# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_report_creator # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-08 14:43+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "" "Provide an expression for the field based on which you want to filter the " "records.\n" " e.g. res_partner.id=3" msgstr "" "Введите параметр для поиска нужных записей.\n" "Например: res_partner.id=3" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create msgid "Menu Create" msgstr "Создать меню" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Graph Type" msgstr "Тип графика" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Used View" msgstr "Используемый вид" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Filter Values" msgstr "Значения фильтра" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Graph Mode" msgstr "Графический вид" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310 #, python-format msgid "" "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " "other model" msgstr "" "Существует модель (%s) в выделении, которая не связанна ни с одной моделью" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Legend" msgstr "Легенда" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Graph View" msgstr "Графический вид" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "Value" msgstr "Значение" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields msgid "Set Filter Fields" msgstr "Установить поля фильтра" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Ending Date" msgstr "Дата окончания" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter msgid "Report Filters" msgstr "Фильтры отчета" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,sql_query:0 msgid "SQL Query" msgstr "Запрос SQL" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: view:report.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Создать меню" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "OR" msgstr "ИЛИ" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action msgid "Custom Reports" msgstr "Пользовательские отчеты" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310 #, python-format msgid "No Related Models!!" msgstr "Нет связанной модели!!" #. module: base_report_creator #: view:report.menu.create:0 msgid "Menu Information" msgstr "Информация меню" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Sum" msgstr "Сумма" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay." msgstr "" "Необходимо установить цвет календарного представления, дату начала и " "задержку." #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,model_ids:0 msgid "Reported Objects" msgstr "Объекты, включаемые в отчет" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Field List" msgstr "Список полей" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,type:0 msgid "Report Type" msgstr "Тип отчета" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Add filter" msgstr "Добавить фильтр" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create msgid "Create Menu for Report" msgstr "Создать меню для отчета" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Form" msgstr "Форма" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "/" msgstr "/" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0 #: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_result msgid "Report" msgstr "Отчет" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Starting Date" msgstr "Дата начала" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Filters on Fields" msgstr "Фильтры по полям" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,group_ids:0 msgid "Authorized Groups" msgstr "Авторизованные группы" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Tree" msgstr "В виде дерева" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Graph Orientation" msgstr "Ориентация графика" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Authorized Groups (empty for all)" msgstr "Авторизованные группы (пусто='все')" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. module: base_report_creator #: field:report.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Название меню" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "AND" msgstr "И" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You can not display field which are not stored in Database." msgstr "Нельзя вывести поле, которое не хранится в базе данных." #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" msgstr "Режим календаря" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields msgid "Display Fields" msgstr "Отображать поля" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Y Axis" msgstr "Ось Y" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Graph" msgstr "График" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0 msgid "Field Name" msgstr "Название поля" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Set Filter Values" msgstr "Установить значения фильтра" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Vertical" msgstr "По вертикали" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,type:0 msgid "Rows And Columns Report" msgstr "Строки и столбцы отчета" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "General Configuration" msgstr "Общие настройки" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields." msgstr "Определяет порядок вывода списка полей." #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0 msgid "Select Field to filter" msgstr "Выбор полей для фильтра" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,active:0 msgid "Active" msgstr "Активен" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Horizontal" msgstr "По горизонтали" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouping Method" msgstr "Метод группирования" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Условие" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Count" msgstr "Счётчик" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "X Axis" msgstr "Ось X" #. module: base_report_creator #: field:report.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Родительское меню" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0 msgid "Confirm Filter" msgstr "Подтвердить фильтр" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,name:0 msgid "Filter Name" msgstr "Название фильтра" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Open Report" msgstr "Открыть отчет" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouped" msgstr "Сгруппировано" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information msgid "Report Creator" msgstr "Создатель отчета" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0 #: view:report.menu.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field." msgstr "Вы можете применять объединяющие функции к не вычисляемым полям." #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,menu_id:0 msgid "Menu" msgstr "Меню" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type1:0 msgid "First View" msgstr "Первый вид" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Delay" msgstr "Задержка" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0 msgid "Field" msgstr "Поле" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Unique Colors" msgstr "Уникальные цвета" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the report " "without removing it." msgstr "" "Если поле 'Активно' имеет значение Ложь, вы сможете скрыть отчет, не удаляя " "его." #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Pie Chart" msgstr "Круговая диаграмма" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Third View" msgstr "Третий вид" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "End Date" msgstr "Дата окончания" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 msgid "Report Name" msgstr "Название отчета" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Fields" msgstr "Поля" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Average" msgstr "Среднее" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user" msgstr "Использовать %(uid)s для фильтрации по подсоединенному пользователю" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0 msgid "Continue" msgstr "Далее" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0 msgid "Values" msgstr "Значения" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Bar Chart" msgstr "Столбцовая диаграмма" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type2:0 msgid "Second View" msgstr "Второй вид" #. module: base_report_creator #: view:report.menu.create:0 msgid "Create Menu For This Report" msgstr "Создать меню для данного отчета" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "View parameters" msgstr "Параметры вида" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0 msgid "Filter Field" msgstr "Поле фильтра" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,field_ids:0 msgid "Fields to Display" msgstr "Воля для отображения" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,filter_ids:0 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #. module: base_report_creator #: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information msgid "" "This module allows you to create any statistic\n" "report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n" "for and users.\n" "\n" "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" "the \"Dashboard\" menu.\n" msgstr "" "Этот модуль позволяет создавать любые статистические \n" "отчеты по нескольким объектам. Это конструктор SQL запросов и просмотр\n" "их результатов конечными пользователями.\n" "\n" "После установки модуля, он добавляет меню, чтобы определить \n" "пользовательский отчет в меню \"Панель\".\n" #~ msgid "State" #~ msgstr "Состояние" #~ msgid "Valid" #~ msgstr "Корректный" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Черновик" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Статус" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " #~ "символов !" #~ msgid "Uniq Colors" #~ msgstr "Уник. цвета" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Отчеты" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." #~ msgid "" #~ "This modules allows you to create any statistic\n" #~ "report on several object. It's a SQL query builder and browser\n" #~ "for and users.\n" #~ "\n" #~ "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" #~ "the \"Dashboard\" menu.\n" #~ msgstr "" #~ "С помощью этих модулей вы сможете создать статистический отчет\n" #~ "выбранных объектов. Это создатель и браузер SQL-запросов для пользователей.\n" #~ "\n" #~ "После установки модуля, в главном меню появится ссылка для выбора отчета по " #~ "умолчанию.\n"