# Slovak translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:46+0000\n" "Last-Translator: Peter Kohaut \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Year " msgstr " Rok " #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create msgid "Menu Create" msgstr "Vytvoriť menu" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note.type,name:0 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type msgid "Note Type" msgstr "Typ poznámky" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,user_id:0 msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: board #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information msgid "Dashboard main module" msgstr "Nástenka hlavného modulu" #. module: board #: view:res.users:0 msgid "Latest Connections" msgstr "Posledné priraredenia" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Používateľská chyba!" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin msgid "Administration Dashboard" msgstr "Nástenka správy" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,note:0 #: model:ir.model,name:board.model_board_note msgid "Note" msgstr "Poznámka" #. module: board #: view:board.note:0 #: view:res.log.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Nástenka" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Weekly Global Activity" msgstr "Všeobecná týždenná aktivita" #. module: board #: field:board.board.line,name:0 msgid "Title" msgstr "Titul" #. module: board #: field:res.log.report,nbr:0 msgid "# of Entries" msgstr "Počet záznamov" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Mesiac" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open msgid "Open Dashboard" msgstr "Otvoriť nástenku" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Monthly Activity per Document" msgstr "Mesačná aktivita pre každý dokument" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Log Analysis" msgstr "Analýza protokolu" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form msgid "Dashboard Definition" msgstr "Definícia nástenky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "March" msgstr "Marec" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree msgid "User Connections" msgstr "Používateľské prepojenia" #. module: board #: field:res.log.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Dátum vytvorenia" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form msgid "Publish a note" msgstr "Publikovať poznámku" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Menu Information" msgstr "Informácie menu" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "June" msgstr "Jún" #. module: board #: field:board.note,type:0 msgid "Note type" msgstr "Typ poznámky" #. module: board #: field:board.board,line_ids:0 msgid "Action Views" msgstr "Pohľady akcie" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report msgid "Log Report" msgstr "Výkaz protokolu" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "July" msgstr "Júl" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Rozšírené filtre..." #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Deň" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu For Dashboard" msgstr "Vytvoriť menu pre nástenku" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "February" msgstr "Február" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "October" msgstr "Október" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line msgid "Board Line" msgstr "Riadok nástenky" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Rodičovské menu" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month-1 " msgstr "" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "January" msgstr "Január" #. module: board #: view:board.note:0 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of " "board lines." msgstr "Nastaví poradie pri zobrazovaní riadkov nástenky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "April" msgstr "Apríl" #. module: board #: view:board.board:0 #: field:board.board,name:0 #: field:board.board.line,board_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard msgid "Dashboard" msgstr "Nástenka" #. module: board #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information msgid "Base module for all dashboards." msgstr "Základný modul pre všetky nástenky." #. module: board #: field:board.board.line,action_id:0 msgid "Action" msgstr "Akcia" #. module: board #: field:board.board.line,position:0 msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Model" msgstr "Model" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Meno menu" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree msgid "Latest Activities" msgstr "Posledné aktivity" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #. module: board #: field:board.board,view_id:0 msgid "Board View" msgstr "Pohľad nástenky" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #. module: board #: field:board.board.line,width:0 msgid "Width" msgstr "Šírka" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month " msgstr " Mesiac " #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Postupnosť" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "September" msgstr "September" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "December" msgstr "December" #. module: board #: view:board.board:0 #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Vytvoriť menu" #. module: board #: field:board.board.line,height:0 msgid "Height" msgstr "Výška" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create msgid "Create Board Menu" msgstr "Vytvoriť menu nástenky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "May" msgstr "Máj" #. module: board #: field:res.log.report,res_model:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Rok" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Dashboard View" msgstr "Pohľad nástenky" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" msgstr "Prosím vložte pohľad(y) nástenky!" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,name:0 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície." #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!" #~ msgid "board.board" #~ msgstr "board.board" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia" #~ msgid "board.note" #~ msgstr "board.note" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neplatný súbor XML pre zobrazenie architektúry!" #~ msgid "board.note.type" #~ msgstr "board.note.type" #~ msgid "board.board.line" #~ msgstr "board.board.line" #~ msgid "Dashboards" #~ msgstr "Nástenky"