c35774ea953c1da6fbb4f2c37e9c9d5d6994c08f
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-02 18:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Michał Świercz <alfredzio@o2.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: base
21 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
22 msgid ""
23 "\n"
24 "\n"
25 "    科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
26 "\n"
27 "    添加中文省份数据\n"
28 "\n"
29 "    增加小企业会计科目表\n"
30 "    \n"
31 "    "
32 msgstr ""
33
34 #. module: base
35 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
36 msgid ""
37 "\n"
38 "\n"
39 "=======================\n"
40 "\n"
41 "This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n"
42 "- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
43 "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
44 "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or "
45 "bar printers\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
48
49 #. module: base
50 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
51 msgid ""
52 "\n"
53 "\n"
54 "=======================\n"
55 "\n"
56 "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n"
57 "sale discount to a customer.\n"
58 "\n"
59 msgstr ""
60 "\n"
61 "\n"
62 "=======================\n"
63 "\n"
64 "Ten moduł pozwala kasjerowi na szybkie udzielenie procentowego\n"
65 "rabatu klientowi.\n"
66 "\n"
67
68 #. module: base
69 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
70 msgid ""
71 "\n"
72 "\n"
73 "Base module for Hungarian localization\n"
74 "==========================================\n"
75 "\n"
76 "This module consists :\n"
77 "\n"
78 " - Generic Hungarian chart of accounts\n"
79 " - Hungarian taxes\n"
80 " - Hungarian Bank information\n"
81 " \n"
82 " "
83 msgstr ""
84
85 #. module: base
86 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
87 msgid ""
88 "\n"
89 "\n"
90 "Manage Customer Claims.\n"
91 "=======================\n"
92 "This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
93 "grievances.\n"
94 "\n"
95 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
96 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
97 "    "
98 msgstr ""
99
100 #. module: base
101 #: code:addons/base/res/res_config.py:379
102 #, python-format
103 msgid ""
104 "\n"
105 "\n"
106 "This addon is already installed on your system"
107 msgstr ""
108 "\n"
109 "\n"
110 "Ten dodatek jest juz zainstalowany w twoim systemie"
111
112 #. module: base
113 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
114 msgid ""
115 "\n"
116 "    \n"
117 "Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
118 "account_coda):\n"
119 "============================================================================"
120 "\n"
121 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
122 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
123 "\n"
124 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
125 "invoices according to the following algorithms:\n"
126 "-----------------------------------------------------------------------------"
127 "----------------------------------------\n"
128 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
129 "        **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
130 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
131 "        **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
132 "Digits\n"
133 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
134 "        **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
135 "=** Sequence Number, **DD =** Check Digits  \n"
136 "        \n"
137 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
138 "be\n"
139 "specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
140 "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
141 "\n"
142 "    "
143 msgstr ""
144
145 #. module: base
146 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
147 msgid ""
148 "\n"
149 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
150 "Journals,\n"
151 "      Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
152 "Journals.\n"
153 "    * Setup wizard changes\n"
154 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
155 "          templates to target objects.\n"
156 "    "
157 msgstr ""
158
159 #. module: base
160 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
161 msgid ""
162 "\n"
163 "    Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
164 "    (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
165 "    syntax-checked and tested.\n"
166 "    "
167 msgstr ""
168
169 #. module: base
170 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
171 msgid ""
172 "\n"
173 "    Display your network of certified people on your website\n"
174 "    "
175 msgstr ""
176
177 #. module: base
178 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
179 msgid ""
180 "\n"
181 "A module that adds intrastat reports.\n"
182 "=====================================\n"
183 "\n"
184 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
185 "European Union."
186 msgstr ""
187 "\n"
188 "Moduł dodający raporty intrastat.\n"
189 "=====================================\n"
190 "\n"
191 "Ten moduł daje szczegółowe informacje o handlu towarami między krajami unii "
192 "europejskiej ."
193
194 #. module: base
195 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
196 msgid ""
197 "\n"
198 "Accounting Access Rights\n"
199 "========================\n"
200 "It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
201 "journal items and the chart of accounts.\n"
202 "\n"
203 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
204 "rights to the Demo user. \n"
205 msgstr ""
206
207 #. module: base
208 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
209 msgid ""
210 "\n"
211 "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
212 "==========================================\n"
213 "    "
214 msgstr ""
215
216 #. module: base
217 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
218 msgid ""
219 "\n"
220 "Accounting and Financial Management.\n"
221 "====================================\n"
222 "\n"
223 "Financial and accounting module that covers:\n"
224 "--------------------------------------------\n"
225 "    * General Accounting\n"
226 "    * Cost/Analytic accounting\n"
227 "    * Third party accounting\n"
228 "    * Taxes management\n"
229 "    * Budgets\n"
230 "    * Customer and Supplier Invoices\n"
231 "    * Bank statements\n"
232 "    * Reconciliation process by partner\n"
233 "\n"
234 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
235 "--------------------------------------------------\n"
236 "    * List of Customer Invoices to Approve\n"
237 "    * Company Analysis\n"
238 "    * Graph of Treasury\n"
239 "\n"
240 "Processes like maintaining general ledgers are done through the defined "
241 "Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a "
242 "journal) \n"
243 "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
244 "module named account_voucher.\n"
245 "    "
246 msgstr ""
247
248 #. module: base
249 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
250 msgid ""
251 "\n"
252 "Add additional date information to the sales order.\n"
253 "===================================================\n"
254 "\n"
255 "You can add the following additional dates to a sales order:\n"
256 "------------------------------------------------------------\n"
257 "    * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n"
258 "    * Commitment Date\n"
259 "    * Effective Date\n"
260 msgstr ""
261
262 #. module: base
263 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
264 msgid ""
265 "\n"
266 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
267 "=============================================================\n"
268 "\n"
269 "    * Contract\n"
270 "    * Place of Birth,\n"
271 "    * Medical Examination Date\n"
272 "    * Company Vehicle\n"
273 "\n"
274 "You can assign several contracts per employee.\n"
275 "    "
276 msgstr ""
277
278 #. module: base
279 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
280 msgid ""
281 "\n"
282 "Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n"
283 "==================================================================\n"
284 "\n"
285 "With this module, link your products to a template to send complete "
286 "information and tools to your customer.\n"
287 "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials "
288 "will automatically be sent to your customers.'\n"
289 "    "
290 msgstr ""
291
292 #. module: base
293 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
297 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
298 "============================================================================="
299 "================================================\n"
300 "\n"
301 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
302 "you need.\n"
303 msgstr ""
304
305 #. module: base
306 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
307 msgid ""
308 "\n"
309 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
310 "===================================================================\n"
311 "\n"
312 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
313 "new\n"
314 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
315 "    "
316 msgstr ""
317
318 #. module: base
319 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
320 msgid ""
321 "\n"
322 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
323 "=============================================\n"
324 msgstr ""
325 "\n"
326 "Zezwala użytkownikowi na logowanie przez dostawcę OAuth2.\n"
327 "=============================================\n"
328
329 #. module: base
330 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
331 msgid ""
332 "\n"
333 "Allow users to login through OpenID.\n"
334 "====================================\n"
335 msgstr ""
336 "\n"
337 "Zezwala użytkownikom na logowanie poprzez OpenID.\n"
338 "============================================\n"
339
340 #. module: base
341 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
342 msgid ""
343 "\n"
344 "Allow users to sign up and reset their password\n"
345 "===============================================\n"
346 "    "
347 msgstr ""
348 "\n"
349 "Pozwala użytkownikom na rejestrację i reset ich hasła\n"
350 "===============================================\n"
351 "    "
352
353 #. module: base
354 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
355 msgid ""
356 "\n"
357 "Allows canceling accounting entries.\n"
358 "====================================\n"
359 "\n"
360 "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
361 "journal.\n"
362 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
363 "    "
364 msgstr ""
365
366 #. module: base
367 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
368 msgid ""
369 "\n"
370 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
371 "==============================================================\n"
372 "\n"
373 "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
374 "\n"
375 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
376 "line.\n"
377 msgstr ""
378 "\n"
379 "Pozwala dodać rodzaj przesyłki w zamówieniu sprzedaży\n"
380 "==============================================================\n"
381 "Możesz zdefiniować twojego własnego przewoźnika i siatkę przesyłek. Kiedy "
382 "tworzysz fakturę \n"
383 "z przyjęć, OpenERP jest w stanie dodać i przeliczyć długość przesyłki.\n"
384
385 #. module: base
386 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
387 msgid ""
388 "\n"
389 "Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
390 "==================================================\n"
391 "\n"
392 "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
393 "\n"
394 "    "
395 msgstr ""
396
397 #. module: base
398 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
399 msgid ""
400 "\n"
401 "Ask questions, get answers, no distractions\n"
402 "        "
403 msgstr ""
404
405 #. module: base
406 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
407 msgid ""
408 "\n"
409 "Asserts on accounting.\n"
410 "======================\n"
411 "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
412 "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
413 "\n"
414 "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
415 "the result of the test \n"
416 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
417 "then select the test \n"
418 "and print the report from Print button in header area.\n"
419 msgstr ""
420
421 #. module: base
422 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
423 msgid ""
424 "\n"
425 "Automated Translations through Gengo API\n"
426 "========================================\n"
427 "\n"
428 "This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
429 "using the Gengo API. To activate it, you must\n"
430 "1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
431 "Companies > Gengo Parameters`\n"
432 "2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
433 "Request of Translation` and follow the wizard.\n"
434 "\n"
435 "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
436 "automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
437 "requested it.\n"
438 "    "
439 msgstr ""
440
441 #. module: base
442 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
443 msgid ""
444 "\n"
445 "Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
446 "===========================================================\n"
447 "\n"
448 "This module will automatically create a new task for each procurement order "
449 "line\n"
450 "(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
451 "following\n"
452 "characteristics:\n"
453 "\n"
454 "    * Product Type = Service\n"
455 "    * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
456 "    * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
457 "\n"
458 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
459 "Procurement\n"
460 "tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
461 "the\n"
462 "new task will not belong to any project, and may be added to a project "
463 "manually\n"
464 "later.\n"
465 "\n"
466 "When the project task is completed or cancelled, the corresponding "
467 "procurement\n"
468 "is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a "
469 "sale\n"
470 "order line, the sale order line will be considered delivered when the task "
471 "is\n"
472 "completed.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. module: base
476 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
480 "================================\n"
481 "\n"
482 "This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM "
483 "Serial Scale Interface,\n"
484 "such as the Mettler Toledo Ariva.\n"
485 "\n"
486 msgstr ""
487
488 #. module: base
489 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner
490 msgid ""
491 "\n"
492 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
493 "================================\n"
494 "\n"
495 "This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n"
496 "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to "
497 "the\n"
498 "point of sale module. \n"
499 "\n"
500 msgstr ""
501
502 #. module: base
503 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
504 msgid ""
505 "\n"
506 "Base Module for Ethiopian Localization\n"
507 "======================================\n"
508 "\n"
509 "This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
510 "    - Chart of Accounts\n"
511 "    - VAT tax structure\n"
512 "    - Withholding tax structure\n"
513 "    - Regional State listings\n"
514 "    "
515 msgstr ""
516
517 #. module: base
518 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
519 msgid ""
520 "\n"
521 "Base module for the Brazilian localization\n"
522 "==========================================\n"
523 "\n"
524 "This module consists in:\n"
525 "\n"
526 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
527 " - Brazilian taxes such as:\n"
528 "\n"
529 "        - IPI\n"
530 "        - ICMS\n"
531 "        - PIS\n"
532 "        - COFINS\n"
533 "        - ISS\n"
534 "        - IR\n"
535 "        - IRPJ\n"
536 "        - CSLL\n"
537 "\n"
538 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
539 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
540 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
541 "propagate those new data properly.\n"
542 "\n"
543 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
544 "\n"
545 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
546 "electronic \n"
547 "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
548 "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
549 "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
550 "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
551 "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
552 "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
553 "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
554 "\n"
555 "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
556 "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
557 "\n"
558 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
559 "don't \n"
560 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
561 "modules'.\n"
562 msgstr ""
563
564 #. module: base
565 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
566 msgid ""
567 "\n"
568 "Belgian Payroll Rules.\n"
569 "======================\n"
570 "\n"
571 "    * Employee Details\n"
572 "    * Employee Contracts\n"
573 "    * Passport based Contract\n"
574 "    * Allowances/Deductions\n"
575 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
576 "    * Employee Payslip\n"
577 "    * Monthly Payroll Register\n"
578 "    * Integrated with Holiday Management\n"
579 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
580 "    "
581 msgstr ""
582
583 #. module: base
584 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
585 msgid ""
586 "\n"
587 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
588 "\n"
589 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
590 "\n"
591 "    "
592 msgstr ""
593 "\n"
594 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
595 "\n"
596 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
597 "\n"
598 "    "
599
600 #. module: base
601 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm
602 msgid ""
603 "\n"
604 "Bridge module between marketing and CRM\n"
605 "    "
606 msgstr ""
607
608 #. module: base
609 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
610 msgid ""
611 "\n"
612 "Business oriented Social Networking\n"
613 "===================================\n"
614 "The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
615 "layer allowing applications to display a complete\n"
616 "communication history on documents with a fully-integrated email and message "
617 "management system.\n"
618 "\n"
619 "It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
620 "provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
621 "follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
622 "\n"
623 "Main Features\n"
624 "-------------\n"
625 "* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
626 "act as a discussion topic\n"
627 "* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
628 "documents\n"
629 "* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
630 "documents\n"
631 "* User communication through the feeds page\n"
632 "* Threaded discussion design on documents\n"
633 "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
634 "system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
635 "processing engine\n"
636 "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
637 "into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
638 "*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
639 "email is actually sent.\n"
640 "    "
641 msgstr ""
642
643 #. module: base
644 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
645 msgid ""
646 "\n"
647 "Chart of Account for Venezuela.\n"
648 "===============================\n"
649 "\n"
650 "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
651 "proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
652 "Venezuela, \n"
653 "this plan comply with this practices.\n"
654 "\n"
655 "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
656 "it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n"
657 "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
658 "OpenERP more confortable.\n"
659 "\n"
660 "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
661 "but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
662 "\n"
663 "This module give you.\n"
664 "---------------------\n"
665 "\n"
666 "- Basic taxes for Venezuela.\n"
667 "- Have basic data to run tests with community localization.\n"
668 "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
669 "\n"
670 "We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
671 "stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
672 "\n"
673 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
674 "proposed, \n"
675 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
676 msgstr ""
677
678 #. module: base
679 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
680 msgid ""
681 "\n"
682 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
683 "===============================\n"
684 "\n"
685 "Thai accounting chart and localization.\n"
686 "    "
687 msgstr ""
688
689 #. module: base
690 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
691 msgid ""
692 "\n"
693 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
694 "=================================\n"
695 "\n"
696 "Includes:\n"
697 "---------\n"
698 "    * account.type\n"
699 "    * account.account.template\n"
700 "    * account.tax.template\n"
701 "    * account.tax.code.template\n"
702 "    * account.chart.template\n"
703 "\n"
704 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
705 "welcome,\n"
706 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
707 "    "
708 msgstr ""
709
710 #. module: base
711 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
712 msgid ""
713 "\n"
714 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
715 "==============================================\n"
716 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
717 "\n"
718 "    "
719 msgstr ""
720 "\n"
721 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
722 "==============================================\n"
723 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
724 "\n"
725 "    "
726
727 #. module: base
728 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
729 msgid ""
730 "\n"
731 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
732 "accounting, sales, purchases.\n"
733 "============================================================================="
734 "====================\n"
735 "\n"
736 "The decimal precision is configured per company.\n"
737 msgstr ""
738
739 #. module: base
740 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
741 msgid ""
742 "\n"
743 "Create a claim from a delivery order.\n"
744 "=====================================\n"
745 "\n"
746 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
747 msgstr ""
748
749 #. module: base
750 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
751 msgid ""
752 "\n"
753 "Create beautiful web surveys and visualize answers\n"
754 "==================================================\n"
755 "\n"
756 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
757 "A\n"
758 "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
759 "and\n"
760 "each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
761 "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
762 "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
763 "    "
764 msgstr ""
765
766 #. module: base
767 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
768 msgid ""
769 "\n"
770 "Create recurring documents.\n"
771 "===========================\n"
772 "\n"
773 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
774 "document.\n"
775 "\n"
776 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
777 "-------------------------------------------------------------\n"
778 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
779 "    * Define a subscription whose source document is the document defined "
780 "as\n"
781 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
782 "    "
783 msgstr ""
784
785 #. module: base
786 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
787 msgid ""
788 "\n"
789 "Creating registration with sale orders.\n"
790 "=======================================\n"
791 "\n"
792 "This module allows you to automate and connect your registration creation "
793 "with\n"
794 "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
795 "registrations.\n"
796 "\n"
797 "It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
798 "to\n"
799 "choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
800 "for\n"
801 "that product, you will be able to choose an existing event of that category "
802 "and\n"
803 "when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
804 "for\n"
805 "this event.\n"
806 msgstr ""
807
808 #. module: base
809 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
810 msgid ""
811 "\n"
812 "Croatian localisation.\n"
813 "======================\n"
814 "\n"
815 "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
816 "        http://www.slobodni-programi.hr\n"
817 "\n"
818 "Contributions:\n"
819 "  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
820 "  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
821 "\n"
822 "Description:\n"
823 "\n"
824 "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
825 "\n"
826 "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
827 "Vrste konta\n"
828 "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
829 "analitika\n"
830 "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
831 "Porezi PDV obrasca\n"
832 "Ostali porezi \n"
833 "Osnovne fiskalne pozicije\n"
834 "\n"
835 "Izvori podataka:\n"
836 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
837 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
838 "\n"
839 msgstr ""
840
841 #. module: base
842 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
843 msgid ""
844 "\n"
845 "Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
846 "portals.\n"
847 "============================================================================="
848 "===\n"
849 "A portal defines a specific user menu and access rights for its members.  "
850 "This\n"
851 "menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n"
852 "have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
853 "Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
854 "\n"
855 "The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
856 "in\n"
857 "the portal automatically adds it to the portal users, etc).  That feature "
858 "is\n"
859 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
860 "    "
861 msgstr ""
862
863 #. module: base
864 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery
865 msgid ""
866 "\n"
867 "Delivery Costs\n"
868 "==============\n"
869 msgstr ""
870
871 #. module: base
872 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
873 msgid ""
874 "\n"
875 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
876 "============================================\n"
877 "\n"
878 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
879 "marketing_campaign.\n"
880 "    "
881 msgstr ""
882
883 #. module: base
884 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
885 msgid ""
886 "\n"
887 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
888 "SKR03.\n"
889 "============================================================================="
890 "=\n"
891 "\n"
892 "German accounting chart and localization.\n"
893 "    "
894 msgstr ""
895 "\n"
896 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
897 "SKR03.\n"
898 "============================================================================="
899 "=\n"
900 "\n"
901 "German accounting chart and localization.\n"
902 "    "
903
904 #. module: base
905 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
906 msgid ""
907 "\n"
908 "Display best tweets\n"
909 "========================\n"
910 "\n"
911 "        "
912 msgstr ""
913
914 #. module: base
915 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc
916 msgid ""
917 "\n"
918 "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n"
919 "        "
920 msgstr ""
921
922 #. module: base
923 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
924 msgid ""
925 "\n"
926 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
927 "=========================================================\n"
928 "\n"
929 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
930 "that\n"
931 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
932 "    "
933 msgstr ""
934
935 #. module: base
936 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
937 msgid ""
938 "\n"
939 "ESC/POS Hardware Driver\n"
940 "=======================\n"
941 "\n"
942 "This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n"
943 "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other "
944 "modules\n"
945 "that would need such functionality.\n"
946 "\n"
947 msgstr ""
948
949 #. module: base
950 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
951 msgid ""
952 "\n"
953 "Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n"
954 "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
955 "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
956 "    "
957 msgstr ""
958
959 #. module: base
960 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
961 msgid ""
962 "\n"
963 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
964 "Openlabs).\n"
965 "============================================================================="
966 "=\n"
967 "\n"
968 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
969 "(Sale\n"
970 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
971 "(HTML and\n"
972 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
973 "and\n"
974 "attach a report.\n"
975 "\n"
976 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
977 "document\n"
978 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
979 "country\n"
980 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
981 "is\n"
982 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
983 "inclusion of these dynamic values.\n"
984 "\n"
985 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
986 "sidebar\n"
987 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
988 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
989 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
990 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
991 "called\n"
992 "for multiple documents at once.\n"
993 "\n"
994 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
995 "system\n"
996 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
997 "larger\n"
998 "campaigns on any OpenERP document.\n"
999 "\n"
1000 "    **Technical note:** only the templating system of the original Power "
1001 "Email by Openlabs was kept.\n"
1002 "    "
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: base
1006 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
1007 msgid ""
1008 "\n"
1009 "Encrypted passwords\n"
1010 "===================\n"
1011 "\n"
1012 "Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
1013 "hash.\n"
1014 "\n"
1015 "The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
1016 "industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
1017 "This includes salting and key stretching with several thousands\n"
1018 "rounds.\n"
1019 "\n"
1020 "All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
1021 "This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
1022 "\n"
1023 "Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
1024 "to the current scheme whenever a user authenticates\n"
1025 "(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
1026 "derivation function).\n"
1027 "\n"
1028 "Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
1029 "recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
1030 "some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
1031 "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
1032 "necessarily have to be enabled).\n"
1033 "\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: base
1037 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
1038 msgid ""
1039 "\n"
1040 "Financial and accounting asset management.\n"
1041 "==========================================\n"
1042 "\n"
1043 "This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
1044 "keep \n"
1045 "track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
1046 "Move's \n"
1047 "of the depreciation lines.\n"
1048 "\n"
1049 "    "
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: base
1053 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1054 msgid ""
1055 "\n"
1056 "French Payroll Rules.\n"
1057 "=====================\n"
1058 "\n"
1059 "    - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
1060 "    - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
1061 "cadre'\n"
1062 "    - New payslip report\n"
1063 "\n"
1064 "TODO:\n"
1065 "-----\n"
1066 "    - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
1067 "    - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
1068 "account_move_line\n"
1069 "      creation from the payslip\n"
1070 "    - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
1071 "are\n"
1072 "      currently implemented\n"
1073 "    - Remake the report under webkit\n"
1074 "    - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
1075 "the\n"
1076 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
1077 "    "
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: base
1081 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
1082 msgid ""
1083 "\n"
1084 "Gamification process\n"
1085 "====================\n"
1086 "The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of "
1087 "OpenERP.\n"
1088 "\n"
1089 "The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
1090 "**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare "
1091 "members of a team with each others and through time.\n"
1092 "\n"
1093 "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a "
1094 "simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way "
1095 "to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
1096 "\n"
1097 "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of "
1098 "modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help "
1099 "new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: base
1103 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
1104 msgid ""
1105 "\n"
1106 "General Chart of Accounts.\n"
1107 "==========================\n"
1108 "\n"
1109 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
1110 "\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: base
1114 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
1115 msgid ""
1116 "\n"
1117 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
1118 "========================================================\n"
1119 "\n"
1120 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1121 "...).\n"
1122 "\n"
1123 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1124 "revenue\n"
1125 "reports."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: base
1129 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
1130 msgid ""
1131 "\n"
1132 "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
1133 "==================================================\n"
1134 "\n"
1135 "    * Expense Encoding\n"
1136 "    * Payment Encoding\n"
1137 "    * Company Contribution Management\n"
1138 "    "
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: base
1142 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
1143 msgid ""
1144 "\n"
1145 "Generic Payroll system.\n"
1146 "=======================\n"
1147 "\n"
1148 "    * Employee Details\n"
1149 "    * Employee Contracts\n"
1150 "    * Passport based Contract\n"
1151 "    * Allowances/Deductions\n"
1152 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
1153 "    * Employee Payslip\n"
1154 "    * Monthly Payroll Register\n"
1155 "    * Integrated with Holiday Management\n"
1156 "    "
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: base
1160 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
1161 msgid ""
1162 "\n"
1163 "Google Analytics.\n"
1164 "=================\n"
1165 "\n"
1166 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
1167 "    "
1168 msgstr ""
1169 "\n"
1170 "Google Analytics.\n"
1171 "=================\n"
1172 "\n"
1173 "Kolekcjonuje dane wykorzystania aplikacji web poprzez Google Analytics.\n"
1174 "    "
1175
1176 #. module: base
1177 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
1178 msgid ""
1179 "\n"
1180 "Graph Views for Web Client.\n"
1181 "===========================\n"
1182 "\n"
1183 "    * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
1184 "    * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
1185 "    * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
1186 "    * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
1187 "    * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
1188 "orientation\n"
1189 "    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
1190 "(stacked)\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: base
1194 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy
1195 msgid ""
1196 "\n"
1197 "Hardware Poxy\n"
1198 "=============\n"
1199 "\n"
1200 "This module allows you to remotely use peripherals connected to this "
1201 "server.\n"
1202 "\n"
1203 "This modules only contains the enabling framework. The actual devices "
1204 "drivers\n"
1205 "are found in other modules that must be installed separately. \n"
1206 "\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: base
1210 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
1211 msgid ""
1212 "\n"
1213 "Helpdesk Management.\n"
1214 "====================\n"
1215 "\n"
1216 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
1217 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
1218 "communication,\n"
1219 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
1220 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
1221 "    "
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: base
1225 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
1226 msgid ""
1227 "\n"
1228 "Human Resources Management\n"
1229 "==========================\n"
1230 "\n"
1231 "This application enables you to manage important aspects of your company's "
1232 "staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
1233 "\n"
1234 "\n"
1235 "You can manage:\n"
1236 "---------------\n"
1237 "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1238 "display hierarchies\n"
1239 "* HR Departments\n"
1240 "* HR Jobs\n"
1241 "    "
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: base
1245 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
1246 msgid ""
1247 "\n"
1248 "Import a custom data module\n"
1249 "===========================\n"
1250 "\n"
1251 "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml "
1252 "files and static assests)\n"
1253 "for customization purpose.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: base
1257 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
1258 msgid ""
1259 "\n"
1260 "Indian Accounting: Chart of Account.\n"
1261 "====================================\n"
1262 "\n"
1263 "Indian accounting chart and localization.\n"
1264 "\n"
1265 "OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart "
1266 "of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of "
1267 "Accounts - Schedule VI.\n"
1268 "\n"
1269 "Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all "
1270 "Balance Sheet made after\n"
1271 "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of "
1272 "format of Balance\n"
1273 "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By "
1274 "OpenERP.\n"
1275 "  "
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: base
1279 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
1280 msgid ""
1281 "\n"
1282 "Indian Payroll Salary Rules.\n"
1283 "============================\n"
1284 "\n"
1285 "    -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
1286 "    -All main contributions rules for India payslip.\n"
1287 "    * New payslip report\n"
1288 "    * Employee Contracts\n"
1289 "    * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
1290 "    * Employee PaySlip\n"
1291 "    * Allowance / Deduction\n"
1292 "    * Integrated with Holiday Management\n"
1293 "    * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
1294 "    - Payroll Advice and Report\n"
1295 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
1296 "    "
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: base
1300 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
1301 msgid ""
1302 "\n"
1303 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
1304 "=====================================\n"
1305 "\n"
1306 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
1307 "install\n"
1308 "document and Wiki based Hidden.\n"
1309 "    "
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: base
1313 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat
1314 msgid ""
1315 "\n"
1316 "Instant Messaging\n"
1317 "=================\n"
1318 "\n"
1319 "Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily "
1320 "and\n"
1321 "chat in real time. It support several chats in parallel.\n"
1322 "        "
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: base
1326 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive
1327 msgid ""
1328 "\n"
1329 "Integrate google document to OpenERP record.\n"
1330 "============================================\n"
1331 "\n"
1332 "This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP "
1333 "record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n"
1334 "You can configure your google Authorization Code from Settings > "
1335 "Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google "
1336 "Authorization Code\"\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: base
1340 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
1341 msgid ""
1342 "\n"
1343 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
1344 "============================\n"
1345 "\n"
1346 "When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
1347 "invoicing\n"
1348 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
1349 "    "
1350 msgstr ""
1351
1352 #. module: base
1353 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
1354 msgid ""
1355 "\n"
1356 "Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
1357 "=====================================================\n"
1358 "The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
1359 "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
1360 "an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
1361 "\n"
1362 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
1363 "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
1364 "\n"
1365 "The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
1366 "track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
1367 "registering payments, without having to encode complete abstracts of "
1368 "account.\n"
1369 "\n"
1370 "This module manages:\n"
1371 "\n"
1372 "* Voucher Entry\n"
1373 "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
1374 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
1375 "    "
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: base
1379 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
1380 msgid ""
1381 "\n"
1382 "Landed Costs Management\n"
1383 "=======================\n"
1384 "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the "
1385 "split of these costs among their stock moves in order to take them into "
1386 "account in your stock valuation.\n"
1387 "    "
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: base
1391 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue
1392 msgid ""
1393 "\n"
1394 "Lead to Issues\n"
1395 "==============\n"
1396 "\n"
1397 "Link module to map leads to issues\n"
1398 "        "
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: base
1402 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
1403 msgid ""
1404 "\n"
1405 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
1406 "========================================\n"
1407 "\n"
1408 "Allows users to create custom dashboard.\n"
1409 "    "
1410 msgstr ""
1411
1412 #. module: base
1413 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
1414 msgid ""
1415 "\n"
1416 "Live Chat Support\n"
1417 "=================\n"
1418 "\n"
1419 "Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will "
1420 "communicate\n"
1421 "with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
1422 "chat operators.\n"
1423 "\n"
1424 "        "
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: base
1428 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
1429 msgid ""
1430 "\n"
1431 "Manage drop shipping orders\n"
1432 "===========================\n"
1433 "\n"
1434 "This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n"
1435 "as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
1436 "Shipping products and orders.\n"
1437 "\n"
1438 "When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
1439 "from suppliers to customers (direct delivery) without\n"
1440 "going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
1441 "internal transfer document is needed.\n"
1442 "\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: base
1446 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
1447 msgid ""
1448 "\n"
1449 "Manage expenses by Employees\n"
1450 "============================\n"
1451 "\n"
1452 "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
1453 "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
1454 "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
1455 "invoice for the employee.\n"
1456 "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
1457 "automatically in the accounting after validation by managers.\n"
1458 "\n"
1459 "\n"
1460 "The whole flow is implemented as:\n"
1461 "---------------------------------\n"
1462 "* Draft expense\n"
1463 "* Confirmation of the sheet by the employee\n"
1464 "* Validation by his manager\n"
1465 "* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
1466 "\n"
1467 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
1468 "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
1469 "customers' expenses if your work by project.\n"
1470 "    "
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: base
1474 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
1475 msgid ""
1476 "\n"
1477 "Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
1478 "==================================================\n"
1479 "\n"
1480 "Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
1481 "and convert them into purchase orders if necessary.\n"
1482 "OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
1483 "of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
1484 "keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
1485 "can issue reminders automatically.\n"
1486 "\n"
1487 "OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
1488 "purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
1489 "driven entirely by current production needs.\n"
1490 "\n"
1491 "Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
1492 "---------------------------------------------------------\n"
1493 "* Request for Quotations\n"
1494 "* Purchase Orders Waiting Approval\n"
1495 "* Monthly Purchases by Category\n"
1496 "* Receipt Analysis\n"
1497 "* Purchase Analysis\n"
1498 "    "
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: base
1502 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
1503 msgid ""
1504 "\n"
1505 "Manage job positions and the recruitment process\n"
1506 "================================================\n"
1507 "\n"
1508 "This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
1509 "applications, interviews...\n"
1510 "\n"
1511 "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
1512 "<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
1513 "with the document management system to store and search in the CV base and "
1514 "find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
1515 "with the survey module to allow you to define interviews for different "
1516 "jobs.\n"
1517 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
1518 "applicant from the kanban view.\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: base
1522 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
1523 msgid ""
1524 "\n"
1525 "Manage leaves and allocation requests\n"
1526 "=====================================\n"
1527 "\n"
1528 "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
1529 "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
1530 "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
1531 "holiday planning for the company or department.\n"
1532 "\n"
1533 "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
1534 "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
1535 "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
1536 "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
1537 "that leave type (if the request is accepted).\n"
1538 "\n"
1539 "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
1540 "\n"
1541 "* Leaves Summary\n"
1542 "* Leaves by Department\n"
1543 "* Leaves Analysis\n"
1544 "\n"
1545 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
1546 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1547 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: base
1551 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
1552 msgid ""
1553 "\n"
1554 "Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
1555 "==============================================================\n"
1556 "\n"
1557 "The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
1558 "structure, from warehouses to storage bins.\n"
1559 "The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
1560 "as well as manufacturing inventories.\n"
1561 "\n"
1562 "OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
1563 "compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
1564 "industries.\n"
1565 "\n"
1566 "Key Features\n"
1567 "------------\n"
1568 "* Moves history and planning,\n"
1569 "* Minimum stock rules\n"
1570 "* Support for barcodes\n"
1571 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1572 "* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n"
1573 "\n"
1574 "Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
1575 "----------------------------------------------------------\n"
1576 "* Incoming Products (Graph)\n"
1577 "* Outgoing Products (Graph)\n"
1578 "* Procurement in Exception\n"
1579 "* Inventory Analysis\n"
1580 "* Last Product Inventories\n"
1581 "* Moves Analysis\n"
1582 "    "
1583 msgstr ""
1584
1585 #. module: base
1586 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
1587 msgid ""
1588 "\n"
1589 "Manage sales quotations and orders\n"
1590 "==================================\n"
1591 "\n"
1592 "This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
1593 "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
1594 "\n"
1595 "It handles the full sales workflow:\n"
1596 "\n"
1597 "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
1598 "\n"
1599 "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
1600 "------------------------------------------------------\n"
1601 "\n"
1602 "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
1603 "following preferences:\n"
1604 "\n"
1605 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1606 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1607 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1608 "\n"
1609 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1610 "\n"
1611 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1612 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1613 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1614 "delivery\n"
1615 "\n"
1616 "\n"
1617 "The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
1618 "------------------------------------------------\n"
1619 "* My Quotations\n"
1620 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
1621 "    "
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: base
1625 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
1626 msgid ""
1627 "\n"
1628 "Manage sales quotations and orders\n"
1629 "==================================\n"
1630 "\n"
1631 "This module makes the link between the sales and warehouses management "
1632 "applications.\n"
1633 "\n"
1634 "Preferences\n"
1635 "-----------\n"
1636 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1637 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1638 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1639 "\n"
1640 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1641 "\n"
1642 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1643 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1644 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1645 "delivery\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: base
1649 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
1650 msgid ""
1651 "\n"
1652 "Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
1653 "===========================================\n"
1654 "\n"
1655 "The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
1656 "the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
1657 "It handles the consumption and production of products according to a bill of "
1658 "materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
1659 "resources according to routings.\n"
1660 "\n"
1661 "It supports complete integration and planification of stockable goods, "
1662 "consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
1663 "the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
1664 "bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
1665 "production.\n"
1666 "\n"
1667 "Key Features\n"
1668 "------------\n"
1669 "* Make to Stock/Make to Order\n"
1670 "* Multi-level bill of materials, no limit\n"
1671 "* Multi-level routing, no limit\n"
1672 "* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1673 "* Periodical scheduler computation \n"
1674 "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
1675 "child and phantom bills of materials\n"
1676 "\n"
1677 "Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
1678 "-----------------------------------------\n"
1679 "* Procurements in Exception (Graph)\n"
1680 "* Stock Value Variation (Graph)\n"
1681 "* Work Order Analysis\n"
1682 "    "
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: base
1686 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
1687 msgid ""
1688 "\n"
1689 "Manage your sales reports\n"
1690 "=========================\n"
1691 "With this module you can personnalize the sale order and invoice report "
1692 "with\n"
1693 "separators, page-breaks or subtotals.\n"
1694 "    "
1695 msgstr ""
1696
1697 #. module: base
1698 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing
1699 msgid ""
1700 "\n"
1701 "Mass Mailing with Crm Marketing\n"
1702 "================================\n"
1703 "\n"
1704 "Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n"
1705 "        "
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: base
1709 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
1710 msgid ""
1711 "\n"
1712 "Menu for Marketing.\n"
1713 "===================\n"
1714 "\n"
1715 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
1716 "    "
1717 msgstr ""
1718 "\n"
1719 "Menu Marketingowe\n"
1720 "===================\n"
1721 "\n"
1722 "Zawiera instalator dla marketingowych modułów.\n"
1723 "    "
1724
1725 #. module: base
1726 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
1727 msgid ""
1728 "\n"
1729 "Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
1730 "============================================\n"
1731 "\n"
1732 "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
1733 "accounting feature of Openerp.\n"
1734 "\n"
1735 "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
1736 "data required to start from 0 in mexican localization.\n"
1737 "\n"
1738 "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
1739 "\n"
1740 "With this module you will have:\n"
1741 "\n"
1742 " - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
1743 " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
1744 "\n"
1745 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
1746 "    "
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: base
1750 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
1751 msgid ""
1752 "\n"
1753 "Module for defining analytic accounting object.\n"
1754 "===============================================\n"
1755 "\n"
1756 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
1757 "treated\n"
1758 "totally independently. So, you can enter various different analytic "
1759 "operations\n"
1760 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
1761 "    "
1762 msgstr ""
1763 "\n"
1764 "Moduł do definiowania kont analitycznych.\n"
1765 "===============================================\n"
1766 "\n"
1767 "W OpenERP, konta analityczne są powiązane z kontami ogólnymi lecz są\n"
1768 "traktowane całkiem oddzielnie. Zatem możesz stworzyć całkiem różne operacje "
1769 "analityczne\n"
1770 "różnego rodzaju lecz one nie będą odpowiednikami z ogólnych kont "
1771 "księgowych.\n"
1772 "    "
1773
1774 #. module: base
1775 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
1776 msgid ""
1777 "\n"
1778 "Module for resource management.\n"
1779 "===============================\n"
1780 "\n"
1781 "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
1782 "or a\n"
1783 "work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
1784 "calendar\n"
1785 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
1786 "    "
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: base
1790 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
1791 msgid ""
1792 "\n"
1793 "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
1794 "================================================\n"
1795 "    "
1796 msgstr ""
1797 "\n"
1798 "Moduł do wypisywania i drukowania czeków.\n"
1799 "================================================\n"
1800 "    "
1801
1802 #. module: base
1803 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
1804 msgid ""
1805 "\n"
1806 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
1807 "improved e-banking support.\n"
1808 "============================================================================="
1809 "======================\n"
1810 "\n"
1811 "This module adds:\n"
1812 "-----------------\n"
1813 "    - valuta date\n"
1814 "    - batch payments\n"
1815 "    - traceability of changes to bank statement lines\n"
1816 "    - bank statement line views\n"
1817 "    - bank statements balances report\n"
1818 "    - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
1819 "      'ebanking_import' context flag)\n"
1820 "    - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
1821 "      and iban account numbers\n"
1822 "    "
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: base
1826 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
1827 msgid ""
1828 "\n"
1829 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
1830 "=========================================================================\n"
1831 "\n"
1832 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
1833 "---------------------------------------------------------------\n"
1834 "    Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
1835 "    \n"
1836 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
1837 "simply clicking on the menu:\n"
1838 "-----------------------------------------------------------------------------"
1839 "-------------------------\n"
1840 "    Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
1841 "\n"
1842 "It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
1843 "the different levels \n"
1844 "of recall defined. You can define different policies for different "
1845 "companies. \n"
1846 "\n"
1847 "Note that if you want to check the follow-up level for a given "
1848 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
1849 "-----------------------------------------------------------------------------"
1850 "-------------------------------------\n"
1851 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
1852 "\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: base
1856 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
1857 msgid ""
1858 "\n"
1859 "Module to import CODA bank statements.\n"
1860 "======================================\n"
1861 "\n"
1862 "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
1863 "----------------------------------------------------------------------\n"
1864 "    * CODA v1 support.\n"
1865 "    * CODA v2.2 support.\n"
1866 "    * Foreign Currency support.\n"
1867 "    * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
1868 "    * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
1869 "      Communications.\n"
1870 "    * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
1871 "parameters.\n"
1872 "    * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
1873 "    * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
1874 "single\n"
1875 "      CODA file.\n"
1876 "    * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
1877 "in\n"
1878 "      the CODA Bank Account configuration records).\n"
1879 "    * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
1880 "EN,\n"
1881 "      NL, FR.\n"
1882 "\n"
1883 "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
1884 "format in\n"
1885 "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
1886 "of\n"
1887 "the CODA information (only those transaction lines that are required for "
1888 "the\n"
1889 "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
1890 "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
1891 "original\n"
1892 "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
1893 "accounting\n"
1894 "business processes.\n"
1895 "\n"
1896 "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
1897 "Statements.\n"
1898 "\n"
1899 "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
1900 "the\n"
1901 "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
1902 "Statements will also remove those associated statements.\n"
1903 "\n"
1904 "Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
1905 "also\n"
1906 "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
1907 "that\n"
1908 "was missing to allow automatic reconciliation.\n"
1909 "\n"
1910 "Remark on CODA V1 support:\n"
1911 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
1912 "In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
1913 "communication code has been given a new or clearer description in CODA "
1914 "V2.The\n"
1915 "description provided by the CODA configuration tables is based upon the "
1916 "CODA\n"
1917 "V2.2 specifications.\n"
1918 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
1919 "configuration menu.\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: base
1923 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
1924 msgid ""
1925 "\n"
1926 "Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
1927 "=======================================================\n"
1928 "\n"
1929 "This module allows you to create and manage your payment orders, with "
1930 "purposes to\n"
1931 "-----------------------------------------------------------------------------"
1932 "---- \n"
1933 "    * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
1934 "mechanisms.\n"
1935 "    * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
1936 "\n"
1937 "Warning:\n"
1938 "~~~~~~~~\n"
1939 "The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
1940 "just \n"
1941 "records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
1942 "of \n"
1943 "your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
1944 "only \n"
1945 "when you get the confirmation from your bank that your order has been "
1946 "accepted \n"
1947 "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
1948 "you \n"
1949 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
1950 "    "
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: base
1954 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
1955 msgid ""
1956 "\n"
1957 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
1958 "==============================================\n"
1959 "\n"
1960 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
1961 "order,\n"
1962 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
1963 "    "
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: base
1967 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
1968 msgid ""
1969 "\n"
1970 "New extensible file import for OpenERP\n"
1971 "======================================\n"
1972 "\n"
1973 "Re-implement openerp's file import system:\n"
1974 "\n"
1975 "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
1976 "  client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
1977 "  import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
1978 "  other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
1979 "  import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
1980 "  3+ different projects.\n"
1981 "\n"
1982 "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
1983 "  own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
1984 "  files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
1985 "  their data production sources.\n"
1986 "\n"
1987 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
1988 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. module: base
1992 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
1993 msgid ""
1994 "\n"
1995 "Odoo Website LiveChat\n"
1996 "========================\n"
1997 "For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your "
1998 "Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n"
1999 "        "
2000 msgstr ""
2001
2002 #. module: base
2003 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
2004 msgid ""
2005 "\n"
2006 "Online Advanced Events\n"
2007 "======================\n"
2008 "\n"
2009 "Adds support for:\n"
2010 "- sponsors\n"
2011 "- dedicated menu per event\n"
2012 "- news per event\n"
2013 "- tracks\n"
2014 "- agenda\n"
2015 "- call for proposals\n"
2016 "        "
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: base
2020 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
2021 msgid ""
2022 "\n"
2023 "Online Event's Tickets\n"
2024 "======================\n"
2025 "\n"
2026 "        "
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: base
2030 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
2031 msgid ""
2032 "\n"
2033 "Online Events\n"
2034 "        "
2035 msgstr ""
2036
2037 #. module: base
2038 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
2039 msgid ""
2040 "\n"
2041 "OpenERP Blog\n"
2042 "============\n"
2043 "\n"
2044 "        "
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: base
2048 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
2049 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
2050 msgid ""
2051 "\n"
2052 "OpenERP Contact Form\n"
2053 "====================\n"
2054 "\n"
2055 "        "
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: base
2059 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
2060 msgid ""
2061 "\n"
2062 "OpenERP Customer References\n"
2063 "===========================\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: base
2067 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
2068 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options
2069 msgid ""
2070 "\n"
2071 "OpenERP E-Commerce\n"
2072 "==================\n"
2073 "\n"
2074 "        "
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: base
2078 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group
2079 msgid ""
2080 "\n"
2081 "OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n"
2082 "==========================================\n"
2083 "\n"
2084 "        "
2085 msgstr ""
2086
2087 #. module: base
2088 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
2089 msgid ""
2090 "\n"
2091 "OpenERP Projects\n"
2092 "================\n"
2093 "\n"
2094 "        "
2095 msgstr ""
2096
2097 #. module: base
2098 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote
2099 msgid ""
2100 "\n"
2101 "OpenERP Sale Quote Roller\n"
2102 "=========================\n"
2103 "\n"
2104 "        "
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: base
2108 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
2109 msgid ""
2110 "\n"
2111 "OpenERP Web Calendar view.\n"
2112 "==========================\n"
2113 "\n"
2114 msgstr ""
2115 "\n"
2116 "Widok kalendarza internetowego OpenERP.\n"
2117 "==========================\n"
2118 "\n"
2119
2120 #. module: base
2121 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
2122 msgid ""
2123 "\n"
2124 "OpenERP Web Gantt chart view.\n"
2125 "=============================\n"
2126 "\n"
2127 msgstr ""
2128 "\n"
2129 "OpenERP widok wykresu Gantta.\n"
2130 "=============================\n"
2131 "\n"
2132
2133 #. module: base
2134 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
2135 msgid ""
2136 "\n"
2137 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
2138 "============================\n"
2139 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
2140 "        "
2141 msgstr ""
2142 "\n"
2143 "Moduł LinkedIn OpenERP Web.\n"
2144 "============================\n"
2145 "Zapewnia integrację LinkedIn z OpenERP.\n"
2146 "        "
2147
2148 #. module: base
2149 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
2150 msgid ""
2151 "\n"
2152 "OpenERP Web core module.\n"
2153 "========================\n"
2154 "\n"
2155 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
2156 "        "
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: base
2160 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
2161 msgid ""
2162 "\n"
2163 "OpenERP Web demo of a test suite\n"
2164 "================================\n"
2165 "\n"
2166 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
2167 "    "
2168 msgstr ""
2169
2170 #. module: base
2171 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
2172 msgid ""
2173 "\n"
2174 "OpenERP Web kanban view.\n"
2175 "========================\n"
2176 "\n"
2177 msgstr ""
2178 "\n"
2179 "Widok kanban OpenERP web.\n"
2180 "========================\n"
2181 "\n"
2182
2183 #. module: base
2184 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
2185 msgid ""
2186 "\n"
2187 "OpenERP Web test suite.\n"
2188 "=======================\n"
2189 "\n"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: base
2193 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
2194 msgid ""
2195 "\n"
2196 "OpenERP Web to edit views.\n"
2197 "==========================\n"
2198 "\n"
2199 "        "
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: base
2203 #: model:ir.module.module,description:base.module_website
2204 msgid ""
2205 "\n"
2206 "OpenERP Website CMS\n"
2207 "===================\n"
2208 "\n"
2209 "        "
2210 msgstr ""
2211
2212 #. module: base
2213 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
2214 msgid ""
2215 "\n"
2216 "OpenERP Website Google Map\n"
2217 "==========================\n"
2218 "\n"
2219 "        "
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: base
2223 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
2224 msgid ""
2225 "\n"
2226 "Openerp Web API.\n"
2227 "================\n"
2228 "\n"
2229 msgstr ""
2230 "\n"
2231 "Interfejs internetowy OpenERP.\n"
2232 "================\n"
2233 "\n"
2234
2235 #. module: base
2236 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
2237 msgid ""
2238 "\n"
2239 "Openerp Web Diagram view.\n"
2240 "=========================\n"
2241 "\n"
2242 msgstr ""
2243 "\n"
2244 "Openerp internetowy podgląd wykresu.\n"
2245 "=========================\n"
2246 "\n"
2247
2248 #. module: base
2249 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
2250 msgid ""
2251 "\n"
2252 "Organization and management of Events.\n"
2253 "======================================\n"
2254 "\n"
2255 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
2256 "tasks: planification, registration tracking,\n"
2257 "attendances, etc.\n"
2258 "\n"
2259 "Key Features\n"
2260 "------------\n"
2261 "* Manage your Events and Registrations\n"
2262 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
2263 "event registration\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. module: base
2267 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
2268 msgid ""
2269 "\n"
2270 "Our Team Page\n"
2271 "=============\n"
2272 "\n"
2273 "        "
2274 msgstr ""
2275
2276 #. module: base
2277 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
2278 msgid ""
2279 "\n"
2280 "Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
2281 "\n"
2282 "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
2283 "\n"
2284 "Con la Colaboración de \n"
2285 "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
2286 "\n"
2287 "    "
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: base
2291 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
2292 msgid ""
2293 "\n"
2294 "Partners geolocalization\n"
2295 "========================\n"
2296 "    "
2297 msgstr ""
2298
2299 #. module: base
2300 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
2301 msgid ""
2302 "\n"
2303 "Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
2304 "==============================================\n"
2305 "\n"
2306 "By using this application you can maintain the motivational process by doing "
2307 "periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
2308 "assessment of human resources can benefit your people as well your "
2309 "organization.\n"
2310 "\n"
2311 "An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
2312 "frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
2313 "will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n"
2314 "\n"
2315 "Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
2316 "and the final evaluation by the manager.\n"
2317 "\n"
2318 "Key Features\n"
2319 "------------\n"
2320 "* Ability to create employees evaluations.\n"
2321 "* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
2322 "well as his manager.\n"
2323 "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
2324 "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
2325 "hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
2326 "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
2327 "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
2328 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
2329 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: base
2333 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
2334 msgid ""
2335 "\n"
2336 "Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
2337 "========================================================================\n"
2338 "\n"
2339 "Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
2340 "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
2341 "\n"
2342 "    "
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: base
2346 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
2347 msgid ""
2348 "\n"
2349 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
2350 "================================================\n"
2351 "\n"
2352 "Italian accounting chart and localization.\n"
2353 "    "
2354 msgstr ""
2355
2356 #. module: base
2357 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
2358 msgid ""
2359 "\n"
2360 "PosBox Homepage\n"
2361 "===============\n"
2362 "\n"
2363 "This module overrides openerp web interface to display a simple\n"
2364 "Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n"
2365 "and where to find documentation.\n"
2366 "\n"
2367 "If you activate this module, you won't be able to access the \n"
2368 "regular openerp interface anymore. \n"
2369 "\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. module: base
2373 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade
2374 msgid ""
2375 "\n"
2376 "PosBox Software Upgrader\n"
2377 "========================\n"
2378 "\n"
2379 "This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n"
2380 "new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n"
2381 "and should not be installed on regular openerp servers.\n"
2382 "\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: base
2386 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick
2387 msgid ""
2388 "\n"
2389 "Preloads data on anonymous mode of website\n"
2390 "==========================================\n"
2391 "\n"
2392 "        "
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: base
2396 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended
2397 msgid ""
2398 "\n"
2399 "Product extension. This module adds:\n"
2400 "  * Last purchase order for each product supplier \n"
2401 "  * New functional field: Available stock (real+outgoing stock)\n"
2402 "  * Computes standard price from the BoM of the product (optional for each "
2403 "product)\n"
2404 "  * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard "
2405 "\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: base
2409 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
2410 msgid ""
2411 "\n"
2412 "Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
2413 "===============================================================\n"
2414 "\n"
2415 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
2416 "between \n"
2417 "different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
2418 "them.\n"
2419 "\n"
2420 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
2421 "OpenERP \n"
2422 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
2423 "    "
2424 msgstr ""
2425
2426 #. module: base
2427 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
2428 msgid ""
2429 "\n"
2430 "Publish and Assign Partner\n"
2431 "==========================\n"
2432 "        "
2433 msgstr ""
2434
2435 #. module: base
2436 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
2437 msgid ""
2438 "\n"
2439 "Quick and Easy sale process\n"
2440 "===========================\n"
2441 "\n"
2442 "This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
2443 "web based touchscreen interface.\n"
2444 "It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
2445 "methods. \n"
2446 "\n"
2447 "Product selection can be done in several ways: \n"
2448 "\n"
2449 "* Using a barcode reader\n"
2450 "* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
2451 "\n"
2452 "Main Features\n"
2453 "-------------\n"
2454 "* Fast encoding of the sale\n"
2455 "* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
2456 "several payment methods\n"
2457 "* Computation of the amount of money to return\n"
2458 "* Create and confirm the picking list automatically\n"
2459 "* Allows the user to create an invoice automatically\n"
2460 "* Refund previous sales\n"
2461 "    "
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: base
2465 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2466 msgid ""
2467 "\n"
2468 "Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2469 "=====================================================\n"
2470 "\n"
2471 "This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2472 "attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2473 "Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2474 "period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2475 "team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2476 "them to run monthly or weekly.\n"
2477 "\n"
2478 "The complete timesheet validation process is:\n"
2479 "---------------------------------------------\n"
2480 "* Draft sheet\n"
2481 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2482 "* Validation by the project manager\n"
2483 "\n"
2484 "The validation can be configured in the company:\n"
2485 "------------------------------------------------\n"
2486 "* Period size (Day, Week, Month)\n"
2487 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2488 "    "
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: base
2492 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
2493 msgid ""
2494 "\n"
2495 "Remove minimal account chart.\n"
2496 "=============================\n"
2497 "\n"
2498 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. module: base
2502 #: model:ir.module.module,description:base.module_report
2503 msgid ""
2504 "\n"
2505 "Report\n"
2506 "        "
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: base
2510 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
2511 msgid ""
2512 "\n"
2513 "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
2514 "============================================\n"
2515 "\n"
2516 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
2517 "on\n"
2518 "these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
2519 "All\n"
2520 "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
2521 "encrypted SSL/TLS connection.\n"
2522 "\n"
2523 "This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
2524 "enabled OpenERP documents, such as:\n"
2525 "-----------------------------------------------------------------------------"
2526 "-----------------------------\n"
2527 "    * CRM Leads/Opportunities\n"
2528 "    * CRM Claims\n"
2529 "    * Project Issues\n"
2530 "    * Project Tasks\n"
2531 "    * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
2532 "\n"
2533 "Just install the relevant application, and you can assign any of these "
2534 "document\n"
2535 "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
2536 "will\n"
2537 "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
2538 "create a\n"
2539 "mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
2540 "mini\n"
2541 "conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
2542 "the\n"
2543 "answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
2544 "the\n"
2545 "same *conversation* document.\n"
2546 "\n"
2547 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
2548 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
2549 "    "
2550 msgstr ""
2551
2552 #. module: base
2553 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
2554 msgid ""
2555 "\n"
2556 "Set default values for your analytic accounts.\n"
2557 "==============================================\n"
2558 "\n"
2559 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
2560 "---------------------------------------------------------------------\n"
2561 "    * Product\n"
2562 "    * Partner\n"
2563 "    * User\n"
2564 "    * Company\n"
2565 "    * Date\n"
2566 "    "
2567 msgstr ""
2568
2569 #. module: base
2570 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
2571 msgid ""
2572 "\n"
2573 "Singapore accounting chart and localization.\n"
2574 "=======================================================\n"
2575 "\n"
2576 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
2577 "launched.\n"
2578 "    * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger "
2579 "accounts\n"
2580 "      required to maintain the transactions of Singapore.\n"
2581 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
2582 "company,\n"
2583 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
2584 "for your\n"
2585 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
2586 "\n"
2587 "    * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes "
2588 "such as\n"
2589 "      Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n"
2590 "    * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy "
2591 "accessibility of\n"
2592 "      submission of GST Tax Report.\n"
2593 "\n"
2594 "    "
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: base
2598 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
2599 msgid ""
2600 "\n"
2601 "Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
2602 "========================================\n"
2603 "\n"
2604 "    * Defines the following chart of account templates:\n"
2605 "        * Spanish general chart of accounts 2008\n"
2606 "        * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium "
2607 "companies\n"
2608 "        * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
2609 "    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
2610 "    * Defines tax code templates\n"
2611 "    * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. module: base
2615 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm
2616 msgid ""
2617 "\n"
2618 "Survey - CRM (bridge module)\n"
2619 "============================================================================="
2620 "====\n"
2621 "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of "
2622 "lead/customers views\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: base
2626 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
2627 msgid ""
2628 "\n"
2629 "Swiss localization\n"
2630 "==================\n"
2631 " **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
2632 "  **Author:** Camptocamp SA\n"
2633 "\n"
2634 "  **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
2635 "\n"
2636 "  **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
2637 "\n"
2638 " **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
2639 "\n"
2640 " Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
2641 "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
2642 "swiss localization addons this way:\n"
2643 "\n"
2644 " - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
2645 "addon)\n"
2646 " - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
2647 "simplified version of bank type management\n"
2648 " - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
2649 " - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
2650 " - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
2651 "2014)\n"
2652 " - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
2653 "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
2654 " - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
2655 "will be completed during 2013/2014\n"
2656 "\n"
2657 " The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
2658 "launchpad:\n"
2659 " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. module: base
2663 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2664 msgid ""
2665 "\n"
2666 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2667 "====================================================================\n"
2668 "\n"
2669 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2670 "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2671 "user\n"
2672 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2673 "    "
2674 msgstr ""
2675
2676 #. module: base
2677 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
2678 msgid ""
2679 "\n"
2680 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
2681 "====================================================================\n"
2682 "\n"
2683 "The following topics should be covered by this module:\n"
2684 "------------------------------------------------------\n"
2685 "    * Add/remove products in the reparation\n"
2686 "    * Impact for stocks\n"
2687 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
2688 "    * Warranty concept\n"
2689 "    * Repair quotation report\n"
2690 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. module: base
2694 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
2695 msgid ""
2696 "\n"
2697 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
2698 "====================================================================\n"
2699 "\n"
2700 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
2701 "line\n"
2702 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
2703 "    "
2704 msgstr ""
2705 "\n"
2706 "Moduł bazy danych do zarządzania analitycznego dystrybucją i zamówieniami "
2707 "zakupu.\n"
2708 "====================================================================\n"
2709 "\n"
2710 "Pozwala użytkownikowi na utrzymywanie kilku planów analitycznych. Te "
2711 "pozwalają na dzielenie\n"
2712 "wierszy na zamówienia zakupu od dostawcy na kilka kont i planów "
2713 "analitycznych.\n"
2714 "    "
2715
2716 #. module: base
2717 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2718 msgid ""
2719 "\n"
2720 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2721 "=================================================================\n"
2722 "\n"
2723 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2724 "orders.\n"
2725 "    "
2726 msgstr ""
2727
2728 #. module: base
2729 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
2730 msgid ""
2731 "\n"
2732 "The base module to manage lunch.\n"
2733 "================================\n"
2734 "\n"
2735 "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
2736 "their employees to offer them more facilities. \n"
2737 "\n"
2738 "However lunches management within the company requires proper administration "
2739 "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
2740 "\n"
2741 "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
2742 "but also to offer employees more tools and usability. \n"
2743 "\n"
2744 "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
2745 "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
2746 "employee’s preferences.\n"
2747 "\n"
2748 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
2749 "in their pockets, this module is essential.\n"
2750 "    "
2751 msgstr ""
2752
2753 #. module: base
2754 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
2755 msgid ""
2756 "\n"
2757 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
2758 "====================================================\n"
2759 "\n"
2760 "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
2761 "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
2762 "\n"
2763 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
2764 "assignment, resolution and notification.\n"
2765 "\n"
2766 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
2767 "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
2768 "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
2769 "rules.\n"
2770 "\n"
2771 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
2772 "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
2773 "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
2774 "the request tracker.\n"
2775 "\n"
2776 "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
2777 "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
2778 "gets to the right place.\n"
2779 "\n"
2780 "\n"
2781 "Dashboard for CRM will include:\n"
2782 "-------------------------------\n"
2783 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
2784 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. module: base
2788 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
2789 msgid ""
2790 "\n"
2791 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
2792 "===================================================\n"
2793 msgstr ""
2794 "\n"
2795 "Jądro OpenERP, niezbędne dla instalacji.\n"
2796 "===================================================\n"
2797
2798 #. module: base
2799 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
2800 msgid ""
2801 "\n"
2802 "The module adds google user in res user.\n"
2803 "========================================\n"
2804 msgstr ""
2805 "\n"
2806 "Moduł dodaje użytkownika google do res user.\n"
2807 "========================================\n"
2808
2809 #. module: base
2810 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet
2811 msgid ""
2812 "\n"
2813 "The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google "
2814 "Spreadsheets in real time.\n"
2815 "============================================================================="
2816 "====================\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. module: base
2820 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar
2821 msgid ""
2822 "\n"
2823 "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n"
2824 "===========================================================================\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. module: base
2828 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2829 msgid ""
2830 "\n"
2831 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2832 "(picking lists) between different journals.\n"
2833 "============================================================================="
2834 "===========================================\n"
2835 "\n"
2836 "This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
2837 "\n"
2838 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2839 "----------------------------------------------------------\n"
2840 "    * isolate sales of different departments\n"
2841 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2842 "\n"
2843 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2844 "-----------------------------------------------------------------\n"
2845 "    * draft, open, cancel, done.\n"
2846 "\n"
2847 "Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
2848 "sales\n"
2849 "at once, to validate or invoice packing.\n"
2850 "\n"
2851 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2852 "and sales orders, examples:\n"
2853 "-----------------------------------------------------------------------------"
2854 "--------------------------\n"
2855 "    * daily invoicing\n"
2856 "    * monthly invoicing\n"
2857 "\n"
2858 "Some statistics by journals are provided.\n"
2859 "    "
2860 msgstr ""
2861
2862 #. module: base
2863 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
2864 msgid ""
2865 "\n"
2866 "This is a complete document management system.\n"
2867 "==============================================\n"
2868 "    * User Authentication\n"
2869 "    * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
2870 "Windows platform.\n"
2871 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
2872 "        * New Files (list)\n"
2873 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
2874 "        * Files by Partner (graph)\n"
2875 "        * Files Size by Month (graph)\n"
2876 msgstr ""
2877 "\n"
2878 "To jest kompletny system zarządzania dokumentami.\n"
2879 "==============================================\n"
2880 "    * Uwierzytelnienie użytkownika\n"
2881 "    * Indeksowanie dokumentów:- pliki .pptx i .docx nie są wspierane na "
2882 "platformie Windows.\n"
2883 "    * panel sterowania dokumentów zawiera:\n"
2884 "        * Nowe pliki (lista)\n"
2885 "        * Pliki według typu zasobu (wykres)\n"
2886 "        * Pliki według kontrahenta (wykres)\n"
2887 "        * Wielkość pliku według miesiąca (wykres)\n"
2888
2889 #. module: base
2890 #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
2891 msgid ""
2892 "\n"
2893 "This is a full-featured calendar system.\n"
2894 "========================================\n"
2895 "\n"
2896 "It supports:\n"
2897 "------------\n"
2898 "    - Calendar of events\n"
2899 "    - Recurring events\n"
2900 "\n"
2901 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
2902 "    "
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: base
2906 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
2907 msgid ""
2908 "\n"
2909 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
2910 "========================================================================\n"
2911 "\n"
2912 "Products support variants, different pricing methods, suppliers "
2913 "information,\n"
2914 "make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
2915 "\n"
2916 "Pricelists support:\n"
2917 "-------------------\n"
2918 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
2919 "    * Compute price based on different criteria:\n"
2920 "        * Other pricelist\n"
2921 "        * Cost price\n"
2922 "        * List price\n"
2923 "        * Supplier price\n"
2924 "\n"
2925 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
2926 "\n"
2927 "Print product labels with barcode.\n"
2928 "    "
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: base
2932 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
2933 msgid ""
2934 "\n"
2935 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
2936 "OpenERP.\n"
2937 "============================================================================="
2938 "=\n"
2939 "\n"
2940 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
2941 "launched.\n"
2942 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
2943 "of Accounts.\n"
2944 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
2945 "company,\n"
2946 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
2947 "for your\n"
2948 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
2949 "\n"
2950 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
2951 "\n"
2952 "Wizards provided by this module:\n"
2953 "--------------------------------\n"
2954 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
2955 "invoiced\n"
2956 "      amounts. Prepares an XML file format.\n"
2957 "      \n"
2958 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
2959 "Statements/Partner VAT Intra\n"
2960 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
2961 "of\n"
2962 "      the Main company of the User currently Logged in.\n"
2963 "      \n"
2964 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
2965 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
2966 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
2967 "Vat\n"
2968 "      Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
2969 "on\n"
2970 "      Fiscal year.\n"
2971 "      \n"
2972 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
2973 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
2974 "\n"
2975 "    "
2976 msgstr ""
2977
2978 #. module: base
2979 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
2980 msgid ""
2981 "\n"
2982 "This is the base module to manage the accounting chart for Dominican "
2983 "Republic.\n"
2984 "============================================================================="
2985 "=\n"
2986 "\n"
2987 "* Chart of Accounts.\n"
2988 "* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
2989 "* The main taxes used in Domincan Republic\n"
2990 "* Fiscal position for local "
2991 msgstr ""
2992
2993 #. module: base
2994 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
2995 msgid ""
2996 "\n"
2997 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
2998 "OpenERP.\n"
2999 "============================================================================="
3000 "=\n"
3001 "\n"
3002 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
3003 "    "
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: base
3007 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
3008 msgid ""
3009 "\n"
3010 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
3011 "==================================================================\n"
3012 "\n"
3013 "Greek accounting chart and localization.\n"
3014 "    "
3015 msgstr ""
3016
3017 #. module: base
3018 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
3019 msgid ""
3020 "\n"
3021 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
3022 "=====================================================================\n"
3023 "\n"
3024 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
3025 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
3026 "includes\n"
3027 "taxes and the Quetzal currency."
3028 msgstr ""
3029
3030 #. module: base
3031 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3032 msgid ""
3033 "\n"
3034 "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
3035 "====================================================================\n"
3036 "    \n"
3037 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3038 "la\n"
3039 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3040 "taxes\n"
3041 "and the Lempira currency."
3042 msgstr ""
3043
3044 #. module: base
3045 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3046 msgid ""
3047 "\n"
3048 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3049 "======================================================================\n"
3050 "\n"
3051 "    * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
3052 "chart and Taxes),\n"
3053 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3054 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
3055 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
3056 msgstr ""
3057
3058 #. module: base
3059 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
3060 msgid ""
3061 "\n"
3062 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
3063 "=================================================================\n"
3064 "\n"
3065 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
3066 "de\n"
3067 "générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
3068 "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
3069 "cumulatif...).\n"
3070 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
3071 "comptable\n"
3072 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: base
3076 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
3077 msgid ""
3078 "\n"
3079 "This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
3080 "accounting for UK SME's with:\n"
3081 "============================================================================="
3082 "====================\n"
3083 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
3084 "    - VAT100-ready tax structure\n"
3085 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
3086 "    - a few other adaptations"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. module: base
3090 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
3091 msgid ""
3092 "\n"
3093 "This is the module for computing Procurements.\n"
3094 "==============================================\n"
3095 "\n"
3096 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
3097 "orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
3098 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
3099 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
3100 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
3101 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
3102 "\n"
3103 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
3104 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
3105 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
3106 "depending on the product's configuration.\n"
3107 "    "
3108 msgstr ""
3109
3110 #. module: base
3111 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
3112 msgid ""
3113 "\n"
3114 "This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal "
3115 "Position and Tax Mapping.\n"
3116 "It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
3117 "============================================================================="
3118 "===================================\n"
3119 "\n"
3120 "Romanian accounting chart and localization.\n"
3121 "    "
3122 msgstr ""
3123
3124 #. module: base
3125 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3126 msgid ""
3127 "\n"
3128 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3129 "chart in OpenERP.\n"
3130 "============================================================================="
3131 "==============\n"
3132 "\n"
3133 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3134 "\n"
3135 "Fiscal positions\n"
3136 "----------------\n"
3137 "\n"
3138 "When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery "
3139 "occurs that matters. \n"
3140 "Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal "
3141 "positions: delivery is the \n"
3142 "responsibility of the supplier and done at the customer location.\n"
3143 "\n"
3144 "Some examples:\n"
3145 "\n"
3146 "1) You have a customer from another province and you deliver to his "
3147 "location.\n"
3148 "On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
3149 "\n"
3150 "2) You have a customer from another province. However this customer comes to "
3151 "your location\n"
3152 "with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal "
3153 "position.\n"
3154 "\n"
3155 "3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged "
3156 "at customs \n"
3157 "by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to "
3158 "International.\n"
3159 "\n"
3160 "4) An international supplier charge you your provincial tax. They are "
3161 "registered with your\n"
3162 "provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not "
3163 "set any fiscal \n"
3164 "position.\n"
3165 "    "
3166 msgstr ""
3167
3168 #. module: base
3169 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3170 msgid ""
3171 "\n"
3172 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3173 "OpenERP.\n"
3174 "============================================================================="
3175 "=====\n"
3176 "\n"
3177 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów "
3178 "podatkowych i\n"
3179 "rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
3180 "zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3181 "\n"
3182 "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
3183 "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.01\n"
3184 "    "
3185 msgstr ""
3186
3187 #. module: base
3188 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
3189 msgid ""
3190 "\n"
3191 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
3192 "========================================================================\n"
3193 "\n"
3194 "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
3195 "to\n"
3196 "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
3197 "Mayotte).\n"
3198 "\n"
3199 "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
3200 "purchases\n"
3201 "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
3202 "these\n"
3203 "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
3204 "this\n"
3205 "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
3206 "included'\n"
3207 "scenarios in fiscal positions).\n"
3208 "\n"
3209 "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
3210 "mainland\n"
3211 "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
3212 "the\n"
3213 "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
3214 "VAT taxes\n"
3215 "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
3216 "default\n"
3217 "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
3218 "update the\n"
3219 "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
3220 "\n"
3221 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. module: base
3225 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
3226 msgid ""
3227 "\n"
3228 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
3229 "OpenERP.\n"
3230 "============================================================================="
3231 "\n"
3232 "\n"
3233 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
3234 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
3235 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
3236 "\n"
3237 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
3238 "genereren,\n"
3239 "denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
3240 "opvoeren,\n"
3241 "maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
3242 "\n"
3243 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
3244 "aangeroepen.\n"
3245 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
3246 "het\n"
3247 "      Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
3248 "\n"
3249 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
3250 "bedrijf\n"
3251 "      in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
3252 "cijfers een\n"
3253 "      grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
3254 "currency\n"
3255 "      om Journalen te creeren.\n"
3256 "\n"
3257 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
3258 "4\n"
3259 "cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
3260 "verhogen.\n"
3261 "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
3262 "'nullen'.\n"
3263 "\n"
3264 "    "
3265 msgstr ""
3266
3267 #. module: base
3268 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
3269 msgid ""
3270 "\n"
3271 "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
3272 "=========================================================================\n"
3273 "\n"
3274 "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
3275 "(VAS).\n"
3276 "\n"
3277 "**Credits:** General Solutions.\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: base
3281 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
3282 msgid ""
3283 "\n"
3284 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
3285 "based on geolocation.\n"
3286 "============================================================================="
3287 "=========================\n"
3288 "\n"
3289 "This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on "
3290 "their address.\n"
3291 "\n"
3292 "Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be "
3293 "automatically assigned\n"
3294 "to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that "
3295 "was assigned to the partner.\n"
3296 "    "
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: base
3300 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
3301 msgid ""
3302 "\n"
3303 "This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
3304 "===================================================\n"
3305 "    "
3306 msgstr ""
3307
3308 #. module: base
3309 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
3310 msgid ""
3311 "\n"
3312 "This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
3313 "installed.\n"
3314 "============================================================================="
3315 "=========\n"
3316 "\n"
3317 "After installing this module, portal users will be able to access their own "
3318 "documents\n"
3319 "via the following menus:\n"
3320 "\n"
3321 "  - Quotations\n"
3322 "  - Sale Orders\n"
3323 "  - Delivery Orders\n"
3324 "  - Products (public ones)\n"
3325 "  - Invoices\n"
3326 "  - Payments/Refunds\n"
3327 "\n"
3328 "If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
3329 "the opportunity to\n"
3330 "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
3331 "is included\n"
3332 "by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
3333 "Accounting/Invoicing settings.\n"
3334 "    "
3335 msgstr ""
3336
3337 #. module: base
3338 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
3339 msgid ""
3340 "\n"
3341 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
3342 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
3343 "============================================================================="
3344 "========================================\n"
3345 "\n"
3346 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
3347 "module.\n"
3348 "\n"
3349 "The module allows:\n"
3350 "------------------\n"
3351 "    - HTML report definition\n"
3352 "    - Multi header support\n"
3353 "    - Multi logo\n"
3354 "    - Multi company support\n"
3355 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
3356 "    - JavaScript support\n"
3357 "    - Raw HTML debugger\n"
3358 "    - Book printing capabilities\n"
3359 "    - Margins definition\n"
3360 "    - Paper size definition\n"
3361 "\n"
3362 "Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
3363 "and\n"
3364 "footer body are defined per company.\n"
3365 "\n"
3366 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
3367 "video:\n"
3368 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
3369 "\n"
3370 "Requirements and Installation:\n"
3371 "------------------------------\n"
3372 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
3373 "as\n"
3374 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
3375 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
3376 "(32bits).\n"
3377 "\n"
3378 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to "
3379 "set\n"
3380 "the path to the ``wkthtmltopdf`` executable file in a system parameter "
3381 "named\n"
3382 "``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System "
3383 "Parameters\n"
3384 "\n"
3385 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
3386 "install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
3387 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
3388 "\n"
3389 "\n"
3390 "TODO:\n"
3391 "-----\n"
3392 "    * JavaScript support activation deactivation\n"
3393 "    * Collated and book format support\n"
3394 "    * Zip return for separated PDF\n"
3395 "    * Web client WYSIWYG\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. module: base
3399 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
3400 msgid ""
3401 "\n"
3402 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
3403 "===========================================================================\n"
3404 "\n"
3405 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
3406 "case.\n"
3407 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
3408 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
3409 "\n"
3410 "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
3411 "the crm\n"
3412 "modules.\n"
3413 "    "
3414 msgstr ""
3415
3416 #. module: base
3417 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
3418 msgid ""
3419 "\n"
3420 "This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
3421 "installed.\n"
3422 "============================================================================="
3423 "=============\n"
3424 "    "
3425 msgstr ""
3426
3427 #. module: base
3428 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
3429 msgid ""
3430 "\n"
3431 "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
3432 "are installed.\n"
3433 "============================================================================="
3434 "=============\n"
3435 "    "
3436 msgstr ""
3437
3438 #. module: base
3439 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
3440 msgid ""
3441 "\n"
3442 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
3443 "========================================================================\n"
3444 "\n"
3445 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
3446 "to\n"
3447 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
3448 "\n"
3449 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
3450 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
3451 "shared\n"
3452 "users only have access to the data that has been shared with them.\n"
3453 "\n"
3454 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
3455 "synchronization with other companies.\n"
3456 "    "
3457 msgstr ""
3458
3459 #. module: base
3460 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
3461 msgid ""
3462 "\n"
3463 "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
3464 "portal are installed.\n"
3465 "============================================================================="
3466 "=====================\n"
3467 "    "
3468 msgstr ""
3469
3470 #. module: base
3471 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
3472 msgid ""
3473 "\n"
3474 "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
3475 "and portal are installed.\n"
3476 "============================================================================="
3477 "=========================\n"
3478 "    "
3479 msgstr ""
3480
3481 #. module: base
3482 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification
3483 msgid ""
3484 "\n"
3485 "This module adds security rules for gamification to allow portal users to "
3486 "participate to challenges\n"
3487 "============================================================================="
3488 "======================\n"
3489 "    "
3490 msgstr ""
3491
3492 #. module: base
3493 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
3494 msgid ""
3495 "\n"
3496 "This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
3497 "operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
3498 "============================================================================="
3499 "===================================\n"
3500 "\n"
3501 "Status: draft, confirm, done, cancel\n"
3502 "When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
3503 "lines\n"
3504 "to the according state.\n"
3505 "\n"
3506 "Create menus:\n"
3507 "-------------\n"
3508 "    **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
3509 "\n"
3510 "Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
3511 "\n"
3512 "Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
3513 "-------------------------------------------------------------------------\n"
3514 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
3515 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
3516 "    * set to draft (set state to draft)\n"
3517 "    * cancel set state to cancel\n"
3518 "\n"
3519 "When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
3520 "become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
3521 "must become done.\n"
3522 "\n"
3523 "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
3524 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
3525 "    "
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: base
3529 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
3530 msgid ""
3531 "\n"
3532 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
3533 "=============================================\n"
3534 "\n"
3535 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
3536 "Price and Cost Price.\n"
3537 "    "
3538 msgstr ""
3539
3540 #. module: base
3541 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
3542 msgid ""
3543 "\n"
3544 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
3545 "Project.\n"
3546 "============================================================================="
3547 "====\n"
3548 "\n"
3549 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
3550 "handle an issue.\n"
3551 "                "
3552 msgstr ""
3553
3554 #. module: base
3555 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave
3556 msgid ""
3557 "\n"
3558 "This module adds the picking wave option in warehouse management.\n"
3559 "=================================================================\n"
3560 "    "
3561 msgstr ""
3562
3563 #. module: base
3564 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
3565 msgid ""
3566 "\n"
3567 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
3568 "==================================================\n"
3569 "\n"
3570 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
3571 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
3572 "       "
3573 msgstr ""
3574
3575 #. module: base
3576 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit
3577 msgid ""
3578 "\n"
3579 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
3580 "==================================================================\n"
3581 "\n"
3582 "If you install this module, you will not have to run the regular "
3583 "procurement\n"
3584 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
3585 "scheduler, or for example let it run daily).\n"
3586 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
3587 "cases entail a small performance impact.\n"
3588 "\n"
3589 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
3590 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
3591 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
3592 "    "
3593 msgstr ""
3594
3595 #. module: base
3596 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
3597 msgid ""
3598 "\n"
3599 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
3600 "==========================================================================\n"
3601 "\n"
3602 "Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
3603 "Managers \n"
3604 "can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
3605 "\n"
3606 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
3607 "each\n"
3608 "Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
3609 "he \n"
3610 "planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
3611 "graphical \n"
3612 "view of it.\n"
3613 "\n"
3614 "Three reports are available:\n"
3615 "----------------------------\n"
3616 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
3617 "spreading, for \n"
3618 "       these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3619 "\n"
3620 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
3621 "spreading, \n"
3622 "       for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3623 "\n"
3624 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
3625 "gives \n"
3626 "       the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. module: base
3630 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
3631 msgid ""
3632 "\n"
3633 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
3634 "============================================================\n"
3635 "\n"
3636 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
3637 "\n"
3638 "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
3639 "specific\n"
3640 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
3641 "might\n"
3642 "trigger an automatic reminder email.\n"
3643 "    "
3644 msgstr ""
3645
3646 #. module: base
3647 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
3648 msgid ""
3649 "\n"
3650 "This module allows to use several analytic plans according to the general "
3651 "journal.\n"
3652 "============================================================================="
3653 "=====\n"
3654 "\n"
3655 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
3656 "are confirmed.\n"
3657 "\n"
3658 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
3659 "-------------------------------------------------------------\n"
3660 "  * **Projects**\n"
3661 "      * Project 1\n"
3662 "          + SubProj 1.1\n"
3663 "          \n"
3664 "          + SubProj 1.2\n"
3665 "\n"
3666 "      * Project 2\n"
3667 "      \n"
3668 "  * **Salesman**\n"
3669 "      * Eric\n"
3670 "      \n"
3671 "      * Fabien\n"
3672 "\n"
3673 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
3674 "to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
3675 "can also be split.\n"
3676 " \n"
3677 "The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
3678 "assigned to one salesman:\n"
3679 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
3680 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
3681 "**Plan1:**\n"
3682 "\n"
3683 "    * SubProject 1.1 : 50%\n"
3684 "    \n"
3685 "    * SubProject 1.2 : 50%\n"
3686 "    \n"
3687 "**Plan2:**\n"
3688 "    Eric: 100%\n"
3689 "\n"
3690 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
3691 "lines,for one account entry.\n"
3692 "\n"
3693 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
3694 "of creation of distribution models.\n"
3695 "        "
3696 msgstr ""
3697
3698 #. module: base
3699 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
3700 msgid ""
3701 "\n"
3702 "This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
3703 "=================================================================\n"
3704 "\n"
3705 "Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n"
3706 "lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available "
3707 "to\n"
3708 "their authors only, but they can share notes to others users so that "
3709 "several\n"
3710 "people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
3711 "meeting minutes.\n"
3712 "\n"
3713 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. module: base
3717 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
3718 msgid ""
3719 "\n"
3720 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
3721 "=================================================================\n"
3722 "\n"
3723 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
3724 "improve it. \n"
3725 "Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
3726 "into a \n"
3727 "questionnaire and directly use it on a partner.\n"
3728 "\n"
3729 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
3730 "they \n"
3731 "were overlapping.\n"
3732 "\n"
3733 "    **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
3734 "since it's the same which has been renamed.\n"
3735 "    "
3736 msgstr ""
3737
3738 #. module: base
3739 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
3740 msgid ""
3741 "\n"
3742 "This module allows you to anonymize a database.\n"
3743 "===============================================\n"
3744 "\n"
3745 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
3746 "This process is useful, if you want to use the migration process and "
3747 "protect\n"
3748 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
3749 "run\n"
3750 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
3751 "replaced\n"
3752 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
3753 "migration\n"
3754 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
3755 "the\n"
3756 "anonymization process to recover your previous data.\n"
3757 "    "
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: base
3761 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
3762 msgid ""
3763 "\n"
3764 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
3765 "user on a given account.\n"
3766 "============================================================================="
3767 "=======================\n"
3768 "\n"
3769 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
3770 "retrieved\n"
3771 "and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
3772 "is\n"
3773 "still available.\n"
3774 "\n"
3775 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
3776 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
3777 "perfectly\n"
3778 "compatible with older configurations.\n"
3779 "\n"
3780 "    "
3781 msgstr ""
3782
3783 #. module: base
3784 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
3785 msgid ""
3786 "\n"
3787 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
3788 "=========================================================================\n"
3789 "\n"
3790 "It supports different kind of members:\n"
3791 "--------------------------------------\n"
3792 "    * Free member\n"
3793 "    * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
3794 "subsidiaries)\n"
3795 "    * Paid members\n"
3796 "    * Special member prices\n"
3797 "\n"
3798 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
3799 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
3800 "    "
3801 msgstr ""
3802
3803 #. module: base
3804 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
3805 msgid ""
3806 "\n"
3807 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
3808 "===========================================================\n"
3809 "\n"
3810 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
3811 "related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
3812 "easily\n"
3813 "keep track and order all your purchase orders.\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. module: base
3817 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
3818 msgid ""
3819 "\n"
3820 "This module allows you to produce several products from one production "
3821 "order.\n"
3822 "============================================================================="
3823 "\n"
3824 "\n"
3825 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
3826 "\n"
3827 "Without this module:\n"
3828 "--------------------\n"
3829 "    A + B + C -> D\n"
3830 "\n"
3831 "With this module:\n"
3832 "-----------------\n"
3833 "    A + B + C -> D + E\n"
3834 "    "
3835 msgstr ""
3836
3837 #. module: base
3838 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
3839 msgid ""
3840 "\n"
3841 "This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
3842 "your home page.\n"
3843 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. module: base
3847 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
3848 msgid ""
3849 "\n"
3850 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
3851 "database.\n"
3852 "============================================================================="
3853 "===\n"
3854 "\n"
3855 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
3856 "\n"
3857 "    "
3858 msgstr ""
3859 "\n"
3860 "Ten moduł pomaga konfigurować system podczas instalacji nowej bazy danych.\n"
3861 "============================================================================="
3862 "===\n"
3863 "\n"
3864 "Pokazuje listę funkcji aplikacji do zainstalowania.\n"
3865 "\n"
3866 "    "
3867
3868 #. module: base
3869 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
3870 msgid ""
3871 "\n"
3872 "This module implements a timesheet system.\n"
3873 "==========================================\n"
3874 "\n"
3875 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
3876 "projects.\n"
3877 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
3878 "costs on\n"
3879 "the analytic account.\n"
3880 "\n"
3881 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
3882 "\n"
3883 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
3884 "to set\n"
3885 "up a management by affair.\n"
3886 "    "
3887 msgstr ""
3888
3889 #. module: base
3890 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
3891 msgid ""
3892 "\n"
3893 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
3894 "===========================================================\n"
3895 "    \n"
3896 "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
3897 "\n"
3898 "Countries that use OHADA are the following:\n"
3899 "-------------------------------------------\n"
3900 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
3901 "Congo,\n"
3902 "    \n"
3903 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
3904 "Niger,\n"
3905 "    \n"
3906 "    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
3907 "    "
3908 msgstr ""
3909
3910 #. module: base
3911 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
3912 msgid ""
3913 "\n"
3914 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
3915 "bank accounts and checks for it's validity.\n"
3916 "============================================================================="
3917 "=========================================\n"
3918 "\n"
3919 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
3920 "accounts \n"
3921 "with a single statement.\n"
3922 "    "
3923 msgstr ""
3924
3925 #. module: base
3926 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
3927 msgid ""
3928 "\n"
3929 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
3930 "=======================================================\n"
3931 "\n"
3932 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
3933 "    "
3934 msgstr ""
3935
3936 #. module: base
3937 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
3938 msgid ""
3939 "\n"
3940 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
3941 "project manager of services companies.\n"
3942 "============================================================================="
3943 "======================================\n"
3944 "\n"
3945 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
3946 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. module: base
3950 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
3951 msgid ""
3952 "\n"
3953 "This module is for modifying account analytic view to show some data related "
3954 "to the hr_expense module.\n"
3955 "============================================================================="
3956 "=========================\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. module: base
3960 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
3961 msgid ""
3962 "\n"
3963 "This module is to configure modules related to an association.\n"
3964 "==============================================================\n"
3965 "\n"
3966 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
3967 "memberships, \n"
3968 "membership products (schemes).\n"
3969 "    "
3970 msgstr ""
3971
3972 #. module: base
3973 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
3974 msgid ""
3975 "\n"
3976 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
3977 "=========================================================\n"
3978 "\n"
3979 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
3980 "OpenOffice. \n"
3981 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. module: base
3985 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
3986 msgid ""
3987 "\n"
3988 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
3989 "format (French standard for bank accounts details).\n"
3990 "============================================================================="
3991 "==============================================\n"
3992 "\n"
3993 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
3994 "form by specifying the account type \"RIB\". \n"
3995 "\n"
3996 "The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
3997 "--------------------------------------------------------    \n"
3998 "    - Bank Code\n"
3999 "    - Office Code\n"
4000 "    - Account number\n"
4001 "    - RIB key\n"
4002 "    \n"
4003 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
4004 "and\n"
4005 "will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
4006 "that\n"
4007 "this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
4008 "the\n"
4009 "Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
4010 "the\n"
4011 "RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
4012 "RIB\n"
4013 "when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
4014 "users\n"
4015 "find Banks using their RIB code.\n"
4016 "\n"
4017 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
4018 "banks\n"
4019 "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
4020 "RIB format.\n"
4021 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
4022 "Bank\n"
4023 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
4024 "'IBAN'. \n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. module: base
4028 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
4029 msgid ""
4030 "\n"
4031 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
4032 "lines base on the partner's pricelist.\n"
4033 "============================================================================="
4034 "==================================\n"
4035 "\n"
4036 "To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
4037 "pricelist form.\n"
4038 "\n"
4039 "**Example:**\n"
4040 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
4041 "the price\n"
4042 "    calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
4043 "checked, we\n"
4044 "    will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
4045 "price=225.\n"
4046 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
4047 "lines:\n"
4048 "    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
4049 "    "
4050 msgstr ""
4051
4052 #. module: base
4053 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
4054 msgid ""
4055 "\n"
4056 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
4057 "======================================================================\n"
4058 "\n"
4059 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
4060 "\n"
4061 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
4062 "-----------------------------------------------------------\n"
4063 "    * Prefix\n"
4064 "    * Suffix\n"
4065 "    * Next Number\n"
4066 "    * Increment Number\n"
4067 "    * Number Padding\n"
4068 "    "
4069 msgstr ""
4070
4071 #. module: base
4072 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4073 msgid ""
4074 "\n"
4075 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4076 "a time.\n"
4077 "============================================================================="
4078 "=======\n"
4079 "\n"
4080 "It is basically used when we want to keep track of production orders "
4081 "generated\n"
4082 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
4083 "order.\n"
4084 "    "
4085 msgstr ""
4086
4087 #. module: base
4088 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
4089 msgid ""
4090 "\n"
4091 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
4092 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
4093 "============================================================================="
4094 "============================================================\n"
4095 "\n"
4096 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
4097 "------------------------------------------------------------------------\n"
4098 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
4099 "to\n"
4100 "      send, reports to print and send by email, custom actions\n"
4101 "    * Define input segments that will select the items that should enter "
4102 "the\n"
4103 "      campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
4104 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
4105 "accelerated,\n"
4106 "      and fine-tune it\n"
4107 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
4108 "action\n"
4109 "      requires manual validation\n"
4110 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
4111 "      campaign does everything fully automatically.\n"
4112 "\n"
4113 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
4114 "parameters,\n"
4115 "input segments, workflow.\n"
4116 "\n"
4117 "**Note:** If you need demo data, you can install the "
4118 "marketing_campaign_crm_demo\n"
4119 "      module, but this will also install the CRM application as it depends "
4120 "on\n"
4121 "      CRM Leads.\n"
4122 "    "
4123 msgstr ""
4124
4125 #. module: base
4126 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
4127 msgid ""
4128 "\n"
4129 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
4130 "based on the Template from BMF.gv.at.\n"
4131 "============================================================================="
4132 "================================ \n"
4133 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
4134 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. module: base
4138 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
4139 msgid ""
4140 "\n"
4141 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
4142 "accounting logic with stock transactions.\n"
4143 "============================================================================="
4144 "========================================\n"
4145 "\n"
4146 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
4147 "(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
4148 "the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
4149 "take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
4150 "take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
4151 "\n"
4152 "This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
4153 "store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
4154 "account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
4155 "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
4156 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
4157 "account."
4158 msgstr ""
4159
4160 #. module: base
4161 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
4162 msgid ""
4163 "\n"
4164 "This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
4165 "=================================================================\n"
4166 "\n"
4167 "Use for update your text memo in real time with the following user that you "
4168 "invite.\n"
4169 "\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. module: base
4173 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
4174 msgid ""
4175 "\n"
4176 "This widget allows to display gauges using justgage library.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. module: base
4180 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline
4181 msgid ""
4182 "\n"
4183 "This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. module: base
4187 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
4188 msgid ""
4189 "\n"
4190 "Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
4191 "=========================================\n"
4192 "This application allows you to manage the issues you might face in a project "
4193 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
4194 "\n"
4195 "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
4196 "their status quickly as they evolve.\n"
4197 "    "
4198 msgstr ""
4199
4200 #. module: base
4201 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
4202 msgid ""
4203 "\n"
4204 "Track different dates on products and production lots.\n"
4205 "======================================================\n"
4206 "\n"
4207 "Following dates can be tracked:\n"
4208 "-------------------------------\n"
4209 "    - end of life\n"
4210 "    - best before date\n"
4211 "    - removal date\n"
4212 "    - alert date\n"
4213 "\n"
4214 "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely "
4215 "used, for example, in food industries.\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. module: base
4219 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
4220 msgid ""
4221 "\n"
4222 "Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
4223 "=====================================================\n"
4224 "\n"
4225 "This application allows an operational project management system to organize "
4226 "your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
4227 "completed.\n"
4228 "\n"
4229 "Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
4230 "plans, as well as resources availability and workload.\n"
4231 "\n"
4232 "Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
4233 "--------------------------------------------------------\n"
4234 "* My Tasks\n"
4235 "* Open Tasks\n"
4236 "* Tasks Analysis\n"
4237 "* Cumulative Flow\n"
4238 "    "
4239 msgstr ""
4240
4241 #. module: base
4242 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
4243 msgid ""
4244 "\n"
4245 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
4246 "==========================================================\n"
4247 "\n"
4248 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
4249 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
4250 "hesap\n"
4251 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
4252 "    "
4253 msgstr ""
4254
4255 #. module: base
4256 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
4257 msgid ""
4258 "\n"
4259 "United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
4260 "=======================================================\n"
4261 "\n"
4262 "    "
4263 msgstr ""
4264
4265 #. module: base
4266 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
4267 msgid ""
4268 "\n"
4269 "United States - Chart of accounts.\n"
4270 "==================================\n"
4271 "    "
4272 msgstr ""
4273 "\n"
4274 "Plan kont USA.\n"
4275 "==================================\n"
4276 "    "
4277
4278 #. module: base
4279 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_report
4280 msgid ""
4281 "\n"
4282 "Use the website editor to customize your reports.\n"
4283 "        "
4284 msgstr ""
4285
4286 #. module: base
4287 #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
4288 msgid ""
4289 "\n"
4290 "Using this application you can manage Sales Team  with CRM and/or Sales \n"
4291 "=======================================================================\n"
4292 " "
4293 msgstr ""
4294
4295 #. module: base
4296 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
4297 msgid ""
4298 "\n"
4299 "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
4300 "=========================================\n"
4301 "\n"
4302 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
4303 "will\n"
4304 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
4305 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
4306 "will be validated using the Belgian rules.\n"
4307 "\n"
4308 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
4309 "--------------------------------------------------------\n"
4310 "    * By default, a simple off-line check is performed using the known "
4311 "validation\n"
4312 "      rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
4313 "\n"
4314 "      always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
4315 "allocated,\n"
4316 "      or not valid anymore.\n"
4317 "      \n"
4318 "    * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
4319 "the user's\n"
4320 "      Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
4321 "      database, which will truly verify that the number is valid and "
4322 "currently\n"
4323 "      allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
4324 "simple\n"
4325 "      off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
4326 "available\n"
4327 "      all the time. If the service is not available or does not support the\n"
4328 "      requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
4329 "performed\n"
4330 "      instead.\n"
4331 "\n"
4332 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
4333 "countries\n"
4334 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
4335 "countries,\n"
4336 "only the country code will be validated.\n"
4337 "    "
4338 msgstr ""
4339
4340 #. module: base
4341 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
4342 msgid ""
4343 "\n"
4344 "Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
4345 "==================================\n"
4346 "With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
4347 "contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
4348 "entries, costs and many other features necessary to the management \n"
4349 "of your fleet of vehicle(s)\n"
4350 "\n"
4351 "Main Features\n"
4352 "-------------\n"
4353 "* Add vehicles to your fleet\n"
4354 "* Manage contracts for vehicles\n"
4355 "* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
4356 "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
4357 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
4358 "* Analysis graph for costs\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. module: base
4362 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
4363 msgid ""
4364 "\n"
4365 "WMS Accounting module\n"
4366 "======================\n"
4367 "This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and "
4368 "allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
4369 "\n"
4370 "Key Features\n"
4371 "------------\n"
4372 "* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
4373 "* Invoice from Picking\n"
4374 "\n"
4375 "Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
4376 "------------------------------------------------------\n"
4377 "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
4378 "    "
4379 msgstr ""
4380
4381 #. module: base
4382 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo
4383 msgid ""
4384 "\n"
4385 "Website Gengo Translator\n"
4386 "========================\n"
4387 "\n"
4388 "Translate you website in one click\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. module: base
4392 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
4393 msgid ""
4394 "\n"
4395 "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n"
4396 "=========================================================\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. module: base
4400 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
4401 #, python-format
4402 msgid " (copy)"
4403 msgstr " (kopia)"
4404
4405 #. module: base
4406 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
4407 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. module: base
4411 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4412 msgid "%A - Full weekday name."
4413 msgstr "%A - Pełna nazwa dnia tygodnia."
4414
4415 #. module: base
4416 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4417 msgid "%B - Full month name."
4418 msgstr "%B - Pełna nazwa miesiąca."
4419
4420 #. module: base
4421 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4422 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
4423 msgstr "%H - Godzina (czas 24-godzinny) [00,23]."
4424
4425 #. module: base
4426 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4427 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
4428 msgstr "%I - Godzina (czas 12-godzinny) [01,12]."
4429
4430 #. module: base
4431 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4432 msgid "%M - Minute [00,59]."
4433 msgstr "%M - Minuta [00,59]."
4434
4435 #. module: base
4436 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4437 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4438 msgstr "%S - Sekundy [00,61]."
4439
4440 #. module: base
4441 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4442 msgid ""
4443 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
4444 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
4445 "are considered to be in week 0."
4446 msgstr ""
4447 "%U - Numer tygodnia w roku (Niedziela jest pierwszym dniem tygodnia) jako "
4448 "liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni poprzedzające pierwszą niedzielę "
4449 "roku należą do tygodnia nr 0."
4450
4451 #. module: base
4452 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4453 msgid ""
4454 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
4455 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
4456 "are considered to be in week 0."
4457 msgstr ""
4458 "%W - Numer tygodnia w roku (Poniedziałek jako pierwszy dzień tygodnia) jako "
4459 "liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni w nowym roku poprzedzające pierwszy "
4460 "poniedziałek należą do tygodnia nr 0."
4461
4462 #. module: base
4463 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4464 msgid "%X - Appropriate time representation."
4465 msgstr "%X - Właściwa reprezentacja czasu."
4466
4467 #. module: base
4468 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4469 msgid "%Y - Year with century."
4470 msgstr "%Y - Rok z czterocyfrowo"
4471
4472 #. module: base
4473 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4474 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4475 msgstr "%a - Skrótowa nazwa dnia tygodnia"
4476
4477 #. module: base
4478 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4479 msgid "%b - Abbreviated month name."
4480 msgstr "%b - Skrótowa nazwa miesiąca."
4481
4482 #. module: base
4483 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4484 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4485 msgstr "%c - Odpowiednia reprezentacja daty i czasu."
4486
4487 #. module: base
4488 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4489 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
4490 msgstr "%d - Dzień miesiąca [01,31]."
4491
4492 #. module: base
4493 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4494 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
4495 msgstr "%j - Dzień roku [001,366]."
4496
4497 #. module: base
4498 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4499 msgid "%m - Month number [01,12]."
4500 msgstr "%m - Numer miesiąca [01,12]."
4501
4502 #. module: base
4503 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4504 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
4505 msgstr "%p - Ekwiwalent AM lub PM."
4506
4507 #. module: base
4508 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
4509 #: code:addons/base/res/res_partner.py:355
4510 #: code:addons/base/res/res_users.py:120
4511 #: code:addons/base/res/res_users.py:371
4512 #: code:addons/base/res/res_users.py:373
4513 #, python-format
4514 msgid "%s (copy)"
4515 msgstr "%s (kopia)"
4516
4517 #. module: base
4518 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4519 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
4520 msgstr "%w - Numer dnia tygodnia [0(Niedziela),6]."
4521
4522 #. module: base
4523 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4524 msgid "%x - Appropriate date representation."
4525 msgstr "%x - Odpowiednia reprezentacja daty."
4526
4527 #. module: base
4528 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4529 msgid "%y - Year without century [00,99]."
4530 msgstr "%y - Rok dwucyfrowo [00,99]."
4531
4532 #. module: base
4533 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:997
4534 #, python-format
4535 msgid ""
4536 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
4537 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
4538 msgstr ""
4539 "'%s' zawiera zbyt dużo kropek. XML ids nie powinno zawierać kropek ! Kropki "
4540 "są stosowane di budowania odnośników do innych modułów jak "
4541 "module.reference_id"
4542
4543 #. module: base
4544 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191
4545 #, python-format
4546 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
4547 msgstr "'%s' nie jest liczbą dla pola '%%(field)s'"
4548
4549 #. module: base
4550 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204
4551 #, python-format
4552 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
4553 msgstr "'%s' nie jest poprawną datą dla pola '%%(field)s'"
4554
4555 #. module: base
4556 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235
4557 #, python-format
4558 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
4559 msgstr "'%s' nie wydaje się być właściwą datą dla pola '%%(field)s'"
4560
4561 #. module: base
4562 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
4563 #, python-format
4564 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
4565 msgstr "'%s' nie jest liczbą całkowitą dla pola '%%(field)s'"
4566
4567 #. module: base
4568 #: view:res.partner:base.view_partner_form
4569 msgid "(edit company address)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. module: base
4573 #: view:res.company:base.view_company_form
4574 msgid "(reload fonts)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. module: base
4578 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
4579 msgid ", or your preferred text editor"
4580 msgstr ", lub twój preferowany edytor tekstowy"
4581
4582 #. module: base
4583 #: help:ir.values,key:0
4584 msgid ""
4585 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
4586 "- Default: a default value for a model field"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. module: base
4590 #: view:ir.module.module:base.module_form
4591 msgid "-This module does not create menu."
4592 msgstr ""
4593
4594 #. module: base
4595 #: view:ir.module.module:base.module_form
4596 msgid "-This module does not create report."
4597 msgstr ""
4598
4599 #. module: base
4600 #: view:ir.module.module:base.module_form
4601 msgid "-This module does not create views."
4602 msgstr ""
4603
4604 #. module: base
4605 #: view:ir.module.module:base.module_form
4606 msgid "-This module does not depends on any other module."
4607 msgstr ""
4608
4609 #. module: base
4610 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4611 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
4612 msgstr "1.  %c              ==> Pt Gru  5 18:25:20 2008"
4613
4614 #. module: base
4615 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4616 msgid ""
4617 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
4618 "the result of the following steps"
4619 msgstr ""
4620 "1. Globalne zasady są łączone razem z logicznym operatorem AND, i z "
4621 "rezultatem następujących zabiegów"
4622
4623 #. module: base
4624 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4625 msgid "10. %S              ==> 20"
4626 msgstr ""
4627
4628 #. module: base
4629 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4630 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
4631 msgstr "11. %U lub %W       ==> 48 (49ty tydzień)"
4632
4633 #. module: base
4634 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4635 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
4636 msgstr "12. %w              ==> 5 ( Piątek jest 6tym dniem)"
4637
4638 #. module: base
4639 #: report:ir.module.reference:0
4640 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4641 msgstr ""
4642
4643 #. module: base
4644 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4645 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
4646 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Pt, Piątek"
4647
4648 #. module: base
4649 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4650 msgid ""
4651 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. module: base
4655 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4656 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
4657 msgstr ""
4658
4659 #. module: base
4660 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4661 msgid ""
4662 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
4663 "with logical OR operator"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. module: base
4667 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4668 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
4669 msgstr "4.  %b, %B         ==> Gru, Grudzień"
4670
4671 #. module: base
4672 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4673 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. module: base
4677 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4678 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4679 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4680
4681 #. module: base
4682 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4683 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
4684 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
4685
4686 #. module: base
4687 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4688 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. module: base
4692 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4693 msgid "9.  %j              ==> 340"
4694 msgstr "9.  %j              ==> 340"
4695
4696 #. module: base
4697 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
4698 msgid ""
4699 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4700 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4701 "              </p><p>\n"
4702 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4703 "                a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
4704 "                documents, etc.\n"
4705 "              </p>\n"
4706 "            "
4707 msgstr ""
4708
4709 #. module: base
4710 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
4711 msgid ""
4712 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4713 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4714 "              </p><p>\n"
4715 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4716 "                a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
4717 "                documents, etc.\n"
4718 "              </p>\n"
4719 "            "
4720 msgstr ""
4721
4722 #. module: base
4723 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
4724 msgid ""
4725 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4726 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4727 "              </p><p>\n"
4728 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4729 "                a supplier: discussions, history of purchases,\n"
4730 "                documents, etc.\n"
4731 "              </p>\n"
4732 "            "
4733 msgstr ""
4734
4735 #. module: base
4736 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
4737 msgid ""
4738 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4739 "                Click to create a bank account.\n"
4740 "              </p><p>\n"
4741 "                Configure your company's bank accounts and select those that "
4742 "must appear on the report footer.\n"
4743 "                You can reorder bank accounts from the list view.\n"
4744 "              </p>\n"
4745 "              <p>\n"
4746 "                If you use the accounting application of Odoo, journals and "
4747 "accounts will be created automatically based on these data.\n"
4748 "              </p>  \n"
4749 "            "
4750 msgstr ""
4751
4752 #. module: base
4753 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
4754 msgid ""
4755 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4756 "                Click to create a new bank.\n"
4757 "              </p><p>\n"
4758 "                Manage bank records you want to be used in the system.\n"
4759 "              </p>\n"
4760 "            "
4761 msgstr ""
4762
4763 #. module: base
4764 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
4765 msgid ""
4766 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4767 "                Click to create a new partner tags.\n"
4768 "              </p><p>\n"
4769 "                Manage the partner tags to better classify them for tracking "
4770 "and analysis purposes.\n"
4771 "                A partner may have several tags and tags have a hierarchical "
4772 "structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n"
4773 "              </p>\n"
4774 "            "
4775 msgstr ""
4776
4777 #. module: base
4778 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
4779 msgid ""
4780 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click here to create a customized "
4781 "view</p><p>Customized views are used when users reorganize the content of "
4782 "their dashboard views (via web client)</p>"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. module: base
4786 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
4787 msgid ""
4788 "<p><b>No module found!</b></p>\n"
4789 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
4790 "            "
4791 msgstr ""
4792
4793 #. module: base
4794 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4795 msgid "======================================================"
4796 msgstr "======================================================"
4797
4798 #. module: base
4799 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
4800 msgid ""
4801 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
4802 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
4803 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
4804 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
4805 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
4806 "can be managed from here."
4807 msgstr ""
4808 "Grupa jest zbiorem praw, które może być przypisane do użytkownika. Możesz "
4809 "tworzyć własne grupy, albo zmieniać istniejące. Grupami możesz nadawać "
4810 "użytkownikom prawa do menu (widoczne lub niewidoczne) lub prawa do obiektów "
4811 "(jako prawo odczytu, zapisu, tworzenia i usuwania)."
4812
4813 #. module: base
4814 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
4815 msgid "A homepage for the PosBox"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. module: base
4819 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
4820 msgid "A module to generate exceptions."
4821 msgstr ""
4822
4823 #. module: base
4824 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow
4825 msgid "A module to play with workflows."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. module: base
4829 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
4830 msgid "A module to test import/export."
4831 msgstr ""
4832
4833 #. module: base
4834 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
4835 msgid "A module to test the new API."
4836 msgstr ""
4837
4838 #. module: base
4839 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
4840 msgid "A module to test the uninstall feature."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. module: base
4844 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
4845 msgid "A module to verify the inheritance."
4846 msgstr ""
4847
4848 #. module: base
4849 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
4850 msgid "A module with dummy methods."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. module: base
4854 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
4855 #, python-format
4856 msgid "A unit must be provided to duration widgets"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. module: base
4860 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
4861 msgid "A4"
4862 msgstr "A4"
4863
4864 #. module: base
4865 #: field:res.partner.title,shortcut:0
4866 msgid "Abbreviation"
4867 msgstr "Skrót"
4868
4869 #. module: base
4870 #: selection:base.language.install,lang:0
4871 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4872 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
4873
4874 #. module: base
4875 #: field:res.company,user_ids:0
4876 msgid "Accepted Users"
4877 msgstr "Akceptowani użytkownicy"
4878
4879 #. module: base
4880 #: field:ir.model,access_ids:0
4881 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
4882 msgid "Access"
4883 msgstr "Prawo"
4884
4885 #. module: base
4886 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
4887 msgid "Access Control"
4888 msgstr "Kontrola dostępu"
4889
4890 #. module: base
4891 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
4892 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
4893 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree
4894 #: view:res.groups:base.view_groups_form
4895 #: field:res.groups,model_access:0
4896 msgid "Access Controls"
4897 msgstr "Prawa dostępu"
4898
4899 #. module: base
4900 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
4901 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
4902 msgid "Access Controls List"
4903 msgstr "Lista praw dostępu"
4904
4905 #. module: base
4906 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
4907 msgid "Access Groups"
4908 msgstr "Grupy dostępu"
4909
4910 #. module: base
4911 #: field:res.groups,menu_access:0
4912 msgid "Access Menu"
4913 msgstr "Prawo do menu"
4914
4915 #. module: base
4916 #: view:ir.model:base.view_model_form
4917 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4918 #: view:res.groups:base.view_groups_form
4919 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
4920 #: view:res.users:base.view_users_form
4921 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
4922 msgid "Access Rights"
4923 msgstr "Prawa dostępu"
4924
4925 #. module: base
4926 #: view:ir.model:base.view_model_form
4927 #: view:res.groups:base.view_groups_form
4928 msgid "Access Rules"
4929 msgstr "Reguły dostępu"
4930
4931 #. module: base
4932 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
4933 msgid "Account Analytic Defaults"
4934 msgstr "Domyślne konta analityczne"
4935
4936 #. module: base
4937 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4938 msgid "Account Charts"
4939 msgstr "Plany kont"
4940
4941 #. module: base
4942 #: field:res.company,account_no:0
4943 msgid "Account No."
4944 msgstr "Nr konta"
4945
4946 #. module: base
4947 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
4948 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
4949 msgid "Account Number"
4950 msgstr "Numer konta"
4951
4952 #. module: base
4953 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
4954 msgid "Account Owner"
4955 msgstr "Właściciel konta"
4956
4957 #. module: base
4958 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
4959 msgid "Account Owner Name"
4960 msgstr "Nazwa posiadacza konta"
4961
4962 #. module: base
4963 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
4964 #: view:res.company:base.view_company_form
4965 msgid "Accounting"
4966 msgstr "Księgowość"
4967
4968 #. module: base
4969 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
4970 msgid "Accounting & Finance"
4971 msgstr "Księgowość"
4972
4973 #. module: base
4974 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
4975 msgid "Accounting Consistency Tests"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. module: base
4979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
4980 msgid "Accounting and Finance"
4981 msgstr "Księgowość"
4982
4983 #. module: base
4984 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
4985 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4986 #: view:ir.actions.actions:base.action_view
4987 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_search
4988 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree
4989 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
4990 #: field:ir.filters,action_id:0
4991 #: field:ir.ui.menu,action:0
4992 #: selection:ir.values,key:0
4993 msgid "Action"
4994 msgstr "Akcja"
4995
4996 #. module: base
4997 #: field:ir.values,action_id:0
4998 msgid "Action (change only)"
4999 msgstr "Działanie (tylko zmiana)"
5000
5001 #. module: base
5002 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
5003 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
5004 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5005 msgid "Action Bindings"
5006 msgstr ""
5007
5008 #. module: base
5009 #: view:ir.values:base.values_view_tree_action
5010 msgid "Action Bindings/Defaults"
5011 msgstr "Powiązana akcja/Domyślne"
5012
5013 #. module: base
5014 #: field:ir.actions.act_url,name:0
5015 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5016 #: field:ir.actions.client,name:0
5017 #: field:ir.actions.server,name:0
5018 msgid "Action Name"
5019 msgstr "Nazwa akcji"
5020
5021 #. module: base
5022 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5023 msgid "Action Reference"
5024 msgstr "Odnośnik akcji"
5025
5026 #. module: base
5027 #: field:ir.actions.act_url,target:0
5028 msgid "Action Target"
5029 msgstr "Cel akcji"
5030
5031 #. module: base
5032 #: field:ir.actions.server,state:0
5033 msgid "Action To Do"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. module: base
5037 #: field:ir.actions.act_url,type:0
5038 #: field:ir.actions.act_window,type:0
5039 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
5040 #: field:ir.actions.actions,type:0
5041 #: field:ir.actions.client,type:0
5042 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
5043 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
5044 #: field:ir.actions.server,type:0
5045 msgid "Action Type"
5046 msgstr "Typ akcji"
5047
5048 #. module: base
5049 #: field:ir.actions.act_url,url:0
5050 msgid "Action URL"
5051 msgstr "URL akcji"
5052
5053 #. module: base
5054 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
5055 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
5056 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
5057 #: field:ir.actions.actions,usage:0
5058 #: field:ir.actions.client,usage:0
5059 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
5060 #: field:ir.actions.server,usage:0
5061 msgid "Action Usage"
5062 msgstr "Stosowanie akcji"
5063
5064 #. module: base
5065 #: help:ir.values,action_id:0
5066 msgid ""
5067 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
5068 "automatically set the correct reference"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. module: base
5072 #: field:ir.actions.act_url,help:0
5073 #: field:ir.actions.act_window,help:0
5074 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
5075 #: field:ir.actions.actions,help:0
5076 #: field:ir.actions.client,help:0
5077 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
5078 #: field:ir.actions.server,help:0
5079 msgid "Action description"
5080 msgstr "Opis akcji"
5081
5082 #. module: base
5083 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
5084 msgid "Action to Trigger"
5085 msgstr "Akcja do wyzwolenia"
5086
5087 #. module: base
5088 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
5089 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
5090 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
5091 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5092 msgid "Actions"
5093 msgstr "Akcje"
5094
5095 #. module: base
5096 #: field:ir.cron,active:0
5097 #: field:ir.mail_server,active:0
5098 #: field:ir.model.access,active:0
5099 #: field:ir.rule,active:0
5100 #: field:ir.sequence,active:0
5101 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
5102 #: field:ir.ui.view,active:0
5103 #: field:res.bank,active:0
5104 #: field:res.currency,active:0
5105 #: field:res.lang,active:0
5106 #: field:res.partner,active:0
5107 #: field:res.partner.category,active:0
5108 #: field:res.users,active:0
5109 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
5110 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
5111 msgid "Active"
5112 msgstr "Aktywne"
5113
5114 #. module: base
5115 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
5116 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
5117 #: field:workflow,activities:0
5118 msgid "Activities"
5119 msgstr "Działania"
5120
5121 #. module: base
5122 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5123 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree
5124 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5125 msgid "Activity"
5126 msgstr "Aktywność"
5127
5128 #. module: base
5129 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
5130 msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
5131 msgstr ""
5132
5133 #. module: base
5134 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
5135 msgid "Add RML Header"
5136 msgstr "Dodaj nagłówek RML"
5137
5138 #. module: base
5139 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5140 msgid "Add an auto-refresh on the view"
5141 msgstr "Dodaj autoodświeżanie do widoku"
5142
5143 #. module: base
5144 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
5145 msgid "Add in the 'More' menu"
5146 msgstr ""
5147
5148 #. module: base
5149 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
5150 msgid "Add or not the corporate RML header"
5151 msgstr "Możesz dodać nagłówek RML firmy"
5152
5153 #. module: base
5154 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
5155 msgid "Add twitter scroller snippet in website builder"
5156 msgstr ""
5157
5158 #. module: base
5159 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
5160 #: view:res.company:base.view_company_form
5161 #: view:res.partner:base.view_partner_form
5162 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5163 msgid "Address"
5164 msgstr "Adres"
5165
5166 #. module: base
5167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
5168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
5169 msgid "Address Book"
5170 msgstr "Książka adresowa"
5171
5172 #. module: base
5173 #: field:res.country,address_format:0
5174 msgid "Address Format"
5175 msgstr "Format adresu"
5176
5177 #. module: base
5178 #: field:res.partner,type:0
5179 msgid "Address Type"
5180 msgstr "Typ adresu"
5181
5182 #. module: base
5183 #: view:res.country:base.view_country_form
5184 msgid "Address format..."
5185 msgstr ""
5186
5187 #. module: base
5188 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
5189 msgid ""
5190 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
5191 "===============================================\n"
5192 "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
5193 "and\n"
5194 "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
5195 "\n"
5196 "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
5197 "installed.\n"
5198 "\n"
5199 "Configuration:\n"
5200 "--------------\n"
5201 "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
5202 "the\n"
5203 "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
5204 "different\n"
5205 "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
5206 "unique\n"
5207 "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
5208 "\n"
5209 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
5210 "by\n"
5211 "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
5212 "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
5213 "master\n"
5214 "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
5215 "authenticate it.\n"
5216 "\n"
5217 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
5218 "supporting\n"
5219 "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
5220 "\n"
5221 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
5222 "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
5223 "\n"
5224 "Security Considerations:\n"
5225 "------------------------\n"
5226 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
5227 "server\n"
5228 "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
5229 "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
5230 "\n"
5231 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
5232 "password\n"
5233 "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
5234 "users).\n"
5235 "\n"
5236 "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
5237 "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
5238 "example).\n"
5239 "\n"
5240 "Here is how it works:\n"
5241 "---------------------\n"
5242 "    * The system first attempts to authenticate users against the local "
5243 "OpenERP\n"
5244 "      database;\n"
5245 "    * if this authentication fails (for example because the user has no "
5246 "local\n"
5247 "      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
5248 "\n"
5249 "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
5250 "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
5251 "queried to do the authentication.\n"
5252 "\n"
5253 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
5254 "is\n"
5255 "encrypted.\n"
5256 "\n"
5257 "User Template:\n"
5258 "--------------\n"
5259 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
5260 "*User\n"
5261 "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
5262 "users\n"
5263 "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
5264 "This\n"
5265 "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
5266 "\n"
5267 "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
5268 "be\n"
5269 "         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
5270 "setting\n"
5271 "         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
5272 "         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
5273 "to\n"
5274 "         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
5275 "local\n"
5276 "         user with the same login (and a blank password), then rename this "
5277 "new\n"
5278 "         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
5279 "groups\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #. module: base
5283 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
5284 msgid "Administration"
5285 msgstr "Administracja"
5286
5287 #. module: base
5288 #: help:res.country.state,name:0
5289 msgid ""
5290 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
5291 msgstr "Jednostka administracyjnego podziału kraju. Np. Stan, Województwo"
5292
5293 #. module: base
5294 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
5295 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
5296 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
5297 #, python-format
5298 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. module: base
5302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
5303 msgid "Advanced Events"
5304 msgstr ""
5305
5306 #. module: base
5307 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
5308 msgid "Advanced Reporting"
5309 msgstr "Zaawansowane raportowanie"
5310
5311 #. module: base
5312 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5313 msgid "Advanced Search (deprecated)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. module: base
5317 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen
5318 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
5319 msgid "Adyen Payment Acquirer"
5320 msgstr ""
5321
5322 #. module: base
5323 #: selection:ir.module.module,license:0
5324 msgid "Affero GPL-3"
5325 msgstr "Affero GPL-3"
5326
5327 #. module: base
5328 #: model:res.country,name:base.af
5329 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5330 msgstr "Afganistan, Republika Islamska"
5331
5332 #. module: base
5333 #: selection:res.currency,position:0
5334 msgid "After Amount"
5335 msgstr "Za kwotą"
5336
5337 #. module: base
5338 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
5339 msgid "After-Sale Services"
5340 msgstr "Obsługa posprzedażna"
5341
5342 #. module: base
5343 #: model:res.country,name:base.al
5344 msgid "Albania"
5345 msgstr "Albania"
5346
5347 #. module: base
5348 #: selection:base.language.install,lang:0
5349 msgid "Albanian / Shqip"
5350 msgstr "Albanian / Shqip"
5351
5352 #. module: base
5353 #: model:res.country,name:base.dz
5354 msgid "Algeria"
5355 msgstr "Algieria"
5356
5357 #. module: base
5358 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
5359 msgid ""
5360 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
5361 "individual wizards via the list of configuration wizards."
5362 msgstr ""
5363 "Wszystkie kreatory konfiguracyjne zostały wykonane. Możesz indywidualnie "
5364 "uruchomić kreatory z listy kreatorów konfiguracji."
5365
5366 #. module: base
5367 #: view:res.users:base.view_users_form
5368 msgid "Allowed Companies"
5369 msgstr "Dozwolone firmy"
5370
5371 #. module: base
5372 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade
5373 msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. module: base
5377 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
5378 msgid ""
5379 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
5380 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
5381 msgstr ""
5382 "Pozwala tworzyć faktury i płatności. Jest to prostsza wersja modułu "
5383 "księgowego."
5384
5385 #. module: base
5386 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5387 msgid "Always Searchable"
5388 msgstr "Zawsze przeszukiwalne"
5389
5390 #. module: base
5391 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373
5392 #, python-format
5393 msgid ""
5394 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
5395 "external id or database id"
5396 msgstr ""
5397 "Dwuznaczna specyfikacja dla pola '%(field)s', tylko dostarcza jedną z nazw, "
5398 "zewnętrzny identyfikator lub identyfikator bazy"
5399
5400 #. module: base
5401 #: model:res.country,name:base.as
5402 msgid "American Samoa"
5403 msgstr "American Samoa"
5404
5405 #. module: base
5406 #: selection:base.language.install,lang:0
5407 msgid "Amharic / አምሃርኛ"
5408 msgstr ""
5409
5410 #. module: base
5411 #: help:ir.actions.client,tag:0
5412 msgid ""
5413 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
5414 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
5415 msgstr ""
5416
5417 #. module: base
5418 #: help:ir.module.module,auto_install:0
5419 msgid ""
5420 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
5421 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
5422 "always installed."
5423 msgstr ""
5424 "Automatycznie instalowany moduł jest instalowany przez system kiedy "
5425 "wszystkie jego zależności są spełnione. Jeśli moduł nie ma wpisanych "
5426 "zależności, to zawsze jest instalowany."
5427
5428 #. module: base
5429 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
5430 msgid "Analytic Accounting"
5431 msgstr "Księgowość analityczna"
5432
5433 #. module: base
5434 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
5435 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5436 msgid "And"
5437 msgstr "I"
5438
5439 #. module: base
5440 #: model:res.country,name:base.ad
5441 msgid "Andorra, Principality of"
5442 msgstr "Andorra, Principality of"
5443
5444 #. module: base
5445 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
5446 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
5447 msgstr "Ksiągowość anglosaska"
5448
5449 #. module: base
5450 #: model:res.country,name:base.ao
5451 msgid "Angola"
5452 msgstr "Angola"
5453
5454 #. module: base
5455 #: model:res.country,name:base.ai
5456 msgid "Anguilla"
5457 msgstr "Anguilla"
5458
5459 #. module: base
5460 #: model:res.country,name:base.aq
5461 msgid "Antarctica"
5462 msgstr "Antarktyka"
5463
5464 #. module: base
5465 #: model:res.country,name:base.ag
5466 msgid "Antigua and Barbuda"
5467 msgstr "Antigua and Barbuda"
5468
5469 #. module: base
5470 #: help:res.company,rml_header1:0
5471 msgid ""
5472 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
5473 "header)."
5474 msgstr ""
5475 "Pojawia się domyślnie w prawym górnym rogu drukowanych dokumentów (nagłówek "
5476 "raportów)."
5477
5478 #. module: base
5479 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document
5480 msgid "Applicant Resumes and Letters"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. module: base
5484 #: code:addons/base/res/res_users.py:735
5485 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
5486 #: field:ir.module.module,application:0
5487 #: field:res.groups,category_id:0
5488 #: view:res.users:base.user_groups_view
5489 #, python-format
5490 msgid "Application"
5491 msgstr "Aplikacja"
5492
5493 #. module: base
5494 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5495 msgid "Application Terms"
5496 msgstr "Terminologia aplikacji"
5497
5498 #. module: base
5499 #: view:res.config:base.res_config_view_base
5500 msgid "Apply"
5501 msgstr "Zastosuj"
5502
5503 #. module: base
5504 #: code:addons/base/module/module.py:568
5505 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
5506 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
5507 #, python-format
5508 msgid "Apply Schedule Upgrade"
5509 msgstr "Zastosuj zaplanowane aktualizacje"
5510
5511 #. module: base
5512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
5513 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
5514 msgstr "Rozpocznij zaplanowane instalacje"
5515
5516 #. module: base
5517 #: field:ir.rule,perm_create:0
5518 msgid "Apply for Create"
5519 msgstr "Zastosuj do utworzenia"
5520
5521 #. module: base
5522 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5523 msgid "Apply for Delete"
5524 msgstr "Zastosuj do usunięcia"
5525
5526 #. module: base
5527 #: field:ir.rule,perm_read:0
5528 msgid "Apply for Read"
5529 msgstr "Zastosuj do czytania"
5530
5531 #. module: base
5532 #: field:ir.rule,perm_write:0
5533 msgid "Apply for Write"
5534 msgstr "Zastosuj do zapisu"
5535
5536 #. module: base
5537 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5538 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5539 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5540 msgid "Apps"
5541 msgstr "Aplikacje"
5542
5543 #. module: base
5544 #: selection:base.language.install,lang:0
5545 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
5546 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
5547
5548 #. module: base
5549 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
5550 msgid "Architecture"
5551 msgstr "Architektura"
5552
5553 #. module: base
5554 #: model:res.country,name:base.ar
5555 msgid "Argentina"
5556 msgstr "Argentyna"
5557
5558 #. module: base
5559 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
5560 msgid "Argentina Localization Chart Account"
5561 msgstr "Argentina Localization Chart Account"
5562
5563 #. module: base
5564 #: field:ir.cron,args:0
5565 msgid "Arguments"
5566 msgstr "Argumenty"
5567
5568 #. module: base
5569 #: help:ir.actions.client,params:0
5570 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
5571 msgstr "Argumenty wysyłane do klienta wraz z znacznikiem widoku"
5572
5573 #. module: base
5574 #: help:ir.cron,args:0
5575 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
5576 msgstr ""
5577
5578 #. module: base
5579 #: model:res.country,name:base.am
5580 msgid "Armenia"
5581 msgstr "Armenia"
5582
5583 #. module: base
5584 #: model:res.country,name:base.aw
5585 msgid "Aruba"
5586 msgstr "Aruba"
5587
5588 #. module: base
5589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
5590 msgid "Assets Management"
5591 msgstr "Zarządzanie środkami trwałymi"
5592
5593 #. module: base
5594 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
5595 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
5596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
5597 msgid "Association"
5598 msgstr "Stowarzyszenie"
5599
5600 #. module: base
5601 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
5602 msgid "Associations Management"
5603 msgstr "Organizacje"
5604
5605 #. module: base
5606 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
5607 msgid "Associations: Members"
5608 msgstr ""
5609
5610 #. module: base
5611 #: field:ir.actions.server,link_new_record:0
5612 msgid "Attach the new record"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. module: base
5616 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5617 msgid "Attached To"
5618 msgstr "Powiązany z"
5619
5620 #. module: base
5621 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5622 msgid "Attachment"
5623 msgstr "Załącznik"
5624
5625 #. module: base
5626 #: field:ir.attachment,name:0
5627 msgid "Attachment Name"
5628 msgstr "Nazwa załącznika"
5629
5630 #. module: base
5631 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5632 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5633 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5634 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree
5635 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5636 msgid "Attachments"
5637 msgstr "Załączniki"
5638
5639 #. module: base
5640 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
5641 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
5642 msgid "Attendances"
5643 msgstr "Obecności"
5644
5645 #. module: base
5646 #: model:res.country,name:base.au
5647 msgid "Australia"
5648 msgstr "Australia"
5649
5650 #. module: base
5651 #: model:res.country,name:base.at
5652 msgid "Austria"
5653 msgstr "Austria"
5654
5655 #. module: base
5656 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
5657 msgid "Austria - Accounting"
5658 msgstr "Austria - Accounting"
5659
5660 #. module: base
5661 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
5662 msgid "Authentication"
5663 msgstr "Uwierzytelnienie"
5664
5665 #. module: base
5666 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
5667 msgid "Authentication via LDAP"
5668 msgstr "Uwierzytelnienie przez LDAP"
5669
5670 #. module: base
5671 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5672 #: field:ir.module.module,author:0
5673 msgid "Author"
5674 msgstr "Autor"
5675
5676 #. module: base
5677 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
5678 msgid "Auto Search"
5679 msgstr "Autoszukanie"
5680
5681 #. module: base
5682 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5683 msgid "Auto-Refresh"
5684 msgstr "Autoodświeżanie"
5685
5686 #. module: base
5687 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
5688 msgid "Automated Action Rules"
5689 msgstr "Reguły automatycznych akcji"
5690
5691 #. module: base
5692 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
5693 msgid "Automated Translations through Gengo API"
5694 msgstr ""
5695
5696 #. module: base
5697 #: field:ir.module.module,auto_install:0
5698 msgid "Automatic Installation"
5699 msgstr "Instalacja automatyczna"
5700
5701 #. module: base
5702 #: help:ir.translation,state:0
5703 msgid ""
5704 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
5705 "translated"
5706 msgstr ""
5707
5708 #. module: base
5709 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
5710 msgid "Automation"
5711 msgstr ""
5712
5713 #. module: base
5714 #: model:res.country,name:base.az
5715 msgid "Azerbaijan"
5716 msgstr "Azerbejdżan"
5717
5718 #. module: base
5719 #: code:addons/base/res/res_bank.py:185
5720 #, python-format
5721 msgid "BANK"
5722 msgstr ""
5723
5724 #. module: base
5725 #: model:res.country,name:base.bs
5726 msgid "Bahamas"
5727 msgstr "Wyspy Bahama"
5728
5729 #. module: base
5730 #: model:res.country,name:base.bh
5731 msgid "Bahrain"
5732 msgstr "Bahrajn"
5733
5734 #. module: base
5735 #: model:res.country,name:base.bd
5736 msgid "Bangladesh"
5737 msgstr "Bangladesz"
5738
5739 #. module: base
5740 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
5741 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
5742 #: field:res.partner.bank,bank:0
5743 msgid "Bank"
5744 msgstr "Bank"
5745
5746 #. module: base
5747 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
5748 #: field:res.partner.bank,name:0
5749 #, python-format
5750 msgid "Bank Account"
5751 msgstr "Konto bankowe"
5752
5753 #. module: base
5754 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5755 msgid "Bank Account Owner"
5756 msgstr "Właściciel konta bankowego"
5757
5758 #. module: base
5759 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
5760 #: field:res.partner.bank,state:0
5761 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form
5762 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree
5763 msgid "Bank Account Type"
5764 msgstr "Typ konta bankowego"
5765
5766 #. module: base
5767 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
5768 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
5769 msgid "Bank Account Types"
5770 msgstr "Typy kont bankowych"
5771
5772 #. module: base
5773 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
5774 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
5775 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
5776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
5777 #: view:res.company:base.view_company_form
5778 #: field:res.company,bank_ids:0
5779 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5780 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree
5781 #, python-format
5782 msgid "Bank Accounts"
5783 msgstr "Konta bankowe"
5784
5785 #. module: base
5786 #: field:res.bank,bic:0
5787 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
5788 msgid "Bank Identifier Code"
5789 msgstr "Kod identyfikacyjny banku"
5790
5791 #. module: base
5792 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5793 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
5794 msgid "Bank Name"
5795 msgstr "Nazwa Banku"
5796
5797 #. module: base
5798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
5799 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
5800 msgstr "Rozszerzenie do wyciągów bankowych"
5801
5802 #. module: base
5803 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5804 msgid "Bank Type"
5805 msgstr "Typ banku"
5806
5807 #. module: base
5808 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5809 msgid "Bank account"
5810 msgstr "Konto bankowe"
5811
5812 #. module: base
5813 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5814 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
5815 msgstr "Konto bankowe należące do jednej z twoich firm"
5816
5817 #. module: base
5818 #: help:res.company,bank_ids:0
5819 msgid "Bank accounts related to this company"
5820 msgstr "Konta związane z tą firmą"
5821
5822 #. module: base
5823 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5824 msgid "Bank type fields"
5825 msgstr "Pola typów banku"
5826
5827 #. module: base
5828 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
5829 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
5830 #: view:res.bank:base.view_res_bank_tree
5831 #: field:res.partner,bank_ids:0
5832 msgid "Banks"
5833 msgstr "Banki"
5834
5835 #. module: base
5836 #: help:res.partner,ean13:0
5837 msgid "BarCode"
5838 msgstr "Kod kreskowy"
5839
5840 #. module: base
5841 #: model:res.country,name:base.bb
5842 msgid "Barbados"
5843 msgstr "Barbados"
5844
5845 #. module: base
5846 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner
5847 msgid "Barcode Scanner Hardware Driver"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. module: base
5851 #: view:ir.model:base.view_model_search
5852 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
5853 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_base
5854 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
5855 #: field:res.currency,base:0
5856 msgid "Base"
5857 msgstr "Baza"
5858
5859 #. module: base
5860 #: selection:ir.model.fields,state:0
5861 msgid "Base Field"
5862 msgstr "Pole Podstawowe"
5863
5864 #. module: base
5865 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5866 msgid "Base Kanban"
5867 msgstr "Kanban podstawowy"
5868
5869 #. module: base
5870 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5871 #, python-format
5872 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. module: base
5876 #: field:ir.actions.server,model_id:0
5877 msgid "Base Model"
5878 msgstr ""
5879
5880 #. module: base
5881 #: selection:ir.model,state:0
5882 msgid "Base Object"
5883 msgstr "Obiekt bazowy"
5884
5885 #. module: base
5886 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
5887 msgid "Base import"
5888 msgstr "Podstawy importu"
5889
5890 #. module: base
5891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
5892 msgid "Base import module"
5893 msgstr ""
5894
5895 #. module: base
5896 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5897 msgid "Base model on which the server action runs."
5898 msgstr ""
5899
5900 #. module: base
5901 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
5902 msgid "Base module holding website-related stuff for partner model"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. module: base
5906 #: selection:ir.ui.view,mode:0
5907 msgid "Base view"
5908 msgstr ""
5909
5910 #. module: base
5911 #: selection:res.currency,position:0
5912 msgid "Before Amount"
5913 msgstr "Przed wartością"
5914
5915 #. module: base
5916 #: model:res.country,name:base.by
5917 msgid "Belarus"
5918 msgstr "Białoruś"
5919
5920 #. module: base
5921 #: model:res.country,name:base.be
5922 msgid "Belgium"
5923 msgstr "Belgia"
5924
5925 #. module: base
5926 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
5927 msgid "Belgium - Accounting"
5928 msgstr "Belgium - Accounting"
5929
5930 #. module: base
5931 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
5932 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
5933 msgstr "Belgium - Import Bank CODA Statements"
5934
5935 #. module: base
5936 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5937 msgid "Belgium - Payroll"
5938 msgstr "Belgium - Payroll"
5939
5940 #. module: base
5941 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
5942 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
5943 msgstr "Belgium - Payroll with Accounting"
5944
5945 #. module: base
5946 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
5947 msgid "Belgium - Structured Communication"
5948 msgstr "Belgium - Structured Communication"
5949
5950 #. module: base
5951 #: model:res.country,name:base.bz
5952 msgid "Belize"
5953 msgstr "Belize"
5954
5955 #. module: base
5956 #: model:res.country,name:base.bj
5957 msgid "Benin"
5958 msgstr "Benin"
5959
5960 #. module: base
5961 #: model:res.country,name:base.bm
5962 msgid "Bermuda"
5963 msgstr "Bermudy"
5964
5965 #. module: base
5966 #: model:res.country,name:base.bt
5967 msgid "Bhutan"
5968 msgstr "Butan"
5969
5970 #. module: base
5971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
5972 msgid "Bill Time on Tasks"
5973 msgstr "Fakturowanie czasu zadań"
5974
5975 #. module: base
5976 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5977 #: selection:ir.attachment,type:0
5978 #: selection:ir.property,type:0
5979 msgid "Binary"
5980 msgstr "Binarnie"
5981
5982 #. module: base
5983 #: help:ir.attachment,type:0
5984 msgid "Binary File or URL"
5985 msgstr "Plik binarny lub URL"
5986
5987 #. module: base
5988 #: field:res.partner,birthdate:0
5989 msgid "Birthdate"
5990 msgstr "Data urodzenia"
5991
5992 #. module: base
5993 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
5994 msgid "Blogs"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. module: base
5998 #: model:res.country,name:base.bo
5999 msgid "Bolivia"
6000 msgstr "Boliwia"
6001
6002 #. module: base
6003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
6004 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
6005 msgstr "Bolivia Localization Chart Account"
6006
6007 #. module: base
6008 #: model:res.country,name:base.bq
6009 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
6010 msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
6011
6012 #. module: base
6013 #: selection:ir.property,type:0
6014 msgid "Boolean"
6015 msgstr "Logiczny"
6016
6017 #. module: base
6018 #: model:res.country,name:base.ba
6019 msgid "Bosnia-Herzegovina"
6020 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
6021
6022 #. module: base
6023 #: selection:base.language.install,lang:0
6024 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
6025 msgstr "Bośniacki / bosanski jezik"
6026
6027 #. module: base
6028 #: model:res.country,name:base.bw
6029 msgid "Botswana"
6030 msgstr "Botswana"
6031
6032 #. module: base
6033 #: model:res.country,name:base.bv
6034 msgid "Bouvet Island"
6035 msgstr "Bouvet Island"
6036
6037 #. module: base
6038 #: model:res.country,name:base.br
6039 msgid "Brazil"
6040 msgstr "Brazylia"
6041
6042 #. module: base
6043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
6044 msgid "Brazilian - Accounting"
6045 msgstr "Brazilian - Accounting"
6046
6047 #. module: base
6048 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
6049 msgid "Bridge module for acquirers and website."
6050 msgstr ""
6051
6052 #. module: base
6053 #: model:res.country,name:base.io
6054 msgid "British Indian Ocean Territory"
6055 msgstr "British Indian Ocean Territory"
6056
6057 #. module: base
6058 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
6059 msgid "Bronze"
6060 msgstr "Brązowy"
6061
6062 #. module: base
6063 #: model:res.country,name:base.bn
6064 msgid "Brunei Darussalam"
6065 msgstr "Brunei Darussalam"
6066
6067 #. module: base
6068 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo
6069 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
6070 msgid "Buckaroo Payment Acquirer"
6071 msgstr ""
6072
6073 #. module: base
6074 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6075 msgid "Budgets Management"
6076 msgstr "Budżetowanie"
6077
6078 #. module: base
6079 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website
6080 msgid "Build Your Enterprise Website"
6081 msgstr ""
6082
6083 #. module: base
6084 #: model:res.country,name:base.bg
6085 msgid "Bulgaria"
6086 msgstr "Bułgaria"
6087
6088 #. module: base
6089 #: selection:base.language.install,lang:0
6090 msgid "Bulgarian / български език"
6091 msgstr "Bulgarian / български език"
6092
6093 #. module: base
6094 #: model:res.country,name:base.bf
6095 msgid "Burkina Faso"
6096 msgstr "Burkina Faso"
6097
6098 #. module: base
6099 #: model:res.country,name:base.bi
6100 msgid "Burundi"
6101 msgstr "Burundi"
6102
6103 #. module: base
6104 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
6105 msgid "CRM"
6106 msgstr "CRM"
6107
6108 #. module: base
6109 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
6110 msgid "CRM Gamification"
6111 msgstr ""
6112
6113 #. module: base
6114 #: selection:base.language.export,format:0
6115 msgid "CSV File"
6116 msgstr "Plik CSV"
6117
6118 #. module: base
6119 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6120 msgid ""
6121 "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
6122 "software,\n"
6123 "                                the rightmost column (value) contains the "
6124 "translations"
6125 msgstr ""
6126
6127 #. module: base
6128 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6129 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
6130 #: selection:ir.ui.view,type:0
6131 msgid "Calendar"
6132 msgstr "Kalendarz"
6133
6134 #. module: base
6135 #: model:res.country,name:base.kh
6136 msgid "Cambodia, Kingdom of"
6137 msgstr "Kambodża, Królestwo Kambodży"
6138
6139 #. module: base
6140 #: model:res.country,name:base.cm
6141 msgid "Cameroon"
6142 msgstr "Kamerun"
6143
6144 #. module: base
6145 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing
6146 msgid "Campaign in Mass Mailing"
6147 msgstr ""
6148
6149 #. module: base
6150 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370
6151 #, python-format
6152 msgid ""
6153 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
6154 msgstr ""
6155
6156 #. module: base
6157 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
6158 #, python-format
6159 msgid "Can not remove root user!"
6160 msgstr "Nie można usunąć użytkownika root!"
6161
6162 #. module: base
6163 #: code:addons/base/module/module.py:548
6164 #, python-format
6165 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
6166 msgstr "Nie można aktualizować modułu '%s'. Nie jest on zainstalowany."
6167
6168 #. module: base
6169 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
6170 #, python-format
6171 msgid "Can only rename one column at a time!"
6172 msgstr "Może zmienić nazwę tylko jednej kolumny jednocześnie!"
6173
6174 #. module: base
6175 #: model:res.country,name:base.ca
6176 msgid "Canada"
6177 msgstr "Kanada"
6178
6179 #. module: base
6180 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
6181 msgid "Canada - Accounting"
6182 msgstr "Canada - Accounting"
6183
6184 #. module: base
6185 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6186 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6187 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6188 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6189 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
6190 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
6191 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
6192 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6193 #: view:res.config:base.res_config_view_base
6194 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6195 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
6196 msgid "Cancel"
6197 msgstr "Anuluj"
6198
6199 #. module: base
6200 #: view:ir.module.module:base.module_form
6201 msgid "Cancel Install"
6202 msgstr "Anuluj instalację"
6203
6204 #. module: base
6205 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6206 msgid "Cancel Journal Entries"
6207 msgstr "Anuluj zapisy"
6208
6209 #. module: base
6210 #: view:ir.module.module:base.module_form
6211 msgid "Cancel Uninstall"
6212 msgstr "Anuluj odinstalowywanie"
6213
6214 #. module: base
6215 #: view:ir.module.module:base.module_form
6216 msgid "Cancel Upgrade"
6217 msgstr "Anuluj aktualizację"
6218
6219 #. module: base
6220 #: code:addons/base/res/res_config.py:436
6221 #, python-format
6222 msgid "Cannot duplicate configuration!"
6223 msgstr "Nie można zdublikować konfiguracji!"
6224
6225 #. module: base
6226 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
6227 #, python-format
6228 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
6229 msgstr ""
6230 "Nie można zmienić nazwy kolumny na %s, ponieważ ta kolumna już istnieje!"
6231
6232 #. module: base
6233 #: model:res.country,name:base.cv
6234 msgid "Cape Verde"
6235 msgstr "Cape Verde"
6236
6237 #. module: base
6238 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6239 msgid "Cascade"
6240 msgstr "Kaskadowo"
6241
6242 #. module: base
6243 #: selection:base.language.install,lang:0
6244 msgid "Catalan / Català"
6245 msgstr "Catalan / Català"
6246
6247 #. module: base
6248 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
6249 #: field:ir.module.module,category_id:0
6250 msgid "Category"
6251 msgstr "Kategoria"
6252
6253 #. module: base
6254 #: field:res.partner.category,name:0
6255 msgid "Category Name"
6256 msgstr "Nazwa kategorii"
6257
6258 #. module: base
6259 #: model:res.country,name:base.ky
6260 msgid "Cayman Islands"
6261 msgstr "Wyspy Kajmany"
6262
6263 #. module: base
6264 #: model:res.country,name:base.cf
6265 msgid "Central African Republic"
6266 msgstr "Republika Środkowej Afryki"
6267
6268 #. module: base
6269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification
6270 msgid "Certified People"
6271 msgstr ""
6272
6273 #. module: base
6274 #: model:res.country,name:base.td
6275 msgid "Chad"
6276 msgstr "Czad"
6277
6278 #. module: base
6279 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
6280 msgid "Change My Preferences"
6281 msgstr "Zmień moje preferencje"
6282
6283 #. module: base
6284 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6285 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
6286 #: view:res.users:base.view_users_form
6287 msgid "Change Password"
6288 msgstr "Zmień hasło"
6289
6290 #. module: base
6291 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
6292 msgid "Change Password Wizard"
6293 msgstr ""
6294
6295 #. module: base
6296 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
6297 msgid "Change Password Wizard User"
6298 msgstr ""
6299
6300 #. module: base
6301 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6302 msgid "Change password"
6303 msgstr "Zmień hasło"
6304
6305 #. module: base
6306 #: view:res.users:base.view_users_form
6307 msgid "Change the user password."
6308 msgstr "Zmień hasło użytkownika"
6309
6310 #. module: base
6311 #: code:addons/base/res/res_partner.py:378
6312 #, python-format
6313 msgid ""
6314 "Changing the company of a contact should only be done if it was never "
6315 "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
6316 "a new contact should be created under that new company. You can use the "
6317 "\"Discard\" button to abandon this change."
6318 msgstr ""
6319
6320 #. module: base
6321 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
6322 #, python-format
6323 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
6324 msgstr "Zmiana modelu dla pola jest niedozwolona!"
6325
6326 #. module: base
6327 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
6328 #, python-format
6329 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
6330 msgstr "Zmiana systemu przechowywania dla pola \"%s\" jest niedozwolona."
6331
6332 #. module: base
6333 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
6334 #, python-format
6335 msgid ""
6336 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
6337 "create it again!"
6338 msgstr ""
6339
6340 #. module: base
6341 #: selection:ir.property,type:0
6342 msgid "Char"
6343 msgstr "Znak"
6344
6345 #. module: base
6346 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
6347 msgid "Chat With Your Website Visitors"
6348 msgstr ""
6349
6350 #. module: base
6351 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
6352 msgid "Check Writing"
6353 msgstr "Wypisywanie czeku"
6354
6355 #. module: base
6356 #: help:res.partner,is_company:0
6357 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
6358 msgstr "Zaznacz, jeśli kontakt jest firmą. W przeciwnym razie jest osobą."
6359
6360 #. module: base
6361 #: help:res.partner,customer:0
6362 msgid "Check this box if this contact is a customer."
6363 msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli kontakt jest klientem"
6364
6365 #. module: base
6366 #: help:res.partner,supplier:0
6367 msgid ""
6368 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
6369 "people will not see it when encoding a purchase order."
6370 msgstr ""
6371 "Zaznacz te opcję, jeśli kontakt jest dostawcą. Jeśli nie zaznaczysz, to "
6372 "zakupowcy nie będą go widzieli przy tworzeniu zamówienia zakupu."
6373
6374 #. module: base
6375 #: help:res.partner,employee:0
6376 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
6377 msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli kontakt jest Pracownikiem"
6378
6379 #. module: base
6380 #: help:ir.actions.server,link_new_record:0
6381 msgid ""
6382 "Check this if you want to link the newly-created record to the current "
6383 "record on which the server action runs."
6384 msgstr ""
6385
6386 #. module: base
6387 #: help:res.company,custom_footer:0
6388 msgid ""
6389 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
6390 "filled in automatically."
6391 msgstr ""
6392
6393 #. module: base
6394 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6395 msgid ""
6396 "Check to attach the newly created record to the record on which the server "
6397 "action runs."
6398 msgstr ""
6399
6400 #. module: base
6401 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6402 msgid "Child Actions"
6403 msgstr ""
6404
6405 #. module: base
6406 #: field:ir.module.category,child_ids:0
6407 msgid "Child Applications"
6408 msgstr "Aplikacje podrzędne"
6409
6410 #. module: base
6411 #: field:res.partner.category,child_ids:0
6412 msgid "Child Categories"
6413 msgstr "Kategorie podrzędne"
6414
6415 #. module: base
6416 #: field:res.company,child_ids:0
6417 msgid "Child Companies"
6418 msgstr "Firmy podrzędne"
6419
6420 #. module: base
6421 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
6422 msgid "Child Field"
6423 msgstr "Pole podrzędne"
6424
6425 #. module: base
6426 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6427 msgid "Child IDs"
6428 msgstr "ID podrzędnego"
6429
6430 #. module: base
6431 #: help:ir.actions.server,child_ids:0
6432 msgid ""
6433 "Child server actions that will be executed. Note that the last return "
6434 "returned action value will be used as global return value."
6435 msgstr ""
6436
6437 #. module: base
6438 #: model:res.country,name:base.cl
6439 msgid "Chile"
6440 msgstr "Chile"
6441
6442 #. module: base
6443 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
6444 msgid "Chile Localization Chart Account"
6445 msgstr "Chile Localization Chart Account"
6446
6447 #. module: base
6448 #: model:res.country,name:base.cn
6449 msgid "China"
6450 msgstr "Chiny"
6451
6452 #. module: base
6453 #: selection:base.language.install,lang:0
6454 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
6455 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
6456
6457 #. module: base
6458 #: selection:base.language.install,lang:0
6459 msgid "Chinese (HK)"
6460 msgstr "Chinese (HK)"
6461
6462 #. module: base
6463 #: selection:base.language.install,lang:0
6464 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6465 msgstr "Chinese (TW) / 正體字"
6466
6467 #. module: base
6468 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
6469 msgid "Choose and Update a record in the database"
6470 msgstr ""
6471
6472 #. module: base
6473 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
6474 msgid "Choose and copy a record in the database"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. module: base
6478 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6479 msgid ""
6480 "Choose the connection encryption scheme:\n"
6481 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
6482 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
6483 "(Recommended)\n"
6484 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
6485 "(default: 465)"
6486 msgstr ""
6487
6488 #. module: base
6489 #: model:res.country,name:base.cx
6490 msgid "Christmas Island"
6491 msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
6492
6493 #. module: base
6494 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6495 #: field:res.bank,city:0
6496 #: view:res.company:base.view_company_form
6497 #: field:res.company,city:0
6498 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6499 #: field:res.partner,city:0
6500 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6501 #: field:res.partner.bank,city:0
6502 msgid "City"
6503 msgstr "Miasto"
6504
6505 #. module: base
6506 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
6507 msgid "Claim on Deliveries"
6508 msgstr "Serwisy z dostaw"
6509
6510 #. module: base
6511 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
6512 msgid "Claims Management"
6513 msgstr "Zarządzanie serwisem"
6514
6515 #. module: base
6516 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6517 msgid "Click on Update below to start the process..."
6518 msgstr "Naciśnij na Aktualizuj (poniżej), aby rozpocząć proces..."
6519
6520 #. module: base
6521 #: view:res.company:base.view_company_form
6522 msgid "Click to set your company logo."
6523 msgstr "Kliknij, aby ustawić logo swojej firmy"
6524
6525 #. module: base
6526 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6527 #: selection:ir.logging,type:0
6528 msgid "Client"
6529 msgstr ""
6530
6531 #. module: base
6532 #: field:ir.actions.server,action_id:0
6533 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6534 msgid "Client Action"
6535 msgstr "Akcja klienta"
6536
6537 #. module: base
6538 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6539 msgid "Client Actions"
6540 msgstr "Akcja klienta."
6541
6542 #. module: base
6543 #: field:ir.actions.client,tag:0
6544 msgid "Client action tag"
6545 msgstr ""
6546
6547 #. module: base
6548 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6549 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6550 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
6551 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6552 msgid "Close"
6553 msgstr "Zamknij"
6554
6555 #. module: base
6556 #: model:res.country,name:base.cc
6557 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
6558 msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
6559
6560 #. module: base
6561 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6562 #: field:ir.sequence.type,code:0
6563 #: selection:ir.translation,type:0
6564 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6565 msgid "Code"
6566 msgstr "Kod"
6567
6568 #. module: base
6569 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
6570 msgid "Collaborative Pads"
6571 msgstr ""
6572
6573 #. module: base
6574 #: model:res.country,name:base.co
6575 msgid "Colombia"
6576 msgstr "Kolumbia"
6577
6578 #. module: base
6579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
6580 msgid "Colombian - Accounting"
6581 msgstr "Colombian - Accounting"
6582
6583 #. module: base
6584 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
6585 msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
6586 msgstr ""
6587
6588 #. module: base
6589 #: field:res.partner,color:0
6590 msgid "Color Index"
6591 msgstr "Indeks kolorów"
6592
6593 #. module: base
6594 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
6595 msgid ""
6596 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
6597 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
6598 msgstr ""
6599 "Lista dozwolonych do wyświetlania modułów wypisanych po przecinku, takie jak "
6600 "'form', 'tree', 'calendar', etc. (Domyślne: tree,form)"
6601
6602 #. module: base
6603 #: field:res.groups,comment:0
6604 msgid "Comment"
6605 msgstr "Komentarz"
6606
6607 #. module: base
6608 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
6609 msgid "Comments"
6610 msgstr "Komentarz"
6611
6612 #. module: base
6613 #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
6614 msgid "Commercial Entity"
6615 msgstr "Podmiot gospodarczy"
6616
6617 #. module: base
6618 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6619 msgid "Communication"
6620 msgstr "Komunikacja"
6621
6622 #. module: base
6623 #: model:res.country,name:base.km
6624 msgid "Comoros"
6625 msgstr "Komory"
6626
6627 #. module: base
6628 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
6629 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
6630 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
6631 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
6632 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
6633 #: view:res.company:base.view_company_tree
6634 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6635 #: field:res.users,company_ids:0
6636 msgid "Companies"
6637 msgstr "Firmy"
6638
6639 #. module: base
6640 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
6641 #: field:ir.attachment,company_id:0
6642 #: field:ir.default,company_id:0
6643 #: field:ir.property,company_id:0
6644 #: field:ir.sequence,company_id:0
6645 #: field:ir.values,company_id:0
6646 #: view:res.company:base.view_company_form
6647 #: field:res.currency,company_id:0
6648 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6649 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
6650 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6651 #: field:res.partner,company_id:0
6652 #: field:res.partner.bank,company_id:0
6653 #: view:res.users:base.view_users_search
6654 #: field:res.users,company_id:0
6655 msgid "Company"
6656 msgstr "Firma"
6657
6658 #. module: base
6659 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
6660 msgid "Company Bank Accounts"
6661 msgstr "Konta bankowe firmy"
6662
6663 #. module: base
6664 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
6665 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
6666 msgid "Company Defaults"
6667 msgstr ""
6668
6669 #. module: base
6670 #: field:res.company,name:0
6671 msgid "Company Name"
6672 msgstr "Nazwa firmy"
6673
6674 #. module: base
6675 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
6676 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
6677 msgid "Company Properties"
6678 msgstr ""
6679
6680 #. module: base
6681 #: field:res.company,company_registry:0
6682 msgid "Company Registry"
6683 msgstr "Rejestry firmy"
6684
6685 #. module: base
6686 #: field:res.company,rml_header1:0
6687 msgid "Company Tagline"
6688 msgstr "Slogan firmy"
6689
6690 #. module: base
6691 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
6692 msgid "Company to store the current record"
6693 msgstr "Firma dla bieżącego rekordu"
6694
6695 #. module: base
6696 #: help:multi_company.default,company_id:0
6697 msgid "Company where the user is connected"
6698 msgstr "Firma, do której użytkownik jest podłączony"
6699
6700 #. module: base
6701 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
6702 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
6703 msgid "Company's Structure"
6704 msgstr "Struktura firmy"
6705
6706 #. module: base
6707 #: field:res.partner,contact_address:0
6708 msgid "Complete Address"
6709 msgstr "Kompletny adres"
6710
6711 #. module: base
6712 #: field:ir.model.data,complete_name:0
6713 msgid "Complete ID"
6714 msgstr "Kompletny identyfikator"
6715
6716 #. module: base
6717 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
6718 msgid "Complete Name"
6719 msgstr "Pełna nazwa"
6720
6721 #. module: base
6722 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
6723 msgid "Components Buyer"
6724 msgstr "Nabywca komponentów"
6725
6726 #. module: base
6727 #: field:res.currency,accuracy:0
6728 msgid "Computational Accuracy"
6729 msgstr "Dokładność obliczeń"
6730
6731 #. module: base
6732 #: field:ir.actions.server,condition:0
6733 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
6734 #: field:workflow.transition,condition:0
6735 msgid "Condition"
6736 msgstr "Warunek"
6737
6738 #. module: base
6739 #: help:ir.actions.server,condition:0
6740 msgid ""
6741 "Condition verified before executing the server action. If it is not "
6742 "verified, the action will not be executed. The condition is a Python "
6743 "expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered "
6744 "as always True. Help about python expression is given in the help tab."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. module: base
6748 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
6749 msgid "Conditions"
6750 msgstr "Warunki"
6751
6752 #. module: base
6753 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
6754 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
6755 msgid "Config Wizard Steps"
6756 msgstr "Kroki kreatora konfiguracji"
6757
6758 #. module: base
6759 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6760 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6761 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
6762 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
6763 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
6764 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
6765 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
6766 #: view:res.company:base.view_company_form
6767 #: view:res.config:base.res_config_view_base
6768 msgid "Configuration"
6769 msgstr "Konfiguracja"
6770
6771 #. module: base
6772 #: view:res.company:base.view_company_form
6773 msgid "Configuration (RML)"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. module: base
6777 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
6778 msgid "Configuration Installer"
6779 msgstr "Instalator konfiguracji"
6780
6781 #. module: base
6782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
6783 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
6784 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
6785 msgid "Configuration Wizards"
6786 msgstr "Kreator konfiguracji"
6787
6788 #. module: base
6789 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
6790 msgid "Confirm"
6791 msgstr ""
6792
6793 #. module: base
6794 #: model:res.country,name:base.cg
6795 msgid "Congo"
6796 msgstr "Kongo"
6797
6798 #. module: base
6799 #: model:res.country,name:base.cd
6800 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
6801 msgstr "Congo, Democratic Republic of the"
6802
6803 #. module: base
6804 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy
6805 msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. module: base
6809 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
6810 msgid "Connection Information"
6811 msgstr "Informacje o połączeniu"
6812
6813 #. module: base
6814 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6815 msgid "Connection Security"
6816 msgstr "Bezpieczeństwo połączenia"
6817
6818 #. module: base
6819 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
6820 #, python-format
6821 msgid "Connection Test Failed!"
6822 msgstr ""
6823
6824 #. module: base
6825 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
6826 #, python-format
6827 msgid "Connection Test Succeeded!"
6828 msgstr "Testowe połączenie uzyskane!"
6829
6830 #. module: base
6831 #: field:ir.model.constraint,name:0
6832 #: selection:ir.translation,type:0
6833 msgid "Constraint"
6834 msgstr "Ograniczenie"
6835
6836 #. module: base
6837 #: field:ir.model.constraint,type:0
6838 msgid "Constraint Type"
6839 msgstr "Rodzaj ogranicznika"
6840
6841 #. module: base
6842 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
6843 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
6844 msgstr ""
6845
6846 #. module: base
6847 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
6848 msgid "Consultancy Services"
6849 msgstr "Usługi konsultingowe"
6850
6851 #. module: base
6852 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6853 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
6854 #: selection:res.partner,type:0
6855 #: selection:res.partner.title,domain:0
6856 msgid "Contact"
6857 msgstr "Kontakt"
6858
6859 #. module: base
6860 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
6861 msgid "Contact Creation"
6862 msgstr "Tworzenie kontaktu"
6863
6864 #. module: base
6865 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
6866 msgid "Contact Form"
6867 msgstr ""
6868
6869 #. module: base
6870 #: field:res.partner,ref:0
6871 msgid "Contact Reference"
6872 msgstr ""
6873
6874 #. module: base
6875 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
6876 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
6877 msgid "Contact Titles"
6878 msgstr "Tytuły kontaktu"
6879
6880 #. module: base
6881 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6882 #: view:res.partner:base.view_partner_tree
6883 #: field:res.partner,child_ids:0
6884 msgid "Contacts"
6885 msgstr "Kontakty"
6886
6887 #. module: base
6888 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
6889 msgid "Contacts, People and Companies"
6890 msgstr "Kontakty, Ludzie i Firmy"
6891
6892 #. module: base
6893 #: field:ir.filters,context:0
6894 msgid "Context"
6895 msgstr "Kontekst"
6896
6897 #. module: base
6898 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6899 #: field:ir.actions.client,context:0
6900 msgid "Context Value"
6901 msgstr "Wartość kontekstowa"
6902
6903 #. module: base
6904 #: help:ir.actions.act_window,context:0
6905 #: help:ir.actions.client,context:0
6906 msgid ""
6907 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
6908 msgstr ""
6909 "Słownik kontekstowy jako wyrażenie Python, puste domyślnie (Default: { })"
6910
6911 #. module: base
6912 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
6913 msgid "Contracts Management"
6914 msgstr "Umowy"
6915
6916 #. module: base
6917 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
6918 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
6919 msgstr ""
6920
6921 #. module: base
6922 #: field:ir.module.module,contributors:0
6923 msgid "Contributors"
6924 msgstr "Współautorzy"
6925
6926 #. module: base
6927 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6928 msgid "Controller"
6929 msgstr ""
6930
6931 #. module: base
6932 #: model:res.country,name:base.ck
6933 msgid "Cook Islands"
6934 msgstr "Cook Islands"
6935
6936 #. module: base
6937 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
6938 msgid "Copy the current record"
6939 msgstr ""
6940
6941 #. module: base
6942 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
6943 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
6944 msgid "Corp."
6945 msgstr "SA"
6946
6947 #. module: base
6948 #: model:res.country,name:base.cr
6949 msgid "Costa Rica"
6950 msgstr "Kostaryka"
6951
6952 #. module: base
6953 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
6954 msgid "Costa Rica - Accounting"
6955 msgstr "Costa Rica - Accounting"
6956
6957 #. module: base
6958 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
6959 #, python-format
6960 msgid "Couldn't create contact without email address!"
6961 msgstr "Nie można utworzyć kontaktu bez adresu email!"
6962
6963 #. module: base
6964 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
6965 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
6966 #: field:res.country.group,country_ids:0
6967 msgid "Countries"
6968 msgstr "Kraje"
6969
6970 #. module: base
6971 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
6972 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6973 #: field:res.bank,country:0
6974 #: view:res.company:base.view_company_form
6975 #: field:res.company,country_id:0
6976 #: view:res.country:base.view_country_form
6977 #: view:res.country:base.view_country_tree
6978 #: field:res.country.state,country_id:0
6979 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6980 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6981 #: field:res.partner,country_id:0
6982 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6983 #: field:res.partner.bank,country_id:0
6984 msgid "Country"
6985 msgstr "Kraj"
6986
6987 #. module: base
6988 #: field:res.country,code:0
6989 msgid "Country Code"
6990 msgstr "Kod kraju"
6991
6992 #. module: base
6993 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
6994 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
6995 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group
6996 #: view:res.country.group:base.view_country_group_form
6997 #: view:res.country.group:base.view_country_group_tree
6998 msgid "Country Group"
6999 msgstr ""
7000
7001 #. module: base
7002 #: field:res.country,name:0
7003 msgid "Country Name"
7004 msgstr "Nazwa kraju"
7005
7006 #. module: base
7007 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
7008 msgid "Country state"
7009 msgstr "Region kraju"
7010
7011 #. module: base
7012 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7013 msgid "Create / Write / Copy"
7014 msgstr "Utwórz / Zapisz / Kopiuj"
7015
7016 #. module: base
7017 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7018 msgid "Create Access"
7019 msgstr "Prawo tworzenia"
7020
7021 #. module: base
7022 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
7023 msgid "Create Access Right"
7024 msgstr "Utwórz prawa do konta"
7025
7026 #. module: base
7027 #: field:ir.logging,create_date:0
7028 #: field:ir.ui.view,create_date:0
7029 #: field:res.partner,create_date:0
7030 #: field:res.users,create_date:0
7031 msgid "Create Date"
7032 msgstr ""
7033
7034 #. module: base
7035 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue
7036 msgid "Create Issues from Leads"
7037 msgstr ""
7038
7039 #. module: base
7040 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
7041 msgid "Create Leads From Contact Form"
7042 msgstr ""
7043
7044 #. module: base
7045 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
7046 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7047 msgid "Create Menu"
7048 msgstr "Utwórz menu"
7049
7050 #. module: base
7051 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
7052 msgid "Create Tasks on SO"
7053 msgstr "Utwórz zadania z ZS"
7054
7055 #. module: base
7056 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7057 msgid "Create _Menu"
7058 msgstr "Utwórz _Menu"
7059
7060 #. module: base
7061 #: view:ir.model:base.view_model_form
7062 msgid "Create a Menu"
7063 msgstr "Utwórz menu"
7064
7065 #. module: base
7066 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7067 msgid "Create a new record in another model"
7068 msgstr ""
7069
7070 #. module: base
7071 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7072 msgid "Create a new record in the Base Model"
7073 msgstr ""
7074
7075 #. module: base
7076 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
7077 msgid ""
7078 "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
7079 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. module: base
7083 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7084 msgid ""
7085 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7086 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7087 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7088 "specific access to the applications they need to use in the system."
7089 msgstr ""
7090
7091 #. module: base
7092 #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
7093 msgid "Create surveys, collect answers and print statistics"
7094 msgstr ""
7095
7096 #. module: base
7097 #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0
7098 msgid "Create/Write Target Model Name"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. module: base
7102 #: view:ir.module.module:base.module_form
7103 msgid "Created Menus"
7104 msgstr "Utworzone menu"
7105
7106 #. module: base
7107 #: view:ir.module.module:base.module_form
7108 msgid "Created Views"
7109 msgstr "Utworzone widoki"
7110
7111 #. module: base
7112 #: field:base.language.export,create_uid:0
7113 #: field:base.language.import,create_uid:0
7114 #: field:base.language.install,create_uid:0
7115 #: field:base.module.configuration,create_uid:0
7116 #: field:base.module.update,create_uid:0
7117 #: field:base.module.upgrade,create_uid:0
7118 #: field:base.update.translations,create_uid:0
7119 #: field:change.password.user,create_uid:0
7120 #: field:change.password.wizard,create_uid:0
7121 #: field:ir.actions.act_url,create_uid:0
7122 #: field:ir.actions.act_window,create_uid:0
7123 #: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0
7124 #: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0
7125 #: field:ir.actions.actions,create_uid:0
7126 #: field:ir.actions.client,create_uid:0
7127 #: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0
7128 #: field:ir.actions.server,create_uid:0
7129 #: field:ir.actions.todo,create_uid:0
7130 #: field:ir.config_parameter,create_uid:0
7131 #: field:ir.cron,create_uid:0
7132 #: field:ir.default,create_uid:0
7133 #: field:ir.exports,create_uid:0
7134 #: field:ir.exports.line,create_uid:0
7135 #: field:ir.fields.converter,create_uid:0
7136 #: field:ir.filters,create_uid:0
7137 #: field:ir.mail_server,create_uid:0
7138 #: field:ir.model,create_uid:0
7139 #: field:ir.model.access,create_uid:0
7140 #: field:ir.model.constraint,create_uid:0
7141 #: field:ir.model.data,create_uid:0
7142 #: field:ir.model.fields,create_uid:0
7143 #: field:ir.model.relation,create_uid:0
7144 #: field:ir.module.category,create_uid:0
7145 #: field:ir.module.module,create_uid:0
7146 #: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0
7147 #: field:ir.property,create_uid:0
7148 #: field:ir.rule,create_uid:0
7149 #: field:ir.sequence,create_uid:0
7150 #: field:ir.sequence.type,create_uid:0
7151 #: field:ir.server.object.lines,create_uid:0
7152 #: field:ir.ui.menu,create_uid:0
7153 #: field:ir.ui.view,create_uid:0
7154 #: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0
7155 #: field:ir.values,create_uid:0
7156 #: field:multi_company.default,create_uid:0
7157 #: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0
7158 #: field:res.bank,create_uid:0
7159 #: field:res.company,create_uid:0
7160 #: field:res.config,create_uid:0
7161 #: field:res.config.installer,create_uid:0
7162 #: field:res.config.settings,create_uid:0
7163 #: field:res.country,create_uid:0
7164 #: field:res.country.group,create_uid:0
7165 #: field:res.country.state,create_uid:0
7166 #: field:res.currency,create_uid:0
7167 #: field:res.currency.rate,create_uid:0
7168 #: field:res.font,create_uid:0
7169 #: field:res.groups,create_uid:0
7170 #: field:res.lang,create_uid:0
7171 #: field:res.partner,create_uid:0
7172 #: field:res.partner.bank,create_uid:0
7173 #: field:res.partner.bank.type,create_uid:0
7174 #: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0
7175 #: field:res.partner.category,create_uid:0
7176 #: field:res.partner.title,create_uid:0
7177 #: field:res.request.link,create_uid:0
7178 #: field:res.users,create_uid:0
7179 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0
7180 #: field:workflow,create_uid:0
7181 #: field:workflow.activity,create_uid:0
7182 #: field:workflow.transition,create_uid:0
7183 msgid "Created by"
7184 msgstr "Utworzone przez"
7185
7186 #. module: base
7187 #: field:base.language.export,create_date:0
7188 #: field:base.language.import,create_date:0
7189 #: field:base.language.install,create_date:0
7190 #: field:base.module.configuration,create_date:0
7191 #: field:base.module.update,create_date:0
7192 #: field:base.module.upgrade,create_date:0
7193 #: field:base.update.translations,create_date:0
7194 #: field:change.password.user,create_date:0
7195 #: field:change.password.wizard,create_date:0
7196 #: field:ir.actions.act_url,create_date:0
7197 #: field:ir.actions.act_window,create_date:0
7198 #: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0
7199 #: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0
7200 #: field:ir.actions.actions,create_date:0
7201 #: field:ir.actions.client,create_date:0
7202 #: field:ir.actions.report.xml,create_date:0
7203 #: field:ir.actions.server,create_date:0
7204 #: field:ir.actions.todo,create_date:0
7205 #: field:ir.config_parameter,create_date:0
7206 #: field:ir.cron,create_date:0
7207 #: field:ir.default,create_date:0
7208 #: field:ir.exports,create_date:0
7209 #: field:ir.exports.line,create_date:0
7210 #: field:ir.fields.converter,create_date:0
7211 #: field:ir.filters,create_date:0
7212 #: field:ir.mail_server,create_date:0
7213 #: field:ir.model,create_date:0
7214 #: field:ir.model.access,create_date:0
7215 #: field:ir.model.constraint,create_date:0
7216 #: field:ir.model.data,create_date:0
7217 #: field:ir.model.fields,create_date:0
7218 #: field:ir.model.relation,create_date:0
7219 #: field:ir.module.category,create_date:0
7220 #: field:ir.module.module,create_date:0
7221 #: field:ir.module.module.dependency,create_date:0
7222 #: field:ir.property,create_date:0
7223 #: field:ir.rule,create_date:0
7224 #: field:ir.sequence,create_date:0
7225 #: field:ir.sequence.type,create_date:0
7226 #: field:ir.server.object.lines,create_date:0
7227 #: field:ir.ui.menu,create_date:0
7228 #: field:ir.ui.view.custom,create_date:0
7229 #: field:ir.values,create_date:0
7230 #: field:multi_company.default,create_date:0
7231 #: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0
7232 #: field:res.bank,create_date:0
7233 #: field:res.company,create_date:0
7234 #: field:res.config,create_date:0
7235 #: field:res.config.installer,create_date:0
7236 #: field:res.config.settings,create_date:0
7237 #: field:res.country,create_date:0
7238 #: field:res.country.group,create_date:0
7239 #: field:res.country.state,create_date:0
7240 #: field:res.currency,create_date:0
7241 #: field:res.currency.rate,create_date:0
7242 #: field:res.font,create_date:0
7243 #: field:res.groups,create_date:0
7244 #: field:res.lang,create_date:0
7245 #: field:res.partner.bank,create_date:0
7246 #: field:res.partner.bank.type,create_date:0
7247 #: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0
7248 #: field:res.partner.category,create_date:0
7249 #: field:res.partner.title,create_date:0
7250 #: field:res.request.link,create_date:0
7251 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0
7252 #: field:workflow,create_date:0
7253 #: field:workflow.activity,create_date:0
7254 #: field:workflow.transition,create_date:0
7255 msgid "Created on"
7256 msgstr "Data utworzenia"
7257
7258 #. module: base
7259 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7260 msgid "Creation"
7261 msgstr "Data utworzenia"
7262
7263 #. module: base
7264 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
7265 msgid "Creation Month"
7266 msgstr "Miesiąc tworzenia"
7267
7268 #. module: base
7269 #: field:ir.actions.server,use_create:0
7270 msgid "Creation Policy"
7271 msgstr ""
7272
7273 #. module: base
7274 #: field:res.partner,credit_limit:0
7275 msgid "Credit Limit"
7276 msgstr "Limit kredytu"
7277
7278 #. module: base
7279 #: model:res.country,name:base.hr
7280 msgid "Croatia"
7281 msgstr "Chorwacja"
7282
7283 #. module: base
7284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
7285 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
7286 msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA"
7287
7288 #. module: base
7289 #: selection:base.language.install,lang:0
7290 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7291 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
7292
7293 #. module: base
7294 #: model:res.country,name:base.cu
7295 msgid "Cuba"
7296 msgstr "Kuba"
7297
7298 #. module: base
7299 #: model:res.country,name:base.cw
7300 msgid "Curaçao"
7301 msgstr "Curaçao"
7302
7303 #. module: base
7304 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7305 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7306 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7307 #: view:res.currency:base.view_currency_tree
7308 msgid "Currencies"
7309 msgstr "Waluty"
7310
7311 #. module: base
7312 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
7313 #: field:res.company,currency_id:0
7314 #: field:res.company,currency_ids:0
7315 #: field:res.country,currency_id:0
7316 #: view:res.currency:base.view_currency_form
7317 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7318 #: field:res.currency,name:0
7319 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
7320 msgid "Currency"
7321 msgstr "Waluta"
7322
7323 #. module: base
7324 #: help:res.currency,name:0
7325 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
7326 msgstr "Kod waluty (ISO 4217)"
7327
7328 #. module: base
7329 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
7330 msgid "Currency Rate"
7331 msgstr "Kurs waluty"
7332
7333 #. module: base
7334 #: help:res.currency,symbol:0
7335 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
7336 msgstr "Znak waluty do druku w raportach."
7337
7338 #. module: base
7339 #: field:res.currency,rate:0
7340 #: field:res.currency,rate_silent:0
7341 msgid "Current Rate"
7342 msgstr "Bieżący kurs"
7343
7344 #. module: base
7345 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7346 msgid "Current Window"
7347 msgstr "Bieżące okno"
7348
7349 #. module: base
7350 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7351 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
7352 msgstr "Bieżący rok czterocyfrowo: %(year)s"
7353
7354 #. module: base
7355 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7356 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
7357 msgstr "Bieżący rok dwucyfrowo: %(y)s"
7358
7359 #. module: base
7360 #: view:ir.model:base.view_model_search
7361 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
7362 msgid "Custom"
7363 msgstr "Własne"
7364
7365 #. module: base
7366 #: selection:ir.model.fields,state:0
7367 msgid "Custom Field"
7368 msgstr "Pole własne"
7369
7370 #. module: base
7371 #: field:res.company,custom_footer:0
7372 msgid "Custom Footer"
7373 msgstr "Własna Stopka"
7374
7375 #. module: base
7376 #: selection:ir.model,state:0
7377 msgid "Custom Object"
7378 msgstr "Obiekt własny"
7379
7380 #. module: base
7381 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
7382 msgid "Custom Python Parser"
7383 msgstr "Niestandardowy analizator Python"
7384
7385 #. module: base
7386 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
7387 msgid "Custom Shortcuts"
7388 msgstr "Własne skróty"
7389
7390 #. module: base
7391 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
7392 #, python-format
7393 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
7394 msgstr "Własne pole musi mieć nazwę rozpoczynającą się od 'x_' !"
7395
7396 #. module: base
7397 #: field:res.partner,customer:0
7398 msgid "Customer"
7399 msgstr "Klient"
7400
7401 #. module: base
7402 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7403 msgid "Customer Partners"
7404 msgstr "Klienci"
7405
7406 #. module: base
7407 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
7408 msgid "Customer Profiling"
7409 msgstr "Profilowanie klienta"
7410
7411 #. module: base
7412 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
7413 msgid "Customer References"
7414 msgstr ""
7415
7416 #. module: base
7417 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
7418 msgid "Customer Relationship Management"
7419 msgstr "Relacje z klientami (CRM)"
7420
7421 #. module: base
7422 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
7423 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
7424 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
7425 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7426 msgid "Customers"
7427 msgstr "Klienci"
7428
7429 #. module: base
7430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
7431 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
7432 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
7433 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search
7434 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree
7435 msgid "Customized Views"
7436 msgstr "Dostosowane widoki"
7437
7438 #. module: base
7439 #: model:res.country,name:base.cy
7440 msgid "Cyprus"
7441 msgstr "Cypr"
7442
7443 #. module: base
7444 #: selection:base.language.install,lang:0
7445 msgid "Czech / Čeština"
7446 msgstr "Czech / Čeština"
7447
7448 #. module: base
7449 #: model:res.country,name:base.cz
7450 msgid "Czech Republic"
7451 msgstr "Republika Czeska"
7452
7453 #. module: base
7454 #: selection:base.language.install,lang:0
7455 msgid "Danish / Dansk"
7456 msgstr "Danish / Dansk"
7457
7458 #. module: base
7459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7460 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
7461 msgid "Dashboards"
7462 msgstr "Konsole"
7463
7464 #. module: base
7465 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7466 msgid "Data"
7467 msgstr "Dane"
7468
7469 #. module: base
7470 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
7471 msgid "Data for xml conversion tests"
7472 msgstr ""
7473
7474 #. module: base
7475 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7476 msgid "Database"
7477 msgstr "Baza danych"
7478
7479 #. module: base
7480 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
7481 msgid "Database Anonymization"
7482 msgstr "Anonimizacja bazy"
7483
7484 #. module: base
7485 #: field:ir.attachment,db_datas:0
7486 msgid "Database Data"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. module: base
7490 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
7491 msgid ""
7492 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
7493 "'form' only"
7494 msgstr ""
7495 "Identyfikator w bazie danych rekordu do otwarcia w formularzu widoku, kiedy "
7496 "''view_mode'' jest ustawione tylko do 'form'"
7497
7498 #. module: base
7499 #: field:ir.logging,dbname:0
7500 msgid "Database Name"
7501 msgstr "Nazwa bazy danych"
7502
7503 #. module: base
7504 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
7505 msgid "Database Structure"
7506 msgstr "Struktura bazy danych"
7507
7508 #. module: base
7509 #: help:ir.values,res_id:0
7510 msgid ""
7511 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
7512 msgstr ""
7513
7514 #. module: base
7515 #: selection:ir.property,type:0
7516 #: field:res.currency.rate,name:0
7517 #: field:res.partner,date:0
7518 msgid "Date"
7519 msgstr "Data"
7520
7521 #. module: base
7522 #: field:ir.attachment,create_date:0
7523 msgid "Date Created"
7524 msgstr "Data utworzenia"
7525
7526 #. module: base
7527 #: field:res.lang,date_format:0
7528 msgid "Date Format"
7529 msgstr "Format daty"
7530
7531 #. module: base
7532 #: field:ir.attachment,write_date:0
7533 msgid "Date Modified"
7534 msgstr "Data modyfikacji"
7535
7536 #. module: base
7537 #: selection:ir.property,type:0
7538 msgid "DateTime"
7539 msgstr "Data i godzina"
7540
7541 #. module: base
7542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
7543 msgid "Dates on Sales Order"
7544 msgstr "Daty przy sprzedaży"
7545
7546 #. module: base
7547 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7548 msgid "Day"
7549 msgstr "Dzień"
7550
7551 #. module: base
7552 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7553 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
7554 msgstr "Dzień tygodnia (0:Monday): %(weekday)s"
7555
7556 #. module: base
7557 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7558 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
7559 msgstr "Dzień roku: %(doy)s"
7560
7561 #. module: base
7562 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7563 msgid "Day: %(day)s"
7564 msgstr "Dzień: %(day)s"
7565
7566 #. module: base
7567 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7568 msgid "Days"
7569 msgstr "Dni"
7570
7571 #. module: base
7572 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
7573 msgid ""
7574 "Dear Sir/Madam,\n"
7575 "\n"
7576 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
7577 "Please find details below.\n"
7578 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
7579 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
7580 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
7581 "\n"
7582 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
7583 "Best Regards,"
7584 msgstr ""
7585
7586 #. module: base
7587 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
7588 msgid "Debugging"
7589 msgstr "Debugowanie"
7590
7591 #. module: base
7592 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
7593 msgid "Decimal Precision Configuration"
7594 msgstr "Konfiguracja precyzji dziesiętnej"
7595
7596 #. module: base
7597 #: field:res.lang,decimal_point:0
7598 msgid "Decimal Separator"
7599 msgstr "Separator dziesiętny"
7600
7601 #. module: base
7602 #: selection:ir.values,key:0
7603 #: selection:res.partner,type:0
7604 msgid "Default"
7605 msgstr "Domyślny"
7606
7607 #. module: base
7608 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
7609 msgid "Default Company"
7610 msgstr "Domyślna firma"
7611
7612 #. module: base
7613 #: field:ir.default,value:0
7614 msgid "Default Value"
7615 msgstr "Wartość domyślna"
7616
7617 #. module: base
7618 #: field:ir.filters,is_default:0
7619 msgid "Default filter"
7620 msgstr "Domyślny filtr"
7621
7622 #. module: base
7623 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
7624 msgid "Default limit for the list view"
7625 msgstr "Domyślny limit dla widoku listy"
7626
7627 #. module: base
7628 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7629 msgid "Default multi company"
7630 msgstr "Domyślna firma w wielofirmowości"
7631
7632 #. module: base
7633 #: help:ir.values,value:0
7634 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. module: base
7638 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
7639 #: field:ir.values,value_unpickle:0
7640 msgid "Default value or action reference"
7641 msgstr "Wartość domyślna lub odnośnik akcji"
7642
7643 #. module: base
7644 #: view:ir.module.module:base.module_form
7645 msgid "Defined Reports"
7646 msgstr "Zdefiniowane raporty"
7647
7648 #. module: base
7649 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7650 msgid "Delete Access"
7651 msgstr "Usuń dostęp"
7652
7653 #. module: base
7654 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
7655 msgid "Delete Access Right"
7656 msgstr "Usuń prawa dostępu"
7657
7658 #. module: base
7659 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
7660 #, python-format
7661 msgid "Deletion of the action record failed."
7662 msgstr ""
7663
7664 #. module: base
7665 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
7666 msgid "Delivery Costs"
7667 msgstr "Koszty dostawy"
7668
7669 #. module: base
7670 #: field:ir.module.module,demo:0
7671 msgid "Demo Data"
7672 msgstr "Dane demonstracyjne"
7673
7674 #. module: base
7675 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
7676 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
7677 msgstr "Pokaz testu web/javascript"
7678
7679 #. module: base
7680 #: model:res.country,name:base.dk
7681 msgid "Denmark"
7682 msgstr "Dania"
7683
7684 #. module: base
7685 #: view:ir.module.module:base.module_form
7686 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
7687 msgid "Dependencies"
7688 msgstr "Zależności"
7689
7690 #. module: base
7691 #: report:ir.module.reference:0
7692 msgid "Dependencies :"
7693 msgstr "Zależności :"
7694
7695 #. module: base
7696 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
7697 msgid "Dependency"
7698 msgstr "Zależność"
7699
7700 #. module: base
7701 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7702 #: field:ir.attachment,description:0
7703 #: field:ir.mail_server,name:0
7704 #: field:ir.module.category,description:0
7705 #: field:ir.module.module,description:0
7706 msgid "Description"
7707 msgstr "Opis"
7708
7709 #. module: base
7710 #: field:ir.module.module,description_html:0
7711 msgid "Description HTML"
7712 msgstr ""
7713
7714 #. module: base
7715 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
7716 msgid "Design, send and track emails"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. module: base
7720 #: field:workflow.transition,act_to:0
7721 msgid "Destination Activity"
7722 msgstr "Aktywność docelowa"
7723
7724 #. module: base
7725 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7726 msgid "Destination Instance"
7727 msgstr "Instancja docelowa"
7728
7729 #. module: base
7730 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7731 #: field:ir.actions.client,res_model:0
7732 msgid "Destination Model"
7733 msgstr "Model przeznaczenia"
7734
7735 #. module: base
7736 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
7737 msgid "Detailed algorithm:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #. module: base
7741 #: help:res.currency,position:0
7742 msgid ""
7743 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7744 "amount."
7745 msgstr "Określa, czy symbol waluty ma być przed, czy za liczbą."
7746
7747 #. module: base
7748 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
7749 msgid "Deutschland - Accounting"
7750 msgstr "Deutschland - Accounting"
7751
7752 #. module: base
7753 #: selection:ir.ui.view,type:0
7754 msgid "Diagram"
7755 msgstr "Diagram"
7756
7757 #. module: base
7758 #: field:res.lang,direction:0
7759 msgid "Direction"
7760 msgstr "Kierunek"
7761
7762 #. module: base
7763 #: report:ir.module.reference:0
7764 msgid "Directory"
7765 msgstr "Katalog"
7766
7767 #. module: base
7768 #: code:addons/base/res/res_config.py:471
7769 #, python-format
7770 msgid ""
7771 "Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
7772 "%s"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. module: base
7776 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
7777 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
7778 msgstr "Dyskusje, Listy mailowe, Informacje"
7779
7780 #. module: base
7781 #: view:res.currency:base.view_currency_form
7782 msgid "Display"
7783 msgstr "Wyświetlanie"
7784
7785 #. module: base
7786 #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher
7787 msgid "Display Editor Bar on Website"
7788 msgstr ""
7789
7790 #. module: base
7791 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7792 msgid "Display an option on related documents to run this sever action"
7793 msgstr ""
7794
7795 #. module: base
7796 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
7797 msgid ""
7798 "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete "
7799 "country group to make sure the ones you are working on will be maintained."
7800 msgstr ""
7801
7802 #. module: base
7803 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
7804 msgid ""
7805 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
7806 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
7807 "you are working on will be maintained."
7808 msgstr ""
7809 "Wyświetla listę klrajów, które mogą być przypisane do partnerów. Możesz "
7810 "tworzyć lub usuwać kraje według swoich potrzeb."
7811
7812 #. module: base
7813 #: field:res.partner.bank,footer:0
7814 msgid "Display on Reports"
7815 msgstr "Wyświetlaj na raportach"
7816
7817 #. module: base
7818 #: help:res.partner.bank,footer:0
7819 msgid ""
7820 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
7821 "and sales orders."
7822 msgstr ""
7823 "Wyświetl ten numer konta bankowego na stopce drukowanych dokumentów takich "
7824 "jak faktury i zlecenia sprzedaży."
7825
7826 #. module: base
7827 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification
7828 msgid "Display your network of certified people on your website"
7829 msgstr ""
7830
7831 #. module: base
7832 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7833 msgid "Distributor"
7834 msgstr "Dystrybutor"
7835
7836 #. module: base
7837 #: model:res.country,name:base.dj
7838 msgid "Djibouti"
7839 msgstr "Djibouti"
7840
7841 #. module: base
7842 #: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams
7843 msgid "Do Not Use Sales Teams"
7844 msgstr ""
7845
7846 #. module: base
7847 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
7848 msgid "Doctor"
7849 msgstr "Doktor"
7850
7851 #. module: base
7852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
7853 msgid "Document Management System"
7854 msgstr "System zarządzania dokumentami"
7855
7856 #. module: base
7857 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
7858 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
7859 #, python-format
7860 msgid "Document model"
7861 msgstr "Model dokumentu"
7862
7863 #. module: base
7864 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc
7865 msgid "Documentation"
7866 msgstr ""
7867
7868 #. module: base
7869 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
7870 msgid "Documentation examples test"
7871 msgstr ""
7872
7873 #. module: base
7874 #: field:ir.filters,domain:0
7875 #: field:ir.model.fields,domain:0
7876 #: field:ir.rule,domain:0
7877 #: field:ir.rule,domain_force:0
7878 #: field:res.partner.title,domain:0
7879 msgid "Domain"
7880 msgstr "Domena"
7881
7882 #. module: base
7883 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
7884 msgid "Domain Value"
7885 msgstr "Wartość domeny"
7886
7887 #. module: base
7888 #: model:res.country,name:base.dm
7889 msgid "Dominica"
7890 msgstr "Dominikana"
7891
7892 #. module: base
7893 #: model:res.country,name:base.do
7894 msgid "Dominican Republic"
7895 msgstr "Dominikana"
7896
7897 #. module: base
7898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
7899 msgid "Dominican Republic - Accounting"
7900 msgstr ""
7901
7902 #. module: base
7903 #: selection:ir.actions.todo,state:0
7904 msgid "Done"
7905 msgstr "Wykonano"
7906
7907 #. module: base
7908 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
7909 msgid "Double Validation on Purchases"
7910 msgstr "Podwójne zatwierdzanie zakupów"
7911
7912 #. module: base
7913 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
7914 msgid "Dr."
7915 msgstr "Dr"
7916
7917 #. module: base
7918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
7919 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
7920 msgid "Drop Shipping"
7921 msgstr ""
7922
7923 #. module: base
7924 #: selection:workflow.activity,kind:0
7925 msgid "Dummy"
7926 msgstr "Bezczynny"
7927
7928 #. module: base
7929 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:42
7930 #, python-format
7931 msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow"
7932 msgstr ""
7933
7934 #. module: base
7935 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833
7936 #, python-format
7937 msgid "Durations can't be negative"
7938 msgstr ""
7939
7940 #. module: base
7941 #: selection:base.language.install,lang:0
7942 msgid "Dutch / Nederlands"
7943 msgstr "Dutch / Nederlands"
7944
7945 #. module: base
7946 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7947 msgid "Dynamic expression builder"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. module: base
7951 #: field:res.partner,ean13:0
7952 msgid "EAN13"
7953 msgstr "EAN13"
7954
7955 #. module: base
7956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
7957 msgid "ESC/POS Hardware Driver"
7958 msgstr ""
7959
7960 #. module: base
7961 #: sql_constraint:ir.model:0
7962 msgid "Each model must be unique!"
7963 msgstr "Każdy model musi być unikalny"
7964
7965 #. module: base
7966 #: model:res.country,name:base.tp
7967 msgid "East Timor"
7968 msgstr "Timor Wschodni"
7969
7970 #. module: base
7971 #: model:res.country,name:base.ec
7972 msgid "Ecuador"
7973 msgstr "Ekwador"
7974
7975 #. module: base
7976 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7977 msgid "Ecuador - Accounting"
7978 msgstr "Ecuador - Accounting"
7979
7980 #. module: base
7981 #: model:res.country,name:base.eg
7982 msgid "Egypt"
7983 msgstr "Egipt"
7984
7985 #. module: base
7986 #: model:res.country,name:base.sv
7987 msgid "El Salvador"
7988 msgstr "Salwador"
7989
7990 #. module: base
7991 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
7992 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
7993 msgstr "Elektroniczna wymiana danych (EDI)"
7994
7995 #. module: base
7996 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482
7997 #, python-format
7998 msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
7999 msgstr ""
8000
8001 #. module: base
8002 #: code:addons/base/res/res_company.py:165
8003 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
8004 #: field:res.bank,email:0
8005 #: field:res.company,email:0
8006 #: field:res.partner,email:0
8007 #, python-format
8008 msgid "Email"
8009 msgstr "E-mail"
8010
8011 #. module: base
8012 #: view:res.users:base.view_users_form
8013 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
8014 msgid "Email Address"
8015 msgstr "Adres email"
8016
8017 #. module: base
8018 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
8019 msgid "Email Gateway"
8020 msgstr "Nośnik poczty"
8021
8022 #. module: base
8023 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
8024 msgid "Email Preferences"
8025 msgstr "Preferencje email"
8026
8027 #. module: base
8028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8029 msgid "Email Templates"
8030 msgstr "Szablony wiadomości"
8031
8032 #. module: base
8033 #: model:res.groups,name:base.group_user
8034 #: field:res.partner,employee:0
8035 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
8036 msgid "Employee"
8037 msgstr "Pracownik"
8038
8039 #. module: base
8040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
8041 msgid "Employee Appraisals"
8042 msgstr "Podwyżki dla pracowników"
8043
8044 #. module: base
8045 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
8046 msgid "Employee Contracts"
8047 msgstr "Umowy z pracownikami"
8048
8049 #. module: base
8050 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
8051 msgid "Employee Directory"
8052 msgstr "Katalog pracowników"
8053
8054 #. module: base
8055 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
8056 msgid "Employees"
8057 msgstr "Pracownicy"
8058
8059 #. module: base
8060 #: selection:base.language.install,lang:0
8061 msgid "English (CA)"
8062 msgstr "English (CA)"
8063
8064 #. module: base
8065 #: selection:base.language.install,lang:0
8066 msgid "English (UK)"
8067 msgstr "English (UK)"
8068
8069 #. module: base
8070 #: selection:base.language.install,lang:0
8071 msgid "English (US)"
8072 msgstr "English (US)"
8073
8074 #. module: base
8075 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8076 msgid ""
8077 "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
8078 "help tab of this document."
8079 msgstr ""
8080
8081 #. module: base
8082 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
8083 msgid "Entries Sequence Numbering"
8084 msgstr "Numeracja zapisów"
8085
8086 #. module: base
8087 #: model:res.country,name:base.gq
8088 msgid "Equatorial Guinea"
8089 msgstr "Gwinea Równikowa"
8090
8091 #. module: base
8092 #: model:res.country,name:base.er
8093 msgid "Eritrea"
8094 msgstr "Erytrea"
8095
8096 #. module: base
8097 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
8098 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
8099 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
8100 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:310
8101 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
8102 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
8103 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
8104 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
8105 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
8106 #: code:addons/base/module/module.py:339
8107 #: code:addons/base/module/module.py:381
8108 #: code:addons/base/module/module.py:386
8109 #: code:addons/base/module/module.py:396
8110 #: code:addons/base/module/module.py:522
8111 #: code:addons/base/module/module.py:548
8112 #: code:addons/base/module/module.py:562
8113 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
8114 #: code:addons/base/res/res_users.py:126
8115 #: code:addons/custom.py:554
8116 #, python-format
8117 msgid "Error"
8118 msgstr "Błąd"
8119
8120 #. module: base
8121 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458
8122 #, python-format
8123 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8124 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
8125
8126 #. module: base
8127 #: constraint:res.partner.category:0
8128 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
8129 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii."
8130
8131 #. module: base
8132 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355
8133 #, python-format
8134 msgid ""
8135 "Error context:\n"
8136 "View `%(view_name)s`"
8137 msgstr ""
8138
8139 #. module: base
8140 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
8141 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
8142 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:442
8143 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
8144 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
8145 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
8146 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
8147 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
8148 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
8149 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
8150 #, python-format
8151 msgid "Error!"
8152 msgstr "Błąd!"
8153
8154 #. module: base
8155 #: constraint:res.company:0
8156 msgid "Error! You can not create recursive companies."
8157 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
8158
8159 #. module: base
8160 #: model:res.country,name:base.ee
8161 msgid "Estonia"
8162 msgstr "Estonia"
8163
8164 #. module: base
8165 #: selection:base.language.install,lang:0
8166 msgid "Estonian / Eesti keel"
8167 msgstr "Estonian / Eesti keel"
8168
8169 #. module: base
8170 #: model:res.country,name:base.et
8171 msgid "Ethiopia"
8172 msgstr "Etiopia"
8173
8174 #. module: base
8175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
8176 msgid "Ethiopia - Accounting"
8177 msgstr "Ethiopia - Accounting"
8178
8179 #. module: base
8180 #: field:ir.server.object.lines,type:0
8181 msgid "Evaluation Type"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: base
8185 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8186 msgid "Events Organisation"
8187 msgstr "Organizacja wydarzeń"
8188
8189 #. module: base
8190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
8191 msgid "Events Sales"
8192 msgstr "Wydarzenia sprzedaży"
8193
8194 #. module: base
8195 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
8196 #, python-format
8197 msgid "Everything seems properly set up!"
8198 msgstr "Wsyztsko wygląda na poprawnie ustawione !"
8199
8200 #. module: base
8201 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8202 msgid "Example of condition expression using Python"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. module: base
8206 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
8207 msgid ""
8208 "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
8209 "usage of the CRM Sale module."
8210 msgstr ""
8211
8212 #. module: base
8213 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8214 msgid "Example of python code"
8215 msgstr ""
8216
8217 #. module: base
8218 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8219 msgid ""
8220 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
8221 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. module: base
8225 #: view:res.lang:base.res_lang_form
8226 msgid "Examples"
8227 msgstr "Przykłady"
8228
8229 #. module: base
8230 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8231 msgid "Execute several actions"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. module: base
8235 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
8236 msgid "Execution"
8237 msgstr "Wykonanie"
8238
8239 #. module: base
8240 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
8241 msgid "Expense Tracker"
8242 msgstr ""
8243
8244 #. module: base
8245 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
8246 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
8247 msgstr "Zatwierdzanie wydatków, Fakturowanie"
8248
8249 #. module: base
8250 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8251 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8252 msgid "Export"
8253 msgstr "Eksport"
8254
8255 #. module: base
8256 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8257 msgid "Export Complete"
8258 msgstr "Eksport zakończony"
8259
8260 #. module: base
8261 #: field:ir.exports,export_fields:0
8262 msgid "Export ID"
8263 msgstr "Eksportuj ID"
8264
8265 #. module: base
8266 #: field:ir.exports,name:0
8267 msgid "Export Name"
8268 msgstr "Nazwa eksportu"
8269
8270 #. module: base
8271 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8272 msgid "Export Settings"
8273 msgstr "Ustawienia eksportu"
8274
8275 #. module: base
8276 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
8277 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
8278 msgid "Export Translation"
8279 msgstr "Eksportuj tłumaczenie"
8280
8281 #. module: base
8282 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8283 msgid "Export Translations"
8284 msgstr "Eksportuj tłumaczenie"
8285
8286 #. module: base
8287 #: field:ir.actions.server,write_expression:0
8288 #: field:multi_company.default,expression:0
8289 msgid "Expression"
8290 msgstr "Wyrażenie"
8291
8292 #. module: base
8293 #: help:ir.server.object.lines,value:0
8294 msgid ""
8295 "Expression containing a value specification. \n"
8296 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
8297 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
8298 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
8299 "evaluation."
8300 msgstr ""
8301
8302 #. module: base
8303 #: help:workflow.transition,condition:0
8304 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
8305 msgstr "Wyrażenie, które musi być prawdziwe, aby przejście zostało wykonane."
8306
8307 #. module: base
8308 #: help:multi_company.default,expression:0
8309 msgid ""
8310 "Expression, must be True to match\n"
8311 "use context.get or user (browse)"
8312 msgstr ""
8313
8314 #. module: base
8315 #: selection:ir.ui.view,mode:0
8316 msgid "Extension View"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. module: base
8320 #: field:ir.module.category,xml_id:0
8321 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
8322 msgid "External ID"
8323 msgstr "Identyfikator zewnętrzny"
8324
8325 #. module: base
8326 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8327 #: field:ir.model.data,name:0
8328 msgid "External Identifier"
8329 msgstr "Identyfikator zewnętrzny"
8330
8331 #. module: base
8332 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
8333 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_form
8334 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_list
8335 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8336 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
8337 msgid "External Identifiers"
8338 msgstr "Zewnętrzne identyfikatory"
8339
8340 #. module: base
8341 #: help:ir.model.data,name:0
8342 msgid ""
8343 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
8344 "party systems"
8345 msgstr ""
8346
8347 #. module: base
8348 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
8349 msgid "Extra"
8350 msgstr "Dodatkowe"
8351
8352 #. module: base
8353 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
8354 msgid "Extra Tools"
8355 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
8356
8357 #. module: base
8358 #: model:res.country,name:base.fk
8359 msgid "Falkland Islands"
8360 msgstr "Falklandy"
8361
8362 #. module: base
8363 #: model:res.country,name:base.fo
8364 msgid "Faroe Islands"
8365 msgstr "Wyspy Owcze"
8366
8367 #. module: base
8368 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
8369 #: field:res.bank,fax:0
8370 #: field:res.company,fax:0
8371 #: field:res.partner,fax:0
8372 #, python-format
8373 msgid "Fax"
8374 msgstr "Faks"
8375
8376 #. module: base
8377 #: view:res.partner:base.view_partner_form
8378 msgid "Fax:"
8379 msgstr "Faks:"
8380
8381 #. module: base
8382 #: field:res.bank,state:0
8383 #: field:res.company,state_id:0
8384 #: field:res.partner.bank,state_id:0
8385 msgid "Fed. State"
8386 msgstr "woj."
8387
8388 #. module: base
8389 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
8390 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
8391 msgid "Fed. States"
8392 msgstr "Województwa"
8393
8394 #. module: base
8395 #: field:ir.actions.server,model_object_field:0
8396 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8397 #: field:ir.property,fields_id:0
8398 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
8399 #: selection:ir.translation,type:0
8400 #: field:multi_company.default,field_id:0
8401 msgid "Field"
8402 msgstr "Pole"
8403
8404 #. module: base
8405 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8406 msgid "Field Label"
8407 msgstr "Etykieta pola"
8408
8409 #. module: base
8410 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8411 msgid "Field Mapping"
8412 msgstr "Mapowanie pola"
8413
8414 #. module: base
8415 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8416 msgid "Field Mappings"
8417 msgstr "Mapowanie pól"
8418
8419 #. module: base
8420 #: field:ir.exports.line,name:0
8421 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8422 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
8423 msgid "Field Name"
8424 msgstr "Nazwa pola"
8425
8426 #. module: base
8427 #: field:ir.model.fields,ttype:0
8428 msgid "Field Type"
8429 msgstr "Typ pola"
8430
8431 #. module: base
8432 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834
8433 #, python-format
8434 msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
8435 msgstr ""
8436
8437 #. module: base
8438 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
8439 #: view:ir.model:base.view_model_form
8440 #: field:ir.model,field_id:0
8441 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
8442 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8443 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8444 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree
8445 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
8446 msgid "Fields"
8447 msgstr "Pola"
8448
8449 #. module: base
8450 #: view:ir.model:base.view_model_form
8451 msgid "Fields Description"
8452 msgstr "Opis pól"
8453
8454 #. module: base
8455 #: model:res.country,name:base.fj
8456 msgid "Fiji"
8457 msgstr "Fidżi"
8458
8459 #. module: base
8460 #: field:base.language.export,data:0
8461 #: field:base.language.import,data:0
8462 msgid "File"
8463 msgstr "Plik"
8464
8465 #. module: base
8466 #: field:ir.attachment,datas:0
8467 msgid "File Content"
8468 msgstr "Zawartość pliku"
8469
8470 #. module: base
8471 #: field:base.language.export,format:0
8472 msgid "File Format"
8473 msgstr "Format pliku"
8474
8475 #. module: base
8476 #: field:base.language.export,name:0
8477 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
8478 msgid "File Name"
8479 msgstr "Nazwa pliku"
8480
8481 #. module: base
8482 #: field:ir.attachment,file_size:0
8483 msgid "File Size"
8484 msgstr "File Size"
8485
8486 #. module: base
8487 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
8488 msgid "Filter"
8489 msgstr "Filtr"
8490
8491 #. module: base
8492 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8493 #: field:ir.filters,name:0
8494 msgid "Filter Name"
8495 msgstr "Nazwa filtra"
8496
8497 #. module: base
8498 #: sql_constraint:ir.filters:0
8499 msgid "Filter names must be unique"
8500 msgstr "Nazwy filtrów muszą być unikalne"
8501
8502 #. module: base
8503 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
8504 msgid "Filter on my documents"
8505 msgstr "Filtr na moje dokumenty"
8506
8507 #. module: base
8508 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
8509 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
8510 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form
8511 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8512 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree
8513 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
8514 msgid "Filters"
8515 msgstr "Filtry"
8516
8517 #. module: base
8518 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8519 msgid "Filters created by myself"
8520 msgstr "Filtry utworzone przeze mnie"
8521
8522 #. module: base
8523 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8524 msgid "Filters shared with all users"
8525 msgstr "Filtry współdzielone z wszystkimi użytkownikami"
8526
8527 #. module: base
8528 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8529 msgid "Filters visible only for one user"
8530 msgstr "Filtry widoczne tylko dla jednego użytkownika"
8531
8532 #. module: base
8533 #: help:ir.actions.server,copyvalue:0
8534 msgid ""
8535 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
8536 "field."
8537 msgstr ""
8538
8539 #. module: base
8540 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
8541 msgid "Financial and Analytic Accounting"
8542 msgstr "Księgowość podstawowa i analityczna"
8543
8544 #. module: base
8545 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8546 msgid "Find the ID of a record in the database"
8547 msgstr ""
8548
8549 #. module: base
8550 #: model:res.country,name:base.fi
8551 msgid "Finland"
8552 msgstr "Finlandia"
8553
8554 #. module: base
8555 #: selection:base.language.install,lang:0
8556 msgid "Finnish / Suomi"
8557 msgstr "Finnish / Suomi"
8558
8559 #. module: base
8560 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
8561 msgid "Fleet Management"
8562 msgstr "Zarządzanie flotą"
8563
8564 #. module: base
8565 #: selection:base.language.install,lang:0
8566 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8567 msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8568
8569 #. module: base
8570 #: selection:ir.property,type:0
8571 msgid "Float"
8572 msgstr "Zmiennoprzecinkowy"
8573
8574 #. module: base
8575 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8576 #: field:workflow.activity,flow_start:0
8577 msgid "Flow Start"
8578 msgstr "Uruchom przepływ"
8579
8580 #. module: base
8581 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8582 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
8583 msgid "Flow Stop"
8584 msgstr "Zatrzymaj przepływ"
8585
8586 #. module: base
8587 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99
8588 #, python-format
8589 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
8590 msgstr "Moduły niezainstalowane lub nieznane: %s"
8591
8592 #. module: base
8593 #: field:res.company,font:0
8594 msgid "Font"
8595 msgstr ""
8596
8597 #. module: base
8598 #: field:res.font,name:0
8599 msgid "Font Name"
8600 msgstr ""
8601
8602 #. module: base
8603 #: field:res.font,family:0
8604 msgid "Font family"
8605 msgstr ""
8606
8607 #. module: base
8608 #: model:ir.model,name:base.model_res_font
8609 msgid "Fonts available"
8610 msgstr ""
8611
8612 #. module: base
8613 #: help:res.company,rml_footer:0
8614 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
8615 msgstr "Tekst stopki wyświetlanej w dolnej części wszystkich raportów."
8616
8617 #. module: base
8618 #: help:ir.actions.report.xml,report_name:0
8619 msgid ""
8620 "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
8621 "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to "
8622 "give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
8623 msgstr ""
8624
8625 #. module: base
8626 #: help:ir.values,key2:0
8627 msgid ""
8628 "For actions, one of the possible action slots: \n"
8629 "  - client_action_multi\n"
8630 "  - client_print_multi\n"
8631 "  - client_action_relate\n"
8632 "  - tree_but_open\n"
8633 "For defaults, an optional condition"
8634 msgstr ""
8635
8636 #. module: base
8637 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8638 msgid ""
8639 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
8640 "the"
8641 msgstr ""
8642 "Dla bardziej szczegółowych informacji o tłumaczeniu OpenERP w twoim języku, "
8643 "zapoznaj się z"
8644
8645 #. module: base
8646 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
8647 msgid ""
8648 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
8649 "opposite many2one relationship"
8650 msgstr ""
8651
8652 #. module: base
8653 #: help:ir.model.fields,relation:0
8654 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
8655 msgstr ""
8656
8657 #. module: base
8658 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
8659 #, python-format
8660 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. module: base
8664 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
8665 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8666 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
8667 #: selection:ir.ui.view,type:0
8668 msgid "Form"
8669 msgstr "Formularz"
8670
8671 #. module: base
8672 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
8673 msgid "Format Layout"
8674 msgstr ""
8675
8676 #. module: base
8677 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
8678 #, python-format
8679 msgid "Formating Error"
8680 msgstr "Błąd formatowania"
8681
8682 #. module: base
8683 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
8684 msgid "Forum"
8685 msgstr ""
8686
8687 #. module: base
8688 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc
8689 msgid "Forum, Documentation"
8690 msgstr ""
8691
8692 #. module: base
8693 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
8694 msgid "Forum, FAQ, Q&A"
8695 msgstr ""
8696
8697 #. module: base
8698 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343
8699 #, python-format
8700 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
8701 msgstr ""
8702 "Znaleziono wiele rekordów odpowiadających polu '%%(field)s' (%d matches)"
8703
8704 #. module: base
8705 #: model:res.country,name:base.fr
8706 msgid "France"
8707 msgstr "Francja"
8708
8709 #. module: base
8710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
8711 msgid "France - Accounting"
8712 msgstr "France - Accounting"
8713
8714 #. module: base
8715 #: selection:base.language.install,lang:0
8716 msgid "French (BE) / Français (BE)"
8717 msgstr "French (BE) / Français (BE)"
8718
8719 #. module: base
8720 #: selection:base.language.install,lang:0
8721 msgid "French (CA) / Français (CA)"
8722 msgstr ""
8723
8724 #. module: base
8725 #: selection:base.language.install,lang:0
8726 msgid "French (CH) / Français (CH)"
8727 msgstr "French (CH) / Français (CH)"
8728
8729 #. module: base
8730 #: selection:base.language.install,lang:0
8731 msgid "French / Français"
8732 msgstr "French / Français"
8733
8734 #. module: base
8735 #: model:res.country,name:base.gf
8736 msgid "French Guyana"
8737 msgstr "Gujana Francuska"
8738
8739 #. module: base
8740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
8741 msgid "French Payroll"
8742 msgstr "French Payroll"
8743
8744 #. module: base
8745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
8746 msgid "French RIB Bank Details"
8747 msgstr ""
8748
8749 #. module: base
8750 #: model:res.country,name:base.tf
8751 msgid "French Southern Territories"
8752 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
8753
8754 #. module: base
8755 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8756 msgid "Full Access"
8757 msgstr "Pełny dostęp"
8758
8759 #. module: base
8760 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
8761 msgid "Full Access Right"
8762 msgstr "Pełne prawa"
8763
8764 #. module: base
8765 #: field:res.partner.category,complete_name:0
8766 msgid "Full Name"
8767 msgstr "Pełna nazwa"
8768
8769 #. module: base
8770 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
8771 msgid "Full Path"
8772 msgstr "Pełna ścieżka"
8773
8774 #. module: base
8775 #: field:ir.logging,func:0
8776 #: selection:workflow.activity,kind:0
8777 msgid "Function"
8778 msgstr "Funkcja"
8779
8780 #. module: base
8781 #: selection:ir.module.module,license:0
8782 msgid "GPL Version 2"
8783 msgstr "Wersja GPL 2"
8784
8785 #. module: base
8786 #: selection:ir.module.module,license:0
8787 msgid "GPL Version 3"
8788 msgstr "Wersja GPL 3"
8789
8790 #. module: base
8791 #: selection:ir.module.module,license:0
8792 msgid "GPL-2 or later version"
8793 msgstr "GPL-2 lub wersja późniejsza"
8794
8795 #. module: base
8796 #: selection:ir.module.module,license:0
8797 msgid "GPL-3 or later version"
8798 msgstr "GPL-3 lub wersja późniejsza"
8799
8800 #. module: base
8801 #: model:res.country,name:base.ga
8802 msgid "Gabon"
8803 msgstr "Gabon"
8804
8805 #. module: base
8806 #: selection:base.language.install,lang:0
8807 msgid "Galician / Galego"
8808 msgstr "Galician / Galego"
8809
8810 #. module: base
8811 #: model:res.country,name:base.gm
8812 msgid "Gambia"
8813 msgstr "Gambia"
8814
8815 #. module: base
8816 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
8817 msgid "Gamification"
8818 msgstr ""
8819
8820 #. module: base
8821 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8822 #: selection:ir.ui.view,type:0
8823 msgid "Gantt"
8824 msgstr "Wykres Gantta"
8825
8826 #. module: base
8827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge
8828 msgid "Gauge Widget for Kanban"
8829 msgstr ""
8830
8831 #. module: base
8832 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8833 msgid "General"
8834 msgstr "Ogólne"
8835
8836 #. module: base
8837 #: view:res.company:base.view_company_form
8838 msgid "General Information"
8839 msgstr "Informacje ogólne"
8840
8841 #. module: base
8842 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
8843 msgid "General Settings"
8844 msgstr "Ustawienia ogólne"
8845
8846 #. module: base
8847 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
8848 msgid "Generic"
8849 msgstr "Standardowe"
8850
8851 #. module: base
8852 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
8853 msgid "Generic Modules"
8854 msgstr "Moduły podstawowe"
8855
8856 #. module: base
8857 #: model:res.country,name:base.ge
8858 msgid "Georgia"
8859 msgstr "Gruzja"
8860
8861 #. module: base
8862 #: selection:base.language.install,lang:0
8863 msgid "German / Deutsch"
8864 msgstr "German / Deutsch"
8865
8866 #. module: base
8867 #: model:res.country,name:base.de
8868 msgid "Germany"
8869 msgstr "Niemcy"
8870
8871 #. module: base
8872 #: model:res.country,name:base.gh
8873 msgid "Ghana"
8874 msgstr "Ghana"
8875
8876 #. module: base
8877 #: model:res.country,name:base.gi
8878 msgid "Gibraltar"
8879 msgstr "Gibraltar"
8880
8881 #. module: base
8882 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8883 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
8884 #: field:ir.rule,global:0
8885 msgid "Global"
8886 msgstr "Globalna"
8887
8888 #. module: base
8889 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8890 msgid ""
8891 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
8892 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
8893 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
8894 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
8895 msgstr ""
8896
8897 #. module: base
8898 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
8899 msgid "Glue module holding mail improvements for website."
8900 msgstr ""
8901
8902 #. module: base
8903 #: code:addons/base/res/res_config.py:703
8904 #, python-format
8905 msgid "Go to the configuration panel"
8906 msgstr ""
8907
8908 #. module: base
8909 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
8910 msgid "Gold"
8911 msgstr "Złoty"
8912
8913 #. module: base
8914 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
8915 msgid "Google Analytics"
8916 msgstr "Google Analytics"
8917
8918 #. module: base
8919 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
8920 msgid "Google Calendar"
8921 msgstr ""
8922
8923 #. module: base
8924 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive
8925 msgid "Google Drive™ integration"
8926 msgstr ""
8927
8928 #. module: base
8929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet
8930 msgid "Google Spreadsheet"
8931 msgstr ""
8932
8933 #. module: base
8934 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
8935 msgid "Google Users"
8936 msgstr "Uzytkownicy Google"
8937
8938 #. module: base
8939 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8940 #: selection:ir.ui.view,type:0
8941 msgid "Graph"
8942 msgstr "Wykres"
8943
8944 #. module: base
8945 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
8946 msgid "Graph Views"
8947 msgstr "Widoki wykresowe"
8948
8949 #. module: base
8950 #: model:res.country,name:base.gr
8951 msgid "Greece"
8952 msgstr "Grecja"
8953
8954 #. module: base
8955 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
8956 msgid "Greece - Accounting"
8957 msgstr "Greece - Accounting"
8958
8959 #. module: base
8960 #: selection:base.language.install,lang:0
8961 msgid "Greek / Ελληνικά"
8962 msgstr "Greek / Ελληνικά"
8963
8964 #. module: base
8965 #: model:res.country,name:base.gl
8966 msgid "Greenland"
8967 msgstr "Grenlandia"
8968
8969 #. module: base
8970 #: model:res.country,name:base.gd
8971 msgid "Grenada"
8972 msgstr "Grenada"
8973
8974 #. module: base
8975 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8976 #: field:ir.model.access,group_id:0
8977 #: view:res.groups:base.view_groups_search
8978 msgid "Group"
8979 msgstr "Grupa"
8980
8981 #. module: base
8982 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
8983 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
8984 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
8985 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
8986 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
8987 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8988 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
8989 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8990 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8991 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8992 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
8993 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
8994 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
8995 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
8996 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8997 msgid "Group By"
8998 msgstr "Pogrupuj wg"
8999
9000 #. module: base
9001 #: field:res.groups,full_name:0
9002 msgid "Group Name"
9003 msgstr "Nazwa grupy"
9004
9005 #. module: base
9006 #: field:workflow.transition,group_id:0
9007 msgid "Group Required"
9008 msgstr "Wymagana grupa"
9009
9010 #. module: base
9011 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
9012 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
9013 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
9014 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
9015 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
9016 #: field:ir.config_parameter,group_ids:0
9017 #: view:ir.model:base.view_model_form
9018 #: field:ir.model.fields,groups:0
9019 #: field:ir.rule,groups:0
9020 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
9021 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
9022 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
9023 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
9024 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
9025 #: view:res.groups:base.view_groups_form
9026 #: view:res.groups:base.view_groups_search
9027 #: field:res.users,groups_id:0
9028 msgid "Groups"
9029 msgstr "Grupy"
9030
9031 #. module: base
9032 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9033 msgid "Groups (no group = global)"
9034 msgstr "Grupy (brak grup = globalny)"
9035
9036 #. module: base
9037 #: model:res.country,name:base.gp
9038 msgid "Guadeloupe (French)"
9039 msgstr "Guadeloupe (French)"
9040
9041 #. module: base
9042 #: model:res.country,name:base.gu
9043 msgid "Guam (USA)"
9044 msgstr "Guam (USA)"
9045
9046 #. module: base
9047 #: model:res.country,name:base.gt
9048 msgid "Guatemala"
9049 msgstr "Gwatemala"
9050
9051 #. module: base
9052 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
9053 msgid "Guatemala - Accounting"
9054 msgstr "Guatemala - Accounting"
9055
9056 #. module: base
9057 #: model:res.country,name:base.gg
9058 msgid "Guernsey"
9059 msgstr "Guernsey"
9060
9061 #. module: base
9062 #: model:res.country,name:base.gn
9063 msgid "Guinea"
9064 msgstr "Gwinea"
9065
9066 #. module: base
9067 #: model:res.country,name:base.gw
9068 msgid "Guinea Bissau"
9069 msgstr "Guinea Bissau"
9070
9071 #. module: base
9072 #: selection:base.language.install,lang:0
9073 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
9074 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
9075
9076 #. module: base
9077 #: model:res.country,name:base.gy
9078 msgid "Guyana"
9079 msgstr "Gujana"
9080
9081 #. module: base
9082 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
9083 msgid "HR Gamification"
9084 msgstr ""
9085
9086 #. module: base
9087 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
9088 msgid "HTML"
9089 msgstr ""
9090
9091 #. module: base
9092 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
9093 msgid ""
9094 "HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf "
9095 "to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller "
9096 "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of "
9097 "report."
9098 msgstr ""
9099
9100 #. module: base
9101 #: model:ir.model,name:base.model_ir_http
9102 msgid "HTTP routing"
9103 msgstr ""
9104
9105 #. module: base
9106 #: model:res.country,name:base.ht
9107 msgid "Haiti"
9108 msgstr "Haiti"
9109
9110 #. module: base
9111 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner
9112 msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners"
9113 msgstr ""
9114
9115 #. module: base
9116 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
9117 msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
9118 msgstr ""
9119
9120 #. module: base
9121 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale
9122 msgid "Hardware Driver for Weighting Scales"
9123 msgstr ""
9124
9125 #. module: base
9126 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers
9127 msgid "Hardware Drivers"
9128 msgstr ""
9129
9130 #. module: base
9131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy
9132 msgid "Hardware Proxy"
9133 msgstr ""
9134
9135 #. module: base
9136 #: model:res.country,name:base.hm
9137 msgid "Heard and McDonald Islands"
9138 msgstr "Heard and McDonald Islands"
9139
9140 #. module: base
9141 #: selection:base.language.install,lang:0
9142 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
9143 msgstr "Hebrew / עִבְרִי"
9144
9145 #. module: base
9146 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
9147 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9148 #: selection:ir.translation,type:0
9149 msgid "Help"
9150 msgstr "Pomoc"
9151
9152 #. module: base
9153 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9154 msgid "Help with Python expressions."
9155 msgstr ""
9156
9157 #. module: base
9158 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
9159 msgid "Helpdesk"
9160 msgstr ""
9161
9162 #. module: base
9163 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
9164 msgid ""
9165 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
9166 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
9167 "more."
9168 msgstr ""
9169 "Pomaga stosować system jako punkt sprzedaży, gdzie funkcje sprzedaży są "
9170 "przygotowane do szybkich działań."
9171
9172 #. module: base
9173 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
9174 msgid ""
9175 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
9176 "suggest you to install only the Invoicing."
9177 msgstr ""
9178
9179 #. module: base
9180 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
9181 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
9182 msgstr "Pomaga operować ofertami, zamówieniami sprzedaży i fakturowaniem."
9183
9184 #. module: base
9185 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
9186 msgid ""
9187 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
9188 "generating work sheets, tracking attendance and more."
9189 msgstr ""
9190 "Pomaga zarządzać danymi kadrowymi. Definiuje strukturę pracowników, "
9191 "obsługuje karty czasu pracy, rejestruje nieobecności."
9192
9193 #. module: base
9194 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
9195 msgid ""
9196 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
9197 "receptions, etc."
9198 msgstr ""
9199 "Pomaga zarządzać magazynem i jego operacjami jak: przyjęcia, wydania, "
9200 "przesunięcia itp."
9201
9202 #. module: base
9203 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
9204 msgid ""
9205 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
9206 "processes."
9207 msgstr "Pomaga w prowadzeniu działalności produkcyjnej."
9208
9209 #. module: base
9210 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
9211 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
9212 msgstr "Pomaga prowadzić kampanie marketingowe"
9213
9214 #. module: base
9215 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
9216 msgid ""
9217 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
9218 "plannings, etc..."
9219 msgstr "Pomaga prowadzić projekty i zadania, pomaga w planowaniu itd..."
9220
9221 #. module: base
9222 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
9223 msgid ""
9224 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
9225 "quotations, supplier invoices, etc..."
9226 msgstr ""
9227 "Pomaga organizować procesy zakupów jak zapytania ofertowe, faktury od "
9228 "dostawców itp."
9229
9230 #. module: base
9231 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
9232 msgid "Here is the exported translation file:"
9233 msgstr "Tu znajduje się wyeksportowany plik tłumaczenia."
9234
9235 #. module: base
9236 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
9237 #, python-format
9238 msgid ""
9239 "Here is what we got instead:\n"
9240 " %s"
9241 msgstr ""
9242
9243 #. module: base
9244 #: selection:base.language.install,lang:0
9245 msgid "Hindi / हिंदी"
9246 msgstr "Hindi / हिंदी"
9247
9248 #. module: base
9249 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
9250 msgid "History"
9251 msgstr "Historia"
9252
9253 #. module: base
9254 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
9255 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
9256 msgstr "Urlopy, Wnioski i udzielanie"
9257
9258 #. module: base
9259 #: model:res.country,name:base.va
9260 msgid "Holy See (Vatican City State)"
9261 msgstr "Watykan"
9262
9263 #. module: base
9264 #: field:res.users,action_id:0
9265 msgid "Home Action"
9266 msgstr "Akcja startowa"
9267
9268 #. module: base
9269 #: model:res.country,name:base.hn
9270 msgid "Honduras"
9271 msgstr "Honduras"
9272
9273 #. module: base
9274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
9275 msgid "Honduras - Accounting"
9276 msgstr "Honduras - Accounting"
9277
9278 #. module: base
9279 #: model:res.country,name:base.hk
9280 msgid "Hong Kong"
9281 msgstr "Hongkong"
9282
9283 #. module: base
9284 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
9285 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
9286 msgstr "Nazwa hosta lub IP serwera SMTP"
9287
9288 #. module: base
9289 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9290 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
9291 msgstr "Godzina 00->12: %(h12)s"
9292
9293 #. module: base
9294 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9295 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
9296 msgstr "Godzina 00->24: %(h24)s"
9297
9298 #. module: base
9299 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9300 msgid "Hours"
9301 msgstr "Godziny"
9302
9303 #. module: base
9304 #: help:ir.cron,numbercall:0
9305 msgid ""
9306 "How many times the method is called,\n"
9307 "a negative number indicates no limit."
9308 msgstr ""
9309 "Ilekroć metoda jest wywoływana,\n"
9310 "ujemna liczba wskazuje brak limitu."
9311
9312 #. module: base
9313 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
9314 msgid "Human Resources"
9315 msgstr "Kadry"
9316
9317 #. module: base
9318 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources
9319 msgid "Human Ressources"
9320 msgstr ""
9321
9322 #. module: base
9323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
9324 msgid "Hungarian - Accounting"
9325 msgstr ""
9326
9327 #. module: base
9328 #: selection:base.language.install,lang:0
9329 msgid "Hungarian / Magyar"
9330 msgstr "Węgierski"
9331
9332 #. module: base
9333 #: model:res.country,name:base.hu
9334 msgid "Hungary"
9335 msgstr "Węgry"
9336
9337 #. module: base
9338 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
9339 msgid "IBAN Bank Accounts"
9340 msgstr "Kona bankowe IBAN"
9341
9342 #. module: base
9343 #: field:base.language.export,id:0
9344 #: field:base.language.import,id:0
9345 #: field:base.language.install,id:0
9346 #: field:base.module.configuration,id:0
9347 #: field:base.module.update,id:0
9348 #: field:base.module.upgrade,id:0
9349 #: field:base.update.translations,id:0
9350 #: field:change.password.user,id:0
9351 #: field:change.password.wizard,id:0
9352 #: field:ir.actions.act_url,id:0
9353 #: field:ir.actions.act_window,id:0
9354 #: field:ir.actions.act_window.view,id:0
9355 #: field:ir.actions.act_window_close,id:0
9356 #: field:ir.actions.actions,id:0
9357 #: field:ir.actions.client,id:0
9358 #: field:ir.actions.report.xml,id:0
9359 #: field:ir.actions.server,id:0
9360 #: field:ir.actions.todo,id:0
9361 #: field:ir.attachment,id:0
9362 #: field:ir.config_parameter,id:0
9363 #: field:ir.cron,id:0
9364 #: field:ir.default,id:0
9365 #: field:ir.exports,id:0
9366 #: field:ir.exports.line,id:0
9367 #: field:ir.fields.converter,id:0
9368 #: field:ir.filters,id:0
9369 #: field:ir.http,id:0
9370 #: field:ir.logging,id:0
9371 #: field:ir.mail_server,id:0
9372 #: field:ir.model,id:0
9373 #: field:ir.model.access,id:0
9374 #: field:ir.model.constraint,id:0
9375 #: field:ir.model.data,id:0
9376 #: field:ir.model.fields,id:0
9377 #: field:ir.model.relation,id:0
9378 #: field:ir.module.category,id:0
9379 #: field:ir.module.module,id:0
9380 #: field:ir.module.module.dependency,id:0
9381 #: field:ir.needaction_mixin,id:0
9382 #: field:ir.property,id:0
9383 #: field:ir.qweb,id:0
9384 #: field:ir.qweb.field,id:0
9385 #: field:ir.qweb.field.contact,id:0
9386 #: field:ir.qweb.field.date,id:0
9387 #: field:ir.qweb.field.datetime,id:0
9388 #: field:ir.qweb.field.duration,id:0
9389 #: field:ir.qweb.field.float,id:0
9390 #: field:ir.qweb.field.html,id:0
9391 #: field:ir.qweb.field.image,id:0
9392 #: field:ir.qweb.field.many2one,id:0
9393 #: field:ir.qweb.field.monetary,id:0
9394 #: field:ir.qweb.field.qweb,id:0
9395 #: field:ir.qweb.field.relative,id:0
9396 #: field:ir.qweb.field.selection,id:0
9397 #: field:ir.qweb.field.text,id:0
9398 #: field:ir.qweb.widget,id:0
9399 #: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0
9400 #: field:ir.rule,id:0
9401 #: field:ir.sequence,id:0
9402 #: field:ir.sequence.type,id:0
9403 #: field:ir.server.object.lines,id:0
9404 #: field:ir.translation,id:0
9405 #: field:ir.ui.menu,id:0
9406 #: field:ir.ui.view,id:0
9407 #: field:ir.ui.view.custom,id:0
9408 #: field:ir.values,id:0
9409 #: field:multi_company.default,id:0
9410 #: field:osv_memory.autovacuum,id:0
9411 #: field:res.bank,id:0
9412 #: field:res.company,id:0
9413 #: field:res.config,id:0
9414 #: field:res.config.installer,id:0
9415 #: field:res.config.settings,id:0
9416 #: field:res.country,id:0
9417 #: field:res.country.group,id:0
9418 #: field:res.country.state,id:0
9419 #: field:res.currency,id:0
9420 #: field:res.currency.rate,id:0
9421 #: field:res.font,id:0
9422 #: field:res.groups,id:0
9423 #: field:res.lang,id:0
9424 #: field:res.partner,id:0
9425 #: field:res.partner.bank,id:0
9426 #: field:res.partner.bank.type,id:0
9427 #: field:res.partner.bank.type.field,id:0
9428 #: field:res.partner.category,id:0
9429 #: field:res.partner.title,id:0
9430 #: field:res.request.link,id:0
9431 #: field:res.users,id:0
9432 #: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0
9433 #: field:workflow,id:0
9434 #: field:workflow.activity,id:0
9435 #: field:workflow.instance,id:0
9436 #: field:workflow.transition,id:0
9437 #: field:workflow.triggers,id:0
9438 #: field:workflow.workitem,id:0
9439 msgid "ID"
9440 msgstr "ID"
9441
9442 #. module: base
9443 #: field:ir.default,ref_id:0
9444 msgid "ID Ref."
9445 msgstr "Odn. ID"
9446
9447 #. module: base
9448 #: help:ir.model.data,res_id:0
9449 msgid "ID of the target record in the database"
9450 msgstr "ID rekordu w bazie danych"
9451
9452 #. module: base
9453 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
9454 msgid "ID of the view defined in xml file"
9455 msgstr "ID widoku zdefiniowane w pliku XML"
9456
9457 #. module: base
9458 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
9459 msgid "IM Bus"
9460 msgstr ""
9461
9462 #. module: base
9463 #: field:base.language.import,code:0
9464 msgid "ISO Code"
9465 msgstr "Kod ISO"
9466
9467 #. module: base
9468 #: help:base.language.import,code:0
9469 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
9470 msgstr "Kod ISO języka i kraju, np. en_US"
9471
9472 #. module: base
9473 #: field:res.lang,iso_code:0
9474 msgid "ISO code"
9475 msgstr "Kod ISO"
9476
9477 #. module: base
9478 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
9479 msgid "IT Services"
9480 msgstr "Usługi IT"
9481
9482 #. module: base
9483 #: model:res.country,name:base.is
9484 msgid "Iceland"
9485 msgstr "Islandia"
9486
9487 #. module: base
9488 #: field:ir.module.module,icon_image:0
9489 #: field:ir.ui.menu,icon:0
9490 msgid "Icon"
9491 msgstr "Ikona"
9492
9493 #. module: base
9494 #: field:ir.module.module,icon:0
9495 msgid "Icon URL"
9496 msgstr "Adres ikony"
9497
9498 #. module: base
9499 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
9500 msgid ""
9501 "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the "
9502 "More menu on list views"
9503 msgstr ""
9504
9505 #. module: base
9506 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
9507 msgid ""
9508 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
9509 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #. module: base
9513 #: help:ir.rule,global:0
9514 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
9515 msgstr ""
9516 "Jeśli nie podano grupy, to reguła jest globalna i stosowana dla każdego "
9517 "użytkownika."
9518
9519 #. module: base
9520 #: help:ir.property,res_id:0
9521 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
9522 msgstr ""
9523 "Jeśli nie ustawione, to działa jak wartość domyślna dla nowych zasobów."
9524
9525 #. module: base
9526 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
9527 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
9528 msgid ""
9529 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
9530 "form view."
9531 msgstr ""
9532 "Jeśli ustawione na prawda (true), to akcja nie będzie wyświetlana na prawym "
9533 "pasku narzędzi widoku formularza."
9534
9535 #. module: base
9536 #: help:ir.values,company_id:0
9537 msgid "If set, action binding only applies for this company"
9538 msgstr ""
9539
9540 #. module: base
9541 #: help:ir.values,user_id:0
9542 msgid "If set, action binding only applies for this user."
9543 msgstr "Jeśli ustawione, to akcja dotyczy tylko tego żuytkownika"
9544
9545 #. module: base
9546 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
9547 msgid ""
9548 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
9549 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
9550 "be changed after creation."
9551 msgstr ""
9552
9553 #. module: base
9554 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9555 msgid ""
9556 "If several child actions return an action, only the last one will be "
9557 "executed.\n"
9558 "                                    This may happen when having server "
9559 "actions executing code that returns an action, or server actions returning a "
9560 "client action."
9561 msgstr ""
9562
9563 #. module: base
9564 #: help:res.users,action_id:0
9565 msgid ""
9566 "If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
9567 "addition to the standard menu."
9568 msgstr ""
9569
9570 #. module: base
9571 #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
9572 msgid ""
9573 "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
9574 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
9575 "true. Otherwise, it is false."
9576 msgstr ""
9577
9578 #. module: base
9579 #: help:res.partner,lang:0
9580 msgid ""
9581 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
9582 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
9583 msgstr ""
9584
9585 #. module: base
9586 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
9587 msgid ""
9588 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
9589 "applies to the users of those groups only."
9590 msgstr ""
9591
9592 #. module: base
9593 #: help:ir.ui.view,active:0
9594 msgid ""
9595 "If this view is inherited,\n"
9596 "* if True, the view always extends its parent\n"
9597 "* if False, the view currently does not extend its parent but can be "
9598 "enabled\n"
9599 "             "
9600 msgstr ""
9601
9602 #. module: base
9603 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
9604 msgid ""
9605 "If you are working on the American market, you can manage the different "
9606 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
9607 "country."
9608 msgstr "Region, który jest przypisany do jednego z krajów."
9609
9610 #. module: base
9611 #: help:base.language.install,overwrite:0
9612 msgid ""
9613 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
9614 "replaced by the official ones."
9615 msgstr ""
9616 "Jeśli zaznaczysz tę opcję, twoje tłumaczenia zostaną zamazane i zamienione "
9617 "na oficjalne tłumaczenia."
9618
9619 #. module: base
9620 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
9621 msgid ""
9622 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
9623 "name, it returns the previous report."
9624 msgstr ""
9625 "Jeśli to zaznaczysz, to następnym razem użytkownik wydrukuje z tą samą nazwą "
9626 "załącznika. To przywróci poprzedni raport."
9627
9628 #. module: base
9629 #: help:base.language.import,overwrite:0
9630 msgid ""
9631 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
9632 "will be overwritten and replaced by those in this file"
9633 msgstr ""
9634
9635 #. module: base
9636 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
9637 msgid ""
9638 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
9639 "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
9640 "related object's read access."
9641 msgstr ""
9642
9643 #. module: base
9644 #: help:ir.model.access,active:0
9645 msgid ""
9646 "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
9647 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
9648 "module."
9649 msgstr ""
9650
9651 #. module: base
9652 #: help:ir.rule,active:0
9653 msgid ""
9654 "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
9655 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
9656 "you reload the module."
9657 msgstr ""
9658 "Jeśli odznaczysz aktywne pole, to zdeaktywuje regułę rekordu bez kasowania "
9659 "(jeśli skasujesz natywną regułę rekordu, to może zostać odtworzona kiedy "
9660 "przeładujesz moduł)."
9661
9662 #. module: base
9663 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
9664 msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
9665 msgstr ""
9666
9667 #. module: base
9668 #: field:res.country,image:0
9669 #: field:res.partner,image:0
9670 msgid "Image"
9671 msgstr "Obraz"
9672
9673 #. module: base
9674 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
9675 msgid "Impacted Modules"
9676 msgstr ""
9677
9678 #. module: base
9679 #: field:ir.sequence,implementation:0
9680 msgid "Implementation"
9681 msgstr "Implementacja"
9682
9683 #. module: base
9684 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
9685 msgid "Import & Synchronize"
9686 msgstr "Importuj i synchronizuj"
9687
9688 #. module: base
9689 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
9690 msgid "Import / Export"
9691 msgstr "Import / Eksport"
9692
9693 #. module: base
9694 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
9695 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
9696 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
9697 msgid "Import Translation"
9698 msgstr "Importuj tłumaczenie"
9699
9700 #. module: base
9701 #: view:ir.model:base.view_model_search
9702 msgid "In Memory"
9703 msgstr ""
9704
9705 #. module: base
9706 #: field:ir.model,modules:0
9707 #: field:ir.model.fields,modules:0
9708 msgid "In Modules"
9709 msgstr ""
9710
9711 #. module: base
9712 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
9713 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
9714 msgid "Incoming Transitions"
9715 msgstr "Przejścia wejściowe"
9716
9717 #. module: base
9718 #: constraint:ir.actions.server:0
9719 msgid "Incorrect Write Record Expression"
9720 msgstr ""
9721
9722 #. module: base
9723 #: field:ir.sequence,number_increment:0
9724 msgid "Increment Number"
9725 msgstr "Zwiększaj o"
9726
9727 #. module: base
9728 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
9729 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
9730 #, python-format
9731 msgid "Increment number must not be zero."
9732 msgstr "Liczba inkrementacji nie może być zero."
9733
9734 #. module: base
9735 #: model:res.country,name:base.in
9736 msgid "India"
9737 msgstr "Indie"
9738
9739 #. module: base
9740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
9741 msgid "Indian - Accounting"
9742 msgstr "Indian - Accounting"
9743
9744 #. module: base
9745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
9746 msgid "Indian Payroll"
9747 msgstr "Hinduska lista płac"
9748
9749 #. module: base
9750 #: model:res.country,name:base.id
9751 msgid "Indonesia"
9752 msgstr "Indonezja"
9753
9754 #. module: base
9755 #: selection:base.language.install,lang:0
9756 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
9757 msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
9758
9759 #. module: base
9760 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
9761 #: field:ir.model,info:0
9762 #: view:ir.module.module:base.module_form
9763 msgid "Information"
9764 msgstr "Informacja"
9765
9766 #. module: base
9767 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
9768 msgid "Information About the Bank"
9769 msgstr "Informacje o banku"
9770
9771 #. module: base
9772 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
9773 msgid "Inherit"
9774 msgstr ""
9775
9776 #. module: base
9777 #: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0
9778 msgid "Inherit Views"
9779 msgstr ""
9780
9781 #. module: base
9782 #: view:res.groups:base.view_groups_form
9783 msgid "Inherited"
9784 msgstr "Dziedziczone"
9785
9786 #. module: base
9787 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
9788 msgid "Inherited View"
9789 msgstr "Widok dziedziczony"
9790
9791 #. module: base
9792 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
9793 msgid "Inherited Views"
9794 msgstr ""
9795
9796 #. module: base
9797 #: field:ir.model,inherited_model_ids:0
9798 msgid "Inherited models"
9799 msgstr ""
9800
9801 #. module: base
9802 #: field:res.groups,implied_ids:0
9803 msgid "Inherits"
9804 msgstr "Dziedziczy"
9805
9806 #. module: base
9807 #: field:ir.model.data,date_init:0
9808 msgid "Init Date"
9809 msgstr "Data inicjacji"
9810
9811 #. module: base
9812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
9813 msgid "Initial Setup Tools"
9814 msgstr "Narzędzia ustawień początkowych"
9815
9816 #. module: base
9817 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
9818 #: field:ir.model.relation,date_init:0
9819 msgid "Initialization Date"
9820 msgstr "Data inicjalizacji"
9821
9822 #. module: base
9823 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9824 msgid "Inline Edit"
9825 msgstr "Wbudowana edycja"
9826
9827 #. module: base
9828 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9829 msgid "Inline View"
9830 msgstr "Wewnętrzny podgląd"
9831
9832 #. module: base
9833 #: code:addons/base/module/module.py:440
9834 #: view:ir.module.module:base.module_form
9835 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
9836 #, python-format
9837 msgid "Install"
9838 msgstr "Instaluj"
9839
9840 #. module: base
9841 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
9842 msgid "Install Language"
9843 msgstr "Instaluj język"
9844
9845 #. module: base
9846 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
9847 msgid "Install Modules"
9848 msgstr "Instaluj moduły"
9849
9850 #. module: base
9851 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
9852 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
9853 #: selection:ir.module.module,state:0
9854 msgid "Installed"
9855 msgstr "Zainstalowane"
9856
9857 #. module: base
9858 #: view:ir.module.module:base.module_form
9859 msgid "Installed Features"
9860 msgstr ""
9861
9862 #. module: base
9863 #: field:ir.module.module,latest_version:0
9864 msgid "Installed Version"
9865 msgstr "Zainstalowana wersja"
9866
9867 #. module: base
9868 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
9869 msgid "Instance"
9870 msgstr "Instancja"
9871
9872 #. module: base
9873 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
9874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
9875 msgid "Instances"
9876 msgstr "Instancje"
9877
9878 #. module: base
9879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat
9880 msgid "Instant Messaging"
9881 msgstr ""
9882
9883 #. module: base
9884 #: model:ir.module.module,description:base.module_bus
9885 msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
9886 msgstr ""
9887
9888 #. module: base
9889 #: selection:ir.property,type:0
9890 msgid "Integer"
9891 msgstr "Liczba całkowita"
9892
9893 #. module: base
9894 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9895 msgid "Interaction between rules"
9896 msgstr "Interakcje pomiędzy modułami"
9897
9898 #. module: base
9899 #: view:res.partner:base.view_partner_form
9900 msgid "Internal Notes"
9901 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
9902
9903 #. module: base
9904 #: field:ir.cron,interval_number:0
9905 msgid "Interval Number"
9906 msgstr "Numer interwału"
9907
9908 #. module: base
9909 #: field:ir.cron,interval_type:0
9910 msgid "Interval Unit"
9911 msgstr "Jednostka interwału"
9912
9913 #. module: base
9914 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
9915 msgid "Intrastat Reporting"
9916 msgstr "Raportowanie Intrastat"
9917
9918 #. module: base
9919 #: report:ir.module.reference:0
9920 msgid "Introspection report on objects"
9921 msgstr "Introspekcja raportu na obiektach"
9922
9923 #. module: base
9924 #: selection:base.language.install,lang:0
9925 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
9926 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
9927
9928 #. module: base
9929 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
9930 #, python-format
9931 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
9932 msgstr "Niedozowlony format nazwy typu konta bankowego"
9933
9934 #. module: base
9935 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
9936 #, python-format
9937 msgid "Invalid Search Criteria"
9938 msgstr "Błędne Kryteria Wyszukiwania"
9939
9940 #. module: base
9941 #: constraint:ir.cron:0
9942 msgid "Invalid arguments"
9943 msgstr "Niepoprawne argumenty"
9944
9945 #. module: base
9946 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
9947 #, python-format
9948 msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
9949 msgstr ""
9950
9951 #. module: base
9952 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
9953 #, python-format
9954 msgid "Invalid context value"
9955 msgstr ""
9956
9957 #. module: base
9958 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:323
9959 #, python-format
9960 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
9961 msgstr "Błędny identyfikator bazy danych '%s' dla pola '%%(field)s'"
9962
9963 #. module: base
9964 #: constraint:res.lang:0
9965 msgid ""
9966 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
9967 "allowed directives, displayed when you edit a language."
9968 msgstr ""
9969 "Niedozwolony format dyrektywy date/time. Sprawdź lsitę dozwolonych dyrektyw "
9970 "wyświetlaną w trakcie edycji."
9971
9972 #. module: base
9973 #: sql_constraint:ir.ui.view:0
9974 msgid ""
9975 "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
9976 "an other view"
9977 msgstr ""
9978
9979 #. module: base
9980 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:222
9981 #, python-format
9982 msgid "Invalid model name in the action definition."
9983 msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
9984
9985 #. module: base
9986 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474
9987 #, python-format
9988 msgid "Invalid position attribute: '%s'"
9989 msgstr ""
9990
9991 #. module: base
9992 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
9993 #, python-format
9994 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
9995 msgstr "Niewłaściwy prefiks lub sufiks dla sekwencji '%s'"
9996
9997 #. module: base
9998 #: constraint:ir.ui.view:0
9999 msgid "Invalid view definition"
10000 msgstr ""
10001
10002 #. module: base
10003 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control
10004 msgid "Inventory Control"
10005 msgstr ""
10006
10007 #. module: base
10008 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
10009 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
10010 msgstr "Zapasy, Logistyka, Magazynowanie"
10011
10012 #. module: base
10013 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
10014 msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
10015 msgstr ""
10016
10017 #. module: base
10018 #: selection:res.partner,type:0
10019 msgid "Invoice"
10020 msgstr "Faktura"
10021
10022 #. module: base
10023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
10024 msgid "Invoice Picking Directly"
10025 msgstr "Bezpośrednie fakturowanie pobrania"
10026
10027 #. module: base
10028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
10029 msgid "Invoice on Timesheets"
10030 msgstr "Fakturuj wg kart czasu pracy"
10031
10032 #. module: base
10033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
10034 msgid "Invoicing"
10035 msgstr "Fakturowanie"
10036
10037 #. module: base
10038 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
10039 msgid "Invoicing & Payments"
10040 msgstr "Fakturowanie i płatności"
10041
10042 #. module: base
10043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
10044 msgid "Invoicing Journals"
10045 msgstr "Dzienniki faktur"
10046
10047 #. module: base
10048 #: model:res.country,name:base.ir
10049 msgid "Iran"
10050 msgstr "Iran"
10051
10052 #. module: base
10053 #: model:res.country,name:base.iq
10054 msgid "Iraq"
10055 msgstr "Irak"
10056
10057 #. module: base
10058 #: model:res.country,name:base.ie
10059 msgid "Ireland"
10060 msgstr "Irlandia"
10061
10062 #. module: base
10063 #: field:res.partner,is_company:0
10064 msgid "Is a Company"
10065 msgstr "Jest firmą"
10066
10067 #. module: base
10068 #: view:res.partner:base.view_partner_form
10069 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
10070 msgid "Is a Company?"
10071 msgstr "Jest firmą?"
10072
10073 #. module: base
10074 #: model:res.country,name:base.im
10075 msgid "Isle of Man"
10076 msgstr "Wyspa Man"
10077
10078 #. module: base
10079 #: model:res.country,name:base.il
10080 msgid "Israel"
10081 msgstr "Izrael"
10082
10083 #. module: base
10084 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
10085 msgid "Issue Tracking"
10086 msgstr ""
10087
10088 #. module: base
10089 #: selection:base.language.install,lang:0
10090 msgid "Italian / Italiano"
10091 msgstr "Italian / Italiano"
10092
10093 #. module: base
10094 #: model:res.country,name:base.it
10095 msgid "Italy"
10096 msgstr "Włochy"
10097
10098 #. module: base
10099 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
10100 msgid "Italy - Accounting"
10101 msgstr "Italy - Accounting"
10102
10103 #. module: base
10104 #: model:res.country,name:base.ci
10105 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
10106 msgstr "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
10107
10108 #. module: base
10109 #: model:res.country,name:base.jm
10110 msgid "Jamaica"
10111 msgstr "Jamajka"
10112
10113 #. module: base
10114 #: model:res.country,name:base.jp
10115 msgid "Japan"
10116 msgstr "Japonia"
10117
10118 #. module: base
10119 #: selection:base.language.install,lang:0
10120 msgid "Japanese / 日本語"
10121 msgstr "Japanese / 日本語"
10122
10123 #. module: base
10124 #: model:res.country,name:base.je
10125 msgid "Jersey"
10126 msgstr "Jersey"
10127
10128 #. module: base
10129 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
10130 msgid "Job Descriptions And Application Forms"
10131 msgstr ""
10132
10133 #. module: base
10134 #: field:res.partner,function:0
10135 msgid "Job Position"
10136 msgstr "Stanowisko"
10137
10138 #. module: base
10139 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
10140 msgid "Jobs"
10141 msgstr ""
10142
10143 #. module: base
10144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10145 msgid "Jobs on Contracts"
10146 msgstr "Stanowiska do umów"
10147
10148 #. module: base
10149 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
10150 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
10151 msgstr "Stanowiska, Wydziały, Pracownicy"
10152
10153 #. module: base
10154 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
10155 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys"
10156 msgstr ""
10157
10158 #. module: base
10159 #: field:workflow.activity,join_mode:0
10160 msgid "Join Mode"
10161 msgstr "Tryb łączenia"
10162
10163 #. module: base
10164 #: model:res.country,name:base.jo
10165 msgid "Jordan"
10166 msgstr "Jordania"
10167
10168 #. module: base
10169 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit
10170 msgid "Just In Time Scheduling"
10171 msgstr "Planowanie natychmiastowe (JIT)"
10172
10173 #. module: base
10174 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
10175 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
10176 #: selection:ir.ui.view,type:0
10177 msgid "Kanban"
10178 msgstr "Kanban"
10179
10180 #. module: base
10181 #: model:res.country,name:base.kz
10182 msgid "Kazakhstan"
10183 msgstr "Kazachstan"
10184
10185 #. module: base
10186 #: model:res.country,name:base.ke
10187 msgid "Kenya"
10188 msgstr "Kenia"
10189
10190 #. module: base
10191 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
10192 #: field:ir.config_parameter,key:0
10193 msgid "Key"
10194 msgstr "Klucz"
10195
10196 #. module: base
10197 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
10198 msgid "Key must be unique."
10199 msgstr "Klucz musi być unikalny."
10200
10201 #. module: base
10202 #: field:workflow.activity,kind:0
10203 msgid "Kind"
10204 msgstr "Rodzaj"
10205
10206 #. module: base
10207 #: model:res.country,name:base.ki
10208 msgid "Kiribati"
10209 msgstr "Kiribati"
10210
10211 #. module: base
10212 #: selection:base.language.install,lang:0
10213 msgid "Klingon"
10214 msgstr "Klingon"
10215
10216 #. module: base
10217 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
10218 msgid "Knowledge"
10219 msgstr "Wiedza"
10220
10221 #. module: base
10222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
10223 msgid "Knowledge Management System"
10224 msgstr "System zarządzania wiedzą"
10225
10226 #. module: base
10227 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
10228 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
10229 msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe"
10230
10231 #. module: base
10232 #: selection:base.language.install,lang:0
10233 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
10234 msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
10235
10236 #. module: base
10237 #: selection:base.language.install,lang:0
10238 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
10239 msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
10240
10241 #. module: base
10242 #: model:res.country,name:base.kw
10243 msgid "Kuwait"
10244 msgstr "Kuwejt"
10245
10246 #. module: base
10247 #: model:res.country,name:base.kg
10248 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
10249 msgstr "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
10250
10251 #. module: base
10252 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
10253 msgid "Labels"
10254 msgstr "Etykiety"
10255
10256 #. module: base
10257 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
10258 msgid "Landed Costs"
10259 msgstr ""
10260
10261 #. module: base
10262 #: field:base.language.export,lang:0
10263 #: field:base.language.install,lang:0
10264 #: field:base.update.translations,lang:0
10265 #: field:ir.translation,lang:0
10266 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10267 #: field:res.partner,lang:0
10268 msgid "Language"
10269 msgstr "Język"
10270
10271 #. module: base
10272 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
10273 msgid "Language Import"
10274 msgstr "Import języka"
10275
10276 #. module: base
10277 #: field:base.language.import,name:0
10278 msgid "Language Name"
10279 msgstr "Nazwa języka"
10280
10281 #. module: base
10282 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
10283 #, python-format
10284 msgid "Language Pack"
10285 msgstr "Pakiet językowy"
10286
10287 #. module: base
10288 #: sql_constraint:ir.translation:0
10289 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
10290 msgstr "Kod języka tłumaczenia musi być znanym kodem językowym"
10291
10292 #. module: base
10293 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
10294 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
10295 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
10296 #: view:res.lang:base.res_lang_form
10297 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10298 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
10299 msgid "Languages"
10300 msgstr "Języki"
10301
10302 #. module: base
10303 #: selection:base.language.install,lang:0
10304 msgid "Lao / ພາສາລາວ"
10305 msgstr ""
10306
10307 #. module: base
10308 #: model:res.country,name:base.la
10309 msgid "Laos"
10310 msgstr "Laos"
10311
10312 #. module: base
10313 #: field:ir.ui.view,write_date:0
10314 msgid "Last Modification Date"
10315 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
10316
10317 #. module: base
10318 #: field:ir.attachment,write_uid:0
10319 msgid "Last Modification User"
10320 msgstr "Autor ostatniej modyfikacji"
10321
10322 #. module: base
10323 #: field:base.language.export,write_uid:0
10324 #: field:base.language.import,write_uid:0
10325 #: field:base.language.install,write_uid:0
10326 #: field:base.module.configuration,write_uid:0
10327 #: field:base.module.update,write_uid:0
10328 #: field:base.module.upgrade,write_uid:0
10329 #: field:base.update.translations,write_uid:0
10330 #: field:change.password.user,write_uid:0
10331 #: field:change.password.wizard,write_uid:0
10332 #: field:ir.actions.act_url,write_uid:0
10333 #: field:ir.actions.act_window,write_uid:0
10334 #: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0
10335 #: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0
10336 #: field:ir.actions.actions,write_uid:0
10337 #: field:ir.actions.client,write_uid:0
10338 #: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0
10339 #: field:ir.actions.server,write_uid:0
10340 #: field:ir.actions.todo,write_uid:0
10341 #: field:ir.config_parameter,write_uid:0
10342 #: field:ir.cron,write_uid:0
10343 #: field:ir.default,write_uid:0
10344 #: field:ir.exports,write_uid:0
10345 #: field:ir.exports.line,write_uid:0
10346 #: field:ir.fields.converter,write_uid:0
10347 #: field:ir.filters,write_uid:0
10348 #: field:ir.logging,write_uid:0
10349 #: field:ir.mail_server,write_uid:0
10350 #: field:ir.model,write_uid:0
10351 #: field:ir.model.access,write_uid:0
10352 #: field:ir.model.constraint,write_uid:0
10353 #: field:ir.model.data,write_uid:0
10354 #: field:ir.model.fields,write_uid:0
10355 #: field:ir.model.relation,write_uid:0
10356 #: field:ir.module.category,write_uid:0
10357 #: field:ir.module.module,write_uid:0
10358 #: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0
10359 #: field:ir.property,write_uid:0
10360 #: field:ir.rule,write_uid:0
10361 #: field:ir.sequence,write_uid:0
10362 #: field:ir.sequence.type,write_uid:0
10363 #: field:ir.server.object.lines,write_uid:0
10364 #: field:ir.ui.menu,write_uid:0
10365 #: field:ir.ui.view,write_uid:0
10366 #: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0
10367 #: field:ir.values,write_uid:0
10368 #: field:multi_company.default,write_uid:0
10369 #: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0
10370 #: field:res.bank,write_uid:0
10371 #: field:res.company,write_uid:0
10372 #: field:res.config,write_uid:0
10373 #: field:res.config.installer,write_uid:0
10374 #: field:res.config.settings,write_uid:0
10375 #: field:res.country,write_uid:0
10376 #: field:res.country.group,write_uid:0
10377 #: field:res.country.state,write_uid:0
10378 #: field:res.currency,write_uid:0
10379 #: field:res.currency.rate,write_uid:0
10380 #: field:res.font,write_uid:0
10381 #: field:res.groups,write_uid:0
10382 #: field:res.lang,write_uid:0
10383 #: field:res.partner,write_uid:0
10384 #: field:res.partner.bank,write_uid:0
10385 #: field:res.partner.bank.type,write_uid:0
10386 #: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0
10387 #: field:res.partner.category,write_uid:0
10388 #: field:res.partner.title,write_uid:0
10389 #: field:res.request.link,write_uid:0
10390 #: field:res.users,write_uid:0
10391 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0
10392 #: field:workflow,write_uid:0
10393 #: field:workflow.activity,write_uid:0
10394 #: field:workflow.transition,write_uid:0
10395 msgid "Last Updated by"
10396 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
10397
10398 #. module: base
10399 #: field:base.language.export,write_date:0
10400 #: field:base.language.import,write_date:0
10401 #: field:base.language.install,write_date:0
10402 #: field:base.module.configuration,write_date:0
10403 #: field:base.module.update,write_date:0
10404 #: field:base.module.upgrade,write_date:0
10405 #: field:base.update.translations,write_date:0
10406 #: field:change.password.user,write_date:0
10407 #: field:change.password.wizard,write_date:0
10408 #: field:ir.actions.act_url,write_date:0
10409 #: field:ir.actions.act_window,write_date:0
10410 #: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0
10411 #: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0
10412 #: field:ir.actions.actions,write_date:0
10413 #: field:ir.actions.client,write_date:0
10414 #: field:ir.actions.report.xml,write_date:0
10415 #: field:ir.actions.server,write_date:0
10416 #: field:ir.actions.todo,write_date:0
10417 #: field:ir.config_parameter,write_date:0
10418 #: field:ir.cron,write_date:0
10419 #: field:ir.default,write_date:0
10420 #: field:ir.exports,write_date:0
10421 #: field:ir.exports.line,write_date:0
10422 #: field:ir.fields.converter,write_date:0
10423 #: field:ir.filters,write_date:0
10424 #: field:ir.logging,write_date:0
10425 #: field:ir.mail_server,write_date:0
10426 #: field:ir.model,write_date:0
10427 #: field:ir.model.access,write_date:0
10428 #: field:ir.model.constraint,write_date:0
10429 #: field:ir.model.data,write_date:0
10430 #: field:ir.model.fields,write_date:0
10431 #: field:ir.model.relation,write_date:0
10432 #: field:ir.module.category,write_date:0
10433 #: field:ir.module.module,write_date:0
10434 #: field:ir.module.module.dependency,write_date:0
10435 #: field:ir.property,write_date:0
10436 #: field:ir.rule,write_date:0
10437 #: field:ir.sequence,write_date:0
10438 #: field:ir.sequence.type,write_date:0
10439 #: field:ir.server.object.lines,write_date:0
10440 #: field:ir.ui.menu,write_date:0
10441 #: field:ir.ui.view.custom,write_date:0
10442 #: field:ir.values,write_date:0
10443 #: field:multi_company.default,write_date:0
10444 #: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0
10445 #: field:res.bank,write_date:0
10446 #: field:res.company,write_date:0
10447 #: field:res.config,write_date:0
10448 #: field:res.config.installer,write_date:0
10449 #: field:res.config.settings,write_date:0
10450 #: field:res.country,write_date:0
10451 #: field:res.country.group,write_date:0
10452 #: field:res.country.state,write_date:0
10453 #: field:res.currency,write_date:0
10454 #: field:res.currency.rate,write_date:0
10455 #: field:res.font,write_date:0
10456 #: field:res.groups,write_date:0
10457 #: field:res.lang,write_date:0
10458 #: field:res.partner,write_date:0
10459 #: field:res.partner.bank,write_date:0
10460 #: field:res.partner.bank.type,write_date:0
10461 #: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0
10462 #: field:res.partner.category,write_date:0
10463 #: field:res.partner.title,write_date:0
10464 #: field:res.request.link,write_date:0
10465 #: field:res.users,write_date:0
10466 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0
10467 #: field:workflow,write_date:0
10468 #: field:workflow.activity,write_date:0
10469 #: field:workflow.transition,write_date:0
10470 msgid "Last Updated on"
10471 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
10472
10473 #. module: base
10474 #: field:ir.module.module,installed_version:0
10475 msgid "Latest Version"
10476 msgstr "Ostatnia wersja"
10477
10478 #. module: base
10479 #: field:res.users,login_date:0
10480 msgid "Latest connection"
10481 msgstr "Ostatnie połączenie"
10482
10483 #. module: base
10484 #: model:res.country,name:base.lv
10485 msgid "Latvia"
10486 msgstr "Łotwa"
10487
10488 #. module: base
10489 #: selection:base.language.install,lang:0
10490 msgid "Latvian / latviešu valoda"
10491 msgstr "Latvian / latviešu valoda"
10492
10493 #. module: base
10494 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10495 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10496 msgid "Launch"
10497 msgstr "Uruchom"
10498
10499 #. module: base
10500 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10501 msgid "Launch Automatically"
10502 msgstr "Uruchom automatycznie"
10503
10504 #. module: base
10505 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10506 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10507 msgid "Launch Configuration Wizard"
10508 msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji"
10509
10510 #. module: base
10511 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10512 msgid "Launch Manually"
10513 msgstr "Uruchom ręcznie"
10514
10515 #. module: base
10516 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10517 msgid "Launch Manually Once"
10518 msgstr "Uruchom ręcznie raz"
10519
10520 #. module: base
10521 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
10522 msgid "Launchpad"
10523 msgstr "Launchpad"
10524
10525 #. module: base
10526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue
10527 msgid "Lead to Issue"
10528 msgstr ""
10529
10530 #. module: base
10531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
10532 msgid "Leads & Opportunities"
10533 msgstr "Sygnały i szanse"
10534
10535 #. module: base
10536 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
10537 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
10538 msgstr "Sygnały, Szanse, Rozmowy telefoniczne"
10539
10540 #. module: base
10541 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
10542 msgid "Leave Management"
10543 msgstr "Urlopy"
10544
10545 #. module: base
10546 #: model:res.country,name:base.lb
10547 msgid "Lebanon"
10548 msgstr "Liban"
10549
10550 #. module: base
10551 #: field:res.partner.category,parent_left:0
10552 msgid "Left parent"
10553 msgstr "Opuść nadrzędny"
10554
10555 #. module: base
10556 #: selection:res.lang,direction:0
10557 msgid "Left-to-Right"
10558 msgstr "Od lewej do prawej"
10559
10560 #. module: base
10561 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
10562 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
10563 msgstr "Legenda (dla prefiksu, sufiksu)"
10564
10565 #. module: base
10566 #: view:res.lang:base.res_lang_form
10567 msgid "Legends for Date and Time Formats"
10568 msgstr "Legendy do formatów daty i czasu"
10569
10570 #. module: base
10571 #: model:res.country,name:base.ls
10572 msgid "Lesotho"
10573 msgstr "Lesoto"
10574
10575 #. module: base
10576 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
10577 msgid ""
10578 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
10579 "your employees."
10580 msgstr ""
10581 "Pozwala instalować moduły do współdzielenia informacji pomiędzy pracownikami."
10582
10583 #. module: base
10584 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
10585 msgid ""
10586 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
10587 "Lunch and Ideas box."
10588 msgstr ""
10589 "Pozwala zainstalować ciekawe, ale nie kluczowe narzędzia jak: Ankieta, "
10590 "Posiłki, Pomysły."
10591
10592 #. module: base
10593 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
10594 msgid ""
10595 "Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report "
10596 "creation."
10597 msgstr ""
10598
10599 #. module: base
10600 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
10601 #: field:ir.logging,level:0
10602 msgid "Level"
10603 msgstr "Poziom"
10604
10605 #. module: base
10606 #: model:res.country,name:base.lr
10607 msgid "Liberia"
10608 msgstr "Liberia"
10609
10610 #. module: base
10611 #: model:res.country,name:base.ly
10612 msgid "Libya"
10613 msgstr "Libia"
10614
10615 #. module: base
10616 #: field:ir.module.module,license:0
10617 msgid "License"
10618 msgstr "Licencja"
10619
10620 #. module: base
10621 #: model:res.country,name:base.li
10622 msgid "Liechtenstein"
10623 msgstr "Liechtenstein"
10624
10625 #. module: base
10626 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
10627 msgid "Limit"
10628 msgstr "Ograniczenie"
10629
10630 #. module: base
10631 #: field:ir.logging,line:0
10632 msgid "Line"
10633 msgstr "Pozycja"
10634
10635 #. module: base
10636 #: field:ir.actions.server,link_field_id:0
10637 msgid "Link using field"
10638 msgstr ""
10639
10640 #. module: base
10641 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
10642 msgid "LinkedIn Integration"
10643 msgstr "Integracja z LinkedIn"
10644
10645 #. module: base
10646 #: help:ir.model.fields,modules:0
10647 msgid "List of modules in which the field is defined"
10648 msgstr "Lista modułów, w których to pole jest zdefiniowane"
10649
10650 #. module: base
10651 #: help:ir.model,modules:0
10652 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
10653 msgstr "Lista modułów, w których obiekt jest zdefiniowany lub dziedziczony"
10654
10655 #. module: base
10656 #: help:ir.model.fields,selection:0
10657 msgid ""
10658 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
10659 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
10660 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
10661 msgstr ""
10662
10663 #. module: base
10664 #: model:res.country,name:base.lt
10665 msgid "Lithuania"
10666 msgstr "Litwa"
10667
10668 #. module: base
10669 #: selection:base.language.install,lang:0
10670 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
10671 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
10672
10673 #. module: base
10674 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
10675 msgid "Live Chat"
10676 msgstr ""
10677
10678 #. module: base
10679 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
10680 msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
10681 msgstr ""
10682
10683 #. module: base
10684 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
10685 msgid "Load"
10686 msgstr "Załaduj"
10687
10688 #. module: base
10689 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
10690 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
10691 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
10692 msgid "Load a Translation"
10693 msgstr "Pobierz tłumaczenie"
10694
10695 #. module: base
10696 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
10697 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
10698 msgid "Local Modules"
10699 msgstr ""
10700
10701 #. module: base
10702 #: field:res.lang,code:0
10703 msgid "Locale Code"
10704 msgstr "Kod ustawień lokalnych"
10705
10706 #. module: base
10707 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
10708 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
10709 #: view:res.users:base.view_users_form
10710 msgid "Localization"
10711 msgstr "Lokalizacja"
10712
10713 #. module: base
10714 #: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view
10715 msgid "Log"
10716 msgstr ""
10717
10718 #. module: base
10719 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
10720 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
10721 msgid "Logging"
10722 msgstr ""
10723
10724 #. module: base
10725 #: field:res.users,login:0
10726 msgid "Login"
10727 msgstr "Logowanie"
10728
10729 #. module: base
10730 #: field:res.company,logo:0
10731 msgid "Logo"
10732 msgstr "Logo"
10733
10734 #. module: base
10735 #: field:res.company,logo_web:0
10736 msgid "Logo Web"
10737 msgstr "Logo"
10738
10739 #. module: base
10740 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
10741 #: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view
10742 msgid "Logs"
10743 msgstr "Logi"
10744
10745 #. module: base
10746 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
10747 msgid "Ltd"
10748 msgstr "Sp z o.o."
10749
10750 #. module: base
10751 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
10752 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
10753 msgstr "Obiady Posiłki"
10754
10755 #. module: base
10756 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
10757 msgid "Lunch Orders"
10758 msgstr "Zamówienia obiadów"
10759
10760 #. module: base
10761 #: model:res.country,name:base.lu
10762 msgid "Luxembourg"
10763 msgstr "Luksemburg"
10764
10765 #. module: base
10766 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
10767 msgid "Luxembourg - Accounting"
10768 msgstr "Luxembourg - Accounting"
10769
10770 #. module: base
10771 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
10772 msgid "MRP"
10773 msgstr "MRP"
10774
10775 #. module: base
10776 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
10777 msgid "MRP Byproducts"
10778 msgstr "Produkty uboczne"
10779
10780 #. module: base
10781 #: model:res.country,name:base.mo
10782 msgid "Macau"
10783 msgstr "Macau"
10784
10785 #. module: base
10786 #: model:res.country,name:base.mk
10787 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
10788 msgstr "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
10789
10790 #. module: base
10791 #: selection:base.language.install,lang:0
10792 msgid "Macedonian / македонски јазик"
10793 msgstr ""
10794
10795 #. module: base
10796 #: model:res.country,name:base.mg
10797 msgid "Madagascar"
10798 msgstr "Madagaskar"
10799
10800 #. module: base
10801 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
10802 msgid "Madam"
10803 msgstr "Pani"
10804
10805 #. module: base
10806 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485
10807 #, python-format
10808 msgid "Mail Delivery Failed"
10809 msgstr ""
10810
10811 #. module: base
10812 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
10813 #, python-format
10814 msgid ""
10815 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
10816 "%s: %s"
10817 msgstr ""
10818 "Nie udało się wysyłanie poczty przez serwer SMTP '%s'.\n"
10819 "%s: %s"
10820
10821 #. module: base
10822 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
10823 msgid "Mailing List Archive"
10824 msgstr ""
10825
10826 #. module: base
10827 #: field:multi_company.default,company_id:0
10828 msgid "Main Company"
10829 msgstr "Główna firma"
10830
10831 #. module: base
10832 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
10833 msgid "Main Report File Path/controller"
10834 msgstr ""
10835
10836 #. module: base
10837 #: field:ir.module.module,maintainer:0
10838 msgid "Maintainer"
10839 msgstr "Opiekun"
10840
10841 #. module: base
10842 #: model:res.country,name:base.mw
10843 msgid "Malawi"
10844 msgstr "Malawi"
10845
10846 #. module: base
10847 #: selection:base.language.install,lang:0
10848 msgid "Malayalam / മലയാളം"
10849 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
10850
10851 #. module: base
10852 #: model:res.country,name:base.my
10853 msgid "Malaysia"
10854 msgstr "Malezja"
10855
10856 #. module: base
10857 #: model:res.country,name:base.mv
10858 msgid "Maldives"
10859 msgstr "Malediwy"
10860
10861 #. module: base
10862 #: model:res.country,name:base.ml
10863 msgid "Mali"
10864 msgstr "Mali"
10865
10866 #. module: base
10867 #: model:res.country,name:base.mt
10868 msgid "Malta"
10869 msgstr "Malta"
10870
10871 #. module: base
10872 #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams
10873 msgid "Manage Sales Teams"
10874 msgstr ""
10875
10876 #. module: base
10877 #: model:res.groups,name:base.group_website_designer
10878 msgid "Manage Website and qWeb view"
10879 msgstr ""
10880
10881 #. module: base
10882 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
10883 msgid ""
10884 "Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
10885 "menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each "
10886 "line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
10887 "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
10888 "within the system."
10889 msgstr ""
10890
10891 #. module: base
10892 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
10893 msgid ""
10894 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
10895 "requests or issues."
10896 msgstr ""
10897 "Zarządzaj relacjami z potencjalnymi i aktualnymi klientami za pomocą "
10898 "wskazówek, możliwości, żądań lub problemów."
10899
10900 #. module: base
10901 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
10902 msgid ""
10903 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
10904 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
10905 "Mr., Mrs. "
10906 msgstr ""
10907 "Zarządzaj tytułami kontaktów, które mogą być drukowane z systemu. Np. Pan, "
10908 "Pani. "
10909
10910 #. module: base
10911 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10912 msgid ""
10913 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10914 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10915 msgstr ""
10916 "Ustaw tytuły partnerów. Mogą to być formy prawne firm. Np. Sp z o.o., SA itp."
10917
10918 #. module: base
10919 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
10920 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
10921 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
10922 msgid "Manager"
10923 msgstr "Menedżer"
10924
10925 #. module: base
10926 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
10927 msgid "Managing vehicles and contracts"
10928 msgstr "Zarządzanie pojazdami i umowami"
10929
10930 #. module: base
10931 #: help:ir.actions.todo,type:0
10932 msgid ""
10933 "Manual: Launched manually.\n"
10934 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
10935 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
10936 "automatically to Done."
10937 msgstr ""
10938
10939 #. module: base
10940 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
10941 msgid "Manufacturer"
10942 msgstr "Producent"
10943
10944 #. module: base
10945 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
10946 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
10947 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
10948 msgid "Manufacturing"
10949 msgstr "Produkowanie"
10950
10951 #. module: base
10952 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
10953 msgid "Manufacturing Operations"
10954 msgstr "Operacje produkcyjne"
10955
10956 #. module: base
10957 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
10958 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
10959 msgstr "Zamówienia produkcji, Zestawienia materiałowe, Marszruty"
10960
10961 #. module: base
10962 #: selection:ir.property,type:0
10963 msgid "Many2One"
10964 msgstr ""
10965
10966 #. module: base
10967 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
10968 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form
10969 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list
10970 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
10971 msgid "ManyToMany Relations"
10972 msgstr "Relacja wiele do wielu"
10973
10974 #. module: base
10975 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
10976 msgid "Margins by Products"
10977 msgstr "Marże wg produktów"
10978
10979 #. module: base
10980 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
10981 msgid "Margins in Sales Orders"
10982 msgstr "Marże w zamówieniach sprzedaży"
10983
10984 #. module: base
10985 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
10986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
10987 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
10988 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu
10989 msgid "Marketing"
10990 msgstr "Marketing"
10991
10992 #. module: base
10993 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10994 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10995 msgstr ""
10996
10997 #. module: base
10998 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
10999 msgid "Marketing Campaigns"
11000 msgstr "Kampanie marketingowe"
11001
11002 #. module: base
11003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm
11004 msgid "Marketing in CRM"
11005 msgstr ""
11006
11007 #. module: base
11008 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
11009 msgid "Maroc - Accounting"
11010 msgstr "Maroc - Accounting"
11011
11012 #. module: base
11013 #: model:res.country,name:base.mh
11014 msgid "Marshall Islands"
11015 msgstr "Wyspy Marshalla"
11016
11017 #. module: base
11018 #: model:res.country,name:base.mq
11019 msgid "Martinique (French)"
11020 msgstr "Martynika (Francja)"
11021
11022 #. module: base
11023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
11024 msgid "Mass Mailing Campaigns"
11025 msgstr ""
11026
11027 #. module: base
11028 #: model:res.country,name:base.mr
11029 msgid "Mauritania"
11030 msgstr "Mauretania"
11031
11032 #. module: base
11033 #: model:res.country,name:base.mu
11034 msgid "Mauritius"
11035 msgstr "Mauritius"
11036
11037 #. module: base
11038 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
11039 msgid "Max. Size"
11040 msgstr "Maks. rozmiar"
11041
11042 #. module: base
11043 #: model:res.country,name:base.yt
11044 msgid "Mayotte"
11045 msgstr "Mayotte"
11046
11047 #. module: base
11048 #: field:res.partner,image_medium:0
11049 msgid "Medium-sized image"
11050 msgstr "Obrazek średniej wielkości"
11051
11052 #. module: base
11053 #: help:res.partner,image_medium:0
11054 msgid ""
11055 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
11056 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
11057 "or some kanban views."
11058 msgstr ""
11059
11060 #. module: base
11061 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
11062 msgid "Membership Management"
11063 msgstr "Członkowstwo"
11064
11065 #. module: base
11066 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
11067 msgid "Memos pad"
11068 msgstr "Notatnik"
11069
11070 #. module: base
11071 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu
11072 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
11073 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search
11074 #: view:ir.ui.menu:base.view_menu
11075 #: field:ir.ui.menu,name:0
11076 msgid "Menu"
11077 msgstr "Menu"
11078
11079 #. module: base
11080 #: report:ir.module.reference:0
11081 msgid "Menu :"
11082 msgstr "Menu :"
11083
11084 #. module: base
11085 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
11086 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
11087 msgid "Menu Items"
11088 msgstr "Elementy menu"
11089
11090 #. module: base
11091 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
11092 msgid "Menu Name"
11093 msgstr "Nazwa Menu"
11094
11095 #. module: base
11096 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
11097 #: view:res.groups:base.view_groups_form
11098 msgid "Menus"
11099 msgstr "Menu"
11100
11101 #. module: base
11102 #: view:res.users:base.view_users_form
11103 msgid "Menus Customization"
11104 msgstr ""
11105
11106 #. module: base
11107 #: field:ir.logging,message:0
11108 msgid "Message"
11109 msgstr "Wiadomość"
11110
11111 #. module: base
11112 #: view:res.users:base.view_users_form
11113 msgid "Messaging and Social"
11114 msgstr ""
11115
11116 #. module: base
11117 #: field:ir.cron,function:0
11118 msgid "Method"
11119 msgstr "Metoda"
11120
11121 #. module: base
11122 #: model:res.country,name:base.mx
11123 msgid "Mexico"
11124 msgstr "Meksyk"
11125
11126 #. module: base
11127 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
11128 msgid "Mexico - Accounting"
11129 msgstr "Mexico - Accounting"
11130
11131 #. module: base
11132 #: model:res.country,name:base.fm
11133 msgid "Micronesia"
11134 msgstr "Mikronezja"
11135
11136 #. module: base
11137 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11138 msgid "Minute: %(min)s"
11139 msgstr "Minuta: %(min)s"
11140
11141 #. module: base
11142 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11143 msgid "Minutes"
11144 msgstr "Minuty"
11145
11146 #. module: base
11147 #: view:res.currency:base.view_currency_form
11148 msgid "Miscellaneous"
11149 msgstr "Różne"
11150
11151 #. module: base
11152 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
11153 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11154 msgid "Miss"
11155 msgstr "Panna"
11156
11157 #. module: base
11158 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459
11159 #, python-format
11160 msgid "Missing SMTP Server"
11161 msgstr "Brak serwera SMTP"
11162
11163 #. module: base
11164 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
11165 msgid "Mister"
11166 msgstr "Pan"
11167
11168 #. module: base
11169 #: field:res.partner,mobile:0
11170 msgid "Mobile"
11171 msgstr "Tel. komórkowy"
11172
11173 #. module: base
11174 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11175 msgid "Mobile:"
11176 msgstr "Tel. komórkowy:"
11177
11178 #. module: base
11179 #: field:res.font,mode:0
11180 msgid "Mode"
11181 msgstr ""
11182
11183 #. module: base
11184 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11185 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
11186 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11187 #: field:ir.filters,model_id:0
11188 #: view:ir.model:base.view_model_search
11189 #: field:ir.model,model:0
11190 #: field:ir.model.constraint,model:0
11191 #: field:ir.model.fields,model_id:0
11192 #: field:ir.model.relation,model:0
11193 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
11194 msgid "Model"
11195 msgstr "Model"
11196
11197 #. module: base
11198 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
11199 #, python-format
11200 msgid "Model %s does not exist!"
11201 msgstr "Model %s nie istnieje!"
11202
11203 #. module: base
11204 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
11205 #, python-format
11206 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
11207 msgstr ""
11208
11209 #. module: base
11210 #: field:ir.values,model_id:0
11211 msgid "Model (change only)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #. module: base
11215 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
11216 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form
11217 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list
11218 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
11219 msgid "Model Constraints"
11220 msgstr ""
11221
11222 #. module: base
11223 #: field:ir.ui.view,model_data_id:0
11224 msgid "Model Data"
11225 msgstr ""
11226
11227 #. module: base
11228 #: view:ir.model:base.view_model_form
11229 #: view:ir.model:base.view_model_search
11230 #: view:ir.model:base.view_model_tree
11231 #: field:ir.model,name:0
11232 msgid "Model Description"
11233 msgstr "Opis modelu"
11234
11235 #. module: base
11236 #: field:ir.actions.server,model_name:0
11237 #: field:ir.model.data,model:0
11238 #: field:ir.values,model:0
11239 msgid "Model Name"
11240 msgstr "Nazwa modelu"
11241
11242 #. module: base
11243 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
11244 msgid "Model Overview"
11245 msgstr "Opis modelu"
11246
11247 #. module: base
11248 #: help:ir.actions.server,crud_model_id:0
11249 msgid ""
11250 "Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
11251 "different model than the base model."
11252 msgstr ""
11253
11254 #. module: base
11255 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
11256 msgid "Model name of the object to open in the view window"
11257 msgstr "Nazwa modelu obiektu do otwarcia okna widoku"
11258
11259 #. module: base
11260 #: help:ir.cron,model:0
11261 msgid ""
11262 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
11263 msgstr ""
11264 "Nazwa modelu, w którym wywoływana metoda jest zdefiniowana, n.p. "
11265 "'res.partner'."
11266
11267 #. module: base
11268 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584
11269 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791
11270 #, python-format
11271 msgid "Model not found: %(model)s"
11272 msgstr ""
11273
11274 #. module: base
11275 #: help:ir.values,model:0
11276 msgid "Model to which this entry applies"
11277 msgstr ""
11278
11279 #. module: base
11280 #: help:ir.values,model_id:0
11281 msgid ""
11282 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
11283 "automatically set the correct model name"
11284 msgstr ""
11285
11286 #. module: base
11287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
11288 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
11289 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
11290 msgid "Models"
11291 msgstr "Modele"
11292
11293 #. module: base
11294 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
11295 #: field:ir.model.constraint,module:0
11296 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
11297 #: field:ir.model.data,module:0
11298 #: field:ir.model.relation,module:0
11299 #: view:ir.module.module:base.module_form
11300 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
11301 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
11302 #: report:ir.module.reference:0
11303 #: field:ir.translation,module:0
11304 msgid "Module"
11305 msgstr "Moduł"
11306
11307 #. module: base
11308 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_form
11309 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree
11310 msgid "Module Category"
11311 msgstr "Kategoria modułu"
11312
11313 #. module: base
11314 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
11315 msgid "Module Immediate Install"
11316 msgstr "Natychmiastowa instalacja modułu"
11317
11318 #. module: base
11319 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11320 msgid "Module Name"
11321 msgstr "Nazwa modułu"
11322
11323 #. module: base
11324 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11325 msgid "Module Update"
11326 msgstr "Aktualizacja modułu"
11327
11328 #. module: base
11329 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
11330 msgid "Module Update Result"
11331 msgstr ""
11332
11333 #. module: base
11334 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
11335 msgid "Module Upgrade"
11336 msgstr "Akualizacja modułu"
11337
11338 #. module: base
11339 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
11340 msgid "Module Upgrade Install"
11341 msgstr "Moduł instalacji aktualizacji"
11342
11343 #. module: base
11344 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
11345 msgid "Module dependency"
11346 msgstr "Zależność modułów"
11347
11348 #. module: base
11349 #: code:addons/base/module/module.py:684
11350 #, python-format
11351 msgid "Module not found"
11352 msgstr "Moduł nie odnaleziony"
11353
11354 #. module: base
11355 #: help:ir.translation,module:0
11356 msgid "Module this term belongs to"
11357 msgstr ""
11358
11359 #. module: base
11360 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
11361 #: field:ir.module.category,module_ids:0
11362 #: view:ir.module.module:base.module_tree
11363 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
11364 msgid "Modules"
11365 msgstr "Moduły"
11366
11367 #. module: base
11368 #: field:base.language.export,modules:0
11369 msgid "Modules To Export"
11370 msgstr "Moduły do eksportu"
11371
11372 #. module: base
11373 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
11374 msgid "Modules to Update"
11375 msgstr ""
11376
11377 #. module: base
11378 #: model:res.country,name:base.md
11379 msgid "Moldavia"
11380 msgstr "Mołdawia"
11381
11382 #. module: base
11383 #: model:res.country,name:base.mc
11384 msgid "Monaco"
11385 msgstr "Monako"
11386
11387 #. module: base
11388 #: model:res.country,name:base.mn
11389 msgid "Mongolia"
11390 msgstr "Mongolia"
11391
11392 #. module: base
11393 #: selection:base.language.install,lang:0
11394 msgid "Mongolian / монгол"
11395 msgstr "Mongolian / монгол"
11396
11397 #. module: base
11398 #: model:res.country,name:base.me
11399 msgid "Montenegro"
11400 msgstr "Czarnogóra"
11401
11402 #. module: base
11403 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11404 msgid "Month"
11405 msgstr "Miesiąc"
11406
11407 #. module: base
11408 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11409 msgid "Month: %(month)s"
11410 msgstr "Miesiąc: %(month)s"
11411
11412 #. module: base
11413 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11414 msgid "Months"
11415 msgstr "Miesiące"
11416
11417 #. module: base
11418 #: model:res.country,name:base.ms
11419 msgid "Montserrat"
11420 msgstr "Montserrat"
11421
11422 #. module: base
11423 #: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11424 msgid "More Menu entry"
11425 msgstr ""
11426
11427 #. module: base
11428 #: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11429 msgid "More menu entry."
11430 msgstr ""
11431
11432 #. module: base
11433 #: model:res.country,name:base.ma
11434 msgid "Morocco"
11435 msgstr "Maroko"
11436
11437 #. module: base
11438 #: model:res.country,name:base.mz
11439 msgid "Mozambique"
11440 msgstr "Mozambik"
11441
11442 #. module: base
11443 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
11444 msgid "Mr."
11445 msgstr "Pan"
11446
11447 #. module: base
11448 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11449 msgid "Mrs."
11450 msgstr "Pani"
11451
11452 #. module: base
11453 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
11454 msgid "Multi Companies"
11455 msgstr "Wielofirmowość"
11456
11457 #. module: base
11458 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_form
11459 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11460 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree
11461 msgid "Multi Company"
11462 msgstr "Wielofirmowość"
11463
11464 #. module: base
11465 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
11466 msgid "Multi Currencies"
11467 msgstr "Wielowalutowość"
11468
11469 #. module: base
11470 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
11471 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
11472 msgstr "Wielojęzyczny plan kont"
11473
11474 #. module: base
11475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
11476 msgid "Multi-Company"
11477 msgstr "Wielofirmowość"
11478
11479 #. module: base
11480 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11481 msgid "Multiple Analytic Plans"
11482 msgstr "Planowanie analityczne"
11483
11484 #. module: base
11485 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
11486 msgid "My Banks"
11487 msgstr "Moje banki"
11488
11489 #. module: base
11490 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
11491 msgid "My Document(s)"
11492 msgstr "Moje dokumenty"
11493
11494 #. module: base
11495 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
11496 msgid "My Partners"
11497 msgstr "Moi partnerzy"
11498
11499 #. module: base
11500 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11501 msgid "My filters"
11502 msgstr "Moje filtry"
11503
11504 #. module: base
11505 #: model:res.country,name:base.mm
11506 msgid "Myanmar"
11507 msgstr "Myanmar"
11508
11509 #. module: base
11510 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11511 #: field:ir.actions.actions,name:0
11512 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
11513 #: field:ir.actions.todo,name:0
11514 #: field:ir.cron,name:0
11515 #: field:ir.logging,name:0
11516 #: field:ir.model.access,name:0
11517 #: field:ir.model.fields,name:0
11518 #: field:ir.module.category,name:0
11519 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
11520 #: report:ir.module.reference:0
11521 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
11522 #: field:ir.property,name:0
11523 #: field:ir.rule,name:0
11524 #: field:ir.sequence,name:0
11525 #: field:ir.sequence.type,name:0
11526 #: field:ir.values,name:0
11527 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11528 #: field:multi_company.default,name:0
11529 #: field:res.bank,name:0
11530 #: field:res.country.group,name:0
11531 #: field:res.groups,name:0
11532 #: field:res.lang,name:0
11533 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11534 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
11535 #: field:res.partner,display_name:0
11536 #: field:res.partner,name:0
11537 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
11538 #: field:res.partner.bank.type,name:0
11539 #: field:res.request.link,name:0
11540 #: field:workflow,name:0
11541 #: field:workflow.activity,name:0
11542 msgid "Name"
11543 msgstr "Nazwa"
11544
11545 #. module: base
11546 #: help:multi_company.default,name:0
11547 msgid "Name it to easily find a record"
11548 msgstr "Nazwij to, aby łątwiej odszukać rekord"
11549
11550 #. module: base
11551 #: help:ir.cron,function:0
11552 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
11553 msgstr ""
11554
11555 #. module: base
11556 #: model:res.country,name:base.na
11557 msgid "Namibia"
11558 msgstr "Namibia"
11559
11560 #. module: base
11561 #: model:res.country,name:base.nr
11562 msgid "Nauru"
11563 msgstr "Nauru"
11564
11565 #. module: base
11566 #: model:res.country,name:base.np
11567 msgid "Nepal"
11568 msgstr "Nepal"
11569
11570 #. module: base
11571 #: model:res.country,name:base.nl
11572 msgid "Netherlands"
11573 msgstr "Holandia"
11574
11575 #. module: base
11576 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
11577 msgid "Netherlands - Accounting"
11578 msgstr "Netherlands - Accounting"
11579
11580 #. module: base
11581 #: model:res.country,name:base.an
11582 msgid "Netherlands Antilles"
11583 msgstr "Antyle Holenderskie"
11584
11585 #. module: base
11586 #: model:res.country,name:base.nt
11587 msgid "Neutral Zone"
11588 msgstr "Strefa Neutralna"
11589
11590 #. module: base
11591 #: model:res.country,name:base.nc
11592 msgid "New Caledonia (French)"
11593 msgstr "New Caledonia (French)"
11594
11595 #. module: base
11596 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
11597 #, python-format
11598 msgid "New Language (Empty translation template)"
11599 msgstr ""
11600
11601 #. module: base
11602 #: field:change.password.user,new_passwd:0
11603 msgid "New Password"
11604 msgstr "Nowe hasło"
11605
11606 #. module: base
11607 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
11608 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
11609 msgid "New Window"
11610 msgstr "Nowe okno"
11611
11612 #. module: base
11613 #: model:res.country,name:base.nz
11614 msgid "New Zealand"
11615 msgstr "Nowa Zelandia"
11616
11617 #. module: base
11618 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
11619 #, python-format
11620 msgid ""
11621 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
11622 msgstr ""
11623
11624 #. module: base
11625 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
11626 msgid "News, Blogs, Announces, Discussions"
11627 msgstr ""
11628
11629 #. module: base
11630 #: field:ir.cron,nextcall:0
11631 msgid "Next Execution Date"
11632 msgstr "Następna data wykonania"
11633
11634 #. module: base
11635 #: field:ir.sequence,number_next:0
11636 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
11637 msgid "Next Number"
11638 msgstr "Następny numer"
11639
11640 #. module: base
11641 #: help:ir.sequence,number_next:0
11642 msgid "Next number of this sequence"
11643 msgstr "Następny numer w sekwencji"
11644
11645 #. module: base
11646 #: help:ir.sequence,number_next_actual:0
11647 msgid ""
11648 "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
11649 "the displayed value might already be obsolete"
11650 msgstr ""
11651 "Następny numer, który zostanie użyty. Ten numer może być często zwiększany "
11652 "więc wyświetlana wartość może być już przestarzała."
11653
11654 #. module: base
11655 #: help:ir.cron,nextcall:0
11656 msgid "Next planned execution date for this job."
11657 msgstr "Nastepne planowane wykonanie tej czynności."
11658
11659 #. module: base
11660 #: model:res.country,name:base.ni
11661 msgid "Nicaragua"
11662 msgstr "Nikaragua"
11663
11664 #. module: base
11665 #: model:res.country,name:base.ne
11666 msgid "Niger"
11667 msgstr "Niger"
11668
11669 #. module: base
11670 #: model:res.country,name:base.ng
11671 msgid "Nigeria"
11672 msgstr "Nigeria"
11673
11674 #. module: base
11675 #: model:res.country,name:base.nu
11676 msgid "Niue"
11677 msgstr "Niue"
11678
11679 #. module: base
11680 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
11681 #, python-format
11682 msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
11683 msgstr "Brak kursu waluty dla '%s' w podanym okresie"
11684
11685 #. module: base
11686 #: selection:ir.sequence,implementation:0
11687 msgid "No gap"
11688 msgstr "Bez przerw"
11689
11690 #. module: base
11691 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
11692 #, python-format
11693 msgid "No language with code \"%s\" exists"
11694 msgstr "Brak języka z kodem \"%s\""
11695
11696 #. module: base
11697 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:351
11698 #, python-format
11699 msgid ""
11700 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
11701 msgstr ""
11702 "Nie znaleziono rekordu odpowiadającego %(field_type)s '%(value)s' w polu "
11703 "'%%(field)s'"
11704
11705 #. module: base
11706 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
11707 #, python-format
11708 msgid ""
11709 "No rate found \n"
11710 "for the currency: %s \n"
11711 "at the date: %s"
11712 msgstr ""
11713 "Nie znaleziono kursu \n"
11714 "dla waluty: %s \n"
11715 "i daty: %s"
11716
11717 #. module: base
11718 #: field:ir.model.data,noupdate:0
11719 msgid "Non Updatable"
11720 msgstr "Nie aktualizowalne"
11721
11722 #. module: base
11723 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
11724 msgid "None"
11725 msgstr "Brak"
11726
11727 #. module: base
11728 #: model:res.country,name:base.nf
11729 msgid "Norfolk Island"
11730 msgstr "Wyspa Norfolk"
11731
11732 #. module: base
11733 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
11734 msgid "Normal Bank Account"
11735 msgstr "Zwykłe konto bankowe"
11736
11737 #. module: base
11738 #: model:res.country,name:base.kp
11739 msgid "North Korea"
11740 msgstr "Korea Północna"
11741
11742 #. module: base
11743 #: model:res.country,name:base.mp
11744 msgid "Northern Mariana Islands"
11745 msgstr "Northern Mariana Islands"
11746
11747 #. module: base
11748 #: model:res.country,name:base.no
11749 msgid "Norway"
11750 msgstr "Norwegia"
11751
11752 #. module: base
11753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
11754 msgid "Norway - Chart of Accounts"
11755 msgstr ""
11756
11757 #. module: base
11758 #: selection:base.language.install,lang:0
11759 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
11760 msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
11761
11762 #. module: base
11763 #: selection:ir.module.module,state:0
11764 msgid "Not Installable"
11765 msgstr "Nie instalowalne"
11766
11767 #. module: base
11768 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
11769 #: selection:ir.module.module,state:0
11770 msgid "Not Installed"
11771 msgstr "Nie zainstalowane"
11772
11773 #. module: base
11774 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
11775 msgid "Not Searchable"
11776 msgstr "Nie przeszukiwalne"
11777
11778 #. module: base
11779 #: view:ir.model:base.view_model_form
11780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
11781 #: view:res.groups:base.view_groups_form
11782 #: field:res.partner,comment:0
11783 msgid "Notes"
11784 msgstr "Uwagi"
11785
11786 #. module: base
11787 #: field:ir.sequence,padding:0
11788 msgid "Number Padding"
11789 msgstr "Liczba cyfr"
11790
11791 #. module: base
11792 #: field:ir.cron,numbercall:0
11793 msgid "Number of Calls"
11794 msgstr "Liczba wywołań"
11795
11796 #. module: base
11797 #: field:ir.module.category,module_nr:0
11798 msgid "Number of Modules"
11799 msgstr "Liczba modułów"
11800
11801 #. module: base
11802 #: field:base.module.update,added:0
11803 msgid "Number of modules added"
11804 msgstr "Liczba dodanych modułów"
11805
11806 #. module: base
11807 #: field:base.module.update,updated:0
11808 msgid "Number of modules updated"
11809 msgstr "Liczba zaktualizowanych modułów"
11810
11811 #. module: base
11812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
11813 msgid "OAuth2 Authentication"
11814 msgstr "Uwierzytelnienie OAuth2"
11815
11816 #. module: base
11817 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
11818 msgid "OHADA - Accounting"
11819 msgstr "OHADA - Accounting"
11820
11821 #. module: base
11822 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
11823 #: field:ir.cron,model:0
11824 #: field:ir.default,field_tbl:0
11825 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
11826 #: field:ir.model.access,model_id:0
11827 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
11828 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
11829 #: field:ir.rule,model_id:0
11830 #: selection:ir.translation,type:0
11831 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
11832 #: field:ir.ui.view,model:0
11833 #: field:multi_company.default,object_id:0
11834 #: field:res.request.link,object:0
11835 #: field:workflow.triggers,model:0
11836 msgid "Object"
11837 msgstr "Obiekt"
11838
11839 #. module: base
11840 #: field:ir.default,field_name:0
11841 msgid "Object Field"
11842 msgstr "Pole obiektu"
11843
11844 #. module: base
11845 #: field:ir.model.fields,model:0
11846 msgid "Object Name"
11847 msgstr "Nazwa obiektu"
11848
11849 #. module: base
11850 #: field:ir.model.fields,relation:0
11851 msgid "Object Relation"
11852 msgstr "Relacja obiektu"
11853
11854 #. module: base
11855 #: help:multi_company.default,object_id:0
11856 msgid "Object affected by this rule"
11857 msgstr "Obiekt dotknięty tę zasadą"
11858
11859 #. module: base
11860 #: report:ir.module.reference:0
11861 msgid "Object:"
11862 msgstr "Obiekt:"
11863
11864 #. module: base
11865 #: selection:base.language.install,lang:0
11866 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
11867 msgstr ""
11868
11869 #. module: base
11870 #. openerp-web
11871 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
11872 #, python-format
11873 msgid "Odoo Apps will be available soon"
11874 msgstr ""
11875
11876 #. module: base
11877 #: help:ir.sequence,padding:0
11878 msgid ""
11879 "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
11880 "get the required padding size."
11881 msgstr ""
11882
11883 #. module: base
11884 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
11885 msgid "Office Supplies"
11886 msgstr "Dostawca biurowy"
11887
11888 #. module: base
11889 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
11890 msgid "Officer"
11891 msgstr "Urzędnik"
11892
11893 #. module: base
11894 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone
11895 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone
11896 msgid "Ogone Payment Acquirer"
11897 msgstr ""
11898
11899 #. module: base
11900 #: field:ir.translation,src:0
11901 msgid "Old source"
11902 msgstr ""
11903
11904 #. module: base
11905 #: model:res.country,name:base.om
11906 msgid "Oman"
11907 msgstr "Oman"
11908
11909 #. module: base
11910 #: field:workflow,on_create:0
11911 msgid "On Create"
11912 msgstr "Przy tworzeniu"
11913
11914 #. module: base
11915 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
11916 msgid "On Delete"
11917 msgstr "Przy usunięciu"
11918
11919 #. module: base
11920 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
11921 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
11922 msgid "On Multiple Doc."
11923 msgstr "Na wielu dok."
11924
11925 #. module: base
11926 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
11927 msgid "On delete property for many2one fields"
11928 msgstr "Właściwość przy usuwaniu pól many2one"
11929
11930 #. module: base
11931 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
11932 msgid "Online Billing"
11933 msgstr ""
11934
11935 #. module: base
11936 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
11937 msgid "Online Event's Tickets"
11938 msgstr ""
11939
11940 #. module: base
11941 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
11942 msgid "Online Events"
11943 msgstr ""
11944
11945 #. module: base
11946 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote
11947 msgid "Online Proposals"
11948 msgstr ""
11949
11950 #. module: base
11951 #: code:addons/base/res/res_config.py:539
11952 #, python-format
11953 msgid "Only administrators can change the settings"
11954 msgstr "Tylko administrator może zmienić te ustawienia"
11955
11956 #. module: base
11957 #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79
11958 #, python-format
11959 msgid "Only administrators can execute this action."
11960 msgstr "Tylko administrator może uruchomić tę akcję"
11961
11962 #. module: base
11963 #: help:ir.ui.view,mode:0
11964 msgid ""
11965 "Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not "
11966 "False/Null).\n"
11967 "\n"
11968 "* if extension (default), if this view is requested the closest primary "
11969 "view\n"
11970 "  is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with "
11971 "this\n"
11972 "  view's model are applied\n"
11973 "* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
11974 "  different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
11975 "  (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
11976 "  actual arch.\n"
11977 msgstr ""
11978
11979 #. module: base
11980 #: help:res.partner.bank,company_id:0
11981 msgid "Only if this bank account belong to your company"
11982 msgstr "Tylko, jeśli to konto bankowe nalezy do twojej firmy"
11983
11984 #. module: base
11985 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
11986 #, python-format
11987 msgid ""
11988 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
11989 msgstr "Tylko użytkownicy z tymi uprawnieniami mogą to wykonać"
11990
11991 #. module: base
11992 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
11993 msgid "Open Modules"
11994 msgstr "Otwarte moduły"
11995
11996 #. module: base
11997 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
11998 msgid "Open Settings Menu"
11999 msgstr "Otórz menu Ustawień"
12000
12001 #. module: base
12002 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree
12003 msgid "Open Window"
12004 msgstr "Otwórz okno"
12005
12006 #. module: base
12007 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
12008 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
12009 msgid "Open a Window"
12010 msgstr "Otwórz okno"
12011
12012 #. module: base
12013 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat
12014 msgid "OpenERP Chat"
12015 msgstr ""
12016
12017 #. module: base
12018 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
12019 msgid "OpenERP Web API"
12020 msgstr "Interfejs internetowy OpenERP"
12021
12022 #. module: base
12023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
12024 msgid "OpenERP Web Diagram"
12025 msgstr ""
12026
12027 #. module: base
12028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
12029 msgid "OpenID Authentification"
12030 msgstr "Uwierzytelnienie OpenID"
12031
12032 #. module: base
12033 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
12034 msgid "OpenOffice Report Designer"
12035 msgstr "Kreator Wydruków OpenOffice"
12036
12037 #. module: base
12038 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
12039 #, python-format
12040 msgid "Operation Canceled"
12041 msgstr "Operacja anulowana"
12042
12043 #. module: base
12044 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:101
12045 #, python-format
12046 msgid "Operation Forbidden"
12047 msgstr "Zakazana operacja"
12048
12049 #. module: base
12050 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
12051 msgid "Opportunities"
12052 msgstr "Szanse"
12053
12054 #. module: base
12055 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
12056 msgid "Opportunity to Quotation"
12057 msgstr "Szansa do oferty"
12058
12059 #. module: base
12060 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
12061 msgid ""
12062 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
12063 msgstr ""
12064 "Opcjonalne filtrowanie domeny danych docelowych jako wyrażenie Pythona"
12065
12066 #. module: base
12067 #: help:ir.actions.act_url,help:0
12068 #: help:ir.actions.act_window,help:0
12069 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
12070 #: help:ir.actions.actions,help:0
12071 #: help:ir.actions.client,help:0
12072 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
12073 #: help:ir.actions.server,help:0
12074 msgid ""
12075 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
12076 "as its usage and purpose."
12077 msgstr ""
12078
12079 #. module: base
12080 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
12081 msgid ""
12082 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
12083 msgstr ""
12084 "Opcjonalna nazwa modelu dla obiektów, ald których ta akcja powinna być "
12085 "widoczna"
12086
12087 #. module: base
12088 #: help:ir.actions.client,res_model:0
12089 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
12090 msgstr ""
12091
12092 #. module: base
12093 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
12094 msgid "Optional password for SMTP authentication"
12095 msgstr "Opcjonalne hasło dla SMTP"
12096
12097 #. module: base
12098 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
12099 msgid "Optional username for SMTP authentication"
12100 msgstr "Opcjonalna nazwa użytkownika dla SMTP"
12101
12102 #. module: base
12103 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
12104 msgid "Or"
12105 msgstr "Lub"
12106
12107 #. module: base
12108 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
12109 msgid "Original View"
12110 msgstr "Pierwotny widok"
12111
12112 #. module: base
12113 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
12114 #: code:addons/base/res/res_users.py:898
12115 #: selection:res.partner,type:0
12116 #: view:res.users:base.user_groups_view
12117 #, python-format
12118 msgid "Other"
12119 msgstr "Inny"
12120
12121 #. module: base
12122 #: selection:ir.module.module,license:0
12123 msgid "Other OSI Approved Licence"
12124 msgstr "Inne licencje zaaprobowane przez OSI(Open Source Initiative)"
12125
12126 #. module: base
12127 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12128 msgid "Other Partners"
12129 msgstr "Inni partnerzy"
12130
12131 #. module: base
12132 #: selection:ir.module.module,license:0
12133 msgid "Other Proprietary"
12134 msgstr "Inne właściwości"
12135
12136 #. module: base
12137 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12138 msgid "Outgoing Mail Server"
12139 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
12140
12141 #. module: base
12142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12143 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
12144 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list
12145 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12146 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12147 msgid "Outgoing Mail Servers"
12148 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
12149
12150 #. module: base
12151 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
12152 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
12153 msgid "Outgoing Transitions"
12154 msgstr "Przejścia wyjściowe"
12155
12156 #. module: base
12157 #: field:base.language.import,overwrite:0
12158 #: field:base.language.install,overwrite:0
12159 msgid "Overwrite Existing Terms"
12160 msgstr "Zastąp obecne terminy"
12161
12162 #. module: base
12163 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
12164 #: field:ir.attachment,create_uid:0
12165 msgid "Owner"
12166 msgstr "Właściciel"
12167
12168 #. module: base
12169 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12170 msgid "PDF"
12171 msgstr ""
12172
12173 #. module: base
12174 #: selection:base.language.export,format:0
12175 msgid "PO File"
12176 msgstr "Plik PO"
12177
12178 #. module: base
12179 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12180 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
12181 msgstr ""
12182 "Format PO(T): powinieneś edytować go z użyciem edytora PO takiego jak"
12183
12184 #. module: base
12185 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12186 msgid "POEdit"
12187 msgstr "POEdit"
12188
12189 #. module: base
12190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
12191 msgid "Pad on tasks"
12192 msgstr ""
12193
12194 #. module: base
12195 #: model:res.country,name:base.pk
12196 msgid "Pakistan"
12197 msgstr "Pakistan"
12198
12199 #. module: base
12200 #: model:res.country,name:base.pw
12201 msgid "Palau"
12202 msgstr "Palau"
12203
12204 #. module: base
12205 #: model:res.country,name:base.ps
12206 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
12207 msgstr "Palestinian Territory, Occupied"
12208
12209 #. module: base
12210 #: model:res.country,name:base.pa
12211 msgid "Panama"
12212 msgstr "Panama"
12213
12214 #. module: base
12215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
12216 msgid "Panama Localization Chart Account"
12217 msgstr "Panama Localization Chart Account"
12218
12219 #. module: base
12220 #: field:res.company,rml_paper_format:0
12221 msgid "Paper Format"
12222 msgstr "Format papieru"
12223
12224 #. module: base
12225 #: model:res.country,name:base.pg
12226 msgid "Papua New Guinea"
12227 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
12228
12229 #. module: base
12230 #: model:res.country,name:base.py
12231 msgid "Paraguay"
12232 msgstr "Paragwaj"
12233
12234 #. module: base
12235 #: view:ir.property:base.ir_property_view
12236 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12237 #: view:ir.property:base.ir_property_view_tree
12238 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
12239 msgid "Parameters"
12240 msgstr "Parametry"
12241
12242 #. module: base
12243 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12244 msgid "Parameters that are used by all resources."
12245 msgstr ""
12246
12247 #. module: base
12248 #: field:ir.actions.client,params_store:0
12249 msgid "Params storage"
12250 msgstr ""
12251
12252 #. module: base
12253 #: field:ir.module.category,parent_id:0
12254 msgid "Parent Application"
12255 msgstr "Aplikacja nadrzędna"
12256
12257 #. module: base
12258 #: field:res.partner.category,parent_id:0
12259 msgid "Parent Category"
12260 msgstr "Kategoria nadrzędna"
12261
12262 #. module: base
12263 #: field:res.company,parent_id:0
12264 msgid "Parent Company"
12265 msgstr "Firma nadrzędna"
12266
12267 #. module: base
12268 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
12269 msgid "Parent Left"
12270 msgstr ""
12271
12272 #. module: base
12273 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
12274 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
12275 msgid "Parent Menu"
12276 msgstr "Menu nadrzędne"
12277
12278 #. module: base
12279 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
12280 msgid "Parent Right"
12281 msgstr "Prawa nadrzędne"
12282
12283 #. module: base
12284 #: field:ir.actions.report.xml,parser:0
12285 msgid "Parser Class"
12286 msgstr ""
12287
12288 #. module: base
12289 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12290 #: field:res.company,partner_id:0
12291 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12292 #: selection:res.partner.title,domain:0
12293 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12294 msgid "Partner"
12295 msgstr "Partner"
12296
12297 #. module: base
12298 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
12299 msgid "Partner Assignation & Geolocation"
12300 msgstr ""
12301
12302 #. module: base
12303 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
12304 msgid "Partner Mass Mailing"
12305 msgstr ""
12306
12307 #. module: base
12308 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
12309 msgid "Partner Module for Website"
12310 msgstr ""
12311
12312 #. module: base
12313 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form
12314 msgid "Partner Tag"
12315 msgstr "Tag partnera"
12316
12317 #. module: base
12318 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
12319 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
12320 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
12321 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
12322 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list
12323 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree
12324 msgid "Partner Tags"
12325 msgstr "Tagi partnera"
12326
12327 #. module: base
12328 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form
12329 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree
12330 msgid "Partner Titles"
12331 msgstr "Tytuły partnera"
12332
12333 #. module: base
12334 #: help:res.users,partner_id:0
12335 msgid "Partner-related data of the user"
12336 msgstr "Dane użytkownika jako partnera"
12337
12338 #. module: base
12339 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12340 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
12341 msgid "Partners"
12342 msgstr "Partnerzy"
12343
12344 #. module: base
12345 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
12346 msgid "Partners Geo-Localization"
12347 msgstr "Geo-lokalizacja partnerów"
12348
12349 #. module: base
12350 #: code:addons/base/res/res_partner.py:765
12351 #, python-format
12352 msgid "Partners: "
12353 msgstr "Partnerzy: "
12354
12355 #. module: base
12356 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
12357 #: field:res.users,password:0
12358 msgid "Password"
12359 msgstr "Hasło"
12360
12361 #. module: base
12362 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
12363 msgid "Password Encryption"
12364 msgstr "Szyfrowania hasła"
12365
12366 #. module: base
12367 #: field:ir.logging,path:0
12368 #: field:res.font,path:0
12369 msgid "Path"
12370 msgstr ""
12371
12372 #. module: base
12373 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
12374 msgid "Payment Acquirer"
12375 msgstr ""
12376
12377 #. module: base
12378 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment
12379 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
12380 msgid "Payment Acquirer Base Module"
12381 msgstr ""
12382
12383 #. module: base
12384 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
12385 msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation"
12386 msgstr ""
12387
12388 #. module: base
12389 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
12390 msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation"
12391 msgstr ""
12392
12393 #. module: base
12394 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone
12395 msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation"
12396 msgstr ""
12397
12398 #. module: base
12399 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
12400 msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation"
12401 msgstr ""
12402
12403 #. module: base
12404 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer
12405 msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation"
12406 msgstr ""
12407
12408 #. module: base
12409 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
12410 msgid "Payment Follow-up"
12411 msgstr "Obserwacje płatności"
12412
12413 #. module: base
12414 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
12415 msgid "Payment Follow-up Management"
12416 msgstr "Windykacja"
12417
12418 #. module: base
12419 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
12420 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
12421 msgid "Payment: Website Integration"
12422 msgstr ""
12423
12424 #. module: base
12425 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal
12426 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
12427 msgid "Paypal Payment Acquirer"
12428 msgstr ""
12429
12430 #. module: base
12431 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
12432 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
12433 msgid "Payroll"
12434 msgstr "Lista płac"
12435
12436 #. module: base
12437 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12438 msgid "Payroll Accounting"
12439 msgstr "Księgowość płacowa"
12440
12441 #. module: base
12442 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
12443 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
12444 msgstr "Okresowa ocena, Podwyżki, Ankiety"
12445
12446 #. module: base
12447 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
12448 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
12449 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
12450 #, python-format
12451 msgid "Permission Denied"
12452 msgstr "Brak uprawnień"
12453
12454 #. module: base
12455 #: selection:base.language.install,lang:0
12456 msgid "Persian / فارس"
12457 msgstr "Persian / فارس"
12458
12459 #. module: base
12460 #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
12461 msgid "Personal & Shared Calendar"
12462 msgstr "Kalendarze osobiste i współdzielone"
12463
12464 #. module: base
12465 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
12466 msgid "Persons"
12467 msgstr "Osoby"
12468
12469 #. module: base
12470 #: model:res.country,name:base.pe
12471 msgid "Peru"
12472 msgstr "Peru"
12473
12474 #. module: base
12475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
12476 msgid "Peru Localization Chart Account"
12477 msgstr "Peru Localization Chart Account"
12478
12479 #. module: base
12480 #: model:res.country,name:base.ph
12481 msgid "Philippines"
12482 msgstr "Filipiny"
12483
12484 #. module: base
12485 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
12486 #: field:res.bank,phone:0
12487 #: field:res.company,phone:0
12488 #: field:res.partner,phone:0
12489 #, python-format
12490 msgid "Phone"
12491 msgstr "Telefon"
12492
12493 #. module: base
12494 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12495 msgid "Phone:"
12496 msgstr "Telefon:"
12497
12498 #. module: base
12499 #: model:res.country,name:base.pn
12500 msgid "Pitcairn Island"
12501 msgstr "Pitcairn Island"
12502
12503 #. module: base
12504 #: field:ir.actions.server,copyvalue:0
12505 msgid "Placeholder Expression"
12506 msgstr ""
12507
12508 #. module: base
12509 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
12510 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
12511 msgstr ""
12512
12513 #. module: base
12514 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
12515 #, python-format
12516 msgid ""
12517 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
12518 msgstr ""
12519 "Skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli sądzisz że to jest błąd."
12520
12521 #. module: base
12522 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460
12523 #, python-format
12524 msgid ""
12525 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12526 "explicitly."
12527 msgstr "Zdefiniuj co najmniej jeden serwer SMTP lub podaj parametry SMTP."
12528
12529 #. module: base
12530 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:102
12531 #, python-format
12532 msgid ""
12533 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
12534 msgstr ""
12535
12536 #. module: base
12537 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
12538 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
12539 msgstr ""
12540
12541 #. module: base
12542 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
12543 msgid ""
12544 "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression "
12545 "buidler."
12546 msgstr ""
12547
12548 #. module: base
12549 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
12550 #, python-format
12551 msgid "Please specify an action to launch!"
12552 msgstr "Proszę określ akcję do wykonania!"
12553
12554 #. module: base
12555 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
12556 #, python-format
12557 msgid ""
12558 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
12559 "change your own password."
12560 msgstr "Do zmiany hasła użyj Kreatora zmiany hasła w Menu użytkownika."
12561
12562 #. module: base
12563 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
12564 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
12565 msgid "Point of Sale"
12566 msgstr "Punkt sprzedaży"
12567
12568 #. module: base
12569 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
12570 msgid "Point of Sale Discounts"
12571 msgstr ""
12572
12573 #. module: base
12574 #: model:res.country,name:base.pl
12575 msgid "Poland"
12576 msgstr "Polska"
12577
12578 #. module: base
12579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
12580 msgid "Poland - Accounting"
12581 msgstr "Poland - Accounting"
12582
12583 #. module: base
12584 #: selection:base.language.install,lang:0
12585 msgid "Polish / Język polski"
12586 msgstr "Polish / Język polski"
12587
12588 #. module: base
12589 #: model:res.country,name:base.pf
12590 msgid "Polynesia (French)"
12591 msgstr "Polinezja francuska"
12592
12593 #. module: base
12594 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
12595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
12596 #: model:res.groups,name:base.group_portal
12597 msgid "Portal"
12598 msgstr "Portal"
12599
12600 #. module: base
12601 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
12602 msgid "Portal Claim"
12603 msgstr "Portal do serwisów"
12604
12605 #. module: base
12606 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification
12607 msgid "Portal Gamification"
12608 msgstr ""
12609
12610 #. module: base
12611 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
12612 msgid "Portal Issue"
12613 msgstr "Portal do problemów"
12614
12615 #. module: base
12616 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
12617 msgid "Portal Project"
12618 msgstr "Portal do projektów"
12619
12620 #. module: base
12621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
12622 msgid "Portal Sale"
12623 msgstr "Portal dla sprzedaży"
12624
12625 #. module: base
12626 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
12627 msgid "Portal Stock"
12628 msgstr "Portal dla magazynu"
12629
12630 #. module: base
12631 #: model:res.groups,comment:base.group_portal
12632 msgid ""
12633 "Portal members have specific access rights (such as record rules and "
12634 "restricted menus).\n"
12635 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
12636 msgstr ""
12637
12638 #. module: base
12639 #: model:res.country,name:base.pt
12640 msgid "Portugal"
12641 msgstr "Portugalia"
12642
12643 #. module: base
12644 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
12645 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
12646 msgstr "Portugal - Chart of Accounts"
12647
12648 #. module: base
12649 #: selection:base.language.install,lang:0
12650 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
12651 msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)"
12652
12653 #. module: base
12654 #: selection:base.language.install,lang:0
12655 msgid "Portuguese / Português"
12656 msgstr "Portuguese / Português"
12657
12658 #. module: base
12659 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
12660 msgid "PosBox Homepage"
12661 msgstr ""
12662
12663 #. module: base
12664 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
12665 msgid "PosBox Software Upgrader"
12666 msgstr ""
12667
12668 #. module: base
12669 #: help:ir.model.constraint,name:0
12670 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
12671 msgstr ""
12672
12673 #. module: base
12674 #: help:ir.model.relation,name:0
12675 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
12676 msgstr ""
12677
12678 #. module: base
12679 #: view:res.users:base.view_users_form
12680 msgid "Preferences"
12681 msgstr "Preferencje"
12682
12683 #. module: base
12684 #: field:ir.sequence,prefix:0
12685 msgid "Prefix"
12686 msgstr "Prefiks"
12687
12688 #. module: base
12689 #: help:ir.sequence,prefix:0
12690 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
12691 msgstr "Prefiks dla numeracji."
12692
12693 #. module: base
12694 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick
12695 msgid ""
12696 "Preloads and speeds up website on public browsing of the website using "
12697 "Instantclick."
12698 msgstr ""
12699
12700 #. module: base
12701 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr
12702 msgid "Present Your Team"
12703 msgstr ""
12704
12705 #. module: base
12706 #: view:res.company:base.view_company_form
12707 msgid "Preview Header/Footer"
12708 msgstr "Podgląd nagłówka/stopki"
12709
12710 #. module: base
12711 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
12712 msgid "Preview Report"
12713 msgstr "Podgląd raportu"
12714
12715 #. module: base
12716 #: view:res.currency:base.view_currency_form
12717 msgid "Price Accuracy"
12718 msgstr "Dokładność ceny"
12719
12720 #. module: base
12721 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
12722 msgid "Prices Visible Discounts"
12723 msgstr "Widoczne upusty cen"
12724
12725 #. module: base
12726 #: field:ir.cron,priority:0
12727 #: field:ir.mail_server,sequence:0
12728 #: field:res.request.link,priority:0
12729 msgid "Priority"
12730 msgstr "Priorytet"
12731
12732 #. module: base
12733 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12734 msgid "Procurements"
12735 msgstr "Zapotrzebowania"
12736
12737 #. module: base
12738 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
12739 msgid "Product Email Template"
12740 msgstr ""
12741
12742 #. module: base
12743 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended
12744 msgid "Product extension to track sales and purchases"
12745 msgstr ""
12746
12747 #. module: base
12748 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
12749 msgid "Products"
12750 msgstr "Produkty"
12751
12752 #. module: base
12753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
12754 msgid "Products & Pricelists"
12755 msgstr "Produkty i cenniki"
12756
12757 #. module: base
12758 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
12759 msgid "Products Expiry Date"
12760 msgstr "Data przydatności produktów"
12761
12762 #. module: base
12763 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
12764 msgid "Prof."
12765 msgstr "Prof."
12766
12767 #. module: base
12768 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
12769 msgid "Professor"
12770 msgstr "Profesor"
12771
12772 #. module: base
12773 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
12774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
12775 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
12776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
12777 msgid "Project"
12778 msgstr "Projekty"
12779
12780 #. module: base
12781 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
12782 msgid "Project Management"
12783 msgstr "Projekty"
12784
12785 #. module: base
12786 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
12787 msgid "Projects, Tasks"
12788 msgstr "Projekty, Zadania"
12789
12790 #. module: base
12791 #: view:ir.model:base.view_model_form
12792 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
12793 msgid "Properties"
12794 msgstr "Właściwości"
12795
12796 #. module: base
12797 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
12798 #, python-format
12799 msgid ""
12800 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
12801 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
12802 msgstr ""
12803 "Właściwości pól podstawowych nie mogą być modyfikowane w ten sposób! "
12804 "Modyfikuj je kodem Python najlepiej jako własny moduł!"
12805
12806 #. module: base
12807 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
12808 msgid "Prospect"
12809 msgstr "Potencjalny Klient"
12810
12811 #. module: base
12812 #: help:ir.actions.server,write_expression:0
12813 msgid ""
12814 "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field "
12815 "to update."
12816 msgstr ""
12817
12818 #. module: base
12819 #: help:ir.actions.server,link_field_id:0
12820 msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations."
12821 msgstr ""
12822
12823 #. module: base
12824 #: model:res.groups,name:base.group_public
12825 msgid "Public"
12826 msgstr "Publiczne"
12827
12828 #. module: base
12829 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
12830 msgid "Public Projects"
12831 msgstr "Projekty publiczne"
12832
12833 #. module: base
12834 #: model:res.groups,comment:base.group_public
12835 msgid ""
12836 "Public users have specific access rights (such as record rules and "
12837 "restricted menus).\n"
12838 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
12839 msgstr ""
12840
12841 #. module: base
12842 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
12843 msgid "Publish Associations, Groups and Memberships"
12844 msgstr ""
12845
12846 #. module: base
12847 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
12848 msgid "Publish Your Channel of Resellers"
12849 msgstr ""
12850
12851 #. module: base
12852 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
12853 msgid "Publish Your Customer References"
12854 msgstr ""
12855
12856 #. module: base
12857 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
12858 msgid "Publish Your Public Projects"
12859 msgstr ""
12860
12861 #. module: base
12862 #: field:ir.module.module,published_version:0
12863 msgid "Published Version"
12864 msgstr "Publikowana wersja"
12865
12866 #. module: base
12867 #: model:res.country,name:base.pr
12868 msgid "Puerto Rico"
12869 msgstr "Portoryko"
12870
12871 #. module: base
12872 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
12873 msgid "Purchase"
12874 msgstr "Zakupy"
12875
12876 #. module: base
12877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
12878 msgid "Purchase Analytic Plans"
12879 msgstr "Plany analizy zakupów"
12880
12881 #. module: base
12882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
12883 msgid "Purchase Management"
12884 msgstr "Zakupy"
12885
12886 #. module: base
12887 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
12888 msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices"
12889 msgstr ""
12890
12891 #. module: base
12892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
12893 msgid "Purchase Requisitions"
12894 msgstr "Zlecenia zakupu"
12895
12896 #. module: base
12897 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
12898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
12899 msgid "Purchases"
12900 msgstr "Zakupy"
12901
12902 #. module: base
12903 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12904 msgid "Put an internal note..."
12905 msgstr "Wstaw wewnętrzą notatkę"
12906
12907 #. module: base
12908 #: field:workflow.activity,action:0
12909 msgid "Python Action"
12910 msgstr "Akcja Python"
12911
12912 #. module: base
12913 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
12914 #: field:ir.actions.server,code:0
12915 msgid "Python Code"
12916 msgstr "Kod Python"
12917
12918 #. module: base
12919 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
12920 msgid "Python expression"
12921 msgstr ""
12922
12923 #. module: base
12924 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
12925 #: selection:ir.ui.view,type:0
12926 msgid "QWeb"
12927 msgstr ""
12928
12929 #. module: base
12930 #: model:res.country,name:base.qa
12931 msgid "Qatar"
12932 msgstr "Katar"
12933
12934 #. module: base
12935 #: field:ir.values,key2:0
12936 msgid "Qualifier"
12937 msgstr "Kwalifikator"
12938
12939 #. module: base
12940 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
12941 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
12942 msgstr "Zarządzanie ofertami, zamówieniami sprzedaży i fakturami"
12943
12944 #. module: base
12945 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
12946 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
12947 msgstr "Oferty, Zamówienia sprzedaży, Fakturowanie"
12948
12949 #. module: base
12950 #: selection:ir.translation,type:0
12951 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
12952 msgstr ""
12953
12954 #. module: base
12955 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
12956 msgid "RML Configuration"
12957 msgstr ""
12958
12959 #. module: base
12960 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
12961 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
12962 msgid "RML Content"
12963 msgstr "Zawartość RML"
12964
12965 #. module: base
12966 #: field:res.company,rml_header:0
12967 msgid "RML Header"
12968 msgstr "Nagłówek RML"
12969
12970 #. module: base
12971 #: field:res.company,rml_header2:0
12972 msgid "RML Internal Header"
12973 msgstr "Wewnętrzny nagłówek RML"
12974
12975 #. module: base
12976 #: field:res.company,rml_header3:0
12977 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
12978 msgstr ""
12979
12980 #. module: base
12981 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
12982 msgid "RML Report"
12983 msgstr "Raport RML"
12984
12985 #. module: base
12986 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12987 msgid "RML pdf (deprecated)"
12988 msgstr ""
12989
12990 #. module: base
12991 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12992 msgid "RML sxw (deprecated)"
12993 msgstr ""
12994
12995 #. module: base
12996 #: field:res.currency.rate,rate:0
12997 msgid "Rate"
12998 msgstr "Kurs"
12999
13000 #. module: base
13001 #: view:res.currency:base.view_currency_form
13002 #: field:res.currency,rate_ids:0
13003 msgid "Rates"
13004 msgstr "Kursy"
13005
13006 #. module: base
13007 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
13008 #: field:ir.model.access,perm_read:0
13009 msgid "Read Access"
13010 msgstr "Prawo odczytu"
13011
13012 #. module: base
13013 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13014 msgid "Read Access Right"
13015 msgstr "Prawo odczytu"
13016
13017 #. module: base
13018 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13019 #: field:ir.model.fields,readonly:0
13020 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
13021 msgid "Readonly"
13022 msgstr "Tylko odczyt"
13023
13024 #. module: base
13025 #: field:ir.actions.server,id_object:0
13026 msgid "Record"
13027 msgstr ""
13028
13029 #. module: base
13030 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
13031 #: field:ir.actions.server,id_value:0
13032 #: field:ir.model.data,res_id:0
13033 #: field:ir.translation,res_id:0
13034 #: field:ir.values,res_id:0
13035 msgid "Record ID"
13036 msgstr "ID rekordu"
13037
13038 #. module: base
13039 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13040 msgid "Record Rule"
13041 msgstr "Reguła rekordu"
13042
13043 #. module: base
13044 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
13045 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13046 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
13047 msgid "Record Rules"
13048 msgstr "Reguły rekordu"
13049
13050 #. module: base
13051 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281
13052 #, python-format
13053 msgid "Record cannot be modified right now"
13054 msgstr "Nie można teraz modyfikować rekordu"
13055
13056 #. module: base
13057 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13058 #: view:ir.rule:base.view_rule_tree
13059 msgid "Record rules"
13060 msgstr "Reguły rekordów"
13061
13062 #. module: base
13063 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
13064 msgid "Recruitment"
13065 msgstr "Rekrutacja"
13066
13067 #. module: base
13068 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
13069 msgid "Recruitment Process"
13070 msgstr "Proces rekrutacji"
13071
13072 #. module: base
13073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
13074 msgid "Recurring Documents"
13075 msgstr "Dokumenty rekurencyjne"
13076
13077 #. module: base
13078 #: code:addons/base/module/module.py:386
13079 #, python-format
13080 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
13081 msgstr "Błąd rekurencji w zależności modułów !"
13082
13083 #. module: base
13084 #: constraint:ir.actions.server:0
13085 msgid "Recursion found in child server actions"
13086 msgstr ""
13087
13088 #. module: base
13089 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
13090 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
13091 msgid "Referencable Models"
13092 msgstr ""
13093
13094 #. module: base
13095 #: report:ir.module.reference:0
13096 msgid "Reference Guide"
13097 msgstr "Skrócony podręcznik"
13098
13099 #. module: base
13100 #: field:ir.actions.server,ref_object:0
13101 msgid "Reference record"
13102 msgstr ""
13103
13104 #. module: base
13105 #: code:addons/base/res/res_company.py:168
13106 #, python-format
13107 msgid "Reg"
13108 msgstr ""
13109
13110 #. module: base
13111 #: field:res.partner,parent_id:0
13112 msgid "Related Company"
13113 msgstr "Powiązana firma"
13114
13115 #. module: base
13116 #: field:res.users,partner_id:0
13117 msgid "Related Partner"
13118 msgstr "Powiązany partner"
13119
13120 #. module: base
13121 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
13122 msgid "Related Server Action"
13123 msgstr ""
13124
13125 #. module: base
13126 #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0
13127 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13128 msgid "Relation Field"
13129 msgstr "Pole relacji"
13130
13131 #. module: base
13132 #: field:ir.model.relation,name:0
13133 msgid "Relation Name"
13134 msgstr "Nazwa relacji"
13135
13136 #. module: base
13137 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
13138 msgid "Reload from Attachment"
13139 msgstr "Odczytaj ponownie z załącznika"
13140
13141 #. module: base
13142 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13143 msgid "Remove from the 'More' menu"
13144 msgstr ""
13145
13146 #. module: base
13147 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13148 msgid "Remove the contextual action related to this server action"
13149 msgstr ""
13150
13151 #. module: base
13152 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
13153 #, python-format
13154 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
13155 msgstr "Zmiana nazw rzadkich pól \"%s\" jest niedozwolone"
13156
13157 #. module: base
13158 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
13159 msgid "Repairs Management"
13160 msgstr "Zarządzanie naprawami"
13161
13162 #. module: base
13163 #: field:ir.cron,doall:0
13164 msgid "Repeat Missed"
13165 msgstr "Pominięto powtórzenie"
13166
13167 #. module: base
13168 #: help:ir.cron,interval_number:0
13169 msgid "Repeat every x."
13170 msgstr "Pwtarzaj co x."
13171
13172 #. module: base
13173 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13174 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report
13176 #: model:ir.module.module,summary:base.module_report
13177 msgid "Report"
13178 msgstr "Raport"
13179
13180 #. module: base
13181 #: view:res.company:base.view_company_form
13182 msgid "Report Configuration"
13183 msgstr ""
13184
13185 #. module: base
13186 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
13187 msgid "Report File"
13188 msgstr "Plik raportu"
13189
13190 #. module: base
13191 #: field:res.company,rml_footer:0
13192 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
13193 msgid "Report Footer"
13194 msgstr "Stopka raportu"
13195
13196 #. module: base
13197 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13198 msgid "Report Model"
13199 msgstr ""
13200
13201 #. module: base
13202 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13203 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
13204 msgid "Report Type"
13205 msgstr "Typ raportu"
13206
13207 #. module: base
13208 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13209 msgid "Report Xml"
13210 msgstr "Raport Xml"
13211
13212 #. module: base
13213 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree
13214 msgid "Report xml"
13215 msgstr "Raport xml"
13216
13217 #. module: base
13218 #: selection:ir.translation,type:0
13219 msgid "Report/Template"
13220 msgstr "Raport/Szablon"
13221
13222 #. module: base
13223 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
13224 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
13225 msgid "Reporting"
13226 msgstr "Raportowanie"
13227
13228 #. module: base
13229 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
13230 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
13231 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
13232 msgid "Reports"
13233 msgstr "Raporty"
13234
13235 #. module: base
13236 #: report:ir.module.reference:0
13237 msgid "Reports :"
13238 msgstr "Raporty:"
13239
13240 #. module: base
13241 #: view:res.request.link:base.res_request_link-view
13242 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
13243 #: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view
13244 msgid "Request Link"
13245 msgstr "Łącznik zgłoszenia"
13246
13247 #. module: base
13248 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13249 #: field:ir.model.fields,required:0
13250 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
13251 msgid "Required"
13252 msgstr "Wymagane"
13253
13254 #. module: base
13255 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
13256 msgid "Resellers"
13257 msgstr "Sprzedawcy"
13258
13259 #. module: base
13260 #: field:ir.exports,resource:0
13261 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
13262 #: field:ir.property,res_id:0
13263 msgid "Resource"
13264 msgstr "Zasób"
13265
13266 #. module: base
13267 #: field:ir.attachment,res_id:0
13268 #: field:workflow.instance,res_id:0
13269 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13270 msgid "Resource ID"
13271 msgstr "ID zasobu"
13272
13273 #. module: base
13274 #: field:ir.attachment,res_model:0
13275 msgid "Resource Model"
13276 msgstr "Model zasobów"
13277
13278 #. module: base
13279 #: field:ir.attachment,res_name:0
13280 msgid "Resource Name"
13281 msgstr "Nazwa zasobu"
13282
13283 #. module: base
13284 #: field:workflow,osv:0
13285 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
13286 #: field:workflow.instance,res_type:0
13287 msgid "Resource Object"
13288 msgstr "Obiekt zasobu"
13289
13290 #. module: base
13291 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
13292 msgid "Restaurant"
13293 msgstr ""
13294
13295 #. module: base
13296 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
13297 msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
13298 msgstr ""
13299
13300 #. module: base
13301 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13302 msgid "Restrict"
13303 msgstr ""
13304
13305 #. module: base
13306 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13307 msgid "Restrict to lists"
13308 msgstr ""
13309
13310 #. module: base
13311 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
13312 msgid "Retailer"
13313 msgstr "Odsprzedawca"
13314
13315 #. module: base
13316 #: model:res.country,name:base.re
13317 msgid "Reunion (French)"
13318 msgstr "Reunion (French)"
13319
13320 #. module: base
13321 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13322 msgid "Right parent"
13323 msgstr ""
13324
13325 #. module: base
13326 #: selection:res.lang,direction:0
13327 msgid "Right-to-Left"
13328 msgstr "Od prawej do lewej"
13329
13330 #. module: base
13331 #: model:res.country,name:base.ro
13332 msgid "Romania"
13333 msgstr "Rumunia"
13334
13335 #. module: base
13336 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
13337 msgid "Romania - Accounting"
13338 msgstr "Romania - Accounting"
13339
13340 #. module: base
13341 #: selection:base.language.install,lang:0
13342 msgid "Romanian / română"
13343 msgstr "Romanian / română"
13344
13345 #. module: base
13346 #: field:res.currency,rounding:0
13347 msgid "Rounding Factor"
13348 msgstr "Zaokrąglenie"
13349
13350 #. module: base
13351 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13352 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
13353 msgstr "Definicja zasad (filtr domeny)"
13354
13355 #. module: base
13356 #: sql_constraint:ir.rule:0
13357 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
13358 msgstr "Reguła musi mieć zaznaczone co najmniej jedno prawo dostępu !"
13359
13360 #. module: base
13361 #: view:res.groups:base.view_groups_form
13362 #: field:res.groups,rule_groups:0
13363 msgid "Rules"
13364 msgstr "Reguły"
13365
13366 #. module: base
13367 #: constraint:ir.rule:0
13368 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
13369 msgstr ""
13370
13371 #. module: base
13372 #: constraint:ir.rule:0
13373 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
13374 msgstr ""
13375
13376 #. module: base
13377 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821
13378 #, python-format
13379 msgid "Run %s"
13380 msgstr ""
13381
13382 #. module: base
13383 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
13384 msgid "Run Remaining Action Todo"
13385 msgstr "Uruchom pozostałe do wykonania czynności"
13386
13387 #. module: base
13388 #: selection:base.language.install,lang:0
13389 msgid "Russian / русский язык"
13390 msgstr "Russian / русский язык"
13391
13392 #. module: base
13393 #: model:res.country,name:base.ru
13394 msgid "Russian Federation"
13395 msgstr "Federacja Rosyjska"
13396
13397 #. module: base
13398 #: model:res.country,name:base.rw
13399 msgid "Rwanda"
13400 msgstr "Rwanda"
13401
13402 #. module: base
13403 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker
13404 msgid "SAAS Worker"
13405 msgstr ""
13406
13407 #. module: base
13408 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
13409 msgid "SMTP Port"
13410 msgstr "Port SMTP"
13411
13412 #. module: base
13413 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
13414 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
13415 msgstr ""
13416
13417 #. module: base
13418 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
13419 msgid "SMTP Server"
13420 msgstr "Serwer SMTP"
13421
13422 #. module: base
13423 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244
13424 #, python-format
13425 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
13426 msgstr "Tryb SMTP-na-SSL niedostępny"
13427
13428 #. module: base
13429 #: selection:ir.translation,type:0
13430 msgid "SQL Constraint"
13431 msgstr ""
13432
13433 #. module: base
13434 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13435 msgid "SSL/TLS"
13436 msgstr "SSL/TLS"
13437
13438 #. module: base
13439 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
13440 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
13441 msgid "SXW Content"
13442 msgstr "Zawartość SXW"
13443
13444 #. module: base
13445 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
13446 msgid "SXW Path"
13447 msgstr "Ścieżka SXW"
13448
13449 #. module: base
13450 #: model:res.country,name:base.bl
13451 msgid "Saint Barthélémy"
13452 msgstr "Saint Barthélémy"
13453
13454 #. module: base
13455 #: model:res.country,name:base.sh
13456 msgid "Saint Helena"
13457 msgstr "Święta Helena"
13458
13459 #. module: base
13460 #: model:res.country,name:base.kn
13461 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13462 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13463
13464 #. module: base
13465 #: model:res.country,name:base.lc
13466 msgid "Saint Lucia"
13467 msgstr "Saint Lucia"
13468
13469 #. module: base
13470 #: model:res.country,name:base.mf
13471 msgid "Saint Martin (French part)"
13472 msgstr "Saint-Martin (część francuska)"
13473
13474 #. module: base
13475 #: model:res.country,name:base.pm
13476 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
13477 msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
13478
13479 #. module: base
13480 #: model:res.country,name:base.st
13481 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
13482 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
13483
13484 #. module: base
13485 #: model:res.country,name:base.vc
13486 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
13487 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
13488
13489 #. module: base
13490 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale
13491 msgid "Sale"
13492 msgstr ""
13493
13494 #. module: base
13495 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
13496 msgid "Sale Layout"
13497 msgstr ""
13498
13499 #. module: base
13500 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout
13501 msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report"
13502 msgstr ""
13503
13504 #. module: base
13505 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
13506 msgid "Sale Team"
13507 msgstr "Zespół sprzedaży"
13508
13509 #. module: base
13510 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
13511 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
13512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
13513 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
13514 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
13515 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
13516 msgid "Sales"
13517 msgstr "Sprzedaż"
13518
13519 #. module: base
13520 #: view:res.partner:base.view_partner_form
13521 msgid "Sales & Purchases"
13522 msgstr "Sprzedaż i zakupy"
13523
13524 #. module: base
13525 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
13526 msgid "Sales Analytic Distribution"
13527 msgstr "Analityczny podział sprzedaży"
13528
13529 #. module: base
13530 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
13531 msgid "Sales Management"
13532 msgstr "Sprzedaż"
13533
13534 #. module: base
13535 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
13536 msgid "Sales Team"
13537 msgstr "Zespół sprzedaży"
13538
13539 #. module: base
13540 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
13541 msgid "Sales and MRP Management"
13542 msgstr "Sprzedaż i MRP"
13543
13544 #. module: base
13545 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
13546 msgid "Sales and Warehouse Management"
13547 msgstr "Sprzedaż i Magazyn"
13548
13549 #. module: base
13550 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
13551 #: field:res.partner,user_id:0
13552 msgid "Salesperson"
13553 msgstr "Sprzedawca"
13554
13555 #. module: base
13556 #: model:res.country,name:base.ws
13557 msgid "Samoa"
13558 msgstr "Samoa"
13559
13560 #. module: base
13561 #: model:res.country,name:base.sm
13562 msgid "San Marino"
13563 msgstr "San Marino"
13564
13565 #. module: base
13566 #: model:res.country,name:base.sa
13567 msgid "Saudi Arabia"
13568 msgstr "Arabia Saudyjska"
13569
13570 #. module: base
13571 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
13572 msgid "Save"
13573 msgstr "Zapisz"
13574
13575 #. module: base
13576 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
13577 msgid "Save as Attachment Prefix"
13578 msgstr "Zapisz załacznik z prefiksem"
13579
13580 #. module: base
13581 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
13582 msgid "Schedule, Promote and Sell Events"
13583 msgstr ""
13584
13585 #. module: base
13586 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
13587 msgid "Scheduled Action"
13588 msgstr "Zaplanowane akcje"
13589
13590 #. module: base
13591 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
13592 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
13593 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar
13594 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
13595 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
13596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
13597 msgid "Scheduled Actions"
13598 msgstr "Zaplanowane akcje"
13599
13600 #. module: base
13601 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
13602 #: selection:ir.ui.view,type:0
13603 msgid "Search"
13604 msgstr "Szukanie"
13605
13606 #. module: base
13607 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
13608 msgid "Search Actions"
13609 msgstr "Akcje wyszukiwania"
13610
13611 #. module: base
13612 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
13613 msgid "Search Partner"
13614 msgstr "Szukanie partnera"
13615
13616 #. module: base
13617 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
13618 msgid "Search View"
13619 msgstr "Widok szukania"
13620
13621 #. module: base
13622 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
13623 msgid "Search View Ref."
13624 msgstr "Odn. widoku szukania"
13625
13626 #. module: base
13627 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document
13628 msgid "Search job applications by Index content."
13629 msgstr ""
13630
13631 #. module: base
13632 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
13633 msgid "Search modules"
13634 msgstr "Szukaj modułów"
13635
13636 #. module: base
13637 #: field:ir.model.fields,select_level:0
13638 msgid "Searchable"
13639 msgstr "Przeszukiwalne"
13640
13641 #. module: base
13642 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13643 msgid "Second: %(sec)s"
13644 msgstr "Sekunda: %(sec)s"
13645
13646 #. module: base
13647 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
13648 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13649 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
13650 msgid "Security"
13651 msgstr "Uprawnienia"
13652
13653 #. module: base
13654 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
13655 msgid "Security and Authentication"
13656 msgstr "Bezpieczeństwo i autentykacja"
13657
13658 #. module: base
13659 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
13660 msgid "See Own Leads"
13661 msgstr "Pokaż moje sygnały"
13662
13663 #. module: base
13664 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
13665 msgid "See all Leads"
13666 msgstr "Widzi wszystkie sygnały"
13667
13668 #. module: base
13669 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304
13670 #, python-format
13671 msgid "See all possible values"
13672 msgstr "Pokaż wszystkie możliwe wartości"
13673
13674 #. module: base
13675 #: help:multi_company.default,field_id:0
13676 msgid "Select field property"
13677 msgstr "Wybierz właściwość pola"
13678
13679 #. module: base
13680 #: help:ir.actions.server,model_object_field:0
13681 msgid ""
13682 "Select target field from the related document model.\n"
13683 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
13684 "the destination of the relationship."
13685 msgstr ""
13686
13687 #. module: base
13688 #: help:ir.actions.server,action_id:0
13689 msgid "Select the client action that has to be executed."
13690 msgstr ""
13691
13692 #. module: base
13693 #: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
13694 msgid "Select the workflow signal to trigger."
13695 msgstr ""
13696
13697 #. module: base
13698 #: help:res.partner,use_parent_address:0
13699 msgid ""
13700 "Select this if you want to set company's address information  for this "
13701 "contact"
13702 msgstr "Wybierz jeśli chcesz ustawić adres firmy dla tego kontaktu"
13703
13704 #. module: base
13705 #: field:ir.model.fields,selectable:0
13706 msgid "Selectable"
13707 msgstr "Wybieralny"
13708
13709 #. module: base
13710 #: selection:ir.property,type:0
13711 #: selection:ir.translation,type:0
13712 msgid "Selection"
13713 msgstr "Wybieranie"
13714
13715 #. module: base
13716 #: field:ir.model.fields,selection:0
13717 msgid "Selection Options"
13718 msgstr "Opcje wyboru"
13719
13720 #. module: base
13721 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
13722 msgid "Sell Your Event's Tickets"
13723 msgstr ""
13724
13725 #. module: base
13726 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
13727 msgid "Sell Your Products Online"
13728 msgstr ""
13729
13730 #. module: base
13731 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
13732 msgid "Send Invoices and Track Payments"
13733 msgstr "Wysyła faktury i śledzi płatności"
13734
13735 #. module: base
13736 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote
13737 msgid "Send Professional Quotations"
13738 msgstr ""
13739
13740 #. module: base
13741 #: model:res.country,name:base.sn
13742 msgid "Senegal"
13743 msgstr "Senegal"
13744
13745 #. module: base
13746 #: field:res.lang,grouping:0
13747 msgid "Separator Format"
13748 msgstr "Format separatora"
13749
13750 #. module: base
13751 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
13752 #: field:ir.actions.server,sequence:0
13753 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
13754 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
13755 #: field:ir.module.category,sequence:0
13756 #: field:ir.module.module,sequence:0
13757 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13758 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
13759 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
13760 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
13761 #: field:ir.ui.view,priority:0
13762 #: field:multi_company.default,sequence:0
13763 #: field:res.partner.bank,sequence:0
13764 #: field:workflow.transition,sequence:0
13765 msgid "Sequence"
13766 msgstr "Numeracja"
13767
13768 #. module: base
13769 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
13770 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
13771 msgid "Sequence Codes"
13772 msgstr "Kody numeracji"
13773
13774 #. module: base
13775 #: field:ir.sequence,code:0
13776 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view
13777 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view
13778 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
13779 msgid "Sequence Type"
13780 msgstr "Typ numeracji"
13781
13782 #. module: base
13783 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
13784 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13785 #: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree
13786 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
13787 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
13788 msgid "Sequences"
13789 msgstr "Numeracje"
13790
13791 #. module: base
13792 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
13793 msgid "Sequences & Identifiers"
13794 msgstr "Numeracje i identyfikatory"
13795
13796 #. module: base
13797 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
13798 msgid "Sequences Type"
13799 msgstr "Typ numeracji"
13800
13801 #. module: base
13802 #: model:res.country,name:base.rs
13803 msgid "Serbia"
13804 msgstr "Serbia"
13805
13806 #. module: base
13807 #: selection:base.language.install,lang:0
13808 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13809 msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
13810
13811 #. module: base
13812 #: selection:base.language.install,lang:0
13813 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
13814 msgstr "Serbian (Latin) / srpski"
13815
13816 #. module: base
13817 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
13818 msgid "Serialization Field"
13819 msgstr "Pole serializacji"
13820
13821 #. module: base
13822 #: selection:ir.logging,type:0
13823 msgid "Server"
13824 msgstr ""
13825
13826 #. module: base
13827 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13828 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
13829 #: field:workflow.activity,action_id:0
13830 msgid "Server Action"
13831 msgstr "Akcja serwera"
13832
13833 #. module: base
13834 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
13835 msgid "Server Action value mapping"
13836 msgstr ""
13837
13838 #. module: base
13839 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
13840 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
13841 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
13842 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
13843 msgid "Server Actions"
13844 msgstr "Akcje serwera"
13845
13846 #. module: base
13847 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
13848 msgid "Services"
13849 msgstr "Usługi"
13850
13851 #. module: base
13852 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13853 msgid "Set NULL"
13854 msgstr "Ustaw NULL"
13855
13856 #. module: base
13857 #: field:res.users,new_password:0
13858 msgid "Set Password"
13859 msgstr "Ustaw hasło"
13860
13861 #. module: base
13862 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
13863 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
13864 msgid "Set as Todo"
13865 msgstr "Ustaw jako Do zrobienia"
13866
13867 #. module: base
13868 #: help:res.company,font:0
13869 msgid ""
13870 "Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
13871 "RML reports of the user company"
13872 msgstr ""
13873
13874 #. module: base
13875 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
13876 #, python-format
13877 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
13878 msgstr ""
13879 "Wprowadzanie pustych haseł jest niedozwolone z powodów bezpieczeństwa !"
13880
13881 #. module: base
13882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
13883 #: model:res.groups,name:base.group_system
13884 msgid "Settings"
13885 msgstr "Ustawienia"
13886
13887 #. module: base
13888 #: model:res.country,name:base.sc
13889 msgid "Seychelles"
13890 msgstr "Seszele"
13891
13892 #. module: base
13893 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
13894 msgid "Share any Document"
13895 msgstr "Współdziel dowolny dokument"
13896
13897 #. module: base
13898 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
13899 msgid "Shared"
13900 msgstr "Współdzielone"
13901
13902 #. module: base
13903 #: selection:res.partner,type:0
13904 msgid "Shipping"
13905 msgstr "Dostawa"
13906
13907 #. module: base
13908 #. openerp-web
13909 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
13910 #, python-format
13911 msgid "Showing locally available modules"
13912 msgstr ""
13913
13914 #. module: base
13915 #: model:res.country,name:base.sl
13916 msgid "Sierra Leone"
13917 msgstr "Sierra Leone"
13918
13919 #. module: base
13920 #: field:workflow.transition,signal:0
13921 msgid "Signal (Button Name)"
13922 msgstr "Sygnał (Nazwa przycisku)"
13923
13924 #. module: base
13925 #: field:workflow.activity,signal_send:0
13926 msgid "Signal (subflow.*)"
13927 msgstr "Przywołanie (podobieg.*)"
13928
13929 #. module: base
13930 #: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
13931 msgid "Signal to Trigger"
13932 msgstr ""
13933
13934 #. module: base
13935 #: field:res.users,signature:0
13936 msgid "Signature"
13937 msgstr "Podpis"
13938
13939 #. module: base
13940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
13941 msgid "Signup"
13942 msgstr "Zapisz się"
13943
13944 #. module: base
13945 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
13946 msgid "Silver"
13947 msgstr "Srebrny"
13948
13949 #. module: base
13950 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
13951 msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
13952 msgstr ""
13953
13954 #. module: base
13955 #: model:res.country,name:base.sg
13956 msgid "Singapore"
13957 msgstr "Singapur"
13958
13959 #. module: base
13960 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
13961 msgid "Singapore - Accounting"
13962 msgstr ""
13963
13964 #. module: base
13965 #: selection:base.language.install,lang:0
13966 msgid "Sinhalese / සිංහල"
13967 msgstr "Sinhalese / සිංහල"
13968
13969 #. module: base
13970 #: model:res.country,name:base.sx
13971 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
13972 msgstr "Sint Maarten (Dutch part)"
13973
13974 #. module: base
13975 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
13976 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
13977 msgid "Sir"
13978 msgstr "Pan"
13979
13980 #. module: base
13981 #: field:ir.model.fields,size:0
13982 msgid "Size"
13983 msgstr "Rozmiar"
13984
13985 #. module: base
13986 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:315
13987 #, python-format
13988 msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
13989 msgstr "Rozmiar pola nie może być mniejszy niż 0 !"
13990
13991 #. module: base
13992 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
13993 msgid "Skip"
13994 msgstr "Pomiń"
13995
13996 #. module: base
13997 #: selection:base.language.install,lang:0
13998 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
13999 msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
14000
14001 #. module: base
14002 #: model:res.country,name:base.sk
14003 msgid "Slovakia"
14004 msgstr "Słowacja"
14005
14006 #. module: base
14007 #: model:res.country,name:base.si
14008 msgid "Slovenia"
14009 msgstr "Słowenia"
14010
14011 #. module: base
14012 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
14013 msgid "Slovenian - Accounting"
14014 msgstr "Slovenian - Accounting"
14015
14016 #. module: base
14017 #: selection:base.language.install,lang:0
14018 msgid "Slovenian / slovenščina"
14019 msgstr "Slovenian / slovenščina"
14020
14021 #. module: base
14022 #: field:res.partner,image_small:0
14023 msgid "Small-sized image"
14024 msgstr "Mały obrazek"
14025
14026 #. module: base
14027 #: help:res.partner,image_small:0
14028 msgid ""
14029 "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
14030 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
14031 "required."
14032 msgstr ""
14033 "Mały obraz kontaktu. Jest automatycznie skalowany do wielkości obrazu "
14034 "64x64px, z zachowaniem skali. Użyj tego pola wszędzie gdzie jest wymagany "
14035 "mały obraz."
14036
14037 #. module: base
14038 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
14039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
14040 msgid "Social Network"
14041 msgstr "Serwis społecznościowy"
14042
14043 #. module: base
14044 #: model:res.country,name:base.sb
14045 msgid "Solomon Islands"
14046 msgstr "Wyspy Salomona"
14047
14048 #. module: base
14049 #: model:res.country,name:base.so
14050 msgid "Somalia"
14051 msgstr "Somalia"
14052
14053 #. module: base
14054 #: help:res.bank,bic:0
14055 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
14056 msgstr "Czasem nazywany BIC lub Swift."
14057
14058 #. module: base
14059 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:765
14060 #, python-format
14061 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
14062 msgstr "Nie jesteś upoważniony do tego dokumentu."
14063
14064 #. module: base
14065 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:767
14066 #, python-format
14067 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
14068 msgstr ""
14069 "Przepraszam, nie jesteś upoważniony do utworzenia tego typu dokumentu."
14070
14071 #. module: base
14072 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:768
14073 #, python-format
14074 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
14075 msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania tego dokumentu"
14076
14077 #. module: base
14078 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:766
14079 #, python-format
14080 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
14081 msgstr "Niestety, nie możesz modyfikować tego dokumentu."
14082
14083 #. module: base
14084 #: field:ir.translation,source:0
14085 msgid "Source"
14086 msgstr "Źródło"
14087
14088 #. module: base
14089 #: field:workflow.transition,act_from:0
14090 msgid "Source Activity"
14091 msgstr "Aktywność źródłowa"
14092
14093 #. module: base
14094 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
14095 msgid "Source Model"
14096 msgstr ""
14097
14098 #. module: base
14099 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
14100 msgid "Source Object"
14101 msgstr "Obiekt źródłowy"
14102
14103 #. module: base
14104 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
14105 msgid "Source Term"
14106 msgstr "Termin źródłowy"
14107
14108 #. module: base
14109 #: help:workflow.transition,act_from:0
14110 msgid ""
14111 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
14112 "determine if we can start the ACT_TO activity."
14113 msgstr ""
14114 "Aktywność źródłowa. Kiedy ta aktywność się wykona, to jest sprawdzane "
14115 "wyrażenie, aby określić, czy można uruchomić aktywność ACT_TO."
14116
14117 #. module: base
14118 #: model:res.country,name:base.za
14119 msgid "South Africa"
14120 msgstr "Afryka Południowa"
14121
14122 #. module: base
14123 #: model:res.country,name:base.gs
14124 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14125 msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14126
14127 #. module: base
14128 #: model:res.country,name:base.kr
14129 msgid "South Korea"
14130 msgstr "Korea Południowa"
14131
14132 #. module: base
14133 #: model:res.country,name:base.ss
14134 msgid "South Sudan"
14135 msgstr "South Sudan"
14136
14137 #. module: base
14138 #: model:res.country,name:base.es
14139 msgid "Spain"
14140 msgstr "Hiszpania"
14141
14142 #. module: base
14143 #: selection:base.language.install,lang:0
14144 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
14145 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
14146
14147 #. module: base
14148 #: selection:base.language.install,lang:0
14149 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
14150 msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
14151
14152 #. module: base
14153 #: selection:base.language.install,lang:0
14154 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
14155 msgstr "Spanish (CL) / Español (CL)"
14156
14157 #. module: base
14158 #: selection:base.language.install,lang:0
14159 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
14160 msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
14161
14162 #. module: base
14163 #: selection:base.language.install,lang:0
14164 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
14165 msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
14166
14167 #. module: base
14168 #: selection:base.language.install,lang:0
14169 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
14170 msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
14171
14172 #. module: base
14173 #: selection:base.language.install,lang:0
14174 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
14175 msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
14176
14177 #. module: base
14178 #: selection:base.language.install,lang:0
14179 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
14180 msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
14181
14182 #. module: base
14183 #: selection:base.language.install,lang:0
14184 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
14185 msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)"
14186
14187 #. module: base
14188 #: selection:base.language.install,lang:0
14189 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
14190 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
14191
14192 #. module: base
14193 #: selection:base.language.install,lang:0
14194 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
14195 msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
14196
14197 #. module: base
14198 #: selection:base.language.install,lang:0
14199 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
14200 msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)"
14201
14202 #. module: base
14203 #: selection:base.language.install,lang:0
14204 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
14205 msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
14206
14207 #. module: base
14208 #: selection:base.language.install,lang:0
14209 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
14210 msgstr "Spanish (PR) / Español (PR)"
14211
14212 #. module: base
14213 #: selection:base.language.install,lang:0
14214 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
14215 msgstr "Hiszpański (PY) / Español (PY)"
14216
14217 #. module: base
14218 #: selection:base.language.install,lang:0
14219 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14220 msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
14221
14222 #. module: base
14223 #: selection:base.language.install,lang:0
14224 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
14225 msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)"
14226
14227 #. module: base
14228 #: selection:base.language.install,lang:0
14229 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
14230 msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
14231
14232 #. module: base
14233 #: selection:base.language.install,lang:0
14234 msgid "Spanish / Español"
14235 msgstr "Spanish / Español"
14236
14237 #. module: base
14238 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
14239 msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
14240 msgstr "Hiszpański plan kont (PGCE 2008)"
14241
14242 #. module: base
14243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline
14244 msgid "Sparkline Widget for Kanban"
14245 msgstr ""
14246
14247 #. module: base
14248 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
14249 msgid "Specific Industry Applications"
14250 msgstr "Aplikacje branżowe"
14251
14252 #. module: base
14253 #: help:res.users,new_password:0
14254 msgid ""
14255 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
14256 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
14257 "login again."
14258 msgstr ""
14259
14260 #. module: base
14261 #: help:ir.cron,doall:0
14262 msgid ""
14263 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
14264 msgstr ""
14265 "Podaj, jeśli niedokonane operację mają być wykonane przy restarcie serwera."
14266
14267 #. module: base
14268 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14269 msgid "Split Mode"
14270 msgstr "Tryb podziału"
14271
14272 #. module: base
14273 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
14274 msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
14275 msgstr ""
14276
14277 #. module: base
14278 #: model:res.country,name:base.lk
14279 msgid "Sri Lanka"
14280 msgstr "Sri Lanka"
14281
14282 #. module: base
14283 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
14284 msgid "Stages"
14285 msgstr "Etapy"
14286
14287 #. module: base
14288 #: selection:ir.sequence,implementation:0
14289 msgid "Standard"
14290 msgstr "Standard"
14291
14292 #. module: base
14293 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
14294 msgid "Start configuration"
14295 msgstr "Rozpocznij konfigurację"
14296
14297 #. module: base
14298 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14299 #: view:res.company:base.view_company_form
14300 #: view:res.country.state:base.view_country_state_form
14301 #: view:res.country.state:base.view_country_state_tree
14302 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14303 #: field:res.partner,state_id:0
14304 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14305 msgid "State"
14306 msgstr "Stan"
14307
14308 #. module: base
14309 #: field:res.country.state,code:0
14310 msgid "State Code"
14311 msgstr "Kod regionu"
14312
14313 #. module: base
14314 #: field:res.country.state,name:0
14315 msgid "State Name"
14316 msgstr "Nazwa regionu"
14317
14318 #. module: base
14319 #: field:base.language.install,state:0
14320 #: field:base.module.update,state:0
14321 #: field:ir.actions.todo,state:0
14322 #: field:ir.module.module,state:0
14323 #: field:ir.translation,state:0
14324 #: field:workflow.instance,state:0
14325 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
14326 #: field:workflow.workitem,state:0
14327 msgid "Status"
14328 msgstr "Stan"
14329
14330 #. module: base
14331 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
14332 msgid "Sticky memos, Collaborative"
14333 msgstr "Notatki, Współpraca"
14334
14335 #. module: base
14336 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
14337 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
14338 msgstr "Notatki, Współpraca"
14339
14340 #. module: base
14341 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management
14342 msgid "Stock Management"
14343 msgstr ""
14344
14345 #. module: base
14346 #: selection:workflow.activity,kind:0
14347 msgid "Stop All"
14348 msgstr "Zatrzymaj wszystko"
14349
14350 #. module: base
14351 #: field:ir.attachment,store_fname:0
14352 msgid "Stored Filename"
14353 msgstr "Nazwa zapisanego pliku"
14354
14355 #. module: base
14356 #: field:res.bank,street:0
14357 #: field:res.company,street:0
14358 #: field:res.partner,street:0
14359 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14360 #: field:res.partner.bank,street:0
14361 msgid "Street"
14362 msgstr "Ulica"
14363
14364 #. module: base
14365 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14366 #: view:res.company:base.view_company_form
14367 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14368 msgid "Street..."
14369 msgstr "Ulica..."
14370
14371 #. module: base
14372 #: field:res.bank,street2:0
14373 #: field:res.company,street2:0
14374 #: field:res.partner,street2:0
14375 msgid "Street2"
14376 msgstr "Ulica2"
14377
14378 #. module: base
14379 #: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
14380 msgid "Sub-field"
14381 msgstr ""
14382
14383 #. module: base
14384 #: field:ir.actions.server,sub_object:0
14385 msgid "Sub-model"
14386 msgstr ""
14387
14388 #. module: base
14389 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
14390 #: selection:workflow.activity,kind:0
14391 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
14392 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
14393 msgid "Subflow"
14394 msgstr "Podobieg"
14395
14396 #. module: base
14397 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
14398 msgid "Subject"
14399 msgstr "Temat"
14400
14401 #. module: base
14402 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
14403 msgid "Submenus"
14404 msgstr "Podmenu"
14405
14406 #. module: base
14407 #: model:res.country,name:base.sd
14408 msgid "Sudan"
14409 msgstr "Sudan"
14410
14411 #. module: base
14412 #: field:ir.sequence,suffix:0
14413 msgid "Suffix"
14414 msgstr "Sufiks"
14415
14416 #. module: base
14417 #: help:ir.sequence,suffix:0
14418 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
14419 msgstr "Sufiks dla numeracji."
14420
14421 #. module: base
14422 #: field:ir.module.module,summary:0
14423 msgid "Summary"
14424 msgstr "Podsumowanie"
14425
14426 #. module: base
14427 #: field:ir.actions.client,params:0
14428 msgid "Supplementary arguments"
14429 msgstr "Dodatkowe argumenty"
14430
14431 #. module: base
14432 #: field:res.partner,supplier:0
14433 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
14434 msgid "Supplier"
14435 msgstr "Dostawca"
14436
14437 #. module: base
14438 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14439 msgid "Supplier Partners"
14440 msgstr "Dostawcy"
14441
14442 #. module: base
14443 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
14444 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
14445 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14446 msgid "Suppliers"
14447 msgstr "Dostawcy"
14448
14449 #. module: base
14450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14451 msgid "Suppliers Payment Management"
14452 msgstr "Zarządzanie płatnościami od dostawców"
14453
14454 #. module: base
14455 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
14456 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
14457 msgstr "Obsługa, Obsługa błędów, Helpdesk"
14458
14459 #. module: base
14460 #: model:res.country,name:base.sr
14461 msgid "Suriname"
14462 msgstr "Surinam"
14463
14464 #. module: base
14465 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
14466 msgid "Survey"
14467 msgstr "Ankieta"
14468
14469 #. module: base
14470 #: model:res.groups,name:base.group_survey_manager
14471 msgid "Survey / Manager"
14472 msgstr ""
14473
14474 #. module: base
14475 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
14476 msgid "Survey / User"
14477 msgstr "Ankieta / Użytkownik"
14478
14479 #. module: base
14480 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm
14481 msgid "Survey CRM"
14482 msgstr ""
14483
14484 #. module: base
14485 #: model:res.country,name:base.sj
14486 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
14487 msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen"
14488
14489 #. module: base
14490 #: model:res.country,name:base.sz
14491 msgid "Swaziland"
14492 msgstr "Swaziland"
14493
14494 #. module: base
14495 #: model:res.country,name:base.se
14496 msgid "Sweden"
14497 msgstr "Szwecja"
14498
14499 #. module: base
14500 #: selection:base.language.install,lang:0
14501 msgid "Swedish / svenska"
14502 msgstr "Swedish / svenska"
14503
14504 #. module: base
14505 #: model:res.country,name:base.ch
14506 msgid "Switzerland"
14507 msgstr "Szwajcaria"
14508
14509 #. module: base
14510 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
14511 msgid "Switzerland - Accounting"
14512 msgstr "Switzerland - Accounting"
14513
14514 #. module: base
14515 #: field:res.currency,symbol:0
14516 msgid "Symbol"
14517 msgstr "Symbol"
14518
14519 #. module: base
14520 #: field:res.currency,position:0
14521 msgid "Symbol Position"
14522 msgstr "Pozycja symbolu"
14523
14524 #. module: base
14525 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
14526 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
14527 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
14528 msgid "Synchronize Terms"
14529 msgstr ""
14530
14531 #. module: base
14532 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
14533 msgid "Synchronize Translation"
14534 msgstr "Synchronizuj tłumaczenie"
14535
14536 #. module: base
14537 #: model:res.country,name:base.sy
14538 msgid "Syria"
14539 msgstr "Syria"
14540
14541 #. module: base
14542 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
14543 msgid "System Configuration Done"
14544 msgstr "Wykonano konfigurację systemu"
14545
14546 #. module: base
14547 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14548 #, python-format
14549 msgid "System Configuration done"
14550 msgstr "Wykonano konfiguracje systemu"
14551
14552 #. module: base
14553 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
14554 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form
14555 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list
14556 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
14557 msgid "System Parameters"
14558 msgstr "Parametry systemu"
14559
14560 #. module: base
14561 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
14562 msgid "System Properties"
14563 msgstr "Właściwości systemu"
14564
14565 #. module: base
14566 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
14567 msgid "System Update"
14568 msgstr "Aktualizacja systemu"
14569
14570 #. module: base
14571 #: selection:base.language.export,format:0
14572 msgid "TGZ Archive"
14573 msgstr "Archiwum TGZ"
14574
14575 #. module: base
14576 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
14577 msgid ""
14578 "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
14579 "suitable\n"
14580 "                                for uploading to OpenERP's translation "
14581 "platform,"
14582 msgstr ""
14583 "TGZ format: to jest skompresowane archiwum zawierające pliki PO, "
14584 "bezpośrednio nadające się\n"
14585 "                                do ładowania do platformy tłumaczeń OpenERP,"
14586
14587 #. module: base
14588 #: code:addons/base/res/res_company.py:167
14589 #: field:res.partner,vat:0
14590 #, python-format
14591 msgid "TIN"
14592 msgstr "NIP"
14593
14594 #. module: base
14595 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14596 msgid "TLS (STARTTLS)"
14597 msgstr ""
14598
14599 #. module: base
14600 #: field:ir.default,ref_table:0
14601 msgid "Table Ref."
14602 msgstr "Odn. tabeli"
14603
14604 #. module: base
14605 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14606 msgid "Tag"
14607 msgstr "Tag"
14608
14609 #. module: base
14610 #: field:res.partner,category_id:0
14611 msgid "Tags"
14612 msgstr "Tagi"
14613
14614 #. module: base
14615 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14616 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
14617 msgid "Tags..."
14618 msgstr "Tagi..."
14619
14620 #. module: base
14621 #: model:res.country,name:base.tw
14622 msgid "Taiwan"
14623 msgstr "Tajwan"
14624
14625 #. module: base
14626 #: model:res.country,name:base.tj
14627 msgid "Tajikistan"
14628 msgstr "Tadżykistan"
14629
14630 #. module: base
14631 #: model:res.country,name:base.tz
14632 msgid "Tanzania"
14633 msgstr "Tanzania"
14634
14635 #. module: base
14636 #: field:ir.actions.server,crud_model_id:0
14637 #: field:ir.actions.server,use_relational_model:0
14638 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
14639 msgid "Target Model"
14640 msgstr ""
14641
14642 #. module: base
14643 #: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0
14644 msgid "Target Model Name"
14645 msgstr ""
14646
14647 #. module: base
14648 #: field:ir.actions.act_window,target:0
14649 msgid "Target Window"
14650 msgstr "Docelowe okno"
14651
14652 #. module: base
14653 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
14654 msgid "Target model uses the need action mechanism"
14655 msgstr ""
14656
14657 #. module: base
14658 #: field:res.company,vat:0
14659 msgid "Tax ID"
14660 msgstr "NIP"
14661
14662 #. module: base
14663 #: help:res.partner,vat:0
14664 msgid ""
14665 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
14666 "taxes. Used by the some of the legal statements."
14667 msgstr ""
14668 "Numer identyfikacji podatkowej. Zaznacz tę opcję jeśli kontakt jest "
14669 "podatnikiem. Stosowane w wymaganiach ustawowych."
14670
14671 #. module: base
14672 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr
14673 msgid "Team Page"
14674 msgstr ""
14675
14676 #. module: base
14677 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
14678 msgid "Technical"
14679 msgstr "Techniczne"
14680
14681 #. module: base
14682 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
14683 #: view:ir.module.module:base.module_form
14684 msgid "Technical Data"
14685 msgstr "Dane techniczne"
14686
14687 #. module: base
14688 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
14689 msgid "Technical Features"
14690 msgstr ""
14691
14692 #. module: base
14693 #: field:ir.module.module,name:0
14694 msgid "Technical Name"
14695 msgstr ""
14696
14697 #. module: base
14698 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
14699 #: view:res.users:base.user_groups_view
14700 msgid "Technical Settings"
14701 msgstr "Ustawienia techniczne"
14702
14703 #. module: base
14704 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
14705 msgid "Technical guide"
14706 msgstr "Opis techniczny"
14707
14708 #. module: base
14709 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
14710 msgid "Telecom sector"
14711 msgstr "Sektor telekomunikacji"
14712
14713 #. module: base
14714 #: selection:base.language.install,lang:0
14715 msgid "Telugu / తెలుగు"
14716 msgstr "Telugu / తెలుగు"
14717
14718 #. module: base
14719 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
14720 msgid "Template Name"
14721 msgstr ""
14722
14723 #. module: base
14724 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
14725 msgid "Template of Charts of Accounts"
14726 msgstr "Szablon planu kont"
14727
14728 #. module: base
14729 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
14730 msgid "Test Connection"
14731 msgstr "Test połączenia"
14732
14733 #. module: base
14734 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
14735 msgid "Test New API"
14736 msgstr ""
14737
14738 #. module: base
14739 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
14740 msgid "Testing of access restrictions"
14741 msgstr ""
14742
14743 #. module: base
14744 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests
14745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
14746 msgid "Tests"
14747 msgstr "Testy"
14748
14749 #. module: base
14750 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
14751 msgid "Tests of field conversions"
14752 msgstr ""
14753
14754 #. module: base
14755 #: field:ir.actions.todo,note:0
14756 #: selection:ir.property,type:0
14757 msgid "Text"
14758 msgstr "Tekst"
14759
14760 #. module: base
14761 #: selection:base.language.install,lang:0
14762 msgid "Thai / ภาษาไทย"
14763 msgstr "Thai / ภาษาไทย"
14764
14765 #. module: base
14766 #: model:res.country,name:base.th
14767 msgid "Thailand"
14768 msgstr "Tajlandia"
14769
14770 #. module: base
14771 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
14772 msgid "Thailand - Accounting"
14773 msgstr "Thailand - Accounting"
14774
14775 #. module: base
14776 #: help:res.country,code:0
14777 msgid ""
14778 "The ISO country code in two chars.\n"
14779 "You can use this field for quick search."
14780 msgstr ""
14781 "Dwuliterowy kod ISO kraju.\n"
14782 "Możesz stosować to pole do szybkiego wyszukiwania."
14783
14784 #. module: base
14785 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:138
14786 #, python-format
14787 msgid ""
14788 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
14789 msgstr ""
14790 "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
14791 "specjalnych !"
14792
14793 #. module: base
14794 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
14795 #, python-format
14796 msgid ""
14797 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
14798 "format!"
14799 msgstr ""
14800
14801 #. module: base
14802 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
14803 #, python-format
14804 msgid ""
14805 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
14806 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
14807 msgstr ""
14808
14809 #. module: base
14810 #: help:res.lang,grouping:0
14811 msgid ""
14812 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14813 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14814 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14815 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14816 msgstr ""
14817 "Format separatora powinien wyglądać jak [,n] gdzie 0 < n :rozpoczynające się "
14818 "od cyfry jednostek. -1 zakończy separację. tzn. [3,2,-1] reprezentuje liczbę "
14819 "106500 jako 1,06,500; [1,2,-1] reprezentuje liczbę jako 106,50,0; [3] "
14820 "reprezentuje tę liczbę jako 106,500. Zastosowano ',' jako separację tysięcy "
14821 "w każdym przypadku."
14822
14823 #. module: base
14824 #: code:addons/base/module/module.py:685
14825 #, python-format
14826 msgid ""
14827 "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
14828 "later."
14829 msgstr ""
14830 "Moduł `%s` wygląda na chwilowo niedostępny. Poczekaj i spróbuj ponownie "
14831 "później."
14832
14833 #. module: base
14834 #: code:addons/base/module/module.py:522
14835 #, python-format
14836 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
14837 msgstr "Moduł 'base' nie może zostać odinstalowany."
14838
14839 #. module: base
14840 #: help:res.partner.category,active:0
14841 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
14842 msgstr "Aktywne pole pozwala ci ukryć kategorię bez jej usuwania."
14843
14844 #. module: base
14845 #: constraint:res.users:0
14846 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
14847 msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
14848
14849 #. module: base
14850 #: sql_constraint:res.country:0
14851 msgid "The code of the country must be unique !"
14852 msgstr "Kod kraju musi być unikalny !"
14853
14854 #. module: base
14855 #: sql_constraint:res.lang:0
14856 msgid "The code of the language must be unique !"
14857 msgstr "Kod języka musi być unikalny !"
14858
14859 #. module: base
14860 #: sql_constraint:res.company:0
14861 msgid "The company name must be unique !"
14862 msgstr "Nazwa firmy musi być unikalna !"
14863
14864 #. module: base
14865 #: help:res.users,company_id:0
14866 msgid "The company this user is currently working for."
14867 msgstr "Firma, dla której użytkownik obecnie pracuje."
14868
14869 #. module: base
14870 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
14871 msgid ""
14872 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
14873 "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
14874 "choose to restart some wizards manually from this menu."
14875 msgstr ""
14876
14877 #. module: base
14878 #: sql_constraint:res.currency:0
14879 msgid "The currency code must be unique per company!"
14880 msgstr "Kod waluty musi być unikalny w firmie !"
14881
14882 #. module: base
14883 #: help:ir.attachment,res_model:0
14884 msgid "The database object this attachment will be attached to"
14885 msgstr "Załącznik obiektu bazy danych zostanie załączony do"
14886
14887 #. module: base
14888 #: help:workflow.transition,act_to:0
14889 msgid "The destination activity."
14890 msgstr "Aktywność docelowa"
14891
14892 #. module: base
14893 #: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0
14894 msgid ""
14895 "The field on the current object that links to the target object record (must "
14896 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #. module: base
14900 #: help:res.country,name:0
14901 msgid "The full name of the country."
14902 msgstr "Pełna nazwa kraju"
14903
14904 #. module: base
14905 #: help:workflow.transition,group_id:0
14906 msgid ""
14907 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14908 msgstr ""
14909 "Grupa, do której musi należeć użytkownik, aby miał prawo zatwierdzić "
14910 "przejście."
14911
14912 #. module: base
14913 #: help:res.partner,user_id:0
14914 msgid ""
14915 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
14916 "any."
14917 msgstr "Użytkownik odpowiedzialny za komunikację z tym kontaktem."
14918
14919 #. module: base
14920 #: help:ir.model,inherited_model_ids:0
14921 msgid "The list of models that extends the current model."
14922 msgstr ""
14923
14924 #. module: base
14925 #: help:ir.filters,action_id:0
14926 msgid ""
14927 "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
14928 "to all menus for this model."
14929 msgstr ""
14930
14931 #. module: base
14932 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
14933 msgid ""
14934 "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a "
14935 "workflow associated with it."
14936 msgstr ""
14937
14938 #. module: base
14939 #: help:ir.model.fields,model_id:0
14940 msgid "The model this field belongs to"
14941 msgstr "To pole modelu należy do"
14942
14943 #. module: base
14944 #: sql_constraint:res.country:0
14945 msgid "The name of the country must be unique !"
14946 msgstr "Nazwa kraju musi być unikalna !"
14947
14948 #. module: base
14949 #: code:addons/base/res/res_users.py:127
14950 #, python-format
14951 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
14952 msgstr "Nazwa grupy nie może rozpoczynać się od \"-\""
14953
14954 #. module: base
14955 #: sql_constraint:res.groups:0
14956 msgid "The name of the group must be unique within an application!"
14957 msgstr ""
14958
14959 #. module: base
14960 #: sql_constraint:res.lang:0
14961 msgid "The name of the language must be unique !"
14962 msgstr "Nazwa języka musi być unikalna !"
14963
14964 #. module: base
14965 #: code:addons/base/module/module.py:325
14966 #, python-format
14967 msgid "The name of the module must be unique !"
14968 msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
14969
14970 #. module: base
14971 #: help:ir.sequence,number_increment:0
14972 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
14973 msgstr "Następny numer w numeracji będzie wyższy o tę wartość."
14974
14975 #. module: base
14976 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
14977 msgid "The next step depends on the file format:"
14978 msgstr "Następny krok zależy od formatu pliku:"
14979
14980 #. module: base
14981 #: help:ir.model.fields,domain:0
14982 msgid ""
14983 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
14984 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
14985 "[('color','=','red')]"
14986 msgstr ""
14987 "Opcjonalna domena do ograniczenia wartości dla pól relacyjnych określana "
14988 "jako wyrażenie Python definiująca listę triple. Na przykład: "
14989 "[('color','=','red')]"
14990
14991 #. module: base
14992 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
14993 #, python-format
14994 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
14995 msgstr ""
14996
14997 #. module: base
14998 #: help:res.partner,tz:0
14999 msgid ""
15000 "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
15001 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
15002 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
15003 "time values: your computer's timezone."
15004 msgstr ""
15005
15006 #. module: base
15007 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
15008 msgid ""
15009 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
15010 "content is in another field"
15011 msgstr ""
15012
15013 #. module: base
15014 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
15015 msgid ""
15016 "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or "
15017 "NULL if the content is in another data field"
15018 msgstr ""
15019
15020 #. module: base
15021 #: help:ir.cron,priority:0
15022 msgid ""
15023 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
15024 "lower priority."
15025 msgstr ""
15026
15027 #. module: base
15028 #: help:res.currency.rate,rate:0
15029 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
15030 msgstr "Kurs waluty w stosunku do waluty o kursie 1"
15031
15032 #. module: base
15033 #: help:res.currency,rate_silent:0
15034 msgid ""
15035 "The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)."
15036 msgstr "Kurs waluty w stosunku do waluty o kursie 1 (0 jeśli brak kursu)."
15037
15038 #. module: base
15039 #: help:res.currency,rate:0
15040 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15041 msgstr "Kurs w stosunku do waluty o kursie 1."
15042
15043 #. module: base
15044 #: help:ir.attachment,res_id:0
15045 msgid "The record id this is attached to"
15046 msgstr ""
15047
15048 #. module: base
15049 #: code:addons/fields.py:800
15050 #, python-format
15051 msgid ""
15052 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
15053 "%s, which is not a valid SQL table name."
15054 msgstr ""
15055 "Drugi argument definicji pola many2many (%s) musi być tabelą SQL! Użyłeś %s, "
15056 "to nie jest prawidłowa nazwa tabeli SQL."
15057
15058 #. module: base
15059 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
15060 msgid ""
15061 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
15062 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
15063 msgstr ""
15064 "Wybrany język został zainstalowany. Musisz zmienić Preferencje użytkownika, "
15065 "aby zobaczyć nowy język."
15066
15067 #. module: base
15068 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
15069 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
15070 msgstr "Wybrane moduły zostały zaktualizowane / zainstalowane !"
15071
15072 #. module: base
15073 #: help:res.country.state,code:0
15074 msgid "The state code in max. three chars."
15075 msgstr "Kod regionu. Maks. 3 znaki."
15076
15077 #. module: base
15078 #: code:addons/custom.py:554
15079 #, python-format
15080 msgid ""
15081 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
15082 "We can't draw a pie chart !"
15083 msgstr ""
15084 "Suma danych (drugie pole) wynosi 0.\n"
15085 "Nie można narysować wykresu kołowego !"
15086
15087 #. module: base
15088 #: help:ir.model.fields,model:0
15089 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
15090 msgstr "Nazwa techniczna modułu do którego należy to pole"
15091
15092 #. module: base
15093 #: help:ir.filters,user_id:0
15094 msgid ""
15095 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
15096 "available to all users."
15097 msgstr ""
15098 "Użytkownik, który będzie korzystał z tego filtra na zasadach wyłączności.  "
15099 "Jeśli pole jest puste, to filtr jest publiczny."
15100
15101 #. module: base
15102 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96
15103 #, python-format
15104 msgid ""
15105 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
15106 "change it before setting a new default"
15107 msgstr ""
15108 "Jest już współdzielony domyślny filtr dla modelu %(model)s, usuń lub zmień "
15109 "go przed ustawieniem nowego filtru domyślnego"
15110
15111 #. module: base
15112 #: help:res.lang,iso_code:0
15113 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
15114 msgstr "Kod ISO kraju jest nazwą pliku PO stosowanym do tłumaczeń"
15115
15116 #. module: base
15117 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
15118 msgid "This Window"
15119 msgstr "To okno"
15120
15121 #. module: base
15122 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
15123 #, python-format
15124 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
15125 msgstr "Ta kolumna zawiera dane modułu i nie może zostać usunięta!"
15126
15127 #. module: base
15128 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:282
15129 #, python-format
15130 msgid ""
15131 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
15132 "try again in a few minutes"
15133 msgstr ""
15134
15135 #. module: base
15136 #: help:res.partner,image:0
15137 msgid ""
15138 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
15139 "1024x1024px"
15140 msgstr ""
15141
15142 #. module: base
15143 #: help:res.lang,code:0
15144 msgid "This field is used to set/get locales for user"
15145 msgstr ""
15146 "To pole jest stosowane do ustawiania lub sprawdzania ustawień lokalnych dla "
15147 "użytkownika."
15148
15149 #. module: base
15150 #: help:ir.model,osv_memory:0
15151 msgid ""
15152 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
15153 "are automatically deleted from the database or not)"
15154 msgstr ""
15155
15156 #. module: base
15157 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15158 msgid "This file was generated using the universal"
15159 msgstr "Ten plik został wygenerowany poprzez uniwersalny"
15160
15161 #. module: base
15162 #: help:ir.actions.act_window,views:0
15163 msgid ""
15164 "This function field computes the ordered list of views that should be "
15165 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
15166 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
15167 "(view_id,view_mode)."
15168 msgstr ""
15169
15170 #. module: base
15171 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
15172 msgid ""
15173 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
15174 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
15175 "with the object and time variables."
15176 msgstr ""
15177 "Ta nazwa pliku będzie stosowana do załącznika zawierającego wydruk. Pozostaw "
15178 "puste, jeśli nie chcesz zapisywać wydruków raportów. Możesz zastosować "
15179 "wyrażenie Phyton z obiektami i zmiennymi czasowymi."
15180
15181 #. module: base
15182 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
15183 msgid ""
15184 "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
15185 msgstr ""
15186
15187 #. module: base
15188 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
15189 msgid ""
15190 "This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
15191 "mailing campaign."
15192 msgstr ""
15193
15194 #. module: base
15195 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15196 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
15197 msgstr ""
15198
15199 #. module: base
15200 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15201 msgid ""
15202 "This operation will permanently erase all data currently stored by the "
15203 "modules!"
15204 msgstr ""
15205
15206 #. module: base
15207 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document
15208 msgid ""
15209 "This module allows you to search job applications by content\n"
15210 "    of resumes and letters."
15211 msgstr ""
15212
15213 #. module: base
15214 #: field:res.lang,thousands_sep:0
15215 msgid "Thousands Separator"
15216 msgstr "Separator tysięcy"
15217
15218 #. module: base
15219 #: field:res.lang,time_format:0
15220 msgid "Time Format"
15221 msgstr "Format czasu"
15222
15223 #. module: base
15224 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
15225 msgid "Time Tracking"
15226 msgstr ""
15227
15228 #. module: base
15229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
15230 msgid "Timesheet on Issues"
15231 msgstr "Karta czasu pracy dla problemów"
15232
15233 #. module: base
15234 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
15235 msgid "Timesheets"
15236 msgstr "Karty czasu pracy"
15237
15238 #. module: base
15239 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
15240 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
15241 msgstr "Karty czasu pracy, Obecności, Aktywności"
15242
15243 #. module: base
15244 #: field:res.partner,tz:0
15245 msgid "Timezone"
15246 msgstr "Strefa czasowa"
15247
15248 #. module: base
15249 #: field:res.partner,tz_offset:0
15250 msgid "Timezone offset"
15251 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
15252
15253 #. module: base
15254 #: field:res.partner,title:0
15255 #: field:res.partner.title,name:0
15256 msgid "Title"
15257 msgstr "Tytuł"
15258
15259 #. module: base
15260 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
15261 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
15262 msgid "Titles"
15263 msgstr "Tytuły"
15264
15265 #. module: base
15266 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
15267 #: selection:ir.actions.todo,state:0
15268 msgid "To Do"
15269 msgstr "Do zrobienia"
15270
15271 #. module: base
15272 #: selection:ir.translation,state:0
15273 msgid "To Translate"
15274 msgstr "Do przetłumaczenia"
15275
15276 #. module: base
15277 #: selection:ir.module.module,state:0
15278 msgid "To be installed"
15279 msgstr "Do zainstalowania"
15280
15281 #. module: base
15282 #: selection:ir.module.module,state:0
15283 msgid "To be removed"
15284 msgstr "Do usunięcia"
15285
15286 #. module: base
15287 #: selection:ir.module.module,state:0
15288 msgid "To be upgraded"
15289 msgstr "Do aktualizacji"
15290
15291 #. module: base
15292 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
15293 msgid "Todo"
15294 msgstr "Do wykonania"
15295
15296 #. module: base
15297 #: model:res.country,name:base.tg
15298 msgid "Togo"
15299 msgstr "Togo"
15300
15301 #. module: base
15302 #: model:res.country,name:base.tk
15303 msgid "Tokelau"
15304 msgstr "Tokelau"
15305
15306 #. module: base
15307 #: model:res.country,name:base.to
15308 msgid "Tonga"
15309 msgstr "Tonga"
15310
15311 #. module: base
15312 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
15313 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
15314 msgstr "Interfejs ekranu dotykowego dla sklepu"
15315
15316 #. module: base
15317 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
15318 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
15319 msgstr "Szkolenia, Konferencje, Spotkania, Wystawy, Rejestracje"
15320
15321 #. module: base
15322 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer
15323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer
15324 msgid "Transfer Payment Acquirer"
15325 msgstr ""
15326
15327 #. module: base
15328 #: field:ir.model,osv_memory:0
15329 msgid "Transient Model"
15330 msgstr ""
15331
15332 #. module: base
15333 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form
15334 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
15335 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree
15336 msgid "Transition"
15337 msgstr "Przejście"
15338
15339 #. module: base
15340 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
15341 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
15342 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
15343 msgid "Transitions"
15344 msgstr "Przejścia"
15345
15346 #. module: base
15347 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
15348 msgid "Transitively inherits"
15349 msgstr ""
15350
15351 #. module: base
15352 #: field:ir.model.fields,translate:0
15353 #: view:res.lang:base.res_lang_search
15354 #: field:res.lang,translatable:0
15355 msgid "Translatable"
15356 msgstr "Przetłumaczalne"
15357
15358 #. module: base
15359 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
15360 msgid "Translate"
15361 msgstr "Przetłumacz"
15362
15363 #. module: base
15364 #: selection:ir.translation,state:0
15365 msgid "Translated"
15366 msgstr "Przetłumaczone"
15367
15368 #. module: base
15369 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
15370 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
15371 msgid "Translated Terms"
15372 msgstr "Terminy przetłumaczone"
15373
15374 #. module: base
15375 #: field:ir.translation,name:0
15376 msgid "Translated field"
15377 msgstr "Pole przetłumaczone"
15378
15379 #. module: base
15380 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15381 msgid "Translation"
15382 msgstr "Tłumaczenie"
15383
15384 #. module: base
15385 #: field:ir.translation,value:0
15386 msgid "Translation Value"
15387 msgstr "Tłumaczenie"
15388
15389 #. module: base
15390 #: field:ir.translation,comments:0
15391 msgid "Translation comments"
15392 msgstr "Komentarze do tłumaczenia"
15393
15394 #. module: base
15395 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
15396 #, python-format
15397 msgid ""
15398 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
15399 "translation."
15400 msgstr ""
15401
15402 #. module: base
15403 #: selection:ir.translation,state:0
15404 msgid "Translation in Progress"
15405 msgstr "Tłumaczenie w toku"
15406
15407 #. module: base
15408 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15409 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
15410 #: view:ir.translation:base.view_translation_tree
15411 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
15412 msgid "Translations"
15413 msgstr "Tłumaczenia"
15414
15415 #. module: base
15416 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
15417 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15418 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15419 #: selection:ir.ui.view,type:0
15420 msgid "Tree"
15421 msgstr "Drzewo"
15422
15423 #. module: base
15424 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
15425 msgid "Trigger Expression"
15426 msgstr "Wyrażenie wyzwalające"
15427
15428 #. module: base
15429 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
15430 msgid "Trigger Object"
15431 msgstr "Wyzwól obiekt"
15432
15433 #. module: base
15434 #: model:res.country,name:base.tt
15435 msgid "Trinidad and Tobago"
15436 msgstr "Trynidad i Tobago"
15437
15438 #. module: base
15439 #: model:res.country,name:base.tn
15440 msgid "Tunisia"
15441 msgstr "Tunezja"
15442
15443 #. module: base
15444 #: model:res.country,name:base.tr
15445 msgid "Turkey"
15446 msgstr "Turcja"
15447
15448 #. module: base
15449 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
15450 msgid "Turkey - Accounting"
15451 msgstr "Turkey - Accounting"
15452
15453 #. module: base
15454 #: selection:base.language.install,lang:0
15455 msgid "Turkish / Türkçe"
15456 msgstr "Turkish / Türkçe"
15457
15458 #. module: base
15459 #: model:res.country,name:base.tm
15460 msgid "Turkmenistan"
15461 msgstr "Turkmenistan"
15462
15463 #. module: base
15464 #: model:res.country,name:base.tc
15465 msgid "Turks and Caicos Islands"
15466 msgstr "Turks and Caicos Islands"
15467
15468 #. module: base
15469 #: model:res.country,name:base.tv
15470 msgid "Tuvalu"
15471 msgstr "Tuvalu"
15472
15473 #. module: base
15474 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
15475 msgid "Twitter Roller"
15476 msgstr ""
15477
15478 #. module: base
15479 #: help:ir.sequence,implementation:0
15480 msgid ""
15481 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
15482 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
15483 "they are possible in the former)."
15484 msgstr ""
15485
15486 #. module: base
15487 #: field:ir.actions.todo,type:0
15488 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
15489 #: field:ir.attachment,type:0
15490 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
15491 #: field:ir.logging,type:0
15492 #: field:ir.model,state:0
15493 #: field:ir.model.fields,state:0
15494 #: field:ir.property,type:0
15495 #: field:ir.translation,type:0
15496 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15497 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
15498 #: field:ir.values,key:0
15499 msgid "Type"
15500 msgstr "Typ"
15501
15502 #. module: base
15503 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
15504 msgid "Type Fields"
15505 msgstr ""
15506
15507 #. module: base
15508 #: help:ir.actions.server,state:0
15509 msgid ""
15510 "Type of server action. The following values are available:\n"
15511 "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
15512 "- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n"
15513 "- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n"
15514 "- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or "
15515 "copy an existing record in your database\n"
15516 "- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
15517 "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
15518 "server actions\n"
15519 "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
15520 msgstr ""
15521
15522 #. module: base
15523 #: help:ir.model.constraint,type:0
15524 msgid ""
15525 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
15526 msgstr ""
15527 "Rodzaj wymuszenia: 'f' dla klucza obcego, 'u' dla pozostałych wymuszeń."
15528
15529 #. module: base
15530 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
15531 msgid "U.A.E. - Accounting"
15532 msgstr ""
15533
15534 #. module: base
15535 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
15536 msgid "UK - Accounting"
15537 msgstr "UK - Accounting"
15538
15539 #. module: base
15540 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
15541 #: selection:ir.attachment,type:0
15542 #: field:ir.module.module,url:0
15543 msgid "URL"
15544 msgstr "URL"
15545
15546 #. module: base
15547 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
15548 msgid "US Letter"
15549 msgstr "US Letter"
15550
15551 #. module: base
15552 #: model:res.country,name:base.um
15553 msgid "USA Minor Outlying Islands"
15554 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
15555
15556 #. module: base
15557 #: model:res.country,name:base.ug
15558 msgid "Uganda"
15559 msgstr "Uganda"
15560
15561 #. module: base
15562 #: field:ir.logging,create_uid:0
15563 msgid "Uid"
15564 msgstr ""
15565
15566 #. module: base
15567 #: model:res.country,name:base.ua
15568 msgid "Ukraine"
15569 msgstr "Ukraina"
15570
15571 #. module: base
15572 #: selection:base.language.install,lang:0
15573 msgid "Ukrainian / українська"
15574 msgstr "Ukrainian / українська"
15575
15576 #. module: base
15577 #: code:addons/base/module/module.py:376
15578 #, python-format
15579 msgid ""
15580 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15581 msgstr ""
15582 "Niemożna zainstalować modułu \"%s\" ponieważ zewnętrzna zależność nie jest "
15583 "spełniona: %s"
15584
15585 #. module: base
15586 #: code:addons/base/module/module.py:380
15587 #, python-format
15588 msgid ""
15589 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15590 msgstr ""
15591 "Nie można przetworzyć modułu \"%s\" ponieważ zewnętrzna zależność jest "
15592 "niespełniona: %s"
15593
15594 #. module: base
15595 #: code:addons/base/module/module.py:378
15596 #, python-format
15597 msgid ""
15598 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15599 msgstr ""
15600
15601 #. module: base
15602 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15603 msgid "Unactive"
15604 msgstr ""
15605
15606 #. module: base
15607 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
15608 msgid "Uncategorized"
15609 msgstr "Bez kategorii"
15610
15611 #. module: base
15612 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15613 msgid "Unicode/UTF-8"
15614 msgstr "Unicode/UTF-8"
15615
15616 #. module: base
15617 #: code:addons/base/module/module.py:525
15618 #: view:ir.module.module:base.module_form
15619 #, python-format
15620 msgid "Uninstall"
15621 msgstr "Odinstaluj"
15622
15623 #. module: base
15624 #: model:res.country,name:base.ae
15625 msgid "United Arab Emirates"
15626 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
15627
15628 #. module: base
15629 #: model:res.country,name:base.uk
15630 msgid "United Kingdom"
15631 msgstr "Zjednoczone Królestwo"
15632
15633 #. module: base
15634 #: model:res.country,name:base.us
15635 msgid "United States"
15636 msgstr "Stany Zjednoczone"
15637
15638 #. module: base
15639 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
15640 msgid "United States - Chart of accounts"
15641 msgstr "United States - Chart of accounts"
15642
15643 #. module: base
15644 #: code:addons/report_sxw.py:391
15645 #, python-format
15646 msgid "Unknown report type: %s"
15647 msgstr "Nieznany typ raportu: %s"
15648
15649 #. module: base
15650 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347
15651 #, python-format
15652 msgid "Unknown sub-field '%s'"
15653 msgstr "Nieznane podpole '%s'"
15654
15655 #. module: base
15656 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:173
15657 #, python-format
15658 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
15659 msgstr ""
15660
15661 #. module: base
15662 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98
15663 #, python-format
15664 msgid "Unmet Dependency!"
15665 msgstr "Niespełnione zależności!"
15666
15667 #. module: base
15668 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
15669 msgid "Untranslated"
15670 msgstr "Nieprzetłumaczono"
15671
15672 #. module: base
15673 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
15674 msgid "Updatable"
15675 msgstr "Aktualizowalne"
15676
15677 #. module: base
15678 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
15679 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
15680 msgid "Update"
15681 msgstr "Zaktualizuj"
15682
15683 #. module: base
15684 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
15685 #: field:ir.model.data,date_update:0
15686 #: field:ir.model.relation,date_update:0
15687 msgid "Update Date"
15688 msgstr "Zaktualizuj datę"
15689
15690 #. module: base
15691 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
15692 msgid "Update Languague Terms"
15693 msgstr "Aktualizuj terminy językowe"
15694
15695 #. module: base
15696 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
15697 msgid "Update Module"
15698 msgstr "Aktualizuj moduł"
15699
15700 #. module: base
15701 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
15702 msgid "Update Module List"
15703 msgstr "Aktualizuj listę modułów"
15704
15705 #. module: base
15706 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
15707 msgid "Update Modules List"
15708 msgstr "Zaktualizuj listę modułów"
15709
15710 #. module: base
15711 #: field:ir.actions.server,use_write:0
15712 msgid "Update Policy"
15713 msgstr "Polityka aktualizacji"
15714
15715 #. module: base
15716 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
15717 msgid "Update Terms"
15718 msgstr "Warunki aktualizacji"
15719
15720 #. module: base
15721 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
15722 msgid "Update a record linked to the current record using python"
15723 msgstr ""
15724
15725 #. module: base
15726 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
15727 msgid "Update the current record"
15728 msgstr ""
15729
15730 #. module: base
15731 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
15732 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
15733 msgid "Updates"
15734 msgstr "Aktualizacje"
15735
15736 #. module: base
15737 #: view:ir.module.module:base.module_form
15738 msgid "Upgrade"
15739 msgstr "Aktualizacja"
15740
15741 #. module: base
15742 #: selection:base.language.install,lang:0
15743 msgid "Urdu / اردو"
15744 msgstr "Urdu / اردو"
15745
15746 #. module: base
15747 #: field:ir.attachment,url:0
15748 msgid "Url"
15749 msgstr "Url"
15750
15751 #. module: base
15752 #: model:res.country,name:base.uy
15753 msgid "Uruguay"
15754 msgstr "Urugwaj"
15755
15756 #. module: base
15757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
15758 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
15759 msgstr "Uruguay - Chart of Accounts"
15760
15761 #. module: base
15762 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
15763 #: view:res.users:base.user_groups_view
15764 msgid "Usability"
15765 msgstr "Użyteczność"
15766
15767 #. module: base
15768 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
15769 #, python-format
15770 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
15771 msgstr "Użyj '1' dla tak i '0' dla nie"
15772
15773 #. module: base
15774 #: field:res.partner,use_parent_address:0
15775 msgid "Use Company Address"
15776 msgstr "Stosuj adres firmy"
15777
15778 #. module: base
15779 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
15780 msgid "Use a relation field on the base model"
15781 msgstr ""
15782
15783 #. module: base
15784 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
15785 msgid ""
15786 "Use the HR ressources for the gamification process.\n"
15787 "\n"
15788 "The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
15789 "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
15790 "Badge received are displayed on the user profile.\n"
15791 msgstr ""
15792
15793 #. module: base
15794 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
15795 msgid "Use the base model of the action"
15796 msgstr ""
15797
15798 #. module: base
15799 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:205
15800 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:236
15801 #, python-format
15802 msgid "Use the format '%s'"
15803 msgstr "Stosuje format '%s'"
15804
15805 #. module: base
15806 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
15807 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
15808 msgstr ""
15809
15810 #. module: base
15811 #: help:res.users,login:0
15812 msgid "Used to log into the system"
15813 msgstr "Stosowane do zalogowania się do systemu"
15814
15815 #. module: base
15816 #: help:res.partner,type:0
15817 msgid ""
15818 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15819 "sales and purchases documents."
15820 msgstr ""
15821 "Stosowane do automatycznego wyboru odpowiedniego adresu w zależności od "
15822 "kontekstu w dokumentach sprzedażowych lub zakupowych."
15823
15824 #. module: base
15825 #: field:change.password.user,user_id:0
15826 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
15827 #: field:ir.cron,user_id:0
15828 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
15829 #: field:ir.filters,user_id:0
15830 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
15831 #: field:ir.values,user_id:0
15832 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
15833 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
15834 #: view:res.users:base.view_users_search
15835 #: field:workflow.instance,uid:0
15836 msgid "User"
15837 msgstr "Użytkownik"
15838
15839 #. module: base
15840 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
15841 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
15842 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
15843 #, python-format
15844 msgid "User Error"
15845 msgstr "Błąd użytkownika"
15846
15847 #. module: base
15848 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
15849 msgid "User Interface"
15850 msgstr "Interfejs użytkownika"
15851
15852 #. module: base
15853 #: field:change.password.user,user_login:0
15854 msgid "User Login"
15855 msgstr "Nazwa użytkownika"
15856
15857 #. module: base
15858 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
15859 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
15860 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
15861 msgid "User-defined Defaults"
15862 msgstr "Wartości domyślne definiowane"
15863
15864 #. module: base
15865 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
15866 msgid "User-defined Filters"
15867 msgstr "Filtry definiowane"
15868
15869 #. module: base
15870 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
15871 msgid "Username"
15872 msgstr "Użytkownik"
15873
15874 #. module: base
15875 #: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view
15876 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
15877 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
15878 #: field:ir.default,uid:0
15879 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
15880 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
15881 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
15882 #: view:res.groups:base.view_groups_form
15883 #: field:res.groups,users:0
15884 #: field:res.partner,user_ids:0
15885 #: view:res.users:base.view_users_form
15886 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
15887 #: view:res.users:base.view_users_search
15888 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
15889 #: view:res.users:base.view_users_tree
15890 msgid "Users"
15891 msgstr "Użytkownicy"
15892
15893 #. module: base
15894 #: view:res.groups:base.view_groups_form
15895 msgid ""
15896 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
15897 msgstr ""
15898 "Użytkownicy dodani do tej grupy zostaną automatycznie dodani do "
15899 "następujących grup."
15900
15901 #. module: base
15902 #: help:res.groups,implied_ids:0
15903 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
15904 msgstr "Uzytkownicy tej grupy należą równiez do grup"
15905
15906 #. module: base
15907 #: model:res.country,name:base.uz
15908 msgid "Uzbekistan"
15909 msgstr "Uzbekistan"
15910
15911 #. module: base
15912 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
15913 msgid "VAT Number Validation"
15914 msgstr "Walidacja numeru NIP"
15915
15916 #. module: base
15917 #: field:ir.config_parameter,value:0
15918 #: field:ir.property,value_binary:0
15919 #: field:ir.property,value_datetime:0
15920 #: field:ir.property,value_float:0
15921 #: field:ir.property,value_integer:0
15922 #: field:ir.property,value_reference:0
15923 #: field:ir.property,value_text:0
15924 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
15925 #: field:ir.server.object.lines,value:0
15926 #: field:ir.values,value:0
15927 msgid "Value"
15928 msgstr "Wartość"
15929
15930 #. module: base
15931 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:274
15932 #, python-format
15933 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
15934 msgstr "Wartość '%s' nie znaleziona w wybranych polach '%%(field)s'"
15935
15936 #. module: base
15937 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
15938 msgid "Value Mapping"
15939 msgstr "Mapowanie wartości"
15940
15941 #. module: base
15942 #: model:res.country,name:base.vu
15943 msgid "Vanuatu"
15944 msgstr "Vanuatu"
15945
15946 #. module: base
15947 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
15948 msgid ""
15949 "Various fields may use Python code or Python expressions. The following "
15950 "variables can be used:"
15951 msgstr ""
15952
15953 #. module: base
15954 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
15955 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
15956 msgstr "Pojazdy, leasing, ubezpieczenie, koszty"
15957
15958 #. module: base
15959 #: model:res.country,name:base.ve
15960 msgid "Venezuela"
15961 msgstr "Wenezuela"
15962
15963 #. module: base
15964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15965 msgid "Venezuela - Accounting"
15966 msgstr "Venezuela - Accounting"
15967
15968 #. module: base
15969 #: report:ir.module.reference:0
15970 msgid "Version"
15971 msgstr "Wersja"
15972
15973 #. module: base
15974 #: model:res.country,name:base.vn
15975 msgid "Vietnam"
15976 msgstr "Wietnam"
15977
15978 #. module: base
15979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
15980 msgid "Vietnam Chart of Accounts"
15981 msgstr "Wietnamski plan kont"
15982
15983 #. module: base
15984 #: selection:base.language.install,lang:0
15985 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
15986 msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt"
15987
15988 #. module: base
15989 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
15990 #: field:ir.default,page:0
15991 #: selection:ir.translation,type:0
15992 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15993 msgid "View"
15994 msgstr "Widok"
15995
15996 #. module: base
15997 #: report:ir.module.reference:0
15998 msgid "View :"
15999 msgstr "Widok :"
16000
16001 #. module: base
16002 #: field:ir.ui.view,arch:0
16003 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
16004 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
16005 msgid "View Architecture"
16006 msgstr "Architektura widoku"
16007
16008 #. module: base
16009 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
16010 msgid "View Editor"
16011 msgstr "Edytor Widoku"
16012
16013 #. module: base
16014 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
16015 msgid "View Mode"
16016 msgstr "Tryb wyświetlania"
16017
16018 #. module: base
16019 #: field:ir.ui.view,name:0
16020 msgid "View Name"
16021 msgstr "Nazwa widoku"
16022
16023 #. module: base
16024 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
16025 msgid "View Ref."
16026 msgstr "Odnośnik widoku"
16027
16028 #. module: base
16029 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
16030 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
16031 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
16032 #: field:ir.ui.view,type:0
16033 msgid "View Type"
16034 msgstr "Typ widoku"
16035
16036 #. module: base
16037 #: field:ir.ui.view,mode:0
16038 msgid "View inheritance mode"
16039 msgstr "Tryb dziedziczenia widoku"
16040
16041 #. module: base
16042 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
16043 msgid ""
16044 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
16045 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
16046 msgstr ""
16047 "Typ Widoku: Użyj typu tree do widoku drzewa, ustaw na 'tree' dla widoku "
16048 "drzewa hierarchicznego, lub 'form' dla zwykłego widoku listy"
16049
16050 #. module: base
16051 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
16052 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
16053 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
16054 #: field:ir.actions.act_window,views:0
16055 #: view:ir.model:base.view_model_form
16056 #: field:ir.model,view_ids:0
16057 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
16058 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
16059 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
16060 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16061 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
16062 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16063 #: field:res.groups,view_access:0
16064 msgid "Views"
16065 msgstr "Widoki"
16066
16067 #. module: base
16068 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
16069 msgid ""
16070 "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
16071 "move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
16072 msgstr ""
16073
16074 #. module: base
16075 #: model:res.country,name:base.vg
16076 msgid "Virgin Islands (British)"
16077 msgstr "Virgin Islands (British)"
16078
16079 #. module: base
16080 #: model:res.country,name:base.vi
16081 msgid "Virgin Islands (USA)"
16082 msgstr "Virgin Islands (USA)"
16083
16084 #. module: base
16085 #: field:ir.module.category,visible:0
16086 msgid "Visible"
16087 msgstr "Widoczne"
16088
16089 #. module: base
16090 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
16091 msgid "WMS Accounting"
16092 msgstr "Księgowość magazynowa"
16093
16094 #. module: base
16095 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
16096 msgid "WMS Landed Costs"
16097 msgstr "Koszty nabycia"
16098
16099 #. module: base
16100 #: model:res.country,name:base.wf
16101 msgid "Wallis and Futuna Islands"
16102 msgstr "Wallis and Futuna Islands"
16103
16104 #. module: base
16105 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
16106 msgid "Warehouse"
16107 msgstr "Magazyn"
16108
16109 #. module: base
16110 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
16111 msgid "Warehouse Management"
16112 msgstr "Magazyn"
16113
16114 #. module: base
16115 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave
16116 msgid "Warehouse Management: Waves"
16117 msgstr "Magazyn: Fale"
16118
16119 #. module: base
16120 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
16121 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492
16122 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
16123 #: code:addons/base/res/res_partner.py:377
16124 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
16125 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
16126 #, python-format
16127 msgid "Warning"
16128 msgstr "Ostrzeżenie"
16129
16130 #. module: base
16131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
16132 msgid "Warning Messages and Alerts"
16133 msgstr "Ostrzeżenia i alarmy"
16134
16135 #. module: base
16136 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
16137 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
16138 #: code:addons/base/res/res_config.py:469
16139 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
16140 #, python-format
16141 msgid "Warning!"
16142 msgstr "Ostrzeżenie !"
16143
16144 #. module: base
16145 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
16146 msgid ""
16147 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
16148 msgstr ""
16149 "Sugerujemy przeładowanie menu (Ctrl+T i Ctrl+R), aby zobaczyć zmiany."
16150
16151 #. module: base
16152 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
16153 #: report:ir.module.reference:0
16154 msgid "Web"
16155 msgstr ""
16156
16157 #. module: base
16158 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
16159 msgid "Web Calendar"
16160 msgstr "Kalendarz web"
16161
16162 #. module: base
16163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
16164 msgid "Web Gantt"
16165 msgstr "Internetowy wykres Gantta"
16166
16167 #. module: base
16168 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
16169 msgid "Web Icon File"
16170 msgstr ""
16171
16172 #. module: base
16173 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
16174 msgid "Web Icon File (hover)"
16175 msgstr "Internetowa ikona pliku"
16176
16177 #. module: base
16178 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
16179 msgid "Web Icon Image"
16180 msgstr "Obrazek ikony web"
16181
16182 #. module: base
16183 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
16184 msgid "Web Icon Image (hover)"
16185 msgstr "Ikona Web (hover)"
16186
16187 #. module: base
16188 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
16189 msgid "Web-only translations"
16190 msgstr ""
16191
16192 #. module: base
16193 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
16194 msgid "Webkit (deprecated)"
16195 msgstr ""
16196
16197 #. module: base
16198 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
16199 msgid "Webkit Report Engine"
16200 msgstr ""
16201
16202 #. module: base
16203 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
16204 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
16205 #: field:ir.module.module,website:0
16206 #: field:res.company,website:0
16207 #: field:res.partner,website:0
16208 #, python-format
16209 msgid "Website"
16210 msgstr "Strona WWW"
16211
16212 #. module: base
16213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
16214 msgid "Website Builder"
16215 msgstr ""
16216
16217 #. module: base
16218 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report
16219 msgid "Website Editor on reports"
16220 msgstr ""
16221
16222 #. module: base
16223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
16224 msgid "Website Gengo Translator"
16225 msgstr ""
16226
16227 #. module: base
16228 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
16229 msgid "Website Google Map"
16230 msgstr ""
16231
16232 #. module: base
16233 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick
16234 msgid "Website Instantclick"
16235 msgstr ""
16236
16237 #. module: base
16238 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
16239 msgid "Website Live Support"
16240 msgstr ""
16241
16242 #. module: base
16243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
16244 msgid "Website Mail"
16245 msgstr ""
16246
16247 #. module: base
16248 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
16249 msgid "Website Module for Mail"
16250 msgstr ""
16251
16252 #. module: base
16253 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
16254 msgid "Website Partner"
16255 msgstr ""
16256
16257 #. module: base
16258 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
16259 msgid "Website Report"
16260 msgstr ""
16261
16262 #. module: base
16263 #: help:res.partner,website:0
16264 msgid "Website of Partner or Company"
16265 msgstr "Strona web partnera firmy"
16266
16267 #. module: base
16268 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
16269 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
16270 msgstr "Tydzień roku: %(woy)s"
16271
16272 #. module: base
16273 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16274 msgid "Weeks"
16275 msgstr "Tygodni"
16276
16277 #. module: base
16278 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
16279 msgid "Weighting Scale Hardware Driver"
16280 msgstr ""
16281
16282 #. module: base
16283 #: model:res.country,name:base.eh
16284 msgid "Western Sahara"
16285 msgstr "Sahara Zachodnia"
16286
16287 #. module: base
16288 #: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
16289 msgid ""
16290 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
16291 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
16292 msgstr ""
16293 "Jeśli pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to to pole pozwala ci wybrać "
16294 "pole docelowe w docelowym modelu (podmodelu)."
16295
16296 #. module: base
16297 #: help:ir.actions.server,sub_object:0
16298 msgid ""
16299 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
16300 "document model the relationship goes to."
16301 msgstr ""
16302 "Kiedy pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to pole pokazuje model, "
16303 "którego relacja dotyczy."
16304
16305 #. module: base
16306 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16307 msgid ""
16308 "When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
16309 "arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
16310 "node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
16311 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
16312 "at the next update or upgrade to a future version of Odoo."
16313 msgstr ""
16314
16315 #. module: base
16316 #: help:ir.actions.server,sequence:0
16317 msgid ""
16318 "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
16319 "sequence. Low number means high priority."
16320 msgstr ""
16321
16322 #. module: base
16323 #: help:ir.mail_server,sequence:0
16324 msgid ""
16325 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
16326 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
16327 msgstr ""
16328
16329 #. module: base
16330 #: help:workflow.transition,signal:0
16331 msgid ""
16332 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
16333 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
16334 "button is necessary to validate this transition."
16335 msgstr ""
16336 "Kiedy operacja przejścia pochodzi z naciśniętego przycisku w formularzu "
16337 "klienta, to sygnał testuje nazwę naciśniętego przycisku. Jeśli sygnał jest "
16338 "NULL, to żaden przycisk nie jest konieczny do zatwierdzenia przejścia."
16339
16340 #. module: base
16341 #: help:ir.model.fields,translate:0
16342 msgid ""
16343 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
16344 "mechanism for that field)"
16345 msgstr ""
16346
16347 #. module: base
16348 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
16349 msgid "Wholesaler"
16350 msgstr "Hurtownik"
16351
16352 #. module: base
16353 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
16354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
16355 msgid "Window Actions"
16356 msgstr "Akcje okna"
16357
16358 #. module: base
16359 #: field:change.password.user,wizard_id:0
16360 msgid "Wizard"
16361 msgstr "Kreator"
16362
16363 #. module: base
16364 #: selection:ir.translation,type:0
16365 msgid "Wizard Button"
16366 msgstr "Przycisk kreatora"
16367
16368 #. module: base
16369 #: selection:ir.translation,type:0
16370 msgid "Wizard Field"
16371 msgstr "Pole kreatora"
16372
16373 #. module: base
16374 #: selection:ir.translation,type:0
16375 msgid "Wizard View"
16376 msgstr "Widok kreatora"
16377
16378 #. module: base
16379 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
16380 msgid "Wizards to be Launched"
16381 msgstr "Kreatory do uruchomienia"
16382
16383 #. module: base
16384 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16385 msgid "Worflow Signal"
16386 msgstr ""
16387
16388 #. module: base
16389 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16390 msgid "Work Days"
16391 msgstr "Dni robocze"
16392
16393 #. module: base
16394 #: view:workflow:base.view_workflow_form
16395 #: view:workflow:base.view_workflow_search
16396 #: view:workflow:base.view_workflow_tree
16397 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16398 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
16399 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
16400 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
16401 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
16402 msgid "Workflow"
16403 msgstr "Obieg"
16404
16405 #. module: base
16406 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16407 msgid "Workflow Activity"
16408 msgstr "Aktywność obiegu"
16409
16410 #. module: base
16411 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16412 msgid "Workflow Editor"
16413 msgstr "Edytor obiegów"
16414
16415 #. module: base
16416 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form
16417 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
16418 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree
16419 msgid "Workflow Instances"
16420 msgstr "Instancje obiegu"
16421
16422 #. module: base
16423 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
16424 msgid "Workflow Transition"
16425 msgstr "Przejście obiegu"
16426
16427 #. module: base
16428 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form
16429 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
16430 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree
16431 msgid "Workflow Workitems"
16432 msgstr "Elementy obiegu"
16433
16434 #. module: base
16435 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
16436 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
16437 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
16438 msgid "Workflows"
16439 msgstr "Obiegi"
16440
16441 #. module: base
16442 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
16443 msgid "Workitem"
16444 msgstr "Element roboczy"
16445
16446 #. module: base
16447 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
16448 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
16449 msgid "Workitems"
16450 msgstr "Elementy obiegu"
16451
16452 #. module: base
16453 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
16454 #: field:ir.model.access,perm_write:0
16455 msgid "Write Access"
16456 msgstr "Prawo zapisu"
16457
16458 #. module: base
16459 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
16460 msgid "Write Access Right"
16461 msgstr "Prawo zapisu"
16462
16463 #. module: base
16464 #: help:ir.actions.server,code:0
16465 msgid ""
16466 "Write Python code that the action will execute. Some variables are available "
16467 "for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
16468 msgstr ""
16469
16470 #. module: base
16471 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16472 msgid ""
16473 "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to "
16474 "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:"
16475 msgstr ""
16476
16477 #. module: base
16478 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
16479 msgid "XML Path"
16480 msgstr "Ścieżka XML"
16481
16482 #. module: base
16483 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
16484 msgid "XML Report"
16485 msgstr "Raport XML"
16486
16487 #. module: base
16488 #: selection:ir.translation,type:0
16489 msgid "XSL"
16490 msgstr "XSL"
16491
16492 #. module: base
16493 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
16494 msgid "XSL Path"
16495 msgstr "Ścieżka XSL"
16496
16497 #. module: base
16498 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
16499 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
16500 msgid "Xor"
16501 msgstr "XOR"
16502
16503 #. module: base
16504 #: model:res.country,name:base.ye
16505 msgid "Yemen"
16506 msgstr "Jemen"
16507
16508 #. module: base
16509 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16510 msgid ""
16511 "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite "
16512 "email containing a link to set its password."
16513 msgstr ""
16514
16515 #. module: base
16516 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
16517 #, python-format
16518 msgid ""
16519 "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
16520 "with different companies."
16521 msgstr ""
16522
16523 #. module: base
16524 #: sql_constraint:res.users:0
16525 msgid "You can not have two users with the same login !"
16526 msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
16527
16528 #. module: base
16529 #: sql_constraint:res.font:0
16530 msgid "You can not register two fonts with the same name"
16531 msgstr ""
16532
16533 #. module: base
16534 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
16535 #, python-format
16536 msgid ""
16537 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
16538 "created by Odoo (updates, module installation, ...)"
16539 msgstr ""
16540
16541 #. module: base
16542 #: help:res.country,address_format:0
16543 msgid ""
16544 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
16545 "this country.\n"
16546 "\n"
16547 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
16548 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
16549 "            \n"
16550 "%(state_name)s: the name of the state\n"
16551 "            \n"
16552 "%(state_code)s: the code of the state\n"
16553 "            \n"
16554 "%(country_name)s: the name of the country\n"
16555 "            \n"
16556 "%(country_code)s: the code of the country"
16557 msgstr ""
16558
16559 #. module: base
16560 #: constraint:res.partner:0
16561 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
16562 msgstr "Nie możęsz tworzyć rekursyjnej hierarchii Partnerów"
16563
16564 #. module: base
16565 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
16566 #, python-format
16567 msgid ""
16568 "You cannot delete the language which is Active!\n"
16569 "Please de-activate the language first."
16570 msgstr ""
16571 "Nie możesz skasować języka który jest aktywny!\n"
16572 "Proszę najpierw deaktywować język."
16573
16574 #. module: base
16575 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
16576 #, python-format
16577 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
16578 msgstr ""
16579
16580 #. module: base
16581 #: sql_constraint:ir.model.data:0
16582 msgid ""
16583 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
16584 "module!"
16585 msgstr ""
16586
16587 #. module: base
16588 #: code:addons/base/module/module.py:396
16589 #, python-format
16590 msgid ""
16591 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
16592 "But the latter module is not available in your system."
16593 msgstr ""
16594 "Próbujesz zainstalować moduł '%s', który jest zależny od '%s'.\n"
16595 "Ale tego drugiego modułu nie ma w twoim systemie."
16596
16597 #. module: base
16598 #: code:addons/base/module/module.py:339
16599 #, python-format
16600 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
16601 msgstr ""
16602 "Próbujesz usunąć moduł, który jest zainstalowany lub jest do instalacji"
16603
16604 #. module: base
16605 #: code:addons/base/module/module.py:562
16606 #, python-format
16607 msgid ""
16608 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
16609 "But this module is not available in your system."
16610 msgstr ""
16611 "Próbujesz aktualizować moduł zależny od modułu: %s.\n"
16612 "Ale tego modułu nie ma w twoim systemie."
16613
16614 #. module: base
16615 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16616 msgid ""
16617 "You will be able to define additional access rights by editing the newly "
16618 "created user under the Settings / Users menu."
16619 msgstr ""
16620
16621 #. module: base
16622 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245
16623 #, python-format
16624 msgid ""
16625 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
16626 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
16627 "do the trick."
16628 msgstr ""
16629 "Twój serwer nie obsługuje SMTP-over-SSL. Możesz za to stosować STARTTLS. "
16630 "Jeśli SSL jest wymagane, to musisz zrobić upgrade pythona 2.6 na serwerze."
16631
16632 #. module: base
16633 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493
16634 #, python-format
16635 msgid ""
16636 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
16637 "instead"
16638 msgstr "Twój serwer nie obsługuje SSL. Możesz stosować STARTTLS."
16639
16640 #. module: base
16641 #: model:res.country,name:base.yu
16642 msgid "Yugoslavia"
16643 msgstr "Jugosławia"
16644
16645 #. module: base
16646 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
16647 #: view:res.company:base.view_company_form
16648 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16649 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
16650 msgid "ZIP"
16651 msgstr "Kod pocztowy"
16652
16653 #. module: base
16654 #: model:res.country,name:base.zr
16655 msgid "Zaire"
16656 msgstr "Zair"
16657
16658 #. module: base
16659 #: model:res.country,name:base.zm
16660 msgid "Zambia"
16661 msgstr "Zambia"
16662
16663 #. module: base
16664 #: model:res.country,name:base.zw
16665 msgid "Zimbabwe"
16666 msgstr "Zimbabwe"
16667
16668 #. module: base
16669 #: field:res.bank,zip:0
16670 #: field:res.company,zip:0
16671 #: field:res.partner,zip:0
16672 #: field:res.partner.bank,zip:0
16673 msgid "Zip"
16674 msgstr "Kod poczt."
16675
16676 #. module: base
16677 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16678 msgid "_Import"
16679 msgstr "_Importuj"
16680
16681 #. module: base
16682 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
16683 msgid "`code` must be unique."
16684 msgstr "`code` musi być unikalne."
16685
16686 #. module: base
16687 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
16688 msgid "bank_bic"
16689 msgstr ""
16690
16691 #. module: base
16692 #: selection:base.language.export,state:0
16693 msgid "choose"
16694 msgstr ""
16695
16696 #. module: base
16697 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16698 msgid "condition: True"
16699 msgstr ""
16700
16701 #. module: base
16702 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16703 msgid "condition: object.list_price > 5000"
16704 msgstr ""
16705
16706 #. module: base
16707 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16708 msgid "context: current context"
16709 msgstr ""
16710
16711 #. module: base
16712 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16713 msgid "cr: database cursor"
16714 msgstr ""
16715
16716 #. module: base
16717 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
16718 #, python-format
16719 msgid "database id"
16720 msgstr ""
16721
16722 #. module: base
16723 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
16724 msgid "documentation"
16725 msgstr "dokumentacja"
16726
16727 #. module: base
16728 #: selection:base.language.install,state:0
16729 #: selection:base.module.update,state:0
16730 msgid "done"
16731 msgstr ""
16732
16733 #. module: base
16734 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16735 msgid "e.g. +32.479.19.28.37"
16736 msgstr ""
16737
16738 #. module: base
16739 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16740 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16741 msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
16742 msgstr ""
16743
16744 #. module: base
16745 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16746 msgid "e.g. +32.81.81.37.10"
16747 msgstr ""
16748
16749 #. module: base
16750 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16751 msgid "e.g. English"
16752 msgstr "np. Angielski"
16753
16754 #. module: base
16755 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
16756 msgid "e.g. GEBABEBB"
16757 msgstr "np. GEBABEBB"
16758
16759 #. module: base
16760 #: view:res.company:base.view_company_form
16761 msgid "e.g. Global Business Solutions"
16762 msgstr "np. Global Business Solutions"
16763
16764 #. module: base
16765 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16766 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
16767 msgid "e.g. Sales Director"
16768 msgstr ""
16769
16770 #. module: base
16771 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16772 msgid "e.g. en_US"
16773 msgstr "np. en_US"
16774
16775 #. module: base
16776 #: view:res.company:base.view_company_form
16777 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16778 msgid "e.g. www.odoo.com"
16779 msgstr ""
16780
16781 #. module: base
16782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
16783 msgid "eCommerce"
16784 msgstr ""
16785
16786 #. module: base
16787 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
16788 msgid "eCommerce Delivery"
16789 msgstr ""
16790
16791 #. module: base
16792 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options
16793 msgid "eCommerce Optional Products"
16794 msgstr ""
16795
16796 #. module: base
16797 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
16798 msgid "eInvoicing"
16799 msgstr "Fakturowanie"
16800
16801 #. module: base
16802 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16803 msgid "email@yourcompany.com"
16804 msgstr ""
16805
16806 #. module: base
16807 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326
16808 #, python-format
16809 msgid "external id"
16810 msgstr "zewnętrzny identyfikator"
16811
16812 #. module: base
16813 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
16814 #, python-format
16815 msgid "false"
16816 msgstr ""
16817
16818 #. module: base
16819 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
16820 msgid ""
16821 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
16822 "                           using the same encoding."
16823 msgstr ""
16824 "kodowanie pliku, upewnij się że oglądasz i edytujesz\n"
16825 "                           używając tego samego kodowania."
16826
16827 #. module: base
16828 #: selection:base.language.export,state:0
16829 msgid "get"
16830 msgstr ""
16831
16832 #. module: base
16833 #: selection:base.language.install,state:0
16834 #: selection:base.module.update,state:0
16835 msgid "init"
16836 msgstr ""
16837
16838 #. module: base
16839 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16840 msgid "ir.actions.act_url"
16841 msgstr ""
16842
16843 #. module: base
16844 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16845 msgid "ir.actions.act_window"
16846 msgstr ""
16847
16848 #. module: base
16849 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16850 msgid "ir.actions.client"
16851 msgstr ""
16852
16853 #. module: base
16854 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16855 msgid "ir.actions.report.xml"
16856 msgstr ""
16857
16858 #. module: base
16859 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16860 msgid "ir.actions.server"
16861 msgstr ""
16862
16863 #. module: base
16864 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16865 msgid "ir.actions.wizard"
16866 msgstr ""
16867
16868 #. module: base
16869 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
16870 msgid "ltd"
16871 msgstr "Sp. z o.o."
16872
16873 #. module: base
16874 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353
16875 #, python-format
16876 msgid "n/a"
16877 msgstr ""
16878
16879 #. module: base
16880 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
16881 #, python-format
16882 msgid "name"
16883 msgstr "nazwa"
16884
16885 #. module: base
16886 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
16887 #, python-format
16888 msgid "no"
16889 msgstr "no"
16890
16891 #. module: base
16892 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16893 msgid ""
16894 "object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered"
16895 msgstr ""
16896
16897 #. module: base
16898 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16899 msgid "object.partner_id"
16900 msgstr ""
16901
16902 #. module: base
16903 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16904 msgid "object.partner_id.currency_id"
16905 msgstr ""
16906
16907 #. module: base
16908 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16909 msgid ""
16910 "partner_name = obj.name + '_code'\n"
16911 "                                                "
16912 "self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, "
16913 "context=context)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #. module: base
16917 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16918 msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #. module: base
16922 #: view:res.config:base.res_config_view_base
16923 msgid "res_config_contents"
16924 msgstr ""
16925
16926 #. module: base
16927 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16928 msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered"
16929 msgstr ""
16930
16931 #. module: base
16932 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
16933 msgid "test of access rights and rules"
16934 msgstr ""
16935
16936 #. module: base
16937 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
16938 msgid "test-exceptions"
16939 msgstr ""
16940
16941 #. module: base
16942 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
16943 msgid "test-field-converter"
16944 msgstr ""
16945
16946 #. module: base
16947 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex
16948 msgid "test-import-export"
16949 msgstr ""
16950
16951 #. module: base
16952 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
16953 msgid "test-inherit"
16954 msgstr ""
16955
16956 #. module: base
16957 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
16958 msgid "test-limits"
16959 msgstr ""
16960
16961 #. module: base
16962 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
16963 msgid "test-uninstall"
16964 msgstr ""
16965
16966 #. module: base
16967 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow
16968 msgid "test-workflow"
16969 msgstr ""
16970
16971 #. module: base
16972 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
16973 msgid "test_convert"
16974 msgstr ""
16975
16976 #. module: base
16977 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
16978 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
16979 msgstr ""
16980 "użytkownik będzie mógł aprobować dokumenty tworzone przez pracowników"
16981
16982 #. module: base
16983 #: model:res.groups,comment:base.group_user
16984 msgid ""
16985 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
16986 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
16987 msgstr ""
16988 "użytkownik będzie w stanie zarządzać jego własnymi zadaniami kadrowymi "
16989 "(wnioski urlopowe, ewidencja czasu pracy, ...), jeśli jest przypisany w "
16990 "systemie do pracownika."
16991
16992 #. module: base
16993 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
16994 msgid ""
16995 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
16996 "application."
16997 msgstr ""
16998
16999 #. module: base
17000 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
17001 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
17002 msgstr ""
17003 "użytkownik będzie miał dostęp do jego własnych danych w aplikacji sprzedaży."
17004
17005 #. module: base
17006 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
17007 msgid ""
17008 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
17009 "statistic reports."
17010 msgstr ""
17011 "użytkownik będzie miał dostęp do konfiguracji kadr oraz raportów "
17012 "statystycznych."
17013
17014 #. module: base
17015 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
17016 msgid ""
17017 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
17018 "reports."
17019 msgstr ""
17020 "użytkownik będzie miał dostęp do konfiguracji sprzedaży jak również raportów "
17021 "statystycznych"
17022
17023 #. module: base
17024 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17025 msgid "time: Python time module"
17026 msgstr ""
17027
17028 #. module: base
17029 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
17030 msgid "title"
17031 msgstr "tytuł"
17032
17033 #. module: base
17034 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17035 #, python-format
17036 msgid "true"
17037 msgstr "prawda"
17038
17039 #. module: base
17040 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17041 msgid "uid: current user id"
17042 msgstr ""
17043
17044 #. module: base
17045 #: code:addons/fields.py:161
17046 #, python-format
17047 msgid "undefined get method !"
17048 msgstr "niezdefiniowana metoda 'get' (pobierz) !"
17049
17050 #. module: base
17051 #: field:base.language.export,state:0
17052 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
17053 #: field:ir.ui.view,model_ids:0
17054 #: field:res.partner,has_image:0
17055 #: field:workflow.instance,transition_ids:0
17056 msgid "unknown"
17057 msgstr "nieznane"
17058
17059 #. module: base
17060 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17061 msgid "workflow: Workflow engine"
17062 msgstr ""
17063
17064 #. module: base
17065 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17066 #, python-format
17067 msgid "yes"
17068 msgstr "tak"
17069
17070 #. module: base
17071 #: model:res.country,name:base.ax
17072 msgid "Åland Islands"
17073 msgstr "Åland Islands"
17074
17075 #. module: base
17076 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
17077 msgid "中国会计科目表"
17078 msgstr ""
17079
17080 #~ msgid "Expense Management"
17081 #~ msgstr "Wydatki"
17082
17083 #~ msgid "Issue Tracker"
17084 #~ msgstr "Śledzenie problemów"
17085
17086 #~ msgid "eInvoicing & Payments"
17087 #~ msgstr "Fakturowanie i Płatności"
17088
17089 #~ msgid "Installed Modules"
17090 #~ msgstr "Zainstalowane moduły"