Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: base
21 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
22 msgid ""
23 "\n"
24 "\n"
25 "    科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
26 "\n"
27 "    添加中文省份数据\n"
28 "\n"
29 "    增加小企业会计科目表\n"
30 "    \n"
31 "    "
32 msgstr ""
33
34 #. module: base
35 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
36 msgid ""
37 "\n"
38 "\n"
39 "=======================\n"
40 "\n"
41 "This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n"
42 "- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
43 "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
44 "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or "
45 "bar printers\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
48
49 #. module: base
50 #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
51 msgid ""
52 "\n"
53 "\n"
54 "=======================\n"
55 "\n"
56 "This module allows the cashier to quickly give a percentage\n"
57 "sale discount to a customer.\n"
58 "\n"
59 msgstr ""
60
61 #. module: base
62 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
63 msgid ""
64 "\n"
65 "\n"
66 "Base module for Hungarian localization\n"
67 "==========================================\n"
68 "\n"
69 "This module consists :\n"
70 "\n"
71 " - Generic Hungarian chart of accounts\n"
72 " - Hungarian taxes\n"
73 " - Hungarian Bank information\n"
74 " \n"
75 " "
76 msgstr ""
77
78 #. module: base
79 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
80 msgid ""
81 "\n"
82 "\n"
83 "Manage Customer Claims.\n"
84 "=======================\n"
85 "This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
86 "grievances.\n"
87 "\n"
88 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
89 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
90 "    "
91 msgstr ""
92
93 #. module: base
94 #: code:addons/base/res/res_config.py:379
95 #, python-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "\n"
99 "This addon is already installed on your system"
100 msgstr ""
101 "\n"
102 "\n"
103 "Овој додаток е веќе инсталиран во системот"
104
105 #. module: base
106 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
107 msgid ""
108 "\n"
109 "    \n"
110 "Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
111 "account_coda):\n"
112 "============================================================================"
113 "\n"
114 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
115 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
116 "\n"
117 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
118 "invoices according to the following algorithms:\n"
119 "-----------------------------------------------------------------------------"
120 "----------------------------------------\n"
121 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
122 "        **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
123 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
124 "        **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
125 "Digits\n"
126 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
127 "        **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
128 "=** Sequence Number, **DD =** Check Digits  \n"
129 "        \n"
130 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
131 "be\n"
132 "specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
133 "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
134 "\n"
135 "    "
136 msgstr ""
137
138 #. module: base
139 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
140 msgid ""
141 "\n"
142 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
143 "Journals,\n"
144 "      Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
145 "Journals.\n"
146 "    * Setup wizard changes\n"
147 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
148 "          templates to target objects.\n"
149 "    "
150 msgstr ""
151 "\n"
152 "    * Повеќејазична поддршка за Контни планови, Даноци, Даночни кодови, "
153 "Дневници,\n"
154 "      Сметководствени урнеци, Аналитички контен план и Аналитички дневници.\n"
155 "    * Подесува промени на волшебник\n"
156 "        - Копирај преводи за COA, Данок, Даночен код и Фискална позиција од\n"
157 "          урнеците на целните објекти.\n"
158 "    "
159
160 #. module: base
161 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
162 msgid ""
163 "\n"
164 "    Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
165 "    (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
166 "    syntax-checked and tested.\n"
167 "    "
168 msgstr ""
169
170 #. module: base
171 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
172 msgid ""
173 "\n"
174 "    Display your network of certified people on your website\n"
175 "    "
176 msgstr ""
177
178 #. module: base
179 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
180 msgid ""
181 "\n"
182 "A module that adds intrastat reports.\n"
183 "=====================================\n"
184 "\n"
185 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
186 "European Union."
187 msgstr ""
188
189 #. module: base
190 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
191 msgid ""
192 "\n"
193 "Accounting Access Rights\n"
194 "========================\n"
195 "It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
196 "journal items and the chart of accounts.\n"
197 "\n"
198 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
199 "rights to the Demo user. \n"
200 msgstr ""
201 "\n"
202 "Права за пристап до сметководство\n"
203 "========================\n"
204 "Дава пристап на администраторскиот корисник до сите сметководствени "
205 "карактеристики како ставки на дневник и контни планови.\n"
206 "\n"
207 "Доделува менаџерски и кориснички права за пристап на Администраторот и "
208 "единствено кориснички права на Демо корисникот. \n"
209
210 #. module: base
211 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
212 msgid ""
213 "\n"
214 "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
215 "==========================================\n"
216 "    "
217 msgstr ""
218
219 #. module: base
220 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
221 msgid ""
222 "\n"
223 "Accounting and Financial Management.\n"
224 "====================================\n"
225 "\n"
226 "Financial and accounting module that covers:\n"
227 "--------------------------------------------\n"
228 "    * General Accounting\n"
229 "    * Cost/Analytic accounting\n"
230 "    * Third party accounting\n"
231 "    * Taxes management\n"
232 "    * Budgets\n"
233 "    * Customer and Supplier Invoices\n"
234 "    * Bank statements\n"
235 "    * Reconciliation process by partner\n"
236 "\n"
237 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
238 "--------------------------------------------------\n"
239 "    * List of Customer Invoices to Approve\n"
240 "    * Company Analysis\n"
241 "    * Graph of Treasury\n"
242 "\n"
243 "Processes like maintaining general ledgers are done through the defined "
244 "Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a "
245 "journal) \n"
246 "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
247 "module named account_voucher.\n"
248 "    "
249 msgstr ""
250
251 #. module: base
252 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
253 msgid ""
254 "\n"
255 "Add additional date information to the sales order.\n"
256 "===================================================\n"
257 "\n"
258 "You can add the following additional dates to a sales order:\n"
259 "------------------------------------------------------------\n"
260 "    * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n"
261 "    * Commitment Date\n"
262 "    * Effective Date\n"
263 msgstr ""
264
265 #. module: base
266 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
267 msgid ""
268 "\n"
269 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
270 "=============================================================\n"
271 "\n"
272 "    * Contract\n"
273 "    * Place of Birth,\n"
274 "    * Medical Examination Date\n"
275 "    * Company Vehicle\n"
276 "\n"
277 "You can assign several contracts per employee.\n"
278 "    "
279 msgstr ""
280
281 #. module: base
282 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n"
286 "==================================================================\n"
287 "\n"
288 "With this module, link your products to a template to send complete "
289 "information and tools to your customer.\n"
290 "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials "
291 "will automatically be sent to your customers.'\n"
292 "    "
293 msgstr ""
294
295 #. module: base
296 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
297 msgid ""
298 "\n"
299 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
300 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
301 "============================================================================="
302 "================================================\n"
303 "\n"
304 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
305 "you need.\n"
306 msgstr ""
307
308 #. module: base
309 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
310 msgid ""
311 "\n"
312 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
313 "===================================================================\n"
314 "\n"
315 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
316 "new\n"
317 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
318 "    "
319 msgstr ""
320
321 #. module: base
322 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
323 msgid ""
324 "\n"
325 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
326 "=============================================\n"
327 msgstr ""
328 "\n"
329 "Овозможува корисниците да се најавуваат прекуOAuth2 провајдер.\n"
330 "=======================================================\n"
331
332 #. module: base
333 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
334 msgid ""
335 "\n"
336 "Allow users to login through OpenID.\n"
337 "====================================\n"
338 msgstr ""
339
340 #. module: base
341 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
342 msgid ""
343 "\n"
344 "Allow users to sign up and reset their password\n"
345 "===============================================\n"
346 "    "
347 msgstr ""
348
349 #. module: base
350 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
351 msgid ""
352 "\n"
353 "Allows canceling accounting entries.\n"
354 "====================================\n"
355 "\n"
356 "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
357 "journal.\n"
358 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
359 "    "
360 msgstr ""
361
362 #. module: base
363 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
364 msgid ""
365 "\n"
366 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
367 "==============================================================\n"
368 "\n"
369 "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
370 "\n"
371 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
372 "line.\n"
373 msgstr ""
374
375 #. module: base
376 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
380 "==================================================\n"
381 "\n"
382 "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
383 "\n"
384 "    "
385 msgstr ""
386
387 #. module: base
388 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Ask questions, get answers, no distractions\n"
392 "        "
393 msgstr ""
394
395 #. module: base
396 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
397 msgid ""
398 "\n"
399 "Asserts on accounting.\n"
400 "======================\n"
401 "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
402 "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
403 "\n"
404 "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
405 "the result of the test \n"
406 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
407 "then select the test \n"
408 "and print the report from Print button in header area.\n"
409 msgstr ""
410
411 #. module: base
412 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
413 msgid ""
414 "\n"
415 "Automated Translations through Gengo API\n"
416 "========================================\n"
417 "\n"
418 "This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
419 "using the Gengo API. To activate it, you must\n"
420 "1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
421 "Companies > Gengo Parameters`\n"
422 "2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
423 "Request of Translation` and follow the wizard.\n"
424 "\n"
425 "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
426 "automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
427 "requested it.\n"
428 "    "
429 msgstr ""
430
431 #. module: base
432 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
436 "===========================================================\n"
437 "\n"
438 "This module will automatically create a new task for each procurement order "
439 "line\n"
440 "(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
441 "following\n"
442 "characteristics:\n"
443 "\n"
444 "    * Product Type = Service\n"
445 "    * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
446 "    * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
447 "\n"
448 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
449 "Procurement\n"
450 "tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
451 "the\n"
452 "new task will not belong to any project, and may be added to a project "
453 "manually\n"
454 "later.\n"
455 "\n"
456 "When the project task is completed or cancelled, the corresponding "
457 "procurement\n"
458 "is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a "
459 "sale\n"
460 "order line, the sale order line will be considered delivered when the task "
461 "is\n"
462 "completed.\n"
463 msgstr ""
464
465 #. module: base
466 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale
467 msgid ""
468 "\n"
469 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
470 "================================\n"
471 "\n"
472 "This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM "
473 "Serial Scale Interface,\n"
474 "such as the Mettler Toledo Ariva.\n"
475 "\n"
476 msgstr ""
477
478 #. module: base
479 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner
480 msgid ""
481 "\n"
482 "Barcode Scanner Hardware Driver\n"
483 "================================\n"
484 "\n"
485 "This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n"
486 "scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to "
487 "the\n"
488 "point of sale module. \n"
489 "\n"
490 msgstr ""
491
492 #. module: base
493 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
494 msgid ""
495 "\n"
496 "Base Module for Ethiopian Localization\n"
497 "======================================\n"
498 "\n"
499 "This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
500 "    - Chart of Accounts\n"
501 "    - VAT tax structure\n"
502 "    - Withholding tax structure\n"
503 "    - Regional State listings\n"
504 "    "
505 msgstr ""
506
507 #. module: base
508 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
509 msgid ""
510 "\n"
511 "Base module for the Brazilian localization\n"
512 "==========================================\n"
513 "\n"
514 "This module consists in:\n"
515 "\n"
516 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
517 " - Brazilian taxes such as:\n"
518 "\n"
519 "        - IPI\n"
520 "        - ICMS\n"
521 "        - PIS\n"
522 "        - COFINS\n"
523 "        - ISS\n"
524 "        - IR\n"
525 "        - IRPJ\n"
526 "        - CSLL\n"
527 "\n"
528 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
529 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
530 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
531 "propagate those new data properly.\n"
532 "\n"
533 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
534 "\n"
535 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
536 "electronic \n"
537 "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
538 "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
539 "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
540 "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
541 "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
542 "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
543 "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
544 "\n"
545 "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
546 "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
547 "\n"
548 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
549 "don't \n"
550 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
551 "modules'.\n"
552 msgstr ""
553
554 #. module: base
555 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
556 msgid ""
557 "\n"
558 "Belgian Payroll Rules.\n"
559 "======================\n"
560 "\n"
561 "    * Employee Details\n"
562 "    * Employee Contracts\n"
563 "    * Passport based Contract\n"
564 "    * Allowances/Deductions\n"
565 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
566 "    * Employee Payslip\n"
567 "    * Monthly Payroll Register\n"
568 "    * Integrated with Holiday Management\n"
569 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
570 "    "
571 msgstr ""
572
573 #. module: base
574 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
575 msgid ""
576 "\n"
577 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
578 "\n"
579 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
580 "\n"
581 "    "
582 msgstr ""
583
584 #. module: base
585 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm
586 msgid ""
587 "\n"
588 "Bridge module between marketing and CRM\n"
589 "    "
590 msgstr ""
591
592 #. module: base
593 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
594 msgid ""
595 "\n"
596 "Business oriented Social Networking\n"
597 "===================================\n"
598 "The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
599 "layer allowing applications to display a complete\n"
600 "communication history on documents with a fully-integrated email and message "
601 "management system.\n"
602 "\n"
603 "It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
604 "provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
605 "follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
606 "\n"
607 "Main Features\n"
608 "-------------\n"
609 "* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
610 "act as a discussion topic\n"
611 "* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
612 "documents\n"
613 "* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
614 "documents\n"
615 "* User communication through the feeds page\n"
616 "* Threaded discussion design on documents\n"
617 "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
618 "system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
619 "processing engine\n"
620 "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
621 "into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
622 "*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
623 "email is actually sent.\n"
624 "    "
625 msgstr ""
626
627 #. module: base
628 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
629 msgid ""
630 "\n"
631 "Chart of Account for Venezuela.\n"
632 "===============================\n"
633 "\n"
634 "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
635 "proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
636 "Venezuela, \n"
637 "this plan comply with this practices.\n"
638 "\n"
639 "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
640 "it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n"
641 "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
642 "OpenERP more confortable.\n"
643 "\n"
644 "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
645 "but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
646 "\n"
647 "This module give you.\n"
648 "---------------------\n"
649 "\n"
650 "- Basic taxes for Venezuela.\n"
651 "- Have basic data to run tests with community localization.\n"
652 "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
653 "\n"
654 "We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
655 "stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
656 "\n"
657 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
658 "proposed, \n"
659 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
660 msgstr ""
661
662 #. module: base
663 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
664 msgid ""
665 "\n"
666 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
667 "===============================\n"
668 "\n"
669 "Thai accounting chart and localization.\n"
670 "    "
671 msgstr ""
672
673 #. module: base
674 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
675 msgid ""
676 "\n"
677 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
678 "=================================\n"
679 "\n"
680 "Includes:\n"
681 "---------\n"
682 "    * account.type\n"
683 "    * account.account.template\n"
684 "    * account.tax.template\n"
685 "    * account.tax.code.template\n"
686 "    * account.chart.template\n"
687 "\n"
688 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
689 "welcome,\n"
690 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
691 "    "
692 msgstr ""
693
694 #. module: base
695 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
696 msgid ""
697 "\n"
698 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
699 "==============================================\n"
700 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
701 "\n"
702 "    "
703 msgstr ""
704 "\n"
705 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
706 "==============================================\n"
707 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
708 "\n"
709 "    "
710
711 #. module: base
712 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
713 msgid ""
714 "\n"
715 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
716 "accounting, sales, purchases.\n"
717 "============================================================================="
718 "====================\n"
719 "\n"
720 "The decimal precision is configured per company.\n"
721 msgstr ""
722
723 #. module: base
724 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
725 msgid ""
726 "\n"
727 "Create a claim from a delivery order.\n"
728 "=====================================\n"
729 "\n"
730 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
731 msgstr ""
732
733 #. module: base
734 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
735 msgid ""
736 "\n"
737 "Create beautiful web surveys and visualize answers\n"
738 "==================================================\n"
739 "\n"
740 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
741 "A\n"
742 "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
743 "and\n"
744 "each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
745 "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
746 "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
747 "    "
748 msgstr ""
749
750 #. module: base
751 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
752 msgid ""
753 "\n"
754 "Create recurring documents.\n"
755 "===========================\n"
756 "\n"
757 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
758 "document.\n"
759 "\n"
760 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
761 "-------------------------------------------------------------\n"
762 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
763 "    * Define a subscription whose source document is the document defined "
764 "as\n"
765 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
766 "    "
767 msgstr ""
768
769 #. module: base
770 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
771 msgid ""
772 "\n"
773 "Creating registration with sale orders.\n"
774 "=======================================\n"
775 "\n"
776 "This module allows you to automate and connect your registration creation "
777 "with\n"
778 "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
779 "registrations.\n"
780 "\n"
781 "It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
782 "to\n"
783 "choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
784 "for\n"
785 "that product, you will be able to choose an existing event of that category "
786 "and\n"
787 "when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
788 "for\n"
789 "this event.\n"
790 msgstr ""
791
792 #. module: base
793 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
794 msgid ""
795 "\n"
796 "Croatian localisation.\n"
797 "======================\n"
798 "\n"
799 "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
800 "        http://www.slobodni-programi.hr\n"
801 "\n"
802 "Contributions:\n"
803 "  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
804 "  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
805 "\n"
806 "Description:\n"
807 "\n"
808 "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
809 "\n"
810 "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
811 "Vrste konta\n"
812 "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
813 "analitika\n"
814 "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
815 "Porezi PDV obrasca\n"
816 "Ostali porezi \n"
817 "Osnovne fiskalne pozicije\n"
818 "\n"
819 "Izvori podataka:\n"
820 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
821 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
822 "\n"
823 msgstr ""
824
825 #. module: base
826 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
827 msgid ""
828 "\n"
829 "Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
830 "portals.\n"
831 "============================================================================="
832 "===\n"
833 "A portal defines a specific user menu and access rights for its members.  "
834 "This\n"
835 "menu can ben seen by portal members, public users and any other user that\n"
836 "have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
837 "Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
838 "\n"
839 "The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
840 "in\n"
841 "the portal automatically adds it to the portal users, etc).  That feature "
842 "is\n"
843 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
844 "    "
845 msgstr ""
846
847 #. module: base
848 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery
849 msgid ""
850 "\n"
851 "Delivery Costs\n"
852 "==============\n"
853 msgstr ""
854
855 #. module: base
856 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
857 msgid ""
858 "\n"
859 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
860 "============================================\n"
861 "\n"
862 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
863 "marketing_campaign.\n"
864 "    "
865 msgstr ""
866
867 #. module: base
868 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
869 msgid ""
870 "\n"
871 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
872 "SKR03.\n"
873 "============================================================================="
874 "=\n"
875 "\n"
876 "German accounting chart and localization.\n"
877 "    "
878 msgstr ""
879
880 #. module: base
881 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
882 msgid ""
883 "\n"
884 "Display best tweets\n"
885 "========================\n"
886 "\n"
887 "        "
888 msgstr ""
889
890 #. module: base
891 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc
892 msgid ""
893 "\n"
894 "Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n"
895 "        "
896 msgstr ""
897
898 #. module: base
899 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
900 msgid ""
901 "\n"
902 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
903 "=========================================================\n"
904 "\n"
905 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
906 "that\n"
907 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
908 "    "
909 msgstr ""
910
911 #. module: base
912 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
913 msgid ""
914 "\n"
915 "ESC/POS Hardware Driver\n"
916 "=======================\n"
917 "\n"
918 "This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n"
919 "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other "
920 "modules\n"
921 "that would need such functionality.\n"
922 "\n"
923 msgstr ""
924
925 #. module: base
926 #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
927 msgid ""
928 "\n"
929 "Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n"
930 "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
931 "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
932 "    "
933 msgstr ""
934
935 #. module: base
936 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
937 msgid ""
938 "\n"
939 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
940 "Openlabs).\n"
941 "============================================================================="
942 "=\n"
943 "\n"
944 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
945 "(Sale\n"
946 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
947 "(HTML and\n"
948 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
949 "and\n"
950 "attach a report.\n"
951 "\n"
952 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
953 "document\n"
954 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
955 "country\n"
956 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
957 "is\n"
958 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
959 "inclusion of these dynamic values.\n"
960 "\n"
961 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
962 "sidebar\n"
963 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
964 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
965 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
966 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
967 "called\n"
968 "for multiple documents at once.\n"
969 "\n"
970 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
971 "system\n"
972 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
973 "larger\n"
974 "campaigns on any OpenERP document.\n"
975 "\n"
976 "    **Technical note:** only the templating system of the original Power "
977 "Email by Openlabs was kept.\n"
978 "    "
979 msgstr ""
980
981 #. module: base
982 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
983 msgid ""
984 "\n"
985 "Encrypted passwords\n"
986 "===================\n"
987 "\n"
988 "Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
989 "hash.\n"
990 "\n"
991 "The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
992 "industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
993 "This includes salting and key stretching with several thousands\n"
994 "rounds.\n"
995 "\n"
996 "All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
997 "This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
998 "\n"
999 "Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
1000 "to the current scheme whenever a user authenticates\n"
1001 "(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
1002 "derivation function).\n"
1003 "\n"
1004 "Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
1005 "recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
1006 "some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
1007 "by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
1008 "necessarily have to be enabled).\n"
1009 "\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: base
1013 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "Financial and accounting asset management.\n"
1017 "==========================================\n"
1018 "\n"
1019 "This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
1020 "keep \n"
1021 "track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
1022 "Move's \n"
1023 "of the depreciation lines.\n"
1024 "\n"
1025 "    "
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: base
1029 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1030 msgid ""
1031 "\n"
1032 "French Payroll Rules.\n"
1033 "=====================\n"
1034 "\n"
1035 "    - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
1036 "    - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
1037 "cadre'\n"
1038 "    - New payslip report\n"
1039 "\n"
1040 "TODO:\n"
1041 "-----\n"
1042 "    - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
1043 "    - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
1044 "account_move_line\n"
1045 "      creation from the payslip\n"
1046 "    - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
1047 "are\n"
1048 "      currently implemented\n"
1049 "    - Remake the report under webkit\n"
1050 "    - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
1051 "the\n"
1052 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
1053 "    "
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: base
1057 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
1058 msgid ""
1059 "\n"
1060 "Gamification process\n"
1061 "====================\n"
1062 "The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of "
1063 "OpenERP.\n"
1064 "\n"
1065 "The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
1066 "**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare "
1067 "members of a team with each others and through time.\n"
1068 "\n"
1069 "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a "
1070 "simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way "
1071 "to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
1072 "\n"
1073 "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of "
1074 "modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help "
1075 "new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: base
1079 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
1080 msgid ""
1081 "\n"
1082 "General Chart of Accounts.\n"
1083 "==========================\n"
1084 "\n"
1085 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
1086 "\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: base
1090 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
1091 msgid ""
1092 "\n"
1093 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
1094 "========================================================\n"
1095 "\n"
1096 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1097 "...).\n"
1098 "\n"
1099 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1100 "revenue\n"
1101 "reports."
1102 msgstr ""
1103 "\n"
1104 "Генерирајте ги вашите фактури базрани на трошоци (човечки ресурси, трошоци, "
1105 "...).\n"
1106 "\n"
1107 "Можете да дефинирате ценовни листи во аналитичките сметки, за да остварите "
1108 "извештаи за теоретски приход."
1109
1110 #. module: base
1111 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
1112 msgid ""
1113 "\n"
1114 "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
1115 "==================================================\n"
1116 "\n"
1117 "    * Expense Encoding\n"
1118 "    * Payment Encoding\n"
1119 "    * Company Contribution Management\n"
1120 "    "
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: base
1124 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
1125 msgid ""
1126 "\n"
1127 "Generic Payroll system.\n"
1128 "=======================\n"
1129 "\n"
1130 "    * Employee Details\n"
1131 "    * Employee Contracts\n"
1132 "    * Passport based Contract\n"
1133 "    * Allowances/Deductions\n"
1134 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
1135 "    * Employee Payslip\n"
1136 "    * Monthly Payroll Register\n"
1137 "    * Integrated with Holiday Management\n"
1138 "    "
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: base
1142 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
1143 msgid ""
1144 "\n"
1145 "Google Analytics.\n"
1146 "=================\n"
1147 "\n"
1148 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
1149 "    "
1150 msgstr ""
1151 "\n"
1152 "Google Analytics.\n"
1153 "=================\n"
1154 "\n"
1155 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
1156 "    "
1157
1158 #. module: base
1159 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
1160 msgid ""
1161 "\n"
1162 "Graph Views for Web Client.\n"
1163 "===========================\n"
1164 "\n"
1165 "    * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
1166 "    * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
1167 "    * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
1168 "    * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
1169 "    * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
1170 "orientation\n"
1171 "    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
1172 "(stacked)\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: base
1176 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy
1177 msgid ""
1178 "\n"
1179 "Hardware Poxy\n"
1180 "=============\n"
1181 "\n"
1182 "This module allows you to remotely use peripherals connected to this "
1183 "server.\n"
1184 "\n"
1185 "This modules only contains the enabling framework. The actual devices "
1186 "drivers\n"
1187 "are found in other modules that must be installed separately. \n"
1188 "\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: base
1192 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
1193 msgid ""
1194 "\n"
1195 "Helpdesk Management.\n"
1196 "====================\n"
1197 "\n"
1198 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
1199 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
1200 "communication,\n"
1201 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
1202 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
1203 "    "
1204 msgstr ""
1205
1206 #. module: base
1207 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
1208 msgid ""
1209 "\n"
1210 "Human Resources Management\n"
1211 "==========================\n"
1212 "\n"
1213 "This application enables you to manage important aspects of your company's "
1214 "staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
1215 "\n"
1216 "\n"
1217 "You can manage:\n"
1218 "---------------\n"
1219 "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
1220 "display hierarchies\n"
1221 "* HR Departments\n"
1222 "* HR Jobs\n"
1223 "    "
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: base
1227 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
1228 msgid ""
1229 "\n"
1230 "Import a custom data module\n"
1231 "===========================\n"
1232 "\n"
1233 "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml "
1234 "files and static assests)\n"
1235 "for customization purpose.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: base
1239 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
1240 msgid ""
1241 "\n"
1242 "Indian Accounting: Chart of Account.\n"
1243 "====================================\n"
1244 "\n"
1245 "Indian accounting chart and localization.\n"
1246 "\n"
1247 "OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart "
1248 "of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of "
1249 "Accounts - Schedule VI.\n"
1250 "\n"
1251 "Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all "
1252 "Balance Sheet made after\n"
1253 "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of "
1254 "format of Balance\n"
1255 "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By "
1256 "OpenERP.\n"
1257 "  "
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: base
1261 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
1262 msgid ""
1263 "\n"
1264 "Indian Payroll Salary Rules.\n"
1265 "============================\n"
1266 "\n"
1267 "    -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
1268 "    -All main contributions rules for India payslip.\n"
1269 "    * New payslip report\n"
1270 "    * Employee Contracts\n"
1271 "    * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
1272 "    * Employee PaySlip\n"
1273 "    * Allowance / Deduction\n"
1274 "    * Integrated with Holiday Management\n"
1275 "    * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
1276 "    - Payroll Advice and Report\n"
1277 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
1278 "    "
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: base
1282 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
1283 msgid ""
1284 "\n"
1285 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
1286 "=====================================\n"
1287 "\n"
1288 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
1289 "install\n"
1290 "document and Wiki based Hidden.\n"
1291 "    "
1292 msgstr ""
1293
1294 #. module: base
1295 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat
1296 msgid ""
1297 "\n"
1298 "Instant Messaging\n"
1299 "=================\n"
1300 "\n"
1301 "Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily "
1302 "and\n"
1303 "chat in real time. It support several chats in parallel.\n"
1304 "        "
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: base
1308 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive
1309 msgid ""
1310 "\n"
1311 "Integrate google document to OpenERP record.\n"
1312 "============================================\n"
1313 "\n"
1314 "This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP "
1315 "record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n"
1316 "You can configure your google Authorization Code from Settings > "
1317 "Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google "
1318 "Authorization Code\"\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: base
1322 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
1323 msgid ""
1324 "\n"
1325 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
1326 "============================\n"
1327 "\n"
1328 "When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
1329 "invoicing\n"
1330 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
1331 "    "
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: base
1335 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
1336 msgid ""
1337 "\n"
1338 "Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
1339 "=====================================================\n"
1340 "The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
1341 "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
1342 "an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
1343 "\n"
1344 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
1345 "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
1346 "\n"
1347 "The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
1348 "track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
1349 "registering payments, without having to encode complete abstracts of "
1350 "account.\n"
1351 "\n"
1352 "This module manages:\n"
1353 "\n"
1354 "* Voucher Entry\n"
1355 "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
1356 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
1357 "    "
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: base
1361 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
1362 msgid ""
1363 "\n"
1364 "Landed Costs Management\n"
1365 "=======================\n"
1366 "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the "
1367 "split of these costs among their stock moves in order to take them into "
1368 "account in your stock valuation.\n"
1369 "    "
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: base
1373 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue
1374 msgid ""
1375 "\n"
1376 "Lead to Issues\n"
1377 "==============\n"
1378 "\n"
1379 "Link module to map leads to issues\n"
1380 "        "
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: base
1384 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
1385 msgid ""
1386 "\n"
1387 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
1388 "========================================\n"
1389 "\n"
1390 "Allows users to create custom dashboard.\n"
1391 "    "
1392 msgstr ""
1393
1394 #. module: base
1395 #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
1396 msgid ""
1397 "\n"
1398 "Live Chat Support\n"
1399 "=================\n"
1400 "\n"
1401 "Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will "
1402 "communicate\n"
1403 "with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
1404 "chat operators.\n"
1405 "\n"
1406 "        "
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: base
1410 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
1411 msgid ""
1412 "\n"
1413 "Manage drop shipping orders\n"
1414 "===========================\n"
1415 "\n"
1416 "This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n"
1417 "as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
1418 "Shipping products and orders.\n"
1419 "\n"
1420 "When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
1421 "from suppliers to customers (direct delivery) without\n"
1422 "going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
1423 "internal transfer document is needed.\n"
1424 "\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: base
1428 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
1429 msgid ""
1430 "\n"
1431 "Manage expenses by Employees\n"
1432 "============================\n"
1433 "\n"
1434 "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
1435 "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
1436 "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
1437 "invoice for the employee.\n"
1438 "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
1439 "automatically in the accounting after validation by managers.\n"
1440 "\n"
1441 "\n"
1442 "The whole flow is implemented as:\n"
1443 "---------------------------------\n"
1444 "* Draft expense\n"
1445 "* Confirmation of the sheet by the employee\n"
1446 "* Validation by his manager\n"
1447 "* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
1448 "\n"
1449 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
1450 "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
1451 "customers' expenses if your work by project.\n"
1452 "    "
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: base
1456 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
1457 msgid ""
1458 "\n"
1459 "Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
1460 "==================================================\n"
1461 "\n"
1462 "Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
1463 "and convert them into purchase orders if necessary.\n"
1464 "OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
1465 "of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
1466 "keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
1467 "can issue reminders automatically.\n"
1468 "\n"
1469 "OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
1470 "purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
1471 "driven entirely by current production needs.\n"
1472 "\n"
1473 "Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
1474 "---------------------------------------------------------\n"
1475 "* Request for Quotations\n"
1476 "* Purchase Orders Waiting Approval\n"
1477 "* Monthly Purchases by Category\n"
1478 "* Receipt Analysis\n"
1479 "* Purchase Analysis\n"
1480 "    "
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: base
1484 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
1485 msgid ""
1486 "\n"
1487 "Manage job positions and the recruitment process\n"
1488 "================================================\n"
1489 "\n"
1490 "This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
1491 "applications, interviews...\n"
1492 "\n"
1493 "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
1494 "<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
1495 "with the document management system to store and search in the CV base and "
1496 "find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
1497 "with the survey module to allow you to define interviews for different "
1498 "jobs.\n"
1499 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
1500 "applicant from the kanban view.\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. module: base
1504 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
1505 msgid ""
1506 "\n"
1507 "Manage leaves and allocation requests\n"
1508 "=====================================\n"
1509 "\n"
1510 "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
1511 "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
1512 "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
1513 "holiday planning for the company or department.\n"
1514 "\n"
1515 "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
1516 "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
1517 "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
1518 "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
1519 "that leave type (if the request is accepted).\n"
1520 "\n"
1521 "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
1522 "\n"
1523 "* Leaves Summary\n"
1524 "* Leaves by Department\n"
1525 "* Leaves Analysis\n"
1526 "\n"
1527 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
1528 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1529 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1530 msgstr ""
1531 "\n"
1532 "Менаџирај отсуства и барања за распределба\n"
1533 "=====================================\n"
1534 "\n"
1535 "Оваа апликација го контролира распоредот на одмори на вашата компанија. "
1536 "Потоа, менаџерите може да ги прегледаар барањата за одмори и да ги одобрат "
1537 "или одбијат истите. На овој начин можете да го контролирате целокупното "
1538 "планирање за одмори за компанијата или одделението.\n"
1539 "\n"
1540 "Можете да конфигурирате неколку видови на отсуства (болест, одмор, платени "
1541 "денови, ...) и  брзо да ги распределите отсуствата на вработен или одделение "
1542 "со користење на барањата за распределба. Вработениот исто така може да "
1543 "направи барање за повеќе слободни денови со правење на нова Алокација. Тоа "
1544 "ќе ја зголеми вкупната сума на расположливи денови за тој тип на отсуство "
1545 "(доколку барањето е прифатено)\n"
1546 "\n"
1547 "Можете да ги следите отсуствата на различни начини преку следниве извештаи: "
1548 "\n"
1549 "\n"
1550 "* Резиме на отсуства\n"
1551 "* Отсуства по Одделение\n"
1552 "* Анализи на отсуства\n"
1553 "\n"
1554 "Синхронизацијата со внатрешната агенда (Состаноци на CRM модул) исто така е "
1555 "можно со цел автоматски да се креира состанок кога барањето за одмор е "
1556 "прифатено преку подесување на типот на состанок во Тип на отсуство.\n"
1557
1558 #. module: base
1559 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
1560 msgid ""
1561 "\n"
1562 "Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
1563 "==============================================================\n"
1564 "\n"
1565 "The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
1566 "structure, from warehouses to storage bins.\n"
1567 "The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
1568 "as well as manufacturing inventories.\n"
1569 "\n"
1570 "OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
1571 "compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
1572 "industries.\n"
1573 "\n"
1574 "Key Features\n"
1575 "------------\n"
1576 "* Moves history and planning,\n"
1577 "* Minimum stock rules\n"
1578 "* Support for barcodes\n"
1579 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1580 "* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n"
1581 "\n"
1582 "Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
1583 "----------------------------------------------------------\n"
1584 "* Incoming Products (Graph)\n"
1585 "* Outgoing Products (Graph)\n"
1586 "* Procurement in Exception\n"
1587 "* Inventory Analysis\n"
1588 "* Last Product Inventories\n"
1589 "* Moves Analysis\n"
1590 "    "
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: base
1594 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
1595 msgid ""
1596 "\n"
1597 "Manage sales quotations and orders\n"
1598 "==================================\n"
1599 "\n"
1600 "This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
1601 "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
1602 "\n"
1603 "It handles the full sales workflow:\n"
1604 "\n"
1605 "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
1606 "\n"
1607 "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
1608 "------------------------------------------------------\n"
1609 "\n"
1610 "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
1611 "following preferences:\n"
1612 "\n"
1613 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1614 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1615 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1616 "\n"
1617 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1618 "\n"
1619 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1620 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1621 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1622 "delivery\n"
1623 "\n"
1624 "\n"
1625 "The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
1626 "------------------------------------------------\n"
1627 "* My Quotations\n"
1628 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
1629 "    "
1630 msgstr ""
1631 "\n"
1632 "Менаџирање на понуди и налози за продажба\n"
1633 "==================================\n"
1634 "\n"
1635 "Оваа апликација ви овозможува да ги менаџирате вашите продажни цели на "
1636 "ефективен и ефикасен начин со следење на сите налози за продажна и нивната "
1637 "историја.\n"
1638 "\n"
1639 "Управува со целокупниот работен тек на продажбата:\n"
1640 "\n"
1641 "* **Понуда** -> **Налог за продажба** -> **Фактура**\n"
1642 "\n"
1643 "Предности (единствено со инсталиран менаџмент на магацин)\n"
1644 "------------------------------------------------------\n"
1645 "\n"
1646 "Доколку го инсталирате Менаџментот на магацин, можете да работите со "
1647 "следниве предности:\n"
1648 "\n"
1649 "* Испорачување: Избор помеѓу испорака одеднаш или парцијална испорака\n"
1650 "* Фактурирање: избор како фактурите ќе бидат платени\n"
1651 "* Incoterms: Меѓународни комерцијални термини\n"
1652 "\n"
1653 "Можете да изберете флексибилни методи на фактурирање:\n"
1654 "\n"
1655 "* *На барање*: Фактурите се креираат автоматски од Налозите за продажба кога "
1656 "е потребно\n"
1657 "* *По налог за испорака*: Фактурите се генерираат од требувањето "
1658 "(испораката)\n"
1659 "* *Пред испорака*: Се креира нацрт фактура која мора да биде платена пред "
1660 "испораката\n"
1661 "\n"
1662 "\n"
1663 "Контролната табла на Менаџерот за продажба ќе вклучи\n"
1664 "------------------------------------------------\n"
1665 "* Мои понуди\n"
1666 "* Месечен обрт (Графикон)\n"
1667 "    "
1668
1669 #. module: base
1670 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
1671 msgid ""
1672 "\n"
1673 "Manage sales quotations and orders\n"
1674 "==================================\n"
1675 "\n"
1676 "This module makes the link between the sales and warehouses management "
1677 "applications.\n"
1678 "\n"
1679 "Preferences\n"
1680 "-----------\n"
1681 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
1682 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
1683 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
1684 "\n"
1685 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
1686 "\n"
1687 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
1688 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
1689 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
1690 "delivery\n"
1691 msgstr ""
1692 "\n"
1693 "Менаџира со понуди и налози за продажба\n"
1694 "==================================\n"
1695 "\n"
1696 "Овој модул прави линк помеѓу апликациите за менаџмент на продажби и "
1697 "магацини.\n"
1698 "\n"
1699 "Предности\n"
1700 "-----------\n"
1701 "* Испорачување: Избирање помеѓу испорака одеднаш и делумна испорака\n"
1702 "* Фактурирање: избирање како фактурите ќе бидат платени\n"
1703 "* Incoterms: Меѓународни комерцијални термини\n"
1704 "\n"
1705 "Доколку изберете флексибилни методи на фактурирање:\n"
1706 "\n"
1707 "* *На барање*: Фактурите се креираат рачно од налозите за продажба кога е "
1708 "потребно\n"
1709 "* *По налог за испорачување*: Фактурите се генерираат од "
1710 "требувањето(испораката)\n"
1711 "* *Пред испорака*: Креирана е нацрт фактура и мора да биде платена пред "
1712 "испораката\n"
1713
1714 #. module: base
1715 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
1716 msgid ""
1717 "\n"
1718 "Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
1719 "===========================================\n"
1720 "\n"
1721 "The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
1722 "the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
1723 "It handles the consumption and production of products according to a bill of "
1724 "materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
1725 "resources according to routings.\n"
1726 "\n"
1727 "It supports complete integration and planification of stockable goods, "
1728 "consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
1729 "the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
1730 "bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
1731 "production.\n"
1732 "\n"
1733 "Key Features\n"
1734 "------------\n"
1735 "* Make to Stock/Make to Order\n"
1736 "* Multi-level bill of materials, no limit\n"
1737 "* Multi-level routing, no limit\n"
1738 "* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
1739 "* Periodical scheduler computation \n"
1740 "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
1741 "child and phantom bills of materials\n"
1742 "\n"
1743 "Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
1744 "-----------------------------------------\n"
1745 "* Procurements in Exception (Graph)\n"
1746 "* Stock Value Variation (Graph)\n"
1747 "* Work Order Analysis\n"
1748 "    "
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: base
1752 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
1753 msgid ""
1754 "\n"
1755 "Manage your sales reports\n"
1756 "=========================\n"
1757 "With this module you can personnalize the sale order and invoice report "
1758 "with\n"
1759 "separators, page-breaks or subtotals.\n"
1760 "    "
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: base
1764 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing
1765 msgid ""
1766 "\n"
1767 "Mass Mailing with Crm Marketing\n"
1768 "================================\n"
1769 "\n"
1770 "Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n"
1771 "        "
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: base
1775 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
1776 msgid ""
1777 "\n"
1778 "Menu for Marketing.\n"
1779 "===================\n"
1780 "\n"
1781 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
1782 "    "
1783 msgstr ""
1784 "\n"
1785 "Мени за Маркетинг.\n"
1786 "===================\n"
1787 "\n"
1788 "Го содржи инсталерот за модулите поврзани со маркетингот.\n"
1789 "    "
1790
1791 #. module: base
1792 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
1793 msgid ""
1794 "\n"
1795 "Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
1796 "============================================\n"
1797 "\n"
1798 "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
1799 "accounting feature of Openerp.\n"
1800 "\n"
1801 "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
1802 "data required to start from 0 in mexican localization.\n"
1803 "\n"
1804 "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
1805 "\n"
1806 "With this module you will have:\n"
1807 "\n"
1808 " - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
1809 " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
1810 "\n"
1811 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
1812 "    "
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: base
1816 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
1817 msgid ""
1818 "\n"
1819 "Module for defining analytic accounting object.\n"
1820 "===============================================\n"
1821 "\n"
1822 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
1823 "treated\n"
1824 "totally independently. So, you can enter various different analytic "
1825 "operations\n"
1826 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
1827 "    "
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: base
1831 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
1832 msgid ""
1833 "\n"
1834 "Module for resource management.\n"
1835 "===============================\n"
1836 "\n"
1837 "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
1838 "or a\n"
1839 "work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
1840 "calendar\n"
1841 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
1842 "    "
1843 msgstr ""
1844
1845 #. module: base
1846 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
1847 msgid ""
1848 "\n"
1849 "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
1850 "================================================\n"
1851 "    "
1852 msgstr ""
1853 "\n"
1854 "Модул за пополнување на чекови и печатење на чекови.\n"
1855 "==================================================\n"
1856 "    "
1857
1858 #. module: base
1859 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
1860 msgid ""
1861 "\n"
1862 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
1863 "improved e-banking support.\n"
1864 "============================================================================="
1865 "======================\n"
1866 "\n"
1867 "This module adds:\n"
1868 "-----------------\n"
1869 "    - valuta date\n"
1870 "    - batch payments\n"
1871 "    - traceability of changes to bank statement lines\n"
1872 "    - bank statement line views\n"
1873 "    - bank statements balances report\n"
1874 "    - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
1875 "      'ebanking_import' context flag)\n"
1876 "    - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
1877 "      and iban account numbers\n"
1878 "    "
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: base
1882 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
1883 msgid ""
1884 "\n"
1885 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
1886 "=========================================================================\n"
1887 "\n"
1888 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
1889 "---------------------------------------------------------------\n"
1890 "    Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
1891 "    \n"
1892 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
1893 "simply clicking on the menu:\n"
1894 "-----------------------------------------------------------------------------"
1895 "-------------------------\n"
1896 "    Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
1897 "\n"
1898 "It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
1899 "the different levels \n"
1900 "of recall defined. You can define different policies for different "
1901 "companies. \n"
1902 "\n"
1903 "Note that if you want to check the follow-up level for a given "
1904 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
1905 "-----------------------------------------------------------------------------"
1906 "-------------------------------------\n"
1907 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
1908 "\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: base
1912 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
1913 msgid ""
1914 "\n"
1915 "Module to import CODA bank statements.\n"
1916 "======================================\n"
1917 "\n"
1918 "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
1919 "----------------------------------------------------------------------\n"
1920 "    * CODA v1 support.\n"
1921 "    * CODA v2.2 support.\n"
1922 "    * Foreign Currency support.\n"
1923 "    * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
1924 "    * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
1925 "      Communications.\n"
1926 "    * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
1927 "parameters.\n"
1928 "    * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
1929 "    * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
1930 "single\n"
1931 "      CODA file.\n"
1932 "    * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
1933 "in\n"
1934 "      the CODA Bank Account configuration records).\n"
1935 "    * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
1936 "EN,\n"
1937 "      NL, FR.\n"
1938 "\n"
1939 "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
1940 "format in\n"
1941 "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
1942 "of\n"
1943 "the CODA information (only those transaction lines that are required for "
1944 "the\n"
1945 "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
1946 "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
1947 "original\n"
1948 "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
1949 "accounting\n"
1950 "business processes.\n"
1951 "\n"
1952 "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
1953 "Statements.\n"
1954 "\n"
1955 "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
1956 "the\n"
1957 "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
1958 "Statements will also remove those associated statements.\n"
1959 "\n"
1960 "Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
1961 "also\n"
1962 "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
1963 "that\n"
1964 "was missing to allow automatic reconciliation.\n"
1965 "\n"
1966 "Remark on CODA V1 support:\n"
1967 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
1968 "In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
1969 "communication code has been given a new or clearer description in CODA "
1970 "V2.The\n"
1971 "description provided by the CODA configuration tables is based upon the "
1972 "CODA\n"
1973 "V2.2 specifications.\n"
1974 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
1975 "configuration menu.\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: base
1979 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
1980 msgid ""
1981 "\n"
1982 "Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
1983 "=======================================================\n"
1984 "\n"
1985 "This module allows you to create and manage your payment orders, with "
1986 "purposes to\n"
1987 "-----------------------------------------------------------------------------"
1988 "---- \n"
1989 "    * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
1990 "mechanisms.\n"
1991 "    * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
1992 "\n"
1993 "Warning:\n"
1994 "~~~~~~~~\n"
1995 "The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
1996 "just \n"
1997 "records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
1998 "of \n"
1999 "your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
2000 "only \n"
2001 "when you get the confirmation from your bank that your order has been "
2002 "accepted \n"
2003 "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
2004 "you \n"
2005 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
2006 "    "
2007 msgstr ""
2008
2009 #. module: base
2010 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
2011 msgid ""
2012 "\n"
2013 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
2014 "==============================================\n"
2015 "\n"
2016 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
2017 "order,\n"
2018 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
2019 "    "
2020 msgstr ""
2021
2022 #. module: base
2023 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
2024 msgid ""
2025 "\n"
2026 "New extensible file import for OpenERP\n"
2027 "======================================\n"
2028 "\n"
2029 "Re-implement openerp's file import system:\n"
2030 "\n"
2031 "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
2032 "  client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
2033 "  import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
2034 "  other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
2035 "  import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
2036 "  3+ different projects.\n"
2037 "\n"
2038 "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
2039 "  own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
2040 "  files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
2041 "  their data production sources.\n"
2042 "\n"
2043 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
2044 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: base
2048 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
2049 msgid ""
2050 "\n"
2051 "Odoo Website LiveChat\n"
2052 "========================\n"
2053 "For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your "
2054 "Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n"
2055 "        "
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: base
2059 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
2060 msgid ""
2061 "\n"
2062 "Online Advanced Events\n"
2063 "======================\n"
2064 "\n"
2065 "Adds support for:\n"
2066 "- sponsors\n"
2067 "- dedicated menu per event\n"
2068 "- news per event\n"
2069 "- tracks\n"
2070 "- agenda\n"
2071 "- call for proposals\n"
2072 "        "
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: base
2076 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
2077 msgid ""
2078 "\n"
2079 "Online Event's Tickets\n"
2080 "======================\n"
2081 "\n"
2082 "        "
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: base
2086 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
2087 msgid ""
2088 "\n"
2089 "Online Events\n"
2090 "        "
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: base
2094 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
2095 msgid ""
2096 "\n"
2097 "OpenERP Blog\n"
2098 "============\n"
2099 "\n"
2100 "        "
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: base
2104 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
2105 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
2106 msgid ""
2107 "\n"
2108 "OpenERP Contact Form\n"
2109 "====================\n"
2110 "\n"
2111 "        "
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: base
2115 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
2116 msgid ""
2117 "\n"
2118 "OpenERP Customer References\n"
2119 "===========================\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. module: base
2123 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
2124 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options
2125 msgid ""
2126 "\n"
2127 "OpenERP E-Commerce\n"
2128 "==================\n"
2129 "\n"
2130 "        "
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: base
2134 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group
2135 msgid ""
2136 "\n"
2137 "OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n"
2138 "==========================================\n"
2139 "\n"
2140 "        "
2141 msgstr ""
2142
2143 #. module: base
2144 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
2145 msgid ""
2146 "\n"
2147 "OpenERP Projects\n"
2148 "================\n"
2149 "\n"
2150 "        "
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: base
2154 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote
2155 msgid ""
2156 "\n"
2157 "OpenERP Sale Quote Roller\n"
2158 "=========================\n"
2159 "\n"
2160 "        "
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: base
2164 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
2165 msgid ""
2166 "\n"
2167 "OpenERP Web Calendar view.\n"
2168 "==========================\n"
2169 "\n"
2170 msgstr ""
2171 "\n"
2172 "OpenERP веб календарски преглед.\n"
2173 "===============================\n"
2174 "\n"
2175
2176 #. module: base
2177 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
2178 msgid ""
2179 "\n"
2180 "OpenERP Web Gantt chart view.\n"
2181 "=============================\n"
2182 "\n"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: base
2186 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
2187 msgid ""
2188 "\n"
2189 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
2190 "============================\n"
2191 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
2192 "        "
2193 msgstr ""
2194 "\n"
2195 "OpenERP Web LinkedIn модул.\n"
2196 "============================\n"
2197 "Овој модул обезбедува интеграција на LinkedIn со OpenERP.\n"
2198 "        "
2199
2200 #. module: base
2201 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
2202 msgid ""
2203 "\n"
2204 "OpenERP Web core module.\n"
2205 "========================\n"
2206 "\n"
2207 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
2208 "        "
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: base
2212 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
2213 msgid ""
2214 "\n"
2215 "OpenERP Web demo of a test suite\n"
2216 "================================\n"
2217 "\n"
2218 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
2219 "    "
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: base
2223 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
2224 msgid ""
2225 "\n"
2226 "OpenERP Web kanban view.\n"
2227 "========================\n"
2228 "\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. module: base
2232 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
2233 msgid ""
2234 "\n"
2235 "OpenERP Web test suite.\n"
2236 "=======================\n"
2237 "\n"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. module: base
2241 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
2242 msgid ""
2243 "\n"
2244 "OpenERP Web to edit views.\n"
2245 "==========================\n"
2246 "\n"
2247 "        "
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: base
2251 #: model:ir.module.module,description:base.module_website
2252 msgid ""
2253 "\n"
2254 "OpenERP Website CMS\n"
2255 "===================\n"
2256 "\n"
2257 "        "
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: base
2261 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
2262 msgid ""
2263 "\n"
2264 "OpenERP Website Google Map\n"
2265 "==========================\n"
2266 "\n"
2267 "        "
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: base
2271 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
2272 msgid ""
2273 "\n"
2274 "Openerp Web API.\n"
2275 "================\n"
2276 "\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. module: base
2280 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
2281 msgid ""
2282 "\n"
2283 "Openerp Web Diagram view.\n"
2284 "=========================\n"
2285 "\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. module: base
2289 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
2290 msgid ""
2291 "\n"
2292 "Organization and management of Events.\n"
2293 "======================================\n"
2294 "\n"
2295 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
2296 "tasks: planification, registration tracking,\n"
2297 "attendances, etc.\n"
2298 "\n"
2299 "Key Features\n"
2300 "------------\n"
2301 "* Manage your Events and Registrations\n"
2302 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
2303 "event registration\n"
2304 msgstr ""
2305 "\n"
2306 "Organization and management of Events.\n"
2307 "======================================\n"
2308 "\n"
2309 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
2310 "tasks: planification, registration tracking,\n"
2311 "attendances, etc.\n"
2312 "\n"
2313 "Key Features\n"
2314 "------------\n"
2315 "* Manage your Events and Registrations\n"
2316 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
2317 "event registration\n"
2318
2319 #. module: base
2320 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
2321 msgid ""
2322 "\n"
2323 "Our Team Page\n"
2324 "=============\n"
2325 "\n"
2326 "        "
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: base
2330 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
2331 msgid ""
2332 "\n"
2333 "Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
2334 "\n"
2335 "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
2336 "\n"
2337 "Con la Colaboración de \n"
2338 "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
2339 "\n"
2340 "    "
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: base
2344 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
2345 msgid ""
2346 "\n"
2347 "Partners geolocalization\n"
2348 "========================\n"
2349 "    "
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: base
2353 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
2354 msgid ""
2355 "\n"
2356 "Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
2357 "==============================================\n"
2358 "\n"
2359 "By using this application you can maintain the motivational process by doing "
2360 "periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
2361 "assessment of human resources can benefit your people as well your "
2362 "organization.\n"
2363 "\n"
2364 "An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
2365 "frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
2366 "will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n"
2367 "\n"
2368 "Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
2369 "and the final evaluation by the manager.\n"
2370 "\n"
2371 "Key Features\n"
2372 "------------\n"
2373 "* Ability to create employees evaluations.\n"
2374 "* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
2375 "well as his manager.\n"
2376 "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
2377 "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
2378 "hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
2379 "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
2380 "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
2381 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
2382 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: base
2386 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
2387 msgid ""
2388 "\n"
2389 "Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
2390 "========================================================================\n"
2391 "\n"
2392 "Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
2393 "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
2394 "\n"
2395 "    "
2396 msgstr ""
2397
2398 #. module: base
2399 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
2400 msgid ""
2401 "\n"
2402 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
2403 "================================================\n"
2404 "\n"
2405 "Italian accounting chart and localization.\n"
2406 "    "
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: base
2410 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
2411 msgid ""
2412 "\n"
2413 "PosBox Homepage\n"
2414 "===============\n"
2415 "\n"
2416 "This module overrides openerp web interface to display a simple\n"
2417 "Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n"
2418 "and where to find documentation.\n"
2419 "\n"
2420 "If you activate this module, you won't be able to access the \n"
2421 "regular openerp interface anymore. \n"
2422 "\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. module: base
2426 #: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade
2427 msgid ""
2428 "\n"
2429 "PosBox Software Upgrader\n"
2430 "========================\n"
2431 "\n"
2432 "This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n"
2433 "new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n"
2434 "and should not be installed on regular openerp servers.\n"
2435 "\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. module: base
2439 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick
2440 msgid ""
2441 "\n"
2442 "Preloads data on anonymous mode of website\n"
2443 "==========================================\n"
2444 "\n"
2445 "        "
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: base
2449 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended
2450 msgid ""
2451 "\n"
2452 "Product extension. This module adds:\n"
2453 "  * Last purchase order for each product supplier \n"
2454 "  * New functional field: Available stock (real+outgoing stock)\n"
2455 "  * Computes standard price from the BoM of the product (optional for each "
2456 "product)\n"
2457 "  * Standard price is shown in the BoM and it can be computed with a wizard "
2458 "\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: base
2462 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
2463 msgid ""
2464 "\n"
2465 "Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
2466 "===============================================================\n"
2467 "\n"
2468 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
2469 "between \n"
2470 "different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
2471 "them.\n"
2472 "\n"
2473 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
2474 "OpenERP \n"
2475 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
2476 "    "
2477 msgstr ""
2478
2479 #. module: base
2480 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
2481 msgid ""
2482 "\n"
2483 "Publish and Assign Partner\n"
2484 "==========================\n"
2485 "        "
2486 msgstr ""
2487
2488 #. module: base
2489 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
2490 msgid ""
2491 "\n"
2492 "Quick and Easy sale process\n"
2493 "===========================\n"
2494 "\n"
2495 "This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
2496 "web based touchscreen interface.\n"
2497 "It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
2498 "methods. \n"
2499 "\n"
2500 "Product selection can be done in several ways: \n"
2501 "\n"
2502 "* Using a barcode reader\n"
2503 "* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
2504 "\n"
2505 "Main Features\n"
2506 "-------------\n"
2507 "* Fast encoding of the sale\n"
2508 "* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
2509 "several payment methods\n"
2510 "* Computation of the amount of money to return\n"
2511 "* Create and confirm the picking list automatically\n"
2512 "* Allows the user to create an invoice automatically\n"
2513 "* Refund previous sales\n"
2514 "    "
2515 msgstr ""
2516
2517 #. module: base
2518 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2519 msgid ""
2520 "\n"
2521 "Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2522 "=====================================================\n"
2523 "\n"
2524 "This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2525 "attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2526 "Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2527 "period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2528 "team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2529 "them to run monthly or weekly.\n"
2530 "\n"
2531 "The complete timesheet validation process is:\n"
2532 "---------------------------------------------\n"
2533 "* Draft sheet\n"
2534 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2535 "* Validation by the project manager\n"
2536 "\n"
2537 "The validation can be configured in the company:\n"
2538 "------------------------------------------------\n"
2539 "* Period size (Day, Week, Month)\n"
2540 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2541 "    "
2542 msgstr ""
2543 "\n"
2544 "Лесно запишување и потврдување на распоредите и присуствата\n"
2545 "=====================================================\n"
2546 "\n"
2547 "Оваа апикација во дава нов екран и ви овозможува да ги менаџирате "
2548 "присуствата (Најава/Одјава) и вашиот распоред по период. Внесовите на "
2549 "распоредот се прават од страна на вработените секој ден. На крајот од "
2550 "дефинираниот период, вработените го потврдуваат нивниот распоред и менаџерот "
2551 "мора да одобри внесовите на неговиот тим. Периодите се дефинирани во "
2552 "формуларите на компанијата и можете да ги подесите да работат месечно или "
2553 "неделно.\n"
2554 "\n"
2555 "Целосниот процес на потврдување на распоред е:\n"
2556 "---------------------------------------------\n"
2557 "* Нацрт лист\n"
2558 "* Потврдување на крајот од периодот од страна на вработениот\n"
2559 "* Потврдување од проектниот менаџер\n"
2560 "\n"
2561 "Потврдувањето може да биде конфигурирано во компанијата:\n"
2562 "------------------------------------------------\n"
2563 "* Големина на период (Ден, Недела, Месец)\n"
2564 "* Максимална разлика помеѓу распоред и присуства\n"
2565 "    "
2566
2567 #. module: base
2568 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
2569 msgid ""
2570 "\n"
2571 "Remove minimal account chart.\n"
2572 "=============================\n"
2573 "\n"
2574 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. module: base
2578 #: model:ir.module.module,description:base.module_report
2579 msgid ""
2580 "\n"
2581 "Report\n"
2582 "        "
2583 msgstr ""
2584
2585 #. module: base
2586 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
2587 msgid ""
2588 "\n"
2589 "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
2590 "============================================\n"
2591 "\n"
2592 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
2593 "on\n"
2594 "these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
2595 "All\n"
2596 "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
2597 "encrypted SSL/TLS connection.\n"
2598 "\n"
2599 "This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
2600 "enabled OpenERP documents, such as:\n"
2601 "-----------------------------------------------------------------------------"
2602 "-----------------------------\n"
2603 "    * CRM Leads/Opportunities\n"
2604 "    * CRM Claims\n"
2605 "    * Project Issues\n"
2606 "    * Project Tasks\n"
2607 "    * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
2608 "\n"
2609 "Just install the relevant application, and you can assign any of these "
2610 "document\n"
2611 "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
2612 "will\n"
2613 "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
2614 "create a\n"
2615 "mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
2616 "mini\n"
2617 "conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
2618 "the\n"
2619 "answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
2620 "the\n"
2621 "same *conversation* document.\n"
2622 "\n"
2623 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
2624 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
2625 "    "
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: base
2629 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
2630 msgid ""
2631 "\n"
2632 "Set default values for your analytic accounts.\n"
2633 "==============================================\n"
2634 "\n"
2635 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
2636 "---------------------------------------------------------------------\n"
2637 "    * Product\n"
2638 "    * Partner\n"
2639 "    * User\n"
2640 "    * Company\n"
2641 "    * Date\n"
2642 "    "
2643 msgstr ""
2644 "\n"
2645 "Подесете стандардни вредности за вашите аналитички сметки.\n"
2646 "==============================================\n"
2647 "\n"
2648 "Ви овозможува автоматски да ги селектирате аналитичките сметки врз основа на "
2649 "следниве критериуми:\n"
2650 "---------------------------------------------------------------------\n"
2651 "    * Производ\n"
2652 "    * Партнер\n"
2653 "    * Корисник\n"
2654 "    * Компанија\n"
2655 "    * Датум\n"
2656 "    "
2657
2658 #. module: base
2659 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
2660 msgid ""
2661 "\n"
2662 "Singapore accounting chart and localization.\n"
2663 "=======================================================\n"
2664 "\n"
2665 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
2666 "launched.\n"
2667 "    * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger "
2668 "accounts\n"
2669 "      required to maintain the transactions of Singapore.\n"
2670 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
2671 "company,\n"
2672 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
2673 "for your\n"
2674 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
2675 "\n"
2676 "    * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes "
2677 "such as\n"
2678 "      Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n"
2679 "    * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy "
2680 "accessibility of\n"
2681 "      submission of GST Tax Report.\n"
2682 "\n"
2683 "    "
2684 msgstr ""
2685
2686 #. module: base
2687 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
2688 msgid ""
2689 "\n"
2690 "Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
2691 "========================================\n"
2692 "\n"
2693 "    * Defines the following chart of account templates:\n"
2694 "        * Spanish general chart of accounts 2008\n"
2695 "        * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium "
2696 "companies\n"
2697 "        * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
2698 "    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
2699 "    * Defines tax code templates\n"
2700 "    * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. module: base
2704 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm
2705 msgid ""
2706 "\n"
2707 "Survey - CRM (bridge module)\n"
2708 "============================================================================="
2709 "====\n"
2710 "This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of "
2711 "lead/customers views\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. module: base
2715 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
2716 msgid ""
2717 "\n"
2718 "Swiss localization\n"
2719 "==================\n"
2720 " **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
2721 "  **Author:** Camptocamp SA\n"
2722 "\n"
2723 "  **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
2724 "\n"
2725 "  **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
2726 "\n"
2727 " **This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
2728 "\n"
2729 " Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
2730 "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
2731 "swiss localization addons this way:\n"
2732 "\n"
2733 " - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
2734 "addon)\n"
2735 " - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
2736 "simplified version of bank type management\n"
2737 " - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
2738 " - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
2739 " - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
2740 "2014)\n"
2741 " - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
2742 "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
2743 " - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
2744 "will be completed during 2013/2014\n"
2745 "\n"
2746 " The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
2747 "launchpad:\n"
2748 " https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. module: base
2752 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2753 msgid ""
2754 "\n"
2755 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2756 "====================================================================\n"
2757 "\n"
2758 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2759 "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2760 "user\n"
2761 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2762 "    "
2763 msgstr ""
2764
2765 #. module: base
2766 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
2767 msgid ""
2768 "\n"
2769 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
2770 "====================================================================\n"
2771 "\n"
2772 "The following topics should be covered by this module:\n"
2773 "------------------------------------------------------\n"
2774 "    * Add/remove products in the reparation\n"
2775 "    * Impact for stocks\n"
2776 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
2777 "    * Warranty concept\n"
2778 "    * Repair quotation report\n"
2779 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. module: base
2783 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
2784 msgid ""
2785 "\n"
2786 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
2787 "====================================================================\n"
2788 "\n"
2789 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
2790 "line\n"
2791 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
2792 "    "
2793 msgstr ""
2794
2795 #. module: base
2796 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2797 msgid ""
2798 "\n"
2799 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2800 "=================================================================\n"
2801 "\n"
2802 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2803 "orders.\n"
2804 "    "
2805 msgstr ""
2806 "\n"
2807 "Модул база за да менаџирате аналитичка дистрибуција и налози за продажба.\n"
2808 "=================================================================\n"
2809 "\n"
2810 "Со користење на овој модул ќе можете да ги поврзете аналитичките сметки со "
2811 "налозите за продажба.\n"
2812 "    "
2813
2814 #. module: base
2815 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
2816 msgid ""
2817 "\n"
2818 "The base module to manage lunch.\n"
2819 "================================\n"
2820 "\n"
2821 "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
2822 "their employees to offer them more facilities. \n"
2823 "\n"
2824 "However lunches management within the company requires proper administration "
2825 "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
2826 "\n"
2827 "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
2828 "but also to offer employees more tools and usability. \n"
2829 "\n"
2830 "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
2831 "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
2832 "employee’s preferences.\n"
2833 "\n"
2834 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
2835 "in their pockets, this module is essential.\n"
2836 "    "
2837 msgstr ""
2838
2839 #. module: base
2840 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
2841 msgid ""
2842 "\n"
2843 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
2844 "====================================================\n"
2845 "\n"
2846 "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
2847 "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
2848 "\n"
2849 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
2850 "assignment, resolution and notification.\n"
2851 "\n"
2852 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
2853 "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
2854 "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
2855 "rules.\n"
2856 "\n"
2857 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
2858 "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
2859 "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
2860 "the request tracker.\n"
2861 "\n"
2862 "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
2863 "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
2864 "gets to the right place.\n"
2865 "\n"
2866 "\n"
2867 "Dashboard for CRM will include:\n"
2868 "-------------------------------\n"
2869 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
2870 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. module: base
2874 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
2875 msgid ""
2876 "\n"
2877 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
2878 "===================================================\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: base
2882 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
2883 msgid ""
2884 "\n"
2885 "The module adds google user in res user.\n"
2886 "========================================\n"
2887 msgstr ""
2888 "\n"
2889 "Модулот додава google корисник во регистрирани коирисници.\n"
2890 "===================================================\n"
2891
2892 #. module: base
2893 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet
2894 msgid ""
2895 "\n"
2896 "The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google "
2897 "Spreadsheets in real time.\n"
2898 "============================================================================="
2899 "====================\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: base
2903 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar
2904 msgid ""
2905 "\n"
2906 "The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n"
2907 "===========================================================================\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: base
2911 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2912 msgid ""
2913 "\n"
2914 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2915 "(picking lists) between different journals.\n"
2916 "============================================================================="
2917 "===========================================\n"
2918 "\n"
2919 "This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
2920 "\n"
2921 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2922 "----------------------------------------------------------\n"
2923 "    * isolate sales of different departments\n"
2924 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2925 "\n"
2926 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2927 "-----------------------------------------------------------------\n"
2928 "    * draft, open, cancel, done.\n"
2929 "\n"
2930 "Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
2931 "sales\n"
2932 "at once, to validate or invoice packing.\n"
2933 "\n"
2934 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2935 "and sales orders, examples:\n"
2936 "-----------------------------------------------------------------------------"
2937 "--------------------------\n"
2938 "    * daily invoicing\n"
2939 "    * monthly invoicing\n"
2940 "\n"
2941 "Some statistics by journals are provided.\n"
2942 "    "
2943 msgstr ""
2944
2945 #. module: base
2946 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
2947 msgid ""
2948 "\n"
2949 "This is a complete document management system.\n"
2950 "==============================================\n"
2951 "    * User Authentication\n"
2952 "    * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
2953 "Windows platform.\n"
2954 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
2955 "        * New Files (list)\n"
2956 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
2957 "        * Files by Partner (graph)\n"
2958 "        * Files Size by Month (graph)\n"
2959 msgstr ""
2960 "\n"
2961 "Ова е комплетен систем за менаџирање на документи.\n"
2962 "==============================================\n"
2963 "    * Идентификација на корисник\n"
2964 "    * Индексирање на документ:- .pptx и.docx датотеките не се поддржани во "
2965 "Windows платформата.\n"
2966 "    * Контролна табла за Документ која вклучува:\n"
2967 "        * Нови датотеки (список)\n"
2968 "        * Датотеки по тип на ресурс (графикон)\n"
2969 "        * Датотеки по партнер (графикон)\n"
2970 "        * Големина на датотеки по месец (графикон)\n"
2971
2972 #. module: base
2973 #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
2974 msgid ""
2975 "\n"
2976 "This is a full-featured calendar system.\n"
2977 "========================================\n"
2978 "\n"
2979 "It supports:\n"
2980 "------------\n"
2981 "    - Calendar of events\n"
2982 "    - Recurring events\n"
2983 "\n"
2984 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
2985 "    "
2986 msgstr ""
2987
2988 #. module: base
2989 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
2990 msgid ""
2991 "\n"
2992 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
2993 "========================================================================\n"
2994 "\n"
2995 "Products support variants, different pricing methods, suppliers "
2996 "information,\n"
2997 "make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
2998 "\n"
2999 "Pricelists support:\n"
3000 "-------------------\n"
3001 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
3002 "    * Compute price based on different criteria:\n"
3003 "        * Other pricelist\n"
3004 "        * Cost price\n"
3005 "        * List price\n"
3006 "        * Supplier price\n"
3007 "\n"
3008 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
3009 "\n"
3010 "Print product labels with barcode.\n"
3011 "    "
3012 msgstr ""
3013 "\n"
3014 "Ова е основниот модул за менаџирање на производи и ценовници во OpenERP.\n"
3015 "========================================================================\n"
3016 "\n"
3017 "Варијанти за поддршка на производи, различни методи за формирање на цена, "
3018 "информации за добавувачи,\n"
3019 "направи го залиха/налог, различни единици мерки, пакување и својства.\n"
3020 "\n"
3021 "Поддршка на ценовници:\n"
3022 "-------------------\n"
3023 "    * Повеќекратно ниво на попуст (по производ, категорија, количина)\n"
3024 "    * Пресметај цена врз основа на различен критериум:\n"
3025 "        * Друг ценовник\n"
3026 "        * Цена на чинење\n"
3027 "        * Листа на цени\n"
3028 "        * Набавна цена\n"
3029 "\n"
3030 "Предности на ценовници по производ и/или партнери.\n"
3031 "\n"
3032 "Печати етикети на производ со баркод.\n"
3033 "    "
3034
3035 #. module: base
3036 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
3037 msgid ""
3038 "\n"
3039 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
3040 "OpenERP.\n"
3041 "============================================================================="
3042 "=\n"
3043 "\n"
3044 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
3045 "launched.\n"
3046 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
3047 "of Accounts.\n"
3048 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
3049 "company,\n"
3050 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
3051 "for your\n"
3052 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
3053 "\n"
3054 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
3055 "\n"
3056 "Wizards provided by this module:\n"
3057 "--------------------------------\n"
3058 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
3059 "invoiced\n"
3060 "      amounts. Prepares an XML file format.\n"
3061 "      \n"
3062 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3063 "Statements/Partner VAT Intra\n"
3064 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
3065 "of\n"
3066 "      the Main company of the User currently Logged in.\n"
3067 "      \n"
3068 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3069 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
3070 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
3071 "Vat\n"
3072 "      Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
3073 "on\n"
3074 "      Fiscal year.\n"
3075 "      \n"
3076 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
3077 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
3078 "\n"
3079 "    "
3080 msgstr ""
3081
3082 #. module: base
3083 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
3084 msgid ""
3085 "\n"
3086 "This is the base module to manage the accounting chart for Dominican "
3087 "Republic.\n"
3088 "============================================================================="
3089 "=\n"
3090 "\n"
3091 "* Chart of Accounts.\n"
3092 "* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
3093 "* The main taxes used in Domincan Republic\n"
3094 "* Fiscal position for local "
3095 msgstr ""
3096
3097 #. module: base
3098 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
3099 msgid ""
3100 "\n"
3101 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
3102 "OpenERP.\n"
3103 "============================================================================="
3104 "=\n"
3105 "\n"
3106 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
3107 "    "
3108 msgstr ""
3109 "\n"
3110 "Ова е основниот модул за менаџирање на сметководствениот план за Еквадор во "
3111 "OpenERP.\n"
3112 "============================================================================="
3113 "=\n"
3114 "\n"
3115 "Сметководствен план и локализација за Еквадор.\n"
3116 "    "
3117
3118 #. module: base
3119 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
3120 msgid ""
3121 "\n"
3122 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
3123 "==================================================================\n"
3124 "\n"
3125 "Greek accounting chart and localization.\n"
3126 "    "
3127 msgstr ""
3128
3129 #. module: base
3130 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
3131 msgid ""
3132 "\n"
3133 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
3134 "=====================================================================\n"
3135 "\n"
3136 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
3137 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
3138 "includes\n"
3139 "taxes and the Quetzal currency."
3140 msgstr ""
3141
3142 #. module: base
3143 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3144 msgid ""
3145 "\n"
3146 "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
3147 "====================================================================\n"
3148 "    \n"
3149 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3150 "la\n"
3151 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3152 "taxes\n"
3153 "and the Lempira currency."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. module: base
3157 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3158 msgid ""
3159 "\n"
3160 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3161 "======================================================================\n"
3162 "\n"
3163 "    * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
3164 "chart and Taxes),\n"
3165 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3166 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
3167 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
3168 msgstr ""
3169
3170 #. module: base
3171 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
3172 msgid ""
3173 "\n"
3174 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
3175 "=================================================================\n"
3176 "\n"
3177 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
3178 "de\n"
3179 "générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
3180 "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
3181 "cumulatif...).\n"
3182 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
3183 "comptable\n"
3184 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
3185 msgstr ""
3186
3187 #. module: base
3188 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
3189 msgid ""
3190 "\n"
3191 "This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
3192 "accounting for UK SME's with:\n"
3193 "============================================================================="
3194 "====================\n"
3195 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
3196 "    - VAT100-ready tax structure\n"
3197 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
3198 "    - a few other adaptations"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: base
3202 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
3203 msgid ""
3204 "\n"
3205 "This is the module for computing Procurements.\n"
3206 "==============================================\n"
3207 "\n"
3208 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
3209 "orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
3210 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
3211 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
3212 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
3213 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
3214 "\n"
3215 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
3216 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
3217 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
3218 "depending on the product's configuration.\n"
3219 "    "
3220 msgstr ""
3221
3222 #. module: base
3223 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
3224 msgid ""
3225 "\n"
3226 "This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal "
3227 "Position and Tax Mapping.\n"
3228 "It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
3229 "============================================================================="
3230 "===================================\n"
3231 "\n"
3232 "Romanian accounting chart and localization.\n"
3233 "    "
3234 msgstr ""
3235
3236 #. module: base
3237 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3238 msgid ""
3239 "\n"
3240 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3241 "chart in OpenERP.\n"
3242 "============================================================================="
3243 "==============\n"
3244 "\n"
3245 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3246 "\n"
3247 "Fiscal positions\n"
3248 "----------------\n"
3249 "\n"
3250 "When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery "
3251 "occurs that matters. \n"
3252 "Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal "
3253 "positions: delivery is the \n"
3254 "responsibility of the supplier and done at the customer location.\n"
3255 "\n"
3256 "Some examples:\n"
3257 "\n"
3258 "1) You have a customer from another province and you deliver to his "
3259 "location.\n"
3260 "On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
3261 "\n"
3262 "2) You have a customer from another province. However this customer comes to "
3263 "your location\n"
3264 "with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal "
3265 "position.\n"
3266 "\n"
3267 "3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged "
3268 "at customs \n"
3269 "by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to "
3270 "International.\n"
3271 "\n"
3272 "4) An international supplier charge you your provincial tax. They are "
3273 "registered with your\n"
3274 "provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not "
3275 "set any fiscal \n"
3276 "position.\n"
3277 "    "
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: base
3281 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3282 msgid ""
3283 "\n"
3284 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3285 "OpenERP.\n"
3286 "============================================================================="
3287 "=====\n"
3288 "\n"
3289 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów "
3290 "podatkowych i\n"
3291 "rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
3292 "zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3293 "\n"
3294 "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
3295 "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.01\n"
3296 "    "
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: base
3300 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
3301 msgid ""
3302 "\n"
3303 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
3304 "========================================================================\n"
3305 "\n"
3306 "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
3307 "to\n"
3308 "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
3309 "Mayotte).\n"
3310 "\n"
3311 "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
3312 "purchases\n"
3313 "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
3314 "these\n"
3315 "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
3316 "this\n"
3317 "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
3318 "included'\n"
3319 "scenarios in fiscal positions).\n"
3320 "\n"
3321 "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
3322 "mainland\n"
3323 "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
3324 "the\n"
3325 "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
3326 "VAT taxes\n"
3327 "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
3328 "default\n"
3329 "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
3330 "update the\n"
3331 "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
3332 "\n"
3333 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. module: base
3337 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
3338 msgid ""
3339 "\n"
3340 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
3341 "OpenERP.\n"
3342 "============================================================================="
3343 "\n"
3344 "\n"
3345 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
3346 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
3347 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
3348 "\n"
3349 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
3350 "genereren,\n"
3351 "denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
3352 "opvoeren,\n"
3353 "maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
3354 "\n"
3355 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
3356 "aangeroepen.\n"
3357 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
3358 "het\n"
3359 "      Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
3360 "\n"
3361 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
3362 "bedrijf\n"
3363 "      in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
3364 "cijfers een\n"
3365 "      grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
3366 "currency\n"
3367 "      om Journalen te creeren.\n"
3368 "\n"
3369 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
3370 "4\n"
3371 "cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
3372 "verhogen.\n"
3373 "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
3374 "'nullen'.\n"
3375 "\n"
3376 "    "
3377 msgstr ""
3378
3379 #. module: base
3380 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
3381 msgid ""
3382 "\n"
3383 "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
3384 "=========================================================================\n"
3385 "\n"
3386 "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard "
3387 "(VAS).\n"
3388 "\n"
3389 "**Credits:** General Solutions.\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: base
3393 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
3394 msgid ""
3395 "\n"
3396 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
3397 "based on geolocation.\n"
3398 "============================================================================="
3399 "=========================\n"
3400 "\n"
3401 "This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on "
3402 "their address.\n"
3403 "\n"
3404 "Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be "
3405 "automatically assigned\n"
3406 "to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that "
3407 "was assigned to the partner.\n"
3408 "    "
3409 msgstr ""
3410
3411 #. module: base
3412 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
3413 msgid ""
3414 "\n"
3415 "This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
3416 "===================================================\n"
3417 "    "
3418 msgstr ""
3419
3420 #. module: base
3421 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
3422 msgid ""
3423 "\n"
3424 "This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
3425 "installed.\n"
3426 "============================================================================="
3427 "=========\n"
3428 "\n"
3429 "After installing this module, portal users will be able to access their own "
3430 "documents\n"
3431 "via the following menus:\n"
3432 "\n"
3433 "  - Quotations\n"
3434 "  - Sale Orders\n"
3435 "  - Delivery Orders\n"
3436 "  - Products (public ones)\n"
3437 "  - Invoices\n"
3438 "  - Payments/Refunds\n"
3439 "\n"
3440 "If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
3441 "the opportunity to\n"
3442 "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
3443 "is included\n"
3444 "by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
3445 "Accounting/Invoicing settings.\n"
3446 "    "
3447 msgstr ""
3448
3449 #. module: base
3450 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
3451 msgid ""
3452 "\n"
3453 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
3454 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
3455 "============================================================================="
3456 "========================================\n"
3457 "\n"
3458 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
3459 "module.\n"
3460 "\n"
3461 "The module allows:\n"
3462 "------------------\n"
3463 "    - HTML report definition\n"
3464 "    - Multi header support\n"
3465 "    - Multi logo\n"
3466 "    - Multi company support\n"
3467 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
3468 "    - JavaScript support\n"
3469 "    - Raw HTML debugger\n"
3470 "    - Book printing capabilities\n"
3471 "    - Margins definition\n"
3472 "    - Paper size definition\n"
3473 "\n"
3474 "Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
3475 "and\n"
3476 "footer body are defined per company.\n"
3477 "\n"
3478 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
3479 "video:\n"
3480 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
3481 "\n"
3482 "Requirements and Installation:\n"
3483 "------------------------------\n"
3484 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
3485 "as\n"
3486 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
3487 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
3488 "(32bits).\n"
3489 "\n"
3490 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to "
3491 "set\n"
3492 "the path to the ``wkthtmltopdf`` executable file in a system parameter "
3493 "named\n"
3494 "``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System "
3495 "Parameters\n"
3496 "\n"
3497 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
3498 "install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
3499 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
3500 "\n"
3501 "\n"
3502 "TODO:\n"
3503 "-----\n"
3504 "    * JavaScript support activation deactivation\n"
3505 "    * Collated and book format support\n"
3506 "    * Zip return for separated PDF\n"
3507 "    * Web client WYSIWYG\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: base
3511 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
3512 msgid ""
3513 "\n"
3514 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
3515 "===========================================================================\n"
3516 "\n"
3517 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
3518 "case.\n"
3519 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
3520 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
3521 "\n"
3522 "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
3523 "the crm\n"
3524 "modules.\n"
3525 "    "
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: base
3529 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
3530 msgid ""
3531 "\n"
3532 "This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
3533 "installed.\n"
3534 "============================================================================="
3535 "=============\n"
3536 "    "
3537 msgstr ""
3538
3539 #. module: base
3540 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
3541 msgid ""
3542 "\n"
3543 "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
3544 "are installed.\n"
3545 "============================================================================="
3546 "=============\n"
3547 "    "
3548 msgstr ""
3549 "\n"
3550 "Овој модул додава мени за рекламација и карактеристики на вашиот портал "
3551 "доколку рекламацијата и порталот се инсталирани.\n"
3552 "============================================================================="
3553 "=============\n"
3554 "    "
3555
3556 #. module: base
3557 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
3558 msgid ""
3559 "\n"
3560 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
3561 "========================================================================\n"
3562 "\n"
3563 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
3564 "to\n"
3565 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
3566 "\n"
3567 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
3568 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
3569 "shared\n"
3570 "users only have access to the data that has been shared with them.\n"
3571 "\n"
3572 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
3573 "synchronization with other companies.\n"
3574 "    "
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: base
3578 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
3579 msgid ""
3580 "\n"
3581 "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
3582 "portal are installed.\n"
3583 "============================================================================="
3584 "=====================\n"
3585 "    "
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: base
3589 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
3590 msgid ""
3591 "\n"
3592 "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
3593 "and portal are installed.\n"
3594 "============================================================================="
3595 "=========================\n"
3596 "    "
3597 msgstr ""
3598
3599 #. module: base
3600 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification
3601 msgid ""
3602 "\n"
3603 "This module adds security rules for gamification to allow portal users to "
3604 "participate to challenges\n"
3605 "============================================================================="
3606 "======================\n"
3607 "    "
3608 msgstr ""
3609
3610 #. module: base
3611 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
3612 msgid ""
3613 "\n"
3614 "This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
3615 "operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
3616 "============================================================================="
3617 "===================================\n"
3618 "\n"
3619 "Status: draft, confirm, done, cancel\n"
3620 "When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
3621 "lines\n"
3622 "to the according state.\n"
3623 "\n"
3624 "Create menus:\n"
3625 "-------------\n"
3626 "    **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
3627 "\n"
3628 "Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
3629 "\n"
3630 "Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
3631 "-------------------------------------------------------------------------\n"
3632 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
3633 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
3634 "    * set to draft (set state to draft)\n"
3635 "    * cancel set state to cancel\n"
3636 "\n"
3637 "When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
3638 "become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
3639 "must become done.\n"
3640 "\n"
3641 "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
3642 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
3643 "    "
3644 msgstr ""
3645
3646 #. module: base
3647 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
3648 msgid ""
3649 "\n"
3650 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
3651 "=============================================\n"
3652 "\n"
3653 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
3654 "Price and Cost Price.\n"
3655 "    "
3656 msgstr ""
3657
3658 #. module: base
3659 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
3660 msgid ""
3661 "\n"
3662 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
3663 "Project.\n"
3664 "============================================================================="
3665 "====\n"
3666 "\n"
3667 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
3668 "handle an issue.\n"
3669 "                "
3670 msgstr ""
3671
3672 #. module: base
3673 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave
3674 msgid ""
3675 "\n"
3676 "This module adds the picking wave option in warehouse management.\n"
3677 "=================================================================\n"
3678 "    "
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: base
3682 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
3683 msgid ""
3684 "\n"
3685 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
3686 "==================================================\n"
3687 "\n"
3688 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
3689 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
3690 "       "
3691 msgstr ""
3692 "\n"
3693 "Овој модул има за цел да ги менаџира присуствата на вработените.\n"
3694 "==================================================\n"
3695 "\n"
3696 "Води сметка за присуствата на вработените на основа на\n"
3697 "акциите(Најава/Одјава) направени од нив.\n"
3698 "       "
3699
3700 #. module: base
3701 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit
3702 msgid ""
3703 "\n"
3704 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
3705 "==================================================================\n"
3706 "\n"
3707 "If you install this module, you will not have to run the regular "
3708 "procurement\n"
3709 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
3710 "scheduler, or for example let it run daily).\n"
3711 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
3712 "cases entail a small performance impact.\n"
3713 "\n"
3714 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
3715 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
3716 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
3717 "    "
3718 msgstr ""
3719
3720 #. module: base
3721 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
3722 msgid ""
3723 "\n"
3724 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
3725 "==========================================================================\n"
3726 "\n"
3727 "Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
3728 "Managers \n"
3729 "can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
3730 "\n"
3731 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
3732 "each\n"
3733 "Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
3734 "he \n"
3735 "planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
3736 "graphical \n"
3737 "view of it.\n"
3738 "\n"
3739 "Three reports are available:\n"
3740 "----------------------------\n"
3741 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
3742 "spreading, for \n"
3743 "       these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3744 "\n"
3745 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
3746 "spreading, \n"
3747 "       for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
3748 "\n"
3749 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
3750 "gives \n"
3751 "       the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. module: base
3755 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
3756 msgid ""
3757 "\n"
3758 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
3759 "============================================================\n"
3760 "\n"
3761 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
3762 "\n"
3763 "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
3764 "specific\n"
3765 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
3766 "might\n"
3767 "trigger an automatic reminder email.\n"
3768 "    "
3769 msgstr ""
3770
3771 #. module: base
3772 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
3773 msgid ""
3774 "\n"
3775 "This module allows to use several analytic plans according to the general "
3776 "journal.\n"
3777 "============================================================================="
3778 "=====\n"
3779 "\n"
3780 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
3781 "are confirmed.\n"
3782 "\n"
3783 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
3784 "-------------------------------------------------------------\n"
3785 "  * **Projects**\n"
3786 "      * Project 1\n"
3787 "          + SubProj 1.1\n"
3788 "          \n"
3789 "          + SubProj 1.2\n"
3790 "\n"
3791 "      * Project 2\n"
3792 "      \n"
3793 "  * **Salesman**\n"
3794 "      * Eric\n"
3795 "      \n"
3796 "      * Fabien\n"
3797 "\n"
3798 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
3799 "to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
3800 "can also be split.\n"
3801 " \n"
3802 "The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
3803 "assigned to one salesman:\n"
3804 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
3805 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
3806 "**Plan1:**\n"
3807 "\n"
3808 "    * SubProject 1.1 : 50%\n"
3809 "    \n"
3810 "    * SubProject 1.2 : 50%\n"
3811 "    \n"
3812 "**Plan2:**\n"
3813 "    Eric: 100%\n"
3814 "\n"
3815 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
3816 "lines,for one account entry.\n"
3817 "\n"
3818 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
3819 "of creation of distribution models.\n"
3820 "        "
3821 msgstr ""
3822
3823 #. module: base
3824 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
3825 msgid ""
3826 "\n"
3827 "This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
3828 "=================================================================\n"
3829 "\n"
3830 "Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n"
3831 "lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available "
3832 "to\n"
3833 "their authors only, but they can share notes to others users so that "
3834 "several\n"
3835 "people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
3836 "meeting minutes.\n"
3837 "\n"
3838 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. module: base
3842 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
3843 msgid ""
3844 "\n"
3845 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
3846 "=================================================================\n"
3847 "\n"
3848 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
3849 "improve it. \n"
3850 "Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
3851 "into a \n"
3852 "questionnaire and directly use it on a partner.\n"
3853 "\n"
3854 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
3855 "they \n"
3856 "were overlapping.\n"
3857 "\n"
3858 "    **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
3859 "since it's the same which has been renamed.\n"
3860 "    "
3861 msgstr ""
3862
3863 #. module: base
3864 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
3865 msgid ""
3866 "\n"
3867 "This module allows you to anonymize a database.\n"
3868 "===============================================\n"
3869 "\n"
3870 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
3871 "This process is useful, if you want to use the migration process and "
3872 "protect\n"
3873 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
3874 "run\n"
3875 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
3876 "replaced\n"
3877 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
3878 "migration\n"
3879 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
3880 "the\n"
3881 "anonymization process to recover your previous data.\n"
3882 "    "
3883 msgstr ""
3884
3885 #. module: base
3886 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
3887 msgid ""
3888 "\n"
3889 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
3890 "user on a given account.\n"
3891 "============================================================================="
3892 "=======================\n"
3893 "\n"
3894 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
3895 "retrieved\n"
3896 "and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
3897 "is\n"
3898 "still available.\n"
3899 "\n"
3900 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
3901 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
3902 "perfectly\n"
3903 "compatible with older configurations.\n"
3904 "\n"
3905 "    "
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: base
3909 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
3910 msgid ""
3911 "\n"
3912 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
3913 "=========================================================================\n"
3914 "\n"
3915 "It supports different kind of members:\n"
3916 "--------------------------------------\n"
3917 "    * Free member\n"
3918 "    * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
3919 "subsidiaries)\n"
3920 "    * Paid members\n"
3921 "    * Special member prices\n"
3922 "\n"
3923 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
3924 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
3925 "    "
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: base
3929 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
3930 msgid ""
3931 "\n"
3932 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
3933 "===========================================================\n"
3934 "\n"
3935 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
3936 "related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
3937 "easily\n"
3938 "keep track and order all your purchase orders.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. module: base
3942 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
3943 msgid ""
3944 "\n"
3945 "This module allows you to produce several products from one production "
3946 "order.\n"
3947 "============================================================================="
3948 "\n"
3949 "\n"
3950 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
3951 "\n"
3952 "Without this module:\n"
3953 "--------------------\n"
3954 "    A + B + C -> D\n"
3955 "\n"
3956 "With this module:\n"
3957 "-----------------\n"
3958 "    A + B + C -> D + E\n"
3959 "    "
3960 msgstr ""
3961 "\n"
3962 "Овој модул овозможува производство на неколку производи од една нарачка за "
3963 "производство.\n"
3964 "============================================================================="
3965 "\n"
3966 "\n"
3967 "Може да се врши конфигурација по производи во нормативот.\n"
3968 "\n"
3969 "Без овој модул:\n"
3970 "--------------------\n"
3971 "    A + B + C -> D\n"
3972 "\n"
3973 "Со овој модул:\n"
3974 "-----------------\n"
3975 "    A + B + C -> D + E\n"
3976 "    "
3977
3978 #. module: base
3979 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
3980 msgid ""
3981 "\n"
3982 "This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
3983 "your home page.\n"
3984 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. module: base
3988 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
3989 msgid ""
3990 "\n"
3991 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
3992 "database.\n"
3993 "============================================================================="
3994 "===\n"
3995 "\n"
3996 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
3997 "\n"
3998 "    "
3999 msgstr ""
4000
4001 #. module: base
4002 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
4003 msgid ""
4004 "\n"
4005 "This module implements a timesheet system.\n"
4006 "==========================================\n"
4007 "\n"
4008 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
4009 "projects.\n"
4010 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
4011 "costs on\n"
4012 "the analytic account.\n"
4013 "\n"
4014 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
4015 "\n"
4016 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
4017 "to set\n"
4018 "up a management by affair.\n"
4019 "    "
4020 msgstr ""
4021
4022 #. module: base
4023 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
4024 msgid ""
4025 "\n"
4026 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
4027 "===========================================================\n"
4028 "    \n"
4029 "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
4030 "\n"
4031 "Countries that use OHADA are the following:\n"
4032 "-------------------------------------------\n"
4033 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
4034 "Congo,\n"
4035 "    \n"
4036 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
4037 "Niger,\n"
4038 "    \n"
4039 "    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
4040 "    "
4041 msgstr ""
4042
4043 #. module: base
4044 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
4045 msgid ""
4046 "\n"
4047 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
4048 "bank accounts and checks for it's validity.\n"
4049 "============================================================================="
4050 "=========================================\n"
4051 "\n"
4052 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
4053 "accounts \n"
4054 "with a single statement.\n"
4055 "    "
4056 msgstr ""
4057 "\n"
4058 "Овој модул ја инсталира основата за IBAN (International Bank Account Number) "
4059 "банкарски сметки и врши нивна проверка.\n"
4060 "============================================================================="
4061 "=========================================\n"
4062 "\n"
4063 "Можност за екстрактирање на локални сметки од IBAN сметки\n"
4064 "со единечен исказ.\n"
4065 "    "
4066
4067 #. module: base
4068 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
4069 msgid ""
4070 "\n"
4071 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
4072 "=======================================================\n"
4073 "\n"
4074 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
4075 "    "
4076 msgstr ""
4077
4078 #. module: base
4079 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
4080 msgid ""
4081 "\n"
4082 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
4083 "project manager of services companies.\n"
4084 "============================================================================="
4085 "======================================\n"
4086 "\n"
4087 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
4088 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. module: base
4092 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
4093 msgid ""
4094 "\n"
4095 "This module is for modifying account analytic view to show some data related "
4096 "to the hr_expense module.\n"
4097 "============================================================================="
4098 "=========================\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: base
4102 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
4103 msgid ""
4104 "\n"
4105 "This module is to configure modules related to an association.\n"
4106 "==============================================================\n"
4107 "\n"
4108 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
4109 "memberships, \n"
4110 "membership products (schemes).\n"
4111 "    "
4112 msgstr ""
4113
4114 #. module: base
4115 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
4116 msgid ""
4117 "\n"
4118 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
4119 "=========================================================\n"
4120 "\n"
4121 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
4122 "OpenOffice. \n"
4123 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. module: base
4127 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
4128 msgid ""
4129 "\n"
4130 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
4131 "format (French standard for bank accounts details).\n"
4132 "============================================================================="
4133 "==============================================\n"
4134 "\n"
4135 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
4136 "form by specifying the account type \"RIB\". \n"
4137 "\n"
4138 "The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
4139 "--------------------------------------------------------    \n"
4140 "    - Bank Code\n"
4141 "    - Office Code\n"
4142 "    - Account number\n"
4143 "    - RIB key\n"
4144 "    \n"
4145 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
4146 "and\n"
4147 "will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
4148 "that\n"
4149 "this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
4150 "the\n"
4151 "Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
4152 "the\n"
4153 "RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
4154 "RIB\n"
4155 "when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
4156 "users\n"
4157 "find Banks using their RIB code.\n"
4158 "\n"
4159 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
4160 "banks\n"
4161 "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
4162 "RIB format.\n"
4163 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
4164 "Bank\n"
4165 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
4166 "'IBAN'. \n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. module: base
4170 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
4171 msgid ""
4172 "\n"
4173 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
4174 "lines base on the partner's pricelist.\n"
4175 "============================================================================="
4176 "==================================\n"
4177 "\n"
4178 "To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
4179 "pricelist form.\n"
4180 "\n"
4181 "**Example:**\n"
4182 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
4183 "the price\n"
4184 "    calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
4185 "checked, we\n"
4186 "    will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
4187 "price=225.\n"
4188 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
4189 "lines:\n"
4190 "    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
4191 "    "
4192 msgstr ""
4193
4194 #. module: base
4195 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
4196 msgid ""
4197 "\n"
4198 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
4199 "======================================================================\n"
4200 "\n"
4201 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
4202 "\n"
4203 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
4204 "-----------------------------------------------------------\n"
4205 "    * Prefix\n"
4206 "    * Suffix\n"
4207 "    * Next Number\n"
4208 "    * Increment Number\n"
4209 "    * Number Padding\n"
4210 "    "
4211 msgstr ""
4212
4213 #. module: base
4214 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4215 msgid ""
4216 "\n"
4217 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4218 "a time.\n"
4219 "============================================================================="
4220 "=======\n"
4221 "\n"
4222 "It is basically used when we want to keep track of production orders "
4223 "generated\n"
4224 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
4225 "order.\n"
4226 "    "
4227 msgstr ""
4228
4229 #. module: base
4230 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
4231 msgid ""
4232 "\n"
4233 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
4234 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
4235 "============================================================================="
4236 "============================================================\n"
4237 "\n"
4238 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
4239 "------------------------------------------------------------------------\n"
4240 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
4241 "to\n"
4242 "      send, reports to print and send by email, custom actions\n"
4243 "    * Define input segments that will select the items that should enter "
4244 "the\n"
4245 "      campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
4246 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
4247 "accelerated,\n"
4248 "      and fine-tune it\n"
4249 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
4250 "action\n"
4251 "      requires manual validation\n"
4252 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
4253 "      campaign does everything fully automatically.\n"
4254 "\n"
4255 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
4256 "parameters,\n"
4257 "input segments, workflow.\n"
4258 "\n"
4259 "**Note:** If you need demo data, you can install the "
4260 "marketing_campaign_crm_demo\n"
4261 "      module, but this will also install the CRM application as it depends "
4262 "on\n"
4263 "      CRM Leads.\n"
4264 "    "
4265 msgstr ""
4266
4267 #. module: base
4268 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
4269 msgid ""
4270 "\n"
4271 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
4272 "based on the Template from BMF.gv.at.\n"
4273 "============================================================================="
4274 "================================ \n"
4275 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
4276 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. module: base
4280 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
4281 msgid ""
4282 "\n"
4283 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
4284 "accounting logic with stock transactions.\n"
4285 "============================================================================="
4286 "========================================\n"
4287 "\n"
4288 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
4289 "(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
4290 "the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
4291 "take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
4292 "take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
4293 "\n"
4294 "This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
4295 "store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
4296 "account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
4297 "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
4298 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
4299 "account."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. module: base
4303 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
4304 msgid ""
4305 "\n"
4306 "This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
4307 "=================================================================\n"
4308 "\n"
4309 "Use for update your text memo in real time with the following user that you "
4310 "invite.\n"
4311 "\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. module: base
4315 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
4316 msgid ""
4317 "\n"
4318 "This widget allows to display gauges using justgage library.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. module: base
4322 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline
4323 msgid ""
4324 "\n"
4325 "This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. module: base
4329 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
4330 msgid ""
4331 "\n"
4332 "Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
4333 "=========================================\n"
4334 "This application allows you to manage the issues you might face in a project "
4335 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
4336 "\n"
4337 "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
4338 "their status quickly as they evolve.\n"
4339 "    "
4340 msgstr ""
4341
4342 #. module: base
4343 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
4344 msgid ""
4345 "\n"
4346 "Track different dates on products and production lots.\n"
4347 "======================================================\n"
4348 "\n"
4349 "Following dates can be tracked:\n"
4350 "-------------------------------\n"
4351 "    - end of life\n"
4352 "    - best before date\n"
4353 "    - removal date\n"
4354 "    - alert date\n"
4355 "\n"
4356 "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely "
4357 "used, for example, in food industries.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #. module: base
4361 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
4362 msgid ""
4363 "\n"
4364 "Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
4365 "=====================================================\n"
4366 "\n"
4367 "This application allows an operational project management system to organize "
4368 "your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
4369 "completed.\n"
4370 "\n"
4371 "Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
4372 "plans, as well as resources availability and workload.\n"
4373 "\n"
4374 "Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
4375 "--------------------------------------------------------\n"
4376 "* My Tasks\n"
4377 "* Open Tasks\n"
4378 "* Tasks Analysis\n"
4379 "* Cumulative Flow\n"
4380 "    "
4381 msgstr ""
4382
4383 #. module: base
4384 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
4385 msgid ""
4386 "\n"
4387 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
4388 "==========================================================\n"
4389 "\n"
4390 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
4391 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
4392 "hesap\n"
4393 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
4394 "    "
4395 msgstr ""
4396
4397 #. module: base
4398 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
4399 msgid ""
4400 "\n"
4401 "United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
4402 "=======================================================\n"
4403 "\n"
4404 "    "
4405 msgstr ""
4406
4407 #. module: base
4408 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
4409 msgid ""
4410 "\n"
4411 "United States - Chart of accounts.\n"
4412 "==================================\n"
4413 "    "
4414 msgstr ""
4415 "\n"
4416 "Соединетите Држави - Контен план.\n"
4417 "==================================\n"
4418 "    "
4419
4420 #. module: base
4421 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_report
4422 msgid ""
4423 "\n"
4424 "Use the website editor to customize your reports.\n"
4425 "        "
4426 msgstr ""
4427
4428 #. module: base
4429 #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
4430 msgid ""
4431 "\n"
4432 "Using this application you can manage Sales Team  with CRM and/or Sales \n"
4433 "=======================================================================\n"
4434 " "
4435 msgstr ""
4436
4437 #. module: base
4438 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
4439 msgid ""
4440 "\n"
4441 "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
4442 "=========================================\n"
4443 "\n"
4444 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
4445 "will\n"
4446 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
4447 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
4448 "will be validated using the Belgian rules.\n"
4449 "\n"
4450 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
4451 "--------------------------------------------------------\n"
4452 "    * By default, a simple off-line check is performed using the known "
4453 "validation\n"
4454 "      rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
4455 "\n"
4456 "      always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
4457 "allocated,\n"
4458 "      or not valid anymore.\n"
4459 "      \n"
4460 "    * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
4461 "the user's\n"
4462 "      Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
4463 "      database, which will truly verify that the number is valid and "
4464 "currently\n"
4465 "      allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
4466 "simple\n"
4467 "      off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
4468 "available\n"
4469 "      all the time. If the service is not available or does not support the\n"
4470 "      requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
4471 "performed\n"
4472 "      instead.\n"
4473 "\n"
4474 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
4475 "countries\n"
4476 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
4477 "countries,\n"
4478 "only the country code will be validated.\n"
4479 "    "
4480 msgstr ""
4481
4482 #. module: base
4483 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
4484 msgid ""
4485 "\n"
4486 "Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
4487 "==================================\n"
4488 "With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
4489 "contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
4490 "entries, costs and many other features necessary to the management \n"
4491 "of your fleet of vehicle(s)\n"
4492 "\n"
4493 "Main Features\n"
4494 "-------------\n"
4495 "* Add vehicles to your fleet\n"
4496 "* Manage contracts for vehicles\n"
4497 "* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
4498 "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
4499 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
4500 "* Analysis graph for costs\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #. module: base
4504 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
4505 msgid ""
4506 "\n"
4507 "WMS Accounting module\n"
4508 "======================\n"
4509 "This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and "
4510 "allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
4511 "\n"
4512 "Key Features\n"
4513 "------------\n"
4514 "* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
4515 "* Invoice from Picking\n"
4516 "\n"
4517 "Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
4518 "------------------------------------------------------\n"
4519 "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
4520 "    "
4521 msgstr ""
4522
4523 #. module: base
4524 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo
4525 msgid ""
4526 "\n"
4527 "Website Gengo Translator\n"
4528 "========================\n"
4529 "\n"
4530 "Translate you website in one click\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. module: base
4534 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
4535 msgid ""
4536 "\n"
4537 "Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n"
4538 "=========================================================\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. module: base
4542 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
4543 #, python-format
4544 msgid " (copy)"
4545 msgstr " (копирај)"
4546
4547 #. module: base
4548 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
4549 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
4550 msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
4551
4552 #. module: base
4553 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4554 msgid "%A - Full weekday name."
4555 msgstr "%A - Целосно име на ден."
4556
4557 #. module: base
4558 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4559 msgid "%B - Full month name."
4560 msgstr "%B -Цело име на месецот"
4561
4562 #. module: base
4563 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4564 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
4565 msgstr "%H - Час (24-часа) [00,23]."
4566
4567 #. module: base
4568 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4569 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
4570 msgstr "%I - Час (12-часа) [01,12]."
4571
4572 #. module: base
4573 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4574 msgid "%M - Minute [00,59]."
4575 msgstr "%M - Минута [00,59]."
4576
4577 #. module: base
4578 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4579 msgid "%S - Seconds [00,61]."
4580 msgstr "%S - Секунди [00,61]."
4581
4582 #. module: base
4583 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4584 msgid ""
4585 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
4586 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
4587 "are considered to be in week 0."
4588 msgstr ""
4589 "%U - Број на недели во годината (Недела е прв ден во неделата) како "
4590 "децимален број [00,53]. Сите денови во новата година кои претходат на првата "
4591 "Недела се смета дека се во неделата 0."
4592
4593 #. module: base
4594 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4595 msgid ""
4596 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
4597 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
4598 "are considered to be in week 0."
4599 msgstr ""
4600 "%W - Број на недела во годината (Понеделник как прв ден во неделата) како "
4601 "децимален број [00,53]. Сите денови во новата година пред првиот понеделник "
4602 "се сметаат во недела 0."
4603
4604 #. module: base
4605 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4606 msgid "%X - Appropriate time representation."
4607 msgstr ""
4608
4609 #. module: base
4610 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4611 msgid "%Y - Year with century."
4612 msgstr "%Y - Година со век."
4613
4614 #. module: base
4615 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4616 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4617 msgstr ""
4618
4619 #. module: base
4620 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4621 msgid "%b - Abbreviated month name."
4622 msgstr ""
4623
4624 #. module: base
4625 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4626 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4627 msgstr "%c - соодветен приказ на датум и време"
4628
4629 #. module: base
4630 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4631 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
4632 msgstr "%d - Ден од месецот [01,31]."
4633
4634 #. module: base
4635 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4636 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
4637 msgstr "%j - Ден од годината [001,366]."
4638
4639 #. module: base
4640 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4641 msgid "%m - Month number [01,12]."
4642 msgstr "%m - Број на месец [01,12]."
4643
4644 #. module: base
4645 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4646 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
4647 msgstr "%p - еквивалент на AM или PM."
4648
4649 #. module: base
4650 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
4651 #: code:addons/base/res/res_partner.py:355
4652 #: code:addons/base/res/res_users.py:120
4653 #: code:addons/base/res/res_users.py:371
4654 #: code:addons/base/res/res_users.py:373
4655 #, python-format
4656 msgid "%s (copy)"
4657 msgstr "%s (копија)"
4658
4659 #. module: base
4660 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4661 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
4662 msgstr "%w - Број на недела [0(Sunday),6]."
4663
4664 #. module: base
4665 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4666 msgid "%x - Appropriate date representation."
4667 msgstr "%x - Соодветен приказ на датум."
4668
4669 #. module: base
4670 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4671 msgid "%y - Year without century [00,99]."
4672 msgstr "%y - Година без век [00,99]."
4673
4674 #. module: base
4675 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:997
4676 #, python-format
4677 msgid ""
4678 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
4679 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. module: base
4683 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:191
4684 #, python-format
4685 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
4686 msgstr ""
4687
4688 #. module: base
4689 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:204
4690 #, python-format
4691 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
4692 msgstr "'%s' не е валиден формат за полето '%%(field)s'"
4693
4694 #. module: base
4695 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:235
4696 #, python-format
4697 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. module: base
4701 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
4702 #, python-format
4703 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
4704 msgstr "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
4705
4706 #. module: base
4707 #: view:res.partner:base.view_partner_form
4708 msgid "(edit company address)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. module: base
4712 #: view:res.company:base.view_company_form
4713 msgid "(reload fonts)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. module: base
4717 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
4718 msgid ", or your preferred text editor"
4719 msgstr ", или друг текст едитор"
4720
4721 #. module: base
4722 #: help:ir.values,key:0
4723 msgid ""
4724 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
4725 "- Default: a default value for a model field"
4726 msgstr ""
4727
4728 #. module: base
4729 #: view:ir.module.module:base.module_form
4730 msgid "-This module does not create menu."
4731 msgstr ""
4732
4733 #. module: base
4734 #: view:ir.module.module:base.module_form
4735 msgid "-This module does not create report."
4736 msgstr ""
4737
4738 #. module: base
4739 #: view:ir.module.module:base.module_form
4740 msgid "-This module does not create views."
4741 msgstr ""
4742
4743 #. module: base
4744 #: view:ir.module.module:base.module_form
4745 msgid "-This module does not depends on any other module."
4746 msgstr ""
4747
4748 #. module: base
4749 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4750 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
4751 msgstr "1.  %c              ==> пет дек  5 18:25:20 2008"
4752
4753 #. module: base
4754 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4755 msgid ""
4756 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
4757 "the result of the following steps"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. module: base
4761 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4762 msgid "10. %S              ==> 20"
4763 msgstr "10. %S              ==> 20"
4764
4765 #. module: base
4766 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4767 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
4768 msgstr "11. %U или %W       ==> 48 (49та недела)"
4769
4770 #. module: base
4771 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4772 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
4773 msgstr "12. %w              ==> 5 (Петок е 6ти ден)"
4774
4775 #. module: base
4776 #: report:ir.module.reference:0
4777 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4778 msgstr "1 цм 28 цм  20 цм  28 цм"
4779
4780 #. module: base
4781 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4782 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
4783 msgstr "2.  %a ,%A         ==> пет, Петок"
4784
4785 #. module: base
4786 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4787 msgid ""
4788 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. module: base
4792 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4793 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
4794 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
4795
4796 #. module: base
4797 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
4798 msgid ""
4799 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
4800 "with logical OR operator"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. module: base
4804 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4805 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
4806 msgstr "4.  %b, %B         ==> Дек, Декември"
4807
4808 #. module: base
4809 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4810 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
4811 msgstr "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
4812
4813 #. module: base
4814 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4815 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4816 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4817
4818 #. module: base
4819 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4820 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
4821 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
4822
4823 #. module: base
4824 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4825 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
4826 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
4827
4828 #. module: base
4829 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4830 msgid "9.  %j              ==> 340"
4831 msgstr "9.  %j              ==> 340"
4832
4833 #. module: base
4834 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
4835 msgid ""
4836 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4837 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4838 "              </p><p>\n"
4839 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4840 "                a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
4841 "                documents, etc.\n"
4842 "              </p>\n"
4843 "            "
4844 msgstr ""
4845
4846 #. module: base
4847 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
4848 msgid ""
4849 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4850 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4851 "              </p><p>\n"
4852 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4853 "                a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
4854 "                documents, etc.\n"
4855 "              </p>\n"
4856 "            "
4857 msgstr ""
4858
4859 #. module: base
4860 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
4861 msgid ""
4862 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4863 "                Click to add a contact in your address book.\n"
4864 "              </p><p>\n"
4865 "                Odoo helps you easily track all activities related to\n"
4866 "                a supplier: discussions, history of purchases,\n"
4867 "                documents, etc.\n"
4868 "              </p>\n"
4869 "            "
4870 msgstr ""
4871
4872 #. module: base
4873 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
4874 msgid ""
4875 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4876 "                Click to create a bank account.\n"
4877 "              </p><p>\n"
4878 "                Configure your company's bank accounts and select those that "
4879 "must appear on the report footer.\n"
4880 "                You can reorder bank accounts from the list view.\n"
4881 "              </p>\n"
4882 "              <p>\n"
4883 "                If you use the accounting application of Odoo, journals and "
4884 "accounts will be created automatically based on these data.\n"
4885 "              </p>  \n"
4886 "            "
4887 msgstr ""
4888
4889 #. module: base
4890 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
4891 msgid ""
4892 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4893 "                Click to create a new bank.\n"
4894 "              </p><p>\n"
4895 "                Manage bank records you want to be used in the system.\n"
4896 "              </p>\n"
4897 "            "
4898 msgstr ""
4899
4900 #. module: base
4901 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
4902 msgid ""
4903 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4904 "                Click to create a new partner tags.\n"
4905 "              </p><p>\n"
4906 "                Manage the partner tags to better classify them for tracking "
4907 "and analysis purposes.\n"
4908 "                A partner may have several tags and tags have a hierarchical "
4909 "structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n"
4910 "              </p>\n"
4911 "            "
4912 msgstr ""
4913
4914 #. module: base
4915 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
4916 msgid ""
4917 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click here to create a customized "
4918 "view</p><p>Customized views are used when users reorganize the content of "
4919 "their dashboard views (via web client)</p>"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. module: base
4923 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
4924 msgid ""
4925 "<p><b>No module found!</b></p>\n"
4926 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
4927 "            "
4928 msgstr ""
4929
4930 #. module: base
4931 #: view:res.lang:base.res_lang_form
4932 msgid "======================================================"
4933 msgstr "======================================================"
4934
4935 #. module: base
4936 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
4937 msgid ""
4938 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
4939 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
4940 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
4941 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
4942 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
4943 "can be managed from here."
4944 msgstr ""
4945
4946 #. module: base
4947 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
4948 msgid "A homepage for the PosBox"
4949 msgstr ""
4950
4951 #. module: base
4952 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
4953 msgid "A module to generate exceptions."
4954 msgstr ""
4955
4956 #. module: base
4957 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow
4958 msgid "A module to play with workflows."
4959 msgstr ""
4960
4961 #. module: base
4962 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
4963 msgid "A module to test import/export."
4964 msgstr ""
4965
4966 #. module: base
4967 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
4968 msgid "A module to test the new API."
4969 msgstr ""
4970
4971 #. module: base
4972 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
4973 msgid "A module to test the uninstall feature."
4974 msgstr ""
4975
4976 #. module: base
4977 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
4978 msgid "A module to verify the inheritance."
4979 msgstr ""
4980
4981 #. module: base
4982 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
4983 msgid "A module with dummy methods."
4984 msgstr ""
4985
4986 #. module: base
4987 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
4988 #, python-format
4989 msgid "A unit must be provided to duration widgets"
4990 msgstr ""
4991
4992 #. module: base
4993 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
4994 msgid "A4"
4995 msgstr "A4"
4996
4997 #. module: base
4998 #: field:res.partner.title,shortcut:0
4999 msgid "Abbreviation"
5000 msgstr "Кратенка"
5001
5002 #. module: base
5003 #: selection:base.language.install,lang:0
5004 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
5005 msgstr "Абхаски / аҧсуа"
5006
5007 #. module: base
5008 #: field:res.company,user_ids:0
5009 msgid "Accepted Users"
5010 msgstr "Прифатени корисници"
5011
5012 #. module: base
5013 #: field:ir.model,access_ids:0
5014 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
5015 msgid "Access"
5016 msgstr "Пристап"
5017
5018 #. module: base
5019 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
5020 msgid "Access Control"
5021 msgstr "Контрола на пристап"
5022
5023 #. module: base
5024 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
5025 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
5026 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree
5027 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5028 #: field:res.groups,model_access:0
5029 msgid "Access Controls"
5030 msgstr "Контрола на пристап"
5031
5032 #. module: base
5033 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5035 msgid "Access Controls List"
5036 msgstr "Листа на контрола на пристап"
5037
5038 #. module: base
5039 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
5040 msgid "Access Groups"
5041 msgstr ""
5042
5043 #. module: base
5044 #: field:res.groups,menu_access:0
5045 msgid "Access Menu"
5046 msgstr ""
5047
5048 #. module: base
5049 #: view:ir.model:base.view_model_form
5050 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
5051 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5052 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
5053 #: view:res.users:base.view_users_form
5054 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
5055 msgid "Access Rights"
5056 msgstr "Права за пристап"
5057
5058 #. module: base
5059 #: view:ir.model:base.view_model_form
5060 #: view:res.groups:base.view_groups_form
5061 msgid "Access Rules"
5062 msgstr "Правила за пристап"
5063
5064 #. module: base
5065 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
5066 msgid "Account Analytic Defaults"
5067 msgstr "Стандардни поставки на аналитички сметки"
5068
5069 #. module: base
5070 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
5071 msgid "Account Charts"
5072 msgstr "Сметководствени планови"
5073
5074 #. module: base
5075 #: field:res.company,account_no:0
5076 msgid "Account No."
5077 msgstr "Сметка бр."
5078
5079 #. module: base
5080 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5081 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
5082 msgid "Account Number"
5083 msgstr "Број на сметка"
5084
5085 #. module: base
5086 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
5087 msgid "Account Owner"
5088 msgstr "Сопственик на сметка"
5089
5090 #. module: base
5091 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5092 msgid "Account Owner Name"
5093 msgstr "Име на сопственикот на сметката"
5094
5095 #. module: base
5096 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
5097 #: view:res.company:base.view_company_form
5098 msgid "Accounting"
5099 msgstr "Сметководство"
5100
5101 #. module: base
5102 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5103 msgid "Accounting & Finance"
5104 msgstr "Семтководство и финансии"
5105
5106 #. module: base
5107 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
5108 msgid "Accounting Consistency Tests"
5109 msgstr ""
5110
5111 #. module: base
5112 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
5113 msgid "Accounting and Finance"
5114 msgstr "Сметководство и финансии"
5115
5116 #. module: base
5117 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
5118 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
5119 #: view:ir.actions.actions:base.action_view
5120 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_search
5121 #: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree
5122 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
5123 #: field:ir.filters,action_id:0
5124 #: field:ir.ui.menu,action:0
5125 #: selection:ir.values,key:0
5126 msgid "Action"
5127 msgstr "Акција"
5128
5129 #. module: base
5130 #: field:ir.values,action_id:0
5131 msgid "Action (change only)"
5132 msgstr "Акција (само промена)"
5133
5134 #. module: base
5135 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
5136 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
5137 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5138 msgid "Action Bindings"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. module: base
5142 #: view:ir.values:base.values_view_tree_action
5143 msgid "Action Bindings/Defaults"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. module: base
5147 #: field:ir.actions.act_url,name:0
5148 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5149 #: field:ir.actions.client,name:0
5150 #: field:ir.actions.server,name:0
5151 msgid "Action Name"
5152 msgstr "Име на акција"
5153
5154 #. module: base
5155 #: view:ir.values:base.values_view_form_action
5156 msgid "Action Reference"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. module: base
5160 #: field:ir.actions.act_url,target:0
5161 msgid "Action Target"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. module: base
5165 #: field:ir.actions.server,state:0
5166 msgid "Action To Do"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. module: base
5170 #: field:ir.actions.act_url,type:0
5171 #: field:ir.actions.act_window,type:0
5172 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
5173 #: field:ir.actions.actions,type:0
5174 #: field:ir.actions.client,type:0
5175 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
5176 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
5177 #: field:ir.actions.server,type:0
5178 msgid "Action Type"
5179 msgstr "Тип на акција"
5180
5181 #. module: base
5182 #: field:ir.actions.act_url,url:0
5183 msgid "Action URL"
5184 msgstr "Акциски линк"
5185
5186 #. module: base
5187 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
5188 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
5189 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
5190 #: field:ir.actions.actions,usage:0
5191 #: field:ir.actions.client,usage:0
5192 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
5193 #: field:ir.actions.server,usage:0
5194 msgid "Action Usage"
5195 msgstr ""
5196
5197 #. module: base
5198 #: help:ir.values,action_id:0
5199 msgid ""
5200 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
5201 "automatically set the correct reference"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. module: base
5205 #: field:ir.actions.act_url,help:0
5206 #: field:ir.actions.act_window,help:0
5207 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
5208 #: field:ir.actions.actions,help:0
5209 #: field:ir.actions.client,help:0
5210 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
5211 #: field:ir.actions.server,help:0
5212 msgid "Action description"
5213 msgstr "Опис на акција"
5214
5215 #. module: base
5216 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
5217 msgid "Action to Trigger"
5218 msgstr "Акција за активирање"
5219
5220 #. module: base
5221 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
5222 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
5223 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
5224 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5225 msgid "Actions"
5226 msgstr "Акции"
5227
5228 #. module: base
5229 #: field:ir.cron,active:0
5230 #: field:ir.mail_server,active:0
5231 #: field:ir.model.access,active:0
5232 #: field:ir.rule,active:0
5233 #: field:ir.sequence,active:0
5234 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
5235 #: field:ir.ui.view,active:0
5236 #: field:res.bank,active:0
5237 #: field:res.currency,active:0
5238 #: field:res.lang,active:0
5239 #: field:res.partner,active:0
5240 #: field:res.partner.category,active:0
5241 #: field:res.users,active:0
5242 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
5243 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
5244 msgid "Active"
5245 msgstr "Активно"
5246
5247 #. module: base
5248 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
5249 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
5250 #: field:workflow,activities:0
5251 msgid "Activities"
5252 msgstr "Активности"
5253
5254 #. module: base
5255 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
5256 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree
5257 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5258 msgid "Activity"
5259 msgstr "Активност"
5260
5261 #. module: base
5262 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
5263 msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. module: base
5267 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
5268 msgid "Add RML Header"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. module: base
5272 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5273 msgid "Add an auto-refresh on the view"
5274 msgstr ""
5275
5276 #. module: base
5277 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
5278 msgid "Add in the 'More' menu"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. module: base
5282 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
5283 msgid "Add or not the corporate RML header"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. module: base
5287 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
5288 msgid "Add twitter scroller snippet in website builder"
5289 msgstr ""
5290
5291 #. module: base
5292 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
5293 #: view:res.company:base.view_company_form
5294 #: view:res.partner:base.view_partner_form
5295 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5296 msgid "Address"
5297 msgstr "Адреса"
5298
5299 #. module: base
5300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
5301 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
5302 msgid "Address Book"
5303 msgstr "Адресар"
5304
5305 #. module: base
5306 #: field:res.country,address_format:0
5307 msgid "Address Format"
5308 msgstr "Формат на адреса"
5309
5310 #. module: base
5311 #: field:res.partner,type:0
5312 msgid "Address Type"
5313 msgstr "Тип на адреса"
5314
5315 #. module: base
5316 #: view:res.country:base.view_country_form
5317 msgid "Address format..."
5318 msgstr "Формат на адреса..."
5319
5320 #. module: base
5321 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
5322 msgid ""
5323 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
5324 "===============================================\n"
5325 "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
5326 "and\n"
5327 "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
5328 "\n"
5329 "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
5330 "installed.\n"
5331 "\n"
5332 "Configuration:\n"
5333 "--------------\n"
5334 "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
5335 "the\n"
5336 "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
5337 "different\n"
5338 "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
5339 "unique\n"
5340 "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
5341 "\n"
5342 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
5343 "by\n"
5344 "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
5345 "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
5346 "master\n"
5347 "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
5348 "authenticate it.\n"
5349 "\n"
5350 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
5351 "supporting\n"
5352 "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
5353 "\n"
5354 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
5355 "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
5356 "\n"
5357 "Security Considerations:\n"
5358 "------------------------\n"
5359 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
5360 "server\n"
5361 "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
5362 "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
5363 "\n"
5364 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
5365 "password\n"
5366 "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
5367 "users).\n"
5368 "\n"
5369 "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
5370 "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
5371 "example).\n"
5372 "\n"
5373 "Here is how it works:\n"
5374 "---------------------\n"
5375 "    * The system first attempts to authenticate users against the local "
5376 "OpenERP\n"
5377 "      database;\n"
5378 "    * if this authentication fails (for example because the user has no "
5379 "local\n"
5380 "      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
5381 "\n"
5382 "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
5383 "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
5384 "queried to do the authentication.\n"
5385 "\n"
5386 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
5387 "is\n"
5388 "encrypted.\n"
5389 "\n"
5390 "User Template:\n"
5391 "--------------\n"
5392 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
5393 "*User\n"
5394 "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
5395 "users\n"
5396 "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
5397 "This\n"
5398 "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
5399 "\n"
5400 "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
5401 "be\n"
5402 "         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
5403 "setting\n"
5404 "         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
5405 "         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
5406 "to\n"
5407 "         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
5408 "local\n"
5409 "         user with the same login (and a blank password), then rename this "
5410 "new\n"
5411 "         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
5412 "groups\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #. module: base
5416 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
5417 msgid "Administration"
5418 msgstr "Администрација"
5419
5420 #. module: base
5421 #: help:res.country.state,name:0
5422 msgid ""
5423 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. module: base
5427 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
5428 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
5429 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
5430 #, python-format
5431 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. module: base
5435 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
5436 msgid "Advanced Events"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. module: base
5440 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
5441 msgid "Advanced Reporting"
5442 msgstr "Напредни извештаи"
5443
5444 #. module: base
5445 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5446 msgid "Advanced Search (deprecated)"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. module: base
5450 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen
5451 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
5452 msgid "Adyen Payment Acquirer"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. module: base
5456 #: selection:ir.module.module,license:0
5457 msgid "Affero GPL-3"
5458 msgstr "Affero GPL-3"
5459
5460 #. module: base
5461 #: model:res.country,name:base.af
5462 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5463 msgstr "Афганистан"
5464
5465 #. module: base
5466 #: selection:res.currency,position:0
5467 msgid "After Amount"
5468 msgstr "После износ"
5469
5470 #. module: base
5471 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
5472 msgid "After-Sale Services"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. module: base
5476 #: model:res.country,name:base.al
5477 msgid "Albania"
5478 msgstr "Албанија"
5479
5480 #. module: base
5481 #: selection:base.language.install,lang:0
5482 msgid "Albanian / Shqip"
5483 msgstr "Албански / Shqip"
5484
5485 #. module: base
5486 #: model:res.country,name:base.dz
5487 msgid "Algeria"
5488 msgstr "Алжир"
5489
5490 #. module: base
5491 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
5492 msgid ""
5493 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
5494 "individual wizards via the list of configuration wizards."
5495 msgstr ""
5496
5497 #. module: base
5498 #: view:res.users:base.view_users_form
5499 msgid "Allowed Companies"
5500 msgstr "Дозволени компании"
5501
5502 #. module: base
5503 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade
5504 msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. module: base
5508 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
5509 msgid ""
5510 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
5511 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
5512 msgstr ""
5513
5514 #. module: base
5515 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5516 msgid "Always Searchable"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. module: base
5520 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373
5521 #, python-format
5522 msgid ""
5523 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
5524 "external id or database id"
5525 msgstr ""
5526
5527 #. module: base
5528 #: model:res.country,name:base.as
5529 msgid "American Samoa"
5530 msgstr "Американска самоа"
5531
5532 #. module: base
5533 #: selection:base.language.install,lang:0
5534 msgid "Amharic / አምሃርኛ"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. module: base
5538 #: help:ir.actions.client,tag:0
5539 msgid ""
5540 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
5541 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
5542 msgstr ""
5543
5544 #. module: base
5545 #: help:ir.module.module,auto_install:0
5546 msgid ""
5547 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
5548 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
5549 "always installed."
5550 msgstr ""
5551
5552 #. module: base
5553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
5554 msgid "Analytic Accounting"
5555 msgstr "Аналитичко сметководство"
5556
5557 #. module: base
5558 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
5559 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5560 msgid "And"
5561 msgstr "И"
5562
5563 #. module: base
5564 #: model:res.country,name:base.ad
5565 msgid "Andorra, Principality of"
5566 msgstr "Андора"
5567
5568 #. module: base
5569 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
5570 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
5571 msgstr ""
5572
5573 #. module: base
5574 #: model:res.country,name:base.ao
5575 msgid "Angola"
5576 msgstr "Ангола"
5577
5578 #. module: base
5579 #: model:res.country,name:base.ai
5580 msgid "Anguilla"
5581 msgstr "Ангила"
5582
5583 #. module: base
5584 #: model:res.country,name:base.aq
5585 msgid "Antarctica"
5586 msgstr "Антарктик"
5587
5588 #. module: base
5589 #: model:res.country,name:base.ag
5590 msgid "Antigua and Barbuda"
5591 msgstr "Антигва и Барбуда"
5592
5593 #. module: base
5594 #: help:res.company,rml_header1:0
5595 msgid ""
5596 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
5597 "header)."
5598 msgstr ""
5599 "Стандардно се појавува на горниот десен агол на печатените "
5600 "документи(заглавие)"
5601
5602 #. module: base
5603 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document
5604 msgid "Applicant Resumes and Letters"
5605 msgstr ""
5606
5607 #. module: base
5608 #: code:addons/base/res/res_users.py:735
5609 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
5610 #: field:ir.module.module,application:0
5611 #: field:res.groups,category_id:0
5612 #: view:res.users:base.user_groups_view
5613 #, python-format
5614 msgid "Application"
5615 msgstr "Апликација"
5616
5617 #. module: base
5618 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5619 msgid "Application Terms"
5620 msgstr "Термини во апликацијата"
5621
5622 #. module: base
5623 #: view:res.config:base.res_config_view_base
5624 msgid "Apply"
5625 msgstr "Примени"
5626
5627 #. module: base
5628 #: code:addons/base/module/module.py:568
5629 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
5630 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
5631 #, python-format
5632 msgid "Apply Schedule Upgrade"
5633 msgstr "Примени ја закажаната надградба"
5634
5635 #. module: base
5636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
5637 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
5638 msgstr "Примени ги закажаните надградби"
5639
5640 #. module: base
5641 #: field:ir.rule,perm_create:0
5642 msgid "Apply for Create"
5643 msgstr "Примени за креирање"
5644
5645 #. module: base
5646 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5647 msgid "Apply for Delete"
5648 msgstr "Примени за бришење"
5649
5650 #. module: base
5651 #: field:ir.rule,perm_read:0
5652 msgid "Apply for Read"
5653 msgstr "Примени за Читање"
5654
5655 #. module: base
5656 #: field:ir.rule,perm_write:0
5657 msgid "Apply for Write"
5658 msgstr ""
5659
5660 #. module: base
5661 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5662 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5663 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5664 msgid "Apps"
5665 msgstr "Апликации"
5666
5667 #. module: base
5668 #: selection:base.language.install,lang:0
5669 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
5670 msgstr "Арапски  / الْعَرَبيّة"
5671
5672 #. module: base
5673 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
5674 msgid "Architecture"
5675 msgstr "Архитектура"
5676
5677 #. module: base
5678 #: model:res.country,name:base.ar
5679 msgid "Argentina"
5680 msgstr "Аргентина"
5681
5682 #. module: base
5683 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
5684 msgid "Argentina Localization Chart Account"
5685 msgstr ""
5686
5687 #. module: base
5688 #: field:ir.cron,args:0
5689 msgid "Arguments"
5690 msgstr "Аргументи"
5691
5692 #. module: base
5693 #: help:ir.actions.client,params:0
5694 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. module: base
5698 #: help:ir.cron,args:0
5699 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
5700 msgstr ""
5701
5702 #. module: base
5703 #: model:res.country,name:base.am
5704 msgid "Armenia"
5705 msgstr "Ерменија"
5706
5707 #. module: base
5708 #: model:res.country,name:base.aw
5709 msgid "Aruba"
5710 msgstr "Аруба"
5711
5712 #. module: base
5713 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
5714 msgid "Assets Management"
5715 msgstr "Менаџмент на средства"
5716
5717 #. module: base
5718 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
5719 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
5720 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
5721 msgid "Association"
5722 msgstr "Асоцијација"
5723
5724 #. module: base
5725 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
5726 msgid "Associations Management"
5727 msgstr ""
5728
5729 #. module: base
5730 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
5731 msgid "Associations: Members"
5732 msgstr ""
5733
5734 #. module: base
5735 #: field:ir.actions.server,link_new_record:0
5736 msgid "Attach the new record"
5737 msgstr ""
5738
5739 #. module: base
5740 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5741 msgid "Attached To"
5742 msgstr "Прикачено за"
5743
5744 #. module: base
5745 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5746 msgid "Attachment"
5747 msgstr "Приврзок"
5748
5749 #. module: base
5750 #: field:ir.attachment,name:0
5751 msgid "Attachment Name"
5752 msgstr "Име на прилог"
5753
5754 #. module: base
5755 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5756 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
5757 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
5758 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree
5759 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5760 msgid "Attachments"
5761 msgstr "Привезоци"
5762
5763 #. module: base
5764 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
5765 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
5766 msgid "Attendances"
5767 msgstr "Присуства"
5768
5769 #. module: base
5770 #: model:res.country,name:base.au
5771 msgid "Australia"
5772 msgstr "Австралија"
5773
5774 #. module: base
5775 #: model:res.country,name:base.at
5776 msgid "Austria"
5777 msgstr "Австрија"
5778
5779 #. module: base
5780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
5781 msgid "Austria - Accounting"
5782 msgstr ""
5783
5784 #. module: base
5785 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
5786 msgid "Authentication"
5787 msgstr "Автентикација"
5788
5789 #. module: base
5790 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
5791 msgid "Authentication via LDAP"
5792 msgstr ""
5793
5794 #. module: base
5795 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
5796 #: field:ir.module.module,author:0
5797 msgid "Author"
5798 msgstr "Автор"
5799
5800 #. module: base
5801 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
5802 msgid "Auto Search"
5803 msgstr ""
5804
5805 #. module: base
5806 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
5807 msgid "Auto-Refresh"
5808 msgstr "Автоматско освежување"
5809
5810 #. module: base
5811 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
5812 msgid "Automated Action Rules"
5813 msgstr "Автоматизирани правила за акции"
5814
5815 #. module: base
5816 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
5817 msgid "Automated Translations through Gengo API"
5818 msgstr "Автоматски преводи преку Gengo API"
5819
5820 #. module: base
5821 #: field:ir.module.module,auto_install:0
5822 msgid "Automatic Installation"
5823 msgstr ""
5824
5825 #. module: base
5826 #: help:ir.translation,state:0
5827 msgid ""
5828 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
5829 "translated"
5830 msgstr ""
5831
5832 #. module: base
5833 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
5834 msgid "Automation"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. module: base
5838 #: model:res.country,name:base.az
5839 msgid "Azerbaijan"
5840 msgstr "Азербејџан"
5841
5842 #. module: base
5843 #: code:addons/base/res/res_bank.py:185
5844 #, python-format
5845 msgid "BANK"
5846 msgstr "БАНКА"
5847
5848 #. module: base
5849 #: model:res.country,name:base.bs
5850 msgid "Bahamas"
5851 msgstr "Бахами"
5852
5853 #. module: base
5854 #: model:res.country,name:base.bh
5855 msgid "Bahrain"
5856 msgstr "Бахреин"
5857
5858 #. module: base
5859 #: model:res.country,name:base.bd
5860 msgid "Bangladesh"
5861 msgstr "Бангладеш"
5862
5863 #. module: base
5864 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
5865 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
5866 #: field:res.partner.bank,bank:0
5867 msgid "Bank"
5868 msgstr "Банка"
5869
5870 #. module: base
5871 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
5872 #: field:res.partner.bank,name:0
5873 #, python-format
5874 msgid "Bank Account"
5875 msgstr "Банкарска сметка"
5876
5877 #. module: base
5878 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5879 msgid "Bank Account Owner"
5880 msgstr "Сопственик на банкарската сметка"
5881
5882 #. module: base
5883 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
5884 #: field:res.partner.bank,state:0
5885 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form
5886 #: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree
5887 msgid "Bank Account Type"
5888 msgstr "Тип на банкарска сметка"
5889
5890 #. module: base
5891 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
5892 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
5893 msgid "Bank Account Types"
5894 msgstr "Типови на банкарски сметки"
5895
5896 #. module: base
5897 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
5898 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
5899 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
5900 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
5901 #: view:res.company:base.view_company_form
5902 #: field:res.company,bank_ids:0
5903 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5904 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree
5905 #, python-format
5906 msgid "Bank Accounts"
5907 msgstr "Банкарски сметки"
5908
5909 #. module: base
5910 #: field:res.bank,bic:0
5911 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
5912 msgid "Bank Identifier Code"
5913 msgstr "Банкарски идентификациски код"
5914
5915 #. module: base
5916 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5917 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
5918 msgid "Bank Name"
5919 msgstr "Име на банка"
5920
5921 #. module: base
5922 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
5923 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
5924 msgstr ""
5925
5926 #. module: base
5927 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5928 msgid "Bank Type"
5929 msgstr "Тип на банка"
5930
5931 #. module: base
5932 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
5933 msgid "Bank account"
5934 msgstr "Банкарска сметка"
5935
5936 #. module: base
5937 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
5938 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
5939 msgstr "Банкарски сметки што припаѓаат на едно од вашите компании"
5940
5941 #. module: base
5942 #: help:res.company,bank_ids:0
5943 msgid "Bank accounts related to this company"
5944 msgstr "Банкарски сметки поврзани со оваа компанија"
5945
5946 #. module: base
5947 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
5948 msgid "Bank type fields"
5949 msgstr "Полиња на типови на банки"
5950
5951 #. module: base
5952 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
5953 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
5954 #: view:res.bank:base.view_res_bank_tree
5955 #: field:res.partner,bank_ids:0
5956 msgid "Banks"
5957 msgstr "Банки"
5958
5959 #. module: base
5960 #: help:res.partner,ean13:0
5961 msgid "BarCode"
5962 msgstr "Баркод"
5963
5964 #. module: base
5965 #: model:res.country,name:base.bb
5966 msgid "Barbados"
5967 msgstr "Барбадос"
5968
5969 #. module: base
5970 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner
5971 msgid "Barcode Scanner Hardware Driver"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. module: base
5975 #: view:ir.model:base.view_model_search
5976 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
5977 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_base
5978 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
5979 #: field:res.currency,base:0
5980 msgid "Base"
5981 msgstr "База"
5982
5983 #. module: base
5984 #: selection:ir.model.fields,state:0
5985 msgid "Base Field"
5986 msgstr "Базно поле"
5987
5988 #. module: base
5989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5990 msgid "Base Kanban"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. module: base
5994 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5995 #, python-format
5996 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
5997 msgstr ""
5998
5999 #. module: base
6000 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6001 msgid "Base Model"
6002 msgstr ""
6003
6004 #. module: base
6005 #: selection:ir.model,state:0
6006 msgid "Base Object"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. module: base
6010 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
6011 msgid "Base import"
6012 msgstr "Увоз на база"
6013
6014 #. module: base
6015 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
6016 msgid "Base import module"
6017 msgstr ""
6018
6019 #. module: base
6020 #: help:ir.actions.server,model_id:0
6021 msgid "Base model on which the server action runs."
6022 msgstr ""
6023
6024 #. module: base
6025 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
6026 msgid "Base module holding website-related stuff for partner model"
6027 msgstr ""
6028
6029 #. module: base
6030 #: selection:ir.ui.view,mode:0
6031 msgid "Base view"
6032 msgstr ""
6033
6034 #. module: base
6035 #: selection:res.currency,position:0
6036 msgid "Before Amount"
6037 msgstr "Пред износ"
6038
6039 #. module: base
6040 #: model:res.country,name:base.by
6041 msgid "Belarus"
6042 msgstr "Белорусија"
6043
6044 #. module: base
6045 #: model:res.country,name:base.be
6046 msgid "Belgium"
6047 msgstr "Белгија"
6048
6049 #. module: base
6050 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
6051 msgid "Belgium - Accounting"
6052 msgstr ""
6053
6054 #. module: base
6055 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
6056 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
6057 msgstr ""
6058
6059 #. module: base
6060 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
6061 msgid "Belgium - Payroll"
6062 msgstr ""
6063
6064 #. module: base
6065 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
6066 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
6067 msgstr ""
6068
6069 #. module: base
6070 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
6071 msgid "Belgium - Structured Communication"
6072 msgstr "Белгија - Структурирана Комуникација"
6073
6074 #. module: base
6075 #: model:res.country,name:base.bz
6076 msgid "Belize"
6077 msgstr "Белизе"
6078
6079 #. module: base
6080 #: model:res.country,name:base.bj
6081 msgid "Benin"
6082 msgstr "Бенин"
6083
6084 #. module: base
6085 #: model:res.country,name:base.bm
6086 msgid "Bermuda"
6087 msgstr "Бермуда"
6088
6089 #. module: base
6090 #: model:res.country,name:base.bt
6091 msgid "Bhutan"
6092 msgstr "Бутан"
6093
6094 #. module: base
6095 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
6096 msgid "Bill Time on Tasks"
6097 msgstr "Пресметувај саатнина на задачи"
6098
6099 #. module: base
6100 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
6101 #: selection:ir.attachment,type:0
6102 #: selection:ir.property,type:0
6103 msgid "Binary"
6104 msgstr "Бинарен"
6105
6106 #. module: base
6107 #: help:ir.attachment,type:0
6108 msgid "Binary File or URL"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. module: base
6112 #: field:res.partner,birthdate:0
6113 msgid "Birthdate"
6114 msgstr "Роденден"
6115
6116 #. module: base
6117 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
6118 msgid "Blogs"
6119 msgstr ""
6120
6121 #. module: base
6122 #: model:res.country,name:base.bo
6123 msgid "Bolivia"
6124 msgstr "Боливија"
6125
6126 #. module: base
6127 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
6128 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
6129 msgstr ""
6130
6131 #. module: base
6132 #: model:res.country,name:base.bq
6133 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
6134 msgstr "Бониаре, Св. Еустатиус и Саба"
6135
6136 #. module: base
6137 #: selection:ir.property,type:0
6138 msgid "Boolean"
6139 msgstr "Boolean"
6140
6141 #. module: base
6142 #: model:res.country,name:base.ba
6143 msgid "Bosnia-Herzegovina"
6144 msgstr "Босна и Херцеговина"
6145
6146 #. module: base
6147 #: selection:base.language.install,lang:0
6148 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
6149 msgstr "Босански / bosanski jezik"
6150
6151 #. module: base
6152 #: model:res.country,name:base.bw
6153 msgid "Botswana"
6154 msgstr "Боцвана"
6155
6156 #. module: base
6157 #: model:res.country,name:base.bv
6158 msgid "Bouvet Island"
6159 msgstr "Буве Остров"
6160
6161 #. module: base
6162 #: model:res.country,name:base.br
6163 msgid "Brazil"
6164 msgstr "Бразил"
6165
6166 #. module: base
6167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
6168 msgid "Brazilian - Accounting"
6169 msgstr ""
6170
6171 #. module: base
6172 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
6173 msgid "Bridge module for acquirers and website."
6174 msgstr ""
6175
6176 #. module: base
6177 #: model:res.country,name:base.io
6178 msgid "British Indian Ocean Territory"
6179 msgstr "Британска територија на индиски океан"
6180
6181 #. module: base
6182 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
6183 msgid "Bronze"
6184 msgstr "Бронза"
6185
6186 #. module: base
6187 #: model:res.country,name:base.bn
6188 msgid "Brunei Darussalam"
6189 msgstr "Брунеи"
6190
6191 #. module: base
6192 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo
6193 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
6194 msgid "Buckaroo Payment Acquirer"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. module: base
6198 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6199 msgid "Budgets Management"
6200 msgstr "Менаџмент на буџети"
6201
6202 #. module: base
6203 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website
6204 msgid "Build Your Enterprise Website"
6205 msgstr ""
6206
6207 #. module: base
6208 #: model:res.country,name:base.bg
6209 msgid "Bulgaria"
6210 msgstr "Бугарија"
6211
6212 #. module: base
6213 #: selection:base.language.install,lang:0
6214 msgid "Bulgarian / български език"
6215 msgstr "Бугарски / български език"
6216
6217 #. module: base
6218 #: model:res.country,name:base.bf
6219 msgid "Burkina Faso"
6220 msgstr "Буркина фасо"
6221
6222 #. module: base
6223 #: model:res.country,name:base.bi
6224 msgid "Burundi"
6225 msgstr "Бурунди"
6226
6227 #. module: base
6228 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
6229 msgid "CRM"
6230 msgstr "ЦРМ"
6231
6232 #. module: base
6233 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
6234 msgid "CRM Gamification"
6235 msgstr ""
6236
6237 #. module: base
6238 #: selection:base.language.export,format:0
6239 msgid "CSV File"
6240 msgstr "CSV датотека"
6241
6242 #. module: base
6243 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6244 msgid ""
6245 "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
6246 "software,\n"
6247 "                                the rightmost column (value) contains the "
6248 "translations"
6249 msgstr ""
6250
6251 #. module: base
6252 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6253 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
6254 #: selection:ir.ui.view,type:0
6255 msgid "Calendar"
6256 msgstr "Календар"
6257
6258 #. module: base
6259 #: model:res.country,name:base.kh
6260 msgid "Cambodia, Kingdom of"
6261 msgstr "Камбоџа, Кралство"
6262
6263 #. module: base
6264 #: model:res.country,name:base.cm
6265 msgid "Cameroon"
6266 msgstr "Камерун"
6267
6268 #. module: base
6269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing
6270 msgid "Campaign in Mass Mailing"
6271 msgstr ""
6272
6273 #. module: base
6274 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:370
6275 #, python-format
6276 msgid ""
6277 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
6278 msgstr ""
6279
6280 #. module: base
6281 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
6282 #, python-format
6283 msgid "Can not remove root user!"
6284 msgstr "Не може да се отстрани root корисник!"
6285
6286 #. module: base
6287 #: code:addons/base/module/module.py:548
6288 #, python-format
6289 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
6290 msgstr "Не може да се ажурира модулот '%s'. Не е инсталиран"
6291
6292 #. module: base
6293 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
6294 #, python-format
6295 msgid "Can only rename one column at a time!"
6296 msgstr ""
6297
6298 #. module: base
6299 #: model:res.country,name:base.ca
6300 msgid "Canada"
6301 msgstr "Канада"
6302
6303 #. module: base
6304 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
6305 msgid "Canada - Accounting"
6306 msgstr ""
6307
6308 #. module: base
6309 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6310 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6311 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6312 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6313 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
6314 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
6315 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
6316 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6317 #: view:res.config:base.res_config_view_base
6318 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6319 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
6320 msgid "Cancel"
6321 msgstr "Откажи"
6322
6323 #. module: base
6324 #: view:ir.module.module:base.module_form
6325 msgid "Cancel Install"
6326 msgstr "Откажи инсталација"
6327
6328 #. module: base
6329 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6330 msgid "Cancel Journal Entries"
6331 msgstr "Откажи внесови во дневник"
6332
6333 #. module: base
6334 #: view:ir.module.module:base.module_form
6335 msgid "Cancel Uninstall"
6336 msgstr "Откажи одинсталирање"
6337
6338 #. module: base
6339 #: view:ir.module.module:base.module_form
6340 msgid "Cancel Upgrade"
6341 msgstr "Откажи надградба"
6342
6343 #. module: base
6344 #: code:addons/base/res/res_config.py:436
6345 #, python-format
6346 msgid "Cannot duplicate configuration!"
6347 msgstr "Не  може да се дуплицира конфигурацијата!"
6348
6349 #. module: base
6350 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
6351 #, python-format
6352 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
6353 msgstr ""
6354 "Не може да се преименува колоната во %s, бидејќи колоната веќе постои!"
6355
6356 #. module: base
6357 #: model:res.country,name:base.cv
6358 msgid "Cape Verde"
6359 msgstr ""
6360
6361 #. module: base
6362 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
6363 msgid "Cascade"
6364 msgstr "Каскада"
6365
6366 #. module: base
6367 #: selection:base.language.install,lang:0
6368 msgid "Catalan / Català"
6369 msgstr "Каталонски / Català"
6370
6371 #. module: base
6372 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
6373 #: field:ir.module.module,category_id:0
6374 msgid "Category"
6375 msgstr "Категорија"
6376
6377 #. module: base
6378 #: field:res.partner.category,name:0
6379 msgid "Category Name"
6380 msgstr "Име на категорија"
6381
6382 #. module: base
6383 #: model:res.country,name:base.ky
6384 msgid "Cayman Islands"
6385 msgstr "Кајмански Острови"
6386
6387 #. module: base
6388 #: model:res.country,name:base.cf
6389 msgid "Central African Republic"
6390 msgstr "Централна Африканска Република"
6391
6392 #. module: base
6393 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification
6394 msgid "Certified People"
6395 msgstr ""
6396
6397 #. module: base
6398 #: model:res.country,name:base.td
6399 msgid "Chad"
6400 msgstr "Чад"
6401
6402 #. module: base
6403 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
6404 msgid "Change My Preferences"
6405 msgstr "Смени ги моите поставки"
6406
6407 #. module: base
6408 #: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
6409 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
6410 #: view:res.users:base.view_users_form
6411 msgid "Change Password"
6412 msgstr "Промени лозинка"
6413
6414 #. module: base
6415 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
6416 msgid "Change Password Wizard"
6417 msgstr "Волшебник за промена на лозинка"
6418
6419 #. module: base
6420 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
6421 msgid "Change Password Wizard User"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. module: base
6425 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
6426 msgid "Change password"
6427 msgstr "Промени лозинка"
6428
6429 #. module: base
6430 #: view:res.users:base.view_users_form
6431 msgid "Change the user password."
6432 msgstr "Промени ја корисничката лозинка"
6433
6434 #. module: base
6435 #: code:addons/base/res/res_partner.py:378
6436 #, python-format
6437 msgid ""
6438 "Changing the company of a contact should only be done if it was never "
6439 "correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
6440 "a new contact should be created under that new company. You can use the "
6441 "\"Discard\" button to abandon this change."
6442 msgstr ""
6443
6444 #. module: base
6445 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
6446 #, python-format
6447 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
6448 msgstr "Менување на моделот на полето е забрането!"
6449
6450 #. module: base
6451 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
6452 #, python-format
6453 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
6454 msgstr ""
6455 "Поврзувањето на системот за складирање за полето \"%s\" не е дозволено."
6456
6457 #. module: base
6458 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
6459 #, python-format
6460 msgid ""
6461 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
6462 "create it again!"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. module: base
6466 #: selection:ir.property,type:0
6467 msgid "Char"
6468 msgstr "Char"
6469
6470 #. module: base
6471 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
6472 msgid "Chat With Your Website Visitors"
6473 msgstr ""
6474
6475 #. module: base
6476 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
6477 msgid "Check Writing"
6478 msgstr "Пишување на чекови"
6479
6480 #. module: base
6481 #: help:res.partner,is_company:0
6482 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
6483 msgstr "Штиклирај доколку контактот е компанија, во спротивно е лице"
6484
6485 #. module: base
6486 #: help:res.partner,customer:0
6487 msgid "Check this box if this contact is a customer."
6488 msgstr "Штиклирај доколку овој контакт е купувач."
6489
6490 #. module: base
6491 #: help:res.partner,supplier:0
6492 msgid ""
6493 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
6494 "people will not see it when encoding a purchase order."
6495 msgstr ""
6496 "Штиклирајте доколку контактот е добавувач. Доколку не е штиклирано, луѓето "
6497 "од набавка нема да можат да го видат кога вршат налог за набавка."
6498
6499 #. module: base
6500 #: help:res.partner,employee:0
6501 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
6502 msgstr "Чекирај го ова кутивче доколку контактот е вработен."
6503
6504 #. module: base
6505 #: help:ir.actions.server,link_new_record:0
6506 msgid ""
6507 "Check this if you want to link the newly-created record to the current "
6508 "record on which the server action runs."
6509 msgstr ""
6510
6511 #. module: base
6512 #: help:res.company,custom_footer:0
6513 msgid ""
6514 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
6515 "filled in automatically."
6516 msgstr ""
6517
6518 #. module: base
6519 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6520 msgid ""
6521 "Check to attach the newly created record to the record on which the server "
6522 "action runs."
6523 msgstr ""
6524
6525 #. module: base
6526 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
6527 msgid "Child Actions"
6528 msgstr ""
6529
6530 #. module: base
6531 #: field:ir.module.category,child_ids:0
6532 msgid "Child Applications"
6533 msgstr "Детски апликации"
6534
6535 #. module: base
6536 #: field:res.partner.category,child_ids:0
6537 msgid "Child Categories"
6538 msgstr "Под-Категорија"
6539
6540 #. module: base
6541 #: field:res.company,child_ids:0
6542 msgid "Child Companies"
6543 msgstr "Компанија керка"
6544
6545 #. module: base
6546 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
6547 msgid "Child Field"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. module: base
6551 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
6552 msgid "Child IDs"
6553 msgstr "Деца ID"
6554
6555 #. module: base
6556 #: help:ir.actions.server,child_ids:0
6557 msgid ""
6558 "Child server actions that will be executed. Note that the last return "
6559 "returned action value will be used as global return value."
6560 msgstr ""
6561
6562 #. module: base
6563 #: model:res.country,name:base.cl
6564 msgid "Chile"
6565 msgstr "Чиле"
6566
6567 #. module: base
6568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
6569 msgid "Chile Localization Chart Account"
6570 msgstr ""
6571
6572 #. module: base
6573 #: model:res.country,name:base.cn
6574 msgid "China"
6575 msgstr "Кина"
6576
6577 #. module: base
6578 #: selection:base.language.install,lang:0
6579 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
6580 msgstr "Кинески (CN) / 简体中文"
6581
6582 #. module: base
6583 #: selection:base.language.install,lang:0
6584 msgid "Chinese (HK)"
6585 msgstr "Кинески(HK)"
6586
6587 #. module: base
6588 #: selection:base.language.install,lang:0
6589 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
6590 msgstr "Кинески (TW) / 正體字"
6591
6592 #. module: base
6593 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
6594 msgid "Choose and Update a record in the database"
6595 msgstr ""
6596
6597 #. module: base
6598 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
6599 msgid "Choose and copy a record in the database"
6600 msgstr ""
6601
6602 #. module: base
6603 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6604 msgid ""
6605 "Choose the connection encryption scheme:\n"
6606 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
6607 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
6608 "(Recommended)\n"
6609 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
6610 "(default: 465)"
6611 msgstr ""
6612
6613 #. module: base
6614 #: model:res.country,name:base.cx
6615 msgid "Christmas Island"
6616 msgstr "Божиќни острови"
6617
6618 #. module: base
6619 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6620 #: field:res.bank,city:0
6621 #: view:res.company:base.view_company_form
6622 #: field:res.company,city:0
6623 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6624 #: field:res.partner,city:0
6625 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
6626 #: field:res.partner.bank,city:0
6627 msgid "City"
6628 msgstr "Град"
6629
6630 #. module: base
6631 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
6632 msgid "Claim on Deliveries"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. module: base
6636 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
6637 msgid "Claims Management"
6638 msgstr "Бара управување"
6639
6640 #. module: base
6641 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6642 msgid "Click on Update below to start the process..."
6643 msgstr ""
6644
6645 #. module: base
6646 #: view:res.company:base.view_company_form
6647 msgid "Click to set your company logo."
6648 msgstr "Кликни за лого на компанијата"
6649
6650 #. module: base
6651 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
6652 #: selection:ir.logging,type:0
6653 msgid "Client"
6654 msgstr ""
6655
6656 #. module: base
6657 #: field:ir.actions.server,action_id:0
6658 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6659 msgid "Client Action"
6660 msgstr "Акција на клиент"
6661
6662 #. module: base
6663 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
6664 msgid "Client Actions"
6665 msgstr "Клиентски акции"
6666
6667 #. module: base
6668 #: field:ir.actions.client,tag:0
6669 msgid "Client action tag"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. module: base
6673 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
6674 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
6675 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
6676 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
6677 msgid "Close"
6678 msgstr "Затвори"
6679
6680 #. module: base
6681 #: model:res.country,name:base.cc
6682 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
6683 msgstr "Кокосови острови"
6684
6685 #. module: base
6686 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
6687 #: field:ir.sequence.type,code:0
6688 #: selection:ir.translation,type:0
6689 #: field:res.partner.bank.type,code:0
6690 msgid "Code"
6691 msgstr "Код"
6692
6693 #. module: base
6694 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
6695 msgid "Collaborative Pads"
6696 msgstr ""
6697
6698 #. module: base
6699 #: model:res.country,name:base.co
6700 msgid "Colombia"
6701 msgstr "Колумбија"
6702
6703 #. module: base
6704 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
6705 msgid "Colombian - Accounting"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. module: base
6709 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
6710 msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. module: base
6714 #: field:res.partner,color:0
6715 msgid "Color Index"
6716 msgstr "Индекс на бои"
6717
6718 #. module: base
6719 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
6720 msgid ""
6721 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
6722 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #. module: base
6726 #: field:res.groups,comment:0
6727 msgid "Comment"
6728 msgstr "Коментар"
6729
6730 #. module: base
6731 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
6732 msgid "Comments"
6733 msgstr "Коментари"
6734
6735 #. module: base
6736 #: field:res.partner,commercial_partner_id:0
6737 msgid "Commercial Entity"
6738 msgstr ""
6739
6740 #. module: base
6741 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
6742 msgid "Communication"
6743 msgstr "Комуникација"
6744
6745 #. module: base
6746 #: model:res.country,name:base.km
6747 msgid "Comoros"
6748 msgstr ""
6749
6750 #. module: base
6751 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
6752 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
6753 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
6754 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
6755 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
6756 #: view:res.company:base.view_company_tree
6757 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6758 #: field:res.users,company_ids:0
6759 msgid "Companies"
6760 msgstr "Компании"
6761
6762 #. module: base
6763 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
6764 #: field:ir.attachment,company_id:0
6765 #: field:ir.default,company_id:0
6766 #: field:ir.property,company_id:0
6767 #: field:ir.sequence,company_id:0
6768 #: field:ir.values,company_id:0
6769 #: view:res.company:base.view_company_form
6770 #: field:res.currency,company_id:0
6771 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6772 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
6773 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
6774 #: field:res.partner,company_id:0
6775 #: field:res.partner.bank,company_id:0
6776 #: view:res.users:base.view_users_search
6777 #: field:res.users,company_id:0
6778 msgid "Company"
6779 msgstr "Компанија"
6780
6781 #. module: base
6782 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
6783 msgid "Company Bank Accounts"
6784 msgstr "Банкарски сметки на компанија"
6785
6786 #. module: base
6787 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
6788 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
6789 msgid "Company Defaults"
6790 msgstr ""
6791
6792 #. module: base
6793 #: field:res.company,name:0
6794 msgid "Company Name"
6795 msgstr "Име на компанија"
6796
6797 #. module: base
6798 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
6799 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
6800 msgid "Company Properties"
6801 msgstr ""
6802
6803 #. module: base
6804 #: field:res.company,company_registry:0
6805 msgid "Company Registry"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. module: base
6809 #: field:res.company,rml_header1:0
6810 msgid "Company Tagline"
6811 msgstr "Мото на компанијата"
6812
6813 #. module: base
6814 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
6815 msgid "Company to store the current record"
6816 msgstr "Компанија за зачувување на тековниот запис"
6817
6818 #. module: base
6819 #: help:multi_company.default,company_id:0
6820 msgid "Company where the user is connected"
6821 msgstr "Компанија со која што корисникот е поврзан"
6822
6823 #. module: base
6824 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
6825 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
6826 msgid "Company's Structure"
6827 msgstr "Структура на компанијата"
6828
6829 #. module: base
6830 #: field:res.partner,contact_address:0
6831 msgid "Complete Address"
6832 msgstr "Цела адреса"
6833
6834 #. module: base
6835 #: field:ir.model.data,complete_name:0
6836 msgid "Complete ID"
6837 msgstr ""
6838
6839 #. module: base
6840 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
6841 msgid "Complete Name"
6842 msgstr "Целосно име"
6843
6844 #. module: base
6845 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
6846 msgid "Components Buyer"
6847 msgstr ""
6848
6849 #. module: base
6850 #: field:res.currency,accuracy:0
6851 msgid "Computational Accuracy"
6852 msgstr "Пресметковна точност"
6853
6854 #. module: base
6855 #: field:ir.actions.server,condition:0
6856 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
6857 #: field:workflow.transition,condition:0
6858 msgid "Condition"
6859 msgstr ""
6860
6861 #. module: base
6862 #: help:ir.actions.server,condition:0
6863 msgid ""
6864 "Condition verified before executing the server action. If it is not "
6865 "verified, the action will not be executed. The condition is a Python "
6866 "expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered "
6867 "as always True. Help about python expression is given in the help tab."
6868 msgstr ""
6869
6870 #. module: base
6871 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
6872 msgid "Conditions"
6873 msgstr "Услови"
6874
6875 #. module: base
6876 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
6877 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
6878 msgid "Config Wizard Steps"
6879 msgstr "Чекори на волшебникот за подесување"
6880
6881 #. module: base
6882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6883 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6884 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
6885 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
6886 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
6887 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
6888 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
6889 #: view:res.company:base.view_company_form
6890 #: view:res.config:base.res_config_view_base
6891 msgid "Configuration"
6892 msgstr "Конфигурација"
6893
6894 #. module: base
6895 #: view:res.company:base.view_company_form
6896 msgid "Configuration (RML)"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. module: base
6900 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
6901 msgid "Configuration Installer"
6902 msgstr ""
6903
6904 #. module: base
6905 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
6906 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
6907 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
6908 msgid "Configuration Wizards"
6909 msgstr "Конфигурационен Волшебник"
6910
6911 #. module: base
6912 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
6913 msgid "Confirm"
6914 msgstr ""
6915
6916 #. module: base
6917 #: model:res.country,name:base.cg
6918 msgid "Congo"
6919 msgstr "Конго"
6920
6921 #. module: base
6922 #: model:res.country,name:base.cd
6923 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
6924 msgstr "Конго, демократска република"
6925
6926 #. module: base
6927 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy
6928 msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
6929 msgstr ""
6930
6931 #. module: base
6932 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
6933 msgid "Connection Information"
6934 msgstr ""
6935
6936 #. module: base
6937 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6938 msgid "Connection Security"
6939 msgstr "Безбеност на врска"
6940
6941 #. module: base
6942 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
6943 #, python-format
6944 msgid "Connection Test Failed!"
6945 msgstr ""
6946
6947 #. module: base
6948 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
6949 #, python-format
6950 msgid "Connection Test Succeeded!"
6951 msgstr ""
6952
6953 #. module: base
6954 #: field:ir.model.constraint,name:0
6955 #: selection:ir.translation,type:0
6956 msgid "Constraint"
6957 msgstr "Ограничување"
6958
6959 #. module: base
6960 #: field:ir.model.constraint,type:0
6961 msgid "Constraint Type"
6962 msgstr "Тип на ограничување"
6963
6964 #. module: base
6965 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
6966 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
6967 msgstr ""
6968
6969 #. module: base
6970 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
6971 msgid "Consultancy Services"
6972 msgstr "Консултантски услуги"
6973
6974 #. module: base
6975 #: view:res.partner:base.view_partner_form
6976 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
6977 #: selection:res.partner,type:0
6978 #: selection:res.partner.title,domain:0
6979 msgid "Contact"
6980 msgstr "Контакт"
6981
6982 #. module: base
6983 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
6984 msgid "Contact Creation"
6985 msgstr "Креирање на контакт"
6986
6987 #. module: base
6988 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
6989 msgid "Contact Form"
6990 msgstr ""
6991
6992 #. module: base
6993 #: field:res.partner,ref:0
6994 msgid "Contact Reference"
6995 msgstr ""
6996
6997 #. module: base
6998 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
6999 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
7000 msgid "Contact Titles"
7001 msgstr "Титули на контакти"
7002
7003 #. module: base
7004 #: view:res.partner:base.view_partner_form
7005 #: view:res.partner:base.view_partner_tree
7006 #: field:res.partner,child_ids:0
7007 msgid "Contacts"
7008 msgstr "Контакти"
7009
7010 #. module: base
7011 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
7012 msgid "Contacts, People and Companies"
7013 msgstr "Контакти, Луѓе и Компании"
7014
7015 #. module: base
7016 #: field:ir.filters,context:0
7017 msgid "Context"
7018 msgstr "Контекст"
7019
7020 #. module: base
7021 #: field:ir.actions.act_window,context:0
7022 #: field:ir.actions.client,context:0
7023 msgid "Context Value"
7024 msgstr ""
7025
7026 #. module: base
7027 #: help:ir.actions.act_window,context:0
7028 #: help:ir.actions.client,context:0
7029 msgid ""
7030 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
7031 msgstr ""
7032
7033 #. module: base
7034 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
7035 msgid "Contracts Management"
7036 msgstr "Управување со договори"
7037
7038 #. module: base
7039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
7040 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
7041 msgstr "Управување со контакти: hr_expense link"
7042
7043 #. module: base
7044 #: field:ir.module.module,contributors:0
7045 msgid "Contributors"
7046 msgstr "Соработници"
7047
7048 #. module: base
7049 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
7050 msgid "Controller"
7051 msgstr ""
7052
7053 #. module: base
7054 #: model:res.country,name:base.ck
7055 msgid "Cook Islands"
7056 msgstr "Кукови острови"
7057
7058 #. module: base
7059 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7060 msgid "Copy the current record"
7061 msgstr ""
7062
7063 #. module: base
7064 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
7065 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
7066 msgid "Corp."
7067 msgstr "Корп."
7068
7069 #. module: base
7070 #: model:res.country,name:base.cr
7071 msgid "Costa Rica"
7072 msgstr "Коста рика"
7073
7074 #. module: base
7075 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
7076 msgid "Costa Rica - Accounting"
7077 msgstr "Костарика - Сметководство"
7078
7079 #. module: base
7080 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
7081 #, python-format
7082 msgid "Couldn't create contact without email address!"
7083 msgstr ""
7084
7085 #. module: base
7086 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
7087 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
7088 #: field:res.country.group,country_ids:0
7089 msgid "Countries"
7090 msgstr "Држави"
7091
7092 #. module: base
7093 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7094 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
7095 #: field:res.bank,country:0
7096 #: view:res.company:base.view_company_form
7097 #: field:res.company,country_id:0
7098 #: view:res.country:base.view_country_form
7099 #: view:res.country:base.view_country_tree
7100 #: field:res.country.state,country_id:0
7101 #: view:res.partner:base.view_partner_form
7102 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7103 #: field:res.partner,country_id:0
7104 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
7105 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7106 msgid "Country"
7107 msgstr "Земја"
7108
7109 #. module: base
7110 #: field:res.country,code:0
7111 msgid "Country Code"
7112 msgstr "Код на држава"
7113
7114 #. module: base
7115 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
7116 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
7117 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group
7118 #: view:res.country.group:base.view_country_group_form
7119 #: view:res.country.group:base.view_country_group_tree
7120 msgid "Country Group"
7121 msgstr ""
7122
7123 #. module: base
7124 #: field:res.country,name:0
7125 msgid "Country Name"
7126 msgstr "Име на држава"
7127
7128 #. module: base
7129 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
7130 msgid "Country state"
7131 msgstr "Држава на земја"
7132
7133 #. module: base
7134 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7135 msgid "Create / Write / Copy"
7136 msgstr "Креира/Пишува/Копира"
7137
7138 #. module: base
7139 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7140 msgid "Create Access"
7141 msgstr "Креирај Пристап"
7142
7143 #. module: base
7144 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
7145 msgid "Create Access Right"
7146 msgstr "Креирај права за пристап"
7147
7148 #. module: base
7149 #: field:ir.logging,create_date:0
7150 #: field:ir.ui.view,create_date:0
7151 #: field:res.partner,create_date:0
7152 #: field:res.users,create_date:0
7153 msgid "Create Date"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. module: base
7157 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue
7158 msgid "Create Issues from Leads"
7159 msgstr ""
7160
7161 #. module: base
7162 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
7163 msgid "Create Leads From Contact Form"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. module: base
7167 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
7168 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7169 msgid "Create Menu"
7170 msgstr "Креирај мени"
7171
7172 #. module: base
7173 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
7174 msgid "Create Tasks on SO"
7175 msgstr "Креирај задачи на SO"
7176
7177 #. module: base
7178 #: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
7179 msgid "Create _Menu"
7180 msgstr "Креирај_мени"
7181
7182 #. module: base
7183 #: view:ir.model:base.view_model_form
7184 msgid "Create a Menu"
7185 msgstr "Креирај мени"
7186
7187 #. module: base
7188 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7189 msgid "Create a new record in another model"
7190 msgstr ""
7191
7192 #. module: base
7193 #: selection:ir.actions.server,use_create:0
7194 msgid "Create a new record in the Base Model"
7195 msgstr ""
7196
7197 #. module: base
7198 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
7199 msgid ""
7200 "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
7201 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
7202 msgstr ""
7203
7204 #. module: base
7205 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
7206 msgid ""
7207 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
7208 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
7209 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
7210 "specific access to the applications they need to use in the system."
7211 msgstr ""
7212
7213 #. module: base
7214 #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
7215 msgid "Create surveys, collect answers and print statistics"
7216 msgstr ""
7217
7218 #. module: base
7219 #: field:ir.actions.server,crud_model_name:0
7220 msgid "Create/Write Target Model Name"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. module: base
7224 #: view:ir.module.module:base.module_form
7225 msgid "Created Menus"
7226 msgstr "Креирани менија"
7227
7228 #. module: base
7229 #: view:ir.module.module:base.module_form
7230 msgid "Created Views"
7231 msgstr "Креирај прегледи"
7232
7233 #. module: base
7234 #: field:base.language.export,create_uid:0
7235 #: field:base.language.import,create_uid:0
7236 #: field:base.language.install,create_uid:0
7237 #: field:base.module.configuration,create_uid:0
7238 #: field:base.module.update,create_uid:0
7239 #: field:base.module.upgrade,create_uid:0
7240 #: field:base.update.translations,create_uid:0
7241 #: field:change.password.user,create_uid:0
7242 #: field:change.password.wizard,create_uid:0
7243 #: field:ir.actions.act_url,create_uid:0
7244 #: field:ir.actions.act_window,create_uid:0
7245 #: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0
7246 #: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0
7247 #: field:ir.actions.actions,create_uid:0
7248 #: field:ir.actions.client,create_uid:0
7249 #: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0
7250 #: field:ir.actions.server,create_uid:0
7251 #: field:ir.actions.todo,create_uid:0
7252 #: field:ir.config_parameter,create_uid:0
7253 #: field:ir.cron,create_uid:0
7254 #: field:ir.default,create_uid:0
7255 #: field:ir.exports,create_uid:0
7256 #: field:ir.exports.line,create_uid:0
7257 #: field:ir.fields.converter,create_uid:0
7258 #: field:ir.filters,create_uid:0
7259 #: field:ir.mail_server,create_uid:0
7260 #: field:ir.model,create_uid:0
7261 #: field:ir.model.access,create_uid:0
7262 #: field:ir.model.constraint,create_uid:0
7263 #: field:ir.model.data,create_uid:0
7264 #: field:ir.model.fields,create_uid:0
7265 #: field:ir.model.relation,create_uid:0
7266 #: field:ir.module.category,create_uid:0
7267 #: field:ir.module.module,create_uid:0
7268 #: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0
7269 #: field:ir.property,create_uid:0
7270 #: field:ir.rule,create_uid:0
7271 #: field:ir.sequence,create_uid:0
7272 #: field:ir.sequence.type,create_uid:0
7273 #: field:ir.server.object.lines,create_uid:0
7274 #: field:ir.ui.menu,create_uid:0
7275 #: field:ir.ui.view,create_uid:0
7276 #: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0
7277 #: field:ir.values,create_uid:0
7278 #: field:multi_company.default,create_uid:0
7279 #: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0
7280 #: field:res.bank,create_uid:0
7281 #: field:res.company,create_uid:0
7282 #: field:res.config,create_uid:0
7283 #: field:res.config.installer,create_uid:0
7284 #: field:res.config.settings,create_uid:0
7285 #: field:res.country,create_uid:0
7286 #: field:res.country.group,create_uid:0
7287 #: field:res.country.state,create_uid:0
7288 #: field:res.currency,create_uid:0
7289 #: field:res.currency.rate,create_uid:0
7290 #: field:res.font,create_uid:0
7291 #: field:res.groups,create_uid:0
7292 #: field:res.lang,create_uid:0
7293 #: field:res.partner,create_uid:0
7294 #: field:res.partner.bank,create_uid:0
7295 #: field:res.partner.bank.type,create_uid:0
7296 #: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0
7297 #: field:res.partner.category,create_uid:0
7298 #: field:res.partner.title,create_uid:0
7299 #: field:res.request.link,create_uid:0
7300 #: field:res.users,create_uid:0
7301 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0
7302 #: field:workflow,create_uid:0
7303 #: field:workflow.activity,create_uid:0
7304 #: field:workflow.transition,create_uid:0
7305 msgid "Created by"
7306 msgstr ""
7307
7308 #. module: base
7309 #: field:base.language.export,create_date:0
7310 #: field:base.language.import,create_date:0
7311 #: field:base.language.install,create_date:0
7312 #: field:base.module.configuration,create_date:0
7313 #: field:base.module.update,create_date:0
7314 #: field:base.module.upgrade,create_date:0
7315 #: field:base.update.translations,create_date:0
7316 #: field:change.password.user,create_date:0
7317 #: field:change.password.wizard,create_date:0
7318 #: field:ir.actions.act_url,create_date:0
7319 #: field:ir.actions.act_window,create_date:0
7320 #: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0
7321 #: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0
7322 #: field:ir.actions.actions,create_date:0
7323 #: field:ir.actions.client,create_date:0
7324 #: field:ir.actions.report.xml,create_date:0
7325 #: field:ir.actions.server,create_date:0
7326 #: field:ir.actions.todo,create_date:0
7327 #: field:ir.config_parameter,create_date:0
7328 #: field:ir.cron,create_date:0
7329 #: field:ir.default,create_date:0
7330 #: field:ir.exports,create_date:0
7331 #: field:ir.exports.line,create_date:0
7332 #: field:ir.fields.converter,create_date:0
7333 #: field:ir.filters,create_date:0
7334 #: field:ir.mail_server,create_date:0
7335 #: field:ir.model,create_date:0
7336 #: field:ir.model.access,create_date:0
7337 #: field:ir.model.constraint,create_date:0
7338 #: field:ir.model.data,create_date:0
7339 #: field:ir.model.fields,create_date:0
7340 #: field:ir.model.relation,create_date:0
7341 #: field:ir.module.category,create_date:0
7342 #: field:ir.module.module,create_date:0
7343 #: field:ir.module.module.dependency,create_date:0
7344 #: field:ir.property,create_date:0
7345 #: field:ir.rule,create_date:0
7346 #: field:ir.sequence,create_date:0
7347 #: field:ir.sequence.type,create_date:0
7348 #: field:ir.server.object.lines,create_date:0
7349 #: field:ir.ui.menu,create_date:0
7350 #: field:ir.ui.view.custom,create_date:0
7351 #: field:ir.values,create_date:0
7352 #: field:multi_company.default,create_date:0
7353 #: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0
7354 #: field:res.bank,create_date:0
7355 #: field:res.company,create_date:0
7356 #: field:res.config,create_date:0
7357 #: field:res.config.installer,create_date:0
7358 #: field:res.config.settings,create_date:0
7359 #: field:res.country,create_date:0
7360 #: field:res.country.group,create_date:0
7361 #: field:res.country.state,create_date:0
7362 #: field:res.currency,create_date:0
7363 #: field:res.currency.rate,create_date:0
7364 #: field:res.font,create_date:0
7365 #: field:res.groups,create_date:0
7366 #: field:res.lang,create_date:0
7367 #: field:res.partner.bank,create_date:0
7368 #: field:res.partner.bank.type,create_date:0
7369 #: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0
7370 #: field:res.partner.category,create_date:0
7371 #: field:res.partner.title,create_date:0
7372 #: field:res.request.link,create_date:0
7373 #: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0
7374 #: field:workflow,create_date:0
7375 #: field:workflow.activity,create_date:0
7376 #: field:workflow.transition,create_date:0
7377 msgid "Created on"
7378 msgstr ""
7379
7380 #. module: base
7381 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7382 msgid "Creation"
7383 msgstr "Креирање"
7384
7385 #. module: base
7386 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
7387 msgid "Creation Month"
7388 msgstr "Месец на креирање"
7389
7390 #. module: base
7391 #: field:ir.actions.server,use_create:0
7392 msgid "Creation Policy"
7393 msgstr ""
7394
7395 #. module: base
7396 #: field:res.partner,credit_limit:0
7397 msgid "Credit Limit"
7398 msgstr "Кредитен лимит"
7399
7400 #. module: base
7401 #: model:res.country,name:base.hr
7402 msgid "Croatia"
7403 msgstr "Хрватска"
7404
7405 #. module: base
7406 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
7407 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
7408 msgstr "Хрватска - RRIF 2012 COA"
7409
7410 #. module: base
7411 #: selection:base.language.install,lang:0
7412 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
7413 msgstr "Хрватски / hrvatski jezik"
7414
7415 #. module: base
7416 #: model:res.country,name:base.cu
7417 msgid "Cuba"
7418 msgstr "Куба"
7419
7420 #. module: base
7421 #: model:res.country,name:base.cw
7422 msgid "Curaçao"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. module: base
7426 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
7427 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
7428 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7429 #: view:res.currency:base.view_currency_tree
7430 msgid "Currencies"
7431 msgstr "Валути"
7432
7433 #. module: base
7434 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
7435 #: field:res.company,currency_id:0
7436 #: field:res.company,currency_ids:0
7437 #: field:res.country,currency_id:0
7438 #: view:res.currency:base.view_currency_form
7439 #: view:res.currency:base.view_currency_search
7440 #: field:res.currency,name:0
7441 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
7442 msgid "Currency"
7443 msgstr "Валута"
7444
7445 #. module: base
7446 #: help:res.currency,name:0
7447 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
7448 msgstr "Код на валута (ISO 4217)"
7449
7450 #. module: base
7451 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
7452 msgid "Currency Rate"
7453 msgstr "Валутен курс"
7454
7455 #. module: base
7456 #: help:res.currency,symbol:0
7457 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
7458 msgstr "Знак на валута што ќе биде користен при печатење на износи."
7459
7460 #. module: base
7461 #: field:res.currency,rate:0
7462 #: field:res.currency,rate_silent:0
7463 msgid "Current Rate"
7464 msgstr "Моментален однос"
7465
7466 #. module: base
7467 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7468 msgid "Current Window"
7469 msgstr ""
7470
7471 #. module: base
7472 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7473 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
7474 msgstr "Моментална година со век: %(year)s"
7475
7476 #. module: base
7477 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7478 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
7479 msgstr "Година без век: %(y)s"
7480
7481 #. module: base
7482 #: view:ir.model:base.view_model_search
7483 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
7484 msgid "Custom"
7485 msgstr "Прилагодено"
7486
7487 #. module: base
7488 #: selection:ir.model.fields,state:0
7489 msgid "Custom Field"
7490 msgstr ""
7491
7492 #. module: base
7493 #: field:res.company,custom_footer:0
7494 msgid "Custom Footer"
7495 msgstr "Сопствено подножје"
7496
7497 #. module: base
7498 #: selection:ir.model,state:0
7499 msgid "Custom Object"
7500 msgstr "Прилагоден објект"
7501
7502 #. module: base
7503 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
7504 msgid "Custom Python Parser"
7505 msgstr ""
7506
7507 #. module: base
7508 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
7509 msgid "Custom Shortcuts"
7510 msgstr "Прилагодени кратенки"
7511
7512 #. module: base
7513 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
7514 #, python-format
7515 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
7516 msgstr "Прилагодените полиња мора да имаат име кое почнува со 'x_' !"
7517
7518 #. module: base
7519 #: field:res.partner,customer:0
7520 msgid "Customer"
7521 msgstr "Купувач"
7522
7523 #. module: base
7524 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7525 msgid "Customer Partners"
7526 msgstr "Партнери купувачи"
7527
7528 #. module: base
7529 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
7530 msgid "Customer Profiling"
7531 msgstr "Прифилирање на купувач"
7532
7533 #. module: base
7534 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
7535 msgid "Customer References"
7536 msgstr ""
7537
7538 #. module: base
7539 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
7540 msgid "Customer Relationship Management"
7541 msgstr "Управување со односи со купувачи"
7542
7543 #. module: base
7544 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
7545 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
7546 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
7547 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
7548 msgid "Customers"
7549 msgstr "Клиенти"
7550
7551 #. module: base
7552 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
7553 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
7554 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
7555 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search
7556 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree
7557 msgid "Customized Views"
7558 msgstr "Прилагодени погледи"
7559
7560 #. module: base
7561 #: model:res.country,name:base.cy
7562 msgid "Cyprus"
7563 msgstr "Кипар"
7564
7565 #. module: base
7566 #: selection:base.language.install,lang:0
7567 msgid "Czech / Čeština"
7568 msgstr "Чешки / Čeština"
7569
7570 #. module: base
7571 #: model:res.country,name:base.cz
7572 msgid "Czech Republic"
7573 msgstr "Чешка република"
7574
7575 #. module: base
7576 #: selection:base.language.install,lang:0
7577 msgid "Danish / Dansk"
7578 msgstr "Дански / Dansk"
7579
7580 #. module: base
7581 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
7582 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
7583 msgid "Dashboards"
7584 msgstr "Командни табли"
7585
7586 #. module: base
7587 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7588 msgid "Data"
7589 msgstr "Податоци"
7590
7591 #. module: base
7592 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
7593 msgid "Data for xml conversion tests"
7594 msgstr ""
7595
7596 #. module: base
7597 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7598 msgid "Database"
7599 msgstr ""
7600
7601 #. module: base
7602 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
7603 msgid "Database Anonymization"
7604 msgstr "Анонимизација на датабаза"
7605
7606 #. module: base
7607 #: field:ir.attachment,db_datas:0
7608 msgid "Database Data"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. module: base
7612 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
7613 msgid ""
7614 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
7615 "'form' only"
7616 msgstr ""
7617 "ID на запис во база на податоци што треба да се отвори во формуларот, кога "
7618 "начин на па прегледување ``view_mode`` ќе се сетира на  'form' ."
7619
7620 #. module: base
7621 #: field:ir.logging,dbname:0
7622 msgid "Database Name"
7623 msgstr ""
7624
7625 #. module: base
7626 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
7627 msgid "Database Structure"
7628 msgstr "Структура на датабазата"
7629
7630 #. module: base
7631 #: help:ir.values,res_id:0
7632 msgid ""
7633 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
7634 msgstr ""
7635
7636 #. module: base
7637 #: selection:ir.property,type:0
7638 #: field:res.currency.rate,name:0
7639 #: field:res.partner,date:0
7640 msgid "Date"
7641 msgstr "Датум"
7642
7643 #. module: base
7644 #: field:ir.attachment,create_date:0
7645 msgid "Date Created"
7646 msgstr "Датум на креирање"
7647
7648 #. module: base
7649 #: field:res.lang,date_format:0
7650 msgid "Date Format"
7651 msgstr "Формат на датум"
7652
7653 #. module: base
7654 #: field:ir.attachment,write_date:0
7655 msgid "Date Modified"
7656 msgstr ""
7657
7658 #. module: base
7659 #: selection:ir.property,type:0
7660 msgid "DateTime"
7661 msgstr "ДатумВреме"
7662
7663 #. module: base
7664 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
7665 msgid "Dates on Sales Order"
7666 msgstr "Датуми на налозите за продажба"
7667
7668 #. module: base
7669 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
7670 msgid "Day"
7671 msgstr ""
7672
7673 #. module: base
7674 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7675 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
7676 msgstr "Ден од неделата (0:Понеделник): %(weekday)s"
7677
7678 #. module: base
7679 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7680 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
7681 msgstr "Ден од годината: %(doy)s"
7682
7683 #. module: base
7684 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
7685 msgid "Day: %(day)s"
7686 msgstr "Ден: %(ден)ови"
7687
7688 #. module: base
7689 #: selection:ir.cron,interval_type:0
7690 msgid "Days"
7691 msgstr "Денови"
7692
7693 #. module: base
7694 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
7695 msgid ""
7696 "Dear Sir/Madam,\n"
7697 "\n"
7698 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
7699 "Please find details below.\n"
7700 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
7701 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
7702 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
7703 "\n"
7704 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
7705 "Best Regards,"
7706 msgstr ""
7707
7708 #. module: base
7709 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
7710 msgid "Debugging"
7711 msgstr ""
7712
7713 #. module: base
7714 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
7715 msgid "Decimal Precision Configuration"
7716 msgstr "Конфигурирање на децимална прецизност"
7717
7718 #. module: base
7719 #: field:res.lang,decimal_point:0
7720 msgid "Decimal Separator"
7721 msgstr "Децимален знак"
7722
7723 #. module: base
7724 #: selection:ir.values,key:0
7725 #: selection:res.partner,type:0
7726 msgid "Default"
7727 msgstr "Стандардно"
7728
7729 #. module: base
7730 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
7731 msgid "Default Company"
7732 msgstr "Стандардна компанија"
7733
7734 #. module: base
7735 #: field:ir.default,value:0
7736 msgid "Default Value"
7737 msgstr "Зададена вредност"
7738
7739 #. module: base
7740 #: field:ir.filters,is_default:0
7741 msgid "Default filter"
7742 msgstr "Стандарден филтер"
7743
7744 #. module: base
7745 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
7746 msgid "Default limit for the list view"
7747 msgstr "Стандардна граница за овој приказа на листа"
7748
7749 #. module: base
7750 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
7751 msgid "Default multi company"
7752 msgstr ""
7753
7754 #. module: base
7755 #: help:ir.values,value:0
7756 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
7757 msgstr ""
7758
7759 #. module: base
7760 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
7761 #: field:ir.values,value_unpickle:0
7762 msgid "Default value or action reference"
7763 msgstr "Стандардна вредност или референца на акцијата"
7764
7765 #. module: base
7766 #: view:ir.module.module:base.module_form
7767 msgid "Defined Reports"
7768 msgstr "Дефинирани извештаи"
7769
7770 #. module: base
7771 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7772 msgid "Delete Access"
7773 msgstr "Избриши пристап"
7774
7775 #. module: base
7776 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
7777 msgid "Delete Access Right"
7778 msgstr "Избриши го правото на пристап"
7779
7780 #. module: base
7781 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
7782 #, python-format
7783 msgid "Deletion of the action record failed."
7784 msgstr ""
7785
7786 #. module: base
7787 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
7788 msgid "Delivery Costs"
7789 msgstr "Трошоци за испорака"
7790
7791 #. module: base
7792 #: field:ir.module.module,demo:0
7793 msgid "Demo Data"
7794 msgstr "Демо податоци"
7795
7796 #. module: base
7797 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
7798 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. module: base
7802 #: model:res.country,name:base.dk
7803 msgid "Denmark"
7804 msgstr "Данска"
7805
7806 #. module: base
7807 #: view:ir.module.module:base.module_form
7808 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
7809 msgid "Dependencies"
7810 msgstr "Зависности"
7811
7812 #. module: base
7813 #: report:ir.module.reference:0
7814 msgid "Dependencies :"
7815 msgstr "Зависности :"
7816
7817 #. module: base
7818 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
7819 msgid "Dependency"
7820 msgstr "Зависност"
7821
7822 #. module: base
7823 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
7824 #: field:ir.attachment,description:0
7825 #: field:ir.mail_server,name:0
7826 #: field:ir.module.category,description:0
7827 #: field:ir.module.module,description:0
7828 msgid "Description"
7829 msgstr "Опис"
7830
7831 #. module: base
7832 #: field:ir.module.module,description_html:0
7833 msgid "Description HTML"
7834 msgstr ""
7835
7836 #. module: base
7837 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
7838 msgid "Design, send and track emails"
7839 msgstr ""
7840
7841 #. module: base
7842 #: field:workflow.transition,act_to:0
7843 msgid "Destination Activity"
7844 msgstr ""
7845
7846 #. module: base
7847 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7848 msgid "Destination Instance"
7849 msgstr ""
7850
7851 #. module: base
7852 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
7853 #: field:ir.actions.client,res_model:0
7854 msgid "Destination Model"
7855 msgstr "Одредишен модул"
7856
7857 #. module: base
7858 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
7859 msgid "Detailed algorithm:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #. module: base
7863 #: help:res.currency,position:0
7864 msgid ""
7865 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7866 "amount."
7867 msgstr ""
7868
7869 #. module: base
7870 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
7871 msgid "Deutschland - Accounting"
7872 msgstr ""
7873
7874 #. module: base
7875 #: selection:ir.ui.view,type:0
7876 msgid "Diagram"
7877 msgstr "Дијаграм"
7878
7879 #. module: base
7880 #: field:res.lang,direction:0
7881 msgid "Direction"
7882 msgstr "Насока"
7883
7884 #. module: base
7885 #: report:ir.module.reference:0
7886 msgid "Directory"
7887 msgstr "Директориум"
7888
7889 #. module: base
7890 #: code:addons/base/res/res_config.py:471
7891 #, python-format
7892 msgid ""
7893 "Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
7894 "%s"
7895 msgstr ""
7896
7897 #. module: base
7898 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
7899 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
7900 msgstr "Дискусии, листи за пошта, вести"
7901
7902 #. module: base
7903 #: view:res.currency:base.view_currency_form
7904 msgid "Display"
7905 msgstr "Прикажи"
7906
7907 #. module: base
7908 #: model:res.groups,name:base.group_website_publisher
7909 msgid "Display Editor Bar on Website"
7910 msgstr ""
7911
7912 #. module: base
7913 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
7914 msgid "Display an option on related documents to run this sever action"
7915 msgstr ""
7916
7917 #. module: base
7918 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
7919 msgid ""
7920 "Display and manage the list of all countries group. You can create or delete "
7921 "country group to make sure the ones you are working on will be maintained."
7922 msgstr ""
7923
7924 #. module: base
7925 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
7926 msgid ""
7927 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
7928 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
7929 "you are working on will be maintained."
7930 msgstr ""
7931
7932 #. module: base
7933 #: field:res.partner.bank,footer:0
7934 msgid "Display on Reports"
7935 msgstr "Прикажи на извештаи"
7936
7937 #. module: base
7938 #: help:res.partner.bank,footer:0
7939 msgid ""
7940 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
7941 "and sales orders."
7942 msgstr ""
7943 "Прикажи ја банкарската сметка во подножјето на печатените документи како "
7944 "фактури и налози за продажба."
7945
7946 #. module: base
7947 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification
7948 msgid "Display your network of certified people on your website"
7949 msgstr ""
7950
7951 #. module: base
7952 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
7953 msgid "Distributor"
7954 msgstr "Дистрибутер"
7955
7956 #. module: base
7957 #: model:res.country,name:base.dj
7958 msgid "Djibouti"
7959 msgstr "Џуботи"
7960
7961 #. module: base
7962 #: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams
7963 msgid "Do Not Use Sales Teams"
7964 msgstr ""
7965
7966 #. module: base
7967 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
7968 msgid "Doctor"
7969 msgstr "Доктор"
7970
7971 #. module: base
7972 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
7973 msgid "Document Management System"
7974 msgstr "Систем за менаџирање на документи"
7975
7976 #. module: base
7977 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
7978 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
7979 #, python-format
7980 msgid "Document model"
7981 msgstr "Модел на документ"
7982
7983 #. module: base
7984 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc
7985 msgid "Documentation"
7986 msgstr ""
7987
7988 #. module: base
7989 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
7990 msgid "Documentation examples test"
7991 msgstr ""
7992
7993 #. module: base
7994 #: field:ir.filters,domain:0
7995 #: field:ir.model.fields,domain:0
7996 #: field:ir.rule,domain:0
7997 #: field:ir.rule,domain_force:0
7998 #: field:res.partner.title,domain:0
7999 msgid "Domain"
8000 msgstr "Домен"
8001
8002 #. module: base
8003 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
8004 msgid "Domain Value"
8005 msgstr "Вредност на домен"
8006
8007 #. module: base
8008 #: model:res.country,name:base.dm
8009 msgid "Dominica"
8010 msgstr "Доминика"
8011
8012 #. module: base
8013 #: model:res.country,name:base.do
8014 msgid "Dominican Republic"
8015 msgstr "Доминиканска Република"
8016
8017 #. module: base
8018 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
8019 msgid "Dominican Republic - Accounting"
8020 msgstr ""
8021
8022 #. module: base
8023 #: selection:ir.actions.todo,state:0
8024 msgid "Done"
8025 msgstr "Завршено"
8026
8027 #. module: base
8028 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
8029 msgid "Double Validation on Purchases"
8030 msgstr ""
8031
8032 #. module: base
8033 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
8034 msgid "Dr."
8035 msgstr "Др."
8036
8037 #. module: base
8038 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
8039 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
8040 msgid "Drop Shipping"
8041 msgstr ""
8042
8043 #. module: base
8044 #: selection:workflow.activity,kind:0
8045 msgid "Dummy"
8046 msgstr "Фиктивно"
8047
8048 #. module: base
8049 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:42
8050 #, python-format
8051 msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow"
8052 msgstr ""
8053
8054 #. module: base
8055 #: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833
8056 #, python-format
8057 msgid "Durations can't be negative"
8058 msgstr ""
8059
8060 #. module: base
8061 #: selection:base.language.install,lang:0
8062 msgid "Dutch / Nederlands"
8063 msgstr "Холандиски / Холандија"
8064
8065 #. module: base
8066 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8067 msgid "Dynamic expression builder"
8068 msgstr ""
8069
8070 #. module: base
8071 #: field:res.partner,ean13:0
8072 msgid "EAN13"
8073 msgstr "EAN13"
8074
8075 #. module: base
8076 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
8077 msgid "ESC/POS Hardware Driver"
8078 msgstr ""
8079
8080 #. module: base
8081 #: sql_constraint:ir.model:0
8082 msgid "Each model must be unique!"
8083 msgstr "Секој модел мора да биде единствен!"
8084
8085 #. module: base
8086 #: model:res.country,name:base.tp
8087 msgid "East Timor"
8088 msgstr "Источен Тимор"
8089
8090 #. module: base
8091 #: model:res.country,name:base.ec
8092 msgid "Ecuador"
8093 msgstr "Еквадор"
8094
8095 #. module: base
8096 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
8097 msgid "Ecuador - Accounting"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. module: base
8101 #: model:res.country,name:base.eg
8102 msgid "Egypt"
8103 msgstr "Египет"
8104
8105 #. module: base
8106 #: model:res.country,name:base.sv
8107 msgid "El Salvador"
8108 msgstr "Ел Салвадор"
8109
8110 #. module: base
8111 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
8112 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
8113 msgstr ""
8114
8115 #. module: base
8116 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482
8117 #, python-format
8118 msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
8119 msgstr ""
8120
8121 #. module: base
8122 #: code:addons/base/res/res_company.py:165
8123 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
8124 #: field:res.bank,email:0
8125 #: field:res.company,email:0
8126 #: field:res.partner,email:0
8127 #, python-format
8128 msgid "Email"
8129 msgstr "Емаил"
8130
8131 #. module: base
8132 #: view:res.users:base.view_users_form
8133 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
8134 msgid "Email Address"
8135 msgstr "Адреса за е-пошта"
8136
8137 #. module: base
8138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
8139 msgid "Email Gateway"
8140 msgstr "Емаил капија"
8141
8142 #. module: base
8143 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
8144 msgid "Email Preferences"
8145 msgstr "Подесувања за Електронска Пошта"
8146
8147 #. module: base
8148 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8149 msgid "Email Templates"
8150 msgstr "Е-маил урнеци"
8151
8152 #. module: base
8153 #: model:res.groups,name:base.group_user
8154 #: field:res.partner,employee:0
8155 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
8156 msgid "Employee"
8157 msgstr "Вработен"
8158
8159 #. module: base
8160 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
8161 msgid "Employee Appraisals"
8162 msgstr "Мислења на вработен"
8163
8164 #. module: base
8165 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
8166 msgid "Employee Contracts"
8167 msgstr "Договори со вработени"
8168
8169 #. module: base
8170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
8171 msgid "Employee Directory"
8172 msgstr "Директориум на вработени"
8173
8174 #. module: base
8175 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
8176 msgid "Employees"
8177 msgstr "Вработени"
8178
8179 #. module: base
8180 #: selection:base.language.install,lang:0
8181 msgid "English (CA)"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: base
8185 #: selection:base.language.install,lang:0
8186 msgid "English (UK)"
8187 msgstr "Англиски (OK)"
8188
8189 #. module: base
8190 #: selection:base.language.install,lang:0
8191 msgid "English (US)"
8192 msgstr "Англиски (US)"
8193
8194 #. module: base
8195 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8196 msgid ""
8197 "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
8198 "help tab of this document."
8199 msgstr ""
8200
8201 #. module: base
8202 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
8203 msgid "Entries Sequence Numbering"
8204 msgstr "Секвенцијално нумерирање на внесови"
8205
8206 #. module: base
8207 #: model:res.country,name:base.gq
8208 msgid "Equatorial Guinea"
8209 msgstr "Екваторска Гвинеја"
8210
8211 #. module: base
8212 #: model:res.country,name:base.er
8213 msgid "Eritrea"
8214 msgstr "Еритреа"
8215
8216 #. module: base
8217 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
8218 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
8219 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
8220 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:310
8221 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
8222 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
8223 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
8224 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
8225 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
8226 #: code:addons/base/module/module.py:339
8227 #: code:addons/base/module/module.py:381
8228 #: code:addons/base/module/module.py:386
8229 #: code:addons/base/module/module.py:396
8230 #: code:addons/base/module/module.py:522
8231 #: code:addons/base/module/module.py:548
8232 #: code:addons/base/module/module.py:562
8233 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
8234 #: code:addons/base/res/res_users.py:126
8235 #: code:addons/custom.py:554
8236 #, python-format
8237 msgid "Error"
8238 msgstr "Грешка"
8239
8240 #. module: base
8241 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458
8242 #, python-format
8243 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
8244 msgstr "Грешка ! Не може да направите рекурзивно мени."
8245
8246 #. module: base
8247 #: constraint:res.partner.category:0
8248 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
8249 msgstr "Грешка! Не може да креирате рекурзивни категории."
8250
8251 #. module: base
8252 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355
8253 #, python-format
8254 msgid ""
8255 "Error context:\n"
8256 "View `%(view_name)s`"
8257 msgstr ""
8258
8259 #. module: base
8260 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
8261 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
8262 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:442
8263 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
8264 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
8265 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
8266 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
8267 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
8268 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
8269 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
8270 #, python-format
8271 msgid "Error!"
8272 msgstr "Грешка!"
8273
8274 #. module: base
8275 #: constraint:res.company:0
8276 msgid "Error! You can not create recursive companies."
8277 msgstr "Грешка! Не може да креирате рекурсивни компании."
8278
8279 #. module: base
8280 #: model:res.country,name:base.ee
8281 msgid "Estonia"
8282 msgstr "Естонија"
8283
8284 #. module: base
8285 #: selection:base.language.install,lang:0
8286 msgid "Estonian / Eesti keel"
8287 msgstr "Естонски / Eesti keel"
8288
8289 #. module: base
8290 #: model:res.country,name:base.et
8291 msgid "Ethiopia"
8292 msgstr "Етиопија"
8293
8294 #. module: base
8295 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
8296 msgid "Ethiopia - Accounting"
8297 msgstr ""
8298
8299 #. module: base
8300 #: field:ir.server.object.lines,type:0
8301 msgid "Evaluation Type"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. module: base
8305 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
8306 msgid "Events Organisation"
8307 msgstr "Организација на настани"
8308
8309 #. module: base
8310 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
8311 msgid "Events Sales"
8312 msgstr ""
8313
8314 #. module: base
8315 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
8316 #, python-format
8317 msgid "Everything seems properly set up!"
8318 msgstr ""
8319
8320 #. module: base
8321 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8322 msgid "Example of condition expression using Python"
8323 msgstr ""
8324
8325 #. module: base
8326 #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
8327 msgid ""
8328 "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
8329 "usage of the CRM Sale module."
8330 msgstr ""
8331
8332 #. module: base
8333 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8334 msgid "Example of python code"
8335 msgstr ""
8336
8337 #. module: base
8338 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8339 msgid ""
8340 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
8341 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
8342 msgstr ""
8343
8344 #. module: base
8345 #: view:res.lang:base.res_lang_form
8346 msgid "Examples"
8347 msgstr "Примери"
8348
8349 #. module: base
8350 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8351 msgid "Execute several actions"
8352 msgstr ""
8353
8354 #. module: base
8355 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
8356 msgid "Execution"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. module: base
8360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
8361 msgid "Expense Tracker"
8362 msgstr ""
8363
8364 #. module: base
8365 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
8366 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
8367 msgstr "Валидација на трошоци, фактурирање"
8368
8369 #. module: base
8370 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8371 #: field:ir.exports.line,export_id:0
8372 msgid "Export"
8373 msgstr "Извоз"
8374
8375 #. module: base
8376 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8377 msgid "Export Complete"
8378 msgstr "Извозот е завршен"
8379
8380 #. module: base
8381 #: field:ir.exports,export_fields:0
8382 msgid "Export ID"
8383 msgstr ""
8384
8385 #. module: base
8386 #: field:ir.exports,name:0
8387 msgid "Export Name"
8388 msgstr "Име на извоз"
8389
8390 #. module: base
8391 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8392 msgid "Export Settings"
8393 msgstr "Извоз на поставки"
8394
8395 #. module: base
8396 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
8397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
8398 msgid "Export Translation"
8399 msgstr "Извези превод"
8400
8401 #. module: base
8402 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8403 msgid "Export Translations"
8404 msgstr "Извези превод"
8405
8406 #. module: base
8407 #: field:ir.actions.server,write_expression:0
8408 #: field:multi_company.default,expression:0
8409 msgid "Expression"
8410 msgstr "Израз"
8411
8412 #. module: base
8413 #: help:ir.server.object.lines,value:0
8414 msgid ""
8415 "Expression containing a value specification. \n"
8416 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
8417 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
8418 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
8419 "evaluation."
8420 msgstr ""
8421 "Изразот содржи спецификација на вредноста. \n"
8422 "Кога типот на Формула е избран, ова поле може да биде Python израз кој може "
8423 "да користи исти вредности како за условното поле на акцијата на серверот.\n"
8424 "Доколку е селектиран типот Вредност, вредноста може да се употреби директно "
8425 "без евалуација."
8426
8427 #. module: base
8428 #: help:workflow.transition,condition:0
8429 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
8430 msgstr ""
8431
8432 #. module: base
8433 #: help:multi_company.default,expression:0
8434 msgid ""
8435 "Expression, must be True to match\n"
8436 "use context.get or user (browse)"
8437 msgstr ""
8438
8439 #. module: base
8440 #: selection:ir.ui.view,mode:0
8441 msgid "Extension View"
8442 msgstr ""
8443
8444 #. module: base
8445 #: field:ir.module.category,xml_id:0
8446 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
8447 msgid "External ID"
8448 msgstr "Надворешно ID"
8449
8450 #. module: base
8451 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8452 #: field:ir.model.data,name:0
8453 msgid "External Identifier"
8454 msgstr ""
8455
8456 #. module: base
8457 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
8458 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_form
8459 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_list
8460 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
8461 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
8462 msgid "External Identifiers"
8463 msgstr ""
8464
8465 #. module: base
8466 #: help:ir.model.data,name:0
8467 msgid ""
8468 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
8469 "party systems"
8470 msgstr ""
8471
8472 #. module: base
8473 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
8474 msgid "Extra"
8475 msgstr "Екстра"
8476
8477 #. module: base
8478 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
8479 msgid "Extra Tools"
8480 msgstr "Екстра алатки"
8481
8482 #. module: base
8483 #: model:res.country,name:base.fk
8484 msgid "Falkland Islands"
8485 msgstr "Фолкландски острови"
8486
8487 #. module: base
8488 #: model:res.country,name:base.fo
8489 msgid "Faroe Islands"
8490 msgstr "Фарски острови"
8491
8492 #. module: base
8493 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
8494 #: field:res.bank,fax:0
8495 #: field:res.company,fax:0
8496 #: field:res.partner,fax:0
8497 #, python-format
8498 msgid "Fax"
8499 msgstr "Факс"
8500
8501 #. module: base
8502 #: view:res.partner:base.view_partner_form
8503 msgid "Fax:"
8504 msgstr "Факс:"
8505
8506 #. module: base
8507 #: field:res.bank,state:0
8508 #: field:res.company,state_id:0
8509 #: field:res.partner.bank,state_id:0
8510 msgid "Fed. State"
8511 msgstr "Фед. држава"
8512
8513 #. module: base
8514 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
8515 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
8516 msgid "Fed. States"
8517 msgstr "Фед. држава"
8518
8519 #. module: base
8520 #: field:ir.actions.server,model_object_field:0
8521 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8522 #: field:ir.property,fields_id:0
8523 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
8524 #: selection:ir.translation,type:0
8525 #: field:multi_company.default,field_id:0
8526 msgid "Field"
8527 msgstr "Поле"
8528
8529 #. module: base
8530 #: field:ir.model.fields,field_description:0
8531 msgid "Field Label"
8532 msgstr "Натпис на полето"
8533
8534 #. module: base
8535 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8536 msgid "Field Mapping"
8537 msgstr "Мапирање на поле"
8538
8539 #. module: base
8540 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8541 msgid "Field Mappings"
8542 msgstr "Мапирања на поле"
8543
8544 #. module: base
8545 #: field:ir.exports.line,name:0
8546 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8547 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
8548 msgid "Field Name"
8549 msgstr "Име на полето"
8550
8551 #. module: base
8552 #: field:ir.model.fields,ttype:0
8553 msgid "Field Type"
8554 msgstr "Тип на поле"
8555
8556 #. module: base
8557 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834
8558 #, python-format
8559 msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
8560 msgstr ""
8561
8562 #. module: base
8563 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
8564 #: view:ir.model:base.view_model_form
8565 #: field:ir.model,field_id:0
8566 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
8567 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
8568 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
8569 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree
8570 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
8571 msgid "Fields"
8572 msgstr "Полиња"
8573
8574 #. module: base
8575 #: view:ir.model:base.view_model_form
8576 msgid "Fields Description"
8577 msgstr "Опис на полињата"
8578
8579 #. module: base
8580 #: model:res.country,name:base.fj
8581 msgid "Fiji"
8582 msgstr "Фиџи"
8583
8584 #. module: base
8585 #: field:base.language.export,data:0
8586 #: field:base.language.import,data:0
8587 msgid "File"
8588 msgstr "Датотека"
8589
8590 #. module: base
8591 #: field:ir.attachment,datas:0
8592 msgid "File Content"
8593 msgstr "Соджина на датотека"
8594
8595 #. module: base
8596 #: field:base.language.export,format:0
8597 msgid "File Format"
8598 msgstr "Формат на датотека"
8599
8600 #. module: base
8601 #: field:base.language.export,name:0
8602 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
8603 msgid "File Name"
8604 msgstr "Име на датотека"
8605
8606 #. module: base
8607 #: field:ir.attachment,file_size:0
8608 msgid "File Size"
8609 msgstr "Големина на датотека"
8610
8611 #. module: base
8612 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
8613 msgid "Filter"
8614 msgstr "Филтер"
8615
8616 #. module: base
8617 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8618 #: field:ir.filters,name:0
8619 msgid "Filter Name"
8620 msgstr "Име на филтерот"
8621
8622 #. module: base
8623 #: sql_constraint:ir.filters:0
8624 msgid "Filter names must be unique"
8625 msgstr "Името на филтрите мора да биде уникатно"
8626
8627 #. module: base
8628 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
8629 msgid "Filter on my documents"
8630 msgstr "Филтер на моите документи"
8631
8632 #. module: base
8633 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
8634 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
8635 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form
8636 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8637 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree
8638 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
8639 msgid "Filters"
8640 msgstr "Филтри"
8641
8642 #. module: base
8643 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8644 msgid "Filters created by myself"
8645 msgstr "Филтри креирани од мене"
8646
8647 #. module: base
8648 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8649 msgid "Filters shared with all users"
8650 msgstr "Филтри споделени со сите корисници"
8651
8652 #. module: base
8653 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
8654 msgid "Filters visible only for one user"
8655 msgstr "Филтрите се видливи само за еден корисник"
8656
8657 #. module: base
8658 #: help:ir.actions.server,copyvalue:0
8659 msgid ""
8660 "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
8661 "field."
8662 msgstr ""
8663
8664 #. module: base
8665 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
8666 msgid "Financial and Analytic Accounting"
8667 msgstr "Финансиско и аналитичко сметководство"
8668
8669 #. module: base
8670 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
8671 msgid "Find the ID of a record in the database"
8672 msgstr ""
8673
8674 #. module: base
8675 #: model:res.country,name:base.fi
8676 msgid "Finland"
8677 msgstr "Финска"
8678
8679 #. module: base
8680 #: selection:base.language.install,lang:0
8681 msgid "Finnish / Suomi"
8682 msgstr "Фински / Suomi"
8683
8684 #. module: base
8685 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
8686 msgid "Fleet Management"
8687 msgstr "Управување со возен парк"
8688
8689 #. module: base
8690 #: selection:base.language.install,lang:0
8691 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8692 msgstr "Фламански (BE) / Vlaams (BE)"
8693
8694 #. module: base
8695 #: selection:ir.property,type:0
8696 msgid "Float"
8697 msgstr "Децимален"
8698
8699 #. module: base
8700 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8701 #: field:workflow.activity,flow_start:0
8702 msgid "Flow Start"
8703 msgstr "Почеток на тек"
8704
8705 #. module: base
8706 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
8707 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
8708 msgid "Flow Stop"
8709 msgstr ""
8710
8711 #. module: base
8712 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99
8713 #, python-format
8714 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
8715 msgstr ""
8716
8717 #. module: base
8718 #: field:res.company,font:0
8719 msgid "Font"
8720 msgstr ""
8721
8722 #. module: base
8723 #: field:res.font,name:0
8724 msgid "Font Name"
8725 msgstr ""
8726
8727 #. module: base
8728 #: field:res.font,family:0
8729 msgid "Font family"
8730 msgstr ""
8731
8732 #. module: base
8733 #: model:ir.model,name:base.model_res_font
8734 msgid "Fonts available"
8735 msgstr ""
8736
8737 #. module: base
8738 #: help:res.company,rml_footer:0
8739 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
8740 msgstr "Текстот на подножјето прикажано на дното на сите извештаи"
8741
8742 #. module: base
8743 #: help:ir.actions.report.xml,report_name:0
8744 msgid ""
8745 "For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
8746 "'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to "
8747 "give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
8748 msgstr ""
8749
8750 #. module: base
8751 #: help:ir.values,key2:0
8752 msgid ""
8753 "For actions, one of the possible action slots: \n"
8754 "  - client_action_multi\n"
8755 "  - client_print_multi\n"
8756 "  - client_action_relate\n"
8757 "  - tree_but_open\n"
8758 "For defaults, an optional condition"
8759 msgstr ""
8760 "For actions, one of the possible action slots: \n"
8761 "  - client_action_multi\n"
8762 "  - client_print_multi\n"
8763 "  - client_action_relate\n"
8764 "  - tree_but_open\n"
8765 "For defaults, an optional condition"
8766
8767 #. module: base
8768 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
8769 msgid ""
8770 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
8771 "the"
8772 msgstr "За повеќе детали околу преведување OpenERP на ваш јазик, одете на"
8773
8774 #. module: base
8775 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
8776 msgid ""
8777 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
8778 "opposite many2one relationship"
8779 msgstr ""
8780
8781 #. module: base
8782 #: help:ir.model.fields,relation:0
8783 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
8784 msgstr ""
8785
8786 #. module: base
8787 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
8788 #, python-format
8789 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
8790 msgstr ""
8791
8792 #. module: base
8793 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
8794 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8795 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
8796 #: selection:ir.ui.view,type:0
8797 msgid "Form"
8798 msgstr "Формулар"
8799
8800 #. module: base
8801 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
8802 msgid "Format Layout"
8803 msgstr ""
8804
8805 #. module: base
8806 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
8807 #, python-format
8808 msgid "Formating Error"
8809 msgstr "Грешка при форматирање:"
8810
8811 #. module: base
8812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
8813 msgid "Forum"
8814 msgstr ""
8815
8816 #. module: base
8817 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc
8818 msgid "Forum, Documentation"
8819 msgstr ""
8820
8821 #. module: base
8822 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
8823 msgid "Forum, FAQ, Q&A"
8824 msgstr ""
8825
8826 #. module: base
8827 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:343
8828 #, python-format
8829 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
8830 msgstr "Пронајди повеќекратни совпаѓања за полето '%%(field)s' (%d matches)"
8831
8832 #. module: base
8833 #: model:res.country,name:base.fr
8834 msgid "France"
8835 msgstr "Франција"
8836
8837 #. module: base
8838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
8839 msgid "France - Accounting"
8840 msgstr ""
8841
8842 #. module: base
8843 #: selection:base.language.install,lang:0
8844 msgid "French (BE) / Français (BE)"
8845 msgstr "Француски (BE) / Français (BE)"
8846
8847 #. module: base
8848 #: selection:base.language.install,lang:0
8849 msgid "French (CA) / Français (CA)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #. module: base
8853 #: selection:base.language.install,lang:0
8854 msgid "French (CH) / Français (CH)"
8855 msgstr "Француски (CH) / Français (CH)"
8856
8857 #. module: base
8858 #: selection:base.language.install,lang:0
8859 msgid "French / Français"
8860 msgstr "Француски / Français"
8861
8862 #. module: base
8863 #: model:res.country,name:base.gf
8864 msgid "French Guyana"
8865 msgstr "Француска Гвајана"
8866
8867 #. module: base
8868 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
8869 msgid "French Payroll"
8870 msgstr "Француски платен список"
8871
8872 #. module: base
8873 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
8874 msgid "French RIB Bank Details"
8875 msgstr ""
8876
8877 #. module: base
8878 #: model:res.country,name:base.tf
8879 msgid "French Southern Territories"
8880 msgstr "Француски јужни територии"
8881
8882 #. module: base
8883 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
8884 msgid "Full Access"
8885 msgstr "Целосен пристап"
8886
8887 #. module: base
8888 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
8889 msgid "Full Access Right"
8890 msgstr "Целосен пристап"
8891
8892 #. module: base
8893 #: field:res.partner.category,complete_name:0
8894 msgid "Full Name"
8895 msgstr "Цело име"
8896
8897 #. module: base
8898 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
8899 msgid "Full Path"
8900 msgstr "Целосна патека"
8901
8902 #. module: base
8903 #: field:ir.logging,func:0
8904 #: selection:workflow.activity,kind:0
8905 msgid "Function"
8906 msgstr ""
8907
8908 #. module: base
8909 #: selection:ir.module.module,license:0
8910 msgid "GPL Version 2"
8911 msgstr "GPL верзија  2"
8912
8913 #. module: base
8914 #: selection:ir.module.module,license:0
8915 msgid "GPL Version 3"
8916 msgstr "GPL верзија 3"
8917
8918 #. module: base
8919 #: selection:ir.module.module,license:0
8920 msgid "GPL-2 or later version"
8921 msgstr "GPL-2 или подоцна верзија"
8922
8923 #. module: base
8924 #: selection:ir.module.module,license:0
8925 msgid "GPL-3 or later version"
8926 msgstr "GPL-3 или подоцна верзија"
8927
8928 #. module: base
8929 #: model:res.country,name:base.ga
8930 msgid "Gabon"
8931 msgstr "Габон"
8932
8933 #. module: base
8934 #: selection:base.language.install,lang:0
8935 msgid "Galician / Galego"
8936 msgstr "Галициски / Galego"
8937
8938 #. module: base
8939 #: model:res.country,name:base.gm
8940 msgid "Gambia"
8941 msgstr "Гамбиа"
8942
8943 #. module: base
8944 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
8945 msgid "Gamification"
8946 msgstr ""
8947
8948 #. module: base
8949 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
8950 #: selection:ir.ui.view,type:0
8951 msgid "Gantt"
8952 msgstr "Гантограм"
8953
8954 #. module: base
8955 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge
8956 msgid "Gauge Widget for Kanban"
8957 msgstr ""
8958
8959 #. module: base
8960 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
8961 msgid "General"
8962 msgstr "Општо"
8963
8964 #. module: base
8965 #: view:res.company:base.view_company_form
8966 msgid "General Information"
8967 msgstr "Општи информации"
8968
8969 #. module: base
8970 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
8971 msgid "General Settings"
8972 msgstr "Општи поставки"
8973
8974 #. module: base
8975 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
8976 msgid "Generic"
8977 msgstr "Општо"
8978
8979 #. module: base
8980 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
8981 msgid "Generic Modules"
8982 msgstr ""
8983
8984 #. module: base
8985 #: model:res.country,name:base.ge
8986 msgid "Georgia"
8987 msgstr "Грузија"
8988
8989 #. module: base
8990 #: selection:base.language.install,lang:0
8991 msgid "German / Deutsch"
8992 msgstr "Германски / Deutsch"
8993
8994 #. module: base
8995 #: model:res.country,name:base.de
8996 msgid "Germany"
8997 msgstr "Германија"
8998
8999 #. module: base
9000 #: model:res.country,name:base.gh
9001 msgid "Ghana"
9002 msgstr "Гана"
9003
9004 #. module: base
9005 #: model:res.country,name:base.gi
9006 msgid "Gibraltar"
9007 msgstr "Гибралтар"
9008
9009 #. module: base
9010 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9011 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
9012 #: field:ir.rule,global:0
9013 msgid "Global"
9014 msgstr "Глобално"
9015
9016 #. module: base
9017 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9018 msgid ""
9019 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
9020 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
9021 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
9022 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
9023 msgstr ""
9024
9025 #. module: base
9026 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
9027 msgid "Glue module holding mail improvements for website."
9028 msgstr ""
9029
9030 #. module: base
9031 #: code:addons/base/res/res_config.py:703
9032 #, python-format
9033 msgid "Go to the configuration panel"
9034 msgstr ""
9035
9036 #. module: base
9037 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
9038 msgid "Gold"
9039 msgstr "Злато"
9040
9041 #. module: base
9042 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
9043 msgid "Google Analytics"
9044 msgstr "Google Аналитика"
9045
9046 #. module: base
9047 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
9048 msgid "Google Calendar"
9049 msgstr ""
9050
9051 #. module: base
9052 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive
9053 msgid "Google Drive™ integration"
9054 msgstr ""
9055
9056 #. module: base
9057 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet
9058 msgid "Google Spreadsheet"
9059 msgstr ""
9060
9061 #. module: base
9062 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
9063 msgid "Google Users"
9064 msgstr "Google корисници"
9065
9066 #. module: base
9067 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9068 #: selection:ir.ui.view,type:0
9069 msgid "Graph"
9070 msgstr "Графикон"
9071
9072 #. module: base
9073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
9074 msgid "Graph Views"
9075 msgstr "Графички погледи"
9076
9077 #. module: base
9078 #: model:res.country,name:base.gr
9079 msgid "Greece"
9080 msgstr "Грција"
9081
9082 #. module: base
9083 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
9084 msgid "Greece - Accounting"
9085 msgstr ""
9086
9087 #. module: base
9088 #: selection:base.language.install,lang:0
9089 msgid "Greek / Ελληνικά"
9090 msgstr "Грчки / Ελληνικά"
9091
9092 #. module: base
9093 #: model:res.country,name:base.gl
9094 msgid "Greenland"
9095 msgstr "Гренланд"
9096
9097 #. module: base
9098 #: model:res.country,name:base.gd
9099 msgid "Grenada"
9100 msgstr "Гренада"
9101
9102 #. module: base
9103 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9104 #: field:ir.model.access,group_id:0
9105 #: view:res.groups:base.view_groups_search
9106 msgid "Group"
9107 msgstr "Група"
9108
9109 #. module: base
9110 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
9111 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
9112 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
9113 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
9114 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
9115 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
9116 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
9117 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
9118 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
9119 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
9120 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
9121 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
9122 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
9123 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
9124 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
9125 msgid "Group By"
9126 msgstr "Групирај по"
9127
9128 #. module: base
9129 #: field:res.groups,full_name:0
9130 msgid "Group Name"
9131 msgstr "Име на група"
9132
9133 #. module: base
9134 #: field:workflow.transition,group_id:0
9135 msgid "Group Required"
9136 msgstr "Неопходна е група"
9137
9138 #. module: base
9139 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
9140 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
9141 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
9142 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
9143 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
9144 #: field:ir.config_parameter,group_ids:0
9145 #: view:ir.model:base.view_model_form
9146 #: field:ir.model.fields,groups:0
9147 #: field:ir.rule,groups:0
9148 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
9149 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
9150 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
9151 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
9152 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
9153 #: view:res.groups:base.view_groups_form
9154 #: view:res.groups:base.view_groups_search
9155 #: field:res.users,groups_id:0
9156 msgid "Groups"
9157 msgstr "Групи"
9158
9159 #. module: base
9160 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
9161 msgid "Groups (no group = global)"
9162 msgstr "Групи (нема групи = глобално)"
9163
9164 #. module: base
9165 #: model:res.country,name:base.gp
9166 msgid "Guadeloupe (French)"
9167 msgstr "Гвадалупе(Француска)"
9168
9169 #. module: base
9170 #: model:res.country,name:base.gu
9171 msgid "Guam (USA)"
9172 msgstr "Гуам"
9173
9174 #. module: base
9175 #: model:res.country,name:base.gt
9176 msgid "Guatemala"
9177 msgstr "Гватемала"
9178
9179 #. module: base
9180 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
9181 msgid "Guatemala - Accounting"
9182 msgstr ""
9183
9184 #. module: base
9185 #: model:res.country,name:base.gg
9186 msgid "Guernsey"
9187 msgstr "Гурнези"
9188
9189 #. module: base
9190 #: model:res.country,name:base.gn
9191 msgid "Guinea"
9192 msgstr "Гвинеја"
9193
9194 #. module: base
9195 #: model:res.country,name:base.gw
9196 msgid "Guinea Bissau"
9197 msgstr "Гвинеа Бисао"
9198
9199 #. module: base
9200 #: selection:base.language.install,lang:0
9201 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
9202 msgstr "Гуџарати / ગુજરાતી"
9203
9204 #. module: base
9205 #: model:res.country,name:base.gy
9206 msgid "Guyana"
9207 msgstr "Гвајана"
9208
9209 #. module: base
9210 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
9211 msgid "HR Gamification"
9212 msgstr ""
9213
9214 #. module: base
9215 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
9216 msgid "HTML"
9217 msgstr ""
9218
9219 #. module: base
9220 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
9221 msgid ""
9222 "HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf "
9223 "to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller "
9224 "allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of "
9225 "report."
9226 msgstr ""
9227
9228 #. module: base
9229 #: model:ir.model,name:base.model_ir_http
9230 msgid "HTTP routing"
9231 msgstr ""
9232
9233 #. module: base
9234 #: model:res.country,name:base.ht
9235 msgid "Haiti"
9236 msgstr "Хаити"
9237
9238 #. module: base
9239 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner
9240 msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners"
9241 msgstr ""
9242
9243 #. module: base
9244 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
9245 msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. module: base
9249 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale
9250 msgid "Hardware Driver for Weighting Scales"
9251 msgstr ""
9252
9253 #. module: base
9254 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers
9255 msgid "Hardware Drivers"
9256 msgstr ""
9257
9258 #. module: base
9259 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy
9260 msgid "Hardware Proxy"
9261 msgstr ""
9262
9263 #. module: base
9264 #: model:res.country,name:base.hm
9265 msgid "Heard and McDonald Islands"
9266 msgstr "Хард и МекДоналд острови"
9267
9268 #. module: base
9269 #: selection:base.language.install,lang:0
9270 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
9271 msgstr "Хибру / עִבְרִי"
9272
9273 #. module: base
9274 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
9275 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9276 #: selection:ir.translation,type:0
9277 msgid "Help"
9278 msgstr "Помош"
9279
9280 #. module: base
9281 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9282 msgid "Help with Python expressions."
9283 msgstr ""
9284
9285 #. module: base
9286 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
9287 msgid "Helpdesk"
9288 msgstr ""
9289
9290 #. module: base
9291 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
9292 msgid ""
9293 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
9294 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
9295 "more."
9296 msgstr ""
9297
9298 #. module: base
9299 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
9300 msgid ""
9301 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
9302 "suggest you to install only the Invoicing."
9303 msgstr ""
9304
9305 #. module: base
9306 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
9307 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
9308 msgstr ""
9309
9310 #. module: base
9311 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
9312 msgid ""
9313 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
9314 "generating work sheets, tracking attendance and more."
9315 msgstr ""
9316
9317 #. module: base
9318 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
9319 msgid ""
9320 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
9321 "receptions, etc."
9322 msgstr ""
9323
9324 #. module: base
9325 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
9326 msgid ""
9327 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
9328 "processes."
9329 msgstr ""
9330
9331 #. module: base
9332 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
9333 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
9334 msgstr "Ви помага да ги менаџирате вашите маркетинг кампањи чекор по чекор."
9335
9336 #. module: base
9337 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
9338 msgid ""
9339 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
9340 "plannings, etc..."
9341 msgstr ""
9342 "Ви помага да ги управувате вашите проекти и задачи со нивно следење, "
9343 "подготвување планирање итн..."
9344
9345 #. module: base
9346 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
9347 msgid ""
9348 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
9349 "quotations, supplier invoices, etc..."
9350 msgstr ""
9351 "Помага во менаџирањето на процеси поврзани со набавка - барања за понуди, "
9352 "фактури на добавувачи, итн..."
9353
9354 #. module: base
9355 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
9356 msgid "Here is the exported translation file:"
9357 msgstr "Ова е извезената датотека со преводи:"
9358
9359 #. module: base
9360 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
9361 #, python-format
9362 msgid ""
9363 "Here is what we got instead:\n"
9364 " %s"
9365 msgstr ""
9366
9367 #. module: base
9368 #: selection:base.language.install,lang:0
9369 msgid "Hindi / हिंदी"
9370 msgstr "Хинди / हिंदी"
9371
9372 #. module: base
9373 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
9374 msgid "History"
9375 msgstr "Историја"
9376
9377 #. module: base
9378 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
9379 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
9380 msgstr "Празници, Алокација и барања за отсуство"
9381
9382 #. module: base
9383 #: model:res.country,name:base.va
9384 msgid "Holy See (Vatican City State)"
9385 msgstr "Светата Столица (Ватикан, Град - Држава)"
9386
9387 #. module: base
9388 #: field:res.users,action_id:0
9389 msgid "Home Action"
9390 msgstr "Акција Дома"
9391
9392 #. module: base
9393 #: model:res.country,name:base.hn
9394 msgid "Honduras"
9395 msgstr "Хондурас"
9396
9397 #. module: base
9398 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
9399 msgid "Honduras - Accounting"
9400 msgstr ""
9401
9402 #. module: base
9403 #: model:res.country,name:base.hk
9404 msgid "Hong Kong"
9405 msgstr "Хонк Конг"
9406
9407 #. module: base
9408 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
9409 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
9410 msgstr ""
9411
9412 #. module: base
9413 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9414 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
9415 msgstr "Час 00->24: %(h24)s"
9416
9417 #. module: base
9418 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
9419 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
9420 msgstr "Час 00->24: %(h24)s"
9421
9422 #. module: base
9423 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9424 msgid "Hours"
9425 msgstr "Часови"
9426
9427 #. module: base
9428 #: help:ir.cron,numbercall:0
9429 msgid ""
9430 "How many times the method is called,\n"
9431 "a negative number indicates no limit."
9432 msgstr ""
9433
9434 #. module: base
9435 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
9436 msgid "Human Resources"
9437 msgstr "Човечки ресурси"
9438
9439 #. module: base
9440 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_ressources
9441 msgid "Human Ressources"
9442 msgstr ""
9443
9444 #. module: base
9445 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
9446 msgid "Hungarian - Accounting"
9447 msgstr ""
9448
9449 #. module: base
9450 #: selection:base.language.install,lang:0
9451 msgid "Hungarian / Magyar"
9452 msgstr "Унгарски / Magyar"
9453
9454 #. module: base
9455 #: model:res.country,name:base.hu
9456 msgid "Hungary"
9457 msgstr "Унгарија"
9458
9459 #. module: base
9460 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
9461 msgid "IBAN Bank Accounts"
9462 msgstr "IBAN банкарски сметки"
9463
9464 #. module: base
9465 #: field:base.language.export,id:0
9466 #: field:base.language.import,id:0
9467 #: field:base.language.install,id:0
9468 #: field:base.module.configuration,id:0
9469 #: field:base.module.update,id:0
9470 #: field:base.module.upgrade,id:0
9471 #: field:base.update.translations,id:0
9472 #: field:change.password.user,id:0
9473 #: field:change.password.wizard,id:0
9474 #: field:ir.actions.act_url,id:0
9475 #: field:ir.actions.act_window,id:0
9476 #: field:ir.actions.act_window.view,id:0
9477 #: field:ir.actions.act_window_close,id:0
9478 #: field:ir.actions.actions,id:0
9479 #: field:ir.actions.client,id:0
9480 #: field:ir.actions.report.xml,id:0
9481 #: field:ir.actions.server,id:0
9482 #: field:ir.actions.todo,id:0
9483 #: field:ir.attachment,id:0
9484 #: field:ir.config_parameter,id:0
9485 #: field:ir.cron,id:0
9486 #: field:ir.default,id:0
9487 #: field:ir.exports,id:0
9488 #: field:ir.exports.line,id:0
9489 #: field:ir.fields.converter,id:0
9490 #: field:ir.filters,id:0
9491 #: field:ir.http,id:0
9492 #: field:ir.logging,id:0
9493 #: field:ir.mail_server,id:0
9494 #: field:ir.model,id:0
9495 #: field:ir.model.access,id:0
9496 #: field:ir.model.constraint,id:0
9497 #: field:ir.model.data,id:0
9498 #: field:ir.model.fields,id:0
9499 #: field:ir.model.relation,id:0
9500 #: field:ir.module.category,id:0
9501 #: field:ir.module.module,id:0
9502 #: field:ir.module.module.dependency,id:0
9503 #: field:ir.needaction_mixin,id:0
9504 #: field:ir.property,id:0
9505 #: field:ir.qweb,id:0
9506 #: field:ir.qweb.field,id:0
9507 #: field:ir.qweb.field.contact,id:0
9508 #: field:ir.qweb.field.date,id:0
9509 #: field:ir.qweb.field.datetime,id:0
9510 #: field:ir.qweb.field.duration,id:0
9511 #: field:ir.qweb.field.float,id:0
9512 #: field:ir.qweb.field.html,id:0
9513 #: field:ir.qweb.field.image,id:0
9514 #: field:ir.qweb.field.many2one,id:0
9515 #: field:ir.qweb.field.monetary,id:0
9516 #: field:ir.qweb.field.qweb,id:0
9517 #: field:ir.qweb.field.relative,id:0
9518 #: field:ir.qweb.field.selection,id:0
9519 #: field:ir.qweb.field.text,id:0
9520 #: field:ir.qweb.widget,id:0
9521 #: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0
9522 #: field:ir.rule,id:0
9523 #: field:ir.sequence,id:0
9524 #: field:ir.sequence.type,id:0
9525 #: field:ir.server.object.lines,id:0
9526 #: field:ir.translation,id:0
9527 #: field:ir.ui.menu,id:0
9528 #: field:ir.ui.view,id:0
9529 #: field:ir.ui.view.custom,id:0
9530 #: field:ir.values,id:0
9531 #: field:multi_company.default,id:0
9532 #: field:osv_memory.autovacuum,id:0
9533 #: field:res.bank,id:0
9534 #: field:res.company,id:0
9535 #: field:res.config,id:0
9536 #: field:res.config.installer,id:0
9537 #: field:res.config.settings,id:0
9538 #: field:res.country,id:0
9539 #: field:res.country.group,id:0
9540 #: field:res.country.state,id:0
9541 #: field:res.currency,id:0
9542 #: field:res.currency.rate,id:0
9543 #: field:res.font,id:0
9544 #: field:res.groups,id:0
9545 #: field:res.lang,id:0
9546 #: field:res.partner,id:0
9547 #: field:res.partner.bank,id:0
9548 #: field:res.partner.bank.type,id:0
9549 #: field:res.partner.bank.type.field,id:0
9550 #: field:res.partner.category,id:0
9551 #: field:res.partner.title,id:0
9552 #: field:res.request.link,id:0
9553 #: field:res.users,id:0
9554 #: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0
9555 #: field:workflow,id:0
9556 #: field:workflow.activity,id:0
9557 #: field:workflow.instance,id:0
9558 #: field:workflow.transition,id:0
9559 #: field:workflow.triggers,id:0
9560 #: field:workflow.workitem,id:0
9561 msgid "ID"
9562 msgstr "ID"
9563
9564 #. module: base
9565 #: field:ir.default,ref_id:0
9566 msgid "ID Ref."
9567 msgstr ""
9568
9569 #. module: base
9570 #: help:ir.model.data,res_id:0
9571 msgid "ID of the target record in the database"
9572 msgstr ""
9573
9574 #. module: base
9575 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
9576 msgid "ID of the view defined in xml file"
9577 msgstr ""
9578
9579 #. module: base
9580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
9581 msgid "IM Bus"
9582 msgstr ""
9583
9584 #. module: base
9585 #: field:base.language.import,code:0
9586 msgid "ISO Code"
9587 msgstr ""
9588
9589 #. module: base
9590 #: help:base.language.import,code:0
9591 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
9592 msgstr "ISO код на јазик и држава, e.g. en_US"
9593
9594 #. module: base
9595 #: field:res.lang,iso_code:0
9596 msgid "ISO code"
9597 msgstr "ISO код"
9598
9599 #. module: base
9600 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
9601 msgid "IT Services"
9602 msgstr "IT услуги"
9603
9604 #. module: base
9605 #: model:res.country,name:base.is
9606 msgid "Iceland"
9607 msgstr "Исланд"
9608
9609 #. module: base
9610 #: field:ir.module.module,icon_image:0
9611 #: field:ir.ui.menu,icon:0
9612 msgid "Icon"
9613 msgstr "Икона"
9614
9615 #. module: base
9616 #: field:ir.module.module,icon:0
9617 msgid "Icon URL"
9618 msgstr "URL на икона"
9619
9620 #. module: base
9621 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
9622 msgid ""
9623 "If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the "
9624 "More menu on list views"
9625 msgstr ""
9626
9627 #. module: base
9628 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
9629 msgid ""
9630 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
9631 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #. module: base
9635 #: help:ir.rule,global:0
9636 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
9637 msgstr ""
9638
9639 #. module: base
9640 #: help:ir.property,res_id:0
9641 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
9642 msgstr ""
9643 "Доколку не е подесено, се однесува како стандардна вредност за новите ресурси"
9644
9645 #. module: base
9646 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
9647 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
9648 msgid ""
9649 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
9650 "form view."
9651 msgstr ""
9652 "Доколку е подесено на точно , акцијата нема да биде прикажана на десната "
9653 "лента со алатки на формуларот приказ."
9654
9655 #. module: base
9656 #: help:ir.values,company_id:0
9657 msgid "If set, action binding only applies for this company"
9658 msgstr ""
9659
9660 #. module: base
9661 #: help:ir.values,user_id:0
9662 msgid "If set, action binding only applies for this user."
9663 msgstr ""
9664
9665 #. module: base
9666 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
9667 msgid ""
9668 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
9669 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
9670 "be changed after creation."
9671 msgstr ""
9672
9673 #. module: base
9674 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
9675 msgid ""
9676 "If several child actions return an action, only the last one will be "
9677 "executed.\n"
9678 "                                    This may happen when having server "
9679 "actions executing code that returns an action, or server actions returning a "
9680 "client action."
9681 msgstr ""
9682
9683 #. module: base
9684 #: help:res.users,action_id:0
9685 msgid ""
9686 "If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
9687 "addition to the standard menu."
9688 msgstr ""
9689
9690 #. module: base
9691 #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
9692 msgid ""
9693 "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
9694 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
9695 "true. Otherwise, it is false."
9696 msgstr ""
9697
9698 #. module: base
9699 #: help:res.partner,lang:0
9700 msgid ""
9701 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
9702 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
9703 msgstr ""
9704
9705 #. module: base
9706 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
9707 msgid ""
9708 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
9709 "applies to the users of those groups only."
9710 msgstr ""
9711
9712 #. module: base
9713 #: help:ir.ui.view,active:0
9714 msgid ""
9715 "If this view is inherited,\n"
9716 "* if True, the view always extends its parent\n"
9717 "* if False, the view currently does not extend its parent but can be "
9718 "enabled\n"
9719 "             "
9720 msgstr ""
9721
9722 #. module: base
9723 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
9724 msgid ""
9725 "If you are working on the American market, you can manage the different "
9726 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
9727 "country."
9728 msgstr ""
9729
9730 #. module: base
9731 #: help:base.language.install,overwrite:0
9732 msgid ""
9733 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
9734 "replaced by the official ones."
9735 msgstr ""
9736 "Доколку е штиклирано, вашите преводи ќе бидат презапишани и заменети со "
9737 "официјалните."
9738
9739 #. module: base
9740 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
9741 msgid ""
9742 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
9743 "name, it returns the previous report."
9744 msgstr ""
9745 "Ако го штиклирате ова, тогаш вториот пат кога корисникот ќе принта со истото "
9746 "име на приврзокот, ќе биде вратен претходниот извештај."
9747
9748 #. module: base
9749 #: help:base.language.import,overwrite:0
9750 msgid ""
9751 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
9752 "will be overwritten and replaced by those in this file"
9753 msgstr ""
9754 "Доколку ја изберете оваа опција, постоечките преводи(вклучувајќи ги и "
9755 "направените) ќе бидат презапишани и заменети со тие во датотеката"
9756
9757 #. module: base
9758 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
9759 msgid ""
9760 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
9761 "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
9762 "related object's read access."
9763 msgstr ""
9764
9765 #. module: base
9766 #: help:ir.model.access,active:0
9767 msgid ""
9768 "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
9769 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
9770 "module."
9771 msgstr ""
9772
9773 #. module: base
9774 #: help:ir.rule,active:0
9775 msgid ""
9776 "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
9777 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
9778 "you reload the module."
9779 msgstr ""
9780
9781 #. module: base
9782 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
9783 msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
9784 msgstr ""
9785
9786 #. module: base
9787 #: field:res.country,image:0
9788 #: field:res.partner,image:0
9789 msgid "Image"
9790 msgstr "Слика"
9791
9792 #. module: base
9793 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
9794 msgid "Impacted Modules"
9795 msgstr ""
9796
9797 #. module: base
9798 #: field:ir.sequence,implementation:0
9799 msgid "Implementation"
9800 msgstr "Имплементација"
9801
9802 #. module: base
9803 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
9804 msgid "Import & Synchronize"
9805 msgstr "Увези и синхронизирај"
9806
9807 #. module: base
9808 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
9809 msgid "Import / Export"
9810 msgstr "Увези / Извези"
9811
9812 #. module: base
9813 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
9814 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
9815 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
9816 msgid "Import Translation"
9817 msgstr "Увези превод"
9818
9819 #. module: base
9820 #: view:ir.model:base.view_model_search
9821 msgid "In Memory"
9822 msgstr ""
9823
9824 #. module: base
9825 #: field:ir.model,modules:0
9826 #: field:ir.model.fields,modules:0
9827 msgid "In Modules"
9828 msgstr ""
9829
9830 #. module: base
9831 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
9832 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
9833 msgid "Incoming Transitions"
9834 msgstr "Дојдовни премини"
9835
9836 #. module: base
9837 #: constraint:ir.actions.server:0
9838 msgid "Incorrect Write Record Expression"
9839 msgstr ""
9840
9841 #. module: base
9842 #: field:ir.sequence,number_increment:0
9843 msgid "Increment Number"
9844 msgstr "Инкрементирај го бројот"
9845
9846 #. module: base
9847 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
9848 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
9849 #, python-format
9850 msgid "Increment number must not be zero."
9851 msgstr ""
9852
9853 #. module: base
9854 #: model:res.country,name:base.in
9855 msgid "India"
9856 msgstr "Индија"
9857
9858 #. module: base
9859 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
9860 msgid "Indian - Accounting"
9861 msgstr ""
9862
9863 #. module: base
9864 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
9865 msgid "Indian Payroll"
9866 msgstr "Индиски платен список"
9867
9868 #. module: base
9869 #: model:res.country,name:base.id
9870 msgid "Indonesia"
9871 msgstr "Индонезија"
9872
9873 #. module: base
9874 #: selection:base.language.install,lang:0
9875 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
9876 msgstr ""
9877
9878 #. module: base
9879 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
9880 #: field:ir.model,info:0
9881 #: view:ir.module.module:base.module_form
9882 msgid "Information"
9883 msgstr "Информација"
9884
9885 #. module: base
9886 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
9887 msgid "Information About the Bank"
9888 msgstr "Информација за банката"
9889
9890 #. module: base
9891 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
9892 msgid "Inherit"
9893 msgstr ""
9894
9895 #. module: base
9896 #: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0
9897 msgid "Inherit Views"
9898 msgstr ""
9899
9900 #. module: base
9901 #: view:res.groups:base.view_groups_form
9902 msgid "Inherited"
9903 msgstr "Наследени"
9904
9905 #. module: base
9906 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
9907 msgid "Inherited View"
9908 msgstr "Наследен поглед"
9909
9910 #. module: base
9911 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
9912 msgid "Inherited Views"
9913 msgstr ""
9914
9915 #. module: base
9916 #: field:ir.model,inherited_model_ids:0
9917 msgid "Inherited models"
9918 msgstr ""
9919
9920 #. module: base
9921 #: field:res.groups,implied_ids:0
9922 msgid "Inherits"
9923 msgstr "наследи"
9924
9925 #. module: base
9926 #: field:ir.model.data,date_init:0
9927 msgid "Init Date"
9928 msgstr ""
9929
9930 #. module: base
9931 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
9932 msgid "Initial Setup Tools"
9933 msgstr "Почетни алатки за подесување"
9934
9935 #. module: base
9936 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
9937 #: field:ir.model.relation,date_init:0
9938 msgid "Initialization Date"
9939 msgstr "Датум на иницијализација"
9940
9941 #. module: base
9942 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9943 msgid "Inline Edit"
9944 msgstr "Вметнато уредување"
9945
9946 #. module: base
9947 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
9948 msgid "Inline View"
9949 msgstr ""
9950
9951 #. module: base
9952 #: code:addons/base/module/module.py:440
9953 #: view:ir.module.module:base.module_form
9954 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
9955 #, python-format
9956 msgid "Install"
9957 msgstr "Инсталирај"
9958
9959 #. module: base
9960 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
9961 msgid "Install Language"
9962 msgstr "Инсталирај јазик"
9963
9964 #. module: base
9965 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
9966 msgid "Install Modules"
9967 msgstr "Инсталирај модули"
9968
9969 #. module: base
9970 #: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
9971 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
9972 #: selection:ir.module.module,state:0
9973 msgid "Installed"
9974 msgstr "Инсталирано"
9975
9976 #. module: base
9977 #: view:ir.module.module:base.module_form
9978 msgid "Installed Features"
9979 msgstr ""
9980
9981 #. module: base
9982 #: field:ir.module.module,latest_version:0
9983 msgid "Installed Version"
9984 msgstr "Инсталирана верзија"
9985
9986 #. module: base
9987 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
9988 msgid "Instance"
9989 msgstr "Инстанца"
9990
9991 #. module: base
9992 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
9993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
9994 msgid "Instances"
9995 msgstr "Инстанци"
9996
9997 #. module: base
9998 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat
9999 msgid "Instant Messaging"
10000 msgstr ""
10001
10002 #. module: base
10003 #: model:ir.module.module,description:base.module_bus
10004 msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
10005 msgstr ""
10006
10007 #. module: base
10008 #: selection:ir.property,type:0
10009 msgid "Integer"
10010 msgstr "Integer"
10011
10012 #. module: base
10013 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
10014 msgid "Interaction between rules"
10015 msgstr "Интеракција помеѓу правилата"
10016
10017 #. module: base
10018 #: view:res.partner:base.view_partner_form
10019 msgid "Internal Notes"
10020 msgstr "Внатрешни белешки"
10021
10022 #. module: base
10023 #: field:ir.cron,interval_number:0
10024 msgid "Interval Number"
10025 msgstr "Број на интервал"
10026
10027 #. module: base
10028 #: field:ir.cron,interval_type:0
10029 msgid "Interval Unit"
10030 msgstr ""
10031
10032 #. module: base
10033 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
10034 msgid "Intrastat Reporting"
10035 msgstr ""
10036
10037 #. module: base
10038 #: report:ir.module.reference:0
10039 msgid "Introspection report on objects"
10040 msgstr ""
10041
10042 #. module: base
10043 #: selection:base.language.install,lang:0
10044 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
10045 msgstr "Инуктитутски / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
10046
10047 #. module: base
10048 #: code:addons/base/res/res_bank.py:188
10049 #, python-format
10050 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
10051 msgstr "Невалидно формат на име на тип на банкарска сметка."
10052
10053 #. module: base
10054 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
10055 #, python-format
10056 msgid "Invalid Search Criteria"
10057 msgstr ""
10058
10059 #. module: base
10060 #: constraint:ir.cron:0
10061 msgid "Invalid arguments"
10062 msgstr "Погрешни аргументи"
10063
10064 #. module: base
10065 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
10066 #, python-format
10067 msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
10068 msgstr ""
10069
10070 #. module: base
10071 #: code:addons/base/res/res_users.py:846
10072 #, python-format
10073 msgid "Invalid context value"
10074 msgstr ""
10075
10076 #. module: base
10077 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:323
10078 #, python-format
10079 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
10080 msgstr ""
10081
10082 #. module: base
10083 #: constraint:res.lang:0
10084 msgid ""
10085 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
10086 "allowed directives, displayed when you edit a language."
10087 msgstr ""
10088 "Невалиден формат на директива за датум/време. Проверете ја листата на "
10089 "дозволени директиви, прикажани кога го уредувате вашиот јазик."
10090
10091 #. module: base
10092 #: sql_constraint:ir.ui.view:0
10093 msgid ""
10094 "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
10095 "an other view"
10096 msgstr ""
10097
10098 #. module: base
10099 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:222
10100 #, python-format
10101 msgid "Invalid model name in the action definition."
10102 msgstr ""
10103
10104 #. module: base
10105 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474
10106 #, python-format
10107 msgid "Invalid position attribute: '%s'"
10108 msgstr ""
10109
10110 #. module: base
10111 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
10112 #, python-format
10113 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
10114 msgstr ""
10115
10116 #. module: base
10117 #: constraint:ir.ui.view:0
10118 msgid "Invalid view definition"
10119 msgstr ""
10120
10121 #. module: base
10122 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control
10123 msgid "Inventory Control"
10124 msgstr ""
10125
10126 #. module: base
10127 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
10128 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
10129 msgstr "Инвертар, Логистика, Склад"
10130
10131 #. module: base
10132 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
10133 msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
10134 msgstr ""
10135
10136 #. module: base
10137 #: selection:res.partner,type:0
10138 msgid "Invoice"
10139 msgstr "Фактура"
10140
10141 #. module: base
10142 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
10143 msgid "Invoice Picking Directly"
10144 msgstr ""
10145
10146 #. module: base
10147 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
10148 msgid "Invoice on Timesheets"
10149 msgstr "Фактура на распореди"
10150
10151 #. module: base
10152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
10153 msgid "Invoicing"
10154 msgstr "Фактурирање"
10155
10156 #. module: base
10157 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
10158 msgid "Invoicing & Payments"
10159 msgstr "Фактурирање и плаќања"
10160
10161 #. module: base
10162 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
10163 msgid "Invoicing Journals"
10164 msgstr "Дневници за фактурирање"
10165
10166 #. module: base
10167 #: model:res.country,name:base.ir
10168 msgid "Iran"
10169 msgstr "Иран"
10170
10171 #. module: base
10172 #: model:res.country,name:base.iq
10173 msgid "Iraq"
10174 msgstr "Ирак"
10175
10176 #. module: base
10177 #: model:res.country,name:base.ie
10178 msgid "Ireland"
10179 msgstr "Ирска"
10180
10181 #. module: base
10182 #: field:res.partner,is_company:0
10183 msgid "Is a Company"
10184 msgstr "Компанија"
10185
10186 #. module: base
10187 #: view:res.partner:base.view_partner_form
10188 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
10189 msgid "Is a Company?"
10190 msgstr "Е Компанија?"
10191
10192 #. module: base
10193 #: model:res.country,name:base.im
10194 msgid "Isle of Man"
10195 msgstr "Остров Ман"
10196
10197 #. module: base
10198 #: model:res.country,name:base.il
10199 msgid "Israel"
10200 msgstr "Израел"
10201
10202 #. module: base
10203 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
10204 msgid "Issue Tracking"
10205 msgstr ""
10206
10207 #. module: base
10208 #: selection:base.language.install,lang:0
10209 msgid "Italian / Italiano"
10210 msgstr "Италијански / Italiano"
10211
10212 #. module: base
10213 #: model:res.country,name:base.it
10214 msgid "Italy"
10215 msgstr "Италија"
10216
10217 #. module: base
10218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
10219 msgid "Italy - Accounting"
10220 msgstr ""
10221
10222 #. module: base
10223 #: model:res.country,name:base.ci
10224 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
10225 msgstr "Брег на слонова коска"
10226
10227 #. module: base
10228 #: model:res.country,name:base.jm
10229 msgid "Jamaica"
10230 msgstr "Јамајка"
10231
10232 #. module: base
10233 #: model:res.country,name:base.jp
10234 msgid "Japan"
10235 msgstr "Јапонија"
10236
10237 #. module: base
10238 #: selection:base.language.install,lang:0
10239 msgid "Japanese / 日本語"
10240 msgstr ""
10241
10242 #. module: base
10243 #: model:res.country,name:base.je
10244 msgid "Jersey"
10245 msgstr "Џерси"
10246
10247 #. module: base
10248 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
10249 msgid "Job Descriptions And Application Forms"
10250 msgstr ""
10251
10252 #. module: base
10253 #: field:res.partner,function:0
10254 msgid "Job Position"
10255 msgstr "Работна позиција"
10256
10257 #. module: base
10258 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
10259 msgid "Jobs"
10260 msgstr ""
10261
10262 #. module: base
10263 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10264 msgid "Jobs on Contracts"
10265 msgstr "Работи на договор"
10266
10267 #. module: base
10268 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
10269 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
10270 msgstr "Работни места, оддели, детали за вработени"
10271
10272 #. module: base
10273 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
10274 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys"
10275 msgstr ""
10276
10277 #. module: base
10278 #: field:workflow.activity,join_mode:0
10279 msgid "Join Mode"
10280 msgstr ""
10281
10282 #. module: base
10283 #: model:res.country,name:base.jo
10284 msgid "Jordan"
10285 msgstr "Јордан"
10286
10287 #. module: base
10288 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit
10289 msgid "Just In Time Scheduling"
10290 msgstr ""
10291
10292 #. module: base
10293 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
10294 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
10295 #: selection:ir.ui.view,type:0
10296 msgid "Kanban"
10297 msgstr "Канбан"
10298
10299 #. module: base
10300 #: model:res.country,name:base.kz
10301 msgid "Kazakhstan"
10302 msgstr "Казахстан"
10303
10304 #. module: base
10305 #: model:res.country,name:base.ke
10306 msgid "Kenya"
10307 msgstr "Кенија"
10308
10309 #. module: base
10310 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
10311 #: field:ir.config_parameter,key:0
10312 msgid "Key"
10313 msgstr "Клуч"
10314
10315 #. module: base
10316 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
10317 msgid "Key must be unique."
10318 msgstr "Клучот мора да биде единствен"
10319
10320 #. module: base
10321 #: field:workflow.activity,kind:0
10322 msgid "Kind"
10323 msgstr "Вид"
10324
10325 #. module: base
10326 #: model:res.country,name:base.ki
10327 msgid "Kiribati"
10328 msgstr "Кирибати"
10329
10330 #. module: base
10331 #: selection:base.language.install,lang:0
10332 msgid "Klingon"
10333 msgstr "Клингонски"
10334
10335 #. module: base
10336 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
10337 msgid "Knowledge"
10338 msgstr "Знаење"
10339
10340 #. module: base
10341 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
10342 msgid "Knowledge Management System"
10343 msgstr "Систем за менаџирање со знање"
10344
10345 #. module: base
10346 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
10347 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
10348 msgstr ""
10349
10350 #. module: base
10351 #: selection:base.language.install,lang:0
10352 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
10353 msgstr "Корејски (KP) / 한국어 (KP)"
10354
10355 #. module: base
10356 #: selection:base.language.install,lang:0
10357 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
10358 msgstr "Корејски (KR) / 한국어 (KR)"
10359
10360 #. module: base
10361 #: model:res.country,name:base.kw
10362 msgid "Kuwait"
10363 msgstr "Кувајт"
10364
10365 #. module: base
10366 #: model:res.country,name:base.kg
10367 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
10368 msgstr "Киргистан"
10369
10370 #. module: base
10371 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
10372 msgid "Labels"
10373 msgstr ""
10374
10375 #. module: base
10376 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
10377 msgid "Landed Costs"
10378 msgstr ""
10379
10380 #. module: base
10381 #: field:base.language.export,lang:0
10382 #: field:base.language.install,lang:0
10383 #: field:base.update.translations,lang:0
10384 #: field:ir.translation,lang:0
10385 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10386 #: field:res.partner,lang:0
10387 msgid "Language"
10388 msgstr "Јазик"
10389
10390 #. module: base
10391 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
10392 msgid "Language Import"
10393 msgstr "Увези јазик"
10394
10395 #. module: base
10396 #: field:base.language.import,name:0
10397 msgid "Language Name"
10398 msgstr "Име на јазик"
10399
10400 #. module: base
10401 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
10402 #, python-format
10403 msgid "Language Pack"
10404 msgstr "Пакет Јазици"
10405
10406 #. module: base
10407 #: sql_constraint:ir.translation:0
10408 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
10409 msgstr ""
10410
10411 #. module: base
10412 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
10413 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
10414 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
10415 #: view:res.lang:base.res_lang_form
10416 #: view:res.lang:base.res_lang_search
10417 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
10418 msgid "Languages"
10419 msgstr "Јазици"
10420
10421 #. module: base
10422 #: selection:base.language.install,lang:0
10423 msgid "Lao / ພາສາລາວ"
10424 msgstr ""
10425
10426 #. module: base
10427 #: model:res.country,name:base.la
10428 msgid "Laos"
10429 msgstr "Лаос"
10430
10431 #. module: base
10432 #: field:ir.ui.view,write_date:0
10433 msgid "Last Modification Date"
10434 msgstr ""
10435
10436 #. module: base
10437 #: field:ir.attachment,write_uid:0
10438 msgid "Last Modification User"
10439 msgstr ""
10440
10441 #. module: base
10442 #: field:base.language.export,write_uid:0
10443 #: field:base.language.import,write_uid:0
10444 #: field:base.language.install,write_uid:0
10445 #: field:base.module.configuration,write_uid:0
10446 #: field:base.module.update,write_uid:0
10447 #: field:base.module.upgrade,write_uid:0
10448 #: field:base.update.translations,write_uid:0
10449 #: field:change.password.user,write_uid:0
10450 #: field:change.password.wizard,write_uid:0
10451 #: field:ir.actions.act_url,write_uid:0
10452 #: field:ir.actions.act_window,write_uid:0
10453 #: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0
10454 #: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0
10455 #: field:ir.actions.actions,write_uid:0
10456 #: field:ir.actions.client,write_uid:0
10457 #: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0
10458 #: field:ir.actions.server,write_uid:0
10459 #: field:ir.actions.todo,write_uid:0
10460 #: field:ir.config_parameter,write_uid:0
10461 #: field:ir.cron,write_uid:0
10462 #: field:ir.default,write_uid:0
10463 #: field:ir.exports,write_uid:0
10464 #: field:ir.exports.line,write_uid:0
10465 #: field:ir.fields.converter,write_uid:0
10466 #: field:ir.filters,write_uid:0
10467 #: field:ir.logging,write_uid:0
10468 #: field:ir.mail_server,write_uid:0
10469 #: field:ir.model,write_uid:0
10470 #: field:ir.model.access,write_uid:0
10471 #: field:ir.model.constraint,write_uid:0
10472 #: field:ir.model.data,write_uid:0
10473 #: field:ir.model.fields,write_uid:0
10474 #: field:ir.model.relation,write_uid:0
10475 #: field:ir.module.category,write_uid:0
10476 #: field:ir.module.module,write_uid:0
10477 #: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0
10478 #: field:ir.property,write_uid:0
10479 #: field:ir.rule,write_uid:0
10480 #: field:ir.sequence,write_uid:0
10481 #: field:ir.sequence.type,write_uid:0
10482 #: field:ir.server.object.lines,write_uid:0
10483 #: field:ir.ui.menu,write_uid:0
10484 #: field:ir.ui.view,write_uid:0
10485 #: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0
10486 #: field:ir.values,write_uid:0
10487 #: field:multi_company.default,write_uid:0
10488 #: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0
10489 #: field:res.bank,write_uid:0
10490 #: field:res.company,write_uid:0
10491 #: field:res.config,write_uid:0
10492 #: field:res.config.installer,write_uid:0
10493 #: field:res.config.settings,write_uid:0
10494 #: field:res.country,write_uid:0
10495 #: field:res.country.group,write_uid:0
10496 #: field:res.country.state,write_uid:0
10497 #: field:res.currency,write_uid:0
10498 #: field:res.currency.rate,write_uid:0
10499 #: field:res.font,write_uid:0
10500 #: field:res.groups,write_uid:0
10501 #: field:res.lang,write_uid:0
10502 #: field:res.partner,write_uid:0
10503 #: field:res.partner.bank,write_uid:0
10504 #: field:res.partner.bank.type,write_uid:0
10505 #: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0
10506 #: field:res.partner.category,write_uid:0
10507 #: field:res.partner.title,write_uid:0
10508 #: field:res.request.link,write_uid:0
10509 #: field:res.users,write_uid:0
10510 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0
10511 #: field:workflow,write_uid:0
10512 #: field:workflow.activity,write_uid:0
10513 #: field:workflow.transition,write_uid:0
10514 msgid "Last Updated by"
10515 msgstr ""
10516
10517 #. module: base
10518 #: field:base.language.export,write_date:0
10519 #: field:base.language.import,write_date:0
10520 #: field:base.language.install,write_date:0
10521 #: field:base.module.configuration,write_date:0
10522 #: field:base.module.update,write_date:0
10523 #: field:base.module.upgrade,write_date:0
10524 #: field:base.update.translations,write_date:0
10525 #: field:change.password.user,write_date:0
10526 #: field:change.password.wizard,write_date:0
10527 #: field:ir.actions.act_url,write_date:0
10528 #: field:ir.actions.act_window,write_date:0
10529 #: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0
10530 #: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0
10531 #: field:ir.actions.actions,write_date:0
10532 #: field:ir.actions.client,write_date:0
10533 #: field:ir.actions.report.xml,write_date:0
10534 #: field:ir.actions.server,write_date:0
10535 #: field:ir.actions.todo,write_date:0
10536 #: field:ir.config_parameter,write_date:0
10537 #: field:ir.cron,write_date:0
10538 #: field:ir.default,write_date:0
10539 #: field:ir.exports,write_date:0
10540 #: field:ir.exports.line,write_date:0
10541 #: field:ir.fields.converter,write_date:0
10542 #: field:ir.filters,write_date:0
10543 #: field:ir.logging,write_date:0
10544 #: field:ir.mail_server,write_date:0
10545 #: field:ir.model,write_date:0
10546 #: field:ir.model.access,write_date:0
10547 #: field:ir.model.constraint,write_date:0
10548 #: field:ir.model.data,write_date:0
10549 #: field:ir.model.fields,write_date:0
10550 #: field:ir.model.relation,write_date:0
10551 #: field:ir.module.category,write_date:0
10552 #: field:ir.module.module,write_date:0
10553 #: field:ir.module.module.dependency,write_date:0
10554 #: field:ir.property,write_date:0
10555 #: field:ir.rule,write_date:0
10556 #: field:ir.sequence,write_date:0
10557 #: field:ir.sequence.type,write_date:0
10558 #: field:ir.server.object.lines,write_date:0
10559 #: field:ir.ui.menu,write_date:0
10560 #: field:ir.ui.view.custom,write_date:0
10561 #: field:ir.values,write_date:0
10562 #: field:multi_company.default,write_date:0
10563 #: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0
10564 #: field:res.bank,write_date:0
10565 #: field:res.company,write_date:0
10566 #: field:res.config,write_date:0
10567 #: field:res.config.installer,write_date:0
10568 #: field:res.config.settings,write_date:0
10569 #: field:res.country,write_date:0
10570 #: field:res.country.group,write_date:0
10571 #: field:res.country.state,write_date:0
10572 #: field:res.currency,write_date:0
10573 #: field:res.currency.rate,write_date:0
10574 #: field:res.font,write_date:0
10575 #: field:res.groups,write_date:0
10576 #: field:res.lang,write_date:0
10577 #: field:res.partner,write_date:0
10578 #: field:res.partner.bank,write_date:0
10579 #: field:res.partner.bank.type,write_date:0
10580 #: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0
10581 #: field:res.partner.category,write_date:0
10582 #: field:res.partner.title,write_date:0
10583 #: field:res.request.link,write_date:0
10584 #: field:res.users,write_date:0
10585 #: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0
10586 #: field:workflow,write_date:0
10587 #: field:workflow.activity,write_date:0
10588 #: field:workflow.transition,write_date:0
10589 msgid "Last Updated on"
10590 msgstr ""
10591
10592 #. module: base
10593 #: field:ir.module.module,installed_version:0
10594 msgid "Latest Version"
10595 msgstr "Последна верзија"
10596
10597 #. module: base
10598 #: field:res.users,login_date:0
10599 msgid "Latest connection"
10600 msgstr "Последна конекција"
10601
10602 #. module: base
10603 #: model:res.country,name:base.lv
10604 msgid "Latvia"
10605 msgstr "Латвија"
10606
10607 #. module: base
10608 #: selection:base.language.install,lang:0
10609 msgid "Latvian / latviešu valoda"
10610 msgstr "Латвијски / latviešu valoda"
10611
10612 #. module: base
10613 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10614 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10615 msgid "Launch"
10616 msgstr "Пушти"
10617
10618 #. module: base
10619 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10620 msgid "Launch Automatically"
10621 msgstr "Стартувај автоматски"
10622
10623 #. module: base
10624 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
10625 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
10626 msgid "Launch Configuration Wizard"
10627 msgstr "Стартувај волшебник за конфигурирање"
10628
10629 #. module: base
10630 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10631 msgid "Launch Manually"
10632 msgstr "Стартувај рачно"
10633
10634 #. module: base
10635 #: selection:ir.actions.todo,type:0
10636 msgid "Launch Manually Once"
10637 msgstr ""
10638
10639 #. module: base
10640 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
10641 msgid "Launchpad"
10642 msgstr "Launchpad"
10643
10644 #. module: base
10645 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue
10646 msgid "Lead to Issue"
10647 msgstr ""
10648
10649 #. module: base
10650 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
10651 msgid "Leads & Opportunities"
10652 msgstr "Траги и можности"
10653
10654 #. module: base
10655 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
10656 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
10657 msgstr "Траги, Можности, Телефонски позиви"
10658
10659 #. module: base
10660 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
10661 msgid "Leave Management"
10662 msgstr "Управување со боледувања"
10663
10664 #. module: base
10665 #: model:res.country,name:base.lb
10666 msgid "Lebanon"
10667 msgstr "Либан"
10668
10669 #. module: base
10670 #: field:res.partner.category,parent_left:0
10671 msgid "Left parent"
10672 msgstr "Родител лево"
10673
10674 #. module: base
10675 #: selection:res.lang,direction:0
10676 msgid "Left-to-Right"
10677 msgstr "Од-Лево-На-Десно"
10678
10679 #. module: base
10680 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
10681 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
10682 msgstr "Легенда (за префикси, суфикси)"
10683
10684 #. module: base
10685 #: view:res.lang:base.res_lang_form
10686 msgid "Legends for Date and Time Formats"
10687 msgstr ""
10688
10689 #. module: base
10690 #: model:res.country,name:base.ls
10691 msgid "Lesotho"
10692 msgstr "Лесото"
10693
10694 #. module: base
10695 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
10696 msgid ""
10697 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
10698 "your employees."
10699 msgstr ""
10700
10701 #. module: base
10702 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
10703 msgid ""
10704 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
10705 "Lunch and Ideas box."
10706 msgstr ""
10707
10708 #. module: base
10709 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
10710 msgid ""
10711 "Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report "
10712 "creation."
10713 msgstr ""
10714
10715 #. module: base
10716 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
10717 #: field:ir.logging,level:0
10718 msgid "Level"
10719 msgstr ""
10720
10721 #. module: base
10722 #: model:res.country,name:base.lr
10723 msgid "Liberia"
10724 msgstr "Либан"
10725
10726 #. module: base
10727 #: model:res.country,name:base.ly
10728 msgid "Libya"
10729 msgstr "Либија"
10730
10731 #. module: base
10732 #: field:ir.module.module,license:0
10733 msgid "License"
10734 msgstr "Лиценца"
10735
10736 #. module: base
10737 #: model:res.country,name:base.li
10738 msgid "Liechtenstein"
10739 msgstr "Лихтенштајн"
10740
10741 #. module: base
10742 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
10743 msgid "Limit"
10744 msgstr "Граница"
10745
10746 #. module: base
10747 #: field:ir.logging,line:0
10748 msgid "Line"
10749 msgstr ""
10750
10751 #. module: base
10752 #: field:ir.actions.server,link_field_id:0
10753 msgid "Link using field"
10754 msgstr ""
10755
10756 #. module: base
10757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
10758 msgid "LinkedIn Integration"
10759 msgstr "Интеграција на LinkedIn"
10760
10761 #. module: base
10762 #: help:ir.model.fields,modules:0
10763 msgid "List of modules in which the field is defined"
10764 msgstr ""
10765
10766 #. module: base
10767 #: help:ir.model,modules:0
10768 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
10769 msgstr ""
10770
10771 #. module: base
10772 #: help:ir.model.fields,selection:0
10773 msgid ""
10774 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
10775 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
10776 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
10777 msgstr ""
10778
10779 #. module: base
10780 #: model:res.country,name:base.lt
10781 msgid "Lithuania"
10782 msgstr "Литванија"
10783
10784 #. module: base
10785 #: selection:base.language.install,lang:0
10786 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
10787 msgstr "Литвански / Lietuvių kalba"
10788
10789 #. module: base
10790 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
10791 msgid "Live Chat"
10792 msgstr ""
10793
10794 #. module: base
10795 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
10796 msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
10797 msgstr ""
10798
10799 #. module: base
10800 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
10801 msgid "Load"
10802 msgstr "Вчитај"
10803
10804 #. module: base
10805 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
10806 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
10807 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
10808 msgid "Load a Translation"
10809 msgstr "Вчитај превод"
10810
10811 #. module: base
10812 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
10813 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
10814 msgid "Local Modules"
10815 msgstr ""
10816
10817 #. module: base
10818 #: field:res.lang,code:0
10819 msgid "Locale Code"
10820 msgstr "Код на локале"
10821
10822 #. module: base
10823 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
10824 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
10825 #: view:res.users:base.view_users_form
10826 msgid "Localization"
10827 msgstr "Локализација"
10828
10829 #. module: base
10830 #: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view
10831 msgid "Log"
10832 msgstr ""
10833
10834 #. module: base
10835 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
10836 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
10837 msgid "Logging"
10838 msgstr ""
10839
10840 #. module: base
10841 #: field:res.users,login:0
10842 msgid "Login"
10843 msgstr "Најава"
10844
10845 #. module: base
10846 #: field:res.company,logo:0
10847 msgid "Logo"
10848 msgstr "Лого"
10849
10850 #. module: base
10851 #: field:res.company,logo_web:0
10852 msgid "Logo Web"
10853 msgstr "Лого Web"
10854
10855 #. module: base
10856 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
10857 #: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view
10858 msgid "Logs"
10859 msgstr ""
10860
10861 #. module: base
10862 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
10863 msgid "Ltd"
10864 msgstr "Ограничена одговорност"
10865
10866 #. module: base
10867 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
10868 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
10869 msgstr "Ручоци, Оброци, Храна"
10870
10871 #. module: base
10872 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
10873 msgid "Lunch Orders"
10874 msgstr "Нарачки за ручек"
10875
10876 #. module: base
10877 #: model:res.country,name:base.lu
10878 msgid "Luxembourg"
10879 msgstr "Луксембург"
10880
10881 #. module: base
10882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
10883 msgid "Luxembourg - Accounting"
10884 msgstr "Луксембург - Сметководство"
10885
10886 #. module: base
10887 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
10888 msgid "MRP"
10889 msgstr "MRP"
10890
10891 #. module: base
10892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
10893 msgid "MRP Byproducts"
10894 msgstr ""
10895
10896 #. module: base
10897 #: model:res.country,name:base.mo
10898 msgid "Macau"
10899 msgstr "Макао"
10900
10901 #. module: base
10902 #: model:res.country,name:base.mk
10903 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
10904 msgstr "Македонија"
10905
10906 #. module: base
10907 #: selection:base.language.install,lang:0
10908 msgid "Macedonian / македонски јазик"
10909 msgstr ""
10910
10911 #. module: base
10912 #: model:res.country,name:base.mg
10913 msgid "Madagascar"
10914 msgstr "Мадагаскар"
10915
10916 #. module: base
10917 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
10918 msgid "Madam"
10919 msgstr "Мадам"
10920
10921 #. module: base
10922 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485
10923 #, python-format
10924 msgid "Mail Delivery Failed"
10925 msgstr ""
10926
10927 #. module: base
10928 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
10929 #, python-format
10930 msgid ""
10931 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
10932 "%s: %s"
10933 msgstr ""
10934 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
10935 "%s: %s"
10936
10937 #. module: base
10938 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
10939 msgid "Mailing List Archive"
10940 msgstr ""
10941
10942 #. module: base
10943 #: field:multi_company.default,company_id:0
10944 msgid "Main Company"
10945 msgstr "Главна компанија"
10946
10947 #. module: base
10948 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
10949 msgid "Main Report File Path/controller"
10950 msgstr ""
10951
10952 #. module: base
10953 #: field:ir.module.module,maintainer:0
10954 msgid "Maintainer"
10955 msgstr "Одржувач"
10956
10957 #. module: base
10958 #: model:res.country,name:base.mw
10959 msgid "Malawi"
10960 msgstr "Малави"
10961
10962 #. module: base
10963 #: selection:base.language.install,lang:0
10964 msgid "Malayalam / മലയാളം"
10965 msgstr ""
10966
10967 #. module: base
10968 #: model:res.country,name:base.my
10969 msgid "Malaysia"
10970 msgstr "Малезија"
10971
10972 #. module: base
10973 #: model:res.country,name:base.mv
10974 msgid "Maldives"
10975 msgstr "Малдиви"
10976
10977 #. module: base
10978 #: model:res.country,name:base.ml
10979 msgid "Mali"
10980 msgstr "Мали"
10981
10982 #. module: base
10983 #: model:res.country,name:base.mt
10984 msgid "Malta"
10985 msgstr "Малта"
10986
10987 #. module: base
10988 #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams
10989 msgid "Manage Sales Teams"
10990 msgstr ""
10991
10992 #. module: base
10993 #: model:res.groups,name:base.group_website_designer
10994 msgid "Manage Website and qWeb view"
10995 msgstr ""
10996
10997 #. module: base
10998 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
10999 msgid ""
11000 "Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
11001 "menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each "
11002 "line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
11003 "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
11004 "within the system."
11005 msgstr ""
11006
11007 #. module: base
11008 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
11009 msgid ""
11010 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
11011 "requests or issues."
11012 msgstr ""
11013
11014 #. module: base
11015 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
11016 msgid ""
11017 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
11018 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
11019 "Mr., Mrs. "
11020 msgstr ""
11021
11022 #. module: base
11023 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
11024 msgid ""
11025 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
11026 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
11027 msgstr ""
11028
11029 #. module: base
11030 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11031 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
11032 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
11033 msgid "Manager"
11034 msgstr "Менаџер"
11035
11036 #. module: base
11037 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
11038 msgid "Managing vehicles and contracts"
11039 msgstr "Менаџира со возилата и договорите"
11040
11041 #. module: base
11042 #: help:ir.actions.todo,type:0
11043 msgid ""
11044 "Manual: Launched manually.\n"
11045 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
11046 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
11047 "automatically to Done."
11048 msgstr ""
11049 "Рачен: Покренато рачно.\n"
11050 "Автоматски: Се стартува кога системот е повторно конфигуриран.\n"
11051 "Покрени рачно еднаш: откако е покренат рачно, автоматски се подесува на "
11052 "Завршено."
11053
11054 #. module: base
11055 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
11056 msgid "Manufacturer"
11057 msgstr "Производител"
11058
11059 #. module: base
11060 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11061 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11062 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11063 msgid "Manufacturing"
11064 msgstr "Изработка"
11065
11066 #. module: base
11067 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11068 msgid "Manufacturing Operations"
11069 msgstr "Операции во изработка"
11070
11071 #. module: base
11072 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
11073 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
11074 msgstr "Налози за изработка, Нормативи, Насочување"
11075
11076 #. module: base
11077 #: selection:ir.property,type:0
11078 msgid "Many2One"
11079 msgstr ""
11080
11081 #. module: base
11082 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
11083 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form
11084 #: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list
11085 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
11086 msgid "ManyToMany Relations"
11087 msgstr ""
11088
11089 #. module: base
11090 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
11091 msgid "Margins by Products"
11092 msgstr "Маржи по производи"
11093
11094 #. module: base
11095 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
11096 msgid "Margins in Sales Orders"
11097 msgstr "Мажри во налози за продажба"
11098
11099 #. module: base
11100 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
11101 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
11102 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
11103 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu
11104 msgid "Marketing"
11105 msgstr "Маркетинг"
11106
11107 #. module: base
11108 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
11109 msgid "Marketing Campaign - Demo"
11110 msgstr ""
11111
11112 #. module: base
11113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11114 msgid "Marketing Campaigns"
11115 msgstr "Маркетинг кампањи"
11116
11117 #. module: base
11118 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm
11119 msgid "Marketing in CRM"
11120 msgstr ""
11121
11122 #. module: base
11123 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
11124 msgid "Maroc - Accounting"
11125 msgstr ""
11126
11127 #. module: base
11128 #: model:res.country,name:base.mh
11129 msgid "Marshall Islands"
11130 msgstr "Маршалови острови"
11131
11132 #. module: base
11133 #: model:res.country,name:base.mq
11134 msgid "Martinique (French)"
11135 msgstr ""
11136
11137 #. module: base
11138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
11139 msgid "Mass Mailing Campaigns"
11140 msgstr ""
11141
11142 #. module: base
11143 #: model:res.country,name:base.mr
11144 msgid "Mauritania"
11145 msgstr "Мауританија"
11146
11147 #. module: base
11148 #: model:res.country,name:base.mu
11149 msgid "Mauritius"
11150 msgstr "Маурициус"
11151
11152 #. module: base
11153 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
11154 msgid "Max. Size"
11155 msgstr "Макс. големина"
11156
11157 #. module: base
11158 #: model:res.country,name:base.yt
11159 msgid "Mayotte"
11160 msgstr "Мајоте"
11161
11162 #. module: base
11163 #: field:res.partner,image_medium:0
11164 msgid "Medium-sized image"
11165 msgstr "Слика со средна големина"
11166
11167 #. module: base
11168 #: help:res.partner,image_medium:0
11169 msgid ""
11170 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
11171 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
11172 "or some kanban views."
11173 msgstr ""
11174
11175 #. module: base
11176 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
11177 msgid "Membership Management"
11178 msgstr "Управување на членство"
11179
11180 #. module: base
11181 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
11182 msgid "Memos pad"
11183 msgstr ""
11184
11185 #. module: base
11186 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu
11187 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
11188 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search
11189 #: view:ir.ui.menu:base.view_menu
11190 #: field:ir.ui.menu,name:0
11191 msgid "Menu"
11192 msgstr "Мени"
11193
11194 #. module: base
11195 #: report:ir.module.reference:0
11196 msgid "Menu :"
11197 msgstr "Мени:"
11198
11199 #. module: base
11200 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
11201 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
11202 msgid "Menu Items"
11203 msgstr "Елементи од мени"
11204
11205 #. module: base
11206 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
11207 msgid "Menu Name"
11208 msgstr "Име на мени"
11209
11210 #. module: base
11211 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
11212 #: view:res.groups:base.view_groups_form
11213 msgid "Menus"
11214 msgstr "Мениа"
11215
11216 #. module: base
11217 #: view:res.users:base.view_users_form
11218 msgid "Menus Customization"
11219 msgstr ""
11220
11221 #. module: base
11222 #: field:ir.logging,message:0
11223 msgid "Message"
11224 msgstr "Порака"
11225
11226 #. module: base
11227 #: view:res.users:base.view_users_form
11228 msgid "Messaging and Social"
11229 msgstr ""
11230
11231 #. module: base
11232 #: field:ir.cron,function:0
11233 msgid "Method"
11234 msgstr "Метод"
11235
11236 #. module: base
11237 #: model:res.country,name:base.mx
11238 msgid "Mexico"
11239 msgstr "Мексико"
11240
11241 #. module: base
11242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
11243 msgid "Mexico - Accounting"
11244 msgstr "Мексико - Сметководство"
11245
11246 #. module: base
11247 #: model:res.country,name:base.fm
11248 msgid "Micronesia"
11249 msgstr "Микронезија"
11250
11251 #. module: base
11252 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11253 msgid "Minute: %(min)s"
11254 msgstr "Минута: %(min)s"
11255
11256 #. module: base
11257 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11258 msgid "Minutes"
11259 msgstr "Минути"
11260
11261 #. module: base
11262 #: view:res.currency:base.view_currency_form
11263 msgid "Miscellaneous"
11264 msgstr "Разно"
11265
11266 #. module: base
11267 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
11268 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11269 msgid "Miss"
11270 msgstr "Г-гица"
11271
11272 #. module: base
11273 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459
11274 #, python-format
11275 msgid "Missing SMTP Server"
11276 msgstr "Недостасува SMTP опслужувач"
11277
11278 #. module: base
11279 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
11280 msgid "Mister"
11281 msgstr "Господин"
11282
11283 #. module: base
11284 #: field:res.partner,mobile:0
11285 msgid "Mobile"
11286 msgstr "Мобилен"
11287
11288 #. module: base
11289 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11290 msgid "Mobile:"
11291 msgstr "Мобилен:"
11292
11293 #. module: base
11294 #: field:res.font,mode:0
11295 msgid "Mode"
11296 msgstr ""
11297
11298 #. module: base
11299 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11300 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
11301 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11302 #: field:ir.filters,model_id:0
11303 #: view:ir.model:base.view_model_search
11304 #: field:ir.model,model:0
11305 #: field:ir.model.constraint,model:0
11306 #: field:ir.model.fields,model_id:0
11307 #: field:ir.model.relation,model:0
11308 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
11309 msgid "Model"
11310 msgstr "Модел"
11311
11312 #. module: base
11313 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
11314 #, python-format
11315 msgid "Model %s does not exist!"
11316 msgstr "Моделот %s не постои!"
11317
11318 #. module: base
11319 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
11320 #, python-format
11321 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
11322 msgstr ""
11323
11324 #. module: base
11325 #: field:ir.values,model_id:0
11326 msgid "Model (change only)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #. module: base
11330 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
11331 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form
11332 #: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list
11333 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
11334 msgid "Model Constraints"
11335 msgstr "Ограничувања на модулот"
11336
11337 #. module: base
11338 #: field:ir.ui.view,model_data_id:0
11339 msgid "Model Data"
11340 msgstr ""
11341
11342 #. module: base
11343 #: view:ir.model:base.view_model_form
11344 #: view:ir.model:base.view_model_search
11345 #: view:ir.model:base.view_model_tree
11346 #: field:ir.model,name:0
11347 msgid "Model Description"
11348 msgstr "Опис на модел"
11349
11350 #. module: base
11351 #: field:ir.actions.server,model_name:0
11352 #: field:ir.model.data,model:0
11353 #: field:ir.values,model:0
11354 msgid "Model Name"
11355 msgstr "Име на модул"
11356
11357 #. module: base
11358 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
11359 msgid "Model Overview"
11360 msgstr "Преглед на моделот"
11361
11362 #. module: base
11363 #: help:ir.actions.server,crud_model_id:0
11364 msgid ""
11365 "Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
11366 "different model than the base model."
11367 msgstr ""
11368
11369 #. module: base
11370 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
11371 msgid "Model name of the object to open in the view window"
11372 msgstr ""
11373
11374 #. module: base
11375 #: help:ir.cron,model:0
11376 msgid ""
11377 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
11378 msgstr ""
11379 "Име на моделот во којшто се наоѓа методот што треба да се повика, нпр. "
11380 "'res.partner'"
11381
11382 #. module: base
11383 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584
11384 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791
11385 #, python-format
11386 msgid "Model not found: %(model)s"
11387 msgstr ""
11388
11389 #. module: base
11390 #: help:ir.values,model:0
11391 msgid "Model to which this entry applies"
11392 msgstr ""
11393
11394 #. module: base
11395 #: help:ir.values,model_id:0
11396 msgid ""
11397 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
11398 "automatically set the correct model name"
11399 msgstr ""
11400
11401 #. module: base
11402 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
11403 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
11404 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
11405 msgid "Models"
11406 msgstr "Модели"
11407
11408 #. module: base
11409 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
11410 #: field:ir.model.constraint,module:0
11411 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
11412 #: field:ir.model.data,module:0
11413 #: field:ir.model.relation,module:0
11414 #: view:ir.module.module:base.module_form
11415 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
11416 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
11417 #: report:ir.module.reference:0
11418 #: field:ir.translation,module:0
11419 msgid "Module"
11420 msgstr "Модул"
11421
11422 #. module: base
11423 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_form
11424 #: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree
11425 msgid "Module Category"
11426 msgstr "Категорија на модул"
11427
11428 #. module: base
11429 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
11430 msgid "Module Immediate Install"
11431 msgstr "Инсталирање на модулот веднаш"
11432
11433 #. module: base
11434 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11435 msgid "Module Name"
11436 msgstr "Име на модул"
11437
11438 #. module: base
11439 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11440 msgid "Module Update"
11441 msgstr "Ажурирање на модул"
11442
11443 #. module: base
11444 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
11445 msgid "Module Update Result"
11446 msgstr "Резултат од ажурирање на модул"
11447
11448 #. module: base
11449 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
11450 msgid "Module Upgrade"
11451 msgstr "Надградба на модул"
11452
11453 #. module: base
11454 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
11455 msgid "Module Upgrade Install"
11456 msgstr ""
11457
11458 #. module: base
11459 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
11460 msgid "Module dependency"
11461 msgstr "Зависоност на модули"
11462
11463 #. module: base
11464 #: code:addons/base/module/module.py:684
11465 #, python-format
11466 msgid "Module not found"
11467 msgstr ""
11468
11469 #. module: base
11470 #: help:ir.translation,module:0
11471 msgid "Module this term belongs to"
11472 msgstr ""
11473
11474 #. module: base
11475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
11476 #: field:ir.module.category,module_ids:0
11477 #: view:ir.module.module:base.module_tree
11478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
11479 msgid "Modules"
11480 msgstr "Модули"
11481
11482 #. module: base
11483 #: field:base.language.export,modules:0
11484 msgid "Modules To Export"
11485 msgstr "Модули за извоз"
11486
11487 #. module: base
11488 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
11489 msgid "Modules to Update"
11490 msgstr "Модули за ажурирање"
11491
11492 #. module: base
11493 #: model:res.country,name:base.md
11494 msgid "Moldavia"
11495 msgstr "Молдавија"
11496
11497 #. module: base
11498 #: model:res.country,name:base.mc
11499 msgid "Monaco"
11500 msgstr "Монако"
11501
11502 #. module: base
11503 #: model:res.country,name:base.mn
11504 msgid "Mongolia"
11505 msgstr "Монголија"
11506
11507 #. module: base
11508 #: selection:base.language.install,lang:0
11509 msgid "Mongolian / монгол"
11510 msgstr "Монголски / монгол"
11511
11512 #. module: base
11513 #: model:res.country,name:base.me
11514 msgid "Montenegro"
11515 msgstr "Црна Гора"
11516
11517 #. module: base
11518 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
11519 msgid "Month"
11520 msgstr "Месец"
11521
11522 #. module: base
11523 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
11524 msgid "Month: %(month)s"
11525 msgstr "Месец: %(month)s"
11526
11527 #. module: base
11528 #: selection:ir.cron,interval_type:0
11529 msgid "Months"
11530 msgstr "Месеци"
11531
11532 #. module: base
11533 #: model:res.country,name:base.ms
11534 msgid "Montserrat"
11535 msgstr "Монтсерат"
11536
11537 #. module: base
11538 #: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11539 msgid "More Menu entry"
11540 msgstr ""
11541
11542 #. module: base
11543 #: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
11544 msgid "More menu entry."
11545 msgstr ""
11546
11547 #. module: base
11548 #: model:res.country,name:base.ma
11549 msgid "Morocco"
11550 msgstr "Мароко"
11551
11552 #. module: base
11553 #: model:res.country,name:base.mz
11554 msgid "Mozambique"
11555 msgstr "Мозамбик"
11556
11557 #. module: base
11558 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
11559 msgid "Mr."
11560 msgstr "Г-дин."
11561
11562 #. module: base
11563 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11564 msgid "Mrs."
11565 msgstr "Г-ѓа."
11566
11567 #. module: base
11568 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
11569 msgid "Multi Companies"
11570 msgstr "Мулти компании"
11571
11572 #. module: base
11573 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_form
11574 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11575 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree
11576 msgid "Multi Company"
11577 msgstr "Мулти компанија"
11578
11579 #. module: base
11580 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
11581 msgid "Multi Currencies"
11582 msgstr "Повеќе валути"
11583
11584 #. module: base
11585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
11586 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
11587 msgstr "Повеќејазичнен сметкводствен план"
11588
11589 #. module: base
11590 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
11591 msgid "Multi-Company"
11592 msgstr "Мулти компанија"
11593
11594 #. module: base
11595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11596 msgid "Multiple Analytic Plans"
11597 msgstr ""
11598
11599 #. module: base
11600 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
11601 msgid "My Banks"
11602 msgstr "Мои банки"
11603
11604 #. module: base
11605 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
11606 msgid "My Document(s)"
11607 msgstr "Мои документи"
11608
11609 #. module: base
11610 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
11611 msgid "My Partners"
11612 msgstr "Мои партнери"
11613
11614 #. module: base
11615 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
11616 msgid "My filters"
11617 msgstr "Мои филтри"
11618
11619 #. module: base
11620 #: model:res.country,name:base.mm
11621 msgid "Myanmar"
11622 msgstr "Манамар"
11623
11624 #. module: base
11625 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11626 #: field:ir.actions.actions,name:0
11627 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
11628 #: field:ir.actions.todo,name:0
11629 #: field:ir.cron,name:0
11630 #: field:ir.logging,name:0
11631 #: field:ir.model.access,name:0
11632 #: field:ir.model.fields,name:0
11633 #: field:ir.module.category,name:0
11634 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
11635 #: report:ir.module.reference:0
11636 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
11637 #: field:ir.property,name:0
11638 #: field:ir.rule,name:0
11639 #: field:ir.sequence,name:0
11640 #: field:ir.sequence.type,name:0
11641 #: field:ir.values,name:0
11642 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
11643 #: field:multi_company.default,name:0
11644 #: field:res.bank,name:0
11645 #: field:res.country.group,name:0
11646 #: field:res.groups,name:0
11647 #: field:res.lang,name:0
11648 #: view:res.partner:base.view_partner_form
11649 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
11650 #: field:res.partner,display_name:0
11651 #: field:res.partner,name:0
11652 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
11653 #: field:res.partner.bank.type,name:0
11654 #: field:res.request.link,name:0
11655 #: field:workflow,name:0
11656 #: field:workflow.activity,name:0
11657 msgid "Name"
11658 msgstr "Име"
11659
11660 #. module: base
11661 #: help:multi_company.default,name:0
11662 msgid "Name it to easily find a record"
11663 msgstr ""
11664
11665 #. module: base
11666 #: help:ir.cron,function:0
11667 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
11668 msgstr ""
11669
11670 #. module: base
11671 #: model:res.country,name:base.na
11672 msgid "Namibia"
11673 msgstr "Намибија"
11674
11675 #. module: base
11676 #: model:res.country,name:base.nr
11677 msgid "Nauru"
11678 msgstr "Науру"
11679
11680 #. module: base
11681 #: model:res.country,name:base.np
11682 msgid "Nepal"
11683 msgstr "Непал"
11684
11685 #. module: base
11686 #: model:res.country,name:base.nl
11687 msgid "Netherlands"
11688 msgstr "Холандија"
11689
11690 #. module: base
11691 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
11692 msgid "Netherlands - Accounting"
11693 msgstr ""
11694
11695 #. module: base
11696 #: model:res.country,name:base.an
11697 msgid "Netherlands Antilles"
11698 msgstr "Холандски Антили"
11699
11700 #. module: base
11701 #: model:res.country,name:base.nt
11702 msgid "Neutral Zone"
11703 msgstr "Неутрална зона"
11704
11705 #. module: base
11706 #: model:res.country,name:base.nc
11707 msgid "New Caledonia (French)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #. module: base
11711 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
11712 #, python-format
11713 msgid "New Language (Empty translation template)"
11714 msgstr "Нов јазик (празен урнек за превод)"
11715
11716 #. module: base
11717 #: field:change.password.user,new_passwd:0
11718 msgid "New Password"
11719 msgstr "Нова лозинка"
11720
11721 #. module: base
11722 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
11723 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
11724 msgid "New Window"
11725 msgstr "Нов прозорец"
11726
11727 #. module: base
11728 #: model:res.country,name:base.nz
11729 msgid "New Zealand"
11730 msgstr "Нов Зеланд"
11731
11732 #. module: base
11733 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
11734 #, python-format
11735 msgid ""
11736 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
11737 msgstr ""
11738
11739 #. module: base
11740 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
11741 msgid "News, Blogs, Announces, Discussions"
11742 msgstr ""
11743
11744 #. module: base
11745 #: field:ir.cron,nextcall:0
11746 msgid "Next Execution Date"
11747 msgstr "Следна дата на извршување"
11748
11749 #. module: base
11750 #: field:ir.sequence,number_next:0
11751 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
11752 msgid "Next Number"
11753 msgstr "Следен број"
11754
11755 #. module: base
11756 #: help:ir.sequence,number_next:0
11757 msgid "Next number of this sequence"
11758 msgstr "Следен број од оваа секвенца"
11759
11760 #. module: base
11761 #: help:ir.sequence,number_next_actual:0
11762 msgid ""
11763 "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
11764 "the displayed value might already be obsolete"
11765 msgstr ""
11766
11767 #. module: base
11768 #: help:ir.cron,nextcall:0
11769 msgid "Next planned execution date for this job."
11770 msgstr "Следен планиран датум за извршување на оваа работа"
11771
11772 #. module: base
11773 #: model:res.country,name:base.ni
11774 msgid "Nicaragua"
11775 msgstr "Никарагва"
11776
11777 #. module: base
11778 #: model:res.country,name:base.ne
11779 msgid "Niger"
11780 msgstr "Нигер"
11781
11782 #. module: base
11783 #: model:res.country,name:base.ng
11784 msgid "Nigeria"
11785 msgstr "Нигерија"
11786
11787 #. module: base
11788 #: model:res.country,name:base.nu
11789 msgid "Niue"
11790 msgstr "Ниуе"
11791
11792 #. module: base
11793 #: code:addons/base/res/res_currency.py:59
11794 #, python-format
11795 msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
11796 msgstr ""
11797
11798 #. module: base
11799 #: selection:ir.sequence,implementation:0
11800 msgid "No gap"
11801 msgstr "Без празен простор"
11802
11803 #. module: base
11804 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
11805 #, python-format
11806 msgid "No language with code \"%s\" exists"
11807 msgstr "Не постои јазик со код \"%s\""
11808
11809 #. module: base
11810 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:351
11811 #, python-format
11812 msgid ""
11813 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
11814 msgstr ""
11815 "Нема пронајдено соодветен запис за %(field_type)s '%(value)s' во "
11816 "полето'%%(field)s'"
11817
11818 #. module: base
11819 #: code:addons/base/res/res_currency.py:230
11820 #, python-format
11821 msgid ""
11822 "No rate found \n"
11823 "for the currency: %s \n"
11824 "at the date: %s"
11825 msgstr ""
11826 "Не е пронајден курс \n"
11827 "за валутата: %s \n"
11828 "на датум: %s"
11829
11830 #. module: base
11831 #: field:ir.model.data,noupdate:0
11832 msgid "Non Updatable"
11833 msgstr ""
11834
11835 #. module: base
11836 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
11837 msgid "None"
11838 msgstr "Ништо"
11839
11840 #. module: base
11841 #: model:res.country,name:base.nf
11842 msgid "Norfolk Island"
11843 msgstr "Норфолшки остров"
11844
11845 #. module: base
11846 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
11847 msgid "Normal Bank Account"
11848 msgstr "Нормална банкарска сметка"
11849
11850 #. module: base
11851 #: model:res.country,name:base.kp
11852 msgid "North Korea"
11853 msgstr "Северна Кореа"
11854
11855 #. module: base
11856 #: model:res.country,name:base.mp
11857 msgid "Northern Mariana Islands"
11858 msgstr "Северни маријански острови"
11859
11860 #. module: base
11861 #: model:res.country,name:base.no
11862 msgid "Norway"
11863 msgstr "Норвешка"
11864
11865 #. module: base
11866 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
11867 msgid "Norway - Chart of Accounts"
11868 msgstr ""
11869
11870 #. module: base
11871 #: selection:base.language.install,lang:0
11872 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
11873 msgstr ""
11874
11875 #. module: base
11876 #: selection:ir.module.module,state:0
11877 msgid "Not Installable"
11878 msgstr "Не се инсталира"
11879
11880 #. module: base
11881 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
11882 #: selection:ir.module.module,state:0
11883 msgid "Not Installed"
11884 msgstr "Не е инсталиран"
11885
11886 #. module: base
11887 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
11888 msgid "Not Searchable"
11889 msgstr "Не може да се пребарува"
11890
11891 #. module: base
11892 #: view:ir.model:base.view_model_form
11893 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
11894 #: view:res.groups:base.view_groups_form
11895 #: field:res.partner,comment:0
11896 msgid "Notes"
11897 msgstr "Белешки"
11898
11899 #. module: base
11900 #: field:ir.sequence,padding:0
11901 msgid "Number Padding"
11902 msgstr "Поместување на број"
11903
11904 #. module: base
11905 #: field:ir.cron,numbercall:0
11906 msgid "Number of Calls"
11907 msgstr "Број на позиви"
11908
11909 #. module: base
11910 #: field:ir.module.category,module_nr:0
11911 msgid "Number of Modules"
11912 msgstr "Број на модули"
11913
11914 #. module: base
11915 #: field:base.module.update,added:0
11916 msgid "Number of modules added"
11917 msgstr "Број на додадени модули"
11918
11919 #. module: base
11920 #: field:base.module.update,updated:0
11921 msgid "Number of modules updated"
11922 msgstr "Број на ажурирани модули"
11923
11924 #. module: base
11925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
11926 msgid "OAuth2 Authentication"
11927 msgstr "OAuth2 автентикација"
11928
11929 #. module: base
11930 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
11931 msgid "OHADA - Accounting"
11932 msgstr ""
11933
11934 #. module: base
11935 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
11936 #: field:ir.cron,model:0
11937 #: field:ir.default,field_tbl:0
11938 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
11939 #: field:ir.model.access,model_id:0
11940 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
11941 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
11942 #: field:ir.rule,model_id:0
11943 #: selection:ir.translation,type:0
11944 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
11945 #: field:ir.ui.view,model:0
11946 #: field:multi_company.default,object_id:0
11947 #: field:res.request.link,object:0
11948 #: field:workflow.triggers,model:0
11949 msgid "Object"
11950 msgstr "Објект"
11951
11952 #. module: base
11953 #: field:ir.default,field_name:0
11954 msgid "Object Field"
11955 msgstr "Поле на објект"
11956
11957 #. module: base
11958 #: field:ir.model.fields,model:0
11959 msgid "Object Name"
11960 msgstr "Име на објект"
11961
11962 #. module: base
11963 #: field:ir.model.fields,relation:0
11964 msgid "Object Relation"
11965 msgstr ""
11966
11967 #. module: base
11968 #: help:multi_company.default,object_id:0
11969 msgid "Object affected by this rule"
11970 msgstr "Објект опфатен со оваа правило"
11971
11972 #. module: base
11973 #: report:ir.module.reference:0
11974 msgid "Object:"
11975 msgstr "Објект:"
11976
11977 #. module: base
11978 #: selection:base.language.install,lang:0
11979 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
11980 msgstr "Оцитски / Occitan"
11981
11982 #. module: base
11983 #. openerp-web
11984 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
11985 #, python-format
11986 msgid "Odoo Apps will be available soon"
11987 msgstr ""
11988
11989 #. module: base
11990 #: help:ir.sequence,padding:0
11991 msgid ""
11992 "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
11993 "get the required padding size."
11994 msgstr ""
11995
11996 #. module: base
11997 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
11998 msgid "Office Supplies"
11999 msgstr "Канцелариски материјал"
12000
12001 #. module: base
12002 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
12003 msgid "Officer"
12004 msgstr ""
12005
12006 #. module: base
12007 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone
12008 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone
12009 msgid "Ogone Payment Acquirer"
12010 msgstr ""
12011
12012 #. module: base
12013 #: field:ir.translation,src:0
12014 msgid "Old source"
12015 msgstr ""
12016
12017 #. module: base
12018 #: model:res.country,name:base.om
12019 msgid "Oman"
12020 msgstr "Оман"
12021
12022 #. module: base
12023 #: field:workflow,on_create:0
12024 msgid "On Create"
12025 msgstr "При креирање"
12026
12027 #. module: base
12028 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
12029 msgid "On Delete"
12030 msgstr "При бришење"
12031
12032 #. module: base
12033 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
12034 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
12035 msgid "On Multiple Doc."
12036 msgstr ""
12037
12038 #. module: base
12039 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
12040 msgid "On delete property for many2one fields"
12041 msgstr ""
12042
12043 #. module: base
12044 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
12045 msgid "Online Billing"
12046 msgstr ""
12047
12048 #. module: base
12049 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
12050 msgid "Online Event's Tickets"
12051 msgstr ""
12052
12053 #. module: base
12054 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
12055 msgid "Online Events"
12056 msgstr ""
12057
12058 #. module: base
12059 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote
12060 msgid "Online Proposals"
12061 msgstr ""
12062
12063 #. module: base
12064 #: code:addons/base/res/res_config.py:539
12065 #, python-format
12066 msgid "Only administrators can change the settings"
12067 msgstr ""
12068
12069 #. module: base
12070 #: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:79
12071 #, python-format
12072 msgid "Only administrators can execute this action."
12073 msgstr ""
12074
12075 #. module: base
12076 #: help:ir.ui.view,mode:0
12077 msgid ""
12078 "Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not "
12079 "False/Null).\n"
12080 "\n"
12081 "* if extension (default), if this view is requested the closest primary "
12082 "view\n"
12083 "  is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with "
12084 "this\n"
12085 "  view's model are applied\n"
12086 "* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
12087 "  different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
12088 "  (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
12089 "  actual arch.\n"
12090 msgstr ""
12091
12092 #. module: base
12093 #: help:res.partner.bank,company_id:0
12094 msgid "Only if this bank account belong to your company"
12095 msgstr "Само доколку банкарската банка и припаѓа на вашата компанија"
12096
12097 #. module: base
12098 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
12099 #, python-format
12100 msgid ""
12101 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
12102 msgstr ""
12103 "Само корисниците со следниве нивоа на пристап им е дозволено да го направат "
12104 "тоа"
12105
12106 #. module: base
12107 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
12108 msgid "Open Modules"
12109 msgstr "Отвори модули"
12110
12111 #. module: base
12112 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
12113 msgid "Open Settings Menu"
12114 msgstr "Отвори го менито за поставувањата"
12115
12116 #. module: base
12117 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree
12118 msgid "Open Window"
12119 msgstr ""
12120
12121 #. module: base
12122 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
12123 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
12124 msgid "Open a Window"
12125 msgstr "Отвори прозорец"
12126
12127 #. module: base
12128 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat
12129 msgid "OpenERP Chat"
12130 msgstr ""
12131
12132 #. module: base
12133 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
12134 msgid "OpenERP Web API"
12135 msgstr "OpenERP Web API"
12136
12137 #. module: base
12138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
12139 msgid "OpenERP Web Diagram"
12140 msgstr "OpenERP веб дијаграм"
12141
12142 #. module: base
12143 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
12144 msgid "OpenID Authentification"
12145 msgstr "OpenID автентикација"
12146
12147 #. module: base
12148 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
12149 msgid "OpenOffice Report Designer"
12150 msgstr "OpenOffice Дизајнер за Извештаи"
12151
12152 #. module: base
12153 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
12154 #, python-format
12155 msgid "Operation Canceled"
12156 msgstr "Откажана операција"
12157
12158 #. module: base
12159 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:101
12160 #, python-format
12161 msgid "Operation Forbidden"
12162 msgstr ""
12163
12164 #. module: base
12165 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
12166 msgid "Opportunities"
12167 msgstr "Можности"
12168
12169 #. module: base
12170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
12171 msgid "Opportunity to Quotation"
12172 msgstr "Можност во Понуда"
12173
12174 #. module: base
12175 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
12176 msgid ""
12177 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
12178 msgstr ""
12179
12180 #. module: base
12181 #: help:ir.actions.act_url,help:0
12182 #: help:ir.actions.act_window,help:0
12183 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
12184 #: help:ir.actions.actions,help:0
12185 #: help:ir.actions.client,help:0
12186 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
12187 #: help:ir.actions.server,help:0
12188 msgid ""
12189 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
12190 "as its usage and purpose."
12191 msgstr ""
12192
12193 #. module: base
12194 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
12195 msgid ""
12196 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
12197 msgstr ""
12198 "Опционално име на моделот на објектот врз кој треба да се одрази дејството"
12199
12200 #. module: base
12201 #: help:ir.actions.client,res_model:0
12202 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
12203 msgstr ""
12204
12205 #. module: base
12206 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
12207 msgid "Optional password for SMTP authentication"
12208 msgstr "Опциска лозинка за SMTP автентикација"
12209
12210 #. module: base
12211 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
12212 msgid "Optional username for SMTP authentication"
12213 msgstr "Опционо корисничко име за SMTP  автентификација"
12214
12215 #. module: base
12216 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
12217 msgid "Or"
12218 msgstr "Или"
12219
12220 #. module: base
12221 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
12222 msgid "Original View"
12223 msgstr "Оригинален преглед"
12224
12225 #. module: base
12226 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
12227 #: code:addons/base/res/res_users.py:898
12228 #: selection:res.partner,type:0
12229 #: view:res.users:base.user_groups_view
12230 #, python-format
12231 msgid "Other"
12232 msgstr "Друго"
12233
12234 #. module: base
12235 #: selection:ir.module.module,license:0
12236 msgid "Other OSI Approved Licence"
12237 msgstr "Друга OSI Одобрена Лиценца"
12238
12239 #. module: base
12240 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12241 msgid "Other Partners"
12242 msgstr "Други партнери"
12243
12244 #. module: base
12245 #: selection:ir.module.module,license:0
12246 msgid "Other Proprietary"
12247 msgstr ""
12248
12249 #. module: base
12250 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12251 msgid "Outgoing Mail Server"
12252 msgstr "Сервер за излезна пошта"
12253
12254 #. module: base
12255 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12256 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
12257 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list
12258 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
12259 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12260 msgid "Outgoing Mail Servers"
12261 msgstr "Сервер за излезна пошта"
12262
12263 #. module: base
12264 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
12265 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
12266 msgid "Outgoing Transitions"
12267 msgstr "Излезни премини"
12268
12269 #. module: base
12270 #: field:base.language.import,overwrite:0
12271 #: field:base.language.install,overwrite:0
12272 msgid "Overwrite Existing Terms"
12273 msgstr "Препиши ги постојните термини"
12274
12275 #. module: base
12276 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
12277 #: field:ir.attachment,create_uid:0
12278 msgid "Owner"
12279 msgstr "Сопственик"
12280
12281 #. module: base
12282 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
12283 msgid "PDF"
12284 msgstr ""
12285
12286 #. module: base
12287 #: selection:base.language.export,format:0
12288 msgid "PO File"
12289 msgstr "PO датотека"
12290
12291 #. module: base
12292 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12293 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
12294 msgstr "PO(T) формат: треба да го уредувате со PO уредувач како што е"
12295
12296 #. module: base
12297 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
12298 msgid "POEdit"
12299 msgstr ""
12300
12301 #. module: base
12302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
12303 msgid "Pad on tasks"
12304 msgstr ""
12305
12306 #. module: base
12307 #: model:res.country,name:base.pk
12308 msgid "Pakistan"
12309 msgstr "Пакистан"
12310
12311 #. module: base
12312 #: model:res.country,name:base.pw
12313 msgid "Palau"
12314 msgstr "Палау"
12315
12316 #. module: base
12317 #: model:res.country,name:base.ps
12318 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
12319 msgstr "Палестина, Окупирана Територија"
12320
12321 #. module: base
12322 #: model:res.country,name:base.pa
12323 msgid "Panama"
12324 msgstr "Панама"
12325
12326 #. module: base
12327 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
12328 msgid "Panama Localization Chart Account"
12329 msgstr ""
12330
12331 #. module: base
12332 #: field:res.company,rml_paper_format:0
12333 msgid "Paper Format"
12334 msgstr "Формат на хартија"
12335
12336 #. module: base
12337 #: model:res.country,name:base.pg
12338 msgid "Papua New Guinea"
12339 msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
12340
12341 #. module: base
12342 #: model:res.country,name:base.py
12343 msgid "Paraguay"
12344 msgstr "Парагвај"
12345
12346 #. module: base
12347 #: view:ir.property:base.ir_property_view
12348 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12349 #: view:ir.property:base.ir_property_view_tree
12350 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
12351 msgid "Parameters"
12352 msgstr "Параметри"
12353
12354 #. module: base
12355 #: view:ir.property:base.ir_property_view_search
12356 msgid "Parameters that are used by all resources."
12357 msgstr "Параметри кои се користат од сите расурси."
12358
12359 #. module: base
12360 #: field:ir.actions.client,params_store:0
12361 msgid "Params storage"
12362 msgstr ""
12363
12364 #. module: base
12365 #: field:ir.module.category,parent_id:0
12366 msgid "Parent Application"
12367 msgstr "Родителска апликација"
12368
12369 #. module: base
12370 #: field:res.partner.category,parent_id:0
12371 msgid "Parent Category"
12372 msgstr "Родителска категорија"
12373
12374 #. module: base
12375 #: field:res.company,parent_id:0
12376 msgid "Parent Company"
12377 msgstr "Родителска компанија"
12378
12379 #. module: base
12380 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
12381 msgid "Parent Left"
12382 msgstr ""
12383
12384 #. module: base
12385 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
12386 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
12387 msgid "Parent Menu"
12388 msgstr "Мени родител"
12389
12390 #. module: base
12391 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
12392 msgid "Parent Right"
12393 msgstr ""
12394
12395 #. module: base
12396 #: field:ir.actions.report.xml,parser:0
12397 msgid "Parser Class"
12398 msgstr ""
12399
12400 #. module: base
12401 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12402 #: field:res.company,partner_id:0
12403 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12404 #: selection:res.partner.title,domain:0
12405 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12406 msgid "Partner"
12407 msgstr "Партнер"
12408
12409 #. module: base
12410 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
12411 msgid "Partner Assignation & Geolocation"
12412 msgstr ""
12413
12414 #. module: base
12415 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
12416 msgid "Partner Mass Mailing"
12417 msgstr ""
12418
12419 #. module: base
12420 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
12421 msgid "Partner Module for Website"
12422 msgstr ""
12423
12424 #. module: base
12425 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form
12426 msgid "Partner Tag"
12427 msgstr ""
12428
12429 #. module: base
12430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
12431 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
12432 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
12433 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
12434 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list
12435 #: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree
12436 msgid "Partner Tags"
12437 msgstr "Етикети на партнер"
12438
12439 #. module: base
12440 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form
12441 #: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree
12442 msgid "Partner Titles"
12443 msgstr "Титули на партнерот"
12444
12445 #. module: base
12446 #: help:res.users,partner_id:0
12447 msgid "Partner-related data of the user"
12448 msgstr ""
12449
12450 #. module: base
12451 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12452 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
12453 msgid "Partners"
12454 msgstr "Партнери"
12455
12456 #. module: base
12457 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
12458 msgid "Partners Geo-Localization"
12459 msgstr "Географска локализација на партнери"
12460
12461 #. module: base
12462 #: code:addons/base/res/res_partner.py:765
12463 #, python-format
12464 msgid "Partners: "
12465 msgstr "Партнери: "
12466
12467 #. module: base
12468 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
12469 #: field:res.users,password:0
12470 msgid "Password"
12471 msgstr "Лозинка"
12472
12473 #. module: base
12474 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
12475 msgid "Password Encryption"
12476 msgstr "Енкрипција на лозинка"
12477
12478 #. module: base
12479 #: field:ir.logging,path:0
12480 #: field:res.font,path:0
12481 msgid "Path"
12482 msgstr ""
12483
12484 #. module: base
12485 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
12486 msgid "Payment Acquirer"
12487 msgstr ""
12488
12489 #. module: base
12490 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment
12491 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
12492 msgid "Payment Acquirer Base Module"
12493 msgstr ""
12494
12495 #. module: base
12496 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
12497 msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation"
12498 msgstr ""
12499
12500 #. module: base
12501 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
12502 msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation"
12503 msgstr ""
12504
12505 #. module: base
12506 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone
12507 msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation"
12508 msgstr ""
12509
12510 #. module: base
12511 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
12512 msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation"
12513 msgstr ""
12514
12515 #. module: base
12516 #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer
12517 msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation"
12518 msgstr ""
12519
12520 #. module: base
12521 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
12522 msgid "Payment Follow-up"
12523 msgstr "Следење на плаќање"
12524
12525 #. module: base
12526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
12527 msgid "Payment Follow-up Management"
12528 msgstr ""
12529
12530 #. module: base
12531 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
12532 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
12533 msgid "Payment: Website Integration"
12534 msgstr ""
12535
12536 #. module: base
12537 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal
12538 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
12539 msgid "Paypal Payment Acquirer"
12540 msgstr ""
12541
12542 #. module: base
12543 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
12544 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
12545 msgid "Payroll"
12546 msgstr "Платен список"
12547
12548 #. module: base
12549 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12550 msgid "Payroll Accounting"
12551 msgstr "Сметководство на платни списоци"
12552
12553 #. module: base
12554 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
12555 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
12556 msgstr "Периодични евалуации, проценки и истражувања"
12557
12558 #. module: base
12559 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
12560 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
12561 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
12562 #, python-format
12563 msgid "Permission Denied"
12564 msgstr "Одбиена дозвола"
12565
12566 #. module: base
12567 #: selection:base.language.install,lang:0
12568 msgid "Persian / فارس"
12569 msgstr "Персиски / فارس"
12570
12571 #. module: base
12572 #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
12573 msgid "Personal & Shared Calendar"
12574 msgstr "Личен и споделен календар"
12575
12576 #. module: base
12577 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
12578 msgid "Persons"
12579 msgstr "Лица"
12580
12581 #. module: base
12582 #: model:res.country,name:base.pe
12583 msgid "Peru"
12584 msgstr "Перу"
12585
12586 #. module: base
12587 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
12588 msgid "Peru Localization Chart Account"
12589 msgstr ""
12590
12591 #. module: base
12592 #: model:res.country,name:base.ph
12593 msgid "Philippines"
12594 msgstr "Филипини"
12595
12596 #. module: base
12597 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
12598 #: field:res.bank,phone:0
12599 #: field:res.company,phone:0
12600 #: field:res.partner,phone:0
12601 #, python-format
12602 msgid "Phone"
12603 msgstr "Телефон"
12604
12605 #. module: base
12606 #: view:res.partner:base.view_partner_form
12607 msgid "Phone:"
12608 msgstr "Телефон"
12609
12610 #. module: base
12611 #: model:res.country,name:base.pn
12612 msgid "Pitcairn Island"
12613 msgstr "Питкерн Острови"
12614
12615 #. module: base
12616 #: field:ir.actions.server,copyvalue:0
12617 msgid "Placeholder Expression"
12618 msgstr ""
12619
12620 #. module: base
12621 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
12622 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
12623 msgstr ""
12624
12625 #. module: base
12626 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
12627 #, python-format
12628 msgid ""
12629 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
12630 msgstr ""
12631
12632 #. module: base
12633 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460
12634 #, python-format
12635 msgid ""
12636 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12637 "explicitly."
12638 msgstr ""
12639
12640 #. module: base
12641 #: code:addons/base/workflow/workflow.py:102
12642 #, python-format
12643 msgid ""
12644 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
12645 msgstr ""
12646
12647 #. module: base
12648 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
12649 msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
12650 msgstr ""
12651
12652 #. module: base
12653 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
12654 msgid ""
12655 "Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression "
12656 "buidler."
12657 msgstr ""
12658
12659 #. module: base
12660 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
12661 #, python-format
12662 msgid "Please specify an action to launch!"
12663 msgstr ""
12664
12665 #. module: base
12666 #: code:addons/base/res/res_users.py:158
12667 #, python-format
12668 msgid ""
12669 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
12670 "change your own password."
12671 msgstr ""
12672
12673 #. module: base
12674 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
12675 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
12676 msgid "Point of Sale"
12677 msgstr "Точка на продажба"
12678
12679 #. module: base
12680 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
12681 msgid "Point of Sale Discounts"
12682 msgstr ""
12683
12684 #. module: base
12685 #: model:res.country,name:base.pl
12686 msgid "Poland"
12687 msgstr "Полска"
12688
12689 #. module: base
12690 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
12691 msgid "Poland - Accounting"
12692 msgstr ""
12693
12694 #. module: base
12695 #: selection:base.language.install,lang:0
12696 msgid "Polish / Język polski"
12697 msgstr "Полски / Język polski"
12698
12699 #. module: base
12700 #: model:res.country,name:base.pf
12701 msgid "Polynesia (French)"
12702 msgstr "Полинезија (Француска)"
12703
12704 #. module: base
12705 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
12706 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
12707 #: model:res.groups,name:base.group_portal
12708 msgid "Portal"
12709 msgstr "Портал"
12710
12711 #. module: base
12712 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
12713 msgid "Portal Claim"
12714 msgstr ""
12715
12716 #. module: base
12717 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification
12718 msgid "Portal Gamification"
12719 msgstr ""
12720
12721 #. module: base
12722 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
12723 msgid "Portal Issue"
12724 msgstr "Проблем со порталот"
12725
12726 #. module: base
12727 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
12728 msgid "Portal Project"
12729 msgstr "Портал Проект"
12730
12731 #. module: base
12732 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
12733 msgid "Portal Sale"
12734 msgstr "Портал Продажба"
12735
12736 #. module: base
12737 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
12738 msgid "Portal Stock"
12739 msgstr "Портал Залиха"
12740
12741 #. module: base
12742 #: model:res.groups,comment:base.group_portal
12743 msgid ""
12744 "Portal members have specific access rights (such as record rules and "
12745 "restricted menus).\n"
12746 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
12747 msgstr ""
12748
12749 #. module: base
12750 #: model:res.country,name:base.pt
12751 msgid "Portugal"
12752 msgstr "Португалија"
12753
12754 #. module: base
12755 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
12756 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
12757 msgstr ""
12758
12759 #. module: base
12760 #: selection:base.language.install,lang:0
12761 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
12762 msgstr "Португалски (BR) / Português (BR)"
12763
12764 #. module: base
12765 #: selection:base.language.install,lang:0
12766 msgid "Portuguese / Português"
12767 msgstr "Португалски / Português"
12768
12769 #. module: base
12770 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
12771 msgid "PosBox Homepage"
12772 msgstr ""
12773
12774 #. module: base
12775 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
12776 msgid "PosBox Software Upgrader"
12777 msgstr ""
12778
12779 #. module: base
12780 #: help:ir.model.constraint,name:0
12781 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
12782 msgstr ""
12783
12784 #. module: base
12785 #: help:ir.model.relation,name:0
12786 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
12787 msgstr ""
12788
12789 #. module: base
12790 #: view:res.users:base.view_users_form
12791 msgid "Preferences"
12792 msgstr "Својства"
12793
12794 #. module: base
12795 #: field:ir.sequence,prefix:0
12796 msgid "Prefix"
12797 msgstr "Префикс"
12798
12799 #. module: base
12800 #: help:ir.sequence,prefix:0
12801 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
12802 msgstr ""
12803
12804 #. module: base
12805 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick
12806 msgid ""
12807 "Preloads and speeds up website on public browsing of the website using "
12808 "Instantclick."
12809 msgstr ""
12810
12811 #. module: base
12812 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr
12813 msgid "Present Your Team"
12814 msgstr ""
12815
12816 #. module: base
12817 #: view:res.company:base.view_company_form
12818 msgid "Preview Header/Footer"
12819 msgstr "Преглед на заглавие/подножје"
12820
12821 #. module: base
12822 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
12823 msgid "Preview Report"
12824 msgstr "Преглед на извештај"
12825
12826 #. module: base
12827 #: view:res.currency:base.view_currency_form
12828 msgid "Price Accuracy"
12829 msgstr "Точност на цена"
12830
12831 #. module: base
12832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
12833 msgid "Prices Visible Discounts"
12834 msgstr "Цени видливи попусти"
12835
12836 #. module: base
12837 #: field:ir.cron,priority:0
12838 #: field:ir.mail_server,sequence:0
12839 #: field:res.request.link,priority:0
12840 msgid "Priority"
12841 msgstr "Приоритет"
12842
12843 #. module: base
12844 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12845 msgid "Procurements"
12846 msgstr "Набавки"
12847
12848 #. module: base
12849 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
12850 msgid "Product Email Template"
12851 msgstr ""
12852
12853 #. module: base
12854 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended
12855 msgid "Product extension to track sales and purchases"
12856 msgstr ""
12857
12858 #. module: base
12859 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
12860 msgid "Products"
12861 msgstr "Производи"
12862
12863 #. module: base
12864 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
12865 msgid "Products & Pricelists"
12866 msgstr "Производи и ценовници"
12867
12868 #. module: base
12869 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
12870 msgid "Products Expiry Date"
12871 msgstr "Истек на рок на производи"
12872
12873 #. module: base
12874 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
12875 msgid "Prof."
12876 msgstr "Проф."
12877
12878 #. module: base
12879 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
12880 msgid "Professor"
12881 msgstr "Професор"
12882
12883 #. module: base
12884 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
12885 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
12886 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
12887 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
12888 msgid "Project"
12889 msgstr "Проект"
12890
12891 #. module: base
12892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
12893 msgid "Project Management"
12894 msgstr "Проектен менаџмент"
12895
12896 #. module: base
12897 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
12898 msgid "Projects, Tasks"
12899 msgstr "Проекти, задачи"
12900
12901 #. module: base
12902 #: view:ir.model:base.view_model_form
12903 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
12904 msgid "Properties"
12905 msgstr "Својства"
12906
12907 #. module: base
12908 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
12909 #, python-format
12910 msgid ""
12911 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
12912 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
12913 msgstr ""
12914 "Својствата на основните полиња не може да се менуваат на овој начин! Ве "
12915 "молиме менувајте ги преку Python код, пожелно преку прилагоден додаток."
12916
12917 #. module: base
12918 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
12919 msgid "Prospect"
12920 msgstr ""
12921
12922 #. module: base
12923 #: help:ir.actions.server,write_expression:0
12924 msgid ""
12925 "Provide an expression that, applied on the current record, gives the field "
12926 "to update."
12927 msgstr ""
12928
12929 #. module: base
12930 #: help:ir.actions.server,link_field_id:0
12931 msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations."
12932 msgstr ""
12933
12934 #. module: base
12935 #: model:res.groups,name:base.group_public
12936 msgid "Public"
12937 msgstr ""
12938
12939 #. module: base
12940 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
12941 msgid "Public Projects"
12942 msgstr ""
12943
12944 #. module: base
12945 #: model:res.groups,comment:base.group_public
12946 msgid ""
12947 "Public users have specific access rights (such as record rules and "
12948 "restricted menus).\n"
12949 "                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
12950 msgstr ""
12951
12952 #. module: base
12953 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
12954 msgid "Publish Associations, Groups and Memberships"
12955 msgstr ""
12956
12957 #. module: base
12958 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
12959 msgid "Publish Your Channel of Resellers"
12960 msgstr ""
12961
12962 #. module: base
12963 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
12964 msgid "Publish Your Customer References"
12965 msgstr ""
12966
12967 #. module: base
12968 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
12969 msgid "Publish Your Public Projects"
12970 msgstr ""
12971
12972 #. module: base
12973 #: field:ir.module.module,published_version:0
12974 msgid "Published Version"
12975 msgstr "Објавена верзија"
12976
12977 #. module: base
12978 #: model:res.country,name:base.pr
12979 msgid "Puerto Rico"
12980 msgstr "Порто рико"
12981
12982 #. module: base
12983 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
12984 msgid "Purchase"
12985 msgstr "Набавка"
12986
12987 #. module: base
12988 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
12989 msgid "Purchase Analytic Plans"
12990 msgstr ""
12991
12992 #. module: base
12993 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
12994 msgid "Purchase Management"
12995 msgstr "Управување со набавка"
12996
12997 #. module: base
12998 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
12999 msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices"
13000 msgstr ""
13001
13002 #. module: base
13003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
13004 msgid "Purchase Requisitions"
13005 msgstr ""
13006
13007 #. module: base
13008 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
13009 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
13010 msgid "Purchases"
13011 msgstr "Набавки"
13012
13013 #. module: base
13014 #: view:res.partner:base.view_partner_form
13015 msgid "Put an internal note..."
13016 msgstr "Внеси интерна белешка ..."
13017
13018 #. module: base
13019 #: field:workflow.activity,action:0
13020 msgid "Python Action"
13021 msgstr ""
13022
13023 #. module: base
13024 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13025 #: field:ir.actions.server,code:0
13026 msgid "Python Code"
13027 msgstr ""
13028
13029 #. module: base
13030 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
13031 msgid "Python expression"
13032 msgstr ""
13033
13034 #. module: base
13035 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
13036 #: selection:ir.ui.view,type:0
13037 msgid "QWeb"
13038 msgstr ""
13039
13040 #. module: base
13041 #: model:res.country,name:base.qa
13042 msgid "Qatar"
13043 msgstr "Катар"
13044
13045 #. module: base
13046 #: field:ir.values,key2:0
13047 msgid "Qualifier"
13048 msgstr ""
13049
13050 #. module: base
13051 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
13052 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
13053 msgstr "Контрола на Понуди, Нарачки, Доставници и Фактури"
13054
13055 #. module: base
13056 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
13057 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
13058 msgstr "Понуди, налози за продажба, фактурирање"
13059
13060 #. module: base
13061 #: selection:ir.translation,type:0
13062 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
13063 msgstr ""
13064
13065 #. module: base
13066 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13067 msgid "RML Configuration"
13068 msgstr ""
13069
13070 #. module: base
13071 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
13072 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
13073 msgid "RML Content"
13074 msgstr "RML Содржина"
13075
13076 #. module: base
13077 #: field:res.company,rml_header:0
13078 msgid "RML Header"
13079 msgstr "RML заглавие"
13080
13081 #. module: base
13082 #: field:res.company,rml_header2:0
13083 msgid "RML Internal Header"
13084 msgstr ""
13085
13086 #. module: base
13087 #: field:res.company,rml_header3:0
13088 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
13089 msgstr ""
13090
13091 #. module: base
13092 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13093 msgid "RML Report"
13094 msgstr "RML извештај"
13095
13096 #. module: base
13097 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
13098 msgid "RML pdf (deprecated)"
13099 msgstr ""
13100
13101 #. module: base
13102 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
13103 msgid "RML sxw (deprecated)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #. module: base
13107 #: field:res.currency.rate,rate:0
13108 msgid "Rate"
13109 msgstr "Курс"
13110
13111 #. module: base
13112 #: view:res.currency:base.view_currency_form
13113 #: field:res.currency,rate_ids:0
13114 msgid "Rates"
13115 msgstr "Курсови"
13116
13117 #. module: base
13118 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
13119 #: field:ir.model.access,perm_read:0
13120 msgid "Read Access"
13121 msgstr "Дозвола за читање"
13122
13123 #. module: base
13124 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13125 msgid "Read Access Right"
13126 msgstr ""
13127
13128 #. module: base
13129 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13130 #: field:ir.model.fields,readonly:0
13131 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
13132 msgid "Readonly"
13133 msgstr "само за читање"
13134
13135 #. module: base
13136 #: field:ir.actions.server,id_object:0
13137 msgid "Record"
13138 msgstr ""
13139
13140 #. module: base
13141 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
13142 #: field:ir.actions.server,id_value:0
13143 #: field:ir.model.data,res_id:0
13144 #: field:ir.translation,res_id:0
13145 #: field:ir.values,res_id:0
13146 msgid "Record ID"
13147 msgstr "Ид. на запис"
13148
13149 #. module: base
13150 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13151 msgid "Record Rule"
13152 msgstr "Правило на запис"
13153
13154 #. module: base
13155 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
13156 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
13157 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
13158 msgid "Record Rules"
13159 msgstr ""
13160
13161 #. module: base
13162 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281
13163 #, python-format
13164 msgid "Record cannot be modified right now"
13165 msgstr ""
13166
13167 #. module: base
13168 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13169 #: view:ir.rule:base.view_rule_tree
13170 msgid "Record rules"
13171 msgstr "Правила на записи"
13172
13173 #. module: base
13174 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
13175 msgid "Recruitment"
13176 msgstr "Регрутација"
13177
13178 #. module: base
13179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
13180 msgid "Recruitment Process"
13181 msgstr "Процес на Вработување"
13182
13183 #. module: base
13184 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
13185 msgid "Recurring Documents"
13186 msgstr "Повторливи документи"
13187
13188 #. module: base
13189 #: code:addons/base/module/module.py:386
13190 #, python-format
13191 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
13192 msgstr "Грешка со рекурзивност во зависностите на модулите!"
13193
13194 #. module: base
13195 #: constraint:ir.actions.server:0
13196 msgid "Recursion found in child server actions"
13197 msgstr ""
13198
13199 #. module: base
13200 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
13201 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
13202 msgid "Referencable Models"
13203 msgstr ""
13204
13205 #. module: base
13206 #: report:ir.module.reference:0
13207 msgid "Reference Guide"
13208 msgstr ""
13209
13210 #. module: base
13211 #: field:ir.actions.server,ref_object:0
13212 msgid "Reference record"
13213 msgstr ""
13214
13215 #. module: base
13216 #: code:addons/base/res/res_company.py:168
13217 #, python-format
13218 msgid "Reg"
13219 msgstr ""
13220
13221 #. module: base
13222 #: field:res.partner,parent_id:0
13223 msgid "Related Company"
13224 msgstr "Поврзана компанија"
13225
13226 #. module: base
13227 #: field:res.users,partner_id:0
13228 msgid "Related Partner"
13229 msgstr "Поврзан партнер"
13230
13231 #. module: base
13232 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
13233 msgid "Related Server Action"
13234 msgstr ""
13235
13236 #. module: base
13237 #: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0
13238 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13239 msgid "Relation Field"
13240 msgstr ""
13241
13242 #. module: base
13243 #: field:ir.model.relation,name:0
13244 msgid "Relation Name"
13245 msgstr "Име на релација"
13246
13247 #. module: base
13248 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
13249 msgid "Reload from Attachment"
13250 msgstr "Превчитај од приверзок"
13251
13252 #. module: base
13253 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13254 msgid "Remove from the 'More' menu"
13255 msgstr ""
13256
13257 #. module: base
13258 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13259 msgid "Remove the contextual action related to this server action"
13260 msgstr ""
13261
13262 #. module: base
13263 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
13264 #, python-format
13265 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
13266 msgstr "Преименување на ретко поле \"%s\" не е дозловено"
13267
13268 #. module: base
13269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
13270 msgid "Repairs Management"
13271 msgstr "Менаџмент на поправки"
13272
13273 #. module: base
13274 #: field:ir.cron,doall:0
13275 msgid "Repeat Missed"
13276 msgstr ""
13277
13278 #. module: base
13279 #: help:ir.cron,interval_number:0
13280 msgid "Repeat every x."
13281 msgstr "Повтори го секој x."
13282
13283 #. module: base
13284 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13285 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13286 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report
13287 #: model:ir.module.module,summary:base.module_report
13288 msgid "Report"
13289 msgstr "Извештај"
13290
13291 #. module: base
13292 #: view:res.company:base.view_company_form
13293 msgid "Report Configuration"
13294 msgstr ""
13295
13296 #. module: base
13297 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
13298 msgid "Report File"
13299 msgstr "Датотека за извештај"
13300
13301 #. module: base
13302 #: field:res.company,rml_footer:0
13303 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
13304 msgid "Report Footer"
13305 msgstr "Подножје на извештај"
13306
13307 #. module: base
13308 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13309 msgid "Report Model"
13310 msgstr ""
13311
13312 #. module: base
13313 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13314 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
13315 msgid "Report Type"
13316 msgstr "Тип на извештај"
13317
13318 #. module: base
13319 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
13320 msgid "Report Xml"
13321 msgstr "Xml на извештај"
13322
13323 #. module: base
13324 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree
13325 msgid "Report xml"
13326 msgstr ""
13327
13328 #. module: base
13329 #: selection:ir.translation,type:0
13330 msgid "Report/Template"
13331 msgstr "Извештај/Шаблон"
13332
13333 #. module: base
13334 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
13335 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
13336 msgid "Reporting"
13337 msgstr "Известување"
13338
13339 #. module: base
13340 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
13341 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
13342 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
13343 msgid "Reports"
13344 msgstr "Извештаи"
13345
13346 #. module: base
13347 #: report:ir.module.reference:0
13348 msgid "Reports :"
13349 msgstr "Извештаи:"
13350
13351 #. module: base
13352 #: view:res.request.link:base.res_request_link-view
13353 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
13354 #: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view
13355 msgid "Request Link"
13356 msgstr ""
13357
13358 #. module: base
13359 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
13360 #: field:ir.model.fields,required:0
13361 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
13362 msgid "Required"
13363 msgstr "Потребен"
13364
13365 #. module: base
13366 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
13367 msgid "Resellers"
13368 msgstr ""
13369
13370 #. module: base
13371 #: field:ir.exports,resource:0
13372 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
13373 #: field:ir.property,res_id:0
13374 msgid "Resource"
13375 msgstr "Ресурс"
13376
13377 #. module: base
13378 #: field:ir.attachment,res_id:0
13379 #: field:workflow.instance,res_id:0
13380 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13381 msgid "Resource ID"
13382 msgstr ""
13383
13384 #. module: base
13385 #: field:ir.attachment,res_model:0
13386 msgid "Resource Model"
13387 msgstr ""
13388
13389 #. module: base
13390 #: field:ir.attachment,res_name:0
13391 msgid "Resource Name"
13392 msgstr "Име на ресурс"
13393
13394 #. module: base
13395 #: field:workflow,osv:0
13396 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
13397 #: field:workflow.instance,res_type:0
13398 msgid "Resource Object"
13399 msgstr ""
13400
13401 #. module: base
13402 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
13403 msgid "Restaurant"
13404 msgstr ""
13405
13406 #. module: base
13407 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
13408 msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
13409 msgstr ""
13410
13411 #. module: base
13412 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13413 msgid "Restrict"
13414 msgstr ""
13415
13416 #. module: base
13417 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13418 msgid "Restrict to lists"
13419 msgstr ""
13420
13421 #. module: base
13422 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
13423 msgid "Retailer"
13424 msgstr ""
13425
13426 #. module: base
13427 #: model:res.country,name:base.re
13428 msgid "Reunion (French)"
13429 msgstr "Реунион (Француски)"
13430
13431 #. module: base
13432 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13433 msgid "Right parent"
13434 msgstr ""
13435
13436 #. module: base
13437 #: selection:res.lang,direction:0
13438 msgid "Right-to-Left"
13439 msgstr "Од-Десно-на-Лево"
13440
13441 #. module: base
13442 #: model:res.country,name:base.ro
13443 msgid "Romania"
13444 msgstr "Романија"
13445
13446 #. module: base
13447 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
13448 msgid "Romania - Accounting"
13449 msgstr "Романија - Сметководство"
13450
13451 #. module: base
13452 #: selection:base.language.install,lang:0
13453 msgid "Romanian / română"
13454 msgstr "Романски / română"
13455
13456 #. module: base
13457 #: field:res.currency,rounding:0
13458 msgid "Rounding Factor"
13459 msgstr "Фактор на заокружување"
13460
13461 #. module: base
13462 #: view:ir.rule:base.view_rule_form
13463 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
13464 msgstr ""
13465
13466 #. module: base
13467 #: sql_constraint:ir.rule:0
13468 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
13469 msgstr "Правилото мора да има барем едно означено право за пристап !"
13470
13471 #. module: base
13472 #: view:res.groups:base.view_groups_form
13473 #: field:res.groups,rule_groups:0
13474 msgid "Rules"
13475 msgstr "Правила"
13476
13477 #. module: base
13478 #: constraint:ir.rule:0
13479 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
13480 msgstr ""
13481
13482 #. module: base
13483 #: constraint:ir.rule:0
13484 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
13485 msgstr ""
13486
13487 #. module: base
13488 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821
13489 #, python-format
13490 msgid "Run %s"
13491 msgstr ""
13492
13493 #. module: base
13494 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
13495 msgid "Run Remaining Action Todo"
13496 msgstr ""
13497
13498 #. module: base
13499 #: selection:base.language.install,lang:0
13500 msgid "Russian / русский язык"
13501 msgstr "Руски / русский язык"
13502
13503 #. module: base
13504 #: model:res.country,name:base.ru
13505 msgid "Russian Federation"
13506 msgstr "Руска федерација"
13507
13508 #. module: base
13509 #: model:res.country,name:base.rw
13510 msgid "Rwanda"
13511 msgstr "Руанда"
13512
13513 #. module: base
13514 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_saas_worker
13515 msgid "SAAS Worker"
13516 msgstr ""
13517
13518 #. module: base
13519 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
13520 msgid "SMTP Port"
13521 msgstr "SMTP Порта"
13522
13523 #. module: base
13524 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
13525 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
13526 msgstr ""
13527
13528 #. module: base
13529 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
13530 msgid "SMTP Server"
13531 msgstr "SMTP сервер"
13532
13533 #. module: base
13534 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244
13535 #, python-format
13536 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
13537 msgstr ""
13538
13539 #. module: base
13540 #: selection:ir.translation,type:0
13541 msgid "SQL Constraint"
13542 msgstr "SQL ограничување"
13543
13544 #. module: base
13545 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13546 msgid "SSL/TLS"
13547 msgstr "SSL/TLS"
13548
13549 #. module: base
13550 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
13551 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
13552 msgid "SXW Content"
13553 msgstr ""
13554
13555 #. module: base
13556 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
13557 msgid "SXW Path"
13558 msgstr ""
13559
13560 #. module: base
13561 #: model:res.country,name:base.bl
13562 msgid "Saint Barthélémy"
13563 msgstr "Сен Бартелеми"
13564
13565 #. module: base
13566 #: model:res.country,name:base.sh
13567 msgid "Saint Helena"
13568 msgstr "Света Елена"
13569
13570 #. module: base
13571 #: model:res.country,name:base.kn
13572 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
13573 msgstr "Свети Китс и Невис Нагилја"
13574
13575 #. module: base
13576 #: model:res.country,name:base.lc
13577 msgid "Saint Lucia"
13578 msgstr "Света Луција"
13579
13580 #. module: base
13581 #: model:res.country,name:base.mf
13582 msgid "Saint Martin (French part)"
13583 msgstr "Свети Мартин (Француски дел)"
13584
13585 #. module: base
13586 #: model:res.country,name:base.pm
13587 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
13588 msgstr "Свети Пјер и Микелон"
13589
13590 #. module: base
13591 #: model:res.country,name:base.st
13592 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
13593 msgstr "Сао Томе и Принципе"
13594
13595 #. module: base
13596 #: model:res.country,name:base.vc
13597 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
13598 msgstr "Свети Винсент и Гренадини"
13599
13600 #. module: base
13601 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale
13602 msgid "Sale"
13603 msgstr ""
13604
13605 #. module: base
13606 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
13607 msgid "Sale Layout"
13608 msgstr ""
13609
13610 #. module: base
13611 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout
13612 msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report"
13613 msgstr ""
13614
13615 #. module: base
13616 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
13617 msgid "Sale Team"
13618 msgstr ""
13619
13620 #. module: base
13621 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
13622 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
13623 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
13624 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
13625 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
13626 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
13627 msgid "Sales"
13628 msgstr "Продажби"
13629
13630 #. module: base
13631 #: view:res.partner:base.view_partner_form
13632 msgid "Sales & Purchases"
13633 msgstr "Продажби и нарачки"
13634
13635 #. module: base
13636 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
13637 msgid "Sales Analytic Distribution"
13638 msgstr "Аналитичка распределба на продажбата"
13639
13640 #. module: base
13641 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
13642 msgid "Sales Management"
13643 msgstr "Менаџмент за продажби"
13644
13645 #. module: base
13646 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
13647 msgid "Sales Team"
13648 msgstr ""
13649
13650 #. module: base
13651 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
13652 msgid "Sales and MRP Management"
13653 msgstr "Управување со продажби и производство"
13654
13655 #. module: base
13656 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
13657 msgid "Sales and Warehouse Management"
13658 msgstr "Управување со продажба и магацини"
13659
13660 #. module: base
13661 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
13662 #: field:res.partner,user_id:0
13663 msgid "Salesperson"
13664 msgstr "Продавач"
13665
13666 #. module: base
13667 #: model:res.country,name:base.ws
13668 msgid "Samoa"
13669 msgstr "Самоа"
13670
13671 #. module: base
13672 #: model:res.country,name:base.sm
13673 msgid "San Marino"
13674 msgstr "Сан Марино"
13675
13676 #. module: base
13677 #: model:res.country,name:base.sa
13678 msgid "Saudi Arabia"
13679 msgstr "Саудиска Арабија"
13680
13681 #. module: base
13682 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
13683 msgid "Save"
13684 msgstr "Зачувај"
13685
13686 #. module: base
13687 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
13688 msgid "Save as Attachment Prefix"
13689 msgstr "Зачувај како префикс за прикачување"
13690
13691 #. module: base
13692 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
13693 msgid "Schedule, Promote and Sell Events"
13694 msgstr ""
13695
13696 #. module: base
13697 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
13698 msgid "Scheduled Action"
13699 msgstr "Закажана акција"
13700
13701 #. module: base
13702 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
13703 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
13704 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar
13705 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
13706 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
13707 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
13708 msgid "Scheduled Actions"
13709 msgstr "Закажани акции"
13710
13711 #. module: base
13712 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
13713 #: selection:ir.ui.view,type:0
13714 msgid "Search"
13715 msgstr "Барај"
13716
13717 #. module: base
13718 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
13719 msgid "Search Actions"
13720 msgstr "Акции за пребарување"
13721
13722 #. module: base
13723 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
13724 msgid "Search Partner"
13725 msgstr "Барај партнер"
13726
13727 #. module: base
13728 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
13729 msgid "Search View"
13730 msgstr ""
13731
13732 #. module: base
13733 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
13734 msgid "Search View Ref."
13735 msgstr ""
13736
13737 #. module: base
13738 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document
13739 msgid "Search job applications by Index content."
13740 msgstr ""
13741
13742 #. module: base
13743 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
13744 msgid "Search modules"
13745 msgstr ""
13746
13747 #. module: base
13748 #: field:ir.model.fields,select_level:0
13749 msgid "Searchable"
13750 msgstr "Може да се пребарува"
13751
13752 #. module: base
13753 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13754 msgid "Second: %(sec)s"
13755 msgstr "Секунда: %(sec)и"
13756
13757 #. module: base
13758 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
13759 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
13760 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
13761 msgid "Security"
13762 msgstr "Безбедност"
13763
13764 #. module: base
13765 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
13766 msgid "Security and Authentication"
13767 msgstr "Безбедност и автентикација"
13768
13769 #. module: base
13770 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
13771 msgid "See Own Leads"
13772 msgstr "Види ги сопствените траги"
13773
13774 #. module: base
13775 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
13776 msgid "See all Leads"
13777 msgstr "Види ги сите траги"
13778
13779 #. module: base
13780 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:304
13781 #, python-format
13782 msgid "See all possible values"
13783 msgstr "Види ги сите можни вредности"
13784
13785 #. module: base
13786 #: help:multi_company.default,field_id:0
13787 msgid "Select field property"
13788 msgstr "Избери го својството на полето"
13789
13790 #. module: base
13791 #: help:ir.actions.server,model_object_field:0
13792 msgid ""
13793 "Select target field from the related document model.\n"
13794 "If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
13795 "the destination of the relationship."
13796 msgstr ""
13797
13798 #. module: base
13799 #: help:ir.actions.server,action_id:0
13800 msgid "Select the client action that has to be executed."
13801 msgstr ""
13802
13803 #. module: base
13804 #: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
13805 msgid "Select the workflow signal to trigger."
13806 msgstr ""
13807
13808 #. module: base
13809 #: help:res.partner,use_parent_address:0
13810 msgid ""
13811 "Select this if you want to set company's address information  for this "
13812 "contact"
13813 msgstr ""
13814
13815 #. module: base
13816 #: field:ir.model.fields,selectable:0
13817 msgid "Selectable"
13818 msgstr ""
13819
13820 #. module: base
13821 #: selection:ir.property,type:0
13822 #: selection:ir.translation,type:0
13823 msgid "Selection"
13824 msgstr "Избор"
13825
13826 #. module: base
13827 #: field:ir.model.fields,selection:0
13828 msgid "Selection Options"
13829 msgstr ""
13830
13831 #. module: base
13832 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
13833 msgid "Sell Your Event's Tickets"
13834 msgstr ""
13835
13836 #. module: base
13837 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
13838 msgid "Sell Your Products Online"
13839 msgstr ""
13840
13841 #. module: base
13842 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
13843 msgid "Send Invoices and Track Payments"
13844 msgstr "Испрати фактури и следи уплати"
13845
13846 #. module: base
13847 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote
13848 msgid "Send Professional Quotations"
13849 msgstr ""
13850
13851 #. module: base
13852 #: model:res.country,name:base.sn
13853 msgid "Senegal"
13854 msgstr "Сенегал"
13855
13856 #. module: base
13857 #: field:res.lang,grouping:0
13858 msgid "Separator Format"
13859 msgstr "Формат на разделник"
13860
13861 #. module: base
13862 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
13863 #: field:ir.actions.server,sequence:0
13864 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
13865 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
13866 #: field:ir.module.category,sequence:0
13867 #: field:ir.module.module,sequence:0
13868 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13869 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
13870 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
13871 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
13872 #: field:ir.ui.view,priority:0
13873 #: field:multi_company.default,sequence:0
13874 #: field:res.partner.bank,sequence:0
13875 #: field:workflow.transition,sequence:0
13876 msgid "Sequence"
13877 msgstr "Секвенца"
13878
13879 #. module: base
13880 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
13881 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
13882 msgid "Sequence Codes"
13883 msgstr ""
13884
13885 #. module: base
13886 #: field:ir.sequence,code:0
13887 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view
13888 #: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view
13889 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
13890 msgid "Sequence Type"
13891 msgstr "Тип на секвенца"
13892
13893 #. module: base
13894 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
13895 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
13896 #: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree
13897 #: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
13898 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
13899 msgid "Sequences"
13900 msgstr "Секвенци"
13901
13902 #. module: base
13903 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
13904 msgid "Sequences & Identifiers"
13905 msgstr "Секвенци и идентификатори"
13906
13907 #. module: base
13908 #: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
13909 msgid "Sequences Type"
13910 msgstr "Тип на секвенца"
13911
13912 #. module: base
13913 #: model:res.country,name:base.rs
13914 msgid "Serbia"
13915 msgstr "Србија"
13916
13917 #. module: base
13918 #: selection:base.language.install,lang:0
13919 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13920 msgstr "Српски (кирилица) / српски"
13921
13922 #. module: base
13923 #: selection:base.language.install,lang:0
13924 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
13925 msgstr "Српски(латиница) / srpski"
13926
13927 #. module: base
13928 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
13929 msgid "Serialization Field"
13930 msgstr "Поле за серијализација"
13931
13932 #. module: base
13933 #: selection:ir.logging,type:0
13934 msgid "Server"
13935 msgstr ""
13936
13937 #. module: base
13938 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
13939 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
13940 #: field:workflow.activity,action_id:0
13941 msgid "Server Action"
13942 msgstr "Акции на сервер"
13943
13944 #. module: base
13945 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
13946 msgid "Server Action value mapping"
13947 msgstr ""
13948
13949 #. module: base
13950 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
13951 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
13952 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
13953 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
13954 msgid "Server Actions"
13955 msgstr "Дејства на серверот"
13956
13957 #. module: base
13958 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
13959 msgid "Services"
13960 msgstr "Сервиси"
13961
13962 #. module: base
13963 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
13964 msgid "Set NULL"
13965 msgstr "Подеси Нула"
13966
13967 #. module: base
13968 #: field:res.users,new_password:0
13969 msgid "Set Password"
13970 msgstr "Постави лозинка"
13971
13972 #. module: base
13973 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
13974 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
13975 msgid "Set as Todo"
13976 msgstr "Подеси како ДаСеНаправи"
13977
13978 #. module: base
13979 #: help:res.company,font:0
13980 msgid ""
13981 "Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
13982 "RML reports of the user company"
13983 msgstr ""
13984
13985 #. module: base
13986 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
13987 #, python-format
13988 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
13989 msgstr ""
13990 "Поставување на празни лозинки не е дозволено поради безбедносни причини!"
13991
13992 #. module: base
13993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
13994 #: model:res.groups,name:base.group_system
13995 msgid "Settings"
13996 msgstr "Подесувања"
13997
13998 #. module: base
13999 #: model:res.country,name:base.sc
14000 msgid "Seychelles"
14001 msgstr "Сејшели"
14002
14003 #. module: base
14004 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
14005 msgid "Share any Document"
14006 msgstr "Сподели го секој документ"
14007
14008 #. module: base
14009 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
14010 msgid "Shared"
14011 msgstr "Споделено"
14012
14013 #. module: base
14014 #: selection:res.partner,type:0
14015 msgid "Shipping"
14016 msgstr "Испорака"
14017
14018 #. module: base
14019 #. openerp-web
14020 #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
14021 #, python-format
14022 msgid "Showing locally available modules"
14023 msgstr "Приказ на локално достапни модули"
14024
14025 #. module: base
14026 #: model:res.country,name:base.sl
14027 msgid "Sierra Leone"
14028 msgstr "Сиера Леоне"
14029
14030 #. module: base
14031 #: field:workflow.transition,signal:0
14032 msgid "Signal (Button Name)"
14033 msgstr ""
14034
14035 #. module: base
14036 #: field:workflow.activity,signal_send:0
14037 msgid "Signal (subflow.*)"
14038 msgstr ""
14039
14040 #. module: base
14041 #: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
14042 msgid "Signal to Trigger"
14043 msgstr ""
14044
14045 #. module: base
14046 #: field:res.users,signature:0
14047 msgid "Signature"
14048 msgstr "Потпис"
14049
14050 #. module: base
14051 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
14052 msgid "Signup"
14053 msgstr "Регистрација"
14054
14055 #. module: base
14056 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
14057 msgid "Silver"
14058 msgstr "Сребрено"
14059
14060 #. module: base
14061 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
14062 msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
14063 msgstr ""
14064
14065 #. module: base
14066 #: model:res.country,name:base.sg
14067 msgid "Singapore"
14068 msgstr "Сингапур"
14069
14070 #. module: base
14071 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
14072 msgid "Singapore - Accounting"
14073 msgstr ""
14074
14075 #. module: base
14076 #: selection:base.language.install,lang:0
14077 msgid "Sinhalese / සිංහල"
14078 msgstr ""
14079
14080 #. module: base
14081 #: model:res.country,name:base.sx
14082 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
14083 msgstr "Свети Маартен(Холандиски дел)"
14084
14085 #. module: base
14086 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
14087 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
14088 msgid "Sir"
14089 msgstr "Г-дин"
14090
14091 #. module: base
14092 #: field:ir.model.fields,size:0
14093 msgid "Size"
14094 msgstr "Големина"
14095
14096 #. module: base
14097 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:315
14098 #, python-format
14099 msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
14100 msgstr ""
14101
14102 #. module: base
14103 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
14104 msgid "Skip"
14105 msgstr "Прескокни"
14106
14107 #. module: base
14108 #: selection:base.language.install,lang:0
14109 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
14110 msgstr "Словачка / Slovenský jazyk"
14111
14112 #. module: base
14113 #: model:res.country,name:base.sk
14114 msgid "Slovakia"
14115 msgstr "Словачка"
14116
14117 #. module: base
14118 #: model:res.country,name:base.si
14119 msgid "Slovenia"
14120 msgstr "Словенија"
14121
14122 #. module: base
14123 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
14124 msgid "Slovenian - Accounting"
14125 msgstr ""
14126
14127 #. module: base
14128 #: selection:base.language.install,lang:0
14129 msgid "Slovenian / slovenščina"
14130 msgstr "Словенечки  / slovenščina"
14131
14132 #. module: base
14133 #: field:res.partner,image_small:0
14134 msgid "Small-sized image"
14135 msgstr "Слика со мала димензија"
14136
14137 #. module: base
14138 #: help:res.partner,image_small:0
14139 msgid ""
14140 "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
14141 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
14142 "required."
14143 msgstr ""
14144 "Мала слика од овој контакт. Автоматски се поставува големината како 64x64, "
14145 "со зачуван размер. Користи го оваа поле секаде каде што се бара мала слика."
14146
14147 #. module: base
14148 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
14149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
14150 msgid "Social Network"
14151 msgstr "Социјална мрежа"
14152
14153 #. module: base
14154 #: model:res.country,name:base.sb
14155 msgid "Solomon Islands"
14156 msgstr "Соломонски острови"
14157
14158 #. module: base
14159 #: model:res.country,name:base.so
14160 msgid "Somalia"
14161 msgstr "Сомалија"
14162
14163 #. module: base
14164 #: help:res.bank,bic:0
14165 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
14166 msgstr "Понекогаш наречен BIC или Swift."
14167
14168 #. module: base
14169 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:765
14170 #, python-format
14171 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
14172 msgstr "Не ви е дозволено да пристапите до овој документ."
14173
14174 #. module: base
14175 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:767
14176 #, python-format
14177 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
14178 msgstr "Извинете, не ви е дозволено да креирате таков тип на документ"
14179
14180 #. module: base
14181 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:768
14182 #, python-format
14183 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
14184 msgstr "Извинете, не ви е дозволено да го избришете овој документ."
14185
14186 #. module: base
14187 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:766
14188 #, python-format
14189 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
14190 msgstr "Извинете, не ви е дозволено да го модифицирате овој документ."
14191
14192 #. module: base
14193 #: field:ir.translation,source:0
14194 msgid "Source"
14195 msgstr "Извор"
14196
14197 #. module: base
14198 #: field:workflow.transition,act_from:0
14199 msgid "Source Activity"
14200 msgstr "Изворна активност"
14201
14202 #. module: base
14203 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
14204 msgid "Source Model"
14205 msgstr ""
14206
14207 #. module: base
14208 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
14209 msgid "Source Object"
14210 msgstr "Изворен објект"
14211
14212 #. module: base
14213 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
14214 msgid "Source Term"
14215 msgstr "Изворен термин"
14216
14217 #. module: base
14218 #: help:workflow.transition,act_from:0
14219 msgid ""
14220 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
14221 "determine if we can start the ACT_TO activity."
14222 msgstr ""
14223
14224 #. module: base
14225 #: model:res.country,name:base.za
14226 msgid "South Africa"
14227 msgstr "Јужна Африка"
14228
14229 #. module: base
14230 #: model:res.country,name:base.gs
14231 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14232 msgstr ""
14233
14234 #. module: base
14235 #: model:res.country,name:base.kr
14236 msgid "South Korea"
14237 msgstr "Јужна Кореја"
14238
14239 #. module: base
14240 #: model:res.country,name:base.ss
14241 msgid "South Sudan"
14242 msgstr "Јужен судан"
14243
14244 #. module: base
14245 #: model:res.country,name:base.es
14246 msgid "Spain"
14247 msgstr "Шпанија"
14248
14249 #. module: base
14250 #: selection:base.language.install,lang:0
14251 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
14252 msgstr "Шпански(AR) / Español (AR)"
14253
14254 #. module: base
14255 #: selection:base.language.install,lang:0
14256 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
14257 msgstr "Шпански (BO) / Español (BO)"
14258
14259 #. module: base
14260 #: selection:base.language.install,lang:0
14261 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
14262 msgstr "Шпански (CL) / Español (CL)"
14263
14264 #. module: base
14265 #: selection:base.language.install,lang:0
14266 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
14267 msgstr "Шпански (CO) / Español (CO)"
14268
14269 #. module: base
14270 #: selection:base.language.install,lang:0
14271 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
14272 msgstr "Шпански (CR) / Español (CR)"
14273
14274 #. module: base
14275 #: selection:base.language.install,lang:0
14276 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
14277 msgstr "Шпански (DO) / Español (DO)"
14278
14279 #. module: base
14280 #: selection:base.language.install,lang:0
14281 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
14282 msgstr "Шпански (EC) / Español (EC)"
14283
14284 #. module: base
14285 #: selection:base.language.install,lang:0
14286 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
14287 msgstr "Шпански (GT) / Español (GT)"
14288
14289 #. module: base
14290 #: selection:base.language.install,lang:0
14291 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
14292 msgstr "Шпански (HN) / Español (HN)"
14293
14294 #. module: base
14295 #: selection:base.language.install,lang:0
14296 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
14297 msgstr "Шпански (MX) / Español (MX)"
14298
14299 #. module: base
14300 #: selection:base.language.install,lang:0
14301 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
14302 msgstr "Шпански (NI) / Español (NI)"
14303
14304 #. module: base
14305 #: selection:base.language.install,lang:0
14306 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
14307 msgstr "Шпански (PA) / Español (PA)"
14308
14309 #. module: base
14310 #: selection:base.language.install,lang:0
14311 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
14312 msgstr "Шпански (PE) / Español (PE)"
14313
14314 #. module: base
14315 #: selection:base.language.install,lang:0
14316 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
14317 msgstr "Шпански (PR) / Español (PR)"
14318
14319 #. module: base
14320 #: selection:base.language.install,lang:0
14321 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
14322 msgstr "Шпански(PY) / Español (PY)"
14323
14324 #. module: base
14325 #: selection:base.language.install,lang:0
14326 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14327 msgstr "Шпански(SV) / Español (SV)"
14328
14329 #. module: base
14330 #: selection:base.language.install,lang:0
14331 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
14332 msgstr "Шпански (UY) / Español (UY)"
14333
14334 #. module: base
14335 #: selection:base.language.install,lang:0
14336 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
14337 msgstr "Шпански (VE) / Español (VE)"
14338
14339 #. module: base
14340 #: selection:base.language.install,lang:0
14341 msgid "Spanish / Español"
14342 msgstr "Шпански / Español"
14343
14344 #. module: base
14345 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
14346 msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
14347 msgstr ""
14348
14349 #. module: base
14350 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline
14351 msgid "Sparkline Widget for Kanban"
14352 msgstr ""
14353
14354 #. module: base
14355 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
14356 msgid "Specific Industry Applications"
14357 msgstr "Аплцикации за специфични индустрии"
14358
14359 #. module: base
14360 #: help:res.users,new_password:0
14361 msgid ""
14362 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
14363 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
14364 "login again."
14365 msgstr ""
14366 "Специфицирајте вредност единствено кога креирате корисник или ја менувате "
14367 "корисничката лозинка, во спротивно оставете празно. После промената на "
14368 "лозинката, корисникот треба повторно да се најави."
14369
14370 #. module: base
14371 #: help:ir.cron,doall:0
14372 msgid ""
14373 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
14374 msgstr ""
14375
14376 #. module: base
14377 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14378 msgid "Split Mode"
14379 msgstr ""
14380
14381 #. module: base
14382 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
14383 msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
14384 msgstr ""
14385
14386 #. module: base
14387 #: model:res.country,name:base.lk
14388 msgid "Sri Lanka"
14389 msgstr "Шри Ланка"
14390
14391 #. module: base
14392 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
14393 msgid "Stages"
14394 msgstr "Фази"
14395
14396 #. module: base
14397 #: selection:ir.sequence,implementation:0
14398 msgid "Standard"
14399 msgstr "Стандардно"
14400
14401 #. module: base
14402 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
14403 msgid "Start configuration"
14404 msgstr "Започни конфигурирање"
14405
14406 #. module: base
14407 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14408 #: view:res.company:base.view_company_form
14409 #: view:res.country.state:base.view_country_state_form
14410 #: view:res.country.state:base.view_country_state_tree
14411 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14412 #: field:res.partner,state_id:0
14413 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14414 msgid "State"
14415 msgstr "Држава"
14416
14417 #. module: base
14418 #: field:res.country.state,code:0
14419 msgid "State Code"
14420 msgstr "Код на држава"
14421
14422 #. module: base
14423 #: field:res.country.state,name:0
14424 msgid "State Name"
14425 msgstr "Име на држава"
14426
14427 #. module: base
14428 #: field:base.language.install,state:0
14429 #: field:base.module.update,state:0
14430 #: field:ir.actions.todo,state:0
14431 #: field:ir.module.module,state:0
14432 #: field:ir.translation,state:0
14433 #: field:workflow.instance,state:0
14434 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
14435 #: field:workflow.workitem,state:0
14436 msgid "Status"
14437 msgstr "Статус"
14438
14439 #. module: base
14440 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
14441 msgid "Sticky memos, Collaborative"
14442 msgstr ""
14443
14444 #. module: base
14445 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
14446 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
14447 msgstr "Лепливи белешки, Соработка, Мемоа"
14448
14449 #. module: base
14450 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management
14451 msgid "Stock Management"
14452 msgstr ""
14453
14454 #. module: base
14455 #: selection:workflow.activity,kind:0
14456 msgid "Stop All"
14457 msgstr "Прекини ги сите"
14458
14459 #. module: base
14460 #: field:ir.attachment,store_fname:0
14461 msgid "Stored Filename"
14462 msgstr ""
14463
14464 #. module: base
14465 #: field:res.bank,street:0
14466 #: field:res.company,street:0
14467 #: field:res.partner,street:0
14468 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
14469 #: field:res.partner.bank,street:0
14470 msgid "Street"
14471 msgstr "Улица"
14472
14473 #. module: base
14474 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
14475 #: view:res.company:base.view_company_form
14476 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14477 msgid "Street..."
14478 msgstr "Улица..."
14479
14480 #. module: base
14481 #: field:res.bank,street2:0
14482 #: field:res.company,street2:0
14483 #: field:res.partner,street2:0
14484 msgid "Street2"
14485 msgstr "Улица2"
14486
14487 #. module: base
14488 #: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
14489 msgid "Sub-field"
14490 msgstr ""
14491
14492 #. module: base
14493 #: field:ir.actions.server,sub_object:0
14494 msgid "Sub-model"
14495 msgstr ""
14496
14497 #. module: base
14498 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
14499 #: selection:workflow.activity,kind:0
14500 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
14501 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
14502 msgid "Subflow"
14503 msgstr "Подтек"
14504
14505 #. module: base
14506 #: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
14507 msgid "Subject"
14508 msgstr "Тема"
14509
14510 #. module: base
14511 #: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
14512 msgid "Submenus"
14513 msgstr "Подмениа"
14514
14515 #. module: base
14516 #: model:res.country,name:base.sd
14517 msgid "Sudan"
14518 msgstr "Судан"
14519
14520 #. module: base
14521 #: field:ir.sequence,suffix:0
14522 msgid "Suffix"
14523 msgstr "Суфикс"
14524
14525 #. module: base
14526 #: help:ir.sequence,suffix:0
14527 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
14528 msgstr ""
14529
14530 #. module: base
14531 #: field:ir.module.module,summary:0
14532 msgid "Summary"
14533 msgstr "Резиме"
14534
14535 #. module: base
14536 #: field:ir.actions.client,params:0
14537 msgid "Supplementary arguments"
14538 msgstr "Дополнителни аргументи"
14539
14540 #. module: base
14541 #: field:res.partner,supplier:0
14542 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
14543 msgid "Supplier"
14544 msgstr "Добавувач"
14545
14546 #. module: base
14547 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14548 msgid "Supplier Partners"
14549 msgstr "Партнери добавувачи"
14550
14551 #. module: base
14552 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
14553 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
14554 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14555 msgid "Suppliers"
14556 msgstr "Добавувачи"
14557
14558 #. module: base
14559 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14560 msgid "Suppliers Payment Management"
14561 msgstr "Управување со уплати до добавувачи"
14562
14563 #. module: base
14564 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
14565 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
14566 msgstr "Поддршка, Следење на грешки, Помош"
14567
14568 #. module: base
14569 #: model:res.country,name:base.sr
14570 msgid "Suriname"
14571 msgstr "Суринам"
14572
14573 #. module: base
14574 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
14575 msgid "Survey"
14576 msgstr "Истражување"
14577
14578 #. module: base
14579 #: model:res.groups,name:base.group_survey_manager
14580 msgid "Survey / Manager"
14581 msgstr ""
14582
14583 #. module: base
14584 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
14585 msgid "Survey / User"
14586 msgstr "Анкета / Корисник"
14587
14588 #. module: base
14589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm
14590 msgid "Survey CRM"
14591 msgstr ""
14592
14593 #. module: base
14594 #: model:res.country,name:base.sj
14595 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
14596 msgstr ""
14597
14598 #. module: base
14599 #: model:res.country,name:base.sz
14600 msgid "Swaziland"
14601 msgstr "Свазиленд"
14602
14603 #. module: base
14604 #: model:res.country,name:base.se
14605 msgid "Sweden"
14606 msgstr "Шведска"
14607
14608 #. module: base
14609 #: selection:base.language.install,lang:0
14610 msgid "Swedish / svenska"
14611 msgstr "Шведска / svenska"
14612
14613 #. module: base
14614 #: model:res.country,name:base.ch
14615 msgid "Switzerland"
14616 msgstr "Швајцарија"
14617
14618 #. module: base
14619 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
14620 msgid "Switzerland - Accounting"
14621 msgstr ""
14622
14623 #. module: base
14624 #: field:res.currency,symbol:0
14625 msgid "Symbol"
14626 msgstr "Симбол"
14627
14628 #. module: base
14629 #: field:res.currency,position:0
14630 msgid "Symbol Position"
14631 msgstr "Позиција на симбол"
14632
14633 #. module: base
14634 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
14635 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
14636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
14637 msgid "Synchronize Terms"
14638 msgstr "Синхонизирај термини"
14639
14640 #. module: base
14641 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
14642 msgid "Synchronize Translation"
14643 msgstr "Синхронизирај го преводот"
14644
14645 #. module: base
14646 #: model:res.country,name:base.sy
14647 msgid "Syria"
14648 msgstr "Сирија"
14649
14650 #. module: base
14651 #: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
14652 msgid "System Configuration Done"
14653 msgstr "Системското конфигурирање е завршено"
14654
14655 #. module: base
14656 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14657 #, python-format
14658 msgid "System Configuration done"
14659 msgstr "Системското конфигурирање е завршено"
14660
14661 #. module: base
14662 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
14663 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form
14664 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list
14665 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
14666 msgid "System Parameters"
14667 msgstr "Системски параметри"
14668
14669 #. module: base
14670 #: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
14671 msgid "System Properties"
14672 msgstr "Својства на системот"
14673
14674 #. module: base
14675 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
14676 msgid "System Update"
14677 msgstr "Ажурирање на системот"
14678
14679 #. module: base
14680 #: selection:base.language.export,format:0
14681 msgid "TGZ Archive"
14682 msgstr "TGZ Архива"
14683
14684 #. module: base
14685 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
14686 msgid ""
14687 "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
14688 "suitable\n"
14689 "                                for uploading to OpenERP's translation "
14690 "platform,"
14691 msgstr ""
14692 "TGZ формат: ова е компресирана архива што го содржи PO фајлот, директно "
14693 "погоден за \n"
14694 "                                качување на OpenERP платформата за "
14695 "преведување,"
14696
14697 #. module: base
14698 #: code:addons/base/res/res_company.py:167
14699 #: field:res.partner,vat:0
14700 #, python-format
14701 msgid "TIN"
14702 msgstr "TIN"
14703
14704 #. module: base
14705 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14706 msgid "TLS (STARTTLS)"
14707 msgstr "TLS (STARTTLS)"
14708
14709 #. module: base
14710 #: field:ir.default,ref_table:0
14711 msgid "Table Ref."
14712 msgstr ""
14713
14714 #. module: base
14715 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
14716 msgid "Tag"
14717 msgstr "Етикета"
14718
14719 #. module: base
14720 #: field:res.partner,category_id:0
14721 msgid "Tags"
14722 msgstr "Етикети"
14723
14724 #. module: base
14725 #: view:res.partner:base.view_partner_form
14726 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
14727 msgid "Tags..."
14728 msgstr "Етикети..."
14729
14730 #. module: base
14731 #: model:res.country,name:base.tw
14732 msgid "Taiwan"
14733 msgstr "Тајван"
14734
14735 #. module: base
14736 #: model:res.country,name:base.tj
14737 msgid "Tajikistan"
14738 msgstr "Таџикистан"
14739
14740 #. module: base
14741 #: model:res.country,name:base.tz
14742 msgid "Tanzania"
14743 msgstr "Танзанија"
14744
14745 #. module: base
14746 #: field:ir.actions.server,crud_model_id:0
14747 #: field:ir.actions.server,use_relational_model:0
14748 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
14749 msgid "Target Model"
14750 msgstr ""
14751
14752 #. module: base
14753 #: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0
14754 msgid "Target Model Name"
14755 msgstr ""
14756
14757 #. module: base
14758 #: field:ir.actions.act_window,target:0
14759 msgid "Target Window"
14760 msgstr "Целен прозорец"
14761
14762 #. module: base
14763 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
14764 msgid "Target model uses the need action mechanism"
14765 msgstr ""
14766
14767 #. module: base
14768 #: field:res.company,vat:0
14769 msgid "Tax ID"
14770 msgstr "ID на Данок"
14771
14772 #. module: base
14773 #: help:res.partner,vat:0
14774 msgid ""
14775 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
14776 "taxes. Used by the some of the legal statements."
14777 msgstr ""
14778
14779 #. module: base
14780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr
14781 msgid "Team Page"
14782 msgstr ""
14783
14784 #. module: base
14785 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
14786 msgid "Technical"
14787 msgstr "Технички"
14788
14789 #. module: base
14790 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view
14791 #: view:ir.module.module:base.module_form
14792 msgid "Technical Data"
14793 msgstr "Технички податоци"
14794
14795 #. module: base
14796 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
14797 msgid "Technical Features"
14798 msgstr "Технички карактеристики"
14799
14800 #. module: base
14801 #: field:ir.module.module,name:0
14802 msgid "Technical Name"
14803 msgstr "Техничко име"
14804
14805 #. module: base
14806 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
14807 #: view:res.users:base.user_groups_view
14808 msgid "Technical Settings"
14809 msgstr "Технички поставки"
14810
14811 #. module: base
14812 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
14813 msgid "Technical guide"
14814 msgstr "Технички водич"
14815
14816 #. module: base
14817 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
14818 msgid "Telecom sector"
14819 msgstr "Телеком сектор"
14820
14821 #. module: base
14822 #: selection:base.language.install,lang:0
14823 msgid "Telugu / తెలుగు"
14824 msgstr "Телугу / తెలుగు"
14825
14826 #. module: base
14827 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
14828 msgid "Template Name"
14829 msgstr ""
14830
14831 #. module: base
14832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
14833 msgid "Template of Charts of Accounts"
14834 msgstr "Шаблон на сметководствен план"
14835
14836 #. module: base
14837 #: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
14838 msgid "Test Connection"
14839 msgstr "Тестирај врска"
14840
14841 #. module: base
14842 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
14843 msgid "Test New API"
14844 msgstr ""
14845
14846 #. module: base
14847 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
14848 msgid "Testing of access restrictions"
14849 msgstr ""
14850
14851 #. module: base
14852 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests
14853 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
14854 msgid "Tests"
14855 msgstr "Тестови"
14856
14857 #. module: base
14858 #: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
14859 msgid "Tests of field conversions"
14860 msgstr ""
14861
14862 #. module: base
14863 #: field:ir.actions.todo,note:0
14864 #: selection:ir.property,type:0
14865 msgid "Text"
14866 msgstr "Текст"
14867
14868 #. module: base
14869 #: selection:base.language.install,lang:0
14870 msgid "Thai / ภาษาไทย"
14871 msgstr "Тајвански / ภาษาไทย"
14872
14873 #. module: base
14874 #: model:res.country,name:base.th
14875 msgid "Thailand"
14876 msgstr "Тајланд"
14877
14878 #. module: base
14879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
14880 msgid "Thailand - Accounting"
14881 msgstr ""
14882
14883 #. module: base
14884 #: help:res.country,code:0
14885 msgid ""
14886 "The ISO country code in two chars.\n"
14887 "You can use this field for quick search."
14888 msgstr ""
14889 "ISO државен код со два знака.\n"
14890 "Може да го користите ова поле за брзо пребарување."
14891
14892 #. module: base
14893 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:138
14894 #, python-format
14895 msgid ""
14896 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
14897 msgstr ""
14898 "Името на објектот мора да започнува со x_ и да не содржи специјални знаци !"
14899
14900 #. module: base
14901 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
14902 #, python-format
14903 msgid ""
14904 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
14905 "format!"
14906 msgstr ""
14907
14908 #. module: base
14909 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
14910 #, python-format
14911 msgid ""
14912 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
14913 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
14914 msgstr ""
14915
14916 #. module: base
14917 #: help:res.lang,grouping:0
14918 msgid ""
14919 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14920 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14921 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14922 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14923 msgstr ""
14924
14925 #. module: base
14926 #: code:addons/base/module/module.py:685
14927 #, python-format
14928 msgid ""
14929 "The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
14930 "later."
14931 msgstr ""
14932
14933 #. module: base
14934 #: code:addons/base/module/module.py:522
14935 #, python-format
14936 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
14937 msgstr ""
14938
14939 #. module: base
14940 #: help:res.partner.category,active:0
14941 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
14942 msgstr ""
14943 "Активното поле овозможува криење на категоријата без да ја одстраните."
14944
14945 #. module: base
14946 #: constraint:res.users:0
14947 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
14948 msgstr "Избраната компанија не е во дозволените компании за овој корисник"
14949
14950 #. module: base
14951 #: sql_constraint:res.country:0
14952 msgid "The code of the country must be unique !"
14953 msgstr "Кодот на државата мора да биде уникатен !"
14954
14955 #. module: base
14956 #: sql_constraint:res.lang:0
14957 msgid "The code of the language must be unique !"
14958 msgstr "Кодот на јазикот мора да биде уникатен !"
14959
14960 #. module: base
14961 #: sql_constraint:res.company:0
14962 msgid "The company name must be unique !"
14963 msgstr "Името на компанијата мора да биде единствено !"
14964
14965 #. module: base
14966 #: help:res.users,company_id:0
14967 msgid "The company this user is currently working for."
14968 msgstr "Компанијата за која овој корисник работи."
14969
14970 #. module: base
14971 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
14972 msgid ""
14973 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
14974 "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
14975 "choose to restart some wizards manually from this menu."
14976 msgstr ""
14977
14978 #. module: base
14979 #: sql_constraint:res.currency:0
14980 msgid "The currency code must be unique per company!"
14981 msgstr "Кодот на валутата мора да биде уникатен по компанија!"
14982
14983 #. module: base
14984 #: help:ir.attachment,res_model:0
14985 msgid "The database object this attachment will be attached to"
14986 msgstr "Објектот на базата на податоци на кој овој прилог ќе биде прикачен"
14987
14988 #. module: base
14989 #: help:workflow.transition,act_to:0
14990 msgid "The destination activity."
14991 msgstr ""
14992
14993 #. module: base
14994 #: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0
14995 msgid ""
14996 "The field on the current object that links to the target object record (must "
14997 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #. module: base
15001 #: help:res.country,name:0
15002 msgid "The full name of the country."
15003 msgstr "Цело име на државата."
15004
15005 #. module: base
15006 #: help:workflow.transition,group_id:0
15007 msgid ""
15008 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
15009 msgstr ""
15010
15011 #. module: base
15012 #: help:res.partner,user_id:0
15013 msgid ""
15014 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
15015 "any."
15016 msgstr ""
15017 "Внатрешен корисник што е задолжен за комуникација со овој контакт доколку го "
15018 "има."
15019
15020 #. module: base
15021 #: help:ir.model,inherited_model_ids:0
15022 msgid "The list of models that extends the current model."
15023 msgstr ""
15024
15025 #. module: base
15026 #: help:ir.filters,action_id:0
15027 msgid ""
15028 "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
15029 "to all menus for this model."
15030 msgstr ""
15031
15032 #. module: base
15033 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
15034 msgid ""
15035 "The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a "
15036 "workflow associated with it."
15037 msgstr ""
15038
15039 #. module: base
15040 #: help:ir.model.fields,model_id:0
15041 msgid "The model this field belongs to"
15042 msgstr ""
15043
15044 #. module: base
15045 #: sql_constraint:res.country:0
15046 msgid "The name of the country must be unique !"
15047 msgstr "Името на државата мора да биде единствено !"
15048
15049 #. module: base
15050 #: code:addons/base/res/res_users.py:127
15051 #, python-format
15052 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
15053 msgstr "Името на групата не може да почнува со \"-\""
15054
15055 #. module: base
15056 #: sql_constraint:res.groups:0
15057 msgid "The name of the group must be unique within an application!"
15058 msgstr ""
15059
15060 #. module: base
15061 #: sql_constraint:res.lang:0
15062 msgid "The name of the language must be unique !"
15063 msgstr "Името на јазикот мора да биде единствено !"
15064
15065 #. module: base
15066 #: code:addons/base/module/module.py:325
15067 #, python-format
15068 msgid "The name of the module must be unique !"
15069 msgstr "Името на модулот мора да биде единствено !"
15070
15071 #. module: base
15072 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15073 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15074 msgstr ""
15075
15076 #. module: base
15077 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15078 msgid "The next step depends on the file format:"
15079 msgstr "Следниот чекор зависи од форматот на датотеката:"
15080
15081 #. module: base
15082 #: help:ir.model.fields,domain:0
15083 msgid ""
15084 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
15085 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
15086 "[('color','=','red')]"
15087 msgstr ""
15088 "Опционален домен за ограничување на можни вредности за сродни полиња, "
15089 "специфицирано како израз во Python кој дефинира листа на тројки. На пример: "
15090 "[('color','=','red')]"
15091
15092 #. module: base
15093 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
15094 #, python-format
15095 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
15096 msgstr ""
15097
15098 #. module: base
15099 #: help:res.partner,tz:0
15100 msgid ""
15101 "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
15102 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
15103 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
15104 "time values: your computer's timezone."
15105 msgstr ""
15106
15107 #. module: base
15108 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
15109 msgid ""
15110 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
15111 "content is in another field"
15112 msgstr ""
15113
15114 #. module: base
15115 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
15116 msgid ""
15117 "The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or "
15118 "NULL if the content is in another data field"
15119 msgstr ""
15120
15121 #. module: base
15122 #: help:ir.cron,priority:0
15123 msgid ""
15124 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
15125 "lower priority."
15126 msgstr ""
15127
15128 #. module: base
15129 #: help:res.currency.rate,rate:0
15130 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
15131 msgstr "Курс на валутата споредена со валутата со курс 1"
15132
15133 #. module: base
15134 #: help:res.currency,rate_silent:0
15135 msgid ""
15136 "The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)."
15137 msgstr ""
15138
15139 #. module: base
15140 #: help:res.currency,rate:0
15141 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15142 msgstr ""
15143
15144 #. module: base
15145 #: help:ir.attachment,res_id:0
15146 msgid "The record id this is attached to"
15147 msgstr "ID на запис на кој е прикачено ова"
15148
15149 #. module: base
15150 #: code:addons/fields.py:800
15151 #, python-format
15152 msgid ""
15153 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
15154 "%s, which is not a valid SQL table name."
15155 msgstr ""
15156 "Вториот текст од полето многу кон многу %s мора да биде SQL табела !Вие "
15157 "употребивте %s, кое не е валидно име на SQL табела."
15158
15159 #. module: base
15160 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
15161 msgid ""
15162 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
15163 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
15164 msgstr ""
15165 "Избраниот јазик е успешно инсталиран. Мора да го изберете од смените во "
15166 "корисничките преференци и да отворите нов прозорец за да ги видите измените."
15167
15168 #. module: base
15169 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
15170 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
15171 msgstr "Избраните модули се ажурирани / инсталирани !"
15172
15173 #. module: base
15174 #: help:res.country.state,code:0
15175 msgid "The state code in max. three chars."
15176 msgstr "Код на држава, максимум три карактери."
15177
15178 #. module: base
15179 #: code:addons/custom.py:554
15180 #, python-format
15181 msgid ""
15182 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
15183 "We can't draw a pie chart !"
15184 msgstr ""
15185
15186 #. module: base
15187 #: help:ir.model.fields,model:0
15188 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
15189 msgstr "Техничко има на моделот на кој му припаѓа ова поле"
15190
15191 #. module: base
15192 #: help:ir.filters,user_id:0
15193 msgid ""
15194 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
15195 "available to all users."
15196 msgstr ""
15197
15198 #. module: base
15199 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96
15200 #, python-format
15201 msgid ""
15202 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
15203 "change it before setting a new default"
15204 msgstr ""
15205 "Веќе има сетирано стандарден заеднички филтер за %(model)s. Избришете или "
15206 "изменете го пред да сетирате нов стандарден"
15207
15208 #. module: base
15209 #: help:res.lang,iso_code:0
15210 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
15211 msgstr "ISO кодот е името на датотеките кои се користат за преведување"
15212
15213 #. module: base
15214 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
15215 msgid "This Window"
15216 msgstr "Овој прозорец"
15217
15218 #. module: base
15219 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
15220 #, python-format
15221 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
15222 msgstr "Оваа колона содржи податоци за модул и не може да биде отстранета!"
15223
15224 #. module: base
15225 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:282
15226 #, python-format
15227 msgid ""
15228 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
15229 "try again in a few minutes"
15230 msgstr ""
15231
15232 #. module: base
15233 #: help:res.partner,image:0
15234 msgid ""
15235 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
15236 "1024x1024px"
15237 msgstr ""
15238
15239 #. module: base
15240 #: help:res.lang,code:0
15241 msgid "This field is used to set/get locales for user"
15242 msgstr ""
15243
15244 #. module: base
15245 #: help:ir.model,osv_memory:0
15246 msgid ""
15247 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
15248 "are automatically deleted from the database or not)"
15249 msgstr ""
15250
15251 #. module: base
15252 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15253 msgid "This file was generated using the universal"
15254 msgstr "Ова датотека е генерирана со користење на универзален"
15255
15256 #. module: base
15257 #: help:ir.actions.act_window,views:0
15258 msgid ""
15259 "This function field computes the ordered list of views that should be "
15260 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
15261 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
15262 "(view_id,view_mode)."
15263 msgstr ""
15264
15265 #. module: base
15266 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
15267 msgid ""
15268 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
15269 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
15270 "with the object and time variables."
15271 msgstr ""
15272
15273 #. module: base
15274 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
15275 msgid ""
15276 "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
15277 msgstr ""
15278
15279 #. module: base
15280 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
15281 msgid ""
15282 "This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
15283 "mailing campaign."
15284 msgstr ""
15285
15286 #. module: base
15287 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15288 msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
15289 msgstr ""
15290
15291 #. module: base
15292 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
15293 msgid ""
15294 "This operation will permanently erase all data currently stored by the "
15295 "modules!"
15296 msgstr ""
15297
15298 #. module: base
15299 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document
15300 msgid ""
15301 "This module allows you to search job applications by content\n"
15302 "    of resumes and letters."
15303 msgstr ""
15304
15305 #. module: base
15306 #: field:res.lang,thousands_sep:0
15307 msgid "Thousands Separator"
15308 msgstr "Оддлник на илјада"
15309
15310 #. module: base
15311 #: field:res.lang,time_format:0
15312 msgid "Time Format"
15313 msgstr "Временски формат"
15314
15315 #. module: base
15316 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
15317 msgid "Time Tracking"
15318 msgstr ""
15319
15320 #. module: base
15321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
15322 msgid "Timesheet on Issues"
15323 msgstr ""
15324
15325 #. module: base
15326 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
15327 msgid "Timesheets"
15328 msgstr "Временски таблици"
15329
15330 #. module: base
15331 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
15332 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
15333 msgstr ""
15334
15335 #. module: base
15336 #: field:res.partner,tz:0
15337 msgid "Timezone"
15338 msgstr "Временска зона"
15339
15340 #. module: base
15341 #: field:res.partner,tz_offset:0
15342 msgid "Timezone offset"
15343 msgstr ""
15344
15345 #. module: base
15346 #: field:res.partner,title:0
15347 #: field:res.partner.title,name:0
15348 msgid "Title"
15349 msgstr "Титула"
15350
15351 #. module: base
15352 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
15353 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
15354 msgid "Titles"
15355 msgstr "Наслови"
15356
15357 #. module: base
15358 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
15359 #: selection:ir.actions.todo,state:0
15360 msgid "To Do"
15361 msgstr "ДаСеНаправи"
15362
15363 #. module: base
15364 #: selection:ir.translation,state:0
15365 msgid "To Translate"
15366 msgstr "За преведување"
15367
15368 #. module: base
15369 #: selection:ir.module.module,state:0
15370 msgid "To be installed"
15371 msgstr "За инсталирање"
15372
15373 #. module: base
15374 #: selection:ir.module.module,state:0
15375 msgid "To be removed"
15376 msgstr "За отстранување"
15377
15378 #. module: base
15379 #: selection:ir.module.module,state:0
15380 msgid "To be upgraded"
15381 msgstr "За надградба"
15382
15383 #. module: base
15384 #: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
15385 msgid "Todo"
15386 msgstr "ДаСеНаправи"
15387
15388 #. module: base
15389 #: model:res.country,name:base.tg
15390 msgid "Togo"
15391 msgstr "Того"
15392
15393 #. module: base
15394 #: model:res.country,name:base.tk
15395 msgid "Tokelau"
15396 msgstr "Токелау"
15397
15398 #. module: base
15399 #: model:res.country,name:base.to
15400 msgid "Tonga"
15401 msgstr "Тонга"
15402
15403 #. module: base
15404 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
15405 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
15406 msgstr "Интерфејс на допир за продавници"
15407
15408 #. module: base
15409 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
15410 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
15411 msgstr ""
15412
15413 #. module: base
15414 #: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer
15415 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer
15416 msgid "Transfer Payment Acquirer"
15417 msgstr ""
15418
15419 #. module: base
15420 #: field:ir.model,osv_memory:0
15421 msgid "Transient Model"
15422 msgstr ""
15423
15424 #. module: base
15425 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form
15426 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
15427 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree
15428 msgid "Transition"
15429 msgstr "Преод"
15430
15431 #. module: base
15432 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
15433 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
15434 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
15435 msgid "Transitions"
15436 msgstr "Транзиции"
15437
15438 #. module: base
15439 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
15440 msgid "Transitively inherits"
15441 msgstr ""
15442
15443 #. module: base
15444 #: field:ir.model.fields,translate:0
15445 #: view:res.lang:base.res_lang_search
15446 #: field:res.lang,translatable:0
15447 msgid "Translatable"
15448 msgstr "Преводлив"
15449
15450 #. module: base
15451 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
15452 msgid "Translate"
15453 msgstr "Преведи"
15454
15455 #. module: base
15456 #: selection:ir.translation,state:0
15457 msgid "Translated"
15458 msgstr "Преведено"
15459
15460 #. module: base
15461 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
15462 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
15463 msgid "Translated Terms"
15464 msgstr "Преведени изрази"
15465
15466 #. module: base
15467 #: field:ir.translation,name:0
15468 msgid "Translated field"
15469 msgstr "Преведени полиња"
15470
15471 #. module: base
15472 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15473 msgid "Translation"
15474 msgstr "Превод"
15475
15476 #. module: base
15477 #: field:ir.translation,value:0
15478 msgid "Translation Value"
15479 msgstr "Преведена вредност"
15480
15481 #. module: base
15482 #: field:ir.translation,comments:0
15483 msgid "Translation comments"
15484 msgstr "Преведувачки коментари"
15485
15486 #. module: base
15487 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
15488 #, python-format
15489 msgid ""
15490 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
15491 "translation."
15492 msgstr ""
15493
15494 #. module: base
15495 #: selection:ir.translation,state:0
15496 msgid "Translation in Progress"
15497 msgstr "Прведување во тек"
15498
15499 #. module: base
15500 #: view:ir.translation:base.view_translation_form
15501 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
15502 #: view:ir.translation:base.view_translation_tree
15503 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
15504 msgid "Translations"
15505 msgstr "Преводи"
15506
15507 #. module: base
15508 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
15509 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15510 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15511 #: selection:ir.ui.view,type:0
15512 msgid "Tree"
15513 msgstr "Дрво"
15514
15515 #. module: base
15516 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
15517 msgid "Trigger Expression"
15518 msgstr "Израз за активирање"
15519
15520 #. module: base
15521 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
15522 msgid "Trigger Object"
15523 msgstr "Активирај објект"
15524
15525 #. module: base
15526 #: model:res.country,name:base.tt
15527 msgid "Trinidad and Tobago"
15528 msgstr "Тринидад и Тобаго"
15529
15530 #. module: base
15531 #: model:res.country,name:base.tn
15532 msgid "Tunisia"
15533 msgstr "Тунис"
15534
15535 #. module: base
15536 #: model:res.country,name:base.tr
15537 msgid "Turkey"
15538 msgstr "Турција"
15539
15540 #. module: base
15541 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
15542 msgid "Turkey - Accounting"
15543 msgstr "Турција - Сметководство"
15544
15545 #. module: base
15546 #: selection:base.language.install,lang:0
15547 msgid "Turkish / Türkçe"
15548 msgstr "Турски / Türkçe"
15549
15550 #. module: base
15551 #: model:res.country,name:base.tm
15552 msgid "Turkmenistan"
15553 msgstr "Туркменистан"
15554
15555 #. module: base
15556 #: model:res.country,name:base.tc
15557 msgid "Turks and Caicos Islands"
15558 msgstr "Острови Турк и Каикос"
15559
15560 #. module: base
15561 #: model:res.country,name:base.tv
15562 msgid "Tuvalu"
15563 msgstr "Тувалу"
15564
15565 #. module: base
15566 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
15567 msgid "Twitter Roller"
15568 msgstr ""
15569
15570 #. module: base
15571 #: help:ir.sequence,implementation:0
15572 msgid ""
15573 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
15574 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
15575 "they are possible in the former)."
15576 msgstr ""
15577
15578 #. module: base
15579 #: field:ir.actions.todo,type:0
15580 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
15581 #: field:ir.attachment,type:0
15582 #: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
15583 #: field:ir.logging,type:0
15584 #: field:ir.model,state:0
15585 #: field:ir.model.fields,state:0
15586 #: field:ir.property,type:0
15587 #: field:ir.translation,type:0
15588 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15589 #: view:ir.values:base.values_view_search_action
15590 #: field:ir.values,key:0
15591 msgid "Type"
15592 msgstr "Тип"
15593
15594 #. module: base
15595 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
15596 msgid "Type Fields"
15597 msgstr "Полиња за типови"
15598
15599 #. module: base
15600 #: help:ir.actions.server,state:0
15601 msgid ""
15602 "Type of server action. The following values are available:\n"
15603 "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
15604 "- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n"
15605 "- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n"
15606 "- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or "
15607 "copy an existing record in your database\n"
15608 "- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
15609 "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
15610 "server actions\n"
15611 "- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
15612 msgstr ""
15613
15614 #. module: base
15615 #: help:ir.model.constraint,type:0
15616 msgid ""
15617 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
15618 msgstr ""
15619
15620 #. module: base
15621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
15622 msgid "U.A.E. - Accounting"
15623 msgstr ""
15624
15625 #. module: base
15626 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
15627 msgid "UK - Accounting"
15628 msgstr ""
15629
15630 #. module: base
15631 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
15632 #: selection:ir.attachment,type:0
15633 #: field:ir.module.module,url:0
15634 msgid "URL"
15635 msgstr "URL"
15636
15637 #. module: base
15638 #: selection:res.company,rml_paper_format:0
15639 msgid "US Letter"
15640 msgstr "US Letter"
15641
15642 #. module: base
15643 #: model:res.country,name:base.um
15644 msgid "USA Minor Outlying Islands"
15645 msgstr ""
15646
15647 #. module: base
15648 #: model:res.country,name:base.ug
15649 msgid "Uganda"
15650 msgstr "Уганда"
15651
15652 #. module: base
15653 #: field:ir.logging,create_uid:0
15654 msgid "Uid"
15655 msgstr ""
15656
15657 #. module: base
15658 #: model:res.country,name:base.ua
15659 msgid "Ukraine"
15660 msgstr "Украина"
15661
15662 #. module: base
15663 #: selection:base.language.install,lang:0
15664 msgid "Ukrainian / українська"
15665 msgstr "Украинско / українська"
15666
15667 #. module: base
15668 #: code:addons/base/module/module.py:376
15669 #, python-format
15670 msgid ""
15671 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15672 msgstr ""
15673
15674 #. module: base
15675 #: code:addons/base/module/module.py:380
15676 #, python-format
15677 msgid ""
15678 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15679 msgstr ""
15680
15681 #. module: base
15682 #: code:addons/base/module/module.py:378
15683 #, python-format
15684 msgid ""
15685 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
15686 msgstr ""
15687
15688 #. module: base
15689 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
15690 msgid "Unactive"
15691 msgstr ""
15692
15693 #. module: base
15694 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
15695 msgid "Uncategorized"
15696 msgstr "Некатегоризирано"
15697
15698 #. module: base
15699 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
15700 msgid "Unicode/UTF-8"
15701 msgstr "Unicode/UTF-8"
15702
15703 #. module: base
15704 #: code:addons/base/module/module.py:525
15705 #: view:ir.module.module:base.module_form
15706 #, python-format
15707 msgid "Uninstall"
15708 msgstr "Одинсталирај"
15709
15710 #. module: base
15711 #: model:res.country,name:base.ae
15712 msgid "United Arab Emirates"
15713 msgstr "Обединети арапски емирати"
15714
15715 #. module: base
15716 #: model:res.country,name:base.uk
15717 msgid "United Kingdom"
15718 msgstr "Обединето Кралство"
15719
15720 #. module: base
15721 #: model:res.country,name:base.us
15722 msgid "United States"
15723 msgstr "Соединетите држави"
15724
15725 #. module: base
15726 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
15727 msgid "United States - Chart of accounts"
15728 msgstr ""
15729
15730 #. module: base
15731 #: code:addons/report_sxw.py:391
15732 #, python-format
15733 msgid "Unknown report type: %s"
15734 msgstr "Непознати тип на извештај: %s"
15735
15736 #. module: base
15737 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347
15738 #, python-format
15739 msgid "Unknown sub-field '%s'"
15740 msgstr "Непознато под поле '%s'"
15741
15742 #. module: base
15743 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:173
15744 #, python-format
15745 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
15746 msgstr ""
15747 "Непозната вредност '%s' за boolean полето '%%(field)s', претпоставувајќи '%s'"
15748
15749 #. module: base
15750 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98
15751 #, python-format
15752 msgid "Unmet Dependency!"
15753 msgstr ""
15754
15755 #. module: base
15756 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
15757 msgid "Untranslated"
15758 msgstr "Непреведено"
15759
15760 #. module: base
15761 #: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
15762 msgid "Updatable"
15763 msgstr "Може да се ажурира"
15764
15765 #. module: base
15766 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
15767 #: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
15768 msgid "Update"
15769 msgstr "Ажурирај"
15770
15771 #. module: base
15772 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
15773 #: field:ir.model.data,date_update:0
15774 #: field:ir.model.relation,date_update:0
15775 msgid "Update Date"
15776 msgstr "Ажурирај датум"
15777
15778 #. module: base
15779 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
15780 msgid "Update Languague Terms"
15781 msgstr "Ажурирај јазични термини"
15782
15783 #. module: base
15784 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
15785 msgid "Update Module"
15786 msgstr "Ажурирај модул"
15787
15788 #. module: base
15789 #: view:base.module.update:base.view_base_module_update
15790 msgid "Update Module List"
15791 msgstr ""
15792
15793 #. module: base
15794 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
15795 msgid "Update Modules List"
15796 msgstr "Ажурирај листа на модули"
15797
15798 #. module: base
15799 #: field:ir.actions.server,use_write:0
15800 msgid "Update Policy"
15801 msgstr ""
15802
15803 #. module: base
15804 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
15805 msgid "Update Terms"
15806 msgstr "Ажурирај термини"
15807
15808 #. module: base
15809 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
15810 msgid "Update a record linked to the current record using python"
15811 msgstr ""
15812
15813 #. module: base
15814 #: selection:ir.actions.server,use_write:0
15815 msgid "Update the current record"
15816 msgstr ""
15817
15818 #. module: base
15819 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
15820 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
15821 msgid "Updates"
15822 msgstr "Ажурирања"
15823
15824 #. module: base
15825 #: view:ir.module.module:base.module_form
15826 msgid "Upgrade"
15827 msgstr "Надгради"
15828
15829 #. module: base
15830 #: selection:base.language.install,lang:0
15831 msgid "Urdu / اردو"
15832 msgstr "Урду / اردو"
15833
15834 #. module: base
15835 #: field:ir.attachment,url:0
15836 msgid "Url"
15837 msgstr "Url"
15838
15839 #. module: base
15840 #: model:res.country,name:base.uy
15841 msgid "Uruguay"
15842 msgstr "Уругвај"
15843
15844 #. module: base
15845 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
15846 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
15847 msgstr ""
15848
15849 #. module: base
15850 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
15851 #: view:res.users:base.user_groups_view
15852 msgid "Usability"
15853 msgstr "Употребливост"
15854
15855 #. module: base
15856 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
15857 #, python-format
15858 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
15859 msgstr ""
15860
15861 #. module: base
15862 #: field:res.partner,use_parent_address:0
15863 msgid "Use Company Address"
15864 msgstr "Користи ја адресата на компанијата"
15865
15866 #. module: base
15867 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
15868 msgid "Use a relation field on the base model"
15869 msgstr ""
15870
15871 #. module: base
15872 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
15873 msgid ""
15874 "Use the HR ressources for the gamification process.\n"
15875 "\n"
15876 "The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
15877 "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
15878 "Badge received are displayed on the user profile.\n"
15879 msgstr ""
15880
15881 #. module: base
15882 #: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
15883 msgid "Use the base model of the action"
15884 msgstr ""
15885
15886 #. module: base
15887 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:205
15888 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:236
15889 #, python-format
15890 msgid "Use the format '%s'"
15891 msgstr "Користи го форматот '%s'"
15892
15893 #. module: base
15894 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
15895 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
15896 msgstr ""
15897
15898 #. module: base
15899 #: help:res.users,login:0
15900 msgid "Used to log into the system"
15901 msgstr "Користено за најава во системот"
15902
15903 #. module: base
15904 #: help:res.partner,type:0
15905 msgid ""
15906 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15907 "sales and purchases documents."
15908 msgstr ""
15909 "Се користи за автоматски да се избере вистинската адреса според контекстот "
15910 "во документите за продажби и набавки."
15911
15912 #. module: base
15913 #: field:change.password.user,user_id:0
15914 #: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
15915 #: field:ir.cron,user_id:0
15916 #: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
15917 #: field:ir.filters,user_id:0
15918 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
15919 #: field:ir.values,user_id:0
15920 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
15921 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
15922 #: view:res.users:base.view_users_search
15923 #: field:workflow.instance,uid:0
15924 msgid "User"
15925 msgstr "Корисник"
15926
15927 #. module: base
15928 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
15929 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
15930 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
15931 #, python-format
15932 msgid "User Error"
15933 msgstr "Корисничка грешка"
15934
15935 #. module: base
15936 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
15937 msgid "User Interface"
15938 msgstr "Кориснички интерфејс"
15939
15940 #. module: base
15941 #: field:change.password.user,user_login:0
15942 msgid "User Login"
15943 msgstr "Корисничка најава"
15944
15945 #. module: base
15946 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
15947 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
15948 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
15949 msgid "User-defined Defaults"
15950 msgstr ""
15951
15952 #. module: base
15953 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
15954 msgid "User-defined Filters"
15955 msgstr "Кориснички дефинирани филтри"
15956
15957 #. module: base
15958 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
15959 msgid "Username"
15960 msgstr "Корисничко име"
15961
15962 #. module: base
15963 #: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view
15964 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
15965 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
15966 #: field:ir.default,uid:0
15967 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
15968 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
15969 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
15970 #: view:res.groups:base.view_groups_form
15971 #: field:res.groups,users:0
15972 #: field:res.partner,user_ids:0
15973 #: view:res.users:base.view_users_form
15974 #: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
15975 #: view:res.users:base.view_users_search
15976 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
15977 #: view:res.users:base.view_users_tree
15978 msgid "Users"
15979 msgstr "Корисници"
15980
15981 #. module: base
15982 #: view:res.groups:base.view_groups_form
15983 msgid ""
15984 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
15985 msgstr ""
15986 "Корисниците кои се додадени во оваа група автоматски се додадени во следните "
15987 "групи."
15988
15989 #. module: base
15990 #: help:res.groups,implied_ids:0
15991 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
15992 msgstr ""
15993
15994 #. module: base
15995 #: model:res.country,name:base.uz
15996 msgid "Uzbekistan"
15997 msgstr "Узбекистан"
15998
15999 #. module: base
16000 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
16001 msgid "VAT Number Validation"
16002 msgstr "Валидација на ДДВ број"
16003
16004 #. module: base
16005 #: field:ir.config_parameter,value:0
16006 #: field:ir.property,value_binary:0
16007 #: field:ir.property,value_datetime:0
16008 #: field:ir.property,value_float:0
16009 #: field:ir.property,value_integer:0
16010 #: field:ir.property,value_reference:0
16011 #: field:ir.property,value_text:0
16012 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
16013 #: field:ir.server.object.lines,value:0
16014 #: field:ir.values,value:0
16015 msgid "Value"
16016 msgstr "Вредност"
16017
16018 #. module: base
16019 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:274
16020 #, python-format
16021 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
16022 msgstr ""
16023
16024 #. module: base
16025 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
16026 msgid "Value Mapping"
16027 msgstr ""
16028
16029 #. module: base
16030 #: model:res.country,name:base.vu
16031 msgid "Vanuatu"
16032 msgstr "Вануату"
16033
16034 #. module: base
16035 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16036 msgid ""
16037 "Various fields may use Python code or Python expressions. The following "
16038 "variables can be used:"
16039 msgstr ""
16040
16041 #. module: base
16042 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
16043 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
16044 msgstr "Возила, лизинг, осигурување, трошоци"
16045
16046 #. module: base
16047 #: model:res.country,name:base.ve
16048 msgid "Venezuela"
16049 msgstr "Венецуела"
16050
16051 #. module: base
16052 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
16053 msgid "Venezuela - Accounting"
16054 msgstr ""
16055
16056 #. module: base
16057 #: report:ir.module.reference:0
16058 msgid "Version"
16059 msgstr "Верзија"
16060
16061 #. module: base
16062 #: model:res.country,name:base.vn
16063 msgid "Vietnam"
16064 msgstr "Виетнам"
16065
16066 #. module: base
16067 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
16068 msgid "Vietnam Chart of Accounts"
16069 msgstr ""
16070
16071 #. module: base
16072 #: selection:base.language.install,lang:0
16073 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
16074 msgstr "Виетнамски / Tiếng Việt"
16075
16076 #. module: base
16077 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
16078 #: field:ir.default,page:0
16079 #: selection:ir.translation,type:0
16080 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16081 msgid "View"
16082 msgstr "Преглед"
16083
16084 #. module: base
16085 #: report:ir.module.reference:0
16086 msgid "View :"
16087 msgstr "Приказ :"
16088
16089 #. module: base
16090 #: field:ir.ui.view,arch:0
16091 #: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
16092 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
16093 msgid "View Architecture"
16094 msgstr "Погледни архитектура"
16095
16096 #. module: base
16097 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
16098 msgid "View Editor"
16099 msgstr ""
16100
16101 #. module: base
16102 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
16103 msgid "View Mode"
16104 msgstr "Режим на преглед"
16105
16106 #. module: base
16107 #: field:ir.ui.view,name:0
16108 msgid "View Name"
16109 msgstr ""
16110
16111 #. module: base
16112 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
16113 msgid "View Ref."
16114 msgstr ""
16115
16116 #. module: base
16117 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
16118 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
16119 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
16120 #: field:ir.ui.view,type:0
16121 msgid "View Type"
16122 msgstr "Тип на поглед"
16123
16124 #. module: base
16125 #: field:ir.ui.view,mode:0
16126 msgid "View inheritance mode"
16127 msgstr ""
16128
16129 #. module: base
16130 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
16131 msgid ""
16132 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
16133 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
16134 msgstr ""
16135
16136 #. module: base
16137 #: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
16138 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
16139 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
16140 #: field:ir.actions.act_window,views:0
16141 #: view:ir.model:base.view_model_form
16142 #: field:ir.model,view_ids:0
16143 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
16144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
16145 #: view:ir.ui.view:base.view_view_form
16146 #: view:ir.ui.view:base.view_view_search
16147 #: view:ir.ui.view:base.view_view_tree
16148 #: view:res.groups:base.view_groups_form
16149 #: field:res.groups,view_access:0
16150 msgid "Views"
16151 msgstr "Погледи"
16152
16153 #. module: base
16154 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
16155 msgid ""
16156 "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
16157 "move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
16158 msgstr ""
16159
16160 #. module: base
16161 #: model:res.country,name:base.vg
16162 msgid "Virgin Islands (British)"
16163 msgstr "Девствени острови, Британски"
16164
16165 #. module: base
16166 #: model:res.country,name:base.vi
16167 msgid "Virgin Islands (USA)"
16168 msgstr "Девствени острови, САД"
16169
16170 #. module: base
16171 #: field:ir.module.category,visible:0
16172 msgid "Visible"
16173 msgstr "Видливо"
16174
16175 #. module: base
16176 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
16177 msgid "WMS Accounting"
16178 msgstr ""
16179
16180 #. module: base
16181 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
16182 msgid "WMS Landed Costs"
16183 msgstr ""
16184
16185 #. module: base
16186 #: model:res.country,name:base.wf
16187 msgid "Wallis and Futuna Islands"
16188 msgstr "Волис и Футуна острови"
16189
16190 #. module: base
16191 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
16192 msgid "Warehouse"
16193 msgstr "Магацин"
16194
16195 #. module: base
16196 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
16197 msgid "Warehouse Management"
16198 msgstr "Менаџмент на магацин"
16199
16200 #. module: base
16201 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave
16202 msgid "Warehouse Management: Waves"
16203 msgstr ""
16204
16205 #. module: base
16206 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
16207 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492
16208 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
16209 #: code:addons/base/res/res_partner.py:377
16210 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
16211 #: code:addons/base/res/res_partner.py:629
16212 #, python-format
16213 msgid "Warning"
16214 msgstr "Внимание"
16215
16216 #. module: base
16217 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
16218 msgid "Warning Messages and Alerts"
16219 msgstr "Пораки за предупредување и сигнали"
16220
16221 #. module: base
16222 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
16223 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
16224 #: code:addons/base/res/res_config.py:469
16225 #: code:addons/base/res/res_users.py:512
16226 #, python-format
16227 msgid "Warning!"
16228 msgstr "Внимание!"
16229
16230 #. module: base
16231 #: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
16232 msgid ""
16233 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
16234 msgstr ""
16235
16236 #. module: base
16237 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
16238 #: report:ir.module.reference:0
16239 msgid "Web"
16240 msgstr "Веб"
16241
16242 #. module: base
16243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
16244 msgid "Web Calendar"
16245 msgstr "Веб календар"
16246
16247 #. module: base
16248 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
16249 msgid "Web Gantt"
16250 msgstr "Web Гантограм"
16251
16252 #. module: base
16253 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
16254 msgid "Web Icon File"
16255 msgstr "Датотека на веб икона"
16256
16257 #. module: base
16258 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
16259 msgid "Web Icon File (hover)"
16260 msgstr ""
16261
16262 #. module: base
16263 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
16264 msgid "Web Icon Image"
16265 msgstr ""
16266
16267 #. module: base
16268 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
16269 msgid "Web Icon Image (hover)"
16270 msgstr ""
16271
16272 #. module: base
16273 #: view:ir.translation:base.view_translation_search
16274 msgid "Web-only translations"
16275 msgstr ""
16276
16277 #. module: base
16278 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
16279 msgid "Webkit (deprecated)"
16280 msgstr ""
16281
16282 #. module: base
16283 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
16284 msgid "Webkit Report Engine"
16285 msgstr "Webkit погон за извештаи"
16286
16287 #. module: base
16288 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
16289 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
16290 #: field:ir.module.module,website:0
16291 #: field:res.company,website:0
16292 #: field:res.partner,website:0
16293 #, python-format
16294 msgid "Website"
16295 msgstr "Вебсајт"
16296
16297 #. module: base
16298 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
16299 msgid "Website Builder"
16300 msgstr ""
16301
16302 #. module: base
16303 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report
16304 msgid "Website Editor on reports"
16305 msgstr ""
16306
16307 #. module: base
16308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
16309 msgid "Website Gengo Translator"
16310 msgstr ""
16311
16312 #. module: base
16313 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
16314 msgid "Website Google Map"
16315 msgstr ""
16316
16317 #. module: base
16318 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick
16319 msgid "Website Instantclick"
16320 msgstr ""
16321
16322 #. module: base
16323 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
16324 msgid "Website Live Support"
16325 msgstr ""
16326
16327 #. module: base
16328 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
16329 msgid "Website Mail"
16330 msgstr ""
16331
16332 #. module: base
16333 #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
16334 msgid "Website Module for Mail"
16335 msgstr ""
16336
16337 #. module: base
16338 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
16339 msgid "Website Partner"
16340 msgstr ""
16341
16342 #. module: base
16343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
16344 msgid "Website Report"
16345 msgstr ""
16346
16347 #. module: base
16348 #: help:res.partner,website:0
16349 msgid "Website of Partner or Company"
16350 msgstr "Вебсајт на партнер или компанија"
16351
16352 #. module: base
16353 #: view:ir.sequence:base.sequence_view
16354 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
16355 msgstr "Недела во годината: %(woy)s"
16356
16357 #. module: base
16358 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16359 msgid "Weeks"
16360 msgstr "Недели"
16361
16362 #. module: base
16363 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
16364 msgid "Weighting Scale Hardware Driver"
16365 msgstr ""
16366
16367 #. module: base
16368 #: model:res.country,name:base.eh
16369 msgid "Western Sahara"
16370 msgstr "Западна Сахара"
16371
16372 #. module: base
16373 #: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
16374 msgid ""
16375 "When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
16376 "select the target field within the destination document model (sub-model)."
16377 msgstr ""
16378
16379 #. module: base
16380 #: help:ir.actions.server,sub_object:0
16381 msgid ""
16382 "When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
16383 "document model the relationship goes to."
16384 msgstr ""
16385
16386 #. module: base
16387 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16388 msgid ""
16389 "When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
16390 "arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
16391 "node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
16392 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
16393 "at the next update or upgrade to a future version of Odoo."
16394 msgstr ""
16395
16396 #. module: base
16397 #: help:ir.actions.server,sequence:0
16398 msgid ""
16399 "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
16400 "sequence. Low number means high priority."
16401 msgstr ""
16402
16403 #. module: base
16404 #: help:ir.mail_server,sequence:0
16405 msgid ""
16406 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
16407 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
16408 msgstr ""
16409
16410 #. module: base
16411 #: help:workflow.transition,signal:0
16412 msgid ""
16413 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
16414 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
16415 "button is necessary to validate this transition."
16416 msgstr ""
16417
16418 #. module: base
16419 #: help:ir.model.fields,translate:0
16420 msgid ""
16421 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
16422 "mechanism for that field)"
16423 msgstr ""
16424
16425 #. module: base
16426 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
16427 msgid "Wholesaler"
16428 msgstr "Дистрибутер"
16429
16430 #. module: base
16431 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
16432 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
16433 msgid "Window Actions"
16434 msgstr ""
16435
16436 #. module: base
16437 #: field:change.password.user,wizard_id:0
16438 msgid "Wizard"
16439 msgstr "Волшебник"
16440
16441 #. module: base
16442 #: selection:ir.translation,type:0
16443 msgid "Wizard Button"
16444 msgstr "Копче за волшебник"
16445
16446 #. module: base
16447 #: selection:ir.translation,type:0
16448 msgid "Wizard Field"
16449 msgstr "Поле од волшебник"
16450
16451 #. module: base
16452 #: selection:ir.translation,type:0
16453 msgid "Wizard View"
16454 msgstr "Преглед во волшебникот"
16455
16456 #. module: base
16457 #: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
16458 msgid "Wizards to be Launched"
16459 msgstr ""
16460
16461 #. module: base
16462 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16463 msgid "Worflow Signal"
16464 msgstr ""
16465
16466 #. module: base
16467 #: selection:ir.cron,interval_type:0
16468 msgid "Work Days"
16469 msgstr "Работни денови"
16470
16471 #. module: base
16472 #: view:workflow:base.view_workflow_form
16473 #: view:workflow:base.view_workflow_search
16474 #: view:workflow:base.view_workflow_tree
16475 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16476 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
16477 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
16478 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
16479 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
16480 msgid "Workflow"
16481 msgstr "Работен тек"
16482
16483 #. module: base
16484 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
16485 msgid "Workflow Activity"
16486 msgstr "Активност на работен тек"
16487
16488 #. module: base
16489 #: view:workflow:base.view_workflow_diagram
16490 msgid "Workflow Editor"
16491 msgstr "Уредувач на работен тек"
16492
16493 #. module: base
16494 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form
16495 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
16496 #: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree
16497 msgid "Workflow Instances"
16498 msgstr ""
16499
16500 #. module: base
16501 #: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
16502 msgid "Workflow Transition"
16503 msgstr "Премин на работен тек"
16504
16505 #. module: base
16506 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form
16507 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
16508 #: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree
16509 msgid "Workflow Workitems"
16510 msgstr ""
16511
16512 #. module: base
16513 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
16514 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
16515 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
16516 msgid "Workflows"
16517 msgstr "Работни текови"
16518
16519 #. module: base
16520 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
16521 msgid "Workitem"
16522 msgstr ""
16523
16524 #. module: base
16525 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
16526 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
16527 msgid "Workitems"
16528 msgstr ""
16529
16530 #. module: base
16531 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
16532 #: field:ir.model.access,perm_write:0
16533 msgid "Write Access"
16534 msgstr "Право за пишување"
16535
16536 #. module: base
16537 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
16538 msgid "Write Access Right"
16539 msgstr "Право на пристап за пишување"
16540
16541 #. module: base
16542 #: help:ir.actions.server,code:0
16543 msgid ""
16544 "Write Python code that the action will execute. Some variables are available "
16545 "for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
16546 msgstr ""
16547
16548 #. module: base
16549 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16550 msgid ""
16551 "Write a python expression, beginning with object, that gives the record to "
16552 "update. An expression builder is available in the help tab. Examples:"
16553 msgstr ""
16554
16555 #. module: base
16556 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
16557 msgid "XML Path"
16558 msgstr "XML пат"
16559
16560 #. module: base
16561 #: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
16562 msgid "XML Report"
16563 msgstr "XML Извештај"
16564
16565 #. module: base
16566 #: selection:ir.translation,type:0
16567 msgid "XSL"
16568 msgstr "XSL"
16569
16570 #. module: base
16571 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
16572 msgid "XSL Path"
16573 msgstr "XSL патека"
16574
16575 #. module: base
16576 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
16577 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
16578 msgid "Xor"
16579 msgstr "Или/или"
16580
16581 #. module: base
16582 #: model:res.country,name:base.ye
16583 msgid "Yemen"
16584 msgstr "Јемен"
16585
16586 #. module: base
16587 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16588 msgid ""
16589 "You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite "
16590 "email containing a link to set its password."
16591 msgstr ""
16592
16593 #. module: base
16594 #: code:addons/base/res/res_partner.py:549
16595 #, python-format
16596 msgid ""
16597 "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
16598 "with different companies."
16599 msgstr ""
16600
16601 #. module: base
16602 #: sql_constraint:res.users:0
16603 msgid "You can not have two users with the same login !"
16604 msgstr "Не може да имате двајца корисници со иста најава !"
16605
16606 #. module: base
16607 #: sql_constraint:res.font:0
16608 msgid "You can not register two fonts with the same name"
16609 msgstr ""
16610
16611 #. module: base
16612 #: code:addons/base/res/res_users.py:347
16613 #, python-format
16614 msgid ""
16615 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
16616 "created by Odoo (updates, module installation, ...)"
16617 msgstr ""
16618
16619 #. module: base
16620 #: help:res.country,address_format:0
16621 msgid ""
16622 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
16623 "this country.\n"
16624 "\n"
16625 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
16626 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
16627 "            \n"
16628 "%(state_name)s: the name of the state\n"
16629 "            \n"
16630 "%(state_code)s: the code of the state\n"
16631 "            \n"
16632 "%(country_name)s: the name of the country\n"
16633 "            \n"
16634 "%(country_code)s: the code of the country"
16635 msgstr ""
16636
16637 #. module: base
16638 #: constraint:res.partner:0
16639 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
16640 msgstr ""
16641
16642 #. module: base
16643 #: code:addons/base/res/res_lang.py:193
16644 #, python-format
16645 msgid ""
16646 "You cannot delete the language which is Active!\n"
16647 "Please de-activate the language first."
16648 msgstr ""
16649
16650 #. module: base
16651 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
16652 #, python-format
16653 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
16654 msgstr ""
16655
16656 #. module: base
16657 #: sql_constraint:ir.model.data:0
16658 msgid ""
16659 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
16660 "module!"
16661 msgstr ""
16662
16663 #. module: base
16664 #: code:addons/base/module/module.py:396
16665 #, python-format
16666 msgid ""
16667 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
16668 "But the latter module is not available in your system."
16669 msgstr ""
16670
16671 #. module: base
16672 #: code:addons/base/module/module.py:339
16673 #, python-format
16674 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
16675 msgstr ""
16676 "Пробувате да отстраните модул што е инсталиран или ќе биде инсталиран"
16677
16678 #. module: base
16679 #: code:addons/base/module/module.py:562
16680 #, python-format
16681 msgid ""
16682 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
16683 "But this module is not available in your system."
16684 msgstr ""
16685
16686 #. module: base
16687 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16688 msgid ""
16689 "You will be able to define additional access rights by editing the newly "
16690 "created user under the Settings / Users menu."
16691 msgstr ""
16692
16693 #. module: base
16694 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245
16695 #, python-format
16696 msgid ""
16697 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
16698 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
16699 "do the trick."
16700 msgstr ""
16701
16702 #. module: base
16703 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493
16704 #, python-format
16705 msgid ""
16706 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
16707 "instead"
16708 msgstr ""
16709
16710 #. module: base
16711 #: model:res.country,name:base.yu
16712 msgid "Yugoslavia"
16713 msgstr "Југославија"
16714
16715 #. module: base
16716 #: view:res.bank:base.view_res_bank_form
16717 #: view:res.company:base.view_company_form
16718 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16719 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
16720 msgid "ZIP"
16721 msgstr "Пош. број"
16722
16723 #. module: base
16724 #: model:res.country,name:base.zr
16725 msgid "Zaire"
16726 msgstr "Заир"
16727
16728 #. module: base
16729 #: model:res.country,name:base.zm
16730 msgid "Zambia"
16731 msgstr "Замбија"
16732
16733 #. module: base
16734 #: model:res.country,name:base.zw
16735 msgid "Zimbabwe"
16736 msgstr "Зимбабве"
16737
16738 #. module: base
16739 #: field:res.bank,zip:0
16740 #: field:res.company,zip:0
16741 #: field:res.partner,zip:0
16742 #: field:res.partner.bank,zip:0
16743 msgid "Zip"
16744 msgstr "Поштенски број"
16745
16746 #. module: base
16747 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16748 msgid "_Import"
16749 msgstr "_Увези"
16750
16751 #. module: base
16752 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
16753 msgid "`code` must be unique."
16754 msgstr "`code` мора да биде едниствен."
16755
16756 #. module: base
16757 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
16758 msgid "bank_bic"
16759 msgstr "bank_bic"
16760
16761 #. module: base
16762 #: selection:base.language.export,state:0
16763 msgid "choose"
16764 msgstr "избери"
16765
16766 #. module: base
16767 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16768 msgid "condition: True"
16769 msgstr ""
16770
16771 #. module: base
16772 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16773 msgid "condition: object.list_price > 5000"
16774 msgstr ""
16775
16776 #. module: base
16777 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16778 msgid "context: current context"
16779 msgstr ""
16780
16781 #. module: base
16782 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16783 msgid "cr: database cursor"
16784 msgstr ""
16785
16786 #. module: base
16787 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
16788 #, python-format
16789 msgid "database id"
16790 msgstr "database id"
16791
16792 #. module: base
16793 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
16794 msgid "documentation"
16795 msgstr "документација"
16796
16797 #. module: base
16798 #: selection:base.language.install,state:0
16799 #: selection:base.module.update,state:0
16800 msgid "done"
16801 msgstr "завршено"
16802
16803 #. module: base
16804 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16805 msgid "e.g. +32.479.19.28.37"
16806 msgstr ""
16807
16808 #. module: base
16809 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16810 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16811 msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
16812 msgstr "пр. +32.81.81.37.00"
16813
16814 #. module: base
16815 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16816 msgid "e.g. +32.81.81.37.10"
16817 msgstr ""
16818
16819 #. module: base
16820 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16821 msgid "e.g. English"
16822 msgstr "пр. македонски"
16823
16824 #. module: base
16825 #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
16826 msgid "e.g. GEBABEBB"
16827 msgstr "e.g. GEBABEBB"
16828
16829 #. module: base
16830 #: view:res.company:base.view_company_form
16831 msgid "e.g. Global Business Solutions"
16832 msgstr "пр. Глобални бизнис решенија"
16833
16834 #. module: base
16835 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16836 #: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
16837 msgid "e.g. Sales Director"
16838 msgstr "пр. Продажен директор"
16839
16840 #. module: base
16841 #: view:base.language.import:base.view_base_import_language
16842 msgid "e.g. en_US"
16843 msgstr "пр. mk_MK"
16844
16845 #. module: base
16846 #: view:res.company:base.view_company_form
16847 #: view:res.partner:base.view_partner_form
16848 msgid "e.g. www.odoo.com"
16849 msgstr ""
16850
16851 #. module: base
16852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
16853 msgid "eCommerce"
16854 msgstr ""
16855
16856 #. module: base
16857 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
16858 msgid "eCommerce Delivery"
16859 msgstr ""
16860
16861 #. module: base
16862 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options
16863 msgid "eCommerce Optional Products"
16864 msgstr ""
16865
16866 #. module: base
16867 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
16868 msgid "eInvoicing"
16869 msgstr "еФактурирање"
16870
16871 #. module: base
16872 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
16873 msgid "email@yourcompany.com"
16874 msgstr ""
16875
16876 #. module: base
16877 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:326
16878 #, python-format
16879 msgid "external id"
16880 msgstr ""
16881
16882 #. module: base
16883 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
16884 #, python-format
16885 msgid "false"
16886 msgstr "неточно"
16887
16888 #. module: base
16889 #: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
16890 msgid ""
16891 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
16892 "                           using the same encoding."
16893 msgstr ""
16894
16895 #. module: base
16896 #: selection:base.language.export,state:0
16897 msgid "get"
16898 msgstr "земи"
16899
16900 #. module: base
16901 #: selection:base.language.install,state:0
16902 #: selection:base.module.update,state:0
16903 msgid "init"
16904 msgstr "init"
16905
16906 #. module: base
16907 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16908 msgid "ir.actions.act_url"
16909 msgstr "ir.actions.act_url"
16910
16911 #. module: base
16912 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16913 msgid "ir.actions.act_window"
16914 msgstr "ir.actions.act_window"
16915
16916 #. module: base
16917 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16918 msgid "ir.actions.client"
16919 msgstr "ir.actions.client"
16920
16921 #. module: base
16922 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16923 msgid "ir.actions.report.xml"
16924 msgstr "ir.actions.report.xml"
16925
16926 #. module: base
16927 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16928 msgid "ir.actions.server"
16929 msgstr "ir.actions.server"
16930
16931 #. module: base
16932 #: selection:ir.ui.menu,action:0
16933 msgid "ir.actions.wizard"
16934 msgstr "ir.actions.wizard"
16935
16936 #. module: base
16937 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
16938 msgid "ltd"
16939 msgstr ""
16940
16941 #. module: base
16942 #: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353
16943 #, python-format
16944 msgid "n/a"
16945 msgstr ""
16946
16947 #. module: base
16948 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
16949 #, python-format
16950 msgid "name"
16951 msgstr "име"
16952
16953 #. module: base
16954 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
16955 #, python-format
16956 msgid "no"
16957 msgstr "не"
16958
16959 #. module: base
16960 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16961 msgid ""
16962 "object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered"
16963 msgstr ""
16964
16965 #. module: base
16966 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16967 msgid "object.partner_id"
16968 msgstr ""
16969
16970 #. module: base
16971 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16972 msgid "object.partner_id.currency_id"
16973 msgstr ""
16974
16975 #. module: base
16976 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16977 msgid ""
16978 "partner_name = obj.name + '_code'\n"
16979 "                                                "
16980 "self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, "
16981 "context=context)"
16982 msgstr ""
16983
16984 #. module: base
16985 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16986 msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #. module: base
16990 #: view:res.config:base.res_config_view_base
16991 msgid "res_config_contents"
16992 msgstr "res_config_contents"
16993
16994 #. module: base
16995 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
16996 msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered"
16997 msgstr ""
16998
16999 #. module: base
17000 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
17001 msgid "test of access rights and rules"
17002 msgstr ""
17003
17004 #. module: base
17005 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
17006 msgid "test-exceptions"
17007 msgstr ""
17008
17009 #. module: base
17010 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
17011 msgid "test-field-converter"
17012 msgstr ""
17013
17014 #. module: base
17015 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex
17016 msgid "test-import-export"
17017 msgstr ""
17018
17019 #. module: base
17020 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
17021 msgid "test-inherit"
17022 msgstr ""
17023
17024 #. module: base
17025 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
17026 msgid "test-limits"
17027 msgstr ""
17028
17029 #. module: base
17030 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
17031 msgid "test-uninstall"
17032 msgstr ""
17033
17034 #. module: base
17035 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow
17036 msgid "test-workflow"
17037 msgstr ""
17038
17039 #. module: base
17040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
17041 msgid "test_convert"
17042 msgstr ""
17043
17044 #. module: base
17045 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
17046 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
17047 msgstr "корисникот ќе може да ги одобрува документите од вработените."
17048
17049 #. module: base
17050 #: model:res.groups,comment:base.group_user
17051 msgid ""
17052 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
17053 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
17054 msgstr ""
17055
17056 #. module: base
17057 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
17058 msgid ""
17059 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
17060 "application."
17061 msgstr ""
17062 "корисникот ќе има пристап до сите записи од сите во апликацијата за продажба."
17063
17064 #. module: base
17065 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
17066 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
17067 msgstr ""
17068 "корисникот ќе има пристап до неговите податоци во апликацијата за продажба."
17069
17070 #. module: base
17071 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
17072 msgid ""
17073 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
17074 "statistic reports."
17075 msgstr ""
17076 "корисникот ќе има пристап до конфигурацијата на човечки ресурси како и "
17077 "статистичките податоци."
17078
17079 #. module: base
17080 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
17081 msgid ""
17082 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
17083 "reports."
17084 msgstr ""
17085 "корисникот нема да има пристап до конфигурацијата на продажба и до "
17086 "статистичките извештаи."
17087
17088 #. module: base
17089 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17090 msgid "time: Python time module"
17091 msgstr ""
17092
17093 #. module: base
17094 #: view:res.config.installer:base.res_config_installer
17095 msgid "title"
17096 msgstr "наслов"
17097
17098 #. module: base
17099 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17100 #, python-format
17101 msgid "true"
17102 msgstr "точно"
17103
17104 #. module: base
17105 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17106 msgid "uid: current user id"
17107 msgstr ""
17108
17109 #. module: base
17110 #: code:addons/fields.py:161
17111 #, python-format
17112 msgid "undefined get method !"
17113 msgstr ""
17114
17115 #. module: base
17116 #: field:base.language.export,state:0
17117 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
17118 #: field:ir.ui.view,model_ids:0
17119 #: field:res.partner,has_image:0
17120 #: field:workflow.instance,transition_ids:0
17121 msgid "unknown"
17122 msgstr "непознато"
17123
17124 #. module: base
17125 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
17126 msgid "workflow: Workflow engine"
17127 msgstr ""
17128
17129 #. module: base
17130 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:155
17131 #, python-format
17132 msgid "yes"
17133 msgstr "да"
17134
17135 #. module: base
17136 #: model:res.country,name:base.ax
17137 msgid "Åland Islands"
17138 msgstr "Ајланд острови"
17139
17140 #. module: base
17141 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
17142 msgid "中国会计科目表"
17143 msgstr ""
17144
17145 #~ msgid "Expense Management"
17146 #~ msgstr "Менаџмент на трошоци"
17147
17148 #~ msgid "eInvoicing & Payments"
17149 #~ msgstr "еФактурирање и плаќања"
17150
17151 #~ msgid "Installed Modules"
17152 #~ msgstr "Инсталирани модули"
17153
17154 #~ msgid ""
17155 #~ "\n"
17156 #~ "Ecrypted passwords\n"
17157 #~ "==================\n"
17158 #~ "\n"
17159 #~ "Interaction with LDAP authentication:\n"
17160 #~ "-------------------------------------\n"
17161 #~ "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
17162 #~ "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
17163 #~ msgstr ""
17164 #~ "\n"
17165 #~ "Енкриптирана лозинка\n"
17166 #~ "==================\n"
17167 #~ "\n"
17168 #~ "Интеракција со LDAP идентификацијата:\n"
17169 #~ "-------------------------------------\n"
17170 #~ "Овој модул моментално не е компатибилен со ``user_ldap`` модулот и\n"
17171 #~ "ќе ја оневозможи LDAP комплетната идентификација доколку се инсталираат во "
17172 #~ "исто време.\n"