Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:35+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:16+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
19
20 #. module: base
21 #: model:res.country,name:base.sh
22 msgid "Saint Helena"
23 msgstr "Sveta Jelena"
24
25 #. module: base
26 #: view:ir.actions.report.xml:0
27 msgid "Other Configuration"
28 msgstr "Ostale Konfiguracije"
29
30 #. module: base
31 #: selection:ir.property,type:0
32 msgid "DateTime"
33 msgstr "datum-vreme"
34
35 #. module: base
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
37 msgid "Tasks-Mail Integration"
38 msgstr "Integracija ZakazanogEmaila"
39
40 #. module: base
41 #: code:addons/fields.py:582
42 #, python-format
43 msgid ""
44 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
45 "%s, which is not a valid SQL table name."
46 msgstr ""
47 "Drugi argument od mnogoZAmnogo polja %s mora biti SQL tabela ! Ti sad "
48 "koristiš %s, što nije validno ime SQL tabele-"
49
50 #. module: base
51 #: field:ir.ui.view,arch:0
52 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
53 msgid "View Architecture"
54 msgstr "Pregled arhitekture"
55
56 #. module: base
57 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
58 msgid ""
59 "\n"
60 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
61 "tasks, eso.\n"
62 "============================================================================="
63 "=========\n"
64 "\n"
65 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
66 "\n"
67 "Dashboard for project members that includes:\n"
68 "--------------------------------------------\n"
69 "    * List of my open tasks\n"
70 "    * List of my delegated tasks\n"
71 "    * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
72 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
73 "    "
74 msgstr ""
75 "\n"
76 "Modul upravljanja projektima prati kroz više razina projekte, zadatke, "
77 "dovršene poslove i zadatke, eso.\n"
78 "============================================================================="
79 "=========\n"
80 "\n"
81 "Sposoban je iskazati planove, postaviti zadatke, eso.\n"
82 "\n"
83 "Kontrolna ploča za članove projekta koja uključuje:\n"
84 "--------------------------------------------\n"
85 "    * Popis vlastitih otvorenih zadataka\n"
86 "    * Popis vlastitih delegiranih zadataka\n"
87 "    * Grafikon mojih projekata: planirane u odnosu na ukupne sate\n"
88 "    * Grafikon mojih preostalih sati u projektu\n"
89 "    "
90
91 #. module: base
92 #: field:base.language.import,code:0
93 msgid "Code (eg:en__US)"
94 msgstr "Kod (npr: en__US)"
95
96 #. module: base
97 #: view:workflow:0
98 #: view:workflow.activity:0
99 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
100 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
101 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
102 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
103 msgid "Workflow"
104 msgstr "Tok rada"
105
106 #. module: base
107 #: selection:ir.sequence,implementation:0
108 msgid "No gap"
109 msgstr "Bez praznina"
110
111 #. module: base
112 #: selection:base.language.install,lang:0
113 msgid "Hungarian / Magyar"
114 msgstr "Mađarski"
115
116 #. module: base
117 #: selection:base.language.install,lang:0
118 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
119 msgstr "Španski"
120
121 #. module: base
122 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
123 msgid ""
124 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
125 "plannings, etc..."
126 msgstr ""
127 "Pomaže Vam da upravljate svojim projektima i zadacima prateći ih, "
128 "generisanjem planova, itd..."
129
130 #. module: base
131 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
132 msgid "Display Menu Tips"
133 msgstr "Prikaži savete za meni"
134
135 #. module: base
136 #: help:ir.cron,model:0
137 msgid ""
138 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
139 msgstr "Ime modela po kojem će ga načinu tražiti, npr res.partner"
140
141 #. module: base
142 #: view:ir.module.module:0
143 msgid "Created Views"
144 msgstr "Kreirani Pregledi"
145
146 #. module: base
147 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
148 #, python-format
149 msgid ""
150 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
151 "of these groups: %s."
152 msgstr ""
153 "Ne možeš pisati u dokumentu (%s) ! Budi siguran da pripadaš nekoj od "
154 "sledećih grupa : %s."
155
156 #. module: base
157 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
158 msgid ""
159 "\n"
160 "Organization and management of events.\n"
161 "======================================\n"
162 "\n"
163 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
164 msgstr ""
165 "\n"
166 "Organizacija i upravljanje događajima\n"
167 "=======================================\n"
168 "\n"
169 "Ovaj modul vam omogućava da kreirate retro planiranje za upravljanje vašim "
170 "događajima.\n"
171
172 #. module: base
173 #: help:ir.model.fields,domain:0
174 msgid ""
175 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
176 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
177 "[('color','=','red')]"
178 msgstr ""
179 "Opciona stavka koja će restriktovati pomuće vrednosti međurelacija polja, "
180 "specificiranim kao Pithon ekspresija definisana kao lista tripleta. Na "
181 "primer: [('color','=','red')]"
182
183 #. module: base
184 #: field:res.partner,ref:0
185 msgid "Reference"
186 msgstr "Referenca"
187
188 #. module: base
189 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
190 msgid "Belgium - Structured Communication"
191 msgstr "Belgijska - Strukturalna Komunikacija"
192
193 #. module: base
194 #: field:ir.actions.act_window,target:0
195 msgid "Target Window"
196 msgstr "Ciljni Prozor"
197
198 #. module: base
199 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
200 msgid "Sales Analytic Distribution"
201 msgstr "Prodajna Analitika Distribucije"
202
203 #. module: base
204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
205 msgid "Process"
206 msgstr "Proces"
207
208 #. module: base
209 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
210 msgid "Billing Rates on Contracts"
211 msgstr "Računi na Ugovorima"
212
213 #. module: base
214 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
215 #, python-format
216 msgid "Warning!"
217 msgstr "Upozorenje !"
218
219 #. module: base
220 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
221 #, python-format
222 msgid ""
223 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
224 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
225 msgstr ""
226 "Svojstva osnovnih polja ne mogu se ovdje mijenjati. Potrebno ih je "
227 "promijeniti u Python kodu, najbolje u korisničkom modulu."
228
229 #. module: base
230 #: code:addons/osv.py:129
231 #, python-format
232 msgid "Constraint Error"
233 msgstr "Sadrži grešku"
234
235 #. module: base
236 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
237 msgid "ir.ui.view.custom"
238 msgstr "ir.ui.view.custom"
239
240 #. module: base
241 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
242 #, python-format
243 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
244 msgstr "Preimenovanje polja \"%s\" nije dopušteno"
245
246 #. module: base
247 #: model:res.country,name:base.sz
248 msgid "Swaziland"
249 msgstr "Švajcarska"
250
251 #. module: base
252 #: code:addons/orm.py:4206
253 #, python-format
254 msgid "created."
255 msgstr "kreirano."
256
257 #. module: base
258 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
259 msgid "Turkey - Accounting"
260 msgstr "Turska - Računovodstvo"
261
262 #. module: base
263 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
264 msgid "MRP Subproducts"
265 msgstr "MRP pod-proizvodi"
266
267 #. module: base
268 #: code:addons/base/module/module.py:390
269 #, python-format
270 msgid ""
271 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
272 " %s"
273 msgstr ""
274 "Neki instalirani moduli su ovisni o modulu kojeg upravo planiraš da "
275 "Ukloniš:\n"
276 " %s"
277
278 #. module: base
279 #: field:ir.sequence,number_increment:0
280 msgid "Increment Number"
281 msgstr "Rastući broj"
282
283 #. module: base
284 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
285 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
286 msgid "Company's Structure"
287 msgstr "Struktura kompanije"
288
289 #. module: base
290 #: selection:base.language.install,lang:0
291 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
292 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
293
294 #. module: base
295 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
296 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
297 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
298 msgid "Sales Management"
299 msgstr "Menadzment Prodaje"
300
301 #. module: base
302 #: view:res.partner:0
303 msgid "Search Partner"
304 msgstr "Pretraga Partnera"
305
306 #. module: base
307 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
308 #, python-format
309 msgid "new"
310 msgstr "novo"
311
312 #. module: base
313 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
314 msgid "On multiple doc."
315 msgstr "NA više dok."
316
317 #. module: base
318 #: field:ir.module.category,module_nr:0
319 msgid "Number of Modules"
320 msgstr "Broj Modula"
321
322 #. module: base
323 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
324 msgid "Company to store the current record"
325 msgstr "Kompanija koja će sačuvati trenutni zapis"
326
327 #. module: base
328 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
329 msgid "Max. Size"
330 msgstr "Max.Veličina"
331
332 #. module: base
333 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
334 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
335 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
336 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
337 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
338 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
339 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
340 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
341 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
342 msgid "Reporting"
343 msgstr "Izveštavanje"
344
345 #. module: base
346 #: view:res.partner:0
347 #: field:res.partner,subname:0
348 #: field:res.partner.address,name:0
349 msgid "Contact Name"
350 msgstr "Ime Kontakta"
351
352 #. module: base
353 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
354 #, python-format
355 msgid ""
356 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
357 "text editor. The file encoding is UTF-8."
358 msgstr ""
359 "Sačuvaj ovaj dokumenat kao %s datoteku i uredi ga nekim specifičnim "
360 "programom ili tekst editorom. Fajl je kodiran sa UTF-8."
361
362 #. module: base
363 #: help:ir.values,key2:0
364 msgid ""
365 "For actions, one of the possible action slots: \n"
366 "  - client_action_multi\n"
367 "  - client_print_multi\n"
368 "  - client_action_relate\n"
369 "  - tree_but_open\n"
370 "For defaults, an optional condition"
371 msgstr ""
372 "Za akcije, odgovara jedna od sledećih mogućnosti: \n"
373 "  - client_action_multi\n"
374 "  - client_print_multi\n"
375 "  - client_action_relate\n"
376 "  - tree_but_open\n"
377 "Kao podrazumevano, opcioni uslov"
378
379 #. module: base
380 #: sql_constraint:res.lang:0
381 msgid "The name of the language must be unique !"
382 msgstr "Ime jezika mora biti jedinstveno !"
383
384 #. module: base
385 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
386 msgid ""
387 "\n"
388 "        This module provide a class import_framework to help importing \n"
389 "        complex data from other software\n"
390 "    "
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "        Modul sadrži Klasu import_framework koja omogućava uvoz\n"
394 "kompleksnih podataka iz drugih programa\n"
395 "    "
396
397 #. module: base
398 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
399 msgid "Wizard Name"
400 msgstr "Ime Čarobnjaka"
401
402 #. module: base
403 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
404 msgid "Partner Manager"
405 msgstr "Partner Menadžer"
406
407 #. module: base
408 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
409 msgid "Customer Relationship Management"
410 msgstr "Menadžment  korisnickih medjusobnih odnosa"
411
412 #. module: base
413 #: view:ir.module.module:0
414 msgid "Extra"
415 msgstr "Dodatno"
416
417 #. module: base
418 #: code:addons/orm.py:2526
419 #, python-format
420 msgid "Invalid group_by"
421 msgstr "Neispravna grupa_po"
422
423 #. module: base
424 #: field:ir.module.category,child_ids:0
425 msgid "Child Applications"
426 msgstr "Pod Aplikacija"
427
428 #. module: base
429 #: field:res.partner,credit_limit:0
430 msgid "Credit Limit"
431 msgstr "Kreditni Limit"
432
433 #. module: base
434 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
435 msgid "Openerp web graph view"
436 msgstr "Openerp pregled web grafikona"
437
438 #. module: base
439 #: field:ir.model.data,date_update:0
440 msgid "Update Date"
441 msgstr "Obnovi Datum"
442
443 #. module: base
444 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
445 msgid "Automated Action Rules"
446 msgstr "Pravila automatskih radnji"
447
448 #. module: base
449 #: view:ir.attachment:0
450 msgid "Owner"
451 msgstr "Vlasnik"
452
453 #. module: base
454 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
455 msgid "Source Object"
456 msgstr "Izvorni Objekat"
457
458 #. module: base
459 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
460 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
461 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
462
463 #. module: base
464 #: view:ir.actions.todo:0
465 msgid "Config Wizard Steps"
466 msgstr "Koraci Konfiguracionog čarobnjaka"
467
468 #. module: base
469 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
470 msgid "ir.ui.view_sc"
471 msgstr "ir.ui.view_sc"
472
473 #. module: base
474 #: field:res.widget.user,widget_id:0
475 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
476 msgid "Widget"
477 msgstr "Widget"
478
479 #. module: base
480 #: view:ir.model.access:0
481 #: field:ir.model.access,group_id:0
482 msgid "Group"
483 msgstr "Grupa"
484
485 #. module: base
486 #: constraint:res.lang:0
487 msgid ""
488 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
489 "allowed directives, displayed when you edit a language."
490 msgstr ""
491 "Neispravan format datuma/vremena. Molimo pogledajte listu dozvoljenih "
492 "formata, prikazuju se pri uređuvanju jezika."
493
494 #. module: base
495 #: code:addons/orm.py:3895
496 #, python-format
497 msgid ""
498 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
499 "(Document type: %s)."
500 msgstr ""
501 "Jedan od zapisa koje pokušavaš da modifikuješ je obrisan (Tip dokumenta %s)."
502
503 #. module: base
504 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
505 msgid "Specifications on PADs"
506 msgstr "Specifikacija za PAD"
507
508 #. module: base
509 #: help:ir.filters,user_id:0
510 msgid ""
511 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
512 "by the system only."
513 msgstr ""
514 "Korisnički filter je takođe dostupan. Ako ovde ostavite prazbo filter će "
515 "biti dostupan samo sistemu."
516
517 #. module: base
518 #: help:res.partner,website:0
519 msgid "Website of Partner."
520 msgstr "Web strana Partnera"
521
522 #. module: base
523 #: help:ir.actions.act_window,views:0
524 msgid ""
525 "This function field computes the ordered list of views that should be "
526 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
527 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
528 "(view_id,view_mode)."
529 msgstr ""
530 "Ova funkcija proračunava željenu listu pregleda koji bi trebali biti "
531 "omogućeni kada se prokazuje reziltat neke akcije, uklkučuje mod pregleda, "
532 "preglede i referentne preglede. Rezultat funkcije se vraća kao sređena lista "
533 "parova ( id_pregleda,mod_pregleda)"
534
535 #. module: base
536 #: model:res.country,name:base.tv
537 msgid "Tuvalu"
538 msgstr "Tuvalu"
539
540 #. module: base
541 #: selection:ir.model,state:0
542 msgid "Custom Object"
543 msgstr "Prilagođeni Objekat"
544
545 #. module: base
546 #: field:res.lang,date_format:0
547 msgid "Date Format"
548 msgstr "Format datuma"
549
550 #. module: base
551 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
552 msgid "OpenOffice Report Designer"
553 msgstr "OpenOffice Dizajner Izveštaja"
554
555 #. module: base
556 #: field:res.bank,email:0
557 #: field:res.partner.address,email:0
558 msgid "E-Mail"
559 msgstr "E-Mail"
560
561 #. module: base
562 #: model:res.country,name:base.an
563 msgid "Netherlands Antilles"
564 msgstr "Holandski Antili"
565
566 #. module: base
567 #: model:res.country,name:base.ro
568 msgid "Romania"
569 msgstr "Rumunija"
570
571 #. module: base
572 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
573 #, python-format
574 msgid ""
575 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
576 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
577 msgstr ""
578 "Ne možete ukloniti admin user-a obzirom da se koristi interno za resurse "
579 "koje je kreirao OpenERP(dogradnje, instalacija modula, ...)"
580
581 #. module: base
582 #: view:ir.values:0
583 msgid "Action Binding"
584 msgstr "Radnja na čekanju"
585
586 #. module: base
587 #: model:res.country,name:base.gf
588 msgid "French Guyana"
589 msgstr "Francuska Gvajana"
590
591 #. module: base
592 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
593 msgid "Original View"
594 msgstr "Originalni pregled"
595
596 #. module: base
597 #: selection:base.language.install,lang:0
598 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
599 msgstr "Bosanski jezik"
600
601 #. module: base
602 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
603 msgid ""
604 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
605 "name, it returns the previous report."
606 msgstr ""
607 "Ukoliko je označeno, prilikom sledeće štampe s jednakim nazivom attachmenta, "
608 " vraća  prethodni izvještaj."
609
610 #. module: base
611 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
612 msgid "Sales Orders Print Layout"
613 msgstr "Izgled Štampe Narudžbenice"
614
615 #. module: base
616 #: selection:base.language.install,lang:0
617 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
618 msgstr "Španija (VE)"
619
620 #. module: base
621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
622 msgid "Invoice on Timesheets"
623 msgstr "Fakture po evidenciji rada"
624
625 #. module: base
626 #: view:base.module.upgrade:0
627 msgid "Your system will be updated."
628 msgstr "Vaš sistem će biti revidiran i po potrebi i nadograđen."
629
630 #. module: base
631 #: field:ir.actions.todo,note:0
632 #: selection:ir.property,type:0
633 msgid "Text"
634 msgstr "Tekst"
635
636 #. module: base
637 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
638 msgid ""
639 "\n"
640 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
641 "==========================================================================\n"
642 "\n"
643 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
644 "    Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
645 "\n"
646 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
647 "simply clicking on the menu:\n"
648 "    Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
649 "\n"
650 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
651 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
652 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
653 "\n"
654 "Note that if you want to check the followup level for a given "
655 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
656 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
657 "\n"
658 msgstr ""
659 "\n"
660 "Modul za automatizaciju slanja pisama za neplaćene fakture, sa reslanjem u "
661 "više nivoa.\n"
662 "==========================================================================\n"
663 "\n"
664 "Možete definisati vaše nivoe ponovnog slanja (podsećanja) kroz meni:\n"
665 "    Računovodstvo/Konfiguracija/Ostalo/Praćenja\n"
666 "\n"
667 "Jednoim definisani, možete automatski štampati podsetnike svakog dana "
668 "prostiom klikom na meni:\n"
669 "    Računovodstvo/Periodični procesi/Naplata/Šalji Praćenja\n"
670 "\n"
671 "Generisaće se PDF fajl sa svim pismima u odnosu na različite nivoe koje ste "
672 "definisali. Možete definisati\n"
673 "drugačije polise za različita preduzeća, Takoće možete slati i Email "
674 "klijentima.\n"
675 "\n"
676 "Ukoliko želite da čekirate nivi praćenja za datog partnera/sadržaj naloga, "
677 "to možete uraditi iz menija:\n"
678 "    Računovodstvo/Izveštaji/Generički Izveštaji/Partneri/Slanje Praćenja\n"
679 "\n"
680
681 #. module: base
682 #: field:res.country,name:0
683 msgid "Country Name"
684 msgstr "Ime zemlje"
685
686 #. module: base
687 #: model:res.country,name:base.co
688 msgid "Colombia"
689 msgstr "Kolumbija"
690
691 #. module: base
692 #: code:addons/orm.py:1390
693 #, python-format
694 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
695 msgstr "Ključ/podatak '%s' nije nađen u selekciji polja '%s'"
696
697 #. module: base
698 #: help:res.country,code:0
699 msgid ""
700 "The ISO country code in two chars.\n"
701 "You can use this field for quick search."
702 msgstr ""
703 "ISO oznaka države (dva slova).\n"
704 "Možete koristiti za brzo pretraživanje."
705
706 #. module: base
707 #: model:res.country,name:base.pw
708 msgid "Palau"
709 msgstr "Palau"
710
711 #. module: base
712 #: view:res.partner:0
713 msgid "Sales & Purchases"
714 msgstr "Prodaja & Nabavka"
715
716 #. module: base
717 #: view:ir.translation:0
718 msgid "Untranslated"
719 msgstr "Neprevedeno"
720
721 #. module: base
722 #: help:ir.actions.act_window,context:0
723 msgid ""
724 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
725 msgstr ""
726 "Sadržaj rečnika kao Pithon ekspresija, podrazumevano je prazan  (Default: {})"
727
728 #. module: base
729 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
730 #: view:ir.actions.wizard:0
731 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
732 msgid "Wizards"
733 msgstr "Čarobnjak"
734
735 #. module: base
736 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
737 msgid "Miscellaneous Suppliers"
738 msgstr "Razni dobavljači"
739
740 #. module: base
741 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
742 #, python-format
743 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
744 msgstr "Imena prilagođenih polja moraju počinjati sa 'x_' !"
745
746 #. module: base
747 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
748 msgid "Mexico - Accounting"
749 msgstr "Meksiko - Računovodstvo"
750
751 #. module: base
752 #: help:ir.actions.server,action_id:0
753 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
754 msgstr "Izaberi Prozor Tadnje, Izveštaja, Čarobnjaka za pokretanje"
755
756 #. module: base
757 #: model:res.country,name:base.ai
758 msgid "Anguilla"
759 msgstr "Anguila"
760
761 #. module: base
762 #: view:base.language.export:0
763 msgid "Export done"
764 msgstr "Izvoz podataka završen"
765
766 #. module: base
767 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
768 msgid "Outlook Plug-In"
769 msgstr "Outlook Dodatak"
770
771 #. module: base
772 #: view:ir.model:0
773 #: field:ir.model,name:0
774 msgid "Model Description"
775 msgstr "Opis Modela"
776
777 #. module: base
778 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
779 msgid ""
780 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
781 msgstr "Nazivi modela objekata za koje će ova akcija biti vidljiva"
782
783 #. module: base
784 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
785 msgid "Trigger Expression"
786 msgstr "Izraz koji koji pokreće radnju"
787
788 #. module: base
789 #: model:res.country,name:base.jo
790 msgid "Jordan"
791 msgstr "Jordan"
792
793 #. module: base
794 #: help:ir.cron,nextcall:0
795 msgid "Next planned execution date for this job."
796 msgstr "Datum sledećeg planskog pokretanja ovoe radnje."
797
798 #. module: base
799 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
800 #, python-format
801 msgid "You can not remove the model '%s' !"
802 msgstr "Ne možeš ukloniti model '%s' !"
803
804 #. module: base
805 #: model:res.country,name:base.er
806 msgid "Eritrea"
807 msgstr "Eritreja"
808
809 #. module: base
810 #: sql_constraint:res.company:0
811 msgid "The company name must be unique !"
812 msgstr "Ime kompanije mora biti jedinstveno !"
813
814 #. module: base
815 #: view:res.config:0
816 #: view:res.config.installer:0
817 msgid "description"
818 msgstr "opis"
819
820 #. module: base
821 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
822 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
823 msgid "Automated Actions"
824 msgstr "Automatske Akcije"
825
826 #. module: base
827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
828 msgid "Romania - Accounting"
829 msgstr "Rumunija - Računovodstvo"
830
831 #. module: base
832 #: view:partner.wizard.ean.check:0
833 msgid "Want to check Ean ? "
834 msgstr "Želite provjeriti Ean = "
835
836 #. module: base
837 #: help:ir.actions.server,mobile:0
838 msgid ""
839 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
840 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
841 "the correct mobile number"
842 msgstr ""
843 "Obezbeđuje polja koja se koriste za preuzimanje broja mobilnog telefona, "
844 "npr. odaberete fakturu, onda `object.invoice_address_id.mobile' je polje "
845 "koje nudi tačan broj mobilnog telefona"
846
847 #. module: base
848 #: view:ir.mail_server:0
849 msgid "Security and Authentication"
850 msgstr "Sigurnost i Autentifikacija"
851
852 #. module: base
853 #: view:base.language.export:0
854 msgid ""
855 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
856 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
857 "online interface to synchronize all translations efforts."
858 msgstr ""
859 "OpenERP prevodi( osnova, moduli, klijenti ) upravljaju se preko "
860 "Launchpad.net-a, našeg menadžment panela. Mi koristimo njihov on-line "
861 "interfejs da sinhronizujemo sve promene prevoda."
862
863 #. module: base
864 #: help:ir.actions.todo,type:0
865 msgid ""
866 "Manual: Launched manually.\n"
867 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
868 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
869 "automatically to Done."
870 msgstr ""
871 "Ručno: Pokrenuto ručno.\n"
872 "Automatski: Pokreće kada god se rekonfiguriše sistem.\n"
873 "Pokreni Ručno Jednom:Nakon što je radnja pokrenuta ručno, postavlja se na "
874 "automatski do završetka."
875
876 #. module: base
877 #: selection:base.language.install,lang:0
878 msgid "Swedish / svenska"
879 msgstr "Švedski"
880
881 #. module: base
882 #: model:res.country,name:base.rs
883 msgid "Serbia"
884 msgstr "Srbija"
885
886 #. module: base
887 #: selection:ir.translation,type:0
888 msgid "Wizard View"
889 msgstr "Pregled Čarobnjaka"
890
891 #. module: base
892 #: model:res.country,name:base.kh
893 msgid "Cambodia, Kingdom of"
894 msgstr "Kambodža, Kraljevstvo"
895
896 #. module: base
897 #: field:base.language.import,overwrite:0
898 #: field:base.language.install,overwrite:0
899 msgid "Overwrite Existing Terms"
900 msgstr "Ponovo upiši Postojeće stavke"
901
902 #. module: base
903 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
904 msgid "Language Import"
905 msgstr "Uvoz Jezika"
906
907 #. module: base
908 #: help:ir.cron,interval_number:0
909 msgid "Repeat every x."
910 msgstr "Ponovi svakih x."
911
912 #. module: base
913 #: selection:base.language.install,lang:0
914 msgid "Albanian / Shqip"
915 msgstr "Albanski"
916
917 #. module: base
918 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
919 msgid "Opportunities"
920 msgstr "Prilike"
921
922 #. module: base
923 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
924 msgid "base.language.export"
925 msgstr "base.language.export"
926
927 #. module: base
928 #: help:ir.actions.server,write_id:0
929 msgid ""
930 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
931 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
932 msgstr ""
933 "Unesite naziv polja na kojega se odnosi ID zapisa za upis. Ako je prazno "
934 "odnosiće se na trenutno aktivan ID objekta."
935
936 #. module: base
937 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
938 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
939 msgstr ""
940 "Tip Izveštaja, npr. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
941
942 #. module: base
943 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
944 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
945 msgstr "Deljena Skladišta (WebDAV)"
946
947 #. module: base
948 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
949 msgid ""
950 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
951 "events details in Meeting"
952 msgstr ""
953 "MOdul dodaje google kontakt u partnerovu adresu, takodje dodaje i google "
954 "kalendar dogadjaja u Upoznavanja."
955
956 #. module: base
957 #: view:res.users:0
958 msgid "Email Preferences"
959 msgstr "Postavke za E-mail"
960
961 #. module: base
962 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
963 msgid ""
964 "\n"
965 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
966 "of the system.\n"
967 "============================================================================="
968 "==============\n"
969 "\n"
970 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
971 "delete on objects and can check logs.\n"
972 "    "
973 msgstr ""
974 "\n"
975 "Ovaj modul omogućava Administratorima da prate svaku korisničku radnju nad "
976 "svim objektima sistema.\n"
977 "============================================================================="
978 "===================\n"
979 "\n"
980 "Administrator može da doda pravila čitanja, pisanje i\n"
981 "da btiše po objektima kao i da proverava logove i dnevnike.\n"
982 "    "
983
984 #. module: base
985 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
986 msgid "Basic Partner"
987 msgstr "Osnovni Partner"
988
989 #. module: base
990 #: report:ir.module.reference.graph:0
991 msgid ","
992 msgstr ","
993
994 #. module: base
995 #: view:res.partner:0
996 msgid "My Partners"
997 msgstr "Moji Partneri"
998
999 #. module: base
1000 #: view:ir.actions.report.xml:0
1001 msgid "XML Report"
1002 msgstr "XML Izveštaj"
1003
1004 #. module: base
1005 #: model:res.country,name:base.es
1006 msgid "Spain"
1007 msgstr "Španija"
1008
1009 #. module: base
1010 #: view:base.module.update:0
1011 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1012 msgstr ""
1013 "Molim sačekajte, obzirom da ova operacija zna da potraje nekoliko sekundi."
1014
1015 #. module: base
1016 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
1017 msgid ""
1018 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
1019 msgstr "Neobavezni Python izraz za filtriranje destinacionih podataka."
1020
1021 #. module: base
1022 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
1023 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
1024 msgid "Module Upgrade"
1025 msgstr "Nadogradnja Modula"
1026
1027 #. module: base
1028 #: selection:base.language.install,lang:0
1029 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
1030 msgstr "Španski / Español (UY)"
1031
1032 #. module: base
1033 #: field:res.partner,mobile:0
1034 #: field:res.partner.address,mobile:0
1035 msgid "Mobile"
1036 msgstr "Mobilni"
1037
1038 #. module: base
1039 #: model:res.country,name:base.om
1040 msgid "Oman"
1041 msgstr "Oman"
1042
1043 #. module: base
1044 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
1045 msgid "MRP"
1046 msgstr "MRP"
1047
1048 #. module: base
1049 #: report:ir.module.reference.graph:0
1050 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
1051 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
1052
1053 #. module: base
1054 #: model:res.country,name:base.nu
1055 msgid "Niue"
1056 msgstr "Niue"
1057
1058 #. module: base
1059 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1060 msgid "Membership Management"
1061 msgstr "Upravljanje Članovima"
1062
1063 #. module: base
1064 #: selection:ir.module.module,license:0
1065 msgid "Other OSI Approved Licence"
1066 msgstr "Druga OSI odobrena licenca"
1067
1068 #. module: base
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1070 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1071 msgid "Create Menu"
1072 msgstr "Kreiraj Meni"
1073
1074 #. module: base
1075 #: model:res.country,name:base.in
1076 msgid "India"
1077 msgstr "Indija"
1078
1079 #. module: base
1080 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1081 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1082 msgid "Request Reference Types"
1083 msgstr "Zahtevani Referentni Tipovi"
1084
1085 #. module: base
1086 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1087 msgid "Google Users"
1088 msgstr "Google korisnici"
1089
1090 #. module: base
1091 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1092 msgid ""
1093 "Expression containing a value specification. \n"
1094 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
1095 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1096 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1097 "evaluation."
1098 msgstr ""
1099 "Izraz koji sadrži specifikaciju vrednosti. \n"
1100 "Kada je iyabran Tip Formule, ovo polje može biti Python izraz koji može "
1101 "koristi ime iste vrednosti  za uslovno polje radnje na serveru.\n"
1102 "Ako je izabran Tip Vrednosti, vrednost će biti korištena direktno bez ikakve "
1103 "evolucije."
1104
1105 #. module: base
1106 #: model:res.country,name:base.ad
1107 msgid "Andorra, Principality of"
1108 msgstr "Andora,"
1109
1110 #. module: base
1111 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1112 msgid "Child Categories"
1113 msgstr "Pod kategorije"
1114
1115 #. module: base
1116 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1117 msgid "ir.config_parameter"
1118 msgstr "ir.config_parameter"
1119
1120 #. module: base
1121 #: selection:base.language.export,format:0
1122 msgid "TGZ Archive"
1123 msgstr "TGZ Arhiva"
1124
1125 #. module: base
1126 #: view:res.groups:0
1127 msgid ""
1128 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1129 msgstr ""
1130 "Kosisnici dodati ovoj grupi su automatski pridodati i sledećim grupama."
1131
1132 #. module: base
1133 #: view:res.lang:0
1134 msgid "%B - Full month name."
1135 msgstr "%B - Pun naziv meseca"
1136
1137 #. module: base
1138 #: field:ir.actions.todo,type:0
1139 #: view:ir.attachment:0
1140 #: field:ir.attachment,type:0
1141 #: field:ir.model,state:0
1142 #: field:ir.model.fields,state:0
1143 #: field:ir.property,type:0
1144 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1145 #: field:ir.translation,type:0
1146 #: view:ir.ui.view:0
1147 #: view:ir.values:0
1148 #: field:ir.values,key:0
1149 #: view:res.partner:0
1150 #: view:res.partner.address:0
1151 msgid "Type"
1152 msgstr "Tip"
1153
1154 #. module: base
1155 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1156 msgid "Username"
1157 msgstr "Korisničko ime"
1158
1159 #. module: base
1160 #: code:addons/orm.py:398
1161 #, python-format
1162 msgid ""
1163 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1164 "Define it through the Administration menu."
1165 msgstr ""
1166 "Ne postoji definicija jezika \"%s\" !\n"
1167 "Definiši jezik kroz Administracioni Meni."
1168
1169 #. module: base
1170 #: model:res.country,name:base.gu
1171 msgid "Guam (USA)"
1172 msgstr "Guam (USA)"
1173
1174 #. module: base
1175 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
1176 #, python-format
1177 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1178 msgstr "Postavljanje prazne lozinke nije dozvoljeno iz sigurnosnih razloga!"
1179
1180 #. module: base
1181 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
1182 #, python-format
1183 msgid "Connection test failed!"
1184 msgstr "Neuspešan Test konekcije!"
1185
1186 #. module: base
1187 #: selection:ir.actions.server,state:0
1188 #: selection:workflow.activity,kind:0
1189 msgid "Dummy"
1190 msgstr "Lažni"
1191
1192 #. module: base
1193 #: constraint:ir.ui.view:0
1194 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1195 msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
1196
1197 #. module: base
1198 #: model:res.country,name:base.ky
1199 msgid "Cayman Islands"
1200 msgstr "Kajmanska ostrva"
1201
1202 #. module: base
1203 #: model:res.country,name:base.kr
1204 msgid "South Korea"
1205 msgstr "Južna Koreja"
1206
1207 #. module: base
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1209 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1210 #: view:workflow.activity:0
1211 msgid "Transitions"
1212 msgstr "Prelazi"
1213
1214 #. module: base
1215 #: code:addons/orm.py:4615
1216 #, python-format
1217 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1218 msgstr "Zapis #%d od %s nije pronađen, ne mogu da kopiram!"
1219
1220 #. module: base
1221 #: field:ir.module.module,contributors:0
1222 msgid "Contributors"
1223 msgstr "Saradnici"
1224
1225 #. module: base
1226 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1227 msgid ""
1228 "Keep track of your planning\n"
1229 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1230 "===============================================\n"
1231 "\n"
1232 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1233 "with\n"
1234 "* the timesheets encoding\n"
1235 "* the holidays management\n"
1236 "* the project management\n"
1237 "\n"
1238 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1239 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1240 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1241 "\n"
1242 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1243 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1244 msgstr ""
1245 "Čuva liniju tvojeg planiranja.\n"
1246 "Ovaj modul ti olakšava u rukovođenju tvojih planiranja.\n"
1247 "================================================\n"
1248 "\n"
1249 "Ovaj modul je baziran na raćunovodstvenoj analitici i potpuno je integrisan "
1250 "sa\n"
1251 "*Karnetima\n"
1252 "*Upravljanje odmorima\n"
1253 "*Rukovođenje projektima\n"
1254 "\n"
1255 "Tako da, svaki rukovodilac odeljenja može znati ako  neko iz njegovog tima "
1256 "ima još uvek neraspoređeno vreme za dato planiranje ( uzimajući u obzir "
1257 "njegovo vreme), ili treba da dovrši još neki posao.\n"
1258 "\n"
1259 "Na kraju meseca, Menadžer Planiranja može takođe da proveri, da li se "
1260 "poklapaju popunjeni karneti sa planiranim vremenom za svaku analitičku "
1261 "karticu.\n"
1262
1263 #. module: base
1264 #: selection:ir.property,type:0
1265 msgid "Char"
1266 msgstr "Karakter"
1267
1268 #. module: base
1269 #: selection:base.language.install,lang:0
1270 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1271 msgstr "Slovački / Slovenský jazyk"
1272
1273 #. module: base
1274 #: selection:base.language.install,lang:0
1275 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1276 msgstr "Španski / Español (AR)"
1277
1278 #. module: base
1279 #: model:res.country,name:base.ug
1280 msgid "Uganda"
1281 msgstr "Uganda"
1282
1283 #. module: base
1284 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1285 msgid "Delete Access"
1286 msgstr "Obriši Pristup"
1287
1288 #. module: base
1289 #: model:res.country,name:base.ne
1290 msgid "Niger"
1291 msgstr "Nigerija"
1292
1293 #. module: base
1294 #: selection:base.language.install,lang:0
1295 msgid "Chinese (HK)"
1296 msgstr "Kineski (HK)"
1297
1298 #. module: base
1299 #: model:res.country,name:base.ba
1300 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1301 msgstr "Bosna i Hercegovina"
1302
1303 #. module: base
1304 #: view:base.language.export:0
1305 msgid ""
1306 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1307 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1308 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1309 msgstr ""
1310 "Ako želite unaprediti službene prevode koristite Lauchpad internet interfejs "
1311 "(Rosetta). Ukoliko želite da uradite masovno prevođenje, Launchpad takođe "
1312 "omogućava učitavanje svih .po datoteka odjednom."
1313
1314 #. module: base
1315 #: selection:base.language.install,lang:0
1316 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1317 msgstr "Španski / Español (GT)"
1318
1319 #. module: base
1320 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1321 msgid "SMTP Port"
1322 msgstr "SMTP Port"
1323
1324 #. module: base
1325 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1326 msgid "SugarCRM Import"
1327 msgstr "Uvoz iz SugarCRM-a"
1328
1329 #. module: base
1330 #: view:res.lang:0
1331 msgid ""
1332 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1333 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1334 "are considered to be in week 0."
1335 msgstr ""
1336 "%W - broj nedelja u godini (ponedjeljak je prvi dan u nedelji) kao decimalni "
1337 "broj [00,53]. Svi dani na početku godine pre prvog ponedjeljka pripadaju "
1338 "nedelji 0."
1339
1340 #. module: base
1341 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
1342 #, python-format
1343 msgid "Language Pack"
1344 msgstr "Jezički paket"
1345
1346 #. module: base
1347 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1348 msgid "Tests"
1349 msgstr "Testovi"
1350
1351 #. module: base
1352 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1353 msgid "Resource Ref."
1354 msgstr "Referentni Resurs"
1355
1356 #. module: base
1357 #: model:res.country,name:base.gs
1358 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1359 msgstr "S. Džordžija & S. Sendvička ostrva."
1360
1361 #. module: base
1362 #: field:ir.actions.url,url:0
1363 msgid "Action URL"
1364 msgstr "URL radnje"
1365
1366 #. module: base
1367 #: field:base.module.import,module_name:0
1368 msgid "Module Name"
1369 msgstr "Naziv Modula"
1370
1371 #. module: base
1372 #: model:res.country,name:base.mh
1373 msgid "Marshall Islands"
1374 msgstr "Maršalska ostrva"
1375
1376 #. module: base
1377 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1378 #, python-format
1379 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1380 msgstr "Nije dopušteno mjenjanje modela polja."
1381
1382 #. module: base
1383 #: model:res.country,name:base.ht
1384 msgid "Haiti"
1385 msgstr "Haiti"
1386
1387 #. module: base
1388 #: view:ir.ui.view:0
1389 #: selection:ir.ui.view,type:0
1390 msgid "Search"
1391 msgstr "Traži"
1392
1393 #. module: base
1394 #: code:addons/osv.py:132
1395 #, python-format
1396 msgid ""
1397 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1398 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1399 "reference it\n"
1400 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1401 msgstr ""
1402 "Operacija nije mogla biti završena, najverovatnije zbog:\n"
1403 "- brisanje: možda pokušavate obrisati zapis koji još uvek koriste drugi "
1404 "zapisi\n"
1405 "- upis/ispravke: nisu korektno upisana sva obavezna polja"
1406
1407 #. module: base
1408 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1409 msgid "Parent Application"
1410 msgstr "Nadređena aplikacija"
1411
1412 #. module: base
1413 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1414 #, python-format
1415 msgid "Operation Canceled"
1416 msgstr "Radnja Otkazana"
1417
1418 #. module: base
1419 #: help:base.language.export,lang:0
1420 msgid "To export a new language, do not select a language."
1421 msgstr "Da bi izvezli novi jezik, nemojte selektovati ni jedan."
1422
1423 #. module: base
1424 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1425 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
1426 msgid "Document Management System"
1427 msgstr "Upravljanje Sistemom Dokumenata"
1428
1429 #. module: base
1430 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1431 msgid "Claims Management"
1432 msgstr "Upravljanje Žalbama"
1433
1434 #. module: base
1435 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1436 msgid "Purchases"
1437 msgstr "Nabavke"
1438
1439 #. module: base
1440 #: model:res.country,name:base.md
1441 msgid "Moldavia"
1442 msgstr "Moldavija"
1443
1444 #. module: base
1445 #: view:ir.module.module:0
1446 msgid "Features"
1447 msgstr "Mogućnosti"
1448
1449 #. module: base
1450 #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
1451 msgid ""
1452 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1453 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1454 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1455 "created automatically based on these data."
1456 msgstr ""
1457 "Konfigutišite bankovne račune kompanije i izaberite one koji se moraju "
1458 "pojaviti na dnu Izveštaja. Možete promeniti raspored bankovnih računa u "
1459 "pregledu liste. Ako koristite OpenERP tačunovodstvenu aplikaciju, dnevnici i "
1460 "nalozi će biti automatski kreirani bazirani na ovim podacima."
1461
1462 #. module: base
1463 #: view:ir.module.module:0
1464 #: report:ir.module.reference.graph:0
1465 msgid "Version"
1466 msgstr "Verzija"
1467
1468 #. module: base
1469 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1470 msgid ""
1471 "\n"
1472 "Add additional date information to the sales order.\n"
1473 "===================================================\n"
1474 "\n"
1475 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1476 "    * Requested Date\n"
1477 "    * Commitment Date\n"
1478 "    * Effective Date\n"
1479 msgstr ""
1480 "\n"
1481 "Dodaje neophodne informacije datuma u narudžbe prodaje.\n"
1482 "====================================================\n"
1483 "    *Datum Zahteva\n"
1484 "    *Datum potvrde prijema narudžbe\n"
1485 "    *Efektivni datum\n"
1486
1487 #. module: base
1488 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1489 msgid "Entries Sequence Numbering"
1490 msgstr "Dodeljivanje brojeva nizovima ulaza"
1491
1492 #. module: base
1493 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1494 msgid "ir.exports"
1495 msgstr "ir.exports"
1496
1497 #. module: base
1498 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1499 #, python-format
1500 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1501 msgstr "Ne postoji jezik sa kodom  \"%s\""
1502
1503 #. module: base
1504 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1505 msgid ""
1506 "\n"
1507 "This is a complete document management system.\n"
1508 "==============================================\n"
1509 "\n"
1510 "    * User Authentication\n"
1511 "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1512 "Windows platform.\n"
1513 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
1514 "        * New Files (list)\n"
1515 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
1516 "        * Files by Partner (graph)\n"
1517 "        * Files Size by Month (graph)\n"
1518 "\n"
1519 "ATTENTION:\n"
1520 "    - When you install this module in a running company that have already "
1521 "PDF files stored into the database,\n"
1522 "      you will lose them all.\n"
1523 "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1524 "database,\n"
1525 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1526 msgstr ""
1527 "\n"
1528 "Ovo je kompletan sistem za upravljanje dokumentima.\n"
1529 "=====================================================\n"
1530 "\n"
1531 "    *Autentifikacija korisnika\n"
1532 "    * Indeksacija Dokumenata:- .pptx i .docx dokumenti nisu podržani za "
1533 "Windows platforme\n"
1534 "    *Kontrolna tabla za dokumente koja uključuje:\n"
1535 "        *Nove Datoteke (lista)\n"
1536 "        *Datoteke po tipu resursa(grafikon)\n"
1537 "        *Datoteke po partneru(grafikon)\n"
1538 "        *Veličina datoteka po mesecima(grafikon)\n"
1539 "\n"
1540 "PAŽNJA:\n"
1541 "    -Ukoliko instalirate ovaj modul u već postojećem preduzeću koje već ima "
1542 "PDF fajlove sačuvane u databazi,\n"
1543 "      izgubićete ih sve (pdf fajlove).\n"
1544 "    -Nakon instaliranja ovog modula PDF datoteke se više ne čuvaju u bazi "
1545 "podataka,\n"
1546 "      nego na serveru na adresi sličnoj /server/bin/filestore.\n"
1547
1548 #. module: base
1549 #: view:res.lang:0
1550 msgid "%Y - Year with century."
1551 msgstr "%Y - Godina sa vekom"
1552
1553 #. module: base
1554 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1555 msgid ""
1556 "\n"
1557 "        OpenERP Web gantt chart view.\n"
1558 "        "
1559 msgstr ""
1560 "\n"
1561 "        OpenERP Web gantogram prikaz.\n"
1562 "        "
1563
1564 #. module: base
1565 #: report:ir.module.reference.graph:0
1566 msgid "-"
1567 msgstr "-"
1568
1569 #. module: base
1570 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1571 msgid ""
1572 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1573 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1574 "issues directly to OpenERP."
1575 msgstr ""
1576 "Ovaj čarobnjak vam omogućava da registrujete izdavačev ugovor o održavanju u "
1577 "OpenERP sistem. Nakon što je ugovor registrovan, bićete u mogućnosti da "
1578 "pošaljete problem direktno OpenERP-u."
1579
1580 #. module: base
1581 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1582 msgid "Create _Menu"
1583 msgstr "Kreiraj_Meni"
1584
1585 #. module: base
1586 #: field:res.payterm,name:0
1587 msgid "Payment Term (short name)"
1588 msgstr "Uslovi Plaćanja  (kratki naziv)"
1589
1590 #. module: base
1591 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1592 #: view:res.bank:0
1593 #: field:res.partner.bank,bank:0
1594 msgid "Bank"
1595 msgstr "Banka"
1596
1597 #. module: base
1598 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1599 msgid "ir.exports.line"
1600 msgstr "ir.exports.line"
1601
1602 #. module: base
1603 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1604 msgid ""
1605 "\n"
1606 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1607 "view.\n"
1608 "============================================================================="
1609 "\n"
1610 "\n"
1611 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1612 "Web.\n"
1613 "    "
1614 msgstr ""
1615 "\n"
1616 "Ovo je testni modul koji prikazuje HTML tagove podržane u normalnom XML "
1617 "pregledu forme.\n"
1618 "============================================================================="
1619 "\n"
1620 "\n"
1621 "Kreira primer pregleda forme koristeći HTML tagove. Vidljivo je samo u "
1622 "OpenERP Web-u.\n"
1623 "    "
1624
1625 #. module: base
1626 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1627 msgid ""
1628 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1629 "quotations, supplier invoices, etc..."
1630 msgstr ""
1631 "Pomaze ti pri rukovodjenju svojim nabavno-relacionim procesima kao sto su "
1632 "zahtevi za upite, fakture dobavljaca, itd ..."
1633
1634 #. module: base
1635 #: help:base.language.install,overwrite:0
1636 msgid ""
1637 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1638 "replaced by the official ones."
1639 msgstr ""
1640 "Ako čekirate ovu kućicu, vaš prilagođeni prevod će biti prepisan i zamenjen "
1641 "sa oficijelnim."
1642
1643 #. module: base
1644 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1645 msgid "Main report file path"
1646 msgstr "Putanja do glavnog izveštaja"
1647
1648 #. module: base
1649 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1650 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1651 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1652 msgid "Reports"
1653 msgstr "Izveštaji"
1654
1655 #. module: base
1656 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1657 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1658 msgid ""
1659 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1660 "form view."
1661 msgstr ""
1662 "Ako je postavljeno na DA, Akcija neće biti prikazana na desnoj alatnoj traci "
1663 "obrasca."
1664
1665 #. module: base
1666 #: field:workflow,on_create:0
1667 msgid "On Create"
1668 msgstr "Pri kreiranju"
1669
1670 #. module: base
1671 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1672 #, python-format
1673 msgid ""
1674 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1675 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1676 msgstr ""
1677 "'%s' sadrži previše tačaka. XML id ne bi trebalo da sadrži tačke. One "
1678 "koriste za referovanje na podatke drugih modula npr  module.reference_id"
1679
1680 #. module: base
1681 #: field:partner.sms.send,user:0
1682 #: field:res.users,login:0
1683 msgid "Login"
1684 msgstr "Prijava"
1685
1686 #. module: base
1687 #: view:base.update.translations:0
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1689 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1690 msgid "Synchronize Terms"
1691 msgstr "Sinhronizacija izraza"
1692
1693 #. module: base
1694 #: view:ir.actions.server:0
1695 msgid ""
1696 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1697 "object.partner_id.name "
1698 msgstr ""
1699 "Pristup svim oblastima vezanim za dati objekat korišćenjem ekspresija, npr "
1700 "object.partner_id.name "
1701
1702 #. module: base
1703 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1704 msgid ""
1705 "\n"
1706 "Organization and management of Events.\n"
1707 "======================================\n"
1708 "\n"
1709 "This module allows you\n"
1710 "    * to manage your events and their registrations\n"
1711 "    * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1712 "any registration to an event\n"
1713 "    * ...\n"
1714 "\n"
1715 "Note that:\n"
1716 "    - You can define new types of events in\n"
1717 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
1718 msgstr ""
1719 "\n"
1720 "Organizovanje i Upravljanje Događajima.\n"
1721 "=======================================\n"
1722 "\n"
1723 "Ovaj modul vam omogućava\n"
1724 "    * da upravljate događajima i njihovom registracijom\n"
1725 "    *da koristite Emailove da bi automatski potvrdili i poslali potvrde za "
1726 "bilo koju registraciju nekom događaju\n"
1727 "    *....\n"
1728 "\n"
1729 "Upamtite da:\n"
1730 "    - Možete definisati nove tipove događaja u\n"
1731 "       Asociacija/konfiguracija/Tipovi Događaja\n"
1732
1733 #. module: base
1734 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1735 msgid "Tools"
1736 msgstr "Alati"
1737
1738 #. module: base
1739 #: selection:ir.property,type:0
1740 msgid "Float"
1741 msgstr "Pokretni"
1742
1743 #. module: base
1744 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
1745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1746 msgid "Warehouse Management"
1747 msgstr "Upravljanje Skladistima"
1748
1749 #. module: base
1750 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1751 msgid "res.request.link"
1752 msgstr "res.request.link"
1753
1754 #. module: base
1755 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1756 msgid "Wizard Info"
1757 msgstr "Info Čarobnjaka"
1758
1759 #. module: base
1760 #: view:base.language.export:0
1761 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1762 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1763 msgid "Export Translation"
1764 msgstr "Izvoz Prevoda"
1765
1766 #. module: base
1767 #: help:res.log,secondary:0
1768 msgid ""
1769 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1770 "on"
1771 msgstr ""
1772 "Ne prikazuj ovaj log ako pripada objektu na kojem korisnik upravo radi"
1773
1774 #. module: base
1775 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1776 msgid "Luxembourg - Accounting"
1777 msgstr "Luksemburg - računovodstvo"
1778
1779 #. module: base
1780 #: model:res.country,name:base.tp
1781 msgid "East Timor"
1782 msgstr "Istočni Timor"
1783
1784 #. module: base
1785 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1786 msgid ""
1787 "Date : %(date)s\n"
1788 "\n"
1789 "Dear %(partner_name)s,\n"
1790 "\n"
1791 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1792 "total amount due of:\n"
1793 "\n"
1794 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1795 "\n"
1796 "Thanks,\n"
1797 "--\n"
1798 "%(user_signature)s\n"
1799 "%(company_name)s"
1800 msgstr ""
1801 "Datum : %(date)s\n"
1802 "\n"
1803 "Poštovani %(partner_name)s,\n"
1804 "\n"
1805 "U prilogu šaljemo podsetnik na Vaše neplaćene račune, u ukupnom iznosu od:\n"
1806 "\n"
1807 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1808 "\n"
1809 "S poštovanjem,\n"
1810 "--\n"
1811 "%(user_signature)s\n"
1812 "%(company_name)s"
1813
1814 #. module: base
1815 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1816 msgid ""
1817 "\n"
1818 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1819 "========================================================================\n"
1820 "\n"
1821 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1822 "to\n"
1823 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1824 "\n"
1825 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1826 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1827 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1828 "\n"
1829 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1830 "synchronization with other companies, etc.\n"
1831 "\n"
1832 "    "
1833 msgstr ""
1834 "\n"
1835 "Ovaj modul dodaje generičku alatku za deljenje vašoj trenutnoj OpenERP bazi "
1836 "podataka.\n"
1837 "\n"
1838 "===========================================================================\n"
1839 "\n"
1840 "Specifično je to da dodaje \"dodaj\" dugme koje je kasnije dostupno Web "
1841 "klijentima da\n"
1842 "podele bilo koje podatke OpenERP-a sa kolegama, mušterijama, prijateljima, "
1843 "itd.\n"
1844 "\n"
1845 "Sistem radi tako što u letu kreira nove korisnike i grupe, i kombinovanjem "
1846 "odgovarajućih pristupnih prava i IR.pravilima\n"
1847 "da bi osigurao da deljeni korisnici imaju pristup samo podacima koji su i "
1848 "podeljeni njima.\n"
1849 "\n"
1850 "Ovo je izuzetno korisna alatka za kolaborativni rad, deljenje iskustava,\n"
1851 "sinhronizaciju sa drugim preduzećima, itd.\n"
1852 "\n"
1853 "    "
1854
1855 #. module: base
1856 #: field:res.currency,accuracy:0
1857 msgid "Computational Accuracy"
1858 msgstr "Tolerancija greške"
1859
1860 #. module: base
1861 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1862 msgid ""
1863 "\n"
1864 "    The base module to manage lunch\n"
1865 "\n"
1866 "    keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1867 "    Apply Different Category for the product.\n"
1868 "    "
1869 msgstr ""
1870 "\n"
1871 "    Osnovni modul pod nazivom \"lunch\" (obroci)\n"
1872 "\n"
1873 "upravlja s nalozima, naplatom, blagajnom, proizvodima.\n"
1874 "Primjenjuje posebnu kategoriju za proizvode.\n"
1875 "    "
1876
1877 #. module: base
1878 #: model:res.country,name:base.kg
1879 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1880 msgstr "Republika Kirgis(Kirgistan)"
1881
1882 #. module: base
1883 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1884 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1885 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1886
1887 #. module: base
1888 #: field:ir.attachment,res_id:0
1889 msgid "Attached ID"
1890 msgstr "ID Dodatka"
1891
1892 #. module: base
1893 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1894 msgid ""
1895 "\n"
1896 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1897 "========================================\n"
1898 "\n"
1899 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1900 "will\n"
1901 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1902 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1903 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1904 "\n"
1905 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1906 "\n"
1907 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1908 "validation\n"
1909 "   rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1910 "   always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1911 "allocated,\n"
1912 "   or not valid anymore.\n"
1913 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1914 "the user's\n"
1915 "   Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1916 "   database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1917 "   allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1918 "   off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1919 "available\n"
1920 "   all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1921 "   requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1922 "performed\n"
1923 "   instead.\n"
1924 "\n"
1925 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1926 "countries\n"
1927 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1928 "countries,\n"
1929 "only the country code will be validated.\n"
1930 "\n"
1931 "    "
1932 msgstr ""
1933 "\n"
1934 "PDV validacija Partnerovih PDV brojeva\n"
1935 "================================================\n"
1936 "\n"
1937 "Nakon instalacije ovog modula, upisana vrednost u PDV polju partnera će\n"
1938 "biti verifikovana za sve podržane zemlje. Zemlje se dobijaju iz dva kodna "
1939 "slova zemlje\n"
1940 "koja su ujedno i prefix PDV broja, npr. \"BE0477472701\"\n"
1941 "će biti validirano korišćenjem Belgijskih pravila.\n"
1942 "\n"
1943 "postoji dva različita nivoa validacije PDV brojeva:\n"
1944 "\n"
1945 " *Podrazumevano, je prosta provera se radi korišćenjem poznatom validacijom\n"
1946 "   pravila zemlje, obično prostom proverom brojeva. ovo je brzo i \n"
1947 "   uvek dostupno, ali omogućava da se provuku brojevi koji nisu pravi,\n"
1948 "   ili nisu više validni.\n"
1949 " * Kada je \"VIES Provera PDV-a\" omogućena (u konfiguraciji korisničkog "
1950 "preduzeća), PDV broj će odmah\n"
1951 "   biti prosleđen EU VIES databazi, koja će zaista verifikovati da li je "
1952 "broj validan, i da li je predviđen \n"
1953 "   za EU preduzeće. ovo je malo sporiji proces nego off line provera, "
1954 "zahteva internet konekciju\n"
1955 "   i možda neće biti dostupno svo vreme. Ako servis nije trenutno dostupan "
1956 "ili ne podržava traženu zemlju\n"
1957 "   ( Npr Zemlje koje nisu u EU) , prosta provera će se obaviti odmah.\n"
1958 "\n"
1959 "Podržane zemlje su one koje su trenutno u EU, ali ima i par onih koje nisu u "
1960 "EU a podržane su kao\n"
1961 "što su Čile, Kolumbija, Meksiko, Norveška ili Rusija. Za nepodržane zemlje "
1962 "se proverava samo kod zemlje.\n"
1963 "\n"
1964 "    "
1965
1966 #. module: base
1967 #: view:ir.sequence:0
1968 msgid "Day: %(day)s"
1969 msgstr "Dan: %(dan)a"
1970
1971 #. module: base
1972 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1973 msgid ""
1974 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1975 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1976 "more."
1977 msgstr ""
1978 "Pomaze da dobijes najvise od POS-a sa brzim pretragom prodaje, "
1979 "pojednostavljuje nacine placanja, automatski izbor generisanih lista i jos "
1980 "mnogo vise."
1981
1982 #. module: base
1983 #: model:res.country,name:base.mv
1984 msgid "Maldives"
1985 msgstr "Maldivi"
1986
1987 #. module: base
1988 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1989 msgid ""
1990 "\n"
1991 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1992 "enterprise innovation.\n"
1993 "============================================================================="
1994 "===============\n"
1995 "\n"
1996 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1997 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1998 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1999 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
2000 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
2001 msgstr ""
2002 "\n"
2003 "Ovaj modul omogućava korisniku da jednostavno i efikasno učestvuje u "
2004 "inovacijama.\n"
2005 "=====================================================================\n"
2006 "\n"
2007 "Ovo svima omogućava da izraze svoje želje o različitim temama.\n"
2008 "Tada, drugi korisnici moku komentirati ove ideje i glasati za neke.\n"
2009 "Svaka ideja ima svoj rezultat baziran na različitom nroju glasova.\n"
2010 "Menadžeri tada mogu veoma lako da uoče nakbolje ideje date od strane "
2011 "korisnika.\n"
2012 "Jednom instaliran, čekirajte meni \"Ideje\" u \"ALATI\" meniju koji se "
2013 "nalazi u glavnom meniju."
2014
2015 #. module: base
2016 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
2017 msgid "ir.rule"
2018 msgstr "ir.rule"
2019
2020 #. module: base
2021 #: selection:ir.cron,interval_type:0
2022 msgid "Days"
2023 msgstr "Dani"
2024
2025 #. module: base
2026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
2027 msgid "OpenERP Web web"
2028 msgstr "OpenERP Web web"
2029
2030 #. module: base
2031 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
2032 msgid "Html View"
2033 msgstr "Html Pregled"
2034
2035 #. module: base
2036 #: field:res.currency,position:0
2037 msgid "Symbol position"
2038 msgstr "Pozicija Simbola"
2039
2040 #. module: base
2041 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
2042 msgid "Enterprise Process"
2043 msgstr "Proces preduzeca"
2044
2045 #. module: base
2046 #: help:ir.cron,function:0
2047 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
2048 msgstr "Naziv metode koja se poziva tokom obrade radnje."
2049
2050 #. module: base
2051 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
2052 msgid "Employee Appraisals"
2053 msgstr "Procena Zaposlenih"
2054
2055 #. module: base
2056 #: selection:ir.actions.server,state:0
2057 msgid "Write Object"
2058 msgstr "Upiši Objekat"
2059
2060 #. module: base
2061 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
2062 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
2063 #, python-format
2064 msgid " (copy)"
2065 msgstr " (kopiraj)"
2066
2067 #. module: base
2068 #: field:res.company,rml_footer1:0
2069 msgid "General Information Footer"
2070 msgstr "Podnožje Generalne Informacije"
2071
2072 #. module: base
2073 #: view:res.lang:0
2074 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
2075 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2076
2077 #. module: base
2078 #: view:res.partner:0
2079 #: view:res.partner.category:0
2080 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
2081 msgid "Partners"
2082 msgstr "Partneri"
2083
2084 #. module: base
2085 #: field:res.partner.category,parent_left:0
2086 msgid "Left parent"
2087 msgstr "Levi Nadređeni"
2088
2089 #. module: base
2090 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
2091 msgid "Create Tasks on SO"
2092 msgstr "Kreiranje zadataka iz prodajnih naloga"
2093
2094 #. module: base
2095 #: field:ir.attachment,res_model:0
2096 msgid "Attached Model"
2097 msgstr "Pridodani Model"
2098
2099 #. module: base
2100 #: field:res.partner.bank,footer:0
2101 msgid "Display on Reports"
2102 msgstr "Prikaži u Izveštajima"
2103
2104 #. module: base
2105 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
2106 msgid ""
2107 "\n"
2108 "        添加中文省份数据\n"
2109 "        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
2110 "        ============================================================\n"
2111 "    "
2112 msgstr ""
2113 "\n"
2114 "        添加中文省份数据\n"
2115 "        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
2116 "        ============================================================\n"
2117 "    "
2118
2119 #. module: base
2120 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
2121 msgid "ir.model.access"
2122 msgstr "ir.model.access"
2123
2124 #. module: base
2125 #: field:ir.cron,priority:0
2126 #: field:ir.mail_server,sequence:0
2127 #: field:res.request,priority:0
2128 #: field:res.request.link,priority:0
2129 msgid "Priority"
2130 msgstr "Prioritet"
2131
2132 #. module: base
2133 #: field:workflow.transition,act_from:0
2134 msgid "Source Activity"
2135 msgstr "Izvorna Aktivnost"
2136
2137 #. module: base
2138 #: view:ir.sequence:0
2139 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
2140 msgstr "Legenda (Za prefix, suffix)"
2141
2142 #. module: base
2143 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
2144 msgid "Formula"
2145 msgstr "Formula"
2146
2147 #. module: base
2148 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
2149 #, python-format
2150 msgid "Can not remove root user!"
2151 msgstr "Ne mogu ukloniti root korisnika"
2152
2153 #. module: base
2154 #: model:res.country,name:base.mw
2155 msgid "Malawi"
2156 msgstr "Malavi"
2157
2158 #. module: base
2159 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
2160 msgid ""
2161 "\n"
2162 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
2163 "OpenERP.\n"
2164 "============================================================================="
2165 "=\n"
2166 "\n"
2167 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
2168 "    "
2169 msgstr ""
2170 "\n"
2171 "Ovo je bazni  modul za upravljanje Kontnim planom za Ekvador u OpenERP-u.\n"
2172 "============================================================================="
2173 "====\n"
2174 "\n"
2175 "Računovodstvena karta i lokalizacija za Ekvador.\n"
2176 "    "
2177
2178 #. module: base
2179 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
2180 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
2181 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
2182 #, python-format
2183 msgid "%s (copy)"
2184 msgstr "%s (kopiranje)"
2185
2186 #. module: base
2187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
2188 msgid "Template of Charts of Accounts"
2189 msgstr "Izgled računovodstvenih Kartica"
2190
2191 #. module: base
2192 #: field:res.partner.address,type:0
2193 msgid "Address Type"
2194 msgstr "Tip Adrese"
2195
2196 #. module: base
2197 #: view:ir.ui.menu:0
2198 msgid "Full Path"
2199 msgstr "Kompletna putanja"
2200
2201 #. module: base
2202 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
2203 msgid ""
2204 "\n"
2205 "Base module for the Brazilian localization\n"
2206 "==========================================\n"
2207 "\n"
2208 "This module consists in:\n"
2209 "\n"
2210 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
2211 " - Brazilian taxes such as:\n"
2212 "\n"
2213 "        - IPI\n"
2214 "        - ICMS\n"
2215 "        - PIS\n"
2216 "        - COFINS\n"
2217 "        - ISS\n"
2218 "        - IR\n"
2219 "        - IRPJ\n"
2220 "        - CSLL\n"
2221 "\n"
2222 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
2223 "(NFe)\n"
2224 "\n"
2225 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
2226 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
2227 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
2228 "propagate those new data properly.\n"
2229 "\n"
2230 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
2231 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
2232 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
2233 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
2234 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
2235 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
2236 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
2237 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
2238 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
2239 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
2240 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
2241 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
2242 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
2243 "'private modules'."
2244 msgstr ""
2245 "\n"
2246 "Bazni modul za Brazilsku lokalizaciju\n"
2247 "=======================================\n"
2248 "\n"
2249 "Ovaj modul sadrži:\n"
2250 "\n"
2251 " -Generički Brazilski Kontni plan\n"
2252 " -Brazilske takse kao što su:\n"
2253 "\n"
2254 "        -IPI\n"
2255 "        -ICMS\n"
2256 "        -PIS\n"
2257 "        -COFINS\n"
2258 "        -ISS\n"
2259 "        -IR\n"
2260 "        IRPJ\n"
2261 "        CSLL\n"
2262 "\n"
2263 " -Kodna situacija taxi (CST) potrebna je za elekronske fiskalne "
2264 "fakture(NFe)\n"
2265 "\n"
2266 "Polje tax_discount (popust) je takodje dodato u  account.tax.template i u "
2267 "account.tax objektima kako bi se omogućilo ispravno računanje nekih "
2268 "Brazilskih PDV-a kao npr ICMS. Čarobnjak za kreaciju ovog kontnog plana je "
2269 "proširen kako vi ove nove podatke ispravno i predstavio.\n"
2270 "\n"
2271 "Treba napomenuti da je ovaj modul pretrpeo više implementacija kako bi se "
2272 "OPenERP koristio ispravno u Brazilu. Ove implementacije (kao npr elektronsko "
2273 "fiskalno fakturisanje koji je već operativan) donosi sa sobom 15 novih "
2274 "modula za brazilsku Launchpad lokalizaciju.\n"
2275 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz i njihovi odnosi sa "
2276 "extra dodacima. Ovi moduli su komplementarni sa OpenERP modularnošću, to je "
2277 "razlog njihovoj brojnosti. IMa ih dosta, ali su mali. Postoji još jedan "
2278 "razlog zašto se ovi moduli obrađuju posebno je i taj što vođe Brazilske "
2279 "lokalizacije trebaju da obezbede prava koriščenja za pojedine delove ( kao "
2280 "što su. fiskalni knjige,  fiskalni SPED, računovodstveni SPED, i PAF ECF "
2281 "koji do Septembra 2011 i dalje nedostaju). Ovi moduli su i dalje striktno "
2282 "licencirani pod AGPL V3 licencom, koji do danas ne dolaze sa bilo kojom "
2283 "plaćenom dozvolom za online korišćene za  'privatne module '."
2284
2285 #. module: base
2286 #: view:res.request:0
2287 msgid "References"
2288 msgstr "Reference"
2289
2290 #. module: base
2291 #: view:res.lang:0
2292 msgid ""
2293 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2294 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2295 "are considered to be in week 0."
2296 msgstr ""
2297 "%W - broj nedelja u godini (nedjelja je prvi nedelje) kao decimalni broj "
2298 "[00,53]. Svi dani na početku godine prije prve nedjelje pripadaju nedelji 0."
2299
2300 #. module: base
2301 #: view:ir.ui.view:0
2302 msgid "Advanced"
2303 msgstr "Napredno"
2304
2305 #. module: base
2306 #: model:res.country,name:base.fi
2307 msgid "Finland"
2308 msgstr "Finska"
2309
2310 #. module: base
2311 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2312 #, python-format
2313 msgid "Website: "
2314 msgstr "Websajt "
2315
2316 #. module: base
2317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2318 msgid "Settings"
2319 msgstr "Podešavanja"
2320
2321 #. module: base
2322 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2323 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2324 #: view:ir.ui.view:0
2325 #: selection:ir.ui.view,type:0
2326 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2327 msgid "Tree"
2328 msgstr "Stablo"
2329
2330 #. module: base
2331 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2332 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2333 msgstr "Više-valutnost u analitici"
2334
2335 #. module: base
2336 #: view:base.language.export:0
2337 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2338 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2339
2340 #. module: base
2341 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2342 msgid "View Mode"
2343 msgstr "Mod Pregleda"
2344
2345 #. module: base
2346 #: help:res.partner.bank,footer:0
2347 msgid ""
2348 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2349 "and sales orders."
2350 msgstr ""
2351 "Prikaži ovaj bankovni račun u podnožju ispisa dokumenata kao što su računi i "
2352 "narudžbenice"
2353
2354 #. module: base
2355 #: view:base.language.import:0
2356 msgid ""
2357 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2358 "one of the following:"
2359 msgstr ""
2360 "Kad koristite CSV format,  proverite da li prva linija sadrži jedno od "
2361 "sledećih:"
2362
2363 #. module: base
2364 #: view:res.log:0
2365 msgid "Logs"
2366 msgstr "Logovi"
2367
2368 #. module: base
2369 #: selection:base.language.install,lang:0
2370 msgid "Spanish / Español"
2371 msgstr "Španski / Español"
2372
2373 #. module: base
2374 #: selection:base.language.install,lang:0
2375 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2376 msgstr "Korejski (KP) / 한국어 (KP)"
2377
2378 #. module: base
2379 #: view:base.module.update:0
2380 msgid ""
2381 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2382 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2383 msgstr ""
2384 "ČArobnjak će pretražiti sve repozitorijume modula na serveru kako bi "
2385 "pronašao novo dodane module, kao i promene na postojećim."
2386
2387 #. module: base
2388 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2389 msgid ""
2390 "\n"
2391 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2392 "(picking lists) between different journals.\n"
2393 "============================================================================="
2394 "===========================================\n"
2395 "\n"
2396 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2397 "works by departments.\n"
2398 "\n"
2399 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2400 "    * isolate sales of different departments\n"
2401 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2402 "\n"
2403 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2404 "    * draft, open, cancel, done.\n"
2405 "\n"
2406 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2407 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2408 "\n"
2409 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2410 "and sales orders, examples:\n"
2411 "    * daily invoicing,\n"
2412 "    * monthly invoicing, ...\n"
2413 "\n"
2414 "Some statistics by journals are provided.\n"
2415 "    "
2416 msgstr ""
2417 "\n"
2418 "Dnevnik prodaje omogućava vam da katekorišete vašu prodaju i isporuke između "
2419 "različitih dnevnika\n"
2420 "============================================================================="
2421 "===\n"
2422 "\n"
2423 "Ovaj modul je veoma koristan u većim kompanijama koje\n"
2424 "zasnivaju svoj rad na odeljenjima.\n"
2425 "\n"
2426 "MOžete koristiti dnevnike za različite namene, neki primeri:\n"
2427 "    -da izolujete različita odelenja\n"
2428 "    -dnevnici isporuka kamionima, ili UPS ( poštom)\n"
2429 "\n"
2430 "Stavke dnevnika funkcionišu i evoluiraju pod sledećim statusima:\n"
2431 "    -U pripremi, Otvoren, otkazan, završen.\n"
2432 "\n"
2433 "Automatizovane operacije mogu se procesuirati nad različitim dnevnicima da\n"
2434 "potvrde sve prodaje odjednom, ili da potvrde pakovanje po fakturama...\n"
2435 "\n"
2436 "Takođe podržavaju metod automatskog fakturisanja koje se može konfigurisati "
2437 "po partnerima i narudžbama, primeri:\n"
2438 "    *Dnevno fakturisanje,\n"
2439 "    *mesečno fakturisanje\n"
2440 "\n"
2441 "Neke statistike po dnevnicima su dostupne.\n"
2442 "    "
2443
2444 #. module: base
2445 #: field:res.company,logo:0
2446 msgid "Logo"
2447 msgstr "Logo"
2448
2449 #. module: base
2450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2451 msgid "Costa Rica - Accounting"
2452 msgstr "Kostarika - Računovodstvo"
2453
2454 #. module: base
2455 #: view:ir.module.module:0
2456 msgid "Uninstall (beta)"
2457 msgstr "Deinstalacija (beta)"
2458
2459 #. module: base
2460 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2461 msgid ""
2462 "\n"
2463 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2464 "===============================================\n"
2465 "\n"
2466 "The whole workflow is implemented:\n"
2467 "    * Draft expense\n"
2468 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2469 "    * Validation by his manager\n"
2470 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2471 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
2472 "\n"
2473 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2474 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2475 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2476 "    "
2477 msgstr ""
2478 "\n"
2479 "Ovaj modul ima za zadatak da upravlja troškovima zaposlenih.\n"
2480 "=======================================================\n"
2481 "\n"
2482 "U radnom toku je implementirano:\n"
2483 "    *Planirani troškovi\n"
2484 "    *Potvrda stanja od strane zaposlenog\n"
2485 "    *Potvrda stanja od strane rukovodioca\n"
2486 "    *Potvrda od strane računovođe i kreiranje fakture\n"
2487 "    *Isplata fakture zaposlenom\n"
2488 "\n"
2489 "Ovaj modul takođe koristi analitičko računovodstvo i kompatibilan je sa\n"
2490 "fakturom na modulu karneta tako da će te biti u mogućnosti da automatski\n"
2491 "re fakturišete ove troškove ukoliko radite po zacrtanom planu ili projektu.\n"
2492 "    "
2493
2494 #. module: base
2495 #: field:ir.values,action_id:0
2496 msgid "Action (change only)"
2497 msgstr "Akcija (samo promena)"
2498
2499 #. module: base
2500 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2501 msgid "Recurring Documents"
2502 msgstr "Ponavljajući Dokumenti"
2503
2504 #. module: base
2505 #: model:res.country,name:base.bs
2506 msgid "Bahamas"
2507 msgstr "Bahami"
2508
2509 #. module: base
2510 #: selection:res.request,state:0
2511 msgid "active"
2512 msgstr "aktivno"
2513
2514 #. module: base
2515 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
2516 #, python-format
2517 msgid ""
2518 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2519 msgstr ""
2520 "Ne mogu generisari sedeći ID zaro što neko od partnera ima Slovni ID !"
2521
2522 #. module: base
2523 #: view:ir.attachment:0
2524 msgid "Attachment"
2525 msgstr "Prilog"
2526
2527 #. module: base
2528 #: model:res.country,name:base.ie
2529 msgid "Ireland"
2530 msgstr "Irska"
2531
2532 #. module: base
2533 #: field:base.module.update,update:0
2534 msgid "Number of modules updated"
2535 msgstr "Broj nadograđenih modula"
2536
2537 #. module: base
2538 #: field:ir.cron,function:0
2539 msgid "Method"
2540 msgstr "Metod"
2541
2542 #. module: base
2543 #: view:res.partner.event:0
2544 msgid "General Description"
2545 msgstr "Generalni Opis"
2546
2547 #. module: base
2548 #: view:workflow.activity:0
2549 msgid "Workflow Activity"
2550 msgstr "Aktivnost Toka RAda"
2551
2552 #. module: base
2553 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2554 msgid ""
2555 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2556 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2557 msgstr ""
2558 "Pregledi omogućavaju da personalizuješ svaki od OpenERP pregleda. Možeš "
2559 "dodati nova polja, ukloniti polja, preimenovati ili izbrisati nepotrebne."
2560
2561 #. module: base
2562 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2563 msgid "Initial Setup Tools"
2564 msgstr "Alat za inicijalne postavke"
2565
2566 #. module: base
2567 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2568 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2569 #: view:ir.actions.report.xml:0
2570 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2571 #: view:ir.actions.todo:0
2572 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2573 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2574 #: view:ir.model:0
2575 #: field:ir.model.fields,groups:0
2576 #: field:ir.rule,groups:0
2577 #: view:ir.ui.menu:0
2578 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2579 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2580 #: view:res.groups:0
2581 #: field:res.users,groups_id:0
2582 msgid "Groups"
2583 msgstr "Grupe"
2584
2585 #. module: base
2586 #: selection:base.language.install,lang:0
2587 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2588 msgstr "Španski (CL) / Español (CL)"
2589
2590 #. module: base
2591 #: model:res.country,name:base.bz
2592 msgid "Belize"
2593 msgstr "Belize"
2594
2595 #. module: base
2596 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2597 msgid "Add or not the corporate RML header"
2598 msgstr "Dodaj ili ne korporativno RML zaglavlje"
2599
2600 #. module: base
2601 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2602 msgid ""
2603 "\n"
2604 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2605 "==================================================\n"
2606 "\n"
2607 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2608 "different jobs.\n"
2609 "\n"
2610 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2611 "email\n"
2612 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2613 "management\n"
2614 "system to store and search in your CV base.\n"
2615 "    "
2616 msgstr ""
2617 "\n"
2618 "Upravlja pozicijom posla i procesom zapošljavanja.\n"
2619 "=====================================================\n"
2620 "\n"
2621 "Integrisan je sa pretraživačkim modulom koji ti omogućava da definišeš "
2622 "intervjue za različite poslove.\n"
2623 "\n"
2624 "Ovaj modul je integrisan sa Email izlazom, i automatski prati Emailove "
2625 "poslate na\n"
2626 "jobs@YOURCOMPANY.com. Takođe je integrisan sa sistemom upravljanja "
2627 "dokumenetima koji\n"
2628 "se mogu čuvati i pretraživati u vašoj CIV bazi.\n"
2629 "    "
2630
2631 #. module: base
2632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2633 msgid "Homepage Widgets Management"
2634 msgstr "Upravljanje Widget-ima Početne strane"
2635
2636 #. module: base
2637 #: field:res.company,rml_header1:0
2638 msgid "Report Header / Company Slogan"
2639 msgstr "Zaglavlje Izveštaja / Slogan Kompanije"
2640
2641 #. module: base
2642 #: model:res.country,name:base.pl
2643 msgid "Poland"
2644 msgstr "Poljska"
2645
2646 #. module: base
2647 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2648 msgid ""
2649 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2650 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2651 msgstr ""
2652 "Zarezima odvojena lista dozvoljenih modova pregleda, kao npr 'Obrazac', "
2653 "'stablo', 'kalendar', itd(Podrazumevano je:stablo,obrazac)"
2654
2655 #. module: base
2656 #: code:addons/orm.py:3615
2657 #, python-format
2658 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2659 msgstr "Dokument je  promenjen od vaše poslednje posete (%s:%d)"
2660
2661 #. module: base
2662 #: view:workflow:0
2663 msgid "Workflow Editor"
2664 msgstr "Editor Toka Rada"
2665
2666 #. module: base
2667 #: selection:ir.module.module,state:0
2668 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2669 msgid "To be removed"
2670 msgstr "Za ukloniti"
2671
2672 #. module: base
2673 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2674 msgid "ir.sequence"
2675 msgstr "ir.sequence"
2676
2677 #. module: base
2678 #: help:ir.actions.server,expression:0
2679 msgid ""
2680 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2681 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2682 "`object.order_line`."
2683 msgstr ""
2684 "Unesite polje/izraz koji će kreirati listu. Npr. odaberite narudžbenicu kao "
2685 "objekt, tako da možete koristiti petlju nad stavkama narudžbe. Izraz = "
2686 "`object.order_line`."
2687
2688 #. module: base
2689 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2690 msgid "Debugging"
2691 msgstr "Otklanjanje grešaka"
2692
2693 #. module: base
2694 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2695 msgid ""
2696 "\n"
2697 "Helpdesk Management.\n"
2698 "====================\n"
2699 "\n"
2700 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2701 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2702 "communication,\n"
2703 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2704 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2705 "    "
2706 msgstr ""
2707 "\n"
2708 "Upravljanje HelpDesk-om.\n"
2709 "=======================\n"
2710 "\n"
2711 "Kao što su zapisi, i procesuiranje žalbi, HelpDesk i podrška su odlična "
2712 "altka\n"
2713 "da pratite vaše intervencije. Ovaj meni je više adaptiran oralnoj "
2714 "komunikaciji, koja\n"
2715 "nemora obavezno biti vezana za žalbe. Izaberite mušteriju(klijenta), dodajte "
2716 "neki zapis\n"
2717 "i kategorizujte vaše intervencije sa kanalom i nivoom prioriteta.\n"
2718 "    "
2719
2720 #. module: base
2721 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2722 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2723 msgstr "Prečica za ovaj meni već postoji!"
2724
2725 #. module: base
2726 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2727 msgid ""
2728 "\n"
2729 "Module for resource management.\n"
2730 "===============================\n"
2731 "\n"
2732 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2733 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2734 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2735 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2736 "\n"
2737 "    "
2738 msgstr ""
2739 "\n"
2740 "Modul za upravljanje resursima\n"
2741 "==================================\n"
2742 "\n"
2743 "Resurs predstavlja nešto što se može planski koristiti.\n"
2744 "Ovaj modul upravlja kalendarom resurasa koji je asociran sa svakom resursom "
2745 "pojedinačno.\n"
2746 "Takodje upravlja stanjem svakog od njih,\n"
2747 "\n"
2748 "    "
2749
2750 #. module: base
2751 #: view:ir.rule:0
2752 msgid "Groups (no group = global)"
2753 msgstr "Grupe (bez grupa = globalno)"
2754
2755 #. module: base
2756 #: selection:res.users,view:0
2757 msgid "Simplified"
2758 msgstr "Pojednostavljeno"
2759
2760 #. module: base
2761 #: model:res.country,name:base.st
2762 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2763 msgstr "Sveti Toma (sao Tome) i Principe"
2764
2765 #. module: base
2766 #: selection:res.partner.address,type:0
2767 msgid "Invoice"
2768 msgstr "Faktura"
2769
2770 #. module: base
2771 #: selection:base.language.install,lang:0
2772 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2773 msgstr "Portugalski (BR) / Português (BR)"
2774
2775 #. module: base
2776 #: model:res.country,name:base.bb
2777 msgid "Barbados"
2778 msgstr "Barbados"
2779
2780 #. module: base
2781 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2782 msgid ""
2783 "\n"
2784 "Synchronization with all objects.\n"
2785 "=================================\n"
2786 "\n"
2787 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2788 msgstr ""
2789 "\n"
2790 "Sinhronizacija sa svim objektima.\n"
2791 "================================\n"
2792 "\n"
2793 "Konfiguriše server i okidače sinhronizacije sa svojim objektima baza "
2794 "podataka.\n"
2795
2796 #. module: base
2797 #: model:res.country,name:base.mg
2798 msgid "Madagascar"
2799 msgstr "Madagaskar"
2800
2801 #. module: base
2802 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
2803 #, python-format
2804 msgid ""
2805 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2806 msgstr ""
2807 "Ime objekta mora započeti sa x_ i ne sme sadržavati specijalne karaktere."
2808
2809 #. module: base
2810 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2811 msgid "Next Wizard"
2812 msgstr "Sledeći čarobnjak"
2813
2814 #. module: base
2815 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2816 #: view:ir.ui.menu:0
2817 #: field:ir.ui.menu,name:0
2818 msgid "Menu"
2819 msgstr "Meni"
2820
2821 #. module: base
2822 #: field:res.currency,rate:0
2823 msgid "Current Rate"
2824 msgstr "Trenutna stopa"
2825
2826 #. module: base
2827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2828 msgid "Ideas"
2829 msgstr "Ideje"
2830
2831 #. module: base
2832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2833 msgid "Opportunity to Quotation"
2834 msgstr "Prilika za Ponudu"
2835
2836 #. module: base
2837 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2838 msgid ""
2839 "\n"
2840 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2841 "=================================================================\n"
2842 "\n"
2843 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2844 "orders.\n"
2845 "    "
2846 msgstr ""
2847 "\n"
2848 "Osnovni modul za upravljanje Analitičkom distribucijom i Narudžbenicama.\n"
2849 "==================================================================\n"
2850 "\n"
2851 "korišćenjem ovog modula moći će te da povežete analitičke naloge sa "
2852 "Narudžbenicama.\n"
2853 "    "
2854
2855 #. module: base
2856 #: field:ir.actions.url,target:0
2857 msgid "Action Target"
2858 msgstr "Cilj Akcije"
2859
2860 #. module: base
2861 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2862 msgid "Calendar Layer"
2863 msgstr "Kalendar"
2864
2865 #. module: base
2866 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2867 msgid "Model Overview"
2868 msgstr "Pregled modela"
2869
2870 #. module: base
2871 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2872 msgid "Margins by Products"
2873 msgstr "Margine po proizvodima"
2874
2875 #. module: base
2876 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2877 msgid "Invoicing"
2878 msgstr "Fakturisanje"
2879
2880 #. module: base
2881 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2882 msgid "Shortcut Name"
2883 msgstr "Skraćeni naziv"
2884
2885 #. module: base
2886 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2887 msgid "Default limit for the list view"
2888 msgstr "Podrazumevani limit broja stavki liste"
2889
2890 #. module: base
2891 #: model:res.country,name:base.pg
2892 msgid "Papua New Guinea"
2893 msgstr "Papua Nova Gvineja"
2894
2895 #. module: base
2896 #: model:res.country,name:base.zw
2897 msgid "Zimbabwe"
2898 msgstr "Zimbabve"
2899
2900 #. module: base
2901 #: model:res.country,name:base.io
2902 msgid "British Indian Ocean Territory"
2903 msgstr "Britanska Indijska Okeanska Teritorija"
2904
2905 #. module: base
2906 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2907 msgid "Import / Export"
2908 msgstr "Uvoz / Izvoz"
2909
2910 #. module: base
2911 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2912 msgid "Tools / Customization"
2913 msgstr "Alati / Kustomizacija"
2914
2915 #. module: base
2916 #: field:ir.model.data,res_id:0
2917 #: field:ir.values,res_id:0
2918 msgid "Record ID"
2919 msgstr "ID zapisa"
2920
2921 #. module: base
2922 #: field:ir.actions.server,email:0
2923 msgid "Email Address"
2924 msgstr "Email adresa"
2925
2926 #. module: base
2927 #: selection:base.language.install,lang:0
2928 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2929 msgstr "Francuski (BE) / Français (BE)"
2930
2931 #. module: base
2932 #: view:ir.actions.server:0
2933 #: field:workflow.activity,action_id:0
2934 msgid "Server Action"
2935 msgstr "Akcije Servera"
2936
2937 #. module: base
2938 #: help:ir.actions.client,params:0
2939 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2940 msgstr "Parametri proslijeđeni klijentu zajedno s oznakama za prikaz"
2941
2942 #. module: base
2943 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2944 msgid ""
2945 "\n"
2946 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2947 "methodology.\n"
2948 "============================================================================="
2949 "======\n"
2950 "\n"
2951 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2952 "in\n"
2953 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2954 "required fields.\n"
2955 "\n"
2956 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2957 "methodology\n"
2958 "is used for personal time management improvement.\n"
2959 "\n"
2960 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2961 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2962 "\n"
2963 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2964 "by\n"
2965 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2966 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2967 "actually\n"
2968 "performing those tasks.\n"
2969 "    "
2970 msgstr ""
2971 "\n"
2972 "Ovaj modul imlementira sve koncepte definisane metodologijom (Getting Things "
2973 "Done) Dobijanje svršenih stvari.\n"
2974 "============================================================================="
2975 "=================\n"
2976 "\n"
2977 "Ovaj modul implementira prostu ličnu listu stvari za završiti baziranoj na "
2978 "poslovima. Dodaje u projekat jednu uprošćenu listu koju možete uređivati, sa "
2979 "minimumom neophodnih polja.\n"
2980 "\n"
2981 "Ova Za uraditi lista (todo list) je bazirana na gore spomenutoj metodologiji "
2982 "(GTD). Ova širom sveta korišćena \n"
2983 "metodologija se koristi za personalno uređenje i poboljšanje vremena.\n"
2984 "\n"
2985 "Getting Things Done(skraćeno GTD) je jedan akdiono upravljački metod kreirao "
2986 "ga je David Allen, i opisan je u istoimenoj knjizi.\n"
2987 "\n"
2988 "GTD se bazira na principu da persona treba da ukloni poslove iz svoje glave "
2989 "tako što će ih negde zapisati. \n"
2990 "Na ovaj način, um je nrasterećen od poslova i svega onoga što treba da bi se "
2991 "oni obavili, i sada se može\n"
2992 "koncetrisati na obavljanje pojedinačno tih poslova, jedan po jedan.\n"
2993 "    "
2994
2995 #. module: base
2996 #: model:res.country,name:base.tt
2997 msgid "Trinidad and Tobago"
2998 msgstr "Trinidad i Tobago"
2999
3000 #. module: base
3001 #: model:res.country,name:base.lv
3002 msgid "Latvia"
3003 msgstr "Letonija"
3004
3005 #. module: base
3006 #: view:partner.sms.send:0
3007 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
3008 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
3009
3010 #. module: base
3011 #: view:ir.actions.server:0
3012 msgid "Field Mappings"
3013 msgstr "Mapiranje polja"
3014
3015 #. module: base
3016 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
3017 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
3018 #, python-format
3019 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
3020 msgstr "Greška tokom komunikacije sa serverom  održavanja."
3021
3022 #. module: base
3023 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
3024 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
3025 msgid "Manager"
3026 msgstr "Menadžer"
3027
3028 #. module: base
3029 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
3030 msgid "Customization"
3031 msgstr "Kustomizacija"
3032
3033 #. module: base
3034 #: model:res.country,name:base.py
3035 msgid "Paraguay"
3036 msgstr "Paragvaj"
3037
3038 #. module: base
3039 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
3040 msgid "ir.actions.act_window_close"
3041 msgstr "ir.actions.act_window_close"
3042
3043 #. module: base
3044 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
3045 msgid "Destination"
3046 msgstr "Destinacija"
3047
3048 #. module: base
3049 #: model:res.country,name:base.lt
3050 msgid "Lithuania"
3051 msgstr "Litvanija"
3052
3053 #. module: base
3054 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
3055 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
3056 #: view:partner.clear.ids:0
3057 msgid "Clear IDs"
3058 msgstr "Očisti ID-ove"
3059
3060 #. module: base
3061 #: view:res.groups:0
3062 msgid "Inherited"
3063 msgstr "Nasleđeni"
3064
3065 #. module: base
3066 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
3067 msgid "Serialization Field"
3068 msgstr "Serijalizirano polje"
3069
3070 #. module: base
3071 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
3072 msgid ""
3073 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
3074 "creation."
3075 msgstr ""
3076 "Omogucava instalaciju raznih alatki koje pojednostavljuju i unapređuju "
3077 "OpenERP-ovu kreaciju izveštaja."
3078
3079 #. module: base
3080 #: view:res.lang:0
3081 msgid "%y - Year without century [00,99]."
3082 msgstr "%y - Godina bez veka [00,99]."
3083
3084 #. module: base
3085 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
3086 #, python-format
3087 msgid "Fax: "
3088 msgstr "Fax: "
3089
3090 #. module: base
3091 #: model:res.country,name:base.si
3092 msgid "Slovenia"
3093 msgstr "Slovenija"
3094
3095 #. module: base
3096 #: help:res.currency,name:0
3097 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
3098 msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
3099
3100 #. module: base
3101 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
3102 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
3103 msgid "Client Logs"
3104 msgstr "Logovi klijenta"
3105
3106 #. module: base
3107 #: code:addons/orm.py:1883
3108 #: code:addons/orm.py:1894
3109 #, python-format
3110 msgid "Invalid Object Architecture!"
3111 msgstr "Neispravna struktura objekta!"
3112
3113 #. module: base
3114 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
3115 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
3116 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
3117 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
3118 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
3119 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
3120 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
3121 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
3122 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
3123 #, python-format
3124 msgid "Error!"
3125 msgstr "Greška"
3126
3127 #. module: base
3128 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
3129 msgid "French RIB Bank Details"
3130 msgstr "Francuska RIB banka"
3131
3132 #. module: base
3133 #: view:res.lang:0
3134 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
3135 msgstr "%p - Equivalent za AM ili PM."
3136
3137 #. module: base
3138 #: view:ir.actions.server:0
3139 msgid "Iteration Actions"
3140 msgstr "Iteracione radnje"
3141
3142 #. module: base
3143 #: help:multi_company.default,company_id:0
3144 msgid "Company where the user is connected"
3145 msgstr "Kompanija na koju je korisnik konektovan"
3146
3147 #. module: base
3148 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
3149 msgid "Ending Date"
3150 msgstr "Krajnji Datum"
3151
3152 #. module: base
3153 #: model:res.country,name:base.nz
3154 msgid "New Zealand"
3155 msgstr "Novi Zeland"
3156
3157 #. module: base
3158 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
3159 msgid ""
3160 "\n"
3161 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
3162 "==================================================\n"
3163 "    "
3164 msgstr ""
3165 "\n"
3166 "Modul dodaje PAD u sve kanban preglede projekata\n"
3167 "==================================================\n"
3168 "    "
3169
3170 #. module: base
3171 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
3172 msgid ""
3173 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
3174 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
3175 "you are working on will be maintained."
3176 msgstr ""
3177 "Prikazuje i uređuje listu svih zemalja koje mogu biti pridodate u yapise "
3178 "tvog partnera. Možete kreirati ili obrisati zemlje da bi bili sigurni da "
3179 "radite samo na onim koje će biti dodate."
3180
3181 #. module: base
3182 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
3183 msgid "Openstuff.net"
3184 msgstr "Openstuff.net"
3185
3186 #. module: base
3187 #: model:res.country,name:base.nf
3188 msgid "Norfolk Island"
3189 msgstr "Norfolkska Ostrva"
3190
3191 #. module: base
3192 #: selection:base.language.install,lang:0
3193 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
3194 msgstr "Korejski (KR) / 한국어 (KR)"
3195
3196 #. module: base
3197 #: help:ir.model.fields,model:0
3198 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
3199 msgstr "Tehnički naziv modela kojemu pripada ovo polje"
3200
3201 #. module: base
3202 #: field:ir.actions.server,action_id:0
3203 #: selection:ir.actions.server,state:0
3204 msgid "Client Action"
3205 msgstr "Akcija Klijenta"
3206
3207 #. module: base
3208 #: model:res.country,name:base.bd
3209 msgid "Bangladesh"
3210 msgstr "Bangladéš"
3211
3212 #. module: base
3213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
3214 msgid "Project Retro-planning"
3215 msgstr "Retro-planiranje projekata"
3216
3217 #. module: base
3218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
3219 msgid "Master Procurement Schedule"
3220 msgstr "Raspored/planiranje nabake"
3221
3222 #. module: base
3223 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
3224 #: field:ir.module.module,application:0
3225 #: field:res.groups,category_id:0
3226 msgid "Application"
3227 msgstr "Aplikacija"
3228
3229 #. module: base
3230 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3231 msgid "Valid"
3232 msgstr "Ispravno"
3233
3234 #. module: base
3235 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
3236 msgid ""
3237 "\n"
3238 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
3239 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
3240 "============================================================================="
3241 "=========================\n"
3242 "\n"
3243 "The decimal precision is configured per company.\n"
3244 msgstr ""
3245 "\n"
3246 "Konfiguracija preciznosti kalkulacije cene za razne primjene: računovodstvo, "
3247 "prodaja, nabavka, itd.\n"
3248 "============================================================================="
3249 "=========================\n"
3250 "\n"
3251 "Decimalna preciznost se definiše po organizaciji.\n"
3252
3253 #. module: base
3254 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3255 msgid ""
3256 "\n"
3257 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3258 "OpenERP.\n"
3259 "============================================================================="
3260 "=====\n"
3261 "\n"
3262 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
3263 "podatków\n"
3264 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
3265 "zakładając,\n"
3266 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3267 "    "
3268 msgstr ""
3269 "\n"
3270 "Ovo je modul za upravljanje kontnim planom Poljske u OpenERP-u.\n"
3271 "============================================================================="
3272 "=====\n"
3273 "\n"
3274 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
3275 "podatków\n"
3276 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
3277 "zakładając,\n"
3278 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3279 "    "
3280
3281 #. module: base
3282 #: field:ir.actions.client,params_store:0
3283 msgid "Params storage"
3284 msgstr "Sačuvaj parametre"
3285
3286 #. module: base
3287 #: code:addons/base/module/module.py:409
3288 #, python-format
3289 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
3290 msgstr "Nije moguće nadograditi modul '%s'. Nije instaliran."
3291
3292 #. module: base
3293 #: model:res.country,name:base.cu
3294 msgid "Cuba"
3295 msgstr "Kuba"
3296
3297 #. module: base
3298 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
3299 msgid ""
3300 "\n"
3301 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
3302 "=================================================================\n"
3303 "\n"
3304 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
3305 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
3306 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
3307 "\n"
3308 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
3309 "they were overlapping.\n"
3310 "\n"
3311 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
3312 "since it's the same which has been renamed.\n"
3313 "    "
3314 msgstr ""
3315 "\n"
3316 "Oaj modul omogućava korisnicima da urade segmentaciju sa pertnerima.\n"
3317 "================================================================\n"
3318 "\n"
3319 "Koristi kriterijume profila it ranijeg segmentacionog modula i poboljšava "
3320 "ih. Zahvaljujući novom konceptu upinika, sada možete da regrupišete pitanja "
3321 "u upitniku i direktno ih primenite na partneru.\n"
3322 "\n"
3323 "Takođe se implementira sa ranijim CRM&SRM segmentacijonim alatom zato što se "
3324 "preklapaju.\n"
3325 "\n"
3326 "    *Pozor: Ovaj modul nije kompatibilan sa segmentacionim modulom, obzirom "
3327 "da je ovo isti, preimenovani modul.\n"
3328 "    "
3329
3330 #. module: base
3331 #: code:addons/report_sxw.py:434
3332 #, python-format
3333 msgid "Unknown report type: %s"
3334 msgstr "Nepoznati tip izveštaja: %s"
3335
3336 #. module: base
3337 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
3338 #, python-format
3339 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
3340 msgstr "Za selktovana polja , moraju biti zadate selekcione opcije!"
3341
3342 #. module: base
3343 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
3344 msgid "Facebook"
3345 msgstr "Fejsbuk"
3346
3347 #. module: base
3348 #: model:res.country,name:base.am
3349 msgid "Armenia"
3350 msgstr "Jermenija"
3351
3352 #. module: base
3353 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
3354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
3355 msgid "Configuration Parameters"
3356 msgstr "Parametri Konfiguracije"
3357
3358 #. module: base
3359 #: constraint:ir.cron:0
3360 msgid "Invalid arguments"
3361 msgstr "Neispravni argumenti"
3362
3363 #. module: base
3364 #: model:res.country,name:base.se
3365 msgid "Sweden"
3366 msgstr "Švedska"
3367
3368 #. module: base
3369 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3370 #: selection:ir.ui.view,type:0
3371 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3372 msgid "Gantt"
3373 msgstr "Gantov dijagram"
3374
3375 #. module: base
3376 #: view:ir.property:0
3377 msgid "Property"
3378 msgstr "Svojstvo"
3379
3380 #. module: base
3381 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3382 #: field:res.partner.bank,state:0
3383 #: view:res.partner.bank.type:0
3384 msgid "Bank Account Type"
3385 msgstr "Vrsta bankovnog računa"
3386
3387 #. module: base
3388 #: field:base.language.export,config_logo:0
3389 #: field:base.language.import,config_logo:0
3390 #: field:base.language.install,config_logo:0
3391 #: field:base.module.import,config_logo:0
3392 #: field:base.module.update,config_logo:0
3393 #: field:base.update.translations,config_logo:0
3394 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
3395 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
3396 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
3397 #: field:res.config,config_logo:0
3398 #: field:res.config.installer,config_logo:0
3399 msgid "Image"
3400 msgstr "Slika"
3401
3402 #. module: base
3403 #: view:ir.actions.server:0
3404 msgid "Iteration Action Configuration"
3405 msgstr "Konfigurisanje akcije iteracije"
3406
3407 #. module: base
3408 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3409 msgid "Canceled"
3410 msgstr "Otkazano"
3411
3412 #. module: base
3413 #: model:res.country,name:base.at
3414 msgid "Austria"
3415 msgstr "Austrija"
3416
3417 #. module: base
3418 #: view:ir.module.module:0
3419 msgid "Cancel Install"
3420 msgstr "Poništi instalaciju"
3421
3422 #. module: base
3423 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
3424 msgid ""
3425 "\n"
3426 "    \n"
3427 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
3428 "account_coda):\n"
3429 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3430 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3431 "\n"
3432 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3433 "invoices according to the following algorithms:\n"
3434 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3435 "        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3436 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3437 "        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3438 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3439 "        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3440 "Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
3441 "        \n"
3442 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3443 "be specified on the Partner records. \n"
3444 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3445 "specified on the Partner record. \n"
3446 "\n"
3447 "    "
3448 msgstr ""
3449 "\n"
3450 "    \n"
3451 "Belgijska lokalizacija za ulazno izlazbe fakture.\n"
3452 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3453 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3454 "\n"
3455 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3456 "invoices according to the following algorithms:\n"
3457 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3458 "        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3459 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3460 "        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3461 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3462 "        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3463 "Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
3464 "        \n"
3465 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3466 "be specified on the Partner records. \n"
3467 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3468 "specified on the Partner record. \n"
3469 "\n"
3470 "    "
3471
3472 #. module: base
3473 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3474 msgid "Wiki: Quality Manual"
3475 msgstr "Wiki: Uputstvo za Kvalitet"
3476
3477 #. module: base
3478 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3480 #: selection:ir.ui.view,type:0
3481 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3482 msgid "Calendar"
3483 msgstr "Kalendar"
3484
3485 #. module: base
3486 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3487 msgid "Partner Name"
3488 msgstr "Ime Partnera"
3489
3490 #. module: base
3491 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3492 msgid "Signal (subflow.*)"
3493 msgstr "Signal (podtok.*)"
3494
3495 #. module: base
3496 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3497 msgid "HR sector"
3498 msgstr "Sektor ljudskih resursa"
3499
3500 #. module: base
3501 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3502 msgid "Administration Dashboard"
3503 msgstr "Administraciona Kontrolna Tabla"
3504
3505 #. module: base
3506 #: code:addons/orm.py:4408
3507 #, python-format
3508 msgid ""
3509 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3510 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3511 "direction)"
3512 msgstr ""
3513 "Naveden pogrešan \"poredak\". Ispravan \"poredak\" čini lista naziva polja "
3514 "razdvojenih zarezom (opcionalno s asc/desc za smijer)"
3515
3516 #. module: base
3517 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3518 msgid "Module dependency"
3519 msgstr "Zavisnost modula"
3520
3521 #. module: base
3522 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3523 msgid "Draft"
3524 msgstr "U Pripremi"
3525
3526 #. module: base
3527 #: selection:res.users,view:0
3528 msgid "Extended"
3529 msgstr "Prošireno"
3530
3531 #. module: base
3532 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3533 msgid ""
3534 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3535 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3536 "Mr., Mrs. "
3537 msgstr ""
3538 "Upravljanje naslovima kontakata onih koježeliš da ti budu dostupni u "
3539 "sistemu, kao i način na koji želiš da ih odštampaš u pismima i drugim "
3540 "dokumentima.\r\n"
3541 "Neki primeri : Gosp, Dr, Mgr, itd. "
3542
3543 #. module: base
3544 #: view:ir.model.access:0
3545 #: view:res.groups:0
3546 #: field:res.groups,model_access:0
3547 msgid "Access Controls"
3548 msgstr "Kontrole pristupa"
3549
3550 #. module: base
3551 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3552 #, python-format
3553 msgid ""
3554 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3555 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3556 msgstr ""
3557 "Selekcija ocione ekspresije nije validna Pyton ekspresija. Molim upišite "
3558 "ekspresiju u formatu  [('key','Label'), ...]"
3559
3560 #. module: base
3561 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3562 msgid "Survey / User"
3563 msgstr "Anketa / Korisnik"
3564
3565 #. module: base
3566 #: view:ir.module.module:0
3567 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3568 msgid "Dependencies"
3569 msgstr "Zavisnosti"
3570
3571 #. module: base
3572 #: field:multi_company.default,company_id:0
3573 msgid "Main Company"
3574 msgstr "Glavno preduzeće"
3575
3576 #. module: base
3577 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3578 msgid "Web Icon File (hover)"
3579 msgstr "Web Ikona Fajla (hover)"
3580
3581 #. module: base
3582 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3583 msgid "Openerp web Diagram view"
3584 msgstr "Pregled Openerp ewb Dijagrama"
3585
3586 #. module: base
3587 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3588 msgid "HR Officer"
3589 msgstr "Službenik u Ljudski Resursi odeljenju"
3590
3591 #. module: base
3592 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3593 msgid "Employee Contracts"
3594 msgstr "Ugovor Zaposlenog"
3595
3596 #. module: base
3597 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3598 msgid ""
3599 "\n"
3600 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3601 "=========================================\n"
3602 "\n"
3603 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3604 "for Wiki FAQ.\n"
3605 "    "
3606 msgstr ""
3607 "\n"
3608 "Ovaj modul daje Wiki često postavljena pitanja (FAQ) izgled.\n"
3609 "=====================================================\n"
3610 "\n"
3611 "Daje demo podatke, koji se mogu kreirati kao Wiki grupa ili strana za \n"
3612 "Wiki FAQ.\n"
3613 "    "
3614
3615 #. module: base
3616 #: view:ir.actions.server:0
3617 msgid ""
3618 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3619 "'object'."
3620 msgstr ""
3621 "Ako koristite tip formula, upotrebite python izraz koristeći promenjivu "
3622 "'object'."
3623
3624 #. module: base
3625 #: constraint:res.company:0
3626 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3627 msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivna preduzeća."
3628
3629 #. module: base
3630 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3631 #: field:ir.default,uid:0
3632 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3633 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3634 #: view:res.groups:0
3635 #: field:res.groups,users:0
3636 #: view:res.users:0
3637 msgid "Users"
3638 msgstr "Korisnici"
3639
3640 #. module: base
3641 #: field:res.partner.address,birthdate:0
3642 msgid "Birthdate"
3643 msgstr "Datum Rodjenja"
3644
3645 #. module: base
3646 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3647 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3648 msgid "Contact Titles"
3649 msgstr "Naslovi kontakta"
3650
3651 #. module: base
3652 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3653 msgid "Products Manufacturers"
3654 msgstr "Proizvođači"
3655
3656 #. module: base
3657 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
3658 #, python-format
3659 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3660 msgstr "SMTP preko SSL moda nedostupno"
3661
3662 #. module: base
3663 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3664 msgid "Survey"
3665 msgstr "Anketa"
3666
3667 #. module: base
3668 #: view:base.language.import:0
3669 msgid ""
3670 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3671 "Unicode) when the translator exports it."
3672 msgstr ""
3673 "Molim dva puta proverite da je enkodiranje fajla postavljeno na UTF-8 (Nekad "
3674 "zvano i Unicode) kada prevodilac izvozi fajl."
3675
3676 #. module: base
3677 #: selection:base.language.install,lang:0
3678 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3679 msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
3680
3681 #. module: base
3682 #: model:res.country,name:base.na
3683 msgid "Namibia"
3684 msgstr "Namibija"
3685
3686 #. module: base
3687 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3688 msgid "workflow.activity"
3689 msgstr "workflow.activity"
3690
3691 #. module: base
3692 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3693 msgid ""
3694 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3695 "Name' field."
3696 msgstr ""
3697 "Referenca ciljnog resursa, čiji model/tabela ovisi o polju 'Ime Resursa'"
3698
3699 #. module: base
3700 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3701 msgid "Searchable"
3702 msgstr "Omogućeno pretraživanje"
3703
3704 #. module: base
3705 #: model:res.country,name:base.uy
3706 msgid "Uruguay"
3707 msgstr "Urugvaj"
3708
3709 #. module: base
3710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3711 msgid "eMail Gateway for Leads"
3712 msgstr "eMail Gateway for tragove ( Leads)"
3713
3714 #. module: base
3715 #: selection:base.language.install,lang:0
3716 msgid "Finnish / Suomi"
3717 msgstr "Finnish / Suomi"
3718
3719 #. module: base
3720 #: field:ir.rule,perm_write:0
3721 msgid "Apply For Write"
3722 msgstr "Prihvati za Upis"
3723
3724 #. module: base
3725 #: field:ir.sequence,prefix:0
3726 msgid "Prefix"
3727 msgstr "Prefiks"
3728
3729 #. module: base
3730 #: selection:base.language.install,lang:0
3731 msgid "German / Deutsch"
3732 msgstr "Nemački / Deutsch"
3733
3734 #. module: base
3735 #: view:ir.actions.server:0
3736 msgid "Fields Mapping"
3737 msgstr "Mapiranje polja"
3738
3739 #. module: base
3740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3741 msgid "web Dashboard"
3742 msgstr "Web Kontrolna Tabla"
3743
3744 #. module: base
3745 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3746 msgid ""
3747 "\n"
3748 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3749 "======================================================\n"
3750 "\n"
3751 "Workflow with validation steps:\n"
3752 "-------------------------------\n"
3753 "    * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3754 "\n"
3755 "Invoicing methods:\n"
3756 "------------------\n"
3757 "    * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3758 "    * Invoice on delivery\n"
3759 "    * Invoice on timesheets\n"
3760 "    * Advance invoice\n"
3761 "\n"
3762 "Partners preferences:\n"
3763 "---------------------\n"
3764 "    * shipping\n"
3765 "    * invoicing\n"
3766 "    * incoterm\n"
3767 "\n"
3768 "Products stocks and prices\n"
3769 "--------------------------\n"
3770 "\n"
3771 "Delivery methods:\n"
3772 "-----------------\n"
3773 "    * all at once\n"
3774 "    * multi-parcel\n"
3775 "    * delivery costs\n"
3776 "\n"
3777 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3778 "------------------------------------------\n"
3779 "    * Quotations\n"
3780 "    * Sales by Month\n"
3781 "    * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3782 "    * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3783 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3784 "    "
3785 msgstr ""
3786 "\n"
3787 "bazni modul za upravljanje Kotacijama i Narudžbenicama.\n"
3788 "======================================================\n"
3789 "\n"
3790 "Radni tok sa validacionim koracima\n"
3791 "--------------------------------------------\n"
3792 "    *Kotacija -> Narudžbenica -> Faktura\n"
3793 "\n"
3794 "Metode Fakturisanja:\n"
3795 "----------------------------------------------\n"
3796 "    *Fakture na zahtev (pre ili posle isporuke)\n"
3797 "    *Fakture po isporuci\n"
3798 "    *Fakture po radnom vremenu\n"
3799 "    *Napredne fakture.\n"
3800 "\n"
3801 "Partnerovi prioriteti\n"
3802 "-------------------------------------\n"
3803 "    *Špredicija\n"
3804 "    *fakturisanje\n"
3805 "    *inkoterm\n"
3806 "\n"
3807 "Lageri proizvoda i cene\n"
3808 "-----------------------------------\n"
3809 "\n"
3810 "Metode Isporuke:\n"
3811 "-------------------\n"
3812 "    *Sve odjednom\n"
3813 "    *Multi-podeljeno\n"
3814 "    *Troškovi dostave\n"
3815 "\n"
3816 "Kontrolni panel za upravljanje prodajom koji sadrži:\n"
3817 "-------------------------------------------------------\n"
3818 "\n"
3819 "    *Kotaciju\n"
3820 "    *Prodaju po mesecima\n"
3821 "    *Grafikon prodaje po prodavcima u zadnjih 90 dana\n"
3822 "    *Grafikon prodaje po klijentima u zadnjih 90 dana\n"
3823 "    *Grafikon prodaje po kategorijama proizvoda u zadnjih 90 dana.\n"
3824 "    "
3825
3826 #. module: base
3827 #: selection:base.language.install,lang:0
3828 msgid "Portugese / Português"
3829 msgstr "Portugese / Português"
3830
3831 #. module: base
3832 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3833 msgid "Sir"
3834 msgstr "Gospodin"
3835
3836 #. module: base
3837 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3838 msgid ""
3839 "\n"
3840 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3841 "chart in OpenERP.\n"
3842 "============================================================================="
3843 "==============\n"
3844 "\n"
3845 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3846 "    "
3847 msgstr ""
3848 "\n"
3849 "Ovaj modul služi za upravljanje Engleskim i Francuskim- Kanadskim kontnim "
3850 "planom u OpenERP-u.\n"
3851 "============================================================================="
3852 "===========\n"
3853 "\n"
3854 "Kanadski kontni plan i lokalizacija.\n"
3855 "    "
3856
3857 #. module: base
3858 #: view:base.module.import:0
3859 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3860 msgstr "Selektuj paket modula za Uvoz (npr. ,zip fajl):"
3861
3862 #. module: base
3863 #: selection:base.language.install,lang:0
3864 msgid "French / Français"
3865 msgstr "Francuski / Français"
3866
3867 #. module: base
3868 #: model:res.country,name:base.mt
3869 msgid "Malta"
3870 msgstr "Malta"
3871
3872 #. module: base
3873 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3874 msgid "Field Mappings."
3875 msgstr "Mapiranja polja."
3876
3877 #. module: base
3878 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3879 msgid ""
3880 "\n"
3881 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3882 "======================================================================\n"
3883 "\n"
3884 "    * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3885 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3886 "    * the main taxes used in Luxembourg"
3887 msgstr ""
3888 "\n"
3889 "Ovo je bazni modul za upravljanje kontnim planom za Luksemburg.\n"
3890 "===================================================================\n"
3891 "\n"
3892 "    *KLUWER kontni plan\n"
3893 "    *Kodovi kontnih taxi za Luksemburg\n"
3894 "    *Osnovne takse koje se koriste u Luksemburgu"
3895
3896 #. module: base
3897 #: field:ir.module.module,demo:0
3898 msgid "Demo data"
3899 msgstr "Demo podaci"
3900
3901 #. module: base
3902 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3903 msgid ""
3904 "\n"
3905 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3906 "database\n"
3907 "for external users.\n"
3908 "\n"
3909 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3910 "users\n"
3911 "(the ones associated to that portal).  It also associates user groups to "
3912 "the\n"
3913 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3914 "portal\n"
3915 "users, etc).  That feature is very handy when used in combination with the\n"
3916 "module 'share'.\n"
3917 "    "
3918 msgstr ""
3919 "\n"
3920 "Ovaj modul definiše 'portale' ta kustomizaciju prava pristupa vašoj OpenERP "
3921 "bazi podataka za eksterne korisnike.\n"
3922 "\n"
3923 "Portal definiše kustomiziran korisnikov meni i prava pristupa za grupe "
3924 "korisnika \n"
3925 "(onih koje su asocirane sa portalom). Takođe asocira korisničke grupe sa\n"
3926 "korisnicima portala(dodavanjem grupe u portal atomatski je dodaje u portal "
3927 "korisnika itd) \n"
3928 "Ova mogućnost je vrlo zgodna kada se koristi u kombinaciji sa modulom "
3929 "'Deljenja' (Share).\n"
3930 "    "
3931
3932 #. module: base
3933 #: selection:res.request,priority:0
3934 msgid "High"
3935 msgstr "Visok"
3936
3937 #. module: base
3938 #: field:ir.attachment,description:0
3939 #: field:ir.mail_server,name:0
3940 #: field:ir.module.category,description:0
3941 #: view:ir.module.module:0
3942 #: field:ir.module.module,description:0
3943 #: view:res.partner.event:0
3944 #: field:res.partner.event,description:0
3945 #: view:res.request:0
3946 msgid "Description"
3947 msgstr "Opis"
3948
3949 #. module: base
3950 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3952 msgid "Instances"
3953 msgstr "Instance"
3954
3955 #. module: base
3956 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3957 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3958 msgstr "Ime Hosta ili IP SMTP servera"
3959
3960 #. module: base
3961 #: selection:base.language.install,lang:0
3962 msgid "Japanese / 日本語"
3963 msgstr "Japanese / 日本語"
3964
3965 #. module: base
3966 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3967 msgid "Custom python parser"
3968 msgstr "Prilagodjeni Python parser"
3969
3970 #. module: base
3971 #: view:base.language.import:0
3972 msgid "_Import"
3973 msgstr "_Uvoz"
3974
3975 #. module: base
3976 #: selection:ir.translation,type:0
3977 msgid "XSL"
3978 msgstr "XSL"
3979
3980 #. module: base
3981 #: field:res.lang,grouping:0
3982 msgid "Separator Format"
3983 msgstr "Format separatora"
3984
3985 #. module: base
3986 #: constraint:res.partner.bank:0
3987 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3988 msgstr "RIB i / ili IBAN nije validan"
3989
3990 #. module: base
3991 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3992 msgid "Webkit Report Engine"
3993 msgstr "WEBKIT engine Izveštaja"
3994
3995 #. module: base
3996 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3997 msgid "Unvalidated"
3998 msgstr "Nepotvrđeno"
3999
4000 #. module: base
4001 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
4002 msgid "Database Structure"
4003 msgstr "Struktura baze podataka"
4004
4005 #. module: base
4006 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
4007 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
4008 #: view:partner.massmail.wizard:0
4009 msgid "Mass Mailing"
4010 msgstr "Masovno slanje pošte"
4011
4012 #. module: base
4013 #: model:res.country,name:base.yt
4014 msgid "Mayotte"
4015 msgstr "Majote"
4016
4017 #. module: base
4018 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
4019 msgid "Tasks on CRM"
4020 msgstr "Zadaci u CRm-u"
4021
4022 #. module: base
4023 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
4024 #: view:res.company:0
4025 msgid "Accounting"
4026 msgstr "Računovodstvo"
4027
4028 #. module: base
4029 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
4030 msgid ""
4031 "\n"
4032 "Module to manage invoice payment.\n"
4033 "=================================\n"
4034 "\n"
4035 "This module provides :\n"
4036 "----------------------\n"
4037 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
4038 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
4039 "    "
4040 msgstr ""
4041 "\n"
4042 "Modul za upravljanje fakturnim plaćanjima\n"
4043 "============================================\n"
4044 "\n"
4045 "Ovaj modul donosi:\n"
4046 "--------------------\n"
4047 "*Efikasniji način upravljanja fakturnim plaćanjima\n"
4048 "*Osnovni mehanizam za implementaciju različitih automatskih plaćanja.\n"
4049 "    "
4050
4051 #. module: base
4052 #: view:ir.rule:0
4053 msgid "Interaction between rules"
4054 msgstr "Interakcija izneđu pravila"
4055
4056 #. module: base
4057 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
4058 msgid ""
4059 "\n"
4060 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
4061 "=========================================================================\n"
4062 "\n"
4063 "It gives you the possibility to:\n"
4064 "--------------------------------\n"
4065 "    * order all the lines of an invoice\n"
4066 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
4067 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
4068 "\n"
4069 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
4070 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
4071 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
4072 "punctual conditions.\n"
4073 "\n"
4074 "    "
4075 msgstr ""
4076 "\n"
4077 "Ovaj modul donosi neke mogućnosti za poboljšanje izgleda faktura.\n"
4078 "=========================================================\n"
4079 "\n"
4080 "Daje vam mogućnost da:\n"
4081 "------------------------------------\n"
4082 "    *poređa sve linije fakture\n"
4083 "    *Doda naslove, linije komentara, sub total linije\n"
4084 "    *Crta horizontalne linije i postavlja prelom strane\n"
4085 "\n"
4086 "Čak šta više, postoji mogućnost koja ti omogućava da odštampate sve "
4087 "selektovane fakture sa datom specijalnom porukom na svakoj fakturi.\n"
4088 "Ova mogućnost zna biti veoma korisna kada štampate vaše fakture na kraju "
4089 "godine.\n"
4090 "\n"
4091 "    "
4092
4093 #. module: base
4094 #: constraint:res.partner:0
4095 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
4096 msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekursivne asocirane članove."
4097
4098 #. module: base
4099 #: view:res.payterm:0
4100 msgid "Payment Term"
4101 msgstr "Uslovi plaćanja"
4102
4103 #. module: base
4104 #: selection:res.lang,direction:0
4105 msgid "Right-to-Left"
4106 msgstr "Zdesna ulevo"
4107
4108 #. module: base
4109 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4110 msgid "res.partner.event"
4111 msgstr "res.partner.event"
4112
4113 #. module: base
4114 #: view:ir.actions.act_window:0
4115 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
4116 #: view:ir.filters:0
4117 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
4118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
4119 msgid "Filters"
4120 msgstr "Filteri"
4121
4122 #. module: base
4123 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
4124 msgid ""
4125 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
4126 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
4127 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
4128 msgstr ""
4129 "MOžete instalirati nove module da bi aktivirali nove mogućnosti, menije, "
4130 "izveštaje, ili podatke u vašem OpenERP-u.\r\n"
4131 "Da bi instalirali neki modul, kliknite na dugme \"instaliraj\" i zatim na "
4132 "\"Počni Nadogradnju\""
4133
4134 #. module: base
4135 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
4136 #: view:ir.cron:0
4137 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
4138 msgid "Scheduled Actions"
4139 msgstr "Planirane akcije"
4140
4141 #. module: base
4142 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
4143 msgid ""
4144 "\n"
4145 "        OpenERP Web chat module.\n"
4146 "        "
4147 msgstr ""
4148 "\n"
4149 "        OpenERP Čat modul.\n"
4150 "        "
4151
4152 #. module: base
4153 #: field:res.partner.address,title:0
4154 #: field:res.partner.title,name:0
4155 #: field:res.widget,title:0
4156 msgid "Title"
4157 msgstr "Naslov"
4158
4159 #. module: base
4160 #: help:ir.property,res_id:0
4161 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
4162 msgstr ""
4163 "Ukoliko nije postavljeno, deluje kao podrazumevana vrednost za nove resurse"
4164
4165 #. module: base
4166 #: code:addons/orm.py:3988
4167 #, python-format
4168 msgid "Recursivity Detected."
4169 msgstr "Detektovana rekurzivnost."
4170
4171 #. module: base
4172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
4173 msgid "Webkit Report Samples"
4174 msgstr "Primeri Webkit Izveštaja"
4175
4176 #. module: base
4177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
4178 msgid "Point Of Sale"
4179 msgstr "Mesto Prodaje"
4180
4181 #. module: base
4182 #: code:addons/base/module/module.py:302
4183 #, python-format
4184 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
4185 msgstr "Rekurzivna greška u zavisnosti modula !"
4186
4187 #. module: base
4188 #: view:base.language.install:0
4189 msgid ""
4190 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
4191 "loading a new language it becomes available as default interface language "
4192 "for users and partners."
4193 msgstr ""
4194 "Čarobnjak će ti pomoći da dodaš novi jezik u tvoj OpenERP sistem. Nakon "
4195 "uvoza, novi jezik postaje dostupan kao podrazumevani jezik za korisnike i "
4196 "partnere."
4197
4198 #. module: base
4199 #: view:ir.model:0
4200 msgid "Create a Menu"
4201 msgstr "Kreiraj Meni"
4202
4203 #. module: base
4204 #: help:res.partner,vat:0
4205 msgid ""
4206 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
4207 "VAT. Used by the VAT legal statement."
4208 msgstr ""
4209 "PDV broj. Obeležite polje ako partner podpada pod PDV. Koristi se pri "
4210 "zakonskim PDV izveštajima."
4211
4212 #. module: base
4213 #: selection:ir.sequence,implementation:0
4214 msgid "Standard"
4215 msgstr "Standardno"
4216
4217 #. module: base
4218 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
4219 msgid "maintenance.contract"
4220 msgstr "maintenance.contract"
4221
4222 #. module: base
4223 #: model:res.country,name:base.ru
4224 msgid "Russian Federation"
4225 msgstr "Ruska Federacija"
4226
4227 #. module: base
4228 #: selection:base.language.install,lang:0
4229 msgid "Urdu / اردو"
4230 msgstr "Urdu / اردو"
4231
4232 #. module: base
4233 #: field:res.company,name:0
4234 msgid "Company Name"
4235 msgstr "Naziv Preduzeca"
4236
4237 #. module: base
4238 #: code:addons/orm.py:2683
4239 #, python-format
4240 msgid ""
4241 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
4242 "integer): \"%s\""
4243 msgstr ""
4244 "Neispravna vrednost referentnog polja \"%s.%s\" (poslednji deo mora biti ceo "
4245 "broj i ne nula): \"%s\""
4246
4247 #. module: base
4248 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
4249 msgid "Human Resources"
4250 msgstr "Ljudski Resursi"
4251
4252 #. module: base
4253 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
4254 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
4255 msgid "Countries"
4256 msgstr "Zemlje"
4257
4258 #. module: base
4259 #: selection:ir.translation,type:0
4260 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
4261 msgstr "RML ( zastarelo - koristi izveštaj)"
4262
4263 #. module: base
4264 #: sql_constraint:ir.translation:0
4265 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
4266 msgstr "Jezički kod prevedene stavke mora pripadati nekom od poznatih jezika"
4267
4268 #. module: base
4269 #: view:ir.rule:0
4270 msgid "Record rules"
4271 msgstr "Pravila zapisa"
4272
4273 #. module: base
4274 #: view:ir.property:0
4275 msgid "Field Information"
4276 msgstr "Informacije polja"
4277
4278 #. module: base
4279 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
4280 msgid ""
4281 "\n"
4282 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
4283 "Journals, Accounting Templates,\n"
4284 "        Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
4285 "    * Setup wizard changes\n"
4286 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
4287 "templates to target objects.\n"
4288 "    "
4289 msgstr ""
4290 "\n"
4291 "    Više jezička podrška za Kontne planove, Kodove Taksi, Dnevnike, "
4292 "Templajtevi Računovodstva, \n"
4293 "         Analitički kontni plan, i analitičke Dnevnike.\n"
4294 "    *Promene instalacionog čarobnjaka\n"
4295 "        - Kopiora prevode za COA, TAX, Tax Code, i fiskalnu poziciju iz "
4296 "templejta u ciljni objekat.\n"
4297 "    "
4298
4299 #. module: base
4300 #: view:ir.actions.todo:0
4301 msgid "Search Actions"
4302 msgstr "Akcije pretrage"
4303
4304 #. module: base
4305 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
4306 #: view:partner.wizard.ean.check:0
4307 msgid "Ean check"
4308 msgstr "EAN provera"
4309
4310 #. module: base
4311 #: field:res.partner,vat:0
4312 msgid "VAT"
4313 msgstr "PDV"
4314
4315 #. module: base
4316 #: field:res.users,new_password:0
4317 msgid "Set password"
4318 msgstr "Postavi Lozinku"
4319
4320 #. module: base
4321 #: view:res.lang:0
4322 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
4323 msgstr "12. %w ==> 5 ( Petak je 6. dan)"
4324
4325 #. module: base
4326 #: constraint:res.partner.category:0
4327 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
4328 msgstr "Greška! Ne možete da napravite rekurzivne kategorije."
4329
4330 #. module: base
4331 #: view:res.lang:0
4332 msgid "%x - Appropriate date representation."
4333 msgstr "%x - Adekvatan prikaz datuma."
4334
4335 #. module: base
4336 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
4337 msgid ""
4338 "\n"
4339 "        OpenERP Web mobile.\n"
4340 "        "
4341 msgstr ""
4342 "\n"
4343 "        OpenERP mobilni Web\n"
4344 "        "
4345
4346 #. module: base
4347 #: view:res.lang:0
4348 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
4349 msgstr "%d - Dan meseca [01,31]."
4350
4351 #. module: base
4352 #: model:res.country,name:base.tj
4353 msgid "Tajikistan"
4354 msgstr "Tadžikistan"
4355
4356 #. module: base
4357 #: selection:ir.module.module,license:0
4358 msgid "GPL-2 or later version"
4359 msgstr "GPL-2  ili novija verzija"
4360
4361 #. module: base
4362 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
4363 msgid "M."
4364 msgstr "M."
4365
4366 #. module: base
4367 #: code:addons/base/module/module.py:519
4368 #, python-format
4369 msgid ""
4370 "Can not create the module file:\n"
4371 " %s"
4372 msgstr ""
4373 "Ne mogu da kreiram datoteku modula:\n"
4374 " %s"
4375
4376 #. module: base
4377 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
4378 #: selection:ir.ui.menu,action:0
4379 msgid "ir.actions.wizard"
4380 msgstr "ir.actions.wizard"
4381
4382 #. module: base
4383 #: code:addons/orm.py:3437
4384 #, python-format
4385 msgid ""
4386 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
4387 "document (Operation: read, Document type: %s)."
4388 msgstr ""
4389 "Ova operacija vam nije dozvoljena ili zbog pristupnih pravila, ili zato što "
4390 "je pokušavate nad izbrisanim dokumentom( Operacija:čitaj, Tip dokumenta: %s)."
4391
4392 #. module: base
4393 #: model:res.country,name:base.nr
4394 msgid "Nauru"
4395 msgstr "Nauru"
4396
4397 #. module: base
4398 #: report:ir.module.reference.graph:0
4399 msgid "Introspection report on objects"
4400 msgstr "Izveštaj samoispitivanja na objektima"
4401
4402 #. module: base
4403 #: code:addons/base/module/module.py:240
4404 #, python-format
4405 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
4406 msgstr "ID Certifikata modula mora biti jedinstven !"
4407
4408 #. module: base
4409 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
4410 msgid ""
4411 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
4412 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
4413 "taxes and the Lempira currency"
4414 msgstr ""
4415 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
4416 "la moneda Lempira. -- Dodaje kontni plan za Honduras. Takođe dodaje taxe kao "
4417 "i Lempira valutu."
4418
4419 #. module: base
4420 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
4421 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4422 #: view:ir.ui.view:0
4423 #: selection:ir.ui.view,type:0
4424 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4425 msgid "Form"
4426 msgstr "Obrazac"
4427
4428 #. module: base
4429 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
4430 msgid ""
4431 "\n"
4432 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
4433 "================================================\n"
4434 "\n"
4435 "Italian accounting chart and localization.\n"
4436 "    "
4437 msgstr ""
4438 "\n"
4439 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
4440 "================================================\n"
4441 "\n"
4442 "Italijanski kontni plan i lokalizacija.\n"
4443 "    "
4444
4445 #. module: base
4446 #: model:res.country,name:base.me
4447 msgid "Montenegro"
4448 msgstr "Crna Gora"
4449
4450 #. module: base
4451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
4452 msgid "iCal Support"
4453 msgstr "iCal Podrška"
4454
4455 #. module: base
4456 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
4457 msgid "Email Gateway"
4458 msgstr "Email Gateway"
4459
4460 #. module: base
4461 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
4462 #, python-format
4463 msgid ""
4464 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
4465 "%s: %s"
4466 msgstr ""
4467 "Isporuka Emaila preko SMTP servera neuspela  '%s'.\n"
4468 "%s: %s"
4469
4470 #. module: base
4471 #: view:ir.cron:0
4472 msgid "Technical Data"
4473 msgstr "Tehnički podaci"
4474
4475 #. module: base
4476 #: view:res.partner:0
4477 #: field:res.partner,category_id:0
4478 msgid "Categories"
4479 msgstr "Kategorije"
4480
4481 #. module: base
4482 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
4483 msgid "OpenERP Web mobile"
4484 msgstr "OpenERP mobilni WEB"
4485
4486 #. module: base
4487 #: view:base.language.import:0
4488 msgid ""
4489 "If you need another language than the official ones available, you can "
4490 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
4491 "ones can be found on launchpad."
4492 msgstr ""
4493 "Ukoliko vam treba neki drugi jezik umesto oficijalno dostupnih, možete "
4494 "uvesti jezički paked odavde.\r\n"
4495 "Ostali jezički paketi mogu se naći na launchpad-u."
4496
4497 #. module: base
4498 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
4499 msgid ""
4500 "\n"
4501 "Accounting Access Rights.\n"
4502 "=========================\n"
4503 "\n"
4504 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
4505 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
4506 "\n"
4507 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
4508 "user rights to Demo user.\n"
4509 "    "
4510 msgstr ""
4511 "\n"
4512 "Računovodstvena Prava Pristupa\n"
4513 "===============================\n"
4514 "\n"
4515 "Ova opcija daje admin korisniku pravo pristupa svim mogućnostima "
4516 "računovodstva\n"
4517 "kao što su stavke dnevnika i kontni plan.\n"
4518 "\n"
4519 "Dodeljuje upravljanje i korisnička prava pristupa Administratoru, i samo "
4520 "korisnička prava Demo korisniku.\n"
4521 "    "
4522
4523 #. module: base
4524 #: selection:ir.module.module,state:0
4525 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4526 msgid "To be upgraded"
4527 msgstr "Za nadogradnju"
4528
4529 #. module: base
4530 #: model:res.country,name:base.ly
4531 msgid "Libya"
4532 msgstr "Libija"
4533
4534 #. module: base
4535 #: model:res.country,name:base.cf
4536 msgid "Central African Republic"
4537 msgstr "Centralnoafrička Republika"
4538
4539 #. module: base
4540 #: model:res.country,name:base.li
4541 msgid "Liechtenstein"
4542 msgstr "Lihtenštajn"
4543
4544 #. module: base
4545 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
4546 msgid "Openerp web web"
4547 msgstr "Openerp web web"
4548
4549 #. module: base
4550 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
4551 msgid "Timesheet on Issues"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. module: base
4555 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4556 msgid "Ltd"
4557 msgstr "d.o.o."
4558
4559 #. module: base
4560 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
4561 msgid ""
4562 "\n"
4563 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
4564 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
4565 "============================================================================="
4566 "=======================================================\n"
4567 "\n"
4568 "    * Voucher Entry\n"
4569 "    * Voucher Receipt\n"
4570 "    * Cheque Register\n"
4571 "    "
4572 msgstr ""
4573
4574 #. module: base
4575 #: field:res.partner,ean13:0
4576 msgid "EAN13"
4577 msgstr "EAN13"
4578
4579 #. module: base
4580 #: code:addons/orm.py:2134
4581 #, python-format
4582 msgid "Invalid Architecture!"
4583 msgstr "Pogrešna arhitektura!"
4584
4585 #. module: base
4586 #: model:res.country,name:base.pt
4587 msgid "Portugal"
4588 msgstr "Portugal"
4589
4590 #. module: base
4591 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4592 msgid "Share any Document"
4593 msgstr "Deli sve Dokumente"
4594
4595 #. module: base
4596 #: field:ir.module.module,certificate:0
4597 msgid "Quality Certificate"
4598 msgstr "Sertifikat o kvalitetu"
4599
4600 #. module: base
4601 #: view:res.lang:0
4602 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4603 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
4604
4605 #. module: base
4606 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
4607 msgid ""
4608 "\n"
4609 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
4610 "overall for multi-company.\n"
4611 "\n"
4612 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
4613 "v5.0 stable version and\n"
4614 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
4615 "in each one).\n"
4616 "\n"
4617 "What has been done here:\n"
4618 "\n"
4619 "  * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
4620 "account associated with en analytic line)\n"
4621 "  * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
4622 "  * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
4623 "the right currency (owner's company)\n"
4624 "  * By default, nothing change for single company implementation.\n"
4625 "\n"
4626 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
4627 "companies that doesn't have the same \n"
4628 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
4629 "\n"
4630 "- Company A : EUR\n"
4631 "- Company B : CHF\n"
4632 "\n"
4633 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4634 "    - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4635 "    - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4636 "\n"
4637 "\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #. module: base
4641 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4642 msgid "Italy - Accounting"
4643 msgstr "Italija - Računovodstvo"
4644
4645 #. module: base
4646 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4647 msgid "Action description"
4648 msgstr "Opis Akcije"
4649
4650 #. module: base
4651 #: help:res.partner,customer:0
4652 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4653 msgstr "Označite ovo polje ako je partner kupac."
4654
4655 #. module: base
4656 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4657 msgid ""
4658 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4659 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4660 "always installed."
4661 msgstr ""
4662 "Auto-instalirajući modul se automatski instalira od strane sistema onog "
4663 "momenta kada su sve ovisnosti zadovoljene. Ukoliko modul ne zavisi od "
4664 "ostalih instalira se odmah."
4665
4666 #. module: base
4667 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4668 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4669 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4670 #: view:res.lang:0
4671 msgid "Languages"
4672 msgstr "Jezici"
4673
4674 #. module: base
4675 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4676 msgid ""
4677 "\n"
4678 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4679 "grievances.\n"
4680 "============================================================================="
4681 "===\n"
4682 "\n"
4683 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4684 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4685 "    "
4686 msgstr ""
4687
4688 #. module: base
4689 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4690 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4691 msgid "Xor"
4692 msgstr "Xor"
4693
4694 #. module: base
4695 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4696 msgid "Account Charts"
4697 msgstr "Kartica Naloga"
4698
4699 #. module: base
4700 #: view:res.request:0
4701 msgid "Request Date"
4702 msgstr "Datum Zahteva"
4703
4704 #. module: base
4705 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4706 #, python-format
4707 msgid ""
4708 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4709 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4710 "latest column before reimporting it."
4711 msgstr ""
4712 "Sačuvajte ovaj dokument u .CSV datoteku i otvorite je kalkulatorom. "
4713 "Enkodiranje datoteke je UTF-8. Morate da prevedete zadnju kolonu pre "
4714 "ponovnog uvoza."
4715
4716 #. module: base
4717 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4718 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4719 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4720 #: view:res.partner:0
4721 msgid "Customers"
4722 msgstr "Kupci"
4723
4724 #. module: base
4725 #: model:res.country,name:base.au
4726 msgid "Australia"
4727 msgstr "Australija"
4728
4729 #. module: base
4730 #: help:res.partner,lang:0
4731 msgid ""
4732 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4733 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4734 msgstr ""
4735 "Ako je odabrani jezik učitan u sistem, svi dokumenti vezani za ovog partnera "
4736 "će biti ispisani u ovom jeziku. Ako ne, biće na engleskom."
4737
4738 #. module: base
4739 #: report:ir.module.reference.graph:0
4740 msgid "Menu :"
4741 msgstr "Meni :"
4742
4743 #. module: base
4744 #: selection:ir.model.fields,state:0
4745 msgid "Base Field"
4746 msgstr "Osnovno polje"
4747
4748 #. module: base
4749 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4750 msgid ""
4751 "\n"
4752 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4753 "===============================================\n"
4754 "\n"
4755 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4756 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4757 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4758 "run\n"
4759 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4760 "replaced\n"
4761 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4762 "migration\n"
4763 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4764 "the\n"
4765 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4766 "    "
4767 msgstr ""
4768
4769 #. module: base
4770 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4771 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4772 msgid ""
4773 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4774 "number."
4775 msgstr ""
4776 "Vaš OpenERP ugovor o održavanju jedinstveni ključ, poznat i kao serijski "
4777 "broj."
4778
4779 #. module: base
4780 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4781 msgid ""
4782 "\n"
4783 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4784 "database.\n"
4785 "============================================================================="
4786 "===\n"
4787 "\n"
4788 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4789 "\n"
4790 "    "
4791 msgstr ""
4792 "\n"
4793 "Ovaj modul vam pomašže da konfigurišete sistem pri instalaciji nove baze "
4794 "podataka.\n"
4795 "=======================================================================\n"
4796 "\n"
4797 "Prikazuje listu mogućnosti aplikacija iz kojih se instalira.\n"
4798 "\n"
4799 "    "
4800
4801 #. module: base
4802 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4803 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4804 msgid "SXW content"
4805 msgstr "SXW sadržaj"
4806
4807 #. module: base
4808 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4809 msgid "Poland - Accounting"
4810 msgstr "Poljska - Računovodstvo"
4811
4812 #. module: base
4813 #: view:ir.cron:0
4814 msgid "Action to Trigger"
4815 msgstr "Akcija do okidača"
4816
4817 #. module: base
4818 #: selection:ir.translation,type:0
4819 msgid "Constraint"
4820 msgstr "Ograničenje"
4821
4822 #. module: base
4823 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4824 msgid ""
4825 "\n"
4826 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4827 "from a supplier.\n"
4828 "============================================================================="
4829 "============\n"
4830 "\n"
4831 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4832 "\n"
4833 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4834 "    * Current Purchase Orders\n"
4835 "    * Draft Purchase Orders\n"
4836 "    * Graph for quantity and amount per month\n"
4837 "\n"
4838 "    "
4839 msgstr ""
4840 "\n"
4841 "Modul Nabavke služi za generisanje narudžbenice pri kupovini dobara od "
4842 "dobavljača.\n"
4843 "============================================================================="
4844 "=========\n"
4845 "\n"
4846 "Dobavljačeva faktura je kreirana za datu Narudžbenicu.\n"
4847 "\n"
4848 "Kontrolna tabla za Zpravljanje Nabavkama koja sadrži:\n"
4849 "    *Trenutne Narudžbenice\n"
4850 "    *Narudžbenice koje su u pripremi\n"
4851 "    *Grafikon kvabtiteta i količine po mesecu.\n"
4852 "\n"
4853 "    "
4854
4855 #. module: base
4856 #: view:ir.model.fields:0
4857 #: field:ir.model.fields,required:0
4858 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4859 msgid "Required"
4860 msgstr "Neophodno"
4861
4862 #. module: base
4863 #: view:res.users:0
4864 msgid "Default Filters"
4865 msgstr "Podrazumevani filteri"
4866
4867 #. module: base
4868 #: field:res.request.history,name:0
4869 msgid "Summary"
4870 msgstr "Sumarno"
4871
4872 #. module: base
4873 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4874 msgid "Dependency"
4875 msgstr "Zavisnost"
4876
4877 #. module: base
4878 #: field:multi_company.default,expression:0
4879 msgid "Expression"
4880 msgstr "Izraz"
4881
4882 #. module: base
4883 #: view:publisher_warranty.contract:0
4884 msgid "Validate"
4885 msgstr "Potvrdi"
4886
4887 #. module: base
4888 #: view:res.company:0
4889 msgid "Header/Footer"
4890 msgstr "Zaglavlje/podnožje"
4891
4892 #. module: base
4893 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4894 msgid ""
4895 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4896 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4897 msgstr ""
4898 "Kada je ne specifični Email server zatražen za Email, veći prioritet je onaj "
4899 "koji će se koristiti. Podrazumevani prioritet je 10 (manji broj=veći "
4900 "prioritet)"
4901
4902 #. module: base
4903 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4904 msgid ""
4905 "\n"
4906 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4907 "based on geolocalization.\n"
4908 "============================================================================="
4909 "=========================\n"
4910 "\n"
4911 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4912 "\n"
4913 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4914 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4915 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4916 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4917 "    "
4918 msgstr ""
4919 "\n"
4920 "Obo je modul kojeg koristi OPenERP da redirektuje mušterije njihovim "
4921 "partnerima, baziran na geo lokalizaciji.\n"
4922 "============================================================================="
4923 "=================\n"
4924 "\n"
4925 "Možete geo lokalizovati vaše mogućnosti pomoću ovog modula.\n"
4926 "\n"
4927 "Koristite geo lokalizaciju kada pridodajete mogućnosti partnerima.\n"
4928 "Određuje GPS koordinate bazirane na adresi partnera.\n"
4929 "Naj odgovarajući partner se može odabrati na ovaj način.\n"
4930 "Takođe možete koristiti geo lokalizaciju i bez korišćenja GPS koordinata.\n"
4931 "    "
4932
4933 #. module: base
4934 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4935 msgid ""
4936 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4937 "as its usage and purpose."
4938 msgstr ""
4939 "Opcioni tekst pomoći za korisnike sa opisom ciljnog pregleda, kao što su "
4940 "korišćenje i svrha."
4941
4942 #. module: base
4943 #: model:res.country,name:base.va
4944 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4945 msgstr "Sveta Stolica (Država grada Vatikana)"
4946
4947 #. module: base
4948 #: field:base.module.import,module_file:0
4949 msgid "Module .ZIP file"
4950 msgstr "Modul .ZIP datoteka"
4951
4952 #. module: base
4953 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
4954 msgid "Telecom sector"
4955 msgstr "Telekom sektor"
4956
4957 #. module: base
4958 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4959 msgid "Trigger Object"
4960 msgstr "Okini Objekt"
4961
4962 #. module: base
4963 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4964 msgid "`code` must be unique."
4965 msgstr "`kod` mora biti jedinstven."
4966
4967 #. module: base
4968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4969 msgid "Expenses Management"
4970 msgstr "Upravljanje Troškovima"
4971
4972 #. module: base
4973 #: view:workflow.activity:0
4974 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4975 msgid "Incoming Transitions"
4976 msgstr "Dolazne Tranzicije"
4977
4978 #. module: base
4979 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4980 msgid "Default value or action reference"
4981 msgstr "Podrazumevana vrednost ili referentna akcija"
4982
4983 #. module: base
4984 #: model:res.country,name:base.sr
4985 msgid "Suriname"
4986 msgstr "Surinam"
4987
4988 #. module: base
4989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4990 msgid "Bill Time on Tasks"
4991 msgstr "Vreme provedeno na poslovima"
4992
4993 #. module: base
4994 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4995 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4996 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4997 msgid "Marketing"
4998 msgstr "Marketing"
4999
5000 #. module: base
5001 #: view:res.partner.bank:0
5002 msgid "Bank account"
5003 msgstr "Bankovni račun"
5004
5005 #. module: base
5006 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
5007 msgid "Greece - Accounting"
5008 msgstr "Grčka - Računovodstvo"
5009
5010 #. module: base
5011 #: selection:base.language.install,lang:0
5012 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
5013 msgstr "Španija (HN) / Español (HN)"
5014
5015 #. module: base
5016 #: view:ir.sequence.type:0
5017 msgid "Sequence Type"
5018 msgstr "Vrsta sekvence"
5019
5020 #. module: base
5021 #: view:ir.ui.view.custom:0
5022 msgid "Customized Architecture"
5023 msgstr "Prilagođena arhitektura"
5024
5025 #. module: base
5026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
5027 msgid "web Gantt"
5028 msgstr "web Gantov Dijagram"
5029
5030 #. module: base
5031 #: field:ir.module.module,license:0
5032 msgid "License"
5033 msgstr "Licenca"
5034
5035 #. module: base
5036 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
5037 msgid "web Graph"
5038 msgstr "web Grafikon"
5039
5040 #. module: base
5041 #: field:ir.attachment,url:0
5042 msgid "Url"
5043 msgstr "URL"
5044
5045 #. module: base
5046 #: selection:ir.translation,type:0
5047 msgid "SQL Constraint"
5048 msgstr "SQL ograničenje"
5049
5050 #. module: base
5051 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5052 msgid ""
5053 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5054 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5055 "related object's read access."
5056 msgstr ""
5057 "Ako imate grupe, vidljivost ovog menija će biti bazirana po tim grupama. Ako "
5058 "je ovo polje prazno, OpenERP će sam proračunati vidljivost na osnovu "
5059 "pristupnih prava čitanja."
5060
5061 #. module: base
5062 #: view:base.module.upgrade:0
5063 msgid ""
5064 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
5065 msgstr ""
5066 "Predlažemo vam da ponovo učitate tab menija da bi videli nove menije (prvo "
5067 "Ctrl+T zatim Ctrl+R)."
5068
5069 #. module: base
5070 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
5071 msgid ""
5072 "\n"
5073 "Create recurring documents.\n"
5074 "===========================\n"
5075 "\n"
5076 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
5077 "document.\n"
5078 "\n"
5079 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
5080 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
5081 "    * Define a subscription whose source document is the document defined as "
5082 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
5083 "    "
5084 msgstr ""
5085 "\n"
5086 "Kreira rekurzivne dokumente.\n"
5087 "==============================\n"
5088 "\n"
5089 "Ovaj modul vam omogućava da kreirate nov dokument i dodate istom "
5090 "subskripciju.\n"
5091 "\n"
5092 "npr. Da bi imali fakturu generiranu periodično automatski:\n"
5093 "    *Definiše tip dokumenta baziranim na fakturi objekta\n"
5094 "    *Definiše subskripciju čiji je izvor dokumenat definisan kao "
5095 "gore.Specificira intervalnu informaciju i partnera za fakturisanje.\n"
5096 "    "
5097
5098 #. module: base
5099 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5100 #: field:ir.model,model:0
5101 #: field:ir.model.fields,model_id:0
5102 #: view:ir.values:0
5103 msgid "Model"
5104 msgstr "Model"
5105
5106 #. module: base
5107 #: view:base.language.install:0
5108 msgid ""
5109 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
5110 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
5111 msgstr ""
5112 "Izabrani jezik je uspešno instaliran. Moraš promeniti postavke korisnika i "
5113 "da ponovo otvoriš meni da bi video promene."
5114
5115 #. module: base
5116 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
5117 msgid "Key must be unique."
5118 msgstr "Ključ mora biti jedinstven."
5119
5120 #. module: base
5121 #: view:ir.actions.act_window:0
5122 msgid "Open a Window"
5123 msgstr "Otvori prozor"
5124
5125 #. module: base
5126 #: model:res.country,name:base.gq
5127 msgid "Equatorial Guinea"
5128 msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
5129
5130 #. module: base
5131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
5132 msgid "Warning Messages and Alerts"
5133 msgstr "Poruke Upozorenja i Alarmi"
5134
5135 #. module: base
5136 #: view:base.module.import:0
5137 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
5138 msgid "Module Import"
5139 msgstr "Uvoz modula"
5140
5141 #. module: base
5142 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
5143 msgid "Switzerland - Accounting"
5144 msgstr "Švajcarska - Računovodstvo"
5145
5146 #. module: base
5147 #: field:res.bank,zip:0
5148 #: field:res.company,zip:0
5149 #: field:res.partner.address,zip:0
5150 #: field:res.partner.bank,zip:0
5151 msgid "Zip"
5152 msgstr "ZIP"
5153
5154 #. module: base
5155 #: view:ir.module.module:0
5156 #: field:ir.module.module,author:0
5157 msgid "Author"
5158 msgstr "Autor"
5159
5160 #. module: base
5161 #: model:res.country,name:base.mk
5162 msgid "FYROM"
5163 msgstr "Makedonia"
5164
5165 #. module: base
5166 #: view:ir.actions.todo:0
5167 msgid "Set as Todo"
5168 msgstr "Postavi za Uraditi"
5169
5170 #. module: base
5171 #: view:res.lang:0
5172 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
5173 msgstr "%c - Odgovarajući prikaz datuma i vremena."
5174
5175 #. module: base
5176 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
5177 #, python-format
5178 msgid ""
5179 "Your database is now fully configured.\n"
5180 "\n"
5181 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
5182 msgstr ""
5183 "Vaša baza podataka je sada potpuno konfigurisana.\n"
5184 "\n"
5185 "Klikni na Nastavi, i uživajte u radu sa OpenERP-om..."
5186
5187 #. module: base
5188 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
5189 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
5190 msgstr ""
5191 "Pomaže pri upravljanju tvojim marketinškim kampanjama, korak po korak."
5192
5193 #. module: base
5194 #: selection:base.language.install,lang:0
5195 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
5196 msgstr "Jevrejski  / עִבְרִי"
5197
5198 #. module: base
5199 #: model:res.country,name:base.bo
5200 msgid "Bolivia"
5201 msgstr "Bolivija"
5202
5203 #. module: base
5204 #: model:res.country,name:base.gh
5205 msgid "Ghana"
5206 msgstr "Gana"
5207
5208 #. module: base
5209 #: field:res.lang,direction:0
5210 msgid "Direction"
5211 msgstr "Pravac"
5212
5213 #. module: base
5214 #: view:ir.actions.act_window:0
5215 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
5216 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
5217 #: field:ir.actions.act_window,views:0
5218 #: view:ir.model:0
5219 #: field:ir.model,view_ids:0
5220 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
5221 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
5222 #: view:ir.ui.view:0
5223 msgid "Views"
5224 msgstr "Pregledi"
5225
5226 #. module: base
5227 #: view:res.groups:0
5228 #: field:res.groups,rule_groups:0
5229 msgid "Rules"
5230 msgstr "Pravila"
5231
5232 #. module: base
5233 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
5234 msgid "SMTP Server"
5235 msgstr "SMTP server"
5236
5237 #. module: base
5238 #: code:addons/base/module/module.py:256
5239 #, python-format
5240 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
5241 msgstr ""
5242 "Pokušavate da uklonite modul koji je instaliran ili koji će biti instaliran"
5243
5244 #. module: base
5245 #: view:base.module.upgrade:0
5246 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
5247 msgstr "Selektovani moduli su unapređeni / instalirani !"
5248
5249 #. module: base
5250 #: selection:base.language.install,lang:0
5251 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
5252 msgstr "Španski (PR) / Español (PR)"
5253
5254 #. module: base
5255 #: model:res.country,name:base.gt
5256 msgid "Guatemala"
5257 msgstr "Gvatemala"
5258
5259 #. module: base
5260 #: help:ir.actions.server,message:0
5261 msgid ""
5262 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
5263 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
5264 "object.partner_id.name ]]`"
5265 msgstr ""
5266 "Sadržaj Emaila, može sadržavati izraze stavljene u duple zagrade, bazirane "
5267 "na istim vrednostima kao i one koje su dostupne u poljima uslova, npr. "
5268 "`Dragi[[ object.partner_id.name ]]`"
5269
5270 #. module: base
5271 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
5272 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
5273 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
5274 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5275 msgid "Workflows"
5276 msgstr "Tokovi posla"
5277
5278 #. module: base
5279 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
5280 msgid ""
5281 "\n"
5282 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
5283 "===============================================================\n"
5284 "\n"
5285 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
5286 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
5287 "    "
5288 msgstr ""
5289 "\n"
5290 "Instaler za Ekstra Skrivene Konfiguracije, dostupne sa mesta gde možete "
5291 "instalirati\n"
5292 "module kao što su deli(share), pokreni, anketa, pad, ideja i subskripcija.\n"
5293 "    "
5294
5295 #. module: base
5296 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
5297 msgid "Specific Industry Applications"
5298 msgstr "Specifična Industrijska Aplikacija"
5299
5300 #. module: base
5301 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
5302 msgid "Retailers"
5303 msgstr "Prodavci"
5304
5305 #. module: base
5306 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
5307 msgid "Receive User Feedback"
5308 msgstr "Prijem povratnih informacija od korisnika"
5309
5310 #. module: base
5311 #: model:res.country,name:base.ls
5312 msgid "Lesotho"
5313 msgstr "Lesoto"
5314
5315 #. module: base
5316 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
5317 msgid "VAT Number Validation"
5318 msgstr "Validacija PDV-a"
5319
5320 #. module: base
5321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
5322 msgid "Partners Geo-Localization"
5323 msgstr "Partnerova Geo-Lokalizacija"
5324
5325 #. module: base
5326 #: model:res.country,name:base.ke
5327 msgid "Kenya"
5328 msgstr "Kenija"
5329
5330 #. module: base
5331 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
5332 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
5333 msgid "Translated Terms"
5334 msgstr "Prevedeni Termini"
5335
5336 #. module: base
5337 #: view:res.partner.event:0
5338 msgid "Event"
5339 msgstr "Dogadjaj"
5340
5341 #. module: base
5342 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
5343 msgid "Custom Reports"
5344 msgstr "Prilagođeni Izveštaji"
5345
5346 #. module: base
5347 #: selection:base.language.install,lang:0
5348 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
5349 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
5350
5351 #. module: base
5352 #: view:base.module.configuration:0
5353 msgid "System Configuration Done"
5354 msgstr "Konfiguracija Sistema je završena"
5355
5356 #. module: base
5357 #: code:addons/orm.py:1459
5358 #, python-format
5359 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
5360 msgstr "Greška prilikom provere polja %s: %s"
5361
5362 #. module: base
5363 #: view:ir.property:0
5364 msgid "Generic"
5365 msgstr "Generički"
5366
5367 #. module: base
5368 #: view:ir.actions.server:0
5369 msgid "SMS Configuration"
5370 msgstr "SMS postavke"
5371
5372 #. module: base
5373 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
5374 msgid ""
5375 "\n"
5376 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
5377 "===============================================================\n"
5378 "\n"
5379 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
5380 "OpenObject.\n"
5381 "\n"
5382 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
5383 "section in the server's config.\n"
5384 "Server Configuration Parameter:\n"
5385 "\n"
5386 "    [webdav]\n"
5387 "    ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
5388 "    ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
5389 "    ; this default val means that webdav will be\n"
5390 "    ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
5391 "    ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
5392 "    ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
5393 "    ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
5394 "    ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
5395 "    ; these options on\n"
5396 "\n"
5397 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
5398 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
5399 msgstr ""
5400 "\n"
5401 "Sa ovim modulom, aktiviran je WebDAV server za dokumenta\n"
5402 "=========================================================================\n"
5403 "\n"
5404 "Možete koristiti bilo koji browser da sa udaljenog mesta vidite dodatke "
5405 "OpenObjekt-a.\n"
5406 "\n"
5407 "Nakon instalacije, WebDAV server se može kontrolisati iz [webdav]  sekcije "
5408 "iz server konfiguracije.\n"
5409 "Konfiguracioni parametri Servera:\n"
5410 "\n"
5411 "    [webdav] \n"
5412 "    ;enable = True ; poslužuje webdav preko http servera\n"
5413 "    ;vdir=webdav; direktorijum koji će webdav obrađivati\n"
5414 "    ;this default val znači da će webdav biti na\n"
5415 "    ;\"http://localhost:8069/webdav/\n"
5416 "    ;verbose = True ; Uključuje verbose poruke webdav-a\n"
5417 "    ; debug = True ; Uključuje debug poruke webdav-a\n"
5418 "    ;kako su poruke rutirane preko Pzthon logina, sa\n"
5419 "    ;nivoima \"debug\" i \"debug_rpc\" respektivno, možete ostaviti\n"
5420 "    ;ove opcije uključenim.\n"
5421 "\n"
5422 "Takođe implementira IETF RFC 5785 za otkrivanje servisa na http serveru,\n"
5423 "kojima eksplicitno treba konfiguracija iz openerp-server.conf.\n"
5424
5425 #. module: base
5426 #: model:res.country,name:base.sm
5427 msgid "San Marino"
5428 msgstr "San Marino"
5429
5430 #. module: base
5431 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
5432 msgid ""
5433 "\n"
5434 "This module is used for surveying.\n"
5435 "==================================\n"
5436 "\n"
5437 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
5438 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
5439 "and each question may have multiple answers.\n"
5440 "Different users may give different answers of question and according to that "
5441 "survey is done.\n"
5442 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
5443 "of the survey\n"
5444 "    "
5445 msgstr ""
5446 "\n"
5447 "Ovaj modul se koristi za ankete.\n"
5448 "=================================\n"
5449 "\n"
5450 "Ovisi o odgovorima ili pregledima nekih pitanja od strane različitih "
5451 "korisnika.\n"
5452 "Anketa možeimati više strana. Svaka strana može sadržavati više pitanja i "
5453 "svako pitanje može imati više odgovora.\n"
5454 "Razlićiti korisnici mogu davati različite odgovore na pitanja ovisno o svrhi "
5455 "ankete.\n"
5456 "Partnerima šalje Emailove sa korisničkim imenom i lozinkom sa pozivom na "
5457 "anketu.\n"
5458 "    "
5459
5460 #. module: base
5461 #: model:res.country,name:base.bm
5462 msgid "Bermuda"
5463 msgstr "Bermudi"
5464
5465 #. module: base
5466 #: model:res.country,name:base.pe
5467 msgid "Peru"
5468 msgstr "Peru"
5469
5470 #. module: base
5471 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5472 msgid "Set NULL"
5473 msgstr "Postavi nul vrednost"
5474
5475 #. module: base
5476 #: model:res.country,name:base.bj
5477 msgid "Benin"
5478 msgstr "Benin"
5479
5480 #. module: base
5481 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
5482 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5483 #, python-format
5484 msgid "That contract is already registered in the system."
5485 msgstr "Ovaj Ugovor je već registrovan u sistemu."
5486
5487 #. module: base
5488 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
5489 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
5490 msgid "Bank Account Types"
5491 msgstr "Tipovi  Bankovnih računa"
5492
5493 #. module: base
5494 #: help:ir.sequence,suffix:0
5495 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
5496 msgstr "vrednost sufiksa zapisa za sekvencu"
5497
5498 #. module: base
5499 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
5500 msgid "Optional username for SMTP authentication"
5501 msgstr "Opciono korisničko ime za SMTP autentifikaciju"
5502
5503 #. module: base
5504 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
5505 msgid "ir.actions.actions"
5506 msgstr "ir.actions.actions"
5507
5508 #. module: base
5509 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5510 msgid "Not Searchable"
5511 msgstr "Nije omogućena pretraga"
5512
5513 #. module: base
5514 #: field:ir.config_parameter,key:0
5515 msgid "Key"
5516 msgstr "Ključ"
5517
5518 #. module: base
5519 #: field:res.company,rml_header:0
5520 msgid "RML Header"
5521 msgstr "RML zaglavlje"
5522
5523 #. module: base
5524 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
5525 #, python-format
5526 msgid ""
5527 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5528 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5529 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5530 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5531 msgstr ""
5532 "Imajte na umu da trenutno prikazani dokumenti ne moraju biti relevantani "
5533 "nakon prebacivanja na drugo preduzeće. Ako imate nesačuvane promjene, molimo "
5534 "sačuvajte ih i zatvorite sve obrasce pre prelaska na drugo preduzeće. "
5535 "(Možete kliknuti na 'Odustani' u Korisničkim postavkama)"
5536
5537 #. module: base
5538 #: field:partner.sms.send,app_id:0
5539 msgid "API ID"
5540 msgstr "Šifra API-ja"
5541
5542 #. module: base
5543 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
5544 #, python-format
5545 msgid ""
5546 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
5547 "these groups: %s."
5548 msgstr ""
5549 "Vi ne možete kreirati ovaj dokument (%s) ! Budite sigurni da pripadate "
5550 "jednoh od ovih grupa: %s."
5551
5552 #. module: base
5553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
5554 msgid "Web Chat"
5555 msgstr "Web Chat"
5556
5557 #. module: base
5558 #: field:res.company,rml_footer2:0
5559 msgid "Bank Accounts Footer"
5560 msgstr "Podnožje Bankovnog Računa"
5561
5562 #. module: base
5563 #: model:res.country,name:base.mu
5564 msgid "Mauritius"
5565 msgstr "Mauricijus"
5566
5567 #. module: base
5568 #: view:ir.model.access:0
5569 #: view:ir.rule:0
5570 msgid "Full Access"
5571 msgstr "Potpuni pristup"
5572
5573 #. module: base
5574 #: view:ir.actions.act_window:0
5575 #: view:ir.actions.report.xml:0
5576 #: view:ir.actions.wizard:0
5577 #: view:ir.model.fields:0
5578 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
5579 msgid "Security"
5580 msgstr "Bezbednost"
5581
5582 #. module: base
5583 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
5584 #, python-format
5585 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
5586 msgstr "Promena sistema čuvanja za polja  \"%s\" nije dozvoljena"
5587
5588 #. module: base
5589 #: help:res.partner.bank,company_id:0
5590 msgid "Only if this bank account belong to your company"
5591 msgstr "Samo ukoliko bankovni račun pripada tvom preduzeću"
5592
5593 #. module: base
5594 #: model:res.country,name:base.za
5595 msgid "South Africa"
5596 msgstr "Južna Afrika"
5597
5598 #. module: base
5599 #: view:ir.module.module:0
5600 #: selection:ir.module.module,state:0
5601 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5602 msgid "Installed"
5603 msgstr "Instaliran"
5604
5605 #. module: base
5606 #: selection:base.language.install,lang:0
5607 msgid "Ukrainian / українська"
5608 msgstr "Ukrainski  / українська"
5609
5610 #. module: base
5611 #: model:res.country,name:base.sn
5612 msgid "Senegal"
5613 msgstr "Senegal"
5614
5615 #. module: base
5616 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
5617 msgid ""
5618 "\n"
5619 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
5620 "===========================================================\n"
5621 "\n"
5622 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
5623 "related requisition.\n"
5624 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
5625 "order all your purchase orders.\n"
5626 msgstr ""
5627 "\n"
5628 "Ovaj modul vam omogućuje da upravljate sa trebovanjima Nabavke\n"
5629 "=================================================================\n"
5630 "\n"
5631 "kada je kreirana narudžbenica, sada imate mogućnost sa sačuvate odgovarajuća "
5632 "trebovanja.\n"
5633 "Ovaj novi objekat će regrupisati i omogućiće jednostavno praćenje i uređenje "
5634 "svih narudžbi nabavke.\n"
5635
5636 #. module: base
5637 #: model:res.country,name:base.hu
5638 msgid "Hungary"
5639 msgstr "Mađarska"
5640
5641 #. module: base
5642 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
5643 msgid "Recruitment Process"
5644 msgstr "Proces Zapošljavanja"
5645
5646 #. module: base
5647 #: model:res.country,name:base.br
5648 msgid "Brazil"
5649 msgstr "Brazil"
5650
5651 #. module: base
5652 #: view:res.lang:0
5653 msgid "%M - Minute [00,59]."
5654 msgstr "%M - Minuta [00,59]."
5655
5656 #. module: base
5657 #: selection:ir.module.module,license:0
5658 msgid "Affero GPL-3"
5659 msgstr "Affero GPL-3"
5660
5661 #. module: base
5662 #: field:ir.sequence,number_next:0
5663 msgid "Next Number"
5664 msgstr "Sledeći broj"
5665
5666 #. module: base
5667 #: help:workflow.transition,condition:0
5668 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5669 msgstr ""
5670 "Ekspresija koja treba biti zadovoljena ukoliko želimo da završimo tranziciju."
5671
5672 #. module: base
5673 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
5674 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
5675 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
5676
5677 #. module: base
5678 #: selection:base.language.install,lang:0
5679 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5680 msgstr "Španski (PA) / Español (PA)"
5681
5682 #. module: base
5683 #: view:res.currency:0
5684 #: field:res.currency,rate_ids:0
5685 msgid "Rates"
5686 msgstr "Stope"
5687
5688 #. module: base
5689 #: model:res.country,name:base.sy
5690 msgid "Syria"
5691 msgstr "Sirija"
5692
5693 #. module: base
5694 #: view:res.lang:0
5695 msgid "======================================================"
5696 msgstr "============================================================="
5697
5698 #. module: base
5699 #: view:base.module.upgrade:0
5700 msgid "System update completed"
5701 msgstr "Unapređenje sistema je gotovo"
5702
5703 #. module: base
5704 #: sql_constraint:ir.model:0
5705 msgid "Each model must be unique!"
5706 msgstr "Svaki model mora biti jedinstven !"
5707
5708 #. module: base
5709 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5710 msgid "Localization"
5711 msgstr "Lokalizacija"
5712
5713 #. module: base
5714 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
5715 msgid ""
5716 "\n"
5717 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
5718 "a time.\n"
5719 "============================================================================="
5720 "=======\n"
5721 "\n"
5722 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
5723 "orders generated from sales order.\n"
5724 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
5725 "    "
5726 msgstr ""
5727 "\n"
5728 "Ovaj modul daje mogućnost korisniku da instalira mrp i prodajne module "
5729 "istovremeno.\n"
5730 "============================================================================"
5731 "\n"
5732 "\n"
5733 "Najčešće se koristi kada želimo da pratimo nastajanje narudžbi generisanih "
5734 "iz \n"
5735 "prodajnih naloga.\n"
5736 "Dodaje ime prodaje i prodajne reference pri nastajanju narudžbi.\n"
5737 "    "
5738
5739 #. module: base
5740 #: selection:res.request,state:0
5741 msgid "draft"
5742 msgstr "nacrt"
5743
5744 #. module: base
5745 #: selection:ir.property,type:0
5746 #: field:res.currency,date:0
5747 #: field:res.currency.rate,name:0
5748 #: field:res.partner,date:0
5749 #: field:res.partner.event,date:0
5750 #: field:res.request,date_sent:0
5751 msgid "Date"
5752 msgstr "Datum"
5753
5754 #. module: base
5755 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5756 msgid "SXW path"
5757 msgstr "SXW putanja"
5758
5759 #. module: base
5760 #: view:ir.attachment:0
5761 msgid "Data"
5762 msgstr "Podaci"
5763
5764 #. module: base
5765 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5766 msgid ""
5767 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5768 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5769 "...).\n"
5770 "============================================================================"
5771 "\n"
5772 "\n"
5773 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5774 "revenue\n"
5775 "reports, etc."
5776 msgstr ""
5777 "Generiše vaše fakture iz Troškova, Karneta, ...\n"
5778 "Modul za generisanje Faktura baziranih na troškovima ) ljudski resursi, "
5779 "troškovi,...).\n"
5780 "============================================================================="
5781 "======\n"
5782 "\n"
5783 "Možete definisati cenovnik u analitičkom računovodstvu, dobijete neke "
5784 "teoretske odgovore, izveštaje, itd."
5785
5786 #. module: base
5787 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5788 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5789 msgid "Parent Menu"
5790 msgstr "Roditeljski Meni"
5791
5792 #. module: base
5793 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5794 msgid "Account Owner Name"
5795 msgstr "Ime vlasnka naloga"
5796
5797 #. module: base
5798 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5799 msgid "Apply For Delete"
5800 msgstr "Prihvati za brisanje"
5801
5802 #. module: base
5803 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
5804 #, python-format
5805 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5806 msgstr ""
5807 "Ne mogu preimenovati kolonu u %s, zato što takva kolona već  postoji!"
5808
5809 #. module: base
5810 #: view:ir.attachment:0
5811 msgid "Attached To"
5812 msgstr "Pridruženo"
5813
5814 #. module: base
5815 #: field:res.lang,decimal_point:0
5816 msgid "Decimal Separator"
5817 msgstr "Decimalni separator"
5818
5819 #. module: base
5820 #: code:addons/base/module/module.py:346
5821 #: view:ir.module.module:0
5822 #, python-format
5823 msgid "Install"
5824 msgstr "Instaliraj"
5825
5826 #. module: base
5827 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5828 msgid ""
5829 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5830 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5831 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5832 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5833 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5834 "can be managed from here."
5835 msgstr ""
5836 "Grupa je skup funkcionalnih područja koja će biti dodeljena korisniku kako "
5837 "bi imli prava pristupa na posebne programe i zadatke u sistemu. Možete "
5838 "stvoriti prilagođene grupe ili izmeniti one postojeće kako bi prilagodili "
5839 "preglede i polja na obrascima koje će korisnici moći vidjeti. Ovde možete "
5840 "upravljati pravima čitanja, uređivanja, kreiranja i brisanja zapisa po "
5841 "grupama."
5842
5843 #. module: base
5844 #: field:ir.filters,name:0
5845 msgid "Filter Name"
5846 msgstr "Ime Filtera"
5847
5848 #. module: base
5849 #: view:res.partner:0
5850 #: view:res.request:0
5851 #: field:res.request,history:0
5852 msgid "History"
5853 msgstr "Istorija"
5854
5855 #. module: base
5856 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5857 msgid ""
5858 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5859 "accounting for UK SME's with:\n"
5860 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
5861 "    - VAT100-ready tax structure\n"
5862 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
5863 "    - a few other adaptations"
5864 msgstr ""
5865 "Ovo je poslednja UK OpenERP lokalizacija neophodna da se pokrene OpenERP "
5866 "računovodstvo za UK SME sa:\n"
5867 "    - a CT600-ready kontni plan\n"
5868 "    - VAT100-ready tax structura\n"
5869 "    - InfoLogic UK računovodstveni listing\n"
5870 "    - i još nekoliko drugih adaptacija"
5871
5872 #. module: base
5873 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5874 msgid "Creator"
5875 msgstr "Kreator"
5876
5877 #. module: base
5878 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5879 msgid ""
5880 "Financial and accounting asset management.\n"
5881 "    This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5882 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5883 "    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5884 "    "
5885 msgstr ""
5886 "Upravljanje Finansijskim i računovodstvenim sredstvima.\n"
5887 "    Ovaj modul upravlja sredstvima u vlasništvu ili preduzeća ili "
5888 "individualnih. Prati amortizaciju nastalu nad ovim sredstvima\n"
5889 "    i omogućava vam da kreirate neke poteze nad ovim amortizacionim "
5890 "linijama.\n"
5891 "    "
5892
5893 #. module: base
5894 #: model:res.country,name:base.bv
5895 msgid "Bouvet Island"
5896 msgstr "Buve ostrvo"
5897
5898 #. module: base
5899 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5900 msgid "Plugins"
5901 msgstr "Dodaci"
5902
5903 #. module: base
5904 #: field:res.company,child_ids:0
5905 msgid "Child Companies"
5906 msgstr "Pod preduzeća"
5907
5908 #. module: base
5909 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5910 msgid "res.users"
5911 msgstr "res.users"
5912
5913 #. module: base
5914 #: model:res.country,name:base.ni
5915 msgid "Nicaragua"
5916 msgstr "Nikaragva"
5917
5918 #. module: base
5919 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5920 msgid ""
5921 "\n"
5922 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5923 "OpenERP.\n"
5924 "============================================================================="
5925 "=\n"
5926 "\n"
5927 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5928 "launched.\n"
5929 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5930 "of Accounts.\n"
5931 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5932 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5933 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5934 "\n"
5935 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5936 "\n"
5937 "Wizards provided by this module:\n"
5938 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5939 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5940 "            Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5941 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5942 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5943 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5944 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5945 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5946 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5947 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5948 "Fiscal year\n"
5949 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5950 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5951 "\n"
5952 "    "
5953 msgstr ""
5954 "\n"
5955 "Ovo je bazni modul za upravljanje kontnim planom Belguije u OpenERP-u.\n"
5956 "========================================================================\n"
5957 "\n"
5958 "Nakon instalacije modula pokreće se konfiguracioni čarobnjak.\n"
5959 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5960 "of Accounts.\n"
5961 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5962 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5963 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5964 "\n"
5965 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5966 "\n"
5967 "Wizards provided by this module:\n"
5968 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5969 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5970 "            Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5971 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5972 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5973 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5974 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5975 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5976 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5977 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5978 "Fiscal year\n"
5979 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5980 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5981 "\n"
5982 "    "
5983
5984 #. module: base
5985 #: field:ir.property,fields_id:0
5986 #: selection:ir.translation,type:0
5987 #: field:multi_company.default,field_id:0
5988 msgid "Field"
5989 msgstr "Polje"
5990
5991 #. module: base
5992 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5993 msgid "Long Term Projects"
5994 msgstr "Dugoročni Projekti"
5995
5996 #. module: base
5997 #: model:res.country,name:base.ve
5998 msgid "Venezuela"
5999 msgstr "Venecuela"
6000
6001 #. module: base
6002 #: view:res.lang:0
6003 msgid "9.  %j              ==> 340"
6004 msgstr "9. %j ==> 340"
6005
6006 #. module: base
6007 #: model:res.country,name:base.zm
6008 msgid "Zambia"
6009 msgstr "Zambija"
6010
6011 #. module: base
6012 #: view:ir.actions.todo:0
6013 msgid "Launch Configuration Wizard"
6014 msgstr "Pokreni Konfiguracionog Čarobnjaka"
6015
6016 #. module: base
6017 #: help:res.partner,user_id:0
6018 msgid ""
6019 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
6020 "any."
6021 msgstr ""
6022 "Unutrašnji korisnik koji je zadužen za komunikaciju sa ovim partnerom, ako "
6023 "postoji."
6024
6025 #. module: base
6026 #: field:res.partner,parent_id:0
6027 msgid "Parent Partner"
6028 msgstr "Nadređeni partner"
6029
6030 #. module: base
6031 #: view:ir.module.module:0
6032 msgid "Cancel Upgrade"
6033 msgstr "Poništi nadogradnju"
6034
6035 #. module: base
6036 #: model:res.country,name:base.ci
6037 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
6038 msgstr "Obala Slonovače"
6039
6040 #. module: base
6041 #: model:res.country,name:base.kz
6042 msgid "Kazakhstan"
6043 msgstr "Kazahstan"
6044
6045 #. module: base
6046 #: view:res.lang:0
6047 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
6048 msgstr "%w - Broj dana nedelje [0(Sunday),6]."
6049
6050 #. module: base
6051 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
6052 msgid ""
6053 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
6054 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
6055 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
6056 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
6057 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
6058 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
6059 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
6060 msgstr ""
6061 "Mušterija je entitet sa kojim poslujete, kao npr preduzeće, kompanija, ili "
6062 "organizacija. Mušterija može imati nekoliko kontakt adresa, koje "
6063 "reprezentuju ljude koje rade za ta preduzeća. Možete koristiti tab Istorija, "
6064 "da bi pratili transakcije vezane za mušterije: prodajne naloge, Emailove, "
6065 "Mogućnosti, pritužbe itd. Ako koristite Email Gateway , Outlook ili "
6066 "Thunderbird plugin, nemojte zaboraviti da registrujete Emal adrese za svaki "
6067 "kontakt kako bi Gateway automatski pridodao Dolazeće Emailove odgovarajućem "
6068 "partneru."
6069
6070 #. module: base
6071 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
6072 #: field:ir.actions.todo,name:0
6073 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
6074 #: field:ir.cron,name:0
6075 #: field:ir.model.access,name:0
6076 #: field:ir.model.fields,name:0
6077 #: field:ir.module.category,name:0
6078 #: view:ir.module.module:0
6079 #: field:ir.module.module,name:0
6080 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
6081 #: report:ir.module.reference.graph:0
6082 #: field:ir.property,name:0
6083 #: field:ir.rule,name:0
6084 #: field:ir.sequence,name:0
6085 #: field:ir.sequence.type,name:0
6086 #: field:ir.values,name:0
6087 #: field:multi_company.default,name:0
6088 #: field:res.bank,name:0
6089 #: field:res.currency.rate.type,name:0
6090 #: field:res.groups,name:0
6091 #: field:res.lang,name:0
6092 #: field:res.partner,name:0
6093 #: field:res.partner.bank.type,name:0
6094 #: view:res.partner.event:0
6095 #: field:res.request.link,name:0
6096 #: field:workflow,name:0
6097 #: field:workflow.activity,name:0
6098 msgid "Name"
6099 msgstr "Ime:"
6100
6101 #. module: base
6102 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
6103 msgid ""
6104 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
6105 "form view"
6106 msgstr ""
6107 "Ako je postavljeno na ISTINA, akcija neće biti prikazana na desnoj strani "
6108 "alatne trake u pregledu forme"
6109
6110 #. module: base
6111 #: model:res.country,name:base.ms
6112 msgid "Montserrat"
6113 msgstr "Montserat"
6114
6115 #. module: base
6116 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
6117 msgid "Decimal Precision Configuration"
6118 msgstr "Podešavanje decimalne preciznosti"
6119
6120 #. module: base
6121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
6122 msgid "Application Terms"
6123 msgstr "Uslovi korišćenja aplikacije"
6124
6125 #. module: base
6126 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
6127 msgid ""
6128 "\n"
6129 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
6130 "structured stock locations.\n"
6131 "============================================================================="
6132 "=========================\n"
6133 "\n"
6134 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
6135 "and flexible:\n"
6136 "    * Moves history and planning,\n"
6137 "    * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
6138 "    * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
6139 "    * Robustness faced with Inventory differences\n"
6140 "    * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
6141 "    * Bar code supported\n"
6142 "    * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
6143 "    * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
6144 "...)\n"
6145 "    * Dashboard for warehouse that includes:\n"
6146 "        * Procurement in exception\n"
6147 "        * List of Incoming Products\n"
6148 "        * List of Outgoing Products\n"
6149 "        * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
6150 "        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
6151 "    "
6152 msgstr ""
6153
6154 #. module: base
6155 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
6156 #: view:ir.model.data:0
6157 #: field:ir.model.data,module:0
6158 #: view:ir.module.module:0
6159 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
6160 #: report:ir.module.reference.graph:0
6161 msgid "Module"
6162 msgstr "Modul"
6163
6164 #. module: base
6165 #: selection:base.language.install,lang:0
6166 msgid "English (UK)"
6167 msgstr "Engleski (UK)"
6168
6169 #. module: base
6170 #: model:res.country,name:base.aq
6171 msgid "Antarctica"
6172 msgstr "Antarktik"
6173
6174 #. module: base
6175 #: help:workflow.transition,act_from:0
6176 msgid ""
6177 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
6178 "determine if we can start the ACT_TO activity."
6179 msgstr ""
6180 "Aktivnost Izvora. Kada je aktivnost gotova, uslovi su testirani da odrede da "
6181 "li možemo započeti sa ACT_TO aktivnošću"
6182
6183 #. module: base
6184 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
6185 msgid "Starter Partner"
6186 msgstr "Početni partner"
6187
6188 #. module: base
6189 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
6190 msgid ""
6191 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
6192 "opposite many2one relationship"
6193 msgstr ""
6194 "Za one2many polja, polje u odredišnom modelu koje implementira suprotnu "
6195 "many2one vezu"
6196
6197 #. module: base
6198 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
6199 msgid ""
6200 "\n"
6201 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
6202 "==========================================================================\n"
6203 "\n"
6204 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
6205 "Accounting/Budgets/),\n"
6206 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
6207 "\n"
6208 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
6209 "each\n"
6210 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
6211 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
6212 "of\n"
6213 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
6214 "\n"
6215 "Three reports are available:\n"
6216 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
6217 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
6218 "\n"
6219 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
6220 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
6221 "\n"
6222 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
6223 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
6224 "Budgets per Budgets.\n"
6225 "\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #. module: base
6229 #: help:res.lang,iso_code:0
6230 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
6231 msgstr "ISO oznaka je naziv PO datoteke za potrebe prevoda"
6232
6233 #. module: base
6234 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
6235 msgid "ir.actions.act_window.view"
6236 msgstr "ir.actions.act_window.view"
6237
6238 #. module: base
6239 #: report:ir.module.reference.graph:0
6240 msgid "Web"
6241 msgstr "Web"
6242
6243 #. module: base
6244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
6245 msgid "Lunch Orders"
6246 msgstr ""
6247
6248 #. module: base
6249 #: selection:base.language.install,lang:0
6250 msgid "English (CA)"
6251 msgstr "Engleski (CA)"
6252
6253 #. module: base
6254 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
6255 msgid "publisher_warranty.contract"
6256 msgstr "publisher_warranty.contract"
6257
6258 #. module: base
6259 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
6260 msgid ""
6261 "\n"
6262 "    Module to import CODA bank statements.\n"
6263 "\n"
6264 "    Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
6265 "    - CODA v1 support.\n"
6266 "    - CODA v2.2 support.\n"
6267 "    - Foreign Currency support.\n"
6268 "    - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
6269 "    - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
6270 "Communications.\n"
6271 "    - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
6272 "parameters.\n"
6273 "    - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
6274 "    - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
6275 "single CODA file.\n"
6276 "    - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
6277 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
6278 "    - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
6279 "EN, NL, FR.\n"
6280 "\n"
6281 "    The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
6282 "format in CODA Bank Statements.\n"
6283 "    Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
6284 "information (only those transaction lines\n"
6285 "    that are required for the creation of the Financial Accounting "
6286 "records).\n"
6287 "    The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
6288 "reliable representation of the original CODA file\n"
6289 "    whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
6290 "business processes.\n"
6291 "\n"
6292 "    CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
6293 "Bank Statements.\n"
6294 "\n"
6295 "    A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
6296 "the associated objects.\n"
6297 "    The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
6298 "remove those associated\n"
6299 "    statements.\n"
6300 "\n"
6301 "    The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
6302 "processing:\n"
6303 "    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
6304 "against the Bank Account Number field\n"
6305 "       of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
6306 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
6307 "       If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
6308 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
6309 "    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
6310 "transaction line is matched against\n"
6311 "       the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
6312 "Structured Communication Type).\n"
6313 "    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
6314 "counterparty is located via the\n"
6315 "       Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
6316 "records.\n"
6317 "    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
6318 "generated by using the 'Default Account\n"
6319 "       for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
6320 "order to allow further manual processing.\n"
6321 "\n"
6322 "    In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
6323 "can also re-import the CODA\n"
6324 "    after updating the OpenERP database with the information that was "
6325 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
6326 "\n"
6327 "    Remark on CODA V1 support:\n"
6328 "    In some cases a transaction code, transaction category or structured "
6329 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
6330 "    The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
6331 "the CODA V2.2 specifications.\n"
6332 "    If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
6333 "configuration menu.\n"
6334 "\n"
6335 "    "
6336 msgstr ""
6337
6338 #. module: base
6339 #: model:res.country,name:base.et
6340 msgid "Ethiopia"
6341 msgstr "Etiopija"
6342
6343 #. module: base
6344 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
6345 msgid ""
6346 "\n"
6347 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
6348 "journal.\n"
6349 "============================================================================="
6350 "======\n"
6351 "\n"
6352 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
6353 "are confirmed.\n"
6354 "\n"
6355 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
6356 "  Projects\n"
6357 "      Project 1\n"
6358 "          SubProj 1.1\n"
6359 "          SubProj 1.2\n"
6360 "\n"
6361 "      Project 2\n"
6362 "  Salesman\n"
6363 "      Eric\n"
6364 "      Fabien\n"
6365 "\n"
6366 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
6367 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
6368 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
6369 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
6370 "\n"
6371 "Plan1:\n"
6372 "    SubProject 1.1 : 50%\n"
6373 "    SubProject 1.2 : 50%\n"
6374 "Plan2:\n"
6375 "    Eric: 100%\n"
6376 "\n"
6377 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
6378 "lines,\n"
6379 "for one account entry.\n"
6380 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
6381 "of creation\n"
6382 "of distribution models.\n"
6383 "        "
6384 msgstr ""
6385
6386 #. module: base
6387 #: help:res.country.state,code:0
6388 msgid "The state code in three chars.\n"
6389 msgstr "Šifra države u ti karaktera.\n"
6390
6391 #. module: base
6392 #: model:res.country,name:base.sj
6393 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
6394 msgstr "Svalbard and Jan Mayen Ostrva"
6395
6396 #. module: base
6397 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
6398 msgid "Test"
6399 msgstr "Testiraj"
6400
6401 #. module: base
6402 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
6403 msgid "Base Kanban"
6404 msgstr "Kanban baza"
6405
6406 #. module: base
6407 #: view:ir.actions.act_window:0
6408 #: view:ir.actions.report.xml:0
6409 #: view:ir.actions.server:0
6410 #: view:res.request:0
6411 msgid "Group By"
6412 msgstr "Grupisano po"
6413
6414 #. module: base
6415 #: view:res.config:0
6416 #: view:res.config.installer:0
6417 msgid "title"
6418 msgstr "naslov"
6419
6420 #. module: base
6421 #: field:base.language.install,state:0
6422 #: field:base.module.import,state:0
6423 #: field:base.module.update,state:0
6424 msgid "state"
6425 msgstr "stanje"
6426
6427 #. module: base
6428 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
6429 msgid ""
6430 "\n"
6431 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
6432 "project manager of services companies.\n"
6433 "============================================================================="
6434 "======================================\n"
6435 "\n"
6436 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
6437 "You can also view the report of account analytic summary\n"
6438 "user-wise as well as month wise.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #. module: base
6442 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
6443 msgid "Install Language"
6444 msgstr "Instaliraj Jezik"
6445
6446 #. module: base
6447 #: view:ir.translation:0
6448 msgid "Translation"
6449 msgstr "Prevod"
6450
6451 #. module: base
6452 #: selection:res.request,state:0
6453 msgid "closed"
6454 msgstr "zatvoreno"
6455
6456 #. module: base
6457 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
6458 msgid ""
6459 "\n"
6460 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
6461 "=================================\n"
6462 "\n"
6463 "Includes:\n"
6464 "* account.type\n"
6465 "* account.account.template\n"
6466 "* account.tax.template\n"
6467 "* account.tax.code.template\n"
6468 "* account.chart.template\n"
6469 "\n"
6470 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
6471 "welcome, please go to\n"
6472 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
6473 "    "
6474 msgstr ""
6475 "\n"
6476 "Kontni plan za Kostariku.\n"
6477 "===============================\n"
6478 "\n"
6479 "Sadrži:\n"
6480 "* account.type\n"
6481 "* account.account.template\n"
6482 "* account.tax.template\n"
6483 "* account.tax.code.template\n"
6484 "* account.chart.template\n"
6485 "\n"
6486 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
6487 "welcome, please go to\n"
6488 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
6489 "    "
6490
6491 #. module: base
6492 #: selection:base.language.export,state:0
6493 msgid "get"
6494 msgstr "preuzmi"
6495
6496 #. module: base
6497 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
6498 msgid "On delete property for many2one fields"
6499 msgstr "U toku brisanja osobina za many2one polja"
6500
6501 #. module: base
6502 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
6503 msgid "Accounting & Finance"
6504 msgstr "Racunovodstvo & Finansije"
6505
6506 #. module: base
6507 #: field:ir.actions.server,write_id:0
6508 msgid "Write Id"
6509 msgstr "Upiši ID"
6510
6511 #. module: base
6512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
6513 msgid "Products"
6514 msgstr "Proizvodi"
6515
6516 #. module: base
6517 #: help:res.users,name:0
6518 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
6519 msgstr ""
6520 "Novo Pravo Korisničko ime, koristiće se za pretrage i većinu listinga."
6521
6522 #. module: base
6523 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
6524 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
6525 #: view:ir.values:0
6526 msgid "User-defined Defaults"
6527 msgstr "Korisnički definisane podrazumevane vrednosti"
6528
6529 #. module: base
6530 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
6531 #: view:res.users:0
6532 msgid "Usability"
6533 msgstr "Upotrebljivost"
6534
6535 #. module: base
6536 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
6537 #: field:ir.filters,domain:0
6538 msgid "Domain Value"
6539 msgstr "Vrednost domena"
6540
6541 #. module: base
6542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
6543 msgid "Analyse Module Quality"
6544 msgstr "Analiza Modula Kvaliteta"
6545
6546 #. module: base
6547 #: selection:base.language.install,lang:0
6548 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
6549 msgstr "Španski (BO)  / Español (BO)"
6550
6551 #. module: base
6552 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
6553 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
6554 msgid "Access Controls List"
6555 msgstr "Lista kontrola pristupa"
6556
6557 #. module: base
6558 #: model:res.country,name:base.um
6559 msgid "USA Minor Outlying Islands"
6560 msgstr "USA manja okolna Ostrva"
6561
6562 #. module: base
6563 #: help:ir.cron,numbercall:0
6564 msgid ""
6565 "How many times the method is called,\n"
6566 "a negative number indicates no limit."
6567 msgstr ""
6568 "Koliko puta je neki metod pozivan,\n"
6569 "negativni broj znači neograničeno."
6570
6571 #. module: base
6572 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
6573 msgid "Bank Type"
6574 msgstr "Vrsta banke"
6575
6576 #. module: base
6577 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
6578 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
6579 #, python-format
6580 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
6581 msgstr "Naziv grupe ne može da počinje sa \"-\""
6582
6583 #. module: base
6584 #: view:ir.module.module:0
6585 msgid "Apps"
6586 msgstr "Aplikacije"
6587
6588 #. module: base
6589 #: view:ir.ui.view_sc:0
6590 #: field:res.partner.title,shortcut:0
6591 msgid "Shortcut"
6592 msgstr "Prečica"
6593
6594 #. module: base
6595 #: field:ir.model.data,date_init:0
6596 msgid "Init Date"
6597 msgstr "Datum inicijalizacije"
6598
6599 #. module: base
6600 #: selection:base.language.install,lang:0
6601 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
6602 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
6603
6604 #. module: base
6605 #: code:addons/base/module/module.py:297
6606 #, python-format
6607 msgid ""
6608 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
6609 msgstr ""
6610 "Nije moguće obraditi modul \"%s\" jer postoji eksterna zavisnost o: %s"
6611
6612 #. module: base
6613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
6614 msgid "Belgium - Payroll"
6615 msgstr "Belgija - Platni spisak"
6616
6617 #. module: base
6618 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
6619 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
6620 msgstr "Molim upišite serijski broj koji vam je dat u Dokumenu Ugovora"
6621
6622 #. module: base
6623 #: view:workflow.activity:0
6624 #: field:workflow.activity,flow_start:0
6625 msgid "Flow Start"
6626 msgstr "Početak toka"
6627
6628 #. module: base
6629 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
6630 msgid "res.partner.title"
6631 msgstr "res.partner.title"
6632
6633 #. module: base
6634 #: view:res.partner.bank:0
6635 msgid "Bank Account Owner"
6636 msgstr "Vlasnik bankovnog računa"
6637
6638 #. module: base
6639 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
6640 msgid "Uncategorized"
6641 msgstr "Nekategorisano"
6642
6643 #. module: base
6644 #: field:ir.attachment,res_name:0
6645 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
6646 msgid "Resource Name"
6647 msgstr "Naziv resursa"
6648
6649 #. module: base
6650 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6651 msgid "ir.default"
6652 msgstr "ir.default"
6653
6654 #. module: base
6655 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
6656 msgid ""
6657 "\n"
6658 "Generic Payroll system.\n"
6659 "=======================\n"
6660 "\n"
6661 "    * Employee Details\n"
6662 "    * Employee Contracts\n"
6663 "    * Passport based Contract\n"
6664 "    * Allowances / Deductions\n"
6665 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
6666 "    * Employee Payslip\n"
6667 "    * Monthly Payroll Register\n"
6668 "    * Integrated with Holiday Management\n"
6669 "    "
6670 msgstr ""
6671 "\n"
6672 "Generički Platni sistem\n"
6673 "==================================\n"
6674 "\n"
6675 "    *detalji Zaposlenog\n"
6676 "    *Ugovori zaposlenog\n"
6677 "    *Ugovor zasnovan na Pasošu\n"
6678 "    *Dodaci / Olakšice\n"
6679 "    *Omogućava konfigurisanje osnovne/radne /Neto plate\n"
6680 "    *Obračunski list plate zaposlenog\n"
6681 "    *Registracija mesečnih isplata\n"
6682 "    *Integrisano sa Menadžmentom praznika\n"
6683 "    "
6684
6685 #. module: base
6686 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6687 msgid "Hours"
6688 msgstr "Sati"
6689
6690 #. module: base
6691 #: model:res.country,name:base.gp
6692 msgid "Guadeloupe (French)"
6693 msgstr "Gvadelup (Francuska)"
6694
6695 #. module: base
6696 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
6697 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
6698 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
6699 #, python-format
6700 msgid "User Error"
6701 msgstr "Korisnička greška"
6702
6703 #. module: base
6704 #: help:workflow.transition,signal:0
6705 msgid ""
6706 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
6707 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
6708 "button is necessary to validate this transition."
6709 msgstr ""
6710 "Kada tranzicioni zadatak dolazi od pritisnutog dugmeta na klijentovoj formi, "
6711 "signal testira ime stisnutog dugmeta. Ako je signal NULL, ni jedno dugme "
6712 "nije neophodno da bi se potvrdila ova tranzicija."
6713
6714 #. module: base
6715 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
6716 msgid "OpenERP Web Diagram"
6717 msgstr "OpenERP Web Dijagram"
6718
6719 #. module: base
6720 #: view:res.partner.bank:0
6721 msgid "My Banks"
6722 msgstr "Moje Banke"
6723
6724 #. module: base
6725 #: help:multi_company.default,object_id:0
6726 msgid "Object affected by this rule"
6727 msgstr "Objekat koji je pogođen ovim pravilom"
6728
6729 #. module: base
6730 #: report:ir.module.reference.graph:0
6731 msgid "Directory"
6732 msgstr "Direktorijum"
6733
6734 #. module: base
6735 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6736 msgid "Menu Name"
6737 msgstr "Naziv Menija"
6738
6739 #. module: base
6740 #: view:ir.module.module:0
6741 msgid "Author Website"
6742 msgstr "Web Strana Autora"
6743
6744 #. module: base
6745 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6746 msgid ""
6747 "\n"
6748 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6749 "========================================\n"
6750 "\n"
6751 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
6752 "\n"
6753 "The user can also publish notes.\n"
6754 "    "
6755 msgstr ""
6756 "\n"
6757 "Omogućava korisniku da kreira kontrolnu tablu.\n"
6758 "\n"
6759 "Ovaj modul takođe kreira Administratorsku kontrolnu tablu.\n"
6760 "\n"
6761 "Korisnici mogu da objavljuju beleške.\n"
6762 "    "
6763
6764 #. module: base
6765 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
6766 msgid "Methodology: SCRUM"
6767 msgstr "Metodologija : SCRUM"
6768
6769 #. module: base
6770 #: view:ir.attachment:0
6771 msgid "Month"
6772 msgstr "Mesec"
6773
6774 #. module: base
6775 #: model:res.country,name:base.my
6776 msgid "Malaysia"
6777 msgstr "Malezija"
6778
6779 #. module: base
6780 #: view:base.language.install:0
6781 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
6782 msgid "Load Official Translation"
6783 msgstr "Učitaj Oficijalni Prevod"
6784
6785 #. module: base
6786 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6787 msgid "Cancel Journal Entries"
6788 msgstr "Otkaži sadržinu dnevnika"
6789
6790 #. module: base
6791 #: view:ir.actions.server:0
6792 msgid "Client Action Configuration"
6793 msgstr "Postavke klijentske akcije"
6794
6795 #. module: base
6796 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
6797 #: view:res.partner.address:0
6798 msgid "Partner Addresses"
6799 msgstr "Adrese partnera"
6800
6801 #. module: base
6802 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6803 msgid ""
6804 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6805 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. module: base
6809 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
6810 msgid "Query Builder"
6811 msgstr "Graditelj Upita"
6812
6813 #. module: base
6814 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6815 msgid "Launch Automatically"
6816 msgstr "Pokreni Automatski"
6817
6818 #. module: base
6819 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
6820 msgid ""
6821 "\n"
6822 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
6823 "==========================================================\n"
6824 "\n"
6825 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
6826 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
6827 "other applications can use.\n"
6828 "\n"
6829 "The main features are:\n"
6830 "\n"
6831 "    * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
6832 "      Administration menu for delivering outgoing mail\n"
6833 "    * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
6834 "      grouped by conversation\n"
6835 "    * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
6836 "      it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
6837 "      (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
6838 "    * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
6839 "      scheduler-based processing\n"
6840 "    * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
6841 "      into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
6842 "      simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
6843 "      dynamic data when each email is actually sent.\n"
6844 "      This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
6845 "      features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
6846 "      templating features to this assistant)\n"
6847 "\n"
6848 "    "
6849 msgstr ""
6850
6851 #. module: base
6852 #: view:res.lang:0
6853 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6854 msgstr "%S - Sekundi [00,61]."
6855
6856 #. module: base
6857 #: model:res.country,name:base.cv
6858 msgid "Cape Verde"
6859 msgstr "Kejp Verde"
6860
6861 #. module: base
6862 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6863 msgid ""
6864 "\n"
6865 "This module allows you to manage your contacts\n"
6866 "==============================================\n"
6867 "\n"
6868 "It lets you define:\n"
6869 "    * contacts unrelated to a partner,\n"
6870 "    * contacts working at several addresses (possibly for different "
6871 "partners),\n"
6872 "    * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6873 "addresses\n"
6874 "\n"
6875 "It also adds new menu items located in\n"
6876 "    Purchases / Address Book / Contacts\n"
6877 "    Sales / Address Book / Contacts\n"
6878 "\n"
6879 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6880 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6881 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6882 "an other object.\n"
6883 "    "
6884 msgstr ""
6885 "\n"
6886 "Ovaj modul vam omogućava da upravljate kontaktima.\n"
6887 "===============================================\n"
6888 "\n"
6889 "Omogućava vam da definišete:\n"
6890 "    *Kontakte koji nisu povezani sa partnerom\n"
6891 "    *Radne Kontakte na više adresa ( moguće ta različite partnere),\n"
6892 "    *kontakte sa moguće različitim funkcijama za svaku adresu posla\n"
6893 "\n"
6894 "Takodje dodaje novu stavku menija lociranoj u\n"
6895 "    Nabavke / Adresar / Kontakti\n"
6896 "    Prodaja/ Adresar / Kontakti\n"
6897 "\n"
6898 "Obratite pažnju na to da ovaj modul konvertuje postojeće adrese u \"ADRESA + "
6899 "kontakt\". To znači da će neka polja adresa nedostajati ( kao npr kontakt "
6900 "ime), obzirom da su trebala biti definisana u drugim modulima.\n"
6901 "    "
6902
6903 #. module: base
6904 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6905 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6906 #: field:res.partner,events:0
6907 #: field:res.partner.event,name:0
6908 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6909 msgid "Events"
6910 msgstr "Događaji"
6911
6912 #. module: base
6913 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6914 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6915 msgid "ir.actions.url"
6916 msgstr "ir.actions.url"
6917
6918 #. module: base
6919 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6920 msgid "Currency Converter"
6921 msgstr "Konvertor Valuta"
6922
6923 #. module: base
6924 #: help:ir.values,key:0
6925 msgid ""
6926 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6927 "- Default: a default value for a model field"
6928 msgstr ""
6929
6930 #. module: base
6931 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6932 #: view:res.partner:0
6933 msgid "Partner Contacts"
6934 msgstr "Kontakti partnera"
6935
6936 #. module: base
6937 #: field:base.module.update,add:0
6938 msgid "Number of modules added"
6939 msgstr "Broj dodatih modula"
6940
6941 #. module: base
6942 #: view:res.currency:0
6943 msgid "Price Accuracy"
6944 msgstr "Tačnost Cena"
6945
6946 #. module: base
6947 #: selection:base.language.install,lang:0
6948 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6949 msgstr "Latvian / latviešu valoda"
6950
6951 #. module: base
6952 #: view:res.config:0
6953 #: view:res.config.installer:0
6954 msgid "vsep"
6955 msgstr "vsep"
6956
6957 #. module: base
6958 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6959 msgid "OpenERP Tweets"
6960 msgstr "OpenERP Tweets"
6961
6962 #. module: base
6963 #: code:addons/base/module/module.py:392
6964 #, python-format
6965 msgid "Uninstall"
6966 msgstr "Deinstaliraj"
6967
6968 #. module: base
6969 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6970 msgid "Budgets Management"
6971 msgstr "Upravljanje Budžetom"
6972
6973 #. module: base
6974 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6975 msgid "Workitem"
6976 msgstr "Radna Stavka"
6977
6978 #. module: base
6979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6980 msgid "Database Anonymization"
6981 msgstr "Anonimizacija baze podataka"
6982
6983 #. module: base
6984 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6985 msgid "SSL/TLS"
6986 msgstr "SSL/TLS"
6987
6988 #. module: base
6989 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6990 msgid "OPW"
6991 msgstr "Garancije"
6992
6993 #. module: base
6994 #: field:res.log,secondary:0
6995 msgid "Secondary Log"
6996 msgstr "Sekundarni log"
6997
6998 #. module: base
6999 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
7000 #: view:ir.actions.actions:0
7001 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
7002 #: field:ir.ui.menu,action:0
7003 #: view:ir.values:0
7004 #: selection:ir.values,key:0
7005 #: view:res.users:0
7006 msgid "Action"
7007 msgstr "Akcija"
7008
7009 #. module: base
7010 #: view:ir.actions.server:0
7011 msgid "Email Configuration"
7012 msgstr "Postavke email-a"
7013
7014 #. module: base
7015 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
7016 msgid "ir.cron"
7017 msgstr "ir.cron"
7018
7019 #. module: base
7020 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
7021 #: field:res.request,act_to:0
7022 #: field:res.request.history,act_to:0
7023 msgid "To"
7024 msgstr "Za"
7025
7026 #. module: base
7027 #: view:ir.sequence:0
7028 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
7029 msgstr "Trenutna godina bez Vek-a: %(y)s"
7030
7031 #. module: base
7032 #: help:ir.actions.client,tag:0
7033 msgid ""
7034 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
7035 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
7036 msgstr ""
7037 "Opcioni string, dat od strane klijenta i baziran na njegovim potrebama i "
7038 "željama. Ovde ne postoji centralni tag koji bi povezivao međusobni klijente."
7039
7040 #. module: base
7041 #: sql_constraint:ir.rule:0
7042 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
7043 msgstr "Pravilo mora imati makar jedno čekirano pristupno pravilo"
7044
7045 #. module: base
7046 #: model:res.country,name:base.fj
7047 msgid "Fiji"
7048 msgstr "Fidži"
7049
7050 #. module: base
7051 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
7052 msgid ""
7053 "\n"
7054 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
7055 "================================================================\n"
7056 "\n"
7057 "With this module you would not only be able to access documents through "
7058 "OpenERP\n"
7059 "but you would also be able to connect with them through the file system "
7060 "using the\n"
7061 "FTP client.\n"
7062 msgstr ""
7063 "\n"
7064 "Ovo je Interfejs FTP podrške sa sistemom upravljanja dokumentima.\n"
7065 "==========================================================\n"
7066 "\n"
7067 "Sa ovim modulom nećete više biti u mogućnosti da pristupate dokumentima samo "
7068 "kroz OpenERP\n"
7069 "već će te dobiti mogućnost pristupa dokumentima korišćenjem FTP klijenta.\n"
7070
7071 #. module: base
7072 #: field:ir.model.fields,size:0
7073 msgid "Size"
7074 msgstr "Veličina"
7075
7076 #. module: base
7077 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
7078 msgid ""
7079 "\n"
7080 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
7081 "user on a given account.\n"
7082 "============================================================================="
7083 "=======================\n"
7084 "\n"
7085 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
7086 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
7087 "these values is still available.\n"
7088 "\n"
7089 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
7090 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
7091 "perfectly compatible with older configurations.\n"
7092 "\n"
7093 "    "
7094 msgstr ""
7095
7096 #. module: base
7097 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
7098 msgid "Audit Trail"
7099 msgstr "Revizija Praćenja"
7100
7101 #. module: base
7102 #: model:res.country,name:base.sd
7103 msgid "Sudan"
7104 msgstr "Sudan"
7105
7106 #. module: base
7107 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
7108 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
7109 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7110 #: view:res.currency.rate.type:0
7111 msgid "Currency Rate Type"
7112 msgstr "Tip Valutne stope"
7113
7114 #. module: base
7115 #: model:res.country,name:base.fm
7116 msgid "Micronesia"
7117 msgstr "Mikronezija"
7118
7119 #. module: base
7120 #: field:res.widget,content:0
7121 msgid "Content"
7122 msgstr "Sadržaj"
7123
7124 #. module: base
7125 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
7126 #: view:res.groups:0
7127 msgid "Menus"
7128 msgstr "Meniji"
7129
7130 #. module: base
7131 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7132 msgid "Launch Manually Once"
7133 msgstr "Pokreni jednom ručno"
7134
7135 #. module: base
7136 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
7137 msgid "Hidden"
7138 msgstr "Skriven"
7139
7140 #. module: base
7141 #: selection:base.language.install,lang:0
7142 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
7143 msgstr "Srpski (Latin) / srpski"
7144
7145 #. module: base
7146 #: model:res.country,name:base.il
7147 msgid "Israel"
7148 msgstr "Izrael"
7149
7150 #. module: base
7151 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
7152 msgid "OHADA - Accounting"
7153 msgstr "OHADA - Računovodstvo"
7154
7155 #. module: base
7156 #: help:res.bank,bic:0
7157 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
7158 msgstr "Ponekad nazvanim BIC ili SWIFT"
7159
7160 #. module: base
7161 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
7162 msgid ""
7163 "\n"
7164 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
7165 "========================================================================\n"
7166 "\n"
7167 "Mexican accounting chart and localization.\n"
7168 "    "
7169 msgstr ""
7170 "\n"
7171 "Ovaj modul upravlja kontnim planom za Meksiko u OpenERP-u.\n"
7172 "=============================================================\n"
7173 "\n"
7174 "Meksički kontni plan i lokalizacija.\n"
7175 "    "
7176
7177 #. module: base
7178 #: field:res.lang,time_format:0
7179 msgid "Time Format"
7180 msgstr "Format vremena"
7181
7182 #. module: base
7183 #: code:addons/orm.py:2134
7184 #, python-format
7185 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
7186 msgstr "Pregled tipa '%s' ne postoji!"
7187
7188 #. module: base
7189 #: view:ir.module.module:0
7190 msgid "Defined Reports"
7191 msgstr "Definisani izveštaji"
7192
7193 #. module: base
7194 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
7195 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
7196 msgid "Payment term"
7197 msgstr "Uslovi plaćanja"
7198
7199 #. module: base
7200 #: view:ir.actions.report.xml:0
7201 msgid "Report xml"
7202 msgstr "Xml izveštaj"
7203
7204 #. module: base
7205 #: field:base.language.export,modules:0
7206 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
7207 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
7208 #: field:ir.module.category,module_ids:0
7209 #: view:ir.module.module:0
7210 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
7211 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
7212 msgid "Modules"
7213 msgstr "Moduli"
7214
7215 #. module: base
7216 #: view:workflow.activity:0
7217 #: selection:workflow.activity,kind:0
7218 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
7219 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
7220 msgid "Subflow"
7221 msgstr "Podtok"
7222
7223 #. module: base
7224 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
7225 msgid "res.config"
7226 msgstr "res.config"
7227
7228 #. module: base
7229 #: field:workflow.transition,signal:0
7230 msgid "Signal (button Name)"
7231 msgstr "Signal (naziv dugmeta)"
7232
7233 #. module: base
7234 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
7235 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
7236 #: view:res.bank:0
7237 #: field:res.partner,bank_ids:0
7238 msgid "Banks"
7239 msgstr "Banke"
7240
7241 #. module: base
7242 #: view:res.log:0
7243 msgid "Unread"
7244 msgstr "Nepročitano"
7245
7246 #. module: base
7247 #: field:res.users,id:0
7248 msgid "ID"
7249 msgstr "ID"
7250
7251 #. module: base
7252 #: field:ir.cron,doall:0
7253 msgid "Repeat Missed"
7254 msgstr "Ponovi propušteno"
7255
7256 #. module: base
7257 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
7258 #, python-format
7259 msgid "Can not create the module file: %s !"
7260 msgstr "Ne može da se kreira datoteka modula: %s !"
7261
7262 #. module: base
7263 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
7264 msgid "Object Mapping"
7265 msgstr "Mapiranje objekta"
7266
7267 #. module: base
7268 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
7269 msgid "External ID"
7270 msgstr "Externi ID"
7271
7272 #. module: base
7273 #: help:res.currency.rate,rate:0
7274 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
7275 msgstr "Stopa valute u odnosu na valutu stope 1"
7276
7277 #. module: base
7278 #: model:res.country,name:base.uk
7279 msgid "United Kingdom"
7280 msgstr "Velika Britanija"
7281
7282 #. module: base
7283 #: view:res.config:0
7284 msgid "res_config_contents"
7285 msgstr "res_config_contents"
7286
7287 #. module: base
7288 #: help:res.partner.category,active:0
7289 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
7290 msgstr ""
7291 "Aktivno polje vam dozvoljava da sakrijete kategoriju bez njenog uklanjanja."
7292
7293 #. module: base
7294 #: report:ir.module.reference.graph:0
7295 msgid "Object:"
7296 msgstr "Objekat:"
7297
7298 #. module: base
7299 #: model:res.country,name:base.bw
7300 msgid "Botswana"
7301 msgstr "Botsvana"
7302
7303 #. module: base
7304 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
7305 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
7306 #: view:res.partner.title:0
7307 msgid "Partner Titles"
7308 msgstr "Naslovi partnera"
7309
7310 #. module: base
7311 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7312 msgid "Add an auto-refresh on the view"
7313 msgstr "Dodajte automatsko osvežavanje pregleda"
7314
7315 #. module: base
7316 #: help:res.partner,employee:0
7317 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
7318 msgstr "Čekiraj ovu kućicu ukoliko je partner istovremeno i zapošljenik."
7319
7320 #. module: base
7321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
7322 msgid "Customer Profiling"
7323 msgstr "Profilisanje Mušterija"
7324
7325 #. module: base
7326 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
7327 msgid "Issues Tracker"
7328 msgstr "Pratilac Problema"
7329
7330 #. module: base
7331 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7332 msgid "Work Days"
7333 msgstr "Radni dani"
7334
7335 #. module: base
7336 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
7337 msgid "Multi-Company"
7338 msgstr "Multi-Kompanija"
7339
7340 #. module: base
7341 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
7342 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
7343 msgid "RML content"
7344 msgstr "RML sadržaj"
7345
7346 #. module: base
7347 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
7348 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
7349 msgid "Workitems"
7350 msgstr "Radnje Stavke"
7351
7352 #. module: base
7353 #: code:addons/orm.py:1300
7354 #, python-format
7355 msgid ""
7356 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
7357 "having %d columns."
7358 msgstr ""
7359 "Proverite da li sve vaše linije imaju %d kolona. Zaustavljeno negde oko "
7360 "linije %d koja ima %d kolona."
7361
7362 #. module: base
7363 #: field:base.language.export,advice:0
7364 msgid "Advice"
7365 msgstr "Savet"
7366
7367 #. module: base
7368 #: view:res.company:0
7369 msgid "Header/Footer of Reports"
7370 msgstr "Zaglavlje / Podnožje Izveštaja"
7371
7372 #. module: base
7373 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
7374 #: view:res.users:0
7375 #, python-format
7376 msgid "Applications"
7377 msgstr "Aplikacije"
7378
7379 #. module: base
7380 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
7381 msgid "ir.attachment"
7382 msgstr "ir.attachment"
7383
7384 #. module: base
7385 #: code:addons/orm.py:4086
7386 #, python-format
7387 msgid ""
7388 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
7389 "this object as this object is for reporting purpose."
7390 msgstr ""
7391 "Nije moguće izvršiti radnju. Stvaranje novog zapisa nije dozvoljeno za "
7392 "objekte namenjene izveštavanju."
7393
7394 #. module: base
7395 #: help:ir.model.fields,translate:0
7396 msgid ""
7397 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
7398 "mechanism for that field)"
7399 msgstr ""
7400 "Kada god sadržaj ovog polja može biti preveden ( omogućava prevodilački "
7401 "mehanizam za to polje)"
7402
7403 #. module: base
7404 #: selection:res.currency,position:0
7405 msgid "After Amount"
7406 msgstr "Nakon Količine"
7407
7408 #. module: base
7409 #: selection:base.language.install,lang:0
7410 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
7411 msgstr "Litvanijski / Lietuvių kalba"
7412
7413 #. module: base
7414 #: help:ir.actions.server,record_id:0
7415 msgid ""
7416 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
7417 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
7418 msgstr ""
7419 "Unesite naziv polja u kome je zapamćena šifra zapisa nakon operacija "
7420 "kreiranja. Ako je prazno, ne možete da pratite nove zapise."
7421
7422 #. module: base
7423 #: help:ir.model.fields,relation:0
7424 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
7425 msgstr "Zavezanaa polja, tehničko ime ciljnog modela"
7426
7427 #. module: base
7428 #: selection:base.language.install,lang:0
7429 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
7430 msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
7431
7432 #. module: base
7433 #: help:base.language.import,overwrite:0
7434 msgid ""
7435 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
7436 "will be overwritten and replaced by those in this file"
7437 msgstr ""
7438 "Ukoliko omogućite ovu opciju, postojeći prevod ( uključujući prilagođeni) "
7439 "biće prepisan i zamenjen onim iz ove datoteke"
7440
7441 #. module: base
7442 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
7443 msgid "Inherited View"
7444 msgstr "Nasleđeni pregled"
7445
7446 #. module: base
7447 #: view:ir.translation:0
7448 msgid "Source Term"
7449 msgstr "Uslov Izvora"
7450
7451 #. module: base
7452 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
7453 msgid "Timesheets Validation"
7454 msgstr "Validacija Karneta"
7455
7456 #. module: base
7457 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
7458 msgid "Project"
7459 msgstr "Projekat"
7460
7461 #. module: base
7462 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
7463 msgid "Web Icon Image (hover)"
7464 msgstr "Slika web ikone (hover)"
7465
7466 #. module: base
7467 #: view:base.module.import:0
7468 msgid "Module file successfully imported!"
7469 msgstr "Fajl modula je uspešno uvežen!"
7470
7471 #. module: base
7472 #: model:res.country,name:base.ws
7473 msgid "Samoa"
7474 msgstr "Samoa"
7475
7476 #. module: base
7477 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
7478 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
7479 msgid "Serial Key"
7480 msgstr "Serijski Broj"
7481
7482 #. module: base
7483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
7484 msgid "Timesheets"
7485 msgstr "Karneti ( vremena rada)"
7486
7487 #. module: base
7488 #: field:res.partner,function:0
7489 msgid "function"
7490 msgstr "funkcija"
7491
7492 #. module: base
7493 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
7494 msgid "Audit"
7495 msgstr "Revizija( Audit)"
7496
7497 #. module: base
7498 #: help:ir.values,company_id:0
7499 msgid "If set, action binding only applies for this company"
7500 msgstr ""
7501 "Ako je postavljena, akcija povezivanja će biti važeća za samo ovo preduzeće"
7502
7503 #. module: base
7504 #: model:res.country,name:base.lc
7505 msgid "Saint Lucia"
7506 msgstr "Sveta Lucija"
7507
7508 #. module: base
7509 #: help:res.users,new_password:0
7510 msgid ""
7511 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
7512 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
7513 "login again."
7514 msgstr ""
7515 "Specificirajte unos samo ako kreirate korisnika ili mu menjate lozinku, "
7516 "inače ostavite prazno. Nakon promene lozinke, korisnik\r\n"
7517 "se mora Prijaviti u sistem ponovo."
7518
7519 #. module: base
7520 #: view:publisher_warranty.contract:0
7521 msgid "Maintenance Contract"
7522 msgstr "Ugovor o održavanju"
7523
7524 #. module: base
7525 #: model:res.groups,name:base.group_user
7526 #: field:res.partner,employee:0
7527 msgid "Employee"
7528 msgstr "Zapošljeni"
7529
7530 #. module: base
7531 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7532 msgid "Create Access"
7533 msgstr "Napravi pristup"
7534
7535 #. module: base
7536 #: field:res.bank,state:0
7537 #: field:res.company,state_id:0
7538 #: field:res.partner.address,state_id:0
7539 #: field:res.partner.bank,state_id:0
7540 msgid "Fed. State"
7541 msgstr "Federalna država"
7542
7543 #. module: base
7544 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
7545 msgid "Copy Of"
7546 msgstr "Kopija od"
7547
7548 #. module: base
7549 #: field:ir.model,osv_memory:0
7550 msgid "In-memory model"
7551 msgstr "model u memoriji"
7552
7553 #. module: base
7554 #: view:partner.clear.ids:0
7555 msgid "Clear Ids"
7556 msgstr "Očisti ID-ove"
7557
7558 #. module: base
7559 #: view:res.partner:0
7560 #: view:res.partner.address:0
7561 msgid "Edit"
7562 msgstr "Uredi"
7563
7564 #. module: base
7565 #: field:ir.actions.client,params:0
7566 msgid "Supplementary arguments"
7567 msgstr "Suplementarni Argumenti"
7568
7569 #. module: base
7570 #: field:res.users,view:0
7571 msgid "Interface"
7572 msgstr "Interfejs"
7573
7574 #. module: base
7575 #: view:ir.actions.server:0
7576 msgid "Field Mapping"
7577 msgstr "Mapiranje polja"
7578
7579 #. module: base
7580 #: view:publisher_warranty.contract:0
7581 msgid "Refresh Validation Dates"
7582 msgstr "Osveži validacione Datume"
7583
7584 #. module: base
7585 #: field:ir.model.fields,ttype:0
7586 msgid "Field Type"
7587 msgstr "Tip polja"
7588
7589 #. module: base
7590 #: field:res.country.state,code:0
7591 msgid "State Code"
7592 msgstr "Šifra države"
7593
7594 #. module: base
7595 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
7596 msgid "On delete"
7597 msgstr "Prilikom brisanja"
7598
7599 #. module: base
7600 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
7601 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
7602 msgstr "Višejezički kontni plan"
7603
7604 #. module: base
7605 #: selection:res.lang,direction:0
7606 msgid "Left-to-Right"
7607 msgstr "Sleva udesno"
7608
7609 #. module: base
7610 #: view:res.lang:0
7611 #: field:res.lang,translatable:0
7612 msgid "Translatable"
7613 msgstr "Prevodivo"
7614
7615 #. module: base
7616 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
7617 msgid ""
7618 "\n"
7619 "Module for defining analytic accounting object.\n"
7620 "===============================================\n"
7621 "\n"
7622 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
7623 "treated\n"
7624 "totally independently. So you can enter various different analytic "
7625 "operations\n"
7626 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
7627 "    "
7628 msgstr ""
7629 "\n"
7630 "Modul za definisanje analitičkog računovodstva objekta.\n"
7631 "==================================================\n"
7632 "\n"
7633 "U openERP-u analitičko računovodstvo je povezano sa osnovnim nalozima ali je "
7634 "\n"
7635 "tretirano totalno nezavisno. Takop da možete da unesete različite analitičke "
7636 "operacije\n"
7637 "koje imaju brojački deo u osnovnom finansijskom računovodstvu.\n"
7638 "    "
7639
7640 #. module: base
7641 #: field:res.users,signature:0
7642 msgid "Signature"
7643 msgstr "Potpis"
7644
7645 #. module: base
7646 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
7647 msgid "Meetings Synchronization"
7648 msgstr "Sinhronizacija Sastanaka"
7649
7650 #. module: base
7651 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7652 #: field:ir.filters,context:0
7653 msgid "Context Value"
7654 msgstr "Vrednost konteksta"
7655
7656 #. module: base
7657 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
7658 msgid "res.widget.user"
7659 msgstr "res.widget.user"
7660
7661 #. module: base
7662 #: field:res.partner.category,complete_name:0
7663 msgid "Full Name"
7664 msgstr "Puno ime"
7665
7666 #. module: base
7667 #: view:base.module.configuration:0
7668 msgid "_Ok"
7669 msgstr "_Ok"
7670
7671 #. module: base
7672 #: code:addons/base/module/module.py:238
7673 #, python-format
7674 msgid "The name of the module must be unique !"
7675 msgstr "Ime modula mora biti jedinstveno !"
7676
7677 #. module: base
7678 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
7679 msgid "Contacts Management"
7680 msgstr "Upravljanje Kontaktima"
7681
7682 #. module: base
7683 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
7684 msgid ""
7685 "\n"
7686 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
7687 "format (French standard for bank accounts details).\n"
7688 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
7689 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
7690 "will then become mandatory:\n"
7691 "- Bank Code\n"
7692 "- Office Code\n"
7693 "- Account number\n"
7694 "- RIB key\n"
7695 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
7696 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
7697 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
7698 "for example on the Partner Form.\n"
7699 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
7700 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
7701 "they select the Bank. \n"
7702 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
7703 "RIB code.\n"
7704 "\n"
7705 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
7706 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
7707 "of the RIB format.\n"
7708 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
7709 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
7710 "the type \"IBAN\". \n"
7711 msgstr ""
7712
7713 #. module: base
7714 #: view:ir.property:0
7715 msgid "Parameters that are used by all resources."
7716 msgstr "Parametri koje koriste svi resursi"
7717
7718 #. module: base
7719 #: model:res.country,name:base.mz
7720 msgid "Mozambique"
7721 msgstr "Mozambik"
7722
7723 #. module: base
7724 #: help:ir.values,action_id:0
7725 msgid ""
7726 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
7727 "automatically set the correct reference"
7728 msgstr ""
7729 "Akcija usmerena na ovaj unos - pomoćno polje za vezu akcije, će automatski "
7730 "postaviti ispravne reference."
7731
7732 #. module: base
7733 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
7734 msgid "Long Term Planning"
7735 msgstr "Dugoročno planiranje"
7736
7737 #. module: base
7738 #: field:ir.actions.server,message:0
7739 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
7740 #: view:partner.sms.send:0
7741 #: field:res.log,name:0
7742 msgid "Message"
7743 msgstr "Poruka"
7744
7745 #. module: base
7746 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
7747 msgid "On Multiple Doc."
7748 msgstr "Na više dokumenata"
7749
7750 #. module: base
7751 #: view:res.partner:0
7752 #: field:res.partner,user_id:0
7753 msgid "Salesman"
7754 msgstr "Prodavac"
7755
7756 #. module: base
7757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
7758 msgid "Accounting and Finance"
7759 msgstr "Računovodstvo i Finansije"
7760
7761 #. module: base
7762 #: code:addons/base/module/module.py:429
7763 #: view:ir.module.module:0
7764 #, python-format
7765 msgid "Upgrade"
7766 msgstr "Nadogradi"
7767
7768 #. module: base
7769 #: field:res.partner,address:0
7770 #: view:res.partner.address:0
7771 msgid "Contacts"
7772 msgstr "Kontakti"
7773
7774 #. module: base
7775 #: model:res.country,name:base.fo
7776 msgid "Faroe Islands"
7777 msgstr "Farska ostrva"
7778
7779 #. module: base
7780 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7781 msgid "Connection Security"
7782 msgstr "Bezbednost konekcije"
7783
7784 #. module: base
7785 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
7786 #, python-format
7787 msgid "Please specify an action to launch !"
7788 msgstr "Odaberite akciju koju želite da pokrenete !"
7789
7790 #. module: base
7791 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
7792 msgid ""
7793 "\n"
7794 "        United States - Chart of accounts\n"
7795 "    "
7796 msgstr ""
7797 "\n"
7798 "        Amerika - Kontni plan\n"
7799 "    "
7800
7801 #. module: base
7802 #: view:res.widget.wizard:0
7803 msgid "Add"
7804 msgstr "Dodaj"
7805
7806 #. module: base
7807 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7808 msgid "Ecuador - Accounting"
7809 msgstr "Ekvador - Računovodstvo"
7810
7811 #. module: base
7812 #: field:res.partner.category,name:0
7813 msgid "Category Name"
7814 msgstr "Ime kategorije"
7815
7816 #. module: base
7817 #: view:res.widget:0
7818 msgid "Widgets"
7819 msgstr "Vidžeti"
7820
7821 #. module: base
7822 #: model:res.country,name:base.cz
7823 msgid "Czech Republic"
7824 msgstr "Češka Republika"
7825
7826 #. module: base
7827 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
7828 msgid ""
7829 "\n"
7830 "Module for human resource management.\n"
7831 "=====================================\n"
7832 "\n"
7833 "You can manage:\n"
7834 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
7835 "display hierarchies\n"
7836 "    * HR Departments\n"
7837 "    * HR Jobs\n"
7838 "    "
7839 msgstr ""
7840 "\n"
7841 "MOdul za uređenje Ljudskih Resurasa.\n"
7842 "===================================\n"
7843 "\n"
7844 "Možete uređivati\n"
7845 "    *Zaposlene i hijerarhije: Možete definisati vaše zaposlene kao korisnike "
7846 "i prikazati hijerarhije\n"
7847 "    *HR Odeljenja\n"
7848 "    *HR poslovi\n"
7849 "    "
7850
7851 #. module: base
7852 #: view:res.widget.wizard:0
7853 msgid "Widget Wizard"
7854 msgstr "Čarobnjak Widgeta"
7855
7856 #. module: base
7857 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7858 msgid "Honduras - Accounting"
7859 msgstr "Honduras - Računovodstvo"
7860
7861 #. module: base
7862 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7863 msgid "Intrastat Reporting"
7864 msgstr "Intrastat Izveštavanja"
7865
7866 #. module: base
7867 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
7868 #, python-format
7869 msgid ""
7870 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7871 "change your own password."
7872 msgstr ""
7873 "Koristite čarobnjaka za promenu lozinke.(korisničke postavke ili Korisnički "
7874 "meni)"
7875
7876 #. module: base
7877 #: code:addons/orm.py:1883
7878 #, python-format
7879 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7880 msgstr "Nedovoljno polja za Pregled Kalendara"
7881
7882 #. module: base
7883 #: selection:ir.property,type:0
7884 msgid "Integer"
7885 msgstr "Ceo broj"
7886
7887 #. module: base
7888 #: selection:base.language.install,lang:0
7889 msgid "Hindi / हिंदी"
7890 msgstr "Hindi / हिंदी"
7891
7892 #. module: base
7893 #: help:res.users,company_id:0
7894 msgid "The company this user is currently working for."
7895 msgstr "Preduzeće ovog korisnika"
7896
7897 #. module: base
7898 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7899 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7900 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
7901
7902 #. module: base
7903 #: view:workflow.transition:0
7904 msgid "Transition"
7905 msgstr "Tranzicija"
7906
7907 #. module: base
7908 #: field:ir.cron,active:0
7909 #: field:ir.sequence,active:0
7910 #: field:res.bank,active:0
7911 #: field:res.currency,active:0
7912 #: field:res.lang,active:0
7913 #: field:res.partner,active:0
7914 #: field:res.partner.address,active:0
7915 #: field:res.partner.category,active:0
7916 #: field:res.request,active:0
7917 #: field:res.users,active:0
7918 #: view:workflow.instance:0
7919 #: view:workflow.workitem:0
7920 msgid "Active"
7921 msgstr "Aktivno"
7922
7923 #. module: base
7924 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7925 msgid "Maroc - Accounting"
7926 msgstr "Maroko - Računovodstvo"
7927
7928 #. module: base
7929 #: model:res.country,name:base.mn
7930 msgid "Mongolia"
7931 msgstr "Mongolija"
7932
7933 #. module: base
7934 #: view:ir.module.module:0
7935 msgid "Created Menus"
7936 msgstr "Kreirani meniji"
7937
7938 #. module: base
7939 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7940 msgid "Account Analytic Defaults"
7941 msgstr "Podrazumevana Računovodstvena Analitika"
7942
7943 #. module: base
7944 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7945 msgid ""
7946 "\n"
7947 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7948 "=============================================================\n"
7949 "\n"
7950 "    * Marital status,\n"
7951 "    * Security number,\n"
7952 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
7953 "\n"
7954 "You can assign several contracts per employee.\n"
7955 "    "
7956 msgstr ""
7957 "\n"
7958 "Dodaje informacije u obrazac zaposlenog da bi upravljali ugovorima.\n"
7959 "============================================================\n"
7960 "\n"
7961 "    *Bračni Status\n"
7962 "    *Broj Osiguranja\n"
7963 "    *Mesto i datum rođenja,...\n"
7964 "\n"
7965 "Možete dodeliti više ugovora zaposlenom.\n"
7966 "    "
7967
7968 #. module: base
7969 #: selection:ir.ui.view,type:0
7970 msgid "mdx"
7971 msgstr "mdx"
7972
7973 #. module: base
7974 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7975 msgid ""
7976 "\n"
7977 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7978 "===========================================================================\n"
7979 "\n"
7980 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7981 "case.\n"
7982 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7983 "case.\n"
7984 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7985 "\n"
7986 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7987 "the\n"
7988 "crm modules.\n"
7989 "    "
7990 msgstr ""
7991
7992 #. module: base
7993 #: model:res.country,name:base.bi
7994 msgid "Burundi"
7995 msgstr "Burundi"
7996
7997 #. module: base
7998 #: view:base.language.install:0
7999 #: view:base.module.import:0
8000 #: view:base.module.update:0
8001 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8002 #: view:res.request:0
8003 msgid "Close"
8004 msgstr "Zatvori"
8005
8006 #. module: base
8007 #: selection:base.language.install,lang:0
8008 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
8009 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
8010
8011 #. module: base
8012 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8013 #, python-format
8014 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
8015 msgstr "Molim proverite garancioni serijski broj i njegovu validnost"
8016
8017 #. module: base
8018 #: view:res.log:0
8019 msgid "My Logs"
8020 msgstr "Moji Logovi"
8021
8022 #. module: base
8023 #: model:res.country,name:base.bt
8024 msgid "Bhutan"
8025 msgstr "Butan"
8026
8027 #. module: base
8028 #: help:ir.sequence,number_next:0
8029 msgid "Next number of this sequence"
8030 msgstr "Sledeći broj ove sekvence"
8031
8032 #. module: base
8033 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
8034 msgid "Textile Suppliers"
8035 msgstr "Dobavljači tekstila"
8036
8037 #. module: base
8038 #: selection:ir.actions.url,target:0
8039 msgid "This Window"
8040 msgstr "Ovaj prozor"
8041
8042 #. module: base
8043 #: view:publisher_warranty.contract:0
8044 msgid "Publisher Warranty Contracts"
8045 msgstr "Garancioni Ugovori"
8046
8047 #. module: base
8048 #: help:res.log,name:0
8049 msgid "The logging message."
8050 msgstr "Poruka logovanja"
8051
8052 #. module: base
8053 #: field:base.language.export,format:0
8054 msgid "File Format"
8055 msgstr "Format fajla"
8056
8057 #. module: base
8058 #: field:res.lang,iso_code:0
8059 msgid "ISO code"
8060 msgstr "ISO kod"
8061
8062 #. module: base
8063 #: view:res.log:0
8064 #: field:res.log,read:0
8065 msgid "Read"
8066 msgstr "Čitaj"
8067
8068 #. module: base
8069 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
8070 msgid "Associations Management"
8071 msgstr "Upravljanje Asocijacijama"
8072
8073 #. module: base
8074 #: help:ir.model,modules:0
8075 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
8076 msgstr "Lista modula u kojima je objekat definisan ili je ovisan"
8077
8078 #. module: base
8079 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
8080 msgid "Payroll"
8081 msgstr "Platni Spisak"
8082
8083 #. module: base
8084 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
8085 msgid ""
8086 "If you are working on the American market, you can manage the different "
8087 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
8088 "country."
8089 msgstr ""
8090 "Ako radite za Američko tržište, možete upravljati sa različitim federalnim "
8091 "državama sa kojima radite odavde. Svaka država je pridodana jednoj zemlji."
8092
8093 #. module: base
8094 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
8095 msgid ""
8096 "\n"
8097 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
8098 "==============================================================\n"
8099 "\n"
8100 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
8101 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
8102 "shipping line.\n"
8103 "\n"
8104 "     "
8105 msgstr ""
8106
8107 #. module: base
8108 #: view:workflow.workitem:0
8109 msgid "Workflow Workitems"
8110 msgstr "Radne stavke toka posla"
8111
8112 #. module: base
8113 #: model:res.country,name:base.vc
8114 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
8115 msgstr "Sveti Vinsent & Grenadini"
8116
8117 #. module: base
8118 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
8119 #: field:partner.sms.send,password:0
8120 #: field:res.users,password:0
8121 msgid "Password"
8122 msgstr "Lozinka"
8123
8124 #. module: base
8125 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
8126 msgid ""
8127 "\n"
8128 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
8129 "accounting logic with stock transactions.\n"
8130 "============================================================================="
8131 "========================================\n"
8132 "\n"
8133 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
8134 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
8135 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
8136 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
8137 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
8138 "shipped.\n"
8139 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
8140 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
8141 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
8142 "creditor account.\n"
8143 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
8144 "standard price are booked on a separate account"
8145 msgstr ""
8146
8147 #. module: base
8148 #: field:res.partner,title:0
8149 msgid "Partner Firm"
8150 msgstr "Preduzeće Partnera"
8151
8152 #. module: base
8153 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
8154 #: view:ir.model:0
8155 #: field:ir.model,field_id:0
8156 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
8157 #: view:ir.model.fields:0
8158 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
8159 msgid "Fields"
8160 msgstr "Polja"
8161
8162 #. module: base
8163 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
8164 msgid "Employees"
8165 msgstr "Zapošljeni"
8166
8167 #. module: base
8168 #: field:ir.exports.line,name:0
8169 #: field:ir.translation,name:0
8170 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
8171 msgid "Field Name"
8172 msgstr "Ime polja"
8173
8174 #. module: base
8175 #: help:res.log,read:0
8176 msgid ""
8177 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
8178 msgstr ""
8179 "ako je ova stavka loga pročitana , get() ne bi trebalo slati klijentu"
8180
8181 #. module: base
8182 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
8183 msgid ""
8184 "\n"
8185 "Add Feedback button in header.\n"
8186 "==============================\n"
8187 "\n"
8188 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
8189 "    "
8190 msgstr ""
8191 "\n"
8192 "Dodaje Feedback dugme u zaglavlje.\n"
8193 "=======================================\n"
8194 "\n"
8195 "poziva OpenERP korisnički feedback, pogonjen od uservoice( Glas korisnika)\n"
8196 "    "
8197
8198 #. module: base
8199 #: field:res.company,rml_header2:0
8200 #: field:res.company,rml_header3:0
8201 msgid "RML Internal Header"
8202 msgstr "RML Interno zaglavlje"
8203
8204 #. module: base
8205 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
8206 msgid "Search View Ref."
8207 msgstr "Ref Pregled pretrage"
8208
8209 #. module: base
8210 #: field:ir.module.module,installed_version:0
8211 msgid "Latest version"
8212 msgstr "Najnovija verzija"
8213
8214 #. module: base
8215 #: view:ir.mail_server:0
8216 msgid "Test Connection"
8217 msgstr "Isprobaj vezu"
8218
8219 #. module: base
8220 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
8221 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
8222 msgid "Addresses"
8223 msgstr "Adrese"
8224
8225 #. module: base
8226 #: model:res.country,name:base.mm
8227 msgid "Myanmar"
8228 msgstr "Burmanski"
8229
8230 #. module: base
8231 #: help:ir.model.fields,modules:0
8232 msgid "List of modules in which the field is defined"
8233 msgstr "Lista modula u kojima je polje definisano"
8234
8235 #. module: base
8236 #: selection:base.language.install,lang:0
8237 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
8238 msgstr "Kineski (CN) / 简体中文"
8239
8240 #. module: base
8241 #: field:res.bank,street:0
8242 #: field:res.company,street:0
8243 #: field:res.partner.address,street:0
8244 #: field:res.partner.bank,street:0
8245 msgid "Street"
8246 msgstr "Ulica"
8247
8248 #. module: base
8249 #: model:res.country,name:base.yu
8250 msgid "Yugoslavia"
8251 msgstr "Jugoslavija"
8252
8253 #. module: base
8254 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
8255 msgid ""
8256 "\n"
8257 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
8258 "=========================================================\n"
8259 "\n"
8260 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
8261 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
8262 "    "
8263 msgstr ""
8264 "\n"
8265 "Dvostruka validacija nabavki koje su ispod minimalne količine.\n"
8266 "=========================================================\n"
8267 "Ovaj modul modifikuje tok kupovine da bi potvrdio nabavke koje su ispod\n"
8268 "vrednosti definisane konfiguracionim čarobnjakom.\n"
8269 "    "
8270
8271 #. module: base
8272 #: field:res.currency,rounding:0
8273 msgid "Rounding Factor"
8274 msgstr "Faktor zaokruživanja"
8275
8276 #. module: base
8277 #: model:res.country,name:base.ca
8278 msgid "Canada"
8279 msgstr "Kanada"
8280
8281 #. module: base
8282 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
8283 #, python-format
8284 msgid "Reg: "
8285 msgstr "Reg: "
8286
8287 #. module: base
8288 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
8289 msgid ""
8290 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
8291 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
8292 msgstr ""
8293
8294 #. module: base
8295 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
8296 msgid "Unknown"
8297 msgstr "Nepoznato"
8298
8299 #. module: base
8300 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
8301 msgid "Change My Preferences"
8302 msgstr "Izmena postavki"
8303
8304 #. module: base
8305 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
8306 #, python-format
8307 msgid "Invalid model name in the action definition."
8308 msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
8309
8310 #. module: base
8311 #: field:partner.sms.send,text:0
8312 msgid "SMS Message"
8313 msgstr "SMS Poruka"
8314
8315 #. module: base
8316 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
8317 msgid ""
8318 "\n"
8319 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
8320 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
8321 "============================================================================="
8322 "===================================\n"
8323 "\n"
8324 "Romanian accounting chart and localization.\n"
8325 "    "
8326 msgstr ""
8327 "\n"
8328 "Ovo je modul za upravlkjanje kontnim planom, PDV strukturom i registracionim "
8329 "brojem za Rumuniju u OpenERP-u.\n"
8330 "============================================================================="
8331 "===================\n"
8332 "\n"
8333 "Rumunski kontni plan i lokalizacija\n"
8334 "    "
8335
8336 #. module: base
8337 #: model:res.country,name:base.cm
8338 msgid "Cameroon"
8339 msgstr "Kamerun"
8340
8341 #. module: base
8342 #: model:res.country,name:base.bf
8343 msgid "Burkina Faso"
8344 msgstr "Burkina Faso"
8345
8346 #. module: base
8347 #: selection:ir.model.fields,state:0
8348 msgid "Custom Field"
8349 msgstr "Prilagođeno polje"
8350
8351 #. module: base
8352 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
8353 msgid ""
8354 "\n"
8355 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
8356 "======================================================\n"
8357 "\n"
8358 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
8359 "all the tasks will change accordingly.\n"
8360 "    "
8361 msgstr ""
8362 "\n"
8363 "Menja datume zanovajući te promene na promenama datuma kraja projekta.\n"
8364 "==========================================================================\n"
8365 "\n"
8366 "Ako je promenjen krajnji datum projektza, tada će krajnji rok i startni "
8367 "datum biti odgovarajuće izmenjeni.\n"
8368 "    "
8369
8370 #. module: base
8371 #: help:res.users,view:0
8372 msgid ""
8373 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
8374 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
8375 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
8376 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
8377 msgstr ""
8378
8379 #. module: base
8380 #: model:res.country,name:base.cc
8381 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
8382 msgstr "Kokosova (Kilingova) ostrva"
8383
8384 #. module: base
8385 #: selection:base.language.install,state:0
8386 #: selection:base.module.import,state:0
8387 #: selection:base.module.update,state:0
8388 msgid "init"
8389 msgstr "Iniciranje"
8390
8391 #. module: base
8392 #: view:res.lang:0
8393 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
8394 msgstr "11. %U ili %W ==> 48 (49. nedelja)"
8395
8396 #. module: base
8397 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
8398 msgid "Bank type fields"
8399 msgstr "Polja tipova banki"
8400
8401 #. module: base
8402 #: selection:base.language.install,lang:0
8403 msgid "Dutch / Nederlands"
8404 msgstr "Holandski / Nederlands"
8405
8406 #. module: base
8407 #: selection:res.company,paper_format:0
8408 msgid "US Letter"
8409 msgstr "SAD pismo"
8410
8411 #. module: base
8412 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
8413 msgid ""
8414 "\n"
8415 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
8416 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
8417 "============================================================================="
8418 "===============================\n"
8419 "\n"
8420 "Typically this could be used to:\n"
8421 "    * Manage product manufacturing chains\n"
8422 "    * Manage default locations per product\n"
8423 "    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
8424 "as:\n"
8425 "       - Quality Control\n"
8426 "       - After Sales Services\n"
8427 "       - Supplier Returns\n"
8428 "\n"
8429 "    * Help rental management, by generating automated return moves for "
8430 "rented products\n"
8431 "\n"
8432 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
8433 "where you can add\n"
8434 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
8435 "push/pull :\n"
8436 "\n"
8437 "Push flows\n"
8438 "----------\n"
8439 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
8440 "location should always\n"
8441 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
8442 "certain delay.\n"
8443 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
8444 "specifications on the\n"
8445 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
8446 "\n"
8447 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
8448 "location, and with\n"
8449 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
8450 "source location,\n"
8451 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
8452 "the flow specification\n"
8453 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
8454 "be automatically\n"
8455 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
8456 "\n"
8457 "Pull flows\n"
8458 "----------\n"
8459 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
8460 "not related to\n"
8461 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
8462 "orders.\n"
8463 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
8464 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
8465 "parent Company\n"
8466 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
8467 "\n"
8468 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
8469 "\n"
8470 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
8471 "Order for example) arrives\n"
8472 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
8473 "of type 'move')\n"
8474 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
8475 "Holding company, and\n"
8476 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
8477 "(C) from the Supplier\n"
8478 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
8479 "need, is pushed\n"
8480 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
8481 "\n"
8482 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
8483 "only depending on\n"
8484 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
8485 "\"need\" for that\n"
8486 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
8487 "\n"
8488 "Use-Case\n"
8489 "--------\n"
8490 "\n"
8491 "You can use the demo data as follow:\n"
8492 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
8493 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
8494 "  CPU3:\n"
8495 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
8496 "stored to shelf 2.\n"
8497 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
8498 "from Gate A\n"
8499 "    "
8500 msgstr ""
8501
8502 #. module: base
8503 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
8504 msgid ""
8505 "\n"
8506 "Menu for Marketing.\n"
8507 "===================\n"
8508 "\n"
8509 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
8510 "    "
8511 msgstr ""
8512 "\n"
8513 "Meni Marketinga.\n"
8514 "===================\n"
8515 "\n"
8516 "Sadrži instalere za module vezane za marketing.\n"
8517 "    "
8518
8519 #. module: base
8520 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
8521 msgid "Knowledge Management"
8522 msgstr "Upravljanje Znanjem"
8523
8524 #. module: base
8525 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
8526 msgid "Company Bank Accounts"
8527 msgstr "Bankovni Računi Preduzeća"
8528
8529 #. module: base
8530 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
8531 msgid "Optional password for SMTP authentication"
8532 msgstr "Opcionalna Lozinka za SMTP autentifikaciju"
8533
8534 #. module: base
8535 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
8536 msgid ""
8537 "\n"
8538 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
8539 "==========================================================\n"
8540 "\n"
8541 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
8542 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
8543 "meets the following characteristics:\n"
8544 "\n"
8545 "  * Type = Service\n"
8546 "  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
8547 "  * Supply/Procurement method = Produce\n"
8548 "\n"
8549 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
8550 "Procurement\n"
8551 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
8552 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
8553 "a\n"
8554 "project manually later.\n"
8555 "\n"
8556 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
8557 "corresponding\n"
8558 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
8559 "corresponds\n"
8560 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
8561 "the\n"
8562 "task is completed.\n"
8563 "\n"
8564 msgstr ""
8565 "\n"
8566 "Automatski kreira projektne zadatke iz stavki nabake.\n"
8567 "=====================================================\n"
8568 "\n"
8569 "Ovaj modul će automatski kreirati nove poslove za svaku narudžbu nabavke\n"
8570 "ukoliko korespodentni artikal zadovolji sledeće karakteristike.\n"
8571 "\n"
8572 "  *Tip=Servis\n"
8573 "  *Metod Nabavke (redosled završavanja)= MTO(napravi da bi naručio)\n"
8574 "  *Snabdevanje/ Nabavke metod=Proizvedi\n"
8575 "\n"
8576
8577 #. module: base
8578 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
8579 #, python-format
8580 msgid ""
8581 "\n"
8582 "\n"
8583 "This addon is already installed on your system"
8584 msgstr ""
8585 "\n"
8586 "\n"
8587 "ovaj dodatak je već instaliran na vašem sistemu"
8588
8589 #. module: base
8590 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
8591 msgid ""
8592 "\n"
8593 "    Module for the Check writing and check printing  \n"
8594 "    "
8595 msgstr ""
8596 "\n"
8597 "    Modul za proveru pisanja i proveru štampanja  \n"
8598 "    "
8599
8600 #. module: base
8601 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
8602 msgid "Normal Bank Account"
8603 msgstr "Normalni Bančin nalog"
8604
8605 #. module: base
8606 #: view:ir.actions.wizard:0
8607 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
8608 msgid "Wizard"
8609 msgstr "Čarobnjak"
8610
8611 #. module: base
8612 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
8613 msgid ""
8614 "\n"
8615 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
8616 "===========================================================================\n"
8617 "\n"
8618 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
8619 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
8620 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
8621 "\n"
8622 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
8623 "select\n"
8624 "   ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
8625 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
8626 "script\n"
8627 "   provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
8628 "model.\n"
8629 "\n"
8630 "\n"
8631 "    "
8632 msgstr ""
8633
8634 #. module: base
8635 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
8636 msgid ""
8637 "\n"
8638 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
8639 "=========================================================================\n"
8640 "\n"
8641 "It supports different kind of members:\n"
8642 "* Free member\n"
8643 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
8644 "subsidiaries)\n"
8645 "* Paid members,\n"
8646 "* Special member prices, ...\n"
8647 "\n"
8648 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
8649 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
8650 "    "
8651 msgstr ""
8652 "\n"
8653 "Ovaj modul vam omogućava da upravljate sa svim operacijama članstva.\n"
8654 "===============================================================\n"
8655 "\n"
8656 "Podržava različite vrste članstva:\n"
8657 "*Besplatno članstvo\n"
8658 "*Asocirani član (npr, grupa upisana u članstvo sa svim članovima)\n"
8659 "*Plaćeno članstvo\n"
8660 "*Specijalne cene članarine,...\n"
8661 "\n"
8662 "Integriše se sa Prodajom i Računovodstvom da bi onogućio automatsko\n"
8663 "fakturisanje i šalje pozive za obnovu članstva.\n"
8664 "    "
8665
8666 #. module: base
8667 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
8668 msgid ""
8669 "\n"
8670 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
8671 "==================================================\n"
8672 "\n"
8673 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
8674 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
8675 "       "
8676 msgstr ""
8677 "\n"
8678 "Ovaj modul upravlja sa odsustvovanjima zaposlenih.\n"
8679 "====================================================\n"
8680 "\n"
8681 "Prati nalog i odustva zaposlenog, na bazi akcije prijave (Prijavio "
8682 "se/Odjavio se)\n"
8683 "       "
8684
8685 #. module: base
8686 #: field:ir.module.module,maintainer:0
8687 msgid "Maintainer"
8688 msgstr "Serviser održavanja"
8689
8690 #. module: base
8691 #: field:ir.sequence,suffix:0
8692 msgid "Suffix"
8693 msgstr "Sufiks"
8694
8695 #. module: base
8696 #: model:res.country,name:base.mo
8697 msgid "Macau"
8698 msgstr "Macao"
8699
8700 #. module: base
8701 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
8702 msgid "Labels"
8703 msgstr "Oznake"
8704
8705 #. module: base
8706 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
8707 msgid "Sender's email"
8708 msgstr "Email pošiljaoca"
8709
8710 #. module: base
8711 #: field:ir.default,field_name:0
8712 msgid "Object Field"
8713 msgstr "Polje objekta"
8714
8715 #. module: base
8716 #: selection:base.language.install,lang:0
8717 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
8718 msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
8719
8720 #. module: base
8721 #: selection:base.language.install,lang:0
8722 msgid "French (CH) / Français (CH)"
8723 msgstr "French (CH) / Français (CH)"
8724
8725 #. module: base
8726 #: help:ir.actions.server,subject:0
8727 msgid ""
8728 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
8729 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
8730 "object.partner_id.name ]]`"
8731 msgstr ""
8732
8733 #. module: base
8734 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
8735 msgid ""
8736 "\n"
8737 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
8738 "======================================================================\n"
8739 "\n"
8740 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
8741 "\n"
8742 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
8743 "    * Prefix\n"
8744 "    * Suffix\n"
8745 "    * Next Number\n"
8746 "    * Increment Number\n"
8747 "    * Number Padding\n"
8748 "    "
8749 msgstr ""
8750
8751 #. module: base
8752 #: model:res.country,name:base.to
8753 msgid "Tonga"
8754 msgstr "Tonga"
8755
8756 #. module: base
8757 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
8758 msgid ""
8759 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
8760 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
8761 "be changed after creation."
8762 msgstr ""
8763
8764 #. module: base
8765 #: view:res.partner.bank:0
8766 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
8767 msgstr "Bančini Računi koji pripadaju jednom od tvojih preduzeća"
8768
8769 #. module: base
8770 #: help:res.users,action_id:0
8771 msgid ""
8772 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
8773 "to the standard menu."
8774 msgstr ""
8775 "ukoliko je specificirana, ova akcija će otvoriti prijavu za ovog korisnika, "
8776 "po pravilu na standardni meni."
8777
8778 #. module: base
8779 #: selection:ir.module.module,complexity:0
8780 msgid "Easy"
8781 msgstr "Lako"
8782
8783 #. module: base
8784 #: view:ir.values:0
8785 msgid "Client Actions"
8786 msgstr "Akcije Klijenata"
8787
8788 #. module: base
8789 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
8790 msgid ""
8791 "The field on the current object that links to the target object record (must "
8792 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
8793 msgstr ""
8794
8795 #. module: base
8796 #: code:addons/base/module/module.py:423
8797 #, python-format
8798 msgid ""
8799 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
8800 "But this module is not available in your system."
8801 msgstr ""
8802 "Pokušavate da nadogradite modul koji zavisi od modula: %s,\n"
8803 "Ali ovaj modul nije dostupan u Vašem sistemu."
8804
8805 #. module: base
8806 #: field:workflow.transition,act_to:0
8807 msgid "Destination Activity"
8808 msgstr "Ciljna aktivnost"
8809
8810 #. module: base
8811 #: help:res.currency,position:0
8812 msgid ""
8813 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
8814 "amount."
8815 msgstr "Odlučuje da li valutni simbol treba da bude pre ili posle vrednosti."
8816
8817 #. module: base
8818 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
8819 msgid "base.update.translations"
8820 msgstr "base.update.translations"
8821
8822 #. module: base
8823 #: field:res.partner.category,parent_id:0
8824 msgid "Parent Category"
8825 msgstr "Nad kategorija"
8826
8827 #. module: base
8828 #: selection:ir.property,type:0
8829 msgid "Integer Big"
8830 msgstr "Veliki Broj"
8831
8832 #. module: base
8833 #: selection:res.partner.address,type:0
8834 #: selection:res.partner.title,domain:0
8835 msgid "Contact"
8836 msgstr "Kontakt"
8837
8838 #. module: base
8839 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
8840 msgid "Austria - Accounting"
8841 msgstr "Austrija - Računovodstvo"
8842
8843 #. module: base
8844 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
8845 msgid "ir.ui.menu"
8846 msgstr "ir.ui.menu"
8847
8848 #. module: base
8849 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
8850 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
8851 msgid "Project Management"
8852 msgstr "Upravljanje Projektima"
8853
8854 #. module: base
8855 #: model:res.country,name:base.us
8856 msgid "United States"
8857 msgstr "SAD"
8858
8859 #. module: base
8860 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
8861 msgid "Fundraising"
8862 msgstr "Prikupljanje Sredstava"
8863
8864 #. module: base
8865 #: view:ir.module.module:0
8866 msgid "Cancel Uninstall"
8867 msgstr "Poništi deinstalaciju"
8868
8869 #. module: base
8870 #: view:res.bank:0
8871 #: view:res.partner:0
8872 #: view:res.partner.address:0
8873 msgid "Communication"
8874 msgstr "Komunikacija"
8875
8876 #. module: base
8877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8878 msgid "Analytic Accounting"
8879 msgstr "Računovodstvena Analitika"
8880
8881 #. module: base
8882 #: view:ir.actions.report.xml:0
8883 msgid "RML Report"
8884 msgstr "RML Izveštaj"
8885
8886 #. module: base
8887 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8888 msgid "ir.server.object.lines"
8889 msgstr "ir.server.object.lines"
8890
8891 #. module: base
8892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8893 msgid "Belgium - Accounting"
8894 msgstr "Belgija -  Računovodstvo"
8895
8896 #. module: base
8897 #: code:addons/base/module/module.py:622
8898 #, python-format
8899 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
8900 msgstr "Modul %s: Nevaljan certifikat o kvaliteti"
8901
8902 #. module: base
8903 #: model:res.country,name:base.kw
8904 msgid "Kuwait"
8905 msgstr "Kuvajt"
8906
8907 #. module: base
8908 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8909 msgid "Instance"
8910 msgstr "Instanca"
8911
8912 #. module: base
8913 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8914 msgid ""
8915 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8916 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8917 "with the object and time variables."
8918 msgstr ""
8919 "Ovo je naziv datoteke dodatka koji je korišćen za pamćenje rezultata ispisa. "
8920 "Ostavite prazno ako ne želite da zapamtite ispisane izveštaje. Možete da "
8921 "upotrebite python kod sa objektnim i vremenskim promenjivim."
8922
8923 #. module: base
8924 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8925 msgid ""
8926 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8927 "module!"
8928 msgstr "Ne možete imati više zapisa sa istim ID-om u istom modulu!"
8929
8930 #. module: base
8931 #: selection:ir.property,type:0
8932 msgid "Many2One"
8933 msgstr "MnogiZaJedno"
8934
8935 #. module: base
8936 #: model:res.country,name:base.ng
8937 msgid "Nigeria"
8938 msgstr "Nigerija"
8939
8940 #. module: base
8941 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
8942 msgid ""
8943 "\n"
8944 "Caldav features in Meeting.\n"
8945 "===========================\n"
8946 "\n"
8947 "    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
8948 msgstr ""
8949 "\n"
8950 "Kaldav mogućnosti u Susreti.\n"
8951 "============================================\n"
8952 "\n"
8953 "    *Deli susrete(sastanke) sa ostalim klijentima kalendara kao Sunbird\n"
8954
8955 #. module: base
8956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8957 msgid "IBAN Bank Accounts"
8958 msgstr "IBAN Računi Banke"
8959
8960 #. module: base
8961 #: field:res.company,user_ids:0
8962 msgid "Accepted Users"
8963 msgstr "Prihvaćeni korisnici"
8964
8965 #. module: base
8966 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8967 msgid "Web Icon Image"
8968 msgstr "Web slika Ikone"
8969
8970 #. module: base
8971 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8972 msgid "Target Object"
8973 msgstr "Ciljni Objekat"
8974
8975 #. module: base
8976 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8977 msgid "Always Searchable"
8978 msgstr "Uvek može da se pretraži"
8979
8980 #. module: base
8981 #: model:res.country,name:base.hk
8982 msgid "Hong Kong"
8983 msgstr "Hong Kong"
8984
8985 #. module: base
8986 #: field:ir.default,ref_id:0
8987 msgid "ID Ref."
8988 msgstr "Referentni ID"
8989
8990 #. module: base
8991 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
8992 msgid ""
8993 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
8994 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
8995 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
8996 "necessary information to interact with your partners from the company "
8997 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
8998 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
8999 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
9000 msgstr ""
9001
9002 #. module: base
9003 #: model:res.country,name:base.ph
9004 msgid "Philippines"
9005 msgstr "Filipini"
9006
9007 #. module: base
9008 #: model:res.country,name:base.ma
9009 msgid "Morocco"
9010 msgstr "Maroko"
9011
9012 #. module: base
9013 #: help:ir.values,model_id:0
9014 msgid ""
9015 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
9016 "automatically set the correct model name"
9017 msgstr ""
9018
9019 #. module: base
9020 #: view:res.lang:0
9021 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
9022 msgstr "2. %a ,%A ==> Pet, Petak"
9023
9024 #. module: base
9025 #: view:res.request.history:0
9026 msgid "Request History"
9027 msgstr "Zahteva Istoriju"
9028
9029 #. module: base
9030 #: help:ir.rule,global:0
9031 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
9032 msgstr ""
9033 "Ako ni jedna grupa nije specificirana pravilo je globalno i pripada svima"
9034
9035 #. module: base
9036 #: model:res.country,name:base.td
9037 msgid "Chad"
9038 msgstr "Čad"
9039
9040 #. module: base
9041 #: help:ir.cron,priority:0
9042 msgid ""
9043 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
9044 "lower priority."
9045 msgstr ""
9046 "Prioritet posla kao ceo broj: 0 je najveći a 10 je najmanji prioritet."
9047
9048 #. module: base
9049 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
9050 msgid "workflow.transition"
9051 msgstr "workflow.transition"
9052
9053 #. module: base
9054 #: view:res.lang:0
9055 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
9056 msgstr "%a - Skraćeni naziv dana u nedelji."
9057
9058 #. module: base
9059 #: view:ir.ui.menu:0
9060 msgid "Submenus"
9061 msgstr "Pod Meniji"
9062
9063 #. module: base
9064 #: model:res.groups,name:base.group_extended
9065 msgid "Extended View"
9066 msgstr "Prošireni Pregled"
9067
9068 #. module: base
9069 #: model:res.country,name:base.pf
9070 msgid "Polynesia (French)"
9071 msgstr "Polinezija"
9072
9073 #. module: base
9074 #: model:res.country,name:base.dm
9075 msgid "Dominica"
9076 msgstr "Dominika"
9077
9078 #. module: base
9079 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
9080 msgid "Record and Create Modules"
9081 msgstr "Sačuvaj i Kreiraj Module"
9082
9083 #. module: base
9084 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
9085 #: view:partner.sms.send:0
9086 msgid "Send SMS"
9087 msgstr "Pošalji SMS"
9088
9089 #. module: base
9090 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
9091 msgid ""
9092 "\n"
9093 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
9094 "=============================================================\n"
9095 "\n"
9096 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
9097 "    * Leaves\n"
9098 "\n"
9099 "Note that:\n"
9100 "    - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
9101 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
9102 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
9103 "set up this info and your colour preferences in\n"
9104 "                Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
9105 "    - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
9106 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
9107 "request is accepted).\n"
9108 "    - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
9109 "        * The first will allow to choose employees by department and is used "
9110 "by clicking the menu item located in\n"
9111 "                Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
9112 "        * The second will allow you to choose the holidays report for "
9113 "specific employees. Go on the list\n"
9114 "                Human Resources/Human Resources/Employees\n"
9115 "                then select the ones you want to choose, click on the print "
9116 "icon and select the option\n"
9117 "                'Employee's Holidays'\n"
9118 "    - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
9119 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
9120 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
9121 "the security tab from the user data in\n"
9122 "                Administration / Users / Users\n"
9123 "                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
9124 msgstr ""
9125 "\n"
9126 "Ovaj modul vam omogućava da upravljate sa izostancima sa posla i zahtevima "
9127 "za izostajanje.\n"
9128 "============================================================================="
9129 "======\n"
9130 "\n"
9131 "Implementira kontrolnu tablu za upravljanje ljudskim resursima koja "
9132 "uključuje:\n"
9133 "    *Izostajanje\n"
9134 "\n"
9135 "Upamtite da:\n"
9136 "    - Sinhronizacija sa internim planom(koristi CRM modul) je moguća: da bi "
9137 "automatski kreirali slučaj kada je zahtev za odmor prihvaćen, trebate "
9138 "povezati status odmora sa sekcijom slučaja. Možete postaviti info, i boju "
9139 "napomene u\n"
9140 "                                         Ljudski "
9141 "Resursi/Konfiguracija/Odmori/Tip izostajanja\n"
9142 "    -Zaposleni može da zatraži još neradnih dana kreiranjem zahteva koji će "
9143 "se pridodati postojećim izostancima ( ako je zahtev za odmor prihvaćen)\n"
9144 "    -Postoji 2 načina da odštampate odmore zaposlenog:\n"
9145 "        *Prvi vam omogućava da izaberete zaposlenog po odeljenju i to radite "
9146 "klikom na meni stavku u\n"
9147 "                                          Ljudski Resursi/Izveštaji/Odmori "
9148 "po Odeljenjima\n"
9149 "        *Drugi način vam dopušta da izaberete izveštaj za odmore za "
9150 "specifičnog zaposlenog. Idite na listu\n"
9151 "                                          Ljudski Resursi/Ljudski "
9152 "Resursi/Zaposleni\n"
9153 "                                          zatim izaberite zaposlenog/e po "
9154 "izboru, kliknite na Štampa ikonu i selektujet opciju\n"
9155 "                                          Odmori Zaposlenog\n"
9156 "    - Čarobnjak vam omogućava da izaberete ukoliko želite da štampate bilo "
9157 "Potvrđene&Odrađene odmore, ili samo Odrađene.\n"
9158 "Ovi statusi se trebaju postaviti u HR grupi. MOžete definisati ove "
9159 "mogućnosti na sigurnosnom Tab-u korisničkih podataka u\n"
9160 "                                          Administracija/ Korisnici / "
9161 "Korisnici\n"
9162 "                                          npr, možda budete imali potrebu da "
9163 "ovo uradite za korisniike sa statusom Admin.\n"
9164
9165 #. module: base
9166 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
9167 msgid "XSL path"
9168 msgstr "XSL putanja"
9169
9170 #. module: base
9171 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
9172 msgid "Invoice Layouts"
9173 msgstr "Izgledi Faktura"
9174
9175 #. module: base
9176 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
9177 msgid "Advanced Routes"
9178 msgstr "Napredne Rute"
9179
9180 #. module: base
9181 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
9182 msgid "Collaborative Pads"
9183 msgstr "Kolaborativni blokovi"
9184
9185 #. module: base
9186 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
9187 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
9188 msgstr "Anglo-Saxonsko Računovodstvo"
9189
9190 #. module: base
9191 #: model:res.country,name:base.np
9192 msgid "Nepal"
9193 msgstr "Nepal"
9194
9195 #. module: base
9196 #: help:res.groups,implied_ids:0
9197 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
9198 msgstr "Korisnik ove grupe automatski pripada i ovim grupama"
9199
9200 #. module: base
9201 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
9202 msgid "Attendances"
9203 msgstr "Prisutnost"
9204
9205 #. module: base
9206 #: field:ir.module.category,visible:0
9207 msgid "Visible"
9208 msgstr "Vidljivo"
9209
9210 #. module: base
9211 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
9212 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
9213 #: view:ir.ui.view.custom:0
9214 msgid "Customized Views"
9215 msgstr "Prilagođeni Pregledi"
9216
9217 #. module: base
9218 #: view:partner.sms.send:0
9219 msgid "Bulk SMS send"
9220 msgstr "Grupno slanje SMS-a"
9221
9222 #. module: base
9223 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
9224 msgid ""
9225 "\n"
9226 "Quality Manual Template.\n"
9227 "========================\n"
9228 "\n"
9229 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
9230 "for Wiki Quality Manual.\n"
9231 "    "
9232 msgstr ""
9233 "\n"
9234 "Templejt Uputstva Kvaliteta\n"
9235 "=====================================\n"
9236 "\n"
9237 "daje demo podatke, takođe kreira Wiki Grupu i Wiki stranu\n"
9238 "za Wiki Uputstvo Kvaliteta.\n"
9239 "    "
9240
9241 #. module: base
9242 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
9243 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
9244 #: view:ir.values:0
9245 msgid "Action Bindings"
9246 msgstr "Povezivanje akcija"
9247
9248 #. module: base
9249 #: view:ir.sequence:0
9250 msgid "Seconde: %(sec)s"
9251 msgstr "Sekunda: %(sec)s"
9252
9253 #. module: base
9254 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
9255 msgid "Update Modules List"
9256 msgstr "Ažuriraj listu modula"
9257
9258 #. module: base
9259 #: code:addons/base/module/module.py:295
9260 #, python-format
9261 msgid ""
9262 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
9263 msgstr ""
9264 "Nije moguće nadograditi modul \"% s\", jer eksterna zavisnost nije "
9265 "zadovoljena:% s"
9266
9267 #. module: base
9268 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
9269 msgid "eInvoicing"
9270 msgstr "eFakturisanje"
9271
9272 #. module: base
9273 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
9274 msgid ""
9275 "\n"
9276 "This module is to configure modules related to an association.\n"
9277 "==============================================================\n"
9278 "\n"
9279 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
9280 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
9281 "    "
9282 msgstr ""
9283 "\n"
9284 "Ovaj modul je za konfiguraciju modula vezane za neku asociaciju.\n"
9285 "==============================================================\n"
9286 "\n"
9287 "Instalira profil asociacije za upravljanje događajima, registracijama, "
9288 "članstvom, proizvodima članstva(Šeme), itd.\n"
9289 "    "
9290
9291 #. module: base
9292 #: code:addons/orm.py:2693
9293 #, python-format
9294 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
9295 msgstr "sadržaj  \"%s\" za polje \"%s.%s\" nije u selekciji"
9296
9297 #. module: base
9298 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9299 msgid "Continue"
9300 msgstr "Nastavi"
9301
9302 #. module: base
9303 #: selection:base.language.install,lang:0
9304 msgid "Thai / ภาษาไทย"
9305 msgstr "Thai / ภาษาไทย"
9306
9307 #. module: base
9308 #: code:addons/orm.py:343
9309 #, python-format
9310 msgid "Object %s does not exists"
9311 msgstr "Objekat %s ne postoji"
9312
9313 #. module: base
9314 #: view:res.lang:0
9315 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9316 msgstr "%j - Dan u godini [001,366]."
9317
9318 #. module: base
9319 #: selection:base.language.install,lang:0
9320 msgid "Slovenian / slovenščina"
9321 msgstr "Slovenački / slovenščina"
9322
9323 #. module: base
9324 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
9325 msgid "Wiki"
9326 msgstr "Wiki"
9327
9328 #. module: base
9329 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
9330 msgid ""
9331 "\n"
9332 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
9333 "SKR03.\n"
9334 "============================================================================="
9335 "=\n"
9336 "\n"
9337 "German accounting chart and localization.\n"
9338 "    "
9339 msgstr ""
9340 "\n"
9341 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
9342 "SKR03.\n"
9343 "============================================================================="
9344 "=\n"
9345 "\n"
9346 "Nemački kontni plan i lokalizacija\n"
9347 "    "
9348
9349 #. module: base
9350 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
9351 msgid "Reload from Attachment"
9352 msgstr "Ponovno učitaj iz dodatka"
9353
9354 #. module: base
9355 #: view:ir.module.module:0
9356 msgid "Hide technical modules"
9357 msgstr "Sakrij Tehničke modula"
9358
9359 #. module: base
9360 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
9361 msgid ""
9362 "\n"
9363 "This is the module for computing Procurements.\n"
9364 "==============================================\n"
9365 "\n"
9366 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
9367 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
9368 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
9369 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
9370 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
9371 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
9372 "\n"
9373 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
9374 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
9375 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
9376 "depending on the product's configuration.\n"
9377 "    "
9378 msgstr ""
9379
9380 #. module: base
9381 #: model:res.country,name:base.mx
9382 msgid "Mexico"
9383 msgstr "Meksiko"
9384
9385 #. module: base
9386 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
9387 #, python-format
9388 msgid "Missing SMTP Server"
9389 msgstr "Nedostaje SMTP Server"
9390
9391 #. module: base
9392 #: field:ir.attachment,name:0
9393 msgid "Attachment Name"
9394 msgstr "Naziv dodatka"
9395
9396 #. module: base
9397 #: field:base.language.export,data:0
9398 #: field:base.language.import,data:0
9399 msgid "File"
9400 msgstr "Fajl"
9401
9402 #. module: base
9403 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
9404 msgid "Module Upgrade Install"
9405 msgstr "Instaliraj nadogradnju Modula"
9406
9407 #. module: base
9408 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
9409 msgid "E-Mail Templates"
9410 msgstr "Izgledi Emaila"
9411
9412 #. module: base
9413 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
9414 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
9415 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
9416
9417 #. module: base
9418 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
9419 msgid ""
9420 "\n"
9421 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
9422 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
9423 "============================================================================="
9424 "========================================\n"
9425 "\n"
9426 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
9427 "module.\n"
9428 "\n"
9429 "The module allows:\n"
9430 "\n"
9431 "    - HTML report definition\n"
9432 "    - Multi header support\n"
9433 "    - Multi logo\n"
9434 "    - Multi company support\n"
9435 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
9436 "    - JavaScript support\n"
9437 "    - Raw HTML debugger\n"
9438 "    - Book printing capabilities\n"
9439 "    - Margins definition\n"
9440 "    - Paper size definition\n"
9441 "\n"
9442 "... and much more\n"
9443 "\n"
9444 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
9445 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
9446 "\n"
9447 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
9448 "video:\n"
9449 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
9450 "\n"
9451 "Requirements and Installation\n"
9452 "-----------------------------\n"
9453 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
9454 "as\n"
9455 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
9456 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
9457 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
9458 "\n"
9459 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
9460 "the\n"
9461 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
9462 "\n"
9463 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
9464 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
9465 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
9466 "\n"
9467 "\n"
9468 "TODO\n"
9469 "----\n"
9470 "\n"
9471 " * JavaScript support activation deactivation\n"
9472 " * Collated and book format support\n"
9473 " * Zip return for separated PDF\n"
9474 " * Web client WYSIWYG\n"
9475 "\n"
9476 "                    "
9477 msgstr ""
9478
9479 #. module: base
9480 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
9481 msgid ""
9482 "\n"
9483 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
9484 "=====================================================================\n"
9485 "\n"
9486 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
9487 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
9488 "includes taxes and the Quetzal currency"
9489 msgstr ""
9490 "\n"
9491 "Ovo je bazni modul za upravljanje kontnim planom Gvatemale.\n"
9492 "======================================================================\n"
9493 "--Dodaje kontni plan Gvatemale, takodje uključuje takse i Quetzal valutu."
9494
9495 #. module: base
9496 #: view:res.lang:0
9497 msgid "%b - Abbreviated month name."
9498 msgstr "%b - Skraćeni naziv meseca."
9499
9500 #. module: base
9501 #: field:res.partner,supplier:0
9502 #: view:res.partner.address:0
9503 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
9504 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
9505 msgid "Supplier"
9506 msgstr "Dobavljač"
9507
9508 #. module: base
9509 #: view:ir.actions.server:0
9510 #: selection:ir.actions.server,state:0
9511 msgid "Multi Actions"
9512 msgstr "Višestruke akcije"
9513
9514 #. module: base
9515 #: view:base.language.export:0
9516 #: view:base.language.import:0
9517 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9518 msgid "_Close"
9519 msgstr "_Zatvori"
9520
9521 #. module: base
9522 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
9523 msgid "Default Company"
9524 msgstr "Podrazumevano preduzeće"
9525
9526 #. module: base
9527 #: selection:base.language.install,lang:0
9528 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
9529 msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
9530
9531 #. module: base
9532 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
9533 msgid "ID of the view defined in xml file"
9534 msgstr "ID pregleda definisanog u xml fajlu"
9535
9536 #. module: base
9537 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
9538 msgid "Import Module"
9539 msgstr "Uvezi Modul"
9540
9541 #. module: base
9542 #: model:res.country,name:base.as
9543 msgid "American Samoa"
9544 msgstr "Američka Samoa"
9545
9546 #. module: base
9547 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
9548 msgid "Model name of the object to open in the view window"
9549 msgstr "Ime modela objekta kojeg treba otvoriti u prozoru pregleda"
9550
9551 #. module: base
9552 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
9553 msgid ""
9554 "\n"
9555 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
9556 "===========================================================\n"
9557 "\n"
9558 "  - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
9559 "  - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
9560 "  - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
9561 "  - Provides iCal Import/Export functionality\n"
9562 "\n"
9563 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
9564 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
9565 "\n"
9566 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
9567 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
9568 "\n"
9569 "    Where,\n"
9570 "        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
9571 "        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
9572 "        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
9573 "created\n"
9574 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
9575 msgstr ""
9576 "\n"
9577 "Ovaj modul sadrži osnovne funkcije za Caldav sistem.\n"
9578 "====================================================\n"
9579 "\n"
9580 "  - Webdav server koji pruža udaljeni pristup do kalendara\n"
9581 "  - Sinhronizacija kalendara korišćenjem WebDAV-a\n"
9582 "  - Prilagođava događaje kalendara za uraditi atribute sa bilo kojim OpenERP "
9583 "modelom\n"
9584 "  - Pruža iCal Uvoz/Izvoz funkcionalnost\n"
9585 "\n"
9586 "Da koristite kalendar korišćenjem CalDAV klijenta, usmerite ih na:\n"
9587 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
9588 "\n"
9589 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
9590 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
9591 "\n"
9592 "    Where,\n"
9593 "        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
9594 "        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
9595 "        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
9596 "created\n"
9597 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
9598
9599 #. module: base
9600 #: field:ir.model.fields,selectable:0
9601 msgid "Selectable"
9602 msgstr "Selektivan"
9603
9604 #. module: base
9605 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
9606 #, python-format
9607 msgid "Everything seems properly set up!"
9608 msgstr "Izgleda da je sve postavljeno u redu!"
9609
9610 #. module: base
9611 #: field:res.users,date:0
9612 msgid "Latest Connection"
9613 msgstr "Poslednja konekcija"
9614
9615 #. module: base
9616 #: view:res.request.link:0
9617 msgid "Request Link"
9618 msgstr "Zahtevaj Link"
9619
9620 #. module: base
9621 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
9622 msgid ""
9623 "\n"
9624 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
9625 "=========================================\n"
9626 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
9627 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
9628 "a task,\n"
9629 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
9630 "mail into mail.message with attachments.\n"
9631 "      "
9632 msgstr ""
9633 "\n"
9634 "Ovaj modul uključuje Outlook dodatak(plug-in).\n"
9635 "=====================================================\n"
9636 "Ovaj dodatak vam omogućuje da selektujete objekat koji želite da pridodate "
9637 "vašem Emailu kao i Attachment\n"
9638 "iz MS Outlook-a. Možete izabrati partnera, zadatak, projekat, kontni plan, "
9639 "ili bilo koji drugi objekat i selektovan Email\n"
9640 "i sve to pošalje u mail.message zajedno sa attachmentom.\n"
9641 "      "
9642
9643 #. module: base
9644 #: view:ir.attachment:0
9645 #: selection:ir.attachment,type:0
9646 #: field:ir.module.module,url:0
9647 msgid "URL"
9648 msgstr "URL"
9649
9650 #. module: base
9651 #: help:res.users,context_tz:0
9652 msgid ""
9653 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
9654 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
9655 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
9656 "time values: your computer's timezone."
9657 msgstr ""
9658 "Korisnikova vremenska zona, se koristi da bi se ispravno postavio datim "
9659 "unutar štampanih izveštaja. Važno je postaviti vrednost za ovo polje. "
9660 "Trebalo bi da uzmete istu vremensku zonu koja je i inače uzeta za ispis "
9661 "vreme i datum: vremenska zona vašeg računara."
9662
9663 #. module: base
9664 #: help:res.country,name:0
9665 msgid "The full name of the country."
9666 msgstr "Puno ime države."
9667
9668 #. module: base
9669 #: selection:ir.actions.server,state:0
9670 msgid "Iteration"
9671 msgstr "Ponavljanje"
9672
9673 #. module: base
9674 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
9675 msgid "Resources Planing"
9676 msgstr "Resursi Planiranja"
9677
9678 #. module: base
9679 #: field:ir.module.module,complexity:0
9680 msgid "Complexity"
9681 msgstr "Složenost"
9682
9683 #. module: base
9684 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9685 msgid "Inline"
9686 msgstr "Unutar"
9687
9688 #. module: base
9689 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
9690 msgid "bank_bic"
9691 msgstr "bank_bic"
9692
9693 #. module: base
9694 #: code:addons/orm.py:3988
9695 #: code:addons/orm.py:4085
9696 #, python-format
9697 msgid "UserError"
9698 msgstr "Korisnička greška"
9699
9700 #. module: base
9701 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
9702 msgid ""
9703 "Set default values for your analytic accounts\n"
9704 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
9705 "=====================================================================\n"
9706 "\n"
9707 "* Product\n"
9708 "* Partner\n"
9709 "* User\n"
9710 "* Company\n"
9711 "* Date\n"
9712 "    "
9713 msgstr ""
9714 "Postavlja podrazumevane vrednosti za računovodstvenu analitiku\n"
9715 "Omogućava vam da automatski izaberete analitički nalog baziran na sledećim "
9716 "kriterijumima:\n"
9717 "============================================================================="
9718 "===\n"
9719 "\n"
9720 "*Artikal\n"
9721 "*Partner\n"
9722 "*Korisnik\n"
9723 "*Preduzeće\n"
9724 "*Datum\n"
9725 "    "
9726
9727 #. module: base
9728 #: model:res.country,name:base.ae
9729 msgid "United Arab Emirates"
9730 msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
9731
9732 #. module: base
9733 #: code:addons/orm.py:3704
9734 #, python-format
9735 msgid ""
9736 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
9737 msgstr ""
9738 "Nije moguće obrisati dokument jer se koristi kao podrazumevana vrednost"
9739
9740 #. module: base
9741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
9742 msgid "Recruitment"
9743 msgstr "Zapošljavanje"
9744
9745 #. module: base
9746 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
9747 msgid ""
9748 "\n"
9749 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
9750 "==================================================================\n"
9751 "\n"
9752 "Greek accounting chart and localization.\n"
9753 "    "
9754 msgstr ""
9755 "\n"
9756 "Ovo je bazni modul koji upravlja kontnim planom za Grčku.\n"
9757 "====================================================\n"
9758 "\n"
9759 "Grčki kontni plan i lokalizacija\n"
9760 "    "
9761
9762 #. module: base
9763 #: view:ir.values:0
9764 msgid "Action Reference"
9765 msgstr "Referenca Akcije"
9766
9767 #. module: base
9768 #: model:res.country,name:base.re
9769 msgid "Reunion (French)"
9770 msgstr "Reunion (Francuska)"
9771
9772 #. module: base
9773 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
9774 #, python-format
9775 msgid ""
9776 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
9777 msgstr ""
9778 "Novo ime kolone mora počinjati sa x_, yato što je ovo prilagođeno polje!"
9779
9780 #. module: base
9781 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
9782 msgid ""
9783 "\n"
9784 "The base module to manage documents(wiki).\n"
9785 "==========================================\n"
9786 "\n"
9787 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
9788 "    "
9789 msgstr ""
9790 "\n"
9791 "Osnovni modul za upravljanje dokumentima ( Wiki ).\n"
9792 "=======================================================\n"
9793 "\n"
9794 "Prati Wiki grupe, strane i istoriju.\n"
9795 "    "
9796
9797 #. module: base
9798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
9799 msgid "Repairs Management"
9800 msgstr "Upravljanje Popravkama"
9801
9802 #. module: base
9803 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
9804 msgid "Assets Management"
9805 msgstr "Upravljanje Sredstvima"
9806
9807 #. module: base
9808 #: view:ir.model.access:0
9809 #: view:ir.rule:0
9810 #: field:ir.rule,global:0
9811 msgid "Global"
9812 msgstr "Globalna"
9813
9814 #. module: base
9815 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
9816 msgid ""
9817 "\n"
9818 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
9819 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
9820 "============================================================================="
9821 "============================================================\n"
9822 "\n"
9823 "Quick Glossary\n"
9824 "--------------\n"
9825 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
9826 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
9827 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
9828 "related Stock Period.\n"
9829 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
9830 "for the related Stock Period.\n"
9831 "\n"
9832 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
9833 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
9834 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
9835 "values.\n"
9836 "\n"
9837 "Where to begin\n"
9838 "--------------\n"
9839 "Using this module is done in three steps:\n"
9840 "\n"
9841 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
9842 "(Mandatory step)\n"
9843 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
9844 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
9845 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
9846 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
9847 "Stock Period.\n"
9848 "\n"
9849 "Stock Period configuration\n"
9850 "--------------------------\n"
9851 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
9852 "Periods\". There are:\n"
9853 "\n"
9854 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
9855 "monthly periods.\n"
9856 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
9857 "dates and change the state of period.\n"
9858 "\n"
9859 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
9860 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
9861 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
9862 "\n"
9863 "Remarks:\n"
9864 "\n"
9865 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
9866 "other periods in the system.\n"
9867 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
9868 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
9869 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
9870 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
9871 "periods.\n"
9872 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
9873 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
9874 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
9875 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
9876 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
9877 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
9878 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
9879 "company results can be unpredictable.\n"
9880 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
9881 "periods results can be unpredictable.\n"
9882 "\n"
9883 "Sales Forecasts configuration\n"
9884 "-----------------------------\n"
9885 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
9886 "\n"
9887 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
9888 "according to your needs\n"
9889 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
9890 "\n"
9891 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
9892 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
9893 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
9894 "\n"
9895 "Remarks:\n"
9896 "\n"
9897 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
9898 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
9899 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
9900 "it manually as described below.\n"
9901 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
9902 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
9903 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
9904 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
9905 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
9906 "forecast.\n"
9907 "\n"
9908 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
9909 "\"Product Quantity\".\n"
9910 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
9911 "your data against any accidental changes.\n"
9912 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
9913 "\n"
9914 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
9915 "the \"Product Amount\" field.\n"
9916 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
9917 "Product.\n"
9918 "\n"
9919 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
9920 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
9921 "category.\n"
9922 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
9923 "computed according to new UoM.\n"
9924 "\n"
9925 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
9926 "product.\n"
9927 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
9928 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
9929 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
9930 "\n"
9931 "\n"
9932 "MPS or Procurement Planning\n"
9933 "---------------------------\n"
9934 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
9935 "possibly drive the procurement of \n"
9936 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
9937 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
9938 "Schedule\":\n"
9939 "\n"
9940 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
9941 "many planning lines\n"
9942 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
9943 "\n"
9944 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
9945 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
9946 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
9947 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
9948 "Schedule\" menu.\n"
9949 "\n"
9950 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
9951 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
9952 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
9953 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
9954 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
9955 "\n"
9956 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
9957 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
9958 "\"Stock Simulation\" value\n"
9959 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
9960 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
9961 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
9962 "Warehouse.\n"
9963 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
9964 "necessary to have any forecast.\n"
9965 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
9966 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
9967 "of Period.\n"
9968 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
9969 "on the form.\n"
9970 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
9971 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
9972 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
9973 "check \"Stock Location Only\".\n"
9974 "\n"
9975 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
9976 "period \"Stock Simulation\",\n"
9977 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
9978 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
9979 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
9980 "the Warehouse.\n"
9981 "\n"
9982 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
9983 "calculated quantity from another warehouse\n"
9984 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
9985 "Incoming Left\") and the system will\n"
9986 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
9987 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
9988 "the source warehouse.\n"
9989 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
9990 "taken as for the procurement case.\n"
9991 "\n"
9992 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
9993 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
9994 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
9995 "\n"
9996 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
9997 "You can select one of unit of measure from default category or from "
9998 "secondary category.\n"
9999 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
10000 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
10001 "Planning\".\n"
10002 "\n"
10003 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
10004 "------------------------------------------\n"
10005 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
10006 "period.\n"
10007 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
10008 "of the current period, then\n"
10009 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
10010 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
10011 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
10012 "\n"
10013 "Stock Simulation =\n"
10014 "\tStock of beginning of current Period\n"
10015 "\t- Planned Out\n"
10016 "\t+ Planned In\n"
10017 "\n"
10018 "When you calculate period next to current:\n"
10019 "\n"
10020 "Stock Simulation =\n"
10021 "\tStock of beginning of current Period\n"
10022 "\t- Planned Out of current Period\n"
10023 "\t+ Confirmed In of current Period  (incl. Already In)\n"
10024 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
10025 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
10026 "\n"
10027 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
10028 "but the calculation in the current\n"
10029 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
10030 "for only Confirmed moves for the\n"
10031 "current period. This means that you should complete the planning and "
10032 "procurement of the current Period before\n"
10033 "going to the next one.\n"
10034 "\n"
10035 "When you plan for future Periods:\n"
10036 "\n"
10037 "Stock Simulation =\n"
10038 "\tStock of beginning of current Period\n"
10039 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
10040 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
10041 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
10042 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
10043 "\n"
10044 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
10045 "current until the period before the one being calculated.\n"
10046 "\n"
10047 "Remarks:\n"
10048 "\n"
10049 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
10050 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
10051 "   reality\n"
10052 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
10053 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
10054 "   you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
10055 "the same planning line.\n"
10056 "   If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
10057 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
10058 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
10059 "   them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
10060 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
10061 "   all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
10062 "periods for the same product from different warehouse\n"
10063 "   or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
10064 "product, warehouse and company because results\n"
10065 "   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #. module: base
10069 #: model:res.country,name:base.mp
10070 msgid "Northern Mariana Islands"
10071 msgstr "Severna Marijanska Ostrva"
10072
10073 #. module: base
10074 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
10075 msgid "Claim on Deliveries"
10076 msgstr "Žalbe na Isporuke"
10077
10078 #. module: base
10079 #: model:res.country,name:base.sb
10080 msgid "Solomon Islands"
10081 msgstr "Solomonska ostrva"
10082
10083 #. module: base
10084 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
10085 #: code:addons/orm.py:3436
10086 #: code:addons/orm.py:3656
10087 #: code:addons/orm.py:3668
10088 #: code:addons/orm.py:3894
10089 #: code:addons/orm.py:4408
10090 #, python-format
10091 msgid "AccessError"
10092 msgstr "Greška u pristupu"
10093
10094 #. module: base
10095 #: view:res.request:0
10096 msgid "Waiting"
10097 msgstr "Čekanje"
10098
10099 #. module: base
10100 #: field:ir.exports,resource:0
10101 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
10102 #: view:ir.property:0
10103 #: field:ir.property,res_id:0
10104 msgid "Resource"
10105 msgstr "Resurs"
10106
10107 #. module: base
10108 #: view:res.lang:0
10109 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
10110 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
10111
10112 #. module: base
10113 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
10114 msgid ""
10115 "\n"
10116 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
10117 "Restructured Text format (RST).\n"
10118 "============================================================================="
10119 "====================\n"
10120 "\n"
10121 "    * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
10122 "    * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
10123 "one file per module\n"
10124 "    * Generates Relationship Graph\n"
10125 "    "
10126 msgstr ""
10127 "\n"
10128 "Ovaj modul generiše Tehnička uputstva selektovanog modula U Restrukturovanom "
10129 "Text Formatu(RST).\n"
10130 "============================================================================="
10131 "=============\n"
10132 "\n"
10133 "    *Koristi Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementaciju za RST\n"
10134 "    *Kreira Tarball (.tgz suffix datoteke)koji sadrži index fajla i po jedan "
10135 "po modulu\n"
10136 "    *Kreira grafikon Relacija\n"
10137 "    "
10138
10139 #. module: base
10140 #: field:res.log,create_date:0
10141 msgid "Creation Date"
10142 msgstr "Datum kreiranja"
10143
10144 #. module: base
10145 #: view:ir.translation:0
10146 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
10147 msgid "Translations"
10148 msgstr "Prevodi"
10149
10150 #. module: base
10151 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
10152 msgid "Todo Lists"
10153 msgstr "Lista Za Uraditi"
10154
10155 #. module: base
10156 #: view:ir.actions.report.xml:0
10157 msgid "Report"
10158 msgstr "Izveštaj"
10159
10160 #. module: base
10161 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
10162 #, python-format
10163 msgid ""
10164 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
10165 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
10166 "do the trick."
10167 msgstr ""
10168
10169 #. module: base
10170 #: model:res.country,name:base.ua
10171 msgid "Ukraine"
10172 msgstr "Ukrajina"
10173
10174 #. module: base
10175 #: field:ir.module.module,website:0
10176 #: field:res.company,website:0
10177 #: field:res.partner,website:0
10178 msgid "Website"
10179 msgstr "Internet stranica"
10180
10181 #. module: base
10182 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
10183 msgid "None"
10184 msgstr "Ništa"
10185
10186 #. module: base
10187 #: view:ir.module.category:0
10188 msgid "Module Category"
10189 msgstr "Kategorija modula"
10190
10191 #. module: base
10192 #: view:partner.wizard.ean.check:0
10193 msgid "Ignore"
10194 msgstr "Ignoriši"
10195
10196 #. module: base
10197 #: report:ir.module.reference.graph:0
10198 msgid "Reference Guide"
10199 msgstr "Referentni vodič"
10200
10201 #. module: base
10202 #: view:ir.values:0
10203 msgid "Default Value Scope"
10204 msgstr "podrazumevana vrednost Opsega"
10205
10206 #. module: base
10207 #: view:ir.ui.view:0
10208 msgid "Architecture"
10209 msgstr "Arhitektura"
10210
10211 #. module: base
10212 #: model:res.country,name:base.ml
10213 msgid "Mali"
10214 msgstr "Mali"
10215
10216 #. module: base
10217 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
10218 msgid ""
10219 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
10220 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
10221 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
10222 "Environment."
10223 msgstr ""
10224 "Ovaj modul daje Kontni plan Austrije koji je baziran na Templejtu iz "
10225 "BMF.gv.at. Imajte na umu da bi trebalo da ga prilagodite sa vašim "
10226 "računovođom , pre upotrebe u stvarnosti."
10227
10228 #. module: base
10229 #: selection:base.language.install,lang:0
10230 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
10231 msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
10232
10233 #. module: base
10234 #: field:ir.cron,interval_number:0
10235 msgid "Interval Number"
10236 msgstr "Broj intervala"
10237
10238 #. module: base
10239 #: model:res.country,name:base.tk
10240 msgid "Tokelau"
10241 msgstr "Tokelau"
10242
10243 #. module: base
10244 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
10245 msgid ""
10246 "\n"
10247 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
10248 "attendances within the same view.\n"
10249 "============================================================================="
10250 "======================\n"
10251 "\n"
10252 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
10253 "events.\n"
10254 "The lower part is for timesheet.\n"
10255 "\n"
10256 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
10257 "time or the time of your team:\n"
10258 "* Time spent by day (with attendances)\n"
10259 "* Time spent by project\n"
10260 "\n"
10261 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
10262 "* Draft sheet\n"
10263 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
10264 "* Validation by the project manager\n"
10265 "\n"
10266 "The validation can be configured in the company:\n"
10267 "* Period size (day, week, month, year)\n"
10268 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
10269 "    "
10270 msgstr ""
10271
10272 #. module: base
10273 #: model:res.country,name:base.bn
10274 msgid "Brunei Darussalam"
10275 msgstr "Sultanat Brunei"
10276
10277 #. module: base
10278 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
10279 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
10280 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
10281 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
10282 msgid ""
10283 "\n"
10284 "    "
10285 msgstr ""
10286 "\n"
10287 "    "
10288
10289 #. module: base
10290 #: view:ir.actions.act_window:0
10291 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
10292 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
10293 #: field:ir.ui.view,type:0
10294 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
10295 msgid "View Type"
10296 msgstr "Vrsta pregleda"
10297
10298 #. module: base
10299 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
10300 msgid "User Interface"
10301 msgstr "Korisnički interfejs"
10302
10303 #. module: base
10304 #: field:res.partner,child_ids:0
10305 #: field:res.request,ref_partner_id:0
10306 msgid "Partner Ref."
10307 msgstr "Ref. Partner"
10308
10309 #. module: base
10310 #: field:ir.attachment,create_date:0
10311 msgid "Date Created"
10312 msgstr "Datum kreiranja"
10313
10314 #. module: base
10315 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
10316 msgid "The workflow signal to trigger"
10317 msgstr "Signal radnog toka okidaču"
10318
10319 #. module: base
10320 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
10321 msgid ""
10322 "\n"
10323 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
10324 "=======================================================================\n"
10325 "\n"
10326 "Features:\n"
10327 "---------\n"
10328 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
10329 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
10330 "    * Multi-level routing, no limit\n"
10331 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
10332 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
10333 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
10334 "    * Different reordering policies\n"
10335 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
10336 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
10337 "    * Very flexible\n"
10338 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
10339 "child and phantom BoMs\n"
10340 "\n"
10341 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
10342 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
10343 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
10344 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
10345 "production.\n"
10346 "\n"
10347 "Reports provided by this module:\n"
10348 "--------------------------------\n"
10349 "    * Bill of Material structure and components\n"
10350 "    * Load forecast on Work Centers\n"
10351 "    * Print a production order\n"
10352 "    * Stock forecasts\n"
10353 "\n"
10354 "Dashboard provided by this module:\n"
10355 "----------------------------------\n"
10356 "    * List of next production orders\n"
10357 "    * List of procurements in exception\n"
10358 "    * Graph of work center load\n"
10359 "    * Graph of stock value variation\n"
10360 "    "
10361 msgstr ""
10362 "\n"
10363 "ovo je osnovni modul za upravljanje procesima proizvodnje u OpenERP-u.\n"
10364 "=========================================================================\n"
10365 "\n"
10366 "Mogućnosti:\n"
10367 "==================\n"
10368 "    *Provera skladišta/provera Narudžbi\n"
10369 "    *Multi-level Bom, bez ograničenja\n"
10370 "    *Multi-level rutiranje, bez ograničenja\n"
10371 "    *Rutiranje i radni centar integrisan sa analitičkim računovodstvom\n"
10372 "    *Proračun periodičnih izveštaja / Modul baš na vreme\n"
10373 "    * Multi-Pos, Multi Skladišta\n"
10374 "    *Različite polise \n"
10375 "    *Metod cenovnika po produktu:Standardna i srednja cena\n"
10376 "    *Jednostavna analiza problema i potreba\n"
10377 "    *Veoma fleksibilno\n"
10378 "    *Omogućava pretragu spiska materijala kompletne strukture, koja "
10379 "uključuje subspiskove i fantomske Bom-ove.\n"
10380 "\n"
10381 "Podržava kompletnu integraciju i planifikaciju dobara za skladištenje "
10382 "neophodnih servisima.\n"
10383 "Servisi su potpuno integrisani sa ostatkom programa. na primer, možete "
10384 "postaviti sub-ugovorni servis u Bom\n"
10385 "da bi uradili automatsku nabavku kako bi sakupili sve neophodno za završetak "
10386 "vaše proizvodnje.\n"
10387 "\n"
10388 "Izveštaji koje dobijate ovim modulom:\n"
10389 "========================================\n"
10390 "    *Cenovnik Struktire materijala i komponenti\n"
10391 "    *Davanje prognoze radnim centrima\n"
10392 "    *Štampa proizvodnih naloga\n"
10393 "    *Prognoza lagera\n"
10394 "\n"
10395 "Kontrolna tabla sadrži sledeće:\n"
10396 "=====================================\n"
10397 "    *Liste sledećih proizvodnih naloga\n"
10398 "    *Liste nabavki u izuzecima\n"
10399 "    *Grafikoni radnog centra\n"
10400 "    *Grafikoni raznih vrednosti lagera\n"
10401 "    "
10402
10403 #. module: base
10404 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
10405 msgid "The module adds google user in res user"
10406 msgstr "Ovaj modul dodaje google korisnika ostalim korisnivima ( res user)"
10407
10408 #. module: base
10409 #: selection:base.language.install,state:0
10410 #: selection:base.module.import,state:0
10411 #: selection:base.module.update,state:0
10412 msgid "done"
10413 msgstr "gotovo"
10414
10415 #. module: base
10416 #: view:ir.actions.act_window:0
10417 msgid "General Settings"
10418 msgstr "Generalna Podešavanja"
10419
10420 #. module: base
10421 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
10422 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
10423 msgstr "Urugvaj  Računovodstvo"
10424
10425 #. module: base
10426 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
10427 msgid "Custom Shortcuts"
10428 msgstr "Prilagođene prečice"
10429
10430 #. module: base
10431 #: selection:base.language.install,lang:0
10432 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
10433 msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt"
10434
10435 #. module: base
10436 #: model:res.country,name:base.dz
10437 msgid "Algeria"
10438 msgstr "Alžir"
10439
10440 #. module: base
10441 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
10442 msgid "CRM Plugins"
10443 msgstr "CRM Plug-In ( dodatak)"
10444
10445 #. module: base
10446 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
10447 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
10448 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
10449 msgid "Models"
10450 msgstr "Modeli"
10451
10452 #. module: base
10453 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
10454 #, python-format
10455 msgid "Record cannot be modified right now"
10456 msgstr "Zapis ne može biti sada modifikovan"
10457
10458 #. module: base
10459 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10460 msgid "Launch Manually"
10461 msgstr "Pokreni Ručno"
10462
10463 #. module: base
10464 #: model:res.country,name:base.be
10465 msgid "Belgium"
10466 msgstr "Belgija"
10467
10468 #. module: base
10469 #: view:res.company:0
10470 msgid "Preview Header"
10471 msgstr "Zaglavlje Pregleda"
10472
10473 #. module: base
10474 #: field:res.company,paper_format:0
10475 msgid "Paper Format"
10476 msgstr "Format Papira"
10477
10478 #. module: base
10479 #: field:base.language.export,lang:0
10480 #: field:base.language.install,lang:0
10481 #: field:base.update.translations,lang:0
10482 #: field:ir.translation,lang:0
10483 #: field:res.partner,lang:0
10484 #: field:res.users,context_lang:0
10485 msgid "Language"
10486 msgstr "Jezik"
10487
10488 #. module: base
10489 #: model:res.country,name:base.gm
10490 msgid "Gambia"
10491 msgstr "Gambija"
10492
10493 #. module: base
10494 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
10495 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
10496 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
10497 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
10498 #: view:res.company:0
10499 #: field:res.users,company_ids:0
10500 msgid "Companies"
10501 msgstr "Kompanije"
10502
10503 #. module: base
10504 #: help:res.currency,symbol:0
10505 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
10506 msgstr "Simbol valute, koji će se koristiti pri štampi iznosa."
10507
10508 #. module: base
10509 #: view:res.lang:0
10510 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
10511 msgstr "%H - Sati (24-satni sat) [00,23]."
10512
10513 #. module: base
10514 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
10515 #, python-format
10516 msgid ""
10517 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
10518 "instead"
10519 msgstr ""
10520 "Vaš server izgleda da ne podržava SSL, možda bi trebalo odmah da probate "
10521 "STARTTLS."
10522
10523 #. module: base
10524 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
10525 msgid "res.widget"
10526 msgstr "res.widget"
10527
10528 #. module: base
10529 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
10530 #, python-format
10531 msgid "Model %s does not exist!"
10532 msgstr "Model  %s ne postoji!"
10533
10534 #. module: base
10535 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
10536 msgid ""
10537 "\n"
10538 "The common interface for pugin.\n"
10539 "=====================================================\n"
10540 "\n"
10541 msgstr ""
10542 "\n"
10543 "Uobičajeni Plugin interfjes.\n"
10544 "===========================================\n"
10545 "\n"
10546
10547 #. module: base
10548 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
10549 msgid "Just In Time Scheduling"
10550 msgstr "Deljenje po Vremenima"
10551
10552 #. module: base
10553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
10554 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
10555 msgstr "Proširena Bančina izjava za podršlu E-bankinga"
10556
10557 #. module: base
10558 #: view:ir.actions.server:0
10559 #: field:ir.actions.server,code:0
10560 #: selection:ir.actions.server,state:0
10561 msgid "Python Code"
10562 msgstr "Python kod"
10563
10564 #. module: base
10565 #: help:ir.actions.server,state:0
10566 msgid "Type of the Action that is to be executed"
10567 msgstr "Tip akcije koji će biti izvršen"
10568
10569 #. module: base
10570 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
10571 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
10572 msgstr "Jezgro OpenERP-a, potrebno je za sve instalacije."
10573
10574 #. module: base
10575 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
10576 msgid "osv_memory.autovacuum"
10577 msgstr "osv_memory.autovacuum"
10578
10579 #. module: base
10580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
10581 msgid "United States - Chart of accounts"
10582 msgstr "USA - kontni plan"
10583
10584 #. module: base
10585 #: view:base.language.install:0
10586 #: view:base.module.import:0
10587 #: view:base.module.update:0
10588 #: view:base.module.upgrade:0
10589 #: view:base.update.translations:0
10590 #: view:partner.clear.ids:0
10591 #: view:partner.massmail.wizard:0
10592 #: view:partner.sms.send:0
10593 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
10594 #: view:res.config:0
10595 #: view:res.config.installer:0
10596 #: view:res.widget.wizard:0
10597 msgid "Cancel"
10598 msgstr "Otkaži"
10599
10600 #. module: base
10601 #: selection:base.language.export,format:0
10602 msgid "PO File"
10603 msgstr "PO Datoteka"
10604
10605 #. module: base
10606 #: model:res.country,name:base.nt
10607 msgid "Neutral Zone"
10608 msgstr "Neutralna zona"
10609
10610 #. module: base
10611 #: view:ir.model:0
10612 msgid "Custom"
10613 msgstr "Prilagođeno"
10614
10615 #. module: base
10616 #: view:res.request:0
10617 msgid "Current"
10618 msgstr "Trenutni"
10619
10620 #. module: base
10621 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
10622 msgid ""
10623 "\n"
10624 "Fundraising.\n"
10625 "============\n"
10626 "\n"
10627 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
10628 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
10629 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
10630 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
10631 "fund status.\n"
10632 "    "
10633 msgstr ""
10634 "\n"
10635 "Prikupljanje sredstava.\n"
10636 "=========================\n"
10637 "\n"
10638 "Kada želite da podržite vaše preduzeće ili kampanju, možete pratiti sve\n"
10639 "vaše aktivnosti vezane za prikupljanje sredstava. Iz menija se otvara lista "
10640 "pretrage gde možete pronaći \n"
10641 "opis sredstava, Email, istoriju, kao i mogućnost uspešnosti. Nekoliko "
10642 "dugmeta raznih akcija omogućavaju vam\n"
10643 "da lako modifikujete vaše raličite statuse sredstava.\n"
10644 "    "
10645
10646 #. module: base
10647 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
10648 msgid "Margins in Sales Orders"
10649 msgstr "Marze u Prodajnim nalozima"
10650
10651 #. module: base
10652 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
10653 msgid "Components Supplier"
10654 msgstr "Dobavljač komponenti"
10655
10656 #. module: base
10657 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
10658 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
10659 msgid "Purchase Management"
10660 msgstr "Upravljanje nabavkom"
10661
10662 #. module: base
10663 #: field:ir.module.module,published_version:0
10664 msgid "Published Version"
10665 msgstr "Objavljena verzija"
10666
10667 #. module: base
10668 #: model:res.country,name:base.is
10669 msgid "Iceland"
10670 msgstr "Island"
10671
10672 #. module: base
10673 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
10674 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
10675 msgid "Window Actions"
10676 msgstr "Akcije prozora"
10677
10678 #. module: base
10679 #: view:res.lang:0
10680 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
10681 msgstr "%I - Sati (12-satni sat) [01,12]."
10682
10683 #. module: base
10684 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
10685 msgid "Finished"
10686 msgstr "Završeno"
10687
10688 #. module: base
10689 #: model:res.country,name:base.de
10690 msgid "Germany"
10691 msgstr "Nemačka"
10692
10693 #. module: base
10694 #: view:ir.sequence:0
10695 msgid "Week of the year: %(woy)s"
10696 msgstr "Nedelja u godini: %(nog)"
10697
10698 #. module: base
10699 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
10700 msgid "Bad customers"
10701 msgstr "Loši kupci"
10702
10703 #. module: base
10704 #: report:ir.module.reference.graph:0
10705 msgid "Reports :"
10706 msgstr "Izveštaji :"
10707
10708 #. module: base
10709 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
10710 msgid ""
10711 "\n"
10712 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
10713 "=======================================================\n"
10714 "\n"
10715 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
10716 "    "
10717 msgstr ""
10718
10719 #. module: base
10720 #: sql_constraint:res.currency:0
10721 msgid "The currency code must be unique per company!"
10722 msgstr "Valutni kod mora biti jedinstven po preduzeću"
10723
10724 #. module: base
10725 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
10726 msgid "ir.property"
10727 msgstr "ir.property"
10728
10729 #. module: base
10730 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
10731 msgid ""
10732 "\n"
10733 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
10734 "=============================================\n"
10735 "\n"
10736 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
10737 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
10738 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
10739 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
10740 "\n"
10741 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
10742 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
10743 "\n"
10744 " * CRM Leads/Opportunities\n"
10745 " * CRM Claims\n"
10746 " * Project Issues\n"
10747 " * Project Tasks\n"
10748 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
10749 " * etc.\n"
10750 "\n"
10751 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
10752 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
10753 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
10754 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
10755 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
10756 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
10757 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
10758 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
10759 "\n"
10760 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
10761 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
10762 "mail. \n"
10763 "    "
10764 msgstr ""
10765
10766 #. module: base
10767 #: help:ir.actions.server,email:0
10768 msgid ""
10769 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
10770 "same values as for the condition field.\n"
10771 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
10772 msgstr ""
10773
10774 #. module: base
10775 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
10776 msgid ""
10777 "\n"
10778 "        OpenERP Web example module.\n"
10779 "        "
10780 msgstr ""
10781 "\n"
10782 "        OpenERP modul WEB Primera\n"
10783 "        "
10784
10785 #. module: base
10786 #: model:res.country,name:base.gy
10787 msgid "Guyana"
10788 msgstr "Gvajana"
10789
10790 #. module: base
10791 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
10792 msgid "Products Expiry Date"
10793 msgstr "Datum isteka trajanja proizvoda"
10794
10795 #. module: base
10796 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
10797 msgid ""
10798 "\n"
10799 "Accounting and Financial Management.\n"
10800 "====================================\n"
10801 "\n"
10802 "Financial and accounting module that covers:\n"
10803 "--------------------------------------------\n"
10804 "General accountings\n"
10805 "Cost / Analytic accounting\n"
10806 "Third party accounting\n"
10807 "Taxes management\n"
10808 "Budgets\n"
10809 "Customer and Supplier Invoices\n"
10810 "Bank statements\n"
10811 "Reconciliation process by partner\n"
10812 "\n"
10813 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
10814 "--------------------------------------------------\n"
10815 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
10816 "* Company Analysis\n"
10817 "* Graph of Aged Receivables\n"
10818 "* Graph of Treasury\n"
10819 "\n"
10820 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
10821 "financial Journals (entry move line or\n"
10822 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
10823 "for preparation of vouchers there is a\n"
10824 "module named account_voucher.\n"
10825 "    "
10826 msgstr ""
10827
10828 #. module: base
10829 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
10830 msgid ""
10831 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
10832 "views"
10833 msgstr ""
10834 "Tip Pregleda: postavi na \"stablo\" za hijerarhijski pregled stabla, ili "
10835 "\"forma\" za drugačiji pregled"
10836
10837 #. module: base
10838 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
10839 #, python-format
10840 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
10841 msgstr "Klikni na  'Nastavi ' da konfigurišeš sledeći dodatak..."
10842
10843 #. module: base
10844 #: field:ir.actions.server,record_id:0
10845 msgid "Create Id"
10846 msgstr "Kreiraj ID"
10847
10848 #. module: base
10849 #: model:res.country,name:base.hn
10850 msgid "Honduras"
10851 msgstr "Honduras"
10852
10853 #. module: base
10854 #: help:res.users,menu_tips:0
10855 msgid ""
10856 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
10857 msgstr ""
10858 "Čekiraj ovu kućicu ako želiš da ti se uvek prikazuju saveti na svakom "
10859 "prozoru menija."
10860
10861 #. module: base
10862 #: model:res.country,name:base.eg
10863 msgid "Egypt"
10864 msgstr "Egipat"
10865
10866 #. module: base
10867 #: field:ir.rule,perm_read:0
10868 msgid "Apply For Read"
10869 msgstr "Prihvati za Čitanje"
10870
10871 #. module: base
10872 #: help:ir.actions.server,model_id:0
10873 msgid ""
10874 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
10875 msgstr ""
10876 "Odaberite objekat nad kojim ćete obavljati radnju (čitanje, pisanje, "
10877 "kreiranje)."
10878
10879 #. module: base
10880 #: field:base.language.import,name:0
10881 msgid "Language Name"
10882 msgstr "Ime jezika"
10883
10884 #. module: base
10885 #: selection:ir.property,type:0
10886 msgid "Boolean"
10887 msgstr "logičko"
10888
10889 #. module: base
10890 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
10891 msgid ""
10892 "Choose the connection encryption scheme:\n"
10893 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
10894 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
10895 "(Recommended)\n"
10896 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
10897 "(default: 465)"
10898 msgstr ""
10899 "Izaberite shemu enkripcije konekcije:\n"
10900 "-Nijedna: SMTP ide kao čist tekst.\n"
10901 "-TLS(STARTTLS): TLS enkripcija je zahtevana na početku SMTP sesije "
10902 "(Preporučeno)\n"
10903 "-SSL/TLS;SMTP sesija je enkriptovana sa SSL/TLS kroz definisani "
10904 "port(podrazumevano:465)"
10905
10906 #. module: base
10907 #: view:ir.model:0
10908 msgid "Fields Description"
10909 msgstr "Opis polja"
10910
10911 #. module: base
10912 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
10913 msgid ""
10914 "\n"
10915 "Installer for reporting Hidden.\n"
10916 "==============================\n"
10917 "\n"
10918 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
10919 "install\n"
10920 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
10921 "    "
10922 msgstr ""
10923 "\n"
10924 "Instaler za Izveštavanje Sakrivenog(Hidden)\n"
10925 "============================================\n"
10926 "\n"
10927 "\n"
10928 "Čini konfiguraciju izveštavanja Sakrivenog dostupnu sa mesta gde možete "
10929 "instalirati\n"
10930 "module kao što su base_report_designer i base_report_creator.\n"
10931 "    "
10932
10933 #. module: base
10934 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
10935 msgid "Multi-DB Synchronization"
10936 msgstr "Višestruka databaza Sinhronizacija"
10937
10938 #. module: base
10939 #: selection:ir.module.module,complexity:0
10940 msgid "Expert"
10941 msgstr "Expert"
10942
10943 #. module: base
10944 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
10945 msgid "Leaves Management"
10946 msgstr "Upravljanje Odlascima"
10947
10948 #. module: base
10949 #: view:ir.actions.todo:0
10950 #: view:ir.attachment:0
10951 #: view:ir.cron:0
10952 #: view:ir.model.access:0
10953 #: view:ir.model.data:0
10954 #: view:ir.model.fields:0
10955 #: view:ir.ui.view:0
10956 #: view:ir.values:0
10957 #: view:res.partner:0
10958 #: view:res.partner.address:0
10959 #: view:workflow.activity:0
10960 msgid "Group By..."
10961 msgstr "Grupisano Po..."
10962
10963 #. module: base
10964 #: view:ir.model.fields:0
10965 #: field:ir.model.fields,readonly:0
10966 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
10967 msgid "Readonly"
10968 msgstr "Samo za čitanje"
10969
10970 #. module: base
10971 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
10972 msgid ""
10973 "\n"
10974 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
10975 "    "
10976 msgstr ""
10977 "\n"
10978 "Lista za Uraditi za CRM tragove i mogućnosti.\n"
10979 "    "
10980
10981 #. module: base
10982 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
10983 #: field:ir.default,page:0
10984 #: selection:ir.translation,type:0
10985 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
10986 msgid "View"
10987 msgstr "Pregled"
10988
10989 #. module: base
10990 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
10991 msgid "Wiki: Sale FAQ"
10992 msgstr "Wiki: Prodaja FAQ"
10993
10994 #. module: base
10995 #: selection:ir.module.module,state:0
10996 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10997 msgid "To be installed"
10998 msgstr "Biće instaliran"
10999
11000 #. module: base
11001 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
11002 msgid ""
11003 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
11004 "executes an action"
11005 msgstr ""
11006 "Daje status ako savet treba da je prikazan ili ne kada korisnik izvršava "
11007 "neku akciju"
11008
11009 #. module: base
11010 #: view:ir.model:0
11011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
11012 #: field:res.currency,base:0
11013 msgid "Base"
11014 msgstr "Baza"
11015
11016 #. module: base
11017 #: field:ir.model.data,model:0
11018 #: field:ir.values,model:0
11019 msgid "Model Name"
11020 msgstr "Naziv modela"
11021
11022 #. module: base
11023 #: selection:base.language.install,lang:0
11024 msgid "Telugu / తెలుగు"
11025 msgstr "Telugu / తెలుగు"
11026
11027 #. module: base
11028 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
11029 msgid ""
11030 "\n"
11031 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
11032 "=========================================================\n"
11033 "\n"
11034 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
11035 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
11036 "    "
11037 msgstr ""
11038 "\n"
11039 "Omogućava sinhronizaciju kalendara sa ostalim aplikacijama.\n"
11040 "===========================================================\n"
11041 "\n"
11042 "Omogućiće vam da sinhronizujete OpenERP kalendar sa vašim telefonom, "
11043 "outlookom, Sunbird, Ical, ...\n"
11044 "    "
11045
11046 #. module: base
11047 #: model:res.country,name:base.lr
11048 msgid "Liberia"
11049 msgstr "Liberija"
11050
11051 #. module: base
11052 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
11053 msgid ""
11054 "\n"
11055 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
11056 "=====================================\n"
11057 "\n"
11058 "Indian accounting chart and localization.\n"
11059 "    "
11060 msgstr ""
11061 "\n"
11062 "Indijsko računovodstvo: kontni plan\n"
11063 "=========================================\n"
11064 "\n"
11065 "Indijski kontni plan i lokalizacija\n"
11066 "    "
11067
11068 #. module: base
11069 #: view:ir.attachment:0
11070 #: view:ir.model:0
11071 #: view:res.groups:0
11072 #: view:res.partner:0
11073 #: field:res.partner,comment:0
11074 #: model:res.widget,title:base.note_widget
11075 msgid "Notes"
11076 msgstr "Beleške"
11077
11078 #. module: base
11079 #: field:ir.config_parameter,value:0
11080 #: field:ir.property,value_binary:0
11081 #: field:ir.property,value_datetime:0
11082 #: field:ir.property,value_float:0
11083 #: field:ir.property,value_integer:0
11084 #: field:ir.property,value_reference:0
11085 #: field:ir.property,value_text:0
11086 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
11087 #: field:ir.server.object.lines,value:0
11088 #: field:ir.values,value:0
11089 msgid "Value"
11090 msgstr "Vrednost"
11091
11092 #. module: base
11093 #: field:ir.sequence,code:0
11094 #: field:ir.sequence.type,code:0
11095 #: selection:ir.translation,type:0
11096 #: field:res.partner.bank.type,code:0
11097 msgid "Code"
11098 msgstr "Kod"
11099
11100 #. module: base
11101 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
11102 msgid "res.config.installer"
11103 msgstr "res.config.installer"
11104
11105 #. module: base
11106 #: model:res.country,name:base.mc
11107 msgid "Monaco"
11108 msgstr "Monako"
11109
11110 #. module: base
11111 #: view:base.module.import:0
11112 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
11113 msgstr "Molim sačekajte, ova operacija zna da potraje nekoliko minuta..."
11114
11115 #. module: base
11116 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11117 msgid "Minutes"
11118 msgstr "Minute"
11119
11120 #. module: base
11121 #: view:res.currency:0
11122 msgid "Display"
11123 msgstr "Prikaz"
11124
11125 #. module: base
11126 #: selection:ir.translation,type:0
11127 msgid "Help"
11128 msgstr "Pomoć"
11129
11130 #. module: base
11131 #: help:res.users,menu_id:0
11132 msgid ""
11133 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
11134 msgstr ""
11135 "Ako je specificirana, akcija će izmeniti standardni meni za ovog korisnika."
11136
11137 #. module: base
11138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
11139 msgid "Google Maps on Customers"
11140 msgstr "Google mape po Klijentima"
11141
11142 #. module: base
11143 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
11144 msgid "Preview Report"
11145 msgstr "Pregled izvještaja"
11146
11147 #. module: base
11148 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
11149 msgid "Purchase Analytic Plans"
11150 msgstr "Analitički PLan Nabavke"
11151
11152 #. module: base
11153 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
11154 msgid ""
11155 "\n"
11156 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
11157 "specific journal on a given account.\n"
11158 "============================================================================="
11159 "=================================\n"
11160 "\n"
11161 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
11162 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
11163 "these values is still available.\n"
11164 "\n"
11165 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
11166 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
11167 "compatible with older configurations.\n"
11168 "\n"
11169 "    "
11170 msgstr ""
11171 "\n"
11172 "Ovaj modul vam omogućava da definišete podrazumevanu fakturnu stopu za "
11173 "specifični dnevnik za dati nalog.\n"
11174 "============================================================================="
11175 "===============\n"
11176 "\n"
11177 "Ovo se najčešće koristi kada korisnik sam enkodira svoj karnet: vredmosti su "
11178 "primljene a polja su auto popunjena. MOgućnost izmene ovako unetih podataka "
11179 "postoji i dalje.\n"
11180 "Očigledno je da ako nikakvi podaci nisu snimljeni za ztrnutni nalog, ova "
11181 "podrazumevana vrednost, obično preuzeta it podataka naloga, tako da ke ovaj "
11182 "modul perfektno kompatibilan sa starim konfiguracijama.\n"
11183 "\n"
11184 "    "
11185
11186 #. module: base
11187 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
11188 msgid "Fund Raising"
11189 msgstr "Uvećanje Prihoda"
11190
11191 #. module: base
11192 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
11193 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
11194 msgid "Sequence Codes"
11195 msgstr "Sekvence kodova"
11196
11197 #. module: base
11198 #: selection:base.language.install,lang:0
11199 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
11200 msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
11201
11202 #. module: base
11203 #: view:base.module.configuration:0
11204 msgid ""
11205 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
11206 "individual wizards via the list of configuration wizards."
11207 msgstr ""
11208 "Sve konfiguracije koje su bile na čekanju je čarobnjak završio. TRebaš da "
11209 "restartuješ svaki čarobnjak pojedinačno preko liste konfiguracije čarobnjaka."
11210
11211 #. module: base
11212 #: view:ir.sequence:0
11213 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
11214 msgstr "Trenutna godina sa Vek-om: %(year)s"
11215
11216 #. module: base
11217 #: field:ir.exports,export_fields:0
11218 msgid "Export ID"
11219 msgstr "ID Izvoza"
11220
11221 #. module: base
11222 #: model:res.country,name:base.fr
11223 msgid "France"
11224 msgstr "Francuska"
11225
11226 #. module: base
11227 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
11228 msgid "res.log"
11229 msgstr "res.log"
11230
11231 #. module: base
11232 #: view:workflow.activity:0
11233 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
11234 msgid "Flow Stop"
11235 msgstr "Zaustavljanje toka"
11236
11237 #. module: base
11238 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11239 msgid "Weeks"
11240 msgstr "Nedelje"
11241
11242 #. module: base
11243 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
11244 #, python-format
11245 msgid "VAT: "
11246 msgstr "PDV: "
11247
11248 #. module: base
11249 #: model:res.country,name:base.af
11250 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
11251 msgstr "Avganistan, Islamska država"
11252
11253 #. module: base
11254 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
11255 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
11256 #, python-format
11257 msgid "Error !"
11258 msgstr "Greška !"
11259
11260 #. module: base
11261 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
11262 msgid "Marketing Campaign - Demo"
11263 msgstr "Marketingška Kampanja -DEMO"
11264
11265 #. module: base
11266 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
11267 msgid "eMail Gateway for Applicants"
11268 msgstr "Email Gateway za kandidate"
11269
11270 #. module: base
11271 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
11272 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
11273 msgstr "Belgija -Uvezi Bančine CODA stavke"
11274
11275 #. module: base
11276 #: field:ir.cron,interval_type:0
11277 msgid "Interval Unit"
11278 msgstr "Jedinica intervala"
11279
11280 #. module: base
11281 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
11282 #: field:workflow.activity,kind:0
11283 msgid "Kind"
11284 msgstr "Vrsta"
11285
11286 #. module: base
11287 #: code:addons/orm.py:4368
11288 #, python-format
11289 msgid "This method does not exist anymore"
11290 msgstr "Ova metoda više ne postoji"
11291
11292 #. module: base
11293 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
11294 msgid "Google Import"
11295 msgstr "Google Uvoz"
11296
11297 #. module: base
11298 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
11299 msgid "Segmentation"
11300 msgstr "Segmentacija"
11301
11302 #. module: base
11303 #: field:res.lang,thousands_sep:0
11304 msgid "Thousands Separator"
11305 msgstr "Separator za hiljade"
11306
11307 #. module: base
11308 #: field:res.request,create_date:0
11309 msgid "Created Date"
11310 msgstr "Datum Kreiranja"
11311
11312 #. module: base
11313 #: view:ir.module.module:0
11314 msgid "Keywords"
11315 msgstr "Ključne reči"
11316
11317 #. module: base
11318 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
11319 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
11320 msgstr "Kina - Računovodstvo"
11321
11322 #. module: base
11323 #: view:ir.model.access:0
11324 #: field:ir.model.access,perm_read:0
11325 #: view:ir.rule:0
11326 msgid "Read Access"
11327 msgstr "Pristup koji omogućava čitanje"
11328
11329 #. module: base
11330 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
11331 msgid ""
11332 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
11333 "inside loop."
11334 msgstr ""
11335 "Odaberite akciju koja će biti izvšena. Akcija petlje neće biti dostupna "
11336 "unutar petlje."
11337
11338 #. module: base
11339 #: help:ir.model.data,res_id:0
11340 msgid "ID of the target record in the database"
11341 msgstr "ID ciljnog zapisa u bazi podataka"
11342
11343 #. module: base
11344 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
11345 msgid "Contracts Management"
11346 msgstr "Upravljanje Ugovorima"
11347
11348 #. module: base
11349 #: selection:base.language.install,lang:0
11350 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
11351 msgstr "Kineski (TW) / 正體字"
11352
11353 #. module: base
11354 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
11355 msgid "res.request"
11356 msgstr "res.request"
11357
11358 #. module: base
11359 #: view:ir.model:0
11360 msgid "In Memory"
11361 msgstr "U memoriji"
11362
11363 #. module: base
11364 #: view:ir.actions.todo:0
11365 msgid "Todo"
11366 msgstr "Za Uraditi"
11367
11368 #. module: base
11369 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
11370 msgid "Prices Visible Discounts"
11371 msgstr "Vidljivi Popusti Cena"
11372
11373 #. module: base
11374 #: field:ir.attachment,datas:0
11375 msgid "File Content"
11376 msgstr "Sadržaj datoteke"
11377
11378 #. module: base
11379 #: model:res.country,name:base.pa
11380 msgid "Panama"
11381 msgstr "Panama"
11382
11383 #. module: base
11384 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
11385 msgid ""
11386 "\n"
11387 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
11388 "improved e-banking support.\n"
11389 "\n"
11390 "Adds\n"
11391 "- valuta date\n"
11392 "- batch payments\n"
11393 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
11394 "- bank statement line views\n"
11395 "- bank statements balances report\n"
11396 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
11397 "'ebanking_import' context flag)\n"
11398 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
11399 "account numbers\n"
11400 "    "
11401 msgstr ""
11402 "\n"
11403 "Modul koji proširuje standardni account_bank_statement_line objekat na "
11404 "naprednu E-Banking podršku.\n"
11405 "\n"
11406 "Dodaje\n"
11407 "-Datum valute\n"
11408 "-Serijska plaćanja\n"
11409 "-Pratljivost promena u linijama izvoda iz banke\n"
11410 "-Pregled linija izvoda\n"
11411 "-Izveštaj balansa\n"
11412 "-Uvećava performanse pri digitalnom uvozu izvoda iz banke ( preko "
11413 "'ebanking_import')\n"
11414 "- name_search u res.partner.bank je promenjeno da bi omogućio pretraživanje "
11415 "banke kao i iban broj naloga\n"
11416 "    "
11417
11418 #. module: base
11419 #: code:addons/orm.py:1895
11420 #, python-format
11421 msgid ""
11422 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
11423 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
11424 "\n"
11425 "        return view\n"
11426 "\n"
11427 "    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
11428 "        \"\n"
11429 "        :param cr: database cursor\n"
11430 "        :param int user: user id\n"
11431 "        :param dict context: connection context\n"
11432 "        :returns: an lxml document of the view\n"
11433 "        :rtype: etree._Element\n"
11434 "        \"\n"
11435 "        form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
11436 "context=context)\n"
11437 "        tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
11438 "context=context)\n"
11439 "\n"
11440 "        # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
11441 "need for translated fields info)\n"
11442 "        fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
11443 "        fields_to_search = set(\n"
11444 "            field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
11445 "            if descriptor.get('select'))\n"
11446 "\n"
11447 "        for view in (form_view, tree_view):\n"
11448 "            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
11449 "            # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
11450 "covered\n"
11451 "            # by the custom advanced search in clients\n"
11452 "            "
11453 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
11454 msgstr ""
11455
11456 #. module: base
11457 #: constraint:res.users:0
11458 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
11459 msgstr "Izabrano preduzeće nije i dozvoljeno preduzeće za ovog korisnika"
11460
11461 #. module: base
11462 #: model:res.country,name:base.gi
11463 msgid "Gibraltar"
11464 msgstr "Gibraltar"
11465
11466 #. module: base
11467 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
11468 msgid "Service Name"
11469 msgstr "Ime Servisa"
11470
11471 #. module: base
11472 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
11473 msgid "Framework for complex import"
11474 msgstr "Sučelje za kompleksne uvoze"
11475
11476 #. module: base
11477 #: view:ir.actions.todo.category:0
11478 msgid "Wizard Category"
11479 msgstr "Kategorija Čarobnjaka"
11480
11481 #. module: base
11482 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
11483 msgid ""
11484 "\n"
11485 "Allows cancelling accounting entries.\n"
11486 "=====================================\n"
11487 "\n"
11488 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
11489 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
11490 "    "
11491 msgstr ""
11492 "\n"
11493 "Omogućava otkazivanje unosa sadržaja\n"
11494 "==========================================\n"
11495 "\n"
11496 "Ovaj modul dodaje 'Omogući otkazivanje unosa' polkje u pregledu dnevnika "
11497 "naloga. Ako jhe postavljeno na Istina, omogućava korisniku da otkaže "
11498 "sadržaj&fakture.\n"
11499 "    "
11500
11501 #. module: base
11502 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
11503 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
11504 msgid "Record Rules"
11505 msgstr "Pravila zapisa"
11506
11507 #. module: base
11508 #: field:res.users,name:0
11509 msgid "User Name"
11510 msgstr "Korisničko Ime"
11511
11512 #. module: base
11513 #: view:ir.sequence:0
11514 msgid "Day of the year: %(doy)s"
11515 msgstr "Dan u godini: %(dug)"
11516
11517 #. module: base
11518 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
11519 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
11520 msgid "Portal"
11521 msgstr "Portal"
11522
11523 #. module: base
11524 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
11525 msgid ""
11526 "\n"
11527 "Create a claim from a delivery order.\n"
11528 "=====================================\n"
11529 "\n"
11530 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
11531 msgstr ""
11532 "\n"
11533 "kreira potvrde iz narudžbi dostave.\n"
11534 "=======================================\n"
11535 "dodaje potvrdni link u narudžbeni nalog\n"
11536
11537 #. module: base
11538 #: view:ir.model:0
11539 #: view:ir.model.fields:0
11540 #: view:workflow.activity:0
11541 msgid "Properties"
11542 msgstr "Svojstva"
11543
11544 #. module: base
11545 #: help:ir.sequence,padding:0
11546 msgid ""
11547 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
11548 "get the required padding size."
11549 msgstr ""
11550 "OpenERP će automatski dodati '0'  sa leve strane 'Sledećeg Broja'  da bi "
11551 "dobili zadodoljavajuću veličinu razmaka."
11552
11553 #. module: base
11554 #: constraint:res.partner.bank:0
11555 msgid ""
11556 "\n"
11557 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
11558 "valid payments"
11559 msgstr ""
11560 "\n"
11561 "Molimo definišite BIC/Swift kod banke za tip IBAN račun za izvršenje "
11562 "validnih uplata/isplata."
11563
11564 #. module: base
11565 #: view:res.lang:0
11566 msgid "%A - Full weekday name."
11567 msgstr "%A - Puno ime dana u nedelji."
11568
11569 #. module: base
11570 #: help:ir.values,user_id:0
11571 msgid "If set, action binding only applies for this user."
11572 msgstr ""
11573 "Ako je postavljeno, vezane akcije će biti postavljene samo za ovog korisnka."
11574
11575 #. module: base
11576 #: model:res.country,name:base.gw
11577 msgid "Guinea Bissau"
11578 msgstr "Gvineja Bisao"
11579
11580 #. module: base
11581 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
11582 msgid "Search View"
11583 msgstr "Pregled Pretrage"
11584
11585 #. module: base
11586 #: view:base.language.import:0
11587 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
11588 msgstr "- modul, tip, ime, res_id, src, vrednost"
11589
11590 #. module: base
11591 #: sql_constraint:res.lang:0
11592 msgid "The code of the language must be unique !"
11593 msgstr "Kod jezika mora biti jedinstven !"
11594
11595 #. module: base
11596 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
11597 #: view:ir.actions.report.xml:0
11598 #: view:ir.attachment:0
11599 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
11600 msgid "Attachments"
11601 msgstr "Prilozi"
11602
11603 #. module: base
11604 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
11605 msgid ""
11606 "\n"
11607 "General Chart of Accounts\n"
11608 "=========================\n"
11609 "\n"
11610 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
11611 "\n"
11612 msgstr ""
11613 "\n"
11614 "Urugvajski Kontni plan\n"
11615 "================================\n"
11616 "\n"
11617 "daje templajte za kontni plan, kao i takse za Urugvaj.\n"
11618 "\n"
11619
11620 #. module: base
11621 #: help:res.company,bank_ids:0
11622 msgid "Bank accounts related to this company"
11623 msgstr "Bankovni računi vezani za ovo preduzeće"
11624
11625 #. module: base
11626 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
11627 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
11628 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
11629 msgid "Sales"
11630 msgstr "Prodaja"
11631
11632 #. module: base
11633 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
11634 msgid "Other Actions"
11635 msgstr "Ostale Akcije"
11636
11637 #. module: base
11638 #: selection:ir.actions.todo,state:0
11639 msgid "Done"
11640 msgstr "Završeno"
11641
11642 #. module: base
11643 #: help:ir.cron,doall:0
11644 msgid ""
11645 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
11646 msgstr ""
11647 "Specificira neodrađene radnje koje bi trebaloi da se obave kada se server "
11648 "restartuje."
11649
11650 #. module: base
11651 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
11652 msgid "Miss"
11653 msgstr "G-đica"
11654
11655 #. module: base
11656 #: view:ir.model.access:0
11657 #: field:ir.model.access,perm_write:0
11658 #: view:ir.rule:0
11659 msgid "Write Access"
11660 msgstr "Omogućen upis"
11661
11662 #. module: base
11663 #: view:res.lang:0
11664 msgid "%m - Month number [01,12]."
11665 msgstr "%m - broj Meseca [01,12]."
11666
11667 #. module: base
11668 #: field:res.bank,city:0
11669 #: field:res.company,city:0
11670 #: field:res.partner,city:0
11671 #: field:res.partner.address,city:0
11672 #: field:res.partner.bank,city:0
11673 msgid "City"
11674 msgstr "Grad"
11675
11676 #. module: base
11677 #: model:res.country,name:base.qa
11678 msgid "Qatar"
11679 msgstr "Katar"
11680
11681 #. module: base
11682 #: model:res.country,name:base.it
11683 msgid "Italy"
11684 msgstr "Italija"
11685
11686 #. module: base
11687 #: view:ir.actions.todo:0
11688 #: selection:ir.actions.todo,state:0
11689 msgid "To Do"
11690 msgstr "Za Uraditi"
11691
11692 #. module: base
11693 #: selection:base.language.install,lang:0
11694 msgid "Estonian / Eesti keel"
11695 msgstr "Estonski / Eesti keel"
11696
11697 #. module: base
11698 #: field:res.partner,email:0
11699 msgid "E-mail"
11700 msgstr "E-mail"
11701
11702 #. module: base
11703 #: selection:ir.module.module,license:0
11704 msgid "GPL-3 or later version"
11705 msgstr "GPL-3 ili novija verzija"
11706
11707 #. module: base
11708 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
11709 msgid ""
11710 "\n"
11711 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
11712 "====================================================\n"
11713 "\n"
11714 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
11715 msgstr ""
11716 "\n"
11717 "Ovaj modul ubacuje polje Google map u partnerovu adresu\n"
11718 "====================================================\n"
11719 "\n"
11720 "Korišćenjem ove mogućnosti možete otvoriti direktno Google Map iz URL Widget-"
11721 "a."
11722
11723 #. module: base
11724 #: field:workflow.activity,action:0
11725 msgid "Python Action"
11726 msgstr "Python akcija"
11727
11728 #. module: base
11729 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
11730 msgid ""
11731 "\n"
11732 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
11733 "========================================================\n"
11734 "\n"
11735 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
11736 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
11737 "\n"
11738 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
11739 "see:\n"
11740 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
11741 "                    "
11742 msgstr ""
11743 "\n"
11744 "Primeri za Webkit engine Izveštaja(report_webkit module).\n"
11745 "=======================================================\n"
11746 "\n"
11747 "primer izveštaja fakture je uključen u ovaj modul, takođe čarobnjak dodaje "
11748 "Webkit sadržaj Izveštaja\n"
11749 "u bilo koji dokument sistema.\n"
11750 "\n"
11751 "Trebate kreirati Štampaj dugme pozivajući čarobnjaka. Za više detalja "
11752 "pogeldajte:\n"
11753 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
11754 "                    "
11755
11756 #. module: base
11757 #: selection:base.language.install,lang:0
11758 msgid "English (US)"
11759 msgstr "English (US)"
11760
11761 #. module: base
11762 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
11763 msgid ""
11764 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
11765 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
11766 msgstr ""
11767 "Upravlja sa parnerovim imenom ukoliko ga želiš dostupnim u sistemu. Ime "
11768 "partnera je pravni status preduteća: d.o.o, dd i sl"
11769
11770 #. module: base
11771 #: view:base.language.export:0
11772 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
11773 msgstr "Za pretragu oficijelnih prevoda, možeš početii sa ovim vezama:"
11774
11775 #. module: base
11776 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
11777 #, python-format
11778 msgid ""
11779 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
11780 "these groups: %s."
11781 msgstr ""
11782 "Nemate prava čitanja za dokument (%s)! Prava čitanja su dodjeljena ovim "
11783 "grupama: %s"
11784
11785 #. module: base
11786 #: view:res.bank:0
11787 #: view:res.partner.address:0
11788 msgid "Address"
11789 msgstr "Adrese"
11790
11791 #. module: base
11792 #: code:addons/base/module/module.py:308
11793 #, python-format
11794 msgid ""
11795 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
11796 "But the latter module is not available in your system."
11797 msgstr ""
11798 "Pokušali ste instalirati modul '%s' koji ovisi o modulu '%s' \n"
11799 "koji nije dostupan na vašem sistemu."
11800
11801 #. module: base
11802 #: field:ir.module.module,latest_version:0
11803 msgid "Installed version"
11804 msgstr "Instalirana verzija"
11805
11806 #. module: base
11807 #: selection:base.language.install,lang:0
11808 msgid "Mongolian / монгол"
11809 msgstr "Mongolski / монгол"
11810
11811 #. module: base
11812 #: model:res.country,name:base.mr
11813 msgid "Mauritania"
11814 msgstr "Mauritanija"
11815
11816 #. module: base
11817 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
11818 msgid "ir.translation"
11819 msgstr "ir.translation"
11820
11821 #. module: base
11822 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
11823 msgid ""
11824 "\n"
11825 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
11826 "====================================================================\n"
11827 "\n"
11828 "You can now define the following for a product:\n"
11829 "    * Manufacturer\n"
11830 "    * Manufacturer Product Name\n"
11831 "    * Manufacturer Product Code\n"
11832 "    * Product Attributes\n"
11833 "    "
11834 msgstr ""
11835 "\n"
11836 "Modul koji ubacuje proizvođače i atribute na obrazac artikla.\n"
11837 "============================================================\n"
11838 "\n"
11839 "Sada možete definisati sledeće stavke za artikal:\n"
11840 "    *Proizvođač\n"
11841 "    *proizvođačevo ime proizvoda\n"
11842 "    *Proizvođačev Kod proizvoda\n"
11843 "    *Atributi proizvoda\n"
11844 "    "
11845
11846 #. module: base
11847 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
11848 msgid "Configuration Wizard Category"
11849 msgstr "Kategorija Konfiguracionog Čarobnjaka"
11850
11851 #. module: base
11852 #: view:base.module.update:0
11853 msgid "Module update result"
11854 msgstr "Rezultat nadogradnje Modula"
11855
11856 #. module: base
11857 #: view:workflow.activity:0
11858 #: field:workflow.workitem,act_id:0
11859 msgid "Activity"
11860 msgstr "Aktivnost"
11861
11862 #. module: base
11863 #: view:res.partner:0
11864 #: view:res.partner.address:0
11865 msgid "Postal Address"
11866 msgstr "Poštanska Adresa"
11867
11868 #. module: base
11869 #: field:res.company,parent_id:0
11870 msgid "Parent Company"
11871 msgstr "Nad kompanija"
11872
11873 #. module: base
11874 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
11875 msgid ""
11876 "\n"
11877 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
11878 "bank accounts and checks for its validity.\n"
11879 "============================================================================="
11880 "========================================\n"
11881 "\n"
11882 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
11883 "accounts with a single statement.\n"
11884 "    "
11885 msgstr ""
11886 "\n"
11887 "Ovaj modul instalira osnovu za IBAN (International Bank Account "
11888 "Number)bančin nalog i proverava njegovu validnost.\n"
11889 "============================================================================="
11890 "=======================\n"
11891 "\n"
11892 "Mogućnost da se ispravno izvuče korektno reprezentovan lokalni nalog iz IBAN "
11893 "naloga jednom prostom naredbom.\n"
11894 "    "
11895
11896 #. module: base
11897 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
11898 msgid "ir.mail_server"
11899 msgstr "ir.mail_server"
11900
11901 #. module: base
11902 #: selection:base.language.install,lang:0
11903 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
11904 msgstr "Španski (CR) / Español (CR)"
11905
11906 #. module: base
11907 #: view:ir.rule:0
11908 msgid ""
11909 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
11910 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
11911 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
11912 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
11913 msgstr ""
11914 "Osnovna pravila ( ne vezano za specifične grupe) su restrikcija, i ne mogu "
11915 "se zaobići. Pravila za lokalne grupe daaju neke dozvole, ali  su i dalje "
11916 "ograničena ovim osnovnim. Prva grupa pravila daju veće restrikcije nego "
11917 "Osnovna pravila, ali bilo koja dodatna grupa pravila će dati više dozvola."
11918
11919 #. module: base
11920 #: field:res.currency.rate,rate:0
11921 msgid "Rate"
11922 msgstr "Stopa"
11923
11924 #. module: base
11925 #: model:res.country,name:base.cg
11926 msgid "Congo"
11927 msgstr "Kongo"
11928
11929 #. module: base
11930 #: view:res.lang:0
11931 msgid "Examples"
11932 msgstr "Primeri"
11933
11934 #. module: base
11935 #: field:ir.default,value:0
11936 #: view:ir.values:0
11937 msgid "Default Value"
11938 msgstr "Podrazumevana vrednost"
11939
11940 #. module: base
11941 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
11942 msgid "Country state"
11943 msgstr "Forma države"
11944
11945 #. module: base
11946 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
11947 msgid "Sequences & Identifiers"
11948 msgstr "Sekvence & Identifikatori"
11949
11950 #. module: base
11951 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
11952 msgid ""
11953 "\n"
11954 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
11955 "===============================\n"
11956 "\n"
11957 "Thai accounting chart and localization.\n"
11958 "    "
11959 msgstr ""
11960 "\n"
11961 "Kontni plan Tajlanda\n"
11962 "====================================\n"
11963 "\n"
11964 "Thai kontni plan i lokalizacija\n"
11965 "    "
11966
11967 #. module: base
11968 #: model:res.country,name:base.kn
11969 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
11970 msgstr "Sveti Kits & Nevis Angvila"
11971
11972 #. module: base
11973 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
11974 msgid "Point of Sales"
11975 msgstr "POS"
11976
11977 #. module: base
11978 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
11979 msgid ""
11980 "\n"
11981 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
11982 "===================================================\n"
11983 "\n"
11984 "    * Expense Encoding\n"
11985 "    * Payment Encoding\n"
11986 "    * Company Contribution Management\n"
11987 "    "
11988 msgstr ""
11989 "\n"
11990 "Generički Platni sistem integrisan sa Računovodstvom.\n"
11991 "=====================================================\n"
11992 "\n"
11993 "    *Sumiranje rashoda\n"
11994 "    *Sumiranje Plaćanja\n"
11995 "    *Upravljanje doprinosima preduzeća\n"
11996 "    "
11997
11998 #. module: base
11999 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
12000 #, python-format
12001 msgid ""
12002 "No rate found \n"
12003 "for the currency: %s \n"
12004 "at the date: %s"
12005 msgstr ""
12006 "Neije pronađena stopa \n"
12007 "za valutu: %s \n"
12008 "na dan: %s"
12009
12010 #. module: base
12011 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
12012 msgid ""
12013 "\n"
12014 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
12015 "===================================================\n"
12016 "\n"
12017 "Main features :\n"
12018 "---------------\n"
12019 "    * Fast encoding of the sale.\n"
12020 "    * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
12021 "payment between several payment mode.\n"
12022 "    * Computation of the amount of money to return.\n"
12023 "    * Create and confirm picking list automatically.\n"
12024 "    * Allow the user to create invoice automatically.\n"
12025 "    * Allow to refund former sales.\n"
12026 "    "
12027 msgstr ""
12028 "\n"
12029 "Ovaj modul donosi brz i jednostavan proces prodaje.\n"
12030 "===================================================\n"
12031 "\n"
12032 "Glavne mogućnosti:\n"
12033 "===================\n"
12034 "    *Brza prodaja\n"
12035 "    *Mogućnost izbora moda plaćanja(brzi način) ili podela plaćanja na "
12036 "nekoliko načina plaćanja.\n"
12037 "    *Proračun sume za vraćanje kao kusura.\n"
12038 "    *Kreiranje ipotvrda izborne liste automatski\n"
12039 "    *dozvoljava korisniku da automatski kreira fakturu\n"
12040 "    *Dozvoljava da refundira predhodnu prodaju.\n"
12041 "    "
12042
12043 #. module: base
12044 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
12045 msgid ""
12046 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
12047 "dashboard views (via web client)"
12048 msgstr ""
12049 "Prilagođeni pogledi se koriste kada korisnik reorganizira sadržaj kontrolnih "
12050 "ploča (web klijent)"
12051
12052 #. module: base
12053 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
12054 msgid ""
12055 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
12056 "contract types"
12057 msgstr ""
12058 "Provera da li je ovo OpenERP izdavačev ugovor o održavanju (upoređuje sa "
12059 "starijim verzijama"
12060
12061 #. module: base
12062 #: field:ir.model.fields,model:0
12063 msgid "Object Name"
12064 msgstr "Ime Objekta"
12065
12066 #. module: base
12067 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
12068 msgid ""
12069 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
12070 "refer to the Object field."
12071 msgstr ""
12072 "Objekat u kome želite da kreirate / upišete objekat. Ako je prazan onda se "
12073 "odnosi na polje objekta."
12074
12075 #. module: base
12076 #: view:ir.module.module:0
12077 #: selection:ir.module.module,state:0
12078 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
12079 msgid "Not Installed"
12080 msgstr "Nije instaliran"
12081
12082 #. module: base
12083 #: view:workflow.activity:0
12084 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
12085 msgid "Outgoing Transitions"
12086 msgstr "Odlazne Tranzicije"
12087
12088 #. module: base
12089 #: field:ir.ui.menu,icon:0
12090 msgid "Icon"
12091 msgstr "Ikona"
12092
12093 #. module: base
12094 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
12095 msgid ""
12096 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
12097 "generating work sheets, tracking attendance and more."
12098 msgstr ""
12099 "POmaze da upravljas svojim ljudskim resursima pregledom tvoje strukture "
12100 "zaposlenih, generisanjem radnih lista, pracenjem prisutnosti na poslu, i jos "
12101 "mnogo vise."
12102
12103 #. module: base
12104 #: help:ir.model.fields,model_id:0
12105 msgid "The model this field belongs to"
12106 msgstr "Model ovog polja pripada"
12107
12108 #. module: base
12109 #: model:res.country,name:base.mq
12110 msgid "Martinique (French)"
12111 msgstr "Martinik"
12112
12113 #. module: base
12114 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
12115 msgid ""
12116 "\n"
12117 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
12118 "===============================================\n"
12119 "\n"
12120 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
12121 "for Wiki Sale FAQ.\n"
12122 "    "
12123 msgstr ""
12124 "\n"
12125 "Ovaj modul daje Templejt za Wiki Prodaja FAQ (najčešće postavljana pitanja)\n"
12126 "================================================================\n"
12127 "\n"
12128 "Daje demo podatke, takođe kreira Wiki grupi i Wiki stranu za WIki Prodaju "
12129 "FAQ.\n"
12130 "    "
12131
12132 #. module: base
12133 #: view:ir.sequence.type:0
12134 msgid "Sequences Type"
12135 msgstr "Tip Sekvence"
12136
12137 #. module: base
12138 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
12139 msgid ""
12140 "\n"
12141 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
12142 "============================================================\n"
12143 "\n"
12144 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
12145 "\n"
12146 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
12147 "specific\n"
12148 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
12149 "might\n"
12150 "trigger an automatic reminder email.\n"
12151 "    "
12152 msgstr ""
12153 "\n"
12154 "Ovaj modul omogućava implementiranje akcionih pravila za bilo koji objekat.\n"
12155 "====================================================================\n"
12156 "\n"
12157 "koristi automatske akcije da automatski pokrene akcije na različite ekrane.\n"
12158 "\n"
12159 "primer: trag kreiran od strane specifičnog korisnika može se automatski "
12160 "dostaviti specifičnom timu prodaje, \n"
12161 "ili neka mogućnost koja i dalje ima status NA ČEKANJU, može nakon 14 dana "
12162 "čekanja da pokrene automatski neki Email podsetnik.\n"
12163 "    "
12164
12165 #. module: base
12166 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
12167 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
12168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
12169 #: view:res.request:0
12170 msgid "Requests"
12171 msgstr "Zahtevi"
12172
12173 #. module: base
12174 #: model:res.country,name:base.ye
12175 msgid "Yemen"
12176 msgstr "Jemen"
12177
12178 #. module: base
12179 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
12180 msgid "Or"
12181 msgstr "Ili"
12182
12183 #. module: base
12184 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
12185 msgid "Brazilian - Accounting"
12186 msgstr "Brazil - Računovodstvo"
12187
12188 #. module: base
12189 #: model:res.country,name:base.pk
12190 msgid "Pakistan"
12191 msgstr "Pakistan"
12192
12193 #. module: base
12194 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
12195 msgid ""
12196 "\n"
12197 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
12198 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
12199 "============================================================================="
12200 "================================================\n"
12201 "\n"
12202 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
12203 "you need.\n"
12204 msgstr ""
12205 "\n"
12206 "Dodaje meni Izveštaja u produkte koji izračunavaju prodaju, nabavku, marže i "
12207 "ostale interesantne indikatore bazirane na fakturama.\n"
12208 "============================================================================="
12209 "========================\n"
12210 "\n"
12211 "Čarobnjak koji pokreće izveštaj ima nekoliko opcija koje će vam pomoći da "
12212 "dobijete podatke koje želite.\n"
12213
12214 #. module: base
12215 #: model:res.country,name:base.al
12216 msgid "Albania"
12217 msgstr "Albanija"
12218
12219 #. module: base
12220 #: help:ir.module.module,complexity:0
12221 msgid ""
12222 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
12223 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
12224 msgstr ""
12225 "Nivo težine modula. Lako: Intuitivno i lako za korišćwnjw svakom. Normal: "
12226 "Lako za korišćenje biznis ekspertima. Ekspert: zahteva tehničko iskustvo."
12227
12228 #. module: base
12229 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
12230 #, python-format
12231 msgid ""
12232 "You cannot delete the language which is Active !\n"
12233 "Please de-activate the language first."
12234 msgstr ""
12235 "Ne možeš obrisati aktivni jezik !\n"
12236 "Molim, prvo ga deaktiviraj."
12237
12238 #. module: base
12239 #: view:base.language.install:0
12240 msgid ""
12241 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
12242 "number of modules currently installed)..."
12243 msgstr ""
12244 "Molim budite strpljivi, ova operacija zna da potraje i nekoliko minuta ( "
12245 "ovisno o broju trenutno instaliranih Modula)..."
12246
12247 #. module: base
12248 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
12249 msgid "Child IDs"
12250 msgstr "Id PodTokova"
12251
12252 #. module: base
12253 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
12254 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
12255 #, python-format
12256 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
12257 msgstr "Problem u konfiguraciji 'ID zapisa' u akciji servera!"
12258
12259 #. module: base
12260 #: code:addons/orm.py:2682
12261 #: code:addons/orm.py:2692
12262 #, python-format
12263 msgid "ValidateError"
12264 msgstr "PotvrdiGresku"
12265
12266 #. module: base
12267 #: view:base.module.import:0
12268 #: view:base.module.update:0
12269 msgid "Open Modules"
12270 msgstr "Otvoreni Moduli"
12271
12272 #. module: base
12273 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
12274 msgid ""
12275 "\n"
12276 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
12277 "=============================================\n"
12278 "\n"
12279 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
12280 "Price and Cost Price.\n"
12281 "    "
12282 msgstr ""
12283 "\n"
12284 "Ovaj modul ubacuje MARŽE na prodajne naloge.\n"
12285 "=================================================\n"
12286 "\n"
12287 "daje profitabilnost kalkulisanjem razlike itmeđu Jedinične cene i cene "
12288 "koštanja.\n"
12289 "    "
12290
12291 #. module: base
12292 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
12293 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
12294 msgstr "Uredi one Bannčine zapise za koje želiš da se koriste u sistemu."
12295
12296 #. module: base
12297 #: view:base.module.import:0
12298 msgid "Import module"
12299 msgstr "Uvezi modul"
12300
12301 #. module: base
12302 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
12303 msgid "Loop Action"
12304 msgstr "Ponavljaj akciju"
12305
12306 #. module: base
12307 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
12308 msgid ""
12309 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
12310 "content is in another field"
12311 msgstr ""
12312 "Putanja do glavnog fajla Izveštaja ( ovisno o Tipu Izveštaja) ili NULL ako "
12313 "je sadržaj istog u nekom drugom polju."
12314
12315 #. module: base
12316 #: model:res.country,name:base.la
12317 msgid "Laos"
12318 msgstr "Laos"
12319
12320 #. module: base
12321 #: selection:ir.actions.server,state:0
12322 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
12323 #: field:res.company,email:0
12324 #: field:res.users,user_email:0
12325 msgid "Email"
12326 msgstr "E-mail"
12327
12328 #. module: base
12329 #: field:res.users,action_id:0
12330 msgid "Home Action"
12331 msgstr "Početna akcija"
12332
12333 #. module: base
12334 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
12335 msgid "Retro-Planning on Events"
12336 msgstr "Retro-Planiranja po Događajima"
12337
12338 #. module: base
12339 #: code:addons/custom.py:555
12340 #, python-format
12341 msgid ""
12342 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
12343 "We can't draw a pie chart !"
12344 msgstr ""
12345 "Zbir podataka (2. polje) je nula.\n"
12346 "Ne možemo da iscrtamo grafikon u obliku pite !"
12347
12348 #. module: base
12349 #: view:partner.clear.ids:0
12350 msgid "Want to Clear Ids ? "
12351 msgstr "Želiš da očistiš ID-ove? "
12352
12353 #. module: base
12354 #: view:res.partner.bank:0
12355 msgid "Information About the Bank"
12356 msgstr "Informacija o Banki"
12357
12358 #. module: base
12359 #: help:ir.actions.server,condition:0
12360 msgid ""
12361 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
12362 "execution if it is not verified.\n"
12363 "Example: object.list_price > 5000\n"
12364 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
12365 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
12366 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
12367 "triggered\n"
12368 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
12369 " - time: Python time module\n"
12370 " - cr: database cursor\n"
12371 " - uid: current user id\n"
12372 " - context: current context"
12373 msgstr ""
12374 "Uslov koji je testiran pre nego ga akcija izvrši, i sprečavanje izvršenja "
12375 "ukoliko nije bilo verifikacije.\n"
12376 "Example: object.list_price > 5000\n"
12377 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
12378 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
12379 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
12380 "triggered\n"
12381 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
12382 " - time: Python time module\n"
12383 " - cr: database cursor\n"
12384 " - uid: current user id\n"
12385 " - context: current context"
12386
12387 #. module: base
12388 #: view:ir.rule:0
12389 msgid ""
12390 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
12391 msgstr ""
12392 "2. Pravila za specifične grupe se kombinuju sa logičkim OR operatorom  ( ili "
12393 ")"
12394
12395 #. module: base
12396 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
12397 msgid "Wood Suppliers"
12398 msgstr "Dobavljač Drveta"
12399
12400 #. module: base
12401 #: model:res.country,name:base.tg
12402 msgid "Togo"
12403 msgstr "Togo"
12404
12405 #. module: base
12406 #: selection:ir.module.module,license:0
12407 msgid "Other Proprietary"
12408 msgstr "Ostala Vlasništva"
12409
12410 #. module: base
12411 #: model:res.country,name:base.ec
12412 msgid "Ecuador"
12413 msgstr "Ekvador"
12414
12415 #. module: base
12416 #: selection:workflow.activity,kind:0
12417 msgid "Stop All"
12418 msgstr "Zaustavi sve"
12419
12420 #. module: base
12421 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
12422 msgid "Jobs on Contracts"
12423 msgstr "Poslovi po Ugovoru"
12424
12425 #. module: base
12426 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
12427 msgid ""
12428 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
12429 "\"Accounts\", \n"
12430 "            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
12431 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
12432 msgstr ""
12433 "Ovaj modul uvozi SugarCRM \"Tragovi\", \"Mogućnosti\", \"Korisnici\", "
12434 "\"Nalozi\", \n"
12435 "                 \"Kontakti\", \"Zaposleni\", \"Sastanci\", \"TelPozivi\", "
12436 "\"Emailovi\",  i Projekat, podatke projektnih zadataka u OpenERP modul."
12437
12438 #. module: base
12439 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
12440 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
12441 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12442 msgid "Register a Contract"
12443 msgstr "Registruj Ugovor"
12444
12445 #. module: base
12446 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
12447 msgid ""
12448 "\n"
12449 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
12450 "===========================================================================\n"
12451 "\n"
12452 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
12453 msgstr ""
12454 "\n"
12455 "Ovo je modul za upravljanje kontnim planom za Venecuelu u OpenERP-u.\n"
12456 "=======================================================================\n"
12457 "\n"
12458 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
12459
12460 #. module: base
12461 #: view:ir.model.data:0
12462 msgid "Updatable"
12463 msgstr "Nadogradljivo"
12464
12465 #. module: base
12466 #: view:res.lang:0
12467 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
12468 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
12469
12470 #. module: base
12471 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
12472 msgid "Cascade"
12473 msgstr "Kaskadno"
12474
12475 #. module: base
12476 #: field:workflow.transition,group_id:0
12477 msgid "Group Required"
12478 msgstr "Tražena Grupa"
12479
12480 #. module: base
12481 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
12482 msgid ""
12483 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
12484 "your employees."
12485 msgstr ""
12486 "Omogucava ti da instaliras dodatke koji se krecu i prenose saznanja sa i "
12487 "izmedju tvojih zaposlenih."
12488
12489 #. module: base
12490 #: selection:base.language.install,lang:0
12491 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
12492 msgstr "Arapski / الْعَرَبيّة"
12493
12494 #. module: base
12495 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
12496 msgid "Hello"
12497 msgstr "Pozdrav"
12498
12499 #. module: base
12500 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
12501 msgid "Next Configuration Step"
12502 msgstr "Sledeći korak konfiguracije"
12503
12504 #. module: base
12505 #: field:res.groups,comment:0
12506 msgid "Comment"
12507 msgstr "Komentar"
12508
12509 #. module: base
12510 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
12511 msgid "HR Manager"
12512 msgstr "Upravljanje Ljudskim Resursima"
12513
12514 #. module: base
12515 #: view:ir.filters:0
12516 #: field:ir.model.fields,domain:0
12517 #: field:ir.rule,domain:0
12518 #: field:ir.rule,domain_force:0
12519 #: field:res.partner.title,domain:0
12520 msgid "Domain"
12521 msgstr "Domen"
12522
12523 #. module: base
12524 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
12525 msgid "Marketing Campaigns"
12526 msgstr "Marketingške Kampanje"
12527
12528 #. module: base
12529 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
12530 #, python-format
12531 msgid "Contract validation error"
12532 msgstr "Greška pri validaciji Ugovora"
12533
12534 #. module: base
12535 #: field:ir.values,key2:0
12536 msgid "Qualifier"
12537 msgstr "Kvalifikovan"
12538
12539 #. module: base
12540 #: field:res.country.state,name:0
12541 msgid "State Name"
12542 msgstr "Ime države"
12543
12544 #. module: base
12545 #: view:res.lang:0
12546 msgid "Update Languague Terms"
12547 msgstr "Ažuriraj jezičke termine"
12548
12549 #. module: base
12550 #: field:workflow.activity,join_mode:0
12551 msgid "Join Mode"
12552 msgstr "Način povezivanja"
12553
12554 #. module: base
12555 #: field:res.users,context_tz:0
12556 msgid "Timezone"
12557 msgstr "VremenskaZona"
12558
12559 #. module: base
12560 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
12561 msgid "Wiki: Internal FAQ"
12562 msgstr "Wiki: Interni FAQ"
12563
12564 #. module: base
12565 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
12566 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12567 msgid "ir.actions.report.xml"
12568 msgstr "ir.actions.report.xml"
12569
12570 #. module: base
12571 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
12572 msgid ""
12573 "\n"
12574 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
12575 "Project.\n"
12576 "============================================================================="
12577 "====\n"
12578 "\n"
12579 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
12580 "handle an issue.\n"
12581 "                "
12582 msgstr ""
12583 "\n"
12584 "Ovaj modul dodaje podršku karnetima za upravljanje Problemima/Bugovima "
12585 "Projekta.\n"
12586 "============================================================================="
12587 "==\n"
12588 "\n"
12589 "Radni dnevnici(logovi) se ažuriraju svakih nekoliko sati potrošenih od "
12590 "strane korisnika, da bi našao problem.\n"
12591 "                "
12592
12593 #. module: base
12594 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
12595 #: view:ir.sequence:0
12596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
12597 msgid "Sequences"
12598 msgstr "Sekvence"
12599
12600 #. module: base
12601 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
12602 msgid "Mss"
12603 msgstr "Mss"
12604
12605 #. module: base
12606 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
12607 msgid "ir.ui.view"
12608 msgstr "ir.ui.view"
12609
12610 #. module: base
12611 #: help:res.lang,code:0
12612 msgid "This field is used to set/get locales for user"
12613 msgstr "Ovo se polje koristi da postavi/da lokalizme korisnika"
12614
12615 #. module: base
12616 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
12617 msgid "OpenERP Partners"
12618 msgstr "Partneri OpenERP-a"
12619
12620 #. module: base
12621 #: code:addons/base/module/module.py:293
12622 #, python-format
12623 msgid ""
12624 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
12625 msgstr ""
12626 "Nije moguće instalirati modul \"% s\", jer eksterna zavisnost nije "
12627 "zadovoljena:% s"
12628
12629 #. module: base
12630 #: view:ir.module.module:0
12631 msgid "Search modules"
12632 msgstr "Pretraži Module"
12633
12634 #. module: base
12635 #: model:res.country,name:base.by
12636 msgid "Belarus"
12637 msgstr "Belorusija"
12638
12639 #. module: base
12640 #: field:ir.actions.act_window,name:0
12641 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
12642 #: field:ir.actions.actions,name:0
12643 #: field:ir.actions.client,name:0
12644 #: field:ir.actions.server,name:0
12645 #: field:ir.actions.url,name:0
12646 msgid "Action Name"
12647 msgstr "Naziv akcije"
12648
12649 #. module: base
12650 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
12651 msgid ""
12652 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
12653 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
12654 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
12655 "specific access to the applications they need to use in the system."
12656 msgstr ""
12657 "Upravljanje korisnicima koji će se spajati na sistem. Korisnici mogu biti "
12658 "deaktivirani kako bi im se trajno ili provremeno ograničio pristup sistemu. "
12659 "Korisnicima možete dodeliti grupe koje im daju prava pristupa aplikacijama "
12660 "koje su im potrebne."
12661
12662 #. module: base
12663 #: selection:ir.module.module,complexity:0
12664 #: selection:res.request,priority:0
12665 msgid "Normal"
12666 msgstr "Normalan"
12667
12668 #. module: base
12669 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
12670 msgid "Double Validation on Purchases"
12671 msgstr "Dvostruka provera pri Kupovinama"
12672
12673 #. module: base
12674 #: field:res.bank,street2:0
12675 #: field:res.company,street2:0
12676 #: field:res.partner.address,street2:0
12677 msgid "Street2"
12678 msgstr "Ulica2"
12679
12680 #. module: base
12681 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
12682 msgid "Module Update"
12683 msgstr "Nadogradi Module"
12684
12685 #. module: base
12686 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
12687 #, python-format
12688 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
12689 msgstr "Sledeći moduli nisu instalirani ili su nepoznati: %s"
12690
12691 #. module: base
12692 #: view:ir.cron:0
12693 #: field:ir.cron,user_id:0
12694 #: field:ir.filters,user_id:0
12695 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
12696 #: field:ir.values,user_id:0
12697 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
12698 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
12699 #: field:res.log,user_id:0
12700 #: field:res.partner.event,user_id:0
12701 #: view:res.users:0
12702 #: field:res.widget.user,user_id:0
12703 msgid "User"
12704 msgstr "Korisnik"
12705
12706 #. module: base
12707 #: model:res.country,name:base.pr
12708 msgid "Puerto Rico"
12709 msgstr "Portoriko"
12710
12711 #. module: base
12712 #: view:ir.actions.act_window:0
12713 msgid "Open Window"
12714 msgstr "Otvori prozor"
12715
12716 #. module: base
12717 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
12718 msgid "Auto Search"
12719 msgstr "Auto Pretraga"
12720
12721 #. module: base
12722 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
12723 msgid "Filter"
12724 msgstr "Filter"
12725
12726 #. module: base
12727 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
12728 msgid "Ms."
12729 msgstr "G-đa"
12730
12731 #. module: base
12732 #: view:base.module.import:0
12733 msgid ""
12734 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
12735 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
12736 "\"Install\" from the form view."
12737 msgstr ""
12738 "Ovaj Čarobnjak vam pomaže da uvezete novi modul u openERP sistem. Nakon "
12739 "uvoza novog modula možete ga instalirati tako što\r\n"
12740 "će te kliknuti na dugme \"instaliraj\" koje se nalazi na pregledu obrasca."
12741
12742 #. module: base
12743 #: model:res.country,name:base.ch
12744 msgid "Switzerland"
12745 msgstr "Švajcarska"
12746
12747 #. module: base
12748 #: model:res.country,name:base.gd
12749 msgid "Grenada"
12750 msgstr "Grenada"
12751
12752 #. module: base
12753 #: view:ir.actions.server:0
12754 msgid "Trigger Configuration"
12755 msgstr "Konfiguracija okidača"
12756
12757 #. module: base
12758 #: view:base.language.install:0
12759 msgid "Load"
12760 msgstr "Učitaj"
12761
12762 #. module: base
12763 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
12764 msgid ""
12765 "\n"
12766 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
12767 "==============================================\n"
12768 "\n"
12769 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
12770 "order,\n"
12771 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
12772 "    "
12773 msgstr ""
12774 "\n"
12775 "Modul koji pokreće upozorenja u OpenERP objektima.\n"
12776 "===================================================\n"
12777 "\n"
12778 "Poruke Upozorenja mogu biti prikazana ta objekte kao što su Prodajni nalozi, "
12779 "Narudžbenice nabavke,\n"
12780 "Izbor i fakture. Poruke se pokreću pri dogaćaju promene obrasca.\n"
12781 "    "
12782
12783 #. module: base
12784 #: code:addons/osv.py:150
12785 #: code:addons/osv.py:152
12786 #, python-format
12787 msgid "Integrity Error"
12788 msgstr "Greška Integriteta"
12789
12790 #. module: base
12791 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
12792 msgid "ir.wizard.screen"
12793 msgstr "ir.wizard.screen"
12794
12795 #. module: base
12796 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
12797 msgid "workflow"
12798 msgstr "tok posla"
12799
12800 #. module: base
12801 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
12802 #, python-format
12803 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
12804 msgstr "Veličina polja nikada ne može biti manja od 1!"
12805
12806 #. module: base
12807 #: model:res.country,name:base.so
12808 msgid "Somalia"
12809 msgstr "Somalija"
12810
12811 #. module: base
12812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
12813 msgid "Manufacturing Operations"
12814 msgstr "Radnje Ručne proizvodnje"
12815
12816 #. module: base
12817 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
12818 msgid "Terminated"
12819 msgstr "Prekinuto"
12820
12821 #. module: base
12822 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
12823 msgid "Important customers"
12824 msgstr "Važne Mušterije"
12825
12826 #. module: base
12827 #: view:res.lang:0
12828 msgid "Update Terms"
12829 msgstr "Nadogradi Termine"
12830
12831 #. module: base
12832 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
12833 msgid ""
12834 "\n"
12835 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
12836 "=========================================================================\n"
12837 "\n"
12838 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
12839 "it to all the users.\n"
12840 "    "
12841 msgstr ""
12842 "\n"
12843 "Ovaj modul omogućava slanje poruke zajedno sa projektom.\n"
12844 "===========================================================\n"
12845 "\n"
12846 "korisnik može poslati poruku individualno drugom korisniku. MOže ih čak "
12847 "proslediti\n"
12848 "svim korisnicima.\n"
12849 "    "
12850
12851 #. module: base
12852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
12853 msgid "Employee Directory"
12854 msgstr "Direktorijum Zaposlenih"
12855
12856 #. module: base
12857 #: view:ir.cron:0
12858 #: field:ir.cron,args:0
12859 msgid "Arguments"
12860 msgstr "Argumenti"
12861
12862 #. module: base
12863 #: code:addons/orm.py:1260
12864 #, python-format
12865 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
12866 msgstr "ID baze podataka ne postoji : %s : %s"
12867
12868 #. module: base
12869 #: selection:ir.module.module,license:0
12870 msgid "GPL Version 2"
12871 msgstr "GPL Version 2"
12872
12873 #. module: base
12874 #: selection:ir.module.module,license:0
12875 msgid "GPL Version 3"
12876 msgstr "GPL Version 3"
12877
12878 #. module: base
12879 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
12880 msgid ""
12881 "\n"
12882 "A module that adds intrastat reports.\n"
12883 "=====================================\n"
12884 "\n"
12885 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
12886 "European Union "
12887 msgstr ""
12888 "\n"
12889 "Modul koji dodaje Intrastat izveštaje.\n"
12890 "=============================================\n"
12891 "\n"
12892 "Ovaj modul daje detalje o dobrima koja su bila predmet kupovine između "
12893 "zemalja Evropske unije "
12894
12895 #. module: base
12896 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
12897 msgid ""
12898 "\n"
12899 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
12900 "============================\n"
12901 "\n"
12902 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
12903 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
12904 "    "
12905 msgstr ""
12906 "\n"
12907 "Čarobnjak za fakture Dostave\n"
12908 "==================================\n"
12909 "\n"
12910 "kada pošaljete ili isporučite dobra, ovaj modul automatski pokreće\n"
12911 "čarobnjak fakture ukoliko faktura treba biti fakturisana.\n"
12912 "    "
12913
12914 #. module: base
12915 #: code:addons/orm.py:1388
12916 #, python-format
12917 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
12918 msgstr "ključ '%s' nije pronađen u polju '%s'"
12919
12920 #. module: base
12921 #: selection:ir.values,key:0
12922 #: selection:res.partner.address,type:0
12923 msgid "Default"
12924 msgstr "Podrazumevano"
12925
12926 #. module: base
12927 #: view:partner.wizard.ean.check:0
12928 msgid "Correct EAN13"
12929 msgstr "Ispravan EAN13"
12930
12931 #. module: base
12932 #: selection:res.company,paper_format:0
12933 msgid "A4"
12934 msgstr "A4"
12935
12936 #. module: base
12937 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
12938 msgid "Support Level 1"
12939 msgstr "Podrška Nivo 1"
12940
12941 #. module: base
12942 #: field:res.partner,customer:0
12943 #: view:res.partner.address:0
12944 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
12945 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12946 msgid "Customer"
12947 msgstr "Mušterija"
12948
12949 #. module: base
12950 #: selection:base.language.install,lang:0
12951 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
12952 msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
12953
12954 #. module: base
12955 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
12956 msgid ""
12957 "\n"
12958 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
12959 "lines base on the partner's pricelist.\n"
12960 "============================================================================="
12961 "==================================\n"
12962 "\n"
12963 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
12964 "pricelist form.\n"
12965 "\n"
12966 "Example:\n"
12967 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
12968 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
12969 "    If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
12970 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
12971 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
12972 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
12973 "    "
12974 msgstr ""
12975
12976 #. module: base
12977 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
12978 msgid "Short Description"
12979 msgstr "Kratak opis"
12980
12981 #. module: base
12982 #: field:res.country,code:0
12983 msgid "Country Code"
12984 msgstr "Šifra države"
12985
12986 #. module: base
12987 #: view:ir.sequence:0
12988 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
12989 msgstr "Sat 00->24: %(h24)s"
12990
12991 #. module: base
12992 #: field:ir.cron,nextcall:0
12993 msgid "Next Execution Date"
12994 msgstr "Sledeći datum izvršenja"
12995
12996 #. module: base
12997 #: field:ir.sequence,padding:0
12998 msgid "Number Padding"
12999 msgstr "Koračni broj."
13000
13001 #. module: base
13002 #: help:multi_company.default,field_id:0
13003 msgid "Select field property"
13004 msgstr "Selektuj sadržaj polja"
13005
13006 #. module: base
13007 #: field:res.request.history,date_sent:0
13008 msgid "Date sent"
13009 msgstr "Datum slanja"
13010
13011 #. module: base
13012 #: view:ir.sequence:0
13013 msgid "Month: %(month)s"
13014 msgstr "Mesec: %(month)s"
13015
13016 #. module: base
13017 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
13018 #: field:ir.actions.server,sequence:0
13019 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
13020 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
13021 #: view:ir.cron:0
13022 #: field:ir.module.category,sequence:0
13023 #: field:ir.module.module,sequence:0
13024 #: view:ir.sequence:0
13025 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
13026 #: view:ir.ui.view:0
13027 #: field:ir.ui.view,priority:0
13028 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
13029 #: field:multi_company.default,sequence:0
13030 #: field:res.partner.bank,sequence:0
13031 #: field:res.widget.user,sequence:0
13032 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
13033 msgid "Sequence"
13034 msgstr "Sekvenca"
13035
13036 #. module: base
13037 #: model:res.country,name:base.tn
13038 msgid "Tunisia"
13039 msgstr "Tunis"
13040
13041 #. module: base
13042 #: view:ir.actions.todo:0
13043 msgid "Wizards to be Launched"
13044 msgstr "Čarobnjak za Pokretanje"
13045
13046 #. module: base
13047 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
13048 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
13049 msgid "Manufacturing"
13050 msgstr "Proizvodnja"
13051
13052 #. module: base
13053 #: model:res.country,name:base.km
13054 msgid "Comoros"
13055 msgstr "Komori"
13056
13057 #. module: base
13058 #: view:res.request:0
13059 msgid "Draft and Active"
13060 msgstr "Nacrti i Aktive"
13061
13062 #. module: base
13063 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
13064 #: view:ir.actions.server:0
13065 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
13066 msgid "Server Actions"
13067 msgstr "Akcije Servera"
13068
13069 #. module: base
13070 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
13071 msgid "Format Layout"
13072 msgstr "Format Izgleda"
13073
13074 #. module: base
13075 #: field:ir.model.fields,selection:0
13076 msgid "Selection Options"
13077 msgstr "Opcije Selekcije"
13078
13079 #. module: base
13080 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13081 msgid "Right parent"
13082 msgstr "Desni Nadređeni"
13083
13084 #. module: base
13085 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
13086 msgid "OpenID Authentification"
13087 msgstr "OpenID Autentifikacija"
13088
13089 #. module: base
13090 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
13091 msgid ""
13092 "\n"
13093 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
13094 "====================================================================\n"
13095 "\n"
13096 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
13097 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
13098 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
13099 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
13100 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
13101 "      "
13102 msgstr ""
13103
13104 #. module: base
13105 #: view:res.lang:0
13106 msgid "Legends for Date and Time Formats"
13107 msgstr "Legenda za formate datuma i vremena"
13108
13109 #. module: base
13110 #: selection:ir.actions.server,state:0
13111 msgid "Copy Object"
13112 msgstr "Kopiraj Objekat"
13113
13114 #. module: base
13115 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
13116 msgid "Emails Management"
13117 msgstr "Upravljanje Emailovima"
13118
13119 #. module: base
13120 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
13121 msgid "Trigger Signal"
13122 msgstr "Signal Okidača"
13123
13124 #. module: base
13125 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
13126 #, python-format
13127 msgid ""
13128 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
13129 msgstr "Grupe nije moguće obrisati jer su dodeljene korisnicima: %s !"
13130
13131 #. module: base
13132 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
13133 msgid ""
13134 "\n"
13135 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
13136 "following topics should be covered by this module:\n"
13137 "============================================================================="
13138 "==============================================\n"
13139 "\n"
13140 "    * Add/remove products in the reparation\n"
13141 "    * Impact for stocks\n"
13142 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
13143 "    * Warranty concept\n"
13144 "    * Repair quotation report\n"
13145 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
13146 msgstr ""
13147 "\n"
13148 "Pokušaj da se ima kompletan modul za upravljanje svim popravkama. Sledeći "
13149 "topici treba da su pokriveni ovim modulom:\n"
13150 "============================================================================="
13151 "========================\n"
13152 "\n"
13153 "    *Dodaje/Uklanja proizvode sa popravke\n"
13154 "    *Utiče na lager\n"
13155 "    *Fakturisanje( proizvod i/ili servis)\n"
13156 "    *koncept garancije.\n"
13157 "    *Izveštaj o popravci\n"
13158 "    *Beleške za tehnička lica i krajnjeg korisnika\n"
13159
13160 #. module: base
13161 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
13162 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
13163 msgid "Fed. States"
13164 msgstr "Fed, Države"
13165
13166 #. module: base
13167 #: view:ir.model:0
13168 #: view:res.groups:0
13169 msgid "Access Rules"
13170 msgstr "Pravila pristupa"
13171
13172 #. module: base
13173 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
13174 msgid ""
13175 "\n"
13176 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
13177 "====================================\n"
13178 "\n"
13179 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
13180 "install\n"
13181 "document and Wiki based Hidden.\n"
13182 "    "
13183 msgstr ""
13184
13185 #. module: base
13186 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
13187 msgid "Transitively inherits"
13188 msgstr "Tranziciono Nasleđivanje"
13189
13190 #. module: base
13191 #: field:ir.default,ref_table:0
13192 msgid "Table Ref."
13193 msgstr "Vezana tabela"
13194
13195 #. module: base
13196 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
13197 #, python-format
13198 msgid "Mail delivery failed"
13199 msgstr "Isporuka Emaila Neuspešna"
13200
13201 #. module: base
13202 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
13203 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
13204 #: field:ir.actions.server,model_id:0
13205 #: field:ir.actions.wizard,model:0
13206 #: field:ir.cron,model:0
13207 #: field:ir.default,field_tbl:0
13208 #: field:ir.filters,model_id:0
13209 #: view:ir.model.access:0
13210 #: field:ir.model.access,model_id:0
13211 #: view:ir.model.data:0
13212 #: view:ir.model.fields:0
13213 #: field:ir.rule,model_id:0
13214 #: selection:ir.translation,type:0
13215 #: view:ir.ui.view:0
13216 #: field:ir.ui.view,model:0
13217 #: field:multi_company.default,object_id:0
13218 #: field:res.log,res_model:0
13219 #: field:res.request.link,object:0
13220 #: field:workflow.triggers,model:0
13221 msgid "Object"
13222 msgstr "Objekat"
13223
13224 #. module: base
13225 #: code:addons/osv.py:147
13226 #, python-format
13227 msgid ""
13228 "\n"
13229 "\n"
13230 "[object with reference: %s - %s]"
13231 msgstr ""
13232 "\n"
13233 "\n"
13234 "[objekt sa referencom: %s - %s]"
13235
13236 #. module: base
13237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
13238 msgid "Multiple Analytic Plans"
13239 msgstr "Višestruki analitički planovi"
13240
13241 #. module: base
13242 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
13243 msgid ""
13244 "\n"
13245 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
13246 "====================================================================\n"
13247 "\n"
13248 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
13249 "Management to\n"
13250 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
13251 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
13252 "\n"
13253 "    "
13254 msgstr ""
13255
13256 #. module: base
13257 #: view:ir.sequence:0
13258 msgid "Minute: %(min)s"
13259 msgstr "Minute: %(min)s"
13260
13261 #. module: base
13262 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
13263 msgid "Scheduler"
13264 msgstr "Planer"
13265
13266 #. module: base
13267 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
13268 msgid "Base Tools"
13269 msgstr "Osnovni Alati"
13270
13271 #. module: base
13272 #: help:res.country,address_format:0
13273 msgid ""
13274 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
13275 "this country.\n"
13276 "\n"
13277 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
13278 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
13279 "            \n"
13280 "%(state_name)s: the name of the state\n"
13281 "            \n"
13282 "%(state_code)s: the code of the state\n"
13283 "            \n"
13284 "%(country_name)s: the name of the country\n"
13285 "            \n"
13286 "%(country_code)s: the code of the country"
13287 msgstr ""
13288
13289 #. module: base
13290 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
13291 msgid ""
13292 "\n"
13293 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
13294 "===================================================================\n"
13295 "\n"
13296 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
13297 "new pads\n"
13298 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
13299 "    "
13300 msgstr ""
13301
13302 #. module: base
13303 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
13304 msgid "UK - Accounting"
13305 msgstr "UK - računovodstvo"
13306
13307 #. module: base
13308 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
13309 msgid ""
13310 "\n"
13311 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
13312 "methodology for IT companies.\n"
13313 "============================================================================="
13314 "============================\n"
13315 "\n"
13316 "    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
13317 "    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
13318 "    * Product backlog\n"
13319 "    * Sprint backlog\n"
13320 "\n"
13321 "It adds some concepts to the project management module:\n"
13322 "    * Mid-term, long-term road-map\n"
13323 "    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
13324 "\n"
13325 "It also creates a new reporting:\n"
13326 "    * Burn-down chart\n"
13327 "\n"
13328 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
13329 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
13330 "include tasks from scrum projects.\n"
13331 "\n"
13332 "More information on the methodology:\n"
13333 "    * http://controlchaos.com\n"
13334 "    "
13335 msgstr ""
13336
13337 #. module: base
13338 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
13339 #, python-format
13340 msgid ""
13341 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
13342 "create it again!"
13343 msgstr ""
13344 "promena tipa kolone nije još uvek održana. Molim vas odustanite i kreirajte "
13345 "kolonu ponovo!"
13346
13347 #. module: base
13348 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
13349 msgid "User Ref."
13350 msgstr "Referentni Korisnik"
13351
13352 #. module: base
13353 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
13354 #, python-format
13355 msgid "Warning !"
13356 msgstr "Upozorenje !"
13357
13358 #. module: base
13359 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
13360 msgid "Google Maps"
13361 msgstr "Google Mape"
13362
13363 #. module: base
13364 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
13365 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
13366 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
13367 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
13368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
13369 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
13370 #: view:res.company:0
13371 #: model:res.groups,name:base.group_system
13372 msgid "Configuration"
13373 msgstr "Podešavanje"
13374
13375 #. module: base
13376 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
13377 msgid "India - Accounting"
13378 msgstr "Indija - Računovodstvo"
13379
13380 #. module: base
13381 #: field:ir.actions.server,expression:0
13382 msgid "Loop Expression"
13383 msgstr "Izraz petlje"
13384
13385 #. module: base
13386 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
13387 msgid "Starting Date"
13388 msgstr "Pocetni Datum"
13389
13390 #. module: base
13391 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
13392 msgid "Guatemala - Accounting"
13393 msgstr "Gvatemala - Računovodstvo"
13394
13395 #. module: base
13396 #: help:ir.cron,args:0
13397 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
13398 msgstr "Argumenti koje treba proslediti metodi , npr (uid,)."
13399
13400 #. module: base
13401 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
13402 msgid "Gold Partner"
13403 msgstr "Zlatni partner"
13404
13405 #. module: base
13406 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
13407 #: field:res.company,partner_id:0
13408 #: view:res.partner.address:0
13409 #: field:res.partner.event,partner_id:0
13410 #: selection:res.partner.title,domain:0
13411 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
13412 msgid "Partner"
13413 msgstr "Partner"
13414
13415 #. module: base
13416 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
13417 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
13418 msgid "Complete Name"
13419 msgstr "Puno Ime"
13420
13421 #. module: base
13422 #: model:res.country,name:base.tr
13423 msgid "Turkey"
13424 msgstr "Turska"
13425
13426 #. module: base
13427 #: model:res.country,name:base.fk
13428 msgid "Falkland Islands"
13429 msgstr "Foklandska Ostrva"
13430
13431 #. module: base
13432 #: model:res.country,name:base.lb
13433 msgid "Lebanon"
13434 msgstr "Liban"
13435
13436 #. module: base
13437 #: view:ir.actions.report.xml:0
13438 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
13439 msgid "Report Type"
13440 msgstr "Tip Izveštaja"
13441
13442 #. module: base
13443 #: field:ir.actions.todo,state:0
13444 #: field:ir.module.module,state:0
13445 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
13446 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
13447 #: view:res.country.state:0
13448 #: view:res.request:0
13449 #: field:res.request,state:0
13450 #: field:workflow.instance,state:0
13451 #: field:workflow.workitem,state:0
13452 msgid "State"
13453 msgstr "region"
13454
13455 #. module: base
13456 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
13457 msgid ""
13458 "\n"
13459 "Ability to create employees evaluation.\n"
13460 "=======================================\n"
13461 "\n"
13462 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
13463 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
13464 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
13465 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
13466 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
13467 "viewed\n"
13468 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
13469 "         "
13470 msgstr ""
13471
13472 #. module: base
13473 #: selection:base.language.install,lang:0
13474 msgid "Galician / Galego"
13475 msgstr "Galician / Galego"
13476
13477 #. module: base
13478 #: model:res.country,name:base.no
13479 msgid "Norway"
13480 msgstr "Norveška"
13481
13482 #. module: base
13483 #: view:res.lang:0
13484 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
13485 msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembar"
13486
13487 #. module: base
13488 #: view:base.language.install:0
13489 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
13490 msgid "Load an Official Translation"
13491 msgstr "Učitaj službeni prevod"
13492
13493 #. module: base
13494 #: view:res.currency:0
13495 msgid "Miscelleanous"
13496 msgstr "Ostalo"
13497
13498 #. module: base
13499 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
13500 msgid "Open Source Service Company"
13501 msgstr "Open Source Service Company"
13502
13503 #. module: base
13504 #: selection:base.language.install,lang:0
13505 msgid "Sinhalese / සිංහල"
13506 msgstr "Sinhalese / සිංහල"
13507
13508 #. module: base
13509 #: selection:res.request,state:0
13510 msgid "waiting"
13511 msgstr "čekanje"
13512
13513 #. module: base
13514 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
13515 msgid "Report file"
13516 msgstr "Datoteka izveštaja"
13517
13518 #. module: base
13519 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
13520 msgid "workflow.triggers"
13521 msgstr "workflow.triggers"
13522
13523 #. module: base
13524 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
13525 #, python-format
13526 msgid "Invalid search criterions"
13527 msgstr "Neispravan izraz pretraživanja"
13528
13529 #. module: base
13530 #: view:ir.mail_server:0
13531 msgid "Connection Information"
13532 msgstr "Informacije o vezi"
13533
13534 #. module: base
13535 #: view:ir.attachment:0
13536 msgid "Created"
13537 msgstr "Kreirano"
13538
13539 #. module: base
13540 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
13541 msgid ""
13542 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
13543 "form view."
13544 msgstr ""
13545 "Ako je postavljeno na istinito, čarobnjak neće biti prikazan na desnoj "
13546 "alatnoj traci prozora."
13547
13548 #. module: base
13549 #: view:base.language.import:0
13550 msgid "- type,name,res_id,src,value"
13551 msgstr "- tip,ime,res_id,izvor,vrednost"
13552
13553 #. module: base
13554 #: model:res.country,name:base.hm
13555 msgid "Heard and McDonald Islands"
13556 msgstr "Ostrvo Heard i McDonald ostrva"
13557
13558 #. module: base
13559 #: help:ir.model.data,name:0
13560 msgid ""
13561 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
13562 "party systems"
13563 msgstr ""
13564
13565 #. module: base
13566 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
13567 msgid ""
13568 "\n"
13569 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
13570 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
13571 "============================================================================="
13572 "================================\n"
13573 "\n"
13574 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
13575 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
13576 "to the according state\n"
13577 "\n"
13578 "Create menus:\n"
13579 "    Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
13580 "\n"
13581 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
13582 "\n"
13583 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
13584 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
13585 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
13586 "    * set to draft (set state to draft)\n"
13587 "    * cancel set state to cancel\n"
13588 "\n"
13589 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
13590 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
13591 "must become done.\n"
13592 "\n"
13593 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
13594 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
13595 "\n"
13596 "    "
13597 msgstr ""
13598
13599 #. module: base
13600 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
13601 msgid ""
13602 "\n"
13603 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
13604 "sellers.\n"
13605 "============================================================================="
13606 "====\n"
13607 "\n"
13608 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
13609 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
13610 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
13611 "\n"
13612 "The dashboard for auction includes:\n"
13613 "    * Latest Objects (list)\n"
13614 "    * Latest Deposits (list)\n"
13615 "    * Objects Statistics (list)\n"
13616 "    * Total Adjudications (graph)\n"
13617 "    * Min/Adj/Max (graph)\n"
13618 "    * Objects By Day (graph)\n"
13619 "    "
13620 msgstr ""
13621
13622 #. module: base
13623 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
13624 msgid ""
13625 "\n"
13626 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
13627 "===============================================================\n"
13628 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
13629 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
13630 "\n"
13631 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
13632 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
13633 "the database.\n"
13634 "\n"
13635 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
13636 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
13637 "admin to set a new password.\n"
13638 "\n"
13639 "Security Warning\n"
13640 "++++++++++++++++\n"
13641 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
13642 "measures,\n"
13643 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
13644 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
13645 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
13646 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
13647 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
13648 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
13649 "\n"
13650 "Interation with LDAP authentication\n"
13651 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
13652 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
13653 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
13654 "\n"
13655 "                    "
13656 msgstr ""
13657
13658 #. module: base
13659 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
13660 msgid "View Ref."
13661 msgstr "Referentni pregled"
13662
13663 #. module: base
13664 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
13665 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
13666 msgstr "Pomaze ti da savladas svoje upite, prodajne zahteve i fakturisanje."
13667
13668 #. module: base
13669 #: field:res.groups,implied_ids:0
13670 msgid "Inherits"
13671 msgstr "Nasleđivanja"
13672
13673 #. module: base
13674 #: selection:ir.translation,type:0
13675 msgid "Selection"
13676 msgstr "Selekcija"
13677
13678 #. module: base
13679 #: field:ir.module.module,icon:0
13680 msgid "Icon URL"
13681 msgstr "URL ikona"
13682
13683 #. module: base
13684 #: field:ir.actions.act_window,type:0
13685 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
13686 #: field:ir.actions.actions,type:0
13687 #: field:ir.actions.client,type:0
13688 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
13689 #: view:ir.actions.server:0
13690 #: field:ir.actions.server,state:0
13691 #: field:ir.actions.server,type:0
13692 #: field:ir.actions.url,type:0
13693 #: field:ir.actions.wizard,type:0
13694 msgid "Action Type"
13695 msgstr "Tip Akcije"
13696
13697 #. module: base
13698 #: model:res.country,name:base.vn
13699 msgid "Vietnam"
13700 msgstr "Vijetnam"
13701
13702 #. module: base
13703 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
13704 msgid ""
13705 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
13706 "    It allows any company or association to manage its financial "
13707 "accounting.\n"
13708 "    Countries that use OHADA are the following:\n"
13709 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
13710 "Congo,\n"
13711 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
13712 "    Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
13713 "Chad, Togo.\n"
13714 "    "
13715 msgstr ""
13716 "Ovaj modul implementira kontni plan za OHADA prostor.\n"
13717 "    Omogućava kompanijama ili asociacijama da upravljaju finansijskim "
13718 "računovodstvom.\n"
13719 "    Zemlje koje koriste OHADA su sledeće:\n"
13720 "    Benin, Burikina FAso, Kameun, Centralno Afrička Republika, Komoros, "
13721 "KOngo,\n"
13722 "    Ekvatorijalna Gvineja, Obala Slonovače, Gabon, Gvineja, Gvineja Bisao,\n"
13723 "    Mali, NIger, Replika Konga, Senegal, Čad, Togo.\n"
13724 "    "
13725
13726 #. module: base
13727 #: view:base.language.import:0
13728 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
13729 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
13730 msgid "Import Translation"
13731 msgstr "Uvezi prevod"
13732
13733 #. module: base
13734 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
13735 msgid "Type fields"
13736 msgstr "Vrste Polja"
13737
13738 #. module: base
13739 #: view:ir.actions.todo:0
13740 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
13741 #: field:ir.module.module,category_id:0
13742 msgid "Category"
13743 msgstr "Категорија"
13744
13745 #. module: base
13746 #: view:ir.attachment:0
13747 #: selection:ir.attachment,type:0
13748 #: selection:ir.property,type:0
13749 msgid "Binary"
13750 msgstr "Binarno"
13751
13752 #. module: base
13753 #: field:ir.actions.server,sms:0
13754 #: selection:ir.actions.server,state:0
13755 msgid "SMS"
13756 msgstr "SMS"
13757
13758 #. module: base
13759 #: model:res.country,name:base.cr
13760 msgid "Costa Rica"
13761 msgstr "Kostarika"
13762
13763 #. module: base
13764 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
13765 msgid "Generate Docs of Modules"
13766 msgstr "Generiši dokumente modula"
13767
13768 #. module: base
13769 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
13770 msgid ""
13771 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
13772 "amount\n"
13773 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
13774 "any\n"
13775 "queries regarding your account, please contact us.\n"
13776 "Thank you in advance.\n"
13777 msgstr ""
13778
13779 #. module: base
13780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
13781 msgid "Authentication via LDAP"
13782 msgstr "Autentifikacija preko LDAP-a"
13783
13784 #. module: base
13785 #: view:workflow.activity:0
13786 msgid "Conditions"
13787 msgstr "Uslovi"
13788
13789 #. module: base
13790 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
13791 msgid "Other Partners"
13792 msgstr "Drugi partneri"
13793
13794 #. module: base
13795 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
13796 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
13797 #: view:res.currency:0
13798 msgid "Currencies"
13799 msgstr "Valute"
13800
13801 #. module: base
13802 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
13803 #: selection:ir.ui.menu,action:0
13804 msgid "ir.actions.client"
13805 msgstr "ir.actions.client"
13806
13807 #. module: base
13808 #: help:ir.values,value:0
13809 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
13810 msgstr "Podrazumevana vrednost ili referenca neke akcije"
13811
13812 #. module: base
13813 #: sql_constraint:res.groups:0
13814 msgid "The name of the group must be unique !"
13815 msgstr "Naziv grupe mora biti jedinstven!"
13816
13817 #. module: base
13818 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
13819 msgid ""
13820 "\n"
13821 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
13822 "=========================================================\n"
13823 "\n"
13824 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
13825 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
13826 "upload the report using the same wizard.\n"
13827 msgstr ""
13828 "\n"
13829 "Ovaj modul se koristi zajedno sa OpenERP OpenOffice dodatkom.\n"
13830 "=============================================================\n"
13831 "\n"
13832 "Ovaj modul dodaje čarobnjaka za Uvoz/Izvoz .sxw izveštaja koje možete\n"
13833 "modifikovati u OpenOffice. Jednom modifikovan možete ga učitati koristeći\n"
13834 "istog čarobnjaka.\n"
13835
13836 #. module: base
13837 #: view:ir.sequence:0
13838 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
13839 msgstr "Sat 00->12: %(h12)s"
13840
13841 #. module: base
13842 #: help:res.partner.address,active:0
13843 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
13844 msgstr "Razčekitajte polje aktivan da biste sakrili kontakt."
13845
13846 #. module: base
13847 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
13848 msgid "Add a widget for User"
13849 msgstr "Dodaj widget za korisnika"
13850
13851 #. module: base
13852 #: model:res.country,name:base.dk
13853 msgid "Denmark"
13854 msgstr "Danska"
13855
13856 #. module: base
13857 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
13858 msgid ""
13859 "\n"
13860 "This is a full-featured calendar system.\n"
13861 "========================================\n"
13862 "\n"
13863 "It supports:\n"
13864 "    - Calendar of events\n"
13865 "    - Alerts (create requests)\n"
13866 "    - Recurring events\n"
13867 "    - Invitations to people\n"
13868 "\n"
13869 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
13870 "    "
13871 msgstr ""
13872 "\n"
13873 "Ovo je kompletan kalendar sistem.\n"
13874 "==================================\n"
13875 "\n"
13876 "POdržava\n"
13877 "    -kalendar događaja\n"
13878 "    -Upozorenja (kreira zahtev)\n"
13879 "    - Ponovljeni događaji\n"
13880 "    - Pozivi poslati ljudima\n"
13881 "\n"
13882 "Ukoliko trebate upravljati sa sastancima, trebalo bi da instalirate CRM "
13883 "modul.\n"
13884 "    "
13885
13886 #. module: base
13887 #: view:ir.rule:0
13888 msgid "Rule definition (domain filter)"
13889 msgstr "Pravila definicija ( filter domena)"
13890
13891 #. module: base
13892 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
13893 msgid "workflow.instance"
13894 msgstr "workflow.instance"
13895
13896 #. module: base
13897 #: code:addons/orm.py:471
13898 #, python-format
13899 msgid "Unknown attribute %s in %s "
13900 msgstr "Nepoznat atribut %s u %s "
13901
13902 #. module: base
13903 #: view:res.lang:0
13904 msgid "10. %S              ==> 20"
13905 msgstr "10. %S ==> 20"
13906
13907 #. module: base
13908 #: code:addons/fields.py:122
13909 #, python-format
13910 msgid "undefined get method !"
13911 msgstr "nedefinirana get metoda !"
13912
13913 #. module: base
13914 #: selection:base.language.install,lang:0
13915 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
13916 msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
13917
13918 #. module: base
13919 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
13920 msgid "Madam"
13921 msgstr "Gospođa"
13922
13923 #. module: base
13924 #: model:res.country,name:base.ee
13925 msgid "Estonia"
13926 msgstr "Estonija"
13927
13928 #. module: base
13929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
13930 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
13931 msgid "Dashboards"
13932 msgstr "Kontrolne Table"
13933
13934 #. module: base
13935 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
13936 msgid "Procurements"
13937 msgstr "Nabavke"
13938
13939 #. module: base
13940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
13941 msgid "Payroll Accounting"
13942 msgstr "Platno Računovodstvo"
13943
13944 #. module: base
13945 #: help:ir.attachment,type:0
13946 msgid "Binary File or external URL"
13947 msgstr "Binarna datoteka ili externi URL"
13948
13949 #. module: base
13950 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
13951 msgid "Dates on Sales Order"
13952 msgstr "Datumi Prodajnih naloga"
13953
13954 #. module: base
13955 #: view:ir.attachment:0
13956 msgid "Creation Month"
13957 msgstr "Kreacija Meseca"
13958
13959 #. module: base
13960 #: model:res.country,name:base.nl
13961 msgid "Netherlands"
13962 msgstr "Holandija"
13963
13964 #. module: base
13965 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
13966 msgid ""
13967 "\n"
13968 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
13969 "==============================================================\n"
13970 "\n"
13971 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
13972 "documents between different systems, and provides generic\n"
13973 "mechanisms to import and export them.\n"
13974 "\n"
13975 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
13976 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
13977 "    "
13978 msgstr ""
13979
13980 #. module: base
13981 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
13982 msgid "Low Level Objects"
13983 msgstr "Sistemski objekti"
13984
13985 #. module: base
13986 #: help:ir.values,model:0
13987 msgid "Model to which this entry applies"
13988 msgstr "Model kome pripada ovaj sadržaj"
13989
13990 #. module: base
13991 #: field:res.country,address_format:0
13992 msgid "Address Format"
13993 msgstr "Format Adrese"
13994
13995 #. module: base
13996 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
13997 msgid "ir.values"
13998 msgstr "ir.values"
13999
14000 #. module: base
14001 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
14002 msgid "Technical Features"
14003 msgstr "Tehničke mogućnosti"
14004
14005 #. module: base
14006 #: selection:base.language.install,lang:0
14007 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
14008 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
14009
14010 #. module: base
14011 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
14012 #, python-format
14013 msgid ""
14014 "Here is what we got instead:\n"
14015 " %s"
14016 msgstr ""
14017 "Ovo je ono što će mo odmah dobiti:\n"
14018 " %s"
14019
14020 #. module: base
14021 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
14022 #: view:ir.model.data:0
14023 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
14024 msgid "External Identifiers"
14025 msgstr "Ekterni identifikatori"
14026
14027 #. module: base
14028 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
14029 msgid "User - Own Leads Only"
14030 msgstr "Korisnik -Samo vaši tragovi"
14031
14032 #. module: base
14033 #: model:res.country,name:base.cd
14034 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
14035 msgstr "Kongo, Demokratska Republika"
14036
14037 #. module: base
14038 #: selection:base.language.install,lang:0
14039 msgid "Malayalam / മലയാളം"
14040 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
14041
14042 #. module: base
14043 #: view:res.request:0
14044 #: field:res.request,body:0
14045 #: field:res.request.history,req_id:0
14046 msgid "Request"
14047 msgstr "Zahtev"
14048
14049 #. module: base
14050 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
14051 msgid ""
14052 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
14053 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
14054 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
14055 msgstr ""
14056 "Konfiguracioni čarobnjak služi da vam pomogne u konfiguraciji novog OpenERP "
14057 "sistema. On se pokreće tokom instalacije novih modula, ali takođe možete "
14058 "izabrati da ponovo pokrenete neke čarobnjake ručno iz ovog menija."
14059
14060 #. module: base
14061 #: view:res.company:0
14062 msgid "Portrait"
14063 msgstr "Portret"
14064
14065 #. module: base
14066 #: field:ir.cron,numbercall:0
14067 msgid "Number of Calls"
14068 msgstr "Broj pokretanja"
14069
14070 #. module: base
14071 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189
14072 #, python-format
14073 msgid "BANK"
14074 msgstr "BANKA"
14075
14076 #. module: base
14077 #: view:base.module.upgrade:0
14078 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
14079 msgid "Modules to update"
14080 msgstr "Moduli za nadogradnju"
14081
14082 #. module: base
14083 #: help:ir.actions.server,sequence:0
14084 msgid ""
14085 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
14086 "decided based on this, low number is higher priority."
14087 msgstr ""
14088 "Važno kada koristite više akcija, redoslijed izvršenja će biti zasnovan na "
14089 "ovome, manji broj je veći prioritet."
14090
14091 #. module: base
14092 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
14093 msgid "Add RML header"
14094 msgstr "Dodaj RML zaglavlje"
14095
14096 #. module: base
14097 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
14098 msgid ""
14099 "\n"
14100 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
14101 "============================================================================="
14102 "=\n"
14103 "\n"
14104 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
14105 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
14106 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
14107 "    "
14108 msgstr ""
14109 "\n"
14110 "Modul za upravljanje Turskim kontnim planom \n"
14111 "===========================================\n"
14112 "\n"
14113 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
14114 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
14115 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
14116 "    "
14117
14118 #. module: base
14119 #: view:res.config:0
14120 msgid "Apply"
14121 msgstr "Primeni"
14122
14123 #. module: base
14124 #: field:res.request,trigger_date:0
14125 msgid "Trigger Date"
14126 msgstr "Datum Okidanja"
14127
14128 #. module: base
14129 #: selection:base.language.install,lang:0
14130 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
14131 msgstr "Hrvatski / hrvatski jezik"
14132
14133 #. module: base
14134 #: sql_constraint:res.country:0
14135 msgid "The code of the country must be unique !"
14136 msgstr "Šifra države mora biti jedinstvena!"
14137
14138 #. module: base
14139 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
14140 msgid ""
14141 "\n"
14142 "        OpenERP Web kanban view.\n"
14143 "        "
14144 msgstr ""
14145 "\n"
14146 "        OpenERP Web kanban pregled.\n"
14147 "        "
14148
14149 #. module: base
14150 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
14151 msgid "Time Tracking"
14152 msgstr "Praćenje Vremena"
14153
14154 #. module: base
14155 #: view:res.partner.category:0
14156 msgid "Partner Category"
14157 msgstr "Kategorija Partnera"
14158
14159 #. module: base
14160 #: view:ir.actions.server:0
14161 #: selection:ir.actions.server,state:0
14162 msgid "Trigger"
14163 msgstr "Okidač"
14164
14165 #. module: base
14166 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
14167 msgid ""
14168 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
14169 "receptions, etc."
14170 msgstr ""
14171 "POmaze ti da upravljas svojim inventarom i glavnim magacinskim zadacima: "
14172 "Isporuka zahteva, prijemi, itd..."
14173
14174 #. module: base
14175 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
14176 msgid "Update Module"
14177 msgstr "Ažuriraj modul"
14178
14179 #. module: base
14180 #: view:ir.model.fields:0
14181 #: field:ir.model.fields,translate:0
14182 msgid "Translate"
14183 msgstr "Prevedi"
14184
14185 #. module: base
14186 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
14187 msgid ""
14188 "\n"
14189 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
14190 "===============================================\n"
14191 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
14192 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
14193 "on the fly.\n"
14194 "\n"
14195 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
14196 "``ldap`` module installed.\n"
14197 "\n"
14198 "Configuration\n"
14199 "+++++++++++++\n"
14200 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
14201 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
14202 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
14203 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
14204 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
14205 "\n"
14206 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
14207 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
14208 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
14209 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
14210 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
14211 "attempting to authenticate it.\n"
14212 "\n"
14213 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
14214 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
14215 "configuration.\n"
14216 "\n"
14217 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
14218 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
14219 "\n"
14220 "Security Considerations\n"
14221 "+++++++++++++++++++++++\n"
14222 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
14223 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
14224 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
14225 "passwords are managed in one place only.\n"
14226 "\n"
14227 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
14228 "any change of password should be conducted by other means\n"
14229 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
14230 "\n"
14231 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
14232 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
14233 "account is one obvious example).\n"
14234 "\n"
14235 "Here is how it works:\n"
14236 "\n"
14237 "  * The system first attempts to authenticate users against\n"
14238 "    the local OpenERP database ;\n"
14239 "  * if this authentication fails (for example because the\n"
14240 "    user has no local password), the system then attempts\n"
14241 "    to authenticate against LDAP ;\n"
14242 "\n"
14243 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
14244 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
14245 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
14246 "authentication.\n"
14247 "\n"
14248 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
14249 "LDAP server is encrypted.\n"
14250 "\n"
14251 "User Template\n"
14252 "+++++++++++++\n"
14253 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
14254 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
14255 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
14256 "for the first time via LDAP authentication.\n"
14257 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
14258 "first-time users.\n"
14259 "\n"
14260 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
14261 "this password will be assigned as local password for each new\n"
14262 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
14263 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
14264 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
14265 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
14266 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
14267 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
14268 "groups the way you want.\n"
14269 "\n"
14270 "Interaction with base_crypt\n"
14271 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
14272 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
14273 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
14274 "\n"
14275 "    "
14276 msgstr ""
14277
14278 #. module: base
14279 #: field:res.request.history,body:0
14280 msgid "Body"
14281 msgstr "Telo"
14282
14283 #. module: base
14284 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
14285 #, python-format
14286 msgid "Connection test succeeded!"
14287 msgstr "Konekcija uspešno testirana"
14288
14289 #. module: base
14290 #: view:partner.massmail.wizard:0
14291 msgid "Send Email"
14292 msgstr "Pošalji e-mail"
14293
14294 #. module: base
14295 #: field:res.users,menu_id:0
14296 msgid "Menu Action"
14297 msgstr "Akcija Menija"
14298
14299 #. module: base
14300 #: help:ir.model.fields,selection:0
14301 msgid ""
14302 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
14303 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
14304 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
14305 msgstr ""
14306
14307 #. module: base
14308 #: selection:base.language.export,state:0
14309 msgid "choose"
14310 msgstr "odaberite"
14311
14312 #. module: base
14313 #: help:ir.model,osv_memory:0
14314 msgid ""
14315 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
14316 "persisted (osv.osv_memory)"
14317 msgstr ""
14318 "Indicira kada ovaj objekat postoji samo u memoriji, odnosno nije "
14319 "persistentan (osv.osv_memory)"
14320
14321 #. module: base
14322 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
14323 #, python-format
14324 msgid ""
14325 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
14326 "explicitly."
14327 msgstr ""
14328 "Molim definišite makar jedan SMTP server, ili prosledite SMTP parametre "
14329 "eksplicitno."
14330
14331 #. module: base
14332 #: view:ir.attachment:0
14333 msgid "Filter on my documents"
14334 msgstr "Filter mojih dokumenata"
14335
14336 #. module: base
14337 #: help:ir.actions.server,code:0
14338 msgid ""
14339 "Python code to be executed if condition is met.\n"
14340 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
14341 msgstr ""
14342
14343 #. module: base
14344 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
14345 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
14346 #: view:res.partner:0
14347 msgid "Suppliers"
14348 msgstr "Dobavljaci"
14349
14350 #. module: base
14351 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
14352 msgid "Register"
14353 msgstr "Registruj"
14354
14355 #. module: base
14356 #: field:res.request,ref_doc2:0
14357 msgid "Document Ref 2"
14358 msgstr "Vezani dokument 2"
14359
14360 #. module: base
14361 #: field:res.request,ref_doc1:0
14362 msgid "Document Ref 1"
14363 msgstr "Ref dokument 1"
14364
14365 #. module: base
14366 #: model:res.country,name:base.ga
14367 msgid "Gabon"
14368 msgstr "Gabon"
14369
14370 #. module: base
14371 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
14372 msgid "Multi Companies"
14373 msgstr "Multi Kompanije"
14374
14375 #. module: base
14376 #: view:ir.model:0
14377 #: view:ir.rule:0
14378 #: view:res.groups:0
14379 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
14380 #: view:res.users:0
14381 msgid "Access Rights"
14382 msgstr "Prava pristupa"
14383
14384 #. module: base
14385 #: model:res.country,name:base.gl
14386 msgid "Greenland"
14387 msgstr "Grenland"
14388
14389 #. module: base
14390 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
14391 msgid "User - All Leads"
14392 msgstr "Korisnik - Svi tragovi"
14393
14394 #. module: base
14395 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
14396 msgid "Account Number"
14397 msgstr "Broj računa"
14398
14399 #. module: base
14400 #: view:ir.rule:0
14401 msgid ""
14402 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
14403 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
14404 msgstr ""
14405 "Primer: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
14406 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
14407
14408 #. module: base
14409 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
14410 msgid "Thailand - Accounting"
14411 msgstr "Tajland računovodstvo"
14412
14413 #. module: base
14414 #: view:res.lang:0
14415 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
14416 msgstr "1. %c ==> Pet Pro 5 18:25:20 2008"
14417
14418 #. module: base
14419 #: model:res.country,name:base.nc
14420 msgid "New Caledonia (French)"
14421 msgstr "New Caledonia (French)"
14422
14423 #. module: base
14424 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
14425 msgid ""
14426 "\n"
14427 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
14428 "==================================================================\n"
14429 "\n"
14430 "If you install this module, you will not have to run the regular "
14431 "procurement\n"
14432 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
14433 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
14434 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
14435 "cases entail a small performance impact.\n"
14436 "\n"
14437 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
14438 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
14439 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
14440 "\n"
14441 "    "
14442 msgstr ""
14443
14444 #. module: base
14445 #: model:res.country,name:base.cy
14446 msgid "Cyprus"
14447 msgstr "Kipar"
14448
14449 #. module: base
14450 #: field:ir.actions.server,subject:0
14451 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
14452 #: field:res.request,name:0
14453 msgid "Subject"
14454 msgstr "Subjekat"
14455
14456 #. module: base
14457 #: selection:res.currency,position:0
14458 msgid "Before Amount"
14459 msgstr ""
14460
14461 #. module: base
14462 #: field:res.request,act_from:0
14463 #: field:res.request.history,act_from:0
14464 msgid "From"
14465 msgstr "Od"
14466
14467 #. module: base
14468 #: view:res.users:0
14469 msgid "Preferences"
14470 msgstr "Podešavanja"
14471
14472 #. module: base
14473 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
14474 msgid "Consumers"
14475 msgstr "Potrošači"
14476
14477 #. module: base
14478 #: view:res.company:0
14479 msgid "Set Bank Accounts"
14480 msgstr "Postavi bankovne račune"
14481
14482 #. module: base
14483 #: field:ir.actions.client,tag:0
14484 msgid "Client action tag"
14485 msgstr "Tag akcije klijenta"
14486
14487 #. module: base
14488 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
14489 #, python-format
14490 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
14491 msgstr "Ne možete obrisati jezik. Postoje korisnici koji ga koriste!"
14492
14493 #. module: base
14494 #: field:ir.values,model_id:0
14495 msgid "Model (change only)"
14496 msgstr "Model (samo promena)"
14497
14498 #. module: base
14499 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
14500 msgid ""
14501 "\n"
14502 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
14503 "============================================\n"
14504 "\n"
14505 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
14506 "marketing_campaign.\n"
14507 "    "
14508 msgstr ""
14509 "\n"
14510 "Demo podaci za modul marketing_kampanja.\n"
14511 "===============================================\n"
14512 "\n"
14513 "Kreira demo podatke kao što su tragovi, kampanje i segmente za modul "
14514 "marketing_kampanja.\n"
14515 "    "
14516
14517 #. module: base
14518 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
14519 #: selection:ir.ui.view,type:0
14520 msgid "Kanban"
14521 msgstr "Kanban"
14522
14523 #. module: base
14524 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
14525 #, python-format
14526 msgid ""
14527 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
14528 "format!"
14529 msgstr ""
14530 "Ekspresija selektovane opcije mora biti u [('key','Label'), ...] formatu!"
14531
14532 #. module: base
14533 #: view:ir.filters:0
14534 msgid "Current User"
14535 msgstr "Trenutni korisnik"
14536
14537 #. module: base
14538 #: field:res.company,company_registry:0
14539 msgid "Company Registry"
14540 msgstr "Registar preduzeća"
14541
14542 #. module: base
14543 #: view:ir.actions.report.xml:0
14544 msgid "Miscellaneous"
14545 msgstr "Ostalo"
14546
14547 #. module: base
14548 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
14549 #: view:ir.mail_server:0
14550 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
14551 msgid "Outgoing Mail Servers"
14552 msgstr "Izlazni Email Serveri"
14553
14554 #. module: base
14555 #: model:res.country,name:base.cn
14556 msgid "China"
14557 msgstr "Kina"
14558
14559 #. module: base
14560 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
14561 msgid ""
14562 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
14563 "workflow)"
14564 msgstr ""
14565 "Objekt koji bi trebalo da primi signal radnog toka( mora imati asiciran "
14566 "radni tok)"
14567
14568 #. module: base
14569 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
14570 msgid ""
14571 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
14572 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
14573 msgstr ""
14574 "Omogućava ti da kreiraš svoje fakture i da pratiš plaćanja. Ovo je lakša "
14575 "verzija računovodstvenog modula za menadžere koji nisu računovođe."
14576
14577 #. module: base
14578 #: model:res.country,name:base.eh
14579 msgid "Western Sahara"
14580 msgstr "Zapadna Sahara"
14581
14582 #. module: base
14583 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
14584 msgid "Invoicing & Payments"
14585 msgstr "Fakturisanje & Plaćanja"
14586
14587 #. module: base
14588 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
14589 msgid ""
14590 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
14591 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
14592 msgstr ""
14593 "Kreira i upravlja sa kompanijama kojima će upravljati OpenERP odavde. "
14594 "Prodavnice i njima slične mogu biti kreirane i održavane odavde."
14595
14596 #. module: base
14597 #: model:res.country,name:base.id
14598 msgid "Indonesia"
14599 msgstr "Indonezija"
14600
14601 #. module: base
14602 #: view:base.update.translations:0
14603 msgid ""
14604 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
14605 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
14606 "template for a new language example)."
14607 msgstr ""
14608 "Čarobnjak će sam otkriti nove pojmove i termine ta prevođenje u aplikaciji, "
14609 "tada možete ručno dodati prevod ili možete uraditi kompletan izvoz (kao "
14610 "template za nov jezik npr)."
14611
14612 #. module: base
14613 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
14614 msgid ""
14615 "\n"
14616 "Swiss localisation :\n"
14617 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
14618 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
14619 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
14620 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
14621 "\n"
14622 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
14623 " - l10n_ch_zip\n"
14624 " - l10n_ch_bank\n"
14625 " \n"
14626 " Author: Camptocamp SA\n"
14627 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
14628 "\n"
14629 "------------------------------------------------------------------------\n"
14630 "\n"
14631 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
14632 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
14633 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
14634 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
14635 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
14636 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
14637 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
14638 "\n"
14639 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
14640 "\n"
14641 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
14642 " - l10n_ch_zip\n"
14643 " - l10n_ch_bank\n"
14644 " \n"
14645 " Auteur: Camptocamp SA\n"
14646 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
14647 "\n"
14648 "--------------------------------------------------------------------------\n"
14649 "TODO :\n"
14650 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
14651 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
14652 "- Add mising HELP\n"
14653 "- Finish code comment\n"
14654 "- Improve demo data\n"
14655 "\n"
14656 "\n"
14657 msgstr ""
14658 "\n"
14659 "Švajcarska lokalizacija\n"
14660 "\n"
14661 "\n"
14662
14663 #. module: base
14664 #: help:multi_company.default,expression:0
14665 msgid ""
14666 "Expression, must be True to match\n"
14667 "use context.get or user (browse)"
14668 msgstr ""
14669 "Expresija, mora biti Istinita da bi se podudarala\n"
14670 "koristi context.get ili korisnika (browse)"
14671
14672 #. module: base
14673 #: model:res.country,name:base.bg
14674 msgid "Bulgaria"
14675 msgstr "Bugarska"
14676
14677 #. module: base
14678 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
14679 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
14680 msgstr "Ugovor o održavanju sa izdavačem uspešno je registrovan!"
14681
14682 #. module: base
14683 #: model:res.country,name:base.ao
14684 msgid "Angola"
14685 msgstr "Angola"
14686
14687 #. module: base
14688 #: model:res.country,name:base.tf
14689 msgid "French Southern Territories"
14690 msgstr "Francuske Južne Teritorije"
14691
14692 #. module: base
14693 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
14694 #: field:res.company,currency_id:0
14695 #: field:res.company,currency_ids:0
14696 #: view:res.currency:0
14697 #: field:res.currency,name:0
14698 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
14699 msgid "Currency"
14700 msgstr "Valuta"
14701
14702 #. module: base
14703 #: view:res.lang:0
14704 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
14705 msgstr "5. %y, %Y ==> 11, 2011"
14706
14707 #. module: base
14708 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
14709 msgid "ltd"
14710 msgstr "d.o.o."
14711
14712 #. module: base
14713 #: field:res.log,res_id:0
14714 msgid "Object ID"
14715 msgstr "ID objekta"
14716
14717 #. module: base
14718 #: view:res.company:0
14719 msgid "Landscape"
14720 msgstr "Pejzažno"
14721
14722 #. module: base
14723 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
14724 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
14725 msgid "Administration"
14726 msgstr "Administracija"
14727
14728 #. module: base
14729 #: view:base.module.update:0
14730 msgid "Click on Update below to start the process..."
14731 msgstr "KLinki na Ažuriraj ispod da bi se proces pokrenuo..."
14732
14733 #. module: base
14734 #: model:res.country,name:base.ir
14735 msgid "Iran"
14736 msgstr "Iran"
14737
14738 #. module: base
14739 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
14740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
14741 msgid "Widgets per User"
14742 msgstr "Widgeti po korisniku"
14743
14744 #. module: base
14745 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
14746 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
14747 msgid "Contracts"
14748 msgstr "Ugovori"
14749
14750 #. module: base
14751 #: field:base.language.export,state:0
14752 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
14753 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
14754 msgid "unknown"
14755 msgstr "nepoznato"
14756
14757 #. module: base
14758 #: field:res.currency,symbol:0
14759 msgid "Symbol"
14760 msgstr "Simbol"
14761
14762 #. module: base
14763 #: help:res.users,login:0
14764 msgid "Used to log into the system"
14765 msgstr "Korišćeno za prijavu u sistem"
14766
14767 #. module: base
14768 #: view:base.update.translations:0
14769 msgid "Synchronize Translation"
14770 msgstr "Sinhronizuj prevode"
14771
14772 #. module: base
14773 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
14774 msgid ""
14775 "\n"
14776 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
14777 "================================================================\n"
14778 "\n"
14779 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
14780 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
14781 "standards, the speed efficiency...\n"
14782 "\n"
14783 "This module also provides generic framework to define your own quality "
14784 "test.\n"
14785 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
14786 "README.txt\n"
14787 "\n"
14788 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
14789 "using it, otherwise it may crash.\n"
14790 "    "
14791 msgstr ""
14792 "\n"
14793 "svrha modula je da proveri kvalitet ostalih modula.\n"
14794 "=================================================\n"
14795 "\n"
14796 "definiše čarovnjake sa liste modula OpenERP-a, koji vam omogućavaju da ih "
14797 "evoluirate\n"
14798 "korišćenjem različitih kriterijuma kao što su: Pridržavanje OpenERP "
14799 "standarda kodiranja,\n"
14800 "brzinu efikasnosti...\n"
14801 "\n"
14802 "Ovaj modul takođe daje generički frejmwork kojim definiše sopstveni test "
14803 "kvaliteta.\n"
14804 "Za više informacija programeri mogu pogledati u base_module_quality\\"
14805 "README.txt\n"
14806 "\n"
14807 "Upozorenje: Ovaj modul ne može raditi kao ZIP datoteka, morate ga razipovati "
14808 "pre upotrebe\n"
14809 "inaće će krahirati.\n"
14810 "    "
14811
14812 #. module: base
14813 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
14814 msgid "Bank Name"
14815 msgstr "Ime Banke"
14816
14817 #. module: base
14818 #: model:res.country,name:base.ki
14819 msgid "Kiribati"
14820 msgstr "Kiribati"
14821
14822 #. module: base
14823 #: model:res.country,name:base.iq
14824 msgid "Iraq"
14825 msgstr "Irak"
14826
14827 #. module: base
14828 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
14829 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
14830 msgid "Association"
14831 msgstr "Asociacija"
14832
14833 #. module: base
14834 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
14835 msgid ""
14836 "\n"
14837 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
14838 "to production orders.\n"
14839 "============================================================================="
14840 "====================\n"
14841 "\n"
14842 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
14843 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
14844 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
14845 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
14846 "    "
14847 msgstr ""
14848
14849 #. module: base
14850 #: view:ir.actions.server:0
14851 msgid "Action to Launch"
14852 msgstr "Pokreće akciju"
14853
14854 #. module: base
14855 #: help:res.users,context_lang:0
14856 msgid ""
14857 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
14858 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
14859 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
14860 msgstr ""
14861 "Podrazumevani jezik korišćen u korisničkom interfejsu, kada je prevod "
14862 "dostupan. Da dodate novi jezik, možete koristiti čarobnjaka 'Učitaj "
14863 "Oficijelni Prevod' dostupnog iz menija 'Administracija'."
14864
14865 #. module: base
14866 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
14867 msgid ""
14868 "\n"
14869 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
14870 "=======================================\n"
14871 "\n"
14872 "* Defines the following chart of account templates:\n"
14873 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
14874 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
14875 "companies.\n"
14876 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
14877 "* Defines tax code templates.\n"
14878 "\n"
14879 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
14880 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
14881 msgstr ""
14882 "\n"
14883 "Kontni plan Španije (PGCE 2008).\n"
14884 "========================================\n"
14885 "\n"
14886 "* Defines the following chart of account templates:\n"
14887 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
14888 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
14889 "companies.\n"
14890 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
14891 "* Defines tax code templates.\n"
14892 "\n"
14893 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
14894 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
14895
14896 #. module: base
14897 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
14898 msgid "ir.sequence.type"
14899 msgstr "ir.sequence.type"
14900
14901 #. module: base
14902 #: selection:base.language.export,format:0
14903 msgid "CSV File"
14904 msgstr "CSV datoteka"
14905
14906 #. module: base
14907 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
14908 #, python-format
14909 msgid "Phone: "
14910 msgstr "Telefon: "
14911
14912 #. module: base
14913 #: field:res.company,account_no:0
14914 msgid "Account No."
14915 msgstr "Broj računa"
14916
14917 #. module: base
14918 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
14919 #, python-format
14920 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
14921 msgstr "Jezik 'en_US' se koristi kao osnovni jezik. Ne može se obrisati !"
14922
14923 #. module: base
14924 #: selection:ir.model,state:0
14925 msgid "Base Object"
14926 msgstr "Osnovni objekt"
14927
14928 #. module: base
14929 #: report:ir.module.reference.graph:0
14930 msgid "Dependencies :"
14931 msgstr "Zavisnosti:"
14932
14933 #. module: base
14934 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
14935 msgid ""
14936 "\n"
14937 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
14938 "====================================================================\n"
14939 "\n"
14940 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
14941 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
14942 "plans.\n"
14943 "    "
14944 msgstr ""
14945
14946 #. module: base
14947 #: field:res.company,vat:0
14948 msgid "Tax ID"
14949 msgstr "ID takse"
14950
14951 #. module: base
14952 #: field:ir.model.fields,field_description:0
14953 msgid "Field Label"
14954 msgstr "Labela polja"
14955
14956 #. module: base
14957 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
14958 msgid ""
14959 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
14960 "content is in another data field"
14961 msgstr ""
14962 "Putanja do glavnog izveštaja( ovisna o tipu izveštaja) ili NULL ako je "
14963 "sadržaj u nekom drugom polju podataka."
14964
14965 #. module: base
14966 #: model:res.country,name:base.dj
14967 msgid "Djibouti"
14968 msgstr "Džibuti"
14969
14970 #. module: base
14971 #: field:ir.translation,value:0
14972 msgid "Translation Value"
14973 msgstr "Vrednost Prevedenog"
14974
14975 #. module: base
14976 #: model:res.country,name:base.ag
14977 msgid "Antigua and Barbuda"
14978 msgstr "Antigva i Barbuda"
14979
14980 #. module: base
14981 #: code:addons/orm.py:3669
14982 #, python-format
14983 msgid ""
14984 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
14985 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
14986 msgstr ""
14987 "Nedovoljna prava za operaciju ili je dokument u međuvremenu obrisan. "
14988 "(Operacija: %s, Tip dokumenta: %s)."
14989
14990 #. module: base
14991 #: model:res.country,name:base.zr
14992 msgid "Zaire"
14993 msgstr "Zair"
14994
14995 #. module: base
14996 #: field:ir.translation,res_id:0
14997 #: field:workflow.instance,res_id:0
14998 #: field:workflow.triggers,res_id:0
14999 msgid "Resource ID"
15000 msgstr "ID resursa"
15001
15002 #. module: base
15003 #: view:ir.cron:0
15004 #: field:ir.model,info:0
15005 msgid "Information"
15006 msgstr "Informacija"
15007
15008 #. module: base
15009 #: view:res.widget.user:0
15010 msgid "User Widgets"
15011 msgstr "Korisnički Widgeti"
15012
15013 #. module: base
15014 #: view:base.module.update:0
15015 msgid "Update Module List"
15016 msgstr "Ažuriraj listu modula"
15017
15018 #. module: base
15019 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
15020 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
15021 #: selection:res.partner.address,type:0
15022 #: view:res.users:0
15023 #, python-format
15024 msgid "Other"
15025 msgstr "Ostalo"
15026
15027 #. module: base
15028 #: view:res.request:0
15029 msgid "Reply"
15030 msgstr "Odgovori"
15031
15032 #. module: base
15033 #: selection:base.language.install,lang:0
15034 msgid "Turkish / Türkçe"
15035 msgstr "Turski / Türkçe"
15036
15037 #. module: base
15038 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
15039 msgid ""
15040 "\n"
15041 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
15042 "resources allocation.\n"
15043 "============================================================================="
15044 "==============\n"
15045 "\n"
15046 "Features\n"
15047 "--------\n"
15048 "    * Manage Big project.\n"
15049 "    * Define various Phases of Project.\n"
15050 "    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
15051 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
15052 "      If no project given then all the draft,open and pending state phases "
15053 "will be taken.\n"
15054 "    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
15055 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
15056 "open,draft and pending tasks.\n"
15057 "    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
15058 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
15059 "    "
15060 msgstr ""
15061
15062 #. module: base
15063 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
15064 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
15065 #: view:workflow:0
15066 #: field:workflow,activities:0
15067 msgid "Activities"
15068 msgstr "Aktivnosti"
15069
15070 #. module: base
15071 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
15072 msgid "Products & Pricelists"
15073 msgstr "Proizvodi & Cenovnici"
15074
15075 #. module: base
15076 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
15077 msgid "Auto-Refresh"
15078 msgstr "Automatsko osvežavanje"
15079
15080 #. module: base
15081 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
15082 #, python-format
15083 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
15084 msgstr ""
15085 "osv_memory polje se može samo porediti sa = i != operatorom ( jednako i "
15086 "različito)"
15087
15088 #. module: base
15089 #: selection:ir.ui.view,type:0
15090 msgid "Diagram"
15091 msgstr "Dijagram"
15092
15093 #. module: base
15094 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
15095 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
15096 msgstr "Španija - Računovodstvo (PGCE 2008)"
15097
15098 #. module: base
15099 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
15100 msgid "Picking Before Manufacturing"
15101 msgstr "Izbor pre Proizvodnje"
15102
15103 #. module: base
15104 #: model:res.country,name:base.wf
15105 msgid "Wallis and Futuna Islands"
15106 msgstr "Wallis a Futuna ostrva"
15107
15108 #. module: base
15109 #: help:multi_company.default,name:0
15110 msgid "Name it to easily find a record"
15111 msgstr "Imenujte ga da bi ste lakše našli zapis"
15112
15113 #. module: base
15114 #: model:res.country,name:base.gr
15115 msgid "Greece"
15116 msgstr "Grčka"
15117
15118 #. module: base
15119 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
15120 msgid "web calendar"
15121 msgstr "web-kalendar"
15122
15123 #. module: base
15124 #: field:ir.model.data,name:0
15125 msgid "External Identifier"
15126 msgstr "Eksterni Identifikatir"
15127
15128 #. module: base
15129 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
15130 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
15131 msgid "Menu Items"
15132 msgstr "Stavke Menija"
15133
15134 #. module: base
15135 #: constraint:ir.rule:0
15136 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
15137 msgstr "Pravila nisu podržana za osv_memory objekte !"
15138
15139 #. module: base
15140 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
15141 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
15142 msgid "Events Organisation"
15143 msgstr "Organizacija Dogadjaja"
15144
15145 #. module: base
15146 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
15147 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
15148 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
15149 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
15150 #: view:workflow.activity:0
15151 msgid "Actions"
15152 msgstr "Akcije"
15153
15154 #. module: base
15155 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
15156 msgid "Delivery Costs"
15157 msgstr "Troškovi Dostave"
15158
15159 #. module: base
15160 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
15161 #, python-format
15162 msgid ""
15163 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
15164 "try again in a few minutes"
15165 msgstr ""
15166 "Ovaj zakazani posao je trenutno u toku, i ne može se modificirati, molim "
15167 "pokušajte za par minuta ponovo"
15168
15169 #. module: base
15170 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
15171 msgid ""
15172 "\n"
15173 "Track different dates on products and production lots.\n"
15174 "======================================================\n"
15175 "\n"
15176 "Following dates can be tracked:\n"
15177 "    - end of life\n"
15178 "    - best before date\n"
15179 "    - removal date\n"
15180 "    - alert date\n"
15181 "\n"
15182 "Used, for example, in food industries."
15183 msgstr ""
15184
15185 #. module: base
15186 #: field:ir.exports.line,export_id:0
15187 msgid "Export"
15188 msgstr "Izvoz"
15189
15190 #. module: base
15191 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
15192 msgid "Netherlands - Accounting"
15193 msgstr "Holandija - Računovodstvo"
15194
15195 #. module: base
15196 #: field:res.bank,bic:0
15197 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
15198 msgid "Bank Identifier Code"
15199 msgstr "Identifikacioni Kod Banke"
15200
15201 #. module: base
15202 #: model:res.country,name:base.tm
15203 msgid "Turkmenistan"
15204 msgstr "Turkmenistan"
15205
15206 #. module: base
15207 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
15208 msgid ""
15209 "\n"
15210 "        OpenERP Web process view.\n"
15211 "        "
15212 msgstr ""
15213 "\n"
15214 "        OpenERP Web pregled procesa.\n"
15215 "        "
15216
15217 #. module: base
15218 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
15219 msgid ""
15220 "\n"
15221 "Remove minimal account chart.\n"
15222 "=============================\n"
15223 "\n"
15224 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
15225 msgstr ""
15226 "\n"
15227 "Uklanja minimalni grafikon naloga.\n"
15228 "===================================\n"
15229 "\n"
15230 "Deaktivira minimalni grafikon naloga\n"
15231
15232 #. module: base
15233 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
15234 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
15235 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
15236 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
15237 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
15238 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
15239 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
15240 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
15241 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
15242 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
15243 #: code:addons/base/module/module.py:255
15244 #: code:addons/base/module/module.py:298
15245 #: code:addons/base/module/module.py:302
15246 #: code:addons/base/module/module.py:308
15247 #: code:addons/base/module/module.py:390
15248 #: code:addons/base/module/module.py:408
15249 #: code:addons/base/module/module.py:423
15250 #: code:addons/base/module/module.py:519
15251 #: code:addons/base/module/module.py:622
15252 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
15253 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
15254 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
15255 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
15256 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
15257 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
15258 #: code:addons/custom.py:555
15259 #: code:addons/orm.py:791
15260 #: code:addons/orm.py:3704
15261 #, python-format
15262 msgid "Error"
15263 msgstr "Greška"
15264
15265 #. module: base
15266 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
15267 msgid "DB Password Encryption"
15268 msgstr "Enkripcija lozinke databaze"
15269
15270 #. module: base
15271 #: help:workflow.transition,act_to:0
15272 msgid "The destination activity."
15273 msgstr "Ciljna aktivnost"
15274
15275 #. module: base
15276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
15277 msgid "Check writing"
15278 msgstr "Provera pisanja"
15279
15280 #. module: base
15281 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
15282 msgid ""
15283 "\n"
15284 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
15285 "=======================================================================\n"
15286 "\n"
15287 "It gives you the possibility to\n"
15288 "    * order all the lines of a sales order\n"
15289 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
15290 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
15291 "\n"
15292 "    "
15293 msgstr ""
15294
15295 #. module: base
15296 #: view:base.module.update:0
15297 #: view:base.module.upgrade:0
15298 #: view:base.update.translations:0
15299 msgid "Update"
15300 msgstr "Ažuriraj"
15301
15302 #. module: base
15303 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
15304 msgid "Technical guide"
15305 msgstr "Tehničko uputstvo"
15306
15307 #. module: base
15308 #: view:res.company:0
15309 msgid "Address Information"
15310 msgstr "Informacija Adrese"
15311
15312 #. module: base
15313 #: model:res.country,name:base.tz
15314 msgid "Tanzania"
15315 msgstr "Tanzanija"
15316
15317 #. module: base
15318 #: selection:base.language.install,lang:0
15319 msgid "Danish / Dansk"
15320 msgstr "Danski / Dansk"
15321
15322 #. module: base
15323 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
15324 msgid "Advanced Search (deprecated)"
15325 msgstr "Napredna pretraga"
15326
15327 #. module: base
15328 #: model:res.country,name:base.cx
15329 msgid "Christmas Island"
15330 msgstr "Božićno ostrvo"
15331
15332 #. module: base
15333 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
15334 msgid "Live Chat Support"
15335 msgstr "Podrška za Live Čat"
15336
15337 #. module: base
15338 #: view:ir.actions.server:0
15339 msgid "Other Actions Configuration"
15340 msgstr "Konfiguracije Ostalih Akcija"
15341
15342 #. module: base
15343 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
15344 msgid "Uninstallable"
15345 msgstr "Ne može se instalirati"
15346
15347 #. module: base
15348 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
15349 msgid ""
15350 "\n"
15351 "        OpenERP Web dashboard view.\n"
15352 "        "
15353 msgstr ""
15354 "\n"
15355 "        OpenERP Web pregled kontrolne table.\n"
15356 "        "
15357
15358 #. module: base
15359 #: view:res.partner:0
15360 msgid "Supplier Partners"
15361 msgstr "Dobavljačevi partneri"
15362
15363 #. module: base
15364 #: view:res.config.installer:0
15365 msgid "Install Modules"
15366 msgstr "Instaliraj module"
15367
15368 #. module: base
15369 #: view:ir.ui.view:0
15370 msgid "Extra Info"
15371 msgstr "Dodatne Informacije"
15372
15373 #. module: base
15374 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
15375 msgid ""
15376 "\n"
15377 "Belgian Payroll Rules\n"
15378 "=====================\n"
15379 "\n"
15380 "    * Employee Details\n"
15381 "    * Employee Contracts\n"
15382 "    * Passport based Contract\n"
15383 "    * Allowances / Deductions\n"
15384 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
15385 "    * Employee Payslip\n"
15386 "    * Monthly Payroll Register\n"
15387 "    * Integrated with Holiday Management\n"
15388 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
15389 "    "
15390 msgstr ""
15391 "\n"
15392 "Belgijska pravila plaćanja\n"
15393 "==================================\n"
15394 "\n"
15395 "    * Employee Details\n"
15396 "    * Employee Contracts\n"
15397 "    * Passport based Contract\n"
15398 "    * Allowances / Deductions\n"
15399 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
15400 "    * Employee Payslip\n"
15401 "    * Monthly Payroll Register\n"
15402 "    * Integrated with Holiday Management\n"
15403 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
15404 "    "
15405
15406 #. module: base
15407 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
15408 msgid "Ean Check"
15409 msgstr "Provjera Ean"
15410
15411 #. module: base
15412 #: view:res.partner:0
15413 msgid "Customer Partners"
15414 msgstr "Partneri Mušterija"
15415
15416 #. module: base
15417 #: sql_constraint:res.users:0
15418 msgid "You can not have two users with the same login !"
15419 msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istom prijavom!"
15420
15421 #. module: base
15422 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
15423 msgid "res.request.history"
15424 msgstr "res.request.history"
15425
15426 #. module: base
15427 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
15428 msgid "Default multi company"
15429 msgstr "Podrazumevana Multi Kompanija"
15430
15431 #. module: base
15432 #: view:res.request:0
15433 msgid "Send"
15434 msgstr "Posalji"
15435
15436 #. module: base
15437 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
15438 msgid ""
15439 "\n"
15440 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
15441 "in the sequence they occur.\n"
15442 "============================================================================="
15443 "=========================\n"
15444 "\n"
15445 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
15446 "e.g product/process/product_process_xml\n"
15447 "\n"
15448 "    "
15449 msgstr ""
15450 "\n"
15451 "Ovaj modul prikazuje bazne procese prozvane u selektovanim  modulima kao i u "
15452 "sekvencama gde se pojavljuju.\n"
15453 "============================================================================="
15454 "================\n"
15455 "\n"
15456 "Napomena: ovo radi sa modulima koji sadrže modulename_process_xml\n"
15457 "npr product/process/product_process_xml\n"
15458 "\n"
15459 "    "
15460
15461 #. module: base
15462 #: field:res.users,menu_tips:0
15463 msgid "Menu Tips"
15464 msgstr "Saveti Menija"
15465
15466 #. module: base
15467 #: field:ir.translation,src:0
15468 msgid "Source"
15469 msgstr "Izvor"
15470
15471 #. module: base
15472 #: help:res.partner.address,partner_id:0
15473 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
15474 msgstr "Zadržite prazno za privatne adrese, ne vezane za partnera."
15475
15476 #. module: base
15477 #: model:res.country,name:base.vu
15478 msgid "Vanuatu"
15479 msgstr "Vanuatu"
15480
15481 #. module: base
15482 #: view:res.company:0
15483 msgid "Internal Header/Footer"
15484 msgstr "Interno Zaglavlje/Podnožje"
15485
15486 #. module: base
15487 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
15488 msgid "CRM"
15489 msgstr "CRM"
15490
15491 #. module: base
15492 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
15493 #, python-format
15494 msgid ""
15495 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
15496 "may be uploaded to launchpad."
15497 msgstr ""
15498 "Sačuvaj ovaj dokument kao .tgz datoteku. Ova arhiva sadrži UTF-8 %s datoteke "
15499 "i može biti poslata na launchpad."
15500
15501 #. module: base
15502 #: view:base.module.upgrade:0
15503 msgid "Start configuration"
15504 msgstr "Pokreni konfiguraciju"
15505
15506 #. module: base
15507 #: view:base.language.export:0
15508 msgid "_Export"
15509 msgstr "_Izvoz"
15510
15511 #. module: base
15512 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
15513 msgid "Followup Management"
15514 msgstr "Upravljanje Praćenjem"
15515
15516 #. module: base
15517 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
15518 msgid ""
15519 "\n"
15520 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
15521 "========================================================================\n"
15522 "\n"
15523 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
15524 msgstr ""
15525 "\n"
15526 "Ovo je modul za upravljanje kontnim planom Francuske u OpenERP-u.\n"
15527 "==============================================================\n"
15528 "\n"
15529 "Credit: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
15530
15531 #. module: base
15532 #: selection:base.language.install,lang:0
15533 msgid "Catalan / Català"
15534 msgstr "Catalanski / Català"
15535
15536 #. module: base
15537 #: selection:base.language.install,lang:0
15538 msgid "Greek / Ελληνικά"
15539 msgstr "Grčka / Ελληνικά"
15540
15541 #. module: base
15542 #: model:res.country,name:base.do
15543 msgid "Dominican Republic"
15544 msgstr "Dominikanska Republika"
15545
15546 #. module: base
15547 #: selection:base.language.install,lang:0
15548 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
15549 msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
15550
15551 #. module: base
15552 #: code:addons/orm.py:2527
15553 #, python-format
15554 msgid ""
15555 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
15556 "A group_by specification must be a list of valid fields."
15557 msgstr ""
15558 "Neispravna group_by specifikacija:  \"%s\".\n"
15559 "group_by mora biti lista validnih polja."
15560
15561 #. module: base
15562 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
15563 msgid "TLS (STARTTLS)"
15564 msgstr "TLS (STARTTLS)"
15565
15566 #. module: base
15567 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
15568 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
15569 msgstr ""
15570 "Korišćeno za filterisanje početnih akcija i akcija menija iz korisničkog "
15571 "obrasca."
15572
15573 #. module: base
15574 #: model:res.country,name:base.sa
15575 msgid "Saudi Arabia"
15576 msgstr "Saudijska Arabija"
15577
15578 #. module: base
15579 #: help:res.company,rml_header1:0
15580 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
15581 msgstr ""
15582 "Pojavljuje se kao podrazumevano u gornjem desnom uglu vašeg odštampanog "
15583 "dokumenta."
15584
15585 #. module: base
15586 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
15587 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
15588 msgstr "eMail Gateway za CRM Pritužbe"
15589
15590 #. module: base
15591 #: help:res.partner,supplier:0
15592 msgid ""
15593 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
15594 "people will not see it when encoding a purchase order."
15595 msgstr ""
15596 "Čekirajte ovde ako je partner dobavljač. Ako nije čekirana, ljudi iz nabavke "
15597 "ga neće videti prilikom unosa naloga za nabavku."
15598
15599 #. module: base
15600 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
15601 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
15602 msgid "Relation Field"
15603 msgstr "Relaciono polja"
15604
15605 #. module: base
15606 #: view:res.partner.event:0
15607 msgid "Event Logs"
15608 msgstr "Logovi Događaja"
15609
15610 #. module: base
15611 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
15612 #, python-format
15613 msgid "System Configuration done"
15614 msgstr "Završena je konfiguracija sistema"
15615
15616 #. module: base
15617 #: view:ir.actions.server:0
15618 msgid "Create / Write / Copy"
15619 msgstr "Kreacija / Upis / Kopiranje"
15620
15621 #. module: base
15622 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
15623 msgid "Destination Instance"
15624 msgstr "Ciljna instanca"
15625
15626 #. module: base
15627 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
15628 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
15629 msgid "Action on Multiple Doc."
15630 msgstr "Akcija na više dokumenata"
15631
15632 #. module: base
15633 #: view:base.language.export:0
15634 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
15635 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
15636
15637 #. module: base
15638 #: view:base.language.export:0
15639 msgid "Export Translations"
15640 msgstr "Izvoz Prevoda"
15641
15642 #. module: base
15643 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
15644 msgid "XML path"
15645 msgstr "XML putanja"
15646
15647 #. module: base
15648 #: help:ir.sequence,implementation:0
15649 msgid ""
15650 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
15651 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
15652 "they are possible in the former)."
15653 msgstr ""
15654 "Dve sekvence objekata koje su implementirane nude: Standardno i No gap'.. "
15655 "Ovo drugo je sporije ali zato preskače svaku prazninu ( gap) u sekvenci "
15656 "(koje su opet moguće u prvoj ponudi)"
15657
15658 #. module: base
15659 #: model:res.country,name:base.gn
15660 msgid "Guinea"
15661 msgstr "Gvineja"
15662
15663 #. module: base
15664 #: model:res.country,name:base.lu
15665 msgid "Luxembourg"
15666 msgstr "Luksemburg"
15667
15668 #. module: base
15669 #: selection:res.request,priority:0
15670 msgid "Low"
15671 msgstr "Nizak"
15672
15673 #. module: base
15674 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
15675 #, python-format
15676 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
15677 msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivni meni."
15678
15679 #. module: base
15680 #: view:ir.rule:0
15681 msgid ""
15682 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
15683 "with logical OR operator"
15684 msgstr ""
15685 "3. Ako korisnik ima više grupa, rezultati iz 2. koraka se kombinuju logičkim "
15686 "ili (OR) operatorom"
15687
15688 #. module: base
15689 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
15690 msgid "Allow users to login through OpenID."
15691 msgstr "Omogućuje korisnicima da se prijave kroz OpenID."
15692
15693 #. module: base
15694 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
15695 msgid "Suppliers Payment Management"
15696 msgstr "Upravljanje Plaćanjima Dobavljačima"
15697
15698 #. module: base
15699 #: model:res.country,name:base.sv
15700 msgid "El Salvador"
15701 msgstr "El Salvador"
15702
15703 #. module: base
15704 #: field:res.bank,phone:0
15705 #: field:res.company,phone:0
15706 #: field:res.partner,phone:0
15707 #: field:res.partner.address,phone:0
15708 msgid "Phone"
15709 msgstr "Telefon:"
15710
15711 #. module: base
15712 #: field:res.groups,menu_access:0
15713 msgid "Access Menu"
15714 msgstr "Meni Pristupa"
15715
15716 #. module: base
15717 #: model:res.country,name:base.th
15718 msgid "Thailand"
15719 msgstr "Tajland"
15720
15721 #. module: base
15722 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
15723 msgid ""
15724 "\n"
15725 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
15726 "=========================================================================\n"
15727 "\n"
15728 "It's an SQL query builder and browser\n"
15729 "for end-users.\n"
15730 "\n"
15731 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
15732 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
15733 msgstr ""
15734
15735 #. module: base
15736 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
15737 msgid "Report Designer"
15738 msgstr "Dizajner Izvještaja"
15739
15740 #. module: base
15741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
15742 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
15743 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
15744 msgid "Address Book"
15745 msgstr "Adresar"
15746
15747 #. module: base
15748 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
15749 msgid ""
15750 "\n"
15751 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
15752 "=================================================================\n"
15753 "\n"
15754 "Ce  Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
15755 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
15756 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
15757 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
15758 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
15759 msgstr ""
15760 "\n"
15761 "Osnovni modul kontnog plana za Maroko\n"
15762 "============================================="
15763
15764 #. module: base
15765 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
15766 msgid ""
15767 "\n"
15768 "        OpenERP Web calendar view.\n"
15769 "        "
15770 msgstr ""
15771 "\n"
15772 "        OpenERP pregled Web kalendara\n"
15773 "        "
15774
15775 #. module: base
15776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
15777 msgid "Leads & Opportunities"
15778 msgstr "Tragovi & Prilike"
15779
15780 #. module: base
15781 #: selection:base.language.install,lang:0
15782 msgid "Romanian / română"
15783 msgstr "Romanian / română"
15784
15785 #. module: base
15786 #: view:res.log:0
15787 msgid "System Logs"
15788 msgstr "Sistemski Izveštaji"
15789
15790 #. module: base
15791 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
15792 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
15793 msgid "And"
15794 msgstr "I"
15795
15796 #. module: base
15797 #: help:ir.values,res_id:0
15798 msgid ""
15799 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
15800 msgstr "Identifikator databaze nad kojoj se ovo primenjuje. 0= za sve zapise"
15801
15802 #. module: base
15803 #: field:ir.model.fields,relation:0
15804 msgid "Object Relation"
15805 msgstr "Relacija objekta"
15806
15807 #. module: base
15808 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
15809 msgid "eInvoicing & Payments"
15810 msgstr "eFakturisanje & Plaćanja"
15811
15812 #. module: base
15813 #: view:ir.rule:0
15814 #: view:res.partner:0
15815 msgid "General"
15816 msgstr "Opšte"
15817
15818 #. module: base
15819 #: model:res.country,name:base.uz
15820 msgid "Uzbekistan"
15821 msgstr "Uzbekistan"
15822
15823 #. module: base
15824 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
15825 #: selection:ir.ui.menu,action:0
15826 msgid "ir.actions.act_window"
15827 msgstr "ir.actions.act_window"
15828
15829 #. module: base
15830 #: field:ir.rule,perm_create:0
15831 msgid "Apply For Create"
15832 msgstr "Primeni za upis"
15833
15834 #. module: base
15835 #: model:res.country,name:base.vi
15836 msgid "Virgin Islands (USA)"
15837 msgstr "Virgin Islands (USA)"
15838
15839 #. module: base
15840 #: model:res.country,name:base.tw
15841 msgid "Taiwan"
15842 msgstr "Tajvan"
15843
15844 #. module: base
15845 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
15846 msgid "Currency Rate"
15847 msgstr "Valutna stopa"
15848
15849 #. module: base
15850 #: field:workflow,osv:0
15851 #: field:workflow.instance,res_type:0
15852 msgid "Resource Object"
15853 msgstr "Objekt resursa"
15854
15855 #. module: base
15856 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
15857 msgid "Helpdesk"
15858 msgstr "HelpDesk"
15859
15860 #. module: base
15861 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
15862 msgid ""
15863 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
15864 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
15865 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
15866 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
15867 "users within the system."
15868 msgstr ""
15869
15870 #. module: base
15871 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
15872 msgid "Child Field"
15873 msgstr "Podređeno polje"
15874
15875 #. module: base
15876 #: view:ir.rule:0
15877 msgid "Detailed algorithm:"
15878 msgstr "Detaljni Algoritam:"
15879
15880 #. module: base
15881 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
15882 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
15883 #: field:ir.actions.actions,usage:0
15884 #: field:ir.actions.client,usage:0
15885 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
15886 #: field:ir.actions.server,usage:0
15887 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
15888 msgid "Action Usage"
15889 msgstr "Korištenje akcije"
15890
15891 #. module: base
15892 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
15893 msgid "workflow.workitem"
15894 msgstr "workflow.workitem"
15895
15896 #. module: base
15897 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
15898 msgid "Miscellaneous Tools"
15899 msgstr "Razni alati"
15900
15901 #. module: base
15902 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
15903 msgid ""
15904 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
15905 "Lunch and Ideas box."
15906 msgstr ""
15907 "Moze instalirati razne interesatne anli ne i esencijalne alatke kao sto su "
15908 "Survey, Lunch i Ideas box."
15909
15910 #. module: base
15911 #: selection:ir.module.module,state:0
15912 msgid "Not Installable"
15913 msgstr "Ne može se instalirati"
15914
15915 #. module: base
15916 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
15917 msgid ""
15918 "\n"
15919 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
15920 "========================================================================\n"
15921 "\n"
15922 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
15923 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
15924 "packaging and properties.\n"
15925 "\n"
15926 "Pricelists support:\n"
15927 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
15928 "    * Compute price based on different criteria:\n"
15929 "        * Other pricelist,\n"
15930 "        * Cost price,\n"
15931 "        * List price,\n"
15932 "        * Supplier price, ...\n"
15933 "\n"
15934 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
15935 "\n"
15936 "Print product labels with barcode.\n"
15937 "    "
15938 msgstr ""
15939
15940 #. module: base
15941 #: report:ir.module.reference.graph:0
15942 msgid "View :"
15943 msgstr "Pregled"
15944
15945 #. module: base
15946 #: field:ir.model.fields,view_load:0
15947 msgid "View Auto-Load"
15948 msgstr "Pregled Auto-Učitavanja"
15949
15950 #. module: base
15951 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
15952 #, python-format
15953 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
15954 msgstr "Ne možete ukloniti polje  '%s' !"
15955
15956 #. module: base
15957 #: view:res.users:0
15958 msgid "Allowed Companies"
15959 msgstr "Dozvoljene kompanije i preduzeća"
15960
15961 #. module: base
15962 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
15963 msgid "Deutschland - Accounting"
15964 msgstr "Nemačka - Računovdstvo"
15965
15966 #. module: base
15967 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
15968 msgid "Auction Houses"
15969 msgstr "Aukcione Kuće"
15970
15971 #. module: base
15972 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
15973 msgid "Web Icon File"
15974 msgstr "Datoteka Web Ikona"
15975
15976 #. module: base
15977 #: view:base.module.upgrade:0
15978 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
15979 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
15980 msgstr "Primeni planirano ažuriranje"
15981
15982 #. module: base
15983 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
15984 msgid "Invoicing Journals"
15985 msgstr "Dnevnik Fakturisanja"
15986
15987 #. module: base
15988 #: selection:base.language.install,lang:0
15989 msgid "Persian / فارس"
15990 msgstr "Persian / فارس"
15991
15992 #. module: base
15993 #: view:ir.actions.act_window:0
15994 msgid "View Ordering"
15995 msgstr "Pregled Narudžbi"
15996
15997 #. module: base
15998 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
15999 #, python-format
16000 msgid "Unmet dependency !"
16001 msgstr "Neispunjene zavisnosti !"
16002
16003 #. module: base
16004 #: view:base.language.import:0
16005 msgid ""
16006 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
16007 "Portable Objects)"
16008 msgstr ""
16009 "Podržani formati datoteka: .csv (vrednosti razdvojene zarezom) ili *.po "
16010 "(GetText Portable Objekti)"
16011
16012 #. module: base
16013 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
16014 #, python-format
16015 msgid ""
16016 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
16017 "these groups: %s."
16018 msgstr ""
16019 "Ne možete brisati dokument (%s) !  Nudite sigurni da vaš korisnik pripada "
16020 "jednoj od sledećih grupa: %s."
16021
16022 #. module: base
16023 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
16024 msgid ""
16025 "\n"
16026 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
16027 "===================================================================\n"
16028 "\n"
16029 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
16030 "    "
16031 msgstr ""
16032 "\n"
16033 "Omogući Live Čat Podršku za one koji imaju ugovor o održavanju.\n"
16034 "=============================================================\n"
16035 "\n"
16036 "Dodaj \"Podrška\" dugme u zaglavlje oadkle možeš pristupiti OpenErp "
16037 "Podršci.\n"
16038 "    "
16039
16040 #. module: base
16041 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
16042 msgid "base.module.configuration"
16043 msgstr "base.module.configuration"
16044
16045 #. module: base
16046 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
16047 msgid ""
16048 "\n"
16049 "        OpenERP Web core module.\n"
16050 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
16051 "        "
16052 msgstr ""
16053 "\n"
16054 "        OpenERP osnovni modul.\n"
16055 "        Ovaj modul sadrži osnovu za OpenERP web cliente.\n"
16056 "        "
16057
16058 #. module: base
16059 #: sql_constraint:res.country:0
16060 msgid "The name of the country must be unique !"
16061 msgstr "Naziv države mora biti jedinstven!"
16062
16063 #. module: base
16064 #: field:base.language.export,name:0
16065 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
16066 msgid "Filename"
16067 msgstr "Ime datoteke"
16068
16069 #. module: base
16070 #: field:ir.model,access_ids:0
16071 #: view:ir.model.access:0
16072 msgid "Access"
16073 msgstr "Pristup"
16074
16075 #. module: base
16076 #: model:res.country,name:base.sk
16077 msgid "Slovak Republic"
16078 msgstr "Slovačka Republika"
16079
16080 #. module: base
16081 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
16082 msgid "Publisher Warranty"
16083 msgstr "Garancija Proizvođača"
16084
16085 #. module: base
16086 #: model:res.country,name:base.aw
16087 msgid "Aruba"
16088 msgstr "Aruba"
16089
16090 #. module: base
16091 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
16092 #, python-format
16093 msgid "File is not a zip file!"
16094 msgstr "Datoteka nije zip datoteka!"
16095
16096 #. module: base
16097 #: model:res.country,name:base.ar
16098 msgid "Argentina"
16099 msgstr "Argentina"
16100
16101 #. module: base
16102 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
16103 msgid ""
16104 "\n"
16105 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
16106 "=======================================================\n"
16107 "\n"
16108 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
16109 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
16110 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
16111 "and decide on their status as they evolve.\n"
16112 "    "
16113 msgstr ""
16114 "\n"
16115 "Ovaj modul omogućava upravljanje sa Problemima / Bug-ovima u Projektu.\n"
16116 "===================================================================\n"
16117 "OpenERP vam omogućava da upravljate sa problemima sa kojima se možete "
16118 "suočiti u projektu\n"
16119 "slično bug sistemu, klijentovim žalbama, ili padom /prekidom rada.\n"
16120 "Pregledna lista omogućava menadžerima da brzo provere probleme, vide ih\n"
16121 "i odluče o njihovom statusu tokom njihove evaluacije.\n"
16122 "    "
16123
16124 #. module: base
16125 #: field:res.groups,full_name:0
16126 msgid "Group Name"
16127 msgstr "Ime Grupe"
16128
16129 #. module: base
16130 #: model:res.country,name:base.bh
16131 msgid "Bahrain"
16132 msgstr "Bahrein"
16133
16134 #. module: base
16135 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
16136 msgid "web"
16137 msgstr "web"
16138
16139 #. module: base
16140 #: field:res.bank,fax:0
16141 #: field:res.company,fax:0
16142 #: field:res.partner.address,fax:0
16143 msgid "Fax"
16144 msgstr "Faks"
16145
16146 #. module: base
16147 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
16148 msgid ""
16149 "\n"
16150 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
16151 "OpenERP.\n"
16152 "============================================================================="
16153 "\n"
16154 "\n"
16155 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
16156 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
16157 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
16158 "\n"
16159 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
16160 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
16161 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
16162 "weer mag aftrekken.\n"
16163 "\n"
16164 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
16165 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
16166 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
16167 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
16168 "\n"
16169 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
16170 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
16171 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
16172 "de currency om Journalen te creeren.\n"
16173 "\n"
16174 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
16175 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
16176 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
16177 "met \"nullen\"\n"
16178 "\n"
16179 "    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
16180 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
16181 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
16182 "\n"
16183 "    "
16184 msgstr ""
16185 "\n"
16186 "Ovaj modul upravlja sa Holandskim Platnim kontom u OpenERP-u.\n"
16187 "=======================================================================\n"
16188 "\n"
16189 "    "
16190
16191 #. module: base
16192 #: view:res.partner.address:0
16193 msgid "Search Contact"
16194 msgstr "Pretrazi Kontakt"
16195
16196 #. module: base
16197 #: view:ir.attachment:0
16198 #: field:ir.attachment,company_id:0
16199 #: field:ir.default,company_id:0
16200 #: field:ir.property,company_id:0
16201 #: field:ir.sequence,company_id:0
16202 #: field:ir.values,company_id:0
16203 #: view:res.company:0
16204 #: field:res.currency,company_id:0
16205 #: field:res.partner,company_id:0
16206 #: field:res.partner.address,company_id:0
16207 #: field:res.partner.bank,company_id:0
16208 #: view:res.users:0
16209 #: field:res.users,company_id:0
16210 msgid "Company"
16211 msgstr "Preduzeće"
16212
16213 #. module: base
16214 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
16215 msgid "Advanced Reporting"
16216 msgstr "Napredno Izveštavanje"
16217
16218 #. module: base
16219 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
16220 #: selection:ir.actions.url,target:0
16221 msgid "New Window"
16222 msgstr "Novi Prozor"
16223
16224 #. module: base
16225 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
16226 msgid "ir.model.data"
16227 msgstr "ir.model.data"
16228
16229 #. module: base
16230 #: view:publisher_warranty.contract:0
16231 msgid "Publisher Warranty Contract"
16232 msgstr "Izdavačev Ugovor o Održavanju"
16233
16234 #. module: base
16235 #: selection:base.language.install,lang:0
16236 msgid "Bulgarian / български език"
16237 msgstr "Bugarski / български език"
16238
16239 #. module: base
16240 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
16241 msgid "After-Sale Services"
16242 msgstr "PostProdajni Servisi i Usluge"
16243
16244 #. module: base
16245 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
16246 msgid "France - Accounting"
16247 msgstr "Francuska - Računovodstvo"
16248
16249 #. module: base
16250 #: view:ir.actions.todo:0
16251 msgid "Launch"
16252 msgstr "Pokreni"
16253
16254 #. module: base
16255 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
16256 msgid "Share Calendar using CalDAV"
16257 msgstr "Deli kalendar koriscenjem CalDAV-a"
16258
16259 #. module: base
16260 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
16261 msgid "Limit"
16262 msgstr "Ograničenje"
16263
16264 #. module: base
16265 #: help:workflow.transition,group_id:0
16266 msgid ""
16267 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
16268 msgstr ""
16269 "Grupa kojoj korisnik mora pripadati kako bi mogao odobriti ovu tranziciju."
16270
16271 #. module: base
16272 #: code:addons/orm.py:791
16273 #, python-format
16274 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
16275 msgstr ""
16276 "Serijalizacija polja `%s` nije pronađena da bi se smanjilo polje `%s`!"
16277
16278 #. module: base
16279 #: model:res.country,name:base.jm
16280 msgid "Jamaica"
16281 msgstr "Jamajka"
16282
16283 #. module: base
16284 #: field:res.partner,color:0
16285 #: field:res.partner.address,color:0
16286 msgid "Color Index"
16287 msgstr "Indeks boja"
16288
16289 #. module: base
16290 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
16291 msgid ""
16292 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
16293 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
16294 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
16295 "also belong to his parent category."
16296 msgstr ""
16297
16298 #. module: base
16299 #: model:res.country,name:base.az
16300 msgid "Azerbaijan"
16301 msgstr "Azerbejdžan"
16302
16303 #. module: base
16304 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
16305 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
16306 #, python-format
16307 msgid "Warning"
16308 msgstr "Upozorenje"
16309
16310 #. module: base
16311 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
16312 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
16313 msgstr "Elektronsko Smenjivanje Podataka(EDI)"
16314
16315 #. module: base
16316 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
16317 msgid "Extra Tools"
16318 msgstr "Dodatni Alati"
16319
16320 #. module: base
16321 #: model:res.country,name:base.vg
16322 msgid "Virgin Islands (British)"
16323 msgstr "Devičanska ostrva"
16324
16325 #. module: base
16326 #: view:ir.property:0
16327 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
16328 msgid "Parameters"
16329 msgstr "Parametri"
16330
16331 #. module: base
16332 #: model:res.country,name:base.pm
16333 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
16334 msgstr "Sveti Pjer i Mikelon"
16335
16336 #. module: base
16337 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
16338 msgid ""
16339 "\n"
16340 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
16341 "Openlabs)\n"
16342 "============================================================================="
16343 "\n"
16344 "\n"
16345 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
16346 "(Sale\n"
16347 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
16348 "(HTML and\n"
16349 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
16350 "and\n"
16351 "attach a report.\n"
16352 "\n"
16353 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
16354 "document\n"
16355 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
16356 "country\n"
16357 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
16358 "is\n"
16359 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
16360 "inclusion of these dynamic values.\n"
16361 "\n"
16362 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
16363 "sidebar\n"
16364 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
16365 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
16366 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
16367 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
16368 "called\n"
16369 "for multiple documents at once.\n"
16370 "\n"
16371 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
16372 "system\n"
16373 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
16374 "larger\n"
16375 "campaigns on any OpenERP document.\n"
16376 "\n"
16377 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
16378 "Openlabs was kept\n"
16379 "\n"
16380 "    "
16381 msgstr ""
16382
16383 #. module: base
16384 #: selection:base.language.install,lang:0
16385 msgid "Czech / Čeština"
16386 msgstr "Češki / Čeština"
16387
16388 #. module: base
16389 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
16390 msgid "Generic Modules"
16391 msgstr "Generički Moduli"
16392
16393 #. module: base
16394 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
16395 msgid ""
16396 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
16397 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
16398 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
16399 "partners, including customers and prospects."
16400 msgstr ""
16401
16402 #. module: base
16403 #: model:res.country,name:base.rw
16404 msgid "Rwanda"
16405 msgstr "Ruanda"
16406
16407 #. module: base
16408 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
16409 msgid ""
16410 "\n"
16411 "This module implements a timesheet system.\n"
16412 "==========================================\n"
16413 "\n"
16414 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
16415 "projects.\n"
16416 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
16417 "costs on\n"
16418 "the analytic account.\n"
16419 "\n"
16420 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
16421 "\n"
16422 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
16423 "to set up a management by affair.\n"
16424 "    "
16425 msgstr ""
16426
16427 #. module: base
16428 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
16429 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
16430 msgstr "SMTP Port. Obično 465 za SSL, i 25 or 587 u drugim slučajevima."
16431
16432 #. module: base
16433 #: view:ir.sequence:0
16434 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
16435 msgstr "Dan u nedelji (0:Ponedjeljak): %(weekday)s"
16436
16437 #. module: base
16438 #: model:res.country,name:base.ck
16439 msgid "Cook Islands"
16440 msgstr "Kukova ostrva"
16441
16442 #. module: base
16443 #: field:ir.model.data,noupdate:0
16444 msgid "Non Updatable"
16445 msgstr "Nije Dogradivo"
16446
16447 #. module: base
16448 #: selection:base.language.install,lang:0
16449 msgid "Klingon"
16450 msgstr "Klingon"
16451
16452 #. module: base
16453 #: model:res.country,name:base.sg
16454 msgid "Singapore"
16455 msgstr "Singapur"
16456
16457 #. module: base
16458 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
16459 msgid "Current Window"
16460 msgstr "Trenutni Prozor"
16461
16462 #. module: base
16463 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
16464 msgid ""
16465 "\n"
16466 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
16467 "=====================================================\n"
16468 "\n"
16469 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
16470 "manage\n"
16471 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
16472 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
16473 "assignment, resolution and notification.\n"
16474 "\n"
16475 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
16476 "and\n"
16477 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
16478 "trigger\n"
16479 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
16480 "rules.\n"
16481 "\n"
16482 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
16483 "anything\n"
16484 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
16485 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
16486 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
16487 "right\n"
16488 "place.\n"
16489 "\n"
16490 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
16491 "between mails and OpenERP.\n"
16492 "\n"
16493 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
16494 "    * Opportunities by Categories (graph)\n"
16495 "    * Opportunities by Stage (graph)\n"
16496 "    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
16497 msgstr ""
16498
16499 #. module: base
16500 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
16501 msgid ""
16502 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
16503 "suggest you to install only the Invoicing."
16504 msgstr ""
16505 "Pomaže vam u računovodstvenom radu. Ukoliko niste računovođa predlažemo bam "
16506 "da instalirate samo Fakturisanje."
16507
16508 #. module: base
16509 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
16510 msgid "Thunderbird Plug-In"
16511 msgstr "Thunderbird Plug-In"
16512
16513 #. module: base
16514 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
16515 #: field:res.bank,country:0
16516 #: field:res.company,country_id:0
16517 #: view:res.country:0
16518 #: field:res.country.state,country_id:0
16519 #: field:res.partner,country:0
16520 #: view:res.partner.address:0
16521 #: field:res.partner.address,country_id:0
16522 #: field:res.partner.bank,country_id:0
16523 msgid "Country"
16524 msgstr "Država"
16525
16526 #. module: base
16527 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
16528 msgid "In-Project Messaging System"
16529 msgstr "Projektni sistem dopisivanja"
16530
16531 #. module: base
16532 #: model:res.country,name:base.pn
16533 msgid "Pitcairn Island"
16534 msgstr "Pitcairn ostrva"
16535
16536 #. module: base
16537 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
16538 msgid ""
16539 "\n"
16540 "        OpenERP Web test suite.\n"
16541 "        "
16542 msgstr ""
16543 "\n"
16544 "        OpenERP Web test sučelje.\n"
16545 "        "
16546
16547 #. module: base
16548 #: view:ir.values:0
16549 msgid "Action Bindings/Defaults"
16550 msgstr "Akcije Povezivanje / Podrazumevano"
16551
16552 #. module: base
16553 #: view:ir.rule:0
16554 msgid ""
16555 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
16556 "the result of the following steps"
16557 msgstr ""
16558 "1. Globalna pravila se kombinuju logičkim i (AND) operatorom , i sa "
16559 "rezultatom sledećih koraka"
16560
16561 #. module: base
16562 #: view:res.partner:0
16563 #: view:res.partner.address:0
16564 msgid "Change Color"
16565 msgstr "Promeni Boju"
16566
16567 #. module: base
16568 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
16569 msgid "IT sector"
16570 msgstr "IT sektor"
16571
16572 #. module: base
16573 #: view:ir.actions.act_window:0
16574 msgid "Select Groups"
16575 msgstr "Izbor grupa"
16576
16577 #. module: base
16578 #: view:res.lang:0
16579 msgid "%X - Appropriate time representation."
16580 msgstr "%X - Odovarajuća prezentacija vremena"
16581
16582 #. module: base
16583 #: selection:base.language.install,lang:0
16584 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
16585 msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
16586
16587 #. module: base
16588 #: help:res.lang,grouping:0
16589 msgid ""
16590 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
16591 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
16592 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
16593 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
16594 msgstr ""
16595 "Format separatora bi trebao biti kao [,n] gdje je 0 < n:započeto s brojem "
16596 "jedinice. -1 će prekinuti razdvajanje. npr. [3,2,-1] predstavlja 106500 da "
16597 "bude 1,06,500;[1,2,-1] će ga predstavljati kao 106,50,0;[3] će ga "
16598 "predstavljati kao 106,500. Pod uslovom da je ',' separator hiljada u svakom "
16599 "slučaju."
16600
16601 #. module: base
16602 #: field:ir.module.module,auto_install:0
16603 msgid "Automatic Installation"
16604 msgstr "Automatska instalacija"
16605
16606 #. module: base
16607 #: model:res.country,name:base.jp
16608 msgid "Japan"
16609 msgstr "Japan"
16610
16611 #. module: base
16612 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
16613 #, python-format
16614 msgid "Can only rename one column at a time!"
16615 msgstr "možete samo reimenocati kolone jednu po jednu"
16616
16617 #. module: base
16618 #: selection:ir.translation,type:0
16619 msgid "Wizard Button"
16620 msgstr "Dugme čarobnjaka"
16621
16622 #. module: base
16623 #: selection:ir.translation,type:0
16624 msgid "Report/Template"
16625 msgstr "Izveštaj/Templejt"
16626
16627 #. module: base
16628 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
16629 msgid ""
16630 "\n"
16631 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
16632 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
16633 "============================================================================="
16634 "============================================================\n"
16635 "\n"
16636 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
16637 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
16638 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
16639 "    * Define input segments that will select the items that should enter the "
16640 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
16641 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
16642 "accelerated, and fine-tune it\n"
16643 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
16644 "requires manual validation\n"
16645 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
16646 "campaign does everything fully automatically.\n"
16647 "\n"
16648 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
16649 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
16650 "\n"
16651 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
16652 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
16653 "Leads.\n"
16654 "    "
16655 msgstr ""
16656
16657 #. module: base
16658 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
16659 #: selection:ir.ui.view,type:0
16660 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
16661 msgid "Graph"
16662 msgstr "Grafikon"
16663
16664 #. module: base
16665 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
16666 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16667 msgid "ir.actions.server"
16668 msgstr "ir.actions.server"
16669
16670 #. module: base
16671 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
16672 msgid "Canada - Accounting"
16673 msgstr "Kanada - Računovodstvo"
16674
16675 #. module: base
16676 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
16677 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
16678 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
16679 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
16680 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
16681 msgid "Configuration Wizards"
16682 msgstr "Konfiguracioni Čarobnjaci"
16683
16684 #. module: base
16685 #: field:res.lang,code:0
16686 msgid "Locale Code"
16687 msgstr "Kod Lokalizacije"
16688
16689 #. module: base
16690 #: field:workflow.activity,split_mode:0
16691 msgid "Split Mode"
16692 msgstr "Mod Deljenja"
16693
16694 #. module: base
16695 #: view:base.module.upgrade:0
16696 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
16697 msgstr "Ova operacija može potrajati nekoliko minuta."
16698
16699 #. module: base
16700 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
16701 msgid "Localisation"
16702 msgstr "Lokalizacija"
16703
16704 #. module: base
16705 #: field:ir.sequence,implementation:0
16706 msgid "Implementation"
16707 msgstr "Implementacija"
16708
16709 #. module: base
16710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
16711 msgid "Venezuela - Accounting"
16712 msgstr "Venecuela - Računovodstvo"
16713
16714 #. module: base
16715 #: model:res.country,name:base.cl
16716 msgid "Chile"
16717 msgstr "Čile"
16718
16719 #. module: base
16720 #: view:ir.cron:0
16721 msgid "Execution"
16722 msgstr "Izvršavanje"
16723
16724 #. module: base
16725 #: field:ir.actions.server,condition:0
16726 #: view:ir.values:0
16727 #: field:workflow.transition,condition:0
16728 msgid "Condition"
16729 msgstr "Uslov"
16730
16731 #. module: base
16732 #: help:res.currency,rate:0
16733 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
16734 msgstr "Stopa valute za valutu stope 1."
16735
16736 #. module: base
16737 #: field:ir.ui.view,name:0
16738 msgid "View Name"
16739 msgstr "Naziv Pregleda"
16740
16741 #. module: base
16742 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
16743 msgid "Shared Repositories (FTP)"
16744 msgstr "Deljena Skladista (FTP)"
16745
16746 #. module: base
16747 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
16748 msgid "Access Groups"
16749 msgstr "Pristup Grupama"
16750
16751 #. module: base
16752 #: selection:base.language.install,lang:0
16753 msgid "Italian / Italiano"
16754 msgstr "Italijanski / Italiano"
16755
16756 #. module: base
16757 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
16758 msgid "Save As Attachment Prefix"
16759 msgstr "Sačuvaj kao prefiks dodatka(Attachment Prefix)"
16760
16761 #. module: base
16762 #: view:ir.actions.server:0
16763 msgid ""
16764 "Only one client action will be executed, last client action will be "
16765 "considered in case of multiple client actions."
16766 msgstr ""
16767 "Samo jedna klijentska akcija će se izvršiti. U slučaju više klijentskih "
16768 "akcija izvršiće će se posljednja."
16769
16770 #. module: base
16771 #: model:res.country,name:base.hr
16772 msgid "Croatia"
16773 msgstr "Hrvatska"
16774
16775 #. module: base
16776 #: field:ir.actions.server,mobile:0
16777 msgid "Mobile No"
16778 msgstr "Br Mobilnog"
16779
16780 #. module: base
16781 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
16782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
16783 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
16784 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
16785 #: view:res.partner.category:0
16786 msgid "Partner Categories"
16787 msgstr "Kategorije partnera"
16788
16789 #. module: base
16790 #: view:base.module.upgrade:0
16791 msgid "System Update"
16792 msgstr "Ažuriranje Sistema"
16793
16794 #. module: base
16795 #: selection:ir.translation,type:0
16796 msgid "Wizard Field"
16797 msgstr "Polje Čarobnjaka"
16798
16799 #. module: base
16800 #: help:ir.sequence,prefix:0
16801 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
16802 msgstr "Prefix vrednosti zapisa sekvence"
16803
16804 #. module: base
16805 #: model:res.country,name:base.sc
16806 msgid "Seychelles"
16807 msgstr "Sejšeli"
16808
16809 #. module: base
16810 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
16811 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
16812 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
16813 #: view:res.company:0
16814 #: field:res.company,bank_ids:0
16815 #: view:res.partner.bank:0
16816 msgid "Bank Accounts"
16817 msgstr "Bankovni Računi"
16818
16819 #. module: base
16820 #: field:ir.model,modules:0
16821 #: field:ir.model.fields,modules:0
16822 msgid "In modules"
16823 msgstr "U modulima"
16824
16825 #. module: base
16826 #: model:res.country,name:base.sl
16827 msgid "Sierra Leone"
16828 msgstr "Siera Leone"
16829
16830 #. module: base
16831 #: view:res.company:0
16832 #: view:res.partner:0
16833 msgid "General Information"
16834 msgstr "Opšte informacije"
16835
16836 #. module: base
16837 #: model:res.country,name:base.tc
16838 msgid "Turks and Caicos Islands"
16839 msgstr "Turks i Kaikos Ostrva"
16840
16841 #. module: base
16842 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
16843 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
16844 msgstr "eMail Gateway za Probleme Projekta"
16845
16846 #. module: base
16847 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
16848 msgid "Account Owner"
16849 msgstr "Vlasnik računa"
16850
16851 #. module: base
16852 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
16853 #, python-format
16854 msgid "Company Switch Warning"
16855 msgstr "Upozorenje Prelaz na drugo preduzeće"
16856
16857 #. module: base
16858 #: model:res.country,name:base.ge
16859 msgid "Georgia"
16860 msgstr "Džordžija"
16861
16862 #. module: base
16863 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
16864 msgid ""
16865 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
16866 "processes."
16867 msgstr ""
16868 "Pomaže vam pri upravljanju proizvodnim procesima i generiše izveštaje vezane "
16869 "za iste."
16870
16871 #. module: base
16872 #: help:ir.sequence,number_increment:0
16873 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
16874 msgstr "Sledeći broj ovog niza biće povećan ovim brojem"
16875
16876 #. module: base
16877 #: code:addons/orm.py:341
16878 #, python-format
16879 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
16880 msgstr "Pogrešna šifra za pregled zapisa, dobiven %r, očekivan cijeli broj."
16881
16882 #. module: base
16883 #: field:res.partner.address,function:0
16884 #: selection:workflow.activity,kind:0
16885 msgid "Function"
16886 msgstr "Funkcija"
16887
16888 #. module: base
16889 #: view:res.widget:0
16890 msgid "Search Widget"
16891 msgstr "Pretraga Widgeta"
16892
16893 #. module: base
16894 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
16895 msgid ""
16896 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
16897 "requests or issues."
16898 msgstr ""
16899 "Upravlja relacijama sa prospektima i mušterijama koristeći tragove, ponude, "
16900 "zahteve ili probleme."
16901
16902 #. module: base
16903 #: selection:res.partner.address,type:0
16904 msgid "Delivery"
16905 msgstr "Isporuka"
16906
16907 #. module: base
16908 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
16909 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
16910 msgid "Corp."
16911 msgstr "Corp."
16912
16913 #. module: base
16914 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
16915 msgid "Purchase Requisitions"
16916 msgstr "Zahtevi Nabavke"
16917
16918 #. module: base
16919 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16920 msgid "Months"
16921 msgstr "Meseci"
16922
16923 #. module: base
16924 #: view:workflow.instance:0
16925 msgid "Workflow Instances"
16926 msgstr "Instance Radnog Toka"
16927
16928 #. module: base
16929 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
16930 #, python-format
16931 msgid "Partners: "
16932 msgstr "Partneri: "
16933
16934 #. module: base
16935 #: field:res.partner.bank,name:0
16936 msgid "Bank Account"
16937 msgstr "Bankovni račun"
16938
16939 #. module: base
16940 #: model:res.country,name:base.kp
16941 msgid "North Korea"
16942 msgstr "Severna Koreja"
16943
16944 #. module: base
16945 #: selection:ir.actions.server,state:0
16946 msgid "Create Object"
16947 msgstr "Kreiraj objekt"
16948
16949 #. module: base
16950 #: view:ir.filters:0
16951 #: field:res.log,context:0
16952 msgid "Context"
16953 msgstr "Kontekst"
16954
16955 #. module: base
16956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
16957 msgid "Sales and MRP Management"
16958 msgstr "Prodaja i MRP uređivanje"
16959
16960 #. module: base
16961 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
16962 msgid "Send an SMS"
16963 msgstr "Pošalji SMS"
16964
16965 #. module: base
16966 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
16967 msgid "Prospect"
16968 msgstr "Prospekt"
16969
16970 #. module: base
16971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
16972 msgid "Invoice Picking Directly"
16973 msgstr "Direktan izbor fakture"
16974
16975 #. module: base
16976 #: selection:base.language.install,lang:0
16977 msgid "Polish / Język polski"
16978 msgstr "Poljski / Język polski"
16979
16980 #. module: base
16981 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
16982 msgid ""
16983 "\n"
16984 "Common base for tools modules.\n"
16985 "==============================\n"
16986 "\n"
16987 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
16988 "are accessible if installed.\n"
16989 "    "
16990 msgstr ""
16991
16992 #. module: base
16993 #: field:ir.exports,name:0
16994 msgid "Export Name"
16995 msgstr "Naziv izvoza"
16996
16997 #. module: base
16998 #: help:res.partner.address,type:0
16999 msgid ""
17000 "Used to select automatically the right address according to the context in "
17001 "sales and purchases documents."
17002 msgstr ""
17003 "Koristi se za automatski izbor prave adrese u skladu sa kontekstom u "
17004 "dokumentima prodaje i nabavke."
17005
17006 #. module: base
17007 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
17008 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
17009 msgid "Homepage Widgets"
17010 msgstr "Widgeti na početnoj strani"
17011
17012 #. module: base
17013 #: help:res.company,rml_footer2:0
17014 msgid ""
17015 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
17016 "the display on footer checkbox set."
17017 msgstr ""
17018
17019 #. module: base
17020 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
17021 msgid ""
17022 "\n"
17023 "This module allows you to produce several products from one production "
17024 "order.\n"
17025 "============================================================================="
17026 "\n"
17027 "\n"
17028 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
17029 "\n"
17030 "Without this module:\n"
17031 "    A + B + C -> D\n"
17032 "\n"
17033 "With this module:\n"
17034 "    A + B + C -> D + E\n"
17035 "    "
17036 msgstr ""
17037
17038 #. module: base
17039 #: model:res.country,name:base.lk
17040 msgid "Sri Lanka"
17041 msgstr "Šri Lanka"
17042
17043 #. module: base
17044 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
17045 msgid ""
17046 "\n"
17047 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
17048 "======================================================================\n"
17049 "\n"
17050 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
17051 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
17052 "the OpenERP client.\n"
17053 "\n"
17054 "This version works for creating and updating existing records. It "
17055 "recomputes\n"
17056 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
17057 "It also support workflows and demo/update data.\n"
17058 "\n"
17059 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
17060 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
17061 "\n"
17062 "How to use it:\n"
17063 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
17064 "Module wizard.\n"
17065 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
17066 "module.\n"
17067 "    "
17068 msgstr ""
17069
17070 #. module: base
17071 #: selection:base.language.install,lang:0
17072 msgid "Russian / русский язык"
17073 msgstr "Ruski / русский язык"
17074
17075 #~ msgid "Metadata"
17076 #~ msgstr "Meta podaci"