[IMP] some English corrections & 'encoding' into 'coding' for several py files. No...
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-11 08:55+0000\n"
11 "Last-Translator: Mario Gielissen <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-12 04:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
18
19 #. module: base
20 #: model:res.country,name:base.sh
21 msgid "Saint Helena"
22 msgstr "Sint-Helena"
23
24 #. module: base
25 #: view:ir.actions.report.xml:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr "Andere configuratie"
28
29 #. module: base
30 #: selection:ir.property,type:0
31 msgid "DateTime"
32 msgstr "DatumTijd"
33
34 #. module: base
35 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
36 msgid "Tasks-Mail Integration"
37 msgstr "Taken-Mail integratie"
38
39 #. module: base
40 #: code:addons/fields.py:582
41 #, python-format
42 msgid ""
43 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
44 "%s, which is not a valid SQL table name."
45 msgstr ""
46 "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
47 "gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
48
49 #. module: base
50 #: field:ir.ui.view,arch:0
51 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
52 msgid "View Architecture"
53 msgstr "Opbouw weergave"
54
55 #. module: base
56 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
60 "tasks, eso.\n"
61 "============================================================================="
62 "=========\n"
63 "\n"
64 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
65 "\n"
66 "Dashboard for project members that includes:\n"
67 "--------------------------------------------\n"
68 "    * List of my open tasks\n"
69 "    * List of my delegated tasks\n"
70 "    * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
71 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
72 "    "
73 msgstr ""
74
75 #. module: base
76 #: field:base.language.import,code:0
77 msgid "Code (eg:en__US)"
78 msgstr "Code (bijv: nl__NL)"
79
80 #. module: base
81 #: view:workflow:0
82 #: view:workflow.activity:0
83 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
84 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
85 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
86 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
87 msgid "Workflow"
88 msgstr "Werkschema"
89
90 #. module: base
91 #: selection:ir.sequence,implementation:0
92 msgid "No gap"
93 msgstr ""
94
95 #. module: base
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Hungarian / Magyar"
98 msgstr "Hongaars / Magyar"
99
100 #. module: base
101 #: selection:base.language.install,lang:0
102 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
103 msgstr "Spaans (PY) / Spanja (PY)"
104
105 #. module: base
106 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
107 msgid ""
108 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
109 "plannings, etc..."
110 msgstr ""
111 "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
112 "genereren, etc..."
113
114 #. module: base
115 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
116 msgid "Display Menu Tips"
117 msgstr "Toon menu tips"
118
119 #. module: base
120 #: help:ir.cron,model:0
121 msgid ""
122 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
123 msgstr ""
124
125 #. module: base
126 #: view:ir.module.module:0
127 msgid "Created Views"
128 msgstr "Aangemaakte weergaves"
129
130 #. module: base
131 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
132 #, python-format
133 msgid ""
134 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
135 "of these groups: %s."
136 msgstr ""
137 "U kunt niet schrijven in dit document (%s) ! Controleer of uw gebruiker "
138 "behoort bij één van deze groepen: %s."
139
140 #. module: base
141 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
142 msgid ""
143 "\n"
144 "Organization and management of events.\n"
145 "======================================\n"
146 "\n"
147 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
148 msgstr ""
149
150 #. module: base
151 #: help:ir.model.fields,domain:0
152 msgid ""
153 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
154 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
155 "[('color','=','red')]"
156 msgstr ""
157 "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
158 "de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
159 "Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
160
161 #. module: base
162 #: field:res.partner,ref:0
163 msgid "Reference"
164 msgstr "Referentie"
165
166 #. module: base
167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
168 msgid "Belgium - Structured Communication"
169 msgstr ""
170
171 #. module: base
172 #: field:ir.actions.act_window,target:0
173 msgid "Target Window"
174 msgstr "Doelvenster"
175
176 #. module: base
177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
178 msgid "Sales Analytic Distribution"
179 msgstr ""
180
181 #. module: base
182 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
183 msgid "Process"
184 msgstr "Verwerken"
185
186 #. module: base
187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
188 msgid "Billing Rates on Contracts"
189 msgstr ""
190
191 #. module: base
192 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
193 #, python-format
194 msgid "Warning!"
195 msgstr "Waarschuwing!"
196
197 #. module: base
198 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
202 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
203 msgstr ""
204 "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
205 "Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
206 "module."
207
208 #. module: base
209 #: code:addons/osv.py:129
210 #, python-format
211 msgid "Constraint Error"
212 msgstr "Voorwaarde Fout"
213
214 #. module: base
215 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
216 msgid "ir.ui.view.custom"
217 msgstr "ir.ui.view.custom"
218
219 #. module: base
220 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
221 #, python-format
222 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
223 msgstr ""
224
225 #. module: base
226 #: model:res.country,name:base.sz
227 msgid "Swaziland"
228 msgstr "Swaziland"
229
230 #. module: base
231 #: code:addons/orm.py:4206
232 #, python-format
233 msgid "created."
234 msgstr "gemaakt."
235
236 #. module: base
237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
238 msgid "Turkey - Accounting"
239 msgstr ""
240
241 #. module: base
242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
243 msgid "MRP Subproducts"
244 msgstr ""
245
246 #. module: base
247 #: code:addons/base/module/module.py:390
248 #, python-format
249 msgid ""
250 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
251 " %s"
252 msgstr ""
253 "Sommige geïnstalleerde modules zijn afhankelijk van de module die u wilt "
254 "verwijderen: \n"
255 " %s"
256
257 #. module: base
258 #: field:ir.sequence,number_increment:0
259 msgid "Increment Number"
260 msgstr "Ophogingsgetal"
261
262 #. module: base
263 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
264 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
265 msgid "Company's Structure"
266 msgstr "Bedrijfsstructuur"
267
268 #. module: base
269 #: selection:base.language.install,lang:0
270 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
271 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
272
273 #. module: base
274 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
275 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
277 msgid "Sales Management"
278 msgstr ""
279
280 #. module: base
281 #: view:res.partner:0
282 msgid "Search Partner"
283 msgstr "Zoek relatie"
284
285 #. module: base
286 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
287 #, python-format
288 msgid "new"
289 msgstr "nieuw"
290
291 #. module: base
292 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
293 msgid "On multiple doc."
294 msgstr "Op meerdere doc."
295
296 #. module: base
297 #: field:ir.module.category,module_nr:0
298 msgid "Number of Modules"
299 msgstr "Aantal modules"
300
301 #. module: base
302 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
303 msgid "Company to store the current record"
304 msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
305
306 #. module: base
307 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
308 msgid "Max. Size"
309 msgstr "Max. lengte"
310
311 #. module: base
312 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
314 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
315 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
316 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
318 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
319 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
320 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
321 msgid "Reporting"
322 msgstr "Overzichten"
323
324 #. module: base
325 #: view:res.partner:0
326 #: field:res.partner,subname:0
327 #: field:res.partner.address,name:0
328 msgid "Contact Name"
329 msgstr "Naam contactpersoon"
330
331 #. module: base
332 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
333 #, python-format
334 msgid ""
335 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
336 "text editor. The file encoding is UTF-8."
337 msgstr ""
338 "Sla dit document op als een %s-bestand en bewerk het met daarvoor bedoelde "
339 "software of een tekstverwerker. De tekstcodering is UTF-8."
340
341 #. module: base
342 #: help:ir.values,key2:0
343 msgid ""
344 "For actions, one of the possible action slots: \n"
345 "  - client_action_multi\n"
346 "  - client_print_multi\n"
347 "  - client_action_relate\n"
348 "  - tree_but_open\n"
349 "For defaults, an optional condition"
350 msgstr ""
351
352 #. module: base
353 #: sql_constraint:res.lang:0
354 msgid "The name of the language must be unique !"
355 msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
356
357 #. module: base
358 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
359 msgid ""
360 "\n"
361 "        This module provide a class import_framework to help importing \n"
362 "        complex data from other software\n"
363 "    "
364 msgstr ""
365
366 #. module: base
367 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
368 msgid "Wizard Name"
369 msgstr "Naam assistent"
370
371 #. module: base
372 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
373 msgid "Partner Manager"
374 msgstr ""
375
376 #. module: base
377 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
378 msgid "Customer Relationship Management"
379 msgstr "Relatiebeheer"
380
381 #. module: base
382 #: view:ir.module.module:0
383 msgid "Extra"
384 msgstr "Extra"
385
386 #. module: base
387 #: code:addons/orm.py:2526
388 #, python-format
389 msgid "Invalid group_by"
390 msgstr "Ongeldige group_by"
391
392 #. module: base
393 #: field:ir.module.category,child_ids:0
394 msgid "Child Applications"
395 msgstr ""
396
397 #. module: base
398 #: field:res.partner,credit_limit:0
399 msgid "Credit Limit"
400 msgstr "Kredietlimiet"
401
402 #. module: base
403 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
404 msgid "Openerp web graph view"
405 msgstr ""
406
407 #. module: base
408 #: field:ir.model.data,date_update:0
409 msgid "Update Date"
410 msgstr "Wijzigingsdatum"
411
412 #. module: base
413 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
414 msgid "Automated Action Rules"
415 msgstr ""
416
417 #. module: base
418 #: view:ir.attachment:0
419 msgid "Owner"
420 msgstr "Eigenaar"
421
422 #. module: base
423 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
424 msgid "Source Object"
425 msgstr "Bronobject"
426
427 #. module: base
428 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
429 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
430 msgstr ""
431
432 #. module: base
433 #: view:ir.actions.todo:0
434 msgid "Config Wizard Steps"
435 msgstr "Stappen configuratie-assistent"
436
437 #. module: base
438 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
439 msgid "ir.ui.view_sc"
440 msgstr "ir.ui.view_sc"
441
442 #. module: base
443 #: field:res.widget.user,widget_id:0
444 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
445 msgid "Widget"
446 msgstr "Widget"
447
448 #. module: base
449 #: view:ir.model.access:0
450 #: field:ir.model.access,group_id:0
451 msgid "Group"
452 msgstr "Groep"
453
454 #. module: base
455 #: constraint:res.lang:0
456 msgid ""
457 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
458 "allowed directives, displayed when you edit a language."
459 msgstr ""
460
461 #. module: base
462 #: code:addons/orm.py:3895
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
466 "(Document type: %s)."
467 msgstr ""
468 "Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd )document "
469 "type: %s)."
470
471 #. module: base
472 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
473 msgid "Specifications on PADs"
474 msgstr "Specificaties van PADs"
475
476 #. module: base
477 #: help:ir.filters,user_id:0
478 msgid ""
479 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
480 "by the system only."
481 msgstr ""
482
483 #. module: base
484 #: help:res.partner,website:0
485 msgid "Website of Partner."
486 msgstr "Website van Partner."
487
488 #. module: base
489 #: help:ir.actions.act_window,views:0
490 msgid ""
491 "This function field computes the ordered list of views that should be "
492 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
493 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
494 "(view_id,view_mode)."
495 msgstr ""
496
497 #. module: base
498 #: model:res.country,name:base.tv
499 msgid "Tuvalu"
500 msgstr "Tuvalu"
501
502 #. module: base
503 #: selection:ir.model,state:0
504 msgid "Custom Object"
505 msgstr "Aangepast object"
506
507 #. module: base
508 #: field:res.lang,date_format:0
509 msgid "Date Format"
510 msgstr "Datumopmaak"
511
512 #. module: base
513 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
514 msgid "OpenOffice Report Designer"
515 msgstr "OpenOffice overzicht ontwerper"
516
517 #. module: base
518 #: field:res.bank,email:0
519 #: field:res.partner.address,email:0
520 msgid "E-Mail"
521 msgstr "E-mail"
522
523 #. module: base
524 #: model:res.country,name:base.an
525 msgid "Netherlands Antilles"
526 msgstr "Nederlandse Antillen"
527
528 #. module: base
529 #: model:res.country,name:base.ro
530 msgid "Romania"
531 msgstr "Roemenië"
532
533 #. module: base
534 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
535 #, python-format
536 msgid ""
537 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
538 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
539 msgstr ""
540 "U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
541 "gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
542 "installatie, ...)."
543
544 #. module: base
545 #: view:ir.values:0
546 msgid "Action Binding"
547 msgstr ""
548
549 #. module: base
550 #: model:res.country,name:base.gf
551 msgid "French Guyana"
552 msgstr "Frans Guyana"
553
554 #. module: base
555 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
556 msgid "Original View"
557 msgstr "Origineel beeld"
558
559 #. module: base
560 #: selection:base.language.install,lang:0
561 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
562 msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
563
564 #. module: base
565 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
566 msgid ""
567 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
568 "name, it returns the previous report."
569 msgstr ""
570 "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
571 "met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
572
573 #. module: base
574 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
575 msgid "Sales Orders Print Layout"
576 msgstr ""
577
578 #. module: base
579 #: selection:base.language.install,lang:0
580 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
581 msgstr "Spaans (VE) / Spanje (VE)"
582
583 #. module: base
584 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
585 msgid "Invoice on Timesheets"
586 msgstr "Facturatie vanaf urenstaten"
587
588 #. module: base
589 #: view:base.module.upgrade:0
590 msgid "Your system will be updated."
591 msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
592
593 #. module: base
594 #: field:ir.actions.todo,note:0
595 #: selection:ir.property,type:0
596 msgid "Text"
597 msgstr "Tekst"
598
599 #. module: base
600 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
601 msgid ""
602 "\n"
603 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
604 "==========================================================================\n"
605 "\n"
606 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
607 "    Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
608 "\n"
609 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
610 "simply clicking on the menu:\n"
611 "    Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
612 "\n"
613 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
614 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
615 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
616 "\n"
617 "Note that if you want to check the followup level for a given "
618 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
619 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
620 "\n"
621 msgstr ""
622
623 #. module: base
624 #: field:res.country,name:0
625 msgid "Country Name"
626 msgstr "Naam land"
627
628 #. module: base
629 #: model:res.country,name:base.co
630 msgid "Colombia"
631 msgstr "Colombia"
632
633 #. module: base
634 #: code:addons/orm.py:1390
635 #, python-format
636 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
637 msgstr "Sleutel/waarde '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
638
639 #. module: base
640 #: help:res.country,code:0
641 msgid ""
642 "The ISO country code in two chars.\n"
643 "You can use this field for quick search."
644 msgstr ""
645 "De ISO-landcode in twee letters.\n"
646 "U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
647
648 #. module: base
649 #: model:res.country,name:base.pw
650 msgid "Palau"
651 msgstr "Palau"
652
653 #. module: base
654 #: view:res.partner:0
655 msgid "Sales & Purchases"
656 msgstr "Verkopen & inkopen"
657
658 #. module: base
659 #: view:ir.translation:0
660 msgid "Untranslated"
661 msgstr "Onvertaald"
662
663 #. module: base
664 #: help:ir.actions.act_window,context:0
665 msgid ""
666 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
667 msgstr ""
668 "Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
669
670 #. module: base
671 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
672 #: view:ir.actions.wizard:0
673 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
674 msgid "Wizards"
675 msgstr "Assistenten"
676
677 #. module: base
678 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
679 msgid "Miscellaneous Suppliers"
680 msgstr "Overige leveranciers"
681
682 #. module: base
683 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
684 #, python-format
685 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
686 msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
687
688 #. module: base
689 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
690 msgid "Mexico - Accounting"
691 msgstr ""
692
693 #. module: base
694 #: help:ir.actions.server,action_id:0
695 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
696 msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
697
698 #. module: base
699 #: model:res.country,name:base.ai
700 msgid "Anguilla"
701 msgstr "Anguilla"
702
703 #. module: base
704 #: view:base.language.export:0
705 msgid "Export done"
706 msgstr "Export voltooid"
707
708 #. module: base
709 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
710 msgid "Outlook Plug-In"
711 msgstr "Outlook Plug-In"
712
713 #. module: base
714 #: view:ir.model:0
715 #: field:ir.model,name:0
716 msgid "Model Description"
717 msgstr "Omschrijving model"
718
719 #. module: base
720 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
721 msgid ""
722 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
723 msgstr ""
724 "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
725
726 #. module: base
727 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
728 msgid "Trigger Expression"
729 msgstr "Trigger-expressie"
730
731 #. module: base
732 #: model:res.country,name:base.jo
733 msgid "Jordan"
734 msgstr "Jordanië"
735
736 #. module: base
737 #: help:ir.cron,nextcall:0
738 msgid "Next planned execution date for this job."
739 msgstr ""
740
741 #. module: base
742 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
743 #, python-format
744 msgid "You can not remove the model '%s' !"
745 msgstr "U kunt het model '%s' niet verwijderen !"
746
747 #. module: base
748 #: model:res.country,name:base.er
749 msgid "Eritrea"
750 msgstr "Eritrea"
751
752 #. module: base
753 #: sql_constraint:res.company:0
754 msgid "The company name must be unique !"
755 msgstr ""
756
757 #. module: base
758 #: view:res.config:0
759 #: view:res.config.installer:0
760 msgid "description"
761 msgstr "omschrijving"
762
763 #. module: base
764 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
765 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
766 msgid "Automated Actions"
767 msgstr "Automatische acties"
768
769 #. module: base
770 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
771 msgid "Romania - Accounting"
772 msgstr ""
773
774 #. module: base
775 #: view:partner.wizard.ean.check:0
776 msgid "Want to check Ean ? "
777 msgstr "EAN controleren ? "
778
779 #. module: base
780 #: help:ir.actions.server,mobile:0
781 msgid ""
782 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
783 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
784 "the correct mobile number"
785 msgstr ""
786 "Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
787 "kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
788 "het correcte mobiele nummer"
789
790 #. module: base
791 #: view:ir.mail_server:0
792 msgid "Security and Authentication"
793 msgstr ""
794
795 #. module: base
796 #: view:base.language.export:0
797 msgid ""
798 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
799 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
800 "online interface to synchronize all translations efforts."
801 msgstr ""
802 "OpenERP vertalingen (kern, modules, cliënten) worden beheerd via "
803 "Launchpad.net, onze open source project management voorziening. We gebruiken "
804 "haar online interface om alle vertaalwerkzaamheden te synchroniseren."
805
806 #. module: base
807 #: help:ir.actions.todo,type:0
808 msgid ""
809 "Manual: Launched manually.\n"
810 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
811 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
812 "automatically to Done."
813 msgstr ""
814
815 #. module: base
816 #: selection:base.language.install,lang:0
817 msgid "Swedish / svenska"
818 msgstr "Zweeds / svenska"
819
820 #. module: base
821 #: model:res.country,name:base.rs
822 msgid "Serbia"
823 msgstr "Servië"
824
825 #. module: base
826 #: selection:ir.translation,type:0
827 msgid "Wizard View"
828 msgstr "Assistent-weergave"
829
830 #. module: base
831 #: model:res.country,name:base.kh
832 msgid "Cambodia, Kingdom of"
833 msgstr "Cambodja"
834
835 #. module: base
836 #: field:base.language.import,overwrite:0
837 #: field:base.language.install,overwrite:0
838 msgid "Overwrite Existing Terms"
839 msgstr "Bestaande termen overschrijven"
840
841 #. module: base
842 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
843 msgid "Language Import"
844 msgstr "Taal import"
845
846 #. module: base
847 #: help:ir.cron,interval_number:0
848 msgid "Repeat every x."
849 msgstr "Herhaal elke x."
850
851 #. module: base
852 #: selection:base.language.install,lang:0
853 msgid "Albanian / Shqip"
854 msgstr "Albaans / Shqip"
855
856 #. module: base
857 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
858 msgid "Opportunities"
859 msgstr "Verkoopkansen"
860
861 #. module: base
862 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
863 msgid "base.language.export"
864 msgstr "base.language.export"
865
866 #. module: base
867 #: help:ir.actions.server,write_id:0
868 msgid ""
869 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
870 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
871 msgstr ""
872 "Geef de veldnaam waaraan het record-id refereert voor schrijf-operaties. Als "
873 "het leeg is wordt het actieve id van het object gebruikt"
874
875 #. module: base
876 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
877 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
878 msgstr ""
879 "Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
880
881 #. module: base
882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
883 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
884 msgstr ""
885
886 #. module: base
887 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
888 msgid ""
889 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
890 "events details in Meeting"
891 msgstr ""
892
893 #. module: base
894 #: view:res.users:0
895 msgid "Email Preferences"
896 msgstr "E-mail voorkeuren"
897
898 #. module: base
899 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
900 msgid ""
901 "\n"
902 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
903 "of the system.\n"
904 "============================================================================="
905 "==============\n"
906 "\n"
907 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
908 "delete on objects and can check logs.\n"
909 "    "
910 msgstr ""
911
912 #. module: base
913 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
914 msgid "Basic Partner"
915 msgstr "Basisrelatie"
916
917 #. module: base
918 #: report:ir.module.reference.graph:0
919 msgid ","
920 msgstr ","
921
922 #. module: base
923 #: view:res.partner:0
924 msgid "My Partners"
925 msgstr "Mijn relaties"
926
927 #. module: base
928 #: view:ir.actions.report.xml:0
929 msgid "XML Report"
930 msgstr "XML Overzicht"
931
932 #. module: base
933 #: model:res.country,name:base.es
934 msgid "Spain"
935 msgstr "Spanje"
936
937 #. module: base
938 #: view:base.module.update:0
939 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
940 msgstr "Even geduld aub omdat deze bewerking enkele seconden kan duren..."
941
942 #. module: base
943 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
944 msgid ""
945 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
946 msgstr ""
947 "Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
948
949 #. module: base
950 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
951 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
952 msgid "Module Upgrade"
953 msgstr "Module upgrade"
954
955 #. module: base
956 #: selection:base.language.install,lang:0
957 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
958 msgstr "Spaans (UY) / Spanje (UY)"
959
960 #. module: base
961 #: field:res.partner,mobile:0
962 #: field:res.partner.address,mobile:0
963 msgid "Mobile"
964 msgstr "Mobiel"
965
966 #. module: base
967 #: model:res.country,name:base.om
968 msgid "Oman"
969 msgstr "Oman"
970
971 #. module: base
972 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
973 msgid "MRP"
974 msgstr "MRP"
975
976 #. module: base
977 #: report:ir.module.reference.graph:0
978 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
979 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
980
981 #. module: base
982 #: model:res.country,name:base.nu
983 msgid "Niue"
984 msgstr "Niue"
985
986 #. module: base
987 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
988 msgid "Membership Management"
989 msgstr "Lidmaatschap beheer"
990
991 #. module: base
992 #: selection:ir.module.module,license:0
993 msgid "Other OSI Approved Licence"
994 msgstr "Andere OSI erkende licentie"
995
996 #. module: base
997 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
998 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
999 msgid "Create Menu"
1000 msgstr "Maak menu"
1001
1002 #. module: base
1003 #: model:res.country,name:base.in
1004 msgid "India"
1005 msgstr "India"
1006
1007 #. module: base
1008 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1009 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1010 msgid "Request Reference Types"
1011 msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
1012
1013 #. module: base
1014 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1015 msgid "Google Users"
1016 msgstr "Google gebruikers"
1017
1018 #. module: base
1019 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1020 msgid ""
1021 "Expression containing a value specification. \n"
1022 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
1023 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1024 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1025 "evaluation."
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: base
1029 #: model:res.country,name:base.ad
1030 msgid "Andorra, Principality of"
1031 msgstr "Andorra"
1032
1033 #. module: base
1034 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1035 msgid "Child Categories"
1036 msgstr "Subcategorieën"
1037
1038 #. module: base
1039 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1040 msgid "ir.config_parameter"
1041 msgstr "ir.config_parameter"
1042
1043 #. module: base
1044 #: selection:base.language.export,format:0
1045 msgid "TGZ Archive"
1046 msgstr "TGZ-archiefbestand"
1047
1048 #. module: base
1049 #: view:res.groups:0
1050 msgid ""
1051 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: base
1055 #: view:res.lang:0
1056 msgid "%B - Full month name."
1057 msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
1058
1059 #. module: base
1060 #: field:ir.actions.todo,type:0
1061 #: view:ir.attachment:0
1062 #: field:ir.attachment,type:0
1063 #: field:ir.model,state:0
1064 #: field:ir.model.fields,state:0
1065 #: field:ir.property,type:0
1066 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1067 #: field:ir.translation,type:0
1068 #: view:ir.ui.view:0
1069 #: view:ir.values:0
1070 #: field:ir.values,key:0
1071 #: view:res.partner:0
1072 #: view:res.partner.address:0
1073 msgid "Type"
1074 msgstr "Soort"
1075
1076 #. module: base
1077 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1078 msgid "Username"
1079 msgstr "Gebruikersnaam"
1080
1081 #. module: base
1082 #: code:addons/orm.py:398
1083 #, python-format
1084 msgid ""
1085 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1086 "Define it through the Administration menu."
1087 msgstr ""
1088 "Taal met code \"%s\" is niet gedefinieerd in uw systeem !\n"
1089 "Definieer het via het Beheer menu."
1090
1091 #. module: base
1092 #: model:res.country,name:base.gu
1093 msgid "Guam (USA)"
1094 msgstr "Guam (VS)"
1095
1096 #. module: base
1097 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
1098 #, python-format
1099 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1100 msgstr ""
1101 "Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet "
1102 "toegestaan!"
1103
1104 #. module: base
1105 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
1106 #, python-format
1107 msgid "Connection test failed!"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: base
1111 #: selection:ir.actions.server,state:0
1112 #: selection:workflow.activity,kind:0
1113 msgid "Dummy"
1114 msgstr "Dummie"
1115
1116 #. module: base
1117 #: constraint:ir.ui.view:0
1118 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1119 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1120
1121 #. module: base
1122 #: model:res.country,name:base.ky
1123 msgid "Cayman Islands"
1124 msgstr "Kaaimaneilanden"
1125
1126 #. module: base
1127 #: model:res.country,name:base.kr
1128 msgid "South Korea"
1129 msgstr "Zuid-Korea"
1130
1131 #. module: base
1132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1134 #: view:workflow.activity:0
1135 msgid "Transitions"
1136 msgstr "Overgangen"
1137
1138 #. module: base
1139 #: code:addons/orm.py:4615
1140 #, python-format
1141 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1142 msgstr "Record #%d van %s niet gevonden, kan niet kopieren!"
1143
1144 #. module: base
1145 #: field:ir.module.module,contributors:0
1146 msgid "Contributors"
1147 msgstr "Bijdragers"
1148
1149 #. module: base
1150 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1151 msgid ""
1152 "Keep track of your planning\n"
1153 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1154 "===============================================\n"
1155 "\n"
1156 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1157 "with\n"
1158 "* the timesheets encoding\n"
1159 "* the holidays management\n"
1160 "* the project management\n"
1161 "\n"
1162 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1163 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1164 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1165 "\n"
1166 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1167 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: base
1171 #: selection:ir.property,type:0
1172 msgid "Char"
1173 msgstr "Char"
1174
1175 #. module: base
1176 #: selection:base.language.install,lang:0
1177 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1178 msgstr "Slovaaks / Slovakije"
1179
1180 #. module: base
1181 #: selection:base.language.install,lang:0
1182 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1183 msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
1184
1185 #. module: base
1186 #: model:res.country,name:base.ug
1187 msgid "Uganda"
1188 msgstr "Oeganda"
1189
1190 #. module: base
1191 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1192 msgid "Delete Access"
1193 msgstr "Toegang verwijderen"
1194
1195 #. module: base
1196 #: model:res.country,name:base.ne
1197 msgid "Niger"
1198 msgstr "Niger"
1199
1200 #. module: base
1201 #: selection:base.language.install,lang:0
1202 msgid "Chinese (HK)"
1203 msgstr "Chinees (HK)"
1204
1205 #. module: base
1206 #: model:res.country,name:base.ba
1207 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1208 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
1209
1210 #. module: base
1211 #: view:base.language.export:0
1212 msgid ""
1213 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1214 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1215 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1216 msgstr ""
1217 "Om de officiële vertalingen te verbeteren of uit te breiden kunt u "
1218 "rechtstreeks het webinterface van Launchpad (Rosetta) gebruiken. Als u "
1219 "massale vertalingen moet doorvoeren laat Launchpad u hele .po bestanden "
1220 "ineens uploaden"
1221
1222 #. module: base
1223 #: selection:base.language.install,lang:0
1224 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1225 msgstr "Spaans (GT) / Spanje (GT)"
1226
1227 #. module: base
1228 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1229 msgid "SMTP Port"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: base
1233 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1234 msgid "SugarCRM Import"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: base
1238 #: view:res.lang:0
1239 msgid ""
1240 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1241 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1242 "are considered to be in week 0."
1243 msgstr ""
1244 "%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
1245 "decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
1246 "eerste maandag vallen in week 0."
1247
1248 #. module: base
1249 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
1250 #, python-format
1251 msgid "Language Pack"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: base
1255 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1256 msgid "Tests"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: base
1260 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1261 msgid "Resource Ref."
1262 msgstr "Bron ref."
1263
1264 #. module: base
1265 #: model:res.country,name:base.gs
1266 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1267 msgstr "St. Georgia & St. Sandwich-eilanden"
1268
1269 #. module: base
1270 #: field:ir.actions.url,url:0
1271 msgid "Action URL"
1272 msgstr "URL actie"
1273
1274 #. module: base
1275 #: field:base.module.import,module_name:0
1276 msgid "Module Name"
1277 msgstr "Modulenaam"
1278
1279 #. module: base
1280 #: model:res.country,name:base.mh
1281 msgid "Marshall Islands"
1282 msgstr "Marshall-eilanden"
1283
1284 #. module: base
1285 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1286 #, python-format
1287 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1288 msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
1289
1290 #. module: base
1291 #: model:res.country,name:base.ht
1292 msgid "Haiti"
1293 msgstr "Haïti"
1294
1295 #. module: base
1296 #: view:ir.ui.view:0
1297 #: selection:ir.ui.view,type:0
1298 msgid "Search"
1299 msgstr "Zoek"
1300
1301 #. module: base
1302 #: code:addons/osv.py:132
1303 #, python-format
1304 msgid ""
1305 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1306 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1307 "reference it\n"
1308 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1309 msgstr ""
1310 "De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
1311 "- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
1312 "ander aan wordt gerefereerd\n"
1313 "- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
1314
1315 #. module: base
1316 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1317 msgid "Parent Application"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: base
1321 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1322 #, python-format
1323 msgid "Operation Canceled"
1324 msgstr "Bewerking geannuleerd"
1325
1326 #. module: base
1327 #: help:base.language.export,lang:0
1328 msgid "To export a new language, do not select a language."
1329 msgstr "Om een taal te exporteren, geen taal kiezen."
1330
1331 #. module: base
1332 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1333 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
1334 msgid "Document Management System"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: base
1338 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1339 msgid "Claims Management"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: base
1343 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1344 msgid "Purchases"
1345 msgstr "Inkoop"
1346
1347 #. module: base
1348 #: model:res.country,name:base.md
1349 msgid "Moldavia"
1350 msgstr "Moldavië"
1351
1352 #. module: base
1353 #: view:ir.module.module:0
1354 msgid "Features"
1355 msgstr "Mogelijkheden"
1356
1357 #. module: base
1358 #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
1359 msgid ""
1360 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1361 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1362 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1363 "created automatically based on these data."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: base
1367 #: view:ir.module.module:0
1368 #: report:ir.module.reference.graph:0
1369 msgid "Version"
1370 msgstr "Versie"
1371
1372 #. module: base
1373 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1374 msgid ""
1375 "\n"
1376 "Add additional date information to the sales order.\n"
1377 "===================================================\n"
1378 "\n"
1379 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1380 "    * Requested Date\n"
1381 "    * Commitment Date\n"
1382 "    * Effective Date\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: base
1386 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1387 msgid "Entries Sequence Numbering"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: base
1391 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1392 msgid "ir.exports"
1393 msgstr "ir.exports"
1394
1395 #. module: base
1396 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1397 #, python-format
1398 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1399 msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
1400
1401 #. module: base
1402 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1403 msgid ""
1404 "\n"
1405 "This is a complete document management system.\n"
1406 "==============================================\n"
1407 "\n"
1408 "    * User Authentication\n"
1409 "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1410 "Windows platform.\n"
1411 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
1412 "        * New Files (list)\n"
1413 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
1414 "        * Files by Partner (graph)\n"
1415 "        * Files Size by Month (graph)\n"
1416 "\n"
1417 "ATTENTION:\n"
1418 "    - When you install this module in a running company that have already "
1419 "PDF files stored into the database,\n"
1420 "      you will lose them all.\n"
1421 "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1422 "database,\n"
1423 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. module: base
1427 #: view:res.lang:0
1428 msgid "%Y - Year with century."
1429 msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
1430
1431 #. module: base
1432 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1433 msgid ""
1434 "\n"
1435 "        OpenERP Web gantt chart view.\n"
1436 "        "
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: base
1440 #: report:ir.module.reference.graph:0
1441 msgid "-"
1442 msgstr "-"
1443
1444 #. module: base
1445 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1446 msgid ""
1447 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1448 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1449 "issues directly to OpenERP."
1450 msgstr ""
1451 "Deze assistent helpt u bij het registreren van een uitgever garantie "
1452 "contract in uw OpenERP systeem. Nadat het contract is geregistreerd kunt u "
1453 "problemen rechtstreeks doorsturen naar OpenERP."
1454
1455 #. module: base
1456 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1457 msgid "Create _Menu"
1458 msgstr "_Menu maken"
1459
1460 #. module: base
1461 #: field:res.payterm,name:0
1462 msgid "Payment Term (short name)"
1463 msgstr "Betalingstermijn (korte naam)"
1464
1465 #. module: base
1466 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1467 #: view:res.bank:0
1468 #: field:res.partner.bank,bank:0
1469 msgid "Bank"
1470 msgstr "Bank"
1471
1472 #. module: base
1473 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1474 msgid "ir.exports.line"
1475 msgstr "ir.exports.line"
1476
1477 #. module: base
1478 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1479 msgid ""
1480 "\n"
1481 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1482 "view.\n"
1483 "============================================================================="
1484 "\n"
1485 "\n"
1486 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1487 "Web.\n"
1488 "    "
1489 msgstr ""
1490
1491 #. module: base
1492 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1493 msgid ""
1494 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1495 "quotations, supplier invoices, etc..."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: base
1499 #: help:base.language.install,overwrite:0
1500 msgid ""
1501 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1502 "replaced by the official ones."
1503 msgstr ""
1504 "Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
1505 "vervangen door de officiële vertalingen."
1506
1507 #. module: base
1508 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1509 msgid "Main report file path"
1510 msgstr "Hoofd overzicht bestandspad"
1511
1512 #. module: base
1513 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1514 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1515 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1516 msgid "Reports"
1517 msgstr "Overzichten"
1518
1519 #. module: base
1520 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1521 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1522 msgid ""
1523 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1524 "form view."
1525 msgstr ""
1526 "Als op WAAR gezet, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
1527 "van een formulier"
1528
1529 #. module: base
1530 #: field:workflow,on_create:0
1531 msgid "On Create"
1532 msgstr "Bij aanmaken"
1533
1534 #. module: base
1535 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1536 #, python-format
1537 msgid ""
1538 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1539 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1540 msgstr ""
1541 "'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
1542 "worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
1543 "module.reference_id"
1544
1545 #. module: base
1546 #: field:partner.sms.send,user:0
1547 #: field:res.users,login:0
1548 msgid "Login"
1549 msgstr "Gebruiker"
1550
1551 #. module: base
1552 #: view:base.update.translations:0
1553 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1554 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1555 msgid "Synchronize Terms"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: base
1559 #: view:ir.actions.server:0
1560 msgid ""
1561 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1562 "object.partner_id.name "
1563 msgstr ""
1564 "Benader alle aan het huidige object gerelateerde velden met expressies, "
1565 "bijv. object.partner_id.name "
1566
1567 #. module: base
1568 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1569 msgid ""
1570 "\n"
1571 "Organization and management of Events.\n"
1572 "======================================\n"
1573 "\n"
1574 "This module allows you\n"
1575 "    * to manage your events and their registrations\n"
1576 "    * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1577 "any registration to an event\n"
1578 "    * ...\n"
1579 "\n"
1580 "Note that:\n"
1581 "    - You can define new types of events in\n"
1582 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. module: base
1586 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1587 msgid "Tools"
1588 msgstr "Hulpmiddelen"
1589
1590 #. module: base
1591 #: selection:ir.property,type:0
1592 msgid "Float"
1593 msgstr "Drijvende comma"
1594
1595 #. module: base
1596 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
1597 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1598 msgid "Warehouse Management"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: base
1602 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1603 msgid "res.request.link"
1604 msgstr "res.request.link"
1605
1606 #. module: base
1607 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1608 msgid "Wizard Info"
1609 msgstr "Informatie assistent"
1610
1611 #. module: base
1612 #: view:base.language.export:0
1613 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1614 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1615 msgid "Export Translation"
1616 msgstr "Vertaling exporteren"
1617
1618 #. module: base
1619 #: help:res.log,secondary:0
1620 msgid ""
1621 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1622 "on"
1623 msgstr ""
1624 "Toon deze log niet als het hoort bij hetzelfde object waar de gebruiker aan "
1625 "werkt"
1626
1627 #. module: base
1628 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1629 msgid "Luxembourg - Accounting"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: base
1633 #: model:res.country,name:base.tp
1634 msgid "East Timor"
1635 msgstr "Oost-Timor"
1636
1637 #. module: base
1638 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1639 msgid ""
1640 "Date : %(date)s\n"
1641 "\n"
1642 "Dear %(partner_name)s,\n"
1643 "\n"
1644 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1645 "total amount due of:\n"
1646 "\n"
1647 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1648 "\n"
1649 "Thanks,\n"
1650 "--\n"
1651 "%(user_signature)s\n"
1652 "%(company_name)s"
1653 msgstr ""
1654 "Datum : %(date)s\n"
1655 "\n"
1656 "Beste %(partner_name)s,\n"
1657 "\n"
1658 "In de bijlage treft u een herinnering aan van al uw openstaande facturen "
1659 "voor een totaal bedrag van: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1660 "\n"
1661 "Met vriendelijke groet,\n"
1662 "--\n"
1663 "%(user_signature)s\n"
1664 "%(company_name)s"
1665
1666 #. module: base
1667 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1668 msgid ""
1669 "\n"
1670 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1671 "========================================================================\n"
1672 "\n"
1673 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1674 "to\n"
1675 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1676 "\n"
1677 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1678 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1679 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1680 "\n"
1681 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1682 "synchronization with other companies, etc.\n"
1683 "\n"
1684 "    "
1685 msgstr ""
1686
1687 #. module: base
1688 #: field:res.currency,accuracy:0
1689 msgid "Computational Accuracy"
1690 msgstr "Rekennauwkeurigheid"
1691
1692 #. module: base
1693 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1694 msgid ""
1695 "\n"
1696 "    The base module to manage lunch\n"
1697 "\n"
1698 "    keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1699 "    Apply Different Category for the product.\n"
1700 "    "
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: base
1704 #: model:res.country,name:base.kg
1705 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1706 msgstr "Kyrgyzstan"
1707
1708 #. module: base
1709 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1710 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1711 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1712
1713 #. module: base
1714 #: field:ir.attachment,res_id:0
1715 msgid "Attached ID"
1716 msgstr "Bijlage ID"
1717
1718 #. module: base
1719 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1720 msgid ""
1721 "\n"
1722 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1723 "========================================\n"
1724 "\n"
1725 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1726 "will\n"
1727 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1728 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1729 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1730 "\n"
1731 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1732 "\n"
1733 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1734 "validation\n"
1735 "   rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1736 "   always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1737 "allocated,\n"
1738 "   or not valid anymore.\n"
1739 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1740 "the user's\n"
1741 "   Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1742 "   database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1743 "   allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1744 "   off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1745 "available\n"
1746 "   all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1747 "   requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1748 "performed\n"
1749 "   instead.\n"
1750 "\n"
1751 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1752 "countries\n"
1753 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1754 "countries,\n"
1755 "only the country code will be validated.\n"
1756 "\n"
1757 "    "
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: base
1761 #: view:ir.sequence:0
1762 msgid "Day: %(day)s"
1763 msgstr "Dag: %(day)s"
1764
1765 #. module: base
1766 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1767 msgid ""
1768 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1769 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1770 "more."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: base
1774 #: model:res.country,name:base.mv
1775 msgid "Maldives"
1776 msgstr "Malediven"
1777
1778 #. module: base
1779 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1780 msgid ""
1781 "\n"
1782 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1783 "enterprise innovation.\n"
1784 "============================================================================="
1785 "===============\n"
1786 "\n"
1787 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1788 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1789 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1790 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1791 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: base
1795 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1796 msgid "ir.rule"
1797 msgstr "ir.rule"
1798
1799 #. module: base
1800 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1801 msgid "Days"
1802 msgstr "Dagen"
1803
1804 #. module: base
1805 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1806 msgid "OpenERP Web web"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: base
1810 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1811 msgid "Html View"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: base
1815 #: field:res.currency,position:0
1816 msgid "Symbol position"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: base
1820 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1821 msgid "Enterprise Process"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: base
1825 #: help:ir.cron,function:0
1826 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1827 msgstr ""
1828
1829 #. module: base
1830 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1831 msgid "Employee Appraisals"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: base
1835 #: selection:ir.actions.server,state:0
1836 msgid "Write Object"
1837 msgstr "Object schrijven"
1838
1839 #. module: base
1840 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1841 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1842 #, python-format
1843 msgid " (copy)"
1844 msgstr " (kopie)"
1845
1846 #. module: base
1847 #: field:res.company,rml_footer1:0
1848 msgid "General Information Footer"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: base
1852 #: view:res.lang:0
1853 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1854 msgstr "7. %H:%M:%S       ==> 18:25:20"
1855
1856 #. module: base
1857 #: view:res.partner:0
1858 #: view:res.partner.category:0
1859 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1860 msgid "Partners"
1861 msgstr "Relaties"
1862
1863 #. module: base
1864 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1865 msgid "Left parent"
1866 msgstr "Links bovenliggende"
1867
1868 #. module: base
1869 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1870 msgid "Create Tasks on SO"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. module: base
1874 #: field:ir.attachment,res_model:0
1875 msgid "Attached Model"
1876 msgstr "Bijgevoegd model"
1877
1878 #. module: base
1879 #: field:res.partner.bank,footer:0
1880 msgid "Display on Reports"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: base
1884 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1885 msgid ""
1886 "\n"
1887 "        添加中文省份数据\n"
1888 "        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1889 "        ============================================================\n"
1890 "    "
1891 msgstr ""
1892
1893 #. module: base
1894 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1895 msgid "ir.model.access"
1896 msgstr "ir.model.access"
1897
1898 #. module: base
1899 #: field:ir.cron,priority:0
1900 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1901 #: field:res.request,priority:0
1902 #: field:res.request.link,priority:0
1903 msgid "Priority"
1904 msgstr "Prioriteit"
1905
1906 #. module: base
1907 #: field:workflow.transition,act_from:0
1908 msgid "Source Activity"
1909 msgstr "Bronactiviteit"
1910
1911 #. module: base
1912 #: view:ir.sequence:0
1913 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1914 msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
1915
1916 #. module: base
1917 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1918 msgid "Formula"
1919 msgstr "Formule"
1920
1921 #. module: base
1922 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
1923 #, python-format
1924 msgid "Can not remove root user!"
1925 msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
1926
1927 #. module: base
1928 #: model:res.country,name:base.mw
1929 msgid "Malawi"
1930 msgstr "Malawi"
1931
1932 #. module: base
1933 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1934 msgid ""
1935 "\n"
1936 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1937 "OpenERP.\n"
1938 "============================================================================="
1939 "=\n"
1940 "\n"
1941 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1942 "    "
1943 msgstr ""
1944
1945 #. module: base
1946 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1947 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1948 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
1949 #, python-format
1950 msgid "%s (copy)"
1951 msgstr "%s (kopie)"
1952
1953 #. module: base
1954 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
1955 msgid "Template of Charts of Accounts"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: base
1959 #: field:res.partner.address,type:0
1960 msgid "Address Type"
1961 msgstr "Soort adres"
1962
1963 #. module: base
1964 #: view:ir.ui.menu:0
1965 msgid "Full Path"
1966 msgstr "Volledig pad"
1967
1968 #. module: base
1969 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1970 msgid ""
1971 "\n"
1972 "Base module for the Brazilian localization\n"
1973 "==========================================\n"
1974 "\n"
1975 "This module consists in:\n"
1976 "\n"
1977 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1978 " - Brazilian taxes such as:\n"
1979 "\n"
1980 "        - IPI\n"
1981 "        - ICMS\n"
1982 "        - PIS\n"
1983 "        - COFINS\n"
1984 "        - ISS\n"
1985 "        - IR\n"
1986 "        - IRPJ\n"
1987 "        - CSLL\n"
1988 "\n"
1989 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
1990 "(NFe)\n"
1991 "\n"
1992 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
1993 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
1994 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
1995 "propagate those new data properly.\n"
1996 "\n"
1997 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
1998 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1999 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
2000 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
2001 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
2002 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
2003 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
2004 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
2005 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
2006 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
2007 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
2008 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
2009 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
2010 "'private modules'."
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: base
2014 #: view:res.request:0
2015 msgid "References"
2016 msgstr "Referenties"
2017
2018 #. module: base
2019 #: view:res.lang:0
2020 msgid ""
2021 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2022 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2023 "are considered to be in week 0."
2024 msgstr ""
2025 "%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
2026 "[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
2027 "vallen in week 0."
2028
2029 #. module: base
2030 #: view:ir.ui.view:0
2031 msgid "Advanced"
2032 msgstr "Geavanceerd"
2033
2034 #. module: base
2035 #: model:res.country,name:base.fi
2036 msgid "Finland"
2037 msgstr "Finland"
2038
2039 #. module: base
2040 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2041 #, python-format
2042 msgid "Website: "
2043 msgstr ""
2044
2045 #. module: base
2046 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2047 msgid "Settings"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. module: base
2051 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2052 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2053 #: view:ir.ui.view:0
2054 #: selection:ir.ui.view,type:0
2055 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2056 msgid "Tree"
2057 msgstr "Boomstructuur"
2058
2059 #. module: base
2060 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2061 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. module: base
2065 #: view:base.language.export:0
2066 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2067 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2068
2069 #. module: base
2070 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2071 msgid "View Mode"
2072 msgstr "Weergavemodus"
2073
2074 #. module: base
2075 #: help:res.partner.bank,footer:0
2076 msgid ""
2077 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2078 "and sales orders."
2079 msgstr ""
2080
2081 #. module: base
2082 #: view:base.language.import:0
2083 msgid ""
2084 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2085 "one of the following:"
2086 msgstr ""
2087 "Controleer bij gebruik van CSV formaat eveneens dat de eerste regel van uw "
2088 "bestand een van de volgende is:"
2089
2090 #. module: base
2091 #: view:res.log:0
2092 msgid "Logs"
2093 msgstr "Logboek"
2094
2095 #. module: base
2096 #: selection:base.language.install,lang:0
2097 msgid "Spanish / Español"
2098 msgstr "Spaans / Español"
2099
2100 #. module: base
2101 #: selection:base.language.install,lang:0
2102 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2103 msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
2104
2105 #. module: base
2106 #: view:base.module.update:0
2107 msgid ""
2108 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2109 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2110 msgstr ""
2111 "Deze assistent doorloopt alle module opslagruimtes op de server om nieuw "
2112 "toegevoegde modules en gewijzigde modules te herkennen."
2113
2114 #. module: base
2115 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2116 msgid ""
2117 "\n"
2118 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2119 "(picking lists) between different journals.\n"
2120 "============================================================================="
2121 "===========================================\n"
2122 "\n"
2123 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2124 "works by departments.\n"
2125 "\n"
2126 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2127 "    * isolate sales of different departments\n"
2128 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2129 "\n"
2130 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2131 "    * draft, open, cancel, done.\n"
2132 "\n"
2133 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2134 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2135 "\n"
2136 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2137 "and sales orders, examples:\n"
2138 "    * daily invoicing,\n"
2139 "    * monthly invoicing, ...\n"
2140 "\n"
2141 "Some statistics by journals are provided.\n"
2142 "    "
2143 msgstr ""
2144
2145 #. module: base
2146 #: field:res.company,logo:0
2147 msgid "Logo"
2148 msgstr "Logo"
2149
2150 #. module: base
2151 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2152 msgid "Costa Rica - Accounting"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. module: base
2156 #: view:ir.module.module:0
2157 msgid "Uninstall (beta)"
2158 msgstr "Verwijder (beta)"
2159
2160 #. module: base
2161 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2162 msgid ""
2163 "\n"
2164 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2165 "===============================================\n"
2166 "\n"
2167 "The whole workflow is implemented:\n"
2168 "    * Draft expense\n"
2169 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2170 "    * Validation by his manager\n"
2171 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2172 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
2173 "\n"
2174 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2175 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2176 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2177 "    "
2178 msgstr ""
2179
2180 #. module: base
2181 #: field:ir.values,action_id:0
2182 msgid "Action (change only)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: base
2186 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2187 msgid "Recurring Documents"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. module: base
2191 #: model:res.country,name:base.bs
2192 msgid "Bahamas"
2193 msgstr "Bahama's"
2194
2195 #. module: base
2196 #: selection:res.request,state:0
2197 msgid "active"
2198 msgstr "actief"
2199
2200 #. module: base
2201 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
2202 #, python-format
2203 msgid ""
2204 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2205 msgstr ""
2206 "Kon geen volgend ID genereren omdat sommige relaties een alfabetisch ID "
2207 "hebben !"
2208
2209 #. module: base
2210 #: view:ir.attachment:0
2211 msgid "Attachment"
2212 msgstr "Bijlage"
2213
2214 #. module: base
2215 #: model:res.country,name:base.ie
2216 msgid "Ireland"
2217 msgstr "Ierland"
2218
2219 #. module: base
2220 #: field:base.module.update,update:0
2221 msgid "Number of modules updated"
2222 msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
2223
2224 #. module: base
2225 #: field:ir.cron,function:0
2226 msgid "Method"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: base
2230 #: view:res.partner.event:0
2231 msgid "General Description"
2232 msgstr "Algemene omschrijving"
2233
2234 #. module: base
2235 #: view:workflow.activity:0
2236 msgid "Workflow Activity"
2237 msgstr "Workflow Activiteit"
2238
2239 #. module: base
2240 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2241 msgid ""
2242 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2243 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2244 msgstr ""
2245 "Weergaven laat u elke weergave binnen OpenERP personaliseren. u kunt velden "
2246 "toevoegen, verplaatsen, hernoemen of de onnodige velden verwijderen."
2247
2248 #. module: base
2249 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2250 msgid "Initial Setup Tools"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: base
2254 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2255 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2256 #: view:ir.actions.report.xml:0
2257 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2258 #: view:ir.actions.todo:0
2259 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2260 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2261 #: view:ir.model:0
2262 #: field:ir.model.fields,groups:0
2263 #: field:ir.rule,groups:0
2264 #: view:ir.ui.menu:0
2265 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2266 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2267 #: view:res.groups:0
2268 #: field:res.users,groups_id:0
2269 msgid "Groups"
2270 msgstr "Groepen"
2271
2272 #. module: base
2273 #: selection:base.language.install,lang:0
2274 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2275 msgstr "Spaans (CL) / Spanje (CL)"
2276
2277 #. module: base
2278 #: model:res.country,name:base.bz
2279 msgid "Belize"
2280 msgstr "Belize"
2281
2282 #. module: base
2283 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2284 msgid "Add or not the corporate RML header"
2285 msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
2286
2287 #. module: base
2288 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2289 msgid ""
2290 "\n"
2291 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2292 "==================================================\n"
2293 "\n"
2294 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2295 "different jobs.\n"
2296 "\n"
2297 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2298 "email\n"
2299 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2300 "management\n"
2301 "system to store and search in your CV base.\n"
2302 "    "
2303 msgstr ""
2304
2305 #. module: base
2306 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2307 msgid "Homepage Widgets Management"
2308 msgstr "Beginpagina componenten beheer"
2309
2310 #. module: base
2311 #: field:res.company,rml_header1:0
2312 msgid "Report Header / Company Slogan"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. module: base
2316 #: model:res.country,name:base.pl
2317 msgid "Poland"
2318 msgstr "Polen"
2319
2320 #. module: base
2321 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2322 msgid ""
2323 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2324 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2325 msgstr ""
2326 "Comma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
2327 "'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
2328
2329 #. module: base
2330 #: code:addons/orm.py:3615
2331 #, python-format
2332 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2333 msgstr ""
2334 "Een document is gewijzigd nadat u het voor het laatst heeft bekeken (%s:%d)"
2335
2336 #. module: base
2337 #: view:workflow:0
2338 msgid "Workflow Editor"
2339 msgstr "Workflow Editor"
2340
2341 #. module: base
2342 #: selection:ir.module.module,state:0
2343 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2344 msgid "To be removed"
2345 msgstr "Te verwijderen"
2346
2347 #. module: base
2348 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2349 msgid "ir.sequence"
2350 msgstr "ir.sequence"
2351
2352 #. module: base
2353 #: help:ir.actions.server,expression:0
2354 msgid ""
2355 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2356 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2357 "`object.order_line`."
2358 msgstr ""
2359 "Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder "
2360 "in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = "
2361 "`object.order_line`."
2362
2363 #. module: base
2364 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2365 msgid "Debugging"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. module: base
2369 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2370 msgid ""
2371 "\n"
2372 "Helpdesk Management.\n"
2373 "====================\n"
2374 "\n"
2375 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2376 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2377 "communication,\n"
2378 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2379 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2380 "    "
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: base
2384 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2385 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2386 msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!"
2387
2388 #. module: base
2389 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2390 msgid ""
2391 "\n"
2392 "Module for resource management.\n"
2393 "===============================\n"
2394 "\n"
2395 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2396 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2397 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2398 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2399 "\n"
2400 "    "
2401 msgstr ""
2402
2403 #. module: base
2404 #: view:ir.rule:0
2405 msgid "Groups (no group = global)"
2406 msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
2407
2408 #. module: base
2409 #: selection:res.users,view:0
2410 msgid "Simplified"
2411 msgstr "Eenvoudig"
2412
2413 #. module: base
2414 #: model:res.country,name:base.st
2415 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2416 msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
2417
2418 #. module: base
2419 #: selection:res.partner.address,type:0
2420 msgid "Invoice"
2421 msgstr "Factuur"
2422
2423 #. module: base
2424 #: selection:base.language.install,lang:0
2425 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2426 msgstr "Portugees (BR) / Portugal (BR)"
2427
2428 #. module: base
2429 #: model:res.country,name:base.bb
2430 msgid "Barbados"
2431 msgstr "Barbados"
2432
2433 #. module: base
2434 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2435 msgid ""
2436 "\n"
2437 "Synchronization with all objects.\n"
2438 "=================================\n"
2439 "\n"
2440 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. module: base
2444 #: model:res.country,name:base.mg
2445 msgid "Madagascar"
2446 msgstr "Madagascar"
2447
2448 #. module: base
2449 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
2450 #, python-format
2451 msgid ""
2452 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2453 msgstr ""
2454 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
2455
2456 #. module: base
2457 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2458 msgid "Next Wizard"
2459 msgstr "Volgende assistent"
2460
2461 #. module: base
2462 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2463 #: view:ir.ui.menu:0
2464 #: field:ir.ui.menu,name:0
2465 msgid "Menu"
2466 msgstr "Menu"
2467
2468 #. module: base
2469 #: field:res.currency,rate:0
2470 msgid "Current Rate"
2471 msgstr "Huidige koers"
2472
2473 #. module: base
2474 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2475 msgid "Ideas"
2476 msgstr ""
2477
2478 #. module: base
2479 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2480 msgid "Opportunity to Quotation"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: base
2484 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2485 msgid ""
2486 "\n"
2487 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2488 "=================================================================\n"
2489 "\n"
2490 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2491 "orders.\n"
2492 "    "
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: base
2496 #: field:ir.actions.url,target:0
2497 msgid "Action Target"
2498 msgstr "Doel actie"
2499
2500 #. module: base
2501 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2502 msgid "Calendar Layer"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. module: base
2506 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2507 msgid "Model Overview"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. module: base
2511 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2512 msgid "Margins by Products"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: base
2516 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2517 msgid "Invoicing"
2518 msgstr ""
2519
2520 #. module: base
2521 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2522 msgid "Shortcut Name"
2523 msgstr "Naam snelkoppeling"
2524
2525 #. module: base
2526 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2527 msgid "Default limit for the list view"
2528 msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
2529
2530 #. module: base
2531 #: model:res.country,name:base.pg
2532 msgid "Papua New Guinea"
2533 msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
2534
2535 #. module: base
2536 #: model:res.country,name:base.zw
2537 msgid "Zimbabwe"
2538 msgstr "Zimbabwe"
2539
2540 #. module: base
2541 #: model:res.country,name:base.io
2542 msgid "British Indian Ocean Territory"
2543 msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
2544
2545 #. module: base
2546 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2547 msgid "Import / Export"
2548 msgstr "Import / Export"
2549
2550 #. module: base
2551 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2552 msgid "Tools / Customization"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. module: base
2556 #: field:ir.model.data,res_id:0
2557 #: field:ir.values,res_id:0
2558 msgid "Record ID"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. module: base
2562 #: field:ir.actions.server,email:0
2563 msgid "Email Address"
2564 msgstr "E-mailadres"
2565
2566 #. module: base
2567 #: selection:base.language.install,lang:0
2568 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2569 msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
2570
2571 #. module: base
2572 #: view:ir.actions.server:0
2573 #: field:workflow.activity,action_id:0
2574 msgid "Server Action"
2575 msgstr "Server-actie"
2576
2577 #. module: base
2578 #: help:ir.actions.client,params:0
2579 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2580 msgstr ""
2581
2582 #. module: base
2583 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2584 msgid ""
2585 "\n"
2586 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2587 "methodology.\n"
2588 "============================================================================="
2589 "======\n"
2590 "\n"
2591 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2592 "in\n"
2593 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2594 "required fields.\n"
2595 "\n"
2596 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2597 "methodology\n"
2598 "is used for personal time management improvement.\n"
2599 "\n"
2600 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2601 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2602 "\n"
2603 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2604 "by\n"
2605 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2606 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2607 "actually\n"
2608 "performing those tasks.\n"
2609 "    "
2610 msgstr ""
2611
2612 #. module: base
2613 #: model:res.country,name:base.tt
2614 msgid "Trinidad and Tobago"
2615 msgstr "Trinidad en Tobago"
2616
2617 #. module: base
2618 #: model:res.country,name:base.lv
2619 msgid "Latvia"
2620 msgstr "Letland"
2621
2622 #. module: base
2623 #: view:partner.sms.send:0
2624 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2625 msgstr "SMS - Service : clickatell"
2626
2627 #. module: base
2628 #: view:ir.actions.server:0
2629 msgid "Field Mappings"
2630 msgstr "Veldverwijzingen"
2631
2632 #. module: base
2633 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2634 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2635 #, python-format
2636 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2637 msgstr "Fout tijdens communicatie met de uitgevers garantie server."
2638
2639 #. module: base
2640 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2641 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2642 msgid "Manager"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. module: base
2646 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2647 msgid "Customization"
2648 msgstr "Aanpassingen"
2649
2650 #. module: base
2651 #: model:res.country,name:base.py
2652 msgid "Paraguay"
2653 msgstr "Paraguay"
2654
2655 #. module: base
2656 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2657 msgid "ir.actions.act_window_close"
2658 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2659
2660 #. module: base
2661 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2662 msgid "Destination"
2663 msgstr "Bestemming"
2664
2665 #. module: base
2666 #: model:res.country,name:base.lt
2667 msgid "Lithuania"
2668 msgstr "Litouwen"
2669
2670 #. module: base
2671 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2672 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2673 #: view:partner.clear.ids:0
2674 msgid "Clear IDs"
2675 msgstr "IDs opschonen"
2676
2677 #. module: base
2678 #: view:res.groups:0
2679 msgid "Inherited"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: base
2683 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2684 msgid "Serialization Field"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: base
2688 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2689 msgid ""
2690 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2691 "creation."
2692 msgstr ""
2693
2694 #. module: base
2695 #: view:res.lang:0
2696 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2697 msgstr "%y - Jaar zonder eeuw [00,99]."
2698
2699 #. module: base
2700 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2701 #, python-format
2702 msgid "Fax: "
2703 msgstr ""
2704
2705 #. module: base
2706 #: model:res.country,name:base.si
2707 msgid "Slovenia"
2708 msgstr "Slovenië"
2709
2710 #. module: base
2711 #: help:res.currency,name:0
2712 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. module: base
2716 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2717 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2718 msgid "Client Logs"
2719 msgstr "Klant logboek"
2720
2721 #. module: base
2722 #: code:addons/orm.py:1883
2723 #: code:addons/orm.py:1894
2724 #, python-format
2725 msgid "Invalid Object Architecture!"
2726 msgstr "Ongeldige object architectuur!"
2727
2728 #. module: base
2729 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
2730 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
2731 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
2732 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
2733 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
2734 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
2735 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
2736 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
2737 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
2738 #, python-format
2739 msgid "Error!"
2740 msgstr "Fout!"
2741
2742 #. module: base
2743 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2744 msgid "French RIB Bank Details"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. module: base
2748 #: view:res.lang:0
2749 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2750 msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
2751
2752 #. module: base
2753 #: view:ir.actions.server:0
2754 msgid "Iteration Actions"
2755 msgstr "Repeterende acties"
2756
2757 #. module: base
2758 #: help:multi_company.default,company_id:0
2759 msgid "Company where the user is connected"
2760 msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
2761
2762 #. module: base
2763 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2764 msgid "Ending Date"
2765 msgstr "Einddatum"
2766
2767 #. module: base
2768 #: model:res.country,name:base.nz
2769 msgid "New Zealand"
2770 msgstr "Nieuw-Zeeland"
2771
2772 #. module: base
2773 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2774 msgid ""
2775 "\n"
2776 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2777 "==================================================\n"
2778 "    "
2779 msgstr ""
2780
2781 #. module: base
2782 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2783 msgid ""
2784 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2785 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2786 "you are working on will be maintained."
2787 msgstr ""
2788 "Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw "
2789 "relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat "
2790 "degenen waar u mee werkt, onderhouden worden."
2791
2792 #. module: base
2793 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2794 msgid "Openstuff.net"
2795 msgstr "Openstuff.net"
2796
2797 #. module: base
2798 #: model:res.country,name:base.nf
2799 msgid "Norfolk Island"
2800 msgstr "Norfolkeiland"
2801
2802 #. module: base
2803 #: selection:base.language.install,lang:0
2804 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2805 msgstr "Koreans(KR) / Korea (KR)"
2806
2807 #. module: base
2808 #: help:ir.model.fields,model:0
2809 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2810 msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort"
2811
2812 #. module: base
2813 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2814 #: selection:ir.actions.server,state:0
2815 msgid "Client Action"
2816 msgstr "Client-actie"
2817
2818 #. module: base
2819 #: model:res.country,name:base.bd
2820 msgid "Bangladesh"
2821 msgstr "Bangladesh"
2822
2823 #. module: base
2824 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2825 msgid "Project Retro-planning"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: base
2829 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2830 msgid "Master Procurement Schedule"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. module: base
2834 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2835 #: field:ir.module.module,application:0
2836 #: field:res.groups,category_id:0
2837 msgid "Application"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: base
2841 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2842 msgid "Valid"
2843 msgstr "Geldig"
2844
2845 #. module: base
2846 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2847 msgid ""
2848 "\n"
2849 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2850 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2851 "============================================================================="
2852 "=========================\n"
2853 "\n"
2854 "The decimal precision is configured per company.\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. module: base
2858 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2859 msgid ""
2860 "\n"
2861 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2862 "OpenERP.\n"
2863 "============================================================================="
2864 "=====\n"
2865 "\n"
2866 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2867 "podatków\n"
2868 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2869 "zakładając,\n"
2870 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2871 "    "
2872 msgstr ""
2873
2874 #. module: base
2875 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2876 msgid "Params storage"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. module: base
2880 #: code:addons/base/module/module.py:409
2881 #, python-format
2882 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2883 msgstr "Kan module '%s' niet opwaarderen. Deze is niet geïnstalleerd."
2884
2885 #. module: base
2886 #: model:res.country,name:base.cu
2887 msgid "Cuba"
2888 msgstr "Cuba"
2889
2890 #. module: base
2891 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2892 msgid ""
2893 "\n"
2894 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2895 "=================================================================\n"
2896 "\n"
2897 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2898 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2899 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2900 "\n"
2901 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2902 "they were overlapping.\n"
2903 "\n"
2904 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2905 "since it's the same which has been renamed.\n"
2906 "    "
2907 msgstr ""
2908
2909 #. module: base
2910 #: code:addons/report_sxw.py:434
2911 #, python-format
2912 msgid "Unknown report type: %s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: base
2916 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
2917 #, python-format
2918 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2919 msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!"
2920
2921 #. module: base
2922 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2923 msgid "Facebook"
2924 msgstr "Facebook"
2925
2926 #. module: base
2927 #: model:res.country,name:base.am
2928 msgid "Armenia"
2929 msgstr "Armenië"
2930
2931 #. module: base
2932 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2933 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2934 msgid "Configuration Parameters"
2935 msgstr "Configuratie parameters"
2936
2937 #. module: base
2938 #: constraint:ir.cron:0
2939 msgid "Invalid arguments"
2940 msgstr "Ongeldige argumenten"
2941
2942 #. module: base
2943 #: model:res.country,name:base.se
2944 msgid "Sweden"
2945 msgstr "Zweden"
2946
2947 #. module: base
2948 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2949 #: selection:ir.ui.view,type:0
2950 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2951 msgid "Gantt"
2952 msgstr "Gantt"
2953
2954 #. module: base
2955 #: view:ir.property:0
2956 msgid "Property"
2957 msgstr "Eigenschap"
2958
2959 #. module: base
2960 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2961 #: field:res.partner.bank,state:0
2962 #: view:res.partner.bank.type:0
2963 msgid "Bank Account Type"
2964 msgstr "Soort bankrekening"
2965
2966 #. module: base
2967 #: field:base.language.export,config_logo:0
2968 #: field:base.language.import,config_logo:0
2969 #: field:base.language.install,config_logo:0
2970 #: field:base.module.import,config_logo:0
2971 #: field:base.module.update,config_logo:0
2972 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2973 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2974 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2975 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2976 #: field:res.config,config_logo:0
2977 #: field:res.config.installer,config_logo:0
2978 msgid "Image"
2979 msgstr "Afbeelding"
2980
2981 #. module: base
2982 #: view:ir.actions.server:0
2983 msgid "Iteration Action Configuration"
2984 msgstr "Repeterende actie instelling"
2985
2986 #. module: base
2987 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2988 msgid "Canceled"
2989 msgstr "Geannuleerd"
2990
2991 #. module: base
2992 #: model:res.country,name:base.at
2993 msgid "Austria"
2994 msgstr "Oostenrijk"
2995
2996 #. module: base
2997 #: view:ir.module.module:0
2998 msgid "Cancel Install"
2999 msgstr "Installatie afbreken"
3000
3001 #. module: base
3002 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
3003 msgid ""
3004 "\n"
3005 "    \n"
3006 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
3007 "account_coda):\n"
3008 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3009 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3010 "\n"
3011 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3012 "invoices according to the following algorithms:\n"
3013 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3014 "        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3015 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3016 "        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3017 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3018 "        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3019 "Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
3020 "        \n"
3021 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3022 "be specified on the Partner records. \n"
3023 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3024 "specified on the Partner record. \n"
3025 "\n"
3026 "    "
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: base
3030 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3031 msgid "Wiki: Quality Manual"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. module: base
3035 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3036 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3037 #: selection:ir.ui.view,type:0
3038 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3039 msgid "Calendar"
3040 msgstr "Agenda"
3041
3042 #. module: base
3043 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3044 msgid "Partner Name"
3045 msgstr "Relatienaam"
3046
3047 #. module: base
3048 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3049 msgid "Signal (subflow.*)"
3050 msgstr "Signaal (subflow.*)"
3051
3052 #. module: base
3053 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3054 msgid "HR sector"
3055 msgstr "HR sector"
3056
3057 #. module: base
3058 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3059 msgid "Administration Dashboard"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. module: base
3063 #: code:addons/orm.py:4408
3064 #, python-format
3065 msgid ""
3066 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3067 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3068 "direction)"
3069 msgstr ""
3070 "Ongeldige \"order\" opgegeven. Een geldige \"order\" specificatie is een "
3071 "comma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door "
3072 "asc/desc voor de richting)"
3073
3074 #. module: base
3075 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3076 msgid "Module dependency"
3077 msgstr "Afhankelijkheden module"
3078
3079 #. module: base
3080 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3081 msgid "Draft"
3082 msgstr "Concept"
3083
3084 #. module: base
3085 #: selection:res.users,view:0
3086 msgid "Extended"
3087 msgstr "Uitgebreid"
3088
3089 #. module: base
3090 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3091 msgid ""
3092 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3093 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3094 "Mr., Mrs. "
3095 msgstr ""
3096 "Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem "
3097 "en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. "
3098 "Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. "
3099
3100 #. module: base
3101 #: view:ir.model.access:0
3102 #: view:res.groups:0
3103 #: field:res.groups,model_access:0
3104 msgid "Access Controls"
3105 msgstr "Toegangsrechten"
3106
3107 #. module: base
3108 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3109 #, python-format
3110 msgid ""
3111 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3112 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3113 msgstr ""
3114 "De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul "
3115 "een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]."
3116
3117 #. module: base
3118 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3119 msgid "Survey / User"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. module: base
3123 #: view:ir.module.module:0
3124 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3125 msgid "Dependencies"
3126 msgstr "Afhankelijkheden"
3127
3128 #. module: base
3129 #: field:multi_company.default,company_id:0
3130 msgid "Main Company"
3131 msgstr "Moederorganisatie"
3132
3133 #. module: base
3134 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3135 msgid "Web Icon File (hover)"
3136 msgstr "Web icon bestand (hover)"
3137
3138 #. module: base
3139 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3140 msgid "Openerp web Diagram view"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. module: base
3144 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3145 msgid "HR Officer"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. module: base
3149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3150 msgid "Employee Contracts"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. module: base
3154 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3155 msgid ""
3156 "\n"
3157 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3158 "=========================================\n"
3159 "\n"
3160 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3161 "for Wiki FAQ.\n"
3162 "    "
3163 msgstr ""
3164
3165 #. module: base
3166 #: view:ir.actions.server:0
3167 msgid ""
3168 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3169 "'object'."
3170 msgstr ""
3171 "Wanneer u een formule gebruikt, gebruik dan een python expressie die de "
3172 "variabele 'object' gebruikt."
3173
3174 #. module: base
3175 #: constraint:res.company:0
3176 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3177 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
3178
3179 #. module: base
3180 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3181 #: field:ir.default,uid:0
3182 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3183 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3184 #: view:res.groups:0
3185 #: field:res.groups,users:0
3186 #: view:res.users:0
3187 msgid "Users"
3188 msgstr "Gebruikers"
3189
3190 #. module: base
3191 #: field:res.partner.address,birthdate:0
3192 msgid "Birthdate"
3193 msgstr "Geboortedatum"
3194
3195 #. module: base
3196 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3197 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3198 msgid "Contact Titles"
3199 msgstr "Titels contactpersoon"
3200
3201 #. module: base
3202 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3203 msgid "Products Manufacturers"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. module: base
3207 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
3208 #, python-format
3209 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. module: base
3213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3214 msgid "Survey"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. module: base
3218 #: view:base.language.import:0
3219 msgid ""
3220 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3221 "Unicode) when the translator exports it."
3222 msgstr ""
3223 "Controleer dat de bestandscodering op UTF-8 (soms genoemd Unicode) is "
3224 "ingesteld als de vertaler het exporteert."
3225
3226 #. module: base
3227 #: selection:base.language.install,lang:0
3228 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3229 msgstr "Spaans (DO) / Spanje (DO)"
3230
3231 #. module: base
3232 #: model:res.country,name:base.na
3233 msgid "Namibia"
3234 msgstr "Namibië"
3235
3236 #. module: base
3237 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3238 msgid "workflow.activity"
3239 msgstr "workflow.activity"
3240
3241 #. module: base
3242 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3243 msgid ""
3244 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3245 "Name' field."
3246 msgstr ""
3247 "Referentie van de doel resource, waarvan het model/tabel afhangt van het "
3248 "'Resourcenaam' veld."
3249
3250 #. module: base
3251 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3252 msgid "Searchable"
3253 msgstr "Zoekbaar"
3254
3255 #. module: base
3256 #: model:res.country,name:base.uy
3257 msgid "Uruguay"
3258 msgstr "Uruguay"
3259
3260 #. module: base
3261 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3262 msgid "eMail Gateway for Leads"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. module: base
3266 #: selection:base.language.install,lang:0
3267 msgid "Finnish / Suomi"
3268 msgstr "Fins / Finland"
3269
3270 #. module: base
3271 #: field:ir.rule,perm_write:0
3272 msgid "Apply For Write"
3273 msgstr "Toepassen bij schrijven"
3274
3275 #. module: base
3276 #: field:ir.sequence,prefix:0
3277 msgid "Prefix"
3278 msgstr "Voorvoegsel"
3279
3280 #. module: base
3281 #: selection:base.language.install,lang:0
3282 msgid "German / Deutsch"
3283 msgstr "Duits / Deutsch"
3284
3285 #. module: base
3286 #: view:ir.actions.server:0
3287 msgid "Fields Mapping"
3288 msgstr "Velden koppeling"
3289
3290 #. module: base
3291 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3292 msgid "web Dashboard"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: base
3296 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3297 msgid ""
3298 "\n"
3299 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3300 "======================================================\n"
3301 "\n"
3302 "Workflow with validation steps:\n"
3303 "-------------------------------\n"
3304 "    * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3305 "\n"
3306 "Invoicing methods:\n"
3307 "------------------\n"
3308 "    * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3309 "    * Invoice on delivery\n"
3310 "    * Invoice on timesheets\n"
3311 "    * Advance invoice\n"
3312 "\n"
3313 "Partners preferences:\n"
3314 "---------------------\n"
3315 "    * shipping\n"
3316 "    * invoicing\n"
3317 "    * incoterm\n"
3318 "\n"
3319 "Products stocks and prices\n"
3320 "--------------------------\n"
3321 "\n"
3322 "Delivery methods:\n"
3323 "-----------------\n"
3324 "    * all at once\n"
3325 "    * multi-parcel\n"
3326 "    * delivery costs\n"
3327 "\n"
3328 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3329 "------------------------------------------\n"
3330 "    * Quotations\n"
3331 "    * Sales by Month\n"
3332 "    * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3333 "    * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3334 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3335 "    "
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: base
3339 #: selection:base.language.install,lang:0
3340 msgid "Portugese / Português"
3341 msgstr "Portugees / Portugal"
3342
3343 #. module: base
3344 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3345 msgid "Sir"
3346 msgstr "De heer"
3347
3348 #. module: base
3349 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3350 msgid ""
3351 "\n"
3352 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3353 "chart in OpenERP.\n"
3354 "============================================================================="
3355 "==============\n"
3356 "\n"
3357 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3358 "    "
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: base
3362 #: view:base.module.import:0
3363 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3364 msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):"
3365
3366 #. module: base
3367 #: selection:base.language.install,lang:0
3368 msgid "French / Français"
3369 msgstr "Frans / Français"
3370
3371 #. module: base
3372 #: model:res.country,name:base.mt
3373 msgid "Malta"
3374 msgstr "Malta"
3375
3376 #. module: base
3377 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3378 msgid "Field Mappings."
3379 msgstr "Veldkoppelingen"
3380
3381 #. module: base
3382 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3383 msgid ""
3384 "\n"
3385 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3386 "======================================================================\n"
3387 "\n"
3388 "    * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3389 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3390 "    * the main taxes used in Luxembourg"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. module: base
3394 #: field:ir.module.module,demo:0
3395 msgid "Demo data"
3396 msgstr "Demonstratiegegevens"
3397
3398 #. module: base
3399 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3400 msgid ""
3401 "\n"
3402 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3403 "database\n"
3404 "for external users.\n"
3405 "\n"
3406 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3407 "users\n"
3408 "(the ones associated to that portal).  It also associates user groups to "
3409 "the\n"
3410 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3411 "portal\n"
3412 "users, etc).  That feature is very handy when used in combination with the\n"
3413 "module 'share'.\n"
3414 "    "
3415 msgstr ""
3416
3417 #. module: base
3418 #: selection:res.request,priority:0
3419 msgid "High"
3420 msgstr "Hoog"
3421
3422 #. module: base
3423 #: field:ir.attachment,description:0
3424 #: field:ir.mail_server,name:0
3425 #: field:ir.module.category,description:0
3426 #: view:ir.module.module:0
3427 #: field:ir.module.module,description:0
3428 #: view:res.partner.event:0
3429 #: field:res.partner.event,description:0
3430 #: view:res.request:0
3431 msgid "Description"
3432 msgstr "Omschrijving"
3433
3434 #. module: base
3435 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3436 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3437 msgid "Instances"
3438 msgstr "Exemplaren"
3439
3440 #. module: base
3441 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3442 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. module: base
3446 #: selection:base.language.install,lang:0
3447 msgid "Japanese / 日本語"
3448 msgstr "Japans / Japan"
3449
3450 #. module: base
3451 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3452 msgid "Custom python parser"
3453 msgstr "Aangepaste python parser"
3454
3455 #. module: base
3456 #: view:base.language.import:0
3457 msgid "_Import"
3458 msgstr "_Importeren"
3459
3460 #. module: base
3461 #: selection:ir.translation,type:0
3462 msgid "XSL"
3463 msgstr "XSL"
3464
3465 #. module: base
3466 #: field:res.lang,grouping:0
3467 msgid "Separator Format"
3468 msgstr "Formaat scheidingsteken"
3469
3470 #. module: base
3471 #: constraint:res.partner.bank:0
3472 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: base
3476 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3477 msgid "Webkit Report Engine"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. module: base
3481 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3482 msgid "Unvalidated"
3483 msgstr "Ongevalideerd"
3484
3485 #. module: base
3486 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3487 msgid "Database Structure"
3488 msgstr "Databasestructuur"
3489
3490 #. module: base
3491 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3492 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
3493 #: view:partner.massmail.wizard:0
3494 msgid "Mass Mailing"
3495 msgstr "Bulk-mailing"
3496
3497 #. module: base
3498 #: model:res.country,name:base.yt
3499 msgid "Mayotte"
3500 msgstr "Mayotte"
3501
3502 #. module: base
3503 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3504 msgid "Tasks on CRM"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. module: base
3508 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3509 #: view:res.company:0
3510 msgid "Accounting"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. module: base
3514 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3515 msgid ""
3516 "\n"
3517 "Module to manage invoice payment.\n"
3518 "=================================\n"
3519 "\n"
3520 "This module provides :\n"
3521 "----------------------\n"
3522 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3523 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3524 "    "
3525 msgstr ""
3526
3527 #. module: base
3528 #: view:ir.rule:0
3529 msgid "Interaction between rules"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. module: base
3533 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3534 msgid ""
3535 "\n"
3536 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3537 "=========================================================================\n"
3538 "\n"
3539 "It gives you the possibility to:\n"
3540 "--------------------------------\n"
3541 "    * order all the lines of an invoice\n"
3542 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3543 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3544 "\n"
3545 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3546 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3547 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3548 "punctual conditions.\n"
3549 "\n"
3550 "    "
3551 msgstr ""
3552
3553 #. module: base
3554 #: constraint:res.partner:0
3555 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. module: base
3559 #: view:res.payterm:0
3560 msgid "Payment Term"
3561 msgstr "Betalingsvoorwaarde"
3562
3563 #. module: base
3564 #: selection:res.lang,direction:0
3565 msgid "Right-to-Left"
3566 msgstr "Rechts-naar-links"
3567
3568 #. module: base
3569 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3570 msgid "res.partner.event"
3571 msgstr "res.partner.event"
3572
3573 #. module: base
3574 #: view:ir.actions.act_window:0
3575 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3576 #: view:ir.filters:0
3577 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3578 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
3579 msgid "Filters"
3580 msgstr "Filters"
3581
3582 #. module: base
3583 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3584 msgid ""
3585 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3586 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3587 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. module: base
3591 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3592 #: view:ir.cron:0
3593 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3594 msgid "Scheduled Actions"
3595 msgstr "Geplande acties"
3596
3597 #. module: base
3598 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3599 msgid ""
3600 "\n"
3601 "        OpenERP Web chat module.\n"
3602 "        "
3603 msgstr ""
3604
3605 #. module: base
3606 #: field:res.partner.address,title:0
3607 #: field:res.partner.title,name:0
3608 #: field:res.widget,title:0
3609 msgid "Title"
3610 msgstr "Titel"
3611
3612 #. module: base
3613 #: help:ir.property,res_id:0
3614 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3615 msgstr ""
3616 "Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
3617
3618 #. module: base
3619 #: code:addons/orm.py:3988
3620 #, python-format
3621 msgid "Recursivity Detected."
3622 msgstr "Recursiviteit ontdekt."
3623
3624 #. module: base
3625 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3626 msgid "Webkit Report Samples"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. module: base
3630 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3631 msgid "Point Of Sale"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. module: base
3635 #: code:addons/base/module/module.py:302
3636 #, python-format
3637 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3638 msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
3639
3640 #. module: base
3641 #: view:base.language.install:0
3642 msgid ""
3643 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3644 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3645 "for users and partners."
3646 msgstr ""
3647 "Deze assistent helpt u een nieuwe taal aan uw OpenERP systeem toe te voegen. "
3648 "Na het laden van een nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard "
3649 "interface taal voor gebruikers en relaties."
3650
3651 #. module: base
3652 #: view:ir.model:0
3653 msgid "Create a Menu"
3654 msgstr "Maak een menu"
3655
3656 #. module: base
3657 #: help:res.partner,vat:0
3658 msgid ""
3659 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3660 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3661 msgstr ""
3662 "BTW-nummer. Kies dit vakje als de relatie BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
3663 "bij de BTW-aangifte."
3664
3665 #. module: base
3666 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3667 msgid "Standard"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. module: base
3671 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3672 msgid "maintenance.contract"
3673 msgstr "maintenance.contract"
3674
3675 #. module: base
3676 #: model:res.country,name:base.ru
3677 msgid "Russian Federation"
3678 msgstr "Russische Federatie"
3679
3680 #. module: base
3681 #: selection:base.language.install,lang:0
3682 msgid "Urdu / اردو"
3683 msgstr "Urdu / اردو"
3684
3685 #. module: base
3686 #: field:res.company,name:0
3687 msgid "Company Name"
3688 msgstr "Bedrijfsnaam"
3689
3690 #. module: base
3691 #: code:addons/orm.py:2683
3692 #, python-format
3693 msgid ""
3694 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3695 "integer): \"%s\""
3696 msgstr ""
3697
3698 #. module: base
3699 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
3700 msgid "Human Resources"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. module: base
3704 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3705 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3706 msgid "Countries"
3707 msgstr "Landen"
3708
3709 #. module: base
3710 #: selection:ir.translation,type:0
3711 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
3712 msgstr "RML  (achterhaald - gebruik overzicht)"
3713
3714 #. module: base
3715 #: sql_constraint:ir.translation:0
3716 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. module: base
3720 #: view:ir.rule:0
3721 msgid "Record rules"
3722 msgstr "Recordregels"
3723
3724 #. module: base
3725 #: view:ir.property:0
3726 msgid "Field Information"
3727 msgstr "Veld informatie"
3728
3729 #. module: base
3730 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3731 msgid ""
3732 "\n"
3733 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3734 "Journals, Accounting Templates,\n"
3735 "        Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3736 "    * Setup wizard changes\n"
3737 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3738 "templates to target objects.\n"
3739 "    "
3740 msgstr ""
3741
3742 #. module: base
3743 #: view:ir.actions.todo:0
3744 msgid "Search Actions"
3745 msgstr "Acties zoeken"
3746
3747 #. module: base
3748 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3749 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3750 msgid "Ean check"
3751 msgstr "Ean controle"
3752
3753 #. module: base
3754 #: field:res.partner,vat:0
3755 msgid "VAT"
3756 msgstr "BTW"
3757
3758 #. module: base
3759 #: field:res.users,new_password:0
3760 msgid "Set password"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. module: base
3764 #: view:res.lang:0
3765 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3766 msgstr "12. %w              ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
3767
3768 #. module: base
3769 #: constraint:res.partner.category:0
3770 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3771 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
3772
3773 #. module: base
3774 #: view:res.lang:0
3775 msgid "%x - Appropriate date representation."
3776 msgstr "%x - Passende datum weergave"
3777
3778 #. module: base
3779 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3780 msgid ""
3781 "\n"
3782 "        OpenERP Web mobile.\n"
3783 "        "
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: base
3787 #: view:res.lang:0
3788 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3789 msgstr "%d - Dag van de maand [01,31]."
3790
3791 #. module: base
3792 #: model:res.country,name:base.tj
3793 msgid "Tajikistan"
3794 msgstr "Tadjikistan"
3795
3796 #. module: base
3797 #: selection:ir.module.module,license:0
3798 msgid "GPL-2 or later version"
3799 msgstr "GPL-2 of latere versie"
3800
3801 #. module: base
3802 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3803 msgid "M."
3804 msgstr "Hr."
3805
3806 #. module: base
3807 #: code:addons/base/module/module.py:519
3808 #, python-format
3809 msgid ""
3810 "Can not create the module file:\n"
3811 " %s"
3812 msgstr ""
3813 "Kan het module-bestand niet maken:\n"
3814 " %s"
3815
3816 #. module: base
3817 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3818 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3819 msgid "ir.actions.wizard"
3820 msgstr "ir.actions.wizard"
3821
3822 #. module: base
3823 #: code:addons/orm.py:3437
3824 #, python-format
3825 msgid ""
3826 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3827 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3828 msgstr ""
3829 "Bewerking geweigerd door toegangsregels, of uitgevoerd op een al verwijderd "
3830 "document (Bewerking: lezen, Documentsoort: %s)."
3831
3832 #. module: base
3833 #: model:res.country,name:base.nr
3834 msgid "Nauru"
3835 msgstr "Nauru"
3836
3837 #. module: base
3838 #: report:ir.module.reference.graph:0
3839 msgid "Introspection report on objects"
3840 msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
3841
3842 #. module: base
3843 #: code:addons/base/module/module.py:240
3844 #, python-format
3845 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3846 msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
3847
3848 #. module: base
3849 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3850 msgid ""
3851 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3852 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
3853 "taxes and the Lempira currency"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. module: base
3857 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3858 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3859 #: view:ir.ui.view:0
3860 #: selection:ir.ui.view,type:0
3861 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3862 msgid "Form"
3863 msgstr "Formulier"
3864
3865 #. module: base
3866 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3867 msgid ""
3868 "\n"
3869 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3870 "================================================\n"
3871 "\n"
3872 "Italian accounting chart and localization.\n"
3873 "    "
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: base
3877 #: model:res.country,name:base.me
3878 msgid "Montenegro"
3879 msgstr "Montenegro"
3880
3881 #. module: base
3882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3883 msgid "iCal Support"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. module: base
3887 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3888 msgid "Email Gateway"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. module: base
3892 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
3893 #, python-format
3894 msgid ""
3895 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3896 "%s: %s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. module: base
3900 #: view:ir.cron:0
3901 msgid "Technical Data"
3902 msgstr "Technische gegevens"
3903
3904 #. module: base
3905 #: view:res.partner:0
3906 #: field:res.partner,category_id:0
3907 msgid "Categories"
3908 msgstr "Categorieën"
3909
3910 #. module: base
3911 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3912 msgid "OpenERP Web mobile"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. module: base
3916 #: view:base.language.import:0
3917 msgid ""
3918 "If you need another language than the official ones available, you can "
3919 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3920 "ones can be found on launchpad."
3921 msgstr ""
3922 "Als u een andere taal nodig heeft dan de officiële beschikbare, kunt u een "
3923 "taalpakket hier importeren. Andere OpenERP talen dan de officiële worden "
3924 "gevonden op launchpad."
3925
3926 #. module: base
3927 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3928 msgid ""
3929 "\n"
3930 "Accounting Access Rights.\n"
3931 "=========================\n"
3932 "\n"
3933 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3934 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3935 "\n"
3936 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3937 "user rights to Demo user.\n"
3938 "    "
3939 msgstr ""
3940
3941 #. module: base
3942 #: selection:ir.module.module,state:0
3943 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3944 msgid "To be upgraded"
3945 msgstr "Bij te werken"
3946
3947 #. module: base
3948 #: model:res.country,name:base.ly
3949 msgid "Libya"
3950 msgstr "Libië"
3951
3952 #. module: base
3953 #: model:res.country,name:base.cf
3954 msgid "Central African Republic"
3955 msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
3956
3957 #. module: base
3958 #: model:res.country,name:base.li
3959 msgid "Liechtenstein"
3960 msgstr "Liechtenstein"
3961
3962 #. module: base
3963 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3964 msgid "Openerp web web"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. module: base
3968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
3969 msgid "Timesheet on Issues"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. module: base
3973 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
3974 msgid "Ltd"
3975 msgstr "Ltd"
3976
3977 #. module: base
3978 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
3979 msgid ""
3980 "\n"
3981 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
3982 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
3983 "============================================================================="
3984 "=======================================================\n"
3985 "\n"
3986 "    * Voucher Entry\n"
3987 "    * Voucher Receipt\n"
3988 "    * Cheque Register\n"
3989 "    "
3990 msgstr ""
3991
3992 #. module: base
3993 #: field:res.partner,ean13:0
3994 msgid "EAN13"
3995 msgstr "EAN13"
3996
3997 #. module: base
3998 #: code:addons/orm.py:2134
3999 #, python-format
4000 msgid "Invalid Architecture!"
4001 msgstr "Ongeldige architectuur!"
4002
4003 #. module: base
4004 #: model:res.country,name:base.pt
4005 msgid "Portugal"
4006 msgstr "Portugal"
4007
4008 #. module: base
4009 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4010 msgid "Share any Document"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. module: base
4014 #: field:ir.module.module,certificate:0
4015 msgid "Quality Certificate"
4016 msgstr "Kwaliteitscertificaat"
4017
4018 #. module: base
4019 #: view:res.lang:0
4020 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4021 msgstr "6. %d. %m          ==> 05. 12"
4022
4023 #. module: base
4024 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
4025 msgid ""
4026 "\n"
4027 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
4028 "overall for multi-company.\n"
4029 "\n"
4030 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
4031 "v5.0 stable version and\n"
4032 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
4033 "in each one).\n"
4034 "\n"
4035 "What has been done here:\n"
4036 "\n"
4037 "  * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
4038 "account associated with en analytic line)\n"
4039 "  * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
4040 "  * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
4041 "the right currency (owner's company)\n"
4042 "  * By default, nothing change for single company implementation.\n"
4043 "\n"
4044 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
4045 "companies that doesn't have the same \n"
4046 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
4047 "\n"
4048 "- Company A : EUR\n"
4049 "- Company B : CHF\n"
4050 "\n"
4051 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4052 "    - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4053 "    - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4054 "\n"
4055 "\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. module: base
4059 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4060 msgid "Italy - Accounting"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. module: base
4064 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4065 msgid "Action description"
4066 msgstr "Actieomschrijving"
4067
4068 #. module: base
4069 #: help:res.partner,customer:0
4070 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4071 msgstr "Vink dit aan als de relatie een klant is"
4072
4073 #. module: base
4074 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4075 msgid ""
4076 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4077 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4078 "always installed."
4079 msgstr ""
4080
4081 #. module: base
4082 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4083 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4084 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4085 #: view:res.lang:0
4086 msgid "Languages"
4087 msgstr "Talen"
4088
4089 #. module: base
4090 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4091 msgid ""
4092 "\n"
4093 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4094 "grievances.\n"
4095 "============================================================================="
4096 "===\n"
4097 "\n"
4098 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4099 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4100 "    "
4101 msgstr ""
4102
4103 #. module: base
4104 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4105 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4106 msgid "Xor"
4107 msgstr "Xor"
4108
4109 #. module: base
4110 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4111 msgid "Account Charts"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. module: base
4115 #: view:res.request:0
4116 msgid "Request Date"
4117 msgstr "Aanvraagdatum"
4118
4119 #. module: base
4120 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4121 #, python-format
4122 msgid ""
4123 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4124 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4125 "latest column before reimporting it."
4126 msgstr ""
4127 "Bewaard dit document als een .CSV-bestand en open het met uw favoriete "
4128 "spreadsheetprogramma. De bestandscodering is UTF-8. U dient de laatste kolom "
4129 "te vertalen alvorens deze opnieuw te importeren."
4130
4131 #. module: base
4132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4133 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4134 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4135 #: view:res.partner:0
4136 msgid "Customers"
4137 msgstr "Klanten"
4138
4139 #. module: base
4140 #: model:res.country,name:base.au
4141 msgid "Australia"
4142 msgstr "Australië"
4143
4144 #. module: base
4145 #: help:res.partner,lang:0
4146 msgid ""
4147 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4148 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4149 msgstr ""
4150 "Als de gekozen vertaling in het systeem is geladen, zullen alle aan deze "
4151 "relatie gerelateerde documenten worden afgedrukt in deze taal. Indien niet, "
4152 "dan zal dit in het Engels zijn."
4153
4154 #. module: base
4155 #: report:ir.module.reference.graph:0
4156 msgid "Menu :"
4157 msgstr "Menu :"
4158
4159 #. module: base
4160 #: selection:ir.model.fields,state:0
4161 msgid "Base Field"
4162 msgstr "Basisveld"
4163
4164 #. module: base
4165 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4166 msgid ""
4167 "\n"
4168 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4169 "===============================================\n"
4170 "\n"
4171 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4172 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4173 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4174 "run\n"
4175 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4176 "replaced\n"
4177 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4178 "migration\n"
4179 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4180 "the\n"
4181 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4182 "    "
4183 msgstr ""
4184
4185 #. module: base
4186 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4187 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4188 msgid ""
4189 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4190 "number."
4191 msgstr ""
4192
4193 #. module: base
4194 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4195 msgid ""
4196 "\n"
4197 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4198 "database.\n"
4199 "============================================================================="
4200 "===\n"
4201 "\n"
4202 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4203 "\n"
4204 "    "
4205 msgstr ""
4206
4207 #. module: base
4208 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4209 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4210 msgid "SXW content"
4211 msgstr "SXW-inhoud"
4212
4213 #. module: base
4214 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4215 msgid "Poland - Accounting"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. module: base
4219 #: view:ir.cron:0
4220 msgid "Action to Trigger"
4221 msgstr "Te starten actie"
4222
4223 #. module: base
4224 #: selection:ir.translation,type:0
4225 msgid "Constraint"
4226 msgstr "Begrenzing"
4227
4228 #. module: base
4229 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4230 msgid ""
4231 "\n"
4232 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4233 "from a supplier.\n"
4234 "============================================================================="
4235 "============\n"
4236 "\n"
4237 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4238 "\n"
4239 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4240 "    * Current Purchase Orders\n"
4241 "    * Draft Purchase Orders\n"
4242 "    * Graph for quantity and amount per month\n"
4243 "\n"
4244 "    "
4245 msgstr ""
4246
4247 #. module: base
4248 #: view:ir.model.fields:0
4249 #: field:ir.model.fields,required:0
4250 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4251 msgid "Required"
4252 msgstr "Verplicht"
4253
4254 #. module: base
4255 #: view:res.users:0
4256 msgid "Default Filters"
4257 msgstr "Standaard filters"
4258
4259 #. module: base
4260 #: field:res.request.history,name:0
4261 msgid "Summary"
4262 msgstr "Samenvatting"
4263
4264 #. module: base
4265 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4266 msgid "Dependency"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. module: base
4270 #: field:multi_company.default,expression:0
4271 msgid "Expression"
4272 msgstr "Expressie"
4273
4274 #. module: base
4275 #: view:publisher_warranty.contract:0
4276 msgid "Validate"
4277 msgstr "Bevestigen"
4278
4279 #. module: base
4280 #: view:res.company:0
4281 msgid "Header/Footer"
4282 msgstr "Kop-/voetregels"
4283
4284 #. module: base
4285 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4286 msgid ""
4287 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4288 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. module: base
4292 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4293 msgid ""
4294 "\n"
4295 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4296 "based on geolocalization.\n"
4297 "============================================================================="
4298 "=========================\n"
4299 "\n"
4300 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4301 "\n"
4302 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4303 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4304 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4305 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4306 "    "
4307 msgstr ""
4308
4309 #. module: base
4310 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4311 msgid ""
4312 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4313 "as its usage and purpose."
4314 msgstr ""
4315 "Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
4316 "zoals haar gebruik en bedoeling."
4317
4318 #. module: base
4319 #: model:res.country,name:base.va
4320 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4321 msgstr "Vaticaanstad"
4322
4323 #. module: base
4324 #: field:base.module.import,module_file:0
4325 msgid "Module .ZIP file"
4326 msgstr "ZIP-bestand module"
4327
4328 #. module: base
4329 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
4330 msgid "Telecom sector"
4331 msgstr "Telecom sector"
4332
4333 #. module: base
4334 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4335 msgid "Trigger Object"
4336 msgstr "Trigger-object"
4337
4338 #. module: base
4339 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4340 msgid "`code` must be unique."
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: base
4344 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4345 msgid "Expenses Management"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. module: base
4349 #: view:workflow.activity:0
4350 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4351 msgid "Incoming Transitions"
4352 msgstr "Binnenkomende overgangen"
4353
4354 #. module: base
4355 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4356 msgid "Default value or action reference"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. module: base
4360 #: model:res.country,name:base.sr
4361 msgid "Suriname"
4362 msgstr "Suriname"
4363
4364 #. module: base
4365 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4366 msgid "Bill Time on Tasks"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. module: base
4370 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4371 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4372 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4373 msgid "Marketing"
4374 msgstr "Marketing"
4375
4376 #. module: base
4377 #: view:res.partner.bank:0
4378 msgid "Bank account"
4379 msgstr "Bankrekening"
4380
4381 #. module: base
4382 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4383 msgid "Greece - Accounting"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. module: base
4387 #: selection:base.language.install,lang:0
4388 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4389 msgstr "Spaans (HN) / Spanje (HN)"
4390
4391 #. module: base
4392 #: view:ir.sequence.type:0
4393 msgid "Sequence Type"
4394 msgstr "Soort reeks"
4395
4396 #. module: base
4397 #: view:ir.ui.view.custom:0
4398 msgid "Customized Architecture"
4399 msgstr "Aangepaste architectuur"
4400
4401 #. module: base
4402 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4403 msgid "web Gantt"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. module: base
4407 #: field:ir.module.module,license:0
4408 msgid "License"
4409 msgstr "Licentie"
4410
4411 #. module: base
4412 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4413 msgid "web Graph"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. module: base
4417 #: field:ir.attachment,url:0
4418 msgid "Url"
4419 msgstr "Url"
4420
4421 #. module: base
4422 #: selection:ir.translation,type:0
4423 msgid "SQL Constraint"
4424 msgstr "SQL-beperking"
4425
4426 #. module: base
4427 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4428 msgid ""
4429 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4430 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4431 "related object's read access."
4432 msgstr ""
4433 "Als u groepen heeft is de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd op deze "
4434 "groepen. Als het veld leeg is berekent OpenERP de zichtbaarheid op basis van "
4435 "de leesrechten van het gerelateerde object."
4436
4437 #. module: base
4438 #: view:base.module.upgrade:0
4439 msgid ""
4440 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4441 msgstr ""
4442 "We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
4443 "(Ctrl+T dan Ctrl+R)"
4444
4445 #. module: base
4446 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4447 msgid ""
4448 "\n"
4449 "Create recurring documents.\n"
4450 "===========================\n"
4451 "\n"
4452 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4453 "document.\n"
4454 "\n"
4455 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4456 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
4457 "    * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4458 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4459 "    "
4460 msgstr ""
4461
4462 #. module: base
4463 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4464 #: field:ir.model,model:0
4465 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4466 #: view:ir.values:0
4467 msgid "Model"
4468 msgstr "Model"
4469
4470 #. module: base
4471 #: view:base.language.install:0
4472 msgid ""
4473 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4474 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4475 msgstr ""
4476 "De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
4477 "gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
4478 "te zien."
4479
4480 #. module: base
4481 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4482 msgid "Key must be unique."
4483 msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
4484
4485 #. module: base
4486 #: view:ir.actions.act_window:0
4487 msgid "Open a Window"
4488 msgstr "Open een venster"
4489
4490 #. module: base
4491 #: model:res.country,name:base.gq
4492 msgid "Equatorial Guinea"
4493 msgstr "Equatoriaal Guinea"
4494
4495 #. module: base
4496 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4497 msgid "Warning Messages and Alerts"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. module: base
4501 #: view:base.module.import:0
4502 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4503 msgid "Module Import"
4504 msgstr "Importeer module"
4505
4506 #. module: base
4507 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4508 msgid "Switzerland - Accounting"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. module: base
4512 #: field:res.bank,zip:0
4513 #: field:res.company,zip:0
4514 #: field:res.partner.address,zip:0
4515 #: field:res.partner.bank,zip:0
4516 msgid "Zip"
4517 msgstr "Postcode"
4518
4519 #. module: base
4520 #: view:ir.module.module:0
4521 #: field:ir.module.module,author:0
4522 msgid "Author"
4523 msgstr "Auteur"
4524
4525 #. module: base
4526 #: model:res.country,name:base.mk
4527 msgid "FYROM"
4528 msgstr "FYROM"
4529
4530 #. module: base
4531 #: view:ir.actions.todo:0
4532 msgid "Set as Todo"
4533 msgstr "Stel in als te doen"
4534
4535 #. module: base
4536 #: view:res.lang:0
4537 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4538 msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
4539
4540 #. module: base
4541 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
4542 #, python-format
4543 msgid ""
4544 "Your database is now fully configured.\n"
4545 "\n"
4546 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4547 msgstr ""
4548 "Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
4549 "Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
4550
4551 #. module: base
4552 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4553 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4554 msgstr ""
4555
4556 #. module: base
4557 #: selection:base.language.install,lang:0
4558 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4559 msgstr "Hebreeuws / עִבְרִי"
4560
4561 #. module: base
4562 #: model:res.country,name:base.bo
4563 msgid "Bolivia"
4564 msgstr "Bolivia"
4565
4566 #. module: base
4567 #: model:res.country,name:base.gh
4568 msgid "Ghana"
4569 msgstr "Ghana"
4570
4571 #. module: base
4572 #: field:res.lang,direction:0
4573 msgid "Direction"
4574 msgstr "Richting"
4575
4576 #. module: base
4577 #: view:ir.actions.act_window:0
4578 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4579 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4580 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4581 #: view:ir.model:0
4582 #: field:ir.model,view_ids:0
4583 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4584 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4585 #: view:ir.ui.view:0
4586 msgid "Views"
4587 msgstr "Weergaven"
4588
4589 #. module: base
4590 #: view:res.groups:0
4591 #: field:res.groups,rule_groups:0
4592 msgid "Rules"
4593 msgstr "Rechten"
4594
4595 #. module: base
4596 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4597 msgid "SMTP Server"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. module: base
4601 #: code:addons/base/module/module.py:256
4602 #, python-format
4603 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4604 msgstr ""
4605 "U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
4606 "geïnstalleerd."
4607
4608 #. module: base
4609 #: view:base.module.upgrade:0
4610 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4611 msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
4612
4613 #. module: base
4614 #: selection:base.language.install,lang:0
4615 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4616 msgstr "Spaans (PR) / Spanja (PR)"
4617
4618 #. module: base
4619 #: model:res.country,name:base.gt
4620 msgid "Guatemala"
4621 msgstr "Guatemala"
4622
4623 #. module: base
4624 #: help:ir.actions.server,message:0
4625 msgid ""
4626 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4627 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4628 "object.partner_id.name ]]`"
4629 msgstr ""
4630
4631 #. module: base
4632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4633 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
4634 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4635 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4636 msgid "Workflows"
4637 msgstr "Werkschema's"
4638
4639 #. module: base
4640 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4641 msgid ""
4642 "\n"
4643 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4644 "===============================================================\n"
4645 "\n"
4646 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4647 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4648 "    "
4649 msgstr ""
4650
4651 #. module: base
4652 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4653 msgid "Specific Industry Applications"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. module: base
4657 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
4658 msgid "Retailers"
4659 msgstr "Winkeliers"
4660
4661 #. module: base
4662 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4663 msgid "Receive User Feedback"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. module: base
4667 #: model:res.country,name:base.ls
4668 msgid "Lesotho"
4669 msgstr "Lesotho"
4670
4671 #. module: base
4672 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4673 msgid "VAT Number Validation"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. module: base
4677 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4678 msgid "Partners Geo-Localization"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. module: base
4682 #: model:res.country,name:base.ke
4683 msgid "Kenya"
4684 msgstr "Kenia"
4685
4686 #. module: base
4687 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4688 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4689 msgid "Translated Terms"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. module: base
4693 #: view:res.partner.event:0
4694 msgid "Event"
4695 msgstr "Gebeurtenis"
4696
4697 #. module: base
4698 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4699 msgid "Custom Reports"
4700 msgstr "Aangepaste overzichten"
4701
4702 #. module: base
4703 #: selection:base.language.install,lang:0
4704 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4705 msgstr "Abchazisch / Abchazië"
4706
4707 #. module: base
4708 #: view:base.module.configuration:0
4709 msgid "System Configuration Done"
4710 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
4711
4712 #. module: base
4713 #: code:addons/orm.py:1459
4714 #, python-format
4715 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4716 msgstr "Fout opgetreden bij het valideren van veld(en) %s: %s"
4717
4718 #. module: base
4719 #: view:ir.property:0
4720 msgid "Generic"
4721 msgstr "Generiek"
4722
4723 #. module: base
4724 #: view:ir.actions.server:0
4725 msgid "SMS Configuration"
4726 msgstr "SMS-instellingen"
4727
4728 #. module: base
4729 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4730 msgid ""
4731 "\n"
4732 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4733 "===============================================================\n"
4734 "\n"
4735 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4736 "OpenObject.\n"
4737 "\n"
4738 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4739 "section in the server's config.\n"
4740 "Server Configuration Parameter:\n"
4741 "\n"
4742 "    [webdav]\n"
4743 "    ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4744 "    ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4745 "    ; this default val means that webdav will be\n"
4746 "    ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4747 "    ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4748 "    ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4749 "    ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4750 "    ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4751 "    ; these options on\n"
4752 "\n"
4753 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4754 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. module: base
4758 #: model:res.country,name:base.sm
4759 msgid "San Marino"
4760 msgstr "San Marino"
4761
4762 #. module: base
4763 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4764 msgid ""
4765 "\n"
4766 "This module is used for surveying.\n"
4767 "==================================\n"
4768 "\n"
4769 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4770 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4771 "and each question may have multiple answers.\n"
4772 "Different users may give different answers of question and according to that "
4773 "survey is done.\n"
4774 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4775 "of the survey\n"
4776 "    "
4777 msgstr ""
4778
4779 #. module: base
4780 #: model:res.country,name:base.bm
4781 msgid "Bermuda"
4782 msgstr "Bermuda"
4783
4784 #. module: base
4785 #: model:res.country,name:base.pe
4786 msgid "Peru"
4787 msgstr "Peru"
4788
4789 #. module: base
4790 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4791 msgid "Set NULL"
4792 msgstr "Stel in op NULL"
4793
4794 #. module: base
4795 #: model:res.country,name:base.bj
4796 msgid "Benin"
4797 msgstr "Benin"
4798
4799 #. module: base
4800 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4801 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4802 #, python-format
4803 msgid "That contract is already registered in the system."
4804 msgstr "Dat contract is al geregisteerd in het systeem."
4805
4806 #. module: base
4807 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4808 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4809 msgid "Bank Account Types"
4810 msgstr ""
4811
4812 #. module: base
4813 #: help:ir.sequence,suffix:0
4814 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4815 msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
4816
4817 #. module: base
4818 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4819 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4820 msgstr ""
4821
4822 #. module: base
4823 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4824 msgid "ir.actions.actions"
4825 msgstr "ir.actions.actions"
4826
4827 #. module: base
4828 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4829 msgid "Not Searchable"
4830 msgstr "Niet zoekbaar"
4831
4832 #. module: base
4833 #: field:ir.config_parameter,key:0
4834 msgid "Key"
4835 msgstr "Sleutel"
4836
4837 #. module: base
4838 #: field:res.company,rml_header:0
4839 msgid "RML Header"
4840 msgstr "RML Header"
4841
4842 #. module: base
4843 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
4844 #, python-format
4845 msgid ""
4846 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4847 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4848 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4849 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4850 msgstr ""
4851 "Bedenk dat de moenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
4852 "omschakeling naar een andere bedrijf, Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
4853 "heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren gesloten "
4854 "voorafgaand aan het omschakelen naar een nieuw bedrijf (U kunt nu Annuleren "
4855 "drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
4856
4857 #. module: base
4858 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4859 msgid "API ID"
4860 msgstr "API ID"
4861
4862 #. module: base
4863 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
4864 #, python-format
4865 msgid ""
4866 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4867 "these groups: %s."
4868 msgstr ""
4869 "U kunt dit document (%s) niet maken ! Controleer of uw gebruiker behoort tot "
4870 "één van deze groepen: %s."
4871
4872 #. module: base
4873 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4874 msgid "Web Chat"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. module: base
4878 #: field:res.company,rml_footer2:0
4879 msgid "Bank Accounts Footer"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. module: base
4883 #: model:res.country,name:base.mu
4884 msgid "Mauritius"
4885 msgstr "Mauritius"
4886
4887 #. module: base
4888 #: view:ir.model.access:0
4889 #: view:ir.rule:0
4890 msgid "Full Access"
4891 msgstr "Volledige toegang"
4892
4893 #. module: base
4894 #: view:ir.actions.act_window:0
4895 #: view:ir.actions.report.xml:0
4896 #: view:ir.actions.wizard:0
4897 #: view:ir.model.fields:0
4898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4899 msgid "Security"
4900 msgstr "Beveiliging"
4901
4902 #. module: base
4903 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
4904 #, python-format
4905 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
4906 msgstr ""
4907
4908 #. module: base
4909 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4910 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. module: base
4914 #: model:res.country,name:base.za
4915 msgid "South Africa"
4916 msgstr "Zuid-Afrika"
4917
4918 #. module: base
4919 #: view:ir.module.module:0
4920 #: selection:ir.module.module,state:0
4921 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4922 msgid "Installed"
4923 msgstr "Geïnstalleerd"
4924
4925 #. module: base
4926 #: selection:base.language.install,lang:0
4927 msgid "Ukrainian / українська"
4928 msgstr "Oekraïens / Oekraïne"
4929
4930 #. module: base
4931 #: model:res.country,name:base.sn
4932 msgid "Senegal"
4933 msgstr "Senegal"
4934
4935 #. module: base
4936 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4937 msgid ""
4938 "\n"
4939 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4940 "===========================================================\n"
4941 "\n"
4942 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4943 "related requisition.\n"
4944 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4945 "order all your purchase orders.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. module: base
4949 #: model:res.country,name:base.hu
4950 msgid "Hungary"
4951 msgstr "Hongarije"
4952
4953 #. module: base
4954 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
4955 msgid "Recruitment Process"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. module: base
4959 #: model:res.country,name:base.br
4960 msgid "Brazil"
4961 msgstr "Brazilië"
4962
4963 #. module: base
4964 #: view:res.lang:0
4965 msgid "%M - Minute [00,59]."
4966 msgstr "%M - Minuut [00,59]."
4967
4968 #. module: base
4969 #: selection:ir.module.module,license:0
4970 msgid "Affero GPL-3"
4971 msgstr "Affero GPL-3"
4972
4973 #. module: base
4974 #: field:ir.sequence,number_next:0
4975 msgid "Next Number"
4976 msgstr "Volgende nummer"
4977
4978 #. module: base
4979 #: help:workflow.transition,condition:0
4980 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
4981 msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
4982
4983 #. module: base
4984 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
4985 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
4986 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
4987
4988 #. module: base
4989 #: selection:base.language.install,lang:0
4990 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
4991 msgstr "Spaans (PA) / Spanja (PA)"
4992
4993 #. module: base
4994 #: view:res.currency:0
4995 #: field:res.currency,rate_ids:0
4996 msgid "Rates"
4997 msgstr "Wisselkoersen"
4998
4999 #. module: base
5000 #: model:res.country,name:base.sy
5001 msgid "Syria"
5002 msgstr "Syrië"
5003
5004 #. module: base
5005 #: view:res.lang:0
5006 msgid "======================================================"
5007 msgstr "======================================================"
5008
5009 #. module: base
5010 #: view:base.module.upgrade:0
5011 msgid "System update completed"
5012 msgstr "Systeemupdate afgerond"
5013
5014 #. module: base
5015 #: sql_constraint:ir.model:0
5016 msgid "Each model must be unique!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #. module: base
5020 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5021 msgid "Localization"
5022 msgstr ""
5023
5024 #. module: base
5025 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
5026 msgid ""
5027 "\n"
5028 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
5029 "a time.\n"
5030 "============================================================================="
5031 "=======\n"
5032 "\n"
5033 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
5034 "orders generated from sales order.\n"
5035 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
5036 "    "
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: base
5040 #: selection:res.request,state:0
5041 msgid "draft"
5042 msgstr "concept"
5043
5044 #. module: base
5045 #: selection:ir.property,type:0
5046 #: field:res.currency,date:0
5047 #: field:res.currency.rate,name:0
5048 #: field:res.partner,date:0
5049 #: field:res.partner.event,date:0
5050 #: field:res.request,date_sent:0
5051 msgid "Date"
5052 msgstr "Datum"
5053
5054 #. module: base
5055 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5056 msgid "SXW path"
5057 msgstr "SXW-pad"
5058
5059 #. module: base
5060 #: view:ir.attachment:0
5061 msgid "Data"
5062 msgstr "Gegevens"
5063
5064 #. module: base
5065 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5066 msgid ""
5067 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5068 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5069 "...).\n"
5070 "============================================================================"
5071 "\n"
5072 "\n"
5073 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5074 "revenue\n"
5075 "reports, etc."
5076 msgstr ""
5077
5078 #. module: base
5079 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5080 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5081 msgid "Parent Menu"
5082 msgstr "Hoofdmenu"
5083
5084 #. module: base
5085 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5086 msgid "Account Owner Name"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. module: base
5090 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5091 msgid "Apply For Delete"
5092 msgstr "Toepassen bij verwijderen"
5093
5094 #. module: base
5095 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
5096 #, python-format
5097 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5098 msgstr ""
5099 "Kan de kolomnaam niet wijzigen in %s, want een kolom met deze naam bestaat "
5100 "al!"
5101
5102 #. module: base
5103 #: view:ir.attachment:0
5104 msgid "Attached To"
5105 msgstr "Gekoppeld aan"
5106
5107 #. module: base
5108 #: field:res.lang,decimal_point:0
5109 msgid "Decimal Separator"
5110 msgstr "Decimaal scheidingsteken"
5111
5112 #. module: base
5113 #: code:addons/base/module/module.py:346
5114 #: view:ir.module.module:0
5115 #, python-format
5116 msgid "Install"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. module: base
5120 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5121 msgid ""
5122 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5123 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5124 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5125 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5126 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5127 "can be managed from here."
5128 msgstr ""
5129 "Een groep is een een stel functionele gebieden die worden toegewezen aan de "
5130 "gebruiker om hem toegang tot en rechten op specifieke applicaties en taken "
5131 "in het systeem te geven. U kunt aangepaste groepen maken of standaard de "
5132 "bestaande wijzigen om de menuweergave aan te passen die gebruikers te zien "
5133 "krijgen. Of ze lees, schrijf, maak of verwijder rechten hebben regelt u "
5134 "vanaf hier."
5135
5136 #. module: base
5137 #: field:ir.filters,name:0
5138 msgid "Filter Name"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. module: base
5142 #: view:res.partner:0
5143 #: view:res.request:0
5144 #: field:res.request,history:0
5145 msgid "History"
5146 msgstr "Historie"
5147
5148 #. module: base
5149 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5150 msgid ""
5151 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5152 "accounting for UK SME's with:\n"
5153 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
5154 "    - VAT100-ready tax structure\n"
5155 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
5156 "    - a few other adaptations"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. module: base
5160 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5161 msgid "Creator"
5162 msgstr "Maker"
5163
5164 #. module: base
5165 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5166 msgid ""
5167 "Financial and accounting asset management.\n"
5168 "    This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5169 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5170 "    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5171 "    "
5172 msgstr ""
5173
5174 #. module: base
5175 #: model:res.country,name:base.bv
5176 msgid "Bouvet Island"
5177 msgstr "Bouvet-eiland"
5178
5179 #. module: base
5180 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5181 msgid "Plugins"
5182 msgstr "Plugins"
5183
5184 #. module: base
5185 #: field:res.company,child_ids:0
5186 msgid "Child Companies"
5187 msgstr "Dochterbedrijven"
5188
5189 #. module: base
5190 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5191 msgid "res.users"
5192 msgstr "res.users"
5193
5194 #. module: base
5195 #: model:res.country,name:base.ni
5196 msgid "Nicaragua"
5197 msgstr "Nicaragua"
5198
5199 #. module: base
5200 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5201 msgid ""
5202 "\n"
5203 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5204 "OpenERP.\n"
5205 "============================================================================="
5206 "=\n"
5207 "\n"
5208 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5209 "launched.\n"
5210 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5211 "of Accounts.\n"
5212 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5213 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5214 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5215 "\n"
5216 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5217 "\n"
5218 "Wizards provided by this module:\n"
5219 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5220 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5221 "            Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5222 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5223 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5224 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5225 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5226 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5227 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5228 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5229 "Fiscal year\n"
5230 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5231 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5232 "\n"
5233 "    "
5234 msgstr ""
5235
5236 #. module: base
5237 #: field:ir.property,fields_id:0
5238 #: selection:ir.translation,type:0
5239 #: field:multi_company.default,field_id:0
5240 msgid "Field"
5241 msgstr "Veld"
5242
5243 #. module: base
5244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5245 msgid "Long Term Projects"
5246 msgstr ""
5247
5248 #. module: base
5249 #: model:res.country,name:base.ve
5250 msgid "Venezuela"
5251 msgstr "Venezuela"
5252
5253 #. module: base
5254 #: view:res.lang:0
5255 msgid "9.  %j              ==> 340"
5256 msgstr "9.  %j              ==> 340"
5257
5258 #. module: base
5259 #: model:res.country,name:base.zm
5260 msgid "Zambia"
5261 msgstr "Zambia"
5262
5263 #. module: base
5264 #: view:ir.actions.todo:0
5265 msgid "Launch Configuration Wizard"
5266 msgstr ""
5267
5268 #. module: base
5269 #: help:res.partner,user_id:0
5270 msgid ""
5271 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5272 "any."
5273 msgstr ""
5274 "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
5275 "relatie, als die er is."
5276
5277 #. module: base
5278 #: field:res.partner,parent_id:0
5279 msgid "Parent Partner"
5280 msgstr "Hoofdrelatie"
5281
5282 #. module: base
5283 #: view:ir.module.module:0
5284 msgid "Cancel Upgrade"
5285 msgstr "Onderbreek opwaarderen"
5286
5287 #. module: base
5288 #: model:res.country,name:base.ci
5289 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5290 msgstr "Ivoorkust"
5291
5292 #. module: base
5293 #: model:res.country,name:base.kz
5294 msgid "Kazakhstan"
5295 msgstr "Kazachstan"
5296
5297 #. module: base
5298 #: view:res.lang:0
5299 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5300 msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]."
5301
5302 #. module: base
5303 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5304 msgid ""
5305 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5306 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5307 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5308 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5309 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5310 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5311 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5312 msgstr ""
5313 "Een klant is een entiteit waar u zaken mee doet, zoals een bedrijf of een "
5314 "organisatie. Een klant kan verschillende contactpersonen of adressen hebben "
5315 "wat de mensen zijn die voor het bedrijf werken. U kunt het geschiedenis "
5316 "tabblad gebruiken om alle aan de klant gerelateerde transacties te volgen: "
5317 "verkooporder, emails, verkoopkansen, klachten, etc. Als u de email gateway, "
5318 "de outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van "
5319 "iedere contactpersoon vast te leggen zodat de gateway inkomende email "
5320 "automatisch koppelt aan de juiste relatie."
5321
5322 #. module: base
5323 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5324 #: field:ir.actions.todo,name:0
5325 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
5326 #: field:ir.cron,name:0
5327 #: field:ir.model.access,name:0
5328 #: field:ir.model.fields,name:0
5329 #: field:ir.module.category,name:0
5330 #: view:ir.module.module:0
5331 #: field:ir.module.module,name:0
5332 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5333 #: report:ir.module.reference.graph:0
5334 #: field:ir.property,name:0
5335 #: field:ir.rule,name:0
5336 #: field:ir.sequence,name:0
5337 #: field:ir.sequence.type,name:0
5338 #: field:ir.values,name:0
5339 #: field:multi_company.default,name:0
5340 #: field:res.bank,name:0
5341 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5342 #: field:res.groups,name:0
5343 #: field:res.lang,name:0
5344 #: field:res.partner,name:0
5345 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5346 #: view:res.partner.event:0
5347 #: field:res.request.link,name:0
5348 #: field:workflow,name:0
5349 #: field:workflow.activity,name:0
5350 msgid "Name"
5351 msgstr "Naam"
5352
5353 #. module: base
5354 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5355 msgid ""
5356 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5357 "form view"
5358 msgstr ""
5359 "Als aangezet wordt de actie niet afgebeeld in de rechter werkbalk van de "
5360 "formulierweergave"
5361
5362 #. module: base
5363 #: model:res.country,name:base.ms
5364 msgid "Montserrat"
5365 msgstr "Montserrat"
5366
5367 #. module: base
5368 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5369 msgid "Decimal Precision Configuration"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. module: base
5373 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5374 msgid "Application Terms"
5375 msgstr "Applicatie-termen"
5376
5377 #. module: base
5378 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5379 msgid ""
5380 "\n"
5381 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5382 "structured stock locations.\n"
5383 "============================================================================="
5384 "=========================\n"
5385 "\n"
5386 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5387 "and flexible:\n"
5388 "    * Moves history and planning,\n"
5389 "    * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5390 "    * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5391 "    * Robustness faced with Inventory differences\n"
5392 "    * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5393 "    * Bar code supported\n"
5394 "    * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5395 "    * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5396 "...)\n"
5397 "    * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5398 "        * Procurement in exception\n"
5399 "        * List of Incoming Products\n"
5400 "        * List of Outgoing Products\n"
5401 "        * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5402 "        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5403 "    "
5404 msgstr ""
5405
5406 #. module: base
5407 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5408 #: view:ir.model.data:0
5409 #: field:ir.model.data,module:0
5410 #: view:ir.module.module:0
5411 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5412 #: report:ir.module.reference.graph:0
5413 msgid "Module"
5414 msgstr "Module"
5415
5416 #. module: base
5417 #: selection:base.language.install,lang:0
5418 msgid "English (UK)"
5419 msgstr "Engels (GB)"
5420
5421 #. module: base
5422 #: model:res.country,name:base.aq
5423 msgid "Antarctica"
5424 msgstr "Antarctica"
5425
5426 #. module: base
5427 #: help:workflow.transition,act_from:0
5428 msgid ""
5429 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5430 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5431 msgstr ""
5432 "Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
5433 "bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
5434
5435 #. module: base
5436 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
5437 msgid "Starter Partner"
5438 msgstr "Startende partner"
5439
5440 #. module: base
5441 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5442 msgid ""
5443 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5444 "opposite many2one relationship"
5445 msgstr ""
5446 "In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de "
5447 "corresponderende many2one-relatie implementeert."
5448
5449 #. module: base
5450 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5451 msgid ""
5452 "\n"
5453 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5454 "==========================================================================\n"
5455 "\n"
5456 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5457 "Accounting/Budgets/),\n"
5458 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5459 "\n"
5460 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5461 "each\n"
5462 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5463 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5464 "of\n"
5465 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5466 "\n"
5467 "Three reports are available:\n"
5468 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5469 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5470 "\n"
5471 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5472 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5473 "\n"
5474 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5475 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5476 "Budgets per Budgets.\n"
5477 "\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. module: base
5481 #: help:res.lang,iso_code:0
5482 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
5483 msgstr ""
5484 "Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
5485 "vertalingen."
5486
5487 #. module: base
5488 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5489 msgid "ir.actions.act_window.view"
5490 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5491
5492 #. module: base
5493 #: report:ir.module.reference.graph:0
5494 msgid "Web"
5495 msgstr "Web"
5496
5497 #. module: base
5498 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5499 msgid "Lunch Orders"
5500 msgstr ""
5501
5502 #. module: base
5503 #: selection:base.language.install,lang:0
5504 msgid "English (CA)"
5505 msgstr "Engels (CA)"
5506
5507 #. module: base
5508 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5509 msgid "publisher_warranty.contract"
5510 msgstr "publisher_warranty.contract"
5511
5512 #. module: base
5513 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
5514 msgid ""
5515 "\n"
5516 "    Module to import CODA bank statements.\n"
5517 "\n"
5518 "    Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
5519 "    - CODA v1 support.\n"
5520 "    - CODA v2.2 support.\n"
5521 "    - Foreign Currency support.\n"
5522 "    - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
5523 "    - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
5524 "Communications.\n"
5525 "    - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
5526 "parameters.\n"
5527 "    - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
5528 "    - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
5529 "single CODA file.\n"
5530 "    - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
5531 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
5532 "    - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
5533 "EN, NL, FR.\n"
5534 "\n"
5535 "    The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
5536 "format in CODA Bank Statements.\n"
5537 "    Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
5538 "information (only those transaction lines\n"
5539 "    that are required for the creation of the Financial Accounting "
5540 "records).\n"
5541 "    The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
5542 "reliable representation of the original CODA file\n"
5543 "    whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
5544 "business processes.\n"
5545 "\n"
5546 "    CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
5547 "Bank Statements.\n"
5548 "\n"
5549 "    A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
5550 "the associated objects.\n"
5551 "    The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
5552 "remove those associated\n"
5553 "    statements.\n"
5554 "\n"
5555 "    The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
5556 "processing:\n"
5557 "    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
5558 "against the Bank Account Number field\n"
5559 "       of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
5560 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
5561 "       If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
5562 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
5563 "    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
5564 "transaction line is matched against\n"
5565 "       the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
5566 "Structured Communication Type).\n"
5567 "    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
5568 "counterparty is located via the\n"
5569 "       Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
5570 "records.\n"
5571 "    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
5572 "generated by using the 'Default Account\n"
5573 "       for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
5574 "order to allow further manual processing.\n"
5575 "\n"
5576 "    In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
5577 "can also re-import the CODA\n"
5578 "    after updating the OpenERP database with the information that was "
5579 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
5580 "\n"
5581 "    Remark on CODA V1 support:\n"
5582 "    In some cases a transaction code, transaction category or structured "
5583 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
5584 "    The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
5585 "the CODA V2.2 specifications.\n"
5586 "    If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
5587 "configuration menu.\n"
5588 "\n"
5589 "    "
5590 msgstr ""
5591
5592 #. module: base
5593 #: model:res.country,name:base.et
5594 msgid "Ethiopia"
5595 msgstr "Ethiopië"
5596
5597 #. module: base
5598 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5599 msgid ""
5600 "\n"
5601 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5602 "journal.\n"
5603 "============================================================================="
5604 "======\n"
5605 "\n"
5606 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5607 "are confirmed.\n"
5608 "\n"
5609 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5610 "  Projects\n"
5611 "      Project 1\n"
5612 "          SubProj 1.1\n"
5613 "          SubProj 1.2\n"
5614 "\n"
5615 "      Project 2\n"
5616 "  Salesman\n"
5617 "      Eric\n"
5618 "      Fabien\n"
5619 "\n"
5620 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5621 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5622 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5623 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5624 "\n"
5625 "Plan1:\n"
5626 "    SubProject 1.1 : 50%\n"
5627 "    SubProject 1.2 : 50%\n"
5628 "Plan2:\n"
5629 "    Eric: 100%\n"
5630 "\n"
5631 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5632 "lines,\n"
5633 "for one account entry.\n"
5634 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5635 "of creation\n"
5636 "of distribution models.\n"
5637 "        "
5638 msgstr ""
5639
5640 #. module: base
5641 #: help:res.country.state,code:0
5642 msgid "The state code in max. three chars."
5643 msgstr "De provinciecode in drie karakters.\n"
5644
5645 #. module: base
5646 #: model:res.country,name:base.sj
5647 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5648 msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
5649
5650 #. module: base
5651 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5652 msgid "Test"
5653 msgstr ""
5654
5655 #. module: base
5656 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5657 msgid "Base Kanban"
5658 msgstr ""
5659
5660 #. module: base
5661 #: view:ir.actions.act_window:0
5662 #: view:ir.actions.report.xml:0
5663 #: view:ir.actions.server:0
5664 #: view:res.request:0
5665 msgid "Group By"
5666 msgstr "Groeperen op"
5667
5668 #. module: base
5669 #: view:res.config:0
5670 #: view:res.config.installer:0
5671 msgid "title"
5672 msgstr "titel"
5673
5674 #. module: base
5675 #: field:base.language.install,state:0
5676 #: field:base.module.import,state:0
5677 #: field:base.module.update,state:0
5678 msgid "state"
5679 msgstr "status"
5680
5681 #. module: base
5682 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5683 msgid ""
5684 "\n"
5685 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5686 "project manager of services companies.\n"
5687 "============================================================================="
5688 "======================================\n"
5689 "\n"
5690 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5691 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5692 "user-wise as well as month wise.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #. module: base
5696 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5697 msgid "Install Language"
5698 msgstr "Taal installeren"
5699
5700 #. module: base
5701 #: view:ir.translation:0
5702 msgid "Translation"
5703 msgstr "Vertaling"
5704
5705 #. module: base
5706 #: selection:res.request,state:0
5707 msgid "closed"
5708 msgstr "gesloten"
5709
5710 #. module: base
5711 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5712 msgid ""
5713 "\n"
5714 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5715 "=================================\n"
5716 "\n"
5717 "Includes:\n"
5718 "* account.type\n"
5719 "* account.account.template\n"
5720 "* account.tax.template\n"
5721 "* account.tax.code.template\n"
5722 "* account.chart.template\n"
5723 "\n"
5724 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5725 "welcome, please go to\n"
5726 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5727 "    "
5728 msgstr ""
5729
5730 #. module: base
5731 #: selection:base.language.export,state:0
5732 msgid "get"
5733 msgstr "ophalen"
5734
5735 #. module: base
5736 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5737 msgid "On delete property for many2one fields"
5738 msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
5739
5740 #. module: base
5741 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5742 msgid "Accounting & Finance"
5743 msgstr ""
5744
5745 #. module: base
5746 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5747 msgid "Write Id"
5748 msgstr "Schrijf ID"
5749
5750 #. module: base
5751 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5752 msgid "Products"
5753 msgstr "Producten"
5754
5755 #. module: base
5756 #: help:res.users,name:0
5757 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5758 msgstr ""
5759 "De echte naam van de gebruiker, gebruikt voor zoeken en de meeste overzichten"
5760
5761 #. module: base
5762 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5763 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5764 #: view:ir.values:0
5765 msgid "User-defined Defaults"
5766 msgstr ""
5767
5768 #. module: base
5769 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5770 #: view:res.users:0
5771 msgid "Usability"
5772 msgstr ""
5773
5774 #. module: base
5775 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5776 #: field:ir.filters,domain:0
5777 msgid "Domain Value"
5778 msgstr "Domeinwaarde"
5779
5780 #. module: base
5781 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5782 msgid "Analyse Module Quality"
5783 msgstr ""
5784
5785 #. module: base
5786 #: selection:base.language.install,lang:0
5787 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5788 msgstr "Spaans (BO) / Spaans (BO)"
5789
5790 #. module: base
5791 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5792 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5793 msgid "Access Controls List"
5794 msgstr "Overzicht toegangscontrole"
5795
5796 #. module: base
5797 #: model:res.country,name:base.um
5798 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5799 msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
5800
5801 #. module: base
5802 #: help:ir.cron,numbercall:0
5803 msgid ""
5804 "How many times the method is called,\n"
5805 "a negative number indicates no limit."
5806 msgstr ""
5807
5808 #. module: base
5809 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5810 msgid "Bank Type"
5811 msgstr "Soort bank"
5812
5813 #. module: base
5814 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
5815 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
5816 #, python-format
5817 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5818 msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
5819
5820 #. module: base
5821 #: view:ir.module.module:0
5822 msgid "Apps"
5823 msgstr ""
5824
5825 #. module: base
5826 #: view:ir.ui.view_sc:0
5827 #: field:res.partner.title,shortcut:0
5828 msgid "Shortcut"
5829 msgstr "Snelkoppeling"
5830
5831 #. module: base
5832 #: field:ir.model.data,date_init:0
5833 msgid "Init Date"
5834 msgstr "Initiële datum"
5835
5836 #. module: base
5837 #: selection:base.language.install,lang:0
5838 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5839 msgstr "Gujarati / India"
5840
5841 #. module: base
5842 #: code:addons/base/module/module.py:297
5843 #, python-format
5844 msgid ""
5845 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5846 msgstr ""
5847 "Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe "
5848 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
5849
5850 #. module: base
5851 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5852 msgid "Belgium - Payroll"
5853 msgstr ""
5854
5855 #. module: base
5856 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5857 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5858 msgstr "Vul aub de sleutelcode in die staat in uw contract document:"
5859
5860 #. module: base
5861 #: view:workflow.activity:0
5862 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5863 msgid "Flow Start"
5864 msgstr "Begin werkschema"
5865
5866 #. module: base
5867 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5868 msgid "res.partner.title"
5869 msgstr "res.partner.title"
5870
5871 #. module: base
5872 #: view:res.partner.bank:0
5873 msgid "Bank Account Owner"
5874 msgstr "Rekeninghouder"
5875
5876 #. module: base
5877 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
5878 msgid "Uncategorized"
5879 msgstr ""
5880
5881 #. module: base
5882 #: field:ir.attachment,res_name:0
5883 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5884 msgid "Resource Name"
5885 msgstr "Naam bron"
5886
5887 #. module: base
5888 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5889 msgid "ir.default"
5890 msgstr "ir.default"
5891
5892 #. module: base
5893 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5894 msgid ""
5895 "\n"
5896 "Generic Payroll system.\n"
5897 "=======================\n"
5898 "\n"
5899 "    * Employee Details\n"
5900 "    * Employee Contracts\n"
5901 "    * Passport based Contract\n"
5902 "    * Allowances / Deductions\n"
5903 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5904 "    * Employee Payslip\n"
5905 "    * Monthly Payroll Register\n"
5906 "    * Integrated with Holiday Management\n"
5907 "    "
5908 msgstr ""
5909
5910 #. module: base
5911 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5912 msgid "Hours"
5913 msgstr "Uren"
5914
5915 #. module: base
5916 #: model:res.country,name:base.gp
5917 msgid "Guadeloupe (French)"
5918 msgstr "Guadeloupe (Frans)"
5919
5920 #. module: base
5921 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5922 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5923 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
5924 #, python-format
5925 msgid "User Error"
5926 msgstr "Gebruikersfout"
5927
5928 #. module: base
5929 #: help:workflow.transition,signal:0
5930 msgid ""
5931 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5932 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5933 "button is necessary to validate this transition."
5934 msgstr ""
5935 "Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
5936 "cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
5937 "er geen knop nodig voor deze overgang."
5938
5939 #. module: base
5940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
5941 msgid "OpenERP Web Diagram"
5942 msgstr ""
5943
5944 #. module: base
5945 #: view:res.partner.bank:0
5946 msgid "My Banks"
5947 msgstr ""
5948
5949 #. module: base
5950 #: help:multi_company.default,object_id:0
5951 msgid "Object affected by this rule"
5952 msgstr "Object waar deze regel op slaat"
5953
5954 #. module: base
5955 #: report:ir.module.reference.graph:0
5956 msgid "Directory"
5957 msgstr "Map"
5958
5959 #. module: base
5960 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
5961 msgid "Menu Name"
5962 msgstr "Naam menu"
5963
5964 #. module: base
5965 #: view:ir.module.module:0
5966 msgid "Author Website"
5967 msgstr "Website schrijver"
5968
5969 #. module: base
5970 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
5971 msgid ""
5972 "\n"
5973 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
5974 "========================================\n"
5975 "\n"
5976 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
5977 "\n"
5978 "The user can also publish notes.\n"
5979 "    "
5980 msgstr ""
5981
5982 #. module: base
5983 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
5984 msgid "Methodology: SCRUM"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. module: base
5988 #: view:ir.attachment:0
5989 msgid "Month"
5990 msgstr "Maand"
5991
5992 #. module: base
5993 #: model:res.country,name:base.my
5994 msgid "Malaysia"
5995 msgstr "Maleisië"
5996
5997 #. module: base
5998 #: view:base.language.install:0
5999 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
6000 msgid "Load Official Translation"
6001 msgstr "Officiële vertaling laden"
6002
6003 #. module: base
6004 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6005 msgid "Cancel Journal Entries"
6006 msgstr ""
6007
6008 #. module: base
6009 #: view:ir.actions.server:0
6010 msgid "Client Action Configuration"
6011 msgstr "Instellingen client-actie"
6012
6013 #. module: base
6014 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
6015 #: view:res.partner.address:0
6016 msgid "Partner Addresses"
6017 msgstr "Adressen relatie"
6018
6019 #. module: base
6020 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6021 msgid ""
6022 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6023 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6024 msgstr ""
6025
6026 #. module: base
6027 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
6028 msgid "Query Builder"
6029 msgstr ""
6030
6031 #. module: base
6032 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6033 msgid "Launch Automatically"
6034 msgstr ""
6035
6036 #. module: base
6037 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
6038 msgid ""
6039 "\n"
6040 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
6041 "==========================================================\n"
6042 "\n"
6043 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
6044 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
6045 "other applications can use.\n"
6046 "\n"
6047 "The main features are:\n"
6048 "\n"
6049 "    * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
6050 "      Administration menu for delivering outgoing mail\n"
6051 "    * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
6052 "      grouped by conversation\n"
6053 "    * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
6054 "      it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
6055 "      (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
6056 "    * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
6057 "      scheduler-based processing\n"
6058 "    * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
6059 "      into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
6060 "      simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
6061 "      dynamic data when each email is actually sent.\n"
6062 "      This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
6063 "      features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
6064 "      templating features to this assistant)\n"
6065 "\n"
6066 "    "
6067 msgstr ""
6068
6069 #. module: base
6070 #: view:res.lang:0
6071 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6072 msgstr "%S - Seconden [00,61]."
6073
6074 #. module: base
6075 #: model:res.country,name:base.cv
6076 msgid "Cape Verde"
6077 msgstr "Kaapverdische Eilanden"
6078
6079 #. module: base
6080 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6081 msgid ""
6082 "\n"
6083 "This module allows you to manage your contacts\n"
6084 "==============================================\n"
6085 "\n"
6086 "It lets you define:\n"
6087 "    * contacts unrelated to a partner,\n"
6088 "    * contacts working at several addresses (possibly for different "
6089 "partners),\n"
6090 "    * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6091 "addresses\n"
6092 "\n"
6093 "It also adds new menu items located in\n"
6094 "    Purchases / Address Book / Contacts\n"
6095 "    Sales / Address Book / Contacts\n"
6096 "\n"
6097 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6098 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6099 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6100 "an other object.\n"
6101 "    "
6102 msgstr ""
6103
6104 #. module: base
6105 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6106 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6107 #: field:res.partner,events:0
6108 #: field:res.partner.event,name:0
6109 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6110 msgid "Events"
6111 msgstr "Gebeurtenissen"
6112
6113 #. module: base
6114 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6115 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6116 msgid "ir.actions.url"
6117 msgstr "ir.actions.url"
6118
6119 #. module: base
6120 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6121 msgid "Currency Converter"
6122 msgstr "Valuta omzetter"
6123
6124 #. module: base
6125 #: help:ir.values,key:0
6126 msgid ""
6127 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6128 "- Default: a default value for a model field"
6129 msgstr ""
6130
6131 #. module: base
6132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6133 #: view:res.partner:0
6134 msgid "Partner Contacts"
6135 msgstr "Contactpersonen relatie"
6136
6137 #. module: base
6138 #: field:base.module.update,add:0
6139 msgid "Number of modules added"
6140 msgstr "Aantal toegevoegde modules"
6141
6142 #. module: base
6143 #: view:res.currency:0
6144 msgid "Price Accuracy"
6145 msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
6146
6147 #. module: base
6148 #: selection:base.language.install,lang:0
6149 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6150 msgstr "Lets / Letland"
6151
6152 #. module: base
6153 #: view:res.config:0
6154 #: view:res.config.installer:0
6155 msgid "vsep"
6156 msgstr "vsep"
6157
6158 #. module: base
6159 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6160 msgid "OpenERP Tweets"
6161 msgstr ""
6162
6163 #. module: base
6164 #: code:addons/base/module/module.py:392
6165 #, python-format
6166 msgid "Uninstall"
6167 msgstr ""
6168
6169 #. module: base
6170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6171 msgid "Budgets Management"
6172 msgstr ""
6173
6174 #. module: base
6175 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6176 msgid "Workitem"
6177 msgstr "Taak"
6178
6179 #. module: base
6180 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6181 msgid "Database Anonymization"
6182 msgstr ""
6183
6184 #. module: base
6185 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6186 msgid "SSL/TLS"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. module: base
6190 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6191 msgid "OPW"
6192 msgstr ""
6193
6194 #. module: base
6195 #: field:res.log,secondary:0
6196 msgid "Secondary Log"
6197 msgstr "Secundair logboek"
6198
6199 #. module: base
6200 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6201 #: view:ir.actions.actions:0
6202 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6203 #: field:ir.ui.menu,action:0
6204 #: view:ir.values:0
6205 #: selection:ir.values,key:0
6206 #: view:res.users:0
6207 msgid "Action"
6208 msgstr "Actie"
6209
6210 #. module: base
6211 #: view:ir.actions.server:0
6212 msgid "Email Configuration"
6213 msgstr "Instellingen email"
6214
6215 #. module: base
6216 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6217 msgid "ir.cron"
6218 msgstr "ir.cron"
6219
6220 #. module: base
6221 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
6222 #: field:res.request,act_to:0
6223 #: field:res.request.history,act_to:0
6224 msgid "To"
6225 msgstr "Aan"
6226
6227 #. module: base
6228 #: view:ir.sequence:0
6229 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6230 msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
6231
6232 #. module: base
6233 #: help:ir.actions.client,tag:0
6234 msgid ""
6235 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6236 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6237 msgstr ""
6238
6239 #. module: base
6240 #: sql_constraint:ir.rule:0
6241 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6242 msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
6243
6244 #. module: base
6245 #: model:res.country,name:base.fj
6246 msgid "Fiji"
6247 msgstr "Fiji"
6248
6249 #. module: base
6250 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6251 msgid ""
6252 "\n"
6253 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6254 "================================================================\n"
6255 "\n"
6256 "With this module you would not only be able to access documents through "
6257 "OpenERP\n"
6258 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6259 "using the\n"
6260 "FTP client.\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. module: base
6264 #: field:ir.model.fields,size:0
6265 msgid "Size"
6266 msgstr "Grootte"
6267
6268 #. module: base
6269 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6270 msgid ""
6271 "\n"
6272 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6273 "user on a given account.\n"
6274 "============================================================================="
6275 "=======================\n"
6276 "\n"
6277 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6278 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6279 "these values is still available.\n"
6280 "\n"
6281 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6282 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6283 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6284 "\n"
6285 "    "
6286 msgstr ""
6287
6288 #. module: base
6289 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6290 msgid "Audit Trail"
6291 msgstr ""
6292
6293 #. module: base
6294 #: model:res.country,name:base.sd
6295 msgid "Sudan"
6296 msgstr "Soedan"
6297
6298 #. module: base
6299 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6300 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6301 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6302 #: view:res.currency.rate.type:0
6303 msgid "Currency Rate Type"
6304 msgstr ""
6305
6306 #. module: base
6307 #: model:res.country,name:base.fm
6308 msgid "Micronesia"
6309 msgstr "Micronesië"
6310
6311 #. module: base
6312 #: field:res.widget,content:0
6313 msgid "Content"
6314 msgstr "Inhoud"
6315
6316 #. module: base
6317 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6318 #: view:res.groups:0
6319 msgid "Menus"
6320 msgstr "Menu's"
6321
6322 #. module: base
6323 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6324 msgid "Launch Manually Once"
6325 msgstr ""
6326
6327 #. module: base
6328 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6329 msgid "Hidden"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. module: base
6333 #: selection:base.language.install,lang:0
6334 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6335 msgstr "Servisch (Latijn) / srpski"
6336
6337 #. module: base
6338 #: model:res.country,name:base.il
6339 msgid "Israel"
6340 msgstr "Israël"
6341
6342 #. module: base
6343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6344 msgid "OHADA - Accounting"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. module: base
6348 #: help:res.bank,bic:0
6349 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6350 msgstr ""
6351
6352 #. module: base
6353 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6354 msgid ""
6355 "\n"
6356 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6357 "========================================================================\n"
6358 "\n"
6359 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6360 "    "
6361 msgstr ""
6362
6363 #. module: base
6364 #: field:res.lang,time_format:0
6365 msgid "Time Format"
6366 msgstr "Tijdnotatie"
6367
6368 #. module: base
6369 #: code:addons/orm.py:2134
6370 #, python-format
6371 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6372 msgstr "Er is geen weergave soort '%s' gedefinieerd voor de structuur!"
6373
6374 #. module: base
6375 #: view:ir.module.module:0
6376 msgid "Defined Reports"
6377 msgstr "Gedefinieerde overzichten"
6378
6379 #. module: base
6380 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6381 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6382 msgid "Payment term"
6383 msgstr "Betalingstermijn"
6384
6385 #. module: base
6386 #: view:ir.actions.report.xml:0
6387 msgid "Report xml"
6388 msgstr "XML overzicht"
6389
6390 #. module: base
6391 #: field:base.language.export,modules:0
6392 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6393 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
6394 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6395 #: view:ir.module.module:0
6396 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
6398 msgid "Modules"
6399 msgstr "Modules"
6400
6401 #. module: base
6402 #: view:workflow.activity:0
6403 #: selection:workflow.activity,kind:0
6404 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6405 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6406 msgid "Subflow"
6407 msgstr "Subschema"
6408
6409 #. module: base
6410 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6411 msgid "res.config"
6412 msgstr "res.config"
6413
6414 #. module: base
6415 #: field:workflow.transition,signal:0
6416 msgid "Signal (button Name)"
6417 msgstr "Signaal (naam knop)"
6418
6419 #. module: base
6420 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6421 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6422 #: view:res.bank:0
6423 #: field:res.partner,bank_ids:0
6424 msgid "Banks"
6425 msgstr "Banken"
6426
6427 #. module: base
6428 #: view:res.log:0
6429 msgid "Unread"
6430 msgstr "Ongelezen"
6431
6432 #. module: base
6433 #: field:res.users,id:0
6434 msgid "ID"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. module: base
6438 #: field:ir.cron,doall:0
6439 msgid "Repeat Missed"
6440 msgstr "Herhaal gemiste"
6441
6442 #. module: base
6443 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
6444 #, python-format
6445 msgid "Can not create the module file: %s !"
6446 msgstr "Kan het modulebestand niet maken: %s !"
6447
6448 #. module: base
6449 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6450 msgid "Object Mapping"
6451 msgstr "Object-koppelingen"
6452
6453 #. module: base
6454 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6455 msgid "External ID"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. module: base
6459 #: help:res.currency.rate,rate:0
6460 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6461 msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
6462
6463 #. module: base
6464 #: model:res.country,name:base.uk
6465 msgid "United Kingdom"
6466 msgstr "Groot-Brittanië"
6467
6468 #. module: base
6469 #: view:res.config:0
6470 msgid "res_config_contents"
6471 msgstr "res_config_contents"
6472
6473 #. module: base
6474 #: help:res.partner.category,active:0
6475 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6476 msgstr ""
6477 "Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
6478 "verwijderen."
6479
6480 #. module: base
6481 #: report:ir.module.reference.graph:0
6482 msgid "Object:"
6483 msgstr "Object:"
6484
6485 #. module: base
6486 #: model:res.country,name:base.bw
6487 msgid "Botswana"
6488 msgstr "Botswana"
6489
6490 #. module: base
6491 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
6492 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
6493 #: view:res.partner.title:0
6494 msgid "Partner Titles"
6495 msgstr "Titels relatie"
6496
6497 #. module: base
6498 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6499 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6500 msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
6501
6502 #. module: base
6503 #: help:res.partner,employee:0
6504 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6505 msgstr "Vink aan als de relatie een medewerker is."
6506
6507 #. module: base
6508 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6509 msgid "Customer Profiling"
6510 msgstr ""
6511
6512 #. module: base
6513 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6514 msgid "Issues Tracker"
6515 msgstr ""
6516
6517 #. module: base
6518 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6519 msgid "Work Days"
6520 msgstr "Werkdagen"
6521
6522 #. module: base
6523 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6524 msgid "Multi-Company"
6525 msgstr ""
6526
6527 #. module: base
6528 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6529 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6530 msgid "RML content"
6531 msgstr "RML-inhoud"
6532
6533 #. module: base
6534 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6535 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6536 msgid "Workitems"
6537 msgstr "Taken"
6538
6539 #. module: base
6540 #: code:addons/orm.py:1300
6541 #, python-format
6542 msgid ""
6543 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6544 "having %d columns."
6545 msgstr ""
6546
6547 #. module: base
6548 #: field:base.language.export,advice:0
6549 msgid "Advice"
6550 msgstr "Advies"
6551
6552 #. module: base
6553 #: view:res.company:0
6554 msgid "Header/Footer of Reports"
6555 msgstr ""
6556
6557 #. module: base
6558 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
6559 #: view:res.users:0
6560 #, python-format
6561 msgid "Applications"
6562 msgstr ""
6563
6564 #. module: base
6565 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6566 msgid "ir.attachment"
6567 msgstr "ir.attachment"
6568
6569 #. module: base
6570 #: code:addons/orm.py:4086
6571 #, python-format
6572 msgid ""
6573 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6574 "this object as this object is for reporting purpose."
6575 msgstr ""
6576 "U kunt deze bewerking niet uitvoeren. Nieuw record maken is niet toegestaan "
6577 "voor dit object omdat dit object voor rapportage doelen is."
6578
6579 #. module: base
6580 #: help:ir.model.fields,translate:0
6581 msgid ""
6582 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6583 "mechanism for that field)"
6584 msgstr ""
6585 "Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het "
6586 "vertaalmechanisme voor dit veld)"
6587
6588 #. module: base
6589 #: selection:res.currency,position:0
6590 msgid "After Amount"
6591 msgstr ""
6592
6593 #. module: base
6594 #: selection:base.language.install,lang:0
6595 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6596 msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
6597
6598 #. module: base
6599 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6600 msgid ""
6601 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6602 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6603 msgstr ""
6604 "Geef de veldnaam waar het record id is opgeslagen na de aanmaak operatie. "
6605 "Als het leeg is kunt u het nieuwe record niet volgen."
6606
6607 #. module: base
6608 #: help:ir.model.fields,relation:0
6609 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6610 msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel"
6611
6612 #. module: base
6613 #: selection:base.language.install,lang:0
6614 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6615 msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
6616
6617 #. module: base
6618 #: help:base.language.import,overwrite:0
6619 msgid ""
6620 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6621 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6622 msgstr ""
6623
6624 #. module: base
6625 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6626 msgid "Inherited View"
6627 msgstr "Afgeleide weergave"
6628
6629 #. module: base
6630 #: view:ir.translation:0
6631 msgid "Source Term"
6632 msgstr "Bronterm"
6633
6634 #. module: base
6635 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6636 msgid "Timesheets Validation"
6637 msgstr ""
6638
6639 #. module: base
6640 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6641 msgid "Project"
6642 msgstr "Project"
6643
6644 #. module: base
6645 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6646 msgid "Web Icon Image (hover)"
6647 msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
6648
6649 #. module: base
6650 #: view:base.module.import:0
6651 msgid "Module file successfully imported!"
6652 msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
6653
6654 #. module: base
6655 #: model:res.country,name:base.ws
6656 msgid "Samoa"
6657 msgstr "Samoa"
6658
6659 #. module: base
6660 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6661 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6662 msgid "Serial Key"
6663 msgstr "Sleutelcode"
6664
6665 #. module: base
6666 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6667 msgid "Timesheets"
6668 msgstr ""
6669
6670 #. module: base
6671 #: field:res.partner,function:0
6672 msgid "function"
6673 msgstr ""
6674
6675 #. module: base
6676 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6677 msgid "Audit"
6678 msgstr "Controle"
6679
6680 #. module: base
6681 #: help:ir.values,company_id:0
6682 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6683 msgstr ""
6684
6685 #. module: base
6686 #: model:res.country,name:base.lc
6687 msgid "Saint Lucia"
6688 msgstr "Santa Lucia"
6689
6690 #. module: base
6691 #: help:res.users,new_password:0
6692 msgid ""
6693 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6694 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6695 "login again."
6696 msgstr ""
6697
6698 #. module: base
6699 #: view:publisher_warranty.contract:0
6700 msgid "Maintenance Contract"
6701 msgstr "Onderhoudscontract"
6702
6703 #. module: base
6704 #: model:res.groups,name:base.group_user
6705 #: field:res.partner,employee:0
6706 msgid "Employee"
6707 msgstr "Medewerker"
6708
6709 #. module: base
6710 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6711 msgid "Create Access"
6712 msgstr "Aanmaken"
6713
6714 #. module: base
6715 #: field:res.bank,state:0
6716 #: field:res.company,state_id:0
6717 #: field:res.partner.address,state_id:0
6718 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6719 msgid "Fed. State"
6720 msgstr "Staat/Provincie"
6721
6722 #. module: base
6723 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6724 msgid "Copy Of"
6725 msgstr "Kopie van"
6726
6727 #. module: base
6728 #: field:ir.model,osv_memory:0
6729 msgid "In-memory model"
6730 msgstr "In-memory model"
6731
6732 #. module: base
6733 #: view:partner.clear.ids:0
6734 msgid "Clear Ids"
6735 msgstr "Ids opschonen"
6736
6737 #. module: base
6738 #: view:res.partner:0
6739 #: view:res.partner.address:0
6740 msgid "Edit"
6741 msgstr ""
6742
6743 #. module: base
6744 #: field:ir.actions.client,params:0
6745 msgid "Supplementary arguments"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. module: base
6749 #: field:res.users,view:0
6750 msgid "Interface"
6751 msgstr "Interface"
6752
6753 #. module: base
6754 #: view:ir.actions.server:0
6755 msgid "Field Mapping"
6756 msgstr "Veld-koppelingen"
6757
6758 #. module: base
6759 #: view:publisher_warranty.contract:0
6760 msgid "Refresh Validation Dates"
6761 msgstr "Bevestigingsdata verversen"
6762
6763 #. module: base
6764 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6765 msgid "Field Type"
6766 msgstr "Soort veld"
6767
6768 #. module: base
6769 #: field:res.country.state,code:0
6770 msgid "State Code"
6771 msgstr "Code staat/provincie"
6772
6773 #. module: base
6774 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6775 msgid "On delete"
6776 msgstr "Bij verwijderen"
6777
6778 #. module: base
6779 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6780 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6781 msgstr ""
6782
6783 #. module: base
6784 #: selection:res.lang,direction:0
6785 msgid "Left-to-Right"
6786 msgstr "Links-naar-rechts"
6787
6788 #. module: base
6789 #: view:res.lang:0
6790 #: field:res.lang,translatable:0
6791 msgid "Translatable"
6792 msgstr "Vertaalbaar"
6793
6794 #. module: base
6795 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6796 msgid ""
6797 "\n"
6798 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6799 "===============================================\n"
6800 "\n"
6801 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6802 "treated\n"
6803 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6804 "operations\n"
6805 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6806 "    "
6807 msgstr ""
6808
6809 #. module: base
6810 #: field:res.users,signature:0
6811 msgid "Signature"
6812 msgstr "Ondertekening"
6813
6814 #. module: base
6815 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6816 msgid "Meetings Synchronization"
6817 msgstr ""
6818
6819 #. module: base
6820 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6821 #: field:ir.filters,context:0
6822 msgid "Context Value"
6823 msgstr "Contextwaarde"
6824
6825 #. module: base
6826 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6827 msgid "res.widget.user"
6828 msgstr "res.widget.user"
6829
6830 #. module: base
6831 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6832 msgid "Full Name"
6833 msgstr "Volledige naam"
6834
6835 #. module: base
6836 #: view:base.module.configuration:0
6837 msgid "_Ok"
6838 msgstr "_Ok"
6839
6840 #. module: base
6841 #: code:addons/base/module/module.py:238
6842 #, python-format
6843 msgid "The name of the module must be unique !"
6844 msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
6845
6846 #. module: base
6847 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6848 msgid "Contacts Management"
6849 msgstr ""
6850
6851 #. module: base
6852 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6853 msgid ""
6854 "\n"
6855 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6856 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6857 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6858 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6859 "will then become mandatory:\n"
6860 "- Bank Code\n"
6861 "- Office Code\n"
6862 "- Account number\n"
6863 "- RIB key\n"
6864 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6865 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6866 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6867 "for example on the Partner Form.\n"
6868 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6869 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6870 "they select the Bank. \n"
6871 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6872 "RIB code.\n"
6873 "\n"
6874 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6875 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6876 "of the RIB format.\n"
6877 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6878 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6879 "the type \"IBAN\". \n"
6880 msgstr ""
6881
6882 #. module: base
6883 #: view:ir.property:0
6884 msgid "Parameters that are used by all resources."
6885 msgstr ""
6886
6887 #. module: base
6888 #: model:res.country,name:base.mz
6889 msgid "Mozambique"
6890 msgstr "Mozambique"
6891
6892 #. module: base
6893 #: help:ir.values,action_id:0
6894 msgid ""
6895 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6896 "automatically set the correct reference"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. module: base
6900 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6901 msgid "Long Term Planning"
6902 msgstr "Langetermijn planning"
6903
6904 #. module: base
6905 #: field:ir.actions.server,message:0
6906 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
6907 #: view:partner.sms.send:0
6908 #: field:res.log,name:0
6909 msgid "Message"
6910 msgstr "Bericht"
6911
6912 #. module: base
6913 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6914 msgid "On Multiple Doc."
6915 msgstr "Op meerdere doc."
6916
6917 #. module: base
6918 #: view:res.partner:0
6919 #: field:res.partner,user_id:0
6920 msgid "Salesman"
6921 msgstr "Verkoper"
6922
6923 #. module: base
6924 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6925 msgid "Accounting and Finance"
6926 msgstr ""
6927
6928 #. module: base
6929 #: code:addons/base/module/module.py:429
6930 #: view:ir.module.module:0
6931 #, python-format
6932 msgid "Upgrade"
6933 msgstr ""
6934
6935 #. module: base
6936 #: field:res.partner,address:0
6937 #: view:res.partner.address:0
6938 msgid "Contacts"
6939 msgstr "Contactpersonen"
6940
6941 #. module: base
6942 #: model:res.country,name:base.fo
6943 msgid "Faroe Islands"
6944 msgstr "Faeröereilanden"
6945
6946 #. module: base
6947 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6948 msgid "Connection Security"
6949 msgstr ""
6950
6951 #. module: base
6952 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
6953 #, python-format
6954 msgid "Please specify an action to launch !"
6955 msgstr "Geef alstublieft een actie om uit te voeren !"
6956
6957 #. module: base
6958 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
6959 msgid ""
6960 "\n"
6961 "        United States - Chart of accounts\n"
6962 "    "
6963 msgstr ""
6964
6965 #. module: base
6966 #: view:res.widget.wizard:0
6967 msgid "Add"
6968 msgstr "Toevoegen"
6969
6970 #. module: base
6971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
6972 msgid "Ecuador - Accounting"
6973 msgstr ""
6974
6975 #. module: base
6976 #: field:res.partner.category,name:0
6977 msgid "Category Name"
6978 msgstr "Naam categorie"
6979
6980 #. module: base
6981 #: view:res.widget:0
6982 msgid "Widgets"
6983 msgstr "Componenten"
6984
6985 #. module: base
6986 #: model:res.country,name:base.cz
6987 msgid "Czech Republic"
6988 msgstr "Tsjechië"
6989
6990 #. module: base
6991 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
6992 msgid ""
6993 "\n"
6994 "Module for human resource management.\n"
6995 "=====================================\n"
6996 "\n"
6997 "You can manage:\n"
6998 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
6999 "display hierarchies\n"
7000 "    * HR Departments\n"
7001 "    * HR Jobs\n"
7002 "    "
7003 msgstr ""
7004
7005 #. module: base
7006 #: view:res.widget.wizard:0
7007 msgid "Widget Wizard"
7008 msgstr "Componenten assistent"
7009
7010 #. module: base
7011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7012 msgid "Honduras - Accounting"
7013 msgstr ""
7014
7015 #. module: base
7016 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7017 msgid "Intrastat Reporting"
7018 msgstr ""
7019
7020 #. module: base
7021 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
7022 #, python-format
7023 msgid ""
7024 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7025 "change your own password."
7026 msgstr ""
7027 "Gebruik aub de assistent \"Wachtwoord wijzigen\" (onder menu Gebruikers of "
7028 "in de Voorkeuren van de gebruiker) om uw eigen wachtwoord te wijzigen."
7029
7030 #. module: base
7031 #: code:addons/orm.py:1883
7032 #, python-format
7033 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7034 msgstr "Onvoldoende velden voor agenda weergave!"
7035
7036 #. module: base
7037 #: selection:ir.property,type:0
7038 msgid "Integer"
7039 msgstr "Integer"
7040
7041 #. module: base
7042 #: selection:base.language.install,lang:0
7043 msgid "Hindi / हिंदी"
7044 msgstr "Hindi / हिंदी"
7045
7046 #. module: base
7047 #: help:res.users,company_id:0
7048 msgid "The company this user is currently working for."
7049 msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
7050
7051 #. module: base
7052 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7053 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7054 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
7055
7056 #. module: base
7057 #: view:workflow.transition:0
7058 msgid "Transition"
7059 msgstr "Overgang"
7060
7061 #. module: base
7062 #: field:ir.cron,active:0
7063 #: field:ir.sequence,active:0
7064 #: field:res.bank,active:0
7065 #: field:res.currency,active:0
7066 #: field:res.lang,active:0
7067 #: field:res.partner,active:0
7068 #: field:res.partner.address,active:0
7069 #: field:res.partner.category,active:0
7070 #: field:res.request,active:0
7071 #: field:res.users,active:0
7072 #: view:workflow.instance:0
7073 #: view:workflow.workitem:0
7074 msgid "Active"
7075 msgstr "Actief"
7076
7077 #. module: base
7078 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7079 msgid "Maroc - Accounting"
7080 msgstr ""
7081
7082 #. module: base
7083 #: model:res.country,name:base.mn
7084 msgid "Mongolia"
7085 msgstr "Mongolië"
7086
7087 #. module: base
7088 #: view:ir.module.module:0
7089 msgid "Created Menus"
7090 msgstr "Aangemaakte menu's"
7091
7092 #. module: base
7093 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7094 msgid "Account Analytic Defaults"
7095 msgstr ""
7096
7097 #. module: base
7098 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7099 msgid ""
7100 "\n"
7101 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7102 "=============================================================\n"
7103 "\n"
7104 "    * Marital status,\n"
7105 "    * Security number,\n"
7106 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
7107 "\n"
7108 "You can assign several contracts per employee.\n"
7109 "    "
7110 msgstr ""
7111
7112 #. module: base
7113 #: selection:ir.ui.view,type:0
7114 msgid "mdx"
7115 msgstr "mdx"
7116
7117 #. module: base
7118 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7119 msgid ""
7120 "\n"
7121 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7122 "===========================================================================\n"
7123 "\n"
7124 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7125 "case.\n"
7126 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7127 "case.\n"
7128 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7129 "\n"
7130 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7131 "the\n"
7132 "crm modules.\n"
7133 "    "
7134 msgstr ""
7135
7136 #. module: base
7137 #: model:res.country,name:base.bi
7138 msgid "Burundi"
7139 msgstr "Burundi"
7140
7141 #. module: base
7142 #: view:base.language.install:0
7143 #: view:base.module.import:0
7144 #: view:base.module.update:0
7145 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
7146 #: view:res.request:0
7147 msgid "Close"
7148 msgstr "Afsluiten"
7149
7150 #. module: base
7151 #: selection:base.language.install,lang:0
7152 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7153 msgstr "Spaans (MX) / Spanje (MX)"
7154
7155 #. module: base
7156 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
7157 #, python-format
7158 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
7159 msgstr ""
7160
7161 #. module: base
7162 #: view:res.log:0
7163 msgid "My Logs"
7164 msgstr "Mijn logboeVken"
7165
7166 #. module: base
7167 #: model:res.country,name:base.bt
7168 msgid "Bhutan"
7169 msgstr "Bhutan"
7170
7171 #. module: base
7172 #: help:ir.sequence,number_next:0
7173 msgid "Next number of this sequence"
7174 msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
7175
7176 #. module: base
7177 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
7178 msgid "Textile Suppliers"
7179 msgstr "Textiel leveranciers"
7180
7181 #. module: base
7182 #: selection:ir.actions.url,target:0
7183 msgid "This Window"
7184 msgstr "Dit venster"
7185
7186 #. module: base
7187 #: view:publisher_warranty.contract:0
7188 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7189 msgstr "Uitgever garantie contracten"
7190
7191 #. module: base
7192 #: help:res.log,name:0
7193 msgid "The logging message."
7194 msgstr "Het logboek bericht"
7195
7196 #. module: base
7197 #: field:base.language.export,format:0
7198 msgid "File Format"
7199 msgstr "Bestandsformaat"
7200
7201 #. module: base
7202 #: field:res.lang,iso_code:0
7203 msgid "ISO code"
7204 msgstr "ISO-code"
7205
7206 #. module: base
7207 #: view:res.log:0
7208 #: field:res.log,read:0
7209 msgid "Read"
7210 msgstr "Lezen"
7211
7212 #. module: base
7213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7214 msgid "Associations Management"
7215 msgstr ""
7216
7217 #. module: base
7218 #: help:ir.model,modules:0
7219 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7220 msgstr ""
7221
7222 #. module: base
7223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7224 msgid "Payroll"
7225 msgstr ""
7226
7227 #. module: base
7228 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7229 msgid ""
7230 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7231 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7232 "country."
7233 msgstr ""
7234 "Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten "
7235 "waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land."
7236
7237 #. module: base
7238 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7239 msgid ""
7240 "\n"
7241 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7242 "==============================================================\n"
7243 "\n"
7244 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7245 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7246 "shipping line.\n"
7247 "\n"
7248 "     "
7249 msgstr ""
7250
7251 #. module: base
7252 #: view:workflow.workitem:0
7253 msgid "Workflow Workitems"
7254 msgstr "Werkschema taken"
7255
7256 #. module: base
7257 #: model:res.country,name:base.vc
7258 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7259 msgstr "St. Vincent en Grenadines"
7260
7261 #. module: base
7262 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7263 #: field:partner.sms.send,password:0
7264 #: field:res.users,password:0
7265 msgid "Password"
7266 msgstr "Wachtwoord"
7267
7268 #. module: base
7269 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7270 msgid ""
7271 "\n"
7272 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7273 "accounting logic with stock transactions.\n"
7274 "============================================================================="
7275 "========================================\n"
7276 "\n"
7277 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7278 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7279 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7280 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7281 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7282 "shipped.\n"
7283 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7284 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7285 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7286 "creditor account.\n"
7287 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7288 "standard price are booked on a separate account"
7289 msgstr ""
7290
7291 #. module: base
7292 #: field:res.partner,title:0
7293 msgid "Partner Firm"
7294 msgstr ""
7295
7296 #. module: base
7297 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7298 #: view:ir.model:0
7299 #: field:ir.model,field_id:0
7300 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7301 #: view:ir.model.fields:0
7302 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7303 msgid "Fields"
7304 msgstr "Velden"
7305
7306 #. module: base
7307 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7308 msgid "Employees"
7309 msgstr "Medewerkers"
7310
7311 #. module: base
7312 #: field:ir.exports.line,name:0
7313 #: field:ir.translation,name:0
7314 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
7315 msgid "Field Name"
7316 msgstr "Veldnaam"
7317
7318 #. module: base
7319 #: help:res.log,read:0
7320 msgid ""
7321 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7322 msgstr ""
7323 "Als dit logboek item is gelezen zou get() het niet naar de cliënt moeten "
7324 "sturen"
7325
7326 #. module: base
7327 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7328 msgid ""
7329 "\n"
7330 "Add Feedback button in header.\n"
7331 "==============================\n"
7332 "\n"
7333 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7334 "    "
7335 msgstr ""
7336
7337 #. module: base
7338 #: field:res.company,rml_header2:0
7339 #: field:res.company,rml_header3:0
7340 msgid "RML Internal Header"
7341 msgstr "RML interne kopregels"
7342
7343 #. module: base
7344 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7345 msgid "Search View Ref."
7346 msgstr "Zoek weergave ref."
7347
7348 #. module: base
7349 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7350 msgid "Latest version"
7351 msgstr "Laatste versie"
7352
7353 #. module: base
7354 #: view:ir.mail_server:0
7355 msgid "Test Connection"
7356 msgstr ""
7357
7358 #. module: base
7359 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
7360 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
7361 msgid "Addresses"
7362 msgstr "Adressen"
7363
7364 #. module: base
7365 #: model:res.country,name:base.mm
7366 msgid "Myanmar"
7367 msgstr "Myanmar (Birma)"
7368
7369 #. module: base
7370 #: help:ir.model.fields,modules:0
7371 msgid "List of modules in which the field is defined"
7372 msgstr ""
7373
7374 #. module: base
7375 #: selection:base.language.install,lang:0
7376 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7377 msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
7378
7379 #. module: base
7380 #: field:res.bank,street:0
7381 #: field:res.company,street:0
7382 #: field:res.partner.address,street:0
7383 #: field:res.partner.bank,street:0
7384 msgid "Street"
7385 msgstr "Straat"
7386
7387 #. module: base
7388 #: model:res.country,name:base.yu
7389 msgid "Yugoslavia"
7390 msgstr "Joegoslavië"
7391
7392 #. module: base
7393 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7394 msgid ""
7395 "\n"
7396 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7397 "=========================================================\n"
7398 "\n"
7399 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7400 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7401 "    "
7402 msgstr ""
7403
7404 #. module: base
7405 #: field:res.currency,rounding:0
7406 msgid "Rounding Factor"
7407 msgstr ""
7408
7409 #. module: base
7410 #: model:res.country,name:base.ca
7411 msgid "Canada"
7412 msgstr "Canada"
7413
7414 #. module: base
7415 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7416 #, python-format
7417 msgid "Reg: "
7418 msgstr ""
7419
7420 #. module: base
7421 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7422 msgid ""
7423 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7424 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7425 msgstr ""
7426
7427 #. module: base
7428 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7429 msgid "Unknown"
7430 msgstr "Onbekend"
7431
7432 #. module: base
7433 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7434 msgid "Change My Preferences"
7435 msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
7436
7437 #. module: base
7438 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
7439 #, python-format
7440 msgid "Invalid model name in the action definition."
7441 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
7442
7443 #. module: base
7444 #: field:partner.sms.send,text:0
7445 msgid "SMS Message"
7446 msgstr "SMS-bericht"
7447
7448 #. module: base
7449 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7450 msgid ""
7451 "\n"
7452 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7453 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7454 "============================================================================="
7455 "===================================\n"
7456 "\n"
7457 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7458 "    "
7459 msgstr ""
7460
7461 #. module: base
7462 #: model:res.country,name:base.cm
7463 msgid "Cameroon"
7464 msgstr "Kameroen"
7465
7466 #. module: base
7467 #: model:res.country,name:base.bf
7468 msgid "Burkina Faso"
7469 msgstr "Burkina Faso"
7470
7471 #. module: base
7472 #: selection:ir.model.fields,state:0
7473 msgid "Custom Field"
7474 msgstr "Eigen veld"
7475
7476 #. module: base
7477 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7478 msgid ""
7479 "\n"
7480 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7481 "======================================================\n"
7482 "\n"
7483 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7484 "all the tasks will change accordingly.\n"
7485 "    "
7486 msgstr ""
7487
7488 #. module: base
7489 #: help:res.users,view:0
7490 msgid ""
7491 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7492 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7493 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7494 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7495 msgstr ""
7496
7497 #. module: base
7498 #: model:res.country,name:base.cc
7499 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7500 msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
7501
7502 #. module: base
7503 #: selection:base.language.install,state:0
7504 #: selection:base.module.import,state:0
7505 #: selection:base.module.update,state:0
7506 msgid "init"
7507 msgstr "init"
7508
7509 #. module: base
7510 #: view:res.lang:0
7511 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
7512 msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49e week)"
7513
7514 #. module: base
7515 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7516 msgid "Bank type fields"
7517 msgstr "Soort bank-velden"
7518
7519 #. module: base
7520 #: selection:base.language.install,lang:0
7521 msgid "Dutch / Nederlands"
7522 msgstr "Dutch / Nederlands"
7523
7524 #. module: base
7525 #: selection:res.company,paper_format:0
7526 msgid "US Letter"
7527 msgstr ""
7528
7529 #. module: base
7530 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7531 msgid ""
7532 "\n"
7533 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7534 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7535 "============================================================================="
7536 "===============================\n"
7537 "\n"
7538 "Typically this could be used to:\n"
7539 "    * Manage product manufacturing chains\n"
7540 "    * Manage default locations per product\n"
7541 "    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7542 "as:\n"
7543 "       - Quality Control\n"
7544 "       - After Sales Services\n"
7545 "       - Supplier Returns\n"
7546 "\n"
7547 "    * Help rental management, by generating automated return moves for "
7548 "rented products\n"
7549 "\n"
7550 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7551 "where you can add\n"
7552 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7553 "push/pull :\n"
7554 "\n"
7555 "Push flows\n"
7556 "----------\n"
7557 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7558 "location should always\n"
7559 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7560 "certain delay.\n"
7561 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7562 "specifications on the\n"
7563 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7564 "\n"
7565 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7566 "location, and with\n"
7567 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7568 "source location,\n"
7569 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7570 "the flow specification\n"
7571 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7572 "be automatically\n"
7573 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7574 "\n"
7575 "Pull flows\n"
7576 "----------\n"
7577 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7578 "not related to\n"
7579 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7580 "orders.\n"
7581 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7582 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7583 "parent Company\n"
7584 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7585 "\n"
7586 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7587 "\n"
7588 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7589 "Order for example) arrives\n"
7590 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7591 "of type 'move')\n"
7592 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7593 "Holding company, and\n"
7594 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7595 "(C) from the Supplier\n"
7596 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7597 "need, is pushed\n"
7598 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7599 "\n"
7600 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7601 "only depending on\n"
7602 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7603 "\"need\" for that\n"
7604 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7605 "\n"
7606 "Use-Case\n"
7607 "--------\n"
7608 "\n"
7609 "You can use the demo data as follow:\n"
7610 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7611 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7612 "  CPU3:\n"
7613 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7614 "stored to shelf 2.\n"
7615 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7616 "from Gate A\n"
7617 "    "
7618 msgstr ""
7619
7620 #. module: base
7621 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7622 msgid ""
7623 "\n"
7624 "Menu for Marketing.\n"
7625 "===================\n"
7626 "\n"
7627 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7628 "    "
7629 msgstr ""
7630
7631 #. module: base
7632 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7633 msgid "Knowledge Management"
7634 msgstr ""
7635
7636 #. module: base
7637 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7638 msgid "Company Bank Accounts"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. module: base
7642 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7643 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7644 msgstr ""
7645
7646 #. module: base
7647 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7648 msgid ""
7649 "\n"
7650 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7651 "==========================================================\n"
7652 "\n"
7653 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7654 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7655 "meets the following characteristics:\n"
7656 "\n"
7657 "  * Type = Service\n"
7658 "  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7659 "  * Supply/Procurement method = Produce\n"
7660 "\n"
7661 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7662 "Procurement\n"
7663 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7664 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7665 "a\n"
7666 "project manually later.\n"
7667 "\n"
7668 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7669 "corresponding\n"
7670 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7671 "corresponds\n"
7672 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7673 "the\n"
7674 "task is completed.\n"
7675 "\n"
7676 msgstr ""
7677
7678 #. module: base
7679 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
7680 #, python-format
7681 msgid ""
7682 "\n"
7683 "\n"
7684 "This addon is already installed on your system"
7685 msgstr ""
7686 "\n"
7687 "\n"
7688 "Deze aanvulling is al op uw systeem geïnstalleerd"
7689
7690 #. module: base
7691 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
7692 msgid ""
7693 "\n"
7694 "    Module for the Check writing and check printing  \n"
7695 "    "
7696 msgstr ""
7697
7698 #. module: base
7699 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7700 msgid "Normal Bank Account"
7701 msgstr ""
7702
7703 #. module: base
7704 #: view:ir.actions.wizard:0
7705 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
7706 msgid "Wizard"
7707 msgstr "Assistent"
7708
7709 #. module: base
7710 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7711 msgid ""
7712 "\n"
7713 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7714 "===========================================================================\n"
7715 "\n"
7716 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7717 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7718 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7719 "\n"
7720 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7721 "select\n"
7722 "   ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7723 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7724 "script\n"
7725 "   provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7726 "model.\n"
7727 "\n"
7728 "\n"
7729 "    "
7730 msgstr ""
7731
7732 #. module: base
7733 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7734 msgid ""
7735 "\n"
7736 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7737 "=========================================================================\n"
7738 "\n"
7739 "It supports different kind of members:\n"
7740 "* Free member\n"
7741 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7742 "subsidiaries)\n"
7743 "* Paid members,\n"
7744 "* Special member prices, ...\n"
7745 "\n"
7746 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7747 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7748 "    "
7749 msgstr ""
7750
7751 #. module: base
7752 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7753 msgid ""
7754 "\n"
7755 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7756 "==================================================\n"
7757 "\n"
7758 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7759 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7760 "       "
7761 msgstr ""
7762
7763 #. module: base
7764 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7765 msgid "Maintainer"
7766 msgstr "Onderhoudpleger"
7767
7768 #. module: base
7769 #: field:ir.sequence,suffix:0
7770 msgid "Suffix"
7771 msgstr "Achtervoegsel"
7772
7773 #. module: base
7774 #: model:res.country,name:base.mo
7775 msgid "Macau"
7776 msgstr "Macau"
7777
7778 #. module: base
7779 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7780 msgid "Labels"
7781 msgstr "Etiketten"
7782
7783 #. module: base
7784 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7785 msgid "Sender's email"
7786 msgstr "E-mailadres afzender"
7787
7788 #. module: base
7789 #: field:ir.default,field_name:0
7790 msgid "Object Field"
7791 msgstr "Objectveld"
7792
7793 #. module: base
7794 #: selection:base.language.install,lang:0
7795 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7796 msgstr "Spaans (PE) / Spanja (PE)"
7797
7798 #. module: base
7799 #: selection:base.language.install,lang:0
7800 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7801 msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
7802
7803 #. module: base
7804 #: help:ir.actions.server,subject:0
7805 msgid ""
7806 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7807 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7808 "object.partner_id.name ]]`"
7809 msgstr ""
7810
7811 #. module: base
7812 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7813 msgid ""
7814 "\n"
7815 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7816 "======================================================================\n"
7817 "\n"
7818 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7819 "\n"
7820 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7821 "    * Prefix\n"
7822 "    * Suffix\n"
7823 "    * Next Number\n"
7824 "    * Increment Number\n"
7825 "    * Number Padding\n"
7826 "    "
7827 msgstr ""
7828
7829 #. module: base
7830 #: model:res.country,name:base.to
7831 msgid "Tonga"
7832 msgstr "Tonga"
7833
7834 #. module: base
7835 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
7836 msgid ""
7837 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
7838 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
7839 "be changed after creation."
7840 msgstr ""
7841
7842 #. module: base
7843 #: view:res.partner.bank:0
7844 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7845 msgstr ""
7846
7847 #. module: base
7848 #: help:res.users,action_id:0
7849 msgid ""
7850 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7851 "to the standard menu."
7852 msgstr ""
7853 "Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
7854 "samen met het standaard menu."
7855
7856 #. module: base
7857 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7858 msgid "Easy"
7859 msgstr ""
7860
7861 #. module: base
7862 #: view:ir.values:0
7863 msgid "Client Actions"
7864 msgstr "Cliënt acties"
7865
7866 #. module: base
7867 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7868 msgid ""
7869 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7870 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7871 msgstr ""
7872
7873 #. module: base
7874 #: code:addons/base/module/module.py:423
7875 #, python-format
7876 msgid ""
7877 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7878 "But this module is not available in your system."
7879 msgstr ""
7880 "U probeert een module op te waarderen die afhankelijk is van module '%s',\n"
7881 "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
7882
7883 #. module: base
7884 #: field:workflow.transition,act_to:0
7885 msgid "Destination Activity"
7886 msgstr "Doel activiteit"
7887
7888 #. module: base
7889 #: help:res.currency,position:0
7890 msgid ""
7891 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7892 "amount."
7893 msgstr ""
7894
7895 #. module: base
7896 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7897 msgid "base.update.translations"
7898 msgstr "base.update.translations"
7899
7900 #. module: base
7901 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7902 msgid "Parent Category"
7903 msgstr "Hoofdcategorie"
7904
7905 #. module: base
7906 #: selection:ir.property,type:0
7907 msgid "Integer Big"
7908 msgstr "Grote integer"
7909
7910 #. module: base
7911 #: selection:res.partner.address,type:0
7912 #: selection:res.partner.title,domain:0
7913 msgid "Contact"
7914 msgstr "Contactpersoon"
7915
7916 #. module: base
7917 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7918 msgid "Austria - Accounting"
7919 msgstr ""
7920
7921 #. module: base
7922 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7923 msgid "ir.ui.menu"
7924 msgstr "ir.ui.menu"
7925
7926 #. module: base
7927 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
7928 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7929 msgid "Project Management"
7930 msgstr ""
7931
7932 #. module: base
7933 #: model:res.country,name:base.us
7934 msgid "United States"
7935 msgstr "Verenigde Staten"
7936
7937 #. module: base
7938 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
7939 msgid "Fundraising"
7940 msgstr ""
7941
7942 #. module: base
7943 #: view:ir.module.module:0
7944 msgid "Cancel Uninstall"
7945 msgstr "Annuleer verwijderen"
7946
7947 #. module: base
7948 #: view:res.bank:0
7949 #: view:res.partner:0
7950 #: view:res.partner.address:0
7951 msgid "Communication"
7952 msgstr "Kenmerk"
7953
7954 #. module: base
7955 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
7956 msgid "Analytic Accounting"
7957 msgstr ""
7958
7959 #. module: base
7960 #: view:ir.actions.report.xml:0
7961 msgid "RML Report"
7962 msgstr "RML overzicht"
7963
7964 #. module: base
7965 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
7966 msgid "ir.server.object.lines"
7967 msgstr "ir.server.object.lines"
7968
7969 #. module: base
7970 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
7971 msgid "Belgium - Accounting"
7972 msgstr ""
7973
7974 #. module: base
7975 #: code:addons/base/module/module.py:622
7976 #, python-format
7977 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
7978 msgstr "Module %s: Ongeldig kwaliteitscertificaat"
7979
7980 #. module: base
7981 #: model:res.country,name:base.kw
7982 msgid "Kuwait"
7983 msgstr "Koeweit"
7984
7985 #. module: base
7986 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
7987 msgid "Instance"
7988 msgstr "Instantie"
7989
7990 #. module: base
7991 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
7992 msgid ""
7993 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
7994 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
7995 "with the object and time variables."
7996 msgstr ""
7997 "Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
7998 "afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
7999 "kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
8000
8001 #. module: base
8002 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8003 msgid ""
8004 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8005 "module!"
8006 msgstr ""
8007
8008 #. module: base
8009 #: selection:ir.property,type:0
8010 msgid "Many2One"
8011 msgstr "Many2One"
8012
8013 #. module: base
8014 #: model:res.country,name:base.ng
8015 msgid "Nigeria"
8016 msgstr "Nigeria"
8017
8018 #. module: base
8019 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
8020 msgid ""
8021 "\n"
8022 "Caldav features in Meeting.\n"
8023 "===========================\n"
8024 "\n"
8025 "    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
8026 msgstr ""
8027
8028 #. module: base
8029 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8030 msgid "IBAN Bank Accounts"
8031 msgstr ""
8032
8033 #. module: base
8034 #: field:res.company,user_ids:0
8035 msgid "Accepted Users"
8036 msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
8037
8038 #. module: base
8039 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8040 msgid "Web Icon Image"
8041 msgstr "Web icon afbeelding"
8042
8043 #. module: base
8044 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8045 msgid "Target Object"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. module: base
8049 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8050 msgid "Always Searchable"
8051 msgstr "Altijd doorzoekbaar"
8052
8053 #. module: base
8054 #: model:res.country,name:base.hk
8055 msgid "Hong Kong"
8056 msgstr "Hong Kong"
8057
8058 #. module: base
8059 #: field:ir.default,ref_id:0
8060 msgid "ID Ref."
8061 msgstr "ID ref."
8062
8063 #. module: base
8064 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
8065 msgid ""
8066 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
8067 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
8068 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
8069 "necessary information to interact with your partners from the company "
8070 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
8071 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
8072 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
8073 msgstr ""
8074 "Klanten (ook wel relaties genoemd in andere delen van het systeem) helpt u "
8075 "bij het beheren van uw adresboek van bedrijven; of ze nu prospect, klant "
8076 "en/of leverancier zijn. Het relatieformulier laat u alle noodzakelijke "
8077 "informatie vastleggen om te werken met uw relaties, van bedrijfsadres tot "
8078 "hun contactpersonen alsmede prijslijsten en nog veel meer. Als u "
8079 "Relatiebeheer heeft geïnstalleerd kunt u met het geschiedenis tabblad alle "
8080 "interacties met de relaties volgen zoals verkoopkansen, e-mails of "
8081 "verkooporders."
8082
8083 #. module: base
8084 #: model:res.country,name:base.ph
8085 msgid "Philippines"
8086 msgstr "Filippijnen"
8087
8088 #. module: base
8089 #: model:res.country,name:base.ma
8090 msgid "Morocco"
8091 msgstr "Marokko"
8092
8093 #. module: base
8094 #: help:ir.values,model_id:0
8095 msgid ""
8096 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8097 "automatically set the correct model name"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. module: base
8101 #: view:res.lang:0
8102 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
8103 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Vr, Vrijdag"
8104
8105 #. module: base
8106 #: view:res.request.history:0
8107 msgid "Request History"
8108 msgstr "Verzoekenhistorie"
8109
8110 #. module: base
8111 #: help:ir.rule,global:0
8112 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8113 msgstr ""
8114 "Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
8115
8116 #. module: base
8117 #: model:res.country,name:base.td
8118 msgid "Chad"
8119 msgstr "Tsjaad"
8120
8121 #. module: base
8122 #: help:ir.cron,priority:0
8123 msgid ""
8124 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8125 "lower priority."
8126 msgstr ""
8127
8128 #. module: base
8129 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8130 msgid "workflow.transition"
8131 msgstr "workflow.transition"
8132
8133 #. module: base
8134 #: view:res.lang:0
8135 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8136 msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
8137
8138 #. module: base
8139 #: view:ir.ui.menu:0
8140 msgid "Submenus"
8141 msgstr ""
8142
8143 #. module: base
8144 #: model:res.groups,name:base.group_extended
8145 msgid "Extended View"
8146 msgstr ""
8147
8148 #. module: base
8149 #: model:res.country,name:base.pf
8150 msgid "Polynesia (French)"
8151 msgstr "Frans Polynesië"
8152
8153 #. module: base
8154 #: model:res.country,name:base.dm
8155 msgid "Dominica"
8156 msgstr "Dominica"
8157
8158 #. module: base
8159 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
8160 msgid "Record and Create Modules"
8161 msgstr ""
8162
8163 #. module: base
8164 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
8165 #: view:partner.sms.send:0
8166 msgid "Send SMS"
8167 msgstr "SMS verzenden"
8168
8169 #. module: base
8170 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
8171 msgid ""
8172 "\n"
8173 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
8174 "=============================================================\n"
8175 "\n"
8176 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
8177 "    * Leaves\n"
8178 "\n"
8179 "Note that:\n"
8180 "    - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
8181 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8182 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8183 "set up this info and your colour preferences in\n"
8184 "                Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8185 "    - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8186 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8187 "request is accepted).\n"
8188 "    - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8189 "        * The first will allow to choose employees by department and is used "
8190 "by clicking the menu item located in\n"
8191 "                Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8192 "        * The second will allow you to choose the holidays report for "
8193 "specific employees. Go on the list\n"
8194 "                Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8195 "                then select the ones you want to choose, click on the print "
8196 "icon and select the option\n"
8197 "                'Employee's Holidays'\n"
8198 "    - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8199 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8200 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8201 "the security tab from the user data in\n"
8202 "                Administration / Users / Users\n"
8203 "                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8204 msgstr ""
8205
8206 #. module: base
8207 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8208 msgid "XSL path"
8209 msgstr "XSL-pad"
8210
8211 #. module: base
8212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8213 msgid "Invoice Layouts"
8214 msgstr ""
8215
8216 #. module: base
8217 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8218 msgid "Advanced Routes"
8219 msgstr ""
8220
8221 #. module: base
8222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8223 msgid "Collaborative Pads"
8224 msgstr ""
8225
8226 #. module: base
8227 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8228 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8229 msgstr ""
8230
8231 #. module: base
8232 #: model:res.country,name:base.np
8233 msgid "Nepal"
8234 msgstr "Nepal"
8235
8236 #. module: base
8237 #: help:res.groups,implied_ids:0
8238 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8239 msgstr ""
8240
8241 #. module: base
8242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8243 msgid "Attendances"
8244 msgstr ""
8245
8246 #. module: base
8247 #: field:ir.module.category,visible:0
8248 msgid "Visible"
8249 msgstr ""
8250
8251 #. module: base
8252 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8253 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8254 #: view:ir.ui.view.custom:0
8255 msgid "Customized Views"
8256 msgstr "Aangepaste weergaven"
8257
8258 #. module: base
8259 #: view:partner.sms.send:0
8260 msgid "Bulk SMS send"
8261 msgstr "Bulk-SMS verzenden"
8262
8263 #. module: base
8264 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8265 msgid ""
8266 "\n"
8267 "Quality Manual Template.\n"
8268 "========================\n"
8269 "\n"
8270 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8271 "for Wiki Quality Manual.\n"
8272 "    "
8273 msgstr ""
8274
8275 #. module: base
8276 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8277 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8278 #: view:ir.values:0
8279 msgid "Action Bindings"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. module: base
8283 #: view:ir.sequence:0
8284 msgid "Seconde: %(sec)s"
8285 msgstr "Seconden: %(sec)s"
8286
8287 #. module: base
8288 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8289 msgid "Update Modules List"
8290 msgstr "Werk modulelijst bij"
8291
8292 #. module: base
8293 #: code:addons/base/module/module.py:295
8294 #, python-format
8295 msgid ""
8296 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8297 msgstr ""
8298 "Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe "
8299 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
8300
8301 #. module: base
8302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8303 msgid "eInvoicing"
8304 msgstr ""
8305
8306 #. module: base
8307 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8308 msgid ""
8309 "\n"
8310 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8311 "==============================================================\n"
8312 "\n"
8313 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8314 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8315 "    "
8316 msgstr ""
8317
8318 #. module: base
8319 #: code:addons/orm.py:2693
8320 #, python-format
8321 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8322 msgstr ""
8323
8324 #. module: base
8325 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8326 msgid "Continue"
8327 msgstr "Doorgaan"
8328
8329 #. module: base
8330 #: selection:base.language.install,lang:0
8331 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8332 msgstr "Thais / ภาษาไทย"
8333
8334 #. module: base
8335 #: code:addons/orm.py:343
8336 #, python-format
8337 msgid "Object %s does not exists"
8338 msgstr "Object %s bestaat niet"
8339
8340 #. module: base
8341 #: view:res.lang:0
8342 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8343 msgstr "%j - Dag van het jaar [001,366]."
8344
8345 #. module: base
8346 #: selection:base.language.install,lang:0
8347 msgid "Slovenian / slovenščina"
8348 msgstr "Sloveens / slovenščina"
8349
8350 #. module: base
8351 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8352 msgid "Wiki"
8353 msgstr ""
8354
8355 #. module: base
8356 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8357 msgid ""
8358 "\n"
8359 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8360 "SKR03.\n"
8361 "============================================================================="
8362 "=\n"
8363 "\n"
8364 "German accounting chart and localization.\n"
8365 "    "
8366 msgstr ""
8367
8368 #. module: base
8369 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8370 msgid "Reload from Attachment"
8371 msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
8372
8373 #. module: base
8374 #: view:ir.module.module:0
8375 msgid "Hide technical modules"
8376 msgstr ""
8377
8378 #. module: base
8379 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8380 msgid ""
8381 "\n"
8382 "This is the module for computing Procurements.\n"
8383 "==============================================\n"
8384 "\n"
8385 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8386 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8387 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8388 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8389 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8390 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8391 "\n"
8392 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8393 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8394 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8395 "depending on the product's configuration.\n"
8396 "    "
8397 msgstr ""
8398
8399 #. module: base
8400 #: model:res.country,name:base.mx
8401 msgid "Mexico"
8402 msgstr "Mexico"
8403
8404 #. module: base
8405 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
8406 #, python-format
8407 msgid "Missing SMTP Server"
8408 msgstr ""
8409
8410 #. module: base
8411 #: field:ir.attachment,name:0
8412 msgid "Attachment Name"
8413 msgstr "Naam bijlage"
8414
8415 #. module: base
8416 #: field:base.language.export,data:0
8417 #: field:base.language.import,data:0
8418 msgid "File"
8419 msgstr "Bestand"
8420
8421 #. module: base
8422 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8423 msgid "Module Upgrade Install"
8424 msgstr "Module upgrade Installatie"
8425
8426 #. module: base
8427 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8428 msgid "E-Mail Templates"
8429 msgstr ""
8430
8431 #. module: base
8432 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8433 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8434 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8435
8436 #. module: base
8437 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8438 msgid ""
8439 "\n"
8440 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8441 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8442 "============================================================================="
8443 "========================================\n"
8444 "\n"
8445 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8446 "module.\n"
8447 "\n"
8448 "The module allows:\n"
8449 "\n"
8450 "    - HTML report definition\n"
8451 "    - Multi header support\n"
8452 "    - Multi logo\n"
8453 "    - Multi company support\n"
8454 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8455 "    - JavaScript support\n"
8456 "    - Raw HTML debugger\n"
8457 "    - Book printing capabilities\n"
8458 "    - Margins definition\n"
8459 "    - Paper size definition\n"
8460 "\n"
8461 "... and much more\n"
8462 "\n"
8463 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8464 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8465 "\n"
8466 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8467 "video:\n"
8468 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8469 "\n"
8470 "Requirements and Installation\n"
8471 "-----------------------------\n"
8472 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8473 "as\n"
8474 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8475 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8476 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8477 "\n"
8478 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8479 "the\n"
8480 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8481 "\n"
8482 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8483 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8484 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8485 "\n"
8486 "\n"
8487 "TODO\n"
8488 "----\n"
8489 "\n"
8490 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8491 " * Collated and book format support\n"
8492 " * Zip return for separated PDF\n"
8493 " * Web client WYSIWYG\n"
8494 "\n"
8495 "                    "
8496 msgstr ""
8497
8498 #. module: base
8499 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8500 msgid ""
8501 "\n"
8502 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8503 "=====================================================================\n"
8504 "\n"
8505 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8506 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
8507 "includes taxes and the Quetzal currency"
8508 msgstr ""
8509
8510 #. module: base
8511 #: view:res.lang:0
8512 msgid "%b - Abbreviated month name."
8513 msgstr "%b - Afkorting naam maand."
8514
8515 #. module: base
8516 #: field:res.partner,supplier:0
8517 #: view:res.partner.address:0
8518 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
8519 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
8520 msgid "Supplier"
8521 msgstr "Leverancier"
8522
8523 #. module: base
8524 #: view:ir.actions.server:0
8525 #: selection:ir.actions.server,state:0
8526 msgid "Multi Actions"
8527 msgstr "Multi-acties"
8528
8529 #. module: base
8530 #: view:base.language.export:0
8531 #: view:base.language.import:0
8532 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8533 msgid "_Close"
8534 msgstr "_Sluiten"
8535
8536 #. module: base
8537 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8538 msgid "Default Company"
8539 msgstr "Standaard bedrijf"
8540
8541 #. module: base
8542 #: selection:base.language.install,lang:0
8543 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8544 msgstr "Spaans (EC) / Spanje (EC)"
8545
8546 #. module: base
8547 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8548 msgid "ID of the view defined in xml file"
8549 msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
8550
8551 #. module: base
8552 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8553 msgid "Import Module"
8554 msgstr "Module importeren"
8555
8556 #. module: base
8557 #: model:res.country,name:base.as
8558 msgid "American Samoa"
8559 msgstr "Amerikaans Samoa"
8560
8561 #. module: base
8562 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8563 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8564 msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
8565
8566 #. module: base
8567 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8568 msgid ""
8569 "\n"
8570 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8571 "===========================================================\n"
8572 "\n"
8573 "  - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8574 "  - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8575 "  - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8576 "  - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8577 "\n"
8578 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8579 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8580 "\n"
8581 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8582 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8583 "\n"
8584 "    Where,\n"
8585 "        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8586 "        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8587 "        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8588 "created\n"
8589 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. module: base
8593 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8594 msgid "Selectable"
8595 msgstr "Kiesbaar"
8596
8597 #. module: base
8598 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
8599 #, python-format
8600 msgid "Everything seems properly set up!"
8601 msgstr ""
8602
8603 #. module: base
8604 #: field:res.users,date:0
8605 msgid "Latest Connection"
8606 msgstr ""
8607
8608 #. module: base
8609 #: view:res.request.link:0
8610 msgid "Request Link"
8611 msgstr "Verwijzing verzoek"
8612
8613 #. module: base
8614 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
8615 msgid ""
8616 "\n"
8617 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
8618 "=========================================\n"
8619 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
8620 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
8621 "a task,\n"
8622 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
8623 "mail into mail.message with attachments.\n"
8624 "      "
8625 msgstr ""
8626
8627 #. module: base
8628 #: view:ir.attachment:0
8629 #: selection:ir.attachment,type:0
8630 #: field:ir.module.module,url:0
8631 msgid "URL"
8632 msgstr "URL"
8633
8634 #. module: base
8635 #: help:res.users,context_tz:0
8636 msgid ""
8637 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
8638 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
8639 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
8640 "time values: your computer's timezone."
8641 msgstr ""
8642
8643 #. module: base
8644 #: help:res.country,name:0
8645 msgid "The full name of the country."
8646 msgstr "Volledige naam van het land"
8647
8648 #. module: base
8649 #: selection:ir.actions.server,state:0
8650 msgid "Iteration"
8651 msgstr "Herhaling"
8652
8653 #. module: base
8654 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8655 msgid "Resources Planing"
8656 msgstr ""
8657
8658 #. module: base
8659 #: field:ir.module.module,complexity:0
8660 msgid "Complexity"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. module: base
8664 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8665 msgid "Inline"
8666 msgstr ""
8667
8668 #. module: base
8669 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8670 msgid "bank_bic"
8671 msgstr ""
8672
8673 #. module: base
8674 #: code:addons/orm.py:3988
8675 #: code:addons/orm.py:4085
8676 #, python-format
8677 msgid "UserError"
8678 msgstr "Gebruikersfout"
8679
8680 #. module: base
8681 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8682 msgid ""
8683 "Set default values for your analytic accounts\n"
8684 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8685 "=====================================================================\n"
8686 "\n"
8687 "* Product\n"
8688 "* Partner\n"
8689 "* User\n"
8690 "* Company\n"
8691 "* Date\n"
8692 "    "
8693 msgstr ""
8694
8695 #. module: base
8696 #: model:res.country,name:base.ae
8697 msgid "United Arab Emirates"
8698 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
8699
8700 #. module: base
8701 #: code:addons/orm.py:3704
8702 #, python-format
8703 msgid ""
8704 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8705 msgstr ""
8706 "Dit document kan niet worden verwijderd omdat het in gebruik is als "
8707 "standaard eigenschap"
8708
8709 #. module: base
8710 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8711 msgid "Recruitment"
8712 msgstr "Werving"
8713
8714 #. module: base
8715 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8716 msgid ""
8717 "\n"
8718 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8719 "==================================================================\n"
8720 "\n"
8721 "Greek accounting chart and localization.\n"
8722 "    "
8723 msgstr ""
8724
8725 #. module: base
8726 #: view:ir.values:0
8727 msgid "Action Reference"
8728 msgstr ""
8729
8730 #. module: base
8731 #: model:res.country,name:base.re
8732 msgid "Reunion (French)"
8733 msgstr "Reunion (Frans)"
8734
8735 #. module: base
8736 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
8737 #, python-format
8738 msgid ""
8739 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8740 msgstr ""
8741 "De naam van de nieuwe kolom moet nog steeds met 'x_' beginnen, omdat het een "
8742 "aangepast veld betreft!"
8743
8744 #. module: base
8745 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8746 msgid ""
8747 "\n"
8748 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8749 "==========================================\n"
8750 "\n"
8751 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8752 "    "
8753 msgstr ""
8754
8755 #. module: base
8756 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8757 msgid "Repairs Management"
8758 msgstr ""
8759
8760 #. module: base
8761 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8762 msgid "Assets Management"
8763 msgstr ""
8764
8765 #. module: base
8766 #: view:ir.model.access:0
8767 #: view:ir.rule:0
8768 #: field:ir.rule,global:0
8769 msgid "Global"
8770 msgstr "Algemeen"
8771
8772 #. module: base
8773 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8774 msgid ""
8775 "\n"
8776 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8777 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8778 "============================================================================="
8779 "============================================================\n"
8780 "\n"
8781 "Quick Glossary\n"
8782 "--------------\n"
8783 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8784 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8785 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8786 "related Stock Period.\n"
8787 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8788 "for the related Stock Period.\n"
8789 "\n"
8790 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8791 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8792 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8793 "values.\n"
8794 "\n"
8795 "Where to begin\n"
8796 "--------------\n"
8797 "Using this module is done in three steps:\n"
8798 "\n"
8799 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8800 "(Mandatory step)\n"
8801 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8802 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8803 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8804 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8805 "Stock Period.\n"
8806 "\n"
8807 "Stock Period configuration\n"
8808 "--------------------------\n"
8809 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8810 "Periods\". There are:\n"
8811 "\n"
8812 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8813 "monthly periods.\n"
8814 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8815 "dates and change the state of period.\n"
8816 "\n"
8817 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8818 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8819 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8820 "\n"
8821 "Remarks:\n"
8822 "\n"
8823 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8824 "other periods in the system.\n"
8825 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8826 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8827 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8828 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8829 "periods.\n"
8830 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8831 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8832 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8833 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8834 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8835 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8836 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8837 "company results can be unpredictable.\n"
8838 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8839 "periods results can be unpredictable.\n"
8840 "\n"
8841 "Sales Forecasts configuration\n"
8842 "-----------------------------\n"
8843 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8844 "\n"
8845 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8846 "according to your needs\n"
8847 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8848 "\n"
8849 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8850 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8851 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8852 "\n"
8853 "Remarks:\n"
8854 "\n"
8855 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8856 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8857 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8858 "it manually as described below.\n"
8859 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8860 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8861 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8862 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8863 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8864 "forecast.\n"
8865 "\n"
8866 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8867 "\"Product Quantity\".\n"
8868 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8869 "your data against any accidental changes.\n"
8870 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8871 "\n"
8872 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8873 "the \"Product Amount\" field.\n"
8874 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8875 "Product.\n"
8876 "\n"
8877 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8878 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8879 "category.\n"
8880 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8881 "computed according to new UoM.\n"
8882 "\n"
8883 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8884 "product.\n"
8885 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8886 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8887 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8888 "\n"
8889 "\n"
8890 "MPS or Procurement Planning\n"
8891 "---------------------------\n"
8892 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8893 "possibly drive the procurement of \n"
8894 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8895 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8896 "Schedule\":\n"
8897 "\n"
8898 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8899 "many planning lines\n"
8900 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8901 "\n"
8902 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8903 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8904 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8905 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8906 "Schedule\" menu.\n"
8907 "\n"
8908 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8909 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8910 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8911 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8912 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8913 "\n"
8914 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8915 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8916 "\"Stock Simulation\" value\n"
8917 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8918 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8919 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8920 "Warehouse.\n"
8921 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8922 "necessary to have any forecast.\n"
8923 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8924 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
8925 "of Period.\n"
8926 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
8927 "on the form.\n"
8928 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
8929 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
8930 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
8931 "check \"Stock Location Only\".\n"
8932 "\n"
8933 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
8934 "period \"Stock Simulation\",\n"
8935 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
8936 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
8937 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
8938 "the Warehouse.\n"
8939 "\n"
8940 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
8941 "calculated quantity from another warehouse\n"
8942 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
8943 "Incoming Left\") and the system will\n"
8944 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
8945 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
8946 "the source warehouse.\n"
8947 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
8948 "taken as for the procurement case.\n"
8949 "\n"
8950 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
8951 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
8952 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
8953 "\n"
8954 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8955 "You can select one of unit of measure from default category or from "
8956 "secondary category.\n"
8957 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
8958 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
8959 "Planning\".\n"
8960 "\n"
8961 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
8962 "------------------------------------------\n"
8963 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
8964 "period.\n"
8965 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
8966 "of the current period, then\n"
8967 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
8968 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
8969 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
8970 "\n"
8971 "Stock Simulation =\n"
8972 "\tStock of beginning of current Period\n"
8973 "\t- Planned Out\n"
8974 "\t+ Planned In\n"
8975 "\n"
8976 "When you calculate period next to current:\n"
8977 "\n"
8978 "Stock Simulation =\n"
8979 "\tStock of beginning of current Period\n"
8980 "\t- Planned Out of current Period\n"
8981 "\t+ Confirmed In of current Period  (incl. Already In)\n"
8982 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8983 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
8984 "\n"
8985 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
8986 "but the calculation in the current\n"
8987 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
8988 "for only Confirmed moves for the\n"
8989 "current period. This means that you should complete the planning and "
8990 "procurement of the current Period before\n"
8991 "going to the next one.\n"
8992 "\n"
8993 "When you plan for future Periods:\n"
8994 "\n"
8995 "Stock Simulation =\n"
8996 "\tStock of beginning of current Period\n"
8997 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
8998 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
8999 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9000 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
9001 "\n"
9002 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
9003 "current until the period before the one being calculated.\n"
9004 "\n"
9005 "Remarks:\n"
9006 "\n"
9007 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
9008 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
9009 "   reality\n"
9010 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
9011 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
9012 "   you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
9013 "the same planning line.\n"
9014 "   If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
9015 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
9016 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
9017 "   them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
9018 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
9019 "   all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
9020 "periods for the same product from different warehouse\n"
9021 "   or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
9022 "product, warehouse and company because results\n"
9023 "   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
9024 msgstr ""
9025
9026 #. module: base
9027 #: model:res.country,name:base.mp
9028 msgid "Northern Mariana Islands"
9029 msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
9030
9031 #. module: base
9032 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9033 msgid "Claim on Deliveries"
9034 msgstr ""
9035
9036 #. module: base
9037 #: model:res.country,name:base.sb
9038 msgid "Solomon Islands"
9039 msgstr "Salomoneilanden"
9040
9041 #. module: base
9042 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
9043 #: code:addons/orm.py:3436
9044 #: code:addons/orm.py:3656
9045 #: code:addons/orm.py:3668
9046 #: code:addons/orm.py:3894
9047 #: code:addons/orm.py:4408
9048 #, python-format
9049 msgid "AccessError"
9050 msgstr "AccessError"
9051
9052 #. module: base
9053 #: view:res.request:0
9054 msgid "Waiting"
9055 msgstr "Wachtend"
9056
9057 #. module: base
9058 #: field:ir.exports,resource:0
9059 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9060 #: view:ir.property:0
9061 #: field:ir.property,res_id:0
9062 msgid "Resource"
9063 msgstr "Bron"
9064
9065 #. module: base
9066 #: view:res.lang:0
9067 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9068 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9069
9070 #. module: base
9071 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
9072 msgid ""
9073 "\n"
9074 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
9075 "Restructured Text format (RST).\n"
9076 "============================================================================="
9077 "====================\n"
9078 "\n"
9079 "    * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
9080 "    * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
9081 "one file per module\n"
9082 "    * Generates Relationship Graph\n"
9083 "    "
9084 msgstr ""
9085
9086 #. module: base
9087 #: field:res.log,create_date:0
9088 msgid "Creation Date"
9089 msgstr "Datum gemaakt"
9090
9091 #. module: base
9092 #: view:ir.translation:0
9093 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
9094 msgid "Translations"
9095 msgstr "Vertalingen"
9096
9097 #. module: base
9098 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
9099 msgid "Todo Lists"
9100 msgstr ""
9101
9102 #. module: base
9103 #: view:ir.actions.report.xml:0
9104 msgid "Report"
9105 msgstr "Overzicht"
9106
9107 #. module: base
9108 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
9109 #, python-format
9110 msgid ""
9111 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9112 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9113 "do the trick."
9114 msgstr ""
9115
9116 #. module: base
9117 #: model:res.country,name:base.ua
9118 msgid "Ukraine"
9119 msgstr "Oekraïne"
9120
9121 #. module: base
9122 #: field:ir.module.module,website:0
9123 #: field:res.company,website:0
9124 #: field:res.partner,website:0
9125 msgid "Website"
9126 msgstr "Website"
9127
9128 #. module: base
9129 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9130 msgid "None"
9131 msgstr ""
9132
9133 #. module: base
9134 #: view:ir.module.category:0
9135 msgid "Module Category"
9136 msgstr "Categorie module"
9137
9138 #. module: base
9139 #: view:partner.wizard.ean.check:0
9140 msgid "Ignore"
9141 msgstr "Negeren"
9142
9143 #. module: base
9144 #: report:ir.module.reference.graph:0
9145 msgid "Reference Guide"
9146 msgstr "Referentiegids"
9147
9148 #. module: base
9149 #: view:ir.values:0
9150 msgid "Default Value Scope"
9151 msgstr ""
9152
9153 #. module: base
9154 #: view:ir.ui.view:0
9155 msgid "Architecture"
9156 msgstr "Architectuur"
9157
9158 #. module: base
9159 #: model:res.country,name:base.ml
9160 msgid "Mali"
9161 msgstr "Mali"
9162
9163 #. module: base
9164 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
9165 msgid ""
9166 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
9167 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
9168 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
9169 "Environment."
9170 msgstr ""
9171
9172 #. module: base
9173 #: selection:base.language.install,lang:0
9174 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9175 msgstr "Vlaams (BE) / België (BE)"
9176
9177 #. module: base
9178 #: field:ir.cron,interval_number:0
9179 msgid "Interval Number"
9180 msgstr "Interval"
9181
9182 #. module: base
9183 #: model:res.country,name:base.tk
9184 msgid "Tokelau"
9185 msgstr "Tokelau"
9186
9187 #. module: base
9188 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
9189 msgid ""
9190 "\n"
9191 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
9192 "attendances within the same view.\n"
9193 "============================================================================="
9194 "======================\n"
9195 "\n"
9196 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
9197 "events.\n"
9198 "The lower part is for timesheet.\n"
9199 "\n"
9200 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
9201 "time or the time of your team:\n"
9202 "* Time spent by day (with attendances)\n"
9203 "* Time spent by project\n"
9204 "\n"
9205 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
9206 "* Draft sheet\n"
9207 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
9208 "* Validation by the project manager\n"
9209 "\n"
9210 "The validation can be configured in the company:\n"
9211 "* Period size (day, week, month, year)\n"
9212 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
9213 "    "
9214 msgstr ""
9215
9216 #. module: base
9217 #: model:res.country,name:base.bn
9218 msgid "Brunei Darussalam"
9219 msgstr "Brunei Darussalam"
9220
9221 #. module: base
9222 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9223 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9224 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9225 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9226 msgid ""
9227 "\n"
9228 "    "
9229 msgstr ""
9230
9231 #. module: base
9232 #: view:ir.actions.act_window:0
9233 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9234 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9235 #: field:ir.ui.view,type:0
9236 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9237 msgid "View Type"
9238 msgstr "Soort weergave"
9239
9240 #. module: base
9241 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9242 msgid "User Interface"
9243 msgstr "Gebruikersinterface"
9244
9245 #. module: base
9246 #: field:res.partner,child_ids:0
9247 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9248 msgid "Partner Ref."
9249 msgstr "Ref. relatie"
9250
9251 #. module: base
9252 #: field:ir.attachment,create_date:0
9253 msgid "Date Created"
9254 msgstr "Aanmaakdatum"
9255
9256 #. module: base
9257 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9258 msgid "The workflow signal to trigger"
9259 msgstr ""
9260
9261 #. module: base
9262 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9263 msgid ""
9264 "\n"
9265 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9266 "=======================================================================\n"
9267 "\n"
9268 "Features:\n"
9269 "---------\n"
9270 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9271 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
9272 "    * Multi-level routing, no limit\n"
9273 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9274 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9275 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9276 "    * Different reordering policies\n"
9277 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
9278 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
9279 "    * Very flexible\n"
9280 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9281 "child and phantom BoMs\n"
9282 "\n"
9283 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9284 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9285 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9286 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9287 "production.\n"
9288 "\n"
9289 "Reports provided by this module:\n"
9290 "--------------------------------\n"
9291 "    * Bill of Material structure and components\n"
9292 "    * Load forecast on Work Centers\n"
9293 "    * Print a production order\n"
9294 "    * Stock forecasts\n"
9295 "\n"
9296 "Dashboard provided by this module:\n"
9297 "----------------------------------\n"
9298 "    * List of next production orders\n"
9299 "    * List of procurements in exception\n"
9300 "    * Graph of work center load\n"
9301 "    * Graph of stock value variation\n"
9302 "    "
9303 msgstr ""
9304
9305 #. module: base
9306 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9307 msgid "The module adds google user in res user"
9308 msgstr ""
9309
9310 #. module: base
9311 #: selection:base.language.install,state:0
9312 #: selection:base.module.import,state:0
9313 #: selection:base.module.update,state:0
9314 msgid "done"
9315 msgstr "klaar"
9316
9317 #. module: base
9318 #: view:ir.actions.act_window:0
9319 msgid "General Settings"
9320 msgstr "Algemene instellingen"
9321
9322 #. module: base
9323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9324 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9325 msgstr ""
9326
9327 #. module: base
9328 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9329 msgid "Custom Shortcuts"
9330 msgstr "Eigen sneltoetsen"
9331
9332 #. module: base
9333 #: selection:base.language.install,lang:0
9334 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9335 msgstr "Vietnamees / Vietnam"
9336
9337 #. module: base
9338 #: model:res.country,name:base.dz
9339 msgid "Algeria"
9340 msgstr "Algerije"
9341
9342 #. module: base
9343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9344 msgid "CRM Plugins"
9345 msgstr ""
9346
9347 #. module: base
9348 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9349 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9350 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9351 msgid "Models"
9352 msgstr ""
9353
9354 #. module: base
9355 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
9356 #, python-format
9357 msgid "Record cannot be modified right now"
9358 msgstr ""
9359
9360 #. module: base
9361 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9362 msgid "Launch Manually"
9363 msgstr ""
9364
9365 #. module: base
9366 #: model:res.country,name:base.be
9367 msgid "Belgium"
9368 msgstr "België"
9369
9370 #. module: base
9371 #: view:res.company:0
9372 msgid "Preview Header"
9373 msgstr ""
9374
9375 #. module: base
9376 #: field:res.company,paper_format:0
9377 msgid "Paper Format"
9378 msgstr ""
9379
9380 #. module: base
9381 #: field:base.language.export,lang:0
9382 #: field:base.language.install,lang:0
9383 #: field:base.update.translations,lang:0
9384 #: field:ir.translation,lang:0
9385 #: field:res.partner,lang:0
9386 #: field:res.users,context_lang:0
9387 msgid "Language"
9388 msgstr "Taal"
9389
9390 #. module: base
9391 #: model:res.country,name:base.gm
9392 msgid "Gambia"
9393 msgstr "Gambia"
9394
9395 #. module: base
9396 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9397 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9398 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9399 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9400 #: view:res.company:0
9401 #: field:res.users,company_ids:0
9402 msgid "Companies"
9403 msgstr "Bedrijven"
9404
9405 #. module: base
9406 #: help:res.currency,symbol:0
9407 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9408 msgstr ""
9409
9410 #. module: base
9411 #: view:res.lang:0
9412 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9413 msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
9414
9415 #. module: base
9416 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
9417 #, python-format
9418 msgid ""
9419 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9420 "instead"
9421 msgstr ""
9422
9423 #. module: base
9424 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9425 msgid "res.widget"
9426 msgstr "res.widget"
9427
9428 #. module: base
9429 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
9430 #, python-format
9431 msgid "Model %s does not exist!"
9432 msgstr "Model %s bestaat niet!"
9433
9434 #. module: base
9435 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9436 msgid ""
9437 "\n"
9438 "The common interface for pugin.\n"
9439 "=====================================================\n"
9440 "\n"
9441 msgstr ""
9442
9443 #. module: base
9444 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9445 msgid "Just In Time Scheduling"
9446 msgstr ""
9447
9448 #. module: base
9449 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
9450 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
9451 msgstr ""
9452
9453 #. module: base
9454 #: view:ir.actions.server:0
9455 #: field:ir.actions.server,code:0
9456 #: selection:ir.actions.server,state:0
9457 msgid "Python Code"
9458 msgstr "Python code"
9459
9460 #. module: base
9461 #: help:ir.actions.server,state:0
9462 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9463 msgstr "Soort uit te voeren actie"
9464
9465 #. module: base
9466 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9467 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9468 msgstr "De basis van OpenERP, noodzakelijk in alle installaties."
9469
9470 #. module: base
9471 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9472 msgid "osv_memory.autovacuum"
9473 msgstr "osv_memory.autovacuum"
9474
9475 #. module: base
9476 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9477 msgid "United States - Chart of accounts"
9478 msgstr ""
9479
9480 #. module: base
9481 #: view:base.language.install:0
9482 #: view:base.module.import:0
9483 #: view:base.module.update:0
9484 #: view:base.module.upgrade:0
9485 #: view:base.update.translations:0
9486 #: view:partner.clear.ids:0
9487 #: view:partner.massmail.wizard:0
9488 #: view:partner.sms.send:0
9489 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
9490 #: view:res.config:0
9491 #: view:res.config.installer:0
9492 #: view:res.widget.wizard:0
9493 msgid "Cancel"
9494 msgstr "Annuleren"
9495
9496 #. module: base
9497 #: selection:base.language.export,format:0
9498 msgid "PO File"
9499 msgstr "PO-bestand"
9500
9501 #. module: base
9502 #: model:res.country,name:base.nt
9503 msgid "Neutral Zone"
9504 msgstr "Neutrale Zone"
9505
9506 #. module: base
9507 #: view:ir.model:0
9508 msgid "Custom"
9509 msgstr "Aangepast"
9510
9511 #. module: base
9512 #: view:res.request:0
9513 msgid "Current"
9514 msgstr "Actueel"
9515
9516 #. module: base
9517 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9518 msgid ""
9519 "\n"
9520 "Fundraising.\n"
9521 "============\n"
9522 "\n"
9523 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9524 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9525 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9526 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9527 "fund status.\n"
9528 "    "
9529 msgstr ""
9530
9531 #. module: base
9532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9533 msgid "Margins in Sales Orders"
9534 msgstr ""
9535
9536 #. module: base
9537 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
9538 msgid "Components Supplier"
9539 msgstr "Componenten leverancier"
9540
9541 #. module: base
9542 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
9543 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9544 msgid "Purchase Management"
9545 msgstr ""
9546
9547 #. module: base
9548 #: field:ir.module.module,published_version:0
9549 msgid "Published Version"
9550 msgstr "Gepubliceerde versie"
9551
9552 #. module: base
9553 #: model:res.country,name:base.is
9554 msgid "Iceland"
9555 msgstr "IJsland"
9556
9557 #. module: base
9558 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9559 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9560 msgid "Window Actions"
9561 msgstr "Venster-acties"
9562
9563 #. module: base
9564 #: view:res.lang:0
9565 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9566 msgstr "%I - Uur (12-uur klok) [01,12]."
9567
9568 #. module: base
9569 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9570 msgid "Finished"
9571 msgstr "Beëindigd"
9572
9573 #. module: base
9574 #: model:res.country,name:base.de
9575 msgid "Germany"
9576 msgstr "Duitsland"
9577
9578 #. module: base
9579 #: view:ir.sequence:0
9580 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9581 msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
9582
9583 #. module: base
9584 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
9585 msgid "Bad customers"
9586 msgstr "Slechte klanten"
9587
9588 #. module: base
9589 #: report:ir.module.reference.graph:0
9590 msgid "Reports :"
9591 msgstr "Overzichten :"
9592
9593 #. module: base
9594 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9595 msgid ""
9596 "\n"
9597 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9598 "=======================================================\n"
9599 "\n"
9600 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9601 "    "
9602 msgstr ""
9603
9604 #. module: base
9605 #: sql_constraint:res.currency:0
9606 msgid "The currency code must be unique per company!"
9607 msgstr ""
9608
9609 #. module: base
9610 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9611 msgid "ir.property"
9612 msgstr "ir.property"
9613
9614 #. module: base
9615 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9616 msgid ""
9617 "\n"
9618 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9619 "=============================================\n"
9620 "\n"
9621 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9622 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9623 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9624 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9625 "\n"
9626 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9627 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9628 "\n"
9629 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9630 " * CRM Claims\n"
9631 " * Project Issues\n"
9632 " * Project Tasks\n"
9633 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9634 " * etc.\n"
9635 "\n"
9636 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9637 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9638 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9639 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9640 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9641 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9642 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9643 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9644 "\n"
9645 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9646 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9647 "mail. \n"
9648 "    "
9649 msgstr ""
9650
9651 #. module: base
9652 #: help:ir.actions.server,email:0
9653 msgid ""
9654 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9655 "same values as for the condition field.\n"
9656 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9657 msgstr ""
9658
9659 #. module: base
9660 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9661 msgid ""
9662 "\n"
9663 "        OpenERP Web example module.\n"
9664 "        "
9665 msgstr ""
9666
9667 #. module: base
9668 #: model:res.country,name:base.gy
9669 msgid "Guyana"
9670 msgstr "Guyana"
9671
9672 #. module: base
9673 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9674 msgid "Products Expiry Date"
9675 msgstr ""
9676
9677 #. module: base
9678 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9679 msgid ""
9680 "\n"
9681 "Accounting and Financial Management.\n"
9682 "====================================\n"
9683 "\n"
9684 "Financial and accounting module that covers:\n"
9685 "--------------------------------------------\n"
9686 "General accountings\n"
9687 "Cost / Analytic accounting\n"
9688 "Third party accounting\n"
9689 "Taxes management\n"
9690 "Budgets\n"
9691 "Customer and Supplier Invoices\n"
9692 "Bank statements\n"
9693 "Reconciliation process by partner\n"
9694 "\n"
9695 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9696 "--------------------------------------------------\n"
9697 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9698 "* Company Analysis\n"
9699 "* Graph of Aged Receivables\n"
9700 "* Graph of Treasury\n"
9701 "\n"
9702 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9703 "financial Journals (entry move line or\n"
9704 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9705 "for preparation of vouchers there is a\n"
9706 "module named account_voucher.\n"
9707 "    "
9708 msgstr ""
9709
9710 #. module: base
9711 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9712 msgid ""
9713 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9714 "views"
9715 msgstr ""
9716 "Weergavesoort: zet op 'tree' voor een hierarchische boomstructuur weergave, "
9717 "of 'form' voor andere weergaves"
9718
9719 #. module: base
9720 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
9721 #, python-format
9722 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9723 msgstr "Klik 'Doorgaan' om de volgende addon te configureren..."
9724
9725 #. module: base
9726 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9727 msgid "Create Id"
9728 msgstr "Aanmaak ID"
9729
9730 #. module: base
9731 #: model:res.country,name:base.hn
9732 msgid "Honduras"
9733 msgstr "Honduras"
9734
9735 #. module: base
9736 #: help:res.users,menu_tips:0
9737 msgid ""
9738 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9739 msgstr "Vink dit aan om altijd tips te tonen bij elke menu actie."
9740
9741 #. module: base
9742 #: model:res.country,name:base.eg
9743 msgid "Egypt"
9744 msgstr "Egypte"
9745
9746 #. module: base
9747 #: field:ir.rule,perm_read:0
9748 msgid "Apply For Read"
9749 msgstr "Toepassen bij lezen"
9750
9751 #. module: base
9752 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9753 msgid ""
9754 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9755 msgstr ""
9756 "Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
9757
9758 #. module: base
9759 #: field:base.language.import,name:0
9760 msgid "Language Name"
9761 msgstr "Taalnaam"
9762
9763 #. module: base
9764 #: selection:ir.property,type:0
9765 msgid "Boolean"
9766 msgstr "Boolean"
9767
9768 #. module: base
9769 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9770 msgid ""
9771 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9772 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9773 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9774 "(Recommended)\n"
9775 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9776 "(default: 465)"
9777 msgstr ""
9778
9779 #. module: base
9780 #: view:ir.model:0
9781 msgid "Fields Description"
9782 msgstr "Omschrijving velden"
9783
9784 #. module: base
9785 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9786 msgid ""
9787 "\n"
9788 "Installer for reporting Hidden.\n"
9789 "==============================\n"
9790 "\n"
9791 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9792 "install\n"
9793 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9794 "    "
9795 msgstr ""
9796
9797 #. module: base
9798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9799 msgid "Multi-DB Synchronization"
9800 msgstr ""
9801
9802 #. module: base
9803 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9804 msgid "Expert"
9805 msgstr ""
9806
9807 #. module: base
9808 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9809 msgid "Leaves Management"
9810 msgstr ""
9811
9812 #. module: base
9813 #: view:ir.actions.todo:0
9814 #: view:ir.attachment:0
9815 #: view:ir.cron:0
9816 #: view:ir.model.access:0
9817 #: view:ir.model.data:0
9818 #: view:ir.model.fields:0
9819 #: view:ir.ui.view:0
9820 #: view:ir.values:0
9821 #: view:res.partner:0
9822 #: view:res.partner.address:0
9823 #: view:workflow.activity:0
9824 msgid "Group By..."
9825 msgstr "Groepeer op..."
9826
9827 #. module: base
9828 #: view:ir.model.fields:0
9829 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9830 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9831 msgid "Readonly"
9832 msgstr "Alleen lezen"
9833
9834 #. module: base
9835 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9836 msgid ""
9837 "\n"
9838 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9839 "    "
9840 msgstr ""
9841
9842 #. module: base
9843 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9844 #: field:ir.default,page:0
9845 #: selection:ir.translation,type:0
9846 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
9847 msgid "View"
9848 msgstr "Weergave"
9849
9850 #. module: base
9851 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9852 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9853 msgstr ""
9854
9855 #. module: base
9856 #: selection:ir.module.module,state:0
9857 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9858 msgid "To be installed"
9859 msgstr "Te installeren"
9860
9861 #. module: base
9862 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9863 msgid ""
9864 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9865 "executes an action"
9866 msgstr ""
9867 "Het geeft de status of de tip moet worden getoond of niet als de gebruiker "
9868 "een actie uitvoert"
9869
9870 #. module: base
9871 #: view:ir.model:0
9872 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9873 #: field:res.currency,base:0
9874 msgid "Base"
9875 msgstr "Basis"
9876
9877 #. module: base
9878 #: field:ir.model.data,model:0
9879 #: field:ir.values,model:0
9880 msgid "Model Name"
9881 msgstr ""
9882
9883 #. module: base
9884 #: selection:base.language.install,lang:0
9885 msgid "Telugu / తెలుగు"
9886 msgstr "Telugu / తెలుగు"
9887
9888 #. module: base
9889 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
9890 msgid ""
9891 "\n"
9892 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
9893 "=========================================================\n"
9894 "\n"
9895 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
9896 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
9897 "    "
9898 msgstr ""
9899
9900 #. module: base
9901 #: model:res.country,name:base.lr
9902 msgid "Liberia"
9903 msgstr "Liberië"
9904
9905 #. module: base
9906 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9907 msgid ""
9908 "\n"
9909 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
9910 "=====================================\n"
9911 "\n"
9912 "Indian accounting chart and localization.\n"
9913 "    "
9914 msgstr ""
9915
9916 #. module: base
9917 #: view:ir.attachment:0
9918 #: view:ir.model:0
9919 #: view:res.groups:0
9920 #: view:res.partner:0
9921 #: field:res.partner,comment:0
9922 #: model:res.widget,title:base.note_widget
9923 msgid "Notes"
9924 msgstr "Notities"
9925
9926 #. module: base
9927 #: field:ir.config_parameter,value:0
9928 #: field:ir.property,value_binary:0
9929 #: field:ir.property,value_datetime:0
9930 #: field:ir.property,value_float:0
9931 #: field:ir.property,value_integer:0
9932 #: field:ir.property,value_reference:0
9933 #: field:ir.property,value_text:0
9934 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9935 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9936 #: field:ir.values,value:0
9937 msgid "Value"
9938 msgstr "Waarde"
9939
9940 #. module: base
9941 #: field:ir.sequence,code:0
9942 #: field:ir.sequence.type,code:0
9943 #: selection:ir.translation,type:0
9944 #: field:res.partner.bank.type,code:0
9945 msgid "Code"
9946 msgstr "Code"
9947
9948 #. module: base
9949 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
9950 msgid "res.config.installer"
9951 msgstr "res.config.installer"
9952
9953 #. module: base
9954 #: model:res.country,name:base.mc
9955 msgid "Monaco"
9956 msgstr "Monaco"
9957
9958 #. module: base
9959 #: view:base.module.import:0
9960 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
9961 msgstr ""
9962
9963 #. module: base
9964 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9965 msgid "Minutes"
9966 msgstr "Minuten"
9967
9968 #. module: base
9969 #: view:res.currency:0
9970 msgid "Display"
9971 msgstr ""
9972
9973 #. module: base
9974 #: selection:ir.translation,type:0
9975 msgid "Help"
9976 msgstr "Help"
9977
9978 #. module: base
9979 #: help:res.users,menu_id:0
9980 msgid ""
9981 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
9982 msgstr ""
9983 "Indien opgegeven vervangt de actie het standaard menu voor deze gebruiker."
9984
9985 #. module: base
9986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
9987 msgid "Google Maps on Customers"
9988 msgstr ""
9989
9990 #. module: base
9991 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
9992 msgid "Preview Report"
9993 msgstr ""
9994
9995 #. module: base
9996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
9997 msgid "Purchase Analytic Plans"
9998 msgstr ""
9999
10000 #. module: base
10001 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
10002 msgid ""
10003 "\n"
10004 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
10005 "specific journal on a given account.\n"
10006 "============================================================================="
10007 "=================================\n"
10008 "\n"
10009 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
10010 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
10011 "these values is still available.\n"
10012 "\n"
10013 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
10014 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
10015 "compatible with older configurations.\n"
10016 "\n"
10017 "    "
10018 msgstr ""
10019
10020 #. module: base
10021 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
10022 msgid "Fund Raising"
10023 msgstr "Fondsenwerving"
10024
10025 #. module: base
10026 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
10027 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
10028 msgid "Sequence Codes"
10029 msgstr "Reeks codes"
10030
10031 #. module: base
10032 #: selection:base.language.install,lang:0
10033 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
10034 msgstr "Spaans (CO) / Spanje (CO)"
10035
10036 #. module: base
10037 #: view:base.module.configuration:0
10038 msgid ""
10039 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
10040 "individual wizards via the list of configuration wizards."
10041 msgstr ""
10042 "Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
10043 "assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
10044
10045 #. module: base
10046 #: view:ir.sequence:0
10047 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
10048 msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
10049
10050 #. module: base
10051 #: field:ir.exports,export_fields:0
10052 msgid "Export ID"
10053 msgstr "Export ID"
10054
10055 #. module: base
10056 #: model:res.country,name:base.fr
10057 msgid "France"
10058 msgstr "Frankrijk"
10059
10060 #. module: base
10061 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
10062 msgid "res.log"
10063 msgstr "res.log"
10064
10065 #. module: base
10066 #: view:workflow.activity:0
10067 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
10068 msgid "Flow Stop"
10069 msgstr "Einde werkschema"
10070
10071 #. module: base
10072 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10073 msgid "Weeks"
10074 msgstr "Weken"
10075
10076 #. module: base
10077 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
10078 #, python-format
10079 msgid "VAT: "
10080 msgstr ""
10081
10082 #. module: base
10083 #: model:res.country,name:base.af
10084 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
10085 msgstr "Afghanistan"
10086
10087 #. module: base
10088 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
10089 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
10090 #, python-format
10091 msgid "Error !"
10092 msgstr "Fout !"
10093
10094 #. module: base
10095 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10096 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10097 msgstr ""
10098
10099 #. module: base
10100 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
10101 msgid "eMail Gateway for Applicants"
10102 msgstr ""
10103
10104 #. module: base
10105 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
10106 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
10107 msgstr ""
10108
10109 #. module: base
10110 #: field:ir.cron,interval_type:0
10111 msgid "Interval Unit"
10112 msgstr "Eenheid interval"
10113
10114 #. module: base
10115 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
10116 #: field:workflow.activity,kind:0
10117 msgid "Kind"
10118 msgstr "Soort"
10119
10120 #. module: base
10121 #: code:addons/orm.py:4368
10122 #, python-format
10123 msgid "This method does not exist anymore"
10124 msgstr "Deze methode bestaat niet meer"
10125
10126 #. module: base
10127 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
10128 msgid "Google Import"
10129 msgstr ""
10130
10131 #. module: base
10132 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10133 msgid "Segmentation"
10134 msgstr "Verdeling"
10135
10136 #. module: base
10137 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10138 msgid "Thousands Separator"
10139 msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
10140
10141 #. module: base
10142 #: field:res.request,create_date:0
10143 msgid "Created Date"
10144 msgstr "Aanmaakdatum"
10145
10146 #. module: base
10147 #: view:ir.module.module:0
10148 msgid "Keywords"
10149 msgstr ""
10150
10151 #. module: base
10152 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10153 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10154 msgstr ""
10155
10156 #. module: base
10157 #: view:ir.model.access:0
10158 #: field:ir.model.access,perm_read:0
10159 #: view:ir.rule:0
10160 msgid "Read Access"
10161 msgstr "Lezen"
10162
10163 #. module: base
10164 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10165 msgid ""
10166 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10167 "inside loop."
10168 msgstr ""
10169 "Kies de actie die zal worden uitgevoerd. Repeterende acties zijn niet "
10170 "beschikbaar binnen een lus."
10171
10172 #. module: base
10173 #: help:ir.model.data,res_id:0
10174 msgid "ID of the target record in the database"
10175 msgstr ""
10176
10177 #. module: base
10178 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10179 msgid "Contracts Management"
10180 msgstr ""
10181
10182 #. module: base
10183 #: selection:base.language.install,lang:0
10184 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10185 msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
10186
10187 #. module: base
10188 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10189 msgid "res.request"
10190 msgstr "res.request"
10191
10192 #. module: base
10193 #: view:ir.model:0
10194 msgid "In Memory"
10195 msgstr "In geheugen"
10196
10197 #. module: base
10198 #: view:ir.actions.todo:0
10199 msgid "Todo"
10200 msgstr "Te doen"
10201
10202 #. module: base
10203 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10204 msgid "Prices Visible Discounts"
10205 msgstr ""
10206
10207 #. module: base
10208 #: field:ir.attachment,datas:0
10209 msgid "File Content"
10210 msgstr "Bestandsinhoud"
10211
10212 #. module: base
10213 #: model:res.country,name:base.pa
10214 msgid "Panama"
10215 msgstr "Panama"
10216
10217 #. module: base
10218 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
10219 msgid ""
10220 "\n"
10221 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
10222 "improved e-banking support.\n"
10223 "\n"
10224 "Adds\n"
10225 "- valuta date\n"
10226 "- batch payments\n"
10227 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
10228 "- bank statement line views\n"
10229 "- bank statements balances report\n"
10230 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
10231 "'ebanking_import' context flag)\n"
10232 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
10233 "account numbers\n"
10234 "    "
10235 msgstr ""
10236
10237 #. module: base
10238 #: code:addons/orm.py:1895
10239 #, python-format
10240 msgid ""
10241 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10242 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
10243 "\n"
10244 "        return view\n"
10245 "\n"
10246 "    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
10247 "        \"\n"
10248 "        :param cr: database cursor\n"
10249 "        :param int user: user id\n"
10250 "        :param dict context: connection context\n"
10251 "        :returns: an lxml document of the view\n"
10252 "        :rtype: etree._Element\n"
10253 "        \"\n"
10254 "        form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10255 "context=context)\n"
10256 "        tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10257 "context=context)\n"
10258 "\n"
10259 "        # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10260 "need for translated fields info)\n"
10261 "        fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10262 "        fields_to_search = set(\n"
10263 "            field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10264 "            if descriptor.get('select'))\n"
10265 "\n"
10266 "        for view in (form_view, tree_view):\n"
10267 "            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10268 "            # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10269 "covered\n"
10270 "            # by the custom advanced search in clients\n"
10271 "            "
10272 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10273 msgstr ""
10274
10275 #. module: base
10276 #: constraint:res.users:0
10277 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10278 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
10279
10280 #. module: base
10281 #: model:res.country,name:base.gi
10282 msgid "Gibraltar"
10283 msgstr "Gibraltar"
10284
10285 #. module: base
10286 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10287 msgid "Service Name"
10288 msgstr "Servicenaam"
10289
10290 #. module: base
10291 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10292 msgid "Framework for complex import"
10293 msgstr ""
10294
10295 #. module: base
10296 #: view:ir.actions.todo.category:0
10297 msgid "Wizard Category"
10298 msgstr ""
10299
10300 #. module: base
10301 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10302 msgid ""
10303 "\n"
10304 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10305 "=====================================\n"
10306 "\n"
10307 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10308 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10309 "    "
10310 msgstr ""
10311
10312 #. module: base
10313 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10314 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10315 msgid "Record Rules"
10316 msgstr "Record-regels"
10317
10318 #. module: base
10319 #: field:res.users,name:0
10320 msgid "User Name"
10321 msgstr "Gebruikersnaam"
10322
10323 #. module: base
10324 #: view:ir.sequence:0
10325 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10326 msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
10327
10328 #. module: base
10329 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10330 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10331 msgid "Portal"
10332 msgstr ""
10333
10334 #. module: base
10335 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10336 msgid ""
10337 "\n"
10338 "Create a claim from a delivery order.\n"
10339 "=====================================\n"
10340 "\n"
10341 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10342 msgstr ""
10343
10344 #. module: base
10345 #: view:ir.model:0
10346 #: view:ir.model.fields:0
10347 #: view:workflow.activity:0
10348 msgid "Properties"
10349 msgstr "Eigenschappen"
10350
10351 #. module: base
10352 #: help:ir.sequence,padding:0
10353 msgid ""
10354 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10355 "get the required padding size."
10356 msgstr ""
10357 "OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
10358 "om de juiste opvulgrootte te krijgen."
10359
10360 #. module: base
10361 #: constraint:res.partner.bank:0
10362 msgid ""
10363 "\n"
10364 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10365 "valid payments"
10366 msgstr ""
10367
10368 #. module: base
10369 #: view:res.lang:0
10370 msgid "%A - Full weekday name."
10371 msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
10372
10373 #. module: base
10374 #: help:ir.values,user_id:0
10375 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10376 msgstr ""
10377
10378 #. module: base
10379 #: model:res.country,name:base.gw
10380 msgid "Guinea Bissau"
10381 msgstr "Guinea Bissau"
10382
10383 #. module: base
10384 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10385 msgid "Search View"
10386 msgstr "Zoek weergave"
10387
10388 #. module: base
10389 #: view:base.language.import:0
10390 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10391 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
10392
10393 #. module: base
10394 #: sql_constraint:res.lang:0
10395 msgid "The code of the language must be unique !"
10396 msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
10397
10398 #. module: base
10399 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10400 #: view:ir.actions.report.xml:0
10401 #: view:ir.attachment:0
10402 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10403 msgid "Attachments"
10404 msgstr "Bijlagen"
10405
10406 #. module: base
10407 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10408 msgid ""
10409 "\n"
10410 "General Chart of Accounts\n"
10411 "=========================\n"
10412 "\n"
10413 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10414 "\n"
10415 msgstr ""
10416
10417 #. module: base
10418 #: help:res.company,bank_ids:0
10419 msgid "Bank accounts related to this company"
10420 msgstr ""
10421
10422 #. module: base
10423 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10424 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10425 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10426 msgid "Sales"
10427 msgstr "Verkoop"
10428
10429 #. module: base
10430 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10431 msgid "Other Actions"
10432 msgstr "Andere acties"
10433
10434 #. module: base
10435 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10436 msgid "Done"
10437 msgstr "Voltooid"
10438
10439 #. module: base
10440 #: help:ir.cron,doall:0
10441 msgid ""
10442 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10443 msgstr ""
10444
10445 #. module: base
10446 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10447 msgid "Miss"
10448 msgstr "Mej."
10449
10450 #. module: base
10451 #: view:ir.model.access:0
10452 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10453 #: view:ir.rule:0
10454 msgid "Write Access"
10455 msgstr "Schrijven"
10456
10457 #. module: base
10458 #: view:res.lang:0
10459 msgid "%m - Month number [01,12]."
10460 msgstr "%m - Maandnummer [01,12]."
10461
10462 #. module: base
10463 #: field:res.bank,city:0
10464 #: field:res.company,city:0
10465 #: field:res.partner,city:0
10466 #: field:res.partner.address,city:0
10467 #: field:res.partner.bank,city:0
10468 msgid "City"
10469 msgstr "Plaats"
10470
10471 #. module: base
10472 #: model:res.country,name:base.qa
10473 msgid "Qatar"
10474 msgstr "Qatar"
10475
10476 #. module: base
10477 #: model:res.country,name:base.it
10478 msgid "Italy"
10479 msgstr "Italië"
10480
10481 #. module: base
10482 #: view:ir.actions.todo:0
10483 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10484 msgid "To Do"
10485 msgstr "Te doen"
10486
10487 #. module: base
10488 #: selection:base.language.install,lang:0
10489 msgid "Estonian / Eesti keel"
10490 msgstr "Estlands / Eesti keel"
10491
10492 #. module: base
10493 #: field:res.partner,email:0
10494 msgid "E-mail"
10495 msgstr "E-mail"
10496
10497 #. module: base
10498 #: selection:ir.module.module,license:0
10499 msgid "GPL-3 or later version"
10500 msgstr "GPL-3 of latere versie"
10501
10502 #. module: base
10503 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10504 msgid ""
10505 "\n"
10506 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10507 "====================================================\n"
10508 "\n"
10509 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10510 msgstr ""
10511
10512 #. module: base
10513 #: field:workflow.activity,action:0
10514 msgid "Python Action"
10515 msgstr "Python actie"
10516
10517 #. module: base
10518 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10519 msgid ""
10520 "\n"
10521 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10522 "========================================================\n"
10523 "\n"
10524 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10525 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10526 "\n"
10527 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10528 "see:\n"
10529 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10530 "                    "
10531 msgstr ""
10532
10533 #. module: base
10534 #: selection:base.language.install,lang:0
10535 msgid "English (US)"
10536 msgstr "Engels (US)"
10537
10538 #. module: base
10539 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10540 msgid ""
10541 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10542 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10543 msgstr ""
10544 "Beheert de relatietitels die u in het systeem beschikbaar wilt hebben. De "
10545 "relatietitel is de juridische status van het bedrijf, zoals: NV, BV, VOF, "
10546 "etc."
10547
10548 #. module: base
10549 #: view:base.language.export:0
10550 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10551 msgstr "Om officiële vertalingen te bekijken begint u met deze links:"
10552
10553 #. module: base
10554 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
10555 #, python-format
10556 msgid ""
10557 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10558 "these groups: %s."
10559 msgstr ""
10560 "U kunt dit document (%s) niet lezen ! Controleer dat uw gebruiker behoort "
10561 "tot één van deze groepen: %s."
10562
10563 #. module: base
10564 #: view:res.bank:0
10565 #: view:res.partner.address:0
10566 msgid "Address"
10567 msgstr "Adres"
10568
10569 #. module: base
10570 #: code:addons/base/module/module.py:308
10571 #, python-format
10572 msgid ""
10573 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10574 "But the latter module is not available in your system."
10575 msgstr ""
10576 "U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\n"
10577 "Maar de laatste is niet beschikbaar in het systeem."
10578
10579 #. module: base
10580 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10581 msgid "Installed version"
10582 msgstr "Geïnstalleerde versie"
10583
10584 #. module: base
10585 #: selection:base.language.install,lang:0
10586 msgid "Mongolian / монгол"
10587 msgstr "Mongools / Mongolië"
10588
10589 #. module: base
10590 #: model:res.country,name:base.mr
10591 msgid "Mauritania"
10592 msgstr "Mauretanië"
10593
10594 #. module: base
10595 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10596 msgid "ir.translation"
10597 msgstr "ir.translation"
10598
10599 #. module: base
10600 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10601 msgid ""
10602 "\n"
10603 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10604 "====================================================================\n"
10605 "\n"
10606 "You can now define the following for a product:\n"
10607 "    * Manufacturer\n"
10608 "    * Manufacturer Product Name\n"
10609 "    * Manufacturer Product Code\n"
10610 "    * Product Attributes\n"
10611 "    "
10612 msgstr ""
10613
10614 #. module: base
10615 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10616 msgid "Configuration Wizard Category"
10617 msgstr ""
10618
10619 #. module: base
10620 #: view:base.module.update:0
10621 msgid "Module update result"
10622 msgstr "Module update resultaat"
10623
10624 #. module: base
10625 #: view:workflow.activity:0
10626 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10627 msgid "Activity"
10628 msgstr "Activiteit"
10629
10630 #. module: base
10631 #: view:res.partner:0
10632 #: view:res.partner.address:0
10633 msgid "Postal Address"
10634 msgstr "Postadres"
10635
10636 #. module: base
10637 #: field:res.company,parent_id:0
10638 msgid "Parent Company"
10639 msgstr "Moederbedrijf"
10640
10641 #. module: base
10642 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10643 msgid ""
10644 "\n"
10645 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10646 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10647 "============================================================================="
10648 "========================================\n"
10649 "\n"
10650 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10651 "accounts with a single statement.\n"
10652 "    "
10653 msgstr ""
10654
10655 #. module: base
10656 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10657 msgid "ir.mail_server"
10658 msgstr ""
10659
10660 #. module: base
10661 #: selection:base.language.install,lang:0
10662 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10663 msgstr "Spaans (CR) / Spanje (CR)"
10664
10665 #. module: base
10666 #: view:ir.rule:0
10667 msgid ""
10668 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10669 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10670 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10671 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10672 msgstr ""
10673
10674 #. module: base
10675 #: field:res.currency.rate,rate:0
10676 msgid "Rate"
10677 msgstr "Wisselkoers"
10678
10679 #. module: base
10680 #: model:res.country,name:base.cg
10681 msgid "Congo"
10682 msgstr "Congo"
10683
10684 #. module: base
10685 #: view:res.lang:0
10686 msgid "Examples"
10687 msgstr "Voorbeelden"
10688
10689 #. module: base
10690 #: field:ir.default,value:0
10691 #: view:ir.values:0
10692 msgid "Default Value"
10693 msgstr "Standaardwaarde"
10694
10695 #. module: base
10696 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10697 msgid "Country state"
10698 msgstr "Staat/Provincie"
10699
10700 #. module: base
10701 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10702 msgid "Sequences & Identifiers"
10703 msgstr ""
10704
10705 #. module: base
10706 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10707 msgid ""
10708 "\n"
10709 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10710 "===============================\n"
10711 "\n"
10712 "Thai accounting chart and localization.\n"
10713 "    "
10714 msgstr ""
10715
10716 #. module: base
10717 #: model:res.country,name:base.kn
10718 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10719 msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
10720
10721 #. module: base
10722 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10723 msgid "Point of Sales"
10724 msgstr ""
10725
10726 #. module: base
10727 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10728 msgid ""
10729 "\n"
10730 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10731 "===================================================\n"
10732 "\n"
10733 "    * Expense Encoding\n"
10734 "    * Payment Encoding\n"
10735 "    * Company Contribution Management\n"
10736 "    "
10737 msgstr ""
10738
10739 #. module: base
10740 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
10741 #, python-format
10742 msgid ""
10743 "No rate found \n"
10744 "for the currency: %s \n"
10745 "at the date: %s"
10746 msgstr ""
10747 "Geen koers gevonden \n"
10748 "voor valuta: %s \n"
10749 "op datum; %s"
10750
10751 #. module: base
10752 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10753 msgid ""
10754 "\n"
10755 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10756 "===================================================\n"
10757 "\n"
10758 "Main features :\n"
10759 "---------------\n"
10760 "    * Fast encoding of the sale.\n"
10761 "    * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10762 "payment between several payment mode.\n"
10763 "    * Computation of the amount of money to return.\n"
10764 "    * Create and confirm picking list automatically.\n"
10765 "    * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10766 "    * Allow to refund former sales.\n"
10767 "    "
10768 msgstr ""
10769
10770 #. module: base
10771 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10772 msgid ""
10773 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10774 "dashboard views (via web client)"
10775 msgstr ""
10776 "Aangepaste weergaven worden gebruikt als gebruikers de inhoud van hun "
10777 "dashboard weergaven herindelen (via de webclient)"
10778
10779 #. module: base
10780 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10781 msgid ""
10782 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10783 "contract types"
10784 msgstr ""
10785
10786 #. module: base
10787 #: field:ir.model.fields,model:0
10788 msgid "Object Name"
10789 msgstr "Naam van het object"
10790
10791 #. module: base
10792 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10793 msgid ""
10794 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10795 "refer to the Object field."
10796 msgstr ""
10797 "Object waarbinnen u het object wilt aanmaken/schrijven. Als het leeg is dan "
10798 "wordt het objectveld gebruikt."
10799
10800 #. module: base
10801 #: view:ir.module.module:0
10802 #: selection:ir.module.module,state:0
10803 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10804 msgid "Not Installed"
10805 msgstr "Niet geïnstalleerd"
10806
10807 #. module: base
10808 #: view:workflow.activity:0
10809 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10810 msgid "Outgoing Transitions"
10811 msgstr "Uitgaande overgangen"
10812
10813 #. module: base
10814 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10815 msgid "Icon"
10816 msgstr "Icoon"
10817
10818 #. module: base
10819 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10820 msgid ""
10821 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10822 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10823 msgstr ""
10824
10825 #. module: base
10826 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10827 msgid "The model this field belongs to"
10828 msgstr "Het model waar dit veld toe behoort"
10829
10830 #. module: base
10831 #: model:res.country,name:base.mq
10832 msgid "Martinique (French)"
10833 msgstr "Martinique"
10834
10835 #. module: base
10836 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10837 msgid ""
10838 "\n"
10839 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10840 "===============================================\n"
10841 "\n"
10842 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10843 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10844 "    "
10845 msgstr ""
10846
10847 #. module: base
10848 #: view:ir.sequence.type:0
10849 msgid "Sequences Type"
10850 msgstr "Reekssoort"
10851
10852 #. module: base
10853 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10854 msgid ""
10855 "\n"
10856 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10857 "============================================================\n"
10858 "\n"
10859 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10860 "\n"
10861 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10862 "specific\n"
10863 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10864 "might\n"
10865 "trigger an automatic reminder email.\n"
10866 "    "
10867 msgstr ""
10868
10869 #. module: base
10870 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
10871 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
10872 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
10873 #: view:res.request:0
10874 msgid "Requests"
10875 msgstr "Verzoeken"
10876
10877 #. module: base
10878 #: model:res.country,name:base.ye
10879 msgid "Yemen"
10880 msgstr "Jemen"
10881
10882 #. module: base
10883 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10884 msgid "Or"
10885 msgstr "Of"
10886
10887 #. module: base
10888 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10889 msgid "Brazilian - Accounting"
10890 msgstr ""
10891
10892 #. module: base
10893 #: model:res.country,name:base.pk
10894 msgid "Pakistan"
10895 msgstr "Pakistan"
10896
10897 #. module: base
10898 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
10899 msgid ""
10900 "\n"
10901 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
10902 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
10903 "============================================================================="
10904 "================================================\n"
10905 "\n"
10906 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
10907 "you need.\n"
10908 msgstr ""
10909
10910 #. module: base
10911 #: model:res.country,name:base.al
10912 msgid "Albania"
10913 msgstr "Albanië"
10914
10915 #. module: base
10916 #: help:ir.module.module,complexity:0
10917 msgid ""
10918 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
10919 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
10920 msgstr ""
10921
10922 #. module: base
10923 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
10924 #, python-format
10925 msgid ""
10926 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10927 "Please de-activate the language first."
10928 msgstr ""
10929 "U kunt de actieve taal niet verwijderen !\n"
10930 "De-activeer de taal eerst aub."
10931
10932 #. module: base
10933 #: view:base.language.install:0
10934 msgid ""
10935 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
10936 "number of modules currently installed)..."
10937 msgstr ""
10938 "Wees aub geduldig, deze bewerking kan een paar minuten duren (afhankelijk "
10939 "van het aantal geïnstalleerde modules)..."
10940
10941 #. module: base
10942 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
10943 msgid "Child IDs"
10944 msgstr "Onderliggende ID's"
10945
10946 #. module: base
10947 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
10948 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
10949 #, python-format
10950 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10951 msgstr "Probleem in instellingen `Record id` in server-actie!"
10952
10953 #. module: base
10954 #: code:addons/orm.py:2682
10955 #: code:addons/orm.py:2692
10956 #, python-format
10957 msgid "ValidateError"
10958 msgstr "Validatiefout"
10959
10960 #. module: base
10961 #: view:base.module.import:0
10962 #: view:base.module.update:0
10963 msgid "Open Modules"
10964 msgstr "Modules openen"
10965
10966 #. module: base
10967 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
10968 msgid ""
10969 "\n"
10970 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
10971 "=============================================\n"
10972 "\n"
10973 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
10974 "Price and Cost Price.\n"
10975 "    "
10976 msgstr ""
10977
10978 #. module: base
10979 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
10980 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
10981 msgstr "Beheert de bankrelaties die u in het systeem wilt gebruiken."
10982
10983 #. module: base
10984 #: view:base.module.import:0
10985 msgid "Import module"
10986 msgstr "Importeer module"
10987
10988 #. module: base
10989 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
10990 msgid "Loop Action"
10991 msgstr "Lus-actie"
10992
10993 #. module: base
10994 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
10995 msgid ""
10996 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
10997 "content is in another field"
10998 msgstr ""
10999 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
11000 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
11001
11002 #. module: base
11003 #: model:res.country,name:base.la
11004 msgid "Laos"
11005 msgstr "Laos"
11006
11007 #. module: base
11008 #: selection:ir.actions.server,state:0
11009 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
11010 #: field:res.company,email:0
11011 #: field:res.users,user_email:0
11012 msgid "Email"
11013 msgstr "Email"
11014
11015 #. module: base
11016 #: field:res.users,action_id:0
11017 msgid "Home Action"
11018 msgstr "Actie beginscherm"
11019
11020 #. module: base
11021 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
11022 msgid "Retro-Planning on Events"
11023 msgstr ""
11024
11025 #. module: base
11026 #: code:addons/custom.py:555
11027 #, python-format
11028 msgid ""
11029 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
11030 "We can't draw a pie chart !"
11031 msgstr ""
11032 "De som van de data (2de veld) is nul.\n"
11033 "Er kan geen taartdiagram worden getekend !"
11034
11035 #. module: base
11036 #: view:partner.clear.ids:0
11037 msgid "Want to Clear Ids ? "
11038 msgstr "Wilt u Ids opschonen ? "
11039
11040 #. module: base
11041 #: view:res.partner.bank:0
11042 msgid "Information About the Bank"
11043 msgstr ""
11044
11045 #. module: base
11046 #: help:ir.actions.server,condition:0
11047 msgid ""
11048 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
11049 "execution if it is not verified.\n"
11050 "Example: object.list_price > 5000\n"
11051 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
11052 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
11053 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
11054 "triggered\n"
11055 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
11056 " - time: Python time module\n"
11057 " - cr: database cursor\n"
11058 " - uid: current user id\n"
11059 " - context: current context"
11060 msgstr ""
11061
11062 #. module: base
11063 #: view:ir.rule:0
11064 msgid ""
11065 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
11066 msgstr ""
11067
11068 #. module: base
11069 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
11070 msgid "Wood Suppliers"
11071 msgstr "Houtleveranciers"
11072
11073 #. module: base
11074 #: model:res.country,name:base.tg
11075 msgid "Togo"
11076 msgstr "Togo"
11077
11078 #. module: base
11079 #: selection:ir.module.module,license:0
11080 msgid "Other Proprietary"
11081 msgstr "Ander eigendom"
11082
11083 #. module: base
11084 #: model:res.country,name:base.ec
11085 msgid "Ecuador"
11086 msgstr "Ecuador"
11087
11088 #. module: base
11089 #: selection:workflow.activity,kind:0
11090 msgid "Stop All"
11091 msgstr "Alles stoppen"
11092
11093 #. module: base
11094 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
11095 msgid "Jobs on Contracts"
11096 msgstr ""
11097
11098 #. module: base
11099 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
11100 msgid ""
11101 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
11102 "\"Accounts\", \n"
11103 "            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
11104 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
11105 msgstr ""
11106
11107 #. module: base
11108 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
11109 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
11110 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
11111 msgid "Register a Contract"
11112 msgstr "Een contract registreren"
11113
11114 #. module: base
11115 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
11116 msgid ""
11117 "\n"
11118 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
11119 "===========================================================================\n"
11120 "\n"
11121 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
11122 msgstr ""
11123
11124 #. module: base
11125 #: view:ir.model.data:0
11126 msgid "Updatable"
11127 msgstr "Wijzigbaar"
11128
11129 #. module: base
11130 #: view:res.lang:0
11131 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11132 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11133
11134 #. module: base
11135 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11136 msgid "Cascade"
11137 msgstr "Trapsgewijs"
11138
11139 #. module: base
11140 #: field:workflow.transition,group_id:0
11141 msgid "Group Required"
11142 msgstr "Groep verplicht"
11143
11144 #. module: base
11145 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11146 msgid ""
11147 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11148 "your employees."
11149 msgstr ""
11150
11151 #. module: base
11152 #: selection:base.language.install,lang:0
11153 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11154 msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
11155
11156 #. module: base
11157 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11158 msgid "Hello"
11159 msgstr ""
11160
11161 #. module: base
11162 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11163 msgid "Next Configuration Step"
11164 msgstr "Volgende configuratiestap"
11165
11166 #. module: base
11167 #: field:res.groups,comment:0
11168 msgid "Comment"
11169 msgstr "Opmerking"
11170
11171 #. module: base
11172 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11173 msgid "HR Manager"
11174 msgstr ""
11175
11176 #. module: base
11177 #: view:ir.filters:0
11178 #: field:ir.model.fields,domain:0
11179 #: field:ir.rule,domain:0
11180 #: field:ir.rule,domain_force:0
11181 #: field:res.partner.title,domain:0
11182 msgid "Domain"
11183 msgstr "Domein"
11184
11185 #. module: base
11186 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11187 msgid "Marketing Campaigns"
11188 msgstr ""
11189
11190 #. module: base
11191 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
11192 #, python-format
11193 msgid "Contract validation error"
11194 msgstr "Contract bevestiging fout"
11195
11196 #. module: base
11197 #: field:ir.values,key2:0
11198 msgid "Qualifier"
11199 msgstr ""
11200
11201 #. module: base
11202 #: field:res.country.state,name:0
11203 msgid "State Name"
11204 msgstr "Naam staat/provincie"
11205
11206 #. module: base
11207 #: view:res.lang:0
11208 msgid "Update Languague Terms"
11209 msgstr ""
11210
11211 #. module: base
11212 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11213 msgid "Join Mode"
11214 msgstr "Methode samenvoeging"
11215
11216 #. module: base
11217 #: field:res.users,context_tz:0
11218 msgid "Timezone"
11219 msgstr "Tijdszone"
11220
11221 #. module: base
11222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
11223 msgid "Wiki: Internal FAQ"
11224 msgstr ""
11225
11226 #. module: base
11227 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11228 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11229 msgid "ir.actions.report.xml"
11230 msgstr "ir.actions.report.xml"
11231
11232 #. module: base
11233 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
11234 msgid ""
11235 "\n"
11236 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
11237 "Project.\n"
11238 "============================================================================="
11239 "====\n"
11240 "\n"
11241 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
11242 "handle an issue.\n"
11243 "                "
11244 msgstr ""
11245
11246 #. module: base
11247 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11248 #: view:ir.sequence:0
11249 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11250 msgid "Sequences"
11251 msgstr "Reeksen"
11252
11253 #. module: base
11254 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11255 msgid "Mss"
11256 msgstr "Mej."
11257
11258 #. module: base
11259 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
11260 msgid "ir.ui.view"
11261 msgstr "ir.ui.view"
11262
11263 #. module: base
11264 #: help:res.lang,code:0
11265 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11266 msgstr ""
11267 "Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
11268
11269 #. module: base
11270 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
11271 msgid "OpenERP Partners"
11272 msgstr "OpenERP-partners"
11273
11274 #. module: base
11275 #: code:addons/base/module/module.py:293
11276 #, python-format
11277 msgid ""
11278 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11279 msgstr ""
11280 "Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe "
11281 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
11282
11283 #. module: base
11284 #: view:ir.module.module:0
11285 msgid "Search modules"
11286 msgstr "Modules zoeken"
11287
11288 #. module: base
11289 #: model:res.country,name:base.by
11290 msgid "Belarus"
11291 msgstr "Wit-Rusland"
11292
11293 #. module: base
11294 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11295 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11296 #: field:ir.actions.actions,name:0
11297 #: field:ir.actions.client,name:0
11298 #: field:ir.actions.server,name:0
11299 #: field:ir.actions.url,name:0
11300 msgid "Action Name"
11301 msgstr "Naam actie"
11302
11303 #. module: base
11304 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11305 msgid ""
11306 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11307 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11308 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11309 "specific access to the applications they need to use in the system."
11310 msgstr ""
11311 "Maken en beheren van gebruikers die gaan werken met het systeem. Gebruikers "
11312 "kunnen worden geblokkeerd als er een periode is dat ze niet kunnen/moeten "
11313 "werken met het systeem. U kunt groepen aan hen toewijzen om hen specifieke "
11314 "toegang te verlenen tot applicaties die ze gaan gebruiken binnen het systeem."
11315
11316 #. module: base
11317 #: selection:ir.module.module,complexity:0
11318 #: selection:res.request,priority:0
11319 msgid "Normal"
11320 msgstr "Normaal"
11321
11322 #. module: base
11323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11324 msgid "Double Validation on Purchases"
11325 msgstr ""
11326
11327 #. module: base
11328 #: field:res.bank,street2:0
11329 #: field:res.company,street2:0
11330 #: field:res.partner.address,street2:0
11331 msgid "Street2"
11332 msgstr "Adres 2"
11333
11334 #. module: base
11335 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11336 msgid "Module Update"
11337 msgstr "Module bijwerken"
11338
11339 #. module: base
11340 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
11341 #, python-format
11342 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11343 msgstr "De volgende modules zijn niet geïnstalleerd of onbekend: %s"
11344
11345 #. module: base
11346 #: view:ir.cron:0
11347 #: field:ir.cron,user_id:0
11348 #: field:ir.filters,user_id:0
11349 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11350 #: field:ir.values,user_id:0
11351 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11352 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11353 #: field:res.log,user_id:0
11354 #: field:res.partner.event,user_id:0
11355 #: view:res.users:0
11356 #: field:res.widget.user,user_id:0
11357 msgid "User"
11358 msgstr "Gebruiker"
11359
11360 #. module: base
11361 #: model:res.country,name:base.pr
11362 msgid "Puerto Rico"
11363 msgstr "Puerto Rico"
11364
11365 #. module: base
11366 #: view:ir.actions.act_window:0
11367 msgid "Open Window"
11368 msgstr "Open venster"
11369
11370 #. module: base
11371 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11372 msgid "Auto Search"
11373 msgstr "Auto zoeken"
11374
11375 #. module: base
11376 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11377 msgid "Filter"
11378 msgstr "Filter"
11379
11380 #. module: base
11381 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11382 msgid "Ms."
11383 msgstr "Mw."
11384
11385 #. module: base
11386 #: view:base.module.import:0
11387 msgid ""
11388 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11389 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11390 "\"Install\" from the form view."
11391 msgstr ""
11392
11393 #. module: base
11394 #: model:res.country,name:base.ch
11395 msgid "Switzerland"
11396 msgstr "Zwitserland"
11397
11398 #. module: base
11399 #: model:res.country,name:base.gd
11400 msgid "Grenada"
11401 msgstr "Grenada"
11402
11403 #. module: base
11404 #: view:ir.actions.server:0
11405 msgid "Trigger Configuration"
11406 msgstr "Trigger-instellingen"
11407
11408 #. module: base
11409 #: view:base.language.install:0
11410 msgid "Load"
11411 msgstr "Laden"
11412
11413 #. module: base
11414 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11415 msgid ""
11416 "\n"
11417 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11418 "==============================================\n"
11419 "\n"
11420 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11421 "order,\n"
11422 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11423 "    "
11424 msgstr ""
11425
11426 #. module: base
11427 #: code:addons/osv.py:150
11428 #: code:addons/osv.py:152
11429 #, python-format
11430 msgid "Integrity Error"
11431 msgstr "Integriteit Fout"
11432
11433 #. module: base
11434 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11435 msgid "ir.wizard.screen"
11436 msgstr "ir.wizard.screen"
11437
11438 #. module: base
11439 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11440 msgid "workflow"
11441 msgstr "Werkschema"
11442
11443 #. module: base
11444 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
11445 #, python-format
11446 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11447 msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
11448
11449 #. module: base
11450 #: model:res.country,name:base.so
11451 msgid "Somalia"
11452 msgstr "Somalië"
11453
11454 #. module: base
11455 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11456 msgid "Manufacturing Operations"
11457 msgstr ""
11458
11459 #. module: base
11460 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11461 msgid "Terminated"
11462 msgstr "Afgebroken"
11463
11464 #. module: base
11465 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
11466 msgid "Important customers"
11467 msgstr "Belangrijke klanten"
11468
11469 #. module: base
11470 #: view:res.lang:0
11471 msgid "Update Terms"
11472 msgstr "Termen bijwerken"
11473
11474 #. module: base
11475 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11476 msgid ""
11477 "\n"
11478 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11479 "=========================================================================\n"
11480 "\n"
11481 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11482 "it to all the users.\n"
11483 "    "
11484 msgstr ""
11485
11486 #. module: base
11487 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11488 msgid "Employee Directory"
11489 msgstr ""
11490
11491 #. module: base
11492 #: view:ir.cron:0
11493 #: field:ir.cron,args:0
11494 msgid "Arguments"
11495 msgstr "Argumenten"
11496
11497 #. module: base
11498 #: code:addons/orm.py:1260
11499 #, python-format
11500 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11501 msgstr "Database ID bestaat niet: %s : %s"
11502
11503 #. module: base
11504 #: selection:ir.module.module,license:0
11505 msgid "GPL Version 2"
11506 msgstr "GPL versie 2"
11507
11508 #. module: base
11509 #: selection:ir.module.module,license:0
11510 msgid "GPL Version 3"
11511 msgstr "GPL versie 3"
11512
11513 #. module: base
11514 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11515 msgid ""
11516 "\n"
11517 "A module that adds intrastat reports.\n"
11518 "=====================================\n"
11519 "\n"
11520 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11521 "European Union "
11522 msgstr ""
11523
11524 #. module: base
11525 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11526 msgid ""
11527 "\n"
11528 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11529 "============================\n"
11530 "\n"
11531 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11532 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11533 "    "
11534 msgstr ""
11535
11536 #. module: base
11537 #: code:addons/orm.py:1388
11538 #, python-format
11539 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11540 msgstr "sleutel '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
11541
11542 #. module: base
11543 #: selection:ir.values,key:0
11544 #: selection:res.partner.address,type:0
11545 msgid "Default"
11546 msgstr "Standaard"
11547
11548 #. module: base
11549 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11550 msgid "Correct EAN13"
11551 msgstr "Correcte EAN13"
11552
11553 #. module: base
11554 #: selection:res.company,paper_format:0
11555 msgid "A4"
11556 msgstr ""
11557
11558 #. module: base
11559 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11560 msgid "Support Level 1"
11561 msgstr ""
11562
11563 #. module: base
11564 #: field:res.partner,customer:0
11565 #: view:res.partner.address:0
11566 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
11567 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
11568 msgid "Customer"
11569 msgstr "Klant"
11570
11571 #. module: base
11572 #: selection:base.language.install,lang:0
11573 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11574 msgstr "Spaans (NI) / Spanje (NI)"
11575
11576 #. module: base
11577 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11578 msgid ""
11579 "\n"
11580 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11581 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11582 "============================================================================="
11583 "==================================\n"
11584 "\n"
11585 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11586 "pricelist form.\n"
11587 "\n"
11588 "Example:\n"
11589 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11590 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11591 "    If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11592 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11593 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11594 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11595 "    "
11596 msgstr ""
11597
11598 #. module: base
11599 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11600 msgid "Short Description"
11601 msgstr "Korte omschrijving"
11602
11603 #. module: base
11604 #: field:res.country,code:0
11605 msgid "Country Code"
11606 msgstr "Landcode"
11607
11608 #. module: base
11609 #: view:ir.sequence:0
11610 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11611 msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
11612
11613 #. module: base
11614 #: field:ir.cron,nextcall:0
11615 msgid "Next Execution Date"
11616 msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
11617
11618 #. module: base
11619 #: field:ir.sequence,padding:0
11620 msgid "Number Padding"
11621 msgstr "Nummer verspringing"
11622
11623 #. module: base
11624 #: help:multi_company.default,field_id:0
11625 msgid "Select field property"
11626 msgstr "Kies eigenschap veld"
11627
11628 #. module: base
11629 #: field:res.request.history,date_sent:0
11630 msgid "Date sent"
11631 msgstr "Datum verzonden"
11632
11633 #. module: base
11634 #: view:ir.sequence:0
11635 msgid "Month: %(month)s"
11636 msgstr "Maand %(maand)en"
11637
11638 #. module: base
11639 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11640 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11641 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11642 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
11643 #: view:ir.cron:0
11644 #: field:ir.module.category,sequence:0
11645 #: field:ir.module.module,sequence:0
11646 #: view:ir.sequence:0
11647 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11648 #: view:ir.ui.view:0
11649 #: field:ir.ui.view,priority:0
11650 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11651 #: field:multi_company.default,sequence:0
11652 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11653 #: field:res.widget.user,sequence:0
11654 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
11655 msgid "Sequence"
11656 msgstr "Reeks"
11657
11658 #. module: base
11659 #: model:res.country,name:base.tn
11660 msgid "Tunisia"
11661 msgstr "Tunesië"
11662
11663 #. module: base
11664 #: view:ir.actions.todo:0
11665 msgid "Wizards to be Launched"
11666 msgstr ""
11667
11668 #. module: base
11669 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11670 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11671 msgid "Manufacturing"
11672 msgstr "Productie"
11673
11674 #. module: base
11675 #: model:res.country,name:base.km
11676 msgid "Comoros"
11677 msgstr "Komoren"
11678
11679 #. module: base
11680 #: view:res.request:0
11681 msgid "Draft and Active"
11682 msgstr ""
11683
11684 #. module: base
11685 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11686 #: view:ir.actions.server:0
11687 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11688 msgid "Server Actions"
11689 msgstr "Server-acties"
11690
11691 #. module: base
11692 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
11693 msgid "Format Layout"
11694 msgstr ""
11695
11696 #. module: base
11697 #: field:ir.model.fields,selection:0
11698 msgid "Selection Options"
11699 msgstr "Selectie-opties"
11700
11701 #. module: base
11702 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11703 msgid "Right parent"
11704 msgstr "Rechts bovenliggende"
11705
11706 #. module: base
11707 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11708 msgid "OpenID Authentification"
11709 msgstr ""
11710
11711 #. module: base
11712 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11713 msgid ""
11714 "\n"
11715 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11716 "====================================================================\n"
11717 "\n"
11718 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11719 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11720 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11721 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11722 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11723 "      "
11724 msgstr ""
11725
11726 #. module: base
11727 #: view:res.lang:0
11728 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11729 msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
11730
11731 #. module: base
11732 #: selection:ir.actions.server,state:0
11733 msgid "Copy Object"
11734 msgstr "Object kopieren"
11735
11736 #. module: base
11737 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11738 msgid "Emails Management"
11739 msgstr ""
11740
11741 #. module: base
11742 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11743 msgid "Trigger Signal"
11744 msgstr ""
11745
11746 #. module: base
11747 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11748 #, python-format
11749 msgid ""
11750 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11751 msgstr ""
11752 "Groep(en) kunnen niet worden verwijderd omdat er nog gebruiker(s) in zitten: "
11753 "%s !"
11754
11755 #. module: base
11756 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11757 msgid ""
11758 "\n"
11759 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11760 "following topics should be covered by this module:\n"
11761 "============================================================================="
11762 "==============================================\n"
11763 "\n"
11764 "    * Add/remove products in the reparation\n"
11765 "    * Impact for stocks\n"
11766 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
11767 "    * Warranty concept\n"
11768 "    * Repair quotation report\n"
11769 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
11770 msgstr ""
11771
11772 #. module: base
11773 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11775 msgid "Fed. States"
11776 msgstr "Fed. staten/Provincies"
11777
11778 #. module: base
11779 #: view:ir.model:0
11780 #: view:res.groups:0
11781 msgid "Access Rules"
11782 msgstr "Toegangsrechten"
11783
11784 #. module: base
11785 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11786 msgid ""
11787 "\n"
11788 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11789 "====================================\n"
11790 "\n"
11791 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11792 "install\n"
11793 "document and Wiki based Hidden.\n"
11794 "    "
11795 msgstr ""
11796
11797 #. module: base
11798 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11799 msgid "Transitively inherits"
11800 msgstr ""
11801
11802 #. module: base
11803 #: field:ir.default,ref_table:0
11804 msgid "Table Ref."
11805 msgstr "Tabelref."
11806
11807 #. module: base
11808 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
11809 #, python-format
11810 msgid "Mail delivery failed"
11811 msgstr ""
11812
11813 #. module: base
11814 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
11815 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11816 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11817 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11818 #: field:ir.cron,model:0
11819 #: field:ir.default,field_tbl:0
11820 #: field:ir.filters,model_id:0
11821 #: view:ir.model.access:0
11822 #: field:ir.model.access,model_id:0
11823 #: view:ir.model.data:0
11824 #: view:ir.model.fields:0
11825 #: field:ir.rule,model_id:0
11826 #: selection:ir.translation,type:0
11827 #: view:ir.ui.view:0
11828 #: field:ir.ui.view,model:0
11829 #: field:multi_company.default,object_id:0
11830 #: field:res.log,res_model:0
11831 #: field:res.request.link,object:0
11832 #: field:workflow.triggers,model:0
11833 msgid "Object"
11834 msgstr "Object"
11835
11836 #. module: base
11837 #: code:addons/osv.py:147
11838 #, python-format
11839 msgid ""
11840 "\n"
11841 "\n"
11842 "[object with reference: %s - %s]"
11843 msgstr ""
11844 "\n"
11845 "\n"
11846 "[object met referentie: %s - %s]"
11847
11848 #. module: base
11849 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11850 msgid "Multiple Analytic Plans"
11851 msgstr ""
11852
11853 #. module: base
11854 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11855 msgid ""
11856 "\n"
11857 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11858 "====================================================================\n"
11859 "\n"
11860 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
11861 "Management to\n"
11862 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
11863 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
11864 "\n"
11865 "    "
11866 msgstr ""
11867
11868 #. module: base
11869 #: view:ir.sequence:0
11870 msgid "Minute: %(min)s"
11871 msgstr "Minuut: %(min)s"
11872
11873 #. module: base
11874 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
11875 msgid "Scheduler"
11876 msgstr "Planner"
11877
11878 #. module: base
11879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
11880 msgid "Base Tools"
11881 msgstr ""
11882
11883 #. module: base
11884 #: help:res.country,address_format:0
11885 msgid ""
11886 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
11887 "this country.\n"
11888 "\n"
11889 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
11890 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
11891 "            \n"
11892 "%(state_name)s: the name of the state\n"
11893 "            \n"
11894 "%(state_code)s: the code of the state\n"
11895 "            \n"
11896 "%(country_name)s: the name of the country\n"
11897 "            \n"
11898 "%(country_code)s: the code of the country"
11899 msgstr ""
11900
11901 #. module: base
11902 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11903 msgid ""
11904 "\n"
11905 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
11906 "===================================================================\n"
11907 "\n"
11908 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
11909 "new pads\n"
11910 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
11911 "    "
11912 msgstr ""
11913
11914 #. module: base
11915 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11916 msgid "UK - Accounting"
11917 msgstr ""
11918
11919 #. module: base
11920 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
11921 msgid ""
11922 "\n"
11923 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
11924 "methodology for IT companies.\n"
11925 "============================================================================="
11926 "============================\n"
11927 "\n"
11928 "    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
11929 "    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
11930 "    * Product backlog\n"
11931 "    * Sprint backlog\n"
11932 "\n"
11933 "It adds some concepts to the project management module:\n"
11934 "    * Mid-term, long-term road-map\n"
11935 "    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
11936 "\n"
11937 "It also creates a new reporting:\n"
11938 "    * Burn-down chart\n"
11939 "\n"
11940 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
11941 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
11942 "include tasks from scrum projects.\n"
11943 "\n"
11944 "More information on the methodology:\n"
11945 "    * http://controlchaos.com\n"
11946 "    "
11947 msgstr ""
11948
11949 #. module: base
11950 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
11951 #, python-format
11952 msgid ""
11953 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
11954 "create it again!"
11955 msgstr ""
11956 "Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de "
11957 "kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!"
11958
11959 #. module: base
11960 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
11961 msgid "User Ref."
11962 msgstr "Ref. gebruiker"
11963
11964 #. module: base
11965 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
11966 #, python-format
11967 msgid "Warning !"
11968 msgstr "Waarschuwing !"
11969
11970 #. module: base
11971 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
11972 msgid "Google Maps"
11973 msgstr "Google Maps"
11974
11975 #. module: base
11976 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
11977 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
11978 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
11979 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
11980 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
11981 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
11982 #: view:res.company:0
11983 #: model:res.groups,name:base.group_system
11984 msgid "Configuration"
11985 msgstr "Instellingen"
11986
11987 #. module: base
11988 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
11989 msgid "India - Accounting"
11990 msgstr ""
11991
11992 #. module: base
11993 #: field:ir.actions.server,expression:0
11994 msgid "Loop Expression"
11995 msgstr "Lus-expressie"
11996
11997 #. module: base
11998 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
11999 msgid "Starting Date"
12000 msgstr "Begindatum"
12001
12002 #. module: base
12003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
12004 msgid "Guatemala - Accounting"
12005 msgstr ""
12006
12007 #. module: base
12008 #: help:ir.cron,args:0
12009 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
12010 msgstr ""
12011
12012 #. module: base
12013 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
12014 msgid "Gold Partner"
12015 msgstr "Gold Partner"
12016
12017 #. module: base
12018 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12019 #: field:res.company,partner_id:0
12020 #: view:res.partner.address:0
12021 #: field:res.partner.event,partner_id:0
12022 #: selection:res.partner.title,domain:0
12023 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12024 msgid "Partner"
12025 msgstr "Relatie"
12026
12027 #. module: base
12028 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
12029 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
12030 msgid "Complete Name"
12031 msgstr "Volledige naam"
12032
12033 #. module: base
12034 #: model:res.country,name:base.tr
12035 msgid "Turkey"
12036 msgstr "Turkije"
12037
12038 #. module: base
12039 #: model:res.country,name:base.fk
12040 msgid "Falkland Islands"
12041 msgstr "Falkland-eilanden"
12042
12043 #. module: base
12044 #: model:res.country,name:base.lb
12045 msgid "Lebanon"
12046 msgstr "Libanon"
12047
12048 #. module: base
12049 #: view:ir.actions.report.xml:0
12050 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
12051 msgid "Report Type"
12052 msgstr "Soort overzicht"
12053
12054 #. module: base
12055 #: field:ir.actions.todo,state:0
12056 #: field:ir.module.module,state:0
12057 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
12058 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
12059 #: view:res.country.state:0
12060 #: view:res.request:0
12061 #: field:res.request,state:0
12062 #: field:workflow.instance,state:0
12063 #: field:workflow.workitem,state:0
12064 msgid "State"
12065 msgstr "Status"
12066
12067 #. module: base
12068 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
12069 msgid ""
12070 "\n"
12071 "Ability to create employees evaluation.\n"
12072 "=======================================\n"
12073 "\n"
12074 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
12075 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
12076 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
12077 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
12078 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
12079 "viewed\n"
12080 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
12081 "         "
12082 msgstr ""
12083
12084 #. module: base
12085 #: selection:base.language.install,lang:0
12086 msgid "Galician / Galego"
12087 msgstr "Galicisch / Galicië"
12088
12089 #. module: base
12090 #: model:res.country,name:base.no
12091 msgid "Norway"
12092 msgstr "Noorwegen"
12093
12094 #. module: base
12095 #: view:res.lang:0
12096 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
12097 msgstr "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
12098
12099 #. module: base
12100 #: view:base.language.install:0
12101 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
12102 msgid "Load an Official Translation"
12103 msgstr "Laad een officiële vertaling"
12104
12105 #. module: base
12106 #: view:res.currency:0
12107 msgid "Miscelleanous"
12108 msgstr "Overig"
12109
12110 #. module: base
12111 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
12112 msgid "Open Source Service Company"
12113 msgstr "Open Source-dienstverlener"
12114
12115 #. module: base
12116 #: selection:base.language.install,lang:0
12117 msgid "Sinhalese / සිංහල"
12118 msgstr "Singalees / සිංහල"
12119
12120 #. module: base
12121 #: selection:res.request,state:0
12122 msgid "waiting"
12123 msgstr "wachtend"
12124
12125 #. module: base
12126 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
12127 msgid "Report file"
12128 msgstr "Overzichtbestand"
12129
12130 #. module: base
12131 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
12132 msgid "workflow.triggers"
12133 msgstr "workflow.triggers"
12134
12135 #. module: base
12136 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
12137 #, python-format
12138 msgid "Invalid search criterions"
12139 msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
12140
12141 #. module: base
12142 #: view:ir.mail_server:0
12143 msgid "Connection Information"
12144 msgstr ""
12145
12146 #. module: base
12147 #: view:ir.attachment:0
12148 msgid "Created"
12149 msgstr "Gemaakt"
12150
12151 #. module: base
12152 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
12153 msgid ""
12154 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
12155 "form view."
12156 msgstr ""
12157 "Als op WAAR gezet, wordt de assistant niet getoond in de rechter werkbalk "
12158 "van een formulier"
12159
12160 #. module: base
12161 #: view:base.language.import:0
12162 msgid "- type,name,res_id,src,value"
12163 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
12164
12165 #. module: base
12166 #: model:res.country,name:base.hm
12167 msgid "Heard and McDonald Islands"
12168 msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
12169
12170 #. module: base
12171 #: help:ir.model.data,name:0
12172 msgid ""
12173 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12174 "party systems"
12175 msgstr ""
12176
12177 #. module: base
12178 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
12179 msgid ""
12180 "\n"
12181 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
12182 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
12183 "============================================================================="
12184 "================================\n"
12185 "\n"
12186 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
12187 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
12188 "to the according state\n"
12189 "\n"
12190 "Create menus:\n"
12191 "    Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
12192 "\n"
12193 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
12194 "\n"
12195 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
12196 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
12197 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
12198 "    * set to draft (set state to draft)\n"
12199 "    * cancel set state to cancel\n"
12200 "\n"
12201 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
12202 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
12203 "must become done.\n"
12204 "\n"
12205 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
12206 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
12207 "\n"
12208 "    "
12209 msgstr ""
12210
12211 #. module: base
12212 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
12213 msgid ""
12214 "\n"
12215 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
12216 "sellers.\n"
12217 "============================================================================="
12218 "====\n"
12219 "\n"
12220 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
12221 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
12222 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
12223 "\n"
12224 "The dashboard for auction includes:\n"
12225 "    * Latest Objects (list)\n"
12226 "    * Latest Deposits (list)\n"
12227 "    * Objects Statistics (list)\n"
12228 "    * Total Adjudications (graph)\n"
12229 "    * Min/Adj/Max (graph)\n"
12230 "    * Objects By Day (graph)\n"
12231 "    "
12232 msgstr ""
12233
12234 #. module: base
12235 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
12236 msgid ""
12237 "\n"
12238 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
12239 "===============================================================\n"
12240 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
12241 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
12242 "\n"
12243 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
12244 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
12245 "the database.\n"
12246 "\n"
12247 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
12248 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
12249 "admin to set a new password.\n"
12250 "\n"
12251 "Security Warning\n"
12252 "++++++++++++++++\n"
12253 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
12254 "measures,\n"
12255 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
12256 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
12257 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
12258 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
12259 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
12260 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
12261 "\n"
12262 "Interation with LDAP authentication\n"
12263 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
12264 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
12265 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
12266 "\n"
12267 "                    "
12268 msgstr ""
12269
12270 #. module: base
12271 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12272 msgid "View Ref."
12273 msgstr "Weergave ref."
12274
12275 #. module: base
12276 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12277 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12278 msgstr ""
12279
12280 #. module: base
12281 #: field:res.groups,implied_ids:0
12282 msgid "Inherits"
12283 msgstr ""
12284
12285 #. module: base
12286 #: selection:ir.translation,type:0
12287 msgid "Selection"
12288 msgstr "Selectie"
12289
12290 #. module: base
12291 #: field:ir.module.module,icon:0
12292 msgid "Icon URL"
12293 msgstr ""
12294
12295 #. module: base
12296 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12297 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12298 #: field:ir.actions.actions,type:0
12299 #: field:ir.actions.client,type:0
12300 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12301 #: view:ir.actions.server:0
12302 #: field:ir.actions.server,state:0
12303 #: field:ir.actions.server,type:0
12304 #: field:ir.actions.url,type:0
12305 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12306 msgid "Action Type"
12307 msgstr "Soort actie"
12308
12309 #. module: base
12310 #: model:res.country,name:base.vn
12311 msgid "Vietnam"
12312 msgstr "Viëtnam"
12313
12314 #. module: base
12315 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12316 msgid ""
12317 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12318 "    It allows any company or association to manage its financial "
12319 "accounting.\n"
12320 "    Countries that use OHADA are the following:\n"
12321 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12322 "Congo,\n"
12323 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12324 "    Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12325 "Chad, Togo.\n"
12326 "    "
12327 msgstr ""
12328
12329 #. module: base
12330 #: view:base.language.import:0
12331 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12332 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12333 msgid "Import Translation"
12334 msgstr "Vertaling importeren"
12335
12336 #. module: base
12337 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12338 msgid "Type fields"
12339 msgstr "Soort velden"
12340
12341 #. module: base
12342 #: view:ir.actions.todo:0
12343 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
12344 #: field:ir.module.module,category_id:0
12345 msgid "Category"
12346 msgstr "Categorie"
12347
12348 #. module: base
12349 #: view:ir.attachment:0
12350 #: selection:ir.attachment,type:0
12351 #: selection:ir.property,type:0
12352 msgid "Binary"
12353 msgstr "Binair"
12354
12355 #. module: base
12356 #: field:ir.actions.server,sms:0
12357 #: selection:ir.actions.server,state:0
12358 msgid "SMS"
12359 msgstr "SMS"
12360
12361 #. module: base
12362 #: model:res.country,name:base.cr
12363 msgid "Costa Rica"
12364 msgstr "Costa Rica"
12365
12366 #. module: base
12367 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12368 msgid "Generate Docs of Modules"
12369 msgstr ""
12370
12371 #. module: base
12372 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12373 msgid ""
12374 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12375 "amount\n"
12376 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12377 "any\n"
12378 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12379 "Thank you in advance.\n"
12380 msgstr ""
12381
12382 #. module: base
12383 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
12384 msgid "Authentication via LDAP"
12385 msgstr ""
12386
12387 #. module: base
12388 #: view:workflow.activity:0
12389 msgid "Conditions"
12390 msgstr "Voorwaarden"
12391
12392 #. module: base
12393 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12394 msgid "Other Partners"
12395 msgstr "Andere relaties"
12396
12397 #. module: base
12398 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12399 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12400 #: view:res.currency:0
12401 msgid "Currencies"
12402 msgstr "Valuta"
12403
12404 #. module: base
12405 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12406 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12407 msgid "ir.actions.client"
12408 msgstr ""
12409
12410 #. module: base
12411 #: help:ir.values,value:0
12412 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12413 msgstr ""
12414
12415 #. module: base
12416 #: sql_constraint:res.groups:0
12417 msgid "The name of the group must be unique !"
12418 msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
12419
12420 #. module: base
12421 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12422 msgid ""
12423 "\n"
12424 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12425 "=========================================================\n"
12426 "\n"
12427 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12428 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12429 "upload the report using the same wizard.\n"
12430 msgstr ""
12431
12432 #. module: base
12433 #: view:ir.sequence:0
12434 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12435 msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
12436
12437 #. module: base
12438 #: help:res.partner.address,active:0
12439 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12440 msgstr "Deselecteer het actieve veld op de contactpersoon te verbergen."
12441
12442 #. module: base
12443 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12444 msgid "Add a widget for User"
12445 msgstr "Een component voor gebruiker toevoegen"
12446
12447 #. module: base
12448 #: model:res.country,name:base.dk
12449 msgid "Denmark"
12450 msgstr "Denemarken"
12451
12452 #. module: base
12453 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12454 msgid ""
12455 "\n"
12456 "This is a full-featured calendar system.\n"
12457 "========================================\n"
12458 "\n"
12459 "It supports:\n"
12460 "    - Calendar of events\n"
12461 "    - Alerts (create requests)\n"
12462 "    - Recurring events\n"
12463 "    - Invitations to people\n"
12464 "\n"
12465 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12466 "    "
12467 msgstr ""
12468
12469 #. module: base
12470 #: view:ir.rule:0
12471 msgid "Rule definition (domain filter)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #. module: base
12475 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12476 msgid "workflow.instance"
12477 msgstr "workflow.instance"
12478
12479 #. module: base
12480 #: code:addons/orm.py:471
12481 #, python-format
12482 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12483 msgstr "Onbekend attribuut %s in %s "
12484
12485 #. module: base
12486 #: view:res.lang:0
12487 msgid "10. %S              ==> 20"
12488 msgstr "10. %S              ==> 20"
12489
12490 #. module: base
12491 #: code:addons/fields.py:122
12492 #, python-format
12493 msgid "undefined get method !"
12494 msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
12495
12496 #. module: base
12497 #: selection:base.language.install,lang:0
12498 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12499 msgstr "Noors / Noorwegen"
12500
12501 #. module: base
12502 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12503 msgid "Madam"
12504 msgstr "Mevrouw"
12505
12506 #. module: base
12507 #: model:res.country,name:base.ee
12508 msgid "Estonia"
12509 msgstr "Estland"
12510
12511 #. module: base
12512 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12513 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
12514 msgid "Dashboards"
12515 msgstr "Dashboards"
12516
12517 #. module: base
12518 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12519 msgid "Procurements"
12520 msgstr ""
12521
12522 #. module: base
12523 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12524 msgid "Payroll Accounting"
12525 msgstr ""
12526
12527 #. module: base
12528 #: help:ir.attachment,type:0
12529 msgid "Binary File or external URL"
12530 msgstr "Binair bestand of externe URL"
12531
12532 #. module: base
12533 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12534 msgid "Dates on Sales Order"
12535 msgstr ""
12536
12537 #. module: base
12538 #: view:ir.attachment:0
12539 msgid "Creation Month"
12540 msgstr ""
12541
12542 #. module: base
12543 #: model:res.country,name:base.nl
12544 msgid "Netherlands"
12545 msgstr "Nederland"
12546
12547 #. module: base
12548 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12549 msgid ""
12550 "\n"
12551 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12552 "==============================================================\n"
12553 "\n"
12554 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12555 "documents between different systems, and provides generic\n"
12556 "mechanisms to import and export them.\n"
12557 "\n"
12558 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12559 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12560 "    "
12561 msgstr ""
12562
12563 #. module: base
12564 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12565 msgid "Low Level Objects"
12566 msgstr "Low Level-objecten"
12567
12568 #. module: base
12569 #: help:ir.values,model:0
12570 msgid "Model to which this entry applies"
12571 msgstr ""
12572
12573 #. module: base
12574 #: field:res.country,address_format:0
12575 msgid "Address Format"
12576 msgstr ""
12577
12578 #. module: base
12579 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12580 msgid "ir.values"
12581 msgstr "ir.values"
12582
12583 #. module: base
12584 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12585 msgid "Technical Features"
12586 msgstr ""
12587
12588 #. module: base
12589 #: selection:base.language.install,lang:0
12590 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12591 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12592
12593 #. module: base
12594 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
12595 #, python-format
12596 msgid ""
12597 "Here is what we got instead:\n"
12598 " %s"
12599 msgstr ""
12600
12601 #. module: base
12602 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12603 #: view:ir.model.data:0
12604 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12605 msgid "External Identifiers"
12606 msgstr ""
12607
12608 #. module: base
12609 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12610 msgid "User - Own Leads Only"
12611 msgstr ""
12612
12613 #. module: base
12614 #: model:res.country,name:base.cd
12615 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12616 msgstr "Congo, Democratische Republiek"
12617
12618 #. module: base
12619 #: selection:base.language.install,lang:0
12620 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12621 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
12622
12623 #. module: base
12624 #: view:res.request:0
12625 #: field:res.request,body:0
12626 #: field:res.request.history,req_id:0
12627 msgid "Request"
12628 msgstr "Verzoek"
12629
12630 #. module: base
12631 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12632 msgid ""
12633 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12634 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12635 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12636 msgstr ""
12637 "De configuratie assistenten worden gebruikt om u te helpen bij het "
12638 "configureren van een nieuw exemplaar van OpenERP. Ze worden gestart "
12639 "gedurende de installatie van nieuwe modules, maar u kunt ervoor kiezen om "
12640 "sommige assistenten handmatig in het menu te herstarten."
12641
12642 #. module: base
12643 #: view:res.company:0
12644 msgid "Portrait"
12645 msgstr "Staand"
12646
12647 #. module: base
12648 #: field:ir.cron,numbercall:0
12649 msgid "Number of Calls"
12650 msgstr "Aantal oproepen"
12651
12652 #. module: base
12653 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189
12654 #, python-format
12655 msgid "BANK"
12656 msgstr ""
12657
12658 #. module: base
12659 #: view:base.module.upgrade:0
12660 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12661 msgid "Modules to update"
12662 msgstr "Bij te werken modules"
12663
12664 #. module: base
12665 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12666 msgid ""
12667 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12668 "decided based on this, low number is higher priority."
12669 msgstr ""
12670 "Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
12671 "uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
12672
12673 #. module: base
12674 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12675 msgid "Add RML header"
12676 msgstr "Voeg RML-kopregels toe"
12677
12678 #. module: base
12679 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
12680 msgid ""
12681 "\n"
12682 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
12683 "============================================================================="
12684 "=\n"
12685 "\n"
12686 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
12687 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
12688 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
12689 "    "
12690 msgstr ""
12691
12692 #. module: base
12693 #: view:res.config:0
12694 msgid "Apply"
12695 msgstr ""
12696
12697 #. module: base
12698 #: field:res.request,trigger_date:0
12699 msgid "Trigger Date"
12700 msgstr "Activeringsdatum"
12701
12702 #. module: base
12703 #: selection:base.language.install,lang:0
12704 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12705 msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
12706
12707 #. module: base
12708 #: sql_constraint:res.country:0
12709 msgid "The code of the country must be unique !"
12710 msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
12711
12712 #. module: base
12713 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12714 msgid ""
12715 "\n"
12716 "        OpenERP Web kanban view.\n"
12717 "        "
12718 msgstr ""
12719
12720 #. module: base
12721 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12722 msgid "Time Tracking"
12723 msgstr ""
12724
12725 #. module: base
12726 #: view:res.partner.category:0
12727 msgid "Partner Category"
12728 msgstr "Relatiecategorie"
12729
12730 #. module: base
12731 #: view:ir.actions.server:0
12732 #: selection:ir.actions.server,state:0
12733 msgid "Trigger"
12734 msgstr "Trigger"
12735
12736 #. module: base
12737 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12738 msgid ""
12739 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12740 "receptions, etc."
12741 msgstr ""
12742
12743 #. module: base
12744 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12745 msgid "Update Module"
12746 msgstr "Module bijwerken"
12747
12748 #. module: base
12749 #: view:ir.model.fields:0
12750 #: field:ir.model.fields,translate:0
12751 msgid "Translate"
12752 msgstr "Vertalen"
12753
12754 #. module: base
12755 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12756 msgid ""
12757 "\n"
12758 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12759 "===============================================\n"
12760 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12761 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12762 "on the fly.\n"
12763 "\n"
12764 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12765 "``ldap`` module installed.\n"
12766 "\n"
12767 "Configuration\n"
12768 "+++++++++++++\n"
12769 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12770 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12771 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12772 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12773 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12774 "\n"
12775 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12776 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12777 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12778 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12779 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12780 "attempting to authenticate it.\n"
12781 "\n"
12782 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12783 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12784 "configuration.\n"
12785 "\n"
12786 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12787 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12788 "\n"
12789 "Security Considerations\n"
12790 "+++++++++++++++++++++++\n"
12791 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12792 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12793 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12794 "passwords are managed in one place only.\n"
12795 "\n"
12796 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12797 "any change of password should be conducted by other means\n"
12798 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12799 "\n"
12800 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12801 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12802 "account is one obvious example).\n"
12803 "\n"
12804 "Here is how it works:\n"
12805 "\n"
12806 "  * The system first attempts to authenticate users against\n"
12807 "    the local OpenERP database ;\n"
12808 "  * if this authentication fails (for example because the\n"
12809 "    user has no local password), the system then attempts\n"
12810 "    to authenticate against LDAP ;\n"
12811 "\n"
12812 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12813 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12814 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12815 "authentication.\n"
12816 "\n"
12817 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12818 "LDAP server is encrypted.\n"
12819 "\n"
12820 "User Template\n"
12821 "+++++++++++++\n"
12822 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12823 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12824 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12825 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12826 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12827 "first-time users.\n"
12828 "\n"
12829 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12830 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12831 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12832 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12833 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12834 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12835 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12836 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12837 "groups the way you want.\n"
12838 "\n"
12839 "Interaction with base_crypt\n"
12840 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12841 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12842 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12843 "\n"
12844 "    "
12845 msgstr ""
12846
12847 #. module: base
12848 #: field:res.request.history,body:0
12849 msgid "Body"
12850 msgstr "Inhoud"
12851
12852 #. module: base
12853 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
12854 #, python-format
12855 msgid "Connection test succeeded!"
12856 msgstr ""
12857
12858 #. module: base
12859 #: view:partner.massmail.wizard:0
12860 msgid "Send Email"
12861 msgstr "E-mail verzenden"
12862
12863 #. module: base
12864 #: field:res.users,menu_id:0
12865 msgid "Menu Action"
12866 msgstr "Menu-actie"
12867
12868 #. module: base
12869 #: help:ir.model.fields,selection:0
12870 msgid ""
12871 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12872 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12873 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12874 msgstr ""
12875 "Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-"
12876 "uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. "
12877 "Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12878
12879 #. module: base
12880 #: selection:base.language.export,state:0
12881 msgid "choose"
12882 msgstr "kies"
12883
12884 #. module: base
12885 #: help:ir.model,osv_memory:0
12886 msgid ""
12887 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
12888 "persisted (osv.osv_memory)"
12889 msgstr ""
12890 "Geeft aan of dit object model alleen in geheugen bestaat, d.i. het ligt niet "
12891 "vast (osv.osv_memory)"
12892
12893 #. module: base
12894 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
12895 #, python-format
12896 msgid ""
12897 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12898 "explicitly."
12899 msgstr ""
12900
12901 #. module: base
12902 #: view:ir.attachment:0
12903 msgid "Filter on my documents"
12904 msgstr ""
12905
12906 #. module: base
12907 #: help:ir.actions.server,code:0
12908 msgid ""
12909 "Python code to be executed if condition is met.\n"
12910 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
12911 msgstr ""
12912
12913 #. module: base
12914 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12915 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12916 #: view:res.partner:0
12917 msgid "Suppliers"
12918 msgstr "Leveranciers"
12919
12920 #. module: base
12921 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12922 msgid "Register"
12923 msgstr "Registreren"
12924
12925 #. module: base
12926 #: field:res.request,ref_doc2:0
12927 msgid "Document Ref 2"
12928 msgstr "Document ref 2"
12929
12930 #. module: base
12931 #: field:res.request,ref_doc1:0
12932 msgid "Document Ref 1"
12933 msgstr "Document ref 1"
12934
12935 #. module: base
12936 #: model:res.country,name:base.ga
12937 msgid "Gabon"
12938 msgstr "Gabon"
12939
12940 #. module: base
12941 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
12942 msgid "Multi Companies"
12943 msgstr ""
12944
12945 #. module: base
12946 #: view:ir.model:0
12947 #: view:ir.rule:0
12948 #: view:res.groups:0
12949 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
12950 #: view:res.users:0
12951 msgid "Access Rights"
12952 msgstr "Toegangsrechten"
12953
12954 #. module: base
12955 #: model:res.country,name:base.gl
12956 msgid "Greenland"
12957 msgstr "Groenland"
12958
12959 #. module: base
12960 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
12961 msgid "User - All Leads"
12962 msgstr ""
12963
12964 #. module: base
12965 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
12966 msgid "Account Number"
12967 msgstr "Rekeningnummer"
12968
12969 #. module: base
12970 #: view:ir.rule:0
12971 msgid ""
12972 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
12973 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
12974 msgstr ""
12975
12976 #. module: base
12977 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
12978 msgid "Thailand - Accounting"
12979 msgstr ""
12980
12981 #. module: base
12982 #: view:res.lang:0
12983 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
12984 msgstr "1.  %c              ==> Vrij Dec  5 18:25:20 2008"
12985
12986 #. module: base
12987 #: model:res.country,name:base.nc
12988 msgid "New Caledonia (French)"
12989 msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
12990
12991 #. module: base
12992 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
12993 msgid ""
12994 "\n"
12995 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
12996 "==================================================================\n"
12997 "\n"
12998 "If you install this module, you will not have to run the regular "
12999 "procurement\n"
13000 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
13001 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
13002 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
13003 "cases entail a small performance impact.\n"
13004 "\n"
13005 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
13006 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
13007 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
13008 "\n"
13009 "    "
13010 msgstr ""
13011
13012 #. module: base
13013 #: model:res.country,name:base.cy
13014 msgid "Cyprus"
13015 msgstr "Cyprus"
13016
13017 #. module: base
13018 #: field:ir.actions.server,subject:0
13019 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
13020 #: field:res.request,name:0
13021 msgid "Subject"
13022 msgstr "Onderwerp"
13023
13024 #. module: base
13025 #: selection:res.currency,position:0
13026 msgid "Before Amount"
13027 msgstr ""
13028
13029 #. module: base
13030 #: field:res.request,act_from:0
13031 #: field:res.request.history,act_from:0
13032 msgid "From"
13033 msgstr "Van"
13034
13035 #. module: base
13036 #: view:res.users:0
13037 msgid "Preferences"
13038 msgstr "Voorkeuren"
13039
13040 #. module: base
13041 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
13042 msgid "Consumers"
13043 msgstr "Consumenten"
13044
13045 #. module: base
13046 #: view:res.company:0
13047 msgid "Set Bank Accounts"
13048 msgstr ""
13049
13050 #. module: base
13051 #: field:ir.actions.client,tag:0
13052 msgid "Client action tag"
13053 msgstr ""
13054
13055 #. module: base
13056 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
13057 #, python-format
13058 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
13059 msgstr "U kunt geen taal verwijderen die gebruikers voorkeurstaal is !"
13060
13061 #. module: base
13062 #: field:ir.values,model_id:0
13063 msgid "Model (change only)"
13064 msgstr ""
13065
13066 #. module: base
13067 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
13068 msgid ""
13069 "\n"
13070 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
13071 "============================================\n"
13072 "\n"
13073 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
13074 "marketing_campaign.\n"
13075 "    "
13076 msgstr ""
13077
13078 #. module: base
13079 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
13080 #: selection:ir.ui.view,type:0
13081 msgid "Kanban"
13082 msgstr ""
13083
13084 #. module: base
13085 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
13086 #, python-format
13087 msgid ""
13088 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
13089 "format!"
13090 msgstr ""
13091 "Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!"
13092
13093 #. module: base
13094 #: view:ir.filters:0
13095 msgid "Current User"
13096 msgstr ""
13097
13098 #. module: base
13099 #: field:res.company,company_registry:0
13100 msgid "Company Registry"
13101 msgstr ""
13102
13103 #. module: base
13104 #: view:ir.actions.report.xml:0
13105 msgid "Miscellaneous"
13106 msgstr "Overig"
13107
13108 #. module: base
13109 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
13110 #: view:ir.mail_server:0
13111 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
13112 msgid "Outgoing Mail Servers"
13113 msgstr ""
13114
13115 #. module: base
13116 #: model:res.country,name:base.cn
13117 msgid "China"
13118 msgstr "China"
13119
13120 #. module: base
13121 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
13122 msgid ""
13123 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
13124 "workflow)"
13125 msgstr ""
13126
13127 #. module: base
13128 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
13129 msgid ""
13130 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
13131 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
13132 msgstr ""
13133
13134 #. module: base
13135 #: model:res.country,name:base.eh
13136 msgid "Western Sahara"
13137 msgstr "West Sahara"
13138
13139 #. module: base
13140 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
13141 msgid "Invoicing & Payments"
13142 msgstr ""
13143
13144 #. module: base
13145 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
13146 msgid ""
13147 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
13148 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
13149 msgstr ""
13150 "Maken en beheren van bedrijven die vanaf hier door OpenERP beheerd worden. "
13151 "Winkels en filialen kunnen hier worden gemaakt en beheerd."
13152
13153 #. module: base
13154 #: model:res.country,name:base.id
13155 msgid "Indonesia"
13156 msgstr "Indonesië"
13157
13158 #. module: base
13159 #: view:base.update.translations:0
13160 msgid ""
13161 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
13162 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
13163 "template for a new language example)."
13164 msgstr ""
13165 "Deze assistent zal nieuwe te vertalen termen ontdekken in de applicatie, "
13166 "zodat u handmatig vertalingen kunt toevoegen of een volledige export kunt "
13167 "maken (als een sjabloon voor bijvoorbeeld een nieuwe taal)."
13168
13169 #. module: base
13170 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
13171 msgid ""
13172 "\n"
13173 "Swiss localisation :\n"
13174 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
13175 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
13176 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
13177 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
13178 "\n"
13179 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
13180 " - l10n_ch_zip\n"
13181 " - l10n_ch_bank\n"
13182 " \n"
13183 " Author: Camptocamp SA\n"
13184 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13185 "\n"
13186 "------------------------------------------------------------------------\n"
13187 "\n"
13188 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
13189 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
13190 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
13191 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
13192 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
13193 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
13194 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
13195 "\n"
13196 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
13197 "\n"
13198 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
13199 " - l10n_ch_zip\n"
13200 " - l10n_ch_bank\n"
13201 " \n"
13202 " Auteur: Camptocamp SA\n"
13203 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13204 "\n"
13205 "--------------------------------------------------------------------------\n"
13206 "TODO :\n"
13207 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
13208 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
13209 "- Add mising HELP\n"
13210 "- Finish code comment\n"
13211 "- Improve demo data\n"
13212 "\n"
13213 "\n"
13214 msgstr ""
13215
13216 #. module: base
13217 #: help:multi_company.default,expression:0
13218 msgid ""
13219 "Expression, must be True to match\n"
13220 "use context.get or user (browse)"
13221 msgstr ""
13222 "Expression, must be True to match\n"
13223 "use context.get or user (browse)"
13224
13225 #. module: base
13226 #: model:res.country,name:base.bg
13227 msgid "Bulgaria"
13228 msgstr "Bulgarije"
13229
13230 #. module: base
13231 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13232 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
13233 msgstr "Uitgever garantie contract succesvol geregistreerd!"
13234
13235 #. module: base
13236 #: model:res.country,name:base.ao
13237 msgid "Angola"
13238 msgstr "Angola"
13239
13240 #. module: base
13241 #: model:res.country,name:base.tf
13242 msgid "French Southern Territories"
13243 msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
13244
13245 #. module: base
13246 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13247 #: field:res.company,currency_id:0
13248 #: field:res.company,currency_ids:0
13249 #: view:res.currency:0
13250 #: field:res.currency,name:0
13251 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13252 msgid "Currency"
13253 msgstr "Valuta"
13254
13255 #. module: base
13256 #: view:res.lang:0
13257 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
13258 msgstr "5.  %y, %Y ==> 08, 2008"
13259
13260 #. module: base
13261 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13262 msgid "ltd"
13263 msgstr "ltd"
13264
13265 #. module: base
13266 #: field:res.log,res_id:0
13267 msgid "Object ID"
13268 msgstr "Object ID"
13269
13270 #. module: base
13271 #: view:res.company:0
13272 msgid "Landscape"
13273 msgstr "Liggend"
13274
13275 #. module: base
13276 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
13277 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13278 msgid "Administration"
13279 msgstr "Beheer"
13280
13281 #. module: base
13282 #: view:base.module.update:0
13283 msgid "Click on Update below to start the process..."
13284 msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
13285
13286 #. module: base
13287 #: model:res.country,name:base.ir
13288 msgid "Iran"
13289 msgstr "Iran"
13290
13291 #. module: base
13292 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
13293 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
13294 msgid "Widgets per User"
13295 msgstr "Componenten per gebruiker"
13296
13297 #. module: base
13298 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
13299 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
13300 msgid "Contracts"
13301 msgstr "Contracten"
13302
13303 #. module: base
13304 #: field:base.language.export,state:0
13305 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13306 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
13307 msgid "unknown"
13308 msgstr "onbekend"
13309
13310 #. module: base
13311 #: field:res.currency,symbol:0
13312 msgid "Symbol"
13313 msgstr "Symbool"
13314
13315 #. module: base
13316 #: help:res.users,login:0
13317 msgid "Used to log into the system"
13318 msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
13319
13320 #. module: base
13321 #: view:base.update.translations:0
13322 msgid "Synchronize Translation"
13323 msgstr "Vertaling synchroniseren"
13324
13325 #. module: base
13326 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
13327 msgid ""
13328 "\n"
13329 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13330 "================================================================\n"
13331 "\n"
13332 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13333 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13334 "standards, the speed efficiency...\n"
13335 "\n"
13336 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13337 "test.\n"
13338 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13339 "README.txt\n"
13340 "\n"
13341 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13342 "using it, otherwise it may crash.\n"
13343 "    "
13344 msgstr ""
13345
13346 #. module: base
13347 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13348 msgid "Bank Name"
13349 msgstr ""
13350
13351 #. module: base
13352 #: model:res.country,name:base.ki
13353 msgid "Kiribati"
13354 msgstr "Kiribati"
13355
13356 #. module: base
13357 #: model:res.country,name:base.iq
13358 msgid "Iraq"
13359 msgstr "Irak"
13360
13361 #. module: base
13362 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13363 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13364 msgid "Association"
13365 msgstr "Vereniging"
13366
13367 #. module: base
13368 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13369 msgid ""
13370 "\n"
13371 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13372 "to production orders.\n"
13373 "============================================================================="
13374 "====================\n"
13375 "\n"
13376 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13377 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13378 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13379 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13380 "    "
13381 msgstr ""
13382
13383 #. module: base
13384 #: view:ir.actions.server:0
13385 msgid "Action to Launch"
13386 msgstr "Uit te voeren actie"
13387
13388 #. module: base
13389 #: help:res.users,context_lang:0
13390 msgid ""
13391 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13392 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13393 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13394 msgstr ""
13395
13396 #. module: base
13397 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13398 msgid ""
13399 "\n"
13400 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13401 "=======================================\n"
13402 "\n"
13403 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13404 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13405 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13406 "companies.\n"
13407 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13408 "* Defines tax code templates.\n"
13409 "\n"
13410 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13411 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13412 msgstr ""
13413
13414 #. module: base
13415 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13416 msgid "ir.sequence.type"
13417 msgstr "ir.sequence.type"
13418
13419 #. module: base
13420 #: selection:base.language.export,format:0
13421 msgid "CSV File"
13422 msgstr "CSV-bestand"
13423
13424 #. module: base
13425 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13426 #, python-format
13427 msgid "Phone: "
13428 msgstr ""
13429
13430 #. module: base
13431 #: field:res.company,account_no:0
13432 msgid "Account No."
13433 msgstr "Rekeningnr."
13434
13435 #. module: base
13436 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
13437 #, python-format
13438 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13439 msgstr "Basistaal 'en_US' kan niet worden verwijderd !"
13440
13441 #. module: base
13442 #: selection:ir.model,state:0
13443 msgid "Base Object"
13444 msgstr "Basisobject"
13445
13446 #. module: base
13447 #: report:ir.module.reference.graph:0
13448 msgid "Dependencies :"
13449 msgstr "Afhankelijkheden :"
13450
13451 #. module: base
13452 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13453 msgid ""
13454 "\n"
13455 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13456 "====================================================================\n"
13457 "\n"
13458 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13459 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13460 "plans.\n"
13461 "    "
13462 msgstr ""
13463
13464 #. module: base
13465 #: field:res.company,vat:0
13466 msgid "Tax ID"
13467 msgstr ""
13468
13469 #. module: base
13470 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13471 msgid "Field Label"
13472 msgstr "Etiket veld"
13473
13474 #. module: base
13475 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
13476 msgid ""
13477 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
13478 "content is in another data field"
13479 msgstr ""
13480 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
13481 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
13482
13483 #. module: base
13484 #: model:res.country,name:base.dj
13485 msgid "Djibouti"
13486 msgstr "Djibouti"
13487
13488 #. module: base
13489 #: field:ir.translation,value:0
13490 msgid "Translation Value"
13491 msgstr "Vertaling"
13492
13493 #. module: base
13494 #: model:res.country,name:base.ag
13495 msgid "Antigua and Barbuda"
13496 msgstr "Antigua en Barbuda"
13497
13498 #. module: base
13499 #: code:addons/orm.py:3669
13500 #, python-format
13501 msgid ""
13502 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13503 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13504 msgstr ""
13505 "Bewerking geweigerd door toegangsregels of uitgevoerd op al verwijderd "
13506 "document (Bewerking: %s, documentsoort: %s)."
13507
13508 #. module: base
13509 #: model:res.country,name:base.zr
13510 msgid "Zaire"
13511 msgstr "Zaïre"
13512
13513 #. module: base
13514 #: field:ir.translation,res_id:0
13515 #: field:workflow.instance,res_id:0
13516 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13517 msgid "Resource ID"
13518 msgstr "Bron ID"
13519
13520 #. module: base
13521 #: view:ir.cron:0
13522 #: field:ir.model,info:0
13523 msgid "Information"
13524 msgstr "Informatie"
13525
13526 #. module: base
13527 #: view:res.widget.user:0
13528 msgid "User Widgets"
13529 msgstr "Gebruiker componenten"
13530
13531 #. module: base
13532 #: view:base.module.update:0
13533 msgid "Update Module List"
13534 msgstr "Modulellijst bijwerken"
13535
13536 #. module: base
13537 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
13538 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
13539 #: selection:res.partner.address,type:0
13540 #: view:res.users:0
13541 #, python-format
13542 msgid "Other"
13543 msgstr "Overige"
13544
13545 #. module: base
13546 #: view:res.request:0
13547 msgid "Reply"
13548 msgstr "Antwoorden"
13549
13550 #. module: base
13551 #: selection:base.language.install,lang:0
13552 msgid "Turkish / Türkçe"
13553 msgstr "Turks / Türkçe"
13554
13555 #. module: base
13556 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13557 msgid ""
13558 "\n"
13559 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13560 "resources allocation.\n"
13561 "============================================================================="
13562 "==============\n"
13563 "\n"
13564 "Features\n"
13565 "--------\n"
13566 "    * Manage Big project.\n"
13567 "    * Define various Phases of Project.\n"
13568 "    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13569 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13570 "      If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13571 "will be taken.\n"
13572 "    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13573 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13574 "open,draft and pending tasks.\n"
13575 "    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13576 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13577 "    "
13578 msgstr ""
13579
13580 #. module: base
13581 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13582 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13583 #: view:workflow:0
13584 #: field:workflow,activities:0
13585 msgid "Activities"
13586 msgstr "Activiteiten"
13587
13588 #. module: base
13589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13590 msgid "Products & Pricelists"
13591 msgstr ""
13592
13593 #. module: base
13594 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13595 msgid "Auto-Refresh"
13596 msgstr "Vanzelf verversen"
13597
13598 #. module: base
13599 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
13600 #, python-format
13601 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13602 msgstr ""
13603 "Het osv_memory veld kan alleen vergeleken worden met = en != operator."
13604
13605 #. module: base
13606 #: selection:ir.ui.view,type:0
13607 msgid "Diagram"
13608 msgstr "Diagram"
13609
13610 #. module: base
13611 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13612 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13613 msgstr ""
13614
13615 #. module: base
13616 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13617 msgid "Picking Before Manufacturing"
13618 msgstr ""
13619
13620 #. module: base
13621 #: model:res.country,name:base.wf
13622 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13623 msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
13624
13625 #. module: base
13626 #: help:multi_company.default,name:0
13627 msgid "Name it to easily find a record"
13628 msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
13629
13630 #. module: base
13631 #: model:res.country,name:base.gr
13632 msgid "Greece"
13633 msgstr "Griekenland"
13634
13635 #. module: base
13636 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13637 msgid "web calendar"
13638 msgstr ""
13639
13640 #. module: base
13641 #: field:ir.model.data,name:0
13642 msgid "External Identifier"
13643 msgstr ""
13644
13645 #. module: base
13646 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13647 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13648 msgid "Menu Items"
13649 msgstr "Menu items"
13650
13651 #. module: base
13652 #: constraint:ir.rule:0
13653 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13654 msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
13655
13656 #. module: base
13657 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13658 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
13659 msgid "Events Organisation"
13660 msgstr "Evenementen organisatie"
13661
13662 #. module: base
13663 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13664 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
13665 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13666 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13667 #: view:workflow.activity:0
13668 msgid "Actions"
13669 msgstr "Acties"
13670
13671 #. module: base
13672 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13673 msgid "Delivery Costs"
13674 msgstr ""
13675
13676 #. module: base
13677 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
13678 #, python-format
13679 msgid ""
13680 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13681 "try again in a few minutes"
13682 msgstr ""
13683
13684 #. module: base
13685 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13686 msgid ""
13687 "\n"
13688 "Track different dates on products and production lots.\n"
13689 "======================================================\n"
13690 "\n"
13691 "Following dates can be tracked:\n"
13692 "    - end of life\n"
13693 "    - best before date\n"
13694 "    - removal date\n"
13695 "    - alert date\n"
13696 "\n"
13697 "Used, for example, in food industries."
13698 msgstr ""
13699
13700 #. module: base
13701 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13702 msgid "Export"
13703 msgstr "Exporteren"
13704
13705 #. module: base
13706 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13707 msgid "Netherlands - Accounting"
13708 msgstr ""
13709
13710 #. module: base
13711 #: field:res.bank,bic:0
13712 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13713 msgid "Bank Identifier Code"
13714 msgstr "Bank ID code"
13715
13716 #. module: base
13717 #: model:res.country,name:base.tm
13718 msgid "Turkmenistan"
13719 msgstr "Turkmenistan"
13720
13721 #. module: base
13722 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
13723 msgid ""
13724 "\n"
13725 "        OpenERP Web process view.\n"
13726 "        "
13727 msgstr ""
13728
13729 #. module: base
13730 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13731 msgid ""
13732 "\n"
13733 "Remove minimal account chart.\n"
13734 "=============================\n"
13735 "\n"
13736 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13737 msgstr ""
13738
13739 #. module: base
13740 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
13741 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
13742 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
13743 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
13744 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
13745 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
13746 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
13747 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
13748 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
13749 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
13750 #: code:addons/base/module/module.py:255
13751 #: code:addons/base/module/module.py:298
13752 #: code:addons/base/module/module.py:302
13753 #: code:addons/base/module/module.py:308
13754 #: code:addons/base/module/module.py:390
13755 #: code:addons/base/module/module.py:408
13756 #: code:addons/base/module/module.py:423
13757 #: code:addons/base/module/module.py:519
13758 #: code:addons/base/module/module.py:622
13759 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
13760 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
13761 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
13762 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
13763 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
13764 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
13765 #: code:addons/custom.py:555
13766 #: code:addons/orm.py:791
13767 #: code:addons/orm.py:3704
13768 #, python-format
13769 msgid "Error"
13770 msgstr "Fout"
13771
13772 #. module: base
13773 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13774 msgid "DB Password Encryption"
13775 msgstr ""
13776
13777 #. module: base
13778 #: help:workflow.transition,act_to:0
13779 msgid "The destination activity."
13780 msgstr "De doel activiteit"
13781
13782 #. module: base
13783 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
13784 msgid "Check writing"
13785 msgstr ""
13786
13787 #. module: base
13788 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13789 msgid ""
13790 "\n"
13791 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13792 "=======================================================================\n"
13793 "\n"
13794 "It gives you the possibility to\n"
13795 "    * order all the lines of a sales order\n"
13796 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13797 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13798 "\n"
13799 "    "
13800 msgstr ""
13801
13802 #. module: base
13803 #: view:base.module.update:0
13804 #: view:base.module.upgrade:0
13805 #: view:base.update.translations:0
13806 msgid "Update"
13807 msgstr "Bijwerken"
13808
13809 #. module: base
13810 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13811 msgid "Technical guide"
13812 msgstr "Technische gids"
13813
13814 #. module: base
13815 #: view:res.company:0
13816 msgid "Address Information"
13817 msgstr ""
13818
13819 #. module: base
13820 #: model:res.country,name:base.tz
13821 msgid "Tanzania"
13822 msgstr "Tanzania"
13823
13824 #. module: base
13825 #: selection:base.language.install,lang:0
13826 msgid "Danish / Dansk"
13827 msgstr "Deens / Dansk"
13828
13829 #. module: base
13830 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13831 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13832 msgstr "Uitgebreid zoeken (achterhaald)"
13833
13834 #. module: base
13835 #: model:res.country,name:base.cx
13836 msgid "Christmas Island"
13837 msgstr "Christmaseiland"
13838
13839 #. module: base
13840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13841 msgid "Live Chat Support"
13842 msgstr ""
13843
13844 #. module: base
13845 #: view:ir.actions.server:0
13846 msgid "Other Actions Configuration"
13847 msgstr "Instellingen andere handelingen"
13848
13849 #. module: base
13850 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13851 msgid "Uninstallable"
13852 msgstr "Niet installeerbaar"
13853
13854 #. module: base
13855 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
13856 msgid ""
13857 "\n"
13858 "        OpenERP Web dashboard view.\n"
13859 "        "
13860 msgstr ""
13861
13862 #. module: base
13863 #: view:res.partner:0
13864 msgid "Supplier Partners"
13865 msgstr ""
13866
13867 #. module: base
13868 #: view:res.config.installer:0
13869 msgid "Install Modules"
13870 msgstr "Modules installeren"
13871
13872 #. module: base
13873 #: view:ir.ui.view:0
13874 msgid "Extra Info"
13875 msgstr "Extra info"
13876
13877 #. module: base
13878 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
13879 msgid ""
13880 "\n"
13881 "Belgian Payroll Rules\n"
13882 "=====================\n"
13883 "\n"
13884 "    * Employee Details\n"
13885 "    * Employee Contracts\n"
13886 "    * Passport based Contract\n"
13887 "    * Allowances / Deductions\n"
13888 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
13889 "    * Employee Payslip\n"
13890 "    * Monthly Payroll Register\n"
13891 "    * Integrated with Holiday Management\n"
13892 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
13893 "    "
13894 msgstr ""
13895
13896 #. module: base
13897 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
13898 msgid "Ean Check"
13899 msgstr "Ean controle"
13900
13901 #. module: base
13902 #: view:res.partner:0
13903 msgid "Customer Partners"
13904 msgstr ""
13905
13906 #. module: base
13907 #: sql_constraint:res.users:0
13908 msgid "You can not have two users with the same login !"
13909 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
13910
13911 #. module: base
13912 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13913 msgid "res.request.history"
13914 msgstr "res.request.history"
13915
13916 #. module: base
13917 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13918 msgid "Default multi company"
13919 msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
13920
13921 #. module: base
13922 #: view:res.request:0
13923 msgid "Send"
13924 msgstr "Verzenden"
13925
13926 #. module: base
13927 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
13928 msgid ""
13929 "\n"
13930 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
13931 "in the sequence they occur.\n"
13932 "============================================================================="
13933 "=========================\n"
13934 "\n"
13935 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
13936 "e.g product/process/product_process_xml\n"
13937 "\n"
13938 "    "
13939 msgstr ""
13940
13941 #. module: base
13942 #: field:res.users,menu_tips:0
13943 msgid "Menu Tips"
13944 msgstr "Menu tips"
13945
13946 #. module: base
13947 #: field:ir.translation,src:0
13948 msgid "Source"
13949 msgstr "Bron"
13950
13951 #. module: base
13952 #: help:res.partner.address,partner_id:0
13953 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
13954 msgstr "Laat leeg voor een privé-adres, niet gerelateerd aan de relatie."
13955
13956 #. module: base
13957 #: model:res.country,name:base.vu
13958 msgid "Vanuatu"
13959 msgstr "Vanuatu"
13960
13961 #. module: base
13962 #: view:res.company:0
13963 msgid "Internal Header/Footer"
13964 msgstr "Interne kop-/voetregels"
13965
13966 #. module: base
13967 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
13968 msgid "CRM"
13969 msgstr ""
13970
13971 #. module: base
13972 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
13973 #, python-format
13974 msgid ""
13975 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
13976 "may be uploaded to launchpad."
13977 msgstr ""
13978 "Bewaar dit document als een .tgz-bestand. Dit archief bevat UTF-8 %s "
13979 "bestanden en kan geladen worden in launchpad."
13980
13981 #. module: base
13982 #: view:base.module.upgrade:0
13983 msgid "Start configuration"
13984 msgstr "Start configuratie"
13985
13986 #. module: base
13987 #: view:base.language.export:0
13988 msgid "_Export"
13989 msgstr "_Export"
13990
13991 #. module: base
13992 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
13993 msgid "Followup Management"
13994 msgstr ""
13995
13996 #. module: base
13997 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
13998 msgid ""
13999 "\n"
14000 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
14001 "========================================================================\n"
14002 "\n"
14003 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
14004 msgstr ""
14005
14006 #. module: base
14007 #: selection:base.language.install,lang:0
14008 msgid "Catalan / Català"
14009 msgstr "Catalaans / Català"
14010
14011 #. module: base
14012 #: selection:base.language.install,lang:0
14013 msgid "Greek / Ελληνικά"
14014 msgstr "Grieks / Ελληνικά"
14015
14016 #. module: base
14017 #: model:res.country,name:base.do
14018 msgid "Dominican Republic"
14019 msgstr "Dominicaanse Republiek"
14020
14021 #. module: base
14022 #: selection:base.language.install,lang:0
14023 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
14024 msgstr "Servisch (Cyrillisch) / српски"
14025
14026 #. module: base
14027 #: code:addons/orm.py:2527
14028 #, python-format
14029 msgid ""
14030 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
14031 "A group_by specification must be a list of valid fields."
14032 msgstr ""
14033 "Ongeldige group_by specificatie: \"%s\".\n"
14034 "Een group_by specificatie moet een lijst van geldige velden zijn."
14035
14036 #. module: base
14037 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14038 msgid "TLS (STARTTLS)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #. module: base
14042 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
14043 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
14044 msgstr ""
14045
14046 #. module: base
14047 #: model:res.country,name:base.sa
14048 msgid "Saudi Arabia"
14049 msgstr "Saoedie Arabië"
14050
14051 #. module: base
14052 #: help:res.company,rml_header1:0
14053 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
14054 msgstr ""
14055
14056 #. module: base
14057 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
14058 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
14059 msgstr ""
14060
14061 #. module: base
14062 #: help:res.partner,supplier:0
14063 msgid ""
14064 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
14065 "people will not see it when encoding a purchase order."
14066 msgstr ""
14067 "Vink dit vakje aan als de relatie een leverancier is. Als het niet is "
14068 "aangevinkt zien inkopers de relatie niet bij het invoeren van een "
14069 "inkooporder."
14070
14071 #. module: base
14072 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
14073 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
14074 msgid "Relation Field"
14075 msgstr "Relatieveld"
14076
14077 #. module: base
14078 #: view:res.partner.event:0
14079 msgid "Event Logs"
14080 msgstr "Logboek gebeurtenissen"
14081
14082 #. module: base
14083 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14084 #, python-format
14085 msgid "System Configuration done"
14086 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
14087
14088 #. module: base
14089 #: view:ir.actions.server:0
14090 msgid "Create / Write / Copy"
14091 msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
14092
14093 #. module: base
14094 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
14095 msgid "Destination Instance"
14096 msgstr "Bestemming exemplaar"
14097
14098 #. module: base
14099 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
14100 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
14101 msgid "Action on Multiple Doc."
14102 msgstr "Actie op meerdere doc."
14103
14104 #. module: base
14105 #: view:base.language.export:0
14106 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
14107 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
14108
14109 #. module: base
14110 #: view:base.language.export:0
14111 msgid "Export Translations"
14112 msgstr "Vertalingen exporteren"
14113
14114 #. module: base
14115 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
14116 msgid "XML path"
14117 msgstr "XML-pad"
14118
14119 #. module: base
14120 #: help:ir.sequence,implementation:0
14121 msgid ""
14122 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
14123 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
14124 "they are possible in the former)."
14125 msgstr ""
14126
14127 #. module: base
14128 #: model:res.country,name:base.gn
14129 msgid "Guinea"
14130 msgstr "Guinea"
14131
14132 #. module: base
14133 #: model:res.country,name:base.lu
14134 msgid "Luxembourg"
14135 msgstr "Luxemburg"
14136
14137 #. module: base
14138 #: selection:res.request,priority:0
14139 msgid "Low"
14140 msgstr "Laag"
14141
14142 #. module: base
14143 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
14144 #, python-format
14145 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
14146 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
14147
14148 #. module: base
14149 #: view:ir.rule:0
14150 msgid ""
14151 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
14152 "with logical OR operator"
14153 msgstr ""
14154 "3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
14155 "stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
14156
14157 #. module: base
14158 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
14159 msgid "Allow users to login through OpenID."
14160 msgstr ""
14161
14162 #. module: base
14163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14164 msgid "Suppliers Payment Management"
14165 msgstr ""
14166
14167 #. module: base
14168 #: model:res.country,name:base.sv
14169 msgid "El Salvador"
14170 msgstr "El Salvador"
14171
14172 #. module: base
14173 #: field:res.bank,phone:0
14174 #: field:res.company,phone:0
14175 #: field:res.partner,phone:0
14176 #: field:res.partner.address,phone:0
14177 msgid "Phone"
14178 msgstr "Telefoon"
14179
14180 #. module: base
14181 #: field:res.groups,menu_access:0
14182 msgid "Access Menu"
14183 msgstr "Toegangsmenu"
14184
14185 #. module: base
14186 #: model:res.country,name:base.th
14187 msgid "Thailand"
14188 msgstr "Thailand"
14189
14190 #. module: base
14191 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
14192 msgid ""
14193 "\n"
14194 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
14195 "=========================================================================\n"
14196 "\n"
14197 "It's an SQL query builder and browser\n"
14198 "for end-users.\n"
14199 "\n"
14200 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
14201 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
14202 msgstr ""
14203
14204 #. module: base
14205 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
14206 msgid "Report Designer"
14207 msgstr ""
14208
14209 #. module: base
14210 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
14211 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
14212 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
14213 msgid "Address Book"
14214 msgstr "Adresboek"
14215
14216 #. module: base
14217 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
14218 msgid ""
14219 "\n"
14220 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
14221 "=================================================================\n"
14222 "\n"
14223 "Ce  Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
14224 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
14225 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
14226 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
14227 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
14228 msgstr ""
14229
14230 #. module: base
14231 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
14232 msgid ""
14233 "\n"
14234 "        OpenERP Web calendar view.\n"
14235 "        "
14236 msgstr ""
14237
14238 #. module: base
14239 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14240 msgid "Leads & Opportunities"
14241 msgstr "Leads & verkoopkansen"
14242
14243 #. module: base
14244 #: selection:base.language.install,lang:0
14245 msgid "Romanian / română"
14246 msgstr "Roemeens / Roemenië"
14247
14248 #. module: base
14249 #: view:res.log:0
14250 msgid "System Logs"
14251 msgstr "Systeem Logboeken"
14252
14253 #. module: base
14254 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14255 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14256 msgid "And"
14257 msgstr "En"
14258
14259 #. module: base
14260 #: help:ir.values,res_id:0
14261 msgid ""
14262 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14263 msgstr ""
14264
14265 #. module: base
14266 #: field:ir.model.fields,relation:0
14267 msgid "Object Relation"
14268 msgstr "Object relatie"
14269
14270 #. module: base
14271 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14272 msgid "eInvoicing & Payments"
14273 msgstr ""
14274
14275 #. module: base
14276 #: view:ir.rule:0
14277 #: view:res.partner:0
14278 msgid "General"
14279 msgstr "Algemeen"
14280
14281 #. module: base
14282 #: model:res.country,name:base.uz
14283 msgid "Uzbekistan"
14284 msgstr "Oezbekistan"
14285
14286 #. module: base
14287 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14288 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14289 msgid "ir.actions.act_window"
14290 msgstr "ir.actions.act_window"
14291
14292 #. module: base
14293 #: field:ir.rule,perm_create:0
14294 msgid "Apply For Create"
14295 msgstr "Toepassen bij maken"
14296
14297 #. module: base
14298 #: model:res.country,name:base.vi
14299 msgid "Virgin Islands (USA)"
14300 msgstr "Maagdeneilanden"
14301
14302 #. module: base
14303 #: model:res.country,name:base.tw
14304 msgid "Taiwan"
14305 msgstr "Taiwan"
14306
14307 #. module: base
14308 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14309 msgid "Currency Rate"
14310 msgstr "Wisselkoers"
14311
14312 #. module: base
14313 #: field:workflow,osv:0
14314 #: field:workflow.instance,res_type:0
14315 msgid "Resource Object"
14316 msgstr "Bronobject"
14317
14318 #. module: base
14319 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14320 msgid "Helpdesk"
14321 msgstr ""
14322
14323 #. module: base
14324 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14325 msgid ""
14326 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14327 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14328 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14329 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14330 "users within the system."
14331 msgstr ""
14332 "Beheren en aanpassen van de beschikbare en afgebeelde items in uw OpenERP "
14333 "systeem menu. U kunt een item verwijderen door te klikken aan het begin van "
14334 "een regel en dan te verwijderen met de knop die verschijnt. Items kunnen "
14335 "worden toegewezen aan specifieke groepen om ze toegankelijk te maken voor "
14336 "sommige gebruikers in het systeem."
14337
14338 #. module: base
14339 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14340 msgid "Child Field"
14341 msgstr "Onderliggend veld"
14342
14343 #. module: base
14344 #: view:ir.rule:0
14345 msgid "Detailed algorithm:"
14346 msgstr ""
14347
14348 #. module: base
14349 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14350 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14351 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14352 #: field:ir.actions.client,usage:0
14353 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14354 #: field:ir.actions.server,usage:0
14355 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14356 msgid "Action Usage"
14357 msgstr "Actie-gebruik"
14358
14359 #. module: base
14360 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14361 msgid "workflow.workitem"
14362 msgstr "workflow.workitem"
14363
14364 #. module: base
14365 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
14366 msgid "Miscellaneous Tools"
14367 msgstr ""
14368
14369 #. module: base
14370 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14371 msgid ""
14372 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14373 "Lunch and Ideas box."
14374 msgstr ""
14375
14376 #. module: base
14377 #: selection:ir.module.module,state:0
14378 msgid "Not Installable"
14379 msgstr "Niet installeerbaar"
14380
14381 #. module: base
14382 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
14383 msgid ""
14384 "\n"
14385 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
14386 "========================================================================\n"
14387 "\n"
14388 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
14389 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
14390 "packaging and properties.\n"
14391 "\n"
14392 "Pricelists support:\n"
14393 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
14394 "    * Compute price based on different criteria:\n"
14395 "        * Other pricelist,\n"
14396 "        * Cost price,\n"
14397 "        * List price,\n"
14398 "        * Supplier price, ...\n"
14399 "\n"
14400 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14401 "\n"
14402 "Print product labels with barcode.\n"
14403 "    "
14404 msgstr ""
14405
14406 #. module: base
14407 #: report:ir.module.reference.graph:0
14408 msgid "View :"
14409 msgstr "View :"
14410
14411 #. module: base
14412 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14413 msgid "View Auto-Load"
14414 msgstr "Weergave vanzelf verversen"
14415
14416 #. module: base
14417 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
14418 #, python-format
14419 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14420 msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
14421
14422 #. module: base
14423 #: view:res.users:0
14424 msgid "Allowed Companies"
14425 msgstr ""
14426
14427 #. module: base
14428 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14429 msgid "Deutschland - Accounting"
14430 msgstr ""
14431
14432 #. module: base
14433 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14434 msgid "Auction Houses"
14435 msgstr ""
14436
14437 #. module: base
14438 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14439 msgid "Web Icon File"
14440 msgstr "Web Icon bestand"
14441
14442 #. module: base
14443 #: view:base.module.upgrade:0
14444 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14445 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14446 msgstr "Geplande acties uitvoeren"
14447
14448 #. module: base
14449 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14450 msgid "Invoicing Journals"
14451 msgstr ""
14452
14453 #. module: base
14454 #: selection:base.language.install,lang:0
14455 msgid "Persian / فارس"
14456 msgstr "Persisch / فارس"
14457
14458 #. module: base
14459 #: view:ir.actions.act_window:0
14460 msgid "View Ordering"
14461 msgstr "Weergave volgorde"
14462
14463 #. module: base
14464 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
14465 #, python-format
14466 msgid "Unmet dependency !"
14467 msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !"
14468
14469 #. module: base
14470 #: view:base.language.import:0
14471 msgid ""
14472 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14473 "Portable Objects)"
14474 msgstr ""
14475 "Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (comma gescheiden waarden) of *.po "
14476 "(GetText Portable Objecten)"
14477
14478 #. module: base
14479 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
14480 #, python-format
14481 msgid ""
14482 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14483 "these groups: %s."
14484 msgstr ""
14485 "U kunt dit document (%s) niet verwijderen ! Controleer dat uw gebruiker "
14486 "behoort tot één van deze groepen: %s."
14487
14488 #. module: base
14489 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14490 msgid ""
14491 "\n"
14492 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14493 "===================================================================\n"
14494 "\n"
14495 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14496 "    "
14497 msgstr ""
14498
14499 #. module: base
14500 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14501 msgid "base.module.configuration"
14502 msgstr "base.module.configuration"
14503
14504 #. module: base
14505 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14506 msgid ""
14507 "\n"
14508 "        OpenERP Web core module.\n"
14509 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14510 "        "
14511 msgstr ""
14512
14513 #. module: base
14514 #: sql_constraint:res.country:0
14515 msgid "The name of the country must be unique !"
14516 msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
14517
14518 #. module: base
14519 #: field:base.language.export,name:0
14520 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14521 msgid "Filename"
14522 msgstr "Bestandsnaam"
14523
14524 #. module: base
14525 #: field:ir.model,access_ids:0
14526 #: view:ir.model.access:0
14527 msgid "Access"
14528 msgstr "Toegang"
14529
14530 #. module: base
14531 #: model:res.country,name:base.sk
14532 msgid "Slovak Republic"
14533 msgstr "Slowakije"
14534
14535 #. module: base
14536 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14537 msgid "Publisher Warranty"
14538 msgstr "Uitgever garantie"
14539
14540 #. module: base
14541 #: model:res.country,name:base.aw
14542 msgid "Aruba"
14543 msgstr "Aruba"
14544
14545 #. module: base
14546 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
14547 #, python-format
14548 msgid "File is not a zip file!"
14549 msgstr ""
14550
14551 #. module: base
14552 #: model:res.country,name:base.ar
14553 msgid "Argentina"
14554 msgstr "Argentinië"
14555
14556 #. module: base
14557 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14558 msgid ""
14559 "\n"
14560 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14561 "=======================================================\n"
14562 "\n"
14563 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14564 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14565 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14566 "and decide on their status as they evolve.\n"
14567 "    "
14568 msgstr ""
14569
14570 #. module: base
14571 #: field:res.groups,full_name:0
14572 msgid "Group Name"
14573 msgstr "Groepsnaam"
14574
14575 #. module: base
14576 #: model:res.country,name:base.bh
14577 msgid "Bahrain"
14578 msgstr "Bahrein"
14579
14580 #. module: base
14581 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14582 msgid "web"
14583 msgstr ""
14584
14585 #. module: base
14586 #: field:res.bank,fax:0
14587 #: field:res.company,fax:0
14588 #: field:res.partner.address,fax:0
14589 msgid "Fax"
14590 msgstr "Fax"
14591
14592 #. module: base
14593 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14594 msgid ""
14595 "\n"
14596 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14597 "OpenERP.\n"
14598 "============================================================================="
14599 "\n"
14600 "\n"
14601 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14602 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14603 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14604 "\n"
14605 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14606 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14607 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14608 "weer mag aftrekken.\n"
14609 "\n"
14610 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14611 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14612 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14613 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14614 "\n"
14615 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14616 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14617 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14618 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14619 "\n"
14620 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14621 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14622 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14623 "met \"nullen\"\n"
14624 "\n"
14625 "    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14626 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14627 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14628 "\n"
14629 "    "
14630 msgstr ""
14631
14632 #. module: base
14633 #: view:res.partner.address:0
14634 msgid "Search Contact"
14635 msgstr "Zoek contactpersoon"
14636
14637 #. module: base
14638 #: view:ir.attachment:0
14639 #: field:ir.attachment,company_id:0
14640 #: field:ir.default,company_id:0
14641 #: field:ir.property,company_id:0
14642 #: field:ir.sequence,company_id:0
14643 #: field:ir.values,company_id:0
14644 #: view:res.company:0
14645 #: field:res.currency,company_id:0
14646 #: field:res.partner,company_id:0
14647 #: field:res.partner.address,company_id:0
14648 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14649 #: view:res.users:0
14650 #: field:res.users,company_id:0
14651 msgid "Company"
14652 msgstr "Bedrijf"
14653
14654 #. module: base
14655 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14656 msgid "Advanced Reporting"
14657 msgstr ""
14658
14659 #. module: base
14660 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14661 #: selection:ir.actions.url,target:0
14662 msgid "New Window"
14663 msgstr "Nieuw venster"
14664
14665 #. module: base
14666 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14667 msgid "ir.model.data"
14668 msgstr "ir.model.data"
14669
14670 #. module: base
14671 #: view:publisher_warranty.contract:0
14672 msgid "Publisher Warranty Contract"
14673 msgstr "Uitgever garantie contract"
14674
14675 #. module: base
14676 #: selection:base.language.install,lang:0
14677 msgid "Bulgarian / български език"
14678 msgstr "Bulgaars / Bulgarije"
14679
14680 #. module: base
14681 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14682 msgid "After-Sale Services"
14683 msgstr "Nazorg"
14684
14685 #. module: base
14686 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14687 msgid "France - Accounting"
14688 msgstr ""
14689
14690 #. module: base
14691 #: view:ir.actions.todo:0
14692 msgid "Launch"
14693 msgstr "Starten"
14694
14695 #. module: base
14696 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14697 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14698 msgstr ""
14699
14700 #. module: base
14701 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14702 msgid "Limit"
14703 msgstr "Limiet"
14704
14705 #. module: base
14706 #: help:workflow.transition,group_id:0
14707 msgid ""
14708 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14709 msgstr ""
14710 "De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
14711 "overgang te bevestigen."
14712
14713 #. module: base
14714 #: code:addons/orm.py:791
14715 #, python-format
14716 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14717 msgstr ""
14718
14719 #. module: base
14720 #: model:res.country,name:base.jm
14721 msgid "Jamaica"
14722 msgstr "Jamaica"
14723
14724 #. module: base
14725 #: field:res.partner,color:0
14726 #: field:res.partner.address,color:0
14727 msgid "Color Index"
14728 msgstr ""
14729
14730 #. module: base
14731 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14732 msgid ""
14733 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14734 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14735 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14736 "also belong to his parent category."
14737 msgstr ""
14738 "Beheert de relatie categorieën om ze beter te kunnen indelen voor controle "
14739 "en analyse doeleinden. Een relatie mag bij verschillende categorieën horen "
14740 "en categorieën hebben een hiërarchische structuur: een relatie die bij een "
14741 "categorie hoort, hoort ook bij de bovenliggende categorie."
14742
14743 #. module: base
14744 #: model:res.country,name:base.az
14745 msgid "Azerbaijan"
14746 msgstr "Azerbeidzjan"
14747
14748 #. module: base
14749 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
14750 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
14751 #, python-format
14752 msgid "Warning"
14753 msgstr "Waarschuwing"
14754
14755 #. module: base
14756 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14757 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14758 msgstr ""
14759
14760 #. module: base
14761 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14762 msgid "Extra Tools"
14763 msgstr ""
14764
14765 #. module: base
14766 #: model:res.country,name:base.vg
14767 msgid "Virgin Islands (British)"
14768 msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
14769
14770 #. module: base
14771 #: view:ir.property:0
14772 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
14773 msgid "Parameters"
14774 msgstr "Parameters"
14775
14776 #. module: base
14777 #: model:res.country,name:base.pm
14778 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14779 msgstr "St. Pierre en Miquelon"
14780
14781 #. module: base
14782 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14783 msgid ""
14784 "\n"
14785 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14786 "Openlabs)\n"
14787 "============================================================================="
14788 "\n"
14789 "\n"
14790 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14791 "(Sale\n"
14792 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14793 "(HTML and\n"
14794 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14795 "and\n"
14796 "attach a report.\n"
14797 "\n"
14798 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14799 "document\n"
14800 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14801 "country\n"
14802 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14803 "is\n"
14804 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14805 "inclusion of these dynamic values.\n"
14806 "\n"
14807 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14808 "sidebar\n"
14809 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14810 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14811 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14812 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14813 "called\n"
14814 "for multiple documents at once.\n"
14815 "\n"
14816 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14817 "system\n"
14818 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14819 "larger\n"
14820 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14821 "\n"
14822 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14823 "Openlabs was kept\n"
14824 "\n"
14825 "    "
14826 msgstr ""
14827
14828 #. module: base
14829 #: selection:base.language.install,lang:0
14830 msgid "Czech / Čeština"
14831 msgstr "Tsjechisch / Čeština"
14832
14833 #. module: base
14834 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14835 msgid "Generic Modules"
14836 msgstr ""
14837
14838 #. module: base
14839 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
14840 msgid ""
14841 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
14842 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
14843 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
14844 "partners, including customers and prospects."
14845 msgstr ""
14846 "U kunt alle informatie over uw leveranciers benaderen vanaf het "
14847 "leveranciersformulier: financiele gegevens, geschiedenis van emails, "
14848 "afspraken, inkopen, etc. U kunt de 'Leveranciers' filterknop uitzetten om in "
14849 "al uw relaties te zoeken, inclusief klanten en prospects."
14850
14851 #. module: base
14852 #: model:res.country,name:base.rw
14853 msgid "Rwanda"
14854 msgstr "Rwanda"
14855
14856 #. module: base
14857 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
14858 msgid ""
14859 "\n"
14860 "This module implements a timesheet system.\n"
14861 "==========================================\n"
14862 "\n"
14863 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
14864 "projects.\n"
14865 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
14866 "costs on\n"
14867 "the analytic account.\n"
14868 "\n"
14869 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
14870 "\n"
14871 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
14872 "to set up a management by affair.\n"
14873 "    "
14874 msgstr ""
14875
14876 #. module: base
14877 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14878 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14879 msgstr ""
14880
14881 #. module: base
14882 #: view:ir.sequence:0
14883 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
14884 msgstr "Dag van de week (0:Maandag): %(weekday)s"
14885
14886 #. module: base
14887 #: model:res.country,name:base.ck
14888 msgid "Cook Islands"
14889 msgstr "Cook Eilanden"
14890
14891 #. module: base
14892 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14893 msgid "Non Updatable"
14894 msgstr "Niet bij te werken"
14895
14896 #. module: base
14897 #: selection:base.language.install,lang:0
14898 msgid "Klingon"
14899 msgstr "Klingon"
14900
14901 #. module: base
14902 #: model:res.country,name:base.sg
14903 msgid "Singapore"
14904 msgstr "Singapore"
14905
14906 #. module: base
14907 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14908 msgid "Current Window"
14909 msgstr "Huidige venster"
14910
14911 #. module: base
14912 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
14913 msgid ""
14914 "\n"
14915 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
14916 "=====================================================\n"
14917 "\n"
14918 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
14919 "manage\n"
14920 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
14921 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
14922 "assignment, resolution and notification.\n"
14923 "\n"
14924 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
14925 "and\n"
14926 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
14927 "trigger\n"
14928 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
14929 "rules.\n"
14930 "\n"
14931 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
14932 "anything\n"
14933 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
14934 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
14935 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
14936 "right\n"
14937 "place.\n"
14938 "\n"
14939 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
14940 "between mails and OpenERP.\n"
14941 "\n"
14942 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
14943 "    * Opportunities by Categories (graph)\n"
14944 "    * Opportunities by Stage (graph)\n"
14945 "    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
14946 msgstr ""
14947
14948 #. module: base
14949 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
14950 msgid ""
14951 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
14952 "suggest you to install only the Invoicing."
14953 msgstr ""
14954
14955 #. module: base
14956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
14957 msgid "Thunderbird Plug-In"
14958 msgstr ""
14959
14960 #. module: base
14961 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
14962 #: field:res.bank,country:0
14963 #: field:res.company,country_id:0
14964 #: view:res.country:0
14965 #: field:res.country.state,country_id:0
14966 #: field:res.partner,country:0
14967 #: view:res.partner.address:0
14968 #: field:res.partner.address,country_id:0
14969 #: field:res.partner.bank,country_id:0
14970 msgid "Country"
14971 msgstr "Land"
14972
14973 #. module: base
14974 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
14975 msgid "In-Project Messaging System"
14976 msgstr ""
14977
14978 #. module: base
14979 #: model:res.country,name:base.pn
14980 msgid "Pitcairn Island"
14981 msgstr "Pitcairn eiland"
14982
14983 #. module: base
14984 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
14985 msgid ""
14986 "\n"
14987 "        OpenERP Web test suite.\n"
14988 "        "
14989 msgstr ""
14990
14991 #. module: base
14992 #: view:ir.values:0
14993 msgid "Action Bindings/Defaults"
14994 msgstr ""
14995
14996 #. module: base
14997 #: view:ir.rule:0
14998 msgid ""
14999 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
15000 "the result of the following steps"
15001 msgstr ""
15002 "1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
15003 "de resultaten van de volgende stappen"
15004
15005 #. module: base
15006 #: view:res.partner:0
15007 #: view:res.partner.address:0
15008 msgid "Change Color"
15009 msgstr ""
15010
15011 #. module: base
15012 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
15013 msgid "IT sector"
15014 msgstr "IT sector"
15015
15016 #. module: base
15017 #: view:ir.actions.act_window:0
15018 msgid "Select Groups"
15019 msgstr "Kies groepen"
15020
15021 #. module: base
15022 #: view:res.lang:0
15023 msgid "%X - Appropriate time representation."
15024 msgstr "%X - Passende tijdweergave"
15025
15026 #. module: base
15027 #: selection:base.language.install,lang:0
15028 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
15029 msgstr "Spaans (SV) / Spanje (SV)"
15030
15031 #. module: base
15032 #: help:res.lang,grouping:0
15033 msgid ""
15034 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
15035 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
15036 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
15037 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
15038 msgstr ""
15039 "Het scheidingsformaat moet zoals [,n] zijn waarin 0 < n: -1 eindigt de "
15040 "scheiding. Bijv. [3,2,-1] geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. "
15041 "[1,2,-1] geeft 106,50,0; [3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden "
15042 "uitgegaan van ',' als scheidingsteken."
15043
15044 #. module: base
15045 #: field:ir.module.module,auto_install:0
15046 msgid "Automatic Installation"
15047 msgstr ""
15048
15049 #. module: base
15050 #: model:res.country,name:base.jp
15051 msgid "Japan"
15052 msgstr "Japan"
15053
15054 #. module: base
15055 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
15056 #, python-format
15057 msgid "Can only rename one column at a time!"
15058 msgstr "Er kan alleen één kolomnaam per keer gewijzigd worden!"
15059
15060 #. module: base
15061 #: selection:ir.translation,type:0
15062 msgid "Wizard Button"
15063 msgstr "Assistent-knop"
15064
15065 #. module: base
15066 #: selection:ir.translation,type:0
15067 msgid "Report/Template"
15068 msgstr "Overzicht/sjabloon"
15069
15070 #. module: base
15071 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
15072 msgid ""
15073 "\n"
15074 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
15075 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
15076 "============================================================================="
15077 "============================================================\n"
15078 "\n"
15079 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
15080 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
15081 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
15082 "    * Define input segments that will select the items that should enter the "
15083 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
15084 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
15085 "accelerated, and fine-tune it\n"
15086 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
15087 "requires manual validation\n"
15088 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
15089 "campaign does everything fully automatically.\n"
15090 "\n"
15091 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
15092 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
15093 "\n"
15094 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
15095 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
15096 "Leads.\n"
15097 "    "
15098 msgstr ""
15099
15100 #. module: base
15101 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15102 #: selection:ir.ui.view,type:0
15103 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
15104 msgid "Graph"
15105 msgstr "Diagram"
15106
15107 #. module: base
15108 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
15109 #: selection:ir.ui.menu,action:0
15110 msgid "ir.actions.server"
15111 msgstr "ir.actions.server"
15112
15113 #. module: base
15114 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
15115 msgid "Canada - Accounting"
15116 msgstr ""
15117
15118 #. module: base
15119 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
15120 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
15121 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
15122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
15123 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
15124 msgid "Configuration Wizards"
15125 msgstr "Configuratie-assistenten"
15126
15127 #. module: base
15128 #: field:res.lang,code:0
15129 msgid "Locale Code"
15130 msgstr "Code localisatie"
15131
15132 #. module: base
15133 #: field:workflow.activity,split_mode:0
15134 msgid "Split Mode"
15135 msgstr "Splitsmodus"
15136
15137 #. module: base
15138 #: view:base.module.upgrade:0
15139 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
15140 msgstr "Merk op dat deze bewerking enkele minuten kan duren."
15141
15142 #. module: base
15143 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
15144 msgid "Localisation"
15145 msgstr "Lokalisatie"
15146
15147 #. module: base
15148 #: field:ir.sequence,implementation:0
15149 msgid "Implementation"
15150 msgstr ""
15151
15152 #. module: base
15153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15154 msgid "Venezuela - Accounting"
15155 msgstr ""
15156
15157 #. module: base
15158 #: model:res.country,name:base.cl
15159 msgid "Chile"
15160 msgstr "Chili"
15161
15162 #. module: base
15163 #: view:ir.cron:0
15164 msgid "Execution"
15165 msgstr "Uitvoering"
15166
15167 #. module: base
15168 #: field:ir.actions.server,condition:0
15169 #: view:ir.values:0
15170 #: field:workflow.transition,condition:0
15171 msgid "Condition"
15172 msgstr "Voorwaarde"
15173
15174 #. module: base
15175 #: help:res.currency,rate:0
15176 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15177 msgstr ""
15178
15179 #. module: base
15180 #: field:ir.ui.view,name:0
15181 msgid "View Name"
15182 msgstr "Naam weergave"
15183
15184 #. module: base
15185 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
15186 msgid "Shared Repositories (FTP)"
15187 msgstr ""
15188
15189 #. module: base
15190 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15191 msgid "Access Groups"
15192 msgstr ""
15193
15194 #. module: base
15195 #: selection:base.language.install,lang:0
15196 msgid "Italian / Italiano"
15197 msgstr "Italiaans / Italiano"
15198
15199 #. module: base
15200 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
15201 msgid "Save As Attachment Prefix"
15202 msgstr "Opslaan als bijlage voorvoegsel"
15203
15204 #. module: base
15205 #: view:ir.actions.server:0
15206 msgid ""
15207 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15208 "considered in case of multiple client actions."
15209 msgstr ""
15210 "Slechts één cliënt actie wordt uitgevoerd, de laatste cliënt actie wordt "
15211 "gebruikt ingeval van meer cliënt acties."
15212
15213 #. module: base
15214 #: model:res.country,name:base.hr
15215 msgid "Croatia"
15216 msgstr "Kroatië"
15217
15218 #. module: base
15219 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15220 msgid "Mobile No"
15221 msgstr "Mobiel nr"
15222
15223 #. module: base
15224 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15225 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15226 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15227 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
15228 #: view:res.partner.category:0
15229 msgid "Partner Categories"
15230 msgstr "Relatie Categorieën"
15231
15232 #. module: base
15233 #: view:base.module.upgrade:0
15234 msgid "System Update"
15235 msgstr "Systeem bijwerken"
15236
15237 #. module: base
15238 #: selection:ir.translation,type:0
15239 msgid "Wizard Field"
15240 msgstr "Veld assistent"
15241
15242 #. module: base
15243 #: help:ir.sequence,prefix:0
15244 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15245 msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
15246
15247 #. module: base
15248 #: model:res.country,name:base.sc
15249 msgid "Seychelles"
15250 msgstr "Seychellen"
15251
15252 #. module: base
15253 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15254 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15255 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15256 #: view:res.company:0
15257 #: field:res.company,bank_ids:0
15258 #: view:res.partner.bank:0
15259 msgid "Bank Accounts"
15260 msgstr "Bankrekeningen"
15261
15262 #. module: base
15263 #: field:ir.model,modules:0
15264 #: field:ir.model.fields,modules:0
15265 msgid "In modules"
15266 msgstr ""
15267
15268 #. module: base
15269 #: model:res.country,name:base.sl
15270 msgid "Sierra Leone"
15271 msgstr "Sierra Leone"
15272
15273 #. module: base
15274 #: view:res.company:0
15275 #: view:res.partner:0
15276 msgid "General Information"
15277 msgstr "Algemene informatie"
15278
15279 #. module: base
15280 #: model:res.country,name:base.tc
15281 msgid "Turks and Caicos Islands"
15282 msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
15283
15284 #. module: base
15285 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
15286 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
15287 msgstr ""
15288
15289 #. module: base
15290 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15291 msgid "Account Owner"
15292 msgstr "Rekeninghouder"
15293
15294 #. module: base
15295 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
15296 #, python-format
15297 msgid "Company Switch Warning"
15298 msgstr "Bedrijf overgang waarschuwing"
15299
15300 #. module: base
15301 #: model:res.country,name:base.ge
15302 msgid "Georgia"
15303 msgstr "Georgië"
15304
15305 #. module: base
15306 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15307 msgid ""
15308 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15309 "processes."
15310 msgstr ""
15311
15312 #. module: base
15313 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15314 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15315 msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
15316
15317 #. module: base
15318 #: code:addons/orm.py:341
15319 #, python-format
15320 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
15321 msgstr ""
15322 "Onjuist ID voor het te bekijken record. Ontving %r, verwachtte een integer."
15323
15324 #. module: base
15325 #: field:res.partner.address,function:0
15326 #: selection:workflow.activity,kind:0
15327 msgid "Function"
15328 msgstr "Functie"
15329
15330 #. module: base
15331 #: view:res.widget:0
15332 msgid "Search Widget"
15333 msgstr "Component zoeken"
15334
15335 #. module: base
15336 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15337 msgid ""
15338 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15339 "requests or issues."
15340 msgstr ""
15341
15342 #. module: base
15343 #: selection:res.partner.address,type:0
15344 msgid "Delivery"
15345 msgstr "Levering"
15346
15347 #. module: base
15348 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15349 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15350 msgid "Corp."
15351 msgstr "Bedrijf"
15352
15353 #. module: base
15354 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15355 msgid "Purchase Requisitions"
15356 msgstr ""
15357
15358 #. module: base
15359 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15360 msgid "Months"
15361 msgstr "Maanden"
15362
15363 #. module: base
15364 #: view:workflow.instance:0
15365 msgid "Workflow Instances"
15366 msgstr "Exemplaren werkschema"
15367
15368 #. module: base
15369 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
15370 #, python-format
15371 msgid "Partners: "
15372 msgstr "Relaties: "
15373
15374 #. module: base
15375 #: field:res.partner.bank,name:0
15376 msgid "Bank Account"
15377 msgstr ""
15378
15379 #. module: base
15380 #: model:res.country,name:base.kp
15381 msgid "North Korea"
15382 msgstr "Noord-Korea"
15383
15384 #. module: base
15385 #: selection:ir.actions.server,state:0
15386 msgid "Create Object"
15387 msgstr "Maak object"
15388
15389 #. module: base
15390 #: view:ir.filters:0
15391 #: field:res.log,context:0
15392 msgid "Context"
15393 msgstr "Context"
15394
15395 #. module: base
15396 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15397 msgid "Sales and MRP Management"
15398 msgstr ""
15399
15400 #. module: base
15401 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
15402 msgid "Send an SMS"
15403 msgstr ""
15404
15405 #. module: base
15406 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
15407 msgid "Prospect"
15408 msgstr "Prospect"
15409
15410 #. module: base
15411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15412 msgid "Invoice Picking Directly"
15413 msgstr ""
15414
15415 #. module: base
15416 #: selection:base.language.install,lang:0
15417 msgid "Polish / Język polski"
15418 msgstr "Pools / Język polski"
15419
15420 #. module: base
15421 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
15422 msgid ""
15423 "\n"
15424 "Common base for tools modules.\n"
15425 "==============================\n"
15426 "\n"
15427 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
15428 "are accessible if installed.\n"
15429 "    "
15430 msgstr ""
15431
15432 #. module: base
15433 #: field:ir.exports,name:0
15434 msgid "Export Name"
15435 msgstr "Exportnaam"
15436
15437 #. module: base
15438 #: help:res.partner.address,type:0
15439 msgid ""
15440 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15441 "sales and purchases documents."
15442 msgstr ""
15443 "Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
15444 "context in verkoop- en inkoopdocumenten"
15445
15446 #. module: base
15447 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15448 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15449 msgid "Homepage Widgets"
15450 msgstr "Beginpagina componenten"
15451
15452 #. module: base
15453 #: help:res.company,rml_footer2:0
15454 msgid ""
15455 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15456 "the display on footer checkbox set."
15457 msgstr ""
15458
15459 #. module: base
15460 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15461 msgid ""
15462 "\n"
15463 "This module allows you to produce several products from one production "
15464 "order.\n"
15465 "============================================================================="
15466 "\n"
15467 "\n"
15468 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15469 "\n"
15470 "Without this module:\n"
15471 "    A + B + C -> D\n"
15472 "\n"
15473 "With this module:\n"
15474 "    A + B + C -> D + E\n"
15475 "    "
15476 msgstr ""
15477
15478 #. module: base
15479 #: model:res.country,name:base.lk
15480 msgid "Sri Lanka"
15481 msgstr "Sri Lanka"
15482
15483 #. module: base
15484 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15485 msgid ""
15486 "\n"
15487 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15488 "======================================================================\n"
15489 "\n"
15490 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15491 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15492 "the OpenERP client.\n"
15493 "\n"
15494 "This version works for creating and updating existing records. It "
15495 "recomputes\n"
15496 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15497 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15498 "\n"
15499 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15500 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15501 "\n"
15502 "How to use it:\n"
15503 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15504 "Module wizard.\n"
15505 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15506 "module.\n"
15507 "    "
15508 msgstr ""
15509
15510 #. module: base
15511 #: selection:base.language.install,lang:0
15512 msgid "Russian / русский язык"
15513 msgstr "Russisch / русский язык"
15514
15515 #~ msgid "Workflow On"
15516 #~ msgstr "Werkschema op"
15517
15518 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
15519 #~ msgstr ""
15520 #~ "Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen de juiste actie te kiezen."
15521
15522 #~ msgid "client_action_multi, client_action_relate"
15523 #~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
15524
15525 #~ msgid ""
15526 #~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
15527 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15528 #~ msgstr ""
15529 #~ "Geef het bericht. U kunt velden van het object gebruiken, bijv. `Beste [[ "
15530 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15531
15532 #~ msgid "Action To Launch"
15533 #~ msgstr "Uit te voeren actie"
15534
15535 #~ msgid "Values"
15536 #~ msgstr "Waarden"
15537
15538 #~ msgid "Channel"
15539 #~ msgstr "Kanaal"
15540
15541 #~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
15542 #~ msgstr "Kies de signaalnaam die wordt gebruikt als trigger."
15543
15544 #~ msgid ""
15545 #~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
15546 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15547 #~ msgstr ""
15548 #~ "Geef het onderwerp. U kunt velden van het object gebruiken, bijv. `Beste [[ "
15549 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15550
15551 #~ msgid ""
15552 #~ "0=Very Urgent\n"
15553 #~ "10=Not urgent"
15554 #~ msgstr ""
15555 #~ "0=Zeer Urgent\n"
15556 #~ "10=Niet Urgent"
15557
15558 #~ msgid "Skip"
15559 #~ msgstr "Overslaan"
15560
15561 #~ msgid "res.groups"
15562 #~ msgstr "res.groups"
15563
15564 #~ msgid "Create Action"
15565 #~ msgstr "Nieuwe actie"
15566
15567 #~ msgid "Objects"
15568 #~ msgstr "Objecten"
15569
15570 #~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
15571 #~ msgstr ""
15572 #~ "Kies het object van het model waarop het werkschema wordt uitgevoerd."
15573
15574 #~ msgid "res.config.view"
15575 #~ msgstr "res.config.view"
15576
15577 #~ msgid "acc_number"
15578 #~ msgstr "rekeningnummer"
15579
15580 #~ msgid "Skipped"
15581 #~ msgstr "Overgeslagen"
15582
15583 #~ msgid "Connect Events to Actions"
15584 #~ msgstr "Verbind gebeurtenissen met acties"
15585
15586 #~ msgid "Number padding"
15587 #~ msgstr "Nummer verspringing"
15588
15589 #~ msgid "ir.actions.todo"
15590 #~ msgstr "ir.actions.todo"
15591
15592 #~ msgid "Create"
15593 #~ msgstr "Aanmaken"
15594
15595 #~ msgid "Rounding factor"
15596 #~ msgstr "Afrondingsfactor"
15597
15598 #~ msgid "Python code to be executed"
15599 #~ msgstr "Python code die moet worden uitgevoerd"
15600
15601 #~ msgid "Next"
15602 #~ msgstr "Volgende"
15603
15604 #~ msgid "Channel Name"
15605 #~ msgstr "Kanaalnaam"
15606
15607 #~ msgid "Channels"
15608 #~ msgstr "Kanalen"
15609
15610 #~ msgid "Schedule for Installation"
15611 #~ msgstr "Inplannen voor installatie"
15612
15613 #~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
15614 #~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
15615
15616 #~ msgid "Action Source"
15617 #~ msgstr "Actiebron"
15618
15619 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
15620 #~ msgstr ""
15621 #~ "Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen om een goed model te kiezen."
15622
15623 #~ msgid "Select Action Type"
15624 #~ msgstr "Kies soort actie"
15625
15626 #~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
15627 #~ msgstr "Laat 0 als de actie op alle bronnen moet voorkomen."
15628
15629 #~ msgid "Trigger Name"
15630 #~ msgstr "Naam trigger"
15631
15632 #~ msgid ""
15633 #~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
15634 #~ msgstr ""
15635 #~ "Laat leeg als u niet wilt dat de gebruiker op het systeem kan inloggen."
15636
15637 #~ msgid "Meta Datas"
15638 #~ msgstr "Metagegevens"
15639
15640 #~ msgid "Report Footer 1"
15641 #~ msgstr "Overzicht voetregels 1"
15642
15643 #~ msgid "Report Footer 2"
15644 #~ msgstr "Overzicht voetregels 2"
15645
15646 #~ msgid "Event Type"
15647 #~ msgstr "Soort gebeurtenis"
15648
15649 #~ msgid "Client Actions Connections"
15650 #~ msgstr "Client-actie verbindingen"
15651
15652 #~ msgid "Metadata"
15653 #~ msgstr "Metagegevens"
15654
15655 #~ msgid "Schedule Upgrade"
15656 #~ msgstr "Upgrade inplannen"
15657
15658 #~ msgid ""
15659 #~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
15660 #~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
15661 #~ "which gives the correct address"
15662 #~ msgstr ""
15663 #~ "Verzorgt de velden die worden gebruikt om een email adres op te halen. Bij "
15664 #~ "bijv. een factuur bevat het veld `object.invoice_address_id.email` het "
15665 #~ "juiste e-mail adres."
15666
15667 #~ msgid ""
15668 #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
15669 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15670 #~ msgstr ""
15671 #~ "Voorwaarde die moet worden getest voordat de actie wordt uitgevoerd, bijv. "
15672 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15673
15674 #~ msgid ""
15675 #~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
15676 #~ msgstr "De soort actie of knop in de client die deze actie zal starten."
15677
15678 #~ msgid "Trigger On"
15679 #~ msgstr "Trigger op"
15680
15681 #~ msgid "XML Identifier"
15682 #~ msgstr "XML-herkenningsteken"
15683
15684 #~ msgid "Select Report"
15685 #~ msgstr "Kies overzicht"
15686
15687 #~ msgid "Values for Event Type"
15688 #~ msgstr "Waarde voor soort gebeurtenis"
15689
15690 #~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
15691 #~ msgstr ""
15692 #~ "Gemakkelijk te onthouden actie op naam. Bijv. Eén verkoopopdracht -> Veel "
15693 #~ "facturen"
15694
15695 #~ msgid "Add User"
15696 #~ msgstr "Nieuwe gebruiker"
15697
15698 #~ msgid "country_id"
15699 #~ msgstr "Landcode"
15700
15701 #~ msgid "Open Report"
15702 #~ msgstr "Open overzicht"
15703
15704 #~ msgid "Report Header"
15705 #~ msgstr "Kopregels overzicht"
15706
15707 #~ msgid "Add or not the coporate RML header"
15708 #~ msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
15709
15710 #~ msgid "Workflow to be executed on this model."
15711 #~ msgstr "Uit te voeren werkschema op dit model."
15712
15713 #~ msgid "Is Object"
15714 #~ msgstr "Is object"
15715
15716 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
15717 #~ msgstr "Uw logo - gebruik een afmeting van ongeveer 450x150 pixels."
15718
15719 #~ msgid "Configuration Progress"
15720 #~ msgstr "Voortgang configuratie"
15721
15722 #~ msgid "BIC/Swift code"
15723 #~ msgstr "BIC/Swift-code"
15724
15725 #~ msgid ""
15726 #~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
15727 #~ msgstr ""
15728 #~ "U kunt niet meer records hebben met dezelfde id voor dezelfde module !"
15729
15730 #, python-format
15731 #~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
15732 #~ msgstr ""
15733 #~ "\"smtp_server\" moet ingevuld zijn om mails te versturen naar gebruikers"
15734
15735 #~ msgid "Partner Form"
15736 #~ msgstr "Relatieformulier"
15737
15738 #~ msgid "Certified"
15739 #~ msgstr "Gecertificeerd"
15740
15741 #~ msgid ""
15742 #~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
15743 #~ "screens and menus"
15744 #~ msgstr ""
15745 #~ "Groepen worden gebruikt om toegangsrechten te definiëren voor objecten en de "
15746 #~ "zichtbaarheid van schermen en menu's"
15747
15748 #~ msgid "res.config.users"
15749 #~ msgstr "res.config.users"
15750
15751 #~ msgid ""
15752 #~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
15753 #~ "available"
15754 #~ msgstr ""
15755 #~ "Stelt de taal voor het gebruikersinterface in, als de vertalingen "
15756 #~ "beschikbaar zijn"
15757
15758 #~ msgid "Human Resources Dashboard"
15759 #~ msgstr "Personeel dashboard"
15760
15761 #~ msgid ""
15762 #~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
15763 #~ msgstr ""
15764 #~ "2. Groep-specifieke regels worden samengevoegd met een logische EN operator"
15765
15766 #~ msgid "Dashboard"
15767 #~ msgstr "Dashboard"
15768
15769 #~ msgid "Domain Setup"
15770 #~ msgstr "Domein instellingen"
15771
15772 #~ msgid ""
15773 #~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
15774 #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
15775 #~ msgstr ""
15776 #~ "Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
15777 #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
15778
15779 #~ msgid ""
15780 #~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
15781 #~ "e.g. 'res.partener'"
15782 #~ msgstr ""
15783 #~ "Naam van het object waarvan de functie wordt opgeroepen als deze planner "
15784 #~ "loopt; bijv. 'res.partner'"
15785
15786 #~ msgid "Last Connection"
15787 #~ msgstr "Laatste verbinding"
15788
15789 #~ msgid "Restart"
15790 #~ msgstr "Herstarten"
15791
15792 #~ msgid "XML ID"
15793 #~ msgstr "XML ID"
15794
15795 #~ msgid "Current Activity"
15796 #~ msgstr "Actuele activiteit"
15797
15798 #~ msgid "Always"
15799 #~ msgstr "Altijd"
15800
15801 #~ msgid "Create Users"
15802 #~ msgstr "Gebruikers maken"
15803
15804 #~ msgid "OpenERP Favorites"
15805 #~ msgstr "OpenERP favorieten"
15806
15807 #~ msgid "Translation Terms"
15808 #~ msgstr "Translation Terms"
15809
15810 #~ msgid ""
15811 #~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
15812 #~ "and the client."
15813 #~ msgstr ""
15814 #~ "De tijdzone van de gebruiker, gebruikt voor tijdzone conversies tussen "
15815 #~ "server en cliënt."
15816
15817 #~ msgid "Configure Your Interface"
15818 #~ msgstr "Configureer uw interface"
15819
15820 #~ msgid "Combination of rules"
15821 #~ msgstr "Combinatie van regels"
15822
15823 #~ msgid "Start Configuration"
15824 #~ msgstr "Configuratie starten"
15825
15826 #~ msgid "Cancelled"
15827 #~ msgstr "Geannuleerd"
15828
15829 #~ msgid "False means for every user"
15830 #~ msgstr "False betekent voor elke gebruiker"
15831
15832 #~ msgid "Has a web component"
15833 #~ msgstr "Heeft een web component"
15834
15835 #~ msgid "SMS Send"
15836 #~ msgstr "SMS versturen"
15837
15838 #~ msgid "Next planned execution date for this scheduler"
15839 #~ msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum voor deze planner"
15840
15841 #~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
15842 #~ msgstr "Kies tussen het eenvoudige interface en de uitgebreide"
15843
15844 #~ msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
15845 #~ msgstr "Argumenten om door te geven aan de methode, bijv (uid.)"
15846
15847 #, python-format
15848 #~ msgid ""
15849 #~ "--\n"
15850 #~ "%(name)s %(email)s\n"
15851 #~ msgstr ""
15852 #~ "--\n"
15853 #~ "%(name)s %(email)s\n"
15854
15855 #~ msgid ""
15856 #~ "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
15857 #~ "\n"
15858 #~ "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
15859 #~ "be possible to email new users."
15860 #~ msgstr ""
15861 #~ "Als een emailadres is opgegeven ontvangt de gebruiker een welkomsbericht.\n"
15862 #~ "\n"
15863 #~ "Waarschuwing: als \"email_from\" en \"smtp_server\" niet zijn geconfigureerd "
15864 #~ "is met niet mogelijk een email aan nieuwe gebruikers te sturen."
15865
15866 #, python-format
15867 #~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
15868 #~ msgstr "Kon vorige ir.actions.todo niet vinden"
15869
15870 #, python-format
15871 #~ msgid "Please specify server option --email-from !"
15872 #~ msgstr "Geef aub server optie --email-from op !"
15873
15874 #~ msgid "Object Identifiers"
15875 #~ msgstr "Object Identifiers"
15876
15877 #~ msgid "Start update"
15878 #~ msgstr "Start bijwerken"
15879
15880 #~ msgid ""
15881 #~ "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
15882 #~ "restarts."
15883 #~ msgstr ""
15884 #~ "Zet dit aan om gemiste gebeurtenissen alsnog uit te voeren na herstart van "
15885 #~ "de server."
15886
15887 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
15888 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
15889
15890 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
15891 #~ msgstr "HR Manager dashboard"
15892
15893 #~ msgid "Synchronize Translations"
15894 #~ msgstr "Vertalingen synchroniseren"
15895
15896 #~ msgid "Website of Partner"
15897 #~ msgstr "Website van relatie"
15898
15899 #~ msgid ""
15900 #~ "Number of time the function is called,\n"
15901 #~ "a negative number indicates no limit"
15902 #~ msgstr ""
15903 #~ "Aantal keren dat de functie wordt aangeroepen,\n"
15904 #~ "een negatief getal betekent geen limiet"
15905
15906 #~ msgid "Emails"
15907 #~ msgstr "Emails"
15908
15909 #~ msgid ""
15910 #~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
15911 #~ "executed."
15912 #~ msgstr ""
15913 #~ "Naam van de aan te roepen methode op het object als de planner wordt "
15914 #~ "uitgevoerd."
15915
15916 #~ msgid "Client Events"
15917 #~ msgstr "Cliënt gebeurtenissen"
15918
15919 #~ msgid "On Skip"
15920 #~ msgstr "On Skip"
15921
15922 #~ msgid "Email & Signature"
15923 #~ msgstr "Email & Handtekening"
15924
15925 #~ msgid "Never"
15926 #~ msgstr "Nooit"
15927
15928 #~ msgid "Messages"
15929 #~ msgstr "Berichten"
15930
15931 #, python-format
15932 #~ msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
15933 #~ msgstr ""
15934 #~ "\"email_from\" moet worden ingesteld om welkomstberichten naar gebruikers te "
15935 #~ "sturen"
15936
15937 #~ msgid ""
15938 #~ "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
15939 #~ "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
15940 #~ "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
15941 #~ msgstr ""
15942 #~ "Volg hier waar uw leads en verkoopkansen vandaan komen door specifieke "
15943 #~ "kanalen te maken die worden bijgehouden bij het maken van een document in "
15944 #~ "het systeem, Enkele voorbeelden van kanalen kunnen zijn: Website, "
15945 #~ "Telefonisch, Dealer, etc."
15946
15947 #, python-format
15948 #~ msgid "Could not load base module"
15949 #~ msgstr "Kon basis module niet laden"
15950
15951 #, python-format
15952 #~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
15953 #~ msgstr "Basis module kan niet worden geladen! (hint: controleer addons-pad)"
15954
15955 #~ msgid ""
15956 #~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
15957 #~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
15958 #~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
15959 #~ msgstr ""
15960 #~ "Maak aanvullende gebruikers en ken ze toe aan groepen waarmee ze toegang "
15961 #~ "krijgen tot specifieke functies in het systeem. Klik op 'Klaar' als u nu "
15962 #~ "niet meer gebruikers wilt toevoegen; u kunt dit altijd later doen."
15963
15964 #~ msgid "New User"
15965 #~ msgstr "Nieuwe gebruiker"
15966
15967 #~ msgid "Create User"
15968 #~ msgstr "Gebruiker aanmaken"
15969
15970 #~ msgid ""
15971 #~ "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
15972 #~ msgstr "Uw uitgever garantie contract is al geregistreerd in het systeem !"
15973
15974 #, python-format
15975 #~ msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
15976 #~ msgstr "Controleer aub uw uitgever garantie contact naam en geldigheid."
15977
15978 #~ msgid ""
15979 #~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
15980 #~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
15981 #~ "switch later from the user preferences."
15982 #~ msgstr ""
15983 #~ "Als u OpenERP voor de eerste keer gebruikt adviseren we u dringend het "
15984 #~ "eenvoudige interface te selecteren die minder functies kent maar eenvoudiger "
15985 #~ "werkt. U kunt later altijd nog omschakelen via de gebruiker voorkeuren."
15986
15987 #, python-format
15988 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
15989 #~ msgstr "De unlink-methode is niet geïmplementeerd voor dit object !"
15990
15991 #, python-format
15992 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
15993 #~ msgstr "De read methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
15994
15995 #, python-format
15996 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
15997 #~ msgstr "De search-methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
15998
15999 #, python-format
16000 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
16001 #~ msgstr "Niet geïmplenteerde set_memory methode !"
16002
16003 #, python-format
16004 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
16005 #~ msgstr "De perm_read methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
16006
16007 #, python-format
16008 #~ msgid "Not implemented search_memory method !"
16009 #~ msgstr "Niet geïmplementeerde search_method methode !"
16010
16011 #, python-format
16012 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
16013 #~ msgstr "Controleer aub of alle regels %d kolummen hebben."
16014
16015 #, python-format
16016 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
16017 #~ msgstr "De write-methode is niet geïmplementeerd in dit object !"
16018
16019 #~ msgid ""
16020 #~ "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
16021 #~ "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
16022 #~ "payment will be                         delayed further, please contact us "
16023 #~ "to discuss.                         \n"
16024 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
16025 #~ "consider the present one as void."
16026 #~ msgstr ""
16027 #~ "Merk op dat de volgende betalingen nu vervallen zijn. Als uw betaling als is "
16028 #~ "verstuurd, wilt u daar dan de details van sturen. Als betaling verder wordt "
16029 #~ "uitgesteld, wilt u dan contact opnemen voor overleg.                         "
16030 #~ "\n"
16031 #~ "Is uw betaling uitgevoerd voordat deze mail was gestuurd, wilt u deze dan "
16032 #~ "als niet verstuurd beschouwen."
16033
16034 #, python-format
16035 #~ msgid "Not Implemented"
16036 #~ msgstr "Niet geïmplementeerd"
16037
16038 #, python-format
16039 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
16040 #~ msgstr "De create-methode is niet in dit object geïmplementeerd !"
16041
16042 #, python-format
16043 #~ msgid "The exists method is not implemented on this object !"
16044 #~ msgstr "De exists-methode is niet in dit object geimplementeerd !"
16045
16046 #, python-format
16047 #~ msgid ""
16048 #~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
16049 #~ "integer): \"%s\""
16050 #~ msgstr ""
16051 #~ "Ongeldige waarde voor referentie veld \"%s\" (laatste deel moet een niet-nul "
16052 #~ "integer zijn): \"%s\""
16053
16054 #, python-format
16055 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
16056 #~ msgstr "De copy-methode is niet in dit object geïmplementeerd"
16057
16058 #, python-format
16059 #~ msgid "Not implemented get_memory method !"
16060 #~ msgstr "Niet geïmplementeerde get_memory methode !"
16061
16062 #, python-format
16063 #~ msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
16064 #~ msgstr "De read_group-methode op dit object is niet geimplementeerd !"
16065
16066 #, python-format
16067 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
16068 #~ msgstr ""
16069 #~ "De waarde \"%s\" voor het veld \"%s\" is niet opgenomen in de selectie"
16070
16071 #~ msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
16072 #~ msgstr "Verwijst naar de ir_model_data waarvoor deze vertaling is opgegeven."
16073
16074 #~ msgid "Change password"
16075 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
16076
16077 #~ msgid ""
16078 #~ "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
16079 #~ "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
16080 #~ "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
16081 #~ "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
16082 #~ msgstr ""
16083 #~ "U kunt nieuwe modules installeren om nieuwe features, onderdelen en "
16084 #~ "rapportages in te schakelen, of om data in te laden. Om modules te "
16085 #~ "installeren, klik op de knop \"Inplannen voor installatie\" op het "
16086 #~ "formulier, en klik vervolgens op \"Geplande acties uitvoeren\" om uw systeem "
16087 #~ "te migreren."
16088
16089 #~ msgid "XML Id"
16090 #~ msgstr "XML Id"
16091
16092 #~ msgid ""
16093 #~ "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
16094 #~ "have to logout and login again!"
16095 #~ msgstr ""
16096 #~ "Geef alleen een waarde op als u het gebruiker wachtwoord wilt wijzigen. De "
16097 #~ "gebruiker dient vervolgens opnieuw in te loggen!"
16098
16099 #~ msgid ""
16100 #~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
16101 #~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
16102 #~ "for users and partners."
16103 #~ msgstr ""
16104 #~ "Deze assistent helpt u een nieuwe taal toe te voegen aan uw OpenERP systeem. "
16105 #~ "Na het laden van de nieuwe taal komt deze beschikbaar als standaard "
16106 #~ "interface taal voor gebruikers en relaties."