Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:07+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20 #. module: base
21 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
25 "================================================\n"
26 "    "
27 msgstr ""
28 "\n"
29 "Module voor het maken en afdrukken van cheques. \n"
30 "================================================\n"
31 "    "
32
33 #. module: base
34 #: view:res.partner.bank:0
35 msgid "e.g. GEBABEBB"
36 msgstr "Bijv. GEBABEBB"
37
38 #. module: base
39 #: model:res.country,name:base.sh
40 msgid "Saint Helena"
41 msgstr "Sint-Helena"
42
43 #. module: base
44 #: view:ir.actions.report.xml:0
45 msgid "Other Configuration"
46 msgstr "Andere configuratie"
47
48 #. module: base
49 #: selection:ir.property,type:0
50 msgid "DateTime"
51 msgstr "DatumTijd"
52
53 #. module: base
54 #: code:addons/fields.py:652
55 #, python-format
56 msgid ""
57 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
58 "%s, which is not a valid SQL table name."
59 msgstr ""
60 "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
61 "gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
62
63 #. module: base
64 #: field:ir.ui.view,arch:0
65 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
66 msgid "View Architecture"
67 msgstr "Hiërarchie bekijken"
68
69 #. module: base
70 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
71 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
72 msgstr "Offertes, Verkooporders, Aflevering & Factuur controle"
73
74 #. module: base
75 #: selection:ir.sequence,implementation:0
76 msgid "No gap"
77 msgstr "Aaneengesloten"
78
79 #. module: base
80 #: selection:base.language.install,lang:0
81 msgid "Hungarian / Magyar"
82 msgstr "Hongaars / Magyar"
83
84 #. module: base
85 #: selection:base.language.install,lang:0
86 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
87 msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)"
88
89 #. module: base
90 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
91 msgid ""
92 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
93 "plannings, etc..."
94 msgstr ""
95 "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
96 "genereren, etc..."
97
98 #. module: base
99 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
100 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
101 msgstr "Touchscreen interface voor winkels"
102
103 #. module: base
104 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
105 msgid "Indian Payroll"
106 msgstr "Indiaase loonadministratie"
107
108 #. module: base
109 #: help:ir.cron,model:0
110 msgid ""
111 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
112 msgstr ""
113 "Modelnaam van the methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'."
114
115 #. module: base
116 #: view:ir.module.module:0
117 msgid "Created Views"
118 msgstr "Aangemaakte weergaves"
119
120 #. module: base
121 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
122 msgid ""
123 "\n"
124 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
125 "====================================================================\n"
126 "\n"
127 "You can now define the following for a product:\n"
128 "-----------------------------------------------\n"
129 "    * Manufacturer\n"
130 "    * Manufacturer Product Name\n"
131 "    * Manufacturer Product Code\n"
132 "    * Product Attributes\n"
133 "    "
134 msgstr ""
135 "\n"
136 "Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het product "
137 "formulier.\n"
138 "====================================================================\n"
139 "\n"
140 "U kunt het volgende definiëren voor een product:\n"
141 "-----------------------------------------------\n"
142 "    * Leverancier\n"
143 "    * Leverancier Product Naam\n"
144 "    * Leverancier Product Code\n"
145 "    * Product Kernmerken\n"
146 "    "
147
148 #. module: base
149 #: field:ir.actions.client,params:0
150 msgid "Supplementary arguments"
151 msgstr "Aanvullende argumenten"
152
153 #. module: base
154 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
155 msgid ""
156 "\n"
157 "The module adds google user in res user.\n"
158 "========================================\n"
159 msgstr ""
160 "\n"
161 "Deze module voegt een Google gebruiker toe in res.user\n"
162 "======================================================\n"
163
164 #. module: base
165 #: help:res.partner,employee:0
166 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
167 msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is."
168
169 #. module: base
170 #: help:ir.model.fields,domain:0
171 msgid ""
172 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
173 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
174 "[('color','=','red')]"
175 msgstr ""
176 "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
177 "de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
178 "Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
179
180 #. module: base
181 #: field:res.partner,ref:0
182 msgid "Reference"
183 msgstr "Referentie"
184
185 #. module: base
186 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
187 msgid "Belgium - Structured Communication"
188 msgstr "België - Gestructureerde communicatie"
189
190 #. module: base
191 #: field:ir.actions.act_window,target:0
192 msgid "Target Window"
193 msgstr "Doelvenster"
194
195 #. module: base
196 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
197 msgid "Main Report File Path"
198 msgstr "Pad voor standaardrapport"
199
200 #. module: base
201 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
202 msgid "Sales Analytic Distribution"
203 msgstr "Verkooporderregel kostenplaatsen"
204
205 #. module: base
206 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
207 msgid ""
208 "\n"
209 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
210 "========================================================\n"
211 "\n"
212 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
213 "...).\n"
214 "\n"
215 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
216 "revenue\n"
217 "reports."
218 msgstr ""
219 "\n"
220 "Genereer uw facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
221 " ========================================================\n"
222 " \n"
223 "Module voor het genereren van facturen op basis van kosten (Personen, "
224 "uitgaven, ...).\n"
225 " \n"
226 "U kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage, maak enkele "
227 "theoretische omzet rapportages."
228
229 #. module: base
230 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
231 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
232 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
233 #, python-format
234 msgid "Warning!"
235 msgstr "Waarschuwing!"
236
237 #. module: base
238 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
239 #, python-format
240 msgid ""
241 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
242 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
243 msgstr ""
244 "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
245 "Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
246 "module."
247
248 #. module: base
249 #: code:addons/osv.py:151
250 #, python-format
251 msgid "Constraint Error"
252 msgstr "Voorwaarde Fout"
253
254 #. module: base
255 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
256 msgid "ir.ui.view.custom"
257 msgstr "ir.ui.view.custom"
258
259 #. module: base
260 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
261 #, python-format
262 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
263 msgstr "Hernoenen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
264
265 #. module: base
266 #: model:res.country,name:base.sz
267 msgid "Swaziland"
268 msgstr "Swaziland"
269
270 #. module: base
271 #: code:addons/orm.py:4485
272 #, python-format
273 msgid "created."
274 msgstr "gemaakt."
275
276 #. module: base
277 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
278 msgid "XSL Path"
279 msgstr "XSL Pad"
280
281 #. module: base
282 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
283 msgid "Turkey - Accounting"
284 msgstr "Turkije - Boekhouding"
285
286 #. module: base
287 #: field:ir.sequence,number_increment:0
288 msgid "Increment Number"
289 msgstr "Ophogingsgetal"
290
291 #. module: base
292 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
293 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
294 msgid "Company's Structure"
295 msgstr "Bedrijfsstructuur"
296
297 #. module: base
298 #: selection:base.language.install,lang:0
299 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
300 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
301
302 #. module: base
303 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
304 msgid ""
305 "\n"
306 " Swiss localization :\n"
307 " ====================\n"
308 " **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
309 "  **Author:** Camptocamp SA\n"
310 "\n"
311 "  **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
312 "\n"
313 "  **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
314 "\n"
315 " **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
316 "\n"
317 " Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
318 "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
319 "swiss localization addons this way:\n"
320 "\n"
321 " - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
322 "addon)\n"
323 " - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
324 "simplified version of bank type management\n"
325 " - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
326 " - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
327 " - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
328 "2014)\n"
329 " - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
330 "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
331 " - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
332 "will be completed during 2013/2014\n"
333 "\n"
334 " The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
335 "launchpad:\n"
336 " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
337 msgstr ""
338
339 #. module: base
340 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
341 msgid "Multi Currencies"
342 msgstr "Meerdere valuta's"
343
344 #. module: base
345 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
346 msgid ""
347 "\n"
348 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
349 "==============================================\n"
350 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
351 "\n"
352 "    "
353 msgstr ""
354
355 #. module: base
356 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
357 msgid "Sales Management"
358 msgstr "Verkoopbeheer"
359
360 #. module: base
361 #: help:res.partner,user_id:0
362 msgid ""
363 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
364 "any."
365 msgstr ""
366 "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
367 "contactpersoon indien van toepassing."
368
369 #. module: base
370 #: view:res.partner:0
371 msgid "Search Partner"
372 msgstr "Zoek relatie"
373
374 #. module: base
375 #: field:ir.module.category,module_nr:0
376 msgid "Number of Modules"
377 msgstr "Aantal modules"
378
379 #. module: base
380 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
381 msgid "Company to store the current record"
382 msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
383
384 #. module: base
385 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
386 msgid "Max. Size"
387 msgstr "Max. lengte"
388
389 #. module: base
390 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
391 msgid ""
392 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
393 "'form' only"
394 msgstr ""
395 "Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
396 "``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
397
398 #. module: base
399 #: help:ir.values,key2:0
400 msgid ""
401 "For actions, one of the possible action slots: \n"
402 "  - client_action_multi\n"
403 "  - client_print_multi\n"
404 "  - client_action_relate\n"
405 "  - tree_but_open\n"
406 "For defaults, an optional condition"
407 msgstr ""
408 "Voor acties, een van deze mogelijke acties:\n"
409 "  - client_action_multi\n"
410 "  - client_print_multi\n"
411 "  - client_action_relate\n"
412 "  - tree_but_open\n"
413 "Voor standaard waarden:\n"
414 "  - een optionele conditie"
415
416 #. module: base
417 #: sql_constraint:res.lang:0
418 msgid "The name of the language must be unique !"
419 msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
420
421 #. module: base
422 #: selection:res.request,state:0
423 msgid "active"
424 msgstr "actief"
425
426 #. module: base
427 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
428 msgid "Wizard Name"
429 msgstr "Naam assistent"
430
431 #. module: base
432 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
436 "=====================================\n"
437 "\n"
438 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
439 "install\n"
440 "document and Wiki based Hidden.\n"
441 "    "
442 msgstr ""
443
444 #. module: base
445 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
446 msgid "Customer Relationship Management"
447 msgstr "Relatiebeheer"
448
449 #. module: base
450 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
454 "==============================================================\n"
455 "\n"
456 "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
457 "\n"
458 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
459 "line.\n"
460 msgstr ""
461
462 #. module: base
463 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
464 #, python-format
465 msgid ""
466 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
467 "change it before setting a new default"
468 msgstr ""
469 "Er is al een gedeeld filter ingesteld als standaard voor %(model)s. "
470 "Verwijder of wijzig deze alvorens een nieuwe in te stellen."
471
472 #. module: base
473 #: code:addons/orm.py:2649
474 #, python-format
475 msgid "Invalid group_by"
476 msgstr "Ongeldige group_by"
477
478 #. module: base
479 #: field:ir.module.category,child_ids:0
480 msgid "Child Applications"
481 msgstr "Child applicaties"
482
483 #. module: base
484 #: field:res.partner,credit_limit:0
485 msgid "Credit Limit"
486 msgstr "Kredietlimiet"
487
488 #. module: base
489 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_long_term
490 msgid "Portal Project Long Term"
491 msgstr "Portaal langetermijnproject"
492
493 #. module: base
494 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
495 #: field:ir.model.data,date_update:0
496 #: field:ir.model.relation,date_update:0
497 msgid "Update Date"
498 msgstr "Wijzigingsdatum"
499
500 #. module: base
501 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
502 msgid "Automated Action Rules"
503 msgstr "Automatische actie regels"
504
505 #. module: base
506 #: view:ir.attachment:0
507 #: field:ir.attachment,create_uid:0
508 msgid "Owner"
509 msgstr "Eigenaar"
510
511 #. module: base
512 #: view:ir.actions.act_window:0
513 msgid "Source Object"
514 msgstr "Bronobject"
515
516 #. module: base
517 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
518 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
519 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
520
521 #. module: base
522 #: view:ir.actions.todo:0
523 msgid "Config Wizard Steps"
524 msgstr "Stappen configuratie-assistent"
525
526 #. module: base
527 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
528 msgid "ir.ui.view_sc"
529 msgstr "ir.ui.view_sc"
530
531 #. module: base
532 #: view:ir.model.access:0
533 #: field:ir.model.access,group_id:0
534 #: view:res.groups:0
535 msgid "Group"
536 msgstr "Groep"
537
538 #. module: base
539 #: constraint:res.lang:0
540 msgid ""
541 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
542 "allowed directives, displayed when you edit a language."
543 msgstr ""
544 "Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
545 "met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal "
546 "bewerkt."
547
548 #. module: base
549 #: code:addons/orm.py:4153
550 #, python-format
551 msgid ""
552 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
553 "(Document type: %s)."
554 msgstr ""
555 "Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd (Document "
556 "type: %s)."
557
558 #. module: base
559 #: help:ir.actions.act_window,views:0
560 msgid ""
561 "This function field computes the ordered list of views that should be "
562 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
563 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
564 "(view_id,view_mode)."
565 msgstr ""
566 "Deze functie berekent de gesorteerde  lijst van weergaven die moeten worden "
567 "ingeschakeld bij het weergeven van het resultaat van een actie, gebundelde "
568 "weergave mode, weergaven en referentie-weergave. Het resultaat wordt "
569 "geretourneerd als een geordende lijst van paren (view_id, view_mode)."
570
571 #. module: base
572 #: field:ir.model.relation,name:0
573 msgid "Relation Name"
574 msgstr "Relatie naam"
575
576 #. module: base
577 #: view:ir.rule:0
578 msgid "Create Access Right"
579 msgstr "Toegangsrechten aanmaken"
580
581 #. module: base
582 #: model:res.country,name:base.tv
583 msgid "Tuvalu"
584 msgstr "Tuvalu"
585
586 #. module: base
587 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
588 msgid "Next Wizard"
589 msgstr "Volgende assistent"
590
591 #. module: base
592 #: field:res.lang,date_format:0
593 msgid "Date Format"
594 msgstr "Datumnotatie"
595
596 #. module: base
597 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
598 msgid "OpenOffice Report Designer"
599 msgstr "OpenOffice Rapport Ontwerper"
600
601 #. module: base
602 #: model:res.country,name:base.an
603 msgid "Netherlands Antilles"
604 msgstr "Nederlandse Antillen"
605
606 #. module: base
607 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
608 #, python-format
609 msgid ""
610 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
611 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
612 msgstr ""
613 "U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
614 "gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
615 "installatie, ...)."
616
617 #. module: base
618 #: view:workflow.transition:0
619 msgid "Workflow Transition"
620 msgstr "Proces overgang"
621
622 #. module: base
623 #: model:res.country,name:base.gf
624 msgid "French Guyana"
625 msgstr "Frans Guyana"
626
627 #. module: base
628 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
629 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
630 msgstr "Vacatures, Afdelingen, Werknemers details"
631
632 #. module: base
633 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
634 msgid ""
635 "\n"
636 "Module for defining analytic accounting object.\n"
637 "===============================================\n"
638 "\n"
639 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
640 "treated\n"
641 "totally independently. So, you can enter various different analytic "
642 "operations\n"
643 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
644 "    "
645 msgstr ""
646
647 #. module: base
648 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
649 msgid "Ideas"
650 msgstr "Ideeën"
651
652 #. module: base
653 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
654 msgid ""
655 "\n"
656 "Organization and management of Events.\n"
657 "======================================\n"
658 "\n"
659 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
660 "tasks: planification, registration tracking,\n"
661 "attendances, etc.\n"
662 "\n"
663 "Key Features\n"
664 "------------\n"
665 "* Manage your Events and Registrations\n"
666 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
667 "event registration\n"
668 msgstr ""
669 "\n"
670 "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
671 "=================================\n"
672 "\n"
673 "De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
674 "bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
675 "deelnemers, etc.\n"
676 "\n"
677 "Belangrijkste kenmerken\n"
678 "--------------------------------------\n"
679 "* Beheer uw evenementen en registraties\n"
680 "* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
681
682 #. module: base
683 #: selection:base.language.install,lang:0
684 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
685 msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
686
687 #. module: base
688 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
689 msgid ""
690 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
691 "name, it returns the previous report."
692 msgstr ""
693 "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
694 "met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
695
696 #. module: base
697 #: model:res.country,name:base.ao
698 msgid "Angola"
699 msgstr "Angola"
700
701 #. module: base
702 #: selection:base.language.install,lang:0
703 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
704 msgstr "Spaans (VE) / Español (VE)"
705
706 #. module: base
707 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
708 msgid "Invoice on Timesheets"
709 msgstr "Facturatie vanaf urenstaten"
710
711 #. module: base
712 #: view:base.module.upgrade:0
713 msgid "Your system will be updated."
714 msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
715
716 #. module: base
717 #: field:ir.actions.todo,note:0
718 #: selection:ir.property,type:0
719 msgid "Text"
720 msgstr "Tekst"
721
722 #. module: base
723 #: field:res.country,name:0
724 msgid "Country Name"
725 msgstr "Naam land"
726
727 #. module: base
728 #: model:res.country,name:base.co
729 msgid "Colombia"
730 msgstr "Colombia"
731
732 #. module: base
733 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
734 msgid "Mister"
735 msgstr "Dhr."
736
737 #. module: base
738 #: help:res.country,code:0
739 msgid ""
740 "The ISO country code in two chars.\n"
741 "You can use this field for quick search."
742 msgstr ""
743 "De ISO-landcode in twee letters.\n"
744 "U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
745
746 #. module: base
747 #: model:res.country,name:base.pw
748 msgid "Palau"
749 msgstr "Palau"
750
751 #. module: base
752 #: view:res.partner:0
753 msgid "Sales & Purchases"
754 msgstr "Verkopen & inkopen"
755
756 #. module: base
757 #: view:res.partner:0
758 msgid "Put an internal note..."
759 msgstr "Maak een interne notitie..."
760
761 #. module: base
762 #: view:ir.translation:0
763 msgid "Untranslated"
764 msgstr "Onvertaald"
765
766 #. module: base
767 #: view:ir.mail_server:0
768 msgid "Outgoing Mail Server"
769 msgstr "Uitgaande mailserver"
770
771 #. module: base
772 #: help:ir.actions.act_window,context:0
773 #: help:ir.actions.client,context:0
774 msgid ""
775 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
776 msgstr ""
777 "Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
778
779 #. module: base
780 #: field:res.company,logo_web:0
781 msgid "Logo Web"
782 msgstr "Web logo"
783
784 #. module: base
785 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
786 #, python-format
787 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
788 msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
789
790 #. module: base
791 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
792 msgid "Mexico - Accounting"
793 msgstr "Mexico - Boekhouding"
794
795 #. module: base
796 #: help:ir.actions.server,action_id:0
797 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
798 msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
799
800 #. module: base
801 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
802 msgid "Key must be unique."
803 msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
804
805 #. module: base
806 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
807 msgid "Outlook Plug-In"
808 msgstr "Outlook Plug-In"
809
810 #. module: base
811 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
812 msgid ""
813 "\n"
814 "Accounting and Financial Management.\n"
815 "====================================\n"
816 "\n"
817 "Financial and accounting module that covers:\n"
818 "--------------------------------------------\n"
819 "    * General Accounting\n"
820 "    * Cost/Analytic accounting\n"
821 "    * Third party accounting\n"
822 "    * Taxes management\n"
823 "    * Budgets\n"
824 "    * Customer and Supplier Invoices\n"
825 "    * Bank statements\n"
826 "    * Reconciliation process by partner\n"
827 "\n"
828 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
829 "--------------------------------------------------\n"
830 "    * List of Customer Invoice to Approve\n"
831 "    * Company Analysis\n"
832 "    * Graph of Treasury\n"
833 "\n"
834 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
835 "financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
836 "journal) \n"
837 "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
838 "module named account_voucher.\n"
839 "    "
840 msgstr ""
841
842 #. module: base
843 #: view:ir.model:0
844 #: field:ir.model,name:0
845 msgid "Model Description"
846 msgstr "Omschrijving model"
847
848 #. module: base
849 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
850 msgid ""
851 "\n"
852 "Menu for Marketing.\n"
853 "===================\n"
854 "\n"
855 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
856 "    "
857 msgstr ""
858 "\n"
859 "Menu voor marketing.\n"
860 "==================\n"
861 "\n"
862 "Bevat de installer voor marketing gerelateerde modules.\n"
863 "    "
864
865 #. module: base
866 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
867 msgid ""
868 "\n"
869 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
870 "============================\n"
871 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
872 "        "
873 msgstr ""
874 "\n"
875 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
876 "============================\n"
877 "Deze module verzorgt de integratie tussen LinkedIn en OpenERP.\n"
878 "        "
879
880 #. module: base
881 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
882 msgid ""
883 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
884 msgstr ""
885 "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
886
887 #. module: base
888 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
889 msgid "Trigger Expression"
890 msgstr "Trigger-expressie"
891
892 #. module: base
893 #: model:res.country,name:base.jo
894 msgid "Jordan"
895 msgstr "Jordanië"
896
897 #. module: base
898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
899 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
900 msgstr "Kroatië  - RRIF 2012 COA"
901
902 #. module: base
903 #: help:ir.cron,nextcall:0
904 msgid "Next planned execution date for this job."
905 msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum vor deze taak"
906
907 #. module: base
908 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
909 msgid "ir.ui.view"
910 msgstr "ir.ui.view"
911
912 #. module: base
913 #: model:res.country,name:base.er
914 msgid "Eritrea"
915 msgstr "Eritrea"
916
917 #. module: base
918 #: sql_constraint:res.company:0
919 msgid "The company name must be unique !"
920 msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
921
922 #. module: base
923 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
924 msgid "Automated Actions"
925 msgstr "Geautomatiseerde acties"
926
927 #. module: base
928 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
929 msgid "Romania - Accounting"
930 msgstr "Roemenië  - Boekhouding"
931
932 #. module: base
933 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
934 msgid "res.config.settings"
935 msgstr "res.config.settings"
936
937 #. module: base
938 #: help:res.partner,image_small:0
939 msgid ""
940 "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
941 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
942 "required."
943 msgstr ""
944 "Klein formaat afbeelding van dit Contact. Afbeelding is automatisch "
945 "geschaald naar een 64x64 afbeelding met behoud van de verhoudingen. Gebruik "
946 "dit veld overal waar een kleine afbeelding vereist is."
947
948 #. module: base
949 #: help:ir.actions.server,mobile:0
950 msgid ""
951 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
952 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
953 "the correct mobile number"
954 msgstr ""
955 "Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
956 "kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
957 "het correcte mobiele nummer"
958
959 #. module: base
960 #: view:ir.mail_server:0
961 msgid "Security and Authentication"
962 msgstr "Beveiliging en Authenticatie"
963
964 #. module: base
965 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
966 msgid "Web Calendar"
967 msgstr "Web Kalender"
968
969 #. module: base
970 #: selection:base.language.install,lang:0
971 msgid "Swedish / svenska"
972 msgstr "Zweeds / svenska"
973
974 #. module: base
975 #: field:base.language.export,name:0
976 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
977 msgid "File Name"
978 msgstr "Bestandsnaam"
979
980 #. module: base
981 #: model:res.country,name:base.rs
982 msgid "Serbia"
983 msgstr "Servië"
984
985 #. module: base
986 #: selection:ir.translation,type:0
987 msgid "Wizard View"
988 msgstr "Assistent-weergave"
989
990 #. module: base
991 #: model:res.country,name:base.kh
992 msgid "Cambodia, Kingdom of"
993 msgstr "Cambodja"
994
995 #. module: base
996 #: field:base.language.import,overwrite:0
997 #: field:base.language.install,overwrite:0
998 msgid "Overwrite Existing Terms"
999 msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven"
1000
1001 #. module: base
1002 #: code:addons/base/res/res_currency.py:52
1003 #, python-format
1004 msgid "No currency rate associated for currency %d for the given period"
1005 msgstr "Geen valutakoers ingevoerd voor de valuta %d op de ingegeven periode"
1006
1007 #. module: base
1008 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
1009 msgid ""
1010 "\n"
1011 "Manage leaves and allocation requests\n"
1012 "=====================================\n"
1013 "\n"
1014 "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
1015 "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
1016 "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
1017 "holiday planning for the company or department.\n"
1018 "\n"
1019 "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
1020 "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
1021 "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
1022 "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
1023 "that leave type (if the request is accepted).\n"
1024 "\n"
1025 "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
1026 "\n"
1027 "* Leaves Summary\n"
1028 "* Leaves by Department\n"
1029 "* Leaves Analysis\n"
1030 "\n"
1031 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
1032 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1033 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: base
1037 #: selection:base.language.install,lang:0
1038 msgid "Albanian / Shqip"
1039 msgstr "Albaans / Shqip"
1040
1041 #. module: base
1042 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
1043 msgid "Opportunities"
1044 msgstr "Prospects"
1045
1046 #. module: base
1047 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
1048 msgid "base.language.export"
1049 msgstr "base.language.export"
1050
1051 #. module: base
1052 #: model:res.country,name:base.pg
1053 msgid "Papua New Guinea"
1054 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
1055
1056 #. module: base
1057 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
1058 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
1059 msgstr ""
1060 "Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
1061
1062 #. module: base
1063 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
1064 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
1065 msgstr "Gedeelde Repositories (WebDAV)"
1066
1067 #. module: base
1068 #: view:res.users:0
1069 msgid "Email Preferences"
1070 msgstr "E-mail voorkeuren"
1071
1072 #. module: base
1073 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
1074 #, python-format
1075 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
1076 msgstr "'%s' is geen geldige datum '%%(field)s'"
1077
1078 #. module: base
1079 #: view:res.partner:0
1080 msgid "My Partners"
1081 msgstr "Mijn relaties"
1082
1083 #. module: base
1084 #: model:res.country,name:base.zw
1085 msgid "Zimbabwe"
1086 msgstr "Zimbabwe"
1087
1088 #. module: base
1089 #: help:ir.model.constraint,type:0
1090 msgid ""
1091 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: base
1095 #: view:ir.actions.report.xml:0
1096 msgid "XML Report"
1097 msgstr "XML Overzicht"
1098
1099 #. module: base
1100 #: model:res.country,name:base.es
1101 msgid "Spain"
1102 msgstr "Spanje"
1103
1104 #. module: base
1105 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
1106 msgid ""
1107 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
1108 msgstr ""
1109 "Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
1110
1111 #. module: base
1112 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
1113 msgid "Module Upgrade"
1114 msgstr "Module bijwerken"
1115
1116 #. module: base
1117 #: view:res.bank:0
1118 #: view:res.company:0
1119 #: view:res.partner:0
1120 #: view:res.partner.bank:0
1121 #: view:res.users:0
1122 msgid "ZIP"
1123 msgstr "Postcode"
1124
1125 #. module: base
1126 #: selection:base.language.install,lang:0
1127 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
1128 msgstr "Spaans (UY) / Español (UY)"
1129
1130 #. module: base
1131 #: field:res.partner,mobile:0
1132 msgid "Mobile"
1133 msgstr "Mobiel"
1134
1135 #. module: base
1136 #: model:res.country,name:base.om
1137 msgid "Oman"
1138 msgstr "Oman"
1139
1140 #. module: base
1141 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
1142 msgid "MRP"
1143 msgstr "Productiebeheer"
1144
1145 #. module: base
1146 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
1147 msgid ""
1148 "\n"
1149 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
1150 "==================================================\n"
1151 "\n"
1152 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
1153 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
1154 "       "
1155 msgstr ""
1156 "\n"
1157 "Met deze module kunt u de aanwezigheid van medewerkers beheren\n"
1158 "=======================================================\n"
1159 "\n"
1160 "Registreert de aanwezigheid van medewerkers op basis van hun acties\n"
1161 "(Sign in/Sign out).\n"
1162 "       "
1163
1164 #. module: base
1165 #: model:res.country,name:base.nu
1166 msgid "Niue"
1167 msgstr "Niue"
1168
1169 #. module: base
1170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1171 msgid "Membership Management"
1172 msgstr "Lidmaatschap beheer"
1173
1174 #. module: base
1175 #: selection:ir.module.module,license:0
1176 msgid "Other OSI Approved Licence"
1177 msgstr "Andere OSI erkende licentie"
1178
1179 #. module: base
1180 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
1181 msgid "Web Gantt"
1182 msgstr "Web Gantt"
1183
1184 #. module: base
1185 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1186 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1187 msgid "Create Menu"
1188 msgstr "Maak menu"
1189
1190 #. module: base
1191 #: model:res.country,name:base.in
1192 msgid "India"
1193 msgstr "India"
1194
1195 #. module: base
1196 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1197 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1198 msgid "Request Reference Types"
1199 msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
1200
1201 #. module: base
1202 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1203 msgid "Google Users"
1204 msgstr "Google gebruikers"
1205
1206 #. module: base
1207 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
1208 msgid "Fleet Management"
1209 msgstr "Wagenpark beheer"
1210
1211 #. module: base
1212 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1213 msgid ""
1214 "Expression containing a value specification. \n"
1215 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
1216 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1217 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1218 "evaluation."
1219 msgstr ""
1220 "Expressie met een waarde specificatie. \n"
1221 "Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
1222 "dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
1223 "actie.\n"
1224 "Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
1225 "evaluatie."
1226
1227 #. module: base
1228 #: model:res.country,name:base.ad
1229 msgid "Andorra, Principality of"
1230 msgstr "Andorra"
1231
1232 #. module: base
1233 #: field:ir.rule,perm_read:0
1234 msgid "Apply for Read"
1235 msgstr "Leesrechten toepassen"
1236
1237 #. module: base
1238 #: model:res.country,name:base.mn
1239 msgid "Mongolia"
1240 msgstr "Mongolië"
1241
1242 #. module: base
1243 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
1244 msgid ""
1245 "\n"
1246 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1247 "====================================================\n"
1248 "\n"
1249 "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
1250 "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
1251 "\n"
1252 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
1253 "assignment, resolution and notification.\n"
1254 "\n"
1255 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1256 "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1257 "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
1258 "rules.\n"
1259 "\n"
1260 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
1261 "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
1262 "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
1263 "the request tracker.\n"
1264 "\n"
1265 "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
1266 "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
1267 "gets to the right place.\n"
1268 "\n"
1269 "\n"
1270 "Dashboard for CRM will include:\n"
1271 "-------------------------------\n"
1272 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
1273 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. module: base
1277 #: selection:base.language.export,format:0
1278 msgid "TGZ Archive"
1279 msgstr "TGZ-archiefbestand"
1280
1281 #. module: base
1282 #: view:res.groups:0
1283 msgid ""
1284 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1285 msgstr ""
1286 "Gebruikers welke worden toegevoegd aan deze groep worden automatisch "
1287 "toegevoegd aan de volgende groepen."
1288
1289 #. module: base
1290 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
1291 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
1292 #, python-format
1293 msgid "Document model"
1294 msgstr "Document model"
1295
1296 #. module: base
1297 #: view:res.users:0
1298 msgid "Change the user password."
1299 msgstr "Gebruikers wachtwoord wijzigen."
1300
1301 #. module: base
1302 #: view:res.lang:0
1303 msgid "%B - Full month name."
1304 msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
1305
1306 #. module: base
1307 #: field:ir.actions.todo,type:0
1308 #: view:ir.attachment:0
1309 #: field:ir.attachment,type:0
1310 #: field:ir.model,state:0
1311 #: field:ir.model.fields,state:0
1312 #: field:ir.property,type:0
1313 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1314 #: field:ir.translation,type:0
1315 #: view:ir.ui.view:0
1316 #: view:ir.values:0
1317 #: field:ir.values,key:0
1318 msgid "Type"
1319 msgstr "Soort"
1320
1321 #. module: base
1322 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1323 msgid "Username"
1324 msgstr "Gebruikersnaam"
1325
1326 #. module: base
1327 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1328 msgid ""
1329 "\n"
1330 "Base module for the Brazilian localization\n"
1331 "==========================================\n"
1332 "\n"
1333 "This module consists in:\n"
1334 "\n"
1335 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1336 " - Brazilian taxes such as:\n"
1337 "\n"
1338 "        - IPI\n"
1339 "        - ICMS\n"
1340 "        - PIS\n"
1341 "        - COFINS\n"
1342 "        - ISS\n"
1343 "        - IR\n"
1344 "        - IRPJ\n"
1345 "        - CSLL\n"
1346 "\n"
1347 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
1348 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
1349 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
1350 "propagate those new data properly.\n"
1351 "\n"
1352 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
1353 "\n"
1354 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1355 "electronic \n"
1356 "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
1357 "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
1358 "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
1359 "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
1360 "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
1361 "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
1362 "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
1363 "\n"
1364 "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
1365 "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
1366 "\n"
1367 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
1368 "don't \n"
1369 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
1370 "modules'.\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: base
1374 #: code:addons/orm.py:406
1375 #, python-format
1376 msgid ""
1377 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1378 "Define it through the Administration menu."
1379 msgstr ""
1380 "Taal met code \"%s\" is niet gedefinieerd in uw systeem !\n"
1381 "Definieer het via het Beheer menu."
1382
1383 #. module: base
1384 #: model:res.country,name:base.gu
1385 msgid "Guam (USA)"
1386 msgstr "Guam (VS)"
1387
1388 #. module: base
1389 #: sql_constraint:res.country:0
1390 msgid "The name of the country must be unique !"
1391 msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
1392
1393 #. module: base
1394 #: field:ir.module.module,installed_version:0
1395 msgid "Latest Version"
1396 msgstr "Nieuwste versie"
1397
1398 #. module: base
1399 #: view:ir.rule:0
1400 msgid "Delete Access Right"
1401 msgstr "Toegangsrechten verwijderen"
1402
1403 #. module: base
1404 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
1405 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. module: base
1409 #: selection:ir.actions.server,state:0
1410 #: selection:workflow.activity,kind:0
1411 msgid "Dummy"
1412 msgstr "Dummie"
1413
1414 #. module: base
1415 #: constraint:ir.ui.view:0
1416 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1417 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1418
1419 #. module: base
1420 #: model:res.country,name:base.ky
1421 msgid "Cayman Islands"
1422 msgstr "Kaaimaneilanden"
1423
1424 #. module: base
1425 #: view:ir.rule:0
1426 msgid "Record Rule"
1427 msgstr "Record regel"
1428
1429 #. module: base
1430 #: model:res.country,name:base.kr
1431 msgid "South Korea"
1432 msgstr "Zuid-Korea"
1433
1434 #. module: base
1435 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
1436 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: base
1440 #: code:addons/orm.py:4920
1441 #, python-format
1442 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1443 msgstr "Record #%d van %s niet gevonden, kan niet kopieren!"
1444
1445 #. module: base
1446 #: field:ir.module.module,contributors:0
1447 msgid "Contributors"
1448 msgstr "Bijdragers"
1449
1450 #. module: base
1451 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
1452 msgid "Apply for Delete"
1453 msgstr "Verwijderrechten toepassen"
1454
1455 #. module: base
1456 #: selection:ir.property,type:0
1457 msgid "Char"
1458 msgstr "Char"
1459
1460 #. module: base
1461 #: field:ir.module.category,visible:0
1462 msgid "Visible"
1463 msgstr "Zichtbaar"
1464
1465 #. module: base
1466 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
1467 msgid "Open Settings Menu"
1468 msgstr "Open het Instellingen menu"
1469
1470 #. module: base
1471 #: selection:base.language.install,lang:0
1472 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1473 msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
1474
1475 #. module: base
1476 #: model:res.country,name:base.ug
1477 msgid "Uganda"
1478 msgstr "Oeganda"
1479
1480 #. module: base
1481 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1482 msgid "Delete Access"
1483 msgstr "Toegang verwijderen"
1484
1485 #. module: base
1486 #: model:res.country,name:base.ne
1487 msgid "Niger"
1488 msgstr "Niger"
1489
1490 #. module: base
1491 #: selection:base.language.install,lang:0
1492 msgid "Chinese (HK)"
1493 msgstr "Chinees (HK)"
1494
1495 #. module: base
1496 #: model:res.country,name:base.ba
1497 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1498 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
1499
1500 #. module: base
1501 #: selection:ir.translation,type:0
1502 msgid "Wizard Field"
1503 msgstr "Veld assistent"
1504
1505 #. module: base
1506 #: selection:base.language.install,lang:0
1507 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1508 msgstr "Spaans (GT) / Español (GT)"
1509
1510 #. module: base
1511 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1512 msgid "SMTP Port"
1513 msgstr "SMTP poort"
1514
1515 #. module: base
1516 #: help:res.users,login:0
1517 msgid "Used to log into the system"
1518 msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
1519
1520 #. module: base
1521 #: view:base.language.export:0
1522 msgid ""
1523 "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
1524 "suitable\n"
1525 "                                for uploading to OpenERP's translation "
1526 "platform,"
1527 msgstr ""
1528 "TGZ formaat: dit is een gecomprimeerd PO bestand, welke direct geschikt is\n"
1529 "                                om te uploaden naar het OpenERP vertaal "
1530 "platform,"
1531
1532 #. module: base
1533 #: view:res.lang:0
1534 msgid ""
1535 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1536 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1537 "are considered to be in week 0."
1538 msgstr ""
1539 "%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de week) als "
1540 "decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
1541 "eerste maandag vallen in week 0."
1542
1543 #. module: base
1544 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1545 #, python-format
1546 msgid "Language Pack"
1547 msgstr "Taalpakket"
1548
1549 #. module: base
1550 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1551 msgid "Tests"
1552 msgstr "Testen"
1553
1554 #. module: base
1555 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
1556 msgid "Save as Attachment Prefix"
1557 msgstr "Sla op als bijlage prefix"
1558
1559 #. module: base
1560 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1561 msgid "Resource Ref."
1562 msgstr "Bron ref."
1563
1564 #. module: base
1565 #: field:ir.actions.act_url,url:0
1566 msgid "Action URL"
1567 msgstr "URL actie"
1568
1569 #. module: base
1570 #: field:base.module.import,module_name:0
1571 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
1572 msgid "Module Name"
1573 msgstr "Modulenaam"
1574
1575 #. module: base
1576 #: model:res.country,name:base.mh
1577 msgid "Marshall Islands"
1578 msgstr "Marshall-eilanden"
1579
1580 #. module: base
1581 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
1582 #, python-format
1583 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1584 msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
1585
1586 #. module: base
1587 #: model:res.country,name:base.ht
1588 msgid "Haiti"
1589 msgstr "Haïti"
1590
1591 #. module: base
1592 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1593 msgid "French Payroll"
1594 msgstr "Franse loonadministratie"
1595
1596 #. module: base
1597 #: view:ir.ui.view:0
1598 #: selection:ir.ui.view,type:0
1599 msgid "Search"
1600 msgstr "Zoek"
1601
1602 #. module: base
1603 #: code:addons/osv.py:154
1604 #, python-format
1605 msgid ""
1606 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1607 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1608 "reference it\n"
1609 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1610 msgstr ""
1611 "De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
1612 "- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
1613 "ander aan wordt gerefereerd\n"
1614 "- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
1615
1616 #. module: base
1617 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1618 msgid "Parent Application"
1619 msgstr "Bovenliggende applicatie"
1620
1621 #. module: base
1622 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
1623 #: view:ir.actions.wizard:0
1624 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
1625 msgid "Wizards"
1626 msgstr "Assistenten"
1627
1628 #. module: base
1629 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
1630 #, python-format
1631 msgid "Operation Canceled"
1632 msgstr "Bewerking geannuleerd"
1633
1634 #. module: base
1635 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1636 msgid "Document Management System"
1637 msgstr "Document Beheer Systeem"
1638
1639 #. module: base
1640 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1641 msgid "Claims Management"
1642 msgstr "Klachtenregistratie"
1643
1644 #. module: base
1645 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
1646 msgid ""
1647 "\n"
1648 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
1649 "===============================================================\n"
1650 "\n"
1651 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
1652 "OpenObject.\n"
1653 "\n"
1654 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
1655 "section in \n"
1656 "the server's config.\n"
1657 "\n"
1658 "Server Configuration Parameter:\n"
1659 "-------------------------------\n"
1660 "[webdav]:\n"
1661 "+++++++++ \n"
1662 "    * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
1663 "    * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
1664 "    * this default val means that webdav will be\n"
1665 "    * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
1666 "    * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
1667 "    * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
1668 "    * since the messages are routed to the python logging, with\n"
1669 "    * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
1670 "    * these options on\n"
1671 "\n"
1672 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
1673 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. module: base
1677 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1678 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1679 msgid "Purchases"
1680 msgstr "Inkoop"
1681
1682 #. module: base
1683 #: model:res.country,name:base.md
1684 msgid "Moldavia"
1685 msgstr "Moldavië"
1686
1687 #. module: base
1688 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
1689 msgid ""
1690 "\n"
1691 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
1692 "bank accounts and checks for it's validity.\n"
1693 "============================================================================="
1694 "=========================================\n"
1695 "\n"
1696 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
1697 "accounts \n"
1698 "with a single statement.\n"
1699 "    "
1700 msgstr ""
1701 "\n"
1702 "Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
1703 "Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n"
1704 "============================================================================="
1705 "=====================================\n"
1706 "\n"
1707 "De mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN "
1708 "rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n"
1709 "    "
1710
1711 #. module: base
1712 #: view:ir.module.module:0
1713 msgid "Features"
1714 msgstr "Mogelijkheden"
1715
1716 #. module: base
1717 #: view:ir.attachment:0
1718 msgid "Data"
1719 msgstr "Gegevens"
1720
1721 #. module: base
1722 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
1723 msgid ""
1724 "\n"
1725 "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
1726 "are installed.\n"
1727 "============================================================================="
1728 "=============\n"
1729 "    "
1730 msgstr ""
1731 "\n"
1732 "Deze module voegt claim menu en features aan uw portaal toe indien claim en "
1733 "portal zijn geïnstalleerd.\n"
1734 "============================================================================="
1735 "=========================\n"
1736 "    "
1737
1738 #. module: base
1739 #: report:ir.module.reference:0
1740 msgid "Version"
1741 msgstr "Versie"
1742
1743 #. module: base
1744 #: help:res.users,action_id:0
1745 msgid ""
1746 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
1747 "to the standard menu."
1748 msgstr ""
1749 "Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
1750 "samen met het standaard menu."
1751
1752 #. module: base
1753 #: model:res.country,name:base.mf
1754 msgid "Saint Martin (French part)"
1755 msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)"
1756
1757 #. module: base
1758 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1759 msgid "ir.exports"
1760 msgstr "ir.exports"
1761
1762 #. module: base
1763 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
1764 msgid ""
1765 "\n"
1766 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
1767 "======================================================================\n"
1768 "\n"
1769 "    * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
1770 "chart and Taxes),\n"
1771 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
1772 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
1773 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: base
1777 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1778 #, python-format
1779 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1780 msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
1781
1782 #. module: base
1783 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
1784 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
1785 msgid "Social Network"
1786 msgstr "Sociaal netwerk"
1787
1788 #. module: base
1789 #: view:res.lang:0
1790 msgid "%Y - Year with century."
1791 msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
1792
1793 #. module: base
1794 #: view:res.company:0
1795 msgid "Report Footer Configuration"
1796 msgstr "Voettekst instellingen van rapport"
1797
1798 #. module: base
1799 #: field:ir.translation,comments:0
1800 msgid "Translation comments"
1801 msgstr "Opmerkingen op vertaling"
1802
1803 #. module: base
1804 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1805 msgid ""
1806 "\n"
1807 "The base module to manage lunch.\n"
1808 "================================\n"
1809 "\n"
1810 "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
1811 "their employees to offer them more facilities. \n"
1812 "\n"
1813 "However lunches management within the company requires proper administration "
1814 "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
1815 "\n"
1816 "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
1817 "but also to offer employees more tools and usability. \n"
1818 "\n"
1819 "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
1820 "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
1821 "employee’s preferences.\n"
1822 "\n"
1823 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
1824 "in their pockets, this module is essential.\n"
1825 "    "
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: base
1829 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1830 msgid "Create _Menu"
1831 msgstr "_Menu maken"
1832
1833 #. module: base
1834 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
1835 msgid ""
1836 "The field on the current object that links to the target object record (must "
1837 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
1838 msgstr ""
1839 "Het veld van het huidige object wat is gekoppeld aan het doel object record "
1840 "(moet een many2one, of een integer veld zijn met het record ID)"
1841
1842 #. module: base
1843 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1844 #: view:res.bank:0
1845 #: field:res.partner.bank,bank:0
1846 msgid "Bank"
1847 msgstr "Bank"
1848
1849 #. module: base
1850 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1851 msgid "ir.exports.line"
1852 msgstr "ir.exports.line"
1853
1854 #. module: base
1855 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1856 msgid ""
1857 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1858 "quotations, supplier invoices, etc..."
1859 msgstr ""
1860 "Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals aanvragen van "
1861 "offertes, inkoopfacturen, etc..."
1862
1863 #. module: base
1864 #: help:res.partner,website:0
1865 msgid "Website of Partner or Company"
1866 msgstr "Website van Relatie  of bedrijf"
1867
1868 #. module: base
1869 #: help:base.language.install,overwrite:0
1870 msgid ""
1871 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1872 "replaced by the official ones."
1873 msgstr ""
1874 "Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
1875 "vervangen door de officiële vertalingen."
1876
1877 #. module: base
1878 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
1879 msgid ""
1880 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1881 "                Click to create a bank account.\n"
1882 "              </p><p>\n"
1883 "                Configure your company's bank accounts and select those that "
1884 "must appear on the report footer.\n"
1885 "                You can reorder bank accounts from the list view.\n"
1886 "              </p>\n"
1887 "              <p>\n"
1888 "                If you use the accounting application of OpenERP, journals "
1889 "and accounts will be created automatically based on these data.\n"
1890 "              </p>  \n"
1891 "            "
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: base
1895 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1896 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1897 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1898 msgid "Reports"
1899 msgstr "Rapportages"
1900
1901 #. module: base
1902 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1903 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1904 msgid ""
1905 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1906 "form view."
1907 msgstr ""
1908 "Indien aangevinkt, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
1909 "van een formulier"
1910
1911 #. module: base
1912 #: field:workflow,on_create:0
1913 msgid "On Create"
1914 msgstr "Bij aanmaken"
1915
1916 #. module: base
1917 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
1918 #, python-format
1919 msgid ""
1920 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1921 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1922 msgstr ""
1923 "'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
1924 "worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
1925 "module.reference_id"
1926
1927 #. module: base
1928 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
1929 #, python-format
1930 msgid "Invalid Search Criteria"
1931 msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
1932
1933 #. module: base
1934 #: field:res.users,login:0
1935 msgid "Login"
1936 msgstr "Gebruiker"
1937
1938 #. module: base
1939 #: view:ir.actions.server:0
1940 msgid ""
1941 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1942 "object.partner_id.name "
1943 msgstr ""
1944 "Benader alle aan het huidige object gerelateerde velden met expressies, "
1945 "bijv. object.partner_id.name "
1946
1947 #. module: base
1948 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
1949 msgid "Portal Issue"
1950 msgstr "Portaal Issue"
1951
1952 #. module: base
1953 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1954 msgid "Tools"
1955 msgstr "Hulpmiddelen"
1956
1957 #. module: base
1958 #: selection:ir.property,type:0
1959 msgid "Float"
1960 msgstr "Drijvende komma"
1961
1962 #. module: base
1963 #: help:ir.actions.todo,type:0
1964 msgid ""
1965 "Manual: Launched manually.\n"
1966 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
1967 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
1968 "automatically to Done."
1969 msgstr ""
1970 "Handmatig: Handmatig gestart.\n"
1971 "Automatisch: Wordt gestart als het systeem is geconfigureerd.\n"
1972 "Start eenmalig handmatig: Na handmatig te zijn gestart, wordt het "
1973 "automatisch ingesteld op gereed."
1974
1975 #. module: base
1976 #: field:res.partner,image_small:0
1977 msgid "Small-sized image"
1978 msgstr "Kleine afbeelding"
1979
1980 #. module: base
1981 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1982 msgid "Warehouse Management"
1983 msgstr "Magazijnbeheer"
1984
1985 #. module: base
1986 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1987 msgid "res.request.link"
1988 msgstr "res.request.link"
1989
1990 #. module: base
1991 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1992 msgid "Wizard Info"
1993 msgstr "Informatie assistent"
1994
1995 #. module: base
1996 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1997 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1998 msgid "Export Translation"
1999 msgstr "Vertaling exporteren"
2000
2001 #. module: base
2002 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
2003 #: view:ir.actions.server:0
2004 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
2005 msgid "Server Actions"
2006 msgstr "Server-acties"
2007
2008 #. module: base
2009 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
2010 msgid "Luxembourg - Accounting"
2011 msgstr "Luxemburg  - Boekhouding"
2012
2013 #. module: base
2014 #: model:res.country,name:base.tp
2015 msgid "East Timor"
2016 msgstr "Oost-Timor"
2017
2018 #. module: base
2019 #: field:workflow.transition,act_to:0
2020 msgid "Destination Activity"
2021 msgstr "Doel activiteit"
2022
2023 #. module: base
2024 #: code:addons/base/module/module.py:414
2025 #: view:ir.module.module:0
2026 #, python-format
2027 msgid "Install"
2028 msgstr "Installeren"
2029
2030 #. module: base
2031 #: field:res.currency,accuracy:0
2032 msgid "Computational Accuracy"
2033 msgstr "Rekennauwkeurigheid"
2034
2035 #. module: base
2036 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
2037 msgid ""
2038 "\n"
2039 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
2040 "based on the Template from BMF.gv.at.\n"
2041 "============================================================================="
2042 "================================ \n"
2043 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
2044 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: base
2048 #: model:res.country,name:base.kg
2049 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
2050 msgstr "Kirgizië"
2051
2052 #. module: base
2053 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
2054 msgid ""
2055 "\n"
2056 "Accounting Access Rights\n"
2057 "========================\n"
2058 "It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
2059 "journal items and the chart of accounts.\n"
2060 "\n"
2061 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
2062 "rights to the Demo user. \n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: base
2066 #: view:ir.sequence:0
2067 msgid "Day: %(day)s"
2068 msgstr "Dag: %(day)s"
2069
2070 #. module: base
2071 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
2072 msgid ""
2073 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
2074 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
2075 "more."
2076 msgstr ""
2077 "Helpt u het meeste te halen uit uw kassa's met snelle codering, eenvoudige "
2078 "betaalmethode codering, automatische piklijst generatie en meer."
2079
2080 #. module: base
2081 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
2082 #, python-format
2083 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
2084 msgstr "Onbekende waarde '%s' voor boolean veld '%%(field)s', neem '%s' aan"
2085
2086 #. module: base
2087 #: model:res.country,name:base.nl
2088 msgid "Netherlands"
2089 msgstr "Nederland"
2090
2091 #. module: base
2092 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
2093 msgid "Portal Event"
2094 msgstr "Portaal Event"
2095
2096 #. module: base
2097 #: selection:ir.translation,state:0
2098 msgid "Translation in Progress"
2099 msgstr "Aan de vertaling wordt gewerkt"
2100
2101 #. module: base
2102 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
2103 msgid "ir.rule"
2104 msgstr "ir.rule"
2105
2106 #. module: base
2107 #: selection:ir.cron,interval_type:0
2108 msgid "Days"
2109 msgstr "Dagen"
2110
2111 #. module: base
2112 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
2113 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
2114 msgstr "Voertuig, lease, verzekeringen, kosten"
2115
2116 #. module: base
2117 #: view:ir.model.access:0
2118 #: field:ir.model.access,perm_read:0
2119 msgid "Read Access"
2120 msgstr "Leesrechten"
2121
2122 #. module: base
2123 #: help:ir.attachment,res_id:0
2124 msgid "The record id this is attached to"
2125 msgstr "Het record id waaraan dit is verbonden"
2126
2127 #. module: base
2128 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
2129 msgid ""
2130 "\n"
2131 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
2132 "========================================================================\n"
2133 "\n"
2134 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
2135 "to\n"
2136 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
2137 "\n"
2138 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
2139 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
2140 "shared\n"
2141 "users only have access to the data that has been shared with them.\n"
2142 "\n"
2143 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
2144 "synchronization with other companies.\n"
2145 "    "
2146 msgstr ""
2147
2148 #. module: base
2149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
2150 msgid "Enterprise Process"
2151 msgstr "Bedrijfsprocessen"
2152
2153 #. module: base
2154 #: help:res.partner,supplier:0
2155 msgid ""
2156 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
2157 "people will not see it when encoding a purchase order."
2158 msgstr ""
2159 "Vink dit aan als dit contactpersoon een leverancier is. Indien niet "
2160 "aangevinkt, zullen inkopers deze niet zien bij het maken van inkooporders."
2161
2162 #. module: base
2163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
2164 msgid "Employee Appraisals"
2165 msgstr "Werknemer beoordelingen"
2166
2167 #. module: base
2168 #: selection:ir.actions.server,state:0
2169 msgid "Write Object"
2170 msgstr "Object schrijven"
2171
2172 #. module: base
2173 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
2174 #, python-format
2175 msgid " (copy)"
2176 msgstr " (kopie)"
2177
2178 #. module: base
2179 #: model:res.country,name:base.tm
2180 msgid "Turkmenistan"
2181 msgstr "Turkmenistan"
2182
2183 #. module: base
2184 #: view:res.lang:0
2185 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
2186 msgstr "7. %H:%M:%S       ==> 18:25:20"
2187
2188 #. module: base
2189 #: view:res.partner:0
2190 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
2191 msgid "Partners"
2192 msgstr "Relaties"
2193
2194 #. module: base
2195 #: field:res.partner.category,parent_left:0
2196 msgid "Left parent"
2197 msgstr "Links bovenliggende"
2198
2199 #. module: base
2200 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
2201 msgid "Create Tasks on SO"
2202 msgstr "Maak taken bij een verkooporder"
2203
2204 #. module: base
2205 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
2206 #, python-format
2207 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
2208 msgstr "Deze kolom bevat module data en kan niet verwijderd worden!"
2209
2210 #. module: base
2211 #: field:res.partner.bank,footer:0
2212 msgid "Display on Reports"
2213 msgstr "Geef weer op rapporten"
2214
2215 #. module: base
2216 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2217 msgid ""
2218 "\n"
2219 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2220 "====================================================================\n"
2221 "\n"
2222 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2223 "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2224 "user\n"
2225 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2226 "    "
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: base
2230 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
2231 msgid "ir.model.access"
2232 msgstr "ir.model.access"
2233
2234 #. module: base
2235 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
2236 msgid ""
2237 "\n"
2238 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
2239 "Journals,\n"
2240 "      Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
2241 "Journals.\n"
2242 "    * Setup wizard changes\n"
2243 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
2244 "          templates to target objects.\n"
2245 "    "
2246 msgstr ""
2247
2248 #. module: base
2249 #: field:workflow.transition,act_from:0
2250 msgid "Source Activity"
2251 msgstr "Bronactiviteit"
2252
2253 #. module: base
2254 #: view:ir.sequence:0
2255 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
2256 msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
2257
2258 #. module: base
2259 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
2260 msgid "Formula"
2261 msgstr "Formule"
2262
2263 #. module: base
2264 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
2265 #, python-format
2266 msgid "Can not remove root user!"
2267 msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
2268
2269 #. module: base
2270 #: model:res.country,name:base.mw
2271 msgid "Malawi"
2272 msgstr "Malawi"
2273
2274 #. module: base
2275 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
2276 msgid ""
2277 "\n"
2278 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
2279 "OpenERP.\n"
2280 "============================================================================="
2281 "=\n"
2282 "\n"
2283 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
2284 "    "
2285 msgstr ""
2286
2287 #. module: base
2288 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
2289 #: code:addons/base/res/res_partner.py:339
2290 #: code:addons/base/res/res_users.py:92
2291 #: code:addons/base/res/res_users.py:335
2292 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
2293 #, python-format
2294 msgid "%s (copy)"
2295 msgstr "%s (kopie)"
2296
2297 #. module: base
2298 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
2299 msgid "Template of Charts of Accounts"
2300 msgstr "Grootboekschema sjabloon"
2301
2302 #. module: base
2303 #: field:res.partner,type:0
2304 msgid "Address Type"
2305 msgstr "Soort adres"
2306
2307 #. module: base
2308 #: model:res.country,name:base.dj
2309 msgid "Djibouti"
2310 msgstr "Djibouti"
2311
2312 #. module: base
2313 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
2314 msgid "Full Path"
2315 msgstr "Volledig pad"
2316
2317 #. module: base
2318 #: view:base.language.export:0
2319 msgid "The next step depends on the file format:"
2320 msgstr "De volgende stap is afhankelijk van het bestandsformaat:"
2321
2322 #. module: base
2323 #: view:res.lang:0
2324 msgid ""
2325 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2326 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2327 "are considered to be in week 0."
2328 msgstr ""
2329 "%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van de week) als een decimaal getal "
2330 "[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
2331 "vallen in week 0."
2332
2333 #. module: base
2334 #: view:base.language.export:0
2335 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
2336 msgstr "PO(T) formaat: u kunt deze bewerken met een PO editor"
2337
2338 #. module: base
2339 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2340 #: model:res.groups,name:base.group_system
2341 msgid "Settings"
2342 msgstr "Instellingen"
2343
2344 #. module: base
2345 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2346 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2347 #: view:ir.ui.view:0
2348 #: selection:ir.ui.view,type:0
2349 msgid "Tree"
2350 msgstr "Boomstructuur"
2351
2352 #. module: base
2353 #: view:ir.actions.server:0
2354 msgid "Create / Write / Copy"
2355 msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
2356
2357 #. module: base
2358 #: view:ir.sequence:0
2359 msgid "Second: %(sec)s"
2360 msgstr "Seconde: %(sec)s"
2361
2362 #. module: base
2363 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2364 msgid "View Mode"
2365 msgstr "Weergavemodus"
2366
2367 #. module: base
2368 #: help:res.partner.bank,footer:0
2369 msgid ""
2370 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2371 "and sales orders."
2372 msgstr ""
2373 "Laat dit bankrekeningnummer zien in de voettekst van ieder afgedrukte "
2374 "document zoals facturen en verkooporders."
2375
2376 #. module: base
2377 #: selection:base.language.install,lang:0
2378 msgid "Spanish / Español"
2379 msgstr "Spaans / Español"
2380
2381 #. module: base
2382 #: selection:base.language.install,lang:0
2383 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2384 msgstr "Koreaans (KP) / 한국어 (KP)"
2385
2386 #. module: base
2387 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
2388 msgid "Vietnam Chart of Accounts"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. module: base
2392 #: model:res.country,name:base.ax
2393 msgid "Åland Islands"
2394 msgstr "Ålandseilanden"
2395
2396 #. module: base
2397 #: field:res.company,logo:0
2398 msgid "Logo"
2399 msgstr "Logo"
2400
2401 #. module: base
2402 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2403 msgid "Costa Rica - Accounting"
2404 msgstr "Costa Rica - Boekhouding"
2405
2406 #. module: base
2407 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
2408 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
2409 msgid "New Window"
2410 msgstr "Nieuw venster"
2411
2412 #. module: base
2413 #: field:ir.values,action_id:0
2414 msgid "Action (change only)"
2415 msgstr "Actie (Alleen wijzigingen)"
2416
2417 #. module: base
2418 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2419 msgid "Recurring Documents"
2420 msgstr "Herhalende documenten"
2421
2422 #. module: base
2423 #: model:res.country,name:base.bs
2424 msgid "Bahamas"
2425 msgstr "Bahama's"
2426
2427 #. module: base
2428 #: field:ir.rule,perm_create:0
2429 msgid "Apply for Create"
2430 msgstr "Aanmaakrechten toepassen"
2431
2432 #. module: base
2433 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
2434 msgid "Extra Tools"
2435 msgstr "Extra hulpmiddelen"
2436
2437 #. module: base
2438 #: view:ir.attachment:0
2439 msgid "Attachment"
2440 msgstr "Bijlage"
2441
2442 #. module: base
2443 #: model:res.country,name:base.ie
2444 msgid "Ireland"
2445 msgstr "Ierland"
2446
2447 #. module: base
2448 #: help:res.company,rml_header1:0
2449 msgid ""
2450 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
2451 "header)."
2452 msgstr ""
2453 "Verschijnt standaard in de rechterbovenhoek van uw documenten (rapport kop)."
2454
2455 #. module: base
2456 #: field:base.module.update,update:0
2457 msgid "Number of modules updated"
2458 msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
2459
2460 #. module: base
2461 #: field:ir.cron,function:0
2462 msgid "Method"
2463 msgstr "Methode"
2464
2465 #. module: base
2466 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
2467 msgid "Password Encryption"
2468 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2469
2470 #. module: base
2471 #: view:workflow.activity:0
2472 msgid "Workflow Activity"
2473 msgstr "Workflow Activiteit"
2474
2475 #. module: base
2476 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2477 msgid ""
2478 "\n"
2479 "Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2480 "=====================================================\n"
2481 "\n"
2482 "This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2483 "attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2484 "Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2485 "period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2486 "team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2487 "them to run monthly or weekly.\n"
2488 "\n"
2489 "The complete timesheet validation process is:\n"
2490 "---------------------------------------------\n"
2491 "* Draft sheet\n"
2492 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2493 "* Validation by the project manager\n"
2494 "\n"
2495 "The validation can be configured in the company:\n"
2496 "------------------------------------------------\n"
2497 "* Period size (Day, Week, Month)\n"
2498 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2499 "    "
2500 msgstr ""
2501
2502 #. module: base
2503 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
2504 #, python-format
2505 msgid ""
2506 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
2507 msgstr ""
2508 "Geen overeenkomende records gevonden voor %(field_type)s '%(value)s' in veld "
2509 "'%%(field)s'"
2510
2511 #. module: base
2512 #: field:change.password.user,new_passwd:0
2513 msgid "New Password"
2514 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2515
2516 #. module: base
2517 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2518 msgid ""
2519 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2520 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2521 msgstr ""
2522 "Weergaven laat u elke weergave binnen OpenERP personaliseren. u kunt velden "
2523 "toevoegen, verplaatsen, hernoemen of de onnodige velden verwijderen."
2524
2525 #. module: base
2526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2527 msgid "Initial Setup Tools"
2528 msgstr "Initiële Installatie Tools"
2529
2530 #. module: base
2531 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2532 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2533 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2534 #: view:ir.actions.todo:0
2535 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2536 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2537 #: view:ir.model:0
2538 #: field:ir.model.fields,groups:0
2539 #: field:ir.rule,groups:0
2540 #: view:ir.ui.menu:0
2541 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2543 #: view:ir.ui.view:0
2544 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
2545 #: view:res.groups:0
2546 #: field:res.users,groups_id:0
2547 msgid "Groups"
2548 msgstr "Groepen"
2549
2550 #. module: base
2551 #: selection:base.language.install,lang:0
2552 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2553 msgstr "Spaans (CL) / Español (CL)"
2554
2555 #. module: base
2556 #: model:res.country,name:base.bz
2557 msgid "Belize"
2558 msgstr "Belize"
2559
2560 #. module: base
2561 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2562 msgid "Add or not the corporate RML header"
2563 msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
2564
2565 #. module: base
2566 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
2567 msgid ""
2568 "\n"
2569 "Allow anonymous to Access Portal.\n"
2570 "=================================\n"
2571 " "
2572 msgstr ""
2573 "\n"
2574 "Anonieme gebruikers toegang geven tot uw Portaal.\n"
2575 "=====================================================\n"
2576 " "
2577
2578 #. module: base
2579 #: model:res.country,name:base.ge
2580 msgid "Georgia"
2581 msgstr "Georgië"
2582
2583 #. module: base
2584 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
2585 msgid ""
2586 "\n"
2587 "    \n"
2588 "Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
2589 "account_coda):\n"
2590 "============================================================================"
2591 "\n"
2592 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2593 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2594 "\n"
2595 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2596 "invoices according to the following algorithms:\n"
2597 "-----------------------------------------------------------------------------"
2598 "----------------------------------------\n"
2599 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2600 "        **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
2601 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2602 "        **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
2603 "Digits\n"
2604 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2605 "        **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
2606 "=** Sequence Number, **DD =** Check Digits  \n"
2607 "        \n"
2608 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2609 "be\n"
2610 "specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
2611 "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
2612 "\n"
2613 "    "
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: base
2617 #: model:res.country,name:base.pl
2618 msgid "Poland"
2619 msgstr "Polen"
2620
2621 #. module: base
2622 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2623 msgid ""
2624 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2625 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2626 msgstr ""
2627 "Komma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
2628 "'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
2629
2630 #. module: base
2631 #: code:addons/orm.py:3843
2632 #, python-format
2633 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2634 msgstr ""
2635 "Een document is gewijzigd nadat u het voor het laatst heeft bekeken (%s:%d)"
2636
2637 #. module: base
2638 #: view:workflow:0
2639 msgid "Workflow Editor"
2640 msgstr "Workflow Editor"
2641
2642 #. module: base
2643 #: selection:ir.module.module,state:0
2644 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2645 msgid "To be removed"
2646 msgstr "Te verwijderen"
2647
2648 #. module: base
2649 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2650 msgid "ir.sequence"
2651 msgstr "ir.sequence"
2652
2653 #. module: base
2654 #: help:ir.actions.server,expression:0
2655 msgid ""
2656 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2657 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2658 "`object.order_line`."
2659 msgstr ""
2660 "Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder "
2661 "in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = "
2662 "`object.order_line`."
2663
2664 #. module: base
2665 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2666 msgid "Debugging"
2667 msgstr "Fouten opsporen"
2668
2669 #. module: base
2670 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2671 msgid ""
2672 "\n"
2673 "Helpdesk Management.\n"
2674 "====================\n"
2675 "\n"
2676 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2677 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2678 "communication,\n"
2679 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2680 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2681 "    "
2682 msgstr ""
2683 "\n"
2684 "Helpdesk management.\n"
2685 "===================\n"
2686 "\n"
2687 "Net als de klachtenregistratie module is de Helpdesk en ondersteuning tool, "
2688 "een goed instrument\n"
2689 "om uw acties vast te leggen. Dit menu is meer aangepast aan de mondelinge "
2690 "communicatie,\n"
2691 "die niet noodzakelijkerwijs verband houden met een claim. Selecteer een "
2692 "klant, voeg notities toe\n"
2693 "en deel uw acties in.\n"
2694 "    "
2695
2696 #. module: base
2697 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
2698 msgid ""
2699 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
2700 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
2701 msgstr ""
2702 "Weergave soort: Het soort 'boom' wordt gebruikt voor de boomweergave. Zet op "
2703 "boomweergave voor een hiërarchische weergave of op 'formulier' voor een "
2704 "normale lijst weergave"
2705
2706 #. module: base
2707 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2708 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2709 msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!"
2710
2711 #. module: base
2712 #: view:ir.rule:0
2713 msgid "Groups (no group = global)"
2714 msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
2715
2716 #. module: base
2717 #: view:ir.module.module:0
2718 msgid "Extra"
2719 msgstr "Extra"
2720
2721 #. module: base
2722 #: model:res.country,name:base.st
2723 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2724 msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
2725
2726 #. module: base
2727 #: selection:res.partner,type:0
2728 msgid "Invoice"
2729 msgstr "Factuuradres"
2730
2731 #. module: base
2732 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
2733 msgid ""
2734 "\n"
2735 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
2736 "========================================================================\n"
2737 "\n"
2738 "Products support variants, different pricing methods, suppliers "
2739 "information,\n"
2740 "make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
2741 "\n"
2742 "Pricelists support:\n"
2743 "-------------------\n"
2744 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
2745 "    * Compute price based on different criteria:\n"
2746 "        * Other pricelist\n"
2747 "        * Cost price\n"
2748 "        * List price\n"
2749 "        * Supplier price\n"
2750 "\n"
2751 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
2752 "\n"
2753 "Print product labels with barcode.\n"
2754 "    "
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: base
2758 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
2759 msgid ""
2760 "\n"
2761 "Set default values for your analytic accounts.\n"
2762 "==============================================\n"
2763 "\n"
2764 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
2765 "---------------------------------------------------------------------\n"
2766 "    * Product\n"
2767 "    * Partner\n"
2768 "    * User\n"
2769 "    * Company\n"
2770 "    * Date\n"
2771 "    "
2772 msgstr ""
2773
2774 #. module: base
2775 #: model:res.country,name:base.bb
2776 msgid "Barbados"
2777 msgstr "Barbados"
2778
2779 #. module: base
2780 #: model:res.country,name:base.mg
2781 msgid "Madagascar"
2782 msgstr "Madagascar"
2783
2784 #. module: base
2785 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
2786 #, python-format
2787 msgid ""
2788 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2789 msgstr ""
2790 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
2791
2792 #. module: base
2793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
2794 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
2795 msgstr "Registreren met OAuth2 Authenticatie"
2796
2797 #. module: base
2798 #: selection:ir.model,state:0
2799 msgid "Custom Object"
2800 msgstr "Aangepast object"
2801
2802 #. module: base
2803 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2804 #: view:ir.ui.menu:0
2805 #: field:ir.ui.menu,name:0
2806 msgid "Menu"
2807 msgstr "Menu"
2808
2809 #. module: base
2810 #: field:res.currency,rate:0
2811 msgid "Current Rate"
2812 msgstr "Huidige koers"
2813
2814 #. module: base
2815 #: selection:base.language.install,lang:0
2816 msgid "Greek / Ελληνικά"
2817 msgstr "Grieks / Ελληνικά"
2818
2819 #. module: base
2820 #: field:res.company,custom_footer:0
2821 msgid "Custom Footer"
2822 msgstr "Aangepaste voettekst"
2823
2824 #. module: base
2825 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2826 msgid "Opportunity to Quotation"
2827 msgstr "Prospect naar offerte"
2828
2829 #. module: base
2830 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2831 msgid ""
2832 "\n"
2833 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2834 "=================================================================\n"
2835 "\n"
2836 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2837 "orders.\n"
2838 "    "
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: base
2842 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
2843 msgid ""
2844 "\n"
2845 "United States - Chart of accounts.\n"
2846 "==================================\n"
2847 "    "
2848 msgstr ""
2849 "\n"
2850 "Verenigde Staten - Grootboekschema.\n"
2851 "======================================\n"
2852 "    "
2853
2854 #. module: base
2855 #: field:ir.actions.act_url,target:0
2856 msgid "Action Target"
2857 msgstr "Doel actie"
2858
2859 #. module: base
2860 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_report_company
2861 msgid ""
2862 "\n"
2863 "Add an extra Company dimension on Invoices for consolidated Invoice "
2864 "Analysis\n"
2865 "============================================================================"
2866 "\n"
2867 "\n"
2868 "By default Customer and Supplier invoices can be linked to a contact within\n"
2869 "a company, but the company is not a direct reference in the database "
2870 "structure for\n"
2871 "invoices. Journal Entries are however always linked to the company and not "
2872 "to\n"
2873 "contacts, so that Accounts Payable and Receivable are always correct and "
2874 "consolidated\n"
2875 "at company level.\n"
2876 "\n"
2877 "When many different contacts/departments need to be invoiced within the same "
2878 "parent company,\n"
2879 "this can make reporting by Company more difficult: reports are directly "
2880 "based on the\n"
2881 "database structure and would not provide an aggregated company dimension.\n"
2882 "\n"
2883 "This modules solves the problem by adding an explicit company reference on "
2884 "invoices,\n"
2885 "automatically computed from the invoice contact, and use this new dimension\n"
2886 "when grouping the list of Invoices or the Invoice Analysis report by "
2887 "Partner. \n"
2888 "\n"
2889 "Note: this module will likely be removed for the next major OpenERP version "
2890 "and\n"
2891 "directly integrated in the core accounting. \n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: base
2895 #: model:res.country,name:base.ai
2896 msgid "Anguilla"
2897 msgstr "Anguilla"
2898
2899 #. module: base
2900 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2901 msgid "Model Overview"
2902 msgstr "Model Overzicht"
2903
2904 #. module: base
2905 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2906 msgid "Margins by Products"
2907 msgstr "Product Marges"
2908
2909 #. module: base
2910 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2911 msgid "Invoicing"
2912 msgstr "Facturatie"
2913
2914 #. module: base
2915 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2916 msgid "Shortcut Name"
2917 msgstr "Naam snelkoppeling"
2918
2919 #. module: base
2920 #: field:res.partner,contact_address:0
2921 msgid "Complete Address"
2922 msgstr "Volledige adres"
2923
2924 #. module: base
2925 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2926 msgid "Default limit for the list view"
2927 msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
2928
2929 #. module: base
2930 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
2931 msgid ""
2932 "\n"
2933 "This is a complete document management system.\n"
2934 "==============================================\n"
2935 "    * User Authentication\n"
2936 "    * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
2937 "Windows platform.\n"
2938 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
2939 "        * New Files (list)\n"
2940 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
2941 "        * Files by Partner (graph)\n"
2942 "        * Files Size by Month (graph)\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. module: base
2946 #: view:ir.actions.report.xml:0
2947 msgid "RML Report"
2948 msgstr "RML overzicht"
2949
2950 #. module: base
2951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2952 msgid "Import / Export"
2953 msgstr "Import / Export"
2954
2955 #. module: base
2956 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
2957 msgid ""
2958 "\n"
2959 "Manage sales quotations and orders\n"
2960 "==================================\n"
2961 "\n"
2962 "This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
2963 "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
2964 "\n"
2965 "It handles the full sales workflow:\n"
2966 "\n"
2967 "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
2968 "\n"
2969 "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
2970 "------------------------------------------------------\n"
2971 "\n"
2972 "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
2973 "following preferences:\n"
2974 "\n"
2975 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
2976 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
2977 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
2978 "\n"
2979 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
2980 "\n"
2981 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
2982 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
2983 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
2984 "delivery\n"
2985 "\n"
2986 "\n"
2987 "The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
2988 "------------------------------------------------\n"
2989 "* My Quotations\n"
2990 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
2991 "    "
2992 msgstr ""
2993 "\n"
2994 "Beheer verkoop offertes en orders\n"
2995 "============================\n"
2996 "\n"
2997 "Deze applicatie laat u verkoopdoelen beheren door alle verkooporder en "
2998 "historie efficient te beheren.\n"
2999 "Het behandelt de volledige werkstroom: \n"
3000 "* **Offerte** -> **Verkooporder** -> **Verkoopfactuur**\n"
3001 "\n"
3002 "Voorkeuren (alleen met geïnstalleerd voorraadbeheer)\n"
3003 "----------------------------------------------------------------\n"
3004 "* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
3005 "* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
3006 "* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
3007 "\n"
3008 "U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
3009 "\n"
3010 "* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
3011 "wanneer nodig\n"
3012 "* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
3013 "* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
3014 "voorafgaand aan de levering\n"
3015 "\n"
3016 "Het dashboard voor de Sales Manager bevat:\n"
3017 "* Mijn Offertes \n"
3018 "* Maandelijkse omzet (grafiek)\n"
3019 "    "
3020
3021 #. module: base
3022 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
3023 #: field:ir.model.data,res_id:0
3024 #: field:ir.translation,res_id:0
3025 #: field:ir.values,res_id:0
3026 msgid "Record ID"
3027 msgstr "Record-id"
3028
3029 #. module: base
3030 #: field:ir.actions.server,email:0
3031 msgid "Email Address"
3032 msgstr "E-mailadres"
3033
3034 #. module: base
3035 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
3036 msgid ""
3037 "\n"
3038 "Module to attach a google document to any model.\n"
3039 "================================================\n"
3040 msgstr ""
3041 "\n"
3042 "Module om een google document aan een model te koppelen.\n"
3043 "============================================================\n"
3044
3045 #. module: base
3046 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
3047 #, python-format
3048 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
3049 msgstr "Meerdere overeenkomsten gevonden voor '%%(field)s' (%d matches)"
3050
3051 #. module: base
3052 #: selection:base.language.install,lang:0
3053 msgid "French (BE) / Français (BE)"
3054 msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
3055
3056 #. module: base
3057 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
3058 msgid ""
3059 "\n"
3060 "Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
3061 "========================================================================\n"
3062 "\n"
3063 "Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
3064 "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
3065 "\n"
3066 "    "
3067 msgstr ""
3068
3069 #. module: base
3070 #: view:ir.actions.server:0
3071 #: field:workflow.activity,action_id:0
3072 msgid "Server Action"
3073 msgstr "Server-actie"
3074
3075 #. module: base
3076 #: help:ir.actions.client,params:0
3077 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
3078 msgstr ""
3079 "Argumenten welke naar de cliënt worden verzonden, inclusief de 'view tag'"
3080
3081 #. module: base
3082 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
3083 msgid "Contacts, People and Companies"
3084 msgstr "Contacten, Personen en Bedrijven"
3085
3086 #. module: base
3087 #: model:res.country,name:base.tt
3088 msgid "Trinidad and Tobago"
3089 msgstr "Trinidad en Tobago"
3090
3091 #. module: base
3092 #: model:res.country,name:base.lv
3093 msgid "Latvia"
3094 msgstr "Letland"
3095
3096 #. module: base
3097 #: view:ir.actions.server:0
3098 msgid "Field Mappings"
3099 msgstr "Veldverwijzingen"
3100
3101 #. module: base
3102 #: view:base.language.export:0
3103 msgid "Export Translations"
3104 msgstr "Vertalingen exporteren"
3105
3106 #. module: base
3107 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
3108 msgid ""
3109 "\n"
3110 "Ecrypted passwords\n"
3111 "==================\n"
3112 "\n"
3113 "Interaction with LDAP authentication:\n"
3114 "-------------------------------------\n"
3115 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
3116 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. module: base
3120 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
3121 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
3122 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
3123 msgid "Manager"
3124 msgstr "Manager"
3125
3126 #. module: base
3127 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
3128 #, python-format
3129 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
3130 msgstr "Sorry, u heeft geen toegang tot dit document."
3131
3132 #. module: base
3133 #: model:res.country,name:base.py
3134 msgid "Paraguay"
3135 msgstr "Paraguay"
3136
3137 #. module: base
3138 #: model:res.country,name:base.fj
3139 msgid "Fiji"
3140 msgstr "Fiji"
3141
3142 #. module: base
3143 #: view:ir.actions.report.xml:0
3144 msgid "Report Xml"
3145 msgstr "Rapport Xml"
3146
3147 #. module: base
3148 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
3149 msgid ""
3150 "\n"
3151 "Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
3152 "==================================================\n"
3153 "\n"
3154 "Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
3155 "and convert them into purchase orders if necessary.\n"
3156 "OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
3157 "of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
3158 "keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
3159 "can issue reminders automatically.\n"
3160 "\n"
3161 "OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
3162 "purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
3163 "driven entirely by current production needs.\n"
3164 "\n"
3165 "Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
3166 "---------------------------------------------------------\n"
3167 "* Request for Quotations\n"
3168 "* Purchase Orders Waiting Approval \n"
3169 "* Monthly Purchases by Category\n"
3170 "* Receptions Analysis\n"
3171 "* Purchase Analysis\n"
3172 "    "
3173 msgstr ""
3174
3175 #. module: base
3176 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
3177 msgid "ir.actions.act_window_close"
3178 msgstr "ir.actions.act_window_close"
3179
3180 #. module: base
3181 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
3182 msgid "Destination"
3183 msgstr "Bestemming"
3184
3185 #. module: base
3186 #: model:res.country,name:base.lt
3187 msgid "Lithuania"
3188 msgstr "Litouwen"
3189
3190 #. module: base
3191 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
3192 msgid ""
3193 "\n"
3194 "Graph Views for Web Client.\n"
3195 "===========================\n"
3196 "\n"
3197 "    * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
3198 "    * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
3199 "    * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
3200 "    * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
3201 "    * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
3202 "orientation\n"
3203 "    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
3204 "(stacked)\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. module: base
3208 #: view:res.groups:0
3209 msgid "Inherited"
3210 msgstr "Overgeërfd"
3211
3212 #. module: base
3213 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
3214 #, python-format
3215 msgid "yes"
3216 msgstr "Ja"
3217
3218 #. module: base
3219 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
3220 msgid "Serialization Field"
3221 msgstr "Reeks veld"
3222
3223 #. module: base
3224 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
3225 msgid ""
3226 "\n"
3227 "Belgian Payroll Rules.\n"
3228 "======================\n"
3229 "\n"
3230 "    * Employee Details\n"
3231 "    * Employee Contracts\n"
3232 "    * Passport based Contract\n"
3233 "    * Allowances/Deductions\n"
3234 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
3235 "    * Employee Payslip\n"
3236 "    * Monthly Payroll Register\n"
3237 "    * Integrated with Holiday Management\n"
3238 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
3239 "    "
3240 msgstr ""
3241
3242 #. module: base
3243 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
3244 #, python-format
3245 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
3246 msgstr "'%s' lijkt geen geheel getal te zijn voor veld '%%(field)s'"
3247
3248 #. module: base
3249 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
3250 msgid ""
3251 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
3252 "creation."
3253 msgstr ""
3254 "Laat u verschillende hulpmiddelen installeren die OpenERP's overzichten "
3255 "aanmaak verbeteren en vereenvoudigen."
3256
3257 #. module: base
3258 #: view:res.lang:0
3259 msgid "%y - Year without century [00,99]."
3260 msgstr "%y - Jaar zonder eeuw [00,99]."
3261
3262 #. module: base
3263 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
3264 msgid ""
3265 "\n"
3266 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
3267 "accounting logic with stock transactions.\n"
3268 "============================================================================="
3269 "========================================\n"
3270 "\n"
3271 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
3272 "(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
3273 "the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
3274 "take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
3275 "take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
3276 "\n"
3277 "This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
3278 "store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
3279 "account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
3280 "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
3281 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
3282 "account."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: base
3286 #: model:res.country,name:base.si
3287 msgid "Slovenia"
3288 msgstr "Slovenië"
3289
3290 #. module: base
3291 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
3292 msgid ""
3293 "\n"
3294 "This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
3295 "crm_case classes from crm.\n"
3296 "============================================================================="
3297 "======================\n"
3298 "\n"
3299 "    * ``base_state``: state management\n"
3300 "    * ``base_stage``: stage management\n"
3301 "    "
3302 msgstr ""
3303
3304 #. module: base
3305 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
3306 msgid "LinkedIn Integration"
3307 msgstr "LinkedIn Integratie"
3308
3309 #. module: base
3310 #: code:addons/orm.py:2021
3311 #: code:addons/orm.py:2032
3312 #, python-format
3313 msgid "Invalid Object Architecture!"
3314 msgstr "Ongeldige object architectuur!"
3315
3316 #. module: base
3317 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
3318 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
3319 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:404
3320 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
3321 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
3322 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
3323 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
3324 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
3325 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
3326 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
3327 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
3328 #: code:addons/base/res/res_currency.py:52
3329 #, python-format
3330 msgid "Error!"
3331 msgstr "Fout!"
3332
3333 #. module: base
3334 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
3335 msgid "French RIB Bank Details"
3336 msgstr "Franse RIB bank details"
3337
3338 #. module: base
3339 #: view:res.lang:0
3340 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
3341 msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
3342
3343 #. module: base
3344 #: view:ir.actions.server:0
3345 msgid "Iteration Actions"
3346 msgstr "Repeterende acties"
3347
3348 #. module: base
3349 #: help:multi_company.default,company_id:0
3350 msgid "Company where the user is connected"
3351 msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
3352
3353 #. module: base
3354 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
3355 msgid ""
3356 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
3357 "reports."
3358 msgstr ""
3359 "De gebruiker krijgt toegang tot de verkoop instellingen en de statistische "
3360 "rapporten"
3361
3362 #. module: base
3363 #: model:res.country,name:base.nz
3364 msgid "New Zealand"
3365 msgstr "Nieuw-Zeeland"
3366
3367 #. module: base
3368 #: field:ir.exports.line,name:0
3369 #: view:ir.model.fields:0
3370 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
3371 msgid "Field Name"
3372 msgstr "Veldnaam"
3373
3374 #. module: base
3375 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
3376 msgid ""
3377 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
3378 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
3379 "you are working on will be maintained."
3380 msgstr ""
3381 "Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw "
3382 "relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat "
3383 "degenen waar u mee werkt, onderhouden worden."
3384
3385 #. module: base
3386 #: model:res.country,name:base.nf
3387 msgid "Norfolk Island"
3388 msgstr "Norfolkeiland"
3389
3390 #. module: base
3391 #: selection:base.language.install,lang:0
3392 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
3393 msgstr "Koreaans (KR) / 한국어 (KR)"
3394
3395 #. module: base
3396 #: help:ir.model.fields,model:0
3397 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
3398 msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort"
3399
3400 #. module: base
3401 #: field:ir.actions.server,action_id:0
3402 #: selection:ir.actions.server,state:0
3403 #: view:ir.values:0
3404 msgid "Client Action"
3405 msgstr "Client-actie"
3406
3407 #. module: base
3408 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
3409 msgid ""
3410 "\n"
3411 "Create recurring documents.\n"
3412 "===========================\n"
3413 "\n"
3414 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
3415 "document.\n"
3416 "\n"
3417 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
3418 "-------------------------------------------------------------\n"
3419 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
3420 "    * Define a subscription whose source document is the document defined "
3421 "as\n"
3422 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
3423 "    "
3424 msgstr ""
3425
3426 #. module: base
3427 #: view:res.company:0
3428 msgid "e.g. Global Business Solutions"
3429 msgstr "Bijv. Global Business Solutions"
3430
3431 #. module: base
3432 #: field:res.company,rml_header1:0
3433 msgid "Company Tagline"
3434 msgstr "Bedrijfs slogan"
3435
3436 #. module: base
3437 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
3438 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
3439 #: field:ir.module.module,application:0
3440 #: field:res.groups,category_id:0
3441 #: view:res.users:0
3442 #, python-format
3443 msgid "Application"
3444 msgstr "Toepassing"
3445
3446 #. module: base
3447 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
3448 msgid ""
3449 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
3450 "statistic reports."
3451 msgstr ""
3452 "De gebruiker krijgt toegang tot de HR instellingen en de statistische "
3453 "rapporten."
3454
3455 #. module: base
3456 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3457 msgid ""
3458 "\n"
3459 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3460 "OpenERP.\n"
3461 "============================================================================="
3462 "=====\n"
3463 "\n"
3464 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
3465 "podatków\n"
3466 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
3467 "zakładając,\n"
3468 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3469 "    "
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: base
3473 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
3474 #, python-format
3475 msgid "Connection Test Succeeded!"
3476 msgstr "Connectie test geslaagd!"
3477
3478 #. module: base
3479 #: field:ir.actions.client,params_store:0
3480 msgid "Params storage"
3481 msgstr "Parameters opslag"
3482
3483 #. module: base
3484 #: code:addons/base/module/module.py:525
3485 #, python-format
3486 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
3487 msgstr "Kan module '%s' niet bijwerken. Deze is niet geïnstalleerd."
3488
3489 #. module: base
3490 #: model:res.country,name:base.cu
3491 msgid "Cuba"
3492 msgstr "Cuba"
3493
3494 #. module: base
3495 #: code:addons/report_sxw.py:443
3496 #, python-format
3497 msgid "Unknown report type: %s"
3498 msgstr "Ongeldig rapport type: %s"
3499
3500 #. module: base
3501 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
3502 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
3503 msgstr "Declaratiebeheer, facturatie"
3504
3505 #. module: base
3506 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
3507 msgid ""
3508 "\n"
3509 "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
3510 "==========================================\n"
3511 "    "
3512 msgstr ""
3513
3514 #. module: base
3515 #: model:res.country,name:base.am
3516 msgid "Armenia"
3517 msgstr "Armenië"
3518
3519 #. module: base
3520 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
3521 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
3522 msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen, enquêtes"
3523
3524 #. module: base
3525 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
3526 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
3527 msgid "Configuration Parameters"
3528 msgstr "Configuratie parameters"
3529
3530 #. module: base
3531 #: constraint:ir.cron:0
3532 msgid "Invalid arguments"
3533 msgstr "Ongeldige argumenten"
3534
3535 #. module: base
3536 #: model:res.country,name:base.se
3537 msgid "Sweden"
3538 msgstr "Zweden"
3539
3540 #. module: base
3541 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
3542 msgid "Report File"
3543 msgstr "Rapport bestand"
3544
3545 #. module: base
3546 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3547 #: selection:ir.ui.view,type:0
3548 msgid "Gantt"
3549 msgstr "Gantt"
3550
3551 #. module: base
3552 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
3553 msgid ""
3554 "\n"
3555 "Indian Payroll Salary Rules.\n"
3556 "============================\n"
3557 "\n"
3558 "    -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
3559 "    -All main contributions rules for India payslip.\n"
3560 "    * New payslip report\n"
3561 "    * Employee Contracts\n"
3562 "    * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
3563 "    * Employee PaySlip\n"
3564 "    * Allowance / Deduction\n"
3565 "    * Integrated with Holiday Management\n"
3566 "    * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
3567 "    - Payroll Advice and Report\n"
3568 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
3569 "    "
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: base
3573 #: code:addons/orm.py:3871
3574 #, python-format
3575 msgid "Missing document(s)"
3576 msgstr "Ontbrekende documenten"
3577
3578 #. module: base
3579 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3580 #: field:res.partner.bank,state:0
3581 #: view:res.partner.bank.type:0
3582 msgid "Bank Account Type"
3583 msgstr "Soort bankrekening"
3584
3585 #. module: base
3586 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
3587 msgid ""
3588 "\n"
3589 "Manage expenses by Employees\n"
3590 "============================\n"
3591 "\n"
3592 "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
3593 "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
3594 "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
3595 "invoice for the employee.\n"
3596 "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
3597 "automatically in the accounting after validation by managers.\n"
3598 "\n"
3599 "\n"
3600 "The whole flow is implemented as:\n"
3601 "---------------------------------\n"
3602 "* Draft expense\n"
3603 "* Confirmation of the sheet by the employee\n"
3604 "* Validation by his manager\n"
3605 "* Validation by the accountant and receipt creation\n"
3606 "\n"
3607 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
3608 "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
3609 "customers' expenses if your work by project.\n"
3610 "    "
3611 msgstr ""
3612
3613 #. module: base
3614 #: view:base.language.export:0
3615 msgid ""
3616 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
3617 "the"
3618 msgstr ""
3619 "Voor meer informatie over het vertalen van OpenERP in uw eigen taal, "
3620 "raadpleeg de"
3621
3622 #. module: base
3623 #: field:res.partner,image:0
3624 msgid "Image"
3625 msgstr "Afbeelding"
3626
3627 #. module: base
3628 #: model:res.country,name:base.at
3629 msgid "Austria"
3630 msgstr "Oostenrijk"
3631
3632 #. module: base
3633 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3634 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
3635 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3636 #: selection:ir.ui.view,type:0
3637 msgid "Calendar"
3638 msgstr "Agenda"
3639
3640 #. module: base
3641 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
3642 msgid "Knowledge"
3643 msgstr "Kennis"
3644
3645 #. module: base
3646 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3647 msgid "Signal (subflow.*)"
3648 msgstr "Signaal (subflow.*)"
3649
3650 #. module: base
3651 #: code:addons/orm.py:4685
3652 #, python-format
3653 msgid ""
3654 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3655 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3656 "direction)"
3657 msgstr ""
3658 "Ongeldige \"order\" opgegeven. Een geldige \"order\" specificatie is een "
3659 "komma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door "
3660 "asc/desc voor de richting)"
3661
3662 #. module: base
3663 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3664 msgid "Module dependency"
3665 msgstr "Afhankelijkheden module"
3666
3667 #. module: base
3668 #: model:res.country,name:base.bd
3669 msgid "Bangladesh"
3670 msgstr "Bangladesh"
3671
3672 #. module: base
3673 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3674 msgid ""
3675 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3676 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3677 "Mr., Mrs. "
3678 msgstr ""
3679 "Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem "
3680 "en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. "
3681 "Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. "
3682
3683 #. module: base
3684 #: view:ir.model.access:0
3685 #: view:res.groups:0
3686 #: field:res.groups,model_access:0
3687 msgid "Access Controls"
3688 msgstr "Toegangsrechten"
3689
3690 #. module: base
3691 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
3692 #, python-format
3693 msgid ""
3694 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3695 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3696 msgstr ""
3697 "De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul "
3698 "een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]."
3699
3700 #. module: base
3701 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3702 msgid "Survey / User"
3703 msgstr "Onderzoek / Gebruiker"
3704
3705 #. module: base
3706 #: view:ir.module.module:0
3707 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3708 msgid "Dependencies"
3709 msgstr "Afhankelijkheden"
3710
3711 #. module: base
3712 #: field:multi_company.default,company_id:0
3713 msgid "Main Company"
3714 msgstr "Moederorganisatie"
3715
3716 #. module: base
3717 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3718 msgid "Web Icon File (hover)"
3719 msgstr "Web icon bestand (hover)"
3720
3721 #. module: base
3722 #: help:res.currency,name:0
3723 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
3724 msgstr "Valutacode (ISO 4217)"
3725
3726 #. module: base
3727 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3728 msgid "Employee Contracts"
3729 msgstr "Werknemer contracten"
3730
3731 #. module: base
3732 #: view:ir.actions.server:0
3733 msgid ""
3734 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3735 "'object'."
3736 msgstr ""
3737 "Wanneer u een formule gebruikt, gebruik dan een python expressie die de "
3738 "variabele 'object' gebruikt."
3739
3740 #. module: base
3741 #: constraint:res.company:0
3742 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3743 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
3744
3745 #. module: base
3746 #: field:res.partner,birthdate:0
3747 msgid "Birthdate"
3748 msgstr "Geboortedatum"
3749
3750 #. module: base
3751 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3752 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3753 msgid "Contact Titles"
3754 msgstr "Titels contactpersoon"
3755
3756 #. module: base
3757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3758 msgid "Products Manufacturers"
3759 msgstr "Product fabricanten"
3760
3761 #. module: base
3762 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
3763 #, python-format
3764 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3765 msgstr "SMTP-over-SSL mode onbeschikbaar"
3766
3767 #. module: base
3768 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3769 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
3770 msgid "Survey"
3771 msgstr "Personeels enquêtes"
3772
3773 #. module: base
3774 #: selection:base.language.install,lang:0
3775 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3776 msgstr "Spaans (DO) / Español (DO)"
3777
3778 #. module: base
3779 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3780 msgid "workflow.activity"
3781 msgstr "workflow.activity"
3782
3783 #. module: base
3784 #: view:base.language.export:0
3785 msgid "Export Complete"
3786 msgstr "Export voltooid"
3787
3788 #. module: base
3789 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3790 msgid ""
3791 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3792 "Name' field."
3793 msgstr ""
3794 "Referentie van de doel resource, waarvan het model/tabel afhangt van het "
3795 "'Resourcenaam' veld."
3796
3797 #. module: base
3798 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3799 msgid "Searchable"
3800 msgstr "Zoekbaar"
3801
3802 #. module: base
3803 #: model:res.country,name:base.uy
3804 msgid "Uruguay"
3805 msgstr "Uruguay"
3806
3807 #. module: base
3808 #: selection:base.language.install,lang:0
3809 msgid "Finnish / Suomi"
3810 msgstr "Fins / Suomi"
3811
3812 #. module: base
3813 #: view:ir.config_parameter:0
3814 msgid "System Properties"
3815 msgstr "Systeem eigenschappen"
3816
3817 #. module: base
3818 #: field:ir.sequence,prefix:0
3819 msgid "Prefix"
3820 msgstr "Voorvoegsel"
3821
3822 #. module: base
3823 #: selection:base.language.install,lang:0
3824 msgid "German / Deutsch"
3825 msgstr "Duits / Deutsch"
3826
3827 #. module: base
3828 #: view:ir.actions.server:0
3829 msgid "Fields Mapping"
3830 msgstr "Velden koppeling"
3831
3832 #. module: base
3833 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
3834 #, python-format
3835 msgid "Unmet Dependency!"
3836 msgstr "Afhankelijkheid niet voldaan!"
3837
3838 #. module: base
3839 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3840 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3841 msgid "Sir"
3842 msgstr "De heer"
3843
3844 #. module: base
3845 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3846 msgid ""
3847 "\n"
3848 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3849 "chart in OpenERP.\n"
3850 "============================================================================="
3851 "==============\n"
3852 "\n"
3853 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3854 "    "
3855 msgstr ""
3856
3857 #. module: base
3858 #: view:base.module.import:0
3859 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3860 msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):"
3861
3862 #. module: base
3863 #: field:base.language.export,modules:0
3864 msgid "Modules To Export"
3865 msgstr "Modules om te exporteren"
3866
3867 #. module: base
3868 #: model:res.country,name:base.mt
3869 msgid "Malta"
3870 msgstr "Malta"
3871
3872 #. module: base
3873 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
3874 #, python-format
3875 msgid ""
3876 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
3877 msgstr ""
3878 "Alleen gebruikers met de volgende toegangsrechten zijn hiervoor gemachtigd"
3879
3880 #. module: base
3881 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3882 msgid "Field Mappings."
3883 msgstr "Veldkoppelingen"
3884
3885 #. module: base
3886 #: selection:res.request,priority:0
3887 msgid "High"
3888 msgstr "Hoog"
3889
3890 #. module: base
3891 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
3892 msgid ""
3893 "\n"
3894 "Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
3895 "===========================================\n"
3896 "\n"
3897 "The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
3898 "the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
3899 "It handles the consumption and production of products according to a bill of "
3900 "materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
3901 "resources according to routings.\n"
3902 "\n"
3903 "It supports complete integration and planification of stockable goods, "
3904 "consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
3905 "the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
3906 "bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
3907 "production.\n"
3908 "\n"
3909 "Key Features\n"
3910 "------------\n"
3911 "* Make to Stock/Make to Order\n"
3912 "* Multi-level bill of materials, no limit\n"
3913 "* Multi-level routing, no limit\n"
3914 "* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
3915 "* Periodical scheduler computation \n"
3916 "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
3917 "child and phantom bills of materials\n"
3918 "\n"
3919 "Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
3920 "-----------------------------------------\n"
3921 "* Procurements in Exception (Graph)\n"
3922 "* Stock Value Variation (Graph)\n"
3923 "* Work Order Analysis\n"
3924 "    "
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: base
3928 #: view:ir.attachment:0
3929 #: field:ir.attachment,description:0
3930 #: field:ir.mail_server,name:0
3931 #: field:ir.module.category,description:0
3932 #: view:ir.module.module:0
3933 #: field:ir.module.module,description:0
3934 msgid "Description"
3935 msgstr "Omschrijving"
3936
3937 #. module: base
3938 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3939 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3940 msgid "Instances"
3941 msgstr "Exemplaren"
3942
3943 #. module: base
3944 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
3945 msgid ""
3946 "\n"
3947 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
3948 "===========================================================\n"
3949 "\n"
3950 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
3951 "related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
3952 "easily\n"
3953 "keep track and order all your purchase orders.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. module: base
3957 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3958 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3959 msgstr "Hostnaam of IP van SMTP server"
3960
3961 #. module: base
3962 #: model:res.country,name:base.aq
3963 msgid "Antarctica"
3964 msgstr "Antarctica"
3965
3966 #. module: base
3967 #: view:res.partner:0
3968 msgid "Persons"
3969 msgstr "Personen"
3970
3971 #. module: base
3972 #: view:base.language.import:0
3973 msgid "_Import"
3974 msgstr "_Importeren"
3975
3976 #. module: base
3977 #: field:res.users,action_id:0
3978 msgid "Home Action"
3979 msgstr "Actie beginscherm"
3980
3981 #. module: base
3982 #: field:res.lang,grouping:0
3983 msgid "Separator Format"
3984 msgstr "Formaat scheidingsteken"
3985
3986 #. module: base
3987 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3988 msgid "Webkit Report Engine"
3989 msgstr "WebKit rapportgenerator"
3990
3991 #. module: base
3992 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3993 msgid "Database Structure"
3994 msgstr "Databasestructuur"
3995
3996 #. module: base
3997 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3998 msgid "Mass Mailing"
3999 msgstr "Bulk-mailing"
4000
4001 #. module: base
4002 #: model:res.country,name:base.yt
4003 msgid "Mayotte"
4004 msgstr "Mayotte"
4005
4006 #. module: base
4007 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
4008 msgid "Tasks on CRM"
4009 msgstr "Relatiebeheer taken"
4010
4011 #. module: base
4012 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
4013 #: view:res.company:0
4014 msgid "Accounting"
4015 msgstr "Boekhouding"
4016
4017 #. module: base
4018 #: view:ir.rule:0
4019 msgid "Interaction between rules"
4020 msgstr "Interactie tussen regels"
4021
4022 #. module: base
4023 #: field:res.company,rml_footer:0
4024 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
4025 msgid "Report Footer"
4026 msgstr "Rapportage voettekst"
4027
4028 #. module: base
4029 #: selection:res.lang,direction:0
4030 msgid "Right-to-Left"
4031 msgstr "Rechts-naar-links"
4032
4033 #. module: base
4034 #: model:res.country,name:base.sx
4035 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
4036 msgstr "Sint Maarten (Nederlands deel)"
4037
4038 #. module: base
4039 #: view:ir.actions.act_window:0
4040 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
4041 #: view:ir.filters:0
4042 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
4043 msgid "Filters"
4044 msgstr "Filters"
4045
4046 #. module: base
4047 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
4048 #, python-format
4049 msgid "Can not create the module file: %s!"
4050 msgstr "Niet mogelijk het module bestand aan te maken: %s!"
4051
4052 #. module: base
4053 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
4054 #: view:ir.cron:0
4055 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
4056 msgid "Scheduled Actions"
4057 msgstr "Geplande acties"
4058
4059 #. module: base
4060 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
4061 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
4062 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
4063 msgid "Reporting"
4064 msgstr "Rapportages"
4065
4066 #. module: base
4067 #: field:res.partner,title:0
4068 #: field:res.partner.title,name:0
4069 msgid "Title"
4070 msgstr "Titel"
4071
4072 #. module: base
4073 #: help:ir.property,res_id:0
4074 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
4075 msgstr ""
4076 "Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
4077
4078 #. module: base
4079 #: code:addons/orm.py:4246
4080 #, python-format
4081 msgid "Recursivity Detected."
4082 msgstr "Recursiviteit ontdekt."
4083
4084 #. module: base
4085 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
4086 msgid "Ethiopia - Accounting"
4087 msgstr "Ethiopië - Boekhouding"
4088
4089 #. module: base
4090 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
4091 #: view:ir.config_parameter:0
4092 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
4093 msgid "System Parameters"
4094 msgstr "Systeem parameters"
4095
4096 #. module: base
4097 #: code:addons/base/module/module.py:366
4098 #, python-format
4099 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
4100 msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
4101
4102 #. module: base
4103 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
4104 msgid ""
4105 "\n"
4106 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
4107 "user on a given account.\n"
4108 "============================================================================="
4109 "=======================\n"
4110 "\n"
4111 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
4112 "retrieved\n"
4113 "and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
4114 "is\n"
4115 "still available.\n"
4116 "\n"
4117 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
4118 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
4119 "perfectly\n"
4120 "compatible with older configurations.\n"
4121 "\n"
4122 "    "
4123 msgstr ""
4124
4125 #. module: base
4126 #: view:ir.model:0
4127 msgid "Create a Menu"
4128 msgstr "Maak een menu"
4129
4130 #. module: base
4131 #: model:res.country,name:base.tg
4132 msgid "Togo"
4133 msgstr "Togo"
4134
4135 #. module: base
4136 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
4137 #: field:ir.actions.client,res_model:0
4138 msgid "Destination Model"
4139 msgstr "Bestemming model"
4140
4141 #. module: base
4142 #: selection:ir.sequence,implementation:0
4143 msgid "Standard"
4144 msgstr "Standaard"
4145
4146 #. module: base
4147 #: model:res.country,name:base.ru
4148 msgid "Russian Federation"
4149 msgstr "Russische Federatie"
4150
4151 #. module: base
4152 #: selection:base.language.install,lang:0
4153 msgid "Urdu / اردو"
4154 msgstr "Urdu / اردو"
4155
4156 #. module: base
4157 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:739
4158 #: code:addons/orm.py:3567
4159 #: code:addons/orm.py:3860
4160 #: code:addons/orm.py:3902
4161 #, python-format
4162 msgid "Access Denied"
4163 msgstr "Toegang geweigerd"
4164
4165 #. module: base
4166 #: field:res.company,name:0
4167 msgid "Company Name"
4168 msgstr "Bedrijfsnaam"
4169
4170 #. module: base
4171 #: code:addons/orm.py:2808
4172 #, python-format
4173 msgid ""
4174 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
4175 "integer): \"%s\""
4176 msgstr ""
4177 "Ongeldige waarde voor referentie veld \"%s.%s\"(laatste deel moet een geheel "
4178 "getal, maar niet nul zijn): \"%s\""
4179
4180 #. module: base
4181 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
4182 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
4183 msgid "Countries"
4184 msgstr "Landen"
4185
4186 #. module: base
4187 #: selection:ir.translation,type:0
4188 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
4189 msgstr "RML  (achterhaald - gebruik overzicht)"
4190
4191 #. module: base
4192 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
4193 msgid ""
4194 "\n"
4195 "French Payroll Rules.\n"
4196 "=====================\n"
4197 "\n"
4198 "    - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
4199 "    - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
4200 "cadre'\n"
4201 "    - New payslip report\n"
4202 "\n"
4203 "TODO:\n"
4204 "-----\n"
4205 "    - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
4206 "    - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
4207 "account_move_line\n"
4208 "      creation from the payslip\n"
4209 "    - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
4210 "are\n"
4211 "      currently implemented\n"
4212 "    - Remake the report under webkit\n"
4213 "    - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
4214 "the\n"
4215 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
4216 "    "
4217 msgstr ""
4218
4219 #. module: base
4220 #: model:res.country,name:base.pm
4221 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
4222 msgstr "St. Pierre en Miquelon"
4223
4224 #. module: base
4225 #: view:ir.actions.todo:0
4226 msgid "Search Actions"
4227 msgstr "Acties zoeken"
4228
4229 #. module: base
4230 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
4231 msgid ""
4232 "\n"
4233 "This is a full-featured calendar system.\n"
4234 "========================================\n"
4235 "\n"
4236 "It supports:\n"
4237 "------------\n"
4238 "    - Calendar of events\n"
4239 "    - Recurring events\n"
4240 "\n"
4241 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
4242 "    "
4243 msgstr ""
4244
4245 #. module: base
4246 #: model:res.country,name:base.je
4247 msgid "Jersey"
4248 msgstr "Jersey"
4249
4250 #. module: base
4251 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
4252 msgid "ir.translation"
4253 msgstr "ir.translation"
4254
4255 #. module: base
4256 #: view:res.lang:0
4257 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
4258 msgstr "12. %w              ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
4259
4260 #. module: base
4261 #: constraint:res.partner.category:0
4262 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
4263 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
4264
4265 #. module: base
4266 #: view:res.lang:0
4267 msgid "%x - Appropriate date representation."
4268 msgstr "%x - Passende datum weergave"
4269
4270 #. module: base
4271 #: view:res.partner:0
4272 msgid "Tag"
4273 msgstr "Label"
4274
4275 #. module: base
4276 #: view:res.lang:0
4277 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
4278 msgstr "%d - Dag van de maand [01,31]."
4279
4280 #. module: base
4281 #: model:res.country,name:base.tj
4282 msgid "Tajikistan"
4283 msgstr "Tadjikistan"
4284
4285 #. module: base
4286 #: selection:ir.module.module,license:0
4287 msgid "GPL-2 or later version"
4288 msgstr "GPL-2 of latere versie"
4289
4290 #. module: base
4291 #: selection:workflow.activity,kind:0
4292 msgid "Stop All"
4293 msgstr "Alles stoppen"
4294
4295 #. module: base
4296 #: field:res.company,paper_format:0
4297 msgid "Paper Format"
4298 msgstr "Papier formaat"
4299
4300 #. module: base
4301 #: code:addons/base/module/module.py:644
4302 #, python-format
4303 msgid ""
4304 "Can not create the module file:\n"
4305 " %s"
4306 msgstr ""
4307 "Kan het module-bestand niet maken:\n"
4308 " %s"
4309
4310 #. module: base
4311 #: model:res.country,name:base.sk
4312 msgid "Slovakia"
4313 msgstr "Slowakije"
4314
4315 #. module: base
4316 #: model:res.country,name:base.nr
4317 msgid "Nauru"
4318 msgstr "Nauru"
4319
4320 #. module: base
4321 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
4322 #, python-format
4323 msgid "Reg"
4324 msgstr "KvK Nr."
4325
4326 #. module: base
4327 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
4328 msgid "ir.property"
4329 msgstr "ir.property"
4330
4331 #. module: base
4332 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
4333 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4334 #: view:ir.ui.view:0
4335 #: selection:ir.ui.view,type:0
4336 msgid "Form"
4337 msgstr "Formulier"
4338
4339 #. module: base
4340 #: model:res.country,name:base.pf
4341 msgid "Polynesia (French)"
4342 msgstr "Frans Polynesië"
4343
4344 #. module: base
4345 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
4346 msgid ""
4347 "\n"
4348 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
4349 "================================================\n"
4350 "\n"
4351 "Italian accounting chart and localization.\n"
4352 "    "
4353 msgstr ""
4354
4355 #. module: base
4356 #: model:res.country,name:base.me
4357 msgid "Montenegro"
4358 msgstr "Montenegro"
4359
4360 #. module: base
4361 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
4362 msgid "Email Gateway"
4363 msgstr "E-mail Gateway"
4364
4365 #. module: base
4366 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
4367 #, python-format
4368 msgid ""
4369 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
4370 "%s: %s"
4371 msgstr ""
4372 "Mail versturen via SMTP server '%s\"mislukt.\n"
4373 "%s: %s"
4374
4375 #. module: base
4376 #: model:res.country,name:base.tk
4377 msgid "Tokelau"
4378 msgstr "Tokelau"
4379
4380 #. module: base
4381 #: view:ir.cron:0
4382 #: view:ir.module.module:0
4383 msgid "Technical Data"
4384 msgstr "Technische gegevens"
4385
4386 #. module: base
4387 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
4388 msgid ""
4389 "\n"
4390 "Chart of account for Colombia\n"
4391 "=============================\n"
4392 "\n"
4393 "Source of this chart of account is here_.\n"
4394 "\n"
4395 "All the documentation available in this website is embeded in this module, "
4396 "to\n"
4397 "be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
4398 "accounting en Colombia.\n"
4399 "\n"
4400 "The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
4401 "available in this other link_.\n"
4402 "\n"
4403 "This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
4404 "account for Colombia in Openerp.\n"
4405 "\n"
4406 "We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
4407 "cost\n"
4408 "accounting correctly setted in out invoices.\n"
4409 "\n"
4410 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
4411 "launched.\n"
4412 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
4413 "of Accounts.\n"
4414 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
4415 "company,\n"
4416 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
4417 "for your\n"
4418 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
4419 "\n"
4420 ".. _here: http://puc.com.co/\n"
4421 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
4422 "    "
4423 msgstr ""
4424
4425 #. module: base
4426 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
4427 msgid ""
4428 "\n"
4429 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
4430 "improved e-banking support.\n"
4431 "============================================================================="
4432 "======================\n"
4433 "\n"
4434 "This module adds:\n"
4435 "-----------------\n"
4436 "    - valuta date\n"
4437 "    - batch payments\n"
4438 "    - traceability of changes to bank statement lines\n"
4439 "    - bank statement line views\n"
4440 "    - bank statements balances report\n"
4441 "    - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
4442 "      'ebanking_import' context flag)\n"
4443 "    - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
4444 "      and iban account numbers\n"
4445 "    "
4446 msgstr ""
4447
4448 #. module: base
4449 #: selection:ir.module.module,state:0
4450 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4451 msgid "To be upgraded"
4452 msgstr "Bij te werken"
4453
4454 #. module: base
4455 #: model:res.country,name:base.ly
4456 msgid "Libya"
4457 msgstr "Libië"
4458
4459 #. module: base
4460 #: model:res.country,name:base.cf
4461 msgid "Central African Republic"
4462 msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
4463
4464 #. module: base
4465 #: model:res.country,name:base.li
4466 msgid "Liechtenstein"
4467 msgstr "Liechtenstein"
4468
4469 #. module: base
4470 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
4471 msgid "Timesheet on Issues"
4472 msgstr "Urenstaat op issues"
4473
4474 #. module: base
4475 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4476 msgid "Ltd"
4477 msgstr "Ltd"
4478
4479 #. module: base
4480 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
4481 msgid "Run Remaining Action Todo"
4482 msgstr "Start resterende acties Todo"
4483
4484 #. module: base
4485 #: field:res.partner,ean13:0
4486 msgid "EAN13"
4487 msgstr "EAN13"
4488
4489 #. module: base
4490 #: code:addons/orm.py:2247
4491 #, python-format
4492 msgid "Invalid Architecture!"
4493 msgstr "Ongeldige architectuur!"
4494
4495 #. module: base
4496 #: model:res.country,name:base.pt
4497 msgid "Portugal"
4498 msgstr "Portugal"
4499
4500 #. module: base
4501 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4502 msgid "Share any Document"
4503 msgstr "Deel ieder document"
4504
4505 #. module: base
4506 #: field:workflow.transition,group_id:0
4507 msgid "Group Required"
4508 msgstr "Groep verplicht"
4509
4510 #. module: base
4511 #: view:res.lang:0
4512 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4513 msgstr "6. %d. %m          ==> 05. 12"
4514
4515 #. module: base
4516 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4517 msgid "Italy - Accounting"
4518 msgstr "Italië  - Boekhouding"
4519
4520 #. module: base
4521 #: field:ir.actions.act_url,help:0
4522 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4523 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
4524 #: field:ir.actions.actions,help:0
4525 #: field:ir.actions.client,help:0
4526 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
4527 #: field:ir.actions.server,help:0
4528 #: field:ir.actions.wizard,help:0
4529 msgid "Action description"
4530 msgstr "Actieomschrijving"
4531
4532 #. module: base
4533 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
4534 msgid ""
4535 "\n"
4536 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
4537 "=================================================================\n"
4538 "\n"
4539 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
4540 "de\n"
4541 "générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
4542 "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
4543 "cumulatif...).\n"
4544 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
4545 "comptable\n"
4546 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
4547 msgstr ""
4548
4549 #. module: base
4550 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4551 msgid ""
4552 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4553 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4554 "always installed."
4555 msgstr ""
4556 "Een auto-installatie module wordt automatisch geïnstalleerd door het systeem "
4557 "als aan alle afhankelijkheden zijn voldaan. Als de module geen "
4558 "afhankelijkheden heeft, wordt de module altijd geïnstalleerd."
4559
4560 #. module: base
4561 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4562 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4563 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4564 #: view:res.lang:0
4565 msgid "Languages"
4566 msgstr "Talen"
4567
4568 #. module: base
4569 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4570 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4571 msgid "Xor"
4572 msgstr "Xor"
4573
4574 #. module: base
4575 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4576 msgid "Account Charts"
4577 msgstr "Rekeningschema's"
4578
4579 #. module: base
4580 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
4581 msgid "Events Organization"
4582 msgstr "Evenementen organiseren"
4583
4584 #. module: base
4585 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4586 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4587 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4588 #: view:res.partner:0
4589 msgid "Customers"
4590 msgstr "Klanten"
4591
4592 #. module: base
4593 #: model:res.country,name:base.au
4594 msgid "Australia"
4595 msgstr "Australië"
4596
4597 #. module: base
4598 #: report:ir.module.reference:0
4599 msgid "Menu :"
4600 msgstr "Menu :"
4601
4602 #. module: base
4603 #: selection:ir.model.fields,state:0
4604 msgid "Base Field"
4605 msgstr "Basisveld"
4606
4607 #. module: base
4608 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
4609 msgid "Managing vehicles and contracts"
4610 msgstr "Beheer voertuigen en contracten"
4611
4612 #. module: base
4613 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4614 msgid ""
4615 "\n"
4616 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4617 "database.\n"
4618 "============================================================================="
4619 "===\n"
4620 "\n"
4621 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4622 "\n"
4623 "    "
4624 msgstr ""
4625
4626 #. module: base
4627 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4628 msgid "res.config"
4629 msgstr "res.config"
4630
4631 #. module: base
4632 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4633 msgid "Poland - Accounting"
4634 msgstr "Polen  - Boekhouding"
4635
4636 #. module: base
4637 #: view:ir.cron:0
4638 msgid "Action to Trigger"
4639 msgstr "Te starten actie"
4640
4641 #. module: base
4642 #: field:ir.model.constraint,name:0
4643 #: selection:ir.translation,type:0
4644 msgid "Constraint"
4645 msgstr "Beperking"
4646
4647 #. module: base
4648 #: selection:ir.values,key:0
4649 #: selection:res.partner,type:0
4650 msgid "Default"
4651 msgstr "Standaard adres"
4652
4653 #. module: base
4654 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
4655 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
4656 msgstr "Lunch orders, maaltijden, consumpties"
4657
4658 #. module: base
4659 #: view:ir.model.fields:0
4660 #: field:ir.model.fields,required:0
4661 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4662 msgid "Required"
4663 msgstr "Verplicht"
4664
4665 #. module: base
4666 #: model:res.country,name:base.ro
4667 msgid "Romania"
4668 msgstr "Roemenië"
4669
4670 #. module: base
4671 #: field:ir.module.module,summary:0
4672 #: field:res.request.history,name:0
4673 msgid "Summary"
4674 msgstr "Samenvatting"
4675
4676 #. module: base
4677 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4678 msgid "Dependency"
4679 msgstr "Afhankelijkheid"
4680
4681 #. module: base
4682 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
4683 msgid ""
4684 "\n"
4685 "Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
4686 "portals.\n"
4687 "============================================================================="
4688 "===\n"
4689 "A portal defines a specific user menu and access rights for its members.  "
4690 "This\n"
4691 "menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user "
4692 "that\n"
4693 "have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
4694 "Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
4695 "\n"
4696 "The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
4697 "in\n"
4698 "the portal automatically adds it to the portal users, etc).  That feature "
4699 "is\n"
4700 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
4701 "    "
4702 msgstr ""
4703
4704 #. module: base
4705 #: field:multi_company.default,expression:0
4706 msgid "Expression"
4707 msgstr "Expressie"
4708
4709 #. module: base
4710 #: view:res.company:0
4711 msgid "Header/Footer"
4712 msgstr "Koptekst/Voettekst"
4713
4714 #. module: base
4715 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4716 msgid ""
4717 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4718 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4719 msgstr ""
4720 "Wanneer geen specifieke mail server is vereist voor een e-mail, wordt de "
4721 "mail server met de hoogste prioriteit gebruikt. Standaard prioriteit is 10 "
4722 "(kleiner getal = hogere prioriteit)"
4723
4724 #. module: base
4725 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
4726 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
4727 msgstr "Offertes, verkooporders en facturen"
4728
4729 #. module: base
4730 #: field:res.partner,parent_id:0
4731 msgid "Related Company"
4732 msgstr "Gerelateerde bedrijf"
4733
4734 #. module: base
4735 #: help:ir.actions.act_url,help:0
4736 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4737 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
4738 #: help:ir.actions.actions,help:0
4739 #: help:ir.actions.client,help:0
4740 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
4741 #: help:ir.actions.server,help:0
4742 #: help:ir.actions.wizard,help:0
4743 msgid ""
4744 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4745 "as its usage and purpose."
4746 msgstr ""
4747 "Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
4748 "zoals haar gebruik en bedoeling."
4749
4750 #. module: base
4751 #: model:res.country,name:base.va
4752 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4753 msgstr "Vaticaanstad"
4754
4755 #. module: base
4756 #: field:base.module.import,module_file:0
4757 msgid "Module .ZIP file"
4758 msgstr "ZIP-bestand module"
4759
4760 #. module: base
4761 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
4762 msgid "Telecom sector"
4763 msgstr "Telecom sector"
4764
4765 #. module: base
4766 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4767 msgid "Trigger Object"
4768 msgstr "Trigger-object"
4769
4770 #. module: base
4771 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4772 msgid "`code` must be unique."
4773 msgstr "`code`moet uniek zijn."
4774
4775 #. module: base
4776 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
4777 #, python-format
4778 msgid "Operation Forbidden"
4779 msgstr "Niet toegestane bewerking"
4780
4781 #. module: base
4782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
4783 msgid "Knowledge Management System"
4784 msgstr "Kennis Management Systeem"
4785
4786 #. module: base
4787 #: view:workflow.activity:0
4788 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4789 msgid "Incoming Transitions"
4790 msgstr "Binnenkomende overgangen"
4791
4792 #. module: base
4793 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4794 msgid "Default value or action reference"
4795 msgstr "Standaard waarde of actie referentie"
4796
4797 #. module: base
4798 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
4799 msgid ""
4800 "\n"
4801 "This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
4802 "=================================================================\n"
4803 "\n"
4804 "Use for update your text memo in real time with the following user that you "
4805 "invite.\n"
4806 "\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. module: base
4810 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
4811 msgid ""
4812 "\n"
4813 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
4814 "======================================================================\n"
4815 "\n"
4816 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
4817 "\n"
4818 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
4819 "-----------------------------------------------------------\n"
4820 "    * Prefix\n"
4821 "    * Suffix\n"
4822 "    * Next Number\n"
4823 "    * Increment Number\n"
4824 "    * Number Padding\n"
4825 "    "
4826 msgstr ""
4827
4828 #. module: base
4829 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4830 msgid "Bill Time on Tasks"
4831 msgstr "Tijd op taken factureren"
4832
4833 #. module: base
4834 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4835 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4836 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4837 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
4838 msgid "Marketing"
4839 msgstr "Marketing"
4840
4841 #. module: base
4842 #: view:res.partner.bank:0
4843 msgid "Bank account"
4844 msgstr "Bankrekening"
4845
4846 #. module: base
4847 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
4848 msgid ""
4849 "\n"
4850 "OpenERP Web Calendar view.\n"
4851 "==========================\n"
4852 "\n"
4853 msgstr ""
4854 "\n"
4855 "OpenERP Web Kalender weergave.\n"
4856 "==================================\n"
4857 "\n"
4858
4859 #. module: base
4860 #: selection:base.language.install,lang:0
4861 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4862 msgstr "Spaans (HN) / Español (HN)"
4863
4864 #. module: base
4865 #: view:ir.sequence.type:0
4866 msgid "Sequence Type"
4867 msgstr "Soort reeks"
4868
4869 #. module: base
4870 #: view:base.language.export:0
4871 msgid "Unicode/UTF-8"
4872 msgstr "Unicode/UTF-8"
4873
4874 #. module: base
4875 #: selection:base.language.install,lang:0
4876 msgid "Hindi / हिंदी"
4877 msgstr "Hindi / हिंदी"
4878
4879 #. module: base
4880 #: view:base.language.install:0
4881 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
4883 msgid "Load a Translation"
4884 msgstr "Laad een vertaling"
4885
4886 #. module: base
4887 #: field:ir.module.module,latest_version:0
4888 msgid "Installed Version"
4889 msgstr "Geïnstalleerde versie"
4890
4891 #. module: base
4892 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
4893 msgid ""
4894 "\n"
4895 "Asserts on accounting.\n"
4896 "======================\n"
4897 "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
4898 "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
4899 "\n"
4900 "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
4901 "the result of the test \n"
4902 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
4903 "then select the test \n"
4904 "and print the report from Print button in header area.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. module: base
4908 #: field:ir.module.module,license:0
4909 msgid "License"
4910 msgstr "Licentie"
4911
4912 #. module: base
4913 #: field:ir.attachment,url:0
4914 msgid "Url"
4915 msgstr "Url"
4916
4917 #. module: base
4918 #: selection:ir.translation,type:0
4919 msgid "SQL Constraint"
4920 msgstr "SQL-beperking"
4921
4922 #. module: base
4923 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4924 msgid ""
4925 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4926 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4927 "related object's read access."
4928 msgstr ""
4929 "Als u groepen heeft is de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd op deze "
4930 "groepen. Als het veld leeg is berekent OpenERP de zichtbaarheid op basis van "
4931 "de leesrechten van het gerelateerde object."
4932
4933 #. module: base
4934 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
4935 msgid ""
4936 "\n"
4937 "Creating registration with sale orders.\n"
4938 "=======================================\n"
4939 "\n"
4940 "This module allows you to automate and connect your registration creation "
4941 "with\n"
4942 "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
4943 "registrations.\n"
4944 "\n"
4945 "It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
4946 "to\n"
4947 "choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
4948 "for\n"
4949 "that product, you will be able to choose an existing event of that category "
4950 "and\n"
4951 "when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
4952 "for\n"
4953 "this event.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #. module: base
4957 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
4958 msgid ""
4959 "\n"
4960 "Add additional date information to the sales order.\n"
4961 "===================================================\n"
4962 "\n"
4963 "You can add the following additional dates to a sales order:\n"
4964 "------------------------------------------------------------\n"
4965 "    * Requested Date\n"
4966 "    * Commitment Date\n"
4967 "    * Effective Date\n"
4968 msgstr ""
4969 "\n"
4970 "Extra datum informatie toevoegen aan een verkooporder.\n"
4971 "=====================================================\n"
4972 "\n"
4973 "U kunt de volgende extra datums toevoegen aan een verkooporder:\n"
4974 "-----------------------------------------------------------------------\n"
4975 "    * Datum Verzoek\n"
4976 "    * Datum Toezegging\n"
4977 "    * Datum Uitvoering\n"
4978
4979 #. module: base
4980 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4981 #: view:ir.filters:0
4982 #: field:ir.filters,model_id:0
4983 #: view:ir.model:0
4984 #: field:ir.model,model:0
4985 #: field:ir.model.constraint,model:0
4986 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4987 #: field:ir.model.relation,model:0
4988 #: view:ir.values:0
4989 msgid "Model"
4990 msgstr "Model"
4991
4992 #. module: base
4993 #: view:base.language.install:0
4994 msgid ""
4995 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4996 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4997 msgstr ""
4998 "De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
4999 "gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
5000 "te zien."
5001
5002 #. module: base
5003 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
5004 #: field:ir.default,page:0
5005 #: selection:ir.translation,type:0
5006 #: view:ir.ui.view:0
5007 msgid "View"
5008 msgstr "Weergave"
5009
5010 #. module: base
5011 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
5012 #, python-format
5013 msgid "no"
5014 msgstr "Nee"
5015
5016 #. module: base
5017 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
5018 msgid ""
5019 "\n"
5020 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
5021 "based on geolocalization.\n"
5022 "============================================================================="
5023 "=========================\n"
5024 "\n"
5025 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
5026 "\n"
5027 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
5028 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
5029 "\n"
5030 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
5031 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
5032 "    "
5033 msgstr ""
5034
5035 #. module: base
5036 #: view:ir.actions.act_window:0
5037 msgid "Open a Window"
5038 msgstr "Open een venster"
5039
5040 #. module: base
5041 #: model:res.country,name:base.gq
5042 msgid "Equatorial Guinea"
5043 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
5044
5045 #. module: base
5046 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
5047 msgid "OpenERP Web API"
5048 msgstr "OpenERP Web API"
5049
5050 #. module: base
5051 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
5052 msgid ""
5053 "\n"
5054 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
5055 "format (French standard for bank accounts details).\n"
5056 "============================================================================="
5057 "==============================================\n"
5058 "\n"
5059 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
5060 "form by specifying the account type \"RIB\". \n"
5061 "\n"
5062 "The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
5063 "--------------------------------------------------------    \n"
5064 "    - Bank Code\n"
5065 "    - Office Code\n"
5066 "    - Account number\n"
5067 "    - RIB key\n"
5068 "    \n"
5069 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
5070 "and\n"
5071 "will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
5072 "that\n"
5073 "this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
5074 "the\n"
5075 "Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
5076 "the\n"
5077 "RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
5078 "RIB\n"
5079 "when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
5080 "users\n"
5081 "find Banks using their RIB code.\n"
5082 "\n"
5083 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
5084 "banks\n"
5085 "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
5086 "RIB format.\n"
5087 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
5088 "Bank\n"
5089 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
5090 "'IBAN'. \n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. module: base
5094 #: model:res.country,name:base.ps
5095 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
5096 msgstr "Palestijns Gebied, Bezet"
5097
5098 #. module: base
5099 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
5100 msgid "Switzerland - Accounting"
5101 msgstr "Zwitserland  - Boekhouding"
5102
5103 #. module: base
5104 #: field:res.bank,zip:0
5105 #: field:res.company,zip:0
5106 #: field:res.partner,zip:0
5107 #: field:res.partner.bank,zip:0
5108 msgid "Zip"
5109 msgstr "Postcode"
5110
5111 #. module: base
5112 #: view:ir.module.module:0
5113 #: field:ir.module.module,author:0
5114 msgid "Author"
5115 msgstr "Auteur"
5116
5117 #. module: base
5118 #: view:ir.actions.todo:0
5119 msgid "Set as Todo"
5120 msgstr "Stel in als te doen"
5121
5122 #. module: base
5123 #: view:res.lang:0
5124 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
5125 msgstr "%c - Passende datum en tijd weergave."
5126
5127 #. module: base
5128 #: code:addons/base/res/res_config.py:420
5129 #, python-format
5130 msgid ""
5131 "Your database is now fully configured.\n"
5132 "\n"
5133 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
5134 msgstr ""
5135 "Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
5136 "\n"
5137 "Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
5138
5139 #. module: base
5140 #: help:ir.sequence,number_next_actual:0
5141 msgid ""
5142 "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
5143 "the displayed value might already be obsolete"
5144 msgstr ""
5145 "Volgende nummer dat wordt gebruikt. Dit nummer kan kan veelvuldig worden "
5146 "verhoogd, zodoende kan de weergegeven waarde alweer achterhaald zijn."
5147
5148 #. module: base
5149 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
5150 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
5151 msgstr "Helpt uw marketing campagnes stap voor stap te beheren."
5152
5153 #. module: base
5154 #: selection:base.language.install,lang:0
5155 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
5156 msgstr "Hebreeuws / עִבְרִי"
5157
5158 #. module: base
5159 #: model:res.country,name:base.bo
5160 msgid "Bolivia"
5161 msgstr "Bolivia"
5162
5163 #. module: base
5164 #: model:res.country,name:base.gh
5165 msgid "Ghana"
5166 msgstr "Ghana"
5167
5168 #. module: base
5169 #: field:res.lang,direction:0
5170 msgid "Direction"
5171 msgstr "Richting"
5172
5173 #. module: base
5174 #: code:addons/orm.py:4815
5175 #, python-format
5176 msgid "Sorting field %s not found on model %s"
5177 msgstr "Sorteerveld %s niet gevonden bij model %s"
5178
5179 #. module: base
5180 #: view:ir.actions.act_window:0
5181 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
5182 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
5183 #: field:ir.actions.act_window,views:0
5184 #: view:ir.model:0
5185 #: field:ir.model,view_ids:0
5186 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
5187 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
5188 #: view:ir.ui.view:0
5189 #: view:res.groups:0
5190 #: field:res.groups,view_access:0
5191 msgid "Views"
5192 msgstr "Weergaven"
5193
5194 #. module: base
5195 #: view:res.groups:0
5196 #: field:res.groups,rule_groups:0
5197 msgid "Rules"
5198 msgstr "Rechten"
5199
5200 #. module: base
5201 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
5202 msgid "SMTP Server"
5203 msgstr "SMTP Server"
5204
5205 #. module: base
5206 #: code:addons/base/module/module.py:320
5207 #, python-format
5208 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
5209 msgstr ""
5210 "U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
5211 "geïnstalleerd"
5212
5213 #. module: base
5214 #: view:base.module.upgrade:0
5215 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
5216 msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
5217
5218 #. module: base
5219 #: selection:base.language.install,lang:0
5220 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
5221 msgstr "Spaans (PR) / Español (PR)"
5222
5223 #. module: base
5224 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
5225 msgid ""
5226 "\n"
5227 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
5228 "=================================================================\n"
5229 "\n"
5230 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
5231 "improve it. \n"
5232 "Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
5233 "into a \n"
5234 "questionnaire and directly use it on a partner.\n"
5235 "\n"
5236 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
5237 "they \n"
5238 "were overlapping.\n"
5239 "\n"
5240 "    **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
5241 "since it's the same which has been renamed.\n"
5242 "    "
5243 msgstr ""
5244
5245 #. module: base
5246 #: model:res.country,name:base.gt
5247 msgid "Guatemala"
5248 msgstr "Guatemala"
5249
5250 #. module: base
5251 #: help:ir.actions.server,message:0
5252 msgid ""
5253 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
5254 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
5255 "object.partner_id.name ]]`"
5256 msgstr ""
5257 "E-mail inhoud mag bestaan uit expressies, omsloten bij dubbele blokhaken, "
5258 "gebaseerd op dezelfde waarden, welke beschikbaar zijn in het conditie veld. "
5259 "Bijvoorbeeld: 'Beste [[ object.partner_id.name ]]`"
5260
5261 #. module: base
5262 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
5263 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
5264 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5265 msgid "Workflows"
5266 msgstr "Workflows"
5267
5268 #. module: base
5269 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
5270 msgid "Purchase"
5271 msgstr "Inkoop"
5272
5273 #. module: base
5274 #: selection:base.language.install,lang:0
5275 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
5276 msgstr "Portugees (BR) / Português (BR)"
5277
5278 #. module: base
5279 #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
5280 msgid "ir.needaction_mixin"
5281 msgstr "ir.needaction_mixin"
5282
5283 #. module: base
5284 #: view:base.language.export:0
5285 msgid "This file was generated using the universal"
5286 msgstr "Dit bestand was gegenereerd met gebruik van de universele"
5287
5288 #. module: base
5289 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
5290 msgid "IT Services"
5291 msgstr "IT Services"
5292
5293 #. module: base
5294 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
5295 msgid "Specific Industry Applications"
5296 msgstr "Specifieke industriële toepassingen"
5297
5298 #. module: base
5299 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
5300 msgid "Google Docs integration"
5301 msgstr "Google Docs integratie"
5302
5303 #. module: base
5304 #: help:ir.attachment,res_model:0
5305 msgid "The database object this attachment will be attached to"
5306 msgstr "Het database object waaraan deze bijlage wordt gekoppeld"
5307
5308 #. module: base
5309 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
5310 #, python-format
5311 msgid "name"
5312 msgstr "naam"
5313
5314 #. module: base
5315 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
5316 msgid ""
5317 "\n"
5318 "This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
5319 "operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
5320 "============================================================================="
5321 "===================================\n"
5322 "\n"
5323 "Status: draft, confirm, done, cancel\n"
5324 "When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
5325 "lines\n"
5326 "to the according state.\n"
5327 "\n"
5328 "Create menus:\n"
5329 "-------------\n"
5330 "    **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
5331 "\n"
5332 "Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
5333 "\n"
5334 "Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
5335 "-------------------------------------------------------------------------\n"
5336 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
5337 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
5338 "    * set to draft (set state to draft)\n"
5339 "    * cancel set state to cancel\n"
5340 "\n"
5341 "When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
5342 "become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
5343 "must become done.\n"
5344 "\n"
5345 "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
5346 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
5347 "    "
5348 msgstr ""
5349
5350 #. module: base
5351 #: view:res.config.installer:0
5352 msgid "Skip"
5353 msgstr "Overslaan"
5354
5355 #. module: base
5356 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
5357 msgid "Events Sales"
5358 msgstr "Verkoop evenementen"
5359
5360 #. module: base
5361 #: model:res.country,name:base.ls
5362 msgid "Lesotho"
5363 msgstr "Lesotho"
5364
5365 #. module: base
5366 #: view:base.language.export:0
5367 msgid ", or your preferred text editor"
5368 msgstr ", of uw favoriete tekstverwerker"
5369
5370 #. module: base
5371 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
5372 msgid "Partners Geo-Localization"
5373 msgstr "Partners Geo-Lokalisatie"
5374
5375 #. module: base
5376 #: model:res.country,name:base.ke
5377 msgid "Kenya"
5378 msgstr "Kenia"
5379
5380 #. module: base
5381 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
5382 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
5383 msgid "Translated Terms"
5384 msgstr "Vertaalde uitdrukkingen"
5385
5386 #. module: base
5387 #: selection:base.language.install,lang:0
5388 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
5389 msgstr "Abchazisch / аҧсуа"
5390
5391 #. module: base
5392 #: view:base.module.configuration:0
5393 msgid "System Configuration Done"
5394 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
5395
5396 #. module: base
5397 #: code:addons/orm.py:1540
5398 #, python-format
5399 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
5400 msgstr "Fout opgetreden bij het valideren van veld(en) %s: %s"
5401
5402 #. module: base
5403 #: view:ir.property:0
5404 msgid "Generic"
5405 msgstr "Generiek"
5406
5407 #. module: base
5408 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
5409 msgid "Shared Repositories (FTP)"
5410 msgstr "Gedeelde Repositories (FTP)"
5411
5412 #. module: base
5413 #: model:res.country,name:base.sm
5414 msgid "San Marino"
5415 msgstr "San Marino"
5416
5417 #. module: base
5418 #: model:res.country,name:base.bm
5419 msgid "Bermuda"
5420 msgstr "Bermuda"
5421
5422 #. module: base
5423 #: model:res.country,name:base.pe
5424 msgid "Peru"
5425 msgstr "Peru"
5426
5427 #. module: base
5428 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5429 msgid "Set NULL"
5430 msgstr "Stel in op NULL"
5431
5432 #. module: base
5433 #: view:res.users:0
5434 msgid "Save"
5435 msgstr "Opslaan"
5436
5437 #. module: base
5438 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
5439 msgid "XML Path"
5440 msgstr "XML Pad"
5441
5442 #. module: base
5443 #: model:res.country,name:base.bj
5444 msgid "Benin"
5445 msgstr "Benin"
5446
5447 #. module: base
5448 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
5449 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
5450 msgid "Bank Account Types"
5451 msgstr "Bankrekening soorten"
5452
5453 #. module: base
5454 #: help:ir.sequence,suffix:0
5455 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
5456 msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
5457
5458 #. module: base
5459 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
5460 msgid "Optional username for SMTP authentication"
5461 msgstr "Optionele gebruikersnaam voor SMTP authenticatie"
5462
5463 #. module: base
5464 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
5465 msgid "ir.actions.actions"
5466 msgstr "ir.actions.actions"
5467
5468 #. module: base
5469 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5470 msgid "Not Searchable"
5471 msgstr "Niet zoekbaar"
5472
5473 #. module: base
5474 #: view:ir.config_parameter:0
5475 #: field:ir.config_parameter,key:0
5476 msgid "Key"
5477 msgstr "Sleutel"
5478
5479 #. module: base
5480 #: field:res.company,rml_header:0
5481 msgid "RML Header"
5482 msgstr "RML Header"
5483
5484 #. module: base
5485 #: help:res.country,address_format:0
5486 msgid ""
5487 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
5488 "this country.\n"
5489 "\n"
5490 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
5491 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
5492 "            \n"
5493 "%(state_name)s: the name of the state\n"
5494 "            \n"
5495 "%(state_code)s: the code of the state\n"
5496 "            \n"
5497 "%(country_name)s: the name of the country\n"
5498 "            \n"
5499 "%(country_code)s: the code of the country"
5500 msgstr ""
5501 "U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n"
5502 "\n"
5503 "U kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van "
5504 "het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te "
5505 "geven, plus\n"
5506 "            \n"
5507 "%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n"
5508 "            \n"
5509 "%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n"
5510 "            \n"
5511 "%(country_name)s: de naam van het land\n"
5512 "            \n"
5513 "%(country_code)s: de code van het land"
5514
5515 #. module: base
5516 #: model:res.country,name:base.mu
5517 msgid "Mauritius"
5518 msgstr "Mauritius"
5519
5520 #. module: base
5521 #: view:ir.model.access:0
5522 msgid "Full Access"
5523 msgstr "Volledige toegang"
5524
5525 #. module: base
5526 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
5527 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
5528 msgstr ""
5529
5530 #. module: base
5531 #: view:ir.actions.act_window:0
5532 #: view:ir.actions.report.xml:0
5533 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
5534 msgid "Security"
5535 msgstr "Beveiliging"
5536
5537 #. module: base
5538 #: selection:base.language.install,lang:0
5539 msgid "Portuguese / Português"
5540 msgstr "Portugees / Português"
5541
5542 #. module: base
5543 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
5544 #, python-format
5545 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
5546 msgstr ""
5547 "Het veranderen van het opslagsysteem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
5548
5549 #. module: base
5550 #: help:res.partner.bank,company_id:0
5551 msgid "Only if this bank account belong to your company"
5552 msgstr "Alleen wanneer dit bankrekeningnummer behoort tot uw bedrijf"
5553
5554 #. module: base
5555 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
5556 #, python-format
5557 msgid "Unknown sub-field '%s'"
5558 msgstr "Onbekend subveld '%s'"
5559
5560 #. module: base
5561 #: model:res.country,name:base.za
5562 msgid "South Africa"
5563 msgstr "Zuid-Afrika"
5564
5565 #. module: base
5566 #: view:ir.module.module:0
5567 #: selection:ir.module.module,state:0
5568 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5569 msgid "Installed"
5570 msgstr "Geïnstalleerd"
5571
5572 #. module: base
5573 #: selection:base.language.install,lang:0
5574 msgid "Ukrainian / українська"
5575 msgstr "Oekraïens / українська"
5576
5577 #. module: base
5578 #: model:res.country,name:base.sn
5579 msgid "Senegal"
5580 msgstr "Senegal"
5581
5582 #. module: base
5583 #: model:res.country,name:base.hu
5584 msgid "Hungary"
5585 msgstr "Hongarije"
5586
5587 #. module: base
5588 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
5589 msgid ""
5590 "\n"
5591 "Google Analytics.\n"
5592 "=================\n"
5593 "\n"
5594 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
5595 "    "
5596 msgstr ""
5597
5598 #. module: base
5599 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
5600 msgid "Recruitment Process"
5601 msgstr "Wervingsproces"
5602
5603 #. module: base
5604 #: model:res.country,name:base.br
5605 msgid "Brazil"
5606 msgstr "Brazilië"
5607
5608 #. module: base
5609 #: view:res.lang:0
5610 msgid "%M - Minute [00,59]."
5611 msgstr "%M - Minuut [00,59]."
5612
5613 #. module: base
5614 #: selection:ir.module.module,license:0
5615 msgid "Affero GPL-3"
5616 msgstr "Affero GPL-3"
5617
5618 #. module: base
5619 #: field:ir.sequence,number_next:0
5620 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
5621 msgid "Next Number"
5622 msgstr "Volgende nummer"
5623
5624 #. module: base
5625 #: help:workflow.transition,condition:0
5626 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5627 msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
5628
5629 #. module: base
5630 #: selection:base.language.install,lang:0
5631 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5632 msgstr "Spaans (PA) / Español (PA)"
5633
5634 #. module: base
5635 #: view:res.currency:0
5636 #: field:res.currency,rate_ids:0
5637 msgid "Rates"
5638 msgstr "Wisselkoersen"
5639
5640 #. module: base
5641 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
5642 msgid "Email Templates"
5643 msgstr "Email-sjablonen"
5644
5645 #. module: base
5646 #: model:res.country,name:base.sy
5647 msgid "Syria"
5648 msgstr "Syrië"
5649
5650 #. module: base
5651 #: view:res.lang:0
5652 msgid "======================================================"
5653 msgstr "======================================================"
5654
5655 #. module: base
5656 #: sql_constraint:ir.model:0
5657 msgid "Each model must be unique!"
5658 msgstr "Ieder model moet uniek zijn!"
5659
5660 #. module: base
5661 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5662 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
5663 msgid "Localization"
5664 msgstr "Lokalisatie"
5665
5666 #. module: base
5667 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
5668 msgid ""
5669 "\n"
5670 "Openerp Web API.\n"
5671 "================\n"
5672 "\n"
5673 msgstr ""
5674 "\n"
5675 "Openerp Web API.\n"
5676 "================\n"
5677 "\n"
5678
5679 #. module: base
5680 #: selection:res.request,state:0
5681 msgid "draft"
5682 msgstr "concept"
5683
5684 #. module: base
5685 #: selection:ir.property,type:0
5686 #: field:res.currency,date:0
5687 #: field:res.currency.rate,name:0
5688 #: field:res.partner,date:0
5689 #: field:res.request,date_sent:0
5690 msgid "Date"
5691 msgstr "Datum"
5692
5693 #. module: base
5694 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
5695 msgid "Event Moodle"
5696 msgstr "Moodle evenementen"
5697
5698 #. module: base
5699 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
5700 msgid ""
5701 "\n"
5702 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
5703 "Openlabs).\n"
5704 "============================================================================="
5705 "=\n"
5706 "\n"
5707 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
5708 "(Sale\n"
5709 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
5710 "(HTML and\n"
5711 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
5712 "and\n"
5713 "attach a report.\n"
5714 "\n"
5715 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
5716 "document\n"
5717 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
5718 "country\n"
5719 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
5720 "is\n"
5721 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
5722 "inclusion of these dynamic values.\n"
5723 "\n"
5724 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
5725 "sidebar\n"
5726 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
5727 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
5728 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
5729 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
5730 "called\n"
5731 "for multiple documents at once.\n"
5732 "\n"
5733 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
5734 "system\n"
5735 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
5736 "larger\n"
5737 "campaigns on any OpenERP document.\n"
5738 "\n"
5739 "    **Technical note:** only the templating system of the original Power "
5740 "Email by Openlabs was kept.\n"
5741 "    "
5742 msgstr ""
5743
5744 #. module: base
5745 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
5746 msgid "Partner Tags"
5747 msgstr "Relatie labels"
5748
5749 #. module: base
5750 #: view:res.company:0
5751 msgid "Preview Header/Footer"
5752 msgstr "Bekijk kop-/voettekst"
5753
5754 #. module: base
5755 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5756 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5757 msgid "Parent Menu"
5758 msgstr "Hoofdmenu"
5759
5760 #. module: base
5761 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5762 msgid "Account Owner Name"
5763 msgstr "Naam rekeningeigenaar"
5764
5765 #. module: base
5766 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
5767 #, python-format
5768 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5769 msgstr ""
5770 "Kan de kolomnaam niet wijzigen in %s, want een kolom met deze naam bestaat "
5771 "al!"
5772
5773 #. module: base
5774 #: view:ir.attachment:0
5775 msgid "Attached To"
5776 msgstr "Gekoppeld aan"
5777
5778 #. module: base
5779 #: field:res.lang,decimal_point:0
5780 msgid "Decimal Separator"
5781 msgstr "Decimaal scheidingsteken"
5782
5783 #. module: base
5784 #: code:addons/orm.py:5319
5785 #, python-format
5786 msgid "Missing required value for the field '%s'."
5787 msgstr "De benodigde waarde voor veld '%s' ontbreekt."
5788
5789 #. module: base
5790 #: view:ir.rule:0
5791 msgid "Write Access Right"
5792 msgstr "Schrijfrechten"
5793
5794 #. module: base
5795 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5796 msgid ""
5797 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5798 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5799 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5800 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5801 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5802 "can be managed from here."
5803 msgstr ""
5804 "Een groep is een een stel functionele gebieden die worden toegewezen aan de "
5805 "gebruiker om hem toegang tot en rechten op specifieke applicaties en taken "
5806 "in het systeem te geven. U kunt aangepaste groepen maken of standaard de "
5807 "bestaande wijzigen om de menuweergave aan te passen die gebruikers te zien "
5808 "krijgen. Of ze lees, schrijf, maak of verwijder rechten hebben regelt u "
5809 "vanaf hier."
5810
5811 #. module: base
5812 #: view:ir.filters:0
5813 #: field:ir.filters,name:0
5814 msgid "Filter Name"
5815 msgstr "Filter Naam"
5816
5817 #. module: base
5818 #: view:ir.attachment:0
5819 #: view:res.partner:0
5820 #: field:res.request,history:0
5821 msgid "History"
5822 msgstr "Geschiedenis"
5823
5824 #. module: base
5825 #: model:res.country,name:base.im
5826 msgid "Isle of Man"
5827 msgstr "Eiland Man"
5828
5829 #. module: base
5830 #: help:ir.actions.client,res_model:0
5831 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
5832 msgstr "Optioneel model, meestal gebruikt voor acties"
5833
5834 #. module: base
5835 #: code:addons/base/module/module.py:306
5836 #, python-format
5837 msgid "The name of the module must be unique !"
5838 msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
5839
5840 #. module: base
5841 #: model:res.country,name:base.bv
5842 msgid "Bouvet Island"
5843 msgstr "Bouveteiland"
5844
5845 #. module: base
5846 #: field:ir.model.constraint,type:0
5847 msgid "Constraint Type"
5848 msgstr "Soort Beperking"
5849
5850 #. module: base
5851 #: field:res.company,child_ids:0
5852 msgid "Child Companies"
5853 msgstr "Dochterbedrijven"
5854
5855 #. module: base
5856 #: model:res.country,name:base.ni
5857 msgid "Nicaragua"
5858 msgstr "Nicaragua"
5859
5860 #. module: base
5861 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
5862 msgid ""
5863 "\n"
5864 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
5865 "============================\n"
5866 "\n"
5867 "When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
5868 "invoicing\n"
5869 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
5870 "    "
5871 msgstr ""
5872
5873 #. module: base
5874 #: selection:ir.translation,type:0
5875 msgid "Wizard Button"
5876 msgstr "Assistent-knop"
5877
5878 #. module: base
5879 #: view:ir.model.fields:0
5880 #: field:ir.property,fields_id:0
5881 #: selection:ir.translation,type:0
5882 #: field:multi_company.default,field_id:0
5883 msgid "Field"
5884 msgstr "Veld"
5885
5886 #. module: base
5887 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5888 msgid "Long Term Projects"
5889 msgstr "Lange termijn projecten"
5890
5891 #. module: base
5892 #: model:res.country,name:base.ve
5893 msgid "Venezuela"
5894 msgstr "Venezuela"
5895
5896 #. module: base
5897 #: view:res.lang:0
5898 msgid "9.  %j              ==> 340"
5899 msgstr "9.  %j              ==> 340"
5900
5901 #. module: base
5902 #: model:res.country,name:base.zm
5903 msgid "Zambia"
5904 msgstr "Zambia"
5905
5906 #. module: base
5907 #: view:ir.actions.todo:0
5908 msgid "Launch Configuration Wizard"
5909 msgstr "Start configuratie wizard"
5910
5911 #. module: base
5912 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
5913 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
5914 msgstr "Productieorder, materiaallijsten, productie routes"
5915
5916 #. module: base
5917 #: field:ir.attachment,name:0
5918 msgid "Attachment Name"
5919 msgstr "Naam bijlage"
5920
5921 #. module: base
5922 #: view:ir.module.module:0
5923 msgid "Cancel Upgrade"
5924 msgstr "Bijwerken onderbreken"
5925
5926 #. module: base
5927 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
5928 msgid ""
5929 "\n"
5930 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
5931 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
5932 "============================================================================="
5933 "========================================\n"
5934 "\n"
5935 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
5936 "module.\n"
5937 "\n"
5938 "The module allows:\n"
5939 "------------------\n"
5940 "    - HTML report definition\n"
5941 "    - Multi header support\n"
5942 "    - Multi logo\n"
5943 "    - Multi company support\n"
5944 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
5945 "    - JavaScript support\n"
5946 "    - Raw HTML debugger\n"
5947 "    - Book printing capabilities\n"
5948 "    - Margins definition\n"
5949 "    - Paper size definition\n"
5950 "\n"
5951 "Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
5952 "and\n"
5953 "footer body are defined per company.\n"
5954 "\n"
5955 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
5956 "video:\n"
5957 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
5958 "\n"
5959 "Requirements and Installation:\n"
5960 "------------------------------\n"
5961 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
5962 "as\n"
5963 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
5964 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
5965 "(32bits).\n"
5966 "\n"
5967 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
5968 "the\n"
5969 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
5970 "\n"
5971 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
5972 "install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
5973 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
5974 "\n"
5975 "\n"
5976 "TODO:\n"
5977 "-----\n"
5978 "    * JavaScript support activation deactivation\n"
5979 "    * Collated and book format support\n"
5980 "    * Zip return for separated PDF\n"
5981 "    * Web client WYSIWYG\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #. module: base
5985 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
5986 msgid "See all Leads"
5987 msgstr "Bekijk alle leads"
5988
5989 #. module: base
5990 #: model:res.country,name:base.ci
5991 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5992 msgstr "Ivoorkust"
5993
5994 #. module: base
5995 #: model:res.country,name:base.kz
5996 msgid "Kazakhstan"
5997 msgstr "Kazachstan"
5998
5999 #. module: base
6000 #: view:res.lang:0
6001 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
6002 msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]."
6003
6004 #. module: base
6005 #: field:ir.attachment,res_name:0
6006 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
6007 msgid "Resource Name"
6008 msgstr "Resourcenaam"
6009
6010 #. module: base
6011 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
6012 msgid "User-defined Filters"
6013 msgstr "Gebruikers filters"
6014
6015 #. module: base
6016 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
6017 #: field:ir.actions.actions,name:0
6018 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
6019 #: field:ir.actions.todo,name:0
6020 #: field:ir.cron,name:0
6021 #: field:ir.model.access,name:0
6022 #: field:ir.model.fields,name:0
6023 #: field:ir.module.category,name:0
6024 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
6025 #: report:ir.module.reference:0
6026 #: view:ir.property:0
6027 #: field:ir.property,name:0
6028 #: field:ir.rule,name:0
6029 #: field:ir.sequence,name:0
6030 #: field:ir.sequence.type,name:0
6031 #: field:ir.values,name:0
6032 #: view:multi_company.default:0
6033 #: field:multi_company.default,name:0
6034 #: field:res.bank,name:0
6035 #: view:res.currency.rate.type:0
6036 #: field:res.currency.rate.type,name:0
6037 #: field:res.groups,name:0
6038 #: field:res.lang,name:0
6039 #: view:res.partner:0
6040 #: field:res.partner,name:0
6041 #: view:res.partner.bank:0
6042 #: field:res.partner.bank.type,name:0
6043 #: field:res.request.link,name:0
6044 #: view:res.users:0
6045 #: field:workflow,name:0
6046 #: field:workflow.activity,name:0
6047 msgid "Name"
6048 msgstr "Naam"
6049
6050 #. module: base
6051 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
6052 msgid ""
6053 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
6054 "form view"
6055 msgstr ""
6056 "Als aangezet wordt de actie niet afgebeeld in de rechter werkbalk van de "
6057 "formulierweergave"
6058
6059 #. module: base
6060 #: model:res.country,name:base.ms
6061 msgid "Montserrat"
6062 msgstr "Montserrat"
6063
6064 #. module: base
6065 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
6066 msgid "Decimal Precision Configuration"
6067 msgstr "Decimale precisie configuratie"
6068
6069 #. module: base
6070 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
6071 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6072 msgid "ir.actions.act_url"
6073 msgstr "ir.actions.act_url"
6074
6075 #. module: base
6076 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
6077 msgid "Application Terms"
6078 msgstr "Applicatie uitdrukkingen"
6079
6080 #. module: base
6081 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
6082 msgid ""
6083 "<p><b>No module found!</b></p>\n"
6084 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
6085 "            "
6086 msgstr ""
6087 "<p><b>Geen module gevonden!</b></p>\n"
6088 "              <p>Probeer andere zoek criteria.</p>\n"
6089 "            "
6090
6091 #. module: base
6092 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
6093 #: field:ir.model.constraint,module:0
6094 #: view:ir.model.data:0
6095 #: field:ir.model.data,module:0
6096 #: field:ir.model.relation,module:0
6097 #: view:ir.module.module:0
6098 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
6099 #: report:ir.module.reference:0
6100 #: field:ir.translation,module:0
6101 msgid "Module"
6102 msgstr "Module"
6103
6104 #. module: base
6105 #: selection:base.language.install,lang:0
6106 msgid "English (UK)"
6107 msgstr "Engels (GB)"
6108
6109 #. module: base
6110 #: selection:base.language.install,lang:0
6111 msgid "Japanese / 日本語"
6112 msgstr "Japans / 日本語"
6113
6114 #. module: base
6115 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
6116 msgid "Language Import"
6117 msgstr "Taal Importeren"
6118
6119 #. module: base
6120 #: help:workflow.transition,act_from:0
6121 msgid ""
6122 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
6123 "determine if we can start the ACT_TO activity."
6124 msgstr ""
6125 "Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
6126 "bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
6127
6128 #. module: base
6129 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
6130 msgid ""
6131 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
6132 "opposite many2one relationship"
6133 msgstr ""
6134 "In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de "
6135 "corresponderende many2one-relatie implementeert."
6136
6137 #. module: base
6138 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
6139 msgid ""
6140 "\n"
6141 "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
6142 "=========================================\n"
6143 "\n"
6144 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
6145 "will\n"
6146 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
6147 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
6148 "will be validated using the Belgian rules.\n"
6149 "\n"
6150 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
6151 "--------------------------------------------------------\n"
6152 "    * By default, a simple off-line check is performed using the known "
6153 "validation\n"
6154 "      rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
6155 "\n"
6156 "      always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
6157 "allocated,\n"
6158 "      or not valid anymore.\n"
6159 "      \n"
6160 "    * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
6161 "the user's\n"
6162 "      Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
6163 "      database, which will truly verify that the number is valid and "
6164 "currently\n"
6165 "      allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
6166 "simple\n"
6167 "      off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
6168 "available\n"
6169 "      all the time. If the service is not available or does not support the\n"
6170 "      requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
6171 "performed\n"
6172 "      instead.\n"
6173 "\n"
6174 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
6175 "countries\n"
6176 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
6177 "countries,\n"
6178 "only the country code will be validated.\n"
6179 "    "
6180 msgstr ""
6181
6182 #. module: base
6183 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
6184 msgid "ir.actions.act_window.view"
6185 msgstr "ir.actions.act_window.view"
6186
6187 #. module: base
6188 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
6189 #: report:ir.module.reference:0
6190 msgid "Web"
6191 msgstr "Web"
6192
6193 #. module: base
6194 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
6195 msgid "Lunch Orders"
6196 msgstr "Lunch Orders"
6197
6198 #. module: base
6199 #: selection:base.language.install,lang:0
6200 msgid "English (CA)"
6201 msgstr "Engels (CA)"
6202
6203 #. module: base
6204 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
6205 msgid "Human Resources"
6206 msgstr "Personeelszaken"
6207
6208 #. module: base
6209 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
6210 msgid ""
6211 "\n"
6212 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
6213 "===========================================================\n"
6214 "    \n"
6215 "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
6216 "\n"
6217 "Countries that use OHADA are the following:\n"
6218 "-------------------------------------------\n"
6219 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
6220 "Congo,\n"
6221 "    \n"
6222 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
6223 "Niger,\n"
6224 "    \n"
6225 "    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
6226 "    "
6227 msgstr ""
6228
6229 #. module: base
6230 #: view:ir.translation:0
6231 msgid "Comments"
6232 msgstr "Opmerkingen"
6233
6234 #. module: base
6235 #: model:res.country,name:base.et
6236 msgid "Ethiopia"
6237 msgstr "Ethiopië"
6238
6239 #. module: base
6240 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
6241 msgid "Authentication"
6242 msgstr "Authenticatie"
6243
6244 #. module: base
6245 #: model:res.country,name:base.gd
6246 msgid "Grenada"
6247 msgstr "Grenada"
6248
6249 #. module: base
6250 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
6251 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6252 msgid "ir.actions.wizard"
6253 msgstr "ir.actions.wizard"
6254
6255 #. module: base
6256 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
6257 msgid "Base Kanban"
6258 msgstr "Basis Kanban"
6259
6260 #. module: base
6261 #: view:ir.actions.act_window:0
6262 #: view:ir.actions.report.xml:0
6263 #: view:ir.actions.server:0
6264 msgid "Group By"
6265 msgstr "Groeperen op"
6266
6267 #. module: base
6268 #: view:res.config.installer:0
6269 msgid "title"
6270 msgstr "titel"
6271
6272 #. module: base
6273 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
6274 #, python-format
6275 msgid "true"
6276 msgstr "waar"
6277
6278 #. module: base
6279 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
6280 msgid "Install Language"
6281 msgstr "Taal installeren"
6282
6283 #. module: base
6284 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
6285 msgid "Services"
6286 msgstr "Diensten"
6287
6288 #. module: base
6289 #: view:ir.translation:0
6290 msgid "Translation"
6291 msgstr "Vertaling"
6292
6293 #. module: base
6294 #: selection:res.request,state:0
6295 msgid "closed"
6296 msgstr "gesloten"
6297
6298 #. module: base
6299 #: selection:base.language.export,state:0
6300 msgid "get"
6301 msgstr "ophalen"
6302
6303 #. module: base
6304 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
6305 msgid "On delete property for many2one fields"
6306 msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
6307
6308 #. module: base
6309 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
6310 msgid "Accounting & Finance"
6311 msgstr "Boekhouding & Financiën"
6312
6313 #. module: base
6314 #: field:ir.actions.server,write_id:0
6315 msgid "Write Id"
6316 msgstr "Schrijf ID"
6317
6318 #. module: base
6319 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
6320 msgid "Products"
6321 msgstr "Producten"
6322
6323 #. module: base
6324 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
6325 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
6326 #: view:ir.values:0
6327 msgid "User-defined Defaults"
6328 msgstr "Gebruikers standaard"
6329
6330 #. module: base
6331 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
6332 msgid ""
6333 "\n"
6334 "Allow users to sign up and reset their password\n"
6335 "===============================================\n"
6336 "    "
6337 msgstr ""
6338 "\n"
6339 "Gebruikers toestaan om te registreren en hun wachtwoord opnieuw in te "
6340 "stellen\n"
6341 "============================================================================="
6342 "\n"
6343 "    "
6344
6345 #. module: base
6346 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
6347 #: view:res.users:0
6348 msgid "Usability"
6349 msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
6350
6351 #. module: base
6352 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
6353 msgid "Domain Value"
6354 msgstr "Domeinwaarde"
6355
6356 #. module: base
6357 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
6358 msgid ""
6359 "\n"
6360 "This module is to configure modules related to an association.\n"
6361 "==============================================================\n"
6362 "\n"
6363 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
6364 "memberships, \n"
6365 "membership products (schemes).\n"
6366 "    "
6367 msgstr ""
6368
6369 #. module: base
6370 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6371 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6372 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
6373 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
6374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
6375 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
6376 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
6377 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
6378 #: view:res.company:0
6379 #: view:res.config:0
6380 msgid "Configuration"
6381 msgstr "Instellingen"
6382
6383 #. module: base
6384 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
6385 msgid ""
6386 "\n"
6387 "Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
6388 "===============================================================\n"
6389 "\n"
6390 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
6391 "between \n"
6392 "different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
6393 "them.\n"
6394 "\n"
6395 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
6396 "OpenERP \n"
6397 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
6398 "    "
6399 msgstr ""
6400
6401 #. module: base
6402 #: view:ir.actions.server:0
6403 msgid "SMS Configuration"
6404 msgstr "SMS-instellingen"
6405
6406 #. module: base
6407 #: help:ir.rule,active:0
6408 msgid ""
6409 "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
6410 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
6411 "you reload the module."
6412 msgstr ""
6413 "Als u het veld actief uitvinkt, zal het de record regel onbruikbaar maken, "
6414 "zonder deze te verwijderen (indien u een oorspronkelijk record verwijderd, "
6415 "wordt deze soms opnieuw aangemaakt, bij het herladen van de module)."
6416
6417 #. module: base
6418 #: selection:base.language.install,lang:0
6419 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
6420 msgstr "Spaans (BO) / Español (BO)"
6421
6422 #. module: base
6423 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6424 msgid ""
6425 "\n"
6426 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6427 "========================================\n"
6428 "\n"
6429 "Allows users to create custom dashboard.\n"
6430 "    "
6431 msgstr ""
6432
6433 #. module: base
6434 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
6435 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
6436 msgid "Access Controls List"
6437 msgstr "Overzicht toegangscontrole"
6438
6439 #. module: base
6440 #: model:res.country,name:base.um
6441 msgid "USA Minor Outlying Islands"
6442 msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
6443
6444 #. module: base
6445 #: view:base.language.import:0
6446 msgid "e.g. English"
6447 msgstr "Bijv. Engels"
6448
6449 #. module: base
6450 #: help:ir.cron,numbercall:0
6451 msgid ""
6452 "How many times the method is called,\n"
6453 "a negative number indicates no limit."
6454 msgstr ""
6455 "Hoeveel keer deze regel wordt aangeroepen,\n"
6456 "een negatieve waarde geeft aan dat er geen limiet is."
6457
6458 #. module: base
6459 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
6460 msgid "Bank Type"
6461 msgstr "Soort bank"
6462
6463 #. module: base
6464 #: code:addons/base/res/res_users.py:99
6465 #, python-format
6466 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
6467 msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
6468
6469 #. module: base
6470 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
6471 #: view:ir.module.module:0
6472 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
6473 msgid "Apps"
6474 msgstr "Toepassingen"
6475
6476 #. module: base
6477 #: view:ir.ui.view_sc:0
6478 msgid "Shortcut"
6479 msgstr "Kort"
6480
6481 #. module: base
6482 #: field:ir.model.data,date_init:0
6483 msgid "Init Date"
6484 msgstr "Initiële datum"
6485
6486 #. module: base
6487 #: selection:base.language.install,lang:0
6488 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
6489 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
6490
6491 #. module: base
6492 #: code:addons/base/module/module.py:361
6493 #, python-format
6494 msgid ""
6495 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
6496 msgstr ""
6497 "Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe "
6498 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
6499
6500 #. module: base
6501 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
6502 msgid "Belgium - Payroll"
6503 msgstr "België - Loonadministratie"
6504
6505 #. module: base
6506 #: view:workflow.activity:0
6507 #: field:workflow.activity,flow_start:0
6508 msgid "Flow Start"
6509 msgstr "Begin workflow"
6510
6511 #. module: base
6512 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
6513 msgid "res.partner.title"
6514 msgstr "res.partner.title"
6515
6516 #. module: base
6517 #: view:res.partner.bank:0
6518 msgid "Bank Account Owner"
6519 msgstr "Rekeninghouder"
6520
6521 #. module: base
6522 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
6523 msgid "Uncategorized"
6524 msgstr "Geen categorie"
6525
6526 #. module: base
6527 #: view:res.partner:0
6528 msgid "Phone:"
6529 msgstr "Telefoon:"
6530
6531 #. module: base
6532 #: field:res.partner,is_company:0
6533 msgid "Is a Company"
6534 msgstr "Is een bedrijf"
6535
6536 #. module: base
6537 #: view:res.company:0
6538 #: view:res.partner:0
6539 #: view:res.users:0
6540 msgid "e.g. www.openerp.com"
6541 msgstr "Bijv. www.openerp.com"
6542
6543 #. module: base
6544 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6545 msgid "Hours"
6546 msgstr "Uren"
6547
6548 #. module: base
6549 #: model:res.country,name:base.gp
6550 msgid "Guadeloupe (French)"
6551 msgstr "Guadeloupe (Frans)"
6552
6553 #. module: base
6554 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
6555 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
6556 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
6557 #, python-format
6558 msgid "User Error"
6559 msgstr "Gebruikersfout"
6560
6561 #. module: base
6562 #: help:workflow.transition,signal:0
6563 msgid ""
6564 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
6565 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
6566 "button is necessary to validate this transition."
6567 msgstr ""
6568 "Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
6569 "cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
6570 "er geen knop nodig voor deze overgang."
6571
6572 #. module: base
6573 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
6574 msgid "Original View"
6575 msgstr "Oorspronkelijke Weergave"
6576
6577 #. module: base
6578 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
6579 msgid ""
6580 "\n"
6581 "OpenERP Web kanban view.\n"
6582 "========================\n"
6583 "\n"
6584 msgstr ""
6585 "\n"
6586 "OpenERP Web kanban weergave.\n"
6587 "==========================\n"
6588 "\n"
6589
6590 #. module: base
6591 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
6592 #, python-format
6593 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
6594 msgstr "'%s' lijkt geen nummer te zijn voor veld '%%(field)s'"
6595
6596 #. module: base
6597 #: help:res.country.state,name:0
6598 msgid ""
6599 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
6600 msgstr "Administratieve onderverdelen van een land."
6601
6602 #. module: base
6603 #: view:res.partner.bank:0
6604 msgid "My Banks"
6605 msgstr "Mijn banken"
6606
6607 #. module: base
6608 #: sql_constraint:ir.filters:0
6609 msgid "Filter names must be unique"
6610 msgstr "Filternamen moeten uniek zijn"
6611
6612 #. module: base
6613 #: help:multi_company.default,object_id:0
6614 msgid "Object affected by this rule"
6615 msgstr "Object waar deze regel op slaat"
6616
6617 #. module: base
6618 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
6619 msgid "Inline View"
6620 msgstr "Inline weergave"
6621
6622 #. module: base
6623 #: field:ir.filters,is_default:0
6624 msgid "Default filter"
6625 msgstr "Standaard filter"
6626
6627 #. module: base
6628 #: report:ir.module.reference:0
6629 msgid "Directory"
6630 msgstr "Map"
6631
6632 #. module: base
6633 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6634 msgid "Menu Name"
6635 msgstr "Naam menu"
6636
6637 #. module: base
6638 #: field:ir.values,key2:0
6639 msgid "Qualifier"
6640 msgstr "Kwalificatie"
6641
6642 #. module: base
6643 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
6644 msgid ""
6645 "\n"
6646 "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
6647 "========================================================================\n"
6648 "\n"
6649 "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
6650 "(VAS).\n"
6651 "\n"
6652 "**Credits:** General Solutions.\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. module: base
6656 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
6657 msgid ""
6658 "\n"
6659 "Module to import CODA bank statements.\n"
6660 "======================================\n"
6661 "\n"
6662 "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
6663 "----------------------------------------------------------------------\n"
6664 "    * CODA v1 support.\n"
6665 "    * CODA v2.2 support.\n"
6666 "    * Foreign Currency support.\n"
6667 "    * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
6668 "    * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
6669 "      Communications.\n"
6670 "    * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
6671 "parameters.\n"
6672 "    * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
6673 "    * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
6674 "single \n"
6675 "      CODA file.\n"
6676 "    * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
6677 "in \n"
6678 "      the CODA Bank Account configuration records).\n"
6679 "    * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
6680 "EN, \n"
6681 "      NL, FR.\n"
6682 "\n"
6683 "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
6684 "format in \n"
6685 "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
6686 "of \n"
6687 "the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
6688 "\n"
6689 "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
6690 "\n"
6691 "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
6692 "original\n"
6693 "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
6694 "accounting \n"
6695 "business processes.\n"
6696 "\n"
6697 "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
6698 "Statements.\n"
6699 "\n"
6700 "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
6701 "\n"
6702 "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
6703 "Statements will also remove those associated statements.\n"
6704 "\n"
6705 "The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
6706 "processing:\n"
6707 "-----------------------------------------------------------------------------"
6708 "--\n"
6709 "    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
6710 "against \n"
6711 "       the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
6712 "       configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
6713 "       configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
6714 "transfer'\n"
6715 "       transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
6716 "of the \n"
6717 "       CODA File Import wizard.\n"
6718 "    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
6719 "transaction\n"
6720 "       line is matched against the reference field of in- and outgoing "
6721 "invoices \n"
6722 "       (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
6723 "    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
6724 "counterparty is \n"
6725 "       located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
6726 "Customer and \n"
6727 "       Supplier records.\n"
6728 "    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
6729 "generated \n"
6730 "       by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
6731 "CODA \n"
6732 "       File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
6733 "\n"
6734 "In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
6735 "also \n"
6736 "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
6737 "that \n"
6738 "was missing to allow automatic reconciliation.\n"
6739 "\n"
6740 "Remark on CODA V1 support:\n"
6741 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
6742 "In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
6743 "communication code has been given a new or clearer description in CODA "
6744 "V2.The\n"
6745 "description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
6746 "\n"
6747 "V2.2 specifications.\n"
6748 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
6749 "configuration menu.\n"
6750 msgstr ""
6751
6752 #. module: base
6753 #: view:ir.attachment:0
6754 msgid "Month"
6755 msgstr "Maand"
6756
6757 #. module: base
6758 #: model:res.country,name:base.my
6759 msgid "Malaysia"
6760 msgstr "Maleisië"
6761
6762 #. module: base
6763 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
6764 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
6765 #, python-format
6766 msgid "Increment number must not be zero."
6767 msgstr "Toename nummer mag niet nul zijn."
6768
6769 #. module: base
6770 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6771 msgid "Cancel Journal Entries"
6772 msgstr "Annuleer boekingen"
6773
6774 #. module: base
6775 #: field:res.partner,tz_offset:0
6776 msgid "Timezone offset"
6777 msgstr "Tijdzone compensatie"
6778
6779 #. module: base
6780 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
6781 msgid ""
6782 "\n"
6783 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
6784 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
6785 "============================================================================="
6786 "============================================================\n"
6787 "\n"
6788 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
6789 "------------------------------------------------------------------------\n"
6790 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
6791 "to\n"
6792 "      send, reports to print and send by email, custom actions\n"
6793 "    * Define input segments that will select the items that should enter "
6794 "the\n"
6795 "      campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
6796 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
6797 "accelerated,\n"
6798 "      and fine-tune it\n"
6799 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
6800 "action\n"
6801 "      requires manual validation\n"
6802 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
6803 "      campaign does everything fully automatically.\n"
6804 "\n"
6805 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
6806 "parameters,\n"
6807 "input segments, workflow.\n"
6808 "\n"
6809 "**Note:** If you need demo data, you can install the "
6810 "marketing_campaign_crm_demo\n"
6811 "      module, but this will also install the CRM application as it depends "
6812 "on\n"
6813 "      CRM Leads.\n"
6814 "    "
6815 msgstr ""
6816
6817 #. module: base
6818 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6819 msgid ""
6820 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6821 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6822 msgstr ""
6823 "Indien geactiveerd wordt de volledige van SMTP sessies geschreven naar het "
6824 "server-log op DEBUG niveau (dit is zeer uitgebreid en kan onder meer "
6825 "vertrouwelijke info bevatten!)"
6826
6827 #. module: base
6828 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
6829 msgid ""
6830 "\n"
6831 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
6832 "=============================================\n"
6833 "\n"
6834 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
6835 "Price and Cost Price.\n"
6836 "    "
6837 msgstr ""
6838
6839 #. module: base
6840 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6841 msgid "Launch Automatically"
6842 msgstr "Start automatisch"
6843
6844 #. module: base
6845 #: help:ir.model.fields,translate:0
6846 msgid ""
6847 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6848 "mechanism for that field)"
6849 msgstr ""
6850 "Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het "
6851 "vertaalmechanisme voor dit veld)"
6852
6853 #. module: base
6854 #: selection:base.language.install,lang:0
6855 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6856 msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
6857
6858 #. module: base
6859 #: model:res.country,name:base.cv
6860 msgid "Cape Verde"
6861 msgstr "Kaapverdische Eilanden"
6862
6863 #. module: base
6864 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
6865 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
6866 msgstr ""
6867 "de gebruiker zal toegang hebben tot zijn eigen gegevens in de verkoop "
6868 "applicatie."
6869
6870 #. module: base
6871 #: model:res.groups,comment:base.group_user
6872 msgid ""
6873 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
6874 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
6875 msgstr ""
6876 "De gebruiker heeft de mogelijkheid om zijn eigen personeelsbeheer zaken te "
6877 "beheren (verlofaanvragen, urenstaten, etc.) als hij is gekoppeld aan een "
6878 "werknemer in het systeem."
6879
6880 #. module: base
6881 #: code:addons/orm.py:2247
6882 #, python-format
6883 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6884 msgstr "Er is geen weergave soort '%s' gedefinieerd voor de structuur!"
6885
6886 #. module: base
6887 #: help:ir.values,key:0
6888 msgid ""
6889 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6890 "- Default: a default value for a model field"
6891 msgstr ""
6892 "- Actie: Een actie gekoppeld aan een slot van een bepaald model\n"
6893 "- Standaard: Een standaard waarde voor een module veld"
6894
6895 #. module: base
6896 #: field:base.module.update,add:0
6897 msgid "Number of modules added"
6898 msgstr "Aantal toegevoegde modules"
6899
6900 #. module: base
6901 #: view:res.currency:0
6902 msgid "Price Accuracy"
6903 msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
6904
6905 #. module: base
6906 #: selection:base.language.install,lang:0
6907 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6908 msgstr "Lets / latviešu valoda"
6909
6910 #. module: base
6911 #: selection:base.language.install,lang:0
6912 msgid "French / Français"
6913 msgstr "Frans / Français"
6914
6915 #. module: base
6916 #: view:ir.module.module:0
6917 msgid "Created Menus"
6918 msgstr "Aangemaakte menu's"
6919
6920 #. module: base
6921 #: code:addons/base/module/module.py:502
6922 #: view:ir.module.module:0
6923 #, python-format
6924 msgid "Uninstall"
6925 msgstr "Deïnstalleren"
6926
6927 #. module: base
6928 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6929 msgid "Budgets Management"
6930 msgstr "Budget Management"
6931
6932 #. module: base
6933 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6934 msgid "Workitem"
6935 msgstr "Taak"
6936
6937 #. module: base
6938 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6939 msgid "Database Anonymization"
6940 msgstr "Database anonimisatie"
6941
6942 #. module: base
6943 #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
6944 msgid "Commercial Entity"
6945 msgstr "Commerciële entiteit"
6946
6947 #. module: base
6948 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6949 msgid "SSL/TLS"
6950 msgstr "SSL/TLS"
6951
6952 #. module: base
6953 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
6954 msgid ""
6955 "\n"
6956 "Croatian localisation.\n"
6957 "======================\n"
6958 "\n"
6959 "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
6960 "        http://www.slobodni-programi.hr\n"
6961 "\n"
6962 "Contributions:\n"
6963 "  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
6964 "  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
6965 "\n"
6966 "Description:\n"
6967 "\n"
6968 "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
6969 "\n"
6970 "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
6971 "Vrste konta\n"
6972 "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
6973 "analitika\n"
6974 "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
6975 "Porezi PDV obrasca\n"
6976 "Ostali porezi \n"
6977 "Osnovne fiskalne pozicije\n"
6978 "\n"
6979 "Izvori podataka:\n"
6980 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
6981 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
6982 "\n"
6983 msgstr ""
6984
6985 #. module: base
6986 #: view:ir.actions.act_window:0
6987 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6988 #: view:ir.actions.actions:0
6989 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6990 #: field:ir.ui.menu,action:0
6991 #: selection:ir.values,key:0
6992 msgid "Action"
6993 msgstr "Actie"
6994
6995 #. module: base
6996 #: view:ir.actions.server:0
6997 msgid "Email Configuration"
6998 msgstr "Instellingen email"
6999
7000 #. module: base
7001 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
7002 msgid "ir.cron"
7003 msgstr "ir.cron"
7004
7005 #. module: base
7006 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
7007 msgid "Payment Follow-up"
7008 msgstr "Betalingsherinnering"
7009
7010 #. module: base
7011 #: model:res.country,name:base.cw
7012 msgid "Curaçao"
7013 msgstr "Curaçao"
7014
7015 #. module: base
7016 #: view:ir.sequence:0
7017 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
7018 msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
7019
7020 #. module: base
7021 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
7022 msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #. module: base
7026 #: help:ir.actions.client,tag:0
7027 msgid ""
7028 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
7029 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
7030 msgstr ""
7031 "Een willekeurige tekenreeks geïnterpreteerd door de klant op basis van zijn "
7032 "eigen behoeften en wensen. Er is geen centrale tag repository over klanten."
7033
7034 #. module: base
7035 #: sql_constraint:ir.rule:0
7036 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
7037 msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
7038
7039 #. module: base
7040 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
7041 msgid "Format Layout"
7042 msgstr "Formaat opmaak"
7043
7044 #. module: base
7045 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
7046 msgid ""
7047 "\n"
7048 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
7049 "================================================================\n"
7050 "\n"
7051 "With this module you would not only be able to access documents through "
7052 "OpenERP\n"
7053 "but you would also be able to connect with them through the file system "
7054 "using the\n"
7055 "FTP client.\n"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. module: base
7059 #: field:ir.model.fields,size:0
7060 msgid "Size"
7061 msgstr "Grootte"
7062
7063 #. module: base
7064 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
7065 msgid "Audit Trail"
7066 msgstr "Audittrail"
7067
7068 #. module: base
7069 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
7070 #, python-format
7071 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
7072 msgstr "Waarde '%s' is niet gevonden in selectieveld '%%(field)s'"
7073
7074 #. module: base
7075 #: model:res.country,name:base.sd
7076 msgid "Sudan"
7077 msgstr "Soedan"
7078
7079 #. module: base
7080 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
7081 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
7082 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7083 #: view:res.currency.rate.type:0
7084 msgid "Currency Rate Type"
7085 msgstr "Valutakoers soort"
7086
7087 #. module: base
7088 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
7089 #, python-format
7090 msgid ""
7091 "You cannot delete the language which is Active!\n"
7092 "Please de-activate the language first."
7093 msgstr ""
7094 "Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke nog actief is!\n"
7095 "Maak de taal eerst inactief."
7096
7097 #. module: base
7098 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
7099 msgid ""
7100 "\n"
7101 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
7102 "========================================================================\n"
7103 "\n"
7104 "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
7105 "to\n"
7106 "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
7107 "Mayotte).\n"
7108 "\n"
7109 "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
7110 "purchases\n"
7111 "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
7112 "these\n"
7113 "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
7114 "this\n"
7115 "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
7116 "included'\n"
7117 "scenarios in fiscal positions).\n"
7118 "\n"
7119 "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
7120 "mainland\n"
7121 "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
7122 "the\n"
7123 "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
7124 "VAT taxes\n"
7125 "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
7126 "default\n"
7127 "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
7128 "update the\n"
7129 "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
7130 "\n"
7131 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. module: base
7135 #: model:res.country,name:base.fm
7136 msgid "Micronesia"
7137 msgstr "Micronesië"
7138
7139 #. module: base
7140 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
7141 #: view:res.groups:0
7142 msgid "Menus"
7143 msgstr "Menu's"
7144
7145 #. module: base
7146 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7147 msgid "Launch Manually Once"
7148 msgstr "Start eenmalig handmatig"
7149
7150 #. module: base
7151 #: view:workflow:0
7152 #: view:workflow.activity:0
7153 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
7154 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
7155 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
7156 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
7157 msgid "Workflow"
7158 msgstr "Workflow"
7159
7160 #. module: base
7161 #: selection:base.language.install,lang:0
7162 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
7163 msgstr "Servisch (Latijn) / srpski"
7164
7165 #. module: base
7166 #: model:res.country,name:base.il
7167 msgid "Israel"
7168 msgstr "Israël"
7169
7170 #. module: base
7171 #: code:addons/base/res/res_config.py:475
7172 #, python-format
7173 msgid "Cannot duplicate configuration!"
7174 msgstr "Het is niet mogelijk de instellingen te dupliceren!"
7175
7176 #. module: base
7177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
7178 msgid "OHADA - Accounting"
7179 msgstr "OHADA - Boekhouding"
7180
7181 #. module: base
7182 #: help:res.bank,bic:0
7183 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
7184 msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
7185
7186 #. module: base
7187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
7188 msgid "Indian - Accounting"
7189 msgstr "India - Boekhouding"
7190
7191 #. module: base
7192 #: field:res.lang,time_format:0
7193 msgid "Time Format"
7194 msgstr "Tijdnotatie"
7195
7196 #. module: base
7197 #: field:res.company,rml_header3:0
7198 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
7199 msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten"
7200
7201 #. module: base
7202 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
7203 msgid "Contact Creation"
7204 msgstr "Relatie aanmaken"
7205
7206 #. module: base
7207 #: view:ir.module.module:0
7208 msgid "Defined Reports"
7209 msgstr "Gedefineerde rapporten"
7210
7211 #. module: base
7212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
7213 msgid "Todo Lists"
7214 msgstr "Todo lijst"
7215
7216 #. module: base
7217 #: view:ir.actions.report.xml:0
7218 msgid "Report xml"
7219 msgstr "XML overzicht"
7220
7221 #. module: base
7222 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
7223 #: field:ir.module.category,module_ids:0
7224 #: view:ir.module.module:0
7225 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
7226 msgid "Modules"
7227 msgstr "Modules"
7228
7229 #. module: base
7230 #: view:workflow.activity:0
7231 #: selection:workflow.activity,kind:0
7232 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
7233 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
7234 msgid "Subflow"
7235 msgstr "Subschema"
7236
7237 #. module: base
7238 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
7239 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
7240 #: view:res.bank:0
7241 #: field:res.partner,bank_ids:0
7242 msgid "Banks"
7243 msgstr "Banken"
7244
7245 #. module: base
7246 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
7247 msgid ""
7248 "\n"
7249 "OpenERP Web core module.\n"
7250 "========================\n"
7251 "\n"
7252 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
7253 "        "
7254 msgstr ""
7255 "\n"
7256 "OpenERP Web core module.\n"
7257 "========================\n"
7258 "\n"
7259 "Deze module bevat de core van de OpenERP Webclient.\n"
7260 "        "
7261
7262 #. module: base
7263 #: view:ir.sequence:0
7264 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
7265 msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
7266
7267 #. module: base
7268 #: field:res.users,id:0
7269 msgid "ID"
7270 msgstr "ID"
7271
7272 #. module: base
7273 #: field:ir.cron,doall:0
7274 msgid "Repeat Missed"
7275 msgstr "Herhaal gemiste"
7276
7277 #. module: base
7278 #: help:ir.actions.server,state:0
7279 msgid "Type of the Action that is to be executed"
7280 msgstr "Soort uit te voeren actie"
7281
7282 #. module: base
7283 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
7284 msgid "Object Mapping"
7285 msgstr "Object-koppelingen"
7286
7287 #. module: base
7288 #: field:ir.module.category,xml_id:0
7289 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
7290 msgid "External ID"
7291 msgstr "Externe ID"
7292
7293 #. module: base
7294 #: help:res.currency.rate,rate:0
7295 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
7296 msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
7297
7298 #. module: base
7299 #: model:res.country,name:base.uk
7300 msgid "United Kingdom"
7301 msgstr "Groot-Brittanië"
7302
7303 #. module: base
7304 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
7305 msgid "Panama Localization Chart Account"
7306 msgstr ""
7307
7308 #. module: base
7309 #: help:res.partner.category,active:0
7310 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
7311 msgstr ""
7312 "Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
7313 "verwijderen."
7314
7315 #. module: base
7316 #: report:ir.module.reference:0
7317 msgid "Object:"
7318 msgstr "Object:"
7319
7320 #. module: base
7321 #: model:res.country,name:base.bw
7322 msgid "Botswana"
7323 msgstr "Botswana"
7324
7325 #. module: base
7326 #: view:res.partner.title:0
7327 msgid "Partner Titles"
7328 msgstr "Juridische entiteit"
7329
7330 #. module: base
7331 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
7332 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
7333 #, python-format
7334 msgid "Use the format '%s'"
7335 msgstr "Gebruik het formaat '%s'"
7336
7337 #. module: base
7338 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7339 msgid "Add an auto-refresh on the view"
7340 msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
7341
7342 #. module: base
7343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
7344 msgid "Customer Profiling"
7345 msgstr "Klant profiling"
7346
7347 #. module: base
7348 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7349 msgid "Work Days"
7350 msgstr "Werkdagen"
7351
7352 #. module: base
7353 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
7354 msgid "Multi-Company"
7355 msgstr "Multi-Company"
7356
7357 #. module: base
7358 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
7359 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
7360 msgid "Workitems"
7361 msgstr "Taken"
7362
7363 #. module: base
7364 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
7365 #, python-format
7366 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
7367 msgstr "Ongeldig bankrekening typenaam formaat."
7368
7369 #. module: base
7370 #: view:ir.filters:0
7371 msgid "Filters visible only for one user"
7372 msgstr "Filters alleen zichtbaar voor één gebruiker"
7373
7374 #. module: base
7375 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
7376 msgid "ir.attachment"
7377 msgstr "ir.attachment"
7378
7379 #. module: base
7380 #: code:addons/orm.py:4348
7381 #, python-format
7382 msgid ""
7383 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
7384 "this object as this object is for reporting purpose."
7385 msgstr ""
7386 "U kunt deze bewerking niet uitvoeren. Nieuw record maken is niet toegestaan "
7387 "voor dit object omdat dit object voor rapportage doelen is."
7388
7389 #. module: base
7390 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
7391 msgid ""
7392 "\n"
7393 "New extensible file import for OpenERP\n"
7394 "======================================\n"
7395 "\n"
7396 "Re-implement openerp's file import system:\n"
7397 "\n"
7398 "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
7399 "  client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
7400 "  import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
7401 "  other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
7402 "  import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
7403 "  3+ different projects.\n"
7404 "\n"
7405 "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
7406 "  own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
7407 "  files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
7408 "  their data production sources.\n"
7409 "\n"
7410 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
7411 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
7412 msgstr ""
7413
7414 #. module: base
7415 #: selection:res.currency,position:0
7416 msgid "After Amount"
7417 msgstr "Achter bedrag"
7418
7419 #. module: base
7420 #: selection:base.language.install,lang:0
7421 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
7422 msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
7423
7424 #. module: base
7425 #: help:ir.actions.server,record_id:0
7426 msgid ""
7427 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
7428 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
7429 msgstr ""
7430 "Geef de veldnaam waar het record id is opgeslagen na de aanmaak operatie. "
7431 "Als het leeg is kunt u het nieuwe record niet volgen."
7432
7433 #. module: base
7434 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
7435 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
7436 msgstr ""
7437 "De gebruiker heeft de mogelijkheid om documenten goed te keuren welke zijn "
7438 "gemaakt door werknemers."
7439
7440 #. module: base
7441 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
7442 msgid "Target model uses the need action mechanism"
7443 msgstr "Doel module, welke het 'need action' mechanisme gebruikt."
7444
7445 #. module: base
7446 #: help:ir.model.fields,relation:0
7447 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
7448 msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel"
7449
7450 #. module: base
7451 #: view:res.lang:0
7452 msgid "%S - Seconds [00,61]."
7453 msgstr "%S - Seconden [00,61]."
7454
7455 #. module: base
7456 #: help:base.language.import,overwrite:0
7457 msgid ""
7458 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
7459 "will be overwritten and replaced by those in this file"
7460 msgstr ""
7461 "Indien u deze optie activeert, worden bestaande vertalingen (inclusief "
7462 "speciaal gemaakte) overschreven en vervangen door de vertalingen in het "
7463 "bestand."
7464
7465 #. module: base
7466 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
7467 msgid "Inherited View"
7468 msgstr "Afgeleide weergave"
7469
7470 #. module: base
7471 #: view:ir.translation:0
7472 msgid "Source Term"
7473 msgstr "Bronterm"
7474
7475 #. module: base
7476 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
7477 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
7478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
7479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
7480 msgid "Project"
7481 msgstr "Project"
7482
7483 #. module: base
7484 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
7485 msgid "Web Icon Image (hover)"
7486 msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
7487
7488 #. module: base
7489 #: view:base.module.import:0
7490 msgid "Module file successfully imported!"
7491 msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!"
7492
7493 #. module: base
7494 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
7495 #: view:ir.model.constraint:0
7496 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
7497 msgid "Model Constraints"
7498 msgstr "Model beperkingen"
7499
7500 #. module: base
7501 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
7502 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
7503 #: view:workflow.activity:0
7504 msgid "Transitions"
7505 msgstr "Overgangen"
7506
7507 #. module: base
7508 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
7509 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
7510 msgid "Timesheets"
7511 msgstr "Urenstaten"
7512
7513 #. module: base
7514 #: help:ir.values,company_id:0
7515 msgid "If set, action binding only applies for this company"
7516 msgstr ""
7517 "Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor dit bedrijf."
7518
7519 #. module: base
7520 #: model:res.country,name:base.lc
7521 msgid "Saint Lucia"
7522 msgstr "Saint Lucia"
7523
7524 #. module: base
7525 #: help:res.users,new_password:0
7526 msgid ""
7527 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
7528 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
7529 "login again."
7530 msgstr ""
7531 "Specificeer een waarde alleen wanneer u een gebruiker aanmaakt of als u het "
7532 "wachtwoord van de gebruiker wijzigt. Laat anders de waarde leeg. Na het "
7533 "wijzigen van het wachtwoord, dient de gebruiker opnieuw in te loggen."
7534
7535 #. module: base
7536 #: model:res.country,name:base.so
7537 msgid "Somalia"
7538 msgstr "Somalië"
7539
7540 #. module: base
7541 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
7542 msgid "Dr."
7543 msgstr "Dr."
7544
7545 #. module: base
7546 #: model:res.groups,name:base.group_user
7547 #: field:res.partner,employee:0
7548 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
7549 msgid "Employee"
7550 msgstr "Werknemer"
7551
7552 #. module: base
7553 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
7554 msgid ""
7555 "\n"
7556 "Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
7557 "=========================================\n"
7558 "This application allows you to manage the issues you might face in a project "
7559 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
7560 "\n"
7561 "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
7562 "their status quickly as they evolve.\n"
7563 "    "
7564 msgstr ""
7565
7566 #. module: base
7567 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7568 msgid "Create Access"
7569 msgstr "Aanmaken"
7570
7571 #. module: base
7572 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
7573 msgid ""
7574 "\n"
7575 "This module implements a timesheet system.\n"
7576 "==========================================\n"
7577 "\n"
7578 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
7579 "projects.\n"
7580 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
7581 "costs on\n"
7582 "the analytic account.\n"
7583 "\n"
7584 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
7585 "\n"
7586 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
7587 "to set\n"
7588 "up a management by affair.\n"
7589 "    "
7590 msgstr ""
7591
7592 #. module: base
7593 #: field:res.bank,state:0
7594 #: field:res.company,state_id:0
7595 #: field:res.partner.bank,state_id:0
7596 msgid "Fed. State"
7597 msgstr "Staat/Provincie"
7598
7599 #. module: base
7600 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
7601 msgid "Copy Of"
7602 msgstr "Kopie van"
7603
7604 #. module: base
7605 #: field:ir.model.data,display_name:0
7606 msgid "Record Name"
7607 msgstr "Record naam"
7608
7609 #. module: base
7610 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
7611 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7612 msgid "ir.actions.client"
7613 msgstr "ir.actions.client"
7614
7615 #. module: base
7616 #: model:res.country,name:base.io
7617 msgid "British Indian Ocean Territory"
7618 msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
7619
7620 #. module: base
7621 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
7622 msgid "Module Immediate Install"
7623 msgstr "Directe installatie"
7624
7625 #. module: base
7626 #: view:ir.actions.server:0
7627 msgid "Field Mapping"
7628 msgstr "Veld-koppelingen"
7629
7630 #. module: base
7631 #: field:ir.model.fields,ttype:0
7632 msgid "Field Type"
7633 msgstr "Soort veld"
7634
7635 #. module: base
7636 #: field:res.country.state,code:0
7637 msgid "State Code"
7638 msgstr "Code staat/provincie"
7639
7640 #. module: base
7641 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
7642 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
7643 msgstr "Grootboekschema voor meerdere talen"
7644
7645 #. module: base
7646 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
7647 msgid ""
7648 "\n"
7649 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
7650 "=====================================================================\n"
7651 "\n"
7652 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
7653 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
7654 "includes\n"
7655 "taxes and the Quetzal currency."
7656 msgstr ""
7657
7658 #. module: base
7659 #: selection:res.lang,direction:0
7660 msgid "Left-to-Right"
7661 msgstr "Links-naar-rechts"
7662
7663 #. module: base
7664 #: field:ir.model.fields,translate:0
7665 #: view:res.lang:0
7666 #: field:res.lang,translatable:0
7667 msgid "Translatable"
7668 msgstr "Vertaalbaar"
7669
7670 #. module: base
7671 #: help:base.language.import,code:0
7672 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
7673 msgstr "ISO taal en landcode bijv. nl_NL"
7674
7675 #. module: base
7676 #: model:res.country,name:base.vn
7677 msgid "Vietnam"
7678 msgstr "Viëtnam"
7679
7680 #. module: base
7681 #: field:res.users,signature:0
7682 msgid "Signature"
7683 msgstr "Handtekening"
7684
7685 #. module: base
7686 #: field:res.partner.category,complete_name:0
7687 msgid "Full Name"
7688 msgstr "Volledige naam"
7689
7690 #. module: base
7691 #: view:ir.attachment:0
7692 msgid "on"
7693 msgstr "aan"
7694
7695 #. module: base
7696 #: view:ir.property:0
7697 msgid "Parameters that are used by all resources."
7698 msgstr "Parameters welke gebruikt worden door alle resources."
7699
7700 #. module: base
7701 #: model:res.country,name:base.mz
7702 msgid "Mozambique"
7703 msgstr "Mozambique"
7704
7705 #. module: base
7706 #: help:ir.values,action_id:0
7707 msgid ""
7708 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
7709 "automatically set the correct reference"
7710 msgstr ""
7711 "Actie gekoppeld aan deze regel. Hulp veld voor het koppelen van een actie. "
7712 "De referentie wordt automatisch correct ingevuld."
7713
7714 #. module: base
7715 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
7716 msgid "Long Term Planning"
7717 msgstr "Langetermijn planning"
7718
7719 #. module: base
7720 #: field:ir.actions.server,message:0
7721 msgid "Message"
7722 msgstr "Bericht"
7723
7724 #. module: base
7725 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
7726 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
7727 msgid "On Multiple Doc."
7728 msgstr "Op meerdere doc."
7729
7730 #. module: base
7731 #: view:base.language.export:0
7732 #: view:base.language.import:0
7733 #: view:base.language.install:0
7734 #: view:base.module.import:0
7735 #: view:base.module.update:0
7736 #: view:base.module.upgrade:0
7737 #: view:base.update.translations:0
7738 #: view:change.password.wizard:0
7739 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
7740 #: view:res.config:0
7741 #: view:res.config.installer:0
7742 #: view:res.users:0
7743 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
7744 msgid "or"
7745 msgstr "of"
7746
7747 #. module: base
7748 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
7749 msgid "Accounting and Finance"
7750 msgstr "Boekhouding en financiën"
7751
7752 #. module: base
7753 #: view:ir.module.module:0
7754 msgid "Upgrade"
7755 msgstr "Bijwerken"
7756
7757 #. module: base
7758 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
7759 msgid ""
7760 "\n"
7761 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
7762 "============================================================\n"
7763 "\n"
7764 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
7765 "\n"
7766 "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
7767 "specific\n"
7768 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
7769 "might\n"
7770 "trigger an automatic reminder email.\n"
7771 "    "
7772 msgstr ""
7773
7774 #. module: base
7775 #: field:res.partner,function:0
7776 msgid "Job Position"
7777 msgstr "Functie"
7778
7779 #. module: base
7780 #: view:res.partner:0
7781 #: field:res.partner,child_ids:0
7782 msgid "Contacts"
7783 msgstr "Contactpersonen"
7784
7785 #. module: base
7786 #: model:res.country,name:base.fo
7787 msgid "Faroe Islands"
7788 msgstr "Faeröereilanden"
7789
7790 #. module: base
7791 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7792 msgid "Connection Security"
7793 msgstr "Connectie beveiliging"
7794
7795 #. module: base
7796 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7797 msgid "Ecuador - Accounting"
7798 msgstr "Ecuador  - Boekhouding"
7799
7800 #. module: base
7801 #: field:res.partner.category,name:0
7802 msgid "Category Name"
7803 msgstr "Naam categorie"
7804
7805 #. module: base
7806 #: model:res.country,name:base.mp
7807 msgid "Northern Mariana Islands"
7808 msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
7809
7810 #. module: base
7811 #: field:change.password.user,user_login:0
7812 msgid "User Login"
7813 msgstr "Gebruikersnaam"
7814
7815 #. module: base
7816 #: view:ir.filters:0
7817 msgid "Filters created by myself"
7818 msgstr "Filters aangemaakt door  mijzelf"
7819
7820 #. module: base
7821 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7822 msgid "Honduras - Accounting"
7823 msgstr "Honduras - Boekhouding"
7824
7825 #. module: base
7826 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7827 msgid "Intrastat Reporting"
7828 msgstr "Intrastat rapportage"
7829
7830 #. module: base
7831 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
7832 #, python-format
7833 msgid ""
7834 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7835 "change your own password."
7836 msgstr ""
7837 "Gebruik aub de assistent \"Wachtwoord wijzigen\" (onder menu Gebruikers of "
7838 "in de Voorkeuren van de gebruiker) om uw eigen wachtwoord te wijzigen."
7839
7840 #. module: base
7841 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
7842 msgid "ir.config_parameter"
7843 msgstr "ir.config_parameter"
7844
7845 #. module: base
7846 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
7847 msgid ""
7848 "\n"
7849 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
7850 "resources allocation.\n"
7851 "============================================================================="
7852 "==============\n"
7853 "\n"
7854 "Features:\n"
7855 "---------\n"
7856 "    * Manage Big project\n"
7857 "    * Define various Phases of Project\n"
7858 "    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
7859 "phases\n"
7860 "      which are in draft, open and pending state of the project given. If "
7861 "no\n"
7862 "      project given then all the draft, open and pending state phases will "
7863 "be taken.\n"
7864 "    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n"
7865 "      project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
7866 "open,\n"
7867 "      draft and pending tasks.\n"
7868 "    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open "
7869 "state\n"
7870 "      are scheduled with taking the phase's start date.\n"
7871 "    "
7872 msgstr ""
7873
7874 #. module: base
7875 #: code:addons/orm.py:2021
7876 #, python-format
7877 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7878 msgstr "Onvoldoende velden voor agenda weergave!"
7879
7880 #. module: base
7881 #: selection:ir.property,type:0
7882 msgid "Integer"
7883 msgstr "Integer"
7884
7885 #. module: base
7886 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7887 msgid ""
7888 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
7889 "content is in another data field"
7890 msgstr ""
7891 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
7892 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
7893
7894 #. module: base
7895 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
7896 msgid "Manufacturer"
7897 msgstr "Fabrikant"
7898
7899 #. module: base
7900 #: help:res.users,company_id:0
7901 msgid "The company this user is currently working for."
7902 msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
7903
7904 #. module: base
7905 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7906 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7907 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
7908
7909 #. module: base
7910 #: view:workflow.transition:0
7911 msgid "Transition"
7912 msgstr "Overgang"
7913
7914 #. module: base
7915 #: field:ir.cron,active:0
7916 #: field:ir.mail_server,active:0
7917 #: field:ir.model.access,active:0
7918 #: field:ir.rule,active:0
7919 #: field:ir.sequence,active:0
7920 #: field:res.bank,active:0
7921 #: field:res.currency,active:0
7922 #: field:res.lang,active:0
7923 #: field:res.partner,active:0
7924 #: field:res.partner.category,active:0
7925 #: field:res.request,active:0
7926 #: field:res.users,active:0
7927 #: view:workflow.instance:0
7928 #: view:workflow.workitem:0
7929 msgid "Active"
7930 msgstr "Actief"
7931
7932 #. module: base
7933 #: model:res.country,name:base.na
7934 msgid "Namibia"
7935 msgstr "Namibië"
7936
7937 #. module: base
7938 #: field:res.partner.category,child_ids:0
7939 msgid "Child Categories"
7940 msgstr "Subcategorieën"
7941
7942 #. module: base
7943 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
7944 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
7945 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
7946 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
7947 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:276
7948 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
7949 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
7950 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
7951 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
7952 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
7953 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
7954 #: code:addons/base/module/module.py:320
7955 #: code:addons/base/module/module.py:362
7956 #: code:addons/base/module/module.py:366
7957 #: code:addons/base/module/module.py:372
7958 #: code:addons/base/module/module.py:499
7959 #: code:addons/base/module/module.py:525
7960 #: code:addons/base/module/module.py:539
7961 #: code:addons/base/module/module.py:644
7962 #: code:addons/base/res/res_currency.py:194
7963 #: code:addons/base/res/res_users.py:98
7964 #: code:addons/custom.py:555
7965 #: code:addons/orm.py:787
7966 #: code:addons/orm.py:3961
7967 #, python-format
7968 msgid "Error"
7969 msgstr "Fout"
7970
7971 #. module: base
7972 #: code:addons/base/res/res_partner.py:566
7973 #, python-format
7974 msgid "Couldn't create contact without email address!"
7975 msgstr "Niet mogelijk een contactpersoon aan te maken zonder e-mail adres"
7976
7977 #. module: base
7978 #: help:res.partner,tz:0
7979 msgid ""
7980 "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
7981 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
7982 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
7983 "time values: your computer's timezone."
7984 msgstr ""
7985 "De tijdzone van de relatie, die wordt gebruikt om de juiste datum en tijd "
7986 "weer te geven in afgedrukte rapporten. Het is belangrijk om een waarde voor "
7987 "dit veld in te stellen. U moet gebruik maken van dezelfde tijdzone die "
7988 "anders wordt gebruikt op uw computer."
7989
7990 #. module: base
7991 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7992 msgid "Account Analytic Defaults"
7993 msgstr "Standaard kostenplaatsen"
7994
7995 #. module: base
7996 #: selection:ir.ui.view,type:0
7997 msgid "mdx"
7998 msgstr "mdx"
7999
8000 #. module: base
8001 #: view:ir.cron:0
8002 msgid "Scheduled Action"
8003 msgstr "Geplande actie"
8004
8005 #. module: base
8006 #: model:res.country,name:base.bi
8007 msgid "Burundi"
8008 msgstr "Burundi"
8009
8010 #. module: base
8011 #: view:base.language.export:0
8012 #: view:base.language.install:0
8013 #: view:base.module.configuration:0
8014 #: view:base.module.update:0
8015 msgid "Close"
8016 msgstr "Afsluiten"
8017
8018 #. module: base
8019 #: selection:base.language.install,lang:0
8020 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
8021 msgstr "Spaans (MX) / Español (MX)"
8022
8023 #. module: base
8024 #: view:ir.actions.todo:0
8025 msgid "Wizards to be Launched"
8026 msgstr "Wizards welke worden gestart"
8027
8028 #. module: base
8029 #: model:res.country,name:base.bt
8030 msgid "Bhutan"
8031 msgstr "Bhutan"
8032
8033 #. module: base
8034 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
8035 msgid ""
8036 "\n"
8037 "This module adds event menu and features to your portal if event and portal "
8038 "are installed.\n"
8039 "============================================================================="
8040 "=============\n"
8041 "    "
8042 msgstr ""
8043
8044 #. module: base
8045 #: help:ir.sequence,number_next:0
8046 msgid "Next number of this sequence"
8047 msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
8048
8049 #. module: base
8050 #: view:res.partner:0
8051 #: view:res.users:0
8052 msgid "Tags..."
8053 msgstr "Labels..."
8054
8055 #. module: base
8056 #: view:res.partner:0
8057 msgid "at"
8058 msgstr "bij"
8059
8060 #. module: base
8061 #: view:ir.rule:0
8062 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
8063 msgstr "Regel definitie (Domain Filter)"
8064
8065 #. module: base
8066 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
8067 msgid "This Window"
8068 msgstr "Dit venster"
8069
8070 #. module: base
8071 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
8072 msgid "Anonymous portal"
8073 msgstr "Anoniem portaal"
8074
8075 #. module: base
8076 #: field:base.language.export,format:0
8077 msgid "File Format"
8078 msgstr "Bestandsformaat"
8079
8080 #. module: base
8081 #: view:ir.filters:0
8082 msgid "My filters"
8083 msgstr "Mijn filters"
8084
8085 #. module: base
8086 #: field:res.lang,iso_code:0
8087 msgid "ISO code"
8088 msgstr "ISO-code"
8089
8090 #. module: base
8091 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
8092 msgid "Associations Management"
8093 msgstr "Verenigingenbeheer"
8094
8095 #. module: base
8096 #: help:ir.model,modules:0
8097 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
8098 msgstr ""
8099 "Lijst van modules waarin het object is gedefinieerd of waar deze wordt ge-"
8100 "erft."
8101
8102 #. module: base
8103 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
8104 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
8105 msgid "Payroll"
8106 msgstr "Loonadministratie"
8107
8108 #. module: base
8109 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
8110 msgid ""
8111 "If you are working on the American market, you can manage the different "
8112 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
8113 "country."
8114 msgstr ""
8115 "Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten "
8116 "waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land."
8117
8118 #. module: base
8119 #: view:workflow.workitem:0
8120 msgid "Workflow Workitems"
8121 msgstr "Workflow taken"
8122
8123 #. module: base
8124 #: model:res.country,name:base.vc
8125 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
8126 msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
8127
8128 #. module: base
8129 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
8130 #: field:res.users,password:0
8131 msgid "Password"
8132 msgstr "Wachtwoord"
8133
8134 #. module: base
8135 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
8136 msgid "Portal Claim"
8137 msgstr "Klachten portaal"
8138
8139 #. module: base
8140 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
8141 msgid "Peru Localization Chart Account"
8142 msgstr ""
8143
8144 #. module: base
8145 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
8146 msgid ""
8147 "\n"
8148 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
8149 "=============================================\n"
8150 msgstr ""
8151 "\n"
8152 "Gebruikers toestaan in te loggen via een OAuth2 Provider.\n"
8153 "========================================================\n"
8154
8155 #. module: base
8156 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
8157 #: view:ir.model:0
8158 #: field:ir.model,field_id:0
8159 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
8160 #: view:ir.model.fields:0
8161 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
8162 msgid "Fields"
8163 msgstr "Velden"
8164
8165 #. module: base
8166 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
8167 msgid "Employees"
8168 msgstr "Werknemers"
8169
8170 #. module: base
8171 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
8172 msgid ""
8173 "\n"
8174 "Enable shortcuts feature in the web client.\n"
8175 "===========================================\n"
8176 "\n"
8177 "Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts "
8178 "(if any).\n"
8179 "\n"
8180 "Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a "
8181 "shortcut.\n"
8182 "    "
8183 msgstr ""
8184
8185 #. module: base
8186 #: field:res.company,rml_header2:0
8187 msgid "RML Internal Header"
8188 msgstr "RML interne kopregels"
8189
8190 #. module: base
8191 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
8192 msgid "Search View Ref."
8193 msgstr "Zoek weergave ref."
8194
8195 #. module: base
8196 #: help:res.users,partner_id:0
8197 msgid "Partner-related data of the user"
8198 msgstr "Relatie gerelateerde gegevens van de gebruiker"
8199
8200 #. module: base
8201 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
8202 msgid ""
8203 "\n"
8204 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
8205 "==========================================\n"
8206 "    "
8207 msgstr ""
8208
8209 #. module: base
8210 #: view:ir.mail_server:0
8211 msgid "Test Connection"
8212 msgstr "Test verbinding"
8213
8214 #. module: base
8215 #: model:res.country,name:base.mm
8216 msgid "Myanmar"
8217 msgstr "Myanmar (Birma)"
8218
8219 #. module: base
8220 #: help:ir.model.fields,modules:0
8221 msgid "List of modules in which the field is defined"
8222 msgstr "Lijst van modules waarin het veld wordt gebruikt."
8223
8224 #. module: base
8225 #: selection:base.language.install,lang:0
8226 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
8227 msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
8228
8229 #. module: base
8230 #: field:ir.model.fields,selection:0
8231 msgid "Selection Options"
8232 msgstr "Selectie-opties"
8233
8234 #. module: base
8235 #: field:res.bank,street:0
8236 #: field:res.company,street:0
8237 #: field:res.partner,street:0
8238 #: view:res.partner.bank:0
8239 #: field:res.partner.bank,street:0
8240 msgid "Street"
8241 msgstr "Straat"
8242
8243 #. module: base
8244 #: model:res.country,name:base.yu
8245 msgid "Yugoslavia"
8246 msgstr "Joegoslavië"
8247
8248 #. module: base
8249 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
8250 msgid ""
8251 "\n"
8252 "Automated Translations through Gengo API\n"
8253 "========================================\n"
8254 "\n"
8255 "This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
8256 "using the Gengo API. To activate it, you must\n"
8257 "1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
8258 "Companies > Gengo Parameters`\n"
8259 "2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
8260 "Request of Translation` and follow the wizard.\n"
8261 "\n"
8262 "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
8263 "automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
8264 "requested it.\n"
8265 "    "
8266 msgstr ""
8267
8268 #. module: base
8269 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
8270 msgid ""
8271 "\n"
8272 "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
8273 "============================================\n"
8274 "\n"
8275 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
8276 "on\n"
8277 "these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
8278 "All\n"
8279 "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
8280 "encrypted SSL/TLS connection.\n"
8281 "\n"
8282 "This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
8283 "enabled OpenERP documents, such as:\n"
8284 "-----------------------------------------------------------------------------"
8285 "-----------------------------\n"
8286 "    * CRM Leads/Opportunities\n"
8287 "    * CRM Claims\n"
8288 "    * Project Issues\n"
8289 "    * Project Tasks\n"
8290 "    * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
8291 "\n"
8292 "Just install the relevant application, and you can assign any of these "
8293 "document\n"
8294 "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
8295 "will\n"
8296 "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
8297 "create a\n"
8298 "mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
8299 "mini\n"
8300 "conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
8301 "the\n"
8302 "answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
8303 "the\n"
8304 "same *conversation* document.\n"
8305 "\n"
8306 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
8307 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
8308 "    "
8309 msgstr ""
8310
8311 #. module: base
8312 #: field:res.currency,rounding:0
8313 msgid "Rounding Factor"
8314 msgstr "Afrondings factor"
8315
8316 #. module: base
8317 #: model:res.country,name:base.ca
8318 msgid "Canada"
8319 msgstr "Canada"
8320
8321 #. module: base
8322 #: view:base.language.export:0
8323 msgid "Launchpad"
8324 msgstr "Launchpad"
8325
8326 #. module: base
8327 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
8328 msgid ""
8329 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
8330 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
8331 msgstr ""
8332 "Hiermee kunt u uw eigen wisselkoers te definiëren, zoals 'gemiddelde' of "
8333 "'Jaar tot datum'. Laat leeg als u gewoon wilt naar de normale contantkoers "
8334 "te gebruiken."
8335
8336 #. module: base
8337 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
8338 msgid "Unknown"
8339 msgstr "Onbekend"
8340
8341 #. module: base
8342 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
8343 msgid "Change My Preferences"
8344 msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
8345
8346 #. module: base
8347 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
8348 #, python-format
8349 msgid "Invalid model name in the action definition."
8350 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
8351
8352 #. module: base
8353 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
8354 msgid ""
8355 "\n"
8356 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
8357 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
8358 "============================================================================="
8359 "===================================\n"
8360 "\n"
8361 "Romanian accounting chart and localization.\n"
8362 "    "
8363 msgstr ""
8364
8365 #. module: base
8366 #: model:res.country,name:base.cm
8367 msgid "Cameroon"
8368 msgstr "Kameroen"
8369
8370 #. module: base
8371 #: model:res.country,name:base.bf
8372 msgid "Burkina Faso"
8373 msgstr "Burkina Faso"
8374
8375 #. module: base
8376 #: selection:ir.model.fields,state:0
8377 msgid "Custom Field"
8378 msgstr "Eigen veld"
8379
8380 #. module: base
8381 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
8382 msgid "Financial and Analytic Accounting"
8383 msgstr "Financieel en kostenplaats boekhouding"
8384
8385 #. module: base
8386 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
8387 msgid "Portal Project"
8388 msgstr "Project portaal"
8389
8390 #. module: base
8391 #: model:res.country,name:base.cc
8392 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
8393 msgstr "Cocoseilanden (Keeling)"
8394
8395 #. module: base
8396 #: selection:base.language.install,state:0
8397 #: selection:base.module.import,state:0
8398 #: selection:base.module.update,state:0
8399 msgid "init"
8400 msgstr "init"
8401
8402 #. module: base
8403 #: view:res.partner:0
8404 #: field:res.partner,user_id:0
8405 msgid "Salesperson"
8406 msgstr "Verkoper"
8407
8408 #. module: base
8409 #: view:res.lang:0
8410 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
8411 msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49e week)"
8412
8413 #. module: base
8414 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
8415 msgid "Bank type fields"
8416 msgstr "Soort bank-velden"
8417
8418 #. module: base
8419 #: constraint:ir.rule:0
8420 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
8421 msgstr "Regels kunnen niet worden toegewezen aan Transient models."
8422
8423 #. module: base
8424 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
8425 #, python-format
8426 msgid "Connection Test Failed!"
8427 msgstr "Connectie test niet geslaagd!"
8428
8429 #. module: base
8430 #: selection:base.language.install,lang:0
8431 msgid "Dutch / Nederlands"
8432 msgstr "Dutch / Nederlands"
8433
8434 #. module: base
8435 #: selection:res.company,paper_format:0
8436 msgid "US Letter"
8437 msgstr "US Letter"
8438
8439 #. module: base
8440 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
8441 msgid ""
8442 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8443 "                Click to add a contact in your address book.\n"
8444 "              </p><p>\n"
8445 "                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
8446 "                a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
8447 "                documents, etc.\n"
8448 "              </p>\n"
8449 "            "
8450 msgstr ""
8451 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8452 "                Klik voor het toevoegen van een contactpersoon in uw "
8453 "adresboek.\n"
8454 "              </p><p>\n"
8455 "                OpenERP helpt u bij het beheren van al uw activiteiten met "
8456 "uw klanten.\n"
8457 "                Discussies, historische prospects, documenten, etc.\n"
8458 "              </p>\n"
8459 "            "
8460
8461 #. module: base
8462 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
8463 msgid "Company Bank Accounts"
8464 msgstr "Bedrijfsbankrekeningen"
8465
8466 #. module: base
8467 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
8468 #, python-format
8469 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
8470 msgstr ""
8471 "Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet "
8472 "toegestaan!"
8473
8474 #. module: base
8475 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
8476 msgid "Optional password for SMTP authentication"
8477 msgstr "Optioneel wachtwoord voor SMTP authenticatie"
8478
8479 #. module: base
8480 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
8481 #, python-format
8482 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
8483 msgstr "Sorry, het is u niet toegestaan om dit document te wijzigen"
8484
8485 #. module: base
8486 #: code:addons/base/res/res_config.py:380
8487 #, python-format
8488 msgid ""
8489 "\n"
8490 "\n"
8491 "This addon is already installed on your system"
8492 msgstr ""
8493 "\n"
8494 "\n"
8495 "Deze aanvulling is al op uw systeem geïnstalleerd"
8496
8497 #. module: base
8498 #: help:ir.cron,interval_number:0
8499 msgid "Repeat every x."
8500 msgstr "Herhaal elke x."
8501
8502 #. module: base
8503 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
8504 msgid "Normal Bank Account"
8505 msgstr "Normale bankrekening"
8506
8507 #. module: base
8508 #: field:change.password.user,wizard_id:0
8509 #: view:ir.actions.wizard:0
8510 msgid "Wizard"
8511 msgstr "Assistent"
8512
8513 #. module: base
8514 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
8515 #, python-format
8516 msgid "database id"
8517 msgstr "database id"
8518
8519 #. module: base
8520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
8521 msgid "Base import"
8522 msgstr "Basis import functionaliteit"
8523
8524 #. module: base
8525 #: report:ir.module.reference:0
8526 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
8527 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
8528
8529 #. module: base
8530 #: field:ir.module.module,maintainer:0
8531 msgid "Maintainer"
8532 msgstr "Onderhoudpleger"
8533
8534 #. module: base
8535 #: field:ir.sequence,suffix:0
8536 msgid "Suffix"
8537 msgstr "Achtervoegsel"
8538
8539 #. module: base
8540 #: model:res.country,name:base.mo
8541 msgid "Macau"
8542 msgstr "Macau"
8543
8544 #. module: base
8545 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
8546 msgid "Labels"
8547 msgstr "Labels"
8548
8549 #. module: base
8550 #: help:res.partner,use_parent_address:0
8551 msgid ""
8552 "Select this if you want to set company's address information  for this "
8553 "contact"
8554 msgstr ""
8555 "Selecteer dit als u de bedrijfs NAW gegevens wilt instellen voor deze "
8556 "relatie."
8557
8558 #. module: base
8559 #: field:ir.default,field_name:0
8560 msgid "Object Field"
8561 msgstr "Objectveld"
8562
8563 #. module: base
8564 #: selection:base.language.install,lang:0
8565 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
8566 msgstr "Spaans (PE) / Español (PE)"
8567
8568 #. module: base
8569 #: selection:base.language.install,lang:0
8570 msgid "French (CH) / Français (CH)"
8571 msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
8572
8573 #. module: base
8574 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
8575 msgid "Distributor"
8576 msgstr "Distributeur"
8577
8578 #. module: base
8579 #: help:ir.actions.server,subject:0
8580 msgid ""
8581 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
8582 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
8583 "object.partner_id.name ]]`"
8584 msgstr ""
8585 "Het e-mail onderwerp kan expressies bevatten welke worden gekenmerkt door "
8586 "rechte haken. De velden zijn gebaseerd op dezelfde waarden zoals beschikbaar "
8587 "in de conditievelden. Bijv.:  `Hallo [[ object.partner_id.name ]]`"
8588
8589 #. module: base
8590 #: help:res.partner,image:0
8591 msgid ""
8592 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
8593 "1024x1024px"
8594 msgstr ""
8595 "Dit veld bevat de afbeelding welke wordt gebruikt als schermafbeelding voor "
8596 "deze relatie. Beperk het formaat op 1024x1024px."
8597
8598 #. module: base
8599 #: model:res.country,name:base.to
8600 msgid "Tonga"
8601 msgstr "Tonga"
8602
8603 #. module: base
8604 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
8605 msgid ""
8606 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
8607 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
8608 "be changed after creation."
8609 msgstr ""
8610 "Indien aangevinkt wordt dit veld opgeslagen in vrije ruimte van het reeks "
8611 "veld in plaats dat het veld een eigen database kolom heeft. Dit kan achteraf "
8612 "niet worden veranderd!"
8613
8614 #. module: base
8615 #: view:res.partner.bank:0
8616 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
8617 msgstr "Bankrekening welke behoort aan één van uw bedrijven."
8618
8619 #. module: base
8620 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
8621 msgid ""
8622 "\n"
8623 "This module allows to use several analytic plans according to the general "
8624 "journal.\n"
8625 "============================================================================="
8626 "=====\n"
8627 "\n"
8628 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
8629 "are confirmed.\n"
8630 "\n"
8631 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
8632 "-------------------------------------------------------------\n"
8633 "  * **Projects**\n"
8634 "      * Project 1\n"
8635 "          + SubProj 1.1\n"
8636 "          \n"
8637 "          + SubProj 1.2\n"
8638 "\n"
8639 "      * Project 2\n"
8640 "      \n"
8641 "  * **Salesman**\n"
8642 "      * Eric\n"
8643 "      \n"
8644 "      * Fabien\n"
8645 "\n"
8646 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
8647 "to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
8648 "can also be split.\n"
8649 " \n"
8650 "The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
8651 "assigned to one salesman:\n"
8652 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
8653 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
8654 "**Plan1:**\n"
8655 "\n"
8656 "    * SubProject 1.1 : 50%\n"
8657 "    \n"
8658 "    * SubProject 1.2 : 50%\n"
8659 "    \n"
8660 "**Plan2:**\n"
8661 "    Eric: 100%\n"
8662 "\n"
8663 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
8664 "lines,for one account entry.\n"
8665 "\n"
8666 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
8667 "of creation of distribution models.\n"
8668 "        "
8669 msgstr ""
8670
8671 #. module: base
8672 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
8673 msgid "Entries Sequence Numbering"
8674 msgstr "Volgnummers bij boekingen"
8675
8676 #. module: base
8677 #: view:base.language.export:0
8678 msgid "POEdit"
8679 msgstr "POEdit"
8680
8681 #. module: base
8682 #: view:ir.values:0
8683 msgid "Client Actions"
8684 msgstr "Cliënt acties"
8685
8686 #. module: base
8687 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
8688 msgid "Type Fields"
8689 msgstr "Type velden"
8690
8691 #. module: base
8692 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
8693 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
8694 msgstr "Functie, Werving, Vacatures, Sollicitatiegesprekken"
8695
8696 #. module: base
8697 #: code:addons/base/module/module.py:539
8698 #, python-format
8699 msgid ""
8700 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
8701 "But this module is not available in your system."
8702 msgstr ""
8703 "U probeert een module bij te werken die afhankelijk is van module '%s',\n"
8704 "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
8705
8706 #. module: base
8707 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_long_term
8708 msgid ""
8709 "\n"
8710 "This module adds necessary security rules and access rights for project long "
8711 "term and portal.\n"
8712 "============================================================================="
8713 "================\n"
8714 "    "
8715 msgstr ""
8716
8717 #. module: base
8718 #: help:res.currency,position:0
8719 msgid ""
8720 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
8721 "amount."
8722 msgstr ""
8723 "Bepaalt of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
8724
8725 #. module: base
8726 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
8727 msgid "Pad on tasks"
8728 msgstr "Pad voor taken"
8729
8730 #. module: base
8731 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
8732 msgid "base.update.translations"
8733 msgstr "base.update.translations"
8734
8735 #. module: base
8736 #: view:ir.rule:0
8737 msgid "Full Access Right"
8738 msgstr "Volledige rechten"
8739
8740 #. module: base
8741 #: field:res.partner.category,parent_id:0
8742 msgid "Parent Category"
8743 msgstr "Hoofdcategorie"
8744
8745 #. module: base
8746 #: model:res.country,name:base.fi
8747 msgid "Finland"
8748 msgstr "Finland"
8749
8750 #. module: base
8751 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
8752 msgid "Web Shortcuts"
8753 msgstr "Webkoppelingen"
8754
8755 #. module: base
8756 #: view:res.partner:0
8757 #: selection:res.partner,type:0
8758 #: selection:res.partner.title,domain:0
8759 #: view:res.users:0
8760 msgid "Contact"
8761 msgstr "Contactpersoon"
8762
8763 #. module: base
8764 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
8765 msgid "Austria - Accounting"
8766 msgstr "Oostenrijk - Boekhouding"
8767
8768 #. module: base
8769 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
8770 msgid "ir.ui.menu"
8771 msgstr "ir.ui.menu"
8772
8773 #. module: base
8774 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
8775 msgid "Project Management"
8776 msgstr "Projectmanagement"
8777
8778 #. module: base
8779 #: view:ir.module.module:0
8780 msgid "Cancel Uninstall"
8781 msgstr "Annuleer verwijderen"
8782
8783 #. module: base
8784 #: view:res.bank:0
8785 msgid "Communication"
8786 msgstr "Kenmerk"
8787
8788 #. module: base
8789 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8790 msgid "Analytic Accounting"
8791 msgstr "Kostenplaatsen"
8792
8793 #. module: base
8794 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
8795 msgid "ir.model.constraint"
8796 msgstr "ir.model.constraint"
8797
8798 #. module: base
8799 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
8800 msgid "Graph Views"
8801 msgstr "Grafiek weergaves"
8802
8803 #. module: base
8804 #: help:ir.model.relation,name:0
8805 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
8806 msgstr "PostgreSQL tabelnaam met een many2many relatie."
8807
8808 #. module: base
8809 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
8810 msgid ""
8811 "\n"
8812 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
8813 "===================================================\n"
8814 msgstr ""
8815 "\n"
8816 "De kernel van OpenERP, nodig voor iedere installatie.\n"
8817 "=====================================================\n"
8818
8819 #. module: base
8820 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8821 msgid "ir.server.object.lines"
8822 msgstr "ir.server.object.lines"
8823
8824 #. module: base
8825 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8826 msgid "Belgium - Accounting"
8827 msgstr "België  - Boekhouding"
8828
8829 #. module: base
8830 #: view:ir.model.access:0
8831 msgid "Access Control"
8832 msgstr "Toegangscontrole"
8833
8834 #. module: base
8835 #: model:res.country,name:base.kw
8836 msgid "Kuwait"
8837 msgstr "Koeweit"
8838
8839 #. module: base
8840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
8841 msgid "Payment Follow-up Management"
8842 msgstr "Beheer betaalherinneringen"
8843
8844 #. module: base
8845 #: code:addons/orm.py:5334
8846 #, python-format
8847 msgid "The value for the field '%s' already exists."
8848 msgstr "De waarde van het veld '%s' bestaat al."
8849
8850 #. module: base
8851 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8852 msgid "Instance"
8853 msgstr "Instantie"
8854
8855 #. module: base
8856 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8857 msgid ""
8858 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8859 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8860 "with the object and time variables."
8861 msgstr ""
8862 "Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
8863 "afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
8864 "kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
8865
8866 #. module: base
8867 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8868 msgid ""
8869 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8870 "module!"
8871 msgstr ""
8872 "Het is niet toegestaan om meerdere records te hebben met dezelfde externe ID "
8873 "in hetzelfde model."
8874
8875 #. module: base
8876 #: selection:ir.property,type:0
8877 msgid "Many2One"
8878 msgstr "Many2One"
8879
8880 #. module: base
8881 #: model:res.country,name:base.ng
8882 msgid "Nigeria"
8883 msgstr "Nigeria"
8884
8885 #. module: base
8886 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
8887 #, python-format
8888 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
8889 msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!"
8890
8891 #. module: base
8892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8893 msgid "IBAN Bank Accounts"
8894 msgstr "IBAN Bankrekeningen"
8895
8896 #. module: base
8897 #: field:res.company,user_ids:0
8898 msgid "Accepted Users"
8899 msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
8900
8901 #. module: base
8902 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8903 msgid "Web Icon Image"
8904 msgstr "Web icon afbeelding"
8905
8906 #. module: base
8907 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8908 msgid "Target Object"
8909 msgstr "Doel object"
8910
8911 #. module: base
8912 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8913 msgid "Always Searchable"
8914 msgstr "Altijd doorzoekbaar"
8915
8916 #. module: base
8917 #: help:res.country.state,code:0
8918 msgid "The state code in max. three chars."
8919 msgstr "Staat code in max. drie karakters"
8920
8921 #. module: base
8922 #: model:res.country,name:base.hk
8923 msgid "Hong Kong"
8924 msgstr "Hong Kong"
8925
8926 #. module: base
8927 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
8928 msgid "Portal Sale"
8929 msgstr "Verkoop portaal"
8930
8931 #. module: base
8932 #: field:ir.default,ref_id:0
8933 msgid "ID Ref."
8934 msgstr "ID ref."
8935
8936 #. module: base
8937 #: model:res.country,name:base.ph
8938 msgid "Philippines"
8939 msgstr "Filippijnen"
8940
8941 #. module: base
8942 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
8943 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
8944 msgstr "Urenstaten, aanwezigheid, activiteiten."
8945
8946 #. module: base
8947 #: model:res.country,name:base.ma
8948 msgid "Morocco"
8949 msgstr "Marokko"
8950
8951 #. module: base
8952 #: help:ir.values,model_id:0
8953 msgid ""
8954 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8955 "automatically set the correct model name"
8956 msgstr ""
8957 "Model waarover deze regel gaat. Deze zoekwaarde helpt u bij het instellen "
8958 "van het juiste modelnaam. Na de keuze wordt de modelnaam automatisch voor u "
8959 "ingevuld."
8960
8961 #. module: base
8962 #: view:res.lang:0
8963 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
8964 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Vr, Vrijdag"
8965
8966 #. module: base
8967 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
8968 #, python-format
8969 msgid ""
8970 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
8971 "translation."
8972 msgstr ""
8973 "Vertaal mogelijkheden zijn niet beschikbaar, zolang u geen extra OpenERP "
8974 "taal heeft geïnstalleerd."
8975
8976 #. module: base
8977 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
8978 msgid ""
8979 "\n"
8980 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
8981 "OpenERP.\n"
8982 "============================================================================="
8983 "\n"
8984 "\n"
8985 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
8986 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
8987 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
8988 "\n"
8989 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
8990 "genereren,\n"
8991 "denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
8992 "opvoeren,\n"
8993 "maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
8994 "\n"
8995 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
8996 "aangeroepen.\n"
8997 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
8998 "het\n"
8999 "      Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
9000 "\n"
9001 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
9002 "bedrijf\n"
9003 "      in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
9004 "cijfers een\n"
9005 "      grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
9006 "currency\n"
9007 "      om Journalen te creeren.\n"
9008 "\n"
9009 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
9010 "4\n"
9011 "cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
9012 "verhogen.\n"
9013 "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
9014 "'nullen'.\n"
9015 "\n"
9016 "    "
9017 msgstr ""
9018
9019 #. module: base
9020 #: help:ir.rule,global:0
9021 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
9022 msgstr ""
9023 "Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
9024
9025 #. module: base
9026 #: model:res.country,name:base.td
9027 msgid "Chad"
9028 msgstr "Tsjaad"
9029
9030 #. module: base
9031 #: help:ir.cron,priority:0
9032 msgid ""
9033 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
9034 "lower priority."
9035 msgstr ""
9036 "De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekent een hogere "
9037 "prioriteit, 10 betekent een lagere prioriteit."
9038
9039 #. module: base
9040 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
9041 msgid "workflow.transition"
9042 msgstr "workflow.transition"
9043
9044 #. module: base
9045 #: view:res.lang:0
9046 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
9047 msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
9048
9049 #. module: base
9050 #: view:ir.ui.menu:0
9051 msgid "Submenus"
9052 msgstr "Submenus"
9053
9054 #. module: base
9055 #: report:ir.module.reference:0
9056 msgid "Introspection report on objects"
9057 msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
9058
9059 #. module: base
9060 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
9061 msgid "Google Analytics"
9062 msgstr "Google Analytics"
9063
9064 #. module: base
9065 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
9066 msgid ""
9067 "\n"
9068 "This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
9069 "=================================================================\n"
9070 "\n"
9071 "Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n"
9072 "lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available "
9073 "to\n"
9074 "their authors only, but they can share notes to others users so that "
9075 "several\n"
9076 "people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
9077 "meeting minutes.\n"
9078 "\n"
9079 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
9080 msgstr ""
9081
9082 #. module: base
9083 #: model:res.country,name:base.dm
9084 msgid "Dominica"
9085 msgstr "Dominica"
9086
9087 #. module: base
9088 #: field:ir.translation,name:0
9089 msgid "Translated field"
9090 msgstr "Vertaald veld"
9091
9092 #. module: base
9093 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
9094 msgid "Advanced Routes"
9095 msgstr "Geavanceerde routes"
9096
9097 #. module: base
9098 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
9099 msgid "Collaborative Pads"
9100 msgstr "Pads voor samenwerking"
9101
9102 #. module: base
9103 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
9104 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
9105 msgstr "Angelsaksische boekhouding"
9106
9107 #. module: base
9108 #: model:res.country,name:base.np
9109 msgid "Nepal"
9110 msgstr "Nepal"
9111
9112 #. module: base
9113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
9114 msgid "Document Page"
9115 msgstr "Document pagina"
9116
9117 #. module: base
9118 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
9119 msgid "Argentina Localization Chart Account"
9120 msgstr "Argentinië - Boekhouding"
9121
9122 #. module: base
9123 #: field:ir.module.module,description_html:0
9124 msgid "Description HTML"
9125 msgstr "Omschrijving HTML"
9126
9127 #. module: base
9128 #: help:res.groups,implied_ids:0
9129 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
9130 msgstr "Gebruikers van deze groep erven automatisch deze groep"
9131
9132 #. module: base
9133 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
9134 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
9135 msgstr "Post-it notities, Samenwerking, memo's"
9136
9137 #. module: base
9138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
9139 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
9140 msgid "Attendances"
9141 msgstr "Aanwezigheid"
9142
9143 #. module: base
9144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
9145 msgid "Warning Messages and Alerts"
9146 msgstr "Waarschuwingsberichten en meldingen"
9147
9148 #. module: base
9149 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
9150 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
9151 #: view:ir.ui.view.custom:0
9152 msgid "Customized Views"
9153 msgstr "Aangepaste weergaven"
9154
9155 #. module: base
9156 #: view:base.module.import:0
9157 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
9158 msgid "Module Import"
9159 msgstr "Importeer module"
9160
9161 #. module: base
9162 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
9163 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
9164 #: view:ir.values:0
9165 msgid "Action Bindings"
9166 msgstr "Actie koppeling"
9167
9168 #. module: base
9169 #: help:res.partner,lang:0
9170 msgid ""
9171 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
9172 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
9173 msgstr ""
9174 "Als de geselecteerde taal is geladen in het systeem, worden alle documenten "
9175 "gerelateerd aan deze relatie, afgedrukt in deze taal. Indien niets "
9176 "geselecteerd, worden deze afgedrukt in het Engels."
9177
9178 #. module: base
9179 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
9180 msgid ""
9181 "\n"
9182 "Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
9183 "==============================================\n"
9184 "\n"
9185 "By using this application you can maintain the motivational process by doing "
9186 "periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
9187 "assessment of human resources can benefit your people as well your "
9188 "organization. \n"
9189 "\n"
9190 "An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
9191 "frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
9192 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n"
9193 "\n"
9194 "Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
9195 "and the final evaluation by the manager.\n"
9196 "\n"
9197 "Key Features\n"
9198 "------------\n"
9199 "* Ability to create employees evaluations.\n"
9200 "* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
9201 "well as his manager.\n"
9202 "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
9203 "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
9204 "hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
9205 "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
9206 "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
9207 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
9208 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
9209 msgstr ""
9210
9211 #. module: base
9212 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
9213 msgid "Update Modules List"
9214 msgstr "Modulelijst bijwerken"
9215
9216 #. module: base
9217 #: code:addons/base/module/module.py:359
9218 #, python-format
9219 msgid ""
9220 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
9221 msgstr ""
9222 "Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe "
9223 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
9224
9225 #. module: base
9226 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
9227 msgid "eInvoicing"
9228 msgstr "Boekhouding"
9229
9230 #. module: base
9231 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
9232 #, python-format
9233 msgid ""
9234 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
9235 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
9236 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
9237 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
9238 msgstr ""
9239 "Bedenk dat de momenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
9240 "omschakeling naar een ander bedrijf. Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
9241 "heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren worden "
9242 "gesloten voorafgaand aan het omschakelen naar een ander bedrijf (U kunt nu "
9243 "Annuleren drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
9244
9245 #. module: base
9246 #: code:addons/orm.py:2818
9247 #, python-format
9248 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
9249 msgstr "De waarde \"%s\" van het veld \"%s.%s\" is niet in de selectie"
9250
9251 #. module: base
9252 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9253 msgid "Continue"
9254 msgstr "Doorgaan"
9255
9256 #. module: base
9257 #: selection:base.language.install,lang:0
9258 msgid "Thai / ภาษาไทย"
9259 msgstr "Thais / ภาษาไทย"
9260
9261 #. module: base
9262 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
9263 msgid ""
9264 "\n"
9265 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
9266 "\n"
9267 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
9268 "\n"
9269 "    "
9270 msgstr ""
9271
9272 #. module: base
9273 #: view:res.lang:0
9274 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
9275 msgstr "%j - Dag van het jaar [001,366]."
9276
9277 #. module: base
9278 #: selection:base.language.install,lang:0
9279 msgid "Slovenian / slovenščina"
9280 msgstr "Sloveens / slovenščina"
9281
9282 #. module: base
9283 #: field:res.currency,position:0
9284 msgid "Symbol Position"
9285 msgstr "Symbool positie"
9286
9287 #. module: base
9288 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
9289 msgid ""
9290 "\n"
9291 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
9292 "SKR03.\n"
9293 "============================================================================="
9294 "=\n"
9295 "\n"
9296 "German accounting chart and localization.\n"
9297 "    "
9298 msgstr ""
9299
9300 #. module: base
9301 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
9302 msgid "Reload from Attachment"
9303 msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
9304
9305 #. module: base
9306 #: model:res.country,name:base.mx
9307 msgid "Mexico"
9308 msgstr "Mexico"
9309
9310 #. module: base
9311 #: code:addons/orm.py:3903
9312 #, python-format
9313 msgid ""
9314 "For this kind of document, you may only access records you created "
9315 "yourself.\n"
9316 "\n"
9317 "(Document type: %s)"
9318 msgstr ""
9319 "Voor dit soort documenten, heeft u alleen toegang tot regels welke u zelf "
9320 "heeft aangemaakt.\n"
9321 "\n"
9322 "(Documentsoort: %s)"
9323
9324 #. module: base
9325 #: view:base.language.export:0
9326 msgid "documentation"
9327 msgstr "documentatie"
9328
9329 #. module: base
9330 #: help:ir.model,osv_memory:0
9331 msgid ""
9332 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
9333 "are automatically deleted from the database or not)"
9334 msgstr ""
9335 "Dit veld specificeert of het model vergankelijk is of niet (d.w.z. of "
9336 "records automatisch verwijderd worden uit de database of niet)"
9337
9338 #. module: base
9339 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
9340 #, python-format
9341 msgid "Missing SMTP Server"
9342 msgstr "Ontbrekende SMTP Server"
9343
9344 #. module: base
9345 #: sql_constraint:ir.translation:0
9346 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
9347 msgstr "Taalcode van vertalingen moet één van de bekende talen zijn"
9348
9349 #. module: base
9350 #: field:base.language.export,data:0
9351 #: field:base.language.import,data:0
9352 msgid "File"
9353 msgstr "Bestand"
9354
9355 #. module: base
9356 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
9357 msgid "Module Upgrade Install"
9358 msgstr "Module bijwerken installatie"
9359
9360 #. module: base
9361 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
9362 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
9363 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
9364
9365 #. module: base
9366 #: view:res.lang:0
9367 msgid "%b - Abbreviated month name."
9368 msgstr "%b - Afkorting naam maand."
9369
9370 #. module: base
9371 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
9372 #, python-format
9373 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
9374 msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen."
9375
9376 #. module: base
9377 #: constraint:ir.rule:0
9378 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
9379 msgstr ""
9380
9381 #. module: base
9382 #: field:res.partner,supplier:0
9383 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
9384 msgid "Supplier"
9385 msgstr "Leverancier"
9386
9387 #. module: base
9388 #: view:ir.actions.server:0
9389 #: selection:ir.actions.server,state:0
9390 msgid "Multi Actions"
9391 msgstr "Multi-acties"
9392
9393 #. module: base
9394 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
9395 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
9396 msgstr "Discussies, Mailings, Nieuws"
9397
9398 #. module: base
9399 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
9400 msgid ""
9401 "\n"
9402 "Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
9403 "==================================\n"
9404 "With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
9405 "contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
9406 "entries, costs and many other features necessary to the management \n"
9407 "of your fleet of vehicle(s)\n"
9408 "\n"
9409 "Main Features\n"
9410 "-------------\n"
9411 "* Add vehicles to your fleet\n"
9412 "* Manage contracts for vehicles\n"
9413 "* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
9414 "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
9415 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
9416 "* Analysis graph for costs\n"
9417 msgstr ""
9418
9419 #. module: base
9420 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
9421 msgid "Default Company"
9422 msgstr "Standaard bedrijf"
9423
9424 #. module: base
9425 #: selection:base.language.install,lang:0
9426 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
9427 msgstr "Spaans (EC) / Español (EC)"
9428
9429 #. module: base
9430 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
9431 msgid "ID of the view defined in xml file"
9432 msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
9433
9434 #. module: base
9435 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
9436 msgid "Import Module"
9437 msgstr "Module importeren"
9438
9439 #. module: base
9440 #: model:res.country,name:base.as
9441 msgid "American Samoa"
9442 msgstr "Amerikaans-Samoa"
9443
9444 #. module: base
9445 #: view:ir.attachment:0
9446 msgid "My Document(s)"
9447 msgstr "Mijn document(en)"
9448
9449 #. module: base
9450 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
9451 msgid "Model name of the object to open in the view window"
9452 msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
9453
9454 #. module: base
9455 #: field:ir.model.fields,selectable:0
9456 msgid "Selectable"
9457 msgstr "Kiesbaar"
9458
9459 #. module: base
9460 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
9461 #, python-format
9462 msgid "Everything seems properly set up!"
9463 msgstr "Alles lijkt goed geïnstalleerd te zijn!"
9464
9465 #. module: base
9466 #: view:res.request.link:0
9467 msgid "Request Link"
9468 msgstr "Verwijzing verzoek"
9469
9470 #. module: base
9471 #: view:ir.attachment:0
9472 #: selection:ir.attachment,type:0
9473 #: field:ir.module.module,url:0
9474 msgid "URL"
9475 msgstr "URL"
9476
9477 #. module: base
9478 #: help:res.country,name:0
9479 msgid "The full name of the country."
9480 msgstr "Volledige naam van het land."
9481
9482 #. module: base
9483 #: selection:ir.actions.server,state:0
9484 msgid "Iteration"
9485 msgstr "Herhaling"
9486
9487 #. module: base
9488 #: code:addons/orm.py:4246
9489 #: code:addons/orm.py:4347
9490 #, python-format
9491 msgid "UserError"
9492 msgstr "Gebruikersfout"
9493
9494 #. module: base
9495 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
9496 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
9497 msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
9498
9499 #. module: base
9500 #: model:res.country,name:base.ae
9501 msgid "United Arab Emirates"
9502 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
9503
9504 #. module: base
9505 #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
9506 msgid ""
9507 "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
9508 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
9509 "true. Otherwise, it is false."
9510 msgstr ""
9511
9512 #. module: base
9513 #: code:addons/orm.py:3961
9514 #, python-format
9515 msgid ""
9516 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
9517 msgstr ""
9518 "Dit document kan niet worden verwijderd omdat het in gebruik is als "
9519 "standaard eigenschap"
9520
9521 #. module: base
9522 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
9523 msgid "Silver"
9524 msgstr "Zilver"
9525
9526 #. module: base
9527 #: field:res.partner.title,shortcut:0
9528 msgid "Abbreviation"
9529 msgstr "Afkorting"
9530
9531 #. module: base
9532 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
9533 msgid "Recruitment"
9534 msgstr "Werving"
9535
9536 #. module: base
9537 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
9538 msgid ""
9539 "\n"
9540 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
9541 "==================================================================\n"
9542 "\n"
9543 "Greek accounting chart and localization.\n"
9544 "    "
9545 msgstr ""
9546
9547 #. module: base
9548 #: view:ir.values:0
9549 msgid "Action Reference"
9550 msgstr "Actie referentie"
9551
9552 #. module: base
9553 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
9554 msgid ""
9555 "\n"
9556 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
9557 "===============================================\n"
9558 "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
9559 "and\n"
9560 "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
9561 "\n"
9562 "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
9563 "installed.\n"
9564 "\n"
9565 "Configuration:\n"
9566 "--------------\n"
9567 "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
9568 "the\n"
9569 "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
9570 "different\n"
9571 "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
9572 "unique\n"
9573 "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
9574 "\n"
9575 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
9576 "by\n"
9577 "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
9578 "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
9579 "master\n"
9580 "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
9581 "authenticate it.\n"
9582 "\n"
9583 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
9584 "supporting\n"
9585 "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
9586 "\n"
9587 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
9588 "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
9589 "\n"
9590 "Security Considerations:\n"
9591 "------------------------\n"
9592 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
9593 "server\n"
9594 "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
9595 "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
9596 "\n"
9597 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
9598 "password\n"
9599 "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
9600 "users).\n"
9601 "\n"
9602 "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
9603 "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
9604 "example).\n"
9605 "\n"
9606 "Here is how it works:\n"
9607 "---------------------\n"
9608 "    * The system first attempts to authenticate users against the local "
9609 "OpenERP\n"
9610 "      database;\n"
9611 "    * if this authentication fails (for example because the user has no "
9612 "local\n"
9613 "      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
9614 "\n"
9615 "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
9616 "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
9617 "queried to do the authentication.\n"
9618 "\n"
9619 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
9620 "is\n"
9621 "encrypted.\n"
9622 "\n"
9623 "User Template:\n"
9624 "--------------\n"
9625 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
9626 "*User\n"
9627 "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
9628 "users\n"
9629 "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
9630 "This\n"
9631 "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
9632 "\n"
9633 "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
9634 "be\n"
9635 "         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
9636 "setting\n"
9637 "         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
9638 "         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
9639 "to\n"
9640 "         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
9641 "local\n"
9642 "         user with the same login (and a blank password), then rename this "
9643 "new\n"
9644 "         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
9645 "groups\n"
9646 "         the way you want.\n"
9647 "\n"
9648 "Interaction with base_crypt:\n"
9649 "----------------------------\n"
9650 "The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable "
9651 "LDAP\n"
9652 "authentication if installed at the same time.\n"
9653 "    "
9654 msgstr ""
9655
9656 #. module: base
9657 #: model:res.country,name:base.re
9658 msgid "Reunion (French)"
9659 msgstr "Reunion (Frans)"
9660
9661 #. module: base
9662 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
9663 #, python-format
9664 msgid ""
9665 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
9666 msgstr ""
9667 "De naam van de nieuwe kolom moet nog steeds met 'x_' beginnen, omdat het een "
9668 "aangepast veld betreft!"
9669
9670 #. module: base
9671 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
9672 msgid "Repairs Management"
9673 msgstr "Reparatie management"
9674
9675 #. module: base
9676 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
9677 msgid "Assets Management"
9678 msgstr "Beheer van activa"
9679
9680 #. module: base
9681 #: view:ir.model.access:0
9682 #: view:ir.rule:0
9683 #: field:ir.rule,global:0
9684 msgid "Global"
9685 msgstr "Algemeen"
9686
9687 #. module: base
9688 #: model:res.country,name:base.cz
9689 msgid "Czech Republic"
9690 msgstr "Tsjechië"
9691
9692 #. module: base
9693 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9694 msgid "Claim on Deliveries"
9695 msgstr "Claim op leveringen"
9696
9697 #. module: base
9698 #: model:res.country,name:base.sb
9699 msgid "Solomon Islands"
9700 msgstr "Salomonseilanden"
9701
9702 #. module: base
9703 #: code:addons/orm.py:4152
9704 #: code:addons/orm.py:4685
9705 #, python-format
9706 msgid "AccessError"
9707 msgstr "AccessError"
9708
9709 #. module: base
9710 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
9711 msgid ""
9712 "\n"
9713 "OpenERP Web Gantt chart view.\n"
9714 "=============================\n"
9715 "\n"
9716 msgstr ""
9717 "\n"
9718 "OpenERP Web Gantt chart weergave.\n"
9719 "=============================\n"
9720 "\n"
9721
9722 #. module: base
9723 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
9724 msgid "State/Stage Management"
9725 msgstr "Status/Fase Management"
9726
9727 #. module: base
9728 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
9729 msgid "Warehouse"
9730 msgstr "Magazijn"
9731
9732 #. module: base
9733 #: field:ir.exports,resource:0
9734 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9735 #: field:ir.property,res_id:0
9736 msgid "Resource"
9737 msgstr "Resource"
9738
9739 #. module: base
9740 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
9741 msgid ""
9742 "\n"
9743 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
9744 "in the sequence they occur.\n"
9745 "============================================================================="
9746 "=========================\n"
9747 "\n"
9748 "**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n"
9749 "\n"
9750 "**e.g.** product/process/product_process.xml.\n"
9751 "\n"
9752 "    "
9753 msgstr ""
9754
9755 #. module: base
9756 #: view:res.lang:0
9757 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9758 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9759
9760 #. module: base
9761 #: view:ir.filters:0
9762 msgid "Filters shared with all users"
9763 msgstr "Filters gedeeld met alle gebruikers"
9764
9765 #. module: base
9766 #: view:ir.translation:0
9767 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
9768 msgid "Translations"
9769 msgstr "Vertalingen"
9770
9771 #. module: base
9772 #: view:ir.actions.report.xml:0
9773 msgid "Report"
9774 msgstr "Overzicht"
9775
9776 #. module: base
9777 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
9778 msgid "Prof."
9779 msgstr "Prof."
9780
9781 #. module: base
9782 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241
9783 #, python-format
9784 msgid ""
9785 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9786 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9787 "do the trick."
9788 msgstr ""
9789 "Uw OpenERP Server ondersteunt geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
9790 "daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk "
9791 "is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server."
9792
9793 #. module: base
9794 #: model:res.country,name:base.ua
9795 msgid "Ukraine"
9796 msgstr "Oekraïne"
9797
9798 #. module: base
9799 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
9800 #: field:ir.module.module,website:0
9801 #: field:res.company,website:0
9802 #: field:res.partner,website:0
9803 #, python-format
9804 msgid "Website"
9805 msgstr "Website"
9806
9807 #. module: base
9808 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9809 msgid "None"
9810 msgstr "Geen"
9811
9812 #. module: base
9813 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9814 msgid "Leave Management"
9815 msgstr "Verlofbeheer"
9816
9817 #. module: base
9818 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
9819 msgid ""
9820 "Dear Sir/Madam,\n"
9821 "\n"
9822 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
9823 "Please find details below.\n"
9824 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
9825 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
9826 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
9827 "\n"
9828 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
9829 "Best Regards,"
9830 msgstr ""
9831 "Geachte heer / mevrouw,\n"
9832 "\n"
9833 "Uit onze gegevens blijkt dat sommige rekeningen nog niet zijn betaald. "
9834 "Hieronder vindt u meer informatie.\n"
9835 "Indien het bedrag reeds is betaald, dan kunt u dit bericht negeren. Anders "
9836 "willen wij u vragen het totale bedrag hieronder vermeld, over te maken.\n"
9837 "\n"
9838 "Als u vragen hebt over uw facturen, neem dan contact met ons op.\n"
9839 "\n"
9840 "Dank u bij voorbaat voor uw medewerking.\n"
9841 "Met vriendelijke groet,"
9842
9843 #. module: base
9844 #: view:ir.module.category:0
9845 msgid "Module Category"
9846 msgstr "Categorie module"
9847
9848 #. module: base
9849 #: model:res.country,name:base.us
9850 msgid "United States"
9851 msgstr "Verenigde Staten"
9852
9853 #. module: base
9854 #: view:ir.ui.view:0
9855 msgid "Architecture"
9856 msgstr "Architectuur"
9857
9858 #. module: base
9859 #: model:res.country,name:base.ml
9860 msgid "Mali"
9861 msgstr "Mali"
9862
9863 #. module: base
9864 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
9865 msgid "Stages"
9866 msgstr "Fases"
9867
9868 #. module: base
9869 #: selection:base.language.install,lang:0
9870 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9871 msgstr "Vlaams (BE) / Vlaams (BE)"
9872
9873 #. module: base
9874 #: selection:base.language.install,lang:0
9875 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9876 msgstr "Vietnamees / Tiếng Việt"
9877
9878 #. module: base
9879 #: field:ir.cron,interval_number:0
9880 msgid "Interval Number"
9881 msgstr "Interval"
9882
9883 #. module: base
9884 #: model:res.country,name:base.dz
9885 msgid "Algeria"
9886 msgstr "Algerije"
9887
9888 #. module: base
9889 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
9890 msgid ""
9891 "\n"
9892 "This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
9893 "portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
9894 "============================================================================="
9895 "==========================================================\n"
9896 "    "
9897 msgstr ""
9898
9899 #. module: base
9900 #: model:res.country,name:base.bn
9901 msgid "Brunei Darussalam"
9902 msgstr "Brunei Darussalam"
9903
9904 #. module: base
9905 #: view:ir.actions.act_window:0
9906 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9907 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9908 #: field:ir.ui.view,type:0
9909 msgid "View Type"
9910 msgstr "Soort weergave"
9911
9912 #. module: base
9913 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9914 msgid "User Interface"
9915 msgstr "Gebruikersinterface"
9916
9917 #. module: base
9918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
9919 msgid "MRP Byproducts"
9920 msgstr "Productie bijproducten"
9921
9922 #. module: base
9923 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9924 msgid "Partner Ref."
9925 msgstr "Ref. relatie"
9926
9927 #. module: base
9928 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
9929 msgid "Expense Management"
9930 msgstr "Declaratiebeheer"
9931
9932 #. module: base
9933 #: field:ir.attachment,create_date:0
9934 msgid "Date Created"
9935 msgstr "Aanmaakdatum"
9936
9937 #. module: base
9938 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9939 msgid "The workflow signal to trigger"
9940 msgstr "Het workflow signaal om te triggeren"
9941
9942 #. module: base
9943 #: selection:base.language.install,state:0
9944 #: selection:base.module.import,state:0
9945 #: selection:base.module.update,state:0
9946 msgid "done"
9947 msgstr "klaar"
9948
9949 #. module: base
9950 #: view:ir.actions.act_window:0
9951 msgid "General Settings"
9952 msgstr "Algemeen"
9953
9954 #. module: base
9955 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9956 msgid ""
9957 "\n"
9958 "Indian Accounting: Chart of Account.\n"
9959 "====================================\n"
9960 "\n"
9961 "Indian accounting chart and localization.\n"
9962 "    "
9963 msgstr ""
9964
9965 #. module: base
9966 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9967 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9968 msgstr "Uruguay - Grootboekschema"
9969
9970 #. module: base
9971 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9972 msgid "Custom Shortcuts"
9973 msgstr "Eigen sneltoetsen"
9974
9975 #. module: base
9976 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
9977 msgid "Slovenian - Accounting"
9978 msgstr "Slovenië - Boekhouding"
9979
9980 #. module: base
9981 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
9982 msgid ""
9983 "\n"
9984 "Allows canceling accounting entries.\n"
9985 "====================================\n"
9986 "\n"
9987 "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
9988 "journal.\n"
9989 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
9990 "    "
9991 msgstr ""
9992
9993 #. module: base
9994 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9995 msgid "CRM Plugins"
9996 msgstr "Relatiebeheer plugins"
9997
9998 #. module: base
9999 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
10000 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
10001 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
10002 msgid "Models"
10003 msgstr "Modellen"
10004
10005 #. module: base
10006 #: code:addons/base/module/module.py:499
10007 #, python-format
10008 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
10009 msgstr "De `base` module kan niet worden gedeinstalleerd"
10010
10011 #. module: base
10012 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:262
10013 #, python-format
10014 msgid "Record cannot be modified right now"
10015 msgstr "Regel kan nu niet worden bijgewerkt"
10016
10017 #. module: base
10018 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10019 msgid "Launch Manually"
10020 msgstr "Start handmatig"
10021
10022 #. module: base
10023 #: model:res.country,name:base.be
10024 msgid "Belgium"
10025 msgstr "België"
10026
10027 #. module: base
10028 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
10029 msgid "osv_memory.autovacuum"
10030 msgstr "osv_memory.autovacuum"
10031
10032 #. module: base
10033 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
10034 #, python-format
10035 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
10036 msgstr "Sorry, u mag dit soort documenten niet aanmaken."
10037
10038 #. module: base
10039 #: field:base.language.export,lang:0
10040 #: field:base.language.install,lang:0
10041 #: field:base.update.translations,lang:0
10042 #: field:ir.translation,lang:0
10043 #: view:res.lang:0
10044 #: field:res.partner,lang:0
10045 msgid "Language"
10046 msgstr "Taal"
10047
10048 #. module: base
10049 #: model:res.country,name:base.gm
10050 msgid "Gambia"
10051 msgstr "Gambia"
10052
10053 #. module: base
10054 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
10055 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
10056 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
10057 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
10058 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
10059 #: view:res.company:0
10060 #: view:res.partner:0
10061 #: field:res.users,company_ids:0
10062 msgid "Companies"
10063 msgstr "Bedrijven"
10064
10065 #. module: base
10066 #: help:res.currency,symbol:0
10067 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
10068 msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt."
10069
10070 #. module: base
10071 #: view:res.lang:0
10072 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
10073 msgstr "%H - Uur (24-uurs klok) [00,23]."
10074
10075 #. module: base
10076 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
10077 msgid "On Delete"
10078 msgstr "Bij het verwijderen"
10079
10080 #. module: base
10081 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
10082 #, python-format
10083 msgid "Model %s does not exist!"
10084 msgstr "Model %s bestaat niet!"
10085
10086 #. module: base
10087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
10088 msgid "Just In Time Scheduling"
10089 msgstr "Just In Time Planning"
10090
10091 #. module: base
10092 #: view:ir.actions.server:0
10093 #: field:ir.actions.server,code:0
10094 #: selection:ir.actions.server,state:0
10095 msgid "Python Code"
10096 msgstr "Python code"
10097
10098 #. module: base
10099 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
10100 msgid ""
10101 "\n"
10102 "This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when "
10103 "submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n"
10104 "============================================================================="
10105 "=======================================================\n"
10106 "    "
10107 msgstr ""
10108
10109 #. module: base
10110 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
10111 msgid "United States - Chart of accounts"
10112 msgstr "Verenigde Staten - Grootboekschema"
10113
10114 #. module: base
10115 #: view:base.language.export:0
10116 #: view:base.language.import:0
10117 #: view:base.language.install:0
10118 #: view:base.module.import:0
10119 #: view:base.module.update:0
10120 #: view:base.module.upgrade:0
10121 #: view:base.update.translations:0
10122 #: view:change.password.wizard:0
10123 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
10124 #: view:res.config:0
10125 #: view:res.users:0
10126 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
10127 msgid "Cancel"
10128 msgstr "Annuleren"
10129
10130 #. module: base
10131 #: code:addons/orm.py:1507
10132 #, python-format
10133 msgid "Unknown database identifier '%s'"
10134 msgstr "Onbekende database identifier '%s'"
10135
10136 #. module: base
10137 #: selection:base.language.export,format:0
10138 msgid "PO File"
10139 msgstr "PO-bestand"
10140
10141 #. module: base
10142 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
10143 msgid ""
10144 "\n"
10145 "Openerp Web Diagram view.\n"
10146 "=========================\n"
10147 "\n"
10148 msgstr ""
10149 "\n"
10150 "Openerp Web Diagram weergave.\n"
10151 "=========================\n"
10152 "\n"
10153
10154 #. module: base
10155 #: model:res.country,name:base.nt
10156 msgid "Neutral Zone"
10157 msgstr "Neutrale Zone"
10158
10159 #. module: base
10160 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
10161 msgid ""
10162 "\n"
10163 "This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
10164 "installed.\n"
10165 "============================================================================="
10166 "=========\n"
10167 "\n"
10168 "After installing this module, portal users will be able to access their own "
10169 "documents\n"
10170 "via the following menus:\n"
10171 "\n"
10172 "  - Quotations\n"
10173 "  - Sale Orders\n"
10174 "  - Delivery Orders\n"
10175 "  - Products (public ones)\n"
10176 "  - Invoices\n"
10177 "  - Payments/Refunds\n"
10178 "\n"
10179 "If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
10180 "the opportunity to\n"
10181 "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
10182 "is included\n"
10183 "by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
10184 "Accounting/Invoicing settings.\n"
10185 "    "
10186 msgstr ""
10187 "\n"
10188 "Deze module voegt een Verkoop menu toe aan uw portaal, wanneer sale en "
10189 "portal geinstalleerd zijn.\n"
10190 "============================================================================="
10191 "=========\n"
10192 "\n"
10193 "Na installatie van deze module kunnen gebruikers van het portaal via de "
10194 "volgende menu's toegang krijgen tot hun eigen documenten:\n"
10195 "\n"
10196 "  - Offertes\n"
10197 "  - Verkoop Orders\n"
10198 "  - Aflever Orders\n"
10199 "  - Producten (publieke)\n"
10200 "  - Facturen\n"
10201 "  - Betalingen/Teruggaves\n"
10202 "\n"
10203 "Als online betalingen ingesteld zijn, krijgen gebruikers van het portaal ook "
10204 "de mogelijkheid om hun onbetaalde Verkoop Orders en Facturen online te "
10205 "betalen. Paypal is standaard al geinstalleerd, u hoeft alleen een Paypal "
10206 "rekening in te stellen in de Accounting/Invoicing settings.\n"
10207 "    "
10208
10209 #. module: base
10210 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
10211 #, python-format
10212 msgid "external id"
10213 msgstr "Externe id"
10214
10215 #. module: base
10216 #: view:ir.model:0
10217 msgid "Custom"
10218 msgstr "Aangepast"
10219
10220 #. module: base
10221 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
10222 msgid "Margins in Sales Orders"
10223 msgstr "Marges in verkooporders"
10224
10225 #. module: base
10226 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
10227 msgid "Purchase Management"
10228 msgstr "Inkoopbeheer"
10229
10230 #. module: base
10231 #: field:ir.module.module,published_version:0
10232 msgid "Published Version"
10233 msgstr "Gepubliceerde versie"
10234
10235 #. module: base
10236 #: model:res.country,name:base.is
10237 msgid "Iceland"
10238 msgstr "IJsland"
10239
10240 #. module: base
10241 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
10242 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
10243 msgid "Window Actions"
10244 msgstr "Venster-acties"
10245
10246 #. module: base
10247 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
10248 msgid ""
10249 "\n"
10250 "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
10251 "portal are installed.\n"
10252 "============================================================================="
10253 "=====================\n"
10254 "    "
10255 msgstr ""
10256
10257 #. module: base
10258 #: view:res.lang:0
10259 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
10260 msgstr "%I - Uur (12-uur klok) [01,12]."
10261
10262 #. module: base
10263 #: view:res.config:0
10264 msgid "res_config_contents"
10265 msgstr "res_config_contents"
10266
10267 #. module: base
10268 #: model:res.country,name:base.de
10269 msgid "Germany"
10270 msgstr "Duitsland"
10271
10272 #. module: base
10273 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
10274 msgid "OAuth2 Authentication"
10275 msgstr "OAuth2 Authenticatie"
10276
10277 #. module: base
10278 #: view:workflow:0
10279 msgid ""
10280 "When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
10281 "arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
10282 "node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
10283 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
10284 "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
10285 msgstr ""
10286 "Bij het aanpassen van een workflow, zorg ervoor dat u niet een bestaand "
10287 "knooppunt of pijl wijzigt, maar nieuwe knooppunten of pijlen toevoegt. Als "
10288 "het echt nodig is om een ​​knooppunt of pijl te wijzigen, kunt u alleen "
10289 "velden die leeg zijn of zijn ingesteld op de standaardwaarde wijzigen. Als u "
10290 "dat niet doet, zal uw maatwerk worden overschreven bij de volgende update of "
10291 "upgrade naar een toekomstige versie van OpenERP."
10292
10293 #. module: base
10294 #: report:ir.module.reference:0
10295 msgid "Reports :"
10296 msgstr "Rapportages:"
10297
10298 #. module: base
10299 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
10300 msgid ""
10301 "\n"
10302 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
10303 "=======================================================\n"
10304 "\n"
10305 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
10306 "    "
10307 msgstr ""
10308
10309 #. module: base
10310 #: sql_constraint:res.currency:0
10311 msgid "The currency code must be unique per company!"
10312 msgstr "De valutacode moet uniek zijn per bedrijf!"
10313
10314 #. module: base
10315 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
10316 #, python-format
10317 msgid "New Language (Empty translation template)"
10318 msgstr "Nieuwe taal (lege vertaling sjabloon)"
10319
10320 #. module: base
10321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company
10322 msgid "Invoice Analysis per Company"
10323 msgstr "Factuuranalyse per bedrijf"
10324
10325 #. module: base
10326 #: help:ir.actions.server,email:0
10327 msgid ""
10328 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
10329 "same values as for the condition field.\n"
10330 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
10331 msgstr ""
10332 "Expressie dat het e-mailadres terug geeft waar naar toe moet worden "
10333 "verzonden. Kan worden gebaseerd op dezelfde waarden als het conditieveld. "
10334 "Voorbeeld: object.invoice_address_id.email of \"ik@voorbeeld.com '"
10335
10336 #. module: base
10337 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
10338 msgid ""
10339 "\n"
10340 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
10341 "Project.\n"
10342 "============================================================================="
10343 "====\n"
10344 "\n"
10345 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
10346 "handle an issue.\n"
10347 "                "
10348 msgstr ""
10349
10350 #. module: base
10351 #: model:res.country,name:base.gy
10352 msgid "Guyana"
10353 msgstr "Guyana"
10354
10355 #. module: base
10356 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
10357 msgid "Products Expiry Date"
10358 msgstr "Producten THT datum"
10359
10360 #. module: base
10361 #: code:addons/base/res/res_config.py:419
10362 #, python-format
10363 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
10364 msgstr "Klik 'Doorgaan' om de volgende addon te configureren..."
10365
10366 #. module: base
10367 #: field:ir.actions.server,record_id:0
10368 msgid "Create Id"
10369 msgstr "Aanmaak ID"
10370
10371 #. module: base
10372 #: model:res.country,name:base.hn
10373 msgid "Honduras"
10374 msgstr "Honduras"
10375
10376 #. module: base
10377 #: model:res.country,name:base.eg
10378 msgid "Egypt"
10379 msgstr "Egypte"
10380
10381 #. module: base
10382 #: view:ir.attachment:0
10383 msgid "Creation"
10384 msgstr "Aanmaken"
10385
10386 #. module: base
10387 #: help:ir.actions.server,model_id:0
10388 msgid ""
10389 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
10390 msgstr ""
10391 "Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, "
10392 "aanmaken)."
10393
10394 #. module: base
10395 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
10396 msgid ""
10397 "\n"
10398 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
10399 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
10400 "============================================================================="
10401 "===============================\n"
10402 "\n"
10403 "Typically this could be used to:\n"
10404 "--------------------------------\n"
10405 "    * Manage product manufacturing chains\n"
10406 "    * Manage default locations per product\n"
10407 "    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
10408 "as:\n"
10409 "        - Quality Control\n"
10410 "        - After Sales Services\n"
10411 "        - Supplier Returns\n"
10412 "\n"
10413 "    * Help rental management, by generating automated return moves for "
10414 "rented products\n"
10415 "\n"
10416 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product "
10417 "form,\n"
10418 "where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n"
10419 "product for that push/pull :\n"
10420 "\n"
10421 "Push flows:\n"
10422 "-----------\n"
10423 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
10424 "location\n"
10425 "should always be followed by a corresponding move to another location, "
10426 "optionally\n"
10427 "after a certain delay. The original Warehouse application already supports "
10428 "such\n"
10429 "Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n"
10430 "refined per-product.\n"
10431 "\n"
10432 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
10433 "location,\n"
10434 "and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved "
10435 "in the\n"
10436 "source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n"
10437 "parameters set on the flow specification (destination location, delay, type "
10438 "of\n"
10439 "move, journal). The new move can be automatically processed, or require a "
10440 "manual\n"
10441 "confirmation, depending on the parameters.\n"
10442 "\n"
10443 "Pull flows:\n"
10444 "-----------\n"
10445 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
10446 "not\n"
10447 "related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n"
10448 "procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. "
10449 "A\n"
10450 "classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
10451 "parent\n"
10452 "Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
10453 "\n"
10454 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
10455 "\n"
10456 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
10457 "Order\n"
10458 "for example) arrives in the Outlet, it is converted into another "
10459 "procurement\n"
10460 "(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When "
10461 "procurement\n"
10462 "order B is processed by the Holding company, and if the product is out of "
10463 "stock,\n"
10464 "it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow "
10465 "of\n"
10466 "type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is "
10467 "pushed\n"
10468 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
10469 "\n"
10470 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, "
10471 "not\n"
10472 "only depending on the product being considered, but also depending on which\n"
10473 "location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location "
10474 "of\n"
10475 "that procurement order).\n"
10476 "\n"
10477 "Use-Case:\n"
10478 "---------\n"
10479 "\n"
10480 "You can use the demo data as follow:\n"
10481 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
10482 "  **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n"
10483 "     - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n"
10484 "  **CPU3:**\n"
10485 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n"
10486 "       stored to shelf 2.\n"
10487 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
10488 "from Gate A\n"
10489 "    "
10490 msgstr ""
10491
10492 #. module: base
10493 #: selection:ir.property,type:0
10494 msgid "Boolean"
10495 msgstr "Boolean"
10496
10497 #. module: base
10498 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
10499 msgid ""
10500 "Choose the connection encryption scheme:\n"
10501 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
10502 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
10503 "(Recommended)\n"
10504 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
10505 "(default: 465)"
10506 msgstr ""
10507 "Kies het encryptie schema voor de verbinding:\n"
10508 "- Geen: SMTP sessies worden in gedaan in cleartext\n"
10509 "- TLS (STARTLS): TLS encryptie is vereist bij de start van de SMTP sessie "
10510 "(aanbevolen)\n"
10511 "- SSL/TLS: SMTP sessies zijn versleuteld met SSL/TLS via een specifieke "
10512 "poort (standaard: 465)"
10513
10514 #. module: base
10515 #: view:ir.model:0
10516 msgid "Fields Description"
10517 msgstr "Omschrijving velden"
10518
10519 #. module: base
10520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
10521 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
10522 msgstr "Contract Management: hr_expense link"
10523
10524 #. module: base
10525 #: code:addons/base/module/module.py:670
10526 #, python-format
10527 msgid ""
10528 "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
10529 "later."
10530 msgstr ""
10531 "De `%s` module is op dit moment niet beschikbaar, probeer het later opnieuw."
10532
10533 #. module: base
10534 #: view:ir.attachment:0
10535 #: view:ir.cron:0
10536 #: view:ir.filters:0
10537 #: view:ir.model.access:0
10538 #: view:ir.model.data:0
10539 #: view:ir.model.fields:0
10540 #: view:ir.module.module:0
10541 #: view:ir.ui.view:0
10542 #: view:ir.values:0
10543 #: view:res.partner:0
10544 #: view:workflow.activity:0
10545 msgid "Group By..."
10546 msgstr "Groepeer op..."
10547
10548 #. module: base
10549 #: view:base.module.update:0
10550 msgid "Module Update Result"
10551 msgstr "Module update resultaat"
10552
10553 #. module: base
10554 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
10555 msgid ""
10556 "\n"
10557 "This module is for modifying account analytic view to show some data related "
10558 "to the hr_expense module.\n"
10559 "============================================================================="
10560 "=========================\n"
10561 msgstr ""
10562
10563 #. module: base
10564 #: field:ir.attachment,store_fname:0
10565 msgid "Stored Filename"
10566 msgstr "Opgeslagen bestandsnaam"
10567
10568 #. module: base
10569 #: field:res.partner,use_parent_address:0
10570 msgid "Use Company Address"
10571 msgstr "Gebruik bedrijfsadres"
10572
10573 #. module: base
10574 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
10575 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
10576 msgstr "Vakanties, Toekenning en verlofaanvragen"
10577
10578 #. module: base
10579 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
10580 msgid ""
10581 "\n"
10582 "OpenERP Web example module.\n"
10583 "===========================\n"
10584 "\n"
10585 msgstr ""
10586 "\n"
10587 "OpenERP Web voorbeeld module.\n"
10588 "===========================\n"
10589 "\n"
10590
10591 #. module: base
10592 #: selection:ir.module.module,state:0
10593 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10594 msgid "To be installed"
10595 msgstr "Te installeren"
10596
10597 #. module: base
10598 #: view:ir.model:0
10599 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
10600 #: field:res.currency,base:0
10601 msgid "Base"
10602 msgstr "Basis"
10603
10604 #. module: base
10605 #: field:ir.model.data,model:0
10606 #: field:ir.values,model:0
10607 msgid "Model Name"
10608 msgstr "Modelnaam"
10609
10610 #. module: base
10611 #: selection:base.language.install,lang:0
10612 msgid "Telugu / తెలుగు"
10613 msgstr "Telugu / తెలుగు"
10614
10615 #. module: base
10616 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
10617 msgid ""
10618 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10619 "                Click to add a contact in your address book.\n"
10620 "              </p><p>\n"
10621 "                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
10622 "                a supplier: discussions, history of purchases,\n"
10623 "                documents, etc.\n"
10624 "              </p>\n"
10625 "            "
10626 msgstr ""
10627 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10628 "                Klik voor het toevoegen van een contactpersoon in uw "
10629 "adresboek.\n"
10630 "              </p><p>\n"
10631 "                OpenERP helpt u bij het beheren van al uw activiteiten met "
10632 "uw leveranciers.\n"
10633 "                Discussies, historische inkopen, documenten, etc.\n"
10634 "              </p>\n"
10635 "            "
10636
10637 #. module: base
10638 #: model:res.country,name:base.lr
10639 msgid "Liberia"
10640 msgstr "Liberië"
10641
10642 #. module: base
10643 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
10644 msgid ""
10645 "\n"
10646 "OpenERP Web test suite.\n"
10647 "=======================\n"
10648 "\n"
10649 msgstr ""
10650 "\n"
10651 "OpenERP Web test suite.\n"
10652 "=======================\n"
10653 "\n"
10654
10655 #. module: base
10656 #: view:ir.model:0
10657 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
10658 #: view:res.groups:0
10659 #: field:res.partner,comment:0
10660 msgid "Notes"
10661 msgstr "Notities"
10662
10663 #. module: base
10664 #: field:ir.config_parameter,value:0
10665 #: field:ir.property,value_binary:0
10666 #: field:ir.property,value_datetime:0
10667 #: field:ir.property,value_float:0
10668 #: field:ir.property,value_integer:0
10669 #: field:ir.property,value_reference:0
10670 #: field:ir.property,value_text:0
10671 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
10672 #: field:ir.server.object.lines,value:0
10673 #: field:ir.values,value:0
10674 msgid "Value"
10675 msgstr "Waarde"
10676
10677 #. module: base
10678 #: view:base.language.import:0
10679 #: field:ir.sequence,code:0
10680 #: field:ir.sequence.type,code:0
10681 #: selection:ir.translation,type:0
10682 #: field:res.partner.bank.type,code:0
10683 msgid "Code"
10684 msgstr "Code"
10685
10686 #. module: base
10687 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
10688 msgid "res.config.installer"
10689 msgstr "res.config.installer"
10690
10691 #. module: base
10692 #: model:res.country,name:base.mc
10693 msgid "Monaco"
10694 msgstr "Monaco"
10695
10696 #. module: base
10697 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10698 msgid "Minutes"
10699 msgstr "Minuten"
10700
10701 #. module: base
10702 #: view:res.currency:0
10703 msgid "Display"
10704 msgstr "Weergave"
10705
10706 #. module: base
10707 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
10708 msgid "Multi Companies"
10709 msgstr "Meerdere bedrijven"
10710
10711 #. module: base
10712 #: help:res.users,menu_id:0
10713 msgid ""
10714 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
10715 msgstr ""
10716 "Indien opgegeven vervangt de actie het standaard menu voor deze gebruiker."
10717
10718 #. module: base
10719 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
10720 msgid "Preview Report"
10721 msgstr "Rapport voorbeeldweergave"
10722
10723 #. module: base
10724 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
10725 msgid "Purchase Analytic Plans"
10726 msgstr "Inkooporderregel kostenplaatsen"
10727
10728 #. module: base
10729 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
10730 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
10731 msgid "Sequence Codes"
10732 msgstr "Reeks codes"
10733
10734 #. module: base
10735 #: selection:base.language.install,lang:0
10736 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
10737 msgstr "Spaans (CO) / Español (CO)"
10738
10739 #. module: base
10740 #: view:base.module.configuration:0
10741 msgid ""
10742 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
10743 "individual wizards via the list of configuration wizards."
10744 msgstr ""
10745 "Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
10746 "assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
10747
10748 #. module: base
10749 #: view:ir.sequence:0
10750 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
10751 msgstr "Huidig jaar met eeuw: %(year)s"
10752
10753 #. module: base
10754 #: field:ir.exports,export_fields:0
10755 msgid "Export ID"
10756 msgstr "Export ID"
10757
10758 #. module: base
10759 #: model:res.country,name:base.fr
10760 msgid "France"
10761 msgstr "Frankrijk"
10762
10763 #. module: base
10764 #: view:workflow.activity:0
10765 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
10766 msgid "Flow Stop"
10767 msgstr "Einde workflow"
10768
10769 #. module: base
10770 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10771 msgid "Weeks"
10772 msgstr "Weken"
10773
10774 #. module: base
10775 #: model:res.country,name:base.af
10776 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
10777 msgstr "Afghanistan"
10778
10779 #. module: base
10780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10781 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10782 msgstr "Marketing Campagne - Demo gegevens"
10783
10784 #. module: base
10785 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:360
10786 #, python-format
10787 msgid ""
10788 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
10789 msgstr ""
10790 "Het is niet mogelijk om Many-To-One records indirect aan te maken. Import de "
10791 "velden separaat."
10792
10793 #. module: base
10794 #: field:ir.cron,interval_type:0
10795 msgid "Interval Unit"
10796 msgstr "Eenheid interval"
10797
10798 #. module: base
10799 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
10800 msgid "Portal Stock"
10801 msgstr "Voorraad portaal"
10802
10803 #. module: base
10804 #: field:workflow.activity,kind:0
10805 msgid "Kind"
10806 msgstr "Soort"
10807
10808 #. module: base
10809 #: code:addons/orm.py:4647
10810 #, python-format
10811 msgid "This method does not exist anymore"
10812 msgstr "Deze methode bestaat niet meer"
10813
10814 #. module: base
10815 #: view:base.update.translations:0
10816 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
10817 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
10818 msgid "Synchronize Terms"
10819 msgstr "Vertalingen synchroniseren"
10820
10821 #. module: base
10822 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10823 msgid "Thousands Separator"
10824 msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
10825
10826 #. module: base
10827 #: field:res.request,create_date:0
10828 msgid "Created Date"
10829 msgstr "Aanmaakdatum"
10830
10831 #. module: base
10832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10833 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10834 msgstr "中国会计科目表 - Boekhouding"
10835
10836 #. module: base
10837 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
10838 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
10839 msgstr "Beperkingen met dezelfde naam zijn uniek per module."
10840
10841 #. module: base
10842 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
10843 msgid ""
10844 "\n"
10845 "A module that adds intrastat reports.\n"
10846 "=====================================\n"
10847 "\n"
10848 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
10849 "European Union."
10850 msgstr ""
10851
10852 #. module: base
10853 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10854 msgid ""
10855 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10856 "inside loop."
10857 msgstr ""
10858 "Kies de actie die zal worden uitgevoerd. Repeterende acties zijn niet "
10859 "beschikbaar binnen een lus."
10860
10861 #. module: base
10862 #: help:ir.model.data,res_id:0
10863 msgid "ID of the target record in the database"
10864 msgstr "Id van de doelregel in de database"
10865
10866 #. module: base
10867 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10868 msgid "Contracts Management"
10869 msgstr "Contractenbeheer"
10870
10871 #. module: base
10872 #: selection:base.language.install,lang:0
10873 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10874 msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
10875
10876 #. module: base
10877 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10878 msgid "res.request"
10879 msgstr "res.request"
10880
10881 #. module: base
10882 #: field:res.partner,image_medium:0
10883 msgid "Medium-sized image"
10884 msgstr "Middelgrote afbeelding"
10885
10886 #. module: base
10887 #: view:ir.model:0
10888 msgid "In Memory"
10889 msgstr "In geheugen"
10890
10891 #. module: base
10892 #: view:ir.actions.todo:0
10893 msgid "Todo"
10894 msgstr "Te doen"
10895
10896 #. module: base
10897 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
10898 msgid ""
10899 "\n"
10900 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
10901 "=======================================\n"
10902 "\n"
10903 "    * Defines the following chart of account templates:\n"
10904 "        * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
10905 "        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
10906 "companies\n"
10907 "        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for associations\n"
10908 "    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
10909 "    * Defines tax code templates\n"
10910 msgstr ""
10911
10912 #. module: base
10913 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10914 msgid "Prices Visible Discounts"
10915 msgstr "Zichtbare korting op prijs"
10916
10917 #. module: base
10918 #: field:ir.attachment,datas:0
10919 msgid "File Content"
10920 msgstr "Bestandsinhoud"
10921
10922 #. module: base
10923 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
10924 #: view:ir.model.relation:0
10925 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
10926 msgid "ManyToMany Relations"
10927 msgstr "ManyToMany Relaties"
10928
10929 #. module: base
10930 #: model:res.country,name:base.pa
10931 msgid "Panama"
10932 msgstr "Panama"
10933
10934 #. module: base
10935 #: help:workflow.transition,group_id:0
10936 msgid ""
10937 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
10938 msgstr ""
10939 "De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
10940 "overgang te bevestigen."
10941
10942 #. module: base
10943 #: view:res.bank:0
10944 #: view:res.company:0
10945 #: view:res.partner:0
10946 #: view:res.users:0
10947 msgid "Street..."
10948 msgstr "Straat..."
10949
10950 #. module: base
10951 #: constraint:res.users:0
10952 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10953 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
10954
10955 #. module: base
10956 #: model:res.country,name:base.gi
10957 msgid "Gibraltar"
10958 msgstr "Gibraltar"
10959
10960 #. module: base
10961 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10962 msgid "Service Name"
10963 msgstr "Servicenaam"
10964
10965 #. module: base
10966 #: model:res.country,name:base.pn
10967 msgid "Pitcairn Island"
10968 msgstr "Pitcairn eiland"
10969
10970 #. module: base
10971 #: field:res.partner,category_id:0
10972 msgid "Tags"
10973 msgstr "Labels"
10974
10975 #. module: base
10976 #: view:base.module.upgrade:0
10977 msgid ""
10978 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
10979 msgstr ""
10980 "We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
10981 "(Ctrl+F5)"
10982
10983 #. module: base
10984 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10985 #: view:ir.rule:0
10986 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10987 msgid "Record Rules"
10988 msgstr "Record-regels"
10989
10990 #. module: base
10991 #: view:multi_company.default:0
10992 msgid "Multi Company"
10993 msgstr "Multi-bedrijf"
10994
10995 #. module: base
10996 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10998 msgid "Portal"
10999 msgstr "Portaal"
11000
11001 #. module: base
11002 #: selection:ir.translation,state:0
11003 msgid "To Translate"
11004 msgstr "Te vertalen"
11005
11006 #. module: base
11007 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
11008 #, python-format
11009 msgid "See all possible values"
11010 msgstr "Bekijk alle mogelijke waarden"
11011
11012 #. module: base
11013 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
11014 msgid ""
11015 "\n"
11016 "Create a claim from a delivery order.\n"
11017 "=====================================\n"
11018 "\n"
11019 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
11020 msgstr ""
11021 "\n"
11022 "Maak een claim van een uitgaande levering.\n"
11023 "===================================\n"
11024 "\n"
11025 "Voegt claim link toe aan een uitgaande levering.\n"
11026
11027 #. module: base
11028 #: view:ir.model:0
11029 #: view:workflow.activity:0
11030 msgid "Properties"
11031 msgstr "Eigenschappen"
11032
11033 #. module: base
11034 #: help:ir.sequence,padding:0
11035 msgid ""
11036 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
11037 "get the required padding size."
11038 msgstr ""
11039 "OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
11040 "om de juiste opvulgrootte te krijgen."
11041
11042 #. module: base
11043 #: help:ir.model.constraint,name:0
11044 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
11045 msgstr ""
11046
11047 #. module: base
11048 #: view:res.company:0
11049 msgid "Click to set your company logo."
11050 msgstr "Klik om uw bedrijfslogo in te stellen."
11051
11052 #. module: base
11053 #: view:res.lang:0
11054 msgid "%A - Full weekday name."
11055 msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
11056
11057 #. module: base
11058 #: help:ir.values,user_id:0
11059 msgid "If set, action binding only applies for this user."
11060 msgstr ""
11061 "Indien aangevinkt is deze regel alleen van toepassing voor deze gebruiker."
11062
11063 #. module: base
11064 #: model:res.country,name:base.gw
11065 msgid "Guinea Bissau"
11066 msgstr "Guinee-Bissau"
11067
11068 #. module: base
11069 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
11070 msgid "Add RML Header"
11071 msgstr "RML kop toevoegen"
11072
11073 #. module: base
11074 #: help:res.company,rml_footer:0
11075 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
11076 msgstr "Voettekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
11077
11078 #. module: base
11079 #: field:ir.module.module,icon:0
11080 msgid "Icon URL"
11081 msgstr "URL icoon"
11082
11083 #. module: base
11084 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
11085 msgid "Memos pad"
11086 msgstr "Memo pad"
11087
11088 #. module: base
11089 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11090 msgid ""
11091 "\n"
11092 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
11093 "===================================================================\n"
11094 "\n"
11095 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
11096 "new\n"
11097 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
11098 "    "
11099 msgstr ""
11100
11101 #. module: base
11102 #: sql_constraint:res.lang:0
11103 msgid "The code of the language must be unique !"
11104 msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
11105
11106 #. module: base
11107 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
11108 #: view:ir.actions.report.xml:0
11109 #: view:ir.attachment:0
11110 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
11111 msgid "Attachments"
11112 msgstr "Bijlagen"
11113
11114 #. module: base
11115 #: help:res.company,bank_ids:0
11116 msgid "Bank accounts related to this company"
11117 msgstr "Bankrekeningen gerelateerd aan dit bedrijf"
11118
11119 #. module: base
11120 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
11121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
11122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
11123 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
11124 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
11125 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
11126 msgid "Sales"
11127 msgstr "Verkoop"
11128
11129 #. module: base
11130 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
11131 msgid "Other Actions"
11132 msgstr "Andere acties"
11133
11134 #. module: base
11135 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
11136 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
11137 msgstr "België - Importeren CODA bankafschriften"
11138
11139 #. module: base
11140 #: selection:ir.actions.todo,state:0
11141 msgid "Done"
11142 msgstr "Voltooid"
11143
11144 #. module: base
11145 #: help:ir.cron,doall:0
11146 msgid ""
11147 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
11148 msgstr ""
11149 "Specificeert of gemiste acties, opnieuw moeten worden gestart als de server "
11150 "herstart."
11151
11152 #. module: base
11153 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
11154 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11155 msgid "Miss"
11156 msgstr "Mej."
11157
11158 #. module: base
11159 #: view:ir.model.access:0
11160 #: field:ir.model.access,perm_write:0
11161 msgid "Write Access"
11162 msgstr "Schrijfrechten"
11163
11164 #. module: base
11165 #: view:res.lang:0
11166 msgid "%m - Month number [01,12]."
11167 msgstr "%m - Maandnummer [01,12]."
11168
11169 #. module: base
11170 #: view:res.bank:0
11171 #: field:res.bank,city:0
11172 #: view:res.company:0
11173 #: field:res.company,city:0
11174 #: view:res.partner:0
11175 #: field:res.partner,city:0
11176 #: view:res.partner.bank:0
11177 #: field:res.partner.bank,city:0
11178 #: view:res.users:0
11179 msgid "City"
11180 msgstr "Plaats"
11181
11182 #. module: base
11183 #: model:res.country,name:base.qa
11184 msgid "Qatar"
11185 msgstr "Qatar"
11186
11187 #. module: base
11188 #: model:res.country,name:base.it
11189 msgid "Italy"
11190 msgstr "Italië"
11191
11192 #. module: base
11193 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
11194 msgid "See Own Leads"
11195 msgstr "Bekijk eigen leads"
11196
11197 #. module: base
11198 #: view:ir.actions.todo:0
11199 #: selection:ir.actions.todo,state:0
11200 msgid "To Do"
11201 msgstr "Te doen"
11202
11203 #. module: base
11204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
11205 msgid "Portal HR employees"
11206 msgstr "Werknemers portaal"
11207
11208 #. module: base
11209 #: selection:base.language.install,lang:0
11210 msgid "Estonian / Eesti keel"
11211 msgstr "Estlands / Eesti keel"
11212
11213 #. module: base
11214 #: help:ir.actions.server,write_id:0
11215 msgid ""
11216 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
11217 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
11218 msgstr ""
11219 "Geef de veldnaam waaraan het record-id refereert voor schrijf-operaties. Als "
11220 "het leeg is wordt het actieve id van het object gebruikt"
11221
11222 #. module: base
11223 #: selection:ir.module.module,license:0
11224 msgid "GPL-3 or later version"
11225 msgstr "GPL-3 of latere versie"
11226
11227 #. module: base
11228 #: code:addons/orm.py:2033
11229 #, python-format
11230 msgid ""
11231 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
11232 "or a date_delay"
11233 msgstr ""
11234 "Onvoldoende velden om een kalenderweergave te maken voor %s. Er ontbreekt "
11235 "een einddatum of een tijdsduur."
11236
11237 #. module: base
11238 #: field:workflow.activity,action:0
11239 msgid "Python Action"
11240 msgstr "Python actie"
11241
11242 #. module: base
11243 #: selection:base.language.install,lang:0
11244 msgid "English (US)"
11245 msgstr "Engels (US)"
11246
11247 #. module: base
11248 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
11249 msgid ""
11250 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
11251 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
11252 msgstr ""
11253 "Beheert de  juridische entiteit die u in het systeem beschikbaar wilt "
11254 "hebben, zoals: NV, BV, VOF, etc."
11255
11256 #. module: base
11257 #: view:res.bank:0
11258 #: view:res.company:0
11259 #: view:res.partner:0
11260 #: view:res.partner.bank:0
11261 #: view:res.users:0
11262 msgid "Address"
11263 msgstr "Adres"
11264
11265 #. module: base
11266 #: selection:base.language.install,lang:0
11267 msgid "Mongolian / монгол"
11268 msgstr "Mongools / монгол"
11269
11270 #. module: base
11271 #: model:res.country,name:base.mr
11272 msgid "Mauritania"
11273 msgstr "Mauretanië"
11274
11275 #. module: base
11276 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
11277 msgid ""
11278 "\n"
11279 "Module for resource management.\n"
11280 "===============================\n"
11281 "\n"
11282 "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
11283 "or a\n"
11284 "work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
11285 "calendar\n"
11286 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
11287 "    "
11288 msgstr ""
11289
11290 #. module: base
11291 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
11292 msgid ""
11293 "\n"
11294 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
11295 "=========================================================================\n"
11296 "\n"
11297 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
11298 "---------------------------------------------------------------\n"
11299 "    Configuration / Follow-Up Levels\n"
11300 "    \n"
11301 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
11302 "simply clicking on the menu:\n"
11303 "-----------------------------------------------------------------------------"
11304 "-------------------------\n"
11305 "    Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
11306 "\n"
11307 "It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
11308 "the different levels \n"
11309 "of recall defined. You can define different policies for different "
11310 "companies. \n"
11311 "\n"
11312 "Note that if you want to check the follow-up level for a given "
11313 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
11314 "-----------------------------------------------------------------------------"
11315 "-------------------------------------\n"
11316 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
11317 "\n"
11318 msgstr ""
11319
11320 #. module: base
11321 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
11322 #, python-format
11323 msgid ""
11324 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
11325 msgstr "Neem contact op met uw beheerder, als u denkt dat dit een fout is."
11326
11327 #. module: base
11328 #: code:addons/base/module/module.py:545
11329 #: view:base.module.upgrade:0
11330 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
11331 #, python-format
11332 msgid "Apply Schedule Upgrade"
11333 msgstr "Geplande upgrade toepassen"
11334
11335 #. module: base
11336 #: view:workflow.activity:0
11337 #: field:workflow.workitem,act_id:0
11338 msgid "Activity"
11339 msgstr "Activiteit"
11340
11341 #. module: base
11342 #: view:change.password.user:0
11343 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
11344 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
11345 #: field:ir.default,uid:0
11346 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
11347 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
11348 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
11349 #: view:res.groups:0
11350 #: field:res.groups,users:0
11351 #: field:res.partner,user_ids:0
11352 #: view:res.users:0
11353 msgid "Users"
11354 msgstr "Gebruikers"
11355
11356 #. module: base
11357 #: field:res.company,parent_id:0
11358 msgid "Parent Company"
11359 msgstr "Moederbedrijf"
11360
11361 #. module: base
11362 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11363 msgid "OpenID Authentification"
11364 msgstr "OpenID Authenticatie"
11365
11366 #. module: base
11367 #: code:addons/orm.py:3872
11368 #, python-format
11369 msgid ""
11370 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
11371 "again after refreshing."
11372 msgstr ""
11373 "Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. Probeer het "
11374 "opnieuw na het verversen van uw scherm."
11375
11376 #. module: base
11377 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
11378 msgid "ir.mail_server"
11379 msgstr "ir.mail_server"
11380
11381 #. module: base
11382 #: selection:base.language.install,lang:0
11383 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
11384 msgstr "Spaans (CR) / Español (CR)"
11385
11386 #. module: base
11387 #: view:ir.rule:0
11388 msgid ""
11389 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
11390 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
11391 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
11392 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
11393 msgstr ""
11394 "Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet "
11395 "worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt "
11396 "binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken "
11397 "verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe."
11398
11399 #. module: base
11400 #: field:res.currency.rate,rate:0
11401 msgid "Rate"
11402 msgstr "Wisselkoers"
11403
11404 #. module: base
11405 #: model:res.country,name:base.cg
11406 msgid "Congo"
11407 msgstr "Congo"
11408
11409 #. module: base
11410 #: view:res.lang:0
11411 msgid "Examples"
11412 msgstr "Voorbeelden"
11413
11414 #. module: base
11415 #: field:ir.default,value:0
11416 msgid "Default Value"
11417 msgstr "Standaardwaarde"
11418
11419 #. module: base
11420 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
11421 msgid "Country state"
11422 msgstr "Staat/Provincie"
11423
11424 #. module: base
11425 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
11426 msgid "Sequences & Identifiers"
11427 msgstr "Reeksen & Identifiers"
11428
11429 #. module: base
11430 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
11431 msgid ""
11432 "\n"
11433 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
11434 "===============================\n"
11435 "\n"
11436 "Thai accounting chart and localization.\n"
11437 "    "
11438 msgstr ""
11439
11440 #. module: base
11441 #: model:res.country,name:base.kn
11442 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
11443 msgstr "Saint Kitts en Nevis"
11444
11445 #. module: base
11446 #: code:addons/base/res/res_currency.py:194
11447 #, python-format
11448 msgid ""
11449 "No rate found \n"
11450 "for the currency: %s \n"
11451 "at the date: %s"
11452 msgstr ""
11453 "Geen koers gevonden \n"
11454 "voor valuta: %s \n"
11455 "op datum: %s"
11456
11457 #. module: base
11458 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
11459 msgid ""
11460 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
11461 "dashboard views (via web client)"
11462 msgstr ""
11463 "Aangepaste weergaven worden gebruikt als gebruikers de inhoud van hun "
11464 "dashboard weergaven herindelen (via de webclient)"
11465
11466 #. module: base
11467 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
11468 msgid "Sales and Warehouse Management"
11469 msgstr "Verkoop en magazijn beheer"
11470
11471 #. module: base
11472 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
11473 msgid ""
11474 "\n"
11475 "Manage job positions and the recruitment process\n"
11476 "================================================\n"
11477 "\n"
11478 "This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
11479 "applications, interviews...\n"
11480 "\n"
11481 "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
11482 "<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
11483 "with the document management system to store and search in the CV base and "
11484 "find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
11485 "with the survey module to allow you to define interviews for different "
11486 "jobs.\n"
11487 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
11488 "applicant from the kanban view.\n"
11489 msgstr ""
11490
11491 #. module: base
11492 #: field:ir.model.fields,model:0
11493 msgid "Object Name"
11494 msgstr "Naam van het object"
11495
11496 #. module: base
11497 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
11498 msgid ""
11499 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
11500 "refer to the Object field."
11501 msgstr ""
11502 "Object waarbinnen u het object wilt aanmaken/schrijven. Als het leeg is dan "
11503 "wordt het objectveld gebruikt."
11504
11505 #. module: base
11506 #: view:ir.module.module:0
11507 #: selection:ir.module.module,state:0
11508 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
11509 msgid "Not Installed"
11510 msgstr "Niet geïnstalleerd"
11511
11512 #. module: base
11513 #: view:workflow.activity:0
11514 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
11515 msgid "Outgoing Transitions"
11516 msgstr "Uitgaande overgangen"
11517
11518 #. module: base
11519 #: field:ir.module.module,icon_image:0
11520 #: field:ir.ui.menu,icon:0
11521 msgid "Icon"
11522 msgstr "Icoon"
11523
11524 #. module: base
11525 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
11526 msgid ""
11527 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
11528 "generating work sheets, tracking attendance and more."
11529 msgstr ""
11530 "Helpt uw personeel te beheren door uw personeel structuur te coderen, "
11531 "werkbladen te genereren, aanwezigheid te volgen en meer."
11532
11533 #. module: base
11534 #: help:res.partner,ean13:0
11535 msgid "BarCode"
11536 msgstr "Barcode"
11537
11538 #. module: base
11539 #: help:ir.model.fields,model_id:0
11540 msgid "The model this field belongs to"
11541 msgstr "Het model waar dit veld toe behoort"
11542
11543 #. module: base
11544 #: field:ir.actions.server,sms:0
11545 #: selection:ir.actions.server,state:0
11546 msgid "SMS"
11547 msgstr "SMS"
11548
11549 #. module: base
11550 #: model:res.country,name:base.mq
11551 msgid "Martinique (French)"
11552 msgstr "Martinique"
11553
11554 #. module: base
11555 #: help:res.partner,is_company:0
11556 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
11557 msgstr "Controleer of de relatie een bedrijf is, anders is het een persoon."
11558
11559 #. module: base
11560 #: view:ir.sequence.type:0
11561 msgid "Sequences Type"
11562 msgstr "Reekssoort"
11563
11564 #. module: base
11565 #: view:res.partner:0
11566 msgid "Mobile:"
11567 msgstr "Mobiel:"
11568
11569 #. module: base
11570 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
11571 #, python-format
11572 msgid "Formating Error"
11573 msgstr "Opmaakfout"
11574
11575 #. module: base
11576 #: model:res.country,name:base.ye
11577 msgid "Yemen"
11578 msgstr "Jemen"
11579
11580 #. module: base
11581 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
11582 msgid "Or"
11583 msgstr "Of"
11584
11585 #. module: base
11586 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
11587 msgid "Brazilian - Accounting"
11588 msgstr "Brazilië  - Boekhouding"
11589
11590 #. module: base
11591 #: model:res.country,name:base.pk
11592 msgid "Pakistan"
11593 msgstr "Pakistan"
11594
11595 #. module: base
11596 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
11597 msgid ""
11598 "\n"
11599 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
11600 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
11601 "============================================================================="
11602 "================================================\n"
11603 "\n"
11604 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
11605 "you need.\n"
11606 msgstr ""
11607 "\n"
11608 "Deze module voegt een rapportage toe met verkopen, inkopen, marges en andere "
11609 "interessante gegevens, gebaseerd op facturen.\n"
11610 "============================================================================="
11611 "===================\n"
11612 "\n"
11613 "Bij het starten van het rapport krijgt u een wizard, die u helpt bij het "
11614 "kiezen van de juiste gegevens.\n"
11615
11616 #. module: base
11617 #: model:res.country,name:base.al
11618 msgid "Albania"
11619 msgstr "Albanië"
11620
11621 #. module: base
11622 #: model:res.country,name:base.ws
11623 msgid "Samoa"
11624 msgstr "Samoa"
11625
11626 #. module: base
11627 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
11628 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
11629 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
11630 #, python-format
11631 msgid "Permission Denied"
11632 msgstr "Toegang geweigerd"
11633
11634 #. module: base
11635 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
11636 msgid "Child IDs"
11637 msgstr "Onderliggende ID's"
11638
11639 #. module: base
11640 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
11641 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
11642 #, python-format
11643 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
11644 msgstr "Probleem in instellingen `Record id` in server-actie!"
11645
11646 #. module: base
11647 #: code:addons/orm.py:2807
11648 #: code:addons/orm.py:2817
11649 #, python-format
11650 msgid "ValidateError"
11651 msgstr "Validatiefout"
11652
11653 #. module: base
11654 #: view:base.module.import:0
11655 #: view:base.module.update:0
11656 msgid "Open Modules"
11657 msgstr "Modules openen"
11658
11659 #. module: base
11660 #: view:base.module.import:0
11661 msgid "Import module"
11662 msgstr "Importeer module"
11663
11664 #. module: base
11665 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
11666 msgid "Loop Action"
11667 msgstr "Lus-actie"
11668
11669 #. module: base
11670 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
11671 msgid ""
11672 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
11673 "content is in another field"
11674 msgstr ""
11675 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
11676 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
11677
11678 #. module: base
11679 #: model:res.country,name:base.la
11680 msgid "Laos"
11681 msgstr "Laos"
11682
11683 #. module: base
11684 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
11685 #: selection:ir.actions.server,state:0
11686 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
11687 #: field:res.bank,email:0
11688 #: field:res.company,email:0
11689 #: field:res.partner,email:0
11690 #, python-format
11691 msgid "Email"
11692 msgstr "Email"
11693
11694 #. module: base
11695 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
11696 msgid "Office Supplies"
11697 msgstr "Kantoorbenodigdheden"
11698
11699 #. module: base
11700 #: field:ir.attachment,res_model:0
11701 msgid "Resource Model"
11702 msgstr "Resource model"
11703
11704 #. module: base
11705 #: code:addons/custom.py:555
11706 #, python-format
11707 msgid ""
11708 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
11709 "We can't draw a pie chart !"
11710 msgstr ""
11711 "De som van de data (2de veld) is nul.\n"
11712 "Er kan geen taartdiagram worden getekend !"
11713
11714 #. module: base
11715 #: view:res.partner.bank:0
11716 msgid "Information About the Bank"
11717 msgstr "Informatie over de bank"
11718
11719 #. module: base
11720 #: help:ir.actions.server,condition:0
11721 msgid ""
11722 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
11723 "execution if it is not verified.\n"
11724 "Example: object.list_price > 5000\n"
11725 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
11726 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
11727 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
11728 "triggered\n"
11729 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
11730 " - time: Python time module\n"
11731 " - cr: database cursor\n"
11732 " - uid: current user id\n"
11733 " - context: current context"
11734 msgstr ""
11735 "Conditie welke wordt getest voordat de actie wordt uitgevoerd en voorkomt "
11736 "starten voordat verificatie heeft plaatsgevonden.\n"
11737 "Voorbeeld: object.list_price > 5000\n"
11738 "Het is een Python expressie, welke de volgende waarden kan gebruiken:\n"
11739 " - self: ORM model van het record waarop de actie is getriggered\n"
11740 " - object or obj: browse_record van het record waarop de actie is "
11741 "getriggered\n"
11742 " - pool: ORM model pool (bijv. self.pool)\n"
11743 " - time: Python tijd module\n"
11744 " - cr: database cursor\n"
11745 " - uid: huidige gebruikers id\n"
11746 " - context: huidige context"
11747
11748 #. module: base
11749 #: view:ir.rule:0
11750 msgid ""
11751 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
11752 msgstr ""
11753 "2. Groep specifieke regels worden gecombineerd met een logische OR operatie"
11754
11755 #. module: base
11756 #: model:res.country,name:base.bl
11757 msgid "Saint Barthélémy"
11758 msgstr "Sint-Bartholomeus"
11759
11760 #. module: base
11761 #: selection:ir.module.module,license:0
11762 msgid "Other Proprietary"
11763 msgstr "Ander eigendom"
11764
11765 #. module: base
11766 #: model:res.country,name:base.ec
11767 msgid "Ecuador"
11768 msgstr "Ecuador"
11769
11770 #. module: base
11771 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11772 msgid "workflow"
11773 msgstr "workflow"
11774
11775 #. module: base
11776 #: view:ir.rule:0
11777 msgid "Read Access Right"
11778 msgstr "Leesrechten"
11779
11780 #. module: base
11781 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
11782 msgid "Jobs on Contracts"
11783 msgstr "Werknemerfunctie per contract/kostenplaats"
11784
11785 #. module: base
11786 #: view:ir.model.data:0
11787 msgid "Updatable"
11788 msgstr "Wijzigbaar"
11789
11790 #. module: base
11791 #: view:res.lang:0
11792 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11793 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11794
11795 #. module: base
11796 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11797 msgid "Cascade"
11798 msgstr "Trapsgewijs"
11799
11800 #. module: base
11801 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
11802 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
11803 msgstr "Leads, prospects, telefoongesprekken"
11804
11805 #. module: base
11806 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11807 msgid ""
11808 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11809 "your employees."
11810 msgstr ""
11811 "Laat u aanvullingen installeren die gericht zijn op het delen van kennis met "
11812 "en tussen uw werknemers."
11813
11814 #. module: base
11815 #: selection:base.language.install,lang:0
11816 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11817 msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
11818
11819 #. module: base
11820 #: selection:ir.translation,state:0
11821 msgid "Translated"
11822 msgstr "Vertaald"
11823
11824 #. module: base
11825 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
11826 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
11827 msgid "Default Company per Object"
11828 msgstr "Standaard bedrijf per object"
11829
11830 #. module: base
11831 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11832 msgid "Hello"
11833 msgstr "Hallo"
11834
11835 #. module: base
11836 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11837 msgid "Next Configuration Step"
11838 msgstr "Volgende configuratiestap"
11839
11840 #. module: base
11841 #: field:res.groups,comment:0
11842 msgid "Comment"
11843 msgstr "Opmerking"
11844
11845 #. module: base
11846 #: field:ir.filters,domain:0
11847 #: field:ir.model.fields,domain:0
11848 #: field:ir.rule,domain:0
11849 #: field:ir.rule,domain_force:0
11850 #: field:res.partner.title,domain:0
11851 msgid "Domain"
11852 msgstr "Domein"
11853
11854 #. module: base
11855 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
11856 #, python-format
11857 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
11858 msgstr "gebruik '1' voor ja en '0' voor nee"
11859
11860 #. module: base
11861 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11862 msgid "Marketing Campaigns"
11863 msgstr "Marketing Campagnes"
11864
11865 #. module: base
11866 #: field:res.country.state,name:0
11867 msgid "State Name"
11868 msgstr "Naam staat/provincie"
11869
11870 #. module: base
11871 #: help:ir.attachment,type:0
11872 msgid "Binary File or URL"
11873 msgstr "Binair bestand of URL"
11874
11875 #. module: base
11876 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
11877 #, python-format
11878 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
11879 msgstr "Ongeldige database id '%s'voor het veld '%%(field)s'"
11880
11881 #. module: base
11882 #: view:res.lang:0
11883 msgid "Update Languague Terms"
11884 msgstr "Update vertalingen"
11885
11886 #. module: base
11887 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11888 msgid "Join Mode"
11889 msgstr "Methode samenvoeging"
11890
11891 #. module: base
11892 #: field:res.partner,tz:0
11893 msgid "Timezone"
11894 msgstr "Tijdzone"
11895
11896 #. module: base
11897 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11898 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11899 msgid "ir.actions.report.xml"
11900 msgstr "ir.actions.report.xml"
11901
11902 #. module: base
11903 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11904 #: view:ir.sequence:0
11905 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11906 msgid "Sequences"
11907 msgstr "Reeksen"
11908
11909 #. module: base
11910 #: help:res.lang,code:0
11911 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11912 msgstr ""
11913 "Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
11914
11915 #. module: base
11916 #: model:res.country,name:base.sj
11917 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
11918 msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
11919
11920 #. module: base
11921 #: view:ir.filters:0
11922 msgid "Shared"
11923 msgstr "Gedeeld"
11924
11925 #. module: base
11926 #: code:addons/base/module/module.py:357
11927 #, python-format
11928 msgid ""
11929 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11930 msgstr ""
11931 "Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe "
11932 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
11933
11934 #. module: base
11935 #: view:ir.module.module:0
11936 msgid "Search modules"
11937 msgstr "Modules zoeken"
11938
11939 #. module: base
11940 #: model:res.country,name:base.by
11941 msgid "Belarus"
11942 msgstr "Wit-Rusland"
11943
11944 #. module: base
11945 #: field:ir.actions.act_url,name:0
11946 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11947 #: field:ir.actions.client,name:0
11948 #: field:ir.actions.server,name:0
11949 msgid "Action Name"
11950 msgstr "Naam actie"
11951
11952 #. module: base
11953 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11954 msgid ""
11955 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11956 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11957 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11958 "specific access to the applications they need to use in the system."
11959 msgstr ""
11960 "Maken en beheren van gebruikers die gaan werken met het systeem. Gebruikers "
11961 "kunnen worden geblokkeerd als er een periode is dat ze niet kunnen/moeten "
11962 "werken met het systeem. U kunt groepen aan hen toewijzen om hen specifieke "
11963 "toegang te verlenen tot applicaties die ze gaan gebruiken binnen het systeem."
11964
11965 #. module: base
11966 #: selection:res.request,priority:0
11967 msgid "Normal"
11968 msgstr "Normaal"
11969
11970 #. module: base
11971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11972 msgid "Double Validation on Purchases"
11973 msgstr "Dubbele controle op inkopen"
11974
11975 #. module: base
11976 #: field:res.bank,street2:0
11977 #: field:res.company,street2:0
11978 #: field:res.partner,street2:0
11979 msgid "Street2"
11980 msgstr "Adres 2"
11981
11982 #. module: base
11983 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11984 msgid "Module Update"
11985 msgstr "Module bijwerken"
11986
11987 #. module: base
11988 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
11989 #, python-format
11990 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11991 msgstr "De volgende modules zijn niet geïnstalleerd of onbekend: %s"
11992
11993 #. module: base
11994 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
11995 msgid ""
11996 "\n"
11997 "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
11998 "===============================================\n"
11999 msgstr ""
12000 "\n"
12001 "Gebruikers toestaan zich te registreren via een  OAuth2 Provider.\n"
12002 "=======================================================\n"
12003
12004 #. module: base
12005 #: field:change.password.user,user_id:0
12006 #: view:ir.cron:0
12007 #: field:ir.cron,user_id:0
12008 #: view:ir.filters:0
12009 #: field:ir.filters,user_id:0
12010 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
12011 #: field:ir.values,user_id:0
12012 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
12013 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
12014 #: view:res.users:0
12015 msgid "User"
12016 msgstr "Gebruiker"
12017
12018 #. module: base
12019 #: model:res.country,name:base.pr
12020 msgid "Puerto Rico"
12021 msgstr "Puerto Rico"
12022
12023 #. module: base
12024 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
12025 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
12026 msgstr "Demonstratie van web/javascript tests"
12027
12028 #. module: base
12029 #: field:workflow.transition,signal:0
12030 msgid "Signal (Button Name)"
12031 msgstr "Signaal (Naam knop)"
12032
12033 #. module: base
12034 #: view:ir.actions.act_window:0
12035 msgid "Open Window"
12036 msgstr "Open venster"
12037
12038 #. module: base
12039 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
12040 msgid "Auto Search"
12041 msgstr "Automatisch Zoeken"
12042
12043 #. module: base
12044 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
12045 msgid ""
12046 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
12047 "                Click to create a new partner category.\n"
12048 "              </p><p>\n"
12049 "                Manage the partner categories in order to better classify "
12050 "them for tracking and analysis purposes.\n"
12051 "                A partner may belong to several categories and categories "
12052 "have a hierarchy structure: a partner belonging to a category also belong to "
12053 "his parent category.\n"
12054 "              </p>\n"
12055 "            "
12056 msgstr ""
12057 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
12058 "                Klik voor het aanmaken van een nieuwe relatiecategorie..\n"
12059 "              </p><p>\n"
12060 "                Koppel uw relaties aan een categorie om ze zo beter te "
12061 "kunnen classificeren, te volgen en te analyseren.\n"
12062 "                Een relatie kan behoren tot meerdere categorieën en "
12063 "categorieën hebben een Hiërarchische structuur.Een relatie     \n"
12064 "                welke toehoort aan een categorie behoort ook toe aan de "
12065 "bovenliggende categorie.\n"
12066 "              </p>\n"
12067 "            "
12068
12069 #. module: base
12070 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
12071 msgid "Filter"
12072 msgstr "Filter"
12073
12074 #. module: base
12075 #: model:res.country,name:base.ch
12076 msgid "Switzerland"
12077 msgstr "Zwitserland"
12078
12079 #. module: base
12080 #: code:addons/base/res/res_partner.py:361
12081 #, python-format
12082 msgid ""
12083 "Changing the company of a contact should only be done if it was never "
12084 "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
12085 "a new contact should be created under that new company. You can use the "
12086 "\"Discard\" button to abandon this change."
12087 msgstr ""
12088 "Het wijzigen van het bedrijf van een contactpersoon doet u alleen als dit "
12089 "een foutieve instelling was. Indien een bestaand contactpersoon start met "
12090 "werken bij een nieuw bedrijf, dan dient u een nieuw contactpersoon aan te "
12091 "maken onder dit nieuwe bedrijf. U kunt klikken op 'Negeren' om deze "
12092 "wijziging af te breken."
12093
12094 #. module: base
12095 #: help:res.partner,customer:0
12096 msgid "Check this box if this contact is a customer."
12097 msgstr "Vink dit aan indien deze relatie een klant is."
12098
12099 #. module: base
12100 #: view:ir.actions.server:0
12101 msgid "Trigger Configuration"
12102 msgstr "Trigger-instellingen"
12103
12104 #. module: base
12105 #: view:base.language.install:0
12106 msgid "Load"
12107 msgstr "Laden"
12108
12109 #. module: base
12110 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
12111 msgid ""
12112 "\n"
12113 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
12114 "==============================================\n"
12115 "\n"
12116 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
12117 "order,\n"
12118 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
12119 "    "
12120 msgstr ""
12121 "\n"
12122 "Module om waarschuwingen in OpenERP objecten te activeren.\n"
12123 "==========================================================\n"
12124 "\n"
12125 "Waarschuwingen kunnen worden weergegeven voor objecten zoals verkoop order, "
12126 "inkoop order,\n"
12127 "orderverzameling en factuur. Een bericht wordt geactiveerd door de onchange "
12128 "gebeurtenis van het formulier.\n"
12129 "    "
12130
12131 #. module: base
12132 #: field:res.users,partner_id:0
12133 msgid "Related Partner"
12134 msgstr "Gekoppelde relatie"
12135
12136 #. module: base
12137 #: code:addons/osv.py:172
12138 #: code:addons/osv.py:174
12139 #, python-format
12140 msgid "Integrity Error"
12141 msgstr "Integriteit Fout"
12142
12143 #. module: base
12144 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
12145 msgid ""
12146 "\n"
12147 "Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
12148 "\n"
12149 "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
12150 "\n"
12151 "Con la Colaboración de \n"
12152 "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
12153 "\n"
12154 "    "
12155 msgstr ""
12156
12157 #. module: base
12158 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
12159 msgid "res.request.history"
12160 msgstr "res.request.history"
12161
12162 #. module: base
12163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
12164 msgid "Manufacturing Operations"
12165 msgstr "Productie verwerkingen"
12166
12167 #. module: base
12168 #: view:base.language.export:0
12169 msgid "Here is the exported translation file:"
12170 msgstr "Hier is het geëxporteerde vertaalbestand:"
12171
12172 #. module: base
12173 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
12174 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
12175 msgid "RML Content"
12176 msgstr "RML inhoud"
12177
12178 #. module: base
12179 #: view:res.lang:0
12180 msgid "Update Terms"
12181 msgstr "Termen bijwerken"
12182
12183 #. module: base
12184 #: field:res.request,act_to:0
12185 #: field:res.request.history,act_to:0
12186 msgid "To"
12187 msgstr "Aan"
12188
12189 #. module: base
12190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
12191 msgid "Employee Directory"
12192 msgstr "Personeel mappen"
12193
12194 #. module: base
12195 #: field:ir.cron,args:0
12196 msgid "Arguments"
12197 msgstr "Argumenten"
12198
12199 #. module: base
12200 #: selection:ir.module.module,license:0
12201 msgid "GPL Version 2"
12202 msgstr "GPL versie 2"
12203
12204 #. module: base
12205 #: selection:ir.module.module,license:0
12206 msgid "GPL Version 3"
12207 msgstr "GPL versie 3"
12208
12209 #. module: base
12210 #: field:base.language.import,name:0
12211 msgid "Language Name"
12212 msgstr "Taalnaam"
12213
12214 #. module: base
12215 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
12216 msgid ""
12217 "\n"
12218 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
12219 "accounting, sales, purchases.\n"
12220 "============================================================================="
12221 "====================\n"
12222 "\n"
12223 "The decimal precision is configured per company.\n"
12224 msgstr ""
12225
12226 #. module: base
12227 #: selection:res.company,paper_format:0
12228 msgid "A4"
12229 msgstr "A4"
12230
12231 #. module: base
12232 #: view:res.config.installer:0
12233 msgid "Configuration Installer"
12234 msgstr "Instellingen installer"
12235
12236 #. module: base
12237 #: field:res.partner,customer:0
12238 msgid "Customer"
12239 msgstr "Klant"
12240
12241 #. module: base
12242 #: view:res.partner:0
12243 #: view:res.users:0
12244 msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
12245 msgstr "Bijv. +31 (0)20 -12 34 567"
12246
12247 #. module: base
12248 #: selection:base.language.install,lang:0
12249 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
12250 msgstr "Spaans (NI) / Español (NI)"
12251
12252 #. module: base
12253 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
12254 msgid ""
12255 "\n"
12256 "This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
12257 "===================================================\n"
12258 "    "
12259 msgstr ""
12260
12261 #. module: base
12262 #: field:ir.actions.act_window,context:0
12263 #: field:ir.actions.client,context:0
12264 msgid "Context Value"
12265 msgstr "Contextwaarde"
12266
12267 #. module: base
12268 #: view:ir.sequence:0
12269 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
12270 msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
12271
12272 #. module: base
12273 #: field:ir.cron,nextcall:0
12274 msgid "Next Execution Date"
12275 msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
12276
12277 #. module: base
12278 #: field:ir.sequence,padding:0
12279 msgid "Number Padding"
12280 msgstr "Vaste nummerlengte"
12281
12282 #. module: base
12283 #: help:multi_company.default,field_id:0
12284 msgid "Select field property"
12285 msgstr "Kies eigenschap veld"
12286
12287 #. module: base
12288 #: field:res.request.history,date_sent:0
12289 msgid "Date sent"
12290 msgstr "Datum verzonden"
12291
12292 #. module: base
12293 #: view:ir.sequence:0
12294 msgid "Month: %(month)s"
12295 msgstr "Maand: %(month)s"
12296
12297 #. module: base
12298 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
12299 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
12300 msgid "Updates"
12301 msgstr "Updates"
12302
12303 #. module: base
12304 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
12305 #: field:ir.actions.server,sequence:0
12306 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
12307 #: view:ir.cron:0
12308 #: field:ir.module.category,sequence:0
12309 #: field:ir.module.module,sequence:0
12310 #: view:ir.sequence:0
12311 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
12312 #: view:ir.ui.view:0
12313 #: field:ir.ui.view,priority:0
12314 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
12315 #: field:multi_company.default,sequence:0
12316 #: field:res.partner.bank,sequence:0
12317 msgid "Sequence"
12318 msgstr "Reeks"
12319
12320 #. module: base
12321 #: model:res.country,name:base.tn
12322 msgid "Tunisia"
12323 msgstr "Tunesië"
12324
12325 #. module: base
12326 #: help:ir.model.access,active:0
12327 msgid ""
12328 "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
12329 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
12330 "module."
12331 msgstr ""
12332
12333 #. module: base
12334 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
12335 msgid "ir.fields.converter"
12336 msgstr "ir.fields.converter"
12337
12338 #. module: base
12339 #: model:res.country,name:base.km
12340 msgid "Comoros"
12341 msgstr "Komoren"
12342
12343 #. module: base
12344 #: view:ir.module.module:0
12345 msgid "Cancel Install"
12346 msgstr "Installatie afbreken"
12347
12348 #. module: base
12349 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
12350 msgid "ir.model.relation"
12351 msgstr "ir.model.relation"
12352
12353 #. module: base
12354 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
12355 msgid "Check Writing"
12356 msgstr "Cheques schrijven"
12357
12358 #. module: base
12359 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
12360 msgid ""
12361 "\n"
12362 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
12363 "=========================================\n"
12364 "\n"
12365 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add "
12366 "to\n"
12367 "your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a "
12368 "task,\n"
12369 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected "
12370 "mail\n"
12371 "into mail.message with attachments.\n"
12372 "      "
12373 msgstr ""
12374
12375 #. module: base
12376 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
12377 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
12378 msgstr ""
12379
12380 #. module: base
12381 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
12382 msgid ""
12383 "\n"
12384 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
12385 "====================================================================\n"
12386 "\n"
12387 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
12388 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
12389 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
12390 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
12391 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
12392 "      "
12393 msgstr ""
12394
12395 #. module: base
12396 #: view:res.lang:0
12397 msgid "Legends for Date and Time Formats"
12398 msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
12399
12400 #. module: base
12401 #: selection:ir.actions.server,state:0
12402 msgid "Copy Object"
12403 msgstr "Object kopiëren"
12404
12405 #. module: base
12406 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
12407 msgid "Trigger Signal"
12408 msgstr "Activeer signaal"
12409
12410 #. module: base
12411 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
12412 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
12413 msgid "Fed. States"
12414 msgstr "Fed. staten/Provincies"
12415
12416 #. module: base
12417 #: view:ir.model:0
12418 #: view:res.groups:0
12419 msgid "Access Rules"
12420 msgstr "Toegangsrechten"
12421
12422 #. module: base
12423 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
12424 msgid "Transitively inherits"
12425 msgstr "Transitieve overerving"
12426
12427 #. module: base
12428 #: field:ir.default,ref_table:0
12429 msgid "Table Ref."
12430 msgstr "Tabelref."
12431
12432 #. module: base
12433 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
12434 msgid ""
12435 "\n"
12436 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
12437 "(picking lists) between different journals.\n"
12438 "============================================================================="
12439 "===========================================\n"
12440 "\n"
12441 "This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
12442 "\n"
12443 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
12444 "----------------------------------------------------------\n"
12445 "    * isolate sales of different departments\n"
12446 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
12447 "\n"
12448 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
12449 "-----------------------------------------------------------------\n"
12450 "    * draft, open, cancel, done.\n"
12451 "\n"
12452 "Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
12453 "sales\n"
12454 "at once, to validate or invoice packing.\n"
12455 "\n"
12456 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
12457 "and sales orders, examples:\n"
12458 "-----------------------------------------------------------------------------"
12459 "--------------------------\n"
12460 "    * daily invoicing\n"
12461 "    * monthly invoicing\n"
12462 "\n"
12463 "Some statistics by journals are provided.\n"
12464 "    "
12465 msgstr ""
12466
12467 #. module: base
12468 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474
12469 #, python-format
12470 msgid "Mail delivery failed"
12471 msgstr "Mail afleveren mislukt"
12472
12473 #. module: base
12474 #: view:ir.actions.act_window:0
12475 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
12476 #: field:ir.actions.server,model_id:0
12477 #: field:ir.actions.wizard,model:0
12478 #: field:ir.cron,model:0
12479 #: field:ir.default,field_tbl:0
12480 #: view:ir.model.access:0
12481 #: field:ir.model.access,model_id:0
12482 #: view:ir.model.data:0
12483 #: view:ir.model.fields:0
12484 #: field:ir.rule,model_id:0
12485 #: selection:ir.translation,type:0
12486 #: view:ir.ui.view:0
12487 #: field:ir.ui.view,model:0
12488 #: field:multi_company.default,object_id:0
12489 #: field:res.request.link,object:0
12490 #: field:workflow.triggers,model:0
12491 msgid "Object"
12492 msgstr "Object"
12493
12494 #. module: base
12495 #: code:addons/osv.py:169
12496 #, python-format
12497 msgid ""
12498 "\n"
12499 "\n"
12500 "[object with reference: %s - %s]"
12501 msgstr ""
12502 "\n"
12503 "\n"
12504 "[object met referentie: %s - %s]"
12505
12506 #. module: base
12507 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
12508 msgid "Multiple Analytic Plans"
12509 msgstr "Meerdere kostenplaats-schema's"
12510
12511 #. module: base
12512 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
12513 msgid "ir.default"
12514 msgstr "ir.default"
12515
12516 #. module: base
12517 #: view:ir.sequence:0
12518 msgid "Minute: %(min)s"
12519 msgstr "Minuut: %(min)s"
12520
12521 #. module: base
12522 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
12523 msgid "Scheduler"
12524 msgstr "Planner"
12525
12526 #. module: base
12527 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
12528 msgid ""
12529 "\n"
12530 "Configure your moodle server.\n"
12531 "============================= \n"
12532 "\n"
12533 "With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle "
12534 "platform.\n"
12535 "This module will create courses and students automatically in your moodle "
12536 "platform \n"
12537 "to avoid wasting time.\n"
12538 "Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and "
12539 "moodle.\n"
12540 "\n"
12541 "STEPS TO CONFIGURE:\n"
12542 "-------------------\n"
12543 "\n"
12544 "1. Activate web service in moodle.\n"
12545 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
12546 ">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the "
12547 "xmlrpc web service \n"
12548 "\n"
12549 "\n"
12550 ">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n"
12551 "\n"
12552 "\n"
12553 ">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n"
12554 "\n"
12555 "\n"
12556 "2. Create confirmation email with login and password.\n"
12557 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
12558 "We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your "
12559 "event\n"
12560 "confirmation email to communicate the login/password of moodle to your "
12561 "subscribers.\n"
12562 "\n"
12563 "\n"
12564 "........your configuration text.......\n"
12565 "\n"
12566 "**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
12567 "\n"
12568 "**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
12569 "\n"
12570 "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
12571 msgstr ""
12572
12573 #. module: base
12574 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
12575 msgid "UK - Accounting"
12576 msgstr "UK - Boekhouding"
12577
12578 #. module: base
12579 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
12580 msgid "Mrs."
12581 msgstr "Mevr."
12582
12583 #. module: base
12584 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
12585 #, python-format
12586 msgid ""
12587 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
12588 "create it again!"
12589 msgstr ""
12590 "Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de "
12591 "kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!"
12592
12593 #. module: base
12594 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
12595 msgid "User Ref."
12596 msgstr "Ref. gebruiker"
12597
12598 #. module: base
12599 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
12600 #, python-format
12601 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
12602 msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd voor veld '%%(field)s'"
12603
12604 #. module: base
12605 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
12606 msgid "bank_bic"
12607 msgstr "bank_bic"
12608
12609 #. module: base
12610 #: field:ir.actions.server,expression:0
12611 msgid "Loop Expression"
12612 msgstr "Lus-expressie"
12613
12614 #. module: base
12615 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
12616 msgid "Retailer"
12617 msgstr "Detailhandelaar"
12618
12619 #. module: base
12620 #: view:ir.model.fields:0
12621 #: field:ir.model.fields,readonly:0
12622 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
12623 msgid "Readonly"
12624 msgstr "Alleen lezen"
12625
12626 #. module: base
12627 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
12628 msgid "Guatemala - Accounting"
12629 msgstr "Guatemala - Boekhouding"
12630
12631 #. module: base
12632 #: help:ir.cron,args:0
12633 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
12634 msgstr "Argumenten welke worden doorgegeven aan de methodes, bijv. (uid)."
12635
12636 #. module: base
12637 #: report:ir.module.reference:0
12638 msgid "Reference Guide"
12639 msgstr "Referentiegids"
12640
12641 #. module: base
12642 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12643 #: field:res.company,partner_id:0
12644 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12645 #: selection:res.partner.title,domain:0
12646 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12647 msgid "Partner"
12648 msgstr "Relatie"
12649
12650 #. module: base
12651 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
12652 #, python-format
12653 msgid ""
12654 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
12655 "instead"
12656 msgstr ""
12657 "Uw server lijkt geen SSL te ondersteunen. Probeer in de plaats hiervan "
12658 "STARTLS."
12659
12660 #. module: base
12661 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
12662 #, python-format
12663 msgid ""
12664 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
12665 msgstr ""
12666 "Zorg ervoor dat er geen workitems verwijzen naar een activiteit voordat ze "
12667 "worden verwijderd!"
12668
12669 #. module: base
12670 #: model:res.country,name:base.tr
12671 msgid "Turkey"
12672 msgstr "Turkije"
12673
12674 #. module: base
12675 #: model:res.country,name:base.fk
12676 msgid "Falkland Islands"
12677 msgstr "Falklandeilanden"
12678
12679 #. module: base
12680 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
12681 #, python-format
12682 msgid "Please specify an action to launch!"
12683 msgstr "Specificeer een actie om te starten!"
12684
12685 #. module: base
12686 #: model:res.country,name:base.lb
12687 msgid "Lebanon"
12688 msgstr "Libanon"
12689
12690 #. module: base
12691 #: view:ir.actions.report.xml:0
12692 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
12693 msgid "Report Type"
12694 msgstr "Soort overzicht"
12695
12696 #. module: base
12697 #: view:res.bank:0
12698 #: view:res.company:0
12699 #: view:res.country.state:0
12700 #: view:res.partner:0
12701 #: field:res.partner,state_id:0
12702 #: view:res.partner.bank:0
12703 #: view:res.users:0
12704 msgid "State"
12705 msgstr "Provincie/Staat"
12706
12707 #. module: base
12708 #: selection:base.language.install,lang:0
12709 msgid "Galician / Galego"
12710 msgstr "Galicisch / Galego"
12711
12712 #. module: base
12713 #: model:res.country,name:base.no
12714 msgid "Norway"
12715 msgstr "Noorwegen"
12716
12717 #. module: base
12718 #: view:res.lang:0
12719 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
12720 msgstr "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
12721
12722 #. module: base
12723 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
12724 msgid "Chile Localization Chart Account"
12725 msgstr ""
12726
12727 #. module: base
12728 #: selection:base.language.install,lang:0
12729 msgid "Sinhalese / සිංහල"
12730 msgstr "Singalees / සිංහල"
12731
12732 #. module: base
12733 #: selection:res.request,state:0
12734 msgid "waiting"
12735 msgstr "wachtend"
12736
12737 #. module: base
12738 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
12739 msgid "workflow.triggers"
12740 msgstr "workflow.triggers"
12741
12742 #. module: base
12743 #: selection:ir.translation,type:0
12744 msgid "XSL"
12745 msgstr "XSL"
12746
12747 #. module: base
12748 #: view:ir.mail_server:0
12749 msgid "Connection Information"
12750 msgstr "Verbindingsinformatie"
12751
12752 #. module: base
12753 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
12754 msgid "Professor"
12755 msgstr "Professor"
12756
12757 #. module: base
12758 #: model:res.country,name:base.hm
12759 msgid "Heard and McDonald Islands"
12760 msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
12761
12762 #. module: base
12763 #: help:ir.model.data,name:0
12764 msgid ""
12765 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12766 "party systems"
12767 msgstr ""
12768 "Externe id wat kan worden gebruikt voor het integreren van gegevens van "
12769 "andere systemen."
12770
12771 #. module: base
12772 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12773 msgid "View Ref."
12774 msgstr "Weergave ref."
12775
12776 #. module: base
12777 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12778 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12779 msgstr "Helpt u offertes, verkooporders en facturen te beheren."
12780
12781 #. module: base
12782 #: field:res.users,login_date:0
12783 msgid "Latest connection"
12784 msgstr "Laatste verbinding"
12785
12786 #. module: base
12787 #: field:res.groups,implied_ids:0
12788 msgid "Inherits"
12789 msgstr "Erft"
12790
12791 #. module: base
12792 #: selection:ir.translation,type:0
12793 msgid "Selection"
12794 msgstr "Selectie"
12795
12796 #. module: base
12797 #: view:change.password.wizard:0
12798 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
12799 #: view:res.users:0
12800 msgid "Change Password"
12801 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
12802
12803 #. module: base
12804 #: field:ir.actions.act_url,type:0
12805 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12806 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12807 #: field:ir.actions.actions,type:0
12808 #: field:ir.actions.client,type:0
12809 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12810 #: view:ir.actions.server:0
12811 #: field:ir.actions.server,state:0
12812 #: field:ir.actions.server,type:0
12813 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12814 msgid "Action Type"
12815 msgstr "Soort actie"
12816
12817 #. module: base
12818 #: code:addons/base/module/module.py:372
12819 #, python-format
12820 msgid ""
12821 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
12822 "But the latter module is not available in your system."
12823 msgstr ""
12824 "U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\n"
12825 "Maar de laatste is niet beschikbaar in het systeem."
12826
12827 #. module: base
12828 #: view:base.language.import:0
12829 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12830 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12831 msgid "Import Translation"
12832 msgstr "Vertaling importeren"
12833
12834 #. module: base
12835 #: view:ir.module.module:0
12836 #: field:ir.module.module,category_id:0
12837 msgid "Category"
12838 msgstr "Categorie"
12839
12840 #. module: base
12841 #: view:ir.attachment:0
12842 #: selection:ir.attachment,type:0
12843 #: selection:ir.property,type:0
12844 msgid "Binary"
12845 msgstr "Binair"
12846
12847 #. module: base
12848 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
12849 msgid "Doctor"
12850 msgstr "Dr."
12851
12852 #. module: base
12853 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
12854 msgid ""
12855 "\n"
12856 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
12857 "====================================================================\n"
12858 "\n"
12859 "The following topics should be covered by this module:\n"
12860 "------------------------------------------------------\n"
12861 "    * Add/remove products in the reparation\n"
12862 "    * Impact for stocks\n"
12863 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
12864 "    * Warranty concept\n"
12865 "    * Repair quotation report\n"
12866 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
12867 msgstr ""
12868 "\n"
12869 "Het doel is om een complete module te hebben waarin alle reparaties van "
12870 "producten in beheerd worden.\n"
12871 "============================================================================="
12872 "===================\n"
12873 "\n"
12874 "De volgende onderwerpen zouden moeten behandeld in deze module:\n"
12875 "----------------------------------------------------------------------\n"
12876 "    * Producten in reparatie toevoegen/verwijderen\n"
12877 "    * Invloed op de voorraad\n"
12878 "    * Facturatie (producten en/of services)\n"
12879 "    * Garantie\n"
12880 "    * Rapport voor offerte van de reparatie\n"
12881 "    * Opmerkingen voor de monteur en voor de klant\n"
12882
12883 #. module: base
12884 #: model:res.country,name:base.cd
12885 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
12886 msgstr "Democratische Republiek Congo"
12887
12888 #. module: base
12889 #: model:res.country,name:base.cr
12890 msgid "Costa Rica"
12891 msgstr "Costa Rica"
12892
12893 #. module: base
12894 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
12895 msgid "Authentication via LDAP"
12896 msgstr "Authenticatie via LDAP"
12897
12898 #. module: base
12899 #: view:workflow.activity:0
12900 msgid "Conditions"
12901 msgstr "Voorwaarden"
12902
12903 #. module: base
12904 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12905 msgid "Other Partners"
12906 msgstr "Andere relaties"
12907
12908 #. module: base
12909 #: field:base.language.install,state:0
12910 #: field:base.module.import,state:0
12911 #: field:base.module.update,state:0
12912 #: field:ir.actions.todo,state:0
12913 #: field:ir.module.module,state:0
12914 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
12915 #: field:ir.translation,state:0
12916 #: field:res.request,state:0
12917 #: field:workflow.instance,state:0
12918 #: view:workflow.workitem:0
12919 #: field:workflow.workitem,state:0
12920 msgid "Status"
12921 msgstr "Status"
12922
12923 #. module: base
12924 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12925 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12926 #: view:res.currency:0
12927 msgid "Currencies"
12928 msgstr "Valuta"
12929
12930 #. module: base
12931 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
12932 msgid "Consultancy Services"
12933 msgstr "Consultancy services"
12934
12935 #. module: base
12936 #: help:ir.values,value:0
12937 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12938 msgstr "Standaardwaarde of verwijzing naar een actie"
12939
12940 #. module: base
12941 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
12942 msgid "Custom Python Parser"
12943 msgstr "Custom Python Parser"
12944
12945 #. module: base
12946 #: sql_constraint:res.groups:0
12947 msgid "The name of the group must be unique !"
12948 msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
12949
12950 #. module: base
12951 #: help:ir.translation,module:0
12952 msgid "Module this term belongs to"
12953 msgstr "Module waaraan deze term toebehoort"
12954
12955 #. module: base
12956 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
12957 msgid ""
12958 "\n"
12959 "OpenERP Web to edit views.\n"
12960 "==========================\n"
12961 "\n"
12962 "        "
12963 msgstr ""
12964 "\n"
12965 "OpenERP Web to edit weergave.\n"
12966 "==========================\n"
12967 "\n"
12968 "        "
12969
12970 #. module: base
12971 #: view:ir.sequence:0
12972 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12973 msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
12974
12975 #. module: base
12976 #: model:res.country,name:base.dk
12977 msgid "Denmark"
12978 msgstr "Denemarken"
12979
12980 #. module: base
12981 #: field:res.country,code:0
12982 msgid "Country Code"
12983 msgstr "Landcode"
12984
12985 #. module: base
12986 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12987 msgid "workflow.instance"
12988 msgstr "workflow.instance"
12989
12990 #. module: base
12991 #: code:addons/orm.py:479
12992 #, python-format
12993 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12994 msgstr "Onbekend attribuut %s in %s "
12995
12996 #. module: base
12997 #: view:res.lang:0
12998 msgid "10. %S              ==> 20"
12999 msgstr "10. %S              ==> 20"
13000
13001 #. module: base
13002 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
13003 msgid ""
13004 "\n"
13005 "Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
13006 "==================================================\n"
13007 "\n"
13008 "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
13009 "\n"
13010 "    "
13011 msgstr ""
13012
13013 #. module: base
13014 #: code:addons/fields.py:130
13015 #, python-format
13016 msgid "undefined get method !"
13017 msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
13018
13019 #. module: base
13020 #: selection:base.language.install,lang:0
13021 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
13022 msgstr "Noors / Norsk bokmål"
13023
13024 #. module: base
13025 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
13026 msgid "Madam"
13027 msgstr "Mevrouw"
13028
13029 #. module: base
13030 #: model:res.country,name:base.ee
13031 msgid "Estonia"
13032 msgstr "Estland"
13033
13034 #. module: base
13035 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
13036 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
13037 msgid "Dashboards"
13038 msgstr "Dashboards"
13039
13040 #. module: base
13041 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
13042 msgid "Procurements"
13043 msgstr "Verwervingen"
13044
13045 #. module: base
13046 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
13047 msgid "Bronze"
13048 msgstr "Brons"
13049
13050 #. module: base
13051 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
13052 msgid "Payroll Accounting"
13053 msgstr "Loonadministratie"
13054
13055 #. module: base
13056 #: view:res.users:0
13057 msgid "Change password"
13058 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
13059
13060 #. module: base
13061 #: model:res.country,name:base.sr
13062 msgid "Suriname"
13063 msgstr "Suriname"
13064
13065 #. module: base
13066 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
13067 msgid "Dates on Sales Order"
13068 msgstr "Extra datums bij verkooporders"
13069
13070 #. module: base
13071 #: view:ir.attachment:0
13072 msgid "Creation Month"
13073 msgstr "Aanmaak maand"
13074
13075 #. module: base
13076 #: field:ir.module.module,demo:0
13077 msgid "Demo Data"
13078 msgstr "Demogegevens"
13079
13080 #. module: base
13081 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
13082 msgid "Mr."
13083 msgstr "Dhr."
13084
13085 #. module: base
13086 #: model:res.country,name:base.mv
13087 msgid "Maldives"
13088 msgstr "Malediven"
13089
13090 #. module: base
13091 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
13092 msgid "Portal CRM"
13093 msgstr "CRM portaal"
13094
13095 #. module: base
13096 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
13097 msgid "Low Level Objects"
13098 msgstr "Low Level-objecten"
13099
13100 #. module: base
13101 #: help:ir.values,model:0
13102 msgid "Model to which this entry applies"
13103 msgstr "Model waar deze regel op van toepassing is."
13104
13105 #. module: base
13106 #: field:res.country,address_format:0
13107 msgid "Address Format"
13108 msgstr "Adres formaat"
13109
13110 #. module: base
13111 #: constraint:res.partner:0
13112 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
13113 msgstr "Het is niet mogelijk een recursieve relatie hiërarchie te maken"
13114
13115 #. module: base
13116 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
13117 msgid "Change Password Wizard User"
13118 msgstr "Wijzig wachtwoord wizard"
13119
13120 #. module: base
13121 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
13122 msgid "Technical Features"
13123 msgstr "Technische mogelijkheden"
13124
13125 #. module: base
13126 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
13127 msgid ""
13128 "\n"
13129 "Chart of Account for Venezuela.\n"
13130 "===============================\n"
13131 "\n"
13132 "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
13133 "proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
13134 "Venezuela, \n"
13135 "this plan comply with this practices.\n"
13136 "\n"
13137 "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
13138 "it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
13139 "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
13140 "OpenERP more confortable.\n"
13141 "\n"
13142 "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
13143 "but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
13144 "\n"
13145 "This module give you.\n"
13146 "---------------------\n"
13147 "\n"
13148 "- Basic taxes for Venezuela.\n"
13149 "- Have basic data to run tests with community localization.\n"
13150 "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
13151 "\n"
13152 "We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
13153 "stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
13154 "\n"
13155 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
13156 "proposed, \n"
13157 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
13158 msgstr ""
13159
13160 #. module: base
13161 #: selection:base.language.install,lang:0
13162 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
13163 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
13164
13165 #. module: base
13166 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
13167 #, python-format
13168 msgid ""
13169 "Here is what we got instead:\n"
13170 " %s"
13171 msgstr ""
13172 "Dit is wat we in de plaats hebben:\n"
13173 " %s"
13174
13175 #. module: base
13176 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
13177 #: view:ir.model.data:0
13178 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
13179 msgid "External Identifiers"
13180 msgstr "Externe identifiers"
13181
13182 #. module: base
13183 #. openerp-web
13184 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
13185 #, python-format
13186 msgid "Showing locally available modules"
13187 msgstr "Lokaal beschikbare modules worden weergegeven"
13188
13189 #. module: base
13190 #: selection:base.language.install,lang:0
13191 msgid "Malayalam / മലയാളം"
13192 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
13193
13194 #. module: base
13195 #: field:res.request,body:0
13196 #: field:res.request.history,req_id:0
13197 msgid "Request"
13198 msgstr "Verzoek"
13199
13200 #. module: base
13201 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
13202 msgid ""
13203 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
13204 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
13205 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
13206 msgstr ""
13207 "De configuratie assistenten worden gebruikt om u te helpen bij het "
13208 "configureren van een nieuw exemplaar van OpenERP. Ze worden gestart "
13209 "gedurende de installatie van nieuwe modules, maar u kunt ervoor kiezen om "
13210 "sommige assistenten handmatig in het menu te herstarten."
13211
13212 #. module: base
13213 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
13214 msgid "SXW Path"
13215 msgstr "SXW Pad"
13216
13217 #. module: base
13218 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
13219 msgid ""
13220 "\n"
13221 "Financial and accounting asset management.\n"
13222 "==========================================\n"
13223 "\n"
13224 "This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
13225 "keep \n"
13226 "track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
13227 "Move's \n"
13228 "of the depreciation lines.\n"
13229 "\n"
13230 "    "
13231 msgstr ""
13232 "\n"
13233 "Financieel en accounting beheer van activa.\n"
13234 "==========================================\n"
13235 "\n"
13236 "Deze module beheert de activa van een bedrijf of van een individu. Dit houdt "
13237 "de \n"
13238 "afschrijvingen bij die plaatsvinden op de activa. En het geeft de "
13239 "mogelijkheid om \n"
13240 "moves van de afschrijvingen te maken.\n"
13241 "\n"
13242 "    "
13243
13244 #. module: base
13245 #: field:ir.cron,numbercall:0
13246 msgid "Number of Calls"
13247 msgstr "Aantal oproepen"
13248
13249 #. module: base
13250 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
13251 #, python-format
13252 msgid "BANK"
13253 msgstr "BANK"
13254
13255 #. module: base
13256 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
13257 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
13258 msgid "Point of Sale"
13259 msgstr "Kassa"
13260
13261 #. module: base
13262 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
13263 msgid ""
13264 "\n"
13265 "Business oriented Social Networking\n"
13266 "===================================\n"
13267 "The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
13268 "layer allowing applications to display a complete\n"
13269 "communication history on documents with a fully-integrated email and message "
13270 "management system.\n"
13271 "\n"
13272 "It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
13273 "provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
13274 "follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
13275 "\n"
13276 "Main Features\n"
13277 "-------------\n"
13278 "* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
13279 "act as a discussion topic\n"
13280 "* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
13281 "documents\n"
13282 "* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
13283 "documents\n"
13284 "* User communication through the feeds page\n"
13285 "* Threaded discussion design on documents\n"
13286 "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
13287 "system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
13288 "processing engine\n"
13289 "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
13290 "into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
13291 "*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
13292 "email is actually sent.\n"
13293 "    "
13294 msgstr ""
13295
13296 #. module: base
13297 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:295
13298 #, python-format
13299 msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
13300 msgstr "Grootte van het veld kan nooit minder dan 0 zijn!"
13301
13302 #. module: base
13303 #: help:ir.actions.server,sequence:0
13304 msgid ""
13305 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
13306 "decided based on this, low number is higher priority."
13307 msgstr ""
13308 "Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
13309 "uitvoering wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
13310
13311 #. module: base
13312 #: model:res.country,name:base.gr
13313 msgid "Greece"
13314 msgstr "Griekenland"
13315
13316 #. module: base
13317 #: view:res.config:0
13318 msgid "Apply"
13319 msgstr "Toepassen"
13320
13321 #. module: base
13322 #: field:res.request,trigger_date:0
13323 msgid "Trigger Date"
13324 msgstr "Activeringsdatum"
13325
13326 #. module: base
13327 #: selection:base.language.install,lang:0
13328 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
13329 msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
13330
13331 #. module: base
13332 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
13333 msgid ""
13334 "\n"
13335 "General Chart of Accounts.\n"
13336 "==========================\n"
13337 "\n"
13338 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
13339 "\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #. module: base
13343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
13344 msgid "Greece - Accounting"
13345 msgstr "Griekenland  - Boekhouding"
13346
13347 #. module: base
13348 #: sql_constraint:res.country:0
13349 msgid "The code of the country must be unique !"
13350 msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
13351
13352 #. module: base
13353 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13354 msgid "Uninstallable"
13355 msgstr "Niet verwijderbaar"
13356
13357 #. module: base
13358 #: view:res.partner.category:0
13359 msgid "Partner Category"
13360 msgstr "Relatiecategorie"
13361
13362 #. module: base
13363 #: view:ir.actions.server:0
13364 #: selection:ir.actions.server,state:0
13365 msgid "Trigger"
13366 msgstr "Activeer"
13367
13368 #. module: base
13369 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
13370 msgid ""
13371 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
13372 "receptions, etc."
13373 msgstr ""
13374 "Helpt uw voorraad te beheren en bij belangrijke voorraad bewerkingen: "
13375 "leveringen, ontvangsten, etc."
13376
13377 #. module: base
13378 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
13379 msgid "ir.values"
13380 msgstr "ir.values"
13381
13382 #. module: base
13383 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
13384 msgid "Update Module"
13385 msgstr "Module bijwerken"
13386
13387 #. module: base
13388 #: view:ir.model.fields:0
13389 msgid "Translate"
13390 msgstr "Vertalen"
13391
13392 #. module: base
13393 #: field:res.request.history,body:0
13394 msgid "Body"
13395 msgstr "Inhoud"
13396
13397 #. module: base
13398 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
13399 msgid ""
13400 "\n"
13401 "Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n"
13402 "===========================================================\n"
13403 "\n"
13404 "This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds "
13405 "an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the "
13406 "project application.\n"
13407 "\n"
13408 "The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
13409 "methodology is used for personal time management improvement.\n"
13410 "\n"
13411 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management "
13412 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
13413 "\n"
13414 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
13415 "by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of "
13416 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
13417 "actually performing those tasks.\n"
13418 "    "
13419 msgstr ""
13420
13421 #. module: base
13422 #: field:res.users,menu_id:0
13423 msgid "Menu Action"
13424 msgstr "Menu-actie"
13425
13426 #. module: base
13427 #: help:ir.model.fields,selection:0
13428 msgid ""
13429 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
13430 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
13431 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
13432 msgstr ""
13433 "Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-"
13434 "uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. "
13435 "Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
13436
13437 #. module: base
13438 #: selection:base.language.export,state:0
13439 msgid "choose"
13440 msgstr "kies"
13441
13442 #. module: base
13443 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:446
13444 #, python-format
13445 msgid ""
13446 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
13447 "explicitly."
13448 msgstr ""
13449 "Definieer ten minste één SMTP server, of definieer expliciet de SMTP "
13450 "instellingen."
13451
13452 #. module: base
13453 #: view:ir.attachment:0
13454 msgid "Filter on my documents"
13455 msgstr "Filter op mijn documenten"
13456
13457 #. module: base
13458 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
13459 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
13460 msgstr "Persoonlijke taken, Time management"
13461
13462 #. module: base
13463 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
13464 msgid ""
13465 "\n"
13466 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
13467 "=================================\n"
13468 "\n"
13469 "Includes:\n"
13470 "---------\n"
13471 "    * account.type\n"
13472 "    * account.account.template\n"
13473 "    * account.tax.template\n"
13474 "    * account.tax.code.template\n"
13475 "    * account.chart.template\n"
13476 "\n"
13477 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
13478 "welcome,\n"
13479 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
13480 "    "
13481 msgstr ""
13482
13483 #. module: base
13484 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
13485 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
13486 #: view:res.partner:0
13487 msgid "Suppliers"
13488 msgstr "Leveranciers"
13489
13490 #. module: base
13491 #: field:res.request,ref_doc2:0
13492 msgid "Document Ref 2"
13493 msgstr "Document ref 2"
13494
13495 #. module: base
13496 #: field:res.request,ref_doc1:0
13497 msgid "Document Ref 1"
13498 msgstr "Document ref 1"
13499
13500 #. module: base
13501 #: model:res.country,name:base.ga
13502 msgid "Gabon"
13503 msgstr "Gabon"
13504
13505 #. module: base
13506 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
13507 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
13508 msgstr "Voorraadbeheer, Logistiek, Opslag"
13509
13510 #. module: base
13511 #: view:ir.actions.act_window:0
13512 #: selection:ir.translation,type:0
13513 msgid "Help"
13514 msgstr "Help"
13515
13516 #. module: base
13517 #: view:ir.model:0
13518 #: view:ir.rule:0
13519 #: view:res.groups:0
13520 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
13521 #: view:res.users:0
13522 msgid "Access Rights"
13523 msgstr "Toegangsrechten"
13524
13525 #. module: base
13526 #: model:res.country,name:base.gl
13527 msgid "Greenland"
13528 msgstr "Groenland"
13529
13530 #. module: base
13531 #: view:res.partner.bank:0
13532 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
13533 msgid "Account Number"
13534 msgstr "Rekeningnummer"
13535
13536 #. module: base
13537 #: view:ir.rule:0
13538 msgid ""
13539 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
13540 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
13541 msgstr ""
13542 "Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
13543 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
13544
13545 #. module: base
13546 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
13547 msgid "Thailand - Accounting"
13548 msgstr "Thailand  - Boekhouding"
13549
13550 #. module: base
13551 #: view:res.lang:0
13552 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
13553 msgstr "1.  %c              ==> Vrij Dec  5 18:25:20 2008"
13554
13555 #. module: base
13556 #: model:res.country,name:base.nc
13557 msgid "New Caledonia (French)"
13558 msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
13559
13560 #. module: base
13561 #: field:ir.model,osv_memory:0
13562 msgid "Transient Model"
13563 msgstr "Transient Model"
13564
13565 #. module: base
13566 #: model:res.country,name:base.cy
13567 msgid "Cyprus"
13568 msgstr "Cyprus"
13569
13570 #. module: base
13571 #: field:res.users,new_password:0
13572 msgid "Set Password"
13573 msgstr "Wachtwoord instellen"
13574
13575 #. module: base
13576 #: field:ir.actions.server,subject:0
13577 #: field:res.request,name:0
13578 #: view:res.request.link:0
13579 msgid "Subject"
13580 msgstr "Onderwerp"
13581
13582 #. module: base
13583 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
13584 msgid ""
13585 "\n"
13586 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
13587 "=========================================================================\n"
13588 "\n"
13589 "It supports different kind of members:\n"
13590 "--------------------------------------\n"
13591 "    * Free member\n"
13592 "    * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
13593 "subsidiaries)\n"
13594 "    * Paid members\n"
13595 "    * Special member prices\n"
13596 "\n"
13597 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
13598 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
13599 "    "
13600 msgstr ""
13601
13602 #. module: base
13603 #: selection:res.currency,position:0
13604 msgid "Before Amount"
13605 msgstr "Voormalig bedrag"
13606
13607 #. module: base
13608 #: field:res.request,act_from:0
13609 #: field:res.request.history,act_from:0
13610 msgid "From"
13611 msgstr "Van"
13612
13613 #. module: base
13614 #: view:res.users:0
13615 msgid "Preferences"
13616 msgstr "Voorkeuren"
13617
13618 #. module: base
13619 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
13620 msgid "Components Buyer"
13621 msgstr "Componenten koper"
13622
13623 #. module: base
13624 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
13625 msgid ""
13626 "\n"
13627 "OpenERP Web demo of a test suite\n"
13628 "================================\n"
13629 "\n"
13630 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
13631 "    "
13632 msgstr ""
13633
13634 #. module: base
13635 #: help:ir.cron,function:0
13636 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
13637 msgstr ""
13638 "Naam van de methode die wordt aangeroepen als deze taak wordt uitgevoerd."
13639
13640 #. module: base
13641 #: field:ir.actions.client,tag:0
13642 msgid "Client action tag"
13643 msgstr "Client actie tag"
13644
13645 #. module: base
13646 #: field:ir.values,model_id:0
13647 msgid "Model (change only)"
13648 msgstr "Model"
13649
13650 #. module: base
13651 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
13652 msgid ""
13653 "\n"
13654 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
13655 "============================================\n"
13656 "\n"
13657 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
13658 "marketing_campaign.\n"
13659 "    "
13660 msgstr ""
13661 "\n"
13662 "Demo data voor de module marketing_campaign.\n"
13663 "========================================\n"
13664 "\n"
13665 "maakt demo data aan, zoals leads, campagnes en segmenten voor de module "
13666 "marketing_campaign.\n"
13667 "    "
13668
13669 #. module: base
13670 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
13671 #: view:ir.ui.view:0
13672 #: selection:ir.ui.view,type:0
13673 msgid "Kanban"
13674 msgstr "Kanban"
13675
13676 #. module: base
13677 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
13678 #, python-format
13679 msgid ""
13680 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
13681 "format!"
13682 msgstr ""
13683 "Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!"
13684
13685 #. module: base
13686 #: field:res.company,company_registry:0
13687 msgid "Company Registry"
13688 msgstr "KvK gegevens"
13689
13690 #. module: base
13691 #: view:ir.actions.report.xml:0
13692 #: view:res.currency:0
13693 msgid "Miscellaneous"
13694 msgstr "Overig"
13695
13696 #. module: base
13697 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
13698 #: view:ir.mail_server:0
13699 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
13700 msgid "Outgoing Mail Servers"
13701 msgstr "Uitgaande mailservers"
13702
13703 #. module: base
13704 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
13705 msgid "Technical"
13706 msgstr "Technisch"
13707
13708 #. module: base
13709 #: model:res.country,name:base.cn
13710 msgid "China"
13711 msgstr "China"
13712
13713 #. module: base
13714 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
13715 msgid ""
13716 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
13717 "workflow)"
13718 msgstr ""
13719 "Het object dat het workflow signaal zou moeten ontvangen (moet een verbonden "
13720 "workflow hebben)"
13721
13722 #. module: base
13723 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
13724 msgid ""
13725 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
13726 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
13727 msgstr ""
13728 "Laat u facturen maken en de betalingen volgen. Het is een simpeler versie "
13729 "van de boekhoud module voor managers die geen boekhouders zijn."
13730
13731 #. module: base
13732 #: model:res.country,name:base.eh
13733 msgid "Western Sahara"
13734 msgstr "Westelijke Sahara"
13735
13736 #. module: base
13737 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
13738 msgid "Invoicing & Payments"
13739 msgstr "Facturatie & Betalingen"
13740
13741 #. module: base
13742 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
13743 msgid ""
13744 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
13745 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
13746 msgstr ""
13747 "Maken en beheren van bedrijven die vanaf hier door OpenERP beheerd worden. "
13748 "Winkels en filialen kunnen hier worden gemaakt en beheerd."
13749
13750 #. module: base
13751 #: model:res.country,name:base.id
13752 msgid "Indonesia"
13753 msgstr "Indonesië"
13754
13755 #. module: base
13756 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13757 msgid ""
13758 "\n"
13759 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13760 "to production orders.\n"
13761 "============================================================================="
13762 "====================\n"
13763 "\n"
13764 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13765 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product "
13766 "which is\n"
13767 "sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in "
13768 "the\n"
13769 "routing of the assembly operation.\n"
13770 "    "
13771 msgstr ""
13772
13773 #. module: base
13774 #: help:multi_company.default,expression:0
13775 msgid ""
13776 "Expression, must be True to match\n"
13777 "use context.get or user (browse)"
13778 msgstr ""
13779 "Expression, must be True to match\n"
13780 "use context.get or user (browse)"
13781
13782 #. module: base
13783 #: model:res.country,name:base.bg
13784 msgid "Bulgaria"
13785 msgstr "Bulgarije"
13786
13787 #. module: base
13788 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
13789 msgid ""
13790 "\n"
13791 "This module allows you to produce several products from one production "
13792 "order.\n"
13793 "============================================================================="
13794 "\n"
13795 "\n"
13796 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
13797 "\n"
13798 "Without this module:\n"
13799 "--------------------\n"
13800 "    A + B + C -> D\n"
13801 "\n"
13802 "With this module:\n"
13803 "-----------------\n"
13804 "    A + B + C -> D + E\n"
13805 "    "
13806 msgstr ""
13807
13808 #. module: base
13809 #: model:res.country,name:base.tf
13810 msgid "French Southern Territories"
13811 msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
13812
13813 #. module: base
13814 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13815 #: field:res.company,currency_id:0
13816 #: field:res.company,currency_ids:0
13817 #: field:res.country,currency_id:0
13818 #: view:res.currency:0
13819 #: field:res.currency,name:0
13820 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13821 msgid "Currency"
13822 msgstr "Valuta"
13823
13824 #. module: base
13825 #: view:res.lang:0
13826 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
13827 msgstr "5.  %y, %Y ==> 08, 2008"
13828
13829 #. module: base
13830 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13831 msgid "ltd"
13832 msgstr "ltd"
13833
13834 #. module: base
13835 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
13836 msgid ""
13837 "\n"
13838 "\n"
13839 "Manage Customer Claims.\n"
13840 "=======================\n"
13841 "This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
13842 "grievances.\n"
13843 "\n"
13844 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
13845 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
13846 "    "
13847 msgstr ""
13848
13849 #. module: base
13850 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
13851 msgid "Accounting Consistency Tests"
13852 msgstr "Boekhouding consistentie test"
13853
13854 #. module: base
13855 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
13856 msgid ""
13857 "\n"
13858 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
13859 "=========================================================\n"
13860 "\n"
13861 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
13862 "that\n"
13863 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
13864 "    "
13865 msgstr ""
13866
13867 #. module: base
13868 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13869 msgid "Administration"
13870 msgstr "Beheer"
13871
13872 #. module: base
13873 #: view:base.module.update:0
13874 msgid "Click on Update below to start the process..."
13875 msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
13876
13877 #. module: base
13878 #: model:res.country,name:base.ir
13879 msgid "Iran"
13880 msgstr "Iran"
13881
13882 #. module: base
13883 #: selection:base.language.install,lang:0
13884 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
13885 msgstr "Slowaaks / Slowakije"
13886
13887 #. module: base
13888 #: field:base.language.export,state:0
13889 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13890 #: field:res.partner,has_image:0
13891 #: field:res.users,user_email:0
13892 msgid "unknown"
13893 msgstr "onbekend"
13894
13895 #. module: base
13896 #: field:res.currency,symbol:0
13897 msgid "Symbol"
13898 msgstr "Symbool"
13899
13900 #. module: base
13901 #: help:res.partner,image_medium:0
13902 msgid ""
13903 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
13904 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
13905 "or some kanban views."
13906 msgstr ""
13907 "Middelgrote afbeelding van deze relatie. Het wordt automatisch aangepast "
13908 "naar 128x128px, met behoud van de verhouding. Gebruik dit veld in "
13909 "formulierweergaves en sommige kanban weergaves."
13910
13911 #. module: base
13912 #: view:base.update.translations:0
13913 msgid "Synchronize Translation"
13914 msgstr "Vertaling synchroniseren"
13915
13916 #. module: base
13917 #: view:res.partner.bank:0
13918 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13919 msgid "Bank Name"
13920 msgstr "Naam bank"
13921
13922 #. module: base
13923 #: model:res.country,name:base.ki
13924 msgid "Kiribati"
13925 msgstr "Kiribati"
13926
13927 #. module: base
13928 #: model:res.country,name:base.iq
13929 msgid "Iraq"
13930 msgstr "Irak"
13931
13932 #. module: base
13933 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13934 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13935 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
13936 msgid "Association"
13937 msgstr "Vereniging"
13938
13939 #. module: base
13940 #: view:ir.actions.server:0
13941 msgid "Action to Launch"
13942 msgstr "Uit te voeren actie"
13943
13944 #. module: base
13945 #: field:ir.model,modules:0
13946 #: field:ir.model.fields,modules:0
13947 msgid "In Modules"
13948 msgstr "In modules"
13949
13950 #. module: base
13951 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
13952 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
13953 msgid "Address Book"
13954 msgstr "Adresboek"
13955
13956 #. module: base
13957 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13958 msgid "ir.sequence.type"
13959 msgstr "ir.sequence.type"
13960
13961 #. module: base
13962 #: selection:base.language.export,format:0
13963 msgid "CSV File"
13964 msgstr "CSV-bestand"
13965
13966 #. module: base
13967 #: field:res.company,account_no:0
13968 msgid "Account No."
13969 msgstr "Rekeningnr."
13970
13971 #. module: base
13972 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
13973 msgid ""
13974 "\n"
13975 "This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
13976 "accounting for UK SME's with:\n"
13977 "============================================================================="
13978 "====================\n"
13979 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
13980 "    - VAT100-ready tax structure\n"
13981 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
13982 "    - a few other adaptations"
13983 msgstr ""
13984
13985 #. module: base
13986 #: selection:ir.model,state:0
13987 msgid "Base Object"
13988 msgstr "Basisobject"
13989
13990 #. module: base
13991 #: field:ir.cron,priority:0
13992 #: field:ir.mail_server,sequence:0
13993 #: field:res.request,priority:0
13994 #: field:res.request.link,priority:0
13995 msgid "Priority"
13996 msgstr "Prioriteit"
13997
13998 #. module: base
13999 #: report:ir.module.reference:0
14000 msgid "Dependencies :"
14001 msgstr "Afhankelijkheden :"
14002
14003 #. module: base
14004 #: field:res.company,vat:0
14005 msgid "Tax ID"
14006 msgstr "BTW Nr."
14007
14008 #. module: base
14009 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
14010 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
14011 msgstr "Bankafschrift extensie, voor de ondersteuning van e-banking"
14012
14013 #. module: base
14014 #: field:ir.model.fields,field_description:0
14015 msgid "Field Label"
14016 msgstr "Veldlabel"
14017
14018 #. module: base
14019 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
14020 msgid ""
14021 "\n"
14022 "Manage sales quotations and orders\n"
14023 "==================================\n"
14024 "\n"
14025 "This module makes the link between the sales and warehouses management "
14026 "applications.\n"
14027 "\n"
14028 "Preferences\n"
14029 "-----------\n"
14030 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
14031 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
14032 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
14033 "\n"
14034 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
14035 "\n"
14036 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
14037 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
14038 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
14039 "delivery\n"
14040 msgstr ""
14041 "\n"
14042 "Beheer verkoop offertes en orders\n"
14043 "============================\n"
14044 "\n"
14045 "Deze module maakt de verbinding tussen de verkoop en voorraadbeheer "
14046 "applicaties.\n"
14047 "\n"
14048 "Voorkeuren\n"
14049 "-----------\n"
14050 "* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
14051 "* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
14052 "* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
14053 "\n"
14054 "U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
14055 "\n"
14056 "* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
14057 "wanneer nodig\n"
14058 "* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
14059 "* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
14060 "voorafgaand aan de levering\n"
14061
14062 #. module: base
14063 #: field:ir.translation,value:0
14064 msgid "Translation Value"
14065 msgstr "Vertaling"
14066
14067 #. module: base
14068 #: model:res.country,name:base.ag
14069 msgid "Antigua and Barbuda"
14070 msgstr "Antigua en Barbuda"
14071
14072 #. module: base
14073 #: model:res.country,name:base.zr
14074 msgid "Zaire"
14075 msgstr "Zaïre"
14076
14077 #. module: base
14078 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
14079 msgid "Projects, Tasks"
14080 msgstr "Projecten en projecttaken"
14081
14082 #. module: base
14083 #: field:ir.attachment,res_id:0
14084 #: field:workflow.instance,res_id:0
14085 #: field:workflow.triggers,res_id:0
14086 msgid "Resource ID"
14087 msgstr "Resource ID"
14088
14089 #. module: base
14090 #: view:ir.cron:0
14091 #: field:ir.model,info:0
14092 msgid "Information"
14093 msgstr "Informatie"
14094
14095 #. module: base
14096 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
14097 #, python-format
14098 msgid "false"
14099 msgstr "onwaar"
14100
14101 #. module: base
14102 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
14103 msgid ""
14104 "\n"
14105 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
14106 "project manager of services companies.\n"
14107 "============================================================================="
14108 "======================================\n"
14109 "\n"
14110 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
14111 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
14112 msgstr ""
14113
14114 #. module: base
14115 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
14116 msgid ""
14117 "\n"
14118 "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
14119 "==================================================\n"
14120 "\n"
14121 "    * Expense Encoding\n"
14122 "    * Payment Encoding\n"
14123 "    * Company Contribution Management\n"
14124 "    "
14125 msgstr ""
14126
14127 #. module: base
14128 #: field:res.partner.category,parent_right:0
14129 msgid "Right parent"
14130 msgstr "Rechts bovenliggende"
14131
14132 #. module: base
14133 #: view:base.module.update:0
14134 msgid "Update Module List"
14135 msgstr "Modulellijst bijwerken"
14136
14137 #. module: base
14138 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
14139 #: code:addons/base/res/res_users.py:825
14140 #: selection:res.partner,type:0
14141 #: view:res.users:0
14142 #, python-format
14143 msgid "Other"
14144 msgstr "Overige"
14145
14146 #. module: base
14147 #: selection:base.language.install,lang:0
14148 msgid "Turkish / Türkçe"
14149 msgstr "Turks / Türkçe"
14150
14151 #. module: base
14152 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
14153 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
14154 #: field:workflow,activities:0
14155 msgid "Activities"
14156 msgstr "Activiteiten"
14157
14158 #. module: base
14159 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
14160 msgid "Products & Pricelists"
14161 msgstr "Producten & prijslijsten"
14162
14163 #. module: base
14164 #: help:ir.filters,user_id:0
14165 msgid ""
14166 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
14167 "available to all users."
14168 msgstr ""
14169 "De gebruiker waarvoor het filter privé is. Wanneer u dit leeg laat is het "
14170 "filter publiek en beschikbaar voor alle gebruikers."
14171
14172 #. module: base
14173 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
14174 msgid "Auto-Refresh"
14175 msgstr "Automatisch verversen"
14176
14177 #. module: base
14178 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
14179 msgid ""
14180 "\n"
14181 "Track different dates on products and production lots.\n"
14182 "======================================================\n"
14183 "\n"
14184 "Following dates can be tracked:\n"
14185 "-------------------------------\n"
14186 "    - end of life\n"
14187 "    - best before date\n"
14188 "    - removal date\n"
14189 "    - alert date\n"
14190 "\n"
14191 "Used, for example, in food industries."
14192 msgstr ""
14193
14194 #. module: base
14195 #: help:ir.translation,state:0
14196 msgid ""
14197 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
14198 "translated"
14199 msgstr ""
14200 "Wordt automatisch ingesteld om beheerders nieuwe termen te laten vinden "
14201 "welke vertaald moeten worden."
14202
14203 #. module: base
14204 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
14205 #, python-format
14206 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
14207 msgstr ""
14208 "Het osv_memory veld kan alleen vergeleken worden met = en != operator."
14209
14210 #. module: base
14211 #: view:res.partner:0
14212 msgid "Fax:"
14213 msgstr "Fax:"
14214
14215 #. module: base
14216 #: selection:ir.ui.view,type:0
14217 msgid "Diagram"
14218 msgstr "Diagram"
14219
14220 #. module: base
14221 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
14222 msgid "Picking Before Manufacturing"
14223 msgstr "Picking voor produceren"
14224
14225 #. module: base
14226 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
14227 msgid "Sticky memos, Collaborative"
14228 msgstr "Post-it's, samenwerking"
14229
14230 #. module: base
14231 #: model:res.country,name:base.wf
14232 msgid "Wallis and Futuna Islands"
14233 msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
14234
14235 #. module: base
14236 #: help:multi_company.default,name:0
14237 msgid "Name it to easily find a record"
14238 msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
14239
14240 #. module: base
14241 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
14242 msgid ""
14243 "\n"
14244 "Human Resources Management\n"
14245 "==========================\n"
14246 "\n"
14247 "This application enables you to manage important aspects of your company's "
14248 "staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
14249 "\n"
14250 "\n"
14251 "You can manage:\n"
14252 "---------------\n"
14253 "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
14254 "display hierarchies\n"
14255 "* HR Departments\n"
14256 "* HR Jobs\n"
14257 "    "
14258 msgstr ""
14259
14260 #. module: base
14261 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
14262 msgid ""
14263 "\n"
14264 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
14265 "=============================================================\n"
14266 "\n"
14267 "    * Contract\n"
14268 "    * Place of Birth,\n"
14269 "    * Medical Examination Date\n"
14270 "    * Company Vehicle\n"
14271 "\n"
14272 "You can assign several contracts per employee.\n"
14273 "    "
14274 msgstr ""
14275
14276 #. module: base
14277 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
14278 #, python-format
14279 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
14280 msgstr ""
14281 "Het is niet toegestaan een taal te verwijderen welke de gebruikers voorkeur "
14282 "taal is!"
14283
14284 #. module: base
14285 #: view:ir.model.data:0
14286 #: field:ir.model.data,name:0
14287 msgid "External Identifier"
14288 msgstr "Externe Id"
14289
14290 #. module: base
14291 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
14292 msgid ""
14293 "\n"
14294 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
14295 "of the system.\n"
14296 "============================================================================="
14297 "==============\n"
14298 "\n"
14299 "The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on "
14300 "objects \n"
14301 "and can check logs.\n"
14302 "    "
14303 msgstr ""
14304
14305 #. module: base
14306 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
14307 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
14308 msgid "Menu Items"
14309 msgstr "Menu items"
14310
14311 #. module: base
14312 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
14313 msgid ""
14314 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
14315 "application."
14316 msgstr ""
14317 "de gebruiker heeft toegang tot alle regels van iedereen in de "
14318 "verkoopapplicatie."
14319
14320 #. module: base
14321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
14322 msgid "Events Organisation"
14323 msgstr "Evenementen organisatie"
14324
14325 #. module: base
14326 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
14327 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
14328 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
14329 #: view:workflow.activity:0
14330 msgid "Actions"
14331 msgstr "Acties"
14332
14333 #. module: base
14334 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
14335 msgid "Delivery Costs"
14336 msgstr "Afleveringskosten"
14337
14338 #. module: base
14339 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:263
14340 #, python-format
14341 msgid ""
14342 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
14343 "try again in a few minutes"
14344 msgstr ""
14345 "Deze planner taak wordt op dit moment uitgevoerd en kan zodoende niet worden "
14346 "aangepast. Probeert u het over enkele minuten opnieuw."
14347
14348 #. module: base
14349 #: view:base.language.export:0
14350 #: field:ir.exports.line,export_id:0
14351 msgid "Export"
14352 msgstr "Exporteren"
14353
14354 #. module: base
14355 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
14356 msgid "Maroc - Accounting"
14357 msgstr "Marokko  - Boekhouding"
14358
14359 #. module: base
14360 #: field:res.bank,bic:0
14361 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
14362 msgid "Bank Identifier Code"
14363 msgstr "Bank ID code"
14364
14365 #. module: base
14366 #: view:base.language.export:0
14367 msgid ""
14368 "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
14369 "software,\n"
14370 "                                the rightmost column (value) contains the "
14371 "translations"
14372 msgstr ""
14373 "CSV formaat: kunt u rechtstreeks bewerken met uw favoriete spreadsheet-"
14374 "software,\n"
14375 "                                de meest rechtse kolom (waarde) bevat de "
14376 "vertalingen"
14377
14378 #. module: base
14379 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
14380 msgid ""
14381 "\n"
14382 "Remove minimal account chart.\n"
14383 "=============================\n"
14384 "\n"
14385 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
14386 msgstr ""
14387 "\n"
14388 "Verwijderen van minimaal grootboekschema.\n"
14389 "==========================================\n"
14390 "\n"
14391 "Deactiveert minimaal grootboekschema.\n"
14392
14393 #. module: base
14394 #: view:ir.rule:0
14395 msgid "Record rules"
14396 msgstr "Recordregels"
14397
14398 #. module: base
14399 #: help:workflow.transition,act_to:0
14400 msgid "The destination activity."
14401 msgstr "De doel activiteit."
14402
14403 #. module: base
14404 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
14405 msgid "Issue Tracker"
14406 msgstr "Issue tracker"
14407
14408 #. module: base
14409 #: view:base.module.update:0
14410 #: view:base.module.upgrade:0
14411 #: view:base.update.translations:0
14412 msgid "Update"
14413 msgstr "Bijwerken"
14414
14415 #. module: base
14416 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
14417 msgid ""
14418 "\n"
14419 "The common interface for plug-in.\n"
14420 "=================================\n"
14421 msgstr ""
14422 "\n"
14423 "De algemene interface voor een plug-in.\n"
14424 "========================================\n"
14425
14426 #. module: base
14427 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
14428 msgid ""
14429 "\n"
14430 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
14431 "===========================================================================\n"
14432 "\n"
14433 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
14434 "case.\n"
14435 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
14436 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
14437 "\n"
14438 "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
14439 "the crm\n"
14440 "modules.\n"
14441 "    "
14442 msgstr ""
14443
14444 #. module: base
14445 #: model:res.country,name:base.bq
14446 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
14447 msgstr "Bonaire, Sint Eustatius en Saba"
14448
14449 #. module: base
14450 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
14451 msgid "Technical guide"
14452 msgstr "Technische gids"
14453
14454 #. module: base
14455 #: model:res.country,name:base.tz
14456 msgid "Tanzania"
14457 msgstr "Tanzania"
14458
14459 #. module: base
14460 #: selection:base.language.install,lang:0
14461 msgid "Danish / Dansk"
14462 msgstr "Deens / Dansk"
14463
14464 #. module: base
14465 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
14466 msgid "Advanced Search (deprecated)"
14467 msgstr "Uitgebreid zoeken (achterhaald)"
14468
14469 #. module: base
14470 #: model:res.country,name:base.cx
14471 msgid "Christmas Island"
14472 msgstr "Christmaseiland"
14473
14474 #. module: base
14475 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
14476 msgid ""
14477 "\n"
14478 "This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
14479 "your home page.\n"
14480 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
14481 msgstr ""
14482 "\n"
14483 "Deze module geeft u een snel overzicht van uw adresboek, toegankelijk vanaf "
14484 "uw startpagina.\n"
14485 "U kunt uw leveranciers, klanten en andere contacten volgen.\n"
14486
14487 #. module: base
14488 #: help:res.company,custom_footer:0
14489 msgid ""
14490 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
14491 "filled in automatically."
14492 msgstr ""
14493 "Vink dit aan om de voettekst handmatig te definiëren. Anders wordt deze "
14494 "automatisch ingevuld."
14495
14496 #. module: base
14497 #: view:res.partner:0
14498 msgid "Supplier Partners"
14499 msgstr "Leverancier relaties"
14500
14501 #. module: base
14502 #: view:res.config.installer:0
14503 msgid "Install Modules"
14504 msgstr "Modules installeren"
14505
14506 #. module: base
14507 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
14508 msgid "Import & Synchronize"
14509 msgstr "Importeer en synchroniseer"
14510
14511 #. module: base
14512 #: view:res.partner:0
14513 msgid "Customer Partners"
14514 msgstr "Klant relaties"
14515
14516 #. module: base
14517 #: sql_constraint:res.users:0
14518 msgid "You can not have two users with the same login !"
14519 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
14520
14521 #. module: base
14522 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
14523 msgid "Default multi company"
14524 msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
14525
14526 #. module: base
14527 #: field:ir.translation,src:0
14528 msgid "Source"
14529 msgstr "Bron"
14530
14531 #. module: base
14532 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
14533 #: field:ir.model.relation,date_init:0
14534 msgid "Initialization Date"
14535 msgstr "Initialisatie datum"
14536
14537 #. module: base
14538 #: model:res.country,name:base.vu
14539 msgid "Vanuatu"
14540 msgstr "Vanuatu"
14541
14542 #. module: base
14543 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
14544 msgid ""
14545 "\n"
14546 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
14547 "lines base on the partner's pricelist.\n"
14548 "============================================================================="
14549 "==================================\n"
14550 "\n"
14551 "To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
14552 "pricelist form.\n"
14553 "\n"
14554 "**Example:**\n"
14555 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
14556 "the price\n"
14557 "    calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
14558 "checked, we\n"
14559 "    will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
14560 "price=225.\n"
14561 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
14562 "lines:\n"
14563 "    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
14564 "    "
14565 msgstr ""
14566
14567 #. module: base
14568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
14569 msgid "CRM"
14570 msgstr "Relatiebeheer"
14571
14572 #. module: base
14573 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
14574 msgid ""
14575 "\n"
14576 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
14577 "=========================================================\n"
14578 "\n"
14579 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
14580 "OpenOffice. \n"
14581 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
14582 msgstr ""
14583 "\n"
14584 "Deze module wordt samen met de OpenERP OpenOffice Plugin gebruikt.\n"
14585 "===============================================================\n"
14586 "\n"
14587 "Deze module voegt Import/Export .sxw rapportage wizards toe die u kunt "
14588 "aanpassen in OpenOffice. \n"
14589 "Eenmaal aangepast kunt u het rapport uploaden met dezelfde wizard.\n"
14590
14591 #. module: base
14592 #: view:base.module.upgrade:0
14593 msgid "Start configuration"
14594 msgstr "Start configuratie"
14595
14596 #. module: base
14597 #: selection:base.language.install,lang:0
14598 msgid "Catalan / Català"
14599 msgstr "Catalaans / Català"
14600
14601 #. module: base
14602 #: model:res.country,name:base.do
14603 msgid "Dominican Republic"
14604 msgstr "Dominicaanse Republiek"
14605
14606 #. module: base
14607 #: selection:base.language.install,lang:0
14608 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
14609 msgstr "Servisch (Cyrillisch) / српски"
14610
14611 #. module: base
14612 #: code:addons/orm.py:2650
14613 #, python-format
14614 msgid ""
14615 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
14616 "A group_by specification must be a list of valid fields."
14617 msgstr ""
14618 "Ongeldige group_by specificatie: \"%s\".\n"
14619 "Een group_by specificatie moet een lijst van geldige velden zijn."
14620
14621 #. module: base
14622 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14623 msgid "TLS (STARTTLS)"
14624 msgstr "TLS (STARTTLS)"
14625
14626 #. module: base
14627 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
14628 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
14629 msgstr ""
14630 "Wordt gebruikt om het menu en home acties te filteren van het "
14631 "gebruikersbestand."
14632
14633 #. module: base
14634 #: model:res.country,name:base.sa
14635 msgid "Saudi Arabia"
14636 msgstr "Saoedi-Arabië"
14637
14638 #. module: base
14639 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
14640 msgid ""
14641 "\n"
14642 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
14643 "a time.\n"
14644 "============================================================================="
14645 "=======\n"
14646 "\n"
14647 "It is basically used when we want to keep track of production orders "
14648 "generated\n"
14649 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
14650 "order.\n"
14651 "    "
14652 msgstr ""
14653
14654 #. module: base
14655 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
14656 msgid ""
14657 "\n"
14658 "This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
14659 "installed.\n"
14660 "============================================================================="
14661 "=============\n"
14662 "    "
14663 msgstr ""
14664 "\n"
14665 "Deze module voegt toegangsregels aan uw portaal toe indien stock en portal "
14666 "geinstalleerd zijn.\n"
14667 "============================================================================="
14668 "=======================\n"
14669 "    "
14670
14671 #. module: base
14672 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
14673 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
14674 msgid "Relation Field"
14675 msgstr "Relatieveld"
14676
14677 #. module: base
14678 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
14679 msgid ""
14680 "\n"
14681 "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
14682 "and portal are installed.\n"
14683 "============================================================================="
14684 "=========================\n"
14685 "    "
14686 msgstr ""
14687
14688 #. module: base
14689 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14690 #, python-format
14691 msgid "System Configuration done"
14692 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
14693
14694 #. module: base
14695 #: field:ir.attachment,db_datas:0
14696 msgid "Database Data"
14697 msgstr "Database Gegevens"
14698
14699 #. module: base
14700 #: model:res.country,name:base.tc
14701 msgid "Turks and Caicos Islands"
14702 msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
14703
14704 #. module: base
14705 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
14706 msgid "Destination Instance"
14707 msgstr "Bestemming exemplaar"
14708
14709 #. module: base
14710 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
14711 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
14712 msgid "Action on Multiple Doc."
14713 msgstr "Actie op meerdere doc."
14714
14715 #. module: base
14716 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
14717 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
14718 msgid "Titles"
14719 msgstr "Titels"
14720
14721 #. module: base
14722 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
14723 msgid ""
14724 "\n"
14725 "This module allows you to anonymize a database.\n"
14726 "===============================================\n"
14727 "\n"
14728 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
14729 "This process is useful, if you want to use the migration process and "
14730 "protect\n"
14731 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
14732 "run\n"
14733 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
14734 "replaced\n"
14735 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
14736 "migration\n"
14737 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
14738 "the\n"
14739 "anonymization process to recover your previous data.\n"
14740 "    "
14741 msgstr ""
14742
14743 #. module: base
14744 #: help:ir.sequence,implementation:0
14745 msgid ""
14746 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
14747 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
14748 "they are possible in the former)."
14749 msgstr ""
14750 "Twee reeksen object implementaties worden aangeboden: standaard en "
14751 "'Aaneengesloten'. De laatste is langzamer dan de eerste, maar verbiedt een "
14752 "gat in de reeks (terwijl ze wel mogelijk zijn in de eerste)."
14753
14754 #. module: base
14755 #: model:res.country,name:base.gn
14756 msgid "Guinea"
14757 msgstr "Guinea"
14758
14759 #. module: base
14760 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
14761 msgid "OpenERP Web Diagram"
14762 msgstr "OpenERP Web Diagram"
14763
14764 #. module: base
14765 #: model:res.country,name:base.lu
14766 msgid "Luxembourg"
14767 msgstr "Luxemburg"
14768
14769 #. module: base
14770 #: view:res.partner:0
14771 msgid "(edit company address)"
14772 msgstr "(bijwerken adres bedrijf)"
14773
14774 #. module: base
14775 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
14776 msgid "Personal & Shared Calendar"
14777 msgstr "Persoonlijke en gedeelde agenda"
14778
14779 #. module: base
14780 #: selection:res.request,priority:0
14781 msgid "Low"
14782 msgstr "Laag"
14783
14784 #. module: base
14785 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379
14786 #, python-format
14787 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
14788 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
14789
14790 #. module: base
14791 #: view:ir.translation:0
14792 msgid "Web-only translations"
14793 msgstr "Web-only vertalingen"
14794
14795 #. module: base
14796 #: view:ir.rule:0
14797 msgid ""
14798 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
14799 "with logical OR operator"
14800 msgstr ""
14801 "3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
14802 "stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
14803
14804 #. module: base
14805 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
14806 msgid ""
14807 "\n"
14808 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
14809 "OpenERP.\n"
14810 "============================================================================="
14811 "=\n"
14812 "\n"
14813 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
14814 "launched.\n"
14815 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
14816 "of Accounts.\n"
14817 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
14818 "company,\n"
14819 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
14820 "for your\n"
14821 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
14822 "\n"
14823 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
14824 "\n"
14825 "Wizards provided by this module:\n"
14826 "--------------------------------\n"
14827 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
14828 "invoiced\n"
14829 "      amounts. Prepares an XML file format.\n"
14830 "      \n"
14831 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
14832 "Statements/Partner VAT Intra\n"
14833 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
14834 "of\n"
14835 "      the Main company of the User currently Logged in.\n"
14836 "      \n"
14837 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
14838 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
14839 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
14840 "Vat\n"
14841 "      Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
14842 "on\n"
14843 "      Fiscal year.\n"
14844 "      \n"
14845 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
14846 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
14847 "\n"
14848 "    "
14849 msgstr ""
14850
14851 #. module: base
14852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
14853 msgid "Automated Translations through Gengo API"
14854 msgstr "Automatische vertalingen via de Gengo API"
14855
14856 #. module: base
14857 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14858 msgid "Suppliers Payment Management"
14859 msgstr "Crediteurenbeheer"
14860
14861 #. module: base
14862 #: model:res.country,name:base.sv
14863 msgid "El Salvador"
14864 msgstr "El Salvador"
14865
14866 #. module: base
14867 #: code:addons/base/res/res_company.py:161
14868 #: field:res.bank,phone:0
14869 #: field:res.company,phone:0
14870 #: field:res.partner,phone:0
14871 #, python-format
14872 msgid "Phone"
14873 msgstr "Telefoon"
14874
14875 #. module: base
14876 #: field:res.groups,menu_access:0
14877 msgid "Access Menu"
14878 msgstr "Toegangsmenu"
14879
14880 #. module: base
14881 #: model:res.country,name:base.th
14882 msgid "Thailand"
14883 msgstr "Thailand"
14884
14885 #. module: base
14886 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
14887 msgid "Change Password Wizard"
14888 msgstr "Wijzigen wachtwoord wizard"
14889
14890 #. module: base
14891 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
14892 msgid "Send Invoices and Track Payments"
14893 msgstr "Stuur facturen en volg betalingen"
14894
14895 #. module: base
14896 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14897 msgid "Leads & Opportunities"
14898 msgstr "Leads & prospects"
14899
14900 #. module: base
14901 #: model:res.country,name:base.gg
14902 msgid "Guernsey"
14903 msgstr "Guernsey"
14904
14905 #. module: base
14906 #: selection:base.language.install,lang:0
14907 msgid "Romanian / română"
14908 msgstr "Roemeens / română"
14909
14910 #. module: base
14911 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
14912 msgid ""
14913 "\n"
14914 "Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
14915 "============================================\n"
14916 "\n"
14917 "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
14918 "accounting feature of Openerp.\n"
14919 "\n"
14920 "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
14921 "data required to start from 0 in mexican localization.\n"
14922 "\n"
14923 "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
14924 "\n"
14925 "With this module you will have:\n"
14926 "\n"
14927 " - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
14928 " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
14929 "\n"
14930 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
14931 "    "
14932 msgstr ""
14933
14934 #. module: base
14935 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
14936 msgid ""
14937 "\n"
14938 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
14939 "==========================================================\n"
14940 "\n"
14941 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
14942 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
14943 "hesap\n"
14944 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
14945 "    "
14946 msgstr ""
14947
14948 #. module: base
14949 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14950 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14951 msgid "And"
14952 msgstr "En"
14953
14954 #. module: base
14955 #: help:ir.values,res_id:0
14956 msgid ""
14957 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14958 msgstr ""
14959 "Database identifier van het record waar dit toe behoort. 0 = voor alle "
14960 "records"
14961
14962 #. module: base
14963 #: field:ir.model.fields,relation:0
14964 msgid "Object Relation"
14965 msgstr "Object relatie"
14966
14967 #. module: base
14968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14969 msgid "eInvoicing & Payments"
14970 msgstr "Facturatie & Betalingen"
14971
14972 #. module: base
14973 #: view:ir.rule:0
14974 msgid "General"
14975 msgstr "Algemeen"
14976
14977 #. module: base
14978 #: model:res.country,name:base.uz
14979 msgid "Uzbekistan"
14980 msgstr "Oezbekistan"
14981
14982 #. module: base
14983 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14984 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14985 msgid "ir.actions.act_window"
14986 msgstr "ir.actions.act_window"
14987
14988 #. module: base
14989 #: model:res.country,name:base.vi
14990 msgid "Virgin Islands (USA)"
14991 msgstr "Maagdeneilanden"
14992
14993 #. module: base
14994 #: model:res.country,name:base.tw
14995 msgid "Taiwan"
14996 msgstr "Taiwan"
14997
14998 #. module: base
14999 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
15000 msgid "Currency Rate"
15001 msgstr "Wisselkoers"
15002
15003 #. module: base
15004 #. openerp-web
15005 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
15006 #, python-format
15007 msgid "OpenERP Apps Unreachable"
15008 msgstr "OpenERP Apps onbereikbaar"
15009
15010 #. module: base
15011 #: view:base.module.upgrade:0
15012 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
15013 msgid "Modules to Update"
15014 msgstr "Modules welke bijgewerkt moeten worden"
15015
15016 #. module: base
15017 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
15018 msgid "Multi-Companies"
15019 msgstr "Filiaalbedrijven"
15020
15021 #. module: base
15022 #: field:workflow,osv:0
15023 #: view:workflow.instance:0
15024 #: field:workflow.instance,res_type:0
15025 msgid "Resource Object"
15026 msgstr "Resource object"
15027
15028 #. module: base
15029 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
15030 msgid "Helpdesk"
15031 msgstr "Helpdesk"
15032
15033 #. module: base
15034 #: field:ir.rule,perm_write:0
15035 msgid "Apply for Write"
15036 msgstr "Schrijfrechten toepassen"
15037
15038 #. module: base
15039 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
15040 msgid "Parent Left"
15041 msgstr "Linker bovenliggende"
15042
15043 #. module: base
15044 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
15045 msgid ""
15046 "\n"
15047 "Pages\n"
15048 "=====\n"
15049 "Web pages\n"
15050 "    "
15051 msgstr ""
15052 "\n"
15053 "Pagina's\n"
15054 "=====\n"
15055 "Web pagina's\n"
15056 "    "
15057
15058 #. module: base
15059 #: help:ir.actions.server,code:0
15060 msgid ""
15061 "Python code to be executed if condition is met.\n"
15062 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
15063 msgstr ""
15064 "Python code welke wordt gestart als aan de conditie is voldaan.\n"
15065 "Het is een Python block dat dezelfde waardes kan gebruiken als voor een "
15066 "conditie veld."
15067
15068 #. module: base
15069 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
15070 msgid ""
15071 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
15072 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
15073 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
15074 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
15075 "users within the system."
15076 msgstr ""
15077 "Beheren en aanpassen van de beschikbare en afgebeelde items in uw OpenERP "
15078 "systeem menu. U kunt een item verwijderen door te klikken aan het begin van "
15079 "een regel en dan te verwijderen met de knop die verschijnt. Items kunnen "
15080 "worden toegewezen aan specifieke groepen om ze toegankelijk te maken voor "
15081 "sommige gebruikers in het systeem."
15082
15083 #. module: base
15084 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
15085 msgid "Child Field"
15086 msgstr "Onderliggend veld"
15087
15088 #. module: base
15089 #: view:ir.rule:0
15090 msgid "Detailed algorithm:"
15091 msgstr "Gedetailleerd algoritme:"
15092
15093 #. module: base
15094 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
15095 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
15096 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
15097 #: field:ir.actions.actions,usage:0
15098 #: field:ir.actions.client,usage:0
15099 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
15100 #: field:ir.actions.server,usage:0
15101 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
15102 msgid "Action Usage"
15103 msgstr "Actie-gebruik"
15104
15105 #. module: base
15106 #: field:ir.module.module,name:0
15107 msgid "Technical Name"
15108 msgstr "Technische naam"
15109
15110 #. module: base
15111 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
15112 msgid "workflow.workitem"
15113 msgstr "workflow.workitem"
15114
15115 #. module: base
15116 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
15117 msgid ""
15118 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
15119 "Lunch and Ideas box."
15120 msgstr ""
15121 "Laat u verschillende interessante maar niet-noodzakelijke hulpmiddelen zoals "
15122 "enquête, lunch en ideeënbus installeren."
15123
15124 #. module: base
15125 #: selection:ir.module.module,state:0
15126 msgid "Not Installable"
15127 msgstr "Niet installeerbaar"
15128
15129 #. module: base
15130 #: help:res.lang,iso_code:0
15131 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
15132 msgstr ""
15133 "Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
15134 "vertalingen."
15135
15136 #. module: base
15137 #: report:ir.module.reference:0
15138 msgid "View :"
15139 msgstr "View :"
15140
15141 #. module: base
15142 #: field:ir.model.fields,view_load:0
15143 msgid "View Auto-Load"
15144 msgstr "Weergave automatisch verversen"
15145
15146 #. module: base
15147 #: view:res.country:0
15148 msgid "Address format..."
15149 msgstr "Adres formaat..."
15150
15151 #. module: base
15152 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
15153 msgid ""
15154 "\n"
15155 "Base Module for Ethiopian Localization\n"
15156 "======================================\n"
15157 "\n"
15158 "This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
15159 "    - Chart of Accounts\n"
15160 "    - VAT tax structure\n"
15161 "    - Withholding tax structure\n"
15162 "    - Regional State listings\n"
15163 "    "
15164 msgstr ""
15165
15166 #. module: base
15167 #: view:res.users:0
15168 msgid "Allowed Companies"
15169 msgstr "Toegestane bedrijven"
15170
15171 #. module: base
15172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
15173 msgid "Deutschland - Accounting"
15174 msgstr "Duitsland  - Boekhouding"
15175
15176 #. module: base
15177 #: view:ir.sequence:0
15178 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
15179 msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
15180
15181 #. module: base
15182 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
15183 msgid "Web Icon File"
15184 msgstr "Web Icon bestand"
15185
15186 #. module: base
15187 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
15188 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
15189 msgstr "Geplande acties uitvoeren"
15190
15191 #. module: base
15192 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
15193 msgid "Invoicing Journals"
15194 msgstr "Factureren boekingen"
15195
15196 #. module: base
15197 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
15198 msgid ""
15199 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
15200 "applies to the users of those groups only."
15201 msgstr ""
15202 "Als dit veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
15203 "Anders is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers van alleen die "
15204 "groepen."
15205
15206 #. module: base
15207 #: selection:base.language.install,lang:0
15208 msgid "Persian / فارس"
15209 msgstr "Persisch / فارس"
15210
15211 #. module: base
15212 #: view:base.language.export:0
15213 msgid "Export Settings"
15214 msgstr "Exporteer Instellingen"
15215
15216 #. module: base
15217 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
15218 msgid "Source Model"
15219 msgstr "Bron model"
15220
15221 #. module: base
15222 #: view:ir.sequence:0
15223 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
15224 msgstr "Dag van de Week (0:Maandag): %(weekday)s"
15225
15226 #. module: base
15227 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
15228 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
15229 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
15230 #, python-format
15231 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
15232 msgstr "Administrator toegang is nodig om een module te kunnen verwijderen."
15233
15234 #. module: base
15235 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
15236 msgid "base.module.configuration"
15237 msgstr "base.module.configuration"
15238
15239 #. module: base
15240 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
15241 msgid ""
15242 "\n"
15243 "Quick and Easy sale process\n"
15244 "===========================\n"
15245 "\n"
15246 "This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
15247 "web based touchscreen interface.\n"
15248 "It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
15249 "methods. \n"
15250 "\n"
15251 "Product selection can be done in several ways: \n"
15252 "\n"
15253 "* Using a barcode reader\n"
15254 "* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
15255 "\n"
15256 "Main Features\n"
15257 "-------------\n"
15258 "* Fast encoding of the sale\n"
15259 "* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
15260 "several payment methods\n"
15261 "* Computation of the amount of money to return\n"
15262 "* Create and confirm the picking list automatically\n"
15263 "* Allows the user to create an invoice automatically\n"
15264 "* Refund previous sales\n"
15265 "    "
15266 msgstr ""
15267
15268 #. module: base
15269 #: code:addons/orm.py:3568
15270 #: code:addons/orm.py:3861
15271 #, python-format
15272 msgid ""
15273 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
15274 "Please contact your system administrator.\n"
15275 "\n"
15276 "(Document type: %s, Operation: %s)"
15277 msgstr ""
15278 "De gevraagde bewerking kan niet worden voltooid vanwege "
15279 "beveiligingsbeperkingen. Neem contact op met uw systeembeheerder.\n"
15280 "\n"
15281 "(Document type: %s, Bewerking: %s)"
15282
15283 #. module: base
15284 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
15285 msgid ""
15286 "\n"
15287 "This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise "
15288 "innovation.\n"
15289 "============================================================================="
15290 "==========\n"
15291 "\n"
15292 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
15293 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
15294 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
15295 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
15296 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
15297 msgstr ""
15298
15299 #. module: base
15300 #: code:addons/orm.py:5322
15301 #: code:addons/orm.py:5337
15302 #, python-format
15303 msgid ""
15304 "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
15305 "an o2m."
15306 msgstr ""
15307 "%s Dit is misschien '%s' in het huidige model, of een veld met dezelfde naam "
15308 "in een o2m."
15309
15310 #. module: base
15311 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
15312 msgid ""
15313 "\n"
15314 "Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
15315 "=======================================================\n"
15316 "\n"
15317 "This module allows you to create and manage your payment orders, with "
15318 "purposes to\n"
15319 "-----------------------------------------------------------------------------"
15320 "---- \n"
15321 "    * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
15322 "mechanisms.\n"
15323 "    * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
15324 "\n"
15325 "Warning:\n"
15326 "~~~~~~~~\n"
15327 "The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
15328 "just \n"
15329 "records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
15330 "of \n"
15331 "your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
15332 "only \n"
15333 "when you get the confirmation from your bank that your order has been "
15334 "accepted \n"
15335 "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
15336 "you \n"
15337 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
15338 "    "
15339 msgstr ""
15340
15341 #. module: base
15342 #: field:ir.model,access_ids:0
15343 #: view:ir.model.access:0
15344 msgid "Access"
15345 msgstr "Toegang"
15346
15347 #. module: base
15348 #: code:addons/base/res/res_company.py:165
15349 #: field:res.partner,vat:0
15350 #, python-format
15351 msgid "TIN"
15352 msgstr "BTW Nr."
15353
15354 #. module: base
15355 #: model:res.country,name:base.aw
15356 msgid "Aruba"
15357 msgstr "Aruba"
15358
15359 #. module: base
15360 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
15361 #, python-format
15362 msgid "File is not a zip file!"
15363 msgstr "Bestand is geen zip bestand!"
15364
15365 #. module: base
15366 #: model:res.country,name:base.ar
15367 msgid "Argentina"
15368 msgstr "Argentinië"
15369
15370 #. module: base
15371 #: field:res.groups,full_name:0
15372 msgid "Group Name"
15373 msgstr "Groepsnaam"
15374
15375 #. module: base
15376 #: model:res.country,name:base.bh
15377 msgid "Bahrain"
15378 msgstr "Bahrein"
15379
15380 #. module: base
15381 #: code:addons/base/res/res_company.py:162
15382 #: field:res.bank,fax:0
15383 #: field:res.company,fax:0
15384 #: field:res.partner,fax:0
15385 #, python-format
15386 msgid "Fax"
15387 msgstr "Fax"
15388
15389 #. module: base
15390 #: view:ir.attachment:0
15391 #: field:ir.attachment,company_id:0
15392 #: field:ir.default,company_id:0
15393 #: field:ir.property,company_id:0
15394 #: field:ir.sequence,company_id:0
15395 #: field:ir.values,company_id:0
15396 #: view:res.company:0
15397 #: field:res.currency,company_id:0
15398 #: view:res.partner:0
15399 #: field:res.partner,company_id:0
15400 #: field:res.partner.bank,company_id:0
15401 #: view:res.users:0
15402 #: field:res.users,company_id:0
15403 msgid "Company"
15404 msgstr "Bedrijf"
15405
15406 #. module: base
15407 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
15408 msgid "Advanced Reporting"
15409 msgstr "Geavanceerde overzichten"
15410
15411 #. module: base
15412 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
15413 msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
15414 msgstr "Inkoopporders, inkomende Leveringen, inkoopfacturen."
15415
15416 #. module: base
15417 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
15418 msgid ""
15419 "\n"
15420 "Generic Payroll system.\n"
15421 "=======================\n"
15422 "\n"
15423 "    * Employee Details\n"
15424 "    * Employee Contracts\n"
15425 "    * Passport based Contract\n"
15426 "    * Allowances/Deductions\n"
15427 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
15428 "    * Employee Payslip\n"
15429 "    * Monthly Payroll Register\n"
15430 "    * Integrated with Holiday Management\n"
15431 "    "
15432 msgstr ""
15433
15434 #. module: base
15435 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
15436 msgid "ir.model.data"
15437 msgstr "ir.model.data"
15438
15439 #. module: base
15440 #: selection:base.language.install,lang:0
15441 msgid "Bulgarian / български език"
15442 msgstr "Bulgaars / български език"
15443
15444 #. module: base
15445 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
15446 msgid "After-Sale Services"
15447 msgstr "Nazorg"
15448
15449 #. module: base
15450 #: field:base.language.import,code:0
15451 msgid "ISO Code"
15452 msgstr "ISO Code"
15453
15454 #. module: base
15455 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
15456 msgid "France - Accounting"
15457 msgstr "Frankrijk  - Boekhouding"
15458
15459 #. module: base
15460 #: view:ir.actions.todo:0
15461 msgid "Launch"
15462 msgstr "Starten"
15463
15464 #. module: base
15465 #: selection:res.partner,type:0
15466 msgid "Shipping"
15467 msgstr "Afleveradres"
15468
15469 #. module: base
15470 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
15471 msgid ""
15472 "\n"
15473 "Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
15474 "===========================================================\n"
15475 "\n"
15476 "This module will automatically create a new task for each procurement order "
15477 "line\n"
15478 "(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
15479 "following\n"
15480 "characteristics:\n"
15481 "\n"
15482 "    * Product Type = Service\n"
15483 "    * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
15484 "    * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
15485 "\n"
15486 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
15487 "Procurement\n"
15488 "tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
15489 "the\n"
15490 "new task will not belong to any project, and may be added to a project "
15491 "manually\n"
15492 "later.\n"
15493 "\n"
15494 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
15495 "corresponding\n"
15496 "procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement "
15497 "corresponds\n"
15498 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
15499 "the\n"
15500 "task is completed.\n"
15501 msgstr ""
15502
15503 #. module: base
15504 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
15505 msgid "Limit"
15506 msgstr "Limiet"
15507
15508 #. module: base
15509 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
15510 msgid "Officer"
15511 msgstr "Functionaris"
15512
15513 #. module: base
15514 #: code:addons/orm.py:787
15515 #, python-format
15516 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
15517 msgstr "Reeks veld '%s' niet gevonden voor sparse veld '%s'!"
15518
15519 #. module: base
15520 #: model:res.country,name:base.jm
15521 msgid "Jamaica"
15522 msgstr "Jamaica"
15523
15524 #. module: base
15525 #: field:res.partner,color:0
15526 msgid "Color Index"
15527 msgstr "Kleur index"
15528
15529 #. module: base
15530 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
15531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
15532 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
15533 msgid "Manufacturing"
15534 msgstr "Productie"
15535
15536 #. module: base
15537 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
15538 msgid ""
15539 "\n"
15540 "This module is used for surveying.\n"
15541 "==================================\n"
15542 "\n"
15543 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
15544 "A\n"
15545 "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and "
15546 "each\n"
15547 "question may have multiple answers. Different users may give different "
15548 "answers of\n"
15549 "question and according to that survey is done. Partners are also sent mails "
15550 "with\n"
15551 "user name and password for the invitation of the survey.\n"
15552 "    "
15553 msgstr ""
15554
15555 #. module: base
15556 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
15557 #, python-format
15558 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
15559 msgstr "Model '%s' bevat module gegevens die niet verwijderd kunnen worden!"
15560
15561 #. module: base
15562 #: model:res.country,name:base.az
15563 msgid "Azerbaijan"
15564 msgstr "Azerbeidzjan"
15565
15566 #. module: base
15567 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
15568 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
15569 #: code:addons/base/res/res_partner.py:360
15570 #: code:addons/base/res/res_partner.py:566
15571 #, python-format
15572 msgid "Warning"
15573 msgstr "Waarschuwing"
15574
15575 #. module: base
15576 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
15577 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
15578 msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)"
15579
15580 #. module: base
15581 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
15582 msgid ""
15583 "\n"
15584 "添加中文省份数据\n"
15585 "科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
15586 "============================================================\n"
15587 "    "
15588 msgstr ""
15589
15590 #. module: base
15591 #: model:res.country,name:base.vg
15592 msgid "Virgin Islands (British)"
15593 msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
15594
15595 #. module: base
15596 #: view:ir.property:0
15597 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
15598 msgid "Parameters"
15599 msgstr "Parameters"
15600
15601 #. module: base
15602 #: view:res.partner:0
15603 msgid "e.g. Sales Director"
15604 msgstr "Bijv. Account manager"
15605
15606 #. module: base
15607 #: selection:base.language.install,lang:0
15608 msgid "Czech / Čeština"
15609 msgstr "Tsjechisch / Čeština"
15610
15611 #. module: base
15612 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
15613 msgid "Generic Modules"
15614 msgstr "Generieke modules"
15615
15616 #. module: base
15617 #: model:res.country,name:base.mk
15618 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
15619 msgstr "Macedonië"
15620
15621 #. module: base
15622 #: model:res.country,name:base.rw
15623 msgid "Rwanda"
15624 msgstr "Rwanda"
15625
15626 #. module: base
15627 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
15628 msgid ""
15629 "\n"
15630 "Allow users to login through OpenID.\n"
15631 "====================================\n"
15632 msgstr ""
15633 "\n"
15634 "Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met  OpenID.\n"
15635 "=============================================================\n"
15636
15637 #. module: base
15638 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
15639 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
15640 msgstr ""
15641 "SMTP Poort. Normaliter 465 voor SSL, en 25 of 587 voor andere situaties."
15642
15643 #. module: base
15644 #: model:res.country,name:base.ck
15645 msgid "Cook Islands"
15646 msgstr "Cook Eilanden"
15647
15648 #. module: base
15649 #: field:ir.model.data,noupdate:0
15650 msgid "Non Updatable"
15651 msgstr "Niet bij te werken"
15652
15653 #. module: base
15654 #: selection:base.language.install,lang:0
15655 msgid "Klingon"
15656 msgstr "Klingon"
15657
15658 #. module: base
15659 #: model:res.country,name:base.sg
15660 msgid "Singapore"
15661 msgstr "Singapore"
15662
15663 #. module: base
15664 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
15665 msgid "Current Window"
15666 msgstr "Huidig venster"
15667
15668 #. module: base
15669 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
15670 #: view:res.users:0
15671 msgid "Technical Settings"
15672 msgstr "Technische instellingen"
15673
15674 #. module: base
15675 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
15676 msgid ""
15677 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
15678 "suggest you to install only the Invoicing."
15679 msgstr ""
15680 "Helpt u bij het beheren van uw boekhouding. Bent u geen boekhouder, dan "
15681 "adviseren wij om alleen de module facturatie te installeren."
15682
15683 #. module: base
15684 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
15685 msgid "Thunderbird Plug-In"
15686 msgstr "Thunderbird-plugin"
15687
15688 #. module: base
15689 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
15690 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
15691 msgstr ""
15692 "Trainingen, conferenties, afspraken, tentoonstellingen, registraties."
15693
15694 #. module: base
15695 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
15696 #: view:res.bank:0
15697 #: field:res.bank,country:0
15698 #: view:res.company:0
15699 #: field:res.company,country_id:0
15700 #: view:res.country:0
15701 #: field:res.country.state,country_id:0
15702 #: view:res.partner:0
15703 #: field:res.partner,country:0
15704 #: field:res.partner,country_id:0
15705 #: view:res.partner.bank:0
15706 #: field:res.partner.bank,country_id:0
15707 #: view:res.users:0
15708 msgid "Country"
15709 msgstr "Land"
15710
15711 #. module: base
15712 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
15713 msgid "Wholesaler"
15714 msgstr "Groothandel"
15715
15716 #. module: base
15717 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
15718 msgid "VAT Number Validation"
15719 msgstr "BTW nummer validatie"
15720
15721 #. module: base
15722 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
15723 msgid "Complete Name"
15724 msgstr "Volledige naam"
15725
15726 #. module: base
15727 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
15728 msgid ""
15729 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
15730 "form view."
15731 msgstr ""
15732 "Indien aangevinkt, wordt de assistant niet getoond in de rechter werkbalk "
15733 "van een formulier"
15734
15735 #. module: base
15736 #: view:ir.values:0
15737 msgid "Action Bindings/Defaults"
15738 msgstr "Acties/Standaard waarden"
15739
15740 #. module: base
15741 #: view:base.language.export:0
15742 msgid ""
15743 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
15744 "                           using the same encoding."
15745 msgstr ""
15746 "bestand codering. Zorg ervoor dat u het bestand bekijkt en bewerkt\n"
15747 "                           met dezelfde codering."
15748
15749 #. module: base
15750 #: view:ir.rule:0
15751 msgid ""
15752 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
15753 "the result of the following steps"
15754 msgstr ""
15755 "1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
15756 "de resultaten van de volgende stappen"
15757
15758 #. module: base
15759 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
15760 msgid "Netherlands - Accounting"
15761 msgstr "Nederland - Boekhouding"
15762
15763 #. module: base
15764 #: model:res.country,name:base.gs
15765 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
15766 msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
15767
15768 #. module: base
15769 #: view:res.lang:0
15770 msgid "%X - Appropriate time representation."
15771 msgstr "%X - Passende tijdweergave"
15772
15773 #. module: base
15774 #: selection:base.language.install,lang:0
15775 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
15776 msgstr "Spaans (SV) / Español (SV)"
15777
15778 #. module: base
15779 #: help:res.lang,grouping:0
15780 msgid ""
15781 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
15782 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
15783 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
15784 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
15785 msgstr ""
15786 "De instellingen voor het scheidingsteken heeft het formaat [,n] waarbij n > "
15787 "0 gerekend vanaf het decimaalteken. -1 eindigt de scheiding. Bijv. [3,2,-1] "
15788 "geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. [1,2,-1] geeft 106,50,0; "
15789 "[3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden uitgegaan van ',' als "
15790 "scheidingsteken."
15791
15792 #. module: base
15793 #: field:ir.module.module,auto_install:0
15794 msgid "Automatic Installation"
15795 msgstr "Automatische installatie"
15796
15797 #. module: base
15798 #: view:base.language.import:0
15799 msgid "e.g. en_US"
15800 msgstr "Bijv. nl_NL"
15801
15802 #. module: base
15803 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
15804 msgid ""
15805 "\n"
15806 "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
15807 "====================================================================\n"
15808 "    \n"
15809 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
15810 "la\n"
15811 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
15812 "taxes\n"
15813 "and the Lempira currency."
15814 msgstr ""
15815
15816 #. module: base
15817 #: model:res.country,name:base.jp
15818 msgid "Japan"
15819 msgstr "Japan"
15820
15821 #. module: base
15822 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
15823 #, python-format
15824 msgid "Can only rename one column at a time!"
15825 msgstr "Kan slechts één kolom per keer wijzigen!"
15826
15827 #. module: base
15828 #: selection:ir.translation,type:0
15829 msgid "Report/Template"
15830 msgstr "Overzicht/sjabloon"
15831
15832 #. module: base
15833 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
15834 msgid ""
15835 "\n"
15836 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
15837 "==========================================================================\n"
15838 "\n"
15839 "Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
15840 "Managers \n"
15841 "can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
15842 "\n"
15843 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
15844 "each\n"
15845 "Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
15846 "he \n"
15847 "planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
15848 "graphical \n"
15849 "view of it.\n"
15850 "\n"
15851 "Three reports are available:\n"
15852 "----------------------------\n"
15853 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
15854 "spreading, for \n"
15855 "       these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
15856 "\n"
15857 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
15858 "spreading, \n"
15859 "       for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
15860 "\n"
15861 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
15862 "gives \n"
15863 "       the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
15864 msgstr ""
15865
15866 #. module: base
15867 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15868 #: selection:ir.ui.view,type:0
15869 msgid "Graph"
15870 msgstr "Diagram"
15871
15872 #. module: base
15873 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
15874 #: selection:ir.ui.menu,action:0
15875 msgid "ir.actions.server"
15876 msgstr "ir.actions.server"
15877
15878 #. module: base
15879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
15880 msgid "Canada - Accounting"
15881 msgstr "Canada  - Boekhouding"
15882
15883 #. module: base
15884 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
15885 msgid "Colombian - Accounting"
15886 msgstr "Colombia - Boekhouding"
15887
15888 #. module: base
15889 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
15890 msgid ""
15891 "\n"
15892 "Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
15893 "=====================================================\n"
15894 "The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
15895 "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
15896 "an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
15897 "\n"
15898 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
15899 "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
15900 "\n"
15901 "The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
15902 "track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
15903 "registering payments, without having to encode complete abstracts of "
15904 "account.\n"
15905 "\n"
15906 "This module manages:\n"
15907 "\n"
15908 "* Voucher Entry\n"
15909 "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
15910 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
15911 "    "
15912 msgstr ""
15913
15914 #. module: base
15915 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
15916 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
15917 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
15918 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
15919 msgid "Configuration Wizards"
15920 msgstr "Configuratie-assistenten"
15921
15922 #. module: base
15923 #: field:res.lang,code:0
15924 msgid "Locale Code"
15925 msgstr "Code landinstellingen"
15926
15927 #. module: base
15928 #: field:workflow.activity,split_mode:0
15929 msgid "Split Mode"
15930 msgstr "Splitsmodus"
15931
15932 #. module: base
15933 #: view:base.module.upgrade:0
15934 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
15935 msgstr "Merk op dat deze bewerking enkele minuten kan duren."
15936
15937 #. module: base
15938 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363
15939 #, python-format
15940 msgid ""
15941 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
15942 "external id or database id"
15943 msgstr ""
15944
15945 #. module: base
15946 #: field:ir.sequence,implementation:0
15947 msgid "Implementation"
15948 msgstr "Implementatie"
15949
15950 #. module: base
15951 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15952 msgid "Venezuela - Accounting"
15953 msgstr "Venezuela  - Boekhouding"
15954
15955 #. module: base
15956 #: model:res.country,name:base.cl
15957 msgid "Chile"
15958 msgstr "Chili"
15959
15960 #. module: base
15961 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
15962 msgid "View Editor"
15963 msgstr "Weergave bewerkingsprogramma"
15964
15965 #. module: base
15966 #: view:ir.cron:0
15967 msgid "Execution"
15968 msgstr "Uitvoering"
15969
15970 #. module: base
15971 #: field:ir.actions.server,condition:0
15972 #: view:ir.values:0
15973 #: field:workflow.transition,condition:0
15974 msgid "Condition"
15975 msgstr "Voorwaarde"
15976
15977 #. module: base
15978 #: code:addons/base/module/module.py:669
15979 #, python-format
15980 msgid "Module not found"
15981 msgstr "Module niet gevonden"
15982
15983 #. module: base
15984 #: help:res.currency,rate:0
15985 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15986 msgstr "De valutakoers ten opzichte van de valutakoers van 1."
15987
15988 #. module: base
15989 #: field:ir.ui.view,name:0
15990 msgid "View Name"
15991 msgstr "Naam weergave"
15992
15993 #. module: base
15994 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15995 msgid "Access Groups"
15996 msgstr "Toegangsgroepen"
15997
15998 #. module: base
15999 #: selection:base.language.install,lang:0
16000 msgid "Italian / Italiano"
16001 msgstr "Italiaans / Italiano"
16002
16003 #. module: base
16004 #: view:ir.actions.server:0
16005 msgid ""
16006 "Only one client action will be executed, last client action will be "
16007 "considered in case of multiple client actions."
16008 msgstr ""
16009 "Slechts één cliënt actie wordt uitgevoerd, de laatste cliënt actie wordt "
16010 "gebruikt ingeval van meer cliënt acties."
16011
16012 #. module: base
16013 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
16014 msgid ""
16015 "\n"
16016 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
16017 "==================================================================\n"
16018 "\n"
16019 "If you install this module, you will not have to run the regular "
16020 "procurement\n"
16021 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
16022 "scheduler, or for example let it run daily).\n"
16023 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
16024 "cases entail a small performance impact.\n"
16025 "\n"
16026 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
16027 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
16028 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
16029 "    "
16030 msgstr ""
16031
16032 #. module: base
16033 #: model:res.country,name:base.hr
16034 msgid "Croatia"
16035 msgstr "Kroatië"
16036
16037 #. module: base
16038 #: view:ir.module.module:0
16039 msgid ""
16040 "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
16041 "erase all data currently stored by the module!"
16042 msgstr ""
16043 "Wilt u de deinstallatie van deze module bevestigen? Dit zal alle gegevens "
16044 "opgeslagen door de module verwijderen!"
16045
16046 #. module: base
16047 #: field:ir.actions.server,mobile:0
16048 msgid "Mobile No"
16049 msgstr "Mobiel nr"
16050
16051 #. module: base
16052 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
16053 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
16054 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
16055 #: view:res.partner.category:0
16056 msgid "Partner Categories"
16057 msgstr "Relatie Categorieën"
16058
16059 #. module: base
16060 #: view:base.module.upgrade:0
16061 msgid "System Update"
16062 msgstr "Systeem bijwerken"
16063
16064 #. module: base
16065 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
16066 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
16067 msgid "SXW Content"
16068 msgstr "SXW Inhoud"
16069
16070 #. module: base
16071 #: field:ir.attachment,file_size:0
16072 msgid "File Size"
16073 msgstr "Bestandsgrootte"
16074
16075 #. module: base
16076 #: help:ir.sequence,prefix:0
16077 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
16078 msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
16079
16080 #. module: base
16081 #: model:res.country,name:base.sc
16082 msgid "Seychelles"
16083 msgstr "Seychellen"
16084
16085 #. module: base
16086 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
16087 msgid "Gold"
16088 msgstr "Goud"
16089
16090 #. module: base
16091 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
16092 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
16093 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
16094 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
16095 #: view:res.company:0
16096 #: field:res.company,bank_ids:0
16097 #: view:res.partner.bank:0
16098 #, python-format
16099 msgid "Bank Accounts"
16100 msgstr "Bankrekeningen"
16101
16102 #. module: base
16103 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
16104 #, python-format
16105 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
16106 msgstr "Standaard taal 'en_US' kan niet worden verwijderd!"
16107
16108 #. module: base
16109 #: model:res.country,name:base.sl
16110 msgid "Sierra Leone"
16111 msgstr "Sierra Leone"
16112
16113 #. module: base
16114 #: view:res.company:0
16115 msgid "General Information"
16116 msgstr "Algemene informatie"
16117
16118 #. module: base
16119 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
16120 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
16121 msgstr "Portugal - Grootboekschema"
16122
16123 #. module: base
16124 #: field:ir.model.data,complete_name:0
16125 msgid "Complete ID"
16126 msgstr "Volledige ID"
16127
16128 #. module: base
16129 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
16130 msgid ""
16131 "\n"
16132 "Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
16133 "==============================================================\n"
16134 "\n"
16135 "The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
16136 "structure, from warehouses to storage bins. \n"
16137 "The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
16138 "as well as manufacturing inventories. \n"
16139 "\n"
16140 "OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
16141 "compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
16142 "industries.\n"
16143 "\n"
16144 "Key Features\n"
16145 "------------\n"
16146 "* Moves history and planning,\n"
16147 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
16148 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
16149 "* Automatic reordering rules\n"
16150 "* Support for barcodes\n"
16151 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
16152 "* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n"
16153 "\n"
16154 "Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
16155 "----------------------------------------------------------\n"
16156 "* Incoming Products (Graph)\n"
16157 "* Outgoing Products (Graph)\n"
16158 "* Procurement in Exception\n"
16159 "* Inventory Analysis\n"
16160 "* Last Product Inventories\n"
16161 "* Moves Analysis\n"
16162 "    "
16163 msgstr ""
16164
16165 #. module: base
16166 #: help:res.partner,vat:0
16167 msgid ""
16168 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
16169 "taxes. Used by the some of the legal statements."
16170 msgstr ""
16171 "BTW nummer. Vink het vak aan als dit contact BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
16172 "bij sommige wettelijke rapportages."
16173
16174 #. module: base
16175 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
16176 msgid "Account Owner"
16177 msgstr "Rekeninghouder"
16178
16179 #. module: base
16180 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
16181 msgid ""
16182 "\n"
16183 "This is the module for computing Procurements.\n"
16184 "==============================================\n"
16185 "\n"
16186 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
16187 "orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
16188 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
16189 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
16190 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
16191 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
16192 "\n"
16193 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
16194 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
16195 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
16196 "depending on the product's configuration.\n"
16197 "    "
16198 msgstr ""
16199
16200 #. module: base
16201 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
16202 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
16203 msgid "Installed Modules"
16204 msgstr "Geïnstalleerde modules"
16205
16206 #. module: base
16207 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
16208 #, python-format
16209 msgid "Company Switch Warning"
16210 msgstr "Bedrijf overgang waarschuwing"
16211
16212 #. module: base
16213 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
16214 msgid ""
16215 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
16216 "processes."
16217 msgstr ""
16218 "Helpt uw productieprocessen te beheren en genereert overzichten van die "
16219 "processen."
16220
16221 #. module: base
16222 #: help:ir.sequence,number_increment:0
16223 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
16224 msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
16225
16226 #. module: base
16227 #: selection:workflow.activity,kind:0
16228 msgid "Function"
16229 msgstr "Functie"
16230
16231 #. module: base
16232 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
16233 msgid "Parent Right"
16234 msgstr "Rechts bovenliggende"
16235
16236 #. module: base
16237 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
16238 msgid ""
16239 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
16240 "requests or issues."
16241 msgstr ""
16242 "Beheer uw relatie met prospects en klanten door gebruik te maken van leads, "
16243 "prospects, aanvragen en nazorg."
16244
16245 #. module: base
16246 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
16247 msgid ""
16248 "\n"
16249 "Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
16250 "=====================================================\n"
16251 "\n"
16252 "This application allows an operational project management system to organize "
16253 "your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
16254 "completed.\n"
16255 "\n"
16256 "Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
16257 "plans, as well as resources availability and workload.\n"
16258 "\n"
16259 "Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
16260 "--------------------------------------------------------\n"
16261 "* My Tasks\n"
16262 "* Open Tasks\n"
16263 "* Tasks Analysis\n"
16264 "* Cumulative Flow\n"
16265 "    "
16266 msgstr ""
16267
16268 #. module: base
16269 #: view:res.partner:0
16270 msgid "Internal Notes"
16271 msgstr "Interne notities"
16272
16273 #. module: base
16274 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
16275 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
16276 msgid "Corp."
16277 msgstr "Bedrijf"
16278
16279 #. module: base
16280 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
16281 msgid "Purchase Requisitions"
16282 msgstr "Inkoopaanvragen"
16283
16284 #. module: base
16285 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
16286 msgid "Inline Edit"
16287 msgstr "Op de regel bewerken"
16288
16289 #. module: base
16290 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16291 msgid "Months"
16292 msgstr "Maanden"
16293
16294 #. module: base
16295 #: view:workflow.instance:0
16296 msgid "Workflow Instances"
16297 msgstr "Workflow instanties"
16298
16299 #. module: base
16300 #: code:addons/base/res/res_partner.py:684
16301 #, python-format
16302 msgid "Partners: "
16303 msgstr "Relaties: "
16304
16305 #. module: base
16306 #: view:res.partner:0
16307 msgid "Is a Company?"
16308 msgstr "Is dit een bedrijf?"
16309
16310 #. module: base
16311 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
16312 #: field:res.partner.bank,name:0
16313 #, python-format
16314 msgid "Bank Account"
16315 msgstr "Bankrekening"
16316
16317 #. module: base
16318 #: model:res.country,name:base.kp
16319 msgid "North Korea"
16320 msgstr "Noord-Korea"
16321
16322 #. module: base
16323 #: selection:ir.actions.server,state:0
16324 msgid "Create Object"
16325 msgstr "Maak object"
16326
16327 #. module: base
16328 #: model:res.country,name:base.ss
16329 msgid "South Sudan"
16330 msgstr "Zuid-Soedan"
16331
16332 #. module: base
16333 #: field:ir.filters,context:0
16334 msgid "Context"
16335 msgstr "Context"
16336
16337 #. module: base
16338 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
16339 msgid "Sales and MRP Management"
16340 msgstr "Verkoop- en productie beheer"
16341
16342 #. module: base
16343 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
16344 msgid ""
16345 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
16346 "                Click to add a contact in your address book.\n"
16347 "              </p><p>\n"
16348 "                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
16349 "                a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
16350 "                documents, etc.\n"
16351 "              </p>\n"
16352 "            "
16353 msgstr ""
16354 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
16355 "               Klik om een relatie toe te voegen aan het adresboek.\n"
16356 "              </p><p>\n"
16357 "               OpenERP helpt u bij het eenvoudig volgen van alle "
16358 "activiteiten met betrekking tot\n"
16359 "               een klant. Bijvoorbeeld discussies, de geschiedenis van "
16360 "zakelijke kansen,\n"
16361 "               documenten, enz.\n"
16362 "              </p>\n"
16363 "            "
16364
16365 #. module: base
16366 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
16367 msgid "Prospect"
16368 msgstr "Prospect"
16369
16370 #. module: base
16371 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
16372 msgid "Invoice Picking Directly"
16373 msgstr "Direct factureren bij picking"
16374
16375 #. module: base
16376 #: selection:base.language.install,lang:0
16377 msgid "Polish / Język polski"
16378 msgstr "Pools / Język polski"
16379
16380 #. module: base
16381 #: field:ir.exports,name:0
16382 msgid "Export Name"
16383 msgstr "Exportnaam"
16384
16385 #. module: base
16386 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
16387 #, python-format
16388 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
16389 msgstr "Ongeldig voor- of navoegsel voor reeks '%s'"
16390
16391 #. module: base
16392 #: help:res.partner,type:0
16393 msgid ""
16394 "Used to select automatically the right address according to the context in "
16395 "sales and purchases documents."
16396 msgstr ""
16397 "Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
16398 "context in verkoop- en inkoopdocumenten."
16399
16400 #. module: base
16401 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
16402 msgid ""
16403 "\n"
16404 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
16405 "====================================================================\n"
16406 "\n"
16407 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
16408 "line\n"
16409 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
16410 "    "
16411 msgstr ""
16412
16413 #. module: base
16414 #: model:res.country,name:base.lk
16415 msgid "Sri Lanka"
16416 msgstr "Sri Lanka"
16417
16418 #. module: base
16419 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
16420 msgid "Search View"
16421 msgstr "Zoek weergave"
16422
16423 #. module: base
16424 #: selection:base.language.install,lang:0
16425 msgid "Russian / русский язык"
16426 msgstr "Russisch / русский язык"
16427
16428 #. module: base
16429 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
16430 msgid "Signup"
16431 msgstr "Aanmelden"
16432
16433 #, python-format
16434 #~ msgid "Error !"
16435 #~ msgstr "Fout !"
16436
16437 #, python-format
16438 #~ msgid "Please specify an action to launch !"
16439 #~ msgstr "Geef alstublieft een actie om uit te voeren !"
16440
16441 #, python-format
16442 #~ msgid "Can not create the module file: %s !"
16443 #~ msgstr "Kan het modulebestand niet maken: %s !"
16444
16445 #, python-format
16446 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
16447 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
16448
16449 #, python-format
16450 #~ msgid ""
16451 #~ "You cannot delete the language which is Active !\n"
16452 #~ "Please de-activate the language first."
16453 #~ msgstr ""
16454 #~ "U kunt de actieve taal niet verwijderen !\n"
16455 #~ "De-activeer de taal eerst aub."
16456
16457 #, python-format
16458 #~ msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
16459 #~ msgstr "U kunt geen taal verwijderen die gebruikers voorkeurstaal is !"
16460
16461 #, python-format
16462 #~ msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
16463 #~ msgstr "Basistaal 'en_US' kan niet worden verwijderd !"
16464
16465 #~ msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
16466 #~ msgstr "Beheert de bankrelaties die u in het systeem wilt gebruiken."
16467
16468 #~ msgid ""
16469 #~ "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
16470 #~ "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
16471 #~ "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
16472 #~ "also belong to his parent category."
16473 #~ msgstr ""
16474 #~ "Beheert de relatie categorieën om ze beter te kunnen indelen voor controle "
16475 #~ "en analyse doeleinden. Een relatie mag bij verschillende categorieën horen "
16476 #~ "en categorieën hebben een hiërarchische structuur: een relatie die bij een "
16477 #~ "categorie hoort, hoort ook bij de bovenliggende categorie."
16478
16479 #, python-format
16480 #~ msgid "Unmet dependency !"
16481 #~ msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !"
16482
16483 #, python-format
16484 #~ msgid "Invalid search criterions"
16485 #~ msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
16486
16487 #, python-format
16488 #~ msgid "Connection test failed!"
16489 #~ msgstr "Verbindings test mislukt!"
16490
16491 #~ msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
16492 #~ msgstr "Spaans -  Boekhouding (PGCE 2008)"
16493
16494 #, python-format
16495 #~ msgid "Connection test succeeded!"
16496 #~ msgstr "Connectietest geslaagd!"
16497
16498 #~ msgid ""
16499 #~ "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
16500 #~ "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
16501 #~ "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
16502 #~ "created automatically based on these data."
16503 #~ msgstr ""
16504 #~ "Stel uw bankrekeningnummers van uw bedrijf in en selecteer degene welke op "
16505 #~ "uw rapportvoet moeten worden afgedrukt. U kunt de bankrekeningnummers "
16506 #~ "sorteren in de lijst. Indien u gebruik maakt van de boekhouding in OpenERP, "
16507 #~ "dan worden dagboeken en rekeningen automatisch aangemaakt op basis van deze "
16508 #~ "gegevens."
16509
16510 #~ msgid "My Filters"
16511 #~ msgstr "Mijn Filters"
16512
16513 #~ msgid "Personal"
16514 #~ msgstr "Persoonlijk"
16515
16516 #, python-format
16517 #~ msgid "Operation forbidden"
16518 #~ msgstr "Verwerking niet toegestaan"
16519
16520 #, python-format
16521 #~ msgid "Couldn't create contact without email address !"
16522 #~ msgstr "Het was niet mogelijk een relatie aan te maken zinder e-mail adres!"