1 # Dutch translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-06 09:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-07 07:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
25 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
35 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
39 "=======================\n"
41 "This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n"
42 "- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
43 "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
44 "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or "
50 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
54 "=======================\n"
56 "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n"
57 "sale discount to a customer.\n"
62 "=======================\n"
64 "Deze module geeft de mogelijkheid dat een kassamedewerker snel een "
65 "procentuele korting kan geven\n"
70 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
74 "Base module for Hungarian localization\n"
75 "==========================================\n"
77 "This module consists :\n"
79 " - Generic Hungarian chart of accounts\n"
80 " - Hungarian taxes\n"
81 " - Hungarian Bank information\n"
87 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
91 "Manage Customer Claims.\n"
92 "=======================\n"
93 "This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
96 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
97 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
102 #: code:addons/base/res/res_config.py:379
107 "This addon is already installed on your system"
111 "Deze module is al op uw systeem geïnstalleerd"
114 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
118 "Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
120 "============================================================================"
122 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
123 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
125 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
126 "invoices according to the following algorithms:\n"
127 "-----------------------------------------------------------------------------"
128 "----------------------------------------\n"
129 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
130 " **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
131 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
132 " **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
134 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
135 " **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
136 "=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
138 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
140 "specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
141 "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
147 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
150 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
152 " Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
154 " * Setup wizard changes\n"
155 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
156 " templates to target objects.\n"
161 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
164 " Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
165 " (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
166 " syntax-checked and tested.\n"
171 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
174 " Display your network of certified people on your website\n"
178 " Toon uw netwerk van gecertificeerde mensen op je website\n"
182 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
185 "A module that adds intrastat reports.\n"
186 "=====================================\n"
188 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
193 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
196 "Accounting Access Rights\n"
197 "========================\n"
198 "It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
199 "journal items and the chart of accounts.\n"
201 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
202 "rights to the Demo user. \n"
206 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
209 "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
210 "==========================================\n"
215 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
218 "Accounting and Financial Management.\n"
219 "====================================\n"
221 "Financial and accounting module that covers:\n"
222 "--------------------------------------------\n"
223 " * General Accounting\n"
224 " * Cost/Analytic accounting\n"
225 " * Third party accounting\n"
226 " * Taxes management\n"
228 " * Customer and Supplier Invoices\n"
229 " * Bank statements\n"
230 " * Reconciliation process by partner\n"
232 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
233 "--------------------------------------------------\n"
234 " * List of Customer Invoices to Approve\n"
235 " * Company Analysis\n"
236 " * Graph of Treasury\n"
238 "Processes like maintaining general ledgers are done through the defined "
239 "Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a "
241 "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
242 "module named account_voucher.\n"
247 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
250 "Add additional date information to the sales order.\n"
251 "===================================================\n"
253 "You can add the following additional dates to a sales order:\n"
254 "------------------------------------------------------------\n"
255 " * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n"
256 " * Commitment Date\n"
257 " * Effective Date\n"
261 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
264 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
265 "=============================================================\n"
268 " * Place of Birth,\n"
269 " * Medical Examination Date\n"
270 " * Company Vehicle\n"
272 "You can assign several contracts per employee.\n"
277 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
280 "Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n"
281 "==================================================================\n"
283 "With this module, link your products to a template to send complete "
284 "information and tools to your customer.\n"
285 "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials "
286 "will automatically be sent to your customers.'\n"
291 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
294 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
295 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
296 "============================================================================="
297 "================================================\n"
299 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
303 "Deze module voegt een rapportage toe met verkopen, inkopen, marges en andere "
304 "interessante gegevens, gebaseerd op facturen.\n"
305 "============================================================================="
306 "===================\n"
308 "Bij het starten van het rapport krijgt u een wizard, die u helpt bij het "
309 "kiezen van de juiste gegevens.\n"
312 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
315 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
316 "===================================================================\n"
318 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
320 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
325 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
328 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
329 "=============================================\n"
332 "Gebruikers toestaan in te loggen via een OAuth2 Provider.\n"
333 "========================================================\n"
336 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
339 "Allow users to login through OpenID.\n"
340 "====================================\n"
343 "Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met OpenID.\n"
344 "=============================================================\n"
347 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
350 "Allow users to sign up and reset their password\n"
351 "===============================================\n"
355 "Gebruikers toestaan om te registreren en hun wachtwoord opnieuw in te "
357 "============================================================================="
362 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
365 "Allows canceling accounting entries.\n"
366 "====================================\n"
368 "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
370 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
375 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
378 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
379 "==============================================================\n"
381 "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
383 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
388 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
391 "Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
392 "==================================================\n"
394 "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
400 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
403 "Ask questions, get answers, no distractions\n"
407 "Stel vragen, krijg antwoorden, geen afleidingen\n"
411 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
414 "Asserts on accounting.\n"
415 "======================\n"
416 "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
417 "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
419 "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
420 "the result of the test \n"
421 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
422 "then select the test \n"
423 "and print the report from Print button in header area.\n"
427 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
430 "Automated Translations through Gengo API\n"
431 "========================================\n"
433 "This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
434 "using the Gengo API. To activate it, you must\n"
435 "1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
436 "Companies > Gengo Parameters`\n"
437 "2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
438 "Request of Translation` and follow the wizard.\n"
440 "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
441 "automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
447 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
450 "Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
451 "===========================================================\n"
453 "This module will automatically create a new task for each procurement order "
455 "(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
459 " * Product Type = Service\n"
460 " * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
461 " * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
463 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
465 "tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
467 "new task will not belong to any project, and may be added to a project "
471 "When the project task is completed or cancelled, the corresponding "
473 "is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a "
475 "order line, the sale order line will be considered delivered when the task "
481 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale
484 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
485 "================================\n"
487 "This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM "
488 "Serial Scale Interface,\n"
489 "such as the Mettler Toledo Ariva.\n"
494 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner
497 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
498 "================================\n"
500 "This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n"
501 "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to "
503 "point of sale module. \n"
508 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
511 "Base Module for Ethiopian Localization\n"
512 "======================================\n"
514 "This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
515 " - Chart of Accounts\n"
516 " - VAT tax structure\n"
517 " - Withholding tax structure\n"
518 " - Regional State listings\n"
523 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
526 "Base module for the Brazilian localization\n"
527 "==========================================\n"
529 "This module consists in:\n"
531 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
532 " - Brazilian taxes such as:\n"
543 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
544 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
545 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
546 "propagate those new data properly.\n"
548 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
550 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
552 "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
553 "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
554 "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
555 "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
556 "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
557 "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
558 "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
560 "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
561 "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
563 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
565 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
570 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
573 "Belgian Payroll Rules.\n"
574 "======================\n"
576 " * Employee Details\n"
577 " * Employee Contracts\n"
578 " * Passport based Contract\n"
579 " * Allowances/Deductions\n"
580 " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
581 " * Employee Payslip\n"
582 " * Monthly Payroll Register\n"
583 " * Integrated with Holiday Management\n"
584 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
589 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
592 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
594 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
600 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm
603 "Bridge module between marketing and CRM\n"
607 "Koppel module tussen marketing en CRM\n"
611 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
614 "Business oriented Social Networking\n"
615 "===================================\n"
616 "The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
617 "layer allowing applications to display a complete\n"
618 "communication history on documents with a fully-integrated email and message "
619 "management system.\n"
621 "It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
622 "provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
623 "follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
627 "* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
628 "act as a discussion topic\n"
629 "* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
631 "* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
633 "* User communication through the feeds page\n"
634 "* Threaded discussion design on documents\n"
635 "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
636 "system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
637 "processing engine\n"
638 "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
639 "into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
640 "*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
641 "email is actually sent.\n"
646 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
649 "Chart of Account for Venezuela.\n"
650 "===============================\n"
652 "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
653 "proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
655 "this plan comply with this practices.\n"
657 "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
658 "it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n"
659 "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
660 "OpenERP more confortable.\n"
662 "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
663 "but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
665 "This module give you.\n"
666 "---------------------\n"
668 "- Basic taxes for Venezuela.\n"
669 "- Have basic data to run tests with community localization.\n"
670 "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
672 "We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
673 "stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
675 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
677 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
681 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
684 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
685 "===============================\n"
687 "Thai accounting chart and localization.\n"
692 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
695 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
696 "=================================\n"
701 " * account.account.template\n"
702 " * account.tax.template\n"
703 " * account.tax.code.template\n"
704 " * account.chart.template\n"
706 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
708 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
713 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
716 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
717 "==============================================\n"
718 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
724 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
727 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
728 "accounting, sales, purchases.\n"
729 "============================================================================="
730 "====================\n"
732 "The decimal precision is configured per company.\n"
736 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
739 "Create a claim from a delivery order.\n"
740 "=====================================\n"
742 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
745 "Maak een claim van een uitgaande levering.\n"
746 "===================================\n"
748 "Voegt claim link toe aan een uitgaande levering.\n"
751 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
754 "Create beautiful web surveys and visualize answers\n"
755 "==================================================\n"
757 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
759 "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
761 "each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
762 "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
763 "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
768 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
771 "Create recurring documents.\n"
772 "===========================\n"
774 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
777 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
778 "-------------------------------------------------------------\n"
779 " * Define a document type based on Invoice object\n"
780 " * Define a subscription whose source document is the document defined "
782 " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
787 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
790 "Creating registration with sale orders.\n"
791 "=======================================\n"
793 "This module allows you to automate and connect your registration creation "
795 "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
798 "It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
800 "choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
802 "that product, you will be able to choose an existing event of that category "
804 "when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
810 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
813 "Croatian localisation.\n"
814 "======================\n"
816 "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
817 " http://www.slobodni-programi.hr\n"
820 " Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
821 " Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
825 "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
827 "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
829 "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
831 "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
832 "Porezi PDV obrasca\n"
834 "Osnovne fiskalne pozicije\n"
837 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
838 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
843 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
846 "Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
848 "============================================================================="
850 "A portal defines a specific user menu and access rights for its members. "
852 "menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n"
853 "have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
854 "Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
856 "The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
858 "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature "
860 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
865 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery
876 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
879 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
880 "============================================\n"
882 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
883 "marketing_campaign.\n"
887 "Demo data voor de module marketing_campaign.\n"
888 "========================================\n"
890 "maakt demo data aan, zoals leads, campagnes en segmenten voor de module "
891 "marketing_campaign.\n"
895 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
898 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
900 "============================================================================="
903 "German accounting chart and localization.\n"
908 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
911 "Display best tweets\n"
912 "========================\n"
917 "Geef de beste tweets weer\n"
918 "========================\n"
923 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc
926 "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n"
930 "Documentatie gebaseerd op vragen en antwoorden op het forum\n"
934 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
937 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
938 "=========================================================\n"
940 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
942 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
947 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
950 "ESC/POS Hardware Driver\n"
951 "=======================\n"
953 "This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n"
954 "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other "
956 "that would need such functionality.\n"
961 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
964 "Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n"
965 "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
966 "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
971 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
974 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
976 "============================================================================="
979 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
981 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
983 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
987 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
989 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
991 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
993 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
994 "inclusion of these dynamic values.\n"
996 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
998 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
999 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
1000 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
1001 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
1003 "for multiple documents at once.\n"
1005 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
1007 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
1009 "campaigns on any OpenERP document.\n"
1011 " **Technical note:** only the templating system of the original Power "
1012 "Email by Openlabs was kept.\n"
1017 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
1020 "Encrypted passwords\n"
1021 "===================\n"
1023 "Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
1026 "The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
1027 "industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
1028 "This includes salting and key stretching with several thousands\n"
1031 "All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
1032 "This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
1034 "Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
1035 "to the current scheme whenever a user authenticates\n"
1036 "(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
1037 "derivation function).\n"
1039 "Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
1040 "recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
1041 "some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
1042 "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
1043 "necessarily have to be enabled).\n"
1048 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
1051 "Financial and accounting asset management.\n"
1052 "==========================================\n"
1054 "This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
1056 "track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
1058 "of the depreciation lines.\n"
1063 "Financieel en accounting beheer van activa.\n"
1064 "==========================================\n"
1066 "Deze module beheert de activa van een bedrijf of van een individu. Dit houdt "
1068 "afschrijvingen bij die plaatsvinden op de activa. En het geeft de "
1069 "mogelijkheid om \n"
1070 "moves van de afschrijvingen te maken.\n"
1075 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1078 "French Payroll Rules.\n"
1079 "=====================\n"
1081 " - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
1082 " - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
1084 " - New payslip report\n"
1088 " - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
1089 " - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
1090 "account_move_line\n"
1091 " creation from the payslip\n"
1092 " - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
1094 " currently implemented\n"
1095 " - Remake the report under webkit\n"
1096 " - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
1098 " payslip interface, but not in the payslip report\n"
1103 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
1106 "Gamification process\n"
1107 "====================\n"
1108 "The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of "
1111 "The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
1112 "**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare "
1113 "members of a team with each others and through time.\n"
1115 "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a "
1116 "simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way "
1117 "to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
1119 "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of "
1120 "modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help "
1121 "new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n"
1125 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
1128 "General Chart of Accounts.\n"
1129 "==========================\n"
1131 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
1136 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
1139 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
1140 "========================================================\n"
1142 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1145 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1150 "Genereer uw facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
1151 " ========================================================\n"
1153 "Module voor het genereren van facturen op basis van kosten (Personen, "
1156 "U kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage, maak enkele "
1157 "theoretische omzet rapportages."
1160 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
1163 "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
1164 "==================================================\n"
1166 " * Expense Encoding\n"
1167 " * Payment Encoding\n"
1168 " * Company Contribution Management\n"
1173 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
1176 "Generic Payroll system.\n"
1177 "=======================\n"
1179 " * Employee Details\n"
1180 " * Employee Contracts\n"
1181 " * Passport based Contract\n"
1182 " * Allowances/Deductions\n"
1183 " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
1184 " * Employee Payslip\n"
1185 " * Monthly Payroll Register\n"
1186 " * Integrated with Holiday Management\n"
1191 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
1194 "Google Analytics.\n"
1195 "=================\n"
1197 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
1201 "Google Analytics.\n"
1202 "=================\n"
1204 "Monitor het website gebruik met Google Analytics.\n"
1208 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
1211 "Graph Views for Web Client.\n"
1212 "===========================\n"
1214 " * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
1215 " * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
1216 " * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
1217 " * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
1218 " * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
1220 " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
1225 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy
1231 "This module allows you to remotely use peripherals connected to this "
1234 "This modules only contains the enabling framework. The actual devices "
1236 "are found in other modules that must be installed separately. \n"
1241 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
1244 "Helpdesk Management.\n"
1245 "====================\n"
1247 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
1248 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
1250 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
1251 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
1255 "Helpdesk management.\n"
1256 "===================\n"
1258 "Net als de klachtenregistratie module is de Helpdesk en ondersteuning tool, "
1259 "een goed instrument\n"
1260 "om uw acties vast te leggen. Dit menu is meer aangepast aan de mondelinge "
1262 "die niet noodzakelijkerwijs verband houden met een claim. Selecteer een "
1263 "klant, voeg notities toe\n"
1264 "en deel uw acties in.\n"
1268 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
1271 "Human Resources Management\n"
1272 "==========================\n"
1274 "This application enables you to manage important aspects of your company's "
1275 "staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
1280 "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1281 "display hierarchies\n"
1282 "* HR Departments\n"
1288 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
1291 "Import a custom data module\n"
1292 "===========================\n"
1294 "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml "
1295 "files and static assests)\n"
1296 "for customization purpose.\n"
1300 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
1303 "Indian Accounting: Chart of Account.\n"
1304 "====================================\n"
1306 "Indian accounting chart and localization.\n"
1308 "OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart "
1309 "of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of "
1310 "Accounts - Schedule VI.\n"
1312 "Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all "
1313 "Balance Sheet made after\n"
1314 "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of "
1315 "format of Balance\n"
1316 "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By "
1322 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
1325 "Indian Payroll Salary Rules.\n"
1326 "============================\n"
1328 " -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
1329 " -All main contributions rules for India payslip.\n"
1330 " * New payslip report\n"
1331 " * Employee Contracts\n"
1332 " * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
1333 " * Employee PaySlip\n"
1334 " * Allowance / Deduction\n"
1335 " * Integrated with Holiday Management\n"
1336 " * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
1337 " - Payroll Advice and Report\n"
1338 " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
1343 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
1346 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
1347 "=====================================\n"
1349 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
1351 "document and Wiki based Hidden.\n"
1356 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat
1359 "Instant Messaging\n"
1360 "=================\n"
1362 "Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily "
1364 "chat in real time. It support several chats in parallel.\n"
1369 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive
1372 "Integrate google document to OpenERP record.\n"
1373 "============================================\n"
1375 "This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP "
1376 "record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n"
1377 "You can configure your google Authorization Code from Settings > "
1378 "Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google "
1379 "Authorization Code\"\n"
1383 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
1386 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
1387 "============================\n"
1389 "When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
1391 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
1396 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
1399 "Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
1400 "=====================================================\n"
1401 "The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
1402 "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
1403 "an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
1405 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
1406 "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
1408 "The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
1409 "track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
1410 "registering payments, without having to encode complete abstracts of "
1413 "This module manages:\n"
1416 "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
1417 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
1422 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
1425 "Landed Costs Management\n"
1426 "=======================\n"
1427 "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the "
1428 "split of these costs among their stock moves in order to take them into "
1429 "account in your stock valuation.\n"
1434 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue
1440 "Link module to map leads to issues\n"
1445 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
1448 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
1449 "========================================\n"
1451 "Allows users to create custom dashboard.\n"
1456 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
1459 "Live Chat Support\n"
1460 "=================\n"
1462 "Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will "
1464 "with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
1471 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
1474 "Manage drop shipping orders\n"
1475 "===========================\n"
1477 "This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n"
1478 "as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
1479 "Shipping products and orders.\n"
1481 "When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
1482 "from suppliers to customers (direct delivery) without\n"
1483 "going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
1484 "internal transfer document is needed.\n"
1489 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
1492 "Manage expenses by Employees\n"
1493 "============================\n"
1495 "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
1496 "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
1497 "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
1498 "invoice for the employee.\n"
1499 "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
1500 "automatically in the accounting after validation by managers.\n"
1503 "The whole flow is implemented as:\n"
1504 "---------------------------------\n"
1506 "* Confirmation of the sheet by the employee\n"
1507 "* Validation by his manager\n"
1508 "* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
1510 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
1511 "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
1512 "customers' expenses if your work by project.\n"
1517 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
1520 "Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
1521 "==================================================\n"
1523 "Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
1524 "and convert them into purchase orders if necessary.\n"
1525 "OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
1526 "of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
1527 "keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
1528 "can issue reminders automatically.\n"
1530 "OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
1531 "purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
1532 "driven entirely by current production needs.\n"
1534 "Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
1535 "---------------------------------------------------------\n"
1536 "* Request for Quotations\n"
1537 "* Purchase Orders Waiting Approval\n"
1538 "* Monthly Purchases by Category\n"
1539 "* Receipt Analysis\n"
1540 "* Purchase Analysis\n"
1545 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
1548 "Manage job positions and the recruitment process\n"
1549 "================================================\n"
1551 "This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
1552 "applications, interviews...\n"
1554 "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
1555 "<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
1556 "with the document management system to store and search in the CV base and "
1557 "find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
1558 "with the survey module to allow you to define interviews for different "
1560 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
1561 "applicant from the kanban view.\n"
1565 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
1568 "Manage leaves and allocation requests\n"
1569 "=====================================\n"
1571 "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
1572 "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
1573 "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
1574 "holiday planning for the company or department.\n"
1576 "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
1577 "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
1578 "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
1579 "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
1580 "that leave type (if the request is accepted).\n"
1582 "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
1584 "* Leaves Summary\n"
1585 "* Leaves by Department\n"
1586 "* Leaves Analysis\n"
1588 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
1589 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1590 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1594 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
1597 "Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
1598 "==============================================================\n"
1600 "The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
1601 "structure, from warehouses to storage bins.\n"
1602 "The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
1603 "as well as manufacturing inventories.\n"
1605 "OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
1606 "compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
1611 "* Moves history and planning,\n"
1612 "* Minimum stock rules\n"
1613 "* Support for barcodes\n"
1614 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1615 "* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n"
1617 "Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
1618 "----------------------------------------------------------\n"
1619 "* Incoming Products (Graph)\n"
1620 "* Outgoing Products (Graph)\n"
1621 "* Procurement in Exception\n"
1622 "* Inventory Analysis\n"
1623 "* Last Product Inventories\n"
1624 "* Moves Analysis\n"
1629 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
1632 "Manage sales quotations and orders\n"
1633 "==================================\n"
1635 "This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
1636 "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
1638 "It handles the full sales workflow:\n"
1640 "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
1642 "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
1643 "------------------------------------------------------\n"
1645 "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
1646 "following preferences:\n"
1648 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1649 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1650 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1652 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1654 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1655 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1656 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1660 "The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
1661 "------------------------------------------------\n"
1663 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
1667 "Beheer verkoop offertes en orders\n"
1668 "============================\n"
1670 "Deze applicatie laat u verkoopdoelen beheren door alle verkooporder en "
1671 "historie efficient te beheren.\n"
1672 "Het behandelt de volledige werkstroom: \n"
1673 "* **Offerte** -> **Verkooporder** -> **Verkoopfactuur**\n"
1675 "Voorkeuren (alleen met geïnstalleerd voorraadbeheer)\n"
1676 "----------------------------------------------------------------\n"
1677 "* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
1678 "* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
1679 "* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
1681 "U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
1683 "* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
1685 "* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
1686 "* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
1687 "voorafgaand aan de levering\n"
1689 "Het dashboard voor de Sales Manager bevat:\n"
1690 "* Mijn Offertes \n"
1691 "* Maandelijkse omzet (grafiek)\n"
1695 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
1698 "Manage sales quotations and orders\n"
1699 "==================================\n"
1701 "This module makes the link between the sales and warehouses management "
1706 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1707 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1708 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1710 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1712 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1713 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1714 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1718 "Beheer verkoop offertes en orders\n"
1719 "============================\n"
1721 "Deze module maakt de verbinding tussen de verkoop en voorraadbeheer "
1726 "* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
1727 "* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
1728 "* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
1730 "U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
1732 "* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
1734 "* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
1735 "* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
1736 "voorafgaand aan de levering\n"
1739 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
1742 "Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
1743 "===========================================\n"
1745 "The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
1746 "the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
1747 "It handles the consumption and production of products according to a bill of "
1748 "materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
1749 "resources according to routings.\n"
1751 "It supports complete integration and planification of stockable goods, "
1752 "consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
1753 "the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
1754 "bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
1759 "* Make to Stock/Make to Order\n"
1760 "* Multi-level bill of materials, no limit\n"
1761 "* Multi-level routing, no limit\n"
1762 "* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1763 "* Periodical scheduler computation \n"
1764 "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
1765 "child and phantom bills of materials\n"
1767 "Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
1768 "-----------------------------------------\n"
1769 "* Procurements in Exception (Graph)\n"
1770 "* Stock Value Variation (Graph)\n"
1771 "* Work Order Analysis\n"
1776 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
1779 "Manage your sales reports\n"
1780 "=========================\n"
1781 "With this module you can personnalize the sale order and invoice report "
1783 "separators, page-breaks or subtotals.\n"
1788 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing
1791 "Mass Mailing with Crm Marketing\n"
1792 "================================\n"
1794 "Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n"
1799 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
1802 "Menu for Marketing.\n"
1803 "===================\n"
1805 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
1809 "Menu voor marketing.\n"
1810 "==================\n"
1812 "Bevat de installer voor marketing gerelateerde modules.\n"
1816 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
1819 "Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
1820 "============================================\n"
1822 "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
1823 "accounting feature of Openerp.\n"
1825 "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
1826 "data required to start from 0 in mexican localization.\n"
1828 "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
1830 "With this module you will have:\n"
1832 " - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
1833 " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
1835 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
1840 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
1843 "Module for defining analytic accounting object.\n"
1844 "===============================================\n"
1846 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
1848 "totally independently. So, you can enter various different analytic "
1850 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
1855 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
1858 "Module for resource management.\n"
1859 "===============================\n"
1861 "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
1863 "work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
1865 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
1870 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
1873 "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
1874 "================================================\n"
1878 "Module voor het maken en afdrukken van cheques. \n"
1879 "================================================\n"
1883 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
1886 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
1887 "improved e-banking support.\n"
1888 "============================================================================="
1889 "======================\n"
1891 "This module adds:\n"
1892 "-----------------\n"
1894 " - batch payments\n"
1895 " - traceability of changes to bank statement lines\n"
1896 " - bank statement line views\n"
1897 " - bank statements balances report\n"
1898 " - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
1899 " 'ebanking_import' context flag)\n"
1900 " - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
1901 " and iban account numbers\n"
1906 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
1909 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
1910 "=========================================================================\n"
1912 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
1913 "---------------------------------------------------------------\n"
1914 " Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
1916 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
1917 "simply clicking on the menu:\n"
1918 "-----------------------------------------------------------------------------"
1919 "-------------------------\n"
1920 " Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
1922 "It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
1923 "the different levels \n"
1924 "of recall defined. You can define different policies for different "
1927 "Note that if you want to check the follow-up level for a given "
1928 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
1929 "-----------------------------------------------------------------------------"
1930 "-------------------------------------\n"
1931 " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
1936 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
1939 "Module to import CODA bank statements.\n"
1940 "======================================\n"
1942 "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
1943 "----------------------------------------------------------------------\n"
1944 " * CODA v1 support.\n"
1945 " * CODA v2.2 support.\n"
1946 " * Foreign Currency support.\n"
1947 " * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
1948 " * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
1949 " Communications.\n"
1950 " * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
1952 " * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
1953 " * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
1956 " * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
1958 " the CODA Bank Account configuration records).\n"
1959 " * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
1963 "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
1965 "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
1967 "the CODA information (only those transaction lines that are required for "
1969 "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
1970 "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
1972 "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
1974 "business processes.\n"
1976 "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
1979 "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
1981 "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
1982 "Statements will also remove those associated statements.\n"
1984 "Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
1986 "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
1988 "was missing to allow automatic reconciliation.\n"
1990 "Remark on CODA V1 support:\n"
1991 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
1992 "In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
1993 "communication code has been given a new or clearer description in CODA "
1995 "description provided by the CODA configuration tables is based upon the "
1997 "V2.2 specifications.\n"
1998 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
1999 "configuration menu.\n"
2003 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
2006 "Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
2007 "=======================================================\n"
2009 "This module allows you to create and manage your payment orders, with "
2011 "-----------------------------------------------------------------------------"
2013 " * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
2015 " * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
2019 "The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
2021 "records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
2023 "your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
2025 "when you get the confirmation from your bank that your order has been "
2027 "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
2029 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
2034 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
2037 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
2038 "==============================================\n"
2040 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
2042 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
2046 "Module om waarschuwingen in OpenERP objecten te activeren.\n"
2047 "==========================================================\n"
2049 "Waarschuwingen kunnen worden weergegeven voor objecten zoals verkoop order, "
2051 "orderverzameling en factuur. Een bericht wordt geactiveerd door de onchange "
2052 "gebeurtenis van het formulier.\n"
2056 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
2059 "New extensible file import for OpenERP\n"
2060 "======================================\n"
2062 "Re-implement openerp's file import system:\n"
2064 "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
2065 " client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
2066 " import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
2067 " other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
2068 " import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
2069 " 3+ different projects.\n"
2071 "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
2072 " own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
2073 " files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
2074 " their data production sources.\n"
2076 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
2077 " need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
2081 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
2084 "Odoo Website LiveChat\n"
2085 "========================\n"
2086 "For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your "
2087 "Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n"
2092 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
2095 "Online Advanced Events\n"
2096 "======================\n"
2098 "Adds support for:\n"
2100 "- dedicated menu per event\n"
2101 "- news per event\n"
2104 "- call for proposals\n"
2109 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
2112 "Online Event's Tickets\n"
2113 "======================\n"
2119 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
2126 "Online evenementen\n"
2130 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
2145 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
2146 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
2149 "OpenERP Contact Form\n"
2150 "====================\n"
2155 "Odoo contact formulier\n"
2156 "===================\n"
2161 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
2164 "OpenERP Customer References\n"
2165 "===========================\n"
2168 "Odoo klant referenties\n"
2169 "===========================\n"
2172 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
2173 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options
2176 "OpenERP E-Commerce\n"
2177 "==================\n"
2188 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group
2191 "OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n"
2192 "==========================================\n"
2197 "Odoo mailgroepen: Mail lijst en archieven\n"
2198 "==========================================\n"
2203 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
2206 "OpenERP Projects\n"
2207 "================\n"
2218 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote
2221 "OpenERP Sale Quote Roller\n"
2222 "=========================\n"
2227 "Odoo verkoop quote roller\n"
2228 "=========================\n"
2233 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
2236 "OpenERP Web Calendar view.\n"
2237 "==========================\n"
2241 "Odoo Web Kalender weergave.\n"
2242 "==================================\n"
2246 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
2249 "OpenERP Web Gantt chart view.\n"
2250 "=============================\n"
2254 "Odoo Web Gantt chart weergave.\n"
2255 "=============================\n"
2259 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
2262 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
2263 "============================\n"
2264 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
2268 "Odoo Web LinkedIn module.\n"
2269 "============================\n"
2270 "Deze module verzorgt de integratie tussen LinkedIn en OpenERP.\n"
2274 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
2277 "OpenERP Web core module.\n"
2278 "========================\n"
2280 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
2284 "Odoo Web core module.\n"
2285 "========================\n"
2287 "Deze module bevat de core van de OpenERP Webclient.\n"
2291 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
2294 "OpenERP Web demo of a test suite\n"
2295 "================================\n"
2297 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
2302 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
2305 "OpenERP Web kanban view.\n"
2306 "========================\n"
2310 "Odoo Web kanban weergave.\n"
2311 "==========================\n"
2315 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
2318 "OpenERP Web test suite.\n"
2319 "=======================\n"
2323 "Odoo Web test suite.\n"
2324 "=======================\n"
2328 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
2331 "OpenERP Web to edit views.\n"
2332 "==========================\n"
2337 "Odoo Web to edit weergave.\n"
2338 "==========================\n"
2343 #: model:ir.module.module,description:base.module_website
2346 "OpenERP Website CMS\n"
2347 "===================\n"
2352 "Odoo Website CMS\n"
2353 "===================\n"
2358 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
2361 "OpenERP Website Google Map\n"
2362 "==========================\n"
2367 "Odoo Website Google Map\n"
2368 "==========================\n"
2373 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
2376 "Openerp Web API.\n"
2377 "================\n"
2382 "================\n"
2386 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
2389 "Openerp Web Diagram view.\n"
2390 "=========================\n"
2394 "Odoo Web Diagram weergave.\n"
2395 "=========================\n"
2399 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
2402 "Organization and management of Events.\n"
2403 "======================================\n"
2405 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
2406 "tasks: planification, registration tracking,\n"
2407 "attendances, etc.\n"
2411 "* Manage your Events and Registrations\n"
2412 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
2413 "event registration\n"
2416 "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
2417 "=================================\n"
2419 "De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
2420 "bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
2421 "deelnemers, etc.\n"
2423 "Belangrijkste kenmerken\n"
2424 "--------------------------------------\n"
2425 "* Beheer uw evenementen en registraties\n"
2426 "* Gebruik e-mail voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
2429 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
2438 "Onze team pagina\n"
2444 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
2447 "Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
2449 "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
2451 "Con la Colaboración de \n"
2452 "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
2458 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
2461 "Partners geolocalization\n"
2462 "========================\n"
2466 "Relatie Geo lokalisatie\n"
2467 "========================\n"
2471 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
2474 "Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
2475 "==============================================\n"
2477 "By using this application you can maintain the motivational process by doing "
2478 "periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
2479 "assessment of human resources can benefit your people as well your "
2482 "An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
2483 "frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
2484 "will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n"
2486 "Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
2487 "and the final evaluation by the manager.\n"
2491 "* Ability to create employees evaluations.\n"
2492 "* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
2493 "well as his manager.\n"
2494 "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
2495 "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
2496 "hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
2497 "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
2498 "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
2499 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
2500 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
2504 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
2507 "Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
2508 "========================================================================\n"
2510 "Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
2511 "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
2517 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
2520 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
2521 "================================================\n"
2523 "Italian accounting chart and localization.\n"
2528 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
2534 "This module overrides openerp web interface to display a simple\n"
2535 "Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n"
2536 "and where to find documentation.\n"
2538 "If you activate this module, you won't be able to access the \n"
2539 "regular openerp interface anymore. \n"
2544 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade
2547 "PosBox Software Upgrader\n"
2548 "========================\n"
2550 "This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n"
2551 "new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n"
2552 "and should not be installed on regular openerp servers.\n"
2557 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick
2560 "Preloads data on anonymous mode of website\n"
2561 "==========================================\n"
2567 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended
2570 "Product extension. This module adds:\n"
2571 " * Last purchase order for each product supplier \n"
2572 " * New functional field: Available stock (real+outgoing stock)\n"
2573 " * Computes standard price from the BoM of the product (optional for each "
2575 " * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard "
2580 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
2583 "Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
2584 "===============================================================\n"
2586 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
2588 "different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
2591 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
2593 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
2598 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
2601 "Publish and Assign Partner\n"
2602 "==========================\n"
2606 "Publiceer en wijs relatie toe\n"
2607 "==========================\n"
2611 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
2614 "Quick and Easy sale process\n"
2615 "===========================\n"
2617 "This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
2618 "web based touchscreen interface.\n"
2619 "It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
2622 "Product selection can be done in several ways: \n"
2624 "* Using a barcode reader\n"
2625 "* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
2629 "* Fast encoding of the sale\n"
2630 "* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
2631 "several payment methods\n"
2632 "* Computation of the amount of money to return\n"
2633 "* Create and confirm the picking list automatically\n"
2634 "* Allows the user to create an invoice automatically\n"
2635 "* Refund previous sales\n"
2640 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2643 "Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2644 "=====================================================\n"
2646 "This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2647 "attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2648 "Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2649 "period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2650 "team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2651 "them to run monthly or weekly.\n"
2653 "The complete timesheet validation process is:\n"
2654 "---------------------------------------------\n"
2656 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2657 "* Validation by the project manager\n"
2659 "The validation can be configured in the company:\n"
2660 "------------------------------------------------\n"
2661 "* Period size (Day, Week, Month)\n"
2662 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2667 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
2670 "Remove minimal account chart.\n"
2671 "=============================\n"
2673 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
2676 "Verwijderen van minimaal grootboekschema.\n"
2677 "==========================================\n"
2679 "Deactiveert minimaal grootboekschema.\n"
2682 #: model:ir.module.module,description:base.module_report
2693 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
2696 "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
2697 "============================================\n"
2699 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
2701 "these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
2703 "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
2704 "encrypted SSL/TLS connection.\n"
2706 "This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
2707 "enabled OpenERP documents, such as:\n"
2708 "-----------------------------------------------------------------------------"
2709 "-----------------------------\n"
2710 " * CRM Leads/Opportunities\n"
2712 " * Project Issues\n"
2713 " * Project Tasks\n"
2714 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
2716 "Just install the relevant application, and you can assign any of these "
2718 "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
2720 "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
2722 "mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
2724 "conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
2726 "answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
2728 "same *conversation* document.\n"
2730 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
2731 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
2736 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
2739 "Set default values for your analytic accounts.\n"
2740 "==============================================\n"
2742 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
2743 "---------------------------------------------------------------------\n"
2753 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
2756 "Singapore accounting chart and localization.\n"
2757 "=======================================================\n"
2759 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
2761 " * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger "
2763 " required to maintain the transactions of Singapore.\n"
2764 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
2766 " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
2768 " account and bank account, currency to create journals.\n"
2770 " * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes "
2772 " Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n"
2773 " * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy "
2774 "accessibility of\n"
2775 " submission of GST Tax Report.\n"
2781 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
2784 "Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
2785 "========================================\n"
2787 " * Defines the following chart of account templates:\n"
2788 " * Spanish general chart of accounts 2008\n"
2789 " * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium "
2791 " * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
2792 " * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
2793 " * Defines tax code templates\n"
2794 " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
2798 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm
2801 "Survey - CRM (bridge module)\n"
2802 "============================================================================="
2804 "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of "
2805 "lead/customers views\n"
2809 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
2812 "Swiss localization\n"
2813 "==================\n"
2814 " **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
2815 " **Author:** Camptocamp SA\n"
2817 " **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
2819 " **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
2821 " **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
2823 " Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
2824 "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
2825 "swiss localization addons this way:\n"
2827 " - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
2829 " - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
2830 "simplified version of bank type management\n"
2831 " - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
2832 " - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
2833 " - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
2835 " - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
2836 "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
2837 " - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
2838 "will be completed during 2013/2014\n"
2840 " The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
2842 " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
2846 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2849 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2850 "====================================================================\n"
2852 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2853 "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2855 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2860 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
2863 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
2864 "====================================================================\n"
2866 "The following topics should be covered by this module:\n"
2867 "------------------------------------------------------\n"
2868 " * Add/remove products in the reparation\n"
2869 " * Impact for stocks\n"
2870 " * Invoicing (products and/or services)\n"
2871 " * Warranty concept\n"
2872 " * Repair quotation report\n"
2873 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
2876 "Het doel is om een complete module te hebben waarin alle reparaties van "
2877 "producten in beheerd worden.\n"
2878 "============================================================================="
2879 "===================\n"
2881 "De volgende onderwerpen zouden moeten behandeld in deze module:\n"
2882 "----------------------------------------------------------------------\n"
2883 " * Producten in reparatie toevoegen/verwijderen\n"
2884 " * Invloed op de voorraad\n"
2885 " * Facturatie (producten en/of services)\n"
2887 " * Rapport voor offerte van de reparatie\n"
2888 " * Opmerkingen voor de monteur en voor de klant\n"
2891 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
2894 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
2895 "====================================================================\n"
2897 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
2899 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
2904 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2907 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2908 "=================================================================\n"
2910 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2916 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
2919 "The base module to manage lunch.\n"
2920 "================================\n"
2922 "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
2923 "their employees to offer them more facilities. \n"
2925 "However lunches management within the company requires proper administration "
2926 "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
2928 "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
2929 "but also to offer employees more tools and usability. \n"
2931 "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
2932 "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
2933 "employee’s preferences.\n"
2935 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
2936 "in their pockets, this module is essential.\n"
2941 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
2944 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
2945 "====================================================\n"
2947 "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
2948 "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
2950 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
2951 "assignment, resolution and notification.\n"
2953 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
2954 "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
2955 "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
2958 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
2959 "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
2960 "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
2961 "the request tracker.\n"
2963 "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
2964 "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
2965 "gets to the right place.\n"
2968 "Dashboard for CRM will include:\n"
2969 "-------------------------------\n"
2970 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
2971 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
2975 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
2978 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
2979 "===================================================\n"
2982 "De kernel van Odoo, nodig voor iedere installatie.\n"
2983 "=====================================================\n"
2986 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
2989 "The module adds google user in res user.\n"
2990 "========================================\n"
2993 "Deze module voegt een Google gebruiker toe in res.user\n"
2994 "======================================================\n"
2997 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet
3000 "The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google "
3001 "Spreadsheets in real time.\n"
3002 "============================================================================="
3003 "====================\n"
3007 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar
3010 "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n"
3011 "===========================================================================\n"
3015 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
3018 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
3019 "(picking lists) between different journals.\n"
3020 "============================================================================="
3021 "===========================================\n"
3023 "This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
3025 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
3026 "----------------------------------------------------------\n"
3027 " * isolate sales of different departments\n"
3028 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
3030 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
3031 "-----------------------------------------------------------------\n"
3032 " * draft, open, cancel, done.\n"
3034 "Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
3036 "at once, to validate or invoice packing.\n"
3038 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
3039 "and sales orders, examples:\n"
3040 "-----------------------------------------------------------------------------"
3041 "--------------------------\n"
3042 " * daily invoicing\n"
3043 " * monthly invoicing\n"
3045 "Some statistics by journals are provided.\n"
3050 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
3053 "This is a complete document management system.\n"
3054 "==============================================\n"
3055 " * User Authentication\n"
3056 " * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
3057 "Windows platform.\n"
3058 " * Dashboard for Document that includes:\n"
3059 " * New Files (list)\n"
3060 " * Files by Resource Type (graph)\n"
3061 " * Files by Partner (graph)\n"
3062 " * Files Size by Month (graph)\n"
3066 #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
3069 "This is a full-featured calendar system.\n"
3070 "========================================\n"
3074 " - Calendar of events\n"
3075 " - Recurring events\n"
3077 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
3082 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
3085 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
3086 "========================================================================\n"
3088 "Products support variants, different pricing methods, suppliers "
3090 "make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
3092 "Pricelists support:\n"
3093 "-------------------\n"
3094 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
3095 " * Compute price based on different criteria:\n"
3096 " * Other pricelist\n"
3099 " * Supplier price\n"
3101 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
3103 "Print product labels with barcode.\n"
3108 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
3111 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
3113 "============================================================================="
3116 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
3118 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
3120 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
3122 " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
3124 " account and bank account, currency to create journals.\n"
3126 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
3128 "Wizards provided by this module:\n"
3129 "--------------------------------\n"
3130 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
3132 " amounts. Prepares an XML file format.\n"
3134 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3135 "Statements/Partner VAT Intra\n"
3136 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
3138 " the Main company of the User currently Logged in.\n"
3140 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3141 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
3142 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
3144 " Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
3148 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3149 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
3155 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
3158 "This is the base module to manage the accounting chart for Dominican "
3160 "============================================================================="
3163 "* Chart of Accounts.\n"
3164 "* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
3165 "* The main taxes used in Domincan Republic\n"
3166 "* Fiscal position for local "
3170 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
3173 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
3175 "============================================================================="
3178 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
3183 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
3186 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
3187 "==================================================================\n"
3189 "Greek accounting chart and localization.\n"
3194 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
3197 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
3198 "=====================================================================\n"
3200 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
3201 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
3203 "taxes and the Quetzal currency."
3207 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3210 "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
3211 "====================================================================\n"
3213 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3215 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3217 "and the Lempira currency."
3221 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3224 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3225 "======================================================================\n"
3227 " * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
3228 "chart and Taxes),\n"
3229 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3230 " * the main taxes used in Luxembourg\n"
3231 " * default fiscal position for local, intracom, extracom "
3235 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
3238 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
3239 "=================================================================\n"
3241 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
3243 "générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
3244 "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
3246 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
3248 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
3252 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
3255 "This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
3256 "accounting for UK SME's with:\n"
3257 "============================================================================="
3258 "====================\n"
3259 " - a CT600-ready chart of accounts\n"
3260 " - VAT100-ready tax structure\n"
3261 " - InfoLogic UK counties listing\n"
3262 " - a few other adaptations"
3266 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
3269 "This is the module for computing Procurements.\n"
3270 "==============================================\n"
3272 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
3273 "orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
3274 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
3275 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
3276 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
3277 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
3279 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
3280 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
3281 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
3282 "depending on the product's configuration.\n"
3287 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
3290 "This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal "
3291 "Position and Tax Mapping.\n"
3292 "It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
3293 "============================================================================="
3294 "===================================\n"
3296 "Romanian accounting chart and localization.\n"
3301 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3304 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3305 "chart in OpenERP.\n"
3306 "============================================================================="
3309 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3311 "Fiscal positions\n"
3312 "----------------\n"
3314 "When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery "
3315 "occurs that matters. \n"
3316 "Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal "
3317 "positions: delivery is the \n"
3318 "responsibility of the supplier and done at the customer location.\n"
3322 "1) You have a customer from another province and you deliver to his "
3324 "On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
3326 "2) You have a customer from another province. However this customer comes to "
3328 "with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal "
3331 "3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged "
3333 "by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to "
3336 "4) An international supplier charge you your provincial tax. They are "
3337 "registered with your\n"
3338 "provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not "
3345 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3348 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3350 "============================================================================="
3353 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów "
3355 "rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
3356 "zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3358 "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
3359 "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.01\n"
3364 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
3367 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
3368 "========================================================================\n"
3370 "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
3372 "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
3375 "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
3377 "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
3379 "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
3381 "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
3383 "scenarios in fiscal positions).\n"
3385 "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
3387 "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
3389 "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
3391 "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
3393 "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
3395 "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
3397 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
3401 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
3404 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
3406 "============================================================================="
3409 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
3410 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
3411 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
3413 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
3415 "denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
3417 "maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
3419 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
3421 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
3423 " Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
3425 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
3427 " in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
3429 " grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
3431 " om Journalen te creeren.\n"
3433 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
3435 "cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
3437 "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
3444 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
3447 "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
3448 "=========================================================================\n"
3450 "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
3453 "**Credits:** General Solutions.\n"
3457 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
3460 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
3461 "based on geolocation.\n"
3462 "============================================================================="
3463 "=========================\n"
3465 "This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on "
3468 "Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be "
3469 "automatically assigned\n"
3470 "to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that "
3471 "was assigned to the partner.\n"
3476 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
3479 "This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
3480 "===================================================\n"
3485 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
3488 "This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
3490 "============================================================================="
3493 "After installing this module, portal users will be able to access their own "
3495 "via the following menus:\n"
3499 " - Delivery Orders\n"
3500 " - Products (public ones)\n"
3502 " - Payments/Refunds\n"
3504 "If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
3505 "the opportunity to\n"
3506 "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
3508 "by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
3509 "Accounting/Invoicing settings.\n"
3513 "Deze module voegt een Verkoop menu toe aan uw portaal, wanneer sale en "
3514 "portal geinstalleerd zijn.\n"
3515 "============================================================================="
3518 "Na installatie van deze module kunnen gebruikers van het portaal via de "
3519 "volgende menu's toegang krijgen tot hun eigen documenten:\n"
3522 " - Verkoop Orders\n"
3523 " - Aflever Orders\n"
3524 " - Producten (publieke)\n"
3526 " - Betalingen/Teruggaves\n"
3528 "Als online betalingen ingesteld zijn, krijgen gebruikers van het portaal ook "
3529 "de mogelijkheid om hun onbetaalde Verkoop Orders en Facturen online te "
3530 "betalen. Paypal is standaard al geinstalleerd, u hoeft alleen een Paypal "
3531 "rekening in te stellen in de Accounting/Invoicing settings.\n"
3535 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
3538 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
3539 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
3540 "============================================================================="
3541 "========================================\n"
3543 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
3546 "The module allows:\n"
3547 "------------------\n"
3548 " - HTML report definition\n"
3549 " - Multi header support\n"
3551 " - Multi company support\n"
3552 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
3553 " - JavaScript support\n"
3554 " - Raw HTML debugger\n"
3555 " - Book printing capabilities\n"
3556 " - Margins definition\n"
3557 " - Paper size definition\n"
3559 "Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
3561 "footer body are defined per company.\n"
3563 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
3565 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
3567 "Requirements and Installation:\n"
3568 "------------------------------\n"
3569 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
3571 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
3572 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
3575 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to "
3577 "the path to the ``wkthtmltopdf`` executable file in a system parameter "
3579 "``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System "
3582 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
3583 "install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
3584 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
3589 " * JavaScript support activation deactivation\n"
3590 " * Collated and book format support\n"
3591 " * Zip return for separated PDF\n"
3592 " * Web client WYSIWYG\n"
3596 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
3599 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
3600 "===========================================================================\n"
3602 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
3604 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
3605 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
3607 "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
3614 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
3617 "This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
3619 "============================================================================="
3624 "Deze module voegt toegangsregels aan uw portaal toe indien stock en portal "
3625 "geinstalleerd zijn.\n"
3626 "============================================================================="
3627 "=======================\n"
3631 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
3634 "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
3636 "============================================================================="
3641 "Deze module voegt claim menu en features aan uw portaal toe indien claim en "
3642 "portal zijn geïnstalleerd.\n"
3643 "============================================================================="
3644 "=========================\n"
3648 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
3651 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
3652 "========================================================================\n"
3654 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
3656 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
3658 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
3659 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
3661 "users only have access to the data that has been shared with them.\n"
3663 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
3664 "synchronization with other companies.\n"
3669 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
3672 "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
3673 "portal are installed.\n"
3674 "============================================================================="
3675 "=====================\n"
3680 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
3683 "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
3684 "and portal are installed.\n"
3685 "============================================================================="
3686 "=========================\n"
3691 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification
3694 "This module adds security rules for gamification to allow portal users to "
3695 "participate to challenges\n"
3696 "============================================================================="
3697 "======================\n"
3702 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
3705 "This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
3706 "operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
3707 "============================================================================="
3708 "===================================\n"
3710 "Status: draft, confirm, done, cancel\n"
3711 "When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
3713 "to the according state.\n"
3717 " **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
3719 "Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
3721 "Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
3722 "-------------------------------------------------------------------------\n"
3723 " * start (set state to confirm), set date_start\n"
3724 " * done (set state to done), set date_stop\n"
3725 " * set to draft (set state to draft)\n"
3726 " * cancel set state to cancel\n"
3728 "When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
3729 "become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
3730 "must become done.\n"
3732 "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
3733 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
3738 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
3741 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
3742 "=============================================\n"
3744 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
3745 "Price and Cost Price.\n"
3750 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
3753 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
3755 "============================================================================="
3758 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
3759 "handle an issue.\n"
3764 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave
3767 "This module adds the picking wave option in warehouse management.\n"
3768 "=================================================================\n"
3773 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
3776 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
3777 "==================================================\n"
3779 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
3780 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
3784 "Met deze module kunt u de aanwezigheid van medewerkers beheren\n"
3785 "=======================================================\n"
3787 "Registreert de aanwezigheid van medewerkers op basis van hun acties\n"
3788 "(Sign in/Sign out).\n"
3792 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit
3795 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
3796 "==================================================================\n"
3798 "If you install this module, you will not have to run the regular "
3800 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
3801 "scheduler, or for example let it run daily).\n"
3802 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
3803 "cases entail a small performance impact.\n"
3805 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
3806 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
3807 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
3812 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
3815 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
3816 "==========================================================================\n"
3818 "Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
3820 "can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
3822 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
3824 "Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
3826 "planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
3830 "Three reports are available:\n"
3831 "----------------------------\n"
3832 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
3834 " these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3836 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
3838 " for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3840 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
3842 " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
3846 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
3849 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
3850 "============================================================\n"
3852 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
3854 "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
3856 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
3858 "trigger an automatic reminder email.\n"
3863 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
3866 "This module allows to use several analytic plans according to the general "
3868 "============================================================================="
3871 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
3874 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
3875 "-------------------------------------------------------------\n"
3889 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
3890 "to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
3891 "can also be split.\n"
3893 "The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
3894 "assigned to one salesman:\n"
3895 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
3896 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
3899 " * SubProject 1.1 : 50%\n"
3901 " * SubProject 1.2 : 50%\n"
3906 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
3907 "lines,for one account entry.\n"
3909 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
3910 "of creation of distribution models.\n"
3915 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
3918 "This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
3919 "=================================================================\n"
3921 "Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n"
3922 "lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available "
3924 "their authors only, but they can share notes to others users so that "
3926 "people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
3927 "meeting minutes.\n"
3929 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
3933 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
3936 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
3937 "=================================================================\n"
3939 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
3941 "Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
3943 "questionnaire and directly use it on a partner.\n"
3945 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
3947 "were overlapping.\n"
3949 " **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
3950 "since it's the same which has been renamed.\n"
3955 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
3958 "This module allows you to anonymize a database.\n"
3959 "===============================================\n"
3961 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
3962 "This process is useful, if you want to use the migration process and "
3964 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
3966 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
3968 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
3970 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
3972 "anonymization process to recover your previous data.\n"
3977 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
3980 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
3981 "user on a given account.\n"
3982 "============================================================================="
3983 "=======================\n"
3985 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
3987 "and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
3989 "still available.\n"
3991 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
3992 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
3994 "compatible with older configurations.\n"
4000 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
4003 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
4004 "=========================================================================\n"
4006 "It supports different kind of members:\n"
4007 "--------------------------------------\n"
4009 " * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
4012 " * Special member prices\n"
4014 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
4015 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
4020 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4023 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4024 "===========================================================\n"
4026 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
4027 "related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
4029 "keep track and order all your purchase orders.\n"
4033 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
4036 "This module allows you to produce several products from one production "
4038 "============================================================================="
4041 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
4043 "Without this module:\n"
4044 "--------------------\n"
4047 "With this module:\n"
4048 "-----------------\n"
4049 " A + B + C -> D + E\n"
4054 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
4057 "This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
4059 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
4062 "Deze module geeft u een snel overzicht van uw adresboek, toegankelijk vanaf "
4064 "U kunt uw leveranciers, klanten en andere contacten volgen.\n"
4067 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4070 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4072 "============================================================================="
4075 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4081 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
4084 "This module implements a timesheet system.\n"
4085 "==========================================\n"
4087 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
4089 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
4091 "the analytic account.\n"
4093 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
4095 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
4097 "up a management by affair.\n"
4102 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
4105 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
4106 "===========================================================\n"
4108 "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
4110 "Countries that use OHADA are the following:\n"
4111 "-------------------------------------------\n"
4112 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
4115 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
4118 " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
4123 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
4126 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
4127 "bank accounts and checks for it's validity.\n"
4128 "============================================================================="
4129 "=========================================\n"
4131 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
4133 "with a single statement.\n"
4137 "Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
4138 "Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n"
4139 "============================================================================="
4140 "=====================================\n"
4142 "De mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN "
4143 "rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n"
4147 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
4150 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
4151 "=======================================================\n"
4153 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
4158 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
4161 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
4162 "project manager of services companies.\n"
4163 "============================================================================="
4164 "======================================\n"
4166 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
4167 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
4171 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
4174 "This module is for modifying account analytic view to show some data related "
4175 "to the hr_expense module.\n"
4176 "============================================================================="
4177 "=========================\n"
4181 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
4184 "This module is to configure modules related to an association.\n"
4185 "==============================================================\n"
4187 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
4189 "membership products (schemes).\n"
4194 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
4197 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
4198 "=========================================================\n"
4200 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
4202 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
4205 "Deze module wordt samen met de Odoo OpenOffice Plugin gebruikt.\n"
4206 "===============================================================\n"
4208 "Deze module voegt Import/Export .sxw rapportage wizards toe die u kunt "
4209 "aanpassen in OpenOffice. \n"
4210 "Eenmaal aangepast kunt u het rapport uploaden met dezelfde wizard.\n"
4213 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
4216 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
4217 "format (French standard for bank accounts details).\n"
4218 "============================================================================="
4219 "==============================================\n"
4221 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
4222 "form by specifying the account type \"RIB\". \n"
4224 "The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
4225 "-------------------------------------------------------- \n"
4228 " - Account number\n"
4231 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
4233 "will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
4235 "this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
4237 "Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
4239 "RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
4241 "when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
4243 "find Banks using their RIB code.\n"
4245 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
4247 "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
4249 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
4251 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
4256 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
4259 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
4260 "lines base on the partner's pricelist.\n"
4261 "============================================================================="
4262 "==================================\n"
4264 "To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
4268 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
4270 " calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
4272 " will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
4274 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
4276 " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
4281 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
4284 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
4285 "======================================================================\n"
4287 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
4289 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
4290 "-----------------------------------------------------------\n"
4294 " * Increment Number\n"
4295 " * Number Padding\n"
4300 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4303 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4305 "============================================================================="
4308 "It is basically used when we want to keep track of production orders "
4310 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
4316 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
4319 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
4320 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
4321 "============================================================================="
4322 "============================================================\n"
4324 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
4325 "------------------------------------------------------------------------\n"
4326 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
4328 " send, reports to print and send by email, custom actions\n"
4329 " * Define input segments that will select the items that should enter "
4331 " campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
4332 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
4334 " and fine-tune it\n"
4335 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
4337 " requires manual validation\n"
4338 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
4339 " campaign does everything fully automatically.\n"
4341 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
4343 "input segments, workflow.\n"
4345 "**Note:** If you need demo data, you can install the "
4346 "marketing_campaign_crm_demo\n"
4347 " module, but this will also install the CRM application as it depends "
4354 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
4357 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
4358 "based on the Template from BMF.gv.at.\n"
4359 "============================================================================="
4360 "================================ \n"
4361 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
4362 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
4366 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
4369 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
4370 "accounting logic with stock transactions.\n"
4371 "============================================================================="
4372 "========================================\n"
4374 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
4375 "(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
4376 "the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
4377 "take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
4378 "take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
4380 "This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
4381 "store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
4382 "account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
4383 "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
4384 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
4389 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
4392 "This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
4393 "=================================================================\n"
4395 "Use for update your text memo in real time with the following user that you "
4401 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
4404 "This widget allows to display gauges using justgage library.\n"
4408 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline
4411 "This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n"
4415 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
4418 "Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
4419 "=========================================\n"
4420 "This application allows you to manage the issues you might face in a project "
4421 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
4423 "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
4424 "their status quickly as they evolve.\n"
4429 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
4432 "Track different dates on products and production lots.\n"
4433 "======================================================\n"
4435 "Following dates can be tracked:\n"
4436 "-------------------------------\n"
4438 " - best before date\n"
4442 "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely "
4443 "used, for example, in food industries.\n"
4447 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
4450 "Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
4451 "=====================================================\n"
4453 "This application allows an operational project management system to organize "
4454 "your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
4457 "Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
4458 "plans, as well as resources availability and workload.\n"
4460 "Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
4461 "--------------------------------------------------------\n"
4464 "* Tasks Analysis\n"
4465 "* Cumulative Flow\n"
4470 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
4473 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
4474 "==========================================================\n"
4476 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
4477 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
4479 " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
4484 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
4487 "United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
4488 "=======================================================\n"
4494 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
4497 "United States - Chart of accounts.\n"
4498 "==================================\n"
4502 "Verenigde Staten - Grootboekschema.\n"
4503 "======================================\n"
4507 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_report
4510 "Use the website editor to customize your reports.\n"
4514 "Gebruik de website editor om uw rapporten aan te passen.\n"
4518 #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
4521 "Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n"
4522 "=======================================================================\n"
4527 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
4530 "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
4531 "=========================================\n"
4533 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
4535 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
4536 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
4537 "will be validated using the Belgian rules.\n"
4539 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
4540 "--------------------------------------------------------\n"
4541 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
4543 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
4545 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
4547 " or not valid anymore.\n"
4549 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
4551 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
4552 " database, which will truly verify that the number is valid and "
4554 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
4556 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
4558 " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
4559 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
4563 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
4565 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
4567 "only the country code will be validated.\n"
4572 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
4575 "Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
4576 "==================================\n"
4577 "With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
4578 "contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
4579 "entries, costs and many other features necessary to the management \n"
4580 "of your fleet of vehicle(s)\n"
4584 "* Add vehicles to your fleet\n"
4585 "* Manage contracts for vehicles\n"
4586 "* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
4587 "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
4588 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
4589 "* Analysis graph for costs\n"
4593 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
4596 "WMS Accounting module\n"
4597 "======================\n"
4598 "This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and "
4599 "allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
4603 "* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
4604 "* Invoice from Picking\n"
4606 "Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
4607 "------------------------------------------------------\n"
4608 "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
4613 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo
4616 "Website Gengo Translator\n"
4617 "========================\n"
4619 "Translate you website in one click\n"
4623 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
4626 "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n"
4627 "=========================================================\n"
4631 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
4637 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
4638 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
4639 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
4642 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4643 msgid "%A - Full weekday name."
4644 msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
4647 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4648 msgid "%B - Full month name."
4649 msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
4652 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4653 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
4654 msgstr "%H - Uur (24-uurs klok) [00,23]."
4657 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4658 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
4659 msgstr "%I - Uur (12-uur klok) [01,12]."
4662 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4663 msgid "%M - Minute [00,59]."
4664 msgstr "%M - Minuut [00,59]."
4667 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4668 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4669 msgstr "%S - Seconden [00,61]."
4672 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4674 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
4675 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
4676 "are considered to be in week 0."
4678 "%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van de week) als een decimaal getal "
4679 "[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
4683 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4685 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
4686 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
4687 "are considered to be in week 0."
4689 "%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de week) als "
4690 "decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
4691 "eerste maandag vallen in week 0."
4694 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4695 msgid "%X - Appropriate time representation."
4696 msgstr "%X - Passende tijdweergave"
4699 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4700 msgid "%Y - Year with century."
4701 msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
4704 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4705 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4706 msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
4709 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4710 msgid "%b - Abbreviated month name."
4711 msgstr "%b - Afkorting naam maand."
4714 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4715 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4716 msgstr "%c - Passende datum en tijd weergave."
4719 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4720 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
4721 msgstr "%d - Dag van de maand [01,31]."
4724 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4725 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
4726 msgstr "%j - Dag van het jaar [001,366]."
4729 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4730 msgid "%m - Month number [01,12]."
4731 msgstr "%m - Maandnummer [01,12]."
4734 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4735 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
4736 msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
4739 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
4740 #: code:addons/base/res/res_partner.py:355
4741 #: code:addons/base/res/res_users.py:120
4742 #: code:addons/base/res/res_users.py:371
4743 #: code:addons/base/res/res_users.py:373
4749 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4750 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
4751 msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]."
4754 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4755 msgid "%x - Appropriate date representation."
4756 msgstr "%x - Passende datum weergave"
4759 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4760 msgid "%y - Year without century [00,99]."
4761 msgstr "%y - Jaar zonder eeuw [00,99]."
4764 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:997
4767 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
4768 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
4770 "'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
4771 "worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
4772 "module.reference_id"
4775 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191
4777 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
4778 msgstr "'%s' lijkt geen nummer te zijn voor veld '%%(field)s'"
4781 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204
4783 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
4784 msgstr "'%s' is geen geldige datum '%%(field)s'"
4787 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235
4789 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
4790 msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd voor veld '%%(field)s'"
4793 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
4795 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
4796 msgstr "'%s' lijkt geen geheel getal te zijn voor veld '%%(field)s'"
4799 #: view:res.partner:base.view_partner_form
4800 msgid "(edit company address)"
4801 msgstr "(bijwerken bedrijfsadres)"
4804 #: view:res.company:base.view_company_form
4805 msgid "(reload fonts)"
4806 msgstr "(herlaad lettertypes)"
4809 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
4810 msgid ", or your preferred text editor"
4811 msgstr ", of uw favoriete tekstverwerker"
4814 #: help:ir.values,key:0
4816 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
4817 "- Default: a default value for a model field"
4819 "- Actie: Een actie gekoppeld aan een slot van een bepaald model\n"
4820 "- Standaard: Een standaard waarde voor een module veld"
4823 #: view:ir.module.module:base.module_form
4824 msgid "-This module does not create menu."
4825 msgstr "- Deze module maakt geen menu aan"
4828 #: view:ir.module.module:base.module_form
4829 msgid "-This module does not create report."
4830 msgstr "- Deze module maakt geen rapport aan"
4833 #: view:ir.module.module:base.module_form
4834 msgid "-This module does not create views."
4835 msgstr "- Deze module maakt geen weergave aan"
4838 #: view:ir.module.module:base.module_form
4839 msgid "-This module does not depends on any other module."
4840 msgstr "- Deze module is niet afhankelijk van een andere module"
4843 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4844 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
4845 msgstr "1. %c ==> Vrij Dec 5 18:25:20 2008"
4848 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4850 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
4851 "the result of the following steps"
4853 "1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
4854 "de resultaten van de volgende stappen"
4857 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4858 msgid "10. %S ==> 20"
4859 msgstr "10. %S ==> 20"
4862 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4863 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4864 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49e week)"
4867 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4868 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
4869 msgstr "12. %w ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
4872 #: report:ir.module.reference:0
4873 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4874 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4877 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4878 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4879 msgstr "2. %a ,%A ==> Vr, Vrijdag"
4882 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4884 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
4886 "2. Groep specifieke regels worden gecombineerd met een logische OR operatie"
4889 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4890 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
4891 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
4894 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4896 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
4897 "with logical OR operator"
4899 "3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
4900 "stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
4903 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4904 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
4905 msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
4908 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4909 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
4910 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
4913 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4914 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
4915 msgstr "6. %d. %m ==> 05. 12"
4918 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4919 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
4920 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
4923 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4924 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4925 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4928 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4929 msgid "9. %j ==> 340"
4930 msgstr "9. %j ==> 340"
4933 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
4935 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4936 " Click to add a contact in your address book.\n"
4938 " Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4939 " a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
4940 " documents, etc.\n"
4944 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4945 " Klik voor het toevoegen van een contact in uw adresboek.\n"
4947 " Odoo helpt u bij het beheren van al uw activiteiten met uw "
4949 " Discussies, historische prospects, documenten, etc.\n"
4954 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
4956 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4957 " Click to add a contact in your address book.\n"
4959 " Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4960 " a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
4961 " documents, etc.\n"
4965 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4966 " Klik voor het toevoegen van een contact in uw adresboek.\n"
4968 " Odoo helpt u bij het beheren van al uw activiteiten met uw "
4970 " Discussies, historische prospects, documenten, etc.\n"
4975 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
4977 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4978 " Click to add a contact in your address book.\n"
4980 " Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4981 " a supplier: discussions, history of purchases,\n"
4982 " documents, etc.\n"
4986 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4987 " Klik voor het toevoegen van een contact in uw adresboek.\n"
4989 " Odoo helpt u bij het beheren van al uw activiteiten met uw "
4991 " Discussies, historische prospects, documenten, etc.\n"
4996 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
4998 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4999 " Click to create a bank account.\n"
5001 " Configure your company's bank accounts and select those that "
5002 "must appear on the report footer.\n"
5003 " You can reorder bank accounts from the list view.\n"
5006 " If you use the accounting application of Odoo, journals and "
5007 "accounts will be created automatically based on these data.\n"
5011 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5012 " Klik voor het aanmaken van een bankrekening.\n"
5014 " Stel de bankrekeningen in van uw bedrijf en selecteer welke "
5015 "op uw rapportage voet moeten verschijnen.\n"
5016 " Het is mogelijk de volgorde te wijzigen in de "
5020 " Indien u gebruik maakt van de financiële boekhouding van "
5021 "Odoo, dan worden dagboeken en rekeningen automatisch aangemaakt, gebaseerd "
5022 "op deze gegevens.\n"
5027 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
5029 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5030 " Click to create a new bank.\n"
5032 " Manage bank records you want to be used in the system.\n"
5036 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5037 " Klik voor het aanmaken van een nieuwe bank bank.\n"
5039 " Beheer banken welke u wilt gebruiken in het systeem.\n"
5044 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
5046 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5047 " Click to create a new partner tags.\n"
5049 " Manage the partner tags to better classify them for tracking "
5050 "and analysis purposes.\n"
5051 " A partner may have several tags and tags have a hierarchical "
5052 "structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n"
5056 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5057 " Klik voor het aanmaken van een relatie label.\n"
5059 " Beheer relatielabels om relaties te classificeren en de "
5061 " Een relatie kan meerdere labels hebben en labels hebben een "
5062 "hiërarchische structuur. Een relatie met een label is ook gekoppeld aan het "
5063 "bovenliggende label.\n"
5068 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
5070 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click here to create a customized "
5071 "view</p><p>Customized views are used when users reorganize the content of "
5072 "their dashboard views (via web client)</p>"
5074 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Klik voor het aanmaken van een "
5075 "aangepaste weergave</p><p>Aangepaste weergaven worden gebruikt wanneer "
5076 "gebruikers de inhoud van hun dashboard veranderen</p>"
5079 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
5081 "<p><b>No module found!</b></p>\n"
5082 " <p>You should try others search criteria.</p>\n"
5085 "<p><b>Geen module gevonden!</b></p>\n"
5086 " <p>Probeer andere zoek criteria.</p>\n"
5090 #: view:res.lang:base.res_lang_form
5091 msgid "======================================================"
5092 msgstr "======================================================"
5095 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5097 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5098 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5099 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5100 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5101 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5102 "can be managed from here."
5104 "Een groep is een een stel functionele gebieden die worden toegewezen aan de "
5105 "gebruiker om hem toegang tot en rechten op specifieke applicaties en taken "
5106 "in het systeem te geven. U kunt aangepaste groepen maken of standaard de "
5107 "bestaande wijzigen om de menuweergave aan te passen die gebruikers te zien "
5108 "krijgen. Of ze lees, schrijf, maak of verwijder rechten hebben regelt u "
5112 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
5113 msgid "A homepage for the PosBox"
5114 msgstr "Een homepage voor de PosBox"
5117 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
5118 msgid "A module to generate exceptions."
5119 msgstr "Een module voor het genereren van foutmeldingen"
5122 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow
5123 msgid "A module to play with workflows."
5124 msgstr "Een module om te spelen met de workflow"
5127 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
5128 msgid "A module to test import/export."
5129 msgstr "Een module om het importeren en exporteren te testen"
5132 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
5133 msgid "A module to test the new API."
5134 msgstr "Een module om de nieuwe API te testen"
5137 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
5138 msgid "A module to test the uninstall feature."
5139 msgstr "Een module om het de-installeren te testen"
5142 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
5143 msgid "A module to verify the inheritance."
5144 msgstr "Een module om de overerving te testen"
5147 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
5148 msgid "A module with dummy methods."
5149 msgstr "Een module met dummy methodes"
5152 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
5154 msgid "A unit must be provided to duration widgets"
5155 msgstr "Een eenheid moet worden aangeleverd bij tijdsduur widgets"
5158 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
5163 #: field:res.partner.title,shortcut:0
5164 msgid "Abbreviation"
5168 #: selection:base.language.install,lang:0
5169 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
5170 msgstr "Abchazisch / аҧсуа"
5173 #: field:res.company,user_ids:0
5174 msgid "Accepted Users"
5175 msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
5178 #: field:ir.model,access_ids:0
5179 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
5184 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
5185 msgid "Access Control"
5186 msgstr "Toegangscontrole"
5189 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
5190 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
5191 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree
5192 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5193 #: field:res.groups,model_access:0
5194 msgid "Access Controls"
5195 msgstr "Toegangsrechten"
5198 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5199 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5200 msgid "Access Controls List"
5201 msgstr "Overzicht toegangscontrole"
5204 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
5205 msgid "Access Groups"
5206 msgstr "Toegangsgroepen"
5209 #: field:res.groups,menu_access:0
5211 msgstr "Toegangsmenu"
5214 #: view:ir.model:base.view_model_form
5215 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
5216 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5217 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
5218 #: view:res.users:base.view_users_form
5219 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
5220 msgid "Access Rights"
5221 msgstr "Toegangsrechten"
5224 #: view:ir.model:base.view_model_form
5225 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5226 msgid "Access Rules"
5227 msgstr "Toegangsrechten"
5230 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
5231 msgid "Account Analytic Defaults"
5232 msgstr "Standaard kostenplaatsen"
5235 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
5236 msgid "Account Charts"
5237 msgstr "Rekeningschema's"
5240 #: field:res.company,account_no:0
5242 msgstr "Rekeningnr."
5245 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5246 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
5247 msgid "Account Number"
5248 msgstr "Rekeningnummer"
5251 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
5252 msgid "Account Owner"
5253 msgstr "Rekeninghouder"
5256 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5257 msgid "Account Owner Name"
5258 msgstr "Naam rekeningeigenaar"
5261 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
5262 #: view:res.company:base.view_company_form
5264 msgstr "Boekhouding"
5267 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5268 msgid "Accounting & Finance"
5269 msgstr "Boekhouding & Financiën"
5272 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
5273 msgid "Accounting Consistency Tests"
5274 msgstr "Boekhouding consistentie test"
5277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
5278 msgid "Accounting and Finance"
5279 msgstr "Boekhouding en financiën"
5282 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
5283 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
5284 #: view:ir.actions.actions:base.action_view
5285 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_search
5286 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree
5287 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
5288 #: field:ir.filters,action_id:0
5289 #: field:ir.ui.menu,action:0
5290 #: selection:ir.values,key:0
5295 #: field:ir.values,action_id:0
5296 msgid "Action (change only)"
5297 msgstr "Actie (Alleen wijzigingen)"
5300 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
5301 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
5302 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5303 msgid "Action Bindings"
5304 msgstr "Actie koppeling"
5307 #: view:ir.values:base.values_view_tree_action
5308 msgid "Action Bindings/Defaults"
5309 msgstr "Acties/Standaard waarden"
5312 #: field:ir.actions.act_url,name:0
5313 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5314 #: field:ir.actions.client,name:0
5315 #: field:ir.actions.server,name:0
5320 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5321 msgid "Action Reference"
5322 msgstr "Actie referentie"
5325 #: field:ir.actions.act_url,target:0
5326 msgid "Action Target"
5330 #: field:ir.actions.server,state:0
5331 msgid "Action To Do"
5332 msgstr "Actie Te doen"
5335 #: field:ir.actions.act_url,type:0
5336 #: field:ir.actions.act_window,type:0
5337 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
5338 #: field:ir.actions.actions,type:0
5339 #: field:ir.actions.client,type:0
5340 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
5341 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
5342 #: field:ir.actions.server,type:0
5344 msgstr "Soort actie"
5347 #: field:ir.actions.act_url,url:0
5352 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
5353 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
5354 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
5355 #: field:ir.actions.actions,usage:0
5356 #: field:ir.actions.client,usage:0
5357 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
5358 #: field:ir.actions.server,usage:0
5359 msgid "Action Usage"
5360 msgstr "Actie-gebruik"
5363 #: help:ir.values,action_id:0
5365 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
5366 "automatically set the correct reference"
5368 "Actie gekoppeld aan deze regel. Hulp veld voor het koppelen van een actie. "
5369 "De referentie wordt automatisch correct ingevuld."
5372 #: field:ir.actions.act_url,help:0
5373 #: field:ir.actions.act_window,help:0
5374 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
5375 #: field:ir.actions.actions,help:0
5376 #: field:ir.actions.client,help:0
5377 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
5378 #: field:ir.actions.server,help:0
5379 msgid "Action description"
5380 msgstr "Actieomschrijving"
5383 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
5384 msgid "Action to Trigger"
5385 msgstr "Te starten actie"
5388 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
5389 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
5390 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
5391 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5396 #: field:ir.cron,active:0
5397 #: field:ir.mail_server,active:0
5398 #: field:ir.model.access,active:0
5399 #: field:ir.rule,active:0
5400 #: field:ir.sequence,active:0
5401 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
5402 #: field:ir.ui.view,active:0
5403 #: field:res.bank,active:0
5404 #: field:res.currency,active:0
5405 #: field:res.lang,active:0
5406 #: field:res.partner,active:0
5407 #: field:res.partner.category,active:0
5408 #: field:res.users,active:0
5409 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
5410 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
5415 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
5416 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
5417 #: field:workflow,activities:0
5419 msgstr "Activiteiten"
5422 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5423 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree
5424 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5429 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
5430 msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
5431 msgstr "Voegt afleverkosten toe aan online verkopen"
5434 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
5435 msgid "Add RML Header"
5436 msgstr "RML kop toevoegen"
5439 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5440 msgid "Add an auto-refresh on the view"
5441 msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
5444 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
5445 msgid "Add in the 'More' menu"
5446 msgstr "Toevoegen in het 'Meer' menu"
5449 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
5450 msgid "Add or not the corporate RML header"
5451 msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
5454 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
5455 msgid "Add twitter scroller snippet in website builder"
5456 msgstr "Voegt een Twitter scroll snippet toe aan de Website builder"
5459 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
5460 #: view:res.company:base.view_company_form
5461 #: view:res.partner:base.view_partner_form
5462 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5467 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
5468 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
5469 msgid "Address Book"
5473 #: field:res.country,address_format:0
5474 msgid "Address Format"
5475 msgstr "Adres formaat"
5478 #: field:res.partner,type:0
5479 msgid "Address Type"
5480 msgstr "Soort adres"
5483 #: view:res.country:base.view_country_form
5484 msgid "Address format..."
5485 msgstr "Adres formaat..."
5488 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
5490 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
5491 "===============================================\n"
5492 "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
5494 "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
5496 "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
5501 "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
5503 "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
5505 "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
5507 "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
5509 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
5511 "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
5512 "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
5514 "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
5515 "authenticate it.\n"
5517 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
5519 "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
5521 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
5522 "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
5524 "Security Considerations:\n"
5525 "------------------------\n"
5526 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
5528 "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
5529 "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
5531 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
5533 "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
5536 "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
5537 "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
5540 "Here is how it works:\n"
5541 "---------------------\n"
5542 " * The system first attempts to authenticate users against the local "
5545 " * if this authentication fails (for example because the user has no "
5547 " password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
5549 "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
5550 "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
5551 "queried to do the authentication.\n"
5553 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
5559 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
5561 "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
5563 "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
5565 "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
5567 "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
5569 " assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
5571 " a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
5572 " usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
5574 " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
5576 " user with the same login (and a blank password), then rename this "
5578 " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
5583 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
5584 msgid "Administration"
5588 #: help:res.country.state,name:0
5590 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
5591 msgstr "Administratieve onderverdelen van een land."
5594 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
5595 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
5596 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
5598 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
5599 msgstr "Administrator toegang is nodig om een module te kunnen verwijderen."
5602 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
5603 msgid "Advanced Events"
5604 msgstr "Geavanceerde enemenetnen"
5607 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
5608 msgid "Advanced Reporting"
5609 msgstr "Geavanceerde overzichten"
5612 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5613 msgid "Advanced Search (deprecated)"
5614 msgstr "Uitgebreid zoeken (achterhaald)"
5617 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen
5618 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
5619 msgid "Adyen Payment Acquirer"
5620 msgstr "Adyen betaal verwerver"
5623 #: selection:ir.module.module,license:0
5624 msgid "Affero GPL-3"
5625 msgstr "Affero GPL-3"
5628 #: model:res.country,name:base.af
5629 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5630 msgstr "Afghanistan"
5633 #: selection:res.currency,position:0
5634 msgid "After Amount"
5635 msgstr "Achter bedrag"
5638 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
5639 msgid "After-Sale Services"
5643 #: model:res.country,name:base.al
5648 #: selection:base.language.install,lang:0
5649 msgid "Albanian / Shqip"
5650 msgstr "Albaans / Shqip"
5653 #: model:res.country,name:base.dz
5658 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
5660 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
5661 "individual wizards via the list of configuration wizards."
5663 "Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
5664 "assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
5667 #: view:res.users:base.view_users_form
5668 msgid "Allowed Companies"
5669 msgstr "Toegestane bedrijven"
5672 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade
5673 msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software"
5674 msgstr "Sta toe om de PosBox van afstand bij te werken"
5677 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
5679 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
5680 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
5682 "Laat u facturen maken en de betalingen volgen. Het is een simpeler versie "
5683 "van de boekhoud module voor managers die geen boekhouders zijn."
5686 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5687 msgid "Always Searchable"
5688 msgstr "Altijd doorzoekbaar"
5691 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373
5694 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
5695 "external id or database id"
5697 "Dubbelzinnige specificatie voor veld '%(field)s'. U dient of een naam, of "
5698 "een externe id of een database id op te geven."
5701 #: model:res.country,name:base.as
5702 msgid "American Samoa"
5703 msgstr "Amerikaans-Samoa"
5706 #: selection:base.language.install,lang:0
5707 msgid "Amharic / አምሃርኛ"
5711 #: help:ir.actions.client,tag:0
5713 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
5714 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
5716 "Een willekeurige tekenreeks geïnterpreteerd door de klant op basis van zijn "
5717 "eigen behoeften en wensen. Er is geen centrale tag repository over klanten."
5720 #: help:ir.module.module,auto_install:0
5722 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
5723 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
5726 "Een auto-installatie module wordt automatisch geïnstalleerd door het systeem "
5727 "als aan alle afhankelijkheden zijn voldaan. Als de module geen "
5728 "afhankelijkheden heeft, wordt de module altijd geïnstalleerd."
5731 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
5732 msgid "Analytic Accounting"
5733 msgstr "Kostenplaatsen"
5736 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
5737 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5742 #: model:res.country,name:base.ad
5743 msgid "Andorra, Principality of"
5747 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
5748 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
5749 msgstr "Angelsaksische boekhouding"
5752 #: model:res.country,name:base.ao
5757 #: model:res.country,name:base.ai
5762 #: model:res.country,name:base.aq
5767 #: model:res.country,name:base.ag
5768 msgid "Antigua and Barbuda"
5769 msgstr "Antigua en Barbuda"
5772 #: help:res.company,rml_header1:0
5774 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
5777 "Verschijnt standaard in de rechterbovenhoek van uw documenten (rapport kop)."
5780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document
5781 msgid "Applicant Resumes and Letters"
5782 msgstr "Sollicitant brieven en CV's"
5785 #: code:addons/base/res/res_users.py:735
5786 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
5787 #: field:ir.module.module,application:0
5788 #: field:res.groups,category_id:0
5789 #: view:res.users:base.user_groups_view
5795 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5796 msgid "Application Terms"
5797 msgstr "Applicatie uitdrukkingen"
5800 #: view:res.config:base.res_config_view_base
5805 #: code:addons/base/module/module.py:568
5806 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
5807 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
5809 msgid "Apply Schedule Upgrade"
5810 msgstr "Geplande upgrade toepassen"
5813 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
5814 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
5815 msgstr "Geplande acties uitvoeren"
5818 #: field:ir.rule,perm_create:0
5819 msgid "Apply for Create"
5820 msgstr "Aanmaakrechten toepassen"
5823 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5824 msgid "Apply for Delete"
5825 msgstr "Verwijderrechten toepassen"
5828 #: field:ir.rule,perm_read:0
5829 msgid "Apply for Read"
5830 msgstr "Leesrechten toepassen"
5833 #: field:ir.rule,perm_write:0
5834 msgid "Apply for Write"
5835 msgstr "Schrijfrechten toepassen"
5838 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5839 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5840 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5842 msgstr "Toepassingen"
5845 #: selection:base.language.install,lang:0
5846 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
5847 msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
5850 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
5851 msgid "Architecture"
5852 msgstr "Architectuur"
5855 #: model:res.country,name:base.ar
5860 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
5861 msgid "Argentina Localization Chart Account"
5862 msgstr "Argentinië - Boekhouding"
5865 #: field:ir.cron,args:0
5870 #: help:ir.actions.client,params:0
5871 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
5873 "Argumenten welke naar de cliënt worden verzonden, inclusief de 'view tag'"
5876 #: help:ir.cron,args:0
5877 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
5878 msgstr "Argumenten welke worden doorgegeven aan de methodes, bijv. (uid)."
5881 #: model:res.country,name:base.am
5886 #: model:res.country,name:base.aw
5891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
5892 msgid "Assets Management"
5893 msgstr "Beheer van activa"
5896 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
5897 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
5898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
5903 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
5904 msgid "Associations Management"
5905 msgstr "Verenigingenbeheer"
5908 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
5909 msgid "Associations: Members"
5910 msgstr "Verenigingen: Leden"
5913 #: field:ir.actions.server,link_new_record:0
5914 msgid "Attach the new record"
5915 msgstr "Voeg te nieuwe regel toe"
5918 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5920 msgstr "Gekoppeld aan"
5923 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5928 #: field:ir.attachment,name:0
5929 msgid "Attachment Name"
5930 msgstr "Naam bijlage"
5933 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5934 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5935 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5936 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree
5937 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5942 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
5943 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
5945 msgstr "Aanwezigheid"
5948 #: model:res.country,name:base.au
5953 #: model:res.country,name:base.at
5958 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
5959 msgid "Austria - Accounting"
5960 msgstr "Oostenrijk - Boekhouding"
5963 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
5964 msgid "Authentication"
5965 msgstr "Authenticatie"
5968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
5969 msgid "Authentication via LDAP"
5970 msgstr "Authenticatie via LDAP"
5973 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5974 #: field:ir.module.module,author:0
5979 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
5981 msgstr "Automatisch Zoeken"
5984 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5985 msgid "Auto-Refresh"
5986 msgstr "Automatisch verversen"
5989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
5990 msgid "Automated Action Rules"
5991 msgstr "Automatische actie regels"
5994 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
5995 msgid "Automated Translations through Gengo API"
5996 msgstr "Automatische vertalingen via de Gengo API"
5999 #: field:ir.module.module,auto_install:0
6000 msgid "Automatic Installation"
6001 msgstr "Automatische installatie"
6004 #: help:ir.translation,state:0
6006 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
6009 "Wordt automatisch ingesteld om beheerders nieuwe termen te laten vinden "
6010 "welke vertaald moeten worden."
6013 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
6015 msgstr "Automatisering"
6018 #: model:res.country,name:base.az
6020 msgstr "Azerbeidzjan"
6023 #: code:addons/base/res/res_bank.py:185
6029 #: model:res.country,name:base.bs
6034 #: model:res.country,name:base.bh
6039 #: model:res.country,name:base.bd
6044 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
6045 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6046 #: field:res.partner.bank,bank:0
6051 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
6052 #: field:res.partner.bank,name:0
6054 msgid "Bank Account"
6055 msgstr "Bankrekening"
6058 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6059 msgid "Bank Account Owner"
6060 msgstr "Rekeninghouder"
6063 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
6064 #: field:res.partner.bank,state:0
6065 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form
6066 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree
6067 msgid "Bank Account Type"
6068 msgstr "Soort bankrekening"
6071 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
6072 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
6073 msgid "Bank Account Types"
6074 msgstr "Bankrekening soorten"
6077 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
6078 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
6079 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
6080 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
6081 #: view:res.company:base.view_company_form
6082 #: field:res.company,bank_ids:0
6083 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
6084 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree
6086 msgid "Bank Accounts"
6087 msgstr "Bankrekeningen"
6090 #: field:res.bank,bic:0
6091 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
6092 msgid "Bank Identifier Code"
6093 msgstr "Bank ID code"
6096 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
6097 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
6102 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
6103 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
6104 msgstr "Bankafschrift extensie, voor de ondersteuning van e-banking"
6107 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
6112 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6113 msgid "Bank account"
6114 msgstr "Bankrekening"
6117 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
6118 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
6119 msgstr "Bankrekening welke behoort aan één van uw bedrijven."
6122 #: help:res.company,bank_ids:0
6123 msgid "Bank accounts related to this company"
6124 msgstr "Bankrekeningen gerelateerd aan dit bedrijf"
6127 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
6128 msgid "Bank type fields"
6129 msgstr "Soort bank-velden"
6132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6134 #: view:res.bank:base.view_res_bank_tree
6135 #: field:res.partner,bank_ids:0
6140 #: help:res.partner,ean13:0
6145 #: model:res.country,name:base.bb
6150 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner
6151 msgid "Barcode Scanner Hardware Driver"
6152 msgstr "Barcode Scanner Hardware Driver"
6155 #: view:ir.model:base.view_model_search
6156 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
6157 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_base
6158 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
6159 #: field:res.currency,base:0
6164 #: selection:ir.model.fields,state:0
6169 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
6171 msgstr "Basis Kanban"
6174 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
6176 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
6177 msgstr "Standaard taal 'en_US' kan niet worden verwijderd!"
6180 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6185 #: selection:ir.model,state:0
6187 msgstr "Basisobject"
6190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
6192 msgstr "Basis import functionaliteit"
6195 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
6196 msgid "Base import module"
6197 msgstr "Base import module"
6200 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6201 msgid "Base model on which the server action runs."
6202 msgstr "Basis model waarop de server loopt"
6205 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
6206 msgid "Base module holding website-related stuff for partner model"
6208 "Basis module met de website gerelateerde zaken voor het relatie model"
6211 #: selection:ir.ui.view,mode:0
6213 msgstr "Basis weergave"
6216 #: selection:res.currency,position:0
6217 msgid "Before Amount"
6218 msgstr "Voor bedrag"
6221 #: model:res.country,name:base.by
6223 msgstr "Wit-Rusland"
6226 #: model:res.country,name:base.be
6231 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
6232 msgid "Belgium - Accounting"
6233 msgstr "België - Boekhouding"
6236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
6237 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
6238 msgstr "België - Importeren CODA bankafschriften"
6241 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
6242 msgid "Belgium - Payroll"
6243 msgstr "België - Loonadministratie"
6246 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
6247 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
6248 msgstr "België - Loonafschriften met boekhouding"
6251 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
6252 msgid "Belgium - Structured Communication"
6253 msgstr "België - Gestructureerde communicatie"
6256 #: model:res.country,name:base.bz
6261 #: model:res.country,name:base.bj
6266 #: model:res.country,name:base.bm
6271 #: model:res.country,name:base.bt
6276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
6277 msgid "Bill Time on Tasks"
6278 msgstr "Tijd op taken factureren"
6281 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
6282 #: selection:ir.attachment,type:0
6283 #: selection:ir.property,type:0
6288 #: help:ir.attachment,type:0
6289 msgid "Binary File or URL"
6290 msgstr "Binair bestand of URL"
6293 #: field:res.partner,birthdate:0
6295 msgstr "Geboortedatum"
6298 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
6303 #: model:res.country,name:base.bo
6308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
6309 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
6313 #: model:res.country,name:base.bq
6314 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
6315 msgstr "Bonaire, Sint Eustatius en Saba"
6318 #: selection:ir.property,type:0
6323 #: model:res.country,name:base.ba
6324 msgid "Bosnia-Herzegovina"
6325 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
6328 #: selection:base.language.install,lang:0
6329 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
6330 msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
6333 #: model:res.country,name:base.bw
6338 #: model:res.country,name:base.bv
6339 msgid "Bouvet Island"
6340 msgstr "Bouveteiland"
6343 #: model:res.country,name:base.br
6348 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
6349 msgid "Brazilian - Accounting"
6350 msgstr "Brazilië - Boekhouding"
6353 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
6354 msgid "Bridge module for acquirers and website."
6355 msgstr "Bridge module voor verwervers en website."
6358 #: model:res.country,name:base.io
6359 msgid "British Indian Ocean Territory"
6360 msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
6363 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
6368 #: model:res.country,name:base.bn
6369 msgid "Brunei Darussalam"
6370 msgstr "Brunei Darussalam"
6373 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo
6374 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
6375 msgid "Buckaroo Payment Acquirer"
6376 msgstr "Buckaroo betaal verwerver"
6379 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6380 msgid "Budgets Management"
6381 msgstr "Budget Management"
6384 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website
6385 msgid "Build Your Enterprise Website"
6386 msgstr "Bouw uw bedrijfswebsite"
6389 #: model:res.country,name:base.bg
6394 #: selection:base.language.install,lang:0
6395 msgid "Bulgarian / български език"
6396 msgstr "Bulgaars / български език"
6399 #: model:res.country,name:base.bf
6400 msgid "Burkina Faso"
6401 msgstr "Burkina Faso"
6404 #: model:res.country,name:base.bi
6409 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
6411 msgstr "Relatiebeheer"
6414 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
6415 msgid "CRM Gamification"
6416 msgstr "CRM Gamification"
6419 #: selection:base.language.export,format:0
6421 msgstr "CSV-bestand"
6424 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6426 "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
6428 " the rightmost column (value) contains the "
6431 "CSV formaat: kunt u rechtstreeks bewerken met uw favoriete spreadsheet-"
6433 " de meest rechtse kolom (waarde) bevat de "
6437 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6438 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
6439 #: selection:ir.ui.view,type:0
6444 #: model:res.country,name:base.kh
6445 msgid "Cambodia, Kingdom of"
6449 #: model:res.country,name:base.cm
6454 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing
6455 msgid "Campaign in Mass Mailing"
6456 msgstr "Campaignes in Bulk mailingen"
6459 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370
6462 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
6464 "Het is niet mogelijk om Many-To-One records indirect aan te maken. Import de "
6468 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
6470 msgid "Can not remove root user!"
6471 msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
6474 #: code:addons/base/module/module.py:548
6476 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
6477 msgstr "Kan module '%s' niet bijwerken. Deze is niet geïnstalleerd."
6480 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
6482 msgid "Can only rename one column at a time!"
6483 msgstr "Kan slechts één kolom per keer wijzigen!"
6486 #: model:res.country,name:base.ca
6491 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
6492 msgid "Canada - Accounting"
6493 msgstr "Canada - Boekhouding"
6496 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6497 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6498 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6499 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6500 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
6501 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
6502 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
6503 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6504 #: view:res.config:base.res_config_view_base
6505 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6506 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
6511 #: view:ir.module.module:base.module_form
6512 msgid "Cancel Install"
6513 msgstr "Installatie afbreken"
6516 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6517 msgid "Cancel Journal Entries"
6518 msgstr "Annuleer boekingen"
6521 #: view:ir.module.module:base.module_form
6522 msgid "Cancel Uninstall"
6523 msgstr "Annuleer verwijderen"
6526 #: view:ir.module.module:base.module_form
6527 msgid "Cancel Upgrade"
6528 msgstr "Bijwerken onderbreken"
6531 #: code:addons/base/res/res_config.py:436
6533 msgid "Cannot duplicate configuration!"
6534 msgstr "Het is niet mogelijk de instellingen te dupliceren!"
6537 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
6539 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
6541 "Kan de kolomnaam niet wijzigen in %s, want een kolom met deze naam bestaat "
6545 #: model:res.country,name:base.cv
6547 msgstr "Kaapverdische Eilanden"
6550 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6552 msgstr "Trapsgewijs"
6555 #: selection:base.language.install,lang:0
6556 msgid "Catalan / Català"
6557 msgstr "Catalaans / Català"
6560 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
6561 #: field:ir.module.module,category_id:0
6566 #: field:res.partner.category,name:0
6567 msgid "Category Name"
6568 msgstr "Naam categorie"
6571 #: model:res.country,name:base.ky
6572 msgid "Cayman Islands"
6573 msgstr "Kaaimaneilanden"
6576 #: model:res.country,name:base.cf
6577 msgid "Central African Republic"
6578 msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
6581 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification
6582 msgid "Certified People"
6583 msgstr "Gecertificeerde mensen"
6586 #: model:res.country,name:base.td
6591 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
6592 msgid "Change My Preferences"
6593 msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
6596 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6597 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
6598 #: view:res.users:base.view_users_form
6599 msgid "Change Password"
6600 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
6603 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
6604 msgid "Change Password Wizard"
6605 msgstr "Wijzigen wachtwoord wizard"
6608 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
6609 msgid "Change Password Wizard User"
6610 msgstr "Wijzig wachtwoord wizard"
6613 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6614 msgid "Change password"
6615 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
6618 #: view:res.users:base.view_users_form
6619 msgid "Change the user password."
6620 msgstr "Gebruikers wachtwoord wijzigen."
6623 #: code:addons/base/res/res_partner.py:378
6626 "Changing the company of a contact should only be done if it was never "
6627 "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
6628 "a new contact should be created under that new company. You can use the "
6629 "\"Discard\" button to abandon this change."
6631 "Het wijzigen van het bedrijf van een contactpersoon doet u alleen als dit "
6632 "een foutieve instelling was. Indien een bestaand contactpersoon start met "
6633 "werken bij een nieuw bedrijf, dan dient u een nieuw contactpersoon aan te "
6634 "maken onder dit nieuwe bedrijf. U kunt klikken op 'Negeren' om deze "
6635 "wijziging af te breken."
6638 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
6640 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
6641 msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
6644 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
6646 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
6648 "Het veranderen van het opslagsysteem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
6651 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
6654 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
6657 "Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de "
6658 "kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!"
6661 #: selection:ir.property,type:0
6666 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
6667 msgid "Chat With Your Website Visitors"
6668 msgstr "Chat met uw website bezoekers"
6671 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
6672 msgid "Check Writing"
6673 msgstr "Cheques schrijven"
6676 #: help:res.partner,is_company:0
6677 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
6678 msgstr "Controleer of de relatie een bedrijf is, anders is het een persoon."
6681 #: help:res.partner,customer:0
6682 msgid "Check this box if this contact is a customer."
6683 msgstr "Vink dit aan indien deze relatie een klant is."
6686 #: help:res.partner,supplier:0
6688 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
6689 "people will not see it when encoding a purchase order."
6691 "Vink dit aan als dit contactpersoon een leverancier is. Indien niet "
6692 "aangevinkt, zullen inkopers deze niet zien bij het maken van inkooporders."
6695 #: help:res.partner,employee:0
6696 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
6697 msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is."
6700 #: help:ir.actions.server,link_new_record:0
6702 "Check this if you want to link the newly-created record to the current "
6703 "record on which the server action runs."
6705 "Vink dit aan indien u nieuw aangemaakte records wilt koppelen aan de huidige "
6706 "record waarop de server nu loopt."
6709 #: help:res.company,custom_footer:0
6711 "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
6712 "filled in automatically."
6714 "Vink dit aan om de voettekst handmatig te definiëren. Anders wordt deze "
6715 "automatisch ingevuld."
6718 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6720 "Check to attach the newly created record to the record on which the server "
6723 "Vink dit aan indien u nieuw aangemaakte records wilt koppelen aan het record "
6724 "waarop de server nu loopt."
6727 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6728 msgid "Child Actions"
6729 msgstr "Onderliggende acties"
6732 #: field:ir.module.category,child_ids:0
6733 msgid "Child Applications"
6734 msgstr "Child applicaties"
6737 #: field:res.partner.category,child_ids:0
6738 msgid "Child Categories"
6739 msgstr "Subcategorieën"
6742 #: field:res.company,child_ids:0
6743 msgid "Child Companies"
6744 msgstr "Dochterbedrijven"
6747 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
6749 msgstr "Onderliggend veld"
6752 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6754 msgstr "Onderliggende ID's"
6757 #: help:ir.actions.server,child_ids:0
6759 "Child server actions that will be executed. Note that the last return "
6760 "returned action value will be used as global return value."
6762 "Onderliggende server acties welke worden uitgevoerd. Let op dat de laatste "
6763 "geretourneerde actie waarde wordt gebruikt als globale return waarde."
6766 #: model:res.country,name:base.cl
6771 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
6772 msgid "Chile Localization Chart Account"
6776 #: model:res.country,name:base.cn
6781 #: selection:base.language.install,lang:0
6782 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
6783 msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
6786 #: selection:base.language.install,lang:0
6787 msgid "Chinese (HK)"
6788 msgstr "Chinees (HK)"
6791 #: selection:base.language.install,lang:0
6792 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6793 msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
6796 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
6797 msgid "Choose and Update a record in the database"
6798 msgstr "Kies en update een record in de database"
6801 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
6802 msgid "Choose and copy a record in the database"
6803 msgstr "Kies en maak kopie van het record in de database"
6806 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6808 "Choose the connection encryption scheme:\n"
6809 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
6810 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
6812 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
6815 "Kies het encryptie schema voor de verbinding:\n"
6816 "- Geen: SMTP sessies worden in gedaan in cleartext\n"
6817 "- TLS (STARTLS): TLS encryptie is vereist bij de start van de SMTP sessie "
6819 "- SSL/TLS: SMTP sessies zijn versleuteld met SSL/TLS via een specifieke "
6820 "poort (standaard: 465)"
6823 #: model:res.country,name:base.cx
6824 msgid "Christmas Island"
6825 msgstr "Christmaseiland"
6828 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6829 #: field:res.bank,city:0
6830 #: view:res.company:base.view_company_form
6831 #: field:res.company,city:0
6832 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6833 #: field:res.partner,city:0
6834 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6835 #: field:res.partner.bank,city:0
6840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
6841 msgid "Claim on Deliveries"
6842 msgstr "Claim op leveringen"
6845 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
6846 msgid "Claims Management"
6847 msgstr "Klachtenregistratie"
6850 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6851 msgid "Click on Update below to start the process..."
6852 msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
6855 #: view:res.company:base.view_company_form
6856 msgid "Click to set your company logo."
6857 msgstr "Klik om uw bedrijfslogo in te stellen."
6860 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6861 #: selection:ir.logging,type:0
6866 #: field:ir.actions.server,action_id:0
6867 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6868 msgid "Client Action"
6869 msgstr "Client-actie"
6872 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6873 msgid "Client Actions"
6874 msgstr "Cliënt acties"
6877 #: field:ir.actions.client,tag:0
6878 msgid "Client action tag"
6879 msgstr "Client actie tag"
6882 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6883 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6884 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
6885 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6890 #: model:res.country,name:base.cc
6891 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
6892 msgstr "Cocoseilanden (Keeling)"
6895 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6896 #: field:ir.sequence.type,code:0
6897 #: selection:ir.translation,type:0
6898 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6903 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
6904 msgid "Collaborative Pads"
6905 msgstr "Pads voor samenwerking"
6908 #: model:res.country,name:base.co
6913 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
6914 msgid "Colombian - Accounting"
6915 msgstr "Colombia - Boekhouding"
6918 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
6919 msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
6923 #: field:res.partner,color:0
6925 msgstr "Kleur index"
6928 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
6930 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
6931 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
6933 "Komma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
6934 "'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
6937 #: field:res.groups,comment:0
6942 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
6944 msgstr "Opmerkingen"
6947 #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
6948 msgid "Commercial Entity"
6949 msgstr "Commerciële entiteit"
6952 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6953 msgid "Communication"
6957 #: model:res.country,name:base.km
6962 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
6963 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
6964 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
6965 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
6966 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
6967 #: view:res.company:base.view_company_tree
6968 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6969 #: field:res.users,company_ids:0
6974 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
6975 #: field:ir.attachment,company_id:0
6976 #: field:ir.default,company_id:0
6977 #: field:ir.property,company_id:0
6978 #: field:ir.sequence,company_id:0
6979 #: field:ir.values,company_id:0
6980 #: view:res.company:base.view_company_form
6981 #: field:res.currency,company_id:0
6982 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6983 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
6984 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6985 #: field:res.partner,company_id:0
6986 #: field:res.partner.bank,company_id:0
6987 #: view:res.users:base.view_users_search
6988 #: field:res.users,company_id:0
6993 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
6994 msgid "Company Bank Accounts"
6995 msgstr "Bedrijfsbankrekeningen"
6998 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
6999 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
7000 msgid "Company Defaults"
7001 msgstr "Standaard instellingen bedrijf"
7004 #: field:res.company,name:0
7005 msgid "Company Name"
7006 msgstr "Bedrijfsnaam"
7009 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
7010 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
7011 msgid "Company Properties"
7012 msgstr "Bedrijf opties"
7015 #: field:res.company,company_registry:0
7016 msgid "Company Registry"
7017 msgstr "KvK gegevens"
7020 #: field:res.company,rml_header1:0
7021 msgid "Company Tagline"
7022 msgstr "Bedrijfs slogan"
7025 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
7026 msgid "Company to store the current record"
7027 msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
7030 #: help:multi_company.default,company_id:0
7031 msgid "Company where the user is connected"
7032 msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
7035 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
7036 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
7037 msgid "Company's Structure"
7038 msgstr "Bedrijfsstructuur"
7041 #: field:res.partner,contact_address:0
7042 msgid "Complete Address"
7043 msgstr "Volledige adres"
7046 #: field:ir.model.data,complete_name:0
7048 msgstr "Volledige ID"
7051 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7052 msgid "Complete Name"
7053 msgstr "Volledige naam"
7056 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
7057 msgid "Components Buyer"
7058 msgstr "Componenten koper"
7061 #: field:res.currency,accuracy:0
7062 msgid "Computational Accuracy"
7063 msgstr "Rekennauwkeurigheid"
7066 #: field:ir.actions.server,condition:0
7067 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
7068 #: field:workflow.transition,condition:0
7073 #: help:ir.actions.server,condition:0
7075 "Condition verified before executing the server action. If it is not "
7076 "verified, the action will not be executed. The condition is a Python "
7077 "expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered "
7078 "as always True. Help about python expression is given in the help tab."
7080 "Conditie welke wordt gecontroleerd voordat de serveractie wordt uitgevoerd. "
7081 "Indien deze niet is gecontroleerd, wordt de actie niet uitgevoerd. De "
7082 "conditie is een Python expressie, zoals bijvoorbeeld 'object.list_price > "
7083 "5000'. Een leegte voorwaarde wordt beschouwd als altijd waar. Help over "
7084 "python expressie wordt gegeven in het help tabblad."
7087 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
7089 msgstr "Voorwaarden"
7092 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
7093 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
7094 msgid "Config Wizard Steps"
7095 msgstr "Stappen configuratie-assistent"
7098 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
7099 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
7100 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
7101 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
7102 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
7103 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
7104 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
7105 #: view:res.company:base.view_company_form
7106 #: view:res.config:base.res_config_view_base
7107 msgid "Configuration"
7108 msgstr "Instellingen"
7111 #: view:res.company:base.view_company_form
7112 msgid "Configuration (RML)"
7113 msgstr "Instellingen (RML)"
7116 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
7117 msgid "Configuration Installer"
7118 msgstr "Instellingen installer"
7121 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
7122 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
7123 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
7124 msgid "Configuration Wizards"
7125 msgstr "Configuratie-assistenten"
7128 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
7133 #: model:res.country,name:base.cg
7138 #: model:res.country,name:base.cd
7139 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
7140 msgstr "Democratische Republiek Congo"
7143 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy
7144 msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
7145 msgstr "Koppel de webclient aan de Hatrdware"
7148 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
7149 msgid "Connection Information"
7150 msgstr "Verbindingsinformatie"
7153 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7154 msgid "Connection Security"
7155 msgstr "Connectie beveiliging"
7158 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
7160 msgid "Connection Test Failed!"
7161 msgstr "Connectie test niet geslaagd!"
7164 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
7166 msgid "Connection Test Succeeded!"
7167 msgstr "Connectie test geslaagd!"
7170 #: field:ir.model.constraint,name:0
7171 #: selection:ir.translation,type:0
7176 #: field:ir.model.constraint,type:0
7177 msgid "Constraint Type"
7178 msgstr "Soort Beperking"
7181 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
7182 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
7183 msgstr "Beperkingen met dezelfde naam zijn uniek per module."
7186 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
7187 msgid "Consultancy Services"
7188 msgstr "Consultancy services"
7191 #: view:res.partner:base.view_partner_form
7192 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
7193 #: selection:res.partner,type:0
7194 #: selection:res.partner.title,domain:0
7196 msgstr "Contactpersoon"
7199 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
7200 msgid "Contact Creation"
7201 msgstr "Relatie aanmaken"
7204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
7205 msgid "Contact Form"
7206 msgstr "Contact formulier"
7209 #: field:res.partner,ref:0
7210 msgid "Contact Reference"
7211 msgstr "Referentie contact"
7214 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
7215 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
7216 msgid "Contact Titles"
7217 msgstr "Titels contactpersoon"
7220 #: view:res.partner:base.view_partner_form
7221 #: view:res.partner:base.view_partner_tree
7222 #: field:res.partner,child_ids:0
7224 msgstr "Contactpersonen"
7227 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
7228 msgid "Contacts, People and Companies"
7229 msgstr "Contacten, Personen en Bedrijven"
7232 #: field:ir.filters,context:0
7237 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7238 #: field:ir.actions.client,context:0
7239 msgid "Context Value"
7240 msgstr "Contextwaarde"
7243 #: help:ir.actions.act_window,context:0
7244 #: help:ir.actions.client,context:0
7246 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
7248 "Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
7251 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
7252 msgid "Contracts Management"
7253 msgstr "Contractenbeheer"
7256 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
7257 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
7258 msgstr "Contract Management: hr_expense link"
7261 #: field:ir.module.module,contributors:0
7262 msgid "Contributors"
7266 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
7271 #: model:res.country,name:base.ck
7272 msgid "Cook Islands"
7273 msgstr "Cook Eilanden"
7276 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7277 msgid "Copy the current record"
7278 msgstr "Maak kopie van huidige record"
7281 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
7282 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
7287 #: model:res.country,name:base.cr
7292 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
7293 msgid "Costa Rica - Accounting"
7294 msgstr "Costa Rica - Boekhouding"
7297 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
7299 msgid "Couldn't create contact without email address!"
7300 msgstr "Niet mogelijk een contactpersoon aan te maken zonder e-mail adres"
7303 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
7304 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
7305 #: field:res.country.group,country_ids:0
7310 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7311 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
7312 #: field:res.bank,country:0
7313 #: view:res.company:base.view_company_form
7314 #: field:res.company,country_id:0
7315 #: view:res.country:base.view_country_form
7316 #: view:res.country:base.view_country_tree
7317 #: field:res.country.state,country_id:0
7318 #: view:res.partner:base.view_partner_form
7319 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7320 #: field:res.partner,country_id:0
7321 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
7322 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7327 #: field:res.country,code:0
7328 msgid "Country Code"
7332 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
7333 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
7334 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group
7335 #: view:res.country.group:base.view_country_group_form
7336 #: view:res.country.group:base.view_country_group_tree
7337 msgid "Country Group"
7338 msgstr "Landengroep"
7341 #: field:res.country,name:0
7342 msgid "Country Name"
7346 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
7347 msgid "Country state"
7348 msgstr "Staat/Provincie"
7351 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7352 msgid "Create / Write / Copy"
7353 msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
7356 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7357 msgid "Create Access"
7361 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
7362 msgid "Create Access Right"
7363 msgstr "Toegangsrechten aanmaken"
7366 #: field:ir.logging,create_date:0
7367 #: field:ir.ui.view,create_date:0
7368 #: field:res.partner,create_date:0
7369 #: field:res.users,create_date:0
7371 msgstr "Aanmaakdatum"
7374 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue
7375 msgid "Create Issues from Leads"
7376 msgstr "Maak issues van leads"
7379 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
7380 msgid "Create Leads From Contact Form"
7381 msgstr "Maak leads van contact formulier"
7384 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
7385 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7390 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
7391 msgid "Create Tasks on SO"
7392 msgstr "Maak taken bij een verkooporder"
7395 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7396 msgid "Create _Menu"
7397 msgstr "_Menu maken"
7400 #: view:ir.model:base.view_model_form
7401 msgid "Create a Menu"
7402 msgstr "Maak een menu"
7405 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7406 msgid "Create a new record in another model"
7407 msgstr "Maak een nieuw record in een ander model"
7410 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7411 msgid "Create a new record in the Base Model"
7412 msgstr "Maak een nieuw record in het basis model"
7415 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
7417 "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
7418 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
7420 "Maak en beheer de bedrijven welke worden beheert door Odoo, hier aan. "
7421 "Winkels en dochterondernemingen kunnen vanaf hier worden aangemaakt en "
7425 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7427 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7428 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7429 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7430 "specific access to the applications they need to use in the system."
7432 "Maken en beheren van gebruikers die gaan werken met het systeem. Gebruikers "
7433 "kunnen worden geblokkeerd als er een periode is dat ze niet kunnen/moeten "
7434 "werken met het systeem. U kunt groepen aan hen toewijzen om hen specifieke "
7435 "toegang te verlenen tot applicaties die ze gaan gebruiken binnen het systeem."
7438 #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
7439 msgid "Create surveys, collect answers and print statistics"
7440 msgstr "Maak Enquêtes, verzamel antwoorden en druk statistieken af."
7443 #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0
7444 msgid "Create/Write Target Model Name"
7445 msgstr "Aanmaken/Schrijven doel modelnaam"
7448 #: view:ir.module.module:base.module_form
7449 msgid "Created Menus"
7450 msgstr "Aangemaakte menu's"
7453 #: view:ir.module.module:base.module_form
7454 msgid "Created Views"
7455 msgstr "Aangemaakte weergaves"
7458 #: field:base.language.export,create_uid:0
7459 #: field:base.language.import,create_uid:0
7460 #: field:base.language.install,create_uid:0
7461 #: field:base.module.configuration,create_uid:0
7462 #: field:base.module.update,create_uid:0
7463 #: field:base.module.upgrade,create_uid:0
7464 #: field:base.update.translations,create_uid:0
7465 #: field:change.password.user,create_uid:0
7466 #: field:change.password.wizard,create_uid:0
7467 #: field:ir.actions.act_url,create_uid:0
7468 #: field:ir.actions.act_window,create_uid:0
7469 #: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0
7470 #: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0
7471 #: field:ir.actions.actions,create_uid:0
7472 #: field:ir.actions.client,create_uid:0
7473 #: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0
7474 #: field:ir.actions.server,create_uid:0
7475 #: field:ir.actions.todo,create_uid:0
7476 #: field:ir.config_parameter,create_uid:0
7477 #: field:ir.cron,create_uid:0
7478 #: field:ir.default,create_uid:0
7479 #: field:ir.exports,create_uid:0
7480 #: field:ir.exports.line,create_uid:0
7481 #: field:ir.fields.converter,create_uid:0
7482 #: field:ir.filters,create_uid:0
7483 #: field:ir.mail_server,create_uid:0
7484 #: field:ir.model,create_uid:0
7485 #: field:ir.model.access,create_uid:0
7486 #: field:ir.model.constraint,create_uid:0
7487 #: field:ir.model.data,create_uid:0
7488 #: field:ir.model.fields,create_uid:0
7489 #: field:ir.model.relation,create_uid:0
7490 #: field:ir.module.category,create_uid:0
7491 #: field:ir.module.module,create_uid:0
7492 #: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0
7493 #: field:ir.property,create_uid:0
7494 #: field:ir.rule,create_uid:0
7495 #: field:ir.sequence,create_uid:0
7496 #: field:ir.sequence.type,create_uid:0
7497 #: field:ir.server.object.lines,create_uid:0
7498 #: field:ir.ui.menu,create_uid:0
7499 #: field:ir.ui.view,create_uid:0
7500 #: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0
7501 #: field:ir.values,create_uid:0
7502 #: field:multi_company.default,create_uid:0
7503 #: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0
7504 #: field:res.bank,create_uid:0
7505 #: field:res.company,create_uid:0
7506 #: field:res.config,create_uid:0
7507 #: field:res.config.installer,create_uid:0
7508 #: field:res.config.settings,create_uid:0
7509 #: field:res.country,create_uid:0
7510 #: field:res.country.group,create_uid:0
7511 #: field:res.country.state,create_uid:0
7512 #: field:res.currency,create_uid:0
7513 #: field:res.currency.rate,create_uid:0
7514 #: field:res.font,create_uid:0
7515 #: field:res.groups,create_uid:0
7516 #: field:res.lang,create_uid:0
7517 #: field:res.partner,create_uid:0
7518 #: field:res.partner.bank,create_uid:0
7519 #: field:res.partner.bank.type,create_uid:0
7520 #: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0
7521 #: field:res.partner.category,create_uid:0
7522 #: field:res.partner.title,create_uid:0
7523 #: field:res.request.link,create_uid:0
7524 #: field:res.users,create_uid:0
7525 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0
7526 #: field:workflow,create_uid:0
7527 #: field:workflow.activity,create_uid:0
7528 #: field:workflow.transition,create_uid:0
7530 msgstr "Aangemaakt door"
7533 #: field:base.language.export,create_date:0
7534 #: field:base.language.import,create_date:0
7535 #: field:base.language.install,create_date:0
7536 #: field:base.module.configuration,create_date:0
7537 #: field:base.module.update,create_date:0
7538 #: field:base.module.upgrade,create_date:0
7539 #: field:base.update.translations,create_date:0
7540 #: field:change.password.user,create_date:0
7541 #: field:change.password.wizard,create_date:0
7542 #: field:ir.actions.act_url,create_date:0
7543 #: field:ir.actions.act_window,create_date:0
7544 #: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0
7545 #: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0
7546 #: field:ir.actions.actions,create_date:0
7547 #: field:ir.actions.client,create_date:0
7548 #: field:ir.actions.report.xml,create_date:0
7549 #: field:ir.actions.server,create_date:0
7550 #: field:ir.actions.todo,create_date:0
7551 #: field:ir.config_parameter,create_date:0
7552 #: field:ir.cron,create_date:0
7553 #: field:ir.default,create_date:0
7554 #: field:ir.exports,create_date:0
7555 #: field:ir.exports.line,create_date:0
7556 #: field:ir.fields.converter,create_date:0
7557 #: field:ir.filters,create_date:0
7558 #: field:ir.mail_server,create_date:0
7559 #: field:ir.model,create_date:0
7560 #: field:ir.model.access,create_date:0
7561 #: field:ir.model.constraint,create_date:0
7562 #: field:ir.model.data,create_date:0
7563 #: field:ir.model.fields,create_date:0
7564 #: field:ir.model.relation,create_date:0
7565 #: field:ir.module.category,create_date:0
7566 #: field:ir.module.module,create_date:0
7567 #: field:ir.module.module.dependency,create_date:0
7568 #: field:ir.property,create_date:0
7569 #: field:ir.rule,create_date:0
7570 #: field:ir.sequence,create_date:0
7571 #: field:ir.sequence.type,create_date:0
7572 #: field:ir.server.object.lines,create_date:0
7573 #: field:ir.ui.menu,create_date:0
7574 #: field:ir.ui.view.custom,create_date:0
7575 #: field:ir.values,create_date:0
7576 #: field:multi_company.default,create_date:0
7577 #: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0
7578 #: field:res.bank,create_date:0
7579 #: field:res.company,create_date:0
7580 #: field:res.config,create_date:0
7581 #: field:res.config.installer,create_date:0
7582 #: field:res.config.settings,create_date:0
7583 #: field:res.country,create_date:0
7584 #: field:res.country.group,create_date:0
7585 #: field:res.country.state,create_date:0
7586 #: field:res.currency,create_date:0
7587 #: field:res.currency.rate,create_date:0
7588 #: field:res.font,create_date:0
7589 #: field:res.groups,create_date:0
7590 #: field:res.lang,create_date:0
7591 #: field:res.partner.bank,create_date:0
7592 #: field:res.partner.bank.type,create_date:0
7593 #: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0
7594 #: field:res.partner.category,create_date:0
7595 #: field:res.partner.title,create_date:0
7596 #: field:res.request.link,create_date:0
7597 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0
7598 #: field:workflow,create_date:0
7599 #: field:workflow.activity,create_date:0
7600 #: field:workflow.transition,create_date:0
7602 msgstr "Aangemaakt op"
7605 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7610 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
7611 msgid "Creation Month"
7612 msgstr "Aanmaak maand"
7615 #: field:ir.actions.server,use_create:0
7616 msgid "Creation Policy"
7617 msgstr "Aanmaak beleid"
7620 #: field:res.partner,credit_limit:0
7621 msgid "Credit Limit"
7622 msgstr "Kredietlimiet"
7625 #: model:res.country,name:base.hr
7630 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
7631 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
7632 msgstr "Kroatië - RRIF 2012 COA"
7635 #: selection:base.language.install,lang:0
7636 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7637 msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
7640 #: model:res.country,name:base.cu
7645 #: model:res.country,name:base.cw
7650 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7651 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7652 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7653 #: view:res.currency:base.view_currency_tree
7658 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
7659 #: field:res.company,currency_id:0
7660 #: field:res.company,currency_ids:0
7661 #: field:res.country,currency_id:0
7662 #: view:res.currency:base.view_currency_form
7663 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7664 #: field:res.currency,name:0
7665 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
7670 #: help:res.currency,name:0
7671 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
7672 msgstr "Valutacode (ISO 4217)"
7675 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
7676 msgid "Currency Rate"
7677 msgstr "Wisselkoers"
7680 #: help:res.currency,symbol:0
7681 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
7682 msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt."
7685 #: field:res.currency,rate:0
7686 #: field:res.currency,rate_silent:0
7687 msgid "Current Rate"
7688 msgstr "Huidige koers"
7691 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7692 msgid "Current Window"
7693 msgstr "Huidig venster"
7696 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7697 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
7698 msgstr "Huidig jaar met eeuw: %(year)s"
7701 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7702 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
7703 msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
7706 #: view:ir.model:base.view_model_search
7707 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
7712 #: selection:ir.model.fields,state:0
7713 msgid "Custom Field"
7717 #: field:res.company,custom_footer:0
7718 msgid "Custom Footer"
7719 msgstr "Aangepaste voettekst"
7722 #: selection:ir.model,state:0
7723 msgid "Custom Object"
7724 msgstr "Aangepast object"
7727 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
7728 msgid "Custom Python Parser"
7729 msgstr "Custom Python Parser"
7732 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
7733 msgid "Custom Shortcuts"
7734 msgstr "Eigen sneltoetsen"
7737 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
7739 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
7740 msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
7743 #: field:res.partner,customer:0
7748 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7749 msgid "Customer Partners"
7750 msgstr "Klant relaties"
7753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
7754 msgid "Customer Profiling"
7755 msgstr "Klant profiling"
7758 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
7759 msgid "Customer References"
7760 msgstr "Klant referenties"
7763 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
7764 msgid "Customer Relationship Management"
7765 msgstr "Relatiebeheer"
7768 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
7769 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
7770 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
7771 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7776 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
7777 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
7778 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
7779 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search
7780 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree
7781 msgid "Customized Views"
7782 msgstr "Aangepaste weergaven"
7785 #: model:res.country,name:base.cy
7790 #: selection:base.language.install,lang:0
7791 msgid "Czech / Čeština"
7792 msgstr "Tsjechisch / Čeština"
7795 #: model:res.country,name:base.cz
7796 msgid "Czech Republic"
7800 #: selection:base.language.install,lang:0
7801 msgid "Danish / Dansk"
7802 msgstr "Deens / Dansk"
7805 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7806 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
7811 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7816 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
7817 msgid "Data for xml conversion tests"
7818 msgstr "Data voor xml conversi tests"
7821 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7826 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
7827 msgid "Database Anonymization"
7828 msgstr "Database anonimisatie"
7831 #: field:ir.attachment,db_datas:0
7832 msgid "Database Data"
7833 msgstr "Database Gegevens"
7836 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
7838 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
7841 "Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
7842 "``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
7845 #: field:ir.logging,dbname:0
7846 msgid "Database Name"
7847 msgstr "Databasenaam"
7850 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
7851 msgid "Database Structure"
7852 msgstr "Databasestructuur"
7855 #: help:ir.values,res_id:0
7857 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
7859 "Database identifier van het record waar dit toe behoort. 0 = voor alle "
7863 #: selection:ir.property,type:0
7864 #: field:res.currency.rate,name:0
7865 #: field:res.partner,date:0
7870 #: field:ir.attachment,create_date:0
7871 msgid "Date Created"
7872 msgstr "Aanmaakdatum"
7875 #: field:res.lang,date_format:0
7877 msgstr "Datumnotatie"
7880 #: field:ir.attachment,write_date:0
7881 msgid "Date Modified"
7882 msgstr "Datum gewijzigd"
7885 #: selection:ir.property,type:0
7890 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
7891 msgid "Dates on Sales Order"
7892 msgstr "Extra datums bij verkooporders"
7895 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7900 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7901 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
7902 msgstr "Dag van de Week (0:Maandag): %(weekday)s"
7905 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7906 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
7907 msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
7910 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7911 msgid "Day: %(day)s"
7912 msgstr "Dag: %(day)s"
7915 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7920 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
7924 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
7925 "Please find details below.\n"
7926 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
7927 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
7928 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
7930 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
7933 "Geachte heer / mevrouw,\n"
7935 "Uit onze gegevens blijkt dat sommige rekeningen nog niet zijn betaald. "
7936 "Hieronder vindt u meer informatie.\n"
7937 "Indien het bedrag reeds is betaald, dan kunt u dit bericht negeren. Anders "
7938 "willen wij u vragen het totale bedrag hieronder vermeld, over te maken.\n"
7940 "Als u vragen hebt over uw facturen, neem dan contact met ons op.\n"
7942 "Dank u bij voorbaat voor uw medewerking.\n"
7943 "Met vriendelijke groet,"
7946 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
7948 msgstr "Fouten opsporen"
7951 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
7952 msgid "Decimal Precision Configuration"
7953 msgstr "Decimale precisie configuratie"
7956 #: field:res.lang,decimal_point:0
7957 msgid "Decimal Separator"
7958 msgstr "Decimaal scheidingsteken"
7961 #: selection:ir.values,key:0
7962 #: selection:res.partner,type:0
7964 msgstr "Standaard adres"
7967 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
7968 msgid "Default Company"
7969 msgstr "Standaard bedrijf"
7972 #: field:ir.default,value:0
7973 msgid "Default Value"
7974 msgstr "Standaardwaarde"
7977 #: field:ir.filters,is_default:0
7978 msgid "Default filter"
7979 msgstr "Standaard filter"
7982 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
7983 msgid "Default limit for the list view"
7984 msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
7987 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7988 msgid "Default multi company"
7989 msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
7992 #: help:ir.values,value:0
7993 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
7994 msgstr "Standaardwaarde of verwijzing naar een actie"
7997 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
7998 #: field:ir.values,value_unpickle:0
7999 msgid "Default value or action reference"
8000 msgstr "Standaard waarde of actie referentie"
8003 #: view:ir.module.module:base.module_form
8004 msgid "Defined Reports"
8005 msgstr "Gedefineerde rapporten"
8008 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
8009 msgid "Delete Access"
8010 msgstr "Toegang verwijderen"
8013 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
8014 msgid "Delete Access Right"
8015 msgstr "Toegangsrechten verwijderen"
8018 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
8020 msgid "Deletion of the action record failed."
8021 msgstr "Verwijderen van de actieregel is mislukt."
8024 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
8025 msgid "Delivery Costs"
8026 msgstr "Afleveringskosten"
8029 #: field:ir.module.module,demo:0
8031 msgstr "Demogegevens"
8034 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
8035 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
8036 msgstr "Demonstratie van web/javascript tests"
8039 #: model:res.country,name:base.dk
8044 #: view:ir.module.module:base.module_form
8045 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
8046 msgid "Dependencies"
8047 msgstr "Afhankelijkheden"
8050 #: report:ir.module.reference:0
8051 msgid "Dependencies :"
8052 msgstr "Afhankelijkheden :"
8055 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
8057 msgstr "Afhankelijkheid"
8060 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
8061 #: field:ir.attachment,description:0
8062 #: field:ir.mail_server,name:0
8063 #: field:ir.module.category,description:0
8064 #: field:ir.module.module,description:0
8066 msgstr "Omschrijving"
8069 #: field:ir.module.module,description_html:0
8070 msgid "Description HTML"
8071 msgstr "Omschrijving HTML"
8074 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
8075 msgid "Design, send and track emails"
8076 msgstr "Ontwerp, stuur en volg e-mails"
8079 #: field:workflow.transition,act_to:0
8080 msgid "Destination Activity"
8081 msgstr "Doel activiteit"
8084 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
8085 msgid "Destination Instance"
8086 msgstr "Bestemming exemplaar"
8089 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
8090 #: field:ir.actions.client,res_model:0
8091 msgid "Destination Model"
8092 msgstr "Bestemming model"
8095 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8096 msgid "Detailed algorithm:"
8097 msgstr "Gedetailleerd algoritme:"
8100 #: help:res.currency,position:0
8102 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
8105 "Bepaalt of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
8108 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
8109 msgid "Deutschland - Accounting"
8110 msgstr "Duitsland - Boekhouding"
8113 #: selection:ir.ui.view,type:0
8118 #: field:res.lang,direction:0
8123 #: report:ir.module.reference:0
8128 #: code:addons/base/res/res_config.py:471
8131 "Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
8134 "deze optie uitvinken zal ook de navolgende modules doen de-installeren \n"
8138 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
8139 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
8140 msgstr "Discussies, Mailings, Nieuws"
8143 #: view:res.currency:base.view_currency_form
8148 #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher
8149 msgid "Display Editor Bar on Website"
8150 msgstr "Geef editor balk weer op website"
8153 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8154 msgid "Display an option on related documents to run this sever action"
8156 "Geef een optie weer op het bijbehorende document om deze server actie te "
8160 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
8162 "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete "
8163 "country group to make sure the ones you are working on will be maintained."
8165 "Weergeven en beheren van de lijst van alle landen groepen. U kunt "
8166 "landengroep maken of verwijderen om ervoor te zorgen dat degene waarmee je "
8167 "bent bezig zal worden gehandhaafd."
8170 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
8172 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
8173 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
8174 "you are working on will be maintained."
8176 "Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw "
8177 "relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat "
8178 "degenen waar u mee werkt, onderhouden worden."
8181 #: field:res.partner.bank,footer:0
8182 msgid "Display on Reports"
8183 msgstr "Geef weer op rapporten"
8186 #: help:res.partner.bank,footer:0
8188 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
8191 "Laat dit bankrekeningnummer zien in de voettekst van ieder afgedrukte "
8192 "document zoals facturen en verkooporders."
8195 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification
8196 msgid "Display your network of certified people on your website"
8197 msgstr "Geef een lijst met gecertificeerde mensen weer op uw website"
8200 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
8202 msgstr "Distributeur"
8205 #: model:res.country,name:base.dj
8210 #: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams
8211 msgid "Do Not Use Sales Teams"
8212 msgstr "Gebruik geen verkoopteams"
8215 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
8220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
8221 msgid "Document Management System"
8222 msgstr "Document Beheer Systeem"
8225 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
8226 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
8228 msgid "Document model"
8229 msgstr "Document model"
8232 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc
8233 msgid "Documentation"
8234 msgstr "Documentatie"
8237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
8238 msgid "Documentation examples test"
8239 msgstr "Documentatie voorbeel test"
8242 #: field:ir.filters,domain:0
8243 #: field:ir.model.fields,domain:0
8244 #: field:ir.rule,domain:0
8245 #: field:ir.rule,domain_force:0
8246 #: field:res.partner.title,domain:0
8251 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
8252 msgid "Domain Value"
8253 msgstr "Domeinwaarde"
8256 #: model:res.country,name:base.dm
8261 #: model:res.country,name:base.do
8262 msgid "Dominican Republic"
8263 msgstr "Dominicaanse Republiek"
8266 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
8267 msgid "Dominican Republic - Accounting"
8271 #: selection:ir.actions.todo,state:0
8276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
8277 msgid "Double Validation on Purchases"
8278 msgstr "Dubbele controle op inkopen"
8281 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
8286 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
8287 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
8288 msgid "Drop Shipping"
8289 msgstr "Drop Shipping"
8292 #: selection:workflow.activity,kind:0
8297 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:42
8299 msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow"
8301 "Het dupliceren avne en workflow is niet toegestaan. Maak een nieuwe aan."
8304 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833
8306 msgid "Durations can't be negative"
8307 msgstr "Tijdsduur kan niet negatief zijn"
8310 #: selection:base.language.install,lang:0
8311 msgid "Dutch / Nederlands"
8312 msgstr "Dutch / Nederlands"
8315 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8316 msgid "Dynamic expression builder"
8317 msgstr "Dynamische expression builder"
8320 #: field:res.partner,ean13:0
8325 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
8326 msgid "ESC/POS Hardware Driver"
8327 msgstr "ESC/POS Hardware Driver"
8330 #: sql_constraint:ir.model:0
8331 msgid "Each model must be unique!"
8332 msgstr "Ieder model moet uniek zijn!"
8335 #: model:res.country,name:base.tp
8340 #: model:res.country,name:base.ec
8345 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
8346 msgid "Ecuador - Accounting"
8347 msgstr "Ecuador - Boekhouding"
8350 #: model:res.country,name:base.eg
8355 #: model:res.country,name:base.sv
8357 msgstr "El Salvador"
8360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
8361 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
8362 msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)"
8365 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482
8367 msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
8368 msgstr "Element '%s' kan niet worden gevonden in de bovenliggende wergave"
8371 #: code:addons/base/res/res_company.py:165
8372 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
8373 #: field:res.bank,email:0
8374 #: field:res.company,email:0
8375 #: field:res.partner,email:0
8381 #: view:res.users:base.view_users_form
8382 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
8383 msgid "Email Address"
8384 msgstr "E-mailadres"
8387 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
8388 msgid "Email Gateway"
8389 msgstr "E-mail Gateway"
8392 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
8393 msgid "Email Preferences"
8394 msgstr "E-mail voorkeuren"
8397 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8398 msgid "Email Templates"
8399 msgstr "E-mail sjablonen"
8402 #: model:res.groups,name:base.group_user
8403 #: field:res.partner,employee:0
8404 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
8409 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
8410 msgid "Employee Appraisals"
8411 msgstr "Werknemer beoordelingen"
8414 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
8415 msgid "Employee Contracts"
8416 msgstr "Werknemer contracten"
8419 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
8420 msgid "Employee Directory"
8421 msgstr "Personeel mappen"
8424 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
8429 #: selection:base.language.install,lang:0
8430 msgid "English (CA)"
8431 msgstr "Engels (CA)"
8434 #: selection:base.language.install,lang:0
8435 msgid "English (UK)"
8436 msgstr "Engels (GB)"
8439 #: selection:base.language.install,lang:0
8440 msgid "English (US)"
8441 msgstr "Engels (US)"
8444 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8446 "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
8447 "help tab of this document."
8449 "Geef hier Python code in. Help over het gebruik van Python expressies is "
8450 "beschikbaar in de help tab van dit document."
8453 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
8454 msgid "Entries Sequence Numbering"
8455 msgstr "Volgnummers bij boekingen"
8458 #: model:res.country,name:base.gq
8459 msgid "Equatorial Guinea"
8460 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
8463 #: model:res.country,name:base.er
8468 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
8469 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
8470 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
8471 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:310
8472 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
8473 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
8474 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
8475 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
8476 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
8477 #: code:addons/base/module/module.py:339
8478 #: code:addons/base/module/module.py:381
8479 #: code:addons/base/module/module.py:386
8480 #: code:addons/base/module/module.py:396
8481 #: code:addons/base/module/module.py:522
8482 #: code:addons/base/module/module.py:548
8483 #: code:addons/base/module/module.py:562
8484 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
8485 #: code:addons/base/res/res_users.py:126
8486 #: code:addons/custom.py:554
8492 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458
8494 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8495 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
8498 #: constraint:res.partner.category:0
8499 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
8500 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
8503 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355
8507 "View `%(view_name)s`"
8510 "Weergave`%(view_name)s`"
8513 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
8514 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
8515 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:442
8516 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
8517 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
8518 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
8519 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
8520 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
8521 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
8522 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
8528 #: constraint:res.company:0
8529 msgid "Error! You can not create recursive companies."
8530 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
8533 #: model:res.country,name:base.ee
8538 #: selection:base.language.install,lang:0
8539 msgid "Estonian / Eesti keel"
8540 msgstr "Estlands / Eesti keel"
8543 #: model:res.country,name:base.et
8548 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
8549 msgid "Ethiopia - Accounting"
8550 msgstr "Ethiopië - Boekhouding"
8553 #: field:ir.server.object.lines,type:0
8554 msgid "Evaluation Type"
8555 msgstr "Beoordelingsoort"
8558 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8559 msgid "Events Organisation"
8560 msgstr "Evenementen organisatie"
8563 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
8564 msgid "Events Sales"
8565 msgstr "Verkoop evenementen"
8568 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
8570 msgid "Everything seems properly set up!"
8571 msgstr "Alles lijkt goed geïnstalleerd te zijn!"
8574 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8575 msgid "Example of condition expression using Python"
8576 msgstr "Voorbeelden van condities en expressies in Python"
8579 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
8581 "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
8582 "usage of the CRM Sale module."
8584 "Voorbeelden van doelstellingen en uitdagingen welke kunnen worden gebruikt "
8585 "voor het gebruik in de CRM verkoop module"
8588 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8589 msgid "Example of python code"
8590 msgstr "\\Voorbeeld van python code"
8593 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8595 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
8596 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
8598 "Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
8599 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
8602 #: view:res.lang:base.res_lang_form
8604 msgstr "Voorbeelden"
8607 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8608 msgid "Execute several actions"
8609 msgstr "Start verschillende acties"
8612 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
8617 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
8618 msgid "Expense Tracker"
8619 msgstr "Kosten volger"
8622 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
8623 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
8624 msgstr "Declaratiebeheer, facturatie"
8627 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8628 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8633 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8634 msgid "Export Complete"
8635 msgstr "Export voltooid"
8638 #: field:ir.exports,export_fields:0
8643 #: field:ir.exports,name:0
8648 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8649 msgid "Export Settings"
8650 msgstr "Exporteer Instellingen"
8653 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
8654 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
8655 msgid "Export Translation"
8656 msgstr "Vertaling exporteren"
8659 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8660 msgid "Export Translations"
8661 msgstr "Vertalingen exporteren"
8664 #: field:ir.actions.server,write_expression:0
8665 #: field:multi_company.default,expression:0
8670 #: help:ir.server.object.lines,value:0
8672 "Expression containing a value specification. \n"
8673 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
8674 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
8675 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
8678 "Expressie met een waarde specificatie. \n"
8679 "Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
8680 "dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
8682 "Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
8686 #: help:workflow.transition,condition:0
8687 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
8688 msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
8691 #: help:multi_company.default,expression:0
8693 "Expression, must be True to match\n"
8694 "use context.get or user (browse)"
8696 "Expression, must be True to match\n"
8697 "use context.get or user (browse)"
8700 #: selection:ir.ui.view,mode:0
8701 msgid "Extension View"
8702 msgstr "Extensie weergave"
8705 #: field:ir.module.category,xml_id:0
8706 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
8711 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8712 #: field:ir.model.data,name:0
8713 msgid "External Identifier"
8717 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
8718 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_form
8719 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_list
8720 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8721 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
8722 msgid "External Identifiers"
8723 msgstr "Externe identifiers"
8726 #: help:ir.model.data,name:0
8728 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
8731 "Externe id wat kan worden gebruikt voor het integreren van gegevens van "
8735 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
8740 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
8742 msgstr "Extra hulpmiddelen"
8745 #: model:res.country,name:base.fk
8746 msgid "Falkland Islands"
8747 msgstr "Falklandeilanden"
8750 #: model:res.country,name:base.fo
8751 msgid "Faroe Islands"
8752 msgstr "Faeröereilanden"
8755 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
8756 #: field:res.bank,fax:0
8757 #: field:res.company,fax:0
8758 #: field:res.partner,fax:0
8764 #: view:res.partner:base.view_partner_form
8769 #: field:res.bank,state:0
8770 #: field:res.company,state_id:0
8771 #: field:res.partner.bank,state_id:0
8773 msgstr "Staat/Provincie"
8776 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
8777 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
8779 msgstr "Fed. staten/Provincies"
8782 #: field:ir.actions.server,model_object_field:0
8783 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8784 #: field:ir.property,fields_id:0
8785 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
8786 #: selection:ir.translation,type:0
8787 #: field:multi_company.default,field_id:0
8792 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8797 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8798 msgid "Field Mapping"
8799 msgstr "Veld-koppelingen"
8802 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8803 msgid "Field Mappings"
8804 msgstr "Veldverwijzingen"
8807 #: field:ir.exports.line,name:0
8808 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8809 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
8814 #: field:ir.model.fields,ttype:0
8819 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834
8821 msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
8822 msgstr "Veld %(field_name)s` bestaat niet"
8825 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
8826 #: view:ir.model:base.view_model_form
8827 #: field:ir.model,field_id:0
8828 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
8829 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8830 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8831 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree
8832 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
8837 #: view:ir.model:base.view_model_form
8838 msgid "Fields Description"
8839 msgstr "Omschrijving velden"
8842 #: model:res.country,name:base.fj
8847 #: field:base.language.export,data:0
8848 #: field:base.language.import,data:0
8853 #: field:ir.attachment,datas:0
8854 msgid "File Content"
8855 msgstr "Bestandsinhoud"
8858 #: field:base.language.export,format:0
8860 msgstr "Bestandsformaat"
8863 #: field:base.language.export,name:0
8864 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
8866 msgstr "Bestandsnaam"
8869 #: field:ir.attachment,file_size:0
8871 msgstr "Bestandsgrootte"
8874 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
8879 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8880 #: field:ir.filters,name:0
8882 msgstr "Filter Naam"
8885 #: sql_constraint:ir.filters:0
8886 msgid "Filter names must be unique"
8887 msgstr "Filternamen moeten uniek zijn"
8890 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
8891 msgid "Filter on my documents"
8892 msgstr "Filter op mijn documenten"
8895 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
8896 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
8897 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form
8898 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8899 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree
8900 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
8905 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8906 msgid "Filters created by myself"
8907 msgstr "Filters aangemaakt door mijzelf"
8910 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8911 msgid "Filters shared with all users"
8912 msgstr "Filters gedeeld met alle gebruikers"
8915 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8916 msgid "Filters visible only for one user"
8917 msgstr "Filters alleen zichtbaar voor één gebruiker"
8920 #: help:ir.actions.server,copyvalue:0
8922 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
8925 "Uiteindelijke tijdelijke aanduiding expressie, om te kopiëren en plakken in "
8926 "het gewenste sjabloon veld."
8929 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
8930 msgid "Financial and Analytic Accounting"
8931 msgstr "Financieel en kostenplaats boekhouding"
8934 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8935 msgid "Find the ID of a record in the database"
8936 msgstr "Vind het ID van het ercord in de database"
8939 #: model:res.country,name:base.fi
8944 #: selection:base.language.install,lang:0
8945 msgid "Finnish / Suomi"
8946 msgstr "Fins / Suomi"
8949 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
8950 msgid "Fleet Management"
8951 msgstr "Wagenpark beheer"
8954 #: selection:base.language.install,lang:0
8955 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8956 msgstr "Vlaams (BE) / Vlaams (BE)"
8959 #: selection:ir.property,type:0
8961 msgstr "Drijvende komma"
8964 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8965 #: field:workflow.activity,flow_start:0
8967 msgstr "Begin workflow"
8970 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8971 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
8973 msgstr "Einde workflow"
8976 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99
8978 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
8979 msgstr "De volgende modules zijn niet geïnstalleerd of onbekend: %s"
8982 #: field:res.company,font:0
8987 #: field:res.font,name:0
8989 msgstr "Naam lettertype"
8992 #: field:res.font,family:0
8994 msgstr "Familie lettertype"
8997 #: model:ir.model,name:base.model_res_font
8998 msgid "Fonts available"
8999 msgstr "Beschikbare lettertypes"
9002 #: help:res.company,rml_footer:0
9003 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
9004 msgstr "Voettekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
9007 #: help:ir.actions.report.xml,report_name:0
9009 "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
9010 "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to "
9011 "give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
9015 #: help:ir.values,key2:0
9017 "For actions, one of the possible action slots: \n"
9018 " - client_action_multi\n"
9019 " - client_print_multi\n"
9020 " - client_action_relate\n"
9021 " - tree_but_open\n"
9022 "For defaults, an optional condition"
9024 "Voor acties, een van deze mogelijke acties:\n"
9025 " - client_action_multi\n"
9026 " - client_print_multi\n"
9027 " - client_action_relate\n"
9028 " - tree_but_open\n"
9029 "Voor standaard waarden:\n"
9030 " - een optionele conditie"
9033 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
9035 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
9038 "Voor meer informatie over het vertalen van Odoo in uw eigen taal, raadpleeg "
9042 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
9044 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
9045 "opposite many2one relationship"
9047 "In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de "
9048 "corresponderende many2one-relatie implementeert."
9051 #: help:ir.model.fields,relation:0
9052 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
9053 msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel"
9056 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
9058 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
9059 msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!"
9062 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
9063 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9064 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
9065 #: selection:ir.ui.view,type:0
9070 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
9071 msgid "Format Layout"
9072 msgstr "Formaat opmaak"
9075 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
9077 msgid "Formating Error"
9081 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
9086 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc
9087 msgid "Forum, Documentation"
9088 msgstr "Forum, Documentatie"
9091 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
9092 msgid "Forum, FAQ, Q&A"
9093 msgstr "Forum, FAQ, Q&A"
9096 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343
9098 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
9099 msgstr "Meerdere overeenkomsten gevonden voor '%%(field)s' (%d matches)"
9102 #: model:res.country,name:base.fr
9107 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
9108 msgid "France - Accounting"
9109 msgstr "Frankrijk - Boekhouding"
9112 #: selection:base.language.install,lang:0
9113 msgid "French (BE) / Français (BE)"
9114 msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
9117 #: selection:base.language.install,lang:0
9118 msgid "French (CA) / Français (CA)"
9122 #: selection:base.language.install,lang:0
9123 msgid "French (CH) / Français (CH)"
9124 msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
9127 #: selection:base.language.install,lang:0
9128 msgid "French / Français"
9129 msgstr "Frans / Français"
9132 #: model:res.country,name:base.gf
9133 msgid "French Guyana"
9134 msgstr "Frans Guyana"
9137 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
9138 msgid "French Payroll"
9139 msgstr "Franse loonadministratie"
9142 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
9143 msgid "French RIB Bank Details"
9144 msgstr "Franse RIB bank details"
9147 #: model:res.country,name:base.tf
9148 msgid "French Southern Territories"
9149 msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
9152 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9154 msgstr "Volledige toegang"
9157 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
9158 msgid "Full Access Right"
9159 msgstr "Volledige rechten"
9162 #: field:res.partner.category,complete_name:0
9164 msgstr "Volledige naam"
9167 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
9169 msgstr "Volledig pad"
9172 #: field:ir.logging,func:0
9173 #: selection:workflow.activity,kind:0
9178 #: selection:ir.module.module,license:0
9179 msgid "GPL Version 2"
9180 msgstr "GPL versie 2"
9183 #: selection:ir.module.module,license:0
9184 msgid "GPL Version 3"
9185 msgstr "GPL versie 3"
9188 #: selection:ir.module.module,license:0
9189 msgid "GPL-2 or later version"
9190 msgstr "GPL-2 of latere versie"
9193 #: selection:ir.module.module,license:0
9194 msgid "GPL-3 or later version"
9195 msgstr "GPL-3 of latere versie"
9198 #: model:res.country,name:base.ga
9203 #: selection:base.language.install,lang:0
9204 msgid "Galician / Galego"
9205 msgstr "Galicisch / Galego"
9208 #: model:res.country,name:base.gm
9213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
9214 msgid "Gamification"
9215 msgstr "Gamification"
9218 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9219 #: selection:ir.ui.view,type:0
9224 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge
9225 msgid "Gauge Widget for Kanban"
9226 msgstr "Meter widget voor Kanban"
9229 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9234 #: view:res.company:base.view_company_form
9235 msgid "General Information"
9236 msgstr "Algemene informatie"
9239 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
9240 msgid "General Settings"
9244 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
9249 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
9250 msgid "Generic Modules"
9251 msgstr "Generieke modules"
9254 #: model:res.country,name:base.ge
9259 #: selection:base.language.install,lang:0
9260 msgid "German / Deutsch"
9261 msgstr "Duits / Deutsch"
9264 #: model:res.country,name:base.de
9269 #: model:res.country,name:base.gh
9274 #: model:res.country,name:base.gi
9279 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9280 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
9281 #: field:ir.rule,global:0
9286 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9288 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
9289 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
9290 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
9291 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
9293 "Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet "
9294 "worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt "
9295 "binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken "
9296 "verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe."
9299 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
9300 msgid "Glue module holding mail improvements for website."
9301 msgstr "Verbindingsmodule voor mail verbeteringen voor de website."
9304 #: code:addons/base/res/res_config.py:703
9306 msgid "Go to the configuration panel"
9307 msgstr "Ga naar de instellingen"
9310 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
9315 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
9316 msgid "Google Analytics"
9317 msgstr "Google Analytics"
9320 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
9321 msgid "Google Calendar"
9322 msgstr "Google Agenda"
9325 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive
9326 msgid "Google Drive™ integration"
9327 msgstr "Google Drive™ integratie"
9330 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet
9331 msgid "Google Spreadsheet"
9332 msgstr "Google Spreadsheet"
9335 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
9336 msgid "Google Users"
9337 msgstr "Google gebruikers"
9340 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9341 #: selection:ir.ui.view,type:0
9346 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
9348 msgstr "Grafiek weergaves"
9351 #: model:res.country,name:base.gr
9353 msgstr "Griekenland"
9356 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
9357 msgid "Greece - Accounting"
9358 msgstr "Griekenland - Boekhouding"
9361 #: selection:base.language.install,lang:0
9362 msgid "Greek / Ελληνικά"
9363 msgstr "Grieks / Ελληνικά"
9366 #: model:res.country,name:base.gl
9371 #: model:res.country,name:base.gd
9376 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9377 #: field:ir.model.access,group_id:0
9378 #: view:res.groups:base.view_groups_search
9383 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
9384 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
9385 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
9386 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
9387 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
9388 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
9389 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
9390 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9391 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
9392 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
9393 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
9394 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
9395 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
9396 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
9397 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
9399 msgstr "Groeperen op"
9402 #: field:res.groups,full_name:0
9407 #: field:workflow.transition,group_id:0
9408 msgid "Group Required"
9409 msgstr "Groep verplicht"
9412 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
9413 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
9414 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
9415 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
9416 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
9417 #: field:ir.config_parameter,group_ids:0
9418 #: view:ir.model:base.view_model_form
9419 #: field:ir.model.fields,groups:0
9420 #: field:ir.rule,groups:0
9421 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
9422 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
9423 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
9424 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
9425 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
9426 #: view:res.groups:base.view_groups_form
9427 #: view:res.groups:base.view_groups_search
9428 #: field:res.users,groups_id:0
9433 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9434 msgid "Groups (no group = global)"
9435 msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
9438 #: model:res.country,name:base.gp
9439 msgid "Guadeloupe (French)"
9440 msgstr "Guadeloupe (Frans)"
9443 #: model:res.country,name:base.gu
9448 #: model:res.country,name:base.gt
9453 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
9454 msgid "Guatemala - Accounting"
9455 msgstr "Guatemala - Boekhouding"
9458 #: model:res.country,name:base.gg
9463 #: model:res.country,name:base.gn
9468 #: model:res.country,name:base.gw
9469 msgid "Guinea Bissau"
9470 msgstr "Guinee-Bissau"
9473 #: selection:base.language.install,lang:0
9474 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
9475 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
9478 #: model:res.country,name:base.gy
9483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
9484 msgid "HR Gamification"
9485 msgstr "HR Gamification"
9488 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
9493 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
9495 "HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf "
9496 "to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller "
9497 "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of "
9500 "HTML zal het rapport direct in uw browser openen, PDF maakt gebruik van "
9501 "wkhtmltopdf om de HTML om te zetten naar een PDF bestand en geeft u de "
9502 "mogelijkheid deze te downloaden. Controller geeft u de mogelijkheid om een "
9503 "URL te definiëren van een specifieke controller voor de output van ieder "
9507 #: model:ir.model,name:base.model_ir_http
9508 msgid "HTTP routing"
9509 msgstr "HTTP routing"
9512 #: model:res.country,name:base.ht
9517 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner
9518 msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners"
9519 msgstr "Hardware Driver voor Barcode Scanners"
9522 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
9523 msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
9524 msgstr "Hardware Driver voor ESC/POS Printers en kassalade's"
9527 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale
9528 msgid "Hardware Driver for Weighting Scales"
9529 msgstr "Hardware Driver voor weegschalen"
9532 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers
9533 msgid "Hardware Drivers"
9534 msgstr "Hardware Drivers"
9537 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy
9538 msgid "Hardware Proxy"
9539 msgstr "Hardware Proxy"
9542 #: model:res.country,name:base.hm
9543 msgid "Heard and McDonald Islands"
9544 msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
9547 #: selection:base.language.install,lang:0
9548 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
9549 msgstr "Hebreeuws / עִבְרִי"
9552 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
9553 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9554 #: selection:ir.translation,type:0
9559 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9560 msgid "Help with Python expressions."
9561 msgstr "Help bij Python expressie"
9564 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
9569 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
9571 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
9572 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
9575 "Helpt u het meeste te halen uit uw kassa's met snelle codering, eenvoudige "
9576 "betaalmethode codering, automatische piklijst generatie en meer."
9579 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
9581 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
9582 "suggest you to install only the Invoicing."
9584 "Helpt u bij het beheren van uw boekhouding. Bent u geen boekhouder, dan "
9585 "adviseren wij om alleen de module facturatie te installeren."
9588 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
9589 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
9590 msgstr "Helpt u offertes, verkooporders en facturen te beheren."
9593 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
9595 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
9596 "generating work sheets, tracking attendance and more."
9598 "Helpt uw personeel te beheren door uw personeel structuur te coderen, "
9599 "werkbladen te genereren, aanwezigheid te volgen en meer."
9602 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
9604 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
9607 "Helpt uw voorraad te beheren en bij belangrijke voorraad bewerkingen: "
9608 "leveringen, ontvangsten, etc."
9611 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
9613 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
9616 "Helpt uw productieprocessen te beheren en genereert overzichten van die "
9620 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
9621 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
9622 msgstr "Helpt uw marketing campagnes stap voor stap te beheren."
9625 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
9627 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
9630 "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
9634 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
9636 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
9637 "quotations, supplier invoices, etc..."
9639 "Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals aanvragen van "
9640 "offertes, inkoopfacturen, etc..."
9643 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
9644 msgid "Here is the exported translation file:"
9645 msgstr "Hier is het geëxporteerde vertaalbestand:"
9648 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
9651 "Here is what we got instead:\n"
9654 "Dit is wat we in de plaats hebben:\n"
9658 #: selection:base.language.install,lang:0
9659 msgid "Hindi / हिंदी"
9660 msgstr "Hindi / हिंदी"
9663 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
9665 msgstr "Geschiedenis"
9668 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
9669 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
9670 msgstr "Vakanties, Toekenning en verlofaanvragen"
9673 #: model:res.country,name:base.va
9674 msgid "Holy See (Vatican City State)"
9675 msgstr "Vaticaanstad"
9678 #: field:res.users,action_id:0
9680 msgstr "Actie beginscherm"
9683 #: model:res.country,name:base.hn
9688 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
9689 msgid "Honduras - Accounting"
9690 msgstr "Honduras - Boekhouding"
9693 #: model:res.country,name:base.hk
9698 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
9699 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
9700 msgstr "Hostnaam of IP van SMTP server"
9703 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9704 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
9705 msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
9708 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9709 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
9710 msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
9713 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9718 #: help:ir.cron,numbercall:0
9720 "How many times the method is called,\n"
9721 "a negative number indicates no limit."
9723 "Hoeveel keer deze regel wordt aangeroepen,\n"
9724 "een negatieve waarde geeft aan dat er geen limiet is."
9727 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
9728 msgid "Human Resources"
9729 msgstr "Personeelszaken"
9732 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources
9733 msgid "Human Ressources"
9734 msgstr "Personeelsbeheer"
9737 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
9738 msgid "Hungarian - Accounting"
9739 msgstr "Hongarije - Boekhouding"
9742 #: selection:base.language.install,lang:0
9743 msgid "Hungarian / Magyar"
9744 msgstr "Hongaars / Magyar"
9747 #: model:res.country,name:base.hu
9752 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
9753 msgid "IBAN Bank Accounts"
9754 msgstr "IBAN Bankrekeningen"
9757 #: field:base.language.export,id:0
9758 #: field:base.language.import,id:0
9759 #: field:base.language.install,id:0
9760 #: field:base.module.configuration,id:0
9761 #: field:base.module.update,id:0
9762 #: field:base.module.upgrade,id:0
9763 #: field:base.update.translations,id:0
9764 #: field:change.password.user,id:0
9765 #: field:change.password.wizard,id:0
9766 #: field:ir.actions.act_url,id:0
9767 #: field:ir.actions.act_window,id:0
9768 #: field:ir.actions.act_window.view,id:0
9769 #: field:ir.actions.act_window_close,id:0
9770 #: field:ir.actions.actions,id:0
9771 #: field:ir.actions.client,id:0
9772 #: field:ir.actions.report.xml,id:0
9773 #: field:ir.actions.server,id:0
9774 #: field:ir.actions.todo,id:0
9775 #: field:ir.attachment,id:0
9776 #: field:ir.config_parameter,id:0
9777 #: field:ir.cron,id:0
9778 #: field:ir.default,id:0
9779 #: field:ir.exports,id:0
9780 #: field:ir.exports.line,id:0
9781 #: field:ir.fields.converter,id:0
9782 #: field:ir.filters,id:0
9783 #: field:ir.http,id:0
9784 #: field:ir.logging,id:0
9785 #: field:ir.mail_server,id:0
9786 #: field:ir.model,id:0
9787 #: field:ir.model.access,id:0
9788 #: field:ir.model.constraint,id:0
9789 #: field:ir.model.data,id:0
9790 #: field:ir.model.fields,id:0
9791 #: field:ir.model.relation,id:0
9792 #: field:ir.module.category,id:0
9793 #: field:ir.module.module,id:0
9794 #: field:ir.module.module.dependency,id:0
9795 #: field:ir.needaction_mixin,id:0
9796 #: field:ir.property,id:0
9797 #: field:ir.qweb,id:0
9798 #: field:ir.qweb.field,id:0
9799 #: field:ir.qweb.field.contact,id:0
9800 #: field:ir.qweb.field.date,id:0
9801 #: field:ir.qweb.field.datetime,id:0
9802 #: field:ir.qweb.field.duration,id:0
9803 #: field:ir.qweb.field.float,id:0
9804 #: field:ir.qweb.field.html,id:0
9805 #: field:ir.qweb.field.image,id:0
9806 #: field:ir.qweb.field.many2one,id:0
9807 #: field:ir.qweb.field.monetary,id:0
9808 #: field:ir.qweb.field.qweb,id:0
9809 #: field:ir.qweb.field.relative,id:0
9810 #: field:ir.qweb.field.selection,id:0
9811 #: field:ir.qweb.field.text,id:0
9812 #: field:ir.qweb.widget,id:0
9813 #: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0
9814 #: field:ir.rule,id:0
9815 #: field:ir.sequence,id:0
9816 #: field:ir.sequence.type,id:0
9817 #: field:ir.server.object.lines,id:0
9818 #: field:ir.translation,id:0
9819 #: field:ir.ui.menu,id:0
9820 #: field:ir.ui.view,id:0
9821 #: field:ir.ui.view.custom,id:0
9822 #: field:ir.values,id:0
9823 #: field:multi_company.default,id:0
9824 #: field:osv_memory.autovacuum,id:0
9825 #: field:res.bank,id:0
9826 #: field:res.company,id:0
9827 #: field:res.config,id:0
9828 #: field:res.config.installer,id:0
9829 #: field:res.config.settings,id:0
9830 #: field:res.country,id:0
9831 #: field:res.country.group,id:0
9832 #: field:res.country.state,id:0
9833 #: field:res.currency,id:0
9834 #: field:res.currency.rate,id:0
9835 #: field:res.font,id:0
9836 #: field:res.groups,id:0
9837 #: field:res.lang,id:0
9838 #: field:res.partner,id:0
9839 #: field:res.partner.bank,id:0
9840 #: field:res.partner.bank.type,id:0
9841 #: field:res.partner.bank.type.field,id:0
9842 #: field:res.partner.category,id:0
9843 #: field:res.partner.title,id:0
9844 #: field:res.request.link,id:0
9845 #: field:res.users,id:0
9846 #: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0
9847 #: field:workflow,id:0
9848 #: field:workflow.activity,id:0
9849 #: field:workflow.instance,id:0
9850 #: field:workflow.transition,id:0
9851 #: field:workflow.triggers,id:0
9852 #: field:workflow.workitem,id:0
9857 #: field:ir.default,ref_id:0
9862 #: help:ir.model.data,res_id:0
9863 msgid "ID of the target record in the database"
9864 msgstr "Id van de doelregel in de database"
9867 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
9868 msgid "ID of the view defined in xml file"
9869 msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
9872 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
9877 #: field:base.language.import,code:0
9882 #: help:base.language.import,code:0
9883 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
9884 msgstr "ISO taal en landcode bijv. nl_NL"
9887 #: field:res.lang,iso_code:0
9892 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
9894 msgstr "IT Services"
9897 #: model:res.country,name:base.is
9902 #: field:ir.module.module,icon_image:0
9903 #: field:ir.ui.menu,icon:0
9908 #: field:ir.module.module,icon:0
9913 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
9915 "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the "
9916 "More menu on list views"
9918 "Indien aangevinkt en de actie is gekoppeld aan een model, dan zal deze "
9919 "alleen verschijnen in het 'Meer' menu in de lijstwergave"
9922 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
9924 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
9925 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
9927 "Indien geactiveerd wordt de volledige van SMTP sessies geschreven naar het "
9928 "server-log op DEBUG niveau (dit is zeer uitgebreid en kan onder meer "
9929 "vertrouwelijke info bevatten!)"
9932 #: help:ir.rule,global:0
9933 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
9935 "Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
9938 #: help:ir.property,res_id:0
9939 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
9941 "Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
9944 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
9945 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
9947 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
9950 "Indien aangevinkt, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
9954 #: help:ir.values,company_id:0
9955 msgid "If set, action binding only applies for this company"
9957 "Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor dit bedrijf."
9960 #: help:ir.values,user_id:0
9961 msgid "If set, action binding only applies for this user."
9963 "Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor deze gebruiker."
9966 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
9968 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
9969 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
9970 "be changed after creation."
9972 "Indien aangevinkt wordt dit veld opgeslagen in vrije ruimte van het reeks "
9973 "veld in plaats dat het veld een eigen database kolom heeft. Dit kan achteraf "
9974 "niet worden veranderd!"
9977 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9979 "If several child actions return an action, only the last one will be "
9981 " This may happen when having server "
9982 "actions executing code that returns an action, or server actions returning a "
9987 #: help:res.users,action_id:0
9989 "If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
9990 "addition to the standard menu."
9992 "Indien gespecificeerd zal deze actie worden geopend bij inloggen voor deze "
9993 "gebruiker, als toevoeging op het standaard menu"
9996 #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
9998 "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
9999 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
10000 "true. Otherwise, it is false."
10004 #: help:res.partner,lang:0
10006 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
10007 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
10009 "Als de geselecteerde taal is geladen in het systeem, worden alle documenten "
10010 "gerelateerd aan deze relatie, afgedrukt in deze taal. Indien niets "
10011 "geselecteerd, worden deze afgedrukt in het Engels."
10014 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
10016 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
10017 "applies to the users of those groups only."
10019 "Als dit veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
10020 "Anders is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers van alleen die "
10024 #: help:ir.ui.view,active:0
10026 "If this view is inherited,\n"
10027 "* if True, the view always extends its parent\n"
10028 "* if False, the view currently does not extend its parent but can be "
10034 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
10036 "If you are working on the American market, you can manage the different "
10037 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
10040 "Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten "
10041 "waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land."
10044 #: help:base.language.install,overwrite:0
10046 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
10047 "replaced by the official ones."
10049 "Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
10050 "vervangen door de officiële vertalingen."
10053 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
10055 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
10056 "name, it returns the previous report."
10058 "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
10059 "met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
10062 #: help:base.language.import,overwrite:0
10064 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
10065 "will be overwritten and replaced by those in this file"
10067 "Indien u deze optie activeert, worden bestaande vertalingen (inclusief "
10068 "speciaal gemaakte) overschreven en vervangen door de vertalingen in het "
10072 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
10074 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
10075 "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
10076 "related object's read access."
10080 #: help:ir.model.access,active:0
10082 "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
10083 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
10088 #: help:ir.rule,active:0
10090 "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
10091 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
10092 "you reload the module."
10094 "Als u het veld actief uitvinkt, zal het de record regel onbruikbaar maken, "
10095 "zonder deze te verwijderen (indien u een oorspronkelijk record verwijderd, "
10096 "wordt deze soms opnieuw aangemaakt, bij het herladen van de module)."
10099 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
10100 msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
10102 "Indien u het proces wilt annuleren, drukt u op de annuleer knop onderaan."
10105 #: field:res.country,image:0
10106 #: field:res.partner,image:0
10108 msgstr "Afbeelding"
10111 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
10112 msgid "Impacted Modules"
10113 msgstr "Beïnvloede modules"
10116 #: field:ir.sequence,implementation:0
10117 msgid "Implementation"
10118 msgstr "Implementatie"
10121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
10122 msgid "Import & Synchronize"
10123 msgstr "Importeer en synchroniseer"
10126 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
10127 msgid "Import / Export"
10128 msgstr "Import / Export"
10131 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
10132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
10133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
10134 msgid "Import Translation"
10135 msgstr "Vertaling importeren"
10138 #: view:ir.model:base.view_model_search
10140 msgstr "In geheugen"
10143 #: field:ir.model,modules:0
10144 #: field:ir.model.fields,modules:0
10146 msgstr "In modules"
10149 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
10150 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
10151 msgid "Incoming Transitions"
10152 msgstr "Binnenkomende overgangen"
10155 #: constraint:ir.actions.server:0
10156 msgid "Incorrect Write Record Expression"
10157 msgstr "Foutieve schrijf record expressie"
10160 #: field:ir.sequence,number_increment:0
10161 msgid "Increment Number"
10162 msgstr "Ophogingsgetal"
10165 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
10166 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
10168 msgid "Increment number must not be zero."
10169 msgstr "Toename nummer mag niet nul zijn."
10172 #: model:res.country,name:base.in
10177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
10178 msgid "Indian - Accounting"
10179 msgstr "India - Boekhouding"
10182 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
10183 msgid "Indian Payroll"
10184 msgstr "Indiase loonadministratie"
10187 #: model:res.country,name:base.id
10192 #: selection:base.language.install,lang:0
10193 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
10194 msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
10197 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
10198 #: field:ir.model,info:0
10199 #: view:ir.module.module:base.module_form
10200 msgid "Information"
10201 msgstr "Informatie"
10204 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
10205 msgid "Information About the Bank"
10206 msgstr "Informatie over de bank"
10209 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
10214 #: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0
10215 msgid "Inherit Views"
10216 msgstr "Overerf wergaven"
10219 #: view:res.groups:base.view_groups_form
10221 msgstr "Overgeërfd"
10224 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
10225 msgid "Inherited View"
10226 msgstr "Afgeleide weergave"
10229 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
10230 msgid "Inherited Views"
10231 msgstr "Overerfde wergaven"
10234 #: field:ir.model,inherited_model_ids:0
10235 msgid "Inherited models"
10236 msgstr "Overerfde modellen"
10239 #: field:res.groups,implied_ids:0
10244 #: field:ir.model.data,date_init:0
10246 msgstr "Initiële datum"
10249 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
10250 msgid "Initial Setup Tools"
10251 msgstr "Initiële Installatie Tools"
10254 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
10255 #: field:ir.model.relation,date_init:0
10256 msgid "Initialization Date"
10257 msgstr "Initialisatie datum"
10260 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
10261 msgid "Inline Edit"
10262 msgstr "Op de regel bewerken"
10265 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
10266 msgid "Inline View"
10267 msgstr "Inline weergave"
10270 #: code:addons/base/module/module.py:440
10271 #: view:ir.module.module:base.module_form
10272 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
10275 msgstr "Installeren"
10278 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
10279 msgid "Install Language"
10280 msgstr "Taal installeren"
10283 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
10284 msgid "Install Modules"
10285 msgstr "Modules installeren"
10288 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
10289 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
10290 #: selection:ir.module.module,state:0
10292 msgstr "Geïnstalleerd"
10295 #: view:ir.module.module:base.module_form
10296 msgid "Installed Features"
10297 msgstr "Geïnstalleerde opties"
10300 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10301 msgid "Installed Version"
10302 msgstr "Geïnstalleerde versie"
10305 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
10310 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
10311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
10313 msgstr "Exemplaren"
10316 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat
10317 msgid "Instant Messaging"
10318 msgstr "Instant Messaging"
10321 #: model:ir.module.module,description:base.module_bus
10322 msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
10326 #: selection:ir.property,type:0
10331 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
10332 msgid "Interaction between rules"
10333 msgstr "Interactie tussen regels"
10336 #: view:res.partner:base.view_partner_form
10337 msgid "Internal Notes"
10338 msgstr "Interne notities"
10341 #: field:ir.cron,interval_number:0
10342 msgid "Interval Number"
10346 #: field:ir.cron,interval_type:0
10347 msgid "Interval Unit"
10348 msgstr "Eenheid interval"
10351 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
10352 msgid "Intrastat Reporting"
10353 msgstr "Intrastat rapportage"
10356 #: report:ir.module.reference:0
10357 msgid "Introspection report on objects"
10358 msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
10361 #: selection:base.language.install,lang:0
10362 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
10363 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
10366 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
10368 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
10369 msgstr "Ongeldig bankrekening typenaam formaat."
10372 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
10374 msgid "Invalid Search Criteria"
10375 msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
10378 #: constraint:ir.cron:0
10379 msgid "Invalid arguments"
10380 msgstr "Ongeldige argumenten"
10383 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
10385 msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
10386 msgstr "Ongeldige context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
10389 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
10391 msgid "Invalid context value"
10392 msgstr "Ongeldige context waarde"
10395 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:323
10397 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
10398 msgstr "Ongeldige database id '%s'voor het veld '%%(field)s'"
10401 #: constraint:res.lang:0
10403 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
10404 "allowed directives, displayed when you edit a language."
10406 "Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
10407 "met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal "
10411 #: sql_constraint:ir.ui.view:0
10413 "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
10416 "Ongeldig overerf mode: indien de mode is ingesteld op 'extension', dan moet "
10417 "de weergave een andere weergave uitbreiden"
10420 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:222
10422 msgid "Invalid model name in the action definition."
10423 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
10426 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474
10428 msgid "Invalid position attribute: '%s'"
10429 msgstr "Ongeldige positie kenmerk: '%s'"
10432 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
10434 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
10435 msgstr "Ongeldig voor- of navoegsel voor reeks '%s'"
10438 #: constraint:ir.ui.view:0
10439 msgid "Invalid view definition"
10440 msgstr "Ongeldige weergave definitie"
10443 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control
10444 msgid "Inventory Control"
10445 msgstr "Voorraad beheer"
10448 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
10449 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
10450 msgstr "Voorraadbeheer, Logistiek, Opslag"
10453 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
10454 msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
10455 msgstr "Voorraad Logistiek, Voorraadwaarde, Boekhouding"
10458 #: selection:res.partner,type:0
10460 msgstr "Factuuradres"
10463 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
10464 msgid "Invoice Picking Directly"
10465 msgstr "Direct factureren bij picking"
10468 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
10469 msgid "Invoice on Timesheets"
10470 msgstr "Facturatie vanaf urenstaten"
10473 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
10475 msgstr "Facturatie"
10478 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
10479 msgid "Invoicing & Payments"
10480 msgstr "Facturatie & Betalingen"
10483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
10484 msgid "Invoicing Journals"
10485 msgstr "Factureren boekingen"
10488 #: model:res.country,name:base.ir
10493 #: model:res.country,name:base.iq
10498 #: model:res.country,name:base.ie
10503 #: field:res.partner,is_company:0
10504 msgid "Is a Company"
10505 msgstr "Is een bedrijf"
10508 #: view:res.partner:base.view_partner_form
10509 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
10510 msgid "Is a Company?"
10511 msgstr "Is dit een bedrijf?"
10514 #: model:res.country,name:base.im
10515 msgid "Isle of Man"
10516 msgstr "Eiland Man"
10519 #: model:res.country,name:base.il
10524 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
10525 msgid "Issue Tracking"
10526 msgstr "Issue tracking"
10529 #: selection:base.language.install,lang:0
10530 msgid "Italian / Italiano"
10531 msgstr "Italiaans / Italiano"
10534 #: model:res.country,name:base.it
10539 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
10540 msgid "Italy - Accounting"
10541 msgstr "Italië - Boekhouding"
10544 #: model:res.country,name:base.ci
10545 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
10549 #: model:res.country,name:base.jm
10554 #: model:res.country,name:base.jp
10559 #: selection:base.language.install,lang:0
10560 msgid "Japanese / 日本語"
10561 msgstr "Japans / 日本語"
10564 #: model:res.country,name:base.je
10569 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
10570 msgid "Job Descriptions And Application Forms"
10571 msgstr "Functie omschrijving en sollicitatie formulieren"
10574 #: field:res.partner,function:0
10575 msgid "Job Position"
10579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
10584 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10585 msgid "Jobs on Contracts"
10586 msgstr "Werknemerfunctie per contract/kostenplaats"
10589 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
10590 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
10591 msgstr "Vacatures, Afdelingen, Werknemers details"
10594 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
10595 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys"
10597 "Vacatures, Recruitment, Sollicitanten, Sollicitatiegesprekken, Enquête's"
10600 #: field:workflow.activity,join_mode:0
10602 msgstr "Methode samenvoeging"
10605 #: model:res.country,name:base.jo
10610 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit
10611 msgid "Just In Time Scheduling"
10612 msgstr "Just In Time Planning"
10615 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
10616 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
10617 #: selection:ir.ui.view,type:0
10622 #: model:res.country,name:base.kz
10624 msgstr "Kazachstan"
10627 #: model:res.country,name:base.ke
10632 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
10633 #: field:ir.config_parameter,key:0
10638 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
10639 msgid "Key must be unique."
10640 msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
10643 #: field:workflow.activity,kind:0
10648 #: model:res.country,name:base.ki
10653 #: selection:base.language.install,lang:0
10658 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
10663 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
10664 msgid "Knowledge Management System"
10665 msgstr "Kennis Management Systeem"
10668 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
10669 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
10673 #: selection:base.language.install,lang:0
10674 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
10675 msgstr "Koreaans (KP) / 한국어 (KP)"
10678 #: selection:base.language.install,lang:0
10679 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
10680 msgstr "Koreaans (KR) / 한국어 (KR)"
10683 #: model:res.country,name:base.kw
10688 #: model:res.country,name:base.kg
10689 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
10693 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
10698 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
10699 msgid "Landed Costs"
10700 msgstr "Totale kosten"
10703 #: field:base.language.export,lang:0
10704 #: field:base.language.install,lang:0
10705 #: field:base.update.translations,lang:0
10706 #: field:ir.translation,lang:0
10707 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10708 #: field:res.partner,lang:0
10713 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
10714 msgid "Language Import"
10715 msgstr "Taal Importeren"
10718 #: field:base.language.import,name:0
10719 msgid "Language Name"
10723 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
10725 msgid "Language Pack"
10726 msgstr "Taalpakket"
10729 #: sql_constraint:ir.translation:0
10730 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
10731 msgstr "Taalcode van vertalingen moet één van de bekende talen zijn"
10734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
10735 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
10736 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
10737 #: view:res.lang:base.res_lang_form
10738 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10739 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
10744 #: selection:base.language.install,lang:0
10745 msgid "Lao / ພາສາລາວ"
10749 #: model:res.country,name:base.la
10754 #: field:ir.ui.view,write_date:0
10755 msgid "Last Modification Date"
10756 msgstr "Laatste datum van aanpassen"
10759 #: field:ir.attachment,write_uid:0
10760 msgid "Last Modification User"
10761 msgstr "Gebruiker laatste wijziging"
10764 #: field:base.language.export,write_uid:0
10765 #: field:base.language.import,write_uid:0
10766 #: field:base.language.install,write_uid:0
10767 #: field:base.module.configuration,write_uid:0
10768 #: field:base.module.update,write_uid:0
10769 #: field:base.module.upgrade,write_uid:0
10770 #: field:base.update.translations,write_uid:0
10771 #: field:change.password.user,write_uid:0
10772 #: field:change.password.wizard,write_uid:0
10773 #: field:ir.actions.act_url,write_uid:0
10774 #: field:ir.actions.act_window,write_uid:0
10775 #: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0
10776 #: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0
10777 #: field:ir.actions.actions,write_uid:0
10778 #: field:ir.actions.client,write_uid:0
10779 #: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0
10780 #: field:ir.actions.server,write_uid:0
10781 #: field:ir.actions.todo,write_uid:0
10782 #: field:ir.config_parameter,write_uid:0
10783 #: field:ir.cron,write_uid:0
10784 #: field:ir.default,write_uid:0
10785 #: field:ir.exports,write_uid:0
10786 #: field:ir.exports.line,write_uid:0
10787 #: field:ir.fields.converter,write_uid:0
10788 #: field:ir.filters,write_uid:0
10789 #: field:ir.logging,write_uid:0
10790 #: field:ir.mail_server,write_uid:0
10791 #: field:ir.model,write_uid:0
10792 #: field:ir.model.access,write_uid:0
10793 #: field:ir.model.constraint,write_uid:0
10794 #: field:ir.model.data,write_uid:0
10795 #: field:ir.model.fields,write_uid:0
10796 #: field:ir.model.relation,write_uid:0
10797 #: field:ir.module.category,write_uid:0
10798 #: field:ir.module.module,write_uid:0
10799 #: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0
10800 #: field:ir.property,write_uid:0
10801 #: field:ir.rule,write_uid:0
10802 #: field:ir.sequence,write_uid:0
10803 #: field:ir.sequence.type,write_uid:0
10804 #: field:ir.server.object.lines,write_uid:0
10805 #: field:ir.ui.menu,write_uid:0
10806 #: field:ir.ui.view,write_uid:0
10807 #: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0
10808 #: field:ir.values,write_uid:0
10809 #: field:multi_company.default,write_uid:0
10810 #: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0
10811 #: field:res.bank,write_uid:0
10812 #: field:res.company,write_uid:0
10813 #: field:res.config,write_uid:0
10814 #: field:res.config.installer,write_uid:0
10815 #: field:res.config.settings,write_uid:0
10816 #: field:res.country,write_uid:0
10817 #: field:res.country.group,write_uid:0
10818 #: field:res.country.state,write_uid:0
10819 #: field:res.currency,write_uid:0
10820 #: field:res.currency.rate,write_uid:0
10821 #: field:res.font,write_uid:0
10822 #: field:res.groups,write_uid:0
10823 #: field:res.lang,write_uid:0
10824 #: field:res.partner,write_uid:0
10825 #: field:res.partner.bank,write_uid:0
10826 #: field:res.partner.bank.type,write_uid:0
10827 #: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0
10828 #: field:res.partner.category,write_uid:0
10829 #: field:res.partner.title,write_uid:0
10830 #: field:res.request.link,write_uid:0
10831 #: field:res.users,write_uid:0
10832 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0
10833 #: field:workflow,write_uid:0
10834 #: field:workflow.activity,write_uid:0
10835 #: field:workflow.transition,write_uid:0
10836 msgid "Last Updated by"
10837 msgstr "Laatst aangepast door"
10840 #: field:base.language.export,write_date:0
10841 #: field:base.language.import,write_date:0
10842 #: field:base.language.install,write_date:0
10843 #: field:base.module.configuration,write_date:0
10844 #: field:base.module.update,write_date:0
10845 #: field:base.module.upgrade,write_date:0
10846 #: field:base.update.translations,write_date:0
10847 #: field:change.password.user,write_date:0
10848 #: field:change.password.wizard,write_date:0
10849 #: field:ir.actions.act_url,write_date:0
10850 #: field:ir.actions.act_window,write_date:0
10851 #: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0
10852 #: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0
10853 #: field:ir.actions.actions,write_date:0
10854 #: field:ir.actions.client,write_date:0
10855 #: field:ir.actions.report.xml,write_date:0
10856 #: field:ir.actions.server,write_date:0
10857 #: field:ir.actions.todo,write_date:0
10858 #: field:ir.config_parameter,write_date:0
10859 #: field:ir.cron,write_date:0
10860 #: field:ir.default,write_date:0
10861 #: field:ir.exports,write_date:0
10862 #: field:ir.exports.line,write_date:0
10863 #: field:ir.fields.converter,write_date:0
10864 #: field:ir.filters,write_date:0
10865 #: field:ir.logging,write_date:0
10866 #: field:ir.mail_server,write_date:0
10867 #: field:ir.model,write_date:0
10868 #: field:ir.model.access,write_date:0
10869 #: field:ir.model.constraint,write_date:0
10870 #: field:ir.model.data,write_date:0
10871 #: field:ir.model.fields,write_date:0
10872 #: field:ir.model.relation,write_date:0
10873 #: field:ir.module.category,write_date:0
10874 #: field:ir.module.module,write_date:0
10875 #: field:ir.module.module.dependency,write_date:0
10876 #: field:ir.property,write_date:0
10877 #: field:ir.rule,write_date:0
10878 #: field:ir.sequence,write_date:0
10879 #: field:ir.sequence.type,write_date:0
10880 #: field:ir.server.object.lines,write_date:0
10881 #: field:ir.ui.menu,write_date:0
10882 #: field:ir.ui.view.custom,write_date:0
10883 #: field:ir.values,write_date:0
10884 #: field:multi_company.default,write_date:0
10885 #: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0
10886 #: field:res.bank,write_date:0
10887 #: field:res.company,write_date:0
10888 #: field:res.config,write_date:0
10889 #: field:res.config.installer,write_date:0
10890 #: field:res.config.settings,write_date:0
10891 #: field:res.country,write_date:0
10892 #: field:res.country.group,write_date:0
10893 #: field:res.country.state,write_date:0
10894 #: field:res.currency,write_date:0
10895 #: field:res.currency.rate,write_date:0
10896 #: field:res.font,write_date:0
10897 #: field:res.groups,write_date:0
10898 #: field:res.lang,write_date:0
10899 #: field:res.partner,write_date:0
10900 #: field:res.partner.bank,write_date:0
10901 #: field:res.partner.bank.type,write_date:0
10902 #: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0
10903 #: field:res.partner.category,write_date:0
10904 #: field:res.partner.title,write_date:0
10905 #: field:res.request.link,write_date:0
10906 #: field:res.users,write_date:0
10907 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0
10908 #: field:workflow,write_date:0
10909 #: field:workflow.activity,write_date:0
10910 #: field:workflow.transition,write_date:0
10911 msgid "Last Updated on"
10912 msgstr "Laatst aangepast op"
10915 #: field:ir.module.module,installed_version:0
10916 msgid "Latest Version"
10917 msgstr "Nieuwste versie"
10920 #: field:res.users,login_date:0
10921 msgid "Latest connection"
10922 msgstr "Laatste verbinding"
10925 #: model:res.country,name:base.lv
10930 #: selection:base.language.install,lang:0
10931 msgid "Latvian / latviešu valoda"
10932 msgstr "Lets / latviešu valoda"
10935 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10936 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10941 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10942 msgid "Launch Automatically"
10943 msgstr "Start automatisch"
10946 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10947 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10948 msgid "Launch Configuration Wizard"
10949 msgstr "Start configuratie wizard"
10952 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10953 msgid "Launch Manually"
10954 msgstr "Start handmatig"
10957 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10958 msgid "Launch Manually Once"
10959 msgstr "Start eenmalig handmatig"
10962 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
10967 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue
10968 msgid "Lead to Issue"
10969 msgstr "Lead naar issue"
10972 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
10973 msgid "Leads & Opportunities"
10974 msgstr "Leads & prospects"
10977 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
10978 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
10979 msgstr "Leads, prospects, telefoongesprekken"
10982 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
10983 msgid "Leave Management"
10984 msgstr "Verlofbeheer"
10987 #: model:res.country,name:base.lb
10992 #: field:res.partner.category,parent_left:0
10993 msgid "Left parent"
10994 msgstr "Links bovenliggende"
10997 #: selection:res.lang,direction:0
10998 msgid "Left-to-Right"
10999 msgstr "Links-naar-rechts"
11002 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11003 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
11004 msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
11007 #: view:res.lang:base.res_lang_form
11008 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11009 msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
11012 #: model:res.country,name:base.ls
11017 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11019 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11022 "Laat u aanvullingen installeren die gericht zijn op het delen van kennis met "
11023 "en tussen uw werknemers."
11026 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
11028 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
11029 "Lunch and Ideas box."
11031 "Laat u verschillende interessante maar niet-noodzakelijke hulpmiddelen zoals "
11032 "enquête, lunch en ideeënbus installeren."
11035 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
11037 "Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report "
11042 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11043 #: field:ir.logging,level:0
11048 #: model:res.country,name:base.lr
11053 #: model:res.country,name:base.ly
11058 #: field:ir.module.module,license:0
11063 #: model:res.country,name:base.li
11064 msgid "Liechtenstein"
11065 msgstr "Liechtenstein"
11068 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
11073 #: field:ir.logging,line:0
11078 #: field:ir.actions.server,link_field_id:0
11079 msgid "Link using field"
11080 msgstr "Koppel door gebruik van veld"
11083 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
11084 msgid "LinkedIn Integration"
11085 msgstr "LinkedIn Integratie"
11088 #: help:ir.model.fields,modules:0
11089 msgid "List of modules in which the field is defined"
11090 msgstr "Lijst van modules waarin het veld wordt gebruikt."
11093 #: help:ir.model,modules:0
11094 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
11096 "Lijst van modules waarin het object is gedefinieerd of waar deze wordt ge-"
11100 #: help:ir.model.fields,selection:0
11102 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
11103 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
11104 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
11106 "Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-"
11107 "uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. "
11108 "Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
11111 #: model:res.country,name:base.lt
11116 #: selection:base.language.install,lang:0
11117 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
11118 msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
11121 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
11126 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
11127 msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
11128 msgstr "Live chat met bezoekers/klanten"
11131 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
11136 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
11137 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
11138 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
11139 msgid "Load a Translation"
11140 msgstr "Laad een vertaling"
11143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
11144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
11145 msgid "Local Modules"
11146 msgstr "Lokale modules"
11149 #: field:res.lang,code:0
11150 msgid "Locale Code"
11151 msgstr "Code landinstellingen"
11154 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
11155 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
11156 #: view:res.users:base.view_users_form
11157 msgid "Localization"
11158 msgstr "Lokalisatie"
11161 #: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view
11166 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
11167 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
11172 #: field:res.users,login:0
11177 #: field:res.company,logo:0
11182 #: field:res.company,logo_web:0
11187 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11188 #: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view
11193 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
11198 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
11199 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
11200 msgstr "Lunch orders, maaltijden, consumpties"
11203 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
11204 msgid "Lunch Orders"
11205 msgstr "Lunch Orders"
11208 #: model:res.country,name:base.lu
11213 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
11214 msgid "Luxembourg - Accounting"
11215 msgstr "Luxemburg - Boekhouding"
11218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
11220 msgstr "Productiebeheer"
11223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
11224 msgid "MRP Byproducts"
11225 msgstr "Productie bijproducten"
11228 #: model:res.country,name:base.mo
11233 #: model:res.country,name:base.mk
11234 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
11238 #: selection:base.language.install,lang:0
11239 msgid "Macedonian / македонски јазик"
11243 #: model:res.country,name:base.mg
11245 msgstr "Madagascar"
11248 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
11253 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485
11255 msgid "Mail Delivery Failed"
11256 msgstr "E-mail afleveren mislukt"
11259 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
11262 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
11265 "Mail versturen via SMTP server '%s\"mislukt.\n"
11269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
11270 msgid "Mailing List Archive"
11271 msgstr "Mailinglijst archief"
11274 #: field:multi_company.default,company_id:0
11275 msgid "Main Company"
11276 msgstr "Moederorganisatie"
11279 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
11280 msgid "Main Report File Path/controller"
11281 msgstr "Hoofdrapport bestandenpad/controller"
11284 #: field:ir.module.module,maintainer:0
11286 msgstr "Onderhoudpleger"
11289 #: model:res.country,name:base.mw
11294 #: selection:base.language.install,lang:0
11295 msgid "Malayalam / മലയാളം"
11296 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
11299 #: model:res.country,name:base.my
11304 #: model:res.country,name:base.mv
11309 #: model:res.country,name:base.ml
11314 #: model:res.country,name:base.mt
11319 #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams
11320 msgid "Manage Sales Teams"
11321 msgstr "Beheer verkoopteams"
11324 #: model:res.groups,name:base.group_website_designer
11325 msgid "Manage Website and qWeb view"
11326 msgstr "Beheer Website and qWeb weergaven"
11329 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
11331 "Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
11332 "menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each "
11333 "line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
11334 "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
11335 "within the system."
11339 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
11341 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
11342 "requests or issues."
11344 "Beheer uw relatie met prospects en klanten door gebruik te maken van leads, "
11345 "prospects, aanvragen en nazorg."
11348 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
11350 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
11351 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
11354 "Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem "
11355 "en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. "
11356 "Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. "
11359 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
11361 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
11362 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
11364 "Beheert de juridische entiteit die u in het systeem beschikbaar wilt "
11365 "hebben, zoals: NV, BV, VOF, etc."
11368 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11369 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
11370 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
11375 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
11376 msgid "Managing vehicles and contracts"
11377 msgstr "Beheer voertuigen en contracten"
11380 #: help:ir.actions.todo,type:0
11382 "Manual: Launched manually.\n"
11383 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
11384 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
11385 "automatically to Done."
11387 "Handmatig: Handmatig gestart.\n"
11388 "Automatisch: Wordt gestart als het systeem is geconfigureerd.\n"
11389 "Start eenmalig handmatig: Na handmatig te zijn gestart, wordt het "
11390 "automatisch ingesteld op gereed."
11393 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
11394 msgid "Manufacturer"
11398 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11399 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11400 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11401 msgid "Manufacturing"
11405 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11406 msgid "Manufacturing Operations"
11407 msgstr "Productie verwerkingen"
11410 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
11411 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
11412 msgstr "Productieorder, materiaallijsten, productie routes"
11415 #: selection:ir.property,type:0
11420 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
11421 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form
11422 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list
11423 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
11424 msgid "ManyToMany Relations"
11425 msgstr "ManyToMany Relaties"
11428 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
11429 msgid "Margins by Products"
11430 msgstr "Product Marges"
11433 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
11434 msgid "Margins in Sales Orders"
11435 msgstr "Marges in verkooporders"
11438 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
11439 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
11440 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
11441 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu
11446 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
11447 msgid "Marketing Campaign - Demo"
11448 msgstr "Marketing Campagne - Demo gegevens"
11451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11452 msgid "Marketing Campaigns"
11453 msgstr "Marketing Campagnes"
11456 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm
11457 msgid "Marketing in CRM"
11458 msgstr "Marketing in CRM"
11461 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
11462 msgid "Maroc - Accounting"
11463 msgstr "Marokko - Boekhouding"
11466 #: model:res.country,name:base.mh
11467 msgid "Marshall Islands"
11468 msgstr "Marshall-eilanden"
11471 #: model:res.country,name:base.mq
11472 msgid "Martinique (French)"
11473 msgstr "Martinique"
11476 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
11477 msgid "Mass Mailing Campaigns"
11478 msgstr "Bulk mailing campagnes"
11481 #: model:res.country,name:base.mr
11483 msgstr "Mauretanië"
11486 #: model:res.country,name:base.mu
11491 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
11493 msgstr "Max. lengte"
11496 #: model:res.country,name:base.yt
11501 #: field:res.partner,image_medium:0
11502 msgid "Medium-sized image"
11503 msgstr "Middelgrote afbeelding"
11506 #: help:res.partner,image_medium:0
11508 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
11509 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
11510 "or some kanban views."
11512 "Middelgrote afbeelding van deze relatie. Het wordt automatisch aangepast "
11513 "naar 128x128px, met behoud van de verhouding. Gebruik dit veld in "
11514 "formulierweergaves en sommige kanban weergaves."
11517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
11518 msgid "Membership Management"
11519 msgstr "Lidmaatschap beheer"
11522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
11527 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu
11528 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
11529 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search
11530 #: view:ir.ui.menu:base.view_menu
11531 #: field:ir.ui.menu,name:0
11536 #: report:ir.module.reference:0
11541 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
11542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
11544 msgstr "Menu items"
11547 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
11552 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
11553 #: view:res.groups:base.view_groups_form
11558 #: view:res.users:base.view_users_form
11559 msgid "Menus Customization"
11560 msgstr "Menus aanpassingen"
11563 #: field:ir.logging,message:0
11568 #: view:res.users:base.view_users_form
11569 msgid "Messaging and Social"
11570 msgstr "Berichten en sociaal"
11573 #: field:ir.cron,function:0
11578 #: model:res.country,name:base.mx
11583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
11584 msgid "Mexico - Accounting"
11585 msgstr "Mexico - Boekhouding"
11588 #: model:res.country,name:base.fm
11590 msgstr "Micronesië"
11593 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11594 msgid "Minute: %(min)s"
11595 msgstr "Minuut: %(min)s"
11598 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11603 #: view:res.currency:base.view_currency_form
11604 msgid "Miscellaneous"
11608 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
11609 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11614 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459
11616 msgid "Missing SMTP Server"
11617 msgstr "Ontbrekende SMTP Server"
11620 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
11625 #: field:res.partner,mobile:0
11630 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11635 #: field:res.font,mode:0
11640 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11641 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
11642 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11643 #: field:ir.filters,model_id:0
11644 #: view:ir.model:base.view_model_search
11645 #: field:ir.model,model:0
11646 #: field:ir.model.constraint,model:0
11647 #: field:ir.model.fields,model_id:0
11648 #: field:ir.model.relation,model:0
11649 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
11654 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
11656 msgid "Model %s does not exist!"
11657 msgstr "Model %s bestaat niet!"
11660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
11662 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
11663 msgstr "Model '%s' bevat module gegevens die niet verwijderd kunnen worden!"
11666 #: field:ir.values,model_id:0
11667 msgid "Model (change only)"
11671 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
11672 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form
11673 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list
11674 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
11675 msgid "Model Constraints"
11676 msgstr "Model beperkingen"
11679 #: field:ir.ui.view,model_data_id:0
11681 msgstr "Model gegevens"
11684 #: view:ir.model:base.view_model_form
11685 #: view:ir.model:base.view_model_search
11686 #: view:ir.model:base.view_model_tree
11687 #: field:ir.model,name:0
11688 msgid "Model Description"
11689 msgstr "Omschrijving model"
11692 #: field:ir.actions.server,model_name:0
11693 #: field:ir.model.data,model:0
11694 #: field:ir.values,model:0
11699 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
11700 msgid "Model Overview"
11701 msgstr "Model Overzicht"
11704 #: help:ir.actions.server,crud_model_id:0
11706 "Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
11707 "different model than the base model."
11711 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
11712 msgid "Model name of the object to open in the view window"
11713 msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
11716 #: help:ir.cron,model:0
11718 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
11720 "Modelnaam van de methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'."
11723 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584
11724 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791
11726 msgid "Model not found: %(model)s"
11727 msgstr "Model niet gevonden: %(model)s"
11730 #: help:ir.values,model:0
11731 msgid "Model to which this entry applies"
11732 msgstr "Model waar deze regel op van toepassing is."
11735 #: help:ir.values,model_id:0
11737 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
11738 "automatically set the correct model name"
11740 "Model waarover deze regel gaat. Deze zoekwaarde helpt u bij het instellen "
11741 "van het juiste modelnaam. Na de keuze wordt de modelnaam automatisch voor u "
11745 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
11746 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
11747 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
11752 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
11753 #: field:ir.model.constraint,module:0
11754 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
11755 #: field:ir.model.data,module:0
11756 #: field:ir.model.relation,module:0
11757 #: view:ir.module.module:base.module_form
11758 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
11759 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
11760 #: report:ir.module.reference:0
11761 #: field:ir.translation,module:0
11766 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_form
11767 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree
11768 msgid "Module Category"
11769 msgstr "Categorie module"
11772 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
11773 msgid "Module Immediate Install"
11774 msgstr "Directe installatie"
11777 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11778 msgid "Module Name"
11779 msgstr "Modulenaam"
11782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11783 msgid "Module Update"
11784 msgstr "Module bijwerken"
11787 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
11788 msgid "Module Update Result"
11789 msgstr "Module update resultaat"
11792 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
11793 msgid "Module Upgrade"
11794 msgstr "Module bijwerken"
11797 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
11798 msgid "Module Upgrade Install"
11799 msgstr "Module bijwerken installatie"
11802 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
11803 msgid "Module dependency"
11804 msgstr "Afhankelijkheden module"
11807 #: code:addons/base/module/module.py:684
11809 msgid "Module not found"
11810 msgstr "Module niet gevonden"
11813 #: help:ir.translation,module:0
11814 msgid "Module this term belongs to"
11815 msgstr "Module waaraan deze term toebehoort"
11818 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
11819 #: field:ir.module.category,module_ids:0
11820 #: view:ir.module.module:base.module_tree
11821 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
11826 #: field:base.language.export,modules:0
11827 msgid "Modules To Export"
11828 msgstr "Modules om te exporteren"
11831 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
11832 msgid "Modules to Update"
11833 msgstr "Modules welke bijgewerkt moeten worden"
11836 #: model:res.country,name:base.md
11841 #: model:res.country,name:base.mc
11846 #: model:res.country,name:base.mn
11851 #: selection:base.language.install,lang:0
11852 msgid "Mongolian / монгол"
11853 msgstr "Mongools / монгол"
11856 #: model:res.country,name:base.me
11858 msgstr "Montenegro"
11861 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11866 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11867 msgid "Month: %(month)s"
11868 msgstr "Maand: %(month)s"
11871 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11876 #: model:res.country,name:base.ms
11878 msgstr "Montserrat"
11881 #: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11882 msgid "More Menu entry"
11883 msgstr "Meer menu ingave"
11886 #: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11887 msgid "More menu entry."
11888 msgstr "Meer menu ingave."
11891 #: model:res.country,name:base.ma
11896 #: model:res.country,name:base.mz
11898 msgstr "Mozambique"
11901 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
11906 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11911 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
11912 msgid "Multi Companies"
11913 msgstr "Meerdere bedrijven"
11916 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_form
11917 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11918 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree
11919 msgid "Multi Company"
11920 msgstr "Multi-bedrijf"
11923 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
11924 msgid "Multi Currencies"
11925 msgstr "Meerdere valuta's"
11928 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
11929 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
11930 msgstr "Grootboekschema voor meerdere talen"
11933 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
11934 msgid "Multi-Company"
11935 msgstr "Multi-Company"
11938 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11939 msgid "Multiple Analytic Plans"
11940 msgstr "Meerdere kostenplaats-schema's"
11943 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
11945 msgstr "Mijn banken"
11948 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
11949 msgid "My Document(s)"
11950 msgstr "Mijn document(en)"
11953 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
11954 msgid "My Partners"
11955 msgstr "Mijn relaties"
11958 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11960 msgstr "Mijn filters"
11963 #: model:res.country,name:base.mm
11965 msgstr "Myanmar (Birma)"
11968 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11969 #: field:ir.actions.actions,name:0
11970 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
11971 #: field:ir.actions.todo,name:0
11972 #: field:ir.cron,name:0
11973 #: field:ir.logging,name:0
11974 #: field:ir.model.access,name:0
11975 #: field:ir.model.fields,name:0
11976 #: field:ir.module.category,name:0
11977 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
11978 #: report:ir.module.reference:0
11979 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
11980 #: field:ir.property,name:0
11981 #: field:ir.rule,name:0
11982 #: field:ir.sequence,name:0
11983 #: field:ir.sequence.type,name:0
11984 #: field:ir.values,name:0
11985 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11986 #: field:multi_company.default,name:0
11987 #: field:res.bank,name:0
11988 #: field:res.country.group,name:0
11989 #: field:res.groups,name:0
11990 #: field:res.lang,name:0
11991 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11992 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
11993 #: field:res.partner,display_name:0
11994 #: field:res.partner,name:0
11995 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
11996 #: field:res.partner.bank.type,name:0
11997 #: field:res.request.link,name:0
11998 #: field:workflow,name:0
11999 #: field:workflow.activity,name:0
12004 #: help:multi_company.default,name:0
12005 msgid "Name it to easily find a record"
12006 msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
12009 #: help:ir.cron,function:0
12010 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
12012 "Naam van de methode die wordt aangeroepen als deze taak wordt uitgevoerd."
12015 #: model:res.country,name:base.na
12020 #: model:res.country,name:base.nr
12025 #: model:res.country,name:base.np
12030 #: model:res.country,name:base.nl
12031 msgid "Netherlands"
12035 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
12036 msgid "Netherlands - Accounting"
12037 msgstr "Nederland - Boekhouding"
12040 #: model:res.country,name:base.an
12041 msgid "Netherlands Antilles"
12042 msgstr "Nederlandse Antillen"
12045 #: model:res.country,name:base.nt
12046 msgid "Neutral Zone"
12047 msgstr "Neutrale Zone"
12050 #: model:res.country,name:base.nc
12051 msgid "New Caledonia (French)"
12052 msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
12055 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
12057 msgid "New Language (Empty translation template)"
12058 msgstr "Nieuwe taal (lege vertaling sjabloon)"
12061 #: field:change.password.user,new_passwd:0
12062 msgid "New Password"
12063 msgstr "Nieuw wachtwoord"
12066 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
12067 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
12069 msgstr "Nieuw venster"
12072 #: model:res.country,name:base.nz
12073 msgid "New Zealand"
12074 msgstr "Nieuw-Zeeland"
12077 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
12080 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
12082 "De naam van de nieuwe kolom moet nog steeds met 'x_' beginnen, omdat het een "
12083 "aangepast veld betreft!"
12086 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
12087 msgid "News, Blogs, Announces, Discussions"
12088 msgstr "Nieuws, Blogs, Aankondigen, Discussies"
12091 #: field:ir.cron,nextcall:0
12092 msgid "Next Execution Date"
12093 msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
12096 #: field:ir.sequence,number_next:0
12097 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
12098 msgid "Next Number"
12099 msgstr "Volgende nummer"
12102 #: help:ir.sequence,number_next:0
12103 msgid "Next number of this sequence"
12104 msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
12107 #: help:ir.sequence,number_next_actual:0
12109 "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
12110 "the displayed value might already be obsolete"
12112 "Volgende nummer dat wordt gebruikt. Dit nummer kan kan veelvuldig worden "
12113 "verhoogd, zodoende kan de weergegeven waarde alweer achterhaald zijn."
12116 #: help:ir.cron,nextcall:0
12117 msgid "Next planned execution date for this job."
12118 msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum vor deze taak"
12121 #: model:res.country,name:base.ni
12126 #: model:res.country,name:base.ne
12131 #: model:res.country,name:base.ng
12136 #: model:res.country,name:base.nu
12141 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
12143 msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
12145 "Geen valutakoers gekoppeld aan valuta '%s' voor de opgegeven periode."
12148 #: selection:ir.sequence,implementation:0
12150 msgstr "Aaneengesloten"
12153 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
12155 msgid "No language with code \"%s\" exists"
12156 msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
12159 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:351
12162 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
12164 "Geen overeenkomende records gevonden voor %(field_type)s '%(value)s' in veld "
12168 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
12172 "for the currency: %s \n"
12175 "Geen koers gevonden \n"
12176 "voor valuta: %s \n"
12180 #: field:ir.model.data,noupdate:0
12181 msgid "Non Updatable"
12182 msgstr "Niet bij te werken"
12185 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
12190 #: model:res.country,name:base.nf
12191 msgid "Norfolk Island"
12192 msgstr "Norfolkeiland"
12195 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
12196 msgid "Normal Bank Account"
12197 msgstr "Normale bankrekening"
12200 #: model:res.country,name:base.kp
12201 msgid "North Korea"
12202 msgstr "Noord-Korea"
12205 #: model:res.country,name:base.mp
12206 msgid "Northern Mariana Islands"
12207 msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
12210 #: model:res.country,name:base.no
12215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
12216 msgid "Norway - Chart of Accounts"
12220 #: selection:base.language.install,lang:0
12221 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12222 msgstr "Noors / Norsk bokmål"
12225 #: selection:ir.module.module,state:0
12226 msgid "Not Installable"
12227 msgstr "Niet installeerbaar"
12230 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
12231 #: selection:ir.module.module,state:0
12232 msgid "Not Installed"
12233 msgstr "Niet geïnstalleerd"
12236 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
12237 msgid "Not Searchable"
12238 msgstr "Niet zoekbaar"
12241 #: view:ir.model:base.view_model_form
12242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
12243 #: view:res.groups:base.view_groups_form
12244 #: field:res.partner,comment:0
12249 #: field:ir.sequence,padding:0
12250 msgid "Number Padding"
12251 msgstr "Vaste nummerlengte"
12254 #: field:ir.cron,numbercall:0
12255 msgid "Number of Calls"
12256 msgstr "Aantal oproepen"
12259 #: field:ir.module.category,module_nr:0
12260 msgid "Number of Modules"
12261 msgstr "Aantal modules"
12264 #: field:base.module.update,added:0
12265 msgid "Number of modules added"
12266 msgstr "Aantal toegevoegde modules"
12269 #: field:base.module.update,updated:0
12270 msgid "Number of modules updated"
12271 msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
12274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
12275 msgid "OAuth2 Authentication"
12276 msgstr "OAuth2 Authenticatie"
12279 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
12280 msgid "OHADA - Accounting"
12281 msgstr "OHADA - Boekhouding"
12284 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
12285 #: field:ir.cron,model:0
12286 #: field:ir.default,field_tbl:0
12287 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
12288 #: field:ir.model.access,model_id:0
12289 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
12290 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
12291 #: field:ir.rule,model_id:0
12292 #: selection:ir.translation,type:0
12293 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
12294 #: field:ir.ui.view,model:0
12295 #: field:multi_company.default,object_id:0
12296 #: field:res.request.link,object:0
12297 #: field:workflow.triggers,model:0
12302 #: field:ir.default,field_name:0
12303 msgid "Object Field"
12304 msgstr "Objectveld"
12307 #: field:ir.model.fields,model:0
12308 msgid "Object Name"
12309 msgstr "Naam van het object"
12312 #: field:ir.model.fields,relation:0
12313 msgid "Object Relation"
12314 msgstr "Object relatie"
12317 #: help:multi_company.default,object_id:0
12318 msgid "Object affected by this rule"
12319 msgstr "Object waar deze regel op slaat"
12322 #: report:ir.module.reference:0
12327 #: selection:base.language.install,lang:0
12328 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12329 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12333 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
12335 msgid "Odoo Apps will be available soon"
12336 msgstr "Odoo apps zijn binnenkort beschikbaar"
12339 #: help:ir.sequence,padding:0
12341 "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
12342 "get the required padding size."
12344 "Odoo voegt automatisch een aantal nullen toe aan het 'volgende nummer' om de "
12345 "juiste uitlijning te krijgen."
12348 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
12349 msgid "Office Supplies"
12350 msgstr "Kantoorbenodigdheden"
12353 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
12355 msgstr "Functionaris"
12358 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone
12359 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone
12360 msgid "Ogone Payment Acquirer"
12361 msgstr "Ogone betaal verwerver"
12364 #: field:ir.translation,src:0
12369 #: model:res.country,name:base.om
12374 #: field:workflow,on_create:0
12376 msgstr "Bij aanmaken"
12379 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
12381 msgstr "Bij het verwijderen"
12384 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
12385 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
12386 msgid "On Multiple Doc."
12387 msgstr "Op meerdere doc."
12390 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
12391 msgid "On delete property for many2one fields"
12392 msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
12395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
12396 msgid "Online Billing"
12397 msgstr "Online facturatie"
12400 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
12401 msgid "Online Event's Tickets"
12402 msgstr "Online evenement tickets"
12405 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
12406 msgid "Online Events"
12407 msgstr "Online evenementen"
12410 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote
12411 msgid "Online Proposals"
12412 msgstr "Online offertes"
12415 #: code:addons/base/res/res_config.py:539
12417 msgid "Only administrators can change the settings"
12418 msgstr "Alleen administrators kunnen deze instelling wijzigen"
12421 #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79
12423 msgid "Only administrators can execute this action."
12424 msgstr "Alleen administrators kunnen deze actie starten"
12427 #: help:ir.ui.view,mode:0
12429 "Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not "
12432 "* if extension (default), if this view is requested the closest primary "
12434 " is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with "
12436 " view's model are applied\n"
12437 "* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
12438 " different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
12439 " (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
12444 #: help:res.partner.bank,company_id:0
12445 msgid "Only if this bank account belong to your company"
12446 msgstr "Alleen wanneer dit bankrekeningnummer behoort tot uw bedrijf"
12449 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
12452 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
12454 "Alleen gebruikers met de volgende toegangsrechten zijn hiervoor gemachtigd"
12457 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
12458 msgid "Open Modules"
12459 msgstr "Modules openen"
12462 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
12463 msgid "Open Settings Menu"
12464 msgstr "Open het Instellingen menu"
12467 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree
12468 msgid "Open Window"
12469 msgstr "Open venster"
12472 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
12473 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
12474 msgid "Open a Window"
12475 msgstr "Open een venster"
12478 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat
12479 msgid "OpenERP Chat"
12483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
12484 msgid "OpenERP Web API"
12485 msgstr "Odoo Web API"
12488 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
12489 msgid "OpenERP Web Diagram"
12490 msgstr "Odoo Web Diagram"
12493 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
12494 msgid "OpenID Authentification"
12495 msgstr "OpenID Authenticatie"
12498 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
12499 msgid "OpenOffice Report Designer"
12500 msgstr "OpenOffice Rapport Ontwerper"
12503 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
12505 msgid "Operation Canceled"
12506 msgstr "Bewerking geannuleerd"
12509 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:101
12511 msgid "Operation Forbidden"
12512 msgstr "Niet toegestane bewerking"
12515 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
12516 msgid "Opportunities"
12520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
12521 msgid "Opportunity to Quotation"
12522 msgstr "Prospect naar offerte"
12525 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
12527 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
12529 "Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
12532 #: help:ir.actions.act_url,help:0
12533 #: help:ir.actions.act_window,help:0
12534 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
12535 #: help:ir.actions.actions,help:0
12536 #: help:ir.actions.client,help:0
12537 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
12538 #: help:ir.actions.server,help:0
12540 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
12541 "as its usage and purpose."
12543 "Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
12544 "zoals haar gebruik en bedoeling."
12547 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
12549 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
12551 "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
12554 #: help:ir.actions.client,res_model:0
12555 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
12556 msgstr "Optioneel model, meestal gebruikt voor acties"
12559 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
12560 msgid "Optional password for SMTP authentication"
12561 msgstr "Optioneel wachtwoord voor SMTP authenticatie"
12564 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
12565 msgid "Optional username for SMTP authentication"
12566 msgstr "Optionele gebruikersnaam voor SMTP authenticatie"
12569 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
12574 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
12575 msgid "Original View"
12576 msgstr "Oorspronkelijke Weergave"
12579 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
12580 #: code:addons/base/res/res_users.py:898
12581 #: selection:res.partner,type:0
12582 #: view:res.users:base.user_groups_view
12588 #: selection:ir.module.module,license:0
12589 msgid "Other OSI Approved Licence"
12590 msgstr "Andere OSI erkende licentie"
12593 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12594 msgid "Other Partners"
12595 msgstr "Andere relaties"
12598 #: selection:ir.module.module,license:0
12599 msgid "Other Proprietary"
12600 msgstr "Ander eigendom"
12603 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12604 msgid "Outgoing Mail Server"
12605 msgstr "Uitgaande mailserver"
12608 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12609 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
12610 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list
12611 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12612 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12613 msgid "Outgoing Mail Servers"
12614 msgstr "Uitgaande mailservers"
12617 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
12618 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
12619 msgid "Outgoing Transitions"
12620 msgstr "Uitgaande overgangen"
12623 #: field:base.language.import,overwrite:0
12624 #: field:base.language.install,overwrite:0
12625 msgid "Overwrite Existing Terms"
12626 msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven"
12629 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
12630 #: field:ir.attachment,create_uid:0
12635 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12640 #: selection:base.language.export,format:0
12642 msgstr "PO-bestand"
12645 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12646 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
12647 msgstr "PO(T) formaat: u kunt deze bewerken met een PO editor"
12650 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
12656 msgid "Pad on tasks"
12657 msgstr "Pad voor taken"
12660 #: model:res.country,name:base.pk
12665 #: model:res.country,name:base.pw
12670 #: model:res.country,name:base.ps
12671 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
12672 msgstr "Palestijns Gebied, Bezet"
12675 #: model:res.country,name:base.pa
12680 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
12681 msgid "Panama Localization Chart Account"
12682 msgstr "Panama lokalisatie en grootboekschema"
12685 #: field:res.company,rml_paper_format:0
12686 msgid "Paper Format"
12687 msgstr "Papier formaat"
12690 #: model:res.country,name:base.pg
12691 msgid "Papua New Guinea"
12692 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
12695 #: model:res.country,name:base.py
12700 #: view:ir.property:base.ir_property_view
12701 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12702 #: view:ir.property:base.ir_property_view_tree
12703 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
12705 msgstr "Parameters"
12708 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12709 msgid "Parameters that are used by all resources."
12710 msgstr "Parameters welke gebruikt worden door alle resources."
12713 #: field:ir.actions.client,params_store:0
12714 msgid "Params storage"
12715 msgstr "Parameters opslag"
12718 #: field:ir.module.category,parent_id:0
12719 msgid "Parent Application"
12720 msgstr "Bovenliggende applicatie"
12723 #: field:res.partner.category,parent_id:0
12724 msgid "Parent Category"
12725 msgstr "Hoofdcategorie"
12728 #: field:res.company,parent_id:0
12729 msgid "Parent Company"
12730 msgstr "Moederbedrijf"
12733 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
12734 msgid "Parent Left"
12735 msgstr "Linker bovenliggende"
12738 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
12739 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
12740 msgid "Parent Menu"
12744 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
12745 msgid "Parent Right"
12746 msgstr "Rechts bovenliggende"
12749 #: field:ir.actions.report.xml,parser:0
12750 msgid "Parser Class"
12751 msgstr "Parser Classe"
12754 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12755 #: field:res.company,partner_id:0
12756 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12757 #: selection:res.partner.title,domain:0
12758 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12763 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
12764 msgid "Partner Assignation & Geolocation"
12765 msgstr "Relatie toewijzing & Geolocatie"
12768 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
12769 msgid "Partner Mass Mailing"
12770 msgstr "Relatie bulk-malingen"
12773 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
12774 msgid "Partner Module for Website"
12775 msgstr "Relatie module voor website"
12778 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form
12779 msgid "Partner Tag"
12780 msgstr "Relatie label"
12783 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
12784 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
12785 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
12786 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
12787 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list
12788 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree
12789 msgid "Partner Tags"
12790 msgstr "Relatie labels"
12793 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form
12794 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree
12795 msgid "Partner Titles"
12796 msgstr "Juridische entiteit"
12799 #: help:res.users,partner_id:0
12800 msgid "Partner-related data of the user"
12801 msgstr "Relatie gerelateerde gegevens van de gebruiker"
12804 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12805 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
12810 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
12811 msgid "Partners Geo-Localization"
12812 msgstr "Partners Geo-Lokalisatie"
12815 #: code:addons/base/res/res_partner.py:765
12818 msgstr "Relaties: "
12821 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
12822 #: field:res.users,password:0
12824 msgstr "Wachtwoord"
12827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
12828 msgid "Password Encryption"
12829 msgstr "Wachtwoord encryptie"
12832 #: field:ir.logging,path:0
12833 #: field:res.font,path:0
12838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
12839 msgid "Payment Acquirer"
12840 msgstr "Betaling verwerver"
12843 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment
12844 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
12845 msgid "Payment Acquirer Base Module"
12846 msgstr "Betaalverwerver basis module"
12849 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
12850 msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation"
12851 msgstr "Adyen betaal verwerver"
12854 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
12855 msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation"
12856 msgstr "Buckaroo betaal verwerver implementatie"
12859 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone
12860 msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation"
12861 msgstr "Ogone betaal verwerver implementatie"
12864 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
12865 msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation"
12866 msgstr "Paypal betaal verwerver implementatie"
12869 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer
12870 msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation"
12871 msgstr "Transfer betaal verwerver implementatie"
12874 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
12875 msgid "Payment Follow-up"
12876 msgstr "Betalingsherinnering"
12879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
12880 msgid "Payment Follow-up Management"
12881 msgstr "Beheer betaalherinneringen"
12884 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
12885 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
12886 msgid "Payment: Website Integration"
12887 msgstr "Betalingen: Website Integratie"
12890 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal
12891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
12892 msgid "Paypal Payment Acquirer"
12893 msgstr "Paypal betaal verwerver"
12896 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
12897 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
12899 msgstr "Loonadministratie"
12902 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12903 msgid "Payroll Accounting"
12904 msgstr "Loonadministratie"
12907 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
12908 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
12909 msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen, enquêtes"
12912 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
12913 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
12914 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
12916 msgid "Permission Denied"
12917 msgstr "Toegang geweigerd"
12920 #: selection:base.language.install,lang:0
12921 msgid "Persian / فارس"
12922 msgstr "Persisch / فارس"
12925 #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
12926 msgid "Personal & Shared Calendar"
12927 msgstr "Persoonlijke en gedeelde agenda"
12930 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
12935 #: model:res.country,name:base.pe
12940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
12941 msgid "Peru Localization Chart Account"
12942 msgstr "Peru Localizatie en grootboekschema"
12945 #: model:res.country,name:base.ph
12946 msgid "Philippines"
12947 msgstr "Filippijnen"
12950 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
12951 #: field:res.bank,phone:0
12952 #: field:res.company,phone:0
12953 #: field:res.partner,phone:0
12959 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12964 #: model:res.country,name:base.pn
12965 msgid "Pitcairn Island"
12966 msgstr "Pitcairn eiland"
12969 #: field:ir.actions.server,copyvalue:0
12970 msgid "Placeholder Expression"
12971 msgstr "Tijdelijke aanduiding expressie"
12974 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
12975 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
12979 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
12982 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
12983 msgstr "Neem contact op met uw beheerder, als u denkt dat dit een fout is."
12986 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460
12989 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12992 "Definieer ten minste één SMTP server, of definieer expliciet de SMTP "
12996 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:102
12999 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
13001 "Zorg ervoor dat er geen workitems verwijzen naar een activiteit voordat ze "
13002 "worden verwijderd!"
13005 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13006 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
13007 msgstr "Slel het basis model in voordat u de actie details insteld"
13010 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13012 "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression "
13017 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
13019 msgid "Please specify an action to launch!"
13020 msgstr "Specificeer een actie om te starten!"
13023 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
13026 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
13027 "change your own password."
13029 "Gebruik aub de assistent \"Wachtwoord wijzigen\" (onder menu Gebruikers of "
13030 "in de Voorkeuren van de gebruiker) om uw eigen wachtwoord te wijzigen."
13033 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
13034 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
13035 msgid "Point of Sale"
13039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
13040 msgid "Point of Sale Discounts"
13041 msgstr "Kassa kortingen"
13044 #: model:res.country,name:base.pl
13049 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
13050 msgid "Poland - Accounting"
13051 msgstr "Polen - Boekhouding"
13054 #: selection:base.language.install,lang:0
13055 msgid "Polish / Język polski"
13056 msgstr "Pools / Język polski"
13059 #: model:res.country,name:base.pf
13060 msgid "Polynesia (French)"
13061 msgstr "Frans Polynesië"
13064 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
13065 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
13066 #: model:res.groups,name:base.group_portal
13071 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
13072 msgid "Portal Claim"
13073 msgstr "Klachten portaal"
13076 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification
13077 msgid "Portal Gamification"
13078 msgstr "Portaal Gamification"
13081 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
13082 msgid "Portal Issue"
13083 msgstr "Portaal Issue"
13086 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
13087 msgid "Portal Project"
13088 msgstr "Project portaal"
13091 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
13092 msgid "Portal Sale"
13093 msgstr "Verkoop portaal"
13096 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
13097 msgid "Portal Stock"
13098 msgstr "Voorraad portaal"
13101 #: model:res.groups,comment:base.group_portal
13103 "Portal members have specific access rights (such as record rules and "
13104 "restricted menus).\n"
13105 " They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
13107 "Portaal gebruikers hebben speciale toegangsrechten (zoals beperkingen op "
13108 "records en menu's).\n"
13109 " ze maken normaliter geen onderdeel uit van een normale Odoo "
13113 #: model:res.country,name:base.pt
13118 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
13119 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
13120 msgstr "Portugal - Grootboekschema"
13123 #: selection:base.language.install,lang:0
13124 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
13125 msgstr "Portugees (BR) / Português (BR)"
13128 #: selection:base.language.install,lang:0
13129 msgid "Portuguese / Português"
13130 msgstr "Portugees / Português"
13133 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
13134 msgid "PosBox Homepage"
13135 msgstr "PosBox Homepage"
13138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
13139 msgid "PosBox Software Upgrader"
13140 msgstr "PosBox Software Upgrader"
13143 #: help:ir.model.constraint,name:0
13144 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
13145 msgstr "PostgreSQL constraint of foreign key naam."
13148 #: help:ir.model.relation,name:0
13149 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
13150 msgstr "PostgreSQL tabelnaam met een many2many relatie."
13153 #: view:res.users:base.view_users_form
13154 msgid "Preferences"
13155 msgstr "Voorkeuren"
13158 #: field:ir.sequence,prefix:0
13160 msgstr "Voorvoegsel"
13163 #: help:ir.sequence,prefix:0
13164 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
13165 msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
13168 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick
13170 "Preloads and speeds up website on public browsing of the website using "
13173 "Voorlader en snelheid verbeteraar voor de website, doro gebruik te maken van "
13177 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr
13178 msgid "Present Your Team"
13179 msgstr "Stel uw team voor"
13182 #: view:res.company:base.view_company_form
13183 msgid "Preview Header/Footer"
13184 msgstr "Bekijk kop-/voettekst"
13187 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
13188 msgid "Preview Report"
13189 msgstr "Rapport voorbeeldweergave"
13192 #: view:res.currency:base.view_currency_form
13193 msgid "Price Accuracy"
13194 msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
13197 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
13198 msgid "Prices Visible Discounts"
13199 msgstr "Zichtbare korting op prijs"
13202 #: field:ir.cron,priority:0
13203 #: field:ir.mail_server,sequence:0
13204 #: field:res.request.link,priority:0
13206 msgstr "Prioriteit"
13209 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
13210 msgid "Procurements"
13211 msgstr "Verwervingen"
13214 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
13215 msgid "Product Email Template"
13216 msgstr "Product e-mail sjabloon"
13219 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended
13220 msgid "Product extension to track sales and purchases"
13221 msgstr "Productgegevens uitbreiding om verkopen en inkopen te volgen"
13224 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
13229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13230 msgid "Products & Pricelists"
13231 msgstr "Producten & prijslijsten"
13234 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
13235 msgid "Products Expiry Date"
13236 msgstr "Producten THT datum"
13239 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
13244 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
13249 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
13250 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
13251 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
13252 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
13257 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
13258 msgid "Project Management"
13259 msgstr "Projectmanagement"
13262 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
13263 msgid "Projects, Tasks"
13264 msgstr "Projecten en projecttaken"
13267 #: view:ir.model:base.view_model_form
13268 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
13270 msgstr "Eigenschappen"
13273 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
13276 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
13277 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
13279 "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
13280 "Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
13284 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
13289 #: help:ir.actions.server,write_expression:0
13291 "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field "
13294 "Geef een expresse in welke, indien toegepast op het huidige record, het veld "
13295 "geeft om bij te werken."
13298 #: help:ir.actions.server,link_field_id:0
13299 msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations."
13300 msgstr "Geef het veld waar het record id is opgeslagen na de bewerkingen."
13303 #: model:res.groups,name:base.group_public
13308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
13309 msgid "Public Projects"
13310 msgstr "Openbare projecten"
13313 #: model:res.groups,comment:base.group_public
13315 "Public users have specific access rights (such as record rules and "
13316 "restricted menus).\n"
13317 " They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
13321 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
13322 msgid "Publish Associations, Groups and Memberships"
13323 msgstr "Publiceer verenigingen, groepen en lidmaatschappen"
13326 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
13327 msgid "Publish Your Channel of Resellers"
13328 msgstr "Publiceer uw kanalen van resellers"
13331 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
13332 msgid "Publish Your Customer References"
13333 msgstr "Publiceer uw klant referenties"
13336 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
13337 msgid "Publish Your Public Projects"
13338 msgstr "Publiceer uw openbare projecten"
13341 #: field:ir.module.module,published_version:0
13342 msgid "Published Version"
13343 msgstr "Gepubliceerde versie"
13346 #: model:res.country,name:base.pr
13347 msgid "Puerto Rico"
13348 msgstr "Puerto Rico"
13351 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
13356 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
13357 msgid "Purchase Analytic Plans"
13358 msgstr "Inkooporderregel kostenplaatsen"
13361 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
13362 msgid "Purchase Management"
13363 msgstr "Inkoopbeheer"
13366 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
13367 msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices"
13368 msgstr "Inkooporders, onvangstbonnen, Inkoopfacturen"
13371 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
13372 msgid "Purchase Requisitions"
13373 msgstr "Inkoopaanvragen"
13376 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
13377 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
13382 #: view:res.partner:base.view_partner_form
13383 msgid "Put an internal note..."
13384 msgstr "Maak een interne notitie..."
13387 #: field:workflow.activity,action:0
13388 msgid "Python Action"
13389 msgstr "Python actie"
13392 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13393 #: field:ir.actions.server,code:0
13394 msgid "Python Code"
13395 msgstr "Python code"
13398 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
13399 msgid "Python expression"
13400 msgstr "Python expressie"
13403 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
13404 #: selection:ir.ui.view,type:0
13409 #: model:res.country,name:base.qa
13414 #: field:ir.values,key2:0
13416 msgstr "Kwalificatie"
13419 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
13420 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
13421 msgstr "Offertes, Verkooporders, Aflevering & Factuur controle"
13424 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
13425 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
13426 msgstr "Offertes, verkooporders en facturen"
13429 #: selection:ir.translation,type:0
13430 msgid "RML (deprecated - use Report)"
13431 msgstr "RML (achterhaald - gebruik overzicht)"
13434 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13435 msgid "RML Configuration"
13436 msgstr "RML instellingen"
13439 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
13440 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
13441 msgid "RML Content"
13442 msgstr "RML inhoud"
13445 #: field:res.company,rml_header:0
13447 msgstr "RML Header"
13450 #: field:res.company,rml_header2:0
13451 msgid "RML Internal Header"
13452 msgstr "RML interne kopregels"
13455 #: field:res.company,rml_header3:0
13456 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
13457 msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten"
13460 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13462 msgstr "RML overzicht"
13465 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
13466 msgid "RML pdf (deprecated)"
13467 msgstr "RML pdf (verouderd)"
13470 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
13471 msgid "RML sxw (deprecated)"
13472 msgstr "RML sxw (verouderd)"
13475 #: field:res.currency.rate,rate:0
13477 msgstr "Wisselkoers"
13480 #: view:res.currency:base.view_currency_form
13481 #: field:res.currency,rate_ids:0
13483 msgstr "Wisselkoersen"
13486 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
13487 #: field:ir.model.access,perm_read:0
13488 msgid "Read Access"
13489 msgstr "Leesrechten"
13492 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13493 msgid "Read Access Right"
13494 msgstr "Leesrechten"
13497 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13498 #: field:ir.model.fields,readonly:0
13499 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
13501 msgstr "Alleen lezen"
13504 #: field:ir.actions.server,id_object:0
13509 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
13510 #: field:ir.actions.server,id_value:0
13511 #: field:ir.model.data,res_id:0
13512 #: field:ir.translation,res_id:0
13513 #: field:ir.values,res_id:0
13518 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13519 msgid "Record Rule"
13520 msgstr "Record regel"
13523 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
13524 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13525 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
13526 msgid "Record Rules"
13527 msgstr "Record-regels"
13530 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281
13532 msgid "Record cannot be modified right now"
13533 msgstr "Regel kan nu niet worden bijgewerkt"
13536 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13537 #: view:ir.rule:base.view_rule_tree
13538 msgid "Record rules"
13539 msgstr "Recordregels"
13542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
13543 msgid "Recruitment"
13547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
13548 msgid "Recruitment Process"
13549 msgstr "Wervingsproces"
13552 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
13553 msgid "Recurring Documents"
13554 msgstr "Herhalende documenten"
13557 #: code:addons/base/module/module.py:386
13559 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
13560 msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
13563 #: constraint:ir.actions.server:0
13564 msgid "Recursion found in child server actions"
13565 msgstr "Recursie gevonden in de onderliggende server acties"
13568 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
13569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
13570 msgid "Referencable Models"
13574 #: report:ir.module.reference:0
13575 msgid "Reference Guide"
13576 msgstr "Referentiegids"
13579 #: field:ir.actions.server,ref_object:0
13580 msgid "Reference record"
13581 msgstr "Referentie record"
13584 #: code:addons/base/res/res_company.py:168
13590 #: field:res.partner,parent_id:0
13591 msgid "Related Company"
13592 msgstr "Gerelateerde bedrijf"
13595 #: field:res.users,partner_id:0
13596 msgid "Related Partner"
13597 msgstr "Gekoppelde relatie"
13600 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
13601 msgid "Related Server Action"
13602 msgstr "Gerelateerde server actie"
13605 #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0
13606 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13607 msgid "Relation Field"
13608 msgstr "Relatieveld"
13611 #: field:ir.model.relation,name:0
13612 msgid "Relation Name"
13613 msgstr "Relatie naam"
13616 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
13617 msgid "Reload from Attachment"
13618 msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
13621 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13622 msgid "Remove from the 'More' menu"
13623 msgstr "Verwijder van het 'Meer' menu"
13626 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13627 msgid "Remove the contextual action related to this server action"
13628 msgstr "Verwijder de contextuele actie behorende bij deze server actie"
13631 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
13633 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
13634 msgstr "Hernoemen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
13637 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
13638 msgid "Repairs Management"
13639 msgstr "Reparatie management"
13642 #: field:ir.cron,doall:0
13643 msgid "Repeat Missed"
13644 msgstr "Herhaal gemiste"
13647 #: help:ir.cron,interval_number:0
13648 msgid "Repeat every x."
13649 msgstr "Herhaal elke x."
13652 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13653 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13654 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report
13655 #: model:ir.module.module,summary:base.module_report
13660 #: view:res.company:base.view_company_form
13661 msgid "Report Configuration"
13662 msgstr "Rapport instellingen"
13665 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
13666 msgid "Report File"
13667 msgstr "Rapport bestand"
13670 #: field:res.company,rml_footer:0
13671 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
13672 msgid "Report Footer"
13673 msgstr "Rapportage voettekst"
13676 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13677 msgid "Report Model"
13678 msgstr "Rapport model"
13681 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13682 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
13683 msgid "Report Type"
13684 msgstr "Soort overzicht"
13687 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13689 msgstr "Rapport Xml"
13692 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree
13694 msgstr "XML overzicht"
13697 #: selection:ir.translation,type:0
13698 msgid "Report/Template"
13699 msgstr "Overzicht/sjabloon"
13702 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
13703 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
13705 msgstr "Rapportages"
13708 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
13709 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
13710 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
13712 msgstr "Rapportages"
13715 #: report:ir.module.reference:0
13717 msgstr "Rapportages:"
13720 #: view:res.request.link:base.res_request_link-view
13721 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
13722 #: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view
13723 msgid "Request Link"
13724 msgstr "Verwijzing verzoek"
13727 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13728 #: field:ir.model.fields,required:0
13729 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
13734 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
13739 #: field:ir.exports,resource:0
13740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
13741 #: field:ir.property,res_id:0
13746 #: field:ir.attachment,res_id:0
13747 #: field:workflow.instance,res_id:0
13748 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13749 msgid "Resource ID"
13750 msgstr "Resource ID"
13753 #: field:ir.attachment,res_model:0
13754 msgid "Resource Model"
13755 msgstr "Resource model"
13758 #: field:ir.attachment,res_name:0
13759 msgid "Resource Name"
13760 msgstr "Resourcenaam"
13763 #: field:workflow,osv:0
13764 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
13765 #: field:workflow.instance,res_type:0
13766 msgid "Resource Object"
13767 msgstr "Resource object"
13770 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
13772 msgstr "Restaurant"
13775 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
13776 msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
13777 msgstr "Restaurant extensie voor kassa "
13780 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13785 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13786 msgid "Restrict to lists"
13787 msgstr "Beperk tot lijst"
13790 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
13792 msgstr "Detailhandelaar"
13795 #: model:res.country,name:base.re
13796 msgid "Reunion (French)"
13797 msgstr "Reunion (Frans)"
13800 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13801 msgid "Right parent"
13802 msgstr "Rechts bovenliggende"
13805 #: selection:res.lang,direction:0
13806 msgid "Right-to-Left"
13807 msgstr "Rechts-naar-links"
13810 #: model:res.country,name:base.ro
13815 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
13816 msgid "Romania - Accounting"
13817 msgstr "Roemenië - Boekhouding"
13820 #: selection:base.language.install,lang:0
13821 msgid "Romanian / română"
13822 msgstr "Roemeens / română"
13825 #: field:res.currency,rounding:0
13826 msgid "Rounding Factor"
13827 msgstr "Afrondings factor"
13830 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13831 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
13832 msgstr "Regel definitie (Domain Filter)"
13835 #: sql_constraint:ir.rule:0
13836 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
13837 msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
13840 #: view:res.groups:base.view_groups_form
13841 #: field:res.groups,rule_groups:0
13846 #: constraint:ir.rule:0
13847 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
13848 msgstr "Regels kunnen niet worden toegewezen aan Transient models."
13851 #: constraint:ir.rule:0
13852 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
13856 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821
13859 msgstr "Voer %s uit"
13862 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
13863 msgid "Run Remaining Action Todo"
13864 msgstr "Start resterende acties Todo"
13867 #: selection:base.language.install,lang:0
13868 msgid "Russian / русский язык"
13869 msgstr "Russisch / русский язык"
13872 #: model:res.country,name:base.ru
13873 msgid "Russian Federation"
13874 msgstr "Russische Federatie"
13877 #: model:res.country,name:base.rw
13882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker
13883 msgid "SAAS Worker"
13884 msgstr "SAAS Worker"
13887 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
13889 msgstr "SMTP poort"
13892 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
13893 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
13895 "SMTP Poort. Normaliter 465 voor SSL, en 25 of 587 voor andere situaties."
13898 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
13899 msgid "SMTP Server"
13900 msgstr "SMTP Server"
13903 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244
13905 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
13906 msgstr "SMTP-over-SSL mode onbeschikbaar"
13909 #: selection:ir.translation,type:0
13910 msgid "SQL Constraint"
13911 msgstr "SQL-beperking"
13914 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13919 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
13920 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
13921 msgid "SXW Content"
13922 msgstr "SXW Inhoud"
13925 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
13930 #: model:res.country,name:base.bl
13931 msgid "Saint Barthélémy"
13932 msgstr "Sint-Bartholomeus"
13935 #: model:res.country,name:base.sh
13936 msgid "Saint Helena"
13937 msgstr "Sint-Helena"
13940 #: model:res.country,name:base.kn
13941 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13942 msgstr "Saint Kitts en Nevis"
13945 #: model:res.country,name:base.lc
13946 msgid "Saint Lucia"
13947 msgstr "Saint Lucia"
13950 #: model:res.country,name:base.mf
13951 msgid "Saint Martin (French part)"
13952 msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)"
13955 #: model:res.country,name:base.pm
13956 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
13957 msgstr "St. Pierre en Miquelon"
13960 #: model:res.country,name:base.st
13961 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
13962 msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
13965 #: model:res.country,name:base.vc
13966 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
13967 msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
13970 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale
13975 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
13976 msgid "Sale Layout"
13977 msgstr "Verkoop layout"
13980 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout
13981 msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report"
13982 msgstr "Verkoop layout, pagina-einde, sub-totalen, verdelers, rapport"
13985 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
13987 msgstr "Verkoopteam"
13990 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
13991 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
13992 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
13993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
13994 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
13995 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
14000 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14001 msgid "Sales & Purchases"
14002 msgstr "Verkopen & inkopen"
14005 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
14006 msgid "Sales Analytic Distribution"
14007 msgstr "Verkooporderregel kostenplaatsen"
14010 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
14011 msgid "Sales Management"
14012 msgstr "Verkoopbeheer"
14015 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
14017 msgstr "Verkoopteam"
14020 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
14021 msgid "Sales and MRP Management"
14022 msgstr "Verkoop- en productie beheer"
14025 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
14026 msgid "Sales and Warehouse Management"
14027 msgstr "Verkoop en magazijn beheer"
14030 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14031 #: field:res.partner,user_id:0
14032 msgid "Salesperson"
14036 #: model:res.country,name:base.ws
14041 #: model:res.country,name:base.sm
14043 msgstr "San Marino"
14046 #: model:res.country,name:base.sa
14047 msgid "Saudi Arabia"
14048 msgstr "Saoedi-Arabië"
14051 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
14056 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
14057 msgid "Save as Attachment Prefix"
14058 msgstr "Sla op als bijlage prefix"
14061 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
14062 msgid "Schedule, Promote and Sell Events"
14063 msgstr "Plan, promote en verkoop evenementen"
14066 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
14067 msgid "Scheduled Action"
14068 msgstr "Geplande actie"
14071 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
14072 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
14073 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar
14074 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
14075 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
14076 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
14077 msgid "Scheduled Actions"
14078 msgstr "Geplande acties"
14081 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
14082 #: selection:ir.ui.view,type:0
14087 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
14088 msgid "Search Actions"
14089 msgstr "Acties zoeken"
14092 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14093 msgid "Search Partner"
14094 msgstr "Zoek relatie"
14097 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
14098 msgid "Search View"
14099 msgstr "Zoek weergave"
14102 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
14103 msgid "Search View Ref."
14104 msgstr "Zoek weergave ref."
14107 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document
14108 msgid "Search job applications by Index content."
14109 msgstr "Zoek sollicitanten op geïndexeerde inhoud."
14112 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
14113 msgid "Search modules"
14114 msgstr "Modules zoeken"
14117 #: field:ir.model.fields,select_level:0
14122 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
14123 msgid "Second: %(sec)s"
14124 msgstr "Seconde: %(sec)s"
14127 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
14128 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
14129 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
14131 msgstr "Beveiliging"
14134 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
14135 msgid "Security and Authentication"
14136 msgstr "Beveiliging en Authenticatie"
14139 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
14140 msgid "See Own Leads"
14141 msgstr "Bekijk eigen leads"
14144 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
14145 msgid "See all Leads"
14146 msgstr "Bekijk alle leads"
14149 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304
14151 msgid "See all possible values"
14152 msgstr "Bekijk alle mogelijke waarden"
14155 #: help:multi_company.default,field_id:0
14156 msgid "Select field property"
14157 msgstr "Kies eigenschap veld"
14160 #: help:ir.actions.server,model_object_field:0
14162 "Select target field from the related document model.\n"
14163 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
14164 "the destination of the relationship."
14166 "Selecteer doelveld van het gerelateerde documenten model.\n"
14167 "Als het een relatieveld is dan kunt u een doelveld selecteren op de "
14168 "bestemming van de relatie."
14171 #: help:ir.actions.server,action_id:0
14172 msgid "Select the client action that has to be executed."
14176 #: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
14177 msgid "Select the workflow signal to trigger."
14178 msgstr "Selecteer het workflow signaal dat moet afgaanm"
14181 #: help:res.partner,use_parent_address:0
14183 "Select this if you want to set company's address information for this "
14186 "Selecteer dit als u de bedrijfs NAW gegevens wilt instellen voor deze "
14190 #: field:ir.model.fields,selectable:0
14195 #: selection:ir.property,type:0
14196 #: selection:ir.translation,type:0
14201 #: field:ir.model.fields,selection:0
14202 msgid "Selection Options"
14203 msgstr "Selectie-opties"
14206 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
14207 msgid "Sell Your Event's Tickets"
14208 msgstr "Verkoop uw evenement tickets"
14211 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
14212 msgid "Sell Your Products Online"
14213 msgstr "Verkoop uw producten online"
14216 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
14217 msgid "Send Invoices and Track Payments"
14218 msgstr "Stuur facturen en volg betalingen"
14221 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote
14222 msgid "Send Professional Quotations"
14223 msgstr "Stuur professionele offertes"
14226 #: model:res.country,name:base.sn
14231 #: field:res.lang,grouping:0
14232 msgid "Separator Format"
14233 msgstr "Formaat scheidingsteken"
14236 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
14237 #: field:ir.actions.server,sequence:0
14238 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
14239 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
14240 #: field:ir.module.category,sequence:0
14241 #: field:ir.module.module,sequence:0
14242 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
14243 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
14244 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
14245 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
14246 #: field:ir.ui.view,priority:0
14247 #: field:multi_company.default,sequence:0
14248 #: field:res.partner.bank,sequence:0
14249 #: field:workflow.transition,sequence:0
14254 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
14255 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
14256 msgid "Sequence Codes"
14257 msgstr "Reeks codes"
14260 #: field:ir.sequence,code:0
14261 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view
14262 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view
14263 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
14264 msgid "Sequence Type"
14265 msgstr "Soort reeks"
14268 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
14269 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
14270 #: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree
14271 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
14272 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
14277 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
14278 msgid "Sequences & Identifiers"
14279 msgstr "Reeksen & Identifiers"
14282 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
14283 msgid "Sequences Type"
14284 msgstr "Reekssoort"
14287 #: model:res.country,name:base.rs
14292 #: selection:base.language.install,lang:0
14293 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
14294 msgstr "Servisch (Cyrillisch) / српски"
14297 #: selection:base.language.install,lang:0
14298 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
14299 msgstr "Servisch (Latijn) / srpski"
14302 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
14303 msgid "Serialization Field"
14304 msgstr "Reeks veld"
14307 #: selection:ir.logging,type:0
14312 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
14313 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
14314 #: field:workflow.activity,action_id:0
14315 msgid "Server Action"
14316 msgstr "Server-actie"
14319 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
14320 msgid "Server Action value mapping"
14321 msgstr "server actie waarde koppelingen"
14324 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
14325 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
14326 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
14327 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
14328 msgid "Server Actions"
14329 msgstr "Server-acties"
14332 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
14337 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
14339 msgstr "Stel in op NULL"
14342 #: field:res.users,new_password:0
14343 msgid "Set Password"
14344 msgstr "Wachtwoord instellen"
14347 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
14348 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
14349 msgid "Set as Todo"
14350 msgstr "Stel in als te doen"
14353 #: help:res.company,font:0
14355 "Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
14356 "RML reports of the user company"
14358 "Stel het lettertype in voor de rapportage kop. Het wordt gebruikt als "
14359 "standaard lettertype in de RML rapporten van het bedrijf van de gebruiker."
14362 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
14364 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
14366 "Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet "
14370 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
14371 #: model:res.groups,name:base.group_system
14373 msgstr "Instellingen"
14376 #: model:res.country,name:base.sc
14378 msgstr "Seychellen"
14381 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
14382 msgid "Share any Document"
14383 msgstr "Deel ieder document"
14386 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
14391 #: selection:res.partner,type:0
14393 msgstr "Afleveradres"
14397 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
14399 msgid "Showing locally available modules"
14400 msgstr "Lokaal beschikbare modules worden weergegeven"
14403 #: model:res.country,name:base.sl
14404 msgid "Sierra Leone"
14405 msgstr "Sierra Leone"
14408 #: field:workflow.transition,signal:0
14409 msgid "Signal (Button Name)"
14410 msgstr "Signaal (Naam knop)"
14413 #: field:workflow.activity,signal_send:0
14414 msgid "Signal (subflow.*)"
14415 msgstr "Signaal (subflow.*)"
14418 #: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
14419 msgid "Signal to Trigger"
14420 msgstr "Signaal dat moet afgaan"
14423 #: field:res.users,signature:0
14425 msgstr "Handtekening"
14428 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
14433 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
14438 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
14439 msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
14440 msgstr "Eenvoudige korting in Kassa "
14443 #: model:res.country,name:base.sg
14448 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
14449 msgid "Singapore - Accounting"
14450 msgstr "Singapore - Boekhouding"
14453 #: selection:base.language.install,lang:0
14454 msgid "Sinhalese / සිංහල"
14455 msgstr "Singalees / සිංහල"
14458 #: model:res.country,name:base.sx
14459 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
14460 msgstr "Sint Maarten (Nederlands deel)"
14463 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
14464 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
14469 #: field:ir.model.fields,size:0
14474 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:315
14476 msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
14477 msgstr "Grootte van het veld kan nooit minder dan 0 zijn!"
14480 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
14485 #: selection:base.language.install,lang:0
14486 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
14487 msgstr "Slowaaks / Slowakije"
14490 #: model:res.country,name:base.sk
14495 #: model:res.country,name:base.si
14500 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
14501 msgid "Slovenian - Accounting"
14502 msgstr "Slovenië - Boekhouding"
14505 #: selection:base.language.install,lang:0
14506 msgid "Slovenian / slovenščina"
14507 msgstr "Sloveens / slovenščina"
14510 #: field:res.partner,image_small:0
14511 msgid "Small-sized image"
14512 msgstr "Kleine afbeelding"
14515 #: help:res.partner,image_small:0
14517 "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
14518 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
14521 "Klein formaat afbeelding van dit Contact. Afbeelding is automatisch "
14522 "geschaald naar een 64x64 afbeelding met behoud van de verhoudingen. Gebruik "
14523 "dit veld overal waar een kleine afbeelding vereist is."
14526 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
14527 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
14528 msgid "Social Network"
14529 msgstr "Sociaal netwerk"
14532 #: model:res.country,name:base.sb
14533 msgid "Solomon Islands"
14534 msgstr "Salomonseilanden"
14537 #: model:res.country,name:base.so
14542 #: help:res.bank,bic:0
14543 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
14544 msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
14547 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:765
14549 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
14550 msgstr "Sorry, u heeft geen toegang tot dit document."
14553 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:767
14555 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
14556 msgstr "Sorry, u mag dit soort documenten niet aanmaken."
14559 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:768
14561 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
14562 msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen."
14565 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:766
14567 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
14568 msgstr "Sorry, het is u niet toegestaan om dit document te wijzigen"
14571 #: field:ir.translation,source:0
14576 #: field:workflow.transition,act_from:0
14577 msgid "Source Activity"
14578 msgstr "Bronactiviteit"
14581 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
14582 msgid "Source Model"
14583 msgstr "Bron model"
14586 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
14587 msgid "Source Object"
14588 msgstr "Bronobject"
14591 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
14592 msgid "Source Term"
14596 #: help:workflow.transition,act_from:0
14598 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
14599 "determine if we can start the ACT_TO activity."
14601 "Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
14602 "bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
14605 #: model:res.country,name:base.za
14606 msgid "South Africa"
14607 msgstr "Zuid-Afrika"
14610 #: model:res.country,name:base.gs
14611 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14612 msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
14615 #: model:res.country,name:base.kr
14616 msgid "South Korea"
14617 msgstr "Zuid-Korea"
14620 #: model:res.country,name:base.ss
14621 msgid "South Sudan"
14622 msgstr "Zuid-Soedan"
14625 #: model:res.country,name:base.es
14630 #: selection:base.language.install,lang:0
14631 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
14632 msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
14635 #: selection:base.language.install,lang:0
14636 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
14637 msgstr "Spaans (BO) / Español (BO)"
14640 #: selection:base.language.install,lang:0
14641 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
14642 msgstr "Spaans (CL) / Español (CL)"
14645 #: selection:base.language.install,lang:0
14646 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
14647 msgstr "Spaans (CO) / Español (CO)"
14650 #: selection:base.language.install,lang:0
14651 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
14652 msgstr "Spaans (CR) / Español (CR)"
14655 #: selection:base.language.install,lang:0
14656 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
14657 msgstr "Spaans (DO) / Español (DO)"
14660 #: selection:base.language.install,lang:0
14661 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
14662 msgstr "Spaans (EC) / Español (EC)"
14665 #: selection:base.language.install,lang:0
14666 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
14667 msgstr "Spaans (GT) / Español (GT)"
14670 #: selection:base.language.install,lang:0
14671 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
14672 msgstr "Spaans (HN) / Español (HN)"
14675 #: selection:base.language.install,lang:0
14676 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
14677 msgstr "Spaans (MX) / Español (MX)"
14680 #: selection:base.language.install,lang:0
14681 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
14682 msgstr "Spaans (NI) / Español (NI)"
14685 #: selection:base.language.install,lang:0
14686 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
14687 msgstr "Spaans (PA) / Español (PA)"
14690 #: selection:base.language.install,lang:0
14691 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
14692 msgstr "Spaans (PE) / Español (PE)"
14695 #: selection:base.language.install,lang:0
14696 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
14697 msgstr "Spaans (PR) / Español (PR)"
14700 #: selection:base.language.install,lang:0
14701 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
14702 msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)"
14705 #: selection:base.language.install,lang:0
14706 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14707 msgstr "Spaans (SV) / Español (SV)"
14710 #: selection:base.language.install,lang:0
14711 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
14712 msgstr "Spaans (UY) / Español (UY)"
14715 #: selection:base.language.install,lang:0
14716 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
14717 msgstr "Spaans (VE) / Español (VE)"
14720 #: selection:base.language.install,lang:0
14721 msgid "Spanish / Español"
14722 msgstr "Spaans / Español"
14725 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
14726 msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
14727 msgstr "Spaanse grootboekschema (PGCE 2008)"
14730 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline
14731 msgid "Sparkline Widget for Kanban"
14732 msgstr "Sparkline Widget voor Kanban"
14735 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
14736 msgid "Specific Industry Applications"
14737 msgstr "Specifieke industriële toepassingen"
14740 #: help:res.users,new_password:0
14742 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
14743 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
14746 "Specificeer een waarde alleen wanneer u een gebruiker aanmaakt of als u het "
14747 "wachtwoord van de gebruiker wijzigt. Laat anders de waarde leeg. Na het "
14748 "wijzigen van het wachtwoord, dient de gebruiker opnieuw in te loggen."
14751 #: help:ir.cron,doall:0
14753 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
14755 "Specificeert of gemiste acties, opnieuw moeten worden gestart als de server "
14759 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14761 msgstr "Splitsmodus"
14764 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
14765 msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
14766 msgstr "Sponsors, Tracks, Agenda, Evenement nieuws"
14769 #: model:res.country,name:base.lk
14774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
14779 #: selection:ir.sequence,implementation:0
14784 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
14785 msgid "Start configuration"
14786 msgstr "Start configuratie"
14789 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14790 #: view:res.company:base.view_company_form
14791 #: view:res.country.state:base.view_country_state_form
14792 #: view:res.country.state:base.view_country_state_tree
14793 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14794 #: field:res.partner,state_id:0
14795 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14797 msgstr "Provincie/Staat"
14800 #: field:res.country.state,code:0
14802 msgstr "Code staat/provincie"
14805 #: field:res.country.state,name:0
14807 msgstr "Naam staat/provincie"
14810 #: field:base.language.install,state:0
14811 #: field:base.module.update,state:0
14812 #: field:ir.actions.todo,state:0
14813 #: field:ir.module.module,state:0
14814 #: field:ir.translation,state:0
14815 #: field:workflow.instance,state:0
14816 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
14817 #: field:workflow.workitem,state:0
14822 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
14823 msgid "Sticky memos, Collaborative"
14824 msgstr "Post-it's, samenwerking"
14827 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
14828 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
14829 msgstr "Post-it notities, Samenwerking, memo's"
14832 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management
14833 msgid "Stock Management"
14834 msgstr "Voorraadbeheer"
14837 #: selection:workflow.activity,kind:0
14839 msgstr "Alles stoppen"
14842 #: field:ir.attachment,store_fname:0
14843 msgid "Stored Filename"
14844 msgstr "Opgeslagen bestandsnaam"
14847 #: field:res.bank,street:0
14848 #: field:res.company,street:0
14849 #: field:res.partner,street:0
14850 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14851 #: field:res.partner.bank,street:0
14856 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14857 #: view:res.company:base.view_company_form
14858 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14863 #: field:res.bank,street2:0
14864 #: field:res.company,street2:0
14865 #: field:res.partner,street2:0
14870 #: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
14875 #: field:ir.actions.server,sub_object:0
14880 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
14881 #: selection:workflow.activity,kind:0
14882 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
14883 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
14888 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
14893 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
14898 #: model:res.country,name:base.sd
14903 #: field:ir.sequence,suffix:0
14905 msgstr "Achtervoegsel"
14908 #: help:ir.sequence,suffix:0
14909 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
14910 msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
14913 #: field:ir.module.module,summary:0
14915 msgstr "Samenvatting"
14918 #: field:ir.actions.client,params:0
14919 msgid "Supplementary arguments"
14920 msgstr "Aanvullende argumenten"
14923 #: field:res.partner,supplier:0
14924 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
14926 msgstr "Leverancier"
14929 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14930 msgid "Supplier Partners"
14931 msgstr "Leverancier relaties"
14934 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
14935 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
14936 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14938 msgstr "Leveranciers"
14941 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14942 msgid "Suppliers Payment Management"
14943 msgstr "Crediteurenbeheer"
14946 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
14947 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
14948 msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
14951 #: model:res.country,name:base.sr
14956 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
14958 msgstr "Personeels enquêtes"
14961 #: model:res.groups,name:base.group_survey_manager
14962 msgid "Survey / Manager"
14963 msgstr "Enquête / Manager"
14966 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
14967 msgid "Survey / User"
14968 msgstr "Onderzoek / Gebruiker"
14971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm
14973 msgstr "Enquête CRM"
14976 #: model:res.country,name:base.sj
14977 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
14978 msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
14981 #: model:res.country,name:base.sz
14986 #: model:res.country,name:base.se
14991 #: selection:base.language.install,lang:0
14992 msgid "Swedish / svenska"
14993 msgstr "Zweeds / svenska"
14996 #: model:res.country,name:base.ch
14997 msgid "Switzerland"
14998 msgstr "Zwitserland"
15001 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
15002 msgid "Switzerland - Accounting"
15003 msgstr "Zwitserland - Boekhouding"
15006 #: field:res.currency,symbol:0
15011 #: field:res.currency,position:0
15012 msgid "Symbol Position"
15013 msgstr "Symbool positie"
15016 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
15017 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
15018 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
15019 msgid "Synchronize Terms"
15020 msgstr "Vertalingen synchroniseren"
15023 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
15024 msgid "Synchronize Translation"
15025 msgstr "Vertaling synchroniseren"
15028 #: model:res.country,name:base.sy
15033 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
15034 msgid "System Configuration Done"
15035 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
15038 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
15040 msgid "System Configuration done"
15041 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
15044 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
15045 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form
15046 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list
15047 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
15048 msgid "System Parameters"
15049 msgstr "Systeem parameters"
15052 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
15053 msgid "System Properties"
15054 msgstr "Systeem eigenschappen"
15057 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15058 msgid "System Update"
15059 msgstr "Systeem bijwerken"
15062 #: selection:base.language.export,format:0
15063 msgid "TGZ Archive"
15064 msgstr "TGZ-archiefbestand"
15067 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15069 "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
15071 " for uploading to OpenERP's translation "
15074 "TGZ formaat: dit is een gecomprimeerd PO bestand, welke direct geschikt is\n"
15075 " om te uploaden naar het Odoo vertaal "
15079 #: code:addons/base/res/res_company.py:167
15080 #: field:res.partner,vat:0
15086 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
15087 msgid "TLS (STARTTLS)"
15088 msgstr "TLS (STARTTLS)"
15091 #: field:ir.default,ref_table:0
15096 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
15101 #: field:res.partner,category_id:0
15106 #: view:res.partner:base.view_partner_form
15107 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
15112 #: model:res.country,name:base.tw
15117 #: model:res.country,name:base.tj
15119 msgstr "Tadjikistan"
15122 #: model:res.country,name:base.tz
15127 #: field:ir.actions.server,crud_model_id:0
15128 #: field:ir.actions.server,use_relational_model:0
15129 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
15130 msgid "Target Model"
15131 msgstr "Doel model"
15134 #: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0
15135 msgid "Target Model Name"
15136 msgstr "Doel model naam"
15139 #: field:ir.actions.act_window,target:0
15140 msgid "Target Window"
15141 msgstr "Doelvenster"
15144 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
15145 msgid "Target model uses the need action mechanism"
15146 msgstr "Doel module, welke het 'need action' mechanisme gebruikt."
15149 #: field:res.company,vat:0
15154 #: help:res.partner,vat:0
15156 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
15157 "taxes. Used by the some of the legal statements."
15159 "BTW nummer. Vink het vak aan als dit contact BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
15160 "bij sommige wettelijke rapportages."
15163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr
15165 msgstr "Team pagina"
15168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
15173 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
15174 #: view:ir.module.module:base.module_form
15175 msgid "Technical Data"
15176 msgstr "Technische gegevens"
15179 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
15180 msgid "Technical Features"
15181 msgstr "Technische mogelijkheden"
15184 #: field:ir.module.module,name:0
15185 msgid "Technical Name"
15186 msgstr "Technische naam"
15189 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
15190 #: view:res.users:base.user_groups_view
15191 msgid "Technical Settings"
15192 msgstr "Technische instellingen"
15195 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
15196 msgid "Technical guide"
15197 msgstr "Technische gids"
15200 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
15201 msgid "Telecom sector"
15202 msgstr "Telecom sector"
15205 #: selection:base.language.install,lang:0
15206 msgid "Telugu / తెలుగు"
15207 msgstr "Telugu / తెలుగు"
15210 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
15211 msgid "Template Name"
15212 msgstr "Sjabloonnaam"
15215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
15216 msgid "Template of Charts of Accounts"
15217 msgstr "Grootboekschema sjabloon"
15220 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
15221 msgid "Test Connection"
15222 msgstr "Test verbinding"
15225 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
15226 msgid "Test New API"
15227 msgstr "Test Nieuwe API"
15230 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
15231 msgid "Testing of access restrictions"
15232 msgstr "Testen van toegang beperkingen"
15235 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests
15236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
15241 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
15242 msgid "Tests of field conversions"
15243 msgstr "Tests van veld conversies"
15246 #: field:ir.actions.todo,note:0
15247 #: selection:ir.property,type:0
15252 #: selection:base.language.install,lang:0
15253 msgid "Thai / ภาษาไทย"
15254 msgstr "Thais / ภาษาไทย"
15257 #: model:res.country,name:base.th
15262 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
15263 msgid "Thailand - Accounting"
15264 msgstr "Thailand - Boekhouding"
15267 #: help:res.country,code:0
15269 "The ISO country code in two chars.\n"
15270 "You can use this field for quick search."
15272 "De ISO-landcode in twee letters.\n"
15273 "U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
15276 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:138
15279 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
15281 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
15284 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
15287 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
15290 "Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!"
15293 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
15296 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
15297 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
15299 "De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul "
15300 "een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]."
15303 #: help:res.lang,grouping:0
15305 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
15306 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
15307 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
15308 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
15310 "De instellingen voor het scheidingsteken heeft het formaat [,n] waarbij n > "
15311 "0 gerekend vanaf het decimaalteken. -1 eindigt de scheiding. Bijv. [3,2,-1] "
15312 "geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. [1,2,-1] geeft 106,50,0; "
15313 "[3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden uitgegaan van ',' als "
15317 #: code:addons/base/module/module.py:685
15320 "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
15323 "De `%s` module is op dit moment niet beschikbaar, probeer het later opnieuw."
15326 #: code:addons/base/module/module.py:522
15328 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
15329 msgstr "De `base` module kan niet worden gedeinstalleerd"
15332 #: help:res.partner.category,active:0
15333 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
15335 "Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
15339 #: constraint:res.users:0
15340 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
15341 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
15344 #: sql_constraint:res.country:0
15345 msgid "The code of the country must be unique !"
15346 msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
15349 #: sql_constraint:res.lang:0
15350 msgid "The code of the language must be unique !"
15351 msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
15354 #: sql_constraint:res.company:0
15355 msgid "The company name must be unique !"
15356 msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
15359 #: help:res.users,company_id:0
15360 msgid "The company this user is currently working for."
15361 msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
15364 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
15366 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
15367 "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
15368 "choose to restart some wizards manually from this menu."
15372 #: sql_constraint:res.currency:0
15373 msgid "The currency code must be unique per company!"
15374 msgstr "De valutacode moet uniek zijn per bedrijf!"
15377 #: help:ir.attachment,res_model:0
15378 msgid "The database object this attachment will be attached to"
15379 msgstr "Het database object waaraan deze bijlage wordt gekoppeld"
15382 #: help:workflow.transition,act_to:0
15383 msgid "The destination activity."
15384 msgstr "De doel activiteit."
15387 #: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0
15389 "The field on the current object that links to the target object record (must "
15390 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
15392 "Het veld van het huidige object wat is gekoppeld aan het doel object record "
15393 "(moet een many2one, of een integer veld zijn met het record ID)"
15396 #: help:res.country,name:0
15397 msgid "The full name of the country."
15398 msgstr "Volledige naam van het land."
15401 #: help:workflow.transition,group_id:0
15403 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
15405 "De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
15406 "overgang te bevestigen."
15409 #: help:res.partner,user_id:0
15411 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
15414 "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
15415 "contactpersoon indien van toepassing."
15418 #: help:ir.model,inherited_model_ids:0
15419 msgid "The list of models that extends the current model."
15420 msgstr "De lijst met modellen welke het huidige module uitbreiden"
15423 #: help:ir.filters,action_id:0
15425 "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
15426 "to all menus for this model."
15430 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
15432 "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a "
15433 "workflow associated with it."
15437 #: help:ir.model.fields,model_id:0
15438 msgid "The model this field belongs to"
15439 msgstr "Het model waar dit veld toe behoort"
15442 #: sql_constraint:res.country:0
15443 msgid "The name of the country must be unique !"
15444 msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
15447 #: code:addons/base/res/res_users.py:127
15449 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
15450 msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
15453 #: sql_constraint:res.groups:0
15454 msgid "The name of the group must be unique within an application!"
15455 msgstr "De naam van de groep moet uniek zijn!"
15458 #: sql_constraint:res.lang:0
15459 msgid "The name of the language must be unique !"
15460 msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
15463 #: code:addons/base/module/module.py:325
15465 msgid "The name of the module must be unique !"
15466 msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
15469 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15470 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15471 msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
15474 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15475 msgid "The next step depends on the file format:"
15476 msgstr "De volgende stap is afhankelijk van het bestandsformaat:"
15479 #: help:ir.model.fields,domain:0
15481 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
15482 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
15483 "[('color','=','red')]"
15485 "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
15486 "de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
15487 "Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
15490 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
15492 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
15494 "Het osv_memory veld kan alleen vergeleken worden met = en != operator."
15497 #: help:res.partner,tz:0
15499 "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
15500 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
15501 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
15502 "time values: your computer's timezone."
15504 "De tijdzone van de relatie, die wordt gebruikt om de juiste datum en tijd "
15505 "weer te geven in afgedrukte rapporten. Het is belangrijk om een waarde voor "
15506 "dit veld in te stellen. U moet gebruik maken van dezelfde tijdzone die "
15507 "anders wordt gebruikt op uw computer."
15510 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
15512 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
15513 "content is in another field"
15515 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
15516 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
15519 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
15521 "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or "
15522 "NULL if the content is in another data field"
15526 #: help:ir.cron,priority:0
15528 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
15531 "De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekent een hogere "
15532 "prioriteit, 10 betekent een lagere prioriteit."
15535 #: help:res.currency.rate,rate:0
15536 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
15537 msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
15540 #: help:res.currency,rate_silent:0
15542 "The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)."
15544 "De koers van de munt aan de wisselkoers van 1 (o indien geen koers "
15548 #: help:res.currency,rate:0
15549 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15550 msgstr "De valutakoers ten opzichte van de valutakoers van 1."
15553 #: help:ir.attachment,res_id:0
15554 msgid "The record id this is attached to"
15555 msgstr "Het record id waaraan dit is verbonden"
15558 #: code:addons/fields.py:800
15561 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
15562 "%s, which is not a valid SQL table name."
15564 "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
15565 "gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
15568 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
15570 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
15571 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
15573 "De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
15574 "gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
15578 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
15579 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
15580 msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
15583 #: help:res.country.state,code:0
15584 msgid "The state code in max. three chars."
15585 msgstr "Staat code in max. drie karakters"
15588 #: code:addons/custom.py:554
15591 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
15592 "We can't draw a pie chart !"
15594 "De som van de data (2de veld) is nul.\n"
15595 "Er kan geen taartdiagram worden getekend !"
15598 #: help:ir.model.fields,model:0
15599 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
15600 msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort"
15603 #: help:ir.filters,user_id:0
15605 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
15606 "available to all users."
15608 "De gebruiker waarvoor het filter privé is. Wanneer u dit leeg laat is het "
15609 "filter publiek en beschikbaar voor alle gebruikers."
15612 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96
15615 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
15616 "change it before setting a new default"
15618 "Er is al een gedeeld filter ingesteld als standaard voor %(model)s. "
15619 "Verwijder of wijzig deze alvorens een nieuwe in te stellen."
15622 #: help:res.lang,iso_code:0
15623 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
15625 "Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
15629 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
15630 msgid "This Window"
15631 msgstr "Dit venster"
15634 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
15636 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
15637 msgstr "Deze kolom bevat module data en kan niet verwijderd worden!"
15640 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:282
15643 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
15644 "try again in a few minutes"
15646 "Deze planner taak wordt op dit moment uitgevoerd en kan zodoende niet worden "
15647 "aangepast. Probeert u het over enkele minuten opnieuw."
15650 #: help:res.partner,image:0
15652 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
15655 "Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt als schermafbeelding voor "
15656 "deze relatie. Beperk het formaat op 1024x1024px."
15659 #: help:res.lang,code:0
15660 msgid "This field is used to set/get locales for user"
15662 "Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
15665 #: help:ir.model,osv_memory:0
15667 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
15668 "are automatically deleted from the database or not)"
15670 "Dit veld specificeert of het model vergankelijk is of niet (d.w.z. of "
15671 "records automatisch verwijderd worden uit de database of niet)"
15674 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15675 msgid "This file was generated using the universal"
15676 msgstr "Dit bestand was gegenereerd met gebruik van de universele"
15679 #: help:ir.actions.act_window,views:0
15681 "This function field computes the ordered list of views that should be "
15682 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
15683 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
15684 "(view_id,view_mode)."
15686 "Deze functie berekent de gesorteerde lijst van weergaven die moeten worden "
15687 "ingeschakeld bij het weergeven van het resultaat van een actie, gebundelde "
15688 "weergave mode, weergaven en referentie-weergave. Het resultaat wordt "
15689 "geretourneerd als een geordende lijst van paren (view_id, view_mode)."
15692 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
15694 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
15695 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
15696 "with the object and time variables."
15698 "Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
15699 "afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
15700 "kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
15703 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
15705 "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
15709 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
15711 "This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
15712 "mailing campaign."
15714 "Deze module geeft u de mogelijkheid om campagnes te specificeren, een bron "
15715 "kanaal en een kanaal voor bulk-mailingen"
15718 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15719 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
15721 "Deze module zal ervoor zorgen dat onderstaande modules ook worden "
15725 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15727 "This operation will permanently erase all data currently stored by the "
15730 "Deze actie zal definitief alle gegevens, opgeslagen door deze module, "
15734 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document
15736 "This module allows you to search job applications by content\n"
15737 " of resumes and letters."
15741 #: field:res.lang,thousands_sep:0
15742 msgid "Thousands Separator"
15743 msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
15746 #: field:res.lang,time_format:0
15747 msgid "Time Format"
15748 msgstr "Tijdnotatie"
15751 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
15752 msgid "Time Tracking"
15753 msgstr "Tijdregistratie"
15756 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
15757 msgid "Timesheet on Issues"
15758 msgstr "Urenstaat op issues"
15761 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
15763 msgstr "Urenstaten"
15766 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
15767 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
15768 msgstr "Urenstaten, aanwezigheid, activiteiten."
15771 #: field:res.partner,tz:0
15776 #: field:res.partner,tz_offset:0
15777 msgid "Timezone offset"
15778 msgstr "Tijdzone compensatie"
15781 #: field:res.partner,title:0
15782 #: field:res.partner.title,name:0
15787 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
15788 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
15793 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
15794 #: selection:ir.actions.todo,state:0
15799 #: selection:ir.translation,state:0
15800 msgid "To Translate"
15801 msgstr "Te vertalen"
15804 #: selection:ir.module.module,state:0
15805 msgid "To be installed"
15806 msgstr "Te installeren"
15809 #: selection:ir.module.module,state:0
15810 msgid "To be removed"
15811 msgstr "Te verwijderen"
15814 #: selection:ir.module.module,state:0
15815 msgid "To be upgraded"
15816 msgstr "Bij te werken"
15819 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
15824 #: model:res.country,name:base.tg
15829 #: model:res.country,name:base.tk
15834 #: model:res.country,name:base.to
15839 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
15840 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
15841 msgstr "Touchscreen interface voor winkels"
15844 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
15845 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
15847 "Trainingen, conferenties, afspraken, tentoonstellingen, registraties."
15850 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer
15851 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer
15852 msgid "Transfer Payment Acquirer"
15853 msgstr "Betaal verwerver"
15856 #: field:ir.model,osv_memory:0
15857 msgid "Transient Model"
15858 msgstr "Transient Model"
15861 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form
15862 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
15863 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree
15868 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
15869 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
15870 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
15871 msgid "Transitions"
15872 msgstr "Overgangen"
15875 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
15876 msgid "Transitively inherits"
15877 msgstr "Transitieve overerving"
15880 #: field:ir.model.fields,translate:0
15881 #: view:res.lang:base.res_lang_search
15882 #: field:res.lang,translatable:0
15883 msgid "Translatable"
15884 msgstr "Vertaalbaar"
15887 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
15892 #: selection:ir.translation,state:0
15897 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
15898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
15899 msgid "Translated Terms"
15900 msgstr "Vertaalde uitdrukkingen"
15903 #: field:ir.translation,name:0
15904 msgid "Translated field"
15905 msgstr "Vertaald veld"
15908 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15909 msgid "Translation"
15913 #: field:ir.translation,value:0
15914 msgid "Translation Value"
15918 #: field:ir.translation,comments:0
15919 msgid "Translation comments"
15920 msgstr "Opmerkingen op vertaling"
15923 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
15926 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
15929 "Vertaal mogelijkheden zijn niet beschikbaar, zolang u geen extra Odoo taal "
15930 "heeft geïnstalleerd."
15933 #: selection:ir.translation,state:0
15934 msgid "Translation in Progress"
15935 msgstr "Aan de vertaling wordt gewerkt"
15938 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15939 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
15940 #: view:ir.translation:base.view_translation_tree
15941 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
15942 msgid "Translations"
15943 msgstr "Vertalingen"
15946 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
15947 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15948 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15949 #: selection:ir.ui.view,type:0
15954 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
15955 msgid "Trigger Expression"
15956 msgstr "Trigger-expressie"
15959 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
15960 msgid "Trigger Object"
15961 msgstr "Trigger-object"
15964 #: model:res.country,name:base.tt
15965 msgid "Trinidad and Tobago"
15966 msgstr "Trinidad en Tobago"
15969 #: model:res.country,name:base.tn
15974 #: model:res.country,name:base.tr
15979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
15980 msgid "Turkey - Accounting"
15981 msgstr "Turkije - Boekhouding"
15984 #: selection:base.language.install,lang:0
15985 msgid "Turkish / Türkçe"
15986 msgstr "Turks / Türkçe"
15989 #: model:res.country,name:base.tm
15990 msgid "Turkmenistan"
15991 msgstr "Turkmenistan"
15994 #: model:res.country,name:base.tc
15995 msgid "Turks and Caicos Islands"
15996 msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
15999 #: model:res.country,name:base.tv
16004 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
16005 msgid "Twitter Roller"
16006 msgstr "Twitter Roller"
16009 #: help:ir.sequence,implementation:0
16011 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
16012 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
16013 "they are possible in the former)."
16015 "Twee reeksen object implementaties worden aangeboden: standaard en "
16016 "'Aaneengesloten'. De laatste is langzamer dan de eerste, maar verbiedt een "
16017 "gat in de reeks (terwijl ze wel mogelijk zijn in de eerste)."
16020 #: field:ir.actions.todo,type:0
16021 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
16022 #: field:ir.attachment,type:0
16023 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
16024 #: field:ir.logging,type:0
16025 #: field:ir.model,state:0
16026 #: field:ir.model.fields,state:0
16027 #: field:ir.property,type:0
16028 #: field:ir.translation,type:0
16029 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16030 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
16031 #: field:ir.values,key:0
16036 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
16037 msgid "Type Fields"
16038 msgstr "Type velden"
16041 #: help:ir.actions.server,state:0
16043 "Type of server action. The following values are available:\n"
16044 "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
16045 "- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n"
16046 "- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n"
16047 "- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or "
16048 "copy an existing record in your database\n"
16049 "- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
16050 "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
16052 "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
16056 #: help:ir.model.constraint,type:0
16058 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
16062 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
16063 msgid "U.A.E. - Accounting"
16064 msgstr "U.A.E. - Boekhouding"
16067 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
16068 msgid "UK - Accounting"
16069 msgstr "UK - Boekhouding"
16072 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
16073 #: selection:ir.attachment,type:0
16074 #: field:ir.module.module,url:0
16079 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
16084 #: model:res.country,name:base.um
16085 msgid "USA Minor Outlying Islands"
16086 msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
16089 #: model:res.country,name:base.ug
16094 #: field:ir.logging,create_uid:0
16099 #: model:res.country,name:base.ua
16104 #: selection:base.language.install,lang:0
16105 msgid "Ukrainian / українська"
16106 msgstr "Oekraïens / українська"
16109 #: code:addons/base/module/module.py:376
16112 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
16114 "Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe "
16115 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
16118 #: code:addons/base/module/module.py:380
16121 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
16123 "Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe "
16124 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
16127 #: code:addons/base/module/module.py:378
16130 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
16132 "Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe "
16133 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
16136 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16141 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
16142 msgid "Uncategorized"
16143 msgstr "Geen categorie"
16146 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
16147 msgid "Unicode/UTF-8"
16148 msgstr "Unicode/UTF-8"
16151 #: code:addons/base/module/module.py:525
16152 #: view:ir.module.module:base.module_form
16155 msgstr "Deïnstalleren"
16158 #: model:res.country,name:base.ae
16159 msgid "United Arab Emirates"
16160 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
16163 #: model:res.country,name:base.uk
16164 msgid "United Kingdom"
16165 msgstr "Groot-Brittanië"
16168 #: model:res.country,name:base.us
16169 msgid "United States"
16170 msgstr "Verenigde Staten"
16173 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
16174 msgid "United States - Chart of accounts"
16175 msgstr "Verenigde Staten - Grootboekschema"
16178 #: code:addons/report_sxw.py:391
16180 msgid "Unknown report type: %s"
16181 msgstr "Ongeldig rapport type: %s"
16184 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347
16186 msgid "Unknown sub-field '%s'"
16187 msgstr "Onbekend subveld '%s'"
16190 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:173
16192 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
16193 msgstr "Onbekende waarde '%s' voor boolean veld '%%(field)s', neem '%s' aan"
16196 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98
16198 msgid "Unmet Dependency!"
16199 msgstr "Afhankelijkheid niet voldaan!"
16202 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
16203 msgid "Untranslated"
16204 msgstr "Onvertaald"
16207 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
16209 msgstr "Wijzigbaar"
16212 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
16213 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
16218 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
16219 #: field:ir.model.data,date_update:0
16220 #: field:ir.model.relation,date_update:0
16221 msgid "Update Date"
16222 msgstr "Wijzigingsdatum"
16225 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
16226 msgid "Update Languague Terms"
16227 msgstr "Update vertalingen"
16230 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
16231 msgid "Update Module"
16232 msgstr "Module bijwerken"
16235 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
16236 msgid "Update Module List"
16237 msgstr "Modulellijst bijwerken"
16240 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
16241 msgid "Update Modules List"
16242 msgstr "Modulelijst bijwerken"
16245 #: field:ir.actions.server,use_write:0
16246 msgid "Update Policy"
16247 msgstr "Update-beleid"
16250 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
16251 msgid "Update Terms"
16252 msgstr "Termen bijwerken"
16255 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
16256 msgid "Update a record linked to the current record using python"
16258 "Werk de records gekoppeld aan het huidige record bij doro gebruik te maken "
16262 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
16263 msgid "Update the current record"
16264 msgstr "Huidige record bijwerken"
16267 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
16268 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
16273 #: view:ir.module.module:base.module_form
16278 #: selection:base.language.install,lang:0
16279 msgid "Urdu / اردو"
16280 msgstr "Urdu / اردو"
16283 #: field:ir.attachment,url:0
16288 #: model:res.country,name:base.uy
16293 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
16294 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
16295 msgstr "Uruguay - Grootboekschema"
16298 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
16299 #: view:res.users:base.user_groups_view
16301 msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
16304 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
16306 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
16307 msgstr "gebruik '1' voor ja en '0' voor nee"
16310 #: field:res.partner,use_parent_address:0
16311 msgid "Use Company Address"
16312 msgstr "Gebruik bedrijfsadres"
16315 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
16316 msgid "Use a relation field on the base model"
16317 msgstr "Gebruik een relatieveld op het basis model"
16320 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
16322 "Use the HR ressources for the gamification process.\n"
16324 "The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
16325 "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
16326 "Badge received are displayed on the user profile.\n"
16330 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
16331 msgid "Use the base model of the action"
16332 msgstr "Gebruik het basis model van de actie"
16335 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:205
16336 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:236
16338 msgid "Use the format '%s'"
16339 msgstr "Gebruik het formaat '%s'"
16342 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
16343 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
16345 "Wordt gebruikt om het menu en home acties te filteren van het "
16346 "gebruikersbestand."
16349 #: help:res.users,login:0
16350 msgid "Used to log into the system"
16351 msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
16354 #: help:res.partner,type:0
16356 "Used to select automatically the right address according to the context in "
16357 "sales and purchases documents."
16359 "Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
16360 "context in verkoop- en inkoopdocumenten."
16363 #: field:change.password.user,user_id:0
16364 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
16365 #: field:ir.cron,user_id:0
16366 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
16367 #: field:ir.filters,user_id:0
16368 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
16369 #: field:ir.values,user_id:0
16370 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
16371 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
16372 #: view:res.users:base.view_users_search
16373 #: field:workflow.instance,uid:0
16378 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
16379 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
16380 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
16383 msgstr "Gebruikersfout"
16386 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
16387 msgid "User Interface"
16388 msgstr "Gebruikersinterface"
16391 #: field:change.password.user,user_login:0
16393 msgstr "Gebruikersnaam"
16396 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
16397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
16398 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
16399 msgid "User-defined Defaults"
16400 msgstr "Gebruikers standaard"
16403 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
16404 msgid "User-defined Filters"
16405 msgstr "Gebruikers filters"
16408 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
16410 msgstr "Gebruikersnaam"
16413 #: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view
16414 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
16415 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
16416 #: field:ir.default,uid:0
16417 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
16418 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
16419 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
16420 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16421 #: field:res.groups,users:0
16422 #: field:res.partner,user_ids:0
16423 #: view:res.users:base.view_users_form
16424 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
16425 #: view:res.users:base.view_users_search
16426 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16427 #: view:res.users:base.view_users_tree
16429 msgstr "Gebruikers"
16432 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16434 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
16436 "Gebruikers welke worden toegevoegd aan deze groep worden automatisch "
16437 "toegevoegd aan de volgende groepen."
16440 #: help:res.groups,implied_ids:0
16441 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
16442 msgstr "Gebruikers van deze groep erven automatisch deze groep"
16445 #: model:res.country,name:base.uz
16447 msgstr "Oezbekistan"
16450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
16451 msgid "VAT Number Validation"
16452 msgstr "BTW nummer validatie"
16455 #: field:ir.config_parameter,value:0
16456 #: field:ir.property,value_binary:0
16457 #: field:ir.property,value_datetime:0
16458 #: field:ir.property,value_float:0
16459 #: field:ir.property,value_integer:0
16460 #: field:ir.property,value_reference:0
16461 #: field:ir.property,value_text:0
16462 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
16463 #: field:ir.server.object.lines,value:0
16464 #: field:ir.values,value:0
16469 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:274
16471 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
16472 msgstr "Waarde '%s' is niet gevonden in selectieveld '%%(field)s'"
16475 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
16476 msgid "Value Mapping"
16477 msgstr "Waarde verdeling"
16480 #: model:res.country,name:base.vu
16485 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16487 "Various fields may use Python code or Python expressions. The following "
16488 "variables can be used:"
16492 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
16493 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
16494 msgstr "Voertuig, lease, verzekeringen, kosten"
16497 #: model:res.country,name:base.ve
16502 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
16503 msgid "Venezuela - Accounting"
16504 msgstr "Venezuela - Boekhouding"
16507 #: report:ir.module.reference:0
16512 #: model:res.country,name:base.vn
16517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
16518 msgid "Vietnam Chart of Accounts"
16519 msgstr "Vietnam - Grootboekschema"
16522 #: selection:base.language.install,lang:0
16523 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
16524 msgstr "Vietnamees / Tiếng Việt"
16527 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
16528 #: field:ir.default,page:0
16529 #: selection:ir.translation,type:0
16530 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16535 #: report:ir.module.reference:0
16540 #: field:ir.ui.view,arch:0
16541 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
16542 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
16543 msgid "View Architecture"
16544 msgstr "Hiërarchie bekijken"
16547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
16548 msgid "View Editor"
16549 msgstr "Weergave bewerkingsprogramma"
16552 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
16554 msgstr "Weergavemodus"
16557 #: field:ir.ui.view,name:0
16559 msgstr "Naam weergave"
16562 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
16564 msgstr "Weergave ref."
16567 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
16568 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
16569 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
16570 #: field:ir.ui.view,type:0
16572 msgstr "Soort weergave"
16575 #: field:ir.ui.view,mode:0
16576 msgid "View inheritance mode"
16577 msgstr "View overerf mode"
16580 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
16582 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
16583 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
16585 "Weergave soort: Het soort 'lijst' wordt gebruikt voor de lijstweergave. Zet "
16586 "op lijstweergave voor een hiërarchische weergave of op 'formulier' voor een "
16587 "normale lijst weergave"
16590 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
16591 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
16592 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
16593 #: field:ir.actions.act_window,views:0
16594 #: view:ir.model:base.view_model_form
16595 #: field:ir.model,view_ids:0
16596 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
16597 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
16598 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
16599 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16600 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
16601 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16602 #: field:res.groups,view_access:0
16607 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
16609 "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
16610 "move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
16614 #: model:res.country,name:base.vg
16615 msgid "Virgin Islands (British)"
16616 msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
16619 #: model:res.country,name:base.vi
16620 msgid "Virgin Islands (USA)"
16621 msgstr "Maagdeneilanden"
16624 #: field:ir.module.category,visible:0
16629 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
16630 msgid "WMS Accounting"
16631 msgstr "WMS boekhouding"
16634 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
16635 msgid "WMS Landed Costs"
16636 msgstr "WMS Totale kostprijs"
16639 #: model:res.country,name:base.wf
16640 msgid "Wallis and Futuna Islands"
16641 msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
16644 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
16649 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
16650 msgid "Warehouse Management"
16651 msgstr "Magazijnbeheer"
16654 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave
16655 msgid "Warehouse Management: Waves"
16656 msgstr "Warehouse Management: Waves"
16659 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
16660 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492
16661 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
16662 #: code:addons/base/res/res_partner.py:377
16663 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
16664 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
16667 msgstr "Waarschuwing"
16670 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
16671 msgid "Warning Messages and Alerts"
16672 msgstr "Waarschuwingsberichten en meldingen"
16675 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
16676 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
16677 #: code:addons/base/res/res_config.py:469
16678 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
16681 msgstr "Waarschuwing!"
16684 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
16686 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
16688 "We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
16692 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
16693 #: report:ir.module.reference:0
16698 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
16699 msgid "Web Calendar"
16700 msgstr "Web Kalender"
16703 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
16708 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
16709 msgid "Web Icon File"
16710 msgstr "Web Icon bestand"
16713 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
16714 msgid "Web Icon File (hover)"
16715 msgstr "Web icon bestand (hover)"
16718 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
16719 msgid "Web Icon Image"
16720 msgstr "Web icon afbeelding"
16723 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
16724 msgid "Web Icon Image (hover)"
16725 msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
16728 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
16729 msgid "Web-only translations"
16730 msgstr "Web-only vertalingen"
16733 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
16734 msgid "Webkit (deprecated)"
16735 msgstr "Webkit (verouderd)"
16738 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
16739 msgid "Webkit Report Engine"
16740 msgstr "WebKit rapportgenerator"
16743 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
16744 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
16745 #: field:ir.module.module,website:0
16746 #: field:res.company,website:0
16747 #: field:res.partner,website:0
16753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
16754 msgid "Website Builder"
16755 msgstr "Website Builder"
16758 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report
16759 msgid "Website Editor on reports"
16760 msgstr "Website Editor voor rapporten"
16763 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
16764 msgid "Website Gengo Translator"
16765 msgstr "Website Gengo Vertaler"
16768 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
16769 msgid "Website Google Map"
16770 msgstr "Website Google Map"
16773 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick
16774 msgid "Website Instantclick"
16775 msgstr "Website Instantclick"
16778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
16779 msgid "Website Live Support"
16780 msgstr "Website Live Support"
16783 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
16784 msgid "Website Mail"
16785 msgstr "Website E-mail"
16788 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
16789 msgid "Website Module for Mail"
16790 msgstr "Website module voor e-mail"
16793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
16794 msgid "Website Partner"
16795 msgstr "Website relatie"
16798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
16799 msgid "Website Report"
16800 msgstr "Website Report"
16803 #: help:res.partner,website:0
16804 msgid "Website of Partner or Company"
16805 msgstr "Website van Relatie of bedrijf"
16808 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
16809 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
16810 msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
16813 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16818 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
16819 msgid "Weighting Scale Hardware Driver"
16820 msgstr "Weegschaal Hardware Driver"
16823 #: model:res.country,name:base.eh
16824 msgid "Western Sahara"
16825 msgstr "Westelijke Sahara"
16828 #: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
16830 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
16831 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
16833 "Wanneer een relatie veld is geselecteerd als eerste veld, dan kunt u een "
16834 "doelveld selecteren binnen de bestemming document model (sub-model)."
16837 #: help:ir.actions.server,sub_object:0
16839 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
16840 "document model the relationship goes to."
16842 "Wanneer een relatieveld wordt gekozen als eerste veld, dan toont dit veld "
16843 "het document-model van het relatieveld waar het heen gaat."
16846 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16848 "When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
16849 "arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
16850 "node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
16851 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
16852 "at the next update or upgrade to a future version of Odoo."
16856 #: help:ir.actions.server,sequence:0
16858 "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
16859 "sequence. Low number means high priority."
16863 #: help:ir.mail_server,sequence:0
16865 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
16866 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
16868 "Wanneer geen specifieke mail server is vereist voor een e-mail, wordt de "
16869 "mail server met de hoogste prioriteit gebruikt. Standaard prioriteit is 10 "
16870 "(kleiner getal = hogere prioriteit)"
16873 #: help:workflow.transition,signal:0
16875 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
16876 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
16877 "button is necessary to validate this transition."
16879 "Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
16880 "cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
16881 "er geen knop nodig voor deze overgang."
16884 #: help:ir.model.fields,translate:0
16886 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
16887 "mechanism for that field)"
16889 "Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het "
16890 "vertaalmechanisme voor dit veld)"
16893 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
16895 msgstr "Groothandel"
16898 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
16899 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
16900 msgid "Window Actions"
16901 msgstr "Venster-acties"
16904 #: field:change.password.user,wizard_id:0
16909 #: selection:ir.translation,type:0
16910 msgid "Wizard Button"
16911 msgstr "Assistent-knop"
16914 #: selection:ir.translation,type:0
16915 msgid "Wizard Field"
16916 msgstr "Veld assistent"
16919 #: selection:ir.translation,type:0
16920 msgid "Wizard View"
16921 msgstr "Assistent-weergave"
16924 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
16925 msgid "Wizards to be Launched"
16926 msgstr "Wizards welke worden gestart"
16929 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16930 msgid "Worflow Signal"
16931 msgstr "Worflow signaal"
16934 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16939 #: view:workflow:base.view_workflow_form
16940 #: view:workflow:base.view_workflow_search
16941 #: view:workflow:base.view_workflow_tree
16942 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16943 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
16944 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
16945 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
16946 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
16951 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16952 msgid "Workflow Activity"
16953 msgstr "Workflow Activiteit"
16956 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16957 msgid "Workflow Editor"
16958 msgstr "Workflow Editor"
16961 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form
16962 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
16963 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree
16964 msgid "Workflow Instances"
16965 msgstr "Workflow instanties"
16968 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
16969 msgid "Workflow Transition"
16970 msgstr "Proces overgang"
16973 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form
16974 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
16975 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree
16976 msgid "Workflow Workitems"
16977 msgstr "Workflow taken"
16980 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
16981 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
16982 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
16987 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
16992 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
16993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
16998 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
16999 #: field:ir.model.access,perm_write:0
17000 msgid "Write Access"
17001 msgstr "Schrijfrechten"
17004 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
17005 msgid "Write Access Right"
17006 msgstr "Schrijfrechten"
17009 #: help:ir.actions.server,code:0
17011 "Write Python code that the action will execute. Some variables are available "
17012 "for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
17016 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17018 "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to "
17019 "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:"
17023 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
17028 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
17030 msgstr "XML Overzicht"
17033 #: selection:ir.translation,type:0
17038 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
17043 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
17044 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
17049 #: model:res.country,name:base.ye
17054 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17056 "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite "
17057 "email containing a link to set its password."
17059 "U maakt een nieuwe gebruiker aan. Nadat u deze opslaat, ontvangt de nieuwe "
17060 "gebruiker een e-mail welke een link bevat voor het instellen van het "
17064 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
17067 "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
17068 "with different companies."
17072 #: sql_constraint:res.users:0
17073 msgid "You can not have two users with the same login !"
17074 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
17077 #: sql_constraint:res.font:0
17078 msgid "You can not register two fonts with the same name"
17080 "Het is niet mogelijk om twee lettertypes met dezelfde naam te registreren"
17083 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
17086 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
17087 "created by Odoo (updates, module installation, ...)"
17091 #: help:res.country,address_format:0
17093 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
17096 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
17097 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
17099 "%(state_name)s: the name of the state\n"
17101 "%(state_code)s: the code of the state\n"
17103 "%(country_name)s: the name of the country\n"
17105 "%(country_code)s: the code of the country"
17107 "U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n"
17109 "U kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van "
17110 "het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te "
17113 "%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n"
17115 "%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n"
17117 "%(country_name)s: de naam van het land\n"
17119 "%(country_code)s: de code van het land"
17122 #: constraint:res.partner:0
17123 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
17124 msgstr "Het is niet mogelijk een recursieve relatie hiërarchie te maken"
17127 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
17130 "You cannot delete the language which is Active!\n"
17131 "Please de-activate the language first."
17133 "Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke nog actief is!\n"
17134 "Maak de taal eerst inactief."
17137 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
17139 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
17141 "Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke de gebruikers voorkeur "
17145 #: sql_constraint:ir.model.data:0
17147 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
17150 "Het is niet toegestaan om meerdere records te hebben met dezelfde externe ID "
17151 "in hetzelfde model."
17154 #: code:addons/base/module/module.py:396
17157 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
17158 "But the latter module is not available in your system."
17160 "U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\n"
17161 "Maar de laatste is niet beschikbaar in het systeem."
17164 #: code:addons/base/module/module.py:339
17166 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
17168 "U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
17172 #: code:addons/base/module/module.py:562
17175 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
17176 "But this module is not available in your system."
17178 "U probeert een module bij te werken die afhankelijk is van module '%s',\n"
17179 "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
17182 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17184 "You will be able to define additional access rights by editing the newly "
17185 "created user under the Settings / Users menu."
17189 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245
17192 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
17193 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
17196 "Uw Odoo Server ondersteunt geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
17197 "daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk "
17198 "is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server."
17201 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493
17204 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
17207 "Uw server lijkt geen SSL te ondersteunen. Probeer in de plaats hiervan "
17211 #: model:res.country,name:base.yu
17213 msgstr "Joegoslavië"
17216 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
17217 #: view:res.company:base.view_company_form
17218 #: view:res.partner:base.view_partner_form
17219 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
17224 #: model:res.country,name:base.zr
17229 #: model:res.country,name:base.zm
17234 #: model:res.country,name:base.zw
17239 #: field:res.bank,zip:0
17240 #: field:res.company,zip:0
17241 #: field:res.partner,zip:0
17242 #: field:res.partner.bank,zip:0
17247 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
17249 msgstr "_Importeren"
17252 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
17253 msgid "`code` must be unique."
17254 msgstr "`code`moet uniek zijn."
17257 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
17262 #: selection:base.language.export,state:0
17267 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17268 msgid "condition: True"
17269 msgstr "waarwaarde: Waar"
17272 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17273 msgid "condition: object.list_price > 5000"
17274 msgstr "conditie: object.list_price > 5000"
17277 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17278 msgid "context: current context"
17279 msgstr "context: current context"
17282 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17283 msgid "cr: database cursor"
17284 msgstr "cr: database cursor"
17287 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
17289 msgid "database id"
17290 msgstr "database id"
17293 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
17294 msgid "documentation"
17295 msgstr "documentatie"
17298 #: selection:base.language.install,state:0
17299 #: selection:base.module.update,state:0
17304 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17305 msgid "e.g. +32.479.19.28.37"
17306 msgstr "Bijv. +31 (0)20 1234567"
17309 #: view:res.partner:base.view_partner_form
17310 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17311 msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
17312 msgstr "Bijv. +31 (0)20 -12 34 567"
17315 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17316 msgid "e.g. +32.81.81.37.10"
17317 msgstr "Bijv. +31 (0)20 1234567"
17320 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
17321 msgid "e.g. English"
17322 msgstr "Bijv. Engels"
17325 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
17326 msgid "e.g. GEBABEBB"
17327 msgstr "Bijv. GEBABEBB"
17330 #: view:res.company:base.view_company_form
17331 msgid "e.g. Global Business Solutions"
17332 msgstr "Bijv. Global Business Solutions"
17335 #: view:res.partner:base.view_partner_form
17336 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
17337 msgid "e.g. Sales Director"
17338 msgstr "Bijv. Account manager"
17341 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
17343 msgstr "Bijv. nl_NL"
17346 #: view:res.company:base.view_company_form
17347 #: view:res.partner:base.view_partner_form
17348 msgid "e.g. www.odoo.com"
17349 msgstr "Bijv. www.odoo.com"
17352 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
17357 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
17358 msgid "eCommerce Delivery"
17359 msgstr "eCommerce levering"
17362 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options
17363 msgid "eCommerce Optional Products"
17364 msgstr "eCommerce optionele producten"
17367 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
17369 msgstr "Boekhouding"
17372 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
17373 msgid "email@yourcompany.com"
17374 msgstr "email@uwbedrijf.nl"
17377 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326
17379 msgid "external id"
17380 msgstr "Externe id"
17383 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17389 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
17391 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
17392 " using the same encoding."
17394 "bestand codering. Zorg ervoor dat u het bestand bekijkt en bewerkt\n"
17395 " met dezelfde codering."
17398 #: selection:base.language.export,state:0
17403 #: selection:base.language.install,state:0
17404 #: selection:base.module.update,state:0
17409 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17410 msgid "ir.actions.act_url"
17411 msgstr "ir.actions.act_url"
17414 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17415 msgid "ir.actions.act_window"
17416 msgstr "ir.actions.act_window"
17419 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17420 msgid "ir.actions.client"
17421 msgstr "ir.actions.client"
17424 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17425 msgid "ir.actions.report.xml"
17426 msgstr "ir.actions.report.xml"
17429 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17430 msgid "ir.actions.server"
17431 msgstr "ir.actions.server"
17434 #: selection:ir.ui.menu,action:0
17435 msgid "ir.actions.wizard"
17436 msgstr "ir.actions.wizard"
17439 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
17444 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353
17450 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
17456 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17462 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17464 "object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered"
17466 "object or obj: browse_record van het record welke de actie heeft getriggerd"
17469 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17470 msgid "object.partner_id"
17471 msgstr "object.partner_id"
17474 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17475 msgid "object.partner_id.currency_id"
17476 msgstr "object.partner_id.currency_id"
17479 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17481 "partner_name = obj.name + '_code'\n"
17483 "self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, "
17486 "partner_name = obj.name + '_code'\n"
17488 "self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, "
17492 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17493 msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
17494 msgstr "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
17497 #: view:res.config:base.res_config_view_base
17498 msgid "res_config_contents"
17499 msgstr "res_config_contents"
17502 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17503 msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered"
17507 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
17508 msgid "test of access rights and rules"
17509 msgstr "test van toegangsrechten en regels"
17512 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
17513 msgid "test-exceptions"
17514 msgstr "test-fouten"
17517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
17518 msgid "test-field-converter"
17519 msgstr "test-veld-converter"
17522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex
17523 msgid "test-import-export"
17524 msgstr "test-import-export"
17527 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
17528 msgid "test-inherit"
17529 msgstr "test-inherit"
17532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
17533 msgid "test-limits"
17534 msgstr "test-limiten"
17537 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
17538 msgid "test-uninstall"
17539 msgstr "test-uninstall"
17542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow
17543 msgid "test-workflow"
17544 msgstr "test-workflow"
17547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
17548 msgid "test_convert"
17549 msgstr "test_convert"
17552 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
17553 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
17555 "De gebruiker heeft de mogelijkheid om documenten goed te keuren welke zijn "
17556 "gemaakt door werknemers."
17559 #: model:res.groups,comment:base.group_user
17561 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
17562 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
17564 "De gebruiker heeft de mogelijkheid om zijn eigen personeelsbeheer zaken te "
17565 "beheren (verlofaanvragen, urenstaten, etc.) als hij is gekoppeld aan een "
17566 "werknemer in het systeem."
17569 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
17571 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
17574 "de gebruiker heeft toegang tot alle regels van iedereen in de "
17575 "verkoopapplicatie."
17578 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
17579 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
17581 "de gebruiker zal toegang hebben tot zijn eigen gegevens in de verkoop "
17585 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
17587 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
17588 "statistic reports."
17590 "De gebruiker krijgt toegang tot de HR instellingen en de statistische "
17594 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
17596 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
17599 "De gebruiker krijgt toegang tot de verkoop instellingen en de statistische "
17603 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17604 msgid "time: Python time module"
17605 msgstr "time: Python time module"
17608 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
17613 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17619 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17620 msgid "uid: current user id"
17621 msgstr "uid: huidige gebruiker id"
17624 #: code:addons/fields.py:161
17626 msgid "undefined get method !"
17627 msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
17630 #: field:base.language.export,state:0
17631 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
17632 #: field:ir.ui.view,model_ids:0
17633 #: field:res.partner,has_image:0
17634 #: field:workflow.instance,transition_ids:0
17639 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17640 msgid "workflow: Workflow engine"
17641 msgstr "workflow: Workflow engine"
17644 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17650 #: model:res.country,name:base.ax
17651 msgid "Åland Islands"
17652 msgstr "Ålandseilanden"
17655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
17659 #~ msgid "Expense Management"
17660 #~ msgstr "Declaratiebeheer"
17662 #~ msgid "Issue Tracker"
17663 #~ msgstr "Issue tracker"
17665 #~ msgid "eInvoicing & Payments"
17666 #~ msgstr "Facturatie & Betalingen"
17668 #~ msgid "Installed Modules"
17669 #~ msgstr "Geïnstalleerde modules"