# Greek translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:57+0000\n" "Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "(reload fonts)" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" msgstr "Ενεργοποίηση της πύλης των πελατών" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" msgstr "Επιτρέπει τον διαμοιρασμό εγγράφων" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" msgstr "Επιτρέπει χρήστες να εισάγουν δεδομένα από CSV αρχεία" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "Attach Google documents to any record" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Configure Sales" msgstr "Διαμόρφωσε Πωλήσεις" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "Διαμόρφωση το διακομιστών εξερχόμενων mail" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure your company data" msgstr "Διαμορφώστε τα δεδομένα της εταιρίας σας" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_uid:0 #: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_date:0 #: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "Πελάτης" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Customer Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Πελατών" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "Δότης" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Email" msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Emails Integration" msgstr "Διασύνδεση Emails" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" msgstr "Πάρε επαφές αυτόματα από LinkedIn" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." msgstr "Δώστε στους πελάτες σας πρόσβαση στα έγγραφά τους" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" msgstr "Ημερολόγιο Google" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "Επισκέπτης" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "Πώς καλείς έναν Πελάτη" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,id:0 #: field:base.setup.terminology,id:0 #: field:sale.config.settings,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Import / Export" msgstr "Εισαγωγή / Εξαγωγή" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_uid:0 #: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Manage mass mailing campaigns" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" msgstr "Διαχείριση πολλαπλών εταιριών" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "Μέλος" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "" "Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n" " from incoming emails. You can automatically " "synchronize emails with Odoo\n" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct " "email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to " "Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Options" msgstr "Δυνατότητες" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Συνεργάτης" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "Υπομονετικός" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Portal access" msgstr "Πρόσβαση Πύλης" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Quotations and Sales Orders" msgstr "Προσφορές και Εντολές Πώλησης" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,font:0 msgid "Report Font" msgstr "Γραμματοσειρά έκθεσης" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" msgstr "ΠΩΛΗΣΗ" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Sale Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Πωλήσεων" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,font:0 msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." msgstr "Μοιράζει ή ενθέτει οποιαδήποτε οθόνη του openerp" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Social Network Integration" msgstr "Διασύνδεση με Κοινωνικά Δίκτυα" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "Specify Your Terminology" msgstr "Καθορίστε την Ορολογία σας" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "Ενοικιαστής" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "This installs the module google_calendar." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "This installs the module google_docs." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "Χρησιμοποίησε μια άλλη λέξη για να πεις \"Πελάτης\"" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "" "Χρησιμοποίησε εξωτερικούς πάροχους αυθεντικότητας, συνδέσου με google, " "facebook, ..." #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" "Όταν δημιουργείτε μία νέα επαφή (άτομο ή εταιρία), θα μπορείτε να έχετε την " "δυνατότητα να φορτώσετε όλα τα δεδομένα από το LinkedIn (Φωτογραφίες, " "Διευθύνσεις, κλπ)." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "When you send a document to a customer\n" " (quotation, invoice), your customer will " "be\n" " able to signup to get all his " "documents,\n" " read your company news, check his " "projects,\n" " etc." msgstr "" "Όταν στέλνεις ένα έγγραφο σε ένα πελάτη\n" "(προσφορά, τιμολόγιο), ο πελάτης θα μπορεί\n" "να έχει την δυνατότητα εγγραφής για να πάρει όλα αυτά τα έγγραφα,\n" "να διαβάσει τα εταιρικά σου νέα, ελέγξει τα έργα του,\n" "κλπ." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between " "companies.\n" "-This installs the module multi_company." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" "Μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτόν τον οδηγό για να αλλάξεις τις ορολογίες για " "τους πελάτες σε όλη την εφαρμογή" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" "Θα βρείτε περισσότερες δυνατότητες στις λεπτομέρειες της εταιρίας σας: " "διεύθυνση για την επικεφαλίδα και το υποσέλιδο, κείμενα καθυστερούμενων " "υπολοίπων , κλπ." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents"