fb1eb4cb49d84b801963b7d35e72b99d6e0a0397
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-06 09:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 07:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: base
21 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
22 msgid ""
23 "\n"
24 "\n"
25 "    科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
26 "\n"
27 "    添加中文省份数据\n"
28 "\n"
29 "    增加小企业会计科目表\n"
30 "    \n"
31 "    "
32 msgstr ""
33
34 #. module: base
35 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
36 msgid ""
37 "\n"
38 "\n"
39 "=======================\n"
40 "\n"
41 "This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n"
42 "- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
43 "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
44 "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or "
45 "bar printers\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
48
49 #. module: base
50 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
51 msgid ""
52 "\n"
53 "\n"
54 "=======================\n"
55 "\n"
56 "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n"
57 "sale discount to a customer.\n"
58 "\n"
59 msgstr ""
60 "\n"
61 "\n"
62 "=======================\n"
63 "\n"
64 "Deze module geeft de mogelijkheid dat een kassamedewerker snel een "
65 "procentuele korting kan geven\n"
66 "aan een klant.\n"
67 "\n"
68
69 #. module: base
70 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
71 msgid ""
72 "\n"
73 "\n"
74 "Base module for Hungarian localization\n"
75 "==========================================\n"
76 "\n"
77 "This module consists :\n"
78 "\n"
79 " - Generic Hungarian chart of accounts\n"
80 " - Hungarian taxes\n"
81 " - Hungarian Bank information\n"
82 " \n"
83 " "
84 msgstr ""
85
86 #. module: base
87 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
88 msgid ""
89 "\n"
90 "\n"
91 "Manage Customer Claims.\n"
92 "=======================\n"
93 "This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
94 "grievances.\n"
95 "\n"
96 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
97 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
98 "    "
99 msgstr ""
100
101 #. module: base
102 #: code:addons/base/res/res_config.py:379
103 #, python-format
104 msgid ""
105 "\n"
106 "\n"
107 "This addon is already installed on your system"
108 msgstr ""
109 "\n"
110 "\n"
111 "Deze module is al op uw systeem geïnstalleerd"
112
113 #. module: base
114 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
115 msgid ""
116 "\n"
117 "    \n"
118 "Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
119 "account_coda):\n"
120 "============================================================================"
121 "\n"
122 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
123 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
124 "\n"
125 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
126 "invoices according to the following algorithms:\n"
127 "-----------------------------------------------------------------------------"
128 "----------------------------------------\n"
129 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
130 "        **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
131 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
132 "        **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
133 "Digits\n"
134 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
135 "        **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
136 "=** Sequence Number, **DD =** Check Digits  \n"
137 "        \n"
138 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
139 "be\n"
140 "specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
141 "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
142 "\n"
143 "    "
144 msgstr ""
145
146 #. module: base
147 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
148 msgid ""
149 "\n"
150 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
151 "Journals,\n"
152 "      Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
153 "Journals.\n"
154 "    * Setup wizard changes\n"
155 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
156 "          templates to target objects.\n"
157 "    "
158 msgstr ""
159
160 #. module: base
161 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
162 msgid ""
163 "\n"
164 "    Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
165 "    (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
166 "    syntax-checked and tested.\n"
167 "    "
168 msgstr ""
169
170 #. module: base
171 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
172 msgid ""
173 "\n"
174 "    Display your network of certified people on your website\n"
175 "    "
176 msgstr ""
177 "\n"
178 "    Toon uw netwerk van gecertificeerde mensen op je website\n"
179 "    "
180
181 #. module: base
182 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
183 msgid ""
184 "\n"
185 "A module that adds intrastat reports.\n"
186 "=====================================\n"
187 "\n"
188 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
189 "European Union."
190 msgstr ""
191
192 #. module: base
193 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
194 msgid ""
195 "\n"
196 "Accounting Access Rights\n"
197 "========================\n"
198 "It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
199 "journal items and the chart of accounts.\n"
200 "\n"
201 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
202 "rights to the Demo user. \n"
203 msgstr ""
204
205 #. module: base
206 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
207 msgid ""
208 "\n"
209 "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
210 "==========================================\n"
211 "    "
212 msgstr ""
213
214 #. module: base
215 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
216 msgid ""
217 "\n"
218 "Accounting and Financial Management.\n"
219 "====================================\n"
220 "\n"
221 "Financial and accounting module that covers:\n"
222 "--------------------------------------------\n"
223 "    * General Accounting\n"
224 "    * Cost/Analytic accounting\n"
225 "    * Third party accounting\n"
226 "    * Taxes management\n"
227 "    * Budgets\n"
228 "    * Customer and Supplier Invoices\n"
229 "    * Bank statements\n"
230 "    * Reconciliation process by partner\n"
231 "\n"
232 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
233 "--------------------------------------------------\n"
234 "    * List of Customer Invoices to Approve\n"
235 "    * Company Analysis\n"
236 "    * Graph of Treasury\n"
237 "\n"
238 "Processes like maintaining general ledgers are done through the defined "
239 "Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a "
240 "journal) \n"
241 "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
242 "module named account_voucher.\n"
243 "    "
244 msgstr ""
245
246 #. module: base
247 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
248 msgid ""
249 "\n"
250 "Add additional date information to the sales order.\n"
251 "===================================================\n"
252 "\n"
253 "You can add the following additional dates to a sales order:\n"
254 "------------------------------------------------------------\n"
255 "    * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n"
256 "    * Commitment Date\n"
257 "    * Effective Date\n"
258 msgstr ""
259
260 #. module: base
261 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
262 msgid ""
263 "\n"
264 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
265 "=============================================================\n"
266 "\n"
267 "    * Contract\n"
268 "    * Place of Birth,\n"
269 "    * Medical Examination Date\n"
270 "    * Company Vehicle\n"
271 "\n"
272 "You can assign several contracts per employee.\n"
273 "    "
274 msgstr ""
275
276 #. module: base
277 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n"
281 "==================================================================\n"
282 "\n"
283 "With this module, link your products to a template to send complete "
284 "information and tools to your customer.\n"
285 "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials "
286 "will automatically be sent to your customers.'\n"
287 "    "
288 msgstr ""
289
290 #. module: base
291 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
292 msgid ""
293 "\n"
294 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
295 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
296 "============================================================================="
297 "================================================\n"
298 "\n"
299 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
300 "you need.\n"
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "Deze module voegt een rapportage toe met verkopen, inkopen, marges en andere "
304 "interessante gegevens, gebaseerd op facturen.\n"
305 "============================================================================="
306 "===================\n"
307 "\n"
308 "Bij het starten van het rapport krijgt u een wizard, die u helpt bij het "
309 "kiezen van de juiste gegevens.\n"
310
311 #. module: base
312 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
313 msgid ""
314 "\n"
315 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
316 "===================================================================\n"
317 "\n"
318 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
319 "new\n"
320 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
321 "    "
322 msgstr ""
323
324 #. module: base
325 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
326 msgid ""
327 "\n"
328 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
329 "=============================================\n"
330 msgstr ""
331 "\n"
332 "Gebruikers toestaan in te loggen via een OAuth2 Provider.\n"
333 "========================================================\n"
334
335 #. module: base
336 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
337 msgid ""
338 "\n"
339 "Allow users to login through OpenID.\n"
340 "====================================\n"
341 msgstr ""
342 "\n"
343 "Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met  OpenID.\n"
344 "=============================================================\n"
345
346 #. module: base
347 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
348 msgid ""
349 "\n"
350 "Allow users to sign up and reset their password\n"
351 "===============================================\n"
352 "    "
353 msgstr ""
354 "\n"
355 "Gebruikers toestaan om te registreren en hun wachtwoord opnieuw in te "
356 "stellen\n"
357 "============================================================================="
358 "\n"
359 "    "
360
361 #. module: base
362 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
363 msgid ""
364 "\n"
365 "Allows canceling accounting entries.\n"
366 "====================================\n"
367 "\n"
368 "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
369 "journal.\n"
370 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
371 "    "
372 msgstr ""
373
374 #. module: base
375 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
376 msgid ""
377 "\n"
378 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
379 "==============================================================\n"
380 "\n"
381 "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
382 "\n"
383 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
384 "line.\n"
385 msgstr ""
386
387 #. module: base
388 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
392 "==================================================\n"
393 "\n"
394 "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
395 "\n"
396 "    "
397 msgstr ""
398
399 #. module: base
400 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
401 msgid ""
402 "\n"
403 "Ask questions, get answers, no distractions\n"
404 "        "
405 msgstr ""
406 "\n"
407 "Stel vragen, krijg antwoorden, geen afleidingen\n"
408 "        "
409
410 #. module: base
411 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
412 msgid ""
413 "\n"
414 "Asserts on accounting.\n"
415 "======================\n"
416 "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
417 "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
418 "\n"
419 "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
420 "the result of the test \n"
421 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
422 "then select the test \n"
423 "and print the report from Print button in header area.\n"
424 msgstr ""
425
426 #. module: base
427 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
428 msgid ""
429 "\n"
430 "Automated Translations through Gengo API\n"
431 "========================================\n"
432 "\n"
433 "This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
434 "using the Gengo API. To activate it, you must\n"
435 "1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
436 "Companies > Gengo Parameters`\n"
437 "2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
438 "Request of Translation` and follow the wizard.\n"
439 "\n"
440 "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
441 "automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
442 "requested it.\n"
443 "    "
444 msgstr ""
445
446 #. module: base
447 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
448 msgid ""
449 "\n"
450 "Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
451 "===========================================================\n"
452 "\n"
453 "This module will automatically create a new task for each procurement order "
454 "line\n"
455 "(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
456 "following\n"
457 "characteristics:\n"
458 "\n"
459 "    * Product Type = Service\n"
460 "    * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
461 "    * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
462 "\n"
463 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
464 "Procurement\n"
465 "tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
466 "the\n"
467 "new task will not belong to any project, and may be added to a project "
468 "manually\n"
469 "later.\n"
470 "\n"
471 "When the project task is completed or cancelled, the corresponding "
472 "procurement\n"
473 "is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a "
474 "sale\n"
475 "order line, the sale order line will be considered delivered when the task "
476 "is\n"
477 "completed.\n"
478 msgstr ""
479
480 #. module: base
481 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale
482 msgid ""
483 "\n"
484 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
485 "================================\n"
486 "\n"
487 "This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM "
488 "Serial Scale Interface,\n"
489 "such as the Mettler Toledo Ariva.\n"
490 "\n"
491 msgstr ""
492
493 #. module: base
494 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner
495 msgid ""
496 "\n"
497 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
498 "================================\n"
499 "\n"
500 "This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n"
501 "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to "
502 "the\n"
503 "point of sale module. \n"
504 "\n"
505 msgstr ""
506
507 #. module: base
508 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
509 msgid ""
510 "\n"
511 "Base Module for Ethiopian Localization\n"
512 "======================================\n"
513 "\n"
514 "This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
515 "    - Chart of Accounts\n"
516 "    - VAT tax structure\n"
517 "    - Withholding tax structure\n"
518 "    - Regional State listings\n"
519 "    "
520 msgstr ""
521
522 #. module: base
523 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
524 msgid ""
525 "\n"
526 "Base module for the Brazilian localization\n"
527 "==========================================\n"
528 "\n"
529 "This module consists in:\n"
530 "\n"
531 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
532 " - Brazilian taxes such as:\n"
533 "\n"
534 "        - IPI\n"
535 "        - ICMS\n"
536 "        - PIS\n"
537 "        - COFINS\n"
538 "        - ISS\n"
539 "        - IR\n"
540 "        - IRPJ\n"
541 "        - CSLL\n"
542 "\n"
543 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
544 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
545 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
546 "propagate those new data properly.\n"
547 "\n"
548 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
549 "\n"
550 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
551 "electronic \n"
552 "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
553 "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
554 "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
555 "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
556 "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
557 "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
558 "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
559 "\n"
560 "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
561 "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
562 "\n"
563 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
564 "don't \n"
565 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
566 "modules'.\n"
567 msgstr ""
568
569 #. module: base
570 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
571 msgid ""
572 "\n"
573 "Belgian Payroll Rules.\n"
574 "======================\n"
575 "\n"
576 "    * Employee Details\n"
577 "    * Employee Contracts\n"
578 "    * Passport based Contract\n"
579 "    * Allowances/Deductions\n"
580 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
581 "    * Employee Payslip\n"
582 "    * Monthly Payroll Register\n"
583 "    * Integrated with Holiday Management\n"
584 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
585 "    "
586 msgstr ""
587
588 #. module: base
589 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
590 msgid ""
591 "\n"
592 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
593 "\n"
594 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
595 "\n"
596 "    "
597 msgstr ""
598
599 #. module: base
600 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm
601 msgid ""
602 "\n"
603 "Bridge module between marketing and CRM\n"
604 "    "
605 msgstr ""
606 "\n"
607 "Koppel module tussen marketing en CRM\n"
608 "    "
609
610 #. module: base
611 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
612 msgid ""
613 "\n"
614 "Business oriented Social Networking\n"
615 "===================================\n"
616 "The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
617 "layer allowing applications to display a complete\n"
618 "communication history on documents with a fully-integrated email and message "
619 "management system.\n"
620 "\n"
621 "It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
622 "provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
623 "follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
624 "\n"
625 "Main Features\n"
626 "-------------\n"
627 "* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
628 "act as a discussion topic\n"
629 "* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
630 "documents\n"
631 "* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
632 "documents\n"
633 "* User communication through the feeds page\n"
634 "* Threaded discussion design on documents\n"
635 "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
636 "system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
637 "processing engine\n"
638 "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
639 "into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
640 "*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
641 "email is actually sent.\n"
642 "    "
643 msgstr ""
644
645 #. module: base
646 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
647 msgid ""
648 "\n"
649 "Chart of Account for Venezuela.\n"
650 "===============================\n"
651 "\n"
652 "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
653 "proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
654 "Venezuela, \n"
655 "this plan comply with this practices.\n"
656 "\n"
657 "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
658 "it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n"
659 "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
660 "OpenERP more confortable.\n"
661 "\n"
662 "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
663 "but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
664 "\n"
665 "This module give you.\n"
666 "---------------------\n"
667 "\n"
668 "- Basic taxes for Venezuela.\n"
669 "- Have basic data to run tests with community localization.\n"
670 "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
671 "\n"
672 "We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
673 "stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
674 "\n"
675 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
676 "proposed, \n"
677 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
678 msgstr ""
679
680 #. module: base
681 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
682 msgid ""
683 "\n"
684 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
685 "===============================\n"
686 "\n"
687 "Thai accounting chart and localization.\n"
688 "    "
689 msgstr ""
690
691 #. module: base
692 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
693 msgid ""
694 "\n"
695 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
696 "=================================\n"
697 "\n"
698 "Includes:\n"
699 "---------\n"
700 "    * account.type\n"
701 "    * account.account.template\n"
702 "    * account.tax.template\n"
703 "    * account.tax.code.template\n"
704 "    * account.chart.template\n"
705 "\n"
706 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
707 "welcome,\n"
708 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
709 "    "
710 msgstr ""
711
712 #. module: base
713 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
714 msgid ""
715 "\n"
716 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
717 "==============================================\n"
718 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
719 "\n"
720 "    "
721 msgstr ""
722
723 #. module: base
724 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
725 msgid ""
726 "\n"
727 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
728 "accounting, sales, purchases.\n"
729 "============================================================================="
730 "====================\n"
731 "\n"
732 "The decimal precision is configured per company.\n"
733 msgstr ""
734
735 #. module: base
736 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
737 msgid ""
738 "\n"
739 "Create a claim from a delivery order.\n"
740 "=====================================\n"
741 "\n"
742 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
743 msgstr ""
744 "\n"
745 "Maak een claim van een uitgaande levering.\n"
746 "===================================\n"
747 "\n"
748 "Voegt claim link toe aan een uitgaande levering.\n"
749
750 #. module: base
751 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
752 msgid ""
753 "\n"
754 "Create beautiful web surveys and visualize answers\n"
755 "==================================================\n"
756 "\n"
757 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
758 "A\n"
759 "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
760 "and\n"
761 "each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
762 "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
763 "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
764 "    "
765 msgstr ""
766
767 #. module: base
768 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
769 msgid ""
770 "\n"
771 "Create recurring documents.\n"
772 "===========================\n"
773 "\n"
774 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
775 "document.\n"
776 "\n"
777 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
778 "-------------------------------------------------------------\n"
779 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
780 "    * Define a subscription whose source document is the document defined "
781 "as\n"
782 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
783 "    "
784 msgstr ""
785
786 #. module: base
787 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
788 msgid ""
789 "\n"
790 "Creating registration with sale orders.\n"
791 "=======================================\n"
792 "\n"
793 "This module allows you to automate and connect your registration creation "
794 "with\n"
795 "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
796 "registrations.\n"
797 "\n"
798 "It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
799 "to\n"
800 "choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
801 "for\n"
802 "that product, you will be able to choose an existing event of that category "
803 "and\n"
804 "when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
805 "for\n"
806 "this event.\n"
807 msgstr ""
808
809 #. module: base
810 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
811 msgid ""
812 "\n"
813 "Croatian localisation.\n"
814 "======================\n"
815 "\n"
816 "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
817 "        http://www.slobodni-programi.hr\n"
818 "\n"
819 "Contributions:\n"
820 "  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
821 "  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
822 "\n"
823 "Description:\n"
824 "\n"
825 "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
826 "\n"
827 "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
828 "Vrste konta\n"
829 "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
830 "analitika\n"
831 "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
832 "Porezi PDV obrasca\n"
833 "Ostali porezi \n"
834 "Osnovne fiskalne pozicije\n"
835 "\n"
836 "Izvori podataka:\n"
837 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
838 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
839 "\n"
840 msgstr ""
841
842 #. module: base
843 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
844 msgid ""
845 "\n"
846 "Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
847 "portals.\n"
848 "============================================================================="
849 "===\n"
850 "A portal defines a specific user menu and access rights for its members.  "
851 "This\n"
852 "menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n"
853 "have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
854 "Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
855 "\n"
856 "The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
857 "in\n"
858 "the portal automatically adds it to the portal users, etc).  That feature "
859 "is\n"
860 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
861 "    "
862 msgstr ""
863
864 #. module: base
865 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery
866 msgid ""
867 "\n"
868 "Delivery Costs\n"
869 "==============\n"
870 msgstr ""
871 "\n"
872 "Afleverkosten\n"
873 "==============\n"
874
875 #. module: base
876 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
877 msgid ""
878 "\n"
879 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
880 "============================================\n"
881 "\n"
882 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
883 "marketing_campaign.\n"
884 "    "
885 msgstr ""
886 "\n"
887 "Demo data voor de module marketing_campaign.\n"
888 "========================================\n"
889 "\n"
890 "maakt demo data aan, zoals leads, campagnes en segmenten voor de module "
891 "marketing_campaign.\n"
892 "    "
893
894 #. module: base
895 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
896 msgid ""
897 "\n"
898 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
899 "SKR03.\n"
900 "============================================================================="
901 "=\n"
902 "\n"
903 "German accounting chart and localization.\n"
904 "    "
905 msgstr ""
906
907 #. module: base
908 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
909 msgid ""
910 "\n"
911 "Display best tweets\n"
912 "========================\n"
913 "\n"
914 "        "
915 msgstr ""
916 "\n"
917 "Geef de beste tweets weer\n"
918 "========================\n"
919 "\n"
920 "        "
921
922 #. module: base
923 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc
924 msgid ""
925 "\n"
926 "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n"
927 "        "
928 msgstr ""
929 "\n"
930 "Documentatie gebaseerd op vragen en antwoorden op het forum\n"
931 "        "
932
933 #. module: base
934 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
935 msgid ""
936 "\n"
937 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
938 "=========================================================\n"
939 "\n"
940 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
941 "that\n"
942 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
943 "    "
944 msgstr ""
945
946 #. module: base
947 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
948 msgid ""
949 "\n"
950 "ESC/POS Hardware Driver\n"
951 "=======================\n"
952 "\n"
953 "This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n"
954 "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other "
955 "modules\n"
956 "that would need such functionality.\n"
957 "\n"
958 msgstr ""
959
960 #. module: base
961 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
962 msgid ""
963 "\n"
964 "Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n"
965 "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
966 "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
967 "    "
968 msgstr ""
969
970 #. module: base
971 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
972 msgid ""
973 "\n"
974 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
975 "Openlabs).\n"
976 "============================================================================="
977 "=\n"
978 "\n"
979 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
980 "(Sale\n"
981 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
982 "(HTML and\n"
983 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
984 "and\n"
985 "attach a report.\n"
986 "\n"
987 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
988 "document\n"
989 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
990 "country\n"
991 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
992 "is\n"
993 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
994 "inclusion of these dynamic values.\n"
995 "\n"
996 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
997 "sidebar\n"
998 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
999 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
1000 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
1001 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
1002 "called\n"
1003 "for multiple documents at once.\n"
1004 "\n"
1005 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
1006 "system\n"
1007 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
1008 "larger\n"
1009 "campaigns on any OpenERP document.\n"
1010 "\n"
1011 "    **Technical note:** only the templating system of the original Power "
1012 "Email by Openlabs was kept.\n"
1013 "    "
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: base
1017 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
1018 msgid ""
1019 "\n"
1020 "Encrypted passwords\n"
1021 "===================\n"
1022 "\n"
1023 "Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
1024 "hash.\n"
1025 "\n"
1026 "The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
1027 "industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
1028 "This includes salting and key stretching with several thousands\n"
1029 "rounds.\n"
1030 "\n"
1031 "All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
1032 "This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
1033 "\n"
1034 "Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
1035 "to the current scheme whenever a user authenticates\n"
1036 "(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
1037 "derivation function).\n"
1038 "\n"
1039 "Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
1040 "recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
1041 "some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
1042 "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
1043 "necessarily have to be enabled).\n"
1044 "\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: base
1048 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
1049 msgid ""
1050 "\n"
1051 "Financial and accounting asset management.\n"
1052 "==========================================\n"
1053 "\n"
1054 "This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
1055 "keep \n"
1056 "track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
1057 "Move's \n"
1058 "of the depreciation lines.\n"
1059 "\n"
1060 "    "
1061 msgstr ""
1062 "\n"
1063 "Financieel en accounting beheer van activa.\n"
1064 "==========================================\n"
1065 "\n"
1066 "Deze module beheert de activa van een bedrijf of van een individu. Dit houdt "
1067 "de \n"
1068 "afschrijvingen bij die plaatsvinden op de activa. En het geeft de "
1069 "mogelijkheid om \n"
1070 "moves van de afschrijvingen te maken.\n"
1071 "\n"
1072 "    "
1073
1074 #. module: base
1075 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1076 msgid ""
1077 "\n"
1078 "French Payroll Rules.\n"
1079 "=====================\n"
1080 "\n"
1081 "    - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
1082 "    - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
1083 "cadre'\n"
1084 "    - New payslip report\n"
1085 "\n"
1086 "TODO:\n"
1087 "-----\n"
1088 "    - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
1089 "    - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
1090 "account_move_line\n"
1091 "      creation from the payslip\n"
1092 "    - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
1093 "are\n"
1094 "      currently implemented\n"
1095 "    - Remake the report under webkit\n"
1096 "    - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
1097 "the\n"
1098 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
1099 "    "
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: base
1103 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
1104 msgid ""
1105 "\n"
1106 "Gamification process\n"
1107 "====================\n"
1108 "The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of "
1109 "OpenERP.\n"
1110 "\n"
1111 "The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
1112 "**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare "
1113 "members of a team with each others and through time.\n"
1114 "\n"
1115 "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a "
1116 "simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way "
1117 "to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
1118 "\n"
1119 "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of "
1120 "modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help "
1121 "new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: base
1125 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
1126 msgid ""
1127 "\n"
1128 "General Chart of Accounts.\n"
1129 "==========================\n"
1130 "\n"
1131 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
1132 "\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: base
1136 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
1137 msgid ""
1138 "\n"
1139 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
1140 "========================================================\n"
1141 "\n"
1142 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1143 "...).\n"
1144 "\n"
1145 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1146 "revenue\n"
1147 "reports."
1148 msgstr ""
1149 "\n"
1150 "Genereer uw facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
1151 " ========================================================\n"
1152 " \n"
1153 "Module voor het genereren van facturen op basis van kosten (Personen, "
1154 "uitgaven, ...).\n"
1155 " \n"
1156 "U kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage, maak enkele "
1157 "theoretische omzet rapportages."
1158
1159 #. module: base
1160 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
1161 msgid ""
1162 "\n"
1163 "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
1164 "==================================================\n"
1165 "\n"
1166 "    * Expense Encoding\n"
1167 "    * Payment Encoding\n"
1168 "    * Company Contribution Management\n"
1169 "    "
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: base
1173 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
1174 msgid ""
1175 "\n"
1176 "Generic Payroll system.\n"
1177 "=======================\n"
1178 "\n"
1179 "    * Employee Details\n"
1180 "    * Employee Contracts\n"
1181 "    * Passport based Contract\n"
1182 "    * Allowances/Deductions\n"
1183 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
1184 "    * Employee Payslip\n"
1185 "    * Monthly Payroll Register\n"
1186 "    * Integrated with Holiday Management\n"
1187 "    "
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: base
1191 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
1192 msgid ""
1193 "\n"
1194 "Google Analytics.\n"
1195 "=================\n"
1196 "\n"
1197 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
1198 "    "
1199 msgstr ""
1200 "\n"
1201 "Google Analytics.\n"
1202 "=================\n"
1203 "\n"
1204 "Monitor het website gebruik met Google Analytics.\n"
1205 "    "
1206
1207 #. module: base
1208 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
1209 msgid ""
1210 "\n"
1211 "Graph Views for Web Client.\n"
1212 "===========================\n"
1213 "\n"
1214 "    * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
1215 "    * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
1216 "    * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
1217 "    * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
1218 "    * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
1219 "orientation\n"
1220 "    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
1221 "(stacked)\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: base
1225 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy
1226 msgid ""
1227 "\n"
1228 "Hardware Poxy\n"
1229 "=============\n"
1230 "\n"
1231 "This module allows you to remotely use peripherals connected to this "
1232 "server.\n"
1233 "\n"
1234 "This modules only contains the enabling framework. The actual devices "
1235 "drivers\n"
1236 "are found in other modules that must be installed separately. \n"
1237 "\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: base
1241 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
1242 msgid ""
1243 "\n"
1244 "Helpdesk Management.\n"
1245 "====================\n"
1246 "\n"
1247 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
1248 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
1249 "communication,\n"
1250 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
1251 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
1252 "    "
1253 msgstr ""
1254 "\n"
1255 "Helpdesk management.\n"
1256 "===================\n"
1257 "\n"
1258 "Net als de klachtenregistratie module is de Helpdesk en ondersteuning tool, "
1259 "een goed instrument\n"
1260 "om uw acties vast te leggen. Dit menu is meer aangepast aan de mondelinge "
1261 "communicatie,\n"
1262 "die niet noodzakelijkerwijs verband houden met een claim. Selecteer een "
1263 "klant, voeg notities toe\n"
1264 "en deel uw acties in.\n"
1265 "    "
1266
1267 #. module: base
1268 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
1269 msgid ""
1270 "\n"
1271 "Human Resources Management\n"
1272 "==========================\n"
1273 "\n"
1274 "This application enables you to manage important aspects of your company's "
1275 "staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
1276 "\n"
1277 "\n"
1278 "You can manage:\n"
1279 "---------------\n"
1280 "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1281 "display hierarchies\n"
1282 "* HR Departments\n"
1283 "* HR Jobs\n"
1284 "    "
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: base
1288 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
1289 msgid ""
1290 "\n"
1291 "Import a custom data module\n"
1292 "===========================\n"
1293 "\n"
1294 "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml "
1295 "files and static assests)\n"
1296 "for customization purpose.\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: base
1300 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
1301 msgid ""
1302 "\n"
1303 "Indian Accounting: Chart of Account.\n"
1304 "====================================\n"
1305 "\n"
1306 "Indian accounting chart and localization.\n"
1307 "\n"
1308 "OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart "
1309 "of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of "
1310 "Accounts - Schedule VI.\n"
1311 "\n"
1312 "Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all "
1313 "Balance Sheet made after\n"
1314 "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of "
1315 "format of Balance\n"
1316 "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By "
1317 "OpenERP.\n"
1318 "  "
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: base
1322 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
1323 msgid ""
1324 "\n"
1325 "Indian Payroll Salary Rules.\n"
1326 "============================\n"
1327 "\n"
1328 "    -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
1329 "    -All main contributions rules for India payslip.\n"
1330 "    * New payslip report\n"
1331 "    * Employee Contracts\n"
1332 "    * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
1333 "    * Employee PaySlip\n"
1334 "    * Allowance / Deduction\n"
1335 "    * Integrated with Holiday Management\n"
1336 "    * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
1337 "    - Payroll Advice and Report\n"
1338 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
1339 "    "
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: base
1343 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
1344 msgid ""
1345 "\n"
1346 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
1347 "=====================================\n"
1348 "\n"
1349 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
1350 "install\n"
1351 "document and Wiki based Hidden.\n"
1352 "    "
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: base
1356 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat
1357 msgid ""
1358 "\n"
1359 "Instant Messaging\n"
1360 "=================\n"
1361 "\n"
1362 "Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily "
1363 "and\n"
1364 "chat in real time. It support several chats in parallel.\n"
1365 "        "
1366 msgstr ""
1367
1368 #. module: base
1369 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive
1370 msgid ""
1371 "\n"
1372 "Integrate google document to OpenERP record.\n"
1373 "============================================\n"
1374 "\n"
1375 "This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP "
1376 "record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n"
1377 "You can configure your google Authorization Code from Settings > "
1378 "Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google "
1379 "Authorization Code\"\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: base
1383 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
1384 msgid ""
1385 "\n"
1386 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
1387 "============================\n"
1388 "\n"
1389 "When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
1390 "invoicing\n"
1391 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
1392 "    "
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: base
1396 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
1397 msgid ""
1398 "\n"
1399 "Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
1400 "=====================================================\n"
1401 "The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
1402 "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
1403 "an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
1404 "\n"
1405 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
1406 "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
1407 "\n"
1408 "The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
1409 "track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
1410 "registering payments, without having to encode complete abstracts of "
1411 "account.\n"
1412 "\n"
1413 "This module manages:\n"
1414 "\n"
1415 "* Voucher Entry\n"
1416 "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
1417 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
1418 "    "
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: base
1422 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
1423 msgid ""
1424 "\n"
1425 "Landed Costs Management\n"
1426 "=======================\n"
1427 "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the "
1428 "split of these costs among their stock moves in order to take them into "
1429 "account in your stock valuation.\n"
1430 "    "
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: base
1434 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue
1435 msgid ""
1436 "\n"
1437 "Lead to Issues\n"
1438 "==============\n"
1439 "\n"
1440 "Link module to map leads to issues\n"
1441 "        "
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: base
1445 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
1446 msgid ""
1447 "\n"
1448 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
1449 "========================================\n"
1450 "\n"
1451 "Allows users to create custom dashboard.\n"
1452 "    "
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: base
1456 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
1457 msgid ""
1458 "\n"
1459 "Live Chat Support\n"
1460 "=================\n"
1461 "\n"
1462 "Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will "
1463 "communicate\n"
1464 "with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
1465 "chat operators.\n"
1466 "\n"
1467 "        "
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: base
1471 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
1472 msgid ""
1473 "\n"
1474 "Manage drop shipping orders\n"
1475 "===========================\n"
1476 "\n"
1477 "This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n"
1478 "as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
1479 "Shipping products and orders.\n"
1480 "\n"
1481 "When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
1482 "from suppliers to customers (direct delivery) without\n"
1483 "going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
1484 "internal transfer document is needed.\n"
1485 "\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: base
1489 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
1490 msgid ""
1491 "\n"
1492 "Manage expenses by Employees\n"
1493 "============================\n"
1494 "\n"
1495 "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
1496 "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
1497 "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
1498 "invoice for the employee.\n"
1499 "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
1500 "automatically in the accounting after validation by managers.\n"
1501 "\n"
1502 "\n"
1503 "The whole flow is implemented as:\n"
1504 "---------------------------------\n"
1505 "* Draft expense\n"
1506 "* Confirmation of the sheet by the employee\n"
1507 "* Validation by his manager\n"
1508 "* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
1509 "\n"
1510 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
1511 "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
1512 "customers' expenses if your work by project.\n"
1513 "    "
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: base
1517 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
1518 msgid ""
1519 "\n"
1520 "Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
1521 "==================================================\n"
1522 "\n"
1523 "Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
1524 "and convert them into purchase orders if necessary.\n"
1525 "OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
1526 "of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
1527 "keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
1528 "can issue reminders automatically.\n"
1529 "\n"
1530 "OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
1531 "purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
1532 "driven entirely by current production needs.\n"
1533 "\n"
1534 "Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
1535 "---------------------------------------------------------\n"
1536 "* Request for Quotations\n"
1537 "* Purchase Orders Waiting Approval\n"
1538 "* Monthly Purchases by Category\n"
1539 "* Receipt Analysis\n"
1540 "* Purchase Analysis\n"
1541 "    "
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: base
1545 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
1546 msgid ""
1547 "\n"
1548 "Manage job positions and the recruitment process\n"
1549 "================================================\n"
1550 "\n"
1551 "This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
1552 "applications, interviews...\n"
1553 "\n"
1554 "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
1555 "<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
1556 "with the document management system to store and search in the CV base and "
1557 "find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
1558 "with the survey module to allow you to define interviews for different "
1559 "jobs.\n"
1560 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
1561 "applicant from the kanban view.\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: base
1565 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
1566 msgid ""
1567 "\n"
1568 "Manage leaves and allocation requests\n"
1569 "=====================================\n"
1570 "\n"
1571 "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
1572 "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
1573 "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
1574 "holiday planning for the company or department.\n"
1575 "\n"
1576 "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
1577 "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
1578 "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
1579 "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
1580 "that leave type (if the request is accepted).\n"
1581 "\n"
1582 "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
1583 "\n"
1584 "* Leaves Summary\n"
1585 "* Leaves by Department\n"
1586 "* Leaves Analysis\n"
1587 "\n"
1588 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
1589 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1590 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: base
1594 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
1595 msgid ""
1596 "\n"
1597 "Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
1598 "==============================================================\n"
1599 "\n"
1600 "The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
1601 "structure, from warehouses to storage bins.\n"
1602 "The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
1603 "as well as manufacturing inventories.\n"
1604 "\n"
1605 "OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
1606 "compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
1607 "industries.\n"
1608 "\n"
1609 "Key Features\n"
1610 "------------\n"
1611 "* Moves history and planning,\n"
1612 "* Minimum stock rules\n"
1613 "* Support for barcodes\n"
1614 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1615 "* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n"
1616 "\n"
1617 "Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
1618 "----------------------------------------------------------\n"
1619 "* Incoming Products (Graph)\n"
1620 "* Outgoing Products (Graph)\n"
1621 "* Procurement in Exception\n"
1622 "* Inventory Analysis\n"
1623 "* Last Product Inventories\n"
1624 "* Moves Analysis\n"
1625 "    "
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: base
1629 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
1630 msgid ""
1631 "\n"
1632 "Manage sales quotations and orders\n"
1633 "==================================\n"
1634 "\n"
1635 "This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
1636 "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
1637 "\n"
1638 "It handles the full sales workflow:\n"
1639 "\n"
1640 "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
1641 "\n"
1642 "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
1643 "------------------------------------------------------\n"
1644 "\n"
1645 "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
1646 "following preferences:\n"
1647 "\n"
1648 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1649 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1650 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1651 "\n"
1652 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1653 "\n"
1654 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1655 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1656 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1657 "delivery\n"
1658 "\n"
1659 "\n"
1660 "The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
1661 "------------------------------------------------\n"
1662 "* My Quotations\n"
1663 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
1664 "    "
1665 msgstr ""
1666 "\n"
1667 "Beheer verkoop offertes en orders\n"
1668 "============================\n"
1669 "\n"
1670 "Deze applicatie laat u verkoopdoelen beheren door alle verkooporder en "
1671 "historie efficient te beheren.\n"
1672 "Het behandelt de volledige werkstroom: \n"
1673 "* **Offerte** -> **Verkooporder** -> **Verkoopfactuur**\n"
1674 "\n"
1675 "Voorkeuren (alleen met geïnstalleerd voorraadbeheer)\n"
1676 "----------------------------------------------------------------\n"
1677 "* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
1678 "* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
1679 "* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
1680 "\n"
1681 "U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
1682 "\n"
1683 "* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
1684 "wanneer nodig\n"
1685 "* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
1686 "* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
1687 "voorafgaand aan de levering\n"
1688 "\n"
1689 "Het dashboard voor de Sales Manager bevat:\n"
1690 "* Mijn Offertes \n"
1691 "* Maandelijkse omzet (grafiek)\n"
1692 "    "
1693
1694 #. module: base
1695 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
1696 msgid ""
1697 "\n"
1698 "Manage sales quotations and orders\n"
1699 "==================================\n"
1700 "\n"
1701 "This module makes the link between the sales and warehouses management "
1702 "applications.\n"
1703 "\n"
1704 "Preferences\n"
1705 "-----------\n"
1706 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1707 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1708 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1709 "\n"
1710 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1711 "\n"
1712 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1713 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1714 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1715 "delivery\n"
1716 msgstr ""
1717 "\n"
1718 "Beheer verkoop offertes en orders\n"
1719 "============================\n"
1720 "\n"
1721 "Deze module maakt de verbinding tussen de verkoop en voorraadbeheer "
1722 "applicaties.\n"
1723 "\n"
1724 "Voorkeuren\n"
1725 "-----------\n"
1726 "* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
1727 "* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
1728 "* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
1729 "\n"
1730 "U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
1731 "\n"
1732 "* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
1733 "wanneer nodig\n"
1734 "* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
1735 "* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
1736 "voorafgaand aan de levering\n"
1737
1738 #. module: base
1739 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
1740 msgid ""
1741 "\n"
1742 "Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
1743 "===========================================\n"
1744 "\n"
1745 "The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
1746 "the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
1747 "It handles the consumption and production of products according to a bill of "
1748 "materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
1749 "resources according to routings.\n"
1750 "\n"
1751 "It supports complete integration and planification of stockable goods, "
1752 "consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
1753 "the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
1754 "bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
1755 "production.\n"
1756 "\n"
1757 "Key Features\n"
1758 "------------\n"
1759 "* Make to Stock/Make to Order\n"
1760 "* Multi-level bill of materials, no limit\n"
1761 "* Multi-level routing, no limit\n"
1762 "* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1763 "* Periodical scheduler computation \n"
1764 "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
1765 "child and phantom bills of materials\n"
1766 "\n"
1767 "Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
1768 "-----------------------------------------\n"
1769 "* Procurements in Exception (Graph)\n"
1770 "* Stock Value Variation (Graph)\n"
1771 "* Work Order Analysis\n"
1772 "    "
1773 msgstr ""
1774
1775 #. module: base
1776 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
1777 msgid ""
1778 "\n"
1779 "Manage your sales reports\n"
1780 "=========================\n"
1781 "With this module you can personnalize the sale order and invoice report "
1782 "with\n"
1783 "separators, page-breaks or subtotals.\n"
1784 "    "
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: base
1788 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing
1789 msgid ""
1790 "\n"
1791 "Mass Mailing with Crm Marketing\n"
1792 "================================\n"
1793 "\n"
1794 "Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n"
1795 "        "
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: base
1799 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
1800 msgid ""
1801 "\n"
1802 "Menu for Marketing.\n"
1803 "===================\n"
1804 "\n"
1805 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
1806 "    "
1807 msgstr ""
1808 "\n"
1809 "Menu voor marketing.\n"
1810 "==================\n"
1811 "\n"
1812 "Bevat de installer voor marketing gerelateerde modules.\n"
1813 "    "
1814
1815 #. module: base
1816 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
1817 msgid ""
1818 "\n"
1819 "Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
1820 "============================================\n"
1821 "\n"
1822 "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
1823 "accounting feature of Openerp.\n"
1824 "\n"
1825 "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
1826 "data required to start from 0 in mexican localization.\n"
1827 "\n"
1828 "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
1829 "\n"
1830 "With this module you will have:\n"
1831 "\n"
1832 " - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
1833 " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
1834 "\n"
1835 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
1836 "    "
1837 msgstr ""
1838
1839 #. module: base
1840 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
1841 msgid ""
1842 "\n"
1843 "Module for defining analytic accounting object.\n"
1844 "===============================================\n"
1845 "\n"
1846 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
1847 "treated\n"
1848 "totally independently. So, you can enter various different analytic "
1849 "operations\n"
1850 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
1851 "    "
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: base
1855 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
1856 msgid ""
1857 "\n"
1858 "Module for resource management.\n"
1859 "===============================\n"
1860 "\n"
1861 "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
1862 "or a\n"
1863 "work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
1864 "calendar\n"
1865 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
1866 "    "
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: base
1870 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
1871 msgid ""
1872 "\n"
1873 "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
1874 "================================================\n"
1875 "    "
1876 msgstr ""
1877 "\n"
1878 "Module voor het maken en afdrukken van cheques. \n"
1879 "================================================\n"
1880 "    "
1881
1882 #. module: base
1883 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
1884 msgid ""
1885 "\n"
1886 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
1887 "improved e-banking support.\n"
1888 "============================================================================="
1889 "======================\n"
1890 "\n"
1891 "This module adds:\n"
1892 "-----------------\n"
1893 "    - valuta date\n"
1894 "    - batch payments\n"
1895 "    - traceability of changes to bank statement lines\n"
1896 "    - bank statement line views\n"
1897 "    - bank statements balances report\n"
1898 "    - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
1899 "      'ebanking_import' context flag)\n"
1900 "    - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
1901 "      and iban account numbers\n"
1902 "    "
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: base
1906 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
1907 msgid ""
1908 "\n"
1909 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
1910 "=========================================================================\n"
1911 "\n"
1912 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
1913 "---------------------------------------------------------------\n"
1914 "    Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
1915 "    \n"
1916 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
1917 "simply clicking on the menu:\n"
1918 "-----------------------------------------------------------------------------"
1919 "-------------------------\n"
1920 "    Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
1921 "\n"
1922 "It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
1923 "the different levels \n"
1924 "of recall defined. You can define different policies for different "
1925 "companies. \n"
1926 "\n"
1927 "Note that if you want to check the follow-up level for a given "
1928 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
1929 "-----------------------------------------------------------------------------"
1930 "-------------------------------------\n"
1931 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
1932 "\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: base
1936 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
1937 msgid ""
1938 "\n"
1939 "Module to import CODA bank statements.\n"
1940 "======================================\n"
1941 "\n"
1942 "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
1943 "----------------------------------------------------------------------\n"
1944 "    * CODA v1 support.\n"
1945 "    * CODA v2.2 support.\n"
1946 "    * Foreign Currency support.\n"
1947 "    * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
1948 "    * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
1949 "      Communications.\n"
1950 "    * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
1951 "parameters.\n"
1952 "    * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
1953 "    * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
1954 "single\n"
1955 "      CODA file.\n"
1956 "    * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
1957 "in\n"
1958 "      the CODA Bank Account configuration records).\n"
1959 "    * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
1960 "EN,\n"
1961 "      NL, FR.\n"
1962 "\n"
1963 "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
1964 "format in\n"
1965 "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
1966 "of\n"
1967 "the CODA information (only those transaction lines that are required for "
1968 "the\n"
1969 "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
1970 "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
1971 "original\n"
1972 "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
1973 "accounting\n"
1974 "business processes.\n"
1975 "\n"
1976 "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
1977 "Statements.\n"
1978 "\n"
1979 "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
1980 "the\n"
1981 "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
1982 "Statements will also remove those associated statements.\n"
1983 "\n"
1984 "Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
1985 "also\n"
1986 "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
1987 "that\n"
1988 "was missing to allow automatic reconciliation.\n"
1989 "\n"
1990 "Remark on CODA V1 support:\n"
1991 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
1992 "In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
1993 "communication code has been given a new or clearer description in CODA "
1994 "V2.The\n"
1995 "description provided by the CODA configuration tables is based upon the "
1996 "CODA\n"
1997 "V2.2 specifications.\n"
1998 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
1999 "configuration menu.\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. module: base
2003 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
2004 msgid ""
2005 "\n"
2006 "Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
2007 "=======================================================\n"
2008 "\n"
2009 "This module allows you to create and manage your payment orders, with "
2010 "purposes to\n"
2011 "-----------------------------------------------------------------------------"
2012 "---- \n"
2013 "    * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
2014 "mechanisms.\n"
2015 "    * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
2016 "\n"
2017 "Warning:\n"
2018 "~~~~~~~~\n"
2019 "The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
2020 "just \n"
2021 "records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
2022 "of \n"
2023 "your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
2024 "only \n"
2025 "when you get the confirmation from your bank that your order has been "
2026 "accepted \n"
2027 "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
2028 "you \n"
2029 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
2030 "    "
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: base
2034 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
2038 "==============================================\n"
2039 "\n"
2040 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
2041 "order,\n"
2042 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
2043 "    "
2044 msgstr ""
2045 "\n"
2046 "Module om waarschuwingen in OpenERP objecten te activeren.\n"
2047 "==========================================================\n"
2048 "\n"
2049 "Waarschuwingen kunnen worden weergegeven voor objecten zoals verkoop order, "
2050 "inkoop order,\n"
2051 "orderverzameling en factuur. Een bericht wordt geactiveerd door de onchange "
2052 "gebeurtenis van het formulier.\n"
2053 "    "
2054
2055 #. module: base
2056 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
2057 msgid ""
2058 "\n"
2059 "New extensible file import for OpenERP\n"
2060 "======================================\n"
2061 "\n"
2062 "Re-implement openerp's file import system:\n"
2063 "\n"
2064 "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
2065 "  client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
2066 "  import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
2067 "  other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
2068 "  import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
2069 "  3+ different projects.\n"
2070 "\n"
2071 "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
2072 "  own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
2073 "  files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
2074 "  their data production sources.\n"
2075 "\n"
2076 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
2077 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: base
2081 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
2082 msgid ""
2083 "\n"
2084 "Odoo Website LiveChat\n"
2085 "========================\n"
2086 "For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your "
2087 "Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n"
2088 "        "
2089 msgstr ""
2090
2091 #. module: base
2092 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
2093 msgid ""
2094 "\n"
2095 "Online Advanced Events\n"
2096 "======================\n"
2097 "\n"
2098 "Adds support for:\n"
2099 "- sponsors\n"
2100 "- dedicated menu per event\n"
2101 "- news per event\n"
2102 "- tracks\n"
2103 "- agenda\n"
2104 "- call for proposals\n"
2105 "        "
2106 msgstr ""
2107
2108 #. module: base
2109 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
2110 msgid ""
2111 "\n"
2112 "Online Event's Tickets\n"
2113 "======================\n"
2114 "\n"
2115 "        "
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: base
2119 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
2120 msgid ""
2121 "\n"
2122 "Online Events\n"
2123 "        "
2124 msgstr ""
2125 "\n"
2126 "Online evenementen\n"
2127 "        "
2128
2129 #. module: base
2130 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
2131 msgid ""
2132 "\n"
2133 "OpenERP Blog\n"
2134 "============\n"
2135 "\n"
2136 "        "
2137 msgstr ""
2138 "\n"
2139 "Odoo Blog\n"
2140 "============\n"
2141 "\n"
2142 "        "
2143
2144 #. module: base
2145 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
2146 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
2147 msgid ""
2148 "\n"
2149 "OpenERP Contact Form\n"
2150 "====================\n"
2151 "\n"
2152 "        "
2153 msgstr ""
2154 "\n"
2155 "Odoo contact formulier\n"
2156 "===================\n"
2157 "\n"
2158 "        "
2159
2160 #. module: base
2161 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
2162 msgid ""
2163 "\n"
2164 "OpenERP Customer References\n"
2165 "===========================\n"
2166 msgstr ""
2167 "\n"
2168 "Odoo klant referenties\n"
2169 "===========================\n"
2170
2171 #. module: base
2172 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
2173 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options
2174 msgid ""
2175 "\n"
2176 "OpenERP E-Commerce\n"
2177 "==================\n"
2178 "\n"
2179 "        "
2180 msgstr ""
2181 "\n"
2182 "Odoo E-Commerce\n"
2183 "===============\n"
2184 "\n"
2185 "        "
2186
2187 #. module: base
2188 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group
2189 msgid ""
2190 "\n"
2191 "OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n"
2192 "==========================================\n"
2193 "\n"
2194 "        "
2195 msgstr ""
2196 "\n"
2197 "Odoo mailgroepen: Mail lijst en archieven\n"
2198 "==========================================\n"
2199 "\n"
2200 "        "
2201
2202 #. module: base
2203 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
2204 msgid ""
2205 "\n"
2206 "OpenERP Projects\n"
2207 "================\n"
2208 "\n"
2209 "        "
2210 msgstr ""
2211 "\n"
2212 "Odoo projecten\n"
2213 "===============\n"
2214 "\n"
2215 "        "
2216
2217 #. module: base
2218 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote
2219 msgid ""
2220 "\n"
2221 "OpenERP Sale Quote Roller\n"
2222 "=========================\n"
2223 "\n"
2224 "        "
2225 msgstr ""
2226 "\n"
2227 "Odoo verkoop quote roller\n"
2228 "=========================\n"
2229 "\n"
2230 "        "
2231
2232 #. module: base
2233 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
2234 msgid ""
2235 "\n"
2236 "OpenERP Web Calendar view.\n"
2237 "==========================\n"
2238 "\n"
2239 msgstr ""
2240 "\n"
2241 "Odoo Web Kalender weergave.\n"
2242 "==================================\n"
2243 "\n"
2244
2245 #. module: base
2246 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
2247 msgid ""
2248 "\n"
2249 "OpenERP Web Gantt chart view.\n"
2250 "=============================\n"
2251 "\n"
2252 msgstr ""
2253 "\n"
2254 "Odoo Web Gantt chart weergave.\n"
2255 "=============================\n"
2256 "\n"
2257
2258 #. module: base
2259 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
2260 msgid ""
2261 "\n"
2262 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
2263 "============================\n"
2264 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
2265 "        "
2266 msgstr ""
2267 "\n"
2268 "Odoo Web LinkedIn module.\n"
2269 "============================\n"
2270 "Deze module verzorgt de integratie tussen LinkedIn en OpenERP.\n"
2271 "        "
2272
2273 #. module: base
2274 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
2275 msgid ""
2276 "\n"
2277 "OpenERP Web core module.\n"
2278 "========================\n"
2279 "\n"
2280 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
2281 "        "
2282 msgstr ""
2283 "\n"
2284 "Odoo Web core module.\n"
2285 "========================\n"
2286 "\n"
2287 "Deze module bevat de core van de OpenERP Webclient.\n"
2288 "        "
2289
2290 #. module: base
2291 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
2292 msgid ""
2293 "\n"
2294 "OpenERP Web demo of a test suite\n"
2295 "================================\n"
2296 "\n"
2297 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
2298 "    "
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: base
2302 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
2303 msgid ""
2304 "\n"
2305 "OpenERP Web kanban view.\n"
2306 "========================\n"
2307 "\n"
2308 msgstr ""
2309 "\n"
2310 "Odoo Web kanban weergave.\n"
2311 "==========================\n"
2312 "\n"
2313
2314 #. module: base
2315 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
2316 msgid ""
2317 "\n"
2318 "OpenERP Web test suite.\n"
2319 "=======================\n"
2320 "\n"
2321 msgstr ""
2322 "\n"
2323 "Odoo Web test suite.\n"
2324 "=======================\n"
2325 "\n"
2326
2327 #. module: base
2328 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
2329 msgid ""
2330 "\n"
2331 "OpenERP Web to edit views.\n"
2332 "==========================\n"
2333 "\n"
2334 "        "
2335 msgstr ""
2336 "\n"
2337 "Odoo Web to edit weergave.\n"
2338 "==========================\n"
2339 "\n"
2340 "        "
2341
2342 #. module: base
2343 #: model:ir.module.module,description:base.module_website
2344 msgid ""
2345 "\n"
2346 "OpenERP Website CMS\n"
2347 "===================\n"
2348 "\n"
2349 "        "
2350 msgstr ""
2351 "\n"
2352 "Odoo Website CMS\n"
2353 "===================\n"
2354 "\n"
2355 "        "
2356
2357 #. module: base
2358 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
2359 msgid ""
2360 "\n"
2361 "OpenERP Website Google Map\n"
2362 "==========================\n"
2363 "\n"
2364 "        "
2365 msgstr ""
2366 "\n"
2367 "Odoo Website Google Map\n"
2368 "==========================\n"
2369 "\n"
2370 "        "
2371
2372 #. module: base
2373 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
2374 msgid ""
2375 "\n"
2376 "Openerp Web API.\n"
2377 "================\n"
2378 "\n"
2379 msgstr ""
2380 "\n"
2381 "Odoo Web API.\n"
2382 "================\n"
2383 "\n"
2384
2385 #. module: base
2386 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
2387 msgid ""
2388 "\n"
2389 "Openerp Web Diagram view.\n"
2390 "=========================\n"
2391 "\n"
2392 msgstr ""
2393 "\n"
2394 "Odoo Web Diagram weergave.\n"
2395 "=========================\n"
2396 "\n"
2397
2398 #. module: base
2399 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
2400 msgid ""
2401 "\n"
2402 "Organization and management of Events.\n"
2403 "======================================\n"
2404 "\n"
2405 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
2406 "tasks: planification, registration tracking,\n"
2407 "attendances, etc.\n"
2408 "\n"
2409 "Key Features\n"
2410 "------------\n"
2411 "* Manage your Events and Registrations\n"
2412 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
2413 "event registration\n"
2414 msgstr ""
2415 "\n"
2416 "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
2417 "=================================\n"
2418 "\n"
2419 "De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
2420 "bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
2421 "deelnemers, etc.\n"
2422 "\n"
2423 "Belangrijkste kenmerken\n"
2424 "--------------------------------------\n"
2425 "* Beheer uw evenementen en registraties\n"
2426 "* Gebruik e-mail voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
2427
2428 #. module: base
2429 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
2430 msgid ""
2431 "\n"
2432 "Our Team Page\n"
2433 "=============\n"
2434 "\n"
2435 "        "
2436 msgstr ""
2437 "\n"
2438 "Onze team pagina\n"
2439 "=============\n"
2440 "\n"
2441 "        "
2442
2443 #. module: base
2444 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
2445 msgid ""
2446 "\n"
2447 "Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
2448 "\n"
2449 "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
2450 "\n"
2451 "Con la Colaboración de \n"
2452 "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
2453 "\n"
2454 "    "
2455 msgstr ""
2456
2457 #. module: base
2458 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
2459 msgid ""
2460 "\n"
2461 "Partners geolocalization\n"
2462 "========================\n"
2463 "    "
2464 msgstr ""
2465 "\n"
2466 "Relatie Geo lokalisatie\n"
2467 "========================\n"
2468 "    "
2469
2470 #. module: base
2471 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
2472 msgid ""
2473 "\n"
2474 "Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
2475 "==============================================\n"
2476 "\n"
2477 "By using this application you can maintain the motivational process by doing "
2478 "periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
2479 "assessment of human resources can benefit your people as well your "
2480 "organization.\n"
2481 "\n"
2482 "An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
2483 "frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
2484 "will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n"
2485 "\n"
2486 "Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
2487 "and the final evaluation by the manager.\n"
2488 "\n"
2489 "Key Features\n"
2490 "------------\n"
2491 "* Ability to create employees evaluations.\n"
2492 "* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
2493 "well as his manager.\n"
2494 "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
2495 "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
2496 "hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
2497 "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
2498 "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
2499 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
2500 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. module: base
2504 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
2505 msgid ""
2506 "\n"
2507 "Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
2508 "========================================================================\n"
2509 "\n"
2510 "Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
2511 "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
2512 "\n"
2513 "    "
2514 msgstr ""
2515
2516 #. module: base
2517 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
2518 msgid ""
2519 "\n"
2520 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
2521 "================================================\n"
2522 "\n"
2523 "Italian accounting chart and localization.\n"
2524 "    "
2525 msgstr ""
2526
2527 #. module: base
2528 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
2529 msgid ""
2530 "\n"
2531 "PosBox Homepage\n"
2532 "===============\n"
2533 "\n"
2534 "This module overrides openerp web interface to display a simple\n"
2535 "Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n"
2536 "and where to find documentation.\n"
2537 "\n"
2538 "If you activate this module, you won't be able to access the \n"
2539 "regular openerp interface anymore. \n"
2540 "\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. module: base
2544 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade
2545 msgid ""
2546 "\n"
2547 "PosBox Software Upgrader\n"
2548 "========================\n"
2549 "\n"
2550 "This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n"
2551 "new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n"
2552 "and should not be installed on regular openerp servers.\n"
2553 "\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. module: base
2557 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick
2558 msgid ""
2559 "\n"
2560 "Preloads data on anonymous mode of website\n"
2561 "==========================================\n"
2562 "\n"
2563 "        "
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: base
2567 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended
2568 msgid ""
2569 "\n"
2570 "Product extension. This module adds:\n"
2571 "  * Last purchase order for each product supplier \n"
2572 "  * New functional field: Available stock (real+outgoing stock)\n"
2573 "  * Computes standard price from the BoM of the product (optional for each "
2574 "product)\n"
2575 "  * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard "
2576 "\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. module: base
2580 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
2581 msgid ""
2582 "\n"
2583 "Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
2584 "===============================================================\n"
2585 "\n"
2586 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
2587 "between \n"
2588 "different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
2589 "them.\n"
2590 "\n"
2591 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
2592 "OpenERP \n"
2593 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
2594 "    "
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: base
2598 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
2599 msgid ""
2600 "\n"
2601 "Publish and Assign Partner\n"
2602 "==========================\n"
2603 "        "
2604 msgstr ""
2605 "\n"
2606 "Publiceer en wijs relatie toe\n"
2607 "==========================\n"
2608 "        "
2609
2610 #. module: base
2611 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
2612 msgid ""
2613 "\n"
2614 "Quick and Easy sale process\n"
2615 "===========================\n"
2616 "\n"
2617 "This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
2618 "web based touchscreen interface.\n"
2619 "It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
2620 "methods. \n"
2621 "\n"
2622 "Product selection can be done in several ways: \n"
2623 "\n"
2624 "* Using a barcode reader\n"
2625 "* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
2626 "\n"
2627 "Main Features\n"
2628 "-------------\n"
2629 "* Fast encoding of the sale\n"
2630 "* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
2631 "several payment methods\n"
2632 "* Computation of the amount of money to return\n"
2633 "* Create and confirm the picking list automatically\n"
2634 "* Allows the user to create an invoice automatically\n"
2635 "* Refund previous sales\n"
2636 "    "
2637 msgstr ""
2638
2639 #. module: base
2640 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2641 msgid ""
2642 "\n"
2643 "Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2644 "=====================================================\n"
2645 "\n"
2646 "This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2647 "attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2648 "Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2649 "period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2650 "team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2651 "them to run monthly or weekly.\n"
2652 "\n"
2653 "The complete timesheet validation process is:\n"
2654 "---------------------------------------------\n"
2655 "* Draft sheet\n"
2656 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2657 "* Validation by the project manager\n"
2658 "\n"
2659 "The validation can be configured in the company:\n"
2660 "------------------------------------------------\n"
2661 "* Period size (Day, Week, Month)\n"
2662 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2663 "    "
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: base
2667 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
2668 msgid ""
2669 "\n"
2670 "Remove minimal account chart.\n"
2671 "=============================\n"
2672 "\n"
2673 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
2674 msgstr ""
2675 "\n"
2676 "Verwijderen van minimaal grootboekschema.\n"
2677 "==========================================\n"
2678 "\n"
2679 "Deactiveert minimaal grootboekschema.\n"
2680
2681 #. module: base
2682 #: model:ir.module.module,description:base.module_report
2683 msgid ""
2684 "\n"
2685 "Report\n"
2686 "        "
2687 msgstr ""
2688 "\n"
2689 "Rapport\n"
2690 "        "
2691
2692 #. module: base
2693 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
2694 msgid ""
2695 "\n"
2696 "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
2697 "============================================\n"
2698 "\n"
2699 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
2700 "on\n"
2701 "these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
2702 "All\n"
2703 "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
2704 "encrypted SSL/TLS connection.\n"
2705 "\n"
2706 "This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
2707 "enabled OpenERP documents, such as:\n"
2708 "-----------------------------------------------------------------------------"
2709 "-----------------------------\n"
2710 "    * CRM Leads/Opportunities\n"
2711 "    * CRM Claims\n"
2712 "    * Project Issues\n"
2713 "    * Project Tasks\n"
2714 "    * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
2715 "\n"
2716 "Just install the relevant application, and you can assign any of these "
2717 "document\n"
2718 "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
2719 "will\n"
2720 "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
2721 "create a\n"
2722 "mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
2723 "mini\n"
2724 "conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
2725 "the\n"
2726 "answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
2727 "the\n"
2728 "same *conversation* document.\n"
2729 "\n"
2730 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
2731 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
2732 "    "
2733 msgstr ""
2734
2735 #. module: base
2736 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
2737 msgid ""
2738 "\n"
2739 "Set default values for your analytic accounts.\n"
2740 "==============================================\n"
2741 "\n"
2742 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
2743 "---------------------------------------------------------------------\n"
2744 "    * Product\n"
2745 "    * Partner\n"
2746 "    * User\n"
2747 "    * Company\n"
2748 "    * Date\n"
2749 "    "
2750 msgstr ""
2751
2752 #. module: base
2753 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
2754 msgid ""
2755 "\n"
2756 "Singapore accounting chart and localization.\n"
2757 "=======================================================\n"
2758 "\n"
2759 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
2760 "launched.\n"
2761 "    * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger "
2762 "accounts\n"
2763 "      required to maintain the transactions of Singapore.\n"
2764 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
2765 "company,\n"
2766 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
2767 "for your\n"
2768 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
2769 "\n"
2770 "    * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes "
2771 "such as\n"
2772 "      Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n"
2773 "    * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy "
2774 "accessibility of\n"
2775 "      submission of GST Tax Report.\n"
2776 "\n"
2777 "    "
2778 msgstr ""
2779
2780 #. module: base
2781 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
2782 msgid ""
2783 "\n"
2784 "Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
2785 "========================================\n"
2786 "\n"
2787 "    * Defines the following chart of account templates:\n"
2788 "        * Spanish general chart of accounts 2008\n"
2789 "        * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium "
2790 "companies\n"
2791 "        * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
2792 "    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
2793 "    * Defines tax code templates\n"
2794 "    * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: base
2798 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm
2799 msgid ""
2800 "\n"
2801 "Survey - CRM (bridge module)\n"
2802 "============================================================================="
2803 "====\n"
2804 "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of "
2805 "lead/customers views\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. module: base
2809 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
2810 msgid ""
2811 "\n"
2812 "Swiss localization\n"
2813 "==================\n"
2814 " **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
2815 "  **Author:** Camptocamp SA\n"
2816 "\n"
2817 "  **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
2818 "\n"
2819 "  **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
2820 "\n"
2821 " **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
2822 "\n"
2823 " Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
2824 "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
2825 "swiss localization addons this way:\n"
2826 "\n"
2827 " - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
2828 "addon)\n"
2829 " - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
2830 "simplified version of bank type management\n"
2831 " - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
2832 " - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
2833 " - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
2834 "2014)\n"
2835 " - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
2836 "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
2837 " - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
2838 "will be completed during 2013/2014\n"
2839 "\n"
2840 " The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
2841 "launchpad:\n"
2842 " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. module: base
2846 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2847 msgid ""
2848 "\n"
2849 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2850 "====================================================================\n"
2851 "\n"
2852 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2853 "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2854 "user\n"
2855 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2856 "    "
2857 msgstr ""
2858
2859 #. module: base
2860 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
2861 msgid ""
2862 "\n"
2863 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
2864 "====================================================================\n"
2865 "\n"
2866 "The following topics should be covered by this module:\n"
2867 "------------------------------------------------------\n"
2868 "    * Add/remove products in the reparation\n"
2869 "    * Impact for stocks\n"
2870 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
2871 "    * Warranty concept\n"
2872 "    * Repair quotation report\n"
2873 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
2874 msgstr ""
2875 "\n"
2876 "Het doel is om een complete module te hebben waarin alle reparaties van "
2877 "producten in beheerd worden.\n"
2878 "============================================================================="
2879 "===================\n"
2880 "\n"
2881 "De volgende onderwerpen zouden moeten behandeld in deze module:\n"
2882 "----------------------------------------------------------------------\n"
2883 "    * Producten in reparatie toevoegen/verwijderen\n"
2884 "    * Invloed op de voorraad\n"
2885 "    * Facturatie (producten en/of services)\n"
2886 "    * Garantie\n"
2887 "    * Rapport voor offerte van de reparatie\n"
2888 "    * Opmerkingen voor de monteur en voor de klant\n"
2889
2890 #. module: base
2891 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
2892 msgid ""
2893 "\n"
2894 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
2895 "====================================================================\n"
2896 "\n"
2897 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
2898 "line\n"
2899 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
2900 "    "
2901 msgstr ""
2902
2903 #. module: base
2904 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2905 msgid ""
2906 "\n"
2907 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2908 "=================================================================\n"
2909 "\n"
2910 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2911 "orders.\n"
2912 "    "
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: base
2916 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
2917 msgid ""
2918 "\n"
2919 "The base module to manage lunch.\n"
2920 "================================\n"
2921 "\n"
2922 "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
2923 "their employees to offer them more facilities. \n"
2924 "\n"
2925 "However lunches management within the company requires proper administration "
2926 "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
2927 "\n"
2928 "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
2929 "but also to offer employees more tools and usability. \n"
2930 "\n"
2931 "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
2932 "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
2933 "employee’s preferences.\n"
2934 "\n"
2935 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
2936 "in their pockets, this module is essential.\n"
2937 "    "
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: base
2941 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
2942 msgid ""
2943 "\n"
2944 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
2945 "====================================================\n"
2946 "\n"
2947 "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
2948 "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
2949 "\n"
2950 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
2951 "assignment, resolution and notification.\n"
2952 "\n"
2953 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
2954 "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
2955 "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
2956 "rules.\n"
2957 "\n"
2958 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
2959 "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
2960 "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
2961 "the request tracker.\n"
2962 "\n"
2963 "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
2964 "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
2965 "gets to the right place.\n"
2966 "\n"
2967 "\n"
2968 "Dashboard for CRM will include:\n"
2969 "-------------------------------\n"
2970 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
2971 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. module: base
2975 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
2976 msgid ""
2977 "\n"
2978 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
2979 "===================================================\n"
2980 msgstr ""
2981 "\n"
2982 "De kernel van Odoo, nodig voor iedere installatie.\n"
2983 "=====================================================\n"
2984
2985 #. module: base
2986 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
2987 msgid ""
2988 "\n"
2989 "The module adds google user in res user.\n"
2990 "========================================\n"
2991 msgstr ""
2992 "\n"
2993 "Deze module voegt een Google gebruiker toe in res.user\n"
2994 "======================================================\n"
2995
2996 #. module: base
2997 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet
2998 msgid ""
2999 "\n"
3000 "The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google "
3001 "Spreadsheets in real time.\n"
3002 "============================================================================="
3003 "====================\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: base
3007 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar
3008 msgid ""
3009 "\n"
3010 "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n"
3011 "===========================================================================\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. module: base
3015 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
3016 msgid ""
3017 "\n"
3018 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
3019 "(picking lists) between different journals.\n"
3020 "============================================================================="
3021 "===========================================\n"
3022 "\n"
3023 "This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
3024 "\n"
3025 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
3026 "----------------------------------------------------------\n"
3027 "    * isolate sales of different departments\n"
3028 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
3029 "\n"
3030 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
3031 "-----------------------------------------------------------------\n"
3032 "    * draft, open, cancel, done.\n"
3033 "\n"
3034 "Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
3035 "sales\n"
3036 "at once, to validate or invoice packing.\n"
3037 "\n"
3038 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
3039 "and sales orders, examples:\n"
3040 "-----------------------------------------------------------------------------"
3041 "--------------------------\n"
3042 "    * daily invoicing\n"
3043 "    * monthly invoicing\n"
3044 "\n"
3045 "Some statistics by journals are provided.\n"
3046 "    "
3047 msgstr ""
3048
3049 #. module: base
3050 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
3051 msgid ""
3052 "\n"
3053 "This is a complete document management system.\n"
3054 "==============================================\n"
3055 "    * User Authentication\n"
3056 "    * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
3057 "Windows platform.\n"
3058 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
3059 "        * New Files (list)\n"
3060 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
3061 "        * Files by Partner (graph)\n"
3062 "        * Files Size by Month (graph)\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: base
3066 #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
3067 msgid ""
3068 "\n"
3069 "This is a full-featured calendar system.\n"
3070 "========================================\n"
3071 "\n"
3072 "It supports:\n"
3073 "------------\n"
3074 "    - Calendar of events\n"
3075 "    - Recurring events\n"
3076 "\n"
3077 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
3078 "    "
3079 msgstr ""
3080
3081 #. module: base
3082 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
3083 msgid ""
3084 "\n"
3085 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
3086 "========================================================================\n"
3087 "\n"
3088 "Products support variants, different pricing methods, suppliers "
3089 "information,\n"
3090 "make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
3091 "\n"
3092 "Pricelists support:\n"
3093 "-------------------\n"
3094 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
3095 "    * Compute price based on different criteria:\n"
3096 "        * Other pricelist\n"
3097 "        * Cost price\n"
3098 "        * List price\n"
3099 "        * Supplier price\n"
3100 "\n"
3101 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
3102 "\n"
3103 "Print product labels with barcode.\n"
3104 "    "
3105 msgstr ""
3106
3107 #. module: base
3108 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
3109 msgid ""
3110 "\n"
3111 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
3112 "OpenERP.\n"
3113 "============================================================================="
3114 "=\n"
3115 "\n"
3116 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
3117 "launched.\n"
3118 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
3119 "of Accounts.\n"
3120 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
3121 "company,\n"
3122 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
3123 "for your\n"
3124 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
3125 "\n"
3126 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
3127 "\n"
3128 "Wizards provided by this module:\n"
3129 "--------------------------------\n"
3130 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
3131 "invoiced\n"
3132 "      amounts. Prepares an XML file format.\n"
3133 "      \n"
3134 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3135 "Statements/Partner VAT Intra\n"
3136 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
3137 "of\n"
3138 "      the Main company of the User currently Logged in.\n"
3139 "      \n"
3140 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3141 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
3142 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
3143 "Vat\n"
3144 "      Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
3145 "on\n"
3146 "      Fiscal year.\n"
3147 "      \n"
3148 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3149 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
3150 "\n"
3151 "    "
3152 msgstr ""
3153
3154 #. module: base
3155 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
3156 msgid ""
3157 "\n"
3158 "This is the base module to manage the accounting chart for Dominican "
3159 "Republic.\n"
3160 "============================================================================="
3161 "=\n"
3162 "\n"
3163 "* Chart of Accounts.\n"
3164 "* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
3165 "* The main taxes used in Domincan Republic\n"
3166 "* Fiscal position for local "
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: base
3170 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
3171 msgid ""
3172 "\n"
3173 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
3174 "OpenERP.\n"
3175 "============================================================================="
3176 "=\n"
3177 "\n"
3178 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
3179 "    "
3180 msgstr ""
3181
3182 #. module: base
3183 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
3184 msgid ""
3185 "\n"
3186 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
3187 "==================================================================\n"
3188 "\n"
3189 "Greek accounting chart and localization.\n"
3190 "    "
3191 msgstr ""
3192
3193 #. module: base
3194 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
3195 msgid ""
3196 "\n"
3197 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
3198 "=====================================================================\n"
3199 "\n"
3200 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
3201 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
3202 "includes\n"
3203 "taxes and the Quetzal currency."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. module: base
3207 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3208 msgid ""
3209 "\n"
3210 "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
3211 "====================================================================\n"
3212 "    \n"
3213 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3214 "la\n"
3215 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3216 "taxes\n"
3217 "and the Lempira currency."
3218 msgstr ""
3219
3220 #. module: base
3221 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3222 msgid ""
3223 "\n"
3224 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3225 "======================================================================\n"
3226 "\n"
3227 "    * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
3228 "chart and Taxes),\n"
3229 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3230 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
3231 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: base
3235 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
3236 msgid ""
3237 "\n"
3238 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
3239 "=================================================================\n"
3240 "\n"
3241 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
3242 "de\n"
3243 "générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
3244 "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
3245 "cumulatif...).\n"
3246 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
3247 "comptable\n"
3248 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. module: base
3252 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
3253 msgid ""
3254 "\n"
3255 "This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
3256 "accounting for UK SME's with:\n"
3257 "============================================================================="
3258 "====================\n"
3259 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
3260 "    - VAT100-ready tax structure\n"
3261 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
3262 "    - a few other adaptations"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. module: base
3266 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
3267 msgid ""
3268 "\n"
3269 "This is the module for computing Procurements.\n"
3270 "==============================================\n"
3271 "\n"
3272 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
3273 "orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
3274 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
3275 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
3276 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
3277 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
3278 "\n"
3279 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
3280 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
3281 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
3282 "depending on the product's configuration.\n"
3283 "    "
3284 msgstr ""
3285
3286 #. module: base
3287 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
3288 msgid ""
3289 "\n"
3290 "This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal "
3291 "Position and Tax Mapping.\n"
3292 "It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
3293 "============================================================================="
3294 "===================================\n"
3295 "\n"
3296 "Romanian accounting chart and localization.\n"
3297 "    "
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: base
3301 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3302 msgid ""
3303 "\n"
3304 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3305 "chart in OpenERP.\n"
3306 "============================================================================="
3307 "==============\n"
3308 "\n"
3309 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3310 "\n"
3311 "Fiscal positions\n"
3312 "----------------\n"
3313 "\n"
3314 "When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery "
3315 "occurs that matters. \n"
3316 "Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal "
3317 "positions: delivery is the \n"
3318 "responsibility of the supplier and done at the customer location.\n"
3319 "\n"
3320 "Some examples:\n"
3321 "\n"
3322 "1) You have a customer from another province and you deliver to his "
3323 "location.\n"
3324 "On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
3325 "\n"
3326 "2) You have a customer from another province. However this customer comes to "
3327 "your location\n"
3328 "with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal "
3329 "position.\n"
3330 "\n"
3331 "3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged "
3332 "at customs \n"
3333 "by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to "
3334 "International.\n"
3335 "\n"
3336 "4) An international supplier charge you your provincial tax. They are "
3337 "registered with your\n"
3338 "provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not "
3339 "set any fiscal \n"
3340 "position.\n"
3341 "    "
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: base
3345 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3346 msgid ""
3347 "\n"
3348 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3349 "OpenERP.\n"
3350 "============================================================================="
3351 "=====\n"
3352 "\n"
3353 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów "
3354 "podatkowych i\n"
3355 "rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
3356 "zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3357 "\n"
3358 "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
3359 "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.01\n"
3360 "    "
3361 msgstr ""
3362
3363 #. module: base
3364 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
3365 msgid ""
3366 "\n"
3367 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
3368 "========================================================================\n"
3369 "\n"
3370 "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
3371 "to\n"
3372 "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
3373 "Mayotte).\n"
3374 "\n"
3375 "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
3376 "purchases\n"
3377 "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
3378 "these\n"
3379 "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
3380 "this\n"
3381 "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
3382 "included'\n"
3383 "scenarios in fiscal positions).\n"
3384 "\n"
3385 "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
3386 "mainland\n"
3387 "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
3388 "the\n"
3389 "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
3390 "VAT taxes\n"
3391 "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
3392 "default\n"
3393 "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
3394 "update the\n"
3395 "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
3396 "\n"
3397 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. module: base
3401 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
3402 msgid ""
3403 "\n"
3404 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
3405 "OpenERP.\n"
3406 "============================================================================="
3407 "\n"
3408 "\n"
3409 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
3410 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
3411 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
3412 "\n"
3413 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
3414 "genereren,\n"
3415 "denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
3416 "opvoeren,\n"
3417 "maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
3418 "\n"
3419 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
3420 "aangeroepen.\n"
3421 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
3422 "het\n"
3423 "      Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
3424 "\n"
3425 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
3426 "bedrijf\n"
3427 "      in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
3428 "cijfers een\n"
3429 "      grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
3430 "currency\n"
3431 "      om Journalen te creeren.\n"
3432 "\n"
3433 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
3434 "4\n"
3435 "cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
3436 "verhogen.\n"
3437 "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
3438 "'nullen'.\n"
3439 "\n"
3440 "    "
3441 msgstr ""
3442
3443 #. module: base
3444 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
3445 msgid ""
3446 "\n"
3447 "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
3448 "=========================================================================\n"
3449 "\n"
3450 "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
3451 "(VAS).\n"
3452 "\n"
3453 "**Credits:** General Solutions.\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. module: base
3457 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
3458 msgid ""
3459 "\n"
3460 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
3461 "based on geolocation.\n"
3462 "============================================================================="
3463 "=========================\n"
3464 "\n"
3465 "This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on "
3466 "their address.\n"
3467 "\n"
3468 "Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be "
3469 "automatically assigned\n"
3470 "to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that "
3471 "was assigned to the partner.\n"
3472 "    "
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: base
3476 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
3477 msgid ""
3478 "\n"
3479 "This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
3480 "===================================================\n"
3481 "    "
3482 msgstr ""
3483
3484 #. module: base
3485 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
3486 msgid ""
3487 "\n"
3488 "This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
3489 "installed.\n"
3490 "============================================================================="
3491 "=========\n"
3492 "\n"
3493 "After installing this module, portal users will be able to access their own "
3494 "documents\n"
3495 "via the following menus:\n"
3496 "\n"
3497 "  - Quotations\n"
3498 "  - Sale Orders\n"
3499 "  - Delivery Orders\n"
3500 "  - Products (public ones)\n"
3501 "  - Invoices\n"
3502 "  - Payments/Refunds\n"
3503 "\n"
3504 "If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
3505 "the opportunity to\n"
3506 "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
3507 "is included\n"
3508 "by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
3509 "Accounting/Invoicing settings.\n"
3510 "    "
3511 msgstr ""
3512 "\n"
3513 "Deze module voegt een Verkoop menu toe aan uw portaal, wanneer sale en "
3514 "portal geinstalleerd zijn.\n"
3515 "============================================================================="
3516 "=========\n"
3517 "\n"
3518 "Na installatie van deze module kunnen gebruikers van het portaal via de "
3519 "volgende menu's toegang krijgen tot hun eigen documenten:\n"
3520 "\n"
3521 "  - Offertes\n"
3522 "  - Verkoop Orders\n"
3523 "  - Aflever Orders\n"
3524 "  - Producten (publieke)\n"
3525 "  - Facturen\n"
3526 "  - Betalingen/Teruggaves\n"
3527 "\n"
3528 "Als online betalingen ingesteld zijn, krijgen gebruikers van het portaal ook "
3529 "de mogelijkheid om hun onbetaalde Verkoop Orders en Facturen online te "
3530 "betalen. Paypal is standaard al geinstalleerd, u hoeft alleen een Paypal "
3531 "rekening in te stellen in de Accounting/Invoicing settings.\n"
3532 "    "
3533
3534 #. module: base
3535 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
3536 msgid ""
3537 "\n"
3538 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
3539 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
3540 "============================================================================="
3541 "========================================\n"
3542 "\n"
3543 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
3544 "module.\n"
3545 "\n"
3546 "The module allows:\n"
3547 "------------------\n"
3548 "    - HTML report definition\n"
3549 "    - Multi header support\n"
3550 "    - Multi logo\n"
3551 "    - Multi company support\n"
3552 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
3553 "    - JavaScript support\n"
3554 "    - Raw HTML debugger\n"
3555 "    - Book printing capabilities\n"
3556 "    - Margins definition\n"
3557 "    - Paper size definition\n"
3558 "\n"
3559 "Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
3560 "and\n"
3561 "footer body are defined per company.\n"
3562 "\n"
3563 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
3564 "video:\n"
3565 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
3566 "\n"
3567 "Requirements and Installation:\n"
3568 "------------------------------\n"
3569 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
3570 "as\n"
3571 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
3572 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
3573 "(32bits).\n"
3574 "\n"
3575 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to "
3576 "set\n"
3577 "the path to the ``wkthtmltopdf`` executable file in a system parameter "
3578 "named\n"
3579 "``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System "
3580 "Parameters\n"
3581 "\n"
3582 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
3583 "install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
3584 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
3585 "\n"
3586 "\n"
3587 "TODO:\n"
3588 "-----\n"
3589 "    * JavaScript support activation deactivation\n"
3590 "    * Collated and book format support\n"
3591 "    * Zip return for separated PDF\n"
3592 "    * Web client WYSIWYG\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. module: base
3596 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
3597 msgid ""
3598 "\n"
3599 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
3600 "===========================================================================\n"
3601 "\n"
3602 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
3603 "case.\n"
3604 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
3605 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
3606 "\n"
3607 "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
3608 "the crm\n"
3609 "modules.\n"
3610 "    "
3611 msgstr ""
3612
3613 #. module: base
3614 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
3615 msgid ""
3616 "\n"
3617 "This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
3618 "installed.\n"
3619 "============================================================================="
3620 "=============\n"
3621 "    "
3622 msgstr ""
3623 "\n"
3624 "Deze module voegt toegangsregels aan uw portaal toe indien stock en portal "
3625 "geinstalleerd zijn.\n"
3626 "============================================================================="
3627 "=======================\n"
3628 "    "
3629
3630 #. module: base
3631 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
3632 msgid ""
3633 "\n"
3634 "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
3635 "are installed.\n"
3636 "============================================================================="
3637 "=============\n"
3638 "    "
3639 msgstr ""
3640 "\n"
3641 "Deze module voegt claim menu en features aan uw portaal toe indien claim en "
3642 "portal zijn geïnstalleerd.\n"
3643 "============================================================================="
3644 "=========================\n"
3645 "    "
3646
3647 #. module: base
3648 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
3649 msgid ""
3650 "\n"
3651 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
3652 "========================================================================\n"
3653 "\n"
3654 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
3655 "to\n"
3656 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
3657 "\n"
3658 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
3659 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
3660 "shared\n"
3661 "users only have access to the data that has been shared with them.\n"
3662 "\n"
3663 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
3664 "synchronization with other companies.\n"
3665 "    "
3666 msgstr ""
3667
3668 #. module: base
3669 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
3670 msgid ""
3671 "\n"
3672 "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
3673 "portal are installed.\n"
3674 "============================================================================="
3675 "=====================\n"
3676 "    "
3677 msgstr ""
3678
3679 #. module: base
3680 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
3681 msgid ""
3682 "\n"
3683 "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
3684 "and portal are installed.\n"
3685 "============================================================================="
3686 "=========================\n"
3687 "    "
3688 msgstr ""
3689
3690 #. module: base
3691 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification
3692 msgid ""
3693 "\n"
3694 "This module adds security rules for gamification to allow portal users to "
3695 "participate to challenges\n"
3696 "============================================================================="
3697 "======================\n"
3698 "    "
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: base
3702 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
3703 msgid ""
3704 "\n"
3705 "This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
3706 "operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
3707 "============================================================================="
3708 "===================================\n"
3709 "\n"
3710 "Status: draft, confirm, done, cancel\n"
3711 "When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
3712 "lines\n"
3713 "to the according state.\n"
3714 "\n"
3715 "Create menus:\n"
3716 "-------------\n"
3717 "    **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
3718 "\n"
3719 "Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
3720 "\n"
3721 "Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
3722 "-------------------------------------------------------------------------\n"
3723 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
3724 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
3725 "    * set to draft (set state to draft)\n"
3726 "    * cancel set state to cancel\n"
3727 "\n"
3728 "When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
3729 "become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
3730 "must become done.\n"
3731 "\n"
3732 "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
3733 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
3734 "    "
3735 msgstr ""
3736
3737 #. module: base
3738 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
3739 msgid ""
3740 "\n"
3741 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
3742 "=============================================\n"
3743 "\n"
3744 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
3745 "Price and Cost Price.\n"
3746 "    "
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: base
3750 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
3751 msgid ""
3752 "\n"
3753 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
3754 "Project.\n"
3755 "============================================================================="
3756 "====\n"
3757 "\n"
3758 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
3759 "handle an issue.\n"
3760 "                "
3761 msgstr ""
3762
3763 #. module: base
3764 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave
3765 msgid ""
3766 "\n"
3767 "This module adds the picking wave option in warehouse management.\n"
3768 "=================================================================\n"
3769 "    "
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: base
3773 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
3774 msgid ""
3775 "\n"
3776 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
3777 "==================================================\n"
3778 "\n"
3779 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
3780 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
3781 "       "
3782 msgstr ""
3783 "\n"
3784 "Met deze module kunt u de aanwezigheid van medewerkers beheren\n"
3785 "=======================================================\n"
3786 "\n"
3787 "Registreert de aanwezigheid van medewerkers op basis van hun acties\n"
3788 "(Sign in/Sign out).\n"
3789 "       "
3790
3791 #. module: base
3792 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit
3793 msgid ""
3794 "\n"
3795 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
3796 "==================================================================\n"
3797 "\n"
3798 "If you install this module, you will not have to run the regular "
3799 "procurement\n"
3800 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
3801 "scheduler, or for example let it run daily).\n"
3802 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
3803 "cases entail a small performance impact.\n"
3804 "\n"
3805 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
3806 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
3807 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
3808 "    "
3809 msgstr ""
3810
3811 #. module: base
3812 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
3813 msgid ""
3814 "\n"
3815 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
3816 "==========================================================================\n"
3817 "\n"
3818 "Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
3819 "Managers \n"
3820 "can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
3821 "\n"
3822 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
3823 "each\n"
3824 "Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
3825 "he \n"
3826 "planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
3827 "graphical \n"
3828 "view of it.\n"
3829 "\n"
3830 "Three reports are available:\n"
3831 "----------------------------\n"
3832 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
3833 "spreading, for \n"
3834 "       these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3835 "\n"
3836 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
3837 "spreading, \n"
3838 "       for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3839 "\n"
3840 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
3841 "gives \n"
3842 "       the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. module: base
3846 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
3847 msgid ""
3848 "\n"
3849 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
3850 "============================================================\n"
3851 "\n"
3852 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
3853 "\n"
3854 "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
3855 "specific\n"
3856 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
3857 "might\n"
3858 "trigger an automatic reminder email.\n"
3859 "    "
3860 msgstr ""
3861
3862 #. module: base
3863 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
3864 msgid ""
3865 "\n"
3866 "This module allows to use several analytic plans according to the general "
3867 "journal.\n"
3868 "============================================================================="
3869 "=====\n"
3870 "\n"
3871 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
3872 "are confirmed.\n"
3873 "\n"
3874 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
3875 "-------------------------------------------------------------\n"
3876 "  * **Projects**\n"
3877 "      * Project 1\n"
3878 "          + SubProj 1.1\n"
3879 "          \n"
3880 "          + SubProj 1.2\n"
3881 "\n"
3882 "      * Project 2\n"
3883 "      \n"
3884 "  * **Salesman**\n"
3885 "      * Eric\n"
3886 "      \n"
3887 "      * Fabien\n"
3888 "\n"
3889 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
3890 "to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
3891 "can also be split.\n"
3892 " \n"
3893 "The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
3894 "assigned to one salesman:\n"
3895 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
3896 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
3897 "**Plan1:**\n"
3898 "\n"
3899 "    * SubProject 1.1 : 50%\n"
3900 "    \n"
3901 "    * SubProject 1.2 : 50%\n"
3902 "    \n"
3903 "**Plan2:**\n"
3904 "    Eric: 100%\n"
3905 "\n"
3906 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
3907 "lines,for one account entry.\n"
3908 "\n"
3909 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
3910 "of creation of distribution models.\n"
3911 "        "
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: base
3915 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
3916 msgid ""
3917 "\n"
3918 "This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
3919 "=================================================================\n"
3920 "\n"
3921 "Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n"
3922 "lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available "
3923 "to\n"
3924 "their authors only, but they can share notes to others users so that "
3925 "several\n"
3926 "people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
3927 "meeting minutes.\n"
3928 "\n"
3929 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. module: base
3933 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
3934 msgid ""
3935 "\n"
3936 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
3937 "=================================================================\n"
3938 "\n"
3939 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
3940 "improve it. \n"
3941 "Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
3942 "into a \n"
3943 "questionnaire and directly use it on a partner.\n"
3944 "\n"
3945 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
3946 "they \n"
3947 "were overlapping.\n"
3948 "\n"
3949 "    **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
3950 "since it's the same which has been renamed.\n"
3951 "    "
3952 msgstr ""
3953
3954 #. module: base
3955 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
3956 msgid ""
3957 "\n"
3958 "This module allows you to anonymize a database.\n"
3959 "===============================================\n"
3960 "\n"
3961 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
3962 "This process is useful, if you want to use the migration process and "
3963 "protect\n"
3964 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
3965 "run\n"
3966 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
3967 "replaced\n"
3968 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
3969 "migration\n"
3970 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
3971 "the\n"
3972 "anonymization process to recover your previous data.\n"
3973 "    "
3974 msgstr ""
3975
3976 #. module: base
3977 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
3978 msgid ""
3979 "\n"
3980 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
3981 "user on a given account.\n"
3982 "============================================================================="
3983 "=======================\n"
3984 "\n"
3985 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
3986 "retrieved\n"
3987 "and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
3988 "is\n"
3989 "still available.\n"
3990 "\n"
3991 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
3992 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
3993 "perfectly\n"
3994 "compatible with older configurations.\n"
3995 "\n"
3996 "    "
3997 msgstr ""
3998
3999 #. module: base
4000 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
4001 msgid ""
4002 "\n"
4003 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
4004 "=========================================================================\n"
4005 "\n"
4006 "It supports different kind of members:\n"
4007 "--------------------------------------\n"
4008 "    * Free member\n"
4009 "    * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
4010 "subsidiaries)\n"
4011 "    * Paid members\n"
4012 "    * Special member prices\n"
4013 "\n"
4014 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
4015 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
4016 "    "
4017 msgstr ""
4018
4019 #. module: base
4020 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4021 msgid ""
4022 "\n"
4023 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4024 "===========================================================\n"
4025 "\n"
4026 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
4027 "related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
4028 "easily\n"
4029 "keep track and order all your purchase orders.\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. module: base
4033 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
4034 msgid ""
4035 "\n"
4036 "This module allows you to produce several products from one production "
4037 "order.\n"
4038 "============================================================================="
4039 "\n"
4040 "\n"
4041 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
4042 "\n"
4043 "Without this module:\n"
4044 "--------------------\n"
4045 "    A + B + C -> D\n"
4046 "\n"
4047 "With this module:\n"
4048 "-----------------\n"
4049 "    A + B + C -> D + E\n"
4050 "    "
4051 msgstr ""
4052
4053 #. module: base
4054 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
4055 msgid ""
4056 "\n"
4057 "This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
4058 "your home page.\n"
4059 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
4060 msgstr ""
4061 "\n"
4062 "Deze module geeft u een snel overzicht van uw adresboek, toegankelijk vanaf "
4063 "uw startpagina.\n"
4064 "U kunt uw leveranciers, klanten en andere contacten volgen.\n"
4065
4066 #. module: base
4067 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4068 msgid ""
4069 "\n"
4070 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4071 "database.\n"
4072 "============================================================================="
4073 "===\n"
4074 "\n"
4075 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4076 "\n"
4077 "    "
4078 msgstr ""
4079
4080 #. module: base
4081 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
4082 msgid ""
4083 "\n"
4084 "This module implements a timesheet system.\n"
4085 "==========================================\n"
4086 "\n"
4087 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
4088 "projects.\n"
4089 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
4090 "costs on\n"
4091 "the analytic account.\n"
4092 "\n"
4093 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
4094 "\n"
4095 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
4096 "to set\n"
4097 "up a management by affair.\n"
4098 "    "
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: base
4102 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
4103 msgid ""
4104 "\n"
4105 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
4106 "===========================================================\n"
4107 "    \n"
4108 "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
4109 "\n"
4110 "Countries that use OHADA are the following:\n"
4111 "-------------------------------------------\n"
4112 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
4113 "Congo,\n"
4114 "    \n"
4115 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
4116 "Niger,\n"
4117 "    \n"
4118 "    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
4119 "    "
4120 msgstr ""
4121
4122 #. module: base
4123 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
4124 msgid ""
4125 "\n"
4126 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
4127 "bank accounts and checks for it's validity.\n"
4128 "============================================================================="
4129 "=========================================\n"
4130 "\n"
4131 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
4132 "accounts \n"
4133 "with a single statement.\n"
4134 "    "
4135 msgstr ""
4136 "\n"
4137 "Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
4138 "Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n"
4139 "============================================================================="
4140 "=====================================\n"
4141 "\n"
4142 "De mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN "
4143 "rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n"
4144 "    "
4145
4146 #. module: base
4147 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
4148 msgid ""
4149 "\n"
4150 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
4151 "=======================================================\n"
4152 "\n"
4153 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
4154 "    "
4155 msgstr ""
4156
4157 #. module: base
4158 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
4159 msgid ""
4160 "\n"
4161 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
4162 "project manager of services companies.\n"
4163 "============================================================================="
4164 "======================================\n"
4165 "\n"
4166 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
4167 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. module: base
4171 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
4172 msgid ""
4173 "\n"
4174 "This module is for modifying account analytic view to show some data related "
4175 "to the hr_expense module.\n"
4176 "============================================================================="
4177 "=========================\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. module: base
4181 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
4182 msgid ""
4183 "\n"
4184 "This module is to configure modules related to an association.\n"
4185 "==============================================================\n"
4186 "\n"
4187 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
4188 "memberships, \n"
4189 "membership products (schemes).\n"
4190 "    "
4191 msgstr ""
4192
4193 #. module: base
4194 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
4195 msgid ""
4196 "\n"
4197 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
4198 "=========================================================\n"
4199 "\n"
4200 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
4201 "OpenOffice. \n"
4202 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
4203 msgstr ""
4204 "\n"
4205 "Deze module wordt samen met de Odoo OpenOffice Plugin gebruikt.\n"
4206 "===============================================================\n"
4207 "\n"
4208 "Deze module voegt Import/Export .sxw rapportage wizards toe die u kunt "
4209 "aanpassen in OpenOffice. \n"
4210 "Eenmaal aangepast kunt u het rapport uploaden met dezelfde wizard.\n"
4211
4212 #. module: base
4213 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
4214 msgid ""
4215 "\n"
4216 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
4217 "format (French standard for bank accounts details).\n"
4218 "============================================================================="
4219 "==============================================\n"
4220 "\n"
4221 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
4222 "form by specifying the account type \"RIB\". \n"
4223 "\n"
4224 "The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
4225 "--------------------------------------------------------    \n"
4226 "    - Bank Code\n"
4227 "    - Office Code\n"
4228 "    - Account number\n"
4229 "    - RIB key\n"
4230 "    \n"
4231 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
4232 "and\n"
4233 "will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
4234 "that\n"
4235 "this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
4236 "the\n"
4237 "Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
4238 "the\n"
4239 "RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
4240 "RIB\n"
4241 "when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
4242 "users\n"
4243 "find Banks using their RIB code.\n"
4244 "\n"
4245 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
4246 "banks\n"
4247 "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
4248 "RIB format.\n"
4249 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
4250 "Bank\n"
4251 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
4252 "'IBAN'. \n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. module: base
4256 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
4257 msgid ""
4258 "\n"
4259 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
4260 "lines base on the partner's pricelist.\n"
4261 "============================================================================="
4262 "==================================\n"
4263 "\n"
4264 "To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
4265 "pricelist form.\n"
4266 "\n"
4267 "**Example:**\n"
4268 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
4269 "the price\n"
4270 "    calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
4271 "checked, we\n"
4272 "    will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
4273 "price=225.\n"
4274 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
4275 "lines:\n"
4276 "    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
4277 "    "
4278 msgstr ""
4279
4280 #. module: base
4281 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
4282 msgid ""
4283 "\n"
4284 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
4285 "======================================================================\n"
4286 "\n"
4287 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
4288 "\n"
4289 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
4290 "-----------------------------------------------------------\n"
4291 "    * Prefix\n"
4292 "    * Suffix\n"
4293 "    * Next Number\n"
4294 "    * Increment Number\n"
4295 "    * Number Padding\n"
4296 "    "
4297 msgstr ""
4298
4299 #. module: base
4300 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4301 msgid ""
4302 "\n"
4303 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4304 "a time.\n"
4305 "============================================================================="
4306 "=======\n"
4307 "\n"
4308 "It is basically used when we want to keep track of production orders "
4309 "generated\n"
4310 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
4311 "order.\n"
4312 "    "
4313 msgstr ""
4314
4315 #. module: base
4316 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
4317 msgid ""
4318 "\n"
4319 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
4320 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
4321 "============================================================================="
4322 "============================================================\n"
4323 "\n"
4324 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
4325 "------------------------------------------------------------------------\n"
4326 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
4327 "to\n"
4328 "      send, reports to print and send by email, custom actions\n"
4329 "    * Define input segments that will select the items that should enter "
4330 "the\n"
4331 "      campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
4332 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
4333 "accelerated,\n"
4334 "      and fine-tune it\n"
4335 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
4336 "action\n"
4337 "      requires manual validation\n"
4338 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
4339 "      campaign does everything fully automatically.\n"
4340 "\n"
4341 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
4342 "parameters,\n"
4343 "input segments, workflow.\n"
4344 "\n"
4345 "**Note:** If you need demo data, you can install the "
4346 "marketing_campaign_crm_demo\n"
4347 "      module, but this will also install the CRM application as it depends "
4348 "on\n"
4349 "      CRM Leads.\n"
4350 "    "
4351 msgstr ""
4352
4353 #. module: base
4354 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
4355 msgid ""
4356 "\n"
4357 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
4358 "based on the Template from BMF.gv.at.\n"
4359 "============================================================================="
4360 "================================ \n"
4361 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
4362 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. module: base
4366 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
4367 msgid ""
4368 "\n"
4369 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
4370 "accounting logic with stock transactions.\n"
4371 "============================================================================="
4372 "========================================\n"
4373 "\n"
4374 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
4375 "(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
4376 "the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
4377 "take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
4378 "take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
4379 "\n"
4380 "This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
4381 "store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
4382 "account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
4383 "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
4384 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
4385 "account."
4386 msgstr ""
4387
4388 #. module: base
4389 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
4390 msgid ""
4391 "\n"
4392 "This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
4393 "=================================================================\n"
4394 "\n"
4395 "Use for update your text memo in real time with the following user that you "
4396 "invite.\n"
4397 "\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. module: base
4401 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
4402 msgid ""
4403 "\n"
4404 "This widget allows to display gauges using justgage library.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #. module: base
4408 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline
4409 msgid ""
4410 "\n"
4411 "This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. module: base
4415 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
4416 msgid ""
4417 "\n"
4418 "Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
4419 "=========================================\n"
4420 "This application allows you to manage the issues you might face in a project "
4421 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
4422 "\n"
4423 "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
4424 "their status quickly as they evolve.\n"
4425 "    "
4426 msgstr ""
4427
4428 #. module: base
4429 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
4430 msgid ""
4431 "\n"
4432 "Track different dates on products and production lots.\n"
4433 "======================================================\n"
4434 "\n"
4435 "Following dates can be tracked:\n"
4436 "-------------------------------\n"
4437 "    - end of life\n"
4438 "    - best before date\n"
4439 "    - removal date\n"
4440 "    - alert date\n"
4441 "\n"
4442 "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely "
4443 "used, for example, in food industries.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #. module: base
4447 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
4448 msgid ""
4449 "\n"
4450 "Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
4451 "=====================================================\n"
4452 "\n"
4453 "This application allows an operational project management system to organize "
4454 "your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
4455 "completed.\n"
4456 "\n"
4457 "Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
4458 "plans, as well as resources availability and workload.\n"
4459 "\n"
4460 "Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
4461 "--------------------------------------------------------\n"
4462 "* My Tasks\n"
4463 "* Open Tasks\n"
4464 "* Tasks Analysis\n"
4465 "* Cumulative Flow\n"
4466 "    "
4467 msgstr ""
4468
4469 #. module: base
4470 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
4471 msgid ""
4472 "\n"
4473 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
4474 "==========================================================\n"
4475 "\n"
4476 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
4477 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
4478 "hesap\n"
4479 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
4480 "    "
4481 msgstr ""
4482
4483 #. module: base
4484 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
4485 msgid ""
4486 "\n"
4487 "United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
4488 "=======================================================\n"
4489 "\n"
4490 "    "
4491 msgstr ""
4492
4493 #. module: base
4494 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
4495 msgid ""
4496 "\n"
4497 "United States - Chart of accounts.\n"
4498 "==================================\n"
4499 "    "
4500 msgstr ""
4501 "\n"
4502 "Verenigde Staten - Grootboekschema.\n"
4503 "======================================\n"
4504 "    "
4505
4506 #. module: base
4507 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_report
4508 msgid ""
4509 "\n"
4510 "Use the website editor to customize your reports.\n"
4511 "        "
4512 msgstr ""
4513 "\n"
4514 "Gebruik de website editor om uw rapporten aan te passen.\n"
4515 "        "
4516
4517 #. module: base
4518 #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
4519 msgid ""
4520 "\n"
4521 "Using this application you can manage Sales Team  with CRM and/or Sales \n"
4522 "=======================================================================\n"
4523 " "
4524 msgstr ""
4525
4526 #. module: base
4527 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
4528 msgid ""
4529 "\n"
4530 "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
4531 "=========================================\n"
4532 "\n"
4533 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
4534 "will\n"
4535 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
4536 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
4537 "will be validated using the Belgian rules.\n"
4538 "\n"
4539 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
4540 "--------------------------------------------------------\n"
4541 "    * By default, a simple off-line check is performed using the known "
4542 "validation\n"
4543 "      rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
4544 "\n"
4545 "      always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
4546 "allocated,\n"
4547 "      or not valid anymore.\n"
4548 "      \n"
4549 "    * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
4550 "the user's\n"
4551 "      Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
4552 "      database, which will truly verify that the number is valid and "
4553 "currently\n"
4554 "      allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
4555 "simple\n"
4556 "      off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
4557 "available\n"
4558 "      all the time. If the service is not available or does not support the\n"
4559 "      requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
4560 "performed\n"
4561 "      instead.\n"
4562 "\n"
4563 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
4564 "countries\n"
4565 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
4566 "countries,\n"
4567 "only the country code will be validated.\n"
4568 "    "
4569 msgstr ""
4570
4571 #. module: base
4572 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
4573 msgid ""
4574 "\n"
4575 "Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
4576 "==================================\n"
4577 "With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
4578 "contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
4579 "entries, costs and many other features necessary to the management \n"
4580 "of your fleet of vehicle(s)\n"
4581 "\n"
4582 "Main Features\n"
4583 "-------------\n"
4584 "* Add vehicles to your fleet\n"
4585 "* Manage contracts for vehicles\n"
4586 "* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
4587 "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
4588 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
4589 "* Analysis graph for costs\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. module: base
4593 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
4594 msgid ""
4595 "\n"
4596 "WMS Accounting module\n"
4597 "======================\n"
4598 "This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and "
4599 "allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
4600 "\n"
4601 "Key Features\n"
4602 "------------\n"
4603 "* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
4604 "* Invoice from Picking\n"
4605 "\n"
4606 "Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
4607 "------------------------------------------------------\n"
4608 "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
4609 "    "
4610 msgstr ""
4611
4612 #. module: base
4613 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo
4614 msgid ""
4615 "\n"
4616 "Website Gengo Translator\n"
4617 "========================\n"
4618 "\n"
4619 "Translate you website in one click\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. module: base
4623 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
4624 msgid ""
4625 "\n"
4626 "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n"
4627 "=========================================================\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. module: base
4631 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
4632 #, python-format
4633 msgid " (copy)"
4634 msgstr " (kopie)"
4635
4636 #. module: base
4637 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
4638 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
4639 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
4640
4641 #. module: base
4642 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4643 msgid "%A - Full weekday name."
4644 msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
4645
4646 #. module: base
4647 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4648 msgid "%B - Full month name."
4649 msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
4650
4651 #. module: base
4652 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4653 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
4654 msgstr "%H - Uur (24-uurs klok) [00,23]."
4655
4656 #. module: base
4657 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4658 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
4659 msgstr "%I - Uur (12-uur klok) [01,12]."
4660
4661 #. module: base
4662 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4663 msgid "%M - Minute [00,59]."
4664 msgstr "%M - Minuut [00,59]."
4665
4666 #. module: base
4667 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4668 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4669 msgstr "%S - Seconden [00,61]."
4670
4671 #. module: base
4672 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4673 msgid ""
4674 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
4675 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
4676 "are considered to be in week 0."
4677 msgstr ""
4678 "%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van de week) als een decimaal getal "
4679 "[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
4680 "vallen in week 0."
4681
4682 #. module: base
4683 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4684 msgid ""
4685 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
4686 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
4687 "are considered to be in week 0."
4688 msgstr ""
4689 "%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de week) als "
4690 "decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
4691 "eerste maandag vallen in week 0."
4692
4693 #. module: base
4694 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4695 msgid "%X - Appropriate time representation."
4696 msgstr "%X - Passende tijdweergave"
4697
4698 #. module: base
4699 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4700 msgid "%Y - Year with century."
4701 msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
4702
4703 #. module: base
4704 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4705 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4706 msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
4707
4708 #. module: base
4709 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4710 msgid "%b - Abbreviated month name."
4711 msgstr "%b - Afkorting naam maand."
4712
4713 #. module: base
4714 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4715 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4716 msgstr "%c - Passende datum en tijd weergave."
4717
4718 #. module: base
4719 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4720 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
4721 msgstr "%d - Dag van de maand [01,31]."
4722
4723 #. module: base
4724 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4725 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
4726 msgstr "%j - Dag van het jaar [001,366]."
4727
4728 #. module: base
4729 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4730 msgid "%m - Month number [01,12]."
4731 msgstr "%m - Maandnummer [01,12]."
4732
4733 #. module: base
4734 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4735 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
4736 msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
4737
4738 #. module: base
4739 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
4740 #: code:addons/base/res/res_partner.py:355
4741 #: code:addons/base/res/res_users.py:120
4742 #: code:addons/base/res/res_users.py:371
4743 #: code:addons/base/res/res_users.py:373
4744 #, python-format
4745 msgid "%s (copy)"
4746 msgstr "%s (kopie)"
4747
4748 #. module: base
4749 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4750 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
4751 msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]."
4752
4753 #. module: base
4754 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4755 msgid "%x - Appropriate date representation."
4756 msgstr "%x - Passende datum weergave"
4757
4758 #. module: base
4759 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4760 msgid "%y - Year without century [00,99]."
4761 msgstr "%y - Jaar zonder eeuw [00,99]."
4762
4763 #. module: base
4764 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:997
4765 #, python-format
4766 msgid ""
4767 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
4768 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
4769 msgstr ""
4770 "'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
4771 "worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
4772 "module.reference_id"
4773
4774 #. module: base
4775 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191
4776 #, python-format
4777 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
4778 msgstr "'%s' lijkt geen nummer te zijn voor veld '%%(field)s'"
4779
4780 #. module: base
4781 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204
4782 #, python-format
4783 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
4784 msgstr "'%s' is geen geldige datum '%%(field)s'"
4785
4786 #. module: base
4787 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235
4788 #, python-format
4789 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
4790 msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd voor veld '%%(field)s'"
4791
4792 #. module: base
4793 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
4794 #, python-format
4795 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
4796 msgstr "'%s' lijkt geen geheel getal te zijn voor veld '%%(field)s'"
4797
4798 #. module: base
4799 #: view:res.partner:base.view_partner_form
4800 msgid "(edit company address)"
4801 msgstr "(bijwerken bedrijfsadres)"
4802
4803 #. module: base
4804 #: view:res.company:base.view_company_form
4805 msgid "(reload fonts)"
4806 msgstr "(herlaad lettertypes)"
4807
4808 #. module: base
4809 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
4810 msgid ", or your preferred text editor"
4811 msgstr ", of uw favoriete tekstverwerker"
4812
4813 #. module: base
4814 #: help:ir.values,key:0
4815 msgid ""
4816 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
4817 "- Default: a default value for a model field"
4818 msgstr ""
4819 "- Actie: Een actie gekoppeld aan een slot van een bepaald model\n"
4820 "- Standaard: Een standaard waarde voor een module veld"
4821
4822 #. module: base
4823 #: view:ir.module.module:base.module_form
4824 msgid "-This module does not create menu."
4825 msgstr "- Deze module maakt geen menu aan"
4826
4827 #. module: base
4828 #: view:ir.module.module:base.module_form
4829 msgid "-This module does not create report."
4830 msgstr "- Deze module maakt geen rapport aan"
4831
4832 #. module: base
4833 #: view:ir.module.module:base.module_form
4834 msgid "-This module does not create views."
4835 msgstr "- Deze module maakt geen weergave aan"
4836
4837 #. module: base
4838 #: view:ir.module.module:base.module_form
4839 msgid "-This module does not depends on any other module."
4840 msgstr "- Deze module is niet afhankelijk van een andere module"
4841
4842 #. module: base
4843 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4844 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
4845 msgstr "1.  %c              ==> Vrij Dec  5 18:25:20 2008"
4846
4847 #. module: base
4848 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4849 msgid ""
4850 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
4851 "the result of the following steps"
4852 msgstr ""
4853 "1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
4854 "de resultaten van de volgende stappen"
4855
4856 #. module: base
4857 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4858 msgid "10. %S              ==> 20"
4859 msgstr "10. %S              ==> 20"
4860
4861 #. module: base
4862 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4863 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
4864 msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49e week)"
4865
4866 #. module: base
4867 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4868 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
4869 msgstr "12. %w              ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
4870
4871 #. module: base
4872 #: report:ir.module.reference:0
4873 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4874 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4875
4876 #. module: base
4877 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4878 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
4879 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Vr, Vrijdag"
4880
4881 #. module: base
4882 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4883 msgid ""
4884 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
4885 msgstr ""
4886 "2. Groep specifieke regels worden gecombineerd met een logische OR operatie"
4887
4888 #. module: base
4889 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4890 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
4891 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
4892
4893 #. module: base
4894 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4895 msgid ""
4896 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
4897 "with logical OR operator"
4898 msgstr ""
4899 "3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
4900 "stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
4901
4902 #. module: base
4903 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4904 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
4905 msgstr "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
4906
4907 #. module: base
4908 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4909 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
4910 msgstr "5.  %y, %Y ==> 08, 2008"
4911
4912 #. module: base
4913 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4914 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4915 msgstr "6. %d. %m          ==> 05. 12"
4916
4917 #. module: base
4918 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4919 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
4920 msgstr "7. %H:%M:%S       ==> 18:25:20"
4921
4922 #. module: base
4923 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4924 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
4925 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
4926
4927 #. module: base
4928 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4929 msgid "9.  %j              ==> 340"
4930 msgstr "9.  %j              ==> 340"
4931
4932 #. module: base
4933 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
4934 msgid ""
4935 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4936 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4937 "              </p><p>\n"
4938 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4939 "                a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
4940 "                documents, etc.\n"
4941 "              </p>\n"
4942 "            "
4943 msgstr ""
4944 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4945 "                Klik voor het toevoegen van een contact in uw adresboek.\n"
4946 "              </p><p>\n"
4947 "                Odoo helpt u bij het beheren van al uw activiteiten met uw "
4948 "klanten.\n"
4949 "                Discussies, historische prospects, documenten, etc.\n"
4950 "              </p>\n"
4951 "            "
4952
4953 #. module: base
4954 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
4955 msgid ""
4956 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4957 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4958 "              </p><p>\n"
4959 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4960 "                a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
4961 "                documents, etc.\n"
4962 "              </p>\n"
4963 "            "
4964 msgstr ""
4965 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4966 "                Klik voor het toevoegen van een contact in uw adresboek.\n"
4967 "              </p><p>\n"
4968 "                Odoo helpt u bij het beheren van al uw activiteiten met uw "
4969 "klanten.\n"
4970 "                Discussies, historische prospects, documenten, etc.\n"
4971 "              </p>\n"
4972 "            "
4973
4974 #. module: base
4975 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
4976 msgid ""
4977 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4978 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4979 "              </p><p>\n"
4980 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4981 "                a supplier: discussions, history of purchases,\n"
4982 "                documents, etc.\n"
4983 "              </p>\n"
4984 "            "
4985 msgstr ""
4986 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4987 "                Klik voor het toevoegen van een contact in uw adresboek.\n"
4988 "              </p><p>\n"
4989 "                Odoo helpt u bij het beheren van al uw activiteiten met uw "
4990 "klanten.\n"
4991 "                Discussies, historische prospects, documenten, etc.\n"
4992 "              </p>\n"
4993 "            "
4994
4995 #. module: base
4996 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
4997 msgid ""
4998 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4999 "                Click to create a bank account.\n"
5000 "              </p><p>\n"
5001 "                Configure your company's bank accounts and select those that "
5002 "must appear on the report footer.\n"
5003 "                You can reorder bank accounts from the list view.\n"
5004 "              </p>\n"
5005 "              <p>\n"
5006 "                If you use the accounting application of Odoo, journals and "
5007 "accounts will be created automatically based on these data.\n"
5008 "              </p>  \n"
5009 "            "
5010 msgstr ""
5011 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5012 "                Klik voor het aanmaken van een bankrekening.\n"
5013 "              </p><p>\n"
5014 "                Stel de bankrekeningen in van uw bedrijf en selecteer welke "
5015 "op uw rapportage voet moeten verschijnen.\n"
5016 "                Het is mogelijk de volgorde te wijzigen in de "
5017 "lijstweergave.\n"
5018 "              </p>\n"
5019 "              <p>\n"
5020 "                Indien u gebruik maakt van de financiële boekhouding van "
5021 "Odoo, dan worden dagboeken en rekeningen automatisch aangemaakt, gebaseerd "
5022 "op deze gegevens.\n"
5023 "              </p>  \n"
5024 "            "
5025
5026 #. module: base
5027 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
5028 msgid ""
5029 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5030 "                Click to create a new bank.\n"
5031 "              </p><p>\n"
5032 "                Manage bank records you want to be used in the system.\n"
5033 "              </p>\n"
5034 "            "
5035 msgstr ""
5036 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5037 "                Klik voor het aanmaken van een nieuwe bank bank.\n"
5038 "              </p><p>\n"
5039 "                Beheer banken welke u wilt gebruiken in het systeem.\n"
5040 "              </p>\n"
5041 "            "
5042
5043 #. module: base
5044 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
5045 msgid ""
5046 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5047 "                Click to create a new partner tags.\n"
5048 "              </p><p>\n"
5049 "                Manage the partner tags to better classify them for tracking "
5050 "and analysis purposes.\n"
5051 "                A partner may have several tags and tags have a hierarchical "
5052 "structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n"
5053 "              </p>\n"
5054 "            "
5055 msgstr ""
5056 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5057 "                Klik voor het aanmaken van een relatie label.\n"
5058 "              </p><p>\n"
5059 "                Beheer relatielabels om relaties te classificeren en de "
5060 "analyseren.\n"
5061 "                Een relatie kan meerdere labels hebben en labels hebben een "
5062 "hiërarchische structuur. Een relatie met een label is ook gekoppeld aan het "
5063 "bovenliggende label.\n"
5064 "              </p>\n"
5065 "            "
5066
5067 #. module: base
5068 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
5069 msgid ""
5070 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click here to create a customized "
5071 "view</p><p>Customized views are used when users reorganize the content of "
5072 "their dashboard views (via web client)</p>"
5073 msgstr ""
5074 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Klik voor het aanmaken van een "
5075 "aangepaste weergave</p><p>Aangepaste weergaven worden gebruikt wanneer "
5076 "gebruikers de inhoud van hun dashboard veranderen</p>"
5077
5078 #. module: base
5079 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
5080 msgid ""
5081 "<p><b>No module found!</b></p>\n"
5082 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
5083 "            "
5084 msgstr ""
5085 "<p><b>Geen module gevonden!</b></p>\n"
5086 "              <p>Probeer andere zoek criteria.</p>\n"
5087 "            "
5088
5089 #. module: base
5090 #: view:res.lang:base.res_lang_form
5091 msgid "======================================================"
5092 msgstr "======================================================"
5093
5094 #. module: base
5095 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5096 msgid ""
5097 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5098 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5099 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5100 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5101 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5102 "can be managed from here."
5103 msgstr ""
5104 "Een groep is een een stel functionele gebieden die worden toegewezen aan de "
5105 "gebruiker om hem toegang tot en rechten op specifieke applicaties en taken "
5106 "in het systeem te geven. U kunt aangepaste groepen maken of standaard de "
5107 "bestaande wijzigen om de menuweergave aan te passen die gebruikers te zien "
5108 "krijgen. Of ze lees, schrijf, maak of verwijder rechten hebben regelt u "
5109 "vanaf hier."
5110
5111 #. module: base
5112 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
5113 msgid "A homepage for the PosBox"
5114 msgstr "Een homepage voor de PosBox"
5115
5116 #. module: base
5117 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
5118 msgid "A module to generate exceptions."
5119 msgstr "Een module voor het genereren van foutmeldingen"
5120
5121 #. module: base
5122 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow
5123 msgid "A module to play with workflows."
5124 msgstr "Een module om te spelen met de workflow"
5125
5126 #. module: base
5127 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
5128 msgid "A module to test import/export."
5129 msgstr "Een module om het importeren en exporteren te testen"
5130
5131 #. module: base
5132 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
5133 msgid "A module to test the new API."
5134 msgstr "Een module om de nieuwe API te testen"
5135
5136 #. module: base
5137 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
5138 msgid "A module to test the uninstall feature."
5139 msgstr "Een module om het de-installeren te testen"
5140
5141 #. module: base
5142 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
5143 msgid "A module to verify the inheritance."
5144 msgstr "Een module om de overerving te testen"
5145
5146 #. module: base
5147 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
5148 msgid "A module with dummy methods."
5149 msgstr "Een module met dummy methodes"
5150
5151 #. module: base
5152 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
5153 #, python-format
5154 msgid "A unit must be provided to duration widgets"
5155 msgstr "Een eenheid moet worden aangeleverd bij tijdsduur widgets"
5156
5157 #. module: base
5158 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
5159 msgid "A4"
5160 msgstr "A4"
5161
5162 #. module: base
5163 #: field:res.partner.title,shortcut:0
5164 msgid "Abbreviation"
5165 msgstr "Afkorting"
5166
5167 #. module: base
5168 #: selection:base.language.install,lang:0
5169 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
5170 msgstr "Abchazisch / аҧсуа"
5171
5172 #. module: base
5173 #: field:res.company,user_ids:0
5174 msgid "Accepted Users"
5175 msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
5176
5177 #. module: base
5178 #: field:ir.model,access_ids:0
5179 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
5180 msgid "Access"
5181 msgstr "Toegang"
5182
5183 #. module: base
5184 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
5185 msgid "Access Control"
5186 msgstr "Toegangscontrole"
5187
5188 #. module: base
5189 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
5190 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
5191 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree
5192 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5193 #: field:res.groups,model_access:0
5194 msgid "Access Controls"
5195 msgstr "Toegangsrechten"
5196
5197 #. module: base
5198 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5199 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5200 msgid "Access Controls List"
5201 msgstr "Overzicht toegangscontrole"
5202
5203 #. module: base
5204 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
5205 msgid "Access Groups"
5206 msgstr "Toegangsgroepen"
5207
5208 #. module: base
5209 #: field:res.groups,menu_access:0
5210 msgid "Access Menu"
5211 msgstr "Toegangsmenu"
5212
5213 #. module: base
5214 #: view:ir.model:base.view_model_form
5215 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
5216 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5217 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
5218 #: view:res.users:base.view_users_form
5219 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
5220 msgid "Access Rights"
5221 msgstr "Toegangsrechten"
5222
5223 #. module: base
5224 #: view:ir.model:base.view_model_form
5225 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5226 msgid "Access Rules"
5227 msgstr "Toegangsrechten"
5228
5229 #. module: base
5230 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
5231 msgid "Account Analytic Defaults"
5232 msgstr "Standaard kostenplaatsen"
5233
5234 #. module: base
5235 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
5236 msgid "Account Charts"
5237 msgstr "Rekeningschema's"
5238
5239 #. module: base
5240 #: field:res.company,account_no:0
5241 msgid "Account No."
5242 msgstr "Rekeningnr."
5243
5244 #. module: base
5245 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5246 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
5247 msgid "Account Number"
5248 msgstr "Rekeningnummer"
5249
5250 #. module: base
5251 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
5252 msgid "Account Owner"
5253 msgstr "Rekeninghouder"
5254
5255 #. module: base
5256 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5257 msgid "Account Owner Name"
5258 msgstr "Naam rekeningeigenaar"
5259
5260 #. module: base
5261 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
5262 #: view:res.company:base.view_company_form
5263 msgid "Accounting"
5264 msgstr "Boekhouding"
5265
5266 #. module: base
5267 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5268 msgid "Accounting & Finance"
5269 msgstr "Boekhouding & Financiën"
5270
5271 #. module: base
5272 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
5273 msgid "Accounting Consistency Tests"
5274 msgstr "Boekhouding consistentie test"
5275
5276 #. module: base
5277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
5278 msgid "Accounting and Finance"
5279 msgstr "Boekhouding en financiën"
5280
5281 #. module: base
5282 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
5283 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
5284 #: view:ir.actions.actions:base.action_view
5285 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_search
5286 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree
5287 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
5288 #: field:ir.filters,action_id:0
5289 #: field:ir.ui.menu,action:0
5290 #: selection:ir.values,key:0
5291 msgid "Action"
5292 msgstr "Actie"
5293
5294 #. module: base
5295 #: field:ir.values,action_id:0
5296 msgid "Action (change only)"
5297 msgstr "Actie (Alleen wijzigingen)"
5298
5299 #. module: base
5300 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
5301 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
5302 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5303 msgid "Action Bindings"
5304 msgstr "Actie koppeling"
5305
5306 #. module: base
5307 #: view:ir.values:base.values_view_tree_action
5308 msgid "Action Bindings/Defaults"
5309 msgstr "Acties/Standaard waarden"
5310
5311 #. module: base
5312 #: field:ir.actions.act_url,name:0
5313 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5314 #: field:ir.actions.client,name:0
5315 #: field:ir.actions.server,name:0
5316 msgid "Action Name"
5317 msgstr "Naam actie"
5318
5319 #. module: base
5320 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5321 msgid "Action Reference"
5322 msgstr "Actie referentie"
5323
5324 #. module: base
5325 #: field:ir.actions.act_url,target:0
5326 msgid "Action Target"
5327 msgstr "Doel actie"
5328
5329 #. module: base
5330 #: field:ir.actions.server,state:0
5331 msgid "Action To Do"
5332 msgstr "Actie Te doen"
5333
5334 #. module: base
5335 #: field:ir.actions.act_url,type:0
5336 #: field:ir.actions.act_window,type:0
5337 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
5338 #: field:ir.actions.actions,type:0
5339 #: field:ir.actions.client,type:0
5340 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
5341 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
5342 #: field:ir.actions.server,type:0
5343 msgid "Action Type"
5344 msgstr "Soort actie"
5345
5346 #. module: base
5347 #: field:ir.actions.act_url,url:0
5348 msgid "Action URL"
5349 msgstr "URL actie"
5350
5351 #. module: base
5352 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
5353 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
5354 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
5355 #: field:ir.actions.actions,usage:0
5356 #: field:ir.actions.client,usage:0
5357 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
5358 #: field:ir.actions.server,usage:0
5359 msgid "Action Usage"
5360 msgstr "Actie-gebruik"
5361
5362 #. module: base
5363 #: help:ir.values,action_id:0
5364 msgid ""
5365 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
5366 "automatically set the correct reference"
5367 msgstr ""
5368 "Actie gekoppeld aan deze regel. Hulp veld voor het koppelen van een actie. "
5369 "De referentie wordt automatisch correct ingevuld."
5370
5371 #. module: base
5372 #: field:ir.actions.act_url,help:0
5373 #: field:ir.actions.act_window,help:0
5374 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
5375 #: field:ir.actions.actions,help:0
5376 #: field:ir.actions.client,help:0
5377 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
5378 #: field:ir.actions.server,help:0
5379 msgid "Action description"
5380 msgstr "Actieomschrijving"
5381
5382 #. module: base
5383 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
5384 msgid "Action to Trigger"
5385 msgstr "Te starten actie"
5386
5387 #. module: base
5388 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
5389 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
5390 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
5391 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5392 msgid "Actions"
5393 msgstr "Acties"
5394
5395 #. module: base
5396 #: field:ir.cron,active:0
5397 #: field:ir.mail_server,active:0
5398 #: field:ir.model.access,active:0
5399 #: field:ir.rule,active:0
5400 #: field:ir.sequence,active:0
5401 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
5402 #: field:ir.ui.view,active:0
5403 #: field:res.bank,active:0
5404 #: field:res.currency,active:0
5405 #: field:res.lang,active:0
5406 #: field:res.partner,active:0
5407 #: field:res.partner.category,active:0
5408 #: field:res.users,active:0
5409 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
5410 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
5411 msgid "Active"
5412 msgstr "Actief"
5413
5414 #. module: base
5415 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
5416 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
5417 #: field:workflow,activities:0
5418 msgid "Activities"
5419 msgstr "Activiteiten"
5420
5421 #. module: base
5422 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5423 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree
5424 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5425 msgid "Activity"
5426 msgstr "Activiteit"
5427
5428 #. module: base
5429 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
5430 msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
5431 msgstr "Voegt afleverkosten toe aan online verkopen"
5432
5433 #. module: base
5434 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
5435 msgid "Add RML Header"
5436 msgstr "RML kop toevoegen"
5437
5438 #. module: base
5439 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5440 msgid "Add an auto-refresh on the view"
5441 msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
5442
5443 #. module: base
5444 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
5445 msgid "Add in the 'More' menu"
5446 msgstr "Toevoegen in het 'Meer' menu"
5447
5448 #. module: base
5449 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
5450 msgid "Add or not the corporate RML header"
5451 msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
5452
5453 #. module: base
5454 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
5455 msgid "Add twitter scroller snippet in website builder"
5456 msgstr "Voegt een Twitter scroll snippet toe aan de Website builder"
5457
5458 #. module: base
5459 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
5460 #: view:res.company:base.view_company_form
5461 #: view:res.partner:base.view_partner_form
5462 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5463 msgid "Address"
5464 msgstr "Adres"
5465
5466 #. module: base
5467 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
5468 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
5469 msgid "Address Book"
5470 msgstr "Adresboek"
5471
5472 #. module: base
5473 #: field:res.country,address_format:0
5474 msgid "Address Format"
5475 msgstr "Adres formaat"
5476
5477 #. module: base
5478 #: field:res.partner,type:0
5479 msgid "Address Type"
5480 msgstr "Soort adres"
5481
5482 #. module: base
5483 #: view:res.country:base.view_country_form
5484 msgid "Address format..."
5485 msgstr "Adres formaat..."
5486
5487 #. module: base
5488 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
5489 msgid ""
5490 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
5491 "===============================================\n"
5492 "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
5493 "and\n"
5494 "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
5495 "\n"
5496 "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
5497 "installed.\n"
5498 "\n"
5499 "Configuration:\n"
5500 "--------------\n"
5501 "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
5502 "the\n"
5503 "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
5504 "different\n"
5505 "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
5506 "unique\n"
5507 "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
5508 "\n"
5509 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
5510 "by\n"
5511 "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
5512 "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
5513 "master\n"
5514 "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
5515 "authenticate it.\n"
5516 "\n"
5517 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
5518 "supporting\n"
5519 "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
5520 "\n"
5521 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
5522 "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
5523 "\n"
5524 "Security Considerations:\n"
5525 "------------------------\n"
5526 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
5527 "server\n"
5528 "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
5529 "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
5530 "\n"
5531 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
5532 "password\n"
5533 "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
5534 "users).\n"
5535 "\n"
5536 "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
5537 "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
5538 "example).\n"
5539 "\n"
5540 "Here is how it works:\n"
5541 "---------------------\n"
5542 "    * The system first attempts to authenticate users against the local "
5543 "OpenERP\n"
5544 "      database;\n"
5545 "    * if this authentication fails (for example because the user has no "
5546 "local\n"
5547 "      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
5548 "\n"
5549 "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
5550 "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
5551 "queried to do the authentication.\n"
5552 "\n"
5553 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
5554 "is\n"
5555 "encrypted.\n"
5556 "\n"
5557 "User Template:\n"
5558 "--------------\n"
5559 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
5560 "*User\n"
5561 "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
5562 "users\n"
5563 "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
5564 "This\n"
5565 "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
5566 "\n"
5567 "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
5568 "be\n"
5569 "         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
5570 "setting\n"
5571 "         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
5572 "         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
5573 "to\n"
5574 "         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
5575 "local\n"
5576 "         user with the same login (and a blank password), then rename this "
5577 "new\n"
5578 "         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
5579 "groups\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. module: base
5583 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
5584 msgid "Administration"
5585 msgstr "Beheer"
5586
5587 #. module: base
5588 #: help:res.country.state,name:0
5589 msgid ""
5590 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
5591 msgstr "Administratieve onderverdelen van een land."
5592
5593 #. module: base
5594 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
5595 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
5596 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
5597 #, python-format
5598 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
5599 msgstr "Administrator toegang is nodig om een module te kunnen verwijderen."
5600
5601 #. module: base
5602 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
5603 msgid "Advanced Events"
5604 msgstr "Geavanceerde enemenetnen"
5605
5606 #. module: base
5607 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
5608 msgid "Advanced Reporting"
5609 msgstr "Geavanceerde overzichten"
5610
5611 #. module: base
5612 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5613 msgid "Advanced Search (deprecated)"
5614 msgstr "Uitgebreid zoeken (achterhaald)"
5615
5616 #. module: base
5617 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen
5618 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
5619 msgid "Adyen Payment Acquirer"
5620 msgstr "Adyen betaal verwerver"
5621
5622 #. module: base
5623 #: selection:ir.module.module,license:0
5624 msgid "Affero GPL-3"
5625 msgstr "Affero GPL-3"
5626
5627 #. module: base
5628 #: model:res.country,name:base.af
5629 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5630 msgstr "Afghanistan"
5631
5632 #. module: base
5633 #: selection:res.currency,position:0
5634 msgid "After Amount"
5635 msgstr "Achter bedrag"
5636
5637 #. module: base
5638 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
5639 msgid "After-Sale Services"
5640 msgstr "Nazorg"
5641
5642 #. module: base
5643 #: model:res.country,name:base.al
5644 msgid "Albania"
5645 msgstr "Albanië"
5646
5647 #. module: base
5648 #: selection:base.language.install,lang:0
5649 msgid "Albanian / Shqip"
5650 msgstr "Albaans / Shqip"
5651
5652 #. module: base
5653 #: model:res.country,name:base.dz
5654 msgid "Algeria"
5655 msgstr "Algerije"
5656
5657 #. module: base
5658 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
5659 msgid ""
5660 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
5661 "individual wizards via the list of configuration wizards."
5662 msgstr ""
5663 "Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
5664 "assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
5665
5666 #. module: base
5667 #: view:res.users:base.view_users_form
5668 msgid "Allowed Companies"
5669 msgstr "Toegestane bedrijven"
5670
5671 #. module: base
5672 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade
5673 msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software"
5674 msgstr "Sta toe om de PosBox van afstand bij te werken"
5675
5676 #. module: base
5677 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
5678 msgid ""
5679 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
5680 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
5681 msgstr ""
5682 "Laat u facturen maken en de betalingen volgen. Het is een simpeler versie "
5683 "van de boekhoud module voor managers die geen boekhouders zijn."
5684
5685 #. module: base
5686 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5687 msgid "Always Searchable"
5688 msgstr "Altijd doorzoekbaar"
5689
5690 #. module: base
5691 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373
5692 #, python-format
5693 msgid ""
5694 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
5695 "external id or database id"
5696 msgstr ""
5697 "Dubbelzinnige specificatie voor veld '%(field)s'. U dient of een naam, of "
5698 "een externe id of een database id op te geven."
5699
5700 #. module: base
5701 #: model:res.country,name:base.as
5702 msgid "American Samoa"
5703 msgstr "Amerikaans-Samoa"
5704
5705 #. module: base
5706 #: selection:base.language.install,lang:0
5707 msgid "Amharic / አምሃርኛ"
5708 msgstr ""
5709
5710 #. module: base
5711 #: help:ir.actions.client,tag:0
5712 msgid ""
5713 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
5714 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
5715 msgstr ""
5716 "Een willekeurige tekenreeks geïnterpreteerd door de klant op basis van zijn "
5717 "eigen behoeften en wensen. Er is geen centrale tag repository over klanten."
5718
5719 #. module: base
5720 #: help:ir.module.module,auto_install:0
5721 msgid ""
5722 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
5723 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
5724 "always installed."
5725 msgstr ""
5726 "Een auto-installatie module wordt automatisch geïnstalleerd door het systeem "
5727 "als aan alle afhankelijkheden zijn voldaan. Als de module geen "
5728 "afhankelijkheden heeft, wordt de module altijd geïnstalleerd."
5729
5730 #. module: base
5731 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
5732 msgid "Analytic Accounting"
5733 msgstr "Kostenplaatsen"
5734
5735 #. module: base
5736 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
5737 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5738 msgid "And"
5739 msgstr "En"
5740
5741 #. module: base
5742 #: model:res.country,name:base.ad
5743 msgid "Andorra, Principality of"
5744 msgstr "Andorra"
5745
5746 #. module: base
5747 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
5748 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
5749 msgstr "Angelsaksische boekhouding"
5750
5751 #. module: base
5752 #: model:res.country,name:base.ao
5753 msgid "Angola"
5754 msgstr "Angola"
5755
5756 #. module: base
5757 #: model:res.country,name:base.ai
5758 msgid "Anguilla"
5759 msgstr "Anguilla"
5760
5761 #. module: base
5762 #: model:res.country,name:base.aq
5763 msgid "Antarctica"
5764 msgstr "Antarctica"
5765
5766 #. module: base
5767 #: model:res.country,name:base.ag
5768 msgid "Antigua and Barbuda"
5769 msgstr "Antigua en Barbuda"
5770
5771 #. module: base
5772 #: help:res.company,rml_header1:0
5773 msgid ""
5774 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
5775 "header)."
5776 msgstr ""
5777 "Verschijnt standaard in de rechterbovenhoek van uw documenten (rapport kop)."
5778
5779 #. module: base
5780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document
5781 msgid "Applicant Resumes and Letters"
5782 msgstr "Sollicitant brieven en CV's"
5783
5784 #. module: base
5785 #: code:addons/base/res/res_users.py:735
5786 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
5787 #: field:ir.module.module,application:0
5788 #: field:res.groups,category_id:0
5789 #: view:res.users:base.user_groups_view
5790 #, python-format
5791 msgid "Application"
5792 msgstr "Toepassing"
5793
5794 #. module: base
5795 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5796 msgid "Application Terms"
5797 msgstr "Applicatie uitdrukkingen"
5798
5799 #. module: base
5800 #: view:res.config:base.res_config_view_base
5801 msgid "Apply"
5802 msgstr "Toepassen"
5803
5804 #. module: base
5805 #: code:addons/base/module/module.py:568
5806 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
5807 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
5808 #, python-format
5809 msgid "Apply Schedule Upgrade"
5810 msgstr "Geplande upgrade toepassen"
5811
5812 #. module: base
5813 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
5814 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
5815 msgstr "Geplande acties uitvoeren"
5816
5817 #. module: base
5818 #: field:ir.rule,perm_create:0
5819 msgid "Apply for Create"
5820 msgstr "Aanmaakrechten toepassen"
5821
5822 #. module: base
5823 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5824 msgid "Apply for Delete"
5825 msgstr "Verwijderrechten toepassen"
5826
5827 #. module: base
5828 #: field:ir.rule,perm_read:0
5829 msgid "Apply for Read"
5830 msgstr "Leesrechten toepassen"
5831
5832 #. module: base
5833 #: field:ir.rule,perm_write:0
5834 msgid "Apply for Write"
5835 msgstr "Schrijfrechten toepassen"
5836
5837 #. module: base
5838 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5839 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5840 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5841 msgid "Apps"
5842 msgstr "Toepassingen"
5843
5844 #. module: base
5845 #: selection:base.language.install,lang:0
5846 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
5847 msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
5848
5849 #. module: base
5850 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
5851 msgid "Architecture"
5852 msgstr "Architectuur"
5853
5854 #. module: base
5855 #: model:res.country,name:base.ar
5856 msgid "Argentina"
5857 msgstr "Argentinië"
5858
5859 #. module: base
5860 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
5861 msgid "Argentina Localization Chart Account"
5862 msgstr "Argentinië - Boekhouding"
5863
5864 #. module: base
5865 #: field:ir.cron,args:0
5866 msgid "Arguments"
5867 msgstr "Argumenten"
5868
5869 #. module: base
5870 #: help:ir.actions.client,params:0
5871 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
5872 msgstr ""
5873 "Argumenten welke naar de cliënt worden verzonden, inclusief de 'view tag'"
5874
5875 #. module: base
5876 #: help:ir.cron,args:0
5877 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
5878 msgstr "Argumenten welke worden doorgegeven aan de methodes, bijv. (uid)."
5879
5880 #. module: base
5881 #: model:res.country,name:base.am
5882 msgid "Armenia"
5883 msgstr "Armenië"
5884
5885 #. module: base
5886 #: model:res.country,name:base.aw
5887 msgid "Aruba"
5888 msgstr "Aruba"
5889
5890 #. module: base
5891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
5892 msgid "Assets Management"
5893 msgstr "Beheer van activa"
5894
5895 #. module: base
5896 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
5897 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
5898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
5899 msgid "Association"
5900 msgstr "Vereniging"
5901
5902 #. module: base
5903 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
5904 msgid "Associations Management"
5905 msgstr "Verenigingenbeheer"
5906
5907 #. module: base
5908 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
5909 msgid "Associations: Members"
5910 msgstr "Verenigingen: Leden"
5911
5912 #. module: base
5913 #: field:ir.actions.server,link_new_record:0
5914 msgid "Attach the new record"
5915 msgstr "Voeg te nieuwe regel toe"
5916
5917 #. module: base
5918 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5919 msgid "Attached To"
5920 msgstr "Gekoppeld aan"
5921
5922 #. module: base
5923 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5924 msgid "Attachment"
5925 msgstr "Bijlage"
5926
5927 #. module: base
5928 #: field:ir.attachment,name:0
5929 msgid "Attachment Name"
5930 msgstr "Naam bijlage"
5931
5932 #. module: base
5933 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5934 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5935 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5936 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree
5937 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5938 msgid "Attachments"
5939 msgstr "Bijlagen"
5940
5941 #. module: base
5942 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
5943 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
5944 msgid "Attendances"
5945 msgstr "Aanwezigheid"
5946
5947 #. module: base
5948 #: model:res.country,name:base.au
5949 msgid "Australia"
5950 msgstr "Australië"
5951
5952 #. module: base
5953 #: model:res.country,name:base.at
5954 msgid "Austria"
5955 msgstr "Oostenrijk"
5956
5957 #. module: base
5958 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
5959 msgid "Austria - Accounting"
5960 msgstr "Oostenrijk - Boekhouding"
5961
5962 #. module: base
5963 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
5964 msgid "Authentication"
5965 msgstr "Authenticatie"
5966
5967 #. module: base
5968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
5969 msgid "Authentication via LDAP"
5970 msgstr "Authenticatie via LDAP"
5971
5972 #. module: base
5973 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5974 #: field:ir.module.module,author:0
5975 msgid "Author"
5976 msgstr "Auteur"
5977
5978 #. module: base
5979 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
5980 msgid "Auto Search"
5981 msgstr "Automatisch Zoeken"
5982
5983 #. module: base
5984 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5985 msgid "Auto-Refresh"
5986 msgstr "Automatisch verversen"
5987
5988 #. module: base
5989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
5990 msgid "Automated Action Rules"
5991 msgstr "Automatische actie regels"
5992
5993 #. module: base
5994 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
5995 msgid "Automated Translations through Gengo API"
5996 msgstr "Automatische vertalingen via de Gengo API"
5997
5998 #. module: base
5999 #: field:ir.module.module,auto_install:0
6000 msgid "Automatic Installation"
6001 msgstr "Automatische installatie"
6002
6003 #. module: base
6004 #: help:ir.translation,state:0
6005 msgid ""
6006 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
6007 "translated"
6008 msgstr ""
6009 "Wordt automatisch ingesteld om beheerders nieuwe termen te laten vinden "
6010 "welke vertaald moeten worden."
6011
6012 #. module: base
6013 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
6014 msgid "Automation"
6015 msgstr "Automatisering"
6016
6017 #. module: base
6018 #: model:res.country,name:base.az
6019 msgid "Azerbaijan"
6020 msgstr "Azerbeidzjan"
6021
6022 #. module: base
6023 #: code:addons/base/res/res_bank.py:185
6024 #, python-format
6025 msgid "BANK"
6026 msgstr "BANK"
6027
6028 #. module: base
6029 #: model:res.country,name:base.bs
6030 msgid "Bahamas"
6031 msgstr "Bahama's"
6032
6033 #. module: base
6034 #: model:res.country,name:base.bh
6035 msgid "Bahrain"
6036 msgstr "Bahrein"
6037
6038 #. module: base
6039 #: model:res.country,name:base.bd
6040 msgid "Bangladesh"
6041 msgstr "Bangladesh"
6042
6043 #. module: base
6044 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
6045 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6046 #: field:res.partner.bank,bank:0
6047 msgid "Bank"
6048 msgstr "Bank"
6049
6050 #. module: base
6051 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
6052 #: field:res.partner.bank,name:0
6053 #, python-format
6054 msgid "Bank Account"
6055 msgstr "Bankrekening"
6056
6057 #. module: base
6058 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6059 msgid "Bank Account Owner"
6060 msgstr "Rekeninghouder"
6061
6062 #. module: base
6063 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
6064 #: field:res.partner.bank,state:0
6065 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form
6066 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree
6067 msgid "Bank Account Type"
6068 msgstr "Soort bankrekening"
6069
6070 #. module: base
6071 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
6072 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
6073 msgid "Bank Account Types"
6074 msgstr "Bankrekening soorten"
6075
6076 #. module: base
6077 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
6078 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
6079 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
6080 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
6081 #: view:res.company:base.view_company_form
6082 #: field:res.company,bank_ids:0
6083 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
6084 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree
6085 #, python-format
6086 msgid "Bank Accounts"
6087 msgstr "Bankrekeningen"
6088
6089 #. module: base
6090 #: field:res.bank,bic:0
6091 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
6092 msgid "Bank Identifier Code"
6093 msgstr "Bank ID code"
6094
6095 #. module: base
6096 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
6097 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
6098 msgid "Bank Name"
6099 msgstr "Naam bank"
6100
6101 #. module: base
6102 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
6103 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
6104 msgstr "Bankafschrift extensie, voor de ondersteuning van e-banking"
6105
6106 #. module: base
6107 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
6108 msgid "Bank Type"
6109 msgstr "Soort bank"
6110
6111 #. module: base
6112 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6113 msgid "Bank account"
6114 msgstr "Bankrekening"
6115
6116 #. module: base
6117 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
6118 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
6119 msgstr "Bankrekening welke behoort aan één van uw bedrijven."
6120
6121 #. module: base
6122 #: help:res.company,bank_ids:0
6123 msgid "Bank accounts related to this company"
6124 msgstr "Bankrekeningen gerelateerd aan dit bedrijf"
6125
6126 #. module: base
6127 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
6128 msgid "Bank type fields"
6129 msgstr "Soort bank-velden"
6130
6131 #. module: base
6132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6134 #: view:res.bank:base.view_res_bank_tree
6135 #: field:res.partner,bank_ids:0
6136 msgid "Banks"
6137 msgstr "Banken"
6138
6139 #. module: base
6140 #: help:res.partner,ean13:0
6141 msgid "BarCode"
6142 msgstr "Barcode"
6143
6144 #. module: base
6145 #: model:res.country,name:base.bb
6146 msgid "Barbados"
6147 msgstr "Barbados"
6148
6149 #. module: base
6150 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner
6151 msgid "Barcode Scanner Hardware Driver"
6152 msgstr "Barcode Scanner Hardware Driver"
6153
6154 #. module: base
6155 #: view:ir.model:base.view_model_search
6156 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
6157 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_base
6158 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
6159 #: field:res.currency,base:0
6160 msgid "Base"
6161 msgstr "Basis"
6162
6163 #. module: base
6164 #: selection:ir.model.fields,state:0
6165 msgid "Base Field"
6166 msgstr "Basisveld"
6167
6168 #. module: base
6169 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
6170 msgid "Base Kanban"
6171 msgstr "Basis Kanban"
6172
6173 #. module: base
6174 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
6175 #, python-format
6176 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
6177 msgstr "Standaard taal 'en_US' kan niet worden verwijderd!"
6178
6179 #. module: base
6180 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6181 msgid "Base Model"
6182 msgstr "Base Model"
6183
6184 #. module: base
6185 #: selection:ir.model,state:0
6186 msgid "Base Object"
6187 msgstr "Basisobject"
6188
6189 #. module: base
6190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
6191 msgid "Base import"
6192 msgstr "Basis import functionaliteit"
6193
6194 #. module: base
6195 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
6196 msgid "Base import module"
6197 msgstr "Base import module"
6198
6199 #. module: base
6200 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6201 msgid "Base model on which the server action runs."
6202 msgstr "Basis model waarop de server loopt"
6203
6204 #. module: base
6205 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
6206 msgid "Base module holding website-related stuff for partner model"
6207 msgstr ""
6208 "Basis module met de website gerelateerde zaken voor het relatie model"
6209
6210 #. module: base
6211 #: selection:ir.ui.view,mode:0
6212 msgid "Base view"
6213 msgstr "Basis weergave"
6214
6215 #. module: base
6216 #: selection:res.currency,position:0
6217 msgid "Before Amount"
6218 msgstr "Voor bedrag"
6219
6220 #. module: base
6221 #: model:res.country,name:base.by
6222 msgid "Belarus"
6223 msgstr "Wit-Rusland"
6224
6225 #. module: base
6226 #: model:res.country,name:base.be
6227 msgid "Belgium"
6228 msgstr "België"
6229
6230 #. module: base
6231 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
6232 msgid "Belgium - Accounting"
6233 msgstr "België  - Boekhouding"
6234
6235 #. module: base
6236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
6237 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
6238 msgstr "België - Importeren CODA bankafschriften"
6239
6240 #. module: base
6241 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
6242 msgid "Belgium - Payroll"
6243 msgstr "België - Loonadministratie"
6244
6245 #. module: base
6246 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
6247 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
6248 msgstr "België - Loonafschriften met boekhouding"
6249
6250 #. module: base
6251 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
6252 msgid "Belgium - Structured Communication"
6253 msgstr "België - Gestructureerde communicatie"
6254
6255 #. module: base
6256 #: model:res.country,name:base.bz
6257 msgid "Belize"
6258 msgstr "Belize"
6259
6260 #. module: base
6261 #: model:res.country,name:base.bj
6262 msgid "Benin"
6263 msgstr "Benin"
6264
6265 #. module: base
6266 #: model:res.country,name:base.bm
6267 msgid "Bermuda"
6268 msgstr "Bermuda"
6269
6270 #. module: base
6271 #: model:res.country,name:base.bt
6272 msgid "Bhutan"
6273 msgstr "Bhutan"
6274
6275 #. module: base
6276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
6277 msgid "Bill Time on Tasks"
6278 msgstr "Tijd op taken factureren"
6279
6280 #. module: base
6281 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
6282 #: selection:ir.attachment,type:0
6283 #: selection:ir.property,type:0
6284 msgid "Binary"
6285 msgstr "Binair"
6286
6287 #. module: base
6288 #: help:ir.attachment,type:0
6289 msgid "Binary File or URL"
6290 msgstr "Binair bestand of URL"
6291
6292 #. module: base
6293 #: field:res.partner,birthdate:0
6294 msgid "Birthdate"
6295 msgstr "Geboortedatum"
6296
6297 #. module: base
6298 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
6299 msgid "Blogs"
6300 msgstr "Blogs"
6301
6302 #. module: base
6303 #: model:res.country,name:base.bo
6304 msgid "Bolivia"
6305 msgstr "Bolivia"
6306
6307 #. module: base
6308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
6309 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
6310 msgstr ""
6311
6312 #. module: base
6313 #: model:res.country,name:base.bq
6314 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
6315 msgstr "Bonaire, Sint Eustatius en Saba"
6316
6317 #. module: base
6318 #: selection:ir.property,type:0
6319 msgid "Boolean"
6320 msgstr "Boolean"
6321
6322 #. module: base
6323 #: model:res.country,name:base.ba
6324 msgid "Bosnia-Herzegovina"
6325 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
6326
6327 #. module: base
6328 #: selection:base.language.install,lang:0
6329 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
6330 msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
6331
6332 #. module: base
6333 #: model:res.country,name:base.bw
6334 msgid "Botswana"
6335 msgstr "Botswana"
6336
6337 #. module: base
6338 #: model:res.country,name:base.bv
6339 msgid "Bouvet Island"
6340 msgstr "Bouveteiland"
6341
6342 #. module: base
6343 #: model:res.country,name:base.br
6344 msgid "Brazil"
6345 msgstr "Brazilië"
6346
6347 #. module: base
6348 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
6349 msgid "Brazilian - Accounting"
6350 msgstr "Brazilië  - Boekhouding"
6351
6352 #. module: base
6353 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
6354 msgid "Bridge module for acquirers and website."
6355 msgstr "Bridge module voor verwervers en  website."
6356
6357 #. module: base
6358 #: model:res.country,name:base.io
6359 msgid "British Indian Ocean Territory"
6360 msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
6361
6362 #. module: base
6363 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
6364 msgid "Bronze"
6365 msgstr "Brons"
6366
6367 #. module: base
6368 #: model:res.country,name:base.bn
6369 msgid "Brunei Darussalam"
6370 msgstr "Brunei Darussalam"
6371
6372 #. module: base
6373 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo
6374 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
6375 msgid "Buckaroo Payment Acquirer"
6376 msgstr "Buckaroo betaal verwerver"
6377
6378 #. module: base
6379 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6380 msgid "Budgets Management"
6381 msgstr "Budget Management"
6382
6383 #. module: base
6384 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website
6385 msgid "Build Your Enterprise Website"
6386 msgstr "Bouw uw bedrijfswebsite"
6387
6388 #. module: base
6389 #: model:res.country,name:base.bg
6390 msgid "Bulgaria"
6391 msgstr "Bulgarije"
6392
6393 #. module: base
6394 #: selection:base.language.install,lang:0
6395 msgid "Bulgarian / български език"
6396 msgstr "Bulgaars / български език"
6397
6398 #. module: base
6399 #: model:res.country,name:base.bf
6400 msgid "Burkina Faso"
6401 msgstr "Burkina Faso"
6402
6403 #. module: base
6404 #: model:res.country,name:base.bi
6405 msgid "Burundi"
6406 msgstr "Burundi"
6407
6408 #. module: base
6409 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
6410 msgid "CRM"
6411 msgstr "Relatiebeheer"
6412
6413 #. module: base
6414 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
6415 msgid "CRM Gamification"
6416 msgstr "CRM Gamification"
6417
6418 #. module: base
6419 #: selection:base.language.export,format:0
6420 msgid "CSV File"
6421 msgstr "CSV-bestand"
6422
6423 #. module: base
6424 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6425 msgid ""
6426 "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
6427 "software,\n"
6428 "                                the rightmost column (value) contains the "
6429 "translations"
6430 msgstr ""
6431 "CSV formaat: kunt u rechtstreeks bewerken met uw favoriete spreadsheet-"
6432 "software,\n"
6433 "                                de meest rechtse kolom (waarde) bevat de "
6434 "vertalingen"
6435
6436 #. module: base
6437 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6438 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
6439 #: selection:ir.ui.view,type:0
6440 msgid "Calendar"
6441 msgstr "Agenda"
6442
6443 #. module: base
6444 #: model:res.country,name:base.kh
6445 msgid "Cambodia, Kingdom of"
6446 msgstr "Cambodja"
6447
6448 #. module: base
6449 #: model:res.country,name:base.cm
6450 msgid "Cameroon"
6451 msgstr "Kameroen"
6452
6453 #. module: base
6454 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing
6455 msgid "Campaign in Mass Mailing"
6456 msgstr "Campaignes in Bulk mailingen"
6457
6458 #. module: base
6459 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370
6460 #, python-format
6461 msgid ""
6462 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
6463 msgstr ""
6464 "Het is niet mogelijk om Many-To-One records indirect aan te maken. Import de "
6465 "velden separaat."
6466
6467 #. module: base
6468 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
6469 #, python-format
6470 msgid "Can not remove root user!"
6471 msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
6472
6473 #. module: base
6474 #: code:addons/base/module/module.py:548
6475 #, python-format
6476 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
6477 msgstr "Kan module '%s' niet bijwerken. Deze is niet geïnstalleerd."
6478
6479 #. module: base
6480 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
6481 #, python-format
6482 msgid "Can only rename one column at a time!"
6483 msgstr "Kan slechts één kolom per keer wijzigen!"
6484
6485 #. module: base
6486 #: model:res.country,name:base.ca
6487 msgid "Canada"
6488 msgstr "Canada"
6489
6490 #. module: base
6491 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
6492 msgid "Canada - Accounting"
6493 msgstr "Canada  - Boekhouding"
6494
6495 #. module: base
6496 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6497 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6498 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6499 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6500 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
6501 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
6502 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
6503 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6504 #: view:res.config:base.res_config_view_base
6505 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6506 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
6507 msgid "Cancel"
6508 msgstr "Annuleren"
6509
6510 #. module: base
6511 #: view:ir.module.module:base.module_form
6512 msgid "Cancel Install"
6513 msgstr "Installatie afbreken"
6514
6515 #. module: base
6516 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6517 msgid "Cancel Journal Entries"
6518 msgstr "Annuleer boekingen"
6519
6520 #. module: base
6521 #: view:ir.module.module:base.module_form
6522 msgid "Cancel Uninstall"
6523 msgstr "Annuleer verwijderen"
6524
6525 #. module: base
6526 #: view:ir.module.module:base.module_form
6527 msgid "Cancel Upgrade"
6528 msgstr "Bijwerken onderbreken"
6529
6530 #. module: base
6531 #: code:addons/base/res/res_config.py:436
6532 #, python-format
6533 msgid "Cannot duplicate configuration!"
6534 msgstr "Het is niet mogelijk de instellingen te dupliceren!"
6535
6536 #. module: base
6537 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
6538 #, python-format
6539 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
6540 msgstr ""
6541 "Kan de kolomnaam niet wijzigen in %s, want een kolom met deze naam bestaat "
6542 "al!"
6543
6544 #. module: base
6545 #: model:res.country,name:base.cv
6546 msgid "Cape Verde"
6547 msgstr "Kaapverdische Eilanden"
6548
6549 #. module: base
6550 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6551 msgid "Cascade"
6552 msgstr "Trapsgewijs"
6553
6554 #. module: base
6555 #: selection:base.language.install,lang:0
6556 msgid "Catalan / Català"
6557 msgstr "Catalaans / Català"
6558
6559 #. module: base
6560 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
6561 #: field:ir.module.module,category_id:0
6562 msgid "Category"
6563 msgstr "Categorie"
6564
6565 #. module: base
6566 #: field:res.partner.category,name:0
6567 msgid "Category Name"
6568 msgstr "Naam categorie"
6569
6570 #. module: base
6571 #: model:res.country,name:base.ky
6572 msgid "Cayman Islands"
6573 msgstr "Kaaimaneilanden"
6574
6575 #. module: base
6576 #: model:res.country,name:base.cf
6577 msgid "Central African Republic"
6578 msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
6579
6580 #. module: base
6581 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification
6582 msgid "Certified People"
6583 msgstr "Gecertificeerde mensen"
6584
6585 #. module: base
6586 #: model:res.country,name:base.td
6587 msgid "Chad"
6588 msgstr "Tsjaad"
6589
6590 #. module: base
6591 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
6592 msgid "Change My Preferences"
6593 msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
6594
6595 #. module: base
6596 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6597 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
6598 #: view:res.users:base.view_users_form
6599 msgid "Change Password"
6600 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
6601
6602 #. module: base
6603 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
6604 msgid "Change Password Wizard"
6605 msgstr "Wijzigen wachtwoord wizard"
6606
6607 #. module: base
6608 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
6609 msgid "Change Password Wizard User"
6610 msgstr "Wijzig wachtwoord wizard"
6611
6612 #. module: base
6613 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6614 msgid "Change password"
6615 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
6616
6617 #. module: base
6618 #: view:res.users:base.view_users_form
6619 msgid "Change the user password."
6620 msgstr "Gebruikers wachtwoord wijzigen."
6621
6622 #. module: base
6623 #: code:addons/base/res/res_partner.py:378
6624 #, python-format
6625 msgid ""
6626 "Changing the company of a contact should only be done if it was never "
6627 "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
6628 "a new contact should be created under that new company. You can use the "
6629 "\"Discard\" button to abandon this change."
6630 msgstr ""
6631 "Het wijzigen van het bedrijf van een contactpersoon doet u alleen als dit "
6632 "een foutieve instelling was. Indien een bestaand contactpersoon start met "
6633 "werken bij een nieuw bedrijf, dan dient u een nieuw contactpersoon aan te "
6634 "maken onder dit nieuwe bedrijf. U kunt klikken op 'Negeren' om deze "
6635 "wijziging af te breken."
6636
6637 #. module: base
6638 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
6639 #, python-format
6640 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
6641 msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
6642
6643 #. module: base
6644 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
6645 #, python-format
6646 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
6647 msgstr ""
6648 "Het veranderen van het opslagsysteem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
6649
6650 #. module: base
6651 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
6652 #, python-format
6653 msgid ""
6654 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
6655 "create it again!"
6656 msgstr ""
6657 "Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de "
6658 "kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!"
6659
6660 #. module: base
6661 #: selection:ir.property,type:0
6662 msgid "Char"
6663 msgstr "Char"
6664
6665 #. module: base
6666 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
6667 msgid "Chat With Your Website Visitors"
6668 msgstr "Chat met uw website bezoekers"
6669
6670 #. module: base
6671 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
6672 msgid "Check Writing"
6673 msgstr "Cheques schrijven"
6674
6675 #. module: base
6676 #: help:res.partner,is_company:0
6677 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
6678 msgstr "Controleer of de relatie een bedrijf is, anders is het een persoon."
6679
6680 #. module: base
6681 #: help:res.partner,customer:0
6682 msgid "Check this box if this contact is a customer."
6683 msgstr "Vink dit aan indien deze relatie een klant is."
6684
6685 #. module: base
6686 #: help:res.partner,supplier:0
6687 msgid ""
6688 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
6689 "people will not see it when encoding a purchase order."
6690 msgstr ""
6691 "Vink dit aan als dit contactpersoon een leverancier is. Indien niet "
6692 "aangevinkt, zullen inkopers deze niet zien bij het maken van inkooporders."
6693
6694 #. module: base
6695 #: help:res.partner,employee:0
6696 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
6697 msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is."
6698
6699 #. module: base
6700 #: help:ir.actions.server,link_new_record:0
6701 msgid ""
6702 "Check this if you want to link the newly-created record to the current "
6703 "record on which the server action runs."
6704 msgstr ""
6705 "Vink dit aan indien u nieuw aangemaakte records wilt koppelen aan de huidige "
6706 "record waarop de server nu loopt."
6707
6708 #. module: base
6709 #: help:res.company,custom_footer:0
6710 msgid ""
6711 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
6712 "filled in automatically."
6713 msgstr ""
6714 "Vink dit aan om de voettekst handmatig te definiëren. Anders wordt deze "
6715 "automatisch ingevuld."
6716
6717 #. module: base
6718 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6719 msgid ""
6720 "Check to attach the newly created record to the record on which the server "
6721 "action runs."
6722 msgstr ""
6723 "Vink dit aan indien u nieuw aangemaakte records wilt koppelen aan het record "
6724 "waarop de server nu loopt."
6725
6726 #. module: base
6727 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6728 msgid "Child Actions"
6729 msgstr "Onderliggende acties"
6730
6731 #. module: base
6732 #: field:ir.module.category,child_ids:0
6733 msgid "Child Applications"
6734 msgstr "Child applicaties"
6735
6736 #. module: base
6737 #: field:res.partner.category,child_ids:0
6738 msgid "Child Categories"
6739 msgstr "Subcategorieën"
6740
6741 #. module: base
6742 #: field:res.company,child_ids:0
6743 msgid "Child Companies"
6744 msgstr "Dochterbedrijven"
6745
6746 #. module: base
6747 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
6748 msgid "Child Field"
6749 msgstr "Onderliggend veld"
6750
6751 #. module: base
6752 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6753 msgid "Child IDs"
6754 msgstr "Onderliggende ID's"
6755
6756 #. module: base
6757 #: help:ir.actions.server,child_ids:0
6758 msgid ""
6759 "Child server actions that will be executed. Note that the last return "
6760 "returned action value will be used as global return value."
6761 msgstr ""
6762 "Onderliggende server acties welke worden uitgevoerd. Let op dat de laatste "
6763 "geretourneerde actie waarde wordt gebruikt als globale return waarde."
6764
6765 #. module: base
6766 #: model:res.country,name:base.cl
6767 msgid "Chile"
6768 msgstr "Chili"
6769
6770 #. module: base
6771 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
6772 msgid "Chile Localization Chart Account"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. module: base
6776 #: model:res.country,name:base.cn
6777 msgid "China"
6778 msgstr "China"
6779
6780 #. module: base
6781 #: selection:base.language.install,lang:0
6782 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
6783 msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
6784
6785 #. module: base
6786 #: selection:base.language.install,lang:0
6787 msgid "Chinese (HK)"
6788 msgstr "Chinees (HK)"
6789
6790 #. module: base
6791 #: selection:base.language.install,lang:0
6792 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6793 msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
6794
6795 #. module: base
6796 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
6797 msgid "Choose and Update a record in the database"
6798 msgstr "Kies en update een record in de database"
6799
6800 #. module: base
6801 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
6802 msgid "Choose and copy a record in the database"
6803 msgstr "Kies en maak kopie van het record in de database"
6804
6805 #. module: base
6806 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6807 msgid ""
6808 "Choose the connection encryption scheme:\n"
6809 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
6810 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
6811 "(Recommended)\n"
6812 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
6813 "(default: 465)"
6814 msgstr ""
6815 "Kies het encryptie schema voor de verbinding:\n"
6816 "- Geen: SMTP sessies worden in gedaan in cleartext\n"
6817 "- TLS (STARTLS): TLS encryptie is vereist bij de start van de SMTP sessie "
6818 "(aanbevolen)\n"
6819 "- SSL/TLS: SMTP sessies zijn versleuteld met SSL/TLS via een specifieke "
6820 "poort (standaard: 465)"
6821
6822 #. module: base
6823 #: model:res.country,name:base.cx
6824 msgid "Christmas Island"
6825 msgstr "Christmaseiland"
6826
6827 #. module: base
6828 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6829 #: field:res.bank,city:0
6830 #: view:res.company:base.view_company_form
6831 #: field:res.company,city:0
6832 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6833 #: field:res.partner,city:0
6834 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6835 #: field:res.partner.bank,city:0
6836 msgid "City"
6837 msgstr "Plaats"
6838
6839 #. module: base
6840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
6841 msgid "Claim on Deliveries"
6842 msgstr "Claim op leveringen"
6843
6844 #. module: base
6845 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
6846 msgid "Claims Management"
6847 msgstr "Klachtenregistratie"
6848
6849 #. module: base
6850 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6851 msgid "Click on Update below to start the process..."
6852 msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
6853
6854 #. module: base
6855 #: view:res.company:base.view_company_form
6856 msgid "Click to set your company logo."
6857 msgstr "Klik om uw bedrijfslogo in te stellen."
6858
6859 #. module: base
6860 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6861 #: selection:ir.logging,type:0
6862 msgid "Client"
6863 msgstr "Cliënt"
6864
6865 #. module: base
6866 #: field:ir.actions.server,action_id:0
6867 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6868 msgid "Client Action"
6869 msgstr "Client-actie"
6870
6871 #. module: base
6872 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6873 msgid "Client Actions"
6874 msgstr "Cliënt acties"
6875
6876 #. module: base
6877 #: field:ir.actions.client,tag:0
6878 msgid "Client action tag"
6879 msgstr "Client actie tag"
6880
6881 #. module: base
6882 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6883 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6884 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
6885 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6886 msgid "Close"
6887 msgstr "Afsluiten"
6888
6889 #. module: base
6890 #: model:res.country,name:base.cc
6891 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
6892 msgstr "Cocoseilanden (Keeling)"
6893
6894 #. module: base
6895 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6896 #: field:ir.sequence.type,code:0
6897 #: selection:ir.translation,type:0
6898 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6899 msgid "Code"
6900 msgstr "Code"
6901
6902 #. module: base
6903 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
6904 msgid "Collaborative Pads"
6905 msgstr "Pads voor samenwerking"
6906
6907 #. module: base
6908 #: model:res.country,name:base.co
6909 msgid "Colombia"
6910 msgstr "Colombia"
6911
6912 #. module: base
6913 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
6914 msgid "Colombian - Accounting"
6915 msgstr "Colombia - Boekhouding"
6916
6917 #. module: base
6918 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
6919 msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
6920 msgstr ""
6921
6922 #. module: base
6923 #: field:res.partner,color:0
6924 msgid "Color Index"
6925 msgstr "Kleur index"
6926
6927 #. module: base
6928 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
6929 msgid ""
6930 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
6931 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
6932 msgstr ""
6933 "Komma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
6934 "'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
6935
6936 #. module: base
6937 #: field:res.groups,comment:0
6938 msgid "Comment"
6939 msgstr "Opmerking"
6940
6941 #. module: base
6942 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
6943 msgid "Comments"
6944 msgstr "Opmerkingen"
6945
6946 #. module: base
6947 #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
6948 msgid "Commercial Entity"
6949 msgstr "Commerciële entiteit"
6950
6951 #. module: base
6952 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6953 msgid "Communication"
6954 msgstr "Kenmerk"
6955
6956 #. module: base
6957 #: model:res.country,name:base.km
6958 msgid "Comoros"
6959 msgstr "Komoren"
6960
6961 #. module: base
6962 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
6963 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
6964 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
6965 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
6966 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
6967 #: view:res.company:base.view_company_tree
6968 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6969 #: field:res.users,company_ids:0
6970 msgid "Companies"
6971 msgstr "Bedrijven"
6972
6973 #. module: base
6974 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
6975 #: field:ir.attachment,company_id:0
6976 #: field:ir.default,company_id:0
6977 #: field:ir.property,company_id:0
6978 #: field:ir.sequence,company_id:0
6979 #: field:ir.values,company_id:0
6980 #: view:res.company:base.view_company_form
6981 #: field:res.currency,company_id:0
6982 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6983 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
6984 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6985 #: field:res.partner,company_id:0
6986 #: field:res.partner.bank,company_id:0
6987 #: view:res.users:base.view_users_search
6988 #: field:res.users,company_id:0
6989 msgid "Company"
6990 msgstr "Bedrijf"
6991
6992 #. module: base
6993 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
6994 msgid "Company Bank Accounts"
6995 msgstr "Bedrijfsbankrekeningen"
6996
6997 #. module: base
6998 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
6999 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
7000 msgid "Company Defaults"
7001 msgstr "Standaard instellingen bedrijf"
7002
7003 #. module: base
7004 #: field:res.company,name:0
7005 msgid "Company Name"
7006 msgstr "Bedrijfsnaam"
7007
7008 #. module: base
7009 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
7010 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
7011 msgid "Company Properties"
7012 msgstr "Bedrijf opties"
7013
7014 #. module: base
7015 #: field:res.company,company_registry:0
7016 msgid "Company Registry"
7017 msgstr "KvK gegevens"
7018
7019 #. module: base
7020 #: field:res.company,rml_header1:0
7021 msgid "Company Tagline"
7022 msgstr "Bedrijfs slogan"
7023
7024 #. module: base
7025 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
7026 msgid "Company to store the current record"
7027 msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
7028
7029 #. module: base
7030 #: help:multi_company.default,company_id:0
7031 msgid "Company where the user is connected"
7032 msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
7033
7034 #. module: base
7035 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
7036 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
7037 msgid "Company's Structure"
7038 msgstr "Bedrijfsstructuur"
7039
7040 #. module: base
7041 #: field:res.partner,contact_address:0
7042 msgid "Complete Address"
7043 msgstr "Volledige adres"
7044
7045 #. module: base
7046 #: field:ir.model.data,complete_name:0
7047 msgid "Complete ID"
7048 msgstr "Volledige ID"
7049
7050 #. module: base
7051 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7052 msgid "Complete Name"
7053 msgstr "Volledige naam"
7054
7055 #. module: base
7056 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
7057 msgid "Components Buyer"
7058 msgstr "Componenten koper"
7059
7060 #. module: base
7061 #: field:res.currency,accuracy:0
7062 msgid "Computational Accuracy"
7063 msgstr "Rekennauwkeurigheid"
7064
7065 #. module: base
7066 #: field:ir.actions.server,condition:0
7067 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
7068 #: field:workflow.transition,condition:0
7069 msgid "Condition"
7070 msgstr "Voorwaarde"
7071
7072 #. module: base
7073 #: help:ir.actions.server,condition:0
7074 msgid ""
7075 "Condition verified before executing the server action. If it is not "
7076 "verified, the action will not be executed. The condition is a Python "
7077 "expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered "
7078 "as always True. Help about python expression is given in the help tab."
7079 msgstr ""
7080 "Conditie welke wordt gecontroleerd voordat de serveractie wordt uitgevoerd. "
7081 "Indien deze niet is gecontroleerd, wordt de actie niet uitgevoerd. De "
7082 "conditie is een Python expressie, zoals bijvoorbeeld 'object.list_price > "
7083 "5000'. Een leegte voorwaarde wordt beschouwd als altijd waar. Help over "
7084 "python expressie wordt gegeven in het help tabblad."
7085
7086 #. module: base
7087 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
7088 msgid "Conditions"
7089 msgstr "Voorwaarden"
7090
7091 #. module: base
7092 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
7093 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
7094 msgid "Config Wizard Steps"
7095 msgstr "Stappen configuratie-assistent"
7096
7097 #. module: base
7098 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7099 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7100 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
7101 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7102 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7103 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7104 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
7105 #: view:res.company:base.view_company_form
7106 #: view:res.config:base.res_config_view_base
7107 msgid "Configuration"
7108 msgstr "Instellingen"
7109
7110 #. module: base
7111 #: view:res.company:base.view_company_form
7112 msgid "Configuration (RML)"
7113 msgstr "Instellingen (RML)"
7114
7115 #. module: base
7116 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
7117 msgid "Configuration Installer"
7118 msgstr "Instellingen installer"
7119
7120 #. module: base
7121 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
7122 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
7123 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
7124 msgid "Configuration Wizards"
7125 msgstr "Configuratie-assistenten"
7126
7127 #. module: base
7128 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
7129 msgid "Confirm"
7130 msgstr "Bevestig"
7131
7132 #. module: base
7133 #: model:res.country,name:base.cg
7134 msgid "Congo"
7135 msgstr "Congo"
7136
7137 #. module: base
7138 #: model:res.country,name:base.cd
7139 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
7140 msgstr "Democratische Republiek Congo"
7141
7142 #. module: base
7143 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy
7144 msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
7145 msgstr "Koppel de webclient aan de Hatrdware"
7146
7147 #. module: base
7148 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
7149 msgid "Connection Information"
7150 msgstr "Verbindingsinformatie"
7151
7152 #. module: base
7153 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7154 msgid "Connection Security"
7155 msgstr "Connectie beveiliging"
7156
7157 #. module: base
7158 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
7159 #, python-format
7160 msgid "Connection Test Failed!"
7161 msgstr "Connectie test niet geslaagd!"
7162
7163 #. module: base
7164 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
7165 #, python-format
7166 msgid "Connection Test Succeeded!"
7167 msgstr "Connectie test geslaagd!"
7168
7169 #. module: base
7170 #: field:ir.model.constraint,name:0
7171 #: selection:ir.translation,type:0
7172 msgid "Constraint"
7173 msgstr "Beperking"
7174
7175 #. module: base
7176 #: field:ir.model.constraint,type:0
7177 msgid "Constraint Type"
7178 msgstr "Soort Beperking"
7179
7180 #. module: base
7181 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
7182 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
7183 msgstr "Beperkingen met dezelfde naam zijn uniek per module."
7184
7185 #. module: base
7186 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
7187 msgid "Consultancy Services"
7188 msgstr "Consultancy services"
7189
7190 #. module: base
7191 #: view:res.partner:base.view_partner_form
7192 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
7193 #: selection:res.partner,type:0
7194 #: selection:res.partner.title,domain:0
7195 msgid "Contact"
7196 msgstr "Contactpersoon"
7197
7198 #. module: base
7199 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
7200 msgid "Contact Creation"
7201 msgstr "Relatie aanmaken"
7202
7203 #. module: base
7204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
7205 msgid "Contact Form"
7206 msgstr "Contact formulier"
7207
7208 #. module: base
7209 #: field:res.partner,ref:0
7210 msgid "Contact Reference"
7211 msgstr "Referentie contact"
7212
7213 #. module: base
7214 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
7215 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
7216 msgid "Contact Titles"
7217 msgstr "Titels contactpersoon"
7218
7219 #. module: base
7220 #: view:res.partner:base.view_partner_form
7221 #: view:res.partner:base.view_partner_tree
7222 #: field:res.partner,child_ids:0
7223 msgid "Contacts"
7224 msgstr "Contactpersonen"
7225
7226 #. module: base
7227 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
7228 msgid "Contacts, People and Companies"
7229 msgstr "Contacten, Personen en Bedrijven"
7230
7231 #. module: base
7232 #: field:ir.filters,context:0
7233 msgid "Context"
7234 msgstr "Context"
7235
7236 #. module: base
7237 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7238 #: field:ir.actions.client,context:0
7239 msgid "Context Value"
7240 msgstr "Contextwaarde"
7241
7242 #. module: base
7243 #: help:ir.actions.act_window,context:0
7244 #: help:ir.actions.client,context:0
7245 msgid ""
7246 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
7247 msgstr ""
7248 "Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
7249
7250 #. module: base
7251 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
7252 msgid "Contracts Management"
7253 msgstr "Contractenbeheer"
7254
7255 #. module: base
7256 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
7257 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
7258 msgstr "Contract Management: hr_expense link"
7259
7260 #. module: base
7261 #: field:ir.module.module,contributors:0
7262 msgid "Contributors"
7263 msgstr "Bijdragers"
7264
7265 #. module: base
7266 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
7267 msgid "Controller"
7268 msgstr "Controller"
7269
7270 #. module: base
7271 #: model:res.country,name:base.ck
7272 msgid "Cook Islands"
7273 msgstr "Cook Eilanden"
7274
7275 #. module: base
7276 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7277 msgid "Copy the current record"
7278 msgstr "Maak kopie van huidige record"
7279
7280 #. module: base
7281 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
7282 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
7283 msgid "Corp."
7284 msgstr "Bedrijf"
7285
7286 #. module: base
7287 #: model:res.country,name:base.cr
7288 msgid "Costa Rica"
7289 msgstr "Costa Rica"
7290
7291 #. module: base
7292 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
7293 msgid "Costa Rica - Accounting"
7294 msgstr "Costa Rica - Boekhouding"
7295
7296 #. module: base
7297 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
7298 #, python-format
7299 msgid "Couldn't create contact without email address!"
7300 msgstr "Niet mogelijk een contactpersoon aan te maken zonder e-mail adres"
7301
7302 #. module: base
7303 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
7304 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
7305 #: field:res.country.group,country_ids:0
7306 msgid "Countries"
7307 msgstr "Landen"
7308
7309 #. module: base
7310 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7311 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
7312 #: field:res.bank,country:0
7313 #: view:res.company:base.view_company_form
7314 #: field:res.company,country_id:0
7315 #: view:res.country:base.view_country_form
7316 #: view:res.country:base.view_country_tree
7317 #: field:res.country.state,country_id:0
7318 #: view:res.partner:base.view_partner_form
7319 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7320 #: field:res.partner,country_id:0
7321 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
7322 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7323 msgid "Country"
7324 msgstr "Land"
7325
7326 #. module: base
7327 #: field:res.country,code:0
7328 msgid "Country Code"
7329 msgstr "Landcode"
7330
7331 #. module: base
7332 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
7333 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
7334 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group
7335 #: view:res.country.group:base.view_country_group_form
7336 #: view:res.country.group:base.view_country_group_tree
7337 msgid "Country Group"
7338 msgstr "Landengroep"
7339
7340 #. module: base
7341 #: field:res.country,name:0
7342 msgid "Country Name"
7343 msgstr "Naam land"
7344
7345 #. module: base
7346 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
7347 msgid "Country state"
7348 msgstr "Staat/Provincie"
7349
7350 #. module: base
7351 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7352 msgid "Create / Write / Copy"
7353 msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
7354
7355 #. module: base
7356 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7357 msgid "Create Access"
7358 msgstr "Aanmaken"
7359
7360 #. module: base
7361 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
7362 msgid "Create Access Right"
7363 msgstr "Toegangsrechten aanmaken"
7364
7365 #. module: base
7366 #: field:ir.logging,create_date:0
7367 #: field:ir.ui.view,create_date:0
7368 #: field:res.partner,create_date:0
7369 #: field:res.users,create_date:0
7370 msgid "Create Date"
7371 msgstr "Aanmaakdatum"
7372
7373 #. module: base
7374 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue
7375 msgid "Create Issues from Leads"
7376 msgstr "Maak issues van leads"
7377
7378 #. module: base
7379 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
7380 msgid "Create Leads From Contact Form"
7381 msgstr "Maak leads van contact formulier"
7382
7383 #. module: base
7384 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
7385 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7386 msgid "Create Menu"
7387 msgstr "Maak menu"
7388
7389 #. module: base
7390 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
7391 msgid "Create Tasks on SO"
7392 msgstr "Maak taken bij een verkooporder"
7393
7394 #. module: base
7395 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7396 msgid "Create _Menu"
7397 msgstr "_Menu maken"
7398
7399 #. module: base
7400 #: view:ir.model:base.view_model_form
7401 msgid "Create a Menu"
7402 msgstr "Maak een menu"
7403
7404 #. module: base
7405 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7406 msgid "Create a new record in another model"
7407 msgstr "Maak een nieuw record in een ander model"
7408
7409 #. module: base
7410 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7411 msgid "Create a new record in the Base Model"
7412 msgstr "Maak een nieuw record in het basis model"
7413
7414 #. module: base
7415 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
7416 msgid ""
7417 "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
7418 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
7419 msgstr ""
7420 "Maak en beheer de bedrijven welke worden beheert door Odoo, hier aan. "
7421 "Winkels en dochterondernemingen kunnen vanaf hier worden aangemaakt en "
7422 "beheert."
7423
7424 #. module: base
7425 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7426 msgid ""
7427 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7428 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7429 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7430 "specific access to the applications they need to use in the system."
7431 msgstr ""
7432 "Maken en beheren van gebruikers die gaan werken met het systeem. Gebruikers "
7433 "kunnen worden geblokkeerd als er een periode is dat ze niet kunnen/moeten "
7434 "werken met het systeem. U kunt groepen aan hen toewijzen om hen specifieke "
7435 "toegang te verlenen tot applicaties die ze gaan gebruiken binnen het systeem."
7436
7437 #. module: base
7438 #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
7439 msgid "Create surveys, collect answers and print statistics"
7440 msgstr "Maak Enquêtes, verzamel antwoorden en druk statistieken af."
7441
7442 #. module: base
7443 #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0
7444 msgid "Create/Write Target Model Name"
7445 msgstr "Aanmaken/Schrijven doel modelnaam"
7446
7447 #. module: base
7448 #: view:ir.module.module:base.module_form
7449 msgid "Created Menus"
7450 msgstr "Aangemaakte menu's"
7451
7452 #. module: base
7453 #: view:ir.module.module:base.module_form
7454 msgid "Created Views"
7455 msgstr "Aangemaakte weergaves"
7456
7457 #. module: base
7458 #: field:base.language.export,create_uid:0
7459 #: field:base.language.import,create_uid:0
7460 #: field:base.language.install,create_uid:0
7461 #: field:base.module.configuration,create_uid:0
7462 #: field:base.module.update,create_uid:0
7463 #: field:base.module.upgrade,create_uid:0
7464 #: field:base.update.translations,create_uid:0
7465 #: field:change.password.user,create_uid:0
7466 #: field:change.password.wizard,create_uid:0
7467 #: field:ir.actions.act_url,create_uid:0
7468 #: field:ir.actions.act_window,create_uid:0
7469 #: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0
7470 #: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0
7471 #: field:ir.actions.actions,create_uid:0
7472 #: field:ir.actions.client,create_uid:0
7473 #: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0
7474 #: field:ir.actions.server,create_uid:0
7475 #: field:ir.actions.todo,create_uid:0
7476 #: field:ir.config_parameter,create_uid:0
7477 #: field:ir.cron,create_uid:0
7478 #: field:ir.default,create_uid:0
7479 #: field:ir.exports,create_uid:0
7480 #: field:ir.exports.line,create_uid:0
7481 #: field:ir.fields.converter,create_uid:0
7482 #: field:ir.filters,create_uid:0
7483 #: field:ir.mail_server,create_uid:0
7484 #: field:ir.model,create_uid:0
7485 #: field:ir.model.access,create_uid:0
7486 #: field:ir.model.constraint,create_uid:0
7487 #: field:ir.model.data,create_uid:0
7488 #: field:ir.model.fields,create_uid:0
7489 #: field:ir.model.relation,create_uid:0
7490 #: field:ir.module.category,create_uid:0
7491 #: field:ir.module.module,create_uid:0
7492 #: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0
7493 #: field:ir.property,create_uid:0
7494 #: field:ir.rule,create_uid:0
7495 #: field:ir.sequence,create_uid:0
7496 #: field:ir.sequence.type,create_uid:0
7497 #: field:ir.server.object.lines,create_uid:0
7498 #: field:ir.ui.menu,create_uid:0
7499 #: field:ir.ui.view,create_uid:0
7500 #: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0
7501 #: field:ir.values,create_uid:0
7502 #: field:multi_company.default,create_uid:0
7503 #: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0
7504 #: field:res.bank,create_uid:0
7505 #: field:res.company,create_uid:0
7506 #: field:res.config,create_uid:0
7507 #: field:res.config.installer,create_uid:0
7508 #: field:res.config.settings,create_uid:0
7509 #: field:res.country,create_uid:0
7510 #: field:res.country.group,create_uid:0
7511 #: field:res.country.state,create_uid:0
7512 #: field:res.currency,create_uid:0
7513 #: field:res.currency.rate,create_uid:0
7514 #: field:res.font,create_uid:0
7515 #: field:res.groups,create_uid:0
7516 #: field:res.lang,create_uid:0
7517 #: field:res.partner,create_uid:0
7518 #: field:res.partner.bank,create_uid:0
7519 #: field:res.partner.bank.type,create_uid:0
7520 #: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0
7521 #: field:res.partner.category,create_uid:0
7522 #: field:res.partner.title,create_uid:0
7523 #: field:res.request.link,create_uid:0
7524 #: field:res.users,create_uid:0
7525 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0
7526 #: field:workflow,create_uid:0
7527 #: field:workflow.activity,create_uid:0
7528 #: field:workflow.transition,create_uid:0
7529 msgid "Created by"
7530 msgstr "Aangemaakt door"
7531
7532 #. module: base
7533 #: field:base.language.export,create_date:0
7534 #: field:base.language.import,create_date:0
7535 #: field:base.language.install,create_date:0
7536 #: field:base.module.configuration,create_date:0
7537 #: field:base.module.update,create_date:0
7538 #: field:base.module.upgrade,create_date:0
7539 #: field:base.update.translations,create_date:0
7540 #: field:change.password.user,create_date:0
7541 #: field:change.password.wizard,create_date:0
7542 #: field:ir.actions.act_url,create_date:0
7543 #: field:ir.actions.act_window,create_date:0
7544 #: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0
7545 #: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0
7546 #: field:ir.actions.actions,create_date:0
7547 #: field:ir.actions.client,create_date:0
7548 #: field:ir.actions.report.xml,create_date:0
7549 #: field:ir.actions.server,create_date:0
7550 #: field:ir.actions.todo,create_date:0
7551 #: field:ir.config_parameter,create_date:0
7552 #: field:ir.cron,create_date:0
7553 #: field:ir.default,create_date:0
7554 #: field:ir.exports,create_date:0
7555 #: field:ir.exports.line,create_date:0
7556 #: field:ir.fields.converter,create_date:0
7557 #: field:ir.filters,create_date:0
7558 #: field:ir.mail_server,create_date:0
7559 #: field:ir.model,create_date:0
7560 #: field:ir.model.access,create_date:0
7561 #: field:ir.model.constraint,create_date:0
7562 #: field:ir.model.data,create_date:0
7563 #: field:ir.model.fields,create_date:0
7564 #: field:ir.model.relation,create_date:0
7565 #: field:ir.module.category,create_date:0
7566 #: field:ir.module.module,create_date:0
7567 #: field:ir.module.module.dependency,create_date:0
7568 #: field:ir.property,create_date:0
7569 #: field:ir.rule,create_date:0
7570 #: field:ir.sequence,create_date:0
7571 #: field:ir.sequence.type,create_date:0
7572 #: field:ir.server.object.lines,create_date:0
7573 #: field:ir.ui.menu,create_date:0
7574 #: field:ir.ui.view.custom,create_date:0
7575 #: field:ir.values,create_date:0
7576 #: field:multi_company.default,create_date:0
7577 #: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0
7578 #: field:res.bank,create_date:0
7579 #: field:res.company,create_date:0
7580 #: field:res.config,create_date:0
7581 #: field:res.config.installer,create_date:0
7582 #: field:res.config.settings,create_date:0
7583 #: field:res.country,create_date:0
7584 #: field:res.country.group,create_date:0
7585 #: field:res.country.state,create_date:0
7586 #: field:res.currency,create_date:0
7587 #: field:res.currency.rate,create_date:0
7588 #: field:res.font,create_date:0
7589 #: field:res.groups,create_date:0
7590 #: field:res.lang,create_date:0
7591 #: field:res.partner.bank,create_date:0
7592 #: field:res.partner.bank.type,create_date:0
7593 #: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0
7594 #: field:res.partner.category,create_date:0
7595 #: field:res.partner.title,create_date:0
7596 #: field:res.request.link,create_date:0
7597 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0
7598 #: field:workflow,create_date:0
7599 #: field:workflow.activity,create_date:0
7600 #: field:workflow.transition,create_date:0
7601 msgid "Created on"
7602 msgstr "Aangemaakt op"
7603
7604 #. module: base
7605 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7606 msgid "Creation"
7607 msgstr "Aanmaken"
7608
7609 #. module: base
7610 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
7611 msgid "Creation Month"
7612 msgstr "Aanmaak maand"
7613
7614 #. module: base
7615 #: field:ir.actions.server,use_create:0
7616 msgid "Creation Policy"
7617 msgstr "Aanmaak beleid"
7618
7619 #. module: base
7620 #: field:res.partner,credit_limit:0
7621 msgid "Credit Limit"
7622 msgstr "Kredietlimiet"
7623
7624 #. module: base
7625 #: model:res.country,name:base.hr
7626 msgid "Croatia"
7627 msgstr "Kroatië"
7628
7629 #. module: base
7630 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
7631 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
7632 msgstr "Kroatië  - RRIF 2012 COA"
7633
7634 #. module: base
7635 #: selection:base.language.install,lang:0
7636 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7637 msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
7638
7639 #. module: base
7640 #: model:res.country,name:base.cu
7641 msgid "Cuba"
7642 msgstr "Cuba"
7643
7644 #. module: base
7645 #: model:res.country,name:base.cw
7646 msgid "Curaçao"
7647 msgstr "Curaçao"
7648
7649 #. module: base
7650 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7651 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7652 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7653 #: view:res.currency:base.view_currency_tree
7654 msgid "Currencies"
7655 msgstr "Valuta"
7656
7657 #. module: base
7658 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
7659 #: field:res.company,currency_id:0
7660 #: field:res.company,currency_ids:0
7661 #: field:res.country,currency_id:0
7662 #: view:res.currency:base.view_currency_form
7663 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7664 #: field:res.currency,name:0
7665 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
7666 msgid "Currency"
7667 msgstr "Valuta"
7668
7669 #. module: base
7670 #: help:res.currency,name:0
7671 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
7672 msgstr "Valutacode (ISO 4217)"
7673
7674 #. module: base
7675 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
7676 msgid "Currency Rate"
7677 msgstr "Wisselkoers"
7678
7679 #. module: base
7680 #: help:res.currency,symbol:0
7681 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
7682 msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt."
7683
7684 #. module: base
7685 #: field:res.currency,rate:0
7686 #: field:res.currency,rate_silent:0
7687 msgid "Current Rate"
7688 msgstr "Huidige koers"
7689
7690 #. module: base
7691 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7692 msgid "Current Window"
7693 msgstr "Huidig venster"
7694
7695 #. module: base
7696 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7697 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
7698 msgstr "Huidig jaar met eeuw: %(year)s"
7699
7700 #. module: base
7701 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7702 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
7703 msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
7704
7705 #. module: base
7706 #: view:ir.model:base.view_model_search
7707 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
7708 msgid "Custom"
7709 msgstr "Aangepast"
7710
7711 #. module: base
7712 #: selection:ir.model.fields,state:0
7713 msgid "Custom Field"
7714 msgstr "Eigen veld"
7715
7716 #. module: base
7717 #: field:res.company,custom_footer:0
7718 msgid "Custom Footer"
7719 msgstr "Aangepaste voettekst"
7720
7721 #. module: base
7722 #: selection:ir.model,state:0
7723 msgid "Custom Object"
7724 msgstr "Aangepast object"
7725
7726 #. module: base
7727 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
7728 msgid "Custom Python Parser"
7729 msgstr "Custom Python Parser"
7730
7731 #. module: base
7732 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
7733 msgid "Custom Shortcuts"
7734 msgstr "Eigen sneltoetsen"
7735
7736 #. module: base
7737 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
7738 #, python-format
7739 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
7740 msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
7741
7742 #. module: base
7743 #: field:res.partner,customer:0
7744 msgid "Customer"
7745 msgstr "Klant"
7746
7747 #. module: base
7748 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7749 msgid "Customer Partners"
7750 msgstr "Klant relaties"
7751
7752 #. module: base
7753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
7754 msgid "Customer Profiling"
7755 msgstr "Klant profiling"
7756
7757 #. module: base
7758 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
7759 msgid "Customer References"
7760 msgstr "Klant referenties"
7761
7762 #. module: base
7763 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
7764 msgid "Customer Relationship Management"
7765 msgstr "Relatiebeheer"
7766
7767 #. module: base
7768 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
7769 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
7770 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
7771 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7772 msgid "Customers"
7773 msgstr "Klanten"
7774
7775 #. module: base
7776 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
7777 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
7778 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
7779 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search
7780 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree
7781 msgid "Customized Views"
7782 msgstr "Aangepaste weergaven"
7783
7784 #. module: base
7785 #: model:res.country,name:base.cy
7786 msgid "Cyprus"
7787 msgstr "Cyprus"
7788
7789 #. module: base
7790 #: selection:base.language.install,lang:0
7791 msgid "Czech / Čeština"
7792 msgstr "Tsjechisch / Čeština"
7793
7794 #. module: base
7795 #: model:res.country,name:base.cz
7796 msgid "Czech Republic"
7797 msgstr "Tsjechië"
7798
7799 #. module: base
7800 #: selection:base.language.install,lang:0
7801 msgid "Danish / Dansk"
7802 msgstr "Deens / Dansk"
7803
7804 #. module: base
7805 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7806 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
7807 msgid "Dashboards"
7808 msgstr "Dashboards"
7809
7810 #. module: base
7811 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7812 msgid "Data"
7813 msgstr "Gegevens"
7814
7815 #. module: base
7816 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
7817 msgid "Data for xml conversion tests"
7818 msgstr "Data voor xml conversi tests"
7819
7820 #. module: base
7821 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7822 msgid "Database"
7823 msgstr "Database"
7824
7825 #. module: base
7826 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
7827 msgid "Database Anonymization"
7828 msgstr "Database anonimisatie"
7829
7830 #. module: base
7831 #: field:ir.attachment,db_datas:0
7832 msgid "Database Data"
7833 msgstr "Database Gegevens"
7834
7835 #. module: base
7836 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
7837 msgid ""
7838 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
7839 "'form' only"
7840 msgstr ""
7841 "Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
7842 "``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
7843
7844 #. module: base
7845 #: field:ir.logging,dbname:0
7846 msgid "Database Name"
7847 msgstr "Databasenaam"
7848
7849 #. module: base
7850 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
7851 msgid "Database Structure"
7852 msgstr "Databasestructuur"
7853
7854 #. module: base
7855 #: help:ir.values,res_id:0
7856 msgid ""
7857 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
7858 msgstr ""
7859 "Database identifier van het record waar dit toe behoort. 0 = voor alle "
7860 "records"
7861
7862 #. module: base
7863 #: selection:ir.property,type:0
7864 #: field:res.currency.rate,name:0
7865 #: field:res.partner,date:0
7866 msgid "Date"
7867 msgstr "Datum"
7868
7869 #. module: base
7870 #: field:ir.attachment,create_date:0
7871 msgid "Date Created"
7872 msgstr "Aanmaakdatum"
7873
7874 #. module: base
7875 #: field:res.lang,date_format:0
7876 msgid "Date Format"
7877 msgstr "Datumnotatie"
7878
7879 #. module: base
7880 #: field:ir.attachment,write_date:0
7881 msgid "Date Modified"
7882 msgstr "Datum gewijzigd"
7883
7884 #. module: base
7885 #: selection:ir.property,type:0
7886 msgid "DateTime"
7887 msgstr "DatumTijd"
7888
7889 #. module: base
7890 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
7891 msgid "Dates on Sales Order"
7892 msgstr "Extra datums bij verkooporders"
7893
7894 #. module: base
7895 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7896 msgid "Day"
7897 msgstr "Dag"
7898
7899 #. module: base
7900 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7901 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
7902 msgstr "Dag van de Week (0:Maandag): %(weekday)s"
7903
7904 #. module: base
7905 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7906 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
7907 msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
7908
7909 #. module: base
7910 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7911 msgid "Day: %(day)s"
7912 msgstr "Dag: %(day)s"
7913
7914 #. module: base
7915 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7916 msgid "Days"
7917 msgstr "Dagen"
7918
7919 #. module: base
7920 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
7921 msgid ""
7922 "Dear Sir/Madam,\n"
7923 "\n"
7924 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
7925 "Please find details below.\n"
7926 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
7927 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
7928 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
7929 "\n"
7930 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
7931 "Best Regards,"
7932 msgstr ""
7933 "Geachte heer / mevrouw,\n"
7934 "\n"
7935 "Uit onze gegevens blijkt dat sommige rekeningen nog niet zijn betaald. "
7936 "Hieronder vindt u meer informatie.\n"
7937 "Indien het bedrag reeds is betaald, dan kunt u dit bericht negeren. Anders "
7938 "willen wij u vragen het totale bedrag hieronder vermeld, over te maken.\n"
7939 "\n"
7940 "Als u vragen hebt over uw facturen, neem dan contact met ons op.\n"
7941 "\n"
7942 "Dank u bij voorbaat voor uw medewerking.\n"
7943 "Met vriendelijke groet,"
7944
7945 #. module: base
7946 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
7947 msgid "Debugging"
7948 msgstr "Fouten opsporen"
7949
7950 #. module: base
7951 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
7952 msgid "Decimal Precision Configuration"
7953 msgstr "Decimale precisie configuratie"
7954
7955 #. module: base
7956 #: field:res.lang,decimal_point:0
7957 msgid "Decimal Separator"
7958 msgstr "Decimaal scheidingsteken"
7959
7960 #. module: base
7961 #: selection:ir.values,key:0
7962 #: selection:res.partner,type:0
7963 msgid "Default"
7964 msgstr "Standaard adres"
7965
7966 #. module: base
7967 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
7968 msgid "Default Company"
7969 msgstr "Standaard bedrijf"
7970
7971 #. module: base
7972 #: field:ir.default,value:0
7973 msgid "Default Value"
7974 msgstr "Standaardwaarde"
7975
7976 #. module: base
7977 #: field:ir.filters,is_default:0
7978 msgid "Default filter"
7979 msgstr "Standaard filter"
7980
7981 #. module: base
7982 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
7983 msgid "Default limit for the list view"
7984 msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
7985
7986 #. module: base
7987 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7988 msgid "Default multi company"
7989 msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
7990
7991 #. module: base
7992 #: help:ir.values,value:0
7993 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
7994 msgstr "Standaardwaarde of verwijzing naar een actie"
7995
7996 #. module: base
7997 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
7998 #: field:ir.values,value_unpickle:0
7999 msgid "Default value or action reference"
8000 msgstr "Standaard waarde of actie referentie"
8001
8002 #. module: base
8003 #: view:ir.module.module:base.module_form
8004 msgid "Defined Reports"
8005 msgstr "Gedefineerde rapporten"
8006
8007 #. module: base
8008 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
8009 msgid "Delete Access"
8010 msgstr "Toegang verwijderen"
8011
8012 #. module: base
8013 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
8014 msgid "Delete Access Right"
8015 msgstr "Toegangsrechten verwijderen"
8016
8017 #. module: base
8018 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
8019 #, python-format
8020 msgid "Deletion of the action record failed."
8021 msgstr "Verwijderen van de actieregel is mislukt."
8022
8023 #. module: base
8024 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
8025 msgid "Delivery Costs"
8026 msgstr "Afleveringskosten"
8027
8028 #. module: base
8029 #: field:ir.module.module,demo:0
8030 msgid "Demo Data"
8031 msgstr "Demogegevens"
8032
8033 #. module: base
8034 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
8035 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
8036 msgstr "Demonstratie van web/javascript tests"
8037
8038 #. module: base
8039 #: model:res.country,name:base.dk
8040 msgid "Denmark"
8041 msgstr "Denemarken"
8042
8043 #. module: base
8044 #: view:ir.module.module:base.module_form
8045 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
8046 msgid "Dependencies"
8047 msgstr "Afhankelijkheden"
8048
8049 #. module: base
8050 #: report:ir.module.reference:0
8051 msgid "Dependencies :"
8052 msgstr "Afhankelijkheden :"
8053
8054 #. module: base
8055 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
8056 msgid "Dependency"
8057 msgstr "Afhankelijkheid"
8058
8059 #. module: base
8060 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
8061 #: field:ir.attachment,description:0
8062 #: field:ir.mail_server,name:0
8063 #: field:ir.module.category,description:0
8064 #: field:ir.module.module,description:0
8065 msgid "Description"
8066 msgstr "Omschrijving"
8067
8068 #. module: base
8069 #: field:ir.module.module,description_html:0
8070 msgid "Description HTML"
8071 msgstr "Omschrijving HTML"
8072
8073 #. module: base
8074 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
8075 msgid "Design, send and track emails"
8076 msgstr "Ontwerp, stuur en volg e-mails"
8077
8078 #. module: base
8079 #: field:workflow.transition,act_to:0
8080 msgid "Destination Activity"
8081 msgstr "Doel activiteit"
8082
8083 #. module: base
8084 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
8085 msgid "Destination Instance"
8086 msgstr "Bestemming exemplaar"
8087
8088 #. module: base
8089 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
8090 #: field:ir.actions.client,res_model:0
8091 msgid "Destination Model"
8092 msgstr "Bestemming model"
8093
8094 #. module: base
8095 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8096 msgid "Detailed algorithm:"
8097 msgstr "Gedetailleerd algoritme:"
8098
8099 #. module: base
8100 #: help:res.currency,position:0
8101 msgid ""
8102 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
8103 "amount."
8104 msgstr ""
8105 "Bepaalt of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
8106
8107 #. module: base
8108 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
8109 msgid "Deutschland - Accounting"
8110 msgstr "Duitsland  - Boekhouding"
8111
8112 #. module: base
8113 #: selection:ir.ui.view,type:0
8114 msgid "Diagram"
8115 msgstr "Diagram"
8116
8117 #. module: base
8118 #: field:res.lang,direction:0
8119 msgid "Direction"
8120 msgstr "Richting"
8121
8122 #. module: base
8123 #: report:ir.module.reference:0
8124 msgid "Directory"
8125 msgstr "Map"
8126
8127 #. module: base
8128 #: code:addons/base/res/res_config.py:471
8129 #, python-format
8130 msgid ""
8131 "Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
8132 "%s"
8133 msgstr ""
8134 "deze optie uitvinken zal ook de navolgende modules doen de-installeren \n"
8135 "%s"
8136
8137 #. module: base
8138 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
8139 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
8140 msgstr "Discussies, Mailings, Nieuws"
8141
8142 #. module: base
8143 #: view:res.currency:base.view_currency_form
8144 msgid "Display"
8145 msgstr "Weergave"
8146
8147 #. module: base
8148 #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher
8149 msgid "Display Editor Bar on Website"
8150 msgstr "Geef editor balk weer op website"
8151
8152 #. module: base
8153 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8154 msgid "Display an option on related documents to run this sever action"
8155 msgstr ""
8156 "Geef een optie weer op het bijbehorende document om deze server actie te "
8157 "starten"
8158
8159 #. module: base
8160 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
8161 msgid ""
8162 "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete "
8163 "country group to make sure the ones you are working on will be maintained."
8164 msgstr ""
8165 "Weergeven en beheren van de lijst van alle landen groepen. U kunt "
8166 "landengroep maken of verwijderen om ervoor te zorgen dat degene waarmee je "
8167 "bent bezig zal worden gehandhaafd."
8168
8169 #. module: base
8170 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
8171 msgid ""
8172 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
8173 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
8174 "you are working on will be maintained."
8175 msgstr ""
8176 "Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw "
8177 "relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat "
8178 "degenen waar u mee werkt, onderhouden worden."
8179
8180 #. module: base
8181 #: field:res.partner.bank,footer:0
8182 msgid "Display on Reports"
8183 msgstr "Geef weer op rapporten"
8184
8185 #. module: base
8186 #: help:res.partner.bank,footer:0
8187 msgid ""
8188 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
8189 "and sales orders."
8190 msgstr ""
8191 "Laat dit bankrekeningnummer zien in de voettekst van ieder afgedrukte "
8192 "document zoals facturen en verkooporders."
8193
8194 #. module: base
8195 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification
8196 msgid "Display your network of certified people on your website"
8197 msgstr "Geef een lijst met gecertificeerde mensen weer op uw website"
8198
8199 #. module: base
8200 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
8201 msgid "Distributor"
8202 msgstr "Distributeur"
8203
8204 #. module: base
8205 #: model:res.country,name:base.dj
8206 msgid "Djibouti"
8207 msgstr "Djibouti"
8208
8209 #. module: base
8210 #: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams
8211 msgid "Do Not Use Sales Teams"
8212 msgstr "Gebruik geen verkoopteams"
8213
8214 #. module: base
8215 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
8216 msgid "Doctor"
8217 msgstr "Dr."
8218
8219 #. module: base
8220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
8221 msgid "Document Management System"
8222 msgstr "Document Beheer Systeem"
8223
8224 #. module: base
8225 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
8226 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
8227 #, python-format
8228 msgid "Document model"
8229 msgstr "Document model"
8230
8231 #. module: base
8232 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc
8233 msgid "Documentation"
8234 msgstr "Documentatie"
8235
8236 #. module: base
8237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
8238 msgid "Documentation examples test"
8239 msgstr "Documentatie voorbeel test"
8240
8241 #. module: base
8242 #: field:ir.filters,domain:0
8243 #: field:ir.model.fields,domain:0
8244 #: field:ir.rule,domain:0
8245 #: field:ir.rule,domain_force:0
8246 #: field:res.partner.title,domain:0
8247 msgid "Domain"
8248 msgstr "Domein"
8249
8250 #. module: base
8251 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
8252 msgid "Domain Value"
8253 msgstr "Domeinwaarde"
8254
8255 #. module: base
8256 #: model:res.country,name:base.dm
8257 msgid "Dominica"
8258 msgstr "Dominica"
8259
8260 #. module: base
8261 #: model:res.country,name:base.do
8262 msgid "Dominican Republic"
8263 msgstr "Dominicaanse Republiek"
8264
8265 #. module: base
8266 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
8267 msgid "Dominican Republic - Accounting"
8268 msgstr ""
8269
8270 #. module: base
8271 #: selection:ir.actions.todo,state:0
8272 msgid "Done"
8273 msgstr "Voltooid"
8274
8275 #. module: base
8276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
8277 msgid "Double Validation on Purchases"
8278 msgstr "Dubbele controle op inkopen"
8279
8280 #. module: base
8281 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
8282 msgid "Dr."
8283 msgstr "Dr."
8284
8285 #. module: base
8286 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
8287 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
8288 msgid "Drop Shipping"
8289 msgstr "Drop Shipping"
8290
8291 #. module: base
8292 #: selection:workflow.activity,kind:0
8293 msgid "Dummy"
8294 msgstr "Dummie"
8295
8296 #. module: base
8297 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:42
8298 #, python-format
8299 msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow"
8300 msgstr ""
8301 "Het dupliceren avne en workflow is niet toegestaan. Maak een nieuwe aan."
8302
8303 #. module: base
8304 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833
8305 #, python-format
8306 msgid "Durations can't be negative"
8307 msgstr "Tijdsduur kan niet negatief zijn"
8308
8309 #. module: base
8310 #: selection:base.language.install,lang:0
8311 msgid "Dutch / Nederlands"
8312 msgstr "Dutch / Nederlands"
8313
8314 #. module: base
8315 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8316 msgid "Dynamic expression builder"
8317 msgstr "Dynamische expression builder"
8318
8319 #. module: base
8320 #: field:res.partner,ean13:0
8321 msgid "EAN13"
8322 msgstr "EAN13"
8323
8324 #. module: base
8325 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
8326 msgid "ESC/POS Hardware Driver"
8327 msgstr "ESC/POS Hardware Driver"
8328
8329 #. module: base
8330 #: sql_constraint:ir.model:0
8331 msgid "Each model must be unique!"
8332 msgstr "Ieder model moet uniek zijn!"
8333
8334 #. module: base
8335 #: model:res.country,name:base.tp
8336 msgid "East Timor"
8337 msgstr "Oost-Timor"
8338
8339 #. module: base
8340 #: model:res.country,name:base.ec
8341 msgid "Ecuador"
8342 msgstr "Ecuador"
8343
8344 #. module: base
8345 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
8346 msgid "Ecuador - Accounting"
8347 msgstr "Ecuador  - Boekhouding"
8348
8349 #. module: base
8350 #: model:res.country,name:base.eg
8351 msgid "Egypt"
8352 msgstr "Egypte"
8353
8354 #. module: base
8355 #: model:res.country,name:base.sv
8356 msgid "El Salvador"
8357 msgstr "El Salvador"
8358
8359 #. module: base
8360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
8361 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
8362 msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)"
8363
8364 #. module: base
8365 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482
8366 #, python-format
8367 msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
8368 msgstr "Element '%s' kan niet worden gevonden in de bovenliggende wergave"
8369
8370 #. module: base
8371 #: code:addons/base/res/res_company.py:165
8372 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
8373 #: field:res.bank,email:0
8374 #: field:res.company,email:0
8375 #: field:res.partner,email:0
8376 #, python-format
8377 msgid "Email"
8378 msgstr "E-mail"
8379
8380 #. module: base
8381 #: view:res.users:base.view_users_form
8382 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
8383 msgid "Email Address"
8384 msgstr "E-mailadres"
8385
8386 #. module: base
8387 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
8388 msgid "Email Gateway"
8389 msgstr "E-mail Gateway"
8390
8391 #. module: base
8392 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
8393 msgid "Email Preferences"
8394 msgstr "E-mail voorkeuren"
8395
8396 #. module: base
8397 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8398 msgid "Email Templates"
8399 msgstr "E-mail sjablonen"
8400
8401 #. module: base
8402 #: model:res.groups,name:base.group_user
8403 #: field:res.partner,employee:0
8404 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
8405 msgid "Employee"
8406 msgstr "Werknemer"
8407
8408 #. module: base
8409 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
8410 msgid "Employee Appraisals"
8411 msgstr "Werknemer beoordelingen"
8412
8413 #. module: base
8414 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
8415 msgid "Employee Contracts"
8416 msgstr "Werknemer contracten"
8417
8418 #. module: base
8419 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
8420 msgid "Employee Directory"
8421 msgstr "Personeel mappen"
8422
8423 #. module: base
8424 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
8425 msgid "Employees"
8426 msgstr "Werknemers"
8427
8428 #. module: base
8429 #: selection:base.language.install,lang:0
8430 msgid "English (CA)"
8431 msgstr "Engels (CA)"
8432
8433 #. module: base
8434 #: selection:base.language.install,lang:0
8435 msgid "English (UK)"
8436 msgstr "Engels (GB)"
8437
8438 #. module: base
8439 #: selection:base.language.install,lang:0
8440 msgid "English (US)"
8441 msgstr "Engels (US)"
8442
8443 #. module: base
8444 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8445 msgid ""
8446 "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
8447 "help tab of this document."
8448 msgstr ""
8449 "Geef hier Python code in. Help over het gebruik van Python expressies is "
8450 "beschikbaar in de help tab van dit document."
8451
8452 #. module: base
8453 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
8454 msgid "Entries Sequence Numbering"
8455 msgstr "Volgnummers bij boekingen"
8456
8457 #. module: base
8458 #: model:res.country,name:base.gq
8459 msgid "Equatorial Guinea"
8460 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
8461
8462 #. module: base
8463 #: model:res.country,name:base.er
8464 msgid "Eritrea"
8465 msgstr "Eritrea"
8466
8467 #. module: base
8468 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
8469 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
8470 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
8471 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:310
8472 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
8473 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
8474 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
8475 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
8476 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
8477 #: code:addons/base/module/module.py:339
8478 #: code:addons/base/module/module.py:381
8479 #: code:addons/base/module/module.py:386
8480 #: code:addons/base/module/module.py:396
8481 #: code:addons/base/module/module.py:522
8482 #: code:addons/base/module/module.py:548
8483 #: code:addons/base/module/module.py:562
8484 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
8485 #: code:addons/base/res/res_users.py:126
8486 #: code:addons/custom.py:554
8487 #, python-format
8488 msgid "Error"
8489 msgstr "Fout"
8490
8491 #. module: base
8492 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458
8493 #, python-format
8494 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8495 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
8496
8497 #. module: base
8498 #: constraint:res.partner.category:0
8499 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
8500 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
8501
8502 #. module: base
8503 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355
8504 #, python-format
8505 msgid ""
8506 "Error context:\n"
8507 "View `%(view_name)s`"
8508 msgstr ""
8509 "Fout context:\n"
8510 "Weergave`%(view_name)s`"
8511
8512 #. module: base
8513 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
8514 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
8515 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:442
8516 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
8517 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
8518 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
8519 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
8520 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
8521 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
8522 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
8523 #, python-format
8524 msgid "Error!"
8525 msgstr "Fout!"
8526
8527 #. module: base
8528 #: constraint:res.company:0
8529 msgid "Error! You can not create recursive companies."
8530 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
8531
8532 #. module: base
8533 #: model:res.country,name:base.ee
8534 msgid "Estonia"
8535 msgstr "Estland"
8536
8537 #. module: base
8538 #: selection:base.language.install,lang:0
8539 msgid "Estonian / Eesti keel"
8540 msgstr "Estlands / Eesti keel"
8541
8542 #. module: base
8543 #: model:res.country,name:base.et
8544 msgid "Ethiopia"
8545 msgstr "Ethiopië"
8546
8547 #. module: base
8548 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
8549 msgid "Ethiopia - Accounting"
8550 msgstr "Ethiopië - Boekhouding"
8551
8552 #. module: base
8553 #: field:ir.server.object.lines,type:0
8554 msgid "Evaluation Type"
8555 msgstr "Beoordelingsoort"
8556
8557 #. module: base
8558 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8559 msgid "Events Organisation"
8560 msgstr "Evenementen organisatie"
8561
8562 #. module: base
8563 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
8564 msgid "Events Sales"
8565 msgstr "Verkoop evenementen"
8566
8567 #. module: base
8568 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
8569 #, python-format
8570 msgid "Everything seems properly set up!"
8571 msgstr "Alles lijkt goed geïnstalleerd te zijn!"
8572
8573 #. module: base
8574 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8575 msgid "Example of condition expression using Python"
8576 msgstr "Voorbeelden van condities en expressies in Python"
8577
8578 #. module: base
8579 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
8580 msgid ""
8581 "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
8582 "usage of the CRM Sale module."
8583 msgstr ""
8584 "Voorbeelden van doelstellingen en uitdagingen welke kunnen worden gebruikt "
8585 "voor het gebruik in de CRM verkoop module"
8586
8587 #. module: base
8588 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8589 msgid "Example of python code"
8590 msgstr "\\Voorbeeld van python code"
8591
8592 #. module: base
8593 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8594 msgid ""
8595 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
8596 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
8597 msgstr ""
8598 "Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
8599 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
8600
8601 #. module: base
8602 #: view:res.lang:base.res_lang_form
8603 msgid "Examples"
8604 msgstr "Voorbeelden"
8605
8606 #. module: base
8607 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8608 msgid "Execute several actions"
8609 msgstr "Start verschillende acties"
8610
8611 #. module: base
8612 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
8613 msgid "Execution"
8614 msgstr "Uitvoering"
8615
8616 #. module: base
8617 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
8618 msgid "Expense Tracker"
8619 msgstr "Kosten volger"
8620
8621 #. module: base
8622 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
8623 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
8624 msgstr "Declaratiebeheer, facturatie"
8625
8626 #. module: base
8627 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8628 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8629 msgid "Export"
8630 msgstr "Exporteren"
8631
8632 #. module: base
8633 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8634 msgid "Export Complete"
8635 msgstr "Export voltooid"
8636
8637 #. module: base
8638 #: field:ir.exports,export_fields:0
8639 msgid "Export ID"
8640 msgstr "Export ID"
8641
8642 #. module: base
8643 #: field:ir.exports,name:0
8644 msgid "Export Name"
8645 msgstr "Exportnaam"
8646
8647 #. module: base
8648 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8649 msgid "Export Settings"
8650 msgstr "Exporteer Instellingen"
8651
8652 #. module: base
8653 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
8654 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
8655 msgid "Export Translation"
8656 msgstr "Vertaling exporteren"
8657
8658 #. module: base
8659 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8660 msgid "Export Translations"
8661 msgstr "Vertalingen exporteren"
8662
8663 #. module: base
8664 #: field:ir.actions.server,write_expression:0
8665 #: field:multi_company.default,expression:0
8666 msgid "Expression"
8667 msgstr "Expressie"
8668
8669 #. module: base
8670 #: help:ir.server.object.lines,value:0
8671 msgid ""
8672 "Expression containing a value specification. \n"
8673 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
8674 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
8675 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
8676 "evaluation."
8677 msgstr ""
8678 "Expressie met een waarde specificatie. \n"
8679 "Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
8680 "dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
8681 "actie.\n"
8682 "Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
8683 "evaluatie."
8684
8685 #. module: base
8686 #: help:workflow.transition,condition:0
8687 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
8688 msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
8689
8690 #. module: base
8691 #: help:multi_company.default,expression:0
8692 msgid ""
8693 "Expression, must be True to match\n"
8694 "use context.get or user (browse)"
8695 msgstr ""
8696 "Expression, must be True to match\n"
8697 "use context.get or user (browse)"
8698
8699 #. module: base
8700 #: selection:ir.ui.view,mode:0
8701 msgid "Extension View"
8702 msgstr "Extensie weergave"
8703
8704 #. module: base
8705 #: field:ir.module.category,xml_id:0
8706 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
8707 msgid "External ID"
8708 msgstr "Externe ID"
8709
8710 #. module: base
8711 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8712 #: field:ir.model.data,name:0
8713 msgid "External Identifier"
8714 msgstr "Externe Id"
8715
8716 #. module: base
8717 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
8718 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_form
8719 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_list
8720 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8721 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
8722 msgid "External Identifiers"
8723 msgstr "Externe identifiers"
8724
8725 #. module: base
8726 #: help:ir.model.data,name:0
8727 msgid ""
8728 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
8729 "party systems"
8730 msgstr ""
8731 "Externe id wat kan worden gebruikt voor het integreren van gegevens van "
8732 "andere systemen."
8733
8734 #. module: base
8735 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
8736 msgid "Extra"
8737 msgstr "Extra"
8738
8739 #. module: base
8740 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
8741 msgid "Extra Tools"
8742 msgstr "Extra hulpmiddelen"
8743
8744 #. module: base
8745 #: model:res.country,name:base.fk
8746 msgid "Falkland Islands"
8747 msgstr "Falklandeilanden"
8748
8749 #. module: base
8750 #: model:res.country,name:base.fo
8751 msgid "Faroe Islands"
8752 msgstr "Faeröereilanden"
8753
8754 #. module: base
8755 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
8756 #: field:res.bank,fax:0
8757 #: field:res.company,fax:0
8758 #: field:res.partner,fax:0
8759 #, python-format
8760 msgid "Fax"
8761 msgstr "Fax"
8762
8763 #. module: base
8764 #: view:res.partner:base.view_partner_form
8765 msgid "Fax:"
8766 msgstr "Fax:"
8767
8768 #. module: base
8769 #: field:res.bank,state:0
8770 #: field:res.company,state_id:0
8771 #: field:res.partner.bank,state_id:0
8772 msgid "Fed. State"
8773 msgstr "Staat/Provincie"
8774
8775 #. module: base
8776 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
8777 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
8778 msgid "Fed. States"
8779 msgstr "Fed. staten/Provincies"
8780
8781 #. module: base
8782 #: field:ir.actions.server,model_object_field:0
8783 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8784 #: field:ir.property,fields_id:0
8785 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
8786 #: selection:ir.translation,type:0
8787 #: field:multi_company.default,field_id:0
8788 msgid "Field"
8789 msgstr "Veld"
8790
8791 #. module: base
8792 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8793 msgid "Field Label"
8794 msgstr "Veldlabel"
8795
8796 #. module: base
8797 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8798 msgid "Field Mapping"
8799 msgstr "Veld-koppelingen"
8800
8801 #. module: base
8802 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8803 msgid "Field Mappings"
8804 msgstr "Veldverwijzingen"
8805
8806 #. module: base
8807 #: field:ir.exports.line,name:0
8808 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8809 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
8810 msgid "Field Name"
8811 msgstr "Veldnaam"
8812
8813 #. module: base
8814 #: field:ir.model.fields,ttype:0
8815 msgid "Field Type"
8816 msgstr "Soort veld"
8817
8818 #. module: base
8819 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834
8820 #, python-format
8821 msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
8822 msgstr "Veld %(field_name)s` bestaat niet"
8823
8824 #. module: base
8825 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
8826 #: view:ir.model:base.view_model_form
8827 #: field:ir.model,field_id:0
8828 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
8829 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8830 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8831 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree
8832 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
8833 msgid "Fields"
8834 msgstr "Velden"
8835
8836 #. module: base
8837 #: view:ir.model:base.view_model_form
8838 msgid "Fields Description"
8839 msgstr "Omschrijving velden"
8840
8841 #. module: base
8842 #: model:res.country,name:base.fj
8843 msgid "Fiji"
8844 msgstr "Fiji"
8845
8846 #. module: base
8847 #: field:base.language.export,data:0
8848 #: field:base.language.import,data:0
8849 msgid "File"
8850 msgstr "Bestand"
8851
8852 #. module: base
8853 #: field:ir.attachment,datas:0
8854 msgid "File Content"
8855 msgstr "Bestandsinhoud"
8856
8857 #. module: base
8858 #: field:base.language.export,format:0
8859 msgid "File Format"
8860 msgstr "Bestandsformaat"
8861
8862 #. module: base
8863 #: field:base.language.export,name:0
8864 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
8865 msgid "File Name"
8866 msgstr "Bestandsnaam"
8867
8868 #. module: base
8869 #: field:ir.attachment,file_size:0
8870 msgid "File Size"
8871 msgstr "Bestandsgrootte"
8872
8873 #. module: base
8874 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
8875 msgid "Filter"
8876 msgstr "Filter"
8877
8878 #. module: base
8879 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8880 #: field:ir.filters,name:0
8881 msgid "Filter Name"
8882 msgstr "Filter Naam"
8883
8884 #. module: base
8885 #: sql_constraint:ir.filters:0
8886 msgid "Filter names must be unique"
8887 msgstr "Filternamen moeten uniek zijn"
8888
8889 #. module: base
8890 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
8891 msgid "Filter on my documents"
8892 msgstr "Filter op mijn documenten"
8893
8894 #. module: base
8895 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
8896 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
8897 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form
8898 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8899 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree
8900 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
8901 msgid "Filters"
8902 msgstr "Filters"
8903
8904 #. module: base
8905 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8906 msgid "Filters created by myself"
8907 msgstr "Filters aangemaakt door  mijzelf"
8908
8909 #. module: base
8910 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8911 msgid "Filters shared with all users"
8912 msgstr "Filters gedeeld met alle gebruikers"
8913
8914 #. module: base
8915 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8916 msgid "Filters visible only for one user"
8917 msgstr "Filters alleen zichtbaar voor één gebruiker"
8918
8919 #. module: base
8920 #: help:ir.actions.server,copyvalue:0
8921 msgid ""
8922 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
8923 "field."
8924 msgstr ""
8925 "Uiteindelijke tijdelijke aanduiding expressie, om te kopiëren en plakken in "
8926 "het gewenste sjabloon veld."
8927
8928 #. module: base
8929 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
8930 msgid "Financial and Analytic Accounting"
8931 msgstr "Financieel en kostenplaats boekhouding"
8932
8933 #. module: base
8934 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8935 msgid "Find the ID of a record in the database"
8936 msgstr "Vind het ID van het ercord in de database"
8937
8938 #. module: base
8939 #: model:res.country,name:base.fi
8940 msgid "Finland"
8941 msgstr "Finland"
8942
8943 #. module: base
8944 #: selection:base.language.install,lang:0
8945 msgid "Finnish / Suomi"
8946 msgstr "Fins / Suomi"
8947
8948 #. module: base
8949 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
8950 msgid "Fleet Management"
8951 msgstr "Wagenpark beheer"
8952
8953 #. module: base
8954 #: selection:base.language.install,lang:0
8955 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8956 msgstr "Vlaams (BE) / Vlaams (BE)"
8957
8958 #. module: base
8959 #: selection:ir.property,type:0
8960 msgid "Float"
8961 msgstr "Drijvende komma"
8962
8963 #. module: base
8964 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8965 #: field:workflow.activity,flow_start:0
8966 msgid "Flow Start"
8967 msgstr "Begin workflow"
8968
8969 #. module: base
8970 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8971 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
8972 msgid "Flow Stop"
8973 msgstr "Einde workflow"
8974
8975 #. module: base
8976 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99
8977 #, python-format
8978 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
8979 msgstr "De volgende modules zijn niet geïnstalleerd of onbekend: %s"
8980
8981 #. module: base
8982 #: field:res.company,font:0
8983 msgid "Font"
8984 msgstr "Lettertype"
8985
8986 #. module: base
8987 #: field:res.font,name:0
8988 msgid "Font Name"
8989 msgstr "Naam lettertype"
8990
8991 #. module: base
8992 #: field:res.font,family:0
8993 msgid "Font family"
8994 msgstr "Familie lettertype"
8995
8996 #. module: base
8997 #: model:ir.model,name:base.model_res_font
8998 msgid "Fonts available"
8999 msgstr "Beschikbare lettertypes"
9000
9001 #. module: base
9002 #: help:res.company,rml_footer:0
9003 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
9004 msgstr "Voettekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
9005
9006 #. module: base
9007 #: help:ir.actions.report.xml,report_name:0
9008 msgid ""
9009 "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
9010 "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to "
9011 "give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
9012 msgstr ""
9013
9014 #. module: base
9015 #: help:ir.values,key2:0
9016 msgid ""
9017 "For actions, one of the possible action slots: \n"
9018 "  - client_action_multi\n"
9019 "  - client_print_multi\n"
9020 "  - client_action_relate\n"
9021 "  - tree_but_open\n"
9022 "For defaults, an optional condition"
9023 msgstr ""
9024 "Voor acties, een van deze mogelijke acties:\n"
9025 "  - client_action_multi\n"
9026 "  - client_print_multi\n"
9027 "  - client_action_relate\n"
9028 "  - tree_but_open\n"
9029 "Voor standaard waarden:\n"
9030 "  - een optionele conditie"
9031
9032 #. module: base
9033 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
9034 msgid ""
9035 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
9036 "the"
9037 msgstr ""
9038 "Voor meer informatie over het vertalen van Odoo in uw eigen taal, raadpleeg "
9039 "de"
9040
9041 #. module: base
9042 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
9043 msgid ""
9044 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
9045 "opposite many2one relationship"
9046 msgstr ""
9047 "In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de "
9048 "corresponderende many2one-relatie implementeert."
9049
9050 #. module: base
9051 #: help:ir.model.fields,relation:0
9052 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
9053 msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel"
9054
9055 #. module: base
9056 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
9057 #, python-format
9058 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
9059 msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!"
9060
9061 #. module: base
9062 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
9063 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9064 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
9065 #: selection:ir.ui.view,type:0
9066 msgid "Form"
9067 msgstr "Formulier"
9068
9069 #. module: base
9070 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
9071 msgid "Format Layout"
9072 msgstr "Formaat opmaak"
9073
9074 #. module: base
9075 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
9076 #, python-format
9077 msgid "Formating Error"
9078 msgstr "Opmaakfout"
9079
9080 #. module: base
9081 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
9082 msgid "Forum"
9083 msgstr "Forum"
9084
9085 #. module: base
9086 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc
9087 msgid "Forum, Documentation"
9088 msgstr "Forum, Documentatie"
9089
9090 #. module: base
9091 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
9092 msgid "Forum, FAQ, Q&A"
9093 msgstr "Forum, FAQ, Q&A"
9094
9095 #. module: base
9096 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343
9097 #, python-format
9098 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
9099 msgstr "Meerdere overeenkomsten gevonden voor '%%(field)s' (%d matches)"
9100
9101 #. module: base
9102 #: model:res.country,name:base.fr
9103 msgid "France"
9104 msgstr "Frankrijk"
9105
9106 #. module: base
9107 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
9108 msgid "France - Accounting"
9109 msgstr "Frankrijk  - Boekhouding"
9110
9111 #. module: base
9112 #: selection:base.language.install,lang:0
9113 msgid "French (BE) / Français (BE)"
9114 msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
9115
9116 #. module: base
9117 #: selection:base.language.install,lang:0
9118 msgid "French (CA) / Français (CA)"
9119 msgstr "Frans (CA)"
9120
9121 #. module: base
9122 #: selection:base.language.install,lang:0
9123 msgid "French (CH) / Français (CH)"
9124 msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
9125
9126 #. module: base
9127 #: selection:base.language.install,lang:0
9128 msgid "French / Français"
9129 msgstr "Frans / Français"
9130
9131 #. module: base
9132 #: model:res.country,name:base.gf
9133 msgid "French Guyana"
9134 msgstr "Frans Guyana"
9135
9136 #. module: base
9137 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
9138 msgid "French Payroll"
9139 msgstr "Franse loonadministratie"
9140
9141 #. module: base
9142 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
9143 msgid "French RIB Bank Details"
9144 msgstr "Franse RIB bank details"
9145
9146 #. module: base
9147 #: model:res.country,name:base.tf
9148 msgid "French Southern Territories"
9149 msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
9150
9151 #. module: base
9152 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9153 msgid "Full Access"
9154 msgstr "Volledige toegang"
9155
9156 #. module: base
9157 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
9158 msgid "Full Access Right"
9159 msgstr "Volledige rechten"
9160
9161 #. module: base
9162 #: field:res.partner.category,complete_name:0
9163 msgid "Full Name"
9164 msgstr "Volledige naam"
9165
9166 #. module: base
9167 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
9168 msgid "Full Path"
9169 msgstr "Volledig pad"
9170
9171 #. module: base
9172 #: field:ir.logging,func:0
9173 #: selection:workflow.activity,kind:0
9174 msgid "Function"
9175 msgstr "Functie"
9176
9177 #. module: base
9178 #: selection:ir.module.module,license:0
9179 msgid "GPL Version 2"
9180 msgstr "GPL versie 2"
9181
9182 #. module: base
9183 #: selection:ir.module.module,license:0
9184 msgid "GPL Version 3"
9185 msgstr "GPL versie 3"
9186
9187 #. module: base
9188 #: selection:ir.module.module,license:0
9189 msgid "GPL-2 or later version"
9190 msgstr "GPL-2 of latere versie"
9191
9192 #. module: base
9193 #: selection:ir.module.module,license:0
9194 msgid "GPL-3 or later version"
9195 msgstr "GPL-3 of latere versie"
9196
9197 #. module: base
9198 #: model:res.country,name:base.ga
9199 msgid "Gabon"
9200 msgstr "Gabon"
9201
9202 #. module: base
9203 #: selection:base.language.install,lang:0
9204 msgid "Galician / Galego"
9205 msgstr "Galicisch / Galego"
9206
9207 #. module: base
9208 #: model:res.country,name:base.gm
9209 msgid "Gambia"
9210 msgstr "Gambia"
9211
9212 #. module: base
9213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
9214 msgid "Gamification"
9215 msgstr "Gamification"
9216
9217 #. module: base
9218 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9219 #: selection:ir.ui.view,type:0
9220 msgid "Gantt"
9221 msgstr "Gantt"
9222
9223 #. module: base
9224 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge
9225 msgid "Gauge Widget for Kanban"
9226 msgstr "Meter widget voor Kanban"
9227
9228 #. module: base
9229 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9230 msgid "General"
9231 msgstr "Algemeen"
9232
9233 #. module: base
9234 #: view:res.company:base.view_company_form
9235 msgid "General Information"
9236 msgstr "Algemene informatie"
9237
9238 #. module: base
9239 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
9240 msgid "General Settings"
9241 msgstr "Algemeen"
9242
9243 #. module: base
9244 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
9245 msgid "Generic"
9246 msgstr "Generiek"
9247
9248 #. module: base
9249 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
9250 msgid "Generic Modules"
9251 msgstr "Generieke modules"
9252
9253 #. module: base
9254 #: model:res.country,name:base.ge
9255 msgid "Georgia"
9256 msgstr "Georgië"
9257
9258 #. module: base
9259 #: selection:base.language.install,lang:0
9260 msgid "German / Deutsch"
9261 msgstr "Duits / Deutsch"
9262
9263 #. module: base
9264 #: model:res.country,name:base.de
9265 msgid "Germany"
9266 msgstr "Duitsland"
9267
9268 #. module: base
9269 #: model:res.country,name:base.gh
9270 msgid "Ghana"
9271 msgstr "Ghana"
9272
9273 #. module: base
9274 #: model:res.country,name:base.gi
9275 msgid "Gibraltar"
9276 msgstr "Gibraltar"
9277
9278 #. module: base
9279 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9280 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
9281 #: field:ir.rule,global:0
9282 msgid "Global"
9283 msgstr "Algemeen"
9284
9285 #. module: base
9286 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9287 msgid ""
9288 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
9289 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
9290 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
9291 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
9292 msgstr ""
9293 "Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet "
9294 "worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt "
9295 "binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken "
9296 "verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe."
9297
9298 #. module: base
9299 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
9300 msgid "Glue module holding mail improvements for website."
9301 msgstr "Verbindingsmodule voor mail verbeteringen voor de website."
9302
9303 #. module: base
9304 #: code:addons/base/res/res_config.py:703
9305 #, python-format
9306 msgid "Go to the configuration panel"
9307 msgstr "Ga naar de instellingen"
9308
9309 #. module: base
9310 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
9311 msgid "Gold"
9312 msgstr "Goud"
9313
9314 #. module: base
9315 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
9316 msgid "Google Analytics"
9317 msgstr "Google Analytics"
9318
9319 #. module: base
9320 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
9321 msgid "Google Calendar"
9322 msgstr "Google Agenda"
9323
9324 #. module: base
9325 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive
9326 msgid "Google Drive™ integration"
9327 msgstr "Google Drive™ integratie"
9328
9329 #. module: base
9330 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet
9331 msgid "Google Spreadsheet"
9332 msgstr "Google Spreadsheet"
9333
9334 #. module: base
9335 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
9336 msgid "Google Users"
9337 msgstr "Google gebruikers"
9338
9339 #. module: base
9340 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9341 #: selection:ir.ui.view,type:0
9342 msgid "Graph"
9343 msgstr "Diagram"
9344
9345 #. module: base
9346 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
9347 msgid "Graph Views"
9348 msgstr "Grafiek weergaves"
9349
9350 #. module: base
9351 #: model:res.country,name:base.gr
9352 msgid "Greece"
9353 msgstr "Griekenland"
9354
9355 #. module: base
9356 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
9357 msgid "Greece - Accounting"
9358 msgstr "Griekenland  - Boekhouding"
9359
9360 #. module: base
9361 #: selection:base.language.install,lang:0
9362 msgid "Greek / Ελληνικά"
9363 msgstr "Grieks / Ελληνικά"
9364
9365 #. module: base
9366 #: model:res.country,name:base.gl
9367 msgid "Greenland"
9368 msgstr "Groenland"
9369
9370 #. module: base
9371 #: model:res.country,name:base.gd
9372 msgid "Grenada"
9373 msgstr "Grenada"
9374
9375 #. module: base
9376 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9377 #: field:ir.model.access,group_id:0
9378 #: view:res.groups:base.view_groups_search
9379 msgid "Group"
9380 msgstr "Groep"
9381
9382 #. module: base
9383 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
9384 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
9385 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
9386 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
9387 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
9388 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
9389 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
9390 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9391 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
9392 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
9393 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
9394 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
9395 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
9396 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
9397 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
9398 msgid "Group By"
9399 msgstr "Groeperen op"
9400
9401 #. module: base
9402 #: field:res.groups,full_name:0
9403 msgid "Group Name"
9404 msgstr "Groepsnaam"
9405
9406 #. module: base
9407 #: field:workflow.transition,group_id:0
9408 msgid "Group Required"
9409 msgstr "Groep verplicht"
9410
9411 #. module: base
9412 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
9413 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
9414 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
9415 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
9416 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
9417 #: field:ir.config_parameter,group_ids:0
9418 #: view:ir.model:base.view_model_form
9419 #: field:ir.model.fields,groups:0
9420 #: field:ir.rule,groups:0
9421 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
9422 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
9423 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
9424 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
9425 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
9426 #: view:res.groups:base.view_groups_form
9427 #: view:res.groups:base.view_groups_search
9428 #: field:res.users,groups_id:0
9429 msgid "Groups"
9430 msgstr "Groepen"
9431
9432 #. module: base
9433 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9434 msgid "Groups (no group = global)"
9435 msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
9436
9437 #. module: base
9438 #: model:res.country,name:base.gp
9439 msgid "Guadeloupe (French)"
9440 msgstr "Guadeloupe (Frans)"
9441
9442 #. module: base
9443 #: model:res.country,name:base.gu
9444 msgid "Guam (USA)"
9445 msgstr "Guam (VS)"
9446
9447 #. module: base
9448 #: model:res.country,name:base.gt
9449 msgid "Guatemala"
9450 msgstr "Guatemala"
9451
9452 #. module: base
9453 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
9454 msgid "Guatemala - Accounting"
9455 msgstr "Guatemala - Boekhouding"
9456
9457 #. module: base
9458 #: model:res.country,name:base.gg
9459 msgid "Guernsey"
9460 msgstr "Guernsey"
9461
9462 #. module: base
9463 #: model:res.country,name:base.gn
9464 msgid "Guinea"
9465 msgstr "Guinea"
9466
9467 #. module: base
9468 #: model:res.country,name:base.gw
9469 msgid "Guinea Bissau"
9470 msgstr "Guinee-Bissau"
9471
9472 #. module: base
9473 #: selection:base.language.install,lang:0
9474 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
9475 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
9476
9477 #. module: base
9478 #: model:res.country,name:base.gy
9479 msgid "Guyana"
9480 msgstr "Guyana"
9481
9482 #. module: base
9483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
9484 msgid "HR Gamification"
9485 msgstr "HR Gamification"
9486
9487 #. module: base
9488 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
9489 msgid "HTML"
9490 msgstr "HTML"
9491
9492 #. module: base
9493 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
9494 msgid ""
9495 "HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf "
9496 "to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller "
9497 "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of "
9498 "report."
9499 msgstr ""
9500 "HTML zal het rapport direct in uw browser openen, PDF maakt gebruik van "
9501 "wkhtmltopdf om de HTML om te zetten naar een PDF bestand en geeft u de "
9502 "mogelijkheid deze te downloaden. Controller geeft u de mogelijkheid om een "
9503 "URL te definiëren van een specifieke controller voor de output van ieder "
9504 "soort rapport."
9505
9506 #. module: base
9507 #: model:ir.model,name:base.model_ir_http
9508 msgid "HTTP routing"
9509 msgstr "HTTP routing"
9510
9511 #. module: base
9512 #: model:res.country,name:base.ht
9513 msgid "Haiti"
9514 msgstr "Haïti"
9515
9516 #. module: base
9517 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner
9518 msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners"
9519 msgstr "Hardware Driver voor Barcode Scanners"
9520
9521 #. module: base
9522 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
9523 msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
9524 msgstr "Hardware Driver voor  ESC/POS Printers en kassalade's"
9525
9526 #. module: base
9527 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale
9528 msgid "Hardware Driver for Weighting Scales"
9529 msgstr "Hardware Driver voor weegschalen"
9530
9531 #. module: base
9532 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers
9533 msgid "Hardware Drivers"
9534 msgstr "Hardware Drivers"
9535
9536 #. module: base
9537 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy
9538 msgid "Hardware Proxy"
9539 msgstr "Hardware Proxy"
9540
9541 #. module: base
9542 #: model:res.country,name:base.hm
9543 msgid "Heard and McDonald Islands"
9544 msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
9545
9546 #. module: base
9547 #: selection:base.language.install,lang:0
9548 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
9549 msgstr "Hebreeuws / עִבְרִי"
9550
9551 #. module: base
9552 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
9553 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9554 #: selection:ir.translation,type:0
9555 msgid "Help"
9556 msgstr "Help"
9557
9558 #. module: base
9559 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9560 msgid "Help with Python expressions."
9561 msgstr "Help bij Python expressie"
9562
9563 #. module: base
9564 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
9565 msgid "Helpdesk"
9566 msgstr "Helpdesk"
9567
9568 #. module: base
9569 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
9570 msgid ""
9571 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
9572 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
9573 "more."
9574 msgstr ""
9575 "Helpt u het meeste te halen uit uw kassa's met snelle codering, eenvoudige "
9576 "betaalmethode codering, automatische piklijst generatie en meer."
9577
9578 #. module: base
9579 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
9580 msgid ""
9581 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
9582 "suggest you to install only the Invoicing."
9583 msgstr ""
9584 "Helpt u bij het beheren van uw boekhouding. Bent u geen boekhouder, dan "
9585 "adviseren wij om alleen de module facturatie te installeren."
9586
9587 #. module: base
9588 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
9589 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
9590 msgstr "Helpt u offertes, verkooporders en facturen te beheren."
9591
9592 #. module: base
9593 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
9594 msgid ""
9595 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
9596 "generating work sheets, tracking attendance and more."
9597 msgstr ""
9598 "Helpt uw personeel te beheren door uw personeel structuur te coderen, "
9599 "werkbladen te genereren, aanwezigheid te volgen en meer."
9600
9601 #. module: base
9602 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
9603 msgid ""
9604 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
9605 "receptions, etc."
9606 msgstr ""
9607 "Helpt uw voorraad te beheren en bij belangrijke voorraad bewerkingen: "
9608 "leveringen, ontvangsten, etc."
9609
9610 #. module: base
9611 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
9612 msgid ""
9613 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
9614 "processes."
9615 msgstr ""
9616 "Helpt uw productieprocessen te beheren en genereert overzichten van die "
9617 "processen."
9618
9619 #. module: base
9620 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
9621 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
9622 msgstr "Helpt uw marketing campagnes stap voor stap te beheren."
9623
9624 #. module: base
9625 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
9626 msgid ""
9627 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
9628 "plannings, etc..."
9629 msgstr ""
9630 "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
9631 "genereren, etc..."
9632
9633 #. module: base
9634 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
9635 msgid ""
9636 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
9637 "quotations, supplier invoices, etc..."
9638 msgstr ""
9639 "Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals aanvragen van "
9640 "offertes, inkoopfacturen, etc..."
9641
9642 #. module: base
9643 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
9644 msgid "Here is the exported translation file:"
9645 msgstr "Hier is het geëxporteerde vertaalbestand:"
9646
9647 #. module: base
9648 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
9649 #, python-format
9650 msgid ""
9651 "Here is what we got instead:\n"
9652 " %s"
9653 msgstr ""
9654 "Dit is wat we in de plaats hebben:\n"
9655 " %s"
9656
9657 #. module: base
9658 #: selection:base.language.install,lang:0
9659 msgid "Hindi / हिंदी"
9660 msgstr "Hindi / हिंदी"
9661
9662 #. module: base
9663 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
9664 msgid "History"
9665 msgstr "Geschiedenis"
9666
9667 #. module: base
9668 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
9669 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
9670 msgstr "Vakanties, Toekenning en verlofaanvragen"
9671
9672 #. module: base
9673 #: model:res.country,name:base.va
9674 msgid "Holy See (Vatican City State)"
9675 msgstr "Vaticaanstad"
9676
9677 #. module: base
9678 #: field:res.users,action_id:0
9679 msgid "Home Action"
9680 msgstr "Actie beginscherm"
9681
9682 #. module: base
9683 #: model:res.country,name:base.hn
9684 msgid "Honduras"
9685 msgstr "Honduras"
9686
9687 #. module: base
9688 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
9689 msgid "Honduras - Accounting"
9690 msgstr "Honduras - Boekhouding"
9691
9692 #. module: base
9693 #: model:res.country,name:base.hk
9694 msgid "Hong Kong"
9695 msgstr "Hong Kong"
9696
9697 #. module: base
9698 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
9699 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
9700 msgstr "Hostnaam of IP van SMTP server"
9701
9702 #. module: base
9703 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9704 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
9705 msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
9706
9707 #. module: base
9708 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9709 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
9710 msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
9711
9712 #. module: base
9713 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9714 msgid "Hours"
9715 msgstr "Uren"
9716
9717 #. module: base
9718 #: help:ir.cron,numbercall:0
9719 msgid ""
9720 "How many times the method is called,\n"
9721 "a negative number indicates no limit."
9722 msgstr ""
9723 "Hoeveel keer deze regel wordt aangeroepen,\n"
9724 "een negatieve waarde geeft aan dat er geen limiet is."
9725
9726 #. module: base
9727 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
9728 msgid "Human Resources"
9729 msgstr "Personeelszaken"
9730
9731 #. module: base
9732 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources
9733 msgid "Human Ressources"
9734 msgstr "Personeelsbeheer"
9735
9736 #. module: base
9737 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
9738 msgid "Hungarian - Accounting"
9739 msgstr "Hongarije - Boekhouding"
9740
9741 #. module: base
9742 #: selection:base.language.install,lang:0
9743 msgid "Hungarian / Magyar"
9744 msgstr "Hongaars / Magyar"
9745
9746 #. module: base
9747 #: model:res.country,name:base.hu
9748 msgid "Hungary"
9749 msgstr "Hongarije"
9750
9751 #. module: base
9752 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
9753 msgid "IBAN Bank Accounts"
9754 msgstr "IBAN Bankrekeningen"
9755
9756 #. module: base
9757 #: field:base.language.export,id:0
9758 #: field:base.language.import,id:0
9759 #: field:base.language.install,id:0
9760 #: field:base.module.configuration,id:0
9761 #: field:base.module.update,id:0
9762 #: field:base.module.upgrade,id:0
9763 #: field:base.update.translations,id:0
9764 #: field:change.password.user,id:0
9765 #: field:change.password.wizard,id:0
9766 #: field:ir.actions.act_url,id:0
9767 #: field:ir.actions.act_window,id:0
9768 #: field:ir.actions.act_window.view,id:0
9769 #: field:ir.actions.act_window_close,id:0
9770 #: field:ir.actions.actions,id:0
9771 #: field:ir.actions.client,id:0
9772 #: field:ir.actions.report.xml,id:0
9773 #: field:ir.actions.server,id:0
9774 #: field:ir.actions.todo,id:0
9775 #: field:ir.attachment,id:0
9776 #: field:ir.config_parameter,id:0
9777 #: field:ir.cron,id:0
9778 #: field:ir.default,id:0
9779 #: field:ir.exports,id:0
9780 #: field:ir.exports.line,id:0
9781 #: field:ir.fields.converter,id:0
9782 #: field:ir.filters,id:0
9783 #: field:ir.http,id:0
9784 #: field:ir.logging,id:0
9785 #: field:ir.mail_server,id:0
9786 #: field:ir.model,id:0
9787 #: field:ir.model.access,id:0
9788 #: field:ir.model.constraint,id:0
9789 #: field:ir.model.data,id:0
9790 #: field:ir.model.fields,id:0
9791 #: field:ir.model.relation,id:0
9792 #: field:ir.module.category,id:0
9793 #: field:ir.module.module,id:0
9794 #: field:ir.module.module.dependency,id:0
9795 #: field:ir.needaction_mixin,id:0
9796 #: field:ir.property,id:0
9797 #: field:ir.qweb,id:0
9798 #: field:ir.qweb.field,id:0
9799 #: field:ir.qweb.field.contact,id:0
9800 #: field:ir.qweb.field.date,id:0
9801 #: field:ir.qweb.field.datetime,id:0
9802 #: field:ir.qweb.field.duration,id:0
9803 #: field:ir.qweb.field.float,id:0
9804 #: field:ir.qweb.field.html,id:0
9805 #: field:ir.qweb.field.image,id:0
9806 #: field:ir.qweb.field.many2one,id:0
9807 #: field:ir.qweb.field.monetary,id:0
9808 #: field:ir.qweb.field.qweb,id:0
9809 #: field:ir.qweb.field.relative,id:0
9810 #: field:ir.qweb.field.selection,id:0
9811 #: field:ir.qweb.field.text,id:0
9812 #: field:ir.qweb.widget,id:0
9813 #: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0
9814 #: field:ir.rule,id:0
9815 #: field:ir.sequence,id:0
9816 #: field:ir.sequence.type,id:0
9817 #: field:ir.server.object.lines,id:0
9818 #: field:ir.translation,id:0
9819 #: field:ir.ui.menu,id:0
9820 #: field:ir.ui.view,id:0
9821 #: field:ir.ui.view.custom,id:0
9822 #: field:ir.values,id:0
9823 #: field:multi_company.default,id:0
9824 #: field:osv_memory.autovacuum,id:0
9825 #: field:res.bank,id:0
9826 #: field:res.company,id:0
9827 #: field:res.config,id:0
9828 #: field:res.config.installer,id:0
9829 #: field:res.config.settings,id:0
9830 #: field:res.country,id:0
9831 #: field:res.country.group,id:0
9832 #: field:res.country.state,id:0
9833 #: field:res.currency,id:0
9834 #: field:res.currency.rate,id:0
9835 #: field:res.font,id:0
9836 #: field:res.groups,id:0
9837 #: field:res.lang,id:0
9838 #: field:res.partner,id:0
9839 #: field:res.partner.bank,id:0
9840 #: field:res.partner.bank.type,id:0
9841 #: field:res.partner.bank.type.field,id:0
9842 #: field:res.partner.category,id:0
9843 #: field:res.partner.title,id:0
9844 #: field:res.request.link,id:0
9845 #: field:res.users,id:0
9846 #: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0
9847 #: field:workflow,id:0
9848 #: field:workflow.activity,id:0
9849 #: field:workflow.instance,id:0
9850 #: field:workflow.transition,id:0
9851 #: field:workflow.triggers,id:0
9852 #: field:workflow.workitem,id:0
9853 msgid "ID"
9854 msgstr "ID"
9855
9856 #. module: base
9857 #: field:ir.default,ref_id:0
9858 msgid "ID Ref."
9859 msgstr "ID ref."
9860
9861 #. module: base
9862 #: help:ir.model.data,res_id:0
9863 msgid "ID of the target record in the database"
9864 msgstr "Id van de doelregel in de database"
9865
9866 #. module: base
9867 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
9868 msgid "ID of the view defined in xml file"
9869 msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
9870
9871 #. module: base
9872 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
9873 msgid "IM Bus"
9874 msgstr "IM Bus"
9875
9876 #. module: base
9877 #: field:base.language.import,code:0
9878 msgid "ISO Code"
9879 msgstr "ISO Code"
9880
9881 #. module: base
9882 #: help:base.language.import,code:0
9883 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
9884 msgstr "ISO taal en landcode bijv. nl_NL"
9885
9886 #. module: base
9887 #: field:res.lang,iso_code:0
9888 msgid "ISO code"
9889 msgstr "ISO-code"
9890
9891 #. module: base
9892 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
9893 msgid "IT Services"
9894 msgstr "IT Services"
9895
9896 #. module: base
9897 #: model:res.country,name:base.is
9898 msgid "Iceland"
9899 msgstr "IJsland"
9900
9901 #. module: base
9902 #: field:ir.module.module,icon_image:0
9903 #: field:ir.ui.menu,icon:0
9904 msgid "Icon"
9905 msgstr "Icoon"
9906
9907 #. module: base
9908 #: field:ir.module.module,icon:0
9909 msgid "Icon URL"
9910 msgstr "URL icoon"
9911
9912 #. module: base
9913 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
9914 msgid ""
9915 "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the "
9916 "More menu on list views"
9917 msgstr ""
9918 "Indien aangevinkt en de actie is gekoppeld aan een model, dan zal deze "
9919 "alleen verschijnen in het 'Meer' menu in de lijstwergave"
9920
9921 #. module: base
9922 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
9923 msgid ""
9924 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
9925 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
9926 msgstr ""
9927 "Indien geactiveerd wordt de volledige van SMTP sessies geschreven naar het "
9928 "server-log op DEBUG niveau (dit is zeer uitgebreid en kan onder meer "
9929 "vertrouwelijke info bevatten!)"
9930
9931 #. module: base
9932 #: help:ir.rule,global:0
9933 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
9934 msgstr ""
9935 "Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
9936
9937 #. module: base
9938 #: help:ir.property,res_id:0
9939 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
9940 msgstr ""
9941 "Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
9942
9943 #. module: base
9944 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
9945 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
9946 msgid ""
9947 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
9948 "form view."
9949 msgstr ""
9950 "Indien aangevinkt, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
9951 "van een formulier"
9952
9953 #. module: base
9954 #: help:ir.values,company_id:0
9955 msgid "If set, action binding only applies for this company"
9956 msgstr ""
9957 "Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor dit bedrijf."
9958
9959 #. module: base
9960 #: help:ir.values,user_id:0
9961 msgid "If set, action binding only applies for this user."
9962 msgstr ""
9963 "Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor deze gebruiker."
9964
9965 #. module: base
9966 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
9967 msgid ""
9968 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
9969 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
9970 "be changed after creation."
9971 msgstr ""
9972 "Indien aangevinkt wordt dit veld opgeslagen in vrije ruimte van het reeks "
9973 "veld in plaats dat het veld een eigen database kolom heeft. Dit kan achteraf "
9974 "niet worden veranderd!"
9975
9976 #. module: base
9977 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9978 msgid ""
9979 "If several child actions return an action, only the last one will be "
9980 "executed.\n"
9981 "                                    This may happen when having server "
9982 "actions executing code that returns an action, or server actions returning a "
9983 "client action."
9984 msgstr ""
9985
9986 #. module: base
9987 #: help:res.users,action_id:0
9988 msgid ""
9989 "If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
9990 "addition to the standard menu."
9991 msgstr ""
9992 "Indien gespecificeerd zal deze actie worden geopend bij inloggen voor deze "
9993 "gebruiker, als toevoeging op het standaard menu"
9994
9995 #. module: base
9996 #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
9997 msgid ""
9998 "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
9999 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
10000 "true. Otherwise, it is false."
10001 msgstr ""
10002
10003 #. module: base
10004 #: help:res.partner,lang:0
10005 msgid ""
10006 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
10007 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
10008 msgstr ""
10009 "Als de geselecteerde taal is geladen in het systeem, worden alle documenten "
10010 "gerelateerd aan deze relatie, afgedrukt in deze taal. Indien niets "
10011 "geselecteerd, worden deze afgedrukt in het Engels."
10012
10013 #. module: base
10014 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
10015 msgid ""
10016 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
10017 "applies to the users of those groups only."
10018 msgstr ""
10019 "Als dit veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
10020 "Anders is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers van alleen die "
10021 "groepen."
10022
10023 #. module: base
10024 #: help:ir.ui.view,active:0
10025 msgid ""
10026 "If this view is inherited,\n"
10027 "* if True, the view always extends its parent\n"
10028 "* if False, the view currently does not extend its parent but can be "
10029 "enabled\n"
10030 "             "
10031 msgstr ""
10032
10033 #. module: base
10034 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
10035 msgid ""
10036 "If you are working on the American market, you can manage the different "
10037 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
10038 "country."
10039 msgstr ""
10040 "Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten "
10041 "waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land."
10042
10043 #. module: base
10044 #: help:base.language.install,overwrite:0
10045 msgid ""
10046 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
10047 "replaced by the official ones."
10048 msgstr ""
10049 "Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
10050 "vervangen door de officiële vertalingen."
10051
10052 #. module: base
10053 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
10054 msgid ""
10055 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
10056 "name, it returns the previous report."
10057 msgstr ""
10058 "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
10059 "met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
10060
10061 #. module: base
10062 #: help:base.language.import,overwrite:0
10063 msgid ""
10064 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
10065 "will be overwritten and replaced by those in this file"
10066 msgstr ""
10067 "Indien u deze optie activeert, worden bestaande vertalingen (inclusief "
10068 "speciaal gemaakte) overschreven en vervangen door de vertalingen in het "
10069 "bestand."
10070
10071 #. module: base
10072 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
10073 msgid ""
10074 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
10075 "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
10076 "related object's read access."
10077 msgstr ""
10078
10079 #. module: base
10080 #: help:ir.model.access,active:0
10081 msgid ""
10082 "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
10083 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
10084 "module."
10085 msgstr ""
10086
10087 #. module: base
10088 #: help:ir.rule,active:0
10089 msgid ""
10090 "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
10091 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
10092 "you reload the module."
10093 msgstr ""
10094 "Als u het veld actief uitvinkt, zal het de record regel onbruikbaar maken, "
10095 "zonder deze te verwijderen (indien u een oorspronkelijk record verwijderd, "
10096 "wordt deze soms opnieuw aangemaakt, bij het herladen van de module)."
10097
10098 #. module: base
10099 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
10100 msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
10101 msgstr ""
10102 "Indien u het proces wilt annuleren, drukt u op de annuleer knop onderaan."
10103
10104 #. module: base
10105 #: field:res.country,image:0
10106 #: field:res.partner,image:0
10107 msgid "Image"
10108 msgstr "Afbeelding"
10109
10110 #. module: base
10111 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
10112 msgid "Impacted Modules"
10113 msgstr "Beïnvloede modules"
10114
10115 #. module: base
10116 #: field:ir.sequence,implementation:0
10117 msgid "Implementation"
10118 msgstr "Implementatie"
10119
10120 #. module: base
10121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
10122 msgid "Import & Synchronize"
10123 msgstr "Importeer en synchroniseer"
10124
10125 #. module: base
10126 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
10127 msgid "Import / Export"
10128 msgstr "Import / Export"
10129
10130 #. module: base
10131 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
10132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
10133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
10134 msgid "Import Translation"
10135 msgstr "Vertaling importeren"
10136
10137 #. module: base
10138 #: view:ir.model:base.view_model_search
10139 msgid "In Memory"
10140 msgstr "In geheugen"
10141
10142 #. module: base
10143 #: field:ir.model,modules:0
10144 #: field:ir.model.fields,modules:0
10145 msgid "In Modules"
10146 msgstr "In modules"
10147
10148 #. module: base
10149 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
10150 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
10151 msgid "Incoming Transitions"
10152 msgstr "Binnenkomende overgangen"
10153
10154 #. module: base
10155 #: constraint:ir.actions.server:0
10156 msgid "Incorrect Write Record Expression"
10157 msgstr "Foutieve schrijf record expressie"
10158
10159 #. module: base
10160 #: field:ir.sequence,number_increment:0
10161 msgid "Increment Number"
10162 msgstr "Ophogingsgetal"
10163
10164 #. module: base
10165 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
10166 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
10167 #, python-format
10168 msgid "Increment number must not be zero."
10169 msgstr "Toename nummer mag niet nul zijn."
10170
10171 #. module: base
10172 #: model:res.country,name:base.in
10173 msgid "India"
10174 msgstr "India"
10175
10176 #. module: base
10177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
10178 msgid "Indian - Accounting"
10179 msgstr "India - Boekhouding"
10180
10181 #. module: base
10182 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
10183 msgid "Indian Payroll"
10184 msgstr "Indiase loonadministratie"
10185
10186 #. module: base
10187 #: model:res.country,name:base.id
10188 msgid "Indonesia"
10189 msgstr "Indonesië"
10190
10191 #. module: base
10192 #: selection:base.language.install,lang:0
10193 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
10194 msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
10195
10196 #. module: base
10197 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
10198 #: field:ir.model,info:0
10199 #: view:ir.module.module:base.module_form
10200 msgid "Information"
10201 msgstr "Informatie"
10202
10203 #. module: base
10204 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
10205 msgid "Information About the Bank"
10206 msgstr "Informatie over de bank"
10207
10208 #. module: base
10209 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
10210 msgid "Inherit"
10211 msgstr "Overerven"
10212
10213 #. module: base
10214 #: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0
10215 msgid "Inherit Views"
10216 msgstr "Overerf wergaven"
10217
10218 #. module: base
10219 #: view:res.groups:base.view_groups_form
10220 msgid "Inherited"
10221 msgstr "Overgeërfd"
10222
10223 #. module: base
10224 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
10225 msgid "Inherited View"
10226 msgstr "Afgeleide weergave"
10227
10228 #. module: base
10229 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
10230 msgid "Inherited Views"
10231 msgstr "Overerfde wergaven"
10232
10233 #. module: base
10234 #: field:ir.model,inherited_model_ids:0
10235 msgid "Inherited models"
10236 msgstr "Overerfde modellen"
10237
10238 #. module: base
10239 #: field:res.groups,implied_ids:0
10240 msgid "Inherits"
10241 msgstr "Erft"
10242
10243 #. module: base
10244 #: field:ir.model.data,date_init:0
10245 msgid "Init Date"
10246 msgstr "Initiële datum"
10247
10248 #. module: base
10249 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
10250 msgid "Initial Setup Tools"
10251 msgstr "Initiële Installatie Tools"
10252
10253 #. module: base
10254 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
10255 #: field:ir.model.relation,date_init:0
10256 msgid "Initialization Date"
10257 msgstr "Initialisatie datum"
10258
10259 #. module: base
10260 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
10261 msgid "Inline Edit"
10262 msgstr "Op de regel bewerken"
10263
10264 #. module: base
10265 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
10266 msgid "Inline View"
10267 msgstr "Inline weergave"
10268
10269 #. module: base
10270 #: code:addons/base/module/module.py:440
10271 #: view:ir.module.module:base.module_form
10272 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
10273 #, python-format
10274 msgid "Install"
10275 msgstr "Installeren"
10276
10277 #. module: base
10278 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
10279 msgid "Install Language"
10280 msgstr "Taal installeren"
10281
10282 #. module: base
10283 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
10284 msgid "Install Modules"
10285 msgstr "Modules installeren"
10286
10287 #. module: base
10288 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
10289 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
10290 #: selection:ir.module.module,state:0
10291 msgid "Installed"
10292 msgstr "Geïnstalleerd"
10293
10294 #. module: base
10295 #: view:ir.module.module:base.module_form
10296 msgid "Installed Features"
10297 msgstr "Geïnstalleerde opties"
10298
10299 #. module: base
10300 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10301 msgid "Installed Version"
10302 msgstr "Geïnstalleerde versie"
10303
10304 #. module: base
10305 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
10306 msgid "Instance"
10307 msgstr "Instantie"
10308
10309 #. module: base
10310 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
10311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
10312 msgid "Instances"
10313 msgstr "Exemplaren"
10314
10315 #. module: base
10316 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat
10317 msgid "Instant Messaging"
10318 msgstr "Instant Messaging"
10319
10320 #. module: base
10321 #: model:ir.module.module,description:base.module_bus
10322 msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
10323 msgstr ""
10324
10325 #. module: base
10326 #: selection:ir.property,type:0
10327 msgid "Integer"
10328 msgstr "Integer"
10329
10330 #. module: base
10331 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
10332 msgid "Interaction between rules"
10333 msgstr "Interactie tussen regels"
10334
10335 #. module: base
10336 #: view:res.partner:base.view_partner_form
10337 msgid "Internal Notes"
10338 msgstr "Interne notities"
10339
10340 #. module: base
10341 #: field:ir.cron,interval_number:0
10342 msgid "Interval Number"
10343 msgstr "Interval"
10344
10345 #. module: base
10346 #: field:ir.cron,interval_type:0
10347 msgid "Interval Unit"
10348 msgstr "Eenheid interval"
10349
10350 #. module: base
10351 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
10352 msgid "Intrastat Reporting"
10353 msgstr "Intrastat rapportage"
10354
10355 #. module: base
10356 #: report:ir.module.reference:0
10357 msgid "Introspection report on objects"
10358 msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
10359
10360 #. module: base
10361 #: selection:base.language.install,lang:0
10362 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
10363 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
10364
10365 #. module: base
10366 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
10367 #, python-format
10368 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
10369 msgstr "Ongeldig bankrekening typenaam formaat."
10370
10371 #. module: base
10372 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
10373 #, python-format
10374 msgid "Invalid Search Criteria"
10375 msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
10376
10377 #. module: base
10378 #: constraint:ir.cron:0
10379 msgid "Invalid arguments"
10380 msgstr "Ongeldige argumenten"
10381
10382 #. module: base
10383 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
10384 #, python-format
10385 msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
10386 msgstr "Ongeldige context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
10387
10388 #. module: base
10389 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
10390 #, python-format
10391 msgid "Invalid context value"
10392 msgstr "Ongeldige context waarde"
10393
10394 #. module: base
10395 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:323
10396 #, python-format
10397 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
10398 msgstr "Ongeldige database id '%s'voor het veld '%%(field)s'"
10399
10400 #. module: base
10401 #: constraint:res.lang:0
10402 msgid ""
10403 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
10404 "allowed directives, displayed when you edit a language."
10405 msgstr ""
10406 "Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
10407 "met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal "
10408 "bewerkt."
10409
10410 #. module: base
10411 #: sql_constraint:ir.ui.view:0
10412 msgid ""
10413 "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
10414 "an other view"
10415 msgstr ""
10416 "Ongeldig overerf mode: indien de mode is ingesteld op 'extension', dan moet "
10417 "de weergave een andere weergave uitbreiden"
10418
10419 #. module: base
10420 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:222
10421 #, python-format
10422 msgid "Invalid model name in the action definition."
10423 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
10424
10425 #. module: base
10426 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474
10427 #, python-format
10428 msgid "Invalid position attribute: '%s'"
10429 msgstr "Ongeldige positie kenmerk: '%s'"
10430
10431 #. module: base
10432 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
10433 #, python-format
10434 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
10435 msgstr "Ongeldig voor- of navoegsel voor reeks '%s'"
10436
10437 #. module: base
10438 #: constraint:ir.ui.view:0
10439 msgid "Invalid view definition"
10440 msgstr "Ongeldige weergave definitie"
10441
10442 #. module: base
10443 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control
10444 msgid "Inventory Control"
10445 msgstr "Voorraad beheer"
10446
10447 #. module: base
10448 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
10449 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
10450 msgstr "Voorraadbeheer, Logistiek, Opslag"
10451
10452 #. module: base
10453 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
10454 msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
10455 msgstr "Voorraad  Logistiek, Voorraadwaarde, Boekhouding"
10456
10457 #. module: base
10458 #: selection:res.partner,type:0
10459 msgid "Invoice"
10460 msgstr "Factuuradres"
10461
10462 #. module: base
10463 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
10464 msgid "Invoice Picking Directly"
10465 msgstr "Direct factureren bij picking"
10466
10467 #. module: base
10468 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
10469 msgid "Invoice on Timesheets"
10470 msgstr "Facturatie vanaf urenstaten"
10471
10472 #. module: base
10473 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
10474 msgid "Invoicing"
10475 msgstr "Facturatie"
10476
10477 #. module: base
10478 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
10479 msgid "Invoicing & Payments"
10480 msgstr "Facturatie & Betalingen"
10481
10482 #. module: base
10483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
10484 msgid "Invoicing Journals"
10485 msgstr "Factureren boekingen"
10486
10487 #. module: base
10488 #: model:res.country,name:base.ir
10489 msgid "Iran"
10490 msgstr "Iran"
10491
10492 #. module: base
10493 #: model:res.country,name:base.iq
10494 msgid "Iraq"
10495 msgstr "Irak"
10496
10497 #. module: base
10498 #: model:res.country,name:base.ie
10499 msgid "Ireland"
10500 msgstr "Ierland"
10501
10502 #. module: base
10503 #: field:res.partner,is_company:0
10504 msgid "Is a Company"
10505 msgstr "Is een bedrijf"
10506
10507 #. module: base
10508 #: view:res.partner:base.view_partner_form
10509 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
10510 msgid "Is a Company?"
10511 msgstr "Is dit een bedrijf?"
10512
10513 #. module: base
10514 #: model:res.country,name:base.im
10515 msgid "Isle of Man"
10516 msgstr "Eiland Man"
10517
10518 #. module: base
10519 #: model:res.country,name:base.il
10520 msgid "Israel"
10521 msgstr "Israël"
10522
10523 #. module: base
10524 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
10525 msgid "Issue Tracking"
10526 msgstr "Issue tracking"
10527
10528 #. module: base
10529 #: selection:base.language.install,lang:0
10530 msgid "Italian / Italiano"
10531 msgstr "Italiaans / Italiano"
10532
10533 #. module: base
10534 #: model:res.country,name:base.it
10535 msgid "Italy"
10536 msgstr "Italië"
10537
10538 #. module: base
10539 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
10540 msgid "Italy - Accounting"
10541 msgstr "Italië  - Boekhouding"
10542
10543 #. module: base
10544 #: model:res.country,name:base.ci
10545 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
10546 msgstr "Ivoorkust"
10547
10548 #. module: base
10549 #: model:res.country,name:base.jm
10550 msgid "Jamaica"
10551 msgstr "Jamaica"
10552
10553 #. module: base
10554 #: model:res.country,name:base.jp
10555 msgid "Japan"
10556 msgstr "Japan"
10557
10558 #. module: base
10559 #: selection:base.language.install,lang:0
10560 msgid "Japanese / 日本語"
10561 msgstr "Japans / 日本語"
10562
10563 #. module: base
10564 #: model:res.country,name:base.je
10565 msgid "Jersey"
10566 msgstr "Jersey"
10567
10568 #. module: base
10569 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
10570 msgid "Job Descriptions And Application Forms"
10571 msgstr "Functie omschrijving en sollicitatie formulieren"
10572
10573 #. module: base
10574 #: field:res.partner,function:0
10575 msgid "Job Position"
10576 msgstr "Functie"
10577
10578 #. module: base
10579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
10580 msgid "Jobs"
10581 msgstr "Vacatures"
10582
10583 #. module: base
10584 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10585 msgid "Jobs on Contracts"
10586 msgstr "Werknemerfunctie per contract/kostenplaats"
10587
10588 #. module: base
10589 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
10590 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
10591 msgstr "Vacatures, Afdelingen, Werknemers details"
10592
10593 #. module: base
10594 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
10595 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys"
10596 msgstr ""
10597 "Vacatures, Recruitment, Sollicitanten, Sollicitatiegesprekken, Enquête's"
10598
10599 #. module: base
10600 #: field:workflow.activity,join_mode:0
10601 msgid "Join Mode"
10602 msgstr "Methode samenvoeging"
10603
10604 #. module: base
10605 #: model:res.country,name:base.jo
10606 msgid "Jordan"
10607 msgstr "Jordanië"
10608
10609 #. module: base
10610 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit
10611 msgid "Just In Time Scheduling"
10612 msgstr "Just In Time Planning"
10613
10614 #. module: base
10615 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
10616 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
10617 #: selection:ir.ui.view,type:0
10618 msgid "Kanban"
10619 msgstr "Kanban"
10620
10621 #. module: base
10622 #: model:res.country,name:base.kz
10623 msgid "Kazakhstan"
10624 msgstr "Kazachstan"
10625
10626 #. module: base
10627 #: model:res.country,name:base.ke
10628 msgid "Kenya"
10629 msgstr "Kenia"
10630
10631 #. module: base
10632 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
10633 #: field:ir.config_parameter,key:0
10634 msgid "Key"
10635 msgstr "Sleutel"
10636
10637 #. module: base
10638 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
10639 msgid "Key must be unique."
10640 msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
10641
10642 #. module: base
10643 #: field:workflow.activity,kind:0
10644 msgid "Kind"
10645 msgstr "Soort"
10646
10647 #. module: base
10648 #: model:res.country,name:base.ki
10649 msgid "Kiribati"
10650 msgstr "Kiribati"
10651
10652 #. module: base
10653 #: selection:base.language.install,lang:0
10654 msgid "Klingon"
10655 msgstr "Klingon"
10656
10657 #. module: base
10658 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
10659 msgid "Knowledge"
10660 msgstr "Kennis"
10661
10662 #. module: base
10663 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
10664 msgid "Knowledge Management System"
10665 msgstr "Kennis Management Systeem"
10666
10667 #. module: base
10668 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
10669 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
10670 msgstr ""
10671
10672 #. module: base
10673 #: selection:base.language.install,lang:0
10674 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
10675 msgstr "Koreaans (KP) / 한국어 (KP)"
10676
10677 #. module: base
10678 #: selection:base.language.install,lang:0
10679 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
10680 msgstr "Koreaans (KR) / 한국어 (KR)"
10681
10682 #. module: base
10683 #: model:res.country,name:base.kw
10684 msgid "Kuwait"
10685 msgstr "Koeweit"
10686
10687 #. module: base
10688 #: model:res.country,name:base.kg
10689 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
10690 msgstr "Kirgizië"
10691
10692 #. module: base
10693 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
10694 msgid "Labels"
10695 msgstr "Labels"
10696
10697 #. module: base
10698 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
10699 msgid "Landed Costs"
10700 msgstr "Totale kosten"
10701
10702 #. module: base
10703 #: field:base.language.export,lang:0
10704 #: field:base.language.install,lang:0
10705 #: field:base.update.translations,lang:0
10706 #: field:ir.translation,lang:0
10707 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10708 #: field:res.partner,lang:0
10709 msgid "Language"
10710 msgstr "Taal"
10711
10712 #. module: base
10713 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
10714 msgid "Language Import"
10715 msgstr "Taal Importeren"
10716
10717 #. module: base
10718 #: field:base.language.import,name:0
10719 msgid "Language Name"
10720 msgstr "Taalnaam"
10721
10722 #. module: base
10723 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
10724 #, python-format
10725 msgid "Language Pack"
10726 msgstr "Taalpakket"
10727
10728 #. module: base
10729 #: sql_constraint:ir.translation:0
10730 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
10731 msgstr "Taalcode van vertalingen moet één van de bekende talen zijn"
10732
10733 #. module: base
10734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
10735 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
10736 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
10737 #: view:res.lang:base.res_lang_form
10738 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10739 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
10740 msgid "Languages"
10741 msgstr "Talen"
10742
10743 #. module: base
10744 #: selection:base.language.install,lang:0
10745 msgid "Lao / ພາສາລາວ"
10746 msgstr ""
10747
10748 #. module: base
10749 #: model:res.country,name:base.la
10750 msgid "Laos"
10751 msgstr "Laos"
10752
10753 #. module: base
10754 #: field:ir.ui.view,write_date:0
10755 msgid "Last Modification Date"
10756 msgstr "Laatste datum van aanpassen"
10757
10758 #. module: base
10759 #: field:ir.attachment,write_uid:0
10760 msgid "Last Modification User"
10761 msgstr "Gebruiker laatste wijziging"
10762
10763 #. module: base
10764 #: field:base.language.export,write_uid:0
10765 #: field:base.language.import,write_uid:0
10766 #: field:base.language.install,write_uid:0
10767 #: field:base.module.configuration,write_uid:0
10768 #: field:base.module.update,write_uid:0
10769 #: field:base.module.upgrade,write_uid:0
10770 #: field:base.update.translations,write_uid:0
10771 #: field:change.password.user,write_uid:0
10772 #: field:change.password.wizard,write_uid:0
10773 #: field:ir.actions.act_url,write_uid:0
10774 #: field:ir.actions.act_window,write_uid:0
10775 #: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0
10776 #: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0
10777 #: field:ir.actions.actions,write_uid:0
10778 #: field:ir.actions.client,write_uid:0
10779 #: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0
10780 #: field:ir.actions.server,write_uid:0
10781 #: field:ir.actions.todo,write_uid:0
10782 #: field:ir.config_parameter,write_uid:0
10783 #: field:ir.cron,write_uid:0
10784 #: field:ir.default,write_uid:0
10785 #: field:ir.exports,write_uid:0
10786 #: field:ir.exports.line,write_uid:0
10787 #: field:ir.fields.converter,write_uid:0
10788 #: field:ir.filters,write_uid:0
10789 #: field:ir.logging,write_uid:0
10790 #: field:ir.mail_server,write_uid:0
10791 #: field:ir.model,write_uid:0
10792 #: field:ir.model.access,write_uid:0
10793 #: field:ir.model.constraint,write_uid:0
10794 #: field:ir.model.data,write_uid:0
10795 #: field:ir.model.fields,write_uid:0
10796 #: field:ir.model.relation,write_uid:0
10797 #: field:ir.module.category,write_uid:0
10798 #: field:ir.module.module,write_uid:0
10799 #: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0
10800 #: field:ir.property,write_uid:0
10801 #: field:ir.rule,write_uid:0
10802 #: field:ir.sequence,write_uid:0
10803 #: field:ir.sequence.type,write_uid:0
10804 #: field:ir.server.object.lines,write_uid:0
10805 #: field:ir.ui.menu,write_uid:0
10806 #: field:ir.ui.view,write_uid:0
10807 #: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0
10808 #: field:ir.values,write_uid:0
10809 #: field:multi_company.default,write_uid:0
10810 #: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0
10811 #: field:res.bank,write_uid:0
10812 #: field:res.company,write_uid:0
10813 #: field:res.config,write_uid:0
10814 #: field:res.config.installer,write_uid:0
10815 #: field:res.config.settings,write_uid:0
10816 #: field:res.country,write_uid:0
10817 #: field:res.country.group,write_uid:0
10818 #: field:res.country.state,write_uid:0
10819 #: field:res.currency,write_uid:0
10820 #: field:res.currency.rate,write_uid:0
10821 #: field:res.font,write_uid:0
10822 #: field:res.groups,write_uid:0
10823 #: field:res.lang,write_uid:0
10824 #: field:res.partner,write_uid:0
10825 #: field:res.partner.bank,write_uid:0
10826 #: field:res.partner.bank.type,write_uid:0
10827 #: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0
10828 #: field:res.partner.category,write_uid:0
10829 #: field:res.partner.title,write_uid:0
10830 #: field:res.request.link,write_uid:0
10831 #: field:res.users,write_uid:0
10832 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0
10833 #: field:workflow,write_uid:0
10834 #: field:workflow.activity,write_uid:0
10835 #: field:workflow.transition,write_uid:0
10836 msgid "Last Updated by"
10837 msgstr "Laatst aangepast door"
10838
10839 #. module: base
10840 #: field:base.language.export,write_date:0
10841 #: field:base.language.import,write_date:0
10842 #: field:base.language.install,write_date:0
10843 #: field:base.module.configuration,write_date:0
10844 #: field:base.module.update,write_date:0
10845 #: field:base.module.upgrade,write_date:0
10846 #: field:base.update.translations,write_date:0
10847 #: field:change.password.user,write_date:0
10848 #: field:change.password.wizard,write_date:0
10849 #: field:ir.actions.act_url,write_date:0
10850 #: field:ir.actions.act_window,write_date:0
10851 #: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0
10852 #: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0
10853 #: field:ir.actions.actions,write_date:0
10854 #: field:ir.actions.client,write_date:0
10855 #: field:ir.actions.report.xml,write_date:0
10856 #: field:ir.actions.server,write_date:0
10857 #: field:ir.actions.todo,write_date:0
10858 #: field:ir.config_parameter,write_date:0
10859 #: field:ir.cron,write_date:0
10860 #: field:ir.default,write_date:0
10861 #: field:ir.exports,write_date:0
10862 #: field:ir.exports.line,write_date:0
10863 #: field:ir.fields.converter,write_date:0
10864 #: field:ir.filters,write_date:0
10865 #: field:ir.logging,write_date:0
10866 #: field:ir.mail_server,write_date:0
10867 #: field:ir.model,write_date:0
10868 #: field:ir.model.access,write_date:0
10869 #: field:ir.model.constraint,write_date:0
10870 #: field:ir.model.data,write_date:0
10871 #: field:ir.model.fields,write_date:0
10872 #: field:ir.model.relation,write_date:0
10873 #: field:ir.module.category,write_date:0
10874 #: field:ir.module.module,write_date:0
10875 #: field:ir.module.module.dependency,write_date:0
10876 #: field:ir.property,write_date:0
10877 #: field:ir.rule,write_date:0
10878 #: field:ir.sequence,write_date:0
10879 #: field:ir.sequence.type,write_date:0
10880 #: field:ir.server.object.lines,write_date:0
10881 #: field:ir.ui.menu,write_date:0
10882 #: field:ir.ui.view.custom,write_date:0
10883 #: field:ir.values,write_date:0
10884 #: field:multi_company.default,write_date:0
10885 #: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0
10886 #: field:res.bank,write_date:0
10887 #: field:res.company,write_date:0
10888 #: field:res.config,write_date:0
10889 #: field:res.config.installer,write_date:0
10890 #: field:res.config.settings,write_date:0
10891 #: field:res.country,write_date:0
10892 #: field:res.country.group,write_date:0
10893 #: field:res.country.state,write_date:0
10894 #: field:res.currency,write_date:0
10895 #: field:res.currency.rate,write_date:0
10896 #: field:res.font,write_date:0
10897 #: field:res.groups,write_date:0
10898 #: field:res.lang,write_date:0
10899 #: field:res.partner,write_date:0
10900 #: field:res.partner.bank,write_date:0
10901 #: field:res.partner.bank.type,write_date:0
10902 #: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0
10903 #: field:res.partner.category,write_date:0
10904 #: field:res.partner.title,write_date:0
10905 #: field:res.request.link,write_date:0
10906 #: field:res.users,write_date:0
10907 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0
10908 #: field:workflow,write_date:0
10909 #: field:workflow.activity,write_date:0
10910 #: field:workflow.transition,write_date:0
10911 msgid "Last Updated on"
10912 msgstr "Laatst aangepast op"
10913
10914 #. module: base
10915 #: field:ir.module.module,installed_version:0
10916 msgid "Latest Version"
10917 msgstr "Nieuwste versie"
10918
10919 #. module: base
10920 #: field:res.users,login_date:0
10921 msgid "Latest connection"
10922 msgstr "Laatste verbinding"
10923
10924 #. module: base
10925 #: model:res.country,name:base.lv
10926 msgid "Latvia"
10927 msgstr "Letland"
10928
10929 #. module: base
10930 #: selection:base.language.install,lang:0
10931 msgid "Latvian / latviešu valoda"
10932 msgstr "Lets / latviešu valoda"
10933
10934 #. module: base
10935 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10936 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10937 msgid "Launch"
10938 msgstr "Starten"
10939
10940 #. module: base
10941 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10942 msgid "Launch Automatically"
10943 msgstr "Start automatisch"
10944
10945 #. module: base
10946 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10947 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10948 msgid "Launch Configuration Wizard"
10949 msgstr "Start configuratie wizard"
10950
10951 #. module: base
10952 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10953 msgid "Launch Manually"
10954 msgstr "Start handmatig"
10955
10956 #. module: base
10957 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10958 msgid "Launch Manually Once"
10959 msgstr "Start eenmalig handmatig"
10960
10961 #. module: base
10962 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
10963 msgid "Launchpad"
10964 msgstr "Launchpad"
10965
10966 #. module: base
10967 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue
10968 msgid "Lead to Issue"
10969 msgstr "Lead naar issue"
10970
10971 #. module: base
10972 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
10973 msgid "Leads & Opportunities"
10974 msgstr "Leads & prospects"
10975
10976 #. module: base
10977 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
10978 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
10979 msgstr "Leads, prospects, telefoongesprekken"
10980
10981 #. module: base
10982 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
10983 msgid "Leave Management"
10984 msgstr "Verlofbeheer"
10985
10986 #. module: base
10987 #: model:res.country,name:base.lb
10988 msgid "Lebanon"
10989 msgstr "Libanon"
10990
10991 #. module: base
10992 #: field:res.partner.category,parent_left:0
10993 msgid "Left parent"
10994 msgstr "Links bovenliggende"
10995
10996 #. module: base
10997 #: selection:res.lang,direction:0
10998 msgid "Left-to-Right"
10999 msgstr "Links-naar-rechts"
11000
11001 #. module: base
11002 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11003 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
11004 msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
11005
11006 #. module: base
11007 #: view:res.lang:base.res_lang_form
11008 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11009 msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
11010
11011 #. module: base
11012 #: model:res.country,name:base.ls
11013 msgid "Lesotho"
11014 msgstr "Lesotho"
11015
11016 #. module: base
11017 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11018 msgid ""
11019 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11020 "your employees."
11021 msgstr ""
11022 "Laat u aanvullingen installeren die gericht zijn op het delen van kennis met "
11023 "en tussen uw werknemers."
11024
11025 #. module: base
11026 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
11027 msgid ""
11028 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
11029 "Lunch and Ideas box."
11030 msgstr ""
11031 "Laat u verschillende interessante maar niet-noodzakelijke hulpmiddelen zoals "
11032 "enquête, lunch en ideeënbus installeren."
11033
11034 #. module: base
11035 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
11036 msgid ""
11037 "Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report "
11038 "creation."
11039 msgstr ""
11040
11041 #. module: base
11042 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11043 #: field:ir.logging,level:0
11044 msgid "Level"
11045 msgstr "Niveau"
11046
11047 #. module: base
11048 #: model:res.country,name:base.lr
11049 msgid "Liberia"
11050 msgstr "Liberië"
11051
11052 #. module: base
11053 #: model:res.country,name:base.ly
11054 msgid "Libya"
11055 msgstr "Libië"
11056
11057 #. module: base
11058 #: field:ir.module.module,license:0
11059 msgid "License"
11060 msgstr "Licentie"
11061
11062 #. module: base
11063 #: model:res.country,name:base.li
11064 msgid "Liechtenstein"
11065 msgstr "Liechtenstein"
11066
11067 #. module: base
11068 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
11069 msgid "Limit"
11070 msgstr "Limiet"
11071
11072 #. module: base
11073 #: field:ir.logging,line:0
11074 msgid "Line"
11075 msgstr "Regel"
11076
11077 #. module: base
11078 #: field:ir.actions.server,link_field_id:0
11079 msgid "Link using field"
11080 msgstr "Koppel door gebruik van veld"
11081
11082 #. module: base
11083 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
11084 msgid "LinkedIn Integration"
11085 msgstr "LinkedIn Integratie"
11086
11087 #. module: base
11088 #: help:ir.model.fields,modules:0
11089 msgid "List of modules in which the field is defined"
11090 msgstr "Lijst van modules waarin het veld wordt gebruikt."
11091
11092 #. module: base
11093 #: help:ir.model,modules:0
11094 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
11095 msgstr ""
11096 "Lijst van modules waarin het object is gedefinieerd of waar deze wordt ge-"
11097 "erft."
11098
11099 #. module: base
11100 #: help:ir.model.fields,selection:0
11101 msgid ""
11102 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
11103 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
11104 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
11105 msgstr ""
11106 "Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-"
11107 "uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. "
11108 "Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
11109
11110 #. module: base
11111 #: model:res.country,name:base.lt
11112 msgid "Lithuania"
11113 msgstr "Litouwen"
11114
11115 #. module: base
11116 #: selection:base.language.install,lang:0
11117 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
11118 msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
11119
11120 #. module: base
11121 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
11122 msgid "Live Chat"
11123 msgstr "Live Chat"
11124
11125 #. module: base
11126 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
11127 msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
11128 msgstr "Live chat met bezoekers/klanten"
11129
11130 #. module: base
11131 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
11132 msgid "Load"
11133 msgstr "Laden"
11134
11135 #. module: base
11136 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
11137 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
11138 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
11139 msgid "Load a Translation"
11140 msgstr "Laad een vertaling"
11141
11142 #. module: base
11143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
11144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
11145 msgid "Local Modules"
11146 msgstr "Lokale modules"
11147
11148 #. module: base
11149 #: field:res.lang,code:0
11150 msgid "Locale Code"
11151 msgstr "Code landinstellingen"
11152
11153 #. module: base
11154 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
11155 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
11156 #: view:res.users:base.view_users_form
11157 msgid "Localization"
11158 msgstr "Lokalisatie"
11159
11160 #. module: base
11161 #: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view
11162 msgid "Log"
11163 msgstr "Log"
11164
11165 #. module: base
11166 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
11167 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
11168 msgid "Logging"
11169 msgstr "Loggen"
11170
11171 #. module: base
11172 #: field:res.users,login:0
11173 msgid "Login"
11174 msgstr "Gebruiker"
11175
11176 #. module: base
11177 #: field:res.company,logo:0
11178 msgid "Logo"
11179 msgstr "Logo"
11180
11181 #. module: base
11182 #: field:res.company,logo_web:0
11183 msgid "Logo Web"
11184 msgstr "Web logo"
11185
11186 #. module: base
11187 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11188 #: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view
11189 msgid "Logs"
11190 msgstr "Logboek"
11191
11192 #. module: base
11193 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
11194 msgid "Ltd"
11195 msgstr "Ltd"
11196
11197 #. module: base
11198 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
11199 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
11200 msgstr "Lunch orders, maaltijden, consumpties"
11201
11202 #. module: base
11203 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
11204 msgid "Lunch Orders"
11205 msgstr "Lunch Orders"
11206
11207 #. module: base
11208 #: model:res.country,name:base.lu
11209 msgid "Luxembourg"
11210 msgstr "Luxemburg"
11211
11212 #. module: base
11213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
11214 msgid "Luxembourg - Accounting"
11215 msgstr "Luxemburg  - Boekhouding"
11216
11217 #. module: base
11218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
11219 msgid "MRP"
11220 msgstr "Productiebeheer"
11221
11222 #. module: base
11223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
11224 msgid "MRP Byproducts"
11225 msgstr "Productie bijproducten"
11226
11227 #. module: base
11228 #: model:res.country,name:base.mo
11229 msgid "Macau"
11230 msgstr "Macau"
11231
11232 #. module: base
11233 #: model:res.country,name:base.mk
11234 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
11235 msgstr "Macedonië"
11236
11237 #. module: base
11238 #: selection:base.language.install,lang:0
11239 msgid "Macedonian / македонски јазик"
11240 msgstr ""
11241
11242 #. module: base
11243 #: model:res.country,name:base.mg
11244 msgid "Madagascar"
11245 msgstr "Madagascar"
11246
11247 #. module: base
11248 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
11249 msgid "Madam"
11250 msgstr "Mevrouw"
11251
11252 #. module: base
11253 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485
11254 #, python-format
11255 msgid "Mail Delivery Failed"
11256 msgstr "E-mail afleveren mislukt"
11257
11258 #. module: base
11259 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
11260 #, python-format
11261 msgid ""
11262 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
11263 "%s: %s"
11264 msgstr ""
11265 "Mail versturen via SMTP server '%s\"mislukt.\n"
11266 "%s: %s"
11267
11268 #. module: base
11269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
11270 msgid "Mailing List Archive"
11271 msgstr "Mailinglijst archief"
11272
11273 #. module: base
11274 #: field:multi_company.default,company_id:0
11275 msgid "Main Company"
11276 msgstr "Moederorganisatie"
11277
11278 #. module: base
11279 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
11280 msgid "Main Report File Path/controller"
11281 msgstr "Hoofdrapport bestandenpad/controller"
11282
11283 #. module: base
11284 #: field:ir.module.module,maintainer:0
11285 msgid "Maintainer"
11286 msgstr "Onderhoudpleger"
11287
11288 #. module: base
11289 #: model:res.country,name:base.mw
11290 msgid "Malawi"
11291 msgstr "Malawi"
11292
11293 #. module: base
11294 #: selection:base.language.install,lang:0
11295 msgid "Malayalam / മലയാളം"
11296 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
11297
11298 #. module: base
11299 #: model:res.country,name:base.my
11300 msgid "Malaysia"
11301 msgstr "Maleisië"
11302
11303 #. module: base
11304 #: model:res.country,name:base.mv
11305 msgid "Maldives"
11306 msgstr "Malediven"
11307
11308 #. module: base
11309 #: model:res.country,name:base.ml
11310 msgid "Mali"
11311 msgstr "Mali"
11312
11313 #. module: base
11314 #: model:res.country,name:base.mt
11315 msgid "Malta"
11316 msgstr "Malta"
11317
11318 #. module: base
11319 #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams
11320 msgid "Manage Sales Teams"
11321 msgstr "Beheer verkoopteams"
11322
11323 #. module: base
11324 #: model:res.groups,name:base.group_website_designer
11325 msgid "Manage Website and qWeb view"
11326 msgstr "Beheer Website and qWeb weergaven"
11327
11328 #. module: base
11329 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
11330 msgid ""
11331 "Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
11332 "menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each "
11333 "line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
11334 "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
11335 "within the system."
11336 msgstr ""
11337
11338 #. module: base
11339 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
11340 msgid ""
11341 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
11342 "requests or issues."
11343 msgstr ""
11344 "Beheer uw relatie met prospects en klanten door gebruik te maken van leads, "
11345 "prospects, aanvragen en nazorg."
11346
11347 #. module: base
11348 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
11349 msgid ""
11350 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
11351 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
11352 "Mr., Mrs. "
11353 msgstr ""
11354 "Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem "
11355 "en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. "
11356 "Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. "
11357
11358 #. module: base
11359 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
11360 msgid ""
11361 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
11362 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
11363 msgstr ""
11364 "Beheert de  juridische entiteit die u in het systeem beschikbaar wilt "
11365 "hebben, zoals: NV, BV, VOF, etc."
11366
11367 #. module: base
11368 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11369 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
11370 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
11371 msgid "Manager"
11372 msgstr "Manager"
11373
11374 #. module: base
11375 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
11376 msgid "Managing vehicles and contracts"
11377 msgstr "Beheer voertuigen en contracten"
11378
11379 #. module: base
11380 #: help:ir.actions.todo,type:0
11381 msgid ""
11382 "Manual: Launched manually.\n"
11383 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
11384 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
11385 "automatically to Done."
11386 msgstr ""
11387 "Handmatig: Handmatig gestart.\n"
11388 "Automatisch: Wordt gestart als het systeem is geconfigureerd.\n"
11389 "Start eenmalig handmatig: Na handmatig te zijn gestart, wordt het "
11390 "automatisch ingesteld op gereed."
11391
11392 #. module: base
11393 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
11394 msgid "Manufacturer"
11395 msgstr "Fabrikant"
11396
11397 #. module: base
11398 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11399 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11400 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11401 msgid "Manufacturing"
11402 msgstr "Productie"
11403
11404 #. module: base
11405 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11406 msgid "Manufacturing Operations"
11407 msgstr "Productie verwerkingen"
11408
11409 #. module: base
11410 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
11411 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
11412 msgstr "Productieorder, materiaallijsten, productie routes"
11413
11414 #. module: base
11415 #: selection:ir.property,type:0
11416 msgid "Many2One"
11417 msgstr "Many2One"
11418
11419 #. module: base
11420 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
11421 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form
11422 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list
11423 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
11424 msgid "ManyToMany Relations"
11425 msgstr "ManyToMany Relaties"
11426
11427 #. module: base
11428 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
11429 msgid "Margins by Products"
11430 msgstr "Product Marges"
11431
11432 #. module: base
11433 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
11434 msgid "Margins in Sales Orders"
11435 msgstr "Marges in verkooporders"
11436
11437 #. module: base
11438 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
11439 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
11440 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
11441 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu
11442 msgid "Marketing"
11443 msgstr "Marketing"
11444
11445 #. module: base
11446 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
11447 msgid "Marketing Campaign - Demo"
11448 msgstr "Marketing Campagne - Demo gegevens"
11449
11450 #. module: base
11451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11452 msgid "Marketing Campaigns"
11453 msgstr "Marketing Campagnes"
11454
11455 #. module: base
11456 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm
11457 msgid "Marketing in CRM"
11458 msgstr "Marketing in CRM"
11459
11460 #. module: base
11461 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
11462 msgid "Maroc - Accounting"
11463 msgstr "Marokko  - Boekhouding"
11464
11465 #. module: base
11466 #: model:res.country,name:base.mh
11467 msgid "Marshall Islands"
11468 msgstr "Marshall-eilanden"
11469
11470 #. module: base
11471 #: model:res.country,name:base.mq
11472 msgid "Martinique (French)"
11473 msgstr "Martinique"
11474
11475 #. module: base
11476 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
11477 msgid "Mass Mailing Campaigns"
11478 msgstr "Bulk mailing campagnes"
11479
11480 #. module: base
11481 #: model:res.country,name:base.mr
11482 msgid "Mauritania"
11483 msgstr "Mauretanië"
11484
11485 #. module: base
11486 #: model:res.country,name:base.mu
11487 msgid "Mauritius"
11488 msgstr "Mauritius"
11489
11490 #. module: base
11491 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
11492 msgid "Max. Size"
11493 msgstr "Max. lengte"
11494
11495 #. module: base
11496 #: model:res.country,name:base.yt
11497 msgid "Mayotte"
11498 msgstr "Mayotte"
11499
11500 #. module: base
11501 #: field:res.partner,image_medium:0
11502 msgid "Medium-sized image"
11503 msgstr "Middelgrote afbeelding"
11504
11505 #. module: base
11506 #: help:res.partner,image_medium:0
11507 msgid ""
11508 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
11509 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
11510 "or some kanban views."
11511 msgstr ""
11512 "Middelgrote afbeelding van deze relatie. Het wordt automatisch aangepast "
11513 "naar 128x128px, met behoud van de verhouding. Gebruik dit veld in "
11514 "formulierweergaves en sommige kanban weergaves."
11515
11516 #. module: base
11517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
11518 msgid "Membership Management"
11519 msgstr "Lidmaatschap beheer"
11520
11521 #. module: base
11522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
11523 msgid "Memos pad"
11524 msgstr "Memo pad"
11525
11526 #. module: base
11527 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu
11528 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
11529 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search
11530 #: view:ir.ui.menu:base.view_menu
11531 #: field:ir.ui.menu,name:0
11532 msgid "Menu"
11533 msgstr "Menu"
11534
11535 #. module: base
11536 #: report:ir.module.reference:0
11537 msgid "Menu :"
11538 msgstr "Menu :"
11539
11540 #. module: base
11541 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
11542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
11543 msgid "Menu Items"
11544 msgstr "Menu items"
11545
11546 #. module: base
11547 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
11548 msgid "Menu Name"
11549 msgstr "Naam menu"
11550
11551 #. module: base
11552 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
11553 #: view:res.groups:base.view_groups_form
11554 msgid "Menus"
11555 msgstr "Menu's"
11556
11557 #. module: base
11558 #: view:res.users:base.view_users_form
11559 msgid "Menus Customization"
11560 msgstr "Menus aanpassingen"
11561
11562 #. module: base
11563 #: field:ir.logging,message:0
11564 msgid "Message"
11565 msgstr "Bericht"
11566
11567 #. module: base
11568 #: view:res.users:base.view_users_form
11569 msgid "Messaging and Social"
11570 msgstr "Berichten en sociaal"
11571
11572 #. module: base
11573 #: field:ir.cron,function:0
11574 msgid "Method"
11575 msgstr "Methode"
11576
11577 #. module: base
11578 #: model:res.country,name:base.mx
11579 msgid "Mexico"
11580 msgstr "Mexico"
11581
11582 #. module: base
11583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
11584 msgid "Mexico - Accounting"
11585 msgstr "Mexico - Boekhouding"
11586
11587 #. module: base
11588 #: model:res.country,name:base.fm
11589 msgid "Micronesia"
11590 msgstr "Micronesië"
11591
11592 #. module: base
11593 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11594 msgid "Minute: %(min)s"
11595 msgstr "Minuut: %(min)s"
11596
11597 #. module: base
11598 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11599 msgid "Minutes"
11600 msgstr "Minuten"
11601
11602 #. module: base
11603 #: view:res.currency:base.view_currency_form
11604 msgid "Miscellaneous"
11605 msgstr "Overig"
11606
11607 #. module: base
11608 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
11609 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11610 msgid "Miss"
11611 msgstr "Mej."
11612
11613 #. module: base
11614 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459
11615 #, python-format
11616 msgid "Missing SMTP Server"
11617 msgstr "Ontbrekende SMTP Server"
11618
11619 #. module: base
11620 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
11621 msgid "Mister"
11622 msgstr "Dhr."
11623
11624 #. module: base
11625 #: field:res.partner,mobile:0
11626 msgid "Mobile"
11627 msgstr "Mobiel"
11628
11629 #. module: base
11630 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11631 msgid "Mobile:"
11632 msgstr "Mobiel:"
11633
11634 #. module: base
11635 #: field:res.font,mode:0
11636 msgid "Mode"
11637 msgstr "Modus"
11638
11639 #. module: base
11640 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11641 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
11642 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11643 #: field:ir.filters,model_id:0
11644 #: view:ir.model:base.view_model_search
11645 #: field:ir.model,model:0
11646 #: field:ir.model.constraint,model:0
11647 #: field:ir.model.fields,model_id:0
11648 #: field:ir.model.relation,model:0
11649 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
11650 msgid "Model"
11651 msgstr "Model"
11652
11653 #. module: base
11654 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
11655 #, python-format
11656 msgid "Model %s does not exist!"
11657 msgstr "Model %s bestaat niet!"
11658
11659 #. module: base
11660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
11661 #, python-format
11662 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
11663 msgstr "Model '%s' bevat module gegevens die niet verwijderd kunnen worden!"
11664
11665 #. module: base
11666 #: field:ir.values,model_id:0
11667 msgid "Model (change only)"
11668 msgstr "Model"
11669
11670 #. module: base
11671 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
11672 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form
11673 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list
11674 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
11675 msgid "Model Constraints"
11676 msgstr "Model beperkingen"
11677
11678 #. module: base
11679 #: field:ir.ui.view,model_data_id:0
11680 msgid "Model Data"
11681 msgstr "Model gegevens"
11682
11683 #. module: base
11684 #: view:ir.model:base.view_model_form
11685 #: view:ir.model:base.view_model_search
11686 #: view:ir.model:base.view_model_tree
11687 #: field:ir.model,name:0
11688 msgid "Model Description"
11689 msgstr "Omschrijving model"
11690
11691 #. module: base
11692 #: field:ir.actions.server,model_name:0
11693 #: field:ir.model.data,model:0
11694 #: field:ir.values,model:0
11695 msgid "Model Name"
11696 msgstr "Modelnaam"
11697
11698 #. module: base
11699 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
11700 msgid "Model Overview"
11701 msgstr "Model Overzicht"
11702
11703 #. module: base
11704 #: help:ir.actions.server,crud_model_id:0
11705 msgid ""
11706 "Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
11707 "different model than the base model."
11708 msgstr ""
11709
11710 #. module: base
11711 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
11712 msgid "Model name of the object to open in the view window"
11713 msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
11714
11715 #. module: base
11716 #: help:ir.cron,model:0
11717 msgid ""
11718 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
11719 msgstr ""
11720 "Modelnaam van de methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'."
11721
11722 #. module: base
11723 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584
11724 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791
11725 #, python-format
11726 msgid "Model not found: %(model)s"
11727 msgstr "Model niet gevonden: %(model)s"
11728
11729 #. module: base
11730 #: help:ir.values,model:0
11731 msgid "Model to which this entry applies"
11732 msgstr "Model waar deze regel op van toepassing is."
11733
11734 #. module: base
11735 #: help:ir.values,model_id:0
11736 msgid ""
11737 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
11738 "automatically set the correct model name"
11739 msgstr ""
11740 "Model waarover deze regel gaat. Deze zoekwaarde helpt u bij het instellen "
11741 "van het juiste modelnaam. Na de keuze wordt de modelnaam automatisch voor u "
11742 "ingevuld."
11743
11744 #. module: base
11745 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
11746 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
11747 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
11748 msgid "Models"
11749 msgstr "Modellen"
11750
11751 #. module: base
11752 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
11753 #: field:ir.model.constraint,module:0
11754 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
11755 #: field:ir.model.data,module:0
11756 #: field:ir.model.relation,module:0
11757 #: view:ir.module.module:base.module_form
11758 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
11759 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
11760 #: report:ir.module.reference:0
11761 #: field:ir.translation,module:0
11762 msgid "Module"
11763 msgstr "Module"
11764
11765 #. module: base
11766 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_form
11767 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree
11768 msgid "Module Category"
11769 msgstr "Categorie module"
11770
11771 #. module: base
11772 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
11773 msgid "Module Immediate Install"
11774 msgstr "Directe installatie"
11775
11776 #. module: base
11777 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11778 msgid "Module Name"
11779 msgstr "Modulenaam"
11780
11781 #. module: base
11782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11783 msgid "Module Update"
11784 msgstr "Module bijwerken"
11785
11786 #. module: base
11787 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
11788 msgid "Module Update Result"
11789 msgstr "Module update resultaat"
11790
11791 #. module: base
11792 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
11793 msgid "Module Upgrade"
11794 msgstr "Module bijwerken"
11795
11796 #. module: base
11797 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
11798 msgid "Module Upgrade Install"
11799 msgstr "Module bijwerken installatie"
11800
11801 #. module: base
11802 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
11803 msgid "Module dependency"
11804 msgstr "Afhankelijkheden module"
11805
11806 #. module: base
11807 #: code:addons/base/module/module.py:684
11808 #, python-format
11809 msgid "Module not found"
11810 msgstr "Module niet gevonden"
11811
11812 #. module: base
11813 #: help:ir.translation,module:0
11814 msgid "Module this term belongs to"
11815 msgstr "Module waaraan deze term toebehoort"
11816
11817 #. module: base
11818 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
11819 #: field:ir.module.category,module_ids:0
11820 #: view:ir.module.module:base.module_tree
11821 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
11822 msgid "Modules"
11823 msgstr "Modules"
11824
11825 #. module: base
11826 #: field:base.language.export,modules:0
11827 msgid "Modules To Export"
11828 msgstr "Modules om te exporteren"
11829
11830 #. module: base
11831 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
11832 msgid "Modules to Update"
11833 msgstr "Modules welke bijgewerkt moeten worden"
11834
11835 #. module: base
11836 #: model:res.country,name:base.md
11837 msgid "Moldavia"
11838 msgstr "Moldavië"
11839
11840 #. module: base
11841 #: model:res.country,name:base.mc
11842 msgid "Monaco"
11843 msgstr "Monaco"
11844
11845 #. module: base
11846 #: model:res.country,name:base.mn
11847 msgid "Mongolia"
11848 msgstr "Mongolië"
11849
11850 #. module: base
11851 #: selection:base.language.install,lang:0
11852 msgid "Mongolian / монгол"
11853 msgstr "Mongools / монгол"
11854
11855 #. module: base
11856 #: model:res.country,name:base.me
11857 msgid "Montenegro"
11858 msgstr "Montenegro"
11859
11860 #. module: base
11861 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11862 msgid "Month"
11863 msgstr "Maand"
11864
11865 #. module: base
11866 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11867 msgid "Month: %(month)s"
11868 msgstr "Maand: %(month)s"
11869
11870 #. module: base
11871 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11872 msgid "Months"
11873 msgstr "Maanden"
11874
11875 #. module: base
11876 #: model:res.country,name:base.ms
11877 msgid "Montserrat"
11878 msgstr "Montserrat"
11879
11880 #. module: base
11881 #: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11882 msgid "More Menu entry"
11883 msgstr "Meer menu ingave"
11884
11885 #. module: base
11886 #: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11887 msgid "More menu entry."
11888 msgstr "Meer menu ingave."
11889
11890 #. module: base
11891 #: model:res.country,name:base.ma
11892 msgid "Morocco"
11893 msgstr "Marokko"
11894
11895 #. module: base
11896 #: model:res.country,name:base.mz
11897 msgid "Mozambique"
11898 msgstr "Mozambique"
11899
11900 #. module: base
11901 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
11902 msgid "Mr."
11903 msgstr "Dhr."
11904
11905 #. module: base
11906 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11907 msgid "Mrs."
11908 msgstr "Mevr."
11909
11910 #. module: base
11911 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
11912 msgid "Multi Companies"
11913 msgstr "Meerdere bedrijven"
11914
11915 #. module: base
11916 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_form
11917 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11918 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree
11919 msgid "Multi Company"
11920 msgstr "Multi-bedrijf"
11921
11922 #. module: base
11923 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
11924 msgid "Multi Currencies"
11925 msgstr "Meerdere valuta's"
11926
11927 #. module: base
11928 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
11929 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
11930 msgstr "Grootboekschema voor meerdere talen"
11931
11932 #. module: base
11933 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
11934 msgid "Multi-Company"
11935 msgstr "Multi-Company"
11936
11937 #. module: base
11938 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11939 msgid "Multiple Analytic Plans"
11940 msgstr "Meerdere kostenplaats-schema's"
11941
11942 #. module: base
11943 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
11944 msgid "My Banks"
11945 msgstr "Mijn banken"
11946
11947 #. module: base
11948 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
11949 msgid "My Document(s)"
11950 msgstr "Mijn document(en)"
11951
11952 #. module: base
11953 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
11954 msgid "My Partners"
11955 msgstr "Mijn relaties"
11956
11957 #. module: base
11958 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11959 msgid "My filters"
11960 msgstr "Mijn filters"
11961
11962 #. module: base
11963 #: model:res.country,name:base.mm
11964 msgid "Myanmar"
11965 msgstr "Myanmar (Birma)"
11966
11967 #. module: base
11968 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11969 #: field:ir.actions.actions,name:0
11970 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
11971 #: field:ir.actions.todo,name:0
11972 #: field:ir.cron,name:0
11973 #: field:ir.logging,name:0
11974 #: field:ir.model.access,name:0
11975 #: field:ir.model.fields,name:0
11976 #: field:ir.module.category,name:0
11977 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
11978 #: report:ir.module.reference:0
11979 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
11980 #: field:ir.property,name:0
11981 #: field:ir.rule,name:0
11982 #: field:ir.sequence,name:0
11983 #: field:ir.sequence.type,name:0
11984 #: field:ir.values,name:0
11985 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11986 #: field:multi_company.default,name:0
11987 #: field:res.bank,name:0
11988 #: field:res.country.group,name:0
11989 #: field:res.groups,name:0
11990 #: field:res.lang,name:0
11991 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11992 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
11993 #: field:res.partner,display_name:0
11994 #: field:res.partner,name:0
11995 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
11996 #: field:res.partner.bank.type,name:0
11997 #: field:res.request.link,name:0
11998 #: field:workflow,name:0
11999 #: field:workflow.activity,name:0
12000 msgid "Name"
12001 msgstr "Naam"
12002
12003 #. module: base
12004 #: help:multi_company.default,name:0
12005 msgid "Name it to easily find a record"
12006 msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
12007
12008 #. module: base
12009 #: help:ir.cron,function:0
12010 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
12011 msgstr ""
12012 "Naam van de methode die wordt aangeroepen als deze taak wordt uitgevoerd."
12013
12014 #. module: base
12015 #: model:res.country,name:base.na
12016 msgid "Namibia"
12017 msgstr "Namibië"
12018
12019 #. module: base
12020 #: model:res.country,name:base.nr
12021 msgid "Nauru"
12022 msgstr "Nauru"
12023
12024 #. module: base
12025 #: model:res.country,name:base.np
12026 msgid "Nepal"
12027 msgstr "Nepal"
12028
12029 #. module: base
12030 #: model:res.country,name:base.nl
12031 msgid "Netherlands"
12032 msgstr "Nederland"
12033
12034 #. module: base
12035 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
12036 msgid "Netherlands - Accounting"
12037 msgstr "Nederland - Boekhouding"
12038
12039 #. module: base
12040 #: model:res.country,name:base.an
12041 msgid "Netherlands Antilles"
12042 msgstr "Nederlandse Antillen"
12043
12044 #. module: base
12045 #: model:res.country,name:base.nt
12046 msgid "Neutral Zone"
12047 msgstr "Neutrale Zone"
12048
12049 #. module: base
12050 #: model:res.country,name:base.nc
12051 msgid "New Caledonia (French)"
12052 msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
12053
12054 #. module: base
12055 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
12056 #, python-format
12057 msgid "New Language (Empty translation template)"
12058 msgstr "Nieuwe taal (lege vertaling sjabloon)"
12059
12060 #. module: base
12061 #: field:change.password.user,new_passwd:0
12062 msgid "New Password"
12063 msgstr "Nieuw wachtwoord"
12064
12065 #. module: base
12066 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
12067 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
12068 msgid "New Window"
12069 msgstr "Nieuw venster"
12070
12071 #. module: base
12072 #: model:res.country,name:base.nz
12073 msgid "New Zealand"
12074 msgstr "Nieuw-Zeeland"
12075
12076 #. module: base
12077 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
12078 #, python-format
12079 msgid ""
12080 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
12081 msgstr ""
12082 "De naam van de nieuwe kolom moet nog steeds met 'x_' beginnen, omdat het een "
12083 "aangepast veld betreft!"
12084
12085 #. module: base
12086 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
12087 msgid "News, Blogs, Announces, Discussions"
12088 msgstr "Nieuws, Blogs, Aankondigen, Discussies"
12089
12090 #. module: base
12091 #: field:ir.cron,nextcall:0
12092 msgid "Next Execution Date"
12093 msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
12094
12095 #. module: base
12096 #: field:ir.sequence,number_next:0
12097 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
12098 msgid "Next Number"
12099 msgstr "Volgende nummer"
12100
12101 #. module: base
12102 #: help:ir.sequence,number_next:0
12103 msgid "Next number of this sequence"
12104 msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
12105
12106 #. module: base
12107 #: help:ir.sequence,number_next_actual:0
12108 msgid ""
12109 "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
12110 "the displayed value might already be obsolete"
12111 msgstr ""
12112 "Volgende nummer dat wordt gebruikt. Dit nummer kan kan veelvuldig worden "
12113 "verhoogd, zodoende kan de weergegeven waarde alweer achterhaald zijn."
12114
12115 #. module: base
12116 #: help:ir.cron,nextcall:0
12117 msgid "Next planned execution date for this job."
12118 msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum vor deze taak"
12119
12120 #. module: base
12121 #: model:res.country,name:base.ni
12122 msgid "Nicaragua"
12123 msgstr "Nicaragua"
12124
12125 #. module: base
12126 #: model:res.country,name:base.ne
12127 msgid "Niger"
12128 msgstr "Niger"
12129
12130 #. module: base
12131 #: model:res.country,name:base.ng
12132 msgid "Nigeria"
12133 msgstr "Nigeria"
12134
12135 #. module: base
12136 #: model:res.country,name:base.nu
12137 msgid "Niue"
12138 msgstr "Niue"
12139
12140 #. module: base
12141 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
12142 #, python-format
12143 msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
12144 msgstr ""
12145 "Geen valutakoers gekoppeld aan valuta '%s' voor de opgegeven periode."
12146
12147 #. module: base
12148 #: selection:ir.sequence,implementation:0
12149 msgid "No gap"
12150 msgstr "Aaneengesloten"
12151
12152 #. module: base
12153 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
12154 #, python-format
12155 msgid "No language with code \"%s\" exists"
12156 msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
12157
12158 #. module: base
12159 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:351
12160 #, python-format
12161 msgid ""
12162 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
12163 msgstr ""
12164 "Geen overeenkomende records gevonden voor %(field_type)s '%(value)s' in veld "
12165 "'%%(field)s'"
12166
12167 #. module: base
12168 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
12169 #, python-format
12170 msgid ""
12171 "No rate found \n"
12172 "for the currency: %s \n"
12173 "at the date: %s"
12174 msgstr ""
12175 "Geen koers gevonden \n"
12176 "voor valuta: %s \n"
12177 "op datum: %s"
12178
12179 #. module: base
12180 #: field:ir.model.data,noupdate:0
12181 msgid "Non Updatable"
12182 msgstr "Niet bij te werken"
12183
12184 #. module: base
12185 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
12186 msgid "None"
12187 msgstr "Geen"
12188
12189 #. module: base
12190 #: model:res.country,name:base.nf
12191 msgid "Norfolk Island"
12192 msgstr "Norfolkeiland"
12193
12194 #. module: base
12195 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
12196 msgid "Normal Bank Account"
12197 msgstr "Normale bankrekening"
12198
12199 #. module: base
12200 #: model:res.country,name:base.kp
12201 msgid "North Korea"
12202 msgstr "Noord-Korea"
12203
12204 #. module: base
12205 #: model:res.country,name:base.mp
12206 msgid "Northern Mariana Islands"
12207 msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
12208
12209 #. module: base
12210 #: model:res.country,name:base.no
12211 msgid "Norway"
12212 msgstr "Noorwegen"
12213
12214 #. module: base
12215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
12216 msgid "Norway - Chart of Accounts"
12217 msgstr ""
12218
12219 #. module: base
12220 #: selection:base.language.install,lang:0
12221 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12222 msgstr "Noors / Norsk bokmål"
12223
12224 #. module: base
12225 #: selection:ir.module.module,state:0
12226 msgid "Not Installable"
12227 msgstr "Niet installeerbaar"
12228
12229 #. module: base
12230 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
12231 #: selection:ir.module.module,state:0
12232 msgid "Not Installed"
12233 msgstr "Niet geïnstalleerd"
12234
12235 #. module: base
12236 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
12237 msgid "Not Searchable"
12238 msgstr "Niet zoekbaar"
12239
12240 #. module: base
12241 #: view:ir.model:base.view_model_form
12242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
12243 #: view:res.groups:base.view_groups_form
12244 #: field:res.partner,comment:0
12245 msgid "Notes"
12246 msgstr "Notities"
12247
12248 #. module: base
12249 #: field:ir.sequence,padding:0
12250 msgid "Number Padding"
12251 msgstr "Vaste nummerlengte"
12252
12253 #. module: base
12254 #: field:ir.cron,numbercall:0
12255 msgid "Number of Calls"
12256 msgstr "Aantal oproepen"
12257
12258 #. module: base
12259 #: field:ir.module.category,module_nr:0
12260 msgid "Number of Modules"
12261 msgstr "Aantal modules"
12262
12263 #. module: base
12264 #: field:base.module.update,added:0
12265 msgid "Number of modules added"
12266 msgstr "Aantal toegevoegde modules"
12267
12268 #. module: base
12269 #: field:base.module.update,updated:0
12270 msgid "Number of modules updated"
12271 msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
12272
12273 #. module: base
12274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
12275 msgid "OAuth2 Authentication"
12276 msgstr "OAuth2 Authenticatie"
12277
12278 #. module: base
12279 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
12280 msgid "OHADA - Accounting"
12281 msgstr "OHADA - Boekhouding"
12282
12283 #. module: base
12284 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
12285 #: field:ir.cron,model:0
12286 #: field:ir.default,field_tbl:0
12287 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
12288 #: field:ir.model.access,model_id:0
12289 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
12290 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
12291 #: field:ir.rule,model_id:0
12292 #: selection:ir.translation,type:0
12293 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
12294 #: field:ir.ui.view,model:0
12295 #: field:multi_company.default,object_id:0
12296 #: field:res.request.link,object:0
12297 #: field:workflow.triggers,model:0
12298 msgid "Object"
12299 msgstr "Object"
12300
12301 #. module: base
12302 #: field:ir.default,field_name:0
12303 msgid "Object Field"
12304 msgstr "Objectveld"
12305
12306 #. module: base
12307 #: field:ir.model.fields,model:0
12308 msgid "Object Name"
12309 msgstr "Naam van het object"
12310
12311 #. module: base
12312 #: field:ir.model.fields,relation:0
12313 msgid "Object Relation"
12314 msgstr "Object relatie"
12315
12316 #. module: base
12317 #: help:multi_company.default,object_id:0
12318 msgid "Object affected by this rule"
12319 msgstr "Object waar deze regel op slaat"
12320
12321 #. module: base
12322 #: report:ir.module.reference:0
12323 msgid "Object:"
12324 msgstr "Object:"
12325
12326 #. module: base
12327 #: selection:base.language.install,lang:0
12328 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12329 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12330
12331 #. module: base
12332 #. openerp-web
12333 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
12334 #, python-format
12335 msgid "Odoo Apps will be available soon"
12336 msgstr "Odoo apps zijn binnenkort beschikbaar"
12337
12338 #. module: base
12339 #: help:ir.sequence,padding:0
12340 msgid ""
12341 "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
12342 "get the required padding size."
12343 msgstr ""
12344 "Odoo voegt automatisch een aantal nullen toe aan het 'volgende nummer' om de "
12345 "juiste uitlijning te krijgen."
12346
12347 #. module: base
12348 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
12349 msgid "Office Supplies"
12350 msgstr "Kantoorbenodigdheden"
12351
12352 #. module: base
12353 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
12354 msgid "Officer"
12355 msgstr "Functionaris"
12356
12357 #. module: base
12358 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone
12359 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone
12360 msgid "Ogone Payment Acquirer"
12361 msgstr "Ogone betaal verwerver"
12362
12363 #. module: base
12364 #: field:ir.translation,src:0
12365 msgid "Old source"
12366 msgstr "Oude bron"
12367
12368 #. module: base
12369 #: model:res.country,name:base.om
12370 msgid "Oman"
12371 msgstr "Oman"
12372
12373 #. module: base
12374 #: field:workflow,on_create:0
12375 msgid "On Create"
12376 msgstr "Bij aanmaken"
12377
12378 #. module: base
12379 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
12380 msgid "On Delete"
12381 msgstr "Bij het verwijderen"
12382
12383 #. module: base
12384 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
12385 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
12386 msgid "On Multiple Doc."
12387 msgstr "Op meerdere doc."
12388
12389 #. module: base
12390 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
12391 msgid "On delete property for many2one fields"
12392 msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
12393
12394 #. module: base
12395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
12396 msgid "Online Billing"
12397 msgstr "Online facturatie"
12398
12399 #. module: base
12400 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
12401 msgid "Online Event's Tickets"
12402 msgstr "Online evenement tickets"
12403
12404 #. module: base
12405 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
12406 msgid "Online Events"
12407 msgstr "Online evenementen"
12408
12409 #. module: base
12410 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote
12411 msgid "Online Proposals"
12412 msgstr "Online offertes"
12413
12414 #. module: base
12415 #: code:addons/base/res/res_config.py:539
12416 #, python-format
12417 msgid "Only administrators can change the settings"
12418 msgstr "Alleen administrators kunnen deze instelling wijzigen"
12419
12420 #. module: base
12421 #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79
12422 #, python-format
12423 msgid "Only administrators can execute this action."
12424 msgstr "Alleen administrators kunnen deze actie starten"
12425
12426 #. module: base
12427 #: help:ir.ui.view,mode:0
12428 msgid ""
12429 "Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not "
12430 "False/Null).\n"
12431 "\n"
12432 "* if extension (default), if this view is requested the closest primary "
12433 "view\n"
12434 "  is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with "
12435 "this\n"
12436 "  view's model are applied\n"
12437 "* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
12438 "  different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
12439 "  (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
12440 "  actual arch.\n"
12441 msgstr ""
12442
12443 #. module: base
12444 #: help:res.partner.bank,company_id:0
12445 msgid "Only if this bank account belong to your company"
12446 msgstr "Alleen wanneer dit bankrekeningnummer behoort tot uw bedrijf"
12447
12448 #. module: base
12449 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
12450 #, python-format
12451 msgid ""
12452 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
12453 msgstr ""
12454 "Alleen gebruikers met de volgende toegangsrechten zijn hiervoor gemachtigd"
12455
12456 #. module: base
12457 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
12458 msgid "Open Modules"
12459 msgstr "Modules openen"
12460
12461 #. module: base
12462 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
12463 msgid "Open Settings Menu"
12464 msgstr "Open het Instellingen menu"
12465
12466 #. module: base
12467 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree
12468 msgid "Open Window"
12469 msgstr "Open venster"
12470
12471 #. module: base
12472 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
12473 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
12474 msgid "Open a Window"
12475 msgstr "Open een venster"
12476
12477 #. module: base
12478 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat
12479 msgid "OpenERP Chat"
12480 msgstr "Odoo Chat"
12481
12482 #. module: base
12483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
12484 msgid "OpenERP Web API"
12485 msgstr "Odoo Web API"
12486
12487 #. module: base
12488 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
12489 msgid "OpenERP Web Diagram"
12490 msgstr "Odoo Web Diagram"
12491
12492 #. module: base
12493 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
12494 msgid "OpenID Authentification"
12495 msgstr "OpenID Authenticatie"
12496
12497 #. module: base
12498 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
12499 msgid "OpenOffice Report Designer"
12500 msgstr "OpenOffice Rapport Ontwerper"
12501
12502 #. module: base
12503 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
12504 #, python-format
12505 msgid "Operation Canceled"
12506 msgstr "Bewerking geannuleerd"
12507
12508 #. module: base
12509 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:101
12510 #, python-format
12511 msgid "Operation Forbidden"
12512 msgstr "Niet toegestane bewerking"
12513
12514 #. module: base
12515 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
12516 msgid "Opportunities"
12517 msgstr "Prospects"
12518
12519 #. module: base
12520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
12521 msgid "Opportunity to Quotation"
12522 msgstr "Prospect naar offerte"
12523
12524 #. module: base
12525 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
12526 msgid ""
12527 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
12528 msgstr ""
12529 "Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
12530
12531 #. module: base
12532 #: help:ir.actions.act_url,help:0
12533 #: help:ir.actions.act_window,help:0
12534 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
12535 #: help:ir.actions.actions,help:0
12536 #: help:ir.actions.client,help:0
12537 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
12538 #: help:ir.actions.server,help:0
12539 msgid ""
12540 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
12541 "as its usage and purpose."
12542 msgstr ""
12543 "Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
12544 "zoals haar gebruik en bedoeling."
12545
12546 #. module: base
12547 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
12548 msgid ""
12549 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
12550 msgstr ""
12551 "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
12552
12553 #. module: base
12554 #: help:ir.actions.client,res_model:0
12555 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
12556 msgstr "Optioneel model, meestal gebruikt voor acties"
12557
12558 #. module: base
12559 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
12560 msgid "Optional password for SMTP authentication"
12561 msgstr "Optioneel wachtwoord voor SMTP authenticatie"
12562
12563 #. module: base
12564 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
12565 msgid "Optional username for SMTP authentication"
12566 msgstr "Optionele gebruikersnaam voor SMTP authenticatie"
12567
12568 #. module: base
12569 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
12570 msgid "Or"
12571 msgstr "Of"
12572
12573 #. module: base
12574 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
12575 msgid "Original View"
12576 msgstr "Oorspronkelijke Weergave"
12577
12578 #. module: base
12579 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
12580 #: code:addons/base/res/res_users.py:898
12581 #: selection:res.partner,type:0
12582 #: view:res.users:base.user_groups_view
12583 #, python-format
12584 msgid "Other"
12585 msgstr "Overige"
12586
12587 #. module: base
12588 #: selection:ir.module.module,license:0
12589 msgid "Other OSI Approved Licence"
12590 msgstr "Andere OSI erkende licentie"
12591
12592 #. module: base
12593 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12594 msgid "Other Partners"
12595 msgstr "Andere relaties"
12596
12597 #. module: base
12598 #: selection:ir.module.module,license:0
12599 msgid "Other Proprietary"
12600 msgstr "Ander eigendom"
12601
12602 #. module: base
12603 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12604 msgid "Outgoing Mail Server"
12605 msgstr "Uitgaande mailserver"
12606
12607 #. module: base
12608 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12609 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
12610 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list
12611 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12612 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12613 msgid "Outgoing Mail Servers"
12614 msgstr "Uitgaande mailservers"
12615
12616 #. module: base
12617 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
12618 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
12619 msgid "Outgoing Transitions"
12620 msgstr "Uitgaande overgangen"
12621
12622 #. module: base
12623 #: field:base.language.import,overwrite:0
12624 #: field:base.language.install,overwrite:0
12625 msgid "Overwrite Existing Terms"
12626 msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven"
12627
12628 #. module: base
12629 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
12630 #: field:ir.attachment,create_uid:0
12631 msgid "Owner"
12632 msgstr "Eigenaar"
12633
12634 #. module: base
12635 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12636 msgid "PDF"
12637 msgstr "PDF"
12638
12639 #. module: base
12640 #: selection:base.language.export,format:0
12641 msgid "PO File"
12642 msgstr "PO-bestand"
12643
12644 #. module: base
12645 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12646 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
12647 msgstr "PO(T) formaat: u kunt deze bewerken met een PO editor"
12648
12649 #. module: base
12650 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12651 msgid "POEdit"
12652 msgstr "POEdit"
12653
12654 #. module: base
12655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
12656 msgid "Pad on tasks"
12657 msgstr "Pad voor taken"
12658
12659 #. module: base
12660 #: model:res.country,name:base.pk
12661 msgid "Pakistan"
12662 msgstr "Pakistan"
12663
12664 #. module: base
12665 #: model:res.country,name:base.pw
12666 msgid "Palau"
12667 msgstr "Palau"
12668
12669 #. module: base
12670 #: model:res.country,name:base.ps
12671 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
12672 msgstr "Palestijns Gebied, Bezet"
12673
12674 #. module: base
12675 #: model:res.country,name:base.pa
12676 msgid "Panama"
12677 msgstr "Panama"
12678
12679 #. module: base
12680 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
12681 msgid "Panama Localization Chart Account"
12682 msgstr "Panama lokalisatie en grootboekschema"
12683
12684 #. module: base
12685 #: field:res.company,rml_paper_format:0
12686 msgid "Paper Format"
12687 msgstr "Papier formaat"
12688
12689 #. module: base
12690 #: model:res.country,name:base.pg
12691 msgid "Papua New Guinea"
12692 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
12693
12694 #. module: base
12695 #: model:res.country,name:base.py
12696 msgid "Paraguay"
12697 msgstr "Paraguay"
12698
12699 #. module: base
12700 #: view:ir.property:base.ir_property_view
12701 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12702 #: view:ir.property:base.ir_property_view_tree
12703 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
12704 msgid "Parameters"
12705 msgstr "Parameters"
12706
12707 #. module: base
12708 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12709 msgid "Parameters that are used by all resources."
12710 msgstr "Parameters welke gebruikt worden door alle resources."
12711
12712 #. module: base
12713 #: field:ir.actions.client,params_store:0
12714 msgid "Params storage"
12715 msgstr "Parameters opslag"
12716
12717 #. module: base
12718 #: field:ir.module.category,parent_id:0
12719 msgid "Parent Application"
12720 msgstr "Bovenliggende applicatie"
12721
12722 #. module: base
12723 #: field:res.partner.category,parent_id:0
12724 msgid "Parent Category"
12725 msgstr "Hoofdcategorie"
12726
12727 #. module: base
12728 #: field:res.company,parent_id:0
12729 msgid "Parent Company"
12730 msgstr "Moederbedrijf"
12731
12732 #. module: base
12733 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
12734 msgid "Parent Left"
12735 msgstr "Linker bovenliggende"
12736
12737 #. module: base
12738 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
12739 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
12740 msgid "Parent Menu"
12741 msgstr "Hoofdmenu"
12742
12743 #. module: base
12744 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
12745 msgid "Parent Right"
12746 msgstr "Rechts bovenliggende"
12747
12748 #. module: base
12749 #: field:ir.actions.report.xml,parser:0
12750 msgid "Parser Class"
12751 msgstr "Parser Classe"
12752
12753 #. module: base
12754 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12755 #: field:res.company,partner_id:0
12756 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12757 #: selection:res.partner.title,domain:0
12758 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12759 msgid "Partner"
12760 msgstr "Relatie"
12761
12762 #. module: base
12763 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
12764 msgid "Partner Assignation & Geolocation"
12765 msgstr "Relatie toewijzing & Geolocatie"
12766
12767 #. module: base
12768 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
12769 msgid "Partner Mass Mailing"
12770 msgstr "Relatie bulk-malingen"
12771
12772 #. module: base
12773 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
12774 msgid "Partner Module for Website"
12775 msgstr "Relatie module voor website"
12776
12777 #. module: base
12778 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form
12779 msgid "Partner Tag"
12780 msgstr "Relatie label"
12781
12782 #. module: base
12783 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
12784 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
12785 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
12786 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
12787 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list
12788 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree
12789 msgid "Partner Tags"
12790 msgstr "Relatie labels"
12791
12792 #. module: base
12793 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form
12794 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree
12795 msgid "Partner Titles"
12796 msgstr "Juridische entiteit"
12797
12798 #. module: base
12799 #: help:res.users,partner_id:0
12800 msgid "Partner-related data of the user"
12801 msgstr "Relatie gerelateerde gegevens van de gebruiker"
12802
12803 #. module: base
12804 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12805 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
12806 msgid "Partners"
12807 msgstr "Relaties"
12808
12809 #. module: base
12810 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
12811 msgid "Partners Geo-Localization"
12812 msgstr "Partners Geo-Lokalisatie"
12813
12814 #. module: base
12815 #: code:addons/base/res/res_partner.py:765
12816 #, python-format
12817 msgid "Partners: "
12818 msgstr "Relaties: "
12819
12820 #. module: base
12821 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
12822 #: field:res.users,password:0
12823 msgid "Password"
12824 msgstr "Wachtwoord"
12825
12826 #. module: base
12827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
12828 msgid "Password Encryption"
12829 msgstr "Wachtwoord encryptie"
12830
12831 #. module: base
12832 #: field:ir.logging,path:0
12833 #: field:res.font,path:0
12834 msgid "Path"
12835 msgstr "Pad"
12836
12837 #. module: base
12838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
12839 msgid "Payment Acquirer"
12840 msgstr "Betaling verwerver"
12841
12842 #. module: base
12843 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment
12844 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
12845 msgid "Payment Acquirer Base Module"
12846 msgstr "Betaalverwerver basis module"
12847
12848 #. module: base
12849 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
12850 msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation"
12851 msgstr "Adyen betaal verwerver"
12852
12853 #. module: base
12854 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
12855 msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation"
12856 msgstr "Buckaroo betaal verwerver implementatie"
12857
12858 #. module: base
12859 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone
12860 msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation"
12861 msgstr "Ogone betaal verwerver implementatie"
12862
12863 #. module: base
12864 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
12865 msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation"
12866 msgstr "Paypal betaal verwerver implementatie"
12867
12868 #. module: base
12869 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer
12870 msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation"
12871 msgstr "Transfer betaal verwerver implementatie"
12872
12873 #. module: base
12874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
12875 msgid "Payment Follow-up"
12876 msgstr "Betalingsherinnering"
12877
12878 #. module: base
12879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
12880 msgid "Payment Follow-up Management"
12881 msgstr "Beheer betaalherinneringen"
12882
12883 #. module: base
12884 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
12885 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
12886 msgid "Payment: Website Integration"
12887 msgstr "Betalingen: Website Integratie"
12888
12889 #. module: base
12890 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal
12891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
12892 msgid "Paypal Payment Acquirer"
12893 msgstr "Paypal betaal verwerver"
12894
12895 #. module: base
12896 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
12897 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
12898 msgid "Payroll"
12899 msgstr "Loonadministratie"
12900
12901 #. module: base
12902 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12903 msgid "Payroll Accounting"
12904 msgstr "Loonadministratie"
12905
12906 #. module: base
12907 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
12908 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
12909 msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen, enquêtes"
12910
12911 #. module: base
12912 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
12913 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
12914 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
12915 #, python-format
12916 msgid "Permission Denied"
12917 msgstr "Toegang geweigerd"
12918
12919 #. module: base
12920 #: selection:base.language.install,lang:0
12921 msgid "Persian / فارس"
12922 msgstr "Persisch / فارس"
12923
12924 #. module: base
12925 #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
12926 msgid "Personal & Shared Calendar"
12927 msgstr "Persoonlijke en gedeelde agenda"
12928
12929 #. module: base
12930 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
12931 msgid "Persons"
12932 msgstr "Personen"
12933
12934 #. module: base
12935 #: model:res.country,name:base.pe
12936 msgid "Peru"
12937 msgstr "Peru"
12938
12939 #. module: base
12940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
12941 msgid "Peru Localization Chart Account"
12942 msgstr "Peru Localizatie en grootboekschema"
12943
12944 #. module: base
12945 #: model:res.country,name:base.ph
12946 msgid "Philippines"
12947 msgstr "Filippijnen"
12948
12949 #. module: base
12950 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
12951 #: field:res.bank,phone:0
12952 #: field:res.company,phone:0
12953 #: field:res.partner,phone:0
12954 #, python-format
12955 msgid "Phone"
12956 msgstr "Telefoon"
12957
12958 #. module: base
12959 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12960 msgid "Phone:"
12961 msgstr "Telefoon:"
12962
12963 #. module: base
12964 #: model:res.country,name:base.pn
12965 msgid "Pitcairn Island"
12966 msgstr "Pitcairn eiland"
12967
12968 #. module: base
12969 #: field:ir.actions.server,copyvalue:0
12970 msgid "Placeholder Expression"
12971 msgstr "Tijdelijke aanduiding expressie"
12972
12973 #. module: base
12974 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
12975 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
12976 msgstr ""
12977
12978 #. module: base
12979 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
12980 #, python-format
12981 msgid ""
12982 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
12983 msgstr "Neem contact op met uw beheerder, als u denkt dat dit een fout is."
12984
12985 #. module: base
12986 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460
12987 #, python-format
12988 msgid ""
12989 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12990 "explicitly."
12991 msgstr ""
12992 "Definieer ten minste één SMTP server, of definieer expliciet de SMTP "
12993 "instellingen."
12994
12995 #. module: base
12996 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:102
12997 #, python-format
12998 msgid ""
12999 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
13000 msgstr ""
13001 "Zorg ervoor dat er geen workitems verwijzen naar een activiteit voordat ze "
13002 "worden verwijderd!"
13003
13004 #. module: base
13005 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13006 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
13007 msgstr "Slel het basis model in voordat u de actie details insteld"
13008
13009 #. module: base
13010 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13011 msgid ""
13012 "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression "
13013 "buidler."
13014 msgstr ""
13015
13016 #. module: base
13017 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
13018 #, python-format
13019 msgid "Please specify an action to launch!"
13020 msgstr "Specificeer een actie om te starten!"
13021
13022 #. module: base
13023 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
13024 #, python-format
13025 msgid ""
13026 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
13027 "change your own password."
13028 msgstr ""
13029 "Gebruik aub de assistent \"Wachtwoord wijzigen\" (onder menu Gebruikers of "
13030 "in de Voorkeuren van de gebruiker) om uw eigen wachtwoord te wijzigen."
13031
13032 #. module: base
13033 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
13034 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
13035 msgid "Point of Sale"
13036 msgstr "Kassa"
13037
13038 #. module: base
13039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
13040 msgid "Point of Sale Discounts"
13041 msgstr "Kassa kortingen"
13042
13043 #. module: base
13044 #: model:res.country,name:base.pl
13045 msgid "Poland"
13046 msgstr "Polen"
13047
13048 #. module: base
13049 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
13050 msgid "Poland - Accounting"
13051 msgstr "Polen  - Boekhouding"
13052
13053 #. module: base
13054 #: selection:base.language.install,lang:0
13055 msgid "Polish / Język polski"
13056 msgstr "Pools / Język polski"
13057
13058 #. module: base
13059 #: model:res.country,name:base.pf
13060 msgid "Polynesia (French)"
13061 msgstr "Frans Polynesië"
13062
13063 #. module: base
13064 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
13065 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
13066 #: model:res.groups,name:base.group_portal
13067 msgid "Portal"
13068 msgstr "Portaal"
13069
13070 #. module: base
13071 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
13072 msgid "Portal Claim"
13073 msgstr "Klachten portaal"
13074
13075 #. module: base
13076 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification
13077 msgid "Portal Gamification"
13078 msgstr "Portaal Gamification"
13079
13080 #. module: base
13081 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
13082 msgid "Portal Issue"
13083 msgstr "Portaal Issue"
13084
13085 #. module: base
13086 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
13087 msgid "Portal Project"
13088 msgstr "Project portaal"
13089
13090 #. module: base
13091 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
13092 msgid "Portal Sale"
13093 msgstr "Verkoop portaal"
13094
13095 #. module: base
13096 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
13097 msgid "Portal Stock"
13098 msgstr "Voorraad portaal"
13099
13100 #. module: base
13101 #: model:res.groups,comment:base.group_portal
13102 msgid ""
13103 "Portal members have specific access rights (such as record rules and "
13104 "restricted menus).\n"
13105 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
13106 msgstr ""
13107 "Portaal gebruikers hebben speciale toegangsrechten (zoals beperkingen op "
13108 "records en menu's).\n"
13109 "                ze maken normaliter geen onderdeel uit van een normale Odoo "
13110 "groep."
13111
13112 #. module: base
13113 #: model:res.country,name:base.pt
13114 msgid "Portugal"
13115 msgstr "Portugal"
13116
13117 #. module: base
13118 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
13119 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
13120 msgstr "Portugal - Grootboekschema"
13121
13122 #. module: base
13123 #: selection:base.language.install,lang:0
13124 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
13125 msgstr "Portugees (BR) / Português (BR)"
13126
13127 #. module: base
13128 #: selection:base.language.install,lang:0
13129 msgid "Portuguese / Português"
13130 msgstr "Portugees / Português"
13131
13132 #. module: base
13133 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
13134 msgid "PosBox Homepage"
13135 msgstr "PosBox Homepage"
13136
13137 #. module: base
13138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
13139 msgid "PosBox Software Upgrader"
13140 msgstr "PosBox Software Upgrader"
13141
13142 #. module: base
13143 #: help:ir.model.constraint,name:0
13144 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
13145 msgstr "PostgreSQL constraint of foreign key naam."
13146
13147 #. module: base
13148 #: help:ir.model.relation,name:0
13149 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
13150 msgstr "PostgreSQL tabelnaam met een many2many relatie."
13151
13152 #. module: base
13153 #: view:res.users:base.view_users_form
13154 msgid "Preferences"
13155 msgstr "Voorkeuren"
13156
13157 #. module: base
13158 #: field:ir.sequence,prefix:0
13159 msgid "Prefix"
13160 msgstr "Voorvoegsel"
13161
13162 #. module: base
13163 #: help:ir.sequence,prefix:0
13164 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
13165 msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
13166
13167 #. module: base
13168 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick
13169 msgid ""
13170 "Preloads and speeds up website on public browsing of the website using "
13171 "Instantclick."
13172 msgstr ""
13173 "Voorlader en snelheid verbeteraar voor de website, doro gebruik te maken van "
13174 "Instantclick."
13175
13176 #. module: base
13177 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr
13178 msgid "Present Your Team"
13179 msgstr "Stel uw team voor"
13180
13181 #. module: base
13182 #: view:res.company:base.view_company_form
13183 msgid "Preview Header/Footer"
13184 msgstr "Bekijk kop-/voettekst"
13185
13186 #. module: base
13187 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
13188 msgid "Preview Report"
13189 msgstr "Rapport voorbeeldweergave"
13190
13191 #. module: base
13192 #: view:res.currency:base.view_currency_form
13193 msgid "Price Accuracy"
13194 msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
13195
13196 #. module: base
13197 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
13198 msgid "Prices Visible Discounts"
13199 msgstr "Zichtbare korting op prijs"
13200
13201 #. module: base
13202 #: field:ir.cron,priority:0
13203 #: field:ir.mail_server,sequence:0
13204 #: field:res.request.link,priority:0
13205 msgid "Priority"
13206 msgstr "Prioriteit"
13207
13208 #. module: base
13209 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
13210 msgid "Procurements"
13211 msgstr "Verwervingen"
13212
13213 #. module: base
13214 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
13215 msgid "Product Email Template"
13216 msgstr "Product e-mail sjabloon"
13217
13218 #. module: base
13219 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended
13220 msgid "Product extension to track sales and purchases"
13221 msgstr "Productgegevens uitbreiding om verkopen en inkopen te volgen"
13222
13223 #. module: base
13224 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
13225 msgid "Products"
13226 msgstr "Producten"
13227
13228 #. module: base
13229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13230 msgid "Products & Pricelists"
13231 msgstr "Producten & prijslijsten"
13232
13233 #. module: base
13234 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
13235 msgid "Products Expiry Date"
13236 msgstr "Producten THT datum"
13237
13238 #. module: base
13239 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
13240 msgid "Prof."
13241 msgstr "Prof."
13242
13243 #. module: base
13244 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
13245 msgid "Professor"
13246 msgstr "Professor"
13247
13248 #. module: base
13249 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
13250 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
13251 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
13252 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
13253 msgid "Project"
13254 msgstr "Project"
13255
13256 #. module: base
13257 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
13258 msgid "Project Management"
13259 msgstr "Projectmanagement"
13260
13261 #. module: base
13262 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
13263 msgid "Projects, Tasks"
13264 msgstr "Projecten en projecttaken"
13265
13266 #. module: base
13267 #: view:ir.model:base.view_model_form
13268 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
13269 msgid "Properties"
13270 msgstr "Eigenschappen"
13271
13272 #. module: base
13273 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
13274 #, python-format
13275 msgid ""
13276 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
13277 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
13278 msgstr ""
13279 "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
13280 "Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
13281 "module."
13282
13283 #. module: base
13284 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
13285 msgid "Prospect"
13286 msgstr "Prospect"
13287
13288 #. module: base
13289 #: help:ir.actions.server,write_expression:0
13290 msgid ""
13291 "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field "
13292 "to update."
13293 msgstr ""
13294 "Geef een expresse in welke, indien toegepast op het huidige record, het veld "
13295 "geeft om bij te werken."
13296
13297 #. module: base
13298 #: help:ir.actions.server,link_field_id:0
13299 msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations."
13300 msgstr "Geef het veld waar het record id is opgeslagen na de bewerkingen."
13301
13302 #. module: base
13303 #: model:res.groups,name:base.group_public
13304 msgid "Public"
13305 msgstr "Openbaar"
13306
13307 #. module: base
13308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
13309 msgid "Public Projects"
13310 msgstr "Openbare projecten"
13311
13312 #. module: base
13313 #: model:res.groups,comment:base.group_public
13314 msgid ""
13315 "Public users have specific access rights (such as record rules and "
13316 "restricted menus).\n"
13317 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
13318 msgstr ""
13319
13320 #. module: base
13321 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
13322 msgid "Publish Associations, Groups and Memberships"
13323 msgstr "Publiceer verenigingen, groepen en lidmaatschappen"
13324
13325 #. module: base
13326 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
13327 msgid "Publish Your Channel of Resellers"
13328 msgstr "Publiceer uw kanalen van resellers"
13329
13330 #. module: base
13331 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
13332 msgid "Publish Your Customer References"
13333 msgstr "Publiceer uw klant referenties"
13334
13335 #. module: base
13336 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
13337 msgid "Publish Your Public Projects"
13338 msgstr "Publiceer uw openbare projecten"
13339
13340 #. module: base
13341 #: field:ir.module.module,published_version:0
13342 msgid "Published Version"
13343 msgstr "Gepubliceerde versie"
13344
13345 #. module: base
13346 #: model:res.country,name:base.pr
13347 msgid "Puerto Rico"
13348 msgstr "Puerto Rico"
13349
13350 #. module: base
13351 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
13352 msgid "Purchase"
13353 msgstr "Inkoop"
13354
13355 #. module: base
13356 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
13357 msgid "Purchase Analytic Plans"
13358 msgstr "Inkooporderregel kostenplaatsen"
13359
13360 #. module: base
13361 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
13362 msgid "Purchase Management"
13363 msgstr "Inkoopbeheer"
13364
13365 #. module: base
13366 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
13367 msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices"
13368 msgstr "Inkooporders, onvangstbonnen, Inkoopfacturen"
13369
13370 #. module: base
13371 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
13372 msgid "Purchase Requisitions"
13373 msgstr "Inkoopaanvragen"
13374
13375 #. module: base
13376 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
13377 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
13378 msgid "Purchases"
13379 msgstr "Inkopen"
13380
13381 #. module: base
13382 #: view:res.partner:base.view_partner_form
13383 msgid "Put an internal note..."
13384 msgstr "Maak een interne notitie..."
13385
13386 #. module: base
13387 #: field:workflow.activity,action:0
13388 msgid "Python Action"
13389 msgstr "Python actie"
13390
13391 #. module: base
13392 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13393 #: field:ir.actions.server,code:0
13394 msgid "Python Code"
13395 msgstr "Python code"
13396
13397 #. module: base
13398 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
13399 msgid "Python expression"
13400 msgstr "Python expressie"
13401
13402 #. module: base
13403 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
13404 #: selection:ir.ui.view,type:0
13405 msgid "QWeb"
13406 msgstr "QWeb"
13407
13408 #. module: base
13409 #: model:res.country,name:base.qa
13410 msgid "Qatar"
13411 msgstr "Qatar"
13412
13413 #. module: base
13414 #: field:ir.values,key2:0
13415 msgid "Qualifier"
13416 msgstr "Kwalificatie"
13417
13418 #. module: base
13419 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
13420 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
13421 msgstr "Offertes, Verkooporders, Aflevering & Factuur controle"
13422
13423 #. module: base
13424 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
13425 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
13426 msgstr "Offertes, verkooporders en facturen"
13427
13428 #. module: base
13429 #: selection:ir.translation,type:0
13430 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
13431 msgstr "RML  (achterhaald - gebruik overzicht)"
13432
13433 #. module: base
13434 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13435 msgid "RML Configuration"
13436 msgstr "RML instellingen"
13437
13438 #. module: base
13439 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
13440 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
13441 msgid "RML Content"
13442 msgstr "RML inhoud"
13443
13444 #. module: base
13445 #: field:res.company,rml_header:0
13446 msgid "RML Header"
13447 msgstr "RML Header"
13448
13449 #. module: base
13450 #: field:res.company,rml_header2:0
13451 msgid "RML Internal Header"
13452 msgstr "RML interne kopregels"
13453
13454 #. module: base
13455 #: field:res.company,rml_header3:0
13456 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
13457 msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten"
13458
13459 #. module: base
13460 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13461 msgid "RML Report"
13462 msgstr "RML overzicht"
13463
13464 #. module: base
13465 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
13466 msgid "RML pdf (deprecated)"
13467 msgstr "RML pdf (verouderd)"
13468
13469 #. module: base
13470 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
13471 msgid "RML sxw (deprecated)"
13472 msgstr "RML sxw (verouderd)"
13473
13474 #. module: base
13475 #: field:res.currency.rate,rate:0
13476 msgid "Rate"
13477 msgstr "Wisselkoers"
13478
13479 #. module: base
13480 #: view:res.currency:base.view_currency_form
13481 #: field:res.currency,rate_ids:0
13482 msgid "Rates"
13483 msgstr "Wisselkoersen"
13484
13485 #. module: base
13486 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
13487 #: field:ir.model.access,perm_read:0
13488 msgid "Read Access"
13489 msgstr "Leesrechten"
13490
13491 #. module: base
13492 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13493 msgid "Read Access Right"
13494 msgstr "Leesrechten"
13495
13496 #. module: base
13497 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13498 #: field:ir.model.fields,readonly:0
13499 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
13500 msgid "Readonly"
13501 msgstr "Alleen lezen"
13502
13503 #. module: base
13504 #: field:ir.actions.server,id_object:0
13505 msgid "Record"
13506 msgstr "Record"
13507
13508 #. module: base
13509 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
13510 #: field:ir.actions.server,id_value:0
13511 #: field:ir.model.data,res_id:0
13512 #: field:ir.translation,res_id:0
13513 #: field:ir.values,res_id:0
13514 msgid "Record ID"
13515 msgstr "Record-id"
13516
13517 #. module: base
13518 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13519 msgid "Record Rule"
13520 msgstr "Record regel"
13521
13522 #. module: base
13523 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
13524 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13525 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
13526 msgid "Record Rules"
13527 msgstr "Record-regels"
13528
13529 #. module: base
13530 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281
13531 #, python-format
13532 msgid "Record cannot be modified right now"
13533 msgstr "Regel kan nu niet worden bijgewerkt"
13534
13535 #. module: base
13536 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13537 #: view:ir.rule:base.view_rule_tree
13538 msgid "Record rules"
13539 msgstr "Recordregels"
13540
13541 #. module: base
13542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
13543 msgid "Recruitment"
13544 msgstr "Werving"
13545
13546 #. module: base
13547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
13548 msgid "Recruitment Process"
13549 msgstr "Wervingsproces"
13550
13551 #. module: base
13552 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
13553 msgid "Recurring Documents"
13554 msgstr "Herhalende documenten"
13555
13556 #. module: base
13557 #: code:addons/base/module/module.py:386
13558 #, python-format
13559 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
13560 msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
13561
13562 #. module: base
13563 #: constraint:ir.actions.server:0
13564 msgid "Recursion found in child server actions"
13565 msgstr "Recursie gevonden in de onderliggende server acties"
13566
13567 #. module: base
13568 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
13569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
13570 msgid "Referencable Models"
13571 msgstr ""
13572
13573 #. module: base
13574 #: report:ir.module.reference:0
13575 msgid "Reference Guide"
13576 msgstr "Referentiegids"
13577
13578 #. module: base
13579 #: field:ir.actions.server,ref_object:0
13580 msgid "Reference record"
13581 msgstr "Referentie record"
13582
13583 #. module: base
13584 #: code:addons/base/res/res_company.py:168
13585 #, python-format
13586 msgid "Reg"
13587 msgstr "KvK Nr."
13588
13589 #. module: base
13590 #: field:res.partner,parent_id:0
13591 msgid "Related Company"
13592 msgstr "Gerelateerde bedrijf"
13593
13594 #. module: base
13595 #: field:res.users,partner_id:0
13596 msgid "Related Partner"
13597 msgstr "Gekoppelde relatie"
13598
13599 #. module: base
13600 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
13601 msgid "Related Server Action"
13602 msgstr "Gerelateerde server actie"
13603
13604 #. module: base
13605 #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0
13606 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13607 msgid "Relation Field"
13608 msgstr "Relatieveld"
13609
13610 #. module: base
13611 #: field:ir.model.relation,name:0
13612 msgid "Relation Name"
13613 msgstr "Relatie naam"
13614
13615 #. module: base
13616 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
13617 msgid "Reload from Attachment"
13618 msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
13619
13620 #. module: base
13621 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13622 msgid "Remove from the 'More' menu"
13623 msgstr "Verwijder van het 'Meer' menu"
13624
13625 #. module: base
13626 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13627 msgid "Remove the contextual action related to this server action"
13628 msgstr "Verwijder de contextuele actie behorende bij deze server actie"
13629
13630 #. module: base
13631 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
13632 #, python-format
13633 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
13634 msgstr "Hernoemen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
13635
13636 #. module: base
13637 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
13638 msgid "Repairs Management"
13639 msgstr "Reparatie management"
13640
13641 #. module: base
13642 #: field:ir.cron,doall:0
13643 msgid "Repeat Missed"
13644 msgstr "Herhaal gemiste"
13645
13646 #. module: base
13647 #: help:ir.cron,interval_number:0
13648 msgid "Repeat every x."
13649 msgstr "Herhaal elke x."
13650
13651 #. module: base
13652 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13653 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13654 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report
13655 #: model:ir.module.module,summary:base.module_report
13656 msgid "Report"
13657 msgstr "Overzicht"
13658
13659 #. module: base
13660 #: view:res.company:base.view_company_form
13661 msgid "Report Configuration"
13662 msgstr "Rapport instellingen"
13663
13664 #. module: base
13665 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
13666 msgid "Report File"
13667 msgstr "Rapport bestand"
13668
13669 #. module: base
13670 #: field:res.company,rml_footer:0
13671 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
13672 msgid "Report Footer"
13673 msgstr "Rapportage voettekst"
13674
13675 #. module: base
13676 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13677 msgid "Report Model"
13678 msgstr "Rapport model"
13679
13680 #. module: base
13681 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13682 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
13683 msgid "Report Type"
13684 msgstr "Soort overzicht"
13685
13686 #. module: base
13687 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13688 msgid "Report Xml"
13689 msgstr "Rapport Xml"
13690
13691 #. module: base
13692 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree
13693 msgid "Report xml"
13694 msgstr "XML overzicht"
13695
13696 #. module: base
13697 #: selection:ir.translation,type:0
13698 msgid "Report/Template"
13699 msgstr "Overzicht/sjabloon"
13700
13701 #. module: base
13702 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
13703 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
13704 msgid "Reporting"
13705 msgstr "Rapportages"
13706
13707 #. module: base
13708 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
13709 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
13710 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
13711 msgid "Reports"
13712 msgstr "Rapportages"
13713
13714 #. module: base
13715 #: report:ir.module.reference:0
13716 msgid "Reports :"
13717 msgstr "Rapportages:"
13718
13719 #. module: base
13720 #: view:res.request.link:base.res_request_link-view
13721 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
13722 #: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view
13723 msgid "Request Link"
13724 msgstr "Verwijzing verzoek"
13725
13726 #. module: base
13727 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13728 #: field:ir.model.fields,required:0
13729 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
13730 msgid "Required"
13731 msgstr "Verplicht"
13732
13733 #. module: base
13734 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
13735 msgid "Resellers"
13736 msgstr "Verkopers"
13737
13738 #. module: base
13739 #: field:ir.exports,resource:0
13740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
13741 #: field:ir.property,res_id:0
13742 msgid "Resource"
13743 msgstr "Resource"
13744
13745 #. module: base
13746 #: field:ir.attachment,res_id:0
13747 #: field:workflow.instance,res_id:0
13748 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13749 msgid "Resource ID"
13750 msgstr "Resource ID"
13751
13752 #. module: base
13753 #: field:ir.attachment,res_model:0
13754 msgid "Resource Model"
13755 msgstr "Resource model"
13756
13757 #. module: base
13758 #: field:ir.attachment,res_name:0
13759 msgid "Resource Name"
13760 msgstr "Resourcenaam"
13761
13762 #. module: base
13763 #: field:workflow,osv:0
13764 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
13765 #: field:workflow.instance,res_type:0
13766 msgid "Resource Object"
13767 msgstr "Resource object"
13768
13769 #. module: base
13770 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
13771 msgid "Restaurant"
13772 msgstr "Restaurant"
13773
13774 #. module: base
13775 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
13776 msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
13777 msgstr "Restaurant extensie voor kassa "
13778
13779 #. module: base
13780 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13781 msgid "Restrict"
13782 msgstr "Beperken"
13783
13784 #. module: base
13785 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13786 msgid "Restrict to lists"
13787 msgstr "Beperk tot lijst"
13788
13789 #. module: base
13790 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
13791 msgid "Retailer"
13792 msgstr "Detailhandelaar"
13793
13794 #. module: base
13795 #: model:res.country,name:base.re
13796 msgid "Reunion (French)"
13797 msgstr "Reunion (Frans)"
13798
13799 #. module: base
13800 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13801 msgid "Right parent"
13802 msgstr "Rechts bovenliggende"
13803
13804 #. module: base
13805 #: selection:res.lang,direction:0
13806 msgid "Right-to-Left"
13807 msgstr "Rechts-naar-links"
13808
13809 #. module: base
13810 #: model:res.country,name:base.ro
13811 msgid "Romania"
13812 msgstr "Roemenië"
13813
13814 #. module: base
13815 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
13816 msgid "Romania - Accounting"
13817 msgstr "Roemenië  - Boekhouding"
13818
13819 #. module: base
13820 #: selection:base.language.install,lang:0
13821 msgid "Romanian / română"
13822 msgstr "Roemeens / română"
13823
13824 #. module: base
13825 #: field:res.currency,rounding:0
13826 msgid "Rounding Factor"
13827 msgstr "Afrondings factor"
13828
13829 #. module: base
13830 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13831 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
13832 msgstr "Regel definitie (Domain Filter)"
13833
13834 #. module: base
13835 #: sql_constraint:ir.rule:0
13836 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
13837 msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
13838
13839 #. module: base
13840 #: view:res.groups:base.view_groups_form
13841 #: field:res.groups,rule_groups:0
13842 msgid "Rules"
13843 msgstr "Rechten"
13844
13845 #. module: base
13846 #: constraint:ir.rule:0
13847 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
13848 msgstr "Regels kunnen niet worden toegewezen aan Transient models."
13849
13850 #. module: base
13851 #: constraint:ir.rule:0
13852 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
13853 msgstr ""
13854
13855 #. module: base
13856 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821
13857 #, python-format
13858 msgid "Run %s"
13859 msgstr "Voer %s uit"
13860
13861 #. module: base
13862 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
13863 msgid "Run Remaining Action Todo"
13864 msgstr "Start resterende acties Todo"
13865
13866 #. module: base
13867 #: selection:base.language.install,lang:0
13868 msgid "Russian / русский язык"
13869 msgstr "Russisch / русский язык"
13870
13871 #. module: base
13872 #: model:res.country,name:base.ru
13873 msgid "Russian Federation"
13874 msgstr "Russische Federatie"
13875
13876 #. module: base
13877 #: model:res.country,name:base.rw
13878 msgid "Rwanda"
13879 msgstr "Rwanda"
13880
13881 #. module: base
13882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker
13883 msgid "SAAS Worker"
13884 msgstr "SAAS Worker"
13885
13886 #. module: base
13887 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
13888 msgid "SMTP Port"
13889 msgstr "SMTP poort"
13890
13891 #. module: base
13892 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
13893 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
13894 msgstr ""
13895 "SMTP Poort. Normaliter 465 voor SSL, en 25 of 587 voor andere situaties."
13896
13897 #. module: base
13898 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
13899 msgid "SMTP Server"
13900 msgstr "SMTP Server"
13901
13902 #. module: base
13903 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244
13904 #, python-format
13905 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
13906 msgstr "SMTP-over-SSL mode onbeschikbaar"
13907
13908 #. module: base
13909 #: selection:ir.translation,type:0
13910 msgid "SQL Constraint"
13911 msgstr "SQL-beperking"
13912
13913 #. module: base
13914 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13915 msgid "SSL/TLS"
13916 msgstr "SSL/TLS"
13917
13918 #. module: base
13919 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
13920 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
13921 msgid "SXW Content"
13922 msgstr "SXW Inhoud"
13923
13924 #. module: base
13925 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
13926 msgid "SXW Path"
13927 msgstr "SXW Pad"
13928
13929 #. module: base
13930 #: model:res.country,name:base.bl
13931 msgid "Saint Barthélémy"
13932 msgstr "Sint-Bartholomeus"
13933
13934 #. module: base
13935 #: model:res.country,name:base.sh
13936 msgid "Saint Helena"
13937 msgstr "Sint-Helena"
13938
13939 #. module: base
13940 #: model:res.country,name:base.kn
13941 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13942 msgstr "Saint Kitts en Nevis"
13943
13944 #. module: base
13945 #: model:res.country,name:base.lc
13946 msgid "Saint Lucia"
13947 msgstr "Saint Lucia"
13948
13949 #. module: base
13950 #: model:res.country,name:base.mf
13951 msgid "Saint Martin (French part)"
13952 msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)"
13953
13954 #. module: base
13955 #: model:res.country,name:base.pm
13956 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
13957 msgstr "St. Pierre en Miquelon"
13958
13959 #. module: base
13960 #: model:res.country,name:base.st
13961 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
13962 msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
13963
13964 #. module: base
13965 #: model:res.country,name:base.vc
13966 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
13967 msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
13968
13969 #. module: base
13970 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale
13971 msgid "Sale"
13972 msgstr "Verkoop"
13973
13974 #. module: base
13975 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
13976 msgid "Sale Layout"
13977 msgstr "Verkoop layout"
13978
13979 #. module: base
13980 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout
13981 msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report"
13982 msgstr "Verkoop layout, pagina-einde, sub-totalen, verdelers, rapport"
13983
13984 #. module: base
13985 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
13986 msgid "Sale Team"
13987 msgstr "Verkoopteam"
13988
13989 #. module: base
13990 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
13991 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
13992 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
13993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
13994 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
13995 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
13996 msgid "Sales"
13997 msgstr "Verkopen"
13998
13999 #. module: base
14000 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14001 msgid "Sales & Purchases"
14002 msgstr "Verkopen & inkopen"
14003
14004 #. module: base
14005 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
14006 msgid "Sales Analytic Distribution"
14007 msgstr "Verkooporderregel kostenplaatsen"
14008
14009 #. module: base
14010 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
14011 msgid "Sales Management"
14012 msgstr "Verkoopbeheer"
14013
14014 #. module: base
14015 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
14016 msgid "Sales Team"
14017 msgstr "Verkoopteam"
14018
14019 #. module: base
14020 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
14021 msgid "Sales and MRP Management"
14022 msgstr "Verkoop- en productie beheer"
14023
14024 #. module: base
14025 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
14026 msgid "Sales and Warehouse Management"
14027 msgstr "Verkoop en magazijn beheer"
14028
14029 #. module: base
14030 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14031 #: field:res.partner,user_id:0
14032 msgid "Salesperson"
14033 msgstr "Verkoper"
14034
14035 #. module: base
14036 #: model:res.country,name:base.ws
14037 msgid "Samoa"
14038 msgstr "Samoa"
14039
14040 #. module: base
14041 #: model:res.country,name:base.sm
14042 msgid "San Marino"
14043 msgstr "San Marino"
14044
14045 #. module: base
14046 #: model:res.country,name:base.sa
14047 msgid "Saudi Arabia"
14048 msgstr "Saoedi-Arabië"
14049
14050 #. module: base
14051 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
14052 msgid "Save"
14053 msgstr "Opslaan"
14054
14055 #. module: base
14056 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
14057 msgid "Save as Attachment Prefix"
14058 msgstr "Sla op als bijlage prefix"
14059
14060 #. module: base
14061 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
14062 msgid "Schedule, Promote and Sell Events"
14063 msgstr "Plan, promote en verkoop evenementen"
14064
14065 #. module: base
14066 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
14067 msgid "Scheduled Action"
14068 msgstr "Geplande actie"
14069
14070 #. module: base
14071 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
14072 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
14073 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar
14074 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
14075 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
14076 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
14077 msgid "Scheduled Actions"
14078 msgstr "Geplande acties"
14079
14080 #. module: base
14081 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
14082 #: selection:ir.ui.view,type:0
14083 msgid "Search"
14084 msgstr "Zoek"
14085
14086 #. module: base
14087 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
14088 msgid "Search Actions"
14089 msgstr "Acties zoeken"
14090
14091 #. module: base
14092 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14093 msgid "Search Partner"
14094 msgstr "Zoek relatie"
14095
14096 #. module: base
14097 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
14098 msgid "Search View"
14099 msgstr "Zoek weergave"
14100
14101 #. module: base
14102 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
14103 msgid "Search View Ref."
14104 msgstr "Zoek weergave ref."
14105
14106 #. module: base
14107 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document
14108 msgid "Search job applications by Index content."
14109 msgstr "Zoek sollicitanten op geïndexeerde inhoud."
14110
14111 #. module: base
14112 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
14113 msgid "Search modules"
14114 msgstr "Modules zoeken"
14115
14116 #. module: base
14117 #: field:ir.model.fields,select_level:0
14118 msgid "Searchable"
14119 msgstr "Zoekbaar"
14120
14121 #. module: base
14122 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
14123 msgid "Second: %(sec)s"
14124 msgstr "Seconde: %(sec)s"
14125
14126 #. module: base
14127 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
14128 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
14129 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
14130 msgid "Security"
14131 msgstr "Beveiliging"
14132
14133 #. module: base
14134 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
14135 msgid "Security and Authentication"
14136 msgstr "Beveiliging en Authenticatie"
14137
14138 #. module: base
14139 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
14140 msgid "See Own Leads"
14141 msgstr "Bekijk eigen leads"
14142
14143 #. module: base
14144 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
14145 msgid "See all Leads"
14146 msgstr "Bekijk alle leads"
14147
14148 #. module: base
14149 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304
14150 #, python-format
14151 msgid "See all possible values"
14152 msgstr "Bekijk alle mogelijke waarden"
14153
14154 #. module: base
14155 #: help:multi_company.default,field_id:0
14156 msgid "Select field property"
14157 msgstr "Kies eigenschap veld"
14158
14159 #. module: base
14160 #: help:ir.actions.server,model_object_field:0
14161 msgid ""
14162 "Select target field from the related document model.\n"
14163 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
14164 "the destination of the relationship."
14165 msgstr ""
14166 "Selecteer doelveld van het gerelateerde documenten model.\n"
14167 "Als het een relatieveld is dan kunt u een doelveld selecteren op de "
14168 "bestemming van de relatie."
14169
14170 #. module: base
14171 #: help:ir.actions.server,action_id:0
14172 msgid "Select the client action that has to be executed."
14173 msgstr ""
14174
14175 #. module: base
14176 #: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
14177 msgid "Select the workflow signal to trigger."
14178 msgstr "Selecteer het workflow signaal dat moet afgaanm"
14179
14180 #. module: base
14181 #: help:res.partner,use_parent_address:0
14182 msgid ""
14183 "Select this if you want to set company's address information  for this "
14184 "contact"
14185 msgstr ""
14186 "Selecteer dit als u de bedrijfs NAW gegevens wilt instellen voor deze "
14187 "relatie."
14188
14189 #. module: base
14190 #: field:ir.model.fields,selectable:0
14191 msgid "Selectable"
14192 msgstr "Kiesbaar"
14193
14194 #. module: base
14195 #: selection:ir.property,type:0
14196 #: selection:ir.translation,type:0
14197 msgid "Selection"
14198 msgstr "Selectie"
14199
14200 #. module: base
14201 #: field:ir.model.fields,selection:0
14202 msgid "Selection Options"
14203 msgstr "Selectie-opties"
14204
14205 #. module: base
14206 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
14207 msgid "Sell Your Event's Tickets"
14208 msgstr "Verkoop uw evenement tickets"
14209
14210 #. module: base
14211 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
14212 msgid "Sell Your Products Online"
14213 msgstr "Verkoop uw producten online"
14214
14215 #. module: base
14216 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
14217 msgid "Send Invoices and Track Payments"
14218 msgstr "Stuur facturen en volg betalingen"
14219
14220 #. module: base
14221 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote
14222 msgid "Send Professional Quotations"
14223 msgstr "Stuur professionele offertes"
14224
14225 #. module: base
14226 #: model:res.country,name:base.sn
14227 msgid "Senegal"
14228 msgstr "Senegal"
14229
14230 #. module: base
14231 #: field:res.lang,grouping:0
14232 msgid "Separator Format"
14233 msgstr "Formaat scheidingsteken"
14234
14235 #. module: base
14236 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
14237 #: field:ir.actions.server,sequence:0
14238 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
14239 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
14240 #: field:ir.module.category,sequence:0
14241 #: field:ir.module.module,sequence:0
14242 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
14243 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
14244 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
14245 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
14246 #: field:ir.ui.view,priority:0
14247 #: field:multi_company.default,sequence:0
14248 #: field:res.partner.bank,sequence:0
14249 #: field:workflow.transition,sequence:0
14250 msgid "Sequence"
14251 msgstr "Reeks"
14252
14253 #. module: base
14254 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
14255 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
14256 msgid "Sequence Codes"
14257 msgstr "Reeks codes"
14258
14259 #. module: base
14260 #: field:ir.sequence,code:0
14261 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view
14262 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view
14263 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
14264 msgid "Sequence Type"
14265 msgstr "Soort reeks"
14266
14267 #. module: base
14268 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
14269 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
14270 #: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree
14271 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
14272 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
14273 msgid "Sequences"
14274 msgstr "Reeksen"
14275
14276 #. module: base
14277 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
14278 msgid "Sequences & Identifiers"
14279 msgstr "Reeksen & Identifiers"
14280
14281 #. module: base
14282 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
14283 msgid "Sequences Type"
14284 msgstr "Reekssoort"
14285
14286 #. module: base
14287 #: model:res.country,name:base.rs
14288 msgid "Serbia"
14289 msgstr "Servië"
14290
14291 #. module: base
14292 #: selection:base.language.install,lang:0
14293 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
14294 msgstr "Servisch (Cyrillisch) / српски"
14295
14296 #. module: base
14297 #: selection:base.language.install,lang:0
14298 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
14299 msgstr "Servisch (Latijn) / srpski"
14300
14301 #. module: base
14302 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
14303 msgid "Serialization Field"
14304 msgstr "Reeks veld"
14305
14306 #. module: base
14307 #: selection:ir.logging,type:0
14308 msgid "Server"
14309 msgstr "Server"
14310
14311 #. module: base
14312 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
14313 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
14314 #: field:workflow.activity,action_id:0
14315 msgid "Server Action"
14316 msgstr "Server-actie"
14317
14318 #. module: base
14319 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
14320 msgid "Server Action value mapping"
14321 msgstr "server actie waarde koppelingen"
14322
14323 #. module: base
14324 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
14325 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
14326 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
14327 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
14328 msgid "Server Actions"
14329 msgstr "Server-acties"
14330
14331 #. module: base
14332 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
14333 msgid "Services"
14334 msgstr "Diensten"
14335
14336 #. module: base
14337 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
14338 msgid "Set NULL"
14339 msgstr "Stel in op NULL"
14340
14341 #. module: base
14342 #: field:res.users,new_password:0
14343 msgid "Set Password"
14344 msgstr "Wachtwoord instellen"
14345
14346 #. module: base
14347 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
14348 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
14349 msgid "Set as Todo"
14350 msgstr "Stel in als te doen"
14351
14352 #. module: base
14353 #: help:res.company,font:0
14354 msgid ""
14355 "Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
14356 "RML reports of the user company"
14357 msgstr ""
14358 "Stel het lettertype in voor de rapportage kop. Het wordt gebruikt als "
14359 "standaard lettertype in de RML rapporten van het bedrijf van de gebruiker."
14360
14361 #. module: base
14362 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
14363 #, python-format
14364 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
14365 msgstr ""
14366 "Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet "
14367 "toegestaan!"
14368
14369 #. module: base
14370 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
14371 #: model:res.groups,name:base.group_system
14372 msgid "Settings"
14373 msgstr "Instellingen"
14374
14375 #. module: base
14376 #: model:res.country,name:base.sc
14377 msgid "Seychelles"
14378 msgstr "Seychellen"
14379
14380 #. module: base
14381 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
14382 msgid "Share any Document"
14383 msgstr "Deel ieder document"
14384
14385 #. module: base
14386 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
14387 msgid "Shared"
14388 msgstr "Gedeeld"
14389
14390 #. module: base
14391 #: selection:res.partner,type:0
14392 msgid "Shipping"
14393 msgstr "Afleveradres"
14394
14395 #. module: base
14396 #. openerp-web
14397 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
14398 #, python-format
14399 msgid "Showing locally available modules"
14400 msgstr "Lokaal beschikbare modules worden weergegeven"
14401
14402 #. module: base
14403 #: model:res.country,name:base.sl
14404 msgid "Sierra Leone"
14405 msgstr "Sierra Leone"
14406
14407 #. module: base
14408 #: field:workflow.transition,signal:0
14409 msgid "Signal (Button Name)"
14410 msgstr "Signaal (Naam knop)"
14411
14412 #. module: base
14413 #: field:workflow.activity,signal_send:0
14414 msgid "Signal (subflow.*)"
14415 msgstr "Signaal (subflow.*)"
14416
14417 #. module: base
14418 #: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
14419 msgid "Signal to Trigger"
14420 msgstr "Signaal dat moet afgaan"
14421
14422 #. module: base
14423 #: field:res.users,signature:0
14424 msgid "Signature"
14425 msgstr "Handtekening"
14426
14427 #. module: base
14428 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
14429 msgid "Signup"
14430 msgstr "Aanmelden"
14431
14432 #. module: base
14433 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
14434 msgid "Silver"
14435 msgstr "Zilver"
14436
14437 #. module: base
14438 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
14439 msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
14440 msgstr "Eenvoudige korting in Kassa "
14441
14442 #. module: base
14443 #: model:res.country,name:base.sg
14444 msgid "Singapore"
14445 msgstr "Singapore"
14446
14447 #. module: base
14448 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
14449 msgid "Singapore - Accounting"
14450 msgstr "Singapore - Boekhouding"
14451
14452 #. module: base
14453 #: selection:base.language.install,lang:0
14454 msgid "Sinhalese / සිංහල"
14455 msgstr "Singalees / සිංහල"
14456
14457 #. module: base
14458 #: model:res.country,name:base.sx
14459 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
14460 msgstr "Sint Maarten (Nederlands deel)"
14461
14462 #. module: base
14463 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
14464 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
14465 msgid "Sir"
14466 msgstr "De heer"
14467
14468 #. module: base
14469 #: field:ir.model.fields,size:0
14470 msgid "Size"
14471 msgstr "Grootte"
14472
14473 #. module: base
14474 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:315
14475 #, python-format
14476 msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
14477 msgstr "Grootte van het veld kan nooit minder dan 0 zijn!"
14478
14479 #. module: base
14480 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
14481 msgid "Skip"
14482 msgstr "Overslaan"
14483
14484 #. module: base
14485 #: selection:base.language.install,lang:0
14486 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
14487 msgstr "Slowaaks / Slowakije"
14488
14489 #. module: base
14490 #: model:res.country,name:base.sk
14491 msgid "Slovakia"
14492 msgstr "Slowakije"
14493
14494 #. module: base
14495 #: model:res.country,name:base.si
14496 msgid "Slovenia"
14497 msgstr "Slovenië"
14498
14499 #. module: base
14500 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
14501 msgid "Slovenian - Accounting"
14502 msgstr "Slovenië - Boekhouding"
14503
14504 #. module: base
14505 #: selection:base.language.install,lang:0
14506 msgid "Slovenian / slovenščina"
14507 msgstr "Sloveens / slovenščina"
14508
14509 #. module: base
14510 #: field:res.partner,image_small:0
14511 msgid "Small-sized image"
14512 msgstr "Kleine afbeelding"
14513
14514 #. module: base
14515 #: help:res.partner,image_small:0
14516 msgid ""
14517 "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
14518 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
14519 "required."
14520 msgstr ""
14521 "Klein formaat afbeelding van dit Contact. Afbeelding is automatisch "
14522 "geschaald naar een 64x64 afbeelding met behoud van de verhoudingen. Gebruik "
14523 "dit veld overal waar een kleine afbeelding vereist is."
14524
14525 #. module: base
14526 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
14527 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
14528 msgid "Social Network"
14529 msgstr "Sociaal netwerk"
14530
14531 #. module: base
14532 #: model:res.country,name:base.sb
14533 msgid "Solomon Islands"
14534 msgstr "Salomonseilanden"
14535
14536 #. module: base
14537 #: model:res.country,name:base.so
14538 msgid "Somalia"
14539 msgstr "Somalië"
14540
14541 #. module: base
14542 #: help:res.bank,bic:0
14543 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
14544 msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
14545
14546 #. module: base
14547 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:765
14548 #, python-format
14549 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
14550 msgstr "Sorry, u heeft geen toegang tot dit document."
14551
14552 #. module: base
14553 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:767
14554 #, python-format
14555 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
14556 msgstr "Sorry, u mag dit soort documenten niet aanmaken."
14557
14558 #. module: base
14559 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:768
14560 #, python-format
14561 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
14562 msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen."
14563
14564 #. module: base
14565 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:766
14566 #, python-format
14567 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
14568 msgstr "Sorry, het is u niet toegestaan om dit document te wijzigen"
14569
14570 #. module: base
14571 #: field:ir.translation,source:0
14572 msgid "Source"
14573 msgstr "Bron"
14574
14575 #. module: base
14576 #: field:workflow.transition,act_from:0
14577 msgid "Source Activity"
14578 msgstr "Bronactiviteit"
14579
14580 #. module: base
14581 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
14582 msgid "Source Model"
14583 msgstr "Bron model"
14584
14585 #. module: base
14586 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
14587 msgid "Source Object"
14588 msgstr "Bronobject"
14589
14590 #. module: base
14591 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
14592 msgid "Source Term"
14593 msgstr "Bronterm"
14594
14595 #. module: base
14596 #: help:workflow.transition,act_from:0
14597 msgid ""
14598 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
14599 "determine if we can start the ACT_TO activity."
14600 msgstr ""
14601 "Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
14602 "bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
14603
14604 #. module: base
14605 #: model:res.country,name:base.za
14606 msgid "South Africa"
14607 msgstr "Zuid-Afrika"
14608
14609 #. module: base
14610 #: model:res.country,name:base.gs
14611 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14612 msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
14613
14614 #. module: base
14615 #: model:res.country,name:base.kr
14616 msgid "South Korea"
14617 msgstr "Zuid-Korea"
14618
14619 #. module: base
14620 #: model:res.country,name:base.ss
14621 msgid "South Sudan"
14622 msgstr "Zuid-Soedan"
14623
14624 #. module: base
14625 #: model:res.country,name:base.es
14626 msgid "Spain"
14627 msgstr "Spanje"
14628
14629 #. module: base
14630 #: selection:base.language.install,lang:0
14631 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
14632 msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
14633
14634 #. module: base
14635 #: selection:base.language.install,lang:0
14636 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
14637 msgstr "Spaans (BO) / Español (BO)"
14638
14639 #. module: base
14640 #: selection:base.language.install,lang:0
14641 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
14642 msgstr "Spaans (CL) / Español (CL)"
14643
14644 #. module: base
14645 #: selection:base.language.install,lang:0
14646 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
14647 msgstr "Spaans (CO) / Español (CO)"
14648
14649 #. module: base
14650 #: selection:base.language.install,lang:0
14651 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
14652 msgstr "Spaans (CR) / Español (CR)"
14653
14654 #. module: base
14655 #: selection:base.language.install,lang:0
14656 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
14657 msgstr "Spaans (DO) / Español (DO)"
14658
14659 #. module: base
14660 #: selection:base.language.install,lang:0
14661 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
14662 msgstr "Spaans (EC) / Español (EC)"
14663
14664 #. module: base
14665 #: selection:base.language.install,lang:0
14666 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
14667 msgstr "Spaans (GT) / Español (GT)"
14668
14669 #. module: base
14670 #: selection:base.language.install,lang:0
14671 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
14672 msgstr "Spaans (HN) / Español (HN)"
14673
14674 #. module: base
14675 #: selection:base.language.install,lang:0
14676 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
14677 msgstr "Spaans (MX) / Español (MX)"
14678
14679 #. module: base
14680 #: selection:base.language.install,lang:0
14681 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
14682 msgstr "Spaans (NI) / Español (NI)"
14683
14684 #. module: base
14685 #: selection:base.language.install,lang:0
14686 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
14687 msgstr "Spaans (PA) / Español (PA)"
14688
14689 #. module: base
14690 #: selection:base.language.install,lang:0
14691 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
14692 msgstr "Spaans (PE) / Español (PE)"
14693
14694 #. module: base
14695 #: selection:base.language.install,lang:0
14696 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
14697 msgstr "Spaans (PR) / Español (PR)"
14698
14699 #. module: base
14700 #: selection:base.language.install,lang:0
14701 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
14702 msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)"
14703
14704 #. module: base
14705 #: selection:base.language.install,lang:0
14706 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14707 msgstr "Spaans (SV) / Español (SV)"
14708
14709 #. module: base
14710 #: selection:base.language.install,lang:0
14711 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
14712 msgstr "Spaans (UY) / Español (UY)"
14713
14714 #. module: base
14715 #: selection:base.language.install,lang:0
14716 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
14717 msgstr "Spaans (VE) / Español (VE)"
14718
14719 #. module: base
14720 #: selection:base.language.install,lang:0
14721 msgid "Spanish / Español"
14722 msgstr "Spaans / Español"
14723
14724 #. module: base
14725 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
14726 msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
14727 msgstr "Spaanse grootboekschema (PGCE 2008)"
14728
14729 #. module: base
14730 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline
14731 msgid "Sparkline Widget for Kanban"
14732 msgstr "Sparkline Widget voor Kanban"
14733
14734 #. module: base
14735 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
14736 msgid "Specific Industry Applications"
14737 msgstr "Specifieke industriële toepassingen"
14738
14739 #. module: base
14740 #: help:res.users,new_password:0
14741 msgid ""
14742 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
14743 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
14744 "login again."
14745 msgstr ""
14746 "Specificeer een waarde alleen wanneer u een gebruiker aanmaakt of als u het "
14747 "wachtwoord van de gebruiker wijzigt. Laat anders de waarde leeg. Na het "
14748 "wijzigen van het wachtwoord, dient de gebruiker opnieuw in te loggen."
14749
14750 #. module: base
14751 #: help:ir.cron,doall:0
14752 msgid ""
14753 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
14754 msgstr ""
14755 "Specificeert of gemiste acties, opnieuw moeten worden gestart als de server "
14756 "herstart."
14757
14758 #. module: base
14759 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14760 msgid "Split Mode"
14761 msgstr "Splitsmodus"
14762
14763 #. module: base
14764 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
14765 msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
14766 msgstr "Sponsors, Tracks, Agenda, Evenement nieuws"
14767
14768 #. module: base
14769 #: model:res.country,name:base.lk
14770 msgid "Sri Lanka"
14771 msgstr "Sri Lanka"
14772
14773 #. module: base
14774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
14775 msgid "Stages"
14776 msgstr "Fases"
14777
14778 #. module: base
14779 #: selection:ir.sequence,implementation:0
14780 msgid "Standard"
14781 msgstr "Standaard"
14782
14783 #. module: base
14784 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
14785 msgid "Start configuration"
14786 msgstr "Start configuratie"
14787
14788 #. module: base
14789 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14790 #: view:res.company:base.view_company_form
14791 #: view:res.country.state:base.view_country_state_form
14792 #: view:res.country.state:base.view_country_state_tree
14793 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14794 #: field:res.partner,state_id:0
14795 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14796 msgid "State"
14797 msgstr "Provincie/Staat"
14798
14799 #. module: base
14800 #: field:res.country.state,code:0
14801 msgid "State Code"
14802 msgstr "Code staat/provincie"
14803
14804 #. module: base
14805 #: field:res.country.state,name:0
14806 msgid "State Name"
14807 msgstr "Naam staat/provincie"
14808
14809 #. module: base
14810 #: field:base.language.install,state:0
14811 #: field:base.module.update,state:0
14812 #: field:ir.actions.todo,state:0
14813 #: field:ir.module.module,state:0
14814 #: field:ir.translation,state:0
14815 #: field:workflow.instance,state:0
14816 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
14817 #: field:workflow.workitem,state:0
14818 msgid "Status"
14819 msgstr "Status"
14820
14821 #. module: base
14822 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
14823 msgid "Sticky memos, Collaborative"
14824 msgstr "Post-it's, samenwerking"
14825
14826 #. module: base
14827 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
14828 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
14829 msgstr "Post-it notities, Samenwerking, memo's"
14830
14831 #. module: base
14832 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management
14833 msgid "Stock Management"
14834 msgstr "Voorraadbeheer"
14835
14836 #. module: base
14837 #: selection:workflow.activity,kind:0
14838 msgid "Stop All"
14839 msgstr "Alles stoppen"
14840
14841 #. module: base
14842 #: field:ir.attachment,store_fname:0
14843 msgid "Stored Filename"
14844 msgstr "Opgeslagen bestandsnaam"
14845
14846 #. module: base
14847 #: field:res.bank,street:0
14848 #: field:res.company,street:0
14849 #: field:res.partner,street:0
14850 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14851 #: field:res.partner.bank,street:0
14852 msgid "Street"
14853 msgstr "Straat"
14854
14855 #. module: base
14856 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14857 #: view:res.company:base.view_company_form
14858 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14859 msgid "Street..."
14860 msgstr "Straat..."
14861
14862 #. module: base
14863 #: field:res.bank,street2:0
14864 #: field:res.company,street2:0
14865 #: field:res.partner,street2:0
14866 msgid "Street2"
14867 msgstr "Adres 2"
14868
14869 #. module: base
14870 #: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
14871 msgid "Sub-field"
14872 msgstr "Sub-veld"
14873
14874 #. module: base
14875 #: field:ir.actions.server,sub_object:0
14876 msgid "Sub-model"
14877 msgstr "Sub-model"
14878
14879 #. module: base
14880 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
14881 #: selection:workflow.activity,kind:0
14882 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
14883 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
14884 msgid "Subflow"
14885 msgstr "Subschema"
14886
14887 #. module: base
14888 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
14889 msgid "Subject"
14890 msgstr "Onderwerp"
14891
14892 #. module: base
14893 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
14894 msgid "Submenus"
14895 msgstr "Submenus"
14896
14897 #. module: base
14898 #: model:res.country,name:base.sd
14899 msgid "Sudan"
14900 msgstr "Soedan"
14901
14902 #. module: base
14903 #: field:ir.sequence,suffix:0
14904 msgid "Suffix"
14905 msgstr "Achtervoegsel"
14906
14907 #. module: base
14908 #: help:ir.sequence,suffix:0
14909 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
14910 msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
14911
14912 #. module: base
14913 #: field:ir.module.module,summary:0
14914 msgid "Summary"
14915 msgstr "Samenvatting"
14916
14917 #. module: base
14918 #: field:ir.actions.client,params:0
14919 msgid "Supplementary arguments"
14920 msgstr "Aanvullende argumenten"
14921
14922 #. module: base
14923 #: field:res.partner,supplier:0
14924 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
14925 msgid "Supplier"
14926 msgstr "Leverancier"
14927
14928 #. module: base
14929 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14930 msgid "Supplier Partners"
14931 msgstr "Leverancier relaties"
14932
14933 #. module: base
14934 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
14935 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
14936 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14937 msgid "Suppliers"
14938 msgstr "Leveranciers"
14939
14940 #. module: base
14941 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14942 msgid "Suppliers Payment Management"
14943 msgstr "Crediteurenbeheer"
14944
14945 #. module: base
14946 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
14947 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
14948 msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
14949
14950 #. module: base
14951 #: model:res.country,name:base.sr
14952 msgid "Suriname"
14953 msgstr "Suriname"
14954
14955 #. module: base
14956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
14957 msgid "Survey"
14958 msgstr "Personeels enquêtes"
14959
14960 #. module: base
14961 #: model:res.groups,name:base.group_survey_manager
14962 msgid "Survey / Manager"
14963 msgstr "Enquête / Manager"
14964
14965 #. module: base
14966 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
14967 msgid "Survey / User"
14968 msgstr "Onderzoek / Gebruiker"
14969
14970 #. module: base
14971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm
14972 msgid "Survey CRM"
14973 msgstr "Enquête CRM"
14974
14975 #. module: base
14976 #: model:res.country,name:base.sj
14977 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
14978 msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
14979
14980 #. module: base
14981 #: model:res.country,name:base.sz
14982 msgid "Swaziland"
14983 msgstr "Swaziland"
14984
14985 #. module: base
14986 #: model:res.country,name:base.se
14987 msgid "Sweden"
14988 msgstr "Zweden"
14989
14990 #. module: base
14991 #: selection:base.language.install,lang:0
14992 msgid "Swedish / svenska"
14993 msgstr "Zweeds / svenska"
14994
14995 #. module: base
14996 #: model:res.country,name:base.ch
14997 msgid "Switzerland"
14998 msgstr "Zwitserland"
14999
15000 #. module: base
15001 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
15002 msgid "Switzerland - Accounting"
15003 msgstr "Zwitserland  - Boekhouding"
15004
15005 #. module: base
15006 #: field:res.currency,symbol:0
15007 msgid "Symbol"
15008 msgstr "Symbool"
15009
15010 #. module: base
15011 #: field:res.currency,position:0
15012 msgid "Symbol Position"
15013 msgstr "Symbool positie"
15014
15015 #. module: base
15016 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
15017 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
15018 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
15019 msgid "Synchronize Terms"
15020 msgstr "Vertalingen synchroniseren"
15021
15022 #. module: base
15023 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
15024 msgid "Synchronize Translation"
15025 msgstr "Vertaling synchroniseren"
15026
15027 #. module: base
15028 #: model:res.country,name:base.sy
15029 msgid "Syria"
15030 msgstr "Syrië"
15031
15032 #. module: base
15033 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
15034 msgid "System Configuration Done"
15035 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
15036
15037 #. module: base
15038 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
15039 #, python-format
15040 msgid "System Configuration done"
15041 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
15042
15043 #. module: base
15044 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
15045 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form
15046 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list
15047 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
15048 msgid "System Parameters"
15049 msgstr "Systeem parameters"
15050
15051 #. module: base
15052 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
15053 msgid "System Properties"
15054 msgstr "Systeem eigenschappen"
15055
15056 #. module: base
15057 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15058 msgid "System Update"
15059 msgstr "Systeem bijwerken"
15060
15061 #. module: base
15062 #: selection:base.language.export,format:0
15063 msgid "TGZ Archive"
15064 msgstr "TGZ-archiefbestand"
15065
15066 #. module: base
15067 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15068 msgid ""
15069 "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
15070 "suitable\n"
15071 "                                for uploading to OpenERP's translation "
15072 "platform,"
15073 msgstr ""
15074 "TGZ formaat: dit is een gecomprimeerd PO bestand, welke direct geschikt is\n"
15075 "                                om te uploaden naar het Odoo vertaal "
15076 "platform,"
15077
15078 #. module: base
15079 #: code:addons/base/res/res_company.py:167
15080 #: field:res.partner,vat:0
15081 #, python-format
15082 msgid "TIN"
15083 msgstr "BTW Nr."
15084
15085 #. module: base
15086 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
15087 msgid "TLS (STARTTLS)"
15088 msgstr "TLS (STARTTLS)"
15089
15090 #. module: base
15091 #: field:ir.default,ref_table:0
15092 msgid "Table Ref."
15093 msgstr "Tabelref."
15094
15095 #. module: base
15096 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
15097 msgid "Tag"
15098 msgstr "Label"
15099
15100 #. module: base
15101 #: field:res.partner,category_id:0
15102 msgid "Tags"
15103 msgstr "Labels"
15104
15105 #. module: base
15106 #: view:res.partner:base.view_partner_form
15107 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
15108 msgid "Tags..."
15109 msgstr "Labels..."
15110
15111 #. module: base
15112 #: model:res.country,name:base.tw
15113 msgid "Taiwan"
15114 msgstr "Taiwan"
15115
15116 #. module: base
15117 #: model:res.country,name:base.tj
15118 msgid "Tajikistan"
15119 msgstr "Tadjikistan"
15120
15121 #. module: base
15122 #: model:res.country,name:base.tz
15123 msgid "Tanzania"
15124 msgstr "Tanzania"
15125
15126 #. module: base
15127 #: field:ir.actions.server,crud_model_id:0
15128 #: field:ir.actions.server,use_relational_model:0
15129 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
15130 msgid "Target Model"
15131 msgstr "Doel model"
15132
15133 #. module: base
15134 #: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0
15135 msgid "Target Model Name"
15136 msgstr "Doel model naam"
15137
15138 #. module: base
15139 #: field:ir.actions.act_window,target:0
15140 msgid "Target Window"
15141 msgstr "Doelvenster"
15142
15143 #. module: base
15144 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
15145 msgid "Target model uses the need action mechanism"
15146 msgstr "Doel module, welke het 'need action' mechanisme gebruikt."
15147
15148 #. module: base
15149 #: field:res.company,vat:0
15150 msgid "Tax ID"
15151 msgstr "BTW Nr."
15152
15153 #. module: base
15154 #: help:res.partner,vat:0
15155 msgid ""
15156 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
15157 "taxes. Used by the some of the legal statements."
15158 msgstr ""
15159 "BTW nummer. Vink het vak aan als dit contact BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
15160 "bij sommige wettelijke rapportages."
15161
15162 #. module: base
15163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr
15164 msgid "Team Page"
15165 msgstr "Team pagina"
15166
15167 #. module: base
15168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
15169 msgid "Technical"
15170 msgstr "Technisch"
15171
15172 #. module: base
15173 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
15174 #: view:ir.module.module:base.module_form
15175 msgid "Technical Data"
15176 msgstr "Technische gegevens"
15177
15178 #. module: base
15179 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
15180 msgid "Technical Features"
15181 msgstr "Technische mogelijkheden"
15182
15183 #. module: base
15184 #: field:ir.module.module,name:0
15185 msgid "Technical Name"
15186 msgstr "Technische naam"
15187
15188 #. module: base
15189 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
15190 #: view:res.users:base.user_groups_view
15191 msgid "Technical Settings"
15192 msgstr "Technische instellingen"
15193
15194 #. module: base
15195 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
15196 msgid "Technical guide"
15197 msgstr "Technische gids"
15198
15199 #. module: base
15200 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
15201 msgid "Telecom sector"
15202 msgstr "Telecom sector"
15203
15204 #. module: base
15205 #: selection:base.language.install,lang:0
15206 msgid "Telugu / తెలుగు"
15207 msgstr "Telugu / తెలుగు"
15208
15209 #. module: base
15210 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
15211 msgid "Template Name"
15212 msgstr "Sjabloonnaam"
15213
15214 #. module: base
15215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
15216 msgid "Template of Charts of Accounts"
15217 msgstr "Grootboekschema sjabloon"
15218
15219 #. module: base
15220 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
15221 msgid "Test Connection"
15222 msgstr "Test verbinding"
15223
15224 #. module: base
15225 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
15226 msgid "Test New API"
15227 msgstr "Test Nieuwe API"
15228
15229 #. module: base
15230 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
15231 msgid "Testing of access restrictions"
15232 msgstr "Testen van toegang beperkingen"
15233
15234 #. module: base
15235 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests
15236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
15237 msgid "Tests"
15238 msgstr "Testen"
15239
15240 #. module: base
15241 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
15242 msgid "Tests of field conversions"
15243 msgstr "Tests van veld conversies"
15244
15245 #. module: base
15246 #: field:ir.actions.todo,note:0
15247 #: selection:ir.property,type:0
15248 msgid "Text"
15249 msgstr "Tekst"
15250
15251 #. module: base
15252 #: selection:base.language.install,lang:0
15253 msgid "Thai / ภาษาไทย"
15254 msgstr "Thais / ภาษาไทย"
15255
15256 #. module: base
15257 #: model:res.country,name:base.th
15258 msgid "Thailand"
15259 msgstr "Thailand"
15260
15261 #. module: base
15262 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
15263 msgid "Thailand - Accounting"
15264 msgstr "Thailand  - Boekhouding"
15265
15266 #. module: base
15267 #: help:res.country,code:0
15268 msgid ""
15269 "The ISO country code in two chars.\n"
15270 "You can use this field for quick search."
15271 msgstr ""
15272 "De ISO-landcode in twee letters.\n"
15273 "U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
15274
15275 #. module: base
15276 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:138
15277 #, python-format
15278 msgid ""
15279 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
15280 msgstr ""
15281 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
15282
15283 #. module: base
15284 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
15285 #, python-format
15286 msgid ""
15287 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
15288 "format!"
15289 msgstr ""
15290 "Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!"
15291
15292 #. module: base
15293 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
15294 #, python-format
15295 msgid ""
15296 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
15297 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
15298 msgstr ""
15299 "De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul "
15300 "een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]."
15301
15302 #. module: base
15303 #: help:res.lang,grouping:0
15304 msgid ""
15305 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
15306 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
15307 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
15308 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
15309 msgstr ""
15310 "De instellingen voor het scheidingsteken heeft het formaat [,n] waarbij n > "
15311 "0 gerekend vanaf het decimaalteken. -1 eindigt de scheiding. Bijv. [3,2,-1] "
15312 "geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. [1,2,-1] geeft 106,50,0; "
15313 "[3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden uitgegaan van ',' als "
15314 "scheidingsteken."
15315
15316 #. module: base
15317 #: code:addons/base/module/module.py:685
15318 #, python-format
15319 msgid ""
15320 "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
15321 "later."
15322 msgstr ""
15323 "De `%s` module is op dit moment niet beschikbaar, probeer het later opnieuw."
15324
15325 #. module: base
15326 #: code:addons/base/module/module.py:522
15327 #, python-format
15328 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
15329 msgstr "De `base` module kan niet worden gedeinstalleerd"
15330
15331 #. module: base
15332 #: help:res.partner.category,active:0
15333 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
15334 msgstr ""
15335 "Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
15336 "verwijderen."
15337
15338 #. module: base
15339 #: constraint:res.users:0
15340 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
15341 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
15342
15343 #. module: base
15344 #: sql_constraint:res.country:0
15345 msgid "The code of the country must be unique !"
15346 msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
15347
15348 #. module: base
15349 #: sql_constraint:res.lang:0
15350 msgid "The code of the language must be unique !"
15351 msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
15352
15353 #. module: base
15354 #: sql_constraint:res.company:0
15355 msgid "The company name must be unique !"
15356 msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
15357
15358 #. module: base
15359 #: help:res.users,company_id:0
15360 msgid "The company this user is currently working for."
15361 msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
15362
15363 #. module: base
15364 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
15365 msgid ""
15366 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
15367 "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
15368 "choose to restart some wizards manually from this menu."
15369 msgstr ""
15370
15371 #. module: base
15372 #: sql_constraint:res.currency:0
15373 msgid "The currency code must be unique per company!"
15374 msgstr "De valutacode moet uniek zijn per bedrijf!"
15375
15376 #. module: base
15377 #: help:ir.attachment,res_model:0
15378 msgid "The database object this attachment will be attached to"
15379 msgstr "Het database object waaraan deze bijlage wordt gekoppeld"
15380
15381 #. module: base
15382 #: help:workflow.transition,act_to:0
15383 msgid "The destination activity."
15384 msgstr "De doel activiteit."
15385
15386 #. module: base
15387 #: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0
15388 msgid ""
15389 "The field on the current object that links to the target object record (must "
15390 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
15391 msgstr ""
15392 "Het veld van het huidige object wat is gekoppeld aan het doel object record "
15393 "(moet een many2one, of een integer veld zijn met het record ID)"
15394
15395 #. module: base
15396 #: help:res.country,name:0
15397 msgid "The full name of the country."
15398 msgstr "Volledige naam van het land."
15399
15400 #. module: base
15401 #: help:workflow.transition,group_id:0
15402 msgid ""
15403 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
15404 msgstr ""
15405 "De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
15406 "overgang te bevestigen."
15407
15408 #. module: base
15409 #: help:res.partner,user_id:0
15410 msgid ""
15411 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
15412 "any."
15413 msgstr ""
15414 "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
15415 "contactpersoon indien van toepassing."
15416
15417 #. module: base
15418 #: help:ir.model,inherited_model_ids:0
15419 msgid "The list of models that extends the current model."
15420 msgstr "De lijst met modellen welke het huidige module uitbreiden"
15421
15422 #. module: base
15423 #: help:ir.filters,action_id:0
15424 msgid ""
15425 "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
15426 "to all menus for this model."
15427 msgstr ""
15428
15429 #. module: base
15430 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
15431 msgid ""
15432 "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a "
15433 "workflow associated with it."
15434 msgstr ""
15435
15436 #. module: base
15437 #: help:ir.model.fields,model_id:0
15438 msgid "The model this field belongs to"
15439 msgstr "Het model waar dit veld toe behoort"
15440
15441 #. module: base
15442 #: sql_constraint:res.country:0
15443 msgid "The name of the country must be unique !"
15444 msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
15445
15446 #. module: base
15447 #: code:addons/base/res/res_users.py:127
15448 #, python-format
15449 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
15450 msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
15451
15452 #. module: base
15453 #: sql_constraint:res.groups:0
15454 msgid "The name of the group must be unique within an application!"
15455 msgstr "De naam van de groep moet uniek zijn!"
15456
15457 #. module: base
15458 #: sql_constraint:res.lang:0
15459 msgid "The name of the language must be unique !"
15460 msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
15461
15462 #. module: base
15463 #: code:addons/base/module/module.py:325
15464 #, python-format
15465 msgid "The name of the module must be unique !"
15466 msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
15467
15468 #. module: base
15469 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15470 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15471 msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
15472
15473 #. module: base
15474 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15475 msgid "The next step depends on the file format:"
15476 msgstr "De volgende stap is afhankelijk van het bestandsformaat:"
15477
15478 #. module: base
15479 #: help:ir.model.fields,domain:0
15480 msgid ""
15481 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
15482 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
15483 "[('color','=','red')]"
15484 msgstr ""
15485 "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
15486 "de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
15487 "Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
15488
15489 #. module: base
15490 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
15491 #, python-format
15492 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
15493 msgstr ""
15494 "Het osv_memory veld kan alleen vergeleken worden met = en != operator."
15495
15496 #. module: base
15497 #: help:res.partner,tz:0
15498 msgid ""
15499 "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
15500 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
15501 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
15502 "time values: your computer's timezone."
15503 msgstr ""
15504 "De tijdzone van de relatie, die wordt gebruikt om de juiste datum en tijd "
15505 "weer te geven in afgedrukte rapporten. Het is belangrijk om een waarde voor "
15506 "dit veld in te stellen. U moet gebruik maken van dezelfde tijdzone die "
15507 "anders wordt gebruikt op uw computer."
15508
15509 #. module: base
15510 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
15511 msgid ""
15512 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
15513 "content is in another field"
15514 msgstr ""
15515 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
15516 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
15517
15518 #. module: base
15519 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
15520 msgid ""
15521 "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or "
15522 "NULL if the content is in another data field"
15523 msgstr ""
15524
15525 #. module: base
15526 #: help:ir.cron,priority:0
15527 msgid ""
15528 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
15529 "lower priority."
15530 msgstr ""
15531 "De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekent een hogere "
15532 "prioriteit, 10 betekent een lagere prioriteit."
15533
15534 #. module: base
15535 #: help:res.currency.rate,rate:0
15536 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
15537 msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
15538
15539 #. module: base
15540 #: help:res.currency,rate_silent:0
15541 msgid ""
15542 "The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)."
15543 msgstr ""
15544 "De koers van de munt aan de wisselkoers van 1 (o indien geen koers "
15545 "gedefinieerd)"
15546
15547 #. module: base
15548 #: help:res.currency,rate:0
15549 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15550 msgstr "De valutakoers ten opzichte van de valutakoers van 1."
15551
15552 #. module: base
15553 #: help:ir.attachment,res_id:0
15554 msgid "The record id this is attached to"
15555 msgstr "Het record id waaraan dit is verbonden"
15556
15557 #. module: base
15558 #: code:addons/fields.py:800
15559 #, python-format
15560 msgid ""
15561 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
15562 "%s, which is not a valid SQL table name."
15563 msgstr ""
15564 "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
15565 "gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
15566
15567 #. module: base
15568 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
15569 msgid ""
15570 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
15571 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
15572 msgstr ""
15573 "De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
15574 "gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
15575 "te zien."
15576
15577 #. module: base
15578 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
15579 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
15580 msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
15581
15582 #. module: base
15583 #: help:res.country.state,code:0
15584 msgid "The state code in max. three chars."
15585 msgstr "Staat code in max. drie karakters"
15586
15587 #. module: base
15588 #: code:addons/custom.py:554
15589 #, python-format
15590 msgid ""
15591 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
15592 "We can't draw a pie chart !"
15593 msgstr ""
15594 "De som van de data (2de veld) is nul.\n"
15595 "Er kan geen taartdiagram worden getekend !"
15596
15597 #. module: base
15598 #: help:ir.model.fields,model:0
15599 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
15600 msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort"
15601
15602 #. module: base
15603 #: help:ir.filters,user_id:0
15604 msgid ""
15605 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
15606 "available to all users."
15607 msgstr ""
15608 "De gebruiker waarvoor het filter privé is. Wanneer u dit leeg laat is het "
15609 "filter publiek en beschikbaar voor alle gebruikers."
15610
15611 #. module: base
15612 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96
15613 #, python-format
15614 msgid ""
15615 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
15616 "change it before setting a new default"
15617 msgstr ""
15618 "Er is al een gedeeld filter ingesteld als standaard voor %(model)s. "
15619 "Verwijder of wijzig deze alvorens een nieuwe in te stellen."
15620
15621 #. module: base
15622 #: help:res.lang,iso_code:0
15623 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
15624 msgstr ""
15625 "Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
15626 "vertalingen."
15627
15628 #. module: base
15629 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
15630 msgid "This Window"
15631 msgstr "Dit venster"
15632
15633 #. module: base
15634 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
15635 #, python-format
15636 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
15637 msgstr "Deze kolom bevat module data en kan niet verwijderd worden!"
15638
15639 #. module: base
15640 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:282
15641 #, python-format
15642 msgid ""
15643 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
15644 "try again in a few minutes"
15645 msgstr ""
15646 "Deze planner taak wordt op dit moment uitgevoerd en kan zodoende niet worden "
15647 "aangepast. Probeert u het over enkele minuten opnieuw."
15648
15649 #. module: base
15650 #: help:res.partner,image:0
15651 msgid ""
15652 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
15653 "1024x1024px"
15654 msgstr ""
15655 "Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt als schermafbeelding voor "
15656 "deze relatie. Beperk het formaat op 1024x1024px."
15657
15658 #. module: base
15659 #: help:res.lang,code:0
15660 msgid "This field is used to set/get locales for user"
15661 msgstr ""
15662 "Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
15663
15664 #. module: base
15665 #: help:ir.model,osv_memory:0
15666 msgid ""
15667 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
15668 "are automatically deleted from the database or not)"
15669 msgstr ""
15670 "Dit veld specificeert of het model vergankelijk is of niet (d.w.z. of "
15671 "records automatisch verwijderd worden uit de database of niet)"
15672
15673 #. module: base
15674 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15675 msgid "This file was generated using the universal"
15676 msgstr "Dit bestand was gegenereerd met gebruik van de universele"
15677
15678 #. module: base
15679 #: help:ir.actions.act_window,views:0
15680 msgid ""
15681 "This function field computes the ordered list of views that should be "
15682 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
15683 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
15684 "(view_id,view_mode)."
15685 msgstr ""
15686 "Deze functie berekent de gesorteerde  lijst van weergaven die moeten worden "
15687 "ingeschakeld bij het weergeven van het resultaat van een actie, gebundelde "
15688 "weergave mode, weergaven en referentie-weergave. Het resultaat wordt "
15689 "geretourneerd als een geordende lijst van paren (view_id, view_mode)."
15690
15691 #. module: base
15692 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
15693 msgid ""
15694 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
15695 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
15696 "with the object and time variables."
15697 msgstr ""
15698 "Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
15699 "afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
15700 "kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
15701
15702 #. module: base
15703 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
15704 msgid ""
15705 "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
15706 msgstr ""
15707
15708 #. module: base
15709 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
15710 msgid ""
15711 "This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
15712 "mailing campaign."
15713 msgstr ""
15714 "Deze module geeft u de mogelijkheid om campagnes te specificeren, een bron "
15715 "kanaal en een kanaal voor bulk-mailingen"
15716
15717 #. module: base
15718 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15719 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
15720 msgstr ""
15721 "Deze module zal ervoor zorgen dat onderstaande modules ook worden "
15722 "gedeinstalleerd."
15723
15724 #. module: base
15725 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15726 msgid ""
15727 "This operation will permanently erase all data currently stored by the "
15728 "modules!"
15729 msgstr ""
15730 "Deze actie zal definitief alle gegevens, opgeslagen door deze module, "
15731 "verwijderen!"
15732
15733 #. module: base
15734 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document
15735 msgid ""
15736 "This module allows you to search job applications by content\n"
15737 "    of resumes and letters."
15738 msgstr ""
15739
15740 #. module: base
15741 #: field:res.lang,thousands_sep:0
15742 msgid "Thousands Separator"
15743 msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
15744
15745 #. module: base
15746 #: field:res.lang,time_format:0
15747 msgid "Time Format"
15748 msgstr "Tijdnotatie"
15749
15750 #. module: base
15751 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
15752 msgid "Time Tracking"
15753 msgstr "Tijdregistratie"
15754
15755 #. module: base
15756 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
15757 msgid "Timesheet on Issues"
15758 msgstr "Urenstaat op issues"
15759
15760 #. module: base
15761 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
15762 msgid "Timesheets"
15763 msgstr "Urenstaten"
15764
15765 #. module: base
15766 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
15767 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
15768 msgstr "Urenstaten, aanwezigheid, activiteiten."
15769
15770 #. module: base
15771 #: field:res.partner,tz:0
15772 msgid "Timezone"
15773 msgstr "Tijdzone"
15774
15775 #. module: base
15776 #: field:res.partner,tz_offset:0
15777 msgid "Timezone offset"
15778 msgstr "Tijdzone compensatie"
15779
15780 #. module: base
15781 #: field:res.partner,title:0
15782 #: field:res.partner.title,name:0
15783 msgid "Title"
15784 msgstr "Titel"
15785
15786 #. module: base
15787 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
15788 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
15789 msgid "Titles"
15790 msgstr "Titels"
15791
15792 #. module: base
15793 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
15794 #: selection:ir.actions.todo,state:0
15795 msgid "To Do"
15796 msgstr "Te doen"
15797
15798 #. module: base
15799 #: selection:ir.translation,state:0
15800 msgid "To Translate"
15801 msgstr "Te vertalen"
15802
15803 #. module: base
15804 #: selection:ir.module.module,state:0
15805 msgid "To be installed"
15806 msgstr "Te installeren"
15807
15808 #. module: base
15809 #: selection:ir.module.module,state:0
15810 msgid "To be removed"
15811 msgstr "Te verwijderen"
15812
15813 #. module: base
15814 #: selection:ir.module.module,state:0
15815 msgid "To be upgraded"
15816 msgstr "Bij te werken"
15817
15818 #. module: base
15819 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
15820 msgid "Todo"
15821 msgstr "Te doen"
15822
15823 #. module: base
15824 #: model:res.country,name:base.tg
15825 msgid "Togo"
15826 msgstr "Togo"
15827
15828 #. module: base
15829 #: model:res.country,name:base.tk
15830 msgid "Tokelau"
15831 msgstr "Tokelau"
15832
15833 #. module: base
15834 #: model:res.country,name:base.to
15835 msgid "Tonga"
15836 msgstr "Tonga"
15837
15838 #. module: base
15839 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
15840 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
15841 msgstr "Touchscreen interface voor winkels"
15842
15843 #. module: base
15844 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
15845 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
15846 msgstr ""
15847 "Trainingen, conferenties, afspraken, tentoonstellingen, registraties."
15848
15849 #. module: base
15850 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer
15851 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer
15852 msgid "Transfer Payment Acquirer"
15853 msgstr "Betaal verwerver"
15854
15855 #. module: base
15856 #: field:ir.model,osv_memory:0
15857 msgid "Transient Model"
15858 msgstr "Transient Model"
15859
15860 #. module: base
15861 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form
15862 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
15863 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree
15864 msgid "Transition"
15865 msgstr "Overgang"
15866
15867 #. module: base
15868 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
15869 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
15870 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
15871 msgid "Transitions"
15872 msgstr "Overgangen"
15873
15874 #. module: base
15875 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
15876 msgid "Transitively inherits"
15877 msgstr "Transitieve overerving"
15878
15879 #. module: base
15880 #: field:ir.model.fields,translate:0
15881 #: view:res.lang:base.res_lang_search
15882 #: field:res.lang,translatable:0
15883 msgid "Translatable"
15884 msgstr "Vertaalbaar"
15885
15886 #. module: base
15887 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
15888 msgid "Translate"
15889 msgstr "Vertalen"
15890
15891 #. module: base
15892 #: selection:ir.translation,state:0
15893 msgid "Translated"
15894 msgstr "Vertaald"
15895
15896 #. module: base
15897 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
15898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
15899 msgid "Translated Terms"
15900 msgstr "Vertaalde uitdrukkingen"
15901
15902 #. module: base
15903 #: field:ir.translation,name:0
15904 msgid "Translated field"
15905 msgstr "Vertaald veld"
15906
15907 #. module: base
15908 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15909 msgid "Translation"
15910 msgstr "Vertaling"
15911
15912 #. module: base
15913 #: field:ir.translation,value:0
15914 msgid "Translation Value"
15915 msgstr "Vertaling"
15916
15917 #. module: base
15918 #: field:ir.translation,comments:0
15919 msgid "Translation comments"
15920 msgstr "Opmerkingen op vertaling"
15921
15922 #. module: base
15923 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
15924 #, python-format
15925 msgid ""
15926 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
15927 "translation."
15928 msgstr ""
15929 "Vertaal mogelijkheden zijn niet beschikbaar, zolang u geen extra Odoo taal "
15930 "heeft geïnstalleerd."
15931
15932 #. module: base
15933 #: selection:ir.translation,state:0
15934 msgid "Translation in Progress"
15935 msgstr "Aan de vertaling wordt gewerkt"
15936
15937 #. module: base
15938 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15939 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
15940 #: view:ir.translation:base.view_translation_tree
15941 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
15942 msgid "Translations"
15943 msgstr "Vertalingen"
15944
15945 #. module: base
15946 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
15947 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15948 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15949 #: selection:ir.ui.view,type:0
15950 msgid "Tree"
15951 msgstr "Lijst"
15952
15953 #. module: base
15954 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
15955 msgid "Trigger Expression"
15956 msgstr "Trigger-expressie"
15957
15958 #. module: base
15959 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
15960 msgid "Trigger Object"
15961 msgstr "Trigger-object"
15962
15963 #. module: base
15964 #: model:res.country,name:base.tt
15965 msgid "Trinidad and Tobago"
15966 msgstr "Trinidad en Tobago"
15967
15968 #. module: base
15969 #: model:res.country,name:base.tn
15970 msgid "Tunisia"
15971 msgstr "Tunesië"
15972
15973 #. module: base
15974 #: model:res.country,name:base.tr
15975 msgid "Turkey"
15976 msgstr "Turkije"
15977
15978 #. module: base
15979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
15980 msgid "Turkey - Accounting"
15981 msgstr "Turkije - Boekhouding"
15982
15983 #. module: base
15984 #: selection:base.language.install,lang:0
15985 msgid "Turkish / Türkçe"
15986 msgstr "Turks / Türkçe"
15987
15988 #. module: base
15989 #: model:res.country,name:base.tm
15990 msgid "Turkmenistan"
15991 msgstr "Turkmenistan"
15992
15993 #. module: base
15994 #: model:res.country,name:base.tc
15995 msgid "Turks and Caicos Islands"
15996 msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
15997
15998 #. module: base
15999 #: model:res.country,name:base.tv
16000 msgid "Tuvalu"
16001 msgstr "Tuvalu"
16002
16003 #. module: base
16004 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
16005 msgid "Twitter Roller"
16006 msgstr "Twitter Roller"
16007
16008 #. module: base
16009 #: help:ir.sequence,implementation:0
16010 msgid ""
16011 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
16012 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
16013 "they are possible in the former)."
16014 msgstr ""
16015 "Twee reeksen object implementaties worden aangeboden: standaard en "
16016 "'Aaneengesloten'. De laatste is langzamer dan de eerste, maar verbiedt een "
16017 "gat in de reeks (terwijl ze wel mogelijk zijn in de eerste)."
16018
16019 #. module: base
16020 #: field:ir.actions.todo,type:0
16021 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
16022 #: field:ir.attachment,type:0
16023 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
16024 #: field:ir.logging,type:0
16025 #: field:ir.model,state:0
16026 #: field:ir.model.fields,state:0
16027 #: field:ir.property,type:0
16028 #: field:ir.translation,type:0
16029 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16030 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
16031 #: field:ir.values,key:0
16032 msgid "Type"
16033 msgstr "Soort"
16034
16035 #. module: base
16036 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
16037 msgid "Type Fields"
16038 msgstr "Type velden"
16039
16040 #. module: base
16041 #: help:ir.actions.server,state:0
16042 msgid ""
16043 "Type of server action. The following values are available:\n"
16044 "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
16045 "- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n"
16046 "- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n"
16047 "- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or "
16048 "copy an existing record in your database\n"
16049 "- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
16050 "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
16051 "server actions\n"
16052 "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #. module: base
16056 #: help:ir.model.constraint,type:0
16057 msgid ""
16058 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
16059 msgstr ""
16060
16061 #. module: base
16062 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
16063 msgid "U.A.E. - Accounting"
16064 msgstr "U.A.E. - Boekhouding"
16065
16066 #. module: base
16067 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
16068 msgid "UK - Accounting"
16069 msgstr "UK - Boekhouding"
16070
16071 #. module: base
16072 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
16073 #: selection:ir.attachment,type:0
16074 #: field:ir.module.module,url:0
16075 msgid "URL"
16076 msgstr "URL"
16077
16078 #. module: base
16079 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
16080 msgid "US Letter"
16081 msgstr "US Letter"
16082
16083 #. module: base
16084 #: model:res.country,name:base.um
16085 msgid "USA Minor Outlying Islands"
16086 msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
16087
16088 #. module: base
16089 #: model:res.country,name:base.ug
16090 msgid "Uganda"
16091 msgstr "Oeganda"
16092
16093 #. module: base
16094 #: field:ir.logging,create_uid:0
16095 msgid "Uid"
16096 msgstr "Uid"
16097
16098 #. module: base
16099 #: model:res.country,name:base.ua
16100 msgid "Ukraine"
16101 msgstr "Oekraïne"
16102
16103 #. module: base
16104 #: selection:base.language.install,lang:0
16105 msgid "Ukrainian / українська"
16106 msgstr "Oekraïens / українська"
16107
16108 #. module: base
16109 #: code:addons/base/module/module.py:376
16110 #, python-format
16111 msgid ""
16112 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
16113 msgstr ""
16114 "Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe "
16115 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
16116
16117 #. module: base
16118 #: code:addons/base/module/module.py:380
16119 #, python-format
16120 msgid ""
16121 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
16122 msgstr ""
16123 "Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe "
16124 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
16125
16126 #. module: base
16127 #: code:addons/base/module/module.py:378
16128 #, python-format
16129 msgid ""
16130 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
16131 msgstr ""
16132 "Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe "
16133 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
16134
16135 #. module: base
16136 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16137 msgid "Unactive"
16138 msgstr "Inactief"
16139
16140 #. module: base
16141 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
16142 msgid "Uncategorized"
16143 msgstr "Geen categorie"
16144
16145 #. module: base
16146 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
16147 msgid "Unicode/UTF-8"
16148 msgstr "Unicode/UTF-8"
16149
16150 #. module: base
16151 #: code:addons/base/module/module.py:525
16152 #: view:ir.module.module:base.module_form
16153 #, python-format
16154 msgid "Uninstall"
16155 msgstr "Deïnstalleren"
16156
16157 #. module: base
16158 #: model:res.country,name:base.ae
16159 msgid "United Arab Emirates"
16160 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
16161
16162 #. module: base
16163 #: model:res.country,name:base.uk
16164 msgid "United Kingdom"
16165 msgstr "Groot-Brittanië"
16166
16167 #. module: base
16168 #: model:res.country,name:base.us
16169 msgid "United States"
16170 msgstr "Verenigde Staten"
16171
16172 #. module: base
16173 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
16174 msgid "United States - Chart of accounts"
16175 msgstr "Verenigde Staten - Grootboekschema"
16176
16177 #. module: base
16178 #: code:addons/report_sxw.py:391
16179 #, python-format
16180 msgid "Unknown report type: %s"
16181 msgstr "Ongeldig rapport type: %s"
16182
16183 #. module: base
16184 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347
16185 #, python-format
16186 msgid "Unknown sub-field '%s'"
16187 msgstr "Onbekend subveld '%s'"
16188
16189 #. module: base
16190 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:173
16191 #, python-format
16192 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
16193 msgstr "Onbekende waarde '%s' voor boolean veld '%%(field)s', neem '%s' aan"
16194
16195 #. module: base
16196 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98
16197 #, python-format
16198 msgid "Unmet Dependency!"
16199 msgstr "Afhankelijkheid niet voldaan!"
16200
16201 #. module: base
16202 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
16203 msgid "Untranslated"
16204 msgstr "Onvertaald"
16205
16206 #. module: base
16207 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
16208 msgid "Updatable"
16209 msgstr "Wijzigbaar"
16210
16211 #. module: base
16212 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
16213 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
16214 msgid "Update"
16215 msgstr "Bijwerken"
16216
16217 #. module: base
16218 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
16219 #: field:ir.model.data,date_update:0
16220 #: field:ir.model.relation,date_update:0
16221 msgid "Update Date"
16222 msgstr "Wijzigingsdatum"
16223
16224 #. module: base
16225 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
16226 msgid "Update Languague Terms"
16227 msgstr "Update vertalingen"
16228
16229 #. module: base
16230 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
16231 msgid "Update Module"
16232 msgstr "Module bijwerken"
16233
16234 #. module: base
16235 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
16236 msgid "Update Module List"
16237 msgstr "Modulellijst bijwerken"
16238
16239 #. module: base
16240 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
16241 msgid "Update Modules List"
16242 msgstr "Modulelijst bijwerken"
16243
16244 #. module: base
16245 #: field:ir.actions.server,use_write:0
16246 msgid "Update Policy"
16247 msgstr "Update-beleid"
16248
16249 #. module: base
16250 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
16251 msgid "Update Terms"
16252 msgstr "Termen bijwerken"
16253
16254 #. module: base
16255 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
16256 msgid "Update a record linked to the current record using python"
16257 msgstr ""
16258 "Werk de records gekoppeld aan het huidige record bij doro gebruik te maken "
16259 "van Python"
16260
16261 #. module: base
16262 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
16263 msgid "Update the current record"
16264 msgstr "Huidige record bijwerken"
16265
16266 #. module: base
16267 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
16268 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
16269 msgid "Updates"
16270 msgstr "Updates"
16271
16272 #. module: base
16273 #: view:ir.module.module:base.module_form
16274 msgid "Upgrade"
16275 msgstr "Bijwerken"
16276
16277 #. module: base
16278 #: selection:base.language.install,lang:0
16279 msgid "Urdu / اردو"
16280 msgstr "Urdu / اردو"
16281
16282 #. module: base
16283 #: field:ir.attachment,url:0
16284 msgid "Url"
16285 msgstr "Url"
16286
16287 #. module: base
16288 #: model:res.country,name:base.uy
16289 msgid "Uruguay"
16290 msgstr "Uruguay"
16291
16292 #. module: base
16293 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
16294 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
16295 msgstr "Uruguay - Grootboekschema"
16296
16297 #. module: base
16298 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
16299 #: view:res.users:base.user_groups_view
16300 msgid "Usability"
16301 msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
16302
16303 #. module: base
16304 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
16305 #, python-format
16306 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
16307 msgstr "gebruik '1' voor ja en '0' voor nee"
16308
16309 #. module: base
16310 #: field:res.partner,use_parent_address:0
16311 msgid "Use Company Address"
16312 msgstr "Gebruik bedrijfsadres"
16313
16314 #. module: base
16315 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
16316 msgid "Use a relation field on the base model"
16317 msgstr "Gebruik een relatieveld op het basis model"
16318
16319 #. module: base
16320 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
16321 msgid ""
16322 "Use the HR ressources for the gamification process.\n"
16323 "\n"
16324 "The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
16325 "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
16326 "Badge received are displayed on the user profile.\n"
16327 msgstr ""
16328
16329 #. module: base
16330 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
16331 msgid "Use the base model of the action"
16332 msgstr "Gebruik het basis model van de actie"
16333
16334 #. module: base
16335 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:205
16336 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:236
16337 #, python-format
16338 msgid "Use the format '%s'"
16339 msgstr "Gebruik het formaat '%s'"
16340
16341 #. module: base
16342 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
16343 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
16344 msgstr ""
16345 "Wordt gebruikt om het menu en home acties te filteren van het "
16346 "gebruikersbestand."
16347
16348 #. module: base
16349 #: help:res.users,login:0
16350 msgid "Used to log into the system"
16351 msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
16352
16353 #. module: base
16354 #: help:res.partner,type:0
16355 msgid ""
16356 "Used to select automatically the right address according to the context in "
16357 "sales and purchases documents."
16358 msgstr ""
16359 "Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
16360 "context in verkoop- en inkoopdocumenten."
16361
16362 #. module: base
16363 #: field:change.password.user,user_id:0
16364 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
16365 #: field:ir.cron,user_id:0
16366 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
16367 #: field:ir.filters,user_id:0
16368 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
16369 #: field:ir.values,user_id:0
16370 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
16371 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
16372 #: view:res.users:base.view_users_search
16373 #: field:workflow.instance,uid:0
16374 msgid "User"
16375 msgstr "Gebruiker"
16376
16377 #. module: base
16378 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
16379 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
16380 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
16381 #, python-format
16382 msgid "User Error"
16383 msgstr "Gebruikersfout"
16384
16385 #. module: base
16386 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
16387 msgid "User Interface"
16388 msgstr "Gebruikersinterface"
16389
16390 #. module: base
16391 #: field:change.password.user,user_login:0
16392 msgid "User Login"
16393 msgstr "Gebruikersnaam"
16394
16395 #. module: base
16396 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
16397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
16398 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
16399 msgid "User-defined Defaults"
16400 msgstr "Gebruikers standaard"
16401
16402 #. module: base
16403 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
16404 msgid "User-defined Filters"
16405 msgstr "Gebruikers filters"
16406
16407 #. module: base
16408 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
16409 msgid "Username"
16410 msgstr "Gebruikersnaam"
16411
16412 #. module: base
16413 #: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view
16414 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
16415 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
16416 #: field:ir.default,uid:0
16417 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
16418 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
16419 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
16420 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16421 #: field:res.groups,users:0
16422 #: field:res.partner,user_ids:0
16423 #: view:res.users:base.view_users_form
16424 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
16425 #: view:res.users:base.view_users_search
16426 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16427 #: view:res.users:base.view_users_tree
16428 msgid "Users"
16429 msgstr "Gebruikers"
16430
16431 #. module: base
16432 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16433 msgid ""
16434 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
16435 msgstr ""
16436 "Gebruikers welke worden toegevoegd aan deze groep worden automatisch "
16437 "toegevoegd aan de volgende groepen."
16438
16439 #. module: base
16440 #: help:res.groups,implied_ids:0
16441 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
16442 msgstr "Gebruikers van deze groep erven automatisch deze groep"
16443
16444 #. module: base
16445 #: model:res.country,name:base.uz
16446 msgid "Uzbekistan"
16447 msgstr "Oezbekistan"
16448
16449 #. module: base
16450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
16451 msgid "VAT Number Validation"
16452 msgstr "BTW nummer validatie"
16453
16454 #. module: base
16455 #: field:ir.config_parameter,value:0
16456 #: field:ir.property,value_binary:0
16457 #: field:ir.property,value_datetime:0
16458 #: field:ir.property,value_float:0
16459 #: field:ir.property,value_integer:0
16460 #: field:ir.property,value_reference:0
16461 #: field:ir.property,value_text:0
16462 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
16463 #: field:ir.server.object.lines,value:0
16464 #: field:ir.values,value:0
16465 msgid "Value"
16466 msgstr "Waarde"
16467
16468 #. module: base
16469 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:274
16470 #, python-format
16471 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
16472 msgstr "Waarde '%s' is niet gevonden in selectieveld '%%(field)s'"
16473
16474 #. module: base
16475 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
16476 msgid "Value Mapping"
16477 msgstr "Waarde verdeling"
16478
16479 #. module: base
16480 #: model:res.country,name:base.vu
16481 msgid "Vanuatu"
16482 msgstr "Vanuatu"
16483
16484 #. module: base
16485 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16486 msgid ""
16487 "Various fields may use Python code or Python expressions. The following "
16488 "variables can be used:"
16489 msgstr ""
16490
16491 #. module: base
16492 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
16493 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
16494 msgstr "Voertuig, lease, verzekeringen, kosten"
16495
16496 #. module: base
16497 #: model:res.country,name:base.ve
16498 msgid "Venezuela"
16499 msgstr "Venezuela"
16500
16501 #. module: base
16502 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
16503 msgid "Venezuela - Accounting"
16504 msgstr "Venezuela  - Boekhouding"
16505
16506 #. module: base
16507 #: report:ir.module.reference:0
16508 msgid "Version"
16509 msgstr "Versie"
16510
16511 #. module: base
16512 #: model:res.country,name:base.vn
16513 msgid "Vietnam"
16514 msgstr "Viëtnam"
16515
16516 #. module: base
16517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
16518 msgid "Vietnam Chart of Accounts"
16519 msgstr "Vietnam - Grootboekschema"
16520
16521 #. module: base
16522 #: selection:base.language.install,lang:0
16523 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
16524 msgstr "Vietnamees / Tiếng Việt"
16525
16526 #. module: base
16527 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
16528 #: field:ir.default,page:0
16529 #: selection:ir.translation,type:0
16530 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16531 msgid "View"
16532 msgstr "Weergave"
16533
16534 #. module: base
16535 #: report:ir.module.reference:0
16536 msgid "View :"
16537 msgstr "View :"
16538
16539 #. module: base
16540 #: field:ir.ui.view,arch:0
16541 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
16542 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
16543 msgid "View Architecture"
16544 msgstr "Hiërarchie bekijken"
16545
16546 #. module: base
16547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
16548 msgid "View Editor"
16549 msgstr "Weergave bewerkingsprogramma"
16550
16551 #. module: base
16552 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
16553 msgid "View Mode"
16554 msgstr "Weergavemodus"
16555
16556 #. module: base
16557 #: field:ir.ui.view,name:0
16558 msgid "View Name"
16559 msgstr "Naam weergave"
16560
16561 #. module: base
16562 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
16563 msgid "View Ref."
16564 msgstr "Weergave ref."
16565
16566 #. module: base
16567 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
16568 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
16569 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
16570 #: field:ir.ui.view,type:0
16571 msgid "View Type"
16572 msgstr "Soort weergave"
16573
16574 #. module: base
16575 #: field:ir.ui.view,mode:0
16576 msgid "View inheritance mode"
16577 msgstr "View overerf mode"
16578
16579 #. module: base
16580 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
16581 msgid ""
16582 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
16583 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
16584 msgstr ""
16585 "Weergave soort: Het soort 'lijst' wordt gebruikt voor de lijstweergave. Zet "
16586 "op lijstweergave voor een hiërarchische weergave of op 'formulier' voor een "
16587 "normale lijst weergave"
16588
16589 #. module: base
16590 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
16591 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
16592 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
16593 #: field:ir.actions.act_window,views:0
16594 #: view:ir.model:base.view_model_form
16595 #: field:ir.model,view_ids:0
16596 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
16597 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
16598 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
16599 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16600 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
16601 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16602 #: field:res.groups,view_access:0
16603 msgid "Views"
16604 msgstr "Weergaven"
16605
16606 #. module: base
16607 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
16608 msgid ""
16609 "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
16610 "move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
16611 msgstr ""
16612
16613 #. module: base
16614 #: model:res.country,name:base.vg
16615 msgid "Virgin Islands (British)"
16616 msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
16617
16618 #. module: base
16619 #: model:res.country,name:base.vi
16620 msgid "Virgin Islands (USA)"
16621 msgstr "Maagdeneilanden"
16622
16623 #. module: base
16624 #: field:ir.module.category,visible:0
16625 msgid "Visible"
16626 msgstr "Zichtbaar"
16627
16628 #. module: base
16629 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
16630 msgid "WMS Accounting"
16631 msgstr "WMS boekhouding"
16632
16633 #. module: base
16634 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
16635 msgid "WMS Landed Costs"
16636 msgstr "WMS Totale kostprijs"
16637
16638 #. module: base
16639 #: model:res.country,name:base.wf
16640 msgid "Wallis and Futuna Islands"
16641 msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
16642
16643 #. module: base
16644 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
16645 msgid "Warehouse"
16646 msgstr "Magazijn"
16647
16648 #. module: base
16649 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
16650 msgid "Warehouse Management"
16651 msgstr "Magazijnbeheer"
16652
16653 #. module: base
16654 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave
16655 msgid "Warehouse Management: Waves"
16656 msgstr "Warehouse Management: Waves"
16657
16658 #. module: base
16659 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
16660 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492
16661 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
16662 #: code:addons/base/res/res_partner.py:377
16663 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
16664 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
16665 #, python-format
16666 msgid "Warning"
16667 msgstr "Waarschuwing"
16668
16669 #. module: base
16670 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
16671 msgid "Warning Messages and Alerts"
16672 msgstr "Waarschuwingsberichten en meldingen"
16673
16674 #. module: base
16675 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
16676 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
16677 #: code:addons/base/res/res_config.py:469
16678 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
16679 #, python-format
16680 msgid "Warning!"
16681 msgstr "Waarschuwing!"
16682
16683 #. module: base
16684 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
16685 msgid ""
16686 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
16687 msgstr ""
16688 "We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
16689 "(Ctrl+F5)"
16690
16691 #. module: base
16692 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
16693 #: report:ir.module.reference:0
16694 msgid "Web"
16695 msgstr "Web"
16696
16697 #. module: base
16698 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
16699 msgid "Web Calendar"
16700 msgstr "Web Kalender"
16701
16702 #. module: base
16703 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
16704 msgid "Web Gantt"
16705 msgstr "Web Gantt"
16706
16707 #. module: base
16708 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
16709 msgid "Web Icon File"
16710 msgstr "Web Icon bestand"
16711
16712 #. module: base
16713 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
16714 msgid "Web Icon File (hover)"
16715 msgstr "Web icon bestand (hover)"
16716
16717 #. module: base
16718 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
16719 msgid "Web Icon Image"
16720 msgstr "Web icon afbeelding"
16721
16722 #. module: base
16723 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
16724 msgid "Web Icon Image (hover)"
16725 msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
16726
16727 #. module: base
16728 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
16729 msgid "Web-only translations"
16730 msgstr "Web-only vertalingen"
16731
16732 #. module: base
16733 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
16734 msgid "Webkit (deprecated)"
16735 msgstr "Webkit (verouderd)"
16736
16737 #. module: base
16738 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
16739 msgid "Webkit Report Engine"
16740 msgstr "WebKit rapportgenerator"
16741
16742 #. module: base
16743 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
16744 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
16745 #: field:ir.module.module,website:0
16746 #: field:res.company,website:0
16747 #: field:res.partner,website:0
16748 #, python-format
16749 msgid "Website"
16750 msgstr "Website"
16751
16752 #. module: base
16753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
16754 msgid "Website Builder"
16755 msgstr "Website Builder"
16756
16757 #. module: base
16758 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report
16759 msgid "Website Editor on reports"
16760 msgstr "Website Editor voor rapporten"
16761
16762 #. module: base
16763 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
16764 msgid "Website Gengo Translator"
16765 msgstr "Website Gengo Vertaler"
16766
16767 #. module: base
16768 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
16769 msgid "Website Google Map"
16770 msgstr "Website Google Map"
16771
16772 #. module: base
16773 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick
16774 msgid "Website Instantclick"
16775 msgstr "Website Instantclick"
16776
16777 #. module: base
16778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
16779 msgid "Website Live Support"
16780 msgstr "Website Live Support"
16781
16782 #. module: base
16783 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
16784 msgid "Website Mail"
16785 msgstr "Website E-mail"
16786
16787 #. module: base
16788 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
16789 msgid "Website Module for Mail"
16790 msgstr "Website module voor e-mail"
16791
16792 #. module: base
16793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
16794 msgid "Website Partner"
16795 msgstr "Website relatie"
16796
16797 #. module: base
16798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
16799 msgid "Website Report"
16800 msgstr "Website Report"
16801
16802 #. module: base
16803 #: help:res.partner,website:0
16804 msgid "Website of Partner or Company"
16805 msgstr "Website van Relatie  of bedrijf"
16806
16807 #. module: base
16808 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
16809 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
16810 msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
16811
16812 #. module: base
16813 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16814 msgid "Weeks"
16815 msgstr "Weken"
16816
16817 #. module: base
16818 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
16819 msgid "Weighting Scale Hardware Driver"
16820 msgstr "Weegschaal Hardware Driver"
16821
16822 #. module: base
16823 #: model:res.country,name:base.eh
16824 msgid "Western Sahara"
16825 msgstr "Westelijke Sahara"
16826
16827 #. module: base
16828 #: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
16829 msgid ""
16830 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
16831 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
16832 msgstr ""
16833 "Wanneer een relatie veld is geselecteerd als eerste veld, dan kunt u een "
16834 "doelveld selecteren binnen de bestemming document model (sub-model)."
16835
16836 #. module: base
16837 #: help:ir.actions.server,sub_object:0
16838 msgid ""
16839 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
16840 "document model the relationship goes to."
16841 msgstr ""
16842 "Wanneer een relatieveld wordt gekozen als eerste veld, dan toont dit veld "
16843 "het document-model van het relatieveld waar het heen gaat."
16844
16845 #. module: base
16846 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16847 msgid ""
16848 "When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
16849 "arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
16850 "node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
16851 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
16852 "at the next update or upgrade to a future version of Odoo."
16853 msgstr ""
16854
16855 #. module: base
16856 #: help:ir.actions.server,sequence:0
16857 msgid ""
16858 "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
16859 "sequence. Low number means high priority."
16860 msgstr ""
16861
16862 #. module: base
16863 #: help:ir.mail_server,sequence:0
16864 msgid ""
16865 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
16866 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
16867 msgstr ""
16868 "Wanneer geen specifieke mail server is vereist voor een e-mail, wordt de "
16869 "mail server met de hoogste prioriteit gebruikt. Standaard prioriteit is 10 "
16870 "(kleiner getal = hogere prioriteit)"
16871
16872 #. module: base
16873 #: help:workflow.transition,signal:0
16874 msgid ""
16875 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
16876 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
16877 "button is necessary to validate this transition."
16878 msgstr ""
16879 "Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
16880 "cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
16881 "er geen knop nodig voor deze overgang."
16882
16883 #. module: base
16884 #: help:ir.model.fields,translate:0
16885 msgid ""
16886 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
16887 "mechanism for that field)"
16888 msgstr ""
16889 "Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het "
16890 "vertaalmechanisme voor dit veld)"
16891
16892 #. module: base
16893 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
16894 msgid "Wholesaler"
16895 msgstr "Groothandel"
16896
16897 #. module: base
16898 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
16899 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
16900 msgid "Window Actions"
16901 msgstr "Venster-acties"
16902
16903 #. module: base
16904 #: field:change.password.user,wizard_id:0
16905 msgid "Wizard"
16906 msgstr "Assistent"
16907
16908 #. module: base
16909 #: selection:ir.translation,type:0
16910 msgid "Wizard Button"
16911 msgstr "Assistent-knop"
16912
16913 #. module: base
16914 #: selection:ir.translation,type:0
16915 msgid "Wizard Field"
16916 msgstr "Veld assistent"
16917
16918 #. module: base
16919 #: selection:ir.translation,type:0
16920 msgid "Wizard View"
16921 msgstr "Assistent-weergave"
16922
16923 #. module: base
16924 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
16925 msgid "Wizards to be Launched"
16926 msgstr "Wizards welke worden gestart"
16927
16928 #. module: base
16929 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16930 msgid "Worflow Signal"
16931 msgstr "Worflow signaal"
16932
16933 #. module: base
16934 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16935 msgid "Work Days"
16936 msgstr "Werkdagen"
16937
16938 #. module: base
16939 #: view:workflow:base.view_workflow_form
16940 #: view:workflow:base.view_workflow_search
16941 #: view:workflow:base.view_workflow_tree
16942 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16943 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
16944 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
16945 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
16946 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
16947 msgid "Workflow"
16948 msgstr "Workflow"
16949
16950 #. module: base
16951 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16952 msgid "Workflow Activity"
16953 msgstr "Workflow Activiteit"
16954
16955 #. module: base
16956 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16957 msgid "Workflow Editor"
16958 msgstr "Workflow Editor"
16959
16960 #. module: base
16961 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form
16962 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
16963 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree
16964 msgid "Workflow Instances"
16965 msgstr "Workflow instanties"
16966
16967 #. module: base
16968 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
16969 msgid "Workflow Transition"
16970 msgstr "Proces overgang"
16971
16972 #. module: base
16973 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form
16974 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
16975 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree
16976 msgid "Workflow Workitems"
16977 msgstr "Workflow taken"
16978
16979 #. module: base
16980 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
16981 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
16982 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
16983 msgid "Workflows"
16984 msgstr "Workflows"
16985
16986 #. module: base
16987 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
16988 msgid "Workitem"
16989 msgstr "Taak"
16990
16991 #. module: base
16992 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
16993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
16994 msgid "Workitems"
16995 msgstr "Taken"
16996
16997 #. module: base
16998 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
16999 #: field:ir.model.access,perm_write:0
17000 msgid "Write Access"
17001 msgstr "Schrijfrechten"
17002
17003 #. module: base
17004 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
17005 msgid "Write Access Right"
17006 msgstr "Schrijfrechten"
17007
17008 #. module: base
17009 #: help:ir.actions.server,code:0
17010 msgid ""
17011 "Write Python code that the action will execute. Some variables are available "
17012 "for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
17013 msgstr ""
17014
17015 #. module: base
17016 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17017 msgid ""
17018 "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to "
17019 "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:"
17020 msgstr ""
17021
17022 #. module: base
17023 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
17024 msgid "XML Path"
17025 msgstr "XML Pad"
17026
17027 #. module: base
17028 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
17029 msgid "XML Report"
17030 msgstr "XML Overzicht"
17031
17032 #. module: base
17033 #: selection:ir.translation,type:0
17034 msgid "XSL"
17035 msgstr "XSL"
17036
17037 #. module: base
17038 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
17039 msgid "XSL Path"
17040 msgstr "XSL Pad"
17041
17042 #. module: base
17043 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
17044 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
17045 msgid "Xor"
17046 msgstr "Xor"
17047
17048 #. module: base
17049 #: model:res.country,name:base.ye
17050 msgid "Yemen"
17051 msgstr "Jemen"
17052
17053 #. module: base
17054 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17055 msgid ""
17056 "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite "
17057 "email containing a link to set its password."
17058 msgstr ""
17059 "U maakt een nieuwe gebruiker aan. Nadat u deze opslaat, ontvangt de nieuwe "
17060 "gebruiker een e-mail welke een link bevat voor het instellen van het "
17061 "wachtwoord."
17062
17063 #. module: base
17064 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
17065 #, python-format
17066 msgid ""
17067 "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
17068 "with different companies."
17069 msgstr ""
17070
17071 #. module: base
17072 #: sql_constraint:res.users:0
17073 msgid "You can not have two users with the same login !"
17074 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
17075
17076 #. module: base
17077 #: sql_constraint:res.font:0
17078 msgid "You can not register two fonts with the same name"
17079 msgstr ""
17080 "Het is niet mogelijk om twee lettertypes met dezelfde naam te registreren"
17081
17082 #. module: base
17083 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
17084 #, python-format
17085 msgid ""
17086 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
17087 "created by Odoo (updates, module installation, ...)"
17088 msgstr ""
17089
17090 #. module: base
17091 #: help:res.country,address_format:0
17092 msgid ""
17093 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
17094 "this country.\n"
17095 "\n"
17096 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
17097 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
17098 "            \n"
17099 "%(state_name)s: the name of the state\n"
17100 "            \n"
17101 "%(state_code)s: the code of the state\n"
17102 "            \n"
17103 "%(country_name)s: the name of the country\n"
17104 "            \n"
17105 "%(country_code)s: the code of the country"
17106 msgstr ""
17107 "U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n"
17108 "\n"
17109 "U kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van "
17110 "het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te "
17111 "geven, plus\n"
17112 "            \n"
17113 "%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n"
17114 "            \n"
17115 "%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n"
17116 "            \n"
17117 "%(country_name)s: de naam van het land\n"
17118 "            \n"
17119 "%(country_code)s: de code van het land"
17120
17121 #. module: base
17122 #: constraint:res.partner:0
17123 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
17124 msgstr "Het is niet mogelijk een recursieve relatie hiërarchie te maken"
17125
17126 #. module: base
17127 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
17128 #, python-format
17129 msgid ""
17130 "You cannot delete the language which is Active!\n"
17131 "Please de-activate the language first."
17132 msgstr ""
17133 "Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke nog actief is!\n"
17134 "Maak de taal eerst inactief."
17135
17136 #. module: base
17137 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
17138 #, python-format
17139 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
17140 msgstr ""
17141 "Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke de gebruikers voorkeur "
17142 "taal is!"
17143
17144 #. module: base
17145 #: sql_constraint:ir.model.data:0
17146 msgid ""
17147 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
17148 "module!"
17149 msgstr ""
17150 "Het is niet toegestaan om meerdere records te hebben met dezelfde externe ID "
17151 "in hetzelfde model."
17152
17153 #. module: base
17154 #: code:addons/base/module/module.py:396
17155 #, python-format
17156 msgid ""
17157 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
17158 "But the latter module is not available in your system."
17159 msgstr ""
17160 "U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\n"
17161 "Maar de laatste is niet beschikbaar in het systeem."
17162
17163 #. module: base
17164 #: code:addons/base/module/module.py:339
17165 #, python-format
17166 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
17167 msgstr ""
17168 "U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
17169 "geïnstalleerd"
17170
17171 #. module: base
17172 #: code:addons/base/module/module.py:562
17173 #, python-format
17174 msgid ""
17175 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
17176 "But this module is not available in your system."
17177 msgstr ""
17178 "U probeert een module bij te werken die afhankelijk is van module '%s',\n"
17179 "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
17180
17181 #. module: base
17182 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17183 msgid ""
17184 "You will be able to define additional access rights by editing the newly "
17185 "created user under the Settings / Users menu."
17186 msgstr ""
17187
17188 #. module: base
17189 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245
17190 #, python-format
17191 msgid ""
17192 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
17193 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
17194 "do the trick."
17195 msgstr ""
17196 "Uw Odoo  Server ondersteunt geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
17197 "daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk "
17198 "is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server."
17199
17200 #. module: base
17201 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493
17202 #, python-format
17203 msgid ""
17204 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
17205 "instead"
17206 msgstr ""
17207 "Uw server lijkt geen SSL te ondersteunen. Probeer in de plaats hiervan "
17208 "STARTLS."
17209
17210 #. module: base
17211 #: model:res.country,name:base.yu
17212 msgid "Yugoslavia"
17213 msgstr "Joegoslavië"
17214
17215 #. module: base
17216 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
17217 #: view:res.company:base.view_company_form
17218 #: view:res.partner:base.view_partner_form
17219 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
17220 msgid "ZIP"
17221 msgstr "Postcode"
17222
17223 #. module: base
17224 #: model:res.country,name:base.zr
17225 msgid "Zaire"
17226 msgstr "Zaïre"
17227
17228 #. module: base
17229 #: model:res.country,name:base.zm
17230 msgid "Zambia"
17231 msgstr "Zambia"
17232
17233 #. module: base
17234 #: model:res.country,name:base.zw
17235 msgid "Zimbabwe"
17236 msgstr "Zimbabwe"
17237
17238 #. module: base
17239 #: field:res.bank,zip:0
17240 #: field:res.company,zip:0
17241 #: field:res.partner,zip:0
17242 #: field:res.partner.bank,zip:0
17243 msgid "Zip"
17244 msgstr "Postcode"
17245
17246 #. module: base
17247 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
17248 msgid "_Import"
17249 msgstr "_Importeren"
17250
17251 #. module: base
17252 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
17253 msgid "`code` must be unique."
17254 msgstr "`code`moet uniek zijn."
17255
17256 #. module: base
17257 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
17258 msgid "bank_bic"
17259 msgstr "bank_bic"
17260
17261 #. module: base
17262 #: selection:base.language.export,state:0
17263 msgid "choose"
17264 msgstr "kies"
17265
17266 #. module: base
17267 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17268 msgid "condition: True"
17269 msgstr "waarwaarde: Waar"
17270
17271 #. module: base
17272 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17273 msgid "condition: object.list_price > 5000"
17274 msgstr "conditie: object.list_price > 5000"
17275
17276 #. module: base
17277 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17278 msgid "context: current context"
17279 msgstr "context: current context"
17280
17281 #. module: base
17282 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17283 msgid "cr: database cursor"
17284 msgstr "cr: database cursor"
17285
17286 #. module: base
17287 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
17288 #, python-format
17289 msgid "database id"
17290 msgstr "database id"
17291
17292 #. module: base
17293 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
17294 msgid "documentation"
17295 msgstr "documentatie"
17296
17297 #. module: base
17298 #: selection:base.language.install,state:0
17299 #: selection:base.module.update,state:0
17300 msgid "done"
17301 msgstr "klaar"
17302
17303 #. module: base
17304 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17305 msgid "e.g. +32.479.19.28.37"
17306 msgstr "Bijv. +31 (0)20 1234567"
17307
17308 #. module: base
17309 #: view:res.partner:base.view_partner_form
17310 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17311 msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
17312 msgstr "Bijv. +31 (0)20 -12 34 567"
17313
17314 #. module: base
17315 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17316 msgid "e.g. +32.81.81.37.10"
17317 msgstr "Bijv. +31 (0)20 1234567"
17318
17319 #. module: base
17320 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
17321 msgid "e.g. English"
17322 msgstr "Bijv. Engels"
17323
17324 #. module: base
17325 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
17326 msgid "e.g. GEBABEBB"
17327 msgstr "Bijv. GEBABEBB"
17328
17329 #. module: base
17330 #: view:res.company:base.view_company_form
17331 msgid "e.g. Global Business Solutions"
17332 msgstr "Bijv. Global Business Solutions"
17333
17334 #. module: base
17335 #: view:res.partner:base.view_partner_form
17336 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
17337 msgid "e.g. Sales Director"
17338 msgstr "Bijv. Account manager"
17339
17340 #. module: base
17341 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
17342 msgid "e.g. en_US"
17343 msgstr "Bijv. nl_NL"
17344
17345 #. module: base
17346 #: view:res.company:base.view_company_form
17347 #: view:res.partner:base.view_partner_form
17348 msgid "e.g. www.odoo.com"
17349 msgstr "Bijv. www.odoo.com"
17350
17351 #. module: base
17352 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
17353 msgid "eCommerce"
17354 msgstr "eCommerce"
17355
17356 #. module: base
17357 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
17358 msgid "eCommerce Delivery"
17359 msgstr "eCommerce levering"
17360
17361 #. module: base
17362 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options
17363 msgid "eCommerce Optional Products"
17364 msgstr "eCommerce optionele producten"
17365
17366 #. module: base
17367 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
17368 msgid "eInvoicing"
17369 msgstr "Boekhouding"
17370
17371 #. module: base
17372 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17373 msgid "email@yourcompany.com"
17374 msgstr "email@uwbedrijf.nl"
17375
17376 #. module: base
17377 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326
17378 #, python-format
17379 msgid "external id"
17380 msgstr "Externe id"
17381
17382 #. module: base
17383 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17384 #, python-format
17385 msgid "false"
17386 msgstr "onwaar"
17387
17388 #. module: base
17389 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
17390 msgid ""
17391 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
17392 "                           using the same encoding."
17393 msgstr ""
17394 "bestand codering. Zorg ervoor dat u het bestand bekijkt en bewerkt\n"
17395 "                           met dezelfde codering."
17396
17397 #. module: base
17398 #: selection:base.language.export,state:0
17399 msgid "get"
17400 msgstr "ophalen"
17401
17402 #. module: base
17403 #: selection:base.language.install,state:0
17404 #: selection:base.module.update,state:0
17405 msgid "init"
17406 msgstr "init"
17407
17408 #. module: base
17409 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17410 msgid "ir.actions.act_url"
17411 msgstr "ir.actions.act_url"
17412
17413 #. module: base
17414 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17415 msgid "ir.actions.act_window"
17416 msgstr "ir.actions.act_window"
17417
17418 #. module: base
17419 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17420 msgid "ir.actions.client"
17421 msgstr "ir.actions.client"
17422
17423 #. module: base
17424 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17425 msgid "ir.actions.report.xml"
17426 msgstr "ir.actions.report.xml"
17427
17428 #. module: base
17429 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17430 msgid "ir.actions.server"
17431 msgstr "ir.actions.server"
17432
17433 #. module: base
17434 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17435 msgid "ir.actions.wizard"
17436 msgstr "ir.actions.wizard"
17437
17438 #. module: base
17439 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
17440 msgid "ltd"
17441 msgstr "ltd"
17442
17443 #. module: base
17444 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353
17445 #, python-format
17446 msgid "n/a"
17447 msgstr "n/b"
17448
17449 #. module: base
17450 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
17451 #, python-format
17452 msgid "name"
17453 msgstr "naam"
17454
17455 #. module: base
17456 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17457 #, python-format
17458 msgid "no"
17459 msgstr "Nee"
17460
17461 #. module: base
17462 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17463 msgid ""
17464 "object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered"
17465 msgstr ""
17466 "object or obj: browse_record van het record welke de actie heeft getriggerd"
17467
17468 #. module: base
17469 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17470 msgid "object.partner_id"
17471 msgstr "object.partner_id"
17472
17473 #. module: base
17474 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17475 msgid "object.partner_id.currency_id"
17476 msgstr "object.partner_id.currency_id"
17477
17478 #. module: base
17479 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17480 msgid ""
17481 "partner_name = obj.name + '_code'\n"
17482 "                                                "
17483 "self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, "
17484 "context=context)"
17485 msgstr ""
17486 "partner_name = obj.name + '_code'\n"
17487 "                                                "
17488 "self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, "
17489 "context=context)"
17490
17491 #. module: base
17492 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17493 msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
17494 msgstr "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
17495
17496 #. module: base
17497 #: view:res.config:base.res_config_view_base
17498 msgid "res_config_contents"
17499 msgstr "res_config_contents"
17500
17501 #. module: base
17502 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17503 msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered"
17504 msgstr ""
17505
17506 #. module: base
17507 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
17508 msgid "test of access rights and rules"
17509 msgstr "test van toegangsrechten en regels"
17510
17511 #. module: base
17512 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
17513 msgid "test-exceptions"
17514 msgstr "test-fouten"
17515
17516 #. module: base
17517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
17518 msgid "test-field-converter"
17519 msgstr "test-veld-converter"
17520
17521 #. module: base
17522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex
17523 msgid "test-import-export"
17524 msgstr "test-import-export"
17525
17526 #. module: base
17527 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
17528 msgid "test-inherit"
17529 msgstr "test-inherit"
17530
17531 #. module: base
17532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
17533 msgid "test-limits"
17534 msgstr "test-limiten"
17535
17536 #. module: base
17537 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
17538 msgid "test-uninstall"
17539 msgstr "test-uninstall"
17540
17541 #. module: base
17542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow
17543 msgid "test-workflow"
17544 msgstr "test-workflow"
17545
17546 #. module: base
17547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
17548 msgid "test_convert"
17549 msgstr "test_convert"
17550
17551 #. module: base
17552 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
17553 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
17554 msgstr ""
17555 "De gebruiker heeft de mogelijkheid om documenten goed te keuren welke zijn "
17556 "gemaakt door werknemers."
17557
17558 #. module: base
17559 #: model:res.groups,comment:base.group_user
17560 msgid ""
17561 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
17562 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
17563 msgstr ""
17564 "De gebruiker heeft de mogelijkheid om zijn eigen personeelsbeheer zaken te "
17565 "beheren (verlofaanvragen, urenstaten, etc.) als hij is gekoppeld aan een "
17566 "werknemer in het systeem."
17567
17568 #. module: base
17569 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
17570 msgid ""
17571 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
17572 "application."
17573 msgstr ""
17574 "de gebruiker heeft toegang tot alle regels van iedereen in de "
17575 "verkoopapplicatie."
17576
17577 #. module: base
17578 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
17579 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
17580 msgstr ""
17581 "de gebruiker zal toegang hebben tot zijn eigen gegevens in de verkoop "
17582 "applicatie."
17583
17584 #. module: base
17585 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
17586 msgid ""
17587 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
17588 "statistic reports."
17589 msgstr ""
17590 "De gebruiker krijgt toegang tot de HR instellingen en de statistische "
17591 "rapporten."
17592
17593 #. module: base
17594 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
17595 msgid ""
17596 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
17597 "reports."
17598 msgstr ""
17599 "De gebruiker krijgt toegang tot de verkoop instellingen en de statistische "
17600 "rapporten"
17601
17602 #. module: base
17603 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17604 msgid "time: Python time module"
17605 msgstr "time: Python time module"
17606
17607 #. module: base
17608 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
17609 msgid "title"
17610 msgstr "titel"
17611
17612 #. module: base
17613 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17614 #, python-format
17615 msgid "true"
17616 msgstr "waar"
17617
17618 #. module: base
17619 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17620 msgid "uid: current user id"
17621 msgstr "uid: huidige gebruiker id"
17622
17623 #. module: base
17624 #: code:addons/fields.py:161
17625 #, python-format
17626 msgid "undefined get method !"
17627 msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
17628
17629 #. module: base
17630 #: field:base.language.export,state:0
17631 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
17632 #: field:ir.ui.view,model_ids:0
17633 #: field:res.partner,has_image:0
17634 #: field:workflow.instance,transition_ids:0
17635 msgid "unknown"
17636 msgstr "onbekend"
17637
17638 #. module: base
17639 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17640 msgid "workflow: Workflow engine"
17641 msgstr "workflow: Workflow engine"
17642
17643 #. module: base
17644 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17645 #, python-format
17646 msgid "yes"
17647 msgstr "Ja"
17648
17649 #. module: base
17650 #: model:res.country,name:base.ax
17651 msgid "Åland Islands"
17652 msgstr "Ålandseilanden"
17653
17654 #. module: base
17655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
17656 msgid "中国会计科目表"
17657 msgstr ""
17658
17659 #~ msgid "Expense Management"
17660 #~ msgstr "Declaratiebeheer"
17661
17662 #~ msgid "Issue Tracker"
17663 #~ msgstr "Issue tracker"
17664
17665 #~ msgid "eInvoicing & Payments"
17666 #~ msgstr "Facturatie & Betalingen"
17667
17668 #~ msgid "Installed Modules"
17669 #~ msgstr "Geïnstalleerde modules"