# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,menu_tips:0 msgid "Display Tips" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer msgid "product.installer" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Create" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "Sync Google Contact" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_tz:0 msgid "" "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions " "between the server and the client." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:product.installer,customers:0 msgid "Import" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Set Company Header and Footer" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company msgid "" "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's " "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in " "order to check the header/footer of PDF documents." msgstr "" #. module: base_setup #: field:product.installer,customers:0 msgid "Customers" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:user.preferences.config,view:0 msgid "Extended" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer msgid "" "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or " "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import " "Data\" wizard" msgstr "" #. module: base_setup #: view:user.preferences.config:0 msgid "Define Users's Preferences" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form msgid "Define default users preferences" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 msgid "For Import Saleforce" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 msgid "For Quickbooks Ippids" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,view:0 msgid "" "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 #: view:user.preferences.config:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,view:0 msgid "Interface" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules msgid "migrade.application.installer.modules" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_lang:0 msgid "Language" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,context_lang:0 msgid "" "Sets default language for the all user interface, when UI translations are " "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an " "Official Translation' wizard from 'Administration' menu." msgstr "" #. module: base_setup #: view:user.preferences.config:0 msgid "" "This will set the default preferences for new users and update all existing " "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user " "preference form." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 msgid "Quickbooks Ippids" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 msgid "Import Saleforce" msgstr "" #. module: base_setup #: field:user.preferences.config,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology msgid "base.setup.terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: help:user.preferences.config,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,config_logo:0 #: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0 #: field:product.installer,config_logo:0 #: field:user.preferences.config,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Slika" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config msgid "user.preferences.config" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user msgid "Create Additional Users" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer msgid "Create or Import Customers" msgstr "" #. module: base_setup #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 msgid "Import Sugarcrm" msgstr "" #. module: base_setup #: help:product.installer,customers:0 msgid "Import or create customers" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:user.preferences.config,view:0 msgid "Simplified" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 msgid "For Import Sugarcrm" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 msgid "For Sync Google Contact" msgstr "" #~ msgid "City" #~ msgstr "Mesto" #~ msgid "" #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " #~ "using the default setup." #~ msgstr "" #~ "Začnete lahko s konfiguracijo sistema ali pa se direktno povežete s " #~ "skladiščem podatkov s privzetimi nastavitvami." #~ msgid "Zip code" #~ msgstr "Poštna številka" #~ msgid "Select a Profile" #~ msgstr "Izberi profil" #~ msgid "Report header" #~ msgstr "Glava izpisa" #~ msgid "Start Configuration" #~ msgstr "Začni s konfiguracijo" #~ msgid "" #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." #~ msgstr "" #~ "Kasneje boste lahko namestili še ostale module preko menuja Skrbništvo." #~ msgid "" #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " #~ "is just an overview, we have 300+ available modules." #~ msgstr "" #~ "Profil nastavi predizbrane module za določene potrebe. Ti profili vam " #~ "pomagajo odkriti različne vidike OpenERPa. To je samo kratek pregled, na " #~ "voljo je še preko 300 modulov." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Naprej" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-pošta" #~ msgid "State" #~ msgstr "Zvezna država" #~ msgid "Your new database is now fully installed." #~ msgstr "Vaše skladišče podatkov je sedaj v celoti nameščeno." #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profil" #~ msgid "Report Footer 1" #~ msgstr "Noga izpisa 1" #~ msgid "Report Footer 2" #~ msgstr "Noga izpisa 2" #~ msgid "Street2" #~ msgstr "Naslov 2" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefon" #~ msgid "Define Main Company" #~ msgstr "Določi glavno družbo" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Država" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Namestitev" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Povzetek" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Namesti" #~ msgid "Installation Done" #~ msgstr "Namestitev končana" #~ msgid "Report Header" #~ msgstr "Glava izpisa" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Valuta" #~ msgid "Use Directly" #~ msgstr "Začni zdaj" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Prekliči" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Nazaj" #~ msgid "Base Setup" #~ msgstr "Osnovne nastavitve" #~ msgid "Report Information" #~ msgstr "Podatki o poročilu" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n" #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #~ msgstr "" #~ "Ta stavek se bo izpisal na dnu vaših poročil.\n" #~ "Predlagamo da vsebuje pravna obvestila:\n" #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." #~ msgstr "Vaš logotip - uporabite velikost približno 450x150 pik." #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logotip" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to put bank information here:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #~ msgstr "" #~ "Ta stavek se bo izpisal na dnu vaših poročil.\n" #~ "Predlagamo da vsebuje podatki o banki:\n" #~ "IBAN: SI56 1262 0121 6907 123 - SWIFT: CPDF BE71 - ID za DDV: SI12345678" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Splošne informacije" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" #~ "We suggest you to put a slogan here:\n" #~ "\"Open Source Business Solutions\"." #~ msgstr "" #~ "Ta stavek se bo izpisal v zgornjem desnem kotu vaših poročil.\n" #~ "Predlagamo da izpišete vaš slogan:\n" #~ "\"Open Source Business Solutions\"." #~ msgid "Human Resources" #~ msgstr "Človeški viri" #~ msgid "" #~ "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " #~ "processes." #~ msgstr "" #~ "Pomaga vam upravljati proizvodne procese in ustvarjanje poročil o teh " #~ "procesih." #, python-format #~ msgid "The following users have been installed : \n" #~ msgstr "Naslednji uporabniki so bili nameščeni: \n" #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Izdajanje računov" #~ msgid "Bank Account No" #~ msgstr "Številka bančnega računa" #~ msgid "Extra Tools" #~ msgstr "Dodatna orodja" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Potek konfiguracije" #~ msgid "Your database is now created." #~ msgstr "Vaša baza je bila ustvarjena." #~ msgid "Fed. State" #~ msgstr "Zvezna država" #~ msgid "Sales Management" #~ msgstr "Upravljanje prodaje" #~ msgid "Company" #~ msgstr "Podjetje" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Marketing" #~ msgid "title" #~ msgstr "naslov" #~ msgid "Skip Configuration Wizards" #~ msgstr "Preskoči čarovnike konfiguracije" #~ msgid "Knowledge Management" #~ msgstr "Upravljanje znanja" #~ msgid "Company Name" #~ msgstr "Ime podjetja" #~ msgid "base.setup.installer" #~ msgstr "base.setup.installer" #~ msgid "Zip Code" #~ msgstr "Poštna številka" #~ msgid "Auction Houses" #~ msgstr "Avkcijska hiša" #~ msgid "Accounting & Finance" #~ msgstr "Računovodstvo & Finance" #~ msgid "Street 2" #~ msgstr "Naslov 2" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "Upravljanje skladišča" #~ msgid "Installed Users" #~ msgstr "Nameščeni uporabniki" #~ msgid "Purchase Management" #~ msgstr "Upravljanje nabave" #~ msgid "Company Configuration" #~ msgstr "Konfiguracija podjetja" #~ msgid "base.setup.company" #~ msgstr "base.setup.company" #~ msgid "Project Management" #~ msgstr "Upravljanje projektov" #~ msgid "Food Industry" #~ msgstr "Prehrambena industrija" #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Proizvodnja" #~ msgid "Information about your new database" #~ msgstr "Informacije o vaši novi zbirki podatkov" #~ msgid "New Database" #~ msgstr "Nova zbirka podatkov" #~ msgid "Configure Your Company Information" #~ msgstr "Konfigurirajte informacije vašega podjetja" #~ msgid "Company Website" #~ msgstr "Spletna stran podjetja" #~ msgid "Example: http://openerp.com" #~ msgstr "Primer: http://openerp.com" #~ msgid "Install Applications" #~ msgstr "Namesti aplikacije" #~ msgid "Street" #~ msgstr "Ulica" #~ msgid "base.setup.config" #~ msgstr "base.setup.config" #~ msgid "Point of Sales" #~ msgstr "Točka Prodaje" #~ msgid "Advanced Reporting" #~ msgstr "Napredno Poročanje"