# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-10 03:13+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Хөрөнгийн ноорог болон нээлттэй төлөв" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Дуусах хугацаа" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" msgstr "Үлдэгдэл дүн" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" msgstr "Элэгдлийн зардлын данс" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute Asset" msgstr "Хөрөнгө тооцоолох" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Бүлэглэх..." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" msgstr "Нийт Дүн" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0 #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 #: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset" msgstr "Хөрөнгө" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0 msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "" "Энэ хөрөнгийн эхний элэгдэл бичилт нь 1 сарын 1-с биш худалдаж авсан " "огнооноос хийгдсэн болохыг илэрхийлнэ" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" msgstr "Түүхийн нэр" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 #: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" msgstr "Өөрчлөх" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" msgstr "Ажиллаж байна" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Depreciation Amount" msgstr "Элэгдлийн дүн" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" msgstr "Хөрөнгийн судалгаа шинжилгээ" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" msgstr "Шалтгаан" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" msgstr "Буурах Үзүүлэлт" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" msgstr "Хөрөнгийн ангилал" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "" "This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong " "to the selected period." msgstr "" "Энэ харилцах цонх нь сонгосон мөчлөгт хамаарах хэрэглэгдэж байгаа " "хөрөнгүүдийн элэгдлийн мөрүүдийг илгээнэ." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 #: field:account.move.line,entry_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" msgstr "Бичилтүүд" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" msgstr "Элэгдлийн мөрүүд" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Энэ нь таны төлөвлөж байгаа дүн буюу таны элэгдүүлж чадахгүй дүн" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" msgstr "Элэгдлийн огноо" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" msgstr "Хөрөнгийн данс" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" msgstr "Илгээгдсэн дүн" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "Хөрөнгүүд" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" msgstr "Элэгдлийн данс" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэл" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" msgstr "Элэгдлийн Бичилт" #. module: account_asset #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Буруу кредит эсвэл дебит дүн бүхий дансны бичилт байна !" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "Элэгдлийн мөрүүдийнм #" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" msgstr "Хөрөнгийн ноорог төлөв" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" msgstr "Дуусах огноо" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" msgstr "Код" #. module: account_asset #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Account Asset" msgstr "Хөрөнгийн Данс" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" msgstr "Тооцоолох хөрөнгө" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence of the depreciation" msgstr "Элэгдлийн дараалал" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" msgstr "Мөчлөгийн урт" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Ноорог" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of asset purchase" msgstr "Хөрөнгө худалдан авсан огноо" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 msgid "Calculates Depreciation within specified interval" msgstr "Заасан мужид элэгдлийг тооцоолно" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Change Duration" msgstr "Үргэлжлэх хугацааг өөрчлөх" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "Шинжилгээний данс" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" msgstr "Тооцоолох арга" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "State here the time during 2 depreciations, in months" msgstr "Хоёр элэгдэх хугацааг саруудад энд тодорхойл" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " "between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "Огноо болон элэгдлийн тоог тооцоолох арга.\n" "Элэгдлийн тоо: Элэгдлийн мөрүүдийн элэгдэх тоо болон 2 элэгдэл хоорондын " "хугацаа.\n" "Дуусах огноо: 2 элэгдэл хоорондын хугацаа болон элэгдлийг зогсоох эцсийн " "хугацаа." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross value " msgstr "Нийт өртөг " #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You can not create recursive assets." msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай хөрөнгө үүсгэж болохгүй." #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" msgstr "Хоёр элэгдлийн хоорондын хугацаа сараар" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Жил" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" msgstr "Хөрөнгийг өөрчлөх" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Other Information" msgstr "Бусад мэдээлэл" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" msgstr "Үлдэгдэл Өртөг" #. module: account_asset #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" msgstr "Хөрөнгийн Ангилал" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" msgstr "Хаахаар тааруулах" #. module: account_asset #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute msgid "Compute assets" msgstr "Хөрөнгүүдийг тооцоолох" #. module: account_asset #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify msgid "Modify asset" msgstr "Хөрөнгийг өөрчлөх" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" msgstr "Хөрөнгийн хаалттай төлөв" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" msgstr "Эцэг хөрөнгө" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" msgstr "Хөрөнгийн түүх" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets purchased in current year" msgstr "Энэ жилд худалдаж авсан хөрөнгүүд" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 msgid "State" msgstr "Төлөв" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" "Журналийн бичилтэд таны сонгосон данс нь хоёрдогч валютыг хүчээр тулгаж " "байна. Та хоёрдогч валютийг данс дээрээсээ хасах юм уу журнал дээрээ олон " "валютын харагдацыг сонгох хэрэгтэй." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Month" msgstr "Сар" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Depreciation Board" msgstr "Элэгдлийн Самбар" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Журналын бичилт" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" msgstr "Илгээгдээгүй дүн" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" msgstr "Хугацааны арга" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." msgstr "" "Журналын бичилтийн огноо нь тодорхойлогдсон хугацааны мужид биш байна! Та " "огноогоо солих юмуу журналаас энэ шаардамжийг арилгах хэрэгтэй." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" msgstr "Тэмдэглэл" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor" msgstr "" "Элэдгдлийн мөрүүдийн дүнг тооцоолох аргыг сонго.\n" " * Шугаман: Тооцооллын үндэс нь: Нийт өртөг / элэгдэх тоо\n" " * Бууруулах: Тооцооллын үндэс нь: Үлдэгдэл өртөг * Бууруулах үзүүлэлт" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 #: help:account.asset.category,method_time:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " "lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " "time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "Элэгдлийн мөрүүдийн элэгдлийн тоо болон огноог тооцоолох аргыг сонго.\n" " * Элэгдэх тоо: Элэгдлийн тоо болон хоёр элэгдэл хоорондын хугацаа.\n" " * Дуусах огноо: Хоёр элэгдэл хоорондын хугацаа болон элэгдлийг зогсоох " "эцсийн хугацааг сонгоно." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in running state" msgstr "Хэрэглэгдэж байгаа төлөвтэй хөрөнгүүд" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" msgstr "Хаагдсан" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "Элэгдлийн мөрүүдийн дүн" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Posted depreciation lines" msgstr "Элэгдлийн илгээгдсэн мөрүүд" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be the same for its related account and period." msgstr "" "Үүний холбогдох хугацааны муж болон дансанд компани нь ижил байх ёстой." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" msgstr "Дэд хөрөнгүүд" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of depreciation" msgstr "Элэгдлийн огноо" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Огноо" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets purchased in current month" msgstr "Энэ сард худалдаж авсан хөрөнгүүд" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on an account of type view." msgstr "Харагдац төрлийн данс дээр журналын зүйлийг үүсгэх боломжгүй." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute" msgstr "Тооцоолох" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Search Asset Category" msgstr "Хөрөнгийн ангилалаар хайх" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" msgstr "Идэвхитэй" #. module: account_asset #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close msgid "Close asset" msgstr "Хөрөнгө хаах" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" msgstr "Хөрөнгийн төлөв" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" msgstr "Элэгдлийн Нэр" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" msgstr "Түүх" #. module: account_asset #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "Компаний хэмжээнд нэхэмжлэлийн дугаар үл давхцах ёстой!" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Мөчлөг" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "General" msgstr "Ерөнхий" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Accounting Information" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal msgid "Review Asset Categories" msgstr "Хөрөнгийн ангилалыг дахин харах" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Method" msgstr "Элэгдлийн арга" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" msgstr "Худалдан авалтын огноо" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "Бууруулах" #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" "Хэрэглэгдэж байгаа хөрөнгүүдийн элэгдлийн мөрүүдийг автоматаар илгээх " "мөчлөгийг сонго" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Current" msgstr "Одоогийн" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Amount to Depreciate" msgstr "Элэгдүүлэх дүн" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" msgstr "Ноорог төлөвийг алгасах" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.history:0 msgid "Depreciation Dates" msgstr "Элэгдлийн огноонууд" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Валют" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Журнал" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" msgstr "Хэдийнээ элэгдсэн байгаа дүн" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" msgstr "Илгээгдсэн" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 msgid "" "When an asset is created, the state is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation " "lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state." msgstr "" "Хөрөнгө үүсгэгдсэн дараагаараа 'Ноорог' төлөвтэй байдаг.\n" "Хэрэв хөрөнгө нь батлагдсан бол 'Хэрэглэгдэж байгаа' төлөвтэй болдог бөгөөд " "элэгдлийн мөрүүд нь санхүүд илгээгдэх боломжтой болдог.\n" "Элэгдэл дууссан дараа хөрөнгийг гараараа хааж болно. Хэрэв хамгийн сүүлийн " "мөр илгээгдсэн бол хөрөнгө энэ төлөвтэй болдог." #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" "Энэ ангилалын хөрөнгүүд нь нэхэмжлэлээр үүсгэгдэхдээ автоматаар батлагдахаар " "бол үүнийг тэмдэглэ." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Ноороглох" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "Шугаман" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Month-1" msgstr "Сар-1" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "Хөрөнгийн элэгдлийн мөр" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" msgstr "Хөрөнгийн ангилал" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets purchased in last month" msgstr "Өнгөрсөн сард худалдан авсан хөрөнгүүд" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Үүсгэгдсэн Хөрөнгийн Хөдөлгөөнүүд" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on closed account." msgstr "Хаагдсан данс дээр журналын бичилтийг үүсгэх боломжгүй." #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool " "search can also be used to personalise your Assets reports and so, match " "this analysis to your needs;" msgstr "" "Энэ тайлангаас бүх элэгдлийн тоймыг харах боломжтой. Мөн хайлтын багажуудыг " "ашиглан өөрийн хэрэгцээндээ нийцүүлэн Хөрөнгийн тайланг өөрийнхөөрөө харах " "боломжтой;" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Энд 2 элэгдлийн хоорондын хугацааг сараар тодорхойлно" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_number:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_number:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" msgstr "Элэгдлүүдийн тоо" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Create Move" msgstr "Хөдөлгөөнийг Үүсгэх" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Post Depreciation Lines" msgstr "Элэгдлийн мөрүүдийг илгээх" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Confirm Asset" msgstr "Хөрөнгийг батлах" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" msgstr "Хөрөнгийн эзэмшигч" #~ msgid "Asset durations to modify" #~ msgstr "Хөрөнгийн өөрчлөх хугацаа" #~ msgid "Analytic information" #~ msgstr "Шинжилгээний Мэдээлэл" #~ msgid "Accounting information" #~ msgstr "Санхүүгийн Мэдээлэл"