# Serbian latin translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-16 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14523)\n" #. module: account_anglo_saxon #: view:product.category:0 msgid " Accounting Property" msgstr " Vlasništvo naloga" #. module: account_anglo_saxon #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "Referenca narudžbine mora biti jedinstvena !" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivne kategorije." #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" "Greška: Podrazumevana JM i kupljena JM moraju da budu u istoj kategoriji." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Red računa" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Narudžbenica" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Šablon proizvoda" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" msgstr "Kategorija Proizvoda" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries" msgstr "Lager koji važi za anglosaksonske zemlje" #. module: account_anglo_saxon #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 msgid "Price Difference Account" msgstr "Odnos u razlici cena" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Lista ponuda" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information msgid "" "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n" " changing the accounting logic with stock transactions. The difference " "between the Anglo-Saxon accounting countries\n" " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the " "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n" " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is " "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods " "are shipped.\n" " This module will add this functionality by using a interim account, to " "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n" " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or " "creditor account.\n" " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed " "product standard price are booked on a separate account" msgstr "" "Ovaj će modul podržati anglo-saksonsku obračunsku metodologiju\n" " menjajući obračunsku logiku sa transakcijama lagera. Razlika između " "anglo-saksonskih\n" "država\n" " i Rajne ili takozvanih država kontinentalnog obračunavanja je momenat " "uzimanja troška prodatih dobara\n" "naspram troška prodaja.\n" " Anglo-saksonsko obračunavanje uzima u obzir cenu kad se fakture prodaje " "pravi, dok kontinentalno obračunavanje uzima cenu u obzir pri prispeću " "dobara.\n" " Ovaj modul dodaće ovu funkcije posredstvom međuračuna, da bi se vrednost " "prispelih dobara sačuvala i da bi se prenela ta vrednost sa tog međuračuna\n" " kad faktura bude napravljena na račune dužnika ili poverioca.\n" " Drugo, razlike u ceni između stvarne kupovne cene i fiksnog standarda " "dobra označene su na odvojenom nalogu." #. module: account_anglo_saxon #: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 msgid "" "This account will be used to value price difference between purchase price " "and cost price." msgstr "" "Ovaj nalog biće upotrebljen u svrhu određivanja vrednosti razlike između " "nabavne i prodajne cene."