# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 05:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer msgid "Account Sequence Application Configuration" msgstr "Sorszám modul beállítása" #. module: account_sequence #: help:account.move,internal_sequence_number:0 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Sequence Number" msgstr "Belső sorszám" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" msgstr "A számsorozat következő száma" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "Köv. szám" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "Növekmény" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "A számsor tagjai közötti különbség" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "Configure Your Account Sequence Application" msgstr "Sorszám modul beállítása" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgstr "A sorszám utótagja" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "Sorszám kiegészítés" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Könyvelési tételsorok" #. module: account_sequence #: field:account.move,internal_sequence_number:0 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Number" msgstr "Belső sorszám" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" "A rendszer néhány 0-t automatikusan hozzáad a 'Következő szám' bal " "oldalához, hogy az itt megadott számjegyhosszúságot elérje." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: account_sequence #: field:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "Internal Sequence" msgstr "Belső sorszám" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgstr "A sorszám előtagja" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "Könyvelési tétel" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "title" msgstr "Megnevezés" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" #. module: account_sequence #: help:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "" "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal " "entries related to this journal." msgstr "" "Ez a sorszám szolgál a naplóhoz kapcsolódó könyvelési tételek belső " "sorszámának karbantartására." #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer msgid "account.sequence.installer" msgstr "account.sequence.installer" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Napló" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ." msgstr "Telepítés útján bővítheti a sorszám modult." #~ msgid "" #~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" #~ msgstr "" #~ "Ugyanabban a tételben nem hozhat létre tételsorokat különböző " #~ "időszakokra/naplókra." #~ msgid "Entries Sequence Numbering" #~ msgstr "Tételsorszámozás" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ez a modul karbantartja a könyvelési tételek belső sorszámát.\n" #~ " " #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Beállítás előrehaladása" #~ msgid "Company must be same for its related account and period." #~ msgstr "A kapcsolt számla és az időszak vállalatának ugyanannak kell lennie." #~ msgid "" #~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal" #~ msgstr "" #~ "Időszakonként egynél több tételt nem hozhat létre a központi naplóban" #~ msgid "You can not create move line on closed account." #~ msgstr "Nem könyvelhet lezárt számlára." #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" #~ msgstr "Hibás tartozik vagy követel összeg szerepel a könyvelési tételben!" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Kép" #~ msgid "You can not create move line on view account." #~ msgstr "Nem könyvelhet gyűjtő típusú számlára." #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie!" #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "A napló kódjának egyedinek kell lennie!"