# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:06+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on Top" msgstr "Ausgabe Oben" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check msgid "" "The check payment form allows you to track the payment you do to your " "suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method " "and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your " "payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check" msgstr "" "Dieses Formular ermöglicht die Eingabe von Scheck Zahlungen an Lieferanten. " "Bei Auswahl eines Lieferanten, der Eingabe von Zahlungsmethode und Betrag " "schlägt OpenERP den entsprechenden Ausgleich von offenen Eingangsrechnungen " "vor. Sie können ausserdem auch das Scheckformular ausdrucken." #. module: account_check_writing #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top msgid "Print Check" msgstr "Druckausgabe Scheck" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check in middle" msgstr "Ausgabe in Mitte" #. module: account_check_writing #: help:res.company,check_layout:0 msgid "" "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" msgstr "" "Die Feldauswahl im Kopfbereich ist kompatibel mit Quicken, QuickBooks und " "Microsoft Money. Durch Aktivierung der Mitte ist eine Kompatibilität " "zwischen Peachtree, ACCPAC and DacEasy ebenfalls gegeben." #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on bottom" msgstr "Ausgabe Unten" #. module: account_check_writing #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen." #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." msgstr "Auswahl des Journals für die Buchung der Scheckzahlung." #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Allow Check writing" msgstr "Scheckzahlung erlaubt" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check msgid "Write Checks" msgstr "Zahlung per Scheck" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Original Amount" msgstr "Ursprünglicher Betrag" #. module: account_check_writing #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" msgstr "Scheckzahlung möglich" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" msgstr "Benutze Vordruck" #. module: account_check_writing #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "Der Unternehmensname muss eindeutig sein!" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeit" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: account_check_writing #: view:res.company:0 msgid "Default Check Layout" msgstr "Standard Scheckvorgabe" #. module: account_check_writing #: constraint:account.journal:0 msgid "" "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " "accounts too." msgstr "" "Konfigurationsfehler! Die gewählte Währung muss auch bei den Standardkonten " "verwendet werden" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 msgid "Balance Due" msgstr "Saldenausgleich" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Check Amount" msgstr "Scheck Zahlbetrag" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Buchung Zahlungsbelege" #. module: account_check_writing #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "Die Journalbezeichnung sollte pro Unternehmen eindeutig sein." #. module: account_check_writing #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" msgstr "" "Die Journalkurzbezeichnung sollte innerhalb eines Unternehmens eindeutig " "sein !" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 msgid "Amount in Word" msgstr "Betrag in Worten" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.top:0 msgid "Open Balance" msgstr "Offener Saldo" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Choose Check layout" msgstr "Auswahl Scheckgestaltung" #~ msgid "Default Check layout" #~ msgstr "Standard Scheckvorgabe"