1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 05:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
20 #: model:res.country,name:base.sh
25 #: view:ir.actions.report.xml:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr "Andere configuratie"
30 #: selection:ir.property,type:0
35 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
36 msgid "Tasks-Mail Integration"
37 msgstr "Taken-Mail integratie"
40 #: code:addons/fields.py:582
43 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
44 "%s, which is not a valid SQL table name."
46 "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
47 "gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
50 #: field:ir.ui.view,arch:0
51 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
52 msgid "View Architecture"
53 msgstr "Opbouw weergave"
56 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
59 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
61 "============================================================================="
64 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
66 "Dashboard for project members that includes:\n"
67 "--------------------------------------------\n"
68 " * List of my open tasks\n"
69 " * List of my delegated tasks\n"
70 " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
71 " * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
76 #: field:base.language.import,code:0
77 msgid "Code (eg:en__US)"
78 msgstr "Code (bijv: nl__NL)"
82 #: view:workflow.activity:0
83 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
84 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
85 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
86 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
91 #: selection:ir.sequence,implementation:0
93 msgstr "Aaneengesloten"
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Hungarian / Magyar"
98 msgstr "Hongaars / Magyar"
101 #: selection:base.language.install,lang:0
102 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
103 msgstr "Spaans (PY) / Spanja (PY)"
106 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
108 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
111 "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
115 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
116 msgid "Display Menu Tips"
117 msgstr "Toon menu tips"
120 #: help:ir.cron,model:0
122 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
126 #: view:ir.module.module:0
127 msgid "Created Views"
128 msgstr "Aangemaakte weergaves"
131 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
134 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
135 "of these groups: %s."
137 "U kunt niet schrijven in dit document (%s) ! Controleer of uw gebruiker "
138 "behoort bij één van deze groepen: %s."
141 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
144 "Organization and management of events.\n"
145 "======================================\n"
147 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
151 #: help:ir.model.fields,domain:0
153 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
154 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
155 "[('color','=','red')]"
157 "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
158 "de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
159 "Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
162 #: field:res.partner,ref:0
167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
168 msgid "Belgium - Structured Communication"
169 msgstr "België - Gestructureerde communicatie"
172 #: field:ir.actions.act_window,target:0
173 msgid "Target Window"
177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
178 msgid "Sales Analytic Distribution"
179 msgstr "Verkooporder kostenplaatsen"
182 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
188 msgid "Billing Rates on Contracts"
189 msgstr "Factureertarieven op contracten"
192 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
195 msgstr "Waarschuwing!"
198 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
201 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
202 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
204 "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
205 "Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
209 #: code:addons/osv.py:129
211 msgid "Constraint Error"
212 msgstr "Voorwaarde Fout"
215 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
216 msgid "ir.ui.view.custom"
217 msgstr "ir.ui.view.custom"
220 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
222 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
226 #: model:res.country,name:base.sz
231 #: code:addons/orm.py:4206
237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
238 msgid "Turkey - Accounting"
239 msgstr "Turkije - Boekhouding"
242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
243 msgid "MRP Subproducts"
244 msgstr "MRP Subproducten"
247 #: code:addons/base/module/module.py:390
250 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
253 "Sommige geïnstalleerde modules zijn afhankelijk van de module die u wilt "
258 #: field:ir.sequence,number_increment:0
259 msgid "Increment Number"
260 msgstr "Ophogingsgetal"
263 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
264 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
265 msgid "Company's Structure"
266 msgstr "Bedrijfsstructuur"
269 #: selection:base.language.install,lang:0
270 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
271 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
274 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
275 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
277 msgid "Sales Management"
278 msgstr "Verkoopbeheer"
281 #: view:res.partner:0
282 msgid "Search Partner"
283 msgstr "Zoek relatie"
286 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
292 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
293 msgid "On multiple doc."
294 msgstr "Op meerdere doc."
297 #: field:ir.module.category,module_nr:0
298 msgid "Number of Modules"
299 msgstr "Aantal modules"
302 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
303 msgid "Company to store the current record"
304 msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
307 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
312 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
314 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
315 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
316 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
318 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
319 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
320 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
325 #: view:res.partner:0
326 #: field:res.partner,subname:0
327 #: field:res.partner.address,name:0
329 msgstr "Naam contactpersoon"
332 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
335 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
336 "text editor. The file encoding is UTF-8."
338 "Sla dit document op als een %s-bestand en bewerk het met daarvoor bedoelde "
339 "software of een tekstverwerker. De tekstcodering is UTF-8."
342 #: help:ir.values,key2:0
344 "For actions, one of the possible action slots: \n"
345 " - client_action_multi\n"
346 " - client_print_multi\n"
347 " - client_action_relate\n"
349 "For defaults, an optional condition"
353 #: sql_constraint:res.lang:0
354 msgid "The name of the language must be unique !"
355 msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
358 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
361 " This module provide a class import_framework to help importing \n"
362 " complex data from other software\n"
367 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
369 msgstr "Naam assistent"
372 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
373 msgid "Partner Manager"
374 msgstr "Relatie manager"
377 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
378 msgid "Customer Relationship Management"
379 msgstr "Relatiebeheer"
382 #: view:ir.module.module:0
387 #: code:addons/orm.py:2526
389 msgid "Invalid group_by"
390 msgstr "Ongeldige group_by"
393 #: field:ir.module.category,child_ids:0
394 msgid "Child Applications"
395 msgstr "Child applicaties"
398 #: field:res.partner,credit_limit:0
400 msgstr "Kredietlimiet"
403 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
404 msgid "Openerp web graph view"
405 msgstr "Openerp web grafiek view"
408 #: field:ir.model.data,date_update:0
410 msgstr "Wijzigingsdatum"
413 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
414 msgid "Automated Action Rules"
415 msgstr "Automatische actie regels"
418 #: view:ir.attachment:0
423 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
424 msgid "Source Object"
428 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
429 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
430 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
433 #: view:ir.actions.todo:0
434 msgid "Config Wizard Steps"
435 msgstr "Stappen configuratie-assistent"
438 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
439 msgid "ir.ui.view_sc"
440 msgstr "ir.ui.view_sc"
443 #: field:res.widget.user,widget_id:0
444 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
449 #: view:ir.model.access:0
450 #: field:ir.model.access,group_id:0
455 #: constraint:res.lang:0
457 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
458 "allowed directives, displayed when you edit a language."
460 "Ongeldige datum / tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
461 "met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u bewerken van "
465 #: code:addons/orm.py:3895
468 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
469 "(Document type: %s)."
471 "Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd )document "
475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
476 msgid "Specifications on PADs"
477 msgstr "Specificaties van PADs"
480 #: help:ir.filters,user_id:0
482 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
483 "by the system only."
485 "Het filter is ook beschikbaar voor de gebruiker. Wanneer deze wordt leeg "
486 "gelaten is het filter alleen beschikbaar voor het systeem."
489 #: help:res.partner,website:0
490 msgid "Website of Partner."
491 msgstr "Website van Partner."
494 #: help:ir.actions.act_window,views:0
496 "This function field computes the ordered list of views that should be "
497 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
498 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
499 "(view_id,view_mode)."
501 "Deze functie berekent de gesorteerde lijst van weergaven die moeten worden "
502 "ingeschakeld bij het weergeven van het resultaat van een actie, gebundelde "
503 "weergave mode, weergaven en referentie-weergave. Het resultaat wordt "
504 "geretourneerd als een geordende lijst van paren (view_id, view_mode)."
507 #: model:res.country,name:base.tv
512 #: selection:ir.model,state:0
513 msgid "Custom Object"
514 msgstr "Aangepast object"
517 #: field:res.lang,date_format:0
522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
523 msgid "OpenOffice Report Designer"
524 msgstr "OpenOffice overzicht ontwerper"
527 #: field:res.bank,email:0
528 #: field:res.partner.address,email:0
533 #: model:res.country,name:base.an
534 msgid "Netherlands Antilles"
535 msgstr "Nederlandse Antillen"
538 #: model:res.country,name:base.ro
543 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
546 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
547 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
549 "U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
550 "gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
555 msgid "Action Binding"
559 #: model:res.country,name:base.gf
560 msgid "French Guyana"
561 msgstr "Frans Guyana"
564 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
565 msgid "Original View"
566 msgstr "Origineel beeld"
569 #: selection:base.language.install,lang:0
570 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
571 msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
574 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
576 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
577 "name, it returns the previous report."
579 "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
580 "met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
584 msgid "Sales Orders Print Layout"
585 msgstr "Verkooporder Afdruk Layout"
588 #: selection:base.language.install,lang:0
589 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
590 msgstr "Spaans (VE) / Spanje (VE)"
593 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
594 msgid "Invoice on Timesheets"
595 msgstr "Facturatie vanaf urenstaten"
598 #: view:base.module.upgrade:0
599 msgid "Your system will be updated."
600 msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
603 #: field:ir.actions.todo,note:0
604 #: selection:ir.property,type:0
609 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
612 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
613 "==========================================================================\n"
615 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
616 " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
618 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
619 "simply clicking on the menu:\n"
620 " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
622 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
623 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
624 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
626 "Note that if you want to check the followup level for a given "
627 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
628 " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
633 #: field:res.country,name:0
638 #: model:res.country,name:base.co
643 #: code:addons/orm.py:1390
645 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
646 msgstr "Sleutel/waarde '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
649 #: help:res.country,code:0
651 "The ISO country code in two chars.\n"
652 "You can use this field for quick search."
654 "De ISO-landcode in twee letters.\n"
655 "U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
658 #: model:res.country,name:base.pw
663 #: view:res.partner:0
664 msgid "Sales & Purchases"
665 msgstr "Verkopen & inkopen"
668 #: view:ir.translation:0
673 #: help:ir.actions.act_window,context:0
675 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
677 "Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
680 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
681 #: view:ir.actions.wizard:0
682 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
687 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
688 msgid "Miscellaneous Suppliers"
689 msgstr "Overige leveranciers"
692 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
694 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
695 msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
698 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
699 msgid "Mexico - Accounting"
700 msgstr "Mexico - Boekhouding"
703 #: help:ir.actions.server,action_id:0
704 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
705 msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
708 #: model:res.country,name:base.ai
713 #: view:base.language.export:0
715 msgstr "Export voltooid"
718 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
719 msgid "Outlook Plug-In"
720 msgstr "Outlook Plug-In"
724 #: field:ir.model,name:0
725 msgid "Model Description"
726 msgstr "Omschrijving model"
729 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
731 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
733 "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
736 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
737 msgid "Trigger Expression"
738 msgstr "Trigger-expressie"
741 #: model:res.country,name:base.jo
746 #: help:ir.cron,nextcall:0
747 msgid "Next planned execution date for this job."
748 msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum vor deze taak"
751 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
753 msgid "You can not remove the model '%s' !"
754 msgstr "U kunt het model '%s' niet verwijderen !"
757 #: model:res.country,name:base.er
762 #: sql_constraint:res.company:0
763 msgid "The company name must be unique !"
764 msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
768 #: view:res.config.installer:0
770 msgstr "omschrijving"
773 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
774 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
775 msgid "Automated Actions"
776 msgstr "Automatische acties"
779 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
780 msgid "Romania - Accounting"
781 msgstr "Roemenië - Boekhouding"
784 #: view:partner.wizard.ean.check:0
785 msgid "Want to check Ean ? "
786 msgstr "EAN controleren ? "
789 #: help:ir.actions.server,mobile:0
791 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
792 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
793 "the correct mobile number"
795 "Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
796 "kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
797 "het correcte mobiele nummer"
800 #: view:ir.mail_server:0
801 msgid "Security and Authentication"
802 msgstr "Beveiliging en Authenticatie"
805 #: view:base.language.export:0
807 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
808 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
809 "online interface to synchronize all translations efforts."
811 "OpenERP vertalingen (kern, modules, cliënten) worden beheerd via "
812 "Launchpad.net, onze open source project management voorziening. We gebruiken "
813 "haar online interface om alle vertaalwerkzaamheden te synchroniseren."
816 #: help:ir.actions.todo,type:0
818 "Manual: Launched manually.\n"
819 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
820 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
821 "automatically to Done."
825 #: selection:base.language.install,lang:0
826 msgid "Swedish / svenska"
827 msgstr "Zweeds / svenska"
830 #: model:res.country,name:base.rs
835 #: selection:ir.translation,type:0
837 msgstr "Assistent-weergave"
840 #: model:res.country,name:base.kh
841 msgid "Cambodia, Kingdom of"
845 #: field:base.language.import,overwrite:0
846 #: field:base.language.install,overwrite:0
847 msgid "Overwrite Existing Terms"
848 msgstr "Bestaande termen overschrijven"
851 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
852 msgid "Language Import"
856 #: help:ir.cron,interval_number:0
857 msgid "Repeat every x."
858 msgstr "Herhaal elke x."
861 #: selection:base.language.install,lang:0
862 msgid "Albanian / Shqip"
863 msgstr "Albaans / Shqip"
866 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
867 msgid "Opportunities"
871 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
872 msgid "base.language.export"
873 msgstr "base.language.export"
876 #: help:ir.actions.server,write_id:0
878 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
879 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
881 "Geef de veldnaam waaraan het record-id refereert voor schrijf-operaties. Als "
882 "het leeg is wordt het actieve id van het object gebruikt"
885 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
886 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
888 "Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
891 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
892 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
893 msgstr "Gedeelde Repositories (WebDAV)"
896 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
898 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
899 "events details in Meeting"
904 msgid "Email Preferences"
905 msgstr "E-mail voorkeuren"
908 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
911 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
913 "============================================================================="
916 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
917 "delete on objects and can check logs.\n"
922 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
923 msgid "Basic Partner"
924 msgstr "Basisrelatie"
927 #: report:ir.module.reference.graph:0
932 #: view:res.partner:0
934 msgstr "Mijn relaties"
937 #: view:ir.actions.report.xml:0
939 msgstr "XML Overzicht"
942 #: model:res.country,name:base.es
947 #: view:base.module.update:0
948 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
949 msgstr "Even geduld aub omdat deze bewerking enkele seconden kan duren..."
952 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
954 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
956 "Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
959 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
960 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
961 msgid "Module Upgrade"
962 msgstr "Module upgrade"
965 #: selection:base.language.install,lang:0
966 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
967 msgstr "Spaans (UY) / Spanje (UY)"
970 #: field:res.partner,mobile:0
971 #: field:res.partner.address,mobile:0
976 #: model:res.country,name:base.om
981 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
986 #: report:ir.module.reference.graph:0
987 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
988 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
991 #: model:res.country,name:base.nu
996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
997 msgid "Membership Management"
998 msgstr "Lidmaatschap beheer"
1001 #: selection:ir.module.module,license:0
1002 msgid "Other OSI Approved Licence"
1003 msgstr "Andere OSI erkende licentie"
1006 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1007 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1012 #: model:res.country,name:base.in
1017 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1018 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1019 msgid "Request Reference Types"
1020 msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
1023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1024 msgid "Google Users"
1025 msgstr "Google gebruikers"
1028 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1030 "Expression containing a value specification. \n"
1031 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
1032 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1033 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1038 #: model:res.country,name:base.ad
1039 msgid "Andorra, Principality of"
1043 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1044 msgid "Child Categories"
1045 msgstr "Subcategorieën"
1048 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1049 msgid "ir.config_parameter"
1050 msgstr "ir.config_parameter"
1053 #: selection:base.language.export,format:0
1055 msgstr "TGZ-archiefbestand"
1058 #: view:res.groups:0
1060 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1062 "Gebruikers welke worden toegevoegd aan deze groep worden automatisch "
1063 "toegevoegd aan de volgende groepen."
1067 msgid "%B - Full month name."
1068 msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
1071 #: field:ir.actions.todo,type:0
1072 #: view:ir.attachment:0
1073 #: field:ir.attachment,type:0
1074 #: field:ir.model,state:0
1075 #: field:ir.model.fields,state:0
1076 #: field:ir.property,type:0
1077 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1078 #: field:ir.translation,type:0
1079 #: view:ir.ui.view:0
1081 #: field:ir.values,key:0
1082 #: view:res.partner:0
1083 #: view:res.partner.address:0
1088 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1090 msgstr "Gebruikersnaam"
1093 #: code:addons/orm.py:398
1096 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1097 "Define it through the Administration menu."
1099 "Taal met code \"%s\" is niet gedefinieerd in uw systeem !\n"
1100 "Definieer het via het Beheer menu."
1103 #: model:res.country,name:base.gu
1108 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
1110 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1112 "Het instellen van een leeg wachtwoord is om veiligheidsredenen niet "
1116 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
1118 msgid "Connection test failed!"
1119 msgstr "Verbindings test mislukt!"
1122 #: selection:ir.actions.server,state:0
1123 #: selection:workflow.activity,kind:0
1128 #: constraint:ir.ui.view:0
1129 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1130 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
1133 #: model:res.country,name:base.ky
1134 msgid "Cayman Islands"
1135 msgstr "Kaaimaneilanden"
1138 #: model:res.country,name:base.kr
1143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1145 #: view:workflow.activity:0
1150 #: code:addons/orm.py:4615
1152 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1153 msgstr "Record #%d van %s niet gevonden, kan niet kopieren!"
1156 #: field:ir.module.module,contributors:0
1157 msgid "Contributors"
1161 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1163 "Keep track of your planning\n"
1164 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1165 "===============================================\n"
1167 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1169 "* the timesheets encoding\n"
1170 "* the holidays management\n"
1171 "* the project management\n"
1173 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1174 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1175 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1177 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1178 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1182 #: selection:ir.property,type:0
1187 #: selection:base.language.install,lang:0
1188 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1189 msgstr "Slovaaks / Slovakije"
1192 #: selection:base.language.install,lang:0
1193 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1194 msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
1197 #: model:res.country,name:base.ug
1202 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1203 msgid "Delete Access"
1204 msgstr "Toegang verwijderen"
1207 #: model:res.country,name:base.ne
1212 #: selection:base.language.install,lang:0
1213 msgid "Chinese (HK)"
1214 msgstr "Chinees (HK)"
1217 #: model:res.country,name:base.ba
1218 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1219 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
1222 #: view:base.language.export:0
1224 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1225 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1226 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1228 "Om de officiële vertalingen te verbeteren of uit te breiden kunt u "
1229 "rechtstreeks het webinterface van Launchpad (Rosetta) gebruiken. Als u "
1230 "massale vertalingen moet doorvoeren laat Launchpad u hele .po bestanden "
1234 #: selection:base.language.install,lang:0
1235 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1236 msgstr "Spaans (GT) / Spanje (GT)"
1239 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1245 msgid "SugarCRM Import"
1246 msgstr "SugarCRM Import"
1251 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1252 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1253 "are considered to be in week 0."
1255 "%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de maand) als "
1256 "decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
1257 "eerste maandag vallen in week 0."
1260 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
1262 msgid "Language Pack"
1266 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1271 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1272 msgid "Resource Ref."
1276 #: model:res.country,name:base.gs
1277 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1278 msgstr "St. Georgia & St. Sandwich-eilanden"
1281 #: field:ir.actions.url,url:0
1286 #: field:base.module.import,module_name:0
1291 #: model:res.country,name:base.mh
1292 msgid "Marshall Islands"
1293 msgstr "Marshall-eilanden"
1296 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
1298 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1299 msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
1302 #: model:res.country,name:base.ht
1307 #: view:ir.ui.view:0
1308 #: selection:ir.ui.view,type:0
1313 #: code:addons/osv.py:132
1316 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1317 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1319 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1321 "De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
1322 "- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
1323 "ander aan wordt gerefereerd\n"
1324 "- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
1327 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1328 msgid "Parent Application"
1329 msgstr "Parent applicatie"
1332 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1334 msgid "Operation Canceled"
1335 msgstr "Bewerking geannuleerd"
1338 #: help:base.language.export,lang:0
1339 msgid "To export a new language, do not select a language."
1340 msgstr "Om een taal te exporteren, geen taal kiezen."
1343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1344 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
1345 msgid "Document Management System"
1346 msgstr "Document Beheer Systeem"
1349 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1350 msgid "Claims Management"
1354 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1359 #: model:res.country,name:base.md
1364 #: view:ir.module.module:0
1366 msgstr "Mogelijkheden"
1369 #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
1371 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1372 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1373 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1374 "created automatically based on these data."
1378 #: view:ir.module.module:0
1379 #: report:ir.module.reference.graph:0
1384 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1387 "Add additional date information to the sales order.\n"
1388 "===================================================\n"
1390 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1391 " * Requested Date\n"
1392 " * Commitment Date\n"
1393 " * Effective Date\n"
1397 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1398 msgid "Entries Sequence Numbering"
1399 msgstr "Volgnummers bij boekingen"
1402 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1407 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1409 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1410 msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
1413 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1416 "This is a complete document management system.\n"
1417 "==============================================\n"
1419 " * User Authentication\n"
1420 " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1421 "Windows platform.\n"
1422 " * Dashboard for Document that includes:\n"
1423 " * New Files (list)\n"
1424 " * Files by Resource Type (graph)\n"
1425 " * Files by Partner (graph)\n"
1426 " * Files Size by Month (graph)\n"
1429 " - When you install this module in a running company that have already "
1430 "PDF files stored into the database,\n"
1431 " you will lose them all.\n"
1432 " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1434 " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1439 msgid "%Y - Year with century."
1440 msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
1443 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1446 " OpenERP Web gantt chart view.\n"
1450 " OpenERP Web Gantt-diagram.\n"
1454 #: report:ir.module.reference.graph:0
1459 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1461 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1462 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1463 "issues directly to OpenERP."
1465 "Deze assistent helpt u bij het registreren van een uitgever garantie "
1466 "contract in uw OpenERP systeem. Nadat het contract is geregistreerd kunt u "
1467 "problemen rechtstreeks doorsturen naar OpenERP."
1470 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1471 msgid "Create _Menu"
1472 msgstr "_Menu maken"
1475 #: field:res.payterm,name:0
1476 msgid "Payment Term (short name)"
1477 msgstr "Betalingstermijn (korte naam)"
1480 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1482 #: field:res.partner.bank,bank:0
1487 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1488 msgid "ir.exports.line"
1489 msgstr "ir.exports.line"
1492 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1495 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1497 "============================================================================="
1500 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1506 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1508 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1509 "quotations, supplier invoices, etc..."
1511 "Helpt de inkoop-gerelateerde processen te beheren zoals inkoop "
1512 "prijsaanvragen, inkoopfacturen, etc..."
1515 #: help:base.language.install,overwrite:0
1517 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1518 "replaced by the official ones."
1520 "Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
1521 "vervangen door de officiële vertalingen."
1524 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1525 msgid "Main report file path"
1526 msgstr "Hoofd overzicht bestandspad"
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1530 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1536 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1537 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1539 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1542 "Indien aangevinkt, dan wordt de actie niet getoond op de rechter werkbalk "
1546 #: field:workflow,on_create:0
1548 msgstr "Bij aanmaken"
1551 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
1554 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1555 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1557 "'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
1558 "worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
1559 "module.reference_id"
1562 #: field:partner.sms.send,user:0
1563 #: field:res.users,login:0
1568 #: view:base.update.translations:0
1569 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1570 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1571 msgid "Synchronize Terms"
1572 msgstr "Synchroniseer termen"
1575 #: view:ir.actions.server:0
1577 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1578 "object.partner_id.name "
1580 "Benader alle aan het huidige object gerelateerde velden met expressies, "
1581 "bijv. object.partner_id.name "
1584 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1587 "Organization and management of Events.\n"
1588 "======================================\n"
1590 "This module allows you\n"
1591 " * to manage your events and their registrations\n"
1592 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1593 "any registration to an event\n"
1597 " - You can define new types of events in\n"
1598 " Association / Configuration / Types of Events\n"
1602 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1604 msgstr "Hulpmiddelen"
1607 #: selection:ir.property,type:0
1609 msgstr "Drijvende comma"
1612 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
1613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1614 msgid "Warehouse Management"
1615 msgstr "Magazijnbeheer"
1618 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1619 msgid "res.request.link"
1620 msgstr "res.request.link"
1623 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1625 msgstr "Informatie assistent"
1628 #: view:base.language.export:0
1629 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1630 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1631 msgid "Export Translation"
1632 msgstr "Vertaling exporteren"
1635 #: help:res.log,secondary:0
1637 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1640 "Toon deze log niet als het hoort bij hetzelfde object waar de gebruiker aan "
1644 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1645 msgid "Luxembourg - Accounting"
1646 msgstr "Luxemburg - Boekhouding"
1649 #: model:res.country,name:base.tp
1654 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1658 "Dear %(partner_name)s,\n"
1660 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1661 "total amount due of:\n"
1663 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1667 "%(user_signature)s\n"
1670 "Datum : %(date)s\n"
1672 "Beste %(partner_name)s,\n"
1674 "In de bijlage treft u een herinnering aan van al uw openstaande facturen "
1675 "voor een totaal bedrag van: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1677 "Met vriendelijke groet,\n"
1679 "%(user_signature)s\n"
1683 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1686 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1687 "========================================================================\n"
1689 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1691 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1693 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1694 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1695 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1697 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1698 "synchronization with other companies, etc.\n"
1704 #: field:res.currency,accuracy:0
1705 msgid "Computational Accuracy"
1706 msgstr "Rekennauwkeurigheid"
1709 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1712 " The base module to manage lunch\n"
1714 " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1715 " Apply Different Category for the product.\n"
1720 #: model:res.country,name:base.kg
1721 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1725 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1726 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1727 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1730 #: field:ir.attachment,res_id:0
1735 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1738 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1739 "========================================\n"
1741 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1743 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1744 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1745 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1747 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1749 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1751 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1752 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1754 " or not valid anymore.\n"
1755 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1757 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1758 " database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1759 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1760 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1762 " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1763 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1767 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1769 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1771 "only the country code will be validated.\n"
1777 #: view:ir.sequence:0
1778 msgid "Day: %(day)s"
1779 msgstr "Dag: %(day)s"
1782 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1784 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1785 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1788 "Helpt u het meeste te halen uit uw kassa's met snelle codering, eenvoudige "
1789 "betaalmethode codering, automatische piklijst generatie en meer."
1792 #: model:res.country,name:base.mv
1797 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1800 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1801 "enterprise innovation.\n"
1802 "============================================================================="
1805 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1806 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1807 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1808 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1809 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1813 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1818 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1823 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1824 msgid "OpenERP Web web"
1825 msgstr "OpenERP Web"
1828 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1830 msgstr "Html weergave"
1833 #: field:res.currency,position:0
1834 msgid "Symbol position"
1835 msgstr "Symbool positie"
1838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1839 msgid "Enterprise Process"
1840 msgstr "Bedrijfsprocessen"
1843 #: help:ir.cron,function:0
1844 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1846 "Naam van de methode die wordt aangeroepen als deze taak wordt uitgevoerd."
1849 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1850 msgid "Employee Appraisals"
1851 msgstr "Werknemer beoordelingen"
1854 #: selection:ir.actions.server,state:0
1855 msgid "Write Object"
1856 msgstr "Object schrijven"
1859 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1860 #: code:addons/base/res/res_partner.py:175
1866 #: field:res.company,rml_footer1:0
1867 msgid "General Information Footer"
1868 msgstr "Algemene informatie voettekst"
1872 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1873 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1876 #: view:res.partner:0
1877 #: view:res.partner.category:0
1878 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1883 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1885 msgstr "Links bovenliggende"
1888 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1889 msgid "Create Tasks on SO"
1890 msgstr "Maak taken bij een verkooporder"
1893 #: field:ir.attachment,res_model:0
1894 msgid "Attached Model"
1895 msgstr "Bijgevoegd model"
1898 #: field:res.partner.bank,footer:0
1899 msgid "Display on Reports"
1900 msgstr "Geef weer op rapporten"
1903 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1907 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1908 " ============================================================\n"
1913 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1914 msgid "ir.model.access"
1915 msgstr "ir.model.access"
1918 #: field:ir.cron,priority:0
1919 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1920 #: field:res.request,priority:0
1921 #: field:res.request.link,priority:0
1926 #: field:workflow.transition,act_from:0
1927 msgid "Source Activity"
1928 msgstr "Bronactiviteit"
1931 #: view:ir.sequence:0
1932 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1933 msgstr "Legenda (voor voorvoegsel, achtervoegsel)"
1936 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1941 #: code:addons/base/res/res_users.py:396
1943 msgid "Can not remove root user!"
1944 msgstr "U kunt de hoofdgebruiker niet verwijderen!"
1947 #: model:res.country,name:base.mw
1952 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1955 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1957 "============================================================================="
1960 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1965 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1966 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1967 #: code:addons/base/res/res_users.py:420
1973 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
1974 msgid "Template of Charts of Accounts"
1975 msgstr "Grootboekschema template"
1978 #: field:res.partner.address,type:0
1979 msgid "Address Type"
1980 msgstr "Soort adres"
1983 #: view:ir.ui.menu:0
1985 msgstr "Volledig pad"
1988 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1991 "Base module for the Brazilian localization\n"
1992 "==========================================\n"
1994 "This module consists in:\n"
1996 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1997 " - Brazilian taxes such as:\n"
2008 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
2011 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
2012 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
2013 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
2014 "propagate those new data properly.\n"
2016 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
2017 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
2018 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
2019 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
2020 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
2021 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
2022 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
2023 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
2024 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
2025 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
2026 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
2027 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
2028 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
2029 "'private modules'."
2033 #: view:res.request:0
2035 msgstr "Referenties"
2040 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2041 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2042 "are considered to be in week 0."
2044 "%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
2045 "[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
2049 #: view:ir.ui.view:0
2051 msgstr "Geavanceerd"
2054 #: model:res.country,name:base.fi
2059 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2065 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2067 msgstr "Instellingen"
2070 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2071 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2072 #: view:ir.ui.view:0
2073 #: selection:ir.ui.view,type:0
2074 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2076 msgstr "Boomstructuur"
2079 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2080 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2084 #: view:base.language.export:0
2085 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2086 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2089 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2091 msgstr "Weergavemodus"
2094 #: help:res.partner.bank,footer:0
2096 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2099 "Laat dit bankrekeningnummer zien in de voettekst van ieder afgedrukte "
2100 "document zoals facturen en verkooporders."
2103 #: view:base.language.import:0
2105 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2106 "one of the following:"
2108 "Controleer bij gebruik van CSV formaat eveneens dat de eerste regel van uw "
2109 "bestand een van de volgende is:"
2117 #: selection:base.language.install,lang:0
2118 msgid "Spanish / Español"
2119 msgstr "Spaans / Español"
2122 #: selection:base.language.install,lang:0
2123 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2124 msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
2127 #: view:base.module.update:0
2129 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2130 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2132 "Deze assistent doorloopt alle module opslagruimtes op de server om nieuw "
2133 "toegevoegde modules en gewijzigde modules te herkennen."
2136 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2139 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2140 "(picking lists) between different journals.\n"
2141 "============================================================================="
2142 "===========================================\n"
2144 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2145 "works by departments.\n"
2147 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2148 " * isolate sales of different departments\n"
2149 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2151 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2152 " * draft, open, cancel, done.\n"
2154 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2155 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2157 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2158 "and sales orders, examples:\n"
2159 " * daily invoicing,\n"
2160 " * monthly invoicing, ...\n"
2162 "Some statistics by journals are provided.\n"
2167 #: field:res.company,logo:0
2172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2173 msgid "Costa Rica - Accounting"
2174 msgstr "Costa Rica - Boekhouding"
2177 #: view:ir.module.module:0
2178 msgid "Uninstall (beta)"
2179 msgstr "Verwijder (beta)"
2182 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2185 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2186 "===============================================\n"
2188 "The whole workflow is implemented:\n"
2189 " * Draft expense\n"
2190 " * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2191 " * Validation by his manager\n"
2192 " * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2193 " * Payment of the invoice to the employee\n"
2195 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2196 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2197 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2202 #: field:ir.values,action_id:0
2203 msgid "Action (change only)"
2204 msgstr "Actie (Alleen wijzigingen)"
2207 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2208 msgid "Recurring Documents"
2209 msgstr "Herhalende documenten"
2212 #: model:res.country,name:base.bs
2217 #: selection:res.request,state:0
2222 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
2225 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2227 "Kon geen volgend ID genereren omdat sommige relaties een alfabetisch ID "
2231 #: view:ir.attachment:0
2236 #: model:res.country,name:base.ie
2241 #: field:base.module.update,update:0
2242 msgid "Number of modules updated"
2243 msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
2246 #: field:ir.cron,function:0
2251 #: view:res.partner.event:0
2252 msgid "General Description"
2253 msgstr "Algemene omschrijving"
2256 #: view:workflow.activity:0
2257 msgid "Workflow Activity"
2258 msgstr "Workflow Activiteit"
2261 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2263 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2264 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2266 "Weergaven laat u elke weergave binnen OpenERP personaliseren. u kunt velden "
2267 "toevoegen, verplaatsen, hernoemen of de onnodige velden verwijderen."
2270 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2271 msgid "Initial Setup Tools"
2272 msgstr "Initiële Installatie Tools"
2275 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2276 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2277 #: view:ir.actions.report.xml:0
2278 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2279 #: view:ir.actions.todo:0
2280 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2281 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2283 #: field:ir.model.fields,groups:0
2284 #: field:ir.rule,groups:0
2285 #: view:ir.ui.menu:0
2286 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2287 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2288 #: view:res.groups:0
2289 #: field:res.users,groups_id:0
2294 #: selection:base.language.install,lang:0
2295 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2296 msgstr "Spaans (CL) / Spanje (CL)"
2299 #: model:res.country,name:base.bz
2304 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2305 msgid "Add or not the corporate RML header"
2306 msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
2309 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2312 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2313 "==================================================\n"
2315 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2318 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2320 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2322 "system to store and search in your CV base.\n"
2327 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2328 msgid "Homepage Widgets Management"
2329 msgstr "Beginpagina componenten beheer"
2332 #: field:res.company,rml_header1:0
2333 msgid "Report Header / Company Slogan"
2334 msgstr "Rapport koptekst / Bedrijfsslogan"
2337 #: model:res.country,name:base.pl
2342 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2344 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2345 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2347 "Comma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
2348 "'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
2351 #: code:addons/orm.py:3615
2353 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2355 "Een document is gewijzigd nadat u het voor het laatst heeft bekeken (%s:%d)"
2359 msgid "Workflow Editor"
2360 msgstr "Workflow Editor"
2363 #: selection:ir.module.module,state:0
2364 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2365 msgid "To be removed"
2366 msgstr "Te verwijderen"
2369 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2371 msgstr "ir.sequence"
2374 #: help:ir.actions.server,expression:0
2376 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2377 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2378 "`object.order_line`."
2380 "Voer het veld/expressie in die de lijst teruggeeft. Bijv. kies verkooporder "
2381 "in object, en u kunt een lus hebben op verkoopopdrachtregel. Expressie = "
2382 "`object.order_line`."
2385 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2387 msgstr "Fouten opsporen"
2390 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2393 "Helpdesk Management.\n"
2394 "====================\n"
2396 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2397 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2399 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2400 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2405 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2406 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2407 msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!"
2410 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2413 "Module for resource management.\n"
2414 "===============================\n"
2416 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2417 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2418 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2419 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2426 msgid "Groups (no group = global)"
2427 msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
2430 #: selection:res.users,view:0
2435 #: model:res.country,name:base.st
2436 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2437 msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
2440 #: selection:res.partner.address,type:0
2445 #: selection:base.language.install,lang:0
2446 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2447 msgstr "Portugees (BR) / Portugal (BR)"
2450 #: model:res.country,name:base.bb
2455 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2458 "Synchronization with all objects.\n"
2459 "=================================\n"
2461 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2465 #: model:res.country,name:base.mg
2470 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
2473 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2475 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
2478 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2480 msgstr "Volgende assistent"
2483 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2484 #: view:ir.ui.menu:0
2485 #: field:ir.ui.menu,name:0
2490 #: field:res.currency,rate:0
2491 msgid "Current Rate"
2492 msgstr "Huidige koers"
2495 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2500 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2501 msgid "Opportunity to Quotation"
2502 msgstr "Verkoopkans naar offerte"
2505 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2508 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2509 "=================================================================\n"
2511 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2517 #: field:ir.actions.url,target:0
2518 msgid "Action Target"
2522 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2523 msgid "Calendar Layer"
2524 msgstr "Kalender laag"
2527 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2528 msgid "Model Overview"
2529 msgstr "Model Overzicht"
2532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2533 msgid "Margins by Products"
2534 msgstr "Product Marges"
2537 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2539 msgstr "Facturering"
2542 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2543 msgid "Shortcut Name"
2544 msgstr "Naam snelkoppeling"
2547 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2548 msgid "Default limit for the list view"
2549 msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
2552 #: model:res.country,name:base.pg
2553 msgid "Papua New Guinea"
2554 msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
2557 #: model:res.country,name:base.zw
2562 #: model:res.country,name:base.io
2563 msgid "British Indian Ocean Territory"
2564 msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
2567 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2568 msgid "Import / Export"
2569 msgstr "Import / Export"
2572 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2573 msgid "Tools / Customization"
2574 msgstr "Tools / Voorkeuren"
2577 #: field:ir.model.data,res_id:0
2578 #: field:ir.values,res_id:0
2583 #: field:ir.actions.server,email:0
2584 msgid "Email Address"
2585 msgstr "E-mailadres"
2588 #: selection:base.language.install,lang:0
2589 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2590 msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
2593 #: view:ir.actions.server:0
2594 #: field:workflow.activity,action_id:0
2595 msgid "Server Action"
2596 msgstr "Server-actie"
2599 #: help:ir.actions.client,params:0
2600 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2604 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2607 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2609 "============================================================================="
2612 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2614 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2615 "required fields.\n"
2617 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2619 "is used for personal time management improvement.\n"
2621 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2622 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2624 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2626 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2627 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2629 "performing those tasks.\n"
2634 #: model:res.country,name:base.tt
2635 msgid "Trinidad and Tobago"
2636 msgstr "Trinidad en Tobago"
2639 #: model:res.country,name:base.lv
2644 #: view:partner.sms.send:0
2645 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2646 msgstr "SMS - Service : clickatell"
2649 #: view:ir.actions.server:0
2650 msgid "Field Mappings"
2651 msgstr "Veldverwijzingen"
2654 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2655 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2657 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2658 msgstr "Fout tijdens communicatie met de uitgevers garantie server."
2661 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2662 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2667 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2668 msgid "Customization"
2669 msgstr "Aanpassingen"
2672 #: model:res.country,name:base.py
2677 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2678 msgid "ir.actions.act_window_close"
2679 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2682 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2687 #: model:res.country,name:base.lt
2692 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2693 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2694 #: view:partner.clear.ids:0
2696 msgstr "IDs opschonen"
2699 #: view:res.groups:0
2704 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2705 msgid "Serialization Field"
2709 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2711 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2714 "Laat u verschillende hulpmiddelen installeren die OpenERP's overzichten "
2715 "aanmaak verbeteren en vereenvoudigen."
2719 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2720 msgstr "%y - Jaar zonder eeuw [00,99]."
2723 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2729 #: model:res.country,name:base.si
2734 #: help:res.currency,name:0
2735 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2736 msgstr "Valutacode (ISO 4217)"
2739 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2742 msgstr "Klant logboek"
2745 #: code:addons/orm.py:1883
2746 #: code:addons/orm.py:1894
2748 msgid "Invalid Object Architecture!"
2749 msgstr "Ongeldige object architectuur!"
2752 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
2753 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
2754 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
2755 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
2756 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
2757 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
2758 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
2759 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
2760 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
2766 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2767 msgid "French RIB Bank Details"
2772 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2773 msgstr "%p - Equivalent van AM of PM"
2776 #: view:ir.actions.server:0
2777 msgid "Iteration Actions"
2778 msgstr "Repeterende acties"
2781 #: help:multi_company.default,company_id:0
2782 msgid "Company where the user is connected"
2783 msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
2786 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2791 #: model:res.country,name:base.nz
2793 msgstr "Nieuw-Zeeland"
2796 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2799 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2800 "==================================================\n"
2805 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2807 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2808 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2809 "you are working on will be maintained."
2811 "Bekijk en beheer de lijst van landen die kunnen worden toegewezen aan uw "
2812 "relatie records. U kunt landen maken en verwijderen om ervoor te zorgen dat "
2813 "degenen waar u mee werkt, onderhouden worden."
2816 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2817 msgid "Openstuff.net"
2818 msgstr "Openstuff.net"
2821 #: model:res.country,name:base.nf
2822 msgid "Norfolk Island"
2823 msgstr "Norfolkeiland"
2826 #: selection:base.language.install,lang:0
2827 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2828 msgstr "Koreans(KR) / Korea (KR)"
2831 #: help:ir.model.fields,model:0
2832 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2833 msgstr "De technische benaming van het model waar dit veld toe behoort"
2836 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2837 #: selection:ir.actions.server,state:0
2838 msgid "Client Action"
2839 msgstr "Client-actie"
2842 #: model:res.country,name:base.bd
2847 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2848 msgid "Project Retro-planning"
2852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2853 msgid "Master Procurement Schedule"
2857 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2858 #: field:ir.module.module,application:0
2859 #: field:res.groups,category_id:0
2864 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2869 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2872 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2873 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2874 "============================================================================="
2875 "=========================\n"
2877 "The decimal precision is configured per company.\n"
2881 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2884 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2886 "============================================================================="
2889 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2891 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2893 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2898 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2899 msgid "Params storage"
2903 #: code:addons/base/module/module.py:409
2905 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2906 msgstr "Kan module '%s' niet opwaarderen. Deze is niet geïnstalleerd."
2909 #: model:res.country,name:base.cu
2914 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2917 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2918 "=================================================================\n"
2920 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2921 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2922 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2924 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2925 "they were overlapping.\n"
2927 " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2928 "since it's the same which has been renamed.\n"
2933 #: code:addons/report_sxw.py:434
2935 msgid "Unknown report type: %s"
2936 msgstr "Ongeldig rapport type: %s"
2939 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
2941 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2942 msgstr "Voor selectievelden moeten de selectie-opties opgegeven worden!"
2945 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2950 #: model:res.country,name:base.am
2955 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2956 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2957 msgid "Configuration Parameters"
2958 msgstr "Configuratie parameters"
2961 #: constraint:ir.cron:0
2962 msgid "Invalid arguments"
2963 msgstr "Ongeldige argumenten"
2966 #: model:res.country,name:base.se
2971 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2972 #: selection:ir.ui.view,type:0
2973 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2978 #: view:ir.property:0
2983 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2984 #: field:res.partner.bank,state:0
2985 #: view:res.partner.bank.type:0
2986 msgid "Bank Account Type"
2987 msgstr "Soort bankrekening"
2990 #: field:base.language.export,config_logo:0
2991 #: field:base.language.import,config_logo:0
2992 #: field:base.language.install,config_logo:0
2993 #: field:base.module.import,config_logo:0
2994 #: field:base.module.update,config_logo:0
2995 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2996 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2997 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2998 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2999 #: field:res.config,config_logo:0
3000 #: field:res.config.installer,config_logo:0
3005 #: view:ir.actions.server:0
3006 msgid "Iteration Action Configuration"
3007 msgstr "Repeterende actie instelling"
3010 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3012 msgstr "Geannuleerd"
3015 #: model:res.country,name:base.at
3020 #: view:ir.module.module:0
3021 msgid "Cancel Install"
3022 msgstr "Installatie afbreken"
3025 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
3029 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
3031 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3032 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3034 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3035 "invoices according to the following algorithms:\n"
3036 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3037 " R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3038 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3039 " DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3040 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3041 " R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3042 "Sequence Number, DD = Check Digits) \n"
3044 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3045 "be specified on the Partner records. \n"
3046 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3047 "specified on the Partner record. \n"
3053 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3054 msgid "Wiki: Quality Manual"
3058 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3059 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3060 #: selection:ir.ui.view,type:0
3061 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3066 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3067 msgid "Partner Name"
3068 msgstr "Relatienaam"
3071 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3072 msgid "Signal (subflow.*)"
3073 msgstr "Signaal (subflow.*)"
3076 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3081 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3082 msgid "Administration Dashboard"
3083 msgstr "Beheer dashboard"
3086 #: code:addons/orm.py:4408
3089 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3090 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3093 "Ongeldige \"order\" opgegeven. Een geldige \"order\" specificatie is een "
3094 "comma-gescheiden lijst van geldige veldnamen (optioneel gevolgd door "
3095 "asc/desc voor de richting)"
3098 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3099 msgid "Module dependency"
3100 msgstr "Afhankelijkheden module"
3103 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3108 #: selection:res.users,view:0
3113 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3115 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3116 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3119 "Beheer de contactpersoon titels die u beschikbaar wilt hebben in uw systeem "
3120 "en de manier waarop u ze wilt afdrukken in brieven en andere documenten. "
3121 "Enkele voorbeelden: Dhr. Mw. "
3124 #: view:ir.model.access:0
3125 #: view:res.groups:0
3126 #: field:res.groups,model_access:0
3127 msgid "Access Controls"
3128 msgstr "Toegangsrechten"
3131 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
3134 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3135 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3137 "De waarde van \"Selectie-opties\" is geen geldige Python-uitdrukking. Vul "
3138 "een waarde in van de vorm [('sleutel', 'waarde'), ...]."
3141 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3142 msgid "Survey / User"
3143 msgstr "Onderzoek / Gebruiker"
3146 #: view:ir.module.module:0
3147 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3148 msgid "Dependencies"
3149 msgstr "Afhankelijkheden"
3152 #: field:multi_company.default,company_id:0
3153 msgid "Main Company"
3154 msgstr "Moederorganisatie"
3157 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3158 msgid "Web Icon File (hover)"
3159 msgstr "Web icon bestand (hover)"
3162 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3163 msgid "Openerp web Diagram view"
3164 msgstr "OpenERP web-diagram weergave"
3167 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3173 msgid "Employee Contracts"
3174 msgstr "Werknemer contracten"
3177 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3180 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3181 "=========================================\n"
3183 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3189 #: view:ir.actions.server:0
3191 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3194 "Wanneer u een formule gebruikt, gebruik dan een python expressie die de "
3195 "variabele 'object' gebruikt."
3198 #: constraint:res.company:0
3199 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3200 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
3203 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3204 #: field:ir.default,uid:0
3205 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3206 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3207 #: view:res.groups:0
3208 #: field:res.groups,users:0
3214 #: field:res.partner.address,birthdate:0
3216 msgstr "Geboortedatum"
3219 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3220 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3221 msgid "Contact Titles"
3222 msgstr "Titels contactpersoon"
3225 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3226 msgid "Products Manufacturers"
3227 msgstr "Product fabricanten"
3230 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
3232 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3233 msgstr "SMTP-over-SSL mode onbeschikbaar"
3236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3241 #: view:base.language.import:0
3243 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3244 "Unicode) when the translator exports it."
3246 "Controleer dat de bestandscodering op UTF-8 (soms genoemd Unicode) is "
3247 "ingesteld als de vertaler het exporteert."
3250 #: selection:base.language.install,lang:0
3251 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3252 msgstr "Spaans (DO) / Spanje (DO)"
3255 #: model:res.country,name:base.na
3260 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3261 msgid "workflow.activity"
3262 msgstr "workflow.activity"
3265 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3267 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3270 "Referentie van de doel resource, waarvan het model/tabel afhangt van het "
3271 "'Resourcenaam' veld."
3274 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3279 #: model:res.country,name:base.uy
3284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3285 msgid "eMail Gateway for Leads"
3286 msgstr "E-Mail Gateway voor Leads"
3289 #: selection:base.language.install,lang:0
3290 msgid "Finnish / Suomi"
3291 msgstr "Fins / Finland"
3294 #: field:ir.rule,perm_write:0
3295 msgid "Apply For Write"
3296 msgstr "Toepassen bij schrijven"
3299 #: field:ir.sequence,prefix:0
3301 msgstr "Voorvoegsel"
3304 #: selection:base.language.install,lang:0
3305 msgid "German / Deutsch"
3306 msgstr "Duits / Deutsch"
3309 #: view:ir.actions.server:0
3310 msgid "Fields Mapping"
3311 msgstr "Velden koppeling"
3314 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3315 msgid "web Dashboard"
3316 msgstr "web Dashboard"
3319 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3322 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3323 "======================================================\n"
3325 "Workflow with validation steps:\n"
3326 "-------------------------------\n"
3327 " * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3329 "Invoicing methods:\n"
3330 "------------------\n"
3331 " * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3332 " * Invoice on delivery\n"
3333 " * Invoice on timesheets\n"
3334 " * Advance invoice\n"
3336 "Partners preferences:\n"
3337 "---------------------\n"
3342 "Products stocks and prices\n"
3343 "--------------------------\n"
3345 "Delivery methods:\n"
3346 "-----------------\n"
3349 " * delivery costs\n"
3351 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3352 "------------------------------------------\n"
3354 " * Sales by Month\n"
3355 " * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3356 " * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3357 " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3362 #: selection:base.language.install,lang:0
3363 msgid "Portugese / Português"
3364 msgstr "Portugees / Portugal"
3367 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3372 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3375 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3376 "chart in OpenERP.\n"
3377 "============================================================================="
3380 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3385 #: view:base.module.import:0
3386 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3387 msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):"
3390 #: selection:base.language.install,lang:0
3391 msgid "French / Français"
3392 msgstr "Frans / Français"
3395 #: model:res.country,name:base.mt
3400 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3401 msgid "Field Mappings."
3402 msgstr "Veldkoppelingen"
3405 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3408 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3409 "======================================================================\n"
3411 " * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3412 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3413 " * the main taxes used in Luxembourg"
3417 #: field:ir.module.module,demo:0
3419 msgstr "Demonstratiegegevens"
3422 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3425 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3427 "for external users.\n"
3429 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3431 "(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
3433 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3435 "users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
3441 #: selection:res.request,priority:0
3446 #: field:ir.attachment,description:0
3447 #: field:ir.mail_server,name:0
3448 #: field:ir.module.category,description:0
3449 #: view:ir.module.module:0
3450 #: field:ir.module.module,description:0
3451 #: view:res.partner.event:0
3452 #: field:res.partner.event,description:0
3453 #: view:res.request:0
3455 msgstr "Omschrijving"
3458 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3459 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3464 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3465 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3466 msgstr "Hostnaam of IP van SMTP server"
3469 #: selection:base.language.install,lang:0
3470 msgid "Japanese / 日本語"
3471 msgstr "Japans / Japan"
3474 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3475 msgid "Custom python parser"
3476 msgstr "Aangepaste python parser"
3479 #: view:base.language.import:0
3481 msgstr "_Importeren"
3484 #: selection:ir.translation,type:0
3489 #: field:res.lang,grouping:0
3490 msgid "Separator Format"
3491 msgstr "Formaat scheidingsteken"
3494 #: constraint:res.partner.bank:0
3495 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3496 msgstr "De RIB en/of IBAN is niet gelding"
3499 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3500 msgid "Webkit Report Engine"
3501 msgstr "WebKit rapportgenerator"
3504 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3506 msgstr "Ongevalideerd"
3509 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3510 msgid "Database Structure"
3511 msgstr "Databasestructuur"
3514 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3515 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
3516 #: view:partner.massmail.wizard:0
3517 msgid "Mass Mailing"
3518 msgstr "Bulk-mailing"
3521 #: model:res.country,name:base.yt
3526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3527 msgid "Tasks on CRM"
3531 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3532 #: view:res.company:0
3534 msgstr "Boekhouding"
3537 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3540 "Module to manage invoice payment.\n"
3541 "=================================\n"
3543 "This module provides :\n"
3544 "----------------------\n"
3545 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3546 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3552 msgid "Interaction between rules"
3553 msgstr "Interactie tussen regels"
3556 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3559 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3560 "=========================================================================\n"
3562 "It gives you the possibility to:\n"
3563 "--------------------------------\n"
3564 " * order all the lines of an invoice\n"
3565 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3566 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3568 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3569 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3570 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3571 "punctual conditions.\n"
3577 #: constraint:res.partner:0
3578 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3580 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
3583 #: view:res.payterm:0
3584 msgid "Payment Term"
3585 msgstr "Betalingsvoorwaarde"
3588 #: selection:res.lang,direction:0
3589 msgid "Right-to-Left"
3590 msgstr "Rechts-naar-links"
3593 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3594 msgid "res.partner.event"
3595 msgstr "res.partner.event"
3598 #: view:ir.actions.act_window:0
3599 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3600 #: view:ir.filters:0
3601 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3602 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
3607 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3609 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3610 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3611 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3613 "U kunt nieuwe modules installeren om nieuwe functies, menu, rapporten of "
3614 "gegevens in OpenERP te activeren. Ommodules te installeren, klik op de knop "
3615 "\"Installeer\" uit de formulierweergave en klik dan op \"Start Upgrade\"."
3618 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3620 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3621 msgid "Scheduled Actions"
3622 msgstr "Geplande acties"
3625 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3628 " OpenERP Web chat module.\n"
3633 #: field:res.partner.address,title:0
3634 #: field:res.partner.title,name:0
3635 #: field:res.widget,title:0
3640 #: help:ir.property,res_id:0
3641 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3643 "Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
3646 #: code:addons/orm.py:3988
3648 msgid "Recursivity Detected."
3649 msgstr "Recursiviteit ontdekt."
3652 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3653 msgid "Webkit Report Samples"
3654 msgstr "Webkit rapport voorbeelden"
3657 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3658 msgid "Point Of Sale"
3659 msgstr "Kassa (POS)"
3662 #: code:addons/base/module/module.py:302
3664 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3665 msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
3668 #: view:base.language.install:0
3670 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3671 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3672 "for users and partners."
3674 "Deze assistent helpt u een nieuwe taal aan uw OpenERP systeem toe te voegen. "
3675 "Na het laden van een nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard "
3676 "interface taal voor gebruikers en relaties."
3680 msgid "Create a Menu"
3681 msgstr "Maak een menu"
3684 #: help:res.partner,vat:0
3686 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3687 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3689 "BTW-nummer. Kies dit vakje als de relatie BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
3690 "bij de BTW-aangifte."
3693 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3698 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3699 msgid "maintenance.contract"
3700 msgstr "maintenance.contract"
3703 #: model:res.country,name:base.ru
3704 msgid "Russian Federation"
3705 msgstr "Russische Federatie"
3708 #: selection:base.language.install,lang:0
3710 msgstr "Urdu / اردو"
3713 #: field:res.company,name:0
3714 msgid "Company Name"
3715 msgstr "Bedrijfsnaam"
3718 #: code:addons/orm.py:2683
3721 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3724 "Ongeldige waarde voor referentie veld \"%s.%s\"(laatste deel moet een geheel "
3725 "getal, maar niet nul zijn): \"%s\""
3728 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
3729 msgid "Human Resources"
3730 msgstr "Personeelszaken"
3733 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3734 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3739 #: selection:ir.translation,type:0
3740 msgid "RML (deprecated - use Report)"
3741 msgstr "RML (achterhaald - gebruik overzicht)"
3744 #: sql_constraint:ir.translation:0
3745 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
3746 msgstr "Taalcode van vertalingen moet één van de bekende talen zijn"
3750 msgid "Record rules"
3751 msgstr "Recordregels"
3754 #: view:ir.property:0
3755 msgid "Field Information"
3756 msgstr "Veld informatie"
3759 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3762 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3763 "Journals, Accounting Templates,\n"
3764 " Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3765 " * Setup wizard changes\n"
3766 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3767 "templates to target objects.\n"
3772 #: view:ir.actions.todo:0
3773 msgid "Search Actions"
3774 msgstr "Acties zoeken"
3777 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3778 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3780 msgstr "Ean controle"
3783 #: field:res.partner,vat:0
3788 #: field:res.users,new_password:0
3789 msgid "Set password"
3790 msgstr "Stel wachtwoord in"
3794 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3795 msgstr "12. %w ==> 5 (vrijdag is de 6de dag)"
3798 #: constraint:res.partner.category:0
3799 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3800 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve categorieën aanmaken."
3804 msgid "%x - Appropriate date representation."
3805 msgstr "%x - Passende datum weergave"
3808 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3811 " OpenERP Web mobile.\n"
3815 " OpenERP Web mobiel.\n"
3820 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3821 msgstr "%d - Dag van de maand [01,31]."
3824 #: model:res.country,name:base.tj
3826 msgstr "Tadjikistan"
3829 #: selection:ir.module.module,license:0
3830 msgid "GPL-2 or later version"
3831 msgstr "GPL-2 of latere versie"
3834 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3839 #: code:addons/base/module/module.py:519
3842 "Can not create the module file:\n"
3845 "Kan het module-bestand niet maken:\n"
3849 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3850 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3851 msgid "ir.actions.wizard"
3852 msgstr "ir.actions.wizard"
3855 #: code:addons/orm.py:3437
3858 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3859 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3861 "Bewerking geweigerd door toegangsregels, of uitgevoerd op een al verwijderd "
3862 "document (Bewerking: lezen, Documentsoort: %s)."
3865 #: model:res.country,name:base.nr
3870 #: report:ir.module.reference.graph:0
3871 msgid "Introspection report on objects"
3872 msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
3875 #: code:addons/base/module/module.py:240
3877 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3878 msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
3881 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3883 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3884 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3885 "taxes and the Lempira currency"
3889 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3890 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3891 #: view:ir.ui.view:0
3892 #: selection:ir.ui.view,type:0
3893 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3898 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3901 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3902 "================================================\n"
3904 "Italian accounting chart and localization.\n"
3909 #: model:res.country,name:base.me
3914 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3915 msgid "iCal Support"
3916 msgstr "iCal ondersteuning"
3919 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3920 msgid "Email Gateway"
3921 msgstr "E-mail Gateway"
3924 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
3927 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3930 "Mail versturen via SMTP server '%s\"mislukt.\n"
3935 msgid "Technical Data"
3936 msgstr "Technische gegevens"
3939 #: view:res.partner:0
3940 #: field:res.partner,category_id:0
3942 msgstr "Categorieën"
3945 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3946 msgid "OpenERP Web mobile"
3947 msgstr "OpenERP Web mobiel"
3950 #: view:base.language.import:0
3952 "If you need another language than the official ones available, you can "
3953 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3954 "ones can be found on launchpad."
3956 "Als u een andere taal nodig heeft dan de officiële beschikbare, kunt u een "
3957 "taalpakket hier importeren. Andere OpenERP talen dan de officiële worden "
3958 "gevonden op launchpad."
3961 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3964 "Accounting Access Rights.\n"
3965 "=========================\n"
3967 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3968 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3970 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3971 "user rights to Demo user.\n"
3976 #: selection:ir.module.module,state:0
3977 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3978 msgid "To be upgraded"
3979 msgstr "Bij te werken"
3982 #: model:res.country,name:base.ly
3987 #: model:res.country,name:base.cf
3988 msgid "Central African Republic"
3989 msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
3992 #: model:res.country,name:base.li
3993 msgid "Liechtenstein"
3994 msgstr "Liechtenstein"
3997 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3998 msgid "Openerp web web"
3999 msgstr "Openerp web web"
4002 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
4003 msgid "Timesheet on Issues"
4004 msgstr "Urenstaat op issues"
4007 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4012 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
4015 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
4016 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
4017 "============================================================================="
4018 "=======================================================\n"
4020 " * Voucher Entry\n"
4021 " * Voucher Receipt\n"
4022 " * Cheque Register\n"
4027 #: field:res.partner,ean13:0
4032 #: code:addons/orm.py:2134
4034 msgid "Invalid Architecture!"
4035 msgstr "Ongeldige architectuur!"
4038 #: model:res.country,name:base.pt
4043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4044 msgid "Share any Document"
4045 msgstr "Deel ieder document"
4048 #: field:ir.module.module,certificate:0
4049 msgid "Quality Certificate"
4050 msgstr "Kwaliteitscertificaat"
4054 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
4055 msgstr "6. %d. %m ==> 05. 12"
4058 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
4061 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
4062 "overall for multi-company.\n"
4064 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
4065 "v5.0 stable version and\n"
4066 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
4069 "What has been done here:\n"
4071 " * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
4072 "account associated with en analytic line)\n"
4073 " * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
4074 " * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
4075 "the right currency (owner's company)\n"
4076 " * By default, nothing change for single company implementation.\n"
4078 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
4079 "companies that doesn't have the same \n"
4080 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
4082 "- Company A : EUR\n"
4083 "- Company B : CHF\n"
4085 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4086 " - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4087 " - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4093 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4094 msgid "Italy - Accounting"
4095 msgstr "Italië - Boekhouding"
4098 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4099 msgid "Action description"
4100 msgstr "Actieomschrijving"
4103 #: help:res.partner,customer:0
4104 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4105 msgstr "Vink dit aan als de relatie een klant is"
4108 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4110 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4111 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4116 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4117 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4124 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4127 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4129 "============================================================================="
4132 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4133 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4138 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4139 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4144 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4145 msgid "Account Charts"
4146 msgstr "Rekeningschema's"
4149 #: view:res.request:0
4150 msgid "Request Date"
4151 msgstr "Aanvraagdatum"
4154 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4157 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4158 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4159 "latest column before reimporting it."
4161 "Bewaard dit document als een .CSV-bestand en open het met uw favoriete "
4162 "spreadsheetprogramma. De bestandscodering is UTF-8. U dient de laatste kolom "
4163 "te vertalen alvorens deze opnieuw te importeren."
4166 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4167 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4169 #: view:res.partner:0
4174 #: model:res.country,name:base.au
4179 #: help:res.partner,lang:0
4181 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4182 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4184 "Als de gekozen vertaling in het systeem is geladen, zullen alle aan deze "
4185 "relatie gerelateerde documenten worden afgedrukt in deze taal. Indien niet, "
4186 "dan zal dit in het Engels zijn."
4189 #: report:ir.module.reference.graph:0
4194 #: selection:ir.model.fields,state:0
4199 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4202 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4203 "===============================================\n"
4205 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4206 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4207 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4209 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4211 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4213 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4215 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4220 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4221 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4223 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4226 "Uw OpenERP Enterprice editie, unieke sleutel, ook wel het serienummer "
4230 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4233 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4235 "============================================================================="
4238 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4244 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4245 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4250 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4251 msgid "Poland - Accounting"
4252 msgstr "Polen - Boekhouding"
4256 msgid "Action to Trigger"
4257 msgstr "Te starten actie"
4260 #: selection:ir.translation,type:0
4265 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4268 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4269 "from a supplier.\n"
4270 "============================================================================="
4273 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4275 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4276 " * Current Purchase Orders\n"
4277 " * Draft Purchase Orders\n"
4278 " * Graph for quantity and amount per month\n"
4284 #: view:ir.model.fields:0
4285 #: field:ir.model.fields,required:0
4286 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4292 msgid "Default Filters"
4293 msgstr "Standaard filters"
4296 #: field:res.request.history,name:0
4298 msgstr "Samenvatting"
4301 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4303 msgstr "Afhankelijkheid"
4306 #: field:multi_company.default,expression:0
4311 #: view:publisher_warranty.contract:0
4316 #: view:res.company:0
4317 msgid "Header/Footer"
4318 msgstr "Koptekst/Voettekst"
4321 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4323 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4324 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4326 "Wanneer geen specifieke mail server is vereist voor een e-mail, wordt de "
4327 "mail server met de hoogste prioriteit gebruikt. Standaard prioriteit is 10 "
4328 "(kleiner getal = hogere prioriteit)"
4331 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4334 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4335 "based on geolocalization.\n"
4336 "============================================================================="
4337 "=========================\n"
4339 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4341 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4342 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4343 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4344 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4349 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4351 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4352 "as its usage and purpose."
4354 "Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
4355 "zoals haar gebruik en bedoeling."
4358 #: model:res.country,name:base.va
4359 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4360 msgstr "Vaticaanstad"
4363 #: field:base.module.import,module_file:0
4364 msgid "Module .ZIP file"
4365 msgstr "ZIP-bestand module"
4368 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
4369 msgid "Telecom sector"
4370 msgstr "Telecom sector"
4373 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4374 msgid "Trigger Object"
4375 msgstr "Trigger-object"
4378 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4379 msgid "`code` must be unique."
4380 msgstr "`code`moet uniek zijn."
4383 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4384 msgid "Expenses Management"
4385 msgstr "Uitgave beheer"
4388 #: view:workflow.activity:0
4389 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4390 msgid "Incoming Transitions"
4391 msgstr "Binnenkomende overgangen"
4394 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4395 msgid "Default value or action reference"
4396 msgstr "Standaard waarde of actie referentie"
4399 #: model:res.country,name:base.sr
4404 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4405 msgid "Bill Time on Tasks"
4406 msgstr "Tijd of taken factureren"
4409 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4410 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4411 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4416 #: view:res.partner.bank:0
4417 msgid "Bank account"
4418 msgstr "Bankrekening"
4421 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4422 msgid "Greece - Accounting"
4423 msgstr "Griekenland - Boekhouding"
4426 #: selection:base.language.install,lang:0
4427 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4428 msgstr "Spaans (HN) / Spanje (HN)"
4431 #: view:ir.sequence.type:0
4432 msgid "Sequence Type"
4433 msgstr "Soort reeks"
4436 #: view:ir.ui.view.custom:0
4437 msgid "Customized Architecture"
4438 msgstr "Aangepaste architectuur"
4441 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4446 #: field:ir.module.module,license:0
4451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4453 msgstr "web Grafiek"
4456 #: field:ir.attachment,url:0
4461 #: selection:ir.translation,type:0
4462 msgid "SQL Constraint"
4463 msgstr "SQL-beperking"
4466 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4468 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4469 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4470 "related object's read access."
4472 "Als u groepen heeft is de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd op deze "
4473 "groepen. Als het veld leeg is berekent OpenERP de zichtbaarheid op basis van "
4474 "de leesrechten van het gerelateerde object."
4477 #: view:base.module.upgrade:0
4479 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4481 "We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
4482 "(Ctrl+T dan Ctrl+R)"
4485 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4488 "Create recurring documents.\n"
4489 "===========================\n"
4491 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4494 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4495 " * Define a document type based on Invoice object\n"
4496 " * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4497 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4502 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4503 #: field:ir.model,model:0
4504 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4510 #: view:base.language.install:0
4512 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4513 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4515 "De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
4516 "gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
4520 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4521 msgid "Key must be unique."
4522 msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
4525 #: view:ir.actions.act_window:0
4526 msgid "Open a Window"
4527 msgstr "Open een venster"
4530 #: model:res.country,name:base.gq
4531 msgid "Equatorial Guinea"
4532 msgstr "Equatoriaal Guinea"
4535 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4536 msgid "Warning Messages and Alerts"
4537 msgstr "Waarschuwingsberichten en meldingen"
4540 #: view:base.module.import:0
4541 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4542 msgid "Module Import"
4543 msgstr "Importeer module"
4546 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4547 msgid "Switzerland - Accounting"
4548 msgstr "Zwitserland - Boekhouding"
4551 #: field:res.bank,zip:0
4552 #: field:res.company,zip:0
4553 #: field:res.partner.address,zip:0
4554 #: field:res.partner.bank,zip:0
4559 #: view:ir.module.module:0
4560 #: field:ir.module.module,author:0
4565 #: model:res.country,name:base.mk
4570 #: view:ir.actions.todo:0
4572 msgstr "Stel in als te doen"
4576 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4577 msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
4580 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
4583 "Your database is now fully configured.\n"
4585 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4587 "Uw database is nu volledig geconfigureerd.\n"
4588 "Klik op 'Doorgaan' en geniet van uw OpenERP beleving..."
4591 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4592 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4593 msgstr "Helpt uw marketing campagnes stap voor stap te beheren."
4596 #: selection:base.language.install,lang:0
4597 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4598 msgstr "Hebreeuws / עִבְרִי"
4601 #: model:res.country,name:base.bo
4606 #: model:res.country,name:base.gh
4611 #: field:res.lang,direction:0
4616 #: view:ir.actions.act_window:0
4617 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4618 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4619 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4621 #: field:ir.model,view_ids:0
4622 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4623 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4624 #: view:ir.ui.view:0
4629 #: view:res.groups:0
4630 #: field:res.groups,rule_groups:0
4635 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4637 msgstr "SMTP-server"
4640 #: code:addons/base/module/module.py:256
4642 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4644 "U probeert een module te verwijderen die geïnstalleerd is of nog moet worden "
4648 #: view:base.module.upgrade:0
4649 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4650 msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
4653 #: selection:base.language.install,lang:0
4654 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4655 msgstr "Spaans (PR) / Spanja (PR)"
4658 #: model:res.country,name:base.gt
4663 #: help:ir.actions.server,message:0
4665 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4666 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4667 "object.partner_id.name ]]`"
4669 "E-mail inhoud mag bestaan uit expressies, omsloten bij dubbele blokhaken, "
4670 "gebaseerd op dezelfde waarden, welke beschikbaar zijn in het conditie veld. "
4671 "Bijvoorbeeld: 'Beste [[ object.partner_id.name ]]`"
4674 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4675 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
4676 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4677 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4679 msgstr "Werkschema's"
4682 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4685 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4686 "===============================================================\n"
4688 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4689 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4694 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4695 msgid "Specific Industry Applications"
4696 msgstr "Specificeer industrie toepassingen"
4699 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
4704 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4705 msgid "Receive User Feedback"
4706 msgstr "Ontvang gebruikers feedback"
4709 #: model:res.country,name:base.ls
4714 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4715 msgid "VAT Number Validation"
4716 msgstr "BTW nummer validatie"
4719 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4720 msgid "Partners Geo-Localization"
4724 #: model:res.country,name:base.ke
4729 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4730 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4731 msgid "Translated Terms"
4732 msgstr "Vertaalde regels"
4735 #: view:res.partner.event:0
4737 msgstr "Gebeurtenis"
4740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4741 msgid "Custom Reports"
4742 msgstr "Aangepaste Rapporten"
4745 #: selection:base.language.install,lang:0
4746 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4747 msgstr "Abchazisch / Abchazië"
4750 #: view:base.module.configuration:0
4751 msgid "System Configuration Done"
4752 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
4755 #: code:addons/orm.py:1459
4757 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4758 msgstr "Fout opgetreden bij het valideren van veld(en) %s: %s"
4761 #: view:ir.property:0
4766 #: view:ir.actions.server:0
4767 msgid "SMS Configuration"
4768 msgstr "SMS-instellingen"
4771 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4774 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4775 "===============================================================\n"
4777 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4780 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4781 "section in the server's config.\n"
4782 "Server Configuration Parameter:\n"
4785 " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4786 " ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4787 " ; this default val means that webdav will be\n"
4788 " ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4789 " ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4790 " ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4791 " ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4792 " ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4793 " ; these options on\n"
4795 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4796 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4800 #: model:res.country,name:base.sm
4805 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4808 "This module is used for surveying.\n"
4809 "==================================\n"
4811 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4812 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4813 "and each question may have multiple answers.\n"
4814 "Different users may give different answers of question and according to that "
4816 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4822 #: model:res.country,name:base.bm
4827 #: model:res.country,name:base.pe
4832 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4834 msgstr "Stel in op NULL"
4837 #: model:res.country,name:base.bj
4842 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4843 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4845 msgid "That contract is already registered in the system."
4846 msgstr "Dat contract is al geregisteerd in het systeem."
4849 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4851 msgid "Bank Account Types"
4852 msgstr "Bankrekening soorten"
4855 #: help:ir.sequence,suffix:0
4856 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4857 msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
4860 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4861 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4862 msgstr "Optionele gebruikersnaam voor SMTP authenticatie"
4865 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4866 msgid "ir.actions.actions"
4867 msgstr "ir.actions.actions"
4870 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4871 msgid "Not Searchable"
4872 msgstr "Niet zoekbaar"
4875 #: field:ir.config_parameter,key:0
4880 #: field:res.company,rml_header:0
4885 #: code:addons/base/res/res_users.py:271
4888 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4889 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4890 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4891 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4893 "Bedenk dat de moenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
4894 "omschakeling naar een andere bedrijf, Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
4895 "heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren gesloten "
4896 "voorafgaand aan het omschakelen naar een nieuw bedrijf (U kunt nu Annuleren "
4897 "drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
4900 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4905 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
4908 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4911 "U kunt dit document (%s) niet maken ! Controleer of uw gebruiker behoort tot "
4912 "één van deze groepen: %s."
4915 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4920 #: field:res.company,rml_footer2:0
4921 msgid "Bank Accounts Footer"
4922 msgstr "Bankrekening voettekst"
4925 #: model:res.country,name:base.mu
4930 #: view:ir.model.access:0
4933 msgstr "Volledige toegang"
4936 #: view:ir.actions.act_window:0
4937 #: view:ir.actions.report.xml:0
4938 #: view:ir.actions.wizard:0
4939 #: view:ir.model.fields:0
4940 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4942 msgstr "Beveiliging"
4945 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
4947 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
4949 "Het veranderen van het opsla systeem voor veld \"%s\" is niet toegestaan."
4952 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4953 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4954 msgstr "Alleen wanneer dit bankrekeningnummer behoort tot uw bedrijf"
4957 #: model:res.country,name:base.za
4958 msgid "South Africa"
4959 msgstr "Zuid-Afrika"
4962 #: view:ir.module.module:0
4963 #: selection:ir.module.module,state:0
4964 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4966 msgstr "Geïnstalleerd"
4969 #: selection:base.language.install,lang:0
4970 msgid "Ukrainian / українська"
4971 msgstr "Oekraïens / Oekraïne"
4974 #: model:res.country,name:base.sn
4979 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4982 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4983 "===========================================================\n"
4985 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4986 "related requisition.\n"
4987 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4988 "order all your purchase orders.\n"
4992 #: model:res.country,name:base.hu
4997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
4998 msgid "Recruitment Process"
4999 msgstr "Wervingsproces"
5002 #: model:res.country,name:base.br
5008 msgid "%M - Minute [00,59]."
5009 msgstr "%M - Minuut [00,59]."
5012 #: selection:ir.module.module,license:0
5013 msgid "Affero GPL-3"
5014 msgstr "Affero GPL-3"
5017 #: field:ir.sequence,number_next:0
5019 msgstr "Volgende nummer"
5022 #: help:workflow.transition,condition:0
5023 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5024 msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
5027 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
5028 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
5029 msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
5032 #: selection:base.language.install,lang:0
5033 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5034 msgstr "Spaans (PA) / Spanja (PA)"
5037 #: view:res.currency:0
5038 #: field:res.currency,rate_ids:0
5040 msgstr "Wisselkoersen"
5043 #: model:res.country,name:base.sy
5049 msgid "======================================================"
5050 msgstr "======================================================"
5053 #: view:base.module.upgrade:0
5054 msgid "System update completed"
5055 msgstr "Systeemupdate afgerond"
5058 #: sql_constraint:ir.model:0
5059 msgid "Each model must be unique!"
5060 msgstr "Ieder model moet uniek zijn!"
5063 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5064 msgid "Localization"
5065 msgstr "Vertalingen"
5068 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
5071 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
5073 "============================================================================="
5076 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
5077 "orders generated from sales order.\n"
5078 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
5083 #: selection:res.request,state:0
5088 #: selection:ir.property,type:0
5089 #: field:res.currency,date:0
5090 #: field:res.currency.rate,name:0
5091 #: field:res.partner,date:0
5092 #: field:res.partner.event,date:0
5093 #: field:res.request,date_sent:0
5098 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5103 #: view:ir.attachment:0
5108 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5110 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5111 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5113 "============================================================================"
5116 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5122 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5123 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5128 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5129 msgid "Account Owner Name"
5130 msgstr "Naam eigenaar rekening"
5133 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5134 msgid "Apply For Delete"
5135 msgstr "Toepassen bij verwijderen"
5138 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
5140 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5142 "Kan de kolomnaam niet wijzigen in %s, want een kolom met deze naam bestaat "
5146 #: view:ir.attachment:0
5148 msgstr "Gekoppeld aan"
5151 #: field:res.lang,decimal_point:0
5152 msgid "Decimal Separator"
5153 msgstr "Decimaal scheidingsteken"
5156 #: code:addons/base/module/module.py:346
5157 #: view:ir.module.module:0
5160 msgstr "Installeren"
5163 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5165 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5166 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5167 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5168 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5169 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5170 "can be managed from here."
5172 "Een groep is een een stel functionele gebieden die worden toegewezen aan de "
5173 "gebruiker om hem toegang tot en rechten op specifieke applicaties en taken "
5174 "in het systeem te geven. U kunt aangepaste groepen maken of standaard de "
5175 "bestaande wijzigen om de menuweergave aan te passen die gebruikers te zien "
5176 "krijgen. Of ze lees, schrijf, maak of verwijder rechten hebben regelt u "
5180 #: field:ir.filters,name:0
5182 msgstr "Filter Naam"
5185 #: view:res.partner:0
5186 #: view:res.request:0
5187 #: field:res.request,history:0
5192 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5194 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5195 "accounting for UK SME's with:\n"
5196 " - a CT600-ready chart of accounts\n"
5197 " - VAT100-ready tax structure\n"
5198 " - InfoLogic UK counties listing\n"
5199 " - a few other adaptations"
5203 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5208 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5210 "Financial and accounting asset management.\n"
5211 " This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5212 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5213 " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5218 #: model:res.country,name:base.bv
5219 msgid "Bouvet Island"
5220 msgstr "Bouvet-eiland"
5223 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5228 #: field:res.company,child_ids:0
5229 msgid "Child Companies"
5230 msgstr "Dochterbedrijven"
5233 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5238 #: model:res.country,name:base.ni
5243 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5246 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5248 "============================================================================="
5251 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5253 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5255 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5256 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5257 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5259 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5261 "Wizards provided by this module:\n"
5262 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5263 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5264 " Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5265 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5266 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5267 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5268 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5269 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5270 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5271 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5273 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5274 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5280 #: field:ir.property,fields_id:0
5281 #: selection:ir.translation,type:0
5282 #: field:multi_company.default,field_id:0
5287 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5288 msgid "Long Term Projects"
5289 msgstr "Lange termijn projecten"
5292 #: model:res.country,name:base.ve
5298 msgid "9. %j ==> 340"
5299 msgstr "9. %j ==> 340"
5302 #: model:res.country,name:base.zm
5307 #: view:ir.actions.todo:0
5308 msgid "Launch Configuration Wizard"
5309 msgstr "Start configuratie wizard"
5312 #: help:res.partner,user_id:0
5314 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5317 "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
5318 "relatie, als die er is."
5321 #: field:res.partner,parent_id:0
5322 msgid "Parent Partner"
5323 msgstr "Hoofdrelatie"
5326 #: view:ir.module.module:0
5327 msgid "Cancel Upgrade"
5328 msgstr "Onderbreek opwaarderen"
5331 #: model:res.country,name:base.ci
5332 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5336 #: model:res.country,name:base.kz
5342 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5343 msgstr "%w - Weekdag nummer [0(Zondag),6]."
5346 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5348 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5349 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5350 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5351 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5352 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5353 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5354 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5356 "Een klant is een entiteit waar u zaken mee doet, zoals een bedrijf of een "
5357 "organisatie. Een klant kan verschillende contactpersonen of adressen hebben "
5358 "wat de mensen zijn die voor het bedrijf werken. U kunt het geschiedenis "
5359 "tabblad gebruiken om alle aan de klant gerelateerde transacties te volgen: "
5360 "verkooporder, emails, verkoopkansen, klachten, etc. Als u de email gateway, "
5361 "de outlook- of thunderbird plugin gebruikt, vergeet dan niet om emails van "
5362 "iedere contactpersoon vast te leggen zodat de gateway inkomende email "
5363 "automatisch koppelt aan de juiste relatie."
5366 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5367 #: field:ir.actions.todo,name:0
5368 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
5369 #: field:ir.cron,name:0
5370 #: field:ir.model.access,name:0
5371 #: field:ir.model.fields,name:0
5372 #: field:ir.module.category,name:0
5373 #: view:ir.module.module:0
5374 #: field:ir.module.module,name:0
5375 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5376 #: report:ir.module.reference.graph:0
5377 #: field:ir.property,name:0
5378 #: field:ir.rule,name:0
5379 #: field:ir.sequence,name:0
5380 #: field:ir.sequence.type,name:0
5381 #: field:ir.values,name:0
5382 #: field:multi_company.default,name:0
5383 #: field:res.bank,name:0
5384 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5385 #: field:res.groups,name:0
5386 #: field:res.lang,name:0
5387 #: field:res.partner,name:0
5388 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5389 #: view:res.partner.event:0
5390 #: field:res.request.link,name:0
5391 #: field:workflow,name:0
5392 #: field:workflow.activity,name:0
5397 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5399 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5402 "Als aangezet wordt de actie niet afgebeeld in de rechter werkbalk van de "
5406 #: model:res.country,name:base.ms
5411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5412 msgid "Decimal Precision Configuration"
5413 msgstr "Decimale precisie configuratie"
5416 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5417 msgid "Application Terms"
5418 msgstr "Applicatie-termen"
5421 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5424 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5425 "structured stock locations.\n"
5426 "============================================================================="
5427 "=========================\n"
5429 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5431 " * Moves history and planning,\n"
5432 " * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5433 " * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5434 " * Robustness faced with Inventory differences\n"
5435 " * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5436 " * Bar code supported\n"
5437 " * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5438 " * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5440 " * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5441 " * Procurement in exception\n"
5442 " * List of Incoming Products\n"
5443 " * List of Outgoing Products\n"
5444 " * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5445 " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5450 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5451 #: view:ir.model.data:0
5452 #: field:ir.model.data,module:0
5453 #: view:ir.module.module:0
5454 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5455 #: report:ir.module.reference.graph:0
5460 #: selection:base.language.install,lang:0
5461 msgid "English (UK)"
5462 msgstr "Engels (GB)"
5465 #: model:res.country,name:base.aq
5470 #: help:workflow.transition,act_from:0
5472 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5473 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5475 "Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
5476 "bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
5479 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
5480 msgid "Starter Partner"
5481 msgstr "Startende partner"
5484 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5486 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5487 "opposite many2one relationship"
5489 "In het geval van one2many-velden: het veld op het doelmodel wat de "
5490 "corresponderende many2one-relatie implementeert."
5493 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5496 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5497 "==========================================================================\n"
5499 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5500 "Accounting/Budgets/),\n"
5501 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5503 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5505 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5506 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5508 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5510 "Three reports are available:\n"
5511 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5512 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5514 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5515 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5517 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5518 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5519 "Budgets per Budgets.\n"
5524 #: help:res.lang,iso_code:0
5525 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
5527 "Deze ISO-code is de naam van de po-bestanden die gebruikt worden voor "
5531 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5532 msgid "ir.actions.act_window.view"
5533 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5536 #: report:ir.module.reference.graph:0
5541 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5542 msgid "Lunch Orders"
5543 msgstr "Lunch Orders"
5546 #: selection:base.language.install,lang:0
5547 msgid "English (CA)"
5548 msgstr "Engels (CA)"
5551 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5552 msgid "publisher_warranty.contract"
5553 msgstr "publisher_warranty.contract"
5556 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
5559 " Module to import CODA bank statements.\n"
5561 " Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
5562 " - CODA v1 support.\n"
5563 " - CODA v2.2 support.\n"
5564 " - Foreign Currency support.\n"
5565 " - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
5566 " - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
5568 " - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
5570 " - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
5571 " - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
5572 "single CODA file.\n"
5573 " - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
5574 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
5575 " - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
5578 " The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
5579 "format in CODA Bank Statements.\n"
5580 " Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
5581 "information (only those transaction lines\n"
5582 " that are required for the creation of the Financial Accounting "
5584 " The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
5585 "reliable representation of the original CODA file\n"
5586 " whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
5587 "business processes.\n"
5589 " CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
5590 "Bank Statements.\n"
5592 " A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
5593 "the associated objects.\n"
5594 " The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
5595 "remove those associated\n"
5598 " The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
5600 " 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
5601 "against the Bank Account Number field\n"
5602 " of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
5603 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
5604 " If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
5605 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
5606 " 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
5607 "transaction line is matched against\n"
5608 " the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
5609 "Structured Communication Type).\n"
5610 " 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
5611 "counterparty is located via the\n"
5612 " Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
5614 " 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
5615 "generated by using the 'Default Account\n"
5616 " for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
5617 "order to allow further manual processing.\n"
5619 " In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
5620 "can also re-import the CODA\n"
5621 " after updating the OpenERP database with the information that was "
5622 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
5624 " Remark on CODA V1 support:\n"
5625 " In some cases a transaction code, transaction category or structured "
5626 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
5627 " The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
5628 "the CODA V2.2 specifications.\n"
5629 " If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
5630 "configuration menu.\n"
5636 #: model:res.country,name:base.et
5641 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5644 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5646 "============================================================================="
5649 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5652 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5663 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5664 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5665 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5666 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5669 " SubProject 1.1 : 50%\n"
5670 " SubProject 1.2 : 50%\n"
5674 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5676 "for one account entry.\n"
5677 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5679 "of distribution models.\n"
5684 #: help:res.country.state,code:0
5685 msgid "The state code in three chars.\n"
5686 msgstr "De provinciecode in drie karakters.\n"
5689 #: model:res.country,name:base.sj
5690 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5691 msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
5694 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5699 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5701 msgstr "Basis Kanban"
5704 #: view:ir.actions.act_window:0
5705 #: view:ir.actions.report.xml:0
5706 #: view:ir.actions.server:0
5707 #: view:res.request:0
5709 msgstr "Groeperen op"
5712 #: view:res.config:0
5713 #: view:res.config.installer:0
5718 #: field:base.language.install,state:0
5719 #: field:base.module.import,state:0
5720 #: field:base.module.update,state:0
5725 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5728 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5729 "project manager of services companies.\n"
5730 "============================================================================="
5731 "======================================\n"
5733 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5734 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5735 "user-wise as well as month wise.\n"
5739 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5740 msgid "Install Language"
5741 msgstr "Taal installeren"
5744 #: view:ir.translation:0
5749 #: selection:res.request,state:0
5754 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5757 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5758 "=================================\n"
5762 "* account.account.template\n"
5763 "* account.tax.template\n"
5764 "* account.tax.code.template\n"
5765 "* account.chart.template\n"
5767 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5768 "welcome, please go to\n"
5769 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5774 #: selection:base.language.export,state:0
5779 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5780 msgid "On delete property for many2one fields"
5781 msgstr "'On delete' eigenschap voor many2one velden"
5784 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5785 msgid "Accounting & Finance"
5786 msgstr "Boekhouding & Financiën"
5789 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5794 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5799 #: help:res.users,name:0
5800 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5802 "De echte naam van de gebruiker, gebruikt voor zoeken en de meeste overzichten"
5805 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5806 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5808 msgid "User-defined Defaults"
5809 msgstr "Gebruikers standaard"
5812 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5815 msgstr "Gebruiksvriendelijkheid"
5818 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5819 #: field:ir.filters,domain:0
5820 msgid "Domain Value"
5821 msgstr "Domeinwaarde"
5824 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5825 msgid "Analyse Module Quality"
5829 #: selection:base.language.install,lang:0
5830 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5831 msgstr "Spaans (BO) / Spaans (BO)"
5834 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5835 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5836 msgid "Access Controls List"
5837 msgstr "Overzicht toegangscontrole"
5840 #: model:res.country,name:base.um
5841 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5842 msgstr "VS Kleine Buitengaatse Eilanden"
5845 #: help:ir.cron,numbercall:0
5847 "How many times the method is called,\n"
5848 "a negative number indicates no limit."
5852 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5857 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
5858 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
5860 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5861 msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
5864 #: view:ir.module.module:0
5866 msgstr "Toepassingen"
5869 #: view:ir.ui.view_sc:0
5870 #: field:res.partner.title,shortcut:0
5875 #: field:ir.model.data,date_init:0
5877 msgstr "Initiële datum"
5880 #: selection:base.language.install,lang:0
5881 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5882 msgstr "Gujarati / India"
5885 #: code:addons/base/module/module.py:297
5888 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5890 "Module \"%s\" kan niet worden verwerkt omdat niet aan een externe "
5891 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
5894 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5895 msgid "Belgium - Payroll"
5899 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5900 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5901 msgstr "Vul aub de sleutelcode in die staat in uw contract document:"
5904 #: view:workflow.activity:0
5905 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5907 msgstr "Begin werkschema"
5910 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5911 msgid "res.partner.title"
5912 msgstr "res.partner.title"
5915 #: view:res.partner.bank:0
5916 msgid "Bank Account Owner"
5917 msgstr "Rekeninghouder"
5920 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
5921 msgid "Uncategorized"
5922 msgstr "Geen categorie"
5925 #: field:ir.attachment,res_name:0
5926 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5927 msgid "Resource Name"
5931 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5936 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5939 "Generic Payroll system.\n"
5940 "=======================\n"
5942 " * Employee Details\n"
5943 " * Employee Contracts\n"
5944 " * Passport based Contract\n"
5945 " * Allowances / Deductions\n"
5946 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5947 " * Employee Payslip\n"
5948 " * Monthly Payroll Register\n"
5949 " * Integrated with Holiday Management\n"
5954 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5959 #: model:res.country,name:base.gp
5960 msgid "Guadeloupe (French)"
5961 msgstr "Guadeloupe (Frans)"
5964 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5965 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5966 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
5969 msgstr "Gebruikersfout"
5972 #: help:workflow.transition,signal:0
5974 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5975 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5976 "button is necessary to validate this transition."
5978 "Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
5979 "cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
5980 "er geen knop nodig voor deze overgang."
5983 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
5984 msgid "OpenERP Web Diagram"
5985 msgstr "OpenERP Web Diagram"
5988 #: view:res.partner.bank:0
5990 msgstr "Mijn banken"
5993 #: help:multi_company.default,object_id:0
5994 msgid "Object affected by this rule"
5995 msgstr "Object waar deze regel op slaat"
5998 #: report:ir.module.reference.graph:0
6003 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6008 #: view:ir.module.module:0
6009 msgid "Author Website"
6010 msgstr "Website schrijver"
6013 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6016 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6017 "========================================\n"
6019 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
6021 "The user can also publish notes.\n"
6026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
6027 msgid "Methodology: SCRUM"
6028 msgstr "SCRUM methode"
6031 #: view:ir.attachment:0
6036 #: model:res.country,name:base.my
6041 #: view:base.language.install:0
6042 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
6043 msgid "Load Official Translation"
6044 msgstr "Officiële vertaling laden"
6047 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6048 msgid "Cancel Journal Entries"
6049 msgstr "Annuleer journaalpsoten"
6052 #: view:ir.actions.server:0
6053 msgid "Client Action Configuration"
6054 msgstr "Instellingen client-actie"
6057 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
6058 #: view:res.partner.address:0
6059 msgid "Partner Addresses"
6060 msgstr "Adressen relatie"
6063 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6065 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6066 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6068 "Indien geactiveerd wordt de volledige van SMTP sessies geschreven naar het "
6069 "server-log op DEBUG niveau (dit is zeer uitgebreid en kan onder meer "
6070 "vertrouwelijke info bevatten!)"
6073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
6074 msgid "Query Builder"
6075 msgstr "Zoekopdracht bouwer"
6078 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6079 msgid "Launch Automatically"
6080 msgstr "Start automatisch"
6083 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
6086 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
6087 "==========================================================\n"
6089 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
6090 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
6091 "other applications can use.\n"
6093 "The main features are:\n"
6095 " * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
6096 " Administration menu for delivering outgoing mail\n"
6097 " * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
6098 " grouped by conversation\n"
6099 " * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
6100 " it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
6101 " (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
6102 " * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
6103 " scheduler-based processing\n"
6104 " * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
6105 " into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
6106 " simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
6107 " dynamic data when each email is actually sent.\n"
6108 " This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
6109 " features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
6110 " templating features to this assistant)\n"
6117 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6118 msgstr "%S - Seconden [00,61]."
6121 #: model:res.country,name:base.cv
6123 msgstr "Kaapverdische Eilanden"
6126 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6129 "This module allows you to manage your contacts\n"
6130 "==============================================\n"
6132 "It lets you define:\n"
6133 " * contacts unrelated to a partner,\n"
6134 " * contacts working at several addresses (possibly for different "
6136 " * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6139 "It also adds new menu items located in\n"
6140 " Purchases / Address Book / Contacts\n"
6141 " Sales / Address Book / Contacts\n"
6143 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6144 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6145 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6146 "an other object.\n"
6151 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6153 #: field:res.partner,events:0
6154 #: field:res.partner.event,name:0
6155 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6157 msgstr "Gebeurtenissen"
6160 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6161 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6162 msgid "ir.actions.url"
6163 msgstr "ir.actions.url"
6166 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6167 msgid "Currency Converter"
6168 msgstr "Valuta omzetter"
6171 #: help:ir.values,key:0
6173 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6174 "- Default: a default value for a model field"
6176 "- Actie: Een actie gekoppeld aan een slot van een bepaald model\n"
6177 "- Standaard: Een standaard waarde voor een module veld"
6180 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6181 #: view:res.partner:0
6182 msgid "Partner Contacts"
6183 msgstr "Contactpersonen relatie"
6186 #: field:base.module.update,add:0
6187 msgid "Number of modules added"
6188 msgstr "Aantal toegevoegde modules"
6191 #: view:res.currency:0
6192 msgid "Price Accuracy"
6193 msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
6196 #: selection:base.language.install,lang:0
6197 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6198 msgstr "Lets / Letland"
6201 #: view:res.config:0
6202 #: view:res.config.installer:0
6207 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6208 msgid "OpenERP Tweets"
6209 msgstr "OpenERP Tweets"
6212 #: code:addons/base/module/module.py:392
6215 msgstr "Deïnstalleren"
6218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6219 msgid "Budgets Management"
6220 msgstr "Budget Management"
6223 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6228 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6229 msgid "Database Anonymization"
6230 msgstr "Database anonimisatie"
6233 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6238 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6243 #: field:res.log,secondary:0
6244 msgid "Secondary Log"
6245 msgstr "Secundair logboek"
6248 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6249 #: view:ir.actions.actions:0
6250 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6251 #: field:ir.ui.menu,action:0
6253 #: selection:ir.values,key:0
6259 #: view:ir.actions.server:0
6260 msgid "Email Configuration"
6261 msgstr "Instellingen email"
6264 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6269 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
6270 #: field:res.request,act_to:0
6271 #: field:res.request.history,act_to:0
6276 #: view:ir.sequence:0
6277 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6278 msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
6281 #: help:ir.actions.client,tag:0
6283 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6284 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6288 #: sql_constraint:ir.rule:0
6289 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6290 msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
6293 #: model:res.country,name:base.fj
6298 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6301 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6302 "================================================================\n"
6304 "With this module you would not only be able to access documents through "
6306 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6312 #: field:ir.model.fields,size:0
6317 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6320 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6321 "user on a given account.\n"
6322 "============================================================================="
6323 "=======================\n"
6325 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6326 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6327 "these values is still available.\n"
6329 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6330 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6331 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6337 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6342 #: model:res.country,name:base.sd
6347 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6348 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6349 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6350 #: view:res.currency.rate.type:0
6351 msgid "Currency Rate Type"
6352 msgstr "Valutakoers soort"
6355 #: model:res.country,name:base.fm
6360 #: field:res.widget,content:0
6365 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6366 #: view:res.groups:0
6371 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6372 msgid "Launch Manually Once"
6373 msgstr "Start eenmalig handmatig"
6376 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6381 #: selection:base.language.install,lang:0
6382 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6383 msgstr "Servisch (Latijn) / srpski"
6386 #: model:res.country,name:base.il
6391 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6392 msgid "OHADA - Accounting"
6393 msgstr "OHADA - Boekhouding"
6396 #: help:res.bank,bic:0
6397 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6398 msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
6401 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6404 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6405 "========================================================================\n"
6407 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6412 #: field:res.lang,time_format:0
6414 msgstr "Tijdnotatie"
6417 #: code:addons/orm.py:2134
6419 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6420 msgstr "Er is geen weergave soort '%s' gedefinieerd voor de structuur!"
6423 #: view:ir.module.module:0
6424 msgid "Defined Reports"
6425 msgstr "Gedefineerde Rapporten"
6428 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6429 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6430 msgid "Payment term"
6431 msgstr "Betalingstermijn"
6434 #: view:ir.actions.report.xml:0
6436 msgstr "XML overzicht"
6439 #: field:base.language.export,modules:0
6440 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6441 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
6442 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6443 #: view:ir.module.module:0
6444 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6445 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
6450 #: view:workflow.activity:0
6451 #: selection:workflow.activity,kind:0
6452 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6453 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6458 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6463 #: field:workflow.transition,signal:0
6464 msgid "Signal (button Name)"
6465 msgstr "Signaal (naam knop)"
6468 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6469 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6471 #: field:res.partner,bank_ids:0
6481 #: field:res.users,id:0
6486 #: field:ir.cron,doall:0
6487 msgid "Repeat Missed"
6488 msgstr "Herhaal gemiste"
6491 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
6493 msgid "Can not create the module file: %s !"
6494 msgstr "Kan het modulebestand niet maken: %s !"
6497 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6498 msgid "Object Mapping"
6499 msgstr "Object-koppelingen"
6502 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6507 #: help:res.currency.rate,rate:0
6508 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6509 msgstr "De wisselkoers van munteenheid naar munteenheid is 1"
6512 #: model:res.country,name:base.uk
6513 msgid "United Kingdom"
6514 msgstr "Groot-Brittanië"
6517 #: view:res.config:0
6518 msgid "res_config_contents"
6519 msgstr "res_config_contents"
6522 #: help:res.partner.category,active:0
6523 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6525 "Het veld actief staat toe categorieën te verbergen zonder deze te "
6529 #: report:ir.module.reference.graph:0
6534 #: model:res.country,name:base.bw
6539 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
6540 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
6541 #: view:res.partner.title:0
6542 msgid "Partner Titles"
6543 msgstr "Titels relatie"
6546 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6547 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6548 msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
6551 #: help:res.partner,employee:0
6552 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6553 msgstr "Vink aan als de relatie een werknemer is."
6556 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6557 msgid "Customer Profiling"
6561 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6562 msgid "Issues Tracker"
6563 msgstr "Probleem registratie"
6566 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6571 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6572 msgid "Multi-Company"
6573 msgstr "Multi-Company"
6576 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6577 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6582 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6583 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6588 #: code:addons/orm.py:1300
6591 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6592 "having %d columns."
6596 #: field:base.language.export,advice:0
6601 #: view:res.company:0
6602 msgid "Header/Footer of Reports"
6603 msgstr "Kopteksten/voetteksten van rapporten"
6606 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
6609 msgid "Applications"
6610 msgstr "Toepassingen"
6613 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6614 msgid "ir.attachment"
6615 msgstr "ir.attachment"
6618 #: code:addons/orm.py:4086
6621 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6622 "this object as this object is for reporting purpose."
6624 "U kunt deze bewerking niet uitvoeren. Nieuw record maken is niet toegestaan "
6625 "voor dit object omdat dit object voor rapportage doelen is."
6628 #: help:ir.model.fields,translate:0
6630 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6631 "mechanism for that field)"
6633 "Bepaalt of waardes voor dit veld vertaald kunnen worden (activeert het "
6634 "vertaalmechanisme voor dit veld)"
6637 #: selection:res.currency,position:0
6638 msgid "After Amount"
6639 msgstr "Achter bedrag"
6642 #: selection:base.language.install,lang:0
6643 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6644 msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
6647 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6649 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6650 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6652 "Geef de veldnaam waar het record id is opgeslagen na de aanmaak operatie. "
6653 "Als het leeg is kunt u het nieuwe record niet volgen."
6656 #: help:ir.model.fields,relation:0
6657 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6658 msgstr "Voor relatievelden, de technische naam van het doelmodel"
6661 #: selection:base.language.install,lang:0
6662 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6663 msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
6666 #: help:base.language.import,overwrite:0
6668 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6669 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6671 "Indien u deze optie activeert, worden bestaande vertalingen (inclusief "
6672 "speciaal gemaakte) overschreven en vervangen door de vertalingen in het "
6676 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6677 msgid "Inherited View"
6678 msgstr "Afgeleide weergave"
6681 #: view:ir.translation:0
6686 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6687 msgid "Timesheets Validation"
6688 msgstr "Urenstaat validatie"
6691 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6696 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6697 msgid "Web Icon Image (hover)"
6698 msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
6701 #: view:base.module.import:0
6702 msgid "Module file successfully imported!"
6703 msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
6706 #: model:res.country,name:base.ws
6711 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6712 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6714 msgstr "Sleutelcode"
6717 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6722 #: field:res.partner,function:0
6727 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6732 #: help:ir.values,company_id:0
6733 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6737 #: model:res.country,name:base.lc
6739 msgstr "Santa Lucia"
6742 #: help:res.users,new_password:0
6744 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6745 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6750 #: view:publisher_warranty.contract:0
6751 msgid "Maintenance Contract"
6752 msgstr "Onderhoudscontract"
6755 #: model:res.groups,name:base.group_user
6756 #: field:res.partner,employee:0
6761 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6762 msgid "Create Access"
6766 #: field:res.bank,state:0
6767 #: field:res.company,state_id:0
6768 #: field:res.partner.address,state_id:0
6769 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6771 msgstr "Staat/Provincie"
6774 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6779 #: field:ir.model,osv_memory:0
6780 msgid "In-memory model"
6781 msgstr "In-memory model"
6784 #: view:partner.clear.ids:0
6786 msgstr "Ids opschonen"
6789 #: view:res.partner:0
6790 #: view:res.partner.address:0
6795 #: field:ir.actions.client,params:0
6796 msgid "Supplementary arguments"
6800 #: field:res.users,view:0
6805 #: view:ir.actions.server:0
6806 msgid "Field Mapping"
6807 msgstr "Veld-koppelingen"
6810 #: view:publisher_warranty.contract:0
6811 msgid "Refresh Validation Dates"
6812 msgstr "Bevestigingsdata verversen"
6815 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6820 #: field:res.country.state,code:0
6822 msgstr "Code staat/provincie"
6825 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6827 msgstr "Bij verwijderen"
6830 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6831 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6835 #: selection:res.lang,direction:0
6836 msgid "Left-to-Right"
6837 msgstr "Links-naar-rechts"
6841 #: field:res.lang,translatable:0
6842 msgid "Translatable"
6843 msgstr "Vertaalbaar"
6846 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6849 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6850 "===============================================\n"
6852 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6854 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6856 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6861 #: field:res.users,signature:0
6863 msgstr "Ondertekening"
6866 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6867 msgid "Meetings Synchronization"
6871 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6872 #: field:ir.filters,context:0
6873 msgid "Context Value"
6874 msgstr "Contextwaarde"
6877 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6878 msgid "res.widget.user"
6879 msgstr "res.widget.user"
6882 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6884 msgstr "Volledige naam"
6887 #: view:base.module.configuration:0
6892 #: code:addons/base/module/module.py:238
6894 msgid "The name of the module must be unique !"
6895 msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
6898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6899 msgid "Contacts Management"
6900 msgstr "Contacten management"
6903 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6906 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6907 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6908 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6909 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6910 "will then become mandatory:\n"
6913 "- Account number\n"
6915 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6916 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6917 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6918 "for example on the Partner Form.\n"
6919 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6920 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6921 "they select the Bank. \n"
6922 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6925 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6926 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6927 "of the RIB format.\n"
6928 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6929 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6930 "the type \"IBAN\". \n"
6934 #: view:ir.property:0
6935 msgid "Parameters that are used by all resources."
6936 msgstr "Parameters welke gebrukkt worden door alle resources"
6939 #: model:res.country,name:base.mz
6944 #: help:ir.values,action_id:0
6946 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6947 "automatically set the correct reference"
6951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6952 msgid "Long Term Planning"
6953 msgstr "Langetermijn planning"
6956 #: field:ir.actions.server,message:0
6957 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
6958 #: view:partner.sms.send:0
6959 #: field:res.log,name:0
6964 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6965 msgid "On Multiple Doc."
6966 msgstr "Op meerdere doc."
6969 #: view:res.partner:0
6970 #: field:res.partner,user_id:0
6975 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6976 msgid "Accounting and Finance"
6977 msgstr "Boekhouding en financiën"
6980 #: code:addons/base/module/module.py:429
6981 #: view:ir.module.module:0
6987 #: field:res.partner,address:0
6988 #: view:res.partner.address:0
6990 msgstr "Contactpersonen"
6993 #: model:res.country,name:base.fo
6994 msgid "Faroe Islands"
6995 msgstr "Faeröereilanden"
6998 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6999 msgid "Connection Security"
7000 msgstr "Connectie beveiliging"
7003 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
7005 msgid "Please specify an action to launch !"
7006 msgstr "Geef alstublieft een actie om uit te voeren !"
7009 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
7012 " United States - Chart of accounts\n"
7017 #: view:res.widget.wizard:0
7022 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7023 msgid "Ecuador - Accounting"
7024 msgstr "Ecuador - Boekhouding"
7027 #: field:res.partner.category,name:0
7028 msgid "Category Name"
7029 msgstr "Naam categorie"
7032 #: view:res.widget:0
7034 msgstr "Componenten"
7037 #: model:res.country,name:base.cz
7038 msgid "Czech Republic"
7042 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
7045 "Module for human resource management.\n"
7046 "=====================================\n"
7049 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
7050 "display hierarchies\n"
7051 " * HR Departments\n"
7057 #: view:res.widget.wizard:0
7058 msgid "Widget Wizard"
7059 msgstr "Componenten assistent"
7062 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7063 msgid "Honduras - Accounting"
7064 msgstr "Honduras - Boekhouding"
7067 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7068 msgid "Intrastat Reporting"
7069 msgstr "Intrastat rapportage"
7072 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
7075 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7076 "change your own password."
7078 "Gebruik aub de assistent \"Wachtwoord wijzigen\" (onder menu Gebruikers of "
7079 "in de Voorkeuren van de gebruiker) om uw eigen wachtwoord te wijzigen."
7082 #: code:addons/orm.py:1883
7084 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7085 msgstr "Onvoldoende velden voor agenda weergave!"
7088 #: selection:ir.property,type:0
7093 #: selection:base.language.install,lang:0
7094 msgid "Hindi / हिंदी"
7095 msgstr "Hindi / हिंदी"
7098 #: help:res.users,company_id:0
7099 msgid "The company this user is currently working for."
7100 msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
7103 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7104 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7105 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
7108 #: view:workflow.transition:0
7113 #: field:ir.cron,active:0
7114 #: field:ir.sequence,active:0
7115 #: field:res.bank,active:0
7116 #: field:res.currency,active:0
7117 #: field:res.lang,active:0
7118 #: field:res.partner,active:0
7119 #: field:res.partner.address,active:0
7120 #: field:res.partner.category,active:0
7121 #: field:res.request,active:0
7122 #: field:res.users,active:0
7123 #: view:workflow.instance:0
7124 #: view:workflow.workitem:0
7129 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7130 msgid "Maroc - Accounting"
7131 msgstr "Marokko - Boekhouding"
7134 #: model:res.country,name:base.mn
7139 #: view:ir.module.module:0
7140 msgid "Created Menus"
7141 msgstr "Aangemaakte menu's"
7144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7145 msgid "Account Analytic Defaults"
7146 msgstr "Standaard kostenplaatsen"
7149 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7152 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7153 "=============================================================\n"
7155 " * Marital status,\n"
7156 " * Security number,\n"
7157 " * Place of birth, birth date, ...\n"
7159 "You can assign several contracts per employee.\n"
7164 #: selection:ir.ui.view,type:0
7169 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7172 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7173 "===========================================================================\n"
7175 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7177 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7179 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7181 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7188 #: model:res.country,name:base.bi
7193 #: view:base.language.install:0
7194 #: view:base.module.import:0
7195 #: view:base.module.update:0
7196 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
7197 #: view:res.request:0
7202 #: selection:base.language.install,lang:0
7203 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7204 msgstr "Spaans (MX) / Spanje (MX)"
7207 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
7209 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
7215 msgstr "Mijn logboeken"
7218 #: model:res.country,name:base.bt
7223 #: help:ir.sequence,number_next:0
7224 msgid "Next number of this sequence"
7225 msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
7228 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
7229 msgid "Textile Suppliers"
7230 msgstr "Textiel leveranciers"
7233 #: selection:ir.actions.url,target:0
7235 msgstr "Dit venster"
7238 #: view:publisher_warranty.contract:0
7239 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7240 msgstr "Uitgever garantie contracten"
7243 #: help:res.log,name:0
7244 msgid "The logging message."
7245 msgstr "Het logboek bericht"
7248 #: field:base.language.export,format:0
7250 msgstr "Bestandsformaat"
7253 #: field:res.lang,iso_code:0
7259 #: field:res.log,read:0
7264 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7265 msgid "Associations Management"
7269 #: help:ir.model,modules:0
7270 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7272 "Lijst van modules waarin het object is gedefinieerd of waar deze wordt ge-"
7276 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7278 msgstr "Loonadministratie"
7281 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7283 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7284 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7287 "Als u in de Amerikaanse markt werkt, kunt u de verschillende federale staten "
7288 "waar u in werkt hier beheren. Elke staat is gekoppeld met een land."
7291 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7294 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7295 "==============================================================\n"
7297 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7298 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7305 #: view:workflow.workitem:0
7306 msgid "Workflow Workitems"
7307 msgstr "Werkschema taken"
7310 #: model:res.country,name:base.vc
7311 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7312 msgstr "St. Vincent en Grenadines"
7315 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7316 #: field:partner.sms.send,password:0
7317 #: field:res.users,password:0
7322 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7325 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7326 "accounting logic with stock transactions.\n"
7327 "============================================================================="
7328 "========================================\n"
7330 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7331 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7332 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7333 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7334 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7336 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7337 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7338 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7339 "creditor account.\n"
7340 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7341 "standard price are booked on a separate account"
7345 #: field:res.partner,title:0
7346 msgid "Partner Firm"
7347 msgstr "Relatie titel"
7350 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7352 #: field:ir.model,field_id:0
7353 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7354 #: view:ir.model.fields:0
7355 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7360 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7365 #: field:ir.exports.line,name:0
7366 #: field:ir.translation,name:0
7367 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
7372 #: help:res.log,read:0
7374 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7376 "Als dit logboek item is gelezen zou get() het niet naar de cliënt moeten "
7380 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7383 "Add Feedback button in header.\n"
7384 "==============================\n"
7386 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7391 #: field:res.company,rml_header2:0
7392 #: field:res.company,rml_header3:0
7393 msgid "RML Internal Header"
7394 msgstr "RML interne kopregels"
7397 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7398 msgid "Search View Ref."
7399 msgstr "Zoek weergave ref."
7402 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7403 msgid "Latest version"
7404 msgstr "Laatste versie"
7407 #: view:ir.mail_server:0
7408 msgid "Test Connection"
7409 msgstr "Tets verbinding"
7412 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
7413 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
7418 #: model:res.country,name:base.mm
7420 msgstr "Myanmar (Birma)"
7423 #: help:ir.model.fields,modules:0
7424 msgid "List of modules in which the field is defined"
7428 #: selection:base.language.install,lang:0
7429 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7430 msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
7433 #: field:res.bank,street:0
7434 #: field:res.company,street:0
7435 #: field:res.partner.address,street:0
7436 #: field:res.partner.bank,street:0
7441 #: model:res.country,name:base.yu
7443 msgstr "Joegoslavië"
7446 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7449 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7450 "=========================================================\n"
7452 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7453 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7458 #: field:res.currency,rounding:0
7459 msgid "Rounding Factor"
7460 msgstr "Afrondings factor"
7463 #: model:res.country,name:base.ca
7468 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7474 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7476 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7477 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7481 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7486 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7487 msgid "Change My Preferences"
7488 msgstr "Wijzig mijn voorkeuren"
7491 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
7493 msgid "Invalid model name in the action definition."
7494 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
7497 #: field:partner.sms.send,text:0
7499 msgstr "SMS-bericht"
7502 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7505 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7506 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7507 "============================================================================="
7508 "===================================\n"
7510 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7515 #: model:res.country,name:base.cm
7520 #: model:res.country,name:base.bf
7521 msgid "Burkina Faso"
7522 msgstr "Burkina Faso"
7525 #: selection:ir.model.fields,state:0
7526 msgid "Custom Field"
7530 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7533 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7534 "======================================================\n"
7536 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7537 "all the tasks will change accordingly.\n"
7542 #: help:res.users,view:0
7544 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7545 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7546 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7547 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7549 "OpenERP biedt een simpele en uitgebreide weergave. Indien u OpenERP voor het "
7550 "eerst gebruikt adviseren wij u ten zeerste om te kiezen voor de simpele "
7551 "weergave. Deze heeft minder mogelijkheden, maar is eenvoudiger in gebruik. U "
7552 "kan via de gebruikersinstellingen wisselen van weergave."
7555 #: model:res.country,name:base.cc
7556 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7557 msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
7560 #: selection:base.language.install,state:0
7561 #: selection:base.module.import,state:0
7562 #: selection:base.module.update,state:0
7568 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
7569 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49e week)"
7572 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7573 msgid "Bank type fields"
7574 msgstr "Soort bank-velden"
7577 #: selection:base.language.install,lang:0
7578 msgid "Dutch / Nederlands"
7579 msgstr "Dutch / Nederlands"
7582 #: selection:res.company,paper_format:0
7587 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7590 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7591 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7592 "============================================================================="
7593 "===============================\n"
7595 "Typically this could be used to:\n"
7596 " * Manage product manufacturing chains\n"
7597 " * Manage default locations per product\n"
7598 " * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7600 " - Quality Control\n"
7601 " - After Sales Services\n"
7602 " - Supplier Returns\n"
7604 " * Help rental management, by generating automated return moves for "
7607 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7608 "where you can add\n"
7609 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7614 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7615 "location should always\n"
7616 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7618 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7619 "specifications on the\n"
7620 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7622 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7623 "location, and with\n"
7624 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7625 "source location,\n"
7626 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7627 "the flow specification\n"
7628 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7629 "be automatically\n"
7630 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7634 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7636 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7638 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7639 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7641 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7643 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7645 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7646 "Order for example) arrives\n"
7647 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7649 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7650 "Holding company, and\n"
7651 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7652 "(C) from the Supplier\n"
7653 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7655 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7657 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7658 "only depending on\n"
7659 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7660 "\"need\" for that\n"
7661 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7666 "You can use the demo data as follow:\n"
7667 " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7668 " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7670 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7671 "stored to shelf 2.\n"
7672 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7678 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7681 "Menu for Marketing.\n"
7682 "===================\n"
7684 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7689 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7690 msgid "Knowledge Management"
7691 msgstr "Kennisbeheer"
7694 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7695 msgid "Company Bank Accounts"
7696 msgstr "Bedrijfsbankrekeningen"
7699 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7700 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7701 msgstr "Optioneel wachtwoord voor SMTP authenticatie"
7704 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7707 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7708 "==========================================================\n"
7710 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7711 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7712 "meets the following characteristics:\n"
7714 " * Type = Service\n"
7715 " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7716 " * Supply/Procurement method = Produce\n"
7718 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7720 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7721 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7723 "project manually later.\n"
7725 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7727 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7729 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7731 "task is completed.\n"
7736 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
7741 "This addon is already installed on your system"
7745 "Deze aanvulling is al op uw systeem geïnstalleerd"
7748 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
7751 " Module for the Check writing and check printing \n"
7756 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7757 msgid "Normal Bank Account"
7758 msgstr "Normale bankrekening"
7761 #: view:ir.actions.wizard:0
7762 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
7767 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7770 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7771 "===========================================================================\n"
7773 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7774 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7775 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7777 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7779 " ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7780 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7782 " provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7790 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7793 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7794 "=========================================================================\n"
7796 "It supports different kind of members:\n"
7798 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7801 "* Special member prices, ...\n"
7803 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7804 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7809 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7812 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7813 "==================================================\n"
7815 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7816 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7821 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7823 msgstr "Onderhoudpleger"
7826 #: field:ir.sequence,suffix:0
7828 msgstr "Achtervoegsel"
7831 #: model:res.country,name:base.mo
7836 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7841 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7842 msgid "Sender's email"
7843 msgstr "E-mailadres afzender"
7846 #: field:ir.default,field_name:0
7847 msgid "Object Field"
7851 #: selection:base.language.install,lang:0
7852 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7853 msgstr "Spaans (PE) / Spanja (PE)"
7856 #: selection:base.language.install,lang:0
7857 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7858 msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
7861 #: help:ir.actions.server,subject:0
7863 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7864 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7865 "object.partner_id.name ]]`"
7869 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7872 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7873 "======================================================================\n"
7875 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7877 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7881 " * Increment Number\n"
7882 " * Number Padding\n"
7887 #: model:res.country,name:base.to
7892 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
7894 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
7895 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
7896 "be changed after creation."
7900 #: view:res.partner.bank:0
7901 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7905 #: help:res.users,action_id:0
7907 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7908 "to the standard menu."
7910 "Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
7911 "samen met het standaard menu."
7914 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7916 msgstr "Gemakkelijk"
7920 msgid "Client Actions"
7921 msgstr "Cliënt acties"
7924 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7926 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7927 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7931 #: code:addons/base/module/module.py:423
7934 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7935 "But this module is not available in your system."
7937 "U probeert een module op te waarderen die afhankelijk is van module '%s',\n"
7938 "maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
7941 #: field:workflow.transition,act_to:0
7942 msgid "Destination Activity"
7943 msgstr "Doel activiteit"
7946 #: help:res.currency,position:0
7948 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7951 "Bepaald of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
7954 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7955 msgid "base.update.translations"
7956 msgstr "base.update.translations"
7959 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7960 msgid "Parent Category"
7961 msgstr "Hoofdcategorie"
7964 #: selection:ir.property,type:0
7966 msgstr "Grote integer"
7969 #: selection:res.partner.address,type:0
7970 #: selection:res.partner.title,domain:0
7972 msgstr "Contactpersoon"
7975 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7976 msgid "Austria - Accounting"
7980 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7985 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
7986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7987 msgid "Project Management"
7988 msgstr "Projectmanagement"
7991 #: model:res.country,name:base.us
7992 msgid "United States"
7993 msgstr "Verenigde Staten"
7996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
7998 msgstr "Fondsenwerving"
8001 #: view:ir.module.module:0
8002 msgid "Cancel Uninstall"
8003 msgstr "Annuleer verwijderen"
8007 #: view:res.partner:0
8008 #: view:res.partner.address:0
8009 msgid "Communication"
8013 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8014 msgid "Analytic Accounting"
8015 msgstr "Kostenplaats boekhouding"
8018 #: view:ir.actions.report.xml:0
8020 msgstr "RML overzicht"
8023 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8024 msgid "ir.server.object.lines"
8025 msgstr "ir.server.object.lines"
8028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8029 msgid "Belgium - Accounting"
8030 msgstr "België - Boekhouding"
8033 #: code:addons/base/module/module.py:622
8035 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
8036 msgstr "Module %s: Ongeldig kwaliteitscertificaat"
8039 #: model:res.country,name:base.kw
8044 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8049 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8051 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8052 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8053 "with the object and time variables."
8055 "Dit is de bestandsnaam van de bijlage die gebruikt wordt voor opslag van het "
8056 "afdrukresultaat. Laat leeg om het afgedrukte overzicht niet op te slaan. U "
8057 "kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
8060 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8062 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8067 #: selection:ir.property,type:0
8072 #: model:res.country,name:base.ng
8077 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
8080 "Caldav features in Meeting.\n"
8081 "===========================\n"
8083 " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
8087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8088 msgid "IBAN Bank Accounts"
8089 msgstr "IBAN Bankrekeningen"
8092 #: field:res.company,user_ids:0
8093 msgid "Accepted Users"
8094 msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
8097 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8098 msgid "Web Icon Image"
8099 msgstr "Web icon afbeelding"
8102 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8103 msgid "Target Object"
8104 msgstr "Doel object"
8107 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8108 msgid "Always Searchable"
8109 msgstr "Altijd doorzoekbaar"
8112 #: model:res.country,name:base.hk
8117 #: field:ir.default,ref_id:0
8122 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
8124 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
8125 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
8126 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
8127 "necessary information to interact with your partners from the company "
8128 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
8129 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
8130 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
8132 "Klanten (ook wel relaties genoemd in andere delen van het systeem) helpt u "
8133 "bij het beheren van uw adresboek van bedrijven; of ze nu prospect, klant "
8134 "en/of leverancier zijn. Het relatieformulier laat u alle noodzakelijke "
8135 "informatie vastleggen om te werken met uw relaties, van bedrijfsadres tot "
8136 "hun contactpersonen alsmede prijslijsten en nog veel meer. Als u "
8137 "Relatiebeheer heeft geïnstalleerd kunt u met het geschiedenis tabblad alle "
8138 "interacties met de relaties volgen zoals verkoopkansen, e-mails of "
8142 #: model:res.country,name:base.ph
8144 msgstr "Filippijnen"
8147 #: model:res.country,name:base.ma
8152 #: help:ir.values,model_id:0
8154 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8155 "automatically set the correct model name"
8160 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
8161 msgstr "2. %a ,%A ==> Vr, Vrijdag"
8164 #: view:res.request.history:0
8165 msgid "Request History"
8166 msgstr "Verzoekenhistorie"
8169 #: help:ir.rule,global:0
8170 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8172 "Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
8175 #: model:res.country,name:base.td
8180 #: help:ir.cron,priority:0
8182 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8185 "De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekend een hogere "
8186 "prioriteit, 10 betekend een lagere prioriteit."
8189 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8190 msgid "workflow.transition"
8191 msgstr "workflow.transition"
8195 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8196 msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
8199 #: view:ir.ui.menu:0
8204 #: model:res.groups,name:base.group_extended
8205 msgid "Extended View"
8206 msgstr "Uitgebreide weergave"
8209 #: model:res.country,name:base.pf
8210 msgid "Polynesia (French)"
8211 msgstr "Frans Polynesië"
8214 #: model:res.country,name:base.dm
8219 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
8220 msgid "Record and Create Modules"
8221 msgstr "Neem modules op en maak deze"
8224 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
8225 #: view:partner.sms.send:0
8227 msgstr "SMS verzenden"
8230 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
8233 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
8234 "=============================================================\n"
8236 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
8240 " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
8241 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8242 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8243 "set up this info and your colour preferences in\n"
8244 " Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8245 " - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8246 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8247 "request is accepted).\n"
8248 " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8249 " * The first will allow to choose employees by department and is used "
8250 "by clicking the menu item located in\n"
8251 " Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8252 " * The second will allow you to choose the holidays report for "
8253 "specific employees. Go on the list\n"
8254 " Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8255 " then select the ones you want to choose, click on the print "
8256 "icon and select the option\n"
8257 " 'Employee's Holidays'\n"
8258 " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8259 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8260 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8261 "the security tab from the user data in\n"
8262 " Administration / Users / Users\n"
8263 " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8267 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8272 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8273 msgid "Invoice Layouts"
8274 msgstr "Factuuropmaken"
8277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8278 msgid "Advanced Routes"
8279 msgstr "Geavanceerde routes"
8282 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8283 msgid "Collaborative Pads"
8287 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8288 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8292 #: model:res.country,name:base.np
8297 #: help:res.groups,implied_ids:0
8298 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8299 msgstr "Gebruikers van deze groep erven automatisch deze groep"
8302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8304 msgstr "Aanwezigheid"
8307 #: field:ir.module.category,visible:0
8312 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8314 #: view:ir.ui.view.custom:0
8315 msgid "Customized Views"
8316 msgstr "Aangepaste weergaven"
8319 #: view:partner.sms.send:0
8320 msgid "Bulk SMS send"
8321 msgstr "Bulk-SMS verzenden"
8324 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8327 "Quality Manual Template.\n"
8328 "========================\n"
8330 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8331 "for Wiki Quality Manual.\n"
8336 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8337 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8339 msgid "Action Bindings"
8343 #: view:ir.sequence:0
8344 msgid "Seconde: %(sec)s"
8345 msgstr "Seconden: %(sec)s"
8348 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8349 msgid "Update Modules List"
8350 msgstr "Werk modulelijst bij"
8353 #: code:addons/base/module/module.py:295
8356 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8358 "Module \"%s\" kan niet worden bijgewerkt omdat niet aan een externe "
8359 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
8362 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8364 msgstr "eFactureren"
8367 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8370 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8371 "==============================================================\n"
8373 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8374 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8379 #: code:addons/orm.py:2693
8381 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8382 msgstr "De waarde \"%s\" van het veld \"%s.%s\" is niet in de selectie"
8385 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8390 #: selection:base.language.install,lang:0
8391 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8392 msgstr "Thais / ภาษาไทย"
8395 #: code:addons/orm.py:343
8397 msgid "Object %s does not exists"
8398 msgstr "Object %s bestaat niet"
8402 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8403 msgstr "%j - Dag van het jaar [001,366]."
8406 #: selection:base.language.install,lang:0
8407 msgid "Slovenian / slovenščina"
8408 msgstr "Sloveens / slovenščina"
8411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8416 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8419 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8421 "============================================================================="
8424 "German accounting chart and localization.\n"
8429 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8430 msgid "Reload from Attachment"
8431 msgstr "Opnieuw laden van bijlage"
8434 #: view:ir.module.module:0
8435 msgid "Hide technical modules"
8436 msgstr "Verberg technische modules"
8439 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8442 "This is the module for computing Procurements.\n"
8443 "==============================================\n"
8445 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8446 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8447 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8448 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8449 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8450 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8452 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8453 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8454 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8455 "depending on the product's configuration.\n"
8460 #: model:res.country,name:base.mx
8465 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
8467 msgid "Missing SMTP Server"
8468 msgstr "Ontbrekende SMTP Server"
8471 #: field:ir.attachment,name:0
8472 msgid "Attachment Name"
8473 msgstr "Naam bijlage"
8476 #: field:base.language.export,data:0
8477 #: field:base.language.import,data:0
8482 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8483 msgid "Module Upgrade Install"
8484 msgstr "Module upgrade Installatie"
8487 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8488 msgid "E-Mail Templates"
8489 msgstr "E-Mail sjablonen"
8492 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8493 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8494 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8497 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8500 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8501 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8502 "============================================================================="
8503 "========================================\n"
8505 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8508 "The module allows:\n"
8510 " - HTML report definition\n"
8511 " - Multi header support\n"
8513 " - Multi company support\n"
8514 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8515 " - JavaScript support\n"
8516 " - Raw HTML debugger\n"
8517 " - Book printing capabilities\n"
8518 " - Margins definition\n"
8519 " - Paper size definition\n"
8521 "... and much more\n"
8523 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8524 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8526 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8528 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8530 "Requirements and Installation\n"
8531 "-----------------------------\n"
8532 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8534 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8535 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8536 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8538 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8540 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8542 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8543 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8544 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8550 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8551 " * Collated and book format support\n"
8552 " * Zip return for separated PDF\n"
8553 " * Web client WYSIWYG\n"
8559 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8562 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8563 "=====================================================================\n"
8565 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8566 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
8567 "includes taxes and the Quetzal currency"
8572 msgid "%b - Abbreviated month name."
8573 msgstr "%b - Afkorting naam maand."
8576 #: field:res.partner,supplier:0
8577 #: view:res.partner.address:0
8578 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
8579 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
8581 msgstr "Leverancier"
8584 #: view:ir.actions.server:0
8585 #: selection:ir.actions.server,state:0
8586 msgid "Multi Actions"
8587 msgstr "Multi-acties"
8590 #: view:base.language.export:0
8591 #: view:base.language.import:0
8592 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8597 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8598 msgid "Default Company"
8599 msgstr "Standaard bedrijf"
8602 #: selection:base.language.install,lang:0
8603 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8604 msgstr "Spaans (EC) / Spanje (EC)"
8607 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8608 msgid "ID of the view defined in xml file"
8609 msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
8612 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8613 msgid "Import Module"
8614 msgstr "Module importeren"
8617 #: model:res.country,name:base.as
8618 msgid "American Samoa"
8619 msgstr "Amerikaans Samoa"
8622 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8623 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8624 msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
8627 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8630 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8631 "===========================================================\n"
8633 " - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8634 " - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8635 " - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8636 " - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8638 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8639 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8641 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8642 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8645 " HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8646 " PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8647 " DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8649 " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8653 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8658 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
8660 msgid "Everything seems properly set up!"
8661 msgstr "Alles lijkt goed geïnstalleerd te zijn!"
8664 #: field:res.users,date:0
8665 msgid "Latest Connection"
8666 msgstr "Laatste verbinding"
8669 #: view:res.request.link:0
8670 msgid "Request Link"
8671 msgstr "Verwijzing verzoek"
8674 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
8677 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
8678 "=========================================\n"
8679 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
8680 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
8682 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
8683 "mail into mail.message with attachments.\n"
8688 #: view:ir.attachment:0
8689 #: selection:ir.attachment,type:0
8690 #: field:ir.module.module,url:0
8695 #: help:res.users,context_tz:0
8697 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
8698 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
8699 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
8700 "time values: your computer's timezone."
8702 "De gebruiker tijdzone, gebruikt om de juiste datum en tijd weer te geven op "
8703 "rapporten. Het is belangrijk om een waarde voor dit veld in te stellen. U "
8704 "moet gebruik maken van dezelfde tijdzone die anders wordt gebruikt o, de "
8705 "datum en tijd te bepalen: uw computer tijdzone"
8708 #: help:res.country,name:0
8709 msgid "The full name of the country."
8710 msgstr "Volledige naam van het land"
8713 #: selection:ir.actions.server,state:0
8718 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8719 msgid "Resources Planing"
8723 #: field:ir.module.module,complexity:0
8725 msgstr "Complexiteit"
8728 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8733 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8738 #: code:addons/orm.py:3988
8739 #: code:addons/orm.py:4085
8742 msgstr "Gebruikersfout"
8745 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8747 "Set default values for your analytic accounts\n"
8748 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8749 "=====================================================================\n"
8758 "Stelt standaard waarden in voor kostenplaatsen\n"
8759 "Maakt het mogelijk om automatisch kostenplaatsen te selecteren op basis van "
8761 "======================================================================\n"
8770 #: model:res.country,name:base.ae
8771 msgid "United Arab Emirates"
8772 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
8775 #: code:addons/orm.py:3704
8778 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8780 "Dit document kan niet worden verwijderd omdat het in gebruik is als "
8781 "standaard eigenschap"
8784 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8789 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8792 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8793 "==================================================================\n"
8795 "Greek accounting chart and localization.\n"
8801 msgid "Action Reference"
8802 msgstr "Actie referentie"
8805 #: model:res.country,name:base.re
8806 msgid "Reunion (French)"
8807 msgstr "Reunion (Frans)"
8810 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
8813 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8815 "De naam van de nieuwe kolom moet nog steeds met 'x_' beginnen, omdat het een "
8816 "aangepast veld betreft!"
8819 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8822 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8823 "==========================================\n"
8825 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8830 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8831 msgid "Repairs Management"
8832 msgstr "Reparatie management"
8835 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8836 msgid "Assets Management"
8840 #: view:ir.model.access:0
8842 #: field:ir.rule,global:0
8847 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8850 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8851 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8852 "============================================================================="
8853 "============================================================\n"
8857 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8858 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8859 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8860 "related Stock Period.\n"
8861 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8862 "for the related Stock Period.\n"
8864 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8865 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8866 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8871 "Using this module is done in three steps:\n"
8873 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8874 "(Mandatory step)\n"
8875 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8876 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8877 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8878 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8881 "Stock Period configuration\n"
8882 "--------------------------\n"
8883 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8884 "Periods\". There are:\n"
8886 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8887 "monthly periods.\n"
8888 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8889 "dates and change the state of period.\n"
8891 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8892 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8893 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8897 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8898 "other periods in the system.\n"
8899 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8900 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8901 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8902 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8904 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8905 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8906 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8907 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8908 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8909 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8910 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8911 "company results can be unpredictable.\n"
8912 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8913 "periods results can be unpredictable.\n"
8915 "Sales Forecasts configuration\n"
8916 "-----------------------------\n"
8917 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8919 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8920 "according to your needs\n"
8921 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8923 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8924 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8925 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8929 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8930 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8931 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8932 "it manually as described below.\n"
8933 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8934 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8935 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8936 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8937 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8940 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8941 "\"Product Quantity\".\n"
8942 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8943 "your data against any accidental changes.\n"
8944 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8946 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8947 "the \"Product Amount\" field.\n"
8948 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8951 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8952 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8954 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8955 "computed according to new UoM.\n"
8957 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8959 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8960 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8961 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8964 "MPS or Procurement Planning\n"
8965 "---------------------------\n"
8966 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8967 "possibly drive the procurement of \n"
8968 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8969 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8972 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8973 "many planning lines\n"
8974 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8976 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8977 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8978 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8979 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8980 "Schedule\" menu.\n"
8982 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8983 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8984 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8985 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8986 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8988 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8989 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8990 "\"Stock Simulation\" value\n"
8991 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8992 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8993 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8995 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8996 "necessary to have any forecast.\n"
8997 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8998 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
9000 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
9002 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
9003 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
9004 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
9005 "check \"Stock Location Only\".\n"
9007 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
9008 "period \"Stock Simulation\",\n"
9009 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
9010 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
9011 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
9014 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
9015 "calculated quantity from another warehouse\n"
9016 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
9017 "Incoming Left\") and the system will\n"
9018 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
9019 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
9020 "the source warehouse.\n"
9021 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
9022 "taken as for the procurement case.\n"
9024 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
9025 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
9026 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
9028 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
9029 "You can select one of unit of measure from default category or from "
9030 "secondary category.\n"
9031 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
9032 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
9035 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
9036 "------------------------------------------\n"
9037 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
9039 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
9040 "of the current period, then\n"
9041 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
9042 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
9043 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
9045 "Stock Simulation =\n"
9046 "\tStock of beginning of current Period\n"
9050 "When you calculate period next to current:\n"
9052 "Stock Simulation =\n"
9053 "\tStock of beginning of current Period\n"
9054 "\t- Planned Out of current Period\n"
9055 "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
9056 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9057 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
9059 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
9060 "but the calculation in the current\n"
9061 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
9062 "for only Confirmed moves for the\n"
9063 "current period. This means that you should complete the planning and "
9064 "procurement of the current Period before\n"
9065 "going to the next one.\n"
9067 "When you plan for future Periods:\n"
9069 "Stock Simulation =\n"
9070 "\tStock of beginning of current Period\n"
9071 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
9072 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
9073 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9074 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
9076 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
9077 "current until the period before the one being calculated.\n"
9081 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
9082 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
9084 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
9085 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
9086 " you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
9087 "the same planning line.\n"
9088 " If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
9089 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
9090 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
9091 " them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
9092 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
9093 " all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
9094 "periods for the same product from different warehouse\n"
9095 " or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
9096 "product, warehouse and company because results\n"
9097 " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
9101 #: model:res.country,name:base.mp
9102 msgid "Northern Mariana Islands"
9103 msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
9106 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9107 msgid "Claim on Deliveries"
9111 #: model:res.country,name:base.sb
9112 msgid "Solomon Islands"
9113 msgstr "Salomoneilanden"
9116 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
9117 #: code:addons/orm.py:3436
9118 #: code:addons/orm.py:3656
9119 #: code:addons/orm.py:3668
9120 #: code:addons/orm.py:3894
9121 #: code:addons/orm.py:4408
9124 msgstr "AccessError"
9127 #: view:res.request:0
9132 #: field:ir.exports,resource:0
9133 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9134 #: view:ir.property:0
9135 #: field:ir.property,res_id:0
9141 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
9142 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
9145 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
9148 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
9149 "Restructured Text format (RST).\n"
9150 "============================================================================="
9151 "====================\n"
9153 " * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
9154 " * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
9155 "one file per module\n"
9156 " * Generates Relationship Graph\n"
9161 #: field:res.log,create_date:0
9162 msgid "Creation Date"
9163 msgstr "Datum gemaakt"
9166 #: view:ir.translation:0
9167 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
9168 msgid "Translations"
9169 msgstr "Vertalingen"
9172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
9177 #: view:ir.actions.report.xml:0
9182 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
9185 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9186 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9189 "Uw OpenERP server ondersteund geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
9190 "daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk "
9191 "is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server."
9194 #: model:res.country,name:base.ua
9199 #: field:ir.module.module,website:0
9200 #: field:res.company,website:0
9201 #: field:res.partner,website:0
9206 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9211 #: view:ir.module.category:0
9212 msgid "Module Category"
9213 msgstr "Categorie module"
9216 #: view:partner.wizard.ean.check:0
9221 #: report:ir.module.reference.graph:0
9222 msgid "Reference Guide"
9223 msgstr "Referentiegids"
9227 msgid "Default Value Scope"
9231 #: view:ir.ui.view:0
9232 msgid "Architecture"
9233 msgstr "Architectuur"
9236 #: model:res.country,name:base.ml
9241 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
9243 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
9244 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
9245 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
9250 #: selection:base.language.install,lang:0
9251 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9252 msgstr "Vlaams (BE) / België (BE)"
9255 #: field:ir.cron,interval_number:0
9256 msgid "Interval Number"
9260 #: model:res.country,name:base.tk
9265 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
9268 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
9269 "attendances within the same view.\n"
9270 "============================================================================="
9271 "======================\n"
9273 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
9275 "The lower part is for timesheet.\n"
9277 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
9278 "time or the time of your team:\n"
9279 "* Time spent by day (with attendances)\n"
9280 "* Time spent by project\n"
9282 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
9284 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
9285 "* Validation by the project manager\n"
9287 "The validation can be configured in the company:\n"
9288 "* Period size (day, week, month, year)\n"
9289 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
9294 #: model:res.country,name:base.bn
9295 msgid "Brunei Darussalam"
9296 msgstr "Brunei Darussalam"
9299 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9300 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9301 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9302 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9311 #: view:ir.actions.act_window:0
9312 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9313 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9314 #: field:ir.ui.view,type:0
9315 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9317 msgstr "Soort weergave"
9320 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9321 msgid "User Interface"
9322 msgstr "Gebruikersinterface"
9325 #: field:res.partner,child_ids:0
9326 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9327 msgid "Partner Ref."
9328 msgstr "Ref. relatie"
9331 #: field:ir.attachment,create_date:0
9332 msgid "Date Created"
9333 msgstr "Aanmaakdatum"
9336 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9337 msgid "The workflow signal to trigger"
9341 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9344 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9345 "=======================================================================\n"
9349 " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9350 " * Multi-level BoMs, no limit\n"
9351 " * Multi-level routing, no limit\n"
9352 " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9353 " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9354 " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9355 " * Different reordering policies\n"
9356 " * Cost method by product: standard price, average price\n"
9357 " * Easy analysis of troubles or needs\n"
9358 " * Very flexible\n"
9359 " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9360 "child and phantom BoMs\n"
9362 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9363 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9364 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9365 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9368 "Reports provided by this module:\n"
9369 "--------------------------------\n"
9370 " * Bill of Material structure and components\n"
9371 " * Load forecast on Work Centers\n"
9372 " * Print a production order\n"
9373 " * Stock forecasts\n"
9375 "Dashboard provided by this module:\n"
9376 "----------------------------------\n"
9377 " * List of next production orders\n"
9378 " * List of procurements in exception\n"
9379 " * Graph of work center load\n"
9380 " * Graph of stock value variation\n"
9385 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9386 msgid "The module adds google user in res user"
9390 #: selection:base.language.install,state:0
9391 #: selection:base.module.import,state:0
9392 #: selection:base.module.update,state:0
9397 #: view:ir.actions.act_window:0
9398 msgid "General Settings"
9399 msgstr "Algemene instellingen"
9402 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9403 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9407 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9408 msgid "Custom Shortcuts"
9409 msgstr "Eigen sneltoetsen"
9412 #: selection:base.language.install,lang:0
9413 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9414 msgstr "Vietnamees / Vietnam"
9417 #: model:res.country,name:base.dz
9422 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9427 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9428 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9429 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9434 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
9436 msgid "Record cannot be modified right now"
9437 msgstr "Regel kan nu niet worden bijgewerkt"
9440 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9441 msgid "Launch Manually"
9442 msgstr "Start handmatig"
9445 #: model:res.country,name:base.be
9450 #: view:res.company:0
9451 msgid "Preview Header"
9452 msgstr "Afdrukvoorbeeld koptekst"
9455 #: field:res.company,paper_format:0
9456 msgid "Paper Format"
9457 msgstr "Papier formaat"
9460 #: field:base.language.export,lang:0
9461 #: field:base.language.install,lang:0
9462 #: field:base.update.translations,lang:0
9463 #: field:ir.translation,lang:0
9464 #: field:res.partner,lang:0
9465 #: field:res.users,context_lang:0
9470 #: model:res.country,name:base.gm
9475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9476 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9477 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9479 #: view:res.company:0
9480 #: field:res.users,company_ids:0
9485 #: help:res.currency,symbol:0
9486 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9487 msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt."
9491 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9492 msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
9495 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
9498 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9501 "Uw server lijkt geen SSL te ondersteunen. Probeer in de plaats hiervan "
9505 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9510 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
9512 msgid "Model %s does not exist!"
9513 msgstr "Model %s bestaat niet!"
9516 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9519 "The common interface for pugin.\n"
9520 "=====================================================\n"
9525 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9526 msgid "Just In Time Scheduling"
9530 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
9531 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
9535 #: view:ir.actions.server:0
9536 #: field:ir.actions.server,code:0
9537 #: selection:ir.actions.server,state:0
9539 msgstr "Python code"
9542 #: help:ir.actions.server,state:0
9543 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9544 msgstr "Soort uit te voeren actie"
9547 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9548 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9549 msgstr "De basis van OpenERP, noodzakelijk in alle installaties."
9552 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9553 msgid "osv_memory.autovacuum"
9554 msgstr "osv_memory.autovacuum"
9557 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9558 msgid "United States - Chart of accounts"
9562 #: view:base.language.install:0
9563 #: view:base.module.import:0
9564 #: view:base.module.update:0
9565 #: view:base.module.upgrade:0
9566 #: view:base.update.translations:0
9567 #: view:partner.clear.ids:0
9568 #: view:partner.massmail.wizard:0
9569 #: view:partner.sms.send:0
9570 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
9571 #: view:res.config:0
9572 #: view:res.config.installer:0
9573 #: view:res.widget.wizard:0
9578 #: selection:base.language.export,format:0
9583 #: model:res.country,name:base.nt
9584 msgid "Neutral Zone"
9585 msgstr "Neutrale Zone"
9593 #: view:res.request:0
9598 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9604 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9605 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9606 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9607 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9614 msgid "Margins in Sales Orders"
9615 msgstr "Marges in verkooporders"
9618 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
9619 msgid "Components Supplier"
9620 msgstr "Componenten leverancier"
9623 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
9624 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9625 msgid "Purchase Management"
9626 msgstr "Inkoopbeheer"
9629 #: field:ir.module.module,published_version:0
9630 msgid "Published Version"
9631 msgstr "Gepubliceerde versie"
9634 #: model:res.country,name:base.is
9639 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9640 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9641 msgid "Window Actions"
9642 msgstr "Venster-acties"
9646 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9647 msgstr "%I - Uur (12-uur klok) [01,12]."
9650 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9655 #: model:res.country,name:base.de
9660 #: view:ir.sequence:0
9661 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9662 msgstr "Week van het jaar: %(woy)s"
9665 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
9666 msgid "Bad customers"
9667 msgstr "Slechte klanten"
9670 #: report:ir.module.reference.graph:0
9675 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9678 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9679 "=======================================================\n"
9681 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9686 #: sql_constraint:res.currency:0
9687 msgid "The currency code must be unique per company!"
9688 msgstr "De valutacode moet uniek zijn per bedrijf!"
9691 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9693 msgstr "ir.property"
9696 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9699 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9700 "=============================================\n"
9702 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9703 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9704 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9705 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9707 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9708 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9710 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9712 " * Project Issues\n"
9713 " * Project Tasks\n"
9714 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9717 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9718 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9719 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9720 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9721 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9722 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9723 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9724 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9726 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9727 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9733 #: help:ir.actions.server,email:0
9735 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9736 "same values as for the condition field.\n"
9737 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9741 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9744 " OpenERP Web example module.\n"
9748 " OpenERP Web voorbeeld module.\n"
9752 #: model:res.country,name:base.gy
9757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9758 msgid "Products Expiry Date"
9759 msgstr "Producten THT datum"
9762 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9765 "Accounting and Financial Management.\n"
9766 "====================================\n"
9768 "Financial and accounting module that covers:\n"
9769 "--------------------------------------------\n"
9770 "General accountings\n"
9771 "Cost / Analytic accounting\n"
9772 "Third party accounting\n"
9773 "Taxes management\n"
9775 "Customer and Supplier Invoices\n"
9777 "Reconciliation process by partner\n"
9779 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9780 "--------------------------------------------------\n"
9781 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9782 "* Company Analysis\n"
9783 "* Graph of Aged Receivables\n"
9784 "* Graph of Treasury\n"
9786 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9787 "financial Journals (entry move line or\n"
9788 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9789 "for preparation of vouchers there is a\n"
9790 "module named account_voucher.\n"
9794 "Boekhouding en Financieel management.\n"
9795 "=================================\n"
9796 "Financial and accounting module that covers:\n"
9797 "--------------------------------------------\n"
9798 "General accountings\n"
9799 "Cost / Analytic accounting\n"
9800 "Third party accounting\n"
9801 "Taxes management\n"
9803 "Customer and Supplier Invoices\n"
9805 "Reconciliation process by partner\n"
9807 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9808 "--------------------------------------------------\n"
9809 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9810 "* Company Analysis\n"
9811 "* Graph of Aged Receivables\n"
9812 "* Graph of Treasury\n"
9814 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9815 "financial Journals (entry move line or\n"
9816 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9817 "for preparation of vouchers there is a\n"
9818 "module named account_voucher.\n"
9822 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9824 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9827 "Weergavesoort: zet op 'tree' voor een hierarchische boomstructuur weergave, "
9828 "of 'form' voor andere weergaves"
9831 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
9833 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9834 msgstr "Klik 'Doorgaan' om de volgende addon te configureren..."
9837 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9842 #: model:res.country,name:base.hn
9847 #: help:res.users,menu_tips:0
9849 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9850 msgstr "Vink dit aan om altijd tips te tonen bij elke menu actie."
9853 #: model:res.country,name:base.eg
9858 #: field:ir.rule,perm_read:0
9859 msgid "Apply For Read"
9860 msgstr "Toepassen bij lezen"
9863 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9865 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9867 "Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
9870 #: field:base.language.import,name:0
9871 msgid "Language Name"
9875 #: selection:ir.property,type:0
9880 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9882 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9883 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9884 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9886 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9889 "Kies het encryptie schema voor de verbinding:\n"
9890 "- Geen: SMTP sessies worden in gedaan in cleartext\n"
9891 "- TLS (STARTLS): TLS encryptie is vereist bij de start van de SMTP sessie "
9893 "- SSL?TLS: SMTP sessies zijn geëncrypteerd met SSL/TLS via een specifieke "
9894 "poort (standaard: 465)"
9898 msgid "Fields Description"
9899 msgstr "Omschrijving velden"
9902 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9905 "Installer for reporting Hidden.\n"
9906 "==============================\n"
9908 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9910 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9915 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9916 msgid "Multi-DB Synchronization"
9920 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9926 msgid "Leaves Management"
9927 msgstr "Verlofbeheer"
9930 #: view:ir.actions.todo:0
9931 #: view:ir.attachment:0
9933 #: view:ir.model.access:0
9934 #: view:ir.model.data:0
9935 #: view:ir.model.fields:0
9936 #: view:ir.ui.view:0
9938 #: view:res.partner:0
9939 #: view:res.partner.address:0
9940 #: view:workflow.activity:0
9942 msgstr "Groepeer op..."
9945 #: view:ir.model.fields:0
9946 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9947 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9949 msgstr "Alleen lezen"
9952 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9955 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9960 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9961 #: field:ir.default,page:0
9962 #: selection:ir.translation,type:0
9963 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
9968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9969 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9973 #: selection:ir.module.module,state:0
9974 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9975 msgid "To be installed"
9976 msgstr "Te installeren"
9979 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9981 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9982 "executes an action"
9984 "Het geeft de status of de tip moet worden getoond of niet als de gebruiker "
9985 "een actie uitvoert"
9989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9990 #: field:res.currency,base:0
9995 #: field:ir.model.data,model:0
9996 #: field:ir.values,model:0
10001 #: selection:base.language.install,lang:0
10002 msgid "Telugu / తెలుగు"
10003 msgstr "Telugu / తెలుగు"
10006 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
10009 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
10010 "=========================================================\n"
10012 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
10013 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
10018 #: model:res.country,name:base.lr
10023 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
10026 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
10027 "=====================================\n"
10029 "Indian accounting chart and localization.\n"
10034 #: view:ir.attachment:0
10036 #: view:res.groups:0
10037 #: view:res.partner:0
10038 #: field:res.partner,comment:0
10039 #: model:res.widget,title:base.note_widget
10044 #: field:ir.config_parameter,value:0
10045 #: field:ir.property,value_binary:0
10046 #: field:ir.property,value_datetime:0
10047 #: field:ir.property,value_float:0
10048 #: field:ir.property,value_integer:0
10049 #: field:ir.property,value_reference:0
10050 #: field:ir.property,value_text:0
10051 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
10052 #: field:ir.server.object.lines,value:0
10053 #: field:ir.values,value:0
10058 #: field:ir.sequence,code:0
10059 #: field:ir.sequence.type,code:0
10060 #: selection:ir.translation,type:0
10061 #: field:res.partner.bank.type,code:0
10066 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
10067 msgid "res.config.installer"
10068 msgstr "res.config.installer"
10071 #: model:res.country,name:base.mc
10076 #: view:base.module.import:0
10077 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
10078 msgstr "A.u.b. geduld. Deze bewerking kan een paar minuten duren..."
10081 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10086 #: view:res.currency:0
10091 #: selection:ir.translation,type:0
10096 #: help:res.users,menu_id:0
10098 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
10100 "Indien opgegeven vervangt de actie het standaard menu voor deze gebruiker."
10103 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
10104 msgid "Google Maps on Customers"
10108 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
10109 msgid "Preview Report"
10110 msgstr "Rapport voorbeeldweergave"
10113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
10114 msgid "Purchase Analytic Plans"
10115 msgstr "Inkoop kostenplaatsschema's"
10118 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
10121 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
10122 "specific journal on a given account.\n"
10123 "============================================================================="
10124 "=================================\n"
10126 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
10127 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
10128 "these values is still available.\n"
10130 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
10131 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
10132 "compatible with older configurations.\n"
10138 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
10139 msgid "Fund Raising"
10140 msgstr "Fondsenwerving"
10143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
10144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
10145 msgid "Sequence Codes"
10146 msgstr "Reeks codes"
10149 #: selection:base.language.install,lang:0
10150 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
10151 msgstr "Spaans (CO) / Spanje (CO)"
10154 #: view:base.module.configuration:0
10156 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
10157 "individual wizards via the list of configuration wizards."
10159 "Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
10160 "assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
10163 #: view:ir.sequence:0
10164 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
10165 msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
10168 #: field:ir.exports,export_fields:0
10173 #: model:res.country,name:base.fr
10178 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
10183 #: view:workflow.activity:0
10184 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
10186 msgstr "Einde werkschema"
10189 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10194 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
10200 #: model:res.country,name:base.af
10201 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
10202 msgstr "Afghanistan"
10205 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
10206 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
10212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10213 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10217 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
10218 msgid "eMail Gateway for Applicants"
10222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
10223 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
10227 #: field:ir.cron,interval_type:0
10228 msgid "Interval Unit"
10229 msgstr "Eenheid interval"
10232 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
10233 #: field:workflow.activity,kind:0
10238 #: code:addons/orm.py:4368
10240 msgid "This method does not exist anymore"
10241 msgstr "Deze methode bestaat niet meer"
10244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
10245 msgid "Google Import"
10249 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10250 msgid "Segmentation"
10254 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10255 msgid "Thousands Separator"
10256 msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
10259 #: field:res.request,create_date:0
10260 msgid "Created Date"
10261 msgstr "Aanmaakdatum"
10264 #: view:ir.module.module:0
10266 msgstr "Trefwoorden"
10269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10270 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10274 #: view:ir.model.access:0
10275 #: field:ir.model.access,perm_read:0
10277 msgid "Read Access"
10281 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10283 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10286 "Kies de actie die zal worden uitgevoerd. Repeterende acties zijn niet "
10287 "beschikbaar binnen een lus."
10290 #: help:ir.model.data,res_id:0
10291 msgid "ID of the target record in the database"
10292 msgstr "Id van de doelregel in de database"
10295 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10296 msgid "Contracts Management"
10297 msgstr "Contractenbeheer"
10300 #: selection:base.language.install,lang:0
10301 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10302 msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
10305 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10306 msgid "res.request"
10307 msgstr "res.request"
10312 msgstr "In geheugen"
10315 #: view:ir.actions.todo:0
10320 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10321 msgid "Prices Visible Discounts"
10322 msgstr "Zichtbare korting op prijs"
10325 #: field:ir.attachment,datas:0
10326 msgid "File Content"
10327 msgstr "Bestandsinhoud"
10330 #: model:res.country,name:base.pa
10335 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
10338 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
10339 "improved e-banking support.\n"
10343 "- batch payments\n"
10344 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
10345 "- bank statement line views\n"
10346 "- bank statements balances report\n"
10347 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
10348 "'ebanking_import' context flag)\n"
10349 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
10350 "account numbers\n"
10355 #: code:addons/orm.py:1895
10358 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10359 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
10363 " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
10365 " :param cr: database cursor\n"
10366 " :param int user: user id\n"
10367 " :param dict context: connection context\n"
10368 " :returns: an lxml document of the view\n"
10369 " :rtype: etree._Element\n"
10371 " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10372 "context=context)\n"
10373 " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10374 "context=context)\n"
10376 " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10377 "need for translated fields info)\n"
10378 " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10379 " fields_to_search = set(\n"
10380 " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10381 " if descriptor.get('select'))\n"
10383 " for view in (form_view, tree_view):\n"
10384 " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10385 " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10387 " # by the custom advanced search in clients\n"
10389 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10393 #: constraint:res.users:0
10394 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10395 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
10398 #: model:res.country,name:base.gi
10403 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10404 msgid "Service Name"
10405 msgstr "Servicenaam"
10408 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10409 msgid "Framework for complex import"
10410 msgstr "Framework voor complexe import"
10413 #: view:ir.actions.todo.category:0
10414 msgid "Wizard Category"
10415 msgstr "Wizard Categorie"
10418 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10421 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10422 "=====================================\n"
10424 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10425 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10431 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10432 msgid "Record Rules"
10433 msgstr "Record-regels"
10436 #: field:res.users,name:0
10438 msgstr "Gebruikersnaam"
10441 #: view:ir.sequence:0
10442 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10443 msgstr "Dag van het jaar: %(doy)s"
10446 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10447 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10452 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10455 "Create a claim from a delivery order.\n"
10456 "=====================================\n"
10458 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10463 #: view:ir.model.fields:0
10464 #: view:workflow.activity:0
10466 msgstr "Eigenschappen"
10469 #: help:ir.sequence,padding:0
10471 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10472 "get the required padding size."
10474 "OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
10475 "om de juiste opvulgrootte te krijgen."
10478 #: constraint:res.partner.bank:0
10481 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10485 "Definieer een BIC/Swift code voor banksoort IBAN rekeningen om geldige "
10486 "betalingen te maken"
10490 msgid "%A - Full weekday name."
10491 msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
10494 #: help:ir.values,user_id:0
10495 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10499 #: model:res.country,name:base.gw
10500 msgid "Guinea Bissau"
10501 msgstr "Guinea Bissau"
10504 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10505 msgid "Search View"
10506 msgstr "Zoek weergave"
10509 #: view:base.language.import:0
10510 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10511 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
10514 #: sql_constraint:res.lang:0
10515 msgid "The code of the language must be unique !"
10516 msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
10519 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10520 #: view:ir.actions.report.xml:0
10521 #: view:ir.attachment:0
10522 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10523 msgid "Attachments"
10527 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10530 "General Chart of Accounts\n"
10531 "=========================\n"
10533 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10538 #: help:res.company,bank_ids:0
10539 msgid "Bank accounts related to this company"
10540 msgstr "Bankrekeningen gerelateerd aan dit bedrijf"
10543 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10544 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10545 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10550 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10551 msgid "Other Actions"
10552 msgstr "Andere acties"
10555 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10560 #: help:ir.cron,doall:0
10562 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10566 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10571 #: view:ir.model.access:0
10572 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10574 msgid "Write Access"
10579 msgid "%m - Month number [01,12]."
10580 msgstr "%m - Maandnummer [01,12]."
10583 #: field:res.bank,city:0
10584 #: field:res.company,city:0
10585 #: field:res.partner,city:0
10586 #: field:res.partner.address,city:0
10587 #: field:res.partner.bank,city:0
10592 #: model:res.country,name:base.qa
10597 #: model:res.country,name:base.it
10602 #: view:ir.actions.todo:0
10603 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10608 #: selection:base.language.install,lang:0
10609 msgid "Estonian / Eesti keel"
10610 msgstr "Estlands / Eesti keel"
10613 #: field:res.partner,email:0
10618 #: selection:ir.module.module,license:0
10619 msgid "GPL-3 or later version"
10620 msgstr "GPL-3 of latere versie"
10623 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10626 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10627 "====================================================\n"
10629 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10633 #: field:workflow.activity,action:0
10634 msgid "Python Action"
10635 msgstr "Python actie"
10638 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10641 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10642 "========================================================\n"
10644 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10645 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10647 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10649 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10654 #: selection:base.language.install,lang:0
10655 msgid "English (US)"
10656 msgstr "Engels (US)"
10659 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10661 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10662 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10664 "Beheert de relatietitels die u in het systeem beschikbaar wilt hebben. De "
10665 "relatietitel is de juridische status van het bedrijf, zoals: NV, BV, VOF, "
10669 #: view:base.language.export:0
10670 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10671 msgstr "Om officiële vertalingen te bekijken begint u met deze links:"
10674 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
10677 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10678 "these groups: %s."
10680 "U kunt dit document (%s) niet lezen ! Controleer dat uw gebruiker behoort "
10681 "tot één van deze groepen: %s."
10685 #: view:res.partner.address:0
10690 #: code:addons/base/module/module.py:308
10693 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10694 "But the latter module is not available in your system."
10696 "U probeert module '%s' te installeren die afhankelijk is van module '%s'.\n"
10697 "Maar de laatste is niet beschikbaar in het systeem."
10700 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10701 msgid "Installed version"
10702 msgstr "Geïnstalleerde versie"
10705 #: selection:base.language.install,lang:0
10706 msgid "Mongolian / монгол"
10707 msgstr "Mongools / Mongolië"
10710 #: model:res.country,name:base.mr
10712 msgstr "Mauretanië"
10715 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10716 msgid "ir.translation"
10717 msgstr "ir.translation"
10720 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10723 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10724 "====================================================================\n"
10726 "You can now define the following for a product:\n"
10727 " * Manufacturer\n"
10728 " * Manufacturer Product Name\n"
10729 " * Manufacturer Product Code\n"
10730 " * Product Attributes\n"
10735 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10736 msgid "Configuration Wizard Category"
10737 msgstr "Configuratie Wizard Categorie"
10740 #: view:base.module.update:0
10741 msgid "Module update result"
10742 msgstr "Module update resultaat"
10745 #: view:workflow.activity:0
10746 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10748 msgstr "Activiteit"
10751 #: view:res.partner:0
10752 #: view:res.partner.address:0
10753 msgid "Postal Address"
10757 #: field:res.company,parent_id:0
10758 msgid "Parent Company"
10759 msgstr "Moederbedrijf"
10762 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10765 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10766 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10767 "============================================================================="
10768 "========================================\n"
10770 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10771 "accounts with a single statement.\n"
10776 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10777 msgid "ir.mail_server"
10778 msgstr "ir.mail_server"
10781 #: selection:base.language.install,lang:0
10782 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10783 msgstr "Spaans (CR) / Spanje (CR)"
10788 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10789 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10790 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10791 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10795 #: field:res.currency.rate,rate:0
10797 msgstr "Wisselkoers"
10800 #: model:res.country,name:base.cg
10807 msgstr "Voorbeelden"
10810 #: field:ir.default,value:0
10811 #: view:ir.values:0
10812 msgid "Default Value"
10813 msgstr "Standaardwaarde"
10816 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10817 msgid "Country state"
10818 msgstr "Staat/Provincie"
10821 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10822 msgid "Sequences & Identifiers"
10823 msgstr "Reeksen & Identifiers"
10826 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10829 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10830 "===============================\n"
10832 "Thai accounting chart and localization.\n"
10837 #: model:res.country,name:base.kn
10838 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10839 msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
10842 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10843 msgid "Point of Sales"
10847 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10850 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10851 "===================================================\n"
10853 " * Expense Encoding\n"
10854 " * Payment Encoding\n"
10855 " * Company Contribution Management\n"
10860 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
10864 "for the currency: %s \n"
10867 "Geen koers gevonden \n"
10868 "voor valuta: %s \n"
10872 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10875 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10876 "===================================================\n"
10878 "Main features :\n"
10879 "---------------\n"
10880 " * Fast encoding of the sale.\n"
10881 " * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10882 "payment between several payment mode.\n"
10883 " * Computation of the amount of money to return.\n"
10884 " * Create and confirm picking list automatically.\n"
10885 " * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10886 " * Allow to refund former sales.\n"
10891 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10893 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10894 "dashboard views (via web client)"
10896 "Aangepaste weergaven worden gebruikt als gebruikers de inhoud van hun "
10897 "dashboard weergaven herindelen (via de webclient)"
10900 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10902 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10907 #: field:ir.model.fields,model:0
10908 msgid "Object Name"
10909 msgstr "Naam van het object"
10912 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10914 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10915 "refer to the Object field."
10917 "Object waarbinnen u het object wilt aanmaken/schrijven. Als het leeg is dan "
10918 "wordt het objectveld gebruikt."
10921 #: view:ir.module.module:0
10922 #: selection:ir.module.module,state:0
10923 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10924 msgid "Not Installed"
10925 msgstr "Niet geïnstalleerd"
10928 #: view:workflow.activity:0
10929 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10930 msgid "Outgoing Transitions"
10931 msgstr "Uitgaande overgangen"
10934 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10939 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10941 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10942 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10944 "Helpt uw personeel te beheren door uw personeel structuur te coderen, "
10945 "werkbladen te genereren, aanwezigheid te volgen en meer."
10948 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10949 msgid "The model this field belongs to"
10950 msgstr "Het model waar dit veld toe behoort"
10953 #: model:res.country,name:base.mq
10954 msgid "Martinique (French)"
10955 msgstr "Martinique"
10958 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10961 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10962 "===============================================\n"
10964 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10965 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10970 #: view:ir.sequence.type:0
10971 msgid "Sequences Type"
10972 msgstr "Reekssoort"
10975 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10978 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10979 "============================================================\n"
10981 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10983 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10985 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10987 "trigger an automatic reminder email.\n"
10991 "Met deze module kunt u automatische acties definiëren voor ieder object.\n"
10992 "=============================================================\n"
10994 "Gebruik dit om automatische acties te triggeren voor diverse schermen.\n"
10996 "Bijvoorbeeld: Een lead aangemaakt door een speciale gebruiker kan\n"
10997 "automatisch worden toegewezen aan een verkoopteam. Of een prospect \n"
10998 "welke nog na 14 dagen nog steeds de status 'Lopende' heeft, kan een \n"
10999 "automatische herinneringsmail versturen.\n"
11003 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
11004 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
11005 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
11006 #: view:res.request:0
11011 #: model:res.country,name:base.ye
11016 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
11021 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
11022 msgid "Brazilian - Accounting"
11023 msgstr "Brazilië - Boekhouding"
11026 #: model:res.country,name:base.pk
11031 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
11034 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
11035 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
11036 "============================================================================="
11037 "================================================\n"
11039 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
11044 #: model:res.country,name:base.al
11049 #: help:ir.module.module,complexity:0
11051 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
11052 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
11054 "Moeilijkheidsgraad van de module. Eenvoudig: intuïtieve en eenvoudig te "
11055 "gebruiken voor iedereen. Normaal: makkelijk te gebruiken voor business "
11056 "experts. Expert: vereist technische vaardigheden."
11059 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
11062 "You cannot delete the language which is Active !\n"
11063 "Please de-activate the language first."
11065 "U kunt de actieve taal niet verwijderen !\n"
11066 "De-activeer de taal eerst aub."
11069 #: view:base.language.install:0
11071 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
11072 "number of modules currently installed)..."
11074 "Wees aub geduldig, deze bewerking kan een paar minuten duren (afhankelijk "
11075 "van het aantal geïnstalleerde modules)..."
11078 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
11080 msgstr "Onderliggende ID's"
11083 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
11084 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
11086 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
11087 msgstr "Probleem in instellingen `Record id` in server-actie!"
11090 #: code:addons/orm.py:2682
11091 #: code:addons/orm.py:2692
11093 msgid "ValidateError"
11094 msgstr "Validatiefout"
11097 #: view:base.module.import:0
11098 #: view:base.module.update:0
11099 msgid "Open Modules"
11100 msgstr "Modules openen"
11103 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
11106 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
11107 "=============================================\n"
11109 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
11110 "Price and Cost Price.\n"
11115 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
11116 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
11117 msgstr "Beheert de bankrelaties die u in het systeem wilt gebruiken."
11120 #: view:base.module.import:0
11121 msgid "Import module"
11122 msgstr "Importeer module"
11125 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
11126 msgid "Loop Action"
11130 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
11132 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
11133 "content is in another field"
11135 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
11136 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
11139 #: model:res.country,name:base.la
11144 #: selection:ir.actions.server,state:0
11145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
11146 #: field:res.company,email:0
11147 #: field:res.users,user_email:0
11152 #: field:res.users,action_id:0
11153 msgid "Home Action"
11154 msgstr "Actie beginscherm"
11157 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
11158 msgid "Retro-Planning on Events"
11159 msgstr "Evenementen planning"
11162 #: code:addons/custom.py:555
11165 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
11166 "We can't draw a pie chart !"
11168 "De som van de data (2de veld) is nul.\n"
11169 "Er kan geen taartdiagram worden getekend !"
11172 #: view:partner.clear.ids:0
11173 msgid "Want to Clear Ids ? "
11174 msgstr "Wilt u Ids opschonen ? "
11177 #: view:res.partner.bank:0
11178 msgid "Information About the Bank"
11179 msgstr "Informatie over de bank"
11182 #: help:ir.actions.server,condition:0
11184 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
11185 "execution if it is not verified.\n"
11186 "Example: object.list_price > 5000\n"
11187 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
11188 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
11189 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
11191 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
11192 " - time: Python time module\n"
11193 " - cr: database cursor\n"
11194 " - uid: current user id\n"
11195 " - context: current context"
11201 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
11205 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
11206 msgid "Wood Suppliers"
11207 msgstr "Houtleveranciers"
11210 #: model:res.country,name:base.tg
11215 #: selection:ir.module.module,license:0
11216 msgid "Other Proprietary"
11217 msgstr "Ander eigendom"
11220 #: model:res.country,name:base.ec
11225 #: selection:workflow.activity,kind:0
11227 msgstr "Alles stoppen"
11230 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
11231 msgid "Jobs on Contracts"
11235 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
11237 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
11239 " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
11240 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
11244 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
11245 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
11246 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
11247 msgid "Register a Contract"
11248 msgstr "Een contract registreren"
11251 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
11254 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
11255 "===========================================================================\n"
11257 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
11261 #: view:ir.model.data:0
11263 msgstr "Wijzigbaar"
11267 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11268 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11271 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11273 msgstr "Trapsgewijs"
11276 #: field:workflow.transition,group_id:0
11277 msgid "Group Required"
11278 msgstr "Groep verplicht"
11281 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11283 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11286 "Laat u aanvullingen installeren die gericht zijn op het delen van kennis met "
11287 "en tussen uw werknemers."
11290 #: selection:base.language.install,lang:0
11291 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11292 msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
11295 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11300 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11301 msgid "Next Configuration Step"
11302 msgstr "Volgende configuratiestap"
11305 #: field:res.groups,comment:0
11310 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11312 msgstr "HR Manager"
11315 #: view:ir.filters:0
11316 #: field:ir.model.fields,domain:0
11317 #: field:ir.rule,domain:0
11318 #: field:ir.rule,domain_force:0
11319 #: field:res.partner.title,domain:0
11324 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11325 msgid "Marketing Campaigns"
11326 msgstr "Marketing Campagnes"
11329 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
11331 msgid "Contract validation error"
11332 msgstr "Contract bevestiging fout"
11335 #: field:ir.values,key2:0
11340 #: field:res.country.state,name:0
11342 msgstr "Naam staat/provincie"
11346 msgid "Update Languague Terms"
11347 msgstr "Update vertalingen"
11350 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11352 msgstr "Methode samenvoeging"
11355 #: field:res.users,context_tz:0
11360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
11361 msgid "Wiki: Internal FAQ"
11362 msgstr "Wiki: InterneFAQ"
11365 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11366 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11367 msgid "ir.actions.report.xml"
11368 msgstr "ir.actions.report.xml"
11371 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
11374 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
11376 "============================================================================="
11379 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
11380 "handle an issue.\n"
11385 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11386 #: view:ir.sequence:0
11387 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11392 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11397 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
11399 msgstr "ir.ui.view"
11402 #: help:res.lang,code:0
11403 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11405 "Dit veld wordt gebruikt om de landvoorkeuren van de gebruiker in te stellen"
11408 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
11409 msgid "OpenERP Partners"
11410 msgstr "OpenERP-partners"
11413 #: code:addons/base/module/module.py:293
11416 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11418 "Kan module \"%s\" niet installeren omdat niet aan een externe "
11419 "afhankelijkheid is voldaan: %s"
11422 #: view:ir.module.module:0
11423 msgid "Search modules"
11424 msgstr "Modules zoeken"
11427 #: model:res.country,name:base.by
11429 msgstr "Wit-Rusland"
11432 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11433 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11434 #: field:ir.actions.actions,name:0
11435 #: field:ir.actions.client,name:0
11436 #: field:ir.actions.server,name:0
11437 #: field:ir.actions.url,name:0
11438 msgid "Action Name"
11439 msgstr "Naam actie"
11442 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11444 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11445 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11446 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11447 "specific access to the applications they need to use in the system."
11449 "Maken en beheren van gebruikers die gaan werken met het systeem. Gebruikers "
11450 "kunnen worden geblokkeerd als er een periode is dat ze niet kunnen/moeten "
11451 "werken met het systeem. U kunt groepen aan hen toewijzen om hen specifieke "
11452 "toegang te verlenen tot applicaties die ze gaan gebruiken binnen het systeem."
11455 #: selection:ir.module.module,complexity:0
11456 #: selection:res.request,priority:0
11461 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11462 msgid "Double Validation on Purchases"
11463 msgstr "Dubbele controle op inkopen"
11466 #: field:res.bank,street2:0
11467 #: field:res.company,street2:0
11468 #: field:res.partner.address,street2:0
11473 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11474 msgid "Module Update"
11475 msgstr "Module bijwerken"
11478 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
11480 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11481 msgstr "De volgende modules zijn niet geïnstalleerd of onbekend: %s"
11485 #: field:ir.cron,user_id:0
11486 #: field:ir.filters,user_id:0
11487 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11488 #: field:ir.values,user_id:0
11489 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11490 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11491 #: field:res.log,user_id:0
11492 #: field:res.partner.event,user_id:0
11493 #: view:res.users:0
11494 #: field:res.widget.user,user_id:0
11499 #: model:res.country,name:base.pr
11500 msgid "Puerto Rico"
11501 msgstr "Puerto Rico"
11504 #: view:ir.actions.act_window:0
11505 msgid "Open Window"
11506 msgstr "Open venster"
11509 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11510 msgid "Auto Search"
11511 msgstr "Auto zoeken"
11514 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11519 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11524 #: view:base.module.import:0
11526 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11527 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11528 "\"Install\" from the form view."
11530 "deze wizard helpt u om een neiuwe module in OpenERP te importeren. Na het "
11531 "importeren van een nieuwe module kan u op de \"Installeer\"knop drukken, "
11532 "vanuit d formulierweergave."
11535 #: model:res.country,name:base.ch
11536 msgid "Switzerland"
11537 msgstr "Zwitserland"
11540 #: model:res.country,name:base.gd
11545 #: view:ir.actions.server:0
11546 msgid "Trigger Configuration"
11547 msgstr "Trigger-instellingen"
11550 #: view:base.language.install:0
11555 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11558 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11559 "==============================================\n"
11561 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11563 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11568 #: code:addons/osv.py:150
11569 #: code:addons/osv.py:152
11571 msgid "Integrity Error"
11572 msgstr "Integriteit Fout"
11575 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11576 msgid "ir.wizard.screen"
11577 msgstr "ir.wizard.screen"
11580 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11582 msgstr "Werkschema"
11585 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
11587 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11588 msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
11591 #: model:res.country,name:base.so
11596 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11597 msgid "Manufacturing Operations"
11598 msgstr "Productie verwerkingen"
11601 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11603 msgstr "Afgebroken"
11606 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
11607 msgid "Important customers"
11608 msgstr "Belangrijke klanten"
11612 msgid "Update Terms"
11613 msgstr "Termen bijwerken"
11616 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11619 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11620 "=========================================================================\n"
11622 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11623 "it to all the users.\n"
11628 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11629 msgid "Employee Directory"
11630 msgstr "Werknemers map"
11634 #: field:ir.cron,args:0
11636 msgstr "Argumenten"
11639 #: code:addons/orm.py:1260
11641 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11642 msgstr "Database ID bestaat niet: %s : %s"
11645 #: selection:ir.module.module,license:0
11646 msgid "GPL Version 2"
11647 msgstr "GPL versie 2"
11650 #: selection:ir.module.module,license:0
11651 msgid "GPL Version 3"
11652 msgstr "GPL versie 3"
11655 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11658 "A module that adds intrastat reports.\n"
11659 "=====================================\n"
11661 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11666 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11669 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11670 "============================\n"
11672 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11673 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11678 #: code:addons/orm.py:1388
11680 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11681 msgstr "sleutel '%s' niet gevonden in selectie veld '%s'"
11684 #: selection:ir.values,key:0
11685 #: selection:res.partner.address,type:0
11690 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11691 msgid "Correct EAN13"
11692 msgstr "Correcte EAN13"
11695 #: selection:res.company,paper_format:0
11700 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11701 msgid "Support Level 1"
11702 msgstr "Support Level 1"
11705 #: field:res.partner,customer:0
11706 #: view:res.partner.address:0
11707 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
11708 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
11713 #: selection:base.language.install,lang:0
11714 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11715 msgstr "Spaans (NI) / Spanje (NI)"
11718 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11721 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11722 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11723 "============================================================================="
11724 "==================================\n"
11726 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11727 "pricelist form.\n"
11730 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11731 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11732 " If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11733 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11734 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11735 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11740 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11741 msgid "Short Description"
11742 msgstr "Korte omschrijving"
11745 #: field:res.country,code:0
11746 msgid "Country Code"
11750 #: view:ir.sequence:0
11751 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11752 msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
11755 #: field:ir.cron,nextcall:0
11756 msgid "Next Execution Date"
11757 msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
11760 #: field:ir.sequence,padding:0
11761 msgid "Number Padding"
11762 msgstr "Nummer verspringing"
11765 #: help:multi_company.default,field_id:0
11766 msgid "Select field property"
11767 msgstr "Kies eigenschap veld"
11770 #: field:res.request.history,date_sent:0
11772 msgstr "Datum verzonden"
11775 #: view:ir.sequence:0
11776 msgid "Month: %(month)s"
11777 msgstr "Maand %(maand)en"
11780 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11781 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11782 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11783 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
11785 #: field:ir.module.category,sequence:0
11786 #: field:ir.module.module,sequence:0
11787 #: view:ir.sequence:0
11788 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11789 #: view:ir.ui.view:0
11790 #: field:ir.ui.view,priority:0
11791 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11792 #: field:multi_company.default,sequence:0
11793 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11794 #: field:res.widget.user,sequence:0
11795 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
11800 #: model:res.country,name:base.tn
11805 #: view:ir.actions.todo:0
11806 msgid "Wizards to be Launched"
11810 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11811 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11812 msgid "Manufacturing"
11816 #: model:res.country,name:base.km
11821 #: view:res.request:0
11822 msgid "Draft and Active"
11823 msgstr "Concept en actief"
11826 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11827 #: view:ir.actions.server:0
11828 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11829 msgid "Server Actions"
11830 msgstr "Server-acties"
11833 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
11834 msgid "Format Layout"
11835 msgstr "Formaat opmaak"
11838 #: field:ir.model.fields,selection:0
11839 msgid "Selection Options"
11840 msgstr "Selectie-opties"
11843 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11844 msgid "Right parent"
11845 msgstr "Rechts bovenliggende"
11848 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11849 msgid "OpenID Authentification"
11850 msgstr "OpenID Authentificatie"
11853 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11856 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11857 "====================================================================\n"
11859 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11860 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11861 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11862 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11863 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11869 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11870 msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
11873 #: selection:ir.actions.server,state:0
11874 msgid "Copy Object"
11875 msgstr "Object kopieren"
11878 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11879 msgid "Emails Management"
11880 msgstr "Emails Management"
11883 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11884 msgid "Trigger Signal"
11885 msgstr "Activeer signaal"
11888 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11891 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11893 "Groep(en) kunnen niet worden verwijderd omdat er nog gebruiker(s) in zitten: "
11897 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11900 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11901 "following topics should be covered by this module:\n"
11902 "============================================================================="
11903 "==============================================\n"
11905 " * Add/remove products in the reparation\n"
11906 " * Impact for stocks\n"
11907 " * Invoicing (products and/or services)\n"
11908 " * Warranty concept\n"
11909 " * Repair quotation report\n"
11910 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
11914 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11915 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11916 msgid "Fed. States"
11917 msgstr "Fed. staten/Provincies"
11921 #: view:res.groups:0
11922 msgid "Access Rules"
11923 msgstr "Toegangsrechten"
11926 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11929 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11930 "====================================\n"
11932 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11934 "document and Wiki based Hidden.\n"
11939 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11940 msgid "Transitively inherits"
11944 #: field:ir.default,ref_table:0
11949 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
11951 msgid "Mail delivery failed"
11952 msgstr "Mail afleveren mislukt"
11955 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
11956 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11957 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11958 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11959 #: field:ir.cron,model:0
11960 #: field:ir.default,field_tbl:0
11961 #: field:ir.filters,model_id:0
11962 #: view:ir.model.access:0
11963 #: field:ir.model.access,model_id:0
11964 #: view:ir.model.data:0
11965 #: view:ir.model.fields:0
11966 #: field:ir.rule,model_id:0
11967 #: selection:ir.translation,type:0
11968 #: view:ir.ui.view:0
11969 #: field:ir.ui.view,model:0
11970 #: field:multi_company.default,object_id:0
11971 #: field:res.log,res_model:0
11972 #: field:res.request.link,object:0
11973 #: field:workflow.triggers,model:0
11978 #: code:addons/osv.py:147
11983 "[object with reference: %s - %s]"
11987 "[object met referentie: %s - %s]"
11990 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11991 msgid "Multiple Analytic Plans"
11992 msgstr "Meerdere kostenplaats-schema's"
11995 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11998 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11999 "====================================================================\n"
12001 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
12003 "the Timesheet line entries for particular date and particular user with the "
12004 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
12010 #: view:ir.sequence:0
12011 msgid "Minute: %(min)s"
12012 msgstr "Minuut: %(min)s"
12015 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
12020 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
12022 msgstr "Basishulpmiddelen"
12025 #: help:res.country,address_format:0
12027 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
12030 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
12031 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
12033 "%(state_name)s: the name of the state\n"
12035 "%(state_code)s: the code of the state\n"
12037 "%(country_name)s: the name of the country\n"
12039 "%(country_code)s: the code of the country"
12043 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
12046 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
12047 "===================================================================\n"
12049 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
12051 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
12056 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
12057 msgid "UK - Accounting"
12058 msgstr "UK - Boekhouding"
12061 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
12064 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
12065 "methodology for IT companies.\n"
12066 "============================================================================="
12067 "============================\n"
12069 " * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
12070 " * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
12071 " * Product backlog\n"
12072 " * Sprint backlog\n"
12074 "It adds some concepts to the project management module:\n"
12075 " * Mid-term, long-term road-map\n"
12076 " * Customers/functional requests VS technical ones\n"
12078 "It also creates a new reporting:\n"
12079 " * Burn-down chart\n"
12081 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
12082 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
12083 "include tasks from scrum projects.\n"
12085 "More information on the methodology:\n"
12086 " * http://controlchaos.com\n"
12091 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
12094 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
12097 "Het wijzigen van het kolomtype wordt nog niet ondersteund. Verwijder de "
12098 "kolom en maak deze vervolgens opnieuw aan!"
12101 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
12103 msgstr "Ref. gebruiker"
12106 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
12109 msgstr "Waarschuwing !"
12112 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
12113 msgid "Google Maps"
12114 msgstr "Google Maps"
12117 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
12118 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
12119 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
12120 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
12121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
12122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
12123 #: view:res.company:0
12124 #: model:res.groups,name:base.group_system
12125 msgid "Configuration"
12126 msgstr "Instellingen"
12129 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
12130 msgid "India - Accounting"
12131 msgstr "India - Boekhouding"
12134 #: field:ir.actions.server,expression:0
12135 msgid "Loop Expression"
12136 msgstr "Lus-expressie"
12139 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
12140 msgid "Starting Date"
12141 msgstr "Begindatum"
12144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
12145 msgid "Guatemala - Accounting"
12146 msgstr "Guatemala - Boekhouding"
12149 #: help:ir.cron,args:0
12150 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
12154 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
12155 msgid "Gold Partner"
12156 msgstr "Gold Partner"
12159 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12160 #: field:res.company,partner_id:0
12161 #: view:res.partner.address:0
12162 #: field:res.partner.event,partner_id:0
12163 #: selection:res.partner.title,domain:0
12164 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12169 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
12170 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
12171 msgid "Complete Name"
12172 msgstr "Volledige naam"
12175 #: model:res.country,name:base.tr
12180 #: model:res.country,name:base.fk
12181 msgid "Falkland Islands"
12182 msgstr "Falkland-eilanden"
12185 #: model:res.country,name:base.lb
12190 #: view:ir.actions.report.xml:0
12191 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
12192 msgid "Report Type"
12193 msgstr "Soort overzicht"
12196 #: field:ir.actions.todo,state:0
12197 #: field:ir.module.module,state:0
12198 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
12199 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
12200 #: view:res.country.state:0
12201 #: view:res.request:0
12202 #: field:res.request,state:0
12203 #: field:workflow.instance,state:0
12204 #: field:workflow.workitem,state:0
12209 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
12212 "Ability to create employees evaluation.\n"
12213 "=======================================\n"
12215 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
12216 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
12217 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
12218 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
12219 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
12221 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
12226 #: selection:base.language.install,lang:0
12227 msgid "Galician / Galego"
12228 msgstr "Galicisch / Galicië"
12231 #: model:res.country,name:base.no
12237 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
12238 msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
12241 #: view:base.language.install:0
12242 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
12243 msgid "Load an Official Translation"
12244 msgstr "Laad een officiële vertaling"
12247 #: view:res.currency:0
12248 msgid "Miscelleanous"
12252 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
12253 msgid "Open Source Service Company"
12254 msgstr "Open Source-dienstverlener"
12257 #: selection:base.language.install,lang:0
12258 msgid "Sinhalese / සිංහල"
12259 msgstr "Singalees / සිංහල"
12262 #: selection:res.request,state:0
12267 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
12268 msgid "Report file"
12269 msgstr "Overzichtbestand"
12272 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
12273 msgid "workflow.triggers"
12274 msgstr "workflow.triggers"
12277 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
12279 msgid "Invalid search criterions"
12280 msgstr "Ongeldige zoekcriteria"
12283 #: view:ir.mail_server:0
12284 msgid "Connection Information"
12285 msgstr "Verbindingsinformatie"
12288 #: view:ir.attachment:0
12293 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
12295 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
12298 "Indien aangevinkt, wordt de assistant niet getoond in de rechter werkbalk "
12299 "van een formulier"
12302 #: view:base.language.import:0
12303 msgid "- type,name,res_id,src,value"
12304 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
12307 #: model:res.country,name:base.hm
12308 msgid "Heard and McDonald Islands"
12309 msgstr "Heard- en McDonald-eilanden"
12312 #: help:ir.model.data,name:0
12314 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12317 "Externe id wat kan worden gebruikt voor het intgereren van gegevens van "
12321 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
12324 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
12325 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
12326 "============================================================================="
12327 "================================\n"
12329 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
12330 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
12331 "to the according state\n"
12334 " Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
12336 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
12338 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
12339 " * start (set state to confirm), set date_start\n"
12340 " * done (set state to done), set date_stop\n"
12341 " * set to draft (set state to draft)\n"
12342 " * cancel set state to cancel\n"
12344 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
12345 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
12346 "must become done.\n"
12348 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
12349 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
12355 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
12358 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
12360 "============================================================================="
12363 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
12364 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
12365 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
12367 "The dashboard for auction includes:\n"
12368 " * Latest Objects (list)\n"
12369 " * Latest Deposits (list)\n"
12370 " * Objects Statistics (list)\n"
12371 " * Total Adjudications (graph)\n"
12372 " * Min/Adj/Max (graph)\n"
12373 " * Objects By Day (graph)\n"
12378 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
12381 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
12382 "===============================================================\n"
12383 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
12384 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
12386 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
12387 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
12390 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
12391 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
12392 "admin to set a new password.\n"
12394 "Security Warning\n"
12395 "++++++++++++++++\n"
12396 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
12398 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
12399 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
12400 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
12401 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
12402 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
12403 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
12405 "Interation with LDAP authentication\n"
12406 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
12407 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
12408 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
12414 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12416 msgstr "Weergave ref."
12419 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12420 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12421 msgstr "Helpt u offertes, verkooporders en facturen te beheren."
12424 #: field:res.groups,implied_ids:0
12429 #: selection:ir.translation,type:0
12434 #: field:ir.module.module,icon:0
12439 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12440 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12441 #: field:ir.actions.actions,type:0
12442 #: field:ir.actions.client,type:0
12443 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12444 #: view:ir.actions.server:0
12445 #: field:ir.actions.server,state:0
12446 #: field:ir.actions.server,type:0
12447 #: field:ir.actions.url,type:0
12448 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12449 msgid "Action Type"
12450 msgstr "Soort actie"
12453 #: model:res.country,name:base.vn
12458 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12460 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12461 " It allows any company or association to manage its financial "
12463 " Countries that use OHADA are the following:\n"
12464 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12466 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12467 " Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12473 #: view:base.language.import:0
12474 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12475 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12476 msgid "Import Translation"
12477 msgstr "Vertaling importeren"
12480 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12481 msgid "Type fields"
12482 msgstr "Soort velden"
12485 #: view:ir.actions.todo:0
12486 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
12487 #: field:ir.module.module,category_id:0
12492 #: view:ir.attachment:0
12493 #: selection:ir.attachment,type:0
12494 #: selection:ir.property,type:0
12499 #: field:ir.actions.server,sms:0
12500 #: selection:ir.actions.server,state:0
12505 #: model:res.country,name:base.cr
12507 msgstr "Costa Rica"
12510 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12511 msgid "Generate Docs of Modules"
12512 msgstr "Genereert documenten van modules"
12515 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12517 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12519 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12521 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12522 "Thank you in advance.\n"
12526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
12527 msgid "Authentication via LDAP"
12528 msgstr "Authenticatie via LDAP"
12531 #: view:workflow.activity:0
12533 msgstr "Voorwaarden"
12536 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12537 msgid "Other Partners"
12538 msgstr "Andere relaties"
12541 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12543 #: view:res.currency:0
12548 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12549 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12550 msgid "ir.actions.client"
12551 msgstr "ir.actions.client"
12554 #: help:ir.values,value:0
12555 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12559 #: sql_constraint:res.groups:0
12560 msgid "The name of the group must be unique !"
12561 msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
12564 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12567 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12568 "=========================================================\n"
12570 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12571 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12572 "upload the report using the same wizard.\n"
12576 #: view:ir.sequence:0
12577 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12578 msgstr "Uur 00->12: %(h12)s"
12581 #: help:res.partner.address,active:0
12582 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12583 msgstr "Deselecteer het actieve veld op de contactpersoon te verbergen."
12586 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12587 msgid "Add a widget for User"
12588 msgstr "Een component voor gebruiker toevoegen"
12591 #: model:res.country,name:base.dk
12593 msgstr "Denemarken"
12596 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12599 "This is a full-featured calendar system.\n"
12600 "========================================\n"
12603 " - Calendar of events\n"
12604 " - Alerts (create requests)\n"
12605 " - Recurring events\n"
12606 " - Invitations to people\n"
12608 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12614 msgid "Rule definition (domain filter)"
12618 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12619 msgid "workflow.instance"
12620 msgstr "workflow.instance"
12623 #: code:addons/orm.py:471
12625 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12626 msgstr "Onbekend attribuut %s in %s "
12630 msgid "10. %S ==> 20"
12631 msgstr "10. %S ==> 20"
12634 #: code:addons/fields.py:122
12636 msgid "undefined get method !"
12637 msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
12640 #: selection:base.language.install,lang:0
12641 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12642 msgstr "Noors / Noorwegen"
12645 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12650 #: model:res.country,name:base.ee
12655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12656 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
12658 msgstr "Dashboards"
12661 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12662 msgid "Procurements"
12663 msgstr "Verwervingen"
12666 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12667 msgid "Payroll Accounting"
12668 msgstr "Loonadministratie"
12671 #: help:ir.attachment,type:0
12672 msgid "Binary File or external URL"
12673 msgstr "Binair bestand of externe URL"
12676 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12677 msgid "Dates on Sales Order"
12678 msgstr "Extra datums bij verkooporders"
12681 #: view:ir.attachment:0
12682 msgid "Creation Month"
12683 msgstr "Aanmaak maand"
12686 #: model:res.country,name:base.nl
12687 msgid "Netherlands"
12691 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12694 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12695 "==============================================================\n"
12697 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12698 "documents between different systems, and provides generic\n"
12699 "mechanisms to import and export them.\n"
12701 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12702 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12707 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12708 msgid "Low Level Objects"
12709 msgstr "Low Level-objecten"
12712 #: help:ir.values,model:0
12713 msgid "Model to which this entry applies"
12717 #: field:res.country,address_format:0
12718 msgid "Address Format"
12719 msgstr "Adres formaat"
12722 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12727 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12728 msgid "Technical Features"
12729 msgstr "Technische mogelijkheden"
12732 #: selection:base.language.install,lang:0
12733 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12734 msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12737 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
12740 "Here is what we got instead:\n"
12743 "Dit is wat we in de plaats hebben:\n"
12747 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12748 #: view:ir.model.data:0
12749 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12750 msgid "External Identifiers"
12751 msgstr "Externe identifiers"
12754 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12755 msgid "User - Own Leads Only"
12756 msgstr "Gebruiker - Alleen eigen leads"
12759 #: model:res.country,name:base.cd
12760 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12761 msgstr "Congo, Democratische Republiek"
12764 #: selection:base.language.install,lang:0
12765 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12766 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
12769 #: view:res.request:0
12770 #: field:res.request,body:0
12771 #: field:res.request.history,req_id:0
12776 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12778 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12779 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12780 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12782 "De configuratie assistenten worden gebruikt om u te helpen bij het "
12783 "configureren van een nieuw exemplaar van OpenERP. Ze worden gestart "
12784 "gedurende de installatie van nieuwe modules, maar u kunt ervoor kiezen om "
12785 "sommige assistenten handmatig in het menu te herstarten."
12788 #: view:res.company:0
12793 #: field:ir.cron,numbercall:0
12794 msgid "Number of Calls"
12795 msgstr "Aantal oproepen"
12798 #: code:addons/base/res/res_bank.py:189
12804 #: view:base.module.upgrade:0
12805 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12806 msgid "Modules to update"
12807 msgstr "Bij te werken modules"
12810 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12812 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12813 "decided based on this, low number is higher priority."
12815 "Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
12816 "uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
12819 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12820 msgid "Add RML header"
12821 msgstr "Voeg RML-kopregels toe"
12824 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
12827 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
12828 "============================================================================="
12831 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
12832 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
12833 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
12838 #: view:res.config:0
12843 #: field:res.request,trigger_date:0
12844 msgid "Trigger Date"
12845 msgstr "Activeringsdatum"
12848 #: selection:base.language.install,lang:0
12849 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12850 msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
12853 #: sql_constraint:res.country:0
12854 msgid "The code of the country must be unique !"
12855 msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
12858 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12861 " OpenERP Web kanban view.\n"
12866 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12867 msgid "Time Tracking"
12868 msgstr "Tijdregistratie"
12871 #: view:res.partner.category:0
12872 msgid "Partner Category"
12873 msgstr "Relatiecategorie"
12876 #: view:ir.actions.server:0
12877 #: selection:ir.actions.server,state:0
12882 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12884 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12887 "Helpt uw voorraad te beheren en bij belangrijke voorraad bewerkingen: "
12888 "leveringen, ontvangsten, etc."
12891 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12892 msgid "Update Module"
12893 msgstr "Module bijwerken"
12896 #: view:ir.model.fields:0
12897 #: field:ir.model.fields,translate:0
12902 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12905 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12906 "===============================================\n"
12907 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12908 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12911 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12912 "``ldap`` module installed.\n"
12916 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12917 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12918 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12919 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12920 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12922 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12923 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12924 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12925 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12926 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12927 "attempting to authenticate it.\n"
12929 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12930 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12933 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12934 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12936 "Security Considerations\n"
12937 "+++++++++++++++++++++++\n"
12938 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12939 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12940 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12941 "passwords are managed in one place only.\n"
12943 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12944 "any change of password should be conducted by other means\n"
12945 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12947 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12948 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12949 "account is one obvious example).\n"
12951 "Here is how it works:\n"
12953 " * The system first attempts to authenticate users against\n"
12954 " the local OpenERP database ;\n"
12955 " * if this authentication fails (for example because the\n"
12956 " user has no local password), the system then attempts\n"
12957 " to authenticate against LDAP ;\n"
12959 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12960 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12961 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12962 "authentication.\n"
12964 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12965 "LDAP server is encrypted.\n"
12969 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12970 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12971 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12972 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12973 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12974 "first-time users.\n"
12976 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12977 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12978 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12979 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12980 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12981 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12982 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12983 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12984 "groups the way you want.\n"
12986 "Interaction with base_crypt\n"
12987 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12988 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12989 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12995 #: field:res.request.history,body:0
13000 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
13002 msgid "Connection test succeeded!"
13003 msgstr "Connectietest succesfol!"
13006 #: view:partner.massmail.wizard:0
13008 msgstr "E-mail verzenden"
13011 #: field:res.users,menu_id:0
13012 msgid "Menu Action"
13013 msgstr "Menu-actie"
13016 #: help:ir.model.fields,selection:0
13018 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
13019 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
13020 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
13022 "Lijst van opties voor een selectieveld, in de vorm van een Python-"
13023 "uitdrukking bestaande uit een lijst van (sleutel, waarde) paren. "
13024 "Bijvoorbeeld: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
13027 #: selection:base.language.export,state:0
13032 #: help:ir.model,osv_memory:0
13034 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
13035 "persisted (osv.osv_memory)"
13037 "Geeft aan of dit object model alleen in geheugen bestaat, d.i. het ligt niet "
13038 "vast (osv.osv_memory)"
13041 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
13044 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
13047 "Definieer ten minste één SMTP server, of definieer expliciet de SMTP "
13051 #: view:ir.attachment:0
13052 msgid "Filter on my documents"
13053 msgstr "Filter op mijn documenten"
13056 #: help:ir.actions.server,code:0
13058 "Python code to be executed if condition is met.\n"
13059 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
13063 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
13064 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
13065 #: view:res.partner:0
13067 msgstr "Leveranciers"
13070 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13072 msgstr "Registreren"
13075 #: field:res.request,ref_doc2:0
13076 msgid "Document Ref 2"
13077 msgstr "Document ref 2"
13080 #: field:res.request,ref_doc1:0
13081 msgid "Document Ref 1"
13082 msgstr "Document ref 1"
13085 #: model:res.country,name:base.ga
13090 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
13091 msgid "Multi Companies"
13092 msgstr "Meerdere bedrijven"
13097 #: view:res.groups:0
13098 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
13099 #: view:res.users:0
13100 msgid "Access Rights"
13101 msgstr "Toegangsrechten"
13104 #: model:res.country,name:base.gl
13109 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
13110 msgid "User - All Leads"
13111 msgstr "Gebruiker - Alle leads"
13114 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
13115 msgid "Account Number"
13116 msgstr "Rekeningnummer"
13121 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
13122 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
13124 "Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
13125 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
13128 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
13129 msgid "Thailand - Accounting"
13130 msgstr "Thailand - Boekhouding"
13134 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
13135 msgstr "1. %c ==> Vrij Dec 5 18:25:20 2008"
13138 #: model:res.country,name:base.nc
13139 msgid "New Caledonia (French)"
13140 msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
13143 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
13146 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
13147 "==================================================================\n"
13149 "If you install this module, you will not have to run the regular "
13151 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
13152 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
13153 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
13154 "cases entail a small performance impact.\n"
13156 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
13157 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
13158 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
13164 #: model:res.country,name:base.cy
13169 #: field:ir.actions.server,subject:0
13170 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
13171 #: field:res.request,name:0
13176 #: selection:res.currency,position:0
13177 msgid "Before Amount"
13178 msgstr "Voor bedrag"
13181 #: field:res.request,act_from:0
13182 #: field:res.request.history,act_from:0
13187 #: view:res.users:0
13188 msgid "Preferences"
13189 msgstr "Voorkeuren"
13192 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
13194 msgstr "Consumenten"
13197 #: view:res.company:0
13198 msgid "Set Bank Accounts"
13199 msgstr "Stel bankrekeningen in"
13202 #: field:ir.actions.client,tag:0
13203 msgid "Client action tag"
13207 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
13209 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
13210 msgstr "U kunt geen taal verwijderen die gebruikers voorkeurstaal is !"
13213 #: field:ir.values,model_id:0
13214 msgid "Model (change only)"
13218 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
13221 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
13222 "============================================\n"
13224 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
13225 "marketing_campaign.\n"
13230 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
13231 #: selection:ir.ui.view,type:0
13236 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
13239 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
13242 "Het formaat van de selectie-opties moet zijn: [('sleutel', 'waarde'), ...]!"
13245 #: view:ir.filters:0
13246 msgid "Current User"
13247 msgstr "Huidige gebruiker"
13250 #: field:res.company,company_registry:0
13251 msgid "Company Registry"
13252 msgstr "KvK gegevens"
13255 #: view:ir.actions.report.xml:0
13256 msgid "Miscellaneous"
13260 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
13261 #: view:ir.mail_server:0
13262 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
13263 msgid "Outgoing Mail Servers"
13264 msgstr "Uitgaande mailservers"
13267 #: model:res.country,name:base.cn
13272 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
13274 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
13279 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
13281 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
13282 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
13284 "Laat u facturen maken en de betalingen volgen. Het is een simpeler versie "
13285 "van de boekhoud module voor managers die geen boekhouders zijn."
13288 #: model:res.country,name:base.eh
13289 msgid "Western Sahara"
13290 msgstr "West Sahara"
13293 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
13294 msgid "Invoicing & Payments"
13295 msgstr "Facturatie & Betalingen"
13298 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
13300 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
13301 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
13303 "Maken en beheren van bedrijven die vanaf hier door OpenERP beheerd worden. "
13304 "Winkels en filialen kunnen hier worden gemaakt en beheerd."
13307 #: model:res.country,name:base.id
13312 #: view:base.update.translations:0
13314 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
13315 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
13316 "template for a new language example)."
13318 "Deze assistent zal nieuwe te vertalen termen ontdekken in de applicatie, "
13319 "zodat u handmatig vertalingen kunt toevoegen of een volledige export kunt "
13320 "maken (als een sjabloon voor bijvoorbeeld een nieuwe taal)."
13323 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
13326 "Swiss localisation :\n"
13327 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
13328 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
13329 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
13330 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
13332 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
13334 " - l10n_ch_bank\n"
13336 " Author: Camptocamp SA\n"
13337 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13339 "------------------------------------------------------------------------\n"
13341 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
13342 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
13343 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
13344 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
13345 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
13346 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
13347 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
13349 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
13351 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
13353 " - l10n_ch_bank\n"
13355 " Auteur: Camptocamp SA\n"
13356 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13358 "--------------------------------------------------------------------------\n"
13360 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
13361 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
13362 "- Add mising HELP\n"
13363 "- Finish code comment\n"
13364 "- Improve demo data\n"
13370 #: help:multi_company.default,expression:0
13372 "Expression, must be True to match\n"
13373 "use context.get or user (browse)"
13375 "Expression, must be True to match\n"
13376 "use context.get or user (browse)"
13379 #: model:res.country,name:base.bg
13384 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13385 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
13386 msgstr "Uitgever garantie contract succesvol geregistreerd!"
13389 #: model:res.country,name:base.ao
13394 #: model:res.country,name:base.tf
13395 msgid "French Southern Territories"
13396 msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
13399 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13400 #: field:res.company,currency_id:0
13401 #: field:res.company,currency_ids:0
13402 #: view:res.currency:0
13403 #: field:res.currency,name:0
13404 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13410 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13411 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13414 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13419 #: field:res.log,res_id:0
13424 #: view:res.company:0
13429 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
13430 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13431 msgid "Administration"
13435 #: view:base.module.update:0
13436 msgid "Click on Update below to start the process..."
13437 msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
13440 #: model:res.country,name:base.ir
13445 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
13446 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
13447 msgid "Widgets per User"
13448 msgstr "Componenten per gebruiker"
13451 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
13452 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
13454 msgstr "Contracten"
13457 #: field:base.language.export,state:0
13458 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13459 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
13464 #: field:res.currency,symbol:0
13469 #: help:res.users,login:0
13470 msgid "Used to log into the system"
13471 msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
13474 #: view:base.update.translations:0
13475 msgid "Synchronize Translation"
13476 msgstr "Vertaling synchroniseren"
13479 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
13482 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13483 "================================================================\n"
13485 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13486 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13487 "standards, the speed efficiency...\n"
13489 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13491 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13494 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13495 "using it, otherwise it may crash.\n"
13500 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13505 #: model:res.country,name:base.ki
13510 #: model:res.country,name:base.iq
13515 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13516 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13517 msgid "Association"
13518 msgstr "Vereniging"
13521 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13524 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13525 "to production orders.\n"
13526 "============================================================================="
13527 "====================\n"
13529 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13530 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13531 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13532 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13537 #: view:ir.actions.server:0
13538 msgid "Action to Launch"
13539 msgstr "Uit te voeren actie"
13542 #: help:res.users,context_lang:0
13544 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13545 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13546 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13550 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13553 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13554 "=======================================\n"
13556 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13557 " * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13558 " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13560 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13561 "* Defines tax code templates.\n"
13563 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13564 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13568 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13569 msgid "ir.sequence.type"
13570 msgstr "ir.sequence.type"
13573 #: selection:base.language.export,format:0
13575 msgstr "CSV-bestand"
13578 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13581 msgstr "Telefoon: "
13584 #: field:res.company,account_no:0
13585 msgid "Account No."
13586 msgstr "Rekeningnr."
13589 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
13591 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13592 msgstr "Basistaal 'en_US' kan niet worden verwijderd !"
13595 #: selection:ir.model,state:0
13596 msgid "Base Object"
13597 msgstr "Basisobject"
13600 #: report:ir.module.reference.graph:0
13601 msgid "Dependencies :"
13602 msgstr "Afhankelijkheden :"
13605 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13608 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13609 "====================================================================\n"
13611 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13612 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13618 #: field:res.company,vat:0
13623 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13624 msgid "Field Label"
13625 msgstr "Etiket veld"
13628 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
13630 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
13631 "content is in another data field"
13633 "Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
13634 "NULL als de inhoud in een ander veld staat"
13637 #: model:res.country,name:base.dj
13642 #: field:ir.translation,value:0
13643 msgid "Translation Value"
13647 #: model:res.country,name:base.ag
13648 msgid "Antigua and Barbuda"
13649 msgstr "Antigua en Barbuda"
13652 #: code:addons/orm.py:3669
13655 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13656 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13658 "Bewerking geweigerd door toegangsregels of uitgevoerd op al verwijderd "
13659 "document (Bewerking: %s, documentsoort: %s)."
13662 #: model:res.country,name:base.zr
13667 #: field:ir.translation,res_id:0
13668 #: field:workflow.instance,res_id:0
13669 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13670 msgid "Resource ID"
13675 #: field:ir.model,info:0
13676 msgid "Information"
13677 msgstr "Informatie"
13680 #: view:res.widget.user:0
13681 msgid "User Widgets"
13682 msgstr "Gebruiker componenten"
13685 #: view:base.module.update:0
13686 msgid "Update Module List"
13687 msgstr "Modulellijst bijwerken"
13690 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
13691 #: code:addons/base/res/res_users.py:892
13692 #: selection:res.partner.address,type:0
13693 #: view:res.users:0
13699 #: view:res.request:0
13701 msgstr "Antwoorden"
13704 #: selection:base.language.install,lang:0
13705 msgid "Turkish / Türkçe"
13706 msgstr "Turks / Türkçe"
13709 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13712 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13713 "resources allocation.\n"
13714 "============================================================================="
13719 " * Manage Big project.\n"
13720 " * Define various Phases of Project.\n"
13721 " * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13722 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13723 " If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13725 " * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13726 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13727 "open,draft and pending tasks.\n"
13728 " * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13729 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13735 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13737 #: field:workflow,activities:0
13739 msgstr "Activiteiten"
13742 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13743 msgid "Products & Pricelists"
13744 msgstr "Producten & prijslijsten"
13747 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13748 msgid "Auto-Refresh"
13749 msgstr "Vanzelf verversen"
13752 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
13754 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13756 "Het osv_memory veld kan alleen vergeleken worden met = en != operator."
13759 #: selection:ir.ui.view,type:0
13764 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13765 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13766 msgstr "Spaans - Boekhouding (PGCE 2008)"
13769 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13770 msgid "Picking Before Manufacturing"
13771 msgstr "Picking voor produceren"
13774 #: model:res.country,name:base.wf
13775 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13776 msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
13779 #: help:multi_company.default,name:0
13780 msgid "Name it to easily find a record"
13781 msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
13784 #: model:res.country,name:base.gr
13786 msgstr "Griekenland"
13789 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13790 msgid "web calendar"
13791 msgstr "online agenda"
13794 #: field:ir.model.data,name:0
13795 msgid "External Identifier"
13796 msgstr "Externe Id"
13799 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13800 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13802 msgstr "Menu items"
13805 #: constraint:ir.rule:0
13806 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13807 msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
13810 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13811 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
13812 msgid "Events Organisation"
13813 msgstr "Evenementen organisatie"
13816 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13817 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
13818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13819 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13820 #: view:workflow.activity:0
13825 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13826 msgid "Delivery Costs"
13827 msgstr "Afleveringskosten"
13830 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
13833 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13834 "try again in a few minutes"
13838 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13841 "Track different dates on products and production lots.\n"
13842 "======================================================\n"
13844 "Following dates can be tracked:\n"
13846 " - best before date\n"
13847 " - removal date\n"
13850 "Used, for example, in food industries."
13854 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13856 msgstr "Exporteren"
13859 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13860 msgid "Netherlands - Accounting"
13861 msgstr "Nederland - Boekhouding"
13864 #: field:res.bank,bic:0
13865 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13866 msgid "Bank Identifier Code"
13867 msgstr "Bank ID code"
13870 #: model:res.country,name:base.tm
13871 msgid "Turkmenistan"
13872 msgstr "Turkmenistan"
13875 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
13878 " OpenERP Web process view.\n"
13882 " OpenERP Web verwerkingsweergave.\n"
13886 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13889 "Remove minimal account chart.\n"
13890 "=============================\n"
13892 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13896 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
13897 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
13898 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
13899 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
13900 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
13901 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
13902 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
13903 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
13904 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
13905 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
13906 #: code:addons/base/module/module.py:255
13907 #: code:addons/base/module/module.py:298
13908 #: code:addons/base/module/module.py:302
13909 #: code:addons/base/module/module.py:308
13910 #: code:addons/base/module/module.py:390
13911 #: code:addons/base/module/module.py:408
13912 #: code:addons/base/module/module.py:423
13913 #: code:addons/base/module/module.py:519
13914 #: code:addons/base/module/module.py:622
13915 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
13916 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
13917 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
13918 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
13919 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
13920 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
13921 #: code:addons/custom.py:555
13922 #: code:addons/orm.py:791
13923 #: code:addons/orm.py:3704
13929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13930 msgid "DB Password Encryption"
13931 msgstr "Database wachtwoord encryptie"
13934 #: help:workflow.transition,act_to:0
13935 msgid "The destination activity."
13936 msgstr "De doel activiteit"
13939 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
13940 msgid "Check writing"
13944 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13947 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13948 "=======================================================================\n"
13950 "It gives you the possibility to\n"
13951 " * order all the lines of a sales order\n"
13952 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13953 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13959 #: view:base.module.update:0
13960 #: view:base.module.upgrade:0
13961 #: view:base.update.translations:0
13966 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13967 msgid "Technical guide"
13968 msgstr "Technische gids"
13971 #: view:res.company:0
13972 msgid "Address Information"
13973 msgstr "Adres Informatie"
13976 #: model:res.country,name:base.tz
13981 #: selection:base.language.install,lang:0
13982 msgid "Danish / Dansk"
13983 msgstr "Deens / Dansk"
13986 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13987 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13988 msgstr "Uitgebreid zoeken (achterhaald)"
13991 #: model:res.country,name:base.cx
13992 msgid "Christmas Island"
13993 msgstr "Christmaseiland"
13996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13997 msgid "Live Chat Support"
13998 msgstr "Live Chat Support"
14001 #: view:ir.actions.server:0
14002 msgid "Other Actions Configuration"
14003 msgstr "Instellingen andere handelingen"
14006 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
14007 msgid "Uninstallable"
14008 msgstr "Niet installeerbaar"
14011 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
14014 " OpenERP Web dashboard view.\n"
14018 " OpenERP Web dashboard weergave.\n"
14022 #: view:res.partner:0
14023 msgid "Supplier Partners"
14024 msgstr "Leverancier relaties"
14027 #: view:res.config.installer:0
14028 msgid "Install Modules"
14029 msgstr "Modules installeren"
14032 #: view:ir.ui.view:0
14034 msgstr "Extra info"
14037 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
14040 "Belgian Payroll Rules\n"
14041 "=====================\n"
14043 " * Employee Details\n"
14044 " * Employee Contracts\n"
14045 " * Passport based Contract\n"
14046 " * Allowances / Deductions\n"
14047 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
14048 " * Employee Payslip\n"
14049 " * Monthly Payroll Register\n"
14050 " * Integrated with Holiday Management\n"
14051 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
14056 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
14058 msgstr "Ean controle"
14061 #: view:res.partner:0
14062 msgid "Customer Partners"
14063 msgstr "Klant relaties"
14066 #: sql_constraint:res.users:0
14067 msgid "You can not have two users with the same login !"
14068 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
14071 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
14072 msgid "res.request.history"
14073 msgstr "res.request.history"
14076 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
14077 msgid "Default multi company"
14078 msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
14081 #: view:res.request:0
14086 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
14089 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
14090 "in the sequence they occur.\n"
14091 "============================================================================="
14092 "=========================\n"
14094 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
14095 "e.g product/process/product_process_xml\n"
14101 #: field:res.users,menu_tips:0
14106 #: field:ir.translation,src:0
14111 #: help:res.partner.address,partner_id:0
14112 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
14113 msgstr "Laat leeg voor een privé-adres, niet gerelateerd aan de relatie."
14116 #: model:res.country,name:base.vu
14121 #: view:res.company:0
14122 msgid "Internal Header/Footer"
14123 msgstr "Interne Koptekst/Voettekst"
14126 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
14131 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
14134 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
14135 "may be uploaded to launchpad."
14137 "Bewaar dit document als een .tgz-bestand. Dit archief bevat UTF-8 %s "
14138 "bestanden en kan geladen worden in launchpad."
14141 #: view:base.module.upgrade:0
14142 msgid "Start configuration"
14143 msgstr "Start configuratie"
14146 #: view:base.language.export:0
14151 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
14152 msgid "Followup Management"
14153 msgstr "Aanmaningenbeheer"
14156 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
14159 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
14160 "========================================================================\n"
14162 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
14166 #: selection:base.language.install,lang:0
14167 msgid "Catalan / Català"
14168 msgstr "Catalaans / Català"
14171 #: selection:base.language.install,lang:0
14172 msgid "Greek / Ελληνικά"
14173 msgstr "Grieks / Ελληνικά"
14176 #: model:res.country,name:base.do
14177 msgid "Dominican Republic"
14178 msgstr "Dominicaanse Republiek"
14181 #: selection:base.language.install,lang:0
14182 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
14183 msgstr "Servisch (Cyrillisch) / српски"
14186 #: code:addons/orm.py:2527
14189 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
14190 "A group_by specification must be a list of valid fields."
14192 "Ongeldige group_by specificatie: \"%s\".\n"
14193 "Een group_by specificatie moet een lijst van geldige velden zijn."
14196 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14197 msgid "TLS (STARTTLS)"
14198 msgstr "TLS (STARTTLS)"
14201 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
14202 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
14206 #: model:res.country,name:base.sa
14207 msgid "Saudi Arabia"
14208 msgstr "Saoedie Arabië"
14211 #: help:res.company,rml_header1:0
14212 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
14214 "Wordt standaard weergegeven aan de rechterbovenzijde van uw afgedrukte "
14218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
14219 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
14223 #: help:res.partner,supplier:0
14225 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
14226 "people will not see it when encoding a purchase order."
14228 "Vink dit vakje aan als de relatie een leverancier is. Als het niet is "
14229 "aangevinkt zien inkopers de relatie niet bij het invoeren van een "
14233 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
14234 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
14235 msgid "Relation Field"
14236 msgstr "Relatieveld"
14239 #: view:res.partner.event:0
14241 msgstr "Logboek gebeurtenissen"
14244 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14246 msgid "System Configuration done"
14247 msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
14250 #: view:ir.actions.server:0
14251 msgid "Create / Write / Copy"
14252 msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
14255 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
14256 msgid "Destination Instance"
14257 msgstr "Bestemming exemplaar"
14260 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
14261 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
14262 msgid "Action on Multiple Doc."
14263 msgstr "Actie op meerdere doc."
14266 #: view:base.language.export:0
14267 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
14268 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
14271 #: view:base.language.export:0
14272 msgid "Export Translations"
14273 msgstr "Vertalingen exporteren"
14276 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
14281 #: help:ir.sequence,implementation:0
14283 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
14284 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
14285 "they are possible in the former)."
14287 "Twee reeksen object implementaties worden aangeboden: standaard en "
14288 "'Aaneengesloten'. De laatste is langzamer dan de eerste, maar verbiedt een "
14289 "gat in de reeks (terwijl ze wel mogelijk zijn in de eerste)."
14292 #: model:res.country,name:base.gn
14297 #: model:res.country,name:base.lu
14302 #: selection:res.request,priority:0
14307 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
14309 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
14310 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
14315 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
14316 "with logical OR operator"
14318 "3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
14319 "stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
14322 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
14323 msgid "Allow users to login through OpenID."
14327 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14328 msgid "Suppliers Payment Management"
14329 msgstr "Crediteurenbeheer"
14332 #: model:res.country,name:base.sv
14333 msgid "El Salvador"
14334 msgstr "El Salvador"
14337 #: field:res.bank,phone:0
14338 #: field:res.company,phone:0
14339 #: field:res.partner,phone:0
14340 #: field:res.partner.address,phone:0
14345 #: field:res.groups,menu_access:0
14346 msgid "Access Menu"
14347 msgstr "Toegangsmenu"
14350 #: model:res.country,name:base.th
14355 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
14358 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
14359 "=========================================================================\n"
14361 "It's an SQL query builder and browser\n"
14364 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
14365 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
14369 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
14370 msgid "Report Designer"
14371 msgstr "Rapportontwerper"
14374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
14375 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
14376 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
14377 msgid "Address Book"
14381 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
14384 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
14385 "=================================================================\n"
14387 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
14388 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
14389 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
14390 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
14391 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
14395 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
14398 " OpenERP Web calendar view.\n"
14402 " OpenERP Web kalender weergave.\n"
14406 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14407 msgid "Leads & Opportunities"
14408 msgstr "Leads & verkoopkansen"
14411 #: selection:base.language.install,lang:0
14412 msgid "Romanian / română"
14413 msgstr "Roemeens / Roemenië"
14417 msgid "System Logs"
14418 msgstr "Systeem Logboeken"
14421 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14422 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14427 #: help:ir.values,res_id:0
14429 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14433 #: field:ir.model.fields,relation:0
14434 msgid "Object Relation"
14435 msgstr "Object relatie"
14438 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14439 msgid "eInvoicing & Payments"
14440 msgstr "Bonnen & Betalingen"
14444 #: view:res.partner:0
14449 #: model:res.country,name:base.uz
14451 msgstr "Oezbekistan"
14454 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14455 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14456 msgid "ir.actions.act_window"
14457 msgstr "ir.actions.act_window"
14460 #: field:ir.rule,perm_create:0
14461 msgid "Apply For Create"
14462 msgstr "Toepassen bij maken"
14465 #: model:res.country,name:base.vi
14466 msgid "Virgin Islands (USA)"
14467 msgstr "Maagdeneilanden"
14470 #: model:res.country,name:base.tw
14475 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14476 msgid "Currency Rate"
14477 msgstr "Wisselkoers"
14480 #: field:workflow,osv:0
14481 #: field:workflow.instance,res_type:0
14482 msgid "Resource Object"
14483 msgstr "Bronobject"
14486 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14491 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14493 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14494 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14495 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14496 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14497 "users within the system."
14499 "Beheren en aanpassen van de beschikbare en afgebeelde items in uw OpenERP "
14500 "systeem menu. U kunt een item verwijderen door te klikken aan het begin van "
14501 "een regel en dan te verwijderen met de knop die verschijnt. Items kunnen "
14502 "worden toegewezen aan specifieke groepen om ze toegankelijk te maken voor "
14503 "sommige gebruikers in het systeem."
14506 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14507 msgid "Child Field"
14508 msgstr "Onderliggend veld"
14512 msgid "Detailed algorithm:"
14516 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14517 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14518 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14519 #: field:ir.actions.client,usage:0
14520 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14521 #: field:ir.actions.server,usage:0
14522 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14523 msgid "Action Usage"
14524 msgstr "Actie-gebruik"
14527 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14528 msgid "workflow.workitem"
14529 msgstr "workflow.workitem"
14532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
14533 msgid "Miscellaneous Tools"
14534 msgstr "Diverse hulpmiddelen"
14537 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14539 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14540 "Lunch and Ideas box."
14542 "Laat u verschillende interessante maar niet-noodzakelijke hulpmiddelen zoals "
14543 "enquête, lunch en ideeënbus installeren."
14546 #: selection:ir.module.module,state:0
14547 msgid "Not Installable"
14548 msgstr "Niet installeerbaar"
14551 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
14554 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
14555 "========================================================================\n"
14557 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
14558 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
14559 "packaging and properties.\n"
14561 "Pricelists support:\n"
14562 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
14563 " * Compute price based on different criteria:\n"
14564 " * Other pricelist,\n"
14567 " * Supplier price, ...\n"
14569 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14571 "Print product labels with barcode.\n"
14576 #: report:ir.module.reference.graph:0
14581 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14582 msgid "View Auto-Load"
14583 msgstr "Weergave vanzelf verversen"
14586 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
14588 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14589 msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
14592 #: view:res.users:0
14593 msgid "Allowed Companies"
14594 msgstr "Toegestane bedrijven"
14597 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14598 msgid "Deutschland - Accounting"
14599 msgstr "Duitsland - Boekhouding"
14602 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14603 msgid "Auction Houses"
14604 msgstr "Veilinghuizen"
14607 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14608 msgid "Web Icon File"
14609 msgstr "Web Icon bestand"
14612 #: view:base.module.upgrade:0
14613 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14614 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14615 msgstr "Geplande acties uitvoeren"
14618 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14619 msgid "Invoicing Journals"
14620 msgstr "Factuur journaalposten"
14623 #: selection:base.language.install,lang:0
14624 msgid "Persian / فارس"
14625 msgstr "Persisch / فارس"
14628 #: view:ir.actions.act_window:0
14629 msgid "View Ordering"
14630 msgstr "Weergave volgorde"
14633 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
14635 msgid "Unmet dependency !"
14636 msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !"
14639 #: view:base.language.import:0
14641 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14642 "Portable Objects)"
14644 "Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (comma gescheiden waarden) of *.po "
14645 "(GetText Portable Objecten)"
14648 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
14651 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14652 "these groups: %s."
14654 "U kunt dit document (%s) niet verwijderen ! Controleer dat uw gebruiker "
14655 "behoort tot één van deze groepen: %s."
14658 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14661 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14662 "===================================================================\n"
14664 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14669 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14670 msgid "base.module.configuration"
14671 msgstr "base.module.configuration"
14674 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14677 " OpenERP Web core module.\n"
14678 " This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14683 #: sql_constraint:res.country:0
14684 msgid "The name of the country must be unique !"
14685 msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
14688 #: field:base.language.export,name:0
14689 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14691 msgstr "Bestandsnaam"
14694 #: field:ir.model,access_ids:0
14695 #: view:ir.model.access:0
14700 #: model:res.country,name:base.sk
14701 msgid "Slovak Republic"
14705 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14706 msgid "Publisher Warranty"
14707 msgstr "Uitgever garantie"
14710 #: model:res.country,name:base.aw
14715 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
14717 msgid "File is not a zip file!"
14718 msgstr "Bestand is geen zip bestand!"
14721 #: model:res.country,name:base.ar
14723 msgstr "Argentinië"
14726 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14729 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14730 "=======================================================\n"
14732 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14733 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14734 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14735 "and decide on their status as they evolve.\n"
14740 #: field:res.groups,full_name:0
14742 msgstr "Groepsnaam"
14745 #: model:res.country,name:base.bh
14750 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14755 #: field:res.bank,fax:0
14756 #: field:res.company,fax:0
14757 #: field:res.partner.address,fax:0
14762 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14765 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14767 "============================================================================="
14770 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14771 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14772 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14774 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14775 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14776 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14777 "weer mag aftrekken.\n"
14779 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14780 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14781 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14782 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14784 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14785 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14786 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14787 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14789 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14790 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14791 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14794 " * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14795 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14796 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14802 #: view:res.partner.address:0
14803 msgid "Search Contact"
14804 msgstr "Zoek contactpersoon"
14807 #: view:ir.attachment:0
14808 #: field:ir.attachment,company_id:0
14809 #: field:ir.default,company_id:0
14810 #: field:ir.property,company_id:0
14811 #: field:ir.sequence,company_id:0
14812 #: field:ir.values,company_id:0
14813 #: view:res.company:0
14814 #: field:res.currency,company_id:0
14815 #: field:res.partner,company_id:0
14816 #: field:res.partner.address,company_id:0
14817 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14818 #: view:res.users:0
14819 #: field:res.users,company_id:0
14824 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14825 msgid "Advanced Reporting"
14826 msgstr "Geavanceerde overzichten"
14829 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14830 #: selection:ir.actions.url,target:0
14832 msgstr "Nieuw venster"
14835 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14836 msgid "ir.model.data"
14837 msgstr "ir.model.data"
14840 #: view:publisher_warranty.contract:0
14841 msgid "Publisher Warranty Contract"
14842 msgstr "Uitgever garantie contract"
14845 #: selection:base.language.install,lang:0
14846 msgid "Bulgarian / български език"
14847 msgstr "Bulgaars / Bulgarije"
14850 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14851 msgid "After-Sale Services"
14855 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14856 msgid "France - Accounting"
14857 msgstr "Frankrijk - Boekhouding"
14860 #: view:ir.actions.todo:0
14865 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14866 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14867 msgstr "Agenda delen middels CalDAV"
14870 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14875 #: help:workflow.transition,group_id:0
14877 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14879 "De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
14880 "overgang te bevestigen."
14883 #: code:addons/orm.py:791
14885 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14889 #: model:res.country,name:base.jm
14894 #: field:res.partner,color:0
14895 #: field:res.partner.address,color:0
14896 msgid "Color Index"
14897 msgstr "Kleur index"
14900 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14902 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14903 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14904 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14905 "also belong to his parent category."
14907 "Beheert de relatie categorieën om ze beter te kunnen indelen voor controle "
14908 "en analyse doeleinden. Een relatie mag bij verschillende categorieën horen "
14909 "en categorieën hebben een hiërarchische structuur: een relatie die bij een "
14910 "categorie hoort, hoort ook bij de bovenliggende categorie."
14913 #: model:res.country,name:base.az
14915 msgstr "Azerbeidzjan"
14918 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
14919 #: code:addons/base/res/res_partner.py:273
14922 msgstr "Waarschuwing"
14925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14926 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14927 msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)"
14930 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14931 msgid "Extra Tools"
14932 msgstr "Extra hulpmiddelen"
14935 #: model:res.country,name:base.vg
14936 msgid "Virgin Islands (British)"
14937 msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
14940 #: view:ir.property:0
14941 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
14943 msgstr "Parameters"
14946 #: model:res.country,name:base.pm
14947 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14948 msgstr "St. Pierre en Miquelon"
14951 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14954 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14956 "============================================================================="
14959 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14961 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14963 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14965 "attach a report.\n"
14967 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14969 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14971 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14973 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14974 "inclusion of these dynamic values.\n"
14976 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14978 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14979 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14980 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14981 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14983 "for multiple documents at once.\n"
14985 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14987 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14989 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14991 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14992 "Openlabs was kept\n"
14998 #: selection:base.language.install,lang:0
14999 msgid "Czech / Čeština"
15000 msgstr "Tsjechisch / Čeština"
15003 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
15004 msgid "Generic Modules"
15005 msgstr "Generieke modules"
15008 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
15010 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
15011 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
15012 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
15013 "partners, including customers and prospects."
15015 "U kunt alle informatie over uw leveranciers benaderen vanaf het "
15016 "leveranciersformulier: financiele gegevens, geschiedenis van emails, "
15017 "afspraken, inkopen, etc. U kunt de 'Leveranciers' filterknop uitzetten om in "
15018 "al uw relaties te zoeken, inclusief klanten en prospects."
15021 #: model:res.country,name:base.rw
15026 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
15029 "This module implements a timesheet system.\n"
15030 "==========================================\n"
15032 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
15034 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
15036 "the analytic account.\n"
15038 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
15040 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
15041 "to set up a management by affair.\n"
15046 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
15047 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
15049 "SMTP Poort. Normaliter 465 voor SSL, en 25 of 587 voor andere situaties."
15052 #: view:ir.sequence:0
15053 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
15054 msgstr "Dag van de week (0:Maandag): %(weekday)s"
15057 #: model:res.country,name:base.ck
15058 msgid "Cook Islands"
15059 msgstr "Cook Eilanden"
15062 #: field:ir.model.data,noupdate:0
15063 msgid "Non Updatable"
15064 msgstr "Niet bij te werken"
15067 #: selection:base.language.install,lang:0
15072 #: model:res.country,name:base.sg
15077 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
15078 msgid "Current Window"
15079 msgstr "Huidige venster"
15082 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
15085 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
15086 "=====================================================\n"
15088 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
15090 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
15091 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
15092 "assignment, resolution and notification.\n"
15094 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
15096 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
15098 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
15101 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
15103 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
15104 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
15105 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
15109 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
15110 "between mails and OpenERP.\n"
15112 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
15113 " * Opportunities by Categories (graph)\n"
15114 " * Opportunities by Stage (graph)\n"
15115 " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
15119 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
15121 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
15122 "suggest you to install only the Invoicing."
15126 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
15127 msgid "Thunderbird Plug-In"
15128 msgstr "Thunderbird-plugin"
15131 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
15132 #: field:res.bank,country:0
15133 #: field:res.company,country_id:0
15134 #: view:res.country:0
15135 #: field:res.country.state,country_id:0
15136 #: field:res.partner,country:0
15137 #: view:res.partner.address:0
15138 #: field:res.partner.address,country_id:0
15139 #: field:res.partner.bank,country_id:0
15144 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
15145 msgid "In-Project Messaging System"
15146 msgstr "In-project berichten systeem"
15149 #: model:res.country,name:base.pn
15150 msgid "Pitcairn Island"
15151 msgstr "Pitcairn eiland"
15154 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
15157 " OpenERP Web test suite.\n"
15162 #: view:ir.values:0
15163 msgid "Action Bindings/Defaults"
15169 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
15170 "the result of the following steps"
15172 "1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
15173 "de resultaten van de volgende stappen"
15176 #: view:res.partner:0
15177 #: view:res.partner.address:0
15178 msgid "Change Color"
15179 msgstr "Wijzig kleur"
15182 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
15187 #: view:ir.actions.act_window:0
15188 msgid "Select Groups"
15189 msgstr "Kies groepen"
15193 msgid "%X - Appropriate time representation."
15194 msgstr "%X - Passende tijdweergave"
15197 #: selection:base.language.install,lang:0
15198 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
15199 msgstr "Spaans (SV) / Spanje (SV)"
15202 #: help:res.lang,grouping:0
15204 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
15205 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
15206 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
15207 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
15209 "Het scheidingsformaat moet zoals [,n] zijn waarin 0 < n: -1 eindigt de "
15210 "scheiding. Bijv. [3,2,-1] geeft op 106500 het volgende resultaat: 1,06,500. "
15211 "[1,2,-1] geeft 106,50,0; [3] geeft 106,500. Er is in deze voorbeelden "
15212 "uitgegaan van ',' als scheidingsteken."
15215 #: field:ir.module.module,auto_install:0
15216 msgid "Automatic Installation"
15217 msgstr "Automatische installatie"
15220 #: model:res.country,name:base.jp
15225 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
15227 msgid "Can only rename one column at a time!"
15228 msgstr "Er kan alleen één kolomnaam per keer gewijzigd worden!"
15231 #: selection:ir.translation,type:0
15232 msgid "Wizard Button"
15233 msgstr "Assistent-knop"
15236 #: selection:ir.translation,type:0
15237 msgid "Report/Template"
15238 msgstr "Overzicht/sjabloon"
15241 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
15244 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
15245 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
15246 "============================================================================="
15247 "============================================================\n"
15249 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
15250 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
15251 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
15252 " * Define input segments that will select the items that should enter the "
15253 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
15254 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
15255 "accelerated, and fine-tune it\n"
15256 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
15257 "requires manual validation\n"
15258 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
15259 "campaign does everything fully automatically.\n"
15261 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
15262 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
15264 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
15265 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
15271 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15272 #: selection:ir.ui.view,type:0
15273 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
15278 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
15279 #: selection:ir.ui.menu,action:0
15280 msgid "ir.actions.server"
15281 msgstr "ir.actions.server"
15284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
15285 msgid "Canada - Accounting"
15286 msgstr "Canada - Boekhouding"
15289 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
15290 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
15291 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
15292 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
15293 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
15294 msgid "Configuration Wizards"
15295 msgstr "Configuratie-assistenten"
15298 #: field:res.lang,code:0
15299 msgid "Locale Code"
15300 msgstr "Code localisatie"
15303 #: field:workflow.activity,split_mode:0
15305 msgstr "Splitsmodus"
15308 #: view:base.module.upgrade:0
15309 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
15310 msgstr "Merk op dat deze bewerking enkele minuten kan duren."
15313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
15314 msgid "Localisation"
15315 msgstr "Lokalisatie"
15318 #: field:ir.sequence,implementation:0
15319 msgid "Implementation"
15320 msgstr "Implementatie"
15323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15324 msgid "Venezuela - Accounting"
15325 msgstr "Venezuela - Boekhouding"
15328 #: model:res.country,name:base.cl
15335 msgstr "Uitvoering"
15338 #: field:ir.actions.server,condition:0
15339 #: view:ir.values:0
15340 #: field:workflow.transition,condition:0
15342 msgstr "Voorwaarde"
15345 #: help:res.currency,rate:0
15346 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15347 msgstr "De valutakoers ten opzichte van de valutakoers van 1."
15350 #: field:ir.ui.view,name:0
15352 msgstr "Naam weergave"
15355 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
15356 msgid "Shared Repositories (FTP)"
15357 msgstr "Gedeelde Repositories (FTP)"
15360 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15361 msgid "Access Groups"
15362 msgstr "Toegang groepen"
15365 #: selection:base.language.install,lang:0
15366 msgid "Italian / Italiano"
15367 msgstr "Italiaans / Italiano"
15370 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
15371 msgid "Save As Attachment Prefix"
15372 msgstr "Opslaan als bijlage voorvoegsel"
15375 #: view:ir.actions.server:0
15377 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15378 "considered in case of multiple client actions."
15380 "Slechts één cliënt actie wordt uitgevoerd, de laatste cliënt actie wordt "
15381 "gebruikt ingeval van meer cliënt acties."
15384 #: model:res.country,name:base.hr
15389 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15394 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15395 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15396 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
15398 #: view:res.partner.category:0
15399 msgid "Partner Categories"
15400 msgstr "Relatie Categorieën"
15403 #: view:base.module.upgrade:0
15404 msgid "System Update"
15405 msgstr "Systeem bijwerken"
15408 #: selection:ir.translation,type:0
15409 msgid "Wizard Field"
15410 msgstr "Veld assistent"
15413 #: help:ir.sequence,prefix:0
15414 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15415 msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
15418 #: model:res.country,name:base.sc
15420 msgstr "Seychellen"
15423 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15424 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15425 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15426 #: view:res.company:0
15427 #: field:res.company,bank_ids:0
15428 #: view:res.partner.bank:0
15429 msgid "Bank Accounts"
15430 msgstr "Bankrekeningen"
15433 #: field:ir.model,modules:0
15434 #: field:ir.model.fields,modules:0
15436 msgstr "In modules"
15439 #: model:res.country,name:base.sl
15440 msgid "Sierra Leone"
15441 msgstr "Sierra Leone"
15444 #: view:res.company:0
15445 #: view:res.partner:0
15446 msgid "General Information"
15447 msgstr "Algemene informatie"
15450 #: model:res.country,name:base.tc
15451 msgid "Turks and Caicos Islands"
15452 msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
15455 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
15456 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
15457 msgstr "eMail Gateway voor projecten"
15460 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15461 msgid "Account Owner"
15462 msgstr "Rekeninghouder"
15465 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
15467 msgid "Company Switch Warning"
15468 msgstr "Bedrijf overgang waarschuwing"
15471 #: model:res.country,name:base.ge
15476 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15478 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15481 "Helpt uw productieprocessen te beheren en genereert overzichten van die "
15485 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15486 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15487 msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
15490 #: code:addons/orm.py:341
15492 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
15494 "Onjuist ID voor het te bekijken record. Ontving %r, verwachtte een integer."
15497 #: field:res.partner.address,function:0
15498 #: selection:workflow.activity,kind:0
15503 #: view:res.widget:0
15504 msgid "Search Widget"
15505 msgstr "Component zoeken"
15508 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15510 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15511 "requests or issues."
15515 #: selection:res.partner.address,type:0
15520 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15521 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15527 msgid "Purchase Requisitions"
15528 msgstr "Inkoopaanvragen"
15531 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15536 #: view:workflow.instance:0
15537 msgid "Workflow Instances"
15538 msgstr "Exemplaren werkschema"
15541 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
15544 msgstr "Relaties: "
15547 #: field:res.partner.bank,name:0
15548 msgid "Bank Account"
15549 msgstr "Bankrekening"
15552 #: model:res.country,name:base.kp
15553 msgid "North Korea"
15554 msgstr "Noord-Korea"
15557 #: selection:ir.actions.server,state:0
15558 msgid "Create Object"
15559 msgstr "Maak object"
15562 #: view:ir.filters:0
15563 #: field:res.log,context:0
15568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15569 msgid "Sales and MRP Management"
15570 msgstr "Verkoop en productie beheer"
15573 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
15574 msgid "Send an SMS"
15575 msgstr "SMS versturen"
15578 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
15583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15584 msgid "Invoice Picking Directly"
15585 msgstr "Direct factureren bij picking"
15588 #: selection:base.language.install,lang:0
15589 msgid "Polish / Język polski"
15590 msgstr "Pools / Język polski"
15593 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
15596 "Common base for tools modules.\n"
15597 "==============================\n"
15599 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
15600 "are accessible if installed.\n"
15605 #: field:ir.exports,name:0
15606 msgid "Export Name"
15607 msgstr "Exportnaam"
15610 #: help:res.partner.address,type:0
15612 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15613 "sales and purchases documents."
15615 "Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
15616 "context in verkoop- en inkoopdocumenten"
15619 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15620 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15621 msgid "Homepage Widgets"
15622 msgstr "Beginpagina componenten"
15625 #: help:res.company,rml_footer2:0
15627 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15628 "the display on footer checkbox set."
15632 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15635 "This module allows you to produce several products from one production "
15637 "============================================================================="
15640 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15642 "Without this module:\n"
15643 " A + B + C -> D\n"
15645 "With this module:\n"
15646 " A + B + C -> D + E\n"
15651 #: model:res.country,name:base.lk
15656 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15659 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15660 "======================================================================\n"
15662 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15663 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15664 "the OpenERP client.\n"
15666 "This version works for creating and updating existing records. It "
15668 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15669 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15671 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15672 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15675 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15677 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15683 #: selection:base.language.install,lang:0
15684 msgid "Russian / русский язык"
15685 msgstr "Russisch / русский язык"