Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / pt_BR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 19:52+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-01 04:44+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13827)\n"
18
19 #. module: base
20 #: view:ir.filters:0
21 #: field:ir.model.fields,domain:0
22 #: field:ir.rule,domain:0
23 #: field:ir.rule,domain_force:0
24 #: field:res.partner.title,domain:0
25 msgid "Domain"
26 msgstr "Domínio"
27
28 #. module: base
29 #: model:res.country,name:base.sh
30 msgid "Saint Helena"
31 msgstr "Santa Helena"
32
33 #. module: base
34 #: view:ir.actions.report.xml:0
35 msgid "Other Configuration"
36 msgstr "Outras configurações"
37
38 #. module: base
39 #: selection:ir.property,type:0
40 msgid "DateTime"
41 msgstr "Data/Hora"
42
43 #. module: base
44 #: code:addons/fields.py:534
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
48 "%s, which is not a valid SQL table name."
49 msgstr ""
50 "O segundo argumento do campo many2many %s deve ser uma tabela SQL! Você usou "
51 "%s, que não é um nome válido de tabela SQL."
52
53 #. module: base
54 #: view:ir.values:0
55 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
56 msgid "Metadata"
57 msgstr "Metadados"
58
59 #. module: base
60 #: field:ir.ui.view,arch:0
61 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
62 msgid "View Architecture"
63 msgstr "Ver Arquitetura"
64
65 #. module: base
66 #: field:base.language.import,code:0
67 msgid "Code (eg:en__US)"
68 msgstr "Code (eg:en__US)"
69
70 #. module: base
71 #: view:workflow:0
72 #: view:workflow.activity:0
73 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
74 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
75 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
76 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
77 msgid "Workflow"
78 msgstr "Workflow"
79
80 #. module: base
81 #: view:partner.sms.send:0
82 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
83 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
84
85 #. module: base
86 #: selection:base.language.install,lang:0
87 msgid "Hungarian / Magyar"
88 msgstr "Hungarian / Magyar"
89
90 #. module: base
91 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
92 msgid "Not Searchable"
93 msgstr "Não pesquisável"
94
95 #. module: base
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
98 msgstr "Espanhol (VE) / Español (VE)"
99
100 #. module: base
101 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
102 msgid "Workflow On"
103 msgstr "Workflow Em"
104
105 #. module: base
106 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
107 msgid "Display Menu Tips"
108 msgstr "Exibir Dicas"
109
110 #. module: base
111 #: view:ir.module.module:0
112 msgid "Created Views"
113 msgstr "Visões criadas"
114
115 #. module: base
116 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
117 #, python-format
118 msgid ""
119 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
120 "of these groups: %s."
121 msgstr ""
122 "Você não pode escrever neste documento (%s) ! Tenha certeza que seu usuário "
123 "pertence a um destes grupos: %s."
124
125 #. module: base
126 #: help:ir.model.fields,domain:0
127 msgid ""
128 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
129 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
130 "[('color','=','red')]"
131 msgstr ""
132
133 #. module: base
134 #: field:res.partner,ref:0
135 msgid "Reference"
136 msgstr "Referência"
137
138 #. module: base
139 #: field:ir.actions.act_window,target:0
140 msgid "Target Window"
141 msgstr "Janela Destino"
142
143 #. module: base
144 #: code:addons/base/res/res_user.py:507
145 #, python-format
146 msgid "Warning!"
147 msgstr "Aviso!"
148
149 #. module: base
150 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
151 #, python-format
152 msgid ""
153 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
154 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
155 msgstr ""
156 "As propriedades dos campos base não podem ser alterados desta maneira! Por "
157 "favor, faça a modificação através de código Python e, preferencialmente, via "
158 "um addon customizado."
159
160 #. module: base
161 #: code:addons/osv.py:133
162 #, python-format
163 msgid "Constraint Error"
164 msgstr "Erro de Restrição"
165
166 #. module: base
167 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
168 msgid "ir.ui.view.custom"
169 msgstr "ir.ui.view.custom"
170
171 #. module: base
172 #: model:res.country,name:base.sz
173 msgid "Swaziland"
174 msgstr "Suíça"
175
176 #. module: base
177 #: code:addons/orm.py:1993
178 #: code:addons/orm.py:3653
179 #, python-format
180 msgid "created."
181 msgstr "criado."
182
183 #. module: base
184 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
185 msgid "Wood Suppliers"
186 msgstr "Fornecedores de Madeira"
187
188 #. module: base
189 #: code:addons/base/module/module.py:303
190 #, python-format
191 msgid ""
192 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
193 " %s"
194 msgstr ""
195 "Alguns módulos instalados dependem do módulo que voce deseja desinstalar:\n"
196 " %s"
197
198 #. module: base
199 #: field:ir.sequence,number_increment:0
200 msgid "Increment Number"
201 msgstr "Incremento Numérico"
202
203 #. module: base
204 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
205 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
206 msgid "Company's Structure"
207 msgstr "Estrutura da Empresa"
208
209 #. module: base
210 #: selection:base.language.install,lang:0
211 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
212 msgstr "Inuíte / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
213
214 #. module: base
215 #: view:res.partner:0
216 msgid "Search Partner"
217 msgstr "Buscar Parceiro"
218
219 #. module: base
220 #: code:addons/base/res/res_user.py:132
221 #, python-format
222 msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
223 msgstr ""
224 "\"smtp_server\" precisa ser configurado para enviar e-mails para os usuários"
225
226 #. module: base
227 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
228 #, python-format
229 msgid "new"
230 msgstr "novo"
231
232 #. module: base
233 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
234 msgid "On multiple doc."
235 msgstr "Em múltiplos documentos"
236
237 #. module: base
238 #: field:ir.module.category,module_nr:0
239 msgid "Number of Modules"
240 msgstr "Número de Módulos"
241
242 #. module: base
243 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
244 msgid "Company to store the current record"
245 msgstr "Empresa para guardar o registro atual"
246
247 #. module: base
248 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
249 msgid "Max. Size"
250 msgstr "Tamanho Máximo"
251
252 #. module: base
253 #: field:res.partner.address,name:0
254 msgid "Contact Name"
255 msgstr "Nome do Contato"
256
257 #. module: base
258 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
259 #, python-format
260 msgid ""
261 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
262 "text editor. The file encoding is UTF-8."
263 msgstr ""
264 "Salve este documento como um arquivo %s e edite-o com um editor de textos.O "
265 "formato do arquivo é UTF-8"
266
267 #. module: base
268 #: sql_constraint:res.lang:0
269 msgid "The name of the language must be unique !"
270 msgstr "O nome da língua deve ser único !"
271
272 #. module: base
273 #: selection:res.request,state:0
274 msgid "active"
275 msgstr "ativo"
276
277 #. module: base
278 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
279 msgid "Wizard Name"
280 msgstr "Nome do Assistente"
281
282 #. module: base
283 #: code:addons/orm.py:2160
284 #, python-format
285 msgid "Invalid group_by"
286 msgstr "group_by Inválido"
287
288 #. module: base
289 #: field:res.partner,credit_limit:0
290 msgid "Credit Limit"
291 msgstr "Limite de Crédito"
292
293 #. module: base
294 #: field:ir.model.data,date_update:0
295 msgid "Update Date"
296 msgstr "Data de Atualização"
297
298 #. module: base
299 #: view:ir.attachment:0
300 msgid "Owner"
301 msgstr "Dono"
302
303 #. module: base
304 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
305 msgid "Source Object"
306 msgstr "Objeto Fonte"
307
308 #. module: base
309 #: view:ir.actions.todo:0
310 msgid "Config Wizard Steps"
311 msgstr "Etapas do assistente de configuração"
312
313 #. module: base
314 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
315 msgid "ir.ui.view_sc"
316 msgstr "ir.ui.view_sc"
317
318 #. module: base
319 #: field:res.widget.user,widget_id:0
320 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
321 msgid "Widget"
322 msgstr "Widget"
323
324 #. module: base
325 #: view:ir.model.access:0
326 #: field:ir.model.access,group_id:0
327 #: view:res.config.users:0
328 msgid "Group"
329 msgstr "Grupo"
330
331 #. module: base
332 #: field:ir.exports.line,name:0
333 #: field:ir.translation,name:0
334 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
335 msgid "Field Name"
336 msgstr "Nome do Campo"
337
338 #. module: base
339 #: wizard_view:server.action.create,init:0
340 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
341 msgid "Select Action Type"
342 msgstr "Selecionar Tipo de Ação"
343
344 #. module: base
345 #: model:res.country,name:base.tv
346 msgid "Tuvalu"
347 msgstr "Tuvalu"
348
349 #. module: base
350 #: selection:ir.model,state:0
351 msgid "Custom Object"
352 msgstr "Configurar Objeto"
353
354 #. module: base
355 #: field:res.lang,date_format:0
356 msgid "Date Format"
357 msgstr "Formato da Data"
358
359 #. module: base
360 #: field:res.bank,email:0
361 #: field:res.partner.address,email:0
362 msgid "E-Mail"
363 msgstr "E-mail"
364
365 #. module: base
366 #: model:res.country,name:base.an
367 msgid "Netherlands Antilles"
368 msgstr "Antílhas Holandesas"
369
370 #. module: base
371 #: code:addons/base/res/res_user.py:389
372 #, python-format
373 msgid ""
374 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
375 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
376 msgstr ""
377 "Voce não pode remover o usuário administrador, porque ele é usado "
378 "internamente para recursos criados pelo OpenERP (atualizações, instalação de "
379 "módulos, ...)"
380
381 #. module: base
382 #: model:res.country,name:base.gf
383 msgid "French Guyana"
384 msgstr "Guiana Francesa"
385
386 #. module: base
387 #: selection:base.language.install,lang:0
388 msgid "Greek / Ελληνικά"
389 msgstr "Grego / Ελληνικά"
390
391 #. module: base
392 #: selection:base.language.install,lang:0
393 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
394 msgstr "Bósnia"
395
396 #. module: base
397 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
398 msgid ""
399 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
400 "name, it returns the previous report."
401 msgstr ""
402 "Se marcar esta opção, na segunda vez que usar a impressora com o mesmo "
403 "anexo, usará a impressora anterior"
404
405 #. module: base
406 #: code:addons/orm.py:904
407 #, python-format
408 msgid "The read method is not implemented on this object !"
409 msgstr "O método de leitura não está implementado neste objeto !"
410
411 #. module: base
412 #: help:res.lang,iso_code:0
413 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
414 msgstr "Este codigo ISO é o nome do arquivo po usado nas traduções"
415
416 #. module: base
417 #: view:base.module.upgrade:0
418 msgid "Your system will be updated."
419 msgstr "Seu sistema será atualizado."
420
421 #. module: base
422 #: field:ir.actions.todo,note:0
423 #: selection:ir.property,type:0
424 msgid "Text"
425 msgstr "Texto"
426
427 #. module: base
428 #: field:res.country,name:0
429 msgid "Country Name"
430 msgstr "Nome do País"
431
432 #. module: base
433 #: model:res.country,name:base.co
434 msgid "Colombia"
435 msgstr "Colômbia"
436
437 #. module: base
438 #: view:ir.module.module:0
439 msgid "Schedule Upgrade"
440 msgstr "Agendar Atualização"
441
442 #. module: base
443 #: code:addons/orm.py:838
444 #, python-format
445 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
446 msgstr "Chave/valor '%s' não foi encontrado no campo de seleção '%s'"
447
448 #. module: base
449 #: help:res.country,code:0
450 msgid ""
451 "The ISO country code in two chars.\n"
452 "You can use this field for quick search."
453 msgstr ""
454 "O código ISO do país com dois dígitos.\n"
455 "Voce pode usar este campo para pesquisa rápida."
456
457 #. module: base
458 #: model:res.country,name:base.pw
459 msgid "Palau"
460 msgstr "Palau"
461
462 #. module: base
463 #: view:res.partner:0
464 msgid "Sales & Purchases"
465 msgstr "Compras & Vendas"
466
467 #. module: base
468 #: view:ir.translation:0
469 msgid "Untranslated"
470 msgstr "Não Traduzido"
471
472 #. module: base
473 #: help:ir.actions.act_window,context:0
474 msgid ""
475 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
476 msgstr ""
477 "Dicionário de contexto como expressão Python, vazio por default(Default: { })"
478
479 #. module: base
480 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
481 #: view:ir.actions.wizard:0
482 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
483 msgid "Wizards"
484 msgstr "Assistentes"
485
486 #. module: base
487 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
488 msgid "Miscellaneous Suppliers"
489 msgstr "Fornecedores diversos"
490
491 #. module: base
492 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
493 #, python-format
494 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
495 msgstr "Campos customizados precisam ter nomes que começam com 'x_'!"
496
497 #. module: base
498 #: help:ir.actions.server,action_id:0
499 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
500 msgstr "Selecione a janela de ação, relatório ou assistente a ser executado."
501
502 #. module: base
503 #: view:res.config.users:0
504 msgid "New User"
505 msgstr "Novo Usuário"
506
507 #. module: base
508 #: view:base.language.export:0
509 msgid "Export done"
510 msgstr "Exportação concluída"
511
512 #. module: base
513 #: view:ir.model:0
514 msgid "Model Description"
515 msgstr "Descrição de Modelo"
516
517 #. module: base
518 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
519 msgid ""
520 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
521 msgstr ""
522 "nome do modelo opcional dos objetos nos quais esta ação deve ser visível"
523
524 #. module: base
525 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
526 msgid "Trigger Expression"
527 msgstr "Acionar expressões"
528
529 #. module: base
530 #: model:res.country,name:base.jo
531 msgid "Jordan"
532 msgstr "Jordânia"
533
534 #. module: base
535 #: view:ir.module.module:0
536 msgid "Certified"
537 msgstr "Certificado"
538
539 #. module: base
540 #: model:res.country,name:base.er
541 msgid "Eritrea"
542 msgstr "Eritréia"
543
544 #. module: base
545 #: view:res.config:0
546 #: view:res.config.installer:0
547 msgid "description"
548 msgstr "descrição"
549
550 #. module: base
551 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
552 msgid "Automated Actions"
553 msgstr "Ações automatizadas"
554
555 #. module: base
556 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
557 msgid "ir.actions.actions"
558 msgstr "ir.actions.actions"
559
560 #. module: base
561 #: view:partner.wizard.ean.check:0
562 msgid "Want to check Ean ? "
563 msgstr "Quer verificar Ean ? "
564
565 #. module: base
566 #: field:ir.values,key2:0
567 msgid "Event Type"
568 msgstr "Tipo de evento"
569
570 #. module: base
571 #: view:base.language.export:0
572 msgid ""
573 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
574 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
575 "online interface to synchronize all translations efforts."
576 msgstr ""
577 "Traduções OpenERP (Server, módulos, clients) são gerenciados através "
578 "Launchpad.net, nosso gerenciamento de projetos Open Source. Nós usamos sua "
579 "interface online para sincronizar todos os esforços de tradução."
580
581 #. module: base
582 #: field:res.partner,title:0
583 msgid "Partner Form"
584 msgstr "Formulário do Parceiro"
585
586 #. module: base
587 #: selection:base.language.install,lang:0
588 msgid "Swedish / svenska"
589 msgstr "Swedish / svenska"
590
591 #. module: base
592 #: model:res.country,name:base.rs
593 msgid "Serbia"
594 msgstr "Sérvia"
595
596 #. module: base
597 #: selection:ir.translation,type:0
598 msgid "Wizard View"
599 msgstr "Assistente de  View"
600
601 #. module: base
602 #: model:res.country,name:base.kh
603 msgid "Cambodia, Kingdom of"
604 msgstr "Camboja, Reino de"
605
606 #. module: base
607 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
608 #: view:ir.sequence:0
609 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
610 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
611 msgid "Sequences"
612 msgstr "Seqüências"
613
614 #. module: base
615 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
616 msgid "Language Import"
617 msgstr "Importar idioma"
618
619 #. module: base
620 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
621 msgid "res.config.users"
622 msgstr "res.config.users"
623
624 #. module: base
625 #: selection:base.language.install,lang:0
626 msgid "Albanian / Shqip"
627 msgstr "Albanês / Shqip"
628
629 #. module: base
630 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
631 msgid "Opportunities"
632 msgstr "Oportunidades"
633
634 #. module: base
635 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
636 msgid "base.language.export"
637 msgstr "base.language.export"
638
639 #. module: base
640 #: model:res.country,name:base.pg
641 msgid "Papua New Guinea"
642 msgstr "Papua Nova Guiné"
643
644 #. module: base
645 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
646 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
647 msgstr ""
648 "Tipo de relatório, ex.: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
649
650 #. module: base
651 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
652 msgid "Basic Partner"
653 msgstr "Parceiro básico"
654
655 #. module: base
656 #: report:ir.module.reference.graph:0
657 msgid ","
658 msgstr ","
659
660 #. module: base
661 #: view:res.partner:0
662 msgid "My Partners"
663 msgstr "Meus parceiros"
664
665 #. module: base
666 #: view:ir.actions.report.xml:0
667 msgid "XML Report"
668 msgstr "Relatório XML"
669
670 #. module: base
671 #: model:res.country,name:base.es
672 msgid "Spain"
673 msgstr "Espanha"
674
675 #. module: base
676 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
677 msgid "Import / Export"
678 msgstr "Importar / Exportar"
679
680 #. module: base
681 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
682 msgid ""
683 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
684 msgstr ""
685 "Domínio opcional filtrando os dados do destinatário como uma expressão Python"
686
687 #. module: base
688 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
689 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
690 msgid "Module Upgrade"
691 msgstr "Atualizar múdlos"
692
693 #. module: base
694 #: view:res.config.users:0
695 msgid ""
696 "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
697 "screens and menus"
698 msgstr ""
699 "Grupos são usados para definir direitos de acesso a objetos e permitir "
700 "visualizar telas e menus"
701
702 #. module: base
703 #: selection:base.language.install,lang:0
704 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
705 msgstr "Espanhol (UY) / Español (UY)"
706
707 #. module: base
708 #: field:res.partner,mobile:0
709 #: field:res.partner.address,mobile:0
710 msgid "Mobile"
711 msgstr "Celular"
712
713 #. module: base
714 #: model:res.country,name:base.om
715 msgid "Oman"
716 msgstr "Omã"
717
718 #. module: base
719 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
720 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
721 msgid "Payment term"
722 msgstr "Condições de Pagamento"
723
724 #. module: base
725 #: model:res.country,name:base.nu
726 msgid "Niue"
727 msgstr "Niue"
728
729 #. module: base
730 #: selection:ir.cron,interval_type:0
731 msgid "Work Days"
732 msgstr "Dias de trabalho"
733
734 #. module: base
735 #: selection:ir.module.module,license:0
736 msgid "Other OSI Approved Licence"
737 msgstr "Outra licença OSI aprovada"
738
739 #. module: base
740 #: help:res.config.users,context_lang:0
741 #: help:res.users,context_lang:0
742 msgid ""
743 "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
744 "available"
745 msgstr ""
746 "Configura o idioma para a interface do usuário, quando a tradução para a "
747 "interface estiver disponível"
748
749 #. module: base
750 #: code:addons/orm.py:1043
751 #, python-format
752 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
753 msgstr "O método unlink não está implementado neste objeto !"
754
755 #. module: base
756 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
757 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
758 msgid "Create Menu"
759 msgstr "Criar Menu"
760
761 #. module: base
762 #: model:res.country,name:base.in
763 msgid "India"
764 msgstr "Índia"
765
766 #. module: base
767 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
768 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
769 msgid "Request Reference Types"
770 msgstr "Tipos de Referência das Mensagens"
771
772 #. module: base
773 #: view:ir.values:0
774 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
775 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
776
777 #. module: base
778 #: model:res.country,name:base.ad
779 msgid "Andorra, Principality of"
780 msgstr "Principado de Andorra"
781
782 #. module: base
783 #: field:ir.module.category,child_ids:0
784 #: field:res.partner.category,child_ids:0
785 msgid "Child Categories"
786 msgstr "Categorias Filha"
787
788 #. module: base
789 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
790 msgid "ir.config_parameter"
791 msgstr "ir.config_parameter"
792
793 #. module: base
794 #: selection:base.language.export,format:0
795 msgid "TGZ Archive"
796 msgstr "arquivo TGZ"
797
798 #. module: base
799 #: view:res.lang:0
800 msgid "%B - Full month name."
801 msgstr "%B - Nome do mes completo"
802
803 #. module: base
804 #: view:ir.attachment:0
805 #: field:ir.attachment,type:0
806 #: field:ir.model,state:0
807 #: field:ir.model.fields,state:0
808 #: field:ir.property,type:0
809 #: field:ir.server.object.lines,type:0
810 #: field:ir.translation,type:0
811 #: view:ir.ui.view:0
812 #: view:ir.values:0
813 #: field:ir.values,key:0
814 #: view:res.partner:0
815 #: view:res.partner.address:0
816 msgid "Type"
817 msgstr "Tipo"
818
819 #. module: base
820 #: code:addons/orm.py:210
821 #, python-format
822 msgid ""
823 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
824 "Define it through the Administration menu."
825 msgstr ""
826 "Língua com o código \"%s\" não está definido no seu sistema!\n"
827 "Defina  através do menu Administração."
828
829 #. module: base
830 #: model:res.country,name:base.gu
831 msgid "Guam (USA)"
832 msgstr "Guam (USA)"
833
834 #. module: base
835 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
836 msgid "Human Resources Dashboard"
837 msgstr "Painel de Recursos Humanps"
838
839 #. module: base
840 #: code:addons/base/res/res_user.py:507
841 #, python-format
842 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
843 msgstr "Senhas vazias não são permitidas por questões de segurança!"
844
845 #. module: base
846 #: selection:ir.actions.server,state:0
847 #: selection:workflow.activity,kind:0
848 msgid "Dummy"
849 msgstr "Imitação"
850
851 #. module: base
852 #: constraint:ir.ui.view:0
853 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
854 msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
855
856 #. module: base
857 #: model:res.country,name:base.ky
858 msgid "Cayman Islands"
859 msgstr "Ilhas Cayman"
860
861 #. module: base
862 #: model:res.country,name:base.kr
863 msgid "South Korea"
864 msgstr "Coreia do Sul"
865
866 #. module: base
867 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
868 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
869 #: view:workflow.activity:0
870 msgid "Transitions"
871 msgstr "Transições"
872
873 #. module: base
874 #: code:addons/orm.py:4020
875 #, python-format
876 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
877 msgstr "Registro #%d do %s não foi encontrado, não é possível copiar!"
878
879 #. module: base
880 #: field:ir.module.module,contributors:0
881 msgid "Contributors"
882 msgstr "Contribuidores"
883
884 #. module: base
885 #: selection:ir.property,type:0
886 msgid "Char"
887 msgstr "Caractere"
888
889 #. module: base
890 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
891 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
892 msgid "Contracts"
893 msgstr "Contratos"
894
895 #. module: base
896 #: selection:base.language.install,lang:0
897 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
898 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
899
900 #. module: base
901 #: model:res.country,name:base.ug
902 msgid "Uganda"
903 msgstr "Uganda"
904
905 #. module: base
906 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
907 msgid "Delete Access"
908 msgstr "Acesso deletado"
909
910 #. module: base
911 #: model:res.country,name:base.ne
912 msgid "Niger"
913 msgstr "Nigéria"
914
915 #. module: base
916 #: selection:base.language.install,lang:0
917 msgid "Chinese (HK)"
918 msgstr "Chinês (HK)"
919
920 #. module: base
921 #: model:res.country,name:base.ba
922 msgid "Bosnia-Herzegovina"
923 msgstr "Bósnia-Herzegovina"
924
925 #. module: base
926 #: view:base.language.export:0
927 msgid ""
928 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
929 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
930 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
931 msgstr ""
932 "Para implementar ou expander tracuções oficiais, voce precisa usar "
933 "diretamente a interface web do lauchpad(Rosetta). Se voce necessita traduzir "
934 "um grande volume de dados, o Lauchpad permite fazer upload de arquivos .po"
935
936 #. module: base
937 #: selection:base.language.install,lang:0
938 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
939 msgstr "Espanhol (GT) / Español (GT)"
940
941 #. module: base
942 #: view:res.lang:0
943 msgid ""
944 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
945 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
946 "are considered to be in week 0."
947 msgstr ""
948 "%W - Número da semana do ano (Segunda omo primeiro dia da semana) com 2 "
949 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que antecede a primeira "
950 "segunda-feira são considerados na semana 0."
951
952 #. module: base
953 #: field:ir.module.module,website:0
954 #: field:res.partner,website:0
955 msgid "Website"
956 msgstr "Página da Web"
957
958 #. module: base
959 #: model:res.country,name:base.gs
960 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
961 msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
962
963 #. module: base
964 #: field:ir.actions.url,url:0
965 msgid "Action URL"
966 msgstr "URL de ação"
967
968 #. module: base
969 #: field:base.module.import,module_name:0
970 msgid "Module Name"
971 msgstr "Nome do Módulo"
972
973 #. module: base
974 #: model:res.country,name:base.mh
975 msgid "Marshall Islands"
976 msgstr "Ilhas Marshall"
977
978 #. module: base
979 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
980 #, python-format
981 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
982 msgstr "Alteração de modelo de campo é proibido!"
983
984 #. module: base
985 #: model:res.country,name:base.ht
986 msgid "Haiti"
987 msgstr "Haití"
988
989 #. module: base
990 #: view:ir.ui.view:0
991 #: selection:ir.ui.view,type:0
992 msgid "Search"
993 msgstr "Pesquisar"
994
995 #. module: base
996 #: code:addons/osv.py:136
997 #, python-format
998 msgid ""
999 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1000 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1001 "reference it\n"
1002 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1003 msgstr ""
1004 "A operação não pode ser concluída, provavelmente devido aos seguintes "
1005 "fatores:\n"
1006 "- eliminação: você pode estar tentando excluir um registro enquanto outros "
1007 "registros ainda fazem referência a ele\n"
1008 "- criação/atualização: um campo obrigatório não está configurado corretamente"
1009
1010 #. module: base
1011 #: view:ir.rule:0
1012 msgid ""
1013 "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
1014 msgstr ""
1015 "Regras específicas do grupo são combinados com um operador lógico AND"
1016
1017 #. module: base
1018 #: code:addons/base/res/res_user.py:206
1019 #, python-format
1020 msgid "Operation Canceled"
1021 msgstr "Operação Cancelada"
1022
1023 #. module: base
1024 #: help:base.language.export,lang:0
1025 msgid "To export a new language, do not select a language."
1026 msgstr "Para exportar um novo idioma, não selecione um idioma."
1027
1028 #. module: base
1029 #: view:res.request:0
1030 msgid "Request Date"
1031 msgstr "Data da Mensagem"
1032
1033 #. module: base
1034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
1035 msgid "Dashboard"
1036 msgstr "Painel"
1037
1038 #. module: base
1039 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1040 msgid "Purchases"
1041 msgstr "Compras"
1042
1043 #. module: base
1044 #: model:res.country,name:base.md
1045 msgid "Moldavia"
1046 msgstr "Moldávia"
1047
1048 #. module: base
1049 #: view:ir.module.module:0
1050 msgid "Features"
1051 msgstr "Recursos"
1052
1053 #. module: base
1054 #: view:ir.module.module:0
1055 #: report:ir.module.reference.graph:0
1056 msgid "Version"
1057 msgstr "Versão"
1058
1059 #. module: base
1060 #: view:ir.model.access:0
1061 #: field:ir.model.access,perm_read:0
1062 #: view:ir.rule:0
1063 msgid "Read Access"
1064 msgstr "Acesso de leitura"
1065
1066 #. module: base
1067 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1068 msgid "ir.exports"
1069 msgstr "ir.exports"
1070
1071 #. module: base
1072 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1073 #, python-format
1074 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1075 msgstr "Não existe idioma para o código \"%s\""
1076
1077 #. module: base
1078 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
1079 #, python-format
1080 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
1081 msgstr "Erro durante a comunicação com o servidor de garantia."
1082
1083 #. module: base
1084 #: help:ir.actions.server,email:0
1085 msgid ""
1086 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
1087 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
1088 "which gives the correct address"
1089 msgstr ""
1090 "Disponibiliza os campos que serão usados para capturar o endereço de e-mail; "
1091 "ex. quando você seleciona uma fatura, então "
1092 "`object.invoice_address_id.email` é o campo que apresentará o endereço "
1093 "correto"
1094
1095 #. module: base
1096 #: view:res.lang:0
1097 msgid "%Y - Year with century."
1098 msgstr "%Y - Ano (4 dígitos)"
1099
1100 #. module: base
1101 #: report:ir.module.reference.graph:0
1102 msgid "-"
1103 msgstr "-"
1104
1105 #. module: base
1106 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1107 msgid ""
1108 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1109 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1110 "issues directly to OpenERP."
1111 msgstr ""
1112 "Este assistente ajuda você a registrar um contrato de garantia com a editora "
1113 "em seu sistema OpenERP. Depois que o contrato tenha sido registrado, você "
1114 "será capaz de enviar questões diretamente para OpenERP."
1115
1116 #. module: base
1117 #: code:addons/orm.py:1744
1118 #, python-format
1119 msgid "The search method is not implemented on this object !"
1120 msgstr "O método de pesquisa não está implementado neste objeto !"
1121
1122 #. module: base
1123 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1124 msgid "Create _Menu"
1125 msgstr "Criar _Menu"
1126
1127 #. module: base
1128 #: field:res.payterm,name:0
1129 msgid "Payment Term (short name)"
1130 msgstr "Condições de pagamento(abreviado)"
1131
1132 #. module: base
1133 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1134 #: view:res.bank:0
1135 #: field:res.partner.bank,bank:0
1136 msgid "Bank"
1137 msgstr "Banco"
1138
1139 #. module: base
1140 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1141 msgid "ir.exports.line"
1142 msgstr "ir.exports.line"
1143
1144 #. module: base
1145 #: help:base.language.install,overwrite:0
1146 msgid ""
1147 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1148 "replaced by the official ones."
1149 msgstr ""
1150 "Se você marcar essa opção, suas traduções personalizadas serão substituídas "
1151 "pelas oficiais."
1152
1153 #. module: base
1154 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1155 msgid "Main report file path"
1156 msgstr "Principal caminho para o relatório"
1157
1158 #. module: base
1159 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1160 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1161 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1162 msgid "Reports"
1163 msgstr "Relatórios"
1164
1165 #. module: base
1166 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1167 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1168 msgid ""
1169 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1170 "form view."
1171 msgstr ""
1172 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra de ferramentas "
1173 "a direita."
1174
1175 #. module: base
1176 #: field:workflow,on_create:0
1177 msgid "On Create"
1178 msgstr "Na Criação"
1179
1180 #. module: base
1181 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
1182 #, python-format
1183 msgid ""
1184 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1185 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1186 msgstr ""
1187 "'%s' contem muitos pontos. Identificações XML não devem conter ponto final! "
1188 "Estes devem ser utilizados para referência a dados de outros módulos como "
1189 "em: module.reference_id"
1190
1191 #. module: base
1192 #: field:partner.sms.send,user:0
1193 #: field:res.config.users,login:0
1194 #: field:res.users,login:0
1195 msgid "Login"
1196 msgstr "Login"
1197
1198 #. module: base
1199 #: view:ir.actions.server:0
1200 msgid ""
1201 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1202 "object.partner_id.name "
1203 msgstr ""
1204 "Acesse todos os domínios relacionados com o objeto atual usando expressões, "
1205 "Ex.: object.partner_id.name "
1206
1207 #. module: base
1208 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
1209 msgid "Country state"
1210 msgstr "Estado do país"
1211
1212 #. module: base
1213 #: selection:ir.property,type:0
1214 msgid "Float"
1215 msgstr "Flutuante"
1216
1217 #. module: base
1218 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1219 msgid "res.request.link"
1220 msgstr "res.request.link"
1221
1222 #. module: base
1223 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1224 msgid "Wizard Info"
1225 msgstr "Info. do Assistente"
1226
1227 #. module: base
1228 #: view:base.language.export:0
1229 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1230 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1231 msgid "Export Translation"
1232 msgstr "Exportar Tradução"
1233
1234 #. module: base
1235 #: help:res.log,secondary:0
1236 msgid ""
1237 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1238 "on"
1239 msgstr ""
1240 "Não mostre esse log se ele pertencer a um mesmo objeto no qual o usuário "
1241 "está trabalhando"
1242
1243 #. module: base
1244 #: model:res.country,name:base.tp
1245 msgid "East Timor"
1246 msgstr "Timor Leste"
1247
1248 #. module: base
1249 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1250 msgid ""
1251 "Date : %(date)s\n"
1252 "\n"
1253 "Dear %(partner_name)s,\n"
1254 "\n"
1255 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1256 "total amount due of:\n"
1257 "\n"
1258 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1259 "\n"
1260 "Thanks,\n"
1261 "--\n"
1262 "%(user_signature)s\n"
1263 "%(company_name)s"
1264 msgstr ""
1265 "Data : %(date)s\n"
1266 "\n"
1267 "Prezado(a) %(partner_name)s,\n"
1268 "\n"
1269 "Em anexo encontra-se um resumo de todas as suas faturas em aberto, para um "
1270 "total devido de:\n"
1271 "\n"
1272 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1273 "\n"
1274 "Sem mais,\n"
1275 "--\n"
1276 "%(user_signature)s\n"
1277 "%(company_name)s"
1278
1279 #. module: base
1280 #: field:res.currency,accuracy:0
1281 msgid "Computational Accuracy"
1282 msgstr "Precisão computacional"
1283
1284 #. module: base
1285 #: selection:base.language.install,lang:0
1286 msgid "Sinhalese / සිංහල"
1287 msgstr "Sinhalese / සිංහල"
1288
1289 #. module: base
1290 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1291 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1292 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1293
1294 #. module: base
1295 #: field:ir.attachment,res_id:0
1296 msgid "Attached ID"
1297 msgstr "ID do anexo"
1298
1299 #. module: base
1300 #: view:ir.sequence:0
1301 msgid "Day: %(day)s"
1302 msgstr "Dia: %(day)s"
1303
1304 #. module: base
1305 #: model:res.country,name:base.mv
1306 msgid "Maldives"
1307 msgstr "Ilhas Maldivas"
1308
1309 #. module: base
1310 #: help:ir.values,res_id:0
1311 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1312 msgstr "Manter em 0 se a ação precisa aparecer em todos os recursos."
1313
1314 #. module: base
1315 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1316 msgid "ir.rule"
1317 msgstr "ir.rule"
1318
1319 #. module: base
1320 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1321 msgid "Days"
1322 msgstr "Dias"
1323
1324 #. module: base
1325 #: help:ir.actions.server,condition:0
1326 msgid ""
1327 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
1328 "object.list_price > object.cost_price"
1329 msgstr ""
1330 "Condição a ser testada antes da ação ser executada. Ex.: object.list_price > "
1331 "object.cost_price"
1332
1333 #. module: base
1334 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
1335 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1336 #, python-format
1337 msgid " (copy)"
1338 msgstr " (cópia)"
1339
1340 #. module: base
1341 #: view:res.lang:0
1342 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1343 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1344
1345 #. module: base
1346 #: view:res.partner:0
1347 #: view:res.partner.category:0
1348 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1349 msgid "Partners"
1350 msgstr "Parceiros"
1351
1352 #. module: base
1353 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1354 msgid "Left parent"
1355 msgstr "Parentese esquerdo"
1356
1357 #. module: base
1358 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
1359 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
1360 msgid "Homepage Widgets"
1361 msgstr "Widgets de Página Web"
1362
1363 #. module: base
1364 #: help:ir.actions.server,message:0
1365 msgid ""
1366 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1367 "object.partner_id.name ]]`"
1368 msgstr ""
1369 "Especifique a mensagem. Voce pode usar o campo do objeto. Ex.: `Caro [[ "
1370 "object.partner_id.name ]]`"
1371
1372 #. module: base
1373 #: field:ir.attachment,res_model:0
1374 msgid "Attached Model"
1375 msgstr "Modelo anexado"
1376
1377 #. module: base
1378 #: view:ir.rule:0
1379 msgid "Domain Setup"
1380 msgstr "Configurar domínio"
1381
1382 #. module: base
1383 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1384 msgid "Trigger Name"
1385 msgstr "Nome da Trigger"
1386
1387 #. module: base
1388 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1389 msgid "ir.model.access"
1390 msgstr "ir.model.access"
1391
1392 #. module: base
1393 #: field:ir.cron,priority:0
1394 #: field:res.request,priority:0
1395 #: field:res.request.link,priority:0
1396 msgid "Priority"
1397 msgstr "Prioridade"
1398
1399 #. module: base
1400 #: field:workflow.transition,act_from:0
1401 msgid "Source Activity"
1402 msgstr "Atividade de Origem"
1403
1404 #. module: base
1405 #: view:ir.sequence:0
1406 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1407 msgstr "Legenda (para prefixo, sufixo)"
1408
1409 #. module: base
1410 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1411 msgid "Formula"
1412 msgstr "Fórmula"
1413
1414 #. module: base
1415 #: code:addons/base/res/res_user.py:389
1416 #, python-format
1417 msgid "Can not remove root user!"
1418 msgstr "Não posso remover o usuário root!"
1419
1420 #. module: base
1421 #: model:res.country,name:base.mw
1422 msgid "Malawi"
1423 msgstr "Malawi"
1424
1425 #. module: base
1426 #: code:addons/base/res/res_user.py:51
1427 #: code:addons/base/res/res_user.py:413
1428 #, python-format
1429 msgid "%s (copy)"
1430 msgstr "%s (cópia)"
1431
1432 #. module: base
1433 #: field:res.partner.address,type:0
1434 msgid "Address Type"
1435 msgstr "Tipo de endereço"
1436
1437 #. module: base
1438 #: view:ir.ui.menu:0
1439 msgid "Full Path"
1440 msgstr "Endereço completo"
1441
1442 #. module: base
1443 #: view:res.request:0
1444 msgid "References"
1445 msgstr "Referências"
1446
1447 #. module: base
1448 #: view:res.lang:0
1449 msgid ""
1450 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1451 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1452 "are considered to be in week 0."
1453 msgstr ""
1454 "%U - Número da semana do ano (Domingo com oo primeiro dia da semana) com 2 "
1455 "decimais [00,53]. Todos os dias, em um novo ano que precede o primeiro "
1456 "domingo são considerados na semana 0."
1457
1458 #. module: base
1459 #: view:ir.ui.view:0
1460 msgid "Advanced"
1461 msgstr "Avançado"
1462
1463 #. module: base
1464 #: model:res.country,name:base.fi
1465 msgid "Finland"
1466 msgstr "Finlândia"
1467
1468 #. module: base
1469 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1470 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1471 #: view:ir.ui.view:0
1472 #: selection:ir.ui.view,type:0
1473 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1474 msgid "Tree"
1475 msgstr "Visão em árvore"
1476
1477 #. module: base
1478 #: help:res.config.users,password:0
1479 msgid ""
1480 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1481 msgstr "Deixe vazio se voce não quer que o usuário conecte no sistema."
1482
1483 #. module: base
1484 #: view:ir.actions.server:0
1485 msgid "Create / Write / Copy"
1486 msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
1487
1488 #. module: base
1489 #: view:base.language.export:0
1490 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
1491 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
1492
1493 #. module: base
1494 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1495 msgid "View Mode"
1496 msgstr "Modo de visão"
1497
1498 #. module: base
1499 #: view:base.language.import:0
1500 msgid ""
1501 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
1502 "one of the following:"
1503 msgstr ""
1504 "Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu arquivo contem "
1505 "um dos seguintes procedimentos:"
1506
1507 #. module: base
1508 #: code:addons/fields.py:114
1509 #, python-format
1510 msgid "Not implemented search_memory method !"
1511 msgstr "O método search_memory não está implementado !"
1512
1513 #. module: base
1514 #: view:res.log:0
1515 msgid "Logs"
1516 msgstr "Logs"
1517
1518 #. module: base
1519 #: selection:base.language.install,lang:0
1520 msgid "Spanish / Español"
1521 msgstr "Espanhol / Español"
1522
1523 #. module: base
1524 #: selection:base.language.install,lang:0
1525 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
1526 msgstr "Coreâno (KP) / 한국어 (KP)"
1527
1528 #. module: base
1529 #: view:base.module.update:0
1530 msgid ""
1531 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
1532 "newly added modules as well as any change to existing modules."
1533 msgstr ""
1534 "Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulo no lado do "
1535 "servidor para detecção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos "
1536 "módulos existentes."
1537
1538 #. module: base
1539 #: field:res.company,logo:0
1540 msgid "Logo"
1541 msgstr "Logotipo"
1542
1543 #. module: base
1544 #: view:res.partner.address:0
1545 msgid "Search Contact"
1546 msgstr "Buscar contatos"
1547
1548 #. module: base
1549 #: view:ir.module.module:0
1550 msgid "Uninstall (beta)"
1551 msgstr "Desinstalar (beta)"
1552
1553 #. module: base
1554 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1555 #: selection:ir.actions.url,target:0
1556 msgid "New Window"
1557 msgstr "Nova Janela"
1558
1559 #. module: base
1560 #: model:res.country,name:base.bs
1561 msgid "Bahamas"
1562 msgstr "Barramas"
1563
1564 #. module: base
1565 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
1566 #, python-format
1567 msgid ""
1568 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1569 msgstr ""
1570 "Não posso gerar o próximo id porque alguns parceiros tem um id alfabético !"
1571
1572 #. module: base
1573 #: view:ir.attachment:0
1574 msgid "Attachment"
1575 msgstr "Anexo"
1576
1577 #. module: base
1578 #: model:res.country,name:base.ie
1579 msgid "Ireland"
1580 msgstr "Irlanda"
1581
1582 #. module: base
1583 #: field:base.module.update,update:0
1584 msgid "Number of modules updated"
1585 msgstr "Número de módulos atualizados"
1586
1587 #. module: base
1588 #: code:addons/fields.py:100
1589 #, python-format
1590 msgid "Not implemented set_memory method !"
1591 msgstr "O método set_memory não está implementado !"
1592
1593 #. module: base
1594 #: view:workflow.activity:0
1595 msgid "Workflow Activity"
1596 msgstr "Atividade de Workflow"
1597
1598 #. module: base
1599 #: view:ir.rule:0
1600 msgid ""
1601 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1602 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1603 msgstr ""
1604 "Exemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
1605 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
1606
1607 #. module: base
1608 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
1609 msgid ""
1610 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
1611 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
1612 msgstr ""
1613 "Visões permitem a você personalizar cada visão do OpenERP. Você pode "
1614 "adicionar novos campos, renomeá-los ou apagar os que você não necessita."
1615
1616 #. module: base
1617 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1618 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1619 #: view:ir.actions.report.xml:0
1620 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1621 #: view:ir.actions.todo:0
1622 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1623 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1624 #: view:ir.model:0
1625 #: field:ir.model.fields,groups:0
1626 #: field:ir.rule,groups:0
1627 #: view:ir.ui.menu:0
1628 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1629 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1630 #: field:res.config.users,groups_id:0
1631 #: view:res.groups:0
1632 #: view:res.users:0
1633 #: field:res.users,groups_id:0
1634 msgid "Groups"
1635 msgstr "Grupos"
1636
1637 #. module: base
1638 #: selection:base.language.install,lang:0
1639 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
1640 msgstr "Espanhol (CL) / Español (CL)"
1641
1642 #. module: base
1643 #: view:res.config.users:0
1644 msgid ""
1645 "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
1646 "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
1647 "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
1648 msgstr ""
1649 "Criar usuários adicionais e atribuir-lhes os grupos que lhes permitirá ter "
1650 "acesso a funcionalidades selecionadas dentro do sistema. Clique em "
1651 "'Concluír' se você não quiser adicionar mais usuários, nesta fase, você "
1652 "sempre pode fazer isso mais tarde."
1653
1654 #. module: base
1655 #: model:res.country,name:base.bz
1656 msgid "Belize"
1657 msgstr "Bélgica"
1658
1659 #. module: base
1660 #: model:res.country,name:base.ge
1661 msgid "Georgia"
1662 msgstr "Geórgia"
1663
1664 #. module: base
1665 #: model:res.country,name:base.pl
1666 msgid "Poland"
1667 msgstr "Polônia"
1668
1669 #. module: base
1670 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
1671 msgid ""
1672 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
1673 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1674 msgstr ""
1675 "Lista separada por virgula, permite modos de visão como 'form', 'tree', "
1676 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
1677
1678 #. module: base
1679 #: code:addons/orm.py:3147
1680 #, python-format
1681 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
1682 msgstr "Um documento foi modificado desde a última visita dele (%s:%d)"
1683
1684 #. module: base
1685 #: view:workflow:0
1686 msgid "Workflow Editor"
1687 msgstr "Editor de Workflow"
1688
1689 #. module: base
1690 #: selection:ir.module.module,state:0
1691 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1692 msgid "To be removed"
1693 msgstr "Para ser removido"
1694
1695 #. module: base
1696 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
1697 msgid "ir.sequence"
1698 msgstr "ir.sequence"
1699
1700 #. module: base
1701 #: help:ir.actions.server,expression:0
1702 msgid ""
1703 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
1704 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
1705 "`object.order_line`."
1706 msgstr ""
1707 "Entre com campo / expressão que devolverá a lista. Por exemplo. Selecione o "
1708 "pedido de vendas no objeto, e voce terá as linhas dos itens. Expressão = "
1709 "`object.order_line`."
1710
1711 #. module: base
1712 #: field:ir.property,fields_id:0
1713 #: selection:ir.translation,type:0
1714 #: field:multi_company.default,field_id:0
1715 msgid "Field"
1716 msgstr "Campo"
1717
1718 #. module: base
1719 #: view:ir.rule:0
1720 msgid "Groups (no group = global)"
1721 msgstr "Grupos (Sem grupo = global)"
1722
1723 #. module: base
1724 #: model:res.country,name:base.fo
1725 msgid "Faroe Islands"
1726 msgstr "Ilhas Feroé"
1727
1728 #. module: base
1729 #: selection:res.config.users,view:0
1730 #: selection:res.config.view,view:0
1731 #: selection:res.users,view:0
1732 msgid "Simplified"
1733 msgstr "Simplificada"
1734
1735 #. module: base
1736 #: model:res.country,name:base.st
1737 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1738 msgstr "São Tomé e Principe"
1739
1740 #. module: base
1741 #: selection:res.partner.address,type:0
1742 msgid "Invoice"
1743 msgstr "Fatura"
1744
1745 #. module: base
1746 #: selection:base.language.install,lang:0
1747 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
1748 msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)"
1749
1750 #. module: base
1751 #: model:res.country,name:base.bb
1752 msgid "Barbados"
1753 msgstr "Barbados"
1754
1755 #. module: base
1756 #: model:res.country,name:base.mg
1757 msgid "Madagascar"
1758 msgstr "Madadascar"
1759
1760 #. module: base
1761 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
1762 #, python-format
1763 msgid ""
1764 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1765 msgstr ""
1766 "O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter "
1767 "especial!"
1768
1769 #. module: base
1770 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
1771 msgid "Next Wizard"
1772 msgstr "Próximo assistente"
1773
1774 #. module: base
1775 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1776 #: view:ir.ui.menu:0
1777 #: field:ir.ui.menu,name:0
1778 msgid "Menu"
1779 msgstr "Menu"
1780
1781 #. module: base
1782 #: field:res.currency,rate:0
1783 msgid "Current Rate"
1784 msgstr "Taxa atual"
1785
1786 #. module: base
1787 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1788 msgid "Original View"
1789 msgstr "Visualização Original"
1790
1791 #. module: base
1792 #: view:ir.values:0
1793 msgid "Action To Launch"
1794 msgstr "Ação para Executar"
1795
1796 #. module: base
1797 #: field:ir.actions.url,target:0
1798 msgid "Action Target"
1799 msgstr "Ação alvo"
1800
1801 #. module: base
1802 #: model:res.country,name:base.ai
1803 msgid "Anguilla"
1804 msgstr "Anguilla"
1805
1806 #. module: base
1807 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1808 msgid "Shortcut Name"
1809 msgstr "Nome do atalho"
1810
1811 #. module: base
1812 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1813 msgid "Default limit for the list view"
1814 msgstr "Limite padrão para a lista"
1815
1816 #. module: base
1817 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1818 msgid ""
1819 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1820 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1821 msgstr ""
1822 "Forneça o nome do campo que o id do registro refere para a operação de "
1823 "gravação(write). Se vazio, se refere ao id do objeto ativo."
1824
1825 #. module: base
1826 #: model:res.country,name:base.zw
1827 msgid "Zimbabwe"
1828 msgstr "Zimbábue"
1829
1830 #. module: base
1831 #: view:base.module.update:0
1832 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
1833 msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
1834
1835 #. module: base
1836 #: help:ir.values,action_id:0
1837 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
1838 msgstr ""
1839 "Este campo não é usado, ele somente te ajuda para selecionar a ação correta."
1840
1841 #. module: base
1842 #: field:ir.actions.server,email:0
1843 msgid "Email Address"
1844 msgstr "Endereço de E-mail"
1845
1846 #. module: base
1847 #: selection:base.language.install,lang:0
1848 msgid "French (BE) / Français (BE)"
1849 msgstr "Frances(BE) / Frances(BE)"
1850
1851 #. module: base
1852 #: view:ir.actions.server:0
1853 #: field:workflow.activity,action_id:0
1854 msgid "Server Action"
1855 msgstr "Ação de servidor"
1856
1857 #. module: base
1858 #: model:res.country,name:base.tt
1859 msgid "Trinidad and Tobago"
1860 msgstr "Trinidade e Tobago"
1861
1862 #. module: base
1863 #: model:res.country,name:base.lv
1864 msgid "Latvia"
1865 msgstr "Letônia"
1866
1867 #. module: base
1868 #: view:ir.values:0
1869 msgid "Values"
1870 msgstr "Valores"
1871
1872 #. module: base
1873 #: view:ir.actions.server:0
1874 msgid "Field Mappings"
1875 msgstr "Mapeando campos"
1876
1877 #. module: base
1878 #: view:base.language.export:0
1879 msgid "Export Translations"
1880 msgstr "Exportar traduções"
1881
1882 #. module: base
1883 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1884 msgid "Customization"
1885 msgstr "Customização"
1886
1887 #. module: base
1888 #: model:res.country,name:base.py
1889 msgid "Paraguay"
1890 msgstr "Paraguai"
1891
1892 #. module: base
1893 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1894 msgid "ir.actions.act_window_close"
1895 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1896
1897 #. module: base
1898 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1899 msgid "Destination"
1900 msgstr "Destino"
1901
1902 #. module: base
1903 #: model:res.country,name:base.lt
1904 msgid "Lithuania"
1905 msgstr "Lituânia"
1906
1907 #. module: base
1908 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
1909 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
1910 #: view:partner.clear.ids:0
1911 msgid "Clear IDs"
1912 msgstr "Limpar IDs"
1913
1914 #. module: base
1915 #: help:ir.cron,model:0
1916 msgid ""
1917 "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
1918 "e.g. 'res.partener'"
1919 msgstr ""
1920 "Nome do objeto cuja função será chamada quando o agendador for executado. "
1921 "por exemplo \"res.partner '"
1922
1923 #. module: base
1924 #: code:addons/orm.py:1040
1925 #, python-format
1926 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1927 msgstr "O método perm_read não está implementado neste objeto !"
1928
1929 #. module: base
1930 #: view:res.lang:0
1931 msgid "%y - Year without century [00,99]."
1932 msgstr "%y - Ano (2 dígitos) [00,99]."
1933
1934 #. module: base
1935 #: model:res.country,name:base.si
1936 msgid "Slovenia"
1937 msgstr "Eslovênia"
1938
1939 #. module: base
1940 #: model:res.country,name:base.pk
1941 msgid "Pakistan"
1942 msgstr "Paquistão"
1943
1944 #. module: base
1945 #: code:addons/orm.py:1350
1946 #, python-format
1947 msgid "Invalid Object Architecture!"
1948 msgstr "Arquitetura do Objeto Inválida!"
1949
1950 #. module: base
1951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
1952 msgid "Messages"
1953 msgstr "Mensagens"
1954
1955 #. module: base
1956 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
1957 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
1958 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
1959 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
1960 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
1961 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
1962 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1963 #, python-format
1964 msgid "Error!"
1965 msgstr "Erro!"
1966
1967 #. module: base
1968 #: view:res.lang:0
1969 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1970 msgstr "%p - Equivalente de cada uma das AM ou PM."
1971
1972 #. module: base
1973 #: view:ir.actions.server:0
1974 msgid "Iteration Actions"
1975 msgstr "Ações de repetição"
1976
1977 #. module: base
1978 #: help:multi_company.default,company_id:0
1979 msgid "Company where the user is connected"
1980 msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
1981
1982 #. module: base
1983 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
1984 msgid "Ending Date"
1985 msgstr "Data final"
1986
1987 #. module: base
1988 #: model:res.country,name:base.nz
1989 msgid "New Zealand"
1990 msgstr "Nova Zelândia"
1991
1992 #. module: base
1993 #: code:addons/orm.py:3366
1994 #, python-format
1995 msgid ""
1996 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
1997 "(Document type: %s)."
1998 msgstr ""
1999 "Um dos registros que você está tentando modificar já foi excluído (Tipo de "
2000 "Documento: %s)."
2001
2002 #. module: base
2003 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2004 msgid ""
2005 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2006 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2007 "you are working on will be maintained."
2008 msgstr ""
2009 "Mostra e gerencia a lista de todos os países que podem ser informados nos "
2010 "seus registros de parceiros. Você pode criar ou apagar países para assegurar-"
2011 "se de que os que são utilizados serão mantidos."
2012
2013 #. module: base
2014 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2015 msgid "Openstuff.net"
2016 msgstr "Openstuff.net"
2017
2018 #. module: base
2019 #: model:res.country,name:base.nf
2020 msgid "Norfolk Island"
2021 msgstr "Ilhas Norfolk"
2022
2023 #. module: base
2024 #: selection:base.language.install,lang:0
2025 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2026 msgstr "Coreâno (KR) / 한국어 (KR)"
2027
2028 #. module: base
2029 #: help:ir.model.fields,model:0
2030 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2031 msgstr "O nome técnico do modelo deste campo pertence a"
2032
2033 #. module: base
2034 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2035 #: selection:ir.actions.server,state:0
2036 msgid "Client Action"
2037 msgstr "Ação de cliente"
2038
2039 #. module: base
2040 #: model:res.country,name:base.bd
2041 msgid "Bangladesh"
2042 msgstr "Bangladesh"
2043
2044 #. module: base
2045 #: constraint:res.company:0
2046 msgid "Error! You can not create recursive companies."
2047 msgstr "Erro! Voce não pode criar empresas recursivas"
2048
2049 #. module: base
2050 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2051 msgid "Valid"
2052 msgstr "Válido"
2053
2054 #. module: base
2055 #: selection:ir.translation,type:0
2056 msgid "XSL"
2057 msgstr "XSL"
2058
2059 #. module: base
2060 #: code:addons/base/module/module.py:322
2061 #, python-format
2062 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2063 msgstr "Impossível atualizar o módulo '%s'. Ele não está instalado."
2064
2065 #. module: base
2066 #: model:res.country,name:base.cu
2067 msgid "Cuba"
2068 msgstr "Cuba"
2069
2070 #. module: base
2071 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
2072 msgid "res.partner.event"
2073 msgstr "res.partner.event"
2074
2075 #. module: base
2076 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2077 msgid "Facebook"
2078 msgstr "Facebook"
2079
2080 #. module: base
2081 #: model:res.country,name:base.am
2082 msgid "Armenia"
2083 msgstr "Armênia"
2084
2085 #. module: base
2086 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2087 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2088 msgid "Configuration Parameters"
2089 msgstr "Parâmetros de Configuração"
2090
2091 #. module: base
2092 #: constraint:ir.cron:0
2093 msgid "Invalid arguments"
2094 msgstr "Argumentos inválidos"
2095
2096 #. module: base
2097 #: model:res.country,name:base.se
2098 msgid "Sweden"
2099 msgstr "Suécia"
2100
2101 #. module: base
2102 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2103 #: selection:ir.ui.view,type:0
2104 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2105 msgid "Gantt"
2106 msgstr "Gantt"
2107
2108 #. module: base
2109 #: view:ir.property:0
2110 msgid "Property"
2111 msgstr "Propriedade"
2112
2113 #. module: base
2114 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2115 #: view:res.partner.bank.type:0
2116 msgid "Bank Account Type"
2117 msgstr "Tipo de Conta Bancaria"
2118
2119 #. module: base
2120 #: field:base.language.export,config_logo:0
2121 #: field:base.language.import,config_logo:0
2122 #: field:base.language.install,config_logo:0
2123 #: field:base.module.import,config_logo:0
2124 #: field:base.module.update,config_logo:0
2125 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2126 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2127 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2128 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2129 #: field:res.config,config_logo:0
2130 #: field:res.config.installer,config_logo:0
2131 #: field:res.config.users,config_logo:0
2132 #: field:res.config.view,config_logo:0
2133 msgid "Image"
2134 msgstr "Imagem"
2135
2136 #. module: base
2137 #: view:ir.actions.server:0
2138 msgid "Iteration Action Configuration"
2139 msgstr "Configuração da ação de iteração"
2140
2141 #. module: base
2142 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2143 msgid "Canceled"
2144 msgstr "Cancelado"
2145
2146 #. module: base
2147 #: model:res.country,name:base.at
2148 msgid "Austria"
2149 msgstr "Austria"
2150
2151 #. module: base
2152 #: selection:base.language.install,state:0
2153 #: selection:base.module.import,state:0
2154 #: selection:base.module.update,state:0
2155 msgid "done"
2156 msgstr "Concluído"
2157
2158 #. module: base
2159 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2160 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2161 #: selection:ir.ui.view,type:0
2162 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2163 msgid "Calendar"
2164 msgstr "Calendário"
2165
2166 #. module: base
2167 #: field:res.partner.address,partner_id:0
2168 msgid "Partner Name"
2169 msgstr "Nome do Parceiro"
2170
2171 #. module: base
2172 #: field:workflow.activity,signal_send:0
2173 msgid "Signal (subflow.*)"
2174 msgstr "Sinal (subfluxo.*)"
2175
2176 #. module: base
2177 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
2178 msgid "HR sector"
2179 msgstr "Setor de RH"
2180
2181 #. module: base
2182 #: code:addons/orm.py:3817
2183 #, python-format
2184 msgid ""
2185 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
2186 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
2187 "direction)"
2188 msgstr ""
2189 "A ordem especificada é inválida. Uma ordem válida é uma lista de nomes de "
2190 "campos separada por vírgula (opcionalmente seguida por ASC/DESC para "
2191 "crescente ou descrescente)"
2192
2193 #. module: base
2194 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
2195 msgid "Module dependency"
2196 msgstr "Dependência de módulos"
2197
2198 #. module: base
2199 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
2200 msgid "Draft"
2201 msgstr "Rascunho"
2202
2203 #. module: base
2204 #: selection:res.config.users,view:0
2205 #: selection:res.config.view,view:0
2206 #: selection:res.users,view:0
2207 msgid "Extended"
2208 msgstr "Extendida"
2209
2210 #. module: base
2211 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
2212 msgid ""
2213 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
2214 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
2215 "Mr., Mrs. "
2216 msgstr ""
2217 "Gerencia os tratamentos para os contatos que você deseja disponibilizar em "
2218 "seu sistema e a forma que serão impressos nos documentos. Alguns exemplos: "
2219 "Sr., Sra. "
2220
2221 #. module: base
2222 #: field:res.company,rml_footer1:0
2223 msgid "Report Footer 1"
2224 msgstr "Rodapé 1 do relatório"
2225
2226 #. module: base
2227 #: field:res.company,rml_footer2:0
2228 msgid "Report Footer 2"
2229 msgstr "Rodapé 2 do relatório"
2230
2231 #. module: base
2232 #: view:ir.model.access:0
2233 #: view:res.groups:0
2234 #: field:res.groups,model_access:0
2235 msgid "Access Controls"
2236 msgstr "Controles de Acesso"
2237
2238 #. module: base
2239 #: view:ir.module.module:0
2240 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
2241 msgid "Dependencies"
2242 msgstr "Dependências"
2243
2244 #. module: base
2245 #: field:multi_company.default,company_id:0
2246 msgid "Main Company"
2247 msgstr "Empresa Principal"
2248
2249 #. module: base
2250 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
2251 msgid "Web Icon File (hover)"
2252 msgstr "Image web (hover)"
2253
2254 #. module: base
2255 #: view:ir.actions.server:0
2256 msgid ""
2257 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
2258 "'object'."
2259 msgstr ""
2260 "Se voce usa um tipo de formula, use uma expressão python usando a variavel "
2261 "'object'."
2262
2263 #. module: base
2264 #: field:res.partner.address,birthdate:0
2265 msgid "Birthdate"
2266 msgstr "Data de Nascimento"
2267
2268 #. module: base
2269 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
2270 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
2271 msgid "Contact Titles"
2272 msgstr "Tratamento para o contato"
2273
2274 #. module: base
2275 #: view:base.language.import:0
2276 msgid ""
2277 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
2278 "Unicode) when the translator exports it."
2279 msgstr ""
2280 "Por favor, verifique novamente se a codificação do arquivo é definido como "
2281 "UTF-8 (às vezes chamado de Unicode), quando exportá-lo"
2282
2283 #. module: base
2284 #: selection:base.language.install,lang:0
2285 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
2286 msgstr "Espanhol (DO) / Español (DO)"
2287
2288 #. module: base
2289 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
2290 msgid "workflow.activity"
2291 msgstr "workflow.activity"
2292
2293 #. module: base
2294 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
2295 msgid ""
2296 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
2297 "Name' field."
2298 msgstr ""
2299
2300 #. module: base
2301 #: field:ir.model.fields,select_level:0
2302 msgid "Searchable"
2303 msgstr "Pesquisável"
2304
2305 #. module: base
2306 #: model:res.country,name:base.uy
2307 msgid "Uruguay"
2308 msgstr "Uruguai"
2309
2310 #. module: base
2311 #: selection:base.language.install,lang:0
2312 msgid "Finnish / Suomi"
2313 msgstr "Finlândia / Suomi"
2314
2315 #. module: base
2316 #: field:ir.rule,perm_write:0
2317 msgid "Apply For Write"
2318 msgstr "Aplicar para Leitura"
2319
2320 #. module: base
2321 #: field:ir.sequence,prefix:0
2322 msgid "Prefix"
2323 msgstr "Prefixo"
2324
2325 #. module: base
2326 #: selection:base.language.install,lang:0
2327 msgid "German / Deutsch"
2328 msgstr "Alemanha / Deutsch"
2329
2330 #. module: base
2331 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
2332 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
2333 msgstr "Selecione o nome do sinal que irá disparar."
2334
2335 #. module: base
2336 #: view:ir.actions.server:0
2337 msgid "Fields Mapping"
2338 msgstr "Mapendo campos"
2339
2340 #. module: base
2341 #: selection:base.language.install,lang:0
2342 msgid "Portugese / Português"
2343 msgstr "Portugese / Português"
2344
2345 #. module: base
2346 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
2347 msgid "Sir"
2348 msgstr "Sr."
2349
2350 #. module: base
2351 #: code:addons/orm.py:1622
2352 #, python-format
2353 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
2354 msgstr "Não existe uma visão do tipo '%s' definida para a estrutura!"
2355
2356 #. module: base
2357 #: field:ir.default,ref_id:0
2358 msgid "ID Ref."
2359 msgstr "Ref. de ID"
2360
2361 #. module: base
2362 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
2363 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
2364 msgid "Start Configuration"
2365 msgstr "Iniciar configuração"
2366
2367 #. module: base
2368 #: model:res.country,name:base.mt
2369 msgid "Malta"
2370 msgstr "Malta"
2371
2372 #. module: base
2373 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
2374 msgid "Field Mappings."
2375 msgstr "Mapeamento de campos."
2376
2377 #. module: base
2378 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
2379 #: view:ir.model.data:0
2380 #: field:ir.model.data,module:0
2381 #: view:ir.module.module:0
2382 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
2383 #: report:ir.module.reference.graph:0
2384 #: field:ir.translation,module:0
2385 msgid "Module"
2386 msgstr "Módulo"
2387
2388 #. module: base
2389 #: field:ir.attachment,description:0
2390 #: view:ir.module.module:0
2391 #: field:ir.module.module,description:0
2392 #: field:res.partner.bank,name:0
2393 #: view:res.partner.event:0
2394 #: field:res.partner.event,description:0
2395 #: view:res.request:0
2396 msgid "Description"
2397 msgstr "Descrição"
2398
2399 #. module: base
2400 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
2401 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
2402 msgid "Instances"
2403 msgstr "Instâncias"
2404
2405 #. module: base
2406 #: model:res.country,name:base.aq
2407 msgid "Antarctica"
2408 msgstr "Antártida"
2409
2410 #. module: base
2411 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
2412 msgid "Custom python parser"
2413 msgstr "Personalizar analisador python"
2414
2415 #. module: base
2416 #: view:base.language.import:0
2417 msgid "_Import"
2418 msgstr "_Importar"
2419
2420 #. module: base
2421 #: view:res.partner.canal:0
2422 msgid "Channel"
2423 msgstr "Canal"
2424
2425 #. module: base
2426 #: field:res.lang,grouping:0
2427 msgid "Separator Format"
2428 msgstr "Formato do separador"
2429
2430 #. module: base
2431 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2432 msgid "Unvalidated"
2433 msgstr "Inválido"
2434
2435 #. module: base
2436 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2437 msgid "Database Structure"
2438 msgstr "Estrutura de Dados"
2439
2440 #. module: base
2441 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
2442 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
2443 #: view:partner.wizard.spam:0
2444 msgid "Mass Mailing"
2445 msgstr "Email em Massa"
2446
2447 #. module: base
2448 #: model:res.country,name:base.yt
2449 msgid "Mayotte"
2450 msgstr "Maiote"
2451
2452 #. module: base
2453 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
2454 #, python-format
2455 msgid "Please specify an action to launch !"
2456 msgstr "Especifique uma ação a ser disparada !"
2457
2458 #. module: base
2459 #: view:res.payterm:0
2460 msgid "Payment Term"
2461 msgstr "Condições de Pagamento"
2462
2463 #. module: base
2464 #: selection:res.lang,direction:0
2465 msgid "Right-to-Left"
2466 msgstr "Direita-para-esquerda"
2467
2468 #. module: base
2469 #: view:ir.actions.act_window:0
2470 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
2471 #: view:ir.filters:0
2472 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
2473 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
2474 msgid "Filters"
2475 msgstr "Filtros"
2476
2477 #. module: base
2478 #: code:addons/orm.py:758
2479 #, python-format
2480 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2481 msgstr "Por favor verifique se todas as suas linhas tem %d colunas."
2482
2483 #. module: base
2484 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2485 #: view:ir.cron:0
2486 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2487 msgid "Scheduled Actions"
2488 msgstr "Ações Agendadas"
2489
2490 #. module: base
2491 #: field:res.partner.address,title:0
2492 #: field:res.partner.title,name:0
2493 #: field:res.widget,title:0
2494 msgid "Title"
2495 msgstr "Título"
2496
2497 #. module: base
2498 #: help:ir.property,res_id:0
2499 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
2500 msgstr "Se não for definido, atua como um valor padrão para novos recursos"
2501
2502 #. module: base
2503 #: code:addons/orm.py:3448
2504 #, python-format
2505 msgid "Recursivity Detected."
2506 msgstr "Recursividade Detectada."
2507
2508 #. module: base
2509 #: code:addons/base/module/module.py:262
2510 #, python-format
2511 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2512 msgstr "Erro de recursão nas dependências dos módulos !"
2513
2514 #. module: base
2515 #: view:base.language.install:0
2516 msgid ""
2517 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
2518 "loading a new language it becomes available as default interface language "
2519 "for users and partners."
2520 msgstr ""
2521 "Este assistente ajuda você adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
2522 "Depois de carregar uma nova linguagem ela se torna disponível como idioma "
2523 "padrão de interface para usuários e parceiros."
2524
2525 #. module: base
2526 #: view:ir.model:0
2527 msgid "Create a Menu"
2528 msgstr "Criar um menu"
2529
2530 #. module: base
2531 #: help:res.partner,vat:0
2532 msgid ""
2533 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2534 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2535 msgstr ""
2536 "Valor do imposto adicionado. Marque a caixa se o parceiro está sujeito ao "
2537 "imposto. Usado para impostos oficiais."
2538
2539 #. module: base
2540 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
2541 msgid "maintenance.contract"
2542 msgstr "Contrato de manutenção"
2543
2544 #. module: base
2545 #: model:res.country,name:base.ru
2546 msgid "Russian Federation"
2547 msgstr "Rússia"
2548
2549 #. module: base
2550 #: selection:base.language.install,lang:0
2551 msgid "Urdu / اردو"
2552 msgstr "Urdu / اردو"
2553
2554 #. module: base
2555 #: field:res.company,name:0
2556 msgid "Company Name"
2557 msgstr "Nome da Empresa"
2558
2559 #. module: base
2560 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2561 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2562 msgid "Countries"
2563 msgstr "Países"
2564
2565 #. module: base
2566 #: selection:ir.translation,type:0
2567 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
2568 msgstr "RML (desatualizado - use Report)"
2569
2570 #. module: base
2571 #: view:ir.rule:0
2572 msgid "Record rules"
2573 msgstr "Registro de Regras"
2574
2575 #. module: base
2576 #: view:ir.property:0
2577 msgid "Field Information"
2578 msgstr "Informação do campo"
2579
2580 #. module: base
2581 #: view:ir.actions.todo:0
2582 msgid "Search Actions"
2583 msgstr "Ações de pesquisa"
2584
2585 #. module: base
2586 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
2587 #: view:partner.wizard.ean.check:0
2588 msgid "Ean check"
2589 msgstr "Verificar EAN"
2590
2591 #. module: base
2592 #: field:res.partner,vat:0
2593 msgid "VAT"
2594 msgstr "Imposto"
2595
2596 #. module: base
2597 #: view:res.lang:0
2598 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2599 msgstr "12. %w              ==> 5 ( Sexta feira é o sexto dia)"
2600
2601 #. module: base
2602 #: constraint:res.partner.category:0
2603 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2604 msgstr "Erro ! voce não pode criar categorias recursivas."
2605
2606 #. module: base
2607 #: view:res.lang:0
2608 msgid "%x - Appropriate date representation."
2609 msgstr "%x - Representação apropriada para data."
2610
2611 #. module: base
2612 #: view:res.lang:0
2613 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
2614 msgstr "%d - Dia do mês [01,31]."
2615
2616 #. module: base
2617 #: model:res.country,name:base.tj
2618 msgid "Tajikistan"
2619 msgstr "Tajiquistão"
2620
2621 #. module: base
2622 #: selection:ir.module.module,license:0
2623 msgid "GPL-2 or later version"
2624 msgstr "GPL-2 ou versão superior"
2625
2626 #. module: base
2627 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
2628 msgid "M."
2629 msgstr "M."
2630
2631 #. module: base
2632 #: code:addons/base/module/module.py:429
2633 #, python-format
2634 msgid ""
2635 "Can not create the module file:\n"
2636 " %s"
2637 msgstr ""
2638 "Não posso criar o arquivo de módulo:\n"
2639 " %s"
2640
2641 #. module: base
2642 #: code:addons/orm.py:2973
2643 #, python-format
2644 msgid ""
2645 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
2646 "document (Operation: read, Document type: %s)."
2647 msgstr ""
2648 "Operação proibída pelas regras de acesso, ou executada em um documento já "
2649 "excluído (Operação: leitura, Tipo de documento: %s)."
2650
2651 #. module: base
2652 #: model:res.country,name:base.nr
2653 msgid "Nauru"
2654 msgstr "Nauru"
2655
2656 #. module: base
2657 #: code:addons/base/module/module.py:200
2658 #, python-format
2659 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
2660 msgstr "O ID do certificado do módulo deve ser único !"
2661
2662 #. module: base
2663 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2664 msgid "ir.property"
2665 msgstr "ir.property"
2666
2667 #. module: base
2668 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2669 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2670 #: view:ir.ui.view:0
2671 #: selection:ir.ui.view,type:0
2672 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2673 msgid "Form"
2674 msgstr "Form."
2675
2676 #. module: base
2677 #: model:res.country,name:base.me
2678 msgid "Montenegro"
2679 msgstr "Montenegro"
2680
2681 #. module: base
2682 #: view:ir.cron:0
2683 msgid "Technical Data"
2684 msgstr "Dados Técnicos"
2685
2686 #. module: base
2687 #: view:res.partner:0
2688 #: field:res.partner,category_id:0
2689 msgid "Categories"
2690 msgstr "Categorias"
2691
2692 #. module: base
2693 #: view:base.language.import:0
2694 msgid ""
2695 "If you need another language than the official ones available, you can "
2696 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
2697 "ones can be found on launchpad."
2698 msgstr ""
2699 "Se você precisa de um outro idioma diferente dos disponíveis oficialmente, "
2700 "você pode importar pacotes de idiomas aqui. Outros idiomas diferentes dos "
2701 "oficiais podem ser encontrados no launchpad."
2702
2703 #. module: base
2704 #: view:ir.module.module:0
2705 #: selection:ir.module.module,state:0
2706 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2707 msgid "To be upgraded"
2708 msgstr "A ser atualizado"
2709
2710 #. module: base
2711 #: model:res.country,name:base.ly
2712 msgid "Libya"
2713 msgstr "Líbia"
2714
2715 #. module: base
2716 #: model:res.country,name:base.cf
2717 msgid "Central African Republic"
2718 msgstr "República Centro-Africana"
2719
2720 #. module: base
2721 #: model:res.country,name:base.li
2722 msgid "Liechtenstein"
2723 msgstr "Suíça"
2724
2725 #. module: base
2726 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
2727 #: view:partner.sms.send:0
2728 msgid "Send SMS"
2729 msgstr "Enviar SMS"
2730
2731 #. module: base
2732 #: field:res.partner,ean13:0
2733 msgid "EAN13"
2734 msgstr "EAN13"
2735
2736 #. module: base
2737 #: code:addons/orm.py:1622
2738 #, python-format
2739 msgid "Invalid Architecture!"
2740 msgstr "Arquitetura Inválida!"
2741
2742 #. module: base
2743 #: model:res.country,name:base.pt
2744 msgid "Portugal"
2745 msgstr "Portugal"
2746
2747 #. module: base
2748 #: sql_constraint:ir.model.data:0
2749 msgid ""
2750 "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
2751 msgstr ""
2752 "Você não pode ter vários registros com o mesmo id para o mesmo módulo !"
2753
2754 #. module: base
2755 #: field:ir.module.module,certificate:0
2756 msgid "Quality Certificate"
2757 msgstr "Certificado de qualidade"
2758
2759 #. module: base
2760 #: view:res.lang:0
2761 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2762 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
2763
2764 #. module: base
2765 #: field:res.config.users,date:0
2766 #: field:res.users,date:0
2767 msgid "Last Connection"
2768 msgstr "Última Conexão"
2769
2770 #. module: base
2771 #: field:ir.actions.act_window,help:0
2772 msgid "Action description"
2773 msgstr "Descrição da ação"
2774
2775 #. module: base
2776 #: help:res.partner,customer:0
2777 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2778 msgstr "Marque este opção se o parceiro for um cliente."
2779
2780 #. module: base
2781 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2782 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2783 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2784 #: view:res.lang:0
2785 msgid "Languages"
2786 msgstr "Idiomas"
2787
2788 #. module: base
2789 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2790 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2791 msgid "Xor"
2792 msgstr "Xor"
2793
2794 #. module: base
2795 #: model:res.country,name:base.ec
2796 msgid "Ecuador"
2797 msgstr "Equador"
2798
2799 #. module: base
2800 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
2801 #, python-format
2802 msgid ""
2803 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2804 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2805 "latest column before reimporting it."
2806 msgstr ""
2807 "Save este documento em um arquivo .CSV (separado por vírgulas) e abra-o com "
2808 "seu programa de planilha. O formato do arquivo é UTF-8. Voce precisa "
2809 "traduzir a ultima coluna antes de reimportá-lo."
2810
2811 #. module: base
2812 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
2813 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
2814 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
2815 #: view:res.partner:0
2816 msgid "Customers"
2817 msgstr "Clientes"
2818
2819 #. module: base
2820 #: model:res.country,name:base.au
2821 msgid "Australia"
2822 msgstr "Austrália"
2823
2824 #. module: base
2825 #: help:res.partner,lang:0
2826 msgid ""
2827 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2828 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2829 msgstr ""
2830 "Se selecionar um idioma, todos os documentos relacionados a este parceiro "
2831 "serão impressos neste idioma. Se não, serão impressos em inglês."
2832
2833 #. module: base
2834 #: report:ir.module.reference.graph:0
2835 msgid "Menu :"
2836 msgstr "Menu :"
2837
2838 #. module: base
2839 #: selection:ir.model.fields,state:0
2840 msgid "Base Field"
2841 msgstr "Campo Base"
2842
2843 #. module: base
2844 #: view:publisher_warranty.contract:0
2845 msgid "Validate"
2846 msgstr "Validar"
2847
2848 #. module: base
2849 #: field:ir.actions.todo,restart:0
2850 msgid "Restart"
2851 msgstr "Reiniciar"
2852
2853 #. module: base
2854 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2855 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2856 msgid "SXW content"
2857 msgstr "Conteúdo SXW"
2858
2859 #. module: base
2860 #: view:ir.actions.wizard:0
2861 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
2862 msgid "Wizard"
2863 msgstr "Assistente"
2864
2865 #. module: base
2866 #: view:ir.cron:0
2867 msgid "Action to Trigger"
2868 msgstr "Ação a Disparar"
2869
2870 #. module: base
2871 #: code:addons/base/res/res_user.py:136
2872 #, python-format
2873 msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
2874 msgstr ""
2875 "\"email de\" precisa ser configurado para enviar mensagens de boas-vindas "
2876 "aos usuários"
2877
2878 #. module: base
2879 #: selection:ir.translation,type:0
2880 msgid "Constraint"
2881 msgstr "Restringir"
2882
2883 #. module: base
2884 #: selection:ir.values,key:0
2885 #: selection:res.partner.address,type:0
2886 msgid "Default"
2887 msgstr "Padrão"
2888
2889 #. module: base
2890 #: view:ir.model.fields:0
2891 #: field:ir.model.fields,required:0
2892 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2893 msgid "Required"
2894 msgstr "Obrigatório"
2895
2896 #. module: base
2897 #: view:res.users:0
2898 msgid "Default Filters"
2899 msgstr "Filtros padrões"
2900
2901 #. module: base
2902 #: field:res.request.history,name:0
2903 msgid "Summary"
2904 msgstr "Sumário"
2905
2906 #. module: base
2907 #: field:multi_company.default,expression:0
2908 msgid "Expression"
2909 msgstr "Expressão"
2910
2911 #. module: base
2912 #: help:ir.actions.server,subject:0
2913 msgid ""
2914 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2915 "object.partner_id.name ]]`"
2916 msgstr ""
2917 "Informe o assunto. Voce pode usar campos de um objeto. Ex.: `Olá [[ "
2918 "object.partner_id.name ]]`"
2919
2920 #. module: base
2921 #: view:res.company:0
2922 msgid "Header/Footer"
2923 msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
2924
2925 #. module: base
2926 #: help:ir.actions.act_window,help:0
2927 msgid ""
2928 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
2929 "as its usage and purpose."
2930 msgstr ""
2931 "Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
2932 "exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
2933
2934 #. module: base
2935 #: model:res.country,name:base.va
2936 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2937 msgstr "Santa Sé (Vaticano)"
2938
2939 #. module: base
2940 #: field:base.module.import,module_file:0
2941 msgid "Module .ZIP file"
2942 msgstr "Arquivo de módulo .ZIP"
2943
2944 #. module: base
2945 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
2946 msgid "XML ID"
2947 msgstr "ID do XML"
2948
2949 #. module: base
2950 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
2951 msgid "Telecom sector"
2952 msgstr "Setor de Telecom"
2953
2954 #. module: base
2955 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2956 msgid "Trigger Object"
2957 msgstr "Objeto a disparar"
2958
2959 #. module: base
2960 #: view:res.users:0
2961 msgid "Current Activity"
2962 msgstr "Atividade atual"
2963
2964 #. module: base
2965 #: view:workflow.activity:0
2966 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2967 msgid "Incoming Transitions"
2968 msgstr "Transições de Entrada"
2969
2970 #. module: base
2971 #: model:res.country,name:base.sr
2972 msgid "Suriname"
2973 msgstr "Suriname"
2974
2975 #. module: base
2976 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
2977 msgid "Marketing"
2978 msgstr "Marketing"
2979
2980 #. module: base
2981 #: view:res.partner.bank:0
2982 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2983 msgid "Bank account"
2984 msgstr "Conta Bancaria"
2985
2986 #. module: base
2987 #: selection:base.language.install,lang:0
2988 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
2989 msgstr "Espanhol (HN) / Español (HN)"
2990
2991 #. module: base
2992 #: view:ir.sequence.type:0
2993 msgid "Sequence Type"
2994 msgstr "Tipo de Sequencia"
2995
2996 #. module: base
2997 #: view:ir.ui.view.custom:0
2998 msgid "Customized Architecture"
2999 msgstr "Arquitetura Customisada"
3000
3001 #. module: base
3002 #: field:ir.module.module,license:0
3003 msgid "License"
3004 msgstr "Licença"
3005
3006 #. module: base
3007 #: field:ir.attachment,url:0
3008 msgid "Url"
3009 msgstr "URL"
3010
3011 #. module: base
3012 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
3013 msgid "Always"
3014 msgstr "Sempre"
3015
3016 #. module: base
3017 #: selection:ir.translation,type:0
3018 msgid "SQL Constraint"
3019 msgstr "Restrição de SQL"
3020
3021 #. module: base
3022 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
3023 #: field:ir.model.fields,model_id:0
3024 msgid "Model"
3025 msgstr "Modelo"
3026
3027 #. module: base
3028 #: view:base.language.install:0
3029 msgid ""
3030 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
3031 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
3032 msgstr ""
3033 "O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Você precisar alterar as "
3034 "preferências do usuário e abrir um novo menu para ver as alterações."
3035
3036 #. module: base
3037 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
3038 msgid "Key must be unique."
3039 msgstr "Chave tem que ser única"
3040
3041 #. module: base
3042 #: view:ir.actions.act_window:0
3043 msgid "Open a Window"
3044 msgstr "Abrir uma janela"
3045
3046 #. module: base
3047 #: model:res.country,name:base.gq
3048 msgid "Equatorial Guinea"
3049 msgstr "Guiné Equatorial"
3050
3051 #. module: base
3052 #: view:base.module.import:0
3053 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
3054 msgid "Module Import"
3055 msgstr "Importar módulo"
3056
3057 #. module: base
3058 #: field:res.bank,zip:0
3059 #: field:res.partner.address,zip:0
3060 #: field:res.partner.bank,zip:0
3061 msgid "Zip"
3062 msgstr "CEP"
3063
3064 #. module: base
3065 #: view:ir.module.module:0
3066 #: field:ir.module.module,author:0
3067 msgid "Author"
3068 msgstr "Autor"
3069
3070 #. module: base
3071 #: model:res.country,name:base.mk
3072 msgid "FYROM"
3073 msgstr "De"
3074
3075 #. module: base
3076 #: view:res.lang:0
3077 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
3078 msgstr "%c - representação adequada para Data e hora."
3079
3080 #. module: base
3081 #: code:addons/base/res/res_config.py:422
3082 #, python-format
3083 msgid ""
3084 "Your database is now fully configured.\n"
3085 "\n"
3086 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
3087 msgstr ""
3088 "Seu banco de dados está totalmente configurado.\n"
3089 "\n"
3090 "Clique em \"Continuar\" para conhecer o OpenERP..."
3091
3092 #. module: base
3093 #: selection:base.language.install,lang:0
3094 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
3095 msgstr "Hebraico / עִבְרִי"
3096
3097 #. module: base
3098 #: model:res.country,name:base.bo
3099 msgid "Bolivia"
3100 msgstr "Bolívia"
3101
3102 #. module: base
3103 #: model:res.country,name:base.gh
3104 msgid "Ghana"
3105 msgstr "Gana"
3106
3107 #. module: base
3108 #: field:res.lang,direction:0
3109 msgid "Direction"
3110 msgstr "Direção"
3111
3112 #. module: base
3113 #: view:ir.actions.act_window:0
3114 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
3115 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
3116 #: field:ir.actions.act_window,views:0
3117 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
3118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
3119 #: view:ir.ui.view:0
3120 msgid "Views"
3121 msgstr "Views"
3122
3123 #. module: base
3124 #: view:res.groups:0
3125 #: field:res.groups,rule_groups:0
3126 msgid "Rules"
3127 msgstr "Regras"
3128
3129 #. module: base
3130 #: code:addons/base/module/module.py:216
3131 #, python-format
3132 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
3133 msgstr ""
3134 "Voce tentou remover um módulo que esta instalado ou poderá ser instalado"
3135
3136 #. module: base
3137 #: view:base.module.upgrade:0
3138 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
3139 msgstr "Os módulos selecionados foram instalados / atualizados"
3140
3141 #. module: base
3142 #: selection:base.language.install,lang:0
3143 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
3144 msgstr "Espanhol (PR) / Español (PR)"
3145
3146 #. module: base
3147 #: model:res.country,name:base.gt
3148 msgid "Guatemala"
3149 msgstr "Guatemala"
3150
3151 #. module: base
3152 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
3153 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
3154 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
3155 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
3156 msgid "Workflows"
3157 msgstr "Workflows"
3158
3159 #. module: base
3160 #: field:ir.translation,xml_id:0
3161 msgid "XML Id"
3162 msgstr "Id XML"
3163
3164 #. module: base
3165 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
3166 msgid "Create Users"
3167 msgstr "Criar usuários"
3168
3169 #. module: base
3170 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
3171 msgid "res.partner.title"
3172 msgstr "res.partner.title"
3173
3174 #. module: base
3175 #: view:ir.values:0
3176 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
3177 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
3178
3179 #. module: base
3180 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
3181 msgid "Retailers"
3182 msgstr "Varejistas"
3183
3184 #. module: base
3185 #: help:ir.cron,priority:0
3186 msgid ""
3187 "0=Very Urgent\n"
3188 "10=Not urgent"
3189 msgstr ""
3190 "0=Muito urgente\n"
3191 "10=Sem urgência"
3192
3193 #. module: base
3194 #: view:res.config:0
3195 #: view:res.config.installer:0
3196 msgid "Skip"
3197 msgstr "Saltar"
3198
3199 #. module: base
3200 #: model:res.country,name:base.ls
3201 msgid "Lesotho"
3202 msgstr "Lesoto"
3203
3204 #. module: base
3205 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
3206 #, python-format
3207 msgid "You can not remove the model '%s' !"
3208 msgstr "Você não pode remover este modelo '%s' !"
3209
3210 #. module: base
3211 #: model:res.country,name:base.ke
3212 msgid "Kenya"
3213 msgstr "Quênia"
3214
3215 #. module: base
3216 #: view:res.partner.event:0
3217 msgid "Event"
3218 msgstr "Evento"
3219
3220 #. module: base
3221 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
3222 msgid "Custom Reports"
3223 msgstr "Relatórios personalizados"
3224
3225 #. module: base
3226 #: selection:base.language.install,lang:0
3227 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
3228 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
3229
3230 #. module: base
3231 #: view:base.module.configuration:0
3232 msgid "System Configuration Done"
3233 msgstr "Configuração concluída"
3234
3235 #. module: base
3236 #: code:addons/orm.py:929
3237 #, python-format
3238 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
3239 msgstr "Ocorreu um erro validando o(s) campo(s) %s: %s"
3240
3241 #. module: base
3242 #: view:ir.property:0
3243 msgid "Generic"
3244 msgstr "Genérico"
3245
3246 #. module: base
3247 #: model:res.country,name:base.sm
3248 msgid "San Marino"
3249 msgstr "São Marinho"
3250
3251 #. module: base
3252 #: model:res.country,name:base.bm
3253 msgid "Bermuda"
3254 msgstr "Bermudas"
3255
3256 #. module: base
3257 #: model:res.country,name:base.pe
3258 msgid "Peru"
3259 msgstr "Perú"
3260
3261 #. module: base
3262 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
3263 msgid "Set NULL"
3264 msgstr "Definir como NULL"
3265
3266 #. module: base
3267 #: model:res.country,name:base.bj
3268 msgid "Benin"
3269 msgstr "Benin"
3270
3271 #. module: base
3272 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
3273 #, python-format
3274 msgid "That contract is already registered in the system."
3275 msgstr "Esse contrato já está registrado no sistema."
3276
3277 #. module: base
3278 #: help:ir.sequence,suffix:0
3279 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
3280 msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
3281
3282 #. module: base
3283 #: selection:base.language.install,lang:0
3284 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
3285 msgstr "Espanhol (PY) / Español (PY)"
3286
3287 #. module: base
3288 #: field:ir.config_parameter,key:0
3289 msgid "Key"
3290 msgstr "Chave"
3291
3292 #. module: base
3293 #: field:res.company,rml_header:0
3294 msgid "RML Header"
3295 msgstr "Cabeçalho RML"
3296
3297 #. module: base
3298 #: field:partner.sms.send,app_id:0
3299 msgid "API ID"
3300 msgstr "API ID"
3301
3302 #. module: base
3303 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
3304 #, python-format
3305 msgid ""
3306 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
3307 "these groups: %s."
3308 msgstr ""
3309 "Você não pode criar este documento (%s) ! Tenha certeza que seu usuário "
3310 "pertence a um destes grupos: %s."
3311
3312 #. module: base
3313 #: model:res.country,name:base.mu
3314 msgid "Mauritius"
3315 msgstr "Mauritius"
3316
3317 #. module: base
3318 #: view:ir.model.access:0
3319 #: view:ir.rule:0
3320 msgid "Full Access"
3321 msgstr "Acesso completo"
3322
3323 #. module: base
3324 #: view:ir.actions.act_window:0
3325 #: view:ir.actions.report.xml:0
3326 #: view:ir.actions.wizard:0
3327 #: view:ir.model.fields:0
3328 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
3329 msgid "Security"
3330 msgstr "Segurança"
3331
3332 #. module: base
3333 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
3334 msgid "OpenERP Favorites"
3335 msgstr "Favoritos do OpenERP"
3336
3337 #. module: base
3338 #: model:res.country,name:base.za
3339 msgid "South Africa"
3340 msgstr "África do Sul"
3341
3342 #. module: base
3343 #: view:ir.module.module:0
3344 #: selection:ir.module.module,state:0
3345 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3346 msgid "Installed"
3347 msgstr "Instalado"
3348
3349 #. module: base
3350 #: selection:base.language.install,lang:0
3351 msgid "Ukrainian / українська"
3352 msgstr "Ukrainian / українська"
3353
3354 #. module: base
3355 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
3356 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
3357 msgid "Translation Terms"
3358 msgstr "Termos traduzidos"
3359
3360 #. module: base
3361 #: model:res.country,name:base.sn
3362 msgid "Senegal"
3363 msgstr "Senegal"
3364
3365 #. module: base
3366 #: model:res.country,name:base.hu
3367 msgid "Hungary"
3368 msgstr "Hungria"
3369
3370 #. module: base
3371 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
3372 msgid "res.groups"
3373 msgstr "res.groups"
3374
3375 #. module: base
3376 #: model:res.country,name:base.br
3377 msgid "Brazil"
3378 msgstr "Brasil"
3379
3380 #. module: base
3381 #: view:res.lang:0
3382 msgid "%M - Minute [00,59]."
3383 msgstr "%M - Minuto [00,59]."
3384
3385 #. module: base
3386 #: selection:ir.module.module,license:0
3387 msgid "Affero GPL-3"
3388 msgstr "Affero GPL-3"
3389
3390 #. module: base
3391 #: field:ir.sequence,number_next:0
3392 msgid "Next Number"
3393 msgstr "Próximo numero"
3394
3395 #. module: base
3396 #: help:workflow.transition,condition:0
3397 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
3398 msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição."
3399
3400 #. module: base
3401 #: selection:base.language.install,lang:0
3402 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
3403 msgstr "Espanhol (PA) / Español (PA)"
3404
3405 #. module: base
3406 #: view:res.currency:0
3407 #: field:res.currency,rate_ids:0
3408 msgid "Rates"
3409 msgstr "Preços"
3410
3411 #. module: base
3412 #: model:res.country,name:base.sy
3413 msgid "Syria"
3414 msgstr "Síria"
3415
3416 #. module: base
3417 #: view:res.lang:0
3418 msgid "======================================================"
3419 msgstr "======================================================"
3420
3421 #. module: base
3422 #: help:ir.actions.server,mobile:0
3423 msgid ""
3424 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
3425 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
3426 "the correct mobile number"
3427 msgstr ""
3428 "Define os campos que serão usados para capturar o número do celular, por "
3429 "exemplo: quando você seleciona a fatura, o campo que irá conter o número do "
3430 "celular é: 'object.invoice_address_id.mobile'"
3431
3432 #. module: base
3433 #: view:base.module.upgrade:0
3434 msgid "System update completed"
3435 msgstr "Atualização do Sistema Concluida"
3436
3437 #. module: base
3438 #: selection:res.request,state:0
3439 msgid "draft"
3440 msgstr "esboço"
3441
3442 #. module: base
3443 #: selection:ir.property,type:0
3444 #: field:res.currency,date:0
3445 #: field:res.currency.rate,name:0
3446 #: field:res.partner,date:0
3447 #: field:res.partner.event,date:0
3448 #: field:res.request,date_sent:0
3449 msgid "Date"
3450 msgstr "Data"
3451
3452 #. module: base
3453 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
3454 msgid "SXW path"
3455 msgstr "endereço do SXW"
3456
3457 #. module: base
3458 #: view:ir.attachment:0
3459 msgid "Data"
3460 msgstr "Dados"
3461
3462 #. module: base
3463 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
3464 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
3465 msgid "Parent Menu"
3466 msgstr "Menu Superior(pai)"
3467
3468 #. module: base
3469 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
3470 msgid "Apply For Delete"
3471 msgstr "Aplique para excluir"
3472
3473 #. module: base
3474 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
3475 #, python-format
3476 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
3477 msgstr "Impossível renomear a coluna para %s, porque a coluna já existe!"
3478
3479 #. module: base
3480 #: view:ir.attachment:0
3481 msgid "Attached To"
3482 msgstr "Anexado a"
3483
3484 #. module: base
3485 #: field:res.lang,decimal_point:0
3486 msgid "Decimal Separator"
3487 msgstr "Separador decimal"
3488
3489 #. module: base
3490 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
3491 msgid ""
3492 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
3493 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
3494 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
3495 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
3496 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
3497 "can be managed from here."
3498 msgstr ""
3499 "Um grupo é um conjunto de áreas funcionais que serão atribuídas para o "
3500 "usuário a fim de dar-lhes acesso e direitos de aplicações e tarefas "
3501 "específicas no sistema. Você pode criar grupos personalizados ou editar os "
3502 "já existentes por padrão, a fim de personalizar a exibição do menu que os "
3503 "usuários sejam capazes de ver. Você gerencia os direitros de acesso (Ler, "
3504 "Escrever, Criar, Excluir) aqui."
3505
3506 #. module: base
3507 #: view:res.partner:0
3508 #: view:res.request:0
3509 #: field:res.request,history:0
3510 msgid "History"
3511 msgstr "Histórico"
3512
3513 #. module: base
3514 #: field:ir.attachment,create_uid:0
3515 msgid "Creator"
3516 msgstr "Criador"
3517
3518 #. module: base
3519 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
3520 msgid ""
3521 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
3522 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
3523 "payment will be                         delayed further, please contact us "
3524 "to discuss.                         \n"
3525 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
3526 "consider the present one as void."
3527 msgstr ""
3528 "Por favor, repare que as seguintes cobranças estão em aberto. Se o pagamento "
3529 "já foi realizado, pedimos gentilmente que nos envie o comprovante. Se o "
3530 "pagamento realmente estiver em aberto, entre em contato para conversarmos.   "
3531 "                       \n"
3532 "Se o pagamento foi realizado após a postagem desta correspondência, favor "
3533 "desconsiderar esta mensagem."
3534
3535 #. module: base
3536 #: model:res.country,name:base.mx
3537 msgid "Mexico"
3538 msgstr "México"
3539
3540 #. module: base
3541 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
3542 msgid "Plugins"
3543 msgstr "Complementos"
3544
3545 #. module: base
3546 #: field:res.company,child_ids:0
3547 msgid "Child Companies"
3548 msgstr "Empresas Afiliadas"
3549
3550 #. module: base
3551 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3552 msgid "res.users"
3553 msgstr "res.users"
3554
3555 #. module: base
3556 #: model:res.country,name:base.ni
3557 msgid "Nicaragua"
3558 msgstr "Nicarágua"
3559
3560 #. module: base
3561 #: code:addons/orm.py:1046
3562 #, python-format
3563 msgid "The write method is not implemented on this object !"
3564 msgstr "O método write não está implementado neste objeto !"
3565
3566 #. module: base
3567 #: view:res.partner.event:0
3568 msgid "General Description"
3569 msgstr "Descrição geral"
3570
3571 #. module: base
3572 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
3573 #: view:res.config.view:0
3574 msgid "Configure Your Interface"
3575 msgstr "Configure sua interface"
3576
3577 #. module: base
3578 #: field:ir.values,meta:0
3579 msgid "Meta Datas"
3580 msgstr "Meta-dados"
3581
3582 #. module: base
3583 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
3584 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
3585 msgstr "Um atalho para este menu já existe!"
3586
3587 #. module: base
3588 #: model:res.country,name:base.ve
3589 msgid "Venezuela"
3590 msgstr "Venezuela"
3591
3592 #. module: base
3593 #: view:res.lang:0
3594 msgid "9.  %j              ==> 340"
3595 msgstr "9.  %j              ==> 340"
3596
3597 #. module: base
3598 #: model:res.country,name:base.zm
3599 msgid "Zambia"
3600 msgstr "Zâmbia"
3601
3602 #. module: base
3603 #: help:res.partner,user_id:0
3604 msgid ""
3605 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3606 "any."
3607 msgstr ""
3608 "O usuário interno que está encarregado de comunicar com este parceiro se "
3609 "houver."
3610
3611 #. module: base
3612 #: field:res.partner,parent_id:0
3613 msgid "Parent Partner"
3614 msgstr "Parceiro Pai"
3615
3616 #. module: base
3617 #: view:ir.module.module:0
3618 msgid "Cancel Upgrade"
3619 msgstr "Cancelar Atualização"
3620
3621 #. module: base
3622 #: model:res.country,name:base.ci
3623 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3624 msgstr "Costa do Marfim"
3625
3626 #. module: base
3627 #: model:res.country,name:base.kz
3628 msgid "Kazakhstan"
3629 msgstr "Cazaquistão"
3630
3631 #. module: base
3632 #: view:res.lang:0
3633 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
3634 msgstr "%w - Número do dia da Semana [0(Domingo),6]."
3635
3636 #. module: base
3637 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
3638 msgid ""
3639 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
3640 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
3641 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
3642 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
3643 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
3644 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
3645 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
3646 msgstr ""
3647 "Um cliente é uma entidade que você faz negócios, como uma empresa ou uma "
3648 "organização. Um cliente pode ter vários contatos ou endereços que são as "
3649 "pessoas que trabalham para essa empresa. Você pode usar a guia histórico, "
3650 "para acompanhar todas as operações relativas a um cliente: a ordem de venda, "
3651 "e-mails, oportunidades, reclamações, etc Se você usar o gateway de e-mail, o "
3652 "Outlook ou o Thunderbird plugin, não se esqueça de registrar os e-mails de "
3653 "cada contato para que o gateway poder anexar automaticamente os e-mails "
3654 "recebidos para o parceiro certo."
3655
3656 #. module: base
3657 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3658 #: field:ir.actions.todo,name:0
3659 #: field:ir.cron,name:0
3660 #: field:ir.model.access,name:0
3661 #: field:ir.model.fields,name:0
3662 #: field:ir.module.category,name:0
3663 #: field:ir.module.module,name:0
3664 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3665 #: report:ir.module.reference.graph:0
3666 #: field:ir.property,name:0
3667 #: field:ir.rule,name:0
3668 #: field:ir.sequence,name:0
3669 #: field:ir.sequence.type,name:0
3670 #: field:ir.values,name:0
3671 #: field:multi_company.default,name:0
3672 #: field:res.bank,name:0
3673 #: field:res.config.view,name:0
3674 #: field:res.lang,name:0
3675 #: field:res.partner,name:0
3676 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3677 #: view:res.partner.event:0
3678 #: field:res.request.link,name:0
3679 #: field:workflow,name:0
3680 #: field:workflow.activity,name:0
3681 msgid "Name"
3682 msgstr "Nome"
3683
3684 #. module: base
3685 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
3686 msgid ""
3687 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
3688 "form view"
3689 msgstr ""
3690 "Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
3691 "exibição de formulário"
3692
3693 #. module: base
3694 #: model:res.country,name:base.ms
3695 msgid "Montserrat"
3696 msgstr "Montserrat"
3697
3698 #. module: base
3699 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
3700 #, python-format
3701 msgid ""
3702 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3703 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3704 msgstr ""
3705 "A expressão em Opções de Seleção não é uma expressão Python válida. Favor "
3706 "entrar com uma expressão no formato [('chave','Descrição'),...]"
3707
3708 #. module: base
3709 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3710 msgid "Application Terms"
3711 msgstr "Termos da Aplicação"
3712
3713 #. module: base
3714 #: help:res.config.users,context_tz:0
3715 #: help:res.users,context_tz:0
3716 msgid ""
3717 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
3718 "and the client."
3719 msgstr ""
3720 "Fuso horário do usuário, utilizado para realizar conversões de fuso horário "
3721 "entre o servidor e o cliente."
3722
3723 #. module: base
3724 #: field:ir.module.module,demo:0
3725 msgid "Demo data"
3726 msgstr "Base de dados de demonstração"
3727
3728 #. module: base
3729 #: selection:base.language.install,lang:0
3730 msgid "English (UK)"
3731 msgstr "Inglês (GB)"
3732
3733 #. module: base
3734 #: selection:base.language.install,lang:0
3735 msgid "Japanese / 日本語"
3736 msgstr "Japanese / 日本語"
3737
3738 #. module: base
3739 #: help:workflow.transition,act_from:0
3740 msgid ""
3741 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
3742 "determine if we can start the ACT_TO activity."
3743 msgstr ""
3744 "Atividade de origem. Quando essa atividade acontece, a condição é testada "
3745 "para determinar se podemos começar a atividade (ACT_TO)."
3746
3747 #. module: base
3748 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3749 msgid "Starter Partner"
3750 msgstr "Parceiro Inicial"
3751
3752 #. module: base
3753 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
3754 msgid ""
3755 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3756 "opposite many2one relationship"
3757 msgstr ""
3758 "Para campo um_para_muitos, o campo no modelo destino que implementa a "
3759 "relação oposta muito_para_um"
3760
3761 #. module: base
3762 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3763 msgid "ir.actions.act_window.view"
3764 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3765
3766 #. module: base
3767 #: report:ir.module.reference.graph:0
3768 msgid "Web"
3769 msgstr "Web"
3770
3771 #. module: base
3772 #: selection:base.language.install,lang:0
3773 msgid "English (CA)"
3774 msgstr "Inglês (CA)"
3775
3776 #. module: base
3777 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
3778 msgid "publisher_warranty.contract"
3779 msgstr "publisher_warranty.contract"
3780
3781 #. module: base
3782 #: model:res.country,name:base.et
3783 msgid "Ethiopia"
3784 msgstr "Etiópia"
3785
3786 #. module: base
3787 #: help:res.country.state,code:0
3788 msgid "The state code in three chars.\n"
3789 msgstr "O código de situação com 3 caracteres.\n"
3790
3791 #. module: base
3792 #: model:res.country,name:base.sj
3793 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3794 msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
3795
3796 #. module: base
3797 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3798 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3799 msgid "ir.actions.wizard"
3800 msgstr "ir.actions.wizard"
3801
3802 #. module: base
3803 #: view:ir.actions.act_window:0
3804 #: view:ir.actions.report.xml:0
3805 #: view:ir.actions.server:0
3806 #: view:ir.filters:0
3807 #: view:res.request:0
3808 msgid "Group By"
3809 msgstr "Agrupar Por"
3810
3811 #. module: base
3812 #: view:res.config:0
3813 #: view:res.config.installer:0
3814 msgid "title"
3815 msgstr "Título"
3816
3817 #. module: base
3818 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
3819 msgid "Install Language"
3820 msgstr "Instalar idioma"
3821
3822 #. module: base
3823 #: view:ir.translation:0
3824 msgid "Translation"
3825 msgstr "Tradução"
3826
3827 #. module: base
3828 #: selection:res.request,state:0
3829 msgid "closed"
3830 msgstr "fechado"
3831
3832 #. module: base
3833 #: selection:base.language.export,state:0
3834 msgid "get"
3835 msgstr "obter"
3836
3837 #. module: base
3838 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3839 msgid "On delete property for many2one fields"
3840 msgstr "propriedade \"on delete\" para campos \"many2one\""
3841
3842 #. module: base
3843 #: field:ir.actions.server,write_id:0
3844 msgid "Write Id"
3845 msgstr "ID de Gravação"
3846
3847 #. module: base
3848 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
3849 msgid "Products"
3850 msgstr "Produtos"
3851
3852 #. module: base
3853 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3854 #: field:ir.filters,domain:0
3855 msgid "Domain Value"
3856 msgstr "Valor do domínio"
3857
3858 #. module: base
3859 #: view:ir.actions.server:0
3860 msgid "SMS Configuration"
3861 msgstr "Configuração SMS"
3862
3863 #. module: base
3864 #: selection:base.language.install,lang:0
3865 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
3866 msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
3867
3868 #. module: base
3869 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3870 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3871 msgid "Access Controls List"
3872 msgstr "Lista de controles de acesso"
3873
3874 #. module: base
3875 #: model:res.country,name:base.um
3876 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3877 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
3878
3879 #. module: base
3880 #: field:res.partner.bank,state:0
3881 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3882 msgid "Bank Type"
3883 msgstr "Tipo de banco"
3884
3885 #. module: base
3886 #: code:addons/base/res/res_user.py:58
3887 #: code:addons/base/res/res_user.py:67
3888 #, python-format
3889 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3890 msgstr "Nome do grupo não pode iniciar com \"-\""
3891
3892 #. module: base
3893 #: view:ir.ui.view_sc:0
3894 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3895 msgid "Shortcut"
3896 msgstr "Atalho"
3897
3898 #. module: base
3899 #: field:ir.model.data,date_init:0
3900 msgid "Init Date"
3901 msgstr "Data Inicial"
3902
3903 #. module: base
3904 #: selection:base.language.install,lang:0
3905 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
3906 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
3907
3908 #. module: base
3909 #: code:addons/base/module/module.py:257
3910 #, python-format
3911 msgid ""
3912 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
3913 msgstr ""
3914 "Não foi possível processar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
3915 "não satisfeita: %s"
3916
3917 #. module: base
3918 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
3919 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
3920 msgstr ""
3921 "Por favor insira a chave de registro fornecida no documento do contrato:"
3922
3923 #. module: base
3924 #: view:workflow.activity:0
3925 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3926 msgid "Flow Start"
3927 msgstr "Iniciar fluxo"
3928
3929 #. module: base
3930 #: code:addons/__init__.py:834
3931 #, python-format
3932 msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
3933 msgstr ""
3934 "o módulo base não pôde ser carregado\" (dica: verifique o caminho dos addons)"
3935
3936 #. module: base
3937 #: view:res.partner.bank:0
3938 msgid "Bank Account Owner"
3939 msgstr "Titular da conta bancária"
3940
3941 #. module: base
3942 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3943 msgid "Client Actions Connections"
3944 msgstr "Conexões de ações de cliente"
3945
3946 #. module: base
3947 #: field:ir.attachment,res_name:0
3948 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3949 msgid "Resource Name"
3950 msgstr "Nome do Recurso"
3951
3952 #. module: base
3953 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3954 msgid "Hours"
3955 msgstr "Horas"
3956
3957 #. module: base
3958 #: model:res.country,name:base.gp
3959 msgid "Guadeloupe (French)"
3960 msgstr "Guadalupe (em francês)"
3961
3962 #. module: base
3963 #: code:addons/base/res/res_lang.py:157
3964 #: code:addons/base/res/res_lang.py:159
3965 #: code:addons/base/res/res_lang.py:161
3966 #, python-format
3967 msgid "User Error"
3968 msgstr "Erro de usuário"
3969
3970 #. module: base
3971 #: help:workflow.transition,signal:0
3972 msgid ""
3973 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
3974 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
3975 "button is necessary to validate this transition."
3976 msgstr ""
3977 "Quando a operação de transição vem de um botão pressionado no formulário de "
3978 "cliente, testa o nome do botão pressionado. Se o sinal for NULL, nenhum "
3979 "botão é necessário para validar esta transição."
3980
3981 #. module: base
3982 #: help:multi_company.default,object_id:0
3983 msgid "Object affected by this rule"
3984 msgstr "Objeto afetado por esta regra"
3985
3986 #. module: base
3987 #: report:ir.module.reference.graph:0
3988 msgid "Directory"
3989 msgstr "Diretório"
3990
3991 #. module: base
3992 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3993 msgid "Menu Name"
3994 msgstr "Nome do Menu"
3995
3996 #. module: base
3997 #: view:ir.module.module:0
3998 msgid "Author Website"
3999 msgstr "Autor do site"
4000
4001 #. module: base
4002 #: view:ir.attachment:0
4003 msgid "Month"
4004 msgstr "Mês"
4005
4006 #. module: base
4007 #: model:res.country,name:base.my
4008 msgid "Malaysia"
4009 msgstr "Malásia"
4010
4011 #. module: base
4012 #: view:base.language.install:0
4013 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4014 msgid "Load Official Translation"
4015 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
4016
4017 #. module: base
4018 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
4019 msgid "res.request.history"
4020 msgstr "res.request.history"
4021
4022 #. module: base
4023 #: view:ir.actions.server:0
4024 msgid "Client Action Configuration"
4025 msgstr "Configuração de ação"
4026
4027 #. module: base
4028 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
4029 #: view:res.partner.address:0
4030 msgid "Partner Addresses"
4031 msgstr "Endereços do parceiro"
4032
4033 #. module: base
4034 #: help:ir.model.fields,translate:0
4035 msgid ""
4036 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
4037 "mechanism for that field)"
4038 msgstr ""
4039 "Se os valores para este campo podem ser traduzidos (habilita o mecanismo de "
4040 "tradução para esse campo)"
4041
4042 #. module: base
4043 #: view:res.lang:0
4044 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4045 msgstr "%S - Segundos [00,61]."
4046
4047 #. module: base
4048 #: model:res.country,name:base.cv
4049 msgid "Cape Verde"
4050 msgstr "Cabo Verde"
4051
4052 #. module: base
4053 #: view:base.module.import:0
4054 msgid "Select module package to import (.zip file):"
4055 msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
4056
4057 #. module: base
4058 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
4059 #: field:res.partner,events:0
4060 #: field:res.partner.event,name:0
4061 #: model:res.widget,title:base.events_widget
4062 msgid "Events"
4063 msgstr "Eventos"
4064
4065 #. module: base
4066 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
4067 #: selection:ir.ui.menu,action:0
4068 msgid "ir.actions.url"
4069 msgstr "ir.actions.url"
4070
4071 #. module: base
4072 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
4073 msgid "Currency Converter"
4074 msgstr "conversor de moedas"
4075
4076 #. module: base
4077 #: code:addons/orm.py:156
4078 #, python-format
4079 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
4080 msgstr "ID errado para ver o registro, tenho %r, esperava um inteiro."
4081
4082 #. module: base
4083 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
4084 #: view:res.partner:0
4085 msgid "Partner Contacts"
4086 msgstr "Contatos do Parceiro"
4087
4088 #. module: base
4089 #: field:base.module.update,add:0
4090 msgid "Number of modules added"
4091 msgstr "Numero de módulos adicionados"
4092
4093 #. module: base
4094 #: view:res.currency:0
4095 msgid "Price Accuracy"
4096 msgstr "Precisão do preço"
4097
4098 #. module: base
4099 #: selection:base.language.install,lang:0
4100 msgid "Latvian / latviešu valoda"
4101 msgstr "Latvian / latviešu valoda"
4102
4103 #. module: base
4104 #: view:res.config:0
4105 #: view:res.config.installer:0
4106 msgid "vsep"
4107 msgstr "vsep"
4108
4109 #. module: base
4110 #: selection:base.language.install,lang:0
4111 msgid "French / Français"
4112 msgstr "Francês / Français"
4113
4114 #. module: base
4115 #: code:addons/orm.py:1049
4116 #, python-format
4117 msgid "The create method is not implemented on this object !"
4118 msgstr "O método create não está implementado neste objeto !"
4119
4120 #. module: base
4121 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
4122 msgid "Workitem"
4123 msgstr "Item de trabalho"
4124
4125 #. module: base
4126 #: view:ir.actions.todo:0
4127 msgid "Set as Todo"
4128 msgstr "Definir como À Fazer"
4129
4130 #. module: base
4131 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4132 #: view:ir.actions.actions:0
4133 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
4134 #: field:ir.ui.menu,action:0
4135 #: field:ir.values,action_id:0
4136 #: selection:ir.values,key:0
4137 #: view:res.users:0
4138 msgid "Action"
4139 msgstr "Ação"
4140
4141 #. module: base
4142 #: view:ir.actions.server:0
4143 msgid "Email Configuration"
4144 msgstr "Configuração de Email"
4145
4146 #. module: base
4147 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
4148 msgid "ir.cron"
4149 msgstr "ir.cron"
4150
4151 #. module: base
4152 #: view:ir.rule:0
4153 msgid "Combination of rules"
4154 msgstr "Conbinação de regras"
4155
4156 #. module: base
4157 #: view:ir.sequence:0
4158 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
4159 msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s"
4160
4161 #. module: base
4162 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4163 msgid "Trigger On"
4164 msgstr "Ligar gatilho"
4165
4166 #. module: base
4167 #: sql_constraint:ir.rule:0
4168 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
4169 msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
4170
4171 #. module: base
4172 #: model:res.country,name:base.fj
4173 msgid "Fiji"
4174 msgstr "Fiji"
4175
4176 #. module: base
4177 #: field:ir.model.fields,size:0
4178 msgid "Size"
4179 msgstr "Tamanho"
4180
4181 #. module: base
4182 #: model:res.country,name:base.sd
4183 msgid "Sudan"
4184 msgstr "Sudão"
4185
4186 #. module: base
4187 #: model:res.country,name:base.fm
4188 msgid "Micronesia"
4189 msgstr "Micronésia"
4190
4191 #. module: base
4192 #: view:res.request.history:0
4193 msgid "Request History"
4194 msgstr "Histórico das mensagens"
4195
4196 #. module: base
4197 #: field:ir.actions.act_window,menus:0
4198 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
4199 #: view:res.groups:0
4200 msgid "Menus"
4201 msgstr "Menus"
4202
4203 #. module: base
4204 #: selection:base.language.install,lang:0
4205 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
4206 msgstr "Serbian (Latin) / srpski"
4207
4208 #. module: base
4209 #: model:res.country,name:base.il
4210 msgid "Israel"
4211 msgstr "Israel"
4212
4213 #. module: base
4214 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
4215 msgid "Create Action"
4216 msgstr "Criar Ação"
4217
4218 #. module: base
4219 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
4220 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
4221 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
4222 msgid "Objects"
4223 msgstr "Objetos"
4224
4225 #. module: base
4226 #: field:res.lang,time_format:0
4227 msgid "Time Format"
4228 msgstr "Formato da Hora"
4229
4230 #. module: base
4231 #: view:ir.module.module:0
4232 msgid "Defined Reports"
4233 msgstr "Relatórios definidos"
4234
4235 #. module: base
4236 #: view:ir.actions.report.xml:0
4237 msgid "Report xml"
4238 msgstr "Relatório xml"
4239
4240 #. module: base
4241 #: field:base.language.export,modules:0
4242 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
4243 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
4244 #: view:ir.module.module:0
4245 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
4246 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
4247 msgid "Modules"
4248 msgstr "Módulos"
4249
4250 #. module: base
4251 #: view:workflow.activity:0
4252 #: selection:workflow.activity,kind:0
4253 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
4254 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
4255 msgid "Subflow"
4256 msgstr "Subfluxo"
4257
4258 #. module: base
4259 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4260 msgid "res.config"
4261 msgstr "res.config"
4262
4263 #. module: base
4264 #: field:workflow.transition,signal:0
4265 msgid "Signal (button Name)"
4266 msgstr "Sinal (Nome do botão)"
4267
4268 #. module: base
4269 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
4270 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
4271 #: view:res.bank:0
4272 #: field:res.partner,bank_ids:0
4273 msgid "Banks"
4274 msgstr "Bancos"
4275
4276 #. module: base
4277 #: view:res.log:0
4278 msgid "Unread"
4279 msgstr "Não lido"
4280
4281 #. module: base
4282 #: field:ir.cron,doall:0
4283 msgid "Repeat Missed"
4284 msgstr "Repetição Falhou"
4285
4286 #. module: base
4287 #: help:ir.actions.server,state:0
4288 msgid "Type of the Action that is to be executed"
4289 msgstr "Tipo de ação a ser executada"
4290
4291 #. module: base
4292 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
4293 msgid "Object Mapping"
4294 msgstr "Mapeando objeto"
4295
4296 #. module: base
4297 #: help:res.currency,rate:0
4298 #: help:res.currency.rate,rate:0
4299 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
4300 msgstr "A taxa de câmbio para uma unidade da outra moeda"
4301
4302 #. module: base
4303 #: model:res.country,name:base.uk
4304 msgid "United Kingdom"
4305 msgstr "Reino Unido"
4306
4307 #. module: base
4308 #: view:res.config:0
4309 #: view:res.config.users:0
4310 #: view:res.config.view:0
4311 msgid "res_config_contents"
4312 msgstr "res_config_contents"
4313
4314 #. module: base
4315 #: help:res.partner.category,active:0
4316 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
4317 msgstr "O campo ativo permite esconder a categoria sem removê-la."
4318
4319 #. module: base
4320 #: report:ir.module.reference.graph:0
4321 msgid "Object:"
4322 msgstr "Objeto:"
4323
4324 #. module: base
4325 #: model:res.country,name:base.bw
4326 msgid "Botswana"
4327 msgstr "Botsuana (ou Botswana)"
4328
4329 #. module: base
4330 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
4331 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
4332 #: view:res.partner.title:0
4333 msgid "Partner Titles"
4334 msgstr "Tratamentos para Parceiros"
4335
4336 #. module: base
4337 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
4338 msgid "Add an auto-refresh on the view"
4339 msgstr "Incluir recarregamento automático dos dados"
4340
4341 #. module: base
4342 #: help:res.partner,employee:0
4343 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
4344 msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado."
4345
4346 #. module: base
4347 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
4348 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
4349 msgid "RML content"
4350 msgstr "Conteúdo RML"
4351
4352 #. module: base
4353 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
4354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
4355 msgid "Workitems"
4356 msgstr "Itens de trabalho"
4357
4358 #. module: base
4359 #: field:base.language.export,advice:0
4360 msgid "Advice"
4361 msgstr "Advertência"
4362
4363 #. module: base
4364 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
4365 msgid "ir.attachment"
4366 msgstr "ir.attachment"
4367
4368 #. module: base
4369 #: code:addons/orm.py:3533
4370 #, python-format
4371 msgid ""
4372 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
4373 "this object as this object is for reporting purpose."
4374 msgstr ""
4375 "Voce não pode fazer essa operação. Criação de novos registros nao esta "
4376 "permitido para objetos de tipo relatório."
4377
4378 #. module: base
4379 #: view:base.language.import:0
4380 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
4381 msgstr "- módulo,tipo,nome,rec_id,src,valor"
4382
4383 #. module: base
4384 #: selection:base.language.install,lang:0
4385 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4386 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
4387
4388 #. module: base
4389 #: help:ir.actions.server,record_id:0
4390 msgid ""
4391 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
4392 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
4393 msgstr ""
4394 "Forneça o nome do campo onde o id do registro será armazenado depois da "
4395 "operação de criação. Se omitido não será possível rastrear o novo registro."
4396
4397 #. module: base
4398 #: help:ir.model.fields,relation:0
4399 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
4400 msgstr "Para campos de relacionamento, o nome técnico do modelo de destino"
4401
4402 #. module: base
4403 #: selection:base.language.install,lang:0
4404 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
4405 msgstr "Indonésia"
4406
4407 #. module: base
4408 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
4409 msgid "Inherited View"
4410 msgstr "View herdada"
4411
4412 #. module: base
4413 #: view:ir.translation:0
4414 msgid "Source Term"
4415 msgstr "Equipe Origem"
4416
4417 #. module: base
4418 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
4419 msgid "Project"
4420 msgstr "Projeto"
4421
4422 #. module: base
4423 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
4424 msgid "Web Icon Image (hover)"
4425 msgstr "Imagem do Ícone Web (hover)"
4426
4427 #. module: base
4428 #: view:base.module.import:0
4429 msgid "Module file successfully imported!"
4430 msgstr "Módulo importado com sucesso!"
4431
4432 #. module: base
4433 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4434 msgid "Cancelled"
4435 msgstr "Cancelado"
4436
4437 #. module: base
4438 #: view:res.config.users:0
4439 msgid "Create User"
4440 msgstr "Criar Usuário"
4441
4442 #. module: base
4443 #: view:partner.clear.ids:0
4444 msgid "Want to Clear Ids ? "
4445 msgstr "Quer limpar Ids? "
4446
4447 #. module: base
4448 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
4449 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4450 msgid "Serial Key"
4451 msgstr "Chave de Registro"
4452
4453 #. module: base
4454 #: selection:res.request,priority:0
4455 msgid "Low"
4456 msgstr "Baixo"
4457
4458 #. module: base
4459 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
4460 msgid "Audit"
4461 msgstr "Auditoria"
4462
4463 #. module: base
4464 #: model:res.country,name:base.lc
4465 msgid "Saint Lucia"
4466 msgstr "Santa Lúcia"
4467
4468 #. module: base
4469 #: view:publisher_warranty.contract:0
4470 msgid "Maintenance Contract"
4471 msgstr "Contrato de manutenção"
4472
4473 #. module: base
4474 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
4475 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
4476 msgstr "Selecione o objeto do modelo sobre o qual o workflow será executado."
4477
4478 #. module: base
4479 #: field:res.partner,employee:0
4480 msgid "Employee"
4481 msgstr "Empregado"
4482
4483 #. module: base
4484 #: field:ir.model.access,perm_create:0
4485 msgid "Create Access"
4486 msgstr "Acesso Criação"
4487
4488 #. module: base
4489 #: field:res.partner.address,state_id:0
4490 msgid "Fed. State"
4491 msgstr "Estado(UF)"
4492
4493 #. module: base
4494 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
4495 msgid "Copy Of"
4496 msgstr "Copiar de"
4497
4498 #. module: base
4499 #: field:ir.model,osv_memory:0
4500 msgid "In-memory model"
4501 msgstr "modelo em memória"
4502
4503 #. module: base
4504 #: view:partner.clear.ids:0
4505 msgid "Clear Ids"
4506 msgstr "Limpar Ids"
4507
4508 #. module: base
4509 #: model:res.country,name:base.io
4510 msgid "British Indian Ocean Territory"
4511 msgstr "Território britânico do Oceano Índico"
4512
4513 #. module: base
4514 #: field:res.config.users,view:0
4515 #: field:res.config.view,view:0
4516 #: field:res.users,view:0
4517 msgid "Interface"
4518 msgstr "Interface"
4519
4520 #. module: base
4521 #: view:ir.actions.server:0
4522 msgid "Field Mapping"
4523 msgstr "Mapeando campo"
4524
4525 #. module: base
4526 #: view:publisher_warranty.contract:0
4527 msgid "Refresh Validation Dates"
4528 msgstr "Atualizar Datas de Validação"
4529
4530 #. module: base
4531 #: view:ir.model:0
4532 #: field:ir.model.fields,ttype:0
4533 msgid "Field Type"
4534 msgstr "Tipo do campo"
4535
4536 #. module: base
4537 #: field:res.country.state,code:0
4538 msgid "State Code"
4539 msgstr "Código do Estado"
4540
4541 #. module: base
4542 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
4543 msgid "On delete"
4544 msgstr "Ao excluir"
4545
4546 #. module: base
4547 #: selection:res.lang,direction:0
4548 msgid "Left-to-Right"
4549 msgstr "esquerda-para-direita"
4550
4551 #. module: base
4552 #: view:res.lang:0
4553 #: field:res.lang,translatable:0
4554 msgid "Translatable"
4555 msgstr "Traduzível"
4556
4557 #. module: base
4558 #: model:res.country,name:base.vn
4559 msgid "Vietnam"
4560 msgstr "Vietnã"
4561
4562 #. module: base
4563 #: field:res.config.users,signature:0
4564 #: view:res.users:0
4565 #: field:res.users,signature:0
4566 msgid "Signature"
4567 msgstr "Assinatura"
4568
4569 #. module: base
4570 #: code:addons/fields.py:456
4571 #: code:addons/fields.py:654
4572 #: code:addons/fields.py:656
4573 #: code:addons/fields.py:658
4574 #: code:addons/fields.py:660
4575 #: code:addons/fields.py:662
4576 #: code:addons/fields.py:664
4577 #, python-format
4578 msgid "Not Implemented"
4579 msgstr "Não implementado"
4580
4581 #. module: base
4582 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
4583 msgid "res.widget.user"
4584 msgstr "res.widget.user"
4585
4586 #. module: base
4587 #: field:res.partner.category,complete_name:0
4588 msgid "Full Name"
4589 msgstr "Nome completo"
4590
4591 #. module: base
4592 #: view:base.module.configuration:0
4593 msgid "_Ok"
4594 msgstr "_Ok"
4595
4596 #. module: base
4597 #: help:ir.filters,user_id:0
4598 msgid "False means for every user"
4599 msgstr "Falso significa para todos os usuários"
4600
4601 #. module: base
4602 #: code:addons/base/module/module.py:198
4603 #, python-format
4604 msgid "The name of the module must be unique !"
4605 msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
4606
4607 #. module: base
4608 #: model:res.country,name:base.mz
4609 msgid "Mozambique"
4610 msgstr "Moçambique"
4611
4612 #. module: base
4613 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
4614 msgid "Long Term Planning"
4615 msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
4616
4617 #. module: base
4618 #: field:ir.actions.server,message:0
4619 #: view:partner.sms.send:0
4620 #: field:partner.wizard.spam,text:0
4621 #: field:res.log,name:0
4622 msgid "Message"
4623 msgstr "Mensagem"
4624
4625 #. module: base
4626 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
4627 msgid "On Multiple Doc."
4628 msgstr "Em múltiplos Docs."
4629
4630 #. module: base
4631 #: view:res.partner:0
4632 #: field:res.partner,user_id:0
4633 msgid "Salesman"
4634 msgstr "Representante"
4635
4636 #. module: base
4637 #: field:res.partner,address:0
4638 #: view:res.partner.address:0
4639 msgid "Contacts"
4640 msgstr "Contatos"
4641
4642 #. module: base
4643 #: code:addons/orm.py:3199
4644 #, python-format
4645 msgid ""
4646 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
4647 msgstr ""
4648 "Não é possível remover esse documento porque ele esta usado como propriedade "
4649 "padrão"
4650
4651 #. module: base
4652 #: view:res.widget.wizard:0
4653 msgid "Add"
4654 msgstr "Incluir"
4655
4656 #. module: base
4657 #: view:base.module.upgrade:0
4658 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
4659 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
4660 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
4661 msgstr "Aplicar atualizações agendadas"
4662
4663 #. module: base
4664 #: view:res.widget:0
4665 msgid "Widgets"
4666 msgstr "Widgets"
4667
4668 #. module: base
4669 #: model:res.country,name:base.cz
4670 msgid "Czech Republic"
4671 msgstr "República Tcheca"
4672
4673 #. module: base
4674 #: view:res.widget.wizard:0
4675 msgid "Widget Wizard"
4676 msgstr "Assistente de Widget"
4677
4678 #. module: base
4679 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
4680 msgid ""
4681 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
4682 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
4683 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
4684 msgstr ""
4685 "Os assistentes de configuração são usados para ajudar você a configurar uma "
4686 "nova instância do OpenERP. Eles são lançados durante a instalação de novos "
4687 "módulos, mas você pode optar por reiniciar alguns assistentes manualmente "
4688 "neste menu."
4689
4690 #. module: base
4691 #: code:addons/base/res/res_user.py:206
4692 #, python-format
4693 msgid ""
4694 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
4695 "change your own password."
4696 msgstr ""
4697 "Por favor, utilizar o assistente de mudança de senha (em Preferências do "
4698 "usuário ou no menu usuários) para mudar sua própria senha."
4699
4700 #. module: base
4701 #: code:addons/orm.py:1350
4702 #, python-format
4703 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
4704 msgstr "Não tem campos suficiente para representação de calendário"
4705
4706 #. module: base
4707 #: selection:ir.property,type:0
4708 msgid "Integer"
4709 msgstr "Inteiro"
4710
4711 #. module: base
4712 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
4713 msgid ""
4714 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
4715 "content is in another data field"
4716 msgstr ""
4717 "O caminho para o arquivo do relatório principal (dependendo tipo de "
4718 "relatório) ou NULL se o conteúdo está em outro campo de dados"
4719
4720 #. module: base
4721 #: help:res.config.users,company_id:0
4722 #: help:res.users,company_id:0
4723 msgid "The company this user is currently working for."
4724 msgstr "A empresa onde o usuário está trabalhando."
4725
4726 #. module: base
4727 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
4728 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
4729 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
4730
4731 #. module: base
4732 #: view:workflow.transition:0
4733 msgid "Transition"
4734 msgstr "Transição"
4735
4736 #. module: base
4737 #: field:res.groups,menu_access:0
4738 msgid "Access Menu"
4739 msgstr "Menu de Acesso"
4740
4741 #. module: base
4742 #: model:res.country,name:base.na
4743 msgid "Namibia"
4744 msgstr "Namíbia"
4745
4746 #. module: base
4747 #: model:res.country,name:base.mn
4748 msgid "Mongolia"
4749 msgstr "Mongólia"
4750
4751 #. module: base
4752 #: view:ir.module.module:0
4753 msgid "Created Menus"
4754 msgstr "Menus criados"
4755
4756 #. module: base
4757 #: selection:ir.ui.view,type:0
4758 msgid "mdx"
4759 msgstr "mdx"
4760
4761 #. module: base
4762 #: model:res.country,name:base.bi
4763 msgid "Burundi"
4764 msgstr "Burundi"
4765
4766 #. module: base
4767 #: view:base.language.install:0
4768 #: view:base.module.import:0
4769 #: view:base.module.update:0
4770 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
4771 #: view:res.request:0
4772 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0
4773 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
4774 msgid "Close"
4775 msgstr "Fechar"
4776
4777 #. module: base
4778 #: selection:base.language.install,lang:0
4779 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
4780 msgstr "Espanhol (MX) / Español (MX)"
4781
4782 #. module: base
4783 #: view:res.log:0
4784 msgid "My Logs"
4785 msgstr "Meus Logs"
4786
4787 #. module: base
4788 #: model:res.country,name:base.bt
4789 msgid "Bhutan"
4790 msgstr "Butão"
4791
4792 #. module: base
4793 #: help:ir.sequence,number_next:0
4794 msgid "Next number of this sequence"
4795 msgstr "Próximo número para esta sequência"
4796
4797 #. module: base
4798 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4799 msgid "Textile Suppliers"
4800 msgstr "Fornecedores Têxteis"
4801
4802 #. module: base
4803 #: selection:ir.actions.url,target:0
4804 msgid "This Window"
4805 msgstr "Esta janela"
4806
4807 #. module: base
4808 #: view:publisher_warranty.contract:0
4809 msgid "Publisher Warranty Contracts"
4810 msgstr "Contratos de Garantia do editor"
4811
4812 #. module: base
4813 #: help:res.log,name:0
4814 msgid "The logging message."
4815 msgstr "Mensagem de Login"
4816
4817 #. module: base
4818 #: field:base.language.export,format:0
4819 msgid "File Format"
4820 msgstr "Formato do arquivo"
4821
4822 #. module: base
4823 #: field:res.lang,iso_code:0
4824 msgid "ISO code"
4825 msgstr "Código ISO"
4826
4827 #. module: base
4828 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4829 msgid "res.config.view"
4830 msgstr "res.config.view"
4831
4832 #. module: base
4833 #: view:res.log:0
4834 #: field:res.log,read:0
4835 msgid "Read"
4836 msgstr "Lido"
4837
4838 #. module: base
4839 #: sql_constraint:res.country:0
4840 msgid "The name of the country must be unique !"
4841 msgstr "O nome do país deve ser único !"
4842
4843 #. module: base
4844 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
4845 msgid ""
4846 "If you are working on the American market, you can manage the different "
4847 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
4848 "country."
4849 msgstr ""
4850 "Se você trabalha no mercado americano, pode gerenciar os diferentes estados "
4851 "da federação em que você trabalha por aqui. Cada estado é anexado a um país."
4852
4853 #. module: base
4854 #: view:workflow.workitem:0
4855 msgid "Workflow Workitems"
4856 msgstr "Itens de trabalho do workflow"
4857
4858 #. module: base
4859 #: model:res.country,name:base.vc
4860 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4861 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
4862
4863 #. module: base
4864 #: field:partner.sms.send,password:0
4865 #: field:res.config.users,password:0
4866 #: field:res.users,password:0
4867 msgid "Password"
4868 msgstr "Senha"
4869
4870 #. module: base
4871 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4872 #: view:ir.model:0
4873 #: field:ir.model,field_id:0
4874 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4875 #: view:ir.model.fields:0
4876 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4877 msgid "Fields"
4878 msgstr "Campos"
4879
4880 #. module: base
4881 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
4882 msgid "Employees"
4883 msgstr "Colaboradores"
4884
4885 #. module: base
4886 #: help:res.log,read:0
4887 msgid ""
4888 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
4889 msgstr ""
4890 "Se este item de registro foi lido, get () não deve enviá-lo para o cliente."
4891
4892 #. module: base
4893 #: field:res.company,rml_header2:0
4894 #: field:res.company,rml_header3:0
4895 msgid "RML Internal Header"
4896 msgstr "Cabeçalho RML interno"
4897
4898 #. module: base
4899 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
4900 msgid "Search View Ref."
4901 msgstr "Ref. Visão de Pesquisa"
4902
4903 #. module: base
4904 #: field:ir.module.module,installed_version:0
4905 msgid "Latest version"
4906 msgstr "Última verão"
4907
4908 #. module: base
4909 #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
4910 msgid ""
4911 "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
4912 "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
4913 "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
4914 msgstr ""
4915 "Rastreie por onde entram suas indicações e oportunidades criando canais "
4916 "específicos que serão atualizados na criação de documentos no sistema. "
4917 "Alguns exemplos de canais podem ser: Página na Internet, Chamada Telefônica, "
4918 "Revendedor, etc."
4919
4920 #. module: base
4921 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4922 msgid "acc_number"
4923 msgstr "acc_number"
4924
4925 #. module: base
4926 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
4927 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4928 msgid "Addresses"
4929 msgstr "Endereços"
4930
4931 #. module: base
4932 #: model:res.country,name:base.mm
4933 msgid "Myanmar"
4934 msgstr "Mianmar"
4935
4936 #. module: base
4937 #: selection:base.language.install,lang:0
4938 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4939 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
4940
4941 #. module: base
4942 #: field:res.bank,street:0
4943 #: field:res.partner.address,street:0
4944 #: field:res.partner.bank,street:0
4945 msgid "Street"
4946 msgstr "Rua"
4947
4948 #. module: base
4949 #: model:res.country,name:base.yu
4950 msgid "Yugoslavia"
4951 msgstr "Iugoslávia"
4952
4953 #. module: base
4954 #: field:ir.model.data,name:0
4955 msgid "XML Identifier"
4956 msgstr "Identificador XML"
4957
4958 #. module: base
4959 #: model:res.country,name:base.ca
4960 msgid "Canada"
4961 msgstr "Canadá"
4962
4963 #. module: base
4964 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4965 msgid "Unknown"
4966 msgstr "Desconhecido"
4967
4968 #. module: base
4969 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4970 msgid "Change My Preferences"
4971 msgstr "Alterar Preferências"
4972
4973 #. module: base
4974 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
4975 #, python-format
4976 msgid "Invalid model name in the action definition."
4977 msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
4978
4979 #. module: base
4980 #: field:partner.sms.send,text:0
4981 msgid "SMS Message"
4982 msgstr "Mensagem SMS"
4983
4984 #. module: base
4985 #: model:res.country,name:base.cm
4986 msgid "Cameroon"
4987 msgstr "Camarões"
4988
4989 #. module: base
4990 #: model:res.country,name:base.bf
4991 msgid "Burkina Faso"
4992 msgstr "Burquina Fasso"
4993
4994 #. module: base
4995 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4996 msgid "Skipped"
4997 msgstr "Ignorado"
4998
4999 #. module: base
5000 #: selection:ir.model.fields,state:0
5001 msgid "Custom Field"
5002 msgstr "Customizar campo"
5003
5004 #. module: base
5005 #: field:ir.module.module,web:0
5006 msgid "Has a web component"
5007 msgstr "Possui um componente web"
5008
5009 #. module: base
5010 #: model:res.country,name:base.cc
5011 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5012 msgstr "Ilhas Cocos"
5013
5014 #. module: base
5015 #: selection:base.language.install,state:0
5016 #: selection:base.module.import,state:0
5017 #: selection:base.module.update,state:0
5018 msgid "init"
5019 msgstr "init"
5020
5021 #. module: base
5022 #: view:res.lang:0
5023 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
5024 msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49a semana)"
5025
5026 #. module: base
5027 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5028 msgid "Bank type fields"
5029 msgstr "Campos do tipo de banco"
5030
5031 #. module: base
5032 #: selection:base.language.install,lang:0
5033 msgid "Dutch / Nederlands"
5034 msgstr "Holandês / Nederlands"
5035
5036 #. module: base
5037 #: code:addons/base/res/res_config.py:384
5038 #, python-format
5039 msgid ""
5040 "\n"
5041 "\n"
5042 "This addon is already installed on your system"
5043 msgstr ""
5044 "\n"
5045 "\n"
5046 "Este addon já está instalado em seu sistema"
5047
5048 #. module: base
5049 #: help:ir.cron,interval_number:0
5050 msgid "Repeat every x."
5051 msgstr "Repetir a cada x."
5052
5053 #. module: base
5054 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
5055 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
5056 msgid "Select Report"
5057 msgstr "Selecionar Relatório"
5058
5059 #. module: base
5060 #: report:ir.module.reference.graph:0
5061 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
5062 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
5063
5064 #. module: base
5065 #: field:ir.module.module,maintainer:0
5066 msgid "Maintainer"
5067 msgstr "Mantenedor"
5068
5069 #. module: base
5070 #: field:ir.sequence,suffix:0
5071 msgid "Suffix"
5072 msgstr "Sufixo"
5073
5074 #. module: base
5075 #: model:res.country,name:base.mo
5076 msgid "Macau"
5077 msgstr "Macau"
5078
5079 #. module: base
5080 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
5081 msgid "Labels"
5082 msgstr "Etiquetas"
5083
5084 #. module: base
5085 #: field:partner.wizard.spam,email_from:0
5086 msgid "Sender's email"
5087 msgstr "E-mail do Remetente"
5088
5089 #. module: base
5090 #: field:ir.default,field_name:0
5091 msgid "Object Field"
5092 msgstr "Campo de objeto"
5093
5094 #. module: base
5095 #: selection:base.language.install,lang:0
5096 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
5097 msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
5098
5099 #. module: base
5100 #: selection:base.language.install,lang:0
5101 msgid "French (CH) / Français (CH)"
5102 msgstr "Frances (CH)"
5103
5104 #. module: base
5105 #: help:res.config.users,action_id:0
5106 #: help:res.users,action_id:0
5107 msgid ""
5108 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
5109 "to the standard menu."
5110 msgstr ""
5111 "Se especificada, esta ação será aberta cada vez que o usuário autenticar-se, "
5112 "em adição ao menu padrão."
5113
5114 #. module: base
5115 #: view:ir.values:0
5116 msgid "Client Actions"
5117 msgstr "Ações do Cliente"
5118
5119 #. module: base
5120 #: code:addons/orm.py:1806
5121 #, python-format
5122 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
5123 msgstr "O método existente não está implementado neste objeto!"
5124
5125 #. module: base
5126 #: code:addons/base/module/module.py:336
5127 #, python-format
5128 msgid ""
5129 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
5130 "But this module is not available in your system."
5131 msgstr ""
5132 "Voce tenta atualizar um módulo que depende do módulo: %s. \n"
5133 "Mas este módulo não está disponível em seu sistema."
5134
5135 #. module: base
5136 #: field:workflow.transition,act_to:0
5137 msgid "Destination Activity"
5138 msgstr "Atividade Destino"
5139
5140 #. module: base
5141 #: view:ir.values:0
5142 msgid "Connect Events to Actions"
5143 msgstr "Ligar eventos a ações"
5144
5145 #. module: base
5146 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
5147 msgid "base.update.translations"
5148 msgstr "base.update.translations"
5149
5150 #. module: base
5151 #: field:ir.module.category,parent_id:0
5152 #: field:res.partner.category,parent_id:0
5153 msgid "Parent Category"
5154 msgstr "Categoria superior(pai)"
5155
5156 #. module: base
5157 #: selection:ir.property,type:0
5158 msgid "Integer Big"
5159 msgstr "Inteiro Grande"
5160
5161 #. module: base
5162 #: selection:res.partner.address,type:0
5163 #: selection:res.partner.title,domain:0
5164 #: view:res.users:0
5165 msgid "Contact"
5166 msgstr "Contato"
5167
5168 #. module: base
5169 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
5170 msgid "ir.ui.menu"
5171 msgstr "ir.ui.menu"
5172
5173 #. module: base
5174 #: model:res.country,name:base.us
5175 msgid "United States"
5176 msgstr "Estados Unidos"
5177
5178 #. module: base
5179 #: view:ir.module.module:0
5180 msgid "Cancel Uninstall"
5181 msgstr "Cancelar desinstalação"
5182
5183 #. module: base
5184 #: view:res.bank:0
5185 #: view:res.partner:0
5186 #: view:res.partner.address:0
5187 msgid "Communication"
5188 msgstr "Comunicação"
5189
5190 #. module: base
5191 #: view:ir.actions.report.xml:0
5192 msgid "RML Report"
5193 msgstr "Relatório RML"
5194
5195 #. module: base
5196 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
5197 msgid "ir.server.object.lines"
5198 msgstr "ir.server.object.lines"
5199
5200 #. module: base
5201 #: code:addons/base/module/module.py:531
5202 #, python-format
5203 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
5204 msgstr "Módulo %s: Certificado de qualidad inválido"
5205
5206 #. module: base
5207 #: model:res.country,name:base.kw
5208 msgid "Kuwait"
5209 msgstr "Kuwait"
5210
5211 #. module: base
5212 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
5213 msgid "Instance"
5214 msgstr "Instância"
5215
5216 #. module: base
5217 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
5218 msgid ""
5219 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
5220 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
5221 "with the object and time variables."
5222 msgstr ""
5223 "Este é o nome de arquivo do anexo contendo relatórios. Podem ser utilizadas "
5224 "expressões python contendo objetos e variáveis de tempo para gerar nomes "
5225 "dinâmiamente. Se omitido, os relatórios não serão salvos."
5226
5227 #. module: base
5228 #: selection:ir.property,type:0
5229 msgid "Many2One"
5230 msgstr "MuitosParaUm"
5231
5232 #. module: base
5233 #: model:res.country,name:base.ng
5234 msgid "Nigeria"
5235 msgstr "Nigéria"
5236
5237 #. module: base
5238 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
5239 #, python-format
5240 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
5241 msgstr ""
5242 "Para os campos de seleção, as opções de seleção deve ser determinadas!"
5243
5244 #. module: base
5245 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
5246 msgid "SMS Send"
5247 msgstr "Enviar SMS"
5248
5249 #. module: base
5250 #: field:res.company,user_ids:0
5251 msgid "Accepted Users"
5252 msgstr "Usuários Permitidos"
5253
5254 #. module: base
5255 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
5256 msgid "Web Icon Image"
5257 msgstr "Imagem Ícone Web"
5258
5259 #. module: base
5260 #: view:ir.values:0
5261 msgid "Values for Event Type"
5262 msgstr "Valores para Tipos de evento"
5263
5264 #. module: base
5265 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5266 msgid "Always Searchable"
5267 msgstr "Sempre Pesquisável"
5268
5269 #. module: base
5270 #: model:res.country,name:base.hk
5271 msgid "Hong Kong"
5272 msgstr "Hong Kong"
5273
5274 #. module: base
5275 #: help:ir.actions.server,name:0
5276 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
5277 msgstr ""
5278 "Nome de fácil referência à ação. Exemplo: Um pedido de vendas -> Muitas "
5279 "faturas"
5280
5281 #. module: base
5282 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
5283 msgid ""
5284 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
5285 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
5286 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
5287 "necessary information to interact with your partners from the company "
5288 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
5289 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
5290 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
5291 msgstr ""
5292 "Clientes (também chamados Parceiros em outras áreas do sistema) ajuda a "
5293 "gerenciar seu Livro de Endereços de Empresas que são prospectos, clientes "
5294 "e/ou fornecedoras. O formulário do parceiro permite a você rastrear e "
5295 "registrar todas as informações necessárias para interagir com seus parceiros "
5296 "do endereço da empresa a seus contatos, bem como as listas de preços e muito "
5297 "mais. Se vocẽ instalou o CRM, com a aba histórico, você pode rastrear todas "
5298 "as interações com o parceiro como oportunidades, emails ou pedidos de compra "
5299 "emitidos."
5300
5301 #. module: base
5302 #: model:res.country,name:base.ph
5303 msgid "Philippines"
5304 msgstr "Filipinas"
5305
5306 #. module: base
5307 #: model:res.country,name:base.ma
5308 msgid "Morocco"
5309 msgstr "Marrocos"
5310
5311 #. module: base
5312 #: view:res.lang:0
5313 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
5314 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Sex, Sexta"
5315
5316 #. module: base
5317 #: field:res.widget,content:0
5318 msgid "Content"
5319 msgstr "Conteúdo"
5320
5321 #. module: base
5322 #: help:ir.rule,global:0
5323 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
5324 msgstr ""
5325 "Se nenhum grupo for especificado, a regra é global e aplicada a todos"
5326
5327 #. module: base
5328 #: model:res.country,name:base.td
5329 msgid "Chad"
5330 msgstr "Chad"
5331
5332 #. module: base
5333 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
5334 msgid "workflow.transition"
5335 msgstr "workflow.transition"
5336
5337 #. module: base
5338 #: view:res.lang:0
5339 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
5340 msgstr "%a - Nome da semana abreviado."
5341
5342 #. module: base
5343 #: report:ir.module.reference.graph:0
5344 msgid "Introspection report on objects"
5345 msgstr "Relatório de instrospecção nos objetos"
5346
5347 #. module: base
5348 #: model:res.country,name:base.pf
5349 msgid "Polynesia (French)"
5350 msgstr "Polinésia (França)"
5351
5352 #. module: base
5353 #: model:res.country,name:base.dm
5354 msgid "Dominica"
5355 msgstr "Dominica"
5356
5357 #. module: base
5358 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
5359 msgid ""
5360 "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
5361 msgstr "Seu contrato de garantia já está inscrito no sistema!"
5362
5363 #. module: base
5364 #: help:ir.cron,nextcall:0
5365 msgid "Next planned execution date for this scheduler"
5366 msgstr "Próxima data de execução planejada para este agendador."
5367
5368 #. module: base
5369 #: help:res.config.users,view:0
5370 #: help:res.users,view:0
5371 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
5372 msgstr "Escolha entre a interface simplificada ou extendida"
5373
5374 #. module: base
5375 #: model:res.country,name:base.np
5376 msgid "Nepal"
5377 msgstr "Nepal"
5378
5379 #. module: base
5380 #: code:addons/orm.py:2307
5381 #, python-format
5382 msgid ""
5383 "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
5384 "integer): \"%s\""
5385 msgstr ""
5386 "Valor inválido para o campo de referência \"%s\" (última parte deve ser um "
5387 "inteiro diferente de zero): \"%s\""
5388
5389 #. module: base
5390 #: help:ir.cron,args:0
5391 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
5392 msgstr "Argumentos a serem passados ao método. Ex: (uid,)"
5393
5394 #. module: base
5395 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
5396 msgid ""
5397 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
5398 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
5399 "related object's read access."
5400 msgstr ""
5401 "Se você tem grupos, a visibilidade deste menu será baseada neles. Se este "
5402 "campo está em branco, OpenERP calculará a visibilidade baseada nos direitos "
5403 "de leitura do objeto relacionado"
5404
5405 #. module: base
5406 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
5407 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
5408 #: view:ir.ui.view.custom:0
5409 msgid "Customized Views"
5410 msgstr "Visões Personalizadas"
5411
5412 #. module: base
5413 #: view:partner.sms.send:0
5414 msgid "Bulk SMS send"
5415 msgstr "Enviar SMS em massa"
5416
5417 #. module: base
5418 #: view:ir.sequence:0
5419 msgid "Seconde: %(sec)s"
5420 msgstr "Segundo: %(sec)s"
5421
5422 #. module: base
5423 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
5424 msgid "Update Modules List"
5425 msgstr "Atualizar lista de módulos"
5426
5427 #. module: base
5428 #: code:addons/base/module/module.py:255
5429 #, python-format
5430 msgid ""
5431 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5432 msgstr ""
5433 "Não foi possível atualizar o módulo \"%s\" devido a uma dependência externa "
5434 "não satisfeita: %s"
5435
5436 #. module: base
5437 #: code:addons/base/res/res_user.py:257
5438 #, python-format
5439 msgid ""
5440 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
5441 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
5442 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
5443 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
5444 msgstr ""
5445 "Tenha em mente que os documentos atualmente exibido pode não ser relevante "
5446 "após a mudança para outra empresa. Se você tiver alterações não salvas, "
5447 "certifique-se de salvar e fechar todas as formas antes de mudar para uma "
5448 "empresa diferente. (Você pode clicar em Cancelar em Preferências do usuário "
5449 "agora)"
5450
5451 #. module: base
5452 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5453 msgid "Continue"
5454 msgstr "Continuar"
5455
5456 #. module: base
5457 #: selection:base.language.install,lang:0
5458 msgid "Thai / ภาษาไทย"
5459 msgstr "Thai / ภาษาไทย"
5460
5461 #. module: base
5462 #: code:addons/orm.py:158
5463 #, python-format
5464 msgid "Object %s does not exists"
5465 msgstr "Objeto %s não existe"
5466
5467 #. module: base
5468 #: selection:base.language.install,lang:0
5469 msgid "Slovenian / slovenščina"
5470 msgstr "Slovenian / slovenščina"
5471
5472 #. module: base
5473 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
5474 msgid "Reload from Attachment"
5475 msgstr "Recaregar do anexo"
5476
5477 #. module: base
5478 #: model:res.country,name:base.bv
5479 msgid "Bouvet Island"
5480 msgstr "Ilha Bouvet"
5481
5482 #. module: base
5483 #: field:ir.attachment,name:0
5484 msgid "Attachment Name"
5485 msgstr "Nome do anexo"
5486
5487 #. module: base
5488 #: field:base.language.export,data:0
5489 #: field:base.language.import,data:0
5490 msgid "File"
5491 msgstr "Arquivo"
5492
5493 #. module: base
5494 #: view:res.config.users:0
5495 msgid "Add User"
5496 msgstr "Adicionar usuário"
5497
5498 #. module: base
5499 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
5500 msgid "Module Upgrade Install"
5501 msgstr "Instalar Atualização do Módulo"
5502
5503 #. module: base
5504 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
5505 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
5506 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
5507
5508 #. module: base
5509 #: view:res.lang:0
5510 msgid "%b - Abbreviated month name."
5511 msgstr "%b - Nome do mes abreviado."
5512
5513 #. module: base
5514 #: field:res.partner,supplier:0
5515 #: view:res.partner.address:0
5516 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
5517 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
5518 msgid "Supplier"
5519 msgstr "Fornecedor"
5520
5521 #. module: base
5522 #: view:ir.actions.server:0
5523 #: selection:ir.actions.server,state:0
5524 msgid "Multi Actions"
5525 msgstr "Ações Múltiplas"
5526
5527 #. module: base
5528 #: view:base.language.export:0
5529 #: view:base.language.import:0
5530 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
5531 msgid "_Close"
5532 msgstr "_Close"
5533
5534 #. module: base
5535 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
5536 msgid "Default Company"
5537 msgstr "Empresa Padrão"
5538
5539 #. module: base
5540 #: selection:base.language.install,lang:0
5541 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
5542 msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
5543
5544 #. module: base
5545 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
5546 msgid "ID of the view defined in xml file"
5547 msgstr "ID da visão definido no arquivo xml"
5548
5549 #. module: base
5550 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
5551 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
5552 msgid "Import Module"
5553 msgstr "Importar módulo"
5554
5555 #. module: base
5556 #: model:res.country,name:base.as
5557 msgid "American Samoa"
5558 msgstr "Samoa Americana"
5559
5560 #. module: base
5561 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
5562 msgid "Model name of the object to open in the view window"
5563 msgstr "O nome do modelo do objeto a ser aberto na janela"
5564
5565 #. module: base
5566 #: field:res.log,secondary:0
5567 msgid "Secondary Log"
5568 msgstr "Log Secundário"
5569
5570 #. module: base
5571 #: field:ir.model.fields,selectable:0
5572 msgid "Selectable"
5573 msgstr "Selecionável"
5574
5575 #. module: base
5576 #: view:res.request.link:0
5577 msgid "Request Link"
5578 msgstr "Link da Mensagem"
5579
5580 #. module: base
5581 #: view:ir.attachment:0
5582 #: selection:ir.attachment,type:0
5583 #: field:ir.module.module,url:0
5584 msgid "URL"
5585 msgstr "URL"
5586
5587 #. module: base
5588 #: help:res.country,name:0
5589 msgid "The full name of the country."
5590 msgstr "O nome completo do país"
5591
5592 #. module: base
5593 #: selection:ir.actions.server,state:0
5594 msgid "Iteration"
5595 msgstr "Iteração"
5596
5597 #. module: base
5598 #: code:addons/orm.py:3448
5599 #: code:addons/orm.py:3532
5600 #, python-format
5601 msgid "UserError"
5602 msgstr "Erro de usuário"
5603
5604 #. module: base
5605 #: model:res.country,name:base.ae
5606 msgid "United Arab Emirates"
5607 msgstr "Emirados Árabes Unidos"
5608
5609 #. module: base
5610 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
5611 msgid "Recruitment"
5612 msgstr "Recrutamento"
5613
5614 #. module: base
5615 #: model:res.country,name:base.re
5616 msgid "Reunion (French)"
5617 msgstr "Reunião"
5618
5619 #. module: base
5620 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
5621 #, python-format
5622 msgid ""
5623 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
5624 msgstr ""
5625 "Nome da nova coluna deve começar com x_ , porque é um campo personalizado !"
5626
5627 #. module: base
5628 #: view:ir.model.access:0
5629 #: view:ir.rule:0
5630 #: field:ir.rule,global:0
5631 msgid "Global"
5632 msgstr "Global"
5633
5634 #. module: base
5635 #: model:res.country,name:base.mp
5636 msgid "Northern Mariana Islands"
5637 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
5638
5639 #. module: base
5640 #: model:res.country,name:base.sb
5641 msgid "Solomon Islands"
5642 msgstr "Ilhas Salomão"
5643
5644 #. module: base
5645 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
5646 #: code:addons/orm.py:1897
5647 #: code:addons/orm.py:2972
5648 #: code:addons/orm.py:3165
5649 #: code:addons/orm.py:3365
5650 #: code:addons/orm.py:3817
5651 #, python-format
5652 msgid "AccessError"
5653 msgstr "AccessError"
5654
5655 #. module: base
5656 #: view:res.request:0
5657 msgid "Waiting"
5658 msgstr "Aguardando"
5659
5660 #. module: base
5661 #: code:addons/__init__.py:834
5662 #, python-format
5663 msgid "Could not load base module"
5664 msgstr "Não é possivel carregar o módulo Base."
5665
5666 #. module: base
5667 #: view:res.lang:0
5668 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5669 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
5670
5671 #. module: base
5672 #: code:addons/orm.py:1803
5673 #, python-format
5674 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
5675 msgstr "O método copy não está implementado neste objeto !"
5676
5677 #. module: base
5678 #: field:res.log,create_date:0
5679 msgid "Creation Date"
5680 msgstr "Data de criação"
5681
5682 #. module: base
5683 #: view:ir.translation:0
5684 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
5685 msgid "Translations"
5686 msgstr "Traduções"
5687
5688 #. module: base
5689 #: field:ir.sequence,padding:0
5690 msgid "Number padding"
5691 msgstr "Preencher número"
5692
5693 #. module: base
5694 #: view:ir.actions.report.xml:0
5695 msgid "Report"
5696 msgstr "Relatório"
5697
5698 #. module: base
5699 #: model:res.country,name:base.ua
5700 msgid "Ukraine"
5701 msgstr "Ucrânia"
5702
5703 #. module: base
5704 #: model:res.country,name:base.to
5705 msgid "Tonga"
5706 msgstr "Tonga"
5707
5708 #. module: base
5709 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
5710 #: view:ir.module.category:0
5711 msgid "Module Category"
5712 msgstr "Categoria de Módulos"
5713
5714 #. module: base
5715 #: view:partner.wizard.ean.check:0
5716 msgid "Ignore"
5717 msgstr "Ignorar"
5718
5719 #. module: base
5720 #: report:ir.module.reference.graph:0
5721 msgid "Reference Guide"
5722 msgstr "Guia de Referência"
5723
5724 #. module: base
5725 #: view:ir.ui.view:0
5726 msgid "Architecture"
5727 msgstr "Arquitetura"
5728
5729 #. module: base
5730 #: model:res.country,name:base.ml
5731 msgid "Mali"
5732 msgstr "Mali"
5733
5734 #. module: base
5735 #: help:res.config.users,email:0
5736 #: help:res.users,email:0
5737 msgid ""
5738 "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
5739 "\n"
5740 "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
5741 "be possible to email new users."
5742 msgstr ""
5743 "Se um e-mail é fornecido, o usuário receberá uma mensagem de boas-vindas.\n"
5744 "\n"
5745 "Atenção: se \"email_from\" e \"smtp_server\" não estiverem configurados, não "
5746 "será possível enviar e-mail de novos usuários."
5747
5748 #. module: base
5749 #: selection:base.language.install,lang:0
5750 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5751 msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
5752
5753 #. module: base
5754 #: field:ir.cron,interval_number:0
5755 msgid "Interval Number"
5756 msgstr "Número do Intervalo"
5757
5758 #. module: base
5759 #: model:res.country,name:base.tk
5760 msgid "Tokelau"
5761 msgstr "Tokelau"
5762
5763 #. module: base
5764 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
5765 msgid "XSL path"
5766 msgstr "XSL path"
5767
5768 #. module: base
5769 #: model:res.country,name:base.bn
5770 msgid "Brunei Darussalam"
5771 msgstr "Brunei Darussalam"
5772
5773 #. module: base
5774 #: view:ir.actions.act_window:0
5775 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
5776 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
5777 #: field:ir.ui.view,type:0
5778 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
5779 msgid "View Type"
5780 msgstr "Tipo de visão"
5781
5782 #. module: base
5783 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
5784 msgid "User Interface"
5785 msgstr "Interface de Usuário"
5786
5787 #. module: base
5788 #: field:ir.attachment,create_date:0
5789 msgid "Date Created"
5790 msgstr "Dada da Criação"
5791
5792 #. module: base
5793 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
5794 msgid "ir.actions.todo"
5795 msgstr "ir.actions.todo"
5796
5797 #. module: base
5798 #: code:addons/base/res/res_config.py:94
5799 #, python-format
5800 msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
5801 msgstr "Não foi encontrado a ir.actions.todo anterior"
5802
5803 #. module: base
5804 #: view:ir.actions.act_window:0
5805 msgid "General Settings"
5806 msgstr "Configurações Gerais"
5807
5808 #. module: base
5809 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
5810 msgid "Custom Shortcuts"
5811 msgstr "Atalhos Customizados"
5812
5813 #. module: base
5814 #: selection:base.language.install,lang:0
5815 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
5816 msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt"
5817
5818 #. module: base
5819 #: model:res.country,name:base.dz
5820 msgid "Algeria"
5821 msgstr "Algéria"
5822
5823 #. module: base
5824 #: model:res.country,name:base.be
5825 msgid "Belgium"
5826 msgstr "Bélgica"
5827
5828 #. module: base
5829 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
5830 msgid "osv_memory.autovacuum"
5831 msgstr "osv_memory.autovacuum"
5832
5833 #. module: base
5834 #: field:base.language.export,lang:0
5835 #: field:base.language.install,lang:0
5836 #: field:base.update.translations,lang:0
5837 #: field:ir.translation,lang:0
5838 #: field:res.config.users,context_lang:0
5839 #: field:res.partner,lang:0
5840 #: field:res.users,context_lang:0
5841 msgid "Language"
5842 msgstr "Idioma"
5843
5844 #. module: base
5845 #: model:res.country,name:base.gm
5846 msgid "Gambia"
5847 msgstr "Gâmbia"
5848
5849 #. module: base
5850 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
5851 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5852 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
5853 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
5854 #: view:res.company:0
5855 #: field:res.config.users,company_ids:0
5856 #: view:res.users:0
5857 #: field:res.users,company_ids:0
5858 msgid "Companies"
5859 msgstr "Empresas"
5860
5861 #. module: base
5862 #: view:res.lang:0
5863 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
5864 msgstr "%H - Hora (Relógio 24 horas) [00,23]."
5865
5866 #. module: base
5867 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
5868 msgid "res.widget"
5869 msgstr "res.widget"
5870
5871 #. module: base
5872 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
5873 #, python-format
5874 msgid "Model %s does not exist!"
5875 msgstr "Modelo %s não existe!"
5876
5877 #. module: base
5878 #: code:addons/base/res/res_lang.py:159
5879 #, python-format
5880 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
5881 msgstr "Você não pode excluir a linguagem de preferida do usuário!"
5882
5883 #. module: base
5884 #: code:addons/fields.py:103
5885 #, python-format
5886 msgid "Not implemented get_memory method !"
5887 msgstr "O método get_memory não está implementado !"
5888
5889 #. module: base
5890 #: view:ir.actions.server:0
5891 #: field:ir.actions.server,code:0
5892 #: selection:ir.actions.server,state:0
5893 msgid "Python Code"
5894 msgstr "Código Python"
5895
5896 #. module: base
5897 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
5898 #, python-format
5899 msgid "Can not create the module file: %s !"
5900 msgstr "Impossível criar o arquivo de módulo: %s !"
5901
5902 #. module: base
5903 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
5904 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
5905 msgstr "O kernel do OpenERP, necessário para qualquer instalação."
5906
5907 #. module: base
5908 #: view:base.language.install:0
5909 #: view:base.module.import:0
5910 #: view:base.module.update:0
5911 #: view:base.module.upgrade:0
5912 #: view:base.update.translations:0
5913 #: view:partner.clear.ids:0
5914 #: view:partner.sms.send:0
5915 #: view:partner.wizard.spam:0
5916 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5917 #: view:res.widget.wizard:0
5918 msgid "Cancel"
5919 msgstr "Cancelar"
5920
5921 #. module: base
5922 #: selection:base.language.export,format:0
5923 msgid "PO File"
5924 msgstr "Arquivo PO"
5925
5926 #. module: base
5927 #: model:res.country,name:base.nt
5928 msgid "Neutral Zone"
5929 msgstr "Zona Neutra"
5930
5931 #. module: base
5932 #: selection:base.language.install,lang:0
5933 msgid "Hindi / हिंदी"
5934 msgstr "Hindi / हिंदी"
5935
5936 #. module: base
5937 #: view:ir.model:0
5938 msgid "Custom"
5939 msgstr "Personalizar"
5940
5941 #. module: base
5942 #: view:res.request:0
5943 msgid "Current"
5944 msgstr "Atual"
5945
5946 #. module: base
5947 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
5948 msgid "Components Supplier"
5949 msgstr "Fornecedor de componentes"
5950
5951 #. module: base
5952 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
5953 #: field:ir.default,uid:0
5954 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
5955 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
5956 #: view:res.groups:0
5957 #: field:res.groups,users:0
5958 #: view:res.users:0
5959 msgid "Users"
5960 msgstr "Usuários"
5961
5962 #. module: base
5963 #: field:ir.module.module,published_version:0
5964 msgid "Published Version"
5965 msgstr "Versão publicada"
5966
5967 #. module: base
5968 #: model:res.country,name:base.is
5969 msgid "Iceland"
5970 msgstr "Islândia"
5971
5972 #. module: base
5973 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5974 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5975 msgid "Window Actions"
5976 msgstr "Ações da janela"
5977
5978 #. module: base
5979 #: view:res.lang:0
5980 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
5981 msgstr "%I - Hora (Relógio 12 horas) [01,12]."
5982
5983 #. module: base
5984 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
5985 msgid "Finished"
5986 msgstr "Concluído."
5987
5988 #. module: base
5989 #: model:res.country,name:base.de
5990 msgid "Germany"
5991 msgstr "Alemanha"
5992
5993 #. module: base
5994 #: view:ir.sequence:0
5995 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5996 msgstr "Semana do ano: %(woy)s"
5997
5998 #. module: base
5999 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
6000 msgid "Bad customers"
6001 msgstr "Clientes ruins"
6002
6003 #. module: base
6004 #: report:ir.module.reference.graph:0
6005 msgid "Reports :"
6006 msgstr "Relatórios :"
6007
6008 #. module: base
6009 #: model:res.country,name:base.gy
6010 msgid "Guyana"
6011 msgstr "Guiana"
6012
6013 #. module: base
6014 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
6015 msgid ""
6016 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
6017 "views"
6018 msgstr ""
6019 "Tipo de Visão: definido como \"tree\" para uma exibição de árvore "
6020 "hierárquica, ou \"form \" para outras visões"
6021
6022 #. module: base
6023 #: code:addons/base/res/res_config.py:421
6024 #, python-format
6025 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
6026 msgstr "Clique em \"Continuar\" Para configurar o próximo addon..."
6027
6028 #. module: base
6029 #: field:ir.actions.server,record_id:0
6030 msgid "Create Id"
6031 msgstr "Criar ID"
6032
6033 #. module: base
6034 #: model:res.country,name:base.hn
6035 msgid "Honduras"
6036 msgstr "Honduras"
6037
6038 #. module: base
6039 #: help:res.config.users,menu_tips:0
6040 #: help:res.users,menu_tips:0
6041 msgid ""
6042 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
6043 msgstr ""
6044 "Confira esta caixa se desejar exibir sempre dicas sobre cada ação do menu."
6045
6046 #. module: base
6047 #: model:res.country,name:base.eg
6048 msgid "Egypt"
6049 msgstr "Egito"
6050
6051 #. module: base
6052 #: field:ir.rule,perm_read:0
6053 msgid "Apply For Read"
6054 msgstr "Aplicar para Leitura"
6055
6056 #. module: base
6057 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6058 msgid ""
6059 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
6060 msgstr ""
6061 "Selecione o objeto sobre o qual a ação irá atuar (ler, escrever, criar)"
6062
6063 #. module: base
6064 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
6065 #, python-format
6066 msgid "Please specify server option --email-from !"
6067 msgstr "Favor especifique as opções do servidor --email-form !"
6068
6069 #. module: base
6070 #: field:base.language.import,name:0
6071 msgid "Language Name"
6072 msgstr "Nome do idioma."
6073
6074 #. module: base
6075 #: selection:ir.property,type:0
6076 msgid "Boolean"
6077 msgstr "Boleano"
6078
6079 #. module: base
6080 #: view:ir.model:0
6081 msgid "Fields Description"
6082 msgstr "Descrição de campos"
6083
6084 #. module: base
6085 #: view:ir.attachment:0
6086 #: view:ir.cron:0
6087 #: view:ir.model.access:0
6088 #: view:ir.model.data:0
6089 #: view:ir.model.fields:0
6090 #: view:ir.module.module:0
6091 #: view:ir.rule:0
6092 #: view:ir.ui.view:0
6093 #: view:ir.values:0
6094 #: view:res.partner:0
6095 #: view:res.partner.address:0
6096 #: view:workflow.activity:0
6097 msgid "Group By..."
6098 msgstr "Agrupado Por..."
6099
6100 #. module: base
6101 #: view:ir.model.fields:0
6102 #: field:ir.model.fields,readonly:0
6103 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
6104 msgid "Readonly"
6105 msgstr "Somente Leitura"
6106
6107 #. module: base
6108 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
6109 #: field:ir.default,page:0
6110 #: selection:ir.translation,type:0
6111 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
6112 msgid "View"
6113 msgstr "View"
6114
6115 #. module: base
6116 #: selection:ir.module.module,state:0
6117 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6118 msgid "To be installed"
6119 msgstr "A ser instalado"
6120
6121 #. module: base
6122 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
6123 msgid ""
6124 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
6125 "executes an action"
6126 msgstr ""
6127 "Define se a Dica deve ser exibida ou não quando um usuário executa uma ação"
6128
6129 #. module: base
6130 #: view:ir.model:0
6131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
6132 #: field:res.currency,base:0
6133 msgid "Base"
6134 msgstr "Base"
6135
6136 #. module: base
6137 #: selection:base.language.install,lang:0
6138 msgid "Telugu / తెలుగు"
6139 msgstr "Telugu / తెలుగు"
6140
6141 #. module: base
6142 #: model:res.country,name:base.lr
6143 msgid "Liberia"
6144 msgstr "Libéria"
6145
6146 #. module: base
6147 #: view:ir.attachment:0
6148 #: view:ir.model:0
6149 #: view:res.groups:0
6150 #: view:res.partner:0
6151 #: field:res.partner,comment:0
6152 #: model:res.widget,title:base.note_widget
6153 msgid "Notes"
6154 msgstr "Notas"
6155
6156 #. module: base
6157 #: field:ir.config_parameter,value:0
6158 #: field:ir.property,value_binary:0
6159 #: field:ir.property,value_datetime:0
6160 #: field:ir.property,value_float:0
6161 #: field:ir.property,value_integer:0
6162 #: field:ir.property,value_reference:0
6163 #: field:ir.property,value_text:0
6164 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
6165 #: field:ir.server.object.lines,value:0
6166 #: view:ir.values:0
6167 #: field:ir.values,value:0
6168 #: field:ir.values,value_unpickle:0
6169 msgid "Value"
6170 msgstr "Valor"
6171
6172 #. module: base
6173 #: field:ir.sequence,code:0
6174 #: field:ir.sequence.type,code:0
6175 #: selection:ir.translation,type:0
6176 #: field:res.bank,code:0
6177 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6178 msgid "Code"
6179 msgstr "Código"
6180
6181 #. module: base
6182 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
6183 msgid "res.config.installer"
6184 msgstr "res.config.installer"
6185
6186 #. module: base
6187 #: model:res.country,name:base.mc
6188 msgid "Monaco"
6189 msgstr "Mônaco"
6190
6191 #. module: base
6192 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6193 msgid "Minutes"
6194 msgstr "Minutos"
6195
6196 #. module: base
6197 #: selection:ir.translation,type:0
6198 msgid "Help"
6199 msgstr "Ajuda"
6200
6201 #. module: base
6202 #: help:res.config.users,menu_id:0
6203 #: help:res.users,menu_id:0
6204 msgid ""
6205 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
6206 msgstr ""
6207 "Se especificado, a ação irá substituir o menu padrão para este usuário."
6208
6209 #. module: base
6210 #: selection:ir.actions.server,state:0
6211 msgid "Write Object"
6212 msgstr "Objeto de gravação"
6213
6214 #. module: base
6215 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
6216 msgid "Fund Raising"
6217 msgstr "Arrecadação de Fundos (contribuições)"
6218
6219 #. module: base
6220 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
6221 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
6222 msgid "Sequence Codes"
6223 msgstr "Códigos seqüenciais"
6224
6225 #. module: base
6226 #: selection:base.language.install,lang:0
6227 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
6228 msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
6229
6230 #. module: base
6231 #: view:base.module.configuration:0
6232 msgid ""
6233 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
6234 "individual wizards via the list of configuration wizards."
6235 msgstr ""
6236 "Todos os assistentes de configuração pendentes foram executados. Você pode "
6237 "reiniciar assistentes individuais através da lista de assistentes de "
6238 "configuração."
6239
6240 #. module: base
6241 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
6242 msgid "Create"
6243 msgstr "Criar"
6244
6245 #. module: base
6246 #: view:ir.sequence:0
6247 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
6248 msgstr "Ano atual (4 digitos): %(year)s"
6249
6250 #. module: base
6251 #: field:ir.exports,export_fields:0
6252 msgid "Export ID"
6253 msgstr "Exportar ID"
6254
6255 #. module: base
6256 #: model:res.country,name:base.fr
6257 msgid "France"
6258 msgstr "França"
6259
6260 #. module: base
6261 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
6262 msgid "res.log"
6263 msgstr "res.log"
6264
6265 #. module: base
6266 #: help:ir.translation,module:0
6267 #: help:ir.translation,xml_id:0
6268 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
6269 msgstr ""
6270
6271 #. module: base
6272 #: view:workflow.activity:0
6273 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
6274 msgid "Flow Stop"
6275 msgstr "Parar fluxo"
6276
6277 #. module: base
6278 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6279 msgid "Weeks"
6280 msgstr "Semanas"
6281
6282 #. module: base
6283 #: model:res.country,name:base.af
6284 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
6285 msgstr "Afeganistão"
6286
6287 #. module: base
6288 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
6289 #, python-format
6290 msgid "Error !"
6291 msgstr "Erro!"
6292
6293 #. module: base
6294 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
6295 msgid "country_id"
6296 msgstr "country_id"
6297
6298 #. module: base
6299 #: field:ir.cron,interval_type:0
6300 msgid "Interval Unit"
6301 msgstr "Intervalo de unidade"
6302
6303 #. module: base
6304 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
6305 #: field:workflow.activity,kind:0
6306 msgid "Kind"
6307 msgstr "Tipo"
6308
6309 #. module: base
6310 #: code:addons/orm.py:3775
6311 #, python-format
6312 msgid "This method does not exist anymore"
6313 msgstr "Este método não existe mais"
6314
6315 #. module: base
6316 #: field:res.bank,fax:0
6317 #: field:res.partner.address,fax:0
6318 msgid "Fax"
6319 msgstr "Fax"
6320
6321 #. module: base
6322 #: field:res.lang,thousands_sep:0
6323 msgid "Thousands Separator"
6324 msgstr "Separador de Milhares"
6325
6326 #. module: base
6327 #: field:res.request,create_date:0
6328 msgid "Created Date"
6329 msgstr "Data de Criação"
6330
6331 #. module: base
6332 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
6333 msgid ""
6334 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
6335 "inside loop."
6336 msgstr ""
6337 "Selecione a ação que será executada. Ação de laço não está disponível dentro "
6338 "do laço (recursividade)."
6339
6340 #. module: base
6341 #: selection:base.language.install,lang:0
6342 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6343 msgstr "Chinês (TW) / 正體字"
6344
6345 #. module: base
6346 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
6347 msgid "res.request"
6348 msgstr "res.request"
6349
6350 #. module: base
6351 #: view:ir.model:0
6352 msgid "In Memory"
6353 msgstr "Em Memória"
6354
6355 #. module: base
6356 #: view:ir.actions.todo:0
6357 msgid "Todo"
6358 msgstr "À Fazer"
6359
6360 #. module: base
6361 #: field:ir.attachment,datas:0
6362 msgid "File Content"
6363 msgstr "Conteúdo do arquivo"
6364
6365 #. module: base
6366 #: model:res.country,name:base.pa
6367 msgid "Panama"
6368 msgstr "Panamá"
6369
6370 #. module: base
6371 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
6372 msgid "Ltd"
6373 msgstr "Ltd"
6374
6375 #. module: base
6376 #: help:workflow.transition,group_id:0
6377 msgid ""
6378 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
6379 msgstr ""
6380 "O grupo ao qual o usuário deve ter autorização para validar esta transição."
6381
6382 #. module: base
6383 #: constraint:res.config.users:0
6384 #: constraint:res.users:0
6385 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
6386 msgstr ""
6387 "A empresa escolhida não está entre as empresas habilitadas para este usuário"
6388
6389 #. module: base
6390 #: model:res.country,name:base.gi
6391 msgid "Gibraltar"
6392 msgstr "Gibraltar"
6393
6394 #. module: base
6395 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
6396 msgid "Service Name"
6397 msgstr "Nome do Serviço"
6398
6399 #. module: base
6400 #: model:res.country,name:base.pn
6401 msgid "Pitcairn Island"
6402 msgstr "Ilhas Pitcairn"
6403
6404 #. module: base
6405 #: view:base.module.upgrade:0
6406 msgid ""
6407 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
6408 msgstr ""
6409 "Sugerimos a recarga do menu para a visualização dos novos menus (Ctrl+T, "
6410 "depois Ctrl+R)."
6411
6412 #. module: base
6413 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
6414 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
6415 msgid "Record Rules"
6416 msgstr "Registro de regras"
6417
6418 #. module: base
6419 #: field:res.config.users,name:0
6420 #: field:res.users,name:0
6421 msgid "User Name"
6422 msgstr "Nome do Usuário"
6423
6424 #. module: base
6425 #: view:ir.sequence:0
6426 msgid "Day of the year: %(doy)s"
6427 msgstr "Dia(s) do ano: %(doy)s"
6428
6429 #. module: base
6430 #: view:ir.model:0
6431 #: view:ir.model.fields:0
6432 #: view:workflow.activity:0
6433 msgid "Properties"
6434 msgstr "Propriedades"
6435
6436 #. module: base
6437 #: help:ir.sequence,padding:0
6438 msgid ""
6439 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
6440 "get the required padding size."
6441 msgstr ""
6442 "O OpenERP irá adicionar automaticamente alguns '0' à esquerda do 'Próximo "
6443 "Número' para chegar ao preenchimento requerido."
6444
6445 #. module: base
6446 #: view:res.lang:0
6447 msgid "%A - Full weekday name."
6448 msgstr "%A - Nome da semana completo."
6449
6450 #. module: base
6451 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6452 msgid "Months"
6453 msgstr "Meses"
6454
6455 #. module: base
6456 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
6457 msgid "Search View"
6458 msgstr "Visão de Busca"
6459
6460 #. module: base
6461 #: sql_constraint:res.lang:0
6462 msgid "The code of the language must be unique !"
6463 msgstr "O código do idioma deve ser único!"
6464
6465 #. module: base
6466 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
6467 #: view:ir.actions.report.xml:0
6468 #: view:ir.attachment:0
6469 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
6470 msgid "Attachments"
6471 msgstr "Anexos"
6472
6473 #. module: base
6474 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
6475 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
6476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
6477 msgid "Sales"
6478 msgstr "Vendas"
6479
6480 #. module: base
6481 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6482 msgid "Other Actions"
6483 msgstr "Outras Ações"
6484
6485 #. module: base
6486 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6487 #: view:res.config.users:0
6488 msgid "Done"
6489 msgstr "Concluído"
6490
6491 #. module: base
6492 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
6493 msgid "Miss"
6494 msgstr "Srta."
6495
6496 #. module: base
6497 #: view:ir.model.access:0
6498 #: field:ir.model.access,perm_write:0
6499 #: view:ir.rule:0
6500 msgid "Write Access"
6501 msgstr "Acesso de gravação"
6502
6503 #. module: base
6504 #: view:res.lang:0
6505 msgid "%m - Month number [01,12]."
6506 msgstr "%m - Número do mês [01,12]."
6507
6508 #. module: base
6509 #: field:res.bank,city:0
6510 #: field:res.partner,city:0
6511 #: field:res.partner.address,city:0
6512 #: field:res.partner.bank,city:0
6513 msgid "City"
6514 msgstr "Cidade"
6515
6516 #. module: base
6517 #: model:res.country,name:base.qa
6518 msgid "Qatar"
6519 msgstr "Catar"
6520
6521 #. module: base
6522 #: model:res.country,name:base.it
6523 msgid "Italy"
6524 msgstr "Itália"
6525
6526 #. module: base
6527 #: view:ir.actions.todo:0
6528 #: selection:ir.actions.todo,state:0
6529 msgid "To Do"
6530 msgstr "A fazer"
6531
6532 #. module: base
6533 #: selection:base.language.install,lang:0
6534 msgid "Estonian / Eesti keel"
6535 msgstr "Estonian / Eesti keel"
6536
6537 #. module: base
6538 #: field:res.config.users,email:0
6539 #: field:res.partner,email:0
6540 #: field:res.users,email:0
6541 msgid "E-mail"
6542 msgstr "E-mail"
6543
6544 #. module: base
6545 #: selection:ir.module.module,license:0
6546 msgid "GPL-3 or later version"
6547 msgstr "GPL-3 ou versão posterior"
6548
6549 #. module: base
6550 #: field:workflow.activity,action:0
6551 msgid "Python Action"
6552 msgstr "Ação Python"
6553
6554 #. module: base
6555 #: selection:base.language.install,lang:0
6556 msgid "English (US)"
6557 msgstr "Inglês (EUA)"
6558
6559 #. module: base
6560 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
6561 #: view:ir.model.data:0
6562 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
6563 msgid "Object Identifiers"
6564 msgstr "Identificadores de Objeto"
6565
6566 #. module: base
6567 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
6568 msgid ""
6569 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
6570 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
6571 msgstr ""
6572 "Gerencia o nome de formação dos parceiros que você deseja que estejam "
6573 "disponíveis no sistema. Um nome de formação é o tipo legal da empresa: "
6574 "Limitada (Ltda), S.A., etc."
6575
6576 #. module: base
6577 #: view:base.language.export:0
6578 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
6579 msgstr ""
6580 "Para consultar as traduções oficiais, você pode começar nestes links:"
6581
6582 #. module: base
6583 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
6584 #, python-format
6585 msgid ""
6586 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
6587 "these groups: %s."
6588 msgstr ""
6589 "Você não pode ler este documento (%s)! Certifique-se de que seu usuário "
6590 "pertence a um destes grupos: %s."
6591
6592 #. module: base
6593 #: view:res.bank:0
6594 #: field:res.config.users,address_id:0
6595 #: view:res.partner.address:0
6596 #: view:res.users:0
6597 #: field:res.users,address_id:0
6598 msgid "Address"
6599 msgstr "Endereço"
6600
6601 #. module: base
6602 #: field:ir.module.module,latest_version:0
6603 msgid "Installed version"
6604 msgstr "Versão instalada"
6605
6606 #. module: base
6607 #: selection:base.language.install,lang:0
6608 msgid "Mongolian / монгол"
6609 msgstr "Mongolian / монгол"
6610
6611 #. module: base
6612 #: model:res.country,name:base.mr
6613 msgid "Mauritania"
6614 msgstr "Mauritânia"
6615
6616 #. module: base
6617 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
6618 msgid "ir.translation"
6619 msgstr "ir.translation"
6620
6621 #. module: base
6622 #: view:base.module.update:0
6623 msgid "Module update result"
6624 msgstr "Resultado da atualização de módulo"
6625
6626 #. module: base
6627 #: view:workflow.activity:0
6628 #: field:workflow.workitem,act_id:0
6629 msgid "Activity"
6630 msgstr "Atividade"
6631
6632 #. module: base
6633 #: view:res.partner:0
6634 #: view:res.partner.address:0
6635 msgid "Postal Address"
6636 msgstr "Endereço Postal"
6637
6638 #. module: base
6639 #: field:res.company,parent_id:0
6640 msgid "Parent Company"
6641 msgstr "Empresa Superior(Pai)"
6642
6643 #. module: base
6644 #: selection:base.language.install,lang:0
6645 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
6646 msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
6647
6648 #. module: base
6649 #: field:res.currency.rate,rate:0
6650 msgid "Rate"
6651 msgstr "Taxa"
6652
6653 #. module: base
6654 #: model:res.country,name:base.cg
6655 msgid "Congo"
6656 msgstr "Congo"
6657
6658 #. module: base
6659 #: view:res.lang:0
6660 msgid "Examples"
6661 msgstr "Exemplos"
6662
6663 #. module: base
6664 #: field:ir.default,value:0
6665 msgid "Default Value"
6666 msgstr "Valor Padrão"
6667
6668 #. module: base
6669 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
6670 msgid "Tools"
6671 msgstr "Ferramentas"
6672
6673 #. module: base
6674 #: model:res.country,name:base.kn
6675 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6676 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
6677
6678 #. module: base
6679 #: code:addons/base/res/res_currency.py:100
6680 #, python-format
6681 msgid ""
6682 "No rate found \n"
6683 "for the currency: %s \n"
6684 "at the date: %s"
6685 msgstr ""
6686 "Nenhuma taxa encontrada \n"
6687 "para a moeda: %s \n"
6688 "na data: %s"
6689
6690 #. module: base
6691 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
6692 msgid ""
6693 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
6694 "dashboard views (via web client)"
6695 msgstr ""
6696 "Exibições personalizadas são usadas quando o usuário reorganiza o conteúdo "
6697 "da exibição em painéis (via cliente web)"
6698
6699 #. module: base
6700 #: field:ir.model,name:0
6701 #: field:ir.model.fields,model:0
6702 #: field:ir.values,model:0
6703 msgid "Object Name"
6704 msgstr "Nome do Objeto"
6705
6706 #. module: base
6707 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
6708 msgid ""
6709 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
6710 "refer to the Object field."
6711 msgstr ""
6712 "Objeto no qual você deseja gravar/criar. Se vazio, veja o campo \"Objeto\"."
6713
6714 #. module: base
6715 #: view:ir.module.module:0
6716 #: selection:ir.module.module,state:0
6717 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6718 msgid "Not Installed"
6719 msgstr "Não Instalado"
6720
6721 #. module: base
6722 #: view:workflow.activity:0
6723 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
6724 msgid "Outgoing Transitions"
6725 msgstr "Transições de saida"
6726
6727 #. module: base
6728 #: field:ir.ui.menu,icon:0
6729 msgid "Icon"
6730 msgstr "Ícone"
6731
6732 #. module: base
6733 #: help:ir.model.fields,model_id:0
6734 msgid "The model this field belongs to"
6735 msgstr "O modelo pertence a este campo"
6736
6737 #. module: base
6738 #: model:res.country,name:base.mq
6739 msgid "Martinique (French)"
6740 msgstr "Martinica(França)"
6741
6742 #. module: base
6743 #: view:ir.sequence.type:0
6744 msgid "Sequences Type"
6745 msgstr "Tipo de Sequências"
6746
6747 #. module: base
6748 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
6749 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
6750 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
6751 #: view:res.request:0
6752 msgid "Requests"
6753 msgstr "Mensagens"
6754
6755 #. module: base
6756 #: model:res.country,name:base.ye
6757 msgid "Yemen"
6758 msgstr "Iêmen"
6759
6760 #. module: base
6761 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
6762 msgid "Or"
6763 msgstr "Ou"
6764
6765 #. module: base
6766 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
6767 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
6768 msgid "Client Logs"
6769 msgstr "Logs do Cliente"
6770
6771 #. module: base
6772 #: model:res.country,name:base.al
6773 msgid "Albania"
6774 msgstr "Albânia"
6775
6776 #. module: base
6777 #: model:res.country,name:base.ws
6778 msgid "Samoa"
6779 msgstr "Samoa"
6780
6781 #. module: base
6782 #: code:addons/base/res/res_lang.py:161
6783 #, python-format
6784 msgid ""
6785 "You cannot delete the language which is Active !\n"
6786 "Please de-activate the language first."
6787 msgstr ""
6788 "Você não pode excluir um idioma que está Ativo!\n"
6789 "Favor desativar o idioma primeiramente."
6790
6791 #. module: base
6792 #: view:base.language.install:0
6793 #: view:base.module.import:0
6794 msgid ""
6795 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
6796 "number of modules currently installed)..."
6797 msgstr ""
6798 "Por favor seja paciente. Esta operação pode demorar poucos minutos "
6799 "(dependendo do número de módulos instalados atualmente)..."
6800
6801 #. module: base
6802 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6803 msgid "Child IDs"
6804 msgstr "IDs filhos"
6805
6806 #. module: base
6807 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
6808 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
6809 #, python-format
6810 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
6811 msgstr "Prbolemas na configuracao do 'id do registro' na ação do servidor!"
6812
6813 #. module: base
6814 #: code:addons/orm.py:2306
6815 #: code:addons/orm.py:2316
6816 #, python-format
6817 msgid "ValidateError"
6818 msgstr "ErroDeValidação"
6819
6820 #. module: base
6821 #: view:base.module.import:0
6822 #: view:base.module.update:0
6823 msgid "Open Modules"
6824 msgstr "Módulos Abertos"
6825
6826 #. module: base
6827 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
6828 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
6829 msgstr ""
6830 "Gerencia os registros de bancos que você quiser que sejam usados pelo "
6831 "sistema."
6832
6833 #. module: base
6834 #: view:base.module.import:0
6835 msgid "Import module"
6836 msgstr "Importar módulo"
6837
6838 #. module: base
6839 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
6840 msgid "Loop Action"
6841 msgstr "Ação de repetição"
6842
6843 #. module: base
6844 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
6845 msgid ""
6846 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6847 "content is in another field"
6848 msgstr ""
6849 "Caminho (diretório) para o arquivo de relatório principal (dependendo do "
6850 "Tipo de Relatório) ou NULL se o conteúdo estiver em outro campo"
6851
6852 #. module: base
6853 #: model:res.country,name:base.la
6854 msgid "Laos"
6855 msgstr "Laos"
6856
6857 #. module: base
6858 #: selection:ir.actions.server,state:0
6859 #: field:res.config.users,user_email:0
6860 #: field:res.users,user_email:0
6861 msgid "Email"
6862 msgstr "E-mail"
6863
6864 #. module: base
6865 #: field:res.config.users,action_id:0
6866 #: field:res.users,action_id:0
6867 msgid "Home Action"
6868 msgstr "Ação Inicial"
6869
6870 #. module: base
6871 #: code:addons/custom.py:558
6872 #, python-format
6873 msgid ""
6874 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
6875 "We can't draw a pie chart !"
6876 msgstr ""
6877 "A soma dos dados (segundo campo) é nula.\n"
6878 "Não posso montar o gráfico de pizza !"
6879
6880 #. module: base
6881 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
6882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6883 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
6884 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
6885 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
6886 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
6887 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
6888 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
6889 msgid "Reporting"
6890 msgstr "Relatórios"
6891
6892 #. module: base
6893 #: model:res.country,name:base.tg
6894 msgid "Togo"
6895 msgstr "Togo"
6896
6897 #. module: base
6898 #: selection:ir.module.module,license:0
6899 msgid "Other Proprietary"
6900 msgstr "Outro Proprietário"
6901
6902 #. module: base
6903 #: selection:workflow.activity,kind:0
6904 msgid "Stop All"
6905 msgstr "Parar todos"
6906
6907 #. module: base
6908 #: code:addons/orm.py:412
6909 #, python-format
6910 msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
6911 msgstr "O método read_group não está implementado neste objeto!"
6912
6913 #. module: base
6914 #: view:ir.model.data:0
6915 msgid "Updatable"
6916 msgstr "Atualizável"
6917
6918 #. module: base
6919 #: view:res.lang:0
6920 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6921 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
6922
6923 #. module: base
6924 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6925 msgid "Cascade"
6926 msgstr "Cascata"
6927
6928 #. module: base
6929 #: field:workflow.transition,group_id:0
6930 msgid "Group Required"
6931 msgstr "O Grupo é Obrigatório"
6932
6933 #. module: base
6934 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
6935 msgid "Next Configuration Step"
6936 msgstr "Proximo passo da configuração"
6937
6938 #. module: base
6939 #: field:res.groups,comment:0
6940 msgid "Comment"
6941 msgstr "Comentário"
6942
6943 #. module: base
6944 #: model:res.country,name:base.ro
6945 msgid "Romania"
6946 msgstr "Romênia"
6947
6948 #. module: base
6949 #: help:ir.cron,doall:0
6950 msgid ""
6951 "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
6952 "restarts."
6953 msgstr ""
6954 "Ative isto se você quiser executar ocorrências faltantes assim que o "
6955 "servidor reiniciar."
6956
6957 #. module: base
6958 #: view:base.module.upgrade:0
6959 msgid "Start update"
6960 msgstr "Iniciar atualização"
6961
6962 #. module: base
6963 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
6964 #, python-format
6965 msgid "Contract validation error"
6966 msgstr "Erro de validação de Contrato"
6967
6968 #. module: base
6969 #: field:res.country.state,name:0
6970 msgid "State Name"
6971 msgstr "Nome do Estado"
6972
6973 #. module: base
6974 #: field:workflow.activity,join_mode:0
6975 msgid "Join Mode"
6976 msgstr "Modo de junção"
6977
6978 #. module: base
6979 #: field:res.config.users,context_tz:0
6980 #: field:res.users,context_tz:0
6981 msgid "Timezone"
6982 msgstr "Fuso horário"
6983
6984 #. module: base
6985 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
6986 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6987 msgid "ir.actions.report.xml"
6988 msgstr "ir.actions.report.xml"
6989
6990 #. module: base
6991 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
6992 msgid "Mss"
6993 msgstr "Sra"
6994
6995 #. module: base
6996 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
6997 msgid "ir.ui.view"
6998 msgstr "ir.ui.view"
6999
7000 #. module: base
7001 #: constraint:res.partner:0
7002 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
7003 msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
7004
7005 #. module: base
7006 #: help:res.lang,code:0
7007 msgid "This field is used to set/get locales for user"
7008 msgstr ""
7009 "Este campo é utilizado para gravar/obter localização (locale) do usuário"
7010
7011 #. module: base
7012 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
7013 msgid "OpenERP Partners"
7014 msgstr "Parceiros OpenERP"
7015
7016 #. module: base
7017 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
7018 msgid "HR Manager Dashboard"
7019 msgstr "Painel do Gerente de RH"
7020
7021 #. module: base
7022 #: code:addons/base/module/module.py:253
7023 #, python-format
7024 msgid ""
7025 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
7026 msgstr ""
7027 "O módulo \"%s\" não pode ser instalado porque uma dependência externa não "
7028 "foi encontrada: %s"
7029
7030 #. module: base
7031 #: view:ir.module.module:0
7032 msgid "Search modules"
7033 msgstr "Buscar módulos"
7034
7035 #. module: base
7036 #: model:res.country,name:base.by
7037 msgid "Belarus"
7038 msgstr "Bielorrússia"
7039
7040 #. module: base
7041 #: field:ir.actions.act_window,name:0
7042 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
7043 #: field:ir.actions.actions,name:0
7044 #: field:ir.actions.server,name:0
7045 #: field:ir.actions.url,name:0
7046 #: field:ir.filters,name:0
7047 msgid "Action Name"
7048 msgstr "Nome da ação"
7049
7050 #. module: base
7051 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7052 msgid ""
7053 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7054 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7055 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7056 "specific access to the applications they need to use in the system."
7057 msgstr ""
7058 "Crie e gerencie os usuários que irão conectar no sistema. Usuários podem ser "
7059 "desativados se não puderem/devessem se conectar no sistema por um período de "
7060 "tempo. Você pode atribuir grupos para permitir acesso específico a "
7061 "aplicações que eles precisam usar no sistema."
7062
7063 #. module: base
7064 #: selection:res.request,priority:0
7065 msgid "Normal"
7066 msgstr "Normal"
7067
7068 #. module: base
7069 #: field:res.bank,street2:0
7070 #: field:res.partner.address,street2:0
7071 msgid "Street2"
7072 msgstr "Complemento"
7073
7074 #. module: base
7075 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
7076 msgid "Module Update"
7077 msgstr "Atualização de Módulo"
7078
7079 #. module: base
7080 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
7081 #, python-format
7082 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
7083 msgstr "Os seguintes módulos não estão instalados ou são desconhecidos: %s"
7084
7085 #. module: base
7086 #: view:ir.cron:0
7087 #: field:ir.cron,user_id:0
7088 #: view:ir.filters:0
7089 #: field:ir.filters,user_id:0
7090 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
7091 #: field:ir.values,user_id:0
7092 #: field:res.log,user_id:0
7093 #: field:res.partner.event,user_id:0
7094 #: view:res.users:0
7095 #: field:res.widget.user,user_id:0
7096 msgid "User"
7097 msgstr "Usuário"
7098
7099 #. module: base
7100 #: model:res.country,name:base.pr
7101 msgid "Puerto Rico"
7102 msgstr "Porto Rico"
7103
7104 #. module: base
7105 #: view:ir.actions.act_window:0
7106 msgid "Open Window"
7107 msgstr "Abrir Janela"
7108
7109 #. module: base
7110 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
7111 msgid "Auto Search"
7112 msgstr "Persquisa Automática"
7113
7114 #. module: base
7115 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
7116 msgid "Filter"
7117 msgstr "Filtro"
7118
7119 #. module: base
7120 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
7121 msgid "Ms."
7122 msgstr "Sra."
7123
7124 #. module: base
7125 #: model:res.country,name:base.ch
7126 msgid "Switzerland"
7127 msgstr "Suíça"
7128
7129 #. module: base
7130 #: model:res.country,name:base.gd
7131 msgid "Grenada"
7132 msgstr "Granada"
7133
7134 #. module: base
7135 #: model:res.country,name:base.wf
7136 msgid "Wallis and Futuna Islands"
7137 msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
7138
7139 #. module: base
7140 #: selection:server.action.create,init,type:0
7141 msgid "Open Report"
7142 msgstr "Abrir Relatório"
7143
7144 #. module: base
7145 #: field:res.currency,rounding:0
7146 msgid "Rounding factor"
7147 msgstr "Arredondamento"
7148
7149 #. module: base
7150 #: view:base.language.install:0
7151 msgid "Load"
7152 msgstr "Carregar"
7153
7154 #. module: base
7155 #: help:res.config.users,name:0
7156 #: help:res.users,name:0
7157 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
7158 msgstr ""
7159
7160 #. module: base
7161 #: code:addons/osv.py:154
7162 #: code:addons/osv.py:156
7163 #, python-format
7164 msgid "Integrity Error"
7165 msgstr "Erro de Integridade"
7166
7167 #. module: base
7168 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
7169 msgid "ir.wizard.screen"
7170 msgstr "ir.wizard.screen"
7171
7172 #. module: base
7173 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
7174 #, python-format
7175 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
7176 msgstr "Tamanho de campo nunca pode ser menor que 1!"
7177
7178 #. module: base
7179 #: model:res.country,name:base.so
7180 msgid "Somalia"
7181 msgstr "Somália"
7182
7183 #. module: base
7184 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
7185 msgid "Terminated"
7186 msgstr "Terminado"
7187
7188 #. module: base
7189 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7190 msgid "Important customers"
7191 msgstr "Clientes importantes"
7192
7193 #. module: base
7194 #: view:res.lang:0
7195 msgid "Update Terms"
7196 msgstr "Atualizar Termos"
7197
7198 #. module: base
7199 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
7200 #: field:res.request,act_to:0
7201 #: field:res.request.history,act_to:0
7202 msgid "To"
7203 msgstr "Para"
7204
7205 #. module: base
7206 #: view:ir.cron:0
7207 #: field:ir.cron,args:0
7208 msgid "Arguments"
7209 msgstr "Argumentos"
7210
7211 #. module: base
7212 #: code:addons/orm.py:716
7213 #, python-format
7214 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
7215 msgstr "ID do Banco de Dados não existe: %s : %s"
7216
7217 #. module: base
7218 #: selection:ir.module.module,license:0
7219 msgid "GPL Version 2"
7220 msgstr "GPL Versão 2"
7221
7222 #. module: base
7223 #: selection:ir.module.module,license:0
7224 msgid "GPL Version 3"
7225 msgstr "GPL Versão 3"
7226
7227 #. module: base
7228 #: code:addons/orm.py:836
7229 #, python-format
7230 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
7231 msgstr "chave '%s' não encontrado no campo de seleção '%s'"
7232
7233 #. module: base
7234 #: view:partner.wizard.ean.check:0
7235 msgid "Correct EAN13"
7236 msgstr "EAN13 Correto"
7237
7238 #. module: base
7239 #: code:addons/orm.py:2317
7240 #, python-format
7241 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
7242 msgstr "O valor \"%s\" para o campo \"%s\" não está na seleção"
7243
7244 #. module: base
7245 #: field:res.partner,customer:0
7246 #: view:res.partner.address:0
7247 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
7248 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
7249 msgid "Customer"
7250 msgstr "Cliente"
7251
7252 #. module: base
7253 #: selection:base.language.install,lang:0
7254 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
7255 msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
7256
7257 #. module: base
7258 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
7259 msgid "Short Description"
7260 msgstr "Breve Descrição"
7261
7262 #. module: base
7263 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7264 #: field:ir.filters,context:0
7265 msgid "Context Value"
7266 msgstr "Valor do contexto"
7267
7268 #. module: base
7269 #: view:ir.sequence:0
7270 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
7271 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
7272
7273 #. module: base
7274 #: field:ir.cron,nextcall:0
7275 msgid "Next Execution Date"
7276 msgstr "Próxima Data de Execução"
7277
7278 #. module: base
7279 #: help:multi_company.default,field_id:0
7280 msgid "Select field property"
7281 msgstr "Selecionar propriedade do campo"
7282
7283 #. module: base
7284 #: field:res.request.history,date_sent:0
7285 msgid "Date sent"
7286 msgstr "Data de envio"
7287
7288 #. module: base
7289 #: view:ir.sequence:0
7290 msgid "Month: %(month)s"
7291 msgstr "Mes: %(month)s"
7292
7293 #. module: base
7294 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
7295 #: field:ir.actions.server,sequence:0
7296 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
7297 #: view:ir.cron:0
7298 #: view:ir.sequence:0
7299 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
7300 #: view:ir.ui.view:0
7301 #: field:ir.ui.view,priority:0
7302 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
7303 #: field:multi_company.default,sequence:0
7304 #: field:res.partner.bank,sequence:0
7305 #: field:res.widget.user,sequence:0
7306 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
7307 msgid "Sequence"
7308 msgstr "Sequência"
7309
7310 #. module: base
7311 #: model:res.country,name:base.tn
7312 msgid "Tunisia"
7313 msgstr "Tunísia"
7314
7315 #. module: base
7316 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
7317 msgid "Manufacturing"
7318 msgstr "Manufatura"
7319
7320 #. module: base
7321 #: model:res.country,name:base.km
7322 msgid "Comoros"
7323 msgstr "Comores"
7324
7325 #. module: base
7326 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
7327 #: view:ir.actions.server:0
7328 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
7329 msgid "Server Actions"
7330 msgstr "Ações do Servidor"
7331
7332 #. module: base
7333 #: view:ir.module.module:0
7334 msgid "Cancel Install"
7335 msgstr "Cancelar Instalação"
7336
7337 #. module: base
7338 #: field:ir.model.fields,selection:0
7339 msgid "Selection Options"
7340 msgstr "Opções de Seleção"
7341
7342 #. module: base
7343 #: field:res.partner.category,parent_right:0
7344 msgid "Right parent"
7345 msgstr ""
7346
7347 #. module: base
7348 #: view:res.lang:0
7349 msgid "Legends for Date and Time Formats"
7350 msgstr "Legenda para formato de data e hora"
7351
7352 #. module: base
7353 #: selection:ir.actions.server,state:0
7354 msgid "Copy Object"
7355 msgstr "Copiar Objeto"
7356
7357 #. module: base
7358 #: code:addons/base/res/res_user.py:581
7359 #, python-format
7360 msgid ""
7361 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
7362 msgstr ""
7363 "O(s) grupo(s) não pode(m) ser excluído(s) porque algum usuário pertence a "
7364 "ele(s): %s!"
7365
7366 #. module: base
7367 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7369 msgid "Fed. States"
7370 msgstr "Estados"
7371
7372 #. module: base
7373 #: view:ir.model:0
7374 #: view:res.groups:0
7375 msgid "Access Rules"
7376 msgstr "Regras de Acesso"
7377
7378 #. module: base
7379 #: field:ir.default,ref_table:0
7380 msgid "Table Ref."
7381 msgstr "Ref. Tabela"
7382
7383 #. module: base
7384 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7385 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
7386 #: field:ir.actions.server,model_id:0
7387 #: field:ir.actions.wizard,model:0
7388 #: field:ir.cron,model:0
7389 #: field:ir.default,field_tbl:0
7390 #: field:ir.filters,model_id:0
7391 #: field:ir.model,model:0
7392 #: view:ir.model.access:0
7393 #: field:ir.model.access,model_id:0
7394 #: view:ir.model.data:0
7395 #: field:ir.model.data,model:0
7396 #: view:ir.model.fields:0
7397 #: view:ir.rule:0
7398 #: field:ir.rule,model_id:0
7399 #: selection:ir.translation,type:0
7400 #: view:ir.ui.view:0
7401 #: field:ir.ui.view,model:0
7402 #: view:ir.values:0
7403 #: field:ir.values,model_id:0
7404 #: field:multi_company.default,object_id:0
7405 #: field:res.log,res_model:0
7406 #: field:res.request.link,object:0
7407 #: field:workflow.triggers,model:0
7408 msgid "Object"
7409 msgstr "Objeto"
7410
7411 #. module: base
7412 #: code:addons/osv.py:151
7413 #, python-format
7414 msgid ""
7415 "\n"
7416 "\n"
7417 "[object with reference: %s - %s]"
7418 msgstr ""
7419 "\n"
7420 "\n"
7421 "[objeto com referência: %s - %s]"
7422
7423 #. module: base
7424 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
7425 msgid "ir.default"
7426 msgstr "ir.default"
7427
7428 #. module: base
7429 #: view:ir.sequence:0
7430 msgid "Minute: %(min)s"
7431 msgstr "Minuto: %(min)s"
7432
7433 #. module: base
7434 #: view:base.update.translations:0
7435 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
7436 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
7437 msgid "Synchronize Translations"
7438 msgstr "Sincronizar Traduções"
7439
7440 #. module: base
7441 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
7442 msgid "Scheduler"
7443 msgstr "Agendador"
7444
7445 #. module: base
7446 #: help:ir.cron,numbercall:0
7447 msgid ""
7448 "Number of time the function is called,\n"
7449 "a negative number indicates no limit"
7450 msgstr ""
7451 "Número de vezes que a função é chamada,\n"
7452 "um número negativo indica que não há limite"
7453
7454 #. module: base
7455 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
7456 #, python-format
7457 msgid ""
7458 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
7459 "create it again!"
7460 msgstr ""
7461 "A alteração do tipo de uma coluna não é suportada ainda. Por favor, remova e "
7462 "crie a coluna novamente!"
7463
7464 #. module: base
7465 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
7466 msgid "User Ref."
7467 msgstr "Ref. Usuário"
7468
7469 #. module: base
7470 #: code:addons/base/res/res_user.py:580
7471 #, python-format
7472 msgid "Warning !"
7473 msgstr "Aviso !"
7474
7475 #. module: base
7476 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
7477 msgid "Google Maps"
7478 msgstr "Google Maps"
7479
7480 #. module: base
7481 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7482 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7483 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7484 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
7485 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7486 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7487 #: view:res.company:0
7488 msgid "Configuration"
7489 msgstr "Configuração"
7490
7491 #. module: base
7492 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
7493 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
7494 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
7495
7496 #. module: base
7497 #: field:ir.actions.server,expression:0
7498 msgid "Loop Expression"
7499 msgstr "Expressão de repetição"
7500
7501 #. module: base
7502 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
7503 msgid "Starting Date"
7504 msgstr "Data de Início"
7505
7506 #. module: base
7507 #: help:res.partner,website:0
7508 msgid "Website of Partner"
7509 msgstr "Site do Parceiro"
7510
7511 #. module: base
7512 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
7513 msgid "Gold Partner"
7514 msgstr "Parceiro especial"
7515
7516 #. module: base
7517 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
7518 #: field:res.company,partner_id:0
7519 #: view:res.partner.address:0
7520 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
7521 #: field:res.partner.event,partner_id:0
7522 #: selection:res.partner.title,domain:0
7523 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
7524 msgid "Partner"
7525 msgstr "Parceiro"
7526
7527 #. module: base
7528 #: model:res.country,name:base.tr
7529 msgid "Turkey"
7530 msgstr "Turquia"
7531
7532 #. module: base
7533 #: model:res.country,name:base.fk
7534 msgid "Falkland Islands"
7535 msgstr "Ilhas Falkland"
7536
7537 #. module: base
7538 #: model:res.country,name:base.lb
7539 msgid "Lebanon"
7540 msgstr "Líbano"
7541
7542 #. module: base
7543 #: view:ir.actions.report.xml:0
7544 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
7545 msgid "Report Type"
7546 msgstr "Tipo de Relatório"
7547
7548 #. module: base
7549 #: field:ir.actions.todo,state:0
7550 #: view:ir.module.module:0
7551 #: field:ir.module.module,state:0
7552 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
7553 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
7554 #: field:res.bank,state:0
7555 #: view:res.country.state:0
7556 #: field:res.partner.bank,state_id:0
7557 #: view:res.request:0
7558 #: field:res.request,state:0
7559 #: field:workflow.instance,state:0
7560 #: field:workflow.workitem,state:0
7561 msgid "State"
7562 msgstr "Estado"
7563
7564 #. module: base
7565 #: selection:base.language.install,lang:0
7566 msgid "Galician / Galego"
7567 msgstr "Galician / Galego"
7568
7569 #. module: base
7570 #: model:res.country,name:base.no
7571 msgid "Norway"
7572 msgstr "Noruega"
7573
7574 #. module: base
7575 #: view:res.lang:0
7576 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
7577 msgstr "4.  %b, %B         ==> Dez, Dezembro"
7578
7579 #. module: base
7580 #: view:base.language.install:0
7581 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
7582 msgid "Load an Official Translation"
7583 msgstr "Carregar uma tradução oficial"
7584
7585 #. module: base
7586 #: view:res.currency:0
7587 msgid "Miscelleanous"
7588 msgstr "Diversos"
7589
7590 #. module: base
7591 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
7592 msgid "Open Source Service Company"
7593 msgstr "Empresa de serviço Open Source"
7594
7595 #. module: base
7596 #: model:res.country,name:base.kg
7597 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
7598 msgstr "República do Quirguizistão"
7599
7600 #. module: base
7601 #: selection:res.request,state:0
7602 msgid "waiting"
7603 msgstr "Aguardando"
7604
7605 #. module: base
7606 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
7607 msgid "Report file"
7608 msgstr "Arquivo de relatório"
7609
7610 #. module: base
7611 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
7612 msgid "workflow.triggers"
7613 msgstr "workflow.triggers"
7614
7615 #. module: base
7616 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
7617 #, python-format
7618 msgid "Invalid search criterions"
7619 msgstr "Critério de pesquisa inválido"
7620
7621 #. module: base
7622 #: view:ir.attachment:0
7623 msgid "Created"
7624 msgstr "Criado"
7625
7626 #. module: base
7627 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
7628 msgid ""
7629 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
7630 "form view."
7631 msgstr ""
7632 "Se marcado, o ajudante não mostrará a barra de ferramenta no formulário"
7633
7634 #. module: base
7635 #: view:base.language.import:0
7636 msgid "- type,name,res_id,src,value"
7637 msgstr ""
7638
7639 #. module: base
7640 #: model:res.country,name:base.hm
7641 msgid "Heard and McDonald Islands"
7642 msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
7643
7644 #. module: base
7645 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
7646 msgid "View Ref."
7647 msgstr "Ref. de visão"
7648
7649 #. module: base
7650 #: selection:ir.translation,type:0
7651 msgid "Selection"
7652 msgstr "Seleção"
7653
7654 #. module: base
7655 #: field:res.company,rml_header1:0
7656 msgid "Report Header"
7657 msgstr "Cabeçalho do relatório"
7658
7659 #. module: base
7660 #: field:ir.actions.act_window,type:0
7661 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
7662 #: field:ir.actions.actions,type:0
7663 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
7664 #: view:ir.actions.server:0
7665 #: field:ir.actions.server,state:0
7666 #: field:ir.actions.server,type:0
7667 #: field:ir.actions.url,type:0
7668 #: field:ir.actions.wizard,type:0
7669 msgid "Action Type"
7670 msgstr "Tipo de ação"
7671
7672 #. module: base
7673 #: code:addons/base/module/module.py:268
7674 #, python-format
7675 msgid ""
7676 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
7677 "But the latter module is not available in your system."
7678 msgstr ""
7679 "Você está tentando instalar o módulo '%s' que depende do módulo '%s'.\n"
7680 "Mas este último não está disponível no seu sistema."
7681
7682 #. module: base
7683 #: view:base.language.import:0
7684 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
7685 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
7686 msgid "Import Translation"
7687 msgstr "Importar Tradução"
7688
7689 #. module: base
7690 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
7691 msgid "Type fields"
7692 msgstr "Tipos de campos"
7693
7694 #. module: base
7695 #: view:ir.module.module:0
7696 #: field:ir.module.module,category_id:0
7697 msgid "Category"
7698 msgstr "Categoria"
7699
7700 #. module: base
7701 #: view:ir.attachment:0
7702 #: selection:ir.attachment,type:0
7703 #: selection:ir.property,type:0
7704 msgid "Binary"
7705 msgstr "Binário"
7706
7707 #. module: base
7708 #: field:ir.actions.server,sms:0
7709 #: selection:ir.actions.server,state:0
7710 msgid "SMS"
7711 msgstr "SMS"
7712
7713 #. module: base
7714 #: model:res.country,name:base.cr
7715 msgid "Costa Rica"
7716 msgstr "Costa Rica"
7717
7718 #. module: base
7719 #: view:workflow.activity:0
7720 msgid "Conditions"
7721 msgstr "Condições"
7722
7723 #. module: base
7724 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
7725 msgid "Other Partners"
7726 msgstr "Outros Parceiros"
7727
7728 #. module: base
7729 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7730 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7731 #: view:res.currency:0
7732 msgid "Currencies"
7733 msgstr "Moedas"
7734
7735 #. module: base
7736 #: sql_constraint:res.groups:0
7737 msgid "The name of the group must be unique !"
7738 msgstr "O nome do grupo deve ser único!"
7739
7740 #. module: base
7741 #: view:ir.sequence:0
7742 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
7743 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
7744
7745 #. module: base
7746 #: help:res.partner.address,active:0
7747 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
7748 msgstr "Desmarque o campo Ativo para esconder o contato."
7749
7750 #. module: base
7751 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
7752 msgid "Add a widget for User"
7753 msgstr "Adiciona um widget para o Usuário"
7754
7755 #. module: base
7756 #: model:res.country,name:base.dk
7757 msgid "Denmark"
7758 msgstr "Dinamarca"
7759
7760 #. module: base
7761 #: field:res.country,code:0
7762 msgid "Country Code"
7763 msgstr "Código do País"
7764
7765 #. module: base
7766 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
7767 msgid "workflow.instance"
7768 msgstr "workflow.instance"
7769
7770 #. module: base
7771 #: code:addons/orm.py:278
7772 #, python-format
7773 msgid "Unknown attribute %s in %s "
7774 msgstr "O atributo %s é desconhecido em %s "
7775
7776 #. module: base
7777 #: view:res.lang:0
7778 msgid "10. %S              ==> 20"
7779 msgstr "10. %S ==> 20"
7780
7781 #. module: base
7782 #: code:addons/fields.py:106
7783 #, python-format
7784 msgid "undefined get method !"
7785 msgstr "Método get não definido!"
7786
7787 #. module: base
7788 #: selection:base.language.install,lang:0
7789 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7790 msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
7791
7792 #. module: base
7793 #: help:res.config.users,new_password:0
7794 #: help:res.users,new_password:0
7795 msgid ""
7796 "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
7797 "have to logout and login again!"
7798 msgstr ""
7799 "Especifique um conteúdo apenas se você quiser trocar a senha do usuário. "
7800 "Este usuário precisará sair e entrar novamente!"
7801
7802 #. module: base
7803 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
7804 msgid "Madam"
7805 msgstr "Sra."
7806
7807 #. module: base
7808 #: model:res.country,name:base.ee
7809 msgid "Estonia"
7810 msgstr "Estônia"
7811
7812 #. module: base
7813 #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
7814 msgid "Dashboards"
7815 msgstr "Painéis"
7816
7817 #. module: base
7818 #: help:ir.attachment,type:0
7819 msgid "Binary File or external URL"
7820 msgstr "Arquivo Binário ou URL externa"
7821
7822 #. module: base
7823 #: field:res.config.users,new_password:0
7824 #: field:res.users,new_password:0
7825 msgid "Change password"
7826 msgstr "Alterar senha"
7827
7828 #. module: base
7829 #: model:res.country,name:base.nl
7830 msgid "Netherlands"
7831 msgstr "Holanda"
7832
7833 #. module: base
7834 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
7835 msgid "Low Level Objects"
7836 msgstr "Objetos de baixo nível"
7837
7838 #. module: base
7839 #: view:res.company:0
7840 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7841 msgstr "Seu logotipo - Use um tamanho de aproximadamente 450x150 pixels."
7842
7843 #. module: base
7844 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
7845 msgid "ir.values"
7846 msgstr "ir.values"
7847
7848 #. module: base
7849 #: selection:base.language.install,lang:0
7850 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7851 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
7852
7853 #. module: base
7854 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
7855 msgid ""
7856 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
7857 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
7858 "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
7859 "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
7860 msgstr ""
7861 "Você pode instalar novos módulos para ativar novas funcionalidades, novos "
7862 "menus, relatórios ou dados na sua instância do OpenERP. Para instalar algum "
7863 "módulo, clique na opção \"Agendar para Instalação\" na visualização em "
7864 "formulário, então clique em \"Aplicar Atualizações Agendadas\" para executar "
7865 "a instalação."
7866
7867 #. module: base
7868 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
7869 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
7870 msgid "Emails"
7871 msgstr "Emails"
7872
7873 #. module: base
7874 #: model:res.country,name:base.cd
7875 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
7876 msgstr "República Democrática do Congo"
7877
7878 #. module: base
7879 #: selection:base.language.install,lang:0
7880 msgid "Malayalam / മലയാളം"
7881 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
7882
7883 #. module: base
7884 #: view:res.request:0
7885 #: field:res.request,body:0
7886 #: field:res.request.history,req_id:0
7887 msgid "Request"
7888 msgstr "Mensagem"
7889
7890 #. module: base
7891 #: model:res.country,name:base.jp
7892 msgid "Japan"
7893 msgstr "Japão"
7894
7895 #. module: base
7896 #: field:ir.cron,numbercall:0
7897 msgid "Number of Calls"
7898 msgstr "Numero de chamadas"
7899
7900 #. module: base
7901 #: view:base.module.upgrade:0
7902 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
7903 msgid "Modules to update"
7904 msgstr "Módulos para atualizar"
7905
7906 #. module: base
7907 #: help:ir.actions.server,sequence:0
7908 msgid ""
7909 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
7910 "decided based on this, low number is higher priority."
7911 msgstr ""
7912 "Ao lidar com ações múltiplas, é importante notar que quanto menor o número "
7913 "mais alta é a prioridade - a ordem de execução será decidida com base nesta "
7914 "prioridade,."
7915
7916 #. module: base
7917 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
7918 msgid "Add RML header"
7919 msgstr "Adicionar cabecalho RML"
7920
7921 #. module: base
7922 #: model:res.country,name:base.gr
7923 msgid "Greece"
7924 msgstr "Grécia"
7925
7926 #. module: base
7927 #: field:res.request,trigger_date:0
7928 msgid "Trigger Date"
7929 msgstr "Data de disparo"
7930
7931 #. module: base
7932 #: selection:base.language.install,lang:0
7933 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7934 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
7935
7936 #. module: base
7937 #: field:base.language.install,overwrite:0
7938 msgid "Overwrite Existing Terms"
7939 msgstr "Sobrescrever Termos Existentes"
7940
7941 #. module: base
7942 #: help:ir.actions.server,code:0
7943 msgid "Python code to be executed"
7944 msgstr "Código python a ser executado"
7945
7946 #. module: base
7947 #: sql_constraint:res.country:0
7948 msgid "The code of the country must be unique !"
7949 msgstr "O código do país deve ser único!"
7950
7951 #. module: base
7952 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7953 msgid "Uninstallable"
7954 msgstr "Não instalado"
7955
7956 #. module: base
7957 #: view:res.partner.category:0
7958 msgid "Partner Category"
7959 msgstr "Categoria do Parceiro"
7960
7961 #. module: base
7962 #: view:ir.actions.server:0
7963 #: selection:ir.actions.server,state:0
7964 msgid "Trigger"
7965 msgstr "Gatilho"
7966
7967 #. module: base
7968 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
7969 msgid "Update Module"
7970 msgstr "Atualizar Módulo"
7971
7972 #. module: base
7973 #: view:ir.model.fields:0
7974 #: field:ir.model.fields,translate:0
7975 msgid "Translate"
7976 msgstr "Traduzir"
7977
7978 #. module: base
7979 #: field:res.request.history,body:0
7980 msgid "Body"
7981 msgstr "Corpo"
7982
7983 #. module: base
7984 #: view:partner.wizard.spam:0
7985 msgid "Send Email"
7986 msgstr "Enviar email"
7987
7988 #. module: base
7989 #: field:res.config.users,menu_id:0
7990 #: field:res.users,menu_id:0
7991 msgid "Menu Action"
7992 msgstr "Menu Ação"
7993
7994 #. module: base
7995 #: help:ir.model.fields,selection:0
7996 msgid ""
7997 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
7998 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
7999 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
8000 msgstr ""
8001 "Lista de opções para um campo de seleção, especificada em expressão Python "
8002 "definindo uma lista de pares no formato (chave, descrição). Por exemplo: "
8003 "[('azul','Azul'),('amarelo','Amarelo')]"
8004
8005 #. module: base
8006 #: selection:base.language.export,state:0
8007 msgid "choose"
8008 msgstr "Escolher"
8009
8010 #. module: base
8011 #: help:ir.model,osv_memory:0
8012 msgid ""
8013 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
8014 "persisted (osv.osv_memory)"
8015 msgstr ""
8016 "Indica se este modelo de objeto reside apenas na memória, ou seja, não é "
8017 "persistido (osv.osv_memory)"
8018
8019 #. module: base
8020 #: field:res.partner,child_ids:0
8021 #: field:res.request,ref_partner_id:0
8022 msgid "Partner Ref."
8023 msgstr "Código Parceiro"
8024
8025 #. module: base
8026 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
8027 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
8028 #: view:res.partner:0
8029 msgid "Suppliers"
8030 msgstr "Fornecedores"
8031
8032 #. module: base
8033 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8034 msgid "Register"
8035 msgstr "Registrar"
8036
8037 #. module: base
8038 #: field:res.request,ref_doc2:0
8039 msgid "Document Ref 2"
8040 msgstr "Ref de documento 2"
8041
8042 #. module: base
8043 #: field:res.request,ref_doc1:0
8044 msgid "Document Ref 1"
8045 msgstr "Ref de documento 1"
8046
8047 #. module: base
8048 #: model:res.country,name:base.ga
8049 msgid "Gabon"
8050 msgstr "Gabão"
8051
8052 #. module: base
8053 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
8054 msgid "ir.model.data"
8055 msgstr "ir.model.data"
8056
8057 #. module: base
8058 #: view:ir.model:0
8059 #: view:ir.rule:0
8060 #: view:res.groups:0
8061 msgid "Access Rights"
8062 msgstr "Direitos de acesso"
8063
8064 #. module: base
8065 #: model:res.country,name:base.gl
8066 msgid "Greenland"
8067 msgstr "Groenlândia"
8068
8069 #. module: base
8070 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
8071 msgid "Account Number"
8072 msgstr "Número de Conta"
8073
8074 #. module: base
8075 #: view:res.lang:0
8076 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
8077 msgstr "1.  %c              ==> Sex Dez  5 18:25:20 2008"
8078
8079 #. module: base
8080 #: model:res.country,name:base.nc
8081 msgid "New Caledonia (French)"
8082 msgstr "Nova Caledônia (França)"
8083
8084 #. module: base
8085 #: model:res.country,name:base.cy
8086 msgid "Cyprus"
8087 msgstr "Chipre"
8088
8089 #. module: base
8090 #: view:base.module.import:0
8091 msgid ""
8092 "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
8093 "loading a new language it becomes available as default interface language "
8094 "for users and partners."
8095 msgstr ""
8096 "Este assistente ajuda você a adicionar um novo idioma ao sistema OpenERP. "
8097 "Após carregar o novo idioma, ele se torna disponível como idioma padrão da "
8098 "interface para usuários e parceiros."
8099
8100 #. module: base
8101 #: field:ir.actions.server,subject:0
8102 #: field:partner.wizard.spam,subject:0
8103 #: field:res.request,name:0
8104 msgid "Subject"
8105 msgstr "Assunto"
8106
8107 #. module: base
8108 #: field:res.request,act_from:0
8109 #: field:res.request.history,act_from:0
8110 msgid "From"
8111 msgstr "De"
8112
8113 #. module: base
8114 #: view:res.users:0
8115 msgid "Preferences"
8116 msgstr "Preferências"
8117
8118 #. module: base
8119 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
8120 msgid "Consumers"
8121 msgstr "Consumidores"
8122
8123 #. module: base
8124 #: view:res.config:0
8125 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
8126 msgid "Next"
8127 msgstr "Próximo"
8128
8129 #. module: base
8130 #: help:ir.cron,function:0
8131 msgid ""
8132 "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
8133 "executed."
8134 msgstr ""
8135 "Nome do método a ser chamado no objeto quando este agendamento for executado."
8136
8137 #. module: base
8138 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
8139 #, python-format
8140 msgid ""
8141 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
8142 "format!"
8143 msgstr ""
8144 "A expressão de Opções de Seleção deve estar no formato "
8145 "[('chave','Descrição'),...]!"
8146
8147 #. module: base
8148 #: view:ir.actions.report.xml:0
8149 msgid "Miscellaneous"
8150 msgstr "Diversos"
8151
8152 #. module: base
8153 #: model:res.country,name:base.cn
8154 msgid "China"
8155 msgstr "China"
8156
8157 #. module: base
8158 #: code:addons/base/res/res_user.py:516
8159 #, python-format
8160 msgid ""
8161 "--\n"
8162 "%(name)s %(email)s\n"
8163 msgstr ""
8164
8165 #. module: base
8166 #: model:res.country,name:base.eh
8167 msgid "Western Sahara"
8168 msgstr "Saara Ocidental"
8169
8170 #. module: base
8171 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
8172 msgid "workflow"
8173 msgstr "workflow"
8174
8175 #. module: base
8176 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
8177 msgid ""
8178 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
8179 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
8180 msgstr ""
8181 "Crie e gerencie as empresas que você quer controlar com o OpenERP aqui. "
8182 "Lojas ou subsidiárias podem ser criadas e gerenciadas aqui também."
8183
8184 #. module: base
8185 #: model:res.country,name:base.id
8186 msgid "Indonesia"
8187 msgstr "Indonésia"
8188
8189 #. module: base
8190 #: view:base.update.translations:0
8191 msgid ""
8192 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
8193 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
8194 "template for a new language example)."
8195 msgstr ""
8196 "Este assistente detectará novos termos a serem traduzidos na aplicação, "
8197 "então você poderá adicionar traduções manualmente ou realizar uma exportação "
8198 "completa (como modelo para um novo idioma, por exemplo)."
8199
8200 #. module: base
8201 #: help:multi_company.default,expression:0
8202 msgid ""
8203 "Expression, must be True to match\n"
8204 "use context.get or user (browse)"
8205 msgstr ""
8206
8207 #. module: base
8208 #: model:res.country,name:base.bg
8209 msgid "Bulgaria"
8210 msgstr "Bulgária"
8211
8212 #. module: base
8213 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8214 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
8215 msgstr "O contrato de garantia do distribuidor foi registrado com sucesso!"
8216
8217 #. module: base
8218 #: model:res.country,name:base.ao
8219 msgid "Angola"
8220 msgstr "Angola"
8221
8222 #. module: base
8223 #: model:res.country,name:base.tf
8224 msgid "French Southern Territories"
8225 msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
8226
8227 #. module: base
8228 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
8229 #: field:res.company,currency_id:0
8230 #: field:res.company,currency_ids:0
8231 #: view:res.currency:0
8232 #: field:res.currency,name:0
8233 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
8234 msgid "Currency"
8235 msgstr "Moeda"
8236
8237 #. module: base
8238 #: field:res.partner.canal,name:0
8239 msgid "Channel Name"
8240 msgstr "Nome do canal"
8241
8242 #. module: base
8243 #: view:res.lang:0
8244 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
8245 msgstr "5.  %y, %Y  ==> 08, 2008"
8246
8247 #. module: base
8248 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
8249 msgid "ltd"
8250 msgstr "ltda"
8251
8252 #. module: base
8253 #: field:ir.values,res_id:0
8254 #: field:res.log,res_id:0
8255 msgid "Object ID"
8256 msgstr "ID do Objeto"
8257
8258 #. module: base
8259 #: view:res.company:0
8260 msgid "Landscape"
8261 msgstr "Paisagem"
8262
8263 #. module: base
8264 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
8265 msgid "Administration"
8266 msgstr "Administração"
8267
8268 #. module: base
8269 #: view:base.module.update:0
8270 msgid "Click on Update below to start the process..."
8271 msgstr "Clique no Atualizar abaixo para iniciar o processo..."
8272
8273 #. module: base
8274 #: model:res.country,name:base.ir
8275 msgid "Iran"
8276 msgstr "Irã"
8277
8278 #. module: base
8279 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
8280 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
8281 msgid "Widgets per User"
8282 msgstr "Widgets por Usuário"
8283
8284 #. module: base
8285 #: selection:base.language.install,lang:0
8286 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
8287 msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
8288
8289 #. module: base
8290 #: field:base.language.export,state:0
8291 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
8292 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
8293 msgid "unknown"
8294 msgstr "desconhecido"
8295
8296 #. module: base
8297 #: field:res.currency,symbol:0
8298 msgid "Symbol"
8299 msgstr "Símbolo"
8300
8301 #. module: base
8302 #: help:res.config.users,login:0
8303 #: help:res.users,login:0
8304 msgid "Used to log into the system"
8305 msgstr "Usado para entrar no sistema"
8306
8307 #. module: base
8308 #: view:base.update.translations:0
8309 msgid "Synchronize Translation"
8310 msgstr "Sincronizar Tradução"
8311
8312 #. module: base
8313 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
8314 msgid "Resource Ref."
8315 msgstr "Ref.do Recurso"
8316
8317 #. module: base
8318 #: model:res.country,name:base.ki
8319 msgid "Kiribati"
8320 msgstr "Kiribati"
8321
8322 #. module: base
8323 #: model:res.country,name:base.iq
8324 msgid "Iraq"
8325 msgstr "Iraque"
8326
8327 #. module: base
8328 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
8329 msgid "Association"
8330 msgstr "Associação"
8331
8332 #. module: base
8333 #: model:res.country,name:base.cl
8334 msgid "Chile"
8335 msgstr "Chile"
8336
8337 #. module: base
8338 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
8339 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
8340 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
8341 msgid "Address Book"
8342 msgstr "Agenda de Endereços"
8343
8344 #. module: base
8345 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
8346 msgid "ir.sequence.type"
8347 msgstr "ir.sequence.type"
8348
8349 #. module: base
8350 #: selection:base.language.export,format:0
8351 msgid "CSV File"
8352 msgstr "Arquivos CSV"
8353
8354 #. module: base
8355 #: field:res.company,account_no:0
8356 msgid "Account No."
8357 msgstr "Conta No."
8358
8359 #. module: base
8360 #: code:addons/base/res/res_lang.py:157
8361 #, python-format
8362 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
8363 msgstr "O idioma base 'en_US' não pode ser excluído!"
8364
8365 #. module: base
8366 #: selection:ir.model,state:0
8367 msgid "Base Object"
8368 msgstr "Objeto Base"
8369
8370 #. module: base
8371 #: report:ir.module.reference.graph:0
8372 msgid "Dependencies :"
8373 msgstr "Dependências"
8374
8375 #. module: base
8376 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8377 msgid "Field Label"
8378 msgstr "Rótulo do Campo"
8379
8380 #. module: base
8381 #: model:res.country,name:base.dj
8382 msgid "Djibouti"
8383 msgstr "Djibuti"
8384
8385 #. module: base
8386 #: field:ir.translation,value:0
8387 msgid "Translation Value"
8388 msgstr "Texto traduzido"
8389
8390 #. module: base
8391 #: model:res.country,name:base.ag
8392 msgid "Antigua and Barbuda"
8393 msgstr "Antígua e Barbuda"
8394
8395 #. module: base
8396 #: code:addons/orm.py:3166
8397 #, python-format
8398 msgid ""
8399 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
8400 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
8401 msgstr ""
8402 "Operação proibida por regras de acesso ou executada em um documento já "
8403 "excluído (Operação: %s, Tipo de documento: %s)."
8404
8405 #. module: base
8406 #: model:res.country,name:base.zr
8407 msgid "Zaire"
8408 msgstr "Zaire"
8409
8410 #. module: base
8411 #: field:ir.model.data,res_id:0
8412 #: field:ir.translation,res_id:0
8413 #: field:workflow.instance,res_id:0
8414 #: field:workflow.triggers,res_id:0
8415 msgid "Resource ID"
8416 msgstr "ID do recurso"
8417
8418 #. module: base
8419 #: view:ir.cron:0
8420 #: field:ir.model,info:0
8421 msgid "Information"
8422 msgstr "Informação"
8423
8424 #. module: base
8425 #: view:res.widget.user:0
8426 msgid "User Widgets"
8427 msgstr "Widgets de Usuário"
8428
8429 #. module: base
8430 #: view:base.module.update:0
8431 msgid "Update Module List"
8432 msgstr "Atualizar Lista de Módulos"
8433
8434 #. module: base
8435 #: selection:res.partner.address,type:0
8436 msgid "Other"
8437 msgstr "Outro"
8438
8439 #. module: base
8440 #: view:res.request:0
8441 msgid "Reply"
8442 msgstr "Responder"
8443
8444 #. module: base
8445 #: selection:base.language.install,lang:0
8446 msgid "Turkish / Türkçe"
8447 msgstr "Turkish / Türkçe"
8448
8449 #. module: base
8450 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
8451 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
8452 #: view:workflow:0
8453 #: field:workflow,activities:0
8454 msgid "Activities"
8455 msgstr "Atividades"
8456
8457 #. module: base
8458 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
8459 msgid "Auto-Refresh"
8460 msgstr "Auto-atualizar"
8461
8462 #. module: base
8463 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
8464 #, python-format
8465 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
8466 msgstr ""
8467 "O campo osv_memory pode ser comparado com os operadores = e != apenas."
8468
8469 #. module: base
8470 #: selection:ir.ui.view,type:0
8471 msgid "Diagram"
8472 msgstr "Diagrama"
8473
8474 #. module: base
8475 #: help:multi_company.default,name:0
8476 msgid "Name it to easily find a record"
8477 msgstr "Coloque um nome para encontrar facilmente um registro"
8478
8479 #. module: base
8480 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
8481 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
8482 msgid "Menu Items"
8483 msgstr "Ítens de Menu"
8484
8485 #. module: base
8486 #: constraint:ir.rule:0
8487 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
8488 msgstr "Regras não são suportadas em objetos osv_memory!"
8489
8490 #. module: base
8491 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
8492 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
8493 msgid "Events Organisation"
8494 msgstr "Organização de Eventos"
8495
8496 #. module: base
8497 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
8498 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
8499 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
8500 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
8501 #: view:workflow.activity:0
8502 msgid "Actions"
8503 msgstr "Ações"
8504
8505 #. module: base
8506 #: selection:res.request,priority:0
8507 msgid "High"
8508 msgstr "Alto"
8509
8510 #. module: base
8511 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8512 msgid "Export"
8513 msgstr "Exportar"
8514
8515 #. module: base
8516 #: model:res.country,name:base.hr
8517 msgid "Croatia"
8518 msgstr "Croácia"
8519
8520 #. module: base
8521 #: help:res.bank,bic:0
8522 msgid "Bank Identifier Code"
8523 msgstr "Codigo de Identificação do Banco"
8524
8525 #. module: base
8526 #: model:res.country,name:base.tm
8527 msgid "Turkmenistan"
8528 msgstr "Turcomenistão"
8529
8530 #. module: base
8531 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
8532 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
8533 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
8534 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
8535 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
8536 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
8537 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
8538 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
8539 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
8540 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
8541 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
8542 #: code:addons/base/module/module.py:215
8543 #: code:addons/base/module/module.py:258
8544 #: code:addons/base/module/module.py:262
8545 #: code:addons/base/module/module.py:268
8546 #: code:addons/base/module/module.py:303
8547 #: code:addons/base/module/module.py:321
8548 #: code:addons/base/module/module.py:336
8549 #: code:addons/base/module/module.py:429
8550 #: code:addons/base/module/module.py:531
8551 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
8552 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
8553 #: code:addons/base/res/res_currency.py:100
8554 #: code:addons/base/res/res_user.py:57
8555 #: code:addons/base/res/res_user.py:66
8556 #: code:addons/custom.py:558
8557 #: code:addons/orm.py:3199
8558 #, python-format
8559 msgid "Error"
8560 msgstr "Erro"
8561
8562 #. module: base
8563 #: model:res.country,name:base.pm
8564 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8565 msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
8566
8567 #. module: base
8568 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
8569 msgid "Add or not the coporate RML header"
8570 msgstr "Adicionar ou não um cabeçalho RML corporativo"
8571
8572 #. module: base
8573 #: help:workflow.transition,act_to:0
8574 msgid "The destination activity."
8575 msgstr "A atividade destino."
8576
8577 #. module: base
8578 #: view:base.module.update:0
8579 #: view:base.update.translations:0
8580 msgid "Update"
8581 msgstr "Atualizar"
8582
8583 #. module: base
8584 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
8585 msgid "Technical guide"
8586 msgstr "Guia técnico"
8587
8588 #. module: base
8589 #: model:res.country,name:base.tz
8590 msgid "Tanzania"
8591 msgstr "Tanzânia"
8592
8593 #. module: base
8594 #: selection:base.language.install,lang:0
8595 msgid "Danish / Dansk"
8596 msgstr "Danish / Dansk"
8597
8598 #. module: base
8599 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8600 msgid "Advanced Search (deprecated)"
8601 msgstr "Pesquisa Avançada (obsoleta)"
8602
8603 #. module: base
8604 #: model:res.country,name:base.cx
8605 msgid "Christmas Island"
8606 msgstr "Ilhas Natal"
8607
8608 #. module: base
8609 #: view:ir.actions.server:0
8610 msgid "Other Actions Configuration"
8611 msgstr "Outras ações de configuração"
8612
8613 #. module: base
8614 #: view:res.config.installer:0
8615 msgid "Install Modules"
8616 msgstr "Instalar Módulos"
8617
8618 #. module: base
8619 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
8620 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
8621 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
8622 #: view:res.partner.canal:0
8623 msgid "Channels"
8624 msgstr "Canais"
8625
8626 #. module: base
8627 #: view:ir.ui.view:0
8628 msgid "Extra Info"
8629 msgstr "Info. Extra"
8630
8631 #. module: base
8632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8633 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8634 msgid "Client Events"
8635 msgstr ""
8636
8637 #. module: base
8638 #: view:ir.module.module:0
8639 msgid "Schedule for Installation"
8640 msgstr "Agendar para instalação"
8641
8642 #. module: base
8643 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
8644 msgid "Ean Check"
8645 msgstr "Conferência de EAN"
8646
8647 #. module: base
8648 #: sql_constraint:res.config.users:0
8649 #: sql_constraint:res.users:0
8650 msgid "You can not have two users with the same login !"
8651 msgstr "Você não pode ter dois usuários com o mesmo login !"
8652
8653 #. module: base
8654 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
8655 msgid "Default multi company"
8656 msgstr ""
8657
8658 #. module: base
8659 #: view:res.request:0
8660 msgid "Send"
8661 msgstr "Enviar"
8662
8663 #. module: base
8664 #: field:res.config.users,menu_tips:0
8665 #: field:res.users,menu_tips:0
8666 msgid "Menu Tips"
8667 msgstr "Dicas de Menu"
8668
8669 #. module: base
8670 #: field:ir.translation,src:0
8671 msgid "Source"
8672 msgstr "Origem"
8673
8674 #. module: base
8675 #: help:res.partner.address,partner_id:0
8676 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
8677 msgstr ""
8678 "Mantenha vazio para um endereço privado, não relacionados com o parceiro."
8679
8680 #. module: base
8681 #: model:res.country,name:base.vu
8682 msgid "Vanuatu"
8683 msgstr "Vanuatu"
8684
8685 #. module: base
8686 #: view:res.company:0
8687 msgid "Internal Header/Footer"
8688 msgstr "Cabeçalho/Rodapé interno"
8689
8690 #. module: base
8691 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
8692 #, python-format
8693 msgid ""
8694 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
8695 "may be uploaded to launchpad."
8696 msgstr ""
8697 "Salve este documento para um arquivo .tgz. Este arquivo contem %s arquivos "
8698 "com codificação UTF-8 e pode ser feito upload para o launchpad."
8699
8700 #. module: base
8701 #: view:base.module.upgrade:0
8702 msgid "Start configuration"
8703 msgstr "Iniciar configuração"
8704
8705 #. module: base
8706 #: view:base.language.export:0
8707 msgid "_Export"
8708 msgstr "_Exportar"
8709
8710 #. module: base
8711 #: field:base.language.install,state:0
8712 #: field:base.module.import,state:0
8713 #: field:base.module.update,state:0
8714 msgid "state"
8715 msgstr "status"
8716
8717 #. module: base
8718 #: selection:base.language.install,lang:0
8719 msgid "Catalan / Català"
8720 msgstr "Catalan / Català"
8721
8722 #. module: base
8723 #: model:res.country,name:base.do
8724 msgid "Dominican Republic"
8725 msgstr "República Dominicana"
8726
8727 #. module: base
8728 #: selection:base.language.install,lang:0
8729 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
8730 msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
8731
8732 #. module: base
8733 #: code:addons/orm.py:2161
8734 #, python-format
8735 msgid ""
8736 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
8737 "A group_by specification must be a list of valid fields."
8738 msgstr ""
8739 "Especificação de group_by inválida: \"%s\".\n"
8740 "Uma definição de group_by precisa ser uma lista de campos válidos."
8741
8742 #. module: base
8743 #: model:res.country,name:base.sa
8744 msgid "Saudi Arabia"
8745 msgstr "Arábia Saudita"
8746
8747 #. module: base
8748 #: help:res.partner,supplier:0
8749 msgid ""
8750 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
8751 "people will not see it when encoding a purchase order."
8752 msgstr ""
8753 "Marque esta opção se o parceiro for um fornecedor. Se não marcado, ao lançar "
8754 "uma compra este fornecedor não será visto."
8755
8756 #. module: base
8757 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
8758 msgid "Relation Field"
8759 msgstr "Campo de relação"
8760
8761 #. module: base
8762 #: view:res.partner.event:0
8763 msgid "Event Logs"
8764 msgstr "Logs de Evento"
8765
8766 #. module: base
8767 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
8768 #, python-format
8769 msgid "System Configuration done"
8770 msgstr "Configuração do Sistema pronta"
8771
8772 #. module: base
8773 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
8774 msgid "Destination Instance"
8775 msgstr "Instância de destino"
8776
8777 #. module: base
8778 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
8779 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
8780 msgid "Action on Multiple Doc."
8781 msgstr "Ação em Multiplos Docs."
8782
8783 #. module: base
8784 #: view:base.language.export:0
8785 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
8786 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
8787
8788 #. module: base
8789 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
8790 msgid "XML path"
8791 msgstr "Path do XML"
8792
8793 #. module: base
8794 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
8795 msgid "On Skip"
8796 msgstr ""
8797
8798 #. module: base
8799 #: model:res.country,name:base.gn
8800 msgid "Guinea"
8801 msgstr "Guiné"
8802
8803 #. module: base
8804 #: model:res.country,name:base.lu
8805 msgid "Luxembourg"
8806 msgstr "Luxemburgo"
8807
8808 #. module: base
8809 #: help:ir.values,key2:0
8810 msgid ""
8811 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
8812 msgstr "O tipo de ação ou butão no lado cliente que irá disparar a ação."
8813
8814 #. module: base
8815 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
8816 #, python-format
8817 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8818 msgstr "Erro ! Você não pode criar menu recursivo."
8819
8820 #. module: base
8821 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
8822 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
8823 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
8824 msgid "Register a Contract"
8825 msgstr "Registrar um Contrato"
8826
8827 #. module: base
8828 #: view:ir.rule:0
8829 msgid ""
8830 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
8831 "with logical OR operator"
8832 msgstr ""
8833 "Se o usuário pertence a vários grupos, os resultados da etapa 2 são "
8834 "combinados com o operador lógico OR"
8835
8836 #. module: base
8837 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
8838 #, python-format
8839 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
8840 msgstr ""
8841 "Por favor, confira o nome do seu contrato de garantia do distribuidor e a "
8842 "validade."
8843
8844 #. module: base
8845 #: model:res.country,name:base.sv
8846 msgid "El Salvador"
8847 msgstr "El Salvador"
8848
8849 #. module: base
8850 #: field:res.bank,phone:0
8851 #: field:res.partner,phone:0
8852 #: field:res.partner.address,phone:0
8853 msgid "Phone"
8854 msgstr "Telefone"
8855
8856 #. module: base
8857 #: field:ir.cron,active:0
8858 #: field:ir.sequence,active:0
8859 #: field:res.bank,active:0
8860 #: field:res.config.users,active:0
8861 #: field:res.currency,active:0
8862 #: field:res.lang,active:0
8863 #: field:res.partner,active:0
8864 #: field:res.partner.address,active:0
8865 #: field:res.partner.canal,active:0
8866 #: field:res.partner.category,active:0
8867 #: field:res.request,active:0
8868 #: field:res.users,active:0
8869 #: view:workflow.instance:0
8870 #: view:workflow.workitem:0
8871 msgid "Active"
8872 msgstr "Ativo"
8873
8874 #. module: base
8875 #: model:res.country,name:base.th
8876 msgid "Thailand"
8877 msgstr "Tailândia"
8878
8879 #. module: base
8880 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
8881 msgid "Leads & Opportunities"
8882 msgstr ""
8883
8884 #. module: base
8885 #: selection:base.language.install,lang:0
8886 msgid "Romanian / română"
8887 msgstr "Romanian / română"
8888
8889 #. module: base
8890 #: view:res.log:0
8891 msgid "System Logs"
8892 msgstr "Logs do Sistema"
8893
8894 #. module: base
8895 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
8896 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
8897 msgid "And"
8898 msgstr "E"
8899
8900 #. module: base
8901 #: field:ir.model.fields,relation:0
8902 msgid "Object Relation"
8903 msgstr "Relação de objetos"
8904
8905 #. module: base
8906 #: view:ir.rule:0
8907 #: view:res.partner:0
8908 msgid "General"
8909 msgstr "Geral"
8910
8911 #. module: base
8912 #: model:res.country,name:base.uz
8913 msgid "Uzbekistan"
8914 msgstr "Uzbequistão"
8915
8916 #. module: base
8917 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
8918 #: selection:ir.ui.menu,action:0
8919 msgid "ir.actions.act_window"
8920 msgstr "ir.actions.act_window"
8921
8922 #. module: base
8923 #: field:ir.rule,perm_create:0
8924 msgid "Apply For Create"
8925 msgstr "Aplicar Para Criação"
8926
8927 #. module: base
8928 #: model:res.country,name:base.vi
8929 msgid "Virgin Islands (USA)"
8930 msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
8931
8932 #. module: base
8933 #: model:res.country,name:base.tw
8934 msgid "Taiwan"
8935 msgstr "Taiwan"
8936
8937 #. module: base
8938 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
8939 msgid "Currency Rate"
8940 msgstr "Taxa de Câmbio"
8941
8942 #. module: base
8943 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
8944 msgid ""
8945 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
8946 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
8947 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
8948 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
8949 "users within the system."
8950 msgstr ""
8951 "Gerencie e personalize os itens disponíveis e mostrados no menu do seu "
8952 "sistema OpenERP. Você pode excluir um item clicando no box que fica no "
8953 "início de cada linha e depois clicar no botão que aparece. Itens podem ser "
8954 "atribuídos a grupos específicos para que fiquem disponíveis apenas para "
8955 "alguns usuários do sistema."
8956
8957 #. module: base
8958 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
8959 msgid "Child Field"
8960 msgstr "Campo inferior(filho)"
8961
8962 #. module: base
8963 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
8964 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
8965 #: field:ir.actions.actions,usage:0
8966 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
8967 #: field:ir.actions.server,usage:0
8968 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
8969 msgid "Action Usage"
8970 msgstr "Uso de ação"
8971
8972 #. module: base
8973 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
8974 msgid "workflow.workitem"
8975 msgstr "workflow.workitem"
8976
8977 #. module: base
8978 #: selection:ir.module.module,state:0
8979 msgid "Not Installable"
8980 msgstr "Não instalável"
8981
8982 #. module: base
8983 #: report:ir.module.reference.graph:0
8984 msgid "View :"
8985 msgstr "View :"
8986
8987 #. module: base
8988 #: field:ir.model.fields,view_load:0
8989 msgid "View Auto-Load"
8990 msgstr "Auto-carregar Visão"
8991
8992 #. module: base
8993 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
8994 #, python-format
8995 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
8996 msgstr "Você não pode remover o campo '%s'!"
8997
8998 #. module: base
8999 #: field:ir.exports,resource:0
9000 #: view:ir.property:0
9001 #: field:ir.property,res_id:0
9002 msgid "Resource"
9003 msgstr "Recurso"
9004
9005 #. module: base
9006 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
9007 msgid "Web Icon File"
9008 msgstr "Arquivo do Ícone Web"
9009
9010 #. module: base
9011 #: selection:base.language.install,lang:0
9012 msgid "Persian / فارس"
9013 msgstr "Persian / فارس"
9014
9015 #. module: base
9016 #: view:ir.actions.act_window:0
9017 msgid "View Ordering"
9018 msgstr "Ordenação da Exibição"
9019
9020 #. module: base
9021 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
9022 #, python-format
9023 msgid "Unmet dependency !"
9024 msgstr "Dependência não atendida!"
9025
9026 #. module: base
9027 #: view:base.language.import:0
9028 msgid ""
9029 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
9030 "Portable Objects)"
9031 msgstr ""
9032 "Formatos de arquivo suportado: *.csv (Separado por Vírgula) ou *.po (GetText "
9033 "Portable Objects)"
9034
9035 #. module: base
9036 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
9037 #, python-format
9038 msgid ""
9039 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
9040 "these groups: %s."
9041 msgstr ""
9042 "Você não pode excluir este documento (%s)! Certifique-se de que seu usuário "
9043 "pertence a um destes grupos: %s."
9044
9045 #. module: base
9046 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
9047 msgid "base.module.configuration"
9048 msgstr "base.module.configuration"
9049
9050 #. module: base
9051 #: field:base.language.export,name:0
9052 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
9053 msgid "Filename"
9054 msgstr "Nome do Arquivo"
9055
9056 #. module: base
9057 #: field:ir.model,access_ids:0
9058 #: view:ir.model.access:0
9059 msgid "Access"
9060 msgstr "Acesso"
9061
9062 #. module: base
9063 #: model:res.country,name:base.sk
9064 msgid "Slovak Republic"
9065 msgstr "República da Eslováquia"
9066
9067 #. module: base
9068 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
9069 msgid "Publisher Warranty"
9070 msgstr "Garantia do Distribuidor"
9071
9072 #. module: base
9073 #: model:res.country,name:base.aw
9074 msgid "Aruba"
9075 msgstr "Aruba"
9076
9077 #. module: base
9078 #: model:res.country,name:base.ar
9079 msgid "Argentina"
9080 msgstr "Argentina"
9081
9082 #. module: base
9083 #: field:res.groups,name:0
9084 msgid "Group Name"
9085 msgstr "Nome do Grupo"
9086
9087 #. module: base
9088 #: model:res.country,name:base.bh
9089 msgid "Bahrain"
9090 msgstr "Bahrein"
9091
9092 #. module: base
9093 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
9094 msgid "Segmentation"
9095 msgstr "Segmentação"
9096
9097 #. module: base
9098 #: view:ir.attachment:0
9099 #: field:ir.attachment,company_id:0
9100 #: field:ir.default,company_id:0
9101 #: field:ir.property,company_id:0
9102 #: field:ir.sequence,company_id:0
9103 #: field:ir.values,company_id:0
9104 #: view:res.company:0
9105 #: field:res.config.users,company_id:0
9106 #: field:res.currency,company_id:0
9107 #: field:res.partner,company_id:0
9108 #: field:res.partner.address,company_id:0
9109 #: view:res.users:0
9110 #: field:res.users,company_id:0
9111 msgid "Company"
9112 msgstr "Empresa"
9113
9114 #. module: base
9115 #: view:res.users:0
9116 msgid "Email & Signature"
9117 msgstr "Email & Assinatura"
9118
9119 #. module: base
9120 #: view:publisher_warranty.contract:0
9121 msgid "Publisher Warranty Contract"
9122 msgstr "Contrato de Garantia do Distribuidor"
9123
9124 #. module: base
9125 #: selection:base.language.install,lang:0
9126 msgid "Bulgarian / български език"
9127 msgstr "Bulgarian / български език"
9128
9129 #. module: base
9130 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
9131 msgid "After-Sale Services"
9132 msgstr "Serviços pós-venda"
9133
9134 #. module: base
9135 #: view:ir.actions.todo:0
9136 msgid "Launch"
9137 msgstr "Executar"
9138
9139 #. module: base
9140 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
9141 msgid "Limit"
9142 msgstr "Limite"
9143
9144 #. module: base
9145 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
9146 msgid "Workflow to be executed on this model."
9147 msgstr "Fluxo de trabalho a ser executado nesse modelo"
9148
9149 #. module: base
9150 #: model:res.country,name:base.jm
9151 msgid "Jamaica"
9152 msgstr "Jamaica"
9153
9154 #. module: base
9155 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
9156 msgid ""
9157 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
9158 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
9159 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
9160 "also belong to his parent category."
9161 msgstr ""
9162 "Gerenciar as categorias de parceiros para melhor classificá-los para fins de "
9163 "controle e análise. Um parceiro pode pertencer a várias categorias e "
9164 "categorias têm uma estrutura hierarquia: um parceiro pertencente a uma "
9165 "categoria também pertencem à sua categoria principal."
9166
9167 #. module: base
9168 #: model:res.country,name:base.az
9169 msgid "Azerbaijan"
9170 msgstr "Azerbaijão"
9171
9172 #. module: base
9173 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
9174 #, python-format
9175 msgid "Warning"
9176 msgstr "Aviso"
9177
9178 #. module: base
9179 #: selection:base.language.install,lang:0
9180 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
9181 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
9182
9183 #. module: base
9184 #: model:res.country,name:base.vg
9185 msgid "Virgin Islands (British)"
9186 msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
9187
9188 #. module: base
9189 #: view:ir.property:0
9190 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
9191 msgid "Parameters"
9192 msgstr "Parâmetros"
9193
9194 #. module: base
9195 #: selection:base.language.install,lang:0
9196 msgid "Czech / Čeština"
9197 msgstr "Czech / Čeština"
9198
9199 #. module: base
9200 #: view:ir.actions.server:0
9201 msgid "Trigger Configuration"
9202 msgstr "Configuração de Gatilhos"
9203
9204 #. module: base
9205 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9206 msgid ""
9207 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
9208 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
9209 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
9210 "partners, including customers and prospects."
9211 msgstr ""
9212 "Você pode acessar todas as informações sobre seus fornecedores a partir "
9213 "Formulário de Fornecedores: dados contábeis, histórico dos e-mails, "
9214 "reuniões, compras, etc Você pode desmarcar o botão filtro 'Fornecedores' "
9215 "para a pesquisar em todos os seus parceiros, incluindo clientes e prospectos."
9216
9217 #. module: base
9218 #: model:res.country,name:base.rw
9219 msgid "Rwanda"
9220 msgstr "Ruanda"
9221
9222 #. module: base
9223 #: view:ir.sequence:0
9224 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
9225 msgstr "Dia da Semana(0:Domingo): %(weekday)s"
9226
9227 #. module: base
9228 #: model:res.country,name:base.ck
9229 msgid "Cook Islands"
9230 msgstr "Ilhas Cook"
9231
9232 #. module: base
9233 #: field:ir.model.data,noupdate:0
9234 msgid "Non Updatable"
9235 msgstr "Não atualizável"
9236
9237 #. module: base
9238 #: selection:base.language.install,lang:0
9239 msgid "Klingon"
9240 msgstr "Klingon"
9241
9242 #. module: base
9243 #: model:res.country,name:base.sg
9244 msgid "Singapore"
9245 msgstr "Cingapura"
9246
9247 #. module: base
9248 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9249 msgid "Current Window"
9250 msgstr "Janela Atual"
9251
9252 #. module: base
9253 #: view:ir.values:0
9254 msgid "Action Source"
9255 msgstr "Fonte de ação"
9256
9257 #. module: base
9258 #: view:res.config.view:0
9259 msgid ""
9260 "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
9261 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
9262 "switch later from the user preferences."
9263 msgstr ""
9264 "Se você estiver usando o OpenERP pela primeira vez, recomendamos que "
9265 "selecione a interface simplificada, que tem menos opções mas é mais fácil. "
9266 "Você poderá sempre mudar isso nas preferências de usuário."
9267
9268 #. module: base
9269 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
9270 #: field:res.bank,country:0
9271 #: view:res.country:0
9272 #: field:res.country.state,country_id:0
9273 #: field:res.partner,country:0
9274 #: view:res.partner.address:0
9275 #: field:res.partner.address,country_id:0
9276 #: field:res.partner.bank,country_id:0
9277 msgid "Country"
9278 msgstr "País"
9279
9280 #. module: base
9281 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
9282 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
9283 msgid "Complete Name"
9284 msgstr "Nome Completo"
9285
9286 #. module: base
9287 #: field:ir.values,object:0
9288 msgid "Is Object"
9289 msgstr "É objeto"
9290
9291 #. module: base
9292 #: view:ir.rule:0
9293 msgid ""
9294 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
9295 "the result of the following steps"
9296 msgstr ""
9297 "1. As regras globais são combinadas com um operador lógico AND, e com o "
9298 "resultado das seguintes etapas"
9299
9300 #. module: base
9301 #: field:res.partner.category,name:0
9302 msgid "Category Name"
9303 msgstr "Nome de Categoria"
9304
9305 #. module: base
9306 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
9307 msgid "IT sector"
9308 msgstr "Setor de TI"
9309
9310 #. module: base
9311 #: view:ir.actions.act_window:0
9312 msgid "Select Groups"
9313 msgstr "Selecionar grupos"
9314
9315 #. module: base
9316 #: view:res.lang:0
9317 msgid "%X - Appropriate time representation."
9318 msgstr "%X - Tempo de representação adequado."
9319
9320 #. module: base
9321 #: selection:base.language.install,lang:0
9322 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
9323 msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
9324
9325 #. module: base
9326 #: help:res.lang,grouping:0
9327 msgid ""
9328 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
9329 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
9330 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
9331 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
9332 msgstr ""
9333 "O Formato de Separador deveria ser como [, n] onde 0 < n: a partir de dígito "
9334 "de Unidade.-1 terminará a separação. por exemplo. [3,2, -1] representará "
9335 "106500 para ser 1,06,500; [1,2, -1] representará isto para ser 106,50,0; [3] "
9336 "representará isto como 106500. Sendo ',' como o separador de milhar em cada "
9337 "caso."
9338
9339 #. module: base
9340 #: view:res.company:0
9341 msgid "Portrait"
9342 msgstr "Retrato"
9343
9344 #. module: base
9345 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
9346 #, python-format
9347 msgid "Can only rename one column at a time!"
9348 msgstr "Renomeie uma coluna de cada vez!"
9349
9350 #. module: base
9351 #: selection:ir.translation,type:0
9352 msgid "Wizard Button"
9353 msgstr "Butão do assistente"
9354
9355 #. module: base
9356 #: selection:ir.translation,type:0
9357 msgid "Report/Template"
9358 msgstr "Relatório/Modelo"
9359
9360 #. module: base
9361 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9362 #: selection:ir.ui.view,type:0
9363 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9364 msgid "Graph"
9365 msgstr "Gráfico"
9366
9367 #. module: base
9368 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
9369 #: selection:ir.ui.menu,action:0
9370 msgid "ir.actions.server"
9371 msgstr "ir.actions.server"
9372
9373 #. module: base
9374 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
9375 #: field:res.config,progress:0
9376 #: field:res.config.installer,progress:0
9377 #: field:res.config.users,progress:0
9378 #: field:res.config.view,progress:0
9379 msgid "Configuration Progress"
9380 msgstr "Progresso da configuração"
9381
9382 #. module: base
9383 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
9384 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
9385 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
9386 msgid "Configuration Wizards"
9387 msgstr "Assistentes de configuração"
9388
9389 #. module: base
9390 #: field:res.lang,code:0
9391 msgid "Locale Code"
9392 msgstr "Código de País/Língua"
9393
9394 #. module: base
9395 #: field:workflow.activity,split_mode:0
9396 msgid "Split Mode"
9397 msgstr "Modo de separação"
9398
9399 #. module: base
9400 #: view:base.module.upgrade:0
9401 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
9402 msgstr "Repare que esta operação pode durar alguns minutos."
9403
9404 #. module: base
9405 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
9406 msgid "Localisation"
9407 msgstr "Localização"
9408
9409 #. module: base
9410 #: view:ir.actions.server:0
9411 msgid "Action to Launch"
9412 msgstr "Ação de Lançamento"
9413
9414 #. module: base
9415 #: view:ir.cron:0
9416 msgid "Execution"
9417 msgstr "Execução"
9418
9419 #. module: base
9420 #: field:ir.actions.server,condition:0
9421 #: field:workflow.transition,condition:0
9422 msgid "Condition"
9423 msgstr "Condição"
9424
9425 #. module: base
9426 #: help:ir.values,model_id:0
9427 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
9428 msgstr "Este campo não é usado, ele só ajuda você a escolher um bom modelo."
9429
9430 #. module: base
9431 #: field:ir.ui.view,name:0
9432 msgid "View Name"
9433 msgstr "Nome da view"
9434
9435 #. module: base
9436 #: selection:base.language.install,lang:0
9437 msgid "Italian / Italiano"
9438 msgstr "Italian / Italiano"
9439
9440 #. module: base
9441 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
9442 msgid "Save As Attachment Prefix"
9443 msgstr "Salvar como prefixo de anexo"
9444
9445 #. module: base
9446 #: view:ir.actions.server:0
9447 msgid ""
9448 "Only one client action will be executed, last client action will be "
9449 "considered in case of multiple client actions."
9450 msgstr ""
9451 "Apenas uma ação de cliente será executada. A última ação de cliente será "
9452 "considerada em caso de múltiplas ações de cliente."
9453
9454 #. module: base
9455 #: view:res.lang:0
9456 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9457 msgstr "%j - Dia do ano [001-366]."
9458
9459 #. module: base
9460 #: field:ir.actions.server,mobile:0
9461 msgid "Mobile No"
9462 msgstr "Número do celular"
9463
9464 #. module: base
9465 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
9466 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
9467 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
9468 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
9469 #: view:res.partner.category:0
9470 msgid "Partner Categories"
9471 msgstr "Categorias de Parceiros"
9472
9473 #. module: base
9474 #: view:base.module.upgrade:0
9475 msgid "System Update"
9476 msgstr "Atualização do Sistema"
9477
9478 #. module: base
9479 #: selection:ir.translation,type:0
9480 msgid "Wizard Field"
9481 msgstr "Campo do Assistente"
9482
9483 #. module: base
9484 #: help:ir.sequence,prefix:0
9485 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
9486 msgstr "Prefixo de registro para a sequência"
9487
9488 #. module: base
9489 #: model:res.country,name:base.sc
9490 msgid "Seychelles"
9491 msgstr "Seicheles"
9492
9493 #. module: base
9494 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
9495 #: view:res.partner.bank:0
9496 msgid "Bank Accounts"
9497 msgstr "Contas Bancárias"
9498
9499 #. module: base
9500 #: model:res.country,name:base.sl
9501 msgid "Sierra Leone"
9502 msgstr "Serra Leoa"
9503
9504 #. module: base
9505 #: view:res.company:0
9506 #: view:res.partner:0
9507 msgid "General Information"
9508 msgstr "Informação Básica"
9509
9510 #. module: base
9511 #: model:res.country,name:base.tc
9512 msgid "Turks and Caicos Islands"
9513 msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
9514
9515 #. module: base
9516 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
9517 msgid "Account Owner"
9518 msgstr "Titular da Conta"
9519
9520 #. module: base
9521 #: code:addons/base/res/res_user.py:256
9522 #, python-format
9523 msgid "Company Switch Warning"
9524 msgstr "Aviso de Mudança de Empresa"
9525
9526 #. module: base
9527 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
9528 msgid "Homepage Widgets Management"
9529 msgstr "Homepage para Gerenciamento de Widgets"
9530
9531 #. module: base
9532 #: field:workflow,osv:0
9533 #: field:workflow.instance,res_type:0
9534 msgid "Resource Object"
9535 msgstr "Recurso do objeto"
9536
9537 #. module: base
9538 #: help:ir.sequence,number_increment:0
9539 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
9540 msgstr "O próximo número da sequência será incrementada com este número"
9541
9542 #. module: base
9543 #: field:ir.cron,function:0
9544 #: field:res.partner.address,function:0
9545 #: selection:workflow.activity,kind:0
9546 msgid "Function"
9547 msgstr "Função"
9548
9549 #. module: base
9550 #: view:res.widget:0
9551 msgid "Search Widget"
9552 msgstr "Pesquisar Widget"
9553
9554 #. module: base
9555 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
9556 msgid "Never"
9557 msgstr "Nunca"
9558
9559 #. module: base
9560 #: selection:res.partner.address,type:0
9561 msgid "Delivery"
9562 msgstr "Entrega"
9563
9564 #. module: base
9565 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
9566 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
9567 msgid "Corp."
9568 msgstr "Empr."
9569
9570 #. module: base
9571 #: model:res.country,name:base.gw
9572 msgid "Guinea Bissau"
9573 msgstr "Guiné Bissau"
9574
9575 #. module: base
9576 #: view:workflow.instance:0
9577 msgid "Workflow Instances"
9578 msgstr "Instancia do workflow"
9579
9580 #. module: base
9581 #: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
9582 #, python-format
9583 msgid "Partners: "
9584 msgstr "Parceiros "
9585
9586 #. module: base
9587 #: model:res.country,name:base.kp
9588 msgid "North Korea"
9589 msgstr "Coréia do Norte"
9590
9591 #. module: base
9592 #: selection:ir.actions.server,state:0
9593 msgid "Create Object"
9594 msgstr "Criar Objeto"
9595
9596 #. module: base
9597 #: view:ir.filters:0
9598 #: field:res.log,context:0
9599 msgid "Context"
9600 msgstr "Contexto"
9601
9602 #. module: base
9603 #: field:res.bank,bic:0
9604 msgid "BIC/Swift code"
9605 msgstr "Código BIC/Swift"
9606
9607 #. module: base
9608 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
9609 msgid "Prospect"
9610 msgstr "Prospecto"
9611
9612 #. module: base
9613 #: selection:base.language.install,lang:0
9614 msgid "Polish / Język polski"
9615 msgstr "Polish / Język polski"
9616
9617 #. module: base
9618 #: field:ir.exports,name:0
9619 msgid "Export Name"
9620 msgstr "Nome de exportação"
9621
9622 #. module: base
9623 #: help:res.partner.address,type:0
9624 msgid ""
9625 "Used to select automatically the right address according to the context in "
9626 "sales and purchases documents."
9627 msgstr ""
9628 "Usado para selecionar automaticamente o endereço correto de acordo com o "
9629 "contexto em documentos de vendas e compras."
9630
9631 #. module: base
9632 #: model:res.country,name:base.lk
9633 msgid "Sri Lanka"
9634 msgstr "Sri Lanka"
9635
9636 #. module: base
9637 #: selection:base.language.install,lang:0
9638 msgid "Russian / русский язык"
9639 msgstr "Russo / русский язык"