e21536c2fdeccec7ebf9226630ca75cf998c924f
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
18
19 #. module: base
20 #: model:res.country,name:base.sh
21 msgid "Saint Helena"
22 msgstr "Sint-Helena"
23
24 #. module: base
25 #: view:ir.actions.report.xml:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr "Andere configuratie"
28
29 #. module: base
30 #: selection:ir.property,type:0
31 msgid "DateTime"
32 msgstr "DatumTijd"
33
34 #. module: base
35 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
36 msgid "Tasks-Mail Integration"
37 msgstr "Taken-Mail integratie"
38
39 #. module: base
40 #: code:addons/fields.py:582
41 #, python-format
42 msgid ""
43 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
44 "%s, which is not a valid SQL table name."
45 msgstr ""
46 "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
47 "gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
48
49 #. module: base
50 #: field:ir.ui.view,arch:0
51 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
52 msgid "View Architecture"
53 msgstr "Opbouw weergave"
54
55 #. module: base
56 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
60 "tasks, eso.\n"
61 "============================================================================="
62 "=========\n"
63 "\n"
64 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
65 "\n"
66 "Dashboard for project members that includes:\n"
67 "--------------------------------------------\n"
68 "    * List of my open tasks\n"
69 "    * List of my delegated tasks\n"
70 "    * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
71 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
72 "    "
73 msgstr ""
74
75 #. module: base
76 #: field:base.language.import,code:0
77 msgid "Code (eg:en__US)"
78 msgstr "Code (bijv: nl__NL)"
79
80 #. module: base
81 #: view:workflow:0
82 #: view:workflow.activity:0
83 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
84 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
85 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
86 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
87 msgid "Workflow"
88 msgstr "Werkschema"
89
90 #. module: base
91 #: selection:ir.sequence,implementation:0
92 msgid "No gap"
93 msgstr "Aaneengesloten"
94
95 #. module: base
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Hungarian / Magyar"
98 msgstr "Hongaars / Magyar"
99
100 #. module: base
101 #: selection:base.language.install,lang:0
102 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
103 msgstr "Spaans (PY) / Spanja (PY)"
104
105 #. module: base
106 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
107 msgid ""
108 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
109 "plannings, etc..."
110 msgstr ""
111 "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
112 "genereren, etc..."
113
114 #. module: base
115 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
116 msgid "Display Menu Tips"
117 msgstr "Toon menu tips"
118
119 #. module: base
120 #: help:ir.cron,model:0
121 msgid ""
122 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
123 msgstr ""
124
125 #. module: base
126 #: view:ir.module.module:0
127 msgid "Created Views"
128 msgstr "Aangemaakte weergaves"
129
130 #. module: base
131 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
132 #, python-format
133 msgid ""
134 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
135 "of these groups: %s."
136 msgstr ""
137 "U kunt niet schrijven in dit document (%s) ! Controleer of uw gebruiker "
138 "behoort bij één van deze groepen: %s."
139
140 #. module: base
141 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
142 msgid ""
143 "\n"
144 "Organization and management of events.\n"
145 "======================================\n"
146 "\n"
147 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
148 msgstr ""
149
150 #. module: base
151 #: help:ir.model.fields,domain:0
152 msgid ""
153 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
154 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
155 "[('color','=','red')]"
156 msgstr ""
157 "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
158 "de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
159 "Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
160
161 #. module: base
162 #: field:res.partner,ref:0
163 msgid "Reference"
164 msgstr "Referentie"
165
166 #. module: base
167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
168 msgid "Belgium - Structured Communication"
169 msgstr "België - Gestructureerde communicatie"
170
171 #. module: base
172 #: field:ir.actions.act_window,target:0
173 msgid "Target Window"
174 msgstr "Doelvenster"
175
176 #. module: base
177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
178 msgid "Sales Analytic Distribution"
179 msgstr "Verkooporder kostenplaatsen"
180
181 #. module: base
182 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
183 msgid "Process"
184 msgstr "Verwerken"
185
186 #. module: base
187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
188 msgid "Billing Rates on Contracts"
189 msgstr "Factureertarieven op contracten"
190
191 #. module: base
192 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
193 #, python-format
194 msgid "Warning!"
195 msgstr "Waarschuwing!"
196
197 #. module: base
198 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
202 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
203 msgstr ""
204 "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
205 "Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
206 "module."
207
208 #. module: base
209 #: code:addons/osv.py:129
210 #, python-format
211 msgid "Constraint Error"
212 msgstr "Voorwaarde Fout"
213
214 #. module: base
215 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
216 msgid "ir.ui.view.custom"
217 msgstr "ir.ui.view.custom"
218
219 #. module: base
220 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
221 #, python-format
222 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
223 msgstr ""
224
225 #. module: base
226 #: model:res.country,name:base.sz
227 msgid "Swaziland"
228 msgstr "Swaziland"
229
230 #. module: base
231 #: code:addons/orm.py:4206
232 #, python-format
233 msgid "created."
234 msgstr "gemaakt."
235
236 #. module: base
237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
238 msgid "Turkey - Accounting"
239 msgstr "Turkije - Boekhouding"
240
241 #. module: base
242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
243 msgid "MRP Subproducts"
244 msgstr "MRP Subproducten"
245
246 #. module: base
247 #: code:addons/base/module/module.py:390
248 #, python-format
249 msgid ""
250 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
251 " %s"
252 msgstr ""
253 "Sommige geïnstalleerde modules zijn afhankelijk van de module die u wilt "
254 "verwijderen: \n"
255 " %s"
256
257 #. module: base
258 #: field:ir.sequence,number_increment:0
259 msgid "Increment Number"
260 msgstr "Ophogingsgetal"
261
262 #. module: base
263 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
264 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
265 msgid "Company's Structure"
266 msgstr "Bedrijfsstructuur"
267
268 #. module: base
269 #: selection:base.language.install,lang:0
270 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
271 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
272
273 #. module: base
274 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
275 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
277 msgid "Sales Management"
278 msgstr "Verkoopbeheer"
279
280 #. module: base
281 #: view:res.partner:0
282 msgid "Search Partner"
283 msgstr "Zoek relatie"
284
285 #. module: base
286 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
287 #, python-format
288 msgid "new"
289 msgstr "nieuw"
290
291 #. module: base
292 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
293 msgid "On multiple doc."
294 msgstr "Op meerdere doc."
295
296 #. module: base
297 #: field:ir.module.category,module_nr:0
298 msgid "Number of Modules"
299 msgstr "Aantal modules"
300
301 #. module: base
302 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
303 msgid "Company to store the current record"
304 msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
305
306 #. module: base
307 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
308 msgid "Max. Size"
309 msgstr "Max. lengte"
310
311 #. module: base
312 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
314 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
315 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
316 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
318 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
319 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
320 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
321 msgid "Reporting"
322 msgstr "Rapporten"
323
324 #. module: base
325 #: view:res.partner:0
326 #: field:res.partner,subname:0
327 #: field:res.partner.address,name:0
328 msgid "Contact Name"
329 msgstr "Naam contactpersoon"
330
331 #. module: base
332 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
333 #, python-format
334 msgid ""
335 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
336 "text editor. The file encoding is UTF-8."
337 msgstr ""
338 "Sla dit document op als een %s-bestand en bewerk het met daarvoor bedoelde "
339 "software of een tekstverwerker. De tekstcodering is UTF-8."
340
341 #. module: base
342 #: help:ir.values,key2:0
343 msgid ""
344 "For actions, one of the possible action slots: \n"
345 "  - client_action_multi\n"
346 "  - client_print_multi\n"
347 "  - client_action_relate\n"
348 "  - tree_but_open\n"
349 "For defaults, an optional condition"
350 msgstr ""
351
352 #. module: base
353 #: sql_constraint:res.lang:0
354 msgid "The name of the language must be unique !"
355 msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
356
357 #. module: base
358 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
359 msgid ""
360 "\n"
361 "        This module provide a class import_framework to help importing \n"
362 "        complex data from other software\n"
363 "    "
364 msgstr ""
365
366 #. module: base
367 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
368 msgid "Wizard Name"
369 msgstr "Naam assistent"
370
371 #. module: base
372 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
373 msgid "Partner Manager"
374 msgstr "Relatie manager"
375
376 #. module: base
377 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
378 msgid "Customer Relationship Management"
379 msgstr "Relatiebeheer"
380
381 #. module: base
382 #: view:ir.module.module:0
383 msgid "Extra"
384 msgstr "Extra"
385
386 #. module: base
387 #: code:addons/orm.py:2526
388 #, python-format
389 msgid "Invalid group_by"
390 msgstr "Ongeldige group_by"
391
392 #. module: base
393 #: field:ir.module.category,child_ids:0
394 msgid "Child Applications"
395 msgstr "Child applicaties"
396
397 #. module: base
398 #: field:res.partner,credit_limit:0
399 msgid "Credit Limit"
400 msgstr "Kredietlimiet"
401
402 #. module: base
403 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
404 msgid "Openerp web graph view"
405 msgstr "Openerp web grafiek view"
406
407 #. module: base
408 #: field:ir.model.data,date_update:0
409 msgid "Update Date"
410 msgstr "Wijzigingsdatum"
411
412 #. module: base
413 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
414 msgid "Automated Action Rules"
415 msgstr "Automatische actie regels"
416
417 #. module: base
418 #: view:ir.attachment:0
419 msgid "Owner"
420 msgstr "Eigenaar"
421
422 #. module: base
423 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
424 msgid "Source Object"
425 msgstr "Bronobject"
426
427 #. module: base
428 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
429 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
430 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
431
432 #. module: base
433 #: view:ir.actions.todo:0
434 msgid "Config Wizard Steps"
435 msgstr "Stappen configuratie-assistent"
436
437 #. module: base
438 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
439 msgid "ir.ui.view_sc"
440 msgstr "ir.ui.view_sc"
441
442 #. module: base
443 #: field:res.widget.user,widget_id:0
444 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
445 msgid "Widget"
446 msgstr "Widget"
447
448 #. module: base
449 #: view:ir.model.access:0
450 #: field:ir.model.access,group_id:0
451 msgid "Group"
452 msgstr "Groep"
453
454 #. module: base
455 #: constraint:res.lang:0
456 msgid ""
457 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
458 "allowed directives, displayed when you edit a language."
459 msgstr ""
460 "Ongeldige datum / tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
461 "met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u bewerken van "
462 "een taal."
463
464 #. module: base
465 #: code:addons/orm.py:3895
466 #, python-format
467 msgid ""
468 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
469 "(Document type: %s)."
470 msgstr ""
471 "Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd )document "
472 "type: %s)."
473
474 #. module: base
475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
476 msgid "Specifications on PADs"
477 msgstr "Specificaties van PADs"
478
479 #. module: base
480 #: help:ir.filters,user_id:0
481 msgid ""
482 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
483 "by the system only."
484 msgstr ""
485 "Het filter is ook beschikbaar voor de gebruiker. Wanneer deze wordt leeg "
486 "gelaten is het filter alleen beschikbaar voor het systeem."
487
488 #. module: base
489 #: help:res.partner,website:0
490 msgid "Website of Partner."
491 msgstr "Website van Partner."
492
493 #. module: base
494 #: help:ir.actions.act_window,views:0
495 msgid ""
496 "This function field computes the ordered list of views that should be "
497 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
498 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
499 "(view_id,view_mode)."
500 msgstr ""
501 "Deze functie berekent de gesorteerde  lijst van weergaven die moeten worden "
502 "ingeschakeld bij het weergeven van het resultaat van een actie, gebundelde "
503 "weergave mode, weergaven en referentie-weergave. Het resultaat wordt "
504 "geretourneerd als een geordende lijst van paren (view_id, view_mode)."
505
506 #. module: base
507 #: model:res.country,name:base.tv
508 msgid "Tuvalu"
509 msgstr "Tuvalu"
510
511 #. module: base
512 #: selection:ir.model,state:0
513 msgid "Custom Object"
514 msgstr "Aangepast object"
515
516 #. module: base
517 #: field:res.lang,date_format:0
518 msgid "Date Format"
519 msgstr "Datumopmaak"
520
521 #. module: base
522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
523 msgid "OpenOffice Report Designer"
524 msgstr "OpenOffice overzicht ontwerper"
525
526 #. module: base
527 #: field:res.bank,email:0
528 #: field:res.partner.address,email:0
529 msgid "E-Mail"
530 msgstr "E-mail"
531
532 #. module: base
533 #: model:res.country,name:base.an
534 msgid "Netherlands Antilles"
535 msgstr "Nederlandse Antillen"
536
537 #. module: base
538 #: model:res.country,name:base.ro
539 msgid "Romania"
540 msgstr "Roemenië"
541
542 #. module: base
543 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
544 #, python-format
545 msgid ""
546 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
547 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
548 msgstr ""
549 "U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
550 "gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
551 "installatie, ...)."
552
553 #. module: base
554 #: view:ir.values:0
555 msgid "Action Binding"
556 msgstr ""
557
558 #. module: base
559 #: model:res.country,name:base.gf
560 msgid "French Guyana"
561 msgstr "Frans Guyana"
562
563 #. module: base
564 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
565 msgid "Original View"
566 msgstr "Origineel beeld"
567
568 #. module: base
569 #: selection:base.language.install,lang:0
570 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
571 msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
572
573 #. module: base
574 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
575 msgid ""
576 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
577 "name, it returns the previous report."
578 msgstr ""
579 "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
580 "met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
581
582 #. module: base
583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
584 msgid "Sales Orders Print Layout"
585 msgstr "Verkooporder Afdruk Layout"
586
587 #. module: base
588 #: selection:base.language.install,lang:0
589 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
590 msgstr "Spaans (VE) / Spanje (VE)"
591
592 #. module: base
593 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
594 msgid "Invoice on Timesheets"
595 msgstr "Facturatie vanaf urenstaten"
596
597 #. module: base
598 #: view:base.module.upgrade:0
599 msgid "Your system will be updated."
600 msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
601
602 #. module: base
603 #: field:ir.actions.todo,note:0
604 #: selection:ir.property,type:0
605 msgid "Text"
606 msgstr "Tekst"
607
608 #. module: base
609 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
610 msgid ""
611 "\n"
612 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
613 "==========================================================================\n"
614 "\n"
615 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
616 "    Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
617 "\n"
618 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
619 "simply clicking on the menu:\n"
620 "    Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
621 "\n"
622 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
623 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
624 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
625 "\n"
626 "Note that if you want to check the followup level for a given "
627 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
628 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
629 "\n"
630 msgstr ""
631
632 #. module: base
633 #: field:res.country,name:0
634 msgid "Country Name"
635 msgstr "Naam land"
636
637 #. module: base
638 #: model:res.country,name:base.co
639 msgid "Colombia"
640 msgstr "Colombia"
641
642 #. module: base
643 #: code:addons/orm.py:1390
644 #, python-format
645 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
646 msgstr "Sleutel/waarde '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
647
648 #. module: base
649 #: help:res.country,code:0
650 msgid ""
651 "The ISO country code in two chars.\n"
652 "You can use this field for quick search."
653 msgstr ""
654 "De ISO-landcode in twee letters.\n"
655 "U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
656
657 #. module: base
658 #: model:res.country,name:base.pw
659 msgid "Palau"
660 msgstr "Palau"
661
662 #. module: base
663 #: view:res.partner:0
664 msgid "Sales & Purchases"
665 msgstr "Verkopen & inkopen"
666
667 #. module: base
668 #: view:ir.translation:0
669 msgid "Untranslated"
670 msgstr "Onvertaald"
671
672 #. module: base
673 #: help:ir.actions.act_window,context:0
674 msgid ""
675 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
676 msgstr ""
677 "Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
678
679 #. module: base
680 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
681 #: view:ir.actions.wizard:0
682 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
683 msgid "Wizards"
684 msgstr "Assistenten"
685
686 #. module: base
687 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
688 msgid "Miscellaneous Suppliers"
689 msgstr "Overige leveranciers"
690
691 #. module: base
692 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
693 #, python-format
694 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
695 msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
696
697 #. module: base
698 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
699 msgid "Mexico - Accounting"
700 msgstr "Mexico - Boekhouding"
701
702 #. module: base
703 #: help:ir.actions.server,action_id:0
704 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
705 msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
706
707 #. module: base
708 #: model:res.country,name:base.ai
709 msgid "Anguilla"
710 msgstr "Anguilla"
711
712 #. module: base
713 #: view:base.language.export:0
714 msgid "Export done"
715 msgstr "Export voltooid"
716
717 #. module: base
718 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
719 msgid "Outlook Plug-In"
720 msgstr "Outlook Plug-In"
721
722 #. module: base
723 #: view:ir.model:0
724 #: field:ir.model,name:0
725 msgid "Model Description"
726 msgstr "Omschrijving model"
727
728 #. module: base
729 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
730 msgid ""
731 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
732 msgstr ""
733 "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
734
735 #. module: base
736 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
737 msgid "Trigger Expression"
738 msgstr "Trigger-expressie"
739
740 #. module: base
741 #: model:res.country,name:base.jo
742 msgid "Jordan"
743 msgstr "Jordanië"
744
745 #. module: base
746 #: help:ir.cron,nextcall:0
747 msgid "Next planned execution date for this job."
748 msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum vor deze taak"
749
750 #. module: base
751 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
752 #, python-format
753 msgid "You can not remove the model '%s' !"
754 msgstr "U kunt het model '%s' niet verwijderen !"
755
756 #. module: base
757 #: model:res.country,name:base.er
758 msgid "Eritrea"
759 msgstr "Eritrea"
760
761 #. module: base
762 #: sql_constraint:res.company:0
763 msgid "The company name must be unique !"
764 msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
765
766 #. module: base
767 #: view:res.config:0
768 #: view:res.config.installer:0
769 msgid "description"
770 msgstr "omschrijving"
771
772 #. module: base
773 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
775 msgid "Automated Actions"
776 msgstr "Automatische acties"
777
778 #. module: base
779 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
780 msgid "Romania - Accounting"
781 msgstr "Roemenië  - Boekhouding"
782
783 #. module: base
784 #: view:partner.wizard.ean.check:0
785 msgid "Want to check Ean ? "
786 msgstr "EAN controleren ? "
787
788 #. module: base
789 #: help:ir.actions.server,mobile:0
790 msgid ""
791 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
792 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
793 "the correct mobile number"
794 msgstr ""
795 "Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
796 "kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
797 "het correcte mobiele nummer"
798
799 #. module: base
800 #: view:ir.mail_server:0
801 msgid "Security and Authentication"
802 msgstr "Beveiliging en Authenticatie"
803
804 #. module: base
805 #: view:base.language.export:0
806 msgid ""
807 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
808 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
809 "online interface to synchronize all translations efforts."
810 msgstr ""
811 "OpenERP vertalingen (kern, modules, cliënten) worden beheerd via "
812 "Launchpad.net, onze open source project management voorziening. We gebruiken "
813 "haar online interface om alle vertaalwerkzaamheden te synchroniseren."
814
815 #. module: base
816 #: help:ir.actions.todo,type:0
817 msgid ""
818 "Manual: Launched manually.\n"
819 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
820 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
821 "automatically to Done."
822 msgstr ""
823
824 #. module: base
825 #: selection:base.language.install,lang:0
826 msgid "Swedish / svenska"
827 msgstr "Zweeds / svenska"
828
829 #. module: base
830 #: model:res.country,name:base.rs
831 msgid "Serbia"
832 msgstr "Servië"
833
834 #. module: base
835 #: selection:ir.translation,type:0
836 msgid "Wizard View"
837 msgstr "Assistent-weergave"
838
839 #. module: base
840 #: model:res.country,name:base.kh
841 msgid "Cambodia, Kingdom of"
842 msgstr "Cambodja"
843
844 #. module: base
845 #: field:base.language.import,overwrite:0
846 #: field:base.language.install,overwrite:0
847 msgid "Overwrite Existing Terms"
848 msgstr "Bestaande termen overschrijven"
849
850 #. module: base
851 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
852 msgid "Language Import"
853 msgstr "Taal import"
854
855 #. module: base
856 #: help:ir.cron,interval_number:0
857 msgid "Repeat every x."
858 msgstr "Herhaal elke x."
859
860 #. module: base
861 #: selection:base.language.install,lang:0
862 msgid "Albanian / Shqip"
863 msgstr "Albaans / Shqip"
864
865 #. module: base
866 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
867 msgid "Opportunities"
868 msgstr "Prospects"
869
870 #. module: base
871 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
872 msgid "base.language.export"
873 msgstr "base.language.export"
874
875 #. module: base
876 #: help:ir.actions.server,write_id:0
877 msgid ""
878 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
879 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
880 msgstr ""
881 "Geef de veldnaam waaraan het record-id refereert voor schrijf-operaties. Als "
882 "het leeg is wordt het actieve id van het object gebruikt"
883
884 #. module: base
885 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
886 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
887 msgstr ""
888 "Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
889
890 #. module: base
891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
892 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
893 msgstr "Gedeelde Repositories (WebDAV)"
894
895 #. module: base
896 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
897 msgid ""
898 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
899 "events details in Meeting"
900 msgstr ""
901
902 #. module: base
903 #: view:res.users:0
904 msgid "Email Preferences"
905 msgstr "E-mail voorkeuren"
906
907 #. module: base
908 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
909 msgid ""
910 "\n"
911 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
912 "of the system.\n"
913 "============================================================================="
914 "==============\n"
915 "\n"
916 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
917 "delete on objects and can check logs.\n"
918 "    "
919 msgstr ""
920
921 #. module: base
922 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
923 msgid "Basic Partner"
924 msgstr "Basisrelatie"
925
926 #. module: base
927 #: report:ir.module.reference.graph:0
928 msgid ","
929 msgstr ","
930
931 #. module: base
932 #: view:res.partner:0
933 msgid "My Partners"
934 msgstr "Mijn relaties"
935
936 #. module: base
937 #: view:ir.actions.report.xml:0
938 msgid "XML Report"
939 msgstr "XML Overzicht"
940
941 #. module: base
942 #: model:res.country,name:base.es
943 msgid "Spain"
944 msgstr "Spanje"
945
946 #. module: base
947 #: view:base.module.update:0
948 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
949 msgstr "Even geduld aub omdat deze bewerking enkele seconden kan duren..."
950
951 #. module: base
952 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
953 msgid ""
954 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
955 msgstr ""
956 "Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
957
958 #. module: base
959 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
960 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
961 msgid "Module Upgrade"
962 msgstr "Module upgrade"
963
964 #. module: base
965 #: selection:base.language.install,lang:0
966 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
967 msgstr "Spaans (UY) / Spanje (UY)"
968
969 #. module: base
970 #: field:res.partner,mobile:0
971 #: field:res.partner.address,mobile:0
972 msgid "Mobile"
973 msgstr "Mobiel"
974
975 #. module: base
976 #: model:res.country,name:base.om
977 msgid "Oman"
978 msgstr "Oman"
979
980 #. module: base
981 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
982 msgid "MRP"
983 msgstr "MRP"
984
985 #. module: base
986 #: report:ir.module.reference.graph:0
987 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
988 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
989
990 #. module: base
991 #: model:res.country,name:base.nu
992 msgid "Niue"
993 msgstr "Niue"
994
995 #. module: base
996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
997 msgid "Membership Management"
998 msgstr "Lidmaatschap beheer"
999
1000 #. module: base
1001 #: selection:ir.module.module,license:0
1002 msgid "Other OSI Approved Licence"
1003 msgstr "Andere OSI erkende licentie"
1004
1005 #. module: base
1006 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1007 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1008 msgid "Create Menu"
1009 msgstr "Maak menu"
1010
1011 #. module: base
1012 #: model:res.country,name:base.in
1013 msgid "India"
1014 msgstr "India"
1015
1016 #. module: base
1017 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1018 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1019 msgid "Request Reference Types"
1020 msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
1021
1022 #. module: base
1023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1024 msgid "Google Users"
1025 msgstr "Google gebruikers"
1026
1027 #. module: base
1028 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1029 msgid ""
1030 "Expression containing a value specification. \n"
1031 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
1032 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1033 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1034 "evaluation."
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: base
1038 #: model:res.country,name:base.ad
1039 msgid "Andorra, Principality of"
1040 msgstr "Andorra"
1041
1042 #. module: base
1043 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1044 msgid "Child Categories"
1045 msgstr "Subcategorieën"
1046
1047 #. module: base
1048 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1049 msgid "ir.config_parameter"
1050 msgstr "ir.config_parameter"
1051
1052 #. module: base
1053 #: selection:base.language.export,format:0
1054 msgid "TGZ Archive"
1055 msgstr "TGZ-archiefbestand"
1056
1057 #. module: base
1058 #: view:res.groups:0
1059 msgid ""
1060 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1061 msgstr ""
1062 "Gebruikers welke worden toegevoegd aan deze groep worden automatisch "
1063 "toegevoegd aan de volgende groepen."
1064
1065 #. module: base
1066 #: view:res.lang:0
1067 msgid "%B - Full month name."
1068 msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
1069
1070 #. module: base
1071 #: field:ir.actions.todo,type:0
1072 #: view:ir.attachment:0
1073 #: field:ir.attachment,type:0
1074 #: field:ir.model,state:0
1075 #: field:ir.model.fields,state:0
1076 #: field:ir.property,type:0
1077 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1078 #: field:ir.translation,type:0
1079 #: view:ir.ui.view:0
1080 #: view:ir.values:0
1081 #: field:ir.values,key:0
1082 #: view:res.partner:0
1083 #: view:res.partner.address:0
1084 msgid "Type"
1085 msgstr "Soort"
1086
1087 #. module: base
1088 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1089 msgid "Username"
1090 msgstr "Gebruikersnaam"
1091
1092 #. module: base
1093 #: code:addons/orm.py:398
1094 #, python-format
1095 msgid ""
1096 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1097 "Define it through the Administration menu."
1098 msgstr ""
1099 "Taal met code \"%s\" is niet gedefinieerd in uw systeem !\n"
1100 "Definieer het via het Beheer menu."
1101
1102 #. module: base
1103 #: model:res.country,name:base.gu
1104 msgid "Guam (USA)"
1105 msgstr "Guam (VS)"
1106
1107 #. module: base
1108 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
1109 #, python-format
1110 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1111 msgstr ""
1112 "Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet "
1113 "toegestaan!"
1114
1115 #. module: base
1116 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
1117 #, python-format
1118 msgid "Connection test failed!"
1119 msgstr "Verbindings test mislukt!"
1120
1121 #. module: base
1122 #: selection:ir.actions.server,state:0
1123 #: selection:workflow.activity,kind:0
1124 msgid "Dummy"
1125 msgstr "Dummie"
1126
1127 #. module: base
1128 #: constraint:ir.ui.view:0
1129 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1130 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1131
1132 #. module: base
1133 #: model:res.country,name:base.ky
1134 msgid "Cayman Islands"
1135 msgstr "Kaaimaneilanden"
1136
1137 #. module: base
1138 #: model:res.country,name:base.kr
1139 msgid "South Korea"
1140 msgstr "Zuid-Korea"
1141
1142 #. module: base
1143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1145 #: view:workflow.activity:0
1146 msgid "Transitions"
1147 msgstr "Overgangen"
1148
1149 #. module: base
1150 #: code:addons/orm.py:4615
1151 #, python-format
1152 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1153 msgstr "Record #%d van %s niet gevonden, kan niet kopieren!"
1154
1155 #. module: base
1156 #: field:ir.module.module,contributors:0
1157 msgid "Contributors"
1158 msgstr "Bijdragers"
1159
1160 #. module: base
1161 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1162 msgid ""
1163 "Keep track of your planning\n"
1164 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1165 "===============================================\n"
1166 "\n"
1167 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1168 "with\n"
1169 "* the timesheets encoding\n"
1170 "* the holidays management\n"
1171 "* the project management\n"
1172 "\n"
1173 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1174 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1175 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1176 "\n"
1177 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1178 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: base
1182 #: selection:ir.property,type:0
1183 msgid "Char"
1184 msgstr "Char"
1185
1186 #. module: base
1187 #: selection:base.language.install,lang:0
1188 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1189 msgstr "Slovaaks / Slovakije"
1190
1191 #. module: base
1192 #: selection:base.language.install,lang:0
1193 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1194 msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
1195
1196 #. module: base
1197 #: model:res.country,name:base.ug
1198 msgid "Uganda"
1199 msgstr "Oeganda"
1200
1201 #. module: base
1202 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1203 msgid "Delete Access"
1204 msgstr "Toegang verwijderen"
1205
1206 #. module: base
1207 #: model:res.country,name:base.ne
1208 msgid "Niger"
1209 msgstr "Niger"
1210
1211 #. module: base
1212 #: selection:base.language.install,lang:0
1213 msgid "Chinese (HK)"
1214 msgstr "Chinees (HK)"
1215
1216 #. module: base
1217 #: model:res.country,name:base.ba
1218 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1219 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
1220
1221 #. module: base
1222 #: view:base.language.export:0
1223 msgid ""
1224 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1225 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1226 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1227 msgstr ""
1228 "Om de officiële vertalingen te verbeteren of uit te breiden kunt u "
1229 "rechtstreeks het webinterface van Launchpad (Rosetta) gebruiken. Als u "
1230 "massale vertalingen moet doorvoeren laat Launchpad u hele .po bestanden "
1231 "ineens uploaden"
1232
1233 #. module: base
1234 #: selection:base.language.install,lang:0
1235 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1236 msgstr "Spaans (GT) / Spanje (GT)"
1237
1238 #. module: base
1239 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1240 msgid "SMTP Port"
1241 msgstr "SMTP poort"
1242
1243 #. module: base
1244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1245 msgid "SugarCRM Import"
1246 msgstr "SugarCRM Import"
1247
1248 #. module: base
1249 #: view:res.lang:0
1250 msgid ""
1251 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1252 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1253 "are considered to be in week 0."
1254 msgstr ""
1255 "%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
1256 "decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
1257 "eerste maandag vallen in week 0."
1258
1259 #. module: base
1260 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
1261 #, python-format
1262 msgid "Language Pack"
1263 msgstr "Taalpakket"
1264
1265 #. module: base
1266 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1267 msgid "Tests"
1268 msgstr "Testen"
1269
1270 #. module: base
1271 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1272 msgid "Resource Ref."
1273 msgstr "Bron ref."
1274
1275 #. module: base
1276 #: model:res.country,name:base.gs
1277 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1278 msgstr "St. Georgia & St. Sandwich-eilanden"
1279
1280 #. module: base
1281 #: field:ir.actions.url,url:0
1282 msgid "Action URL"
1283 msgstr "URL actie"
1284
1285 #. module: base
1286 #: field:base.module.import,module_name:0
1287 msgid "Module Name"
1288 msgstr "Modulenaam"
1289
1290 #. module: base
1291 #: model:res.country,name:base.mh
1292 msgid "Marshall Islands"
1293 msgstr "Marshall-eilanden"
1294
1295 #. module: base
1296 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1297 #, python-format
1298 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1299 msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
1300
1301 #. module: base
1302 #: model:res.country,name:base.ht
1303 msgid "Haiti"
1304 msgstr "Haïti"
1305
1306 #. module: base
1307 #: view:ir.ui.view:0
1308 #: selection:ir.ui.view,type:0
1309 msgid "Search"
1310 msgstr "Zoek"
1311
1312 #. module: base
1313 #: code:addons/osv.py:132
1314 #, python-format
1315 msgid ""
1316 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1317 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1318 "reference it\n"
1319 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1320 msgstr ""
1321 "De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
1322 "- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
1323 "ander aan wordt gerefereerd\n"
1324 "- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
1325
1326 #. module: base
1327 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1328 msgid "Parent Application"
1329 msgstr "Parent applicatie"
1330
1331 #. module: base
1332 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1333 #, python-format
1334 msgid "Operation Canceled"
1335 msgstr "Bewerking geannuleerd"
1336
1337 #. module: base
1338 #: help:base.language.export,lang:0
1339 msgid "To export a new language, do not select a language."
1340 msgstr "Om een taal te exporteren, geen taal kiezen."
1341
1342 #. module: base
1343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1344 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
1345 msgid "Document Management System"
1346 msgstr "Document Beheer Systeem"
1347
1348 #. module: base
1349 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1350 msgid "Claims Management"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: base
1354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1355 msgid "Purchases"
1356 msgstr "Inkoop"
1357
1358 #. module: base
1359 #: model:res.country,name:base.md
1360 msgid "Moldavia"
1361 msgstr "Moldavië"
1362
1363 #. module: base
1364 #: view:ir.module.module:0
1365 msgid "Features"
1366 msgstr "Mogelijkheden"
1367
1368 #. module: base
1369 #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
1370 msgid ""
1371 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1372 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1373 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1374 "created automatically based on these data."
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: base
1378 #: view:ir.module.module:0
1379 #: report:ir.module.reference.graph:0
1380 msgid "Version"
1381 msgstr "Versie"
1382
1383 #. module: base
1384 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1385 msgid ""
1386 "\n"
1387 "Add additional date information to the sales order.\n"
1388 "===================================================\n"
1389 "\n"
1390 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1391 "    * Requested Date\n"
1392 "    * Commitment Date\n"
1393 "    * Effective Date\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: base
1397 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1398 msgid "Entries Sequence Numbering"
1399 msgstr "Volgnummers bij boekingen"
1400
1401 #. module: base
1402 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1403 msgid "ir.exports"
1404 msgstr "ir.exports"
1405
1406 #. module: base
1407 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1408 #, python-format
1409 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1410 msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
1411
1412 #. module: base
1413 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1414 msgid ""
1415 "\n"
1416 "This is a complete document management system.\n"
1417 "==============================================\n"
1418 "\n"
1419 "    * User Authentication\n"
1420 "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1421 "Windows platform.\n"
1422 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
1423 "        * New Files (list)\n"
1424 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
1425 "        * Files by Partner (graph)\n"
1426 "        * Files Size by Month (graph)\n"
1427 "\n"
1428 "ATTENTION:\n"
1429 "    - When you install this module in a running company that have already "
1430 "PDF files stored into the database,\n"
1431 "      you will lose them all.\n"
1432 "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1433 "database,\n"
1434 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: base
1438 #: view:res.lang:0
1439 msgid "%Y - Year with century."
1440 msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
1441
1442 #. module: base
1443 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1444 msgid ""
1445 "\n"
1446 "        OpenERP Web gantt chart view.\n"
1447 "        "
1448 msgstr ""
1449 "\n"
1450 "        OpenERP Web Gantt-diagram.\n"
1451 "        "
1452
1453 #. module: base
1454 #: report:ir.module.reference.graph:0
1455 msgid "-"
1456 msgstr "-"
1457
1458 #. module: base
1459 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1460 msgid ""
1461 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1462 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1463 "issues directly to OpenERP."
1464 msgstr ""
1465 "Deze assistent helpt u bij het registreren van een uitgever garantie "
1466 "contract in uw OpenERP systeem. Nadat het contract is geregistreerd kunt u "
1467 "problemen rechtstreeks doorsturen naar OpenERP."
1468
1469 #. module: base
1470 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1471 msgid "Create _Menu"
1472 msgstr "_Menu maken"
1473
1474 #. module: base
1475 #: field:res.payterm,name:0
1476 msgid "Payment Term (short name)"
1477 msgstr "Betalingstermijn (korte naam)"
1478
1479 #. module: base
1480 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1481 #: view:res.bank:0
1482 #: field:res.partner.bank,bank:0
1483 msgid "Bank"
1484 msgstr "Bank"
1485
1486 #. module: base
1487 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1488 msgid "ir.exports.line"
1489 msgstr "ir.exports.line"
1490
1491 #. module: base
1492 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1493 msgid ""
1494 "\n"
1495 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1496 "view.\n"
1497 "============================================================================="
1498 "\n"
1499 "\n"
1500 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1501 "Web.\n"
1502 "    "
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: base
1506 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1507 msgid ""
1508 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1509 "quotations, supplier invoices, etc..."
1510 msgstr ""
1511 "Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals inkoop "
1512 "prijsaanvragen, inkoopfacturen, etc..."
1513
1514 #. module: base
1515 #: help:base.language.install,overwrite:0
1516 msgid ""
1517 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1518 "replaced by the official ones."
1519 msgstr ""
1520 "Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
1521 "vervangen door de officiële vertalingen."
1522
1523 #. module: base
1524 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1525 msgid "Main report file path"
1526 msgstr "Hoofd overzicht bestandspad"
1527
1528 #. module: base
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1530 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1532 msgid "Reports"
1533 msgstr "Rapporten"
1534
1535 #. module: base
1536 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1537 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1538 msgid ""
1539 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1540 "form view."
1541 msgstr ""
1542 "Indien aangevinkt, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
1543 "van een formulier"
1544
1545 #. module: base
1546 #: field:workflow,on_create:0
1547 msgid "On Create"
1548 msgstr "Bij aanmaken"
1549
1550 #. module: base
1551 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1552 #, python-format
1553 msgid ""
1554 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1555 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1556 msgstr ""
1557 "'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
1558 "worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
1559 "module.reference_id"
1560
1561 #. module: base
1562 #: field:partner.sms.send,user:0
1563 #: field:res.users,login:0
1564 msgid "Login"
1565 msgstr "Gebruiker"
1566
1567 #. module: base
1568 #: view:base.update.translations:0
1569 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1570 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1571 msgid "Synchronize Terms"
1572 msgstr "Synchroniseer termen"
1573
1574 #. module: base
1575 #: view:ir.actions.server:0
1576 msgid ""
1577 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1578 "object.partner_id.name "
1579 msgstr ""
1580 "Benader alle aan het huidige object gerelateerde velden met expressies, "
1581 "bijv. object.partner_id.name "
1582
1583 #. module: base
1584 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1585 msgid ""
1586 "\n"
1587 "Organization and management of Events.\n"
1588 "======================================\n"
1589 "\n"
1590 "This module allows you\n"
1591 "    * to manage your events and their registrations\n"
1592 "    * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1593 "any registration to an event\n"
1594 "    * ...\n"
1595 "\n"
1596 "Note that:\n"
1597 "    - You can define new types of events in\n"
1598 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: base
1602 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1603 msgid "Tools"
1604 msgstr "Hulpmiddelen"
1605
1606 #. module: base
1607 #: selection:ir.property,type:0
1608 msgid "Float"
1609 msgstr "Drijvende comma"
1610
1611 #. module: base
1612 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
1613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1614 msgid "Warehouse Management"
1615 msgstr "Magazijnbeheer"
1616
1617 #. module: base
1618 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1619 msgid "res.request.link"
1620 msgstr "res.request.link"
1621
1622 #. module: base
1623 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1624 msgid "Wizard Info"
1625 msgstr "Informatie assistent"
1626
1627 #. module: base
1628 #: view:base.language.export:0
1629 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1630 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1631 msgid "Export Translation"
1632 msgstr "Vertaling exporteren"
1633
1634 #. module: base
1635 #: help:res.log,secondary:0
1636 msgid ""
1637 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1638 "on"
1639 msgstr ""
1640 "Toon deze log niet als het hoort bij hetzelfde object waar de gebruiker aan "
1641 "werkt"
1642
1643 #. module: base
1644 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1645 msgid "Luxembourg - Accounting"
1646 msgstr "Luxemburg  - Boekhouding"
1647
1648 #. module: base
1649 #: model:res.country,name:base.tp
1650 msgid "East Timor"
1651 msgstr "Oost-Timor"
1652
1653 #. module: base
1654 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1655 msgid ""
1656 "Date : %(date)s\n"
1657 "\n"
1658 "Dear %(partner_name)s,\n"
1659 "\n"
1660 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1661 "total amount due of:\n"
1662 "\n"
1663 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1664 "\n"
1665 "Thanks,\n"
1666 "--\n"
1667 "%(user_signature)s\n"
1668 "%(company_name)s"
1669 msgstr ""
1670 "Datum : %(date)s\n"
1671 "\n"
1672 "Beste %(partner_name)s,\n"
1673 "\n"
1674 "In de bijlage treft u een herinnering aan van al uw openstaande facturen "
1675 "voor een totaal bedrag van: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1676 "\n"
1677 "Met vriendelijke groet,\n"
1678 "--\n"
1679 "%(user_signature)s\n"
1680 "%(company_name)s"
1681
1682 #. module: base
1683 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1684 msgid ""
1685 "\n"
1686 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1687 "========================================================================\n"
1688 "\n"
1689 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1690 "to\n"
1691 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1692 "\n"
1693 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1694 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1695 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1696 "\n"
1697 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1698 "synchronization with other companies, etc.\n"
1699 "\n"
1700 "    "
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: base
1704 #: field:res.currency,accuracy:0
1705 msgid "Computational Accuracy"
1706 msgstr "Rekennauwkeurigheid"
1707
1708 #. module: base
1709 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1710 msgid ""
1711 "\n"
1712 "    The base module to manage lunch\n"
1713 "\n"
1714 "    keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1715 "    Apply Different Category for the product.\n"
1716 "    "
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: base
1720 #: model:res.country,name:base.kg
1721 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1722 msgstr "Kyrgyzstan"
1723
1724 #. module: base
1725 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1726 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1727 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1728
1729 #. module: base
1730 #: field:ir.attachment,res_id:0
1731 msgid "Attached ID"
1732 msgstr "Bijlage ID"
1733
1734 #. module: base
1735 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1736 msgid ""
1737 "\n"
1738 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1739 "========================================\n"
1740 "\n"
1741 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1742 "will\n"
1743 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1744 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1745 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1746 "\n"
1747 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1748 "\n"
1749 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1750 "validation\n"
1751 "   rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1752 "   always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1753 "allocated,\n"
1754 "   or not valid anymore.\n"
1755 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1756 "the user's\n"
1757 "   Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1758 "   database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1759 "   allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1760 "   off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1761 "available\n"
1762 "   all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1763 "   requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1764 "performed\n"
1765 "   instead.\n"
1766 "\n"
1767 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1768 "countries\n"
1769 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1770 "countries,\n"
1771 "only the country code will be validated.\n"
1772 "\n"
1773 "    "
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: base
1777 #: view:ir.sequence:0
1778 msgid "Day: %(day)s"
1779 msgstr "Dag: %(day)s"
1780
1781 #. module: base
1782 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1783 msgid ""
1784 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1785 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1786 "more."
1787 msgstr ""
1788 "Helpt u het meeste te halen uit uw kassa's met snelle codering, eenvoudige "
1789 "betaalmethode codering, automatische piklijst generatie en meer."
1790
1791 #. module: base
1792 #: model:res.country,name:base.mv
1793 msgid "Maldives"
1794 msgstr "Malediven"
1795
1796 #. module: base
1797 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1798 msgid ""
1799 "\n"
1800 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1801 "enterprise innovation.\n"
1802 "============================================================================="
1803 "===============\n"
1804 "\n"
1805 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1806 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1807 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1808 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1809 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: base
1813 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1814 msgid "ir.rule"
1815 msgstr "ir.rule"
1816
1817 #. module: base
1818 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1819 msgid "Days"
1820 msgstr "Dagen"
1821
1822 #. module: base
1823 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1824 msgid "OpenERP Web web"
1825 msgstr "OpenERP Web"
1826
1827 #. module: base
1828 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1829 msgid "Html View"
1830 msgstr "Html weergave"
1831
1832 #. module: base
1833 #: field:res.currency,position:0
1834 msgid "Symbol position"
1835 msgstr "Symbool positie"
1836
1837 #. module: base
1838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1839 msgid "Enterprise Process"
1840 msgstr "Bedrijfsprocessen"
1841
1842 #. module: base
1843 #: help:ir.cron,function:0
1844 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1845 msgstr ""
1846 "Naam van de methode die wordt aangeroepen als deze taak wordt uitgevoerd."
1847
1848 #. module: base
1849 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1850 msgid "Employee Appraisals"
1851 msgstr "Werknemer beoordelingen"
1852
1853 #. module: base
1854 #: selection:ir.actions.server,state:0
1855 msgid "Write Object"
1856 msgstr "Object schrijven"
1857
1858 #. module: base
1859 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1860 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1861 #, python-format
1862 msgid " (copy)"
1863 msgstr " (kopie)"
1864
1865 #. module: base
1866 #: field:res.company,rml_footer1:0
1867 msgid "General Information Footer"
1868 msgstr "Algemene informatie voettekst"
1869
1870 #. module: base
1871 #: view:res.lang:0
1872 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1873 msgstr "7. %H:%M:%S       ==> 18:25:20"
1874
1875 #. module: base
1876 #: view:res.partner:0
1877 #: view:res.partner.category:0
1878 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1879 msgid "Partners"
1880 msgstr "Relaties"
1881
1882 #. module: base
1883 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1884 msgid "Left parent"
1885 msgstr "Links bovenliggende"
1886
1887 #. module: base
1888 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1889 msgid "Create Tasks on SO"
1890 msgstr "Maak taken bij een verkooporder"
1891
1892 #. module: base
1893 #: field:ir.attachment,res_model:0
1894 msgid "Attached Model"
1895 msgstr "Bijgevoegd model"
1896
1897 #. module: base
1898 #: field:res.partner.bank,footer:0
1899 msgid "Display on Reports"
1900 msgstr "Geef weer op rapporten"
1901
1902 #. module: base
1903 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1904 msgid ""
1905 "\n"
1906 "        添加中文省份数据\n"
1907 "        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1908 "        ============================================================\n"
1909 "    "
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: base
1913 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1914 msgid "ir.model.access"
1915 msgstr "ir.model.access"
1916
1917 #. module: base
1918 #: field:ir.cron,priority:0
1919 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1920 #: field:res.request,priority:0
1921 #: field:res.request.link,priority:0
1922 msgid "Priority"
1923 msgstr "Prioriteit"
1924
1925 #. module: base
1926 #: field:workflow.transition,act_from:0
1927 msgid "Source Activity"
1928 msgstr "Bronactiviteit"
1929
1930 #. module: base
1931 #: view:ir.sequence:0
1932 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1933 msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
1934
1935 #. module: base
1936 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1937 msgid "Formula"
1938 msgstr "Formule"
1939
1940 #. module: base
1941 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
1942 #, python-format
1943 msgid "Can not remove root user!"
1944 msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
1945
1946 #. module: base
1947 #: model:res.country,name:base.mw
1948 msgid "Malawi"
1949 msgstr "Malawi"
1950
1951 #. module: base
1952 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1953 msgid ""
1954 "\n"
1955 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1956 "OpenERP.\n"
1957 "============================================================================="
1958 "=\n"
1959 "\n"
1960 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1961 "    "
1962 msgstr ""
1963
1964 #. module: base
1965 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1966 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1967 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
1968 #, python-format
1969 msgid "%s (copy)"
1970 msgstr "%s (kopie)"
1971
1972 #. module: base
1973 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
1974 msgid "Template of Charts of Accounts"
1975 msgstr "Grootboekschema template"
1976
1977 #. module: base
1978 #: field:res.partner.address,type:0
1979 msgid "Address Type"
1980 msgstr "Soort adres"
1981
1982 #. module: base
1983 #: view:ir.ui.menu:0
1984 msgid "Full Path"
1985 msgstr "Volledig pad"
1986
1987 #. module: base
1988 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1989 msgid ""
1990 "\n"
1991 "Base module for the Brazilian localization\n"
1992 "==========================================\n"
1993 "\n"
1994 "This module consists in:\n"
1995 "\n"
1996 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1997 " - Brazilian taxes such as:\n"
1998 "\n"
1999 "        - IPI\n"
2000 "        - ICMS\n"
2001 "        - PIS\n"
2002 "        - COFINS\n"
2003 "        - ISS\n"
2004 "        - IR\n"
2005 "        - IRPJ\n"
2006 "        - CSLL\n"
2007 "\n"
2008 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
2009 "(NFe)\n"
2010 "\n"
2011 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
2012 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
2013 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
2014 "propagate those new data properly.\n"
2015 "\n"
2016 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
2017 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
2018 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
2019 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
2020 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
2021 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
2022 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
2023 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
2024 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
2025 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
2026 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
2027 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
2028 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
2029 "'private modules'."
2030 msgstr ""
2031
2032 #. module: base
2033 #: view:res.request:0
2034 msgid "References"
2035 msgstr "Referenties"
2036
2037 #. module: base
2038 #: view:res.lang:0
2039 msgid ""
2040 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2041 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2042 "are considered to be in week 0."
2043 msgstr ""
2044 "%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
2045 "[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
2046 "vallen in week 0."
2047
2048 #. module: base
2049 #: view:ir.ui.view:0
2050 msgid "Advanced"
2051 msgstr "Geavanceerd"
2052
2053 #. module: base
2054 #: model:res.country,name:base.fi
2055 msgid "Finland"
2056 msgstr "Finland"
2057
2058 #. module: base
2059 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2060 #, python-format
2061 msgid "Website: "
2062 msgstr "Website: "
2063
2064 #. module: base
2065 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2066 msgid "Settings"
2067 msgstr "Instellingen"
2068
2069 #. module: base
2070 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2071 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2072 #: view:ir.ui.view:0
2073 #: selection:ir.ui.view,type:0
2074 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2075 msgid "Tree"
2076 msgstr "Boomstructuur"
2077
2078 #. module: base
2079 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2080 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: base
2084 #: view:base.language.export:0
2085 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2086 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2087
2088 #. module: base
2089 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2090 msgid "View Mode"
2091 msgstr "Weergavemodus"
2092
2093 #. module: base
2094 #: help:res.partner.bank,footer:0
2095 msgid ""
2096 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2097 "and sales orders."
2098 msgstr ""
2099 "Laat dit bankrekeningnummer zien in de voettekst van ieder afgedrukte "
2100 "document zoals facturen en verkooporders."
2101
2102 #. module: base
2103 #: view:base.language.import:0
2104 msgid ""
2105 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2106 "one of the following:"
2107 msgstr ""
2108 "Controleer bij gebruik van CSV formaat eveneens dat de eerste regel van uw "
2109 "bestand een van de volgende is:"
2110
2111 #. module: base
2112 #: view:res.log:0
2113 msgid "Logs"
2114 msgstr "Logboek"
2115
2116 #. module: base
2117 #: selection:base.language.install,lang:0
2118 msgid "Spanish / Español"
2119 msgstr "Spaans / Español"
2120
2121 #. module: base
2122 #: selection:base.language.install,lang:0
2123 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2124 msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
2125
2126 #. module: base
2127 #: view:base.module.update:0
2128 msgid ""
2129 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2130 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2131 msgstr ""
2132 "Deze assistent doorloopt alle module opslagruimtes op de server om nieuw "
2133 "toegevoegde modules en gewijzigde modules te herkennen."
2134
2135 #. module: base
2136 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2137 msgid ""
2138 "\n"
2139 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2140 "(picking lists) between different journals.\n"
2141 "============================================================================="
2142 "===========================================\n"
2143 "\n"
2144 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2145 "works by departments.\n"
2146 "\n"
2147 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2148 "    * isolate sales of different departments\n"
2149 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2150 "\n"
2151 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2152 "    * draft, open, cancel, done.\n"
2153 "\n"
2154 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2155 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2156 "\n"
2157 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2158 "and sales orders, examples:\n"
2159 "    * daily invoicing,\n"
2160 "    * monthly invoicing, ...\n"
2161 "\n"
2162 "Some statistics by journals are provided.\n"
2163 "    "
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: base
2167 #: field:res.company,logo:0
2168 msgid "Logo"
2169 msgstr "Logo"
2170
2171 #. module: base
2172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2173 msgid "Costa Rica - Accounting"
2174 msgstr "Costa Rica - Boekhouding"
2175
2176 #. module: base
2177 #: view:ir.module.module:0
2178 msgid "Uninstall (beta)"
2179 msgstr "Verwijder (beta)"
2180
2181 #. module: base
2182 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2183 msgid ""
2184 "\n"
2185 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2186 "===============================================\n"
2187 "\n"
2188 "The whole workflow is implemented:\n"
2189 "    * Draft expense\n"
2190 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2191 "    * Validation by his manager\n"
2192 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2193 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
2194 "\n"
2195 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2196 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2197 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2198 "    "
2199 msgstr ""
2200
2201 #. module: base
2202 #: field:ir.values,action_id:0
2203 msgid "Action (change only)"
2204 msgstr "Actie (Alleen wijzigingen)"
2205
2206 #. module: base
2207 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2208 msgid "Recurring Documents"
2209 msgstr "Herhalende documenten"
2210
2211 #. module: base
2212 #: model:res.country,name:base.bs
2213 msgid "Bahamas"
2214 msgstr "Bahama's"
2215
2216 #. module: base
2217 #: selection:res.request,state:0
2218 msgid "active"
2219 msgstr "actief"
2220
2221 #. module: base
2222 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
2223 #, python-format
2224 msgid ""
2225 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2226 msgstr ""
2227 "Kon geen volgend ID genereren omdat sommige relaties een alfabetisch ID "
2228 "hebben !"
2229
2230 #. module: base
2231 #: view:ir.attachment:0
2232 msgid "Attachment"
2233 msgstr "Bijlage"
2234
2235 #. module: base
2236 #: model:res.country,name:base.ie
2237 msgid "Ireland"
2238 msgstr "Ierland"
2239
2240 #. module: base
2241 #: field:base.module.update,update:0
2242 msgid "Number of modules updated"
2243 msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
2244
2245 #. module: base
2246 #: field:ir.cron,function:0
2247 msgid "Method"
2248 msgstr "Methode"
2249
2250 #. module: base
2251 #: view:res.partner.event:0
2252 msgid "General Description"
2253 msgstr "Algemene omschrijving"
2254
2255 #. module: base
2256 #: view:workflow.activity:0
2257 msgid "Workflow Activity"
2258 msgstr "Workflow Activiteit"
2259
2260 #. module: base
2261 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2262 msgid ""
2263 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2264 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2265 msgstr ""
2266 "Weergaven laat u elke weergave binnen OpenERP personaliseren. u kunt velden "
2267 "toevoegen, verplaatsen, hernoemen of de onnodige velden verwijderen."
2268
2269 #. module: base
2270 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2271 msgid "Initial Setup Tools"
2272 msgstr "Initiële Installatie Tools"
2273
2274 #. module: base
2275 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2276 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2277 #: view:ir.actions.report.xml:0
2278 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2279 #: view:ir.actions.todo:0
2280 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2281 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2282 #: view:ir.model:0
2283 #: field:ir.model.fields,groups:0
2284 #: field:ir.rule,groups:0
2285 #: view:ir.ui.menu:0
2286 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2287 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2288 #: view:res.groups:0
2289 #: field:res.users,groups_id:0
2290 msgid "Groups"
2291 msgstr "Groepen"
2292
2293 #. module: base
2294 #: selection:base.language.install,lang:0
2295 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2296 msgstr "Spaans (CL) / Spanje (CL)"
2297
2298 #. module: base
2299 #: model:res.country,name:base.bz
2300 msgid "Belize"
2301 msgstr "Belize"
2302
2303 #. module: base
2304 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2305 msgid "Add or not the corporate RML header"
2306 msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
2307
2308 #. module: base
2309 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2310 msgid ""
2311 "\n"
2312 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2313 "==================================================\n"
2314 "\n"
2315 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2316 "different jobs.\n"
2317 "\n"
2318 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2319 "email\n"
2320 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2321 "management\n"
2322 "system to store and search in your CV base.\n"
2323 "    "
2324 msgstr ""
2325
2326 #. module: base
2327 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2328 msgid "Homepage Widgets Management"
2329 msgstr "Beginpagina componenten beheer"
2330
2331 #. module: base
2332 #: field:res.company,rml_header1:0
2333 msgid "Report Header / Company Slogan"
2334 msgstr "Rapport koptekst / Bedrijfsslogan"
2335
2336 #. module: base
2337 #: model:res.country,name:base.pl
2338 msgid "Poland"
2339 msgstr "Polen"
2340
2341 #. module: base
2342 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2343 msgid ""
2344 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2345 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2346 msgstr ""
2347 "Comma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
2348 "'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
2349
2350 #. module: base
2351 #: code:addons/orm.py:3615
2352 #, python-format
2353 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2354 msgstr ""
2355 "Een document is gewijzigd nadat u het voor het laatst heeft bekeken (%s:%d)"
2356
2357 #. module: base
2358 #: view:workflow:0
2359 msgid "Workflow Editor"
2360 msgstr "Workflow Editor"
2361
2362 #. module: base
2363 #: selection:ir.module.module,state:0
2364 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2365 msgid "To be removed"
2366 msgstr "Te verwijderen"
2367
2368 #. module: base
2369 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2370 msgid "ir.sequence"
2371 msgstr "ir.sequence"
2372
2373 #. module: base
2374 #: help:ir.actions.server,expression:0
2375 msgid ""
2376 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2377 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2378 "`object.order_line`."
2379 msgstr ""
2380 "Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder "
2381 "in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = "
2382 "`object.order_line`."
2383
2384 #. module: base
2385 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2386 msgid "Debugging"
2387 msgstr "Fouten opsporen"
2388
2389 #. module: base
2390 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2391 msgid ""
2392 "\n"
2393 "Helpdesk Management.\n"
2394 "====================\n"
2395 "\n"
2396 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2397 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2398 "communication,\n"
2399 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2400 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2401 "    "
2402 msgstr ""
2403
2404 #. module: base
2405 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2406 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2407 msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!"
2408
2409 #. module: base
2410 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2411 msgid ""
2412 "\n"
2413 "Module for resource management.\n"
2414 "===============================\n"
2415 "\n"
2416 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2417 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2418 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2419 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2420 "\n"
2421 "    "
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: base
2425 #: view:ir.rule:0
2426 msgid "Groups (no group = global)"
2427 msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
2428
2429 #. module: base
2430 #: selection:res.users,view:0
2431 msgid "Simplified"
2432 msgstr "Eenvoudig"
2433
2434 #. module: base
2435 #: model:res.country,name:base.st
2436 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2437 msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
2438
2439 #. module: base
2440 #: selection:res.partner.address,type:0
2441 msgid "Invoice"
2442 msgstr "Factuur"
2443
2444 #. module: base
2445 #: selection:base.language.install,lang:0
2446 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2447 msgstr "Portugees (BR) / Portugal (BR)"
2448
2449 #. module: base
2450 #: model:res.country,name:base.bb
2451 msgid "Barbados"
2452 msgstr "Barbados"
2453
2454 #. module: base
2455 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2456 msgid ""
2457 "\n"
2458 "Synchronization with all objects.\n"
2459 "=================================\n"
2460 "\n"
2461 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: base
2465 #: model:res.country,name:base.mg
2466 msgid "Madagascar"
2467 msgstr "Madagascar"
2468
2469 #. module: base
2470 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
2471 #, python-format
2472 msgid ""
2473 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2474 msgstr ""
2475 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
2476
2477 #. module: base
2478 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2479 msgid "Next Wizard"
2480 msgstr "Volgende assistent"
2481
2482 #. module: base
2483 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2484 #: view:ir.ui.menu:0
2485 #: field:ir.ui.menu,name:0
2486 msgid "Menu"
2487 msgstr "Menu"
2488
2489 #. module: base
2490 #: field:res.currency,rate:0
2491 msgid "Current Rate"
2492 msgstr "Huidige koers"
2493
2494 #. module: base
2495 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2496 msgid "Ideas"
2497 msgstr "Ideeën"
2498
2499 #. module: base
2500 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2501 msgid "Opportunity to Quotation"
2502 msgstr "Verkoopkans naar offerte"
2503
2504 #. module: base
2505 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2506 msgid ""
2507 "\n"
2508 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2509 "=================================================================\n"
2510 "\n"
2511 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2512 "orders.\n"
2513 "    "
2514 msgstr ""
2515
2516 #. module: base
2517 #: field:ir.actions.url,target:0
2518 msgid "Action Target"
2519 msgstr "Doel actie"
2520
2521 #. module: base
2522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2523 msgid "Calendar Layer"
2524 msgstr "Kalender laag"
2525
2526 #. module: base
2527 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2528 msgid "Model Overview"
2529 msgstr "Model Overzicht"
2530
2531 #. module: base
2532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2533 msgid "Margins by Products"
2534 msgstr "Product Marges"
2535
2536 #. module: base
2537 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2538 msgid "Invoicing"
2539 msgstr "Facturering"
2540
2541 #. module: base
2542 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2543 msgid "Shortcut Name"
2544 msgstr "Naam snelkoppeling"
2545
2546 #. module: base
2547 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2548 msgid "Default limit for the list view"
2549 msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
2550
2551 #. module: base
2552 #: model:res.country,name:base.pg
2553 msgid "Papua New Guinea"
2554 msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
2555
2556 #. module: base
2557 #: model:res.country,name:base.zw
2558 msgid "Zimbabwe"
2559 msgstr "Zimbabwe"
2560
2561 #. module: base
2562 #: model:res.country,name:base.io
2563 msgid "British Indian Ocean Territory"
2564 msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
2565
2566 #. module: base
2567 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2568 msgid "Import / Export"
2569 msgstr "Import / Export"
2570
2571 #. module: base
2572 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2573 msgid "Tools / Customization"
2574 msgstr "Tools / Voorkeuren"
2575
2576 #. module: base
2577 #: field:ir.model.data,res_id:0
2578 #: field:ir.values,res_id:0
2579 msgid "Record ID"
2580 msgstr "Record-id"
2581
2582 #. module: base
2583 #: field:ir.actions.server,email:0
2584 msgid "Email Address"
2585 msgstr "E-mailadres"
2586
2587 #. module: base
2588 #: selection:base.language.install,lang:0
2589 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2590 msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
2591
2592 #. module: base
2593 #: view:ir.actions.server:0
2594 #: field:workflow.activity,action_id:0
2595 msgid "Server Action"
2596 msgstr "Server-actie"
2597
2598 #. module: base
2599 #: help:ir.actions.client,params:0
2600 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. module: base
2604 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2605 msgid ""
2606 "\n"
2607 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2608 "methodology.\n"
2609 "============================================================================="
2610 "======\n"
2611 "\n"
2612 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2613 "in\n"
2614 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2615 "required fields.\n"
2616 "\n"
2617 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2618 "methodology\n"
2619 "is used for personal time management improvement.\n"
2620 "\n"
2621 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2622 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2623 "\n"
2624 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2625 "by\n"
2626 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2627 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2628 "actually\n"
2629 "performing those tasks.\n"
2630 "    "
2631 msgstr ""
2632
2633 #. module: base
2634 #: model:res.country,name:base.tt
2635 msgid "Trinidad and Tobago"
2636 msgstr "Trinidad en Tobago"
2637
2638 #. module: base
2639 #: model:res.country,name:base.lv
2640 msgid "Latvia"
2641 msgstr "Letland"
2642
2643 #. module: base
2644 #: view:partner.sms.send:0
2645 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2646 msgstr "SMS - Service : clickatell"
2647
2648 #. module: base
2649 #: view:ir.actions.server:0
2650 msgid "Field Mappings"
2651 msgstr "Veldverwijzingen"
2652
2653 #. module: base
2654 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2655 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2656 #, python-format
2657 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2658 msgstr "Fout tijdens communicatie met de uitgevers garantie server."
2659
2660 #. module: base
2661 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2662 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2663 msgid "Manager"
2664 msgstr "Manager"
2665
2666 #. module: base
2667 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2668 msgid "Customization"
2669 msgstr "Aanpassingen"
2670
2671 #. module: base
2672 #: model:res.country,name:base.py
2673 msgid "Paraguay"
2674 msgstr "Paraguay"
2675
2676 #. module: base
2677 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2678 msgid "ir.actions.act_window_close"
2679 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2680
2681 #. module: base
2682 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2683 msgid "Destination"
2684 msgstr "Bestemming"
2685
2686 #. module: base
2687 #: model:res.country,name:base.lt
2688 msgid "Lithuania"
2689 msgstr "Litouwen"
2690
2691 #. module: base
2692 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2693 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2694 #: view:partner.clear.ids:0
2695 msgid "Clear IDs"
2696 msgstr "IDs opschonen"
2697
2698 #. module: base
2699 #: view:res.groups:0
2700 msgid "Inherited"
2701 msgstr "Overgeërfd"
2702
2703 #. module: base
2704 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2705 msgid "Serialization Field"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. module: base
2709 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2710 msgid ""
2711 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2712 "creation."
2713 msgstr ""
2714 "Laat u verschillende hulpmiddelen installeren die OpenERP's overzichten "
2715 "aanmaak verbeteren en vereenvoudigen."
2716
2717 #. module: base
2718 #: view:res.lang:0
2719 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2720 msgstr "%y - Jaar zonder eeuw [00,99]."
2721
2722 #. module: base
2723 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2724 #, python-format
2725 msgid "Fax: "
2726 msgstr "Fax: "
2727
2728 #. module: base
2729 #: model:res.country,name:base.si
2730 msgid "Slovenia"
2731 msgstr "Slovenië"
2732
2733 #. module: base
2734 #: help:res.currency,name:0
2735 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2736 msgstr "Valutacode (ISO 4217)"
2737
2738 #. module: base
2739 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2741 msgid "Client Logs"
2742 msgstr "Klant logboek"
2743
2744 #. module: base
2745 #: code:addons/orm.py:1883
2746 #: code:addons/orm.py:1894
2747 #, python-format
2748 msgid "Invalid Object Architecture!"
2749 msgstr "Ongeldige object architectuur!"
2750
2751 #. module: base
2752 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
2753 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
2754 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
2755 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
2756 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
2757 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
2758 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
2759 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
2760 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
2761 #, python-format
2762 msgid "Error!"
2763 msgstr "Fout!"
2764
2765 #. module: base
2766 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2767 msgid "French RIB Bank Details"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: base
2771 #: view:res.lang:0
2772 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2773 msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
2774
2775 #. module: base
2776 #: view:ir.actions.server:0
2777 msgid "Iteration Actions"
2778 msgstr "Repeterende acties"
2779
2780 #. module: base
2781 #: help:multi_company.default,company_id:0
2782 msgid "Company where the user is connected"
2783 msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
2784
2785 #. module: base
2786 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2787 msgid "Ending Date"
2788 msgstr "Einddatum"
2789
2790 #. module: base
2791 #: model:res.country,name:base.nz
2792 msgid "New Zealand"
2793 msgstr "Nieuw-Zeeland"
2794
2795 #. module: base
2796 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2797 msgid ""
2798 "\n"
2799 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2800 "==================================================\n"
2801 "    "
2802 msgstr ""
2803
2804 #. module: base
2805 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2806 msgid ""
2807 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2808 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2809 "you are working on will be maintained."
2810 msgstr ""
2811 "Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw "
2812 "relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat "
2813 "degenen waar u mee werkt, onderhouden worden."
2814
2815 #. module: base
2816 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2817 msgid "Openstuff.net"
2818 msgstr "Openstuff.net"
2819
2820 #. module: base
2821 #: model:res.country,name:base.nf
2822 msgid "Norfolk Island"
2823 msgstr "Norfolkeiland"
2824
2825 #. module: base
2826 #: selection:base.language.install,lang:0
2827 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2828 msgstr "Koreans(KR) / Korea (KR)"
2829
2830 #. module: base
2831 #: help:ir.model.fields,model:0
2832 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2833 msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort"
2834
2835 #. module: base
2836 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2837 #: selection:ir.actions.server,state:0
2838 msgid "Client Action"
2839 msgstr "Client-actie"
2840
2841 #. module: base
2842 #: model:res.country,name:base.bd
2843 msgid "Bangladesh"
2844 msgstr "Bangladesh"
2845
2846 #. module: base
2847 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2848 msgid "Project Retro-planning"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: base
2852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2853 msgid "Master Procurement Schedule"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: base
2857 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2858 #: field:ir.module.module,application:0
2859 #: field:res.groups,category_id:0
2860 msgid "Application"
2861 msgstr "Toepassing"
2862
2863 #. module: base
2864 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2865 msgid "Valid"
2866 msgstr "Geldig"
2867
2868 #. module: base
2869 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2870 msgid ""
2871 "\n"
2872 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2873 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2874 "============================================================================="
2875 "=========================\n"
2876 "\n"
2877 "The decimal precision is configured per company.\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: base
2881 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2882 msgid ""
2883 "\n"
2884 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2885 "OpenERP.\n"
2886 "============================================================================="
2887 "=====\n"
2888 "\n"
2889 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2890 "podatków\n"
2891 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2892 "zakładając,\n"
2893 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2894 "    "
2895 msgstr ""
2896
2897 #. module: base
2898 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2899 msgid "Params storage"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: base
2903 #: code:addons/base/module/module.py:409
2904 #, python-format
2905 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2906 msgstr "Kan module '%s' niet opwaarderen. Deze is niet geïnstalleerd."
2907
2908 #. module: base
2909 #: model:res.country,name:base.cu
2910 msgid "Cuba"
2911 msgstr "Cuba"
2912
2913 #. module: base
2914 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2915 msgid ""
2916 "\n"
2917 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2918 "=================================================================\n"
2919 "\n"
2920 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2921 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2922 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2923 "\n"
2924 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2925 "they were overlapping.\n"
2926 "\n"
2927 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2928 "since it's the same which has been renamed.\n"
2929 "    "
2930 msgstr ""
2931
2932 #. module: base
2933 #: code:addons/report_sxw.py:434
2934 #, python-format
2935 msgid "Unknown report type: %s"
2936 msgstr "Ongeldig rapport type: %s"
2937
2938 #. module: base
2939 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
2940 #, python-format
2941 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2942 msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!"
2943
2944 #. module: base
2945 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2946 msgid "Facebook"
2947 msgstr "Facebook"
2948
2949 #. module: base
2950 #: model:res.country,name:base.am
2951 msgid "Armenia"
2952 msgstr "Armenië"
2953
2954 #. module: base
2955 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2956 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2957 msgid "Configuration Parameters"
2958 msgstr "Configuratie parameters"
2959
2960 #. module: base
2961 #: constraint:ir.cron:0
2962 msgid "Invalid arguments"
2963 msgstr "Ongeldige argumenten"
2964
2965 #. module: base
2966 #: model:res.country,name:base.se
2967 msgid "Sweden"
2968 msgstr "Zweden"
2969
2970 #. module: base
2971 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2972 #: selection:ir.ui.view,type:0
2973 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2974 msgid "Gantt"
2975 msgstr "Gantt"
2976
2977 #. module: base
2978 #: view:ir.property:0
2979 msgid "Property"
2980 msgstr "Eigenschap"
2981
2982 #. module: base
2983 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2984 #: field:res.partner.bank,state:0
2985 #: view:res.partner.bank.type:0
2986 msgid "Bank Account Type"
2987 msgstr "Soort bankrekening"
2988
2989 #. module: base
2990 #: field:base.language.export,config_logo:0
2991 #: field:base.language.import,config_logo:0
2992 #: field:base.language.install,config_logo:0
2993 #: field:base.module.import,config_logo:0
2994 #: field:base.module.update,config_logo:0
2995 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2996 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2997 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2998 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2999 #: field:res.config,config_logo:0
3000 #: field:res.config.installer,config_logo:0
3001 msgid "Image"
3002 msgstr "Afbeelding"
3003
3004 #. module: base
3005 #: view:ir.actions.server:0
3006 msgid "Iteration Action Configuration"
3007 msgstr "Repeterende actie instelling"
3008
3009 #. module: base
3010 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3011 msgid "Canceled"
3012 msgstr "Geannuleerd"
3013
3014 #. module: base
3015 #: model:res.country,name:base.at
3016 msgid "Austria"
3017 msgstr "Oostenrijk"
3018
3019 #. module: base
3020 #: view:ir.module.module:0
3021 msgid "Cancel Install"
3022 msgstr "Installatie afbreken"
3023
3024 #. module: base
3025 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
3026 msgid ""
3027 "\n"
3028 "    \n"
3029 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
3030 "account_coda):\n"
3031 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3032 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3033 "\n"
3034 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3035 "invoices according to the following algorithms:\n"
3036 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3037 "        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3038 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3039 "        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3040 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3041 "        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3042 "Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
3043 "        \n"
3044 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3045 "be specified on the Partner records. \n"
3046 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3047 "specified on the Partner record. \n"
3048 "\n"
3049 "    "
3050 msgstr ""
3051
3052 #. module: base
3053 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3054 msgid "Wiki: Quality Manual"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. module: base
3058 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3059 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3060 #: selection:ir.ui.view,type:0
3061 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3062 msgid "Calendar"
3063 msgstr "Agenda"
3064
3065 #. module: base
3066 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3067 msgid "Partner Name"
3068 msgstr "Relatienaam"
3069
3070 #. module: base
3071 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3072 msgid "Signal (subflow.*)"
3073 msgstr "Signaal (subflow.*)"
3074
3075 #. module: base
3076 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3077 msgid "HR sector"
3078 msgstr "HR sector"
3079
3080 #. module: base
3081 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3082 msgid "Administration Dashboard"
3083 msgstr "Beheer dashboard"
3084
3085 #. module: base
3086 #: code:addons/orm.py:4408
3087 #, python-format
3088 msgid ""
3089 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3090 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3091 "direction)"
3092 msgstr ""
3093 "Ongeldige \"order\" opgegeven. Een geldige \"order\" specificatie is een "
3094 "comma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door "
3095 "asc/desc voor de richting)"
3096
3097 #. module: base
3098 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3099 msgid "Module dependency"
3100 msgstr "Afhankelijkheden module"
3101
3102 #. module: base
3103 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3104 msgid "Draft"
3105 msgstr "Concept"
3106
3107 #. module: base
3108 #: selection:res.users,view:0
3109 msgid "Extended"
3110 msgstr "Uitgebreid"
3111
3112 #. module: base
3113 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3114 msgid ""
3115 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3116 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3117 "Mr., Mrs. "
3118 msgstr ""
3119 "Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem "
3120 "en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. "
3121 "Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. "
3122
3123 #. module: base
3124 #: view:ir.model.access:0
3125 #: view:res.groups:0
3126 #: field:res.groups,model_access:0
3127 msgid "Access Controls"
3128 msgstr "Toegangsrechten"
3129
3130 #. module: base
3131 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3132 #, python-format
3133 msgid ""
3134 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3135 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3136 msgstr ""
3137 "De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul "
3138 "een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]."
3139
3140 #. module: base
3141 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3142 msgid "Survey / User"
3143 msgstr "Onderzoek / Gebruiker"
3144
3145 #. module: base
3146 #: view:ir.module.module:0
3147 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3148 msgid "Dependencies"
3149 msgstr "Afhankelijkheden"
3150
3151 #. module: base
3152 #: field:multi_company.default,company_id:0
3153 msgid "Main Company"
3154 msgstr "Moederorganisatie"
3155
3156 #. module: base
3157 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3158 msgid "Web Icon File (hover)"
3159 msgstr "Web icon bestand (hover)"
3160
3161 #. module: base
3162 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3163 msgid "Openerp web Diagram view"
3164 msgstr "OpenERP web-diagram weergave"
3165
3166 #. module: base
3167 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3168 msgid "HR Officer"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. module: base
3172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3173 msgid "Employee Contracts"
3174 msgstr "Werknemer contracten"
3175
3176 #. module: base
3177 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3178 msgid ""
3179 "\n"
3180 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3181 "=========================================\n"
3182 "\n"
3183 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3184 "for Wiki FAQ.\n"
3185 "    "
3186 msgstr ""
3187
3188 #. module: base
3189 #: view:ir.actions.server:0
3190 msgid ""
3191 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3192 "'object'."
3193 msgstr ""
3194 "Wanneer u een formule gebruikt, gebruik dan een python expressie die de "
3195 "variabele 'object' gebruikt."
3196
3197 #. module: base
3198 #: constraint:res.company:0
3199 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3200 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
3201
3202 #. module: base
3203 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3204 #: field:ir.default,uid:0
3205 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3206 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3207 #: view:res.groups:0
3208 #: field:res.groups,users:0
3209 #: view:res.users:0
3210 msgid "Users"
3211 msgstr "Gebruikers"
3212
3213 #. module: base
3214 #: field:res.partner.address,birthdate:0
3215 msgid "Birthdate"
3216 msgstr "Geboortedatum"
3217
3218 #. module: base
3219 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3220 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3221 msgid "Contact Titles"
3222 msgstr "Titels contactpersoon"
3223
3224 #. module: base
3225 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3226 msgid "Products Manufacturers"
3227 msgstr "Product fabricanten"
3228
3229 #. module: base
3230 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
3231 #, python-format
3232 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3233 msgstr "SMTP-over-SSL mode onbeschikbaar"
3234
3235 #. module: base
3236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3237 msgid "Survey"
3238 msgstr "Enquête"
3239
3240 #. module: base
3241 #: view:base.language.import:0
3242 msgid ""
3243 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3244 "Unicode) when the translator exports it."
3245 msgstr ""
3246 "Controleer dat de bestandscodering op UTF-8 (soms genoemd Unicode) is "
3247 "ingesteld als de vertaler het exporteert."
3248
3249 #. module: base
3250 #: selection:base.language.install,lang:0
3251 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3252 msgstr "Spaans (DO) / Spanje (DO)"
3253
3254 #. module: base
3255 #: model:res.country,name:base.na
3256 msgid "Namibia"
3257 msgstr "Namibië"
3258
3259 #. module: base
3260 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3261 msgid "workflow.activity"
3262 msgstr "workflow.activity"
3263
3264 #. module: base
3265 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3266 msgid ""
3267 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3268 "Name' field."
3269 msgstr ""
3270 "Referentie van de doel resource, waarvan het model/tabel afhangt van het "
3271 "'Resourcenaam' veld."
3272
3273 #. module: base
3274 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3275 msgid "Searchable"
3276 msgstr "Zoekbaar"
3277
3278 #. module: base
3279 #: model:res.country,name:base.uy
3280 msgid "Uruguay"
3281 msgstr "Uruguay"
3282
3283 #. module: base
3284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3285 msgid "eMail Gateway for Leads"
3286 msgstr "E-Mail Gateway voor Leads"
3287
3288 #. module: base
3289 #: selection:base.language.install,lang:0
3290 msgid "Finnish / Suomi"
3291 msgstr "Fins / Finland"
3292
3293 #. module: base
3294 #: field:ir.rule,perm_write:0
3295 msgid "Apply For Write"
3296 msgstr "Toepassen bij schrijven"
3297
3298 #. module: base
3299 #: field:ir.sequence,prefix:0
3300 msgid "Prefix"
3301 msgstr "Voorvoegsel"
3302
3303 #. module: base
3304 #: selection:base.language.install,lang:0
3305 msgid "German / Deutsch"
3306 msgstr "Duits / Deutsch"
3307
3308 #. module: base
3309 #: view:ir.actions.server:0
3310 msgid "Fields Mapping"
3311 msgstr "Velden koppeling"
3312
3313 #. module: base
3314 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3315 msgid "web Dashboard"
3316 msgstr "web Dashboard"
3317
3318 #. module: base
3319 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3320 msgid ""
3321 "\n"
3322 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3323 "======================================================\n"
3324 "\n"
3325 "Workflow with validation steps:\n"
3326 "-------------------------------\n"
3327 "    * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3328 "\n"
3329 "Invoicing methods:\n"
3330 "------------------\n"
3331 "    * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3332 "    * Invoice on delivery\n"
3333 "    * Invoice on timesheets\n"
3334 "    * Advance invoice\n"
3335 "\n"
3336 "Partners preferences:\n"
3337 "---------------------\n"
3338 "    * shipping\n"
3339 "    * invoicing\n"
3340 "    * incoterm\n"
3341 "\n"
3342 "Products stocks and prices\n"
3343 "--------------------------\n"
3344 "\n"
3345 "Delivery methods:\n"
3346 "-----------------\n"
3347 "    * all at once\n"
3348 "    * multi-parcel\n"
3349 "    * delivery costs\n"
3350 "\n"
3351 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3352 "------------------------------------------\n"
3353 "    * Quotations\n"
3354 "    * Sales by Month\n"
3355 "    * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3356 "    * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3357 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3358 "    "
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: base
3362 #: selection:base.language.install,lang:0
3363 msgid "Portugese / Português"
3364 msgstr "Portugees / Portugal"
3365
3366 #. module: base
3367 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3368 msgid "Sir"
3369 msgstr "De heer"
3370
3371 #. module: base
3372 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3373 msgid ""
3374 "\n"
3375 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3376 "chart in OpenERP.\n"
3377 "============================================================================="
3378 "==============\n"
3379 "\n"
3380 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3381 "    "
3382 msgstr ""
3383
3384 #. module: base
3385 #: view:base.module.import:0
3386 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3387 msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):"
3388
3389 #. module: base
3390 #: selection:base.language.install,lang:0
3391 msgid "French / Français"
3392 msgstr "Frans / Français"
3393
3394 #. module: base
3395 #: model:res.country,name:base.mt
3396 msgid "Malta"
3397 msgstr "Malta"
3398
3399 #. module: base
3400 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3401 msgid "Field Mappings."
3402 msgstr "Veldkoppelingen"
3403
3404 #. module: base
3405 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3406 msgid ""
3407 "\n"
3408 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3409 "======================================================================\n"
3410 "\n"
3411 "    * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3412 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3413 "    * the main taxes used in Luxembourg"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. module: base
3417 #: field:ir.module.module,demo:0
3418 msgid "Demo data"
3419 msgstr "Demonstratiegegevens"
3420
3421 #. module: base
3422 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3423 msgid ""
3424 "\n"
3425 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3426 "database\n"
3427 "for external users.\n"
3428 "\n"
3429 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3430 "users\n"
3431 "(the ones associated to that portal).  It also associates user groups to "
3432 "the\n"
3433 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3434 "portal\n"
3435 "users, etc).  That feature is very handy when used in combination with the\n"
3436 "module 'share'.\n"
3437 "    "
3438 msgstr ""
3439
3440 #. module: base
3441 #: selection:res.request,priority:0
3442 msgid "High"
3443 msgstr "Hoog"
3444
3445 #. module: base
3446 #: field:ir.attachment,description:0
3447 #: field:ir.mail_server,name:0
3448 #: field:ir.module.category,description:0
3449 #: view:ir.module.module:0
3450 #: field:ir.module.module,description:0
3451 #: view:res.partner.event:0
3452 #: field:res.partner.event,description:0
3453 #: view:res.request:0
3454 msgid "Description"
3455 msgstr "Omschrijving"
3456
3457 #. module: base
3458 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3459 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3460 msgid "Instances"
3461 msgstr "Exemplaren"
3462
3463 #. module: base
3464 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3465 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3466 msgstr "Hostnaam of IP van SMTP server"
3467
3468 #. module: base
3469 #: selection:base.language.install,lang:0
3470 msgid "Japanese / 日本語"
3471 msgstr "Japans / Japan"
3472
3473 #. module: base
3474 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3475 msgid "Custom python parser"
3476 msgstr "Aangepaste python parser"
3477
3478 #. module: base
3479 #: view:base.language.import:0
3480 msgid "_Import"
3481 msgstr "_Importeren"
3482
3483 #. module: base
3484 #: selection:ir.translation,type:0
3485 msgid "XSL"
3486 msgstr "XSL"
3487
3488 #. module: base
3489 #: field:res.lang,grouping:0
3490 msgid "Separator Format"
3491 msgstr "Formaat scheidingsteken"
3492
3493 #. module: base
3494 #: constraint:res.partner.bank:0
3495 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3496 msgstr "De RIB en/of IBAN is niet gelding"
3497
3498 #. module: base
3499 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3500 msgid "Webkit Report Engine"
3501 msgstr "WebKit rapportgenerator"
3502
3503 #. module: base
3504 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3505 msgid "Unvalidated"
3506 msgstr "Ongevalideerd"
3507
3508 #. module: base
3509 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3510 msgid "Database Structure"
3511 msgstr "Databasestructuur"
3512
3513 #. module: base
3514 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3515 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
3516 #: view:partner.massmail.wizard:0
3517 msgid "Mass Mailing"
3518 msgstr "Bulk-mailing"
3519
3520 #. module: base
3521 #: model:res.country,name:base.yt
3522 msgid "Mayotte"
3523 msgstr "Mayotte"
3524
3525 #. module: base
3526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3527 msgid "Tasks on CRM"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. module: base
3531 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3532 #: view:res.company:0
3533 msgid "Accounting"
3534 msgstr "Boekhouding"
3535
3536 #. module: base
3537 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3538 msgid ""
3539 "\n"
3540 "Module to manage invoice payment.\n"
3541 "=================================\n"
3542 "\n"
3543 "This module provides :\n"
3544 "----------------------\n"
3545 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3546 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3547 "    "
3548 msgstr ""
3549
3550 #. module: base
3551 #: view:ir.rule:0
3552 msgid "Interaction between rules"
3553 msgstr "Interactie tussen regels"
3554
3555 #. module: base
3556 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3557 msgid ""
3558 "\n"
3559 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3560 "=========================================================================\n"
3561 "\n"
3562 "It gives you the possibility to:\n"
3563 "--------------------------------\n"
3564 "    * order all the lines of an invoice\n"
3565 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3566 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3567 "\n"
3568 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3569 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3570 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3571 "punctual conditions.\n"
3572 "\n"
3573 "    "
3574 msgstr ""
3575
3576 #. module: base
3577 #: constraint:res.partner:0
3578 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3579 msgstr ""
3580 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
3581
3582 #. module: base
3583 #: view:res.payterm:0
3584 msgid "Payment Term"
3585 msgstr "Betalingsvoorwaarde"
3586
3587 #. module: base
3588 #: selection:res.lang,direction:0
3589 msgid "Right-to-Left"
3590 msgstr "Rechts-naar-links"
3591
3592 #. module: base
3593 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3594 msgid "res.partner.event"
3595 msgstr "res.partner.event"
3596
3597 #. module: base
3598 #: view:ir.actions.act_window:0
3599 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3600 #: view:ir.filters:0
3601 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3602 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
3603 msgid "Filters"
3604 msgstr "Filters"
3605
3606 #. module: base
3607 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3608 msgid ""
3609 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3610 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3611 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3612 msgstr ""
3613 "U kunt nieuwe modules installeren om nieuwe functies, menu, rapporten of "
3614 "gegevens in OpenERP te activeren. Ommodules te installeren, klik op de knop "
3615 "\"Installeer\" uit de formulierweergave en klik dan op \"Start Upgrade\"."
3616
3617 #. module: base
3618 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3619 #: view:ir.cron:0
3620 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3621 msgid "Scheduled Actions"
3622 msgstr "Geplande acties"
3623
3624 #. module: base
3625 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3626 msgid ""
3627 "\n"
3628 "        OpenERP Web chat module.\n"
3629 "        "
3630 msgstr ""
3631
3632 #. module: base
3633 #: field:res.partner.address,title:0
3634 #: field:res.partner.title,name:0
3635 #: field:res.widget,title:0
3636 msgid "Title"
3637 msgstr "Titel"
3638
3639 #. module: base
3640 #: help:ir.property,res_id:0
3641 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3642 msgstr ""
3643 "Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
3644
3645 #. module: base
3646 #: code:addons/orm.py:3988
3647 #, python-format
3648 msgid "Recursivity Detected."
3649 msgstr "Recursiviteit ontdekt."
3650
3651 #. module: base
3652 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3653 msgid "Webkit Report Samples"
3654 msgstr "Webkit rapport voorbeelden"
3655
3656 #. module: base
3657 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3658 msgid "Point Of Sale"
3659 msgstr "Kassa (POS)"
3660
3661 #. module: base
3662 #: code:addons/base/module/module.py:302
3663 #, python-format
3664 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3665 msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
3666
3667 #. module: base
3668 #: view:base.language.install:0
3669 msgid ""
3670 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3671 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3672 "for users and partners."
3673 msgstr ""
3674 "Deze assistent helpt u een nieuwe taal aan uw OpenERP systeem toe te voegen. "
3675 "Na het laden van een nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard "
3676 "interface taal voor gebruikers en relaties."
3677
3678 #. module: base
3679 #: view:ir.model:0
3680 msgid "Create a Menu"
3681 msgstr "Maak een menu"
3682
3683 #. module: base
3684 #: help:res.partner,vat:0
3685 msgid ""
3686 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3687 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3688 msgstr ""
3689 "BTW-nummer. Kies dit vakje als de relatie BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
3690 "bij de BTW-aangifte."
3691
3692 #. module: base
3693 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3694 msgid "Standard"
3695 msgstr "Standaard"
3696
3697 #. module: base
3698 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3699 msgid "maintenance.contract"
3700 msgstr "maintenance.contract"
3701
3702 #. module: base
3703 #: model:res.country,name:base.ru
3704 msgid "Russian Federation"
3705 msgstr "Russische Federatie"
3706
3707 #. module: base
3708 #: selection:base.language.install,lang:0
3709 msgid "Urdu / اردو"
3710 msgstr "Urdu / اردو"
3711
3712 #. module: base
3713 #: field:res.company,name:0
3714 msgid "Company Name"
3715 msgstr "Bedrijfsnaam"
3716
3717 #. module: base
3718 #: code:addons/orm.py:2683
3719 #, python-format
3720 msgid ""
3721 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3722 "integer): \"%s\""
3723 msgstr ""
3724 "Ongeldige waarde voor referentie veld \"%s.%s\"(laatste deel moet een geheel "
3725 "getal, maar niet nul zijn): \"%s\""
3726
3727 #. module: base
3728 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
3729 msgid "Human Resources"
3730 msgstr "Personeelszaken"
3731
3732 #. module: base
3733 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3734 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3735 msgid "Countries"
3736 msgstr "Landen"
3737
3738 #. module: base
3739 #: selection:ir.translation,type:0
3740 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
3741 msgstr "RML  (achterhaald - gebruik overzicht)"
3742
3743 #. module: base
3744 #: sql_constraint:ir.translation:0
3745 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
3746 msgstr "Taalcode van vertalingen moet één van de bekende talen zijn"
3747
3748 #. module: base
3749 #: view:ir.rule:0
3750 msgid "Record rules"
3751 msgstr "Recordregels"
3752
3753 #. module: base
3754 #: view:ir.property:0
3755 msgid "Field Information"
3756 msgstr "Veld informatie"
3757
3758 #. module: base
3759 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3760 msgid ""
3761 "\n"
3762 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3763 "Journals, Accounting Templates,\n"
3764 "        Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3765 "    * Setup wizard changes\n"
3766 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3767 "templates to target objects.\n"
3768 "    "
3769 msgstr ""
3770
3771 #. module: base
3772 #: view:ir.actions.todo:0
3773 msgid "Search Actions"
3774 msgstr "Acties zoeken"
3775
3776 #. module: base
3777 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3778 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3779 msgid "Ean check"
3780 msgstr "Ean controle"
3781
3782 #. module: base
3783 #: field:res.partner,vat:0
3784 msgid "VAT"
3785 msgstr "BTW"
3786
3787 #. module: base
3788 #: field:res.users,new_password:0
3789 msgid "Set password"
3790 msgstr "Stel wachtwoord in"
3791
3792 #. module: base
3793 #: view:res.lang:0
3794 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3795 msgstr "12. %w              ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
3796
3797 #. module: base
3798 #: constraint:res.partner.category:0
3799 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3800 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
3801
3802 #. module: base
3803 #: view:res.lang:0
3804 msgid "%x - Appropriate date representation."
3805 msgstr "%x - Passende datum weergave"
3806
3807 #. module: base
3808 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3809 msgid ""
3810 "\n"
3811 "        OpenERP Web mobile.\n"
3812 "        "
3813 msgstr ""
3814 "\n"
3815 "        OpenERP Web mobiel.\n"
3816 "        "
3817
3818 #. module: base
3819 #: view:res.lang:0
3820 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3821 msgstr "%d - Dag van de maand [01,31]."
3822
3823 #. module: base
3824 #: model:res.country,name:base.tj
3825 msgid "Tajikistan"
3826 msgstr "Tadjikistan"
3827
3828 #. module: base
3829 #: selection:ir.module.module,license:0
3830 msgid "GPL-2 or later version"
3831 msgstr "GPL-2 of latere versie"
3832
3833 #. module: base
3834 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3835 msgid "M."
3836 msgstr "Hr."
3837
3838 #. module: base
3839 #: code:addons/base/module/module.py:519
3840 #, python-format
3841 msgid ""
3842 "Can not create the module file:\n"
3843 " %s"
3844 msgstr ""
3845 "Kan het module-bestand niet maken:\n"
3846 " %s"
3847
3848 #. module: base
3849 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3850 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3851 msgid "ir.actions.wizard"
3852 msgstr "ir.actions.wizard"
3853
3854 #. module: base
3855 #: code:addons/orm.py:3437
3856 #, python-format
3857 msgid ""
3858 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3859 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3860 msgstr ""
3861 "Bewerking geweigerd door toegangsregels, of uitgevoerd op een al verwijderd "
3862 "document (Bewerking: lezen, Documentsoort: %s)."
3863
3864 #. module: base
3865 #: model:res.country,name:base.nr
3866 msgid "Nauru"
3867 msgstr "Nauru"
3868
3869 #. module: base
3870 #: report:ir.module.reference.graph:0
3871 msgid "Introspection report on objects"
3872 msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
3873
3874 #. module: base
3875 #: code:addons/base/module/module.py:240
3876 #, python-format
3877 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3878 msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
3879
3880 #. module: base
3881 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3882 msgid ""
3883 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3884 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
3885 "taxes and the Lempira currency"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. module: base
3889 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3890 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3891 #: view:ir.ui.view:0
3892 #: selection:ir.ui.view,type:0
3893 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3894 msgid "Form"
3895 msgstr "Formulier"
3896
3897 #. module: base
3898 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3899 msgid ""
3900 "\n"
3901 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3902 "================================================\n"
3903 "\n"
3904 "Italian accounting chart and localization.\n"
3905 "    "
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: base
3909 #: model:res.country,name:base.me
3910 msgid "Montenegro"
3911 msgstr "Montenegro"
3912
3913 #. module: base
3914 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3915 msgid "iCal Support"
3916 msgstr "iCal ondersteuning"
3917
3918 #. module: base
3919 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3920 msgid "Email Gateway"
3921 msgstr "E-mail Gateway"
3922
3923 #. module: base
3924 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
3925 #, python-format
3926 msgid ""
3927 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3928 "%s: %s"
3929 msgstr ""
3930 "Mail versturen via SMTP server '%s\"mislukt.\n"
3931 "%s: %s"
3932
3933 #. module: base
3934 #: view:ir.cron:0
3935 msgid "Technical Data"
3936 msgstr "Technische gegevens"
3937
3938 #. module: base
3939 #: view:res.partner:0
3940 #: field:res.partner,category_id:0
3941 msgid "Categories"
3942 msgstr "Categorieën"
3943
3944 #. module: base
3945 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3946 msgid "OpenERP Web mobile"
3947 msgstr "OpenERP Web mobiel"
3948
3949 #. module: base
3950 #: view:base.language.import:0
3951 msgid ""
3952 "If you need another language than the official ones available, you can "
3953 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3954 "ones can be found on launchpad."
3955 msgstr ""
3956 "Als u een andere taal nodig heeft dan de officiële beschikbare, kunt u een "
3957 "taalpakket hier importeren. Andere OpenERP talen dan de officiële worden "
3958 "gevonden op launchpad."
3959
3960 #. module: base
3961 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3962 msgid ""
3963 "\n"
3964 "Accounting Access Rights.\n"
3965 "=========================\n"
3966 "\n"
3967 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3968 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3969 "\n"
3970 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3971 "user rights to Demo user.\n"
3972 "    "
3973 msgstr ""
3974
3975 #. module: base
3976 #: selection:ir.module.module,state:0
3977 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3978 msgid "To be upgraded"
3979 msgstr "Bij te werken"
3980
3981 #. module: base
3982 #: model:res.country,name:base.ly
3983 msgid "Libya"
3984 msgstr "Libië"
3985
3986 #. module: base
3987 #: model:res.country,name:base.cf
3988 msgid "Central African Republic"
3989 msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
3990
3991 #. module: base
3992 #: model:res.country,name:base.li
3993 msgid "Liechtenstein"
3994 msgstr "Liechtenstein"
3995
3996 #. module: base
3997 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3998 msgid "Openerp web web"
3999 msgstr "Openerp web web"
4000
4001 #. module: base
4002 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
4003 msgid "Timesheet on Issues"
4004 msgstr "Urenstaat op issues"
4005
4006 #. module: base
4007 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4008 msgid "Ltd"
4009 msgstr "Ltd"
4010
4011 #. module: base
4012 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
4013 msgid ""
4014 "\n"
4015 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
4016 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
4017 "============================================================================="
4018 "=======================================================\n"
4019 "\n"
4020 "    * Voucher Entry\n"
4021 "    * Voucher Receipt\n"
4022 "    * Cheque Register\n"
4023 "    "
4024 msgstr ""
4025
4026 #. module: base
4027 #: field:res.partner,ean13:0
4028 msgid "EAN13"
4029 msgstr "EAN13"
4030
4031 #. module: base
4032 #: code:addons/orm.py:2134
4033 #, python-format
4034 msgid "Invalid Architecture!"
4035 msgstr "Ongeldige architectuur!"
4036
4037 #. module: base
4038 #: model:res.country,name:base.pt
4039 msgid "Portugal"
4040 msgstr "Portugal"
4041
4042 #. module: base
4043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4044 msgid "Share any Document"
4045 msgstr "Deel ieder document"
4046
4047 #. module: base
4048 #: field:ir.module.module,certificate:0
4049 msgid "Quality Certificate"
4050 msgstr "Kwaliteitscertificaat"
4051
4052 #. module: base
4053 #: view:res.lang:0
4054 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4055 msgstr "6. %d. %m          ==> 05. 12"
4056
4057 #. module: base
4058 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
4059 msgid ""
4060 "\n"
4061 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
4062 "overall for multi-company.\n"
4063 "\n"
4064 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
4065 "v5.0 stable version and\n"
4066 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
4067 "in each one).\n"
4068 "\n"
4069 "What has been done here:\n"
4070 "\n"
4071 "  * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
4072 "account associated with en analytic line)\n"
4073 "  * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
4074 "  * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
4075 "the right currency (owner's company)\n"
4076 "  * By default, nothing change for single company implementation.\n"
4077 "\n"
4078 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
4079 "companies that doesn't have the same \n"
4080 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
4081 "\n"
4082 "- Company A : EUR\n"
4083 "- Company B : CHF\n"
4084 "\n"
4085 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4086 "    - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4087 "    - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4088 "\n"
4089 "\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. module: base
4093 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4094 msgid "Italy - Accounting"
4095 msgstr "Italië  - Boekhouding"
4096
4097 #. module: base
4098 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4099 msgid "Action description"
4100 msgstr "Actieomschrijving"
4101
4102 #. module: base
4103 #: help:res.partner,customer:0
4104 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4105 msgstr "Vink dit aan als de relatie een klant is"
4106
4107 #. module: base
4108 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4109 msgid ""
4110 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4111 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4112 "always installed."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. module: base
4116 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4117 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4119 #: view:res.lang:0
4120 msgid "Languages"
4121 msgstr "Talen"
4122
4123 #. module: base
4124 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4125 msgid ""
4126 "\n"
4127 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4128 "grievances.\n"
4129 "============================================================================="
4130 "===\n"
4131 "\n"
4132 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4133 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4134 "    "
4135 msgstr ""
4136
4137 #. module: base
4138 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4139 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4140 msgid "Xor"
4141 msgstr "Xor"
4142
4143 #. module: base
4144 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4145 msgid "Account Charts"
4146 msgstr "Rekeningschema's"
4147
4148 #. module: base
4149 #: view:res.request:0
4150 msgid "Request Date"
4151 msgstr "Aanvraagdatum"
4152
4153 #. module: base
4154 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4155 #, python-format
4156 msgid ""
4157 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4158 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4159 "latest column before reimporting it."
4160 msgstr ""
4161 "Bewaard dit document als een .CSV-bestand en open het met uw favoriete "
4162 "spreadsheetprogramma. De bestandscodering is UTF-8. U dient de laatste kolom "
4163 "te vertalen alvorens deze opnieuw te importeren."
4164
4165 #. module: base
4166 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4167 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4169 #: view:res.partner:0
4170 msgid "Customers"
4171 msgstr "Klanten"
4172
4173 #. module: base
4174 #: model:res.country,name:base.au
4175 msgid "Australia"
4176 msgstr "Australië"
4177
4178 #. module: base
4179 #: help:res.partner,lang:0
4180 msgid ""
4181 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4182 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4183 msgstr ""
4184 "Als de gekozen vertaling in het systeem is geladen, zullen alle aan deze "
4185 "relatie gerelateerde documenten worden afgedrukt in deze taal. Indien niet, "
4186 "dan zal dit in het Engels zijn."
4187
4188 #. module: base
4189 #: report:ir.module.reference.graph:0
4190 msgid "Menu :"
4191 msgstr "Menu :"
4192
4193 #. module: base
4194 #: selection:ir.model.fields,state:0
4195 msgid "Base Field"
4196 msgstr "Basisveld"
4197
4198 #. module: base
4199 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4200 msgid ""
4201 "\n"
4202 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4203 "===============================================\n"
4204 "\n"
4205 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4206 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4207 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4208 "run\n"
4209 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4210 "replaced\n"
4211 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4212 "migration\n"
4213 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4214 "the\n"
4215 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4216 "    "
4217 msgstr ""
4218
4219 #. module: base
4220 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4221 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4222 msgid ""
4223 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4224 "number."
4225 msgstr ""
4226 "Uw OpenERP Enterprice editie, unieke sleutel, ook wel het serienummer "
4227 "genoemd."
4228
4229 #. module: base
4230 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4231 msgid ""
4232 "\n"
4233 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4234 "database.\n"
4235 "============================================================================="
4236 "===\n"
4237 "\n"
4238 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4239 "\n"
4240 "    "
4241 msgstr ""
4242
4243 #. module: base
4244 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4245 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4246 msgid "SXW content"
4247 msgstr "SXW-inhoud"
4248
4249 #. module: base
4250 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4251 msgid "Poland - Accounting"
4252 msgstr "Polen  - Boekhouding"
4253
4254 #. module: base
4255 #: view:ir.cron:0
4256 msgid "Action to Trigger"
4257 msgstr "Te starten actie"
4258
4259 #. module: base
4260 #: selection:ir.translation,type:0
4261 msgid "Constraint"
4262 msgstr "Begrenzing"
4263
4264 #. module: base
4265 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4266 msgid ""
4267 "\n"
4268 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4269 "from a supplier.\n"
4270 "============================================================================="
4271 "============\n"
4272 "\n"
4273 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4274 "\n"
4275 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4276 "    * Current Purchase Orders\n"
4277 "    * Draft Purchase Orders\n"
4278 "    * Graph for quantity and amount per month\n"
4279 "\n"
4280 "    "
4281 msgstr ""
4282
4283 #. module: base
4284 #: view:ir.model.fields:0
4285 #: field:ir.model.fields,required:0
4286 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4287 msgid "Required"
4288 msgstr "Verplicht"
4289
4290 #. module: base
4291 #: view:res.users:0
4292 msgid "Default Filters"
4293 msgstr "Standaard filters"
4294
4295 #. module: base
4296 #: field:res.request.history,name:0
4297 msgid "Summary"
4298 msgstr "Samenvatting"
4299
4300 #. module: base
4301 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4302 msgid "Dependency"
4303 msgstr "Afhankelijkheid"
4304
4305 #. module: base
4306 #: field:multi_company.default,expression:0
4307 msgid "Expression"
4308 msgstr "Expressie"
4309
4310 #. module: base
4311 #: view:publisher_warranty.contract:0
4312 msgid "Validate"
4313 msgstr "Bevestigen"
4314
4315 #. module: base
4316 #: view:res.company:0
4317 msgid "Header/Footer"
4318 msgstr "Koptekst/Voettekst"
4319
4320 #. module: base
4321 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4322 msgid ""
4323 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4324 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4325 msgstr ""
4326 "Wanneer geen specifieke mail server is vereist voor een e-mail, wordt de "
4327 "mail server met de hoogste prioriteit gebruikt. Standaard prioriteit is 10 "
4328 "(kleiner getal = hogere prioriteit)"
4329
4330 #. module: base
4331 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4332 msgid ""
4333 "\n"
4334 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4335 "based on geolocalization.\n"
4336 "============================================================================="
4337 "=========================\n"
4338 "\n"
4339 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4340 "\n"
4341 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4342 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4343 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4344 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4345 "    "
4346 msgstr ""
4347
4348 #. module: base
4349 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4350 msgid ""
4351 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4352 "as its usage and purpose."
4353 msgstr ""
4354 "Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
4355 "zoals haar gebruik en bedoeling."
4356
4357 #. module: base
4358 #: model:res.country,name:base.va
4359 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4360 msgstr "Vaticaanstad"
4361
4362 #. module: base
4363 #: field:base.module.import,module_file:0
4364 msgid "Module .ZIP file"
4365 msgstr "ZIP-bestand module"
4366
4367 #. module: base
4368 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
4369 msgid "Telecom sector"
4370 msgstr "Telecom sector"
4371
4372 #. module: base
4373 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4374 msgid "Trigger Object"
4375 msgstr "Trigger-object"
4376
4377 #. module: base
4378 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4379 msgid "`code` must be unique."
4380 msgstr "`code`moet uniek zijn."
4381
4382 #. module: base
4383 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4384 msgid "Expenses Management"
4385 msgstr "Uitgave beheer"
4386
4387 #. module: base
4388 #: view:workflow.activity:0
4389 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4390 msgid "Incoming Transitions"
4391 msgstr "Binnenkomende overgangen"
4392
4393 #. module: base
4394 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4395 msgid "Default value or action reference"
4396 msgstr "Standaard waarde of actie referentie"
4397
4398 #. module: base
4399 #: model:res.country,name:base.sr
4400 msgid "Suriname"
4401 msgstr "Suriname"
4402
4403 #. module: base
4404 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4405 msgid "Bill Time on Tasks"
4406 msgstr "Tijd of taken factureren"
4407
4408 #. module: base
4409 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4410 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4411 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4412 msgid "Marketing"
4413 msgstr "Marketing"
4414
4415 #. module: base
4416 #: view:res.partner.bank:0
4417 msgid "Bank account"
4418 msgstr "Bankrekening"
4419
4420 #. module: base
4421 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4422 msgid "Greece - Accounting"
4423 msgstr "Griekenland  - Boekhouding"
4424
4425 #. module: base
4426 #: selection:base.language.install,lang:0
4427 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4428 msgstr "Spaans (HN) / Spanje (HN)"
4429
4430 #. module: base
4431 #: view:ir.sequence.type:0
4432 msgid "Sequence Type"
4433 msgstr "Soort reeks"
4434
4435 #. module: base
4436 #: view:ir.ui.view.custom:0
4437 msgid "Customized Architecture"
4438 msgstr "Aangepaste architectuur"
4439
4440 #. module: base
4441 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4442 msgid "web Gantt"
4443 msgstr "web Gantt"
4444
4445 #. module: base
4446 #: field:ir.module.module,license:0
4447 msgid "License"
4448 msgstr "Licentie"
4449
4450 #. module: base
4451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4452 msgid "web Graph"
4453 msgstr "web Grafiek"
4454
4455 #. module: base
4456 #: field:ir.attachment,url:0
4457 msgid "Url"
4458 msgstr "Url"
4459
4460 #. module: base
4461 #: selection:ir.translation,type:0
4462 msgid "SQL Constraint"
4463 msgstr "SQL-beperking"
4464
4465 #. module: base
4466 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4467 msgid ""
4468 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4469 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4470 "related object's read access."
4471 msgstr ""
4472 "Als u groepen heeft is de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd op deze "
4473 "groepen. Als het veld leeg is berekent OpenERP de zichtbaarheid op basis van "
4474 "de leesrechten van het gerelateerde object."
4475
4476 #. module: base
4477 #: view:base.module.upgrade:0
4478 msgid ""
4479 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4480 msgstr ""
4481 "We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
4482 "(Ctrl+T dan Ctrl+R)"
4483
4484 #. module: base
4485 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4486 msgid ""
4487 "\n"
4488 "Create recurring documents.\n"
4489 "===========================\n"
4490 "\n"
4491 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4492 "document.\n"
4493 "\n"
4494 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4495 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
4496 "    * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4497 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4498 "    "
4499 msgstr ""
4500
4501 #. module: base
4502 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4503 #: field:ir.model,model:0
4504 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4505 #: view:ir.values:0
4506 msgid "Model"
4507 msgstr "Model"
4508
4509 #. module: base
4510 #: view:base.language.install:0
4511 msgid ""
4512 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4513 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4514 msgstr ""
4515 "De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
4516 "gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
4517 "te zien."
4518
4519 #. module: base
4520 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4521 msgid "Key must be unique."
4522 msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
4523
4524 #. module: base
4525 #: view:ir.actions.act_window:0
4526 msgid "Open a Window"
4527 msgstr "Open een venster"
4528
4529 #. module: base
4530 #: model:res.country,name:base.gq
4531 msgid "Equatorial Guinea"
4532 msgstr "Equatoriaal Guinea"
4533
4534 #. module: base
4535 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4536 msgid "Warning Messages and Alerts"
4537 msgstr "Waarschuwingsberichten en meldingen"
4538
4539 #. module: base
4540 #: view:base.module.import:0
4541 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4542 msgid "Module Import"
4543 msgstr "Importeer module"
4544
4545 #. module: base
4546 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4547 msgid "Switzerland - Accounting"
4548 msgstr "Zwitserland  - Boekhouding"
4549
4550 #. module: base
4551 #: field:res.bank,zip:0
4552 #: field:res.company,zip:0
4553 #: field:res.partner.address,zip:0
4554 #: field:res.partner.bank,zip:0
4555 msgid "Zip"
4556 msgstr "Postcode"
4557
4558 #. module: base
4559 #: view:ir.module.module:0
4560 #: field:ir.module.module,author:0
4561 msgid "Author"
4562 msgstr "Auteur"
4563
4564 #. module: base
4565 #: model:res.country,name:base.mk
4566 msgid "FYROM"
4567 msgstr "FYROM"
4568
4569 #. module: base
4570 #: view:ir.actions.todo:0
4571 msgid "Set as Todo"
4572 msgstr "Stel in als te doen"
4573
4574 #. module: base
4575 #: view:res.lang:0
4576 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4577 msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
4578
4579 #. module: base
4580 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
4581 #, python-format
4582 msgid ""
4583 "Your database is now fully configured.\n"
4584 "\n"
4585 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4586 msgstr ""
4587 "Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
4588 "Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
4589
4590 #. module: base
4591 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4592 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4593 msgstr "Helpt uw marketing campagnes stap voor stap te beheren."
4594
4595 #. module: base
4596 #: selection:base.language.install,lang:0
4597 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4598 msgstr "Hebreeuws / עִבְרִי"
4599
4600 #. module: base
4601 #: model:res.country,name:base.bo
4602 msgid "Bolivia"
4603 msgstr "Bolivia"
4604
4605 #. module: base
4606 #: model:res.country,name:base.gh
4607 msgid "Ghana"
4608 msgstr "Ghana"
4609
4610 #. module: base
4611 #: field:res.lang,direction:0
4612 msgid "Direction"
4613 msgstr "Richting"
4614
4615 #. module: base
4616 #: view:ir.actions.act_window:0
4617 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4618 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4619 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4620 #: view:ir.model:0
4621 #: field:ir.model,view_ids:0
4622 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4623 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4624 #: view:ir.ui.view:0
4625 msgid "Views"
4626 msgstr "Weergaven"
4627
4628 #. module: base
4629 #: view:res.groups:0
4630 #: field:res.groups,rule_groups:0
4631 msgid "Rules"
4632 msgstr "Rechten"
4633
4634 #. module: base
4635 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4636 msgid "SMTP Server"
4637 msgstr "SMTP-server"
4638
4639 #. module: base
4640 #: code:addons/base/module/module.py:256
4641 #, python-format
4642 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4643 msgstr ""
4644 "U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
4645 "geïnstalleerd."
4646
4647 #. module: base
4648 #: view:base.module.upgrade:0
4649 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4650 msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
4651
4652 #. module: base
4653 #: selection:base.language.install,lang:0
4654 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4655 msgstr "Spaans (PR) / Spanja (PR)"
4656
4657 #. module: base
4658 #: model:res.country,name:base.gt
4659 msgid "Guatemala"
4660 msgstr "Guatemala"
4661
4662 #. module: base
4663 #: help:ir.actions.server,message:0
4664 msgid ""
4665 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4666 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4667 "object.partner_id.name ]]`"
4668 msgstr ""
4669 "E-mail inhoud mag bestaan uit expressies, omsloten bij dubbele blokhaken, "
4670 "gebaseerd op dezelfde waarden, welke beschikbaar zijn in het conditie veld. "
4671 "Bijvoorbeeld: 'Beste [[ object.partner_id.name ]]`"
4672
4673 #. module: base
4674 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4675 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
4676 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4677 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4678 msgid "Workflows"
4679 msgstr "Werkschema's"
4680
4681 #. module: base
4682 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4683 msgid ""
4684 "\n"
4685 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4686 "===============================================================\n"
4687 "\n"
4688 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4689 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4690 "    "
4691 msgstr ""
4692
4693 #. module: base
4694 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4695 msgid "Specific Industry Applications"
4696 msgstr "Specificeer industrie toepassingen"
4697
4698 #. module: base
4699 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
4700 msgid "Retailers"
4701 msgstr "Winkeliers"
4702
4703 #. module: base
4704 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4705 msgid "Receive User Feedback"
4706 msgstr "Ontvang gebruikers feedback"
4707
4708 #. module: base
4709 #: model:res.country,name:base.ls
4710 msgid "Lesotho"
4711 msgstr "Lesotho"
4712
4713 #. module: base
4714 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4715 msgid "VAT Number Validation"
4716 msgstr "BTW nummer validatie"
4717
4718 #. module: base
4719 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4720 msgid "Partners Geo-Localization"
4721 msgstr ""
4722
4723 #. module: base
4724 #: model:res.country,name:base.ke
4725 msgid "Kenya"
4726 msgstr "Kenia"
4727
4728 #. module: base
4729 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4730 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4731 msgid "Translated Terms"
4732 msgstr "Vertaalde regels"
4733
4734 #. module: base
4735 #: view:res.partner.event:0
4736 msgid "Event"
4737 msgstr "Gebeurtenis"
4738
4739 #. module: base
4740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4741 msgid "Custom Reports"
4742 msgstr "Aangepaste Rapporten"
4743
4744 #. module: base
4745 #: selection:base.language.install,lang:0
4746 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4747 msgstr "Abchazisch / Abchazië"
4748
4749 #. module: base
4750 #: view:base.module.configuration:0
4751 msgid "System Configuration Done"
4752 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
4753
4754 #. module: base
4755 #: code:addons/orm.py:1459
4756 #, python-format
4757 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4758 msgstr "Fout opgetreden bij het valideren van veld(en) %s: %s"
4759
4760 #. module: base
4761 #: view:ir.property:0
4762 msgid "Generic"
4763 msgstr "Generiek"
4764
4765 #. module: base
4766 #: view:ir.actions.server:0
4767 msgid "SMS Configuration"
4768 msgstr "SMS-instellingen"
4769
4770 #. module: base
4771 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4772 msgid ""
4773 "\n"
4774 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4775 "===============================================================\n"
4776 "\n"
4777 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4778 "OpenObject.\n"
4779 "\n"
4780 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4781 "section in the server's config.\n"
4782 "Server Configuration Parameter:\n"
4783 "\n"
4784 "    [webdav]\n"
4785 "    ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4786 "    ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4787 "    ; this default val means that webdav will be\n"
4788 "    ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4789 "    ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4790 "    ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4791 "    ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4792 "    ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4793 "    ; these options on\n"
4794 "\n"
4795 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4796 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. module: base
4800 #: model:res.country,name:base.sm
4801 msgid "San Marino"
4802 msgstr "San Marino"
4803
4804 #. module: base
4805 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4806 msgid ""
4807 "\n"
4808 "This module is used for surveying.\n"
4809 "==================================\n"
4810 "\n"
4811 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4812 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4813 "and each question may have multiple answers.\n"
4814 "Different users may give different answers of question and according to that "
4815 "survey is done.\n"
4816 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4817 "of the survey\n"
4818 "    "
4819 msgstr ""
4820
4821 #. module: base
4822 #: model:res.country,name:base.bm
4823 msgid "Bermuda"
4824 msgstr "Bermuda"
4825
4826 #. module: base
4827 #: model:res.country,name:base.pe
4828 msgid "Peru"
4829 msgstr "Peru"
4830
4831 #. module: base
4832 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4833 msgid "Set NULL"
4834 msgstr "Stel in op NULL"
4835
4836 #. module: base
4837 #: model:res.country,name:base.bj
4838 msgid "Benin"
4839 msgstr "Benin"
4840
4841 #. module: base
4842 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4843 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4844 #, python-format
4845 msgid "That contract is already registered in the system."
4846 msgstr "Dat contract is al geregisteerd in het systeem."
4847
4848 #. module: base
4849 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4851 msgid "Bank Account Types"
4852 msgstr "Bankrekening soorten"
4853
4854 #. module: base
4855 #: help:ir.sequence,suffix:0
4856 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4857 msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
4858
4859 #. module: base
4860 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4861 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4862 msgstr "Optionele gebruikersnaam voor SMTP authenticatie"
4863
4864 #. module: base
4865 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4866 msgid "ir.actions.actions"
4867 msgstr "ir.actions.actions"
4868
4869 #. module: base
4870 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4871 msgid "Not Searchable"
4872 msgstr "Niet zoekbaar"
4873
4874 #. module: base
4875 #: field:ir.config_parameter,key:0
4876 msgid "Key"
4877 msgstr "Sleutel"
4878
4879 #. module: base
4880 #: field:res.company,rml_header:0
4881 msgid "RML Header"
4882 msgstr "RML Header"
4883
4884 #. module: base
4885 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
4886 #, python-format
4887 msgid ""
4888 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4889 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4890 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4891 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4892 msgstr ""
4893 "Bedenk dat de moenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
4894 "omschakeling naar een andere bedrijf, Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
4895 "heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren gesloten "
4896 "voorafgaand aan het omschakelen naar een nieuw bedrijf (U kunt nu Annuleren "
4897 "drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
4898
4899 #. module: base
4900 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4901 msgid "API ID"
4902 msgstr "API ID"
4903
4904 #. module: base
4905 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
4906 #, python-format
4907 msgid ""
4908 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4909 "these groups: %s."
4910 msgstr ""
4911 "U kunt dit document (%s) niet maken ! Controleer of uw gebruiker behoort tot "
4912 "één van deze groepen: %s."
4913
4914 #. module: base
4915 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4916 msgid "Web Chat"
4917 msgstr "Web Chat"
4918
4919 #. module: base
4920 #: field:res.company,rml_footer2:0
4921 msgid "Bank Accounts Footer"
4922 msgstr "Bankrekening voettekst"
4923
4924 #. module: base
4925 #: model:res.country,name:base.mu
4926 msgid "Mauritius"
4927 msgstr "Mauritius"
4928
4929 #. module: base
4930 #: view:ir.model.access:0
4931 #: view:ir.rule:0
4932 msgid "Full Access"
4933 msgstr "Volledige toegang"
4934
4935 #. module: base
4936 #: view:ir.actions.act_window:0
4937 #: view:ir.actions.report.xml:0
4938 #: view:ir.actions.wizard:0
4939 #: view:ir.model.fields:0
4940 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4941 msgid "Security"
4942 msgstr "Beveiliging"
4943
4944 #. module: base
4945 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
4946 #, python-format
4947 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
4948 msgstr ""
4949 "Het veranderen van het opsla systeem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
4950
4951 #. module: base
4952 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4953 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4954 msgstr "Alleen wanneer dit bankrekeningnummer behoort tot uw bedrijf"
4955
4956 #. module: base
4957 #: model:res.country,name:base.za
4958 msgid "South Africa"
4959 msgstr "Zuid-Afrika"
4960
4961 #. module: base
4962 #: view:ir.module.module:0
4963 #: selection:ir.module.module,state:0
4964 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4965 msgid "Installed"
4966 msgstr "Geïnstalleerd"
4967
4968 #. module: base
4969 #: selection:base.language.install,lang:0
4970 msgid "Ukrainian / українська"
4971 msgstr "Oekraïens / Oekraïne"
4972
4973 #. module: base
4974 #: model:res.country,name:base.sn
4975 msgid "Senegal"
4976 msgstr "Senegal"
4977
4978 #. module: base
4979 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4980 msgid ""
4981 "\n"
4982 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4983 "===========================================================\n"
4984 "\n"
4985 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4986 "related requisition.\n"
4987 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4988 "order all your purchase orders.\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. module: base
4992 #: model:res.country,name:base.hu
4993 msgid "Hungary"
4994 msgstr "Hongarije"
4995
4996 #. module: base
4997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
4998 msgid "Recruitment Process"
4999 msgstr "Wervingsproces"
5000
5001 #. module: base
5002 #: model:res.country,name:base.br
5003 msgid "Brazil"
5004 msgstr "Brazilië"
5005
5006 #. module: base
5007 #: view:res.lang:0
5008 msgid "%M - Minute [00,59]."
5009 msgstr "%M - Minuut [00,59]."
5010
5011 #. module: base
5012 #: selection:ir.module.module,license:0
5013 msgid "Affero GPL-3"
5014 msgstr "Affero GPL-3"
5015
5016 #. module: base
5017 #: field:ir.sequence,number_next:0
5018 msgid "Next Number"
5019 msgstr "Volgende nummer"
5020
5021 #. module: base
5022 #: help:workflow.transition,condition:0
5023 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5024 msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
5025
5026 #. module: base
5027 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
5028 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
5029 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
5030
5031 #. module: base
5032 #: selection:base.language.install,lang:0
5033 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5034 msgstr "Spaans (PA) / Spanja (PA)"
5035
5036 #. module: base
5037 #: view:res.currency:0
5038 #: field:res.currency,rate_ids:0
5039 msgid "Rates"
5040 msgstr "Wisselkoersen"
5041
5042 #. module: base
5043 #: model:res.country,name:base.sy
5044 msgid "Syria"
5045 msgstr "Syrië"
5046
5047 #. module: base
5048 #: view:res.lang:0
5049 msgid "======================================================"
5050 msgstr "======================================================"
5051
5052 #. module: base
5053 #: view:base.module.upgrade:0
5054 msgid "System update completed"
5055 msgstr "Systeemupdate afgerond"
5056
5057 #. module: base
5058 #: sql_constraint:ir.model:0
5059 msgid "Each model must be unique!"
5060 msgstr "Ieder model moet uniek zijn!"
5061
5062 #. module: base
5063 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5064 msgid "Localization"
5065 msgstr "Vertalingen"
5066
5067 #. module: base
5068 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
5069 msgid ""
5070 "\n"
5071 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
5072 "a time.\n"
5073 "============================================================================="
5074 "=======\n"
5075 "\n"
5076 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
5077 "orders generated from sales order.\n"
5078 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
5079 "    "
5080 msgstr ""
5081
5082 #. module: base
5083 #: selection:res.request,state:0
5084 msgid "draft"
5085 msgstr "concept"
5086
5087 #. module: base
5088 #: selection:ir.property,type:0
5089 #: field:res.currency,date:0
5090 #: field:res.currency.rate,name:0
5091 #: field:res.partner,date:0
5092 #: field:res.partner.event,date:0
5093 #: field:res.request,date_sent:0
5094 msgid "Date"
5095 msgstr "Datum"
5096
5097 #. module: base
5098 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5099 msgid "SXW path"
5100 msgstr "SXW-pad"
5101
5102 #. module: base
5103 #: view:ir.attachment:0
5104 msgid "Data"
5105 msgstr "Gegevens"
5106
5107 #. module: base
5108 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5109 msgid ""
5110 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5111 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5112 "...).\n"
5113 "============================================================================"
5114 "\n"
5115 "\n"
5116 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5117 "revenue\n"
5118 "reports, etc."
5119 msgstr ""
5120
5121 #. module: base
5122 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5123 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5124 msgid "Parent Menu"
5125 msgstr "Hoofdmenu"
5126
5127 #. module: base
5128 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5129 msgid "Account Owner Name"
5130 msgstr "Naam eigenaar rekening"
5131
5132 #. module: base
5133 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5134 msgid "Apply For Delete"
5135 msgstr "Toepassen bij verwijderen"
5136
5137 #. module: base
5138 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
5139 #, python-format
5140 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5141 msgstr ""
5142 "Kan de kolomnaam niet wijzigen in %s, want een kolom met deze naam bestaat "
5143 "al!"
5144
5145 #. module: base
5146 #: view:ir.attachment:0
5147 msgid "Attached To"
5148 msgstr "Gekoppeld aan"
5149
5150 #. module: base
5151 #: field:res.lang,decimal_point:0
5152 msgid "Decimal Separator"
5153 msgstr "Decimaal scheidingsteken"
5154
5155 #. module: base
5156 #: code:addons/base/module/module.py:346
5157 #: view:ir.module.module:0
5158 #, python-format
5159 msgid "Install"
5160 msgstr "Installeren"
5161
5162 #. module: base
5163 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5164 msgid ""
5165 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5166 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5167 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5168 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5169 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5170 "can be managed from here."
5171 msgstr ""
5172 "Een groep is een een stel functionele gebieden die worden toegewezen aan de "
5173 "gebruiker om hem toegang tot en rechten op specifieke applicaties en taken "
5174 "in het systeem te geven. U kunt aangepaste groepen maken of standaard de "
5175 "bestaande wijzigen om de menuweergave aan te passen die gebruikers te zien "
5176 "krijgen. Of ze lees, schrijf, maak of verwijder rechten hebben regelt u "
5177 "vanaf hier."
5178
5179 #. module: base
5180 #: field:ir.filters,name:0
5181 msgid "Filter Name"
5182 msgstr "Filter Naam"
5183
5184 #. module: base
5185 #: view:res.partner:0
5186 #: view:res.request:0
5187 #: field:res.request,history:0
5188 msgid "History"
5189 msgstr "Historie"
5190
5191 #. module: base
5192 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5193 msgid ""
5194 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5195 "accounting for UK SME's with:\n"
5196 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
5197 "    - VAT100-ready tax structure\n"
5198 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
5199 "    - a few other adaptations"
5200 msgstr ""
5201
5202 #. module: base
5203 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5204 msgid "Creator"
5205 msgstr "Maker"
5206
5207 #. module: base
5208 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5209 msgid ""
5210 "Financial and accounting asset management.\n"
5211 "    This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5212 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5213 "    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5214 "    "
5215 msgstr ""
5216
5217 #. module: base
5218 #: model:res.country,name:base.bv
5219 msgid "Bouvet Island"
5220 msgstr "Bouvet-eiland"
5221
5222 #. module: base
5223 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5224 msgid "Plugins"
5225 msgstr "Plugins"
5226
5227 #. module: base
5228 #: field:res.company,child_ids:0
5229 msgid "Child Companies"
5230 msgstr "Dochterbedrijven"
5231
5232 #. module: base
5233 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5234 msgid "res.users"
5235 msgstr "res.users"
5236
5237 #. module: base
5238 #: model:res.country,name:base.ni
5239 msgid "Nicaragua"
5240 msgstr "Nicaragua"
5241
5242 #. module: base
5243 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5244 msgid ""
5245 "\n"
5246 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5247 "OpenERP.\n"
5248 "============================================================================="
5249 "=\n"
5250 "\n"
5251 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5252 "launched.\n"
5253 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5254 "of Accounts.\n"
5255 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5256 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5257 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5258 "\n"
5259 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5260 "\n"
5261 "Wizards provided by this module:\n"
5262 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5263 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5264 "            Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5265 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5266 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5267 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5268 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5269 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5270 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5271 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5272 "Fiscal year\n"
5273 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5274 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5275 "\n"
5276 "    "
5277 msgstr ""
5278
5279 #. module: base
5280 #: field:ir.property,fields_id:0
5281 #: selection:ir.translation,type:0
5282 #: field:multi_company.default,field_id:0
5283 msgid "Field"
5284 msgstr "Veld"
5285
5286 #. module: base
5287 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5288 msgid "Long Term Projects"
5289 msgstr "Lange termijn projecten"
5290
5291 #. module: base
5292 #: model:res.country,name:base.ve
5293 msgid "Venezuela"
5294 msgstr "Venezuela"
5295
5296 #. module: base
5297 #: view:res.lang:0
5298 msgid "9.  %j              ==> 340"
5299 msgstr "9.  %j              ==> 340"
5300
5301 #. module: base
5302 #: model:res.country,name:base.zm
5303 msgid "Zambia"
5304 msgstr "Zambia"
5305
5306 #. module: base
5307 #: view:ir.actions.todo:0
5308 msgid "Launch Configuration Wizard"
5309 msgstr "Start configuratie wizard"
5310
5311 #. module: base
5312 #: help:res.partner,user_id:0
5313 msgid ""
5314 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5315 "any."
5316 msgstr ""
5317 "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
5318 "relatie, als die er is."
5319
5320 #. module: base
5321 #: field:res.partner,parent_id:0
5322 msgid "Parent Partner"
5323 msgstr "Hoofdrelatie"
5324
5325 #. module: base
5326 #: view:ir.module.module:0
5327 msgid "Cancel Upgrade"
5328 msgstr "Onderbreek opwaarderen"
5329
5330 #. module: base
5331 #: model:res.country,name:base.ci
5332 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5333 msgstr "Ivoorkust"
5334
5335 #. module: base
5336 #: model:res.country,name:base.kz
5337 msgid "Kazakhstan"
5338 msgstr "Kazachstan"
5339
5340 #. module: base
5341 #: view:res.lang:0
5342 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5343 msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]."
5344
5345 #. module: base
5346 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5347 msgid ""
5348 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5349 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5350 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5351 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5352 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5353 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5354 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5355 msgstr ""
5356 "Een klant is een entiteit waar u zaken mee doet, zoals een bedrijf of een "
5357 "organisatie. Een klant kan verschillende contactpersonen of adressen hebben "
5358 "wat de mensen zijn die voor het bedrijf werken. U kunt het geschiedenis "
5359 "tabblad gebruiken om alle aan de klant gerelateerde transacties te volgen: "
5360 "verkooporder, emails, verkoopkansen, klachten, etc. Als u de email gateway, "
5361 "de outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van "
5362 "iedere contactpersoon vast te leggen zodat de gateway inkomende email "
5363 "automatisch koppelt aan de juiste relatie."
5364
5365 #. module: base
5366 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5367 #: field:ir.actions.todo,name:0
5368 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
5369 #: field:ir.cron,name:0
5370 #: field:ir.model.access,name:0
5371 #: field:ir.model.fields,name:0
5372 #: field:ir.module.category,name:0
5373 #: view:ir.module.module:0
5374 #: field:ir.module.module,name:0
5375 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5376 #: report:ir.module.reference.graph:0
5377 #: field:ir.property,name:0
5378 #: field:ir.rule,name:0
5379 #: field:ir.sequence,name:0
5380 #: field:ir.sequence.type,name:0
5381 #: field:ir.values,name:0
5382 #: field:multi_company.default,name:0
5383 #: field:res.bank,name:0
5384 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5385 #: field:res.groups,name:0
5386 #: field:res.lang,name:0
5387 #: field:res.partner,name:0
5388 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5389 #: view:res.partner.event:0
5390 #: field:res.request.link,name:0
5391 #: field:workflow,name:0
5392 #: field:workflow.activity,name:0
5393 msgid "Name"
5394 msgstr "Naam"
5395
5396 #. module: base
5397 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5398 msgid ""
5399 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5400 "form view"
5401 msgstr ""
5402 "Als aangezet wordt de actie niet afgebeeld in de rechter werkbalk van de "
5403 "formulierweergave"
5404
5405 #. module: base
5406 #: model:res.country,name:base.ms
5407 msgid "Montserrat"
5408 msgstr "Montserrat"
5409
5410 #. module: base
5411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5412 msgid "Decimal Precision Configuration"
5413 msgstr "Decimale precisie configuratie"
5414
5415 #. module: base
5416 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5417 msgid "Application Terms"
5418 msgstr "Applicatie-termen"
5419
5420 #. module: base
5421 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5422 msgid ""
5423 "\n"
5424 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5425 "structured stock locations.\n"
5426 "============================================================================="
5427 "=========================\n"
5428 "\n"
5429 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5430 "and flexible:\n"
5431 "    * Moves history and planning,\n"
5432 "    * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5433 "    * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5434 "    * Robustness faced with Inventory differences\n"
5435 "    * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5436 "    * Bar code supported\n"
5437 "    * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5438 "    * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5439 "...)\n"
5440 "    * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5441 "        * Procurement in exception\n"
5442 "        * List of Incoming Products\n"
5443 "        * List of Outgoing Products\n"
5444 "        * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5445 "        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5446 "    "
5447 msgstr ""
5448
5449 #. module: base
5450 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5451 #: view:ir.model.data:0
5452 #: field:ir.model.data,module:0
5453 #: view:ir.module.module:0
5454 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5455 #: report:ir.module.reference.graph:0
5456 msgid "Module"
5457 msgstr "Module"
5458
5459 #. module: base
5460 #: selection:base.language.install,lang:0
5461 msgid "English (UK)"
5462 msgstr "Engels (GB)"
5463
5464 #. module: base
5465 #: model:res.country,name:base.aq
5466 msgid "Antarctica"
5467 msgstr "Antarctica"
5468
5469 #. module: base
5470 #: help:workflow.transition,act_from:0
5471 msgid ""
5472 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5473 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5474 msgstr ""
5475 "Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
5476 "bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
5477
5478 #. module: base
5479 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
5480 msgid "Starter Partner"
5481 msgstr "Startende partner"
5482
5483 #. module: base
5484 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5485 msgid ""
5486 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5487 "opposite many2one relationship"
5488 msgstr ""
5489 "In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de "
5490 "corresponderende many2one-relatie implementeert."
5491
5492 #. module: base
5493 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5494 msgid ""
5495 "\n"
5496 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5497 "==========================================================================\n"
5498 "\n"
5499 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5500 "Accounting/Budgets/),\n"
5501 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5502 "\n"
5503 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5504 "each\n"
5505 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5506 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5507 "of\n"
5508 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5509 "\n"
5510 "Three reports are available:\n"
5511 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5512 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5513 "\n"
5514 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5515 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5516 "\n"
5517 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5518 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5519 "Budgets per Budgets.\n"
5520 "\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. module: base
5524 #: help:res.lang,iso_code:0
5525 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
5526 msgstr ""
5527 "Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
5528 "vertalingen."
5529
5530 #. module: base
5531 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5532 msgid "ir.actions.act_window.view"
5533 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5534
5535 #. module: base
5536 #: report:ir.module.reference.graph:0
5537 msgid "Web"
5538 msgstr "Web"
5539
5540 #. module: base
5541 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5542 msgid "Lunch Orders"
5543 msgstr "Lunch Orders"
5544
5545 #. module: base
5546 #: selection:base.language.install,lang:0
5547 msgid "English (CA)"
5548 msgstr "Engels (CA)"
5549
5550 #. module: base
5551 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5552 msgid "publisher_warranty.contract"
5553 msgstr "publisher_warranty.contract"
5554
5555 #. module: base
5556 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
5557 msgid ""
5558 "\n"
5559 "    Module to import CODA bank statements.\n"
5560 "\n"
5561 "    Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
5562 "    - CODA v1 support.\n"
5563 "    - CODA v2.2 support.\n"
5564 "    - Foreign Currency support.\n"
5565 "    - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
5566 "    - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
5567 "Communications.\n"
5568 "    - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
5569 "parameters.\n"
5570 "    - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
5571 "    - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
5572 "single CODA file.\n"
5573 "    - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
5574 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
5575 "    - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
5576 "EN, NL, FR.\n"
5577 "\n"
5578 "    The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
5579 "format in CODA Bank Statements.\n"
5580 "    Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
5581 "information (only those transaction lines\n"
5582 "    that are required for the creation of the Financial Accounting "
5583 "records).\n"
5584 "    The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
5585 "reliable representation of the original CODA file\n"
5586 "    whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
5587 "business processes.\n"
5588 "\n"
5589 "    CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
5590 "Bank Statements.\n"
5591 "\n"
5592 "    A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
5593 "the associated objects.\n"
5594 "    The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
5595 "remove those associated\n"
5596 "    statements.\n"
5597 "\n"
5598 "    The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
5599 "processing:\n"
5600 "    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
5601 "against the Bank Account Number field\n"
5602 "       of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
5603 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
5604 "       If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
5605 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
5606 "    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
5607 "transaction line is matched against\n"
5608 "       the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
5609 "Structured Communication Type).\n"
5610 "    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
5611 "counterparty is located via the\n"
5612 "       Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
5613 "records.\n"
5614 "    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
5615 "generated by using the 'Default Account\n"
5616 "       for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
5617 "order to allow further manual processing.\n"
5618 "\n"
5619 "    In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
5620 "can also re-import the CODA\n"
5621 "    after updating the OpenERP database with the information that was "
5622 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
5623 "\n"
5624 "    Remark on CODA V1 support:\n"
5625 "    In some cases a transaction code, transaction category or structured "
5626 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
5627 "    The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
5628 "the CODA V2.2 specifications.\n"
5629 "    If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
5630 "configuration menu.\n"
5631 "\n"
5632 "    "
5633 msgstr ""
5634
5635 #. module: base
5636 #: model:res.country,name:base.et
5637 msgid "Ethiopia"
5638 msgstr "Ethiopië"
5639
5640 #. module: base
5641 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5642 msgid ""
5643 "\n"
5644 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5645 "journal.\n"
5646 "============================================================================="
5647 "======\n"
5648 "\n"
5649 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5650 "are confirmed.\n"
5651 "\n"
5652 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5653 "  Projects\n"
5654 "      Project 1\n"
5655 "          SubProj 1.1\n"
5656 "          SubProj 1.2\n"
5657 "\n"
5658 "      Project 2\n"
5659 "  Salesman\n"
5660 "      Eric\n"
5661 "      Fabien\n"
5662 "\n"
5663 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5664 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5665 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5666 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5667 "\n"
5668 "Plan1:\n"
5669 "    SubProject 1.1 : 50%\n"
5670 "    SubProject 1.2 : 50%\n"
5671 "Plan2:\n"
5672 "    Eric: 100%\n"
5673 "\n"
5674 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5675 "lines,\n"
5676 "for one account entry.\n"
5677 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5678 "of creation\n"
5679 "of distribution models.\n"
5680 "        "
5681 msgstr ""
5682
5683 #. module: base
5684 #: help:res.country.state,code:0
5685 msgid "The state code in three chars.\n"
5686 msgstr "De provinciecode in drie karakters.\n"
5687
5688 #. module: base
5689 #: model:res.country,name:base.sj
5690 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5691 msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
5692
5693 #. module: base
5694 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5695 msgid "Test"
5696 msgstr "Test"
5697
5698 #. module: base
5699 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5700 msgid "Base Kanban"
5701 msgstr "Basis Kanban"
5702
5703 #. module: base
5704 #: view:ir.actions.act_window:0
5705 #: view:ir.actions.report.xml:0
5706 #: view:ir.actions.server:0
5707 #: view:res.request:0
5708 msgid "Group By"
5709 msgstr "Groeperen op"
5710
5711 #. module: base
5712 #: view:res.config:0
5713 #: view:res.config.installer:0
5714 msgid "title"
5715 msgstr "titel"
5716
5717 #. module: base
5718 #: field:base.language.install,state:0
5719 #: field:base.module.import,state:0
5720 #: field:base.module.update,state:0
5721 msgid "state"
5722 msgstr "status"
5723
5724 #. module: base
5725 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5726 msgid ""
5727 "\n"
5728 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5729 "project manager of services companies.\n"
5730 "============================================================================="
5731 "======================================\n"
5732 "\n"
5733 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5734 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5735 "user-wise as well as month wise.\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. module: base
5739 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5740 msgid "Install Language"
5741 msgstr "Taal installeren"
5742
5743 #. module: base
5744 #: view:ir.translation:0
5745 msgid "Translation"
5746 msgstr "Vertaling"
5747
5748 #. module: base
5749 #: selection:res.request,state:0
5750 msgid "closed"
5751 msgstr "gesloten"
5752
5753 #. module: base
5754 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5755 msgid ""
5756 "\n"
5757 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5758 "=================================\n"
5759 "\n"
5760 "Includes:\n"
5761 "* account.type\n"
5762 "* account.account.template\n"
5763 "* account.tax.template\n"
5764 "* account.tax.code.template\n"
5765 "* account.chart.template\n"
5766 "\n"
5767 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5768 "welcome, please go to\n"
5769 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5770 "    "
5771 msgstr ""
5772
5773 #. module: base
5774 #: selection:base.language.export,state:0
5775 msgid "get"
5776 msgstr "ophalen"
5777
5778 #. module: base
5779 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5780 msgid "On delete property for many2one fields"
5781 msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
5782
5783 #. module: base
5784 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5785 msgid "Accounting & Finance"
5786 msgstr "Boekhouding & Financiën"
5787
5788 #. module: base
5789 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5790 msgid "Write Id"
5791 msgstr "Schrijf ID"
5792
5793 #. module: base
5794 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5795 msgid "Products"
5796 msgstr "Producten"
5797
5798 #. module: base
5799 #: help:res.users,name:0
5800 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5801 msgstr ""
5802 "De echte naam van de gebruiker, gebruikt voor zoeken en de meeste overzichten"
5803
5804 #. module: base
5805 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5806 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5807 #: view:ir.values:0
5808 msgid "User-defined Defaults"
5809 msgstr "Gebruikers standaard"
5810
5811 #. module: base
5812 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5813 #: view:res.users:0
5814 msgid "Usability"
5815 msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
5816
5817 #. module: base
5818 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5819 #: field:ir.filters,domain:0
5820 msgid "Domain Value"
5821 msgstr "Domeinwaarde"
5822
5823 #. module: base
5824 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5825 msgid "Analyse Module Quality"
5826 msgstr ""
5827
5828 #. module: base
5829 #: selection:base.language.install,lang:0
5830 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5831 msgstr "Spaans (BO) / Spaans (BO)"
5832
5833 #. module: base
5834 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5835 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5836 msgid "Access Controls List"
5837 msgstr "Overzicht toegangscontrole"
5838
5839 #. module: base
5840 #: model:res.country,name:base.um
5841 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5842 msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
5843
5844 #. module: base
5845 #: help:ir.cron,numbercall:0
5846 msgid ""
5847 "How many times the method is called,\n"
5848 "a negative number indicates no limit."
5849 msgstr ""
5850
5851 #. module: base
5852 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5853 msgid "Bank Type"
5854 msgstr "Soort bank"
5855
5856 #. module: base
5857 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
5858 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
5859 #, python-format
5860 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5861 msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
5862
5863 #. module: base
5864 #: view:ir.module.module:0
5865 msgid "Apps"
5866 msgstr "Toepassingen"
5867
5868 #. module: base
5869 #: view:ir.ui.view_sc:0
5870 #: field:res.partner.title,shortcut:0
5871 msgid "Shortcut"
5872 msgstr "Kort"
5873
5874 #. module: base
5875 #: field:ir.model.data,date_init:0
5876 msgid "Init Date"
5877 msgstr "Initiële datum"
5878
5879 #. module: base
5880 #: selection:base.language.install,lang:0
5881 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5882 msgstr "Gujarati / India"
5883
5884 #. module: base
5885 #: code:addons/base/module/module.py:297
5886 #, python-format
5887 msgid ""
5888 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5889 msgstr ""
5890 "Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe "
5891 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
5892
5893 #. module: base
5894 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5895 msgid "Belgium - Payroll"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. module: base
5899 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5900 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5901 msgstr "Vul aub de sleutelcode in die staat in uw contract document:"
5902
5903 #. module: base
5904 #: view:workflow.activity:0
5905 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5906 msgid "Flow Start"
5907 msgstr "Begin werkschema"
5908
5909 #. module: base
5910 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5911 msgid "res.partner.title"
5912 msgstr "res.partner.title"
5913
5914 #. module: base
5915 #: view:res.partner.bank:0
5916 msgid "Bank Account Owner"
5917 msgstr "Rekeninghouder"
5918
5919 #. module: base
5920 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
5921 msgid "Uncategorized"
5922 msgstr "Geen categorie"
5923
5924 #. module: base
5925 #: field:ir.attachment,res_name:0
5926 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5927 msgid "Resource Name"
5928 msgstr "Naam bron"
5929
5930 #. module: base
5931 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5932 msgid "ir.default"
5933 msgstr "ir.default"
5934
5935 #. module: base
5936 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5937 msgid ""
5938 "\n"
5939 "Generic Payroll system.\n"
5940 "=======================\n"
5941 "\n"
5942 "    * Employee Details\n"
5943 "    * Employee Contracts\n"
5944 "    * Passport based Contract\n"
5945 "    * Allowances / Deductions\n"
5946 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5947 "    * Employee Payslip\n"
5948 "    * Monthly Payroll Register\n"
5949 "    * Integrated with Holiday Management\n"
5950 "    "
5951 msgstr ""
5952
5953 #. module: base
5954 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5955 msgid "Hours"
5956 msgstr "Uren"
5957
5958 #. module: base
5959 #: model:res.country,name:base.gp
5960 msgid "Guadeloupe (French)"
5961 msgstr "Guadeloupe (Frans)"
5962
5963 #. module: base
5964 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5965 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5966 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
5967 #, python-format
5968 msgid "User Error"
5969 msgstr "Gebruikersfout"
5970
5971 #. module: base
5972 #: help:workflow.transition,signal:0
5973 msgid ""
5974 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5975 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5976 "button is necessary to validate this transition."
5977 msgstr ""
5978 "Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
5979 "cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
5980 "er geen knop nodig voor deze overgang."
5981
5982 #. module: base
5983 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
5984 msgid "OpenERP Web Diagram"
5985 msgstr "OpenERP Web Diagram"
5986
5987 #. module: base
5988 #: view:res.partner.bank:0
5989 msgid "My Banks"
5990 msgstr "Mijn banken"
5991
5992 #. module: base
5993 #: help:multi_company.default,object_id:0
5994 msgid "Object affected by this rule"
5995 msgstr "Object waar deze regel op slaat"
5996
5997 #. module: base
5998 #: report:ir.module.reference.graph:0
5999 msgid "Directory"
6000 msgstr "Map"
6001
6002 #. module: base
6003 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6004 msgid "Menu Name"
6005 msgstr "Naam menu"
6006
6007 #. module: base
6008 #: view:ir.module.module:0
6009 msgid "Author Website"
6010 msgstr "Website schrijver"
6011
6012 #. module: base
6013 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6014 msgid ""
6015 "\n"
6016 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6017 "========================================\n"
6018 "\n"
6019 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
6020 "\n"
6021 "The user can also publish notes.\n"
6022 "    "
6023 msgstr ""
6024
6025 #. module: base
6026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
6027 msgid "Methodology: SCRUM"
6028 msgstr "SCRUM methode"
6029
6030 #. module: base
6031 #: view:ir.attachment:0
6032 msgid "Month"
6033 msgstr "Maand"
6034
6035 #. module: base
6036 #: model:res.country,name:base.my
6037 msgid "Malaysia"
6038 msgstr "Maleisië"
6039
6040 #. module: base
6041 #: view:base.language.install:0
6042 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
6043 msgid "Load Official Translation"
6044 msgstr "Officiële vertaling laden"
6045
6046 #. module: base
6047 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6048 msgid "Cancel Journal Entries"
6049 msgstr "Annuleer journaalpsoten"
6050
6051 #. module: base
6052 #: view:ir.actions.server:0
6053 msgid "Client Action Configuration"
6054 msgstr "Instellingen client-actie"
6055
6056 #. module: base
6057 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
6058 #: view:res.partner.address:0
6059 msgid "Partner Addresses"
6060 msgstr "Adressen relatie"
6061
6062 #. module: base
6063 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6064 msgid ""
6065 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6066 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6067 msgstr ""
6068 "Indien geactiveerd wordt de volledige van SMTP sessies geschreven naar het "
6069 "server-log op DEBUG niveau (dit is zeer uitgebreid en kan onder meer "
6070 "vertrouwelijke info bevatten!)"
6071
6072 #. module: base
6073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
6074 msgid "Query Builder"
6075 msgstr "Zoekopdracht bouwer"
6076
6077 #. module: base
6078 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6079 msgid "Launch Automatically"
6080 msgstr "Start automatisch"
6081
6082 #. module: base
6083 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
6084 msgid ""
6085 "\n"
6086 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
6087 "==========================================================\n"
6088 "\n"
6089 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
6090 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
6091 "other applications can use.\n"
6092 "\n"
6093 "The main features are:\n"
6094 "\n"
6095 "    * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
6096 "      Administration menu for delivering outgoing mail\n"
6097 "    * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
6098 "      grouped by conversation\n"
6099 "    * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
6100 "      it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
6101 "      (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
6102 "    * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
6103 "      scheduler-based processing\n"
6104 "    * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
6105 "      into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
6106 "      simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
6107 "      dynamic data when each email is actually sent.\n"
6108 "      This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
6109 "      features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
6110 "      templating features to this assistant)\n"
6111 "\n"
6112 "    "
6113 msgstr ""
6114
6115 #. module: base
6116 #: view:res.lang:0
6117 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6118 msgstr "%S - Seconden [00,61]."
6119
6120 #. module: base
6121 #: model:res.country,name:base.cv
6122 msgid "Cape Verde"
6123 msgstr "Kaapverdische Eilanden"
6124
6125 #. module: base
6126 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6127 msgid ""
6128 "\n"
6129 "This module allows you to manage your contacts\n"
6130 "==============================================\n"
6131 "\n"
6132 "It lets you define:\n"
6133 "    * contacts unrelated to a partner,\n"
6134 "    * contacts working at several addresses (possibly for different "
6135 "partners),\n"
6136 "    * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6137 "addresses\n"
6138 "\n"
6139 "It also adds new menu items located in\n"
6140 "    Purchases / Address Book / Contacts\n"
6141 "    Sales / Address Book / Contacts\n"
6142 "\n"
6143 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6144 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6145 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6146 "an other object.\n"
6147 "    "
6148 msgstr ""
6149
6150 #. module: base
6151 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6153 #: field:res.partner,events:0
6154 #: field:res.partner.event,name:0
6155 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6156 msgid "Events"
6157 msgstr "Gebeurtenissen"
6158
6159 #. module: base
6160 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6161 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6162 msgid "ir.actions.url"
6163 msgstr "ir.actions.url"
6164
6165 #. module: base
6166 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6167 msgid "Currency Converter"
6168 msgstr "Valuta omzetter"
6169
6170 #. module: base
6171 #: help:ir.values,key:0
6172 msgid ""
6173 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6174 "- Default: a default value for a model field"
6175 msgstr ""
6176 "- Actie: Een actie gekoppeld aan een slot van een bepaald model\n"
6177 "- Standaard: Een standaard waarde voor een module veld"
6178
6179 #. module: base
6180 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6181 #: view:res.partner:0
6182 msgid "Partner Contacts"
6183 msgstr "Contactpersonen relatie"
6184
6185 #. module: base
6186 #: field:base.module.update,add:0
6187 msgid "Number of modules added"
6188 msgstr "Aantal toegevoegde modules"
6189
6190 #. module: base
6191 #: view:res.currency:0
6192 msgid "Price Accuracy"
6193 msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
6194
6195 #. module: base
6196 #: selection:base.language.install,lang:0
6197 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6198 msgstr "Lets / Letland"
6199
6200 #. module: base
6201 #: view:res.config:0
6202 #: view:res.config.installer:0
6203 msgid "vsep"
6204 msgstr "vsep"
6205
6206 #. module: base
6207 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6208 msgid "OpenERP Tweets"
6209 msgstr "OpenERP Tweets"
6210
6211 #. module: base
6212 #: code:addons/base/module/module.py:392
6213 #, python-format
6214 msgid "Uninstall"
6215 msgstr "Deïnstalleren"
6216
6217 #. module: base
6218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6219 msgid "Budgets Management"
6220 msgstr "Budget Management"
6221
6222 #. module: base
6223 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6224 msgid "Workitem"
6225 msgstr "Taak"
6226
6227 #. module: base
6228 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6229 msgid "Database Anonymization"
6230 msgstr "Database anonimisatie"
6231
6232 #. module: base
6233 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6234 msgid "SSL/TLS"
6235 msgstr "SSL/TLS"
6236
6237 #. module: base
6238 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6239 msgid "OPW"
6240 msgstr "OPW"
6241
6242 #. module: base
6243 #: field:res.log,secondary:0
6244 msgid "Secondary Log"
6245 msgstr "Secundair logboek"
6246
6247 #. module: base
6248 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6249 #: view:ir.actions.actions:0
6250 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6251 #: field:ir.ui.menu,action:0
6252 #: view:ir.values:0
6253 #: selection:ir.values,key:0
6254 #: view:res.users:0
6255 msgid "Action"
6256 msgstr "Actie"
6257
6258 #. module: base
6259 #: view:ir.actions.server:0
6260 msgid "Email Configuration"
6261 msgstr "Instellingen email"
6262
6263 #. module: base
6264 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6265 msgid "ir.cron"
6266 msgstr "ir.cron"
6267
6268 #. module: base
6269 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
6270 #: field:res.request,act_to:0
6271 #: field:res.request.history,act_to:0
6272 msgid "To"
6273 msgstr "Aan"
6274
6275 #. module: base
6276 #: view:ir.sequence:0
6277 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6278 msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
6279
6280 #. module: base
6281 #: help:ir.actions.client,tag:0
6282 msgid ""
6283 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6284 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6285 msgstr ""
6286
6287 #. module: base
6288 #: sql_constraint:ir.rule:0
6289 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6290 msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
6291
6292 #. module: base
6293 #: model:res.country,name:base.fj
6294 msgid "Fiji"
6295 msgstr "Fiji"
6296
6297 #. module: base
6298 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6299 msgid ""
6300 "\n"
6301 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6302 "================================================================\n"
6303 "\n"
6304 "With this module you would not only be able to access documents through "
6305 "OpenERP\n"
6306 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6307 "using the\n"
6308 "FTP client.\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #. module: base
6312 #: field:ir.model.fields,size:0
6313 msgid "Size"
6314 msgstr "Grootte"
6315
6316 #. module: base
6317 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6318 msgid ""
6319 "\n"
6320 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6321 "user on a given account.\n"
6322 "============================================================================="
6323 "=======================\n"
6324 "\n"
6325 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6326 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6327 "these values is still available.\n"
6328 "\n"
6329 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6330 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6331 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6332 "\n"
6333 "    "
6334 msgstr ""
6335
6336 #. module: base
6337 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6338 msgid "Audit Trail"
6339 msgstr "Audittrail"
6340
6341 #. module: base
6342 #: model:res.country,name:base.sd
6343 msgid "Sudan"
6344 msgstr "Soedan"
6345
6346 #. module: base
6347 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6348 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6349 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6350 #: view:res.currency.rate.type:0
6351 msgid "Currency Rate Type"
6352 msgstr "Valutakoers soort"
6353
6354 #. module: base
6355 #: model:res.country,name:base.fm
6356 msgid "Micronesia"
6357 msgstr "Micronesië"
6358
6359 #. module: base
6360 #: field:res.widget,content:0
6361 msgid "Content"
6362 msgstr "Inhoud"
6363
6364 #. module: base
6365 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6366 #: view:res.groups:0
6367 msgid "Menus"
6368 msgstr "Menu's"
6369
6370 #. module: base
6371 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6372 msgid "Launch Manually Once"
6373 msgstr "Start eenmalig handmatig"
6374
6375 #. module: base
6376 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6377 msgid "Hidden"
6378 msgstr "Verborgen"
6379
6380 #. module: base
6381 #: selection:base.language.install,lang:0
6382 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6383 msgstr "Servisch (Latijn) / srpski"
6384
6385 #. module: base
6386 #: model:res.country,name:base.il
6387 msgid "Israel"
6388 msgstr "Israël"
6389
6390 #. module: base
6391 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6392 msgid "OHADA - Accounting"
6393 msgstr "OHADA - Boekhouding"
6394
6395 #. module: base
6396 #: help:res.bank,bic:0
6397 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6398 msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
6399
6400 #. module: base
6401 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6402 msgid ""
6403 "\n"
6404 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6405 "========================================================================\n"
6406 "\n"
6407 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6408 "    "
6409 msgstr ""
6410
6411 #. module: base
6412 #: field:res.lang,time_format:0
6413 msgid "Time Format"
6414 msgstr "Tijdnotatie"
6415
6416 #. module: base
6417 #: code:addons/orm.py:2134
6418 #, python-format
6419 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6420 msgstr "Er is geen weergave soort '%s' gedefinieerd voor de structuur!"
6421
6422 #. module: base
6423 #: view:ir.module.module:0
6424 msgid "Defined Reports"
6425 msgstr "Gedefineerde Rapporten"
6426
6427 #. module: base
6428 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6429 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6430 msgid "Payment term"
6431 msgstr "Betalingstermijn"
6432
6433 #. module: base
6434 #: view:ir.actions.report.xml:0
6435 msgid "Report xml"
6436 msgstr "XML overzicht"
6437
6438 #. module: base
6439 #: field:base.language.export,modules:0
6440 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6441 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
6442 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6443 #: view:ir.module.module:0
6444 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6445 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
6446 msgid "Modules"
6447 msgstr "Modules"
6448
6449 #. module: base
6450 #: view:workflow.activity:0
6451 #: selection:workflow.activity,kind:0
6452 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6453 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6454 msgid "Subflow"
6455 msgstr "Subschema"
6456
6457 #. module: base
6458 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6459 msgid "res.config"
6460 msgstr "res.config"
6461
6462 #. module: base
6463 #: field:workflow.transition,signal:0
6464 msgid "Signal (button Name)"
6465 msgstr "Signaal (naam knop)"
6466
6467 #. module: base
6468 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6469 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6470 #: view:res.bank:0
6471 #: field:res.partner,bank_ids:0
6472 msgid "Banks"
6473 msgstr "Banken"
6474
6475 #. module: base
6476 #: view:res.log:0
6477 msgid "Unread"
6478 msgstr "Ongelezen"
6479
6480 #. module: base
6481 #: field:res.users,id:0
6482 msgid "ID"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. module: base
6486 #: field:ir.cron,doall:0
6487 msgid "Repeat Missed"
6488 msgstr "Herhaal gemiste"
6489
6490 #. module: base
6491 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
6492 #, python-format
6493 msgid "Can not create the module file: %s !"
6494 msgstr "Kan het modulebestand niet maken: %s !"
6495
6496 #. module: base
6497 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6498 msgid "Object Mapping"
6499 msgstr "Object-koppelingen"
6500
6501 #. module: base
6502 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6503 msgid "External ID"
6504 msgstr "Externe ID"
6505
6506 #. module: base
6507 #: help:res.currency.rate,rate:0
6508 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6509 msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
6510
6511 #. module: base
6512 #: model:res.country,name:base.uk
6513 msgid "United Kingdom"
6514 msgstr "Groot-Brittanië"
6515
6516 #. module: base
6517 #: view:res.config:0
6518 msgid "res_config_contents"
6519 msgstr "res_config_contents"
6520
6521 #. module: base
6522 #: help:res.partner.category,active:0
6523 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6524 msgstr ""
6525 "Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
6526 "verwijderen."
6527
6528 #. module: base
6529 #: report:ir.module.reference.graph:0
6530 msgid "Object:"
6531 msgstr "Object:"
6532
6533 #. module: base
6534 #: model:res.country,name:base.bw
6535 msgid "Botswana"
6536 msgstr "Botswana"
6537
6538 #. module: base
6539 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
6540 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
6541 #: view:res.partner.title:0
6542 msgid "Partner Titles"
6543 msgstr "Titels relatie"
6544
6545 #. module: base
6546 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6547 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6548 msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
6549
6550 #. module: base
6551 #: help:res.partner,employee:0
6552 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6553 msgstr "Vink aan als de relatie een werknemer is."
6554
6555 #. module: base
6556 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6557 msgid "Customer Profiling"
6558 msgstr ""
6559
6560 #. module: base
6561 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6562 msgid "Issues Tracker"
6563 msgstr "Probleem registratie"
6564
6565 #. module: base
6566 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6567 msgid "Work Days"
6568 msgstr "Werkdagen"
6569
6570 #. module: base
6571 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6572 msgid "Multi-Company"
6573 msgstr "Multi-Company"
6574
6575 #. module: base
6576 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6577 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6578 msgid "RML content"
6579 msgstr "RML-inhoud"
6580
6581 #. module: base
6582 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6583 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6584 msgid "Workitems"
6585 msgstr "Taken"
6586
6587 #. module: base
6588 #: code:addons/orm.py:1300
6589 #, python-format
6590 msgid ""
6591 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6592 "having %d columns."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. module: base
6596 #: field:base.language.export,advice:0
6597 msgid "Advice"
6598 msgstr "Advies"
6599
6600 #. module: base
6601 #: view:res.company:0
6602 msgid "Header/Footer of Reports"
6603 msgstr "Kopteksten/voetteksten van rapporten"
6604
6605 #. module: base
6606 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
6607 #: view:res.users:0
6608 #, python-format
6609 msgid "Applications"
6610 msgstr "Toepassingen"
6611
6612 #. module: base
6613 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6614 msgid "ir.attachment"
6615 msgstr "ir.attachment"
6616
6617 #. module: base
6618 #: code:addons/orm.py:4086
6619 #, python-format
6620 msgid ""
6621 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6622 "this object as this object is for reporting purpose."
6623 msgstr ""
6624 "U kunt deze bewerking niet uitvoeren. Nieuw record maken is niet toegestaan "
6625 "voor dit object omdat dit object voor rapportage doelen is."
6626
6627 #. module: base
6628 #: help:ir.model.fields,translate:0
6629 msgid ""
6630 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6631 "mechanism for that field)"
6632 msgstr ""
6633 "Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het "
6634 "vertaalmechanisme voor dit veld)"
6635
6636 #. module: base
6637 #: selection:res.currency,position:0
6638 msgid "After Amount"
6639 msgstr "Achter bedrag"
6640
6641 #. module: base
6642 #: selection:base.language.install,lang:0
6643 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6644 msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
6645
6646 #. module: base
6647 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6648 msgid ""
6649 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6650 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6651 msgstr ""
6652 "Geef de veldnaam waar het record id is opgeslagen na de aanmaak operatie. "
6653 "Als het leeg is kunt u het nieuwe record niet volgen."
6654
6655 #. module: base
6656 #: help:ir.model.fields,relation:0
6657 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6658 msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel"
6659
6660 #. module: base
6661 #: selection:base.language.install,lang:0
6662 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6663 msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
6664
6665 #. module: base
6666 #: help:base.language.import,overwrite:0
6667 msgid ""
6668 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6669 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6670 msgstr ""
6671 "Indien u deze optie activeert, worden bestaande vertalingen (inclusief "
6672 "speciaal gemaakte) overschreven en vervangen door de vertalingen in het "
6673 "bestand."
6674
6675 #. module: base
6676 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6677 msgid "Inherited View"
6678 msgstr "Afgeleide weergave"
6679
6680 #. module: base
6681 #: view:ir.translation:0
6682 msgid "Source Term"
6683 msgstr "Bronterm"
6684
6685 #. module: base
6686 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6687 msgid "Timesheets Validation"
6688 msgstr "Urenstaat validatie"
6689
6690 #. module: base
6691 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6692 msgid "Project"
6693 msgstr "Project"
6694
6695 #. module: base
6696 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6697 msgid "Web Icon Image (hover)"
6698 msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
6699
6700 #. module: base
6701 #: view:base.module.import:0
6702 msgid "Module file successfully imported!"
6703 msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
6704
6705 #. module: base
6706 #: model:res.country,name:base.ws
6707 msgid "Samoa"
6708 msgstr "Samoa"
6709
6710 #. module: base
6711 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6712 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6713 msgid "Serial Key"
6714 msgstr "Sleutelcode"
6715
6716 #. module: base
6717 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6718 msgid "Timesheets"
6719 msgstr "Urenstaten"
6720
6721 #. module: base
6722 #: field:res.partner,function:0
6723 msgid "function"
6724 msgstr "functie"
6725
6726 #. module: base
6727 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6728 msgid "Audit"
6729 msgstr "Controle"
6730
6731 #. module: base
6732 #: help:ir.values,company_id:0
6733 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6734 msgstr ""
6735
6736 #. module: base
6737 #: model:res.country,name:base.lc
6738 msgid "Saint Lucia"
6739 msgstr "Santa Lucia"
6740
6741 #. module: base
6742 #: help:res.users,new_password:0
6743 msgid ""
6744 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6745 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6746 "login again."
6747 msgstr ""
6748
6749 #. module: base
6750 #: view:publisher_warranty.contract:0
6751 msgid "Maintenance Contract"
6752 msgstr "Onderhoudscontract"
6753
6754 #. module: base
6755 #: model:res.groups,name:base.group_user
6756 #: field:res.partner,employee:0
6757 msgid "Employee"
6758 msgstr "Werknemer"
6759
6760 #. module: base
6761 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6762 msgid "Create Access"
6763 msgstr "Aanmaken"
6764
6765 #. module: base
6766 #: field:res.bank,state:0
6767 #: field:res.company,state_id:0
6768 #: field:res.partner.address,state_id:0
6769 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6770 msgid "Fed. State"
6771 msgstr "Staat/Provincie"
6772
6773 #. module: base
6774 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6775 msgid "Copy Of"
6776 msgstr "Kopie van"
6777
6778 #. module: base
6779 #: field:ir.model,osv_memory:0
6780 msgid "In-memory model"
6781 msgstr "In-memory model"
6782
6783 #. module: base
6784 #: view:partner.clear.ids:0
6785 msgid "Clear Ids"
6786 msgstr "Ids opschonen"
6787
6788 #. module: base
6789 #: view:res.partner:0
6790 #: view:res.partner.address:0
6791 msgid "Edit"
6792 msgstr "Bewerken"
6793
6794 #. module: base
6795 #: field:ir.actions.client,params:0
6796 msgid "Supplementary arguments"
6797 msgstr ""
6798
6799 #. module: base
6800 #: field:res.users,view:0
6801 msgid "Interface"
6802 msgstr "Interface"
6803
6804 #. module: base
6805 #: view:ir.actions.server:0
6806 msgid "Field Mapping"
6807 msgstr "Veld-koppelingen"
6808
6809 #. module: base
6810 #: view:publisher_warranty.contract:0
6811 msgid "Refresh Validation Dates"
6812 msgstr "Bevestigingsdata verversen"
6813
6814 #. module: base
6815 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6816 msgid "Field Type"
6817 msgstr "Soort veld"
6818
6819 #. module: base
6820 #: field:res.country.state,code:0
6821 msgid "State Code"
6822 msgstr "Code staat/provincie"
6823
6824 #. module: base
6825 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6826 msgid "On delete"
6827 msgstr "Bij verwijderen"
6828
6829 #. module: base
6830 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6831 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6832 msgstr ""
6833
6834 #. module: base
6835 #: selection:res.lang,direction:0
6836 msgid "Left-to-Right"
6837 msgstr "Links-naar-rechts"
6838
6839 #. module: base
6840 #: view:res.lang:0
6841 #: field:res.lang,translatable:0
6842 msgid "Translatable"
6843 msgstr "Vertaalbaar"
6844
6845 #. module: base
6846 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6847 msgid ""
6848 "\n"
6849 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6850 "===============================================\n"
6851 "\n"
6852 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6853 "treated\n"
6854 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6855 "operations\n"
6856 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6857 "    "
6858 msgstr ""
6859
6860 #. module: base
6861 #: field:res.users,signature:0
6862 msgid "Signature"
6863 msgstr "Ondertekening"
6864
6865 #. module: base
6866 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6867 msgid "Meetings Synchronization"
6868 msgstr ""
6869
6870 #. module: base
6871 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6872 #: field:ir.filters,context:0
6873 msgid "Context Value"
6874 msgstr "Contextwaarde"
6875
6876 #. module: base
6877 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6878 msgid "res.widget.user"
6879 msgstr "res.widget.user"
6880
6881 #. module: base
6882 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6883 msgid "Full Name"
6884 msgstr "Volledige naam"
6885
6886 #. module: base
6887 #: view:base.module.configuration:0
6888 msgid "_Ok"
6889 msgstr "_Ok"
6890
6891 #. module: base
6892 #: code:addons/base/module/module.py:238
6893 #, python-format
6894 msgid "The name of the module must be unique !"
6895 msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
6896
6897 #. module: base
6898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6899 msgid "Contacts Management"
6900 msgstr "Contacten management"
6901
6902 #. module: base
6903 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6904 msgid ""
6905 "\n"
6906 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6907 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6908 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6909 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6910 "will then become mandatory:\n"
6911 "- Bank Code\n"
6912 "- Office Code\n"
6913 "- Account number\n"
6914 "- RIB key\n"
6915 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6916 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6917 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6918 "for example on the Partner Form.\n"
6919 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6920 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6921 "they select the Bank. \n"
6922 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6923 "RIB code.\n"
6924 "\n"
6925 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6926 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6927 "of the RIB format.\n"
6928 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6929 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6930 "the type \"IBAN\". \n"
6931 msgstr ""
6932
6933 #. module: base
6934 #: view:ir.property:0
6935 msgid "Parameters that are used by all resources."
6936 msgstr "Parameters welke gebrukkt worden door alle resources"
6937
6938 #. module: base
6939 #: model:res.country,name:base.mz
6940 msgid "Mozambique"
6941 msgstr "Mozambique"
6942
6943 #. module: base
6944 #: help:ir.values,action_id:0
6945 msgid ""
6946 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6947 "automatically set the correct reference"
6948 msgstr ""
6949
6950 #. module: base
6951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6952 msgid "Long Term Planning"
6953 msgstr "Langetermijn planning"
6954
6955 #. module: base
6956 #: field:ir.actions.server,message:0
6957 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
6958 #: view:partner.sms.send:0
6959 #: field:res.log,name:0
6960 msgid "Message"
6961 msgstr "Bericht"
6962
6963 #. module: base
6964 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6965 msgid "On Multiple Doc."
6966 msgstr "Op meerdere doc."
6967
6968 #. module: base
6969 #: view:res.partner:0
6970 #: field:res.partner,user_id:0
6971 msgid "Salesman"
6972 msgstr "Verkoper"
6973
6974 #. module: base
6975 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6976 msgid "Accounting and Finance"
6977 msgstr "Boekhouding en financiën"
6978
6979 #. module: base
6980 #: code:addons/base/module/module.py:429
6981 #: view:ir.module.module:0
6982 #, python-format
6983 msgid "Upgrade"
6984 msgstr "Upgrade"
6985
6986 #. module: base
6987 #: field:res.partner,address:0
6988 #: view:res.partner.address:0
6989 msgid "Contacts"
6990 msgstr "Contactpersonen"
6991
6992 #. module: base
6993 #: model:res.country,name:base.fo
6994 msgid "Faroe Islands"
6995 msgstr "Faeröereilanden"
6996
6997 #. module: base
6998 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6999 msgid "Connection Security"
7000 msgstr "Connectie beveiliging"
7001
7002 #. module: base
7003 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
7004 #, python-format
7005 msgid "Please specify an action to launch !"
7006 msgstr "Geef alstublieft een actie om uit te voeren !"
7007
7008 #. module: base
7009 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
7010 msgid ""
7011 "\n"
7012 "        United States - Chart of accounts\n"
7013 "    "
7014 msgstr ""
7015
7016 #. module: base
7017 #: view:res.widget.wizard:0
7018 msgid "Add"
7019 msgstr "Toevoegen"
7020
7021 #. module: base
7022 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7023 msgid "Ecuador - Accounting"
7024 msgstr "Ecuador  - Boekhouding"
7025
7026 #. module: base
7027 #: field:res.partner.category,name:0
7028 msgid "Category Name"
7029 msgstr "Naam categorie"
7030
7031 #. module: base
7032 #: view:res.widget:0
7033 msgid "Widgets"
7034 msgstr "Componenten"
7035
7036 #. module: base
7037 #: model:res.country,name:base.cz
7038 msgid "Czech Republic"
7039 msgstr "Tsjechië"
7040
7041 #. module: base
7042 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
7043 msgid ""
7044 "\n"
7045 "Module for human resource management.\n"
7046 "=====================================\n"
7047 "\n"
7048 "You can manage:\n"
7049 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
7050 "display hierarchies\n"
7051 "    * HR Departments\n"
7052 "    * HR Jobs\n"
7053 "    "
7054 msgstr ""
7055
7056 #. module: base
7057 #: view:res.widget.wizard:0
7058 msgid "Widget Wizard"
7059 msgstr "Componenten assistent"
7060
7061 #. module: base
7062 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7063 msgid "Honduras - Accounting"
7064 msgstr "Honduras - Boekhouding"
7065
7066 #. module: base
7067 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7068 msgid "Intrastat Reporting"
7069 msgstr "Intrastat rapportage"
7070
7071 #. module: base
7072 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
7073 #, python-format
7074 msgid ""
7075 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7076 "change your own password."
7077 msgstr ""
7078 "Gebruik aub de assistent \"Wachtwoord wijzigen\" (onder menu Gebruikers of "
7079 "in de Voorkeuren van de gebruiker) om uw eigen wachtwoord te wijzigen."
7080
7081 #. module: base
7082 #: code:addons/orm.py:1883
7083 #, python-format
7084 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7085 msgstr "Onvoldoende velden voor agenda weergave!"
7086
7087 #. module: base
7088 #: selection:ir.property,type:0
7089 msgid "Integer"
7090 msgstr "Integer"
7091
7092 #. module: base
7093 #: selection:base.language.install,lang:0
7094 msgid "Hindi / हिंदी"
7095 msgstr "Hindi / हिंदी"
7096
7097 #. module: base
7098 #: help:res.users,company_id:0
7099 msgid "The company this user is currently working for."
7100 msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
7101
7102 #. module: base
7103 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7104 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7105 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
7106
7107 #. module: base
7108 #: view:workflow.transition:0
7109 msgid "Transition"
7110 msgstr "Overgang"
7111
7112 #. module: base
7113 #: field:ir.cron,active:0
7114 #: field:ir.sequence,active:0
7115 #: field:res.bank,active:0
7116 #: field:res.currency,active:0
7117 #: field:res.lang,active:0
7118 #: field:res.partner,active:0
7119 #: field:res.partner.address,active:0
7120 #: field:res.partner.category,active:0
7121 #: field:res.request,active:0
7122 #: field:res.users,active:0
7123 #: view:workflow.instance:0
7124 #: view:workflow.workitem:0
7125 msgid "Active"
7126 msgstr "Actief"
7127
7128 #. module: base
7129 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7130 msgid "Maroc - Accounting"
7131 msgstr "Marokko  - Boekhouding"
7132
7133 #. module: base
7134 #: model:res.country,name:base.mn
7135 msgid "Mongolia"
7136 msgstr "Mongolië"
7137
7138 #. module: base
7139 #: view:ir.module.module:0
7140 msgid "Created Menus"
7141 msgstr "Aangemaakte menu's"
7142
7143 #. module: base
7144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7145 msgid "Account Analytic Defaults"
7146 msgstr "Standaard kostenplaatsen"
7147
7148 #. module: base
7149 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7150 msgid ""
7151 "\n"
7152 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7153 "=============================================================\n"
7154 "\n"
7155 "    * Marital status,\n"
7156 "    * Security number,\n"
7157 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
7158 "\n"
7159 "You can assign several contracts per employee.\n"
7160 "    "
7161 msgstr ""
7162
7163 #. module: base
7164 #: selection:ir.ui.view,type:0
7165 msgid "mdx"
7166 msgstr "mdx"
7167
7168 #. module: base
7169 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7170 msgid ""
7171 "\n"
7172 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7173 "===========================================================================\n"
7174 "\n"
7175 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7176 "case.\n"
7177 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7178 "case.\n"
7179 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7180 "\n"
7181 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7182 "the\n"
7183 "crm modules.\n"
7184 "    "
7185 msgstr ""
7186
7187 #. module: base
7188 #: model:res.country,name:base.bi
7189 msgid "Burundi"
7190 msgstr "Burundi"
7191
7192 #. module: base
7193 #: view:base.language.install:0
7194 #: view:base.module.import:0
7195 #: view:base.module.update:0
7196 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
7197 #: view:res.request:0
7198 msgid "Close"
7199 msgstr "Afsluiten"
7200
7201 #. module: base
7202 #: selection:base.language.install,lang:0
7203 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7204 msgstr "Spaans (MX) / Spanje (MX)"
7205
7206 #. module: base
7207 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
7208 #, python-format
7209 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
7210 msgstr ""
7211
7212 #. module: base
7213 #: view:res.log:0
7214 msgid "My Logs"
7215 msgstr "Mijn logboeken"
7216
7217 #. module: base
7218 #: model:res.country,name:base.bt
7219 msgid "Bhutan"
7220 msgstr "Bhutan"
7221
7222 #. module: base
7223 #: help:ir.sequence,number_next:0
7224 msgid "Next number of this sequence"
7225 msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
7226
7227 #. module: base
7228 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
7229 msgid "Textile Suppliers"
7230 msgstr "Textiel leveranciers"
7231
7232 #. module: base
7233 #: selection:ir.actions.url,target:0
7234 msgid "This Window"
7235 msgstr "Dit venster"
7236
7237 #. module: base
7238 #: view:publisher_warranty.contract:0
7239 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7240 msgstr "Uitgever garantie contracten"
7241
7242 #. module: base
7243 #: help:res.log,name:0
7244 msgid "The logging message."
7245 msgstr "Het logboek bericht"
7246
7247 #. module: base
7248 #: field:base.language.export,format:0
7249 msgid "File Format"
7250 msgstr "Bestandsformaat"
7251
7252 #. module: base
7253 #: field:res.lang,iso_code:0
7254 msgid "ISO code"
7255 msgstr "ISO-code"
7256
7257 #. module: base
7258 #: view:res.log:0
7259 #: field:res.log,read:0
7260 msgid "Read"
7261 msgstr "Lezen"
7262
7263 #. module: base
7264 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7265 msgid "Associations Management"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. module: base
7269 #: help:ir.model,modules:0
7270 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7271 msgstr ""
7272 "Lijst van modules waarin het object is gedefinieerd of waar deze wordt ge-"
7273 "erft."
7274
7275 #. module: base
7276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7277 msgid "Payroll"
7278 msgstr "Loonadministratie"
7279
7280 #. module: base
7281 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7282 msgid ""
7283 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7284 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7285 "country."
7286 msgstr ""
7287 "Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten "
7288 "waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land."
7289
7290 #. module: base
7291 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7292 msgid ""
7293 "\n"
7294 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7295 "==============================================================\n"
7296 "\n"
7297 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7298 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7299 "shipping line.\n"
7300 "\n"
7301 "     "
7302 msgstr ""
7303
7304 #. module: base
7305 #: view:workflow.workitem:0
7306 msgid "Workflow Workitems"
7307 msgstr "Werkschema taken"
7308
7309 #. module: base
7310 #: model:res.country,name:base.vc
7311 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7312 msgstr "St. Vincent en Grenadines"
7313
7314 #. module: base
7315 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7316 #: field:partner.sms.send,password:0
7317 #: field:res.users,password:0
7318 msgid "Password"
7319 msgstr "Wachtwoord"
7320
7321 #. module: base
7322 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7323 msgid ""
7324 "\n"
7325 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7326 "accounting logic with stock transactions.\n"
7327 "============================================================================="
7328 "========================================\n"
7329 "\n"
7330 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7331 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7332 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7333 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7334 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7335 "shipped.\n"
7336 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7337 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7338 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7339 "creditor account.\n"
7340 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7341 "standard price are booked on a separate account"
7342 msgstr ""
7343
7344 #. module: base
7345 #: field:res.partner,title:0
7346 msgid "Partner Firm"
7347 msgstr "Relatie titel"
7348
7349 #. module: base
7350 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7351 #: view:ir.model:0
7352 #: field:ir.model,field_id:0
7353 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7354 #: view:ir.model.fields:0
7355 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7356 msgid "Fields"
7357 msgstr "Velden"
7358
7359 #. module: base
7360 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7361 msgid "Employees"
7362 msgstr "Werknemers"
7363
7364 #. module: base
7365 #: field:ir.exports.line,name:0
7366 #: field:ir.translation,name:0
7367 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
7368 msgid "Field Name"
7369 msgstr "Veldnaam"
7370
7371 #. module: base
7372 #: help:res.log,read:0
7373 msgid ""
7374 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7375 msgstr ""
7376 "Als dit logboek item is gelezen zou get() het niet naar de cliënt moeten "
7377 "sturen"
7378
7379 #. module: base
7380 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7381 msgid ""
7382 "\n"
7383 "Add Feedback button in header.\n"
7384 "==============================\n"
7385 "\n"
7386 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7387 "    "
7388 msgstr ""
7389
7390 #. module: base
7391 #: field:res.company,rml_header2:0
7392 #: field:res.company,rml_header3:0
7393 msgid "RML Internal Header"
7394 msgstr "RML interne kopregels"
7395
7396 #. module: base
7397 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7398 msgid "Search View Ref."
7399 msgstr "Zoek weergave ref."
7400
7401 #. module: base
7402 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7403 msgid "Latest version"
7404 msgstr "Laatste versie"
7405
7406 #. module: base
7407 #: view:ir.mail_server:0
7408 msgid "Test Connection"
7409 msgstr "Tets verbinding"
7410
7411 #. module: base
7412 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
7413 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
7414 msgid "Addresses"
7415 msgstr "Adressen"
7416
7417 #. module: base
7418 #: model:res.country,name:base.mm
7419 msgid "Myanmar"
7420 msgstr "Myanmar (Birma)"
7421
7422 #. module: base
7423 #: help:ir.model.fields,modules:0
7424 msgid "List of modules in which the field is defined"
7425 msgstr ""
7426
7427 #. module: base
7428 #: selection:base.language.install,lang:0
7429 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7430 msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
7431
7432 #. module: base
7433 #: field:res.bank,street:0
7434 #: field:res.company,street:0
7435 #: field:res.partner.address,street:0
7436 #: field:res.partner.bank,street:0
7437 msgid "Street"
7438 msgstr "Straat"
7439
7440 #. module: base
7441 #: model:res.country,name:base.yu
7442 msgid "Yugoslavia"
7443 msgstr "Joegoslavië"
7444
7445 #. module: base
7446 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7447 msgid ""
7448 "\n"
7449 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7450 "=========================================================\n"
7451 "\n"
7452 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7453 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7454 "    "
7455 msgstr ""
7456
7457 #. module: base
7458 #: field:res.currency,rounding:0
7459 msgid "Rounding Factor"
7460 msgstr "Afrondings factor"
7461
7462 #. module: base
7463 #: model:res.country,name:base.ca
7464 msgid "Canada"
7465 msgstr "Canada"
7466
7467 #. module: base
7468 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7469 #, python-format
7470 msgid "Reg: "
7471 msgstr "Reg: "
7472
7473 #. module: base
7474 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7475 msgid ""
7476 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7477 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7478 msgstr ""
7479
7480 #. module: base
7481 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7482 msgid "Unknown"
7483 msgstr "Onbekend"
7484
7485 #. module: base
7486 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7487 msgid "Change My Preferences"
7488 msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
7489
7490 #. module: base
7491 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
7492 #, python-format
7493 msgid "Invalid model name in the action definition."
7494 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
7495
7496 #. module: base
7497 #: field:partner.sms.send,text:0
7498 msgid "SMS Message"
7499 msgstr "SMS-bericht"
7500
7501 #. module: base
7502 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7503 msgid ""
7504 "\n"
7505 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7506 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7507 "============================================================================="
7508 "===================================\n"
7509 "\n"
7510 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7511 "    "
7512 msgstr ""
7513
7514 #. module: base
7515 #: model:res.country,name:base.cm
7516 msgid "Cameroon"
7517 msgstr "Kameroen"
7518
7519 #. module: base
7520 #: model:res.country,name:base.bf
7521 msgid "Burkina Faso"
7522 msgstr "Burkina Faso"
7523
7524 #. module: base
7525 #: selection:ir.model.fields,state:0
7526 msgid "Custom Field"
7527 msgstr "Eigen veld"
7528
7529 #. module: base
7530 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7531 msgid ""
7532 "\n"
7533 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7534 "======================================================\n"
7535 "\n"
7536 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7537 "all the tasks will change accordingly.\n"
7538 "    "
7539 msgstr ""
7540
7541 #. module: base
7542 #: help:res.users,view:0
7543 msgid ""
7544 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7545 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7546 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7547 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7548 msgstr ""
7549 "OpenERP biedt een simpele en uitgebreide weergave. Indien u OpenERP voor het "
7550 "eerst gebruikt adviseren wij u ten zeerste om te kiezen voor de simpele "
7551 "weergave. Deze heeft minder mogelijkheden, maar is eenvoudiger in gebruik. U "
7552 "kan via de gebruikersinstellingen wisselen van weergave."
7553
7554 #. module: base
7555 #: model:res.country,name:base.cc
7556 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7557 msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
7558
7559 #. module: base
7560 #: selection:base.language.install,state:0
7561 #: selection:base.module.import,state:0
7562 #: selection:base.module.update,state:0
7563 msgid "init"
7564 msgstr "init"
7565
7566 #. module: base
7567 #: view:res.lang:0
7568 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
7569 msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49e week)"
7570
7571 #. module: base
7572 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7573 msgid "Bank type fields"
7574 msgstr "Soort bank-velden"
7575
7576 #. module: base
7577 #: selection:base.language.install,lang:0
7578 msgid "Dutch / Nederlands"
7579 msgstr "Dutch / Nederlands"
7580
7581 #. module: base
7582 #: selection:res.company,paper_format:0
7583 msgid "US Letter"
7584 msgstr ""
7585
7586 #. module: base
7587 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7588 msgid ""
7589 "\n"
7590 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7591 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7592 "============================================================================="
7593 "===============================\n"
7594 "\n"
7595 "Typically this could be used to:\n"
7596 "    * Manage product manufacturing chains\n"
7597 "    * Manage default locations per product\n"
7598 "    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7599 "as:\n"
7600 "       - Quality Control\n"
7601 "       - After Sales Services\n"
7602 "       - Supplier Returns\n"
7603 "\n"
7604 "    * Help rental management, by generating automated return moves for "
7605 "rented products\n"
7606 "\n"
7607 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7608 "where you can add\n"
7609 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7610 "push/pull :\n"
7611 "\n"
7612 "Push flows\n"
7613 "----------\n"
7614 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7615 "location should always\n"
7616 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7617 "certain delay.\n"
7618 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7619 "specifications on the\n"
7620 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7621 "\n"
7622 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7623 "location, and with\n"
7624 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7625 "source location,\n"
7626 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7627 "the flow specification\n"
7628 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7629 "be automatically\n"
7630 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7631 "\n"
7632 "Pull flows\n"
7633 "----------\n"
7634 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7635 "not related to\n"
7636 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7637 "orders.\n"
7638 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7639 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7640 "parent Company\n"
7641 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7642 "\n"
7643 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7644 "\n"
7645 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7646 "Order for example) arrives\n"
7647 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7648 "of type 'move')\n"
7649 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7650 "Holding company, and\n"
7651 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7652 "(C) from the Supplier\n"
7653 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7654 "need, is pushed\n"
7655 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7656 "\n"
7657 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7658 "only depending on\n"
7659 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7660 "\"need\" for that\n"
7661 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7662 "\n"
7663 "Use-Case\n"
7664 "--------\n"
7665 "\n"
7666 "You can use the demo data as follow:\n"
7667 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7668 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7669 "  CPU3:\n"
7670 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7671 "stored to shelf 2.\n"
7672 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7673 "from Gate A\n"
7674 "    "
7675 msgstr ""
7676
7677 #. module: base
7678 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7679 msgid ""
7680 "\n"
7681 "Menu for Marketing.\n"
7682 "===================\n"
7683 "\n"
7684 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7685 "    "
7686 msgstr ""
7687
7688 #. module: base
7689 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7690 msgid "Knowledge Management"
7691 msgstr "Kennisbeheer"
7692
7693 #. module: base
7694 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7695 msgid "Company Bank Accounts"
7696 msgstr "Bedrijfsbankrekeningen"
7697
7698 #. module: base
7699 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7700 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7701 msgstr "Optioneel wachtwoord voor SMTP authenticatie"
7702
7703 #. module: base
7704 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7705 msgid ""
7706 "\n"
7707 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7708 "==========================================================\n"
7709 "\n"
7710 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7711 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7712 "meets the following characteristics:\n"
7713 "\n"
7714 "  * Type = Service\n"
7715 "  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7716 "  * Supply/Procurement method = Produce\n"
7717 "\n"
7718 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7719 "Procurement\n"
7720 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7721 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7722 "a\n"
7723 "project manually later.\n"
7724 "\n"
7725 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7726 "corresponding\n"
7727 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7728 "corresponds\n"
7729 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7730 "the\n"
7731 "task is completed.\n"
7732 "\n"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. module: base
7736 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
7737 #, python-format
7738 msgid ""
7739 "\n"
7740 "\n"
7741 "This addon is already installed on your system"
7742 msgstr ""
7743 "\n"
7744 "\n"
7745 "Deze aanvulling is al op uw systeem geïnstalleerd"
7746
7747 #. module: base
7748 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
7749 msgid ""
7750 "\n"
7751 "    Module for the Check writing and check printing  \n"
7752 "    "
7753 msgstr ""
7754
7755 #. module: base
7756 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7757 msgid "Normal Bank Account"
7758 msgstr "Normale bankrekening"
7759
7760 #. module: base
7761 #: view:ir.actions.wizard:0
7762 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
7763 msgid "Wizard"
7764 msgstr "Assistent"
7765
7766 #. module: base
7767 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7768 msgid ""
7769 "\n"
7770 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7771 "===========================================================================\n"
7772 "\n"
7773 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7774 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7775 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7776 "\n"
7777 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7778 "select\n"
7779 "   ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7780 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7781 "script\n"
7782 "   provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7783 "model.\n"
7784 "\n"
7785 "\n"
7786 "    "
7787 msgstr ""
7788
7789 #. module: base
7790 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7791 msgid ""
7792 "\n"
7793 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7794 "=========================================================================\n"
7795 "\n"
7796 "It supports different kind of members:\n"
7797 "* Free member\n"
7798 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7799 "subsidiaries)\n"
7800 "* Paid members,\n"
7801 "* Special member prices, ...\n"
7802 "\n"
7803 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7804 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7805 "    "
7806 msgstr ""
7807
7808 #. module: base
7809 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7810 msgid ""
7811 "\n"
7812 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7813 "==================================================\n"
7814 "\n"
7815 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7816 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7817 "       "
7818 msgstr ""
7819
7820 #. module: base
7821 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7822 msgid "Maintainer"
7823 msgstr "Onderhoudpleger"
7824
7825 #. module: base
7826 #: field:ir.sequence,suffix:0
7827 msgid "Suffix"
7828 msgstr "Achtervoegsel"
7829
7830 #. module: base
7831 #: model:res.country,name:base.mo
7832 msgid "Macau"
7833 msgstr "Macau"
7834
7835 #. module: base
7836 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7837 msgid "Labels"
7838 msgstr "Etiketten"
7839
7840 #. module: base
7841 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7842 msgid "Sender's email"
7843 msgstr "E-mailadres afzender"
7844
7845 #. module: base
7846 #: field:ir.default,field_name:0
7847 msgid "Object Field"
7848 msgstr "Objectveld"
7849
7850 #. module: base
7851 #: selection:base.language.install,lang:0
7852 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7853 msgstr "Spaans (PE) / Spanja (PE)"
7854
7855 #. module: base
7856 #: selection:base.language.install,lang:0
7857 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7858 msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
7859
7860 #. module: base
7861 #: help:ir.actions.server,subject:0
7862 msgid ""
7863 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7864 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7865 "object.partner_id.name ]]`"
7866 msgstr ""
7867
7868 #. module: base
7869 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7870 msgid ""
7871 "\n"
7872 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7873 "======================================================================\n"
7874 "\n"
7875 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7876 "\n"
7877 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7878 "    * Prefix\n"
7879 "    * Suffix\n"
7880 "    * Next Number\n"
7881 "    * Increment Number\n"
7882 "    * Number Padding\n"
7883 "    "
7884 msgstr ""
7885
7886 #. module: base
7887 #: model:res.country,name:base.to
7888 msgid "Tonga"
7889 msgstr "Tonga"
7890
7891 #. module: base
7892 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
7893 msgid ""
7894 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
7895 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
7896 "be changed after creation."
7897 msgstr ""
7898
7899 #. module: base
7900 #: view:res.partner.bank:0
7901 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7902 msgstr ""
7903
7904 #. module: base
7905 #: help:res.users,action_id:0
7906 msgid ""
7907 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7908 "to the standard menu."
7909 msgstr ""
7910 "Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
7911 "samen met het standaard menu."
7912
7913 #. module: base
7914 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7915 msgid "Easy"
7916 msgstr "Gemakkelijk"
7917
7918 #. module: base
7919 #: view:ir.values:0
7920 msgid "Client Actions"
7921 msgstr "Cliënt acties"
7922
7923 #. module: base
7924 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7925 msgid ""
7926 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7927 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7928 msgstr ""
7929
7930 #. module: base
7931 #: code:addons/base/module/module.py:423
7932 #, python-format
7933 msgid ""
7934 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7935 "But this module is not available in your system."
7936 msgstr ""
7937 "U probeert een module op te waarderen die afhankelijk is van module '%s',\n"
7938 "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
7939
7940 #. module: base
7941 #: field:workflow.transition,act_to:0
7942 msgid "Destination Activity"
7943 msgstr "Doel activiteit"
7944
7945 #. module: base
7946 #: help:res.currency,position:0
7947 msgid ""
7948 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7949 "amount."
7950 msgstr ""
7951 "Bepaald of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
7952
7953 #. module: base
7954 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7955 msgid "base.update.translations"
7956 msgstr "base.update.translations"
7957
7958 #. module: base
7959 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7960 msgid "Parent Category"
7961 msgstr "Hoofdcategorie"
7962
7963 #. module: base
7964 #: selection:ir.property,type:0
7965 msgid "Integer Big"
7966 msgstr "Grote integer"
7967
7968 #. module: base
7969 #: selection:res.partner.address,type:0
7970 #: selection:res.partner.title,domain:0
7971 msgid "Contact"
7972 msgstr "Contactpersoon"
7973
7974 #. module: base
7975 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7976 msgid "Austria - Accounting"
7977 msgstr ""
7978
7979 #. module: base
7980 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7981 msgid "ir.ui.menu"
7982 msgstr "ir.ui.menu"
7983
7984 #. module: base
7985 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
7986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7987 msgid "Project Management"
7988 msgstr "Projectmanagement"
7989
7990 #. module: base
7991 #: model:res.country,name:base.us
7992 msgid "United States"
7993 msgstr "Verenigde Staten"
7994
7995 #. module: base
7996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
7997 msgid "Fundraising"
7998 msgstr "Fondsenwerving"
7999
8000 #. module: base
8001 #: view:ir.module.module:0
8002 msgid "Cancel Uninstall"
8003 msgstr "Annuleer verwijderen"
8004
8005 #. module: base
8006 #: view:res.bank:0
8007 #: view:res.partner:0
8008 #: view:res.partner.address:0
8009 msgid "Communication"
8010 msgstr "Kenmerk"
8011
8012 #. module: base
8013 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8014 msgid "Analytic Accounting"
8015 msgstr "Kostenplaats boekhouding"
8016
8017 #. module: base
8018 #: view:ir.actions.report.xml:0
8019 msgid "RML Report"
8020 msgstr "RML overzicht"
8021
8022 #. module: base
8023 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8024 msgid "ir.server.object.lines"
8025 msgstr "ir.server.object.lines"
8026
8027 #. module: base
8028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8029 msgid "Belgium - Accounting"
8030 msgstr "België  - Boekhouding"
8031
8032 #. module: base
8033 #: code:addons/base/module/module.py:622
8034 #, python-format
8035 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
8036 msgstr "Module %s: Ongeldig kwaliteitscertificaat"
8037
8038 #. module: base
8039 #: model:res.country,name:base.kw
8040 msgid "Kuwait"
8041 msgstr "Koeweit"
8042
8043 #. module: base
8044 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8045 msgid "Instance"
8046 msgstr "Instantie"
8047
8048 #. module: base
8049 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8050 msgid ""
8051 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8052 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8053 "with the object and time variables."
8054 msgstr ""
8055 "Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
8056 "afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
8057 "kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
8058
8059 #. module: base
8060 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8061 msgid ""
8062 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8063 "module!"
8064 msgstr ""
8065
8066 #. module: base
8067 #: selection:ir.property,type:0
8068 msgid "Many2One"
8069 msgstr "Many2One"
8070
8071 #. module: base
8072 #: model:res.country,name:base.ng
8073 msgid "Nigeria"
8074 msgstr "Nigeria"
8075
8076 #. module: base
8077 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
8078 msgid ""
8079 "\n"
8080 "Caldav features in Meeting.\n"
8081 "===========================\n"
8082 "\n"
8083 "    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
8084 msgstr ""
8085
8086 #. module: base
8087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8088 msgid "IBAN Bank Accounts"
8089 msgstr "IBAN Bankrekeningen"
8090
8091 #. module: base
8092 #: field:res.company,user_ids:0
8093 msgid "Accepted Users"
8094 msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
8095
8096 #. module: base
8097 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8098 msgid "Web Icon Image"
8099 msgstr "Web icon afbeelding"
8100
8101 #. module: base
8102 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8103 msgid "Target Object"
8104 msgstr "Doel object"
8105
8106 #. module: base
8107 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8108 msgid "Always Searchable"
8109 msgstr "Altijd doorzoekbaar"
8110
8111 #. module: base
8112 #: model:res.country,name:base.hk
8113 msgid "Hong Kong"
8114 msgstr "Hong Kong"
8115
8116 #. module: base
8117 #: field:ir.default,ref_id:0
8118 msgid "ID Ref."
8119 msgstr "ID ref."
8120
8121 #. module: base
8122 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
8123 msgid ""
8124 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
8125 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
8126 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
8127 "necessary information to interact with your partners from the company "
8128 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
8129 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
8130 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
8131 msgstr ""
8132 "Klanten (ook wel relaties genoemd in andere delen van het systeem) helpt u "
8133 "bij het beheren van uw adresboek van bedrijven; of ze nu prospect, klant "
8134 "en/of leverancier zijn. Het relatieformulier laat u alle noodzakelijke "
8135 "informatie vastleggen om te werken met uw relaties, van bedrijfsadres tot "
8136 "hun contactpersonen alsmede prijslijsten en nog veel meer. Als u "
8137 "Relatiebeheer heeft geïnstalleerd kunt u met het geschiedenis tabblad alle "
8138 "interacties met de relaties volgen zoals verkoopkansen, e-mails of "
8139 "verkooporders."
8140
8141 #. module: base
8142 #: model:res.country,name:base.ph
8143 msgid "Philippines"
8144 msgstr "Filippijnen"
8145
8146 #. module: base
8147 #: model:res.country,name:base.ma
8148 msgid "Morocco"
8149 msgstr "Marokko"
8150
8151 #. module: base
8152 #: help:ir.values,model_id:0
8153 msgid ""
8154 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8155 "automatically set the correct model name"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. module: base
8159 #: view:res.lang:0
8160 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
8161 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Vr, Vrijdag"
8162
8163 #. module: base
8164 #: view:res.request.history:0
8165 msgid "Request History"
8166 msgstr "Verzoekenhistorie"
8167
8168 #. module: base
8169 #: help:ir.rule,global:0
8170 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8171 msgstr ""
8172 "Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
8173
8174 #. module: base
8175 #: model:res.country,name:base.td
8176 msgid "Chad"
8177 msgstr "Tsjaad"
8178
8179 #. module: base
8180 #: help:ir.cron,priority:0
8181 msgid ""
8182 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8183 "lower priority."
8184 msgstr ""
8185 "De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekend een hogere "
8186 "prioriteit, 10 betekend een lagere prioriteit."
8187
8188 #. module: base
8189 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8190 msgid "workflow.transition"
8191 msgstr "workflow.transition"
8192
8193 #. module: base
8194 #: view:res.lang:0
8195 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8196 msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
8197
8198 #. module: base
8199 #: view:ir.ui.menu:0
8200 msgid "Submenus"
8201 msgstr "Submenus"
8202
8203 #. module: base
8204 #: model:res.groups,name:base.group_extended
8205 msgid "Extended View"
8206 msgstr "Uitgebreide weergave"
8207
8208 #. module: base
8209 #: model:res.country,name:base.pf
8210 msgid "Polynesia (French)"
8211 msgstr "Frans Polynesië"
8212
8213 #. module: base
8214 #: model:res.country,name:base.dm
8215 msgid "Dominica"
8216 msgstr "Dominica"
8217
8218 #. module: base
8219 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
8220 msgid "Record and Create Modules"
8221 msgstr "Neem modules op en maak deze"
8222
8223 #. module: base
8224 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
8225 #: view:partner.sms.send:0
8226 msgid "Send SMS"
8227 msgstr "SMS verzenden"
8228
8229 #. module: base
8230 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
8231 msgid ""
8232 "\n"
8233 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
8234 "=============================================================\n"
8235 "\n"
8236 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
8237 "    * Leaves\n"
8238 "\n"
8239 "Note that:\n"
8240 "    - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
8241 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8242 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8243 "set up this info and your colour preferences in\n"
8244 "                Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8245 "    - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8246 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8247 "request is accepted).\n"
8248 "    - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8249 "        * The first will allow to choose employees by department and is used "
8250 "by clicking the menu item located in\n"
8251 "                Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8252 "        * The second will allow you to choose the holidays report for "
8253 "specific employees. Go on the list\n"
8254 "                Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8255 "                then select the ones you want to choose, click on the print "
8256 "icon and select the option\n"
8257 "                'Employee's Holidays'\n"
8258 "    - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8259 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8260 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8261 "the security tab from the user data in\n"
8262 "                Administration / Users / Users\n"
8263 "                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. module: base
8267 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8268 msgid "XSL path"
8269 msgstr "XSL-pad"
8270
8271 #. module: base
8272 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8273 msgid "Invoice Layouts"
8274 msgstr "Factuuropmaken"
8275
8276 #. module: base
8277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8278 msgid "Advanced Routes"
8279 msgstr "Geavanceerde routes"
8280
8281 #. module: base
8282 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8283 msgid "Collaborative Pads"
8284 msgstr ""
8285
8286 #. module: base
8287 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8288 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8289 msgstr ""
8290
8291 #. module: base
8292 #: model:res.country,name:base.np
8293 msgid "Nepal"
8294 msgstr "Nepal"
8295
8296 #. module: base
8297 #: help:res.groups,implied_ids:0
8298 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8299 msgstr "Gebruikers van deze groep erven automatisch deze groep"
8300
8301 #. module: base
8302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8303 msgid "Attendances"
8304 msgstr "Aanwezigheid"
8305
8306 #. module: base
8307 #: field:ir.module.category,visible:0
8308 msgid "Visible"
8309 msgstr "Zichtbaar"
8310
8311 #. module: base
8312 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8314 #: view:ir.ui.view.custom:0
8315 msgid "Customized Views"
8316 msgstr "Aangepaste weergaven"
8317
8318 #. module: base
8319 #: view:partner.sms.send:0
8320 msgid "Bulk SMS send"
8321 msgstr "Bulk-SMS verzenden"
8322
8323 #. module: base
8324 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8325 msgid ""
8326 "\n"
8327 "Quality Manual Template.\n"
8328 "========================\n"
8329 "\n"
8330 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8331 "for Wiki Quality Manual.\n"
8332 "    "
8333 msgstr ""
8334
8335 #. module: base
8336 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8337 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8338 #: view:ir.values:0
8339 msgid "Action Bindings"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. module: base
8343 #: view:ir.sequence:0
8344 msgid "Seconde: %(sec)s"
8345 msgstr "Seconden: %(sec)s"
8346
8347 #. module: base
8348 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8349 msgid "Update Modules List"
8350 msgstr "Werk modulelijst bij"
8351
8352 #. module: base
8353 #: code:addons/base/module/module.py:295
8354 #, python-format
8355 msgid ""
8356 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8357 msgstr ""
8358 "Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe "
8359 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
8360
8361 #. module: base
8362 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8363 msgid "eInvoicing"
8364 msgstr "eFactureren"
8365
8366 #. module: base
8367 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8368 msgid ""
8369 "\n"
8370 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8371 "==============================================================\n"
8372 "\n"
8373 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8374 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8375 "    "
8376 msgstr ""
8377
8378 #. module: base
8379 #: code:addons/orm.py:2693
8380 #, python-format
8381 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8382 msgstr "De waarde \"%s\" van het veld \"%s.%s\" is niet in de selectie"
8383
8384 #. module: base
8385 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8386 msgid "Continue"
8387 msgstr "Doorgaan"
8388
8389 #. module: base
8390 #: selection:base.language.install,lang:0
8391 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8392 msgstr "Thais / ภาษาไทย"
8393
8394 #. module: base
8395 #: code:addons/orm.py:343
8396 #, python-format
8397 msgid "Object %s does not exists"
8398 msgstr "Object %s bestaat niet"
8399
8400 #. module: base
8401 #: view:res.lang:0
8402 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8403 msgstr "%j - Dag van het jaar [001,366]."
8404
8405 #. module: base
8406 #: selection:base.language.install,lang:0
8407 msgid "Slovenian / slovenščina"
8408 msgstr "Sloveens / slovenščina"
8409
8410 #. module: base
8411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8412 msgid "Wiki"
8413 msgstr "Wiki"
8414
8415 #. module: base
8416 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8417 msgid ""
8418 "\n"
8419 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8420 "SKR03.\n"
8421 "============================================================================="
8422 "=\n"
8423 "\n"
8424 "German accounting chart and localization.\n"
8425 "    "
8426 msgstr ""
8427
8428 #. module: base
8429 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8430 msgid "Reload from Attachment"
8431 msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
8432
8433 #. module: base
8434 #: view:ir.module.module:0
8435 msgid "Hide technical modules"
8436 msgstr "Verberg technische modules"
8437
8438 #. module: base
8439 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8440 msgid ""
8441 "\n"
8442 "This is the module for computing Procurements.\n"
8443 "==============================================\n"
8444 "\n"
8445 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8446 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8447 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8448 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8449 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8450 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8451 "\n"
8452 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8453 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8454 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8455 "depending on the product's configuration.\n"
8456 "    "
8457 msgstr ""
8458
8459 #. module: base
8460 #: model:res.country,name:base.mx
8461 msgid "Mexico"
8462 msgstr "Mexico"
8463
8464 #. module: base
8465 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
8466 #, python-format
8467 msgid "Missing SMTP Server"
8468 msgstr "Ontbrekende SMTP Server"
8469
8470 #. module: base
8471 #: field:ir.attachment,name:0
8472 msgid "Attachment Name"
8473 msgstr "Naam bijlage"
8474
8475 #. module: base
8476 #: field:base.language.export,data:0
8477 #: field:base.language.import,data:0
8478 msgid "File"
8479 msgstr "Bestand"
8480
8481 #. module: base
8482 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8483 msgid "Module Upgrade Install"
8484 msgstr "Module upgrade Installatie"
8485
8486 #. module: base
8487 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8488 msgid "E-Mail Templates"
8489 msgstr "E-Mail sjablonen"
8490
8491 #. module: base
8492 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8493 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8494 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8495
8496 #. module: base
8497 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8498 msgid ""
8499 "\n"
8500 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8501 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8502 "============================================================================="
8503 "========================================\n"
8504 "\n"
8505 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8506 "module.\n"
8507 "\n"
8508 "The module allows:\n"
8509 "\n"
8510 "    - HTML report definition\n"
8511 "    - Multi header support\n"
8512 "    - Multi logo\n"
8513 "    - Multi company support\n"
8514 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8515 "    - JavaScript support\n"
8516 "    - Raw HTML debugger\n"
8517 "    - Book printing capabilities\n"
8518 "    - Margins definition\n"
8519 "    - Paper size definition\n"
8520 "\n"
8521 "... and much more\n"
8522 "\n"
8523 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8524 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8525 "\n"
8526 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8527 "video:\n"
8528 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8529 "\n"
8530 "Requirements and Installation\n"
8531 "-----------------------------\n"
8532 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8533 "as\n"
8534 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8535 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8536 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8537 "\n"
8538 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8539 "the\n"
8540 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8541 "\n"
8542 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8543 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8544 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8545 "\n"
8546 "\n"
8547 "TODO\n"
8548 "----\n"
8549 "\n"
8550 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8551 " * Collated and book format support\n"
8552 " * Zip return for separated PDF\n"
8553 " * Web client WYSIWYG\n"
8554 "\n"
8555 "                    "
8556 msgstr ""
8557
8558 #. module: base
8559 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8560 msgid ""
8561 "\n"
8562 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8563 "=====================================================================\n"
8564 "\n"
8565 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8566 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
8567 "includes taxes and the Quetzal currency"
8568 msgstr ""
8569
8570 #. module: base
8571 #: view:res.lang:0
8572 msgid "%b - Abbreviated month name."
8573 msgstr "%b - Afkorting naam maand."
8574
8575 #. module: base
8576 #: field:res.partner,supplier:0
8577 #: view:res.partner.address:0
8578 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
8579 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
8580 msgid "Supplier"
8581 msgstr "Leverancier"
8582
8583 #. module: base
8584 #: view:ir.actions.server:0
8585 #: selection:ir.actions.server,state:0
8586 msgid "Multi Actions"
8587 msgstr "Multi-acties"
8588
8589 #. module: base
8590 #: view:base.language.export:0
8591 #: view:base.language.import:0
8592 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8593 msgid "_Close"
8594 msgstr "_Sluiten"
8595
8596 #. module: base
8597 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8598 msgid "Default Company"
8599 msgstr "Standaard bedrijf"
8600
8601 #. module: base
8602 #: selection:base.language.install,lang:0
8603 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8604 msgstr "Spaans (EC) / Spanje (EC)"
8605
8606 #. module: base
8607 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8608 msgid "ID of the view defined in xml file"
8609 msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
8610
8611 #. module: base
8612 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8613 msgid "Import Module"
8614 msgstr "Module importeren"
8615
8616 #. module: base
8617 #: model:res.country,name:base.as
8618 msgid "American Samoa"
8619 msgstr "Amerikaans Samoa"
8620
8621 #. module: base
8622 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8623 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8624 msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
8625
8626 #. module: base
8627 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8628 msgid ""
8629 "\n"
8630 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8631 "===========================================================\n"
8632 "\n"
8633 "  - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8634 "  - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8635 "  - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8636 "  - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8637 "\n"
8638 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8639 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8640 "\n"
8641 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8642 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8643 "\n"
8644 "    Where,\n"
8645 "        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8646 "        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8647 "        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8648 "created\n"
8649 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #. module: base
8653 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8654 msgid "Selectable"
8655 msgstr "Kiesbaar"
8656
8657 #. module: base
8658 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
8659 #, python-format
8660 msgid "Everything seems properly set up!"
8661 msgstr "Alles lijkt goed geïnstalleerd te zijn!"
8662
8663 #. module: base
8664 #: field:res.users,date:0
8665 msgid "Latest Connection"
8666 msgstr "Laatste verbinding"
8667
8668 #. module: base
8669 #: view:res.request.link:0
8670 msgid "Request Link"
8671 msgstr "Verwijzing verzoek"
8672
8673 #. module: base
8674 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
8675 msgid ""
8676 "\n"
8677 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
8678 "=========================================\n"
8679 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
8680 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
8681 "a task,\n"
8682 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
8683 "mail into mail.message with attachments.\n"
8684 "      "
8685 msgstr ""
8686
8687 #. module: base
8688 #: view:ir.attachment:0
8689 #: selection:ir.attachment,type:0
8690 #: field:ir.module.module,url:0
8691 msgid "URL"
8692 msgstr "URL"
8693
8694 #. module: base
8695 #: help:res.users,context_tz:0
8696 msgid ""
8697 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
8698 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
8699 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
8700 "time values: your computer's timezone."
8701 msgstr ""
8702 "De gebruiker tijdzone, gebruikt om de juiste datum en tijd weer te geven op "
8703 "rapporten. Het is belangrijk om een waarde voor dit veld in te stellen. U "
8704 "moet gebruik maken van dezelfde tijdzone die anders wordt gebruikt o, de "
8705 "datum en tijd te bepalen: uw computer tijdzone"
8706
8707 #. module: base
8708 #: help:res.country,name:0
8709 msgid "The full name of the country."
8710 msgstr "Volledige naam van het land"
8711
8712 #. module: base
8713 #: selection:ir.actions.server,state:0
8714 msgid "Iteration"
8715 msgstr "Herhaling"
8716
8717 #. module: base
8718 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8719 msgid "Resources Planing"
8720 msgstr ""
8721
8722 #. module: base
8723 #: field:ir.module.module,complexity:0
8724 msgid "Complexity"
8725 msgstr "Complexiteit"
8726
8727 #. module: base
8728 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8729 msgid "Inline"
8730 msgstr ""
8731
8732 #. module: base
8733 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8734 msgid "bank_bic"
8735 msgstr "bank_bic"
8736
8737 #. module: base
8738 #: code:addons/orm.py:3988
8739 #: code:addons/orm.py:4085
8740 #, python-format
8741 msgid "UserError"
8742 msgstr "Gebruikersfout"
8743
8744 #. module: base
8745 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8746 msgid ""
8747 "Set default values for your analytic accounts\n"
8748 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8749 "=====================================================================\n"
8750 "\n"
8751 "* Product\n"
8752 "* Partner\n"
8753 "* User\n"
8754 "* Company\n"
8755 "* Date\n"
8756 "    "
8757 msgstr ""
8758 "Stelt standaard waarden in voor kostenplaatsen\n"
8759 "Maakt het mogelijk om automatisch kostenplaatsen te selecteren op basis van "
8760 "criteria:\n"
8761 "======================================================================\n"
8762 "* Product\n"
8763 "* Relatie\n"
8764 "* Gebruiker\n"
8765 "* Bedrijf\n"
8766 "* Datum\n"
8767 "    "
8768
8769 #. module: base
8770 #: model:res.country,name:base.ae
8771 msgid "United Arab Emirates"
8772 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
8773
8774 #. module: base
8775 #: code:addons/orm.py:3704
8776 #, python-format
8777 msgid ""
8778 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8779 msgstr ""
8780 "Dit document kan niet worden verwijderd omdat het in gebruik is als "
8781 "standaard eigenschap"
8782
8783 #. module: base
8784 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8785 msgid "Recruitment"
8786 msgstr "Werving"
8787
8788 #. module: base
8789 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8790 msgid ""
8791 "\n"
8792 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8793 "==================================================================\n"
8794 "\n"
8795 "Greek accounting chart and localization.\n"
8796 "    "
8797 msgstr ""
8798
8799 #. module: base
8800 #: view:ir.values:0
8801 msgid "Action Reference"
8802 msgstr "Actie referentie"
8803
8804 #. module: base
8805 #: model:res.country,name:base.re
8806 msgid "Reunion (French)"
8807 msgstr "Reunion (Frans)"
8808
8809 #. module: base
8810 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
8811 #, python-format
8812 msgid ""
8813 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8814 msgstr ""
8815 "De naam van de nieuwe kolom moet nog steeds met 'x_' beginnen, omdat het een "
8816 "aangepast veld betreft!"
8817
8818 #. module: base
8819 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8820 msgid ""
8821 "\n"
8822 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8823 "==========================================\n"
8824 "\n"
8825 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8826 "    "
8827 msgstr ""
8828
8829 #. module: base
8830 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8831 msgid "Repairs Management"
8832 msgstr "Reparatie management"
8833
8834 #. module: base
8835 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8836 msgid "Assets Management"
8837 msgstr ""
8838
8839 #. module: base
8840 #: view:ir.model.access:0
8841 #: view:ir.rule:0
8842 #: field:ir.rule,global:0
8843 msgid "Global"
8844 msgstr "Algemeen"
8845
8846 #. module: base
8847 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8848 msgid ""
8849 "\n"
8850 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8851 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8852 "============================================================================="
8853 "============================================================\n"
8854 "\n"
8855 "Quick Glossary\n"
8856 "--------------\n"
8857 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8858 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8859 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8860 "related Stock Period.\n"
8861 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8862 "for the related Stock Period.\n"
8863 "\n"
8864 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8865 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8866 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8867 "values.\n"
8868 "\n"
8869 "Where to begin\n"
8870 "--------------\n"
8871 "Using this module is done in three steps:\n"
8872 "\n"
8873 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8874 "(Mandatory step)\n"
8875 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8876 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8877 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8878 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8879 "Stock Period.\n"
8880 "\n"
8881 "Stock Period configuration\n"
8882 "--------------------------\n"
8883 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8884 "Periods\". There are:\n"
8885 "\n"
8886 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8887 "monthly periods.\n"
8888 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8889 "dates and change the state of period.\n"
8890 "\n"
8891 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8892 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8893 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8894 "\n"
8895 "Remarks:\n"
8896 "\n"
8897 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8898 "other periods in the system.\n"
8899 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8900 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8901 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8902 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8903 "periods.\n"
8904 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8905 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8906 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8907 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8908 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8909 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8910 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8911 "company results can be unpredictable.\n"
8912 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8913 "periods results can be unpredictable.\n"
8914 "\n"
8915 "Sales Forecasts configuration\n"
8916 "-----------------------------\n"
8917 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8918 "\n"
8919 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8920 "according to your needs\n"
8921 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8922 "\n"
8923 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8924 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8925 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8926 "\n"
8927 "Remarks:\n"
8928 "\n"
8929 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8930 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8931 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8932 "it manually as described below.\n"
8933 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8934 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8935 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8936 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8937 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8938 "forecast.\n"
8939 "\n"
8940 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8941 "\"Product Quantity\".\n"
8942 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8943 "your data against any accidental changes.\n"
8944 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8945 "\n"
8946 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8947 "the \"Product Amount\" field.\n"
8948 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8949 "Product.\n"
8950 "\n"
8951 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8952 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8953 "category.\n"
8954 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8955 "computed according to new UoM.\n"
8956 "\n"
8957 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8958 "product.\n"
8959 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8960 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8961 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8962 "\n"
8963 "\n"
8964 "MPS or Procurement Planning\n"
8965 "---------------------------\n"
8966 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8967 "possibly drive the procurement of \n"
8968 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8969 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8970 "Schedule\":\n"
8971 "\n"
8972 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8973 "many planning lines\n"
8974 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8975 "\n"
8976 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8977 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8978 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8979 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8980 "Schedule\" menu.\n"
8981 "\n"
8982 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8983 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8984 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8985 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8986 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8987 "\n"
8988 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8989 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8990 "\"Stock Simulation\" value\n"
8991 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8992 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8993 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8994 "Warehouse.\n"
8995 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8996 "necessary to have any forecast.\n"
8997 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8998 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
8999 "of Period.\n"
9000 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
9001 "on the form.\n"
9002 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
9003 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
9004 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
9005 "check \"Stock Location Only\".\n"
9006 "\n"
9007 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
9008 "period \"Stock Simulation\",\n"
9009 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
9010 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
9011 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
9012 "the Warehouse.\n"
9013 "\n"
9014 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
9015 "calculated quantity from another warehouse\n"
9016 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
9017 "Incoming Left\") and the system will\n"
9018 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
9019 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
9020 "the source warehouse.\n"
9021 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
9022 "taken as for the procurement case.\n"
9023 "\n"
9024 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
9025 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
9026 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
9027 "\n"
9028 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
9029 "You can select one of unit of measure from default category or from "
9030 "secondary category.\n"
9031 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
9032 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
9033 "Planning\".\n"
9034 "\n"
9035 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
9036 "------------------------------------------\n"
9037 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
9038 "period.\n"
9039 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
9040 "of the current period, then\n"
9041 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
9042 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
9043 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
9044 "\n"
9045 "Stock Simulation =\n"
9046 "\tStock of beginning of current Period\n"
9047 "\t- Planned Out\n"
9048 "\t+ Planned In\n"
9049 "\n"
9050 "When you calculate period next to current:\n"
9051 "\n"
9052 "Stock Simulation =\n"
9053 "\tStock of beginning of current Period\n"
9054 "\t- Planned Out of current Period\n"
9055 "\t+ Confirmed In of current Period  (incl. Already In)\n"
9056 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9057 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
9058 "\n"
9059 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
9060 "but the calculation in the current\n"
9061 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
9062 "for only Confirmed moves for the\n"
9063 "current period. This means that you should complete the planning and "
9064 "procurement of the current Period before\n"
9065 "going to the next one.\n"
9066 "\n"
9067 "When you plan for future Periods:\n"
9068 "\n"
9069 "Stock Simulation =\n"
9070 "\tStock of beginning of current Period\n"
9071 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
9072 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
9073 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9074 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
9075 "\n"
9076 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
9077 "current until the period before the one being calculated.\n"
9078 "\n"
9079 "Remarks:\n"
9080 "\n"
9081 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
9082 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
9083 "   reality\n"
9084 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
9085 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
9086 "   you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
9087 "the same planning line.\n"
9088 "   If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
9089 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
9090 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
9091 "   them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
9092 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
9093 "   all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
9094 "periods for the same product from different warehouse\n"
9095 "   or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
9096 "product, warehouse and company because results\n"
9097 "   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 #. module: base
9101 #: model:res.country,name:base.mp
9102 msgid "Northern Mariana Islands"
9103 msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
9104
9105 #. module: base
9106 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9107 msgid "Claim on Deliveries"
9108 msgstr ""
9109
9110 #. module: base
9111 #: model:res.country,name:base.sb
9112 msgid "Solomon Islands"
9113 msgstr "Salomoneilanden"
9114
9115 #. module: base
9116 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
9117 #: code:addons/orm.py:3436
9118 #: code:addons/orm.py:3656
9119 #: code:addons/orm.py:3668
9120 #: code:addons/orm.py:3894
9121 #: code:addons/orm.py:4408
9122 #, python-format
9123 msgid "AccessError"
9124 msgstr "AccessError"
9125
9126 #. module: base
9127 #: view:res.request:0
9128 msgid "Waiting"
9129 msgstr "Wachtend"
9130
9131 #. module: base
9132 #: field:ir.exports,resource:0
9133 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9134 #: view:ir.property:0
9135 #: field:ir.property,res_id:0
9136 msgid "Resource"
9137 msgstr "Bron"
9138
9139 #. module: base
9140 #: view:res.lang:0
9141 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9142 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9143
9144 #. module: base
9145 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
9146 msgid ""
9147 "\n"
9148 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
9149 "Restructured Text format (RST).\n"
9150 "============================================================================="
9151 "====================\n"
9152 "\n"
9153 "    * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
9154 "    * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
9155 "one file per module\n"
9156 "    * Generates Relationship Graph\n"
9157 "    "
9158 msgstr ""
9159
9160 #. module: base
9161 #: field:res.log,create_date:0
9162 msgid "Creation Date"
9163 msgstr "Datum gemaakt"
9164
9165 #. module: base
9166 #: view:ir.translation:0
9167 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
9168 msgid "Translations"
9169 msgstr "Vertalingen"
9170
9171 #. module: base
9172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
9173 msgid "Todo Lists"
9174 msgstr "Todo lijst"
9175
9176 #. module: base
9177 #: view:ir.actions.report.xml:0
9178 msgid "Report"
9179 msgstr "Overzicht"
9180
9181 #. module: base
9182 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
9183 #, python-format
9184 msgid ""
9185 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9186 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9187 "do the trick."
9188 msgstr ""
9189 "Uw OpenERP server ondersteund geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
9190 "daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk "
9191 "is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server."
9192
9193 #. module: base
9194 #: model:res.country,name:base.ua
9195 msgid "Ukraine"
9196 msgstr "Oekraïne"
9197
9198 #. module: base
9199 #: field:ir.module.module,website:0
9200 #: field:res.company,website:0
9201 #: field:res.partner,website:0
9202 msgid "Website"
9203 msgstr "Website"
9204
9205 #. module: base
9206 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9207 msgid "None"
9208 msgstr "Geen"
9209
9210 #. module: base
9211 #: view:ir.module.category:0
9212 msgid "Module Category"
9213 msgstr "Categorie module"
9214
9215 #. module: base
9216 #: view:partner.wizard.ean.check:0
9217 msgid "Ignore"
9218 msgstr "Negeren"
9219
9220 #. module: base
9221 #: report:ir.module.reference.graph:0
9222 msgid "Reference Guide"
9223 msgstr "Referentiegids"
9224
9225 #. module: base
9226 #: view:ir.values:0
9227 msgid "Default Value Scope"
9228 msgstr ""
9229
9230 #. module: base
9231 #: view:ir.ui.view:0
9232 msgid "Architecture"
9233 msgstr "Architectuur"
9234
9235 #. module: base
9236 #: model:res.country,name:base.ml
9237 msgid "Mali"
9238 msgstr "Mali"
9239
9240 #. module: base
9241 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
9242 msgid ""
9243 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
9244 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
9245 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
9246 "Environment."
9247 msgstr ""
9248
9249 #. module: base
9250 #: selection:base.language.install,lang:0
9251 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9252 msgstr "Vlaams (BE) / België (BE)"
9253
9254 #. module: base
9255 #: field:ir.cron,interval_number:0
9256 msgid "Interval Number"
9257 msgstr "Interval"
9258
9259 #. module: base
9260 #: model:res.country,name:base.tk
9261 msgid "Tokelau"
9262 msgstr "Tokelau"
9263
9264 #. module: base
9265 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
9266 msgid ""
9267 "\n"
9268 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
9269 "attendances within the same view.\n"
9270 "============================================================================="
9271 "======================\n"
9272 "\n"
9273 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
9274 "events.\n"
9275 "The lower part is for timesheet.\n"
9276 "\n"
9277 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
9278 "time or the time of your team:\n"
9279 "* Time spent by day (with attendances)\n"
9280 "* Time spent by project\n"
9281 "\n"
9282 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
9283 "* Draft sheet\n"
9284 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
9285 "* Validation by the project manager\n"
9286 "\n"
9287 "The validation can be configured in the company:\n"
9288 "* Period size (day, week, month, year)\n"
9289 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
9290 "    "
9291 msgstr ""
9292
9293 #. module: base
9294 #: model:res.country,name:base.bn
9295 msgid "Brunei Darussalam"
9296 msgstr "Brunei Darussalam"
9297
9298 #. module: base
9299 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9300 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9301 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9302 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9303 msgid ""
9304 "\n"
9305 "    "
9306 msgstr ""
9307 "\n"
9308 "    "
9309
9310 #. module: base
9311 #: view:ir.actions.act_window:0
9312 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9313 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9314 #: field:ir.ui.view,type:0
9315 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9316 msgid "View Type"
9317 msgstr "Soort weergave"
9318
9319 #. module: base
9320 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9321 msgid "User Interface"
9322 msgstr "Gebruikersinterface"
9323
9324 #. module: base
9325 #: field:res.partner,child_ids:0
9326 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9327 msgid "Partner Ref."
9328 msgstr "Ref. relatie"
9329
9330 #. module: base
9331 #: field:ir.attachment,create_date:0
9332 msgid "Date Created"
9333 msgstr "Aanmaakdatum"
9334
9335 #. module: base
9336 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9337 msgid "The workflow signal to trigger"
9338 msgstr ""
9339
9340 #. module: base
9341 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9342 msgid ""
9343 "\n"
9344 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9345 "=======================================================================\n"
9346 "\n"
9347 "Features:\n"
9348 "---------\n"
9349 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9350 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
9351 "    * Multi-level routing, no limit\n"
9352 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9353 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9354 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9355 "    * Different reordering policies\n"
9356 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
9357 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
9358 "    * Very flexible\n"
9359 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9360 "child and phantom BoMs\n"
9361 "\n"
9362 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9363 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9364 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9365 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9366 "production.\n"
9367 "\n"
9368 "Reports provided by this module:\n"
9369 "--------------------------------\n"
9370 "    * Bill of Material structure and components\n"
9371 "    * Load forecast on Work Centers\n"
9372 "    * Print a production order\n"
9373 "    * Stock forecasts\n"
9374 "\n"
9375 "Dashboard provided by this module:\n"
9376 "----------------------------------\n"
9377 "    * List of next production orders\n"
9378 "    * List of procurements in exception\n"
9379 "    * Graph of work center load\n"
9380 "    * Graph of stock value variation\n"
9381 "    "
9382 msgstr ""
9383
9384 #. module: base
9385 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9386 msgid "The module adds google user in res user"
9387 msgstr ""
9388
9389 #. module: base
9390 #: selection:base.language.install,state:0
9391 #: selection:base.module.import,state:0
9392 #: selection:base.module.update,state:0
9393 msgid "done"
9394 msgstr "klaar"
9395
9396 #. module: base
9397 #: view:ir.actions.act_window:0
9398 msgid "General Settings"
9399 msgstr "Algemene instellingen"
9400
9401 #. module: base
9402 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9403 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9404 msgstr ""
9405
9406 #. module: base
9407 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9408 msgid "Custom Shortcuts"
9409 msgstr "Eigen sneltoetsen"
9410
9411 #. module: base
9412 #: selection:base.language.install,lang:0
9413 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9414 msgstr "Vietnamees / Vietnam"
9415
9416 #. module: base
9417 #: model:res.country,name:base.dz
9418 msgid "Algeria"
9419 msgstr "Algerije"
9420
9421 #. module: base
9422 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9423 msgid "CRM Plugins"
9424 msgstr ""
9425
9426 #. module: base
9427 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9428 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9429 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9430 msgid "Models"
9431 msgstr "Modellen"
9432
9433 #. module: base
9434 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
9435 #, python-format
9436 msgid "Record cannot be modified right now"
9437 msgstr "Regel kan nu niet worden bijgewerkt"
9438
9439 #. module: base
9440 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9441 msgid "Launch Manually"
9442 msgstr "Start handmatig"
9443
9444 #. module: base
9445 #: model:res.country,name:base.be
9446 msgid "Belgium"
9447 msgstr "België"
9448
9449 #. module: base
9450 #: view:res.company:0
9451 msgid "Preview Header"
9452 msgstr "Afdrukvoorbeeld koptekst"
9453
9454 #. module: base
9455 #: field:res.company,paper_format:0
9456 msgid "Paper Format"
9457 msgstr "Papier formaat"
9458
9459 #. module: base
9460 #: field:base.language.export,lang:0
9461 #: field:base.language.install,lang:0
9462 #: field:base.update.translations,lang:0
9463 #: field:ir.translation,lang:0
9464 #: field:res.partner,lang:0
9465 #: field:res.users,context_lang:0
9466 msgid "Language"
9467 msgstr "Taal"
9468
9469 #. module: base
9470 #: model:res.country,name:base.gm
9471 msgid "Gambia"
9472 msgstr "Gambia"
9473
9474 #. module: base
9475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9476 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9477 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9479 #: view:res.company:0
9480 #: field:res.users,company_ids:0
9481 msgid "Companies"
9482 msgstr "Bedrijven"
9483
9484 #. module: base
9485 #: help:res.currency,symbol:0
9486 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9487 msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt."
9488
9489 #. module: base
9490 #: view:res.lang:0
9491 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9492 msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
9493
9494 #. module: base
9495 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
9496 #, python-format
9497 msgid ""
9498 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9499 "instead"
9500 msgstr ""
9501 "Uw server lijkt geen SSL te ondersteunen. Probeer in de plaats hiervan "
9502 "STARTLS."
9503
9504 #. module: base
9505 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9506 msgid "res.widget"
9507 msgstr "res.widget"
9508
9509 #. module: base
9510 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
9511 #, python-format
9512 msgid "Model %s does not exist!"
9513 msgstr "Model %s bestaat niet!"
9514
9515 #. module: base
9516 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9517 msgid ""
9518 "\n"
9519 "The common interface for pugin.\n"
9520 "=====================================================\n"
9521 "\n"
9522 msgstr ""
9523
9524 #. module: base
9525 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9526 msgid "Just In Time Scheduling"
9527 msgstr ""
9528
9529 #. module: base
9530 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
9531 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
9532 msgstr ""
9533
9534 #. module: base
9535 #: view:ir.actions.server:0
9536 #: field:ir.actions.server,code:0
9537 #: selection:ir.actions.server,state:0
9538 msgid "Python Code"
9539 msgstr "Python code"
9540
9541 #. module: base
9542 #: help:ir.actions.server,state:0
9543 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9544 msgstr "Soort uit te voeren actie"
9545
9546 #. module: base
9547 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9548 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9549 msgstr "De basis van OpenERP, noodzakelijk in alle installaties."
9550
9551 #. module: base
9552 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9553 msgid "osv_memory.autovacuum"
9554 msgstr "osv_memory.autovacuum"
9555
9556 #. module: base
9557 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9558 msgid "United States - Chart of accounts"
9559 msgstr ""
9560
9561 #. module: base
9562 #: view:base.language.install:0
9563 #: view:base.module.import:0
9564 #: view:base.module.update:0
9565 #: view:base.module.upgrade:0
9566 #: view:base.update.translations:0
9567 #: view:partner.clear.ids:0
9568 #: view:partner.massmail.wizard:0
9569 #: view:partner.sms.send:0
9570 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
9571 #: view:res.config:0
9572 #: view:res.config.installer:0
9573 #: view:res.widget.wizard:0
9574 msgid "Cancel"
9575 msgstr "Annuleren"
9576
9577 #. module: base
9578 #: selection:base.language.export,format:0
9579 msgid "PO File"
9580 msgstr "PO-bestand"
9581
9582 #. module: base
9583 #: model:res.country,name:base.nt
9584 msgid "Neutral Zone"
9585 msgstr "Neutrale Zone"
9586
9587 #. module: base
9588 #: view:ir.model:0
9589 msgid "Custom"
9590 msgstr "Aangepast"
9591
9592 #. module: base
9593 #: view:res.request:0
9594 msgid "Current"
9595 msgstr "Actueel"
9596
9597 #. module: base
9598 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9599 msgid ""
9600 "\n"
9601 "Fundraising.\n"
9602 "============\n"
9603 "\n"
9604 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9605 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9606 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9607 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9608 "fund status.\n"
9609 "    "
9610 msgstr ""
9611
9612 #. module: base
9613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9614 msgid "Margins in Sales Orders"
9615 msgstr "Marges in verkooporders"
9616
9617 #. module: base
9618 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
9619 msgid "Components Supplier"
9620 msgstr "Componenten leverancier"
9621
9622 #. module: base
9623 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
9624 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9625 msgid "Purchase Management"
9626 msgstr "Inkoopbeheer"
9627
9628 #. module: base
9629 #: field:ir.module.module,published_version:0
9630 msgid "Published Version"
9631 msgstr "Gepubliceerde versie"
9632
9633 #. module: base
9634 #: model:res.country,name:base.is
9635 msgid "Iceland"
9636 msgstr "IJsland"
9637
9638 #. module: base
9639 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9640 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9641 msgid "Window Actions"
9642 msgstr "Venster-acties"
9643
9644 #. module: base
9645 #: view:res.lang:0
9646 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9647 msgstr "%I - Uur (12-uur klok) [01,12]."
9648
9649 #. module: base
9650 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9651 msgid "Finished"
9652 msgstr "Beëindigd"
9653
9654 #. module: base
9655 #: model:res.country,name:base.de
9656 msgid "Germany"
9657 msgstr "Duitsland"
9658
9659 #. module: base
9660 #: view:ir.sequence:0
9661 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9662 msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
9663
9664 #. module: base
9665 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
9666 msgid "Bad customers"
9667 msgstr "Slechte klanten"
9668
9669 #. module: base
9670 #: report:ir.module.reference.graph:0
9671 msgid "Reports :"
9672 msgstr "Rapporten:"
9673
9674 #. module: base
9675 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9676 msgid ""
9677 "\n"
9678 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9679 "=======================================================\n"
9680 "\n"
9681 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9682 "    "
9683 msgstr ""
9684
9685 #. module: base
9686 #: sql_constraint:res.currency:0
9687 msgid "The currency code must be unique per company!"
9688 msgstr "De valutacode moet uniek zijn per bedrijf!"
9689
9690 #. module: base
9691 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9692 msgid "ir.property"
9693 msgstr "ir.property"
9694
9695 #. module: base
9696 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9697 msgid ""
9698 "\n"
9699 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9700 "=============================================\n"
9701 "\n"
9702 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9703 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9704 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9705 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9706 "\n"
9707 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9708 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9709 "\n"
9710 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9711 " * CRM Claims\n"
9712 " * Project Issues\n"
9713 " * Project Tasks\n"
9714 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9715 " * etc.\n"
9716 "\n"
9717 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9718 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9719 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9720 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9721 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9722 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9723 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9724 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9725 "\n"
9726 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9727 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9728 "mail. \n"
9729 "    "
9730 msgstr ""
9731
9732 #. module: base
9733 #: help:ir.actions.server,email:0
9734 msgid ""
9735 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9736 "same values as for the condition field.\n"
9737 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9738 msgstr ""
9739
9740 #. module: base
9741 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9742 msgid ""
9743 "\n"
9744 "        OpenERP Web example module.\n"
9745 "        "
9746 msgstr ""
9747 "\n"
9748 "        OpenERP Web voorbeeld module.\n"
9749 "        "
9750
9751 #. module: base
9752 #: model:res.country,name:base.gy
9753 msgid "Guyana"
9754 msgstr "Guyana"
9755
9756 #. module: base
9757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9758 msgid "Products Expiry Date"
9759 msgstr "Producten THT datum"
9760
9761 #. module: base
9762 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9763 msgid ""
9764 "\n"
9765 "Accounting and Financial Management.\n"
9766 "====================================\n"
9767 "\n"
9768 "Financial and accounting module that covers:\n"
9769 "--------------------------------------------\n"
9770 "General accountings\n"
9771 "Cost / Analytic accounting\n"
9772 "Third party accounting\n"
9773 "Taxes management\n"
9774 "Budgets\n"
9775 "Customer and Supplier Invoices\n"
9776 "Bank statements\n"
9777 "Reconciliation process by partner\n"
9778 "\n"
9779 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9780 "--------------------------------------------------\n"
9781 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9782 "* Company Analysis\n"
9783 "* Graph of Aged Receivables\n"
9784 "* Graph of Treasury\n"
9785 "\n"
9786 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9787 "financial Journals (entry move line or\n"
9788 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9789 "for preparation of vouchers there is a\n"
9790 "module named account_voucher.\n"
9791 "    "
9792 msgstr ""
9793 "\n"
9794 "Boekhouding en Financieel management.\n"
9795 "=================================\n"
9796 "Financial and accounting module that covers:\n"
9797 "--------------------------------------------\n"
9798 "General accountings\n"
9799 "Cost / Analytic accounting\n"
9800 "Third party accounting\n"
9801 "Taxes management\n"
9802 "Budgets\n"
9803 "Customer and Supplier Invoices\n"
9804 "Bank statements\n"
9805 "Reconciliation process by partner\n"
9806 "\n"
9807 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9808 "--------------------------------------------------\n"
9809 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9810 "* Company Analysis\n"
9811 "* Graph of Aged Receivables\n"
9812 "* Graph of Treasury\n"
9813 "\n"
9814 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9815 "financial Journals (entry move line or\n"
9816 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9817 "for preparation of vouchers there is a\n"
9818 "module named account_voucher.\n"
9819 "    "
9820
9821 #. module: base
9822 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9823 msgid ""
9824 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9825 "views"
9826 msgstr ""
9827 "Weergavesoort: zet op 'tree' voor een hierarchische boomstructuur weergave, "
9828 "of 'form' voor andere weergaves"
9829
9830 #. module: base
9831 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
9832 #, python-format
9833 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9834 msgstr "Klik 'Doorgaan' om de volgende addon te configureren..."
9835
9836 #. module: base
9837 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9838 msgid "Create Id"
9839 msgstr "Aanmaak ID"
9840
9841 #. module: base
9842 #: model:res.country,name:base.hn
9843 msgid "Honduras"
9844 msgstr "Honduras"
9845
9846 #. module: base
9847 #: help:res.users,menu_tips:0
9848 msgid ""
9849 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9850 msgstr "Vink dit aan om altijd tips te tonen bij elke menu actie."
9851
9852 #. module: base
9853 #: model:res.country,name:base.eg
9854 msgid "Egypt"
9855 msgstr "Egypte"
9856
9857 #. module: base
9858 #: field:ir.rule,perm_read:0
9859 msgid "Apply For Read"
9860 msgstr "Toepassen bij lezen"
9861
9862 #. module: base
9863 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9864 msgid ""
9865 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9866 msgstr ""
9867 "Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
9868
9869 #. module: base
9870 #: field:base.language.import,name:0
9871 msgid "Language Name"
9872 msgstr "Taalnaam"
9873
9874 #. module: base
9875 #: selection:ir.property,type:0
9876 msgid "Boolean"
9877 msgstr "Boolean"
9878
9879 #. module: base
9880 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9881 msgid ""
9882 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9883 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9884 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9885 "(Recommended)\n"
9886 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9887 "(default: 465)"
9888 msgstr ""
9889 "Kies het encryptie schema voor de verbinding:\n"
9890 "- Geen: SMTP sessies worden in gedaan in cleartext\n"
9891 "- TLS (STARTLS): TLS encryptie is vereist bij de start van de SMTP sessie "
9892 "(aanbevolen)\n"
9893 "- SSL?TLS: SMTP sessies zijn geëncrypteerd met SSL/TLS via een specifieke "
9894 "poort (standaard: 465)"
9895
9896 #. module: base
9897 #: view:ir.model:0
9898 msgid "Fields Description"
9899 msgstr "Omschrijving velden"
9900
9901 #. module: base
9902 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9903 msgid ""
9904 "\n"
9905 "Installer for reporting Hidden.\n"
9906 "==============================\n"
9907 "\n"
9908 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9909 "install\n"
9910 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9911 "    "
9912 msgstr ""
9913
9914 #. module: base
9915 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9916 msgid "Multi-DB Synchronization"
9917 msgstr ""
9918
9919 #. module: base
9920 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9921 msgid "Expert"
9922 msgstr "Expert"
9923
9924 #. module: base
9925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9926 msgid "Leaves Management"
9927 msgstr "Verlofbeheer"
9928
9929 #. module: base
9930 #: view:ir.actions.todo:0
9931 #: view:ir.attachment:0
9932 #: view:ir.cron:0
9933 #: view:ir.model.access:0
9934 #: view:ir.model.data:0
9935 #: view:ir.model.fields:0
9936 #: view:ir.ui.view:0
9937 #: view:ir.values:0
9938 #: view:res.partner:0
9939 #: view:res.partner.address:0
9940 #: view:workflow.activity:0
9941 msgid "Group By..."
9942 msgstr "Groepeer op..."
9943
9944 #. module: base
9945 #: view:ir.model.fields:0
9946 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9947 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9948 msgid "Readonly"
9949 msgstr "Alleen lezen"
9950
9951 #. module: base
9952 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9953 msgid ""
9954 "\n"
9955 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9956 "    "
9957 msgstr ""
9958
9959 #. module: base
9960 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9961 #: field:ir.default,page:0
9962 #: selection:ir.translation,type:0
9963 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
9964 msgid "View"
9965 msgstr "Weergave"
9966
9967 #. module: base
9968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9969 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9970 msgstr ""
9971
9972 #. module: base
9973 #: selection:ir.module.module,state:0
9974 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9975 msgid "To be installed"
9976 msgstr "Te installeren"
9977
9978 #. module: base
9979 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9980 msgid ""
9981 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9982 "executes an action"
9983 msgstr ""
9984 "Het geeft de status of de tip moet worden getoond of niet als de gebruiker "
9985 "een actie uitvoert"
9986
9987 #. module: base
9988 #: view:ir.model:0
9989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9990 #: field:res.currency,base:0
9991 msgid "Base"
9992 msgstr "Basis"
9993
9994 #. module: base
9995 #: field:ir.model.data,model:0
9996 #: field:ir.values,model:0
9997 msgid "Model Name"
9998 msgstr "Modelnaam"
9999
10000 #. module: base
10001 #: selection:base.language.install,lang:0
10002 msgid "Telugu / తెలుగు"
10003 msgstr "Telugu / తెలుగు"
10004
10005 #. module: base
10006 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
10007 msgid ""
10008 "\n"
10009 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
10010 "=========================================================\n"
10011 "\n"
10012 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
10013 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
10014 "    "
10015 msgstr ""
10016
10017 #. module: base
10018 #: model:res.country,name:base.lr
10019 msgid "Liberia"
10020 msgstr "Liberië"
10021
10022 #. module: base
10023 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
10024 msgid ""
10025 "\n"
10026 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
10027 "=====================================\n"
10028 "\n"
10029 "Indian accounting chart and localization.\n"
10030 "    "
10031 msgstr ""
10032
10033 #. module: base
10034 #: view:ir.attachment:0
10035 #: view:ir.model:0
10036 #: view:res.groups:0
10037 #: view:res.partner:0
10038 #: field:res.partner,comment:0
10039 #: model:res.widget,title:base.note_widget
10040 msgid "Notes"
10041 msgstr "Notities"
10042
10043 #. module: base
10044 #: field:ir.config_parameter,value:0
10045 #: field:ir.property,value_binary:0
10046 #: field:ir.property,value_datetime:0
10047 #: field:ir.property,value_float:0
10048 #: field:ir.property,value_integer:0
10049 #: field:ir.property,value_reference:0
10050 #: field:ir.property,value_text:0
10051 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
10052 #: field:ir.server.object.lines,value:0
10053 #: field:ir.values,value:0
10054 msgid "Value"
10055 msgstr "Waarde"
10056
10057 #. module: base
10058 #: field:ir.sequence,code:0
10059 #: field:ir.sequence.type,code:0
10060 #: selection:ir.translation,type:0
10061 #: field:res.partner.bank.type,code:0
10062 msgid "Code"
10063 msgstr "Code"
10064
10065 #. module: base
10066 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
10067 msgid "res.config.installer"
10068 msgstr "res.config.installer"
10069
10070 #. module: base
10071 #: model:res.country,name:base.mc
10072 msgid "Monaco"
10073 msgstr "Monaco"
10074
10075 #. module: base
10076 #: view:base.module.import:0
10077 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
10078 msgstr "A.u.b. geduld. Deze bewerking kan een paar minuten duren..."
10079
10080 #. module: base
10081 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10082 msgid "Minutes"
10083 msgstr "Minuten"
10084
10085 #. module: base
10086 #: view:res.currency:0
10087 msgid "Display"
10088 msgstr "Weergave"
10089
10090 #. module: base
10091 #: selection:ir.translation,type:0
10092 msgid "Help"
10093 msgstr "Help"
10094
10095 #. module: base
10096 #: help:res.users,menu_id:0
10097 msgid ""
10098 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
10099 msgstr ""
10100 "Indien opgegeven vervangt de actie het standaard menu voor deze gebruiker."
10101
10102 #. module: base
10103 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
10104 msgid "Google Maps on Customers"
10105 msgstr ""
10106
10107 #. module: base
10108 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
10109 msgid "Preview Report"
10110 msgstr "Rapport voorbeeldweergave"
10111
10112 #. module: base
10113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
10114 msgid "Purchase Analytic Plans"
10115 msgstr "Inkoop kostenplaatsschema's"
10116
10117 #. module: base
10118 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
10119 msgid ""
10120 "\n"
10121 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
10122 "specific journal on a given account.\n"
10123 "============================================================================="
10124 "=================================\n"
10125 "\n"
10126 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
10127 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
10128 "these values is still available.\n"
10129 "\n"
10130 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
10131 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
10132 "compatible with older configurations.\n"
10133 "\n"
10134 "    "
10135 msgstr ""
10136
10137 #. module: base
10138 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
10139 msgid "Fund Raising"
10140 msgstr "Fondsenwerving"
10141
10142 #. module: base
10143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
10144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
10145 msgid "Sequence Codes"
10146 msgstr "Reeks codes"
10147
10148 #. module: base
10149 #: selection:base.language.install,lang:0
10150 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
10151 msgstr "Spaans (CO) / Spanje (CO)"
10152
10153 #. module: base
10154 #: view:base.module.configuration:0
10155 msgid ""
10156 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
10157 "individual wizards via the list of configuration wizards."
10158 msgstr ""
10159 "Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
10160 "assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
10161
10162 #. module: base
10163 #: view:ir.sequence:0
10164 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
10165 msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
10166
10167 #. module: base
10168 #: field:ir.exports,export_fields:0
10169 msgid "Export ID"
10170 msgstr "Export ID"
10171
10172 #. module: base
10173 #: model:res.country,name:base.fr
10174 msgid "France"
10175 msgstr "Frankrijk"
10176
10177 #. module: base
10178 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
10179 msgid "res.log"
10180 msgstr "res.log"
10181
10182 #. module: base
10183 #: view:workflow.activity:0
10184 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
10185 msgid "Flow Stop"
10186 msgstr "Einde werkschema"
10187
10188 #. module: base
10189 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10190 msgid "Weeks"
10191 msgstr "Weken"
10192
10193 #. module: base
10194 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
10195 #, python-format
10196 msgid "VAT: "
10197 msgstr "BTW: "
10198
10199 #. module: base
10200 #: model:res.country,name:base.af
10201 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
10202 msgstr "Afghanistan"
10203
10204 #. module: base
10205 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
10206 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
10207 #, python-format
10208 msgid "Error !"
10209 msgstr "Fout !"
10210
10211 #. module: base
10212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10213 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10214 msgstr ""
10215
10216 #. module: base
10217 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
10218 msgid "eMail Gateway for Applicants"
10219 msgstr ""
10220
10221 #. module: base
10222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
10223 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
10224 msgstr ""
10225
10226 #. module: base
10227 #: field:ir.cron,interval_type:0
10228 msgid "Interval Unit"
10229 msgstr "Eenheid interval"
10230
10231 #. module: base
10232 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
10233 #: field:workflow.activity,kind:0
10234 msgid "Kind"
10235 msgstr "Soort"
10236
10237 #. module: base
10238 #: code:addons/orm.py:4368
10239 #, python-format
10240 msgid "This method does not exist anymore"
10241 msgstr "Deze methode bestaat niet meer"
10242
10243 #. module: base
10244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
10245 msgid "Google Import"
10246 msgstr ""
10247
10248 #. module: base
10249 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10250 msgid "Segmentation"
10251 msgstr "Verdeling"
10252
10253 #. module: base
10254 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10255 msgid "Thousands Separator"
10256 msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
10257
10258 #. module: base
10259 #: field:res.request,create_date:0
10260 msgid "Created Date"
10261 msgstr "Aanmaakdatum"
10262
10263 #. module: base
10264 #: view:ir.module.module:0
10265 msgid "Keywords"
10266 msgstr "Trefwoorden"
10267
10268 #. module: base
10269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10270 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10271 msgstr ""
10272
10273 #. module: base
10274 #: view:ir.model.access:0
10275 #: field:ir.model.access,perm_read:0
10276 #: view:ir.rule:0
10277 msgid "Read Access"
10278 msgstr "Lezen"
10279
10280 #. module: base
10281 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10282 msgid ""
10283 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10284 "inside loop."
10285 msgstr ""
10286 "Kies de actie die zal worden uitgevoerd. Repeterende acties zijn niet "
10287 "beschikbaar binnen een lus."
10288
10289 #. module: base
10290 #: help:ir.model.data,res_id:0
10291 msgid "ID of the target record in the database"
10292 msgstr "Id van de doelregel in de database"
10293
10294 #. module: base
10295 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10296 msgid "Contracts Management"
10297 msgstr "Contractenbeheer"
10298
10299 #. module: base
10300 #: selection:base.language.install,lang:0
10301 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10302 msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
10303
10304 #. module: base
10305 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10306 msgid "res.request"
10307 msgstr "res.request"
10308
10309 #. module: base
10310 #: view:ir.model:0
10311 msgid "In Memory"
10312 msgstr "In geheugen"
10313
10314 #. module: base
10315 #: view:ir.actions.todo:0
10316 msgid "Todo"
10317 msgstr "Te doen"
10318
10319 #. module: base
10320 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10321 msgid "Prices Visible Discounts"
10322 msgstr "Zichtbare korting op prijs"
10323
10324 #. module: base
10325 #: field:ir.attachment,datas:0
10326 msgid "File Content"
10327 msgstr "Bestandsinhoud"
10328
10329 #. module: base
10330 #: model:res.country,name:base.pa
10331 msgid "Panama"
10332 msgstr "Panama"
10333
10334 #. module: base
10335 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
10336 msgid ""
10337 "\n"
10338 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
10339 "improved e-banking support.\n"
10340 "\n"
10341 "Adds\n"
10342 "- valuta date\n"
10343 "- batch payments\n"
10344 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
10345 "- bank statement line views\n"
10346 "- bank statements balances report\n"
10347 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
10348 "'ebanking_import' context flag)\n"
10349 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
10350 "account numbers\n"
10351 "    "
10352 msgstr ""
10353
10354 #. module: base
10355 #: code:addons/orm.py:1895
10356 #, python-format
10357 msgid ""
10358 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10359 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
10360 "\n"
10361 "        return view\n"
10362 "\n"
10363 "    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
10364 "        \"\n"
10365 "        :param cr: database cursor\n"
10366 "        :param int user: user id\n"
10367 "        :param dict context: connection context\n"
10368 "        :returns: an lxml document of the view\n"
10369 "        :rtype: etree._Element\n"
10370 "        \"\n"
10371 "        form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10372 "context=context)\n"
10373 "        tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10374 "context=context)\n"
10375 "\n"
10376 "        # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10377 "need for translated fields info)\n"
10378 "        fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10379 "        fields_to_search = set(\n"
10380 "            field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10381 "            if descriptor.get('select'))\n"
10382 "\n"
10383 "        for view in (form_view, tree_view):\n"
10384 "            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10385 "            # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10386 "covered\n"
10387 "            # by the custom advanced search in clients\n"
10388 "            "
10389 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10390 msgstr ""
10391
10392 #. module: base
10393 #: constraint:res.users:0
10394 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10395 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
10396
10397 #. module: base
10398 #: model:res.country,name:base.gi
10399 msgid "Gibraltar"
10400 msgstr "Gibraltar"
10401
10402 #. module: base
10403 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10404 msgid "Service Name"
10405 msgstr "Servicenaam"
10406
10407 #. module: base
10408 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10409 msgid "Framework for complex import"
10410 msgstr "Framework voor complexe import"
10411
10412 #. module: base
10413 #: view:ir.actions.todo.category:0
10414 msgid "Wizard Category"
10415 msgstr "Wizard Categorie"
10416
10417 #. module: base
10418 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10419 msgid ""
10420 "\n"
10421 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10422 "=====================================\n"
10423 "\n"
10424 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10425 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10426 "    "
10427 msgstr ""
10428
10429 #. module: base
10430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10431 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10432 msgid "Record Rules"
10433 msgstr "Record-regels"
10434
10435 #. module: base
10436 #: field:res.users,name:0
10437 msgid "User Name"
10438 msgstr "Gebruikersnaam"
10439
10440 #. module: base
10441 #: view:ir.sequence:0
10442 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10443 msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
10444
10445 #. module: base
10446 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10447 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10448 msgid "Portal"
10449 msgstr "Portaal"
10450
10451 #. module: base
10452 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10453 msgid ""
10454 "\n"
10455 "Create a claim from a delivery order.\n"
10456 "=====================================\n"
10457 "\n"
10458 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10459 msgstr ""
10460
10461 #. module: base
10462 #: view:ir.model:0
10463 #: view:ir.model.fields:0
10464 #: view:workflow.activity:0
10465 msgid "Properties"
10466 msgstr "Eigenschappen"
10467
10468 #. module: base
10469 #: help:ir.sequence,padding:0
10470 msgid ""
10471 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10472 "get the required padding size."
10473 msgstr ""
10474 "OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
10475 "om de juiste opvulgrootte te krijgen."
10476
10477 #. module: base
10478 #: constraint:res.partner.bank:0
10479 msgid ""
10480 "\n"
10481 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10482 "valid payments"
10483 msgstr ""
10484 "\n"
10485 "Definieer een BIC/Swift code voor banksoort IBAN rekeningen om geldige "
10486 "betalingen te maken"
10487
10488 #. module: base
10489 #: view:res.lang:0
10490 msgid "%A - Full weekday name."
10491 msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
10492
10493 #. module: base
10494 #: help:ir.values,user_id:0
10495 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10496 msgstr ""
10497
10498 #. module: base
10499 #: model:res.country,name:base.gw
10500 msgid "Guinea Bissau"
10501 msgstr "Guinea Bissau"
10502
10503 #. module: base
10504 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10505 msgid "Search View"
10506 msgstr "Zoek weergave"
10507
10508 #. module: base
10509 #: view:base.language.import:0
10510 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10511 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
10512
10513 #. module: base
10514 #: sql_constraint:res.lang:0
10515 msgid "The code of the language must be unique !"
10516 msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
10517
10518 #. module: base
10519 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10520 #: view:ir.actions.report.xml:0
10521 #: view:ir.attachment:0
10522 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10523 msgid "Attachments"
10524 msgstr "Bijlagen"
10525
10526 #. module: base
10527 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10528 msgid ""
10529 "\n"
10530 "General Chart of Accounts\n"
10531 "=========================\n"
10532 "\n"
10533 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10534 "\n"
10535 msgstr ""
10536
10537 #. module: base
10538 #: help:res.company,bank_ids:0
10539 msgid "Bank accounts related to this company"
10540 msgstr "Bankrekeningen gerelateerd aan dit bedrijf"
10541
10542 #. module: base
10543 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10544 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10545 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10546 msgid "Sales"
10547 msgstr "Verkoop"
10548
10549 #. module: base
10550 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10551 msgid "Other Actions"
10552 msgstr "Andere acties"
10553
10554 #. module: base
10555 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10556 msgid "Done"
10557 msgstr "Voltooid"
10558
10559 #. module: base
10560 #: help:ir.cron,doall:0
10561 msgid ""
10562 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10563 msgstr ""
10564
10565 #. module: base
10566 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10567 msgid "Miss"
10568 msgstr "Mej."
10569
10570 #. module: base
10571 #: view:ir.model.access:0
10572 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10573 #: view:ir.rule:0
10574 msgid "Write Access"
10575 msgstr "Schrijven"
10576
10577 #. module: base
10578 #: view:res.lang:0
10579 msgid "%m - Month number [01,12]."
10580 msgstr "%m - Maandnummer [01,12]."
10581
10582 #. module: base
10583 #: field:res.bank,city:0
10584 #: field:res.company,city:0
10585 #: field:res.partner,city:0
10586 #: field:res.partner.address,city:0
10587 #: field:res.partner.bank,city:0
10588 msgid "City"
10589 msgstr "Plaats"
10590
10591 #. module: base
10592 #: model:res.country,name:base.qa
10593 msgid "Qatar"
10594 msgstr "Qatar"
10595
10596 #. module: base
10597 #: model:res.country,name:base.it
10598 msgid "Italy"
10599 msgstr "Italië"
10600
10601 #. module: base
10602 #: view:ir.actions.todo:0
10603 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10604 msgid "To Do"
10605 msgstr "Te doen"
10606
10607 #. module: base
10608 #: selection:base.language.install,lang:0
10609 msgid "Estonian / Eesti keel"
10610 msgstr "Estlands / Eesti keel"
10611
10612 #. module: base
10613 #: field:res.partner,email:0
10614 msgid "E-mail"
10615 msgstr "E-mail"
10616
10617 #. module: base
10618 #: selection:ir.module.module,license:0
10619 msgid "GPL-3 or later version"
10620 msgstr "GPL-3 of latere versie"
10621
10622 #. module: base
10623 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10624 msgid ""
10625 "\n"
10626 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10627 "====================================================\n"
10628 "\n"
10629 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10630 msgstr ""
10631
10632 #. module: base
10633 #: field:workflow.activity,action:0
10634 msgid "Python Action"
10635 msgstr "Python actie"
10636
10637 #. module: base
10638 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10639 msgid ""
10640 "\n"
10641 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10642 "========================================================\n"
10643 "\n"
10644 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10645 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10646 "\n"
10647 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10648 "see:\n"
10649 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10650 "                    "
10651 msgstr ""
10652
10653 #. module: base
10654 #: selection:base.language.install,lang:0
10655 msgid "English (US)"
10656 msgstr "Engels (US)"
10657
10658 #. module: base
10659 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10660 msgid ""
10661 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10662 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10663 msgstr ""
10664 "Beheert de relatietitels die u in het systeem beschikbaar wilt hebben. De "
10665 "relatietitel is de juridische status van het bedrijf, zoals: NV, BV, VOF, "
10666 "etc."
10667
10668 #. module: base
10669 #: view:base.language.export:0
10670 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10671 msgstr "Om officiële vertalingen te bekijken begint u met deze links:"
10672
10673 #. module: base
10674 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
10675 #, python-format
10676 msgid ""
10677 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10678 "these groups: %s."
10679 msgstr ""
10680 "U kunt dit document (%s) niet lezen ! Controleer dat uw gebruiker behoort "
10681 "tot één van deze groepen: %s."
10682
10683 #. module: base
10684 #: view:res.bank:0
10685 #: view:res.partner.address:0
10686 msgid "Address"
10687 msgstr "Adres"
10688
10689 #. module: base
10690 #: code:addons/base/module/module.py:308
10691 #, python-format
10692 msgid ""
10693 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10694 "But the latter module is not available in your system."
10695 msgstr ""
10696 "U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\n"
10697 "Maar de laatste is niet beschikbaar in het systeem."
10698
10699 #. module: base
10700 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10701 msgid "Installed version"
10702 msgstr "Geïnstalleerde versie"
10703
10704 #. module: base
10705 #: selection:base.language.install,lang:0
10706 msgid "Mongolian / монгол"
10707 msgstr "Mongools / Mongolië"
10708
10709 #. module: base
10710 #: model:res.country,name:base.mr
10711 msgid "Mauritania"
10712 msgstr "Mauretanië"
10713
10714 #. module: base
10715 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10716 msgid "ir.translation"
10717 msgstr "ir.translation"
10718
10719 #. module: base
10720 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10721 msgid ""
10722 "\n"
10723 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10724 "====================================================================\n"
10725 "\n"
10726 "You can now define the following for a product:\n"
10727 "    * Manufacturer\n"
10728 "    * Manufacturer Product Name\n"
10729 "    * Manufacturer Product Code\n"
10730 "    * Product Attributes\n"
10731 "    "
10732 msgstr ""
10733
10734 #. module: base
10735 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10736 msgid "Configuration Wizard Category"
10737 msgstr "Configuratie Wizard Categorie"
10738
10739 #. module: base
10740 #: view:base.module.update:0
10741 msgid "Module update result"
10742 msgstr "Module update resultaat"
10743
10744 #. module: base
10745 #: view:workflow.activity:0
10746 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10747 msgid "Activity"
10748 msgstr "Activiteit"
10749
10750 #. module: base
10751 #: view:res.partner:0
10752 #: view:res.partner.address:0
10753 msgid "Postal Address"
10754 msgstr "Postadres"
10755
10756 #. module: base
10757 #: field:res.company,parent_id:0
10758 msgid "Parent Company"
10759 msgstr "Moederbedrijf"
10760
10761 #. module: base
10762 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10763 msgid ""
10764 "\n"
10765 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10766 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10767 "============================================================================="
10768 "========================================\n"
10769 "\n"
10770 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10771 "accounts with a single statement.\n"
10772 "    "
10773 msgstr ""
10774
10775 #. module: base
10776 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10777 msgid "ir.mail_server"
10778 msgstr "ir.mail_server"
10779
10780 #. module: base
10781 #: selection:base.language.install,lang:0
10782 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10783 msgstr "Spaans (CR) / Spanje (CR)"
10784
10785 #. module: base
10786 #: view:ir.rule:0
10787 msgid ""
10788 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10789 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10790 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10791 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10792 msgstr ""
10793
10794 #. module: base
10795 #: field:res.currency.rate,rate:0
10796 msgid "Rate"
10797 msgstr "Wisselkoers"
10798
10799 #. module: base
10800 #: model:res.country,name:base.cg
10801 msgid "Congo"
10802 msgstr "Congo"
10803
10804 #. module: base
10805 #: view:res.lang:0
10806 msgid "Examples"
10807 msgstr "Voorbeelden"
10808
10809 #. module: base
10810 #: field:ir.default,value:0
10811 #: view:ir.values:0
10812 msgid "Default Value"
10813 msgstr "Standaardwaarde"
10814
10815 #. module: base
10816 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10817 msgid "Country state"
10818 msgstr "Staat/Provincie"
10819
10820 #. module: base
10821 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10822 msgid "Sequences & Identifiers"
10823 msgstr "Reeksen & Identifiers"
10824
10825 #. module: base
10826 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10827 msgid ""
10828 "\n"
10829 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10830 "===============================\n"
10831 "\n"
10832 "Thai accounting chart and localization.\n"
10833 "    "
10834 msgstr ""
10835
10836 #. module: base
10837 #: model:res.country,name:base.kn
10838 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10839 msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
10840
10841 #. module: base
10842 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10843 msgid "Point of Sales"
10844 msgstr "Kassa's"
10845
10846 #. module: base
10847 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10848 msgid ""
10849 "\n"
10850 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10851 "===================================================\n"
10852 "\n"
10853 "    * Expense Encoding\n"
10854 "    * Payment Encoding\n"
10855 "    * Company Contribution Management\n"
10856 "    "
10857 msgstr ""
10858
10859 #. module: base
10860 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
10861 #, python-format
10862 msgid ""
10863 "No rate found \n"
10864 "for the currency: %s \n"
10865 "at the date: %s"
10866 msgstr ""
10867 "Geen koers gevonden \n"
10868 "voor valuta: %s \n"
10869 "op datum; %s"
10870
10871 #. module: base
10872 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10873 msgid ""
10874 "\n"
10875 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10876 "===================================================\n"
10877 "\n"
10878 "Main features :\n"
10879 "---------------\n"
10880 "    * Fast encoding of the sale.\n"
10881 "    * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10882 "payment between several payment mode.\n"
10883 "    * Computation of the amount of money to return.\n"
10884 "    * Create and confirm picking list automatically.\n"
10885 "    * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10886 "    * Allow to refund former sales.\n"
10887 "    "
10888 msgstr ""
10889
10890 #. module: base
10891 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10892 msgid ""
10893 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10894 "dashboard views (via web client)"
10895 msgstr ""
10896 "Aangepaste weergaven worden gebruikt als gebruikers de inhoud van hun "
10897 "dashboard weergaven herindelen (via de webclient)"
10898
10899 #. module: base
10900 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10901 msgid ""
10902 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10903 "contract types"
10904 msgstr ""
10905
10906 #. module: base
10907 #: field:ir.model.fields,model:0
10908 msgid "Object Name"
10909 msgstr "Naam van het object"
10910
10911 #. module: base
10912 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10913 msgid ""
10914 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10915 "refer to the Object field."
10916 msgstr ""
10917 "Object waarbinnen u het object wilt aanmaken/schrijven. Als het leeg is dan "
10918 "wordt het objectveld gebruikt."
10919
10920 #. module: base
10921 #: view:ir.module.module:0
10922 #: selection:ir.module.module,state:0
10923 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10924 msgid "Not Installed"
10925 msgstr "Niet geïnstalleerd"
10926
10927 #. module: base
10928 #: view:workflow.activity:0
10929 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10930 msgid "Outgoing Transitions"
10931 msgstr "Uitgaande overgangen"
10932
10933 #. module: base
10934 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10935 msgid "Icon"
10936 msgstr "Icoon"
10937
10938 #. module: base
10939 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10940 msgid ""
10941 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10942 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10943 msgstr ""
10944 "Helpt uw personeel te beheren door uw personeel structuur te coderen, "
10945 "werkbladen te genereren, aanwezigheid te volgen en meer."
10946
10947 #. module: base
10948 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10949 msgid "The model this field belongs to"
10950 msgstr "Het model waar dit veld toe behoort"
10951
10952 #. module: base
10953 #: model:res.country,name:base.mq
10954 msgid "Martinique (French)"
10955 msgstr "Martinique"
10956
10957 #. module: base
10958 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10959 msgid ""
10960 "\n"
10961 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10962 "===============================================\n"
10963 "\n"
10964 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10965 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10966 "    "
10967 msgstr ""
10968
10969 #. module: base
10970 #: view:ir.sequence.type:0
10971 msgid "Sequences Type"
10972 msgstr "Reekssoort"
10973
10974 #. module: base
10975 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10976 msgid ""
10977 "\n"
10978 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10979 "============================================================\n"
10980 "\n"
10981 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10982 "\n"
10983 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10984 "specific\n"
10985 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10986 "might\n"
10987 "trigger an automatic reminder email.\n"
10988 "    "
10989 msgstr ""
10990 "\n"
10991 "Met deze module kunt u automatische  acties definiëren voor ieder object.\n"
10992 "=============================================================\n"
10993 "\n"
10994 "Gebruik dit om automatische acties te triggeren voor diverse schermen.\n"
10995 "\n"
10996 "Bijvoorbeeld: Een lead aangemaakt door een speciale gebruiker kan\n"
10997 "automatisch worden toegewezen aan een verkoopteam. Of een prospect \n"
10998 "welke nog na 14 dagen nog steeds de status 'Lopende' heeft, kan een \n"
10999 "automatische herinneringsmail versturen.\n"
11000 "    "
11001
11002 #. module: base
11003 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
11004 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
11005 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
11006 #: view:res.request:0
11007 msgid "Requests"
11008 msgstr "Verzoeken"
11009
11010 #. module: base
11011 #: model:res.country,name:base.ye
11012 msgid "Yemen"
11013 msgstr "Jemen"
11014
11015 #. module: base
11016 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
11017 msgid "Or"
11018 msgstr "Of"
11019
11020 #. module: base
11021 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
11022 msgid "Brazilian - Accounting"
11023 msgstr "Brazilië  - Boekhouding"
11024
11025 #. module: base
11026 #: model:res.country,name:base.pk
11027 msgid "Pakistan"
11028 msgstr "Pakistan"
11029
11030 #. module: base
11031 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
11032 msgid ""
11033 "\n"
11034 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
11035 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
11036 "============================================================================="
11037 "================================================\n"
11038 "\n"
11039 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
11040 "you need.\n"
11041 msgstr ""
11042
11043 #. module: base
11044 #: model:res.country,name:base.al
11045 msgid "Albania"
11046 msgstr "Albanië"
11047
11048 #. module: base
11049 #: help:ir.module.module,complexity:0
11050 msgid ""
11051 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
11052 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
11053 msgstr ""
11054 "Moeilijkheidsgraad van de module. Eenvoudig: intuïtieve en eenvoudig te "
11055 "gebruiken voor iedereen. Normaal: makkelijk te gebruiken voor business "
11056 "experts. Expert: vereist technische vaardigheden."
11057
11058 #. module: base
11059 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
11060 #, python-format
11061 msgid ""
11062 "You cannot delete the language which is Active !\n"
11063 "Please de-activate the language first."
11064 msgstr ""
11065 "U kunt de actieve taal niet verwijderen !\n"
11066 "De-activeer de taal eerst aub."
11067
11068 #. module: base
11069 #: view:base.language.install:0
11070 msgid ""
11071 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
11072 "number of modules currently installed)..."
11073 msgstr ""
11074 "Wees aub geduldig, deze bewerking kan een paar minuten duren (afhankelijk "
11075 "van het aantal geïnstalleerde modules)..."
11076
11077 #. module: base
11078 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
11079 msgid "Child IDs"
11080 msgstr "Onderliggende ID's"
11081
11082 #. module: base
11083 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
11084 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
11085 #, python-format
11086 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
11087 msgstr "Probleem in instellingen `Record id` in server-actie!"
11088
11089 #. module: base
11090 #: code:addons/orm.py:2682
11091 #: code:addons/orm.py:2692
11092 #, python-format
11093 msgid "ValidateError"
11094 msgstr "Validatiefout"
11095
11096 #. module: base
11097 #: view:base.module.import:0
11098 #: view:base.module.update:0
11099 msgid "Open Modules"
11100 msgstr "Modules openen"
11101
11102 #. module: base
11103 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
11104 msgid ""
11105 "\n"
11106 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
11107 "=============================================\n"
11108 "\n"
11109 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
11110 "Price and Cost Price.\n"
11111 "    "
11112 msgstr ""
11113
11114 #. module: base
11115 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
11116 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
11117 msgstr "Beheert de bankrelaties die u in het systeem wilt gebruiken."
11118
11119 #. module: base
11120 #: view:base.module.import:0
11121 msgid "Import module"
11122 msgstr "Importeer module"
11123
11124 #. module: base
11125 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
11126 msgid "Loop Action"
11127 msgstr "Lus-actie"
11128
11129 #. module: base
11130 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
11131 msgid ""
11132 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
11133 "content is in another field"
11134 msgstr ""
11135 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
11136 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
11137
11138 #. module: base
11139 #: model:res.country,name:base.la
11140 msgid "Laos"
11141 msgstr "Laos"
11142
11143 #. module: base
11144 #: selection:ir.actions.server,state:0
11145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
11146 #: field:res.company,email:0
11147 #: field:res.users,user_email:0
11148 msgid "Email"
11149 msgstr "Email"
11150
11151 #. module: base
11152 #: field:res.users,action_id:0
11153 msgid "Home Action"
11154 msgstr "Actie beginscherm"
11155
11156 #. module: base
11157 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
11158 msgid "Retro-Planning on Events"
11159 msgstr "Evenementen planning"
11160
11161 #. module: base
11162 #: code:addons/custom.py:555
11163 #, python-format
11164 msgid ""
11165 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
11166 "We can't draw a pie chart !"
11167 msgstr ""
11168 "De som van de data (2de veld) is nul.\n"
11169 "Er kan geen taartdiagram worden getekend !"
11170
11171 #. module: base
11172 #: view:partner.clear.ids:0
11173 msgid "Want to Clear Ids ? "
11174 msgstr "Wilt u Ids opschonen ? "
11175
11176 #. module: base
11177 #: view:res.partner.bank:0
11178 msgid "Information About the Bank"
11179 msgstr "Informatie over de bank"
11180
11181 #. module: base
11182 #: help:ir.actions.server,condition:0
11183 msgid ""
11184 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
11185 "execution if it is not verified.\n"
11186 "Example: object.list_price > 5000\n"
11187 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
11188 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
11189 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
11190 "triggered\n"
11191 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
11192 " - time: Python time module\n"
11193 " - cr: database cursor\n"
11194 " - uid: current user id\n"
11195 " - context: current context"
11196 msgstr ""
11197
11198 #. module: base
11199 #: view:ir.rule:0
11200 msgid ""
11201 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
11202 msgstr ""
11203
11204 #. module: base
11205 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
11206 msgid "Wood Suppliers"
11207 msgstr "Houtleveranciers"
11208
11209 #. module: base
11210 #: model:res.country,name:base.tg
11211 msgid "Togo"
11212 msgstr "Togo"
11213
11214 #. module: base
11215 #: selection:ir.module.module,license:0
11216 msgid "Other Proprietary"
11217 msgstr "Ander eigendom"
11218
11219 #. module: base
11220 #: model:res.country,name:base.ec
11221 msgid "Ecuador"
11222 msgstr "Ecuador"
11223
11224 #. module: base
11225 #: selection:workflow.activity,kind:0
11226 msgid "Stop All"
11227 msgstr "Alles stoppen"
11228
11229 #. module: base
11230 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
11231 msgid "Jobs on Contracts"
11232 msgstr ""
11233
11234 #. module: base
11235 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
11236 msgid ""
11237 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
11238 "\"Accounts\", \n"
11239 "            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
11240 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
11241 msgstr ""
11242
11243 #. module: base
11244 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
11245 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
11246 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
11247 msgid "Register a Contract"
11248 msgstr "Een contract registreren"
11249
11250 #. module: base
11251 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
11252 msgid ""
11253 "\n"
11254 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
11255 "===========================================================================\n"
11256 "\n"
11257 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
11258 msgstr ""
11259
11260 #. module: base
11261 #: view:ir.model.data:0
11262 msgid "Updatable"
11263 msgstr "Wijzigbaar"
11264
11265 #. module: base
11266 #: view:res.lang:0
11267 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11268 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11269
11270 #. module: base
11271 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11272 msgid "Cascade"
11273 msgstr "Trapsgewijs"
11274
11275 #. module: base
11276 #: field:workflow.transition,group_id:0
11277 msgid "Group Required"
11278 msgstr "Groep verplicht"
11279
11280 #. module: base
11281 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11282 msgid ""
11283 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11284 "your employees."
11285 msgstr ""
11286 "Laat u aanvullingen installeren die gericht zijn op het delen van kennis met "
11287 "en tussen uw werknemers."
11288
11289 #. module: base
11290 #: selection:base.language.install,lang:0
11291 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11292 msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
11293
11294 #. module: base
11295 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11296 msgid "Hello"
11297 msgstr "Hallo"
11298
11299 #. module: base
11300 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11301 msgid "Next Configuration Step"
11302 msgstr "Volgende configuratiestap"
11303
11304 #. module: base
11305 #: field:res.groups,comment:0
11306 msgid "Comment"
11307 msgstr "Opmerking"
11308
11309 #. module: base
11310 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11311 msgid "HR Manager"
11312 msgstr "HR Manager"
11313
11314 #. module: base
11315 #: view:ir.filters:0
11316 #: field:ir.model.fields,domain:0
11317 #: field:ir.rule,domain:0
11318 #: field:ir.rule,domain_force:0
11319 #: field:res.partner.title,domain:0
11320 msgid "Domain"
11321 msgstr "Domein"
11322
11323 #. module: base
11324 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11325 msgid "Marketing Campaigns"
11326 msgstr "Marketing Campagnes"
11327
11328 #. module: base
11329 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
11330 #, python-format
11331 msgid "Contract validation error"
11332 msgstr "Contract bevestiging fout"
11333
11334 #. module: base
11335 #: field:ir.values,key2:0
11336 msgid "Qualifier"
11337 msgstr ""
11338
11339 #. module: base
11340 #: field:res.country.state,name:0
11341 msgid "State Name"
11342 msgstr "Naam staat/provincie"
11343
11344 #. module: base
11345 #: view:res.lang:0
11346 msgid "Update Languague Terms"
11347 msgstr "Update vertalingen"
11348
11349 #. module: base
11350 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11351 msgid "Join Mode"
11352 msgstr "Methode samenvoeging"
11353
11354 #. module: base
11355 #: field:res.users,context_tz:0
11356 msgid "Timezone"
11357 msgstr "Tijdszone"
11358
11359 #. module: base
11360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
11361 msgid "Wiki: Internal FAQ"
11362 msgstr "Wiki: InterneFAQ"
11363
11364 #. module: base
11365 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11366 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11367 msgid "ir.actions.report.xml"
11368 msgstr "ir.actions.report.xml"
11369
11370 #. module: base
11371 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
11372 msgid ""
11373 "\n"
11374 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
11375 "Project.\n"
11376 "============================================================================="
11377 "====\n"
11378 "\n"
11379 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
11380 "handle an issue.\n"
11381 "                "
11382 msgstr ""
11383
11384 #. module: base
11385 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11386 #: view:ir.sequence:0
11387 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11388 msgid "Sequences"
11389 msgstr "Reeksen"
11390
11391 #. module: base
11392 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11393 msgid "Mss"
11394 msgstr "Mej."
11395
11396 #. module: base
11397 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
11398 msgid "ir.ui.view"
11399 msgstr "ir.ui.view"
11400
11401 #. module: base
11402 #: help:res.lang,code:0
11403 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11404 msgstr ""
11405 "Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
11406
11407 #. module: base
11408 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
11409 msgid "OpenERP Partners"
11410 msgstr "OpenERP-partners"
11411
11412 #. module: base
11413 #: code:addons/base/module/module.py:293
11414 #, python-format
11415 msgid ""
11416 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11417 msgstr ""
11418 "Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe "
11419 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
11420
11421 #. module: base
11422 #: view:ir.module.module:0
11423 msgid "Search modules"
11424 msgstr "Modules zoeken"
11425
11426 #. module: base
11427 #: model:res.country,name:base.by
11428 msgid "Belarus"
11429 msgstr "Wit-Rusland"
11430
11431 #. module: base
11432 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11433 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11434 #: field:ir.actions.actions,name:0
11435 #: field:ir.actions.client,name:0
11436 #: field:ir.actions.server,name:0
11437 #: field:ir.actions.url,name:0
11438 msgid "Action Name"
11439 msgstr "Naam actie"
11440
11441 #. module: base
11442 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11443 msgid ""
11444 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11445 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11446 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11447 "specific access to the applications they need to use in the system."
11448 msgstr ""
11449 "Maken en beheren van gebruikers die gaan werken met het systeem. Gebruikers "
11450 "kunnen worden geblokkeerd als er een periode is dat ze niet kunnen/moeten "
11451 "werken met het systeem. U kunt groepen aan hen toewijzen om hen specifieke "
11452 "toegang te verlenen tot applicaties die ze gaan gebruiken binnen het systeem."
11453
11454 #. module: base
11455 #: selection:ir.module.module,complexity:0
11456 #: selection:res.request,priority:0
11457 msgid "Normal"
11458 msgstr "Normaal"
11459
11460 #. module: base
11461 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11462 msgid "Double Validation on Purchases"
11463 msgstr "Dubbele controle op inkopen"
11464
11465 #. module: base
11466 #: field:res.bank,street2:0
11467 #: field:res.company,street2:0
11468 #: field:res.partner.address,street2:0
11469 msgid "Street2"
11470 msgstr "Adres 2"
11471
11472 #. module: base
11473 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11474 msgid "Module Update"
11475 msgstr "Module bijwerken"
11476
11477 #. module: base
11478 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
11479 #, python-format
11480 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11481 msgstr "De volgende modules zijn niet geïnstalleerd of onbekend: %s"
11482
11483 #. module: base
11484 #: view:ir.cron:0
11485 #: field:ir.cron,user_id:0
11486 #: field:ir.filters,user_id:0
11487 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11488 #: field:ir.values,user_id:0
11489 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11490 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11491 #: field:res.log,user_id:0
11492 #: field:res.partner.event,user_id:0
11493 #: view:res.users:0
11494 #: field:res.widget.user,user_id:0
11495 msgid "User"
11496 msgstr "Gebruiker"
11497
11498 #. module: base
11499 #: model:res.country,name:base.pr
11500 msgid "Puerto Rico"
11501 msgstr "Puerto Rico"
11502
11503 #. module: base
11504 #: view:ir.actions.act_window:0
11505 msgid "Open Window"
11506 msgstr "Open venster"
11507
11508 #. module: base
11509 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11510 msgid "Auto Search"
11511 msgstr "Auto zoeken"
11512
11513 #. module: base
11514 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11515 msgid "Filter"
11516 msgstr "Filter"
11517
11518 #. module: base
11519 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11520 msgid "Ms."
11521 msgstr "Mw."
11522
11523 #. module: base
11524 #: view:base.module.import:0
11525 msgid ""
11526 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11527 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11528 "\"Install\" from the form view."
11529 msgstr ""
11530 "deze wizard helpt u om een neiuwe module in OpenERP te importeren. Na het "
11531 "importeren van  een nieuwe module kan u op de \"Installeer\"knop drukken, "
11532 "vanuit d formulierweergave."
11533
11534 #. module: base
11535 #: model:res.country,name:base.ch
11536 msgid "Switzerland"
11537 msgstr "Zwitserland"
11538
11539 #. module: base
11540 #: model:res.country,name:base.gd
11541 msgid "Grenada"
11542 msgstr "Grenada"
11543
11544 #. module: base
11545 #: view:ir.actions.server:0
11546 msgid "Trigger Configuration"
11547 msgstr "Trigger-instellingen"
11548
11549 #. module: base
11550 #: view:base.language.install:0
11551 msgid "Load"
11552 msgstr "Laden"
11553
11554 #. module: base
11555 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11556 msgid ""
11557 "\n"
11558 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11559 "==============================================\n"
11560 "\n"
11561 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11562 "order,\n"
11563 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11564 "    "
11565 msgstr ""
11566
11567 #. module: base
11568 #: code:addons/osv.py:150
11569 #: code:addons/osv.py:152
11570 #, python-format
11571 msgid "Integrity Error"
11572 msgstr "Integriteit Fout"
11573
11574 #. module: base
11575 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11576 msgid "ir.wizard.screen"
11577 msgstr "ir.wizard.screen"
11578
11579 #. module: base
11580 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11581 msgid "workflow"
11582 msgstr "Werkschema"
11583
11584 #. module: base
11585 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
11586 #, python-format
11587 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11588 msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
11589
11590 #. module: base
11591 #: model:res.country,name:base.so
11592 msgid "Somalia"
11593 msgstr "Somalië"
11594
11595 #. module: base
11596 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11597 msgid "Manufacturing Operations"
11598 msgstr "Productie verwerkingen"
11599
11600 #. module: base
11601 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11602 msgid "Terminated"
11603 msgstr "Afgebroken"
11604
11605 #. module: base
11606 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
11607 msgid "Important customers"
11608 msgstr "Belangrijke klanten"
11609
11610 #. module: base
11611 #: view:res.lang:0
11612 msgid "Update Terms"
11613 msgstr "Termen bijwerken"
11614
11615 #. module: base
11616 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11617 msgid ""
11618 "\n"
11619 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11620 "=========================================================================\n"
11621 "\n"
11622 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11623 "it to all the users.\n"
11624 "    "
11625 msgstr ""
11626
11627 #. module: base
11628 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11629 msgid "Employee Directory"
11630 msgstr "Werknemers map"
11631
11632 #. module: base
11633 #: view:ir.cron:0
11634 #: field:ir.cron,args:0
11635 msgid "Arguments"
11636 msgstr "Argumenten"
11637
11638 #. module: base
11639 #: code:addons/orm.py:1260
11640 #, python-format
11641 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11642 msgstr "Database ID bestaat niet: %s : %s"
11643
11644 #. module: base
11645 #: selection:ir.module.module,license:0
11646 msgid "GPL Version 2"
11647 msgstr "GPL versie 2"
11648
11649 #. module: base
11650 #: selection:ir.module.module,license:0
11651 msgid "GPL Version 3"
11652 msgstr "GPL versie 3"
11653
11654 #. module: base
11655 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11656 msgid ""
11657 "\n"
11658 "A module that adds intrastat reports.\n"
11659 "=====================================\n"
11660 "\n"
11661 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11662 "European Union "
11663 msgstr ""
11664
11665 #. module: base
11666 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11667 msgid ""
11668 "\n"
11669 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11670 "============================\n"
11671 "\n"
11672 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11673 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11674 "    "
11675 msgstr ""
11676
11677 #. module: base
11678 #: code:addons/orm.py:1388
11679 #, python-format
11680 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11681 msgstr "sleutel '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
11682
11683 #. module: base
11684 #: selection:ir.values,key:0
11685 #: selection:res.partner.address,type:0
11686 msgid "Default"
11687 msgstr "Standaard"
11688
11689 #. module: base
11690 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11691 msgid "Correct EAN13"
11692 msgstr "Correcte EAN13"
11693
11694 #. module: base
11695 #: selection:res.company,paper_format:0
11696 msgid "A4"
11697 msgstr "A4"
11698
11699 #. module: base
11700 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11701 msgid "Support Level 1"
11702 msgstr "Support Level 1"
11703
11704 #. module: base
11705 #: field:res.partner,customer:0
11706 #: view:res.partner.address:0
11707 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
11708 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
11709 msgid "Customer"
11710 msgstr "Klant"
11711
11712 #. module: base
11713 #: selection:base.language.install,lang:0
11714 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11715 msgstr "Spaans (NI) / Spanje (NI)"
11716
11717 #. module: base
11718 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11719 msgid ""
11720 "\n"
11721 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11722 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11723 "============================================================================="
11724 "==================================\n"
11725 "\n"
11726 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11727 "pricelist form.\n"
11728 "\n"
11729 "Example:\n"
11730 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11731 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11732 "    If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11733 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11734 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11735 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11736 "    "
11737 msgstr ""
11738
11739 #. module: base
11740 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11741 msgid "Short Description"
11742 msgstr "Korte omschrijving"
11743
11744 #. module: base
11745 #: field:res.country,code:0
11746 msgid "Country Code"
11747 msgstr "Landcode"
11748
11749 #. module: base
11750 #: view:ir.sequence:0
11751 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11752 msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
11753
11754 #. module: base
11755 #: field:ir.cron,nextcall:0
11756 msgid "Next Execution Date"
11757 msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
11758
11759 #. module: base
11760 #: field:ir.sequence,padding:0
11761 msgid "Number Padding"
11762 msgstr "Nummer verspringing"
11763
11764 #. module: base
11765 #: help:multi_company.default,field_id:0
11766 msgid "Select field property"
11767 msgstr "Kies eigenschap veld"
11768
11769 #. module: base
11770 #: field:res.request.history,date_sent:0
11771 msgid "Date sent"
11772 msgstr "Datum verzonden"
11773
11774 #. module: base
11775 #: view:ir.sequence:0
11776 msgid "Month: %(month)s"
11777 msgstr "Maand %(maand)en"
11778
11779 #. module: base
11780 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11781 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11782 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11783 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
11784 #: view:ir.cron:0
11785 #: field:ir.module.category,sequence:0
11786 #: field:ir.module.module,sequence:0
11787 #: view:ir.sequence:0
11788 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11789 #: view:ir.ui.view:0
11790 #: field:ir.ui.view,priority:0
11791 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11792 #: field:multi_company.default,sequence:0
11793 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11794 #: field:res.widget.user,sequence:0
11795 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
11796 msgid "Sequence"
11797 msgstr "Reeks"
11798
11799 #. module: base
11800 #: model:res.country,name:base.tn
11801 msgid "Tunisia"
11802 msgstr "Tunesië"
11803
11804 #. module: base
11805 #: view:ir.actions.todo:0
11806 msgid "Wizards to be Launched"
11807 msgstr ""
11808
11809 #. module: base
11810 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11811 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11812 msgid "Manufacturing"
11813 msgstr "Productie"
11814
11815 #. module: base
11816 #: model:res.country,name:base.km
11817 msgid "Comoros"
11818 msgstr "Komoren"
11819
11820 #. module: base
11821 #: view:res.request:0
11822 msgid "Draft and Active"
11823 msgstr "Concept en actief"
11824
11825 #. module: base
11826 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11827 #: view:ir.actions.server:0
11828 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11829 msgid "Server Actions"
11830 msgstr "Server-acties"
11831
11832 #. module: base
11833 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
11834 msgid "Format Layout"
11835 msgstr "Formaat opmaak"
11836
11837 #. module: base
11838 #: field:ir.model.fields,selection:0
11839 msgid "Selection Options"
11840 msgstr "Selectie-opties"
11841
11842 #. module: base
11843 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11844 msgid "Right parent"
11845 msgstr "Rechts bovenliggende"
11846
11847 #. module: base
11848 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11849 msgid "OpenID Authentification"
11850 msgstr "OpenID Authentificatie"
11851
11852 #. module: base
11853 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11854 msgid ""
11855 "\n"
11856 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11857 "====================================================================\n"
11858 "\n"
11859 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11860 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11861 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11862 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11863 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11864 "      "
11865 msgstr ""
11866
11867 #. module: base
11868 #: view:res.lang:0
11869 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11870 msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
11871
11872 #. module: base
11873 #: selection:ir.actions.server,state:0
11874 msgid "Copy Object"
11875 msgstr "Object kopieren"
11876
11877 #. module: base
11878 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11879 msgid "Emails Management"
11880 msgstr "Emails Management"
11881
11882 #. module: base
11883 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11884 msgid "Trigger Signal"
11885 msgstr "Activeer signaal"
11886
11887 #. module: base
11888 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11889 #, python-format
11890 msgid ""
11891 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11892 msgstr ""
11893 "Groep(en) kunnen niet worden verwijderd omdat er nog gebruiker(s) in zitten: "
11894 "%s !"
11895
11896 #. module: base
11897 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11898 msgid ""
11899 "\n"
11900 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11901 "following topics should be covered by this module:\n"
11902 "============================================================================="
11903 "==============================================\n"
11904 "\n"
11905 "    * Add/remove products in the reparation\n"
11906 "    * Impact for stocks\n"
11907 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
11908 "    * Warranty concept\n"
11909 "    * Repair quotation report\n"
11910 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
11911 msgstr ""
11912
11913 #. module: base
11914 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11915 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11916 msgid "Fed. States"
11917 msgstr "Fed. staten/Provincies"
11918
11919 #. module: base
11920 #: view:ir.model:0
11921 #: view:res.groups:0
11922 msgid "Access Rules"
11923 msgstr "Toegangsrechten"
11924
11925 #. module: base
11926 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11927 msgid ""
11928 "\n"
11929 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11930 "====================================\n"
11931 "\n"
11932 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11933 "install\n"
11934 "document and Wiki based Hidden.\n"
11935 "    "
11936 msgstr ""
11937
11938 #. module: base
11939 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11940 msgid "Transitively inherits"
11941 msgstr ""
11942
11943 #. module: base
11944 #: field:ir.default,ref_table:0
11945 msgid "Table Ref."
11946 msgstr "Tabelref."
11947
11948 #. module: base
11949 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
11950 #, python-format
11951 msgid "Mail delivery failed"
11952 msgstr "Mail afleveren mislukt"
11953
11954 #. module: base
11955 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
11956 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11957 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11958 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11959 #: field:ir.cron,model:0
11960 #: field:ir.default,field_tbl:0
11961 #: field:ir.filters,model_id:0
11962 #: view:ir.model.access:0
11963 #: field:ir.model.access,model_id:0
11964 #: view:ir.model.data:0
11965 #: view:ir.model.fields:0
11966 #: field:ir.rule,model_id:0
11967 #: selection:ir.translation,type:0
11968 #: view:ir.ui.view:0
11969 #: field:ir.ui.view,model:0
11970 #: field:multi_company.default,object_id:0
11971 #: field:res.log,res_model:0
11972 #: field:res.request.link,object:0
11973 #: field:workflow.triggers,model:0
11974 msgid "Object"
11975 msgstr "Object"
11976
11977 #. module: base
11978 #: code:addons/osv.py:147
11979 #, python-format
11980 msgid ""
11981 "\n"
11982 "\n"
11983 "[object with reference: %s - %s]"
11984 msgstr ""
11985 "\n"
11986 "\n"
11987 "[object met referentie: %s - %s]"
11988
11989 #. module: base
11990 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11991 msgid "Multiple Analytic Plans"
11992 msgstr "Meerdere kostenplaats-schema's"
11993
11994 #. module: base
11995 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11996 msgid ""
11997 "\n"
11998 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11999 "====================================================================\n"
12000 "\n"
12001 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
12002 "Management to\n"
12003 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
12004 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
12005 "\n"
12006 "    "
12007 msgstr ""
12008
12009 #. module: base
12010 #: view:ir.sequence:0
12011 msgid "Minute: %(min)s"
12012 msgstr "Minuut: %(min)s"
12013
12014 #. module: base
12015 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
12016 msgid "Scheduler"
12017 msgstr "Planner"
12018
12019 #. module: base
12020 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
12021 msgid "Base Tools"
12022 msgstr "Basishulpmiddelen"
12023
12024 #. module: base
12025 #: help:res.country,address_format:0
12026 msgid ""
12027 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
12028 "this country.\n"
12029 "\n"
12030 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
12031 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
12032 "            \n"
12033 "%(state_name)s: the name of the state\n"
12034 "            \n"
12035 "%(state_code)s: the code of the state\n"
12036 "            \n"
12037 "%(country_name)s: the name of the country\n"
12038 "            \n"
12039 "%(country_code)s: the code of the country"
12040 msgstr ""
12041
12042 #. module: base
12043 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
12044 msgid ""
12045 "\n"
12046 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
12047 "===================================================================\n"
12048 "\n"
12049 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
12050 "new pads\n"
12051 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
12052 "    "
12053 msgstr ""
12054
12055 #. module: base
12056 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
12057 msgid "UK - Accounting"
12058 msgstr "UK - Boekhouding"
12059
12060 #. module: base
12061 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
12062 msgid ""
12063 "\n"
12064 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
12065 "methodology for IT companies.\n"
12066 "============================================================================="
12067 "============================\n"
12068 "\n"
12069 "    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
12070 "    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
12071 "    * Product backlog\n"
12072 "    * Sprint backlog\n"
12073 "\n"
12074 "It adds some concepts to the project management module:\n"
12075 "    * Mid-term, long-term road-map\n"
12076 "    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
12077 "\n"
12078 "It also creates a new reporting:\n"
12079 "    * Burn-down chart\n"
12080 "\n"
12081 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
12082 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
12083 "include tasks from scrum projects.\n"
12084 "\n"
12085 "More information on the methodology:\n"
12086 "    * http://controlchaos.com\n"
12087 "    "
12088 msgstr ""
12089
12090 #. module: base
12091 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
12092 #, python-format
12093 msgid ""
12094 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
12095 "create it again!"
12096 msgstr ""
12097 "Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de "
12098 "kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!"
12099
12100 #. module: base
12101 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
12102 msgid "User Ref."
12103 msgstr "Ref. gebruiker"
12104
12105 #. module: base
12106 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
12107 #, python-format
12108 msgid "Warning !"
12109 msgstr "Waarschuwing !"
12110
12111 #. module: base
12112 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
12113 msgid "Google Maps"
12114 msgstr "Google Maps"
12115
12116 #. module: base
12117 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
12118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
12119 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
12120 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
12121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
12122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
12123 #: view:res.company:0
12124 #: model:res.groups,name:base.group_system
12125 msgid "Configuration"
12126 msgstr "Instellingen"
12127
12128 #. module: base
12129 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
12130 msgid "India - Accounting"
12131 msgstr "India - Boekhouding"
12132
12133 #. module: base
12134 #: field:ir.actions.server,expression:0
12135 msgid "Loop Expression"
12136 msgstr "Lus-expressie"
12137
12138 #. module: base
12139 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
12140 msgid "Starting Date"
12141 msgstr "Begindatum"
12142
12143 #. module: base
12144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
12145 msgid "Guatemala - Accounting"
12146 msgstr "Guatemala - Boekhouding"
12147
12148 #. module: base
12149 #: help:ir.cron,args:0
12150 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
12151 msgstr ""
12152
12153 #. module: base
12154 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
12155 msgid "Gold Partner"
12156 msgstr "Gold Partner"
12157
12158 #. module: base
12159 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12160 #: field:res.company,partner_id:0
12161 #: view:res.partner.address:0
12162 #: field:res.partner.event,partner_id:0
12163 #: selection:res.partner.title,domain:0
12164 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12165 msgid "Partner"
12166 msgstr "Relatie"
12167
12168 #. module: base
12169 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
12170 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
12171 msgid "Complete Name"
12172 msgstr "Volledige naam"
12173
12174 #. module: base
12175 #: model:res.country,name:base.tr
12176 msgid "Turkey"
12177 msgstr "Turkije"
12178
12179 #. module: base
12180 #: model:res.country,name:base.fk
12181 msgid "Falkland Islands"
12182 msgstr "Falkland-eilanden"
12183
12184 #. module: base
12185 #: model:res.country,name:base.lb
12186 msgid "Lebanon"
12187 msgstr "Libanon"
12188
12189 #. module: base
12190 #: view:ir.actions.report.xml:0
12191 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
12192 msgid "Report Type"
12193 msgstr "Soort overzicht"
12194
12195 #. module: base
12196 #: field:ir.actions.todo,state:0
12197 #: field:ir.module.module,state:0
12198 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
12199 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
12200 #: view:res.country.state:0
12201 #: view:res.request:0
12202 #: field:res.request,state:0
12203 #: field:workflow.instance,state:0
12204 #: field:workflow.workitem,state:0
12205 msgid "State"
12206 msgstr "Status"
12207
12208 #. module: base
12209 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
12210 msgid ""
12211 "\n"
12212 "Ability to create employees evaluation.\n"
12213 "=======================================\n"
12214 "\n"
12215 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
12216 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
12217 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
12218 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
12219 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
12220 "viewed\n"
12221 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
12222 "         "
12223 msgstr ""
12224
12225 #. module: base
12226 #: selection:base.language.install,lang:0
12227 msgid "Galician / Galego"
12228 msgstr "Galicisch / Galicië"
12229
12230 #. module: base
12231 #: model:res.country,name:base.no
12232 msgid "Norway"
12233 msgstr "Noorwegen"
12234
12235 #. module: base
12236 #: view:res.lang:0
12237 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
12238 msgstr "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
12239
12240 #. module: base
12241 #: view:base.language.install:0
12242 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
12243 msgid "Load an Official Translation"
12244 msgstr "Laad een officiële vertaling"
12245
12246 #. module: base
12247 #: view:res.currency:0
12248 msgid "Miscelleanous"
12249 msgstr "Overig"
12250
12251 #. module: base
12252 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
12253 msgid "Open Source Service Company"
12254 msgstr "Open Source-dienstverlener"
12255
12256 #. module: base
12257 #: selection:base.language.install,lang:0
12258 msgid "Sinhalese / සිංහල"
12259 msgstr "Singalees / සිංහල"
12260
12261 #. module: base
12262 #: selection:res.request,state:0
12263 msgid "waiting"
12264 msgstr "wachtend"
12265
12266 #. module: base
12267 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
12268 msgid "Report file"
12269 msgstr "Overzichtbestand"
12270
12271 #. module: base
12272 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
12273 msgid "workflow.triggers"
12274 msgstr "workflow.triggers"
12275
12276 #. module: base
12277 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
12278 #, python-format
12279 msgid "Invalid search criterions"
12280 msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
12281
12282 #. module: base
12283 #: view:ir.mail_server:0
12284 msgid "Connection Information"
12285 msgstr "Verbindingsinformatie"
12286
12287 #. module: base
12288 #: view:ir.attachment:0
12289 msgid "Created"
12290 msgstr "Gemaakt"
12291
12292 #. module: base
12293 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
12294 msgid ""
12295 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
12296 "form view."
12297 msgstr ""
12298 "Indien aangevinkt, wordt de assistant niet getoond in de rechter werkbalk "
12299 "van een formulier"
12300
12301 #. module: base
12302 #: view:base.language.import:0
12303 msgid "- type,name,res_id,src,value"
12304 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
12305
12306 #. module: base
12307 #: model:res.country,name:base.hm
12308 msgid "Heard and McDonald Islands"
12309 msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
12310
12311 #. module: base
12312 #: help:ir.model.data,name:0
12313 msgid ""
12314 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12315 "party systems"
12316 msgstr ""
12317 "Externe id wat kan worden gebruikt voor het intgereren van gegevens van "
12318 "andere systemen."
12319
12320 #. module: base
12321 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
12322 msgid ""
12323 "\n"
12324 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
12325 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
12326 "============================================================================="
12327 "================================\n"
12328 "\n"
12329 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
12330 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
12331 "to the according state\n"
12332 "\n"
12333 "Create menus:\n"
12334 "    Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
12335 "\n"
12336 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
12337 "\n"
12338 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
12339 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
12340 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
12341 "    * set to draft (set state to draft)\n"
12342 "    * cancel set state to cancel\n"
12343 "\n"
12344 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
12345 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
12346 "must become done.\n"
12347 "\n"
12348 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
12349 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
12350 "\n"
12351 "    "
12352 msgstr ""
12353
12354 #. module: base
12355 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
12356 msgid ""
12357 "\n"
12358 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
12359 "sellers.\n"
12360 "============================================================================="
12361 "====\n"
12362 "\n"
12363 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
12364 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
12365 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
12366 "\n"
12367 "The dashboard for auction includes:\n"
12368 "    * Latest Objects (list)\n"
12369 "    * Latest Deposits (list)\n"
12370 "    * Objects Statistics (list)\n"
12371 "    * Total Adjudications (graph)\n"
12372 "    * Min/Adj/Max (graph)\n"
12373 "    * Objects By Day (graph)\n"
12374 "    "
12375 msgstr ""
12376
12377 #. module: base
12378 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
12379 msgid ""
12380 "\n"
12381 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
12382 "===============================================================\n"
12383 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
12384 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
12385 "\n"
12386 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
12387 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
12388 "the database.\n"
12389 "\n"
12390 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
12391 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
12392 "admin to set a new password.\n"
12393 "\n"
12394 "Security Warning\n"
12395 "++++++++++++++++\n"
12396 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
12397 "measures,\n"
12398 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
12399 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
12400 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
12401 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
12402 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
12403 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
12404 "\n"
12405 "Interation with LDAP authentication\n"
12406 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
12407 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
12408 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
12409 "\n"
12410 "                    "
12411 msgstr ""
12412
12413 #. module: base
12414 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12415 msgid "View Ref."
12416 msgstr "Weergave ref."
12417
12418 #. module: base
12419 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12420 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12421 msgstr "Helpt u offertes, verkooporders en facturen te beheren."
12422
12423 #. module: base
12424 #: field:res.groups,implied_ids:0
12425 msgid "Inherits"
12426 msgstr "Erft"
12427
12428 #. module: base
12429 #: selection:ir.translation,type:0
12430 msgid "Selection"
12431 msgstr "Selectie"
12432
12433 #. module: base
12434 #: field:ir.module.module,icon:0
12435 msgid "Icon URL"
12436 msgstr "URL icoon"
12437
12438 #. module: base
12439 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12440 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12441 #: field:ir.actions.actions,type:0
12442 #: field:ir.actions.client,type:0
12443 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12444 #: view:ir.actions.server:0
12445 #: field:ir.actions.server,state:0
12446 #: field:ir.actions.server,type:0
12447 #: field:ir.actions.url,type:0
12448 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12449 msgid "Action Type"
12450 msgstr "Soort actie"
12451
12452 #. module: base
12453 #: model:res.country,name:base.vn
12454 msgid "Vietnam"
12455 msgstr "Viëtnam"
12456
12457 #. module: base
12458 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12459 msgid ""
12460 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12461 "    It allows any company or association to manage its financial "
12462 "accounting.\n"
12463 "    Countries that use OHADA are the following:\n"
12464 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12465 "Congo,\n"
12466 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12467 "    Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12468 "Chad, Togo.\n"
12469 "    "
12470 msgstr ""
12471
12472 #. module: base
12473 #: view:base.language.import:0
12474 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12475 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12476 msgid "Import Translation"
12477 msgstr "Vertaling importeren"
12478
12479 #. module: base
12480 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12481 msgid "Type fields"
12482 msgstr "Soort velden"
12483
12484 #. module: base
12485 #: view:ir.actions.todo:0
12486 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
12487 #: field:ir.module.module,category_id:0
12488 msgid "Category"
12489 msgstr "Categorie"
12490
12491 #. module: base
12492 #: view:ir.attachment:0
12493 #: selection:ir.attachment,type:0
12494 #: selection:ir.property,type:0
12495 msgid "Binary"
12496 msgstr "Binair"
12497
12498 #. module: base
12499 #: field:ir.actions.server,sms:0
12500 #: selection:ir.actions.server,state:0
12501 msgid "SMS"
12502 msgstr "SMS"
12503
12504 #. module: base
12505 #: model:res.country,name:base.cr
12506 msgid "Costa Rica"
12507 msgstr "Costa Rica"
12508
12509 #. module: base
12510 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12511 msgid "Generate Docs of Modules"
12512 msgstr "Genereert documenten van modules"
12513
12514 #. module: base
12515 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12516 msgid ""
12517 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12518 "amount\n"
12519 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12520 "any\n"
12521 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12522 "Thank you in advance.\n"
12523 msgstr ""
12524
12525 #. module: base
12526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
12527 msgid "Authentication via LDAP"
12528 msgstr "Authenticatie via LDAP"
12529
12530 #. module: base
12531 #: view:workflow.activity:0
12532 msgid "Conditions"
12533 msgstr "Voorwaarden"
12534
12535 #. module: base
12536 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12537 msgid "Other Partners"
12538 msgstr "Andere relaties"
12539
12540 #. module: base
12541 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12543 #: view:res.currency:0
12544 msgid "Currencies"
12545 msgstr "Valuta"
12546
12547 #. module: base
12548 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12549 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12550 msgid "ir.actions.client"
12551 msgstr "ir.actions.client"
12552
12553 #. module: base
12554 #: help:ir.values,value:0
12555 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12556 msgstr ""
12557
12558 #. module: base
12559 #: sql_constraint:res.groups:0
12560 msgid "The name of the group must be unique !"
12561 msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
12562
12563 #. module: base
12564 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12565 msgid ""
12566 "\n"
12567 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12568 "=========================================================\n"
12569 "\n"
12570 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12571 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12572 "upload the report using the same wizard.\n"
12573 msgstr ""
12574
12575 #. module: base
12576 #: view:ir.sequence:0
12577 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12578 msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
12579
12580 #. module: base
12581 #: help:res.partner.address,active:0
12582 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12583 msgstr "Deselecteer het actieve veld op de contactpersoon te verbergen."
12584
12585 #. module: base
12586 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12587 msgid "Add a widget for User"
12588 msgstr "Een component voor gebruiker toevoegen"
12589
12590 #. module: base
12591 #: model:res.country,name:base.dk
12592 msgid "Denmark"
12593 msgstr "Denemarken"
12594
12595 #. module: base
12596 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12597 msgid ""
12598 "\n"
12599 "This is a full-featured calendar system.\n"
12600 "========================================\n"
12601 "\n"
12602 "It supports:\n"
12603 "    - Calendar of events\n"
12604 "    - Alerts (create requests)\n"
12605 "    - Recurring events\n"
12606 "    - Invitations to people\n"
12607 "\n"
12608 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12609 "    "
12610 msgstr ""
12611
12612 #. module: base
12613 #: view:ir.rule:0
12614 msgid "Rule definition (domain filter)"
12615 msgstr ""
12616
12617 #. module: base
12618 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12619 msgid "workflow.instance"
12620 msgstr "workflow.instance"
12621
12622 #. module: base
12623 #: code:addons/orm.py:471
12624 #, python-format
12625 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12626 msgstr "Onbekend attribuut %s in %s "
12627
12628 #. module: base
12629 #: view:res.lang:0
12630 msgid "10. %S              ==> 20"
12631 msgstr "10. %S              ==> 20"
12632
12633 #. module: base
12634 #: code:addons/fields.py:122
12635 #, python-format
12636 msgid "undefined get method !"
12637 msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
12638
12639 #. module: base
12640 #: selection:base.language.install,lang:0
12641 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12642 msgstr "Noors / Noorwegen"
12643
12644 #. module: base
12645 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12646 msgid "Madam"
12647 msgstr "Mevrouw"
12648
12649 #. module: base
12650 #: model:res.country,name:base.ee
12651 msgid "Estonia"
12652 msgstr "Estland"
12653
12654 #. module: base
12655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12656 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
12657 msgid "Dashboards"
12658 msgstr "Dashboards"
12659
12660 #. module: base
12661 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12662 msgid "Procurements"
12663 msgstr "Verwervingen"
12664
12665 #. module: base
12666 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12667 msgid "Payroll Accounting"
12668 msgstr "Loonadministratie"
12669
12670 #. module: base
12671 #: help:ir.attachment,type:0
12672 msgid "Binary File or external URL"
12673 msgstr "Binair bestand of externe URL"
12674
12675 #. module: base
12676 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12677 msgid "Dates on Sales Order"
12678 msgstr "Extra datums bij verkooporders"
12679
12680 #. module: base
12681 #: view:ir.attachment:0
12682 msgid "Creation Month"
12683 msgstr "Aanmaak maand"
12684
12685 #. module: base
12686 #: model:res.country,name:base.nl
12687 msgid "Netherlands"
12688 msgstr "Nederland"
12689
12690 #. module: base
12691 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12692 msgid ""
12693 "\n"
12694 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12695 "==============================================================\n"
12696 "\n"
12697 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12698 "documents between different systems, and provides generic\n"
12699 "mechanisms to import and export them.\n"
12700 "\n"
12701 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12702 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12703 "    "
12704 msgstr ""
12705
12706 #. module: base
12707 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12708 msgid "Low Level Objects"
12709 msgstr "Low Level-objecten"
12710
12711 #. module: base
12712 #: help:ir.values,model:0
12713 msgid "Model to which this entry applies"
12714 msgstr ""
12715
12716 #. module: base
12717 #: field:res.country,address_format:0
12718 msgid "Address Format"
12719 msgstr "Adres formaat"
12720
12721 #. module: base
12722 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12723 msgid "ir.values"
12724 msgstr "ir.values"
12725
12726 #. module: base
12727 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12728 msgid "Technical Features"
12729 msgstr "Technische mogelijkheden"
12730
12731 #. module: base
12732 #: selection:base.language.install,lang:0
12733 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12734 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12735
12736 #. module: base
12737 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
12738 #, python-format
12739 msgid ""
12740 "Here is what we got instead:\n"
12741 " %s"
12742 msgstr ""
12743 "Dit is wat we in de plaats hebben:\n"
12744 " %s"
12745
12746 #. module: base
12747 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12748 #: view:ir.model.data:0
12749 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12750 msgid "External Identifiers"
12751 msgstr "Externe identifiers"
12752
12753 #. module: base
12754 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12755 msgid "User - Own Leads Only"
12756 msgstr "Gebruiker - Alleen eigen leads"
12757
12758 #. module: base
12759 #: model:res.country,name:base.cd
12760 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12761 msgstr "Congo, Democratische Republiek"
12762
12763 #. module: base
12764 #: selection:base.language.install,lang:0
12765 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12766 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
12767
12768 #. module: base
12769 #: view:res.request:0
12770 #: field:res.request,body:0
12771 #: field:res.request.history,req_id:0
12772 msgid "Request"
12773 msgstr "Verzoek"
12774
12775 #. module: base
12776 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12777 msgid ""
12778 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12779 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12780 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12781 msgstr ""
12782 "De configuratie assistenten worden gebruikt om u te helpen bij het "
12783 "configureren van een nieuw exemplaar van OpenERP. Ze worden gestart "
12784 "gedurende de installatie van nieuwe modules, maar u kunt ervoor kiezen om "
12785 "sommige assistenten handmatig in het menu te herstarten."
12786
12787 #. module: base
12788 #: view:res.company:0
12789 msgid "Portrait"
12790 msgstr "Staand"
12791
12792 #. module: base
12793 #: field:ir.cron,numbercall:0
12794 msgid "Number of Calls"
12795 msgstr "Aantal oproepen"
12796
12797 #. module: base
12798 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189
12799 #, python-format
12800 msgid "BANK"
12801 msgstr "BANK"
12802
12803 #. module: base
12804 #: view:base.module.upgrade:0
12805 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12806 msgid "Modules to update"
12807 msgstr "Bij te werken modules"
12808
12809 #. module: base
12810 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12811 msgid ""
12812 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12813 "decided based on this, low number is higher priority."
12814 msgstr ""
12815 "Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
12816 "uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
12817
12818 #. module: base
12819 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12820 msgid "Add RML header"
12821 msgstr "Voeg RML-kopregels toe"
12822
12823 #. module: base
12824 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
12825 msgid ""
12826 "\n"
12827 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
12828 "============================================================================="
12829 "=\n"
12830 "\n"
12831 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
12832 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
12833 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
12834 "    "
12835 msgstr ""
12836
12837 #. module: base
12838 #: view:res.config:0
12839 msgid "Apply"
12840 msgstr "Toepassen"
12841
12842 #. module: base
12843 #: field:res.request,trigger_date:0
12844 msgid "Trigger Date"
12845 msgstr "Activeringsdatum"
12846
12847 #. module: base
12848 #: selection:base.language.install,lang:0
12849 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12850 msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
12851
12852 #. module: base
12853 #: sql_constraint:res.country:0
12854 msgid "The code of the country must be unique !"
12855 msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
12856
12857 #. module: base
12858 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12859 msgid ""
12860 "\n"
12861 "        OpenERP Web kanban view.\n"
12862 "        "
12863 msgstr ""
12864
12865 #. module: base
12866 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12867 msgid "Time Tracking"
12868 msgstr "Tijdregistratie"
12869
12870 #. module: base
12871 #: view:res.partner.category:0
12872 msgid "Partner Category"
12873 msgstr "Relatiecategorie"
12874
12875 #. module: base
12876 #: view:ir.actions.server:0
12877 #: selection:ir.actions.server,state:0
12878 msgid "Trigger"
12879 msgstr "Trigger"
12880
12881 #. module: base
12882 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12883 msgid ""
12884 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12885 "receptions, etc."
12886 msgstr ""
12887 "Helpt uw voorraad te beheren en bij belangrijke voorraad bewerkingen: "
12888 "leveringen, ontvangsten, etc."
12889
12890 #. module: base
12891 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12892 msgid "Update Module"
12893 msgstr "Module bijwerken"
12894
12895 #. module: base
12896 #: view:ir.model.fields:0
12897 #: field:ir.model.fields,translate:0
12898 msgid "Translate"
12899 msgstr "Vertalen"
12900
12901 #. module: base
12902 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12903 msgid ""
12904 "\n"
12905 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12906 "===============================================\n"
12907 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12908 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12909 "on the fly.\n"
12910 "\n"
12911 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12912 "``ldap`` module installed.\n"
12913 "\n"
12914 "Configuration\n"
12915 "+++++++++++++\n"
12916 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12917 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12918 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12919 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12920 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12921 "\n"
12922 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12923 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12924 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12925 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12926 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12927 "attempting to authenticate it.\n"
12928 "\n"
12929 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12930 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12931 "configuration.\n"
12932 "\n"
12933 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12934 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12935 "\n"
12936 "Security Considerations\n"
12937 "+++++++++++++++++++++++\n"
12938 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12939 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12940 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12941 "passwords are managed in one place only.\n"
12942 "\n"
12943 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12944 "any change of password should be conducted by other means\n"
12945 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12946 "\n"
12947 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12948 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12949 "account is one obvious example).\n"
12950 "\n"
12951 "Here is how it works:\n"
12952 "\n"
12953 "  * The system first attempts to authenticate users against\n"
12954 "    the local OpenERP database ;\n"
12955 "  * if this authentication fails (for example because the\n"
12956 "    user has no local password), the system then attempts\n"
12957 "    to authenticate against LDAP ;\n"
12958 "\n"
12959 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12960 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12961 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12962 "authentication.\n"
12963 "\n"
12964 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12965 "LDAP server is encrypted.\n"
12966 "\n"
12967 "User Template\n"
12968 "+++++++++++++\n"
12969 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12970 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12971 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12972 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12973 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12974 "first-time users.\n"
12975 "\n"
12976 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12977 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12978 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12979 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12980 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12981 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12982 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12983 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12984 "groups the way you want.\n"
12985 "\n"
12986 "Interaction with base_crypt\n"
12987 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12988 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12989 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12990 "\n"
12991 "    "
12992 msgstr ""
12993
12994 #. module: base
12995 #: field:res.request.history,body:0
12996 msgid "Body"
12997 msgstr "Inhoud"
12998
12999 #. module: base
13000 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
13001 #, python-format
13002 msgid "Connection test succeeded!"
13003 msgstr "Connectietest succesfol!"
13004
13005 #. module: base
13006 #: view:partner.massmail.wizard:0
13007 msgid "Send Email"
13008 msgstr "E-mail verzenden"
13009
13010 #. module: base
13011 #: field:res.users,menu_id:0
13012 msgid "Menu Action"
13013 msgstr "Menu-actie"
13014
13015 #. module: base
13016 #: help:ir.model.fields,selection:0
13017 msgid ""
13018 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
13019 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
13020 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
13021 msgstr ""
13022 "Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-"
13023 "uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. "
13024 "Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
13025
13026 #. module: base
13027 #: selection:base.language.export,state:0
13028 msgid "choose"
13029 msgstr "kies"
13030
13031 #. module: base
13032 #: help:ir.model,osv_memory:0
13033 msgid ""
13034 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
13035 "persisted (osv.osv_memory)"
13036 msgstr ""
13037 "Geeft aan of dit object model alleen in geheugen bestaat, d.i. het ligt niet "
13038 "vast (osv.osv_memory)"
13039
13040 #. module: base
13041 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
13042 #, python-format
13043 msgid ""
13044 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
13045 "explicitly."
13046 msgstr ""
13047 "Definieer ten minste één SMTP server, of definieer expliciet de SMTP "
13048 "instellingen."
13049
13050 #. module: base
13051 #: view:ir.attachment:0
13052 msgid "Filter on my documents"
13053 msgstr "Filter op mijn documenten"
13054
13055 #. module: base
13056 #: help:ir.actions.server,code:0
13057 msgid ""
13058 "Python code to be executed if condition is met.\n"
13059 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
13060 msgstr ""
13061
13062 #. module: base
13063 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
13064 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
13065 #: view:res.partner:0
13066 msgid "Suppliers"
13067 msgstr "Leveranciers"
13068
13069 #. module: base
13070 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13071 msgid "Register"
13072 msgstr "Registreren"
13073
13074 #. module: base
13075 #: field:res.request,ref_doc2:0
13076 msgid "Document Ref 2"
13077 msgstr "Document ref 2"
13078
13079 #. module: base
13080 #: field:res.request,ref_doc1:0
13081 msgid "Document Ref 1"
13082 msgstr "Document ref 1"
13083
13084 #. module: base
13085 #: model:res.country,name:base.ga
13086 msgid "Gabon"
13087 msgstr "Gabon"
13088
13089 #. module: base
13090 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
13091 msgid "Multi Companies"
13092 msgstr "Meerdere bedrijven"
13093
13094 #. module: base
13095 #: view:ir.model:0
13096 #: view:ir.rule:0
13097 #: view:res.groups:0
13098 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
13099 #: view:res.users:0
13100 msgid "Access Rights"
13101 msgstr "Toegangsrechten"
13102
13103 #. module: base
13104 #: model:res.country,name:base.gl
13105 msgid "Greenland"
13106 msgstr "Groenland"
13107
13108 #. module: base
13109 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
13110 msgid "User - All Leads"
13111 msgstr "Gebruiker - Alle leads"
13112
13113 #. module: base
13114 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
13115 msgid "Account Number"
13116 msgstr "Rekeningnummer"
13117
13118 #. module: base
13119 #: view:ir.rule:0
13120 msgid ""
13121 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
13122 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
13123 msgstr ""
13124 "Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
13125 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
13126
13127 #. module: base
13128 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
13129 msgid "Thailand - Accounting"
13130 msgstr "Thailand  - Boekhouding"
13131
13132 #. module: base
13133 #: view:res.lang:0
13134 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
13135 msgstr "1.  %c              ==> Vrij Dec  5 18:25:20 2008"
13136
13137 #. module: base
13138 #: model:res.country,name:base.nc
13139 msgid "New Caledonia (French)"
13140 msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
13141
13142 #. module: base
13143 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
13144 msgid ""
13145 "\n"
13146 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
13147 "==================================================================\n"
13148 "\n"
13149 "If you install this module, you will not have to run the regular "
13150 "procurement\n"
13151 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
13152 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
13153 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
13154 "cases entail a small performance impact.\n"
13155 "\n"
13156 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
13157 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
13158 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
13159 "\n"
13160 "    "
13161 msgstr ""
13162
13163 #. module: base
13164 #: model:res.country,name:base.cy
13165 msgid "Cyprus"
13166 msgstr "Cyprus"
13167
13168 #. module: base
13169 #: field:ir.actions.server,subject:0
13170 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
13171 #: field:res.request,name:0
13172 msgid "Subject"
13173 msgstr "Onderwerp"
13174
13175 #. module: base
13176 #: selection:res.currency,position:0
13177 msgid "Before Amount"
13178 msgstr "Voor bedrag"
13179
13180 #. module: base
13181 #: field:res.request,act_from:0
13182 #: field:res.request.history,act_from:0
13183 msgid "From"
13184 msgstr "Van"
13185
13186 #. module: base
13187 #: view:res.users:0
13188 msgid "Preferences"
13189 msgstr "Voorkeuren"
13190
13191 #. module: base
13192 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
13193 msgid "Consumers"
13194 msgstr "Consumenten"
13195
13196 #. module: base
13197 #: view:res.company:0
13198 msgid "Set Bank Accounts"
13199 msgstr "Stel bankrekeningen in"
13200
13201 #. module: base
13202 #: field:ir.actions.client,tag:0
13203 msgid "Client action tag"
13204 msgstr ""
13205
13206 #. module: base
13207 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
13208 #, python-format
13209 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
13210 msgstr "U kunt geen taal verwijderen die gebruikers voorkeurstaal is !"
13211
13212 #. module: base
13213 #: field:ir.values,model_id:0
13214 msgid "Model (change only)"
13215 msgstr ""
13216
13217 #. module: base
13218 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
13219 msgid ""
13220 "\n"
13221 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
13222 "============================================\n"
13223 "\n"
13224 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
13225 "marketing_campaign.\n"
13226 "    "
13227 msgstr ""
13228
13229 #. module: base
13230 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
13231 #: selection:ir.ui.view,type:0
13232 msgid "Kanban"
13233 msgstr "Kanban"
13234
13235 #. module: base
13236 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
13237 #, python-format
13238 msgid ""
13239 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
13240 "format!"
13241 msgstr ""
13242 "Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!"
13243
13244 #. module: base
13245 #: view:ir.filters:0
13246 msgid "Current User"
13247 msgstr "Huidige gebruiker"
13248
13249 #. module: base
13250 #: field:res.company,company_registry:0
13251 msgid "Company Registry"
13252 msgstr "KvK gegevens"
13253
13254 #. module: base
13255 #: view:ir.actions.report.xml:0
13256 msgid "Miscellaneous"
13257 msgstr "Overig"
13258
13259 #. module: base
13260 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
13261 #: view:ir.mail_server:0
13262 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
13263 msgid "Outgoing Mail Servers"
13264 msgstr "Uitgaande mailservers"
13265
13266 #. module: base
13267 #: model:res.country,name:base.cn
13268 msgid "China"
13269 msgstr "China"
13270
13271 #. module: base
13272 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
13273 msgid ""
13274 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
13275 "workflow)"
13276 msgstr ""
13277
13278 #. module: base
13279 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
13280 msgid ""
13281 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
13282 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
13283 msgstr ""
13284 "Laat u facturen maken en de betalingen volgen. Het is een simpeler versie "
13285 "van de boekhoud module voor managers die geen boekhouders zijn."
13286
13287 #. module: base
13288 #: model:res.country,name:base.eh
13289 msgid "Western Sahara"
13290 msgstr "West Sahara"
13291
13292 #. module: base
13293 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
13294 msgid "Invoicing & Payments"
13295 msgstr "Facturatie & Betalingen"
13296
13297 #. module: base
13298 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
13299 msgid ""
13300 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
13301 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
13302 msgstr ""
13303 "Maken en beheren van bedrijven die vanaf hier door OpenERP beheerd worden. "
13304 "Winkels en filialen kunnen hier worden gemaakt en beheerd."
13305
13306 #. module: base
13307 #: model:res.country,name:base.id
13308 msgid "Indonesia"
13309 msgstr "Indonesië"
13310
13311 #. module: base
13312 #: view:base.update.translations:0
13313 msgid ""
13314 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
13315 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
13316 "template for a new language example)."
13317 msgstr ""
13318 "Deze assistent zal nieuwe te vertalen termen ontdekken in de applicatie, "
13319 "zodat u handmatig vertalingen kunt toevoegen of een volledige export kunt "
13320 "maken (als een sjabloon voor bijvoorbeeld een nieuwe taal)."
13321
13322 #. module: base
13323 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
13324 msgid ""
13325 "\n"
13326 "Swiss localisation :\n"
13327 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
13328 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
13329 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
13330 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
13331 "\n"
13332 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
13333 " - l10n_ch_zip\n"
13334 " - l10n_ch_bank\n"
13335 " \n"
13336 " Author: Camptocamp SA\n"
13337 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13338 "\n"
13339 "------------------------------------------------------------------------\n"
13340 "\n"
13341 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
13342 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
13343 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
13344 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
13345 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
13346 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
13347 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
13348 "\n"
13349 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
13350 "\n"
13351 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
13352 " - l10n_ch_zip\n"
13353 " - l10n_ch_bank\n"
13354 " \n"
13355 " Auteur: Camptocamp SA\n"
13356 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13357 "\n"
13358 "--------------------------------------------------------------------------\n"
13359 "TODO :\n"
13360 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
13361 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
13362 "- Add mising HELP\n"
13363 "- Finish code comment\n"
13364 "- Improve demo data\n"
13365 "\n"
13366 "\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #. module: base
13370 #: help:multi_company.default,expression:0
13371 msgid ""
13372 "Expression, must be True to match\n"
13373 "use context.get or user (browse)"
13374 msgstr ""
13375 "Expression, must be True to match\n"
13376 "use context.get or user (browse)"
13377
13378 #. module: base
13379 #: model:res.country,name:base.bg
13380 msgid "Bulgaria"
13381 msgstr "Bulgarije"
13382
13383 #. module: base
13384 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13385 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
13386 msgstr "Uitgever garantie contract succesvol geregistreerd!"
13387
13388 #. module: base
13389 #: model:res.country,name:base.ao
13390 msgid "Angola"
13391 msgstr "Angola"
13392
13393 #. module: base
13394 #: model:res.country,name:base.tf
13395 msgid "French Southern Territories"
13396 msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
13397
13398 #. module: base
13399 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13400 #: field:res.company,currency_id:0
13401 #: field:res.company,currency_ids:0
13402 #: view:res.currency:0
13403 #: field:res.currency,name:0
13404 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13405 msgid "Currency"
13406 msgstr "Valuta"
13407
13408 #. module: base
13409 #: view:res.lang:0
13410 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
13411 msgstr "5.  %y, %Y ==> 08, 2008"
13412
13413 #. module: base
13414 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13415 msgid "ltd"
13416 msgstr "ltd"
13417
13418 #. module: base
13419 #: field:res.log,res_id:0
13420 msgid "Object ID"
13421 msgstr "Object ID"
13422
13423 #. module: base
13424 #: view:res.company:0
13425 msgid "Landscape"
13426 msgstr "Liggend"
13427
13428 #. module: base
13429 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
13430 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13431 msgid "Administration"
13432 msgstr "Beheer"
13433
13434 #. module: base
13435 #: view:base.module.update:0
13436 msgid "Click on Update below to start the process..."
13437 msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
13438
13439 #. module: base
13440 #: model:res.country,name:base.ir
13441 msgid "Iran"
13442 msgstr "Iran"
13443
13444 #. module: base
13445 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
13446 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
13447 msgid "Widgets per User"
13448 msgstr "Componenten per gebruiker"
13449
13450 #. module: base
13451 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
13452 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
13453 msgid "Contracts"
13454 msgstr "Contracten"
13455
13456 #. module: base
13457 #: field:base.language.export,state:0
13458 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13459 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
13460 msgid "unknown"
13461 msgstr "onbekend"
13462
13463 #. module: base
13464 #: field:res.currency,symbol:0
13465 msgid "Symbol"
13466 msgstr "Symbool"
13467
13468 #. module: base
13469 #: help:res.users,login:0
13470 msgid "Used to log into the system"
13471 msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
13472
13473 #. module: base
13474 #: view:base.update.translations:0
13475 msgid "Synchronize Translation"
13476 msgstr "Vertaling synchroniseren"
13477
13478 #. module: base
13479 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
13480 msgid ""
13481 "\n"
13482 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13483 "================================================================\n"
13484 "\n"
13485 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13486 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13487 "standards, the speed efficiency...\n"
13488 "\n"
13489 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13490 "test.\n"
13491 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13492 "README.txt\n"
13493 "\n"
13494 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13495 "using it, otherwise it may crash.\n"
13496 "    "
13497 msgstr ""
13498
13499 #. module: base
13500 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13501 msgid "Bank Name"
13502 msgstr "Naam bank"
13503
13504 #. module: base
13505 #: model:res.country,name:base.ki
13506 msgid "Kiribati"
13507 msgstr "Kiribati"
13508
13509 #. module: base
13510 #: model:res.country,name:base.iq
13511 msgid "Iraq"
13512 msgstr "Irak"
13513
13514 #. module: base
13515 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13516 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13517 msgid "Association"
13518 msgstr "Vereniging"
13519
13520 #. module: base
13521 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13522 msgid ""
13523 "\n"
13524 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13525 "to production orders.\n"
13526 "============================================================================="
13527 "====================\n"
13528 "\n"
13529 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13530 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13531 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13532 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13533 "    "
13534 msgstr ""
13535
13536 #. module: base
13537 #: view:ir.actions.server:0
13538 msgid "Action to Launch"
13539 msgstr "Uit te voeren actie"
13540
13541 #. module: base
13542 #: help:res.users,context_lang:0
13543 msgid ""
13544 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13545 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13546 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13547 msgstr ""
13548
13549 #. module: base
13550 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13551 msgid ""
13552 "\n"
13553 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13554 "=======================================\n"
13555 "\n"
13556 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13557 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13558 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13559 "companies.\n"
13560 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13561 "* Defines tax code templates.\n"
13562 "\n"
13563 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13564 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13565 msgstr ""
13566
13567 #. module: base
13568 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13569 msgid "ir.sequence.type"
13570 msgstr "ir.sequence.type"
13571
13572 #. module: base
13573 #: selection:base.language.export,format:0
13574 msgid "CSV File"
13575 msgstr "CSV-bestand"
13576
13577 #. module: base
13578 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13579 #, python-format
13580 msgid "Phone: "
13581 msgstr "Telefoon: "
13582
13583 #. module: base
13584 #: field:res.company,account_no:0
13585 msgid "Account No."
13586 msgstr "Rekeningnr."
13587
13588 #. module: base
13589 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
13590 #, python-format
13591 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13592 msgstr "Basistaal 'en_US' kan niet worden verwijderd !"
13593
13594 #. module: base
13595 #: selection:ir.model,state:0
13596 msgid "Base Object"
13597 msgstr "Basisobject"
13598
13599 #. module: base
13600 #: report:ir.module.reference.graph:0
13601 msgid "Dependencies :"
13602 msgstr "Afhankelijkheden :"
13603
13604 #. module: base
13605 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13606 msgid ""
13607 "\n"
13608 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13609 "====================================================================\n"
13610 "\n"
13611 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13612 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13613 "plans.\n"
13614 "    "
13615 msgstr ""
13616
13617 #. module: base
13618 #: field:res.company,vat:0
13619 msgid "Tax ID"
13620 msgstr "BTW Nr."
13621
13622 #. module: base
13623 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13624 msgid "Field Label"
13625 msgstr "Etiket veld"
13626
13627 #. module: base
13628 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
13629 msgid ""
13630 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
13631 "content is in another data field"
13632 msgstr ""
13633 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
13634 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
13635
13636 #. module: base
13637 #: model:res.country,name:base.dj
13638 msgid "Djibouti"
13639 msgstr "Djibouti"
13640
13641 #. module: base
13642 #: field:ir.translation,value:0
13643 msgid "Translation Value"
13644 msgstr "Vertaling"
13645
13646 #. module: base
13647 #: model:res.country,name:base.ag
13648 msgid "Antigua and Barbuda"
13649 msgstr "Antigua en Barbuda"
13650
13651 #. module: base
13652 #: code:addons/orm.py:3669
13653 #, python-format
13654 msgid ""
13655 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13656 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13657 msgstr ""
13658 "Bewerking geweigerd door toegangsregels of uitgevoerd op al verwijderd "
13659 "document (Bewerking: %s, documentsoort: %s)."
13660
13661 #. module: base
13662 #: model:res.country,name:base.zr
13663 msgid "Zaire"
13664 msgstr "Zaïre"
13665
13666 #. module: base
13667 #: field:ir.translation,res_id:0
13668 #: field:workflow.instance,res_id:0
13669 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13670 msgid "Resource ID"
13671 msgstr "Bron ID"
13672
13673 #. module: base
13674 #: view:ir.cron:0
13675 #: field:ir.model,info:0
13676 msgid "Information"
13677 msgstr "Informatie"
13678
13679 #. module: base
13680 #: view:res.widget.user:0
13681 msgid "User Widgets"
13682 msgstr "Gebruiker componenten"
13683
13684 #. module: base
13685 #: view:base.module.update:0
13686 msgid "Update Module List"
13687 msgstr "Modulellijst bijwerken"
13688
13689 #. module: base
13690 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
13691 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
13692 #: selection:res.partner.address,type:0
13693 #: view:res.users:0
13694 #, python-format
13695 msgid "Other"
13696 msgstr "Overige"
13697
13698 #. module: base
13699 #: view:res.request:0
13700 msgid "Reply"
13701 msgstr "Antwoorden"
13702
13703 #. module: base
13704 #: selection:base.language.install,lang:0
13705 msgid "Turkish / Türkçe"
13706 msgstr "Turks / Türkçe"
13707
13708 #. module: base
13709 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13710 msgid ""
13711 "\n"
13712 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13713 "resources allocation.\n"
13714 "============================================================================="
13715 "==============\n"
13716 "\n"
13717 "Features\n"
13718 "--------\n"
13719 "    * Manage Big project.\n"
13720 "    * Define various Phases of Project.\n"
13721 "    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13722 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13723 "      If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13724 "will be taken.\n"
13725 "    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13726 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13727 "open,draft and pending tasks.\n"
13728 "    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13729 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13730 "    "
13731 msgstr ""
13732
13733 #. module: base
13734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13735 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13736 #: view:workflow:0
13737 #: field:workflow,activities:0
13738 msgid "Activities"
13739 msgstr "Activiteiten"
13740
13741 #. module: base
13742 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13743 msgid "Products & Pricelists"
13744 msgstr "Producten & prijslijsten"
13745
13746 #. module: base
13747 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13748 msgid "Auto-Refresh"
13749 msgstr "Vanzelf verversen"
13750
13751 #. module: base
13752 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
13753 #, python-format
13754 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13755 msgstr ""
13756 "Het osv_memory veld kan alleen vergeleken worden met = en != operator."
13757
13758 #. module: base
13759 #: selection:ir.ui.view,type:0
13760 msgid "Diagram"
13761 msgstr "Diagram"
13762
13763 #. module: base
13764 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13765 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13766 msgstr "Spaans -  Boekhouding (PGCE 2008)"
13767
13768 #. module: base
13769 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13770 msgid "Picking Before Manufacturing"
13771 msgstr "Picking voor produceren"
13772
13773 #. module: base
13774 #: model:res.country,name:base.wf
13775 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13776 msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
13777
13778 #. module: base
13779 #: help:multi_company.default,name:0
13780 msgid "Name it to easily find a record"
13781 msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
13782
13783 #. module: base
13784 #: model:res.country,name:base.gr
13785 msgid "Greece"
13786 msgstr "Griekenland"
13787
13788 #. module: base
13789 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13790 msgid "web calendar"
13791 msgstr "online agenda"
13792
13793 #. module: base
13794 #: field:ir.model.data,name:0
13795 msgid "External Identifier"
13796 msgstr "Externe Id"
13797
13798 #. module: base
13799 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13800 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13801 msgid "Menu Items"
13802 msgstr "Menu items"
13803
13804 #. module: base
13805 #: constraint:ir.rule:0
13806 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13807 msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
13808
13809 #. module: base
13810 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13811 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
13812 msgid "Events Organisation"
13813 msgstr "Evenementen organisatie"
13814
13815 #. module: base
13816 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13817 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
13818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13819 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13820 #: view:workflow.activity:0
13821 msgid "Actions"
13822 msgstr "Acties"
13823
13824 #. module: base
13825 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13826 msgid "Delivery Costs"
13827 msgstr "Afleveringskosten"
13828
13829 #. module: base
13830 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
13831 #, python-format
13832 msgid ""
13833 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13834 "try again in a few minutes"
13835 msgstr ""
13836
13837 #. module: base
13838 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13839 msgid ""
13840 "\n"
13841 "Track different dates on products and production lots.\n"
13842 "======================================================\n"
13843 "\n"
13844 "Following dates can be tracked:\n"
13845 "    - end of life\n"
13846 "    - best before date\n"
13847 "    - removal date\n"
13848 "    - alert date\n"
13849 "\n"
13850 "Used, for example, in food industries."
13851 msgstr ""
13852
13853 #. module: base
13854 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13855 msgid "Export"
13856 msgstr "Exporteren"
13857
13858 #. module: base
13859 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13860 msgid "Netherlands - Accounting"
13861 msgstr "Nederland - Boekhouding"
13862
13863 #. module: base
13864 #: field:res.bank,bic:0
13865 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13866 msgid "Bank Identifier Code"
13867 msgstr "Bank ID code"
13868
13869 #. module: base
13870 #: model:res.country,name:base.tm
13871 msgid "Turkmenistan"
13872 msgstr "Turkmenistan"
13873
13874 #. module: base
13875 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
13876 msgid ""
13877 "\n"
13878 "        OpenERP Web process view.\n"
13879 "        "
13880 msgstr ""
13881 "\n"
13882 "        OpenERP Web verwerkingsweergave.\n"
13883 "        "
13884
13885 #. module: base
13886 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13887 msgid ""
13888 "\n"
13889 "Remove minimal account chart.\n"
13890 "=============================\n"
13891 "\n"
13892 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13893 msgstr ""
13894
13895 #. module: base
13896 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
13897 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
13898 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
13899 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
13900 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
13901 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
13902 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
13903 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
13904 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
13905 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
13906 #: code:addons/base/module/module.py:255
13907 #: code:addons/base/module/module.py:298
13908 #: code:addons/base/module/module.py:302
13909 #: code:addons/base/module/module.py:308
13910 #: code:addons/base/module/module.py:390
13911 #: code:addons/base/module/module.py:408
13912 #: code:addons/base/module/module.py:423
13913 #: code:addons/base/module/module.py:519
13914 #: code:addons/base/module/module.py:622
13915 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
13916 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
13917 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
13918 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
13919 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
13920 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
13921 #: code:addons/custom.py:555
13922 #: code:addons/orm.py:791
13923 #: code:addons/orm.py:3704
13924 #, python-format
13925 msgid "Error"
13926 msgstr "Fout"
13927
13928 #. module: base
13929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13930 msgid "DB Password Encryption"
13931 msgstr "Database wachtwoord encryptie"
13932
13933 #. module: base
13934 #: help:workflow.transition,act_to:0
13935 msgid "The destination activity."
13936 msgstr "De doel activiteit"
13937
13938 #. module: base
13939 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
13940 msgid "Check writing"
13941 msgstr ""
13942
13943 #. module: base
13944 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13945 msgid ""
13946 "\n"
13947 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13948 "=======================================================================\n"
13949 "\n"
13950 "It gives you the possibility to\n"
13951 "    * order all the lines of a sales order\n"
13952 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13953 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13954 "\n"
13955 "    "
13956 msgstr ""
13957
13958 #. module: base
13959 #: view:base.module.update:0
13960 #: view:base.module.upgrade:0
13961 #: view:base.update.translations:0
13962 msgid "Update"
13963 msgstr "Bijwerken"
13964
13965 #. module: base
13966 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13967 msgid "Technical guide"
13968 msgstr "Technische gids"
13969
13970 #. module: base
13971 #: view:res.company:0
13972 msgid "Address Information"
13973 msgstr "Adres Informatie"
13974
13975 #. module: base
13976 #: model:res.country,name:base.tz
13977 msgid "Tanzania"
13978 msgstr "Tanzania"
13979
13980 #. module: base
13981 #: selection:base.language.install,lang:0
13982 msgid "Danish / Dansk"
13983 msgstr "Deens / Dansk"
13984
13985 #. module: base
13986 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13987 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13988 msgstr "Uitgebreid zoeken (achterhaald)"
13989
13990 #. module: base
13991 #: model:res.country,name:base.cx
13992 msgid "Christmas Island"
13993 msgstr "Christmaseiland"
13994
13995 #. module: base
13996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13997 msgid "Live Chat Support"
13998 msgstr "Live Chat Support"
13999
14000 #. module: base
14001 #: view:ir.actions.server:0
14002 msgid "Other Actions Configuration"
14003 msgstr "Instellingen andere handelingen"
14004
14005 #. module: base
14006 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
14007 msgid "Uninstallable"
14008 msgstr "Niet installeerbaar"
14009
14010 #. module: base
14011 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
14012 msgid ""
14013 "\n"
14014 "        OpenERP Web dashboard view.\n"
14015 "        "
14016 msgstr ""
14017 "\n"
14018 "        OpenERP Web dashboard weergave.\n"
14019 "        "
14020
14021 #. module: base
14022 #: view:res.partner:0
14023 msgid "Supplier Partners"
14024 msgstr "Leverancier relaties"
14025
14026 #. module: base
14027 #: view:res.config.installer:0
14028 msgid "Install Modules"
14029 msgstr "Modules installeren"
14030
14031 #. module: base
14032 #: view:ir.ui.view:0
14033 msgid "Extra Info"
14034 msgstr "Extra info"
14035
14036 #. module: base
14037 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
14038 msgid ""
14039 "\n"
14040 "Belgian Payroll Rules\n"
14041 "=====================\n"
14042 "\n"
14043 "    * Employee Details\n"
14044 "    * Employee Contracts\n"
14045 "    * Passport based Contract\n"
14046 "    * Allowances / Deductions\n"
14047 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
14048 "    * Employee Payslip\n"
14049 "    * Monthly Payroll Register\n"
14050 "    * Integrated with Holiday Management\n"
14051 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
14052 "    "
14053 msgstr ""
14054
14055 #. module: base
14056 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
14057 msgid "Ean Check"
14058 msgstr "Ean controle"
14059
14060 #. module: base
14061 #: view:res.partner:0
14062 msgid "Customer Partners"
14063 msgstr "Klant relaties"
14064
14065 #. module: base
14066 #: sql_constraint:res.users:0
14067 msgid "You can not have two users with the same login !"
14068 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
14069
14070 #. module: base
14071 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
14072 msgid "res.request.history"
14073 msgstr "res.request.history"
14074
14075 #. module: base
14076 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
14077 msgid "Default multi company"
14078 msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
14079
14080 #. module: base
14081 #: view:res.request:0
14082 msgid "Send"
14083 msgstr "Verzenden"
14084
14085 #. module: base
14086 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
14087 msgid ""
14088 "\n"
14089 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
14090 "in the sequence they occur.\n"
14091 "============================================================================="
14092 "=========================\n"
14093 "\n"
14094 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
14095 "e.g product/process/product_process_xml\n"
14096 "\n"
14097 "    "
14098 msgstr ""
14099
14100 #. module: base
14101 #: field:res.users,menu_tips:0
14102 msgid "Menu Tips"
14103 msgstr "Menu tips"
14104
14105 #. module: base
14106 #: field:ir.translation,src:0
14107 msgid "Source"
14108 msgstr "Bron"
14109
14110 #. module: base
14111 #: help:res.partner.address,partner_id:0
14112 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
14113 msgstr "Laat leeg voor een privé-adres, niet gerelateerd aan de relatie."
14114
14115 #. module: base
14116 #: model:res.country,name:base.vu
14117 msgid "Vanuatu"
14118 msgstr "Vanuatu"
14119
14120 #. module: base
14121 #: view:res.company:0
14122 msgid "Internal Header/Footer"
14123 msgstr "Interne Koptekst/Voettekst"
14124
14125 #. module: base
14126 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
14127 msgid "CRM"
14128 msgstr "CRM"
14129
14130 #. module: base
14131 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
14132 #, python-format
14133 msgid ""
14134 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
14135 "may be uploaded to launchpad."
14136 msgstr ""
14137 "Bewaar dit document als een .tgz-bestand. Dit archief bevat UTF-8 %s "
14138 "bestanden en kan geladen worden in launchpad."
14139
14140 #. module: base
14141 #: view:base.module.upgrade:0
14142 msgid "Start configuration"
14143 msgstr "Start configuratie"
14144
14145 #. module: base
14146 #: view:base.language.export:0
14147 msgid "_Export"
14148 msgstr "_Export"
14149
14150 #. module: base
14151 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
14152 msgid "Followup Management"
14153 msgstr "Aanmaningenbeheer"
14154
14155 #. module: base
14156 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
14157 msgid ""
14158 "\n"
14159 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
14160 "========================================================================\n"
14161 "\n"
14162 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
14163 msgstr ""
14164
14165 #. module: base
14166 #: selection:base.language.install,lang:0
14167 msgid "Catalan / Català"
14168 msgstr "Catalaans / Català"
14169
14170 #. module: base
14171 #: selection:base.language.install,lang:0
14172 msgid "Greek / Ελληνικά"
14173 msgstr "Grieks / Ελληνικά"
14174
14175 #. module: base
14176 #: model:res.country,name:base.do
14177 msgid "Dominican Republic"
14178 msgstr "Dominicaanse Republiek"
14179
14180 #. module: base
14181 #: selection:base.language.install,lang:0
14182 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
14183 msgstr "Servisch (Cyrillisch) / српски"
14184
14185 #. module: base
14186 #: code:addons/orm.py:2527
14187 #, python-format
14188 msgid ""
14189 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
14190 "A group_by specification must be a list of valid fields."
14191 msgstr ""
14192 "Ongeldige group_by specificatie: \"%s\".\n"
14193 "Een group_by specificatie moet een lijst van geldige velden zijn."
14194
14195 #. module: base
14196 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14197 msgid "TLS (STARTTLS)"
14198 msgstr "TLS (STARTTLS)"
14199
14200 #. module: base
14201 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
14202 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
14203 msgstr ""
14204
14205 #. module: base
14206 #: model:res.country,name:base.sa
14207 msgid "Saudi Arabia"
14208 msgstr "Saoedie Arabië"
14209
14210 #. module: base
14211 #: help:res.company,rml_header1:0
14212 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
14213 msgstr ""
14214 "Wordt standaard weergegeven aan de rechterbovenzijde van uw afgedrukte "
14215 "documenten."
14216
14217 #. module: base
14218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
14219 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
14220 msgstr ""
14221
14222 #. module: base
14223 #: help:res.partner,supplier:0
14224 msgid ""
14225 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
14226 "people will not see it when encoding a purchase order."
14227 msgstr ""
14228 "Vink dit vakje aan als de relatie een leverancier is. Als het niet is "
14229 "aangevinkt zien inkopers de relatie niet bij het invoeren van een "
14230 "inkooporder."
14231
14232 #. module: base
14233 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
14234 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
14235 msgid "Relation Field"
14236 msgstr "Relatieveld"
14237
14238 #. module: base
14239 #: view:res.partner.event:0
14240 msgid "Event Logs"
14241 msgstr "Logboek gebeurtenissen"
14242
14243 #. module: base
14244 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14245 #, python-format
14246 msgid "System Configuration done"
14247 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
14248
14249 #. module: base
14250 #: view:ir.actions.server:0
14251 msgid "Create / Write / Copy"
14252 msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
14253
14254 #. module: base
14255 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
14256 msgid "Destination Instance"
14257 msgstr "Bestemming exemplaar"
14258
14259 #. module: base
14260 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
14261 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
14262 msgid "Action on Multiple Doc."
14263 msgstr "Actie op meerdere doc."
14264
14265 #. module: base
14266 #: view:base.language.export:0
14267 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
14268 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
14269
14270 #. module: base
14271 #: view:base.language.export:0
14272 msgid "Export Translations"
14273 msgstr "Vertalingen exporteren"
14274
14275 #. module: base
14276 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
14277 msgid "XML path"
14278 msgstr "XML-pad"
14279
14280 #. module: base
14281 #: help:ir.sequence,implementation:0
14282 msgid ""
14283 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
14284 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
14285 "they are possible in the former)."
14286 msgstr ""
14287 "Twee reeksen object implementaties worden aangeboden: standaard en "
14288 "'Aaneengesloten'. De laatste is langzamer dan de eerste, maar verbiedt een "
14289 "gat in de reeks (terwijl ze wel mogelijk zijn in de eerste)."
14290
14291 #. module: base
14292 #: model:res.country,name:base.gn
14293 msgid "Guinea"
14294 msgstr "Guinea"
14295
14296 #. module: base
14297 #: model:res.country,name:base.lu
14298 msgid "Luxembourg"
14299 msgstr "Luxemburg"
14300
14301 #. module: base
14302 #: selection:res.request,priority:0
14303 msgid "Low"
14304 msgstr "Laag"
14305
14306 #. module: base
14307 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
14308 #, python-format
14309 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
14310 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
14311
14312 #. module: base
14313 #: view:ir.rule:0
14314 msgid ""
14315 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
14316 "with logical OR operator"
14317 msgstr ""
14318 "3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
14319 "stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
14320
14321 #. module: base
14322 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
14323 msgid "Allow users to login through OpenID."
14324 msgstr ""
14325
14326 #. module: base
14327 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14328 msgid "Suppliers Payment Management"
14329 msgstr "Crediteurenbeheer"
14330
14331 #. module: base
14332 #: model:res.country,name:base.sv
14333 msgid "El Salvador"
14334 msgstr "El Salvador"
14335
14336 #. module: base
14337 #: field:res.bank,phone:0
14338 #: field:res.company,phone:0
14339 #: field:res.partner,phone:0
14340 #: field:res.partner.address,phone:0
14341 msgid "Phone"
14342 msgstr "Telefoon"
14343
14344 #. module: base
14345 #: field:res.groups,menu_access:0
14346 msgid "Access Menu"
14347 msgstr "Toegangsmenu"
14348
14349 #. module: base
14350 #: model:res.country,name:base.th
14351 msgid "Thailand"
14352 msgstr "Thailand"
14353
14354 #. module: base
14355 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
14356 msgid ""
14357 "\n"
14358 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
14359 "=========================================================================\n"
14360 "\n"
14361 "It's an SQL query builder and browser\n"
14362 "for end-users.\n"
14363 "\n"
14364 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
14365 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
14366 msgstr ""
14367
14368 #. module: base
14369 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
14370 msgid "Report Designer"
14371 msgstr "Rapportontwerper"
14372
14373 #. module: base
14374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
14375 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
14376 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
14377 msgid "Address Book"
14378 msgstr "Adresboek"
14379
14380 #. module: base
14381 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
14382 msgid ""
14383 "\n"
14384 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
14385 "=================================================================\n"
14386 "\n"
14387 "Ce  Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
14388 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
14389 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
14390 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
14391 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
14392 msgstr ""
14393
14394 #. module: base
14395 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
14396 msgid ""
14397 "\n"
14398 "        OpenERP Web calendar view.\n"
14399 "        "
14400 msgstr ""
14401 "\n"
14402 "        OpenERP Web kalender weergave.\n"
14403 "        "
14404
14405 #. module: base
14406 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14407 msgid "Leads & Opportunities"
14408 msgstr "Leads & verkoopkansen"
14409
14410 #. module: base
14411 #: selection:base.language.install,lang:0
14412 msgid "Romanian / română"
14413 msgstr "Roemeens / Roemenië"
14414
14415 #. module: base
14416 #: view:res.log:0
14417 msgid "System Logs"
14418 msgstr "Systeem Logboeken"
14419
14420 #. module: base
14421 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14422 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14423 msgid "And"
14424 msgstr "En"
14425
14426 #. module: base
14427 #: help:ir.values,res_id:0
14428 msgid ""
14429 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14430 msgstr ""
14431
14432 #. module: base
14433 #: field:ir.model.fields,relation:0
14434 msgid "Object Relation"
14435 msgstr "Object relatie"
14436
14437 #. module: base
14438 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14439 msgid "eInvoicing & Payments"
14440 msgstr "Bonnen & Betalingen"
14441
14442 #. module: base
14443 #: view:ir.rule:0
14444 #: view:res.partner:0
14445 msgid "General"
14446 msgstr "Algemeen"
14447
14448 #. module: base
14449 #: model:res.country,name:base.uz
14450 msgid "Uzbekistan"
14451 msgstr "Oezbekistan"
14452
14453 #. module: base
14454 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14455 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14456 msgid "ir.actions.act_window"
14457 msgstr "ir.actions.act_window"
14458
14459 #. module: base
14460 #: field:ir.rule,perm_create:0
14461 msgid "Apply For Create"
14462 msgstr "Toepassen bij maken"
14463
14464 #. module: base
14465 #: model:res.country,name:base.vi
14466 msgid "Virgin Islands (USA)"
14467 msgstr "Maagdeneilanden"
14468
14469 #. module: base
14470 #: model:res.country,name:base.tw
14471 msgid "Taiwan"
14472 msgstr "Taiwan"
14473
14474 #. module: base
14475 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14476 msgid "Currency Rate"
14477 msgstr "Wisselkoers"
14478
14479 #. module: base
14480 #: field:workflow,osv:0
14481 #: field:workflow.instance,res_type:0
14482 msgid "Resource Object"
14483 msgstr "Bronobject"
14484
14485 #. module: base
14486 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14487 msgid "Helpdesk"
14488 msgstr "Helpdesk"
14489
14490 #. module: base
14491 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14492 msgid ""
14493 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14494 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14495 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14496 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14497 "users within the system."
14498 msgstr ""
14499 "Beheren en aanpassen van de beschikbare en afgebeelde items in uw OpenERP "
14500 "systeem menu. U kunt een item verwijderen door te klikken aan het begin van "
14501 "een regel en dan te verwijderen met de knop die verschijnt. Items kunnen "
14502 "worden toegewezen aan specifieke groepen om ze toegankelijk te maken voor "
14503 "sommige gebruikers in het systeem."
14504
14505 #. module: base
14506 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14507 msgid "Child Field"
14508 msgstr "Onderliggend veld"
14509
14510 #. module: base
14511 #: view:ir.rule:0
14512 msgid "Detailed algorithm:"
14513 msgstr ""
14514
14515 #. module: base
14516 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14517 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14518 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14519 #: field:ir.actions.client,usage:0
14520 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14521 #: field:ir.actions.server,usage:0
14522 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14523 msgid "Action Usage"
14524 msgstr "Actie-gebruik"
14525
14526 #. module: base
14527 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14528 msgid "workflow.workitem"
14529 msgstr "workflow.workitem"
14530
14531 #. module: base
14532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
14533 msgid "Miscellaneous Tools"
14534 msgstr "Diverse hulpmiddelen"
14535
14536 #. module: base
14537 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14538 msgid ""
14539 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14540 "Lunch and Ideas box."
14541 msgstr ""
14542 "Laat u verschillende interessante maar niet-noodzakelijke hulpmiddelen zoals "
14543 "enquête, lunch en ideeënbus installeren."
14544
14545 #. module: base
14546 #: selection:ir.module.module,state:0
14547 msgid "Not Installable"
14548 msgstr "Niet installeerbaar"
14549
14550 #. module: base
14551 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
14552 msgid ""
14553 "\n"
14554 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
14555 "========================================================================\n"
14556 "\n"
14557 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
14558 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
14559 "packaging and properties.\n"
14560 "\n"
14561 "Pricelists support:\n"
14562 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
14563 "    * Compute price based on different criteria:\n"
14564 "        * Other pricelist,\n"
14565 "        * Cost price,\n"
14566 "        * List price,\n"
14567 "        * Supplier price, ...\n"
14568 "\n"
14569 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14570 "\n"
14571 "Print product labels with barcode.\n"
14572 "    "
14573 msgstr ""
14574
14575 #. module: base
14576 #: report:ir.module.reference.graph:0
14577 msgid "View :"
14578 msgstr "View :"
14579
14580 #. module: base
14581 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14582 msgid "View Auto-Load"
14583 msgstr "Weergave vanzelf verversen"
14584
14585 #. module: base
14586 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
14587 #, python-format
14588 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14589 msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
14590
14591 #. module: base
14592 #: view:res.users:0
14593 msgid "Allowed Companies"
14594 msgstr "Toegestane bedrijven"
14595
14596 #. module: base
14597 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14598 msgid "Deutschland - Accounting"
14599 msgstr "Duitsland  - Boekhouding"
14600
14601 #. module: base
14602 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14603 msgid "Auction Houses"
14604 msgstr "Veilinghuizen"
14605
14606 #. module: base
14607 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14608 msgid "Web Icon File"
14609 msgstr "Web Icon bestand"
14610
14611 #. module: base
14612 #: view:base.module.upgrade:0
14613 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14614 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14615 msgstr "Geplande acties uitvoeren"
14616
14617 #. module: base
14618 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14619 msgid "Invoicing Journals"
14620 msgstr "Factuur journaalposten"
14621
14622 #. module: base
14623 #: selection:base.language.install,lang:0
14624 msgid "Persian / فارس"
14625 msgstr "Persisch / فارس"
14626
14627 #. module: base
14628 #: view:ir.actions.act_window:0
14629 msgid "View Ordering"
14630 msgstr "Weergave volgorde"
14631
14632 #. module: base
14633 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
14634 #, python-format
14635 msgid "Unmet dependency !"
14636 msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !"
14637
14638 #. module: base
14639 #: view:base.language.import:0
14640 msgid ""
14641 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14642 "Portable Objects)"
14643 msgstr ""
14644 "Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (comma gescheiden waarden) of *.po "
14645 "(GetText Portable Objecten)"
14646
14647 #. module: base
14648 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
14649 #, python-format
14650 msgid ""
14651 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14652 "these groups: %s."
14653 msgstr ""
14654 "U kunt dit document (%s) niet verwijderen ! Controleer dat uw gebruiker "
14655 "behoort tot één van deze groepen: %s."
14656
14657 #. module: base
14658 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14659 msgid ""
14660 "\n"
14661 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14662 "===================================================================\n"
14663 "\n"
14664 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14665 "    "
14666 msgstr ""
14667
14668 #. module: base
14669 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14670 msgid "base.module.configuration"
14671 msgstr "base.module.configuration"
14672
14673 #. module: base
14674 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14675 msgid ""
14676 "\n"
14677 "        OpenERP Web core module.\n"
14678 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14679 "        "
14680 msgstr ""
14681
14682 #. module: base
14683 #: sql_constraint:res.country:0
14684 msgid "The name of the country must be unique !"
14685 msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
14686
14687 #. module: base
14688 #: field:base.language.export,name:0
14689 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14690 msgid "Filename"
14691 msgstr "Bestandsnaam"
14692
14693 #. module: base
14694 #: field:ir.model,access_ids:0
14695 #: view:ir.model.access:0
14696 msgid "Access"
14697 msgstr "Toegang"
14698
14699 #. module: base
14700 #: model:res.country,name:base.sk
14701 msgid "Slovak Republic"
14702 msgstr "Slowakije"
14703
14704 #. module: base
14705 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14706 msgid "Publisher Warranty"
14707 msgstr "Uitgever garantie"
14708
14709 #. module: base
14710 #: model:res.country,name:base.aw
14711 msgid "Aruba"
14712 msgstr "Aruba"
14713
14714 #. module: base
14715 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
14716 #, python-format
14717 msgid "File is not a zip file!"
14718 msgstr "Bestand is geen zip bestand!"
14719
14720 #. module: base
14721 #: model:res.country,name:base.ar
14722 msgid "Argentina"
14723 msgstr "Argentinië"
14724
14725 #. module: base
14726 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14727 msgid ""
14728 "\n"
14729 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14730 "=======================================================\n"
14731 "\n"
14732 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14733 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14734 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14735 "and decide on their status as they evolve.\n"
14736 "    "
14737 msgstr ""
14738
14739 #. module: base
14740 #: field:res.groups,full_name:0
14741 msgid "Group Name"
14742 msgstr "Groepsnaam"
14743
14744 #. module: base
14745 #: model:res.country,name:base.bh
14746 msgid "Bahrain"
14747 msgstr "Bahrein"
14748
14749 #. module: base
14750 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14751 msgid "web"
14752 msgstr "web"
14753
14754 #. module: base
14755 #: field:res.bank,fax:0
14756 #: field:res.company,fax:0
14757 #: field:res.partner.address,fax:0
14758 msgid "Fax"
14759 msgstr "Fax"
14760
14761 #. module: base
14762 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14763 msgid ""
14764 "\n"
14765 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14766 "OpenERP.\n"
14767 "============================================================================="
14768 "\n"
14769 "\n"
14770 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14771 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14772 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14773 "\n"
14774 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14775 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14776 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14777 "weer mag aftrekken.\n"
14778 "\n"
14779 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14780 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14781 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14782 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14783 "\n"
14784 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14785 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14786 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14787 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14788 "\n"
14789 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14790 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14791 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14792 "met \"nullen\"\n"
14793 "\n"
14794 "    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14795 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14796 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14797 "\n"
14798 "    "
14799 msgstr ""
14800
14801 #. module: base
14802 #: view:res.partner.address:0
14803 msgid "Search Contact"
14804 msgstr "Zoek contactpersoon"
14805
14806 #. module: base
14807 #: view:ir.attachment:0
14808 #: field:ir.attachment,company_id:0
14809 #: field:ir.default,company_id:0
14810 #: field:ir.property,company_id:0
14811 #: field:ir.sequence,company_id:0
14812 #: field:ir.values,company_id:0
14813 #: view:res.company:0
14814 #: field:res.currency,company_id:0
14815 #: field:res.partner,company_id:0
14816 #: field:res.partner.address,company_id:0
14817 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14818 #: view:res.users:0
14819 #: field:res.users,company_id:0
14820 msgid "Company"
14821 msgstr "Bedrijf"
14822
14823 #. module: base
14824 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14825 msgid "Advanced Reporting"
14826 msgstr "Geavanceerde overzichten"
14827
14828 #. module: base
14829 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14830 #: selection:ir.actions.url,target:0
14831 msgid "New Window"
14832 msgstr "Nieuw venster"
14833
14834 #. module: base
14835 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14836 msgid "ir.model.data"
14837 msgstr "ir.model.data"
14838
14839 #. module: base
14840 #: view:publisher_warranty.contract:0
14841 msgid "Publisher Warranty Contract"
14842 msgstr "Uitgever garantie contract"
14843
14844 #. module: base
14845 #: selection:base.language.install,lang:0
14846 msgid "Bulgarian / български език"
14847 msgstr "Bulgaars / Bulgarije"
14848
14849 #. module: base
14850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14851 msgid "After-Sale Services"
14852 msgstr "Nazorg"
14853
14854 #. module: base
14855 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14856 msgid "France - Accounting"
14857 msgstr "Frankrijk  - Boekhouding"
14858
14859 #. module: base
14860 #: view:ir.actions.todo:0
14861 msgid "Launch"
14862 msgstr "Starten"
14863
14864 #. module: base
14865 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14866 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14867 msgstr "Agenda delen middels CalDAV"
14868
14869 #. module: base
14870 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14871 msgid "Limit"
14872 msgstr "Limiet"
14873
14874 #. module: base
14875 #: help:workflow.transition,group_id:0
14876 msgid ""
14877 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14878 msgstr ""
14879 "De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
14880 "overgang te bevestigen."
14881
14882 #. module: base
14883 #: code:addons/orm.py:791
14884 #, python-format
14885 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14886 msgstr ""
14887
14888 #. module: base
14889 #: model:res.country,name:base.jm
14890 msgid "Jamaica"
14891 msgstr "Jamaica"
14892
14893 #. module: base
14894 #: field:res.partner,color:0
14895 #: field:res.partner.address,color:0
14896 msgid "Color Index"
14897 msgstr "Kleur index"
14898
14899 #. module: base
14900 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14901 msgid ""
14902 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14903 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14904 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14905 "also belong to his parent category."
14906 msgstr ""
14907 "Beheert de relatie categorieën om ze beter te kunnen indelen voor controle "
14908 "en analyse doeleinden. Een relatie mag bij verschillende categorieën horen "
14909 "en categorieën hebben een hiërarchische structuur: een relatie die bij een "
14910 "categorie hoort, hoort ook bij de bovenliggende categorie."
14911
14912 #. module: base
14913 #: model:res.country,name:base.az
14914 msgid "Azerbaijan"
14915 msgstr "Azerbeidzjan"
14916
14917 #. module: base
14918 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
14919 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
14920 #, python-format
14921 msgid "Warning"
14922 msgstr "Waarschuwing"
14923
14924 #. module: base
14925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14926 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14927 msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)"
14928
14929 #. module: base
14930 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14931 msgid "Extra Tools"
14932 msgstr "Extra hulpmiddelen"
14933
14934 #. module: base
14935 #: model:res.country,name:base.vg
14936 msgid "Virgin Islands (British)"
14937 msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
14938
14939 #. module: base
14940 #: view:ir.property:0
14941 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
14942 msgid "Parameters"
14943 msgstr "Parameters"
14944
14945 #. module: base
14946 #: model:res.country,name:base.pm
14947 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14948 msgstr "St. Pierre en Miquelon"
14949
14950 #. module: base
14951 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14952 msgid ""
14953 "\n"
14954 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14955 "Openlabs)\n"
14956 "============================================================================="
14957 "\n"
14958 "\n"
14959 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14960 "(Sale\n"
14961 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14962 "(HTML and\n"
14963 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14964 "and\n"
14965 "attach a report.\n"
14966 "\n"
14967 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14968 "document\n"
14969 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14970 "country\n"
14971 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14972 "is\n"
14973 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14974 "inclusion of these dynamic values.\n"
14975 "\n"
14976 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14977 "sidebar\n"
14978 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14979 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14980 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14981 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14982 "called\n"
14983 "for multiple documents at once.\n"
14984 "\n"
14985 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14986 "system\n"
14987 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14988 "larger\n"
14989 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14990 "\n"
14991 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14992 "Openlabs was kept\n"
14993 "\n"
14994 "    "
14995 msgstr ""
14996
14997 #. module: base
14998 #: selection:base.language.install,lang:0
14999 msgid "Czech / Čeština"
15000 msgstr "Tsjechisch / Čeština"
15001
15002 #. module: base
15003 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
15004 msgid "Generic Modules"
15005 msgstr "Generieke modules"
15006
15007 #. module: base
15008 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
15009 msgid ""
15010 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
15011 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
15012 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
15013 "partners, including customers and prospects."
15014 msgstr ""
15015 "U kunt alle informatie over uw leveranciers benaderen vanaf het "
15016 "leveranciersformulier: financiele gegevens, geschiedenis van emails, "
15017 "afspraken, inkopen, etc. U kunt de 'Leveranciers' filterknop uitzetten om in "
15018 "al uw relaties te zoeken, inclusief klanten en prospects."
15019
15020 #. module: base
15021 #: model:res.country,name:base.rw
15022 msgid "Rwanda"
15023 msgstr "Rwanda"
15024
15025 #. module: base
15026 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
15027 msgid ""
15028 "\n"
15029 "This module implements a timesheet system.\n"
15030 "==========================================\n"
15031 "\n"
15032 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
15033 "projects.\n"
15034 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
15035 "costs on\n"
15036 "the analytic account.\n"
15037 "\n"
15038 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
15039 "\n"
15040 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
15041 "to set up a management by affair.\n"
15042 "    "
15043 msgstr ""
15044
15045 #. module: base
15046 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
15047 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
15048 msgstr ""
15049 "SMTP Poort. Normaliter 465 voor SSL, en 25 of 587 voor andere situaties."
15050
15051 #. module: base
15052 #: view:ir.sequence:0
15053 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
15054 msgstr "Dag van de week (0:Maandag): %(weekday)s"
15055
15056 #. module: base
15057 #: model:res.country,name:base.ck
15058 msgid "Cook Islands"
15059 msgstr "Cook Eilanden"
15060
15061 #. module: base
15062 #: field:ir.model.data,noupdate:0
15063 msgid "Non Updatable"
15064 msgstr "Niet bij te werken"
15065
15066 #. module: base
15067 #: selection:base.language.install,lang:0
15068 msgid "Klingon"
15069 msgstr "Klingon"
15070
15071 #. module: base
15072 #: model:res.country,name:base.sg
15073 msgid "Singapore"
15074 msgstr "Singapore"
15075
15076 #. module: base
15077 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
15078 msgid "Current Window"
15079 msgstr "Huidige venster"
15080
15081 #. module: base
15082 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
15083 msgid ""
15084 "\n"
15085 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
15086 "=====================================================\n"
15087 "\n"
15088 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
15089 "manage\n"
15090 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
15091 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
15092 "assignment, resolution and notification.\n"
15093 "\n"
15094 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
15095 "and\n"
15096 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
15097 "trigger\n"
15098 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
15099 "rules.\n"
15100 "\n"
15101 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
15102 "anything\n"
15103 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
15104 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
15105 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
15106 "right\n"
15107 "place.\n"
15108 "\n"
15109 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
15110 "between mails and OpenERP.\n"
15111 "\n"
15112 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
15113 "    * Opportunities by Categories (graph)\n"
15114 "    * Opportunities by Stage (graph)\n"
15115 "    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
15116 msgstr ""
15117
15118 #. module: base
15119 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
15120 msgid ""
15121 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
15122 "suggest you to install only the Invoicing."
15123 msgstr ""
15124
15125 #. module: base
15126 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
15127 msgid "Thunderbird Plug-In"
15128 msgstr "Thunderbird-plugin"
15129
15130 #. module: base
15131 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
15132 #: field:res.bank,country:0
15133 #: field:res.company,country_id:0
15134 #: view:res.country:0
15135 #: field:res.country.state,country_id:0
15136 #: field:res.partner,country:0
15137 #: view:res.partner.address:0
15138 #: field:res.partner.address,country_id:0
15139 #: field:res.partner.bank,country_id:0
15140 msgid "Country"
15141 msgstr "Land"
15142
15143 #. module: base
15144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
15145 msgid "In-Project Messaging System"
15146 msgstr "In-project berichten systeem"
15147
15148 #. module: base
15149 #: model:res.country,name:base.pn
15150 msgid "Pitcairn Island"
15151 msgstr "Pitcairn eiland"
15152
15153 #. module: base
15154 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
15155 msgid ""
15156 "\n"
15157 "        OpenERP Web test suite.\n"
15158 "        "
15159 msgstr ""
15160
15161 #. module: base
15162 #: view:ir.values:0
15163 msgid "Action Bindings/Defaults"
15164 msgstr ""
15165
15166 #. module: base
15167 #: view:ir.rule:0
15168 msgid ""
15169 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
15170 "the result of the following steps"
15171 msgstr ""
15172 "1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
15173 "de resultaten van de volgende stappen"
15174
15175 #. module: base
15176 #: view:res.partner:0
15177 #: view:res.partner.address:0
15178 msgid "Change Color"
15179 msgstr "Wijzig kleur"
15180
15181 #. module: base
15182 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
15183 msgid "IT sector"
15184 msgstr "IT sector"
15185
15186 #. module: base
15187 #: view:ir.actions.act_window:0
15188 msgid "Select Groups"
15189 msgstr "Kies groepen"
15190
15191 #. module: base
15192 #: view:res.lang:0
15193 msgid "%X - Appropriate time representation."
15194 msgstr "%X - Passende tijdweergave"
15195
15196 #. module: base
15197 #: selection:base.language.install,lang:0
15198 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
15199 msgstr "Spaans (SV) / Spanje (SV)"
15200
15201 #. module: base
15202 #: help:res.lang,grouping:0
15203 msgid ""
15204 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
15205 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
15206 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
15207 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
15208 msgstr ""
15209 "Het scheidingsformaat moet zoals [,n] zijn waarin 0 < n: -1 eindigt de "
15210 "scheiding. Bijv. [3,2,-1] geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. "
15211 "[1,2,-1] geeft 106,50,0; [3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden "
15212 "uitgegaan van ',' als scheidingsteken."
15213
15214 #. module: base
15215 #: field:ir.module.module,auto_install:0
15216 msgid "Automatic Installation"
15217 msgstr "Automatische installatie"
15218
15219 #. module: base
15220 #: model:res.country,name:base.jp
15221 msgid "Japan"
15222 msgstr "Japan"
15223
15224 #. module: base
15225 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
15226 #, python-format
15227 msgid "Can only rename one column at a time!"
15228 msgstr "Er kan alleen één kolomnaam per keer gewijzigd worden!"
15229
15230 #. module: base
15231 #: selection:ir.translation,type:0
15232 msgid "Wizard Button"
15233 msgstr "Assistent-knop"
15234
15235 #. module: base
15236 #: selection:ir.translation,type:0
15237 msgid "Report/Template"
15238 msgstr "Overzicht/sjabloon"
15239
15240 #. module: base
15241 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
15242 msgid ""
15243 "\n"
15244 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
15245 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
15246 "============================================================================="
15247 "============================================================\n"
15248 "\n"
15249 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
15250 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
15251 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
15252 "    * Define input segments that will select the items that should enter the "
15253 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
15254 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
15255 "accelerated, and fine-tune it\n"
15256 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
15257 "requires manual validation\n"
15258 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
15259 "campaign does everything fully automatically.\n"
15260 "\n"
15261 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
15262 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
15263 "\n"
15264 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
15265 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
15266 "Leads.\n"
15267 "    "
15268 msgstr ""
15269
15270 #. module: base
15271 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15272 #: selection:ir.ui.view,type:0
15273 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
15274 msgid "Graph"
15275 msgstr "Diagram"
15276
15277 #. module: base
15278 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
15279 #: selection:ir.ui.menu,action:0
15280 msgid "ir.actions.server"
15281 msgstr "ir.actions.server"
15282
15283 #. module: base
15284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
15285 msgid "Canada - Accounting"
15286 msgstr "Canada  - Boekhouding"
15287
15288 #. module: base
15289 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
15290 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
15291 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
15292 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
15293 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
15294 msgid "Configuration Wizards"
15295 msgstr "Configuratie-assistenten"
15296
15297 #. module: base
15298 #: field:res.lang,code:0
15299 msgid "Locale Code"
15300 msgstr "Code localisatie"
15301
15302 #. module: base
15303 #: field:workflow.activity,split_mode:0
15304 msgid "Split Mode"
15305 msgstr "Splitsmodus"
15306
15307 #. module: base
15308 #: view:base.module.upgrade:0
15309 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
15310 msgstr "Merk op dat deze bewerking enkele minuten kan duren."
15311
15312 #. module: base
15313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
15314 msgid "Localisation"
15315 msgstr "Lokalisatie"
15316
15317 #. module: base
15318 #: field:ir.sequence,implementation:0
15319 msgid "Implementation"
15320 msgstr "Implementatie"
15321
15322 #. module: base
15323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15324 msgid "Venezuela - Accounting"
15325 msgstr "Venezuela  - Boekhouding"
15326
15327 #. module: base
15328 #: model:res.country,name:base.cl
15329 msgid "Chile"
15330 msgstr "Chili"
15331
15332 #. module: base
15333 #: view:ir.cron:0
15334 msgid "Execution"
15335 msgstr "Uitvoering"
15336
15337 #. module: base
15338 #: field:ir.actions.server,condition:0
15339 #: view:ir.values:0
15340 #: field:workflow.transition,condition:0
15341 msgid "Condition"
15342 msgstr "Voorwaarde"
15343
15344 #. module: base
15345 #: help:res.currency,rate:0
15346 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15347 msgstr "De valutakoers ten opzichte van de valutakoers van 1."
15348
15349 #. module: base
15350 #: field:ir.ui.view,name:0
15351 msgid "View Name"
15352 msgstr "Naam weergave"
15353
15354 #. module: base
15355 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
15356 msgid "Shared Repositories (FTP)"
15357 msgstr "Gedeelde Repositories (FTP)"
15358
15359 #. module: base
15360 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15361 msgid "Access Groups"
15362 msgstr "Toegang groepen"
15363
15364 #. module: base
15365 #: selection:base.language.install,lang:0
15366 msgid "Italian / Italiano"
15367 msgstr "Italiaans / Italiano"
15368
15369 #. module: base
15370 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
15371 msgid "Save As Attachment Prefix"
15372 msgstr "Opslaan als bijlage voorvoegsel"
15373
15374 #. module: base
15375 #: view:ir.actions.server:0
15376 msgid ""
15377 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15378 "considered in case of multiple client actions."
15379 msgstr ""
15380 "Slechts één cliënt actie wordt uitgevoerd, de laatste cliënt actie wordt "
15381 "gebruikt ingeval van meer cliënt acties."
15382
15383 #. module: base
15384 #: model:res.country,name:base.hr
15385 msgid "Croatia"
15386 msgstr "Kroatië"
15387
15388 #. module: base
15389 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15390 msgid "Mobile No"
15391 msgstr "Mobiel nr"
15392
15393 #. module: base
15394 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15395 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15396 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
15398 #: view:res.partner.category:0
15399 msgid "Partner Categories"
15400 msgstr "Relatie Categorieën"
15401
15402 #. module: base
15403 #: view:base.module.upgrade:0
15404 msgid "System Update"
15405 msgstr "Systeem bijwerken"
15406
15407 #. module: base
15408 #: selection:ir.translation,type:0
15409 msgid "Wizard Field"
15410 msgstr "Veld assistent"
15411
15412 #. module: base
15413 #: help:ir.sequence,prefix:0
15414 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15415 msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
15416
15417 #. module: base
15418 #: model:res.country,name:base.sc
15419 msgid "Seychelles"
15420 msgstr "Seychellen"
15421
15422 #. module: base
15423 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15424 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15425 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15426 #: view:res.company:0
15427 #: field:res.company,bank_ids:0
15428 #: view:res.partner.bank:0
15429 msgid "Bank Accounts"
15430 msgstr "Bankrekeningen"
15431
15432 #. module: base
15433 #: field:ir.model,modules:0
15434 #: field:ir.model.fields,modules:0
15435 msgid "In modules"
15436 msgstr "In modules"
15437
15438 #. module: base
15439 #: model:res.country,name:base.sl
15440 msgid "Sierra Leone"
15441 msgstr "Sierra Leone"
15442
15443 #. module: base
15444 #: view:res.company:0
15445 #: view:res.partner:0
15446 msgid "General Information"
15447 msgstr "Algemene informatie"
15448
15449 #. module: base
15450 #: model:res.country,name:base.tc
15451 msgid "Turks and Caicos Islands"
15452 msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
15453
15454 #. module: base
15455 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
15456 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
15457 msgstr "eMail Gateway voor projecten"
15458
15459 #. module: base
15460 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15461 msgid "Account Owner"
15462 msgstr "Rekeninghouder"
15463
15464 #. module: base
15465 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
15466 #, python-format
15467 msgid "Company Switch Warning"
15468 msgstr "Bedrijf overgang waarschuwing"
15469
15470 #. module: base
15471 #: model:res.country,name:base.ge
15472 msgid "Georgia"
15473 msgstr "Georgië"
15474
15475 #. module: base
15476 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15477 msgid ""
15478 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15479 "processes."
15480 msgstr ""
15481 "Helpt uw productieprocessen te beheren en genereert overzichten van die "
15482 "processen."
15483
15484 #. module: base
15485 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15486 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15487 msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
15488
15489 #. module: base
15490 #: code:addons/orm.py:341
15491 #, python-format
15492 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
15493 msgstr ""
15494 "Onjuist ID voor het te bekijken record. Ontving %r, verwachtte een integer."
15495
15496 #. module: base
15497 #: field:res.partner.address,function:0
15498 #: selection:workflow.activity,kind:0
15499 msgid "Function"
15500 msgstr "Functie"
15501
15502 #. module: base
15503 #: view:res.widget:0
15504 msgid "Search Widget"
15505 msgstr "Component zoeken"
15506
15507 #. module: base
15508 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15509 msgid ""
15510 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15511 "requests or issues."
15512 msgstr ""
15513
15514 #. module: base
15515 #: selection:res.partner.address,type:0
15516 msgid "Delivery"
15517 msgstr "Levering"
15518
15519 #. module: base
15520 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15521 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15522 msgid "Corp."
15523 msgstr "Bedrijf"
15524
15525 #. module: base
15526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15527 msgid "Purchase Requisitions"
15528 msgstr "Inkoopaanvragen"
15529
15530 #. module: base
15531 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15532 msgid "Months"
15533 msgstr "Maanden"
15534
15535 #. module: base
15536 #: view:workflow.instance:0
15537 msgid "Workflow Instances"
15538 msgstr "Exemplaren werkschema"
15539
15540 #. module: base
15541 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
15542 #, python-format
15543 msgid "Partners: "
15544 msgstr "Relaties: "
15545
15546 #. module: base
15547 #: field:res.partner.bank,name:0
15548 msgid "Bank Account"
15549 msgstr "Bankrekening"
15550
15551 #. module: base
15552 #: model:res.country,name:base.kp
15553 msgid "North Korea"
15554 msgstr "Noord-Korea"
15555
15556 #. module: base
15557 #: selection:ir.actions.server,state:0
15558 msgid "Create Object"
15559 msgstr "Maak object"
15560
15561 #. module: base
15562 #: view:ir.filters:0
15563 #: field:res.log,context:0
15564 msgid "Context"
15565 msgstr "Context"
15566
15567 #. module: base
15568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15569 msgid "Sales and MRP Management"
15570 msgstr "Verkoop en productie beheer"
15571
15572 #. module: base
15573 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
15574 msgid "Send an SMS"
15575 msgstr "SMS versturen"
15576
15577 #. module: base
15578 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
15579 msgid "Prospect"
15580 msgstr "Prospect"
15581
15582 #. module: base
15583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15584 msgid "Invoice Picking Directly"
15585 msgstr "Direct factureren bij picking"
15586
15587 #. module: base
15588 #: selection:base.language.install,lang:0
15589 msgid "Polish / Język polski"
15590 msgstr "Pools / Język polski"
15591
15592 #. module: base
15593 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
15594 msgid ""
15595 "\n"
15596 "Common base for tools modules.\n"
15597 "==============================\n"
15598 "\n"
15599 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
15600 "are accessible if installed.\n"
15601 "    "
15602 msgstr ""
15603
15604 #. module: base
15605 #: field:ir.exports,name:0
15606 msgid "Export Name"
15607 msgstr "Exportnaam"
15608
15609 #. module: base
15610 #: help:res.partner.address,type:0
15611 msgid ""
15612 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15613 "sales and purchases documents."
15614 msgstr ""
15615 "Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
15616 "context in verkoop- en inkoopdocumenten"
15617
15618 #. module: base
15619 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15620 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15621 msgid "Homepage Widgets"
15622 msgstr "Beginpagina componenten"
15623
15624 #. module: base
15625 #: help:res.company,rml_footer2:0
15626 msgid ""
15627 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15628 "the display on footer checkbox set."
15629 msgstr ""
15630
15631 #. module: base
15632 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15633 msgid ""
15634 "\n"
15635 "This module allows you to produce several products from one production "
15636 "order.\n"
15637 "============================================================================="
15638 "\n"
15639 "\n"
15640 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15641 "\n"
15642 "Without this module:\n"
15643 "    A + B + C -> D\n"
15644 "\n"
15645 "With this module:\n"
15646 "    A + B + C -> D + E\n"
15647 "    "
15648 msgstr ""
15649
15650 #. module: base
15651 #: model:res.country,name:base.lk
15652 msgid "Sri Lanka"
15653 msgstr "Sri Lanka"
15654
15655 #. module: base
15656 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15657 msgid ""
15658 "\n"
15659 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15660 "======================================================================\n"
15661 "\n"
15662 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15663 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15664 "the OpenERP client.\n"
15665 "\n"
15666 "This version works for creating and updating existing records. It "
15667 "recomputes\n"
15668 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15669 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15670 "\n"
15671 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15672 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15673 "\n"
15674 "How to use it:\n"
15675 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15676 "Module wizard.\n"
15677 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15678 "module.\n"
15679 "    "
15680 msgstr ""
15681
15682 #. module: base
15683 #: selection:base.language.install,lang:0
15684 msgid "Russian / русский язык"
15685 msgstr "Russisch / русский язык"