# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_invoice_layout # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:26+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Sub Total" msgstr "Vmesna vsota" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Note:" msgstr "Zaznamek:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" msgstr "Prekilcani račun" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 #: field:notify.message,name:0 msgid "Title" msgstr "Naslov" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message msgid "Invoices with Layout and Message" msgstr "Računi z obliko in sporočilom" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Disc. (%)" msgstr "Popust (%)" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Note" msgstr "Opomba" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message msgid "Notify By Messages" msgstr "Obvesti s sporočili" #. module: account_invoice_layout #: help:notify.message,msg:0 msgid "" "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed." msgstr "To obvestilo se bo izpisalo na dnu računa, ko bo ta natisnjen." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Unit Price" msgstr "Cena enote" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information msgid "" "\n" " This module provides some features to improve the layout of the " "invoices.\n" "\n" " It gives you the possibility to\n" " * order all the lines of an invoice\n" " * add titles, comment lines, sub total lines\n" " * draw horizontal lines and put page breaks\n" "\n" " Moreover, there is one option which allows you to print all the selected " "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can " "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special " "punctual conditions...\n" "\n" " " msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "VAT :" msgstr "DDV:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Document" msgstr "Dokument" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "PRO-FORMA" msgstr "PRO-FORMA" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice,abstract_line_ids:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "Postavke računa" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.line:0 msgid "Seq." msgstr "Zap." #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message msgid "Notification Message" msgstr "Sporočilo o obvestilu" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form msgid "Write Messages" msgstr "Napiši sporočilo" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines." msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice Date" msgstr "Datum računa" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Taxes:" msgstr "Davki:" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,functional_field:0 msgid "Source Account" msgstr "Izvorni račun" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Base" msgstr "Osnova" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Page Break" msgstr "Prelom strani" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 #: field:notify.message,msg:0 msgid "Special Message" msgstr "Posebno sporočilo" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message to Print at the bottom of report" msgstr "Sporočilo, ki se izpiše na dnu poročila" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Partner Ref." msgstr "Sklic partnerja" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice" msgstr "Račun" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Total:" msgstr "Skupaj:" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Select Message" msgstr "Izberi sporočilo" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1 msgid "Invoices with Layout" msgstr "Računi z obliko" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Description / Taxes" msgstr "Opis/davki" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Amount" msgstr "Znesek" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tel. :" msgstr "Tel.:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Draft Invoice" msgstr "Pripravljen račun" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Sequence Number" msgstr "Zaporedna številka" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg msgid "Account Invoice Special Message" msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Refund" msgstr "Dobropis" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,state:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Separator Line" msgstr "Ločilna črta" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information msgid "Invoices Layout Improvement" msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "Račun dobavitelja" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Print" msgstr "Natisni" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tax" msgstr "Davek" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Postavka računa" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Net Total:" msgstr "Skupaj (brez davkov):" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 msgid "Write a notification or a wishful message." msgstr "Izpiši obvestilo ali želeno sporočilo" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Fax :" msgstr "Faks:" #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 msgid "Be Expert with the Experts..." msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Supplier Refund" msgstr "Dobropis dobavitelja" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form msgid "All Notification Messages" msgstr "Vsa sporočila o obvestilih" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda." #~ msgid "Invoice Date:" #~ msgstr "Datum računa:" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "Customer Ref:" #~ msgstr "Sklic kupca" #~ msgid "Canceled Invoice" #~ msgstr "Storniran račun" #~ msgid "Tel. :" #~ msgstr "Tel. :" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "Fax :" #~ msgstr "Faks :" #~ msgid "Taxes" #~ msgstr "Davki" #~ msgid "VAT :" #~ msgstr "DDV :" #~ msgid "(incl. taxes):" #~ msgstr "(z davki):" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Skupaj" #~ msgid "Total (excl. taxes):" #~ msgstr "Skupaj (brez davkov):" #~ msgid "Document:" #~ msgstr "Dokument:" #~ msgid "(Incl. taxes):" #~ msgstr "(z davki):" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "/ (" #~ msgstr "/ (" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja." #~ msgid "Total (Excl. taxes):" #~ msgstr "Skupaj (brez davkov):" #~ msgid "account_invoice_layout" #~ msgstr "account_invoice_layout" #~ msgid "Note :" #~ msgstr "Opomba:" #~ msgid "Description/Taxes" #~ msgstr "Opis/davki"