# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-09 12:31:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 12:31:11+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "% performance" msgstr "% afgewerkt" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "Budgettaire posities" #. module: account_budget #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Printed at:" msgstr "Afgedrukt op:" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 msgid "Validate User" msgstr "Valideer gebruiker" #. module: account_budget #: constraint:ir.model:0 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 #, python-format msgid "Insufficient Data!" msgstr "Onvoldoende informatie!" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Periode" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0 #: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0 msgid "End of period" msgstr "Einde van periode" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Printing date:" msgstr "Afdrukdatum:" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" msgstr "Concept" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "at" msgstr "op" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 msgid "Dotations" msgstr "Dotaties" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Performance" msgstr "Verbruik" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "From" msgstr "Van" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Results" msgstr "Resultaten" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_budget #: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information msgid "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" "\n" "Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n" "Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on each\n" "Analytic Account.\n" "\n" "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n" "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list of\n" "record can also be switched to a graphical view of it.\n" "\n" "Three reports are available:\n" " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" "\n" " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" "\n" " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master Budgets per Budgets.\n" "\n" "" msgstr "Deze module staat accountants toe om kostenplaatsen en budgetten te beheren.\n" "\n" "Zodra de overall begroting en de budgetten bekend zijn (in Financieel\n" "beheer/Budgetten/), kunnen de projectleiders de begroting per kostplaats\n" "invullen,\n" "\n" "De accountant heeft de mogelijkheid om te zien of de totale begroting voor elk\n" "budget en overall begroting niet groter/lager is dan wat hijzelf begroot had voor\n" "deze posten. De informatie kan ook grafisch worden weergegeven.\n" "\n" "Drie overzichten zijn beschikbaar:\n" " 1. Een lijst van budgetten. Hierop de spreiding van de kostenplaatsen per hoofdbudget.\n" " 2. Een samenvatting van 1 voor specifieke budgetten.\n" " 3. Vanuit de kostenplaatsschema's de spreiding per kostenplaats van het hoofdbudget per budget.\n" "\n" "" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "%" msgstr "%" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 msgid "Analytic Account :" msgstr "Kostenplaats:" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amount" msgstr "Werkelijk bedrag" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "A/c No." msgstr "Rek.nr." #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "to" msgstr "naar" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" msgstr "Totaal :" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amount" msgstr "Begroot bedrag" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 #, python-format msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!" msgstr "Geen afschrijvingen of hoofd begrotingsuitgaven gevonden voor begroting %s!" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Period Budget" msgstr "Budget periode" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Budget Analysis" msgstr "Budget analyse" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" msgstr "Verwerkt" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Validate" msgstr "Bevestig" #. module: account_budget #: wizard_view:account.budget.report,init:0 msgid "Select period" msgstr "Kies periode" #. module: account_budget #: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0 #: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0 msgid "Select Options" msgstr "Kies opties" #. module: account_budget #: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0 msgid "Select Dates Period" msgstr "Kies datums periode" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" msgstr "Perc(%)" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #. module: account_budget #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoritical Amount" msgstr "Theoretisch bedrag" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 #: field:account.budget.post.dotation,name:0 #: field:crossovered.budget,name:0 msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: account_budget #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1 msgid "Print Summary of Budgets" msgstr "Druk budgetsamenvattingen af" #. module: account_budget #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread msgid "Spread amount" msgstr "Spreiding bedrag" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: view:account.budget.post:0 msgid "Lines" msgstr "Regels" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_report #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view msgid "Budget" msgstr "Budget" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,amount:0 #: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 msgid "Paid Date" msgstr "Betalingsdatum" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 msgid "Budgets" msgstr "Budgetten" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 #, python-format msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" msgstr "" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" #. module: account_budget #: view:account.budget.post.dotation:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation msgid "Budget Dotation" msgstr "Budgettoewijzing" #. module: account_budget #: view:account.budget.post.dotation:0 msgid "Budget Dotations" msgstr "Budgettoewijzingen" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 msgid "Budget Item Detail" msgstr "Begrotingsdetail" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" msgstr "Budgettaire positie" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0 #: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0 msgid "Start of period" msgstr "Begin periode" #. module: account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report #: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu msgid "Print Budgets" msgstr "Budgetten afdrukken" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 #: field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0 msgid "Total Planned Amount" msgstr "Totaal begroot bedrag" #. module: account_budget #: field:account.budget.post.dotation,post_id:0 msgid "Item" msgstr "Item" #. module: account_budget #: wizard_button:account.budget.report,init,report:0 #: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,dotation_ids:0 msgid "Spreading" msgstr "Spreiding" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amount" msgstr "Theoretisch bedrag" #. module: account_budget #: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenplaats" #. module: account_budget #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Budget :" msgstr "Budget :" #. module: account_budget #: rml:account.budget:0 #: view:account.budget.post:0 #: wizard_view:account.budget.spread,init:0 #: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0 msgid "Spread" msgstr "Spreiden" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" msgstr "Rekeningen" #. module: account_budget #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget msgid "Print Budget" msgstr "Druk budget af" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0 #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" msgstr "Budgetregels" #. module: account_budget #: wizard_button:account.budget.report,init,end:0 #: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0 #: view:crossovered.budget:0 #: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0 #: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: account_budget #: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information msgid "Budget Management" msgstr "Budgetbeheer" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" #. module: account_budget #: rml:account.analytic.account.budget:0 #: rml:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" msgstr "Analyse vanaf" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" msgstr "Gevalideerd"