# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_followup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:21+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Followup" msgstr "Fizetési emlékeztető keresése" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." msgstr "Csoportosítás" #. module: account_followup #: view:res.company:0 #: field:res.company,follow_up_msg:0 msgid "Follow-up Message" msgstr "Fizetési emlékeztető üzenet" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 msgid "Follow-Up" msgstr "Fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: help:account.followup.print.all,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print followups without changing followups level." msgstr "" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account which means that we will no longer " "be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days.\n" "\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that " "we can resolve the matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,company_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Invoice Date" msgstr "Számla kelte" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "E-mail tárgya" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat msgid "" "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." msgstr "" "A kifizetetlen számlák miatt a partnereknek elküldött fizetési emlékeztetők " "nyomon követése" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Legend" msgstr "Magyarázat" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow up Entries with period in current year" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Ok" msgstr "Rendben" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Amount" msgstr "" #. module: account_followup #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Hibás tartozik vagy követel összeg szerepel a könyvelési tételben!" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" msgstr "Nettó napok" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-Ups" msgstr "Fizetési emlékeztetők" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" msgstr "Egyenleg > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" msgstr "Tartozik összesen" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(heading)s: Move line header" msgstr "%(heading)s: Tételsor fejléc" #. module: account_followup #: field:account.followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-up" msgstr "Fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" msgstr "ÁFA:" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" msgstr "Dátum :" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Partnerek" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "Fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow Up" msgstr "Fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "End of Month" msgstr "Hónap vége" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" msgstr "Nem peresített" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(user_signature)s: User name" msgstr "%(user_signature)s: Felhasználó neve" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Tartozik" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 msgid "" "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. " "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " "a message should you need to remind them of a specific information." msgstr "" "Ez a funkció lehetővé teszi fizetési emlékeztetők küldését a partnereknek. " "Elküldheti az alapértelmezett üzenetet vagy berögzíthet egy másik szöveget." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Ref" msgstr "Hiv." #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "Megadja a fizetési emlékeztető sorok listázási sorrendjét." #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: field:account.followup.print.all,email_body:0 msgid "Email body" msgstr "E-mail szövege" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 msgid "Follow-up Level" msgstr "Fizetési emlékeztető szint" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Legutolsó fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" msgstr "Emlékeztetendő partnerek kiválasztása" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "E-mail küldése a partner nyelvén" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Partner Selection" msgstr "Partner kiválasztása" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " "this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at " "(+32).10.68.94.39.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" msgstr "Kinyomtatott üzenet" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print.all:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send followups" msgstr "Fizetési emlékeztetők küldése" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" msgstr "Emlékeztetendő partner" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" msgstr "Fizetési emlékeztetők" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:296 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Minden e-mail sikeresen kiküldésre került a partnereknek:\n" "\n" "%s" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." msgstr "" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Send Mails" msgstr "E-mail-ek küldése" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Followup Statistics by Partner" msgstr "Partnerenkénti fizetési emlékeztető statisztika" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Message" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" msgstr "Zárolt" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" "%s" msgstr "" "\n" "\n" "Az e-mail sikeresen kiküldésre került a következő partnereknek!\n" "\n" "%s" #. module: account_followup #: help:account.followup.print,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" "Ez a mező lehetővé teszi Önnek, hogy kiválassza a fizetési emlékeztető " "küldés tervezett időpontját" #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "Fizetési emlékeztető küldés időpontja" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56 #, python-format msgid "Select Partners" msgstr "Partnerek kiválasztása" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Email Settings" msgstr "E-mail beállítások" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Print Follow Ups" msgstr "Fizetési emlékeztetők nyomtatása" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" msgstr "Legutolsó fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Followup Statistics" msgstr "Fizetési emlékeztető statisztika" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s: User Name" msgstr "%(user_signature)s: Felhasználó neve" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Könyvelési tételsorok" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on an account of type view." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_conf:0 msgid "Send email confirmation" msgstr "Visszaigazolás küldése e-mailben" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Total:" msgstr "" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív vállalatokat." #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" msgstr "%(company_name)s: A felhasználó vállalatának neve" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Vállalatok" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: field:account.followup.print.all,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Követel" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" msgstr "Fizetési határidő" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s: Partner Name" msgstr "%(partner_name)s: Partner név" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-Up lines" msgstr "Fizetési emlékeztető sorok" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" msgstr "%(company_currency)s: A felhasználó vállalatának pénzneme" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Egyenleg" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Type of Term" msgstr "Fizetési feltétel típusa" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all msgid "Print Followup & Send Mail to Customers" msgstr "Fizetési emlékeztetők nyomtatása és levelek küldése a vevőknek" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Utolsó tétel" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Followup Report" msgstr "Fizetési emlékeztető kimutatás" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-Up Steps" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Időszak" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:307 #, python-format msgid "Followup Summary" msgstr "Fizetési emlékeztető összesítő" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" msgstr "Peresített" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" msgstr "Maximális fizetési emlékeztető szint" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form msgid "Review Invoicing Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be the same for its related account and period." msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "" "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, " "specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using " "code to adapt the email content to the good context (good name, good date) " "and you can manage the multi language of messages." msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all msgid "Payable Items" msgstr "Szállító tételek" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n" "\n" "%s" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due" msgstr "%(followup_amount)s: Esedékes összeg összesen" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s: Current Date" msgstr "%(date)s: Aktuális dátum" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Including journal entries marked as a litigation" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Followup Level" msgstr "Fizetési emlékeztető szint" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,description:0 #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Description" msgstr "Megjegyzés" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup:0 msgid "Only One Followup by Company." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" msgstr "Tárgyév" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" msgstr "Partner tételek" #. module: account_followup #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" "Ne változtassa meg az üzenet szövegét, ha a partner nyelvén e-mail-ben " "akarja küldeni, vagy a vállalatból akarja beállítani." #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivable Items" msgstr "Vevő tételek" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-ups Sent" msgstr "Elküldött fizetési emlékeztetők" #. module: account_followup #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Első tétel" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Li." msgstr "P." #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 msgid "Continue" msgstr "Tovább" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Days of delay" msgstr "Késedelmes napok száma" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Document : Customer account statement" msgstr "Bizonylat: vevő folyószámla kivonat" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" msgstr "Követel összesen" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " "recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on closed account." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(line)s: Ledger Posting lines" msgstr "%(line)s: Folyószámla karton sorok" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s: User's Company Name" msgstr "%(company_name)s: A felhasználó vállalatának neve" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" msgstr "Vevő hiv.:" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,test_print:0 msgid "Test Print" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(partner_name)s: Partner name" msgstr "%(partner_name)s: Partner név" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Latest Followup Date" msgstr "Legutolsó fizetési emlékeztető időpontja" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-Up Criteria" msgstr "Fizetési emlékeztető kritériumok" #, python-format #~ msgid "Follwoup Summary" #~ msgstr "Fizetési emlékeztető összesítő" #~ msgid "You can not create move line on closed account." #~ msgstr "Nem könyvelhet lezárt számlára." #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Pénznem" #~ msgid "Accounting follow-ups management" #~ msgstr "Fizetési emlékeztető kezelés" #~ msgid "Due" #~ msgstr "Esedékes" #~ msgid "Sub-Total:" #~ msgstr "Részösszesen:" #~ msgid "Balance:" #~ msgstr "Egyenleg:" #~ msgid "Paid" #~ msgstr "Kiegyenlítve" #~ msgid "Followup Lines" #~ msgstr "Fizetési emlékeztető sorok" #~ msgid "Follow-Up Lines" #~ msgstr "Fizetési emlékeztető sorok" #~ msgid "Maturity" #~ msgstr "Esedékesség" #~ msgid "You can not create move line on view account." #~ msgstr "Nem könyvelhet gyűjtő típusú számlára." #, python-format #~ msgid "" #~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Minden e-mail sikeresen kiküldésre került a partnereknek.\n" #~ "\n" #, python-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Az e-mail sikeresen kiküldésre került a következő partnereknek!\n" #~ "\n" #~ msgid "Company must be same for its related account and period." #~ msgstr "A kapcsolt számla és az időszak vállalatának ugyanannak kell lennie." #, python-format #~ msgid "" #~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "A következő partnereknek nem került kiküldésre e-mail, mert az e-mail cím " #~ "nem érhető el!\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level " #~ "recalls.\n" #~ "\n" #~ " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" #~ " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" #~ "\n" #~ " Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n" #~ " through simply clicking on the menu:\n" #~ " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" #~ "\n" #~ " It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" #~ " different levels of recall defined. You can define different policies\n" #~ " for different companies. You can also send mail to the customer.\n" #~ "\n" #~ " Note that if you want to change the followup level for a given " #~ "partner/account entry, you can do from in the menu:\n" #~ " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups " #~ "Sent\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Kifizetetlen számlák miatti levelek automatizálására szolgáló modul, " #~ "többszintű emlékeztetéssel.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Az alábbi menüpontban meghatározhatja az emlékeztetők többszörös " #~ "szintjét:\n" #~ " Pénzügy-Számvitel/Beállítások/Egyéb/Fizetési emlékeztetők\n" #~ "\n" #~ " Miután definiálásra került, a következő menüpontból akár minden nap " #~ "automatikusan \n" #~ " nyomtathat emlékeztetőket:\n" #~ " Pénzügy-Számvitel/Időszaki feldolgozás/Számlázás/Fizetési " #~ "emlékeztetők küldése\n" #~ "\n" #~ " Egy PDF-et állít elő, amely az összes levelet tartalmazza. \n" #~ " Különböző partnerekre különböző politikákat határozhat meg. \n" #~ " Levelet is küldhet a vevőknek.\n" #~ "\n" #~ " Ha az adott partnerre/számlára meg akarja változtatni az emlékeztető " #~ "szintjét, az alábbi menüpontnál teheti meg:\n" #~ " Pénzügy-Számvitel/Kimutatások/Általános " #~ "kimutatások/Partnerek/Elküldött fizetési emlékeztetők\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dear %(partner_name)s,\n" #~ "\n" #~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " #~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " #~ "this payment in the next 8 days.\n" #~ "\n" #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting " #~ "department at (+32).10.68.94.39.\n" #~ "\n" #~ "Best Regards,\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tisztelt %(partner_name)s!\n" #~ "\n" #~ "Nyilvántartásaink alapján megállapítottuk, hogy az alábbiakban részletezett " #~ "számlák összegét nem egyenlítették ki társaságunk felé. Kérjük, tegyék meg a " #~ "megfelelő intézkedéseket a tartozás 8 napon belül történő kifizetésére.\n" #~ "\n" #~ "Ha időközben rendezték tartozásukat, kérjük, tekintsék tárgytalannak jelen " #~ "levelünket. Probléma esetén, kérjük vegyék fel a kapcsolatot pénzügyi " #~ "részlegünkkel.\n" #~ "\n" #~ "Üdvözlettel,\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dear %(partner_name)s,\n" #~ "\n" #~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" #~ "\n" #~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the " #~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n" #~ "\n" #~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " #~ "is printed below.\n" #~ "\n" #~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " #~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" #~ "\n" #~ "Best Regards,\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tisztelt %(partner_name)s!\n" #~ "\n" #~ "Több fizetési emlékeztető levelünk ellenére sem rendezték tartozásukat " #~ "társaságunk felé.\n" #~ "\n" #~ "Amennyiben 8 napon belül nem egyenlítik ki a tartozás teljes összegét, " #~ "minden további értesítés nélkül megtesszük a szükséges jogi lépéseket a " #~ "követelésünk behajtása érdekében.\n" #~ "\n" #~ "Bízunk benne, hogy ez az intézkedés szükségtelennek bizonyul. A lejárt " #~ "tartozás részletezése az alábbiakban található.\n" #~ "\n" #~ "Ha bármilyen, az ügyet érintő kérdés felmerülne, kérjük, vegyék fel a " #~ "kapcsolatot a pénzügyi részlegünkkel.\n" #~ "\n" #~ "Üdvözlettel,\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dear %(partner_name)s,\n" #~ "\n" #~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " #~ "account is now seriously overdue.\n" #~ "\n" #~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " #~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer " #~ "be able to supply your company with (goods/services).\n" #~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " #~ "next 8 days\n" #~ "\n" #~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " #~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that " #~ "we can resolve the matter quickly.\n" #~ "\n" #~ "Details of due payments is printed below.\n" #~ "\n" #~ "Best Regards,\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tisztelt %(partner_name)s!\n" #~ "\n" #~ "Sajnálattal állapítottuk meg, hogy az elküldött fizetési emlékeztető " #~ "levelünk ellenére továbbra is lejárt tartozásuk áll fenn társaságunkkal " #~ "szemben.\n" #~ "\n" #~ "Lényeges, hogy azonnal rendezzék tartozásukat, különben kénytelenek leszünk " #~ "megfontolni az Önök felé teljesítendő további termékértékesítéseink vagy " #~ "szolgáltatásnyújtásaink leállítását.\n" #~ "Kérjük, tegyék meg a megfelelő intézkedéseket a tartozás 8 napon belül " #~ "történő kiegyenlítésére.\n" #~ "\n" #~ "Ha olyan problémájuk van a számlák kifizetésével kapcsolatban, amelynek nem " #~ "vagyunk tudatában, kérjük, vegyék fel a kapcsolatot a pénzügyi " #~ "részlegünkkel, hogy gyorsan meg tudjuk oldani az ügyet.\n" #~ "\n" #~ "A lejárt tartozás részletezése az alábbiakban található.\n" #~ "\n" #~ "Üdvözlettel,\n"