# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_contact # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:57+0000\n" "Last-Translator: Boris \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,title:0 msgid "Title" msgstr "Обръщение" #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "# of Contacts" msgstr "# контакти" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,fax:0 msgid "Fax" msgstr "Факс" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "title" msgstr "обръщение" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_start:0 msgid "Start date of job(Joining Date)" msgstr "Дата на постъпване на работа" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Select the Option for Addresses Migration" msgstr "Изберете опция за мигриране на адреси" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 msgid "Function of this contact with this partner" msgstr "Длъжностна контакта при този партньор" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,state:0 msgid "Status of Address" msgstr "Състояние на адрес" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,name:0 msgid "" "You may enter Address first,Partner will be linked " "automatically if any." msgstr "" "Може първо да въведете адрес, ако има партньор, ще бъде добавен автоматично." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,fax:0 msgid "Job FAX no." msgstr "Служ. факс" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" msgstr "Бележки" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 msgid "People you work with." msgstr "Хора, с които работите" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 msgid "Define functions and address." msgstr "Определяне на длъжност и адрес" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_stop:0 msgid "Last date of job" msgstr "Последен работен ден" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 #: field:base.contact.installer,migrate:0 msgid "Migrate" msgstr "Мигриране" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.job,name:0 msgid "Partner" msgstr "Партньор" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 msgid "Jobs at a same partner address." msgstr "Длъжности на същия партньорски адрес" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 msgid "Partners" msgstr "Партньори" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,state:0 msgid "State" msgstr "Област" #. module: base_contact #: help:res.partner.contact,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to " "hide the partner contact without removing it." msgstr "" "Ако полето е настроено на невярно, то се скрива връзка с партньор, без да я " "премахва." #. module: base_contact #: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information msgid "" "\n" " This module allows you to manage your contacts entirely.\n" "\n" " It lets you define\n" " *contacts unrelated to a partner,\n" " *contacts working at several addresses (possibly for different " "partners),\n" " *contacts with possibly different functions for each of its job's " "addresses\n" "\n" " It also adds new menu items located in\n" " Partners \\ Contacts\n" " Partners \\ Functions\n" "\n" " Pay attention that this module converts the existing addresses into " "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be " "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in " "an other object.\n" " " msgstr "" "\n" " Този модул ви позволява да управлявате контактите си напълно.\n" "\n" "Позволява да определит:\n" "* контактите не са свързани с партньор,\n" "* контакти, работещи в няколко адреса (вероятно за различнит партньори),\n" "* контакти с възможно различни длъности за всеки един от адресите си на " "работа\n" "\n" "Той също така добавя нови елементи от менюто, разположени в\n" "Партньори \\ Контакти\n" "Партньори \\ Длъжности\n" "\n" "Обърнете внимание, че този модул преобразува съществуващите адреси в " "\"адреси + контакти \". Това означава, че някои области от адресите ще " "липсват (като името на контакта), тъй като те се очаква да бъдат определени " "в един друг обект.\n" " " #. module: base_contact #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 msgid "Base Contact" msgstr "База контакт" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,date_stop:0 msgid "Date Stop" msgstr "Дата на спиране" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job msgid "Contact's Jobs" msgstr "Контакти на работни места" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Categories" msgstr "Категории" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_partner:0 msgid "" "Order of importance of this job title in the list of job " "title of the linked partner" msgstr "" "Определение на значението на тази длъжност в списъка на длъжността на " "свързан партньор" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,extension:0 msgid "Extension" msgstr "Разширение" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,extension:0 msgid "Internal/External extension phone number" msgstr "Вътрешни / Външни допълнителни телефонни номера" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,phone:0 msgid "Job Phone no." msgstr "Служебен тел. номер" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,job_ids:0 msgid "Functions and Addresses" msgstr "Длъжности и адреси" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact #: field:res.partner.job,contact_id:0 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,email:0 msgid "Job E-Mail" msgstr "Служебен имейл" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_partner:0 msgid "Partner Seq." msgstr "Партньор последов." #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 msgid "Function to address" msgstr "Длъжност за адрес" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Прогрес на настройките" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.contact:0 msgid "Communication" msgstr "Комуникация" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,config_logo:0 #: field:res.partner.contact,photo:0 msgid "Image" msgstr "Изображение" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 msgid "Past" msgstr "Предишен" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" msgstr "Адрес на партньора" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Address's Migration to Contacts" msgstr "Адрес на преселване за контакти" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 msgid "Contact Seq." msgstr "Кантакт последов." #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" msgstr "Търсене на контакт" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form #: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.address,job_ids:0 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "" "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from " "address are needed to be migrated into contact information." msgstr "" "Поради промени във връзката Адрес и Партньори, някои от данните от адреса е " "необходими за да себъдат прехвърлени в контакт." #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 msgid "Working and private addresses." msgstr "Работни и домашни адреси" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address which is linked to the Partner" msgstr "Адрес, свързан с партньора" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,function:0 msgid "Partner Function" msgstr "Длъжност на партньора" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,other:0 msgid "Additional phone field" msgstr "Допълнително поле за телефон" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,website:0 msgid "Website" msgstr "Уеб сайт" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." msgstr "" "В противен случай тези данни няма да бъдат видими чрез адрес / контакт." #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" msgstr "Настройване" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 #: field:res.partner.job,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "Имейл" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer msgid "base.contact.installer" msgstr "base.contact.installer" #. module: base_contact #: view:res.partner.job:0 msgid "Contact Functions" msgstr "Длъжност на контакта" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" msgstr "Искате ли да преместите адресните данни в данни за контакт?" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,active:0 msgid "Active" msgstr "Активен" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,function:0 msgid "Main Function" msgstr "Основна длъжност" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Define partners and their addresses." msgstr "Задаване на партньори и техните адреси." #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Seq." msgstr "Посл." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,lang_id:0 msgid "Language" msgstr "Език" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Extra Information" msgstr "Допълнителна информация" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 msgid "Companies you work with." msgstr "Фирми с които работите." #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Контакт на партньор" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "General" msgstr "Общ" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Photo" msgstr "Снимка" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 msgid "Birth Date" msgstr "Дата на раждане" #. module: base_contact #: help:base.contact.installer,migrate:0 msgid "If you select this, all addresses will be migrated." msgstr "Ако изберете това, всички адреси ще се прехвърлят." #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 msgid "Current" msgstr "Текущ" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,first_name:0 msgid "First Name" msgstr "Собствено Име" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job msgid "Contact Partner Function" msgstr "Длъжност на контакта в партньора" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,other:0 msgid "Other" msgstr "Друго" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 msgid "Function" msgstr "Длъжност" #. module: base_contact #: field:res.partner.address,job_id:0 #: field:res.partner.contact,job_id:0 msgid "Main Job" msgstr "Основна работа" #. module: base_contact #: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 msgid "Defines contacts and functions." msgstr "Определяне на контакти и длъности" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 msgid "Contact to function" msgstr "Контакт за длъжност" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 #: field:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "Националност" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs msgid "Open Jobs" msgstr "Отворете работни мяста" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,name:0 msgid "Name" msgstr "Име" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." msgstr "Можете да преместите адреса на партньора за контакта." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 msgid "Main Employer" msgstr "Основен работодател" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer msgid "Address Migration" msgstr "Адрес на преместване" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Postal Address" msgstr "Пощенски адрес" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 #: view:res.partner:0 msgid "Addresses" msgstr "Адреси" #. module: base_contact #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 msgid "Partner to address" msgstr "Партньор на адрес" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,date_start:0 msgid "Date Start" msgstr "Начална дата" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,sequence_contact:0 msgid "" "Order of importance of this address in the list of " "addresses of the linked contact" msgstr "" "Определение на значението на този адрес в списъка с адреси на свързаните " "контакти" #~ msgid "res.partner.contact" #~ msgstr "res.partner.contact" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални " #~ "символи!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Обща информация"