1 # Polish translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-02 18:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Michał Świercz <alfredzio@o2.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
25 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
35 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
39 "=======================\n"
41 "This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n"
42 "- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
43 "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
44 "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or "
50 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
54 "=======================\n"
56 "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n"
57 "sale discount to a customer.\n"
62 "=======================\n"
64 "Ten moduł pozwala kasjerowi na szybkie udzielenie procentowego\n"
69 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
73 "Base module for Hungarian localization\n"
74 "==========================================\n"
76 "This module consists :\n"
78 " - Generic Hungarian chart of accounts\n"
79 " - Hungarian taxes\n"
80 " - Hungarian Bank information\n"
86 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
90 "Manage Customer Claims.\n"
91 "=======================\n"
92 "This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
95 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
96 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
101 #: code:addons/base/res/res_config.py:379
106 "This addon is already installed on your system"
110 "Ten dodatek jest juz zainstalowany w twoim systemie"
113 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
117 "Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
119 "============================================================================"
121 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
122 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
124 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
125 "invoices according to the following algorithms:\n"
126 "-----------------------------------------------------------------------------"
127 "----------------------------------------\n"
128 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
129 " **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
130 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
131 " **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
133 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
134 " **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
135 "=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
137 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
139 "specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
140 "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
146 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
149 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
151 " Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
153 " * Setup wizard changes\n"
154 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
155 " templates to target objects.\n"
160 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
163 " Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
164 " (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
165 " syntax-checked and tested.\n"
170 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
173 " Display your network of certified people on your website\n"
178 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
181 "A module that adds intrastat reports.\n"
182 "=====================================\n"
184 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
188 "Moduł dodający raporty intrastat.\n"
189 "=====================================\n"
191 "Ten moduł daje szczegółowe informacje o handlu towarami między krajami unii "
195 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
198 "Accounting Access Rights\n"
199 "========================\n"
200 "It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
201 "journal items and the chart of accounts.\n"
203 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
204 "rights to the Demo user. \n"
208 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
211 "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
212 "==========================================\n"
217 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
220 "Accounting and Financial Management.\n"
221 "====================================\n"
223 "Financial and accounting module that covers:\n"
224 "--------------------------------------------\n"
225 " * General Accounting\n"
226 " * Cost/Analytic accounting\n"
227 " * Third party accounting\n"
228 " * Taxes management\n"
230 " * Customer and Supplier Invoices\n"
231 " * Bank statements\n"
232 " * Reconciliation process by partner\n"
234 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
235 "--------------------------------------------------\n"
236 " * List of Customer Invoices to Approve\n"
237 " * Company Analysis\n"
238 " * Graph of Treasury\n"
240 "Processes like maintaining general ledgers are done through the defined "
241 "Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a "
243 "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
244 "module named account_voucher.\n"
249 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
252 "Add additional date information to the sales order.\n"
253 "===================================================\n"
255 "You can add the following additional dates to a sales order:\n"
256 "------------------------------------------------------------\n"
257 " * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n"
258 " * Commitment Date\n"
259 " * Effective Date\n"
263 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
266 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
267 "=============================================================\n"
270 " * Place of Birth,\n"
271 " * Medical Examination Date\n"
272 " * Company Vehicle\n"
274 "You can assign several contracts per employee.\n"
279 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
282 "Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n"
283 "==================================================================\n"
285 "With this module, link your products to a template to send complete "
286 "information and tools to your customer.\n"
287 "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials "
288 "will automatically be sent to your customers.'\n"
293 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
296 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
297 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
298 "============================================================================="
299 "================================================\n"
301 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
306 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
309 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
310 "===================================================================\n"
312 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
314 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
319 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
322 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
323 "=============================================\n"
326 "Zezwala użytkownikowi na logowanie przez dostawcę OAuth2.\n"
327 "=============================================\n"
330 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
333 "Allow users to login through OpenID.\n"
334 "====================================\n"
337 "Zezwala użytkownikom na logowanie poprzez OpenID.\n"
338 "============================================\n"
341 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
344 "Allow users to sign up and reset their password\n"
345 "===============================================\n"
349 "Pozwala użytkownikom na rejestrację i reset ich hasła\n"
350 "===============================================\n"
354 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
357 "Allows canceling accounting entries.\n"
358 "====================================\n"
360 "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
362 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
367 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
370 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
371 "==============================================================\n"
373 "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
375 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
379 "Pozwala dodać rodzaj przesyłki w zamówieniu sprzedaży\n"
380 "==============================================================\n"
381 "Możesz zdefiniować twojego własnego przewoźnika i siatkę przesyłek. Kiedy "
382 "tworzysz fakturę \n"
383 "z przyjęć, OpenERP jest w stanie dodać i przeliczyć długość przesyłki.\n"
386 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
389 "Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
390 "==================================================\n"
392 "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
398 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
401 "Ask questions, get answers, no distractions\n"
406 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
409 "Asserts on accounting.\n"
410 "======================\n"
411 "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
412 "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
414 "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
415 "the result of the test \n"
416 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
417 "then select the test \n"
418 "and print the report from Print button in header area.\n"
422 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
425 "Automated Translations through Gengo API\n"
426 "========================================\n"
428 "This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
429 "using the Gengo API. To activate it, you must\n"
430 "1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
431 "Companies > Gengo Parameters`\n"
432 "2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
433 "Request of Translation` and follow the wizard.\n"
435 "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
436 "automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
442 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
445 "Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
446 "===========================================================\n"
448 "This module will automatically create a new task for each procurement order "
450 "(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
454 " * Product Type = Service\n"
455 " * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
456 " * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
458 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
460 "tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
462 "new task will not belong to any project, and may be added to a project "
466 "When the project task is completed or cancelled, the corresponding "
468 "is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a "
470 "order line, the sale order line will be considered delivered when the task "
476 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale
479 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
480 "================================\n"
482 "This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM "
483 "Serial Scale Interface,\n"
484 "such as the Mettler Toledo Ariva.\n"
489 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner
492 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
493 "================================\n"
495 "This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n"
496 "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to "
498 "point of sale module. \n"
503 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
506 "Base Module for Ethiopian Localization\n"
507 "======================================\n"
509 "This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
510 " - Chart of Accounts\n"
511 " - VAT tax structure\n"
512 " - Withholding tax structure\n"
513 " - Regional State listings\n"
518 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
521 "Base module for the Brazilian localization\n"
522 "==========================================\n"
524 "This module consists in:\n"
526 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
527 " - Brazilian taxes such as:\n"
538 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
539 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
540 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
541 "propagate those new data properly.\n"
543 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
545 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
547 "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
548 "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
549 "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
550 "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
551 "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
552 "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
553 "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
555 "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
556 "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
558 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
560 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
565 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
568 "Belgian Payroll Rules.\n"
569 "======================\n"
571 " * Employee Details\n"
572 " * Employee Contracts\n"
573 " * Passport based Contract\n"
574 " * Allowances/Deductions\n"
575 " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
576 " * Employee Payslip\n"
577 " * Monthly Payroll Register\n"
578 " * Integrated with Holiday Management\n"
579 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
584 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
587 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
589 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
594 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
596 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
601 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm
604 "Bridge module between marketing and CRM\n"
609 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
612 "Business oriented Social Networking\n"
613 "===================================\n"
614 "The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
615 "layer allowing applications to display a complete\n"
616 "communication history on documents with a fully-integrated email and message "
617 "management system.\n"
619 "It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
620 "provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
621 "follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
625 "* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
626 "act as a discussion topic\n"
627 "* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
629 "* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
631 "* User communication through the feeds page\n"
632 "* Threaded discussion design on documents\n"
633 "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
634 "system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
635 "processing engine\n"
636 "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
637 "into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
638 "*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
639 "email is actually sent.\n"
644 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
647 "Chart of Account for Venezuela.\n"
648 "===============================\n"
650 "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
651 "proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
653 "this plan comply with this practices.\n"
655 "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
656 "it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n"
657 "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
658 "OpenERP more confortable.\n"
660 "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
661 "but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
663 "This module give you.\n"
664 "---------------------\n"
666 "- Basic taxes for Venezuela.\n"
667 "- Have basic data to run tests with community localization.\n"
668 "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
670 "We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
671 "stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
673 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
675 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
679 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
682 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
683 "===============================\n"
685 "Thai accounting chart and localization.\n"
690 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
693 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
694 "=================================\n"
699 " * account.account.template\n"
700 " * account.tax.template\n"
701 " * account.tax.code.template\n"
702 " * account.chart.template\n"
704 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
706 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
711 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
714 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
715 "==============================================\n"
716 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
721 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
722 "==============================================\n"
723 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
728 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
731 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
732 "accounting, sales, purchases.\n"
733 "============================================================================="
734 "====================\n"
736 "The decimal precision is configured per company.\n"
740 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
743 "Create a claim from a delivery order.\n"
744 "=====================================\n"
746 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
750 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
753 "Create beautiful web surveys and visualize answers\n"
754 "==================================================\n"
756 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
758 "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
760 "each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
761 "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
762 "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
767 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
770 "Create recurring documents.\n"
771 "===========================\n"
773 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
776 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
777 "-------------------------------------------------------------\n"
778 " * Define a document type based on Invoice object\n"
779 " * Define a subscription whose source document is the document defined "
781 " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
786 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
789 "Creating registration with sale orders.\n"
790 "=======================================\n"
792 "This module allows you to automate and connect your registration creation "
794 "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
797 "It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
799 "choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
801 "that product, you will be able to choose an existing event of that category "
803 "when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
809 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
812 "Croatian localisation.\n"
813 "======================\n"
815 "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
816 " http://www.slobodni-programi.hr\n"
819 " Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
820 " Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
824 "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
826 "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
828 "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
830 "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
831 "Porezi PDV obrasca\n"
833 "Osnovne fiskalne pozicije\n"
836 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
837 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
842 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
845 "Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
847 "============================================================================="
849 "A portal defines a specific user menu and access rights for its members. "
851 "menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n"
852 "have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
853 "Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
855 "The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
857 "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature "
859 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
864 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery
872 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
875 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
876 "============================================\n"
878 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
879 "marketing_campaign.\n"
884 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
887 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
889 "============================================================================="
892 "German accounting chart and localization.\n"
896 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
898 "============================================================================="
901 "German accounting chart and localization.\n"
905 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
908 "Display best tweets\n"
909 "========================\n"
915 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc
918 "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n"
923 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
926 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
927 "=========================================================\n"
929 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
931 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
936 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
939 "ESC/POS Hardware Driver\n"
940 "=======================\n"
942 "This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n"
943 "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other "
945 "that would need such functionality.\n"
950 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
953 "Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n"
954 "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
955 "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
960 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
963 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
965 "============================================================================="
968 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
970 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
972 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
976 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
978 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
980 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
982 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
983 "inclusion of these dynamic values.\n"
985 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
987 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
988 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
989 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
990 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
992 "for multiple documents at once.\n"
994 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
996 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
998 "campaigns on any OpenERP document.\n"
1000 " **Technical note:** only the templating system of the original Power "
1001 "Email by Openlabs was kept.\n"
1006 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
1009 "Encrypted passwords\n"
1010 "===================\n"
1012 "Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
1015 "The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
1016 "industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
1017 "This includes salting and key stretching with several thousands\n"
1020 "All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
1021 "This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
1023 "Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
1024 "to the current scheme whenever a user authenticates\n"
1025 "(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
1026 "derivation function).\n"
1028 "Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
1029 "recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
1030 "some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
1031 "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
1032 "necessarily have to be enabled).\n"
1037 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
1040 "Financial and accounting asset management.\n"
1041 "==========================================\n"
1043 "This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
1045 "track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
1047 "of the depreciation lines.\n"
1053 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1056 "French Payroll Rules.\n"
1057 "=====================\n"
1059 " - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
1060 " - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
1062 " - New payslip report\n"
1066 " - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
1067 " - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
1068 "account_move_line\n"
1069 " creation from the payslip\n"
1070 " - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
1072 " currently implemented\n"
1073 " - Remake the report under webkit\n"
1074 " - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
1076 " payslip interface, but not in the payslip report\n"
1081 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
1084 "Gamification process\n"
1085 "====================\n"
1086 "The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of "
1089 "The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
1090 "**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare "
1091 "members of a team with each others and through time.\n"
1093 "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a "
1094 "simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way "
1095 "to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
1097 "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of "
1098 "modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help "
1099 "new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n"
1103 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
1106 "General Chart of Accounts.\n"
1107 "==========================\n"
1109 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
1114 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
1117 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
1118 "========================================================\n"
1120 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1123 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1129 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
1132 "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
1133 "==================================================\n"
1135 " * Expense Encoding\n"
1136 " * Payment Encoding\n"
1137 " * Company Contribution Management\n"
1142 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
1145 "Generic Payroll system.\n"
1146 "=======================\n"
1148 " * Employee Details\n"
1149 " * Employee Contracts\n"
1150 " * Passport based Contract\n"
1151 " * Allowances/Deductions\n"
1152 " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
1153 " * Employee Payslip\n"
1154 " * Monthly Payroll Register\n"
1155 " * Integrated with Holiday Management\n"
1160 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
1163 "Google Analytics.\n"
1164 "=================\n"
1166 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
1170 "Google Analytics.\n"
1171 "=================\n"
1173 "Kolekcjonuje dane wykorzystania aplikacji web poprzez Google Analytics.\n"
1177 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
1180 "Graph Views for Web Client.\n"
1181 "===========================\n"
1183 " * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
1184 " * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
1185 " * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
1186 " * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
1187 " * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
1189 " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
1194 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy
1200 "This module allows you to remotely use peripherals connected to this "
1203 "This modules only contains the enabling framework. The actual devices "
1205 "are found in other modules that must be installed separately. \n"
1210 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
1213 "Helpdesk Management.\n"
1214 "====================\n"
1216 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
1217 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
1219 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
1220 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
1225 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
1228 "Human Resources Management\n"
1229 "==========================\n"
1231 "This application enables you to manage important aspects of your company's "
1232 "staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
1237 "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1238 "display hierarchies\n"
1239 "* HR Departments\n"
1245 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
1248 "Import a custom data module\n"
1249 "===========================\n"
1251 "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml "
1252 "files and static assests)\n"
1253 "for customization purpose.\n"
1257 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
1260 "Indian Accounting: Chart of Account.\n"
1261 "====================================\n"
1263 "Indian accounting chart and localization.\n"
1265 "OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart "
1266 "of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of "
1267 "Accounts - Schedule VI.\n"
1269 "Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all "
1270 "Balance Sheet made after\n"
1271 "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of "
1272 "format of Balance\n"
1273 "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By "
1279 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
1282 "Indian Payroll Salary Rules.\n"
1283 "============================\n"
1285 " -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
1286 " -All main contributions rules for India payslip.\n"
1287 " * New payslip report\n"
1288 " * Employee Contracts\n"
1289 " * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
1290 " * Employee PaySlip\n"
1291 " * Allowance / Deduction\n"
1292 " * Integrated with Holiday Management\n"
1293 " * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
1294 " - Payroll Advice and Report\n"
1295 " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
1300 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
1303 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
1304 "=====================================\n"
1306 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
1308 "document and Wiki based Hidden.\n"
1313 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat
1316 "Instant Messaging\n"
1317 "=================\n"
1319 "Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily "
1321 "chat in real time. It support several chats in parallel.\n"
1326 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive
1329 "Integrate google document to OpenERP record.\n"
1330 "============================================\n"
1332 "This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP "
1333 "record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n"
1334 "You can configure your google Authorization Code from Settings > "
1335 "Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google "
1336 "Authorization Code\"\n"
1340 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
1343 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
1344 "============================\n"
1346 "When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
1348 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
1353 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
1356 "Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
1357 "=====================================================\n"
1358 "The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
1359 "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
1360 "an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
1362 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
1363 "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
1365 "The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
1366 "track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
1367 "registering payments, without having to encode complete abstracts of "
1370 "This module manages:\n"
1373 "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
1374 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
1379 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
1382 "Landed Costs Management\n"
1383 "=======================\n"
1384 "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the "
1385 "split of these costs among their stock moves in order to take them into "
1386 "account in your stock valuation.\n"
1391 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue
1397 "Link module to map leads to issues\n"
1402 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
1405 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
1406 "========================================\n"
1408 "Allows users to create custom dashboard.\n"
1413 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
1416 "Live Chat Support\n"
1417 "=================\n"
1419 "Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will "
1421 "with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
1428 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
1431 "Manage drop shipping orders\n"
1432 "===========================\n"
1434 "This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n"
1435 "as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
1436 "Shipping products and orders.\n"
1438 "When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
1439 "from suppliers to customers (direct delivery) without\n"
1440 "going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
1441 "internal transfer document is needed.\n"
1446 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
1449 "Manage expenses by Employees\n"
1450 "============================\n"
1452 "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
1453 "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
1454 "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
1455 "invoice for the employee.\n"
1456 "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
1457 "automatically in the accounting after validation by managers.\n"
1460 "The whole flow is implemented as:\n"
1461 "---------------------------------\n"
1463 "* Confirmation of the sheet by the employee\n"
1464 "* Validation by his manager\n"
1465 "* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
1467 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
1468 "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
1469 "customers' expenses if your work by project.\n"
1474 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
1477 "Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
1478 "==================================================\n"
1480 "Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
1481 "and convert them into purchase orders if necessary.\n"
1482 "OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
1483 "of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
1484 "keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
1485 "can issue reminders automatically.\n"
1487 "OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
1488 "purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
1489 "driven entirely by current production needs.\n"
1491 "Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
1492 "---------------------------------------------------------\n"
1493 "* Request for Quotations\n"
1494 "* Purchase Orders Waiting Approval\n"
1495 "* Monthly Purchases by Category\n"
1496 "* Receipt Analysis\n"
1497 "* Purchase Analysis\n"
1502 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
1505 "Manage job positions and the recruitment process\n"
1506 "================================================\n"
1508 "This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
1509 "applications, interviews...\n"
1511 "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
1512 "<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
1513 "with the document management system to store and search in the CV base and "
1514 "find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
1515 "with the survey module to allow you to define interviews for different "
1517 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
1518 "applicant from the kanban view.\n"
1522 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
1525 "Manage leaves and allocation requests\n"
1526 "=====================================\n"
1528 "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
1529 "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
1530 "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
1531 "holiday planning for the company or department.\n"
1533 "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
1534 "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
1535 "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
1536 "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
1537 "that leave type (if the request is accepted).\n"
1539 "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
1541 "* Leaves Summary\n"
1542 "* Leaves by Department\n"
1543 "* Leaves Analysis\n"
1545 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
1546 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1547 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1551 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
1554 "Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
1555 "==============================================================\n"
1557 "The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
1558 "structure, from warehouses to storage bins.\n"
1559 "The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
1560 "as well as manufacturing inventories.\n"
1562 "OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
1563 "compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
1568 "* Moves history and planning,\n"
1569 "* Minimum stock rules\n"
1570 "* Support for barcodes\n"
1571 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1572 "* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n"
1574 "Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
1575 "----------------------------------------------------------\n"
1576 "* Incoming Products (Graph)\n"
1577 "* Outgoing Products (Graph)\n"
1578 "* Procurement in Exception\n"
1579 "* Inventory Analysis\n"
1580 "* Last Product Inventories\n"
1581 "* Moves Analysis\n"
1586 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
1589 "Manage sales quotations and orders\n"
1590 "==================================\n"
1592 "This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
1593 "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
1595 "It handles the full sales workflow:\n"
1597 "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
1599 "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
1600 "------------------------------------------------------\n"
1602 "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
1603 "following preferences:\n"
1605 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1606 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1607 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1609 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1611 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1612 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1613 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1617 "The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
1618 "------------------------------------------------\n"
1620 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
1625 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
1628 "Manage sales quotations and orders\n"
1629 "==================================\n"
1631 "This module makes the link between the sales and warehouses management "
1636 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1637 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1638 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1640 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1642 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1643 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1644 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1649 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
1652 "Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
1653 "===========================================\n"
1655 "The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
1656 "the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
1657 "It handles the consumption and production of products according to a bill of "
1658 "materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
1659 "resources according to routings.\n"
1661 "It supports complete integration and planification of stockable goods, "
1662 "consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
1663 "the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
1664 "bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
1669 "* Make to Stock/Make to Order\n"
1670 "* Multi-level bill of materials, no limit\n"
1671 "* Multi-level routing, no limit\n"
1672 "* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1673 "* Periodical scheduler computation \n"
1674 "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
1675 "child and phantom bills of materials\n"
1677 "Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
1678 "-----------------------------------------\n"
1679 "* Procurements in Exception (Graph)\n"
1680 "* Stock Value Variation (Graph)\n"
1681 "* Work Order Analysis\n"
1686 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
1689 "Manage your sales reports\n"
1690 "=========================\n"
1691 "With this module you can personnalize the sale order and invoice report "
1693 "separators, page-breaks or subtotals.\n"
1698 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing
1701 "Mass Mailing with Crm Marketing\n"
1702 "================================\n"
1704 "Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n"
1709 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
1712 "Menu for Marketing.\n"
1713 "===================\n"
1715 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
1719 "Menu Marketingowe\n"
1720 "===================\n"
1722 "Zawiera instalator dla marketingowych modułów.\n"
1726 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
1729 "Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
1730 "============================================\n"
1732 "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
1733 "accounting feature of Openerp.\n"
1735 "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
1736 "data required to start from 0 in mexican localization.\n"
1738 "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
1740 "With this module you will have:\n"
1742 " - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
1743 " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
1745 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
1750 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
1753 "Module for defining analytic accounting object.\n"
1754 "===============================================\n"
1756 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
1758 "totally independently. So, you can enter various different analytic "
1760 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
1764 "Moduł do definiowania kont analitycznych.\n"
1765 "===============================================\n"
1767 "W OpenERP, konta analityczne są powiązane z kontami ogólnymi lecz są\n"
1768 "traktowane całkiem oddzielnie. Zatem możesz stworzyć całkiem różne operacje "
1770 "różnego rodzaju lecz one nie będą odpowiednikami z ogólnych kont "
1775 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
1778 "Module for resource management.\n"
1779 "===============================\n"
1781 "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
1783 "work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
1785 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
1790 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
1793 "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
1794 "================================================\n"
1798 "Moduł do wypisywania i drukowania czeków.\n"
1799 "================================================\n"
1803 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
1806 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
1807 "improved e-banking support.\n"
1808 "============================================================================="
1809 "======================\n"
1811 "This module adds:\n"
1812 "-----------------\n"
1814 " - batch payments\n"
1815 " - traceability of changes to bank statement lines\n"
1816 " - bank statement line views\n"
1817 " - bank statements balances report\n"
1818 " - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
1819 " 'ebanking_import' context flag)\n"
1820 " - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
1821 " and iban account numbers\n"
1826 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
1829 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
1830 "=========================================================================\n"
1832 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
1833 "---------------------------------------------------------------\n"
1834 " Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
1836 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
1837 "simply clicking on the menu:\n"
1838 "-----------------------------------------------------------------------------"
1839 "-------------------------\n"
1840 " Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
1842 "It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
1843 "the different levels \n"
1844 "of recall defined. You can define different policies for different "
1847 "Note that if you want to check the follow-up level for a given "
1848 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
1849 "-----------------------------------------------------------------------------"
1850 "-------------------------------------\n"
1851 " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
1856 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
1859 "Module to import CODA bank statements.\n"
1860 "======================================\n"
1862 "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
1863 "----------------------------------------------------------------------\n"
1864 " * CODA v1 support.\n"
1865 " * CODA v2.2 support.\n"
1866 " * Foreign Currency support.\n"
1867 " * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
1868 " * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
1869 " Communications.\n"
1870 " * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
1872 " * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
1873 " * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
1876 " * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
1878 " the CODA Bank Account configuration records).\n"
1879 " * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
1883 "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
1885 "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
1887 "the CODA information (only those transaction lines that are required for "
1889 "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
1890 "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
1892 "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
1894 "business processes.\n"
1896 "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
1899 "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
1901 "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
1902 "Statements will also remove those associated statements.\n"
1904 "Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
1906 "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
1908 "was missing to allow automatic reconciliation.\n"
1910 "Remark on CODA V1 support:\n"
1911 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
1912 "In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
1913 "communication code has been given a new or clearer description in CODA "
1915 "description provided by the CODA configuration tables is based upon the "
1917 "V2.2 specifications.\n"
1918 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
1919 "configuration menu.\n"
1923 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
1926 "Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
1927 "=======================================================\n"
1929 "This module allows you to create and manage your payment orders, with "
1931 "-----------------------------------------------------------------------------"
1933 " * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
1935 " * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
1939 "The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
1941 "records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
1943 "your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
1945 "when you get the confirmation from your bank that your order has been "
1947 "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
1949 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
1954 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
1957 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
1958 "==============================================\n"
1960 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
1962 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
1967 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
1970 "New extensible file import for OpenERP\n"
1971 "======================================\n"
1973 "Re-implement openerp's file import system:\n"
1975 "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
1976 " client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
1977 " import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
1978 " other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
1979 " import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
1980 " 3+ different projects.\n"
1982 "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
1983 " own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
1984 " files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
1985 " their data production sources.\n"
1987 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
1988 " need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
1992 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
1995 "Odoo Website LiveChat\n"
1996 "========================\n"
1997 "For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your "
1998 "Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n"
2003 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
2006 "Online Advanced Events\n"
2007 "======================\n"
2009 "Adds support for:\n"
2011 "- dedicated menu per event\n"
2012 "- news per event\n"
2015 "- call for proposals\n"
2020 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
2023 "Online Event's Tickets\n"
2024 "======================\n"
2030 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
2038 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
2048 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
2049 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
2052 "OpenERP Contact Form\n"
2053 "====================\n"
2059 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
2062 "OpenERP Customer References\n"
2063 "===========================\n"
2067 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
2068 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options
2071 "OpenERP E-Commerce\n"
2072 "==================\n"
2078 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group
2081 "OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n"
2082 "==========================================\n"
2088 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
2091 "OpenERP Projects\n"
2092 "================\n"
2098 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote
2101 "OpenERP Sale Quote Roller\n"
2102 "=========================\n"
2108 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
2111 "OpenERP Web Calendar view.\n"
2112 "==========================\n"
2116 "Widok kalendarza internetowego OpenERP.\n"
2117 "==========================\n"
2121 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
2124 "OpenERP Web Gantt chart view.\n"
2125 "=============================\n"
2129 "OpenERP widok wykresu Gantta.\n"
2130 "=============================\n"
2134 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
2137 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
2138 "============================\n"
2139 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
2143 "Moduł LinkedIn OpenERP Web.\n"
2144 "============================\n"
2145 "Zapewnia integrację LinkedIn z OpenERP.\n"
2149 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
2152 "OpenERP Web core module.\n"
2153 "========================\n"
2155 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
2160 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
2163 "OpenERP Web demo of a test suite\n"
2164 "================================\n"
2166 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
2171 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
2174 "OpenERP Web kanban view.\n"
2175 "========================\n"
2179 "Widok kanban OpenERP web.\n"
2180 "========================\n"
2184 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
2187 "OpenERP Web test suite.\n"
2188 "=======================\n"
2193 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
2196 "OpenERP Web to edit views.\n"
2197 "==========================\n"
2203 #: model:ir.module.module,description:base.module_website
2206 "OpenERP Website CMS\n"
2207 "===================\n"
2213 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
2216 "OpenERP Website Google Map\n"
2217 "==========================\n"
2223 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
2226 "Openerp Web API.\n"
2227 "================\n"
2231 "Interfejs internetowy OpenERP.\n"
2232 "================\n"
2236 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
2239 "Openerp Web Diagram view.\n"
2240 "=========================\n"
2244 "Openerp internetowy podgląd wykresu.\n"
2245 "=========================\n"
2249 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
2252 "Organization and management of Events.\n"
2253 "======================================\n"
2255 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
2256 "tasks: planification, registration tracking,\n"
2257 "attendances, etc.\n"
2261 "* Manage your Events and Registrations\n"
2262 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
2263 "event registration\n"
2267 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
2277 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
2280 "Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
2282 "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
2284 "Con la Colaboración de \n"
2285 "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
2291 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
2294 "Partners geolocalization\n"
2295 "========================\n"
2300 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
2303 "Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
2304 "==============================================\n"
2306 "By using this application you can maintain the motivational process by doing "
2307 "periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
2308 "assessment of human resources can benefit your people as well your "
2311 "An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
2312 "frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
2313 "will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n"
2315 "Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
2316 "and the final evaluation by the manager.\n"
2320 "* Ability to create employees evaluations.\n"
2321 "* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
2322 "well as his manager.\n"
2323 "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
2324 "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
2325 "hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
2326 "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
2327 "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
2328 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
2329 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
2333 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
2336 "Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
2337 "========================================================================\n"
2339 "Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
2340 "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
2346 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
2349 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
2350 "================================================\n"
2352 "Italian accounting chart and localization.\n"
2357 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
2363 "This module overrides openerp web interface to display a simple\n"
2364 "Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n"
2365 "and where to find documentation.\n"
2367 "If you activate this module, you won't be able to access the \n"
2368 "regular openerp interface anymore. \n"
2373 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade
2376 "PosBox Software Upgrader\n"
2377 "========================\n"
2379 "This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n"
2380 "new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n"
2381 "and should not be installed on regular openerp servers.\n"
2386 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick
2389 "Preloads data on anonymous mode of website\n"
2390 "==========================================\n"
2396 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended
2399 "Product extension. This module adds:\n"
2400 " * Last purchase order for each product supplier \n"
2401 " * New functional field: Available stock (real+outgoing stock)\n"
2402 " * Computes standard price from the BoM of the product (optional for each "
2404 " * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard "
2409 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
2412 "Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
2413 "===============================================================\n"
2415 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
2417 "different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
2420 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
2422 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
2427 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
2430 "Publish and Assign Partner\n"
2431 "==========================\n"
2436 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
2439 "Quick and Easy sale process\n"
2440 "===========================\n"
2442 "This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
2443 "web based touchscreen interface.\n"
2444 "It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
2447 "Product selection can be done in several ways: \n"
2449 "* Using a barcode reader\n"
2450 "* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
2454 "* Fast encoding of the sale\n"
2455 "* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
2456 "several payment methods\n"
2457 "* Computation of the amount of money to return\n"
2458 "* Create and confirm the picking list automatically\n"
2459 "* Allows the user to create an invoice automatically\n"
2460 "* Refund previous sales\n"
2465 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2468 "Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2469 "=====================================================\n"
2471 "This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2472 "attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2473 "Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2474 "period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2475 "team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2476 "them to run monthly or weekly.\n"
2478 "The complete timesheet validation process is:\n"
2479 "---------------------------------------------\n"
2481 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2482 "* Validation by the project manager\n"
2484 "The validation can be configured in the company:\n"
2485 "------------------------------------------------\n"
2486 "* Period size (Day, Week, Month)\n"
2487 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2492 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
2495 "Remove minimal account chart.\n"
2496 "=============================\n"
2498 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
2502 #: model:ir.module.module,description:base.module_report
2510 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
2513 "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
2514 "============================================\n"
2516 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
2518 "these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
2520 "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
2521 "encrypted SSL/TLS connection.\n"
2523 "This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
2524 "enabled OpenERP documents, such as:\n"
2525 "-----------------------------------------------------------------------------"
2526 "-----------------------------\n"
2527 " * CRM Leads/Opportunities\n"
2529 " * Project Issues\n"
2530 " * Project Tasks\n"
2531 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
2533 "Just install the relevant application, and you can assign any of these "
2535 "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
2537 "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
2539 "mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
2541 "conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
2543 "answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
2545 "same *conversation* document.\n"
2547 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
2548 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
2553 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
2556 "Set default values for your analytic accounts.\n"
2557 "==============================================\n"
2559 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
2560 "---------------------------------------------------------------------\n"
2570 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
2573 "Singapore accounting chart and localization.\n"
2574 "=======================================================\n"
2576 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
2578 " * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger "
2580 " required to maintain the transactions of Singapore.\n"
2581 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
2583 " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
2585 " account and bank account, currency to create journals.\n"
2587 " * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes "
2589 " Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n"
2590 " * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy "
2591 "accessibility of\n"
2592 " submission of GST Tax Report.\n"
2598 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
2601 "Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
2602 "========================================\n"
2604 " * Defines the following chart of account templates:\n"
2605 " * Spanish general chart of accounts 2008\n"
2606 " * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium "
2608 " * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
2609 " * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
2610 " * Defines tax code templates\n"
2611 " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
2615 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm
2618 "Survey - CRM (bridge module)\n"
2619 "============================================================================="
2621 "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of "
2622 "lead/customers views\n"
2626 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
2629 "Swiss localization\n"
2630 "==================\n"
2631 " **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
2632 " **Author:** Camptocamp SA\n"
2634 " **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
2636 " **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
2638 " **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
2640 " Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
2641 "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
2642 "swiss localization addons this way:\n"
2644 " - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
2646 " - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
2647 "simplified version of bank type management\n"
2648 " - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
2649 " - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
2650 " - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
2652 " - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
2653 "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
2654 " - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
2655 "will be completed during 2013/2014\n"
2657 " The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
2659 " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
2663 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2666 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2667 "====================================================================\n"
2669 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2670 "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2672 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2677 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
2680 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
2681 "====================================================================\n"
2683 "The following topics should be covered by this module:\n"
2684 "------------------------------------------------------\n"
2685 " * Add/remove products in the reparation\n"
2686 " * Impact for stocks\n"
2687 " * Invoicing (products and/or services)\n"
2688 " * Warranty concept\n"
2689 " * Repair quotation report\n"
2690 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
2694 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
2697 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
2698 "====================================================================\n"
2700 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
2702 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
2706 "Moduł bazy danych do zarządzania analitycznego dystrybucją i zamówieniami "
2708 "====================================================================\n"
2710 "Pozwala użytkownikowi na utrzymywanie kilku planów analitycznych. Te "
2711 "pozwalają na dzielenie\n"
2712 "wierszy na zamówienia zakupu od dostawcy na kilka kont i planów "
2717 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2720 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2721 "=================================================================\n"
2723 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2729 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
2732 "The base module to manage lunch.\n"
2733 "================================\n"
2735 "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
2736 "their employees to offer them more facilities. \n"
2738 "However lunches management within the company requires proper administration "
2739 "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
2741 "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
2742 "but also to offer employees more tools and usability. \n"
2744 "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
2745 "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
2746 "employee’s preferences.\n"
2748 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
2749 "in their pockets, this module is essential.\n"
2754 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
2757 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
2758 "====================================================\n"
2760 "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
2761 "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
2763 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
2764 "assignment, resolution and notification.\n"
2766 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
2767 "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
2768 "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
2771 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
2772 "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
2773 "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
2774 "the request tracker.\n"
2776 "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
2777 "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
2778 "gets to the right place.\n"
2781 "Dashboard for CRM will include:\n"
2782 "-------------------------------\n"
2783 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
2784 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
2788 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
2791 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
2792 "===================================================\n"
2795 "Jądro OpenERP, niezbędne dla instalacji.\n"
2796 "===================================================\n"
2799 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
2802 "The module adds google user in res user.\n"
2803 "========================================\n"
2806 "Moduł dodaje użytkownika google do res user.\n"
2807 "========================================\n"
2810 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet
2813 "The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google "
2814 "Spreadsheets in real time.\n"
2815 "============================================================================="
2816 "====================\n"
2820 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar
2823 "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n"
2824 "===========================================================================\n"
2828 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2831 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2832 "(picking lists) between different journals.\n"
2833 "============================================================================="
2834 "===========================================\n"
2836 "This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
2838 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2839 "----------------------------------------------------------\n"
2840 " * isolate sales of different departments\n"
2841 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2843 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2844 "-----------------------------------------------------------------\n"
2845 " * draft, open, cancel, done.\n"
2847 "Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
2849 "at once, to validate or invoice packing.\n"
2851 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2852 "and sales orders, examples:\n"
2853 "-----------------------------------------------------------------------------"
2854 "--------------------------\n"
2855 " * daily invoicing\n"
2856 " * monthly invoicing\n"
2858 "Some statistics by journals are provided.\n"
2863 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
2866 "This is a complete document management system.\n"
2867 "==============================================\n"
2868 " * User Authentication\n"
2869 " * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
2870 "Windows platform.\n"
2871 " * Dashboard for Document that includes:\n"
2872 " * New Files (list)\n"
2873 " * Files by Resource Type (graph)\n"
2874 " * Files by Partner (graph)\n"
2875 " * Files Size by Month (graph)\n"
2878 "To jest kompletny system zarządzania dokumentami.\n"
2879 "==============================================\n"
2880 " * Uwierzytelnienie użytkownika\n"
2881 " * Indeksowanie dokumentów:- pliki .pptx i .docx nie są wspierane na "
2882 "platformie Windows.\n"
2883 " * panel sterowania dokumentów zawiera:\n"
2884 " * Nowe pliki (lista)\n"
2885 " * Pliki według typu zasobu (wykres)\n"
2886 " * Pliki według kontrahenta (wykres)\n"
2887 " * Wielkość pliku według miesiąca (wykres)\n"
2890 #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
2893 "This is a full-featured calendar system.\n"
2894 "========================================\n"
2898 " - Calendar of events\n"
2899 " - Recurring events\n"
2901 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
2906 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
2909 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
2910 "========================================================================\n"
2912 "Products support variants, different pricing methods, suppliers "
2914 "make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
2916 "Pricelists support:\n"
2917 "-------------------\n"
2918 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
2919 " * Compute price based on different criteria:\n"
2920 " * Other pricelist\n"
2923 " * Supplier price\n"
2925 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
2927 "Print product labels with barcode.\n"
2932 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
2935 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
2937 "============================================================================="
2940 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
2942 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
2944 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
2946 " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
2948 " account and bank account, currency to create journals.\n"
2950 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
2952 "Wizards provided by this module:\n"
2953 "--------------------------------\n"
2954 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
2956 " amounts. Prepares an XML file format.\n"
2958 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
2959 "Statements/Partner VAT Intra\n"
2960 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
2962 " the Main company of the User currently Logged in.\n"
2964 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
2965 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
2966 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
2968 " Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
2972 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
2973 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
2979 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
2982 "This is the base module to manage the accounting chart for Dominican "
2984 "============================================================================="
2987 "* Chart of Accounts.\n"
2988 "* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
2989 "* The main taxes used in Domincan Republic\n"
2990 "* Fiscal position for local "
2994 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
2997 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
2999 "============================================================================="
3002 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
3007 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
3010 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
3011 "==================================================================\n"
3013 "Greek accounting chart and localization.\n"
3018 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
3021 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
3022 "=====================================================================\n"
3024 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
3025 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
3027 "taxes and the Quetzal currency."
3031 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3034 "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
3035 "====================================================================\n"
3037 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3039 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3041 "and the Lempira currency."
3045 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3048 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3049 "======================================================================\n"
3051 " * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
3052 "chart and Taxes),\n"
3053 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3054 " * the main taxes used in Luxembourg\n"
3055 " * default fiscal position for local, intracom, extracom "
3059 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
3062 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
3063 "=================================================================\n"
3065 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
3067 "générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
3068 "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
3070 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
3072 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
3076 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
3079 "This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
3080 "accounting for UK SME's with:\n"
3081 "============================================================================="
3082 "====================\n"
3083 " - a CT600-ready chart of accounts\n"
3084 " - VAT100-ready tax structure\n"
3085 " - InfoLogic UK counties listing\n"
3086 " - a few other adaptations"
3090 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
3093 "This is the module for computing Procurements.\n"
3094 "==============================================\n"
3096 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
3097 "orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
3098 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
3099 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
3100 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
3101 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
3103 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
3104 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
3105 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
3106 "depending on the product's configuration.\n"
3111 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
3114 "This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal "
3115 "Position and Tax Mapping.\n"
3116 "It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
3117 "============================================================================="
3118 "===================================\n"
3120 "Romanian accounting chart and localization.\n"
3125 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3128 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3129 "chart in OpenERP.\n"
3130 "============================================================================="
3133 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3135 "Fiscal positions\n"
3136 "----------------\n"
3138 "When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery "
3139 "occurs that matters. \n"
3140 "Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal "
3141 "positions: delivery is the \n"
3142 "responsibility of the supplier and done at the customer location.\n"
3146 "1) You have a customer from another province and you deliver to his "
3148 "On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
3150 "2) You have a customer from another province. However this customer comes to "
3152 "with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal "
3155 "3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged "
3157 "by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to "
3160 "4) An international supplier charge you your provincial tax. They are "
3161 "registered with your\n"
3162 "provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not "
3169 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3172 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3174 "============================================================================="
3177 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów "
3179 "rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
3180 "zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3182 "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
3183 "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.01\n"
3188 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
3191 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
3192 "========================================================================\n"
3194 "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
3196 "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
3199 "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
3201 "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
3203 "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
3205 "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
3207 "scenarios in fiscal positions).\n"
3209 "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
3211 "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
3213 "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
3215 "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
3217 "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
3219 "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
3221 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
3225 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
3228 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
3230 "============================================================================="
3233 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
3234 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
3235 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
3237 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
3239 "denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
3241 "maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
3243 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
3245 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
3247 " Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
3249 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
3251 " in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
3253 " grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
3255 " om Journalen te creeren.\n"
3257 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
3259 "cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
3261 "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
3268 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
3271 "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
3272 "=========================================================================\n"
3274 "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
3277 "**Credits:** General Solutions.\n"
3281 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
3284 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
3285 "based on geolocation.\n"
3286 "============================================================================="
3287 "=========================\n"
3289 "This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on "
3292 "Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be "
3293 "automatically assigned\n"
3294 "to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that "
3295 "was assigned to the partner.\n"
3300 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
3303 "This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
3304 "===================================================\n"
3309 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
3312 "This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
3314 "============================================================================="
3317 "After installing this module, portal users will be able to access their own "
3319 "via the following menus:\n"
3323 " - Delivery Orders\n"
3324 " - Products (public ones)\n"
3326 " - Payments/Refunds\n"
3328 "If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
3329 "the opportunity to\n"
3330 "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
3332 "by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
3333 "Accounting/Invoicing settings.\n"
3338 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
3341 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
3342 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
3343 "============================================================================="
3344 "========================================\n"
3346 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
3349 "The module allows:\n"
3350 "------------------\n"
3351 " - HTML report definition\n"
3352 " - Multi header support\n"
3354 " - Multi company support\n"
3355 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
3356 " - JavaScript support\n"
3357 " - Raw HTML debugger\n"
3358 " - Book printing capabilities\n"
3359 " - Margins definition\n"
3360 " - Paper size definition\n"
3362 "Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
3364 "footer body are defined per company.\n"
3366 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
3368 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
3370 "Requirements and Installation:\n"
3371 "------------------------------\n"
3372 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
3374 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
3375 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
3378 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to "
3380 "the path to the ``wkthtmltopdf`` executable file in a system parameter "
3382 "``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System "
3385 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
3386 "install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
3387 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
3392 " * JavaScript support activation deactivation\n"
3393 " * Collated and book format support\n"
3394 " * Zip return for separated PDF\n"
3395 " * Web client WYSIWYG\n"
3399 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
3402 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
3403 "===========================================================================\n"
3405 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
3407 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
3408 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
3410 "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
3417 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
3420 "This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
3422 "============================================================================="
3428 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
3431 "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
3433 "============================================================================="
3439 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
3442 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
3443 "========================================================================\n"
3445 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
3447 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
3449 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
3450 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
3452 "users only have access to the data that has been shared with them.\n"
3454 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
3455 "synchronization with other companies.\n"
3460 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
3463 "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
3464 "portal are installed.\n"
3465 "============================================================================="
3466 "=====================\n"
3471 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
3474 "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
3475 "and portal are installed.\n"
3476 "============================================================================="
3477 "=========================\n"
3482 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification
3485 "This module adds security rules for gamification to allow portal users to "
3486 "participate to challenges\n"
3487 "============================================================================="
3488 "======================\n"
3493 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
3496 "This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
3497 "operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
3498 "============================================================================="
3499 "===================================\n"
3501 "Status: draft, confirm, done, cancel\n"
3502 "When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
3504 "to the according state.\n"
3508 " **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
3510 "Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
3512 "Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
3513 "-------------------------------------------------------------------------\n"
3514 " * start (set state to confirm), set date_start\n"
3515 " * done (set state to done), set date_stop\n"
3516 " * set to draft (set state to draft)\n"
3517 " * cancel set state to cancel\n"
3519 "When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
3520 "become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
3521 "must become done.\n"
3523 "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
3524 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
3529 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
3532 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
3533 "=============================================\n"
3535 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
3536 "Price and Cost Price.\n"
3541 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
3544 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
3546 "============================================================================="
3549 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
3550 "handle an issue.\n"
3555 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave
3558 "This module adds the picking wave option in warehouse management.\n"
3559 "=================================================================\n"
3564 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
3567 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
3568 "==================================================\n"
3570 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
3571 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
3576 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit
3579 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
3580 "==================================================================\n"
3582 "If you install this module, you will not have to run the regular "
3584 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
3585 "scheduler, or for example let it run daily).\n"
3586 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
3587 "cases entail a small performance impact.\n"
3589 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
3590 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
3591 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
3596 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
3599 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
3600 "==========================================================================\n"
3602 "Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
3604 "can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
3606 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
3608 "Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
3610 "planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
3614 "Three reports are available:\n"
3615 "----------------------------\n"
3616 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
3618 " these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3620 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
3622 " for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3624 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
3626 " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
3630 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
3633 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
3634 "============================================================\n"
3636 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
3638 "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
3640 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
3642 "trigger an automatic reminder email.\n"
3647 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
3650 "This module allows to use several analytic plans according to the general "
3652 "============================================================================="
3655 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
3658 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
3659 "-------------------------------------------------------------\n"
3673 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
3674 "to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
3675 "can also be split.\n"
3677 "The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
3678 "assigned to one salesman:\n"
3679 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
3680 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
3683 " * SubProject 1.1 : 50%\n"
3685 " * SubProject 1.2 : 50%\n"
3690 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
3691 "lines,for one account entry.\n"
3693 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
3694 "of creation of distribution models.\n"
3699 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
3702 "This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
3703 "=================================================================\n"
3705 "Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n"
3706 "lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available "
3708 "their authors only, but they can share notes to others users so that "
3710 "people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
3711 "meeting minutes.\n"
3713 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
3717 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
3720 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
3721 "=================================================================\n"
3723 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
3725 "Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
3727 "questionnaire and directly use it on a partner.\n"
3729 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
3731 "were overlapping.\n"
3733 " **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
3734 "since it's the same which has been renamed.\n"
3739 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
3742 "This module allows you to anonymize a database.\n"
3743 "===============================================\n"
3745 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
3746 "This process is useful, if you want to use the migration process and "
3748 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
3750 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
3752 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
3754 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
3756 "anonymization process to recover your previous data.\n"
3761 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
3764 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
3765 "user on a given account.\n"
3766 "============================================================================="
3767 "=======================\n"
3769 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
3771 "and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
3773 "still available.\n"
3775 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
3776 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
3778 "compatible with older configurations.\n"
3784 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
3787 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
3788 "=========================================================================\n"
3790 "It supports different kind of members:\n"
3791 "--------------------------------------\n"
3793 " * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
3796 " * Special member prices\n"
3798 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
3799 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
3804 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
3807 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
3808 "===========================================================\n"
3810 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
3811 "related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
3813 "keep track and order all your purchase orders.\n"
3817 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
3820 "This module allows you to produce several products from one production "
3822 "============================================================================="
3825 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
3827 "Without this module:\n"
3828 "--------------------\n"
3831 "With this module:\n"
3832 "-----------------\n"
3833 " A + B + C -> D + E\n"
3838 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
3841 "This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
3843 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
3847 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
3850 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
3852 "============================================================================="
3855 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
3860 "Ten moduł pomaga konfigurować system podczas instalacji nowej bazy danych.\n"
3861 "============================================================================="
3864 "Pokazuje listę funkcji aplikacji do zainstalowania.\n"
3869 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
3872 "This module implements a timesheet system.\n"
3873 "==========================================\n"
3875 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
3877 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
3879 "the analytic account.\n"
3881 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
3883 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
3885 "up a management by affair.\n"
3890 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
3893 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
3894 "===========================================================\n"
3896 "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
3898 "Countries that use OHADA are the following:\n"
3899 "-------------------------------------------\n"
3900 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
3903 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
3906 " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
3911 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
3914 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
3915 "bank accounts and checks for it's validity.\n"
3916 "============================================================================="
3917 "=========================================\n"
3919 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
3921 "with a single statement.\n"
3926 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
3929 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
3930 "=======================================================\n"
3932 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
3937 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
3940 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
3941 "project manager of services companies.\n"
3942 "============================================================================="
3943 "======================================\n"
3945 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
3946 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
3950 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
3953 "This module is for modifying account analytic view to show some data related "
3954 "to the hr_expense module.\n"
3955 "============================================================================="
3956 "=========================\n"
3960 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
3963 "This module is to configure modules related to an association.\n"
3964 "==============================================================\n"
3966 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
3968 "membership products (schemes).\n"
3973 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
3976 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
3977 "=========================================================\n"
3979 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
3981 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
3985 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
3988 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
3989 "format (French standard for bank accounts details).\n"
3990 "============================================================================="
3991 "==============================================\n"
3993 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
3994 "form by specifying the account type \"RIB\". \n"
3996 "The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
3997 "-------------------------------------------------------- \n"
4000 " - Account number\n"
4003 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
4005 "will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
4007 "this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
4009 "Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
4011 "RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
4013 "when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
4015 "find Banks using their RIB code.\n"
4017 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
4019 "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
4021 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
4023 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
4028 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
4031 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
4032 "lines base on the partner's pricelist.\n"
4033 "============================================================================="
4034 "==================================\n"
4036 "To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
4040 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
4042 " calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
4044 " will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
4046 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
4048 " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
4053 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
4056 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
4057 "======================================================================\n"
4059 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
4061 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
4062 "-----------------------------------------------------------\n"
4066 " * Increment Number\n"
4067 " * Number Padding\n"
4072 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4075 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4077 "============================================================================="
4080 "It is basically used when we want to keep track of production orders "
4082 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
4088 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
4091 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
4092 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
4093 "============================================================================="
4094 "============================================================\n"
4096 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
4097 "------------------------------------------------------------------------\n"
4098 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
4100 " send, reports to print and send by email, custom actions\n"
4101 " * Define input segments that will select the items that should enter "
4103 " campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
4104 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
4106 " and fine-tune it\n"
4107 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
4109 " requires manual validation\n"
4110 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
4111 " campaign does everything fully automatically.\n"
4113 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
4115 "input segments, workflow.\n"
4117 "**Note:** If you need demo data, you can install the "
4118 "marketing_campaign_crm_demo\n"
4119 " module, but this will also install the CRM application as it depends "
4126 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
4129 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
4130 "based on the Template from BMF.gv.at.\n"
4131 "============================================================================="
4132 "================================ \n"
4133 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
4134 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
4138 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
4141 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
4142 "accounting logic with stock transactions.\n"
4143 "============================================================================="
4144 "========================================\n"
4146 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
4147 "(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
4148 "the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
4149 "take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
4150 "take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
4152 "This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
4153 "store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
4154 "account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
4155 "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
4156 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
4161 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
4164 "This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
4165 "=================================================================\n"
4167 "Use for update your text memo in real time with the following user that you "
4173 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
4176 "This widget allows to display gauges using justgage library.\n"
4180 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline
4183 "This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n"
4187 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
4190 "Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
4191 "=========================================\n"
4192 "This application allows you to manage the issues you might face in a project "
4193 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
4195 "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
4196 "their status quickly as they evolve.\n"
4201 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
4204 "Track different dates on products and production lots.\n"
4205 "======================================================\n"
4207 "Following dates can be tracked:\n"
4208 "-------------------------------\n"
4210 " - best before date\n"
4214 "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely "
4215 "used, for example, in food industries.\n"
4219 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
4222 "Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
4223 "=====================================================\n"
4225 "This application allows an operational project management system to organize "
4226 "your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
4229 "Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
4230 "plans, as well as resources availability and workload.\n"
4232 "Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
4233 "--------------------------------------------------------\n"
4236 "* Tasks Analysis\n"
4237 "* Cumulative Flow\n"
4242 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
4245 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
4246 "==========================================================\n"
4248 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
4249 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
4251 " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
4256 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
4259 "United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
4260 "=======================================================\n"
4266 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
4269 "United States - Chart of accounts.\n"
4270 "==================================\n"
4275 "==================================\n"
4279 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_report
4282 "Use the website editor to customize your reports.\n"
4287 #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
4290 "Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n"
4291 "=======================================================================\n"
4296 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
4299 "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
4300 "=========================================\n"
4302 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
4304 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
4305 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
4306 "will be validated using the Belgian rules.\n"
4308 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
4309 "--------------------------------------------------------\n"
4310 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
4312 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
4314 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
4316 " or not valid anymore.\n"
4318 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
4320 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
4321 " database, which will truly verify that the number is valid and "
4323 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
4325 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
4327 " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
4328 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
4332 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
4334 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
4336 "only the country code will be validated.\n"
4341 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
4344 "Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
4345 "==================================\n"
4346 "With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
4347 "contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
4348 "entries, costs and many other features necessary to the management \n"
4349 "of your fleet of vehicle(s)\n"
4353 "* Add vehicles to your fleet\n"
4354 "* Manage contracts for vehicles\n"
4355 "* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
4356 "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
4357 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
4358 "* Analysis graph for costs\n"
4362 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
4365 "WMS Accounting module\n"
4366 "======================\n"
4367 "This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and "
4368 "allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
4372 "* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
4373 "* Invoice from Picking\n"
4375 "Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
4376 "------------------------------------------------------\n"
4377 "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
4382 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo
4385 "Website Gengo Translator\n"
4386 "========================\n"
4388 "Translate you website in one click\n"
4392 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
4395 "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n"
4396 "=========================================================\n"
4400 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
4406 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
4407 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
4411 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4412 msgid "%A - Full weekday name."
4413 msgstr "%A - Pełna nazwa dnia tygodnia."
4416 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4417 msgid "%B - Full month name."
4418 msgstr "%B - Pełna nazwa miesiąca."
4421 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4422 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
4423 msgstr "%H - Godzina (czas 24-godzinny) [00,23]."
4426 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4427 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
4428 msgstr "%I - Godzina (czas 12-godzinny) [01,12]."
4431 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4432 msgid "%M - Minute [00,59]."
4433 msgstr "%M - Minuta [00,59]."
4436 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4437 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4438 msgstr "%S - Sekundy [00,61]."
4441 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4443 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
4444 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
4445 "are considered to be in week 0."
4447 "%U - Numer tygodnia w roku (Niedziela jest pierwszym dniem tygodnia) jako "
4448 "liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni poprzedzające pierwszą niedzielę "
4449 "roku należą do tygodnia nr 0."
4452 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4454 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
4455 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
4456 "are considered to be in week 0."
4458 "%W - Numer tygodnia w roku (Poniedziałek jako pierwszy dzień tygodnia) jako "
4459 "liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni w nowym roku poprzedzające pierwszy "
4460 "poniedziałek należą do tygodnia nr 0."
4463 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4464 msgid "%X - Appropriate time representation."
4465 msgstr "%X - Właściwa reprezentacja czasu."
4468 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4469 msgid "%Y - Year with century."
4470 msgstr "%Y - Rok z czterocyfrowo"
4473 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4474 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4475 msgstr "%a - Skrótowa nazwa dnia tygodnia"
4478 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4479 msgid "%b - Abbreviated month name."
4480 msgstr "%b - Skrótowa nazwa miesiąca."
4483 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4484 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4485 msgstr "%c - Odpowiednia reprezentacja daty i czasu."
4488 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4489 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
4490 msgstr "%d - Dzień miesiąca [01,31]."
4493 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4494 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
4495 msgstr "%j - Dzień roku [001,366]."
4498 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4499 msgid "%m - Month number [01,12]."
4500 msgstr "%m - Numer miesiąca [01,12]."
4503 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4504 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
4505 msgstr "%p - Ekwiwalent AM lub PM."
4508 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
4509 #: code:addons/base/res/res_partner.py:355
4510 #: code:addons/base/res/res_users.py:120
4511 #: code:addons/base/res/res_users.py:371
4512 #: code:addons/base/res/res_users.py:373
4518 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4519 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
4520 msgstr "%w - Numer dnia tygodnia [0(Niedziela),6]."
4523 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4524 msgid "%x - Appropriate date representation."
4525 msgstr "%x - Odpowiednia reprezentacja daty."
4528 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4529 msgid "%y - Year without century [00,99]."
4530 msgstr "%y - Rok dwucyfrowo [00,99]."
4533 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:997
4536 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
4537 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
4539 "'%s' zawiera zbyt dużo kropek. XML ids nie powinno zawierać kropek ! Kropki "
4540 "są stosowane di budowania odnośników do innych modułów jak "
4541 "module.reference_id"
4544 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191
4546 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
4547 msgstr "'%s' nie jest liczbą dla pola '%%(field)s'"
4550 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204
4552 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
4553 msgstr "'%s' nie jest poprawną datą dla pola '%%(field)s'"
4556 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235
4558 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
4559 msgstr "'%s' nie wydaje się być właściwą datą dla pola '%%(field)s'"
4562 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
4564 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
4565 msgstr "'%s' nie jest liczbą całkowitą dla pola '%%(field)s'"
4568 #: view:res.partner:base.view_partner_form
4569 msgid "(edit company address)"
4573 #: view:res.company:base.view_company_form
4574 msgid "(reload fonts)"
4578 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
4579 msgid ", or your preferred text editor"
4580 msgstr ", lub twój preferowany edytor tekstowy"
4583 #: help:ir.values,key:0
4585 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
4586 "- Default: a default value for a model field"
4590 #: view:ir.module.module:base.module_form
4591 msgid "-This module does not create menu."
4595 #: view:ir.module.module:base.module_form
4596 msgid "-This module does not create report."
4600 #: view:ir.module.module:base.module_form
4601 msgid "-This module does not create views."
4605 #: view:ir.module.module:base.module_form
4606 msgid "-This module does not depends on any other module."
4610 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4611 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
4612 msgstr "1. %c ==> Pt Gru 5 18:25:20 2008"
4615 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4617 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
4618 "the result of the following steps"
4620 "1. Globalne zasady są łączone razem z logicznym operatorem AND, i z "
4621 "rezultatem następujących zabiegów"
4624 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4625 msgid "10. %S ==> 20"
4629 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4630 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4631 msgstr "11. %U lub %W ==> 48 (49ty tydzień)"
4634 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4635 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
4636 msgstr "12. %w ==> 5 ( Piątek jest 6tym dniem)"
4639 #: report:ir.module.reference:0
4640 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4644 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4645 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4646 msgstr "2. %a ,%A ==> Pt, Piątek"
4649 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4651 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
4655 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4656 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
4660 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4662 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
4663 "with logical OR operator"
4667 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4668 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
4669 msgstr "4. %b, %B ==> Gru, Grudzień"
4672 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4673 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
4677 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4678 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
4679 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
4682 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4683 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
4684 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
4687 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4688 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4692 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4693 msgid "9. %j ==> 340"
4694 msgstr "9. %j ==> 340"
4697 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
4699 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4700 " Click to add a contact in your address book.\n"
4702 " Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4703 " a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
4704 " documents, etc.\n"
4710 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
4712 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4713 " Click to add a contact in your address book.\n"
4715 " Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4716 " a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
4717 " documents, etc.\n"
4723 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
4725 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4726 " Click to add a contact in your address book.\n"
4728 " Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4729 " a supplier: discussions, history of purchases,\n"
4730 " documents, etc.\n"
4736 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
4738 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4739 " Click to create a bank account.\n"
4741 " Configure your company's bank accounts and select those that "
4742 "must appear on the report footer.\n"
4743 " You can reorder bank accounts from the list view.\n"
4746 " If you use the accounting application of Odoo, journals and "
4747 "accounts will be created automatically based on these data.\n"
4753 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
4755 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4756 " Click to create a new bank.\n"
4758 " Manage bank records you want to be used in the system.\n"
4764 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
4766 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4767 " Click to create a new partner tags.\n"
4769 " Manage the partner tags to better classify them for tracking "
4770 "and analysis purposes.\n"
4771 " A partner may have several tags and tags have a hierarchical "
4772 "structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n"
4778 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
4780 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click here to create a customized "
4781 "view</p><p>Customized views are used when users reorganize the content of "
4782 "their dashboard views (via web client)</p>"
4786 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
4788 "<p><b>No module found!</b></p>\n"
4789 " <p>You should try others search criteria.</p>\n"
4794 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4795 msgid "======================================================"
4796 msgstr "======================================================"
4799 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
4801 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
4802 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
4803 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
4804 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
4805 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
4806 "can be managed from here."
4808 "Grupa jest zbiorem praw, które może być przypisane do użytkownika. Możesz "
4809 "tworzyć własne grupy, albo zmieniać istniejące. Grupami możesz nadawać "
4810 "użytkownikom prawa do menu (widoczne lub niewidoczne) lub prawa do obiektów "
4811 "(jako prawo odczytu, zapisu, tworzenia i usuwania)."
4814 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
4815 msgid "A homepage for the PosBox"
4819 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
4820 msgid "A module to generate exceptions."
4824 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow
4825 msgid "A module to play with workflows."
4829 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
4830 msgid "A module to test import/export."
4834 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
4835 msgid "A module to test the new API."
4839 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
4840 msgid "A module to test the uninstall feature."
4844 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
4845 msgid "A module to verify the inheritance."
4849 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
4850 msgid "A module with dummy methods."
4854 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
4856 msgid "A unit must be provided to duration widgets"
4860 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
4865 #: field:res.partner.title,shortcut:0
4866 msgid "Abbreviation"
4870 #: selection:base.language.install,lang:0
4871 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4872 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
4875 #: field:res.company,user_ids:0
4876 msgid "Accepted Users"
4877 msgstr "Akceptowani użytkownicy"
4880 #: field:ir.model,access_ids:0
4881 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
4886 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
4887 msgid "Access Control"
4888 msgstr "Kontrola dostępu"
4891 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
4892 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
4893 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree
4894 #: view:res.groups:base.view_groups_form
4895 #: field:res.groups,model_access:0
4896 msgid "Access Controls"
4897 msgstr "Prawa dostępu"
4900 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
4901 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
4902 msgid "Access Controls List"
4903 msgstr "Lista praw dostępu"
4906 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
4907 msgid "Access Groups"
4908 msgstr "Grupy dostępu"
4911 #: field:res.groups,menu_access:0
4913 msgstr "Prawo do menu"
4916 #: view:ir.model:base.view_model_form
4917 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4918 #: view:res.groups:base.view_groups_form
4919 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
4920 #: view:res.users:base.view_users_form
4921 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
4922 msgid "Access Rights"
4923 msgstr "Prawa dostępu"
4926 #: view:ir.model:base.view_model_form
4927 #: view:res.groups:base.view_groups_form
4928 msgid "Access Rules"
4929 msgstr "Reguły dostępu"
4932 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
4933 msgid "Account Analytic Defaults"
4934 msgstr "Domyślne konta analityczne"
4937 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4938 msgid "Account Charts"
4942 #: field:res.company,account_no:0
4947 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
4948 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
4949 msgid "Account Number"
4950 msgstr "Numer konta"
4953 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
4954 msgid "Account Owner"
4955 msgstr "Właściciel konta"
4958 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
4959 msgid "Account Owner Name"
4960 msgstr "Nazwa posiadacza konta"
4963 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
4964 #: view:res.company:base.view_company_form
4969 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
4970 msgid "Accounting & Finance"
4974 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
4975 msgid "Accounting Consistency Tests"
4979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
4980 msgid "Accounting and Finance"
4984 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
4985 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
4986 #: view:ir.actions.actions:base.action_view
4987 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_search
4988 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree
4989 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
4990 #: field:ir.filters,action_id:0
4991 #: field:ir.ui.menu,action:0
4992 #: selection:ir.values,key:0
4997 #: field:ir.values,action_id:0
4998 msgid "Action (change only)"
4999 msgstr "Działanie (tylko zmiana)"
5002 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
5003 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
5004 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5005 msgid "Action Bindings"
5009 #: view:ir.values:base.values_view_tree_action
5010 msgid "Action Bindings/Defaults"
5011 msgstr "Powiązana akcja/Domyślne"
5014 #: field:ir.actions.act_url,name:0
5015 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5016 #: field:ir.actions.client,name:0
5017 #: field:ir.actions.server,name:0
5019 msgstr "Nazwa akcji"
5022 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5023 msgid "Action Reference"
5024 msgstr "Odnośnik akcji"
5027 #: field:ir.actions.act_url,target:0
5028 msgid "Action Target"
5032 #: field:ir.actions.server,state:0
5033 msgid "Action To Do"
5037 #: field:ir.actions.act_url,type:0
5038 #: field:ir.actions.act_window,type:0
5039 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
5040 #: field:ir.actions.actions,type:0
5041 #: field:ir.actions.client,type:0
5042 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
5043 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
5044 #: field:ir.actions.server,type:0
5049 #: field:ir.actions.act_url,url:0
5054 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
5055 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
5056 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
5057 #: field:ir.actions.actions,usage:0
5058 #: field:ir.actions.client,usage:0
5059 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
5060 #: field:ir.actions.server,usage:0
5061 msgid "Action Usage"
5062 msgstr "Stosowanie akcji"
5065 #: help:ir.values,action_id:0
5067 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
5068 "automatically set the correct reference"
5072 #: field:ir.actions.act_url,help:0
5073 #: field:ir.actions.act_window,help:0
5074 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
5075 #: field:ir.actions.actions,help:0
5076 #: field:ir.actions.client,help:0
5077 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
5078 #: field:ir.actions.server,help:0
5079 msgid "Action description"
5083 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
5084 msgid "Action to Trigger"
5085 msgstr "Akcja do wyzwolenia"
5088 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
5089 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
5090 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
5091 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5096 #: field:ir.cron,active:0
5097 #: field:ir.mail_server,active:0
5098 #: field:ir.model.access,active:0
5099 #: field:ir.rule,active:0
5100 #: field:ir.sequence,active:0
5101 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
5102 #: field:ir.ui.view,active:0
5103 #: field:res.bank,active:0
5104 #: field:res.currency,active:0
5105 #: field:res.lang,active:0
5106 #: field:res.partner,active:0
5107 #: field:res.partner.category,active:0
5108 #: field:res.users,active:0
5109 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
5110 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
5115 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
5116 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
5117 #: field:workflow,activities:0
5122 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5123 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree
5124 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5129 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
5130 msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
5134 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
5135 msgid "Add RML Header"
5136 msgstr "Dodaj nagłówek RML"
5139 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5140 msgid "Add an auto-refresh on the view"
5141 msgstr "Dodaj autoodświeżanie do widoku"
5144 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
5145 msgid "Add in the 'More' menu"
5149 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
5150 msgid "Add or not the corporate RML header"
5151 msgstr "Możesz dodać nagłówek RML firmy"
5154 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
5155 msgid "Add twitter scroller snippet in website builder"
5159 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
5160 #: view:res.company:base.view_company_form
5161 #: view:res.partner:base.view_partner_form
5162 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
5168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
5169 msgid "Address Book"
5170 msgstr "Książka adresowa"
5173 #: field:res.country,address_format:0
5174 msgid "Address Format"
5175 msgstr "Format adresu"
5178 #: field:res.partner,type:0
5179 msgid "Address Type"
5183 #: view:res.country:base.view_country_form
5184 msgid "Address format..."
5188 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
5190 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
5191 "===============================================\n"
5192 "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
5194 "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
5196 "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
5201 "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
5203 "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
5205 "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
5207 "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
5209 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
5211 "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
5212 "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
5214 "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
5215 "authenticate it.\n"
5217 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
5219 "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
5221 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
5222 "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
5224 "Security Considerations:\n"
5225 "------------------------\n"
5226 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
5228 "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
5229 "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
5231 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
5233 "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
5236 "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
5237 "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
5240 "Here is how it works:\n"
5241 "---------------------\n"
5242 " * The system first attempts to authenticate users against the local "
5245 " * if this authentication fails (for example because the user has no "
5247 " password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
5249 "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
5250 "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
5251 "queried to do the authentication.\n"
5253 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
5259 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
5261 "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
5263 "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
5265 "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
5267 "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
5269 " assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
5271 " a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
5272 " usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
5274 " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
5276 " user with the same login (and a blank password), then rename this "
5278 " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
5283 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
5284 msgid "Administration"
5285 msgstr "Administracja"
5288 #: help:res.country.state,name:0
5290 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
5291 msgstr "Jednostka administracyjnego podziału kraju. Np. Stan, Województwo"
5294 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
5295 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
5296 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
5298 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
5302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
5303 msgid "Advanced Events"
5307 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
5308 msgid "Advanced Reporting"
5309 msgstr "Zaawansowane raportowanie"
5312 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5313 msgid "Advanced Search (deprecated)"
5317 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen
5318 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
5319 msgid "Adyen Payment Acquirer"
5323 #: selection:ir.module.module,license:0
5324 msgid "Affero GPL-3"
5325 msgstr "Affero GPL-3"
5328 #: model:res.country,name:base.af
5329 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5330 msgstr "Afganistan, Republika Islamska"
5333 #: selection:res.currency,position:0
5334 msgid "After Amount"
5338 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
5339 msgid "After-Sale Services"
5340 msgstr "Obsługa posprzedażna"
5343 #: model:res.country,name:base.al
5348 #: selection:base.language.install,lang:0
5349 msgid "Albanian / Shqip"
5350 msgstr "Albanian / Shqip"
5353 #: model:res.country,name:base.dz
5358 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
5360 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
5361 "individual wizards via the list of configuration wizards."
5363 "Wszystkie kreatory konfiguracyjne zostały wykonane. Możesz indywidualnie "
5364 "uruchomić kreatory z listy kreatorów konfiguracji."
5367 #: view:res.users:base.view_users_form
5368 msgid "Allowed Companies"
5369 msgstr "Dozwolone firmy"
5372 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade
5373 msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software"
5377 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
5379 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
5380 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
5382 "Pozwala tworzyć faktury i płatności. Jest to prostsza wersja modułu "
5386 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5387 msgid "Always Searchable"
5388 msgstr "Zawsze przeszukiwalne"
5391 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373
5394 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
5395 "external id or database id"
5397 "Dwuznaczna specyfikacja dla pola '%(field)s', tylko dostarcza jedną z nazw, "
5398 "zewnętrzny identyfikator lub identyfikator bazy"
5401 #: model:res.country,name:base.as
5402 msgid "American Samoa"
5403 msgstr "American Samoa"
5406 #: selection:base.language.install,lang:0
5407 msgid "Amharic / አምሃርኛ"
5411 #: help:ir.actions.client,tag:0
5413 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
5414 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
5418 #: help:ir.module.module,auto_install:0
5420 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
5421 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
5424 "Automatycznie instalowany moduł jest instalowany przez system kiedy "
5425 "wszystkie jego zależności są spełnione. Jeśli moduł nie ma wpisanych "
5426 "zależności, to zawsze jest instalowany."
5429 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
5430 msgid "Analytic Accounting"
5431 msgstr "Księgowość analityczna"
5434 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
5435 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5440 #: model:res.country,name:base.ad
5441 msgid "Andorra, Principality of"
5442 msgstr "Andorra, Principality of"
5445 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
5446 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
5447 msgstr "Ksiągowość anglosaska"
5450 #: model:res.country,name:base.ao
5455 #: model:res.country,name:base.ai
5460 #: model:res.country,name:base.aq
5465 #: model:res.country,name:base.ag
5466 msgid "Antigua and Barbuda"
5467 msgstr "Antigua and Barbuda"
5470 #: help:res.company,rml_header1:0
5472 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
5475 "Pojawia się domyślnie w prawym górnym rogu drukowanych dokumentów (nagłówek "
5479 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document
5480 msgid "Applicant Resumes and Letters"
5484 #: code:addons/base/res/res_users.py:735
5485 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
5486 #: field:ir.module.module,application:0
5487 #: field:res.groups,category_id:0
5488 #: view:res.users:base.user_groups_view
5494 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5495 msgid "Application Terms"
5496 msgstr "Terminologia aplikacji"
5499 #: view:res.config:base.res_config_view_base
5504 #: code:addons/base/module/module.py:568
5505 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
5506 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
5508 msgid "Apply Schedule Upgrade"
5509 msgstr "Zastosuj zaplanowane aktualizacje"
5512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
5513 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
5514 msgstr "Rozpocznij zaplanowane instalacje"
5517 #: field:ir.rule,perm_create:0
5518 msgid "Apply for Create"
5519 msgstr "Zastosuj do utworzenia"
5522 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5523 msgid "Apply for Delete"
5524 msgstr "Zastosuj do usunięcia"
5527 #: field:ir.rule,perm_read:0
5528 msgid "Apply for Read"
5529 msgstr "Zastosuj do czytania"
5532 #: field:ir.rule,perm_write:0
5533 msgid "Apply for Write"
5534 msgstr "Zastosuj do zapisu"
5537 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5538 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5539 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5544 #: selection:base.language.install,lang:0
5545 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
5546 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
5549 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
5550 msgid "Architecture"
5551 msgstr "Architektura"
5554 #: model:res.country,name:base.ar
5559 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
5560 msgid "Argentina Localization Chart Account"
5561 msgstr "Argentina Localization Chart Account"
5564 #: field:ir.cron,args:0
5569 #: help:ir.actions.client,params:0
5570 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
5571 msgstr "Argumenty wysyłane do klienta wraz z znacznikiem widoku"
5574 #: help:ir.cron,args:0
5575 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
5579 #: model:res.country,name:base.am
5584 #: model:res.country,name:base.aw
5589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
5590 msgid "Assets Management"
5591 msgstr "Zarządzanie środkami trwałymi"
5594 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
5595 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
5596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
5598 msgstr "Stowarzyszenie"
5601 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
5602 msgid "Associations Management"
5603 msgstr "Organizacje"
5606 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
5607 msgid "Associations: Members"
5611 #: field:ir.actions.server,link_new_record:0
5612 msgid "Attach the new record"
5616 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5618 msgstr "Powiązany z"
5621 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5626 #: field:ir.attachment,name:0
5627 msgid "Attachment Name"
5628 msgstr "Nazwa załącznika"
5631 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5632 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5633 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5634 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree
5635 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5640 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
5641 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
5646 #: model:res.country,name:base.au
5651 #: model:res.country,name:base.at
5656 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
5657 msgid "Austria - Accounting"
5658 msgstr "Austria - Accounting"
5661 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
5662 msgid "Authentication"
5663 msgstr "Uwierzytelnienie"
5666 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
5667 msgid "Authentication via LDAP"
5668 msgstr "Uwierzytelnienie przez LDAP"
5671 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5672 #: field:ir.module.module,author:0
5677 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
5679 msgstr "Autoszukanie"
5682 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5683 msgid "Auto-Refresh"
5684 msgstr "Autoodświeżanie"
5687 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
5688 msgid "Automated Action Rules"
5689 msgstr "Reguły automatycznych akcji"
5692 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
5693 msgid "Automated Translations through Gengo API"
5697 #: field:ir.module.module,auto_install:0
5698 msgid "Automatic Installation"
5699 msgstr "Instalacja automatyczna"
5702 #: help:ir.translation,state:0
5704 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
5709 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
5714 #: model:res.country,name:base.az
5716 msgstr "Azerbejdżan"
5719 #: code:addons/base/res/res_bank.py:185
5725 #: model:res.country,name:base.bs
5727 msgstr "Wyspy Bahama"
5730 #: model:res.country,name:base.bh
5735 #: model:res.country,name:base.bd
5740 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
5741 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
5742 #: field:res.partner.bank,bank:0
5747 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
5748 #: field:res.partner.bank,name:0
5750 msgid "Bank Account"
5751 msgstr "Konto bankowe"
5754 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5755 msgid "Bank Account Owner"
5756 msgstr "Właściciel konta bankowego"
5759 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
5760 #: field:res.partner.bank,state:0
5761 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form
5762 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree
5763 msgid "Bank Account Type"
5764 msgstr "Typ konta bankowego"
5767 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
5768 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
5769 msgid "Bank Account Types"
5770 msgstr "Typy kont bankowych"
5773 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
5774 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
5775 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
5776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
5777 #: view:res.company:base.view_company_form
5778 #: field:res.company,bank_ids:0
5779 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5780 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree
5782 msgid "Bank Accounts"
5783 msgstr "Konta bankowe"
5786 #: field:res.bank,bic:0
5787 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
5788 msgid "Bank Identifier Code"
5789 msgstr "Kod identyfikacyjny banku"
5792 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5793 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
5795 msgstr "Nazwa Banku"
5798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
5799 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
5800 msgstr "Rozszerzenie do wyciągów bankowych"
5803 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5808 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5809 msgid "Bank account"
5810 msgstr "Konto bankowe"
5813 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5814 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
5815 msgstr "Konto bankowe należące do jednej z twoich firm"
5818 #: help:res.company,bank_ids:0
5819 msgid "Bank accounts related to this company"
5820 msgstr "Konta związane z tą firmą"
5823 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5824 msgid "Bank type fields"
5825 msgstr "Pola typów banku"
5828 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
5829 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
5830 #: view:res.bank:base.view_res_bank_tree
5831 #: field:res.partner,bank_ids:0
5836 #: help:res.partner,ean13:0
5838 msgstr "Kod kreskowy"
5841 #: model:res.country,name:base.bb
5846 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner
5847 msgid "Barcode Scanner Hardware Driver"
5851 #: view:ir.model:base.view_model_search
5852 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
5853 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_base
5854 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
5855 #: field:res.currency,base:0
5860 #: selection:ir.model.fields,state:0
5862 msgstr "Pole Podstawowe"
5865 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5867 msgstr "Kanban podstawowy"
5870 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5872 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
5876 #: field:ir.actions.server,model_id:0
5881 #: selection:ir.model,state:0
5883 msgstr "Obiekt bazowy"
5886 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
5888 msgstr "Podstawy importu"
5891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
5892 msgid "Base import module"
5896 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5897 msgid "Base model on which the server action runs."
5901 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
5902 msgid "Base module holding website-related stuff for partner model"
5906 #: selection:ir.ui.view,mode:0
5911 #: selection:res.currency,position:0
5912 msgid "Before Amount"
5913 msgstr "Przed wartością"
5916 #: model:res.country,name:base.by
5921 #: model:res.country,name:base.be
5926 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
5927 msgid "Belgium - Accounting"
5928 msgstr "Belgium - Accounting"
5931 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
5932 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
5933 msgstr "Belgium - Import Bank CODA Statements"
5936 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5937 msgid "Belgium - Payroll"
5938 msgstr "Belgium - Payroll"
5941 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
5942 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
5943 msgstr "Belgium - Payroll with Accounting"
5946 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
5947 msgid "Belgium - Structured Communication"
5948 msgstr "Belgium - Structured Communication"
5951 #: model:res.country,name:base.bz
5956 #: model:res.country,name:base.bj
5961 #: model:res.country,name:base.bm
5966 #: model:res.country,name:base.bt
5971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
5972 msgid "Bill Time on Tasks"
5973 msgstr "Fakturowanie czasu zadań"
5976 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5977 #: selection:ir.attachment,type:0
5978 #: selection:ir.property,type:0
5983 #: help:ir.attachment,type:0
5984 msgid "Binary File or URL"
5985 msgstr "Plik binarny lub URL"
5988 #: field:res.partner,birthdate:0
5990 msgstr "Data urodzenia"
5993 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
5998 #: model:res.country,name:base.bo
6003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
6004 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
6005 msgstr "Bolivia Localization Chart Account"
6008 #: model:res.country,name:base.bq
6009 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
6010 msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
6013 #: selection:ir.property,type:0
6018 #: model:res.country,name:base.ba
6019 msgid "Bosnia-Herzegovina"
6020 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
6023 #: selection:base.language.install,lang:0
6024 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
6025 msgstr "Bośniacki / bosanski jezik"
6028 #: model:res.country,name:base.bw
6033 #: model:res.country,name:base.bv
6034 msgid "Bouvet Island"
6035 msgstr "Bouvet Island"
6038 #: model:res.country,name:base.br
6043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
6044 msgid "Brazilian - Accounting"
6045 msgstr "Brazilian - Accounting"
6048 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
6049 msgid "Bridge module for acquirers and website."
6053 #: model:res.country,name:base.io
6054 msgid "British Indian Ocean Territory"
6055 msgstr "British Indian Ocean Territory"
6058 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
6063 #: model:res.country,name:base.bn
6064 msgid "Brunei Darussalam"
6065 msgstr "Brunei Darussalam"
6068 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo
6069 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
6070 msgid "Buckaroo Payment Acquirer"
6074 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6075 msgid "Budgets Management"
6076 msgstr "Budżetowanie"
6079 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website
6080 msgid "Build Your Enterprise Website"
6084 #: model:res.country,name:base.bg
6089 #: selection:base.language.install,lang:0
6090 msgid "Bulgarian / български език"
6091 msgstr "Bulgarian / български език"
6094 #: model:res.country,name:base.bf
6095 msgid "Burkina Faso"
6096 msgstr "Burkina Faso"
6099 #: model:res.country,name:base.bi
6104 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
6109 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
6110 msgid "CRM Gamification"
6114 #: selection:base.language.export,format:0
6119 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6121 "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
6123 " the rightmost column (value) contains the "
6128 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6129 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
6130 #: selection:ir.ui.view,type:0
6135 #: model:res.country,name:base.kh
6136 msgid "Cambodia, Kingdom of"
6137 msgstr "Kambodża, Królestwo Kambodży"
6140 #: model:res.country,name:base.cm
6145 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing
6146 msgid "Campaign in Mass Mailing"
6150 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370
6153 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
6157 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
6159 msgid "Can not remove root user!"
6160 msgstr "Nie można usunąć użytkownika root!"
6163 #: code:addons/base/module/module.py:548
6165 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
6166 msgstr "Nie można aktualizować modułu '%s'. Nie jest on zainstalowany."
6169 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
6171 msgid "Can only rename one column at a time!"
6172 msgstr "Może zmienić nazwę tylko jednej kolumny jednocześnie!"
6175 #: model:res.country,name:base.ca
6180 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
6181 msgid "Canada - Accounting"
6182 msgstr "Canada - Accounting"
6185 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6186 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6187 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6188 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6189 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
6190 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
6191 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
6192 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6193 #: view:res.config:base.res_config_view_base
6194 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6195 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
6200 #: view:ir.module.module:base.module_form
6201 msgid "Cancel Install"
6202 msgstr "Anuluj instalację"
6205 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6206 msgid "Cancel Journal Entries"
6207 msgstr "Anuluj zapisy"
6210 #: view:ir.module.module:base.module_form
6211 msgid "Cancel Uninstall"
6212 msgstr "Anuluj odinstalowywanie"
6215 #: view:ir.module.module:base.module_form
6216 msgid "Cancel Upgrade"
6217 msgstr "Anuluj aktualizację"
6220 #: code:addons/base/res/res_config.py:436
6222 msgid "Cannot duplicate configuration!"
6223 msgstr "Nie można zdublikować konfiguracji!"
6226 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
6228 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
6230 "Nie można zmienić nazwy kolumny na %s, ponieważ ta kolumna już istnieje!"
6233 #: model:res.country,name:base.cv
6238 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6243 #: selection:base.language.install,lang:0
6244 msgid "Catalan / Català"
6245 msgstr "Catalan / Català"
6248 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
6249 #: field:ir.module.module,category_id:0
6254 #: field:res.partner.category,name:0
6255 msgid "Category Name"
6256 msgstr "Nazwa kategorii"
6259 #: model:res.country,name:base.ky
6260 msgid "Cayman Islands"
6261 msgstr "Wyspy Kajmany"
6264 #: model:res.country,name:base.cf
6265 msgid "Central African Republic"
6266 msgstr "Republika Środkowej Afryki"
6269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification
6270 msgid "Certified People"
6274 #: model:res.country,name:base.td
6279 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
6280 msgid "Change My Preferences"
6281 msgstr "Zmień moje preferencje"
6284 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6285 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
6286 #: view:res.users:base.view_users_form
6287 msgid "Change Password"
6288 msgstr "Zmień hasło"
6291 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
6292 msgid "Change Password Wizard"
6296 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
6297 msgid "Change Password Wizard User"
6301 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6302 msgid "Change password"
6303 msgstr "Zmień hasło"
6306 #: view:res.users:base.view_users_form
6307 msgid "Change the user password."
6308 msgstr "Zmień hasło użytkownika"
6311 #: code:addons/base/res/res_partner.py:378
6314 "Changing the company of a contact should only be done if it was never "
6315 "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
6316 "a new contact should be created under that new company. You can use the "
6317 "\"Discard\" button to abandon this change."
6321 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
6323 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
6324 msgstr "Zmiana modelu dla pola jest niedozwolona!"
6327 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
6329 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
6330 msgstr "Zmiana systemu przechowywania dla pola \"%s\" jest niedozwolona."
6333 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
6336 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
6341 #: selection:ir.property,type:0
6346 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
6347 msgid "Chat With Your Website Visitors"
6351 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
6352 msgid "Check Writing"
6353 msgstr "Wypisywanie czeku"
6356 #: help:res.partner,is_company:0
6357 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
6358 msgstr "Zaznacz, jeśli kontakt jest firmą. W przeciwnym razie jest osobą."
6361 #: help:res.partner,customer:0
6362 msgid "Check this box if this contact is a customer."
6363 msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli kontakt jest klientem"
6366 #: help:res.partner,supplier:0
6368 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
6369 "people will not see it when encoding a purchase order."
6371 "Zaznacz te opcję, jeśli kontakt jest dostawcą. Jeśli nie zaznaczysz, to "
6372 "zakupowcy nie będą go widzieli przy tworzeniu zamówienia zakupu."
6375 #: help:res.partner,employee:0
6376 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
6377 msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli kontakt jest Pracownikiem"
6380 #: help:ir.actions.server,link_new_record:0
6382 "Check this if you want to link the newly-created record to the current "
6383 "record on which the server action runs."
6387 #: help:res.company,custom_footer:0
6389 "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
6390 "filled in automatically."
6394 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6396 "Check to attach the newly created record to the record on which the server "
6401 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6402 msgid "Child Actions"
6406 #: field:ir.module.category,child_ids:0
6407 msgid "Child Applications"
6408 msgstr "Aplikacje podrzędne"
6411 #: field:res.partner.category,child_ids:0
6412 msgid "Child Categories"
6413 msgstr "Kategorie podrzędne"
6416 #: field:res.company,child_ids:0
6417 msgid "Child Companies"
6418 msgstr "Firmy podrzędne"
6421 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
6423 msgstr "Pole podrzędne"
6426 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6428 msgstr "ID podrzędnego"
6431 #: help:ir.actions.server,child_ids:0
6433 "Child server actions that will be executed. Note that the last return "
6434 "returned action value will be used as global return value."
6438 #: model:res.country,name:base.cl
6443 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
6444 msgid "Chile Localization Chart Account"
6445 msgstr "Chile Localization Chart Account"
6448 #: model:res.country,name:base.cn
6453 #: selection:base.language.install,lang:0
6454 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
6455 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
6458 #: selection:base.language.install,lang:0
6459 msgid "Chinese (HK)"
6460 msgstr "Chinese (HK)"
6463 #: selection:base.language.install,lang:0
6464 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6465 msgstr "Chinese (TW) / 正體字"
6468 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
6469 msgid "Choose and Update a record in the database"
6473 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
6474 msgid "Choose and copy a record in the database"
6478 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6480 "Choose the connection encryption scheme:\n"
6481 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
6482 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
6484 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
6489 #: model:res.country,name:base.cx
6490 msgid "Christmas Island"
6491 msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
6494 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6495 #: field:res.bank,city:0
6496 #: view:res.company:base.view_company_form
6497 #: field:res.company,city:0
6498 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6499 #: field:res.partner,city:0
6500 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6501 #: field:res.partner.bank,city:0
6506 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
6507 msgid "Claim on Deliveries"
6508 msgstr "Serwisy z dostaw"
6511 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
6512 msgid "Claims Management"
6513 msgstr "Zarządzanie serwisem"
6516 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6517 msgid "Click on Update below to start the process..."
6518 msgstr "Naciśnij na Aktualizuj (poniżej), aby rozpocząć proces..."
6521 #: view:res.company:base.view_company_form
6522 msgid "Click to set your company logo."
6523 msgstr "Kliknij, aby ustawić logo swojej firmy"
6526 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6527 #: selection:ir.logging,type:0
6532 #: field:ir.actions.server,action_id:0
6533 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6534 msgid "Client Action"
6535 msgstr "Akcja klienta"
6538 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6539 msgid "Client Actions"
6540 msgstr "Akcja klienta."
6543 #: field:ir.actions.client,tag:0
6544 msgid "Client action tag"
6548 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6549 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6550 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
6551 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6556 #: model:res.country,name:base.cc
6557 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
6558 msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
6561 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6562 #: field:ir.sequence.type,code:0
6563 #: selection:ir.translation,type:0
6564 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6569 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
6570 msgid "Collaborative Pads"
6574 #: model:res.country,name:base.co
6579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
6580 msgid "Colombian - Accounting"
6581 msgstr "Colombian - Accounting"
6584 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
6585 msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
6589 #: field:res.partner,color:0
6591 msgstr "Indeks kolorów"
6594 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
6596 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
6597 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
6599 "Lista dozwolonych do wyświetlania modułów wypisanych po przecinku, takie jak "
6600 "'form', 'tree', 'calendar', etc. (Domyślne: tree,form)"
6603 #: field:res.groups,comment:0
6608 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
6613 #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
6614 msgid "Commercial Entity"
6615 msgstr "Podmiot gospodarczy"
6618 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6619 msgid "Communication"
6620 msgstr "Komunikacja"
6623 #: model:res.country,name:base.km
6628 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
6629 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
6630 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
6631 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
6632 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
6633 #: view:res.company:base.view_company_tree
6634 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6635 #: field:res.users,company_ids:0
6640 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
6641 #: field:ir.attachment,company_id:0
6642 #: field:ir.default,company_id:0
6643 #: field:ir.property,company_id:0
6644 #: field:ir.sequence,company_id:0
6645 #: field:ir.values,company_id:0
6646 #: view:res.company:base.view_company_form
6647 #: field:res.currency,company_id:0
6648 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6649 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
6650 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6651 #: field:res.partner,company_id:0
6652 #: field:res.partner.bank,company_id:0
6653 #: view:res.users:base.view_users_search
6654 #: field:res.users,company_id:0
6659 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
6660 msgid "Company Bank Accounts"
6661 msgstr "Konta bankowe firmy"
6664 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
6665 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
6666 msgid "Company Defaults"
6670 #: field:res.company,name:0
6671 msgid "Company Name"
6672 msgstr "Nazwa firmy"
6675 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
6676 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
6677 msgid "Company Properties"
6681 #: field:res.company,company_registry:0
6682 msgid "Company Registry"
6683 msgstr "Rejestry firmy"
6686 #: field:res.company,rml_header1:0
6687 msgid "Company Tagline"
6688 msgstr "Slogan firmy"
6691 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
6692 msgid "Company to store the current record"
6693 msgstr "Firma dla bieżącego rekordu"
6696 #: help:multi_company.default,company_id:0
6697 msgid "Company where the user is connected"
6698 msgstr "Firma, do której użytkownik jest podłączony"
6701 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
6702 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
6703 msgid "Company's Structure"
6704 msgstr "Struktura firmy"
6707 #: field:res.partner,contact_address:0
6708 msgid "Complete Address"
6709 msgstr "Kompletny adres"
6712 #: field:ir.model.data,complete_name:0
6714 msgstr "Kompletny identyfikator"
6717 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
6718 msgid "Complete Name"
6719 msgstr "Pełna nazwa"
6722 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
6723 msgid "Components Buyer"
6724 msgstr "Nabywca komponentów"
6727 #: field:res.currency,accuracy:0
6728 msgid "Computational Accuracy"
6729 msgstr "Dokładność obliczeń"
6732 #: field:ir.actions.server,condition:0
6733 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
6734 #: field:workflow.transition,condition:0
6739 #: help:ir.actions.server,condition:0
6741 "Condition verified before executing the server action. If it is not "
6742 "verified, the action will not be executed. The condition is a Python "
6743 "expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered "
6744 "as always True. Help about python expression is given in the help tab."
6748 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
6753 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
6754 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
6755 msgid "Config Wizard Steps"
6756 msgstr "Kroki kreatora konfiguracji"
6759 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6760 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6761 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
6762 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
6763 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
6764 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
6765 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
6766 #: view:res.company:base.view_company_form
6767 #: view:res.config:base.res_config_view_base
6768 msgid "Configuration"
6769 msgstr "Konfiguracja"
6772 #: view:res.company:base.view_company_form
6773 msgid "Configuration (RML)"
6777 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
6778 msgid "Configuration Installer"
6779 msgstr "Instalator konfiguracji"
6782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
6783 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
6784 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
6785 msgid "Configuration Wizards"
6786 msgstr "Kreator konfiguracji"
6789 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
6794 #: model:res.country,name:base.cg
6799 #: model:res.country,name:base.cd
6800 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
6801 msgstr "Congo, Democratic Republic of the"
6804 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy
6805 msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
6809 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
6810 msgid "Connection Information"
6811 msgstr "Informacje o połączeniu"
6814 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6815 msgid "Connection Security"
6816 msgstr "Bezpieczeństwo połączenia"
6819 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
6821 msgid "Connection Test Failed!"
6825 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
6827 msgid "Connection Test Succeeded!"
6828 msgstr "Testowe połączenie uzyskane!"
6831 #: field:ir.model.constraint,name:0
6832 #: selection:ir.translation,type:0
6834 msgstr "Ograniczenie"
6837 #: field:ir.model.constraint,type:0
6838 msgid "Constraint Type"
6839 msgstr "Rodzaj ogranicznika"
6842 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
6843 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
6847 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
6848 msgid "Consultancy Services"
6849 msgstr "Usługi konsultingowe"
6852 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6853 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
6854 #: selection:res.partner,type:0
6855 #: selection:res.partner.title,domain:0
6860 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
6861 msgid "Contact Creation"
6862 msgstr "Tworzenie kontaktu"
6865 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
6866 msgid "Contact Form"
6870 #: field:res.partner,ref:0
6871 msgid "Contact Reference"
6875 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
6876 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
6877 msgid "Contact Titles"
6878 msgstr "Tytuły kontaktu"
6881 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6882 #: view:res.partner:base.view_partner_tree
6883 #: field:res.partner,child_ids:0
6888 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
6889 msgid "Contacts, People and Companies"
6890 msgstr "Kontakty, Ludzie i Firmy"
6893 #: field:ir.filters,context:0
6898 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6899 #: field:ir.actions.client,context:0
6900 msgid "Context Value"
6901 msgstr "Wartość kontekstowa"
6904 #: help:ir.actions.act_window,context:0
6905 #: help:ir.actions.client,context:0
6907 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
6909 "Słownik kontekstowy jako wyrażenie Python, puste domyślnie (Default: { })"
6912 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
6913 msgid "Contracts Management"
6917 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
6918 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
6922 #: field:ir.module.module,contributors:0
6923 msgid "Contributors"
6924 msgstr "Współautorzy"
6927 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6932 #: model:res.country,name:base.ck
6933 msgid "Cook Islands"
6934 msgstr "Cook Islands"
6937 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
6938 msgid "Copy the current record"
6942 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
6943 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
6948 #: model:res.country,name:base.cr
6953 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
6954 msgid "Costa Rica - Accounting"
6955 msgstr "Costa Rica - Accounting"
6958 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
6960 msgid "Couldn't create contact without email address!"
6961 msgstr "Nie można utworzyć kontaktu bez adresu email!"
6964 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
6965 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
6966 #: field:res.country.group,country_ids:0
6971 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
6972 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6973 #: field:res.bank,country:0
6974 #: view:res.company:base.view_company_form
6975 #: field:res.company,country_id:0
6976 #: view:res.country:base.view_country_form
6977 #: view:res.country:base.view_country_tree
6978 #: field:res.country.state,country_id:0
6979 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6980 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6981 #: field:res.partner,country_id:0
6982 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6983 #: field:res.partner.bank,country_id:0
6988 #: field:res.country,code:0
6989 msgid "Country Code"
6993 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
6994 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
6995 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group
6996 #: view:res.country.group:base.view_country_group_form
6997 #: view:res.country.group:base.view_country_group_tree
6998 msgid "Country Group"
7002 #: field:res.country,name:0
7003 msgid "Country Name"
7004 msgstr "Nazwa kraju"
7007 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
7008 msgid "Country state"
7009 msgstr "Region kraju"
7012 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7013 msgid "Create / Write / Copy"
7014 msgstr "Utwórz / Zapisz / Kopiuj"
7017 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7018 msgid "Create Access"
7019 msgstr "Prawo tworzenia"
7022 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
7023 msgid "Create Access Right"
7024 msgstr "Utwórz prawa do konta"
7027 #: field:ir.logging,create_date:0
7028 #: field:ir.ui.view,create_date:0
7029 #: field:res.partner,create_date:0
7030 #: field:res.users,create_date:0
7035 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue
7036 msgid "Create Issues from Leads"
7040 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
7041 msgid "Create Leads From Contact Form"
7045 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
7046 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7048 msgstr "Utwórz menu"
7051 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
7052 msgid "Create Tasks on SO"
7053 msgstr "Utwórz zadania z ZS"
7056 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7057 msgid "Create _Menu"
7058 msgstr "Utwórz _Menu"
7061 #: view:ir.model:base.view_model_form
7062 msgid "Create a Menu"
7063 msgstr "Utwórz menu"
7066 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7067 msgid "Create a new record in another model"
7071 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7072 msgid "Create a new record in the Base Model"
7076 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
7078 "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
7079 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
7083 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7085 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7086 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7087 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7088 "specific access to the applications they need to use in the system."
7092 #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
7093 msgid "Create surveys, collect answers and print statistics"
7097 #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0
7098 msgid "Create/Write Target Model Name"
7102 #: view:ir.module.module:base.module_form
7103 msgid "Created Menus"
7104 msgstr "Utworzone menu"
7107 #: view:ir.module.module:base.module_form
7108 msgid "Created Views"
7109 msgstr "Utworzone widoki"
7112 #: field:base.language.export,create_uid:0
7113 #: field:base.language.import,create_uid:0
7114 #: field:base.language.install,create_uid:0
7115 #: field:base.module.configuration,create_uid:0
7116 #: field:base.module.update,create_uid:0
7117 #: field:base.module.upgrade,create_uid:0
7118 #: field:base.update.translations,create_uid:0
7119 #: field:change.password.user,create_uid:0
7120 #: field:change.password.wizard,create_uid:0
7121 #: field:ir.actions.act_url,create_uid:0
7122 #: field:ir.actions.act_window,create_uid:0
7123 #: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0
7124 #: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0
7125 #: field:ir.actions.actions,create_uid:0
7126 #: field:ir.actions.client,create_uid:0
7127 #: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0
7128 #: field:ir.actions.server,create_uid:0
7129 #: field:ir.actions.todo,create_uid:0
7130 #: field:ir.config_parameter,create_uid:0
7131 #: field:ir.cron,create_uid:0
7132 #: field:ir.default,create_uid:0
7133 #: field:ir.exports,create_uid:0
7134 #: field:ir.exports.line,create_uid:0
7135 #: field:ir.fields.converter,create_uid:0
7136 #: field:ir.filters,create_uid:0
7137 #: field:ir.mail_server,create_uid:0
7138 #: field:ir.model,create_uid:0
7139 #: field:ir.model.access,create_uid:0
7140 #: field:ir.model.constraint,create_uid:0
7141 #: field:ir.model.data,create_uid:0
7142 #: field:ir.model.fields,create_uid:0
7143 #: field:ir.model.relation,create_uid:0
7144 #: field:ir.module.category,create_uid:0
7145 #: field:ir.module.module,create_uid:0
7146 #: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0
7147 #: field:ir.property,create_uid:0
7148 #: field:ir.rule,create_uid:0
7149 #: field:ir.sequence,create_uid:0
7150 #: field:ir.sequence.type,create_uid:0
7151 #: field:ir.server.object.lines,create_uid:0
7152 #: field:ir.ui.menu,create_uid:0
7153 #: field:ir.ui.view,create_uid:0
7154 #: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0
7155 #: field:ir.values,create_uid:0
7156 #: field:multi_company.default,create_uid:0
7157 #: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0
7158 #: field:res.bank,create_uid:0
7159 #: field:res.company,create_uid:0
7160 #: field:res.config,create_uid:0
7161 #: field:res.config.installer,create_uid:0
7162 #: field:res.config.settings,create_uid:0
7163 #: field:res.country,create_uid:0
7164 #: field:res.country.group,create_uid:0
7165 #: field:res.country.state,create_uid:0
7166 #: field:res.currency,create_uid:0
7167 #: field:res.currency.rate,create_uid:0
7168 #: field:res.font,create_uid:0
7169 #: field:res.groups,create_uid:0
7170 #: field:res.lang,create_uid:0
7171 #: field:res.partner,create_uid:0
7172 #: field:res.partner.bank,create_uid:0
7173 #: field:res.partner.bank.type,create_uid:0
7174 #: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0
7175 #: field:res.partner.category,create_uid:0
7176 #: field:res.partner.title,create_uid:0
7177 #: field:res.request.link,create_uid:0
7178 #: field:res.users,create_uid:0
7179 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0
7180 #: field:workflow,create_uid:0
7181 #: field:workflow.activity,create_uid:0
7182 #: field:workflow.transition,create_uid:0
7184 msgstr "Utworzone przez"
7187 #: field:base.language.export,create_date:0
7188 #: field:base.language.import,create_date:0
7189 #: field:base.language.install,create_date:0
7190 #: field:base.module.configuration,create_date:0
7191 #: field:base.module.update,create_date:0
7192 #: field:base.module.upgrade,create_date:0
7193 #: field:base.update.translations,create_date:0
7194 #: field:change.password.user,create_date:0
7195 #: field:change.password.wizard,create_date:0
7196 #: field:ir.actions.act_url,create_date:0
7197 #: field:ir.actions.act_window,create_date:0
7198 #: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0
7199 #: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0
7200 #: field:ir.actions.actions,create_date:0
7201 #: field:ir.actions.client,create_date:0
7202 #: field:ir.actions.report.xml,create_date:0
7203 #: field:ir.actions.server,create_date:0
7204 #: field:ir.actions.todo,create_date:0
7205 #: field:ir.config_parameter,create_date:0
7206 #: field:ir.cron,create_date:0
7207 #: field:ir.default,create_date:0
7208 #: field:ir.exports,create_date:0
7209 #: field:ir.exports.line,create_date:0
7210 #: field:ir.fields.converter,create_date:0
7211 #: field:ir.filters,create_date:0
7212 #: field:ir.mail_server,create_date:0
7213 #: field:ir.model,create_date:0
7214 #: field:ir.model.access,create_date:0
7215 #: field:ir.model.constraint,create_date:0
7216 #: field:ir.model.data,create_date:0
7217 #: field:ir.model.fields,create_date:0
7218 #: field:ir.model.relation,create_date:0
7219 #: field:ir.module.category,create_date:0
7220 #: field:ir.module.module,create_date:0
7221 #: field:ir.module.module.dependency,create_date:0
7222 #: field:ir.property,create_date:0
7223 #: field:ir.rule,create_date:0
7224 #: field:ir.sequence,create_date:0
7225 #: field:ir.sequence.type,create_date:0
7226 #: field:ir.server.object.lines,create_date:0
7227 #: field:ir.ui.menu,create_date:0
7228 #: field:ir.ui.view.custom,create_date:0
7229 #: field:ir.values,create_date:0
7230 #: field:multi_company.default,create_date:0
7231 #: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0
7232 #: field:res.bank,create_date:0
7233 #: field:res.company,create_date:0
7234 #: field:res.config,create_date:0
7235 #: field:res.config.installer,create_date:0
7236 #: field:res.config.settings,create_date:0
7237 #: field:res.country,create_date:0
7238 #: field:res.country.group,create_date:0
7239 #: field:res.country.state,create_date:0
7240 #: field:res.currency,create_date:0
7241 #: field:res.currency.rate,create_date:0
7242 #: field:res.font,create_date:0
7243 #: field:res.groups,create_date:0
7244 #: field:res.lang,create_date:0
7245 #: field:res.partner.bank,create_date:0
7246 #: field:res.partner.bank.type,create_date:0
7247 #: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0
7248 #: field:res.partner.category,create_date:0
7249 #: field:res.partner.title,create_date:0
7250 #: field:res.request.link,create_date:0
7251 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0
7252 #: field:workflow,create_date:0
7253 #: field:workflow.activity,create_date:0
7254 #: field:workflow.transition,create_date:0
7256 msgstr "Data utworzenia"
7259 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7261 msgstr "Data utworzenia"
7264 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
7265 msgid "Creation Month"
7266 msgstr "Miesiąc tworzenia"
7269 #: field:ir.actions.server,use_create:0
7270 msgid "Creation Policy"
7274 #: field:res.partner,credit_limit:0
7275 msgid "Credit Limit"
7276 msgstr "Limit kredytu"
7279 #: model:res.country,name:base.hr
7284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
7285 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
7286 msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA"
7289 #: selection:base.language.install,lang:0
7290 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7291 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
7294 #: model:res.country,name:base.cu
7299 #: model:res.country,name:base.cw
7304 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7305 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7306 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7307 #: view:res.currency:base.view_currency_tree
7312 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
7313 #: field:res.company,currency_id:0
7314 #: field:res.company,currency_ids:0
7315 #: field:res.country,currency_id:0
7316 #: view:res.currency:base.view_currency_form
7317 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7318 #: field:res.currency,name:0
7319 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
7324 #: help:res.currency,name:0
7325 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
7326 msgstr "Kod waluty (ISO 4217)"
7329 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
7330 msgid "Currency Rate"
7331 msgstr "Kurs waluty"
7334 #: help:res.currency,symbol:0
7335 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
7336 msgstr "Znak waluty do druku w raportach."
7339 #: field:res.currency,rate:0
7340 #: field:res.currency,rate_silent:0
7341 msgid "Current Rate"
7342 msgstr "Bieżący kurs"
7345 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7346 msgid "Current Window"
7347 msgstr "Bieżące okno"
7350 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7351 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
7352 msgstr "Bieżący rok czterocyfrowo: %(year)s"
7355 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7356 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
7357 msgstr "Bieżący rok dwucyfrowo: %(y)s"
7360 #: view:ir.model:base.view_model_search
7361 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
7366 #: selection:ir.model.fields,state:0
7367 msgid "Custom Field"
7368 msgstr "Pole własne"
7371 #: field:res.company,custom_footer:0
7372 msgid "Custom Footer"
7373 msgstr "Własna Stopka"
7376 #: selection:ir.model,state:0
7377 msgid "Custom Object"
7378 msgstr "Obiekt własny"
7381 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
7382 msgid "Custom Python Parser"
7383 msgstr "Niestandardowy analizator Python"
7386 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
7387 msgid "Custom Shortcuts"
7388 msgstr "Własne skróty"
7391 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
7393 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
7394 msgstr "Własne pole musi mieć nazwę rozpoczynającą się od 'x_' !"
7397 #: field:res.partner,customer:0
7402 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7403 msgid "Customer Partners"
7407 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
7408 msgid "Customer Profiling"
7409 msgstr "Profilowanie klienta"
7412 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
7413 msgid "Customer References"
7417 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
7418 msgid "Customer Relationship Management"
7419 msgstr "Relacje z klientami (CRM)"
7422 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
7423 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
7424 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
7425 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
7431 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
7432 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
7433 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search
7434 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree
7435 msgid "Customized Views"
7436 msgstr "Dostosowane widoki"
7439 #: model:res.country,name:base.cy
7444 #: selection:base.language.install,lang:0
7445 msgid "Czech / Čeština"
7446 msgstr "Czech / Čeština"
7449 #: model:res.country,name:base.cz
7450 msgid "Czech Republic"
7451 msgstr "Republika Czeska"
7454 #: selection:base.language.install,lang:0
7455 msgid "Danish / Dansk"
7456 msgstr "Danish / Dansk"
7459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7460 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
7465 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7470 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
7471 msgid "Data for xml conversion tests"
7475 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7477 msgstr "Baza danych"
7480 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
7481 msgid "Database Anonymization"
7482 msgstr "Anonimizacja bazy"
7485 #: field:ir.attachment,db_datas:0
7486 msgid "Database Data"
7490 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
7492 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
7495 "Identyfikator w bazie danych rekordu do otwarcia w formularzu widoku, kiedy "
7496 "''view_mode'' jest ustawione tylko do 'form'"
7499 #: field:ir.logging,dbname:0
7500 msgid "Database Name"
7501 msgstr "Nazwa bazy danych"
7504 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
7505 msgid "Database Structure"
7506 msgstr "Struktura bazy danych"
7509 #: help:ir.values,res_id:0
7511 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
7515 #: selection:ir.property,type:0
7516 #: field:res.currency.rate,name:0
7517 #: field:res.partner,date:0
7522 #: field:ir.attachment,create_date:0
7523 msgid "Date Created"
7524 msgstr "Data utworzenia"
7527 #: field:res.lang,date_format:0
7529 msgstr "Format daty"
7532 #: field:ir.attachment,write_date:0
7533 msgid "Date Modified"
7534 msgstr "Data modyfikacji"
7537 #: selection:ir.property,type:0
7539 msgstr "Data i godzina"
7542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
7543 msgid "Dates on Sales Order"
7544 msgstr "Daty przy sprzedaży"
7547 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7552 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7553 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
7554 msgstr "Dzień tygodnia (0:Monday): %(weekday)s"
7557 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7558 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
7559 msgstr "Dzień roku: %(doy)s"
7562 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7563 msgid "Day: %(day)s"
7564 msgstr "Dzień: %(day)s"
7567 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7572 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
7576 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
7577 "Please find details below.\n"
7578 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
7579 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
7580 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
7582 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
7587 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
7589 msgstr "Debugowanie"
7592 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
7593 msgid "Decimal Precision Configuration"
7594 msgstr "Konfiguracja precyzji dziesiętnej"
7597 #: field:res.lang,decimal_point:0
7598 msgid "Decimal Separator"
7599 msgstr "Separator dziesiętny"
7602 #: selection:ir.values,key:0
7603 #: selection:res.partner,type:0
7608 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
7609 msgid "Default Company"
7610 msgstr "Domyślna firma"
7613 #: field:ir.default,value:0
7614 msgid "Default Value"
7615 msgstr "Wartość domyślna"
7618 #: field:ir.filters,is_default:0
7619 msgid "Default filter"
7620 msgstr "Domyślny filtr"
7623 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
7624 msgid "Default limit for the list view"
7625 msgstr "Domyślny limit dla widoku listy"
7628 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7629 msgid "Default multi company"
7630 msgstr "Domyślna firma w wielofirmowości"
7633 #: help:ir.values,value:0
7634 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
7638 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
7639 #: field:ir.values,value_unpickle:0
7640 msgid "Default value or action reference"
7641 msgstr "Wartość domyślna lub odnośnik akcji"
7644 #: view:ir.module.module:base.module_form
7645 msgid "Defined Reports"
7646 msgstr "Zdefiniowane raporty"
7649 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7650 msgid "Delete Access"
7651 msgstr "Usuń dostęp"
7654 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
7655 msgid "Delete Access Right"
7656 msgstr "Usuń prawa dostępu"
7659 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
7661 msgid "Deletion of the action record failed."
7665 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
7666 msgid "Delivery Costs"
7667 msgstr "Koszty dostawy"
7670 #: field:ir.module.module,demo:0
7672 msgstr "Dane demonstracyjne"
7675 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
7676 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
7677 msgstr "Pokaz testu web/javascript"
7680 #: model:res.country,name:base.dk
7685 #: view:ir.module.module:base.module_form
7686 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
7687 msgid "Dependencies"
7691 #: report:ir.module.reference:0
7692 msgid "Dependencies :"
7693 msgstr "Zależności :"
7696 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
7701 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7702 #: field:ir.attachment,description:0
7703 #: field:ir.mail_server,name:0
7704 #: field:ir.module.category,description:0
7705 #: field:ir.module.module,description:0
7710 #: field:ir.module.module,description_html:0
7711 msgid "Description HTML"
7715 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
7716 msgid "Design, send and track emails"
7720 #: field:workflow.transition,act_to:0
7721 msgid "Destination Activity"
7722 msgstr "Aktywność docelowa"
7725 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7726 msgid "Destination Instance"
7727 msgstr "Instancja docelowa"
7730 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7731 #: field:ir.actions.client,res_model:0
7732 msgid "Destination Model"
7733 msgstr "Model przeznaczenia"
7736 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
7737 msgid "Detailed algorithm:"
7741 #: help:res.currency,position:0
7743 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7745 msgstr "Określa, czy symbol waluty ma być przed, czy za liczbą."
7748 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
7749 msgid "Deutschland - Accounting"
7750 msgstr "Deutschland - Accounting"
7753 #: selection:ir.ui.view,type:0
7758 #: field:res.lang,direction:0
7763 #: report:ir.module.reference:0
7768 #: code:addons/base/res/res_config.py:471
7771 "Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
7776 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
7777 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
7778 msgstr "Dyskusje, Listy mailowe, Informacje"
7781 #: view:res.currency:base.view_currency_form
7783 msgstr "Wyświetlanie"
7786 #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher
7787 msgid "Display Editor Bar on Website"
7791 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7792 msgid "Display an option on related documents to run this sever action"
7796 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
7798 "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete "
7799 "country group to make sure the ones you are working on will be maintained."
7803 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
7805 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
7806 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
7807 "you are working on will be maintained."
7809 "Wyświetla listę klrajów, które mogą być przypisane do partnerów. Możesz "
7810 "tworzyć lub usuwać kraje według swoich potrzeb."
7813 #: field:res.partner.bank,footer:0
7814 msgid "Display on Reports"
7815 msgstr "Wyświetlaj na raportach"
7818 #: help:res.partner.bank,footer:0
7820 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
7823 "Wyświetl ten numer konta bankowego na stopce drukowanych dokumentów takich "
7824 "jak faktury i zlecenia sprzedaży."
7827 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification
7828 msgid "Display your network of certified people on your website"
7832 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7834 msgstr "Dystrybutor"
7837 #: model:res.country,name:base.dj
7842 #: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams
7843 msgid "Do Not Use Sales Teams"
7847 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
7852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
7853 msgid "Document Management System"
7854 msgstr "System zarządzania dokumentami"
7857 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
7858 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
7860 msgid "Document model"
7861 msgstr "Model dokumentu"
7864 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc
7865 msgid "Documentation"
7869 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
7870 msgid "Documentation examples test"
7874 #: field:ir.filters,domain:0
7875 #: field:ir.model.fields,domain:0
7876 #: field:ir.rule,domain:0
7877 #: field:ir.rule,domain_force:0
7878 #: field:res.partner.title,domain:0
7883 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
7884 msgid "Domain Value"
7885 msgstr "Wartość domeny"
7888 #: model:res.country,name:base.dm
7893 #: model:res.country,name:base.do
7894 msgid "Dominican Republic"
7898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
7899 msgid "Dominican Republic - Accounting"
7903 #: selection:ir.actions.todo,state:0
7908 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
7909 msgid "Double Validation on Purchases"
7910 msgstr "Podwójne zatwierdzanie zakupów"
7913 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
7918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
7919 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
7920 msgid "Drop Shipping"
7924 #: selection:workflow.activity,kind:0
7929 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:42
7931 msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow"
7935 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833
7937 msgid "Durations can't be negative"
7941 #: selection:base.language.install,lang:0
7942 msgid "Dutch / Nederlands"
7943 msgstr "Dutch / Nederlands"
7946 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7947 msgid "Dynamic expression builder"
7951 #: field:res.partner,ean13:0
7956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
7957 msgid "ESC/POS Hardware Driver"
7961 #: sql_constraint:ir.model:0
7962 msgid "Each model must be unique!"
7963 msgstr "Każdy model musi być unikalny"
7966 #: model:res.country,name:base.tp
7968 msgstr "Timor Wschodni"
7971 #: model:res.country,name:base.ec
7976 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7977 msgid "Ecuador - Accounting"
7978 msgstr "Ecuador - Accounting"
7981 #: model:res.country,name:base.eg
7986 #: model:res.country,name:base.sv
7991 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
7992 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
7993 msgstr "Elektroniczna wymiana danych (EDI)"
7996 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482
7998 msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
8002 #: code:addons/base/res/res_company.py:165
8003 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
8004 #: field:res.bank,email:0
8005 #: field:res.company,email:0
8006 #: field:res.partner,email:0
8012 #: view:res.users:base.view_users_form
8013 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
8014 msgid "Email Address"
8015 msgstr "Adres email"
8018 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
8019 msgid "Email Gateway"
8020 msgstr "Nośnik poczty"
8023 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
8024 msgid "Email Preferences"
8025 msgstr "Preferencje email"
8028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8029 msgid "Email Templates"
8030 msgstr "Szablony wiadomości"
8033 #: model:res.groups,name:base.group_user
8034 #: field:res.partner,employee:0
8035 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
8040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
8041 msgid "Employee Appraisals"
8042 msgstr "Podwyżki dla pracowników"
8045 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
8046 msgid "Employee Contracts"
8047 msgstr "Umowy z pracownikami"
8050 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
8051 msgid "Employee Directory"
8052 msgstr "Katalog pracowników"
8055 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
8060 #: selection:base.language.install,lang:0
8061 msgid "English (CA)"
8062 msgstr "English (CA)"
8065 #: selection:base.language.install,lang:0
8066 msgid "English (UK)"
8067 msgstr "English (UK)"
8070 #: selection:base.language.install,lang:0
8071 msgid "English (US)"
8072 msgstr "English (US)"
8075 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8077 "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
8078 "help tab of this document."
8082 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
8083 msgid "Entries Sequence Numbering"
8084 msgstr "Numeracja zapisów"
8087 #: model:res.country,name:base.gq
8088 msgid "Equatorial Guinea"
8089 msgstr "Gwinea Równikowa"
8092 #: model:res.country,name:base.er
8097 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
8098 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
8099 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
8100 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:310
8101 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
8102 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
8103 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
8104 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
8105 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
8106 #: code:addons/base/module/module.py:339
8107 #: code:addons/base/module/module.py:381
8108 #: code:addons/base/module/module.py:386
8109 #: code:addons/base/module/module.py:396
8110 #: code:addons/base/module/module.py:522
8111 #: code:addons/base/module/module.py:548
8112 #: code:addons/base/module/module.py:562
8113 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
8114 #: code:addons/base/res/res_users.py:126
8115 #: code:addons/custom.py:554
8121 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458
8123 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8124 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
8127 #: constraint:res.partner.category:0
8128 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
8129 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii."
8132 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355
8136 "View `%(view_name)s`"
8140 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
8141 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
8142 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:442
8143 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
8144 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
8145 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
8146 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
8147 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
8148 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
8149 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
8155 #: constraint:res.company:0
8156 msgid "Error! You can not create recursive companies."
8157 msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
8160 #: model:res.country,name:base.ee
8165 #: selection:base.language.install,lang:0
8166 msgid "Estonian / Eesti keel"
8167 msgstr "Estonian / Eesti keel"
8170 #: model:res.country,name:base.et
8175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
8176 msgid "Ethiopia - Accounting"
8177 msgstr "Ethiopia - Accounting"
8180 #: field:ir.server.object.lines,type:0
8181 msgid "Evaluation Type"
8185 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8186 msgid "Events Organisation"
8187 msgstr "Organizacja wydarzeń"
8190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
8191 msgid "Events Sales"
8192 msgstr "Wydarzenia sprzedaży"
8195 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
8197 msgid "Everything seems properly set up!"
8198 msgstr "Wsyztsko wygląda na poprawnie ustawione !"
8201 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8202 msgid "Example of condition expression using Python"
8206 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
8208 "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
8209 "usage of the CRM Sale module."
8213 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8214 msgid "Example of python code"
8218 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8220 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
8221 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
8225 #: view:res.lang:base.res_lang_form
8230 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8231 msgid "Execute several actions"
8235 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
8240 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
8241 msgid "Expense Tracker"
8245 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
8246 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
8247 msgstr "Zatwierdzanie wydatków, Fakturowanie"
8250 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8251 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8256 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8257 msgid "Export Complete"
8258 msgstr "Eksport zakończony"
8261 #: field:ir.exports,export_fields:0
8263 msgstr "Eksportuj ID"
8266 #: field:ir.exports,name:0
8268 msgstr "Nazwa eksportu"
8271 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8272 msgid "Export Settings"
8273 msgstr "Ustawienia eksportu"
8276 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
8277 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
8278 msgid "Export Translation"
8279 msgstr "Eksportuj tłumaczenie"
8282 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8283 msgid "Export Translations"
8284 msgstr "Eksportuj tłumaczenie"
8287 #: field:ir.actions.server,write_expression:0
8288 #: field:multi_company.default,expression:0
8293 #: help:ir.server.object.lines,value:0
8295 "Expression containing a value specification. \n"
8296 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
8297 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
8298 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
8303 #: help:workflow.transition,condition:0
8304 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
8305 msgstr "Wyrażenie, które musi być prawdziwe, aby przejście zostało wykonane."
8308 #: help:multi_company.default,expression:0
8310 "Expression, must be True to match\n"
8311 "use context.get or user (browse)"
8315 #: selection:ir.ui.view,mode:0
8316 msgid "Extension View"
8320 #: field:ir.module.category,xml_id:0
8321 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
8323 msgstr "Identyfikator zewnętrzny"
8326 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8327 #: field:ir.model.data,name:0
8328 msgid "External Identifier"
8329 msgstr "Identyfikator zewnętrzny"
8332 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
8333 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_form
8334 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_list
8335 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8336 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
8337 msgid "External Identifiers"
8338 msgstr "Zewnętrzne identyfikatory"
8341 #: help:ir.model.data,name:0
8343 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
8348 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
8353 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
8355 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
8358 #: model:res.country,name:base.fk
8359 msgid "Falkland Islands"
8363 #: model:res.country,name:base.fo
8364 msgid "Faroe Islands"
8365 msgstr "Wyspy Owcze"
8368 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
8369 #: field:res.bank,fax:0
8370 #: field:res.company,fax:0
8371 #: field:res.partner,fax:0
8377 #: view:res.partner:base.view_partner_form
8382 #: field:res.bank,state:0
8383 #: field:res.company,state_id:0
8384 #: field:res.partner.bank,state_id:0
8389 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
8390 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
8392 msgstr "Województwa"
8395 #: field:ir.actions.server,model_object_field:0
8396 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8397 #: field:ir.property,fields_id:0
8398 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
8399 #: selection:ir.translation,type:0
8400 #: field:multi_company.default,field_id:0
8405 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8407 msgstr "Etykieta pola"
8410 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8411 msgid "Field Mapping"
8412 msgstr "Mapowanie pola"
8415 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8416 msgid "Field Mappings"
8417 msgstr "Mapowanie pól"
8420 #: field:ir.exports.line,name:0
8421 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8422 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
8427 #: field:ir.model.fields,ttype:0
8432 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834
8434 msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
8438 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
8439 #: view:ir.model:base.view_model_form
8440 #: field:ir.model,field_id:0
8441 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
8442 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8443 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8444 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree
8445 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
8450 #: view:ir.model:base.view_model_form
8451 msgid "Fields Description"
8455 #: model:res.country,name:base.fj
8460 #: field:base.language.export,data:0
8461 #: field:base.language.import,data:0
8466 #: field:ir.attachment,datas:0
8467 msgid "File Content"
8468 msgstr "Zawartość pliku"
8471 #: field:base.language.export,format:0
8473 msgstr "Format pliku"
8476 #: field:base.language.export,name:0
8477 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
8479 msgstr "Nazwa pliku"
8482 #: field:ir.attachment,file_size:0
8487 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
8492 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8493 #: field:ir.filters,name:0
8495 msgstr "Nazwa filtra"
8498 #: sql_constraint:ir.filters:0
8499 msgid "Filter names must be unique"
8500 msgstr "Nazwy filtrów muszą być unikalne"
8503 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
8504 msgid "Filter on my documents"
8505 msgstr "Filtr na moje dokumenty"
8508 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
8509 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
8510 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form
8511 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8512 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree
8513 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
8518 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8519 msgid "Filters created by myself"
8520 msgstr "Filtry utworzone przeze mnie"
8523 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8524 msgid "Filters shared with all users"
8525 msgstr "Filtry współdzielone z wszystkimi użytkownikami"
8528 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8529 msgid "Filters visible only for one user"
8530 msgstr "Filtry widoczne tylko dla jednego użytkownika"
8533 #: help:ir.actions.server,copyvalue:0
8535 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
8540 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
8541 msgid "Financial and Analytic Accounting"
8542 msgstr "Księgowość podstawowa i analityczna"
8545 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8546 msgid "Find the ID of a record in the database"
8550 #: model:res.country,name:base.fi
8555 #: selection:base.language.install,lang:0
8556 msgid "Finnish / Suomi"
8557 msgstr "Finnish / Suomi"
8560 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
8561 msgid "Fleet Management"
8562 msgstr "Zarządzanie flotą"
8565 #: selection:base.language.install,lang:0
8566 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8567 msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8570 #: selection:ir.property,type:0
8572 msgstr "Zmiennoprzecinkowy"
8575 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8576 #: field:workflow.activity,flow_start:0
8578 msgstr "Uruchom przepływ"
8581 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8582 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
8584 msgstr "Zatrzymaj przepływ"
8587 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99
8589 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
8590 msgstr "Moduły niezainstalowane lub nieznane: %s"
8593 #: field:res.company,font:0
8598 #: field:res.font,name:0
8603 #: field:res.font,family:0
8608 #: model:ir.model,name:base.model_res_font
8609 msgid "Fonts available"
8613 #: help:res.company,rml_footer:0
8614 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
8615 msgstr "Tekst stopki wyświetlanej w dolnej części wszystkich raportów."
8618 #: help:ir.actions.report.xml,report_name:0
8620 "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
8621 "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to "
8622 "give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
8626 #: help:ir.values,key2:0
8628 "For actions, one of the possible action slots: \n"
8629 " - client_action_multi\n"
8630 " - client_print_multi\n"
8631 " - client_action_relate\n"
8632 " - tree_but_open\n"
8633 "For defaults, an optional condition"
8637 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8639 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
8642 "Dla bardziej szczegółowych informacji o tłumaczeniu OpenERP w twoim języku, "
8646 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
8648 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
8649 "opposite many2one relationship"
8653 #: help:ir.model.fields,relation:0
8654 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
8658 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
8660 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
8664 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
8665 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8666 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
8667 #: selection:ir.ui.view,type:0
8672 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
8673 msgid "Format Layout"
8677 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
8679 msgid "Formating Error"
8680 msgstr "Błąd formatowania"
8683 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
8688 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc
8689 msgid "Forum, Documentation"
8693 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
8694 msgid "Forum, FAQ, Q&A"
8698 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343
8700 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
8702 "Znaleziono wiele rekordów odpowiadających polu '%%(field)s' (%d matches)"
8705 #: model:res.country,name:base.fr
8710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
8711 msgid "France - Accounting"
8712 msgstr "France - Accounting"
8715 #: selection:base.language.install,lang:0
8716 msgid "French (BE) / Français (BE)"
8717 msgstr "French (BE) / Français (BE)"
8720 #: selection:base.language.install,lang:0
8721 msgid "French (CA) / Français (CA)"
8725 #: selection:base.language.install,lang:0
8726 msgid "French (CH) / Français (CH)"
8727 msgstr "French (CH) / Français (CH)"
8730 #: selection:base.language.install,lang:0
8731 msgid "French / Français"
8732 msgstr "French / Français"
8735 #: model:res.country,name:base.gf
8736 msgid "French Guyana"
8737 msgstr "Gujana Francuska"
8740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
8741 msgid "French Payroll"
8742 msgstr "French Payroll"
8745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
8746 msgid "French RIB Bank Details"
8750 #: model:res.country,name:base.tf
8751 msgid "French Southern Territories"
8752 msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
8755 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8757 msgstr "Pełny dostęp"
8760 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
8761 msgid "Full Access Right"
8762 msgstr "Pełne prawa"
8765 #: field:res.partner.category,complete_name:0
8767 msgstr "Pełna nazwa"
8770 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
8772 msgstr "Pełna ścieżka"
8775 #: field:ir.logging,func:0
8776 #: selection:workflow.activity,kind:0
8781 #: selection:ir.module.module,license:0
8782 msgid "GPL Version 2"
8783 msgstr "Wersja GPL 2"
8786 #: selection:ir.module.module,license:0
8787 msgid "GPL Version 3"
8788 msgstr "Wersja GPL 3"
8791 #: selection:ir.module.module,license:0
8792 msgid "GPL-2 or later version"
8793 msgstr "GPL-2 lub wersja późniejsza"
8796 #: selection:ir.module.module,license:0
8797 msgid "GPL-3 or later version"
8798 msgstr "GPL-3 lub wersja późniejsza"
8801 #: model:res.country,name:base.ga
8806 #: selection:base.language.install,lang:0
8807 msgid "Galician / Galego"
8808 msgstr "Galician / Galego"
8811 #: model:res.country,name:base.gm
8816 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
8817 msgid "Gamification"
8821 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8822 #: selection:ir.ui.view,type:0
8824 msgstr "Wykres Gantta"
8827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge
8828 msgid "Gauge Widget for Kanban"
8832 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8837 #: view:res.company:base.view_company_form
8838 msgid "General Information"
8839 msgstr "Informacje ogólne"
8842 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
8843 msgid "General Settings"
8844 msgstr "Ustawienia ogólne"
8847 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
8849 msgstr "Standardowe"
8852 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
8853 msgid "Generic Modules"
8854 msgstr "Moduły podstawowe"
8857 #: model:res.country,name:base.ge
8862 #: selection:base.language.install,lang:0
8863 msgid "German / Deutsch"
8864 msgstr "German / Deutsch"
8867 #: model:res.country,name:base.de
8872 #: model:res.country,name:base.gh
8877 #: model:res.country,name:base.gi
8882 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8883 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
8884 #: field:ir.rule,global:0
8889 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8891 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
8892 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
8893 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
8894 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
8898 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
8899 msgid "Glue module holding mail improvements for website."
8903 #: code:addons/base/res/res_config.py:703
8905 msgid "Go to the configuration panel"
8909 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
8914 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
8915 msgid "Google Analytics"
8916 msgstr "Google Analytics"
8919 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
8920 msgid "Google Calendar"
8924 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive
8925 msgid "Google Drive™ integration"
8929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet
8930 msgid "Google Spreadsheet"
8934 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
8935 msgid "Google Users"
8936 msgstr "Uzytkownicy Google"
8939 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8940 #: selection:ir.ui.view,type:0
8945 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
8947 msgstr "Widoki wykresowe"
8950 #: model:res.country,name:base.gr
8955 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
8956 msgid "Greece - Accounting"
8957 msgstr "Greece - Accounting"
8960 #: selection:base.language.install,lang:0
8961 msgid "Greek / Ελληνικά"
8962 msgstr "Greek / Ελληνικά"
8965 #: model:res.country,name:base.gl
8970 #: model:res.country,name:base.gd
8975 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8976 #: field:ir.model.access,group_id:0
8977 #: view:res.groups:base.view_groups_search
8982 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
8983 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
8984 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
8985 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
8986 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
8987 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8988 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
8989 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8990 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8991 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8992 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
8993 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
8994 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
8995 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
8996 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8998 msgstr "Pogrupuj wg"
9001 #: field:res.groups,full_name:0
9003 msgstr "Nazwa grupy"
9006 #: field:workflow.transition,group_id:0
9007 msgid "Group Required"
9008 msgstr "Wymagana grupa"
9011 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
9012 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
9013 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
9014 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
9015 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
9016 #: field:ir.config_parameter,group_ids:0
9017 #: view:ir.model:base.view_model_form
9018 #: field:ir.model.fields,groups:0
9019 #: field:ir.rule,groups:0
9020 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
9021 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
9022 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
9023 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
9024 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
9025 #: view:res.groups:base.view_groups_form
9026 #: view:res.groups:base.view_groups_search
9027 #: field:res.users,groups_id:0
9032 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9033 msgid "Groups (no group = global)"
9034 msgstr "Grupy (brak grup = globalny)"
9037 #: model:res.country,name:base.gp
9038 msgid "Guadeloupe (French)"
9039 msgstr "Guadeloupe (French)"
9042 #: model:res.country,name:base.gu
9047 #: model:res.country,name:base.gt
9052 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
9053 msgid "Guatemala - Accounting"
9054 msgstr "Guatemala - Accounting"
9057 #: model:res.country,name:base.gg
9062 #: model:res.country,name:base.gn
9067 #: model:res.country,name:base.gw
9068 msgid "Guinea Bissau"
9069 msgstr "Guinea Bissau"
9072 #: selection:base.language.install,lang:0
9073 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
9074 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
9077 #: model:res.country,name:base.gy
9082 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
9083 msgid "HR Gamification"
9087 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
9092 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
9094 "HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf "
9095 "to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller "
9096 "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of "
9101 #: model:ir.model,name:base.model_ir_http
9102 msgid "HTTP routing"
9106 #: model:res.country,name:base.ht
9111 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner
9112 msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners"
9116 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
9117 msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
9121 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale
9122 msgid "Hardware Driver for Weighting Scales"
9126 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers
9127 msgid "Hardware Drivers"
9131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy
9132 msgid "Hardware Proxy"
9136 #: model:res.country,name:base.hm
9137 msgid "Heard and McDonald Islands"
9138 msgstr "Heard and McDonald Islands"
9141 #: selection:base.language.install,lang:0
9142 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
9143 msgstr "Hebrew / עִבְרִי"
9146 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
9147 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9148 #: selection:ir.translation,type:0
9153 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9154 msgid "Help with Python expressions."
9158 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
9163 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
9165 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
9166 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
9169 "Pomaga stosować system jako punkt sprzedaży, gdzie funkcje sprzedaży są "
9170 "przygotowane do szybkich działań."
9173 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
9175 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
9176 "suggest you to install only the Invoicing."
9180 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
9181 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
9182 msgstr "Pomaga operować ofertami, zamówieniami sprzedaży i fakturowaniem."
9185 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
9187 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
9188 "generating work sheets, tracking attendance and more."
9190 "Pomaga zarządzać danymi kadrowymi. Definiuje strukturę pracowników, "
9191 "obsługuje karty czasu pracy, rejestruje nieobecności."
9194 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
9196 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
9199 "Pomaga zarządzać magazynem i jego operacjami jak: przyjęcia, wydania, "
9203 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
9205 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
9207 msgstr "Pomaga w prowadzeniu działalności produkcyjnej."
9210 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
9211 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
9212 msgstr "Pomaga prowadzić kampanie marketingowe"
9215 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
9217 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
9219 msgstr "Pomaga prowadzić projekty i zadania, pomaga w planowaniu itd..."
9222 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
9224 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
9225 "quotations, supplier invoices, etc..."
9227 "Pomaga organizować procesy zakupów jak zapytania ofertowe, faktury od "
9231 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
9232 msgid "Here is the exported translation file:"
9233 msgstr "Tu znajduje się wyeksportowany plik tłumaczenia."
9236 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
9239 "Here is what we got instead:\n"
9244 #: selection:base.language.install,lang:0
9245 msgid "Hindi / हिंदी"
9246 msgstr "Hindi / हिंदी"
9249 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
9254 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
9255 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
9256 msgstr "Urlopy, Wnioski i udzielanie"
9259 #: model:res.country,name:base.va
9260 msgid "Holy See (Vatican City State)"
9264 #: field:res.users,action_id:0
9266 msgstr "Akcja startowa"
9269 #: model:res.country,name:base.hn
9274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
9275 msgid "Honduras - Accounting"
9276 msgstr "Honduras - Accounting"
9279 #: model:res.country,name:base.hk
9284 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
9285 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
9286 msgstr "Nazwa hosta lub IP serwera SMTP"
9289 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9290 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
9291 msgstr "Godzina 00->12: %(h12)s"
9294 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9295 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
9296 msgstr "Godzina 00->24: %(h24)s"
9299 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9304 #: help:ir.cron,numbercall:0
9306 "How many times the method is called,\n"
9307 "a negative number indicates no limit."
9309 "Ilekroć metoda jest wywoływana,\n"
9310 "ujemna liczba wskazuje brak limitu."
9313 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
9314 msgid "Human Resources"
9318 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources
9319 msgid "Human Ressources"
9323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
9324 msgid "Hungarian - Accounting"
9328 #: selection:base.language.install,lang:0
9329 msgid "Hungarian / Magyar"
9333 #: model:res.country,name:base.hu
9338 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
9339 msgid "IBAN Bank Accounts"
9340 msgstr "Kona bankowe IBAN"
9343 #: field:base.language.export,id:0
9344 #: field:base.language.import,id:0
9345 #: field:base.language.install,id:0
9346 #: field:base.module.configuration,id:0
9347 #: field:base.module.update,id:0
9348 #: field:base.module.upgrade,id:0
9349 #: field:base.update.translations,id:0
9350 #: field:change.password.user,id:0
9351 #: field:change.password.wizard,id:0
9352 #: field:ir.actions.act_url,id:0
9353 #: field:ir.actions.act_window,id:0
9354 #: field:ir.actions.act_window.view,id:0
9355 #: field:ir.actions.act_window_close,id:0
9356 #: field:ir.actions.actions,id:0
9357 #: field:ir.actions.client,id:0
9358 #: field:ir.actions.report.xml,id:0
9359 #: field:ir.actions.server,id:0
9360 #: field:ir.actions.todo,id:0
9361 #: field:ir.attachment,id:0
9362 #: field:ir.config_parameter,id:0
9363 #: field:ir.cron,id:0
9364 #: field:ir.default,id:0
9365 #: field:ir.exports,id:0
9366 #: field:ir.exports.line,id:0
9367 #: field:ir.fields.converter,id:0
9368 #: field:ir.filters,id:0
9369 #: field:ir.http,id:0
9370 #: field:ir.logging,id:0
9371 #: field:ir.mail_server,id:0
9372 #: field:ir.model,id:0
9373 #: field:ir.model.access,id:0
9374 #: field:ir.model.constraint,id:0
9375 #: field:ir.model.data,id:0
9376 #: field:ir.model.fields,id:0
9377 #: field:ir.model.relation,id:0
9378 #: field:ir.module.category,id:0
9379 #: field:ir.module.module,id:0
9380 #: field:ir.module.module.dependency,id:0
9381 #: field:ir.needaction_mixin,id:0
9382 #: field:ir.property,id:0
9383 #: field:ir.qweb,id:0
9384 #: field:ir.qweb.field,id:0
9385 #: field:ir.qweb.field.contact,id:0
9386 #: field:ir.qweb.field.date,id:0
9387 #: field:ir.qweb.field.datetime,id:0
9388 #: field:ir.qweb.field.duration,id:0
9389 #: field:ir.qweb.field.float,id:0
9390 #: field:ir.qweb.field.html,id:0
9391 #: field:ir.qweb.field.image,id:0
9392 #: field:ir.qweb.field.many2one,id:0
9393 #: field:ir.qweb.field.monetary,id:0
9394 #: field:ir.qweb.field.qweb,id:0
9395 #: field:ir.qweb.field.relative,id:0
9396 #: field:ir.qweb.field.selection,id:0
9397 #: field:ir.qweb.field.text,id:0
9398 #: field:ir.qweb.widget,id:0
9399 #: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0
9400 #: field:ir.rule,id:0
9401 #: field:ir.sequence,id:0
9402 #: field:ir.sequence.type,id:0
9403 #: field:ir.server.object.lines,id:0
9404 #: field:ir.translation,id:0
9405 #: field:ir.ui.menu,id:0
9406 #: field:ir.ui.view,id:0
9407 #: field:ir.ui.view.custom,id:0
9408 #: field:ir.values,id:0
9409 #: field:multi_company.default,id:0
9410 #: field:osv_memory.autovacuum,id:0
9411 #: field:res.bank,id:0
9412 #: field:res.company,id:0
9413 #: field:res.config,id:0
9414 #: field:res.config.installer,id:0
9415 #: field:res.config.settings,id:0
9416 #: field:res.country,id:0
9417 #: field:res.country.group,id:0
9418 #: field:res.country.state,id:0
9419 #: field:res.currency,id:0
9420 #: field:res.currency.rate,id:0
9421 #: field:res.font,id:0
9422 #: field:res.groups,id:0
9423 #: field:res.lang,id:0
9424 #: field:res.partner,id:0
9425 #: field:res.partner.bank,id:0
9426 #: field:res.partner.bank.type,id:0
9427 #: field:res.partner.bank.type.field,id:0
9428 #: field:res.partner.category,id:0
9429 #: field:res.partner.title,id:0
9430 #: field:res.request.link,id:0
9431 #: field:res.users,id:0
9432 #: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0
9433 #: field:workflow,id:0
9434 #: field:workflow.activity,id:0
9435 #: field:workflow.instance,id:0
9436 #: field:workflow.transition,id:0
9437 #: field:workflow.triggers,id:0
9438 #: field:workflow.workitem,id:0
9443 #: field:ir.default,ref_id:0
9448 #: help:ir.model.data,res_id:0
9449 msgid "ID of the target record in the database"
9450 msgstr "ID rekordu w bazie danych"
9453 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
9454 msgid "ID of the view defined in xml file"
9455 msgstr "ID widoku zdefiniowane w pliku XML"
9458 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
9463 #: field:base.language.import,code:0
9468 #: help:base.language.import,code:0
9469 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
9470 msgstr "Kod ISO języka i kraju, np. en_US"
9473 #: field:res.lang,iso_code:0
9478 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
9483 #: model:res.country,name:base.is
9488 #: field:ir.module.module,icon_image:0
9489 #: field:ir.ui.menu,icon:0
9494 #: field:ir.module.module,icon:0
9496 msgstr "Adres ikony"
9499 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
9501 "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the "
9502 "More menu on list views"
9506 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
9508 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
9509 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
9513 #: help:ir.rule,global:0
9514 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
9516 "Jeśli nie podano grupy, to reguła jest globalna i stosowana dla każdego "
9520 #: help:ir.property,res_id:0
9521 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
9523 "Jeśli nie ustawione, to działa jak wartość domyślna dla nowych zasobów."
9526 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
9527 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
9529 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
9532 "Jeśli ustawione na prawda (true), to akcja nie będzie wyświetlana na prawym "
9533 "pasku narzędzi widoku formularza."
9536 #: help:ir.values,company_id:0
9537 msgid "If set, action binding only applies for this company"
9541 #: help:ir.values,user_id:0
9542 msgid "If set, action binding only applies for this user."
9543 msgstr "Jeśli ustawione, to akcja dotyczy tylko tego żuytkownika"
9546 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
9548 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
9549 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
9550 "be changed after creation."
9554 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9556 "If several child actions return an action, only the last one will be "
9558 " This may happen when having server "
9559 "actions executing code that returns an action, or server actions returning a "
9564 #: help:res.users,action_id:0
9566 "If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
9567 "addition to the standard menu."
9571 #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
9573 "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
9574 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
9575 "true. Otherwise, it is false."
9579 #: help:res.partner,lang:0
9581 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
9582 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
9586 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
9588 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
9589 "applies to the users of those groups only."
9593 #: help:ir.ui.view,active:0
9595 "If this view is inherited,\n"
9596 "* if True, the view always extends its parent\n"
9597 "* if False, the view currently does not extend its parent but can be "
9603 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
9605 "If you are working on the American market, you can manage the different "
9606 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
9608 msgstr "Region, który jest przypisany do jednego z krajów."
9611 #: help:base.language.install,overwrite:0
9613 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
9614 "replaced by the official ones."
9616 "Jeśli zaznaczysz tę opcję, twoje tłumaczenia zostaną zamazane i zamienione "
9617 "na oficjalne tłumaczenia."
9620 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
9622 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
9623 "name, it returns the previous report."
9625 "Jeśli to zaznaczysz, to następnym razem użytkownik wydrukuje z tą samą nazwą "
9626 "załącznika. To przywróci poprzedni raport."
9629 #: help:base.language.import,overwrite:0
9631 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
9632 "will be overwritten and replaced by those in this file"
9636 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
9638 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
9639 "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
9640 "related object's read access."
9644 #: help:ir.model.access,active:0
9646 "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
9647 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
9652 #: help:ir.rule,active:0
9654 "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
9655 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
9656 "you reload the module."
9658 "Jeśli odznaczysz aktywne pole, to zdeaktywuje regułę rekordu bez kasowania "
9659 "(jeśli skasujesz natywną regułę rekordu, to może zostać odtworzona kiedy "
9660 "przeładujesz moduł)."
9663 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
9664 msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
9668 #: field:res.country,image:0
9669 #: field:res.partner,image:0
9674 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
9675 msgid "Impacted Modules"
9679 #: field:ir.sequence,implementation:0
9680 msgid "Implementation"
9681 msgstr "Implementacja"
9684 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
9685 msgid "Import & Synchronize"
9686 msgstr "Importuj i synchronizuj"
9689 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
9690 msgid "Import / Export"
9691 msgstr "Import / Eksport"
9694 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
9695 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
9696 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
9697 msgid "Import Translation"
9698 msgstr "Importuj tłumaczenie"
9701 #: view:ir.model:base.view_model_search
9706 #: field:ir.model,modules:0
9707 #: field:ir.model.fields,modules:0
9712 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
9713 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
9714 msgid "Incoming Transitions"
9715 msgstr "Przejścia wejściowe"
9718 #: constraint:ir.actions.server:0
9719 msgid "Incorrect Write Record Expression"
9723 #: field:ir.sequence,number_increment:0
9724 msgid "Increment Number"
9725 msgstr "Zwiększaj o"
9728 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
9729 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
9731 msgid "Increment number must not be zero."
9732 msgstr "Liczba inkrementacji nie może być zero."
9735 #: model:res.country,name:base.in
9740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
9741 msgid "Indian - Accounting"
9742 msgstr "Indian - Accounting"
9745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
9746 msgid "Indian Payroll"
9747 msgstr "Hinduska lista płac"
9750 #: model:res.country,name:base.id
9755 #: selection:base.language.install,lang:0
9756 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
9757 msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
9760 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
9761 #: field:ir.model,info:0
9762 #: view:ir.module.module:base.module_form
9767 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
9768 msgid "Information About the Bank"
9769 msgstr "Informacje o banku"
9772 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
9777 #: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0
9778 msgid "Inherit Views"
9782 #: view:res.groups:base.view_groups_form
9784 msgstr "Dziedziczone"
9787 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
9788 msgid "Inherited View"
9789 msgstr "Widok dziedziczony"
9792 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
9793 msgid "Inherited Views"
9797 #: field:ir.model,inherited_model_ids:0
9798 msgid "Inherited models"
9802 #: field:res.groups,implied_ids:0
9807 #: field:ir.model.data,date_init:0
9809 msgstr "Data inicjacji"
9812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
9813 msgid "Initial Setup Tools"
9814 msgstr "Narzędzia ustawień początkowych"
9817 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
9818 #: field:ir.model.relation,date_init:0
9819 msgid "Initialization Date"
9820 msgstr "Data inicjalizacji"
9823 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9825 msgstr "Wbudowana edycja"
9828 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9830 msgstr "Wewnętrzny podgląd"
9833 #: code:addons/base/module/module.py:440
9834 #: view:ir.module.module:base.module_form
9835 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
9841 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
9842 msgid "Install Language"
9843 msgstr "Instaluj język"
9846 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
9847 msgid "Install Modules"
9848 msgstr "Instaluj moduły"
9851 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
9852 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
9853 #: selection:ir.module.module,state:0
9855 msgstr "Zainstalowane"
9858 #: view:ir.module.module:base.module_form
9859 msgid "Installed Features"
9863 #: field:ir.module.module,latest_version:0
9864 msgid "Installed Version"
9865 msgstr "Zainstalowana wersja"
9868 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
9873 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
9874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
9879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat
9880 msgid "Instant Messaging"
9884 #: model:ir.module.module,description:base.module_bus
9885 msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
9889 #: selection:ir.property,type:0
9891 msgstr "Liczba całkowita"
9894 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9895 msgid "Interaction between rules"
9896 msgstr "Interakcje pomiędzy modułami"
9899 #: view:res.partner:base.view_partner_form
9900 msgid "Internal Notes"
9901 msgstr "Uwagi wewnętrzne"
9904 #: field:ir.cron,interval_number:0
9905 msgid "Interval Number"
9906 msgstr "Numer interwału"
9909 #: field:ir.cron,interval_type:0
9910 msgid "Interval Unit"
9911 msgstr "Jednostka interwału"
9914 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
9915 msgid "Intrastat Reporting"
9916 msgstr "Raportowanie Intrastat"
9919 #: report:ir.module.reference:0
9920 msgid "Introspection report on objects"
9921 msgstr "Introspekcja raportu na obiektach"
9924 #: selection:base.language.install,lang:0
9925 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
9926 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
9929 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
9931 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
9932 msgstr "Niedozowlony format nazwy typu konta bankowego"
9935 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
9937 msgid "Invalid Search Criteria"
9938 msgstr "Błędne Kryteria Wyszukiwania"
9941 #: constraint:ir.cron:0
9942 msgid "Invalid arguments"
9943 msgstr "Niepoprawne argumenty"
9946 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
9948 msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
9952 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
9954 msgid "Invalid context value"
9958 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:323
9960 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
9961 msgstr "Błędny identyfikator bazy danych '%s' dla pola '%%(field)s'"
9964 #: constraint:res.lang:0
9966 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
9967 "allowed directives, displayed when you edit a language."
9969 "Niedozwolony format dyrektywy date/time. Sprawdź lsitę dozwolonych dyrektyw "
9970 "wyświetlaną w trakcie edycji."
9973 #: sql_constraint:ir.ui.view:0
9975 "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
9980 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:222
9982 msgid "Invalid model name in the action definition."
9983 msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
9986 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474
9988 msgid "Invalid position attribute: '%s'"
9992 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
9994 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
9995 msgstr "Niewłaściwy prefiks lub sufiks dla sekwencji '%s'"
9998 #: constraint:ir.ui.view:0
9999 msgid "Invalid view definition"
10003 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control
10004 msgid "Inventory Control"
10008 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
10009 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
10010 msgstr "Zapasy, Logistyka, Magazynowanie"
10013 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
10014 msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
10018 #: selection:res.partner,type:0
10023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
10024 msgid "Invoice Picking Directly"
10025 msgstr "Bezpośrednie fakturowanie pobrania"
10028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
10029 msgid "Invoice on Timesheets"
10030 msgstr "Fakturuj wg kart czasu pracy"
10033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
10035 msgstr "Fakturowanie"
10038 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
10039 msgid "Invoicing & Payments"
10040 msgstr "Fakturowanie i płatności"
10043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
10044 msgid "Invoicing Journals"
10045 msgstr "Dzienniki faktur"
10048 #: model:res.country,name:base.ir
10053 #: model:res.country,name:base.iq
10058 #: model:res.country,name:base.ie
10063 #: field:res.partner,is_company:0
10064 msgid "Is a Company"
10065 msgstr "Jest firmą"
10068 #: view:res.partner:base.view_partner_form
10069 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
10070 msgid "Is a Company?"
10071 msgstr "Jest firmą?"
10074 #: model:res.country,name:base.im
10075 msgid "Isle of Man"
10079 #: model:res.country,name:base.il
10084 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
10085 msgid "Issue Tracking"
10089 #: selection:base.language.install,lang:0
10090 msgid "Italian / Italiano"
10091 msgstr "Italian / Italiano"
10094 #: model:res.country,name:base.it
10099 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
10100 msgid "Italy - Accounting"
10101 msgstr "Italy - Accounting"
10104 #: model:res.country,name:base.ci
10105 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
10106 msgstr "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
10109 #: model:res.country,name:base.jm
10114 #: model:res.country,name:base.jp
10119 #: selection:base.language.install,lang:0
10120 msgid "Japanese / 日本語"
10121 msgstr "Japanese / 日本語"
10124 #: model:res.country,name:base.je
10129 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
10130 msgid "Job Descriptions And Application Forms"
10134 #: field:res.partner,function:0
10135 msgid "Job Position"
10136 msgstr "Stanowisko"
10139 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
10144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10145 msgid "Jobs on Contracts"
10146 msgstr "Stanowiska do umów"
10149 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
10150 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
10151 msgstr "Stanowiska, Wydziały, Pracownicy"
10154 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
10155 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys"
10159 #: field:workflow.activity,join_mode:0
10161 msgstr "Tryb łączenia"
10164 #: model:res.country,name:base.jo
10169 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit
10170 msgid "Just In Time Scheduling"
10171 msgstr "Planowanie natychmiastowe (JIT)"
10174 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
10175 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
10176 #: selection:ir.ui.view,type:0
10181 #: model:res.country,name:base.kz
10183 msgstr "Kazachstan"
10186 #: model:res.country,name:base.ke
10191 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
10192 #: field:ir.config_parameter,key:0
10197 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
10198 msgid "Key must be unique."
10199 msgstr "Klucz musi być unikalny."
10202 #: field:workflow.activity,kind:0
10207 #: model:res.country,name:base.ki
10212 #: selection:base.language.install,lang:0
10217 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
10222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
10223 msgid "Knowledge Management System"
10224 msgstr "System zarządzania wiedzą"
10227 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
10228 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
10229 msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe"
10232 #: selection:base.language.install,lang:0
10233 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
10234 msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
10237 #: selection:base.language.install,lang:0
10238 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
10239 msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
10242 #: model:res.country,name:base.kw
10247 #: model:res.country,name:base.kg
10248 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
10249 msgstr "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
10252 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
10257 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
10258 msgid "Landed Costs"
10262 #: field:base.language.export,lang:0
10263 #: field:base.language.install,lang:0
10264 #: field:base.update.translations,lang:0
10265 #: field:ir.translation,lang:0
10266 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10267 #: field:res.partner,lang:0
10272 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
10273 msgid "Language Import"
10274 msgstr "Import języka"
10277 #: field:base.language.import,name:0
10278 msgid "Language Name"
10279 msgstr "Nazwa języka"
10282 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
10284 msgid "Language Pack"
10285 msgstr "Pakiet językowy"
10288 #: sql_constraint:ir.translation:0
10289 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
10290 msgstr "Kod języka tłumaczenia musi być znanym kodem językowym"
10293 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
10294 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
10295 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
10296 #: view:res.lang:base.res_lang_form
10297 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10298 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
10303 #: selection:base.language.install,lang:0
10304 msgid "Lao / ພາສາລາວ"
10308 #: model:res.country,name:base.la
10313 #: field:ir.ui.view,write_date:0
10314 msgid "Last Modification Date"
10315 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
10318 #: field:ir.attachment,write_uid:0
10319 msgid "Last Modification User"
10320 msgstr "Autor ostatniej modyfikacji"
10323 #: field:base.language.export,write_uid:0
10324 #: field:base.language.import,write_uid:0
10325 #: field:base.language.install,write_uid:0
10326 #: field:base.module.configuration,write_uid:0
10327 #: field:base.module.update,write_uid:0
10328 #: field:base.module.upgrade,write_uid:0
10329 #: field:base.update.translations,write_uid:0
10330 #: field:change.password.user,write_uid:0
10331 #: field:change.password.wizard,write_uid:0
10332 #: field:ir.actions.act_url,write_uid:0
10333 #: field:ir.actions.act_window,write_uid:0
10334 #: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0
10335 #: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0
10336 #: field:ir.actions.actions,write_uid:0
10337 #: field:ir.actions.client,write_uid:0
10338 #: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0
10339 #: field:ir.actions.server,write_uid:0
10340 #: field:ir.actions.todo,write_uid:0
10341 #: field:ir.config_parameter,write_uid:0
10342 #: field:ir.cron,write_uid:0
10343 #: field:ir.default,write_uid:0
10344 #: field:ir.exports,write_uid:0
10345 #: field:ir.exports.line,write_uid:0
10346 #: field:ir.fields.converter,write_uid:0
10347 #: field:ir.filters,write_uid:0
10348 #: field:ir.logging,write_uid:0
10349 #: field:ir.mail_server,write_uid:0
10350 #: field:ir.model,write_uid:0
10351 #: field:ir.model.access,write_uid:0
10352 #: field:ir.model.constraint,write_uid:0
10353 #: field:ir.model.data,write_uid:0
10354 #: field:ir.model.fields,write_uid:0
10355 #: field:ir.model.relation,write_uid:0
10356 #: field:ir.module.category,write_uid:0
10357 #: field:ir.module.module,write_uid:0
10358 #: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0
10359 #: field:ir.property,write_uid:0
10360 #: field:ir.rule,write_uid:0
10361 #: field:ir.sequence,write_uid:0
10362 #: field:ir.sequence.type,write_uid:0
10363 #: field:ir.server.object.lines,write_uid:0
10364 #: field:ir.ui.menu,write_uid:0
10365 #: field:ir.ui.view,write_uid:0
10366 #: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0
10367 #: field:ir.values,write_uid:0
10368 #: field:multi_company.default,write_uid:0
10369 #: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0
10370 #: field:res.bank,write_uid:0
10371 #: field:res.company,write_uid:0
10372 #: field:res.config,write_uid:0
10373 #: field:res.config.installer,write_uid:0
10374 #: field:res.config.settings,write_uid:0
10375 #: field:res.country,write_uid:0
10376 #: field:res.country.group,write_uid:0
10377 #: field:res.country.state,write_uid:0
10378 #: field:res.currency,write_uid:0
10379 #: field:res.currency.rate,write_uid:0
10380 #: field:res.font,write_uid:0
10381 #: field:res.groups,write_uid:0
10382 #: field:res.lang,write_uid:0
10383 #: field:res.partner,write_uid:0
10384 #: field:res.partner.bank,write_uid:0
10385 #: field:res.partner.bank.type,write_uid:0
10386 #: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0
10387 #: field:res.partner.category,write_uid:0
10388 #: field:res.partner.title,write_uid:0
10389 #: field:res.request.link,write_uid:0
10390 #: field:res.users,write_uid:0
10391 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0
10392 #: field:workflow,write_uid:0
10393 #: field:workflow.activity,write_uid:0
10394 #: field:workflow.transition,write_uid:0
10395 msgid "Last Updated by"
10396 msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
10399 #: field:base.language.export,write_date:0
10400 #: field:base.language.import,write_date:0
10401 #: field:base.language.install,write_date:0
10402 #: field:base.module.configuration,write_date:0
10403 #: field:base.module.update,write_date:0
10404 #: field:base.module.upgrade,write_date:0
10405 #: field:base.update.translations,write_date:0
10406 #: field:change.password.user,write_date:0
10407 #: field:change.password.wizard,write_date:0
10408 #: field:ir.actions.act_url,write_date:0
10409 #: field:ir.actions.act_window,write_date:0
10410 #: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0
10411 #: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0
10412 #: field:ir.actions.actions,write_date:0
10413 #: field:ir.actions.client,write_date:0
10414 #: field:ir.actions.report.xml,write_date:0
10415 #: field:ir.actions.server,write_date:0
10416 #: field:ir.actions.todo,write_date:0
10417 #: field:ir.config_parameter,write_date:0
10418 #: field:ir.cron,write_date:0
10419 #: field:ir.default,write_date:0
10420 #: field:ir.exports,write_date:0
10421 #: field:ir.exports.line,write_date:0
10422 #: field:ir.fields.converter,write_date:0
10423 #: field:ir.filters,write_date:0
10424 #: field:ir.logging,write_date:0
10425 #: field:ir.mail_server,write_date:0
10426 #: field:ir.model,write_date:0
10427 #: field:ir.model.access,write_date:0
10428 #: field:ir.model.constraint,write_date:0
10429 #: field:ir.model.data,write_date:0
10430 #: field:ir.model.fields,write_date:0
10431 #: field:ir.model.relation,write_date:0
10432 #: field:ir.module.category,write_date:0
10433 #: field:ir.module.module,write_date:0
10434 #: field:ir.module.module.dependency,write_date:0
10435 #: field:ir.property,write_date:0
10436 #: field:ir.rule,write_date:0
10437 #: field:ir.sequence,write_date:0
10438 #: field:ir.sequence.type,write_date:0
10439 #: field:ir.server.object.lines,write_date:0
10440 #: field:ir.ui.menu,write_date:0
10441 #: field:ir.ui.view.custom,write_date:0
10442 #: field:ir.values,write_date:0
10443 #: field:multi_company.default,write_date:0
10444 #: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0
10445 #: field:res.bank,write_date:0
10446 #: field:res.company,write_date:0
10447 #: field:res.config,write_date:0
10448 #: field:res.config.installer,write_date:0
10449 #: field:res.config.settings,write_date:0
10450 #: field:res.country,write_date:0
10451 #: field:res.country.group,write_date:0
10452 #: field:res.country.state,write_date:0
10453 #: field:res.currency,write_date:0
10454 #: field:res.currency.rate,write_date:0
10455 #: field:res.font,write_date:0
10456 #: field:res.groups,write_date:0
10457 #: field:res.lang,write_date:0
10458 #: field:res.partner,write_date:0
10459 #: field:res.partner.bank,write_date:0
10460 #: field:res.partner.bank.type,write_date:0
10461 #: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0
10462 #: field:res.partner.category,write_date:0
10463 #: field:res.partner.title,write_date:0
10464 #: field:res.request.link,write_date:0
10465 #: field:res.users,write_date:0
10466 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0
10467 #: field:workflow,write_date:0
10468 #: field:workflow.activity,write_date:0
10469 #: field:workflow.transition,write_date:0
10470 msgid "Last Updated on"
10471 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
10474 #: field:ir.module.module,installed_version:0
10475 msgid "Latest Version"
10476 msgstr "Ostatnia wersja"
10479 #: field:res.users,login_date:0
10480 msgid "Latest connection"
10481 msgstr "Ostatnie połączenie"
10484 #: model:res.country,name:base.lv
10489 #: selection:base.language.install,lang:0
10490 msgid "Latvian / latviešu valoda"
10491 msgstr "Latvian / latviešu valoda"
10494 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10495 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10500 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10501 msgid "Launch Automatically"
10502 msgstr "Uruchom automatycznie"
10505 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10506 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10507 msgid "Launch Configuration Wizard"
10508 msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji"
10511 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10512 msgid "Launch Manually"
10513 msgstr "Uruchom ręcznie"
10516 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10517 msgid "Launch Manually Once"
10518 msgstr "Uruchom ręcznie raz"
10521 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
10526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue
10527 msgid "Lead to Issue"
10531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
10532 msgid "Leads & Opportunities"
10533 msgstr "Sygnały i szanse"
10536 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
10537 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
10538 msgstr "Sygnały, Szanse, Rozmowy telefoniczne"
10541 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
10542 msgid "Leave Management"
10546 #: model:res.country,name:base.lb
10551 #: field:res.partner.category,parent_left:0
10552 msgid "Left parent"
10553 msgstr "Opuść nadrzędny"
10556 #: selection:res.lang,direction:0
10557 msgid "Left-to-Right"
10558 msgstr "Od lewej do prawej"
10561 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
10562 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
10563 msgstr "Legenda (dla prefiksu, sufiksu)"
10566 #: view:res.lang:base.res_lang_form
10567 msgid "Legends for Date and Time Formats"
10568 msgstr "Legendy do formatów daty i czasu"
10571 #: model:res.country,name:base.ls
10576 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
10578 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
10581 "Pozwala instalować moduły do współdzielenia informacji pomiędzy pracownikami."
10584 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
10586 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
10587 "Lunch and Ideas box."
10589 "Pozwala zainstalować ciekawe, ale nie kluczowe narzędzia jak: Ankieta, "
10590 "Posiłki, Pomysły."
10593 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
10595 "Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report "
10600 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
10601 #: field:ir.logging,level:0
10606 #: model:res.country,name:base.lr
10611 #: model:res.country,name:base.ly
10616 #: field:ir.module.module,license:0
10621 #: model:res.country,name:base.li
10622 msgid "Liechtenstein"
10623 msgstr "Liechtenstein"
10626 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
10628 msgstr "Ograniczenie"
10631 #: field:ir.logging,line:0
10636 #: field:ir.actions.server,link_field_id:0
10637 msgid "Link using field"
10641 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
10642 msgid "LinkedIn Integration"
10643 msgstr "Integracja z LinkedIn"
10646 #: help:ir.model.fields,modules:0
10647 msgid "List of modules in which the field is defined"
10648 msgstr "Lista modułów, w których to pole jest zdefiniowane"
10651 #: help:ir.model,modules:0
10652 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
10653 msgstr "Lista modułów, w których obiekt jest zdefiniowany lub dziedziczony"
10656 #: help:ir.model.fields,selection:0
10658 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
10659 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
10660 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
10664 #: model:res.country,name:base.lt
10669 #: selection:base.language.install,lang:0
10670 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
10671 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
10674 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
10679 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
10680 msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
10684 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
10689 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
10690 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
10691 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
10692 msgid "Load a Translation"
10693 msgstr "Pobierz tłumaczenie"
10696 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
10697 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
10698 msgid "Local Modules"
10702 #: field:res.lang,code:0
10703 msgid "Locale Code"
10704 msgstr "Kod ustawień lokalnych"
10707 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
10708 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
10709 #: view:res.users:base.view_users_form
10710 msgid "Localization"
10711 msgstr "Lokalizacja"
10714 #: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view
10719 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
10720 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
10725 #: field:res.users,login:0
10730 #: field:res.company,logo:0
10735 #: field:res.company,logo_web:0
10740 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
10741 #: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view
10746 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
10751 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
10752 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
10753 msgstr "Obiady Posiłki"
10756 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
10757 msgid "Lunch Orders"
10758 msgstr "Zamówienia obiadów"
10761 #: model:res.country,name:base.lu
10763 msgstr "Luksemburg"
10766 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
10767 msgid "Luxembourg - Accounting"
10768 msgstr "Luxembourg - Accounting"
10771 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
10776 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
10777 msgid "MRP Byproducts"
10778 msgstr "Produkty uboczne"
10781 #: model:res.country,name:base.mo
10786 #: model:res.country,name:base.mk
10787 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
10788 msgstr "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
10791 #: selection:base.language.install,lang:0
10792 msgid "Macedonian / македонски јазик"
10796 #: model:res.country,name:base.mg
10798 msgstr "Madagaskar"
10801 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
10806 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485
10808 msgid "Mail Delivery Failed"
10812 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
10815 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
10818 "Nie udało się wysyłanie poczty przez serwer SMTP '%s'.\n"
10822 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
10823 msgid "Mailing List Archive"
10827 #: field:multi_company.default,company_id:0
10828 msgid "Main Company"
10829 msgstr "Główna firma"
10832 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
10833 msgid "Main Report File Path/controller"
10837 #: field:ir.module.module,maintainer:0
10842 #: model:res.country,name:base.mw
10847 #: selection:base.language.install,lang:0
10848 msgid "Malayalam / മലയാളം"
10849 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
10852 #: model:res.country,name:base.my
10857 #: model:res.country,name:base.mv
10862 #: model:res.country,name:base.ml
10867 #: model:res.country,name:base.mt
10872 #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams
10873 msgid "Manage Sales Teams"
10877 #: model:res.groups,name:base.group_website_designer
10878 msgid "Manage Website and qWeb view"
10882 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
10884 "Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
10885 "menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each "
10886 "line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
10887 "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
10888 "within the system."
10892 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
10894 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
10895 "requests or issues."
10897 "Zarządzaj relacjami z potencjalnymi i aktualnymi klientami za pomocą "
10898 "wskazówek, możliwości, żądań lub problemów."
10901 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
10903 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
10904 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
10907 "Zarządzaj tytułami kontaktów, które mogą być drukowane z systemu. Np. Pan, "
10911 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10913 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10914 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10916 "Ustaw tytuły partnerów. Mogą to być formy prawne firm. Np. Sp z o.o., SA itp."
10919 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
10920 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
10921 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
10926 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
10927 msgid "Managing vehicles and contracts"
10928 msgstr "Zarządzanie pojazdami i umowami"
10931 #: help:ir.actions.todo,type:0
10933 "Manual: Launched manually.\n"
10934 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
10935 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
10936 "automatically to Done."
10940 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
10941 msgid "Manufacturer"
10945 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
10946 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
10947 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
10948 msgid "Manufacturing"
10949 msgstr "Produkowanie"
10952 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
10953 msgid "Manufacturing Operations"
10954 msgstr "Operacje produkcyjne"
10957 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
10958 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
10959 msgstr "Zamówienia produkcji, Zestawienia materiałowe, Marszruty"
10962 #: selection:ir.property,type:0
10967 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
10968 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form
10969 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list
10970 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
10971 msgid "ManyToMany Relations"
10972 msgstr "Relacja wiele do wielu"
10975 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
10976 msgid "Margins by Products"
10977 msgstr "Marże wg produktów"
10980 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
10981 msgid "Margins in Sales Orders"
10982 msgstr "Marże w zamówieniach sprzedaży"
10985 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
10986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
10987 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
10988 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu
10993 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10994 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10998 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
10999 msgid "Marketing Campaigns"
11000 msgstr "Kampanie marketingowe"
11003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm
11004 msgid "Marketing in CRM"
11008 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
11009 msgid "Maroc - Accounting"
11010 msgstr "Maroc - Accounting"
11013 #: model:res.country,name:base.mh
11014 msgid "Marshall Islands"
11015 msgstr "Wyspy Marshalla"
11018 #: model:res.country,name:base.mq
11019 msgid "Martinique (French)"
11020 msgstr "Martynika (Francja)"
11023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
11024 msgid "Mass Mailing Campaigns"
11028 #: model:res.country,name:base.mr
11030 msgstr "Mauretania"
11033 #: model:res.country,name:base.mu
11038 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
11040 msgstr "Maks. rozmiar"
11043 #: model:res.country,name:base.yt
11048 #: field:res.partner,image_medium:0
11049 msgid "Medium-sized image"
11050 msgstr "Obrazek średniej wielkości"
11053 #: help:res.partner,image_medium:0
11055 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
11056 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
11057 "or some kanban views."
11061 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
11062 msgid "Membership Management"
11063 msgstr "Członkowstwo"
11066 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
11071 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu
11072 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
11073 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search
11074 #: view:ir.ui.menu:base.view_menu
11075 #: field:ir.ui.menu,name:0
11080 #: report:ir.module.reference:0
11085 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
11086 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
11088 msgstr "Elementy menu"
11091 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
11093 msgstr "Nazwa Menu"
11096 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
11097 #: view:res.groups:base.view_groups_form
11102 #: view:res.users:base.view_users_form
11103 msgid "Menus Customization"
11107 #: field:ir.logging,message:0
11112 #: view:res.users:base.view_users_form
11113 msgid "Messaging and Social"
11117 #: field:ir.cron,function:0
11122 #: model:res.country,name:base.mx
11127 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
11128 msgid "Mexico - Accounting"
11129 msgstr "Mexico - Accounting"
11132 #: model:res.country,name:base.fm
11134 msgstr "Mikronezja"
11137 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11138 msgid "Minute: %(min)s"
11139 msgstr "Minuta: %(min)s"
11142 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11147 #: view:res.currency:base.view_currency_form
11148 msgid "Miscellaneous"
11152 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
11153 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11158 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459
11160 msgid "Missing SMTP Server"
11161 msgstr "Brak serwera SMTP"
11164 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
11169 #: field:res.partner,mobile:0
11171 msgstr "Tel. komórkowy"
11174 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11176 msgstr "Tel. komórkowy:"
11179 #: field:res.font,mode:0
11184 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11185 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
11186 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11187 #: field:ir.filters,model_id:0
11188 #: view:ir.model:base.view_model_search
11189 #: field:ir.model,model:0
11190 #: field:ir.model.constraint,model:0
11191 #: field:ir.model.fields,model_id:0
11192 #: field:ir.model.relation,model:0
11193 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
11198 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
11200 msgid "Model %s does not exist!"
11201 msgstr "Model %s nie istnieje!"
11204 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
11206 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
11210 #: field:ir.values,model_id:0
11211 msgid "Model (change only)"
11215 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
11216 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form
11217 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list
11218 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
11219 msgid "Model Constraints"
11223 #: field:ir.ui.view,model_data_id:0
11228 #: view:ir.model:base.view_model_form
11229 #: view:ir.model:base.view_model_search
11230 #: view:ir.model:base.view_model_tree
11231 #: field:ir.model,name:0
11232 msgid "Model Description"
11233 msgstr "Opis modelu"
11236 #: field:ir.actions.server,model_name:0
11237 #: field:ir.model.data,model:0
11238 #: field:ir.values,model:0
11240 msgstr "Nazwa modelu"
11243 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
11244 msgid "Model Overview"
11245 msgstr "Opis modelu"
11248 #: help:ir.actions.server,crud_model_id:0
11250 "Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
11251 "different model than the base model."
11255 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
11256 msgid "Model name of the object to open in the view window"
11257 msgstr "Nazwa modelu obiektu do otwarcia okna widoku"
11260 #: help:ir.cron,model:0
11262 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
11264 "Nazwa modelu, w którym wywoływana metoda jest zdefiniowana, n.p. "
11268 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584
11269 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791
11271 msgid "Model not found: %(model)s"
11275 #: help:ir.values,model:0
11276 msgid "Model to which this entry applies"
11280 #: help:ir.values,model_id:0
11282 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
11283 "automatically set the correct model name"
11287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
11288 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
11289 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
11294 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
11295 #: field:ir.model.constraint,module:0
11296 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
11297 #: field:ir.model.data,module:0
11298 #: field:ir.model.relation,module:0
11299 #: view:ir.module.module:base.module_form
11300 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
11301 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
11302 #: report:ir.module.reference:0
11303 #: field:ir.translation,module:0
11308 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_form
11309 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree
11310 msgid "Module Category"
11311 msgstr "Kategoria modułu"
11314 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
11315 msgid "Module Immediate Install"
11316 msgstr "Natychmiastowa instalacja modułu"
11319 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11320 msgid "Module Name"
11321 msgstr "Nazwa modułu"
11324 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11325 msgid "Module Update"
11326 msgstr "Aktualizacja modułu"
11329 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
11330 msgid "Module Update Result"
11334 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
11335 msgid "Module Upgrade"
11336 msgstr "Akualizacja modułu"
11339 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
11340 msgid "Module Upgrade Install"
11341 msgstr "Moduł instalacji aktualizacji"
11344 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
11345 msgid "Module dependency"
11346 msgstr "Zależność modułów"
11349 #: code:addons/base/module/module.py:684
11351 msgid "Module not found"
11352 msgstr "Moduł nie odnaleziony"
11355 #: help:ir.translation,module:0
11356 msgid "Module this term belongs to"
11360 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
11361 #: field:ir.module.category,module_ids:0
11362 #: view:ir.module.module:base.module_tree
11363 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
11368 #: field:base.language.export,modules:0
11369 msgid "Modules To Export"
11370 msgstr "Moduły do eksportu"
11373 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
11374 msgid "Modules to Update"
11378 #: model:res.country,name:base.md
11383 #: model:res.country,name:base.mc
11388 #: model:res.country,name:base.mn
11393 #: selection:base.language.install,lang:0
11394 msgid "Mongolian / монгол"
11395 msgstr "Mongolian / монгол"
11398 #: model:res.country,name:base.me
11400 msgstr "Czarnogóra"
11403 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11408 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11409 msgid "Month: %(month)s"
11410 msgstr "Miesiąc: %(month)s"
11413 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11418 #: model:res.country,name:base.ms
11420 msgstr "Montserrat"
11423 #: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11424 msgid "More Menu entry"
11428 #: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11429 msgid "More menu entry."
11433 #: model:res.country,name:base.ma
11438 #: model:res.country,name:base.mz
11443 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
11448 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11453 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
11454 msgid "Multi Companies"
11455 msgstr "Wielofirmowość"
11458 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_form
11459 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11460 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree
11461 msgid "Multi Company"
11462 msgstr "Wielofirmowość"
11465 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
11466 msgid "Multi Currencies"
11467 msgstr "Wielowalutowość"
11470 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
11471 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
11472 msgstr "Wielojęzyczny plan kont"
11475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
11476 msgid "Multi-Company"
11477 msgstr "Wielofirmowość"
11480 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11481 msgid "Multiple Analytic Plans"
11482 msgstr "Planowanie analityczne"
11485 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
11487 msgstr "Moje banki"
11490 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
11491 msgid "My Document(s)"
11492 msgstr "Moje dokumenty"
11495 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
11496 msgid "My Partners"
11497 msgstr "Moi partnerzy"
11500 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11502 msgstr "Moje filtry"
11505 #: model:res.country,name:base.mm
11510 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11511 #: field:ir.actions.actions,name:0
11512 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
11513 #: field:ir.actions.todo,name:0
11514 #: field:ir.cron,name:0
11515 #: field:ir.logging,name:0
11516 #: field:ir.model.access,name:0
11517 #: field:ir.model.fields,name:0
11518 #: field:ir.module.category,name:0
11519 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
11520 #: report:ir.module.reference:0
11521 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
11522 #: field:ir.property,name:0
11523 #: field:ir.rule,name:0
11524 #: field:ir.sequence,name:0
11525 #: field:ir.sequence.type,name:0
11526 #: field:ir.values,name:0
11527 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11528 #: field:multi_company.default,name:0
11529 #: field:res.bank,name:0
11530 #: field:res.country.group,name:0
11531 #: field:res.groups,name:0
11532 #: field:res.lang,name:0
11533 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11534 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
11535 #: field:res.partner,display_name:0
11536 #: field:res.partner,name:0
11537 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
11538 #: field:res.partner.bank.type,name:0
11539 #: field:res.request.link,name:0
11540 #: field:workflow,name:0
11541 #: field:workflow.activity,name:0
11546 #: help:multi_company.default,name:0
11547 msgid "Name it to easily find a record"
11548 msgstr "Nazwij to, aby łątwiej odszukać rekord"
11551 #: help:ir.cron,function:0
11552 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
11556 #: model:res.country,name:base.na
11561 #: model:res.country,name:base.nr
11566 #: model:res.country,name:base.np
11571 #: model:res.country,name:base.nl
11572 msgid "Netherlands"
11576 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
11577 msgid "Netherlands - Accounting"
11578 msgstr "Netherlands - Accounting"
11581 #: model:res.country,name:base.an
11582 msgid "Netherlands Antilles"
11583 msgstr "Antyle Holenderskie"
11586 #: model:res.country,name:base.nt
11587 msgid "Neutral Zone"
11588 msgstr "Strefa Neutralna"
11591 #: model:res.country,name:base.nc
11592 msgid "New Caledonia (French)"
11593 msgstr "New Caledonia (French)"
11596 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
11598 msgid "New Language (Empty translation template)"
11602 #: field:change.password.user,new_passwd:0
11603 msgid "New Password"
11604 msgstr "Nowe hasło"
11607 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
11608 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
11613 #: model:res.country,name:base.nz
11614 msgid "New Zealand"
11615 msgstr "Nowa Zelandia"
11618 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
11621 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
11625 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
11626 msgid "News, Blogs, Announces, Discussions"
11630 #: field:ir.cron,nextcall:0
11631 msgid "Next Execution Date"
11632 msgstr "Następna data wykonania"
11635 #: field:ir.sequence,number_next:0
11636 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
11637 msgid "Next Number"
11638 msgstr "Następny numer"
11641 #: help:ir.sequence,number_next:0
11642 msgid "Next number of this sequence"
11643 msgstr "Następny numer w sekwencji"
11646 #: help:ir.sequence,number_next_actual:0
11648 "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
11649 "the displayed value might already be obsolete"
11651 "Następny numer, który zostanie użyty. Ten numer może być często zwiększany "
11652 "więc wyświetlana wartość może być już przestarzała."
11655 #: help:ir.cron,nextcall:0
11656 msgid "Next planned execution date for this job."
11657 msgstr "Nastepne planowane wykonanie tej czynności."
11660 #: model:res.country,name:base.ni
11665 #: model:res.country,name:base.ne
11670 #: model:res.country,name:base.ng
11675 #: model:res.country,name:base.nu
11680 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
11682 msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
11683 msgstr "Brak kursu waluty dla '%s' w podanym okresie"
11686 #: selection:ir.sequence,implementation:0
11688 msgstr "Bez przerw"
11691 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
11693 msgid "No language with code \"%s\" exists"
11694 msgstr "Brak języka z kodem \"%s\""
11697 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:351
11700 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
11702 "Nie znaleziono rekordu odpowiadającego %(field_type)s '%(value)s' w polu "
11706 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
11710 "for the currency: %s \n"
11713 "Nie znaleziono kursu \n"
11714 "dla waluty: %s \n"
11718 #: field:ir.model.data,noupdate:0
11719 msgid "Non Updatable"
11720 msgstr "Nie aktualizowalne"
11723 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
11728 #: model:res.country,name:base.nf
11729 msgid "Norfolk Island"
11730 msgstr "Wyspa Norfolk"
11733 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
11734 msgid "Normal Bank Account"
11735 msgstr "Zwykłe konto bankowe"
11738 #: model:res.country,name:base.kp
11739 msgid "North Korea"
11740 msgstr "Korea Północna"
11743 #: model:res.country,name:base.mp
11744 msgid "Northern Mariana Islands"
11745 msgstr "Northern Mariana Islands"
11748 #: model:res.country,name:base.no
11753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
11754 msgid "Norway - Chart of Accounts"
11758 #: selection:base.language.install,lang:0
11759 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
11760 msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
11763 #: selection:ir.module.module,state:0
11764 msgid "Not Installable"
11765 msgstr "Nie instalowalne"
11768 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
11769 #: selection:ir.module.module,state:0
11770 msgid "Not Installed"
11771 msgstr "Nie zainstalowane"
11774 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
11775 msgid "Not Searchable"
11776 msgstr "Nie przeszukiwalne"
11779 #: view:ir.model:base.view_model_form
11780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
11781 #: view:res.groups:base.view_groups_form
11782 #: field:res.partner,comment:0
11787 #: field:ir.sequence,padding:0
11788 msgid "Number Padding"
11789 msgstr "Liczba cyfr"
11792 #: field:ir.cron,numbercall:0
11793 msgid "Number of Calls"
11794 msgstr "Liczba wywołań"
11797 #: field:ir.module.category,module_nr:0
11798 msgid "Number of Modules"
11799 msgstr "Liczba modułów"
11802 #: field:base.module.update,added:0
11803 msgid "Number of modules added"
11804 msgstr "Liczba dodanych modułów"
11807 #: field:base.module.update,updated:0
11808 msgid "Number of modules updated"
11809 msgstr "Liczba zaktualizowanych modułów"
11812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
11813 msgid "OAuth2 Authentication"
11814 msgstr "Uwierzytelnienie OAuth2"
11817 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
11818 msgid "OHADA - Accounting"
11819 msgstr "OHADA - Accounting"
11822 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
11823 #: field:ir.cron,model:0
11824 #: field:ir.default,field_tbl:0
11825 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
11826 #: field:ir.model.access,model_id:0
11827 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
11828 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
11829 #: field:ir.rule,model_id:0
11830 #: selection:ir.translation,type:0
11831 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
11832 #: field:ir.ui.view,model:0
11833 #: field:multi_company.default,object_id:0
11834 #: field:res.request.link,object:0
11835 #: field:workflow.triggers,model:0
11840 #: field:ir.default,field_name:0
11841 msgid "Object Field"
11842 msgstr "Pole obiektu"
11845 #: field:ir.model.fields,model:0
11846 msgid "Object Name"
11847 msgstr "Nazwa obiektu"
11850 #: field:ir.model.fields,relation:0
11851 msgid "Object Relation"
11852 msgstr "Relacja obiektu"
11855 #: help:multi_company.default,object_id:0
11856 msgid "Object affected by this rule"
11857 msgstr "Obiekt dotknięty tę zasadą"
11860 #: report:ir.module.reference:0
11865 #: selection:base.language.install,lang:0
11866 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
11871 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
11873 msgid "Odoo Apps will be available soon"
11877 #: help:ir.sequence,padding:0
11879 "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
11880 "get the required padding size."
11884 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
11885 msgid "Office Supplies"
11886 msgstr "Dostawca biurowy"
11889 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
11894 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone
11895 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone
11896 msgid "Ogone Payment Acquirer"
11900 #: field:ir.translation,src:0
11905 #: model:res.country,name:base.om
11910 #: field:workflow,on_create:0
11912 msgstr "Przy tworzeniu"
11915 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
11917 msgstr "Przy usunięciu"
11920 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
11921 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
11922 msgid "On Multiple Doc."
11923 msgstr "Na wielu dok."
11926 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
11927 msgid "On delete property for many2one fields"
11928 msgstr "Właściwość przy usuwaniu pól many2one"
11931 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
11932 msgid "Online Billing"
11936 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
11937 msgid "Online Event's Tickets"
11941 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
11942 msgid "Online Events"
11946 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote
11947 msgid "Online Proposals"
11951 #: code:addons/base/res/res_config.py:539
11953 msgid "Only administrators can change the settings"
11954 msgstr "Tylko administrator może zmienić te ustawienia"
11957 #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79
11959 msgid "Only administrators can execute this action."
11960 msgstr "Tylko administrator może uruchomić tę akcję"
11963 #: help:ir.ui.view,mode:0
11965 "Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not "
11968 "* if extension (default), if this view is requested the closest primary "
11970 " is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with "
11972 " view's model are applied\n"
11973 "* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
11974 " different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
11975 " (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
11980 #: help:res.partner.bank,company_id:0
11981 msgid "Only if this bank account belong to your company"
11982 msgstr "Tylko, jeśli to konto bankowe nalezy do twojej firmy"
11985 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
11988 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
11989 msgstr "Tylko użytkownicy z tymi uprawnieniami mogą to wykonać"
11992 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
11993 msgid "Open Modules"
11994 msgstr "Otwarte moduły"
11997 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
11998 msgid "Open Settings Menu"
11999 msgstr "Otórz menu Ustawień"
12002 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree
12003 msgid "Open Window"
12004 msgstr "Otwórz okno"
12007 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
12008 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
12009 msgid "Open a Window"
12010 msgstr "Otwórz okno"
12013 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat
12014 msgid "OpenERP Chat"
12018 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
12019 msgid "OpenERP Web API"
12020 msgstr "Interfejs internetowy OpenERP"
12023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
12024 msgid "OpenERP Web Diagram"
12028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
12029 msgid "OpenID Authentification"
12030 msgstr "Uwierzytelnienie OpenID"
12033 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
12034 msgid "OpenOffice Report Designer"
12035 msgstr "Kreator Wydruków OpenOffice"
12038 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
12040 msgid "Operation Canceled"
12041 msgstr "Operacja anulowana"
12044 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:101
12046 msgid "Operation Forbidden"
12047 msgstr "Zakazana operacja"
12050 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
12051 msgid "Opportunities"
12055 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
12056 msgid "Opportunity to Quotation"
12057 msgstr "Szansa do oferty"
12060 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
12062 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
12064 "Opcjonalne filtrowanie domeny danych docelowych jako wyrażenie Pythona"
12067 #: help:ir.actions.act_url,help:0
12068 #: help:ir.actions.act_window,help:0
12069 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
12070 #: help:ir.actions.actions,help:0
12071 #: help:ir.actions.client,help:0
12072 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
12073 #: help:ir.actions.server,help:0
12075 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
12076 "as its usage and purpose."
12080 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
12082 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
12084 "Opcjonalna nazwa modelu dla obiektów, ald których ta akcja powinna być "
12088 #: help:ir.actions.client,res_model:0
12089 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
12093 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
12094 msgid "Optional password for SMTP authentication"
12095 msgstr "Opcjonalne hasło dla SMTP"
12098 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
12099 msgid "Optional username for SMTP authentication"
12100 msgstr "Opcjonalna nazwa użytkownika dla SMTP"
12103 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
12108 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
12109 msgid "Original View"
12110 msgstr "Pierwotny widok"
12113 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
12114 #: code:addons/base/res/res_users.py:898
12115 #: selection:res.partner,type:0
12116 #: view:res.users:base.user_groups_view
12122 #: selection:ir.module.module,license:0
12123 msgid "Other OSI Approved Licence"
12124 msgstr "Inne licencje zaaprobowane przez OSI(Open Source Initiative)"
12127 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12128 msgid "Other Partners"
12129 msgstr "Inni partnerzy"
12132 #: selection:ir.module.module,license:0
12133 msgid "Other Proprietary"
12134 msgstr "Inne właściwości"
12137 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12138 msgid "Outgoing Mail Server"
12139 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
12142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12143 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
12144 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list
12145 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12146 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12147 msgid "Outgoing Mail Servers"
12148 msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
12151 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
12152 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
12153 msgid "Outgoing Transitions"
12154 msgstr "Przejścia wyjściowe"
12157 #: field:base.language.import,overwrite:0
12158 #: field:base.language.install,overwrite:0
12159 msgid "Overwrite Existing Terms"
12160 msgstr "Zastąp obecne terminy"
12163 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
12164 #: field:ir.attachment,create_uid:0
12166 msgstr "Właściciel"
12169 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12174 #: selection:base.language.export,format:0
12179 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12180 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
12182 "Format PO(T): powinieneś edytować go z użyciem edytora PO takiego jak"
12185 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
12191 msgid "Pad on tasks"
12195 #: model:res.country,name:base.pk
12200 #: model:res.country,name:base.pw
12205 #: model:res.country,name:base.ps
12206 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
12207 msgstr "Palestinian Territory, Occupied"
12210 #: model:res.country,name:base.pa
12215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
12216 msgid "Panama Localization Chart Account"
12217 msgstr "Panama Localization Chart Account"
12220 #: field:res.company,rml_paper_format:0
12221 msgid "Paper Format"
12222 msgstr "Format papieru"
12225 #: model:res.country,name:base.pg
12226 msgid "Papua New Guinea"
12227 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
12230 #: model:res.country,name:base.py
12235 #: view:ir.property:base.ir_property_view
12236 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12237 #: view:ir.property:base.ir_property_view_tree
12238 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
12243 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12244 msgid "Parameters that are used by all resources."
12248 #: field:ir.actions.client,params_store:0
12249 msgid "Params storage"
12253 #: field:ir.module.category,parent_id:0
12254 msgid "Parent Application"
12255 msgstr "Aplikacja nadrzędna"
12258 #: field:res.partner.category,parent_id:0
12259 msgid "Parent Category"
12260 msgstr "Kategoria nadrzędna"
12263 #: field:res.company,parent_id:0
12264 msgid "Parent Company"
12265 msgstr "Firma nadrzędna"
12268 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
12269 msgid "Parent Left"
12273 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
12274 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
12275 msgid "Parent Menu"
12276 msgstr "Menu nadrzędne"
12279 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
12280 msgid "Parent Right"
12281 msgstr "Prawa nadrzędne"
12284 #: field:ir.actions.report.xml,parser:0
12285 msgid "Parser Class"
12289 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12290 #: field:res.company,partner_id:0
12291 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12292 #: selection:res.partner.title,domain:0
12293 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12298 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
12299 msgid "Partner Assignation & Geolocation"
12303 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
12304 msgid "Partner Mass Mailing"
12308 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
12309 msgid "Partner Module for Website"
12313 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form
12314 msgid "Partner Tag"
12315 msgstr "Tag partnera"
12318 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
12319 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
12320 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
12321 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
12322 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list
12323 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree
12324 msgid "Partner Tags"
12325 msgstr "Tagi partnera"
12328 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form
12329 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree
12330 msgid "Partner Titles"
12331 msgstr "Tytuły partnera"
12334 #: help:res.users,partner_id:0
12335 msgid "Partner-related data of the user"
12336 msgstr "Dane użytkownika jako partnera"
12339 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12340 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
12345 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
12346 msgid "Partners Geo-Localization"
12347 msgstr "Geo-lokalizacja partnerów"
12350 #: code:addons/base/res/res_partner.py:765
12353 msgstr "Partnerzy: "
12356 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
12357 #: field:res.users,password:0
12362 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
12363 msgid "Password Encryption"
12364 msgstr "Szyfrowania hasła"
12367 #: field:ir.logging,path:0
12368 #: field:res.font,path:0
12373 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
12374 msgid "Payment Acquirer"
12378 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment
12379 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
12380 msgid "Payment Acquirer Base Module"
12384 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
12385 msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation"
12389 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
12390 msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation"
12394 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone
12395 msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation"
12399 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
12400 msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation"
12404 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer
12405 msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation"
12409 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
12410 msgid "Payment Follow-up"
12411 msgstr "Obserwacje płatności"
12414 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
12415 msgid "Payment Follow-up Management"
12416 msgstr "Windykacja"
12419 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
12420 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
12421 msgid "Payment: Website Integration"
12425 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal
12426 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
12427 msgid "Paypal Payment Acquirer"
12431 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
12432 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
12434 msgstr "Lista płac"
12437 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12438 msgid "Payroll Accounting"
12439 msgstr "Księgowość płacowa"
12442 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
12443 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
12444 msgstr "Okresowa ocena, Podwyżki, Ankiety"
12447 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
12448 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
12449 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
12451 msgid "Permission Denied"
12452 msgstr "Brak uprawnień"
12455 #: selection:base.language.install,lang:0
12456 msgid "Persian / فارس"
12457 msgstr "Persian / فارس"
12460 #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
12461 msgid "Personal & Shared Calendar"
12462 msgstr "Kalendarze osobiste i współdzielone"
12465 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
12470 #: model:res.country,name:base.pe
12475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
12476 msgid "Peru Localization Chart Account"
12477 msgstr "Peru Localization Chart Account"
12480 #: model:res.country,name:base.ph
12481 msgid "Philippines"
12485 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
12486 #: field:res.bank,phone:0
12487 #: field:res.company,phone:0
12488 #: field:res.partner,phone:0
12494 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12499 #: model:res.country,name:base.pn
12500 msgid "Pitcairn Island"
12501 msgstr "Pitcairn Island"
12504 #: field:ir.actions.server,copyvalue:0
12505 msgid "Placeholder Expression"
12509 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
12510 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
12514 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
12517 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
12519 "Skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli sądzisz że to jest błąd."
12522 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460
12525 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12527 msgstr "Zdefiniuj co najmniej jeden serwer SMTP lub podaj parametry SMTP."
12530 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:102
12533 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
12537 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
12538 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
12542 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
12544 "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression "
12549 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
12551 msgid "Please specify an action to launch!"
12552 msgstr "Proszę określ akcję do wykonania!"
12555 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
12558 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
12559 "change your own password."
12560 msgstr "Do zmiany hasła użyj Kreatora zmiany hasła w Menu użytkownika."
12563 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
12564 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
12565 msgid "Point of Sale"
12566 msgstr "Punkt sprzedaży"
12569 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
12570 msgid "Point of Sale Discounts"
12574 #: model:res.country,name:base.pl
12579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
12580 msgid "Poland - Accounting"
12581 msgstr "Poland - Accounting"
12584 #: selection:base.language.install,lang:0
12585 msgid "Polish / Język polski"
12586 msgstr "Polish / Język polski"
12589 #: model:res.country,name:base.pf
12590 msgid "Polynesia (French)"
12591 msgstr "Polinezja francuska"
12594 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
12595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
12596 #: model:res.groups,name:base.group_portal
12601 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
12602 msgid "Portal Claim"
12603 msgstr "Portal do serwisów"
12606 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification
12607 msgid "Portal Gamification"
12611 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
12612 msgid "Portal Issue"
12613 msgstr "Portal do problemów"
12616 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
12617 msgid "Portal Project"
12618 msgstr "Portal do projektów"
12621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
12622 msgid "Portal Sale"
12623 msgstr "Portal dla sprzedaży"
12626 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
12627 msgid "Portal Stock"
12628 msgstr "Portal dla magazynu"
12631 #: model:res.groups,comment:base.group_portal
12633 "Portal members have specific access rights (such as record rules and "
12634 "restricted menus).\n"
12635 " They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
12639 #: model:res.country,name:base.pt
12641 msgstr "Portugalia"
12644 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
12645 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
12646 msgstr "Portugal - Chart of Accounts"
12649 #: selection:base.language.install,lang:0
12650 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
12651 msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)"
12654 #: selection:base.language.install,lang:0
12655 msgid "Portuguese / Português"
12656 msgstr "Portuguese / Português"
12659 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
12660 msgid "PosBox Homepage"
12664 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
12665 msgid "PosBox Software Upgrader"
12669 #: help:ir.model.constraint,name:0
12670 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
12674 #: help:ir.model.relation,name:0
12675 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
12679 #: view:res.users:base.view_users_form
12680 msgid "Preferences"
12681 msgstr "Preferencje"
12684 #: field:ir.sequence,prefix:0
12689 #: help:ir.sequence,prefix:0
12690 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
12691 msgstr "Prefiks dla numeracji."
12694 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick
12696 "Preloads and speeds up website on public browsing of the website using "
12701 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr
12702 msgid "Present Your Team"
12706 #: view:res.company:base.view_company_form
12707 msgid "Preview Header/Footer"
12708 msgstr "Podgląd nagłówka/stopki"
12711 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
12712 msgid "Preview Report"
12713 msgstr "Podgląd raportu"
12716 #: view:res.currency:base.view_currency_form
12717 msgid "Price Accuracy"
12718 msgstr "Dokładność ceny"
12721 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
12722 msgid "Prices Visible Discounts"
12723 msgstr "Widoczne upusty cen"
12726 #: field:ir.cron,priority:0
12727 #: field:ir.mail_server,sequence:0
12728 #: field:res.request.link,priority:0
12733 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12734 msgid "Procurements"
12735 msgstr "Zapotrzebowania"
12738 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
12739 msgid "Product Email Template"
12743 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended
12744 msgid "Product extension to track sales and purchases"
12748 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
12753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
12754 msgid "Products & Pricelists"
12755 msgstr "Produkty i cenniki"
12758 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
12759 msgid "Products Expiry Date"
12760 msgstr "Data przydatności produktów"
12763 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
12768 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
12773 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
12774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
12775 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
12776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
12781 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
12782 msgid "Project Management"
12786 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
12787 msgid "Projects, Tasks"
12788 msgstr "Projekty, Zadania"
12791 #: view:ir.model:base.view_model_form
12792 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
12794 msgstr "Właściwości"
12797 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
12800 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
12801 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
12803 "Właściwości pól podstawowych nie mogą być modyfikowane w ten sposób! "
12804 "Modyfikuj je kodem Python najlepiej jako własny moduł!"
12807 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
12809 msgstr "Potencjalny Klient"
12812 #: help:ir.actions.server,write_expression:0
12814 "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field "
12819 #: help:ir.actions.server,link_field_id:0
12820 msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations."
12824 #: model:res.groups,name:base.group_public
12829 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
12830 msgid "Public Projects"
12831 msgstr "Projekty publiczne"
12834 #: model:res.groups,comment:base.group_public
12836 "Public users have specific access rights (such as record rules and "
12837 "restricted menus).\n"
12838 " They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
12842 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
12843 msgid "Publish Associations, Groups and Memberships"
12847 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
12848 msgid "Publish Your Channel of Resellers"
12852 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
12853 msgid "Publish Your Customer References"
12857 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
12858 msgid "Publish Your Public Projects"
12862 #: field:ir.module.module,published_version:0
12863 msgid "Published Version"
12864 msgstr "Publikowana wersja"
12867 #: model:res.country,name:base.pr
12868 msgid "Puerto Rico"
12872 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
12877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
12878 msgid "Purchase Analytic Plans"
12879 msgstr "Plany analizy zakupów"
12882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
12883 msgid "Purchase Management"
12887 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
12888 msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices"
12892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
12893 msgid "Purchase Requisitions"
12894 msgstr "Zlecenia zakupu"
12897 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
12898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
12903 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12904 msgid "Put an internal note..."
12905 msgstr "Wstaw wewnętrzą notatkę"
12908 #: field:workflow.activity,action:0
12909 msgid "Python Action"
12910 msgstr "Akcja Python"
12913 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
12914 #: field:ir.actions.server,code:0
12915 msgid "Python Code"
12916 msgstr "Kod Python"
12919 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
12920 msgid "Python expression"
12924 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
12925 #: selection:ir.ui.view,type:0
12930 #: model:res.country,name:base.qa
12935 #: field:ir.values,key2:0
12937 msgstr "Kwalifikator"
12940 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
12941 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
12942 msgstr "Zarządzanie ofertami, zamówieniami sprzedaży i fakturami"
12945 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
12946 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
12947 msgstr "Oferty, Zamówienia sprzedaży, Fakturowanie"
12950 #: selection:ir.translation,type:0
12951 msgid "RML (deprecated - use Report)"
12955 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
12956 msgid "RML Configuration"
12960 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
12961 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
12962 msgid "RML Content"
12963 msgstr "Zawartość RML"
12966 #: field:res.company,rml_header:0
12968 msgstr "Nagłówek RML"
12971 #: field:res.company,rml_header2:0
12972 msgid "RML Internal Header"
12973 msgstr "Wewnętrzny nagłówek RML"
12976 #: field:res.company,rml_header3:0
12977 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
12981 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
12983 msgstr "Raport RML"
12986 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12987 msgid "RML pdf (deprecated)"
12991 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12992 msgid "RML sxw (deprecated)"
12996 #: field:res.currency.rate,rate:0
13001 #: view:res.currency:base.view_currency_form
13002 #: field:res.currency,rate_ids:0
13007 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
13008 #: field:ir.model.access,perm_read:0
13009 msgid "Read Access"
13010 msgstr "Prawo odczytu"
13013 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13014 msgid "Read Access Right"
13015 msgstr "Prawo odczytu"
13018 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13019 #: field:ir.model.fields,readonly:0
13020 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
13022 msgstr "Tylko odczyt"
13025 #: field:ir.actions.server,id_object:0
13030 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
13031 #: field:ir.actions.server,id_value:0
13032 #: field:ir.model.data,res_id:0
13033 #: field:ir.translation,res_id:0
13034 #: field:ir.values,res_id:0
13036 msgstr "ID rekordu"
13039 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13040 msgid "Record Rule"
13041 msgstr "Reguła rekordu"
13044 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
13045 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13046 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
13047 msgid "Record Rules"
13048 msgstr "Reguły rekordu"
13051 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281
13053 msgid "Record cannot be modified right now"
13054 msgstr "Nie można teraz modyfikować rekordu"
13057 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13058 #: view:ir.rule:base.view_rule_tree
13059 msgid "Record rules"
13060 msgstr "Reguły rekordów"
13063 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
13064 msgid "Recruitment"
13065 msgstr "Rekrutacja"
13068 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
13069 msgid "Recruitment Process"
13070 msgstr "Proces rekrutacji"
13073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
13074 msgid "Recurring Documents"
13075 msgstr "Dokumenty rekurencyjne"
13078 #: code:addons/base/module/module.py:386
13080 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
13081 msgstr "Błąd rekurencji w zależności modułów !"
13084 #: constraint:ir.actions.server:0
13085 msgid "Recursion found in child server actions"
13089 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
13090 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
13091 msgid "Referencable Models"
13095 #: report:ir.module.reference:0
13096 msgid "Reference Guide"
13097 msgstr "Skrócony podręcznik"
13100 #: field:ir.actions.server,ref_object:0
13101 msgid "Reference record"
13105 #: code:addons/base/res/res_company.py:168
13111 #: field:res.partner,parent_id:0
13112 msgid "Related Company"
13113 msgstr "Powiązana firma"
13116 #: field:res.users,partner_id:0
13117 msgid "Related Partner"
13118 msgstr "Powiązany partner"
13121 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
13122 msgid "Related Server Action"
13126 #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0
13127 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13128 msgid "Relation Field"
13129 msgstr "Pole relacji"
13132 #: field:ir.model.relation,name:0
13133 msgid "Relation Name"
13134 msgstr "Nazwa relacji"
13137 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
13138 msgid "Reload from Attachment"
13139 msgstr "Odczytaj ponownie z załącznika"
13142 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13143 msgid "Remove from the 'More' menu"
13147 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13148 msgid "Remove the contextual action related to this server action"
13152 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
13154 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
13155 msgstr "Zmiana nazw rzadkich pól \"%s\" jest niedozwolone"
13158 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
13159 msgid "Repairs Management"
13160 msgstr "Zarządzanie naprawami"
13163 #: field:ir.cron,doall:0
13164 msgid "Repeat Missed"
13165 msgstr "Pominięto powtórzenie"
13168 #: help:ir.cron,interval_number:0
13169 msgid "Repeat every x."
13170 msgstr "Pwtarzaj co x."
13173 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13174 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report
13176 #: model:ir.module.module,summary:base.module_report
13181 #: view:res.company:base.view_company_form
13182 msgid "Report Configuration"
13186 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
13187 msgid "Report File"
13188 msgstr "Plik raportu"
13191 #: field:res.company,rml_footer:0
13192 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
13193 msgid "Report Footer"
13194 msgstr "Stopka raportu"
13197 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13198 msgid "Report Model"
13202 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13203 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
13204 msgid "Report Type"
13205 msgstr "Typ raportu"
13208 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13210 msgstr "Raport Xml"
13213 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree
13215 msgstr "Raport xml"
13218 #: selection:ir.translation,type:0
13219 msgid "Report/Template"
13220 msgstr "Raport/Szablon"
13223 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
13224 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
13226 msgstr "Raportowanie"
13229 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
13230 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
13231 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
13236 #: report:ir.module.reference:0
13241 #: view:res.request.link:base.res_request_link-view
13242 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
13243 #: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view
13244 msgid "Request Link"
13245 msgstr "Łącznik zgłoszenia"
13248 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13249 #: field:ir.model.fields,required:0
13250 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
13255 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
13257 msgstr "Sprzedawcy"
13260 #: field:ir.exports,resource:0
13261 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
13262 #: field:ir.property,res_id:0
13267 #: field:ir.attachment,res_id:0
13268 #: field:workflow.instance,res_id:0
13269 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13270 msgid "Resource ID"
13274 #: field:ir.attachment,res_model:0
13275 msgid "Resource Model"
13276 msgstr "Model zasobów"
13279 #: field:ir.attachment,res_name:0
13280 msgid "Resource Name"
13281 msgstr "Nazwa zasobu"
13284 #: field:workflow,osv:0
13285 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
13286 #: field:workflow.instance,res_type:0
13287 msgid "Resource Object"
13288 msgstr "Obiekt zasobu"
13291 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
13296 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
13297 msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
13301 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13306 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13307 msgid "Restrict to lists"
13311 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
13313 msgstr "Odsprzedawca"
13316 #: model:res.country,name:base.re
13317 msgid "Reunion (French)"
13318 msgstr "Reunion (French)"
13321 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13322 msgid "Right parent"
13326 #: selection:res.lang,direction:0
13327 msgid "Right-to-Left"
13328 msgstr "Od prawej do lewej"
13331 #: model:res.country,name:base.ro
13336 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
13337 msgid "Romania - Accounting"
13338 msgstr "Romania - Accounting"
13341 #: selection:base.language.install,lang:0
13342 msgid "Romanian / română"
13343 msgstr "Romanian / română"
13346 #: field:res.currency,rounding:0
13347 msgid "Rounding Factor"
13348 msgstr "Zaokrąglenie"
13351 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13352 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
13353 msgstr "Definicja zasad (filtr domeny)"
13356 #: sql_constraint:ir.rule:0
13357 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
13358 msgstr "Reguła musi mieć zaznaczone co najmniej jedno prawo dostępu !"
13361 #: view:res.groups:base.view_groups_form
13362 #: field:res.groups,rule_groups:0
13367 #: constraint:ir.rule:0
13368 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
13372 #: constraint:ir.rule:0
13373 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
13377 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821
13383 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
13384 msgid "Run Remaining Action Todo"
13385 msgstr "Uruchom pozostałe do wykonania czynności"
13388 #: selection:base.language.install,lang:0
13389 msgid "Russian / русский язык"
13390 msgstr "Russian / русский язык"
13393 #: model:res.country,name:base.ru
13394 msgid "Russian Federation"
13395 msgstr "Federacja Rosyjska"
13398 #: model:res.country,name:base.rw
13403 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker
13404 msgid "SAAS Worker"
13408 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
13413 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
13414 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
13418 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
13419 msgid "SMTP Server"
13420 msgstr "Serwer SMTP"
13423 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244
13425 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
13426 msgstr "Tryb SMTP-na-SSL niedostępny"
13429 #: selection:ir.translation,type:0
13430 msgid "SQL Constraint"
13434 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13439 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
13440 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
13441 msgid "SXW Content"
13442 msgstr "Zawartość SXW"
13445 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
13447 msgstr "Ścieżka SXW"
13450 #: model:res.country,name:base.bl
13451 msgid "Saint Barthélémy"
13452 msgstr "Saint Barthélémy"
13455 #: model:res.country,name:base.sh
13456 msgid "Saint Helena"
13457 msgstr "Święta Helena"
13460 #: model:res.country,name:base.kn
13461 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13462 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13465 #: model:res.country,name:base.lc
13466 msgid "Saint Lucia"
13467 msgstr "Saint Lucia"
13470 #: model:res.country,name:base.mf
13471 msgid "Saint Martin (French part)"
13472 msgstr "Saint-Martin (część francuska)"
13475 #: model:res.country,name:base.pm
13476 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
13477 msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
13480 #: model:res.country,name:base.st
13481 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
13482 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
13485 #: model:res.country,name:base.vc
13486 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
13487 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
13490 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale
13495 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
13496 msgid "Sale Layout"
13500 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout
13501 msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report"
13505 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
13507 msgstr "Zespół sprzedaży"
13510 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
13511 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
13512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
13513 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
13514 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
13515 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
13520 #: view:res.partner:base.view_partner_form
13521 msgid "Sales & Purchases"
13522 msgstr "Sprzedaż i zakupy"
13525 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
13526 msgid "Sales Analytic Distribution"
13527 msgstr "Analityczny podział sprzedaży"
13530 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
13531 msgid "Sales Management"
13535 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
13537 msgstr "Zespół sprzedaży"
13540 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
13541 msgid "Sales and MRP Management"
13542 msgstr "Sprzedaż i MRP"
13545 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
13546 msgid "Sales and Warehouse Management"
13547 msgstr "Sprzedaż i Magazyn"
13550 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
13551 #: field:res.partner,user_id:0
13552 msgid "Salesperson"
13553 msgstr "Sprzedawca"
13556 #: model:res.country,name:base.ws
13561 #: model:res.country,name:base.sm
13563 msgstr "San Marino"
13566 #: model:res.country,name:base.sa
13567 msgid "Saudi Arabia"
13568 msgstr "Arabia Saudyjska"
13571 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
13576 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
13577 msgid "Save as Attachment Prefix"
13578 msgstr "Zapisz załacznik z prefiksem"
13581 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
13582 msgid "Schedule, Promote and Sell Events"
13586 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
13587 msgid "Scheduled Action"
13588 msgstr "Zaplanowane akcje"
13591 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
13592 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
13593 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar
13594 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
13595 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
13596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
13597 msgid "Scheduled Actions"
13598 msgstr "Zaplanowane akcje"
13601 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
13602 #: selection:ir.ui.view,type:0
13607 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
13608 msgid "Search Actions"
13609 msgstr "Akcje wyszukiwania"
13612 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
13613 msgid "Search Partner"
13614 msgstr "Szukanie partnera"
13617 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
13618 msgid "Search View"
13619 msgstr "Widok szukania"
13622 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
13623 msgid "Search View Ref."
13624 msgstr "Odn. widoku szukania"
13627 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document
13628 msgid "Search job applications by Index content."
13632 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
13633 msgid "Search modules"
13634 msgstr "Szukaj modułów"
13637 #: field:ir.model.fields,select_level:0
13639 msgstr "Przeszukiwalne"
13642 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13643 msgid "Second: %(sec)s"
13644 msgstr "Sekunda: %(sec)s"
13647 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
13648 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13649 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
13651 msgstr "Uprawnienia"
13654 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
13655 msgid "Security and Authentication"
13656 msgstr "Bezpieczeństwo i autentykacja"
13659 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
13660 msgid "See Own Leads"
13661 msgstr "Pokaż moje sygnały"
13664 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
13665 msgid "See all Leads"
13666 msgstr "Widzi wszystkie sygnały"
13669 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304
13671 msgid "See all possible values"
13672 msgstr "Pokaż wszystkie możliwe wartości"
13675 #: help:multi_company.default,field_id:0
13676 msgid "Select field property"
13677 msgstr "Wybierz właściwość pola"
13680 #: help:ir.actions.server,model_object_field:0
13682 "Select target field from the related document model.\n"
13683 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
13684 "the destination of the relationship."
13688 #: help:ir.actions.server,action_id:0
13689 msgid "Select the client action that has to be executed."
13693 #: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
13694 msgid "Select the workflow signal to trigger."
13698 #: help:res.partner,use_parent_address:0
13700 "Select this if you want to set company's address information for this "
13702 msgstr "Wybierz jeśli chcesz ustawić adres firmy dla tego kontaktu"
13705 #: field:ir.model.fields,selectable:0
13707 msgstr "Wybieralny"
13710 #: selection:ir.property,type:0
13711 #: selection:ir.translation,type:0
13713 msgstr "Wybieranie"
13716 #: field:ir.model.fields,selection:0
13717 msgid "Selection Options"
13718 msgstr "Opcje wyboru"
13721 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
13722 msgid "Sell Your Event's Tickets"
13726 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
13727 msgid "Sell Your Products Online"
13731 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
13732 msgid "Send Invoices and Track Payments"
13733 msgstr "Wysyła faktury i śledzi płatności"
13736 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote
13737 msgid "Send Professional Quotations"
13741 #: model:res.country,name:base.sn
13746 #: field:res.lang,grouping:0
13747 msgid "Separator Format"
13748 msgstr "Format separatora"
13751 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
13752 #: field:ir.actions.server,sequence:0
13753 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
13754 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
13755 #: field:ir.module.category,sequence:0
13756 #: field:ir.module.module,sequence:0
13757 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13758 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
13759 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
13760 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
13761 #: field:ir.ui.view,priority:0
13762 #: field:multi_company.default,sequence:0
13763 #: field:res.partner.bank,sequence:0
13764 #: field:workflow.transition,sequence:0
13769 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
13770 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
13771 msgid "Sequence Codes"
13772 msgstr "Kody numeracji"
13775 #: field:ir.sequence,code:0
13776 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view
13777 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view
13778 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
13779 msgid "Sequence Type"
13780 msgstr "Typ numeracji"
13783 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
13784 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13785 #: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree
13786 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
13787 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
13792 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
13793 msgid "Sequences & Identifiers"
13794 msgstr "Numeracje i identyfikatory"
13797 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
13798 msgid "Sequences Type"
13799 msgstr "Typ numeracji"
13802 #: model:res.country,name:base.rs
13807 #: selection:base.language.install,lang:0
13808 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13809 msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
13812 #: selection:base.language.install,lang:0
13813 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
13814 msgstr "Serbian (Latin) / srpski"
13817 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
13818 msgid "Serialization Field"
13819 msgstr "Pole serializacji"
13822 #: selection:ir.logging,type:0
13827 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13828 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
13829 #: field:workflow.activity,action_id:0
13830 msgid "Server Action"
13831 msgstr "Akcja serwera"
13834 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
13835 msgid "Server Action value mapping"
13839 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
13840 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
13841 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
13842 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
13843 msgid "Server Actions"
13844 msgstr "Akcje serwera"
13847 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
13852 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13854 msgstr "Ustaw NULL"
13857 #: field:res.users,new_password:0
13858 msgid "Set Password"
13859 msgstr "Ustaw hasło"
13862 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
13863 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
13864 msgid "Set as Todo"
13865 msgstr "Ustaw jako Do zrobienia"
13868 #: help:res.company,font:0
13870 "Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
13871 "RML reports of the user company"
13875 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
13877 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
13879 "Wprowadzanie pustych haseł jest niedozwolone z powodów bezpieczeństwa !"
13882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
13883 #: model:res.groups,name:base.group_system
13885 msgstr "Ustawienia"
13888 #: model:res.country,name:base.sc
13893 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
13894 msgid "Share any Document"
13895 msgstr "Współdziel dowolny dokument"
13898 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
13900 msgstr "Współdzielone"
13903 #: selection:res.partner,type:0
13909 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
13911 msgid "Showing locally available modules"
13915 #: model:res.country,name:base.sl
13916 msgid "Sierra Leone"
13917 msgstr "Sierra Leone"
13920 #: field:workflow.transition,signal:0
13921 msgid "Signal (Button Name)"
13922 msgstr "Sygnał (Nazwa przycisku)"
13925 #: field:workflow.activity,signal_send:0
13926 msgid "Signal (subflow.*)"
13927 msgstr "Przywołanie (podobieg.*)"
13930 #: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
13931 msgid "Signal to Trigger"
13935 #: field:res.users,signature:0
13940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
13942 msgstr "Zapisz się"
13945 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
13950 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
13951 msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
13955 #: model:res.country,name:base.sg
13960 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
13961 msgid "Singapore - Accounting"
13965 #: selection:base.language.install,lang:0
13966 msgid "Sinhalese / සිංහල"
13967 msgstr "Sinhalese / සිංහල"
13970 #: model:res.country,name:base.sx
13971 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
13972 msgstr "Sint Maarten (Dutch part)"
13975 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
13976 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
13981 #: field:ir.model.fields,size:0
13986 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:315
13988 msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
13989 msgstr "Rozmiar pola nie może być mniejszy niż 0 !"
13992 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
13997 #: selection:base.language.install,lang:0
13998 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
13999 msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
14002 #: model:res.country,name:base.sk
14007 #: model:res.country,name:base.si
14012 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
14013 msgid "Slovenian - Accounting"
14014 msgstr "Slovenian - Accounting"
14017 #: selection:base.language.install,lang:0
14018 msgid "Slovenian / slovenščina"
14019 msgstr "Slovenian / slovenščina"
14022 #: field:res.partner,image_small:0
14023 msgid "Small-sized image"
14024 msgstr "Mały obrazek"
14027 #: help:res.partner,image_small:0
14029 "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
14030 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
14033 "Mały obraz kontaktu. Jest automatycznie skalowany do wielkości obrazu "
14034 "64x64px, z zachowaniem skali. Użyj tego pola wszędzie gdzie jest wymagany "
14038 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
14039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
14040 msgid "Social Network"
14041 msgstr "Serwis społecznościowy"
14044 #: model:res.country,name:base.sb
14045 msgid "Solomon Islands"
14046 msgstr "Wyspy Salomona"
14049 #: model:res.country,name:base.so
14054 #: help:res.bank,bic:0
14055 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
14056 msgstr "Czasem nazywany BIC lub Swift."
14059 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:765
14061 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
14062 msgstr "Nie jesteś upoważniony do tego dokumentu."
14065 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:767
14067 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
14069 "Przepraszam, nie jesteś upoważniony do utworzenia tego typu dokumentu."
14072 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:768
14074 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
14075 msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania tego dokumentu"
14078 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:766
14080 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
14081 msgstr "Niestety, nie możesz modyfikować tego dokumentu."
14084 #: field:ir.translation,source:0
14089 #: field:workflow.transition,act_from:0
14090 msgid "Source Activity"
14091 msgstr "Aktywność źródłowa"
14094 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
14095 msgid "Source Model"
14099 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
14100 msgid "Source Object"
14101 msgstr "Obiekt źródłowy"
14104 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
14105 msgid "Source Term"
14106 msgstr "Termin źródłowy"
14109 #: help:workflow.transition,act_from:0
14111 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
14112 "determine if we can start the ACT_TO activity."
14114 "Aktywność źródłowa. Kiedy ta aktywność się wykona, to jest sprawdzane "
14115 "wyrażenie, aby określić, czy można uruchomić aktywność ACT_TO."
14118 #: model:res.country,name:base.za
14119 msgid "South Africa"
14120 msgstr "Afryka Południowa"
14123 #: model:res.country,name:base.gs
14124 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14125 msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14128 #: model:res.country,name:base.kr
14129 msgid "South Korea"
14130 msgstr "Korea Południowa"
14133 #: model:res.country,name:base.ss
14134 msgid "South Sudan"
14135 msgstr "South Sudan"
14138 #: model:res.country,name:base.es
14143 #: selection:base.language.install,lang:0
14144 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
14145 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
14148 #: selection:base.language.install,lang:0
14149 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
14150 msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)"
14153 #: selection:base.language.install,lang:0
14154 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
14155 msgstr "Spanish (CL) / Español (CL)"
14158 #: selection:base.language.install,lang:0
14159 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
14160 msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
14163 #: selection:base.language.install,lang:0
14164 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
14165 msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)"
14168 #: selection:base.language.install,lang:0
14169 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
14170 msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)"
14173 #: selection:base.language.install,lang:0
14174 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
14175 msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)"
14178 #: selection:base.language.install,lang:0
14179 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
14180 msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
14183 #: selection:base.language.install,lang:0
14184 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
14185 msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)"
14188 #: selection:base.language.install,lang:0
14189 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
14190 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
14193 #: selection:base.language.install,lang:0
14194 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
14195 msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)"
14198 #: selection:base.language.install,lang:0
14199 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
14200 msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)"
14203 #: selection:base.language.install,lang:0
14204 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
14205 msgstr "Spanish (PE) / Español (PE)"
14208 #: selection:base.language.install,lang:0
14209 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
14210 msgstr "Spanish (PR) / Español (PR)"
14213 #: selection:base.language.install,lang:0
14214 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
14215 msgstr "Hiszpański (PY) / Español (PY)"
14218 #: selection:base.language.install,lang:0
14219 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14220 msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
14223 #: selection:base.language.install,lang:0
14224 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
14225 msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)"
14228 #: selection:base.language.install,lang:0
14229 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
14230 msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
14233 #: selection:base.language.install,lang:0
14234 msgid "Spanish / Español"
14235 msgstr "Spanish / Español"
14238 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
14239 msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
14240 msgstr "Hiszpański plan kont (PGCE 2008)"
14243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline
14244 msgid "Sparkline Widget for Kanban"
14248 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
14249 msgid "Specific Industry Applications"
14250 msgstr "Aplikacje branżowe"
14253 #: help:res.users,new_password:0
14255 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
14256 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
14261 #: help:ir.cron,doall:0
14263 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
14265 "Podaj, jeśli niedokonane operację mają być wykonane przy restarcie serwera."
14268 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14270 msgstr "Tryb podziału"
14273 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
14274 msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
14278 #: model:res.country,name:base.lk
14283 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
14288 #: selection:ir.sequence,implementation:0
14293 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
14294 msgid "Start configuration"
14295 msgstr "Rozpocznij konfigurację"
14298 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14299 #: view:res.company:base.view_company_form
14300 #: view:res.country.state:base.view_country_state_form
14301 #: view:res.country.state:base.view_country_state_tree
14302 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14303 #: field:res.partner,state_id:0
14304 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14309 #: field:res.country.state,code:0
14311 msgstr "Kod regionu"
14314 #: field:res.country.state,name:0
14316 msgstr "Nazwa regionu"
14319 #: field:base.language.install,state:0
14320 #: field:base.module.update,state:0
14321 #: field:ir.actions.todo,state:0
14322 #: field:ir.module.module,state:0
14323 #: field:ir.translation,state:0
14324 #: field:workflow.instance,state:0
14325 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
14326 #: field:workflow.workitem,state:0
14331 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
14332 msgid "Sticky memos, Collaborative"
14333 msgstr "Notatki, Współpraca"
14336 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
14337 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
14338 msgstr "Notatki, Współpraca"
14341 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management
14342 msgid "Stock Management"
14346 #: selection:workflow.activity,kind:0
14348 msgstr "Zatrzymaj wszystko"
14351 #: field:ir.attachment,store_fname:0
14352 msgid "Stored Filename"
14353 msgstr "Nazwa zapisanego pliku"
14356 #: field:res.bank,street:0
14357 #: field:res.company,street:0
14358 #: field:res.partner,street:0
14359 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14360 #: field:res.partner.bank,street:0
14365 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14366 #: view:res.company:base.view_company_form
14367 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14372 #: field:res.bank,street2:0
14373 #: field:res.company,street2:0
14374 #: field:res.partner,street2:0
14379 #: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
14384 #: field:ir.actions.server,sub_object:0
14389 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
14390 #: selection:workflow.activity,kind:0
14391 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
14392 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
14397 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
14402 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
14407 #: model:res.country,name:base.sd
14412 #: field:ir.sequence,suffix:0
14417 #: help:ir.sequence,suffix:0
14418 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
14419 msgstr "Sufiks dla numeracji."
14422 #: field:ir.module.module,summary:0
14424 msgstr "Podsumowanie"
14427 #: field:ir.actions.client,params:0
14428 msgid "Supplementary arguments"
14429 msgstr "Dodatkowe argumenty"
14432 #: field:res.partner,supplier:0
14433 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
14438 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14439 msgid "Supplier Partners"
14443 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
14444 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
14445 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14451 msgid "Suppliers Payment Management"
14452 msgstr "Zarządzanie płatnościami od dostawców"
14455 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
14456 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
14457 msgstr "Obsługa, Obsługa błędów, Helpdesk"
14460 #: model:res.country,name:base.sr
14465 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
14470 #: model:res.groups,name:base.group_survey_manager
14471 msgid "Survey / Manager"
14475 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
14476 msgid "Survey / User"
14477 msgstr "Ankieta / Użytkownik"
14480 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm
14485 #: model:res.country,name:base.sj
14486 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
14487 msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen"
14490 #: model:res.country,name:base.sz
14495 #: model:res.country,name:base.se
14500 #: selection:base.language.install,lang:0
14501 msgid "Swedish / svenska"
14502 msgstr "Swedish / svenska"
14505 #: model:res.country,name:base.ch
14506 msgid "Switzerland"
14507 msgstr "Szwajcaria"
14510 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
14511 msgid "Switzerland - Accounting"
14512 msgstr "Switzerland - Accounting"
14515 #: field:res.currency,symbol:0
14520 #: field:res.currency,position:0
14521 msgid "Symbol Position"
14522 msgstr "Pozycja symbolu"
14525 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
14526 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
14527 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
14528 msgid "Synchronize Terms"
14532 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
14533 msgid "Synchronize Translation"
14534 msgstr "Synchronizuj tłumaczenie"
14537 #: model:res.country,name:base.sy
14542 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
14543 msgid "System Configuration Done"
14544 msgstr "Wykonano konfigurację systemu"
14547 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14549 msgid "System Configuration done"
14550 msgstr "Wykonano konfiguracje systemu"
14553 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
14554 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form
14555 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list
14556 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
14557 msgid "System Parameters"
14558 msgstr "Parametry systemu"
14561 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
14562 msgid "System Properties"
14563 msgstr "Właściwości systemu"
14566 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
14567 msgid "System Update"
14568 msgstr "Aktualizacja systemu"
14571 #: selection:base.language.export,format:0
14572 msgid "TGZ Archive"
14573 msgstr "Archiwum TGZ"
14576 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
14578 "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
14580 " for uploading to OpenERP's translation "
14583 "TGZ format: to jest skompresowane archiwum zawierające pliki PO, "
14584 "bezpośrednio nadające się\n"
14585 " do ładowania do platformy tłumaczeń OpenERP,"
14588 #: code:addons/base/res/res_company.py:167
14589 #: field:res.partner,vat:0
14595 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14596 msgid "TLS (STARTTLS)"
14600 #: field:ir.default,ref_table:0
14602 msgstr "Odn. tabeli"
14605 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14610 #: field:res.partner,category_id:0
14615 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14616 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
14621 #: model:res.country,name:base.tw
14626 #: model:res.country,name:base.tj
14628 msgstr "Tadżykistan"
14631 #: model:res.country,name:base.tz
14636 #: field:ir.actions.server,crud_model_id:0
14637 #: field:ir.actions.server,use_relational_model:0
14638 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
14639 msgid "Target Model"
14643 #: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0
14644 msgid "Target Model Name"
14648 #: field:ir.actions.act_window,target:0
14649 msgid "Target Window"
14650 msgstr "Docelowe okno"
14653 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
14654 msgid "Target model uses the need action mechanism"
14658 #: field:res.company,vat:0
14663 #: help:res.partner,vat:0
14665 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
14666 "taxes. Used by the some of the legal statements."
14668 "Numer identyfikacji podatkowej. Zaznacz tę opcję jeśli kontakt jest "
14669 "podatnikiem. Stosowane w wymaganiach ustawowych."
14672 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr
14677 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
14679 msgstr "Techniczne"
14682 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
14683 #: view:ir.module.module:base.module_form
14684 msgid "Technical Data"
14685 msgstr "Dane techniczne"
14688 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
14689 msgid "Technical Features"
14693 #: field:ir.module.module,name:0
14694 msgid "Technical Name"
14698 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
14699 #: view:res.users:base.user_groups_view
14700 msgid "Technical Settings"
14701 msgstr "Ustawienia techniczne"
14704 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
14705 msgid "Technical guide"
14706 msgstr "Opis techniczny"
14709 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
14710 msgid "Telecom sector"
14711 msgstr "Sektor telekomunikacji"
14714 #: selection:base.language.install,lang:0
14715 msgid "Telugu / తెలుగు"
14716 msgstr "Telugu / తెలుగు"
14719 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
14720 msgid "Template Name"
14724 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
14725 msgid "Template of Charts of Accounts"
14726 msgstr "Szablon planu kont"
14729 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
14730 msgid "Test Connection"
14731 msgstr "Test połączenia"
14734 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
14735 msgid "Test New API"
14739 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
14740 msgid "Testing of access restrictions"
14744 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests
14745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
14750 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
14751 msgid "Tests of field conversions"
14755 #: field:ir.actions.todo,note:0
14756 #: selection:ir.property,type:0
14761 #: selection:base.language.install,lang:0
14762 msgid "Thai / ภาษาไทย"
14763 msgstr "Thai / ภาษาไทย"
14766 #: model:res.country,name:base.th
14771 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
14772 msgid "Thailand - Accounting"
14773 msgstr "Thailand - Accounting"
14776 #: help:res.country,code:0
14778 "The ISO country code in two chars.\n"
14779 "You can use this field for quick search."
14781 "Dwuliterowy kod ISO kraju.\n"
14782 "Możesz stosować to pole do szybkiego wyszukiwania."
14785 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:138
14788 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
14790 "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
14794 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
14797 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
14802 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
14805 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
14806 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
14810 #: help:res.lang,grouping:0
14812 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14813 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14814 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14815 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14817 "Format separatora powinien wyglądać jak [,n] gdzie 0 < n :rozpoczynające się "
14818 "od cyfry jednostek. -1 zakończy separację. tzn. [3,2,-1] reprezentuje liczbę "
14819 "106500 jako 1,06,500; [1,2,-1] reprezentuje liczbę jako 106,50,0; [3] "
14820 "reprezentuje tę liczbę jako 106,500. Zastosowano ',' jako separację tysięcy "
14821 "w każdym przypadku."
14824 #: code:addons/base/module/module.py:685
14827 "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
14830 "Moduł `%s` wygląda na chwilowo niedostępny. Poczekaj i spróbuj ponownie "
14834 #: code:addons/base/module/module.py:522
14836 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
14837 msgstr "Moduł 'base' nie może zostać odinstalowany."
14840 #: help:res.partner.category,active:0
14841 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
14842 msgstr "Aktywne pole pozwala ci ukryć kategorię bez jej usuwania."
14845 #: constraint:res.users:0
14846 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
14847 msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
14850 #: sql_constraint:res.country:0
14851 msgid "The code of the country must be unique !"
14852 msgstr "Kod kraju musi być unikalny !"
14855 #: sql_constraint:res.lang:0
14856 msgid "The code of the language must be unique !"
14857 msgstr "Kod języka musi być unikalny !"
14860 #: sql_constraint:res.company:0
14861 msgid "The company name must be unique !"
14862 msgstr "Nazwa firmy musi być unikalna !"
14865 #: help:res.users,company_id:0
14866 msgid "The company this user is currently working for."
14867 msgstr "Firma, dla której użytkownik obecnie pracuje."
14870 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
14872 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
14873 "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
14874 "choose to restart some wizards manually from this menu."
14878 #: sql_constraint:res.currency:0
14879 msgid "The currency code must be unique per company!"
14880 msgstr "Kod waluty musi być unikalny w firmie !"
14883 #: help:ir.attachment,res_model:0
14884 msgid "The database object this attachment will be attached to"
14885 msgstr "Załącznik obiektu bazy danych zostanie załączony do"
14888 #: help:workflow.transition,act_to:0
14889 msgid "The destination activity."
14890 msgstr "Aktywność docelowa"
14893 #: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0
14895 "The field on the current object that links to the target object record (must "
14896 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
14900 #: help:res.country,name:0
14901 msgid "The full name of the country."
14902 msgstr "Pełna nazwa kraju"
14905 #: help:workflow.transition,group_id:0
14907 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14909 "Grupa, do której musi należeć użytkownik, aby miał prawo zatwierdzić "
14913 #: help:res.partner,user_id:0
14915 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
14917 msgstr "Użytkownik odpowiedzialny za komunikację z tym kontaktem."
14920 #: help:ir.model,inherited_model_ids:0
14921 msgid "The list of models that extends the current model."
14925 #: help:ir.filters,action_id:0
14927 "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
14928 "to all menus for this model."
14932 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
14934 "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a "
14935 "workflow associated with it."
14939 #: help:ir.model.fields,model_id:0
14940 msgid "The model this field belongs to"
14941 msgstr "To pole modelu należy do"
14944 #: sql_constraint:res.country:0
14945 msgid "The name of the country must be unique !"
14946 msgstr "Nazwa kraju musi być unikalna !"
14949 #: code:addons/base/res/res_users.py:127
14951 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
14952 msgstr "Nazwa grupy nie może rozpoczynać się od \"-\""
14955 #: sql_constraint:res.groups:0
14956 msgid "The name of the group must be unique within an application!"
14960 #: sql_constraint:res.lang:0
14961 msgid "The name of the language must be unique !"
14962 msgstr "Nazwa języka musi być unikalna !"
14965 #: code:addons/base/module/module.py:325
14967 msgid "The name of the module must be unique !"
14968 msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
14971 #: help:ir.sequence,number_increment:0
14972 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
14973 msgstr "Następny numer w numeracji będzie wyższy o tę wartość."
14976 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
14977 msgid "The next step depends on the file format:"
14978 msgstr "Następny krok zależy od formatu pliku:"
14981 #: help:ir.model.fields,domain:0
14983 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
14984 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
14985 "[('color','=','red')]"
14987 "Opcjonalna domena do ograniczenia wartości dla pól relacyjnych określana "
14988 "jako wyrażenie Python definiująca listę triple. Na przykład: "
14989 "[('color','=','red')]"
14992 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
14994 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
14998 #: help:res.partner,tz:0
15000 "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
15001 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
15002 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
15003 "time values: your computer's timezone."
15007 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
15009 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
15010 "content is in another field"
15014 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
15016 "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or "
15017 "NULL if the content is in another data field"
15021 #: help:ir.cron,priority:0
15023 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
15028 #: help:res.currency.rate,rate:0
15029 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
15030 msgstr "Kurs waluty w stosunku do waluty o kursie 1"
15033 #: help:res.currency,rate_silent:0
15035 "The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)."
15036 msgstr "Kurs waluty w stosunku do waluty o kursie 1 (0 jeśli brak kursu)."
15039 #: help:res.currency,rate:0
15040 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15041 msgstr "Kurs w stosunku do waluty o kursie 1."
15044 #: help:ir.attachment,res_id:0
15045 msgid "The record id this is attached to"
15049 #: code:addons/fields.py:800
15052 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
15053 "%s, which is not a valid SQL table name."
15055 "Drugi argument definicji pola many2many (%s) musi być tabelą SQL! Użyłeś %s, "
15056 "to nie jest prawidłowa nazwa tabeli SQL."
15059 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
15061 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
15062 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
15064 "Wybrany język został zainstalowany. Musisz zmienić Preferencje użytkownika, "
15065 "aby zobaczyć nowy język."
15068 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
15069 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
15070 msgstr "Wybrane moduły zostały zaktualizowane / zainstalowane !"
15073 #: help:res.country.state,code:0
15074 msgid "The state code in max. three chars."
15075 msgstr "Kod regionu. Maks. 3 znaki."
15078 #: code:addons/custom.py:554
15081 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
15082 "We can't draw a pie chart !"
15084 "Suma danych (drugie pole) wynosi 0.\n"
15085 "Nie można narysować wykresu kołowego !"
15088 #: help:ir.model.fields,model:0
15089 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
15090 msgstr "Nazwa techniczna modułu do którego należy to pole"
15093 #: help:ir.filters,user_id:0
15095 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
15096 "available to all users."
15098 "Użytkownik, który będzie korzystał z tego filtra na zasadach wyłączności. "
15099 "Jeśli pole jest puste, to filtr jest publiczny."
15102 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96
15105 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
15106 "change it before setting a new default"
15108 "Jest już współdzielony domyślny filtr dla modelu %(model)s, usuń lub zmień "
15109 "go przed ustawieniem nowego filtru domyślnego"
15112 #: help:res.lang,iso_code:0
15113 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
15114 msgstr "Kod ISO kraju jest nazwą pliku PO stosowanym do tłumaczeń"
15117 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
15118 msgid "This Window"
15122 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
15124 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
15125 msgstr "Ta kolumna zawiera dane modułu i nie może zostać usunięta!"
15128 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:282
15131 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
15132 "try again in a few minutes"
15136 #: help:res.partner,image:0
15138 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
15143 #: help:res.lang,code:0
15144 msgid "This field is used to set/get locales for user"
15146 "To pole jest stosowane do ustawiania lub sprawdzania ustawień lokalnych dla "
15150 #: help:ir.model,osv_memory:0
15152 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
15153 "are automatically deleted from the database or not)"
15157 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15158 msgid "This file was generated using the universal"
15159 msgstr "Ten plik został wygenerowany poprzez uniwersalny"
15162 #: help:ir.actions.act_window,views:0
15164 "This function field computes the ordered list of views that should be "
15165 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
15166 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
15167 "(view_id,view_mode)."
15171 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
15173 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
15174 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
15175 "with the object and time variables."
15177 "Ta nazwa pliku będzie stosowana do załącznika zawierającego wydruk. Pozostaw "
15178 "puste, jeśli nie chcesz zapisywać wydruków raportów. Możesz zastosować "
15179 "wyrażenie Phyton z obiektami i zmiennymi czasowymi."
15182 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
15184 "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
15188 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
15190 "This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
15191 "mailing campaign."
15195 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15196 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
15200 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15202 "This operation will permanently erase all data currently stored by the "
15207 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document
15209 "This module allows you to search job applications by content\n"
15210 " of resumes and letters."
15214 #: field:res.lang,thousands_sep:0
15215 msgid "Thousands Separator"
15216 msgstr "Separator tysięcy"
15219 #: field:res.lang,time_format:0
15220 msgid "Time Format"
15221 msgstr "Format czasu"
15224 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
15225 msgid "Time Tracking"
15229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
15230 msgid "Timesheet on Issues"
15231 msgstr "Karta czasu pracy dla problemów"
15234 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
15236 msgstr "Karty czasu pracy"
15239 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
15240 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
15241 msgstr "Karty czasu pracy, Obecności, Aktywności"
15244 #: field:res.partner,tz:0
15246 msgstr "Strefa czasowa"
15249 #: field:res.partner,tz_offset:0
15250 msgid "Timezone offset"
15251 msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
15254 #: field:res.partner,title:0
15255 #: field:res.partner.title,name:0
15260 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
15261 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
15266 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
15267 #: selection:ir.actions.todo,state:0
15269 msgstr "Do zrobienia"
15272 #: selection:ir.translation,state:0
15273 msgid "To Translate"
15274 msgstr "Do przetłumaczenia"
15277 #: selection:ir.module.module,state:0
15278 msgid "To be installed"
15279 msgstr "Do zainstalowania"
15282 #: selection:ir.module.module,state:0
15283 msgid "To be removed"
15284 msgstr "Do usunięcia"
15287 #: selection:ir.module.module,state:0
15288 msgid "To be upgraded"
15289 msgstr "Do aktualizacji"
15292 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
15294 msgstr "Do wykonania"
15297 #: model:res.country,name:base.tg
15302 #: model:res.country,name:base.tk
15307 #: model:res.country,name:base.to
15312 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
15313 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
15314 msgstr "Interfejs ekranu dotykowego dla sklepu"
15317 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
15318 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
15319 msgstr "Szkolenia, Konferencje, Spotkania, Wystawy, Rejestracje"
15322 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer
15323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer
15324 msgid "Transfer Payment Acquirer"
15328 #: field:ir.model,osv_memory:0
15329 msgid "Transient Model"
15333 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form
15334 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
15335 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree
15340 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
15341 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
15342 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
15343 msgid "Transitions"
15347 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
15348 msgid "Transitively inherits"
15352 #: field:ir.model.fields,translate:0
15353 #: view:res.lang:base.res_lang_search
15354 #: field:res.lang,translatable:0
15355 msgid "Translatable"
15356 msgstr "Przetłumaczalne"
15359 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
15361 msgstr "Przetłumacz"
15364 #: selection:ir.translation,state:0
15366 msgstr "Przetłumaczone"
15369 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
15370 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
15371 msgid "Translated Terms"
15372 msgstr "Terminy przetłumaczone"
15375 #: field:ir.translation,name:0
15376 msgid "Translated field"
15377 msgstr "Pole przetłumaczone"
15380 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15381 msgid "Translation"
15382 msgstr "Tłumaczenie"
15385 #: field:ir.translation,value:0
15386 msgid "Translation Value"
15387 msgstr "Tłumaczenie"
15390 #: field:ir.translation,comments:0
15391 msgid "Translation comments"
15392 msgstr "Komentarze do tłumaczenia"
15395 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
15398 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
15403 #: selection:ir.translation,state:0
15404 msgid "Translation in Progress"
15405 msgstr "Tłumaczenie w toku"
15408 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15409 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
15410 #: view:ir.translation:base.view_translation_tree
15411 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
15412 msgid "Translations"
15413 msgstr "Tłumaczenia"
15416 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
15417 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15418 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15419 #: selection:ir.ui.view,type:0
15424 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
15425 msgid "Trigger Expression"
15426 msgstr "Wyrażenie wyzwalające"
15429 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
15430 msgid "Trigger Object"
15431 msgstr "Wyzwól obiekt"
15434 #: model:res.country,name:base.tt
15435 msgid "Trinidad and Tobago"
15436 msgstr "Trynidad i Tobago"
15439 #: model:res.country,name:base.tn
15444 #: model:res.country,name:base.tr
15449 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
15450 msgid "Turkey - Accounting"
15451 msgstr "Turkey - Accounting"
15454 #: selection:base.language.install,lang:0
15455 msgid "Turkish / Türkçe"
15456 msgstr "Turkish / Türkçe"
15459 #: model:res.country,name:base.tm
15460 msgid "Turkmenistan"
15461 msgstr "Turkmenistan"
15464 #: model:res.country,name:base.tc
15465 msgid "Turks and Caicos Islands"
15466 msgstr "Turks and Caicos Islands"
15469 #: model:res.country,name:base.tv
15474 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
15475 msgid "Twitter Roller"
15479 #: help:ir.sequence,implementation:0
15481 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
15482 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
15483 "they are possible in the former)."
15487 #: field:ir.actions.todo,type:0
15488 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
15489 #: field:ir.attachment,type:0
15490 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
15491 #: field:ir.logging,type:0
15492 #: field:ir.model,state:0
15493 #: field:ir.model.fields,state:0
15494 #: field:ir.property,type:0
15495 #: field:ir.translation,type:0
15496 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15497 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
15498 #: field:ir.values,key:0
15503 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
15504 msgid "Type Fields"
15508 #: help:ir.actions.server,state:0
15510 "Type of server action. The following values are available:\n"
15511 "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
15512 "- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n"
15513 "- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n"
15514 "- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or "
15515 "copy an existing record in your database\n"
15516 "- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
15517 "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
15519 "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
15523 #: help:ir.model.constraint,type:0
15525 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
15527 "Rodzaj wymuszenia: 'f' dla klucza obcego, 'u' dla pozostałych wymuszeń."
15530 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
15531 msgid "U.A.E. - Accounting"
15535 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
15536 msgid "UK - Accounting"
15537 msgstr "UK - Accounting"
15540 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
15541 #: selection:ir.attachment,type:0
15542 #: field:ir.module.module,url:0
15547 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
15552 #: model:res.country,name:base.um
15553 msgid "USA Minor Outlying Islands"
15554 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
15557 #: model:res.country,name:base.ug
15562 #: field:ir.logging,create_uid:0
15567 #: model:res.country,name:base.ua
15572 #: selection:base.language.install,lang:0
15573 msgid "Ukrainian / українська"
15574 msgstr "Ukrainian / українська"
15577 #: code:addons/base/module/module.py:376
15580 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15582 "Niemożna zainstalować modułu \"%s\" ponieważ zewnętrzna zależność nie jest "
15586 #: code:addons/base/module/module.py:380
15589 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15591 "Nie można przetworzyć modułu \"%s\" ponieważ zewnętrzna zależność jest "
15595 #: code:addons/base/module/module.py:378
15598 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15602 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15607 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
15608 msgid "Uncategorized"
15609 msgstr "Bez kategorii"
15612 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15613 msgid "Unicode/UTF-8"
15614 msgstr "Unicode/UTF-8"
15617 #: code:addons/base/module/module.py:525
15618 #: view:ir.module.module:base.module_form
15621 msgstr "Odinstaluj"
15624 #: model:res.country,name:base.ae
15625 msgid "United Arab Emirates"
15626 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
15629 #: model:res.country,name:base.uk
15630 msgid "United Kingdom"
15631 msgstr "Zjednoczone Królestwo"
15634 #: model:res.country,name:base.us
15635 msgid "United States"
15636 msgstr "Stany Zjednoczone"
15639 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
15640 msgid "United States - Chart of accounts"
15641 msgstr "United States - Chart of accounts"
15644 #: code:addons/report_sxw.py:391
15646 msgid "Unknown report type: %s"
15647 msgstr "Nieznany typ raportu: %s"
15650 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347
15652 msgid "Unknown sub-field '%s'"
15653 msgstr "Nieznane podpole '%s'"
15656 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:173
15658 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
15662 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98
15664 msgid "Unmet Dependency!"
15665 msgstr "Niespełnione zależności!"
15668 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
15669 msgid "Untranslated"
15670 msgstr "Nieprzetłumaczono"
15673 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
15675 msgstr "Aktualizowalne"
15678 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
15679 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
15681 msgstr "Zaktualizuj"
15684 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
15685 #: field:ir.model.data,date_update:0
15686 #: field:ir.model.relation,date_update:0
15687 msgid "Update Date"
15688 msgstr "Zaktualizuj datę"
15691 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
15692 msgid "Update Languague Terms"
15693 msgstr "Aktualizuj terminy językowe"
15696 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
15697 msgid "Update Module"
15698 msgstr "Aktualizuj moduł"
15701 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
15702 msgid "Update Module List"
15703 msgstr "Aktualizuj listę modułów"
15706 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
15707 msgid "Update Modules List"
15708 msgstr "Zaktualizuj listę modułów"
15711 #: field:ir.actions.server,use_write:0
15712 msgid "Update Policy"
15713 msgstr "Polityka aktualizacji"
15716 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
15717 msgid "Update Terms"
15718 msgstr "Warunki aktualizacji"
15721 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
15722 msgid "Update a record linked to the current record using python"
15726 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
15727 msgid "Update the current record"
15731 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
15732 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
15734 msgstr "Aktualizacje"
15737 #: view:ir.module.module:base.module_form
15739 msgstr "Aktualizacja"
15742 #: selection:base.language.install,lang:0
15743 msgid "Urdu / اردو"
15744 msgstr "Urdu / اردو"
15747 #: field:ir.attachment,url:0
15752 #: model:res.country,name:base.uy
15757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
15758 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
15759 msgstr "Uruguay - Chart of Accounts"
15762 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
15763 #: view:res.users:base.user_groups_view
15765 msgstr "Użyteczność"
15768 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
15770 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
15771 msgstr "Użyj '1' dla tak i '0' dla nie"
15774 #: field:res.partner,use_parent_address:0
15775 msgid "Use Company Address"
15776 msgstr "Stosuj adres firmy"
15779 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
15780 msgid "Use a relation field on the base model"
15784 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
15786 "Use the HR ressources for the gamification process.\n"
15788 "The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
15789 "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
15790 "Badge received are displayed on the user profile.\n"
15794 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
15795 msgid "Use the base model of the action"
15799 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:205
15800 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:236
15802 msgid "Use the format '%s'"
15803 msgstr "Stosuje format '%s'"
15806 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
15807 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
15811 #: help:res.users,login:0
15812 msgid "Used to log into the system"
15813 msgstr "Stosowane do zalogowania się do systemu"
15816 #: help:res.partner,type:0
15818 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15819 "sales and purchases documents."
15821 "Stosowane do automatycznego wyboru odpowiedniego adresu w zależności od "
15822 "kontekstu w dokumentach sprzedażowych lub zakupowych."
15825 #: field:change.password.user,user_id:0
15826 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
15827 #: field:ir.cron,user_id:0
15828 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
15829 #: field:ir.filters,user_id:0
15830 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
15831 #: field:ir.values,user_id:0
15832 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
15833 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
15834 #: view:res.users:base.view_users_search
15835 #: field:workflow.instance,uid:0
15837 msgstr "Użytkownik"
15840 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
15841 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
15842 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
15845 msgstr "Błąd użytkownika"
15848 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
15849 msgid "User Interface"
15850 msgstr "Interfejs użytkownika"
15853 #: field:change.password.user,user_login:0
15855 msgstr "Nazwa użytkownika"
15858 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
15859 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
15860 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
15861 msgid "User-defined Defaults"
15862 msgstr "Wartości domyślne definiowane"
15865 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
15866 msgid "User-defined Filters"
15867 msgstr "Filtry definiowane"
15870 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
15872 msgstr "Użytkownik"
15875 #: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view
15876 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
15877 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
15878 #: field:ir.default,uid:0
15879 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
15880 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
15881 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
15882 #: view:res.groups:base.view_groups_form
15883 #: field:res.groups,users:0
15884 #: field:res.partner,user_ids:0
15885 #: view:res.users:base.view_users_form
15886 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
15887 #: view:res.users:base.view_users_search
15888 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
15889 #: view:res.users:base.view_users_tree
15891 msgstr "Użytkownicy"
15894 #: view:res.groups:base.view_groups_form
15896 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
15898 "Użytkownicy dodani do tej grupy zostaną automatycznie dodani do "
15899 "następujących grup."
15902 #: help:res.groups,implied_ids:0
15903 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
15904 msgstr "Uzytkownicy tej grupy należą równiez do grup"
15907 #: model:res.country,name:base.uz
15909 msgstr "Uzbekistan"
15912 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
15913 msgid "VAT Number Validation"
15914 msgstr "Walidacja numeru NIP"
15917 #: field:ir.config_parameter,value:0
15918 #: field:ir.property,value_binary:0
15919 #: field:ir.property,value_datetime:0
15920 #: field:ir.property,value_float:0
15921 #: field:ir.property,value_integer:0
15922 #: field:ir.property,value_reference:0
15923 #: field:ir.property,value_text:0
15924 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
15925 #: field:ir.server.object.lines,value:0
15926 #: field:ir.values,value:0
15931 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:274
15933 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
15934 msgstr "Wartość '%s' nie znaleziona w wybranych polach '%%(field)s'"
15937 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
15938 msgid "Value Mapping"
15939 msgstr "Mapowanie wartości"
15942 #: model:res.country,name:base.vu
15947 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
15949 "Various fields may use Python code or Python expressions. The following "
15950 "variables can be used:"
15954 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
15955 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
15956 msgstr "Pojazdy, leasing, ubezpieczenie, koszty"
15959 #: model:res.country,name:base.ve
15964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15965 msgid "Venezuela - Accounting"
15966 msgstr "Venezuela - Accounting"
15969 #: report:ir.module.reference:0
15974 #: model:res.country,name:base.vn
15979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
15980 msgid "Vietnam Chart of Accounts"
15981 msgstr "Wietnamski plan kont"
15984 #: selection:base.language.install,lang:0
15985 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
15986 msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt"
15989 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
15990 #: field:ir.default,page:0
15991 #: selection:ir.translation,type:0
15992 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15997 #: report:ir.module.reference:0
16002 #: field:ir.ui.view,arch:0
16003 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
16004 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
16005 msgid "View Architecture"
16006 msgstr "Architektura widoku"
16009 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
16010 msgid "View Editor"
16011 msgstr "Edytor Widoku"
16014 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
16016 msgstr "Tryb wyświetlania"
16019 #: field:ir.ui.view,name:0
16021 msgstr "Nazwa widoku"
16024 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
16026 msgstr "Odnośnik widoku"
16029 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
16030 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
16031 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
16032 #: field:ir.ui.view,type:0
16034 msgstr "Typ widoku"
16037 #: field:ir.ui.view,mode:0
16038 msgid "View inheritance mode"
16039 msgstr "Tryb dziedziczenia widoku"
16042 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
16044 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
16045 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
16047 "Typ Widoku: Użyj typu tree do widoku drzewa, ustaw na 'tree' dla widoku "
16048 "drzewa hierarchicznego, lub 'form' dla zwykłego widoku listy"
16051 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
16052 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
16053 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
16054 #: field:ir.actions.act_window,views:0
16055 #: view:ir.model:base.view_model_form
16056 #: field:ir.model,view_ids:0
16057 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
16058 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
16059 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
16060 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16061 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
16062 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16063 #: field:res.groups,view_access:0
16068 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
16070 "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
16071 "move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
16075 #: model:res.country,name:base.vg
16076 msgid "Virgin Islands (British)"
16077 msgstr "Virgin Islands (British)"
16080 #: model:res.country,name:base.vi
16081 msgid "Virgin Islands (USA)"
16082 msgstr "Virgin Islands (USA)"
16085 #: field:ir.module.category,visible:0
16090 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
16091 msgid "WMS Accounting"
16092 msgstr "Księgowość magazynowa"
16095 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
16096 msgid "WMS Landed Costs"
16097 msgstr "Koszty nabycia"
16100 #: model:res.country,name:base.wf
16101 msgid "Wallis and Futuna Islands"
16102 msgstr "Wallis and Futuna Islands"
16105 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
16110 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
16111 msgid "Warehouse Management"
16115 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave
16116 msgid "Warehouse Management: Waves"
16117 msgstr "Magazyn: Fale"
16120 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
16121 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492
16122 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
16123 #: code:addons/base/res/res_partner.py:377
16124 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
16125 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
16128 msgstr "Ostrzeżenie"
16131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
16132 msgid "Warning Messages and Alerts"
16133 msgstr "Ostrzeżenia i alarmy"
16136 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
16137 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
16138 #: code:addons/base/res/res_config.py:469
16139 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
16142 msgstr "Ostrzeżenie !"
16145 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
16147 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
16149 "Sugerujemy przeładowanie menu (Ctrl+T i Ctrl+R), aby zobaczyć zmiany."
16152 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
16153 #: report:ir.module.reference:0
16158 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
16159 msgid "Web Calendar"
16160 msgstr "Kalendarz web"
16163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
16165 msgstr "Internetowy wykres Gantta"
16168 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
16169 msgid "Web Icon File"
16173 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
16174 msgid "Web Icon File (hover)"
16175 msgstr "Internetowa ikona pliku"
16178 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
16179 msgid "Web Icon Image"
16180 msgstr "Obrazek ikony web"
16183 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
16184 msgid "Web Icon Image (hover)"
16185 msgstr "Ikona Web (hover)"
16188 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
16189 msgid "Web-only translations"
16193 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
16194 msgid "Webkit (deprecated)"
16198 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
16199 msgid "Webkit Report Engine"
16203 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
16204 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
16205 #: field:ir.module.module,website:0
16206 #: field:res.company,website:0
16207 #: field:res.partner,website:0
16210 msgstr "Strona WWW"
16213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
16214 msgid "Website Builder"
16218 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report
16219 msgid "Website Editor on reports"
16223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
16224 msgid "Website Gengo Translator"
16228 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
16229 msgid "Website Google Map"
16233 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick
16234 msgid "Website Instantclick"
16238 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
16239 msgid "Website Live Support"
16243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
16244 msgid "Website Mail"
16248 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
16249 msgid "Website Module for Mail"
16253 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
16254 msgid "Website Partner"
16258 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
16259 msgid "Website Report"
16263 #: help:res.partner,website:0
16264 msgid "Website of Partner or Company"
16265 msgstr "Strona web partnera firmy"
16268 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
16269 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
16270 msgstr "Tydzień roku: %(woy)s"
16273 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16278 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
16279 msgid "Weighting Scale Hardware Driver"
16283 #: model:res.country,name:base.eh
16284 msgid "Western Sahara"
16285 msgstr "Sahara Zachodnia"
16288 #: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
16290 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
16291 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
16293 "Jeśli pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to to pole pozwala ci wybrać "
16294 "pole docelowe w docelowym modelu (podmodelu)."
16297 #: help:ir.actions.server,sub_object:0
16299 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
16300 "document model the relationship goes to."
16302 "Kiedy pole relacji jest wybrane jako pierwsze, to pole pokazuje model, "
16303 "którego relacja dotyczy."
16306 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16308 "When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
16309 "arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
16310 "node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
16311 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
16312 "at the next update or upgrade to a future version of Odoo."
16316 #: help:ir.actions.server,sequence:0
16318 "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
16319 "sequence. Low number means high priority."
16323 #: help:ir.mail_server,sequence:0
16325 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
16326 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
16330 #: help:workflow.transition,signal:0
16332 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
16333 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
16334 "button is necessary to validate this transition."
16336 "Kiedy operacja przejścia pochodzi z naciśniętego przycisku w formularzu "
16337 "klienta, to sygnał testuje nazwę naciśniętego przycisku. Jeśli sygnał jest "
16338 "NULL, to żaden przycisk nie jest konieczny do zatwierdzenia przejścia."
16341 #: help:ir.model.fields,translate:0
16343 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
16344 "mechanism for that field)"
16348 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
16353 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
16354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
16355 msgid "Window Actions"
16356 msgstr "Akcje okna"
16359 #: field:change.password.user,wizard_id:0
16364 #: selection:ir.translation,type:0
16365 msgid "Wizard Button"
16366 msgstr "Przycisk kreatora"
16369 #: selection:ir.translation,type:0
16370 msgid "Wizard Field"
16371 msgstr "Pole kreatora"
16374 #: selection:ir.translation,type:0
16375 msgid "Wizard View"
16376 msgstr "Widok kreatora"
16379 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
16380 msgid "Wizards to be Launched"
16381 msgstr "Kreatory do uruchomienia"
16384 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16385 msgid "Worflow Signal"
16389 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16391 msgstr "Dni robocze"
16394 #: view:workflow:base.view_workflow_form
16395 #: view:workflow:base.view_workflow_search
16396 #: view:workflow:base.view_workflow_tree
16397 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16398 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
16399 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
16400 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
16401 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
16406 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16407 msgid "Workflow Activity"
16408 msgstr "Aktywność obiegu"
16411 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16412 msgid "Workflow Editor"
16413 msgstr "Edytor obiegów"
16416 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form
16417 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
16418 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree
16419 msgid "Workflow Instances"
16420 msgstr "Instancje obiegu"
16423 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
16424 msgid "Workflow Transition"
16425 msgstr "Przejście obiegu"
16428 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form
16429 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
16430 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree
16431 msgid "Workflow Workitems"
16432 msgstr "Elementy obiegu"
16435 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
16436 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
16437 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
16442 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
16444 msgstr "Element roboczy"
16447 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
16448 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
16450 msgstr "Elementy obiegu"
16453 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
16454 #: field:ir.model.access,perm_write:0
16455 msgid "Write Access"
16456 msgstr "Prawo zapisu"
16459 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
16460 msgid "Write Access Right"
16461 msgstr "Prawo zapisu"
16464 #: help:ir.actions.server,code:0
16466 "Write Python code that the action will execute. Some variables are available "
16467 "for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
16471 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16473 "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to "
16474 "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:"
16478 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
16480 msgstr "Ścieżka XML"
16483 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
16485 msgstr "Raport XML"
16488 #: selection:ir.translation,type:0
16493 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
16495 msgstr "Ścieżka XSL"
16498 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
16499 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
16504 #: model:res.country,name:base.ye
16509 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16511 "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite "
16512 "email containing a link to set its password."
16516 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
16519 "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
16520 "with different companies."
16524 #: sql_constraint:res.users:0
16525 msgid "You can not have two users with the same login !"
16526 msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
16529 #: sql_constraint:res.font:0
16530 msgid "You can not register two fonts with the same name"
16534 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
16537 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
16538 "created by Odoo (updates, module installation, ...)"
16542 #: help:res.country,address_format:0
16544 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
16547 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
16548 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
16550 "%(state_name)s: the name of the state\n"
16552 "%(state_code)s: the code of the state\n"
16554 "%(country_name)s: the name of the country\n"
16556 "%(country_code)s: the code of the country"
16560 #: constraint:res.partner:0
16561 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
16562 msgstr "Nie możęsz tworzyć rekursyjnej hierarchii Partnerów"
16565 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
16568 "You cannot delete the language which is Active!\n"
16569 "Please de-activate the language first."
16571 "Nie możesz skasować języka który jest aktywny!\n"
16572 "Proszę najpierw deaktywować język."
16575 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
16577 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
16581 #: sql_constraint:ir.model.data:0
16583 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
16588 #: code:addons/base/module/module.py:396
16591 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
16592 "But the latter module is not available in your system."
16594 "Próbujesz zainstalować moduł '%s', który jest zależny od '%s'.\n"
16595 "Ale tego drugiego modułu nie ma w twoim systemie."
16598 #: code:addons/base/module/module.py:339
16600 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
16602 "Próbujesz usunąć moduł, który jest zainstalowany lub jest do instalacji"
16605 #: code:addons/base/module/module.py:562
16608 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
16609 "But this module is not available in your system."
16611 "Próbujesz aktualizować moduł zależny od modułu: %s.\n"
16612 "Ale tego modułu nie ma w twoim systemie."
16615 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16617 "You will be able to define additional access rights by editing the newly "
16618 "created user under the Settings / Users menu."
16622 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245
16625 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
16626 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
16629 "Twój serwer nie obsługuje SMTP-over-SSL. Możesz za to stosować STARTTLS. "
16630 "Jeśli SSL jest wymagane, to musisz zrobić upgrade pythona 2.6 na serwerze."
16633 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493
16636 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
16638 msgstr "Twój serwer nie obsługuje SSL. Możesz stosować STARTTLS."
16641 #: model:res.country,name:base.yu
16643 msgstr "Jugosławia"
16646 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
16647 #: view:res.company:base.view_company_form
16648 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16649 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
16651 msgstr "Kod pocztowy"
16654 #: model:res.country,name:base.zr
16659 #: model:res.country,name:base.zm
16664 #: model:res.country,name:base.zw
16669 #: field:res.bank,zip:0
16670 #: field:res.company,zip:0
16671 #: field:res.partner,zip:0
16672 #: field:res.partner.bank,zip:0
16674 msgstr "Kod poczt."
16677 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16682 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
16683 msgid "`code` must be unique."
16684 msgstr "`code` musi być unikalne."
16687 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
16692 #: selection:base.language.export,state:0
16697 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16698 msgid "condition: True"
16702 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16703 msgid "condition: object.list_price > 5000"
16707 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16708 msgid "context: current context"
16712 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16713 msgid "cr: database cursor"
16717 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
16719 msgid "database id"
16723 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
16724 msgid "documentation"
16725 msgstr "dokumentacja"
16728 #: selection:base.language.install,state:0
16729 #: selection:base.module.update,state:0
16734 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16735 msgid "e.g. +32.479.19.28.37"
16739 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16740 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16741 msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
16745 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16746 msgid "e.g. +32.81.81.37.10"
16750 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16751 msgid "e.g. English"
16752 msgstr "np. Angielski"
16755 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
16756 msgid "e.g. GEBABEBB"
16757 msgstr "np. GEBABEBB"
16760 #: view:res.company:base.view_company_form
16761 msgid "e.g. Global Business Solutions"
16762 msgstr "np. Global Business Solutions"
16765 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16766 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
16767 msgid "e.g. Sales Director"
16771 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16776 #: view:res.company:base.view_company_form
16777 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16778 msgid "e.g. www.odoo.com"
16782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
16787 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
16788 msgid "eCommerce Delivery"
16792 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options
16793 msgid "eCommerce Optional Products"
16797 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
16799 msgstr "Fakturowanie"
16802 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16803 msgid "email@yourcompany.com"
16807 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326
16809 msgid "external id"
16810 msgstr "zewnętrzny identyfikator"
16813 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
16819 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
16821 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
16822 " using the same encoding."
16824 "kodowanie pliku, upewnij się że oglądasz i edytujesz\n"
16825 " używając tego samego kodowania."
16828 #: selection:base.language.export,state:0
16833 #: selection:base.language.install,state:0
16834 #: selection:base.module.update,state:0
16839 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16840 msgid "ir.actions.act_url"
16844 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16845 msgid "ir.actions.act_window"
16849 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16850 msgid "ir.actions.client"
16854 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16855 msgid "ir.actions.report.xml"
16859 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16860 msgid "ir.actions.server"
16864 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16865 msgid "ir.actions.wizard"
16869 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
16871 msgstr "Sp. z o.o."
16874 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353
16880 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
16886 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
16892 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16894 "object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered"
16898 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16899 msgid "object.partner_id"
16903 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16904 msgid "object.partner_id.currency_id"
16908 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16910 "partner_name = obj.name + '_code'\n"
16912 "self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, "
16917 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16918 msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
16922 #: view:res.config:base.res_config_view_base
16923 msgid "res_config_contents"
16927 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16928 msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered"
16932 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
16933 msgid "test of access rights and rules"
16937 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
16938 msgid "test-exceptions"
16942 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
16943 msgid "test-field-converter"
16947 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex
16948 msgid "test-import-export"
16952 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
16953 msgid "test-inherit"
16957 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
16958 msgid "test-limits"
16962 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
16963 msgid "test-uninstall"
16967 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow
16968 msgid "test-workflow"
16972 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
16973 msgid "test_convert"
16977 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
16978 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
16980 "użytkownik będzie mógł aprobować dokumenty tworzone przez pracowników"
16983 #: model:res.groups,comment:base.group_user
16985 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
16986 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
16988 "użytkownik będzie w stanie zarządzać jego własnymi zadaniami kadrowymi "
16989 "(wnioski urlopowe, ewidencja czasu pracy, ...), jeśli jest przypisany w "
16990 "systemie do pracownika."
16993 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
16995 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
17000 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
17001 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
17003 "użytkownik będzie miał dostęp do jego własnych danych w aplikacji sprzedaży."
17006 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
17008 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
17009 "statistic reports."
17011 "użytkownik będzie miał dostęp do konfiguracji kadr oraz raportów "
17015 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
17017 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
17020 "użytkownik będzie miał dostęp do konfiguracji sprzedaży jak również raportów "
17024 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17025 msgid "time: Python time module"
17029 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
17034 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17040 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17041 msgid "uid: current user id"
17045 #: code:addons/fields.py:161
17047 msgid "undefined get method !"
17048 msgstr "niezdefiniowana metoda 'get' (pobierz) !"
17051 #: field:base.language.export,state:0
17052 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
17053 #: field:ir.ui.view,model_ids:0
17054 #: field:res.partner,has_image:0
17055 #: field:workflow.instance,transition_ids:0
17060 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17061 msgid "workflow: Workflow engine"
17065 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17071 #: model:res.country,name:base.ax
17072 msgid "Åland Islands"
17073 msgstr "Åland Islands"
17076 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
17080 #~ msgid "Expense Management"
17081 #~ msgstr "Wydatki"
17083 #~ msgid "Issue Tracker"
17084 #~ msgstr "Śledzenie problemów"
17086 #~ msgid "eInvoicing & Payments"
17087 #~ msgstr "Fakturowanie i Płatności"
17089 #~ msgid "Installed Modules"
17090 #~ msgstr "Zainstalowane moduły"