# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_plans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" msgstr "ID Conto4" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic msgid "Crossovered Analytic" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" msgstr "ID Conto5" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" msgstr "Data finale" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" msgstr "Identificativo di Account3" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 msgid "Rate (%)" msgstr "Tasso (%)" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,name:0 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" msgstr "Piano analitico" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "" "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model !" msgstr "Per favore, imposta un nome e un codice prima di salvare il modello!" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Lines" msgstr "Righe della distribuzione analitica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 msgid "Print" msgstr "Stampa" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "To Date" msgstr "Alla data" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 msgid "Plan Id" msgstr "Identificativo del piano" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" msgstr "Modelli di distribuzione analitica" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Account Name" msgstr "Nome conto" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Line" msgstr "Riga distribuzione analitica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 msgid "Distribution Code" msgstr "Codice di distribuzione" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Printing date" msgstr "Data di stampa" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sale Order Line" msgstr "Riga Ordine di Vendita" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" msgstr "Non mostrare le righe vuote" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model msgid "analytic.plan.create.model.action" msgstr "Copy text \t analytic.plan.create.model.action" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" msgstr "Un modello avente questo nome e codice esiste già!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Libro Giornale analitico" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "100.00%" msgstr "100%" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Currency" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account :" msgstr "Conto analitico :" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Line" msgstr "Riga piano analitico" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "No analytic plan defined !" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account Reference:" msgstr "Riferimento conto analitico" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" msgstr "Nome del piano" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" msgstr "Valori di default" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Errore" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 #: field:account.journal,plan_id:0 msgid "Analytic Plans" msgstr "Piani analitici" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "User Error" msgstr "Errore utente" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Voci registro" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model msgid "analytic.plan.create.model" msgstr "analytic.plan.create.model" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" msgstr "Identificativo di Account1" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" msgstr "Massimo consentito (%)" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" msgstr "Conto base" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 #, python-format msgid "Distribution Model Saved" msgstr "Modello di distribuzione salvato" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" msgstr "Istanza del piano analitico" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" msgstr "Modelli di distribuzione" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" msgstr "Gestione multi-piano in contabilità analitica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 msgid "Analytic Plan Lines" msgstr "Righe del piano analitico" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" msgstr "Minimo consentito (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" msgstr "Piano del modello" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" msgstr "Identificativo di Account2" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "The Total Should be Between %s and %s" msgstr "Il totale dovrebbe essere tra %s e %s" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Amount" msgstr "Quantità" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic msgid "Print Crossovered Analytic" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" msgstr "Identificativo di Account6" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "" "This module allows to use several analytic plans, according to the general " "journal,\n" "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" "are confirmed.\n" "\n" "For example, you can define the following analytic structure:\n" " Projects\n" " Project 1\n" " SubProj 1.1\n" " SubProj 1.2\n" " Project 2\n" " Salesman\n" " Eric\n" " Fabien\n" "\n" "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" "\n" "Plan1:\n" " SubProject 1.1 : 50%\n" " SubProject 1.2 : 50%\n" "Plan2:\n" " Eric: 100%\n" "\n" "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " "lines,\n" "for one account entry.\n" "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " "of creation\n" "of distribution models.\n" " " msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Save This Distribution as a Model" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action msgid "Multi Plans" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" msgstr "Identificativo del conto" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Code" msgstr "Codice" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Libro giornale" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "Bisogna definire un giornale analitico sul giornale: '%s'!" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" msgstr "Nessun giornale analitico !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Linea fattura" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Conto Analitico" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 #: view:account.analytic.plan.instance:0 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0 #: field:account.move.line,analytics_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" msgstr "Distribuzione analitica" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "Value Error" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." msgstr "Conto base di questo piano" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 msgid "Analytic Account Reference" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date1:0 msgid "Start Date" msgstr "Data di inizio" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "at" msgstr "a" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" msgstr "Dalla data" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare con x_ e non può contenere caratteri " #~ "speciali !" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione." #~ msgid "Select Information" #~ msgstr "Scegli l'informazione" #~ msgid "Create Model" #~ msgstr "Crea un modello" #~ msgid "Analytic Distribution's models" #~ msgstr "Modelli della distribuzione analitica" #~ msgid "" #~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later." #~ msgstr "" #~ "Questo modello di distribuzione è stato salvato. Lo potrai usare di nuovo in " #~ "seguito." #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Analytic Account Ref." #~ msgstr "Riferimento conto analitico" #~ msgid "" #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general " #~ "journal,\n" #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" #~ "are confirmed.\n" #~ "\n" #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n" #~ " Projects\n" #~ " Project 1\n" #~ " SubProj 1.1\n" #~ " SubProj 1.2\n" #~ " Project 2\n" #~ " Salesman\n" #~ " Eric\n" #~ " Fabien\n" #~ "\n" #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" #~ "\n" #~ "Plan1:\n" #~ " SubProject 1.1 : 50%\n" #~ " SubProject 1.2 : 50%\n" #~ "Plan2:\n" #~ " Eric: 100%\n" #~ "\n" #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " #~ "lines,\n" #~ "for one account entry.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Questo modulo permette di usare molti piani analitici, This module allows to " #~ "use several analytic plans, in accordo al Giornale Contabile,\n" #~ "così queste linee multiple analitiche sono create quando una fatture, o la " #~ "voce, sono confermate.\n" #~ "\n" #~ "Per esempio, puoi definire la seguente struttura analitica:\n" #~ " Progetti\n" #~ " Progetto 1\n" #~ " Sotto progetto 1.1\n" #~ " Sotto progetto 1.2\n" #~ " Progetto 2\n" #~ " Venditori\n" #~ " Eric \n" #~ " Fabien\n" #~ "\n" #~ "Nell'esempio abbiamo due piani: Progetti e Venditori. Una linea dettaglio " #~ "della fattura deve essere in grado di scrivere voci di conto analitico in " #~ "due piani: Sotto Progetto 1.1 e Fabien. L'importo può essere anche diviso. " #~ "Il seguente esempio è relativo ad una fattura che riguarda due sotto " #~ "progetti ed è assegnata ad un venditore:\n" #~ "\n" #~ "Piano conti analitici1:\n" #~ " Sotto progetto 1.1: 50%\n" #~ " Sotto progetto 1.2: 50%\n" #~ "Piano conti analitici 2:\n" #~ " Eric: 100%\n" #~ "\n" #~ "Così, quando le linee/dettagli della fattura sono confermate, verranno " #~ "generate 3 linee di conto analitico per una voce di conto.\n" #~ " " #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo." #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!" #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"