# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_contact # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:45+0000\n" "Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,title:0 msgid "Title" msgstr "Titolo" #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "# of Contacts" msgstr "# di Contatti" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,fax:0 msgid "Fax" msgstr "Fax" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "title" msgstr "titolo" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_start:0 msgid "Start date of job(Joining Date)" msgstr "Data inizio posizione (data assunzione)" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Select the Option for Addresses Migration" msgstr "Seleziona l'opzione per la migrazione indirizzi" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 msgid "Function of this contact with this partner" msgstr "Funzione di questo contatto per questo Partner" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,state:0 msgid "Status of Address" msgstr "Stato dell'indirizzo" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,name:0 msgid "" "You may enter Address first,Partner will be linked " "automatically if any." msgstr "" "Bisogna inserire l'indirizzo per primo, il Partner verrà collegato " "automaticamente, se esiste." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,fax:0 msgid "Job FAX no." msgstr "Num. fax lavoro" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 msgid "People you work with." msgstr "Persone con cui lavori." #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 msgid "Define functions and address." msgstr "Definire funzioni e indirizzi." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_stop:0 msgid "Last date of job" msgstr "Data termine posizione" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 #: field:base.contact.installer,migrate:0 msgid "Migrate" msgstr "Migra" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.job,name:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 msgid "Jobs at a same partner address." msgstr "Attività allo stesso indirizzo del partner" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 msgid "Partners" msgstr "Partners" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,state:0 msgid "State" msgstr "Stato" #. module: base_contact #: help:res.partner.contact,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to " "hide the partner contact without removing it." msgstr "" "Deselezionare il campo attivo per nascondere il contatto del partner senza " "rimuoverlo." #. module: base_contact #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information msgid "" "\n" " This module allows you to manage your contacts entirely.\n" "\n" " It lets you define\n" " *contacts unrelated to a partner,\n" " *contacts working at several addresses (possibly for different " "partners),\n" " *contacts with possibly different functions for each of its job's " "addresses\n" "\n" " It also adds new menu items located in\n" " Partners \\ Contacts\n" " Partners \\ Functions\n" "\n" " Pay attention that this module converts the existing addresses into " "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be " "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in " "an other object.\n" " " msgstr "" "\n" " Questo modulo permette di gestire i vostri contatti interamente.\n" "\n" " Permette di definire\n" " * contatti non relazionati necessariamente con un partner,\n" " * contatti che lavorano per parecchi indirizzi (possibilità per " "partner differenti),\n" " * contatti con la possibilità di avere differenti funzioni per " "ognuno degli indirizzi lavorativi\n" "\n" " Aggiunge inoltre un nuovo menù in:\n" " Partner \\ Contatti\n" " Partner \\ Funzioni\n" "\n" " Prestare attenzione che questo modulo converte l'attuale indirizzo in " "\"indirizzo + contatti\". Ciò significa che alcuni campi dell'indirizzo " "verranno persi (come il nome contatto), dato che questi si suppongono " "definiti in un altro oggetto.\n" " " #. module: base_contact #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 msgid "Base Contact" msgstr "Contatto base" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,date_stop:0 msgid "Date Stop" msgstr "Data di arresto" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job msgid "Contact's Jobs" msgstr "Lavori del contatto" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_partner:0 msgid "" "Order of importance of this job title in the list of job " "title of the linked partner" msgstr "" "Ordine di importanza di questo titolo di lavoro nella lista completa del " "partner collegato" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,extension:0 msgid "Extension" msgstr "Interno" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,extension:0 msgid "Internal/External extension phone number" msgstr "Estensione Interna/Esterna numero di telefono" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,phone:0 msgid "Job Phone no." msgstr "Num. telefono lavoro" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,job_ids:0 msgid "Functions and Addresses" msgstr "Funzioni e Indirizzi" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact #: field:res.partner.job,contact_id:0 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,email:0 msgid "Job E-Mail" msgstr "E-mail lavoro" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_partner:0 msgid "Partner Seq." msgstr "Seq. Partner" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 msgid "Function to address" msgstr "Funzione da attribuire" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Avanzamento configurazione" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.contact:0 msgid "Communication" msgstr "Comunicazione" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,config_logo:0 #: field:res.partner.contact,photo:0 msgid "Image" msgstr "Immagine" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 msgid "Past" msgstr "Passato" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" msgstr "Indirizzi Partner" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Address's Migration to Contacts" msgstr "MIgrazione da Indirizzo a Contatto" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 msgid "Contact Seq." msgstr "Seq. Contatto" #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" msgstr "Ricerca contatto" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.address,job_ids:0 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "" "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from " "address are needed to be migrated into contact information." msgstr "" "In seguito a cambiamenti nella relazione Partner - Indirizzi, alcuni " "dettagli degli Indirizzi necessitano di essere migrati nelle informazioni " "relative al contatto." #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Working and private addresses." msgstr "Indirizzi di lavoro e privati" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address which is linked to the Partner" msgstr "Indirizzo che è collegato al Partner" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,function:0 msgid "Partner Function" msgstr "Funzione associata" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,other:0 msgid "Additional phone field" msgstr "Numero di telefono aggiuntivo" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,website:0 msgid "Website" msgstr "Sito Web" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." msgstr "" "Altrimenti questi dettagli non sarebbero visibili da indirizzo/contatto." #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" msgstr "Configura" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 #: field:res.partner.job,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer msgid "base.contact.installer" msgstr "base.contact.installer" #. module: base_contact #: view:res.partner.job:0 msgid "Contact Functions" msgstr "Fuinzioni Contatto" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" msgstr "Vuoi migrare i dati relativi all'indirizzo in quelli del contatto?" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,active:0 msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,function:0 msgid "Main Function" msgstr "Fuzione principale" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Define partners and their addresses." msgstr "Definire i partners e i loro indirizzi." #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Seq." msgstr "Seq." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,lang_id:0 msgid "Language" msgstr "Lingua" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Extra Information" msgstr "Informazioni Aggiuntive" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 msgid "Companies you work with." msgstr "Aziende con cui si lavora" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Contatto Partner" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "General" msgstr "Generale" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Photo" msgstr "Foto" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 msgid "Birth Date" msgstr "Data di Nascita" #. module: base_contact #: help:base.contact.installer,migrate:0 msgid "If you select this, all addresses will be migrated." msgstr "Se selezionate questo, tutti gli indirizzi verranno migrati." #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 msgid "Current" msgstr "Attuale" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,first_name:0 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job msgid "Contact Partner Function" msgstr "Funzione di contatto Partner" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,other:0 msgid "Other" msgstr "Altro" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 msgid "Function" msgstr "Funzione" #. module: base_contact #: field:res.partner.address,job_id:0 #: field:res.partner.contact,job_id:0 msgid "Main Job" msgstr "Lavoro principale" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 msgid "Defines contacts and functions." msgstr "Definire contatti e fuzioni." #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 msgid "Contact to function" msgstr "Contatto di funzione" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "Nazionalità" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs msgid "Open Jobs" msgstr "Lavori Attuali" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." msgstr "E' possibile migrare l'attuale indirizzo partner a contatto" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 msgid "Main Employer" msgstr "Datore di lavoro principale" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer msgid "Address Migration" msgstr "Migrazione indirizzo" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Postal Address" msgstr "Indrizzo postale" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 #: view:res.partner:0 msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Partner to address" msgstr "Partner da contattare" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,date_start:0 msgid "Date Start" msgstr "Data inizio" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_contact:0 msgid "" "Order of importance of this address in the list of " "addresses of the linked contact" msgstr "" "Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista completa collegata al " "contatto" #~ msgid "res.partner.contact" #~ msgstr "res.partner.contact" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri " #~ "speciali!" #~ msgid "" #~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked " #~ "partner" #~ msgstr "" #~ "Ordine di importanza di qualifica di attività nella lista delle qualifiche " #~ "del partner collegato" #~ msgid "" #~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked " #~ "contact" #~ msgstr "" #~ "Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista degli indirizzi del " #~ "contatto collegato" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #~ msgid "Partner Contacts" #~ msgstr "Contatti del partner" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Informazioni Generali" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione." #~ msgid "Base Contact Process" #~ msgstr "Processo Contatto base"