# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_contact # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:46+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,title:0 msgid "Title" msgstr "Titula" #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "# of Contacts" msgstr "Število stikov" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,fax:0 msgid "Fax" msgstr "Faks" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "title" msgstr "naslov" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_start:0 msgid "Start date of job(Joining Date)" msgstr "Začetek zaposlitve" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Select the Option for Addresses Migration" msgstr "Izberi možnost za migracijo naslovov" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 msgid "Function of this contact with this partner" msgstr "Funkcija tega stika s tem partnerjem" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,state:0 msgid "Status of Address" msgstr "Status naslova" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,name:0 msgid "" "You may enter Address first,Partner will be linked " "automatically if any." msgstr "" "Lahko vnesete najprej naslov, partner bo samodejno povezan, če sploh." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,fax:0 msgid "Job FAX no." msgstr "Številka službenega faks-a:" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Mobilni telefon" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" msgstr "Opombe" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 msgid "People you work with." msgstr "S katerimi ljudmi poslujete" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 msgid "Define functions and address." msgstr "Določi funkcije in naslove." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_stop:0 msgid "Last date of job" msgstr "Konec zaposlitve" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 #: field:base.contact.installer,migrate:0 msgid "Migrate" msgstr "Preseli" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.job,name:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 msgid "Jobs at a same partner address." msgstr "Službe na istem naslovu partnerja" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 msgid "Partners" msgstr "Partnerji" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,state:0 msgid "State" msgstr "Stanje" #. module: base_contact #: help:res.partner.contact,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to " "hide the partner contact without removing it." msgstr "" "Če je aktivno polje nastavljeno na False, vam bo dovoljeno skrivanje " "kontakta partnerja brez, da bi ga odstranili." #. module: base_contact #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information msgid "" "\n" " This module allows you to manage your contacts entirely.\n" "\n" " It lets you define\n" " *contacts unrelated to a partner,\n" " *contacts working at several addresses (possibly for different " "partners),\n" " *contacts with possibly different functions for each of its job's " "addresses\n" "\n" " It also adds new menu items located in\n" " Partners \\ Contacts\n" " Partners \\ Functions\n" "\n" " Pay attention that this module converts the existing addresses into " "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be " "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in " "an other object.\n" " " msgstr "" "\n" " Ta modul vam omogoča, da upravljate svoje stike v celoti.\n" "\n" " Dovoli vam definirati\n" " * stiki, ki niso povezani s partnerjem,\n" " * stiki , ki delajo na več naslovih (lahko za različne partnerje),\n" " * stiki z morda različnimi funkcijami za vsak od naslovov kjer " "delajo\n" "\n" " Prav tako dodaja nove elemente menija, ki se nahajajo v\n" " Partnerji \\ Kontakti\n" " Partners \\ Funkcije\n" "\n" " Bodite pozorni, da ta modul pretvarja obstoječe naslovov v \"naslovi + " "stikov\". To pomeni, da bodo nekatera področja naslovov manjkala (kot je ime " "stika), saj naj bi bila opredeljena v drug predmetu.\n" " " #. module: base_contact #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 msgid "Base Contact" msgstr "Osnovni stik" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,date_stop:0 msgid "Date Stop" msgstr "Datum konca" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job msgid "Contact's Jobs" msgstr "Službe stika" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_partner:0 msgid "" "Order of importance of this job title in the list of job " "title of the linked partner" msgstr "" "Vrstni red pomembnosti tega naziva delovnega mesta na seznamu nazivov od " "povezanega partnerja" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,extension:0 msgid "Extension" msgstr "Razširitev" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,extension:0 msgid "Internal/External extension phone number" msgstr "Notranja/zunanja telefonska številka" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,phone:0 msgid "Job Phone no." msgstr "Službena telefonska številka" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,job_ids:0 msgid "Functions and Addresses" msgstr "Funkcije in naslovi" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact #: field:res.partner.job,contact_id:0 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,email:0 msgid "Job E-Mail" msgstr "Službeni e-poštni naslov" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_partner:0 msgid "Partner Seq." msgstr "Zap. partnerjev" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 msgid "Function to address" msgstr "Nasloviti funkcijo" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Potek konfiguracije" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.contact:0 msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,config_logo:0 #: field:res.partner.contact,photo:0 msgid "Image" msgstr "Slika" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 msgid "Past" msgstr "Pretekli" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" msgstr "Naslovi stranke" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Address's Migration to Contacts" msgstr "Migracija naslovov kontaktov" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 msgid "Contact Seq." msgstr "Zap. kontaktov" #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" msgstr "Išči po stikih" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.address,job_ids:0 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "" "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from " "address are needed to be migrated into contact information." msgstr "" "Zaradi sprememb v zvezi Naslov in Partner, so nekatere podrobnosti iz " "naslova je bilo treba selili v kontaktne podatke." #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Working and private addresses." msgstr "Delovni in zasebni naslovi" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address which is linked to the Partner" msgstr "Naslov, ki je povezan s stranko" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,function:0 msgid "Partner Function" msgstr "Funkcija partner" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,other:0 msgid "Additional phone field" msgstr "Dodatno polje za telefon" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,website:0 msgid "Website" msgstr "Spletno mesto" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." msgstr "V nasprotnem primeru ti podatki ne bodo videni iz naslova / kontakt." #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" msgstr "Nastavitve" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 #: field:res.partner.job,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer msgid "base.contact.installer" msgstr "base.contact.installer" #. module: base_contact #: view:res.partner.job:0 msgid "Contact Functions" msgstr "Funkcije stika" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" msgstr "Ali želite prenesti podatke o vaših naslovih v podatke o stiku?" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,function:0 msgid "Main Function" msgstr "Glavna funkcija" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Define partners and their addresses." msgstr "Določi partnerje in njihove naslove" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Seq." msgstr "Zap." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,lang_id:0 msgid "Language" msgstr "Jezik" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Extra Information" msgstr "Dodatne informacije" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 msgid "Companies you work with." msgstr "Podjetja s katerimi delate." #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Stik partnerja" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "General" msgstr "Splošno" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 msgid "Birth Date" msgstr "Rojstni datum" #. module: base_contact #: help:base.contact.installer,migrate:0 msgid "If you select this, all addresses will be migrated." msgstr "Če izberete to možnost, bodo prenešeni vsi naslovi" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 msgid "Current" msgstr "Trenutni" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,first_name:0 msgid "First Name" msgstr "Ime" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job msgid "Contact Partner Function" msgstr "Funkcija stik partnerja" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,other:0 msgid "Other" msgstr "Drugo" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #. module: base_contact #: field:res.partner.address,job_id:0 #: field:res.partner.contact,job_id:0 msgid "Main Job" msgstr "Glavno delo" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 msgid "Defines contacts and functions." msgstr "Določa stike in funkcije" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 msgid "Contact to function" msgstr "Stik h funkciji" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address" msgstr "Naslov" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "Državljanstvo" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs msgid "Open Jobs" msgstr "Odprte zaposlitve" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,name:0 msgid "Name" msgstr "Ime" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." msgstr "Lahko migrirate trenutni naslov partnerja k kontatku." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 msgid "Main Employer" msgstr "Glavni zaposlovalec" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer msgid "Address Migration" msgstr "Prenos naslova" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Postal Address" msgstr "Poštni naslov" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 #: view:res.partner:0 msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Partner to address" msgstr "Naslovljeni partner" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,date_start:0 msgid "Date Start" msgstr "Datum začetka" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_contact:0 msgid "" "Order of importance of this address in the list of " "addresses of the linked contact" msgstr "" "Vrstni red pomembnosti tega naslova na seznamu naslovov povezanih kontaktov" #~ msgid "res.partner.contact" #~ msgstr "res.partner.contact" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda." #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Splošne informacije" #~ msgid "Partner Contacts" #~ msgstr "Kontakti partnerja" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja." #~ msgid "" #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked " #~ "partner" #~ msgstr "" #~ "Vrstni red pomembnosti tega delovnega mesta v seznamu delovnih mest " #~ "povezanega partnerja" #~ msgid "" #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked " #~ "contact" #~ msgstr "" #~ "Vrstni red pomembnosti tega naslova v seznamu naslovov povezanega stika" #~ msgid "Base Contact Process" #~ msgstr "Osnovni proces kontaktov"