# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-08 17:00+0000\n" "Last-Translator: Pomazan Bogdan \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 03:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Ответственный пользователь" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "% performance" msgstr "% эффективности" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "Бюджетные статьи" #. module: account_budget #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Printed at:" msgstr "Напечатано:" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 msgid "Validate User" msgstr "Проверить пользователя" #. module: account_budget #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " "символов !" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Подтверждено" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Период" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0 #: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0 msgid "End of period" msgstr "Конец периода" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Printing date:" msgstr "Дата вывода на печать" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" msgstr "Черновик" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "at" msgstr "в" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 msgid "Dotations" msgstr "Дотации" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Performance" msgstr "Производительность" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency:" msgstr "Валюта:" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "From" msgstr "От" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Results" msgstr "Результаты" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" msgstr "Состояние" #. module: account_budget #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information msgid "" "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" "\n" "Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n" "Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on " "each\n" "Analytic Account.\n" "\n" "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " "each\n" "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list " "of\n" "record can also be switched to a graphical view of it.\n" "\n" "Three reports are available:\n" " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" "\n" " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" "\n" " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master " "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "%" msgstr "%" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 msgid "Analytic Account :" msgstr "Счет аналитики:" #. module: account_budget #: wizard_button:account.budget.report,init,report:0 #: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0 msgid "Print" msgstr "Распечатать" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "A/c No." msgstr "" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "to" msgstr "до" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" msgstr "Всего :" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amount" msgstr "Запланированная сумма" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" msgstr "Проц.(%)" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Period Budget" msgstr "Бюджетный период" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Budget Analysis" msgstr "Анализ бюджета" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" msgstr "Выполнено" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Validate" msgstr "Проверить" #. module: account_budget #: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0 #: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0 msgid "Select Options" msgstr "Выбрать опции" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amount" msgstr "" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Дата окончания" #. module: account_budget #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoritical Amount" msgstr "" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 #: field:account.budget.post.dotation,name:0 #: field:crossovered.budget,name:0 msgid "Name" msgstr "Имя" #. module: account_budget #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1 msgid "Print Summary of Budgets" msgstr "" #. module: account_budget #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread msgid "Spread amount" msgstr "" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: view:account.budget.post:0 msgid "Lines" msgstr "Строк" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_report #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view msgid "Budget" msgstr "Бюджет" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,post_id:0 msgid "Item" msgstr "Элемент" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,amount:0 #: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Сумма" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 msgid "Paid Date" msgstr "Дата оплаты" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 msgid "Budgets" msgstr "Бюджеты" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #. module: account_budget #: view:account.budget.post.dotation:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation msgid "Budget Dotation" msgstr "Бюджетная дотация" #. module: account_budget #: view:account.budget.post.dotation:0 msgid "Budget Dotations" msgstr "Бюджетные дотации" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Budget Item Detail" msgstr "" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" msgstr "Бюджетная статья" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0 #: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0 msgid "Start of period" msgstr "Начало периода" #. module: account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu msgid "Print Budgets" msgstr "Печать бюджетов" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 #: field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" msgstr "Код" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0 msgid "Total Planned Amount" msgstr "Запланировано всего" #. module: account_budget #: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0 msgid "Select Dates Period" msgstr "Выберите даты периода" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,dotation_ids:0 msgid "Spreading" msgstr "" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amount" msgstr "Теоретическая сумма" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Учетный год" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Счет аналитического учета" #. module: account_budget #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Budget :" msgstr "Бюджет:" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 #: view:account.budget.post:0 #: wizard_view:account.budget.spread,init:0 #: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0 msgid "Spread" msgstr "" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" msgstr "Счета" #. module: account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget msgid "Print Budget" msgstr "Печать бюджета" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0 #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" msgstr "Позиции бюджета" #. module: account_budget #: wizard_button:account.budget.report,init,end:0 #: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0 #: view:crossovered.budget:0 #: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: account_budget #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information msgid "Budget Management" msgstr "Управление бюджетом" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" msgstr "Анализ с" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" msgstr "Проверено" #. module: account_budget #: wizard_view:account.budget.report,init:0 msgid "Select period" msgstr "Выбрать период"