# Serbian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:31+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro msgid "Base Synchronization" msgstr "Sinhronizacija Baze" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,server_db:0 msgid "Server Database" msgstr "Server Databaze" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.server:0 #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server msgid "Synchronized server" msgstr "Sinhronisani Server" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj.avoid,name:0 msgid "Field Name" msgstr "Ime polja" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0 msgid "Latest Synchronization" msgstr "Poslednja Sinhronizacija" #. module: base_synchro #: field:base.synchro,user_id:0 msgid "Send Result To" msgstr "Posalji rezultat" #. module: base_synchro #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid msgid "Fields to not synchronize" msgstr "Polja koja je treba sinhronizirati" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "_Close" msgstr "_Close" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "Transfer Data To Server" msgstr "Prebaci podatke na Server" #. module: base_synchro #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj msgid "Register Class" msgstr "Registruj klasu" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id msgid "Synchronized objects" msgstr "Sinhronizovani objekti" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,obj_ids:0 msgid "Models" msgstr "Modeli" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0 #: view:base.synchro.obj.line:0 #: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0 msgid "Object" msgstr "Objekti" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,login:0 msgid "User Name" msgstr "Korisnicko IMe" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 #: view:base.synchro.obj.line:0 msgid "Group By" msgstr "Grupirano po" #. module: base_synchro #: selection:base.synchro.obj,action:0 msgid "Upload" msgstr "Upload" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 msgid "Latest synchronization" msgstr "Poslednja Sinhronizacija" #. module: base_synchro #: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information msgid "Synchronization with all objects." msgstr "Sinhronizacija sa svim objektima" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj.line:0 #: field:base.synchro.obj.line,name:0 msgid "Date" msgstr "datum" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,password:0 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0 msgid "Fields Not Sync." msgstr "Ne sinhronizovana polja" #. module: base_synchro #: selection:base.synchro.obj,action:0 msgid "Both" msgstr "Oba" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,name:0 msgid "Name" msgstr "Ime" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 msgid "Fields" msgstr "Polja" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj.line:0 msgid "Transfered Ids Details" msgstr "Prebaceni detalji Id-ova" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,action:0 msgid "Synchronisation direction" msgstr "Pravac Sinhronizacije" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,server_id:0 msgid "Server" msgstr "Server" #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree msgid "Synchronized instances" msgstr "Sinhronizaovane Instance" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,active:0 msgid "Active" msgstr "" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 #: field:base.synchro.obj,model_id:0 msgid "Object to synchronize" msgstr "Objekat za sinhronizaciju" #. module: base_synchro #: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information msgid "Base Synchro" msgstr "Sinhronizacija Baze" #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id msgid "Servers to be synchronized" msgstr "" #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 msgid "Transfer Details" msgstr "detalji transfera" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0 msgid "Remote Id" msgstr "Daljinski ID" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,line_id:0 msgid "Ids Affected" msgstr "ID koji su afektovani" #. module: base_synchro #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63 msgid "History" msgstr "Istorija" #. module: base_synchro #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62 #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config msgid "Synchronization" msgstr "Sinhronizacija" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domacin" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "_Synchronize" msgstr "_Synchronize" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "OK" msgstr "OK" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,name:0 msgid "Server name" msgstr "Ime Servera" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "" "The synchronisation has been started.You will receive a request when it's " "done." msgstr "Sinhronizacija je zapoceta. Primicete zahtev po zavrsetku iste." #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,server_port:0 msgid "Server Port" msgstr "Port Servera" #. module: base_synchro #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro msgid "Synchronize objects" msgstr "Sinhronizuj Objekte" #. module: base_synchro #: view:base.synchro:0 msgid "Synchronization Complited!" msgstr "Sinhronizacija Kompletirana !" #. module: base_synchro #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro msgid "base.synchro" msgstr "base.synchro" #. module: base_synchro #: field:base.synchro.obj.line,local_id:0 msgid "Local Id" msgstr "Lokalni ID" #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form msgid "Filters" msgstr "Filteri" #. module: base_synchro #: selection:base.synchro.obj,action:0 msgid "Download" msgstr "Download" #. module: base_synchro #: field:base.synchro,server_url:0 #: field:base.synchro.server,server_url:0 msgid "Server URL" msgstr "URL Servera" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Ime objekta mora zapoceti sa x_ i ne sme sadrzavati specijalne karaktere!" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Neispravno ime modela u definiciji akcije." #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Gredka ! Ne mozes kreirati rekursivni meni." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neispravan XML za Pregled arhitekture" #~ msgid "Synchronized Servers" #~ msgstr "Sinhronizovani Serveri"