1 # Serbian latin translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:35+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
21 #: model:res.country,name:base.sh
26 #: view:ir.actions.report.xml:0
27 msgid "Other Configuration"
28 msgstr "Ostale Konfiguracije"
31 #: selection:ir.property,type:0
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
37 msgid "Tasks-Mail Integration"
38 msgstr "Integracija ZakazanogEmaila"
41 #: code:addons/fields.py:582
44 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
45 "%s, which is not a valid SQL table name."
47 "Drugi argument od mnogoZAmnogo polja %s mora biti SQL tabela ! Ti sad "
48 "koristiš %s, što nije validno ime SQL tabele-"
51 #: field:ir.ui.view,arch:0
52 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
53 msgid "View Architecture"
54 msgstr "Pregled arhitekture"
57 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
60 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
62 "============================================================================="
65 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
67 "Dashboard for project members that includes:\n"
68 "--------------------------------------------\n"
69 " * List of my open tasks\n"
70 " * List of my delegated tasks\n"
71 " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
72 " * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
76 "Modul upravljanja projektima prati kroz više razina projekte, zadatke, "
77 "dovršene poslove i zadatke, eso.\n"
78 "============================================================================="
81 "Sposoban je iskazati planove, postaviti zadatke, eso.\n"
83 "Kontrolna ploča za članove projekta koja uključuje:\n"
84 "--------------------------------------------\n"
85 " * Popis vlastitih otvorenih zadataka\n"
86 " * Popis vlastitih delegiranih zadataka\n"
87 " * Grafikon mojih projekata: planirane u odnosu na ukupne sate\n"
88 " * Grafikon mojih preostalih sati u projektu\n"
92 #: field:base.language.import,code:0
93 msgid "Code (eg:en__US)"
94 msgstr "Kod (npr: en__US)"
98 #: view:workflow.activity:0
99 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
100 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
101 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
102 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
107 #: selection:ir.sequence,implementation:0
109 msgstr "Bez praznina"
112 #: selection:base.language.install,lang:0
113 msgid "Hungarian / Magyar"
117 #: selection:base.language.install,lang:0
118 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
122 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
124 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
127 "Pomaže Vam da upravljate svojim projektima i zadacima prateći ih, "
128 "generisanjem planova, itd..."
131 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
132 msgid "Display Menu Tips"
133 msgstr "Prikaži savete za meni"
136 #: help:ir.cron,model:0
138 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
139 msgstr "Ime modela po kojem će ga načinu tražiti, npr res.partner"
142 #: view:ir.module.module:0
143 msgid "Created Views"
144 msgstr "Kreirani Pregledi"
147 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
150 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
151 "of these groups: %s."
153 "Ne možeš pisati u dokumentu (%s) ! Budi siguran da pripadaš nekoj od "
154 "sledećih grupa : %s."
157 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
160 "Organization and management of events.\n"
161 "======================================\n"
163 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
166 "Organizacija i upravljanje događajima\n"
167 "=======================================\n"
169 "Ovaj modul vam omogućava da kreirate retro planiranje za upravljanje vašim "
173 #: help:ir.model.fields,domain:0
175 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
176 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
177 "[('color','=','red')]"
179 "Opciona stavka koja će restriktovati pomuće vrednosti međurelacija polja, "
180 "specificiranim kao Pithon ekspresija definisana kao lista tripleta. Na "
181 "primer: [('color','=','red')]"
184 #: field:res.partner,ref:0
189 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
190 msgid "Belgium - Structured Communication"
191 msgstr "Belgijska - Strukturalna Komunikacija"
194 #: field:ir.actions.act_window,target:0
195 msgid "Target Window"
196 msgstr "Ciljni Prozor"
199 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
200 msgid "Sales Analytic Distribution"
201 msgstr "Prodajna Analitika Distribucije"
204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
209 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
210 msgid "Billing Rates on Contracts"
211 msgstr "Računi na Ugovorima"
214 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
217 msgstr "Upozorenje !"
220 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
223 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
224 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
226 "Svojstva osnovnih polja ne mogu se ovdje mijenjati. Potrebno ih je "
227 "promijeniti u Python kodu, najbolje u korisničkom modulu."
230 #: code:addons/osv.py:129
232 msgid "Constraint Error"
233 msgstr "Sadrži grešku"
236 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
237 msgid "ir.ui.view.custom"
238 msgstr "ir.ui.view.custom"
241 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
243 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
244 msgstr "Preimenovanje polja \"%s\" nije dopušteno"
247 #: model:res.country,name:base.sz
252 #: code:addons/orm.py:4206
258 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
259 msgid "Turkey - Accounting"
260 msgstr "Turska - Računovodstvo"
263 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
264 msgid "MRP Subproducts"
265 msgstr "MRP pod-proizvodi"
268 #: code:addons/base/module/module.py:390
271 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
274 "Neki instalirani moduli su ovisni o modulu kojeg upravo planiraš da "
279 #: field:ir.sequence,number_increment:0
280 msgid "Increment Number"
281 msgstr "Rastući broj"
284 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
285 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
286 msgid "Company's Structure"
287 msgstr "Struktura kompanije"
290 #: selection:base.language.install,lang:0
291 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
292 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
295 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
296 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
297 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
298 msgid "Sales Management"
299 msgstr "Menadzment Prodaje"
302 #: view:res.partner:0
303 msgid "Search Partner"
304 msgstr "Pretraga Partnera"
307 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
313 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
314 msgid "On multiple doc."
315 msgstr "NA više dok."
318 #: field:ir.module.category,module_nr:0
319 msgid "Number of Modules"
323 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
324 msgid "Company to store the current record"
325 msgstr "Kompanija koja će sačuvati trenutni zapis"
328 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
330 msgstr "Max.Veličina"
333 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
334 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
335 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
336 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
337 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
338 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
339 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
340 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
341 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
343 msgstr "Izveštavanje"
346 #: view:res.partner:0
347 #: field:res.partner,subname:0
348 #: field:res.partner.address,name:0
350 msgstr "Ime Kontakta"
353 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
356 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
357 "text editor. The file encoding is UTF-8."
359 "Sačuvaj ovaj dokumenat kao %s datoteku i uredi ga nekim specifičnim "
360 "programom ili tekst editorom. Fajl je kodiran sa UTF-8."
363 #: help:ir.values,key2:0
365 "For actions, one of the possible action slots: \n"
366 " - client_action_multi\n"
367 " - client_print_multi\n"
368 " - client_action_relate\n"
370 "For defaults, an optional condition"
372 "Za akcije, odgovara jedna od sledećih mogućnosti: \n"
373 " - client_action_multi\n"
374 " - client_print_multi\n"
375 " - client_action_relate\n"
377 "Kao podrazumevano, opcioni uslov"
380 #: sql_constraint:res.lang:0
381 msgid "The name of the language must be unique !"
382 msgstr "Ime jezika mora biti jedinstveno !"
385 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
388 " This module provide a class import_framework to help importing \n"
389 " complex data from other software\n"
393 " Modul sadrži Klasu import_framework koja omogućava uvoz\n"
394 "kompleksnih podataka iz drugih programa\n"
398 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
400 msgstr "Ime Čarobnjaka"
403 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
404 msgid "Partner Manager"
405 msgstr "Partner Menadžer"
408 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
409 msgid "Customer Relationship Management"
410 msgstr "Menadžment korisnickih medjusobnih odnosa"
413 #: view:ir.module.module:0
418 #: code:addons/orm.py:2526
420 msgid "Invalid group_by"
421 msgstr "Neispravna grupa_po"
424 #: field:ir.module.category,child_ids:0
425 msgid "Child Applications"
426 msgstr "Pod Aplikacija"
429 #: field:res.partner,credit_limit:0
431 msgstr "Kreditni Limit"
434 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
435 msgid "Openerp web graph view"
436 msgstr "Openerp pregled web grafikona"
439 #: field:ir.model.data,date_update:0
441 msgstr "Obnovi Datum"
444 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
445 msgid "Automated Action Rules"
446 msgstr "Pravila automatskih radnji"
449 #: view:ir.attachment:0
454 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
455 msgid "Source Object"
456 msgstr "Izvorni Objekat"
459 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
460 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
461 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
464 #: view:ir.actions.todo:0
465 msgid "Config Wizard Steps"
466 msgstr "Koraci Konfiguracionog čarobnjaka"
469 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
470 msgid "ir.ui.view_sc"
471 msgstr "ir.ui.view_sc"
474 #: field:res.widget.user,widget_id:0
475 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
480 #: view:ir.model.access:0
481 #: field:ir.model.access,group_id:0
486 #: constraint:res.lang:0
488 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
489 "allowed directives, displayed when you edit a language."
491 "Neispravan format datuma/vremena. Molimo pogledajte listu dozvoljenih "
492 "formata, prikazuju se pri uređuvanju jezika."
495 #: code:addons/orm.py:3895
498 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
499 "(Document type: %s)."
501 "Jedan od zapisa koje pokušavaš da modifikuješ je obrisan (Tip dokumenta %s)."
504 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
505 msgid "Specifications on PADs"
506 msgstr "Specifikacija za PAD"
509 #: help:ir.filters,user_id:0
511 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
512 "by the system only."
514 "Korisnički filter je takođe dostupan. Ako ovde ostavite prazbo filter će "
515 "biti dostupan samo sistemu."
518 #: help:res.partner,website:0
519 msgid "Website of Partner."
520 msgstr "Web strana Partnera"
523 #: help:ir.actions.act_window,views:0
525 "This function field computes the ordered list of views that should be "
526 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
527 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
528 "(view_id,view_mode)."
530 "Ova funkcija proračunava željenu listu pregleda koji bi trebali biti "
531 "omogućeni kada se prokazuje reziltat neke akcije, uklkučuje mod pregleda, "
532 "preglede i referentne preglede. Rezultat funkcije se vraća kao sređena lista "
533 "parova ( id_pregleda,mod_pregleda)"
536 #: model:res.country,name:base.tv
541 #: selection:ir.model,state:0
542 msgid "Custom Object"
543 msgstr "Prilagođeni Objekat"
546 #: field:res.lang,date_format:0
548 msgstr "Format datuma"
551 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
552 msgid "OpenOffice Report Designer"
553 msgstr "OpenOffice Dizajner Izveštaja"
556 #: field:res.bank,email:0
557 #: field:res.partner.address,email:0
562 #: model:res.country,name:base.an
563 msgid "Netherlands Antilles"
564 msgstr "Holandski Antili"
567 #: model:res.country,name:base.ro
572 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
575 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
576 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
578 "Ne možete ukloniti admin user-a obzirom da se koristi interno za resurse "
579 "koje je kreirao OpenERP(dogradnje, instalacija modula, ...)"
583 msgid "Action Binding"
584 msgstr "Radnja na čekanju"
587 #: model:res.country,name:base.gf
588 msgid "French Guyana"
589 msgstr "Francuska Gvajana"
592 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
593 msgid "Original View"
594 msgstr "Originalni pregled"
597 #: selection:base.language.install,lang:0
598 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
599 msgstr "Bosanski jezik"
602 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
604 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
605 "name, it returns the previous report."
607 "Ukoliko je označeno, prilikom sledeće štampe s jednakim nazivom attachmenta, "
608 " vraća prethodni izvještaj."
611 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
612 msgid "Sales Orders Print Layout"
613 msgstr "Izgled Štampe Narudžbenice"
616 #: selection:base.language.install,lang:0
617 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
618 msgstr "Španija (VE)"
621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
622 msgid "Invoice on Timesheets"
623 msgstr "Fakture po evidenciji rada"
626 #: view:base.module.upgrade:0
627 msgid "Your system will be updated."
628 msgstr "Vaš sistem će biti revidiran i po potrebi i nadograđen."
631 #: field:ir.actions.todo,note:0
632 #: selection:ir.property,type:0
637 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
640 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
641 "==========================================================================\n"
643 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
644 " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
646 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
647 "simply clicking on the menu:\n"
648 " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
650 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
651 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
652 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
654 "Note that if you want to check the followup level for a given "
655 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
656 " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
660 "Modul za automatizaciju slanja pisama za neplaćene fakture, sa reslanjem u "
662 "==========================================================================\n"
664 "Možete definisati vaše nivoe ponovnog slanja (podsećanja) kroz meni:\n"
665 " Računovodstvo/Konfiguracija/Ostalo/Praćenja\n"
667 "Jednoim definisani, možete automatski štampati podsetnike svakog dana "
668 "prostiom klikom na meni:\n"
669 " Računovodstvo/Periodični procesi/Naplata/Šalji Praćenja\n"
671 "Generisaće se PDF fajl sa svim pismima u odnosu na različite nivoe koje ste "
672 "definisali. Možete definisati\n"
673 "drugačije polise za različita preduzeća, Takoće možete slati i Email "
676 "Ukoliko želite da čekirate nivi praćenja za datog partnera/sadržaj naloga, "
677 "to možete uraditi iz menija:\n"
678 " Računovodstvo/Izveštaji/Generički Izveštaji/Partneri/Slanje Praćenja\n"
682 #: field:res.country,name:0
687 #: model:res.country,name:base.co
692 #: code:addons/orm.py:1390
694 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
695 msgstr "Ključ/podatak '%s' nije nađen u selekciji polja '%s'"
698 #: help:res.country,code:0
700 "The ISO country code in two chars.\n"
701 "You can use this field for quick search."
703 "ISO oznaka države (dva slova).\n"
704 "Možete koristiti za brzo pretraživanje."
707 #: model:res.country,name:base.pw
712 #: view:res.partner:0
713 msgid "Sales & Purchases"
714 msgstr "Prodaja & Nabavka"
717 #: view:ir.translation:0
722 #: help:ir.actions.act_window,context:0
724 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
726 "Sadržaj rečnika kao Pithon ekspresija, podrazumevano je prazan (Default: {})"
729 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
730 #: view:ir.actions.wizard:0
731 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
736 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
737 msgid "Miscellaneous Suppliers"
738 msgstr "Razni dobavljači"
741 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
743 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
744 msgstr "Imena prilagođenih polja moraju počinjati sa 'x_' !"
747 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
748 msgid "Mexico - Accounting"
749 msgstr "Meksiko - Računovodstvo"
752 #: help:ir.actions.server,action_id:0
753 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
754 msgstr "Izaberi Prozor Tadnje, Izveštaja, Čarobnjaka za pokretanje"
757 #: model:res.country,name:base.ai
762 #: view:base.language.export:0
764 msgstr "Izvoz podataka završen"
767 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
768 msgid "Outlook Plug-In"
769 msgstr "Outlook Dodatak"
773 #: field:ir.model,name:0
774 msgid "Model Description"
778 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
780 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
781 msgstr "Nazivi modela objekata za koje će ova akcija biti vidljiva"
784 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
785 msgid "Trigger Expression"
786 msgstr "Izraz koji koji pokreće radnju"
789 #: model:res.country,name:base.jo
794 #: help:ir.cron,nextcall:0
795 msgid "Next planned execution date for this job."
796 msgstr "Datum sledećeg planskog pokretanja ovoe radnje."
799 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
801 msgid "You can not remove the model '%s' !"
802 msgstr "Ne možeš ukloniti model '%s' !"
805 #: model:res.country,name:base.er
810 #: sql_constraint:res.company:0
811 msgid "The company name must be unique !"
812 msgstr "Ime kompanije mora biti jedinstveno !"
816 #: view:res.config.installer:0
821 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
822 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
823 msgid "Automated Actions"
824 msgstr "Automatske Akcije"
827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
828 msgid "Romania - Accounting"
829 msgstr "Rumunija - Računovodstvo"
832 #: view:partner.wizard.ean.check:0
833 msgid "Want to check Ean ? "
834 msgstr "Želite provjeriti Ean = "
837 #: help:ir.actions.server,mobile:0
839 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
840 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
841 "the correct mobile number"
843 "Obezbeđuje polja koja se koriste za preuzimanje broja mobilnog telefona, "
844 "npr. odaberete fakturu, onda `object.invoice_address_id.mobile' je polje "
845 "koje nudi tačan broj mobilnog telefona"
848 #: view:ir.mail_server:0
849 msgid "Security and Authentication"
850 msgstr "Sigurnost i Autentifikacija"
853 #: view:base.language.export:0
855 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
856 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
857 "online interface to synchronize all translations efforts."
859 "OpenERP prevodi( osnova, moduli, klijenti ) upravljaju se preko "
860 "Launchpad.net-a, našeg menadžment panela. Mi koristimo njihov on-line "
861 "interfejs da sinhronizujemo sve promene prevoda."
864 #: help:ir.actions.todo,type:0
866 "Manual: Launched manually.\n"
867 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
868 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
869 "automatically to Done."
871 "Ručno: Pokrenuto ručno.\n"
872 "Automatski: Pokreće kada god se rekonfiguriše sistem.\n"
873 "Pokreni Ručno Jednom:Nakon što je radnja pokrenuta ručno, postavlja se na "
874 "automatski do završetka."
877 #: selection:base.language.install,lang:0
878 msgid "Swedish / svenska"
882 #: model:res.country,name:base.rs
887 #: selection:ir.translation,type:0
889 msgstr "Pregled Čarobnjaka"
892 #: model:res.country,name:base.kh
893 msgid "Cambodia, Kingdom of"
894 msgstr "Kambodža, Kraljevstvo"
897 #: field:base.language.import,overwrite:0
898 #: field:base.language.install,overwrite:0
899 msgid "Overwrite Existing Terms"
900 msgstr "Ponovo upiši Postojeće stavke"
903 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
904 msgid "Language Import"
908 #: help:ir.cron,interval_number:0
909 msgid "Repeat every x."
910 msgstr "Ponovi svakih x."
913 #: selection:base.language.install,lang:0
914 msgid "Albanian / Shqip"
918 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
919 msgid "Opportunities"
923 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
924 msgid "base.language.export"
925 msgstr "base.language.export"
928 #: help:ir.actions.server,write_id:0
930 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
931 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
933 "Unesite naziv polja na kojega se odnosi ID zapisa za upis. Ako je prazno "
934 "odnosiće se na trenutno aktivan ID objekta."
937 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
938 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
940 "Tip Izveštaja, npr. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
943 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
944 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
945 msgstr "Deljena Skladišta (WebDAV)"
948 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
950 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
951 "events details in Meeting"
953 "MOdul dodaje google kontakt u partnerovu adresu, takodje dodaje i google "
954 "kalendar dogadjaja u Upoznavanja."
958 msgid "Email Preferences"
959 msgstr "Postavke za E-mail"
962 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
965 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
967 "============================================================================="
970 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
971 "delete on objects and can check logs.\n"
975 "Ovaj modul omogućava Administratorima da prate svaku korisničku radnju nad "
976 "svim objektima sistema.\n"
977 "============================================================================="
978 "===================\n"
980 "Administrator može da doda pravila čitanja, pisanje i\n"
981 "da btiše po objektima kao i da proverava logove i dnevnike.\n"
985 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
986 msgid "Basic Partner"
987 msgstr "Osnovni Partner"
990 #: report:ir.module.reference.graph:0
995 #: view:res.partner:0
997 msgstr "Moji Partneri"
1000 #: view:ir.actions.report.xml:0
1002 msgstr "XML Izveštaj"
1005 #: model:res.country,name:base.es
1010 #: view:base.module.update:0
1011 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1013 "Molim sačekajte, obzirom da ova operacija zna da potraje nekoliko sekundi."
1016 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
1018 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
1019 msgstr "Neobavezni Python izraz za filtriranje destinacionih podataka."
1022 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
1023 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
1024 msgid "Module Upgrade"
1025 msgstr "Nadogradnja Modula"
1028 #: selection:base.language.install,lang:0
1029 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
1030 msgstr "Španski / Español (UY)"
1033 #: field:res.partner,mobile:0
1034 #: field:res.partner.address,mobile:0
1039 #: model:res.country,name:base.om
1044 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
1049 #: report:ir.module.reference.graph:0
1050 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
1051 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
1054 #: model:res.country,name:base.nu
1059 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1060 msgid "Membership Management"
1061 msgstr "Upravljanje Članovima"
1064 #: selection:ir.module.module,license:0
1065 msgid "Other OSI Approved Licence"
1066 msgstr "Druga OSI odobrena licenca"
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1070 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1072 msgstr "Kreiraj Meni"
1075 #: model:res.country,name:base.in
1080 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1081 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1082 msgid "Request Reference Types"
1083 msgstr "Zahtevani Referentni Tipovi"
1086 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1087 msgid "Google Users"
1088 msgstr "Google korisnici"
1091 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1093 "Expression containing a value specification. \n"
1094 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
1095 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1096 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1099 "Izraz koji sadrži specifikaciju vrednosti. \n"
1100 "Kada je iyabran Tip Formule, ovo polje može biti Python izraz koji može "
1101 "koristi ime iste vrednosti za uslovno polje radnje na serveru.\n"
1102 "Ako je izabran Tip Vrednosti, vrednost će biti korištena direktno bez ikakve "
1106 #: model:res.country,name:base.ad
1107 msgid "Andorra, Principality of"
1111 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1112 msgid "Child Categories"
1113 msgstr "Pod kategorije"
1116 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1117 msgid "ir.config_parameter"
1118 msgstr "ir.config_parameter"
1121 #: selection:base.language.export,format:0
1126 #: view:res.groups:0
1128 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1130 "Kosisnici dodati ovoj grupi su automatski pridodati i sledećim grupama."
1134 msgid "%B - Full month name."
1135 msgstr "%B - Pun naziv meseca"
1138 #: field:ir.actions.todo,type:0
1139 #: view:ir.attachment:0
1140 #: field:ir.attachment,type:0
1141 #: field:ir.model,state:0
1142 #: field:ir.model.fields,state:0
1143 #: field:ir.property,type:0
1144 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1145 #: field:ir.translation,type:0
1146 #: view:ir.ui.view:0
1148 #: field:ir.values,key:0
1149 #: view:res.partner:0
1150 #: view:res.partner.address:0
1155 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1157 msgstr "Korisničko ime"
1160 #: code:addons/orm.py:398
1163 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1164 "Define it through the Administration menu."
1166 "Ne postoji definicija jezika \"%s\" !\n"
1167 "Definiši jezik kroz Administracioni Meni."
1170 #: model:res.country,name:base.gu
1175 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
1177 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1178 msgstr "Postavljanje prazne lozinke nije dozvoljeno iz sigurnosnih razloga!"
1181 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
1183 msgid "Connection test failed!"
1184 msgstr "Neuspešan Test konekcije!"
1187 #: selection:ir.actions.server,state:0
1188 #: selection:workflow.activity,kind:0
1193 #: constraint:ir.ui.view:0
1194 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1195 msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
1198 #: model:res.country,name:base.ky
1199 msgid "Cayman Islands"
1200 msgstr "Kajmanska ostrva"
1203 #: model:res.country,name:base.kr
1205 msgstr "Južna Koreja"
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1209 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1210 #: view:workflow.activity:0
1215 #: code:addons/orm.py:4615
1217 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1218 msgstr "Zapis #%d od %s nije pronađen, ne mogu da kopiram!"
1221 #: field:ir.module.module,contributors:0
1222 msgid "Contributors"
1226 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1228 "Keep track of your planning\n"
1229 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1230 "===============================================\n"
1232 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1234 "* the timesheets encoding\n"
1235 "* the holidays management\n"
1236 "* the project management\n"
1238 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1239 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1240 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1242 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1243 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1245 "Čuva liniju tvojeg planiranja.\n"
1246 "Ovaj modul ti olakšava u rukovođenju tvojih planiranja.\n"
1247 "================================================\n"
1249 "Ovaj modul je baziran na raćunovodstvenoj analitici i potpuno je integrisan "
1252 "*Upravljanje odmorima\n"
1253 "*Rukovođenje projektima\n"
1255 "Tako da, svaki rukovodilac odeljenja može znati ako neko iz njegovog tima "
1256 "ima još uvek neraspoređeno vreme za dato planiranje ( uzimajući u obzir "
1257 "njegovo vreme), ili treba da dovrši još neki posao.\n"
1259 "Na kraju meseca, Menadžer Planiranja može takođe da proveri, da li se "
1260 "poklapaju popunjeni karneti sa planiranim vremenom za svaku analitičku "
1264 #: selection:ir.property,type:0
1269 #: selection:base.language.install,lang:0
1270 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1271 msgstr "Slovački / Slovenský jazyk"
1274 #: selection:base.language.install,lang:0
1275 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1276 msgstr "Španski / Español (AR)"
1279 #: model:res.country,name:base.ug
1284 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1285 msgid "Delete Access"
1286 msgstr "Obriši Pristup"
1289 #: model:res.country,name:base.ne
1294 #: selection:base.language.install,lang:0
1295 msgid "Chinese (HK)"
1296 msgstr "Kineski (HK)"
1299 #: model:res.country,name:base.ba
1300 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1301 msgstr "Bosna i Hercegovina"
1304 #: view:base.language.export:0
1306 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1307 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1308 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1310 "Ako želite unaprediti službene prevode koristite Lauchpad internet interfejs "
1311 "(Rosetta). Ukoliko želite da uradite masovno prevođenje, Launchpad takođe "
1312 "omogućava učitavanje svih .po datoteka odjednom."
1315 #: selection:base.language.install,lang:0
1316 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1317 msgstr "Španski / Español (GT)"
1320 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1325 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1326 msgid "SugarCRM Import"
1327 msgstr "Uvoz iz SugarCRM-a"
1332 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1333 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1334 "are considered to be in week 0."
1336 "%W - broj nedelja u godini (ponedjeljak je prvi dan u nedelji) kao decimalni "
1337 "broj [00,53]. Svi dani na početku godine pre prvog ponedjeljka pripadaju "
1341 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
1343 msgid "Language Pack"
1344 msgstr "Jezički paket"
1347 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1352 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1353 msgid "Resource Ref."
1354 msgstr "Referentni Resurs"
1357 #: model:res.country,name:base.gs
1358 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1359 msgstr "S. Džordžija & S. Sendvička ostrva."
1362 #: field:ir.actions.url,url:0
1367 #: field:base.module.import,module_name:0
1369 msgstr "Naziv Modula"
1372 #: model:res.country,name:base.mh
1373 msgid "Marshall Islands"
1374 msgstr "Maršalska ostrva"
1377 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1379 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1380 msgstr "Nije dopušteno mjenjanje modela polja."
1383 #: model:res.country,name:base.ht
1388 #: view:ir.ui.view:0
1389 #: selection:ir.ui.view,type:0
1394 #: code:addons/osv.py:132
1397 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1398 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1400 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1402 "Operacija nije mogla biti završena, najverovatnije zbog:\n"
1403 "- brisanje: možda pokušavate obrisati zapis koji još uvek koriste drugi "
1405 "- upis/ispravke: nisu korektno upisana sva obavezna polja"
1408 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1409 msgid "Parent Application"
1410 msgstr "Nadređena aplikacija"
1413 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1415 msgid "Operation Canceled"
1416 msgstr "Radnja Otkazana"
1419 #: help:base.language.export,lang:0
1420 msgid "To export a new language, do not select a language."
1421 msgstr "Da bi izvezli novi jezik, nemojte selektovati ni jedan."
1424 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1425 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
1426 msgid "Document Management System"
1427 msgstr "Upravljanje Sistemom Dokumenata"
1430 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1431 msgid "Claims Management"
1432 msgstr "Upravljanje Žalbama"
1435 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1440 #: model:res.country,name:base.md
1445 #: view:ir.module.module:0
1450 #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
1452 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1453 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1454 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1455 "created automatically based on these data."
1457 "Konfigutišite bankovne račune kompanije i izaberite one koji se moraju "
1458 "pojaviti na dnu Izveštaja. Možete promeniti raspored bankovnih računa u "
1459 "pregledu liste. Ako koristite OpenERP tačunovodstvenu aplikaciju, dnevnici i "
1460 "nalozi će biti automatski kreirani bazirani na ovim podacima."
1463 #: view:ir.module.module:0
1464 #: report:ir.module.reference.graph:0
1469 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1472 "Add additional date information to the sales order.\n"
1473 "===================================================\n"
1475 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1476 " * Requested Date\n"
1477 " * Commitment Date\n"
1478 " * Effective Date\n"
1481 "Dodaje neophodne informacije datuma u narudžbe prodaje.\n"
1482 "====================================================\n"
1484 " *Datum potvrde prijema narudžbe\n"
1485 " *Efektivni datum\n"
1488 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1489 msgid "Entries Sequence Numbering"
1490 msgstr "Dodeljivanje brojeva nizovima ulaza"
1493 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1498 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1500 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1501 msgstr "Ne postoji jezik sa kodom \"%s\""
1504 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1507 "This is a complete document management system.\n"
1508 "==============================================\n"
1510 " * User Authentication\n"
1511 " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1512 "Windows platform.\n"
1513 " * Dashboard for Document that includes:\n"
1514 " * New Files (list)\n"
1515 " * Files by Resource Type (graph)\n"
1516 " * Files by Partner (graph)\n"
1517 " * Files Size by Month (graph)\n"
1520 " - When you install this module in a running company that have already "
1521 "PDF files stored into the database,\n"
1522 " you will lose them all.\n"
1523 " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1525 " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1528 "Ovo je kompletan sistem za upravljanje dokumentima.\n"
1529 "=====================================================\n"
1531 " *Autentifikacija korisnika\n"
1532 " * Indeksacija Dokumenata:- .pptx i .docx dokumenti nisu podržani za "
1533 "Windows platforme\n"
1534 " *Kontrolna tabla za dokumente koja uključuje:\n"
1535 " *Nove Datoteke (lista)\n"
1536 " *Datoteke po tipu resursa(grafikon)\n"
1537 " *Datoteke po partneru(grafikon)\n"
1538 " *Veličina datoteka po mesecima(grafikon)\n"
1541 " -Ukoliko instalirate ovaj modul u već postojećem preduzeću koje već ima "
1542 "PDF fajlove sačuvane u databazi,\n"
1543 " izgubićete ih sve (pdf fajlove).\n"
1544 " -Nakon instaliranja ovog modula PDF datoteke se više ne čuvaju u bazi "
1546 " nego na serveru na adresi sličnoj /server/bin/filestore.\n"
1550 msgid "%Y - Year with century."
1551 msgstr "%Y - Godina sa vekom"
1554 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1557 " OpenERP Web gantt chart view.\n"
1561 " OpenERP Web gantogram prikaz.\n"
1565 #: report:ir.module.reference.graph:0
1570 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1572 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1573 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1574 "issues directly to OpenERP."
1576 "Ovaj čarobnjak vam omogućava da registrujete izdavačev ugovor o održavanju u "
1577 "OpenERP sistem. Nakon što je ugovor registrovan, bićete u mogućnosti da "
1578 "pošaljete problem direktno OpenERP-u."
1581 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1582 msgid "Create _Menu"
1583 msgstr "Kreiraj_Meni"
1586 #: field:res.payterm,name:0
1587 msgid "Payment Term (short name)"
1588 msgstr "Uslovi Plaćanja (kratki naziv)"
1591 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1593 #: field:res.partner.bank,bank:0
1598 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1599 msgid "ir.exports.line"
1600 msgstr "ir.exports.line"
1603 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1606 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1608 "============================================================================="
1611 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1616 "Ovo je testni modul koji prikazuje HTML tagove podržane u normalnom XML "
1618 "============================================================================="
1621 "Kreira primer pregleda forme koristeći HTML tagove. Vidljivo je samo u "
1626 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1628 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1629 "quotations, supplier invoices, etc..."
1631 "Pomaze ti pri rukovodjenju svojim nabavno-relacionim procesima kao sto su "
1632 "zahtevi za upite, fakture dobavljaca, itd ..."
1635 #: help:base.language.install,overwrite:0
1637 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1638 "replaced by the official ones."
1640 "Ako čekirate ovu kućicu, vaš prilagođeni prevod će biti prepisan i zamenjen "
1644 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1645 msgid "Main report file path"
1646 msgstr "Putanja do glavnog izveštaja"
1649 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1650 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1651 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1656 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1657 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1659 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1662 "Ako je postavljeno na DA, Akcija neće biti prikazana na desnoj alatnoj traci "
1666 #: field:workflow,on_create:0
1668 msgstr "Pri kreiranju"
1671 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1674 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1675 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1677 "'%s' sadrži previše tačaka. XML id ne bi trebalo da sadrži tačke. One "
1678 "koriste za referovanje na podatke drugih modula npr module.reference_id"
1681 #: field:partner.sms.send,user:0
1682 #: field:res.users,login:0
1687 #: view:base.update.translations:0
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1689 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1690 msgid "Synchronize Terms"
1691 msgstr "Sinhronizacija izraza"
1694 #: view:ir.actions.server:0
1696 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1697 "object.partner_id.name "
1699 "Pristup svim oblastima vezanim za dati objekat korišćenjem ekspresija, npr "
1700 "object.partner_id.name "
1703 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1706 "Organization and management of Events.\n"
1707 "======================================\n"
1709 "This module allows you\n"
1710 " * to manage your events and their registrations\n"
1711 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1712 "any registration to an event\n"
1716 " - You can define new types of events in\n"
1717 " Association / Configuration / Types of Events\n"
1720 "Organizovanje i Upravljanje Događajima.\n"
1721 "=======================================\n"
1723 "Ovaj modul vam omogućava\n"
1724 " * da upravljate događajima i njihovom registracijom\n"
1725 " *da koristite Emailove da bi automatski potvrdili i poslali potvrde za "
1726 "bilo koju registraciju nekom događaju\n"
1730 " - Možete definisati nove tipove događaja u\n"
1731 " Asociacija/konfiguracija/Tipovi Događaja\n"
1734 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1739 #: selection:ir.property,type:0
1744 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
1745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1746 msgid "Warehouse Management"
1747 msgstr "Upravljanje Skladistima"
1750 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1751 msgid "res.request.link"
1752 msgstr "res.request.link"
1755 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1757 msgstr "Info Čarobnjaka"
1760 #: view:base.language.export:0
1761 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1762 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1763 msgid "Export Translation"
1764 msgstr "Izvoz Prevoda"
1767 #: help:res.log,secondary:0
1769 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1772 "Ne prikazuj ovaj log ako pripada objektu na kojem korisnik upravo radi"
1775 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1776 msgid "Luxembourg - Accounting"
1777 msgstr "Luksemburg - računovodstvo"
1780 #: model:res.country,name:base.tp
1782 msgstr "Istočni Timor"
1785 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1789 "Dear %(partner_name)s,\n"
1791 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1792 "total amount due of:\n"
1794 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1798 "%(user_signature)s\n"
1801 "Datum : %(date)s\n"
1803 "Poštovani %(partner_name)s,\n"
1805 "U prilogu šaljemo podsetnik na Vaše neplaćene račune, u ukupnom iznosu od:\n"
1807 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1811 "%(user_signature)s\n"
1815 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1818 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1819 "========================================================================\n"
1821 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1823 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1825 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1826 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1827 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1829 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1830 "synchronization with other companies, etc.\n"
1835 "Ovaj modul dodaje generičku alatku za deljenje vašoj trenutnoj OpenERP bazi "
1838 "===========================================================================\n"
1840 "Specifično je to da dodaje \"dodaj\" dugme koje je kasnije dostupno Web "
1842 "podele bilo koje podatke OpenERP-a sa kolegama, mušterijama, prijateljima, "
1845 "Sistem radi tako što u letu kreira nove korisnike i grupe, i kombinovanjem "
1846 "odgovarajućih pristupnih prava i IR.pravilima\n"
1847 "da bi osigurao da deljeni korisnici imaju pristup samo podacima koji su i "
1848 "podeljeni njima.\n"
1850 "Ovo je izuzetno korisna alatka za kolaborativni rad, deljenje iskustava,\n"
1851 "sinhronizaciju sa drugim preduzećima, itd.\n"
1856 #: field:res.currency,accuracy:0
1857 msgid "Computational Accuracy"
1858 msgstr "Tolerancija greške"
1861 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1864 " The base module to manage lunch\n"
1866 " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1867 " Apply Different Category for the product.\n"
1871 " Osnovni modul pod nazivom \"lunch\" (obroci)\n"
1873 "upravlja s nalozima, naplatom, blagajnom, proizvodima.\n"
1874 "Primjenjuje posebnu kategoriju za proizvode.\n"
1878 #: model:res.country,name:base.kg
1879 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1880 msgstr "Republika Kirgis(Kirgistan)"
1883 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1884 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1885 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1888 #: field:ir.attachment,res_id:0
1893 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1896 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1897 "========================================\n"
1899 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1901 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1902 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1903 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1905 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1907 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1909 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1910 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1912 " or not valid anymore.\n"
1913 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1915 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1916 " database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1917 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1918 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1920 " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1921 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1925 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1927 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1929 "only the country code will be validated.\n"
1934 "PDV validacija Partnerovih PDV brojeva\n"
1935 "================================================\n"
1937 "Nakon instalacije ovog modula, upisana vrednost u PDV polju partnera će\n"
1938 "biti verifikovana za sve podržane zemlje. Zemlje se dobijaju iz dva kodna "
1940 "koja su ujedno i prefix PDV broja, npr. \"BE0477472701\"\n"
1941 "će biti validirano korišćenjem Belgijskih pravila.\n"
1943 "postoji dva različita nivoa validacije PDV brojeva:\n"
1945 " *Podrazumevano, je prosta provera se radi korišćenjem poznatom validacijom\n"
1946 " pravila zemlje, obično prostom proverom brojeva. ovo je brzo i \n"
1947 " uvek dostupno, ali omogućava da se provuku brojevi koji nisu pravi,\n"
1948 " ili nisu više validni.\n"
1949 " * Kada je \"VIES Provera PDV-a\" omogućena (u konfiguraciji korisničkog "
1950 "preduzeća), PDV broj će odmah\n"
1951 " biti prosleđen EU VIES databazi, koja će zaista verifikovati da li je "
1952 "broj validan, i da li je predviđen \n"
1953 " za EU preduzeće. ovo je malo sporiji proces nego off line provera, "
1954 "zahteva internet konekciju\n"
1955 " i možda neće biti dostupno svo vreme. Ako servis nije trenutno dostupan "
1956 "ili ne podržava traženu zemlju\n"
1957 " ( Npr Zemlje koje nisu u EU) , prosta provera će se obaviti odmah.\n"
1959 "Podržane zemlje su one koje su trenutno u EU, ali ima i par onih koje nisu u "
1960 "EU a podržane su kao\n"
1961 "što su Čile, Kolumbija, Meksiko, Norveška ili Rusija. Za nepodržane zemlje "
1962 "se proverava samo kod zemlje.\n"
1967 #: view:ir.sequence:0
1968 msgid "Day: %(day)s"
1969 msgstr "Dan: %(dan)a"
1972 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1974 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1975 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1978 "Pomaze da dobijes najvise od POS-a sa brzim pretragom prodaje, "
1979 "pojednostavljuje nacine placanja, automatski izbor generisanih lista i jos "
1983 #: model:res.country,name:base.mv
1988 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1991 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1992 "enterprise innovation.\n"
1993 "============================================================================="
1996 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1997 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1998 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1999 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
2000 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
2003 "Ovaj modul omogućava korisniku da jednostavno i efikasno učestvuje u "
2005 "=====================================================================\n"
2007 "Ovo svima omogućava da izraze svoje želje o različitim temama.\n"
2008 "Tada, drugi korisnici moku komentirati ove ideje i glasati za neke.\n"
2009 "Svaka ideja ima svoj rezultat baziran na različitom nroju glasova.\n"
2010 "Menadžeri tada mogu veoma lako da uoče nakbolje ideje date od strane "
2012 "Jednom instaliran, čekirajte meni \"Ideje\" u \"ALATI\" meniju koji se "
2013 "nalazi u glavnom meniju."
2016 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
2021 #: selection:ir.cron,interval_type:0
2026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
2027 msgid "OpenERP Web web"
2028 msgstr "OpenERP Web web"
2031 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
2033 msgstr "Html Pregled"
2036 #: field:res.currency,position:0
2037 msgid "Symbol position"
2038 msgstr "Pozicija Simbola"
2041 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
2042 msgid "Enterprise Process"
2043 msgstr "Proces preduzeca"
2046 #: help:ir.cron,function:0
2047 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
2048 msgstr "Naziv metode koja se poziva tokom obrade radnje."
2051 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
2052 msgid "Employee Appraisals"
2053 msgstr "Procena Zaposlenih"
2056 #: selection:ir.actions.server,state:0
2057 msgid "Write Object"
2058 msgstr "Upiši Objekat"
2061 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
2062 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
2068 #: field:res.company,rml_footer1:0
2069 msgid "General Information Footer"
2070 msgstr "Podnožje Generalne Informacije"
2074 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2075 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2078 #: view:res.partner:0
2079 #: view:res.partner.category:0
2080 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
2085 #: field:res.partner.category,parent_left:0
2087 msgstr "Levi Nadređeni"
2090 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
2091 msgid "Create Tasks on SO"
2092 msgstr "Kreiranje zadataka iz prodajnih naloga"
2095 #: field:ir.attachment,res_model:0
2096 msgid "Attached Model"
2097 msgstr "Pridodani Model"
2100 #: field:res.partner.bank,footer:0
2101 msgid "Display on Reports"
2102 msgstr "Prikaži u Izveštajima"
2105 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
2109 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
2110 " ============================================================\n"
2115 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
2116 " ============================================================\n"
2120 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
2121 msgid "ir.model.access"
2122 msgstr "ir.model.access"
2125 #: field:ir.cron,priority:0
2126 #: field:ir.mail_server,sequence:0
2127 #: field:res.request,priority:0
2128 #: field:res.request.link,priority:0
2133 #: field:workflow.transition,act_from:0
2134 msgid "Source Activity"
2135 msgstr "Izvorna Aktivnost"
2138 #: view:ir.sequence:0
2139 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
2140 msgstr "Legenda (Za prefix, suffix)"
2143 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
2148 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
2150 msgid "Can not remove root user!"
2151 msgstr "Ne mogu ukloniti root korisnika"
2154 #: model:res.country,name:base.mw
2159 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
2162 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
2164 "============================================================================="
2167 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
2171 "Ovo je bazni modul za upravljanje Kontnim planom za Ekvador u OpenERP-u.\n"
2172 "============================================================================="
2175 "Računovodstvena karta i lokalizacija za Ekvador.\n"
2179 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
2180 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
2181 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
2184 msgstr "%s (kopiranje)"
2187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
2188 msgid "Template of Charts of Accounts"
2189 msgstr "Izgled računovodstvenih Kartica"
2192 #: field:res.partner.address,type:0
2193 msgid "Address Type"
2197 #: view:ir.ui.menu:0
2199 msgstr "Kompletna putanja"
2202 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
2205 "Base module for the Brazilian localization\n"
2206 "==========================================\n"
2208 "This module consists in:\n"
2210 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
2211 " - Brazilian taxes such as:\n"
2222 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
2225 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
2226 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
2227 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
2228 "propagate those new data properly.\n"
2230 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
2231 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
2232 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
2233 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
2234 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
2235 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
2236 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
2237 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
2238 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
2239 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
2240 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
2241 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
2242 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
2243 "'private modules'."
2246 "Bazni modul za Brazilsku lokalizaciju\n"
2247 "=======================================\n"
2249 "Ovaj modul sadrži:\n"
2251 " -Generički Brazilski Kontni plan\n"
2252 " -Brazilske takse kao što su:\n"
2263 " -Kodna situacija taxi (CST) potrebna je za elekronske fiskalne "
2266 "Polje tax_discount (popust) je takodje dodato u account.tax.template i u "
2267 "account.tax objektima kako bi se omogućilo ispravno računanje nekih "
2268 "Brazilskih PDV-a kao npr ICMS. Čarobnjak za kreaciju ovog kontnog plana je "
2269 "proširen kako vi ove nove podatke ispravno i predstavio.\n"
2271 "Treba napomenuti da je ovaj modul pretrpeo više implementacija kako bi se "
2272 "OPenERP koristio ispravno u Brazilu. Ove implementacije (kao npr elektronsko "
2273 "fiskalno fakturisanje koji je već operativan) donosi sa sobom 15 novih "
2274 "modula za brazilsku Launchpad lokalizaciju.\n"
2275 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz i njihovi odnosi sa "
2276 "extra dodacima. Ovi moduli su komplementarni sa OpenERP modularnošću, to je "
2277 "razlog njihovoj brojnosti. IMa ih dosta, ali su mali. Postoji još jedan "
2278 "razlog zašto se ovi moduli obrađuju posebno je i taj što vođe Brazilske "
2279 "lokalizacije trebaju da obezbede prava koriščenja za pojedine delove ( kao "
2280 "što su. fiskalni knjige, fiskalni SPED, računovodstveni SPED, i PAF ECF "
2281 "koji do Septembra 2011 i dalje nedostaju). Ovi moduli su i dalje striktno "
2282 "licencirani pod AGPL V3 licencom, koji do danas ne dolaze sa bilo kojom "
2283 "plaćenom dozvolom za online korišćene za 'privatne module '."
2286 #: view:res.request:0
2293 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2294 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2295 "are considered to be in week 0."
2297 "%W - broj nedelja u godini (nedjelja je prvi nedelje) kao decimalni broj "
2298 "[00,53]. Svi dani na početku godine prije prve nedjelje pripadaju nedelji 0."
2301 #: view:ir.ui.view:0
2306 #: model:res.country,name:base.fi
2311 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2319 msgstr "Podešavanja"
2322 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2323 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2324 #: view:ir.ui.view:0
2325 #: selection:ir.ui.view,type:0
2326 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2331 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2332 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2333 msgstr "Više-valutnost u analitici"
2336 #: view:base.language.export:0
2337 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2338 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2341 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2343 msgstr "Mod Pregleda"
2346 #: help:res.partner.bank,footer:0
2348 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2351 "Prikaži ovaj bankovni račun u podnožju ispisa dokumenata kao što su računi i "
2355 #: view:base.language.import:0
2357 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2358 "one of the following:"
2360 "Kad koristite CSV format, proverite da li prva linija sadrži jedno od "
2369 #: selection:base.language.install,lang:0
2370 msgid "Spanish / Español"
2371 msgstr "Španski / Español"
2374 #: selection:base.language.install,lang:0
2375 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2376 msgstr "Korejski (KP) / 한국어 (KP)"
2379 #: view:base.module.update:0
2381 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2382 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2384 "ČArobnjak će pretražiti sve repozitorijume modula na serveru kako bi "
2385 "pronašao novo dodane module, kao i promene na postojećim."
2388 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2391 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2392 "(picking lists) between different journals.\n"
2393 "============================================================================="
2394 "===========================================\n"
2396 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2397 "works by departments.\n"
2399 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2400 " * isolate sales of different departments\n"
2401 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2403 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2404 " * draft, open, cancel, done.\n"
2406 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2407 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2409 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2410 "and sales orders, examples:\n"
2411 " * daily invoicing,\n"
2412 " * monthly invoicing, ...\n"
2414 "Some statistics by journals are provided.\n"
2418 "Dnevnik prodaje omogućava vam da katekorišete vašu prodaju i isporuke između "
2419 "različitih dnevnika\n"
2420 "============================================================================="
2423 "Ovaj modul je veoma koristan u većim kompanijama koje\n"
2424 "zasnivaju svoj rad na odeljenjima.\n"
2426 "MOžete koristiti dnevnike za različite namene, neki primeri:\n"
2427 " -da izolujete različita odelenja\n"
2428 " -dnevnici isporuka kamionima, ili UPS ( poštom)\n"
2430 "Stavke dnevnika funkcionišu i evoluiraju pod sledećim statusima:\n"
2431 " -U pripremi, Otvoren, otkazan, završen.\n"
2433 "Automatizovane operacije mogu se procesuirati nad različitim dnevnicima da\n"
2434 "potvrde sve prodaje odjednom, ili da potvrde pakovanje po fakturama...\n"
2436 "Takođe podržavaju metod automatskog fakturisanja koje se može konfigurisati "
2437 "po partnerima i narudžbama, primeri:\n"
2438 " *Dnevno fakturisanje,\n"
2439 " *mesečno fakturisanje\n"
2441 "Neke statistike po dnevnicima su dostupne.\n"
2445 #: field:res.company,logo:0
2450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2451 msgid "Costa Rica - Accounting"
2452 msgstr "Kostarika - Računovodstvo"
2455 #: view:ir.module.module:0
2456 msgid "Uninstall (beta)"
2457 msgstr "Deinstalacija (beta)"
2460 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2463 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2464 "===============================================\n"
2466 "The whole workflow is implemented:\n"
2467 " * Draft expense\n"
2468 " * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2469 " * Validation by his manager\n"
2470 " * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2471 " * Payment of the invoice to the employee\n"
2473 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2474 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2475 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2479 "Ovaj modul ima za zadatak da upravlja troškovima zaposlenih.\n"
2480 "=======================================================\n"
2482 "U radnom toku je implementirano:\n"
2483 " *Planirani troškovi\n"
2484 " *Potvrda stanja od strane zaposlenog\n"
2485 " *Potvrda stanja od strane rukovodioca\n"
2486 " *Potvrda od strane računovođe i kreiranje fakture\n"
2487 " *Isplata fakture zaposlenom\n"
2489 "Ovaj modul takođe koristi analitičko računovodstvo i kompatibilan je sa\n"
2490 "fakturom na modulu karneta tako da će te biti u mogućnosti da automatski\n"
2491 "re fakturišete ove troškove ukoliko radite po zacrtanom planu ili projektu.\n"
2495 #: field:ir.values,action_id:0
2496 msgid "Action (change only)"
2497 msgstr "Akcija (samo promena)"
2500 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2501 msgid "Recurring Documents"
2502 msgstr "Ponavljajući Dokumenti"
2505 #: model:res.country,name:base.bs
2510 #: selection:res.request,state:0
2515 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
2518 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2520 "Ne mogu generisari sedeći ID zaro što neko od partnera ima Slovni ID !"
2523 #: view:ir.attachment:0
2528 #: model:res.country,name:base.ie
2533 #: field:base.module.update,update:0
2534 msgid "Number of modules updated"
2535 msgstr "Broj nadograđenih modula"
2538 #: field:ir.cron,function:0
2543 #: view:res.partner.event:0
2544 msgid "General Description"
2545 msgstr "Generalni Opis"
2548 #: view:workflow.activity:0
2549 msgid "Workflow Activity"
2550 msgstr "Aktivnost Toka RAda"
2553 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2555 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2556 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2558 "Pregledi omogućavaju da personalizuješ svaki od OpenERP pregleda. Možeš "
2559 "dodati nova polja, ukloniti polja, preimenovati ili izbrisati nepotrebne."
2562 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2563 msgid "Initial Setup Tools"
2564 msgstr "Alat za inicijalne postavke"
2567 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2568 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2569 #: view:ir.actions.report.xml:0
2570 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2571 #: view:ir.actions.todo:0
2572 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2573 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2575 #: field:ir.model.fields,groups:0
2576 #: field:ir.rule,groups:0
2577 #: view:ir.ui.menu:0
2578 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2579 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2580 #: view:res.groups:0
2581 #: field:res.users,groups_id:0
2586 #: selection:base.language.install,lang:0
2587 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2588 msgstr "Španski (CL) / Español (CL)"
2591 #: model:res.country,name:base.bz
2596 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2597 msgid "Add or not the corporate RML header"
2598 msgstr "Dodaj ili ne korporativno RML zaglavlje"
2601 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2604 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2605 "==================================================\n"
2607 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2610 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2612 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2614 "system to store and search in your CV base.\n"
2618 "Upravlja pozicijom posla i procesom zapošljavanja.\n"
2619 "=====================================================\n"
2621 "Integrisan je sa pretraživačkim modulom koji ti omogućava da definišeš "
2622 "intervjue za različite poslove.\n"
2624 "Ovaj modul je integrisan sa Email izlazom, i automatski prati Emailove "
2626 "jobs@YOURCOMPANY.com. Takođe je integrisan sa sistemom upravljanja "
2627 "dokumenetima koji\n"
2628 "se mogu čuvati i pretraživati u vašoj CIV bazi.\n"
2632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2633 msgid "Homepage Widgets Management"
2634 msgstr "Upravljanje Widget-ima Početne strane"
2637 #: field:res.company,rml_header1:0
2638 msgid "Report Header / Company Slogan"
2639 msgstr "Zaglavlje Izveštaja / Slogan Kompanije"
2642 #: model:res.country,name:base.pl
2647 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2649 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2650 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2652 "Zarezima odvojena lista dozvoljenih modova pregleda, kao npr 'Obrazac', "
2653 "'stablo', 'kalendar', itd(Podrazumevano je:stablo,obrazac)"
2656 #: code:addons/orm.py:3615
2658 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2659 msgstr "Dokument je promenjen od vaše poslednje posete (%s:%d)"
2663 msgid "Workflow Editor"
2664 msgstr "Editor Toka Rada"
2667 #: selection:ir.module.module,state:0
2668 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2669 msgid "To be removed"
2670 msgstr "Za ukloniti"
2673 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2675 msgstr "ir.sequence"
2678 #: help:ir.actions.server,expression:0
2680 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2681 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2682 "`object.order_line`."
2684 "Unesite polje/izraz koji će kreirati listu. Npr. odaberite narudžbenicu kao "
2685 "objekt, tako da možete koristiti petlju nad stavkama narudžbe. Izraz = "
2686 "`object.order_line`."
2689 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2691 msgstr "Otklanjanje grešaka"
2694 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2697 "Helpdesk Management.\n"
2698 "====================\n"
2700 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2701 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2703 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2704 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2708 "Upravljanje HelpDesk-om.\n"
2709 "=======================\n"
2711 "Kao što su zapisi, i procesuiranje žalbi, HelpDesk i podrška su odlična "
2713 "da pratite vaše intervencije. Ovaj meni je više adaptiran oralnoj "
2714 "komunikaciji, koja\n"
2715 "nemora obavezno biti vezana za žalbe. Izaberite mušteriju(klijenta), dodajte "
2717 "i kategorizujte vaše intervencije sa kanalom i nivoom prioriteta.\n"
2721 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2722 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2723 msgstr "Prečica za ovaj meni već postoji!"
2726 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2729 "Module for resource management.\n"
2730 "===============================\n"
2732 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2733 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2734 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2735 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2740 "Modul za upravljanje resursima\n"
2741 "==================================\n"
2743 "Resurs predstavlja nešto što se može planski koristiti.\n"
2744 "Ovaj modul upravlja kalendarom resurasa koji je asociran sa svakom resursom "
2746 "Takodje upravlja stanjem svakog od njih,\n"
2752 msgid "Groups (no group = global)"
2753 msgstr "Grupe (bez grupa = globalno)"
2756 #: selection:res.users,view:0
2758 msgstr "Pojednostavljeno"
2761 #: model:res.country,name:base.st
2762 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2763 msgstr "Sveti Toma (sao Tome) i Principe"
2766 #: selection:res.partner.address,type:0
2771 #: selection:base.language.install,lang:0
2772 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2773 msgstr "Portugalski (BR) / Português (BR)"
2776 #: model:res.country,name:base.bb
2781 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2784 "Synchronization with all objects.\n"
2785 "=================================\n"
2787 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2790 "Sinhronizacija sa svim objektima.\n"
2791 "================================\n"
2793 "Konfiguriše server i okidače sinhronizacije sa svojim objektima baza "
2797 #: model:res.country,name:base.mg
2802 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
2805 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2807 "Ime objekta mora započeti sa x_ i ne sme sadržavati specijalne karaktere."
2810 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2812 msgstr "Sledeći čarobnjak"
2815 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2816 #: view:ir.ui.menu:0
2817 #: field:ir.ui.menu,name:0
2822 #: field:res.currency,rate:0
2823 msgid "Current Rate"
2824 msgstr "Trenutna stopa"
2827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2833 msgid "Opportunity to Quotation"
2834 msgstr "Prilika za Ponudu"
2837 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2840 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2841 "=================================================================\n"
2843 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2848 "Osnovni modul za upravljanje Analitičkom distribucijom i Narudžbenicama.\n"
2849 "==================================================================\n"
2851 "korišćenjem ovog modula moći će te da povežete analitičke naloge sa "
2856 #: field:ir.actions.url,target:0
2857 msgid "Action Target"
2858 msgstr "Cilj Akcije"
2861 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2862 msgid "Calendar Layer"
2866 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2867 msgid "Model Overview"
2868 msgstr "Pregled modela"
2871 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2872 msgid "Margins by Products"
2873 msgstr "Margine po proizvodima"
2876 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2878 msgstr "Fakturisanje"
2881 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2882 msgid "Shortcut Name"
2883 msgstr "Skraćeni naziv"
2886 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2887 msgid "Default limit for the list view"
2888 msgstr "Podrazumevani limit broja stavki liste"
2891 #: model:res.country,name:base.pg
2892 msgid "Papua New Guinea"
2893 msgstr "Papua Nova Gvineja"
2896 #: model:res.country,name:base.zw
2901 #: model:res.country,name:base.io
2902 msgid "British Indian Ocean Territory"
2903 msgstr "Britanska Indijska Okeanska Teritorija"
2906 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2907 msgid "Import / Export"
2908 msgstr "Uvoz / Izvoz"
2911 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2912 msgid "Tools / Customization"
2913 msgstr "Alati / Kustomizacija"
2916 #: field:ir.model.data,res_id:0
2917 #: field:ir.values,res_id:0
2922 #: field:ir.actions.server,email:0
2923 msgid "Email Address"
2924 msgstr "Email adresa"
2927 #: selection:base.language.install,lang:0
2928 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2929 msgstr "Francuski (BE) / Français (BE)"
2932 #: view:ir.actions.server:0
2933 #: field:workflow.activity,action_id:0
2934 msgid "Server Action"
2935 msgstr "Akcije Servera"
2938 #: help:ir.actions.client,params:0
2939 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2940 msgstr "Parametri proslijeđeni klijentu zajedno s oznakama za prikaz"
2943 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2946 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2948 "============================================================================="
2951 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2953 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2954 "required fields.\n"
2956 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2958 "is used for personal time management improvement.\n"
2960 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2961 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2963 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2965 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2966 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2968 "performing those tasks.\n"
2972 "Ovaj modul imlementira sve koncepte definisane metodologijom (Getting Things "
2973 "Done) Dobijanje svršenih stvari.\n"
2974 "============================================================================="
2975 "=================\n"
2977 "Ovaj modul implementira prostu ličnu listu stvari za završiti baziranoj na "
2978 "poslovima. Dodaje u projekat jednu uprošćenu listu koju možete uređivati, sa "
2979 "minimumom neophodnih polja.\n"
2981 "Ova Za uraditi lista (todo list) je bazirana na gore spomenutoj metodologiji "
2982 "(GTD). Ova širom sveta korišćena \n"
2983 "metodologija se koristi za personalno uređenje i poboljšanje vremena.\n"
2985 "Getting Things Done(skraćeno GTD) je jedan akdiono upravljački metod kreirao "
2986 "ga je David Allen, i opisan je u istoimenoj knjizi.\n"
2988 "GTD se bazira na principu da persona treba da ukloni poslove iz svoje glave "
2989 "tako što će ih negde zapisati. \n"
2990 "Na ovaj način, um je nrasterećen od poslova i svega onoga što treba da bi se "
2991 "oni obavili, i sada se može\n"
2992 "koncetrisati na obavljanje pojedinačno tih poslova, jedan po jedan.\n"
2996 #: model:res.country,name:base.tt
2997 msgid "Trinidad and Tobago"
2998 msgstr "Trinidad i Tobago"
3001 #: model:res.country,name:base.lv
3006 #: view:partner.sms.send:0
3007 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
3008 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
3011 #: view:ir.actions.server:0
3012 msgid "Field Mappings"
3013 msgstr "Mapiranje polja"
3016 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
3017 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
3019 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
3020 msgstr "Greška tokom komunikacije sa serverom održavanja."
3023 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
3024 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
3029 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
3030 msgid "Customization"
3031 msgstr "Kustomizacija"
3034 #: model:res.country,name:base.py
3039 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
3040 msgid "ir.actions.act_window_close"
3041 msgstr "ir.actions.act_window_close"
3044 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
3046 msgstr "Destinacija"
3049 #: model:res.country,name:base.lt
3054 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
3055 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
3056 #: view:partner.clear.ids:0
3058 msgstr "Očisti ID-ove"
3061 #: view:res.groups:0
3066 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
3067 msgid "Serialization Field"
3068 msgstr "Serijalizirano polje"
3071 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
3073 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
3076 "Omogucava instalaciju raznih alatki koje pojednostavljuju i unapređuju "
3077 "OpenERP-ovu kreaciju izveštaja."
3081 msgid "%y - Year without century [00,99]."
3082 msgstr "%y - Godina bez veka [00,99]."
3085 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
3091 #: model:res.country,name:base.si
3096 #: help:res.currency,name:0
3097 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
3098 msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
3101 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
3102 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
3104 msgstr "Logovi klijenta"
3107 #: code:addons/orm.py:1883
3108 #: code:addons/orm.py:1894
3110 msgid "Invalid Object Architecture!"
3111 msgstr "Neispravna struktura objekta!"
3114 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
3115 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
3116 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
3117 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
3118 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
3119 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
3120 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
3121 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
3122 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
3128 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
3129 msgid "French RIB Bank Details"
3130 msgstr "Francuska RIB banka"
3134 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
3135 msgstr "%p - Equivalent za AM ili PM."
3138 #: view:ir.actions.server:0
3139 msgid "Iteration Actions"
3140 msgstr "Iteracione radnje"
3143 #: help:multi_company.default,company_id:0
3144 msgid "Company where the user is connected"
3145 msgstr "Kompanija na koju je korisnik konektovan"
3148 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
3150 msgstr "Krajnji Datum"
3153 #: model:res.country,name:base.nz
3155 msgstr "Novi Zeland"
3158 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
3161 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
3162 "==================================================\n"
3166 "Modul dodaje PAD u sve kanban preglede projekata\n"
3167 "==================================================\n"
3171 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
3173 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
3174 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
3175 "you are working on will be maintained."
3177 "Prikazuje i uređuje listu svih zemalja koje mogu biti pridodate u yapise "
3178 "tvog partnera. Možete kreirati ili obrisati zemlje da bi bili sigurni da "
3179 "radite samo na onim koje će biti dodate."
3182 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
3183 msgid "Openstuff.net"
3184 msgstr "Openstuff.net"
3187 #: model:res.country,name:base.nf
3188 msgid "Norfolk Island"
3189 msgstr "Norfolkska Ostrva"
3192 #: selection:base.language.install,lang:0
3193 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
3194 msgstr "Korejski (KR) / 한국어 (KR)"
3197 #: help:ir.model.fields,model:0
3198 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
3199 msgstr "Tehnički naziv modela kojemu pripada ovo polje"
3202 #: field:ir.actions.server,action_id:0
3203 #: selection:ir.actions.server,state:0
3204 msgid "Client Action"
3205 msgstr "Akcija Klijenta"
3208 #: model:res.country,name:base.bd
3213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
3214 msgid "Project Retro-planning"
3215 msgstr "Retro-planiranje projekata"
3218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
3219 msgid "Master Procurement Schedule"
3220 msgstr "Raspored/planiranje nabake"
3223 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
3224 #: field:ir.module.module,application:0
3225 #: field:res.groups,category_id:0
3230 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3235 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
3238 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
3239 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
3240 "============================================================================="
3241 "=========================\n"
3243 "The decimal precision is configured per company.\n"
3246 "Konfiguracija preciznosti kalkulacije cene za razne primjene: računovodstvo, "
3247 "prodaja, nabavka, itd.\n"
3248 "============================================================================="
3249 "=========================\n"
3251 "Decimalna preciznost se definiše po organizaciji.\n"
3254 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3257 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3259 "============================================================================="
3262 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
3264 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
3266 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3270 "Ovo je modul za upravljanje kontnim planom Poljske u OpenERP-u.\n"
3271 "============================================================================="
3274 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
3276 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
3278 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3282 #: field:ir.actions.client,params_store:0
3283 msgid "Params storage"
3284 msgstr "Sačuvaj parametre"
3287 #: code:addons/base/module/module.py:409
3289 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
3290 msgstr "Nije moguće nadograditi modul '%s'. Nije instaliran."
3293 #: model:res.country,name:base.cu
3298 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
3301 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
3302 "=================================================================\n"
3304 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
3305 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
3306 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
3308 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
3309 "they were overlapping.\n"
3311 " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
3312 "since it's the same which has been renamed.\n"
3316 "Oaj modul omogućava korisnicima da urade segmentaciju sa pertnerima.\n"
3317 "================================================================\n"
3319 "Koristi kriterijume profila it ranijeg segmentacionog modula i poboljšava "
3320 "ih. Zahvaljujući novom konceptu upinika, sada možete da regrupišete pitanja "
3321 "u upitniku i direktno ih primenite na partneru.\n"
3323 "Takođe se implementira sa ranijim CRM&SRM segmentacijonim alatom zato što se "
3326 " *Pozor: Ovaj modul nije kompatibilan sa segmentacionim modulom, obzirom "
3327 "da je ovo isti, preimenovani modul.\n"
3331 #: code:addons/report_sxw.py:434
3333 msgid "Unknown report type: %s"
3334 msgstr "Nepoznati tip izveštaja: %s"
3337 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
3339 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
3340 msgstr "Za selktovana polja , moraju biti zadate selekcione opcije!"
3343 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
3348 #: model:res.country,name:base.am
3353 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
3354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
3355 msgid "Configuration Parameters"
3356 msgstr "Parametri Konfiguracije"
3359 #: constraint:ir.cron:0
3360 msgid "Invalid arguments"
3361 msgstr "Neispravni argumenti"
3364 #: model:res.country,name:base.se
3369 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3370 #: selection:ir.ui.view,type:0
3371 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3373 msgstr "Gantov dijagram"
3376 #: view:ir.property:0
3381 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3382 #: field:res.partner.bank,state:0
3383 #: view:res.partner.bank.type:0
3384 msgid "Bank Account Type"
3385 msgstr "Vrsta bankovnog računa"
3388 #: field:base.language.export,config_logo:0
3389 #: field:base.language.import,config_logo:0
3390 #: field:base.language.install,config_logo:0
3391 #: field:base.module.import,config_logo:0
3392 #: field:base.module.update,config_logo:0
3393 #: field:base.update.translations,config_logo:0
3394 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
3395 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
3396 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
3397 #: field:res.config,config_logo:0
3398 #: field:res.config.installer,config_logo:0
3403 #: view:ir.actions.server:0
3404 msgid "Iteration Action Configuration"
3405 msgstr "Konfigurisanje akcije iteracije"
3408 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3413 #: model:res.country,name:base.at
3418 #: view:ir.module.module:0
3419 msgid "Cancel Install"
3420 msgstr "Poništi instalaciju"
3423 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
3427 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
3429 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3430 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3432 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3433 "invoices according to the following algorithms:\n"
3434 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3435 " R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3436 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3437 " DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3438 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3439 " R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3440 "Sequence Number, DD = Check Digits) \n"
3442 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3443 "be specified on the Partner records. \n"
3444 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3445 "specified on the Partner record. \n"
3451 "Belgijska lokalizacija za ulazno izlazbe fakture.\n"
3452 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3453 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3455 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3456 "invoices according to the following algorithms:\n"
3457 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3458 " R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3459 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3460 " DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3461 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3462 " R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3463 "Sequence Number, DD = Check Digits) \n"
3465 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3466 "be specified on the Partner records. \n"
3467 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3468 "specified on the Partner record. \n"
3473 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3474 msgid "Wiki: Quality Manual"
3475 msgstr "Wiki: Uputstvo za Kvalitet"
3478 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3480 #: selection:ir.ui.view,type:0
3481 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3486 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3487 msgid "Partner Name"
3488 msgstr "Ime Partnera"
3491 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3492 msgid "Signal (subflow.*)"
3493 msgstr "Signal (podtok.*)"
3496 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3498 msgstr "Sektor ljudskih resursa"
3501 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3502 msgid "Administration Dashboard"
3503 msgstr "Administraciona Kontrolna Tabla"
3506 #: code:addons/orm.py:4408
3509 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3510 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3513 "Naveden pogrešan \"poredak\". Ispravan \"poredak\" čini lista naziva polja "
3514 "razdvojenih zarezom (opcionalno s asc/desc za smijer)"
3517 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3518 msgid "Module dependency"
3519 msgstr "Zavisnost modula"
3522 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3527 #: selection:res.users,view:0
3532 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3534 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3535 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3538 "Upravljanje naslovima kontakata onih koježeliš da ti budu dostupni u "
3539 "sistemu, kao i način na koji želiš da ih odštampaš u pismima i drugim "
3541 "Neki primeri : Gosp, Dr, Mgr, itd. "
3544 #: view:ir.model.access:0
3545 #: view:res.groups:0
3546 #: field:res.groups,model_access:0
3547 msgid "Access Controls"
3548 msgstr "Kontrole pristupa"
3551 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3554 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3555 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3557 "Selekcija ocione ekspresije nije validna Pyton ekspresija. Molim upišite "
3558 "ekspresiju u formatu [('key','Label'), ...]"
3561 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3562 msgid "Survey / User"
3563 msgstr "Anketa / Korisnik"
3566 #: view:ir.module.module:0
3567 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3568 msgid "Dependencies"
3572 #: field:multi_company.default,company_id:0
3573 msgid "Main Company"
3574 msgstr "Glavno preduzeće"
3577 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3578 msgid "Web Icon File (hover)"
3579 msgstr "Web Ikona Fajla (hover)"
3582 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3583 msgid "Openerp web Diagram view"
3584 msgstr "Pregled Openerp ewb Dijagrama"
3587 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3589 msgstr "Službenik u Ljudski Resursi odeljenju"
3592 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3593 msgid "Employee Contracts"
3594 msgstr "Ugovor Zaposlenog"
3597 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3600 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3601 "=========================================\n"
3603 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3608 "Ovaj modul daje Wiki često postavljena pitanja (FAQ) izgled.\n"
3609 "=====================================================\n"
3611 "Daje demo podatke, koji se mogu kreirati kao Wiki grupa ili strana za \n"
3616 #: view:ir.actions.server:0
3618 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3621 "Ako koristite tip formula, upotrebite python izraz koristeći promenjivu "
3625 #: constraint:res.company:0
3626 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3627 msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivna preduzeća."
3630 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3631 #: field:ir.default,uid:0
3632 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3633 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3634 #: view:res.groups:0
3635 #: field:res.groups,users:0
3641 #: field:res.partner.address,birthdate:0
3643 msgstr "Datum Rodjenja"
3646 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3647 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3648 msgid "Contact Titles"
3649 msgstr "Naslovi kontakta"
3652 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3653 msgid "Products Manufacturers"
3654 msgstr "Proizvođači"
3657 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
3659 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3660 msgstr "SMTP preko SSL moda nedostupno"
3663 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3668 #: view:base.language.import:0
3670 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3671 "Unicode) when the translator exports it."
3673 "Molim dva puta proverite da je enkodiranje fajla postavljeno na UTF-8 (Nekad "
3674 "zvano i Unicode) kada prevodilac izvozi fajl."
3677 #: selection:base.language.install,lang:0
3678 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3679 msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
3682 #: model:res.country,name:base.na
3687 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3688 msgid "workflow.activity"
3689 msgstr "workflow.activity"
3692 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3694 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3697 "Referenca ciljnog resursa, čiji model/tabela ovisi o polju 'Ime Resursa'"
3700 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3702 msgstr "Omogućeno pretraživanje"
3705 #: model:res.country,name:base.uy
3710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3711 msgid "eMail Gateway for Leads"
3712 msgstr "eMail Gateway for tragove ( Leads)"
3715 #: selection:base.language.install,lang:0
3716 msgid "Finnish / Suomi"
3717 msgstr "Finnish / Suomi"
3720 #: field:ir.rule,perm_write:0
3721 msgid "Apply For Write"
3722 msgstr "Prihvati za Upis"
3725 #: field:ir.sequence,prefix:0
3730 #: selection:base.language.install,lang:0
3731 msgid "German / Deutsch"
3732 msgstr "Nemački / Deutsch"
3735 #: view:ir.actions.server:0
3736 msgid "Fields Mapping"
3737 msgstr "Mapiranje polja"
3740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3741 msgid "web Dashboard"
3742 msgstr "Web Kontrolna Tabla"
3745 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3748 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3749 "======================================================\n"
3751 "Workflow with validation steps:\n"
3752 "-------------------------------\n"
3753 " * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3755 "Invoicing methods:\n"
3756 "------------------\n"
3757 " * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3758 " * Invoice on delivery\n"
3759 " * Invoice on timesheets\n"
3760 " * Advance invoice\n"
3762 "Partners preferences:\n"
3763 "---------------------\n"
3768 "Products stocks and prices\n"
3769 "--------------------------\n"
3771 "Delivery methods:\n"
3772 "-----------------\n"
3775 " * delivery costs\n"
3777 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3778 "------------------------------------------\n"
3780 " * Sales by Month\n"
3781 " * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3782 " * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3783 " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3787 "bazni modul za upravljanje Kotacijama i Narudžbenicama.\n"
3788 "======================================================\n"
3790 "Radni tok sa validacionim koracima\n"
3791 "--------------------------------------------\n"
3792 " *Kotacija -> Narudžbenica -> Faktura\n"
3794 "Metode Fakturisanja:\n"
3795 "----------------------------------------------\n"
3796 " *Fakture na zahtev (pre ili posle isporuke)\n"
3797 " *Fakture po isporuci\n"
3798 " *Fakture po radnom vremenu\n"
3799 " *Napredne fakture.\n"
3801 "Partnerovi prioriteti\n"
3802 "-------------------------------------\n"
3807 "Lageri proizvoda i cene\n"
3808 "-----------------------------------\n"
3810 "Metode Isporuke:\n"
3811 "-------------------\n"
3813 " *Multi-podeljeno\n"
3814 " *Troškovi dostave\n"
3816 "Kontrolni panel za upravljanje prodajom koji sadrži:\n"
3817 "-------------------------------------------------------\n"
3820 " *Prodaju po mesecima\n"
3821 " *Grafikon prodaje po prodavcima u zadnjih 90 dana\n"
3822 " *Grafikon prodaje po klijentima u zadnjih 90 dana\n"
3823 " *Grafikon prodaje po kategorijama proizvoda u zadnjih 90 dana.\n"
3827 #: selection:base.language.install,lang:0
3828 msgid "Portugese / Português"
3829 msgstr "Portugese / Português"
3832 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3837 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3840 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3841 "chart in OpenERP.\n"
3842 "============================================================================="
3845 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3849 "Ovaj modul služi za upravljanje Engleskim i Francuskim- Kanadskim kontnim "
3850 "planom u OpenERP-u.\n"
3851 "============================================================================="
3854 "Kanadski kontni plan i lokalizacija.\n"
3858 #: view:base.module.import:0
3859 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3860 msgstr "Selektuj paket modula za Uvoz (npr. ,zip fajl):"
3863 #: selection:base.language.install,lang:0
3864 msgid "French / Français"
3865 msgstr "Francuski / Français"
3868 #: model:res.country,name:base.mt
3873 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3874 msgid "Field Mappings."
3875 msgstr "Mapiranja polja."
3878 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3881 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3882 "======================================================================\n"
3884 " * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3885 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3886 " * the main taxes used in Luxembourg"
3889 "Ovo je bazni modul za upravljanje kontnim planom za Luksemburg.\n"
3890 "===================================================================\n"
3892 " *KLUWER kontni plan\n"
3893 " *Kodovi kontnih taxi za Luksemburg\n"
3894 " *Osnovne takse koje se koriste u Luksemburgu"
3897 #: field:ir.module.module,demo:0
3899 msgstr "Demo podaci"
3902 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3905 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3907 "for external users.\n"
3909 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3911 "(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
3913 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3915 "users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
3920 "Ovaj modul definiše 'portale' ta kustomizaciju prava pristupa vašoj OpenERP "
3921 "bazi podataka za eksterne korisnike.\n"
3923 "Portal definiše kustomiziran korisnikov meni i prava pristupa za grupe "
3925 "(onih koje su asocirane sa portalom). Takođe asocira korisničke grupe sa\n"
3926 "korisnicima portala(dodavanjem grupe u portal atomatski je dodaje u portal "
3928 "Ova mogućnost je vrlo zgodna kada se koristi u kombinaciji sa modulom "
3929 "'Deljenja' (Share).\n"
3933 #: selection:res.request,priority:0
3938 #: field:ir.attachment,description:0
3939 #: field:ir.mail_server,name:0
3940 #: field:ir.module.category,description:0
3941 #: view:ir.module.module:0
3942 #: field:ir.module.module,description:0
3943 #: view:res.partner.event:0
3944 #: field:res.partner.event,description:0
3945 #: view:res.request:0
3950 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3956 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3957 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3958 msgstr "Ime Hosta ili IP SMTP servera"
3961 #: selection:base.language.install,lang:0
3962 msgid "Japanese / 日本語"
3963 msgstr "Japanese / 日本語"
3966 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3967 msgid "Custom python parser"
3968 msgstr "Prilagodjeni Python parser"
3971 #: view:base.language.import:0
3976 #: selection:ir.translation,type:0
3981 #: field:res.lang,grouping:0
3982 msgid "Separator Format"
3983 msgstr "Format separatora"
3986 #: constraint:res.partner.bank:0
3987 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3988 msgstr "RIB i / ili IBAN nije validan"
3991 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3992 msgid "Webkit Report Engine"
3993 msgstr "WEBKIT engine Izveštaja"
3996 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3998 msgstr "Nepotvrđeno"
4001 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
4002 msgid "Database Structure"
4003 msgstr "Struktura baze podataka"
4006 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
4007 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
4008 #: view:partner.massmail.wizard:0
4009 msgid "Mass Mailing"
4010 msgstr "Masovno slanje pošte"
4013 #: model:res.country,name:base.yt
4018 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
4019 msgid "Tasks on CRM"
4020 msgstr "Zadaci u CRm-u"
4023 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
4024 #: view:res.company:0
4026 msgstr "Računovodstvo"
4029 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
4032 "Module to manage invoice payment.\n"
4033 "=================================\n"
4035 "This module provides :\n"
4036 "----------------------\n"
4037 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
4038 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
4042 "Modul za upravljanje fakturnim plaćanjima\n"
4043 "============================================\n"
4045 "Ovaj modul donosi:\n"
4046 "--------------------\n"
4047 "*Efikasniji način upravljanja fakturnim plaćanjima\n"
4048 "*Osnovni mehanizam za implementaciju različitih automatskih plaćanja.\n"
4053 msgid "Interaction between rules"
4054 msgstr "Interakcija izneđu pravila"
4057 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
4060 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
4061 "=========================================================================\n"
4063 "It gives you the possibility to:\n"
4064 "--------------------------------\n"
4065 " * order all the lines of an invoice\n"
4066 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
4067 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
4069 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
4070 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
4071 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
4072 "punctual conditions.\n"
4077 "Ovaj modul donosi neke mogućnosti za poboljšanje izgleda faktura.\n"
4078 "=========================================================\n"
4080 "Daje vam mogućnost da:\n"
4081 "------------------------------------\n"
4082 " *poređa sve linije fakture\n"
4083 " *Doda naslove, linije komentara, sub total linije\n"
4084 " *Crta horizontalne linije i postavlja prelom strane\n"
4086 "Čak šta više, postoji mogućnost koja ti omogućava da odštampate sve "
4087 "selektovane fakture sa datom specijalnom porukom na svakoj fakturi.\n"
4088 "Ova mogućnost zna biti veoma korisna kada štampate vaše fakture na kraju "
4094 #: constraint:res.partner:0
4095 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
4096 msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekursivne asocirane članove."
4099 #: view:res.payterm:0
4100 msgid "Payment Term"
4101 msgstr "Uslovi plaćanja"
4104 #: selection:res.lang,direction:0
4105 msgid "Right-to-Left"
4106 msgstr "Zdesna ulevo"
4109 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4110 msgid "res.partner.event"
4111 msgstr "res.partner.event"
4114 #: view:ir.actions.act_window:0
4115 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
4116 #: view:ir.filters:0
4117 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
4118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
4123 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
4125 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
4126 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
4127 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
4129 "MOžete instalirati nove module da bi aktivirali nove mogućnosti, menije, "
4130 "izveštaje, ili podatke u vašem OpenERP-u.\r\n"
4131 "Da bi instalirali neki modul, kliknite na dugme \"instaliraj\" i zatim na "
4132 "\"Počni Nadogradnju\""
4135 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
4137 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
4138 msgid "Scheduled Actions"
4139 msgstr "Planirane akcije"
4142 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
4145 " OpenERP Web chat module.\n"
4149 " OpenERP Čat modul.\n"
4153 #: field:res.partner.address,title:0
4154 #: field:res.partner.title,name:0
4155 #: field:res.widget,title:0
4160 #: help:ir.property,res_id:0
4161 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
4163 "Ukoliko nije postavljeno, deluje kao podrazumevana vrednost za nove resurse"
4166 #: code:addons/orm.py:3988
4168 msgid "Recursivity Detected."
4169 msgstr "Detektovana rekurzivnost."
4172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
4173 msgid "Webkit Report Samples"
4174 msgstr "Primeri Webkit Izveštaja"
4177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
4178 msgid "Point Of Sale"
4179 msgstr "Mesto Prodaje"
4182 #: code:addons/base/module/module.py:302
4184 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
4185 msgstr "Rekurzivna greška u zavisnosti modula !"
4188 #: view:base.language.install:0
4190 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
4191 "loading a new language it becomes available as default interface language "
4192 "for users and partners."
4194 "Čarobnjak će ti pomoći da dodaš novi jezik u tvoj OpenERP sistem. Nakon "
4195 "uvoza, novi jezik postaje dostupan kao podrazumevani jezik za korisnike i "
4200 msgid "Create a Menu"
4201 msgstr "Kreiraj Meni"
4204 #: help:res.partner,vat:0
4206 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
4207 "VAT. Used by the VAT legal statement."
4209 "PDV broj. Obeležite polje ako partner podpada pod PDV. Koristi se pri "
4210 "zakonskim PDV izveštajima."
4213 #: selection:ir.sequence,implementation:0
4218 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
4219 msgid "maintenance.contract"
4220 msgstr "maintenance.contract"
4223 #: model:res.country,name:base.ru
4224 msgid "Russian Federation"
4225 msgstr "Ruska Federacija"
4228 #: selection:base.language.install,lang:0
4230 msgstr "Urdu / اردو"
4233 #: field:res.company,name:0
4234 msgid "Company Name"
4235 msgstr "Naziv Preduzeca"
4238 #: code:addons/orm.py:2683
4241 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
4244 "Neispravna vrednost referentnog polja \"%s.%s\" (poslednji deo mora biti ceo "
4245 "broj i ne nula): \"%s\""
4248 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
4249 msgid "Human Resources"
4250 msgstr "Ljudski Resursi"
4253 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
4254 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
4259 #: selection:ir.translation,type:0
4260 msgid "RML (deprecated - use Report)"
4261 msgstr "RML ( zastarelo - koristi izveštaj)"
4264 #: sql_constraint:ir.translation:0
4265 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
4266 msgstr "Jezički kod prevedene stavke mora pripadati nekom od poznatih jezika"
4270 msgid "Record rules"
4271 msgstr "Pravila zapisa"
4274 #: view:ir.property:0
4275 msgid "Field Information"
4276 msgstr "Informacije polja"
4279 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
4282 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
4283 "Journals, Accounting Templates,\n"
4284 " Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
4285 " * Setup wizard changes\n"
4286 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
4287 "templates to target objects.\n"
4291 " Više jezička podrška za Kontne planove, Kodove Taksi, Dnevnike, "
4292 "Templajtevi Računovodstva, \n"
4293 " Analitički kontni plan, i analitičke Dnevnike.\n"
4294 " *Promene instalacionog čarobnjaka\n"
4295 " - Kopiora prevode za COA, TAX, Tax Code, i fiskalnu poziciju iz "
4296 "templejta u ciljni objekat.\n"
4300 #: view:ir.actions.todo:0
4301 msgid "Search Actions"
4302 msgstr "Akcije pretrage"
4305 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
4306 #: view:partner.wizard.ean.check:0
4308 msgstr "EAN provera"
4311 #: field:res.partner,vat:0
4316 #: field:res.users,new_password:0
4317 msgid "Set password"
4318 msgstr "Postavi Lozinku"
4322 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
4323 msgstr "12. %w ==> 5 ( Petak je 6. dan)"
4326 #: constraint:res.partner.category:0
4327 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
4328 msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivne kategorije."
4332 msgid "%x - Appropriate date representation."
4333 msgstr "%x - Adekvatan prikaz datuma."
4336 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
4339 " OpenERP Web mobile.\n"
4343 " OpenERP mobilni Web\n"
4348 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
4349 msgstr "%d - Dan meseca [01,31]."
4352 #: model:res.country,name:base.tj
4354 msgstr "Tadžikistan"
4357 #: selection:ir.module.module,license:0
4358 msgid "GPL-2 or later version"
4359 msgstr "GPL-2 ili novija verzija"
4362 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
4367 #: code:addons/base/module/module.py:519
4370 "Can not create the module file:\n"
4373 "Ne mogu da kreiram datoteku modula:\n"
4377 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
4378 #: selection:ir.ui.menu,action:0
4379 msgid "ir.actions.wizard"
4380 msgstr "ir.actions.wizard"
4383 #: code:addons/orm.py:3437
4386 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
4387 "document (Operation: read, Document type: %s)."
4389 "Ova operacija vam nije dozvoljena ili zbog pristupnih pravila, ili zato što "
4390 "je pokušavate nad izbrisanim dokumentom( Operacija:čitaj, Tip dokumenta: %s)."
4393 #: model:res.country,name:base.nr
4398 #: report:ir.module.reference.graph:0
4399 msgid "Introspection report on objects"
4400 msgstr "Izveštaj samoispitivanja na objektima"
4403 #: code:addons/base/module/module.py:240
4405 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
4406 msgstr "ID Certifikata modula mora biti jedinstven !"
4409 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
4411 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
4412 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
4413 "taxes and the Lempira currency"
4415 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
4416 "la moneda Lempira. -- Dodaje kontni plan za Honduras. Takođe dodaje taxe kao "
4420 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
4421 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4422 #: view:ir.ui.view:0
4423 #: selection:ir.ui.view,type:0
4424 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4429 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
4432 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
4433 "================================================\n"
4435 "Italian accounting chart and localization.\n"
4439 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
4440 "================================================\n"
4442 "Italijanski kontni plan i lokalizacija.\n"
4446 #: model:res.country,name:base.me
4451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
4452 msgid "iCal Support"
4453 msgstr "iCal Podrška"
4456 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
4457 msgid "Email Gateway"
4458 msgstr "Email Gateway"
4461 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
4464 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
4467 "Isporuka Emaila preko SMTP servera neuspela '%s'.\n"
4472 msgid "Technical Data"
4473 msgstr "Tehnički podaci"
4476 #: view:res.partner:0
4477 #: field:res.partner,category_id:0
4482 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
4483 msgid "OpenERP Web mobile"
4484 msgstr "OpenERP mobilni WEB"
4487 #: view:base.language.import:0
4489 "If you need another language than the official ones available, you can "
4490 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
4491 "ones can be found on launchpad."
4493 "Ukoliko vam treba neki drugi jezik umesto oficijalno dostupnih, možete "
4494 "uvesti jezički paked odavde.\r\n"
4495 "Ostali jezički paketi mogu se naći na launchpad-u."
4498 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
4501 "Accounting Access Rights.\n"
4502 "=========================\n"
4504 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
4505 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
4507 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
4508 "user rights to Demo user.\n"
4512 "Računovodstvena Prava Pristupa\n"
4513 "===============================\n"
4515 "Ova opcija daje admin korisniku pravo pristupa svim mogućnostima "
4517 "kao što su stavke dnevnika i kontni plan.\n"
4519 "Dodeljuje upravljanje i korisnička prava pristupa Administratoru, i samo "
4520 "korisnička prava Demo korisniku.\n"
4524 #: selection:ir.module.module,state:0
4525 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4526 msgid "To be upgraded"
4527 msgstr "Za nadogradnju"
4530 #: model:res.country,name:base.ly
4535 #: model:res.country,name:base.cf
4536 msgid "Central African Republic"
4537 msgstr "Centralnoafrička Republika"
4540 #: model:res.country,name:base.li
4541 msgid "Liechtenstein"
4542 msgstr "Lihtenštajn"
4545 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
4546 msgid "Openerp web web"
4547 msgstr "Openerp web web"
4550 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
4551 msgid "Timesheet on Issues"
4555 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4560 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
4563 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
4564 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
4565 "============================================================================="
4566 "=======================================================\n"
4568 " * Voucher Entry\n"
4569 " * Voucher Receipt\n"
4570 " * Cheque Register\n"
4575 #: field:res.partner,ean13:0
4580 #: code:addons/orm.py:2134
4582 msgid "Invalid Architecture!"
4583 msgstr "Pogrešna arhitektura!"
4586 #: model:res.country,name:base.pt
4591 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4592 msgid "Share any Document"
4593 msgstr "Deli sve Dokumente"
4596 #: field:ir.module.module,certificate:0
4597 msgid "Quality Certificate"
4598 msgstr "Sertifikat o kvalitetu"
4602 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
4603 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
4606 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
4609 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
4610 "overall for multi-company.\n"
4612 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
4613 "v5.0 stable version and\n"
4614 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
4617 "What has been done here:\n"
4619 " * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
4620 "account associated with en analytic line)\n"
4621 " * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
4622 " * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
4623 "the right currency (owner's company)\n"
4624 " * By default, nothing change for single company implementation.\n"
4626 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
4627 "companies that doesn't have the same \n"
4628 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
4630 "- Company A : EUR\n"
4631 "- Company B : CHF\n"
4633 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4634 " - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4635 " - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4641 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4642 msgid "Italy - Accounting"
4643 msgstr "Italija - Računovodstvo"
4646 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4647 msgid "Action description"
4648 msgstr "Opis Akcije"
4651 #: help:res.partner,customer:0
4652 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4653 msgstr "Označite ovo polje ako je partner kupac."
4656 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4658 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4659 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4662 "Auto-instalirajući modul se automatski instalira od strane sistema onog "
4663 "momenta kada su sve ovisnosti zadovoljene. Ukoliko modul ne zavisi od "
4664 "ostalih instalira se odmah."
4667 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4668 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4669 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4675 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4678 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4680 "============================================================================="
4683 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4684 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4689 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4690 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4695 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4696 msgid "Account Charts"
4697 msgstr "Kartica Naloga"
4700 #: view:res.request:0
4701 msgid "Request Date"
4702 msgstr "Datum Zahteva"
4705 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4708 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4709 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4710 "latest column before reimporting it."
4712 "Sačuvajte ovaj dokument u .CSV datoteku i otvorite je kalkulatorom. "
4713 "Enkodiranje datoteke je UTF-8. Morate da prevedete zadnju kolonu pre "
4717 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4718 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4719 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4720 #: view:res.partner:0
4725 #: model:res.country,name:base.au
4730 #: help:res.partner,lang:0
4732 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4733 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4735 "Ako je odabrani jezik učitan u sistem, svi dokumenti vezani za ovog partnera "
4736 "će biti ispisani u ovom jeziku. Ako ne, biće na engleskom."
4739 #: report:ir.module.reference.graph:0
4744 #: selection:ir.model.fields,state:0
4746 msgstr "Osnovno polje"
4749 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4752 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4753 "===============================================\n"
4755 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4756 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4757 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4759 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4761 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4763 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4765 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4770 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4771 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4773 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4776 "Vaš OpenERP ugovor o održavanju jedinstveni ključ, poznat i kao serijski "
4780 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4783 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4785 "============================================================================="
4788 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4793 "Ovaj modul vam pomašže da konfigurišete sistem pri instalaciji nove baze "
4795 "=======================================================================\n"
4797 "Prikazuje listu mogućnosti aplikacija iz kojih se instalira.\n"
4802 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4803 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4805 msgstr "SXW sadržaj"
4808 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4809 msgid "Poland - Accounting"
4810 msgstr "Poljska - Računovodstvo"
4814 msgid "Action to Trigger"
4815 msgstr "Akcija do okidača"
4818 #: selection:ir.translation,type:0
4820 msgstr "Ograničenje"
4823 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4826 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4827 "from a supplier.\n"
4828 "============================================================================="
4831 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4833 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4834 " * Current Purchase Orders\n"
4835 " * Draft Purchase Orders\n"
4836 " * Graph for quantity and amount per month\n"
4841 "Modul Nabavke služi za generisanje narudžbenice pri kupovini dobara od "
4843 "============================================================================="
4846 "Dobavljačeva faktura je kreirana za datu Narudžbenicu.\n"
4848 "Kontrolna tabla za Zpravljanje Nabavkama koja sadrži:\n"
4849 " *Trenutne Narudžbenice\n"
4850 " *Narudžbenice koje su u pripremi\n"
4851 " *Grafikon kvabtiteta i količine po mesecu.\n"
4856 #: view:ir.model.fields:0
4857 #: field:ir.model.fields,required:0
4858 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4864 msgid "Default Filters"
4865 msgstr "Podrazumevani filteri"
4868 #: field:res.request.history,name:0
4873 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4878 #: field:multi_company.default,expression:0
4883 #: view:publisher_warranty.contract:0
4888 #: view:res.company:0
4889 msgid "Header/Footer"
4890 msgstr "Zaglavlje/podnožje"
4893 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4895 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4896 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4898 "Kada je ne specifični Email server zatražen za Email, veći prioritet je onaj "
4899 "koji će se koristiti. Podrazumevani prioritet je 10 (manji broj=veći "
4903 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4906 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4907 "based on geolocalization.\n"
4908 "============================================================================="
4909 "=========================\n"
4911 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4913 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4914 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4915 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4916 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4920 "Obo je modul kojeg koristi OPenERP da redirektuje mušterije njihovim "
4921 "partnerima, baziran na geo lokalizaciji.\n"
4922 "============================================================================="
4923 "=================\n"
4925 "Možete geo lokalizovati vaše mogućnosti pomoću ovog modula.\n"
4927 "Koristite geo lokalizaciju kada pridodajete mogućnosti partnerima.\n"
4928 "Određuje GPS koordinate bazirane na adresi partnera.\n"
4929 "Naj odgovarajući partner se može odabrati na ovaj način.\n"
4930 "Takođe možete koristiti geo lokalizaciju i bez korišćenja GPS koordinata.\n"
4934 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4936 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4937 "as its usage and purpose."
4939 "Opcioni tekst pomoći za korisnike sa opisom ciljnog pregleda, kao što su "
4940 "korišćenje i svrha."
4943 #: model:res.country,name:base.va
4944 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4945 msgstr "Sveta Stolica (Država grada Vatikana)"
4948 #: field:base.module.import,module_file:0
4949 msgid "Module .ZIP file"
4950 msgstr "Modul .ZIP datoteka"
4953 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
4954 msgid "Telecom sector"
4955 msgstr "Telekom sektor"
4958 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4959 msgid "Trigger Object"
4960 msgstr "Okini Objekt"
4963 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4964 msgid "`code` must be unique."
4965 msgstr "`kod` mora biti jedinstven."
4968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4969 msgid "Expenses Management"
4970 msgstr "Upravljanje Troškovima"
4973 #: view:workflow.activity:0
4974 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4975 msgid "Incoming Transitions"
4976 msgstr "Dolazne Tranzicije"
4979 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4980 msgid "Default value or action reference"
4981 msgstr "Podrazumevana vrednost ili referentna akcija"
4984 #: model:res.country,name:base.sr
4989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4990 msgid "Bill Time on Tasks"
4991 msgstr "Vreme provedeno na poslovima"
4994 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4995 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4996 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
5001 #: view:res.partner.bank:0
5002 msgid "Bank account"
5003 msgstr "Bankovni račun"
5006 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
5007 msgid "Greece - Accounting"
5008 msgstr "Grčka - Računovodstvo"
5011 #: selection:base.language.install,lang:0
5012 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
5013 msgstr "Španija (HN) / Español (HN)"
5016 #: view:ir.sequence.type:0
5017 msgid "Sequence Type"
5018 msgstr "Vrsta sekvence"
5021 #: view:ir.ui.view.custom:0
5022 msgid "Customized Architecture"
5023 msgstr "Prilagođena arhitektura"
5026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
5028 msgstr "web Gantov Dijagram"
5031 #: field:ir.module.module,license:0
5036 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
5038 msgstr "web Grafikon"
5041 #: field:ir.attachment,url:0
5046 #: selection:ir.translation,type:0
5047 msgid "SQL Constraint"
5048 msgstr "SQL ograničenje"
5051 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5053 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5054 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5055 "related object's read access."
5057 "Ako imate grupe, vidljivost ovog menija će biti bazirana po tim grupama. Ako "
5058 "je ovo polje prazno, OpenERP će sam proračunati vidljivost na osnovu "
5059 "pristupnih prava čitanja."
5062 #: view:base.module.upgrade:0
5064 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
5066 "Predlažemo vam da ponovo učitate tab menija da bi videli nove menije (prvo "
5067 "Ctrl+T zatim Ctrl+R)."
5070 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
5073 "Create recurring documents.\n"
5074 "===========================\n"
5076 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
5079 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
5080 " * Define a document type based on Invoice object\n"
5081 " * Define a subscription whose source document is the document defined as "
5082 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
5086 "Kreira rekurzivne dokumente.\n"
5087 "==============================\n"
5089 "Ovaj modul vam omogućava da kreirate nov dokument i dodate istom "
5092 "npr. Da bi imali fakturu generiranu periodično automatski:\n"
5093 " *Definiše tip dokumenta baziranim na fakturi objekta\n"
5094 " *Definiše subskripciju čiji je izvor dokumenat definisan kao "
5095 "gore.Specificira intervalnu informaciju i partnera za fakturisanje.\n"
5099 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5100 #: field:ir.model,model:0
5101 #: field:ir.model.fields,model_id:0
5107 #: view:base.language.install:0
5109 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
5110 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
5112 "Izabrani jezik je uspešno instaliran. Moraš promeniti postavke korisnika i "
5113 "da ponovo otvoriš meni da bi video promene."
5116 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
5117 msgid "Key must be unique."
5118 msgstr "Ključ mora biti jedinstven."
5121 #: view:ir.actions.act_window:0
5122 msgid "Open a Window"
5123 msgstr "Otvori prozor"
5126 #: model:res.country,name:base.gq
5127 msgid "Equatorial Guinea"
5128 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
5131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
5132 msgid "Warning Messages and Alerts"
5133 msgstr "Poruke Upozorenja i Alarmi"
5136 #: view:base.module.import:0
5137 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
5138 msgid "Module Import"
5139 msgstr "Uvoz modula"
5142 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
5143 msgid "Switzerland - Accounting"
5144 msgstr "Švajcarska - Računovodstvo"
5147 #: field:res.bank,zip:0
5148 #: field:res.company,zip:0
5149 #: field:res.partner.address,zip:0
5150 #: field:res.partner.bank,zip:0
5155 #: view:ir.module.module:0
5156 #: field:ir.module.module,author:0
5161 #: model:res.country,name:base.mk
5166 #: view:ir.actions.todo:0
5168 msgstr "Postavi za Uraditi"
5172 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
5173 msgstr "%c - Odgovarajući prikaz datuma i vremena."
5176 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
5179 "Your database is now fully configured.\n"
5181 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
5183 "Vaša baza podataka je sada potpuno konfigurisana.\n"
5185 "Klikni na Nastavi, i uživajte u radu sa OpenERP-om..."
5188 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
5189 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
5191 "Pomaže pri upravljanju tvojim marketinškim kampanjama, korak po korak."
5194 #: selection:base.language.install,lang:0
5195 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
5196 msgstr "Jevrejski / עִבְרִי"
5199 #: model:res.country,name:base.bo
5204 #: model:res.country,name:base.gh
5209 #: field:res.lang,direction:0
5214 #: view:ir.actions.act_window:0
5215 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
5216 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
5217 #: field:ir.actions.act_window,views:0
5219 #: field:ir.model,view_ids:0
5220 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
5221 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
5222 #: view:ir.ui.view:0
5227 #: view:res.groups:0
5228 #: field:res.groups,rule_groups:0
5233 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
5235 msgstr "SMTP server"
5238 #: code:addons/base/module/module.py:256
5240 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
5242 "Pokušavate da uklonite modul koji je instaliran ili koji će biti instaliran"
5245 #: view:base.module.upgrade:0
5246 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
5247 msgstr "Selektovani moduli su unapređeni / instalirani !"
5250 #: selection:base.language.install,lang:0
5251 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
5252 msgstr "Španski (PR) / Español (PR)"
5255 #: model:res.country,name:base.gt
5260 #: help:ir.actions.server,message:0
5262 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
5263 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
5264 "object.partner_id.name ]]`"
5266 "Sadržaj Emaila, može sadržavati izraze stavljene u duple zagrade, bazirane "
5267 "na istim vrednostima kao i one koje su dostupne u poljima uslova, npr. "
5268 "`Dragi[[ object.partner_id.name ]]`"
5271 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
5272 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
5273 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
5274 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5276 msgstr "Tokovi posla"
5279 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
5282 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
5283 "===============================================================\n"
5285 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
5286 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
5290 "Instaler za Ekstra Skrivene Konfiguracije, dostupne sa mesta gde možete "
5292 "module kao što su deli(share), pokreni, anketa, pad, ideja i subskripcija.\n"
5296 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
5297 msgid "Specific Industry Applications"
5298 msgstr "Specifična Industrijska Aplikacija"
5301 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
5306 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
5307 msgid "Receive User Feedback"
5308 msgstr "Prijem povratnih informacija od korisnika"
5311 #: model:res.country,name:base.ls
5316 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
5317 msgid "VAT Number Validation"
5318 msgstr "Validacija PDV-a"
5321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
5322 msgid "Partners Geo-Localization"
5323 msgstr "Partnerova Geo-Lokalizacija"
5326 #: model:res.country,name:base.ke
5331 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
5332 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
5333 msgid "Translated Terms"
5334 msgstr "Prevedeni Termini"
5337 #: view:res.partner.event:0
5342 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
5343 msgid "Custom Reports"
5344 msgstr "Prilagođeni Izveštaji"
5347 #: selection:base.language.install,lang:0
5348 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
5349 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
5352 #: view:base.module.configuration:0
5353 msgid "System Configuration Done"
5354 msgstr "Konfiguracija Sistema je završena"
5357 #: code:addons/orm.py:1459
5359 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
5360 msgstr "Greška prilikom provere polja %s: %s"
5363 #: view:ir.property:0
5368 #: view:ir.actions.server:0
5369 msgid "SMS Configuration"
5370 msgstr "SMS postavke"
5373 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
5376 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
5377 "===============================================================\n"
5379 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
5382 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
5383 "section in the server's config.\n"
5384 "Server Configuration Parameter:\n"
5387 " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
5388 " ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
5389 " ; this default val means that webdav will be\n"
5390 " ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
5391 " ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
5392 " ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
5393 " ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
5394 " ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
5395 " ; these options on\n"
5397 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
5398 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
5401 "Sa ovim modulom, aktiviran je WebDAV server za dokumenta\n"
5402 "=========================================================================\n"
5404 "Možete koristiti bilo koji browser da sa udaljenog mesta vidite dodatke "
5407 "Nakon instalacije, WebDAV server se može kontrolisati iz [webdav] sekcije "
5408 "iz server konfiguracije.\n"
5409 "Konfiguracioni parametri Servera:\n"
5412 " ;enable = True ; poslužuje webdav preko http servera\n"
5413 " ;vdir=webdav; direktorijum koji će webdav obrađivati\n"
5414 " ;this default val znači da će webdav biti na\n"
5415 " ;\"http://localhost:8069/webdav/\n"
5416 " ;verbose = True ; Uključuje verbose poruke webdav-a\n"
5417 " ; debug = True ; Uključuje debug poruke webdav-a\n"
5418 " ;kako su poruke rutirane preko Pzthon logina, sa\n"
5419 " ;nivoima \"debug\" i \"debug_rpc\" respektivno, možete ostaviti\n"
5420 " ;ove opcije uključenim.\n"
5422 "Takođe implementira IETF RFC 5785 za otkrivanje servisa na http serveru,\n"
5423 "kojima eksplicitno treba konfiguracija iz openerp-server.conf.\n"
5426 #: model:res.country,name:base.sm
5431 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
5434 "This module is used for surveying.\n"
5435 "==================================\n"
5437 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
5438 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
5439 "and each question may have multiple answers.\n"
5440 "Different users may give different answers of question and according to that "
5442 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
5447 "Ovaj modul se koristi za ankete.\n"
5448 "=================================\n"
5450 "Ovisi o odgovorima ili pregledima nekih pitanja od strane različitih "
5452 "Anketa možeimati više strana. Svaka strana može sadržavati više pitanja i "
5453 "svako pitanje može imati više odgovora.\n"
5454 "Razlićiti korisnici mogu davati različite odgovore na pitanja ovisno o svrhi "
5456 "Partnerima šalje Emailove sa korisničkim imenom i lozinkom sa pozivom na "
5461 #: model:res.country,name:base.bm
5466 #: model:res.country,name:base.pe
5471 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5473 msgstr "Postavi nul vrednost"
5476 #: model:res.country,name:base.bj
5481 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
5482 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5484 msgid "That contract is already registered in the system."
5485 msgstr "Ovaj Ugovor je već registrovan u sistemu."
5488 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
5489 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
5490 msgid "Bank Account Types"
5491 msgstr "Tipovi Bankovnih računa"
5494 #: help:ir.sequence,suffix:0
5495 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
5496 msgstr "vrednost sufiksa zapisa za sekvencu"
5499 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
5500 msgid "Optional username for SMTP authentication"
5501 msgstr "Opciono korisničko ime za SMTP autentifikaciju"
5504 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
5505 msgid "ir.actions.actions"
5506 msgstr "ir.actions.actions"
5509 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5510 msgid "Not Searchable"
5511 msgstr "Nije omogućena pretraga"
5514 #: field:ir.config_parameter,key:0
5519 #: field:res.company,rml_header:0
5521 msgstr "RML zaglavlje"
5524 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
5527 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5528 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5529 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5530 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5532 "Imajte na umu da trenutno prikazani dokumenti ne moraju biti relevantani "
5533 "nakon prebacivanja na drugo preduzeće. Ako imate nesačuvane promjene, molimo "
5534 "sačuvajte ih i zatvorite sve obrasce pre prelaska na drugo preduzeće. "
5535 "(Možete kliknuti na 'Odustani' u Korisničkim postavkama)"
5538 #: field:partner.sms.send,app_id:0
5540 msgstr "Šifra API-ja"
5543 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
5546 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
5549 "Vi ne možete kreirati ovaj dokument (%s) ! Budite sigurni da pripadate "
5550 "jednoh od ovih grupa: %s."
5553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
5558 #: field:res.company,rml_footer2:0
5559 msgid "Bank Accounts Footer"
5560 msgstr "Podnožje Bankovnog Računa"
5563 #: model:res.country,name:base.mu
5568 #: view:ir.model.access:0
5571 msgstr "Potpuni pristup"
5574 #: view:ir.actions.act_window:0
5575 #: view:ir.actions.report.xml:0
5576 #: view:ir.actions.wizard:0
5577 #: view:ir.model.fields:0
5578 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
5583 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
5585 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
5586 msgstr "Promena sistema čuvanja za polja \"%s\" nije dozvoljena"
5589 #: help:res.partner.bank,company_id:0
5590 msgid "Only if this bank account belong to your company"
5591 msgstr "Samo ukoliko bankovni račun pripada tvom preduzeću"
5594 #: model:res.country,name:base.za
5595 msgid "South Africa"
5596 msgstr "Južna Afrika"
5599 #: view:ir.module.module:0
5600 #: selection:ir.module.module,state:0
5601 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5606 #: selection:base.language.install,lang:0
5607 msgid "Ukrainian / українська"
5608 msgstr "Ukrainski / українська"
5611 #: model:res.country,name:base.sn
5616 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
5619 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
5620 "===========================================================\n"
5622 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
5623 "related requisition.\n"
5624 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
5625 "order all your purchase orders.\n"
5628 "Ovaj modul vam omogućuje da upravljate sa trebovanjima Nabavke\n"
5629 "=================================================================\n"
5631 "kada je kreirana narudžbenica, sada imate mogućnost sa sačuvate odgovarajuća "
5633 "Ovaj novi objekat će regrupisati i omogućiće jednostavno praćenje i uređenje "
5634 "svih narudžbi nabavke.\n"
5637 #: model:res.country,name:base.hu
5642 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
5643 msgid "Recruitment Process"
5644 msgstr "Proces Zapošljavanja"
5647 #: model:res.country,name:base.br
5653 msgid "%M - Minute [00,59]."
5654 msgstr "%M - Minuta [00,59]."
5657 #: selection:ir.module.module,license:0
5658 msgid "Affero GPL-3"
5659 msgstr "Affero GPL-3"
5662 #: field:ir.sequence,number_next:0
5664 msgstr "Sledeći broj"
5667 #: help:workflow.transition,condition:0
5668 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5670 "Ekspresija koja treba biti zadovoljena ukoliko želimo da završimo tranziciju."
5673 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
5674 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
5675 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
5678 #: selection:base.language.install,lang:0
5679 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5680 msgstr "Španski (PA) / Español (PA)"
5683 #: view:res.currency:0
5684 #: field:res.currency,rate_ids:0
5689 #: model:res.country,name:base.sy
5695 msgid "======================================================"
5696 msgstr "============================================================="
5699 #: view:base.module.upgrade:0
5700 msgid "System update completed"
5701 msgstr "Unapređenje sistema je gotovo"
5704 #: sql_constraint:ir.model:0
5705 msgid "Each model must be unique!"
5706 msgstr "Svaki model mora biti jedinstven !"
5709 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5710 msgid "Localization"
5711 msgstr "Lokalizacija"
5714 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
5717 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
5719 "============================================================================="
5722 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
5723 "orders generated from sales order.\n"
5724 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
5728 "Ovaj modul daje mogućnost korisniku da instalira mrp i prodajne module "
5730 "============================================================================"
5733 "Najčešće se koristi kada želimo da pratimo nastajanje narudžbi generisanih "
5735 "prodajnih naloga.\n"
5736 "Dodaje ime prodaje i prodajne reference pri nastajanju narudžbi.\n"
5740 #: selection:res.request,state:0
5745 #: selection:ir.property,type:0
5746 #: field:res.currency,date:0
5747 #: field:res.currency.rate,name:0
5748 #: field:res.partner,date:0
5749 #: field:res.partner.event,date:0
5750 #: field:res.request,date_sent:0
5755 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5757 msgstr "SXW putanja"
5760 #: view:ir.attachment:0
5765 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5767 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5768 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5770 "============================================================================"
5773 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5777 "Generiše vaše fakture iz Troškova, Karneta, ...\n"
5778 "Modul za generisanje Faktura baziranih na troškovima ) ljudski resursi, "
5780 "============================================================================="
5783 "Možete definisati cenovnik u analitičkom računovodstvu, dobijete neke "
5784 "teoretske odgovore, izveštaje, itd."
5787 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5788 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5790 msgstr "Roditeljski Meni"
5793 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5794 msgid "Account Owner Name"
5795 msgstr "Ime vlasnka naloga"
5798 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5799 msgid "Apply For Delete"
5800 msgstr "Prihvati za brisanje"
5803 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
5805 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5807 "Ne mogu preimenovati kolonu u %s, zato što takva kolona već postoji!"
5810 #: view:ir.attachment:0
5815 #: field:res.lang,decimal_point:0
5816 msgid "Decimal Separator"
5817 msgstr "Decimalni separator"
5820 #: code:addons/base/module/module.py:346
5821 #: view:ir.module.module:0
5827 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5829 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5830 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5831 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5832 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5833 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5834 "can be managed from here."
5836 "Grupa je skup funkcionalnih područja koja će biti dodeljena korisniku kako "
5837 "bi imli prava pristupa na posebne programe i zadatke u sistemu. Možete "
5838 "stvoriti prilagođene grupe ili izmeniti one postojeće kako bi prilagodili "
5839 "preglede i polja na obrascima koje će korisnici moći vidjeti. Ovde možete "
5840 "upravljati pravima čitanja, uređivanja, kreiranja i brisanja zapisa po "
5844 #: field:ir.filters,name:0
5846 msgstr "Ime Filtera"
5849 #: view:res.partner:0
5850 #: view:res.request:0
5851 #: field:res.request,history:0
5856 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5858 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5859 "accounting for UK SME's with:\n"
5860 " - a CT600-ready chart of accounts\n"
5861 " - VAT100-ready tax structure\n"
5862 " - InfoLogic UK counties listing\n"
5863 " - a few other adaptations"
5865 "Ovo je poslednja UK OpenERP lokalizacija neophodna da se pokrene OpenERP "
5866 "računovodstvo za UK SME sa:\n"
5867 " - a CT600-ready kontni plan\n"
5868 " - VAT100-ready tax structura\n"
5869 " - InfoLogic UK računovodstveni listing\n"
5870 " - i još nekoliko drugih adaptacija"
5873 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5878 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5880 "Financial and accounting asset management.\n"
5881 " This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5882 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5883 " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5886 "Upravljanje Finansijskim i računovodstvenim sredstvima.\n"
5887 " Ovaj modul upravlja sredstvima u vlasništvu ili preduzeća ili "
5888 "individualnih. Prati amortizaciju nastalu nad ovim sredstvima\n"
5889 " i omogućava vam da kreirate neke poteze nad ovim amortizacionim "
5894 #: model:res.country,name:base.bv
5895 msgid "Bouvet Island"
5896 msgstr "Buve ostrvo"
5899 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5904 #: field:res.company,child_ids:0
5905 msgid "Child Companies"
5906 msgstr "Pod preduzeća"
5909 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5914 #: model:res.country,name:base.ni
5919 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5922 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5924 "============================================================================="
5927 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5929 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5931 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5932 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5933 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5935 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5937 "Wizards provided by this module:\n"
5938 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5939 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5940 " Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5941 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5942 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5943 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5944 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5945 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5946 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5947 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5949 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5950 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5955 "Ovo je bazni modul za upravljanje kontnim planom Belguije u OpenERP-u.\n"
5956 "========================================================================\n"
5958 "Nakon instalacije modula pokreće se konfiguracioni čarobnjak.\n"
5959 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5961 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5962 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5963 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5965 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5967 "Wizards provided by this module:\n"
5968 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5969 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5970 " Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5971 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5972 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5973 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5974 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5975 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5976 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5977 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5979 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5980 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5985 #: field:ir.property,fields_id:0
5986 #: selection:ir.translation,type:0
5987 #: field:multi_company.default,field_id:0
5992 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5993 msgid "Long Term Projects"
5994 msgstr "Dugoročni Projekti"
5997 #: model:res.country,name:base.ve
6003 msgid "9. %j ==> 340"
6004 msgstr "9. %j ==> 340"
6007 #: model:res.country,name:base.zm
6012 #: view:ir.actions.todo:0
6013 msgid "Launch Configuration Wizard"
6014 msgstr "Pokreni Konfiguracionog Čarobnjaka"
6017 #: help:res.partner,user_id:0
6019 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
6022 "Unutrašnji korisnik koji je zadužen za komunikaciju sa ovim partnerom, ako "
6026 #: field:res.partner,parent_id:0
6027 msgid "Parent Partner"
6028 msgstr "Nadređeni partner"
6031 #: view:ir.module.module:0
6032 msgid "Cancel Upgrade"
6033 msgstr "Poništi nadogradnju"
6036 #: model:res.country,name:base.ci
6037 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
6038 msgstr "Obala Slonovače"
6041 #: model:res.country,name:base.kz
6047 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
6048 msgstr "%w - Broj dana nedelje [0(Sunday),6]."
6051 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
6053 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
6054 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
6055 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
6056 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
6057 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
6058 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
6059 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
6061 "Mušterija je entitet sa kojim poslujete, kao npr preduzeće, kompanija, ili "
6062 "organizacija. Mušterija može imati nekoliko kontakt adresa, koje "
6063 "reprezentuju ljude koje rade za ta preduzeća. Možete koristiti tab Istorija, "
6064 "da bi pratili transakcije vezane za mušterije: prodajne naloge, Emailove, "
6065 "Mogućnosti, pritužbe itd. Ako koristite Email Gateway , Outlook ili "
6066 "Thunderbird plugin, nemojte zaboraviti da registrujete Emal adrese za svaki "
6067 "kontakt kako bi Gateway automatski pridodao Dolazeće Emailove odgovarajućem "
6071 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
6072 #: field:ir.actions.todo,name:0
6073 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
6074 #: field:ir.cron,name:0
6075 #: field:ir.model.access,name:0
6076 #: field:ir.model.fields,name:0
6077 #: field:ir.module.category,name:0
6078 #: view:ir.module.module:0
6079 #: field:ir.module.module,name:0
6080 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
6081 #: report:ir.module.reference.graph:0
6082 #: field:ir.property,name:0
6083 #: field:ir.rule,name:0
6084 #: field:ir.sequence,name:0
6085 #: field:ir.sequence.type,name:0
6086 #: field:ir.values,name:0
6087 #: field:multi_company.default,name:0
6088 #: field:res.bank,name:0
6089 #: field:res.currency.rate.type,name:0
6090 #: field:res.groups,name:0
6091 #: field:res.lang,name:0
6092 #: field:res.partner,name:0
6093 #: field:res.partner.bank.type,name:0
6094 #: view:res.partner.event:0
6095 #: field:res.request.link,name:0
6096 #: field:workflow,name:0
6097 #: field:workflow.activity,name:0
6102 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
6104 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
6107 "Ako je postavljeno na ISTINA, akcija neće biti prikazana na desnoj strani "
6108 "alatne trake u pregledu forme"
6111 #: model:res.country,name:base.ms
6116 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
6117 msgid "Decimal Precision Configuration"
6118 msgstr "Podešavanje decimalne preciznosti"
6121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
6122 msgid "Application Terms"
6123 msgstr "Uslovi korišćenja aplikacije"
6126 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
6129 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
6130 "structured stock locations.\n"
6131 "============================================================================="
6132 "=========================\n"
6134 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
6136 " * Moves history and planning,\n"
6137 " * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
6138 " * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
6139 " * Robustness faced with Inventory differences\n"
6140 " * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
6141 " * Bar code supported\n"
6142 " * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
6143 " * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
6145 " * Dashboard for warehouse that includes:\n"
6146 " * Procurement in exception\n"
6147 " * List of Incoming Products\n"
6148 " * List of Outgoing Products\n"
6149 " * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
6150 " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
6155 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
6156 #: view:ir.model.data:0
6157 #: field:ir.model.data,module:0
6158 #: view:ir.module.module:0
6159 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
6160 #: report:ir.module.reference.graph:0
6165 #: selection:base.language.install,lang:0
6166 msgid "English (UK)"
6167 msgstr "Engleski (UK)"
6170 #: model:res.country,name:base.aq
6175 #: help:workflow.transition,act_from:0
6177 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
6178 "determine if we can start the ACT_TO activity."
6180 "Aktivnost Izvora. Kada je aktivnost gotova, uslovi su testirani da odrede da "
6181 "li možemo započeti sa ACT_TO aktivnošću"
6184 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
6185 msgid "Starter Partner"
6186 msgstr "Početni partner"
6189 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
6191 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
6192 "opposite many2one relationship"
6194 "Za one2many polja, polje u odredišnom modelu koje implementira suprotnu "
6198 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
6201 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
6202 "==========================================================================\n"
6204 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
6205 "Accounting/Budgets/),\n"
6206 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
6208 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
6210 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
6211 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
6213 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
6215 "Three reports are available:\n"
6216 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
6217 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
6219 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
6220 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
6222 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
6223 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
6224 "Budgets per Budgets.\n"
6229 #: help:res.lang,iso_code:0
6230 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
6231 msgstr "ISO oznaka je naziv PO datoteke za potrebe prevoda"
6234 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
6235 msgid "ir.actions.act_window.view"
6236 msgstr "ir.actions.act_window.view"
6239 #: report:ir.module.reference.graph:0
6244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
6245 msgid "Lunch Orders"
6249 #: selection:base.language.install,lang:0
6250 msgid "English (CA)"
6251 msgstr "Engleski (CA)"
6254 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
6255 msgid "publisher_warranty.contract"
6256 msgstr "publisher_warranty.contract"
6259 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
6262 " Module to import CODA bank statements.\n"
6264 " Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
6265 " - CODA v1 support.\n"
6266 " - CODA v2.2 support.\n"
6267 " - Foreign Currency support.\n"
6268 " - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
6269 " - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
6271 " - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
6273 " - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
6274 " - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
6275 "single CODA file.\n"
6276 " - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
6277 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
6278 " - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
6281 " The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
6282 "format in CODA Bank Statements.\n"
6283 " Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
6284 "information (only those transaction lines\n"
6285 " that are required for the creation of the Financial Accounting "
6287 " The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
6288 "reliable representation of the original CODA file\n"
6289 " whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
6290 "business processes.\n"
6292 " CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
6293 "Bank Statements.\n"
6295 " A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
6296 "the associated objects.\n"
6297 " The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
6298 "remove those associated\n"
6301 " The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
6303 " 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
6304 "against the Bank Account Number field\n"
6305 " of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
6306 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
6307 " If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
6308 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
6309 " 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
6310 "transaction line is matched against\n"
6311 " the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
6312 "Structured Communication Type).\n"
6313 " 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
6314 "counterparty is located via the\n"
6315 " Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
6317 " 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
6318 "generated by using the 'Default Account\n"
6319 " for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
6320 "order to allow further manual processing.\n"
6322 " In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
6323 "can also re-import the CODA\n"
6324 " after updating the OpenERP database with the information that was "
6325 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
6327 " Remark on CODA V1 support:\n"
6328 " In some cases a transaction code, transaction category or structured "
6329 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
6330 " The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
6331 "the CODA V2.2 specifications.\n"
6332 " If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
6333 "configuration menu.\n"
6339 #: model:res.country,name:base.et
6344 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
6347 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
6349 "============================================================================="
6352 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
6355 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
6366 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
6367 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
6368 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
6369 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
6372 " SubProject 1.1 : 50%\n"
6373 " SubProject 1.2 : 50%\n"
6377 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
6379 "for one account entry.\n"
6380 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
6382 "of distribution models.\n"
6387 #: help:res.country.state,code:0
6388 msgid "The state code in three chars.\n"
6389 msgstr "Šifra države u ti karaktera.\n"
6392 #: model:res.country,name:base.sj
6393 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
6394 msgstr "Svalbard and Jan Mayen Ostrva"
6397 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
6402 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
6404 msgstr "Kanban baza"
6407 #: view:ir.actions.act_window:0
6408 #: view:ir.actions.report.xml:0
6409 #: view:ir.actions.server:0
6410 #: view:res.request:0
6412 msgstr "Grupisano po"
6415 #: view:res.config:0
6416 #: view:res.config.installer:0
6421 #: field:base.language.install,state:0
6422 #: field:base.module.import,state:0
6423 #: field:base.module.update,state:0
6428 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
6431 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
6432 "project manager of services companies.\n"
6433 "============================================================================="
6434 "======================================\n"
6436 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
6437 "You can also view the report of account analytic summary\n"
6438 "user-wise as well as month wise.\n"
6442 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
6443 msgid "Install Language"
6444 msgstr "Instaliraj Jezik"
6447 #: view:ir.translation:0
6452 #: selection:res.request,state:0
6457 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
6460 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
6461 "=================================\n"
6465 "* account.account.template\n"
6466 "* account.tax.template\n"
6467 "* account.tax.code.template\n"
6468 "* account.chart.template\n"
6470 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
6471 "welcome, please go to\n"
6472 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
6476 "Kontni plan za Kostariku.\n"
6477 "===============================\n"
6481 "* account.account.template\n"
6482 "* account.tax.template\n"
6483 "* account.tax.code.template\n"
6484 "* account.chart.template\n"
6486 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
6487 "welcome, please go to\n"
6488 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
6492 #: selection:base.language.export,state:0
6497 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
6498 msgid "On delete property for many2one fields"
6499 msgstr "U toku brisanja osobina za many2one polja"
6502 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
6503 msgid "Accounting & Finance"
6504 msgstr "Racunovodstvo & Finansije"
6507 #: field:ir.actions.server,write_id:0
6512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
6517 #: help:res.users,name:0
6518 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
6520 "Novo Pravo Korisničko ime, koristiće se za pretrage i većinu listinga."
6523 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
6524 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
6526 msgid "User-defined Defaults"
6527 msgstr "Korisnički definisane podrazumevane vrednosti"
6530 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
6533 msgstr "Upotrebljivost"
6536 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
6537 #: field:ir.filters,domain:0
6538 msgid "Domain Value"
6539 msgstr "Vrednost domena"
6542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
6543 msgid "Analyse Module Quality"
6544 msgstr "Analiza Modula Kvaliteta"
6547 #: selection:base.language.install,lang:0
6548 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
6549 msgstr "Španski (BO) / Español (BO)"
6552 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
6553 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
6554 msgid "Access Controls List"
6555 msgstr "Lista kontrola pristupa"
6558 #: model:res.country,name:base.um
6559 msgid "USA Minor Outlying Islands"
6560 msgstr "USA manja okolna Ostrva"
6563 #: help:ir.cron,numbercall:0
6565 "How many times the method is called,\n"
6566 "a negative number indicates no limit."
6568 "Koliko puta je neki metod pozivan,\n"
6569 "negativni broj znači neograničeno."
6572 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
6574 msgstr "Vrsta banke"
6577 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
6578 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
6580 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
6581 msgstr "Naziv grupe ne može da počinje sa \"-\""
6584 #: view:ir.module.module:0
6589 #: view:ir.ui.view_sc:0
6590 #: field:res.partner.title,shortcut:0
6595 #: field:ir.model.data,date_init:0
6597 msgstr "Datum inicijalizacije"
6600 #: selection:base.language.install,lang:0
6601 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
6602 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
6605 #: code:addons/base/module/module.py:297
6608 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
6610 "Nije moguće obraditi modul \"%s\" jer postoji eksterna zavisnost o: %s"
6613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
6614 msgid "Belgium - Payroll"
6615 msgstr "Belgija - Platni spisak"
6618 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
6619 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
6620 msgstr "Molim upišite serijski broj koji vam je dat u Dokumenu Ugovora"
6623 #: view:workflow.activity:0
6624 #: field:workflow.activity,flow_start:0
6626 msgstr "Početak toka"
6629 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
6630 msgid "res.partner.title"
6631 msgstr "res.partner.title"
6634 #: view:res.partner.bank:0
6635 msgid "Bank Account Owner"
6636 msgstr "Vlasnik bankovnog računa"
6639 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
6640 msgid "Uncategorized"
6641 msgstr "Nekategorisano"
6644 #: field:ir.attachment,res_name:0
6645 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
6646 msgid "Resource Name"
6647 msgstr "Naziv resursa"
6650 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6655 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
6658 "Generic Payroll system.\n"
6659 "=======================\n"
6661 " * Employee Details\n"
6662 " * Employee Contracts\n"
6663 " * Passport based Contract\n"
6664 " * Allowances / Deductions\n"
6665 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
6666 " * Employee Payslip\n"
6667 " * Monthly Payroll Register\n"
6668 " * Integrated with Holiday Management\n"
6672 "Generički Platni sistem\n"
6673 "==================================\n"
6675 " *detalji Zaposlenog\n"
6676 " *Ugovori zaposlenog\n"
6677 " *Ugovor zasnovan na Pasošu\n"
6678 " *Dodaci / Olakšice\n"
6679 " *Omogućava konfigurisanje osnovne/radne /Neto plate\n"
6680 " *Obračunski list plate zaposlenog\n"
6681 " *Registracija mesečnih isplata\n"
6682 " *Integrisano sa Menadžmentom praznika\n"
6686 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6691 #: model:res.country,name:base.gp
6692 msgid "Guadeloupe (French)"
6693 msgstr "Gvadelup (Francuska)"
6696 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
6697 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
6698 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
6701 msgstr "Korisnička greška"
6704 #: help:workflow.transition,signal:0
6706 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
6707 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
6708 "button is necessary to validate this transition."
6710 "Kada tranzicioni zadatak dolazi od pritisnutog dugmeta na klijentovoj formi, "
6711 "signal testira ime stisnutog dugmeta. Ako je signal NULL, ni jedno dugme "
6712 "nije neophodno da bi se potvrdila ova tranzicija."
6715 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
6716 msgid "OpenERP Web Diagram"
6717 msgstr "OpenERP Web Dijagram"
6720 #: view:res.partner.bank:0
6725 #: help:multi_company.default,object_id:0
6726 msgid "Object affected by this rule"
6727 msgstr "Objekat koji je pogođen ovim pravilom"
6730 #: report:ir.module.reference.graph:0
6732 msgstr "Direktorijum"
6735 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6737 msgstr "Naziv Menija"
6740 #: view:ir.module.module:0
6741 msgid "Author Website"
6742 msgstr "Web Strana Autora"
6745 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6748 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6749 "========================================\n"
6751 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
6753 "The user can also publish notes.\n"
6757 "Omogućava korisniku da kreira kontrolnu tablu.\n"
6759 "Ovaj modul takođe kreira Administratorsku kontrolnu tablu.\n"
6761 "Korisnici mogu da objavljuju beleške.\n"
6765 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
6766 msgid "Methodology: SCRUM"
6767 msgstr "Metodologija : SCRUM"
6770 #: view:ir.attachment:0
6775 #: model:res.country,name:base.my
6780 #: view:base.language.install:0
6781 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
6782 msgid "Load Official Translation"
6783 msgstr "Učitaj Oficijalni Prevod"
6786 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6787 msgid "Cancel Journal Entries"
6788 msgstr "Otkaži sadržinu dnevnika"
6791 #: view:ir.actions.server:0
6792 msgid "Client Action Configuration"
6793 msgstr "Postavke klijentske akcije"
6796 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
6797 #: view:res.partner.address:0
6798 msgid "Partner Addresses"
6799 msgstr "Adrese partnera"
6802 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6804 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6805 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6809 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
6810 msgid "Query Builder"
6811 msgstr "Graditelj Upita"
6814 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6815 msgid "Launch Automatically"
6816 msgstr "Pokreni Automatski"
6819 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
6822 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
6823 "==========================================================\n"
6825 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
6826 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
6827 "other applications can use.\n"
6829 "The main features are:\n"
6831 " * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
6832 " Administration menu for delivering outgoing mail\n"
6833 " * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
6834 " grouped by conversation\n"
6835 " * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
6836 " it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
6837 " (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
6838 " * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
6839 " scheduler-based processing\n"
6840 " * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
6841 " into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
6842 " simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
6843 " dynamic data when each email is actually sent.\n"
6844 " This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
6845 " features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
6846 " templating features to this assistant)\n"
6853 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6854 msgstr "%S - Sekundi [00,61]."
6857 #: model:res.country,name:base.cv
6862 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6865 "This module allows you to manage your contacts\n"
6866 "==============================================\n"
6868 "It lets you define:\n"
6869 " * contacts unrelated to a partner,\n"
6870 " * contacts working at several addresses (possibly for different "
6872 " * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6875 "It also adds new menu items located in\n"
6876 " Purchases / Address Book / Contacts\n"
6877 " Sales / Address Book / Contacts\n"
6879 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6880 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6881 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6882 "an other object.\n"
6886 "Ovaj modul vam omogućava da upravljate kontaktima.\n"
6887 "===============================================\n"
6889 "Omogućava vam da definišete:\n"
6890 " *Kontakte koji nisu povezani sa partnerom\n"
6891 " *Radne Kontakte na više adresa ( moguće ta različite partnere),\n"
6892 " *kontakte sa moguće različitim funkcijama za svaku adresu posla\n"
6894 "Takodje dodaje novu stavku menija lociranoj u\n"
6895 " Nabavke / Adresar / Kontakti\n"
6896 " Prodaja/ Adresar / Kontakti\n"
6898 "Obratite pažnju na to da ovaj modul konvertuje postojeće adrese u \"ADRESA + "
6899 "kontakt\". To znači da će neka polja adresa nedostajati ( kao npr kontakt "
6900 "ime), obzirom da su trebala biti definisana u drugim modulima.\n"
6904 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6905 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6906 #: field:res.partner,events:0
6907 #: field:res.partner.event,name:0
6908 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6913 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6914 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6915 msgid "ir.actions.url"
6916 msgstr "ir.actions.url"
6919 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6920 msgid "Currency Converter"
6921 msgstr "Konvertor Valuta"
6924 #: help:ir.values,key:0
6926 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6927 "- Default: a default value for a model field"
6931 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6932 #: view:res.partner:0
6933 msgid "Partner Contacts"
6934 msgstr "Kontakti partnera"
6937 #: field:base.module.update,add:0
6938 msgid "Number of modules added"
6939 msgstr "Broj dodatih modula"
6942 #: view:res.currency:0
6943 msgid "Price Accuracy"
6944 msgstr "Tačnost Cena"
6947 #: selection:base.language.install,lang:0
6948 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6949 msgstr "Latvian / latviešu valoda"
6952 #: view:res.config:0
6953 #: view:res.config.installer:0
6958 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6959 msgid "OpenERP Tweets"
6960 msgstr "OpenERP Tweets"
6963 #: code:addons/base/module/module.py:392
6966 msgstr "Deinstaliraj"
6969 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6970 msgid "Budgets Management"
6971 msgstr "Upravljanje Budžetom"
6974 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6976 msgstr "Radna Stavka"
6979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6980 msgid "Database Anonymization"
6981 msgstr "Anonimizacija baze podataka"
6984 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6989 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6994 #: field:res.log,secondary:0
6995 msgid "Secondary Log"
6996 msgstr "Sekundarni log"
6999 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
7000 #: view:ir.actions.actions:0
7001 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
7002 #: field:ir.ui.menu,action:0
7004 #: selection:ir.values,key:0
7010 #: view:ir.actions.server:0
7011 msgid "Email Configuration"
7012 msgstr "Postavke email-a"
7015 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
7020 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
7021 #: field:res.request,act_to:0
7022 #: field:res.request.history,act_to:0
7027 #: view:ir.sequence:0
7028 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
7029 msgstr "Trenutna godina bez Vek-a: %(y)s"
7032 #: help:ir.actions.client,tag:0
7034 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
7035 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
7037 "Opcioni string, dat od strane klijenta i baziran na njegovim potrebama i "
7038 "željama. Ovde ne postoji centralni tag koji bi povezivao međusobni klijente."
7041 #: sql_constraint:ir.rule:0
7042 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
7043 msgstr "Pravilo mora imati makar jedno čekirano pristupno pravilo"
7046 #: model:res.country,name:base.fj
7051 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
7054 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
7055 "================================================================\n"
7057 "With this module you would not only be able to access documents through "
7059 "but you would also be able to connect with them through the file system "
7064 "Ovo je Interfejs FTP podrške sa sistemom upravljanja dokumentima.\n"
7065 "==========================================================\n"
7067 "Sa ovim modulom nećete više biti u mogućnosti da pristupate dokumentima samo "
7069 "već će te dobiti mogućnost pristupa dokumentima korišćenjem FTP klijenta.\n"
7072 #: field:ir.model.fields,size:0
7077 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
7080 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
7081 "user on a given account.\n"
7082 "============================================================================="
7083 "=======================\n"
7085 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
7086 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
7087 "these values is still available.\n"
7089 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
7090 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
7091 "perfectly compatible with older configurations.\n"
7097 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
7099 msgstr "Revizija Praćenja"
7102 #: model:res.country,name:base.sd
7107 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
7108 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
7109 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7110 #: view:res.currency.rate.type:0
7111 msgid "Currency Rate Type"
7112 msgstr "Tip Valutne stope"
7115 #: model:res.country,name:base.fm
7117 msgstr "Mikronezija"
7120 #: field:res.widget,content:0
7125 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
7126 #: view:res.groups:0
7131 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7132 msgid "Launch Manually Once"
7133 msgstr "Pokreni jednom ručno"
7136 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
7141 #: selection:base.language.install,lang:0
7142 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
7143 msgstr "Srpski (Latin) / srpski"
7146 #: model:res.country,name:base.il
7151 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
7152 msgid "OHADA - Accounting"
7153 msgstr "OHADA - Računovodstvo"
7156 #: help:res.bank,bic:0
7157 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
7158 msgstr "Ponekad nazvanim BIC ili SWIFT"
7161 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
7164 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
7165 "========================================================================\n"
7167 "Mexican accounting chart and localization.\n"
7171 "Ovaj modul upravlja kontnim planom za Meksiko u OpenERP-u.\n"
7172 "=============================================================\n"
7174 "Meksički kontni plan i lokalizacija.\n"
7178 #: field:res.lang,time_format:0
7180 msgstr "Format vremena"
7183 #: code:addons/orm.py:2134
7185 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
7186 msgstr "Pregled tipa '%s' ne postoji!"
7189 #: view:ir.module.module:0
7190 msgid "Defined Reports"
7191 msgstr "Definisani izveštaji"
7194 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
7195 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
7196 msgid "Payment term"
7197 msgstr "Uslovi plaćanja"
7200 #: view:ir.actions.report.xml:0
7202 msgstr "Xml izveštaj"
7205 #: field:base.language.export,modules:0
7206 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
7207 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
7208 #: field:ir.module.category,module_ids:0
7209 #: view:ir.module.module:0
7210 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
7211 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
7216 #: view:workflow.activity:0
7217 #: selection:workflow.activity,kind:0
7218 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
7219 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
7224 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
7229 #: field:workflow.transition,signal:0
7230 msgid "Signal (button Name)"
7231 msgstr "Signal (naziv dugmeta)"
7234 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
7235 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
7237 #: field:res.partner,bank_ids:0
7244 msgstr "Nepročitano"
7247 #: field:res.users,id:0
7252 #: field:ir.cron,doall:0
7253 msgid "Repeat Missed"
7254 msgstr "Ponovi propušteno"
7257 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
7259 msgid "Can not create the module file: %s !"
7260 msgstr "Ne može da se kreira datoteka modula: %s !"
7263 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
7264 msgid "Object Mapping"
7265 msgstr "Mapiranje objekta"
7268 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
7273 #: help:res.currency.rate,rate:0
7274 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
7275 msgstr "Stopa valute u odnosu na valutu stope 1"
7278 #: model:res.country,name:base.uk
7279 msgid "United Kingdom"
7280 msgstr "Velika Britanija"
7283 #: view:res.config:0
7284 msgid "res_config_contents"
7285 msgstr "res_config_contents"
7288 #: help:res.partner.category,active:0
7289 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
7291 "Aktivno polje vam dozvoljava da sakrijete kategoriju bez njenog uklanjanja."
7294 #: report:ir.module.reference.graph:0
7299 #: model:res.country,name:base.bw
7304 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
7305 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
7306 #: view:res.partner.title:0
7307 msgid "Partner Titles"
7308 msgstr "Naslovi partnera"
7311 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7312 msgid "Add an auto-refresh on the view"
7313 msgstr "Dodajte automatsko osvežavanje pregleda"
7316 #: help:res.partner,employee:0
7317 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
7318 msgstr "Čekiraj ovu kućicu ukoliko je partner istovremeno i zapošljenik."
7321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
7322 msgid "Customer Profiling"
7323 msgstr "Profilisanje Mušterija"
7326 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
7327 msgid "Issues Tracker"
7328 msgstr "Pratilac Problema"
7331 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7336 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
7337 msgid "Multi-Company"
7338 msgstr "Multi-Kompanija"
7341 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
7342 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
7344 msgstr "RML sadržaj"
7347 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
7348 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
7350 msgstr "Radnje Stavke"
7353 #: code:addons/orm.py:1300
7356 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
7357 "having %d columns."
7359 "Proverite da li sve vaše linije imaju %d kolona. Zaustavljeno negde oko "
7360 "linije %d koja ima %d kolona."
7363 #: field:base.language.export,advice:0
7368 #: view:res.company:0
7369 msgid "Header/Footer of Reports"
7370 msgstr "Zaglavlje / Podnožje Izveštaja"
7373 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
7376 msgid "Applications"
7380 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
7381 msgid "ir.attachment"
7382 msgstr "ir.attachment"
7385 #: code:addons/orm.py:4086
7388 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
7389 "this object as this object is for reporting purpose."
7391 "Nije moguće izvršiti radnju. Stvaranje novog zapisa nije dozvoljeno za "
7392 "objekte namenjene izveštavanju."
7395 #: help:ir.model.fields,translate:0
7397 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
7398 "mechanism for that field)"
7400 "Kada god sadržaj ovog polja može biti preveden ( omogućava prevodilački "
7401 "mehanizam za to polje)"
7404 #: selection:res.currency,position:0
7405 msgid "After Amount"
7406 msgstr "Nakon Količine"
7409 #: selection:base.language.install,lang:0
7410 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
7411 msgstr "Litvanijski / Lietuvių kalba"
7414 #: help:ir.actions.server,record_id:0
7416 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
7417 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
7419 "Unesite naziv polja u kome je zapamćena šifra zapisa nakon operacija "
7420 "kreiranja. Ako je prazno, ne možete da pratite nove zapise."
7423 #: help:ir.model.fields,relation:0
7424 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
7425 msgstr "Zavezanaa polja, tehničko ime ciljnog modela"
7428 #: selection:base.language.install,lang:0
7429 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
7430 msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
7433 #: help:base.language.import,overwrite:0
7435 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
7436 "will be overwritten and replaced by those in this file"
7438 "Ukoliko omogućite ovu opciju, postojeći prevod ( uključujući prilagođeni) "
7439 "biće prepisan i zamenjen onim iz ove datoteke"
7442 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
7443 msgid "Inherited View"
7444 msgstr "Nasleđeni pregled"
7447 #: view:ir.translation:0
7449 msgstr "Uslov Izvora"
7452 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
7453 msgid "Timesheets Validation"
7454 msgstr "Validacija Karneta"
7457 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
7462 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
7463 msgid "Web Icon Image (hover)"
7464 msgstr "Slika web ikone (hover)"
7467 #: view:base.module.import:0
7468 msgid "Module file successfully imported!"
7469 msgstr "Fajl modula je uspešno uvežen!"
7472 #: model:res.country,name:base.ws
7477 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
7478 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
7480 msgstr "Serijski Broj"
7483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
7485 msgstr "Karneti ( vremena rada)"
7488 #: field:res.partner,function:0
7493 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
7495 msgstr "Revizija( Audit)"
7498 #: help:ir.values,company_id:0
7499 msgid "If set, action binding only applies for this company"
7501 "Ako je postavljena, akcija povezivanja će biti važeća za samo ovo preduzeće"
7504 #: model:res.country,name:base.lc
7506 msgstr "Sveta Lucija"
7509 #: help:res.users,new_password:0
7511 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
7512 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
7515 "Specificirajte unos samo ako kreirate korisnika ili mu menjate lozinku, "
7516 "inače ostavite prazno. Nakon promene lozinke, korisnik\r\n"
7517 "se mora Prijaviti u sistem ponovo."
7520 #: view:publisher_warranty.contract:0
7521 msgid "Maintenance Contract"
7522 msgstr "Ugovor o održavanju"
7525 #: model:res.groups,name:base.group_user
7526 #: field:res.partner,employee:0
7531 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7532 msgid "Create Access"
7533 msgstr "Napravi pristup"
7536 #: field:res.bank,state:0
7537 #: field:res.company,state_id:0
7538 #: field:res.partner.address,state_id:0
7539 #: field:res.partner.bank,state_id:0
7541 msgstr "Federalna država"
7544 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
7549 #: field:ir.model,osv_memory:0
7550 msgid "In-memory model"
7551 msgstr "model u memoriji"
7554 #: view:partner.clear.ids:0
7556 msgstr "Očisti ID-ove"
7559 #: view:res.partner:0
7560 #: view:res.partner.address:0
7565 #: field:ir.actions.client,params:0
7566 msgid "Supplementary arguments"
7567 msgstr "Suplementarni Argumenti"
7570 #: field:res.users,view:0
7575 #: view:ir.actions.server:0
7576 msgid "Field Mapping"
7577 msgstr "Mapiranje polja"
7580 #: view:publisher_warranty.contract:0
7581 msgid "Refresh Validation Dates"
7582 msgstr "Osveži validacione Datume"
7585 #: field:ir.model.fields,ttype:0
7590 #: field:res.country.state,code:0
7592 msgstr "Šifra države"
7595 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
7597 msgstr "Prilikom brisanja"
7600 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
7601 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
7602 msgstr "Višejezički kontni plan"
7605 #: selection:res.lang,direction:0
7606 msgid "Left-to-Right"
7607 msgstr "Sleva udesno"
7611 #: field:res.lang,translatable:0
7612 msgid "Translatable"
7616 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
7619 "Module for defining analytic accounting object.\n"
7620 "===============================================\n"
7622 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
7624 "totally independently. So you can enter various different analytic "
7626 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
7630 "Modul za definisanje analitičkog računovodstva objekta.\n"
7631 "==================================================\n"
7633 "U openERP-u analitičko računovodstvo je povezano sa osnovnim nalozima ali je "
7635 "tretirano totalno nezavisno. Takop da možete da unesete različite analitičke "
7637 "koje imaju brojački deo u osnovnom finansijskom računovodstvu.\n"
7641 #: field:res.users,signature:0
7646 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
7647 msgid "Meetings Synchronization"
7648 msgstr "Sinhronizacija Sastanaka"
7651 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7652 #: field:ir.filters,context:0
7653 msgid "Context Value"
7654 msgstr "Vrednost konteksta"
7657 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
7658 msgid "res.widget.user"
7659 msgstr "res.widget.user"
7662 #: field:res.partner.category,complete_name:0
7667 #: view:base.module.configuration:0
7672 #: code:addons/base/module/module.py:238
7674 msgid "The name of the module must be unique !"
7675 msgstr "Ime modula mora biti jedinstveno !"
7678 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
7679 msgid "Contacts Management"
7680 msgstr "Upravljanje Kontaktima"
7683 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
7686 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
7687 "format (French standard for bank accounts details).\n"
7688 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
7689 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
7690 "will then become mandatory:\n"
7693 "- Account number\n"
7695 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
7696 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
7697 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
7698 "for example on the Partner Form.\n"
7699 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
7700 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
7701 "they select the Bank. \n"
7702 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
7705 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
7706 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
7707 "of the RIB format.\n"
7708 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
7709 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
7710 "the type \"IBAN\". \n"
7714 #: view:ir.property:0
7715 msgid "Parameters that are used by all resources."
7716 msgstr "Parametri koje koriste svi resursi"
7719 #: model:res.country,name:base.mz
7724 #: help:ir.values,action_id:0
7726 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
7727 "automatically set the correct reference"
7729 "Akcija usmerena na ovaj unos - pomoćno polje za vezu akcije, će automatski "
7730 "postaviti ispravne reference."
7733 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
7734 msgid "Long Term Planning"
7735 msgstr "Dugoročno planiranje"
7738 #: field:ir.actions.server,message:0
7739 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
7740 #: view:partner.sms.send:0
7741 #: field:res.log,name:0
7746 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
7747 msgid "On Multiple Doc."
7748 msgstr "Na više dokumenata"
7751 #: view:res.partner:0
7752 #: field:res.partner,user_id:0
7757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
7758 msgid "Accounting and Finance"
7759 msgstr "Računovodstvo i Finansije"
7762 #: code:addons/base/module/module.py:429
7763 #: view:ir.module.module:0
7769 #: field:res.partner,address:0
7770 #: view:res.partner.address:0
7775 #: model:res.country,name:base.fo
7776 msgid "Faroe Islands"
7777 msgstr "Farska ostrva"
7780 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7781 msgid "Connection Security"
7782 msgstr "Bezbednost konekcije"
7785 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
7787 msgid "Please specify an action to launch !"
7788 msgstr "Odaberite akciju koju želite da pokrenete !"
7791 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
7794 " United States - Chart of accounts\n"
7798 " Amerika - Kontni plan\n"
7802 #: view:res.widget.wizard:0
7807 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7808 msgid "Ecuador - Accounting"
7809 msgstr "Ekvador - Računovodstvo"
7812 #: field:res.partner.category,name:0
7813 msgid "Category Name"
7814 msgstr "Ime kategorije"
7817 #: view:res.widget:0
7822 #: model:res.country,name:base.cz
7823 msgid "Czech Republic"
7824 msgstr "Češka Republika"
7827 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
7830 "Module for human resource management.\n"
7831 "=====================================\n"
7834 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
7835 "display hierarchies\n"
7836 " * HR Departments\n"
7841 "MOdul za uređenje Ljudskih Resurasa.\n"
7842 "===================================\n"
7844 "Možete uređivati\n"
7845 " *Zaposlene i hijerarhije: Možete definisati vaše zaposlene kao korisnike "
7846 "i prikazati hijerarhije\n"
7852 #: view:res.widget.wizard:0
7853 msgid "Widget Wizard"
7854 msgstr "Čarobnjak Widgeta"
7857 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7858 msgid "Honduras - Accounting"
7859 msgstr "Honduras - Računovodstvo"
7862 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7863 msgid "Intrastat Reporting"
7864 msgstr "Intrastat Izveštavanja"
7867 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
7870 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7871 "change your own password."
7873 "Koristite čarobnjaka za promenu lozinke.(korisničke postavke ili Korisnički "
7877 #: code:addons/orm.py:1883
7879 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7880 msgstr "Nedovoljno polja za Pregled Kalendara"
7883 #: selection:ir.property,type:0
7888 #: selection:base.language.install,lang:0
7889 msgid "Hindi / हिंदी"
7890 msgstr "Hindi / हिंदी"
7893 #: help:res.users,company_id:0
7894 msgid "The company this user is currently working for."
7895 msgstr "Preduzeće ovog korisnika"
7898 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7899 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7900 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
7903 #: view:workflow.transition:0
7908 #: field:ir.cron,active:0
7909 #: field:ir.sequence,active:0
7910 #: field:res.bank,active:0
7911 #: field:res.currency,active:0
7912 #: field:res.lang,active:0
7913 #: field:res.partner,active:0
7914 #: field:res.partner.address,active:0
7915 #: field:res.partner.category,active:0
7916 #: field:res.request,active:0
7917 #: field:res.users,active:0
7918 #: view:workflow.instance:0
7919 #: view:workflow.workitem:0
7924 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7925 msgid "Maroc - Accounting"
7926 msgstr "Maroko - Računovodstvo"
7929 #: model:res.country,name:base.mn
7934 #: view:ir.module.module:0
7935 msgid "Created Menus"
7936 msgstr "Kreirani meniji"
7939 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7940 msgid "Account Analytic Defaults"
7941 msgstr "Podrazumevana Računovodstvena Analitika"
7944 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7947 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7948 "=============================================================\n"
7950 " * Marital status,\n"
7951 " * Security number,\n"
7952 " * Place of birth, birth date, ...\n"
7954 "You can assign several contracts per employee.\n"
7958 "Dodaje informacije u obrazac zaposlenog da bi upravljali ugovorima.\n"
7959 "============================================================\n"
7962 " *Broj Osiguranja\n"
7963 " *Mesto i datum rođenja,...\n"
7965 "Možete dodeliti više ugovora zaposlenom.\n"
7969 #: selection:ir.ui.view,type:0
7974 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7977 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7978 "===========================================================================\n"
7980 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7982 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7984 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7986 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7993 #: model:res.country,name:base.bi
7998 #: view:base.language.install:0
7999 #: view:base.module.import:0
8000 #: view:base.module.update:0
8001 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8002 #: view:res.request:0
8007 #: selection:base.language.install,lang:0
8008 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
8009 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
8012 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8014 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
8015 msgstr "Molim proverite garancioni serijski broj i njegovu validnost"
8020 msgstr "Moji Logovi"
8023 #: model:res.country,name:base.bt
8028 #: help:ir.sequence,number_next:0
8029 msgid "Next number of this sequence"
8030 msgstr "Sledeći broj ove sekvence"
8033 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
8034 msgid "Textile Suppliers"
8035 msgstr "Dobavljači tekstila"
8038 #: selection:ir.actions.url,target:0
8040 msgstr "Ovaj prozor"
8043 #: view:publisher_warranty.contract:0
8044 msgid "Publisher Warranty Contracts"
8045 msgstr "Garancioni Ugovori"
8048 #: help:res.log,name:0
8049 msgid "The logging message."
8050 msgstr "Poruka logovanja"
8053 #: field:base.language.export,format:0
8055 msgstr "Format fajla"
8058 #: field:res.lang,iso_code:0
8064 #: field:res.log,read:0
8069 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
8070 msgid "Associations Management"
8071 msgstr "Upravljanje Asocijacijama"
8074 #: help:ir.model,modules:0
8075 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
8076 msgstr "Lista modula u kojima je objekat definisan ili je ovisan"
8079 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
8081 msgstr "Platni Spisak"
8084 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
8086 "If you are working on the American market, you can manage the different "
8087 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
8090 "Ako radite za Američko tržište, možete upravljati sa različitim federalnim "
8091 "državama sa kojima radite odavde. Svaka država je pridodana jednoj zemlji."
8094 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
8097 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
8098 "==============================================================\n"
8100 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
8101 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
8108 #: view:workflow.workitem:0
8109 msgid "Workflow Workitems"
8110 msgstr "Radne stavke toka posla"
8113 #: model:res.country,name:base.vc
8114 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
8115 msgstr "Sveti Vinsent & Grenadini"
8118 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
8119 #: field:partner.sms.send,password:0
8120 #: field:res.users,password:0
8125 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
8128 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
8129 "accounting logic with stock transactions.\n"
8130 "============================================================================="
8131 "========================================\n"
8133 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
8134 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
8135 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
8136 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
8137 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
8139 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
8140 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
8141 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
8142 "creditor account.\n"
8143 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
8144 "standard price are booked on a separate account"
8148 #: field:res.partner,title:0
8149 msgid "Partner Firm"
8150 msgstr "Preduzeće Partnera"
8153 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
8155 #: field:ir.model,field_id:0
8156 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
8157 #: view:ir.model.fields:0
8158 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
8163 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
8168 #: field:ir.exports.line,name:0
8169 #: field:ir.translation,name:0
8170 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
8175 #: help:res.log,read:0
8177 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
8179 "ako je ova stavka loga pročitana , get() ne bi trebalo slati klijentu"
8182 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
8185 "Add Feedback button in header.\n"
8186 "==============================\n"
8188 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
8192 "Dodaje Feedback dugme u zaglavlje.\n"
8193 "=======================================\n"
8195 "poziva OpenERP korisnički feedback, pogonjen od uservoice( Glas korisnika)\n"
8199 #: field:res.company,rml_header2:0
8200 #: field:res.company,rml_header3:0
8201 msgid "RML Internal Header"
8202 msgstr "RML Interno zaglavlje"
8205 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
8206 msgid "Search View Ref."
8207 msgstr "Ref Pregled pretrage"
8210 #: field:ir.module.module,installed_version:0
8211 msgid "Latest version"
8212 msgstr "Najnovija verzija"
8215 #: view:ir.mail_server:0
8216 msgid "Test Connection"
8217 msgstr "Isprobaj vezu"
8220 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
8221 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
8226 #: model:res.country,name:base.mm
8231 #: help:ir.model.fields,modules:0
8232 msgid "List of modules in which the field is defined"
8233 msgstr "Lista modula u kojima je polje definisano"
8236 #: selection:base.language.install,lang:0
8237 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
8238 msgstr "Kineski (CN) / 简体中文"
8241 #: field:res.bank,street:0
8242 #: field:res.company,street:0
8243 #: field:res.partner.address,street:0
8244 #: field:res.partner.bank,street:0
8249 #: model:res.country,name:base.yu
8251 msgstr "Jugoslavija"
8254 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
8257 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
8258 "=========================================================\n"
8260 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
8261 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
8265 "Dvostruka validacija nabavki koje su ispod minimalne količine.\n"
8266 "=========================================================\n"
8267 "Ovaj modul modifikuje tok kupovine da bi potvrdio nabavke koje su ispod\n"
8268 "vrednosti definisane konfiguracionim čarobnjakom.\n"
8272 #: field:res.currency,rounding:0
8273 msgid "Rounding Factor"
8274 msgstr "Faktor zaokruživanja"
8277 #: model:res.country,name:base.ca
8282 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
8288 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
8290 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
8291 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
8295 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
8300 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
8301 msgid "Change My Preferences"
8302 msgstr "Izmena postavki"
8305 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
8307 msgid "Invalid model name in the action definition."
8308 msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
8311 #: field:partner.sms.send,text:0
8316 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
8319 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
8320 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
8321 "============================================================================="
8322 "===================================\n"
8324 "Romanian accounting chart and localization.\n"
8328 "Ovo je modul za upravlkjanje kontnim planom, PDV strukturom i registracionim "
8329 "brojem za Rumuniju u OpenERP-u.\n"
8330 "============================================================================="
8331 "===================\n"
8333 "Rumunski kontni plan i lokalizacija\n"
8337 #: model:res.country,name:base.cm
8342 #: model:res.country,name:base.bf
8343 msgid "Burkina Faso"
8344 msgstr "Burkina Faso"
8347 #: selection:ir.model.fields,state:0
8348 msgid "Custom Field"
8349 msgstr "Prilagođeno polje"
8352 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
8355 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
8356 "======================================================\n"
8358 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
8359 "all the tasks will change accordingly.\n"
8363 "Menja datume zanovajući te promene na promenama datuma kraja projekta.\n"
8364 "==========================================================================\n"
8366 "Ako je promenjen krajnji datum projektza, tada će krajnji rok i startni "
8367 "datum biti odgovarajuće izmenjeni.\n"
8371 #: help:res.users,view:0
8373 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
8374 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
8375 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
8376 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
8380 #: model:res.country,name:base.cc
8381 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
8382 msgstr "Kokosova (Kilingova) ostrva"
8385 #: selection:base.language.install,state:0
8386 #: selection:base.module.import,state:0
8387 #: selection:base.module.update,state:0
8393 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
8394 msgstr "11. %U ili %W ==> 48 (49. nedelja)"
8397 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
8398 msgid "Bank type fields"
8399 msgstr "Polja tipova banki"
8402 #: selection:base.language.install,lang:0
8403 msgid "Dutch / Nederlands"
8404 msgstr "Holandski / Nederlands"
8407 #: selection:res.company,paper_format:0
8412 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
8415 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
8416 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
8417 "============================================================================="
8418 "===============================\n"
8420 "Typically this could be used to:\n"
8421 " * Manage product manufacturing chains\n"
8422 " * Manage default locations per product\n"
8423 " * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
8425 " - Quality Control\n"
8426 " - After Sales Services\n"
8427 " - Supplier Returns\n"
8429 " * Help rental management, by generating automated return moves for "
8432 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
8433 "where you can add\n"
8434 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
8439 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
8440 "location should always\n"
8441 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
8443 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
8444 "specifications on the\n"
8445 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
8447 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
8448 "location, and with\n"
8449 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
8450 "source location,\n"
8451 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
8452 "the flow specification\n"
8453 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
8454 "be automatically\n"
8455 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
8459 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
8461 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
8463 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
8464 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
8466 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
8468 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
8470 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
8471 "Order for example) arrives\n"
8472 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
8474 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
8475 "Holding company, and\n"
8476 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
8477 "(C) from the Supplier\n"
8478 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
8480 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
8482 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
8483 "only depending on\n"
8484 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
8485 "\"need\" for that\n"
8486 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
8491 "You can use the demo data as follow:\n"
8492 " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
8493 " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
8495 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
8496 "stored to shelf 2.\n"
8497 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
8503 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
8506 "Menu for Marketing.\n"
8507 "===================\n"
8509 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
8513 "Meni Marketinga.\n"
8514 "===================\n"
8516 "Sadrži instalere za module vezane za marketing.\n"
8520 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
8521 msgid "Knowledge Management"
8522 msgstr "Upravljanje Znanjem"
8525 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
8526 msgid "Company Bank Accounts"
8527 msgstr "Bankovni Računi Preduzeća"
8530 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
8531 msgid "Optional password for SMTP authentication"
8532 msgstr "Opcionalna Lozinka za SMTP autentifikaciju"
8535 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
8538 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
8539 "==========================================================\n"
8541 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
8542 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
8543 "meets the following characteristics:\n"
8545 " * Type = Service\n"
8546 " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
8547 " * Supply/Procurement method = Produce\n"
8549 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
8551 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
8552 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
8554 "project manually later.\n"
8556 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
8558 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
8560 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
8562 "task is completed.\n"
8566 "Automatski kreira projektne zadatke iz stavki nabake.\n"
8567 "=====================================================\n"
8569 "Ovaj modul će automatski kreirati nove poslove za svaku narudžbu nabavke\n"
8570 "ukoliko korespodentni artikal zadovolji sledeće karakteristike.\n"
8573 " *Metod Nabavke (redosled završavanja)= MTO(napravi da bi naručio)\n"
8574 " *Snabdevanje/ Nabavke metod=Proizvedi\n"
8578 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
8583 "This addon is already installed on your system"
8587 "ovaj dodatak je već instaliran na vašem sistemu"
8590 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
8593 " Module for the Check writing and check printing \n"
8597 " Modul za proveru pisanja i proveru štampanja \n"
8601 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
8602 msgid "Normal Bank Account"
8603 msgstr "Normalni Bančin nalog"
8606 #: view:ir.actions.wizard:0
8607 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
8612 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
8615 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
8616 "===========================================================================\n"
8618 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
8619 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
8620 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
8622 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
8624 " ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
8625 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
8627 " provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
8635 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
8638 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
8639 "=========================================================================\n"
8641 "It supports different kind of members:\n"
8643 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
8646 "* Special member prices, ...\n"
8648 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
8649 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
8653 "Ovaj modul vam omogućava da upravljate sa svim operacijama članstva.\n"
8654 "===============================================================\n"
8656 "Podržava različite vrste članstva:\n"
8657 "*Besplatno članstvo\n"
8658 "*Asocirani član (npr, grupa upisana u članstvo sa svim članovima)\n"
8659 "*Plaćeno članstvo\n"
8660 "*Specijalne cene članarine,...\n"
8662 "Integriše se sa Prodajom i Računovodstvom da bi onogućio automatsko\n"
8663 "fakturisanje i šalje pozive za obnovu članstva.\n"
8667 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
8670 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
8671 "==================================================\n"
8673 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
8674 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
8678 "Ovaj modul upravlja sa odsustvovanjima zaposlenih.\n"
8679 "====================================================\n"
8681 "Prati nalog i odustva zaposlenog, na bazi akcije prijave (Prijavio "
8686 #: field:ir.module.module,maintainer:0
8688 msgstr "Serviser održavanja"
8691 #: field:ir.sequence,suffix:0
8696 #: model:res.country,name:base.mo
8701 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
8706 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
8707 msgid "Sender's email"
8708 msgstr "Email pošiljaoca"
8711 #: field:ir.default,field_name:0
8712 msgid "Object Field"
8713 msgstr "Polje objekta"
8716 #: selection:base.language.install,lang:0
8717 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
8718 msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
8721 #: selection:base.language.install,lang:0
8722 msgid "French (CH) / Français (CH)"
8723 msgstr "French (CH) / Français (CH)"
8726 #: help:ir.actions.server,subject:0
8728 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
8729 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
8730 "object.partner_id.name ]]`"
8734 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
8737 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
8738 "======================================================================\n"
8740 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
8742 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
8746 " * Increment Number\n"
8747 " * Number Padding\n"
8752 #: model:res.country,name:base.to
8757 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
8759 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
8760 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
8761 "be changed after creation."
8765 #: view:res.partner.bank:0
8766 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
8767 msgstr "Bančini Računi koji pripadaju jednom od tvojih preduzeća"
8770 #: help:res.users,action_id:0
8772 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
8773 "to the standard menu."
8775 "ukoliko je specificirana, ova akcija će otvoriti prijavu za ovog korisnika, "
8776 "po pravilu na standardni meni."
8779 #: selection:ir.module.module,complexity:0
8785 msgid "Client Actions"
8786 msgstr "Akcije Klijenata"
8789 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8791 "The field on the current object that links to the target object record (must "
8792 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
8796 #: code:addons/base/module/module.py:423
8799 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
8800 "But this module is not available in your system."
8802 "Pokušavate da nadogradite modul koji zavisi od modula: %s,\n"
8803 "Ali ovaj modul nije dostupan u Vašem sistemu."
8806 #: field:workflow.transition,act_to:0
8807 msgid "Destination Activity"
8808 msgstr "Ciljna aktivnost"
8811 #: help:res.currency,position:0
8813 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
8815 msgstr "Odlučuje da li valutni simbol treba da bude pre ili posle vrednosti."
8818 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
8819 msgid "base.update.translations"
8820 msgstr "base.update.translations"
8823 #: field:res.partner.category,parent_id:0
8824 msgid "Parent Category"
8825 msgstr "Nad kategorija"
8828 #: selection:ir.property,type:0
8830 msgstr "Veliki Broj"
8833 #: selection:res.partner.address,type:0
8834 #: selection:res.partner.title,domain:0
8839 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
8840 msgid "Austria - Accounting"
8841 msgstr "Austrija - Računovodstvo"
8844 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
8849 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
8850 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
8851 msgid "Project Management"
8852 msgstr "Upravljanje Projektima"
8855 #: model:res.country,name:base.us
8856 msgid "United States"
8860 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
8862 msgstr "Prikupljanje Sredstava"
8865 #: view:ir.module.module:0
8866 msgid "Cancel Uninstall"
8867 msgstr "Poništi deinstalaciju"
8871 #: view:res.partner:0
8872 #: view:res.partner.address:0
8873 msgid "Communication"
8874 msgstr "Komunikacija"
8877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8878 msgid "Analytic Accounting"
8879 msgstr "Računovodstvena Analitika"
8882 #: view:ir.actions.report.xml:0
8884 msgstr "RML Izveštaj"
8887 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8888 msgid "ir.server.object.lines"
8889 msgstr "ir.server.object.lines"
8892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8893 msgid "Belgium - Accounting"
8894 msgstr "Belgija - Računovodstvo"
8897 #: code:addons/base/module/module.py:622
8899 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
8900 msgstr "Modul %s: Nevaljan certifikat o kvaliteti"
8903 #: model:res.country,name:base.kw
8908 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8913 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8915 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8916 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8917 "with the object and time variables."
8919 "Ovo je naziv datoteke dodatka koji je korišćen za pamćenje rezultata ispisa. "
8920 "Ostavite prazno ako ne želite da zapamtite ispisane izveštaje. Možete da "
8921 "upotrebite python kod sa objektnim i vremenskim promenjivim."
8924 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8926 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8928 msgstr "Ne možete imati više zapisa sa istim ID-om u istom modulu!"
8931 #: selection:ir.property,type:0
8933 msgstr "MnogiZaJedno"
8936 #: model:res.country,name:base.ng
8941 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
8944 "Caldav features in Meeting.\n"
8945 "===========================\n"
8947 " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
8950 "Kaldav mogućnosti u Susreti.\n"
8951 "============================================\n"
8953 " *Deli susrete(sastanke) sa ostalim klijentima kalendara kao Sunbird\n"
8956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8957 msgid "IBAN Bank Accounts"
8958 msgstr "IBAN Računi Banke"
8961 #: field:res.company,user_ids:0
8962 msgid "Accepted Users"
8963 msgstr "Prihvaćeni korisnici"
8966 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8967 msgid "Web Icon Image"
8968 msgstr "Web slika Ikone"
8971 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8972 msgid "Target Object"
8973 msgstr "Ciljni Objekat"
8976 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8977 msgid "Always Searchable"
8978 msgstr "Uvek može da se pretraži"
8981 #: model:res.country,name:base.hk
8986 #: field:ir.default,ref_id:0
8988 msgstr "Referentni ID"
8991 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
8993 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
8994 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
8995 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
8996 "necessary information to interact with your partners from the company "
8997 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
8998 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
8999 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
9003 #: model:res.country,name:base.ph
9008 #: model:res.country,name:base.ma
9013 #: help:ir.values,model_id:0
9015 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
9016 "automatically set the correct model name"
9021 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
9022 msgstr "2. %a ,%A ==> Pet, Petak"
9025 #: view:res.request.history:0
9026 msgid "Request History"
9027 msgstr "Zahteva Istoriju"
9030 #: help:ir.rule,global:0
9031 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
9033 "Ako ni jedna grupa nije specificirana pravilo je globalno i pripada svima"
9036 #: model:res.country,name:base.td
9041 #: help:ir.cron,priority:0
9043 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
9046 "Prioritet posla kao ceo broj: 0 je najveći a 10 je najmanji prioritet."
9049 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
9050 msgid "workflow.transition"
9051 msgstr "workflow.transition"
9055 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
9056 msgstr "%a - Skraćeni naziv dana u nedelji."
9059 #: view:ir.ui.menu:0
9064 #: model:res.groups,name:base.group_extended
9065 msgid "Extended View"
9066 msgstr "Prošireni Pregled"
9069 #: model:res.country,name:base.pf
9070 msgid "Polynesia (French)"
9074 #: model:res.country,name:base.dm
9079 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
9080 msgid "Record and Create Modules"
9081 msgstr "Sačuvaj i Kreiraj Module"
9084 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
9085 #: view:partner.sms.send:0
9087 msgstr "Pošalji SMS"
9090 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
9093 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
9094 "=============================================================\n"
9096 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
9100 " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
9101 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
9102 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
9103 "set up this info and your colour preferences in\n"
9104 " Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
9105 " - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
9106 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
9107 "request is accepted).\n"
9108 " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
9109 " * The first will allow to choose employees by department and is used "
9110 "by clicking the menu item located in\n"
9111 " Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
9112 " * The second will allow you to choose the holidays report for "
9113 "specific employees. Go on the list\n"
9114 " Human Resources/Human Resources/Employees\n"
9115 " then select the ones you want to choose, click on the print "
9116 "icon and select the option\n"
9117 " 'Employee's Holidays'\n"
9118 " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
9119 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
9120 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
9121 "the security tab from the user data in\n"
9122 " Administration / Users / Users\n"
9123 " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
9126 "Ovaj modul vam omogućava da upravljate sa izostancima sa posla i zahtevima "
9128 "============================================================================="
9131 "Implementira kontrolnu tablu za upravljanje ljudskim resursima koja "
9136 " - Sinhronizacija sa internim planom(koristi CRM modul) je moguća: da bi "
9137 "automatski kreirali slučaj kada je zahtev za odmor prihvaćen, trebate "
9138 "povezati status odmora sa sekcijom slučaja. Možete postaviti info, i boju "
9141 "Resursi/Konfiguracija/Odmori/Tip izostajanja\n"
9142 " -Zaposleni može da zatraži još neradnih dana kreiranjem zahteva koji će "
9143 "se pridodati postojećim izostancima ( ako je zahtev za odmor prihvaćen)\n"
9144 " -Postoji 2 načina da odštampate odmore zaposlenog:\n"
9145 " *Prvi vam omogućava da izaberete zaposlenog po odeljenju i to radite "
9146 "klikom na meni stavku u\n"
9147 " Ljudski Resursi/Izveštaji/Odmori "
9149 " *Drugi način vam dopušta da izaberete izveštaj za odmore za "
9150 "specifičnog zaposlenog. Idite na listu\n"
9151 " Ljudski Resursi/Ljudski "
9152 "Resursi/Zaposleni\n"
9153 " zatim izaberite zaposlenog/e po "
9154 "izboru, kliknite na Štampa ikonu i selektujet opciju\n"
9155 " Odmori Zaposlenog\n"
9156 " - Čarobnjak vam omogućava da izaberete ukoliko želite da štampate bilo "
9157 "Potvrđene&Odrađene odmore, ili samo Odrađene.\n"
9158 "Ovi statusi se trebaju postaviti u HR grupi. MOžete definisati ove "
9159 "mogućnosti na sigurnosnom Tab-u korisničkih podataka u\n"
9160 " Administracija/ Korisnici / "
9162 " npr, možda budete imali potrebu da "
9163 "ovo uradite za korisniike sa statusom Admin.\n"
9166 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
9168 msgstr "XSL putanja"
9171 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
9172 msgid "Invoice Layouts"
9173 msgstr "Izgledi Faktura"
9176 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
9177 msgid "Advanced Routes"
9178 msgstr "Napredne Rute"
9181 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
9182 msgid "Collaborative Pads"
9183 msgstr "Kolaborativni blokovi"
9186 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
9187 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
9188 msgstr "Anglo-Saxonsko Računovodstvo"
9191 #: model:res.country,name:base.np
9196 #: help:res.groups,implied_ids:0
9197 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
9198 msgstr "Korisnik ove grupe automatski pripada i ovim grupama"
9201 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
9206 #: field:ir.module.category,visible:0
9211 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
9212 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
9213 #: view:ir.ui.view.custom:0
9214 msgid "Customized Views"
9215 msgstr "Prilagođeni Pregledi"
9218 #: view:partner.sms.send:0
9219 msgid "Bulk SMS send"
9220 msgstr "Grupno slanje SMS-a"
9223 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
9226 "Quality Manual Template.\n"
9227 "========================\n"
9229 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
9230 "for Wiki Quality Manual.\n"
9234 "Templejt Uputstva Kvaliteta\n"
9235 "=====================================\n"
9237 "daje demo podatke, takođe kreira Wiki Grupu i Wiki stranu\n"
9238 "za Wiki Uputstvo Kvaliteta.\n"
9242 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
9243 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
9245 msgid "Action Bindings"
9246 msgstr "Povezivanje akcija"
9249 #: view:ir.sequence:0
9250 msgid "Seconde: %(sec)s"
9251 msgstr "Sekunda: %(sec)s"
9254 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
9255 msgid "Update Modules List"
9256 msgstr "Ažuriraj listu modula"
9259 #: code:addons/base/module/module.py:295
9262 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
9264 "Nije moguće nadograditi modul \"% s\", jer eksterna zavisnost nije "
9268 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
9270 msgstr "eFakturisanje"
9273 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
9276 "This module is to configure modules related to an association.\n"
9277 "==============================================================\n"
9279 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
9280 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
9284 "Ovaj modul je za konfiguraciju modula vezane za neku asociaciju.\n"
9285 "==============================================================\n"
9287 "Instalira profil asociacije za upravljanje događajima, registracijama, "
9288 "članstvom, proizvodima članstva(Šeme), itd.\n"
9292 #: code:addons/orm.py:2693
9294 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
9295 msgstr "sadržaj \"%s\" za polje \"%s.%s\" nije u selekciji"
9298 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9303 #: selection:base.language.install,lang:0
9304 msgid "Thai / ภาษาไทย"
9305 msgstr "Thai / ภาษาไทย"
9308 #: code:addons/orm.py:343
9310 msgid "Object %s does not exists"
9311 msgstr "Objekat %s ne postoji"
9315 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9316 msgstr "%j - Dan u godini [001,366]."
9319 #: selection:base.language.install,lang:0
9320 msgid "Slovenian / slovenščina"
9321 msgstr "Slovenački / slovenščina"
9324 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
9329 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
9332 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
9334 "============================================================================="
9337 "German accounting chart and localization.\n"
9341 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
9343 "============================================================================="
9346 "Nemački kontni plan i lokalizacija\n"
9350 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
9351 msgid "Reload from Attachment"
9352 msgstr "Ponovno učitaj iz dodatka"
9355 #: view:ir.module.module:0
9356 msgid "Hide technical modules"
9357 msgstr "Sakrij Tehničke modula"
9360 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
9363 "This is the module for computing Procurements.\n"
9364 "==============================================\n"
9366 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
9367 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
9368 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
9369 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
9370 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
9371 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
9373 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
9374 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
9375 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
9376 "depending on the product's configuration.\n"
9381 #: model:res.country,name:base.mx
9386 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
9388 msgid "Missing SMTP Server"
9389 msgstr "Nedostaje SMTP Server"
9392 #: field:ir.attachment,name:0
9393 msgid "Attachment Name"
9394 msgstr "Naziv dodatka"
9397 #: field:base.language.export,data:0
9398 #: field:base.language.import,data:0
9403 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
9404 msgid "Module Upgrade Install"
9405 msgstr "Instaliraj nadogradnju Modula"
9408 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
9409 msgid "E-Mail Templates"
9410 msgstr "Izgledi Emaila"
9413 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
9414 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
9415 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
9418 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
9421 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
9422 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
9423 "============================================================================="
9424 "========================================\n"
9426 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
9429 "The module allows:\n"
9431 " - HTML report definition\n"
9432 " - Multi header support\n"
9434 " - Multi company support\n"
9435 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
9436 " - JavaScript support\n"
9437 " - Raw HTML debugger\n"
9438 " - Book printing capabilities\n"
9439 " - Margins definition\n"
9440 " - Paper size definition\n"
9442 "... and much more\n"
9444 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
9445 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
9447 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
9449 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
9451 "Requirements and Installation\n"
9452 "-----------------------------\n"
9453 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
9455 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
9456 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
9457 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
9459 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
9461 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
9463 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
9464 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
9465 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
9471 " * JavaScript support activation deactivation\n"
9472 " * Collated and book format support\n"
9473 " * Zip return for separated PDF\n"
9474 " * Web client WYSIWYG\n"
9480 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
9483 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
9484 "=====================================================================\n"
9486 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
9487 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
9488 "includes taxes and the Quetzal currency"
9491 "Ovo je bazni modul za upravljanje kontnim planom Gvatemale.\n"
9492 "======================================================================\n"
9493 "--Dodaje kontni plan Gvatemale, takodje uključuje takse i Quetzal valutu."
9497 msgid "%b - Abbreviated month name."
9498 msgstr "%b - Skraćeni naziv meseca."
9501 #: field:res.partner,supplier:0
9502 #: view:res.partner.address:0
9503 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
9504 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
9509 #: view:ir.actions.server:0
9510 #: selection:ir.actions.server,state:0
9511 msgid "Multi Actions"
9512 msgstr "Višestruke akcije"
9515 #: view:base.language.export:0
9516 #: view:base.language.import:0
9517 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9522 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
9523 msgid "Default Company"
9524 msgstr "Podrazumevano preduzeće"
9527 #: selection:base.language.install,lang:0
9528 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
9529 msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
9532 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
9533 msgid "ID of the view defined in xml file"
9534 msgstr "ID pregleda definisanog u xml fajlu"
9537 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
9538 msgid "Import Module"
9539 msgstr "Uvezi Modul"
9542 #: model:res.country,name:base.as
9543 msgid "American Samoa"
9544 msgstr "Američka Samoa"
9547 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
9548 msgid "Model name of the object to open in the view window"
9549 msgstr "Ime modela objekta kojeg treba otvoriti u prozoru pregleda"
9552 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
9555 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
9556 "===========================================================\n"
9558 " - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
9559 " - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
9560 " - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
9561 " - Provides iCal Import/Export functionality\n"
9563 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
9564 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
9566 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
9567 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
9570 " HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
9571 " PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
9572 " DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
9574 " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
9577 "Ovaj modul sadrži osnovne funkcije za Caldav sistem.\n"
9578 "====================================================\n"
9580 " - Webdav server koji pruža udaljeni pristup do kalendara\n"
9581 " - Sinhronizacija kalendara korišćenjem WebDAV-a\n"
9582 " - Prilagođava događaje kalendara za uraditi atribute sa bilo kojim OpenERP "
9584 " - Pruža iCal Uvoz/Izvoz funkcionalnost\n"
9586 "Da koristite kalendar korišćenjem CalDAV klijenta, usmerite ih na:\n"
9587 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
9589 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
9590 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
9593 " HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
9594 " PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
9595 " DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
9597 " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
9600 #: field:ir.model.fields,selectable:0
9605 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
9607 msgid "Everything seems properly set up!"
9608 msgstr "Izgleda da je sve postavljeno u redu!"
9611 #: field:res.users,date:0
9612 msgid "Latest Connection"
9613 msgstr "Poslednja konekcija"
9616 #: view:res.request.link:0
9617 msgid "Request Link"
9618 msgstr "Zahtevaj Link"
9621 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
9624 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
9625 "=========================================\n"
9626 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
9627 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
9629 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
9630 "mail into mail.message with attachments.\n"
9634 "Ovaj modul uključuje Outlook dodatak(plug-in).\n"
9635 "=====================================================\n"
9636 "Ovaj dodatak vam omogućuje da selektujete objekat koji želite da pridodate "
9637 "vašem Emailu kao i Attachment\n"
9638 "iz MS Outlook-a. Možete izabrati partnera, zadatak, projekat, kontni plan, "
9639 "ili bilo koji drugi objekat i selektovan Email\n"
9640 "i sve to pošalje u mail.message zajedno sa attachmentom.\n"
9644 #: view:ir.attachment:0
9645 #: selection:ir.attachment,type:0
9646 #: field:ir.module.module,url:0
9651 #: help:res.users,context_tz:0
9653 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
9654 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
9655 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
9656 "time values: your computer's timezone."
9658 "Korisnikova vremenska zona, se koristi da bi se ispravno postavio datim "
9659 "unutar štampanih izveštaja. Važno je postaviti vrednost za ovo polje. "
9660 "Trebalo bi da uzmete istu vremensku zonu koja je i inače uzeta za ispis "
9661 "vreme i datum: vremenska zona vašeg računara."
9664 #: help:res.country,name:0
9665 msgid "The full name of the country."
9666 msgstr "Puno ime države."
9669 #: selection:ir.actions.server,state:0
9671 msgstr "Ponavljanje"
9674 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
9675 msgid "Resources Planing"
9676 msgstr "Resursi Planiranja"
9679 #: field:ir.module.module,complexity:0
9684 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9689 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
9694 #: code:addons/orm.py:3988
9695 #: code:addons/orm.py:4085
9698 msgstr "Korisnička greška"
9701 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
9703 "Set default values for your analytic accounts\n"
9704 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
9705 "=====================================================================\n"
9714 "Postavlja podrazumevane vrednosti za računovodstvenu analitiku\n"
9715 "Omogućava vam da automatski izaberete analitički nalog baziran na sledećim "
9717 "============================================================================="
9728 #: model:res.country,name:base.ae
9729 msgid "United Arab Emirates"
9730 msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
9733 #: code:addons/orm.py:3704
9736 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
9738 "Nije moguće obrisati dokument jer se koristi kao podrazumevana vrednost"
9741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
9743 msgstr "Zapošljavanje"
9746 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
9749 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
9750 "==================================================================\n"
9752 "Greek accounting chart and localization.\n"
9756 "Ovo je bazni modul koji upravlja kontnim planom za Grčku.\n"
9757 "====================================================\n"
9759 "Grčki kontni plan i lokalizacija\n"
9764 msgid "Action Reference"
9765 msgstr "Referenca Akcije"
9768 #: model:res.country,name:base.re
9769 msgid "Reunion (French)"
9770 msgstr "Reunion (Francuska)"
9773 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
9776 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
9778 "Novo ime kolone mora počinjati sa x_, yato što je ovo prilagođeno polje!"
9781 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
9784 "The base module to manage documents(wiki).\n"
9785 "==========================================\n"
9787 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
9791 "Osnovni modul za upravljanje dokumentima ( Wiki ).\n"
9792 "=======================================================\n"
9794 "Prati Wiki grupe, strane i istoriju.\n"
9798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
9799 msgid "Repairs Management"
9800 msgstr "Upravljanje Popravkama"
9803 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
9804 msgid "Assets Management"
9805 msgstr "Upravljanje Sredstvima"
9808 #: view:ir.model.access:0
9810 #: field:ir.rule,global:0
9815 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
9818 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
9819 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
9820 "============================================================================="
9821 "============================================================\n"
9825 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
9826 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
9827 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
9828 "related Stock Period.\n"
9829 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
9830 "for the related Stock Period.\n"
9832 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
9833 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
9834 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
9839 "Using this module is done in three steps:\n"
9841 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
9842 "(Mandatory step)\n"
9843 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
9844 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
9845 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
9846 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
9849 "Stock Period configuration\n"
9850 "--------------------------\n"
9851 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
9852 "Periods\". There are:\n"
9854 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
9855 "monthly periods.\n"
9856 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
9857 "dates and change the state of period.\n"
9859 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
9860 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
9861 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
9865 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
9866 "other periods in the system.\n"
9867 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
9868 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
9869 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
9870 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
9872 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
9873 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
9874 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
9875 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
9876 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
9877 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
9878 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
9879 "company results can be unpredictable.\n"
9880 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
9881 "periods results can be unpredictable.\n"
9883 "Sales Forecasts configuration\n"
9884 "-----------------------------\n"
9885 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
9887 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
9888 "according to your needs\n"
9889 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
9891 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
9892 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
9893 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
9897 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
9898 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
9899 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
9900 "it manually as described below.\n"
9901 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
9902 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
9903 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
9904 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
9905 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
9908 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
9909 "\"Product Quantity\".\n"
9910 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
9911 "your data against any accidental changes.\n"
9912 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
9914 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
9915 "the \"Product Amount\" field.\n"
9916 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
9919 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
9920 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
9922 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
9923 "computed according to new UoM.\n"
9925 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
9927 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
9928 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
9929 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
9932 "MPS or Procurement Planning\n"
9933 "---------------------------\n"
9934 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
9935 "possibly drive the procurement of \n"
9936 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
9937 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
9940 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
9941 "many planning lines\n"
9942 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
9944 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
9945 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
9946 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
9947 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
9948 "Schedule\" menu.\n"
9950 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
9951 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
9952 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
9953 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
9954 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
9956 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
9957 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
9958 "\"Stock Simulation\" value\n"
9959 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
9960 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
9961 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
9963 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
9964 "necessary to have any forecast.\n"
9965 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
9966 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
9968 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
9970 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
9971 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
9972 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
9973 "check \"Stock Location Only\".\n"
9975 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
9976 "period \"Stock Simulation\",\n"
9977 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
9978 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
9979 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
9982 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
9983 "calculated quantity from another warehouse\n"
9984 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
9985 "Incoming Left\") and the system will\n"
9986 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
9987 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
9988 "the source warehouse.\n"
9989 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
9990 "taken as for the procurement case.\n"
9992 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
9993 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
9994 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
9996 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
9997 "You can select one of unit of measure from default category or from "
9998 "secondary category.\n"
9999 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
10000 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
10003 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
10004 "------------------------------------------\n"
10005 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
10007 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
10008 "of the current period, then\n"
10009 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
10010 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
10011 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
10013 "Stock Simulation =\n"
10014 "\tStock of beginning of current Period\n"
10015 "\t- Planned Out\n"
10018 "When you calculate period next to current:\n"
10020 "Stock Simulation =\n"
10021 "\tStock of beginning of current Period\n"
10022 "\t- Planned Out of current Period\n"
10023 "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
10024 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
10025 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
10027 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
10028 "but the calculation in the current\n"
10029 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
10030 "for only Confirmed moves for the\n"
10031 "current period. This means that you should complete the planning and "
10032 "procurement of the current Period before\n"
10033 "going to the next one.\n"
10035 "When you plan for future Periods:\n"
10037 "Stock Simulation =\n"
10038 "\tStock of beginning of current Period\n"
10039 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
10040 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
10041 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
10042 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
10044 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
10045 "current until the period before the one being calculated.\n"
10049 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
10050 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
10052 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
10053 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
10054 " you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
10055 "the same planning line.\n"
10056 " If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
10057 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
10058 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
10059 " them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
10060 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
10061 " all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
10062 "periods for the same product from different warehouse\n"
10063 " or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
10064 "product, warehouse and company because results\n"
10065 " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
10069 #: model:res.country,name:base.mp
10070 msgid "Northern Mariana Islands"
10071 msgstr "Severna Marijanska Ostrva"
10074 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
10075 msgid "Claim on Deliveries"
10076 msgstr "Žalbe na Isporuke"
10079 #: model:res.country,name:base.sb
10080 msgid "Solomon Islands"
10081 msgstr "Solomonska ostrva"
10084 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
10085 #: code:addons/orm.py:3436
10086 #: code:addons/orm.py:3656
10087 #: code:addons/orm.py:3668
10088 #: code:addons/orm.py:3894
10089 #: code:addons/orm.py:4408
10091 msgid "AccessError"
10092 msgstr "Greška u pristupu"
10095 #: view:res.request:0
10100 #: field:ir.exports,resource:0
10101 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
10102 #: view:ir.property:0
10103 #: field:ir.property,res_id:0
10109 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
10110 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
10113 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
10116 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
10117 "Restructured Text format (RST).\n"
10118 "============================================================================="
10119 "====================\n"
10121 " * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
10122 " * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
10123 "one file per module\n"
10124 " * Generates Relationship Graph\n"
10128 "Ovaj modul generiše Tehnička uputstva selektovanog modula U Restrukturovanom "
10129 "Text Formatu(RST).\n"
10130 "============================================================================="
10133 " *Koristi Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementaciju za RST\n"
10134 " *Kreira Tarball (.tgz suffix datoteke)koji sadrži index fajla i po jedan "
10136 " *Kreira grafikon Relacija\n"
10140 #: field:res.log,create_date:0
10141 msgid "Creation Date"
10142 msgstr "Datum kreiranja"
10145 #: view:ir.translation:0
10146 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
10147 msgid "Translations"
10151 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
10153 msgstr "Lista Za Uraditi"
10156 #: view:ir.actions.report.xml:0
10161 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
10164 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
10165 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
10170 #: model:res.country,name:base.ua
10175 #: field:ir.module.module,website:0
10176 #: field:res.company,website:0
10177 #: field:res.partner,website:0
10179 msgstr "Internet stranica"
10182 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
10187 #: view:ir.module.category:0
10188 msgid "Module Category"
10189 msgstr "Kategorija modula"
10192 #: view:partner.wizard.ean.check:0
10197 #: report:ir.module.reference.graph:0
10198 msgid "Reference Guide"
10199 msgstr "Referentni vodič"
10202 #: view:ir.values:0
10203 msgid "Default Value Scope"
10204 msgstr "podrazumevana vrednost Opsega"
10207 #: view:ir.ui.view:0
10208 msgid "Architecture"
10209 msgstr "Arhitektura"
10212 #: model:res.country,name:base.ml
10217 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
10219 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
10220 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
10221 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
10224 "Ovaj modul daje Kontni plan Austrije koji je baziran na Templejtu iz "
10225 "BMF.gv.at. Imajte na umu da bi trebalo da ga prilagodite sa vašim "
10226 "računovođom , pre upotrebe u stvarnosti."
10229 #: selection:base.language.install,lang:0
10230 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
10231 msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
10234 #: field:ir.cron,interval_number:0
10235 msgid "Interval Number"
10236 msgstr "Broj intervala"
10239 #: model:res.country,name:base.tk
10244 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
10247 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
10248 "attendances within the same view.\n"
10249 "============================================================================="
10250 "======================\n"
10252 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
10254 "The lower part is for timesheet.\n"
10256 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
10257 "time or the time of your team:\n"
10258 "* Time spent by day (with attendances)\n"
10259 "* Time spent by project\n"
10261 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
10263 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
10264 "* Validation by the project manager\n"
10266 "The validation can be configured in the company:\n"
10267 "* Period size (day, week, month, year)\n"
10268 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
10273 #: model:res.country,name:base.bn
10274 msgid "Brunei Darussalam"
10275 msgstr "Sultanat Brunei"
10278 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
10279 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
10280 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
10281 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
10290 #: view:ir.actions.act_window:0
10291 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
10292 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
10293 #: field:ir.ui.view,type:0
10294 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
10296 msgstr "Vrsta pregleda"
10299 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
10300 msgid "User Interface"
10301 msgstr "Korisnički interfejs"
10304 #: field:res.partner,child_ids:0
10305 #: field:res.request,ref_partner_id:0
10306 msgid "Partner Ref."
10307 msgstr "Ref. Partner"
10310 #: field:ir.attachment,create_date:0
10311 msgid "Date Created"
10312 msgstr "Datum kreiranja"
10315 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
10316 msgid "The workflow signal to trigger"
10317 msgstr "Signal radnog toka okidaču"
10320 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
10323 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
10324 "=======================================================================\n"
10328 " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
10329 " * Multi-level BoMs, no limit\n"
10330 " * Multi-level routing, no limit\n"
10331 " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
10332 " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
10333 " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
10334 " * Different reordering policies\n"
10335 " * Cost method by product: standard price, average price\n"
10336 " * Easy analysis of troubles or needs\n"
10337 " * Very flexible\n"
10338 " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
10339 "child and phantom BoMs\n"
10341 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
10342 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
10343 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
10344 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
10347 "Reports provided by this module:\n"
10348 "--------------------------------\n"
10349 " * Bill of Material structure and components\n"
10350 " * Load forecast on Work Centers\n"
10351 " * Print a production order\n"
10352 " * Stock forecasts\n"
10354 "Dashboard provided by this module:\n"
10355 "----------------------------------\n"
10356 " * List of next production orders\n"
10357 " * List of procurements in exception\n"
10358 " * Graph of work center load\n"
10359 " * Graph of stock value variation\n"
10363 "ovo je osnovni modul za upravljanje procesima proizvodnje u OpenERP-u.\n"
10364 "=========================================================================\n"
10367 "==================\n"
10368 " *Provera skladišta/provera Narudžbi\n"
10369 " *Multi-level Bom, bez ograničenja\n"
10370 " *Multi-level rutiranje, bez ograničenja\n"
10371 " *Rutiranje i radni centar integrisan sa analitičkim računovodstvom\n"
10372 " *Proračun periodičnih izveštaja / Modul baš na vreme\n"
10373 " * Multi-Pos, Multi Skladišta\n"
10374 " *Različite polise \n"
10375 " *Metod cenovnika po produktu:Standardna i srednja cena\n"
10376 " *Jednostavna analiza problema i potreba\n"
10377 " *Veoma fleksibilno\n"
10378 " *Omogućava pretragu spiska materijala kompletne strukture, koja "
10379 "uključuje subspiskove i fantomske Bom-ove.\n"
10381 "Podržava kompletnu integraciju i planifikaciju dobara za skladištenje "
10382 "neophodnih servisima.\n"
10383 "Servisi su potpuno integrisani sa ostatkom programa. na primer, možete "
10384 "postaviti sub-ugovorni servis u Bom\n"
10385 "da bi uradili automatsku nabavku kako bi sakupili sve neophodno za završetak "
10386 "vaše proizvodnje.\n"
10388 "Izveštaji koje dobijate ovim modulom:\n"
10389 "========================================\n"
10390 " *Cenovnik Struktire materijala i komponenti\n"
10391 " *Davanje prognoze radnim centrima\n"
10392 " *Štampa proizvodnih naloga\n"
10393 " *Prognoza lagera\n"
10395 "Kontrolna tabla sadrži sledeće:\n"
10396 "=====================================\n"
10397 " *Liste sledećih proizvodnih naloga\n"
10398 " *Liste nabavki u izuzecima\n"
10399 " *Grafikoni radnog centra\n"
10400 " *Grafikoni raznih vrednosti lagera\n"
10404 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
10405 msgid "The module adds google user in res user"
10406 msgstr "Ovaj modul dodaje google korisnika ostalim korisnivima ( res user)"
10409 #: selection:base.language.install,state:0
10410 #: selection:base.module.import,state:0
10411 #: selection:base.module.update,state:0
10416 #: view:ir.actions.act_window:0
10417 msgid "General Settings"
10418 msgstr "Generalna Podešavanja"
10421 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
10422 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
10423 msgstr "Urugvaj Računovodstvo"
10426 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
10427 msgid "Custom Shortcuts"
10428 msgstr "Prilagođene prečice"
10431 #: selection:base.language.install,lang:0
10432 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
10433 msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt"
10436 #: model:res.country,name:base.dz
10441 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
10442 msgid "CRM Plugins"
10443 msgstr "CRM Plug-In ( dodatak)"
10446 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
10447 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
10448 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
10453 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
10455 msgid "Record cannot be modified right now"
10456 msgstr "Zapis ne može biti sada modifikovan"
10459 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10460 msgid "Launch Manually"
10461 msgstr "Pokreni Ručno"
10464 #: model:res.country,name:base.be
10469 #: view:res.company:0
10470 msgid "Preview Header"
10471 msgstr "Zaglavlje Pregleda"
10474 #: field:res.company,paper_format:0
10475 msgid "Paper Format"
10476 msgstr "Format Papira"
10479 #: field:base.language.export,lang:0
10480 #: field:base.language.install,lang:0
10481 #: field:base.update.translations,lang:0
10482 #: field:ir.translation,lang:0
10483 #: field:res.partner,lang:0
10484 #: field:res.users,context_lang:0
10489 #: model:res.country,name:base.gm
10494 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
10495 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
10496 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
10497 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
10498 #: view:res.company:0
10499 #: field:res.users,company_ids:0
10504 #: help:res.currency,symbol:0
10505 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
10506 msgstr "Simbol valute, koji će se koristiti pri štampi iznosa."
10510 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
10511 msgstr "%H - Sati (24-satni sat) [00,23]."
10514 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
10517 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
10520 "Vaš server izgleda da ne podržava SSL, možda bi trebalo odmah da probate "
10524 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
10526 msgstr "res.widget"
10529 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
10531 msgid "Model %s does not exist!"
10532 msgstr "Model %s ne postoji!"
10535 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
10538 "The common interface for pugin.\n"
10539 "=====================================================\n"
10543 "Uobičajeni Plugin interfjes.\n"
10544 "===========================================\n"
10548 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
10549 msgid "Just In Time Scheduling"
10550 msgstr "Deljenje po Vremenima"
10553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
10554 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
10555 msgstr "Proširena Bančina izjava za podršlu E-bankinga"
10558 #: view:ir.actions.server:0
10559 #: field:ir.actions.server,code:0
10560 #: selection:ir.actions.server,state:0
10561 msgid "Python Code"
10562 msgstr "Python kod"
10565 #: help:ir.actions.server,state:0
10566 msgid "Type of the Action that is to be executed"
10567 msgstr "Tip akcije koji će biti izvršen"
10570 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
10571 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
10572 msgstr "Jezgro OpenERP-a, potrebno je za sve instalacije."
10575 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
10576 msgid "osv_memory.autovacuum"
10577 msgstr "osv_memory.autovacuum"
10580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
10581 msgid "United States - Chart of accounts"
10582 msgstr "USA - kontni plan"
10585 #: view:base.language.install:0
10586 #: view:base.module.import:0
10587 #: view:base.module.update:0
10588 #: view:base.module.upgrade:0
10589 #: view:base.update.translations:0
10590 #: view:partner.clear.ids:0
10591 #: view:partner.massmail.wizard:0
10592 #: view:partner.sms.send:0
10593 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
10594 #: view:res.config:0
10595 #: view:res.config.installer:0
10596 #: view:res.widget.wizard:0
10601 #: selection:base.language.export,format:0
10603 msgstr "PO Datoteka"
10606 #: model:res.country,name:base.nt
10607 msgid "Neutral Zone"
10608 msgstr "Neutralna zona"
10613 msgstr "Prilagođeno"
10616 #: view:res.request:0
10621 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
10627 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
10628 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
10629 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
10630 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
10635 "Prikupljanje sredstava.\n"
10636 "=========================\n"
10638 "Kada želite da podržite vaše preduzeće ili kampanju, možete pratiti sve\n"
10639 "vaše aktivnosti vezane za prikupljanje sredstava. Iz menija se otvara lista "
10640 "pretrage gde možete pronaći \n"
10641 "opis sredstava, Email, istoriju, kao i mogućnost uspešnosti. Nekoliko "
10642 "dugmeta raznih akcija omogućavaju vam\n"
10643 "da lako modifikujete vaše raličite statuse sredstava.\n"
10647 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
10648 msgid "Margins in Sales Orders"
10649 msgstr "Marze u Prodajnim nalozima"
10652 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
10653 msgid "Components Supplier"
10654 msgstr "Dobavljač komponenti"
10657 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
10658 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
10659 msgid "Purchase Management"
10660 msgstr "Upravljanje nabavkom"
10663 #: field:ir.module.module,published_version:0
10664 msgid "Published Version"
10665 msgstr "Objavljena verzija"
10668 #: model:res.country,name:base.is
10673 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
10674 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
10675 msgid "Window Actions"
10676 msgstr "Akcije prozora"
10680 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
10681 msgstr "%I - Sati (12-satni sat) [01,12]."
10684 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
10689 #: model:res.country,name:base.de
10694 #: view:ir.sequence:0
10695 msgid "Week of the year: %(woy)s"
10696 msgstr "Nedelja u godini: %(nog)"
10699 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
10700 msgid "Bad customers"
10701 msgstr "Loši kupci"
10704 #: report:ir.module.reference.graph:0
10706 msgstr "Izveštaji :"
10709 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
10712 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
10713 "=======================================================\n"
10715 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
10720 #: sql_constraint:res.currency:0
10721 msgid "The currency code must be unique per company!"
10722 msgstr "Valutni kod mora biti jedinstven po preduzeću"
10725 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
10726 msgid "ir.property"
10727 msgstr "ir.property"
10730 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
10733 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
10734 "=============================================\n"
10736 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
10737 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
10738 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
10739 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
10741 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
10742 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
10744 " * CRM Leads/Opportunities\n"
10746 " * Project Issues\n"
10747 " * Project Tasks\n"
10748 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
10751 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
10752 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
10753 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
10754 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
10755 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
10756 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
10757 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
10758 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
10760 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
10761 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
10767 #: help:ir.actions.server,email:0
10769 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
10770 "same values as for the condition field.\n"
10771 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
10775 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
10778 " OpenERP Web example module.\n"
10782 " OpenERP modul WEB Primera\n"
10786 #: model:res.country,name:base.gy
10791 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
10792 msgid "Products Expiry Date"
10793 msgstr "Datum isteka trajanja proizvoda"
10796 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
10799 "Accounting and Financial Management.\n"
10800 "====================================\n"
10802 "Financial and accounting module that covers:\n"
10803 "--------------------------------------------\n"
10804 "General accountings\n"
10805 "Cost / Analytic accounting\n"
10806 "Third party accounting\n"
10807 "Taxes management\n"
10809 "Customer and Supplier Invoices\n"
10810 "Bank statements\n"
10811 "Reconciliation process by partner\n"
10813 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
10814 "--------------------------------------------------\n"
10815 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
10816 "* Company Analysis\n"
10817 "* Graph of Aged Receivables\n"
10818 "* Graph of Treasury\n"
10820 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
10821 "financial Journals (entry move line or\n"
10822 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
10823 "for preparation of vouchers there is a\n"
10824 "module named account_voucher.\n"
10829 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
10831 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
10834 "Tip Pregleda: postavi na \"stablo\" za hijerarhijski pregled stabla, ili "
10835 "\"forma\" za drugačiji pregled"
10838 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
10840 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
10841 msgstr "Klikni na 'Nastavi ' da konfigurišeš sledeći dodatak..."
10844 #: field:ir.actions.server,record_id:0
10846 msgstr "Kreiraj ID"
10849 #: model:res.country,name:base.hn
10854 #: help:res.users,menu_tips:0
10856 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
10858 "Čekiraj ovu kućicu ako želiš da ti se uvek prikazuju saveti na svakom "
10862 #: model:res.country,name:base.eg
10867 #: field:ir.rule,perm_read:0
10868 msgid "Apply For Read"
10869 msgstr "Prihvati za Čitanje"
10872 #: help:ir.actions.server,model_id:0
10874 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
10876 "Odaberite objekat nad kojim ćete obavljati radnju (čitanje, pisanje, "
10880 #: field:base.language.import,name:0
10881 msgid "Language Name"
10882 msgstr "Ime jezika"
10885 #: selection:ir.property,type:0
10890 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
10892 "Choose the connection encryption scheme:\n"
10893 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
10894 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
10896 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
10899 "Izaberite shemu enkripcije konekcije:\n"
10900 "-Nijedna: SMTP ide kao čist tekst.\n"
10901 "-TLS(STARTTLS): TLS enkripcija je zahtevana na početku SMTP sesije "
10903 "-SSL/TLS;SMTP sesija je enkriptovana sa SSL/TLS kroz definisani "
10904 "port(podrazumevano:465)"
10908 msgid "Fields Description"
10909 msgstr "Opis polja"
10912 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
10915 "Installer for reporting Hidden.\n"
10916 "==============================\n"
10918 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
10920 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
10924 "Instaler za Izveštavanje Sakrivenog(Hidden)\n"
10925 "============================================\n"
10928 "Čini konfiguraciju izveštavanja Sakrivenog dostupnu sa mesta gde možete "
10930 "module kao što su base_report_designer i base_report_creator.\n"
10934 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
10935 msgid "Multi-DB Synchronization"
10936 msgstr "Višestruka databaza Sinhronizacija"
10939 #: selection:ir.module.module,complexity:0
10944 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
10945 msgid "Leaves Management"
10946 msgstr "Upravljanje Odlascima"
10949 #: view:ir.actions.todo:0
10950 #: view:ir.attachment:0
10952 #: view:ir.model.access:0
10953 #: view:ir.model.data:0
10954 #: view:ir.model.fields:0
10955 #: view:ir.ui.view:0
10956 #: view:ir.values:0
10957 #: view:res.partner:0
10958 #: view:res.partner.address:0
10959 #: view:workflow.activity:0
10960 msgid "Group By..."
10961 msgstr "Grupisano Po..."
10964 #: view:ir.model.fields:0
10965 #: field:ir.model.fields,readonly:0
10966 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
10968 msgstr "Samo za čitanje"
10971 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
10974 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
10978 "Lista za Uraditi za CRM tragove i mogućnosti.\n"
10982 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
10983 #: field:ir.default,page:0
10984 #: selection:ir.translation,type:0
10985 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
10990 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
10991 msgid "Wiki: Sale FAQ"
10992 msgstr "Wiki: Prodaja FAQ"
10995 #: selection:ir.module.module,state:0
10996 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10997 msgid "To be installed"
10998 msgstr "Biće instaliran"
11001 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
11003 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
11004 "executes an action"
11006 "Daje status ako savet treba da je prikazan ili ne kada korisnik izvršava "
11011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
11012 #: field:res.currency,base:0
11017 #: field:ir.model.data,model:0
11018 #: field:ir.values,model:0
11020 msgstr "Naziv modela"
11023 #: selection:base.language.install,lang:0
11024 msgid "Telugu / తెలుగు"
11025 msgstr "Telugu / తెలుగు"
11028 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
11031 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
11032 "=========================================================\n"
11034 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
11035 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
11039 "Omogućava sinhronizaciju kalendara sa ostalim aplikacijama.\n"
11040 "===========================================================\n"
11042 "Omogućiće vam da sinhronizujete OpenERP kalendar sa vašim telefonom, "
11043 "outlookom, Sunbird, Ical, ...\n"
11047 #: model:res.country,name:base.lr
11052 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
11055 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
11056 "=====================================\n"
11058 "Indian accounting chart and localization.\n"
11062 "Indijsko računovodstvo: kontni plan\n"
11063 "=========================================\n"
11065 "Indijski kontni plan i lokalizacija\n"
11069 #: view:ir.attachment:0
11071 #: view:res.groups:0
11072 #: view:res.partner:0
11073 #: field:res.partner,comment:0
11074 #: model:res.widget,title:base.note_widget
11079 #: field:ir.config_parameter,value:0
11080 #: field:ir.property,value_binary:0
11081 #: field:ir.property,value_datetime:0
11082 #: field:ir.property,value_float:0
11083 #: field:ir.property,value_integer:0
11084 #: field:ir.property,value_reference:0
11085 #: field:ir.property,value_text:0
11086 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
11087 #: field:ir.server.object.lines,value:0
11088 #: field:ir.values,value:0
11093 #: field:ir.sequence,code:0
11094 #: field:ir.sequence.type,code:0
11095 #: selection:ir.translation,type:0
11096 #: field:res.partner.bank.type,code:0
11101 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
11102 msgid "res.config.installer"
11103 msgstr "res.config.installer"
11106 #: model:res.country,name:base.mc
11111 #: view:base.module.import:0
11112 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
11113 msgstr "Molim sačekajte, ova operacija zna da potraje nekoliko minuta..."
11116 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11121 #: view:res.currency:0
11126 #: selection:ir.translation,type:0
11131 #: help:res.users,menu_id:0
11133 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
11135 "Ako je specificirana, akcija će izmeniti standardni meni za ovog korisnika."
11138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
11139 msgid "Google Maps on Customers"
11140 msgstr "Google mape po Klijentima"
11143 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
11144 msgid "Preview Report"
11145 msgstr "Pregled izvještaja"
11148 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
11149 msgid "Purchase Analytic Plans"
11150 msgstr "Analitički PLan Nabavke"
11153 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
11156 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
11157 "specific journal on a given account.\n"
11158 "============================================================================="
11159 "=================================\n"
11161 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
11162 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
11163 "these values is still available.\n"
11165 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
11166 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
11167 "compatible with older configurations.\n"
11172 "Ovaj modul vam omogućava da definišete podrazumevanu fakturnu stopu za "
11173 "specifični dnevnik za dati nalog.\n"
11174 "============================================================================="
11175 "===============\n"
11177 "Ovo se najčešće koristi kada korisnik sam enkodira svoj karnet: vredmosti su "
11178 "primljene a polja su auto popunjena. MOgućnost izmene ovako unetih podataka "
11179 "postoji i dalje.\n"
11180 "Očigledno je da ako nikakvi podaci nisu snimljeni za ztrnutni nalog, ova "
11181 "podrazumevana vrednost, obično preuzeta it podataka naloga, tako da ke ovaj "
11182 "modul perfektno kompatibilan sa starim konfiguracijama.\n"
11187 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
11188 msgid "Fund Raising"
11189 msgstr "Uvećanje Prihoda"
11192 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
11193 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
11194 msgid "Sequence Codes"
11195 msgstr "Sekvence kodova"
11198 #: selection:base.language.install,lang:0
11199 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
11200 msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
11203 #: view:base.module.configuration:0
11205 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
11206 "individual wizards via the list of configuration wizards."
11208 "Sve konfiguracije koje su bile na čekanju je čarobnjak završio. TRebaš da "
11209 "restartuješ svaki čarobnjak pojedinačno preko liste konfiguracije čarobnjaka."
11212 #: view:ir.sequence:0
11213 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
11214 msgstr "Trenutna godina sa Vek-om: %(year)s"
11217 #: field:ir.exports,export_fields:0
11222 #: model:res.country,name:base.fr
11227 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
11232 #: view:workflow.activity:0
11233 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
11235 msgstr "Zaustavljanje toka"
11238 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11243 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
11249 #: model:res.country,name:base.af
11250 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
11251 msgstr "Avganistan, Islamska država"
11254 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
11255 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
11261 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
11262 msgid "Marketing Campaign - Demo"
11263 msgstr "Marketingška Kampanja -DEMO"
11266 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
11267 msgid "eMail Gateway for Applicants"
11268 msgstr "Email Gateway za kandidate"
11271 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
11272 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
11273 msgstr "Belgija -Uvezi Bančine CODA stavke"
11276 #: field:ir.cron,interval_type:0
11277 msgid "Interval Unit"
11278 msgstr "Jedinica intervala"
11281 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
11282 #: field:workflow.activity,kind:0
11287 #: code:addons/orm.py:4368
11289 msgid "This method does not exist anymore"
11290 msgstr "Ova metoda više ne postoji"
11293 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
11294 msgid "Google Import"
11295 msgstr "Google Uvoz"
11298 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
11299 msgid "Segmentation"
11300 msgstr "Segmentacija"
11303 #: field:res.lang,thousands_sep:0
11304 msgid "Thousands Separator"
11305 msgstr "Separator za hiljade"
11308 #: field:res.request,create_date:0
11309 msgid "Created Date"
11310 msgstr "Datum Kreiranja"
11313 #: view:ir.module.module:0
11315 msgstr "Ključne reči"
11318 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
11319 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
11320 msgstr "Kina - Računovodstvo"
11323 #: view:ir.model.access:0
11324 #: field:ir.model.access,perm_read:0
11326 msgid "Read Access"
11327 msgstr "Pristup koji omogućava čitanje"
11330 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
11332 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
11335 "Odaberite akciju koja će biti izvšena. Akcija petlje neće biti dostupna "
11339 #: help:ir.model.data,res_id:0
11340 msgid "ID of the target record in the database"
11341 msgstr "ID ciljnog zapisa u bazi podataka"
11344 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
11345 msgid "Contracts Management"
11346 msgstr "Upravljanje Ugovorima"
11349 #: selection:base.language.install,lang:0
11350 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
11351 msgstr "Kineski (TW) / 正體字"
11354 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
11355 msgid "res.request"
11356 msgstr "res.request"
11361 msgstr "U memoriji"
11364 #: view:ir.actions.todo:0
11366 msgstr "Za Uraditi"
11369 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
11370 msgid "Prices Visible Discounts"
11371 msgstr "Vidljivi Popusti Cena"
11374 #: field:ir.attachment,datas:0
11375 msgid "File Content"
11376 msgstr "Sadržaj datoteke"
11379 #: model:res.country,name:base.pa
11384 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
11387 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
11388 "improved e-banking support.\n"
11392 "- batch payments\n"
11393 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
11394 "- bank statement line views\n"
11395 "- bank statements balances report\n"
11396 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
11397 "'ebanking_import' context flag)\n"
11398 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
11399 "account numbers\n"
11403 "Modul koji proširuje standardni account_bank_statement_line objekat na "
11404 "naprednu E-Banking podršku.\n"
11408 "-Serijska plaćanja\n"
11409 "-Pratljivost promena u linijama izvoda iz banke\n"
11410 "-Pregled linija izvoda\n"
11411 "-Izveštaj balansa\n"
11412 "-Uvećava performanse pri digitalnom uvozu izvoda iz banke ( preko "
11413 "'ebanking_import')\n"
11414 "- name_search u res.partner.bank je promenjeno da bi omogućio pretraživanje "
11415 "banke kao i iban broj naloga\n"
11419 #: code:addons/orm.py:1895
11422 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
11423 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
11427 " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
11429 " :param cr: database cursor\n"
11430 " :param int user: user id\n"
11431 " :param dict context: connection context\n"
11432 " :returns: an lxml document of the view\n"
11433 " :rtype: etree._Element\n"
11435 " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
11436 "context=context)\n"
11437 " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
11438 "context=context)\n"
11440 " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
11441 "need for translated fields info)\n"
11442 " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
11443 " fields_to_search = set(\n"
11444 " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
11445 " if descriptor.get('select'))\n"
11447 " for view in (form_view, tree_view):\n"
11448 " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
11449 " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
11451 " # by the custom advanced search in clients\n"
11453 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
11457 #: constraint:res.users:0
11458 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
11459 msgstr "Izabrano preduzeće nije i dozvoljeno preduzeće za ovog korisnika"
11462 #: model:res.country,name:base.gi
11467 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
11468 msgid "Service Name"
11469 msgstr "Ime Servisa"
11472 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
11473 msgid "Framework for complex import"
11474 msgstr "Sučelje za kompleksne uvoze"
11477 #: view:ir.actions.todo.category:0
11478 msgid "Wizard Category"
11479 msgstr "Kategorija Čarobnjaka"
11482 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
11485 "Allows cancelling accounting entries.\n"
11486 "=====================================\n"
11488 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
11489 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
11493 "Omogućava otkazivanje unosa sadržaja\n"
11494 "==========================================\n"
11496 "Ovaj modul dodaje 'Omogući otkazivanje unosa' polkje u pregledu dnevnika "
11497 "naloga. Ako jhe postavljeno na Istina, omogućava korisniku da otkaže "
11498 "sadržaj&fakture.\n"
11502 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
11503 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
11504 msgid "Record Rules"
11505 msgstr "Pravila zapisa"
11508 #: field:res.users,name:0
11510 msgstr "Korisničko Ime"
11513 #: view:ir.sequence:0
11514 msgid "Day of the year: %(doy)s"
11515 msgstr "Dan u godini: %(dug)"
11518 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
11519 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
11524 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
11527 "Create a claim from a delivery order.\n"
11528 "=====================================\n"
11530 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
11533 "kreira potvrde iz narudžbi dostave.\n"
11534 "=======================================\n"
11535 "dodaje potvrdni link u narudžbeni nalog\n"
11539 #: view:ir.model.fields:0
11540 #: view:workflow.activity:0
11545 #: help:ir.sequence,padding:0
11547 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
11548 "get the required padding size."
11550 "OpenERP će automatski dodati '0' sa leve strane 'Sledećeg Broja' da bi "
11551 "dobili zadodoljavajuću veličinu razmaka."
11554 #: constraint:res.partner.bank:0
11557 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
11561 "Molimo definišite BIC/Swift kod banke za tip IBAN račun za izvršenje "
11562 "validnih uplata/isplata."
11566 msgid "%A - Full weekday name."
11567 msgstr "%A - Puno ime dana u nedelji."
11570 #: help:ir.values,user_id:0
11571 msgid "If set, action binding only applies for this user."
11573 "Ako je postavljeno, vezane akcije će biti postavljene samo za ovog korisnka."
11576 #: model:res.country,name:base.gw
11577 msgid "Guinea Bissau"
11578 msgstr "Gvineja Bisao"
11581 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
11582 msgid "Search View"
11583 msgstr "Pregled Pretrage"
11586 #: view:base.language.import:0
11587 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
11588 msgstr "- modul, tip, ime, res_id, src, vrednost"
11591 #: sql_constraint:res.lang:0
11592 msgid "The code of the language must be unique !"
11593 msgstr "Kod jezika mora biti jedinstven !"
11596 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
11597 #: view:ir.actions.report.xml:0
11598 #: view:ir.attachment:0
11599 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
11600 msgid "Attachments"
11604 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
11607 "General Chart of Accounts\n"
11608 "=========================\n"
11610 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
11614 "Urugvajski Kontni plan\n"
11615 "================================\n"
11617 "daje templajte za kontni plan, kao i takse za Urugvaj.\n"
11621 #: help:res.company,bank_ids:0
11622 msgid "Bank accounts related to this company"
11623 msgstr "Bankovni računi vezani za ovo preduzeće"
11626 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
11627 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
11628 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
11633 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
11634 msgid "Other Actions"
11635 msgstr "Ostale Akcije"
11638 #: selection:ir.actions.todo,state:0
11643 #: help:ir.cron,doall:0
11645 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
11647 "Specificira neodrađene radnje koje bi trebaloi da se obave kada se server "
11651 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
11656 #: view:ir.model.access:0
11657 #: field:ir.model.access,perm_write:0
11659 msgid "Write Access"
11660 msgstr "Omogućen upis"
11664 msgid "%m - Month number [01,12]."
11665 msgstr "%m - broj Meseca [01,12]."
11668 #: field:res.bank,city:0
11669 #: field:res.company,city:0
11670 #: field:res.partner,city:0
11671 #: field:res.partner.address,city:0
11672 #: field:res.partner.bank,city:0
11677 #: model:res.country,name:base.qa
11682 #: model:res.country,name:base.it
11687 #: view:ir.actions.todo:0
11688 #: selection:ir.actions.todo,state:0
11690 msgstr "Za Uraditi"
11693 #: selection:base.language.install,lang:0
11694 msgid "Estonian / Eesti keel"
11695 msgstr "Estonski / Eesti keel"
11698 #: field:res.partner,email:0
11703 #: selection:ir.module.module,license:0
11704 msgid "GPL-3 or later version"
11705 msgstr "GPL-3 ili novija verzija"
11708 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
11711 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
11712 "====================================================\n"
11714 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
11717 "Ovaj modul ubacuje polje Google map u partnerovu adresu\n"
11718 "====================================================\n"
11720 "Korišćenjem ove mogućnosti možete otvoriti direktno Google Map iz URL Widget-"
11724 #: field:workflow.activity,action:0
11725 msgid "Python Action"
11726 msgstr "Python akcija"
11729 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
11732 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
11733 "========================================================\n"
11735 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
11736 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
11738 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
11740 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
11744 "Primeri za Webkit engine Izveštaja(report_webkit module).\n"
11745 "=======================================================\n"
11747 "primer izveštaja fakture je uključen u ovaj modul, takođe čarobnjak dodaje "
11748 "Webkit sadržaj Izveštaja\n"
11749 "u bilo koji dokument sistema.\n"
11751 "Trebate kreirati Štampaj dugme pozivajući čarobnjaka. Za više detalja "
11753 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
11757 #: selection:base.language.install,lang:0
11758 msgid "English (US)"
11759 msgstr "English (US)"
11762 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
11764 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
11765 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
11767 "Upravlja sa parnerovim imenom ukoliko ga želiš dostupnim u sistemu. Ime "
11768 "partnera je pravni status preduteća: d.o.o, dd i sl"
11771 #: view:base.language.export:0
11772 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
11773 msgstr "Za pretragu oficijelnih prevoda, možeš početii sa ovim vezama:"
11776 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
11779 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
11780 "these groups: %s."
11782 "Nemate prava čitanja za dokument (%s)! Prava čitanja su dodjeljena ovim "
11787 #: view:res.partner.address:0
11792 #: code:addons/base/module/module.py:308
11795 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
11796 "But the latter module is not available in your system."
11798 "Pokušali ste instalirati modul '%s' koji ovisi o modulu '%s' \n"
11799 "koji nije dostupan na vašem sistemu."
11802 #: field:ir.module.module,latest_version:0
11803 msgid "Installed version"
11804 msgstr "Instalirana verzija"
11807 #: selection:base.language.install,lang:0
11808 msgid "Mongolian / монгол"
11809 msgstr "Mongolski / монгол"
11812 #: model:res.country,name:base.mr
11814 msgstr "Mauritanija"
11817 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
11818 msgid "ir.translation"
11819 msgstr "ir.translation"
11822 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
11825 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
11826 "====================================================================\n"
11828 "You can now define the following for a product:\n"
11829 " * Manufacturer\n"
11830 " * Manufacturer Product Name\n"
11831 " * Manufacturer Product Code\n"
11832 " * Product Attributes\n"
11836 "Modul koji ubacuje proizvođače i atribute na obrazac artikla.\n"
11837 "============================================================\n"
11839 "Sada možete definisati sledeće stavke za artikal:\n"
11841 " *proizvođačevo ime proizvoda\n"
11842 " *Proizvođačev Kod proizvoda\n"
11843 " *Atributi proizvoda\n"
11847 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
11848 msgid "Configuration Wizard Category"
11849 msgstr "Kategorija Konfiguracionog Čarobnjaka"
11852 #: view:base.module.update:0
11853 msgid "Module update result"
11854 msgstr "Rezultat nadogradnje Modula"
11857 #: view:workflow.activity:0
11858 #: field:workflow.workitem,act_id:0
11863 #: view:res.partner:0
11864 #: view:res.partner.address:0
11865 msgid "Postal Address"
11866 msgstr "Poštanska Adresa"
11869 #: field:res.company,parent_id:0
11870 msgid "Parent Company"
11871 msgstr "Nad kompanija"
11874 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
11877 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
11878 "bank accounts and checks for its validity.\n"
11879 "============================================================================="
11880 "========================================\n"
11882 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
11883 "accounts with a single statement.\n"
11887 "Ovaj modul instalira osnovu za IBAN (International Bank Account "
11888 "Number)bančin nalog i proverava njegovu validnost.\n"
11889 "============================================================================="
11890 "=======================\n"
11892 "Mogućnost da se ispravno izvuče korektno reprezentovan lokalni nalog iz IBAN "
11893 "naloga jednom prostom naredbom.\n"
11897 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
11898 msgid "ir.mail_server"
11899 msgstr "ir.mail_server"
11902 #: selection:base.language.install,lang:0
11903 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
11904 msgstr "Španski (CR) / Español (CR)"
11909 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
11910 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
11911 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
11912 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
11914 "Osnovna pravila ( ne vezano za specifične grupe) su restrikcija, i ne mogu "
11915 "se zaobići. Pravila za lokalne grupe daaju neke dozvole, ali su i dalje "
11916 "ograničena ovim osnovnim. Prva grupa pravila daju veće restrikcije nego "
11917 "Osnovna pravila, ali bilo koja dodatna grupa pravila će dati više dozvola."
11920 #: field:res.currency.rate,rate:0
11925 #: model:res.country,name:base.cg
11935 #: field:ir.default,value:0
11936 #: view:ir.values:0
11937 msgid "Default Value"
11938 msgstr "Podrazumevana vrednost"
11941 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
11942 msgid "Country state"
11943 msgstr "Forma države"
11946 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
11947 msgid "Sequences & Identifiers"
11948 msgstr "Sekvence & Identifikatori"
11951 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
11954 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
11955 "===============================\n"
11957 "Thai accounting chart and localization.\n"
11961 "Kontni plan Tajlanda\n"
11962 "====================================\n"
11964 "Thai kontni plan i lokalizacija\n"
11968 #: model:res.country,name:base.kn
11969 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
11970 msgstr "Sveti Kits & Nevis Angvila"
11973 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
11974 msgid "Point of Sales"
11978 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
11981 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
11982 "===================================================\n"
11984 " * Expense Encoding\n"
11985 " * Payment Encoding\n"
11986 " * Company Contribution Management\n"
11990 "Generički Platni sistem integrisan sa Računovodstvom.\n"
11991 "=====================================================\n"
11993 " *Sumiranje rashoda\n"
11994 " *Sumiranje Plaćanja\n"
11995 " *Upravljanje doprinosima preduzeća\n"
11999 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
12003 "for the currency: %s \n"
12006 "Neije pronađena stopa \n"
12011 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
12014 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
12015 "===================================================\n"
12017 "Main features :\n"
12018 "---------------\n"
12019 " * Fast encoding of the sale.\n"
12020 " * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
12021 "payment between several payment mode.\n"
12022 " * Computation of the amount of money to return.\n"
12023 " * Create and confirm picking list automatically.\n"
12024 " * Allow the user to create invoice automatically.\n"
12025 " * Allow to refund former sales.\n"
12029 "Ovaj modul donosi brz i jednostavan proces prodaje.\n"
12030 "===================================================\n"
12032 "Glavne mogućnosti:\n"
12033 "===================\n"
12035 " *Mogućnost izbora moda plaćanja(brzi način) ili podela plaćanja na "
12036 "nekoliko načina plaćanja.\n"
12037 " *Proračun sume za vraćanje kao kusura.\n"
12038 " *Kreiranje ipotvrda izborne liste automatski\n"
12039 " *dozvoljava korisniku da automatski kreira fakturu\n"
12040 " *Dozvoljava da refundira predhodnu prodaju.\n"
12044 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
12046 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
12047 "dashboard views (via web client)"
12049 "Prilagođeni pogledi se koriste kada korisnik reorganizira sadržaj kontrolnih "
12050 "ploča (web klijent)"
12053 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
12055 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
12058 "Provera da li je ovo OpenERP izdavačev ugovor o održavanju (upoređuje sa "
12059 "starijim verzijama"
12062 #: field:ir.model.fields,model:0
12063 msgid "Object Name"
12064 msgstr "Ime Objekta"
12067 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
12069 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
12070 "refer to the Object field."
12072 "Objekat u kome želite da kreirate / upišete objekat. Ako je prazan onda se "
12073 "odnosi na polje objekta."
12076 #: view:ir.module.module:0
12077 #: selection:ir.module.module,state:0
12078 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
12079 msgid "Not Installed"
12080 msgstr "Nije instaliran"
12083 #: view:workflow.activity:0
12084 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
12085 msgid "Outgoing Transitions"
12086 msgstr "Odlazne Tranzicije"
12089 #: field:ir.ui.menu,icon:0
12094 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
12096 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
12097 "generating work sheets, tracking attendance and more."
12099 "POmaze da upravljas svojim ljudskim resursima pregledom tvoje strukture "
12100 "zaposlenih, generisanjem radnih lista, pracenjem prisutnosti na poslu, i jos "
12104 #: help:ir.model.fields,model_id:0
12105 msgid "The model this field belongs to"
12106 msgstr "Model ovog polja pripada"
12109 #: model:res.country,name:base.mq
12110 msgid "Martinique (French)"
12114 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
12117 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
12118 "===============================================\n"
12120 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
12121 "for Wiki Sale FAQ.\n"
12125 "Ovaj modul daje Templejt za Wiki Prodaja FAQ (najčešće postavljana pitanja)\n"
12126 "================================================================\n"
12128 "Daje demo podatke, takođe kreira Wiki grupi i Wiki stranu za WIki Prodaju "
12133 #: view:ir.sequence.type:0
12134 msgid "Sequences Type"
12135 msgstr "Tip Sekvence"
12138 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
12141 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
12142 "============================================================\n"
12144 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
12146 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
12148 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
12150 "trigger an automatic reminder email.\n"
12154 "Ovaj modul omogućava implementiranje akcionih pravila za bilo koji objekat.\n"
12155 "====================================================================\n"
12157 "koristi automatske akcije da automatski pokrene akcije na različite ekrane.\n"
12159 "primer: trag kreiran od strane specifičnog korisnika može se automatski "
12160 "dostaviti specifičnom timu prodaje, \n"
12161 "ili neka mogućnost koja i dalje ima status NA ČEKANJU, može nakon 14 dana "
12162 "čekanja da pokrene automatski neki Email podsetnik.\n"
12166 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
12167 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
12168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
12169 #: view:res.request:0
12174 #: model:res.country,name:base.ye
12179 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
12184 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
12185 msgid "Brazilian - Accounting"
12186 msgstr "Brazil - Računovodstvo"
12189 #: model:res.country,name:base.pk
12194 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
12197 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
12198 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
12199 "============================================================================="
12200 "================================================\n"
12202 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
12206 "Dodaje meni Izveštaja u produkte koji izračunavaju prodaju, nabavku, marže i "
12207 "ostale interesantne indikatore bazirane na fakturama.\n"
12208 "============================================================================="
12209 "========================\n"
12211 "Čarobnjak koji pokreće izveštaj ima nekoliko opcija koje će vam pomoći da "
12212 "dobijete podatke koje želite.\n"
12215 #: model:res.country,name:base.al
12220 #: help:ir.module.module,complexity:0
12222 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
12223 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
12225 "Nivo težine modula. Lako: Intuitivno i lako za korišćwnjw svakom. Normal: "
12226 "Lako za korišćenje biznis ekspertima. Ekspert: zahteva tehničko iskustvo."
12229 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
12232 "You cannot delete the language which is Active !\n"
12233 "Please de-activate the language first."
12235 "Ne možeš obrisati aktivni jezik !\n"
12236 "Molim, prvo ga deaktiviraj."
12239 #: view:base.language.install:0
12241 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
12242 "number of modules currently installed)..."
12244 "Molim budite strpljivi, ova operacija zna da potraje i nekoliko minuta ( "
12245 "ovisno o broju trenutno instaliranih Modula)..."
12248 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
12250 msgstr "Id PodTokova"
12253 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
12254 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
12256 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
12257 msgstr "Problem u konfiguraciji 'ID zapisa' u akciji servera!"
12260 #: code:addons/orm.py:2682
12261 #: code:addons/orm.py:2692
12263 msgid "ValidateError"
12264 msgstr "PotvrdiGresku"
12267 #: view:base.module.import:0
12268 #: view:base.module.update:0
12269 msgid "Open Modules"
12270 msgstr "Otvoreni Moduli"
12273 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
12276 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
12277 "=============================================\n"
12279 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
12280 "Price and Cost Price.\n"
12284 "Ovaj modul ubacuje MARŽE na prodajne naloge.\n"
12285 "=================================================\n"
12287 "daje profitabilnost kalkulisanjem razlike itmeđu Jedinične cene i cene "
12292 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
12293 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
12294 msgstr "Uredi one Bannčine zapise za koje želiš da se koriste u sistemu."
12297 #: view:base.module.import:0
12298 msgid "Import module"
12299 msgstr "Uvezi modul"
12302 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
12303 msgid "Loop Action"
12304 msgstr "Ponavljaj akciju"
12307 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
12309 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
12310 "content is in another field"
12312 "Putanja do glavnog fajla Izveštaja ( ovisno o Tipu Izveštaja) ili NULL ako "
12313 "je sadržaj istog u nekom drugom polju."
12316 #: model:res.country,name:base.la
12321 #: selection:ir.actions.server,state:0
12322 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
12323 #: field:res.company,email:0
12324 #: field:res.users,user_email:0
12329 #: field:res.users,action_id:0
12330 msgid "Home Action"
12331 msgstr "Početna akcija"
12334 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
12335 msgid "Retro-Planning on Events"
12336 msgstr "Retro-Planiranja po Događajima"
12339 #: code:addons/custom.py:555
12342 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
12343 "We can't draw a pie chart !"
12345 "Zbir podataka (2. polje) je nula.\n"
12346 "Ne možemo da iscrtamo grafikon u obliku pite !"
12349 #: view:partner.clear.ids:0
12350 msgid "Want to Clear Ids ? "
12351 msgstr "Želiš da očistiš ID-ove? "
12354 #: view:res.partner.bank:0
12355 msgid "Information About the Bank"
12356 msgstr "Informacija o Banki"
12359 #: help:ir.actions.server,condition:0
12361 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
12362 "execution if it is not verified.\n"
12363 "Example: object.list_price > 5000\n"
12364 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
12365 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
12366 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
12368 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
12369 " - time: Python time module\n"
12370 " - cr: database cursor\n"
12371 " - uid: current user id\n"
12372 " - context: current context"
12374 "Uslov koji je testiran pre nego ga akcija izvrši, i sprečavanje izvršenja "
12375 "ukoliko nije bilo verifikacije.\n"
12376 "Example: object.list_price > 5000\n"
12377 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
12378 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
12379 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
12381 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
12382 " - time: Python time module\n"
12383 " - cr: database cursor\n"
12384 " - uid: current user id\n"
12385 " - context: current context"
12390 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
12392 "2. Pravila za specifične grupe se kombinuju sa logičkim OR operatorom ( ili "
12396 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
12397 msgid "Wood Suppliers"
12398 msgstr "Dobavljač Drveta"
12401 #: model:res.country,name:base.tg
12406 #: selection:ir.module.module,license:0
12407 msgid "Other Proprietary"
12408 msgstr "Ostala Vlasništva"
12411 #: model:res.country,name:base.ec
12416 #: selection:workflow.activity,kind:0
12418 msgstr "Zaustavi sve"
12421 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
12422 msgid "Jobs on Contracts"
12423 msgstr "Poslovi po Ugovoru"
12426 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
12428 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
12430 " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
12431 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
12433 "Ovaj modul uvozi SugarCRM \"Tragovi\", \"Mogućnosti\", \"Korisnici\", "
12435 " \"Kontakti\", \"Zaposleni\", \"Sastanci\", \"TelPozivi\", "
12436 "\"Emailovi\", i Projekat, podatke projektnih zadataka u OpenERP modul."
12439 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
12440 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
12441 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12442 msgid "Register a Contract"
12443 msgstr "Registruj Ugovor"
12446 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
12449 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
12450 "===========================================================================\n"
12452 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
12455 "Ovo je modul za upravljanje kontnim planom za Venecuelu u OpenERP-u.\n"
12456 "=======================================================================\n"
12458 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
12461 #: view:ir.model.data:0
12463 msgstr "Nadogradljivo"
12467 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
12468 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
12471 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
12476 #: field:workflow.transition,group_id:0
12477 msgid "Group Required"
12478 msgstr "Tražena Grupa"
12481 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
12483 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
12486 "Omogucava ti da instaliras dodatke koji se krecu i prenose saznanja sa i "
12487 "izmedju tvojih zaposlenih."
12490 #: selection:base.language.install,lang:0
12491 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
12492 msgstr "Arapski / الْعَرَبيّة"
12495 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
12500 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
12501 msgid "Next Configuration Step"
12502 msgstr "Sledeći korak konfiguracije"
12505 #: field:res.groups,comment:0
12510 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
12512 msgstr "Upravljanje Ljudskim Resursima"
12515 #: view:ir.filters:0
12516 #: field:ir.model.fields,domain:0
12517 #: field:ir.rule,domain:0
12518 #: field:ir.rule,domain_force:0
12519 #: field:res.partner.title,domain:0
12524 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
12525 msgid "Marketing Campaigns"
12526 msgstr "Marketingške Kampanje"
12529 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
12531 msgid "Contract validation error"
12532 msgstr "Greška pri validaciji Ugovora"
12535 #: field:ir.values,key2:0
12537 msgstr "Kvalifikovan"
12540 #: field:res.country.state,name:0
12542 msgstr "Ime države"
12546 msgid "Update Languague Terms"
12547 msgstr "Ažuriraj jezičke termine"
12550 #: field:workflow.activity,join_mode:0
12552 msgstr "Način povezivanja"
12555 #: field:res.users,context_tz:0
12557 msgstr "VremenskaZona"
12560 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
12561 msgid "Wiki: Internal FAQ"
12562 msgstr "Wiki: Interni FAQ"
12565 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
12566 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12567 msgid "ir.actions.report.xml"
12568 msgstr "ir.actions.report.xml"
12571 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
12574 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
12576 "============================================================================="
12579 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
12580 "handle an issue.\n"
12584 "Ovaj modul dodaje podršku karnetima za upravljanje Problemima/Bugovima "
12586 "============================================================================="
12589 "Radni dnevnici(logovi) se ažuriraju svakih nekoliko sati potrošenih od "
12590 "strane korisnika, da bi našao problem.\n"
12594 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
12595 #: view:ir.sequence:0
12596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
12601 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
12606 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
12608 msgstr "ir.ui.view"
12611 #: help:res.lang,code:0
12612 msgid "This field is used to set/get locales for user"
12613 msgstr "Ovo se polje koristi da postavi/da lokalizme korisnika"
12616 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
12617 msgid "OpenERP Partners"
12618 msgstr "Partneri OpenERP-a"
12621 #: code:addons/base/module/module.py:293
12624 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
12626 "Nije moguće instalirati modul \"% s\", jer eksterna zavisnost nije "
12630 #: view:ir.module.module:0
12631 msgid "Search modules"
12632 msgstr "Pretraži Module"
12635 #: model:res.country,name:base.by
12637 msgstr "Belorusija"
12640 #: field:ir.actions.act_window,name:0
12641 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
12642 #: field:ir.actions.actions,name:0
12643 #: field:ir.actions.client,name:0
12644 #: field:ir.actions.server,name:0
12645 #: field:ir.actions.url,name:0
12646 msgid "Action Name"
12647 msgstr "Naziv akcije"
12650 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
12652 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
12653 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
12654 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
12655 "specific access to the applications they need to use in the system."
12657 "Upravljanje korisnicima koji će se spajati na sistem. Korisnici mogu biti "
12658 "deaktivirani kako bi im se trajno ili provremeno ograničio pristup sistemu. "
12659 "Korisnicima možete dodeliti grupe koje im daju prava pristupa aplikacijama "
12660 "koje su im potrebne."
12663 #: selection:ir.module.module,complexity:0
12664 #: selection:res.request,priority:0
12669 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
12670 msgid "Double Validation on Purchases"
12671 msgstr "Dvostruka provera pri Kupovinama"
12674 #: field:res.bank,street2:0
12675 #: field:res.company,street2:0
12676 #: field:res.partner.address,street2:0
12681 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
12682 msgid "Module Update"
12683 msgstr "Nadogradi Module"
12686 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
12688 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
12689 msgstr "Sledeći moduli nisu instalirani ili su nepoznati: %s"
12693 #: field:ir.cron,user_id:0
12694 #: field:ir.filters,user_id:0
12695 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
12696 #: field:ir.values,user_id:0
12697 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
12698 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
12699 #: field:res.log,user_id:0
12700 #: field:res.partner.event,user_id:0
12701 #: view:res.users:0
12702 #: field:res.widget.user,user_id:0
12707 #: model:res.country,name:base.pr
12708 msgid "Puerto Rico"
12712 #: view:ir.actions.act_window:0
12713 msgid "Open Window"
12714 msgstr "Otvori prozor"
12717 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
12718 msgid "Auto Search"
12719 msgstr "Auto Pretraga"
12722 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
12727 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
12732 #: view:base.module.import:0
12734 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
12735 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
12736 "\"Install\" from the form view."
12738 "Ovaj Čarobnjak vam pomaže da uvezete novi modul u openERP sistem. Nakon "
12739 "uvoza novog modula možete ga instalirati tako što\r\n"
12740 "će te kliknuti na dugme \"instaliraj\" koje se nalazi na pregledu obrasca."
12743 #: model:res.country,name:base.ch
12744 msgid "Switzerland"
12745 msgstr "Švajcarska"
12748 #: model:res.country,name:base.gd
12753 #: view:ir.actions.server:0
12754 msgid "Trigger Configuration"
12755 msgstr "Konfiguracija okidača"
12758 #: view:base.language.install:0
12763 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
12766 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
12767 "==============================================\n"
12769 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
12771 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
12775 "Modul koji pokreće upozorenja u OpenERP objektima.\n"
12776 "===================================================\n"
12778 "Poruke Upozorenja mogu biti prikazana ta objekte kao što su Prodajni nalozi, "
12779 "Narudžbenice nabavke,\n"
12780 "Izbor i fakture. Poruke se pokreću pri dogaćaju promene obrasca.\n"
12784 #: code:addons/osv.py:150
12785 #: code:addons/osv.py:152
12787 msgid "Integrity Error"
12788 msgstr "Greška Integriteta"
12791 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
12792 msgid "ir.wizard.screen"
12793 msgstr "ir.wizard.screen"
12796 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
12801 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
12803 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
12804 msgstr "Veličina polja nikada ne može biti manja od 1!"
12807 #: model:res.country,name:base.so
12812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
12813 msgid "Manufacturing Operations"
12814 msgstr "Radnje Ručne proizvodnje"
12817 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
12822 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
12823 msgid "Important customers"
12824 msgstr "Važne Mušterije"
12828 msgid "Update Terms"
12829 msgstr "Nadogradi Termine"
12832 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
12835 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
12836 "=========================================================================\n"
12838 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
12839 "it to all the users.\n"
12843 "Ovaj modul omogućava slanje poruke zajedno sa projektom.\n"
12844 "===========================================================\n"
12846 "korisnik može poslati poruku individualno drugom korisniku. MOže ih čak "
12848 "svim korisnicima.\n"
12852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
12853 msgid "Employee Directory"
12854 msgstr "Direktorijum Zaposlenih"
12858 #: field:ir.cron,args:0
12863 #: code:addons/orm.py:1260
12865 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
12866 msgstr "ID baze podataka ne postoji : %s : %s"
12869 #: selection:ir.module.module,license:0
12870 msgid "GPL Version 2"
12871 msgstr "GPL Version 2"
12874 #: selection:ir.module.module,license:0
12875 msgid "GPL Version 3"
12876 msgstr "GPL Version 3"
12879 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
12882 "A module that adds intrastat reports.\n"
12883 "=====================================\n"
12885 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
12889 "Modul koji dodaje Intrastat izveštaje.\n"
12890 "=============================================\n"
12892 "Ovaj modul daje detalje o dobrima koja su bila predmet kupovine između "
12893 "zemalja Evropske unije "
12896 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
12899 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
12900 "============================\n"
12902 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
12903 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
12907 "Čarobnjak za fakture Dostave\n"
12908 "==================================\n"
12910 "kada pošaljete ili isporučite dobra, ovaj modul automatski pokreće\n"
12911 "čarobnjak fakture ukoliko faktura treba biti fakturisana.\n"
12915 #: code:addons/orm.py:1388
12917 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
12918 msgstr "ključ '%s' nije pronađen u polju '%s'"
12921 #: selection:ir.values,key:0
12922 #: selection:res.partner.address,type:0
12924 msgstr "Podrazumevano"
12927 #: view:partner.wizard.ean.check:0
12928 msgid "Correct EAN13"
12929 msgstr "Ispravan EAN13"
12932 #: selection:res.company,paper_format:0
12937 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
12938 msgid "Support Level 1"
12939 msgstr "Podrška Nivo 1"
12942 #: field:res.partner,customer:0
12943 #: view:res.partner.address:0
12944 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
12945 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12950 #: selection:base.language.install,lang:0
12951 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
12952 msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
12955 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
12958 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
12959 "lines base on the partner's pricelist.\n"
12960 "============================================================================="
12961 "==================================\n"
12963 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
12964 "pricelist form.\n"
12967 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
12968 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
12969 " If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
12970 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
12971 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
12972 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
12977 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
12978 msgid "Short Description"
12979 msgstr "Kratak opis"
12982 #: field:res.country,code:0
12983 msgid "Country Code"
12984 msgstr "Šifra države"
12987 #: view:ir.sequence:0
12988 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
12989 msgstr "Sat 00->24: %(h24)s"
12992 #: field:ir.cron,nextcall:0
12993 msgid "Next Execution Date"
12994 msgstr "Sledeći datum izvršenja"
12997 #: field:ir.sequence,padding:0
12998 msgid "Number Padding"
12999 msgstr "Koračni broj."
13002 #: help:multi_company.default,field_id:0
13003 msgid "Select field property"
13004 msgstr "Selektuj sadržaj polja"
13007 #: field:res.request.history,date_sent:0
13009 msgstr "Datum slanja"
13012 #: view:ir.sequence:0
13013 msgid "Month: %(month)s"
13014 msgstr "Mesec: %(month)s"
13017 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
13018 #: field:ir.actions.server,sequence:0
13019 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
13020 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
13022 #: field:ir.module.category,sequence:0
13023 #: field:ir.module.module,sequence:0
13024 #: view:ir.sequence:0
13025 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
13026 #: view:ir.ui.view:0
13027 #: field:ir.ui.view,priority:0
13028 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
13029 #: field:multi_company.default,sequence:0
13030 #: field:res.partner.bank,sequence:0
13031 #: field:res.widget.user,sequence:0
13032 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
13037 #: model:res.country,name:base.tn
13042 #: view:ir.actions.todo:0
13043 msgid "Wizards to be Launched"
13044 msgstr "Čarobnjak za Pokretanje"
13047 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
13048 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
13049 msgid "Manufacturing"
13050 msgstr "Proizvodnja"
13053 #: model:res.country,name:base.km
13058 #: view:res.request:0
13059 msgid "Draft and Active"
13060 msgstr "Nacrti i Aktive"
13063 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
13064 #: view:ir.actions.server:0
13065 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
13066 msgid "Server Actions"
13067 msgstr "Akcije Servera"
13070 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
13071 msgid "Format Layout"
13072 msgstr "Format Izgleda"
13075 #: field:ir.model.fields,selection:0
13076 msgid "Selection Options"
13077 msgstr "Opcije Selekcije"
13080 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13081 msgid "Right parent"
13082 msgstr "Desni Nadređeni"
13085 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
13086 msgid "OpenID Authentification"
13087 msgstr "OpenID Autentifikacija"
13090 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
13093 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
13094 "====================================================================\n"
13096 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
13097 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
13098 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
13099 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
13100 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
13106 msgid "Legends for Date and Time Formats"
13107 msgstr "Legenda za formate datuma i vremena"
13110 #: selection:ir.actions.server,state:0
13111 msgid "Copy Object"
13112 msgstr "Kopiraj Objekat"
13115 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
13116 msgid "Emails Management"
13117 msgstr "Upravljanje Emailovima"
13120 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
13121 msgid "Trigger Signal"
13122 msgstr "Signal Okidača"
13125 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
13128 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
13129 msgstr "Grupe nije moguće obrisati jer su dodeljene korisnicima: %s !"
13132 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
13135 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
13136 "following topics should be covered by this module:\n"
13137 "============================================================================="
13138 "==============================================\n"
13140 " * Add/remove products in the reparation\n"
13141 " * Impact for stocks\n"
13142 " * Invoicing (products and/or services)\n"
13143 " * Warranty concept\n"
13144 " * Repair quotation report\n"
13145 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
13148 "Pokušaj da se ima kompletan modul za upravljanje svim popravkama. Sledeći "
13149 "topici treba da su pokriveni ovim modulom:\n"
13150 "============================================================================="
13151 "========================\n"
13153 " *Dodaje/Uklanja proizvode sa popravke\n"
13154 " *Utiče na lager\n"
13155 " *Fakturisanje( proizvod i/ili servis)\n"
13156 " *koncept garancije.\n"
13157 " *Izveštaj o popravci\n"
13158 " *Beleške za tehnička lica i krajnjeg korisnika\n"
13161 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
13162 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
13163 msgid "Fed. States"
13164 msgstr "Fed, Države"
13168 #: view:res.groups:0
13169 msgid "Access Rules"
13170 msgstr "Pravila pristupa"
13173 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
13176 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
13177 "====================================\n"
13179 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
13181 "document and Wiki based Hidden.\n"
13186 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
13187 msgid "Transitively inherits"
13188 msgstr "Tranziciono Nasleđivanje"
13191 #: field:ir.default,ref_table:0
13193 msgstr "Vezana tabela"
13196 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
13198 msgid "Mail delivery failed"
13199 msgstr "Isporuka Emaila Neuspešna"
13202 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
13203 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
13204 #: field:ir.actions.server,model_id:0
13205 #: field:ir.actions.wizard,model:0
13206 #: field:ir.cron,model:0
13207 #: field:ir.default,field_tbl:0
13208 #: field:ir.filters,model_id:0
13209 #: view:ir.model.access:0
13210 #: field:ir.model.access,model_id:0
13211 #: view:ir.model.data:0
13212 #: view:ir.model.fields:0
13213 #: field:ir.rule,model_id:0
13214 #: selection:ir.translation,type:0
13215 #: view:ir.ui.view:0
13216 #: field:ir.ui.view,model:0
13217 #: field:multi_company.default,object_id:0
13218 #: field:res.log,res_model:0
13219 #: field:res.request.link,object:0
13220 #: field:workflow.triggers,model:0
13225 #: code:addons/osv.py:147
13230 "[object with reference: %s - %s]"
13234 "[objekt sa referencom: %s - %s]"
13237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
13238 msgid "Multiple Analytic Plans"
13239 msgstr "Višestruki analitički planovi"
13242 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
13245 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
13246 "====================================================================\n"
13248 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
13250 "the Timesheet line entries for particular date and particular user with the "
13251 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
13257 #: view:ir.sequence:0
13258 msgid "Minute: %(min)s"
13259 msgstr "Minute: %(min)s"
13262 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
13267 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
13269 msgstr "Osnovni Alati"
13272 #: help:res.country,address_format:0
13274 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
13277 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
13278 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
13280 "%(state_name)s: the name of the state\n"
13282 "%(state_code)s: the code of the state\n"
13284 "%(country_name)s: the name of the country\n"
13286 "%(country_code)s: the code of the country"
13290 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
13293 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
13294 "===================================================================\n"
13296 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
13298 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
13303 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
13304 msgid "UK - Accounting"
13305 msgstr "UK - računovodstvo"
13308 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
13311 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
13312 "methodology for IT companies.\n"
13313 "============================================================================="
13314 "============================\n"
13316 " * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
13317 " * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
13318 " * Product backlog\n"
13319 " * Sprint backlog\n"
13321 "It adds some concepts to the project management module:\n"
13322 " * Mid-term, long-term road-map\n"
13323 " * Customers/functional requests VS technical ones\n"
13325 "It also creates a new reporting:\n"
13326 " * Burn-down chart\n"
13328 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
13329 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
13330 "include tasks from scrum projects.\n"
13332 "More information on the methodology:\n"
13333 " * http://controlchaos.com\n"
13338 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
13341 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
13344 "promena tipa kolone nije još uvek održana. Molim vas odustanite i kreirajte "
13348 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
13350 msgstr "Referentni Korisnik"
13353 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
13356 msgstr "Upozorenje !"
13359 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
13360 msgid "Google Maps"
13361 msgstr "Google Mape"
13364 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
13365 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
13366 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
13367 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
13368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
13369 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
13370 #: view:res.company:0
13371 #: model:res.groups,name:base.group_system
13372 msgid "Configuration"
13373 msgstr "Podešavanje"
13376 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
13377 msgid "India - Accounting"
13378 msgstr "Indija - Računovodstvo"
13381 #: field:ir.actions.server,expression:0
13382 msgid "Loop Expression"
13383 msgstr "Izraz petlje"
13386 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
13387 msgid "Starting Date"
13388 msgstr "Pocetni Datum"
13391 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
13392 msgid "Guatemala - Accounting"
13393 msgstr "Gvatemala - Računovodstvo"
13396 #: help:ir.cron,args:0
13397 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
13398 msgstr "Argumenti koje treba proslediti metodi , npr (uid,)."
13401 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
13402 msgid "Gold Partner"
13403 msgstr "Zlatni partner"
13406 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
13407 #: field:res.company,partner_id:0
13408 #: view:res.partner.address:0
13409 #: field:res.partner.event,partner_id:0
13410 #: selection:res.partner.title,domain:0
13411 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
13416 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
13417 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
13418 msgid "Complete Name"
13422 #: model:res.country,name:base.tr
13427 #: model:res.country,name:base.fk
13428 msgid "Falkland Islands"
13429 msgstr "Foklandska Ostrva"
13432 #: model:res.country,name:base.lb
13437 #: view:ir.actions.report.xml:0
13438 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
13439 msgid "Report Type"
13440 msgstr "Tip Izveštaja"
13443 #: field:ir.actions.todo,state:0
13444 #: field:ir.module.module,state:0
13445 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
13446 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
13447 #: view:res.country.state:0
13448 #: view:res.request:0
13449 #: field:res.request,state:0
13450 #: field:workflow.instance,state:0
13451 #: field:workflow.workitem,state:0
13456 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
13459 "Ability to create employees evaluation.\n"
13460 "=======================================\n"
13462 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
13463 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
13464 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
13465 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
13466 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
13468 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
13473 #: selection:base.language.install,lang:0
13474 msgid "Galician / Galego"
13475 msgstr "Galician / Galego"
13478 #: model:res.country,name:base.no
13484 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
13485 msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembar"
13488 #: view:base.language.install:0
13489 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
13490 msgid "Load an Official Translation"
13491 msgstr "Učitaj službeni prevod"
13494 #: view:res.currency:0
13495 msgid "Miscelleanous"
13499 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
13500 msgid "Open Source Service Company"
13501 msgstr "Open Source Service Company"
13504 #: selection:base.language.install,lang:0
13505 msgid "Sinhalese / සිංහල"
13506 msgstr "Sinhalese / සිංහල"
13509 #: selection:res.request,state:0
13514 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
13515 msgid "Report file"
13516 msgstr "Datoteka izveštaja"
13519 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
13520 msgid "workflow.triggers"
13521 msgstr "workflow.triggers"
13524 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
13526 msgid "Invalid search criterions"
13527 msgstr "Neispravan izraz pretraživanja"
13530 #: view:ir.mail_server:0
13531 msgid "Connection Information"
13532 msgstr "Informacije o vezi"
13535 #: view:ir.attachment:0
13540 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
13542 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
13545 "Ako je postavljeno na istinito, čarobnjak neće biti prikazan na desnoj "
13546 "alatnoj traci prozora."
13549 #: view:base.language.import:0
13550 msgid "- type,name,res_id,src,value"
13551 msgstr "- tip,ime,res_id,izvor,vrednost"
13554 #: model:res.country,name:base.hm
13555 msgid "Heard and McDonald Islands"
13556 msgstr "Ostrvo Heard i McDonald ostrva"
13559 #: help:ir.model.data,name:0
13561 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
13566 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
13569 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
13570 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
13571 "============================================================================="
13572 "================================\n"
13574 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
13575 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
13576 "to the according state\n"
13579 " Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
13581 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
13583 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
13584 " * start (set state to confirm), set date_start\n"
13585 " * done (set state to done), set date_stop\n"
13586 " * set to draft (set state to draft)\n"
13587 " * cancel set state to cancel\n"
13589 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
13590 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
13591 "must become done.\n"
13593 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
13594 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
13600 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
13603 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
13605 "============================================================================="
13608 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
13609 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
13610 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
13612 "The dashboard for auction includes:\n"
13613 " * Latest Objects (list)\n"
13614 " * Latest Deposits (list)\n"
13615 " * Objects Statistics (list)\n"
13616 " * Total Adjudications (graph)\n"
13617 " * Min/Adj/Max (graph)\n"
13618 " * Objects By Day (graph)\n"
13623 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
13626 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
13627 "===============================================================\n"
13628 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
13629 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
13631 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
13632 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
13635 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
13636 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
13637 "admin to set a new password.\n"
13639 "Security Warning\n"
13640 "++++++++++++++++\n"
13641 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
13643 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
13644 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
13645 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
13646 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
13647 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
13648 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
13650 "Interation with LDAP authentication\n"
13651 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
13652 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
13653 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
13659 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
13661 msgstr "Referentni pregled"
13664 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
13665 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
13666 msgstr "Pomaze ti da savladas svoje upite, prodajne zahteve i fakturisanje."
13669 #: field:res.groups,implied_ids:0
13671 msgstr "Nasleđivanja"
13674 #: selection:ir.translation,type:0
13679 #: field:ir.module.module,icon:0
13684 #: field:ir.actions.act_window,type:0
13685 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
13686 #: field:ir.actions.actions,type:0
13687 #: field:ir.actions.client,type:0
13688 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
13689 #: view:ir.actions.server:0
13690 #: field:ir.actions.server,state:0
13691 #: field:ir.actions.server,type:0
13692 #: field:ir.actions.url,type:0
13693 #: field:ir.actions.wizard,type:0
13694 msgid "Action Type"
13695 msgstr "Tip Akcije"
13698 #: model:res.country,name:base.vn
13703 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
13705 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
13706 " It allows any company or association to manage its financial "
13708 " Countries that use OHADA are the following:\n"
13709 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
13711 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
13712 " Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
13716 "Ovaj modul implementira kontni plan za OHADA prostor.\n"
13717 " Omogućava kompanijama ili asociacijama da upravljaju finansijskim "
13718 "računovodstvom.\n"
13719 " Zemlje koje koriste OHADA su sledeće:\n"
13720 " Benin, Burikina FAso, Kameun, Centralno Afrička Republika, Komoros, "
13722 " Ekvatorijalna Gvineja, Obala Slonovače, Gabon, Gvineja, Gvineja Bisao,\n"
13723 " Mali, NIger, Replika Konga, Senegal, Čad, Togo.\n"
13727 #: view:base.language.import:0
13728 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
13729 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
13730 msgid "Import Translation"
13731 msgstr "Uvezi prevod"
13734 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
13735 msgid "Type fields"
13736 msgstr "Vrste Polja"
13739 #: view:ir.actions.todo:0
13740 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
13741 #: field:ir.module.module,category_id:0
13743 msgstr "Категорија"
13746 #: view:ir.attachment:0
13747 #: selection:ir.attachment,type:0
13748 #: selection:ir.property,type:0
13753 #: field:ir.actions.server,sms:0
13754 #: selection:ir.actions.server,state:0
13759 #: model:res.country,name:base.cr
13764 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
13765 msgid "Generate Docs of Modules"
13766 msgstr "Generiši dokumente modula"
13769 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
13771 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
13773 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
13775 "queries regarding your account, please contact us.\n"
13776 "Thank you in advance.\n"
13780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
13781 msgid "Authentication via LDAP"
13782 msgstr "Autentifikacija preko LDAP-a"
13785 #: view:workflow.activity:0
13790 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
13791 msgid "Other Partners"
13792 msgstr "Drugi partneri"
13795 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
13796 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
13797 #: view:res.currency:0
13802 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
13803 #: selection:ir.ui.menu,action:0
13804 msgid "ir.actions.client"
13805 msgstr "ir.actions.client"
13808 #: help:ir.values,value:0
13809 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
13810 msgstr "Podrazumevana vrednost ili referenca neke akcije"
13813 #: sql_constraint:res.groups:0
13814 msgid "The name of the group must be unique !"
13815 msgstr "Naziv grupe mora biti jedinstven!"
13818 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
13821 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
13822 "=========================================================\n"
13824 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
13825 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
13826 "upload the report using the same wizard.\n"
13829 "Ovaj modul se koristi zajedno sa OpenERP OpenOffice dodatkom.\n"
13830 "=============================================================\n"
13832 "Ovaj modul dodaje čarobnjaka za Uvoz/Izvoz .sxw izveštaja koje možete\n"
13833 "modifikovati u OpenOffice. Jednom modifikovan možete ga učitati koristeći\n"
13834 "istog čarobnjaka.\n"
13837 #: view:ir.sequence:0
13838 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
13839 msgstr "Sat 00->12: %(h12)s"
13842 #: help:res.partner.address,active:0
13843 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
13844 msgstr "Razčekitajte polje aktivan da biste sakrili kontakt."
13847 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
13848 msgid "Add a widget for User"
13849 msgstr "Dodaj widget za korisnika"
13852 #: model:res.country,name:base.dk
13857 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
13860 "This is a full-featured calendar system.\n"
13861 "========================================\n"
13864 " - Calendar of events\n"
13865 " - Alerts (create requests)\n"
13866 " - Recurring events\n"
13867 " - Invitations to people\n"
13869 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
13873 "Ovo je kompletan kalendar sistem.\n"
13874 "==================================\n"
13877 " -kalendar događaja\n"
13878 " -Upozorenja (kreira zahtev)\n"
13879 " - Ponovljeni događaji\n"
13880 " - Pozivi poslati ljudima\n"
13882 "Ukoliko trebate upravljati sa sastancima, trebalo bi da instalirate CRM "
13888 msgid "Rule definition (domain filter)"
13889 msgstr "Pravila definicija ( filter domena)"
13892 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
13893 msgid "workflow.instance"
13894 msgstr "workflow.instance"
13897 #: code:addons/orm.py:471
13899 msgid "Unknown attribute %s in %s "
13900 msgstr "Nepoznat atribut %s u %s "
13904 msgid "10. %S ==> 20"
13905 msgstr "10. %S ==> 20"
13908 #: code:addons/fields.py:122
13910 msgid "undefined get method !"
13911 msgstr "nedefinirana get metoda !"
13914 #: selection:base.language.install,lang:0
13915 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
13916 msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
13919 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
13924 #: model:res.country,name:base.ee
13929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
13930 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
13932 msgstr "Kontrolne Table"
13935 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
13936 msgid "Procurements"
13940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
13941 msgid "Payroll Accounting"
13942 msgstr "Platno Računovodstvo"
13945 #: help:ir.attachment,type:0
13946 msgid "Binary File or external URL"
13947 msgstr "Binarna datoteka ili externi URL"
13950 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
13951 msgid "Dates on Sales Order"
13952 msgstr "Datumi Prodajnih naloga"
13955 #: view:ir.attachment:0
13956 msgid "Creation Month"
13957 msgstr "Kreacija Meseca"
13960 #: model:res.country,name:base.nl
13961 msgid "Netherlands"
13965 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
13968 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
13969 "==============================================================\n"
13971 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
13972 "documents between different systems, and provides generic\n"
13973 "mechanisms to import and export them.\n"
13975 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
13976 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
13981 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
13982 msgid "Low Level Objects"
13983 msgstr "Sistemski objekti"
13986 #: help:ir.values,model:0
13987 msgid "Model to which this entry applies"
13988 msgstr "Model kome pripada ovaj sadržaj"
13991 #: field:res.country,address_format:0
13992 msgid "Address Format"
13993 msgstr "Format Adrese"
13996 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
14001 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
14002 msgid "Technical Features"
14003 msgstr "Tehničke mogućnosti"
14006 #: selection:base.language.install,lang:0
14007 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
14008 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
14011 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
14014 "Here is what we got instead:\n"
14017 "Ovo je ono što će mo odmah dobiti:\n"
14021 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
14022 #: view:ir.model.data:0
14023 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
14024 msgid "External Identifiers"
14025 msgstr "Ekterni identifikatori"
14028 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
14029 msgid "User - Own Leads Only"
14030 msgstr "Korisnik -Samo vaši tragovi"
14033 #: model:res.country,name:base.cd
14034 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
14035 msgstr "Kongo, Demokratska Republika"
14038 #: selection:base.language.install,lang:0
14039 msgid "Malayalam / മലയാളം"
14040 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
14043 #: view:res.request:0
14044 #: field:res.request,body:0
14045 #: field:res.request.history,req_id:0
14050 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
14052 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
14053 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
14054 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
14056 "Konfiguracioni čarobnjak služi da vam pomogne u konfiguraciji novog OpenERP "
14057 "sistema. On se pokreće tokom instalacije novih modula, ali takođe možete "
14058 "izabrati da ponovo pokrenete neke čarobnjake ručno iz ovog menija."
14061 #: view:res.company:0
14066 #: field:ir.cron,numbercall:0
14067 msgid "Number of Calls"
14068 msgstr "Broj pokretanja"
14071 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189
14077 #: view:base.module.upgrade:0
14078 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
14079 msgid "Modules to update"
14080 msgstr "Moduli za nadogradnju"
14083 #: help:ir.actions.server,sequence:0
14085 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
14086 "decided based on this, low number is higher priority."
14088 "Važno kada koristite više akcija, redoslijed izvršenja će biti zasnovan na "
14089 "ovome, manji broj je veći prioritet."
14092 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
14093 msgid "Add RML header"
14094 msgstr "Dodaj RML zaglavlje"
14097 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
14100 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
14101 "============================================================================="
14104 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
14105 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
14106 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
14110 "Modul za upravljanje Turskim kontnim planom \n"
14111 "===========================================\n"
14113 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
14114 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
14115 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
14119 #: view:res.config:0
14124 #: field:res.request,trigger_date:0
14125 msgid "Trigger Date"
14126 msgstr "Datum Okidanja"
14129 #: selection:base.language.install,lang:0
14130 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
14131 msgstr "Hrvatski / hrvatski jezik"
14134 #: sql_constraint:res.country:0
14135 msgid "The code of the country must be unique !"
14136 msgstr "Šifra države mora biti jedinstvena!"
14139 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
14142 " OpenERP Web kanban view.\n"
14146 " OpenERP Web kanban pregled.\n"
14150 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
14151 msgid "Time Tracking"
14152 msgstr "Praćenje Vremena"
14155 #: view:res.partner.category:0
14156 msgid "Partner Category"
14157 msgstr "Kategorija Partnera"
14160 #: view:ir.actions.server:0
14161 #: selection:ir.actions.server,state:0
14166 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
14168 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
14171 "POmaze ti da upravljas svojim inventarom i glavnim magacinskim zadacima: "
14172 "Isporuka zahteva, prijemi, itd..."
14175 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
14176 msgid "Update Module"
14177 msgstr "Ažuriraj modul"
14180 #: view:ir.model.fields:0
14181 #: field:ir.model.fields,translate:0
14186 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
14189 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
14190 "===============================================\n"
14191 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
14192 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
14195 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
14196 "``ldap`` module installed.\n"
14200 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
14201 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
14202 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
14203 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
14204 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
14206 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
14207 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
14208 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
14209 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
14210 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
14211 "attempting to authenticate it.\n"
14213 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
14214 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
14217 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
14218 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
14220 "Security Considerations\n"
14221 "+++++++++++++++++++++++\n"
14222 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
14223 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
14224 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
14225 "passwords are managed in one place only.\n"
14227 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
14228 "any change of password should be conducted by other means\n"
14229 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
14231 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
14232 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
14233 "account is one obvious example).\n"
14235 "Here is how it works:\n"
14237 " * The system first attempts to authenticate users against\n"
14238 " the local OpenERP database ;\n"
14239 " * if this authentication fails (for example because the\n"
14240 " user has no local password), the system then attempts\n"
14241 " to authenticate against LDAP ;\n"
14243 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
14244 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
14245 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
14246 "authentication.\n"
14248 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
14249 "LDAP server is encrypted.\n"
14253 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
14254 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
14255 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
14256 "for the first time via LDAP authentication.\n"
14257 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
14258 "first-time users.\n"
14260 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
14261 "this password will be assigned as local password for each new\n"
14262 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
14263 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
14264 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
14265 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
14266 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
14267 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
14268 "groups the way you want.\n"
14270 "Interaction with base_crypt\n"
14271 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
14272 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
14273 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
14279 #: field:res.request.history,body:0
14284 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
14286 msgid "Connection test succeeded!"
14287 msgstr "Konekcija uspešno testirana"
14290 #: view:partner.massmail.wizard:0
14292 msgstr "Pošalji e-mail"
14295 #: field:res.users,menu_id:0
14296 msgid "Menu Action"
14297 msgstr "Akcija Menija"
14300 #: help:ir.model.fields,selection:0
14302 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
14303 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
14304 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
14308 #: selection:base.language.export,state:0
14313 #: help:ir.model,osv_memory:0
14315 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
14316 "persisted (osv.osv_memory)"
14318 "Indicira kada ovaj objekat postoji samo u memoriji, odnosno nije "
14319 "persistentan (osv.osv_memory)"
14322 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
14325 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
14328 "Molim definišite makar jedan SMTP server, ili prosledite SMTP parametre "
14332 #: view:ir.attachment:0
14333 msgid "Filter on my documents"
14334 msgstr "Filter mojih dokumenata"
14337 #: help:ir.actions.server,code:0
14339 "Python code to be executed if condition is met.\n"
14340 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
14344 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
14345 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
14346 #: view:res.partner:0
14348 msgstr "Dobavljaci"
14351 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
14356 #: field:res.request,ref_doc2:0
14357 msgid "Document Ref 2"
14358 msgstr "Vezani dokument 2"
14361 #: field:res.request,ref_doc1:0
14362 msgid "Document Ref 1"
14363 msgstr "Ref dokument 1"
14366 #: model:res.country,name:base.ga
14371 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
14372 msgid "Multi Companies"
14373 msgstr "Multi Kompanije"
14378 #: view:res.groups:0
14379 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
14380 #: view:res.users:0
14381 msgid "Access Rights"
14382 msgstr "Prava pristupa"
14385 #: model:res.country,name:base.gl
14390 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
14391 msgid "User - All Leads"
14392 msgstr "Korisnik - Svi tragovi"
14395 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
14396 msgid "Account Number"
14397 msgstr "Broj računa"
14402 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
14403 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
14405 "Primer: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
14406 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
14409 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
14410 msgid "Thailand - Accounting"
14411 msgstr "Tajland računovodstvo"
14415 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
14416 msgstr "1. %c ==> Pet Pro 5 18:25:20 2008"
14419 #: model:res.country,name:base.nc
14420 msgid "New Caledonia (French)"
14421 msgstr "New Caledonia (French)"
14424 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
14427 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
14428 "==================================================================\n"
14430 "If you install this module, you will not have to run the regular "
14432 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
14433 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
14434 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
14435 "cases entail a small performance impact.\n"
14437 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
14438 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
14439 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
14445 #: model:res.country,name:base.cy
14450 #: field:ir.actions.server,subject:0
14451 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
14452 #: field:res.request,name:0
14457 #: selection:res.currency,position:0
14458 msgid "Before Amount"
14462 #: field:res.request,act_from:0
14463 #: field:res.request.history,act_from:0
14468 #: view:res.users:0
14469 msgid "Preferences"
14470 msgstr "Podešavanja"
14473 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
14478 #: view:res.company:0
14479 msgid "Set Bank Accounts"
14480 msgstr "Postavi bankovne račune"
14483 #: field:ir.actions.client,tag:0
14484 msgid "Client action tag"
14485 msgstr "Tag akcije klijenta"
14488 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
14490 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
14491 msgstr "Ne možete obrisati jezik. Postoje korisnici koji ga koriste!"
14494 #: field:ir.values,model_id:0
14495 msgid "Model (change only)"
14496 msgstr "Model (samo promena)"
14499 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
14502 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
14503 "============================================\n"
14505 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
14506 "marketing_campaign.\n"
14510 "Demo podaci za modul marketing_kampanja.\n"
14511 "===============================================\n"
14513 "Kreira demo podatke kao što su tragovi, kampanje i segmente za modul "
14514 "marketing_kampanja.\n"
14518 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
14519 #: selection:ir.ui.view,type:0
14524 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
14527 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
14530 "Ekspresija selektovane opcije mora biti u [('key','Label'), ...] formatu!"
14533 #: view:ir.filters:0
14534 msgid "Current User"
14535 msgstr "Trenutni korisnik"
14538 #: field:res.company,company_registry:0
14539 msgid "Company Registry"
14540 msgstr "Registar preduzeća"
14543 #: view:ir.actions.report.xml:0
14544 msgid "Miscellaneous"
14548 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
14549 #: view:ir.mail_server:0
14550 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
14551 msgid "Outgoing Mail Servers"
14552 msgstr "Izlazni Email Serveri"
14555 #: model:res.country,name:base.cn
14560 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
14562 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
14565 "Objekt koji bi trebalo da primi signal radnog toka( mora imati asiciran "
14569 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
14571 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
14572 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
14574 "Omogućava ti da kreiraš svoje fakture i da pratiš plaćanja. Ovo je lakša "
14575 "verzija računovodstvenog modula za menadžere koji nisu računovođe."
14578 #: model:res.country,name:base.eh
14579 msgid "Western Sahara"
14580 msgstr "Zapadna Sahara"
14583 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
14584 msgid "Invoicing & Payments"
14585 msgstr "Fakturisanje & Plaćanja"
14588 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
14590 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
14591 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
14593 "Kreira i upravlja sa kompanijama kojima će upravljati OpenERP odavde. "
14594 "Prodavnice i njima slične mogu biti kreirane i održavane odavde."
14597 #: model:res.country,name:base.id
14599 msgstr "Indonezija"
14602 #: view:base.update.translations:0
14604 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
14605 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
14606 "template for a new language example)."
14608 "Čarobnjak će sam otkriti nove pojmove i termine ta prevođenje u aplikaciji, "
14609 "tada možete ručno dodati prevod ili možete uraditi kompletan izvoz (kao "
14610 "template za nov jezik npr)."
14613 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
14616 "Swiss localisation :\n"
14617 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
14618 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
14619 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
14620 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
14622 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
14624 " - l10n_ch_bank\n"
14626 " Author: Camptocamp SA\n"
14627 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
14629 "------------------------------------------------------------------------\n"
14631 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
14632 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
14633 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
14634 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
14635 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
14636 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
14637 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
14639 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
14641 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
14643 " - l10n_ch_bank\n"
14645 " Auteur: Camptocamp SA\n"
14646 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
14648 "--------------------------------------------------------------------------\n"
14650 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
14651 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
14652 "- Add mising HELP\n"
14653 "- Finish code comment\n"
14654 "- Improve demo data\n"
14659 "Švajcarska lokalizacija\n"
14664 #: help:multi_company.default,expression:0
14666 "Expression, must be True to match\n"
14667 "use context.get or user (browse)"
14669 "Expresija, mora biti Istinita da bi se podudarala\n"
14670 "koristi context.get ili korisnika (browse)"
14673 #: model:res.country,name:base.bg
14678 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
14679 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
14680 msgstr "Ugovor o održavanju sa izdavačem uspešno je registrovan!"
14683 #: model:res.country,name:base.ao
14688 #: model:res.country,name:base.tf
14689 msgid "French Southern Territories"
14690 msgstr "Francuske Južne Teritorije"
14693 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
14694 #: field:res.company,currency_id:0
14695 #: field:res.company,currency_ids:0
14696 #: view:res.currency:0
14697 #: field:res.currency,name:0
14698 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
14704 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
14705 msgstr "5. %y, %Y ==> 11, 2011"
14708 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
14713 #: field:res.log,res_id:0
14715 msgstr "ID objekta"
14718 #: view:res.company:0
14723 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
14724 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
14725 msgid "Administration"
14726 msgstr "Administracija"
14729 #: view:base.module.update:0
14730 msgid "Click on Update below to start the process..."
14731 msgstr "KLinki na Ažuriraj ispod da bi se proces pokrenuo..."
14734 #: model:res.country,name:base.ir
14739 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
14740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
14741 msgid "Widgets per User"
14742 msgstr "Widgeti po korisniku"
14745 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
14746 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
14751 #: field:base.language.export,state:0
14752 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
14753 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
14758 #: field:res.currency,symbol:0
14763 #: help:res.users,login:0
14764 msgid "Used to log into the system"
14765 msgstr "Korišćeno za prijavu u sistem"
14768 #: view:base.update.translations:0
14769 msgid "Synchronize Translation"
14770 msgstr "Sinhronizuj prevode"
14773 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
14776 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
14777 "================================================================\n"
14779 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
14780 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
14781 "standards, the speed efficiency...\n"
14783 "This module also provides generic framework to define your own quality "
14785 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
14788 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
14789 "using it, otherwise it may crash.\n"
14793 "svrha modula je da proveri kvalitet ostalih modula.\n"
14794 "=================================================\n"
14796 "definiše čarovnjake sa liste modula OpenERP-a, koji vam omogućavaju da ih "
14798 "korišćenjem različitih kriterijuma kao što su: Pridržavanje OpenERP "
14799 "standarda kodiranja,\n"
14800 "brzinu efikasnosti...\n"
14802 "Ovaj modul takođe daje generički frejmwork kojim definiše sopstveni test "
14804 "Za više informacija programeri mogu pogledati u base_module_quality\\"
14807 "Upozorenje: Ovaj modul ne može raditi kao ZIP datoteka, morate ga razipovati "
14809 "inaće će krahirati.\n"
14813 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
14818 #: model:res.country,name:base.ki
14823 #: model:res.country,name:base.iq
14828 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
14829 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
14830 msgid "Association"
14831 msgstr "Asociacija"
14834 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
14837 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
14838 "to production orders.\n"
14839 "============================================================================="
14840 "====================\n"
14842 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
14843 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
14844 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
14845 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
14850 #: view:ir.actions.server:0
14851 msgid "Action to Launch"
14852 msgstr "Pokreće akciju"
14855 #: help:res.users,context_lang:0
14857 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
14858 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
14859 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
14861 "Podrazumevani jezik korišćen u korisničkom interfejsu, kada je prevod "
14862 "dostupan. Da dodate novi jezik, možete koristiti čarobnjaka 'Učitaj "
14863 "Oficijelni Prevod' dostupnog iz menija 'Administracija'."
14866 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
14869 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
14870 "=======================================\n"
14872 "* Defines the following chart of account templates:\n"
14873 " * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
14874 " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
14876 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
14877 "* Defines tax code templates.\n"
14879 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
14880 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
14883 "Kontni plan Španije (PGCE 2008).\n"
14884 "========================================\n"
14886 "* Defines the following chart of account templates:\n"
14887 " * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
14888 " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
14890 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
14891 "* Defines tax code templates.\n"
14893 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
14894 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
14897 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
14898 msgid "ir.sequence.type"
14899 msgstr "ir.sequence.type"
14902 #: selection:base.language.export,format:0
14904 msgstr "CSV datoteka"
14907 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
14913 #: field:res.company,account_no:0
14914 msgid "Account No."
14915 msgstr "Broj računa"
14918 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
14920 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
14921 msgstr "Jezik 'en_US' se koristi kao osnovni jezik. Ne može se obrisati !"
14924 #: selection:ir.model,state:0
14925 msgid "Base Object"
14926 msgstr "Osnovni objekt"
14929 #: report:ir.module.reference.graph:0
14930 msgid "Dependencies :"
14931 msgstr "Zavisnosti:"
14934 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
14937 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
14938 "====================================================================\n"
14940 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
14941 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
14947 #: field:res.company,vat:0
14952 #: field:ir.model.fields,field_description:0
14953 msgid "Field Label"
14954 msgstr "Labela polja"
14957 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
14959 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
14960 "content is in another data field"
14962 "Putanja do glavnog izveštaja( ovisna o tipu izveštaja) ili NULL ako je "
14963 "sadržaj u nekom drugom polju podataka."
14966 #: model:res.country,name:base.dj
14971 #: field:ir.translation,value:0
14972 msgid "Translation Value"
14973 msgstr "Vrednost Prevedenog"
14976 #: model:res.country,name:base.ag
14977 msgid "Antigua and Barbuda"
14978 msgstr "Antigva i Barbuda"
14981 #: code:addons/orm.py:3669
14984 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
14985 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
14987 "Nedovoljna prava za operaciju ili je dokument u međuvremenu obrisan. "
14988 "(Operacija: %s, Tip dokumenta: %s)."
14991 #: model:res.country,name:base.zr
14996 #: field:ir.translation,res_id:0
14997 #: field:workflow.instance,res_id:0
14998 #: field:workflow.triggers,res_id:0
14999 msgid "Resource ID"
15000 msgstr "ID resursa"
15004 #: field:ir.model,info:0
15005 msgid "Information"
15006 msgstr "Informacija"
15009 #: view:res.widget.user:0
15010 msgid "User Widgets"
15011 msgstr "Korisnički Widgeti"
15014 #: view:base.module.update:0
15015 msgid "Update Module List"
15016 msgstr "Ažuriraj listu modula"
15019 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
15020 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
15021 #: selection:res.partner.address,type:0
15022 #: view:res.users:0
15028 #: view:res.request:0
15033 #: selection:base.language.install,lang:0
15034 msgid "Turkish / Türkçe"
15035 msgstr "Turski / Türkçe"
15038 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
15041 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
15042 "resources allocation.\n"
15043 "============================================================================="
15048 " * Manage Big project.\n"
15049 " * Define various Phases of Project.\n"
15050 " * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
15051 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
15052 " If no project given then all the draft,open and pending state phases "
15054 " * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
15055 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
15056 "open,draft and pending tasks.\n"
15057 " * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
15058 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
15063 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
15064 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
15066 #: field:workflow,activities:0
15068 msgstr "Aktivnosti"
15071 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
15072 msgid "Products & Pricelists"
15073 msgstr "Proizvodi & Cenovnici"
15076 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
15077 msgid "Auto-Refresh"
15078 msgstr "Automatsko osvežavanje"
15081 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
15083 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
15085 "osv_memory polje se može samo porediti sa = i != operatorom ( jednako i "
15089 #: selection:ir.ui.view,type:0
15094 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
15095 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
15096 msgstr "Španija - Računovodstvo (PGCE 2008)"
15099 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
15100 msgid "Picking Before Manufacturing"
15101 msgstr "Izbor pre Proizvodnje"
15104 #: model:res.country,name:base.wf
15105 msgid "Wallis and Futuna Islands"
15106 msgstr "Wallis a Futuna ostrva"
15109 #: help:multi_company.default,name:0
15110 msgid "Name it to easily find a record"
15111 msgstr "Imenujte ga da bi ste lakše našli zapis"
15114 #: model:res.country,name:base.gr
15119 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
15120 msgid "web calendar"
15121 msgstr "web-kalendar"
15124 #: field:ir.model.data,name:0
15125 msgid "External Identifier"
15126 msgstr "Eksterni Identifikatir"
15129 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
15130 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
15132 msgstr "Stavke Menija"
15135 #: constraint:ir.rule:0
15136 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
15137 msgstr "Pravila nisu podržana za osv_memory objekte !"
15140 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
15141 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
15142 msgid "Events Organisation"
15143 msgstr "Organizacija Dogadjaja"
15146 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
15147 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
15148 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
15149 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
15150 #: view:workflow.activity:0
15155 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
15156 msgid "Delivery Costs"
15157 msgstr "Troškovi Dostave"
15160 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
15163 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
15164 "try again in a few minutes"
15166 "Ovaj zakazani posao je trenutno u toku, i ne može se modificirati, molim "
15167 "pokušajte za par minuta ponovo"
15170 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
15173 "Track different dates on products and production lots.\n"
15174 "======================================================\n"
15176 "Following dates can be tracked:\n"
15178 " - best before date\n"
15179 " - removal date\n"
15182 "Used, for example, in food industries."
15186 #: field:ir.exports.line,export_id:0
15191 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
15192 msgid "Netherlands - Accounting"
15193 msgstr "Holandija - Računovodstvo"
15196 #: field:res.bank,bic:0
15197 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
15198 msgid "Bank Identifier Code"
15199 msgstr "Identifikacioni Kod Banke"
15202 #: model:res.country,name:base.tm
15203 msgid "Turkmenistan"
15204 msgstr "Turkmenistan"
15207 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
15210 " OpenERP Web process view.\n"
15214 " OpenERP Web pregled procesa.\n"
15218 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
15221 "Remove minimal account chart.\n"
15222 "=============================\n"
15224 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
15227 "Uklanja minimalni grafikon naloga.\n"
15228 "===================================\n"
15230 "Deaktivira minimalni grafikon naloga\n"
15233 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
15234 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
15235 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
15236 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
15237 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
15238 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
15239 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
15240 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
15241 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
15242 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
15243 #: code:addons/base/module/module.py:255
15244 #: code:addons/base/module/module.py:298
15245 #: code:addons/base/module/module.py:302
15246 #: code:addons/base/module/module.py:308
15247 #: code:addons/base/module/module.py:390
15248 #: code:addons/base/module/module.py:408
15249 #: code:addons/base/module/module.py:423
15250 #: code:addons/base/module/module.py:519
15251 #: code:addons/base/module/module.py:622
15252 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
15253 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
15254 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
15255 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
15256 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
15257 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
15258 #: code:addons/custom.py:555
15259 #: code:addons/orm.py:791
15260 #: code:addons/orm.py:3704
15266 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
15267 msgid "DB Password Encryption"
15268 msgstr "Enkripcija lozinke databaze"
15271 #: help:workflow.transition,act_to:0
15272 msgid "The destination activity."
15273 msgstr "Ciljna aktivnost"
15276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
15277 msgid "Check writing"
15278 msgstr "Provera pisanja"
15281 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
15284 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
15285 "=======================================================================\n"
15287 "It gives you the possibility to\n"
15288 " * order all the lines of a sales order\n"
15289 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
15290 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
15296 #: view:base.module.update:0
15297 #: view:base.module.upgrade:0
15298 #: view:base.update.translations:0
15303 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
15304 msgid "Technical guide"
15305 msgstr "Tehničko uputstvo"
15308 #: view:res.company:0
15309 msgid "Address Information"
15310 msgstr "Informacija Adrese"
15313 #: model:res.country,name:base.tz
15318 #: selection:base.language.install,lang:0
15319 msgid "Danish / Dansk"
15320 msgstr "Danski / Dansk"
15323 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
15324 msgid "Advanced Search (deprecated)"
15325 msgstr "Napredna pretraga"
15328 #: model:res.country,name:base.cx
15329 msgid "Christmas Island"
15330 msgstr "Božićno ostrvo"
15333 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
15334 msgid "Live Chat Support"
15335 msgstr "Podrška za Live Čat"
15338 #: view:ir.actions.server:0
15339 msgid "Other Actions Configuration"
15340 msgstr "Konfiguracije Ostalih Akcija"
15343 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
15344 msgid "Uninstallable"
15345 msgstr "Ne može se instalirati"
15348 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
15351 " OpenERP Web dashboard view.\n"
15355 " OpenERP Web pregled kontrolne table.\n"
15359 #: view:res.partner:0
15360 msgid "Supplier Partners"
15361 msgstr "Dobavljačevi partneri"
15364 #: view:res.config.installer:0
15365 msgid "Install Modules"
15366 msgstr "Instaliraj module"
15369 #: view:ir.ui.view:0
15371 msgstr "Dodatne Informacije"
15374 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
15377 "Belgian Payroll Rules\n"
15378 "=====================\n"
15380 " * Employee Details\n"
15381 " * Employee Contracts\n"
15382 " * Passport based Contract\n"
15383 " * Allowances / Deductions\n"
15384 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
15385 " * Employee Payslip\n"
15386 " * Monthly Payroll Register\n"
15387 " * Integrated with Holiday Management\n"
15388 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
15392 "Belgijska pravila plaćanja\n"
15393 "==================================\n"
15395 " * Employee Details\n"
15396 " * Employee Contracts\n"
15397 " * Passport based Contract\n"
15398 " * Allowances / Deductions\n"
15399 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
15400 " * Employee Payslip\n"
15401 " * Monthly Payroll Register\n"
15402 " * Integrated with Holiday Management\n"
15403 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
15407 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
15409 msgstr "Provjera Ean"
15412 #: view:res.partner:0
15413 msgid "Customer Partners"
15414 msgstr "Partneri Mušterija"
15417 #: sql_constraint:res.users:0
15418 msgid "You can not have two users with the same login !"
15419 msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istom prijavom!"
15422 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
15423 msgid "res.request.history"
15424 msgstr "res.request.history"
15427 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
15428 msgid "Default multi company"
15429 msgstr "Podrazumevana Multi Kompanija"
15432 #: view:res.request:0
15437 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
15440 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
15441 "in the sequence they occur.\n"
15442 "============================================================================="
15443 "=========================\n"
15445 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
15446 "e.g product/process/product_process_xml\n"
15451 "Ovaj modul prikazuje bazne procese prozvane u selektovanim modulima kao i u "
15452 "sekvencama gde se pojavljuju.\n"
15453 "============================================================================="
15454 "================\n"
15456 "Napomena: ovo radi sa modulima koji sadrže modulename_process_xml\n"
15457 "npr product/process/product_process_xml\n"
15462 #: field:res.users,menu_tips:0
15464 msgstr "Saveti Menija"
15467 #: field:ir.translation,src:0
15472 #: help:res.partner.address,partner_id:0
15473 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
15474 msgstr "Zadržite prazno za privatne adrese, ne vezane za partnera."
15477 #: model:res.country,name:base.vu
15482 #: view:res.company:0
15483 msgid "Internal Header/Footer"
15484 msgstr "Interno Zaglavlje/Podnožje"
15487 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
15492 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
15495 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
15496 "may be uploaded to launchpad."
15498 "Sačuvaj ovaj dokument kao .tgz datoteku. Ova arhiva sadrži UTF-8 %s datoteke "
15499 "i može biti poslata na launchpad."
15502 #: view:base.module.upgrade:0
15503 msgid "Start configuration"
15504 msgstr "Pokreni konfiguraciju"
15507 #: view:base.language.export:0
15512 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
15513 msgid "Followup Management"
15514 msgstr "Upravljanje Praćenjem"
15517 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
15520 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
15521 "========================================================================\n"
15523 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
15526 "Ovo je modul za upravljanje kontnim planom Francuske u OpenERP-u.\n"
15527 "==============================================================\n"
15529 "Credit: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
15532 #: selection:base.language.install,lang:0
15533 msgid "Catalan / Català"
15534 msgstr "Catalanski / Català"
15537 #: selection:base.language.install,lang:0
15538 msgid "Greek / Ελληνικά"
15539 msgstr "Grčka / Ελληνικά"
15542 #: model:res.country,name:base.do
15543 msgid "Dominican Republic"
15544 msgstr "Dominikanska Republika"
15547 #: selection:base.language.install,lang:0
15548 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
15549 msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
15552 #: code:addons/orm.py:2527
15555 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
15556 "A group_by specification must be a list of valid fields."
15558 "Neispravna group_by specifikacija: \"%s\".\n"
15559 "group_by mora biti lista validnih polja."
15562 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
15563 msgid "TLS (STARTTLS)"
15564 msgstr "TLS (STARTTLS)"
15567 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
15568 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
15570 "Korišćeno za filterisanje početnih akcija i akcija menija iz korisničkog "
15574 #: model:res.country,name:base.sa
15575 msgid "Saudi Arabia"
15576 msgstr "Saudijska Arabija"
15579 #: help:res.company,rml_header1:0
15580 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
15582 "Pojavljuje se kao podrazumevano u gornjem desnom uglu vašeg odštampanog "
15586 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
15587 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
15588 msgstr "eMail Gateway za CRM Pritužbe"
15591 #: help:res.partner,supplier:0
15593 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
15594 "people will not see it when encoding a purchase order."
15596 "Čekirajte ovde ako je partner dobavljač. Ako nije čekirana, ljudi iz nabavke "
15597 "ga neće videti prilikom unosa naloga za nabavku."
15600 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
15601 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
15602 msgid "Relation Field"
15603 msgstr "Relaciono polja"
15606 #: view:res.partner.event:0
15608 msgstr "Logovi Događaja"
15611 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
15613 msgid "System Configuration done"
15614 msgstr "Završena je konfiguracija sistema"
15617 #: view:ir.actions.server:0
15618 msgid "Create / Write / Copy"
15619 msgstr "Kreacija / Upis / Kopiranje"
15622 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
15623 msgid "Destination Instance"
15624 msgstr "Ciljna instanca"
15627 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
15628 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
15629 msgid "Action on Multiple Doc."
15630 msgstr "Akcija na više dokumenata"
15633 #: view:base.language.export:0
15634 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
15635 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
15638 #: view:base.language.export:0
15639 msgid "Export Translations"
15640 msgstr "Izvoz Prevoda"
15643 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
15645 msgstr "XML putanja"
15648 #: help:ir.sequence,implementation:0
15650 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
15651 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
15652 "they are possible in the former)."
15654 "Dve sekvence objekata koje su implementirane nude: Standardno i No gap'.. "
15655 "Ovo drugo je sporije ali zato preskače svaku prazninu ( gap) u sekvenci "
15656 "(koje su opet moguće u prvoj ponudi)"
15659 #: model:res.country,name:base.gn
15664 #: model:res.country,name:base.lu
15666 msgstr "Luksemburg"
15669 #: selection:res.request,priority:0
15674 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
15676 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
15677 msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivni meni."
15682 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
15683 "with logical OR operator"
15685 "3. Ako korisnik ima više grupa, rezultati iz 2. koraka se kombinuju logičkim "
15686 "ili (OR) operatorom"
15689 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
15690 msgid "Allow users to login through OpenID."
15691 msgstr "Omogućuje korisnicima da se prijave kroz OpenID."
15694 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
15695 msgid "Suppliers Payment Management"
15696 msgstr "Upravljanje Plaćanjima Dobavljačima"
15699 #: model:res.country,name:base.sv
15700 msgid "El Salvador"
15701 msgstr "El Salvador"
15704 #: field:res.bank,phone:0
15705 #: field:res.company,phone:0
15706 #: field:res.partner,phone:0
15707 #: field:res.partner.address,phone:0
15712 #: field:res.groups,menu_access:0
15713 msgid "Access Menu"
15714 msgstr "Meni Pristupa"
15717 #: model:res.country,name:base.th
15722 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
15725 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
15726 "=========================================================================\n"
15728 "It's an SQL query builder and browser\n"
15731 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
15732 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
15736 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
15737 msgid "Report Designer"
15738 msgstr "Dizajner Izvještaja"
15741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
15742 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
15743 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
15744 msgid "Address Book"
15748 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
15751 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
15752 "=================================================================\n"
15754 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
15755 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
15756 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
15757 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
15758 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
15761 "Osnovni modul kontnog plana za Maroko\n"
15762 "============================================="
15765 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
15768 " OpenERP Web calendar view.\n"
15772 " OpenERP pregled Web kalendara\n"
15776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
15777 msgid "Leads & Opportunities"
15778 msgstr "Tragovi & Prilike"
15781 #: selection:base.language.install,lang:0
15782 msgid "Romanian / română"
15783 msgstr "Romanian / română"
15787 msgid "System Logs"
15788 msgstr "Sistemski Izveštaji"
15791 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
15792 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
15797 #: help:ir.values,res_id:0
15799 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
15800 msgstr "Identifikator databaze nad kojoj se ovo primenjuje. 0= za sve zapise"
15803 #: field:ir.model.fields,relation:0
15804 msgid "Object Relation"
15805 msgstr "Relacija objekta"
15808 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
15809 msgid "eInvoicing & Payments"
15810 msgstr "eFakturisanje & Plaćanja"
15814 #: view:res.partner:0
15819 #: model:res.country,name:base.uz
15821 msgstr "Uzbekistan"
15824 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
15825 #: selection:ir.ui.menu,action:0
15826 msgid "ir.actions.act_window"
15827 msgstr "ir.actions.act_window"
15830 #: field:ir.rule,perm_create:0
15831 msgid "Apply For Create"
15832 msgstr "Primeni za upis"
15835 #: model:res.country,name:base.vi
15836 msgid "Virgin Islands (USA)"
15837 msgstr "Virgin Islands (USA)"
15840 #: model:res.country,name:base.tw
15845 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
15846 msgid "Currency Rate"
15847 msgstr "Valutna stopa"
15850 #: field:workflow,osv:0
15851 #: field:workflow.instance,res_type:0
15852 msgid "Resource Object"
15853 msgstr "Objekt resursa"
15856 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
15861 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
15863 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
15864 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
15865 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
15866 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
15867 "users within the system."
15871 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
15872 msgid "Child Field"
15873 msgstr "Podređeno polje"
15877 msgid "Detailed algorithm:"
15878 msgstr "Detaljni Algoritam:"
15881 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
15882 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
15883 #: field:ir.actions.actions,usage:0
15884 #: field:ir.actions.client,usage:0
15885 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
15886 #: field:ir.actions.server,usage:0
15887 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
15888 msgid "Action Usage"
15889 msgstr "Korištenje akcije"
15892 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
15893 msgid "workflow.workitem"
15894 msgstr "workflow.workitem"
15897 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
15898 msgid "Miscellaneous Tools"
15899 msgstr "Razni alati"
15902 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
15904 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
15905 "Lunch and Ideas box."
15907 "Moze instalirati razne interesatne anli ne i esencijalne alatke kao sto su "
15908 "Survey, Lunch i Ideas box."
15911 #: selection:ir.module.module,state:0
15912 msgid "Not Installable"
15913 msgstr "Ne može se instalirati"
15916 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
15919 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
15920 "========================================================================\n"
15922 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
15923 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
15924 "packaging and properties.\n"
15926 "Pricelists support:\n"
15927 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
15928 " * Compute price based on different criteria:\n"
15929 " * Other pricelist,\n"
15932 " * Supplier price, ...\n"
15934 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
15936 "Print product labels with barcode.\n"
15941 #: report:ir.module.reference.graph:0
15946 #: field:ir.model.fields,view_load:0
15947 msgid "View Auto-Load"
15948 msgstr "Pregled Auto-Učitavanja"
15951 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
15953 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
15954 msgstr "Ne možete ukloniti polje '%s' !"
15957 #: view:res.users:0
15958 msgid "Allowed Companies"
15959 msgstr "Dozvoljene kompanije i preduzeća"
15962 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
15963 msgid "Deutschland - Accounting"
15964 msgstr "Nemačka - Računovdstvo"
15967 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
15968 msgid "Auction Houses"
15969 msgstr "Aukcione Kuće"
15972 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
15973 msgid "Web Icon File"
15974 msgstr "Datoteka Web Ikona"
15977 #: view:base.module.upgrade:0
15978 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
15979 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
15980 msgstr "Primeni planirano ažuriranje"
15983 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
15984 msgid "Invoicing Journals"
15985 msgstr "Dnevnik Fakturisanja"
15988 #: selection:base.language.install,lang:0
15989 msgid "Persian / فارس"
15990 msgstr "Persian / فارس"
15993 #: view:ir.actions.act_window:0
15994 msgid "View Ordering"
15995 msgstr "Pregled Narudžbi"
15998 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
16000 msgid "Unmet dependency !"
16001 msgstr "Neispunjene zavisnosti !"
16004 #: view:base.language.import:0
16006 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
16007 "Portable Objects)"
16009 "Podržani formati datoteka: .csv (vrednosti razdvojene zarezom) ili *.po "
16010 "(GetText Portable Objekti)"
16013 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
16016 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
16017 "these groups: %s."
16019 "Ne možete brisati dokument (%s) ! Nudite sigurni da vaš korisnik pripada "
16020 "jednoj od sledećih grupa: %s."
16023 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
16026 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
16027 "===================================================================\n"
16029 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
16033 "Omogući Live Čat Podršku za one koji imaju ugovor o održavanju.\n"
16034 "=============================================================\n"
16036 "Dodaj \"Podrška\" dugme u zaglavlje oadkle možeš pristupiti OpenErp "
16041 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
16042 msgid "base.module.configuration"
16043 msgstr "base.module.configuration"
16046 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
16049 " OpenERP Web core module.\n"
16050 " This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
16054 " OpenERP osnovni modul.\n"
16055 " Ovaj modul sadrži osnovu za OpenERP web cliente.\n"
16059 #: sql_constraint:res.country:0
16060 msgid "The name of the country must be unique !"
16061 msgstr "Naziv države mora biti jedinstven!"
16064 #: field:base.language.export,name:0
16065 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
16067 msgstr "Ime datoteke"
16070 #: field:ir.model,access_ids:0
16071 #: view:ir.model.access:0
16076 #: model:res.country,name:base.sk
16077 msgid "Slovak Republic"
16078 msgstr "Slovačka Republika"
16081 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
16082 msgid "Publisher Warranty"
16083 msgstr "Garancija Proizvođača"
16086 #: model:res.country,name:base.aw
16091 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
16093 msgid "File is not a zip file!"
16094 msgstr "Datoteka nije zip datoteka!"
16097 #: model:res.country,name:base.ar
16102 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
16105 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
16106 "=======================================================\n"
16108 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
16109 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
16110 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
16111 "and decide on their status as they evolve.\n"
16115 "Ovaj modul omogućava upravljanje sa Problemima / Bug-ovima u Projektu.\n"
16116 "===================================================================\n"
16117 "OpenERP vam omogućava da upravljate sa problemima sa kojima se možete "
16118 "suočiti u projektu\n"
16119 "slično bug sistemu, klijentovim žalbama, ili padom /prekidom rada.\n"
16120 "Pregledna lista omogućava menadžerima da brzo provere probleme, vide ih\n"
16121 "i odluče o njihovom statusu tokom njihove evaluacije.\n"
16125 #: field:res.groups,full_name:0
16130 #: model:res.country,name:base.bh
16135 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
16140 #: field:res.bank,fax:0
16141 #: field:res.company,fax:0
16142 #: field:res.partner.address,fax:0
16147 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
16150 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
16152 "============================================================================="
16155 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
16156 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
16157 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
16159 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
16160 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
16161 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
16162 "weer mag aftrekken.\n"
16164 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
16165 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
16166 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
16167 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
16169 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
16170 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
16171 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
16172 "de currency om Journalen te creeren.\n"
16174 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
16175 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
16176 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
16179 " * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
16180 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
16181 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
16186 "Ovaj modul upravlja sa Holandskim Platnim kontom u OpenERP-u.\n"
16187 "=======================================================================\n"
16192 #: view:res.partner.address:0
16193 msgid "Search Contact"
16194 msgstr "Pretrazi Kontakt"
16197 #: view:ir.attachment:0
16198 #: field:ir.attachment,company_id:0
16199 #: field:ir.default,company_id:0
16200 #: field:ir.property,company_id:0
16201 #: field:ir.sequence,company_id:0
16202 #: field:ir.values,company_id:0
16203 #: view:res.company:0
16204 #: field:res.currency,company_id:0
16205 #: field:res.partner,company_id:0
16206 #: field:res.partner.address,company_id:0
16207 #: field:res.partner.bank,company_id:0
16208 #: view:res.users:0
16209 #: field:res.users,company_id:0
16214 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
16215 msgid "Advanced Reporting"
16216 msgstr "Napredno Izveštavanje"
16219 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
16220 #: selection:ir.actions.url,target:0
16222 msgstr "Novi Prozor"
16225 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
16226 msgid "ir.model.data"
16227 msgstr "ir.model.data"
16230 #: view:publisher_warranty.contract:0
16231 msgid "Publisher Warranty Contract"
16232 msgstr "Izdavačev Ugovor o Održavanju"
16235 #: selection:base.language.install,lang:0
16236 msgid "Bulgarian / български език"
16237 msgstr "Bugarski / български език"
16240 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
16241 msgid "After-Sale Services"
16242 msgstr "PostProdajni Servisi i Usluge"
16245 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
16246 msgid "France - Accounting"
16247 msgstr "Francuska - Računovodstvo"
16250 #: view:ir.actions.todo:0
16255 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
16256 msgid "Share Calendar using CalDAV"
16257 msgstr "Deli kalendar koriscenjem CalDAV-a"
16260 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
16262 msgstr "Ograničenje"
16265 #: help:workflow.transition,group_id:0
16267 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
16269 "Grupa kojoj korisnik mora pripadati kako bi mogao odobriti ovu tranziciju."
16272 #: code:addons/orm.py:791
16274 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
16276 "Serijalizacija polja `%s` nije pronađena da bi se smanjilo polje `%s`!"
16279 #: model:res.country,name:base.jm
16284 #: field:res.partner,color:0
16285 #: field:res.partner.address,color:0
16286 msgid "Color Index"
16287 msgstr "Indeks boja"
16290 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
16292 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
16293 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
16294 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
16295 "also belong to his parent category."
16299 #: model:res.country,name:base.az
16301 msgstr "Azerbejdžan"
16304 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
16305 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
16308 msgstr "Upozorenje"
16311 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
16312 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
16313 msgstr "Elektronsko Smenjivanje Podataka(EDI)"
16316 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
16317 msgid "Extra Tools"
16318 msgstr "Dodatni Alati"
16321 #: model:res.country,name:base.vg
16322 msgid "Virgin Islands (British)"
16323 msgstr "Devičanska ostrva"
16326 #: view:ir.property:0
16327 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
16332 #: model:res.country,name:base.pm
16333 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
16334 msgstr "Sveti Pjer i Mikelon"
16337 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
16340 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
16342 "============================================================================="
16345 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
16347 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
16349 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
16351 "attach a report.\n"
16353 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
16355 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
16357 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
16359 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
16360 "inclusion of these dynamic values.\n"
16362 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
16364 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
16365 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
16366 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
16367 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
16369 "for multiple documents at once.\n"
16371 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
16373 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
16375 "campaigns on any OpenERP document.\n"
16377 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
16378 "Openlabs was kept\n"
16384 #: selection:base.language.install,lang:0
16385 msgid "Czech / Čeština"
16386 msgstr "Češki / Čeština"
16389 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
16390 msgid "Generic Modules"
16391 msgstr "Generički Moduli"
16394 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
16396 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
16397 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
16398 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
16399 "partners, including customers and prospects."
16403 #: model:res.country,name:base.rw
16408 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
16411 "This module implements a timesheet system.\n"
16412 "==========================================\n"
16414 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
16416 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
16418 "the analytic account.\n"
16420 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
16422 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
16423 "to set up a management by affair.\n"
16428 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
16429 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
16430 msgstr "SMTP Port. Obično 465 za SSL, i 25 or 587 u drugim slučajevima."
16433 #: view:ir.sequence:0
16434 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
16435 msgstr "Dan u nedelji (0:Ponedjeljak): %(weekday)s"
16438 #: model:res.country,name:base.ck
16439 msgid "Cook Islands"
16440 msgstr "Kukova ostrva"
16443 #: field:ir.model.data,noupdate:0
16444 msgid "Non Updatable"
16445 msgstr "Nije Dogradivo"
16448 #: selection:base.language.install,lang:0
16453 #: model:res.country,name:base.sg
16458 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
16459 msgid "Current Window"
16460 msgstr "Trenutni Prozor"
16463 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
16466 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
16467 "=====================================================\n"
16469 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
16471 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
16472 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
16473 "assignment, resolution and notification.\n"
16475 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
16477 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
16479 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
16482 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
16484 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
16485 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
16486 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
16490 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
16491 "between mails and OpenERP.\n"
16493 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
16494 " * Opportunities by Categories (graph)\n"
16495 " * Opportunities by Stage (graph)\n"
16496 " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
16500 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
16502 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
16503 "suggest you to install only the Invoicing."
16505 "Pomaže vam u računovodstvenom radu. Ukoliko niste računovođa predlažemo bam "
16506 "da instalirate samo Fakturisanje."
16509 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
16510 msgid "Thunderbird Plug-In"
16511 msgstr "Thunderbird Plug-In"
16514 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
16515 #: field:res.bank,country:0
16516 #: field:res.company,country_id:0
16517 #: view:res.country:0
16518 #: field:res.country.state,country_id:0
16519 #: field:res.partner,country:0
16520 #: view:res.partner.address:0
16521 #: field:res.partner.address,country_id:0
16522 #: field:res.partner.bank,country_id:0
16527 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
16528 msgid "In-Project Messaging System"
16529 msgstr "Projektni sistem dopisivanja"
16532 #: model:res.country,name:base.pn
16533 msgid "Pitcairn Island"
16534 msgstr "Pitcairn ostrva"
16537 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
16540 " OpenERP Web test suite.\n"
16544 " OpenERP Web test sučelje.\n"
16548 #: view:ir.values:0
16549 msgid "Action Bindings/Defaults"
16550 msgstr "Akcije Povezivanje / Podrazumevano"
16555 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
16556 "the result of the following steps"
16558 "1. Globalna pravila se kombinuju logičkim i (AND) operatorom , i sa "
16559 "rezultatom sledećih koraka"
16562 #: view:res.partner:0
16563 #: view:res.partner.address:0
16564 msgid "Change Color"
16565 msgstr "Promeni Boju"
16568 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
16573 #: view:ir.actions.act_window:0
16574 msgid "Select Groups"
16575 msgstr "Izbor grupa"
16579 msgid "%X - Appropriate time representation."
16580 msgstr "%X - Odovarajuća prezentacija vremena"
16583 #: selection:base.language.install,lang:0
16584 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
16585 msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
16588 #: help:res.lang,grouping:0
16590 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
16591 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
16592 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
16593 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
16595 "Format separatora bi trebao biti kao [,n] gdje je 0 < n:započeto s brojem "
16596 "jedinice. -1 će prekinuti razdvajanje. npr. [3,2,-1] predstavlja 106500 da "
16597 "bude 1,06,500;[1,2,-1] će ga predstavljati kao 106,50,0;[3] će ga "
16598 "predstavljati kao 106,500. Pod uslovom da je ',' separator hiljada u svakom "
16602 #: field:ir.module.module,auto_install:0
16603 msgid "Automatic Installation"
16604 msgstr "Automatska instalacija"
16607 #: model:res.country,name:base.jp
16612 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
16614 msgid "Can only rename one column at a time!"
16615 msgstr "možete samo reimenocati kolone jednu po jednu"
16618 #: selection:ir.translation,type:0
16619 msgid "Wizard Button"
16620 msgstr "Dugme čarobnjaka"
16623 #: selection:ir.translation,type:0
16624 msgid "Report/Template"
16625 msgstr "Izveštaj/Templejt"
16628 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
16631 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
16632 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
16633 "============================================================================="
16634 "============================================================\n"
16636 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
16637 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
16638 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
16639 " * Define input segments that will select the items that should enter the "
16640 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
16641 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
16642 "accelerated, and fine-tune it\n"
16643 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
16644 "requires manual validation\n"
16645 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
16646 "campaign does everything fully automatically.\n"
16648 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
16649 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
16651 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
16652 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
16658 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
16659 #: selection:ir.ui.view,type:0
16660 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
16665 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
16666 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16667 msgid "ir.actions.server"
16668 msgstr "ir.actions.server"
16671 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
16672 msgid "Canada - Accounting"
16673 msgstr "Kanada - Računovodstvo"
16676 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
16677 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
16678 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
16679 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
16680 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
16681 msgid "Configuration Wizards"
16682 msgstr "Konfiguracioni Čarobnjaci"
16685 #: field:res.lang,code:0
16686 msgid "Locale Code"
16687 msgstr "Kod Lokalizacije"
16690 #: field:workflow.activity,split_mode:0
16692 msgstr "Mod Deljenja"
16695 #: view:base.module.upgrade:0
16696 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
16697 msgstr "Ova operacija može potrajati nekoliko minuta."
16700 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
16701 msgid "Localisation"
16702 msgstr "Lokalizacija"
16705 #: field:ir.sequence,implementation:0
16706 msgid "Implementation"
16707 msgstr "Implementacija"
16710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
16711 msgid "Venezuela - Accounting"
16712 msgstr "Venecuela - Računovodstvo"
16715 #: model:res.country,name:base.cl
16722 msgstr "Izvršavanje"
16725 #: field:ir.actions.server,condition:0
16726 #: view:ir.values:0
16727 #: field:workflow.transition,condition:0
16732 #: help:res.currency,rate:0
16733 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
16734 msgstr "Stopa valute za valutu stope 1."
16737 #: field:ir.ui.view,name:0
16739 msgstr "Naziv Pregleda"
16742 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
16743 msgid "Shared Repositories (FTP)"
16744 msgstr "Deljena Skladista (FTP)"
16747 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
16748 msgid "Access Groups"
16749 msgstr "Pristup Grupama"
16752 #: selection:base.language.install,lang:0
16753 msgid "Italian / Italiano"
16754 msgstr "Italijanski / Italiano"
16757 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
16758 msgid "Save As Attachment Prefix"
16759 msgstr "Sačuvaj kao prefiks dodatka(Attachment Prefix)"
16762 #: view:ir.actions.server:0
16764 "Only one client action will be executed, last client action will be "
16765 "considered in case of multiple client actions."
16767 "Samo jedna klijentska akcija će se izvršiti. U slučaju više klijentskih "
16768 "akcija izvršiće će se posljednja."
16771 #: model:res.country,name:base.hr
16776 #: field:ir.actions.server,mobile:0
16778 msgstr "Br Mobilnog"
16781 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
16782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
16783 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
16784 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
16785 #: view:res.partner.category:0
16786 msgid "Partner Categories"
16787 msgstr "Kategorije partnera"
16790 #: view:base.module.upgrade:0
16791 msgid "System Update"
16792 msgstr "Ažuriranje Sistema"
16795 #: selection:ir.translation,type:0
16796 msgid "Wizard Field"
16797 msgstr "Polje Čarobnjaka"
16800 #: help:ir.sequence,prefix:0
16801 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
16802 msgstr "Prefix vrednosti zapisa sekvence"
16805 #: model:res.country,name:base.sc
16810 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
16811 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
16812 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
16813 #: view:res.company:0
16814 #: field:res.company,bank_ids:0
16815 #: view:res.partner.bank:0
16816 msgid "Bank Accounts"
16817 msgstr "Bankovni Računi"
16820 #: field:ir.model,modules:0
16821 #: field:ir.model.fields,modules:0
16823 msgstr "U modulima"
16826 #: model:res.country,name:base.sl
16827 msgid "Sierra Leone"
16828 msgstr "Siera Leone"
16831 #: view:res.company:0
16832 #: view:res.partner:0
16833 msgid "General Information"
16834 msgstr "Opšte informacije"
16837 #: model:res.country,name:base.tc
16838 msgid "Turks and Caicos Islands"
16839 msgstr "Turks i Kaikos Ostrva"
16842 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
16843 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
16844 msgstr "eMail Gateway za Probleme Projekta"
16847 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
16848 msgid "Account Owner"
16849 msgstr "Vlasnik računa"
16852 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
16854 msgid "Company Switch Warning"
16855 msgstr "Upozorenje Prelaz na drugo preduzeće"
16858 #: model:res.country,name:base.ge
16863 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
16865 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
16868 "Pomaže vam pri upravljanju proizvodnim procesima i generiše izveštaje vezane "
16872 #: help:ir.sequence,number_increment:0
16873 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
16874 msgstr "Sledeći broj ovog niza biće povećan ovim brojem"
16877 #: code:addons/orm.py:341
16879 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
16880 msgstr "Pogrešna šifra za pregled zapisa, dobiven %r, očekivan cijeli broj."
16883 #: field:res.partner.address,function:0
16884 #: selection:workflow.activity,kind:0
16889 #: view:res.widget:0
16890 msgid "Search Widget"
16891 msgstr "Pretraga Widgeta"
16894 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
16896 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
16897 "requests or issues."
16899 "Upravlja relacijama sa prospektima i mušterijama koristeći tragove, ponude, "
16900 "zahteve ili probleme."
16903 #: selection:res.partner.address,type:0
16908 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
16909 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
16914 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
16915 msgid "Purchase Requisitions"
16916 msgstr "Zahtevi Nabavke"
16919 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16924 #: view:workflow.instance:0
16925 msgid "Workflow Instances"
16926 msgstr "Instance Radnog Toka"
16929 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
16932 msgstr "Partneri: "
16935 #: field:res.partner.bank,name:0
16936 msgid "Bank Account"
16937 msgstr "Bankovni račun"
16940 #: model:res.country,name:base.kp
16941 msgid "North Korea"
16942 msgstr "Severna Koreja"
16945 #: selection:ir.actions.server,state:0
16946 msgid "Create Object"
16947 msgstr "Kreiraj objekt"
16950 #: view:ir.filters:0
16951 #: field:res.log,context:0
16956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
16957 msgid "Sales and MRP Management"
16958 msgstr "Prodaja i MRP uređivanje"
16961 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
16962 msgid "Send an SMS"
16963 msgstr "Pošalji SMS"
16966 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
16971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
16972 msgid "Invoice Picking Directly"
16973 msgstr "Direktan izbor fakture"
16976 #: selection:base.language.install,lang:0
16977 msgid "Polish / Język polski"
16978 msgstr "Poljski / Język polski"
16981 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
16984 "Common base for tools modules.\n"
16985 "==============================\n"
16987 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
16988 "are accessible if installed.\n"
16993 #: field:ir.exports,name:0
16994 msgid "Export Name"
16995 msgstr "Naziv izvoza"
16998 #: help:res.partner.address,type:0
17000 "Used to select automatically the right address according to the context in "
17001 "sales and purchases documents."
17003 "Koristi se za automatski izbor prave adrese u skladu sa kontekstom u "
17004 "dokumentima prodaje i nabavke."
17007 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
17008 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
17009 msgid "Homepage Widgets"
17010 msgstr "Widgeti na početnoj strani"
17013 #: help:res.company,rml_footer2:0
17015 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
17016 "the display on footer checkbox set."
17020 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
17023 "This module allows you to produce several products from one production "
17025 "============================================================================="
17028 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
17030 "Without this module:\n"
17031 " A + B + C -> D\n"
17033 "With this module:\n"
17034 " A + B + C -> D + E\n"
17039 #: model:res.country,name:base.lk
17044 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
17047 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
17048 "======================================================================\n"
17050 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
17051 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
17052 "the OpenERP client.\n"
17054 "This version works for creating and updating existing records. It "
17056 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
17057 "It also support workflows and demo/update data.\n"
17059 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
17060 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
17063 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
17065 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
17071 #: selection:base.language.install,lang:0
17072 msgid "Russian / русский язык"
17073 msgstr "Ruski / русский язык"
17075 #~ msgid "Metadata"
17076 #~ msgstr "Meta podaci"