# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:33+0000\n" "Last-Translator: Aare Vesi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 06:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Emails Integration" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contacts" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "" "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n" " from incoming emails. You can automatically " "synchronize emails with OpenERP\n" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct " "email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to " "OpenERP using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "Liige" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Portal access" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Authentication" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Quotations and Sales Orders" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "On Mail Client" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "Enable Thunderbird plug-in" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Customer Features" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Import / Export" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Sale Features" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "Enable Outlook plug-in" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "Klient" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between " "companies.\n" " This installs the module multi_company." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. " "You can\n" " launch the OpenERP Server with the option" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "When you send a document to a customer\n" " (quotation, invoice), your customer will " "be\n" " able to signup to get all his " "documents,\n" " read your company news, check his " "projects,\n" " etc." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology msgid "base.setup.terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "Klient" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." msgstr "" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "" "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n" " attach the selected mail as a .eml file in\n" " the attachment of a selected record. You can create " "documents for CRM Lead,\n" " Partner from the selected emails.\n" " This installs the module plugin_thunderbird." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" msgstr "" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "" "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to " "add\n" " to your email and its attachments from MS Outlook. You can " "select a partner,\n" " or a lead object and archive a selected\n" " email into an OpenERP mail message with attachments.\n" " This installs the module plugin_outlook." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "to do so.\n" " Once activated, the login page will be " "replaced by the public website." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Apply" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "or" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" msgstr "" #~ msgid "City" #~ msgstr "Linn" #~ msgid "" #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " #~ "using the default setup." #~ msgstr "" #~ "Te võite asuda süsteemi seadistama või üenduda otse andmebaasi kasutades " #~ "vaikehäälestust." #~ msgid "Zip code" #~ msgstr "Postiindeks" #~ msgid "Select a Profile" #~ msgstr "Vali profiil" #~ msgid "Report header" #~ msgstr "Aruande päis" #~ msgid "Start Configuration" #~ msgstr "Alusta Seadistamist" #~ msgid "" #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." #~ msgstr "Te saate paigaldada veel mooduleid läbi administreerimine menüü." #~ msgid "" #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " #~ "is just an overview, we have 300+ available modules." #~ msgstr "" #~ "Profiil sätestab eelvalitud moodulid erivajadusteks. Need profiilid on " #~ "häälestatud, et aidata sul avastada OpenERP-i erinevaid aspekte. See on " #~ "kõigest ülevaade, meil on 300+ moodulit saadaval." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Edasi" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-post" #~ msgid "Your new database is now fully installed." #~ msgstr "Teie uus andmebaas on edukalt paigaldatud." #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profiil" #~ msgid "Report Footer 1" #~ msgstr "Aruande jalus 1" #~ msgid "Report Footer 2" #~ msgstr "Aruande jalus 2" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Üldine info" #~ msgid "Street2" #~ msgstr "Tänav2" #~ msgid "Report Information" #~ msgstr "Aruande informatsioon" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefon" #~ msgid "Define Main Company" #~ msgstr "Määra Emaettevõte" #~ msgid "Company Name" #~ msgstr "Ettevõtte nimi" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to put bank information here:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #~ msgstr "" #~ "See lause ilmub sinu aruannetes allosas.\n" #~ "Me soovitame sul panna panga informatsioon siia:\n" #~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #~ msgid "Country" #~ msgstr "Riik" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Häälestus" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" #~ "We suggest you to write legal sentences here:\n" #~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" #~ msgstr "" #~ "See lause ilmub sinu aruannete allosas.\n" #~ "Me soovitame sul kirjutada juriidilise lause siia:\n" #~ "Veeb: http://openerp.com - Faks: +32.81.73.35.01 - Fortis Pank: 126-2013269-" #~ "07" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Kokkuvõte" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Paigalda" #~ msgid "Installation Done" #~ msgstr "Paigaldamine teostatud" #~ msgid "" #~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" #~ "We suggest you to put a slogan here:\n" #~ "\"Open Source Business Solutions\"." #~ msgstr "" #~ "See lause ilmub sinu aruannetes paremal üleval nurgas.\n" #~ "Me soovitame sul panna loosung siia:\n" #~ "\"Avatud Lähtekoodiga Äritarkvara\"." #~ msgid "Report Header" #~ msgstr "Aruande päis" #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." #~ msgstr "Teie logo - Kasutage suurust umbes 450x150 pikselit." #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Valuuta" #~ msgid "Street" #~ msgstr "Tänav" #~ msgid "Use Directly" #~ msgstr "Kasuta otse" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logo" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Eelmine" #~ msgid "State" #~ msgstr "Maakond" #~ msgid "Base Setup" #~ msgstr "Baashäälestus" #~ msgid "Bank Account No" #~ msgstr "Pangakonto number" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Seadistamise edenemine" #~ msgid "Fed. State" #~ msgstr "Maakond" #~ msgid "Zip Code" #~ msgstr "Postiindeks" #~ msgid "Purchase Management" #~ msgstr "Ostuhaldus" #~ msgid "New Database" #~ msgstr "Uus andmebaas" #~ msgid "Project Management" #~ msgstr "Projektihaldus" #~ msgid "Customer Relationship Management" #~ msgstr "Kliendisuhete haldus" #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Tootmine" #~ msgid "Human Resources" #~ msgstr "Inimressursid" #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Arveldamine" #~ msgid "Sales Management" #~ msgstr "Müügihaldus" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Turundus" #~ msgid "title" #~ msgstr "pealkiri" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "Laohaldus" #~ msgid "Food Industry" #~ msgstr "Toidutööstus" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Pilt" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Loo" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Import" #~ msgid "Define Users's Preferences" #~ msgstr "Kasutaja eelistused" #~ msgid "Define default users preferences" #~ msgstr "Kasutaja vaikimisi eelistused" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Laiendatud" #~ msgid "Customers" #~ msgstr "Kliendid" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Liides" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Keel" #~ msgid "Create Additional Users" #~ msgstr "Loo uus kasutaja" #~ msgid "Simplified" #~ msgstr "Lihtsustatud"