# Latvian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." msgstr "" "Aprēķināts izmantojot formulu: Maksimālā Rēķina Cena - Piestādītā Summa." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "Pēdējo darbu datums šajā kontā." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working " "hours are higher than the allocated hours" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts to renew with your customer" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" msgstr "Pēdējā Rēķina Datums" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Teorētiskā Peļņa - Kopējās Izmaksas." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue msgid "" "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is " "passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP " "automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to " "raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all " "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with " "the customer." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Theoretical Revenue" msgstr "Teorētiskā Peļņa" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "" "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that " "have been invoiced." msgstr "" "Rēķins par izmaksām, šis ir pēdējo darbu vai piestādīto izmaksu rēķina " "datums." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "To Renew" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of Last Cost/Work" msgstr "Pēdējo Darbu/Izmaksu Datums" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" msgstr "Teorētiskais Uzcenojums" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid " +1 Month" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "" "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue " "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by " "the pricelist." msgstr "" "Balstoties uz jūsu izmaksām strādājot pie projekta, iespējamā peļņa ja visas " "izmaksas piestādītu pēc normālas cenas no parastās cenu lapas." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "Uninvoiced Amount" msgstr "Nepiestādītais Apjoms" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Piestādītā Summa - Kopējās Izmaksas." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 msgid "User" msgstr "Lietotājs" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgstr "" "Aprēķināts izmantojot formulu: (Patiesais Uzcenojums / Kopējās Izmaksas) * " "100" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" msgstr "Kopējās Stundas pēc Lietotājiem" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Apmaksai Piestādītais Apjoms" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "Date of Last Invoiced Cost" msgstr "Pēdējo Piestādīto Izmaksu Datums" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "Patiesais Uzcenojums (%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Real Margin" msgstr "Patiesais Uzcenojums" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Total customer invoiced amount for this account." msgstr "Kopējā klientam piestādītā summa no šā konta" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month msgid "Hours summary by month" msgstr "Kopējās Stundas pēc mēnešiem" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "Kļūda! Jūs nedrīkstat veidot rekursīvus analītiskos kontus." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Remaining Revenue" msgstr "Atlikusī Peļņa" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "" "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to " "the customer based on the total costs." msgstr "" "Ja piestāda rēķinu no analītiskā konta, atlikušo summu jūs variet klientam " "piestādīt balstoties uz kopējām izmaksām." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "Total Costs" msgstr "Kopējās Izmaksas" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analītiskais Konts" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all msgid "Contracts" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "All Uninvoiced Entries" msgstr "Visi Apmaksai Nepiestādītie Ieraksti" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Open" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 msgid "Total Time" msgstr "Kopējais Laiks" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 msgid "" "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and " "indirect costs, like time spent on timesheets." msgstr "" "Kopējās šā konta izmaksas. Ieskaitot reālās izmaksas (no rēķiniem) un " "netiešās izmaksas, kā patērētais laiks no laika tabelēm."