# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 20:55+0000\n" "Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 msgid "Child Accounts" msgstr "Contas Filhas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account Name" msgstr "Nome da Conta" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Specifies the amount of quantity to count." msgstr "Especifica o total da quantidade para contar." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de Contas" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" msgstr "Encerrado" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Débito" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,state:0 msgid "" "* When an account is created its in 'Draft' state. " " \n" "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. " " \n" "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. " " \n" "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' " "state. \n" "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n" " If it is template then we can make projects based on the template projects. " "If its in 'Running' state it is a normal project. " " \n" " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n" " When the project is completed the state is set to 'Done'." msgstr "" "* Quando uma conta é criada ela está no estado 'Provisório'. " " \n" "* Se algum parceiro associado estiver lá, ela pode estar no estado 'Aberto'. " " \n" "* Se exisitir algum balanço pendente lá, ela pode estar como 'Pendente'. " " \n" "* E finalmente, quando todas as transações estão finalizadas, ela pode estar " "no estado 'Fechado'. \n" "* O projeto pode estar em ambos os estados 'Modelo' e 'Executando'.\n" " Se ele é modelo, então nós podemos fazer projetos baseados no modelo de " "projetos. Se está no estado 'Executando' é um projeto normal. " " \n" " Se está para ser revisto, então o estado é 'Pendente'.\n" " Quando o projeto está finalizado o estado é setado para 'Concluído'." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Account Type" msgstr "Tipo de Conta" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Linha Analítica" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,description:0 #: field:account.analytic.line,name:0 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,company_id:0 #: field:account.analytic.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:138 #, python-format msgid "" "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's " "currency. \n" "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on " "analytic account of type 'view'. This can be really usefull for " "consolidation purposes of several companies charts with different " "currencies, for example." msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuário" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,parent_id:0 msgid "Parent Analytic Account" msgstr "Conta Analítica Pai" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Template" msgstr "Modelo" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" "Calculado multiplicando a quantidade e o preço dado no preço de custo do " "produto. Sempre expressos na moeda principal da empresa." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 msgid "Account Hierarchy" msgstr "" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract." msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Crédito" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Montante" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,contact_id:0 msgid "Contact" msgstr "Contatar" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "" "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "company" msgstr "Erro! A moeda deve ser a mesma da empresa selecionada" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Code/Reference" msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:138 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Balanço" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 msgid "" "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " "entries using that account." msgstr "" "Se você selecionar o tipo de modo de exibição, significa que você não vai " "permitir criar entradas de diário usando essa conta." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Date End" msgstr "Data de término" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Maximum Time" msgstr "" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Account Name" msgstr "Nome Completo da Conta" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Conta Analítica" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You can not create analytic line on view account." msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "View" msgstr "Exibir" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Date Start" msgstr "Data de Início" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 msgid "Analytic Entries" msgstr "Lançamentos analíticos" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Rascunho" #~ msgid "Maximum Quantity" #~ msgstr "Quantidade máxima" #~ msgid "Account currency" #~ msgstr "Moeda da conta" #~ msgid "Account Code" #~ msgstr "Código da Conta" #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." #~ msgstr "Define o limite da maior quantidade de horas." #~ msgid "" #~ "Module for defining analytic accounting object.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Módulo para a definição de objeto de contabilidade analítica.\n" #~ " "