# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Emails Integration" msgstr "Email 集成" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "访客" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "base.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "使用OpenID登陆(Google, Facebook...)" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "" "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n" " from incoming emails. You can automatically " "synchronize emails with OpenERP\n" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct " "email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to " "OpenERP using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" "OpenERP允许从收到的Email 自动创建线索(或者其他单据)\n" " 你能自动通过Openerp使用 POP/IMAP 账户同\n" " 步 Email,为你 的服务器直接集成Email脚本,\n" " 或者通过插件,为你首选的Email 程序手动推送\n" " email到Openerp。" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" msgstr "销售" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "会员" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Portal access" msgstr "门户访问" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Authentication" msgstr "身份验证" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Quotations and Sales Orders" msgstr "报价和销售订单" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "捐助者" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "病人" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" msgstr "允许导入CSV数据" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" msgstr "允许多公司操作" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "On Mail Client" msgstr "在邮件客户端" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE" msgstr "--db-filter=YOUR_DATABAE" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" msgstr "自动获取LinkedIn联系人" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "Enable Thunderbird plug-in" msgstr "允许 Thunderbird 插件" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Customer Features" msgstr "客户特性" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Import / Export" msgstr "导入/导出" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Sale Features" msgstr "销售特性" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "Enable Outlook plug-in" msgstr "允许 Outlook 插件" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "你用这个向导能在整个系统中用其他称谓来标识客户" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "承租人" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." msgstr "分享或者嵌入任意Openerp屏幕" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "客户" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "创建联系人或者公司时,允许自动从LinkedIn载入相关信息(照片,地址等等)." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between " "companies.\n" " This installs the module multi_company." msgstr "" "工作在多公司环境,公司之间适当地安全访问\n" " 为此安装模块multi_company。" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. " "You can\n" " launch the OpenERP Server with the option" msgstr "只用当你在 单数据库 模式时,公共门户才是可以访问的。你能用此选项运行 OpenERP服务器。" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "你能在你的公司明细里找到多个选项:用于页首和页脚的地址,逾期支付文本等" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "sale.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "你如何称呼您的客户" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "When you send a document to a customer\n" " (quotation, invoice), your customer will " "be\n" " able to signup to get all his " "documents,\n" " read your company news, check his " "projects,\n" " etc." msgstr "当你发送单据给客户(报价单,发票),你的可能能登录,获取他单据,阅读你的公司新闻,检查他的项目等。" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology msgid "base.setup.terminology" msgstr "base.setup.terminology" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "客户" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." msgstr "启用Openerp的公共部分,Openerp成为一个公共的web站点" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "" "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n" " attach the selected mail as a .eml file in\n" " the attachment of a selected record. You can create " "documents for CRM Lead,\n" " Partner from the selected emails.\n" " This installs the module plugin_thunderbird." msgstr "" "插件允许把你的email和附件存档到Openerp对象。你能选择一个业务伙伴、或者线索,并 选择邮件存为 .eml 文件 附加到在选中记录的附件中。\n" "\n" "为此要安装模块 plugin_thunderbird." #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "称呼客户的另一种方式" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" msgstr "销售模块配置" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "" "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to " "add\n" " to your email and its attachments from MS Outlook. You can " "select a partner,\n" " or a lead object and archive a selected\n" " email into an OpenERP mail message with attachments.\n" " This installs the module plugin_outlook." msgstr "" "Outlook 插件允许你把 邮件和它附件添加到你选择对象里。 你能选择一个业务伙伴或者线索 对象,并且把选择的邮件存档到一个带附件的 Openerp " "邮件消息中。\n" "为此要安装模块plugin_outlook." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" msgstr "选项" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" msgstr "激活客户门户" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "to do so.\n" " Once activated, the login page will be " "replaced by the public website." msgstr "这样做了,一旦激活,登录页面将被公共web站点替换。" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" msgstr "允许分享单据" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)" msgstr "(公司新闻,工作,联系人表单 等)" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" msgstr "启用公共门户" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "配置邮箱发件服务器" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" msgstr "集成社交网络" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." msgstr "让你的客户访问他们的单据" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Apply" msgstr "应用" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" msgstr "指定贵公司所用的术语" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "or" msgstr "or" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" msgstr "配置公司信息"