33c49b932f4d02cc7493afa6fdd9619d59ec5609
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / es_CL.po
1 # Spanish (Chile) translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Héctor Rojas <hrojasb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-29 06:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
19
20 #. module: base
21 #: model:res.country,name:base.sh
22 msgid "Saint Helena"
23 msgstr "Santa Elena"
24
25 #. module: base
26 #: view:ir.actions.report.xml:0
27 msgid "Other Configuration"
28 msgstr "Otra configuración"
29
30 #. module: base
31 #: selection:ir.property,type:0
32 msgid "DateTime"
33 msgstr "Fecha Hora"
34
35 #. module: base
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
37 msgid "Tasks-Mail Integration"
38 msgstr "Integración Tareas-Email"
39
40 #. module: base
41 #: code:addons/fields.py:652
42 #, python-format
43 msgid ""
44 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
45 "%s, which is not a valid SQL table name."
46 msgstr ""
47 "¡El segundo argumento del campo many2many %s debe ser una tabla SQL! Has "
48 "utilizado %s, que no es un nombre de tabla SQL válido."
49
50 #. module: base
51 #: field:ir.ui.view,arch:0
52 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
53 msgid "View Architecture"
54 msgstr "Estructura de la vista"
55
56 #. module: base
57 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
58 msgid ""
59 "\n"
60 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
61 "tasks, eso.\n"
62 "============================================================================="
63 "=========\n"
64 "\n"
65 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
66 "\n"
67 "Dashboard for project members that includes:\n"
68 "--------------------------------------------\n"
69 "    * List of my open tasks\n"
70 "    * List of my delegated tasks\n"
71 "    * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
72 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
73 "    "
74 msgstr ""
75 "\n"
76 "El módulo de Gestión de Proyectos permite gestionar proyectos con varios "
77 "niveles, tareas, trabajo realizado en tareas, etc.\n"
78 "============================================================================="
79 "=========\n"
80 "\n"
81 "Es capaz de generar planificaciones, ordenar tareas, etc.\n"
82 "\n"
83 "El tablero de control para los miembros del proyecto incluye:\n"
84 "--------------------------------------------\n"
85 "* Lista de mis tareas abiertas\n"
86 "* Lista de mis tareas delegadas\n"
87 "* Gráfico de mis proyectos: Planificado vs Horas totales\n"
88 "* Gráfico de mis horas pendientes por proyecto\n"
89 "    "
90
91 #. module: base
92 #: field:base.language.import,code:0
93 msgid "Code (eg:en__US)"
94 msgstr "Código (por ej. es_CL)"
95
96 #. module: base
97 #: view:workflow:0
98 #: view:workflow.activity:0
99 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
100 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
101 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
102 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
103 msgid "Workflow"
104 msgstr "Flujo de Trabajo"
105
106 #. module: base
107 #: selection:ir.sequence,implementation:0
108 msgid "No gap"
109 msgstr "Sin hueco"
110
111 #. module: base
112 #: selection:base.language.install,lang:0
113 msgid "Hungarian / Magyar"
114 msgstr "Húngaro / Magyar"
115
116 #. module: base
117 #: selection:base.language.install,lang:0
118 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
119 msgstr "Español (PY) / Español (PY)"
120
121 #. module: base
122 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
123 msgid ""
124 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
125 "plannings, etc..."
126 msgstr ""
127 "Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas realizando un seguimiento de los "
128 "mismos, generando planificaciones, ..."
129
130 #. module: base
131 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
132 msgid "Display Menu Tips"
133 msgstr "Mostrar consejos de menú"
134
135 #. module: base
136 #: help:ir.cron,model:0
137 msgid ""
138 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
139 msgstr ""
140 "Nombre del módelo en el que se encuentra el método al que se llama, por "
141 "ejemplo 'res.partner'."
142
143 #. module: base
144 #: view:ir.module.module:0
145 msgid "Created Views"
146 msgstr "Vistas creadas"
147
148 #. module: base
149 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
150 #, python-format
151 msgid ""
152 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
153 "of these groups: %s."
154 msgstr ""
155 "¡No puede escribir en este documento (%s)! Asegúrese que su usuario "
156 "pertenezca a alguno de estos grupos: %s."
157
158 #. module: base
159 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
160 msgid ""
161 "\n"
162 "Organization and management of events.\n"
163 "======================================\n"
164 "\n"
165 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
166 msgstr ""
167 "\n"
168 "Organización y gestión de eventos.\n"
169 "======================================\n"
170 "\n"
171 "Este módulo permite crear planificación retro para gestionar tus eventos.\n"
172
173 #. module: base
174 #: help:ir.model.fields,domain:0
175 msgid ""
176 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
177 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
178 "[('color','=','red')]"
179 msgstr ""
180 "El dominio opcional para restringir los posibles valores para los campos de "
181 "relación, se especifica como una expresión Python compuesta por una lista de "
182 "trios. Por ejemplo: [('color','=',' red')]"
183
184 #. module: base
185 #: field:res.partner,ref:0
186 msgid "Reference"
187 msgstr "Referencia"
188
189 #. module: base
190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
191 msgid "Belgium - Structured Communication"
192 msgstr ""
193
194 #. module: base
195 #: field:ir.actions.act_window,target:0
196 msgid "Target Window"
197 msgstr "Ventana destino"
198
199 #. module: base
200 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
201 msgid "Sales Analytic Distribution"
202 msgstr ""
203
204 #. module: base
205 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
206 msgid "Process"
207 msgstr ""
208
209 #. module: base
210 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
211 msgid "Billing Rates on Contracts"
212 msgstr ""
213
214 #. module: base
215 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
216 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
217 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
218 #, python-format
219 msgid "Warning!"
220 msgstr "¡Advertencia!"
221
222 #. module: base
223 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:406
224 #, python-format
225 msgid ""
226 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
227 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
228 msgstr ""
229 "¡Las propiedades de los campos base no se pueden modificar de esta forma!. "
230 "Modifique las propiedades mediante código Python, preferentemente a través "
231 "de un módulo (addon) personalizado."
232
233 #. module: base
234 #: code:addons/osv.py:151
235 #, python-format
236 msgid "Constraint Error"
237 msgstr "Error en la restricción (constraint)"
238
239 #. module: base
240 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
241 msgid "ir.ui.view.custom"
242 msgstr "ir.ui.vista.custom"
243
244 #. module: base
245 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
246 #, python-format
247 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
248 msgstr ""
249
250 #. module: base
251 #: model:res.country,name:base.sz
252 msgid "Swaziland"
253 msgstr "Suazilandia"
254
255 #. module: base
256 #: code:addons/orm.py:4486
257 #, python-format
258 msgid "created."
259 msgstr "creado."
260
261 #. module: base
262 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
263 msgid "Turkey - Accounting"
264 msgstr ""
265
266 #. module: base
267 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
268 msgid "MRP Subproducts"
269 msgstr ""
270
271 #. module: base
272 #: code:addons/base/module/module.py:390
273 #, python-format
274 msgid ""
275 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
276 " %s"
277 msgstr ""
278 "Algunos de los módulos instalados dependen del módulo que desea desinstalar "
279 ":\n"
280 " %s"
281
282 #. module: base
283 #: field:ir.sequence,number_increment:0
284 msgid "Increment Number"
285 msgstr "Incrementar número"
286
287 #. module: base
288 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
290 msgid "Company's Structure"
291 msgstr "Estructura de la compañia"
292
293 #. module: base
294 #: selection:base.language.install,lang:0
295 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
296 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
297
298 #. module: base
299 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
300 msgid "Sales Management"
301 msgstr ""
302
303 #. module: base
304 #: view:res.partner:0
305 msgid "Search Partner"
306 msgstr "Buscar empresa"
307
308 #. module: base
309 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
310 #, python-format
311 msgid "new"
312 msgstr "nuevo"
313
314 #. module: base
315 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
316 msgid "On multiple doc."
317 msgstr "En múltiples doc."
318
319 #. module: base
320 #: field:ir.module.category,module_nr:0
321 msgid "Number of Modules"
322 msgstr "Número de módulos"
323
324 #. module: base
325 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
326 msgid "Company to store the current record"
327 msgstr "Compañía donde se guardará el registro actual."
328
329 #. module: base
330 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
331 msgid "Max. Size"
332 msgstr "Tamaño máx."
333
334 #. module: base
335 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
336 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
337 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
338 msgid "Reporting"
339 msgstr "Informes"
340
341 #. module: base
342 #: field:res.partner.address,name:0
343 msgid "Contact Name"
344 msgstr "Nombre de contacto"
345
346 #. module: base
347 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
348 #, python-format
349 msgid ""
350 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
351 "text editor. The file encoding is UTF-8."
352 msgstr ""
353 "Guarde este documento en un archivo %s y edítelo con un programa específico "
354 "o un editor de texto. La codificación del archivo es UTF-8."
355
356 #. module: base
357 #: help:ir.values,key2:0
358 msgid ""
359 "For actions, one of the possible action slots: \n"
360 "  - client_action_multi\n"
361 "  - client_print_multi\n"
362 "  - client_action_relate\n"
363 "  - tree_but_open\n"
364 "For defaults, an optional condition"
365 msgstr ""
366
367 #. module: base
368 #: sql_constraint:res.lang:0
369 msgid "The name of the language must be unique !"
370 msgstr "El nombre del idioma debe de ser único"
371
372 #. module: base
373 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
374 msgid ""
375 "\n"
376 "        This module provide a class import_framework to help importing \n"
377 "        complex data from other software\n"
378 "    "
379 msgstr ""
380
381 #. module: base
382 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
383 msgid "Wizard Name"
384 msgstr "Nombre de asistente"
385
386 #. module: base
387 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
388 msgid "Partner Manager"
389 msgstr ""
390
391 #. module: base
392 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
393 msgid "Customer Relationship Management"
394 msgstr ""
395
396 #. module: base
397 #: view:ir.module.module:0
398 msgid "Extra"
399 msgstr ""
400
401 #. module: base
402 #: code:addons/orm.py:2649
403 #, python-format
404 msgid "Invalid group_by"
405 msgstr "group_by Invalido"
406
407 #. module: base
408 #: field:ir.module.category,child_ids:0
409 msgid "Child Applications"
410 msgstr ""
411
412 #. module: base
413 #: field:res.partner,credit_limit:0
414 msgid "Credit Limit"
415 msgstr "Límite de crédito"
416
417 #. module: base
418 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
419 msgid "Openerp web graph view"
420 msgstr ""
421
422 #. module: base
423 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
424 #: field:ir.model.data,date_update:0
425 #: field:ir.model.relation,date_update:0
426 msgid "Update Date"
427 msgstr "Fecha de actualización"
428
429 #. module: base
430 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
431 msgid "Automated Action Rules"
432 msgstr ""
433
434 #. module: base
435 #: view:ir.attachment:0
436 #: field:ir.attachment,create_uid:0
437 msgid "Owner"
438 msgstr "Propietario"
439
440 #. module: base
441 #: view:ir.actions.act_window:0
442 msgid "Source Object"
443 msgstr "Objeto origen"
444
445 #. module: base
446 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
447 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
448 msgstr ""
449
450 #. module: base
451 #: view:ir.actions.todo:0
452 msgid "Config Wizard Steps"
453 msgstr "Configurar pasos del asistente"
454
455 #. module: base
456 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
457 msgid "ir.ui.view_sc"
458 msgstr "ir.ui.view_sc"
459
460 #. module: base
461 #: field:res.widget.user,widget_id:0
462 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
463 msgid "Widget"
464 msgstr "Widget"
465
466 #. module: base
467 #: view:ir.model.access:0
468 #: field:ir.model.access,group_id:0
469 #: view:res.groups:0
470 msgid "Group"
471 msgstr "Grupo"
472
473 #. module: base
474 #: constraint:res.lang:0
475 msgid ""
476 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
477 "allowed directives, displayed when you edit a language."
478 msgstr ""
479
480 #. module: base
481 #: code:addons/orm.py:4153
482 #, python-format
483 msgid ""
484 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
485 "(Document type: %s)."
486 msgstr ""
487 "Uno de los registros que está intentando modificar ya ha sido eliminado "
488 "(tipo documento: %s)."
489
490 #. module: base
491 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
492 msgid "Specifications on PADs"
493 msgstr ""
494
495 #. module: base
496 #: help:ir.filters,user_id:0
497 msgid ""
498 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
499 "by the system only."
500 msgstr ""
501
502 #. module: base
503 #: help:res.partner,website:0
504 msgid "Website of Partner."
505 msgstr ""
506
507 #. module: base
508 #: help:ir.actions.act_window,views:0
509 msgid ""
510 "This function field computes the ordered list of views that should be "
511 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
512 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
513 "(view_id,view_mode)."
514 msgstr ""
515
516 #. module: base
517 #: model:res.country,name:base.tv
518 msgid "Tuvalu"
519 msgstr "Tuvalu"
520
521 #. module: base
522 #: selection:ir.model,state:0
523 msgid "Custom Object"
524 msgstr "Objeto personalizado"
525
526 #. module: base
527 #: field:res.lang,date_format:0
528 msgid "Date Format"
529 msgstr "Formato de fecha"
530
531 #. module: base
532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
533 msgid "OpenOffice Report Designer"
534 msgstr ""
535
536 #. module: base
537 #: field:res.bank,email:0
538 #: field:res.partner.address,email:0
539 msgid "E-Mail"
540 msgstr "Email"
541
542 #. module: base
543 #: model:res.country,name:base.an
544 msgid "Netherlands Antilles"
545 msgstr "Antillas holandesas"
546
547 #. module: base
548 #: model:res.country,name:base.ro
549 msgid "Romania"
550 msgstr "Rumanía"
551
552 #. module: base
553 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
554 #, python-format
555 msgid ""
556 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
557 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
558 msgstr ""
559 "No puede eliminar el usuario admin ya que es utilizado internamente por los "
560 "recursos creados por OpenERP (actualizaciones, instalación de módulos, ...)"
561
562 #. module: base
563 #: view:ir.values:0
564 msgid "Action Binding"
565 msgstr ""
566
567 #. module: base
568 #: model:res.country,name:base.gf
569 msgid "French Guyana"
570 msgstr "Guayana francesa"
571
572 #. module: base
573 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
574 msgid "Original View"
575 msgstr "Vista Original"
576
577 #. module: base
578 #: selection:base.language.install,lang:0
579 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
580 msgstr "Bosnio / bosanski jezik"
581
582 #. module: base
583 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
584 msgid ""
585 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
586 "name, it returns the previous report."
587 msgstr ""
588 "Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
589 "por segunda vez, obtendrá el informe anterior."
590
591 #. module: base
592 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
593 msgid "Sales Orders Print Layout"
594 msgstr ""
595
596 #. module: base
597 #: selection:base.language.install,lang:0
598 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
599 msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
600
601 #. module: base
602 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
603 msgid "Invoice on Timesheets"
604 msgstr ""
605
606 #. module: base
607 #: view:base.module.upgrade:0
608 msgid "Your system will be updated."
609 msgstr "Su sistema será actualizado"
610
611 #. module: base
612 #: field:ir.actions.todo,note:0
613 #: selection:ir.property,type:0
614 msgid "Text"
615 msgstr "Texto"
616
617 #. module: base
618 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
619 msgid ""
620 "\n"
621 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
622 "==========================================================================\n"
623 "\n"
624 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
625 "    Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
626 "\n"
627 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
628 "simply clicking on the menu:\n"
629 "    Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
630 "\n"
631 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
632 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
633 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
634 "\n"
635 "Note that if you want to check the followup level for a given "
636 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
637 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
638 "\n"
639 msgstr ""
640
641 #. module: base
642 #: field:res.country,name:0
643 msgid "Country Name"
644 msgstr "Nombre del País"
645
646 #. module: base
647 #: model:res.country,name:base.co
648 msgid "Colombia"
649 msgstr "Colombia"
650
651 #. module: base
652 #: code:addons/orm.py:1390
653 #, python-format
654 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
655 msgstr "Clave/valor '%s' no encontrado en el campo selección '%s'"
656
657 #. module: base
658 #: help:res.country,code:0
659 msgid ""
660 "The ISO country code in two chars.\n"
661 "You can use this field for quick search."
662 msgstr ""
663 "EL código ISO del país de dos caracteres.\n"
664 "Puede utilizar este campo para la búsqueda rápida."
665
666 #. module: base
667 #: model:res.country,name:base.pw
668 msgid "Palau"
669 msgstr "Palau"
670
671 #. module: base
672 #: view:res.partner:0
673 msgid "Sales & Purchases"
674 msgstr "Ventas & Compras"
675
676 #. module: base
677 #: view:ir.translation:0
678 msgid "Untranslated"
679 msgstr "Sin traducir"
680
681 #. module: base
682 #: help:ir.actions.act_window,context:0
683 #: help:ir.actions.client,context:0
684 msgid ""
685 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
686 msgstr ""
687 "Diccionario que representa el contexto como una expresión Python, vacío por "
688 "defecto (Default: {})"
689
690 #. module: base
691 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
692 #: view:ir.actions.wizard:0
693 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
694 msgid "Wizards"
695 msgstr "Asistentes"
696
697 #. module: base
698 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
699 msgid "Miscellaneous Suppliers"
700 msgstr "Proveedores varios"
701
702 #. module: base
703 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
704 #, python-format
705 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
706 msgstr ""
707 "¡Los campos personalizados deben tener un nombre que empieza con 'x_'!"
708
709 #. module: base
710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
711 msgid "Mexico - Accounting"
712 msgstr ""
713
714 #. module: base
715 #: help:ir.actions.server,action_id:0
716 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
717 msgstr ""
718 "Seleccione la ventana de acción, informe o asistente a ser ejecutado."
719
720 #. module: base
721 #: model:res.country,name:base.ai
722 msgid "Anguilla"
723 msgstr "Anguilla"
724
725 #. module: base
726 #: view:base.language.export:0
727 msgid "Export done"
728 msgstr "Exportación realizada"
729
730 #. module: base
731 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
732 msgid "Outlook Plug-In"
733 msgstr ""
734
735 #. module: base
736 #: view:ir.model:0
737 #: field:ir.model,name:0
738 msgid "Model Description"
739 msgstr "Descripción del modelo"
740
741 #. module: base
742 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
743 msgid ""
744 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
745 msgstr ""
746 "Nombre del modelo opcional de los objetos en los que esta acción debería ser "
747 "visible"
748
749 #. module: base
750 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
751 msgid "Trigger Expression"
752 msgstr "Expresión del Disparador"
753
754 #. module: base
755 #: model:res.country,name:base.jo
756 msgid "Jordan"
757 msgstr "Jordania"
758
759 #. module: base
760 #: help:ir.cron,nextcall:0
761 msgid "Next planned execution date for this job."
762 msgstr ""
763
764 #. module: base
765 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
766 #, python-format
767 msgid "You can not remove the model '%s' !"
768 msgstr "¡No puede eliminar este modelo «%s»!"
769
770 #. module: base
771 #: model:res.country,name:base.er
772 msgid "Eritrea"
773 msgstr "Eritrea"
774
775 #. module: base
776 #: sql_constraint:res.company:0
777 msgid "The company name must be unique !"
778 msgstr ""
779
780 #. module: base
781 #: view:res.config:0
782 #: view:res.config.installer:0
783 msgid "description"
784 msgstr "descripción"
785
786 #. module: base
787 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
788 msgid "Automated Actions"
789 msgstr "Acciones automáticas"
790
791 #. module: base
792 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
793 msgid "Romania - Accounting"
794 msgstr ""
795
796 #. module: base
797 #: view:partner.wizard.ean.check:0
798 msgid "Want to check Ean ? "
799 msgstr "Quiere verificar el código EAN? "
800
801 #. module: base
802 #: help:ir.actions.server,mobile:0
803 msgid ""
804 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
805 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
806 "the correct mobile number"
807 msgstr ""
808 "Indique los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por "
809 "ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
810 "`object.invoice_address_id.mobile` es el campo que contiene el número de "
811 "móvil correcto."
812
813 #. module: base
814 #: view:ir.mail_server:0
815 msgid "Security and Authentication"
816 msgstr ""
817
818 #. module: base
819 #: view:base.language.export:0
820 msgid ""
821 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
822 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
823 "online interface to synchronize all translations efforts."
824 msgstr ""
825 "Las traducciones de OpenERP (nucleo, módulos y clientes) son gestionadas "
826 "mediante Launchpad.net, nuestra herramienta de gestión de proyectos de "
827 "código abierto. Utilizamos su interfaz online para sincronizar todos los "
828 "esfuerzos de traducción."
829
830 #. module: base
831 #: help:ir.actions.todo,type:0
832 msgid ""
833 "Manual: Launched manually.\n"
834 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
835 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
836 "automatically to Done."
837 msgstr ""
838
839 #. module: base
840 #: selection:base.language.install,lang:0
841 msgid "Swedish / svenska"
842 msgstr "Sueco / svenska"
843
844 #. module: base
845 #: model:res.country,name:base.rs
846 msgid "Serbia"
847 msgstr "Serbia"
848
849 #. module: base
850 #: selection:ir.translation,type:0
851 msgid "Wizard View"
852 msgstr "Vista asistente"
853
854 #. module: base
855 #: model:res.country,name:base.kh
856 msgid "Cambodia, Kingdom of"
857 msgstr "Reino de Camboya"
858
859 #. module: base
860 #: field:base.language.import,overwrite:0
861 #: field:base.language.install,overwrite:0
862 msgid "Overwrite Existing Terms"
863 msgstr "Sobrescribir términos existentes"
864
865 #. module: base
866 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
867 msgid "Language Import"
868 msgstr "Importación de idioma"
869
870 #. module: base
871 #: help:ir.cron,interval_number:0
872 msgid "Repeat every x."
873 msgstr "Repetir cada x."
874
875 #. module: base
876 #: selection:base.language.install,lang:0
877 msgid "Albanian / Shqip"
878 msgstr "Albano"
879
880 #. module: base
881 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
882 msgid "Opportunities"
883 msgstr "Oportunidades"
884
885 #. module: base
886 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
887 msgid "base.language.export"
888 msgstr "base.language.export"
889
890 #. module: base
891 #: help:ir.actions.server,write_id:0
892 msgid ""
893 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
894 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
895 msgstr ""
896 "Indique el nombre de campo al cual se refiere el id del registro para la "
897 "operación escribir. Si está vacío se referirá al id activo del objeto."
898
899 #. module: base
900 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
901 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
902 msgstr ""
903 "TIpo de informe, por ejemplo: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, "
904 "mako2html, ..."
905
906 #. module: base
907 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
908 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
909 msgstr ""
910
911 #. module: base
912 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
913 msgid ""
914 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
915 "events details in Meeting"
916 msgstr ""
917
918 #. module: base
919 #: view:res.users:0
920 msgid "Email Preferences"
921 msgstr ""
922
923 #. module: base
924 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
925 msgid ""
926 "\n"
927 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
928 "of the system.\n"
929 "============================================================================="
930 "==============\n"
931 "\n"
932 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
933 "delete on objects and can check logs.\n"
934 "    "
935 msgstr ""
936
937 #. module: base
938 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
939 msgid "Basic Partner"
940 msgstr "Empresa básica"
941
942 #. module: base
943 #: report:ir.module.reference.graph:0
944 msgid ","
945 msgstr ","
946
947 #. module: base
948 #: view:res.partner:0
949 msgid "My Partners"
950 msgstr "Mis empresas"
951
952 #. module: base
953 #: view:ir.actions.report.xml:0
954 msgid "XML Report"
955 msgstr "Informe XML"
956
957 #. module: base
958 #: model:res.country,name:base.es
959 msgid "Spain"
960 msgstr "España"
961
962 #. module: base
963 #: view:base.module.update:0
964 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
965 msgstr ""
966 "Por favor tenga paciencia, esta operación puede tardar varios segundos..."
967
968 #. module: base
969 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
970 msgid ""
971 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
972 msgstr ""
973 "Filtro de dominio opcional de los datos destino, escrito como una expresión "
974 "Python."
975
976 #. module: base
977 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
978 msgid "Module Upgrade"
979 msgstr "Actualización de módulo"
980
981 #. module: base
982 #: selection:base.language.install,lang:0
983 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
984 msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)"
985
986 #. module: base
987 #: field:res.partner,mobile:0
988 msgid "Mobile"
989 msgstr "Móvil"
990
991 #. module: base
992 #: model:res.country,name:base.om
993 msgid "Oman"
994 msgstr "Omán"
995
996 #. module: base
997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
998 msgid "MRP"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: base
1002 #: report:ir.module.reference:0
1003 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
1004 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
1005
1006 #. module: base
1007 #: model:res.country,name:base.nu
1008 msgid "Niue"
1009 msgstr "Niue"
1010
1011 #. module: base
1012 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1013 msgid "Membership Management"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: base
1017 #: selection:ir.module.module,license:0
1018 msgid "Other OSI Approved Licence"
1019 msgstr "Otra licencia aprobada por OSI"
1020
1021 #. module: base
1022 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1023 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1024 msgid "Create Menu"
1025 msgstr "Crear Menú"
1026
1027 #. module: base
1028 #: model:res.country,name:base.in
1029 msgid "India"
1030 msgstr "India"
1031
1032 #. module: base
1033 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1035 msgid "Request Reference Types"
1036 msgstr "Tipos de referencias en solicitudes"
1037
1038 #. module: base
1039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1040 msgid "Google Users"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: base
1044 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1045 msgid ""
1046 "Expression containing a value specification. \n"
1047 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
1048 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1049 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1050 "evaluation."
1051 msgstr ""
1052 "Expresión que contiene una especificación de valor.\n"
1053 "Cuando se selecciona el tipo fórmula, este campo puede ser una expresión "
1054 "Python que puede utilizar los mismos valores para el campo de condición de "
1055 "la acción del servidor.\n"
1056 "Si se selecciona el tipo valor, el valor se puede utilizar directamente sin "
1057 "evaluación."
1058
1059 #. module: base
1060 #: model:res.country,name:base.ad
1061 msgid "Andorra, Principality of"
1062 msgstr "Principado de Andorra"
1063
1064 #. module: base
1065 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1066 msgid "Child Categories"
1067 msgstr "Categorías hijas"
1068
1069 #. module: base
1070 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1071 msgid "ir.config_parameter"
1072 msgstr "ir.config_parameter"
1073
1074 #. module: base
1075 #: selection:base.language.export,format:0
1076 msgid "TGZ Archive"
1077 msgstr "Archivo TGZ"
1078
1079 #. module: base
1080 #: view:res.groups:0
1081 msgid ""
1082 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: base
1086 #: view:res.lang:0
1087 msgid "%B - Full month name."
1088 msgstr "%B - Nombre de mes completo."
1089
1090 #. module: base
1091 #: field:ir.actions.todo,type:0
1092 #: view:ir.attachment:0
1093 #: field:ir.attachment,type:0
1094 #: field:ir.model,state:0
1095 #: field:ir.model.fields,state:0
1096 #: field:ir.property,type:0
1097 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1098 #: field:ir.translation,type:0
1099 #: view:ir.ui.view:0
1100 #: view:ir.values:0
1101 #: field:ir.values,key:0
1102 msgid "Type"
1103 msgstr "Tipo"
1104
1105 #. module: base
1106 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1107 msgid "Username"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: base
1111 #: code:addons/orm.py:406
1112 #, python-format
1113 msgid ""
1114 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1115 "Define it through the Administration menu."
1116 msgstr ""
1117 "¡No se ha definido el idioma con el código \"%s\" en su sistema!\n"
1118 "Defínalo a través del menú de Administración."
1119
1120 #. module: base
1121 #: model:res.country,name:base.gu
1122 msgid "Guam (USA)"
1123 msgstr "Guam (EE.UU.)"
1124
1125 #. module: base
1126 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
1127 #, python-format
1128 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1129 msgstr ""
1130 "¡No se permite establecer contraseñas vacías por evidentes motivos de "
1131 "seguridad!"
1132
1133 #. module: base
1134 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
1135 #, python-format
1136 msgid "Connection test failed!"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: base
1140 #: selection:ir.actions.server,state:0
1141 #: selection:workflow.activity,kind:0
1142 msgid "Dummy"
1143 msgstr "Ficticio"
1144
1145 #. module: base
1146 #: constraint:ir.ui.view:0
1147 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1148 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1149
1150 #. module: base
1151 #: model:res.country,name:base.ky
1152 msgid "Cayman Islands"
1153 msgstr "Islas Caimán"
1154
1155 #. module: base
1156 #: model:res.country,name:base.kr
1157 msgid "South Korea"
1158 msgstr "Corea del Sur"
1159
1160 #. module: base
1161 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1162 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1163 #: view:workflow.activity:0
1164 msgid "Transitions"
1165 msgstr "Transiciones"
1166
1167 #. module: base
1168 #: code:addons/orm.py:4918
1169 #, python-format
1170 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1171 msgstr "¡No se ha encontrado el registro #%d de %s, no se puede copiar!"
1172
1173 #. module: base
1174 #: field:ir.module.module,contributors:0
1175 msgid "Contributors"
1176 msgstr "Contribuyentes"
1177
1178 #. module: base
1179 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1180 msgid ""
1181 "Keep track of your planning\n"
1182 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1183 "===============================================\n"
1184 "\n"
1185 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1186 "with\n"
1187 "* the timesheets encoding\n"
1188 "* the holidays management\n"
1189 "* the project management\n"
1190 "\n"
1191 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1192 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1193 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1194 "\n"
1195 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1196 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: base
1200 #: selection:ir.property,type:0
1201 msgid "Char"
1202 msgstr "Caracter"
1203
1204 #. module: base
1205 #: selection:base.language.install,lang:0
1206 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1207 msgstr "Eslovaco / Slovenský jazyk"
1208
1209 #. module: base
1210 #: selection:base.language.install,lang:0
1211 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1212 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
1213
1214 #. module: base
1215 #: model:res.country,name:base.ug
1216 msgid "Uganda"
1217 msgstr "Uganda"
1218
1219 #. module: base
1220 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1221 msgid "Delete Access"
1222 msgstr "Suprimir acceso"
1223
1224 #. module: base
1225 #: model:res.country,name:base.ne
1226 msgid "Niger"
1227 msgstr "Níger"
1228
1229 #. module: base
1230 #: selection:base.language.install,lang:0
1231 msgid "Chinese (HK)"
1232 msgstr "Chino (HK)"
1233
1234 #. module: base
1235 #: model:res.country,name:base.ba
1236 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1237 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1238
1239 #. module: base
1240 #: view:base.language.export:0
1241 msgid ""
1242 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1243 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1244 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1245 msgstr ""
1246 "Para mejorar o ampliar las traducciones oficiales, se debe utilizar "
1247 "directamente la interfaz web de Lauchpad (Rosetta). Si tiene que realizar "
1248 "una traducción en masa, Launchpad también permite subir varios ficheros .po "
1249 "completos a la vez."
1250
1251 #. module: base
1252 #: selection:base.language.install,lang:0
1253 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1254 msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
1255
1256 #. module: base
1257 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1258 msgid "SMTP Port"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: base
1262 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1263 msgid "SugarCRM Import"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: base
1267 #: view:res.lang:0
1268 msgid ""
1269 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1270 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1271 "are considered to be in week 0."
1272 msgstr ""
1273 "%W - Número de semana del año (Lunes como el primer día de la semana) como "
1274 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
1275 "que precede el primer lunes están en la semana 0."
1276
1277 #. module: base
1278 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1279 #, python-format
1280 msgid "Language Pack"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: base
1284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1285 msgid "Tests"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: base
1289 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1290 msgid "Resource Ref."
1291 msgstr "Ref. recurso"
1292
1293 #. module: base
1294 #: model:res.country,name:base.gs
1295 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1296 msgstr "Islas S. Georgia y S. Sandwich"
1297
1298 #. module: base
1299 #: field:ir.actions.act_url,url:0
1300 msgid "Action URL"
1301 msgstr "URL de la acción"
1302
1303 #. module: base
1304 #: field:base.module.import,module_name:0
1305 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
1306 msgid "Module Name"
1307 msgstr "Nombre del módulo"
1308
1309 #. module: base
1310 #: model:res.country,name:base.mh
1311 msgid "Marshall Islands"
1312 msgstr "Islas Marshall"
1313
1314 #. module: base
1315 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
1316 #, python-format
1317 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1318 msgstr "¡Está prohibido cambiar el modelo de un campo!"
1319
1320 #. module: base
1321 #: model:res.country,name:base.ht
1322 msgid "Haiti"
1323 msgstr "Haití"
1324
1325 #. module: base
1326 #: view:ir.ui.view:0
1327 #: selection:ir.ui.view,type:0
1328 msgid "Search"
1329 msgstr "Búsqueda"
1330
1331 #. module: base
1332 #: code:addons/osv.py:154
1333 #, python-format
1334 msgid ""
1335 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1336 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1337 "reference it\n"
1338 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1339 msgstr ""
1340 "No puede completarse la operación, probablemente debido a lo siguiente:\n"
1341 "- eliminación: es posible que esté intentando eliminar un registro mientras "
1342 "que otros registros todavía tengan referencias a el.\n"
1343 "- creación o actualización: un campo obligatorio no se encuentra introducido "
1344 "correctamente."
1345
1346 #. module: base
1347 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1348 msgid "Parent Application"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: base
1352 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
1353 #, python-format
1354 msgid "Operation Canceled"
1355 msgstr "Operación Cancelada"
1356
1357 #. module: base
1358 #: help:base.language.export,lang:0
1359 msgid "To export a new language, do not select a language."
1360 msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma."
1361
1362 #. module: base
1363 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1364 msgid "Document Management System"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: base
1368 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1369 msgid "Claims Management"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: base
1373 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1375 msgid "Purchases"
1376 msgstr "Compras"
1377
1378 #. module: base
1379 #: model:res.country,name:base.md
1380 msgid "Moldavia"
1381 msgstr "Moldavia"
1382
1383 #. module: base
1384 #: view:ir.module.module:0
1385 msgid "Features"
1386 msgstr "Características"
1387
1388 #. module: base
1389 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
1390 msgid ""
1391 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1392 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1393 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1394 "created automatically based on these data."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: base
1398 #: report:ir.module.reference:0
1399 msgid "Version"
1400 msgstr "Versión"
1401
1402 #. module: base
1403 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1404 msgid ""
1405 "\n"
1406 "Add additional date information to the sales order.\n"
1407 "===================================================\n"
1408 "\n"
1409 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1410 "    * Requested Date\n"
1411 "    * Commitment Date\n"
1412 "    * Effective Date\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. module: base
1416 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1417 msgid "Entries Sequence Numbering"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: base
1421 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1422 msgid "ir.exports"
1423 msgstr "ir.exports"
1424
1425 #. module: base
1426 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1427 #, python-format
1428 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1429 msgstr "No existe un idioma con código \"%s\""
1430
1431 #. module: base
1432 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1433 msgid ""
1434 "\n"
1435 "This is a complete document management system.\n"
1436 "==============================================\n"
1437 "\n"
1438 "    * User Authentication\n"
1439 "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1440 "Windows platform.\n"
1441 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
1442 "        * New Files (list)\n"
1443 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
1444 "        * Files by Partner (graph)\n"
1445 "        * Files Size by Month (graph)\n"
1446 "\n"
1447 "ATTENTION:\n"
1448 "    - When you install this module in a running company that have already "
1449 "PDF files stored into the database,\n"
1450 "      you will lose them all.\n"
1451 "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1452 "database,\n"
1453 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: base
1457 #: view:res.lang:0
1458 msgid "%Y - Year with century."
1459 msgstr "%Y - Año con siglo."
1460
1461 #. module: base
1462 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1463 msgid ""
1464 "\n"
1465 "        OpenERP Web gantt chart view.\n"
1466 "        "
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: base
1470 #: report:ir.module.reference.graph:0
1471 msgid "-"
1472 msgstr "-"
1473
1474 #. module: base
1475 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1476 msgid ""
1477 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1478 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1479 "issues directly to OpenERP."
1480 msgstr ""
1481 "Este asistente le ayudará a registrar un contrato de garantía del editor en "
1482 "su sistema OpenERP. Después de que el contrato haya sido registrado, podrá "
1483 "enviar incidencias directamente a OpenERP."
1484
1485 #. module: base
1486 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1487 msgid "Create _Menu"
1488 msgstr "Crear _Menú"
1489
1490 #. module: base
1491 #: field:res.payterm,name:0
1492 msgid "Payment Term (short name)"
1493 msgstr "Condiciones de pago"
1494
1495 #. module: base
1496 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1497 #: view:res.bank:0
1498 #: field:res.partner.bank,bank:0
1499 msgid "Bank"
1500 msgstr "Banco"
1501
1502 #. module: base
1503 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1504 msgid "ir.exports.line"
1505 msgstr "ir.exports.line"
1506
1507 #. module: base
1508 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1509 msgid ""
1510 "\n"
1511 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1512 "view.\n"
1513 "============================================================================="
1514 "\n"
1515 "\n"
1516 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1517 "Web.\n"
1518 "    "
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: base
1522 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1523 msgid ""
1524 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1525 "quotations, supplier invoices, etc..."
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: base
1529 #: help:base.language.install,overwrite:0
1530 msgid ""
1531 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1532 "replaced by the official ones."
1533 msgstr ""
1534 "Si selecciona esta casilla, sus traducciones personalizadas serán "
1535 "sobrescritas y remplazadas por las traducciones oficiales"
1536
1537 #. module: base
1538 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1539 msgid "Main report file path"
1540 msgstr "Ruta del informe principal"
1541
1542 #. module: base
1543 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1544 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1545 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1546 msgid "Reports"
1547 msgstr "Informes"
1548
1549 #. module: base
1550 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1551 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1552 msgid ""
1553 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1554 "form view."
1555 msgstr ""
1556 "Si se marca a cierto, la acción no se mostrará en la barra de herramientas "
1557 "de la derecha en una vista formulario."
1558
1559 #. module: base
1560 #: field:workflow,on_create:0
1561 msgid "On Create"
1562 msgstr "Al crear"
1563
1564 #. module: base
1565 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:914
1566 #, python-format
1567 msgid ""
1568 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1569 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1570 msgstr ""
1571 "'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener "
1572 "puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por "
1573 "ejemplo módulo.referencia_id"
1574
1575 #. module: base
1576 #: field:res.users,login:0
1577 msgid "Login"
1578 msgstr "Usuario"
1579
1580 #. module: base
1581 #: view:base.update.translations:0
1582 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1583 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1584 msgid "Synchronize Terms"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: base
1588 #: view:ir.actions.server:0
1589 msgid ""
1590 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1591 "object.partner_id.name "
1592 msgstr ""
1593 "Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual usando "
1594 "expresiones, por ej. object.partner_id.name "
1595
1596 #. module: base
1597 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1598 msgid ""
1599 "\n"
1600 "Organization and management of Events.\n"
1601 "======================================\n"
1602 "\n"
1603 "This module allows you\n"
1604 "    * to manage your events and their registrations\n"
1605 "    * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1606 "any registration to an event\n"
1607 "    * ...\n"
1608 "\n"
1609 "Note that:\n"
1610 "    - You can define new types of events in\n"
1611 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: base
1615 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1616 msgid "Tools"
1617 msgstr "Herramientas"
1618
1619 #. module: base
1620 #: selection:ir.property,type:0
1621 msgid "Float"
1622 msgstr "Número flotante"
1623
1624 #. module: base
1625 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1626 msgid "Warehouse Management"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: base
1630 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1631 msgid "res.request.link"
1632 msgstr "res.solicitud.link"
1633
1634 #. module: base
1635 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1636 msgid "Wizard Info"
1637 msgstr "Información asistente"
1638
1639 #. module: base
1640 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1641 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1642 msgid "Export Translation"
1643 msgstr "Exportar traducción"
1644
1645 #. module: base
1646 #: help:res.log,secondary:0
1647 msgid ""
1648 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1649 "on"
1650 msgstr ""
1651 "No mostrar este registro si pertenece al mismo objeto sobre el cual el "
1652 "usuario está trabajando."
1653
1654 #. module: base
1655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1656 msgid "Luxembourg - Accounting"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: base
1660 #: model:res.country,name:base.tp
1661 msgid "East Timor"
1662 msgstr "Timor oriental"
1663
1664 #. module: base
1665 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1666 msgid ""
1667 "Date : %(date)s\n"
1668 "\n"
1669 "Dear %(partner_name)s,\n"
1670 "\n"
1671 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1672 "total amount due of:\n"
1673 "\n"
1674 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1675 "\n"
1676 "Thanks,\n"
1677 "--\n"
1678 "%(user_signature)s\n"
1679 "%(company_name)s"
1680 msgstr ""
1681 "Feha : %(date)s\n"
1682 "\n"
1683 "Estimado %(partner_name)s,\n"
1684 "\n"
1685 "Encontrará adjunto un recordatorio de todas sus facturas pendientes, por un "
1686 "importe total de:\n"
1687 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1688 "\n"
1689 "Gracias,\n"
1690 "--\n"
1691 "%(user_signature)s\n"
1692 "%(company_name)s"
1693
1694 #. module: base
1695 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1696 msgid ""
1697 "\n"
1698 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1699 "========================================================================\n"
1700 "\n"
1701 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1702 "to\n"
1703 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1704 "\n"
1705 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1706 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1707 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1708 "\n"
1709 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1710 "synchronization with other companies, etc.\n"
1711 "\n"
1712 "    "
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: base
1716 #: field:res.currency,accuracy:0
1717 msgid "Computational Accuracy"
1718 msgstr "Precisión de cálculo"
1719
1720 #. module: base
1721 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1722 msgid ""
1723 "\n"
1724 "    The base module to manage lunch\n"
1725 "\n"
1726 "    keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1727 "    Apply Different Category for the product.\n"
1728 "    "
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: base
1732 #: model:res.country,name:base.kg
1733 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1734 msgstr "República Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
1735
1736 #. module: base
1737 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1738 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1739 msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea.linea"
1740
1741 #. module: base
1742 #: field:ir.attachment,res_id:0
1743 msgid "Attached ID"
1744 msgstr "ID archivo adjunto"
1745
1746 #. module: base
1747 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1748 msgid ""
1749 "\n"
1750 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1751 "========================================\n"
1752 "\n"
1753 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1754 "will\n"
1755 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1756 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1757 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1758 "\n"
1759 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1760 "\n"
1761 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1762 "validation\n"
1763 "   rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1764 "   always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1765 "allocated,\n"
1766 "   or not valid anymore.\n"
1767 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1768 "the user's\n"
1769 "   Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1770 "   database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1771 "   allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1772 "   off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1773 "available\n"
1774 "   all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1775 "   requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1776 "performed\n"
1777 "   instead.\n"
1778 "\n"
1779 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1780 "countries\n"
1781 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1782 "countries,\n"
1783 "only the country code will be validated.\n"
1784 "\n"
1785 "    "
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: base
1789 #: view:ir.sequence:0
1790 msgid "Day: %(day)s"
1791 msgstr "Día: %(day)s"
1792
1793 #. module: base
1794 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1795 msgid ""
1796 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1797 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1798 "more."
1799 msgstr ""
1800
1801 #. module: base
1802 #: model:res.country,name:base.mv
1803 msgid "Maldives"
1804 msgstr "Maldivas"
1805
1806 #. module: base
1807 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1808 msgid ""
1809 "\n"
1810 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1811 "enterprise innovation.\n"
1812 "============================================================================="
1813 "===============\n"
1814 "\n"
1815 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1816 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1817 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1818 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1819 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1820 msgstr ""
1821
1822 #. module: base
1823 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1824 msgid "ir.rule"
1825 msgstr "ir.regla"
1826
1827 #. module: base
1828 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1829 msgid "Days"
1830 msgstr "Días"
1831
1832 #. module: base
1833 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1834 msgid "OpenERP Web web"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: base
1838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1839 msgid "Html View"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: base
1843 #: field:res.currency,position:0
1844 msgid "Symbol position"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: base
1848 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1849 msgid "Enterprise Process"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. module: base
1853 #: help:ir.cron,function:0
1854 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1855 msgstr ""
1856
1857 #. module: base
1858 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1859 msgid "Employee Appraisals"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. module: base
1863 #: selection:ir.actions.server,state:0
1864 msgid "Write Object"
1865 msgstr "Escribir objeto"
1866
1867 #. module: base
1868 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
1869 #, python-format
1870 msgid " (copy)"
1871 msgstr " (copia)"
1872
1873 #. module: base
1874 #: field:res.company,rml_footer1:0
1875 msgid "General Information Footer"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. module: base
1879 #: view:res.lang:0
1880 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1881 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1882
1883 #. module: base
1884 #: view:res.partner:0
1885 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1886 msgid "Partners"
1887 msgstr "Empresas"
1888
1889 #. module: base
1890 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1891 msgid "Left parent"
1892 msgstr "Padre izquierdo"
1893
1894 #. module: base
1895 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1896 msgid "Create Tasks on SO"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: base
1900 #: field:ir.attachment,res_model:0
1901 msgid "Attached Model"
1902 msgstr "Modelo archivo adjunto"
1903
1904 #. module: base
1905 #: field:res.partner.bank,footer:0
1906 msgid "Display on Reports"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: base
1910 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1911 msgid ""
1912 "\n"
1913 "        添加中文省份数据\n"
1914 "        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1915 "        ============================================================\n"
1916 "    "
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: base
1920 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1921 msgid "ir.model.access"
1922 msgstr "ir.modelo.acceso"
1923
1924 #. module: base
1925 #: field:ir.cron,priority:0
1926 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1927 #: field:res.request,priority:0
1928 #: field:res.request.link,priority:0
1929 msgid "Priority"
1930 msgstr "Prioridad"
1931
1932 #. module: base
1933 #: field:workflow.transition,act_from:0
1934 msgid "Source Activity"
1935 msgstr "Actividad origen"
1936
1937 #. module: base
1938 #: view:ir.sequence:0
1939 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1940 msgstr "Leyenda (para prefijo, sufijo)"
1941
1942 #. module: base
1943 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1944 msgid "Formula"
1945 msgstr "Fórmula"
1946
1947 #. module: base
1948 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
1949 #, python-format
1950 msgid "Can not remove root user!"
1951 msgstr "¡No se puede eliminar el usuario principal!"
1952
1953 #. module: base
1954 #: model:res.country,name:base.mw
1955 msgid "Malawi"
1956 msgstr "Malawi"
1957
1958 #. module: base
1959 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1960 msgid ""
1961 "\n"
1962 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1963 "OpenERP.\n"
1964 "============================================================================="
1965 "=\n"
1966 "\n"
1967 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1968 "    "
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: base
1972 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
1973 #: code:addons/base/res/res_partner.py:314
1974 #: code:addons/base/res/res_users.py:92
1975 #: code:addons/base/res/res_users.py:335
1976 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
1977 #, python-format
1978 msgid "%s (copy)"
1979 msgstr "%s (copiar)"
1980
1981 #. module: base
1982 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
1983 msgid "Template of Charts of Accounts"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. module: base
1987 #: field:res.partner,type:0
1988 msgid "Address Type"
1989 msgstr "Tipo de dirección"
1990
1991 #. module: base
1992 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
1993 msgid "Full Path"
1994 msgstr "Ruta completa"
1995
1996 #. module: base
1997 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1998 msgid ""
1999 "\n"
2000 "Base module for the Brazilian localization\n"
2001 "==========================================\n"
2002 "\n"
2003 "This module consists in:\n"
2004 "\n"
2005 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
2006 " - Brazilian taxes such as:\n"
2007 "\n"
2008 "        - IPI\n"
2009 "        - ICMS\n"
2010 "        - PIS\n"
2011 "        - COFINS\n"
2012 "        - ISS\n"
2013 "        - IR\n"
2014 "        - IRPJ\n"
2015 "        - CSLL\n"
2016 "\n"
2017 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
2018 "(NFe)\n"
2019 "\n"
2020 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
2021 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
2022 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
2023 "propagate those new data properly.\n"
2024 "\n"
2025 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
2026 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
2027 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
2028 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
2029 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
2030 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
2031 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
2032 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
2033 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
2034 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
2035 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
2036 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
2037 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
2038 "'private modules'."
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: base
2042 #: view:res.request:0
2043 msgid "References"
2044 msgstr "Referencias"
2045
2046 #. module: base
2047 #: view:res.lang:0
2048 msgid ""
2049 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2050 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2051 "are considered to be in week 0."
2052 msgstr ""
2053 "%U - Número de semana del año (Domingo como el primer día de la semana) como "
2054 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
2055 "que preceden el primer domingo están en la semana 0."
2056
2057 #. module: base
2058 #: view:ir.ui.view:0
2059 msgid "Advanced"
2060 msgstr "Avanzado"
2061
2062 #. module: base
2063 #: model:res.country,name:base.fi
2064 msgid "Finland"
2065 msgstr "Finlandia"
2066
2067 #. module: base
2068 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2069 #, python-format
2070 msgid "Website: "
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: base
2074 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2075 #: model:res.groups,name:base.group_system
2076 msgid "Settings"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: base
2080 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2081 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2082 #: view:ir.ui.view:0
2083 #: selection:ir.ui.view,type:0
2084 msgid "Tree"
2085 msgstr "Árbol"
2086
2087 #. module: base
2088 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2089 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. module: base
2093 #: view:base.language.export:0
2094 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2095 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2096
2097 #. module: base
2098 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2099 msgid "View Mode"
2100 msgstr "Modo de vista"
2101
2102 #. module: base
2103 #: help:res.partner.bank,footer:0
2104 msgid ""
2105 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2106 "and sales orders."
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: base
2110 #: view:base.language.import:0
2111 msgid ""
2112 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2113 "one of the following:"
2114 msgstr ""
2115 "Cuando use el formato CSV, por favor compruebe que la primera línea de su "
2116 "archivo es una de las siguientes:"
2117
2118 #. module: base
2119 #: view:res.log:0
2120 msgid "Logs"
2121 msgstr "Registros"
2122
2123 #. module: base
2124 #: selection:base.language.install,lang:0
2125 msgid "Spanish / Español"
2126 msgstr "Español / Español"
2127
2128 #. module: base
2129 #: selection:base.language.install,lang:0
2130 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2131 msgstr "Koreano"
2132
2133 #. module: base
2134 #: view:base.module.update:0
2135 msgid ""
2136 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2137 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2138 msgstr ""
2139 "Este asistente escaneará todos la bibliotecas de módulos en el servidor para "
2140 "detectar nuevos módulos añadidos y también cambios en los módulos existentes."
2141
2142 #. module: base
2143 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2144 msgid ""
2145 "\n"
2146 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2147 "(picking lists) between different journals.\n"
2148 "============================================================================="
2149 "===========================================\n"
2150 "\n"
2151 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2152 "works by departments.\n"
2153 "\n"
2154 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2155 "    * isolate sales of different departments\n"
2156 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2157 "\n"
2158 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2159 "    * draft, open, cancel, done.\n"
2160 "\n"
2161 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2162 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2163 "\n"
2164 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2165 "and sales orders, examples:\n"
2166 "    * daily invoicing,\n"
2167 "    * monthly invoicing, ...\n"
2168 "\n"
2169 "Some statistics by journals are provided.\n"
2170 "    "
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: base
2174 #: field:res.company,logo:0
2175 msgid "Logo"
2176 msgstr "Logo"
2177
2178 #. module: base
2179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2180 msgid "Costa Rica - Accounting"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. module: base
2184 #: view:ir.module.module:0
2185 msgid "Uninstall (beta)"
2186 msgstr "Desinstalar (beta)"
2187
2188 #. module: base
2189 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2190 msgid ""
2191 "\n"
2192 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2193 "===============================================\n"
2194 "\n"
2195 "The whole workflow is implemented:\n"
2196 "    * Draft expense\n"
2197 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2198 "    * Validation by his manager\n"
2199 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2200 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
2201 "\n"
2202 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2203 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2204 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2205 "    "
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: base
2209 #: field:ir.values,action_id:0
2210 msgid "Action (change only)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: base
2214 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2215 msgid "Recurring Documents"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: base
2219 #: model:res.country,name:base.bs
2220 msgid "Bahamas"
2221 msgstr "Bahamas"
2222
2223 #. module: base
2224 #: selection:res.request,state:0
2225 msgid "active"
2226 msgstr "activo"
2227
2228 #. module: base
2229 #: code:addons/base/res/res_partner.py:522
2230 #, python-format
2231 msgid ""
2232 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2233 msgstr ""
2234 "¡No se puede generar el siguiente id porqué algunas empresas tienen un id "
2235 "alfabético!"
2236
2237 #. module: base
2238 #: view:ir.attachment:0
2239 msgid "Attachment"
2240 msgstr "Adjunto"
2241
2242 #. module: base
2243 #: model:res.country,name:base.ie
2244 msgid "Ireland"
2245 msgstr "Irlanda"
2246
2247 #. module: base
2248 #: field:base.module.update,update:0
2249 msgid "Number of modules updated"
2250 msgstr "Número de módulos actualizados"
2251
2252 #. module: base
2253 #: field:ir.cron,function:0
2254 msgid "Method"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. module: base
2258 #: view:res.partner.event:0
2259 msgid "General Description"
2260 msgstr "Descripción general"
2261
2262 #. module: base
2263 #: view:workflow.activity:0
2264 msgid "Workflow Activity"
2265 msgstr "Actividad del flujo de trabajo"
2266
2267 #. module: base
2268 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2269 msgid ""
2270 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2271 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2272 msgstr ""
2273 "Las \"vistas\" permiten personalizar cada pantalla de datos en OpenERP.  Es "
2274 "posible agregar campos nuevos, modificar campos existentes, renombrarlos o "
2275 "eliminarlos, según sea el caso."
2276
2277 #. module: base
2278 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2279 msgid "Initial Setup Tools"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. module: base
2283 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2284 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2285 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2286 #: view:ir.actions.todo:0
2287 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2288 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2289 #: view:ir.model:0
2290 #: field:ir.model.fields,groups:0
2291 #: field:ir.rule,groups:0
2292 #: view:ir.ui.menu:0
2293 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2294 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2295 #: view:ir.ui.view:0
2296 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
2297 #: view:res.groups:0
2298 #: field:res.users,groups_id:0
2299 msgid "Groups"
2300 msgstr "Grupos"
2301
2302 #. module: base
2303 #: selection:base.language.install,lang:0
2304 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2305 msgstr "Español"
2306
2307 #. module: base
2308 #: model:res.country,name:base.bz
2309 msgid "Belize"
2310 msgstr "Belize"
2311
2312 #. module: base
2313 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2314 msgid "Add or not the corporate RML header"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. module: base
2318 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2319 msgid ""
2320 "\n"
2321 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2322 "==================================================\n"
2323 "\n"
2324 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2325 "different jobs.\n"
2326 "\n"
2327 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2328 "email\n"
2329 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2330 "management\n"
2331 "system to store and search in your CV base.\n"
2332 "    "
2333 msgstr ""
2334
2335 #. module: base
2336 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2337 msgid "Homepage Widgets Management"
2338 msgstr "Gestión de widgets de la página inicial"
2339
2340 #. module: base
2341 #: field:res.company,rml_header1:0
2342 msgid "Report Header / Company Slogan"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: base
2346 #: model:res.country,name:base.pl
2347 msgid "Poland"
2348 msgstr "Polonia"
2349
2350 #. module: base
2351 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2352 msgid ""
2353 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2354 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2355 msgstr ""
2356 "Lista separada por comas de modos de vista permitidos, como 'form' "
2357 "(formulario), 'tree' (árbol), 'calendar' (calendario), etc (por defecto: "
2358 "tree,form)"
2359
2360 #. module: base
2361 #: code:addons/orm.py:3843
2362 #, python-format
2363 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2364 msgstr ""
2365 "Un documento ha sido modificado desde la última vez que lo vió (%s:%d)"
2366
2367 #. module: base
2368 #: view:workflow:0
2369 msgid "Workflow Editor"
2370 msgstr "Editor de flujos de trabajo"
2371
2372 #. module: base
2373 #: selection:ir.module.module,state:0
2374 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2375 msgid "To be removed"
2376 msgstr "Para ser eliminado"
2377
2378 #. module: base
2379 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2380 msgid "ir.sequence"
2381 msgstr "ir.secuencia"
2382
2383 #. module: base
2384 #: help:ir.actions.server,expression:0
2385 msgid ""
2386 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2387 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2388 "`object.order_line`."
2389 msgstr ""
2390 "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
2391 "el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
2392 "pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
2393
2394 #. module: base
2395 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2396 msgid "Debugging"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. module: base
2400 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2401 msgid ""
2402 "\n"
2403 "Helpdesk Management.\n"
2404 "====================\n"
2405 "\n"
2406 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2407 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2408 "communication,\n"
2409 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2410 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2411 "    "
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: base
2415 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2416 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2417 msgstr "¡El acceso rápido para este menú ya existe!"
2418
2419 #. module: base
2420 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2421 msgid ""
2422 "\n"
2423 "Module for resource management.\n"
2424 "===============================\n"
2425 "\n"
2426 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2427 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2428 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2429 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2430 "\n"
2431 "    "
2432 msgstr ""
2433
2434 #. module: base
2435 #: view:ir.rule:0
2436 msgid "Groups (no group = global)"
2437 msgstr "Grupos (sin grupos = global)"
2438
2439 #. module: base
2440 #: selection:res.users,view:0
2441 msgid "Simplified"
2442 msgstr "Simplificado"
2443
2444 #. module: base
2445 #: model:res.country,name:base.st
2446 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2447 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
2448
2449 #. module: base
2450 #: selection:res.partner,type:0
2451 msgid "Invoice"
2452 msgstr "Factura"
2453
2454 #. module: base
2455 #: selection:base.language.install,lang:0
2456 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2457 msgstr "Portugués"
2458
2459 #. module: base
2460 #: model:res.country,name:base.bb
2461 msgid "Barbados"
2462 msgstr "Barbados"
2463
2464 #. module: base
2465 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2466 msgid ""
2467 "\n"
2468 "Synchronization with all objects.\n"
2469 "=================================\n"
2470 "\n"
2471 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: base
2475 #: model:res.country,name:base.mg
2476 msgid "Madagascar"
2477 msgstr "Madagascar"
2478
2479 #. module: base
2480 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
2481 #, python-format
2482 msgid ""
2483 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2484 msgstr ""
2485 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
2486 "especial!"
2487
2488 #. module: base
2489 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2490 msgid "Next Wizard"
2491 msgstr "Siguiente asistente"
2492
2493 #. module: base
2494 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2495 #: view:ir.ui.menu:0
2496 #: field:ir.ui.menu,name:0
2497 msgid "Menu"
2498 msgstr "Menú"
2499
2500 #. module: base
2501 #: field:res.currency,rate:0
2502 msgid "Current Rate"
2503 msgstr "Tasa"
2504
2505 #. module: base
2506 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2507 msgid "Ideas"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. module: base
2511 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2512 msgid "Opportunity to Quotation"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: base
2516 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2517 msgid ""
2518 "\n"
2519 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2520 "=================================================================\n"
2521 "\n"
2522 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2523 "orders.\n"
2524 "    "
2525 msgstr ""
2526
2527 #. module: base
2528 #: field:ir.actions.act_url,target:0
2529 msgid "Action Target"
2530 msgstr "Destino acción"
2531
2532 #. module: base
2533 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2534 msgid "Calendar Layer"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. module: base
2538 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2539 msgid "Model Overview"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. module: base
2543 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2544 msgid "Margins by Products"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. module: base
2548 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2549 msgid "Invoicing"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. module: base
2553 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2554 msgid "Shortcut Name"
2555 msgstr "Nombre de acceso rápido"
2556
2557 #. module: base
2558 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2559 msgid "Default limit for the list view"
2560 msgstr "Límite por defecto para la vista de lista"
2561
2562 #. module: base
2563 #: model:res.country,name:base.pg
2564 msgid "Papua New Guinea"
2565 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
2566
2567 #. module: base
2568 #: model:res.country,name:base.zw
2569 msgid "Zimbabwe"
2570 msgstr "Zimbabwe"
2571
2572 #. module: base
2573 #: model:res.country,name:base.io
2574 msgid "British Indian Ocean Territory"
2575 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
2576
2577 #. module: base
2578 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2579 msgid "Import / Export"
2580 msgstr "Importar / Exportar"
2581
2582 #. module: base
2583 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2584 msgid "Tools / Customization"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: base
2588 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
2589 #: field:ir.model.data,res_id:0
2590 #: field:ir.translation,res_id:0
2591 #: field:ir.values,res_id:0
2592 msgid "Record ID"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. module: base
2596 #: field:ir.actions.server,email:0
2597 msgid "Email Address"
2598 msgstr "Dirección de correo electrónico"
2599
2600 #. module: base
2601 #: selection:base.language.install,lang:0
2602 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2603 msgstr "Francés (BE) / Français (BE)"
2604
2605 #. module: base
2606 #: view:ir.actions.server:0
2607 #: field:workflow.activity,action_id:0
2608 msgid "Server Action"
2609 msgstr "Acción servidor"
2610
2611 #. module: base
2612 #: help:ir.actions.client,params:0
2613 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: base
2617 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2618 msgid ""
2619 "\n"
2620 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2621 "methodology.\n"
2622 "============================================================================="
2623 "======\n"
2624 "\n"
2625 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2626 "in\n"
2627 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2628 "required fields.\n"
2629 "\n"
2630 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2631 "methodology\n"
2632 "is used for personal time management improvement.\n"
2633 "\n"
2634 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2635 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2636 "\n"
2637 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2638 "by\n"
2639 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2640 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2641 "actually\n"
2642 "performing those tasks.\n"
2643 "    "
2644 msgstr ""
2645
2646 #. module: base
2647 #: model:res.country,name:base.tt
2648 msgid "Trinidad and Tobago"
2649 msgstr "Trinidad y Tobago"
2650
2651 #. module: base
2652 #: model:res.country,name:base.lv
2653 msgid "Latvia"
2654 msgstr "Letonia"
2655
2656 #. module: base
2657 #: view:partner.sms.send:0
2658 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2659 msgstr "Puerta de enlace SMS vía clickatell"
2660
2661 #. module: base
2662 #: view:ir.actions.server:0
2663 msgid "Field Mappings"
2664 msgstr "Mapeado de campos"
2665
2666 #. module: base
2667 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2668 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2669 #, python-format
2670 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2671 msgstr ""
2672 "Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor de "
2673 "OpenERP."
2674
2675 #. module: base
2676 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
2677 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2678 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2679 msgid "Manager"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: base
2683 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2684 msgid "Customization"
2685 msgstr "Personalización"
2686
2687 #. module: base
2688 #: model:res.country,name:base.py
2689 msgid "Paraguay"
2690 msgstr "Paraguay"
2691
2692 #. module: base
2693 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2694 msgid "ir.actions.act_window_close"
2695 msgstr "ir.acciones.acc_ventana_cerrar"
2696
2697 #. module: base
2698 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2699 msgid "Destination"
2700 msgstr "Destino"
2701
2702 #. module: base
2703 #: model:res.country,name:base.lt
2704 msgid "Lithuania"
2705 msgstr "Lituania"
2706
2707 #. module: base
2708 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2709 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2710 #: view:partner.clear.ids:0
2711 msgid "Clear IDs"
2712 msgstr "Eliminar ID's"
2713
2714 #. module: base
2715 #: view:res.groups:0
2716 msgid "Inherited"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. module: base
2720 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2721 msgid "Serialization Field"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. module: base
2725 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2726 msgid ""
2727 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2728 "creation."
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: base
2732 #: view:res.lang:0
2733 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2734 msgstr "%y - Año sin el siglo [00,99]."
2735
2736 #. module: base
2737 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2738 #, python-format
2739 msgid "Fax: "
2740 msgstr ""
2741
2742 #. module: base
2743 #: model:res.country,name:base.si
2744 msgid "Slovenia"
2745 msgstr "Eslovenia"
2746
2747 #. module: base
2748 #: help:res.currency,name:0
2749 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. module: base
2753 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2754 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2755 msgid "Client Logs"
2756 msgstr "Registros de cliente(s)"
2757
2758 #. module: base
2759 #: code:addons/orm.py:2021
2760 #: code:addons/orm.py:2032
2761 #, python-format
2762 msgid "Invalid Object Architecture!"
2763 msgstr "¡Estructura del objeto no válida!"
2764
2765 #. module: base
2766 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
2767 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
2768 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
2769 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
2770 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
2771 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
2772 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
2773 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
2774 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
2775 #, python-format
2776 msgid "Error!"
2777 msgstr "¡Error!"
2778
2779 #. module: base
2780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2781 msgid "French RIB Bank Details"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. module: base
2785 #: view:res.lang:0
2786 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2787 msgstr "%p - Equivalente a AM o PM."
2788
2789 #. module: base
2790 #: view:ir.actions.server:0
2791 msgid "Iteration Actions"
2792 msgstr "Acciones iteración"
2793
2794 #. module: base
2795 #: help:multi_company.default,company_id:0
2796 msgid "Company where the user is connected"
2797 msgstr "Compañía en la que pertenece el usuario."
2798
2799 #. module: base
2800 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2801 msgid "Ending Date"
2802 msgstr "Fecha final"
2803
2804 #. module: base
2805 #: model:res.country,name:base.nz
2806 msgid "New Zealand"
2807 msgstr "Nueva Zelanda"
2808
2809 #. module: base
2810 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2811 msgid ""
2812 "\n"
2813 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2814 "==================================================\n"
2815 "    "
2816 msgstr ""
2817
2818 #. module: base
2819 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2820 msgid ""
2821 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2822 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2823 "you are working on will be maintained."
2824 msgstr ""
2825 "Muestra y gestiona la lista de todos los países que pueden asignarse a los "
2826 "registros de sus empresas. Puede crear o eliminar países para mantener "
2827 "aquellos con los que trabaja."
2828
2829 #. module: base
2830 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2831 msgid "Openstuff.net"
2832 msgstr "Openstuff.net"
2833
2834 #. module: base
2835 #: model:res.country,name:base.nf
2836 msgid "Norfolk Island"
2837 msgstr "Isla Norfolk"
2838
2839 #. module: base
2840 #: selection:base.language.install,lang:0
2841 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2842 msgstr "Koreano"
2843
2844 #. module: base
2845 #: help:ir.model.fields,model:0
2846 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2847 msgstr "El nombre técnico del modelo al que pertenece este campo."
2848
2849 #. module: base
2850 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2851 #: selection:ir.actions.server,state:0
2852 #: view:ir.values:0
2853 msgid "Client Action"
2854 msgstr "Acción cliente"
2855
2856 #. module: base
2857 #: model:res.country,name:base.bd
2858 msgid "Bangladesh"
2859 msgstr "Bangladesh"
2860
2861 #. module: base
2862 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2863 msgid "Project Retro-planning"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. module: base
2867 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2868 msgid "Master Procurement Schedule"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. module: base
2872 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
2873 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2874 #: field:ir.module.module,application:0
2875 #: field:res.groups,category_id:0
2876 #: view:res.users:0
2877 #, python-format
2878 msgid "Application"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: base
2882 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2883 msgid "Valid"
2884 msgstr "Válido"
2885
2886 #. module: base
2887 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2888 msgid ""
2889 "\n"
2890 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2891 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2892 "============================================================================="
2893 "=========================\n"
2894 "\n"
2895 "The decimal precision is configured per company.\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. module: base
2899 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2900 msgid ""
2901 "\n"
2902 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2903 "OpenERP.\n"
2904 "============================================================================="
2905 "=====\n"
2906 "\n"
2907 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2908 "podatków\n"
2909 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2910 "zakładając,\n"
2911 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2912 "    "
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: base
2916 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2917 msgid "Params storage"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. module: base
2921 #: code:addons/base/module/module.py:525
2922 #, python-format
2923 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2924 msgstr "No puede actualizar el módulo '% s'. No está instalado"
2925
2926 #. module: base
2927 #: model:res.country,name:base.cu
2928 msgid "Cuba"
2929 msgstr "Cuba"
2930
2931 #. module: base
2932 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2933 msgid ""
2934 "\n"
2935 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2936 "=================================================================\n"
2937 "\n"
2938 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2939 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2940 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2941 "\n"
2942 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2943 "they were overlapping.\n"
2944 "\n"
2945 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2946 "since it's the same which has been renamed.\n"
2947 "    "
2948 msgstr ""
2949
2950 #. module: base
2951 #: code:addons/report_sxw.py:443
2952 #, python-format
2953 msgid "Unknown report type: %s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. module: base
2957 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
2958 #, python-format
2959 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2960 msgstr "¡Para los campos selección, debe indicar las opciones de selección!"
2961
2962 #. module: base
2963 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2964 msgid "Facebook"
2965 msgstr "Facebook"
2966
2967 #. module: base
2968 #: model:res.country,name:base.am
2969 msgid "Armenia"
2970 msgstr "Armenia"
2971
2972 #. module: base
2973 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2974 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2975 msgid "Configuration Parameters"
2976 msgstr "Parámetros de configuración"
2977
2978 #. module: base
2979 #: constraint:ir.cron:0
2980 msgid "Invalid arguments"
2981 msgstr "Argumentos no válidos"
2982
2983 #. module: base
2984 #: model:res.country,name:base.se
2985 msgid "Sweden"
2986 msgstr "Sweden"
2987
2988 #. module: base
2989 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2990 #: selection:ir.ui.view,type:0
2991 msgid "Gantt"
2992 msgstr "Gantt"
2993
2994 #. module: base
2995 #: view:ir.property:0
2996 msgid "Property"
2997 msgstr "Propiedad"
2998
2999 #. module: base
3000 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3001 #: field:res.partner.bank,state:0
3002 #: view:res.partner.bank.type:0
3003 msgid "Bank Account Type"
3004 msgstr "Tipo de cuenta bancaria"
3005
3006 #. module: base
3007 #: field:res.partner,image:0
3008 msgid "Image"
3009 msgstr "Imagen"
3010
3011 #. module: base
3012 #: view:ir.actions.server:0
3013 msgid "Iteration Action Configuration"
3014 msgstr "Configuración acción iteración"
3015
3016 #. module: base
3017 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3018 msgid "Canceled"
3019 msgstr "Cancelado"
3020
3021 #. module: base
3022 #: model:res.country,name:base.at
3023 msgid "Austria"
3024 msgstr "Austria"
3025
3026 #. module: base
3027 #: view:ir.module.module:0
3028 msgid "Cancel Install"
3029 msgstr "Cancelar instalación"
3030
3031 #. module: base
3032 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
3033 msgid ""
3034 "\n"
3035 "    \n"
3036 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
3037 "account_coda):\n"
3038 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3039 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3040 "\n"
3041 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3042 "invoices according to the following algorithms:\n"
3043 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3044 "        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3045 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3046 "        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3047 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3048 "        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3049 "Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
3050 "        \n"
3051 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3052 "be specified on the Partner records. \n"
3053 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3054 "specified on the Partner record. \n"
3055 "\n"
3056 "    "
3057 msgstr ""
3058
3059 #. module: base
3060 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3061 msgid "Wiki: Quality Manual"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: base
3065 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3066 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
3067 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3068 #: selection:ir.ui.view,type:0
3069 msgid "Calendar"
3070 msgstr "Calendario"
3071
3072 #. module: base
3073 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3074 msgid "Partner Name"
3075 msgstr "Nombre de empresa"
3076
3077 #. module: base
3078 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3079 msgid "Signal (subflow.*)"
3080 msgstr "Señal (subflow.*)"
3081
3082 #. module: base
3083 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3084 msgid "HR sector"
3085 msgstr "Sector RRHH"
3086
3087 #. module: base
3088 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3089 msgid "Administration Dashboard"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. module: base
3093 #: code:addons/orm.py:4685
3094 #, python-format
3095 msgid ""
3096 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3097 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3098 "direction)"
3099 msgstr ""
3100 "Se ha indicado un \"order\" no válido. Una especificación \"order\" válida "
3101 "es una lista separada por comas (CSV)de nombres de campos válidos "
3102 "(opcionalmente seguidos por asc/desc para indicar la dirección)"
3103
3104 #. module: base
3105 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3106 msgid "Module dependency"
3107 msgstr "Dependencias de módulos"
3108
3109 #. module: base
3110 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3111 msgid "Draft"
3112 msgstr "Borrador"
3113
3114 #. module: base
3115 #: selection:res.users,view:0
3116 msgid "Extended"
3117 msgstr "Extendida"
3118
3119 #. module: base
3120 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3121 msgid ""
3122 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3123 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3124 "Mr., Mrs. "
3125 msgstr ""
3126 "Gestione los títulos de contacto que quiere tener disponibles en su sistema "
3127 "y la forma en la que quiere que aparezcan impresos en cartas y otros "
3128 "documentos. Por ejemplo: Sr., Sra. "
3129
3130 #. module: base
3131 #: view:ir.model.access:0
3132 #: view:res.groups:0
3133 #: field:res.groups,model_access:0
3134 msgid "Access Controls"
3135 msgstr "Controles de acceso"
3136
3137 #. module: base
3138 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:278
3139 #, python-format
3140 msgid ""
3141 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3142 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3143 msgstr ""
3144 "La expresión de opciones de selección no es una expresión \"Pythonica\" "
3145 "válida. Proporcione una expresión en el formato [('clave', 'Etiqueta'), ...]."
3146
3147 #. module: base
3148 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3149 msgid "Survey / User"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. module: base
3153 #: view:ir.module.module:0
3154 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3155 msgid "Dependencies"
3156 msgstr "Dependencias"
3157
3158 #. module: base
3159 #: field:multi_company.default,company_id:0
3160 msgid "Main Company"
3161 msgstr "Empresa principal"
3162
3163 #. module: base
3164 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3165 msgid "Web Icon File (hover)"
3166 msgstr "Archivo icono web (inmóvil)"
3167
3168 #. module: base
3169 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3170 msgid "Openerp web Diagram view"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. module: base
3174 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3175 msgid "HR Officer"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. module: base
3179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3180 msgid "Employee Contracts"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. module: base
3184 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3185 msgid ""
3186 "\n"
3187 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3188 "=========================================\n"
3189 "\n"
3190 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3191 "for Wiki FAQ.\n"
3192 "    "
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: base
3196 #: view:ir.actions.server:0
3197 msgid ""
3198 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3199 "'object'."
3200 msgstr ""
3201 "Si utiliza un tipo fórmula, introduzca una expresión Python que incluya la "
3202 "variable 'object'."
3203
3204 #. module: base
3205 #: constraint:res.company:0
3206 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3207 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
3208
3209 #. module: base
3210 #: view:change.password.user:0
3211 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
3212 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3213 #: field:ir.default,uid:0
3214 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3215 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3216 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3217 #: view:res.groups:0
3218 #: field:res.groups,users:0
3219 #: field:res.partner,user_ids:0
3220 #: view:res.users:0
3221 msgid "Users"
3222 msgstr "Usuarios"
3223
3224 #. module: base
3225 #: field:res.partner,birthdate:0
3226 msgid "Birthdate"
3227 msgstr "Fecha de nacimiento"
3228
3229 #. module: base
3230 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3231 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3232 msgid "Contact Titles"
3233 msgstr "Títulos de contacto"
3234
3235 #. module: base
3236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3237 msgid "Products Manufacturers"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. module: base
3241 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
3242 #, python-format
3243 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. module: base
3247 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3248 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
3249 msgid "Survey"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. module: base
3253 #: view:base.language.import:0
3254 msgid ""
3255 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3256 "Unicode) when the translator exports it."
3257 msgstr ""
3258 "Compruebe dos veces que la codificación del fichero sea UTF-8 (a veces "
3259 "llamada Unicode) cuando el traductor lo exporte."
3260
3261 #. module: base
3262 #: selection:base.language.install,lang:0
3263 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3264 msgstr "Español"
3265
3266 #. module: base
3267 #: model:res.country,name:base.na
3268 msgid "Namibia"
3269 msgstr "Namibia"
3270
3271 #. module: base
3272 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3273 msgid "workflow.activity"
3274 msgstr "workflow.actividad"
3275
3276 #. module: base
3277 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3278 msgid ""
3279 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3280 "Name' field."
3281 msgstr ""
3282 "Referencia al recurso destino, cuyo modelo/tabla depende del campo 'Nombre "
3283 "recurso'."
3284
3285 #. module: base
3286 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3287 msgid "Searchable"
3288 msgstr "Puede ser objeto de búsquedas"
3289
3290 #. module: base
3291 #: model:res.country,name:base.uy
3292 msgid "Uruguay"
3293 msgstr "Uruguay"
3294
3295 #. module: base
3296 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3297 msgid "eMail Gateway for Leads"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: base
3301 #: selection:base.language.install,lang:0
3302 msgid "Finnish / Suomi"
3303 msgstr "Finlandes"
3304
3305 #. module: base
3306 #: field:ir.rule,perm_write:0
3307 msgid "Apply For Write"
3308 msgstr "Aplicar para escritura"
3309
3310 #. module: base
3311 #: field:ir.sequence,prefix:0
3312 msgid "Prefix"
3313 msgstr "Prefijo"
3314
3315 #. module: base
3316 #: selection:base.language.install,lang:0
3317 msgid "German / Deutsch"
3318 msgstr "Alemán / Deutsch"
3319
3320 #. module: base
3321 #: view:ir.actions.server:0
3322 msgid "Fields Mapping"
3323 msgstr "Mapeo de campos"
3324
3325 #. module: base
3326 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3327 msgid "web Dashboard"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. module: base
3331 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3332 msgid ""
3333 "\n"
3334 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3335 "======================================================\n"
3336 "\n"
3337 "Workflow with validation steps:\n"
3338 "-------------------------------\n"
3339 "    * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3340 "\n"
3341 "Invoicing methods:\n"
3342 "------------------\n"
3343 "    * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3344 "    * Invoice on delivery\n"
3345 "    * Invoice on timesheets\n"
3346 "    * Advance invoice\n"
3347 "\n"
3348 "Partners preferences:\n"
3349 "---------------------\n"
3350 "    * shipping\n"
3351 "    * invoicing\n"
3352 "    * incoterm\n"
3353 "\n"
3354 "Products stocks and prices\n"
3355 "--------------------------\n"
3356 "\n"
3357 "Delivery methods:\n"
3358 "-----------------\n"
3359 "    * all at once\n"
3360 "    * multi-parcel\n"
3361 "    * delivery costs\n"
3362 "\n"
3363 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3364 "------------------------------------------\n"
3365 "    * Quotations\n"
3366 "    * Sales by Month\n"
3367 "    * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3368 "    * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3369 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3370 "    "
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: base
3374 #: selection:base.language.install,lang:0
3375 msgid "Portugese / Português"
3376 msgstr "Portugués / Português"
3377
3378 #. module: base
3379 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3380 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3381 msgid "Sir"
3382 msgstr "Sr."
3383
3384 #. module: base
3385 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3386 msgid ""
3387 "\n"
3388 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3389 "chart in OpenERP.\n"
3390 "============================================================================="
3391 "==============\n"
3392 "\n"
3393 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3394 "    "
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: base
3398 #: view:base.module.import:0
3399 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3400 msgstr "Selccione el paquete del módulo que queire importar (fichero .zip)"
3401
3402 #. module: base
3403 #: selection:base.language.install,lang:0
3404 msgid "French / Français"
3405 msgstr "Francés / Français"
3406
3407 #. module: base
3408 #: model:res.country,name:base.mt
3409 msgid "Malta"
3410 msgstr "Malta"
3411
3412 #. module: base
3413 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3414 msgid "Field Mappings."
3415 msgstr "Mapeo de campos."
3416
3417 #. module: base
3418 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3419 msgid ""
3420 "\n"
3421 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3422 "======================================================================\n"
3423 "\n"
3424 "    * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3425 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3426 "    * the main taxes used in Luxembourg"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. module: base
3430 #: field:ir.module.module,demo:0
3431 msgid "Demo data"
3432 msgstr "Datos de ejemplo"
3433
3434 #. module: base
3435 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3436 msgid ""
3437 "\n"
3438 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3439 "database\n"
3440 "for external users.\n"
3441 "\n"
3442 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3443 "users\n"
3444 "(the ones associated to that portal).  It also associates user groups to "
3445 "the\n"
3446 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3447 "portal\n"
3448 "users, etc).  That feature is very handy when used in combination with the\n"
3449 "module 'share'.\n"
3450 "    "
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: base
3454 #: selection:res.request,priority:0
3455 msgid "High"
3456 msgstr "Alta"
3457
3458 #. module: base
3459 #: view:ir.attachment:0
3460 #: field:ir.attachment,description:0
3461 #: field:ir.mail_server,name:0
3462 #: field:ir.module.category,description:0
3463 #: view:ir.module.module:0
3464 #: field:ir.module.module,description:0
3465 msgid "Description"
3466 msgstr "Descripción"
3467
3468 #. module: base
3469 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3470 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3471 msgid "Instances"
3472 msgstr "Instancias"
3473
3474 #. module: base
3475 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3476 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. module: base
3480 #: selection:base.language.install,lang:0
3481 msgid "Japanese / 日本語"
3482 msgstr "Japanés / 日本語"
3483
3484 #. module: base
3485 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3486 msgid "Custom python parser"
3487 msgstr "Analizador Python personalizado"
3488
3489 #. module: base
3490 #: view:base.language.import:0
3491 msgid "_Import"
3492 msgstr "_Importar"
3493
3494 #. module: base
3495 #: selection:ir.translation,type:0
3496 msgid "XSL"
3497 msgstr "XSL"
3498
3499 #. module: base
3500 #: field:res.lang,grouping:0
3501 msgid "Separator Format"
3502 msgstr "Formato separador"
3503
3504 #. module: base
3505 #: constraint:res.partner.bank:0
3506 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. module: base
3510 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3511 msgid "Webkit Report Engine"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. module: base
3515 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3516 msgid "Unvalidated"
3517 msgstr "No validado"
3518
3519 #. module: base
3520 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3521 msgid "Database Structure"
3522 msgstr "Estructura de la base de datos"
3523
3524 #. module: base
3525 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3526 msgid "Mass Mailing"
3527 msgstr "Enviar Email"
3528
3529 #. module: base
3530 #: model:res.country,name:base.yt
3531 msgid "Mayotte"
3532 msgstr "Mayotte"
3533
3534 #. module: base
3535 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3536 msgid "Tasks on CRM"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. module: base
3540 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3541 #: view:res.company:0
3542 msgid "Accounting"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. module: base
3546 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3547 msgid ""
3548 "\n"
3549 "Module to manage invoice payment.\n"
3550 "=================================\n"
3551 "\n"
3552 "This module provides :\n"
3553 "----------------------\n"
3554 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3555 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3556 "    "
3557 msgstr ""
3558
3559 #. module: base
3560 #: view:ir.rule:0
3561 msgid "Interaction between rules"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. module: base
3565 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3566 msgid ""
3567 "\n"
3568 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3569 "=========================================================================\n"
3570 "\n"
3571 "It gives you the possibility to:\n"
3572 "--------------------------------\n"
3573 "    * order all the lines of an invoice\n"
3574 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3575 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3576 "\n"
3577 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3578 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3579 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3580 "punctual conditions.\n"
3581 "\n"
3582 "    "
3583 msgstr ""
3584
3585 #. module: base
3586 #: constraint:res.partner:0
3587 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. module: base
3591 #: view:res.payterm:0
3592 msgid "Payment Term"
3593 msgstr "Plazo de pago"
3594
3595 #. module: base
3596 #: selection:res.lang,direction:0
3597 msgid "Right-to-Left"
3598 msgstr "Derecha-a-izquierda"
3599
3600 #. module: base
3601 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3602 msgid "res.partner.event"
3603 msgstr "res.empresa.evento"
3604
3605 #. module: base
3606 #: view:ir.actions.act_window:0
3607 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3608 #: view:ir.filters:0
3609 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3610 msgid "Filters"
3611 msgstr "Filtros"
3612
3613 #. module: base
3614 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3615 msgid ""
3616 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3617 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3618 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. module: base
3622 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3623 #: view:ir.cron:0
3624 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3625 msgid "Scheduled Actions"
3626 msgstr "Acciones planificadas"
3627
3628 #. module: base
3629 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3630 msgid ""
3631 "\n"
3632 "        OpenERP Web chat module.\n"
3633 "        "
3634 msgstr ""
3635
3636 #. module: base
3637 #: field:res.partner,title:0
3638 #: field:res.partner.title,name:0
3639 msgid "Title"
3640 msgstr "Título"
3641
3642 #. module: base
3643 #: help:ir.property,res_id:0
3644 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3645 msgstr ""
3646 "Si no está especificado, actúa como valor por defecto para nuevos recursos"
3647
3648 #. module: base
3649 #: code:addons/orm.py:4246
3650 #, python-format
3651 msgid "Recursivity Detected."
3652 msgstr "Se ha detectado recursividad."
3653
3654 #. module: base
3655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3656 msgid "Webkit Report Samples"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. module: base
3660 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3661 msgid "Point Of Sale"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. module: base
3665 #: code:addons/base/module/module.py:366
3666 #, python-format
3667 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3668 msgstr "¡Error de recurrencia entre dependencias de módulos!"
3669
3670 #. module: base
3671 #: view:base.language.install:0
3672 msgid ""
3673 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3674 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3675 "for users and partners."
3676 msgstr ""
3677 "Este asistente le permite añadir un nuevo idioma a su sistema OpenERP. "
3678 "Después de cargar un nuevo idioma, aparece disponible como idoma por defecto "
3679 "para usuarios y empresas."
3680
3681 #. module: base
3682 #: view:ir.model:0
3683 msgid "Create a Menu"
3684 msgstr "Crear un menú"
3685
3686 #. module: base
3687 #: help:res.partner,vat:0
3688 msgid ""
3689 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3690 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3691 msgstr ""
3692 "Marque esta casilla si la empresa está sujeta al IVA. Se utiliza para la "
3693 "declaración legal del IVA."
3694
3695 #. module: base
3696 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3697 msgid "Standard"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. module: base
3701 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3702 msgid "maintenance.contract"
3703 msgstr "mantenimiento.contrato"
3704
3705 #. module: base
3706 #: model:res.country,name:base.ru
3707 msgid "Russian Federation"
3708 msgstr "Federación Rusa"
3709
3710 #. module: base
3711 #: selection:base.language.install,lang:0
3712 msgid "Urdu / اردو"
3713 msgstr "Tayiko / اردو"
3714
3715 #. module: base
3716 #: field:res.company,name:0
3717 msgid "Company Name"
3718 msgstr "Nombre de la compañía"
3719
3720 #. module: base
3721 #: code:addons/orm.py:2808
3722 #, python-format
3723 msgid ""
3724 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3725 "integer): \"%s\""
3726 msgstr ""
3727
3728 #. module: base
3729 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
3730 msgid "Human Resources"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. module: base
3734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3735 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3736 msgid "Countries"
3737 msgstr "Países"
3738
3739 #. module: base
3740 #: selection:ir.translation,type:0
3741 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
3742 msgstr "RML  (obsoleto - usar Informe)"
3743
3744 #. module: base
3745 #: sql_constraint:ir.translation:0
3746 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: base
3750 #: view:ir.rule:0
3751 msgid "Record rules"
3752 msgstr "Reglas de registro"
3753
3754 #. module: base
3755 #: view:ir.property:0
3756 msgid "Field Information"
3757 msgstr "Información del campo"
3758
3759 #. module: base
3760 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3761 msgid ""
3762 "\n"
3763 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3764 "Journals, Accounting Templates,\n"
3765 "        Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3766 "    * Setup wizard changes\n"
3767 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3768 "templates to target objects.\n"
3769 "    "
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: base
3773 #: view:ir.actions.todo:0
3774 msgid "Search Actions"
3775 msgstr "Acciones de búsqueda"
3776
3777 #. module: base
3778 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3779 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3780 msgid "Ean check"
3781 msgstr "Verificación EAN"
3782
3783 #. module: base
3784 #: field:res.partner,vat:0
3785 msgid "VAT"
3786 msgstr "RUT"
3787
3788 #. module: base
3789 #: field:res.users,new_password:0
3790 msgid "Set password"
3791 msgstr "Establecer contraseña"
3792
3793 #. module: base
3794 #: view:res.lang:0
3795 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3796 msgstr "12. %w ==> 5 (viernes es el 6º día)"
3797
3798 #. module: base
3799 #: constraint:res.partner.category:0
3800 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3801 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
3802
3803 #. module: base
3804 #: view:res.lang:0
3805 msgid "%x - Appropriate date representation."
3806 msgstr "%x - Representación apropiada de fecha."
3807
3808 #. module: base
3809 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3810 msgid ""
3811 "\n"
3812 "        OpenERP Web mobile.\n"
3813 "        "
3814 msgstr ""
3815
3816 #. module: base
3817 #: view:res.lang:0
3818 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3819 msgstr "%d - Día del mes [01,31]."
3820
3821 #. module: base
3822 #: model:res.country,name:base.tj
3823 msgid "Tajikistan"
3824 msgstr "Tajikistán"
3825
3826 #. module: base
3827 #: selection:ir.module.module,license:0
3828 msgid "GPL-2 or later version"
3829 msgstr "GPL-2 o versión posterior"
3830
3831 #. module: base
3832 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3833 msgid "M."
3834 msgstr "Sr."
3835
3836 #. module: base
3837 #: code:addons/base/module/module.py:644
3838 #, python-format
3839 msgid ""
3840 "Can not create the module file:\n"
3841 " %s"
3842 msgstr ""
3843 "No se puede crear el archivo del módulo:\n"
3844 " %s"
3845
3846 #. module: base
3847 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3848 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3849 msgid "ir.actions.wizard"
3850 msgstr "ir.acciones.asistente"
3851
3852 #. module: base
3853 #: code:addons/orm.py:3437
3854 #, python-format
3855 msgid ""
3856 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3857 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3858 msgstr ""
3859 "Operación prohibida por las reglas de acceso o a sido realizada en un "
3860 "documento ya eliminado (Operación: lectura, Tipo documento: %s)."
3861
3862 #. module: base
3863 #: model:res.country,name:base.nr
3864 msgid "Nauru"
3865 msgstr "Nauru"
3866
3867 #. module: base
3868 #: report:ir.module.reference:0
3869 msgid "Introspection report on objects"
3870 msgstr "Informe detallado de objetos"
3871
3872 #. module: base
3873 #: code:addons/base/module/module.py:240
3874 #, python-format
3875 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3876 msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
3877
3878 #. module: base
3879 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3880 msgid ""
3881 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3882 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
3883 "taxes and the Lempira currency"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. module: base
3887 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3888 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3889 #: view:ir.ui.view:0
3890 #: selection:ir.ui.view,type:0
3891 msgid "Form"
3892 msgstr "Formulario"
3893
3894 #. module: base
3895 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3896 msgid ""
3897 "\n"
3898 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3899 "================================================\n"
3900 "\n"
3901 "Italian accounting chart and localization.\n"
3902 "    "
3903 msgstr ""
3904
3905 #. module: base
3906 #: model:res.country,name:base.me
3907 msgid "Montenegro"
3908 msgstr "Montenegro"
3909
3910 #. module: base
3911 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3912 msgid "iCal Support"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. module: base
3916 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3917 msgid "Email Gateway"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. module: base
3921 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
3922 #, python-format
3923 msgid ""
3924 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3925 "%s: %s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: base
3929 #: view:ir.cron:0
3930 #: view:ir.module.module:0
3931 msgid "Technical Data"
3932 msgstr "Datos técnicos"
3933
3934 #. module: base
3935 #: view:res.partner:0
3936 #: field:res.partner,category_id:0
3937 msgid "Categories"
3938 msgstr "Categorías"
3939
3940 #. module: base
3941 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3942 msgid "OpenERP Web mobile"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. module: base
3946 #: view:base.language.import:0
3947 msgid ""
3948 "If you need another language than the official ones available, you can "
3949 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3950 "ones can be found on launchpad."
3951 msgstr ""
3952 "Si necesita un idioma aparte de los oficialmente disponibles, puede importar "
3953 "su archivo de traducción desde aquí. Podrá encontrar traducciones "
3954 "adicionales en launchpad.net"
3955
3956 #. module: base
3957 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3958 msgid ""
3959 "\n"
3960 "Accounting Access Rights.\n"
3961 "=========================\n"
3962 "\n"
3963 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3964 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3965 "\n"
3966 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3967 "user rights to Demo user.\n"
3968 "    "
3969 msgstr ""
3970
3971 #. module: base
3972 #: selection:ir.module.module,state:0
3973 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3974 msgid "To be upgraded"
3975 msgstr "Para ser actualizado"
3976
3977 #. module: base
3978 #: model:res.country,name:base.ly
3979 msgid "Libya"
3980 msgstr "Libia"
3981
3982 #. module: base
3983 #: model:res.country,name:base.cf
3984 msgid "Central African Republic"
3985 msgstr "República Centro Africana"
3986
3987 #. module: base
3988 #: model:res.country,name:base.li
3989 msgid "Liechtenstein"
3990 msgstr "Liechtenstein"
3991
3992 #. module: base
3993 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3994 msgid "Openerp web web"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. module: base
3998 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
3999 msgid "Timesheet on Issues"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. module: base
4003 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4004 msgid "Ltd"
4005 msgstr "S.L."
4006
4007 #. module: base
4008 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
4009 msgid ""
4010 "\n"
4011 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
4012 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
4013 "============================================================================="
4014 "=======================================================\n"
4015 "\n"
4016 "    * Voucher Entry\n"
4017 "    * Voucher Receipt\n"
4018 "    * Cheque Register\n"
4019 "    "
4020 msgstr ""
4021
4022 #. module: base
4023 #: field:res.partner,ean13:0
4024 msgid "EAN13"
4025 msgstr "EAN13"
4026
4027 #. module: base
4028 #: code:addons/orm.py:2247
4029 #, python-format
4030 msgid "Invalid Architecture!"
4031 msgstr "¡Estructura no válida!"
4032
4033 #. module: base
4034 #: model:res.country,name:base.pt
4035 msgid "Portugal"
4036 msgstr "Portugal"
4037
4038 #. module: base
4039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4040 msgid "Share any Document"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. module: base
4044 #: field:ir.module.module,certificate:0
4045 msgid "Quality Certificate"
4046 msgstr "Certificado de calidad"
4047
4048 #. module: base
4049 #: view:res.lang:0
4050 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4051 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
4052
4053 #. module: base
4054 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
4055 msgid ""
4056 "\n"
4057 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
4058 "overall for multi-company.\n"
4059 "\n"
4060 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
4061 "v5.0 stable version and\n"
4062 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
4063 "in each one).\n"
4064 "\n"
4065 "What has been done here:\n"
4066 "\n"
4067 "  * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
4068 "account associated with en analytic line)\n"
4069 "  * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
4070 "  * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
4071 "the right currency (owner's company)\n"
4072 "  * By default, nothing change for single company implementation.\n"
4073 "\n"
4074 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
4075 "companies that doesn't have the same \n"
4076 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
4077 "\n"
4078 "- Company A : EUR\n"
4079 "- Company B : CHF\n"
4080 "\n"
4081 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4082 "    - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4083 "    - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4084 "\n"
4085 "\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. module: base
4089 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4090 msgid "Italy - Accounting"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. module: base
4094 #: field:ir.actions.act_url,help:0
4095 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4096 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
4097 #: field:ir.actions.actions,help:0
4098 #: field:ir.actions.client,help:0
4099 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
4100 #: field:ir.actions.server,help:0
4101 #: field:ir.actions.wizard,help:0
4102 msgid "Action description"
4103 msgstr "Descripción de la acción"
4104
4105 #. module: base
4106 #: help:res.partner,customer:0
4107 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4108 msgstr "Marque esta opción si la empresa es un cliente."
4109
4110 #. module: base
4111 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4112 msgid ""
4113 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4114 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4115 "always installed."
4116 msgstr ""
4117
4118 #. module: base
4119 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4120 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4122 #: view:res.lang:0
4123 msgid "Languages"
4124 msgstr "Idiomas"
4125
4126 #. module: base
4127 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4128 msgid ""
4129 "\n"
4130 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4131 "grievances.\n"
4132 "============================================================================="
4133 "===\n"
4134 "\n"
4135 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4136 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4137 "    "
4138 msgstr ""
4139
4140 #. module: base
4141 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4142 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4143 msgid "Xor"
4144 msgstr "Xor"
4145
4146 #. module: base
4147 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4148 msgid "Account Charts"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. module: base
4152 #: view:res.request:0
4153 msgid "Request Date"
4154 msgstr "Fecha de solicitud"
4155
4156 #. module: base
4157 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4158 #, python-format
4159 msgid ""
4160 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4161 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4162 "latest column before reimporting it."
4163 msgstr ""
4164 "Guarde este documento como un archivo .CSV y ábralo con su programa favorito "
4165 "de hojas de cálculo. La codificación del archivo es UTF-8. Debe traducir la "
4166 "última columna antes de importarlo de nuevo."
4167
4168 #. module: base
4169 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4170 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4171 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4172 #: view:res.partner:0
4173 msgid "Customers"
4174 msgstr "Clientes"
4175
4176 #. module: base
4177 #: model:res.country,name:base.au
4178 msgid "Australia"
4179 msgstr "Australia"
4180
4181 #. module: base
4182 #: help:res.partner,lang:0
4183 msgid ""
4184 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4185 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4186 msgstr ""
4187 "Si el idioma seleccionado está instalado en el sistema, todos los documentos "
4188 "relacionados con esta empresa serán mostrados en este idioma. Si no, serán "
4189 "mostrados en inglés."
4190
4191 #. module: base
4192 #: report:ir.module.reference:0
4193 msgid "Menu :"
4194 msgstr "Menú :"
4195
4196 #. module: base
4197 #: selection:ir.model.fields,state:0
4198 msgid "Base Field"
4199 msgstr "Campo base"
4200
4201 #. module: base
4202 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4203 msgid ""
4204 "\n"
4205 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4206 "===============================================\n"
4207 "\n"
4208 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4209 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4210 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4211 "run\n"
4212 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4213 "replaced\n"
4214 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4215 "migration\n"
4216 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4217 "the\n"
4218 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4219 "    "
4220 msgstr ""
4221
4222 #. module: base
4223 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4224 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4225 msgid ""
4226 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4227 "number."
4228 msgstr ""
4229
4230 #. module: base
4231 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4232 msgid ""
4233 "\n"
4234 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4235 "database.\n"
4236 "============================================================================="
4237 "===\n"
4238 "\n"
4239 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4240 "\n"
4241 "    "
4242 msgstr ""
4243
4244 #. module: base
4245 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4246 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4247 msgid "SXW content"
4248 msgstr "Contenido SXW"
4249
4250 #. module: base
4251 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4252 msgid "Poland - Accounting"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. module: base
4256 #: view:ir.cron:0
4257 msgid "Action to Trigger"
4258 msgstr "Acción a disparar"
4259
4260 #. module: base
4261 #: field:ir.model.constraint,name:0
4262 #: selection:ir.translation,type:0
4263 msgid "Constraint"
4264 msgstr "Restricción"
4265
4266 #. module: base
4267 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4268 msgid ""
4269 "\n"
4270 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4271 "from a supplier.\n"
4272 "============================================================================="
4273 "============\n"
4274 "\n"
4275 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4276 "\n"
4277 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4278 "    * Current Purchase Orders\n"
4279 "    * Draft Purchase Orders\n"
4280 "    * Graph for quantity and amount per month\n"
4281 "\n"
4282 "    "
4283 msgstr ""
4284
4285 #. module: base
4286 #: view:ir.model.fields:0
4287 #: field:ir.model.fields,required:0
4288 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4289 msgid "Required"
4290 msgstr "Requerido"
4291
4292 #. module: base
4293 #: view:res.users:0
4294 msgid "Default Filters"
4295 msgstr "Filtros por defecto"
4296
4297 #. module: base
4298 #: field:ir.module.module,summary:0
4299 #: field:res.request.history,name:0
4300 msgid "Summary"
4301 msgstr "Resumen"
4302
4303 #. module: base
4304 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4305 msgid "Dependency"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. module: base
4309 #: field:multi_company.default,expression:0
4310 msgid "Expression"
4311 msgstr "Expresión"
4312
4313 #. module: base
4314 #: view:publisher_warranty.contract:0
4315 msgid "Validate"
4316 msgstr "Validar"
4317
4318 #. module: base
4319 #: view:res.company:0
4320 msgid "Header/Footer"
4321 msgstr "Cabecera / Pie de página"
4322
4323 #. module: base
4324 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4325 msgid ""
4326 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4327 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. module: base
4331 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4332 msgid ""
4333 "\n"
4334 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4335 "based on geolocalization.\n"
4336 "============================================================================="
4337 "=========================\n"
4338 "\n"
4339 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4340 "\n"
4341 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4342 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4343 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4344 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4345 "    "
4346 msgstr ""
4347
4348 #. module: base
4349 #: help:ir.actions.act_url,help:0
4350 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4351 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
4352 #: help:ir.actions.actions,help:0
4353 #: help:ir.actions.client,help:0
4354 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
4355 #: help:ir.actions.server,help:0
4356 #: help:ir.actions.wizard,help:0
4357 msgid ""
4358 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4359 "as its usage and purpose."
4360 msgstr ""
4361 "Texto de ayuda opcional para los usuarios con una descripción de la vista "
4362 "destino, como su uso y su propósito."
4363
4364 #. module: base
4365 #: model:res.country,name:base.va
4366 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4367 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
4368
4369 #. module: base
4370 #: field:base.module.import,module_file:0
4371 msgid "Module .ZIP file"
4372 msgstr "Archivo .ZIP del módulo"
4373
4374 #. module: base
4375 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
4376 msgid "Telecom sector"
4377 msgstr "Sector de telecomunicaciones"
4378
4379 #. module: base
4380 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4381 msgid "Trigger Object"
4382 msgstr "Objeto del disparo"
4383
4384 #. module: base
4385 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4386 msgid "`code` must be unique."
4387 msgstr ""
4388
4389 #. module: base
4390 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4391 msgid "Expenses Management"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. module: base
4395 #: view:workflow.activity:0
4396 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4397 msgid "Incoming Transitions"
4398 msgstr "Transiciones entrantes"
4399
4400 #. module: base
4401 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4402 msgid "Default value or action reference"
4403 msgstr ""
4404
4405 #. module: base
4406 #: model:res.country,name:base.sr
4407 msgid "Suriname"
4408 msgstr "Surinam"
4409
4410 #. module: base
4411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4412 msgid "Bill Time on Tasks"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. module: base
4416 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4417 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4418 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4419 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
4420 msgid "Marketing"
4421 msgstr "Marketing"
4422
4423 #. module: base
4424 #: view:res.partner.bank:0
4425 msgid "Bank account"
4426 msgstr "Cuenta bancaria"
4427
4428 #. module: base
4429 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4430 msgid "Greece - Accounting"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. module: base
4434 #: selection:base.language.install,lang:0
4435 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4436 msgstr "Español (HN) / Español (HN)"
4437
4438 #. module: base
4439 #: view:ir.sequence.type:0
4440 msgid "Sequence Type"
4441 msgstr "Tipo de secuencia"
4442
4443 #. module: base
4444 #: view:ir.ui.view.custom:0
4445 msgid "Customized Architecture"
4446 msgstr "Estructura personalizada."
4447
4448 #. module: base
4449 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4450 msgid "web Gantt"
4451 msgstr ""
4452
4453 #. module: base
4454 #: field:ir.module.module,license:0
4455 msgid "License"
4456 msgstr "Licencia"
4457
4458 #. module: base
4459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4460 msgid "web Graph"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. module: base
4464 #: field:ir.attachment,url:0
4465 msgid "Url"
4466 msgstr "Url"
4467
4468 #. module: base
4469 #: selection:ir.translation,type:0
4470 msgid "SQL Constraint"
4471 msgstr "Restricción SQL"
4472
4473 #. module: base
4474 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4475 msgid ""
4476 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4477 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4478 "related object's read access."
4479 msgstr ""
4480 "Si tiene grupos, la visibilidad del menú se basará en esos grupos. Si el "
4481 "campo está vacío, OpenERP otorgará la visibilidad basándose en los permisos "
4482 "de lectura de los objetos asociados."
4483
4484 #. module: base
4485 #: view:base.module.upgrade:0
4486 msgid ""
4487 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4488 msgstr ""
4489 "Le sugerimos de recargar el menú para ver los nuevos menús (Ctrl+T seguido "
4490 "de Ctrl+R)"
4491
4492 #. module: base
4493 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4494 msgid ""
4495 "\n"
4496 "Create recurring documents.\n"
4497 "===========================\n"
4498 "\n"
4499 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4500 "document.\n"
4501 "\n"
4502 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4503 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
4504 "    * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4505 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4506 "    "
4507 msgstr ""
4508
4509 #. module: base
4510 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4511 #: view:ir.filters:0
4512 #: field:ir.filters,model_id:0
4513 #: view:ir.model:0
4514 #: field:ir.model,model:0
4515 #: field:ir.model.constraint,model:0
4516 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4517 #: field:ir.model.relation,model:0
4518 #: view:ir.values:0
4519 msgid "Model"
4520 msgstr "Modelo"
4521
4522 #. module: base
4523 #: view:base.language.install:0
4524 msgid ""
4525 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4526 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4527 msgstr ""
4528 "El idioma seleccionado ha sido instalado con éxito. Deberá cambiar las "
4529 "preferencias del usuario y abrir un nuevo menú para apreciar los cambios."
4530
4531 #. module: base
4532 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4533 msgid "Key must be unique."
4534 msgstr "La clave debe ser única."
4535
4536 #. module: base
4537 #: view:ir.actions.act_window:0
4538 msgid "Open a Window"
4539 msgstr "Abrir una ventana"
4540
4541 #. module: base
4542 #: model:res.country,name:base.gq
4543 msgid "Equatorial Guinea"
4544 msgstr "Guinea ecuatorial"
4545
4546 #. module: base
4547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4548 msgid "Warning Messages and Alerts"
4549 msgstr ""
4550
4551 #. module: base
4552 #: view:base.module.import:0
4553 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4554 msgid "Module Import"
4555 msgstr "Importación de módulo"
4556
4557 #. module: base
4558 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4559 msgid "Switzerland - Accounting"
4560 msgstr ""
4561
4562 #. module: base
4563 #: field:res.bank,zip:0
4564 #: field:res.company,zip:0
4565 #: field:res.partner,zip:0
4566 #: field:res.partner.bank,zip:0
4567 msgid "Zip"
4568 msgstr "C.P."
4569
4570 #. module: base
4571 #: view:ir.module.module:0
4572 #: field:ir.module.module,author:0
4573 msgid "Author"
4574 msgstr "Autor"
4575
4576 #. module: base
4577 #: model:res.country,name:base.mk
4578 msgid "FYROM"
4579 msgstr "FYR de Macedonia"
4580
4581 #. module: base
4582 #: view:ir.actions.todo:0
4583 msgid "Set as Todo"
4584 msgstr "Marcar como Para ejecutar"
4585
4586 #. module: base
4587 #: view:res.lang:0
4588 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4589 msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
4590
4591 #. module: base
4592 #: code:addons/base/res/res_config.py:388
4593 #, python-format
4594 msgid ""
4595 "Your database is now fully configured.\n"
4596 "\n"
4597 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4598 msgstr ""
4599 "Su base de datos está ahora completamente configurada.\n"
4600 "\n"
4601 "Haga clic en 'Continuar' y disfrute de su experiencia OpenERP ..."
4602
4603 #. module: base
4604 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4605 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4606 msgstr ""
4607
4608 #. module: base
4609 #: selection:base.language.install,lang:0
4610 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4611 msgstr "Hebrero / עִבְרִי"
4612
4613 #. module: base
4614 #: model:res.country,name:base.bo
4615 msgid "Bolivia"
4616 msgstr "Bolivia"
4617
4618 #. module: base
4619 #: model:res.country,name:base.gh
4620 msgid "Ghana"
4621 msgstr "Ghana"
4622
4623 #. module: base
4624 #: field:res.lang,direction:0
4625 msgid "Direction"
4626 msgstr "Dirección"
4627
4628 #. module: base
4629 #: view:ir.actions.act_window:0
4630 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4631 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4632 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4633 #: view:ir.model:0
4634 #: field:ir.model,view_ids:0
4635 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4637 #: view:ir.ui.view:0
4638 #: view:res.groups:0
4639 #: field:res.groups,view_access:0
4640 msgid "Views"
4641 msgstr "Vistas"
4642
4643 #. module: base
4644 #: view:res.groups:0
4645 #: field:res.groups,rule_groups:0
4646 msgid "Rules"
4647 msgstr "Reglas"
4648
4649 #. module: base
4650 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4651 msgid "SMTP Server"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. module: base
4655 #: code:addons/base/module/module.py:320
4656 #, python-format
4657 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4658 msgstr ""
4659 "Está tratando de eliminar un módulo que está instalado o será instalado"
4660
4661 #. module: base
4662 #: view:base.module.upgrade:0
4663 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4664 msgstr "Los módulos seleccionados han sido actualizados / instalados !"
4665
4666 #. module: base
4667 #: selection:base.language.install,lang:0
4668 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4669 msgstr "Español (PR) / Español (PR)"
4670
4671 #. module: base
4672 #: model:res.country,name:base.gt
4673 msgid "Guatemala"
4674 msgstr "Guatemala"
4675
4676 #. module: base
4677 #: help:ir.actions.server,message:0
4678 msgid ""
4679 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4680 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4681 "object.partner_id.name ]]`"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. module: base
4685 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4686 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4687 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4688 msgid "Workflows"
4689 msgstr "Flujos"
4690
4691 #. module: base
4692 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4693 msgid ""
4694 "\n"
4695 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4696 "===============================================================\n"
4697 "\n"
4698 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4699 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4700 "    "
4701 msgstr ""
4702
4703 #. module: base
4704 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4705 msgid "Specific Industry Applications"
4706 msgstr ""
4707
4708 #. module: base
4709 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
4710 msgid "Retailers"
4711 msgstr "Minoristas"
4712
4713 #. module: base
4714 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4715 msgid "Receive User Feedback"
4716 msgstr ""
4717
4718 #. module: base
4719 #: model:res.country,name:base.ls
4720 msgid "Lesotho"
4721 msgstr "Lesotho"
4722
4723 #. module: base
4724 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4725 msgid "VAT Number Validation"
4726 msgstr ""
4727
4728 #. module: base
4729 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4730 msgid "Partners Geo-Localization"
4731 msgstr ""
4732
4733 #. module: base
4734 #: model:res.country,name:base.ke
4735 msgid "Kenya"
4736 msgstr "Kenia"
4737
4738 #. module: base
4739 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4741 msgid "Translated Terms"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. module: base
4745 #: view:res.partner.event:0
4746 msgid "Event"
4747 msgstr "Evento"
4748
4749 #. module: base
4750 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4751 msgid "Custom Reports"
4752 msgstr "Informes personalizados"
4753
4754 #. module: base
4755 #: selection:base.language.install,lang:0
4756 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4757 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
4758
4759 #. module: base
4760 #: view:base.module.configuration:0
4761 msgid "System Configuration Done"
4762 msgstr "Configuración del sistema realizada"
4763
4764 #. module: base
4765 #: code:addons/orm.py:1540
4766 #, python-format
4767 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4768 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se validaban los campo(s) %s: %s"
4769
4770 #. module: base
4771 #: view:ir.property:0
4772 msgid "Generic"
4773 msgstr "Genérico"
4774
4775 #. module: base
4776 #: view:ir.actions.server:0
4777 msgid "SMS Configuration"
4778 msgstr "Configuración SMS"
4779
4780 #. module: base
4781 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4782 msgid ""
4783 "\n"
4784 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4785 "===============================================================\n"
4786 "\n"
4787 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4788 "OpenObject.\n"
4789 "\n"
4790 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4791 "section in the server's config.\n"
4792 "Server Configuration Parameter:\n"
4793 "\n"
4794 "    [webdav]\n"
4795 "    ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4796 "    ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4797 "    ; this default val means that webdav will be\n"
4798 "    ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4799 "    ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4800 "    ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4801 "    ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4802 "    ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4803 "    ; these options on\n"
4804 "\n"
4805 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4806 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. module: base
4810 #: model:res.country,name:base.sm
4811 msgid "San Marino"
4812 msgstr "San Marino"
4813
4814 #. module: base
4815 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4816 msgid ""
4817 "\n"
4818 "This module is used for surveying.\n"
4819 "==================================\n"
4820 "\n"
4821 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4822 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4823 "and each question may have multiple answers.\n"
4824 "Different users may give different answers of question and according to that "
4825 "survey is done.\n"
4826 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4827 "of the survey\n"
4828 "    "
4829 msgstr ""
4830
4831 #. module: base
4832 #: model:res.country,name:base.bm
4833 msgid "Bermuda"
4834 msgstr "Bermudas"
4835
4836 #. module: base
4837 #: model:res.country,name:base.pe
4838 msgid "Peru"
4839 msgstr "Perú"
4840
4841 #. module: base
4842 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4843 msgid "Set NULL"
4844 msgstr "Establecer a NULL"
4845
4846 #. module: base
4847 #: model:res.country,name:base.bj
4848 msgid "Benin"
4849 msgstr "Benín"
4850
4851 #. module: base
4852 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4853 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4854 #, python-format
4855 msgid "That contract is already registered in the system."
4856 msgstr "Este contrato ya está registrado en el sistema."
4857
4858 #. module: base
4859 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4860 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4861 msgid "Bank Account Types"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. module: base
4865 #: help:ir.sequence,suffix:0
4866 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4867 msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia"
4868
4869 #. module: base
4870 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4871 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. module: base
4875 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4876 msgid "ir.actions.actions"
4877 msgstr "ir.acciones.acciones"
4878
4879 #. module: base
4880 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4881 msgid "Not Searchable"
4882 msgstr "No puede ser buscado"
4883
4884 #. module: base
4885 #: view:ir.config_parameter:0
4886 #: field:ir.config_parameter,key:0
4887 msgid "Key"
4888 msgstr "Clave"
4889
4890 #. module: base
4891 #: field:res.company,rml_header:0
4892 msgid "RML Header"
4893 msgstr "Cabecera RML"
4894
4895 #. module: base
4896 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
4897 #, python-format
4898 msgid ""
4899 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4900 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4901 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4902 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4903 msgstr ""
4904 "Tenga en cuenta que los documentos que se muestran actualmente pueden no ser "
4905 "relevantes después de cambiar a otra compañía. Asegúrese de guardar y cerrar "
4906 "todas los formularios modificados antes de cambiar a una compañía diferente "
4907 "(ahora puede hacer clic en Cancelar en las preferencias del usuario)"
4908
4909 #. module: base
4910 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4911 msgid "API ID"
4912 msgstr "ID API"
4913
4914 #. module: base
4915 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
4916 #, python-format
4917 msgid ""
4918 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4919 "these groups: %s."
4920 msgstr ""
4921 "¡No puede crear este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca a "
4922 "uno de los siguientes grupos: %s."
4923
4924 #. module: base
4925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4926 msgid "Web Chat"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. module: base
4930 #: field:res.company,rml_footer2:0
4931 msgid "Bank Accounts Footer"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. module: base
4935 #: model:res.country,name:base.mu
4936 msgid "Mauritius"
4937 msgstr "Mauricio"
4938
4939 #. module: base
4940 #: view:ir.model.access:0
4941 msgid "Full Access"
4942 msgstr "Acceso Total"
4943
4944 #. module: base
4945 #: view:ir.actions.act_window:0
4946 #: view:ir.actions.report.xml:0
4947 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4948 msgid "Security"
4949 msgstr "Seguridad"
4950
4951 #. module: base
4952 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
4953 #, python-format
4954 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
4955 msgstr ""
4956
4957 #. module: base
4958 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4959 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4960 msgstr ""
4961
4962 #. module: base
4963 #: model:res.country,name:base.za
4964 msgid "South Africa"
4965 msgstr "Sudáfrica"
4966
4967 #. module: base
4968 #: view:ir.module.module:0
4969 #: selection:ir.module.module,state:0
4970 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4971 msgid "Installed"
4972 msgstr "Instalado"
4973
4974 #. module: base
4975 #: selection:base.language.install,lang:0
4976 msgid "Ukrainian / українська"
4977 msgstr "Ucraniano / українська"
4978
4979 #. module: base
4980 #: model:res.country,name:base.sn
4981 msgid "Senegal"
4982 msgstr "Senegal"
4983
4984 #. module: base
4985 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4986 msgid ""
4987 "\n"
4988 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4989 "===========================================================\n"
4990 "\n"
4991 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4992 "related requisition.\n"
4993 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4994 "order all your purchase orders.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. module: base
4998 #: model:res.country,name:base.hu
4999 msgid "Hungary"
5000 msgstr "Hungría"
5001
5002 #. module: base
5003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
5004 msgid "Recruitment Process"
5005 msgstr ""
5006
5007 #. module: base
5008 #: model:res.country,name:base.br
5009 msgid "Brazil"
5010 msgstr "Brasil"
5011
5012 #. module: base
5013 #: view:res.lang:0
5014 msgid "%M - Minute [00,59]."
5015 msgstr "%M - Minuto [00,59]."
5016
5017 #. module: base
5018 #: selection:ir.module.module,license:0
5019 msgid "Affero GPL-3"
5020 msgstr "Affero GPL-3"
5021
5022 #. module: base
5023 #: field:ir.sequence,number_next:0
5024 msgid "Next Number"
5025 msgstr "Número siguiente"
5026
5027 #. module: base
5028 #: help:workflow.transition,condition:0
5029 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5030 msgstr ""
5031 "Expresión que debe ser satisfecha si queremos que la transición sea "
5032 "realizada."
5033
5034 #. module: base
5035 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
5036 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
5037 msgstr "editor_garantía.contrato.asistente"
5038
5039 #. module: base
5040 #: selection:base.language.install,lang:0
5041 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5042 msgstr "Español (PA) / Español (PA)"
5043
5044 #. module: base
5045 #: view:res.currency:0
5046 #: field:res.currency,rate_ids:0
5047 msgid "Rates"
5048 msgstr "Tasas"
5049
5050 #. module: base
5051 #: model:res.country,name:base.sy
5052 msgid "Syria"
5053 msgstr "Siria"
5054
5055 #. module: base
5056 #: view:res.lang:0
5057 msgid "======================================================"
5058 msgstr "======================================================"
5059
5060 #. module: base
5061 #: view:base.module.upgrade:0
5062 msgid "System update completed"
5063 msgstr "Actualización del sistema terminada"
5064
5065 #. module: base
5066 #: sql_constraint:ir.model:0
5067 msgid "Each model must be unique!"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. module: base
5071 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5072 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
5073 msgid "Localization"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. module: base
5077 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
5078 msgid ""
5079 "\n"
5080 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
5081 "a time.\n"
5082 "============================================================================="
5083 "=======\n"
5084 "\n"
5085 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
5086 "orders generated from sales order.\n"
5087 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
5088 "    "
5089 msgstr ""
5090
5091 #. module: base
5092 #: selection:res.request,state:0
5093 msgid "draft"
5094 msgstr "borrador"
5095
5096 #. module: base
5097 #: selection:ir.property,type:0
5098 #: field:res.currency,date:0
5099 #: field:res.currency.rate,name:0
5100 #: field:res.partner,date:0
5101 #: field:res.request,date_sent:0
5102 msgid "Date"
5103 msgstr "Fecha"
5104
5105 #. module: base
5106 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5107 msgid "SXW path"
5108 msgstr "Ruta SXW"
5109
5110 #. module: base
5111 #: view:ir.attachment:0
5112 msgid "Data"
5113 msgstr "Datos"
5114
5115 #. module: base
5116 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5117 msgid ""
5118 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5119 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5120 "...).\n"
5121 "============================================================================"
5122 "\n"
5123 "\n"
5124 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5125 "revenue\n"
5126 "reports, etc."
5127 msgstr ""
5128
5129 #. module: base
5130 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5131 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5132 msgid "Parent Menu"
5133 msgstr "Menú padre"
5134
5135 #. module: base
5136 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5137 msgid "Account Owner Name"
5138 msgstr "Nombre dueño cuenta"
5139
5140 #. module: base
5141 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5142 msgid "Apply For Delete"
5143 msgstr "Aplicar para Eliminar"
5144
5145 #. module: base
5146 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
5147 #, python-format
5148 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5149 msgstr ""
5150 "¡No se puede renombrar la columna a %s, dado que ya existe esa columna!"
5151
5152 #. module: base
5153 #: view:ir.attachment:0
5154 msgid "Attached To"
5155 msgstr "Adjuntado a"
5156
5157 #. module: base
5158 #: field:res.lang,decimal_point:0
5159 msgid "Decimal Separator"
5160 msgstr "Separador de decimales"
5161
5162 #. module: base
5163 #: code:addons/base/module/module.py:414
5164 #: view:ir.module.module:0
5165 #, python-format
5166 msgid "Install"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. module: base
5170 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5171 msgid ""
5172 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5173 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5174 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5175 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5176 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5177 "can be managed from here."
5178 msgstr ""
5179 "Un grupo es un conjunto de áreas funcionales que se asignarán al usuario "
5180 "para darle acceso y derechos a aplicaciones específicas y tareas en el "
5181 "sistema. Puede crear grupos personalizados o editar los existentes para "
5182 "personalizar la vista de menús que los usuarios podrán ver. La gestión de "
5183 "los permisos de lectura, escritura, creación y eliminación se hace desde "
5184 "aquí."
5185
5186 #. module: base
5187 #: view:ir.filters:0
5188 #: field:ir.filters,name:0
5189 msgid "Filter Name"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. module: base
5193 #: view:ir.attachment:0
5194 #: view:res.partner:0
5195 #: field:res.request,history:0
5196 msgid "History"
5197 msgstr "Historial"
5198
5199 #. module: base
5200 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5201 msgid ""
5202 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5203 "accounting for UK SME's with:\n"
5204 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
5205 "    - VAT100-ready tax structure\n"
5206 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
5207 "    - a few other adaptations"
5208 msgstr ""
5209
5210 #. module: base
5211 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5212 msgid "Creator"
5213 msgstr "Creador"
5214
5215 #. module: base
5216 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5217 msgid ""
5218 "Financial and accounting asset management.\n"
5219 "    This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5220 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5221 "    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5222 "    "
5223 msgstr ""
5224
5225 #. module: base
5226 #: model:res.country,name:base.bv
5227 msgid "Bouvet Island"
5228 msgstr "Isla Bouvet"
5229
5230 #. module: base
5231 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5232 msgid "Plugins"
5233 msgstr "Plugins"
5234
5235 #. module: base
5236 #: field:res.company,child_ids:0
5237 msgid "Child Companies"
5238 msgstr "Compañías hijas"
5239
5240 #. module: base
5241 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5242 msgid "res.users"
5243 msgstr "res.usuarios"
5244
5245 #. module: base
5246 #: model:res.country,name:base.ni
5247 msgid "Nicaragua"
5248 msgstr "Nicaragua"
5249
5250 #. module: base
5251 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5252 msgid ""
5253 "\n"
5254 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5255 "OpenERP.\n"
5256 "============================================================================="
5257 "=\n"
5258 "\n"
5259 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5260 "launched.\n"
5261 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5262 "of Accounts.\n"
5263 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5264 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5265 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5266 "\n"
5267 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5268 "\n"
5269 "Wizards provided by this module:\n"
5270 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5271 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5272 "            Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5273 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5274 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5275 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5276 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5277 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5278 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5279 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5280 "Fiscal year\n"
5281 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5282 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5283 "\n"
5284 "    "
5285 msgstr ""
5286
5287 #. module: base
5288 #: view:ir.model.fields:0
5289 #: field:ir.property,fields_id:0
5290 #: selection:ir.translation,type:0
5291 #: field:multi_company.default,field_id:0
5292 msgid "Field"
5293 msgstr "Campo"
5294
5295 #. module: base
5296 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5297 msgid "Long Term Projects"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. module: base
5301 #: model:res.country,name:base.ve
5302 msgid "Venezuela"
5303 msgstr "Venezuela"
5304
5305 #. module: base
5306 #: view:res.lang:0
5307 msgid "9.  %j              ==> 340"
5308 msgstr "9. %j ==> 340"
5309
5310 #. module: base
5311 #: model:res.country,name:base.zm
5312 msgid "Zambia"
5313 msgstr "Zambia"
5314
5315 #. module: base
5316 #: view:ir.actions.todo:0
5317 msgid "Launch Configuration Wizard"
5318 msgstr ""
5319
5320 #. module: base
5321 #: help:res.partner,user_id:0
5322 msgid ""
5323 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5324 "any."
5325 msgstr ""
5326 "El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa, si los "
5327 "hubiera."
5328
5329 #. module: base
5330 #: field:res.partner,parent_id:0
5331 msgid "Parent Partner"
5332 msgstr "Empresa padre"
5333
5334 #. module: base
5335 #: view:ir.module.module:0
5336 msgid "Cancel Upgrade"
5337 msgstr "Cancelar actualización"
5338
5339 #. module: base
5340 #: model:res.country,name:base.ci
5341 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5342 msgstr "Costa de Marfil"
5343
5344 #. module: base
5345 #: model:res.country,name:base.kz
5346 msgid "Kazakhstan"
5347 msgstr "Kazajstán"
5348
5349 #. module: base
5350 #: view:res.lang:0
5351 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5352 msgstr "%w - Día de la semana [0(domingo),6]."
5353
5354 #. module: base
5355 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5356 msgid ""
5357 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5358 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5359 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5360 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5361 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5362 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5363 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5364 msgstr ""
5365 "Un cliente es una entidad con quien hace o realiza negocios, como una "
5366 "empresa o una organización. Un cliente puede tener varios contactos o "
5367 "direcciones que pueden ser las personas que trabajan para esta empresa. "
5368 "Puede utilizar la pestaña historial para seguir todas las transacciones "
5369 "relacionadas con un cliente como por ejemplo: pedidos de venta, correos "
5370 "electrónicos, oportunidades, reclamaciones, etc. Si utiliza la pasarela de "
5371 "correo electrónico, el conector Outlook o Thunderbird, no olvide introducir "
5372 "el correo electrónico de cada contacto de modo que la pasarela adjuntará "
5373 "automáticamente los correos electrónicos entrantes a la empresa correcta."
5374
5375 #. module: base
5376 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5377 #: field:ir.actions.actions,name:0
5378 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5379 #: field:ir.actions.todo,name:0
5380 #: field:ir.cron,name:0
5381 #: field:ir.model.access,name:0
5382 #: field:ir.model.fields,name:0
5383 #: field:ir.module.category,name:0
5384 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5385 #: report:ir.module.reference:0
5386 #: view:ir.property:0
5387 #: field:ir.property,name:0
5388 #: field:ir.rule,name:0
5389 #: field:ir.sequence,name:0
5390 #: field:ir.sequence.type,name:0
5391 #: field:ir.values,name:0
5392 #: view:multi_company.default:0
5393 #: field:multi_company.default,name:0
5394 #: field:res.bank,name:0
5395 #: view:res.currency.rate.type:0
5396 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5397 #: field:res.groups,name:0
5398 #: field:res.lang,name:0
5399 #: view:res.partner:0
5400 #: field:res.partner,name:0
5401 #: view:res.partner.bank:0
5402 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5403 #: field:res.request.link,name:0
5404 #: view:res.users:0
5405 #: field:workflow,name:0
5406 #: field:workflow.activity,name:0
5407 msgid "Name"
5408 msgstr "Nombre"
5409
5410 #. module: base
5411 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5412 msgid ""
5413 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5414 "form view"
5415 msgstr ""
5416 "Si se marca esta opción, la acción no se mostrará en la barra de "
5417 "herramientas de la derecha en la vista formulario."
5418
5419 #. module: base
5420 #: model:res.country,name:base.ms
5421 msgid "Montserrat"
5422 msgstr "Montserrat"
5423
5424 #. module: base
5425 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5426 msgid "Decimal Precision Configuration"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. module: base
5430 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5431 msgid "Application Terms"
5432 msgstr "Términos de la aplicación"
5433
5434 #. module: base
5435 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5436 msgid ""
5437 "\n"
5438 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5439 "structured stock locations.\n"
5440 "============================================================================="
5441 "=========================\n"
5442 "\n"
5443 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5444 "and flexible:\n"
5445 "    * Moves history and planning,\n"
5446 "    * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5447 "    * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5448 "    * Robustness faced with Inventory differences\n"
5449 "    * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5450 "    * Bar code supported\n"
5451 "    * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5452 "    * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5453 "...)\n"
5454 "    * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5455 "        * Procurement in exception\n"
5456 "        * List of Incoming Products\n"
5457 "        * List of Outgoing Products\n"
5458 "        * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5459 "        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5460 "    "
5461 msgstr ""
5462
5463 #. module: base
5464 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5465 #: field:ir.model.constraint,module:0
5466 #: view:ir.model.data:0
5467 #: field:ir.model.data,module:0
5468 #: field:ir.model.relation,module:0
5469 #: view:ir.module.module:0
5470 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5471 #: report:ir.module.reference:0
5472 #: field:ir.translation,module:0
5473 msgid "Module"
5474 msgstr "Módulo"
5475
5476 #. module: base
5477 #: selection:base.language.install,lang:0
5478 msgid "English (UK)"
5479 msgstr "Inglés (Reino Unido)"
5480
5481 #. module: base
5482 #: model:res.country,name:base.aq
5483 msgid "Antarctica"
5484 msgstr "Antártida"
5485
5486 #. module: base
5487 #: help:workflow.transition,act_from:0
5488 msgid ""
5489 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5490 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5491 msgstr ""
5492 "Actividad origen. Cuando esta actividad se ha terminado, se testea la "
5493 "condición para determinar si se puede empezar la actividad destino ACT_TO."
5494
5495 #. module: base
5496 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
5497 msgid "Starter Partner"
5498 msgstr "Empresa joven"
5499
5500 #. module: base
5501 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5502 msgid ""
5503 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5504 "opposite many2one relationship"
5505 msgstr ""
5506 "Para campos one2many, el campo modelo destino que implementa la relación "
5507 "inversa many2one"
5508
5509 #. module: base
5510 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5511 msgid ""
5512 "\n"
5513 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5514 "==========================================================================\n"
5515 "\n"
5516 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5517 "Accounting/Budgets/),\n"
5518 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5519 "\n"
5520 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5521 "each\n"
5522 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5523 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5524 "of\n"
5525 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5526 "\n"
5527 "Three reports are available:\n"
5528 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5529 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5530 "\n"
5531 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5532 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5533 "\n"
5534 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5535 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5536 "Budgets per Budgets.\n"
5537 "\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. module: base
5541 #: help:res.lang,iso_code:0
5542 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
5543 msgstr ""
5544 "Este código ISO es el nombre de los ficheros po utilizados en las "
5545 "traducciones."
5546
5547 #. module: base
5548 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5549 msgid "ir.actions.act_window.view"
5550 msgstr "ir.acciones.acc_window.vista"
5551
5552 #. module: base
5553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
5554 #: report:ir.module.reference:0
5555 msgid "Web"
5556 msgstr "Web"
5557
5558 #. module: base
5559 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5560 msgid "Lunch Orders"
5561 msgstr ""
5562
5563 #. module: base
5564 #: selection:base.language.install,lang:0
5565 msgid "English (CA)"
5566 msgstr "Inglés (Canadá)"
5567
5568 #. module: base
5569 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5570 msgid "publisher_warranty.contract"
5571 msgstr "editor_garantía.contrato"
5572
5573 #. module: base
5574 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
5575 msgid ""
5576 "\n"
5577 "    Module to import CODA bank statements.\n"
5578 "\n"
5579 "    Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
5580 "    - CODA v1 support.\n"
5581 "    - CODA v2.2 support.\n"
5582 "    - Foreign Currency support.\n"
5583 "    - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
5584 "    - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
5585 "Communications.\n"
5586 "    - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
5587 "parameters.\n"
5588 "    - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
5589 "    - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
5590 "single CODA file.\n"
5591 "    - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
5592 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
5593 "    - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
5594 "EN, NL, FR.\n"
5595 "\n"
5596 "    The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
5597 "format in CODA Bank Statements.\n"
5598 "    Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
5599 "information (only those transaction lines\n"
5600 "    that are required for the creation of the Financial Accounting "
5601 "records).\n"
5602 "    The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
5603 "reliable representation of the original CODA file\n"
5604 "    whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
5605 "business processes.\n"
5606 "\n"
5607 "    CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
5608 "Bank Statements.\n"
5609 "\n"
5610 "    A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
5611 "the associated objects.\n"
5612 "    The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
5613 "remove those associated\n"
5614 "    statements.\n"
5615 "\n"
5616 "    The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
5617 "processing:\n"
5618 "    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
5619 "against the Bank Account Number field\n"
5620 "       of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
5621 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
5622 "       If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
5623 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
5624 "    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
5625 "transaction line is matched against\n"
5626 "       the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
5627 "Structured Communication Type).\n"
5628 "    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
5629 "counterparty is located via the\n"
5630 "       Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
5631 "records.\n"
5632 "    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
5633 "generated by using the 'Default Account\n"
5634 "       for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
5635 "order to allow further manual processing.\n"
5636 "\n"
5637 "    In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
5638 "can also re-import the CODA\n"
5639 "    after updating the OpenERP database with the information that was "
5640 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
5641 "\n"
5642 "    Remark on CODA V1 support:\n"
5643 "    In some cases a transaction code, transaction category or structured "
5644 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
5645 "    The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
5646 "the CODA V2.2 specifications.\n"
5647 "    If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
5648 "configuration menu.\n"
5649 "\n"
5650 "    "
5651 msgstr ""
5652
5653 #. module: base
5654 #: model:res.country,name:base.et
5655 msgid "Ethiopia"
5656 msgstr "Etiopía"
5657
5658 #. module: base
5659 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5660 msgid ""
5661 "\n"
5662 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5663 "journal.\n"
5664 "============================================================================="
5665 "======\n"
5666 "\n"
5667 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5668 "are confirmed.\n"
5669 "\n"
5670 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5671 "  Projects\n"
5672 "      Project 1\n"
5673 "          SubProj 1.1\n"
5674 "          SubProj 1.2\n"
5675 "\n"
5676 "      Project 2\n"
5677 "  Salesman\n"
5678 "      Eric\n"
5679 "      Fabien\n"
5680 "\n"
5681 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5682 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5683 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5684 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5685 "\n"
5686 "Plan1:\n"
5687 "    SubProject 1.1 : 50%\n"
5688 "    SubProject 1.2 : 50%\n"
5689 "Plan2:\n"
5690 "    Eric: 100%\n"
5691 "\n"
5692 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5693 "lines,\n"
5694 "for one account entry.\n"
5695 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5696 "of creation\n"
5697 "of distribution models.\n"
5698 "        "
5699 msgstr ""
5700
5701 #. module: base
5702 #: help:res.country.state,code:0
5703 msgid "The state code in three chars.\n"
5704 msgstr "El código de la provincia de 3 caracteres.\n"
5705
5706 #. module: base
5707 #: model:res.country,name:base.sj
5708 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5709 msgstr "Islas Jan Mayen y Svalbard"
5710
5711 #. module: base
5712 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5713 msgid "Test"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. module: base
5717 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5718 msgid "Base Kanban"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. module: base
5722 #: view:ir.actions.act_window:0
5723 #: view:ir.actions.report.xml:0
5724 #: view:ir.actions.server:0
5725 msgid "Group By"
5726 msgstr "Agrupar por"
5727
5728 #. module: base
5729 #: view:res.config.installer:0
5730 msgid "title"
5731 msgstr "título"
5732
5733 #. module: base
5734 #: field:base.language.install,state:0
5735 #: field:base.module.import,state:0
5736 #: field:base.module.update,state:0
5737 msgid "state"
5738 msgstr "estado"
5739
5740 #. module: base
5741 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5742 msgid ""
5743 "\n"
5744 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5745 "project manager of services companies.\n"
5746 "============================================================================="
5747 "======================================\n"
5748 "\n"
5749 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5750 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5751 "user-wise as well as month wise.\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #. module: base
5755 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5756 msgid "Install Language"
5757 msgstr "Instalar idioma"
5758
5759 #. module: base
5760 #: view:ir.translation:0
5761 msgid "Translation"
5762 msgstr "Traducción"
5763
5764 #. module: base
5765 #: selection:res.request,state:0
5766 msgid "closed"
5767 msgstr "cerrada"
5768
5769 #. module: base
5770 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5771 msgid ""
5772 "\n"
5773 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5774 "=================================\n"
5775 "\n"
5776 "Includes:\n"
5777 "* account.type\n"
5778 "* account.account.template\n"
5779 "* account.tax.template\n"
5780 "* account.tax.code.template\n"
5781 "* account.chart.template\n"
5782 "\n"
5783 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5784 "welcome, please go to\n"
5785 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5786 "    "
5787 msgstr ""
5788
5789 #. module: base
5790 #: selection:base.language.export,state:0
5791 msgid "get"
5792 msgstr "obtener"
5793
5794 #. module: base
5795 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5796 msgid "On delete property for many2one fields"
5797 msgstr "Propiedad 'On delete' (al borrar) para campos many2one"
5798
5799 #. module: base
5800 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5801 msgid "Accounting & Finance"
5802 msgstr ""
5803
5804 #. module: base
5805 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5806 msgid "Write Id"
5807 msgstr "Id escritura"
5808
5809 #. module: base
5810 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5811 msgid "Products"
5812 msgstr "Productos"
5813
5814 #. module: base
5815 #: help:res.users,name:0
5816 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5817 msgstr ""
5818 "El nombre real del nuevo usuario, utilizado para búsquedas y para la mayoría "
5819 "de los listados."
5820
5821 #. module: base
5822 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5823 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5824 #: view:ir.values:0
5825 msgid "User-defined Defaults"
5826 msgstr ""
5827
5828 #. module: base
5829 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5830 #: view:res.users:0
5831 msgid "Usability"
5832 msgstr ""
5833
5834 #. module: base
5835 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5836 msgid "Domain Value"
5837 msgstr "Valor de dominio"
5838
5839 #. module: base
5840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5841 msgid "Analyse Module Quality"
5842 msgstr ""
5843
5844 #. module: base
5845 #: selection:base.language.install,lang:0
5846 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5847 msgstr "Español (BO) / Español (BO)"
5848
5849 #. module: base
5850 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5851 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5852 msgid "Access Controls List"
5853 msgstr "Lista de controles de acceso"
5854
5855 #. module: base
5856 #: model:res.country,name:base.um
5857 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5858 msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores"
5859
5860 #. module: base
5861 #: help:ir.cron,numbercall:0
5862 msgid ""
5863 "How many times the method is called,\n"
5864 "a negative number indicates no limit."
5865 msgstr ""
5866
5867 #. module: base
5868 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5869 msgid "Bank Type"
5870 msgstr "Tipo de banco"
5871
5872 #. module: base
5873 #: code:addons/base/res/res_users.py:99
5874 #, python-format
5875 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5876 msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
5877
5878 #. module: base
5879 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5880 #: view:ir.module.module:0
5881 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5882 msgid "Apps"
5883 msgstr ""
5884
5885 #. module: base
5886 #: view:ir.ui.view_sc:0
5887 msgid "Shortcut"
5888 msgstr "Acceso rápido"
5889
5890 #. module: base
5891 #: field:ir.model.data,date_init:0
5892 msgid "Init Date"
5893 msgstr "Fecha inicial"
5894
5895 #. module: base
5896 #: selection:base.language.install,lang:0
5897 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5898 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
5899
5900 #. module: base
5901 #: code:addons/base/module/module.py:361
5902 #, python-format
5903 msgid ""
5904 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5905 msgstr ""
5906 "Imposible procesar el modulo \"%s\" por que no se resolvió la dependencia "
5907 "externa: %s"
5908
5909 #. module: base
5910 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5911 msgid "Belgium - Payroll"
5912 msgstr ""
5913
5914 #. module: base
5915 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5916 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5917 msgstr ""
5918 "Introduzca el número de serie proporcionado en el documento de su contrato:"
5919
5920 #. module: base
5921 #: view:workflow.activity:0
5922 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5923 msgid "Flow Start"
5924 msgstr "Inicio del flujo"
5925
5926 #. module: base
5927 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5928 msgid "res.partner.title"
5929 msgstr "res.empresa.titulo"
5930
5931 #. module: base
5932 #: view:res.partner.bank:0
5933 msgid "Bank Account Owner"
5934 msgstr "Propietario cuenta bancaria"
5935
5936 #. module: base
5937 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
5938 msgid "Uncategorized"
5939 msgstr ""
5940
5941 #. module: base
5942 #: field:ir.attachment,res_name:0
5943 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5944 msgid "Resource Name"
5945 msgstr "Nombre del recurso"
5946
5947 #. module: base
5948 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5949 msgid "ir.default"
5950 msgstr "ir.default"
5951
5952 #. module: base
5953 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5954 msgid ""
5955 "\n"
5956 "Generic Payroll system.\n"
5957 "=======================\n"
5958 "\n"
5959 "    * Employee Details\n"
5960 "    * Employee Contracts\n"
5961 "    * Passport based Contract\n"
5962 "    * Allowances / Deductions\n"
5963 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5964 "    * Employee Payslip\n"
5965 "    * Monthly Payroll Register\n"
5966 "    * Integrated with Holiday Management\n"
5967 "    "
5968 msgstr ""
5969
5970 #. module: base
5971 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5972 msgid "Hours"
5973 msgstr "Horas"
5974
5975 #. module: base
5976 #: model:res.country,name:base.gp
5977 msgid "Guadeloupe (French)"
5978 msgstr "Guadalupe (Francesa)"
5979
5980 #. module: base
5981 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
5982 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5983 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5984 #, python-format
5985 msgid "User Error"
5986 msgstr "Error de usuario"
5987
5988 #. module: base
5989 #: help:workflow.transition,signal:0
5990 msgid ""
5991 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5992 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5993 "button is necessary to validate this transition."
5994 msgstr ""
5995 "Cuando la operación de la transición viene de un botón pulsado en el "
5996 "formulario de cliente, la señal comprueba el nombre del botón pulsado. Si la "
5997 "señal es NULL, ningún botón es necesario para validar esta transición."
5998
5999 #. module: base
6000 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
6001 msgid "OpenERP Web Diagram"
6002 msgstr ""
6003
6004 #. module: base
6005 #: view:res.partner.bank:0
6006 msgid "My Banks"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. module: base
6010 #: help:multi_company.default,object_id:0
6011 msgid "Object affected by this rule"
6012 msgstr "Objeto afectado por esta regla"
6013
6014 #. module: base
6015 #: report:ir.module.reference:0
6016 msgid "Directory"
6017 msgstr "Directorio"
6018
6019 #. module: base
6020 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6021 msgid "Menu Name"
6022 msgstr "Nombre menú"
6023
6024 #. module: base
6025 #: view:ir.module.module:0
6026 msgid "Author Website"
6027 msgstr "Web del autor"
6028
6029 #. module: base
6030 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6031 msgid ""
6032 "\n"
6033 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6034 "========================================\n"
6035 "\n"
6036 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
6037 "\n"
6038 "The user can also publish notes.\n"
6039 "    "
6040 msgstr ""
6041
6042 #. module: base
6043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
6044 msgid "Methodology: SCRUM"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. module: base
6048 #: view:ir.attachment:0
6049 msgid "Month"
6050 msgstr "Mes"
6051
6052 #. module: base
6053 #: model:res.country,name:base.my
6054 msgid "Malaysia"
6055 msgstr "Malasia"
6056
6057 #. module: base
6058 #: view:base.language.install:0
6059 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
6060 msgid "Load Official Translation"
6061 msgstr "Cargar traducción ofical"
6062
6063 #. module: base
6064 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6065 msgid "Cancel Journal Entries"
6066 msgstr ""
6067
6068 #. module: base
6069 #: view:ir.actions.server:0
6070 msgid "Client Action Configuration"
6071 msgstr "Configuración acción cliente"
6072
6073 #. module: base
6074 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
6075 #: view:res.partner.address:0
6076 msgid "Partner Addresses"
6077 msgstr "Direcciones de empresa"
6078
6079 #. module: base
6080 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6081 msgid ""
6082 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6083 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6084 msgstr ""
6085
6086 #. module: base
6087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
6088 msgid "Query Builder"
6089 msgstr ""
6090
6091 #. module: base
6092 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6093 msgid "Launch Automatically"
6094 msgstr ""
6095
6096 #. module: base
6097 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
6098 msgid ""
6099 "\n"
6100 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
6101 "==========================================================\n"
6102 "\n"
6103 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
6104 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
6105 "other applications can use.\n"
6106 "\n"
6107 "The main features are:\n"
6108 "\n"
6109 "    * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
6110 "      Administration menu for delivering outgoing mail\n"
6111 "    * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
6112 "      grouped by conversation\n"
6113 "    * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
6114 "      it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
6115 "      (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
6116 "    * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
6117 "      scheduler-based processing\n"
6118 "    * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
6119 "      into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
6120 "      simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
6121 "      dynamic data when each email is actually sent.\n"
6122 "      This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
6123 "      features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
6124 "      templating features to this assistant)\n"
6125 "\n"
6126 "    "
6127 msgstr ""
6128
6129 #. module: base
6130 #: view:res.lang:0
6131 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6132 msgstr "%S - Segundos [00,61]."
6133
6134 #. module: base
6135 #: model:res.country,name:base.cv
6136 msgid "Cape Verde"
6137 msgstr "Cabo Verde"
6138
6139 #. module: base
6140 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6141 msgid ""
6142 "\n"
6143 "This module allows you to manage your contacts\n"
6144 "==============================================\n"
6145 "\n"
6146 "It lets you define:\n"
6147 "    * contacts unrelated to a partner,\n"
6148 "    * contacts working at several addresses (possibly for different "
6149 "partners),\n"
6150 "    * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6151 "addresses\n"
6152 "\n"
6153 "It also adds new menu items located in\n"
6154 "    Purchases / Address Book / Contacts\n"
6155 "    Sales / Address Book / Contacts\n"
6156 "\n"
6157 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6158 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6159 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6160 "an other object.\n"
6161 "    "
6162 msgstr ""
6163
6164 #. module: base
6165 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6166 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6167 #: field:res.partner,events:0
6168 #: field:res.partner.event,name:0
6169 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6170 msgid "Events"
6171 msgstr "Eventos"
6172
6173 #. module: base
6174 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6175 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6176 msgid "ir.actions.url"
6177 msgstr "ir.acciones.url"
6178
6179 #. module: base
6180 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6181 msgid "Currency Converter"
6182 msgstr "Conversor de divisas"
6183
6184 #. module: base
6185 #: help:ir.values,key:0
6186 msgid ""
6187 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6188 "- Default: a default value for a model field"
6189 msgstr ""
6190
6191 #. module: base
6192 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6193 #: view:res.partner:0
6194 msgid "Partner Contacts"
6195 msgstr "Contactos de la empresa"
6196
6197 #. module: base
6198 #: field:base.module.update,add:0
6199 msgid "Number of modules added"
6200 msgstr "Número de módulos añadidos"
6201
6202 #. module: base
6203 #: view:res.currency:0
6204 msgid "Price Accuracy"
6205 msgstr "Precisión del precio"
6206
6207 #. module: base
6208 #: selection:base.language.install,lang:0
6209 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6210 msgstr "Letón / latviešu valoda"
6211
6212 #. module: base
6213 #: view:res.config:0
6214 #: view:res.config.installer:0
6215 msgid "vsep"
6216 msgstr "vsep"
6217
6218 #. module: base
6219 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6220 msgid "OpenERP Tweets"
6221 msgstr ""
6222
6223 #. module: base
6224 #: code:addons/base/module/module.py:502
6225 #: view:ir.module.module:0
6226 #, python-format
6227 msgid "Uninstall"
6228 msgstr ""
6229
6230 #. module: base
6231 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6232 msgid "Budgets Management"
6233 msgstr ""
6234
6235 #. module: base
6236 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6237 msgid "Workitem"
6238 msgstr "Elemento de trabajo"
6239
6240 #. module: base
6241 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6242 msgid "Database Anonymization"
6243 msgstr ""
6244
6245 #. module: base
6246 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6247 msgid "SSL/TLS"
6248 msgstr ""
6249
6250 #. module: base
6251 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6252 msgid "OPW"
6253 msgstr ""
6254
6255 #. module: base
6256 #: field:res.log,secondary:0
6257 msgid "Secondary Log"
6258 msgstr "Registro secundario"
6259
6260 #. module: base
6261 #: view:ir.actions.act_window:0
6262 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6263 #: view:ir.actions.actions:0
6264 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6265 #: field:ir.ui.menu,action:0
6266 #: selection:ir.values,key:0
6267 msgid "Action"
6268 msgstr "Acción"
6269
6270 #. module: base
6271 #: view:ir.actions.server:0
6272 msgid "Email Configuration"
6273 msgstr "Configuración Email"
6274
6275 #. module: base
6276 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6277 msgid "ir.cron"
6278 msgstr "ir.cron"
6279
6280 #. module: base
6281 #: field:res.request,act_to:0
6282 #: field:res.request.history,act_to:0
6283 msgid "To"
6284 msgstr "A"
6285
6286 #. module: base
6287 #: view:ir.sequence:0
6288 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6289 msgstr "Año actual sin centuria: %(y)s"
6290
6291 #. module: base
6292 #: help:ir.actions.client,tag:0
6293 msgid ""
6294 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6295 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6296 msgstr ""
6297
6298 #. module: base
6299 #: sql_constraint:ir.rule:0
6300 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6301 msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
6302
6303 #. module: base
6304 #: model:res.country,name:base.fj
6305 msgid "Fiji"
6306 msgstr "Fiji"
6307
6308 #. module: base
6309 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6310 msgid ""
6311 "\n"
6312 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6313 "================================================================\n"
6314 "\n"
6315 "With this module you would not only be able to access documents through "
6316 "OpenERP\n"
6317 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6318 "using the\n"
6319 "FTP client.\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #. module: base
6323 #: field:ir.model.fields,size:0
6324 msgid "Size"
6325 msgstr "Tamaño"
6326
6327 #. module: base
6328 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6329 msgid ""
6330 "\n"
6331 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6332 "user on a given account.\n"
6333 "============================================================================="
6334 "=======================\n"
6335 "\n"
6336 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6337 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6338 "these values is still available.\n"
6339 "\n"
6340 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6341 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6342 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6343 "\n"
6344 "    "
6345 msgstr ""
6346
6347 #. module: base
6348 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6349 msgid "Audit Trail"
6350 msgstr ""
6351
6352 #. module: base
6353 #: model:res.country,name:base.sd
6354 msgid "Sudan"
6355 msgstr "Sudán"
6356
6357 #. module: base
6358 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6359 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6360 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6361 #: view:res.currency.rate.type:0
6362 msgid "Currency Rate Type"
6363 msgstr ""
6364
6365 #. module: base
6366 #: model:res.country,name:base.fm
6367 msgid "Micronesia"
6368 msgstr "Micronesia"
6369
6370 #. module: base
6371 #: field:res.widget,content:0
6372 msgid "Content"
6373 msgstr "Contenido"
6374
6375 #. module: base
6376 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6377 #: view:res.groups:0
6378 msgid "Menus"
6379 msgstr "Menús"
6380
6381 #. module: base
6382 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6383 msgid "Launch Manually Once"
6384 msgstr ""
6385
6386 #. module: base
6387 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6388 #: view:res.users:0
6389 msgid "Hidden"
6390 msgstr ""
6391
6392 #. module: base
6393 #: selection:base.language.install,lang:0
6394 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6395 msgstr "Serbio (Latín) / srpski"
6396
6397 #. module: base
6398 #: model:res.country,name:base.il
6399 msgid "Israel"
6400 msgstr "Israel"
6401
6402 #. module: base
6403 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6404 msgid "OHADA - Accounting"
6405 msgstr ""
6406
6407 #. module: base
6408 #: help:res.bank,bic:0
6409 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6410 msgstr ""
6411
6412 #. module: base
6413 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6414 msgid ""
6415 "\n"
6416 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6417 "========================================================================\n"
6418 "\n"
6419 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6420 "    "
6421 msgstr ""
6422
6423 #. module: base
6424 #: field:res.lang,time_format:0
6425 msgid "Time Format"
6426 msgstr "Formato de hora"
6427
6428 #. module: base
6429 #: code:addons/orm.py:2247
6430 #, python-format
6431 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6432 msgstr "¡No existe una vista del tipo '%s' definida para la estructura!"
6433
6434 #. module: base
6435 #: view:ir.module.module:0
6436 msgid "Defined Reports"
6437 msgstr "Informes definidos"
6438
6439 #. module: base
6440 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6441 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6442 msgid "Payment term"
6443 msgstr "Condiciones de pago"
6444
6445 #. module: base
6446 #: view:ir.actions.report.xml:0
6447 msgid "Report xml"
6448 msgstr "Informe XML"
6449
6450 #. module: base
6451 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6452 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6453 #: view:ir.module.module:0
6454 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6455 msgid "Modules"
6456 msgstr "Módulos"
6457
6458 #. module: base
6459 #: view:workflow.activity:0
6460 #: selection:workflow.activity,kind:0
6461 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6462 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6463 msgid "Subflow"
6464 msgstr "Subflujo"
6465
6466 #. module: base
6467 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6468 msgid "res.config"
6469 msgstr "res.config"
6470
6471 #. module: base
6472 #: field:workflow.transition,signal:0
6473 msgid "Signal (button Name)"
6474 msgstr "Señal (nombre del botón)"
6475
6476 #. module: base
6477 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6479 #: view:res.bank:0
6480 #: field:res.partner,bank_ids:0
6481 msgid "Banks"
6482 msgstr "Bancos"
6483
6484 #. module: base
6485 #: view:res.log:0
6486 msgid "Unread"
6487 msgstr "No leído"
6488
6489 #. module: base
6490 #: field:res.users,id:0
6491 msgid "ID"
6492 msgstr ""
6493
6494 #. module: base
6495 #: field:ir.cron,doall:0
6496 msgid "Repeat Missed"
6497 msgstr "Repetir perdidos"
6498
6499 #. module: base
6500 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
6501 #, python-format
6502 msgid "Can not create the module file: %s !"
6503 msgstr "¡No se puede crear el archivo de módulo: %s!"
6504
6505 #. module: base
6506 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6507 msgid "Object Mapping"
6508 msgstr "Mapeado de objetos"
6509
6510 #. module: base
6511 #: field:ir.module.category,xml_id:0
6512 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6513 msgid "External ID"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. module: base
6517 #: help:res.currency.rate,rate:0
6518 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6519 msgstr "La tasa de cambio de la moneda respecto a la moneda de tasa 1"
6520
6521 #. module: base
6522 #: model:res.country,name:base.uk
6523 msgid "United Kingdom"
6524 msgstr "Reino Unido"
6525
6526 #. module: base
6527 #: view:res.config:0
6528 msgid "res_config_contents"
6529 msgstr "res_config_contenidos"
6530
6531 #. module: base
6532 #: help:res.partner.category,active:0
6533 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6534 msgstr ""
6535 "El campo activo le permite ocultar la categoría sin tener que eliminarla."
6536
6537 #. module: base
6538 #: report:ir.module.reference:0
6539 msgid "Object:"
6540 msgstr "Objeto:"
6541
6542 #. module: base
6543 #: model:res.country,name:base.bw
6544 msgid "Botswana"
6545 msgstr "Botsuana"
6546
6547 #. module: base
6548 #: view:res.partner.title:0
6549 msgid "Partner Titles"
6550 msgstr "Títulos de empresa"
6551
6552 #. module: base
6553 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6554 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6555 msgstr "Añadir un auto-refrescar a la vista"
6556
6557 #. module: base
6558 #: help:res.partner,employee:0
6559 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6560 msgstr "Marque esta casilla si la persona es un empleado."
6561
6562 #. module: base
6563 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6564 msgid "Customer Profiling"
6565 msgstr ""
6566
6567 #. module: base
6568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6569 msgid "Issues Tracker"
6570 msgstr ""
6571
6572 #. module: base
6573 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6574 msgid "Work Days"
6575 msgstr "Días laborables"
6576
6577 #. module: base
6578 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6579 msgid "Multi-Company"
6580 msgstr ""
6581
6582 #. module: base
6583 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6584 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6585 msgid "RML content"
6586 msgstr "Contenido RML"
6587
6588 #. module: base
6589 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6590 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6591 msgid "Workitems"
6592 msgstr "Elementos de trabajo"
6593
6594 #. module: base
6595 #: code:addons/orm.py:1300
6596 #, python-format
6597 msgid ""
6598 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6599 "having %d columns."
6600 msgstr ""
6601
6602 #. module: base
6603 #: field:base.language.export,advice:0
6604 msgid "Advice"
6605 msgstr "Consejo"
6606
6607 #. module: base
6608 #: view:res.company:0
6609 msgid "Header/Footer of Reports"
6610 msgstr ""
6611
6612 #. module: base
6613 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
6614 #: view:res.users:0
6615 #, python-format
6616 msgid "Applications"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. module: base
6620 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6621 msgid "ir.attachment"
6622 msgstr "ir.attachment"
6623
6624 #. module: base
6625 #: code:addons/orm.py:4348
6626 #, python-format
6627 msgid ""
6628 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6629 "this object as this object is for reporting purpose."
6630 msgstr ""
6631 "No puede realizar esta operación. La creación de nuevos registros no está "
6632 "permitida para este objeto ya que este objeto tiene como finalidad la "
6633 "generación de informes o reportes."
6634
6635 #. module: base
6636 #: help:ir.model.fields,translate:0
6637 msgid ""
6638 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6639 "mechanism for that field)"
6640 msgstr ""
6641 "Si los valores de este campo se pueden traducir (activa el mecanismo de "
6642 "traducción para este campo)."
6643
6644 #. module: base
6645 #: selection:res.currency,position:0
6646 msgid "After Amount"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. module: base
6650 #: selection:base.language.install,lang:0
6651 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6652 msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
6653
6654 #. module: base
6655 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6656 msgid ""
6657 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6658 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6659 msgstr ""
6660 "Indique el nombre de campo donde se almacena el id del registro después de "
6661 "las operaciones de creación. Si está vacío, no podrá realizar un seguimiento "
6662 "del registro nuevo."
6663
6664 #. module: base
6665 #: help:ir.model.fields,relation:0
6666 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6667 msgstr "Para campos de relación, el nombre técnico del modelo destino."
6668
6669 #. module: base
6670 #: selection:base.language.install,lang:0
6671 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6672 msgstr "Indonesio / Bahasa Indonesia"
6673
6674 #. module: base
6675 #: help:base.language.import,overwrite:0
6676 msgid ""
6677 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6678 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6679 msgstr ""
6680
6681 #. module: base
6682 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6683 msgid "Inherited View"
6684 msgstr "Vista heredada"
6685
6686 #. module: base
6687 #: view:ir.translation:0
6688 msgid "Source Term"
6689 msgstr "Término original"
6690
6691 #. module: base
6692 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6693 msgid "Timesheets Validation"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. module: base
6697 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
6698 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6699 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
6700 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6701 msgid "Project"
6702 msgstr "Proyecto"
6703
6704 #. module: base
6705 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6706 msgid "Web Icon Image (hover)"
6707 msgstr "Imagen de icono web (inmóvil)"
6708
6709 #. module: base
6710 #: view:base.module.import:0
6711 msgid "Module file successfully imported!"
6712 msgstr "¡Archivo de módulo importado con éxito!"
6713
6714 #. module: base
6715 #: model:res.country,name:base.ws
6716 msgid "Samoa"
6717 msgstr "Samoa"
6718
6719 #. module: base
6720 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6721 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6722 msgid "Serial Key"
6723 msgstr "Número de serie"
6724
6725 #. module: base
6726 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6727 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6728 msgid "Timesheets"
6729 msgstr ""
6730
6731 #. module: base
6732 #: field:res.partner,function:0
6733 msgid "function"
6734 msgstr ""
6735
6736 #. module: base
6737 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6738 msgid "Audit"
6739 msgstr "Auditoría"
6740
6741 #. module: base
6742 #: help:ir.values,company_id:0
6743 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6744 msgstr ""
6745
6746 #. module: base
6747 #: model:res.country,name:base.lc
6748 msgid "Saint Lucia"
6749 msgstr "Santa Lucía"
6750
6751 #. module: base
6752 #: help:res.users,new_password:0
6753 msgid ""
6754 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6755 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6756 "login again."
6757 msgstr ""
6758
6759 #. module: base
6760 #: view:publisher_warranty.contract:0
6761 msgid "Maintenance Contract"
6762 msgstr "Contrato de mantenimiento"
6763
6764 #. module: base
6765 #: model:res.groups,name:base.group_user
6766 #: field:res.partner,employee:0
6767 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
6768 msgid "Employee"
6769 msgstr "Empleado"
6770
6771 #. module: base
6772 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6773 msgid "Create Access"
6774 msgstr "Permiso para crear"
6775
6776 #. module: base
6777 #: field:res.bank,state:0
6778 #: field:res.company,state_id:0
6779 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6780 msgid "Fed. State"
6781 msgstr "Provincia"
6782
6783 #. module: base
6784 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6785 msgid "Copy Of"
6786 msgstr "Copia de"
6787
6788 #. module: base
6789 #: field:ir.model,osv_memory:0
6790 msgid "In-memory model"
6791 msgstr "Modelo en memoria"
6792
6793 #. module: base
6794 #: view:partner.clear.ids:0
6795 msgid "Clear Ids"
6796 msgstr "Limpiar Ids"
6797
6798 #. module: base
6799 #: view:res.partner:0
6800 #: view:res.partner.address:0
6801 msgid "Edit"
6802 msgstr ""
6803
6804 #. module: base
6805 #: field:ir.actions.client,params:0
6806 msgid "Supplementary arguments"
6807 msgstr ""
6808
6809 #. module: base
6810 #: field:res.users,view:0
6811 msgid "Interface"
6812 msgstr "Interfaz"
6813
6814 #. module: base
6815 #: view:ir.actions.server:0
6816 msgid "Field Mapping"
6817 msgstr "Mapeo de campo"
6818
6819 #. module: base
6820 #: view:publisher_warranty.contract:0
6821 msgid "Refresh Validation Dates"
6822 msgstr "Refrescar fechas de validación"
6823
6824 #. module: base
6825 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6826 msgid "Field Type"
6827 msgstr "Tipo de campo"
6828
6829 #. module: base
6830 #: field:res.country.state,code:0
6831 msgid "State Code"
6832 msgstr "Código de provincia"
6833
6834 #. module: base
6835 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6836 msgid "On delete"
6837 msgstr "Al eliminar"
6838
6839 #. module: base
6840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6841 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6842 msgstr ""
6843
6844 #. module: base
6845 #: selection:res.lang,direction:0
6846 msgid "Left-to-Right"
6847 msgstr "Izquierda-a-Derecha"
6848
6849 #. module: base
6850 #: field:ir.model.fields,translate:0
6851 #: view:res.lang:0
6852 #: field:res.lang,translatable:0
6853 msgid "Translatable"
6854 msgstr "Traducible"
6855
6856 #. module: base
6857 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6858 msgid ""
6859 "\n"
6860 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6861 "===============================================\n"
6862 "\n"
6863 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6864 "treated\n"
6865 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6866 "operations\n"
6867 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6868 "    "
6869 msgstr ""
6870
6871 #. module: base
6872 #: field:res.users,signature:0
6873 msgid "Signature"
6874 msgstr "Firma"
6875
6876 #. module: base
6877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6878 msgid "Meetings Synchronization"
6879 msgstr ""
6880
6881 #. module: base
6882 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6883 #: field:ir.actions.client,context:0
6884 msgid "Context Value"
6885 msgstr "Valor de contexto"
6886
6887 #. module: base
6888 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6889 msgid "res.widget.user"
6890 msgstr "res.widget.usuario"
6891
6892 #. module: base
6893 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6894 msgid "Full Name"
6895 msgstr "Nombre completo"
6896
6897 #. module: base
6898 #: view:base.module.configuration:0
6899 msgid "_Ok"
6900 msgstr "_Aceptar"
6901
6902 #. module: base
6903 #: code:addons/base/module/module.py:306
6904 #, python-format
6905 msgid "The name of the module must be unique !"
6906 msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
6907
6908 #. module: base
6909 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6910 msgid "Contacts Management"
6911 msgstr ""
6912
6913 #. module: base
6914 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6915 msgid ""
6916 "\n"
6917 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6918 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6919 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6920 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6921 "will then become mandatory:\n"
6922 "- Bank Code\n"
6923 "- Office Code\n"
6924 "- Account number\n"
6925 "- RIB key\n"
6926 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6927 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6928 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6929 "for example on the Partner Form.\n"
6930 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6931 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6932 "they select the Bank. \n"
6933 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6934 "RIB code.\n"
6935 "\n"
6936 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6937 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6938 "of the RIB format.\n"
6939 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6940 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6941 "the type \"IBAN\". \n"
6942 msgstr ""
6943
6944 #. module: base
6945 #: view:ir.property:0
6946 msgid "Parameters that are used by all resources."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. module: base
6950 #: model:res.country,name:base.mz
6951 msgid "Mozambique"
6952 msgstr "Mozambique"
6953
6954 #. module: base
6955 #: help:ir.values,action_id:0
6956 msgid ""
6957 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6958 "automatically set the correct reference"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. module: base
6962 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6963 msgid "Long Term Planning"
6964 msgstr "Planificación a largo plazo"
6965
6966 #. module: base
6967 #: field:ir.actions.server,message:0
6968 msgid "Message"
6969 msgstr "Mensaje"
6970
6971 #. module: base
6972 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6973 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
6974 msgid "On Multiple Doc."
6975 msgstr "En múltiples doc."
6976
6977 #. module: base
6978 #: view:res.partner:0
6979 #: field:res.partner,user_id:0
6980 msgid "Salesman"
6981 msgstr "Comercial"
6982
6983 #. module: base
6984 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6985 msgid "Accounting and Finance"
6986 msgstr ""
6987
6988 #. module: base
6989 #: view:ir.module.module:0
6990 msgid "Upgrade"
6991 msgstr ""
6992
6993 #. module: base
6994 #: view:res.partner:0
6995 #: field:res.partner,child_ids:0
6996 msgid "Contacts"
6997 msgstr "Contactos"
6998
6999 #. module: base
7000 #: model:res.country,name:base.fo
7001 msgid "Faroe Islands"
7002 msgstr "Islas Feroe"
7003
7004 #. module: base
7005 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7006 msgid "Connection Security"
7007 msgstr ""
7008
7009 #. module: base
7010 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
7011 #, python-format
7012 msgid "Please specify an action to launch !"
7013 msgstr "¡ Por favor, indique una acción a ejecutar !"
7014
7015 #. module: base
7016 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
7017 msgid ""
7018 "\n"
7019 "        United States - Chart of accounts\n"
7020 "    "
7021 msgstr ""
7022
7023 #. module: base
7024 #: view:res.widget.wizard:0
7025 msgid "Add"
7026 msgstr "Añadir"
7027
7028 #. module: base
7029 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7030 msgid "Ecuador - Accounting"
7031 msgstr ""
7032
7033 #. module: base
7034 #: field:res.partner.category,name:0
7035 msgid "Category Name"
7036 msgstr "Nombre de categoría"
7037
7038 #. module: base
7039 #: view:res.widget:0
7040 msgid "Widgets"
7041 msgstr "Widgets"
7042
7043 #. module: base
7044 #: model:res.country,name:base.cz
7045 msgid "Czech Republic"
7046 msgstr "República Checa"
7047
7048 #. module: base
7049 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
7050 msgid ""
7051 "\n"
7052 "Module for human resource management.\n"
7053 "=====================================\n"
7054 "\n"
7055 "You can manage:\n"
7056 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
7057 "display hierarchies\n"
7058 "    * HR Departments\n"
7059 "    * HR Jobs\n"
7060 "    "
7061 msgstr ""
7062
7063 #. module: base
7064 #: view:res.widget.wizard:0
7065 msgid "Widget Wizard"
7066 msgstr "Asistente widget"
7067
7068 #. module: base
7069 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7070 msgid "Honduras - Accounting"
7071 msgstr ""
7072
7073 #. module: base
7074 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7075 msgid "Intrastat Reporting"
7076 msgstr ""
7077
7078 #. module: base
7079 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
7080 #, python-format
7081 msgid ""
7082 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7083 "change your own password."
7084 msgstr ""
7085 "Utilice el \"asistente de cambio de contraseña\" (en Preferencias de usuario "
7086 "o menú Usuario) para cambiar su propia contraseña."
7087
7088 #. module: base
7089 #: code:addons/orm.py:2021
7090 #, python-format
7091 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7092 msgstr "¡Campos insuficientes para la vista calendario!"
7093
7094 #. module: base
7095 #: selection:ir.property,type:0
7096 msgid "Integer"
7097 msgstr "Entero"
7098
7099 #. module: base
7100 #: selection:base.language.install,lang:0
7101 msgid "Hindi / हिंदी"
7102 msgstr "Hindi / हिंदी"
7103
7104 #. module: base
7105 #: help:res.users,company_id:0
7106 msgid "The company this user is currently working for."
7107 msgstr "La compañía para la cual trabaja este usuario actualmente."
7108
7109 #. module: base
7110 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7111 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7112 msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea"
7113
7114 #. module: base
7115 #: view:workflow.transition:0
7116 msgid "Transition"
7117 msgstr "Transición"
7118
7119 #. module: base
7120 #: field:ir.cron,active:0
7121 #: field:ir.mail_server,active:0
7122 #: field:ir.model.access,active:0
7123 #: field:ir.rule,active:0
7124 #: field:ir.sequence,active:0
7125 #: field:res.bank,active:0
7126 #: field:res.currency,active:0
7127 #: field:res.lang,active:0
7128 #: field:res.partner,active:0
7129 #: field:res.partner.category,active:0
7130 #: field:res.request,active:0
7131 #: field:res.users,active:0
7132 #: view:workflow.instance:0
7133 #: view:workflow.workitem:0
7134 msgid "Active"
7135 msgstr "Activo"
7136
7137 #. module: base
7138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7139 msgid "Maroc - Accounting"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. module: base
7143 #: model:res.country,name:base.mn
7144 msgid "Mongolia"
7145 msgstr "Mongolia"
7146
7147 #. module: base
7148 #: view:ir.module.module:0
7149 msgid "Created Menus"
7150 msgstr "Menús creados"
7151
7152 #. module: base
7153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7154 msgid "Account Analytic Defaults"
7155 msgstr ""
7156
7157 #. module: base
7158 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7159 msgid ""
7160 "\n"
7161 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7162 "=============================================================\n"
7163 "\n"
7164 "    * Marital status,\n"
7165 "    * Security number,\n"
7166 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
7167 "\n"
7168 "You can assign several contracts per employee.\n"
7169 "    "
7170 msgstr ""
7171
7172 #. module: base
7173 #: selection:ir.ui.view,type:0
7174 msgid "mdx"
7175 msgstr "mdx"
7176
7177 #. module: base
7178 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7179 msgid ""
7180 "\n"
7181 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7182 "===========================================================================\n"
7183 "\n"
7184 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7185 "case.\n"
7186 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7187 "case.\n"
7188 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7189 "\n"
7190 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7191 "the\n"
7192 "crm modules.\n"
7193 "    "
7194 msgstr ""
7195
7196 #. module: base
7197 #: model:res.country,name:base.bi
7198 msgid "Burundi"
7199 msgstr "Burundi"
7200
7201 #. module: base
7202 #: view:base.language.export:0
7203 #: view:base.language.install:0
7204 #: view:base.module.configuration:0
7205 #: view:base.module.update:0
7206 msgid "Close"
7207 msgstr "Cerrar"
7208
7209 #. module: base
7210 #: selection:base.language.install,lang:0
7211 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7212 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
7213
7214 #. module: base
7215 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
7216 #, python-format
7217 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
7218 msgstr ""
7219
7220 #. module: base
7221 #: view:res.log:0
7222 msgid "My Logs"
7223 msgstr "Mis registros"
7224
7225 #. module: base
7226 #: model:res.country,name:base.bt
7227 msgid "Bhutan"
7228 msgstr "Bhután"
7229
7230 #. module: base
7231 #: help:ir.sequence,number_next:0
7232 msgid "Next number of this sequence"
7233 msgstr "Número siguiente de esta secuencia"
7234
7235 #. module: base
7236 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
7237 msgid "Textile Suppliers"
7238 msgstr "Proveedores textiles"
7239
7240 #. module: base
7241 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
7242 msgid "This Window"
7243 msgstr "Esta ventana"
7244
7245 #. module: base
7246 #: view:publisher_warranty.contract:0
7247 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7248 msgstr "Contratos de garantía del editor"
7249
7250 #. module: base
7251 #: help:res.log,name:0
7252 msgid "The logging message."
7253 msgstr "El mensaje de conexión."
7254
7255 #. module: base
7256 #: field:base.language.export,format:0
7257 msgid "File Format"
7258 msgstr "Formato del archivo"
7259
7260 #. module: base
7261 #: field:res.lang,iso_code:0
7262 msgid "ISO code"
7263 msgstr "Código ISO"
7264
7265 #. module: base
7266 #: view:res.log:0
7267 #: field:res.log,read:0
7268 msgid "Read"
7269 msgstr "Lectura"
7270
7271 #. module: base
7272 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7273 msgid "Associations Management"
7274 msgstr ""
7275
7276 #. module: base
7277 #: help:ir.model,modules:0
7278 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7279 msgstr ""
7280
7281 #. module: base
7282 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
7283 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7284 msgid "Payroll"
7285 msgstr ""
7286
7287 #. module: base
7288 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7289 msgid ""
7290 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7291 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7292 "country."
7293 msgstr ""
7294 "Por ejemplo puede gestionar los estados federales de los Estados Unidos "
7295 "desde aquí. Cada estado federal o provincia está asociado a un país."
7296
7297 #. module: base
7298 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7299 msgid ""
7300 "\n"
7301 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7302 "==============================================================\n"
7303 "\n"
7304 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7305 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7306 "shipping line.\n"
7307 "\n"
7308 "     "
7309 msgstr ""
7310
7311 #. module: base
7312 #: view:workflow.workitem:0
7313 msgid "Workflow Workitems"
7314 msgstr "Elementos del flujo"
7315
7316 #. module: base
7317 #: model:res.country,name:base.vc
7318 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7319 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
7320
7321 #. module: base
7322 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7323 #: field:res.users,password:0
7324 msgid "Password"
7325 msgstr "Contraseña"
7326
7327 #. module: base
7328 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7329 msgid ""
7330 "\n"
7331 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7332 "accounting logic with stock transactions.\n"
7333 "============================================================================="
7334 "========================================\n"
7335 "\n"
7336 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7337 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7338 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7339 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7340 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7341 "shipped.\n"
7342 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7343 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7344 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7345 "creditor account.\n"
7346 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7347 "standard price are booked on a separate account"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. module: base
7351 #: field:res.partner,title:0
7352 msgid "Partner Firm"
7353 msgstr "Tipo empresa"
7354
7355 #. module: base
7356 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7357 #: view:ir.model:0
7358 #: field:ir.model,field_id:0
7359 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7360 #: view:ir.model.fields:0
7361 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7362 msgid "Fields"
7363 msgstr "Campos"
7364
7365 #. module: base
7366 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7367 msgid "Employees"
7368 msgstr "Empleados"
7369
7370 #. module: base
7371 #: field:ir.exports.line,name:0
7372 #: view:ir.model.fields:0
7373 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
7374 msgid "Field Name"
7375 msgstr "Nombre del Campo"
7376
7377 #. module: base
7378 #: help:res.log,read:0
7379 msgid ""
7380 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7381 msgstr ""
7382 "Si este registro ha sido leído, get() no debería enviarlo al cliente."
7383
7384 #. module: base
7385 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7386 msgid ""
7387 "\n"
7388 "Add Feedback button in header.\n"
7389 "==============================\n"
7390 "\n"
7391 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7392 "    "
7393 msgstr ""
7394
7395 #. module: base
7396 #: field:res.company,rml_header2:0
7397 msgid "RML Internal Header"
7398 msgstr "Cabecera interna RML"
7399
7400 #. module: base
7401 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7402 msgid "Search View Ref."
7403 msgstr "Ref. vista búsqueda"
7404
7405 #. module: base
7406 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7407 msgid "Latest version"
7408 msgstr "Última versión"
7409
7410 #. module: base
7411 #: view:ir.mail_server:0
7412 msgid "Test Connection"
7413 msgstr ""
7414
7415 #. module: base
7416 #: field:res.partner,address:0
7417 msgid "Addresses"
7418 msgstr "Direcciones"
7419
7420 #. module: base
7421 #: model:res.country,name:base.mm
7422 msgid "Myanmar"
7423 msgstr "Birmania"
7424
7425 #. module: base
7426 #: help:ir.model.fields,modules:0
7427 msgid "List of modules in which the field is defined"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. module: base
7431 #: selection:base.language.install,lang:0
7432 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7433 msgstr "Chino (CN) / 简体中文"
7434
7435 #. module: base
7436 #: field:res.bank,street:0
7437 #: field:res.company,street:0
7438 #: field:res.partner,street:0
7439 #: view:res.partner.bank:0
7440 #: field:res.partner.bank,street:0
7441 msgid "Street"
7442 msgstr "Calle"
7443
7444 #. module: base
7445 #: model:res.country,name:base.yu
7446 msgid "Yugoslavia"
7447 msgstr "Yugoslavia"
7448
7449 #. module: base
7450 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7451 msgid ""
7452 "\n"
7453 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7454 "=========================================================\n"
7455 "\n"
7456 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7457 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7458 "    "
7459 msgstr ""
7460
7461 #. module: base
7462 #: field:res.currency,rounding:0
7463 msgid "Rounding Factor"
7464 msgstr ""
7465
7466 #. module: base
7467 #: model:res.country,name:base.ca
7468 msgid "Canada"
7469 msgstr "Canadá"
7470
7471 #. module: base
7472 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7473 #, python-format
7474 msgid "Reg: "
7475 msgstr ""
7476
7477 #. module: base
7478 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7479 msgid ""
7480 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7481 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. module: base
7485 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7486 msgid "Unknown"
7487 msgstr "Desconocido"
7488
7489 #. module: base
7490 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7491 msgid "Change My Preferences"
7492 msgstr "Cambiar mis preferencias"
7493
7494 #. module: base
7495 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
7496 #, python-format
7497 msgid "Invalid model name in the action definition."
7498 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
7499
7500 #. module: base
7501 #: field:partner.sms.send,text:0
7502 msgid "SMS Message"
7503 msgstr "Mensaje de SMS"
7504
7505 #. module: base
7506 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7507 msgid ""
7508 "\n"
7509 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7510 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7511 "============================================================================="
7512 "===================================\n"
7513 "\n"
7514 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7515 "    "
7516 msgstr ""
7517
7518 #. module: base
7519 #: model:res.country,name:base.cm
7520 msgid "Cameroon"
7521 msgstr "Camerún"
7522
7523 #. module: base
7524 #: model:res.country,name:base.bf
7525 msgid "Burkina Faso"
7526 msgstr "Burkina Faso"
7527
7528 #. module: base
7529 #: selection:ir.model.fields,state:0
7530 msgid "Custom Field"
7531 msgstr "Campo personalizado"
7532
7533 #. module: base
7534 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7535 msgid ""
7536 "\n"
7537 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7538 "======================================================\n"
7539 "\n"
7540 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7541 "all the tasks will change accordingly.\n"
7542 "    "
7543 msgstr ""
7544
7545 #. module: base
7546 #: help:res.users,view:0
7547 msgid ""
7548 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7549 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7550 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7551 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7552 msgstr ""
7553
7554 #. module: base
7555 #: model:res.country,name:base.cc
7556 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7557 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
7558
7559 #. module: base
7560 #: selection:base.language.install,state:0
7561 #: selection:base.module.import,state:0
7562 #: selection:base.module.update,state:0
7563 msgid "init"
7564 msgstr "Inicio"
7565
7566 #. module: base
7567 #: view:res.lang:0
7568 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
7569 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ª semana)"
7570
7571 #. module: base
7572 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7573 msgid "Bank type fields"
7574 msgstr "Campos tipo de banco"
7575
7576 #. module: base
7577 #: selection:base.language.install,lang:0
7578 msgid "Dutch / Nederlands"
7579 msgstr "Holandés / Nederlands"
7580
7581 #. module: base
7582 #: selection:res.company,paper_format:0
7583 msgid "US Letter"
7584 msgstr ""
7585
7586 #. module: base
7587 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7588 msgid ""
7589 "\n"
7590 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7591 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7592 "============================================================================="
7593 "===============================\n"
7594 "\n"
7595 "Typically this could be used to:\n"
7596 "    * Manage product manufacturing chains\n"
7597 "    * Manage default locations per product\n"
7598 "    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7599 "as:\n"
7600 "       - Quality Control\n"
7601 "       - After Sales Services\n"
7602 "       - Supplier Returns\n"
7603 "\n"
7604 "    * Help rental management, by generating automated return moves for "
7605 "rented products\n"
7606 "\n"
7607 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7608 "where you can add\n"
7609 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7610 "push/pull :\n"
7611 "\n"
7612 "Push flows\n"
7613 "----------\n"
7614 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7615 "location should always\n"
7616 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7617 "certain delay.\n"
7618 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7619 "specifications on the\n"
7620 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7621 "\n"
7622 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7623 "location, and with\n"
7624 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7625 "source location,\n"
7626 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7627 "the flow specification\n"
7628 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7629 "be automatically\n"
7630 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7631 "\n"
7632 "Pull flows\n"
7633 "----------\n"
7634 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7635 "not related to\n"
7636 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7637 "orders.\n"
7638 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7639 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7640 "parent Company\n"
7641 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7642 "\n"
7643 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7644 "\n"
7645 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7646 "Order for example) arrives\n"
7647 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7648 "of type 'move')\n"
7649 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7650 "Holding company, and\n"
7651 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7652 "(C) from the Supplier\n"
7653 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7654 "need, is pushed\n"
7655 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7656 "\n"
7657 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7658 "only depending on\n"
7659 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7660 "\"need\" for that\n"
7661 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7662 "\n"
7663 "Use-Case\n"
7664 "--------\n"
7665 "\n"
7666 "You can use the demo data as follow:\n"
7667 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7668 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7669 "  CPU3:\n"
7670 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7671 "stored to shelf 2.\n"
7672 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7673 "from Gate A\n"
7674 "    "
7675 msgstr ""
7676
7677 #. module: base
7678 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7679 msgid ""
7680 "\n"
7681 "Menu for Marketing.\n"
7682 "===================\n"
7683 "\n"
7684 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7685 "    "
7686 msgstr ""
7687
7688 #. module: base
7689 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7690 msgid "Knowledge Management"
7691 msgstr ""
7692
7693 #. module: base
7694 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7695 msgid "Company Bank Accounts"
7696 msgstr ""
7697
7698 #. module: base
7699 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7700 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7701 msgstr ""
7702
7703 #. module: base
7704 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7705 msgid ""
7706 "\n"
7707 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7708 "==========================================================\n"
7709 "\n"
7710 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7711 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7712 "meets the following characteristics:\n"
7713 "\n"
7714 "  * Type = Service\n"
7715 "  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7716 "  * Supply/Procurement method = Produce\n"
7717 "\n"
7718 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7719 "Procurement\n"
7720 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7721 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7722 "a\n"
7723 "project manually later.\n"
7724 "\n"
7725 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7726 "corresponding\n"
7727 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7728 "corresponds\n"
7729 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7730 "the\n"
7731 "task is completed.\n"
7732 "\n"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. module: base
7736 #: code:addons/base/res/res_config.py:350
7737 #, python-format
7738 msgid ""
7739 "\n"
7740 "\n"
7741 "This addon is already installed on your system"
7742 msgstr ""
7743 "\n"
7744 "\n"
7745 "Este addon ya está instalado en su sistema"
7746
7747 #. module: base
7748 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
7749 msgid ""
7750 "\n"
7751 "    Module for the Check writing and check printing  \n"
7752 "    "
7753 msgstr ""
7754
7755 #. module: base
7756 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7757 msgid "Normal Bank Account"
7758 msgstr ""
7759
7760 #. module: base
7761 #: field:change.password.user,wizard_id:0
7762 #: view:ir.actions.wizard:0
7763 msgid "Wizard"
7764 msgstr "Asistente"
7765
7766 #. module: base
7767 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7768 msgid ""
7769 "\n"
7770 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7771 "===========================================================================\n"
7772 "\n"
7773 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7774 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7775 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7776 "\n"
7777 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7778 "select\n"
7779 "   ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7780 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7781 "script\n"
7782 "   provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7783 "model.\n"
7784 "\n"
7785 "\n"
7786 "    "
7787 msgstr ""
7788
7789 #. module: base
7790 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7791 msgid ""
7792 "\n"
7793 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7794 "=========================================================================\n"
7795 "\n"
7796 "It supports different kind of members:\n"
7797 "* Free member\n"
7798 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7799 "subsidiaries)\n"
7800 "* Paid members,\n"
7801 "* Special member prices, ...\n"
7802 "\n"
7803 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7804 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7805 "    "
7806 msgstr ""
7807
7808 #. module: base
7809 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7810 msgid ""
7811 "\n"
7812 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7813 "==================================================\n"
7814 "\n"
7815 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7816 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7817 "       "
7818 msgstr ""
7819
7820 #. module: base
7821 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7822 msgid "Maintainer"
7823 msgstr "Encargado"
7824
7825 #. module: base
7826 #: field:ir.sequence,suffix:0
7827 msgid "Suffix"
7828 msgstr "Sufijo"
7829
7830 #. module: base
7831 #: model:res.country,name:base.mo
7832 msgid "Macau"
7833 msgstr "Macao"
7834
7835 #. module: base
7836 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7837 msgid "Labels"
7838 msgstr "Etiquetas"
7839
7840 #. module: base
7841 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7842 msgid "Sender's email"
7843 msgstr "Email remitente"
7844
7845 #. module: base
7846 #: field:ir.default,field_name:0
7847 msgid "Object Field"
7848 msgstr "Campo del objeto"
7849
7850 #. module: base
7851 #: selection:base.language.install,lang:0
7852 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7853 msgstr "Español (PE) / Español (PE)"
7854
7855 #. module: base
7856 #: selection:base.language.install,lang:0
7857 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7858 msgstr "Francés (CH) / Français (CH)"
7859
7860 #. module: base
7861 #: help:ir.actions.server,subject:0
7862 msgid ""
7863 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7864 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7865 "object.partner_id.name ]]`"
7866 msgstr ""
7867
7868 #. module: base
7869 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7870 msgid ""
7871 "\n"
7872 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7873 "======================================================================\n"
7874 "\n"
7875 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7876 "\n"
7877 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7878 "    * Prefix\n"
7879 "    * Suffix\n"
7880 "    * Next Number\n"
7881 "    * Increment Number\n"
7882 "    * Number Padding\n"
7883 "    "
7884 msgstr ""
7885
7886 #. module: base
7887 #: model:res.country,name:base.to
7888 msgid "Tonga"
7889 msgstr "Tonga"
7890
7891 #. module: base
7892 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
7893 msgid ""
7894 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
7895 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
7896 "be changed after creation."
7897 msgstr ""
7898
7899 #. module: base
7900 #: view:res.partner.bank:0
7901 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7902 msgstr ""
7903
7904 #. module: base
7905 #: help:res.users,action_id:0
7906 msgid ""
7907 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7908 "to the standard menu."
7909 msgstr ""
7910 "Si se especifica, se abrirá esta acción cuando este usuario inicie la "
7911 "sesión, además del menú estándar."
7912
7913 #. module: base
7914 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7915 msgid "Easy"
7916 msgstr ""
7917
7918 #. module: base
7919 #: view:ir.values:0
7920 msgid "Client Actions"
7921 msgstr "Acciones cliente"
7922
7923 #. module: base
7924 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7925 msgid ""
7926 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7927 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7928 msgstr ""
7929
7930 #. module: base
7931 #: code:addons/base/module/module.py:539
7932 #, python-format
7933 msgid ""
7934 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7935 "But this module is not available in your system."
7936 msgstr ""
7937 "Intenta actualizar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
7938 "Pero este módulo no está disponible en su sistema."
7939
7940 #. module: base
7941 #: field:workflow.transition,act_to:0
7942 msgid "Destination Activity"
7943 msgstr "Actividad destino"
7944
7945 #. module: base
7946 #: help:res.currency,position:0
7947 msgid ""
7948 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7949 "amount."
7950 msgstr ""
7951
7952 #. module: base
7953 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7954 msgid "base.update.translations"
7955 msgstr "base.actualizar.tranducciones"
7956
7957 #. module: base
7958 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7959 msgid "Parent Category"
7960 msgstr "Categoría padre"
7961
7962 #. module: base
7963 #: selection:ir.property,type:0
7964 msgid "Integer Big"
7965 msgstr "Entero grande"
7966
7967 #. module: base
7968 #: view:res.partner:0
7969 #: selection:res.partner,type:0
7970 #: selection:res.partner.title,domain:0
7971 #: view:res.users:0
7972 msgid "Contact"
7973 msgstr "Contacto"
7974
7975 #. module: base
7976 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7977 msgid "Austria - Accounting"
7978 msgstr ""
7979
7980 #. module: base
7981 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7982 msgid "ir.ui.menu"
7983 msgstr "ir.ui.menu"
7984
7985 #. module: base
7986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7987 msgid "Project Management"
7988 msgstr ""
7989
7990 #. module: base
7991 #: model:res.country,name:base.us
7992 msgid "United States"
7993 msgstr "Estados Unidos"
7994
7995 #. module: base
7996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
7997 msgid "Fundraising"
7998 msgstr ""
7999
8000 #. module: base
8001 #: view:ir.module.module:0
8002 msgid "Cancel Uninstall"
8003 msgstr "Cancelar desinstalación"
8004
8005 #. module: base
8006 #: view:res.bank:0
8007 msgid "Communication"
8008 msgstr "Comunicación"
8009
8010 #. module: base
8011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8012 msgid "Analytic Accounting"
8013 msgstr ""
8014
8015 #. module: base
8016 #: view:ir.actions.report.xml:0
8017 msgid "RML Report"
8018 msgstr "Informe RML"
8019
8020 #. module: base
8021 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8022 msgid "ir.server.object.lines"
8023 msgstr "ir.server.objeto.lineas"
8024
8025 #. module: base
8026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8027 msgid "Belgium - Accounting"
8028 msgstr ""
8029
8030 #. module: base
8031 #: code:addons/base/module/module.py:622
8032 #, python-format
8033 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
8034 msgstr "Módulo %s: Certificado de calidad no válido"
8035
8036 #. module: base
8037 #: model:res.country,name:base.kw
8038 msgid "Kuwait"
8039 msgstr "Kuwait"
8040
8041 #. module: base
8042 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8043 msgid "Instance"
8044 msgstr "Instancia"
8045
8046 #. module: base
8047 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8048 msgid ""
8049 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8050 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8051 "with the object and time variables."
8052 msgstr ""
8053 "Éste es el nombre del archivo del adjunto utilizado para almacenar el "
8054 "resultado de impresión. Déjelo vacío para no guardar los informes impresos. "
8055 "Puede utilizar una expresión Python con las variables objeto y fecha/hora."
8056
8057 #. module: base
8058 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8059 msgid ""
8060 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8061 "module!"
8062 msgstr ""
8063
8064 #. module: base
8065 #: selection:ir.property,type:0
8066 msgid "Many2One"
8067 msgstr "Many2One"
8068
8069 #. module: base
8070 #: model:res.country,name:base.ng
8071 msgid "Nigeria"
8072 msgstr "Nigeria"
8073
8074 #. module: base
8075 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
8076 msgid ""
8077 "\n"
8078 "Caldav features in Meeting.\n"
8079 "===========================\n"
8080 "\n"
8081 "    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #. module: base
8085 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8086 msgid "IBAN Bank Accounts"
8087 msgstr ""
8088
8089 #. module: base
8090 #: field:res.company,user_ids:0
8091 msgid "Accepted Users"
8092 msgstr "Usuarios aceptados"
8093
8094 #. module: base
8095 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8096 msgid "Web Icon Image"
8097 msgstr "Imagen de icono web"
8098
8099 #. module: base
8100 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8101 msgid "Target Object"
8102 msgstr ""
8103
8104 #. module: base
8105 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8106 msgid "Always Searchable"
8107 msgstr "Siempre puede ser buscado"
8108
8109 #. module: base
8110 #: model:res.country,name:base.hk
8111 msgid "Hong Kong"
8112 msgstr "Hong Kong"
8113
8114 #. module: base
8115 #: field:ir.default,ref_id:0
8116 msgid "ID Ref."
8117 msgstr "Ref. ID"
8118
8119 #. module: base
8120 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
8121 msgid ""
8122 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
8123 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
8124 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
8125 "necessary information to interact with your partners from the company "
8126 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
8127 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
8128 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
8129 msgstr ""
8130 "Los Clientes (también llamados Empresas en otras áreas del sistema) le "
8131 "ayudan a administrar una libreta de direcciones de empresas, sean éstas de "
8132 "clientes potenciales, clientes y/o proveedores. El formulario de empresa le "
8133 "permite guardar y controlar toda la información necesaria para interactuar "
8134 "con sus empresas desde la dirección de la empresa a sus contactos, las "
8135 "tarifas de precios, .... Si ha instalado el CRM, mediante la pestaña del "
8136 "historial podrá registrar las interacciones con una empresa, como las "
8137 "oportunidades de negocios, emails o pedidos de venta realizados."
8138
8139 #. module: base
8140 #: model:res.country,name:base.ph
8141 msgid "Philippines"
8142 msgstr "Filipinas"
8143
8144 #. module: base
8145 #: model:res.country,name:base.ma
8146 msgid "Morocco"
8147 msgstr "Marruecos"
8148
8149 #. module: base
8150 #: help:ir.values,model_id:0
8151 msgid ""
8152 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8153 "automatically set the correct model name"
8154 msgstr ""
8155
8156 #. module: base
8157 #: view:res.lang:0
8158 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
8159 msgstr "2. %a ,%A ==> Vie, Viernes"
8160
8161 #. module: base
8162 #: view:res.request.history:0
8163 msgid "Request History"
8164 msgstr "Historial de solicitudes"
8165
8166 #. module: base
8167 #: help:ir.rule,global:0
8168 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8169 msgstr ""
8170 "Si no se especifica ningún grupo, la regla es global y se aplica a todo el "
8171 "mundo"
8172
8173 #. module: base
8174 #: model:res.country,name:base.td
8175 msgid "Chad"
8176 msgstr "Chad"
8177
8178 #. module: base
8179 #: help:ir.cron,priority:0
8180 msgid ""
8181 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8182 "lower priority."
8183 msgstr ""
8184
8185 #. module: base
8186 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8187 msgid "workflow.transition"
8188 msgstr "workflow.transicion"
8189
8190 #. module: base
8191 #: view:res.lang:0
8192 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8193 msgstr "%a - Nombre abreviado del día de la semana."
8194
8195 #. module: base
8196 #: view:ir.ui.menu:0
8197 msgid "Submenus"
8198 msgstr ""
8199
8200 #. module: base
8201 #: model:res.groups,name:base.group_extended
8202 msgid "Extended View"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. module: base
8206 #: model:res.country,name:base.pf
8207 msgid "Polynesia (French)"
8208 msgstr "Polinesia (Francesa)"
8209
8210 #. module: base
8211 #: model:res.country,name:base.dm
8212 msgid "Dominica"
8213 msgstr "Dominica"
8214
8215 #. module: base
8216 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
8217 msgid "Record and Create Modules"
8218 msgstr ""
8219
8220 #. module: base
8221 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
8222 #: view:partner.sms.send:0
8223 msgid "Send SMS"
8224 msgstr "Enviar SMS"
8225
8226 #. module: base
8227 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
8228 msgid ""
8229 "\n"
8230 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
8231 "=============================================================\n"
8232 "\n"
8233 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
8234 "    * Leaves\n"
8235 "\n"
8236 "Note that:\n"
8237 "    - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
8238 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8239 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8240 "set up this info and your colour preferences in\n"
8241 "                Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8242 "    - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8243 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8244 "request is accepted).\n"
8245 "    - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8246 "        * The first will allow to choose employees by department and is used "
8247 "by clicking the menu item located in\n"
8248 "                Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8249 "        * The second will allow you to choose the holidays report for "
8250 "specific employees. Go on the list\n"
8251 "                Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8252 "                then select the ones you want to choose, click on the print "
8253 "icon and select the option\n"
8254 "                'Employee's Holidays'\n"
8255 "    - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8256 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8257 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8258 "the security tab from the user data in\n"
8259 "                Administration / Users / Users\n"
8260 "                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8261 msgstr ""
8262
8263 #. module: base
8264 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8265 msgid "XSL path"
8266 msgstr "Ruta XSL"
8267
8268 #. module: base
8269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8270 msgid "Invoice Layouts"
8271 msgstr ""
8272
8273 #. module: base
8274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8275 msgid "Advanced Routes"
8276 msgstr ""
8277
8278 #. module: base
8279 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8280 msgid "Collaborative Pads"
8281 msgstr ""
8282
8283 #. module: base
8284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8285 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8286 msgstr ""
8287
8288 #. module: base
8289 #: model:res.country,name:base.np
8290 msgid "Nepal"
8291 msgstr "Nepal"
8292
8293 #. module: base
8294 #: help:res.groups,implied_ids:0
8295 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8296 msgstr ""
8297
8298 #. module: base
8299 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8300 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
8301 msgid "Attendances"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. module: base
8305 #: field:ir.module.category,visible:0
8306 msgid "Visible"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. module: base
8310 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8312 #: view:ir.ui.view.custom:0
8313 msgid "Customized Views"
8314 msgstr "Vistas Personalizadas"
8315
8316 #. module: base
8317 #: view:partner.sms.send:0
8318 msgid "Bulk SMS send"
8319 msgstr "Bulk SMS enviado"
8320
8321 #. module: base
8322 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8323 msgid ""
8324 "\n"
8325 "Quality Manual Template.\n"
8326 "========================\n"
8327 "\n"
8328 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8329 "for Wiki Quality Manual.\n"
8330 "    "
8331 msgstr ""
8332
8333 #. module: base
8334 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8335 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8336 #: view:ir.values:0
8337 msgid "Action Bindings"
8338 msgstr ""
8339
8340 #. module: base
8341 #: view:ir.sequence:0
8342 msgid "Seconde: %(sec)s"
8343 msgstr "Segundo: %(sec)s"
8344
8345 #. module: base
8346 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8347 msgid "Update Modules List"
8348 msgstr "Actualizar lista de módulos"
8349
8350 #. module: base
8351 #: code:addons/base/module/module.py:359
8352 #, python-format
8353 msgid ""
8354 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8355 msgstr ""
8356 "Imposible actualizar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
8357 "resuelta: %s"
8358
8359 #. module: base
8360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8361 msgid "eInvoicing"
8362 msgstr ""
8363
8364 #. module: base
8365 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8366 msgid ""
8367 "\n"
8368 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8369 "==============================================================\n"
8370 "\n"
8371 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8372 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8373 "    "
8374 msgstr ""
8375
8376 #. module: base
8377 #: code:addons/orm.py:2818
8378 #, python-format
8379 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8380 msgstr ""
8381
8382 #. module: base
8383 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8384 msgid "Continue"
8385 msgstr "Siguiente"
8386
8387 #. module: base
8388 #: selection:base.language.install,lang:0
8389 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8390 msgstr "Tailandés / ภาษาไทย"
8391
8392 #. module: base
8393 #: code:addons/orm.py:343
8394 #, python-format
8395 msgid "Object %s does not exists"
8396 msgstr "El objeto %s no existe"
8397
8398 #. module: base
8399 #: view:res.lang:0
8400 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8401 msgstr "%j - Día del año [001,366]."
8402
8403 #. module: base
8404 #: selection:base.language.install,lang:0
8405 msgid "Slovenian / slovenščina"
8406 msgstr "Esloveno / slovenščina"
8407
8408 #. module: base
8409 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8410 msgid "Wiki"
8411 msgstr ""
8412
8413 #. module: base
8414 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8415 msgid ""
8416 "\n"
8417 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8418 "SKR03.\n"
8419 "============================================================================="
8420 "=\n"
8421 "\n"
8422 "German accounting chart and localization.\n"
8423 "    "
8424 msgstr ""
8425
8426 #. module: base
8427 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8428 msgid "Reload from Attachment"
8429 msgstr "Recargar desde adjunto"
8430
8431 #. module: base
8432 #: view:ir.module.module:0
8433 msgid "Hide technical modules"
8434 msgstr ""
8435
8436 #. module: base
8437 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8438 msgid ""
8439 "\n"
8440 "This is the module for computing Procurements.\n"
8441 "==============================================\n"
8442 "\n"
8443 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8444 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8445 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8446 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8447 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8448 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8449 "\n"
8450 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8451 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8452 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8453 "depending on the product's configuration.\n"
8454 "    "
8455 msgstr ""
8456
8457 #. module: base
8458 #: model:res.country,name:base.mx
8459 msgid "Mexico"
8460 msgstr "México"
8461
8462 #. module: base
8463 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
8464 #, python-format
8465 msgid "Missing SMTP Server"
8466 msgstr ""
8467
8468 #. module: base
8469 #: field:ir.attachment,name:0
8470 msgid "Attachment Name"
8471 msgstr "Nombre del documento adjunto"
8472
8473 #. module: base
8474 #: field:base.language.export,data:0
8475 #: field:base.language.import,data:0
8476 msgid "File"
8477 msgstr "Archivo"
8478
8479 #. module: base
8480 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8481 msgid "Module Upgrade Install"
8482 msgstr "Instalar actualizar módulo"
8483
8484 #. module: base
8485 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8486 msgid "E-Mail Templates"
8487 msgstr ""
8488
8489 #. module: base
8490 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8491 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8492 msgstr "ir.acciones.configuración.asistente"
8493
8494 #. module: base
8495 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8496 msgid ""
8497 "\n"
8498 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8499 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8500 "============================================================================="
8501 "========================================\n"
8502 "\n"
8503 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8504 "module.\n"
8505 "\n"
8506 "The module allows:\n"
8507 "\n"
8508 "    - HTML report definition\n"
8509 "    - Multi header support\n"
8510 "    - Multi logo\n"
8511 "    - Multi company support\n"
8512 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8513 "    - JavaScript support\n"
8514 "    - Raw HTML debugger\n"
8515 "    - Book printing capabilities\n"
8516 "    - Margins definition\n"
8517 "    - Paper size definition\n"
8518 "\n"
8519 "... and much more\n"
8520 "\n"
8521 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8522 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8523 "\n"
8524 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8525 "video:\n"
8526 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8527 "\n"
8528 "Requirements and Installation\n"
8529 "-----------------------------\n"
8530 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8531 "as\n"
8532 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8533 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8534 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8535 "\n"
8536 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8537 "the\n"
8538 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8539 "\n"
8540 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8541 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8542 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8543 "\n"
8544 "\n"
8545 "TODO\n"
8546 "----\n"
8547 "\n"
8548 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8549 " * Collated and book format support\n"
8550 " * Zip return for separated PDF\n"
8551 " * Web client WYSIWYG\n"
8552 "\n"
8553 "                    "
8554 msgstr ""
8555
8556 #. module: base
8557 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8558 msgid ""
8559 "\n"
8560 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8561 "=====================================================================\n"
8562 "\n"
8563 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8564 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
8565 "includes taxes and the Quetzal currency"
8566 msgstr ""
8567
8568 #. module: base
8569 #: view:res.lang:0
8570 msgid "%b - Abbreviated month name."
8571 msgstr "%b - Nombre abreviado del mes."
8572
8573 #. module: base
8574 #: field:res.partner,supplier:0
8575 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8576 msgid "Supplier"
8577 msgstr "Proveedor"
8578
8579 #. module: base
8580 #: view:ir.actions.server:0
8581 #: selection:ir.actions.server,state:0
8582 msgid "Multi Actions"
8583 msgstr "Multi acciones"
8584
8585 #. module: base
8586 #: view:base.language.export:0
8587 #: view:base.language.import:0
8588 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8589 msgid "_Close"
8590 msgstr "_Cerrar"
8591
8592 #. module: base
8593 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8594 msgid "Default Company"
8595 msgstr "Compañía por defecto"
8596
8597 #. module: base
8598 #: selection:base.language.install,lang:0
8599 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8600 msgstr "Español (EC) / Español (EC)"
8601
8602 #. module: base
8603 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8604 msgid "ID of the view defined in xml file"
8605 msgstr "El ID de la vista definido en el fichero xml"
8606
8607 #. module: base
8608 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8609 msgid "Import Module"
8610 msgstr "Importar módulo"
8611
8612 #. module: base
8613 #: model:res.country,name:base.as
8614 msgid "American Samoa"
8615 msgstr "Samoa Americana"
8616
8617 #. module: base
8618 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8619 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8620 msgstr "Nombre del modelo del objeto a abrir en la nueva ventana"
8621
8622 #. module: base
8623 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8624 msgid ""
8625 "\n"
8626 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8627 "===========================================================\n"
8628 "\n"
8629 "  - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8630 "  - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8631 "  - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8632 "  - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8633 "\n"
8634 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8635 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8636 "\n"
8637 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8638 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8639 "\n"
8640 "    Where,\n"
8641 "        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8642 "        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8643 "        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8644 "created\n"
8645 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #. module: base
8649 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8650 msgid "Selectable"
8651 msgstr "Seleccionable"
8652
8653 #. module: base
8654 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
8655 #, python-format
8656 msgid "Everything seems properly set up!"
8657 msgstr ""
8658
8659 #. module: base
8660 #: field:res.users,date:0
8661 msgid "Latest Connection"
8662 msgstr ""
8663
8664 #. module: base
8665 #: view:res.request.link:0
8666 msgid "Request Link"
8667 msgstr "Enlace solicitud"
8668
8669 #. module: base
8670 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
8671 msgid ""
8672 "\n"
8673 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
8674 "=========================================\n"
8675 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
8676 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
8677 "a task,\n"
8678 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
8679 "mail into mail.message with attachments.\n"
8680 "      "
8681 msgstr ""
8682
8683 #. module: base
8684 #: view:ir.attachment:0
8685 #: selection:ir.attachment,type:0
8686 #: field:ir.module.module,url:0
8687 msgid "URL"
8688 msgstr "URL"
8689
8690 #. module: base
8691 #: help:res.users,context_tz:0
8692 msgid ""
8693 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
8694 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
8695 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
8696 "time values: your computer's timezone."
8697 msgstr ""
8698
8699 #. module: base
8700 #: help:res.country,name:0
8701 msgid "The full name of the country."
8702 msgstr "El nombre completo del país."
8703
8704 #. module: base
8705 #: selection:ir.actions.server,state:0
8706 msgid "Iteration"
8707 msgstr "Iteración"
8708
8709 #. module: base
8710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8711 msgid "Resources Planing"
8712 msgstr ""
8713
8714 #. module: base
8715 #: field:ir.module.module,complexity:0
8716 msgid "Complexity"
8717 msgstr ""
8718
8719 #. module: base
8720 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8721 msgid "Inline"
8722 msgstr ""
8723
8724 #. module: base
8725 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8726 msgid "bank_bic"
8727 msgstr ""
8728
8729 #. module: base
8730 #: code:addons/orm.py:4246
8731 #: code:addons/orm.py:4347
8732 #, python-format
8733 msgid "UserError"
8734 msgstr "Error de usuario"
8735
8736 #. module: base
8737 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8738 msgid ""
8739 "Set default values for your analytic accounts\n"
8740 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8741 "=====================================================================\n"
8742 "\n"
8743 "* Product\n"
8744 "* Partner\n"
8745 "* User\n"
8746 "* Company\n"
8747 "* Date\n"
8748 "    "
8749 msgstr ""
8750
8751 #. module: base
8752 #: model:res.country,name:base.ae
8753 msgid "United Arab Emirates"
8754 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
8755
8756 #. module: base
8757 #: code:addons/orm.py:3961
8758 #, python-format
8759 msgid ""
8760 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8761 msgstr ""
8762 "No se ha podido eliminar este documento ya que se utiliza como una propiedad "
8763 "por defecto."
8764
8765 #. module: base
8766 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8767 msgid "Recruitment"
8768 msgstr "Proceso de selección"
8769
8770 #. module: base
8771 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8772 msgid ""
8773 "\n"
8774 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8775 "==================================================================\n"
8776 "\n"
8777 "Greek accounting chart and localization.\n"
8778 "    "
8779 msgstr ""
8780
8781 #. module: base
8782 #: view:ir.values:0
8783 msgid "Action Reference"
8784 msgstr ""
8785
8786 #. module: base
8787 #: model:res.country,name:base.re
8788 msgid "Reunion (French)"
8789 msgstr "Reunión (Francesa)"
8790
8791 #. module: base
8792 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
8793 #, python-format
8794 msgid ""
8795 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8796 msgstr ""
8797 "¡El nuevo nombre de columna debe empezar con x_ , dado que es un campo "
8798 "personalizado!"
8799
8800 #. module: base
8801 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8802 msgid ""
8803 "\n"
8804 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8805 "==========================================\n"
8806 "\n"
8807 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8808 "    "
8809 msgstr ""
8810
8811 #. module: base
8812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8813 msgid "Repairs Management"
8814 msgstr ""
8815
8816 #. module: base
8817 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8818 msgid "Assets Management"
8819 msgstr ""
8820
8821 #. module: base
8822 #: view:ir.model.access:0
8823 #: view:ir.rule:0
8824 #: field:ir.rule,global:0
8825 msgid "Global"
8826 msgstr "Global"
8827
8828 #. module: base
8829 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8830 msgid ""
8831 "\n"
8832 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8833 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8834 "============================================================================="
8835 "============================================================\n"
8836 "\n"
8837 "Quick Glossary\n"
8838 "--------------\n"
8839 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8840 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8841 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8842 "related Stock Period.\n"
8843 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8844 "for the related Stock Period.\n"
8845 "\n"
8846 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8847 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8848 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8849 "values.\n"
8850 "\n"
8851 "Where to begin\n"
8852 "--------------\n"
8853 "Using this module is done in three steps:\n"
8854 "\n"
8855 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8856 "(Mandatory step)\n"
8857 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8858 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8859 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8860 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8861 "Stock Period.\n"
8862 "\n"
8863 "Stock Period configuration\n"
8864 "--------------------------\n"
8865 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8866 "Periods\". There are:\n"
8867 "\n"
8868 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8869 "monthly periods.\n"
8870 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8871 "dates and change the state of period.\n"
8872 "\n"
8873 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8874 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8875 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8876 "\n"
8877 "Remarks:\n"
8878 "\n"
8879 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8880 "other periods in the system.\n"
8881 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8882 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8883 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8884 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8885 "periods.\n"
8886 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8887 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8888 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8889 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8890 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8891 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8892 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8893 "company results can be unpredictable.\n"
8894 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8895 "periods results can be unpredictable.\n"
8896 "\n"
8897 "Sales Forecasts configuration\n"
8898 "-----------------------------\n"
8899 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8900 "\n"
8901 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8902 "according to your needs\n"
8903 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8904 "\n"
8905 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8906 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8907 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8908 "\n"
8909 "Remarks:\n"
8910 "\n"
8911 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8912 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8913 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8914 "it manually as described below.\n"
8915 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8916 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8917 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8918 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8919 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8920 "forecast.\n"
8921 "\n"
8922 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8923 "\"Product Quantity\".\n"
8924 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8925 "your data against any accidental changes.\n"
8926 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8927 "\n"
8928 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8929 "the \"Product Amount\" field.\n"
8930 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8931 "Product.\n"
8932 "\n"
8933 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8934 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8935 "category.\n"
8936 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8937 "computed according to new UoM.\n"
8938 "\n"
8939 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8940 "product.\n"
8941 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8942 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8943 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8944 "\n"
8945 "\n"
8946 "MPS or Procurement Planning\n"
8947 "---------------------------\n"
8948 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8949 "possibly drive the procurement of \n"
8950 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8951 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8952 "Schedule\":\n"
8953 "\n"
8954 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8955 "many planning lines\n"
8956 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8957 "\n"
8958 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8959 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8960 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8961 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8962 "Schedule\" menu.\n"
8963 "\n"
8964 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8965 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8966 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8967 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8968 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8969 "\n"
8970 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8971 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8972 "\"Stock Simulation\" value\n"
8973 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8974 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8975 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8976 "Warehouse.\n"
8977 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8978 "necessary to have any forecast.\n"
8979 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8980 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
8981 "of Period.\n"
8982 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
8983 "on the form.\n"
8984 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
8985 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
8986 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
8987 "check \"Stock Location Only\".\n"
8988 "\n"
8989 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
8990 "period \"Stock Simulation\",\n"
8991 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
8992 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
8993 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
8994 "the Warehouse.\n"
8995 "\n"
8996 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
8997 "calculated quantity from another warehouse\n"
8998 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
8999 "Incoming Left\") and the system will\n"
9000 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
9001 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
9002 "the source warehouse.\n"
9003 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
9004 "taken as for the procurement case.\n"
9005 "\n"
9006 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
9007 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
9008 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
9009 "\n"
9010 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
9011 "You can select one of unit of measure from default category or from "
9012 "secondary category.\n"
9013 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
9014 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
9015 "Planning\".\n"
9016 "\n"
9017 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
9018 "------------------------------------------\n"
9019 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
9020 "period.\n"
9021 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
9022 "of the current period, then\n"
9023 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
9024 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
9025 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
9026 "\n"
9027 "Stock Simulation =\n"
9028 "\tStock of beginning of current Period\n"
9029 "\t- Planned Out\n"
9030 "\t+ Planned In\n"
9031 "\n"
9032 "When you calculate period next to current:\n"
9033 "\n"
9034 "Stock Simulation =\n"
9035 "\tStock of beginning of current Period\n"
9036 "\t- Planned Out of current Period\n"
9037 "\t+ Confirmed In of current Period  (incl. Already In)\n"
9038 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9039 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
9040 "\n"
9041 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
9042 "but the calculation in the current\n"
9043 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
9044 "for only Confirmed moves for the\n"
9045 "current period. This means that you should complete the planning and "
9046 "procurement of the current Period before\n"
9047 "going to the next one.\n"
9048 "\n"
9049 "When you plan for future Periods:\n"
9050 "\n"
9051 "Stock Simulation =\n"
9052 "\tStock of beginning of current Period\n"
9053 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
9054 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
9055 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9056 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
9057 "\n"
9058 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
9059 "current until the period before the one being calculated.\n"
9060 "\n"
9061 "Remarks:\n"
9062 "\n"
9063 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
9064 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
9065 "   reality\n"
9066 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
9067 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
9068 "   you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
9069 "the same planning line.\n"
9070 "   If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
9071 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
9072 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
9073 "   them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
9074 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
9075 "   all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
9076 "periods for the same product from different warehouse\n"
9077 "   or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
9078 "product, warehouse and company because results\n"
9079 "   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
9080 msgstr ""
9081
9082 #. module: base
9083 #: model:res.country,name:base.mp
9084 msgid "Northern Mariana Islands"
9085 msgstr "Islas Marianas del Norte"
9086
9087 #. module: base
9088 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9089 msgid "Claim on Deliveries"
9090 msgstr ""
9091
9092 #. module: base
9093 #: model:res.country,name:base.sb
9094 msgid "Solomon Islands"
9095 msgstr "Islas Salomón"
9096
9097 #. module: base
9098 #: code:addons/orm.py:4152
9099 #: code:addons/orm.py:4685
9100 #, python-format
9101 msgid "AccessError"
9102 msgstr "ErrorAcceso"
9103
9104 #. module: base
9105 #: view:res.request:0
9106 msgid "Waiting"
9107 msgstr "En espera"
9108
9109 #. module: base
9110 #: field:ir.exports,resource:0
9111 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9112 #: field:ir.property,res_id:0
9113 msgid "Resource"
9114 msgstr "Recurso"
9115
9116 #. module: base
9117 #: view:res.lang:0
9118 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9119 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
9120
9121 #. module: base
9122 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
9123 msgid ""
9124 "\n"
9125 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
9126 "Restructured Text format (RST).\n"
9127 "============================================================================="
9128 "====================\n"
9129 "\n"
9130 "    * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
9131 "    * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
9132 "one file per module\n"
9133 "    * Generates Relationship Graph\n"
9134 "    "
9135 msgstr ""
9136
9137 #. module: base
9138 #: field:res.log,create_date:0
9139 msgid "Creation Date"
9140 msgstr "Fecha creación"
9141
9142 #. module: base
9143 #: view:ir.translation:0
9144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
9145 msgid "Translations"
9146 msgstr "Traducciones"
9147
9148 #. module: base
9149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
9150 msgid "Todo Lists"
9151 msgstr ""
9152
9153 #. module: base
9154 #: view:ir.actions.report.xml:0
9155 msgid "Report"
9156 msgstr "Informe"
9157
9158 #. module: base
9159 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
9160 #, python-format
9161 msgid ""
9162 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9163 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9164 "do the trick."
9165 msgstr ""
9166
9167 #. module: base
9168 #: model:res.country,name:base.ua
9169 msgid "Ukraine"
9170 msgstr "Ucrania"
9171
9172 #. module: base
9173 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
9174 #: field:ir.module.module,website:0
9175 #: field:res.company,website:0
9176 #: field:res.partner,website:0
9177 #, python-format
9178 msgid "Website"
9179 msgstr "Sitio Web"
9180
9181 #. module: base
9182 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9183 msgid "None"
9184 msgstr ""
9185
9186 #. module: base
9187 #: view:ir.module.category:0
9188 msgid "Module Category"
9189 msgstr "Categoría del módulo"
9190
9191 #. module: base
9192 #: view:partner.wizard.ean.check:0
9193 msgid "Ignore"
9194 msgstr "Ignorar"
9195
9196 #. module: base
9197 #: report:ir.module.reference:0
9198 msgid "Reference Guide"
9199 msgstr "Guía de referencia"
9200
9201 #. module: base
9202 #: view:ir.values:0
9203 msgid "Default Value Scope"
9204 msgstr ""
9205
9206 #. module: base
9207 #: view:ir.ui.view:0
9208 msgid "Architecture"
9209 msgstr "Arquitectura"
9210
9211 #. module: base
9212 #: model:res.country,name:base.ml
9213 msgid "Mali"
9214 msgstr "Mali"
9215
9216 #. module: base
9217 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
9218 msgid ""
9219 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
9220 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
9221 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
9222 "Environment."
9223 msgstr ""
9224
9225 #. module: base
9226 #: selection:base.language.install,lang:0
9227 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9228 msgstr "Flamenco (BE) / Vlaams (BE)"
9229
9230 #. module: base
9231 #: field:ir.cron,interval_number:0
9232 msgid "Interval Number"
9233 msgstr "Número de intervalos"
9234
9235 #. module: base
9236 #: model:res.country,name:base.tk
9237 msgid "Tokelau"
9238 msgstr "Tokelau"
9239
9240 #. module: base
9241 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
9242 msgid ""
9243 "\n"
9244 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
9245 "attendances within the same view.\n"
9246 "============================================================================="
9247 "======================\n"
9248 "\n"
9249 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
9250 "events.\n"
9251 "The lower part is for timesheet.\n"
9252 "\n"
9253 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
9254 "time or the time of your team:\n"
9255 "* Time spent by day (with attendances)\n"
9256 "* Time spent by project\n"
9257 "\n"
9258 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
9259 "* Draft sheet\n"
9260 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
9261 "* Validation by the project manager\n"
9262 "\n"
9263 "The validation can be configured in the company:\n"
9264 "* Period size (day, week, month, year)\n"
9265 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
9266 "    "
9267 msgstr ""
9268
9269 #. module: base
9270 #: model:res.country,name:base.bn
9271 msgid "Brunei Darussalam"
9272 msgstr "Brunei Darussalam"
9273
9274 #. module: base
9275 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9276 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9277 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9278 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9279 msgid ""
9280 "\n"
9281 "    "
9282 msgstr ""
9283
9284 #. module: base
9285 #: view:ir.actions.act_window:0
9286 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9287 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9288 #: field:ir.ui.view,type:0
9289 msgid "View Type"
9290 msgstr "Tipo de vista"
9291
9292 #. module: base
9293 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9294 msgid "User Interface"
9295 msgstr "Interfaz de usuario"
9296
9297 #. module: base
9298 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9299 msgid "Partner Ref."
9300 msgstr "Ref. empresa"
9301
9302 #. module: base
9303 #: field:ir.attachment,create_date:0
9304 msgid "Date Created"
9305 msgstr "Fecha de creación"
9306
9307 #. module: base
9308 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9309 msgid "The workflow signal to trigger"
9310 msgstr ""
9311
9312 #. module: base
9313 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9314 msgid ""
9315 "\n"
9316 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9317 "=======================================================================\n"
9318 "\n"
9319 "Features:\n"
9320 "---------\n"
9321 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9322 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
9323 "    * Multi-level routing, no limit\n"
9324 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9325 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9326 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9327 "    * Different reordering policies\n"
9328 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
9329 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
9330 "    * Very flexible\n"
9331 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9332 "child and phantom BoMs\n"
9333 "\n"
9334 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9335 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9336 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9337 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9338 "production.\n"
9339 "\n"
9340 "Reports provided by this module:\n"
9341 "--------------------------------\n"
9342 "    * Bill of Material structure and components\n"
9343 "    * Load forecast on Work Centers\n"
9344 "    * Print a production order\n"
9345 "    * Stock forecasts\n"
9346 "\n"
9347 "Dashboard provided by this module:\n"
9348 "----------------------------------\n"
9349 "    * List of next production orders\n"
9350 "    * List of procurements in exception\n"
9351 "    * Graph of work center load\n"
9352 "    * Graph of stock value variation\n"
9353 "    "
9354 msgstr ""
9355
9356 #. module: base
9357 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9358 msgid "The module adds google user in res user"
9359 msgstr ""
9360
9361 #. module: base
9362 #: selection:base.language.install,state:0
9363 #: selection:base.module.import,state:0
9364 #: selection:base.module.update,state:0
9365 msgid "done"
9366 msgstr "Realizado"
9367
9368 #. module: base
9369 #: view:ir.actions.act_window:0
9370 msgid "General Settings"
9371 msgstr "Configuración general"
9372
9373 #. module: base
9374 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9375 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9376 msgstr ""
9377
9378 #. module: base
9379 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9380 msgid "Custom Shortcuts"
9381 msgstr "Accesos rápidos personalizados"
9382
9383 #. module: base
9384 #: selection:base.language.install,lang:0
9385 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9386 msgstr "Vietnamita / Tiếng Việt"
9387
9388 #. module: base
9389 #: model:res.country,name:base.dz
9390 msgid "Algeria"
9391 msgstr "Argelia"
9392
9393 #. module: base
9394 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9395 msgid "CRM Plugins"
9396 msgstr ""
9397
9398 #. module: base
9399 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9400 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9401 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9402 msgid "Models"
9403 msgstr ""
9404
9405 #. module: base
9406 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:254
9407 #, python-format
9408 msgid "Record cannot be modified right now"
9409 msgstr ""
9410
9411 #. module: base
9412 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9413 msgid "Launch Manually"
9414 msgstr ""
9415
9416 #. module: base
9417 #: model:res.country,name:base.be
9418 msgid "Belgium"
9419 msgstr "Bélgica"
9420
9421 #. module: base
9422 #: view:res.company:0
9423 msgid "Preview Header"
9424 msgstr ""
9425
9426 #. module: base
9427 #: field:res.company,paper_format:0
9428 msgid "Paper Format"
9429 msgstr ""
9430
9431 #. module: base
9432 #: field:base.language.export,lang:0
9433 #: field:base.language.install,lang:0
9434 #: field:base.update.translations,lang:0
9435 #: field:ir.translation,lang:0
9436 #: view:res.lang:0
9437 #: field:res.partner,lang:0
9438 msgid "Language"
9439 msgstr "Idioma"
9440
9441 #. module: base
9442 #: model:res.country,name:base.gm
9443 msgid "Gambia"
9444 msgstr "Gambia"
9445
9446 #. module: base
9447 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9448 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
9449 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9450 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9451 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9452 #: view:res.company:0
9453 #: view:res.partner:0
9454 #: field:res.users,company_ids:0
9455 msgid "Companies"
9456 msgstr "Compañías"
9457
9458 #. module: base
9459 #: help:res.currency,symbol:0
9460 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9461 msgstr ""
9462
9463 #. module: base
9464 #: view:res.lang:0
9465 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9466 msgstr "%H - Hora (reloj 24-horas) [00,23]."
9467
9468 #. module: base
9469 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
9470 #, python-format
9471 msgid ""
9472 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9473 "instead"
9474 msgstr ""
9475
9476 #. module: base
9477 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9478 msgid "res.widget"
9479 msgstr "res.widget"
9480
9481 #. module: base
9482 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
9483 #, python-format
9484 msgid "Model %s does not exist!"
9485 msgstr "¡No existe el módulo %s!"
9486
9487 #. module: base
9488 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9489 msgid ""
9490 "\n"
9491 "The common interface for pugin.\n"
9492 "=====================================================\n"
9493 "\n"
9494 msgstr ""
9495
9496 #. module: base
9497 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9498 msgid "Just In Time Scheduling"
9499 msgstr ""
9500
9501 #. module: base
9502 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
9503 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
9504 msgstr ""
9505
9506 #. module: base
9507 #: view:ir.actions.server:0
9508 #: field:ir.actions.server,code:0
9509 #: selection:ir.actions.server,state:0
9510 msgid "Python Code"
9511 msgstr "Código Python"
9512
9513 #. module: base
9514 #: help:ir.actions.server,state:0
9515 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9516 msgstr "Tipo de acción que se debe ejecutar"
9517
9518 #. module: base
9519 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9520 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9521 msgstr "El núcleo de OpenERP, necesario para toda instalación."
9522
9523 #. module: base
9524 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9525 msgid "osv_memory.autovacuum"
9526 msgstr "osv_memory.autovacuum"
9527
9528 #. module: base
9529 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9530 msgid "United States - Chart of accounts"
9531 msgstr ""
9532
9533 #. module: base
9534 #: view:base.language.export:0
9535 #: view:base.language.import:0
9536 #: view:base.language.install:0
9537 #: view:base.module.import:0
9538 #: view:base.module.update:0
9539 #: view:base.module.upgrade:0
9540 #: view:base.update.translations:0
9541 #: view:change.password.wizard:0
9542 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9543 #: view:res.config:0
9544 #: view:res.users:0
9545 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9546 msgid "Cancel"
9547 msgstr "Cancelar"
9548
9549 #. module: base
9550 #: selection:base.language.export,format:0
9551 msgid "PO File"
9552 msgstr "Archivo PO"
9553
9554 #. module: base
9555 #: model:res.country,name:base.nt
9556 msgid "Neutral Zone"
9557 msgstr "Zona neutral"
9558
9559 #. module: base
9560 #: view:ir.model:0
9561 msgid "Custom"
9562 msgstr "Personalizado"
9563
9564 #. module: base
9565 #: view:res.request:0
9566 msgid "Current"
9567 msgstr "Actual"
9568
9569 #. module: base
9570 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9571 msgid ""
9572 "\n"
9573 "Fundraising.\n"
9574 "============\n"
9575 "\n"
9576 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9577 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9578 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9579 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9580 "fund status.\n"
9581 "    "
9582 msgstr ""
9583
9584 #. module: base
9585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9586 msgid "Margins in Sales Orders"
9587 msgstr ""
9588
9589 #. module: base
9590 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
9591 msgid "Components Supplier"
9592 msgstr "Proveedor de componentes"
9593
9594 #. module: base
9595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9596 msgid "Purchase Management"
9597 msgstr ""
9598
9599 #. module: base
9600 #: field:ir.module.module,published_version:0
9601 msgid "Published Version"
9602 msgstr "Versión publicada"
9603
9604 #. module: base
9605 #: model:res.country,name:base.is
9606 msgid "Iceland"
9607 msgstr "Islandia"
9608
9609 #. module: base
9610 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9611 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9612 msgid "Window Actions"
9613 msgstr "Acciones de ventana"
9614
9615 #. module: base
9616 #: view:res.lang:0
9617 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9618 msgstr "%I - Hora (reloj 12-horas) [01,12]."
9619
9620 #. module: base
9621 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9622 msgid "Finished"
9623 msgstr "Finalizado"
9624
9625 #. module: base
9626 #: model:res.country,name:base.de
9627 msgid "Germany"
9628 msgstr "Alemania"
9629
9630 #. module: base
9631 #: view:ir.sequence:0
9632 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9633 msgstr "Semana del año: %(woy)s"
9634
9635 #. module: base
9636 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
9637 msgid "Bad customers"
9638 msgstr "Clientes malos"
9639
9640 #. module: base
9641 #: report:ir.module.reference:0
9642 msgid "Reports :"
9643 msgstr "Informes :"
9644
9645 #. module: base
9646 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9647 msgid ""
9648 "\n"
9649 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9650 "=======================================================\n"
9651 "\n"
9652 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9653 "    "
9654 msgstr ""
9655
9656 #. module: base
9657 #: sql_constraint:res.currency:0
9658 msgid "The currency code must be unique per company!"
9659 msgstr ""
9660
9661 #. module: base
9662 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9663 msgid "ir.property"
9664 msgstr "ir.property"
9665
9666 #. module: base
9667 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9668 msgid ""
9669 "\n"
9670 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9671 "=============================================\n"
9672 "\n"
9673 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9674 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9675 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9676 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9677 "\n"
9678 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9679 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9680 "\n"
9681 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9682 " * CRM Claims\n"
9683 " * Project Issues\n"
9684 " * Project Tasks\n"
9685 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9686 " * etc.\n"
9687 "\n"
9688 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9689 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9690 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9691 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9692 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9693 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9694 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9695 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9696 "\n"
9697 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9698 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9699 "mail. \n"
9700 "    "
9701 msgstr ""
9702
9703 #. module: base
9704 #: help:ir.actions.server,email:0
9705 msgid ""
9706 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9707 "same values as for the condition field.\n"
9708 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9709 msgstr ""
9710
9711 #. module: base
9712 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9713 msgid ""
9714 "\n"
9715 "        OpenERP Web example module.\n"
9716 "        "
9717 msgstr ""
9718
9719 #. module: base
9720 #: model:res.country,name:base.gy
9721 msgid "Guyana"
9722 msgstr "Guayana"
9723
9724 #. module: base
9725 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9726 msgid "Products Expiry Date"
9727 msgstr ""
9728
9729 #. module: base
9730 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9731 msgid ""
9732 "\n"
9733 "Accounting and Financial Management.\n"
9734 "====================================\n"
9735 "\n"
9736 "Financial and accounting module that covers:\n"
9737 "--------------------------------------------\n"
9738 "General accountings\n"
9739 "Cost / Analytic accounting\n"
9740 "Third party accounting\n"
9741 "Taxes management\n"
9742 "Budgets\n"
9743 "Customer and Supplier Invoices\n"
9744 "Bank statements\n"
9745 "Reconciliation process by partner\n"
9746 "\n"
9747 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9748 "--------------------------------------------------\n"
9749 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9750 "* Company Analysis\n"
9751 "* Graph of Aged Receivables\n"
9752 "* Graph of Treasury\n"
9753 "\n"
9754 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9755 "financial Journals (entry move line or\n"
9756 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9757 "for preparation of vouchers there is a\n"
9758 "module named account_voucher.\n"
9759 "    "
9760 msgstr ""
9761
9762 #. module: base
9763 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9764 msgid ""
9765 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9766 "views"
9767 msgstr ""
9768 "Tipo de vista: 'tree' para una vista de árbol jerárquica, o 'form' para las "
9769 "otras vistas."
9770
9771 #. module: base
9772 #: code:addons/base/res/res_config.py:387
9773 #, python-format
9774 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9775 msgstr "Haga clic en 'Continuar' para configurar el siguiente módulo..."
9776
9777 #. module: base
9778 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9779 msgid "Create Id"
9780 msgstr "Id creación"
9781
9782 #. module: base
9783 #: model:res.country,name:base.hn
9784 msgid "Honduras"
9785 msgstr "Honduras"
9786
9787 #. module: base
9788 #: help:res.users,menu_tips:0
9789 msgid ""
9790 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9791 msgstr ""
9792 "Seleccione esta opción si desea mostrar los consejos en cada acción del menú."
9793
9794 #. module: base
9795 #: model:res.country,name:base.eg
9796 msgid "Egypt"
9797 msgstr "Egipto"
9798
9799 #. module: base
9800 #: field:ir.rule,perm_read:0
9801 msgid "Apply For Read"
9802 msgstr "Aplicar para lectura"
9803
9804 #. module: base
9805 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9806 msgid ""
9807 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9808 msgstr ""
9809 "Seleccione el objeto sobre el cual la acción actuará (leer, escribir, crear)."
9810
9811 #. module: base
9812 #: field:base.language.import,name:0
9813 msgid "Language Name"
9814 msgstr "Nombre del idioma"
9815
9816 #. module: base
9817 #: selection:ir.property,type:0
9818 msgid "Boolean"
9819 msgstr "Booleano"
9820
9821 #. module: base
9822 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9823 msgid ""
9824 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9825 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9826 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9827 "(Recommended)\n"
9828 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9829 "(default: 465)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #. module: base
9833 #: view:ir.model:0
9834 msgid "Fields Description"
9835 msgstr "Descripción de campos"
9836
9837 #. module: base
9838 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9839 msgid ""
9840 "\n"
9841 "Installer for reporting Hidden.\n"
9842 "==============================\n"
9843 "\n"
9844 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9845 "install\n"
9846 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9847 "    "
9848 msgstr ""
9849
9850 #. module: base
9851 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9852 msgid "Multi-DB Synchronization"
9853 msgstr ""
9854
9855 #. module: base
9856 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9857 msgid "Expert"
9858 msgstr ""
9859
9860 #. module: base
9861 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9862 msgid "Leaves Management"
9863 msgstr ""
9864
9865 #. module: base
9866 #: view:ir.attachment:0
9867 #: view:ir.cron:0
9868 #: view:ir.filters:0
9869 #: view:ir.model.access:0
9870 #: view:ir.model.data:0
9871 #: view:ir.model.fields:0
9872 #: view:ir.module.module:0
9873 #: view:ir.ui.view:0
9874 #: view:ir.values:0
9875 #: view:res.partner:0
9876 #: view:workflow.activity:0
9877 msgid "Group By..."
9878 msgstr "Agrupar por..."
9879
9880 #. module: base
9881 #: view:ir.model.fields:0
9882 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9883 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9884 msgid "Readonly"
9885 msgstr "Sólo lectura"
9886
9887 #. module: base
9888 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9889 msgid ""
9890 "\n"
9891 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9892 "    "
9893 msgstr ""
9894
9895 #. module: base
9896 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9897 #: field:ir.default,page:0
9898 #: selection:ir.translation,type:0
9899 #: view:ir.ui.view:0
9900 msgid "View"
9901 msgstr "Vista"
9902
9903 #. module: base
9904 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9905 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9906 msgstr ""
9907
9908 #. module: base
9909 #: selection:ir.module.module,state:0
9910 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9911 msgid "To be installed"
9912 msgstr "Para ser instalado"
9913
9914 #. module: base
9915 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9916 msgid ""
9917 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9918 "executes an action"
9919 msgstr ""
9920 "Proporciona el estado si el consejo debe ser mostrado o no cuando un usuario "
9921 "ejecuta una acción."
9922
9923 #. module: base
9924 #: view:ir.model:0
9925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9926 #: field:res.currency,base:0
9927 msgid "Base"
9928 msgstr "Base"
9929
9930 #. module: base
9931 #: field:ir.model.data,model:0
9932 #: field:ir.values,model:0
9933 msgid "Model Name"
9934 msgstr ""
9935
9936 #. module: base
9937 #: selection:base.language.install,lang:0
9938 msgid "Telugu / తెలుగు"
9939 msgstr "Telugu / తెలుగు"
9940
9941 #. module: base
9942 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
9943 msgid ""
9944 "\n"
9945 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
9946 "=========================================================\n"
9947 "\n"
9948 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
9949 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
9950 "    "
9951 msgstr ""
9952
9953 #. module: base
9954 #: model:res.country,name:base.lr
9955 msgid "Liberia"
9956 msgstr "Liberia"
9957
9958 #. module: base
9959 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9960 msgid ""
9961 "\n"
9962 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
9963 "=====================================\n"
9964 "\n"
9965 "Indian accounting chart and localization.\n"
9966 "    "
9967 msgstr ""
9968
9969 #. module: base
9970 #: view:ir.model:0
9971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
9972 #: view:res.groups:0
9973 #: field:res.partner,comment:0
9974 msgid "Notes"
9975 msgstr "Notas"
9976
9977 #. module: base
9978 #: field:ir.config_parameter,value:0
9979 #: field:ir.property,value_binary:0
9980 #: field:ir.property,value_datetime:0
9981 #: field:ir.property,value_float:0
9982 #: field:ir.property,value_integer:0
9983 #: field:ir.property,value_reference:0
9984 #: field:ir.property,value_text:0
9985 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9986 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9987 #: field:ir.values,value:0
9988 msgid "Value"
9989 msgstr "Valor"
9990
9991 #. module: base
9992 #: view:base.language.import:0
9993 #: field:ir.sequence,code:0
9994 #: field:ir.sequence.type,code:0
9995 #: selection:ir.translation,type:0
9996 #: field:res.partner.bank.type,code:0
9997 msgid "Code"
9998 msgstr "Código"
9999
10000 #. module: base
10001 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
10002 msgid "res.config.installer"
10003 msgstr "res.config.instalador"
10004
10005 #. module: base
10006 #: model:res.country,name:base.mc
10007 msgid "Monaco"
10008 msgstr "Mónaco"
10009
10010 #. module: base
10011 #: view:base.module.import:0
10012 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
10013 msgstr ""
10014
10015 #. module: base
10016 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10017 msgid "Minutes"
10018 msgstr "Minutos"
10019
10020 #. module: base
10021 #: view:res.currency:0
10022 msgid "Display"
10023 msgstr ""
10024
10025 #. module: base
10026 #: view:ir.actions.act_window:0
10027 #: selection:ir.translation,type:0
10028 msgid "Help"
10029 msgstr "Ayuda"
10030
10031 #. module: base
10032 #: help:res.users,menu_id:0
10033 msgid ""
10034 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
10035 msgstr ""
10036 "Si se indica, la acción reemplazará el menú estándar para este usuario."
10037
10038 #. module: base
10039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
10040 msgid "Google Maps on Customers"
10041 msgstr ""
10042
10043 #. module: base
10044 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
10045 msgid "Preview Report"
10046 msgstr ""
10047
10048 #. module: base
10049 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
10050 msgid "Purchase Analytic Plans"
10051 msgstr ""
10052
10053 #. module: base
10054 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
10055 msgid ""
10056 "\n"
10057 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
10058 "specific journal on a given account.\n"
10059 "============================================================================="
10060 "=================================\n"
10061 "\n"
10062 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
10063 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
10064 "these values is still available.\n"
10065 "\n"
10066 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
10067 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
10068 "compatible with older configurations.\n"
10069 "\n"
10070 "    "
10071 msgstr ""
10072
10073 #. module: base
10074 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
10075 msgid "Fund Raising"
10076 msgstr "Recaudación de fondos"
10077
10078 #. module: base
10079 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
10080 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
10081 msgid "Sequence Codes"
10082 msgstr "Códigos de secuencias"
10083
10084 #. module: base
10085 #: selection:base.language.install,lang:0
10086 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
10087 msgstr "Español (CO) / Español (CO)"
10088
10089 #. module: base
10090 #: view:base.module.configuration:0
10091 msgid ""
10092 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
10093 "individual wizards via the list of configuration wizards."
10094 msgstr ""
10095 "Todos los asistentes de configuración pendientes han sido ejecutados. Puede "
10096 "reiniciar asistentes individualmente a través de la lista de asistentes de "
10097 "configuración."
10098
10099 #. module: base
10100 #: view:ir.sequence:0
10101 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
10102 msgstr "Año actual con centuria: %(year)s"
10103
10104 #. module: base
10105 #: field:ir.exports,export_fields:0
10106 msgid "Export ID"
10107 msgstr "ID exportación"
10108
10109 #. module: base
10110 #: model:res.country,name:base.fr
10111 msgid "France"
10112 msgstr "Francia"
10113
10114 #. module: base
10115 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
10116 msgid "res.log"
10117 msgstr "res.log"
10118
10119 #. module: base
10120 #: view:workflow.activity:0
10121 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
10122 msgid "Flow Stop"
10123 msgstr "Final del flujo"
10124
10125 #. module: base
10126 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10127 msgid "Weeks"
10128 msgstr "Semanas"
10129
10130 #. module: base
10131 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
10132 #, python-format
10133 msgid "VAT: "
10134 msgstr ""
10135
10136 #. module: base
10137 #: model:res.country,name:base.af
10138 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
10139 msgstr "Estado Islámico de Afganistán"
10140
10141 #. module: base
10142 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
10143 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
10144 #, python-format
10145 msgid "Error !"
10146 msgstr "¡Error!"
10147
10148 #. module: base
10149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10150 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10151 msgstr ""
10152
10153 #. module: base
10154 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
10155 msgid "eMail Gateway for Applicants"
10156 msgstr ""
10157
10158 #. module: base
10159 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
10160 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
10161 msgstr ""
10162
10163 #. module: base
10164 #: field:ir.cron,interval_type:0
10165 msgid "Interval Unit"
10166 msgstr "Unidad de intervalo"
10167
10168 #. module: base
10169 #: field:workflow.activity,kind:0
10170 msgid "Kind"
10171 msgstr "Clase"
10172
10173 #. module: base
10174 #: code:addons/orm.py:4647
10175 #, python-format
10176 msgid "This method does not exist anymore"
10177 msgstr "Este método ya no existe"
10178
10179 #. module: base
10180 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
10181 msgid "Google Import"
10182 msgstr ""
10183
10184 #. module: base
10185 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10186 msgid "Segmentation"
10187 msgstr "Segmentación"
10188
10189 #. module: base
10190 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10191 msgid "Thousands Separator"
10192 msgstr "Separador de miles"
10193
10194 #. module: base
10195 #: field:res.request,create_date:0
10196 msgid "Created Date"
10197 msgstr "Fecha creación"
10198
10199 #. module: base
10200 #: view:ir.module.module:0
10201 msgid "Keywords"
10202 msgstr ""
10203
10204 #. module: base
10205 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10206 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10207 msgstr ""
10208
10209 #. module: base
10210 #: view:ir.model.access:0
10211 #: field:ir.model.access,perm_read:0
10212 msgid "Read Access"
10213 msgstr "Permisos de lectura"
10214
10215 #. module: base
10216 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10217 msgid ""
10218 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10219 "inside loop."
10220 msgstr ""
10221 "Seleccione la acción que se ejecutará. La acción bucle no estará disponible "
10222 "dentro de un bucle."
10223
10224 #. module: base
10225 #: help:ir.model.data,res_id:0
10226 msgid "ID of the target record in the database"
10227 msgstr ""
10228
10229 #. module: base
10230 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10231 msgid "Contracts Management"
10232 msgstr ""
10233
10234 #. module: base
10235 #: selection:base.language.install,lang:0
10236 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10237 msgstr "Chino (TW) / 正體字"
10238
10239 #. module: base
10240 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10241 msgid "res.request"
10242 msgstr "res.solicitud"
10243
10244 #. module: base
10245 #: view:ir.model:0
10246 msgid "In Memory"
10247 msgstr "En memoria"
10248
10249 #. module: base
10250 #: view:ir.actions.todo:0
10251 msgid "Todo"
10252 msgstr "Para ejecutar"
10253
10254 #. module: base
10255 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10256 msgid "Prices Visible Discounts"
10257 msgstr ""
10258
10259 #. module: base
10260 #: field:ir.attachment,datas:0
10261 msgid "File Content"
10262 msgstr "Contenido del fichero"
10263
10264 #. module: base
10265 #: model:res.country,name:base.pa
10266 msgid "Panama"
10267 msgstr "Panamá"
10268
10269 #. module: base
10270 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
10271 msgid ""
10272 "\n"
10273 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
10274 "improved e-banking support.\n"
10275 "\n"
10276 "Adds\n"
10277 "- valuta date\n"
10278 "- batch payments\n"
10279 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
10280 "- bank statement line views\n"
10281 "- bank statements balances report\n"
10282 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
10283 "'ebanking_import' context flag)\n"
10284 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
10285 "account numbers\n"
10286 "    "
10287 msgstr ""
10288
10289 #. module: base
10290 #: code:addons/orm.py:1895
10291 #, python-format
10292 msgid ""
10293 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10294 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
10295 "\n"
10296 "        return view\n"
10297 "\n"
10298 "    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
10299 "        \"\n"
10300 "        :param cr: database cursor\n"
10301 "        :param int user: user id\n"
10302 "        :param dict context: connection context\n"
10303 "        :returns: an lxml document of the view\n"
10304 "        :rtype: etree._Element\n"
10305 "        \"\n"
10306 "        form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10307 "context=context)\n"
10308 "        tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10309 "context=context)\n"
10310 "\n"
10311 "        # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10312 "need for translated fields info)\n"
10313 "        fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10314 "        fields_to_search = set(\n"
10315 "            field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10316 "            if descriptor.get('select'))\n"
10317 "\n"
10318 "        for view in (form_view, tree_view):\n"
10319 "            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10320 "            # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10321 "covered\n"
10322 "            # by the custom advanced search in clients\n"
10323 "            "
10324 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10325 msgstr ""
10326
10327 #. module: base
10328 #: constraint:res.users:0
10329 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10330 msgstr ""
10331 "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
10332 "usuario"
10333
10334 #. module: base
10335 #: model:res.country,name:base.gi
10336 msgid "Gibraltar"
10337 msgstr "Gibraltar"
10338
10339 #. module: base
10340 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10341 msgid "Service Name"
10342 msgstr "Nombre del servicio"
10343
10344 #. module: base
10345 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10346 msgid "Framework for complex import"
10347 msgstr ""
10348
10349 #. module: base
10350 #: view:ir.actions.todo.category:0
10351 msgid "Wizard Category"
10352 msgstr ""
10353
10354 #. module: base
10355 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10356 msgid ""
10357 "\n"
10358 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10359 "=====================================\n"
10360 "\n"
10361 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10362 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10363 "    "
10364 msgstr ""
10365
10366 #. module: base
10367 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10368 #: view:ir.rule:0
10369 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10370 msgid "Record Rules"
10371 msgstr "Reglas de registros"
10372
10373 #. module: base
10374 #: field:res.users,name:0
10375 msgid "User Name"
10376 msgstr "Nombre de usuario"
10377
10378 #. module: base
10379 #: view:ir.sequence:0
10380 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10381 msgstr "Día del año: %(doy)s"
10382
10383 #. module: base
10384 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10386 msgid "Portal"
10387 msgstr ""
10388
10389 #. module: base
10390 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10391 msgid ""
10392 "\n"
10393 "Create a claim from a delivery order.\n"
10394 "=====================================\n"
10395 "\n"
10396 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10397 msgstr ""
10398
10399 #. module: base
10400 #: view:ir.model:0
10401 #: view:workflow.activity:0
10402 msgid "Properties"
10403 msgstr "Propiedades"
10404
10405 #. module: base
10406 #: help:ir.sequence,padding:0
10407 msgid ""
10408 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10409 "get the required padding size."
10410 msgstr ""
10411 "OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Siguiente "
10412 "número' para obtener el tamaño de relleno necesario."
10413
10414 #. module: base
10415 #: constraint:res.partner.bank:0
10416 msgid ""
10417 "\n"
10418 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10419 "valid payments"
10420 msgstr ""
10421
10422 #. module: base
10423 #: view:res.lang:0
10424 msgid "%A - Full weekday name."
10425 msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana."
10426
10427 #. module: base
10428 #: help:ir.values,user_id:0
10429 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10430 msgstr ""
10431
10432 #. module: base
10433 #: model:res.country,name:base.gw
10434 msgid "Guinea Bissau"
10435 msgstr "Guinea Bissau"
10436
10437 #. module: base
10438 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10439 msgid "Search View"
10440 msgstr "Vista de búsqueda"
10441
10442 #. module: base
10443 #: view:base.language.import:0
10444 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10445 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
10446
10447 #. module: base
10448 #: sql_constraint:res.lang:0
10449 msgid "The code of the language must be unique !"
10450 msgstr "¡El código del idioma debe ser único!"
10451
10452 #. module: base
10453 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10454 #: view:ir.actions.report.xml:0
10455 #: view:ir.attachment:0
10456 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10457 msgid "Attachments"
10458 msgstr "Adjuntos"
10459
10460 #. module: base
10461 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10462 msgid ""
10463 "\n"
10464 "General Chart of Accounts\n"
10465 "=========================\n"
10466 "\n"
10467 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10468 "\n"
10469 msgstr ""
10470
10471 #. module: base
10472 #: help:res.company,bank_ids:0
10473 msgid "Bank accounts related to this company"
10474 msgstr ""
10475
10476 #. module: base
10477 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
10478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
10480 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10481 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10482 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
10483 #: view:res.users:0
10484 msgid "Sales"
10485 msgstr "Ventas"
10486
10487 #. module: base
10488 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10489 msgid "Other Actions"
10490 msgstr "Otras acciones"
10491
10492 #. module: base
10493 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10494 msgid "Done"
10495 msgstr "Realizado"
10496
10497 #. module: base
10498 #: help:ir.cron,doall:0
10499 msgid ""
10500 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10501 msgstr ""
10502
10503 #. module: base
10504 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10505 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
10506 msgid "Miss"
10507 msgstr "Sra."
10508
10509 #. module: base
10510 #: view:ir.model.access:0
10511 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10512 msgid "Write Access"
10513 msgstr "Permiso para escribir"
10514
10515 #. module: base
10516 #: view:res.lang:0
10517 msgid "%m - Month number [01,12]."
10518 msgstr "%m - Número mes [01,12]."
10519
10520 #. module: base
10521 #: view:res.bank:0
10522 #: field:res.bank,city:0
10523 #: view:res.company:0
10524 #: field:res.company,city:0
10525 #: view:res.partner:0
10526 #: field:res.partner,city:0
10527 #: view:res.partner.bank:0
10528 #: field:res.partner.bank,city:0
10529 #: view:res.users:0
10530 msgid "City"
10531 msgstr "Ciudad"
10532
10533 #. module: base
10534 #: model:res.country,name:base.qa
10535 msgid "Qatar"
10536 msgstr "Qatar"
10537
10538 #. module: base
10539 #: model:res.country,name:base.it
10540 msgid "Italy"
10541 msgstr "Italia"
10542
10543 #. module: base
10544 #: view:ir.actions.todo:0
10545 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10546 msgid "To Do"
10547 msgstr "Para ejecutar"
10548
10549 #. module: base
10550 #: selection:base.language.install,lang:0
10551 msgid "Estonian / Eesti keel"
10552 msgstr "Estonio / Eesti keel"
10553
10554 #. module: base
10555 #: field:res.partner,email:0
10556 msgid "E-mail"
10557 msgstr "E-mail"
10558
10559 #. module: base
10560 #: selection:ir.module.module,license:0
10561 msgid "GPL-3 or later version"
10562 msgstr "GPL-3 o versió posterior"
10563
10564 #. module: base
10565 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10566 msgid ""
10567 "\n"
10568 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10569 "====================================================\n"
10570 "\n"
10571 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10572 msgstr ""
10573
10574 #. module: base
10575 #: field:workflow.activity,action:0
10576 msgid "Python Action"
10577 msgstr "Acción Python"
10578
10579 #. module: base
10580 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10581 msgid ""
10582 "\n"
10583 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10584 "========================================================\n"
10585 "\n"
10586 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10587 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10588 "\n"
10589 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10590 "see:\n"
10591 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10592 "                    "
10593 msgstr ""
10594
10595 #. module: base
10596 #: selection:base.language.install,lang:0
10597 msgid "English (US)"
10598 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10599
10600 #. module: base
10601 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10602 msgid ""
10603 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10604 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10605 msgstr ""
10606 "Gestione los títulos de empresa que quiere disponer en su sistema. Los "
10607 "títulos de empresa es el estatuto legal de la compañía: Sociedad Limitada, "
10608 "Sociedad Anónima, ..."
10609
10610 #. module: base
10611 #: view:base.language.export:0
10612 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10613 msgstr "Para buscar traducciones oficiales, puede empezar con estos enlaces:"
10614
10615 #. module: base
10616 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
10617 #, python-format
10618 msgid ""
10619 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10620 "these groups: %s."
10621 msgstr ""
10622 "¡No puede leer este documento: (%s)!. Asegúrese que su usuario pertenezca a "
10623 "alguno de los siguientes grupos: %s."
10624
10625 #. module: base
10626 #: view:res.bank:0
10627 #: view:res.company:0
10628 #: view:res.partner:0
10629 #: view:res.partner.bank:0
10630 #: view:res.users:0
10631 msgid "Address"
10632 msgstr "Dirección"
10633
10634 #. module: base
10635 #: code:addons/base/module/module.py:372
10636 #, python-format
10637 msgid ""
10638 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10639 "But the latter module is not available in your system."
10640 msgstr ""
10641 "Intenta instalar el módulo '%s' que depende del módulo '%s'.\n"
10642 "Este último módulo no está disponible en su sistema."
10643
10644 #. module: base
10645 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10646 msgid "Installed version"
10647 msgstr "Versión instalada"
10648
10649 #. module: base
10650 #: selection:base.language.install,lang:0
10651 msgid "Mongolian / монгол"
10652 msgstr "Mongol / монгол"
10653
10654 #. module: base
10655 #: model:res.country,name:base.mr
10656 msgid "Mauritania"
10657 msgstr "Mauritania"
10658
10659 #. module: base
10660 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10661 msgid "ir.translation"
10662 msgstr "ir.traduccion"
10663
10664 #. module: base
10665 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10666 msgid ""
10667 "\n"
10668 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10669 "====================================================================\n"
10670 "\n"
10671 "You can now define the following for a product:\n"
10672 "    * Manufacturer\n"
10673 "    * Manufacturer Product Name\n"
10674 "    * Manufacturer Product Code\n"
10675 "    * Product Attributes\n"
10676 "    "
10677 msgstr ""
10678
10679 #. module: base
10680 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10681 msgid "Configuration Wizard Category"
10682 msgstr ""
10683
10684 #. module: base
10685 #: view:base.module.update:0
10686 msgid "Module update result"
10687 msgstr "Resultado de la actualización del módulo"
10688
10689 #. module: base
10690 #: view:workflow.activity:0
10691 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10692 msgid "Activity"
10693 msgstr "Actividad"
10694
10695 #. module: base
10696 #: view:res.partner:0
10697 #: view:res.partner.address:0
10698 msgid "Postal Address"
10699 msgstr "Dirección postal"
10700
10701 #. module: base
10702 #: field:res.company,parent_id:0
10703 msgid "Parent Company"
10704 msgstr "Compañía matriz"
10705
10706 #. module: base
10707 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10708 msgid ""
10709 "\n"
10710 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10711 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10712 "============================================================================="
10713 "========================================\n"
10714 "\n"
10715 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10716 "accounts with a single statement.\n"
10717 "    "
10718 msgstr ""
10719
10720 #. module: base
10721 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10722 msgid "ir.mail_server"
10723 msgstr ""
10724
10725 #. module: base
10726 #: selection:base.language.install,lang:0
10727 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10728 msgstr "Español (CR) / Español (CR)"
10729
10730 #. module: base
10731 #: view:ir.rule:0
10732 msgid ""
10733 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10734 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10735 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10736 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10737 msgstr ""
10738
10739 #. module: base
10740 #: field:res.currency.rate,rate:0
10741 msgid "Rate"
10742 msgstr "Tasa"
10743
10744 #. module: base
10745 #: model:res.country,name:base.cg
10746 msgid "Congo"
10747 msgstr "Congo"
10748
10749 #. module: base
10750 #: view:res.lang:0
10751 msgid "Examples"
10752 msgstr "Ejemplos"
10753
10754 #. module: base
10755 #: field:ir.default,value:0
10756 msgid "Default Value"
10757 msgstr "Valor por defecto"
10758
10759 #. module: base
10760 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10761 msgid "Country state"
10762 msgstr "Provincia"
10763
10764 #. module: base
10765 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10766 msgid "Sequences & Identifiers"
10767 msgstr ""
10768
10769 #. module: base
10770 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10771 msgid ""
10772 "\n"
10773 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10774 "===============================\n"
10775 "\n"
10776 "Thai accounting chart and localization.\n"
10777 "    "
10778 msgstr ""
10779
10780 #. module: base
10781 #: model:res.country,name:base.kn
10782 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10783 msgstr "Antillas San Kitts y Nevis"
10784
10785 #. module: base
10786 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10787 msgid "Point of Sales"
10788 msgstr ""
10789
10790 #. module: base
10791 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10792 msgid ""
10793 "\n"
10794 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10795 "===================================================\n"
10796 "\n"
10797 "    * Expense Encoding\n"
10798 "    * Payment Encoding\n"
10799 "    * Company Contribution Management\n"
10800 "    "
10801 msgstr ""
10802
10803 #. module: base
10804 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
10805 #, python-format
10806 msgid ""
10807 "No rate found \n"
10808 "for the currency: %s \n"
10809 "at the date: %s"
10810 msgstr ""
10811 "No se ha encontrado tasas de cambio \n"
10812 "para la moneda: %s \n"
10813 "en la fecha: %s"
10814
10815 #. module: base
10816 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10817 msgid ""
10818 "\n"
10819 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10820 "===================================================\n"
10821 "\n"
10822 "Main features :\n"
10823 "---------------\n"
10824 "    * Fast encoding of the sale.\n"
10825 "    * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10826 "payment between several payment mode.\n"
10827 "    * Computation of the amount of money to return.\n"
10828 "    * Create and confirm picking list automatically.\n"
10829 "    * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10830 "    * Allow to refund former sales.\n"
10831 "    "
10832 msgstr ""
10833
10834 #. module: base
10835 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10836 msgid ""
10837 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10838 "dashboard views (via web client)"
10839 msgstr ""
10840 "Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el "
10841 "contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)."
10842
10843 #. module: base
10844 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10845 msgid ""
10846 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10847 "contract types"
10848 msgstr ""
10849
10850 #. module: base
10851 #: field:ir.model.fields,model:0
10852 msgid "Object Name"
10853 msgstr "Nombre del objeto"
10854
10855 #. module: base
10856 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10857 msgid ""
10858 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10859 "refer to the Object field."
10860 msgstr ""
10861 "Objeto en el cual desea crear / escribir el objeto. Si está vacío entonces "
10862 "se refiere al campo Objeto."
10863
10864 #. module: base
10865 #: view:ir.module.module:0
10866 #: selection:ir.module.module,state:0
10867 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10868 msgid "Not Installed"
10869 msgstr "No instalado"
10870
10871 #. module: base
10872 #: view:workflow.activity:0
10873 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10874 msgid "Outgoing Transitions"
10875 msgstr "Transiciones salientes"
10876
10877 #. module: base
10878 #: field:ir.module.module,icon_image:0
10879 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10880 msgid "Icon"
10881 msgstr "Icono"
10882
10883 #. module: base
10884 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10885 msgid ""
10886 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10887 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10888 msgstr ""
10889
10890 #. module: base
10891 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10892 msgid "The model this field belongs to"
10893 msgstr "El modelo al que pertenece este campo."
10894
10895 #. module: base
10896 #: model:res.country,name:base.mq
10897 msgid "Martinique (French)"
10898 msgstr "Martinica (Francia)"
10899
10900 #. module: base
10901 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10902 msgid ""
10903 "\n"
10904 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10905 "===============================================\n"
10906 "\n"
10907 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10908 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10909 "    "
10910 msgstr ""
10911
10912 #. module: base
10913 #: view:ir.sequence.type:0
10914 msgid "Sequences Type"
10915 msgstr "Tipo de secuencias"
10916
10917 #. module: base
10918 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10919 msgid ""
10920 "\n"
10921 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10922 "============================================================\n"
10923 "\n"
10924 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10925 "\n"
10926 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10927 "specific\n"
10928 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10929 "might\n"
10930 "trigger an automatic reminder email.\n"
10931 "    "
10932 msgstr ""
10933
10934 #. module: base
10935 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
10936 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
10937 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
10938 #: view:res.request:0
10939 msgid "Requests"
10940 msgstr "Solicitudes"
10941
10942 #. module: base
10943 #: model:res.country,name:base.ye
10944 msgid "Yemen"
10945 msgstr "Yemen"
10946
10947 #. module: base
10948 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10949 msgid "Or"
10950 msgstr "O"
10951
10952 #. module: base
10953 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10954 msgid "Brazilian - Accounting"
10955 msgstr ""
10956
10957 #. module: base
10958 #: model:res.country,name:base.pk
10959 msgid "Pakistan"
10960 msgstr "Pakistán"
10961
10962 #. module: base
10963 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
10964 msgid ""
10965 "\n"
10966 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
10967 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
10968 "============================================================================="
10969 "================================================\n"
10970 "\n"
10971 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
10972 "you need.\n"
10973 msgstr ""
10974
10975 #. module: base
10976 #: model:res.country,name:base.al
10977 msgid "Albania"
10978 msgstr "Albania"
10979
10980 #. module: base
10981 #: help:ir.module.module,complexity:0
10982 msgid ""
10983 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
10984 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
10985 msgstr ""
10986
10987 #. module: base
10988 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
10989 #, python-format
10990 msgid ""
10991 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10992 "Please de-activate the language first."
10993 msgstr "No puede eliminar le idioma que está actualmente activo!"
10994
10995 #. module: base
10996 #: view:base.language.install:0
10997 msgid ""
10998 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
10999 "number of modules currently installed)..."
11000 msgstr ""
11001 "Por favor espere, esta operación puede tardar algunos minutos (dependiendo "
11002 "del número de módulos actualmente instalados)..."
11003
11004 #. module: base
11005 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
11006 msgid "Child IDs"
11007 msgstr "IDs hijos"
11008
11009 #. module: base
11010 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
11011 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
11012 #, python-format
11013 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
11014 msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!"
11015
11016 #. module: base
11017 #: code:addons/orm.py:2807
11018 #: code:addons/orm.py:2817
11019 #, python-format
11020 msgid "ValidateError"
11021 msgstr "Error de validación"
11022
11023 #. module: base
11024 #: view:base.module.import:0
11025 #: view:base.module.update:0
11026 msgid "Open Modules"
11027 msgstr "Abrir módulos"
11028
11029 #. module: base
11030 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
11031 msgid ""
11032 "\n"
11033 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
11034 "=============================================\n"
11035 "\n"
11036 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
11037 "Price and Cost Price.\n"
11038 "    "
11039 msgstr ""
11040
11041 #. module: base
11042 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
11043 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
11044 msgstr "Gestione los registros de bancos que quiere usar en el sistema."
11045
11046 #. module: base
11047 #: view:base.module.import:0
11048 msgid "Import module"
11049 msgstr "Importar módulo"
11050
11051 #. module: base
11052 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
11053 msgid "Loop Action"
11054 msgstr "Acción bucle"
11055
11056 #. module: base
11057 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
11058 msgid ""
11059 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
11060 "content is in another field"
11061 msgstr ""
11062 "La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
11063 "NULL si el contenido está en otro campo."
11064
11065 #. module: base
11066 #: model:res.country,name:base.la
11067 msgid "Laos"
11068 msgstr "Laos"
11069
11070 #. module: base
11071 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
11072 #: selection:ir.actions.server,state:0
11073 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
11074 #: field:res.bank,email:0
11075 #: field:res.company,email:0
11076 #: field:res.partner,email:0
11077 #, python-format
11078 msgid "Email"
11079 msgstr "Email"
11080
11081 #. module: base
11082 #: field:res.users,action_id:0
11083 msgid "Home Action"
11084 msgstr "Acción inicial"
11085
11086 #. module: base
11087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
11088 msgid "Retro-Planning on Events"
11089 msgstr ""
11090
11091 #. module: base
11092 #: code:addons/custom.py:555
11093 #, python-format
11094 msgid ""
11095 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
11096 "We can't draw a pie chart !"
11097 msgstr ""
11098 "La suma de los datos (2º campo) es nula.\n"
11099 "¡No se puede dibujar un gráfico de sectores!"
11100
11101 #. module: base
11102 #: view:partner.clear.ids:0
11103 msgid "Want to Clear Ids ? "
11104 msgstr "¿Desea limpiar Ids? "
11105
11106 #. module: base
11107 #: view:res.partner.bank:0
11108 msgid "Information About the Bank"
11109 msgstr ""
11110
11111 #. module: base
11112 #: help:ir.actions.server,condition:0
11113 msgid ""
11114 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
11115 "execution if it is not verified.\n"
11116 "Example: object.list_price > 5000\n"
11117 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
11118 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
11119 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
11120 "triggered\n"
11121 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
11122 " - time: Python time module\n"
11123 " - cr: database cursor\n"
11124 " - uid: current user id\n"
11125 " - context: current context"
11126 msgstr ""
11127
11128 #. module: base
11129 #: view:ir.rule:0
11130 msgid ""
11131 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
11132 msgstr ""
11133
11134 #. module: base
11135 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
11136 msgid "Wood Suppliers"
11137 msgstr "Proveedores de madera"
11138
11139 #. module: base
11140 #: model:res.country,name:base.tg
11141 msgid "Togo"
11142 msgstr "Togo"
11143
11144 #. module: base
11145 #: selection:ir.module.module,license:0
11146 msgid "Other Proprietary"
11147 msgstr "Otro propietario"
11148
11149 #. module: base
11150 #: model:res.country,name:base.ec
11151 msgid "Ecuador"
11152 msgstr "Ecuador"
11153
11154 #. module: base
11155 #: selection:workflow.activity,kind:0
11156 msgid "Stop All"
11157 msgstr "Todo parado"
11158
11159 #. module: base
11160 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
11161 msgid "Jobs on Contracts"
11162 msgstr ""
11163
11164 #. module: base
11165 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
11166 msgid ""
11167 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
11168 "\"Accounts\", \n"
11169 "            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
11170 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
11171 msgstr ""
11172
11173 #. module: base
11174 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
11175 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
11176 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
11177 msgid "Register a Contract"
11178 msgstr "Registrar un contracto"
11179
11180 #. module: base
11181 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
11182 msgid ""
11183 "\n"
11184 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
11185 "===========================================================================\n"
11186 "\n"
11187 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
11188 msgstr ""
11189
11190 #. module: base
11191 #: view:ir.model.data:0
11192 msgid "Updatable"
11193 msgstr "Actualizable"
11194
11195 #. module: base
11196 #: view:res.lang:0
11197 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11198 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11199
11200 #. module: base
11201 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11202 msgid "Cascade"
11203 msgstr "En cascada"
11204
11205 #. module: base
11206 #: field:workflow.transition,group_id:0
11207 msgid "Group Required"
11208 msgstr "Grupo requerido"
11209
11210 #. module: base
11211 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11212 msgid ""
11213 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11214 "your employees."
11215 msgstr ""
11216
11217 #. module: base
11218 #: selection:base.language.install,lang:0
11219 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11220 msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
11221
11222 #. module: base
11223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11224 msgid "Hello"
11225 msgstr ""
11226
11227 #. module: base
11228 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11229 msgid "Next Configuration Step"
11230 msgstr "Siguiente paso de la configuración"
11231
11232 #. module: base
11233 #: field:res.groups,comment:0
11234 msgid "Comment"
11235 msgstr "Comentario"
11236
11237 #. module: base
11238 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11239 msgid "HR Manager"
11240 msgstr ""
11241
11242 #. module: base
11243 #: field:ir.filters,domain:0
11244 #: field:ir.model.fields,domain:0
11245 #: field:ir.rule,domain:0
11246 #: field:ir.rule,domain_force:0
11247 #: field:res.partner.title,domain:0
11248 msgid "Domain"
11249 msgstr "Dominio"
11250
11251 #. module: base
11252 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11253 msgid "Marketing Campaigns"
11254 msgstr ""
11255
11256 #. module: base
11257 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
11258 #, python-format
11259 msgid "Contract validation error"
11260 msgstr "Error de validación de contrato"
11261
11262 #. module: base
11263 #: field:ir.values,key2:0
11264 msgid "Qualifier"
11265 msgstr ""
11266
11267 #. module: base
11268 #: field:res.country.state,name:0
11269 msgid "State Name"
11270 msgstr "Nombre provincia"
11271
11272 #. module: base
11273 #: view:res.lang:0
11274 msgid "Update Languague Terms"
11275 msgstr ""
11276
11277 #. module: base
11278 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11279 msgid "Join Mode"
11280 msgstr "Modo unión"
11281
11282 #. module: base
11283 #: field:res.partner,tz:0
11284 msgid "Timezone"
11285 msgstr "Zona horaria"
11286
11287 #. module: base
11288 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
11289 msgid "Wiki: Internal FAQ"
11290 msgstr ""
11291
11292 #. module: base
11293 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11294 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11295 msgid "ir.actions.report.xml"
11296 msgstr "ir.acciones.informe.xml"
11297
11298 #. module: base
11299 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
11300 msgid ""
11301 "\n"
11302 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
11303 "Project.\n"
11304 "============================================================================="
11305 "====\n"
11306 "\n"
11307 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
11308 "handle an issue.\n"
11309 "                "
11310 msgstr ""
11311
11312 #. module: base
11313 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11314 #: view:ir.sequence:0
11315 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11316 msgid "Sequences"
11317 msgstr "Secuencias"
11318
11319 #. module: base
11320 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11321 msgid "Mss"
11322 msgstr "Sra."
11323
11324 #. module: base
11325 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
11326 msgid "ir.ui.view"
11327 msgstr "ir.ui.view"
11328
11329 #. module: base
11330 #: help:res.lang,code:0
11331 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11332 msgstr ""
11333 "Este campo se utiliza para establecer/obtener los locales para el usuario."
11334
11335 #. module: base
11336 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
11337 msgid "OpenERP Partners"
11338 msgstr "Empresas OpenERP"
11339
11340 #. module: base
11341 #: code:addons/base/module/module.py:357
11342 #, python-format
11343 msgid ""
11344 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11345 msgstr ""
11346 "Imposible instalar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
11347 "resuelta: %s"
11348
11349 #. module: base
11350 #: view:ir.module.module:0
11351 msgid "Search modules"
11352 msgstr "Buscar módulos"
11353
11354 #. module: base
11355 #: model:res.country,name:base.by
11356 msgid "Belarus"
11357 msgstr "Bielorrusia"
11358
11359 #. module: base
11360 #: field:ir.actions.act_url,name:0
11361 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11362 #: field:ir.actions.client,name:0
11363 #: field:ir.actions.server,name:0
11364 msgid "Action Name"
11365 msgstr "Nombre de acción"
11366
11367 #. module: base
11368 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11369 msgid ""
11370 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11371 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11372 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11373 "specific access to the applications they need to use in the system."
11374 msgstr ""
11375 "Cree y gestione los usuarios que accederán al sistema. Los usuarios pueden "
11376 "ser desactivados si durante un periodo de tiempo no deberían acceder al "
11377 "sistema. Puede asignarles grupos con el fin de darles acceso a las "
11378 "aplicaciones que necesiten usar en el sistema."
11379
11380 #. module: base
11381 #: selection:res.request,priority:0
11382 msgid "Normal"
11383 msgstr "Normal"
11384
11385 #. module: base
11386 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11387 msgid "Double Validation on Purchases"
11388 msgstr ""
11389
11390 #. module: base
11391 #: field:res.bank,street2:0
11392 #: field:res.company,street2:0
11393 #: field:res.partner,street2:0
11394 msgid "Street2"
11395 msgstr "Calle2"
11396
11397 #. module: base
11398 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11399 msgid "Module Update"
11400 msgstr "Actualizar módulo"
11401
11402 #. module: base
11403 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
11404 #, python-format
11405 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11406 msgstr "Los siguientes módulos no están instalados o son desconocidos: %s"
11407
11408 #. module: base
11409 #: field:change.password.user,user_id:0
11410 #: view:ir.cron:0
11411 #: field:ir.cron,user_id:0
11412 #: view:ir.filters:0
11413 #: field:ir.filters,user_id:0
11414 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11415 #: field:ir.values,user_id:0
11416 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11417 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11418 #: view:res.users:0
11419 msgid "User"
11420 msgstr "Usuario"
11421
11422 #. module: base
11423 #: model:res.country,name:base.pr
11424 msgid "Puerto Rico"
11425 msgstr "Puerto Rico"
11426
11427 #. module: base
11428 #: view:ir.actions.act_window:0
11429 msgid "Open Window"
11430 msgstr "Abrir ventana"
11431
11432 #. module: base
11433 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11434 msgid "Auto Search"
11435 msgstr "Auto búsqueda"
11436
11437 #. module: base
11438 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11439 msgid "Filter"
11440 msgstr "Filtro"
11441
11442 #. module: base
11443 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11444 msgid "Ms."
11445 msgstr "Sra."
11446
11447 #. module: base
11448 #: view:base.module.import:0
11449 msgid ""
11450 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11451 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11452 "\"Install\" from the form view."
11453 msgstr ""
11454
11455 #. module: base
11456 #: model:res.country,name:base.ch
11457 msgid "Switzerland"
11458 msgstr "Suiza"
11459
11460 #. module: base
11461 #: model:res.country,name:base.gd
11462 msgid "Grenada"
11463 msgstr "Granada"
11464
11465 #. module: base
11466 #: view:ir.actions.server:0
11467 msgid "Trigger Configuration"
11468 msgstr "Configuración del disparo"
11469
11470 #. module: base
11471 #: view:base.language.install:0
11472 msgid "Load"
11473 msgstr "Cargar"
11474
11475 #. module: base
11476 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11477 msgid ""
11478 "\n"
11479 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11480 "==============================================\n"
11481 "\n"
11482 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11483 "order,\n"
11484 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11485 "    "
11486 msgstr ""
11487
11488 #. module: base
11489 #: code:addons/osv.py:172
11490 #: code:addons/osv.py:174
11491 #, python-format
11492 msgid "Integrity Error"
11493 msgstr "Error de integridad."
11494
11495 #. module: base
11496 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11497 msgid "ir.wizard.screen"
11498 msgstr "ir.asistente.pantalla"
11499
11500 #. module: base
11501 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11502 msgid "workflow"
11503 msgstr "flujo"
11504
11505 #. module: base
11506 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
11507 #, python-format
11508 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11509 msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
11510
11511 #. module: base
11512 #: model:res.country,name:base.so
11513 msgid "Somalia"
11514 msgstr "Somalia"
11515
11516 #. module: base
11517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11518 msgid "Manufacturing Operations"
11519 msgstr ""
11520
11521 #. module: base
11522 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11523 msgid "Terminated"
11524 msgstr "Finalizado"
11525
11526 #. module: base
11527 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
11528 msgid "Important customers"
11529 msgstr "Clientes importantes"
11530
11531 #. module: base
11532 #: view:res.lang:0
11533 msgid "Update Terms"
11534 msgstr "Actualizar términos"
11535
11536 #. module: base
11537 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11538 msgid ""
11539 "\n"
11540 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11541 "=========================================================================\n"
11542 "\n"
11543 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11544 "it to all the users.\n"
11545 "    "
11546 msgstr ""
11547
11548 #. module: base
11549 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11550 msgid "Employee Directory"
11551 msgstr ""
11552
11553 #. module: base
11554 #: field:ir.cron,args:0
11555 msgid "Arguments"
11556 msgstr "Argumentos"
11557
11558 #. module: base
11559 #: code:addons/orm.py:1260
11560 #, python-format
11561 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11562 msgstr "No existe el ID de la base de datos: %s : %s"
11563
11564 #. module: base
11565 #: selection:ir.module.module,license:0
11566 msgid "GPL Version 2"
11567 msgstr "GPL Versión 2"
11568
11569 #. module: base
11570 #: selection:ir.module.module,license:0
11571 msgid "GPL Version 3"
11572 msgstr "GPL Versión 3"
11573
11574 #. module: base
11575 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11576 msgid ""
11577 "\n"
11578 "A module that adds intrastat reports.\n"
11579 "=====================================\n"
11580 "\n"
11581 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11582 "European Union "
11583 msgstr ""
11584
11585 #. module: base
11586 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11587 msgid ""
11588 "\n"
11589 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11590 "============================\n"
11591 "\n"
11592 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11593 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11594 "    "
11595 msgstr ""
11596
11597 #. module: base
11598 #: code:addons/orm.py:1388
11599 #, python-format
11600 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11601 msgstr "No se ha encontrado la clave '%s' en el campo selección '%s'"
11602
11603 #. module: base
11604 #: selection:ir.values,key:0
11605 #: selection:res.partner,type:0
11606 msgid "Default"
11607 msgstr "Por defecto"
11608
11609 #. module: base
11610 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11611 msgid "Correct EAN13"
11612 msgstr "Corrija código EAN13"
11613
11614 #. module: base
11615 #: selection:res.company,paper_format:0
11616 msgid "A4"
11617 msgstr ""
11618
11619 #. module: base
11620 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11621 msgid "Support Level 1"
11622 msgstr ""
11623
11624 #. module: base
11625 #: field:res.partner,customer:0
11626 msgid "Customer"
11627 msgstr "Cliente"
11628
11629 #. module: base
11630 #: selection:base.language.install,lang:0
11631 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11632 msgstr "Español (NI) / Español (NI)"
11633
11634 #. module: base
11635 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11636 msgid ""
11637 "\n"
11638 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11639 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11640 "============================================================================="
11641 "==================================\n"
11642 "\n"
11643 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11644 "pricelist form.\n"
11645 "\n"
11646 "Example:\n"
11647 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11648 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11649 "    If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11650 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11651 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11652 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11653 "    "
11654 msgstr ""
11655
11656 #. module: base
11657 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11658 msgid "Short Description"
11659 msgstr "Descripción breve"
11660
11661 #. module: base
11662 #: field:res.country,code:0
11663 msgid "Country Code"
11664 msgstr "Código de país"
11665
11666 #. module: base
11667 #: view:ir.sequence:0
11668 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11669 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
11670
11671 #. module: base
11672 #: field:ir.cron,nextcall:0
11673 msgid "Next Execution Date"
11674 msgstr "Siguiente fecha de ejecución"
11675
11676 #. module: base
11677 #: field:ir.sequence,padding:0
11678 msgid "Number Padding"
11679 msgstr "Número(s) de relleno"
11680
11681 #. module: base
11682 #: help:multi_company.default,field_id:0
11683 msgid "Select field property"
11684 msgstr "Seleccione campo propiedad"
11685
11686 #. module: base
11687 #: field:res.request.history,date_sent:0
11688 msgid "Date sent"
11689 msgstr "Fecha envío"
11690
11691 #. module: base
11692 #: view:ir.sequence:0
11693 msgid "Month: %(month)s"
11694 msgstr "Mes: %(month)s"
11695
11696 #. module: base
11697 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11698 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11699 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11700 #: view:ir.cron:0
11701 #: field:ir.module.category,sequence:0
11702 #: field:ir.module.module,sequence:0
11703 #: view:ir.sequence:0
11704 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11705 #: view:ir.ui.view:0
11706 #: field:ir.ui.view,priority:0
11707 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11708 #: field:multi_company.default,sequence:0
11709 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11710 msgid "Sequence"
11711 msgstr "Secuencia"
11712
11713 #. module: base
11714 #: model:res.country,name:base.tn
11715 msgid "Tunisia"
11716 msgstr "Túnez"
11717
11718 #. module: base
11719 #: view:ir.actions.todo:0
11720 msgid "Wizards to be Launched"
11721 msgstr ""
11722
11723 #. module: base
11724 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11725 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11726 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11727 msgid "Manufacturing"
11728 msgstr "Producción"
11729
11730 #. module: base
11731 #: model:res.country,name:base.km
11732 msgid "Comoros"
11733 msgstr "Comores"
11734
11735 #. module: base
11736 #: view:res.request:0
11737 msgid "Draft and Active"
11738 msgstr ""
11739
11740 #. module: base
11741 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11742 #: view:ir.actions.server:0
11743 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11744 msgid "Server Actions"
11745 msgstr "Acciones de servidor"
11746
11747 #. module: base
11748 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
11749 msgid "Format Layout"
11750 msgstr ""
11751
11752 #. module: base
11753 #: field:ir.model.fields,selection:0
11754 msgid "Selection Options"
11755 msgstr "Opciones de Selección"
11756
11757 #. module: base
11758 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11759 msgid "Right parent"
11760 msgstr "Padre derecho"
11761
11762 #. module: base
11763 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11764 msgid "OpenID Authentification"
11765 msgstr ""
11766
11767 #. module: base
11768 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11769 msgid ""
11770 "\n"
11771 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11772 "====================================================================\n"
11773 "\n"
11774 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11775 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11776 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11777 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11778 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11779 "      "
11780 msgstr ""
11781
11782 #. module: base
11783 #: view:res.lang:0
11784 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11785 msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
11786
11787 #. module: base
11788 #: selection:ir.actions.server,state:0
11789 msgid "Copy Object"
11790 msgstr "Copiar objeto"
11791
11792 #. module: base
11793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11794 msgid "Emails Management"
11795 msgstr ""
11796
11797 #. module: base
11798 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11799 msgid "Trigger Signal"
11800 msgstr ""
11801
11802 #. module: base
11803 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11804 #, python-format
11805 msgid ""
11806 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11807 msgstr ""
11808 "¡No se pueden eliminar grupo(s) que tengan usuario(s) asociado(s): %s !"
11809
11810 #. module: base
11811 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11812 msgid ""
11813 "\n"
11814 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11815 "following topics should be covered by this module:\n"
11816 "============================================================================="
11817 "==============================================\n"
11818 "\n"
11819 "    * Add/remove products in the reparation\n"
11820 "    * Impact for stocks\n"
11821 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
11822 "    * Warranty concept\n"
11823 "    * Repair quotation report\n"
11824 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
11825 msgstr ""
11826
11827 #. module: base
11828 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11829 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11830 msgid "Fed. States"
11831 msgstr "Estados federales"
11832
11833 #. module: base
11834 #: view:ir.model:0
11835 #: view:res.groups:0
11836 msgid "Access Rules"
11837 msgstr "Reglas de acceso"
11838
11839 #. module: base
11840 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11841 msgid ""
11842 "\n"
11843 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11844 "====================================\n"
11845 "\n"
11846 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11847 "install\n"
11848 "document and Wiki based Hidden.\n"
11849 "    "
11850 msgstr ""
11851
11852 #. module: base
11853 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11854 msgid "Transitively inherits"
11855 msgstr ""
11856
11857 #. module: base
11858 #: field:ir.default,ref_table:0
11859 msgid "Table Ref."
11860 msgstr "Ref. tabla"
11861
11862 #. module: base
11863 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:473
11864 #, python-format
11865 msgid "Mail delivery failed"
11866 msgstr ""
11867
11868 #. module: base
11869 #: view:ir.actions.act_window:0
11870 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11871 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11872 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11873 #: field:ir.cron,model:0
11874 #: field:ir.default,field_tbl:0
11875 #: view:ir.model.access:0
11876 #: field:ir.model.access,model_id:0
11877 #: view:ir.model.data:0
11878 #: view:ir.model.fields:0
11879 #: field:ir.rule,model_id:0
11880 #: selection:ir.translation,type:0
11881 #: view:ir.ui.view:0
11882 #: field:ir.ui.view,model:0
11883 #: field:multi_company.default,object_id:0
11884 #: field:res.request.link,object:0
11885 #: field:workflow.triggers,model:0
11886 msgid "Object"
11887 msgstr "Objeto"
11888
11889 #. module: base
11890 #: code:addons/osv.py:169
11891 #, python-format
11892 msgid ""
11893 "\n"
11894 "\n"
11895 "[object with reference: %s - %s]"
11896 msgstr ""
11897 "\n"
11898 "\n"
11899 "[objeto con referencia: %s - %s]"
11900
11901 #. module: base
11902 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11903 msgid "Multiple Analytic Plans"
11904 msgstr ""
11905
11906 #. module: base
11907 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11908 msgid ""
11909 "\n"
11910 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11911 "====================================================================\n"
11912 "\n"
11913 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
11914 "Management to\n"
11915 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
11916 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
11917 "\n"
11918 "    "
11919 msgstr ""
11920
11921 #. module: base
11922 #: view:ir.sequence:0
11923 msgid "Minute: %(min)s"
11924 msgstr "Minuto: %(min)s"
11925
11926 #. module: base
11927 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
11928 msgid "Scheduler"
11929 msgstr "Planificación"
11930
11931 #. module: base
11932 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
11933 msgid "Base Tools"
11934 msgstr ""
11935
11936 #. module: base
11937 #: help:res.country,address_format:0
11938 msgid ""
11939 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
11940 "this country.\n"
11941 "\n"
11942 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
11943 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
11944 "            \n"
11945 "%(state_name)s: the name of the state\n"
11946 "            \n"
11947 "%(state_code)s: the code of the state\n"
11948 "            \n"
11949 "%(country_name)s: the name of the country\n"
11950 "            \n"
11951 "%(country_code)s: the code of the country"
11952 msgstr ""
11953
11954 #. module: base
11955 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11956 msgid ""
11957 "\n"
11958 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
11959 "===================================================================\n"
11960 "\n"
11961 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
11962 "new pads\n"
11963 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
11964 "    "
11965 msgstr ""
11966
11967 #. module: base
11968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11969 msgid "UK - Accounting"
11970 msgstr ""
11971
11972 #. module: base
11973 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
11974 msgid ""
11975 "\n"
11976 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
11977 "methodology for IT companies.\n"
11978 "============================================================================="
11979 "============================\n"
11980 "\n"
11981 "    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
11982 "    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
11983 "    * Product backlog\n"
11984 "    * Sprint backlog\n"
11985 "\n"
11986 "It adds some concepts to the project management module:\n"
11987 "    * Mid-term, long-term road-map\n"
11988 "    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
11989 "\n"
11990 "It also creates a new reporting:\n"
11991 "    * Burn-down chart\n"
11992 "\n"
11993 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
11994 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
11995 "include tasks from scrum projects.\n"
11996 "\n"
11997 "More information on the methodology:\n"
11998 "    * http://controlchaos.com\n"
11999 "    "
12000 msgstr ""
12001
12002 #. module: base
12003 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
12004 #, python-format
12005 msgid ""
12006 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
12007 "create it again!"
12008 msgstr ""
12009 "El cambio de tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine la "
12010 "columna y créela de nuevo!"
12011
12012 #. module: base
12013 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
12014 msgid "User Ref."
12015 msgstr "Ref. usuario"
12016
12017 #. module: base
12018 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
12019 #, python-format
12020 msgid "Warning !"
12021 msgstr "¡Aviso!"
12022
12023 #. module: base
12024 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
12025 msgid "Google Maps"
12026 msgstr "Google Maps"
12027
12028 #. module: base
12029 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
12030 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
12031 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
12032 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
12033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
12034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
12035 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
12036 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
12037 #: view:res.company:0
12038 #: view:res.config:0
12039 msgid "Configuration"
12040 msgstr "Configuración"
12041
12042 #. module: base
12043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
12044 msgid "India - Accounting"
12045 msgstr ""
12046
12047 #. module: base
12048 #: field:ir.actions.server,expression:0
12049 msgid "Loop Expression"
12050 msgstr "Expresión del bucle"
12051
12052 #. module: base
12053 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
12054 msgid "Starting Date"
12055 msgstr "Fecha inicial"
12056
12057 #. module: base
12058 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
12059 msgid "Guatemala - Accounting"
12060 msgstr ""
12061
12062 #. module: base
12063 #: help:ir.cron,args:0
12064 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
12065 msgstr ""
12066
12067 #. module: base
12068 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
12069 msgid "Gold Partner"
12070 msgstr "Empresa oro"
12071
12072 #. module: base
12073 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12074 #: field:res.company,partner_id:0
12075 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12076 #: selection:res.partner.title,domain:0
12077 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12078 msgid "Partner"
12079 msgstr "Empresa"
12080
12081 #. module: base
12082 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
12083 msgid "Complete Name"
12084 msgstr "Nombre completo"
12085
12086 #. module: base
12087 #: model:res.country,name:base.tr
12088 msgid "Turkey"
12089 msgstr "Turquía"
12090
12091 #. module: base
12092 #: model:res.country,name:base.fk
12093 msgid "Falkland Islands"
12094 msgstr "Islas Malvinas"
12095
12096 #. module: base
12097 #: model:res.country,name:base.lb
12098 msgid "Lebanon"
12099 msgstr "Líbano"
12100
12101 #. module: base
12102 #: view:ir.actions.report.xml:0
12103 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
12104 msgid "Report Type"
12105 msgstr "Tipo de informe"
12106
12107 #. module: base
12108 #: view:res.bank:0
12109 #: view:res.company:0
12110 #: view:res.country.state:0
12111 #: view:res.partner:0
12112 #: field:res.partner,state_id:0
12113 #: view:res.partner.bank:0
12114 #: view:res.users:0
12115 msgid "State"
12116 msgstr "Estado"
12117
12118 #. module: base
12119 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
12120 msgid ""
12121 "\n"
12122 "Ability to create employees evaluation.\n"
12123 "=======================================\n"
12124 "\n"
12125 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
12126 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
12127 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
12128 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
12129 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
12130 "viewed\n"
12131 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
12132 "         "
12133 msgstr ""
12134
12135 #. module: base
12136 #: selection:base.language.install,lang:0
12137 msgid "Galician / Galego"
12138 msgstr "Gallego / Galego"
12139
12140 #. module: base
12141 #: model:res.country,name:base.no
12142 msgid "Norway"
12143 msgstr "Noruega"
12144
12145 #. module: base
12146 #: view:res.lang:0
12147 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
12148 msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre"
12149
12150 #. module: base
12151 #: view:base.language.install:0
12152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
12153 msgid "Load an Official Translation"
12154 msgstr "Cargar una traducción oficial"
12155
12156 #. module: base
12157 #: view:res.currency:0
12158 msgid "Miscelleanous"
12159 msgstr "Varios"
12160
12161 #. module: base
12162 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
12163 msgid "Open Source Service Company"
12164 msgstr "Empresa de servicios de software libre"
12165
12166 #. module: base
12167 #: selection:base.language.install,lang:0
12168 msgid "Sinhalese / සිංහල"
12169 msgstr "Copy text \t Sinhalese / සිංහල"
12170
12171 #. module: base
12172 #: selection:res.request,state:0
12173 msgid "waiting"
12174 msgstr "En espera"
12175
12176 #. module: base
12177 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
12178 msgid "Report file"
12179 msgstr "Fichero del informe"
12180
12181 #. module: base
12182 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
12183 msgid "workflow.triggers"
12184 msgstr "workflow.disparadores"
12185
12186 #. module: base
12187 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
12188 #, python-format
12189 msgid "Invalid search criterions"
12190 msgstr "Criterios de búsqueda inválidos"
12191
12192 #. module: base
12193 #: view:ir.mail_server:0
12194 msgid "Connection Information"
12195 msgstr ""
12196
12197 #. module: base
12198 #: view:ir.attachment:0
12199 msgid "Created"
12200 msgstr "Creado"
12201
12202 #. module: base
12203 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
12204 msgid ""
12205 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
12206 "form view."
12207 msgstr ""
12208 "Si se marca a cierto, el asistente no se mostrará en la barra de "
12209 "herramientas de la derecha en una vista formulario."
12210
12211 #. module: base
12212 #: view:base.language.import:0
12213 msgid "- type,name,res_id,src,value"
12214 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
12215
12216 #. module: base
12217 #: model:res.country,name:base.hm
12218 msgid "Heard and McDonald Islands"
12219 msgstr "Islas Heard y McDonald"
12220
12221 #. module: base
12222 #: help:ir.model.data,name:0
12223 msgid ""
12224 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12225 "party systems"
12226 msgstr ""
12227
12228 #. module: base
12229 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
12230 msgid ""
12231 "\n"
12232 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
12233 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
12234 "============================================================================="
12235 "================================\n"
12236 "\n"
12237 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
12238 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
12239 "to the according state\n"
12240 "\n"
12241 "Create menus:\n"
12242 "    Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
12243 "\n"
12244 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
12245 "\n"
12246 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
12247 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
12248 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
12249 "    * set to draft (set state to draft)\n"
12250 "    * cancel set state to cancel\n"
12251 "\n"
12252 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
12253 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
12254 "must become done.\n"
12255 "\n"
12256 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
12257 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
12258 "\n"
12259 "    "
12260 msgstr ""
12261
12262 #. module: base
12263 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
12264 msgid ""
12265 "\n"
12266 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
12267 "sellers.\n"
12268 "============================================================================="
12269 "====\n"
12270 "\n"
12271 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
12272 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
12273 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
12274 "\n"
12275 "The dashboard for auction includes:\n"
12276 "    * Latest Objects (list)\n"
12277 "    * Latest Deposits (list)\n"
12278 "    * Objects Statistics (list)\n"
12279 "    * Total Adjudications (graph)\n"
12280 "    * Min/Adj/Max (graph)\n"
12281 "    * Objects By Day (graph)\n"
12282 "    "
12283 msgstr ""
12284
12285 #. module: base
12286 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
12287 msgid ""
12288 "\n"
12289 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
12290 "===============================================================\n"
12291 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
12292 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
12293 "\n"
12294 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
12295 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
12296 "the database.\n"
12297 "\n"
12298 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
12299 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
12300 "admin to set a new password.\n"
12301 "\n"
12302 "Security Warning\n"
12303 "++++++++++++++++\n"
12304 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
12305 "measures,\n"
12306 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
12307 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
12308 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
12309 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
12310 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
12311 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
12312 "\n"
12313 "Interation with LDAP authentication\n"
12314 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
12315 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
12316 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
12317 "\n"
12318 "                    "
12319 msgstr ""
12320
12321 #. module: base
12322 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12323 msgid "View Ref."
12324 msgstr "Ref. vista"
12325
12326 #. module: base
12327 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12328 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12329 msgstr ""
12330
12331 #. module: base
12332 #: field:res.groups,implied_ids:0
12333 msgid "Inherits"
12334 msgstr ""
12335
12336 #. module: base
12337 #: selection:ir.translation,type:0
12338 msgid "Selection"
12339 msgstr "Selección"
12340
12341 #. module: base
12342 #: field:ir.module.module,icon:0
12343 msgid "Icon URL"
12344 msgstr ""
12345
12346 #. module: base
12347 #: field:ir.actions.act_url,type:0
12348 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12349 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12350 #: field:ir.actions.actions,type:0
12351 #: field:ir.actions.client,type:0
12352 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12353 #: view:ir.actions.server:0
12354 #: field:ir.actions.server,state:0
12355 #: field:ir.actions.server,type:0
12356 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12357 msgid "Action Type"
12358 msgstr "Tipo de acción"
12359
12360 #. module: base
12361 #: model:res.country,name:base.vn
12362 msgid "Vietnam"
12363 msgstr "Vietnam"
12364
12365 #. module: base
12366 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12367 msgid ""
12368 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12369 "    It allows any company or association to manage its financial "
12370 "accounting.\n"
12371 "    Countries that use OHADA are the following:\n"
12372 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12373 "Congo,\n"
12374 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12375 "    Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12376 "Chad, Togo.\n"
12377 "    "
12378 msgstr ""
12379
12380 #. module: base
12381 #: view:base.language.import:0
12382 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12383 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12384 msgid "Import Translation"
12385 msgstr "Importar traducción"
12386
12387 #. module: base
12388 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12389 msgid "Type fields"
12390 msgstr "Campos de tipo"
12391
12392 #. module: base
12393 #: view:ir.module.module:0
12394 #: field:ir.module.module,category_id:0
12395 msgid "Category"
12396 msgstr "Categoría"
12397
12398 #. module: base
12399 #: view:ir.attachment:0
12400 #: selection:ir.attachment,type:0
12401 #: selection:ir.property,type:0
12402 msgid "Binary"
12403 msgstr "Binario"
12404
12405 #. module: base
12406 #: field:ir.actions.server,sms:0
12407 #: selection:ir.actions.server,state:0
12408 msgid "SMS"
12409 msgstr "SMS (mensaje de texto)"
12410
12411 #. module: base
12412 #: model:res.country,name:base.cr
12413 msgid "Costa Rica"
12414 msgstr "Costa Rica"
12415
12416 #. module: base
12417 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12418 msgid "Generate Docs of Modules"
12419 msgstr ""
12420
12421 #. module: base
12422 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12423 msgid ""
12424 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12425 "amount\n"
12426 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12427 "any\n"
12428 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12429 "Thank you in advance.\n"
12430 msgstr ""
12431 "Nuestros registros indican que los siguientes pagos se encuentran "
12432 "pendientes. Si la cantidad\n"
12433 "ya ha sido pagada, por favor ignore este aviso. Sin embargo, si usted tiene "
12434 "alguna consulta\n"
12435 "sobre su cuenta, póngase en contacto con nosotros.\n"
12436 "De antemano gracias.\n"
12437
12438 #. module: base
12439 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
12440 msgid "Authentication via LDAP"
12441 msgstr ""
12442
12443 #. module: base
12444 #: view:workflow.activity:0
12445 msgid "Conditions"
12446 msgstr "Condiciones"
12447
12448 #. module: base
12449 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12450 msgid "Other Partners"
12451 msgstr "Otras empresas"
12452
12453 #. module: base
12454 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12455 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12456 #: view:res.currency:0
12457 msgid "Currencies"
12458 msgstr "Monedas"
12459
12460 #. module: base
12461 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12462 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12463 msgid "ir.actions.client"
12464 msgstr ""
12465
12466 #. module: base
12467 #: help:ir.values,value:0
12468 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12469 msgstr ""
12470
12471 #. module: base
12472 #: sql_constraint:res.groups:0
12473 msgid "The name of the group must be unique !"
12474 msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
12475
12476 #. module: base
12477 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12478 msgid ""
12479 "\n"
12480 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12481 "=========================================================\n"
12482 "\n"
12483 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12484 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12485 "upload the report using the same wizard.\n"
12486 msgstr ""
12487
12488 #. module: base
12489 #: view:ir.sequence:0
12490 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12491 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
12492
12493 #. module: base
12494 #: help:res.partner.address,active:0
12495 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12496 msgstr "Desmarque el campo activo para ocultar el contacto."
12497
12498 #. module: base
12499 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12500 msgid "Add a widget for User"
12501 msgstr "Añadir un widget para usuario"
12502
12503 #. module: base
12504 #: model:res.country,name:base.dk
12505 msgid "Denmark"
12506 msgstr "Dinamarca"
12507
12508 #. module: base
12509 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12510 msgid ""
12511 "\n"
12512 "This is a full-featured calendar system.\n"
12513 "========================================\n"
12514 "\n"
12515 "It supports:\n"
12516 "    - Calendar of events\n"
12517 "    - Alerts (create requests)\n"
12518 "    - Recurring events\n"
12519 "    - Invitations to people\n"
12520 "\n"
12521 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12522 "    "
12523 msgstr ""
12524
12525 #. module: base
12526 #: view:ir.rule:0
12527 msgid "Rule definition (domain filter)"
12528 msgstr ""
12529
12530 #. module: base
12531 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12532 msgid "workflow.instance"
12533 msgstr "workflow.instancia"
12534
12535 #. module: base
12536 #: code:addons/orm.py:479
12537 #, python-format
12538 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12539 msgstr "Atributo desconocido %s en %s "
12540
12541 #. module: base
12542 #: view:res.lang:0
12543 msgid "10. %S              ==> 20"
12544 msgstr "10. %S ==> 20"
12545
12546 #. module: base
12547 #: code:addons/fields.py:130
12548 #, python-format
12549 msgid "undefined get method !"
12550 msgstr "¡Método get (obtener) no definido!"
12551
12552 #. module: base
12553 #: selection:base.language.install,lang:0
12554 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12555 msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål"
12556
12557 #. module: base
12558 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12559 msgid "Madam"
12560 msgstr "Sra."
12561
12562 #. module: base
12563 #: model:res.country,name:base.ee
12564 msgid "Estonia"
12565 msgstr "Estonia"
12566
12567 #. module: base
12568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
12570 msgid "Dashboards"
12571 msgstr "Tableros"
12572
12573 #. module: base
12574 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12575 msgid "Procurements"
12576 msgstr ""
12577
12578 #. module: base
12579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12580 msgid "Payroll Accounting"
12581 msgstr ""
12582
12583 #. module: base
12584 #: help:ir.attachment,type:0
12585 msgid "Binary File or external URL"
12586 msgstr "Fichero binario de URL externa"
12587
12588 #. module: base
12589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12590 msgid "Dates on Sales Order"
12591 msgstr ""
12592
12593 #. module: base
12594 #: view:ir.attachment:0
12595 msgid "Creation Month"
12596 msgstr ""
12597
12598 #. module: base
12599 #: model:res.country,name:base.nl
12600 msgid "Netherlands"
12601 msgstr "Países Bajos-Holanda"
12602
12603 #. module: base
12604 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12605 msgid ""
12606 "\n"
12607 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12608 "==============================================================\n"
12609 "\n"
12610 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12611 "documents between different systems, and provides generic\n"
12612 "mechanisms to import and export them.\n"
12613 "\n"
12614 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12615 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12616 "    "
12617 msgstr ""
12618
12619 #. module: base
12620 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12621 msgid "Low Level Objects"
12622 msgstr "Objetos de bajo nivel"
12623
12624 #. module: base
12625 #: help:ir.values,model:0
12626 msgid "Model to which this entry applies"
12627 msgstr ""
12628
12629 #. module: base
12630 #: field:res.country,address_format:0
12631 msgid "Address Format"
12632 msgstr ""
12633
12634 #. module: base
12635 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12636 msgid "ir.values"
12637 msgstr "ir.valores"
12638
12639 #. module: base
12640 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12641 msgid "Technical Features"
12642 msgstr ""
12643
12644 #. module: base
12645 #: selection:base.language.install,lang:0
12646 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12647 msgstr "Occitano (FR, post 1500) / Occitan"
12648
12649 #. module: base
12650 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
12651 #, python-format
12652 msgid ""
12653 "Here is what we got instead:\n"
12654 " %s"
12655 msgstr ""
12656
12657 #. module: base
12658 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12659 #: view:ir.model.data:0
12660 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12661 msgid "External Identifiers"
12662 msgstr ""
12663
12664 #. module: base
12665 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12666 msgid "User - Own Leads Only"
12667 msgstr ""
12668
12669 #. module: base
12670 #: model:res.country,name:base.cd
12671 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12672 msgstr "República Democrática del Congo"
12673
12674 #. module: base
12675 #: selection:base.language.install,lang:0
12676 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12677 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
12678
12679 #. module: base
12680 #: field:res.request,body:0
12681 #: field:res.request.history,req_id:0
12682 msgid "Request"
12683 msgstr "Solicitud"
12684
12685 #. module: base
12686 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12687 msgid ""
12688 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12689 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12690 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12691 msgstr ""
12692 "Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una "
12693 "nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de "
12694 "nuevos módulos, pero desde este menú, usted puede seleccionar algunos "
12695 "asistentes para ejecutarlos manualmente."
12696
12697 #. module: base
12698 #: view:res.company:0
12699 msgid "Portrait"
12700 msgstr "Vertical"
12701
12702 #. module: base
12703 #: field:ir.cron,numbercall:0
12704 msgid "Number of Calls"
12705 msgstr "Número de ejecuciones"
12706
12707 #. module: base
12708 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
12709 #, python-format
12710 msgid "BANK"
12711 msgstr ""
12712
12713 #. module: base
12714 #: view:base.module.upgrade:0
12715 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12716 msgid "Modules to update"
12717 msgstr "Módulos a actualizar"
12718
12719 #. module: base
12720 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12721 msgid ""
12722 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12723 "decided based on this, low number is higher priority."
12724 msgstr ""
12725 "Importante en acciones múltiples, el orden de ejecución se decidirá según "
12726 "este campo. Número bajo indica prioridad más alta."
12727
12728 #. module: base
12729 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12730 msgid "Add RML header"
12731 msgstr "Añadir cabecera RML"
12732
12733 #. module: base
12734 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
12735 msgid ""
12736 "\n"
12737 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
12738 "============================================================================="
12739 "=\n"
12740 "\n"
12741 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
12742 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
12743 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
12744 "    "
12745 msgstr ""
12746
12747 #. module: base
12748 #: view:res.config:0
12749 msgid "Apply"
12750 msgstr ""
12751
12752 #. module: base
12753 #: field:res.request,trigger_date:0
12754 msgid "Trigger Date"
12755 msgstr "Fecha de activación"
12756
12757 #. module: base
12758 #: selection:base.language.install,lang:0
12759 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12760 msgstr "Croata / hrvatski jezik"
12761
12762 #. module: base
12763 #: sql_constraint:res.country:0
12764 msgid "The code of the country must be unique !"
12765 msgstr "¡El código de país debe ser único!"
12766
12767 #. module: base
12768 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12769 msgid ""
12770 "\n"
12771 "        OpenERP Web kanban view.\n"
12772 "        "
12773 msgstr ""
12774
12775 #. module: base
12776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12777 msgid "Time Tracking"
12778 msgstr ""
12779
12780 #. module: base
12781 #: view:res.partner.category:0
12782 msgid "Partner Category"
12783 msgstr "Categoría de empresa"
12784
12785 #. module: base
12786 #: view:ir.actions.server:0
12787 #: selection:ir.actions.server,state:0
12788 msgid "Trigger"
12789 msgstr "Disparador"
12790
12791 #. module: base
12792 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12793 msgid ""
12794 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12795 "receptions, etc."
12796 msgstr ""
12797
12798 #. module: base
12799 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12800 msgid "Update Module"
12801 msgstr "Actualizar módulo"
12802
12803 #. module: base
12804 #: view:ir.model.fields:0
12805 msgid "Translate"
12806 msgstr "Traducir"
12807
12808 #. module: base
12809 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12810 msgid ""
12811 "\n"
12812 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12813 "===============================================\n"
12814 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12815 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12816 "on the fly.\n"
12817 "\n"
12818 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12819 "``ldap`` module installed.\n"
12820 "\n"
12821 "Configuration\n"
12822 "+++++++++++++\n"
12823 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12824 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12825 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12826 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12827 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12828 "\n"
12829 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12830 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12831 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12832 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12833 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12834 "attempting to authenticate it.\n"
12835 "\n"
12836 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12837 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12838 "configuration.\n"
12839 "\n"
12840 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12841 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12842 "\n"
12843 "Security Considerations\n"
12844 "+++++++++++++++++++++++\n"
12845 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12846 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12847 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12848 "passwords are managed in one place only.\n"
12849 "\n"
12850 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12851 "any change of password should be conducted by other means\n"
12852 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12853 "\n"
12854 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12855 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12856 "account is one obvious example).\n"
12857 "\n"
12858 "Here is how it works:\n"
12859 "\n"
12860 "  * The system first attempts to authenticate users against\n"
12861 "    the local OpenERP database ;\n"
12862 "  * if this authentication fails (for example because the\n"
12863 "    user has no local password), the system then attempts\n"
12864 "    to authenticate against LDAP ;\n"
12865 "\n"
12866 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12867 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12868 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12869 "authentication.\n"
12870 "\n"
12871 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12872 "LDAP server is encrypted.\n"
12873 "\n"
12874 "User Template\n"
12875 "+++++++++++++\n"
12876 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12877 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12878 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12879 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12880 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12881 "first-time users.\n"
12882 "\n"
12883 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12884 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12885 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12886 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12887 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12888 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12889 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12890 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12891 "groups the way you want.\n"
12892 "\n"
12893 "Interaction with base_crypt\n"
12894 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12895 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12896 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12897 "\n"
12898 "    "
12899 msgstr ""
12900
12901 #. module: base
12902 #: field:res.request.history,body:0
12903 msgid "Body"
12904 msgstr "Contenido"
12905
12906 #. module: base
12907 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
12908 #, python-format
12909 msgid "Connection test succeeded!"
12910 msgstr ""
12911
12912 #. module: base
12913 #: view:partner.massmail.wizard:0
12914 msgid "Send Email"
12915 msgstr "Enviar email"
12916
12917 #. module: base
12918 #: field:res.users,menu_id:0
12919 msgid "Menu Action"
12920 msgstr "Acción de menú"
12921
12922 #. module: base
12923 #: help:ir.model.fields,selection:0
12924 msgid ""
12925 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12926 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12927 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12928 msgstr ""
12929 "Lista de opciones para un campo de selección, se especifica como una "
12930 "expresión Python definiendo una lista de pares (clave, etiqueta). Por "
12931 "ejemplo: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12932
12933 #. module: base
12934 #: selection:base.language.export,state:0
12935 msgid "choose"
12936 msgstr "selección"
12937
12938 #. module: base
12939 #: help:ir.model,osv_memory:0
12940 msgid ""
12941 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
12942 "persisted (osv.osv_memory)"
12943 msgstr ""
12944 "Indica si este modelo de objeto existe únicamente en memoria, por ej. no es "
12945 "persistente (osv.osv_memory)."
12946
12947 #. module: base
12948 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
12949 #, python-format
12950 msgid ""
12951 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12952 "explicitly."
12953 msgstr ""
12954
12955 #. module: base
12956 #: view:ir.attachment:0
12957 msgid "Filter on my documents"
12958 msgstr ""
12959
12960 #. module: base
12961 #: help:ir.actions.server,code:0
12962 msgid ""
12963 "Python code to be executed if condition is met.\n"
12964 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
12965 msgstr ""
12966
12967 #. module: base
12968 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12969 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12970 #: view:res.partner:0
12971 msgid "Suppliers"
12972 msgstr "Proveedores"
12973
12974 #. module: base
12975 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12976 msgid "Register"
12977 msgstr "Registro"
12978
12979 #. module: base
12980 #: field:res.request,ref_doc2:0
12981 msgid "Document Ref 2"
12982 msgstr "Ref documento 2"
12983
12984 #. module: base
12985 #: field:res.request,ref_doc1:0
12986 msgid "Document Ref 1"
12987 msgstr "Ref documento 1"
12988
12989 #. module: base
12990 #: model:res.country,name:base.ga
12991 msgid "Gabon"
12992 msgstr "Gabón"
12993
12994 #. module: base
12995 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
12996 msgid "Multi Companies"
12997 msgstr ""
12998
12999 #. module: base
13000 #: view:ir.model:0
13001 #: view:ir.rule:0
13002 #: view:res.groups:0
13003 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
13004 #: view:res.users:0
13005 msgid "Access Rights"
13006 msgstr "Permisos de acceso"
13007
13008 #. module: base
13009 #: model:res.country,name:base.gl
13010 msgid "Greenland"
13011 msgstr "Groenlandia"
13012
13013 #. module: base
13014 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
13015 msgid "User - All Leads"
13016 msgstr ""
13017
13018 #. module: base
13019 #: view:res.partner.bank:0
13020 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
13021 msgid "Account Number"
13022 msgstr "Número de cuenta"
13023
13024 #. module: base
13025 #: view:ir.rule:0
13026 msgid ""
13027 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
13028 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
13029 msgstr ""
13030
13031 #. module: base
13032 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
13033 msgid "Thailand - Accounting"
13034 msgstr ""
13035
13036 #. module: base
13037 #: view:res.lang:0
13038 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
13039 msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008"
13040
13041 #. module: base
13042 #: model:res.country,name:base.nc
13043 msgid "New Caledonia (French)"
13044 msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)"
13045
13046 #. module: base
13047 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
13048 msgid ""
13049 "\n"
13050 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
13051 "==================================================================\n"
13052 "\n"
13053 "If you install this module, you will not have to run the regular "
13054 "procurement\n"
13055 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
13056 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
13057 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
13058 "cases entail a small performance impact.\n"
13059 "\n"
13060 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
13061 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
13062 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
13063 "\n"
13064 "    "
13065 msgstr ""
13066
13067 #. module: base
13068 #: model:res.country,name:base.cy
13069 msgid "Cyprus"
13070 msgstr "Chipre"
13071
13072 #. module: base
13073 #: field:ir.actions.server,subject:0
13074 #: field:res.request,name:0
13075 #: view:res.request.link:0
13076 msgid "Subject"
13077 msgstr "Asunto"
13078
13079 #. module: base
13080 #: selection:res.currency,position:0
13081 msgid "Before Amount"
13082 msgstr ""
13083
13084 #. module: base
13085 #: field:res.request,act_from:0
13086 #: field:res.request.history,act_from:0
13087 msgid "From"
13088 msgstr "De"
13089
13090 #. module: base
13091 #: view:res.users:0
13092 msgid "Preferences"
13093 msgstr "Preferencias"
13094
13095 #. module: base
13096 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
13097 msgid "Consumers"
13098 msgstr "Consumidores"
13099
13100 #. module: base
13101 #: view:res.company:0
13102 msgid "Set Bank Accounts"
13103 msgstr ""
13104
13105 #. module: base
13106 #: field:ir.actions.client,tag:0
13107 msgid "Client action tag"
13108 msgstr ""
13109
13110 #. module: base
13111 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
13112 #, python-format
13113 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
13114 msgstr ""
13115 "¡No puede eliminar el idioma que es el idioma predeterminado de un usuario!"
13116
13117 #. module: base
13118 #: field:ir.values,model_id:0
13119 msgid "Model (change only)"
13120 msgstr ""
13121
13122 #. module: base
13123 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
13124 msgid ""
13125 "\n"
13126 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
13127 "============================================\n"
13128 "\n"
13129 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
13130 "marketing_campaign.\n"
13131 "    "
13132 msgstr ""
13133
13134 #. module: base
13135 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
13136 #: view:ir.ui.view:0
13137 #: selection:ir.ui.view,type:0
13138 msgid "Kanban"
13139 msgstr ""
13140
13141 #. module: base
13142 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:292
13143 #, python-format
13144 msgid ""
13145 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
13146 "format!"
13147 msgstr ""
13148 "¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato "
13149 "[('clave','Etiqueta'), ...]!"
13150
13151 #. module: base
13152 #: view:ir.filters:0
13153 msgid "Current User"
13154 msgstr ""
13155
13156 #. module: base
13157 #: field:res.company,company_registry:0
13158 msgid "Company Registry"
13159 msgstr "Registro empresa"
13160
13161 #. module: base
13162 #: view:ir.actions.report.xml:0
13163 #: view:res.currency:0
13164 msgid "Miscellaneous"
13165 msgstr "Varios"
13166
13167 #. module: base
13168 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
13169 #: view:ir.mail_server:0
13170 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
13171 msgid "Outgoing Mail Servers"
13172 msgstr ""
13173
13174 #. module: base
13175 #: model:res.country,name:base.cn
13176 msgid "China"
13177 msgstr "China"
13178
13179 #. module: base
13180 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
13181 msgid ""
13182 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
13183 "workflow)"
13184 msgstr ""
13185
13186 #. module: base
13187 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
13188 msgid ""
13189 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
13190 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
13191 msgstr ""
13192
13193 #. module: base
13194 #: model:res.country,name:base.eh
13195 msgid "Western Sahara"
13196 msgstr "Sáhara occidental"
13197
13198 #. module: base
13199 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
13200 msgid "Invoicing & Payments"
13201 msgstr ""
13202
13203 #. module: base
13204 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
13205 msgid ""
13206 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
13207 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
13208 msgstr ""
13209 "Cree o modifique las compañías que se gestionarán mediante OpenERP. Tiendas "
13210 "o delegaciones también pueden ser creadas y gestionadas desde aquí."
13211
13212 #. module: base
13213 #: model:res.country,name:base.id
13214 msgid "Indonesia"
13215 msgstr "Indonesia"
13216
13217 #. module: base
13218 #: view:base.update.translations:0
13219 msgid ""
13220 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
13221 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
13222 "template for a new language example)."
13223 msgstr ""
13224 "Este asistente detectará nuevos términos para traducir en la aplicación, de "
13225 "modo que pueda añadir traducciones de forma manual o realizar una "
13226 "exportación total (como una plantilla de ejemplo para un nuevo idioma)."
13227
13228 #. module: base
13229 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
13230 msgid ""
13231 "\n"
13232 "Swiss localisation :\n"
13233 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
13234 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
13235 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
13236 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
13237 "\n"
13238 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
13239 " - l10n_ch_zip\n"
13240 " - l10n_ch_bank\n"
13241 " \n"
13242 " Author: Camptocamp SA\n"
13243 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13244 "\n"
13245 "------------------------------------------------------------------------\n"
13246 "\n"
13247 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
13248 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
13249 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
13250 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
13251 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
13252 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
13253 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
13254 "\n"
13255 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
13256 "\n"
13257 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
13258 " - l10n_ch_zip\n"
13259 " - l10n_ch_bank\n"
13260 " \n"
13261 " Auteur: Camptocamp SA\n"
13262 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13263 "\n"
13264 "--------------------------------------------------------------------------\n"
13265 "TODO :\n"
13266 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
13267 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
13268 "- Add mising HELP\n"
13269 "- Finish code comment\n"
13270 "- Improve demo data\n"
13271 "\n"
13272 "\n"
13273 msgstr ""
13274
13275 #. module: base
13276 #: help:multi_company.default,expression:0
13277 msgid ""
13278 "Expression, must be True to match\n"
13279 "use context.get or user (browse)"
13280 msgstr ""
13281 "Expresión, debe ser cierta para concordar\n"
13282 "utilice context.get o user (browse)"
13283
13284 #. module: base
13285 #: model:res.country,name:base.bg
13286 msgid "Bulgaria"
13287 msgstr "Bulgaria"
13288
13289 #. module: base
13290 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13291 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
13292 msgstr "¡Contrato de garantía del editor registrado correctamente!"
13293
13294 #. module: base
13295 #: model:res.country,name:base.ao
13296 msgid "Angola"
13297 msgstr "Angola"
13298
13299 #. module: base
13300 #: model:res.country,name:base.tf
13301 msgid "French Southern Territories"
13302 msgstr "Territorios franceses del sur"
13303
13304 #. module: base
13305 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13306 #: field:res.company,currency_id:0
13307 #: field:res.company,currency_ids:0
13308 #: field:res.country,currency_id:0
13309 #: view:res.currency:0
13310 #: field:res.currency,name:0
13311 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13312 msgid "Currency"
13313 msgstr "Moneda"
13314
13315 #. module: base
13316 #: view:res.lang:0
13317 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
13318 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13319
13320 #. module: base
13321 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13322 msgid "ltd"
13323 msgstr "S.L."
13324
13325 #. module: base
13326 #: field:res.log,res_id:0
13327 msgid "Object ID"
13328 msgstr "ID del objeto"
13329
13330 #. module: base
13331 #: view:res.company:0
13332 msgid "Landscape"
13333 msgstr "Horizontal"
13334
13335 #. module: base
13336 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13337 msgid "Administration"
13338 msgstr "Administración"
13339
13340 #. module: base
13341 #: view:base.module.update:0
13342 msgid "Click on Update below to start the process..."
13343 msgstr "Haga clic en Actualizar para empezar el proceso"
13344
13345 #. module: base
13346 #: model:res.country,name:base.ir
13347 msgid "Iran"
13348 msgstr "Irán"
13349
13350 #. module: base
13351 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
13352 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
13353 msgid "Widgets per User"
13354 msgstr "Widgets por usuario"
13355
13356 #. module: base
13357 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
13358 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
13359 msgid "Contracts"
13360 msgstr "Contratos"
13361
13362 #. module: base
13363 #: field:base.language.export,state:0
13364 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13365 #: field:res.partner,has_image:0
13366 #: field:res.users,user_email:0
13367 msgid "unknown"
13368 msgstr "desconocido"
13369
13370 #. module: base
13371 #: field:res.currency,symbol:0
13372 msgid "Symbol"
13373 msgstr "Símbolo"
13374
13375 #. module: base
13376 #: help:res.users,login:0
13377 msgid "Used to log into the system"
13378 msgstr "Utilizado para conectarse al sistema."
13379
13380 #. module: base
13381 #: view:base.update.translations:0
13382 msgid "Synchronize Translation"
13383 msgstr "Sincronizar traducción"
13384
13385 #. module: base
13386 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
13387 msgid ""
13388 "\n"
13389 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13390 "================================================================\n"
13391 "\n"
13392 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13393 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13394 "standards, the speed efficiency...\n"
13395 "\n"
13396 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13397 "test.\n"
13398 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13399 "README.txt\n"
13400 "\n"
13401 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13402 "using it, otherwise it may crash.\n"
13403 "    "
13404 msgstr ""
13405
13406 #. module: base
13407 #: view:res.partner.bank:0
13408 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13409 msgid "Bank Name"
13410 msgstr "Nombre del Banco"
13411
13412 #. module: base
13413 #: model:res.country,name:base.ki
13414 msgid "Kiribati"
13415 msgstr "Kiribati"
13416
13417 #. module: base
13418 #: model:res.country,name:base.iq
13419 msgid "Iraq"
13420 msgstr "Irak"
13421
13422 #. module: base
13423 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13424 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13425 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
13426 msgid "Association"
13427 msgstr "Asociación"
13428
13429 #. module: base
13430 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13431 msgid ""
13432 "\n"
13433 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13434 "to production orders.\n"
13435 "============================================================================="
13436 "====================\n"
13437 "\n"
13438 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13439 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13440 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13441 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13442 "    "
13443 msgstr ""
13444
13445 #. module: base
13446 #: view:ir.actions.server:0
13447 msgid "Action to Launch"
13448 msgstr "Acción a ejecutar"
13449
13450 #. module: base
13451 #: help:res.users,context_lang:0
13452 msgid ""
13453 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13454 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13455 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13456 msgstr ""
13457
13458 #. module: base
13459 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13460 msgid ""
13461 "\n"
13462 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13463 "=======================================\n"
13464 "\n"
13465 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13466 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13467 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13468 "companies.\n"
13469 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13470 "* Defines tax code templates.\n"
13471 "\n"
13472 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13473 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13474 msgstr ""
13475
13476 #. module: base
13477 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13478 msgid "ir.sequence.type"
13479 msgstr "ir.secuencia.tipo"
13480
13481 #. module: base
13482 #: selection:base.language.export,format:0
13483 msgid "CSV File"
13484 msgstr "Archivo CSV"
13485
13486 #. module: base
13487 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13488 #, python-format
13489 msgid "Phone: "
13490 msgstr "Teléfono: "
13491
13492 #. module: base
13493 #: field:res.company,account_no:0
13494 msgid "Account No."
13495 msgstr "Nº de cuenta"
13496
13497 #. module: base
13498 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
13499 #, python-format
13500 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13501 msgstr "¡El idioma de base 'en_US' no puede ser suprimido!"
13502
13503 #. module: base
13504 #: selection:ir.model,state:0
13505 msgid "Base Object"
13506 msgstr "Objeto base"
13507
13508 #. module: base
13509 #: report:ir.module.reference:0
13510 msgid "Dependencies :"
13511 msgstr "Dependencias :"
13512
13513 #. module: base
13514 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13515 msgid ""
13516 "\n"
13517 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13518 "====================================================================\n"
13519 "\n"
13520 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13521 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13522 "plans.\n"
13523 "    "
13524 msgstr ""
13525
13526 #. module: base
13527 #: field:res.company,vat:0
13528 msgid "Tax ID"
13529 msgstr "RUT"
13530
13531 #. module: base
13532 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13533 msgid "Field Label"
13534 msgstr "Etiqueta campo"
13535
13536 #. module: base
13537 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
13538 msgid ""
13539 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
13540 "content is in another data field"
13541 msgstr ""
13542 "La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
13543 "NULL si el contenido está en otro campo de datos."
13544
13545 #. module: base
13546 #: model:res.country,name:base.dj
13547 msgid "Djibouti"
13548 msgstr "Yibuti"
13549
13550 #. module: base
13551 #: field:ir.translation,value:0
13552 msgid "Translation Value"
13553 msgstr "Traducción"
13554
13555 #. module: base
13556 #: model:res.country,name:base.ag
13557 msgid "Antigua and Barbuda"
13558 msgstr "Antigua y Barbuda"
13559
13560 #. module: base
13561 #: code:addons/orm.py:3669
13562 #, python-format
13563 msgid ""
13564 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13565 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13566 msgstr ""
13567 "Operación prohibida por las reglas de acceso o la operación a sido realizada "
13568 "en un documento ya eliminado (Operación: %s, Tipo documento: %s)."
13569
13570 #. module: base
13571 #: model:res.country,name:base.zr
13572 msgid "Zaire"
13573 msgstr "Zaire"
13574
13575 #. module: base
13576 #: field:ir.attachment,res_id:0
13577 #: field:workflow.instance,res_id:0
13578 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13579 msgid "Resource ID"
13580 msgstr "ID recurso"
13581
13582 #. module: base
13583 #: view:ir.cron:0
13584 #: field:ir.model,info:0
13585 msgid "Information"
13586 msgstr "Información"
13587
13588 #. module: base
13589 #: view:res.widget.user:0
13590 msgid "User Widgets"
13591 msgstr "Widgets usuario"
13592
13593 #. module: base
13594 #: view:base.module.update:0
13595 msgid "Update Module List"
13596 msgstr "Actualizar lista de módulos"
13597
13598 #. module: base
13599 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
13600 #: code:addons/base/res/res_users.py:825
13601 #: selection:res.partner,type:0
13602 #: view:res.users:0
13603 #, python-format
13604 msgid "Other"
13605 msgstr "Otro"
13606
13607 #. module: base
13608 #: view:res.request:0
13609 msgid "Reply"
13610 msgstr "Responder"
13611
13612 #. module: base
13613 #: selection:base.language.install,lang:0
13614 msgid "Turkish / Türkçe"
13615 msgstr "Turco / Türkçe"
13616
13617 #. module: base
13618 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13619 msgid ""
13620 "\n"
13621 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13622 "resources allocation.\n"
13623 "============================================================================="
13624 "==============\n"
13625 "\n"
13626 "Features\n"
13627 "--------\n"
13628 "    * Manage Big project.\n"
13629 "    * Define various Phases of Project.\n"
13630 "    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13631 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13632 "      If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13633 "will be taken.\n"
13634 "    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13635 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13636 "open,draft and pending tasks.\n"
13637 "    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13638 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13639 "    "
13640 msgstr ""
13641
13642 #. module: base
13643 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13644 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13645 #: field:workflow,activities:0
13646 msgid "Activities"
13647 msgstr "Actividades"
13648
13649 #. module: base
13650 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13651 msgid "Products & Pricelists"
13652 msgstr ""
13653
13654 #. module: base
13655 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13656 msgid "Auto-Refresh"
13657 msgstr "Auto-refrescar"
13658
13659 #. module: base
13660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
13661 #, python-format
13662 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13663 msgstr ""
13664 "El campo osv_memory solo puede ser comparado con los operadores = y !=."
13665
13666 #. module: base
13667 #: selection:ir.ui.view,type:0
13668 msgid "Diagram"
13669 msgstr "Diagrama"
13670
13671 #. module: base
13672 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13673 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13674 msgstr ""
13675
13676 #. module: base
13677 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13678 msgid "Picking Before Manufacturing"
13679 msgstr ""
13680
13681 #. module: base
13682 #: model:res.country,name:base.wf
13683 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13684 msgstr "Islas Wallis y Futuna"
13685
13686 #. module: base
13687 #: help:multi_company.default,name:0
13688 msgid "Name it to easily find a record"
13689 msgstr "Dele un nombre para encontrar fácilmente un registro."
13690
13691 #. module: base
13692 #: model:res.country,name:base.gr
13693 msgid "Greece"
13694 msgstr "Grecia"
13695
13696 #. module: base
13697 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13698 msgid "web calendar"
13699 msgstr ""
13700
13701 #. module: base
13702 #: view:ir.model.data:0
13703 #: field:ir.model.data,name:0
13704 msgid "External Identifier"
13705 msgstr ""
13706
13707 #. module: base
13708 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13709 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13710 msgid "Menu Items"
13711 msgstr "Elementos menú"
13712
13713 #. module: base
13714 #: constraint:ir.rule:0
13715 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13716 msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
13717
13718 #. module: base
13719 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13720 msgid "Events Organisation"
13721 msgstr "Organización de eventos"
13722
13723 #. module: base
13724 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13725 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13726 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13727 #: view:workflow.activity:0
13728 msgid "Actions"
13729 msgstr "Acciones"
13730
13731 #. module: base
13732 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13733 msgid "Delivery Costs"
13734 msgstr ""
13735
13736 #. module: base
13737 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:255
13738 #, python-format
13739 msgid ""
13740 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13741 "try again in a few minutes"
13742 msgstr ""
13743
13744 #. module: base
13745 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13746 msgid ""
13747 "\n"
13748 "Track different dates on products and production lots.\n"
13749 "======================================================\n"
13750 "\n"
13751 "Following dates can be tracked:\n"
13752 "    - end of life\n"
13753 "    - best before date\n"
13754 "    - removal date\n"
13755 "    - alert date\n"
13756 "\n"
13757 "Used, for example, in food industries."
13758 msgstr ""
13759
13760 #. module: base
13761 #: view:base.language.export:0
13762 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13763 msgid "Export"
13764 msgstr "Exportar"
13765
13766 #. module: base
13767 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13768 msgid "Netherlands - Accounting"
13769 msgstr ""
13770
13771 #. module: base
13772 #: field:res.bank,bic:0
13773 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13774 msgid "Bank Identifier Code"
13775 msgstr "Código de identificador bancario"
13776
13777 #. module: base
13778 #: model:res.country,name:base.tm
13779 msgid "Turkmenistan"
13780 msgstr "Turkmenistán"
13781
13782 #. module: base
13783 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
13784 msgid ""
13785 "\n"
13786 "        OpenERP Web process view.\n"
13787 "        "
13788 msgstr ""
13789
13790 #. module: base
13791 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13792 msgid ""
13793 "\n"
13794 "Remove minimal account chart.\n"
13795 "=============================\n"
13796 "\n"
13797 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13798 msgstr ""
13799
13800 #. module: base
13801 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
13802 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
13803 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
13804 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
13805 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
13806 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
13807 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
13808 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
13809 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
13810 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
13811 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
13812 #: code:addons/base/module/module.py:320
13813 #: code:addons/base/module/module.py:362
13814 #: code:addons/base/module/module.py:366
13815 #: code:addons/base/module/module.py:372
13816 #: code:addons/base/module/module.py:499
13817 #: code:addons/base/module/module.py:525
13818 #: code:addons/base/module/module.py:539
13819 #: code:addons/base/module/module.py:644
13820 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
13821 #: code:addons/base/res/res_users.py:98
13822 #: code:addons/custom.py:555
13823 #: code:addons/orm.py:787
13824 #: code:addons/orm.py:3961
13825 #, python-format
13826 msgid "Error"
13827 msgstr "Error"
13828
13829 #. module: base
13830 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13831 msgid "DB Password Encryption"
13832 msgstr ""
13833
13834 #. module: base
13835 #: help:workflow.transition,act_to:0
13836 msgid "The destination activity."
13837 msgstr "Actividad destino"
13838
13839 #. module: base
13840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
13841 msgid "Check writing"
13842 msgstr ""
13843
13844 #. module: base
13845 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13846 msgid ""
13847 "\n"
13848 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13849 "=======================================================================\n"
13850 "\n"
13851 "It gives you the possibility to\n"
13852 "    * order all the lines of a sales order\n"
13853 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13854 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13855 "\n"
13856 "    "
13857 msgstr ""
13858
13859 #. module: base
13860 #: view:base.module.update:0
13861 #: view:base.module.upgrade:0
13862 #: view:base.update.translations:0
13863 msgid "Update"
13864 msgstr "Actualizar"
13865
13866 #. module: base
13867 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13868 msgid "Technical guide"
13869 msgstr "Guía técnica"
13870
13871 #. module: base
13872 #: view:res.company:0
13873 msgid "Address Information"
13874 msgstr ""
13875
13876 #. module: base
13877 #: model:res.country,name:base.tz
13878 msgid "Tanzania"
13879 msgstr "Tanzania"
13880
13881 #. module: base
13882 #: selection:base.language.install,lang:0
13883 msgid "Danish / Dansk"
13884 msgstr "Danés / Dansk"
13885
13886 #. module: base
13887 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13888 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13889 msgstr "Búsqueda Avanzada (obsoleto)"
13890
13891 #. module: base
13892 #: model:res.country,name:base.cx
13893 msgid "Christmas Island"
13894 msgstr "Isla Natividad"
13895
13896 #. module: base
13897 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13898 msgid "Live Chat Support"
13899 msgstr ""
13900
13901 #. module: base
13902 #: view:ir.actions.server:0
13903 msgid "Other Actions Configuration"
13904 msgstr "Configuración de otras acciones"
13905
13906 #. module: base
13907 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13908 msgid "Uninstallable"
13909 msgstr "No instalable"
13910
13911 #. module: base
13912 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
13913 msgid ""
13914 "\n"
13915 "        OpenERP Web dashboard view.\n"
13916 "        "
13917 msgstr ""
13918
13919 #. module: base
13920 #: view:res.partner:0
13921 msgid "Supplier Partners"
13922 msgstr ""
13923
13924 #. module: base
13925 #: view:res.config.installer:0
13926 msgid "Install Modules"
13927 msgstr "Instalar módulos"
13928
13929 #. module: base
13930 #: view:ir.ui.view:0
13931 msgid "Extra Info"
13932 msgstr "Infomración extra"
13933
13934 #. module: base
13935 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
13936 msgid ""
13937 "\n"
13938 "Belgian Payroll Rules\n"
13939 "=====================\n"
13940 "\n"
13941 "    * Employee Details\n"
13942 "    * Employee Contracts\n"
13943 "    * Passport based Contract\n"
13944 "    * Allowances / Deductions\n"
13945 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
13946 "    * Employee Payslip\n"
13947 "    * Monthly Payroll Register\n"
13948 "    * Integrated with Holiday Management\n"
13949 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
13950 "    "
13951 msgstr ""
13952
13953 #. module: base
13954 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
13955 msgid "Ean Check"
13956 msgstr "Verificación EAN"
13957
13958 #. module: base
13959 #: view:res.partner:0
13960 msgid "Customer Partners"
13961 msgstr ""
13962
13963 #. module: base
13964 #: sql_constraint:res.users:0
13965 msgid "You can not have two users with the same login !"
13966 msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
13967
13968 #. module: base
13969 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13970 msgid "res.request.history"
13971 msgstr "res.solicitud.historial"
13972
13973 #. module: base
13974 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13975 msgid "Default multi company"
13976 msgstr "Multi compañía por defecto"
13977
13978 #. module: base
13979 #: view:res.request:0
13980 msgid "Send"
13981 msgstr "Enviar"
13982
13983 #. module: base
13984 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
13985 msgid ""
13986 "\n"
13987 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
13988 "in the sequence they occur.\n"
13989 "============================================================================="
13990 "=========================\n"
13991 "\n"
13992 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
13993 "e.g product/process/product_process_xml\n"
13994 "\n"
13995 "    "
13996 msgstr ""
13997
13998 #. module: base
13999 #: field:res.users,menu_tips:0
14000 msgid "Menu Tips"
14001 msgstr "Sugerencias de menú"
14002
14003 #. module: base
14004 #: field:ir.translation,src:0
14005 msgid "Source"
14006 msgstr "Texto original"
14007
14008 #. module: base
14009 #: help:res.partner.address,partner_id:0
14010 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
14011 msgstr ""
14012 "Dejarlo vacío para una dirección privada, no relacionada con una empresa."
14013
14014 #. module: base
14015 #: model:res.country,name:base.vu
14016 msgid "Vanuatu"
14017 msgstr "Vanuatu"
14018
14019 #. module: base
14020 #: view:res.company:0
14021 msgid "Internal Header/Footer"
14022 msgstr "Cabecera / Pie de página interna"
14023
14024 #. module: base
14025 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
14026 msgid "CRM"
14027 msgstr ""
14028
14029 #. module: base
14030 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
14031 #, python-format
14032 msgid ""
14033 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
14034 "may be uploaded to launchpad."
14035 msgstr ""
14036 "Guarde este documento en un archivo .tgz. Este archivo contendrá %s "
14037 "archivos UTF-8 y puede ser subido a launchpad."
14038
14039 #. module: base
14040 #: view:base.module.upgrade:0
14041 msgid "Start configuration"
14042 msgstr "Iniciar configuración"
14043
14044 #. module: base
14045 #: view:base.language.export:0
14046 msgid "_Export"
14047 msgstr "_Exportar"
14048
14049 #. module: base
14050 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
14051 msgid "Followup Management"
14052 msgstr ""
14053
14054 #. module: base
14055 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
14056 msgid ""
14057 "\n"
14058 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
14059 "========================================================================\n"
14060 "\n"
14061 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
14062 msgstr ""
14063
14064 #. module: base
14065 #: selection:base.language.install,lang:0
14066 msgid "Catalan / Català"
14067 msgstr "Catalán / Català"
14068
14069 #. module: base
14070 #: selection:base.language.install,lang:0
14071 msgid "Greek / Ελληνικά"
14072 msgstr "Griego / Ελληνικά"
14073
14074 #. module: base
14075 #: model:res.country,name:base.do
14076 msgid "Dominican Republic"
14077 msgstr "República Dominicana"
14078
14079 #. module: base
14080 #: selection:base.language.install,lang:0
14081 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
14082 msgstr "Serbio (Cirílico) / српски"
14083
14084 #. module: base
14085 #: code:addons/orm.py:2650
14086 #, python-format
14087 msgid ""
14088 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
14089 "A group_by specification must be a list of valid fields."
14090 msgstr ""
14091 "La especificación group_by no es válida: \"%s\".\n"
14092 "Una especificación group_by debe contener una lista de campos válidos."
14093
14094 #. module: base
14095 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14096 msgid "TLS (STARTTLS)"
14097 msgstr ""
14098
14099 #. module: base
14100 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
14101 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
14102 msgstr ""
14103
14104 #. module: base
14105 #: model:res.country,name:base.sa
14106 msgid "Saudi Arabia"
14107 msgstr "Arabia Saudí"
14108
14109 #. module: base
14110 #: help:res.company,rml_header1:0
14111 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
14112 msgstr ""
14113
14114 #. module: base
14115 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
14116 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
14117 msgstr ""
14118
14119 #. module: base
14120 #: help:res.partner,supplier:0
14121 msgid ""
14122 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
14123 "people will not see it when encoding a purchase order."
14124 msgstr ""
14125 "Marque esta opción si la empresa es un proveedor. Si no está marcada no será "
14126 "visible al introducir un pedido de compra."
14127
14128 #. module: base
14129 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
14130 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
14131 msgid "Relation Field"
14132 msgstr "Campo relación"
14133
14134 #. module: base
14135 #: view:res.partner.event:0
14136 msgid "Event Logs"
14137 msgstr "Registros de eventos"
14138
14139 #. module: base
14140 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14141 #, python-format
14142 msgid "System Configuration done"
14143 msgstr "Configuración del sistema realizada."
14144
14145 #. module: base
14146 #: view:ir.actions.server:0
14147 msgid "Create / Write / Copy"
14148 msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
14149
14150 #. module: base
14151 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
14152 msgid "Destination Instance"
14153 msgstr "Instancia de destino"
14154
14155 #. module: base
14156 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
14157 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
14158 msgid "Action on Multiple Doc."
14159 msgstr "Acción en múltiples doc."
14160
14161 #. module: base
14162 #: view:base.language.export:0
14163 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
14164 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
14165
14166 #. module: base
14167 #: view:base.language.export:0
14168 msgid "Export Translations"
14169 msgstr "Exportar traducciones"
14170
14171 #. module: base
14172 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
14173 msgid "XML path"
14174 msgstr "Ruta XML"
14175
14176 #. module: base
14177 #: help:ir.sequence,implementation:0
14178 msgid ""
14179 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
14180 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
14181 "they are possible in the former)."
14182 msgstr ""
14183
14184 #. module: base
14185 #: model:res.country,name:base.gn
14186 msgid "Guinea"
14187 msgstr "Guinea"
14188
14189 #. module: base
14190 #: model:res.country,name:base.lu
14191 msgid "Luxembourg"
14192 msgstr "Luxemburgo"
14193
14194 #. module: base
14195 #: selection:res.request,priority:0
14196 msgid "Low"
14197 msgstr "Baja"
14198
14199 #. module: base
14200 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
14201 #, python-format
14202 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
14203 msgstr "Error ! No puede crear menús recursivos"
14204
14205 #. module: base
14206 #: view:ir.rule:0
14207 msgid ""
14208 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
14209 "with logical OR operator"
14210 msgstr ""
14211 "3. Si el usuario pertenece a varios grupos, los resultados del paso 2 se "
14212 "combinan mediante un operador lógico OR"
14213
14214 #. module: base
14215 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
14216 msgid "Allow users to login through OpenID."
14217 msgstr ""
14218
14219 #. module: base
14220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14221 msgid "Suppliers Payment Management"
14222 msgstr ""
14223
14224 #. module: base
14225 #: model:res.country,name:base.sv
14226 msgid "El Salvador"
14227 msgstr "El Salvador"
14228
14229 #. module: base
14230 #: code:addons/base/res/res_company.py:161
14231 #: field:res.bank,phone:0
14232 #: field:res.company,phone:0
14233 #: field:res.partner,phone:0
14234 #, python-format
14235 msgid "Phone"
14236 msgstr "Teléfono"
14237
14238 #. module: base
14239 #: field:res.groups,menu_access:0
14240 msgid "Access Menu"
14241 msgstr "Acceso a menús"
14242
14243 #. module: base
14244 #: model:res.country,name:base.th
14245 msgid "Thailand"
14246 msgstr "Tailandia"
14247
14248 #. module: base
14249 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
14250 msgid ""
14251 "\n"
14252 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
14253 "=========================================================================\n"
14254 "\n"
14255 "It's an SQL query builder and browser\n"
14256 "for end-users.\n"
14257 "\n"
14258 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
14259 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
14260 msgstr ""
14261
14262 #. module: base
14263 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
14264 msgid "Report Designer"
14265 msgstr ""
14266
14267 #. module: base
14268 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
14269 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
14270 msgid "Address Book"
14271 msgstr "Libreta de direcciones"
14272
14273 #. module: base
14274 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
14275 msgid ""
14276 "\n"
14277 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
14278 "=================================================================\n"
14279 "\n"
14280 "Ce  Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
14281 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
14282 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
14283 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
14284 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
14285 msgstr ""
14286
14287 #. module: base
14288 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
14289 msgid ""
14290 "\n"
14291 "        OpenERP Web calendar view.\n"
14292 "        "
14293 msgstr ""
14294
14295 #. module: base
14296 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14297 msgid "Leads & Opportunities"
14298 msgstr "Iniciativas y Oportunidades"
14299
14300 #. module: base
14301 #: selection:base.language.install,lang:0
14302 msgid "Romanian / română"
14303 msgstr "Rumano / română"
14304
14305 #. module: base
14306 #: view:res.log:0
14307 msgid "System Logs"
14308 msgstr "Registros del sistema"
14309
14310 #. module: base
14311 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14312 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14313 msgid "And"
14314 msgstr "Y"
14315
14316 #. module: base
14317 #: help:ir.values,res_id:0
14318 msgid ""
14319 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14320 msgstr ""
14321
14322 #. module: base
14323 #: field:ir.model.fields,relation:0
14324 msgid "Object Relation"
14325 msgstr "Relación objeto"
14326
14327 #. module: base
14328 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14329 msgid "eInvoicing & Payments"
14330 msgstr ""
14331
14332 #. module: base
14333 #: view:ir.rule:0
14334 msgid "General"
14335 msgstr "General"
14336
14337 #. module: base
14338 #: model:res.country,name:base.uz
14339 msgid "Uzbekistan"
14340 msgstr "Uzbekistán"
14341
14342 #. module: base
14343 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14344 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14345 msgid "ir.actions.act_window"
14346 msgstr "ir.acciones.acc_ventana"
14347
14348 #. module: base
14349 #: field:ir.rule,perm_create:0
14350 msgid "Apply For Create"
14351 msgstr "Aplicar para crear"
14352
14353 #. module: base
14354 #: model:res.country,name:base.vi
14355 msgid "Virgin Islands (USA)"
14356 msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"
14357
14358 #. module: base
14359 #: model:res.country,name:base.tw
14360 msgid "Taiwan"
14361 msgstr "Taiwán"
14362
14363 #. module: base
14364 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14365 msgid "Currency Rate"
14366 msgstr "Tasa monetaria"
14367
14368 #. module: base
14369 #: field:workflow,osv:0
14370 #: view:workflow.instance:0
14371 #: field:workflow.instance,res_type:0
14372 msgid "Resource Object"
14373 msgstr "Objeto del recurso"
14374
14375 #. module: base
14376 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14377 msgid "Helpdesk"
14378 msgstr ""
14379
14380 #. module: base
14381 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14382 msgid ""
14383 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14384 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14385 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14386 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14387 "users within the system."
14388 msgstr ""
14389 "Administre y personalice los elementos disponibles en el menú de sistema de "
14390 "OpenERP.  Puede borrar un elemento haciendo clic en el cuadro al principio "
14391 "de cada línea y luego eliminarlo mediante el botón que aparece. Los "
14392 "elementos pueden ser asignados a grupos específicos con el fin de hacerlos "
14393 "accesibles a los diferentes usuarios en el sistema."
14394
14395 #. module: base
14396 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14397 msgid "Child Field"
14398 msgstr "Campo hijo"
14399
14400 #. module: base
14401 #: view:ir.rule:0
14402 msgid "Detailed algorithm:"
14403 msgstr ""
14404
14405 #. module: base
14406 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
14407 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14408 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14409 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14410 #: field:ir.actions.client,usage:0
14411 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14412 #: field:ir.actions.server,usage:0
14413 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14414 msgid "Action Usage"
14415 msgstr "Uso de la acción"
14416
14417 #. module: base
14418 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14419 msgid "workflow.workitem"
14420 msgstr "workflow.workitem"
14421
14422 #. module: base
14423 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
14424 msgid "Miscellaneous Tools"
14425 msgstr ""
14426
14427 #. module: base
14428 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14429 msgid ""
14430 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14431 "Lunch and Ideas box."
14432 msgstr ""
14433
14434 #. module: base
14435 #: selection:ir.module.module,state:0
14436 msgid "Not Installable"
14437 msgstr "No instalable"
14438
14439 #. module: base
14440 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
14441 msgid ""
14442 "\n"
14443 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
14444 "========================================================================\n"
14445 "\n"
14446 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
14447 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
14448 "packaging and properties.\n"
14449 "\n"
14450 "Pricelists support:\n"
14451 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
14452 "    * Compute price based on different criteria:\n"
14453 "        * Other pricelist,\n"
14454 "        * Cost price,\n"
14455 "        * List price,\n"
14456 "        * Supplier price, ...\n"
14457 "\n"
14458 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14459 "\n"
14460 "Print product labels with barcode.\n"
14461 "    "
14462 msgstr ""
14463
14464 #. module: base
14465 #: report:ir.module.reference:0
14466 msgid "View :"
14467 msgstr "Vista :"
14468
14469 #. module: base
14470 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14471 msgid "View Auto-Load"
14472 msgstr "Vista auto-carga"
14473
14474 #. module: base
14475 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
14476 #, python-format
14477 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14478 msgstr "No puede suprimir el campo '%s' !"
14479
14480 #. module: base
14481 #: view:res.users:0
14482 msgid "Allowed Companies"
14483 msgstr "Compañias permitidas"
14484
14485 #. module: base
14486 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14487 msgid "Deutschland - Accounting"
14488 msgstr ""
14489
14490 #. module: base
14491 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14492 msgid "Auction Houses"
14493 msgstr ""
14494
14495 #. module: base
14496 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14497 msgid "Web Icon File"
14498 msgstr "Archivo de icono web"
14499
14500 #. module: base
14501 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14502 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14503 msgstr "Aplicar actualizaciones programadas"
14504
14505 #. module: base
14506 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14507 msgid "Invoicing Journals"
14508 msgstr ""
14509
14510 #. module: base
14511 #: selection:base.language.install,lang:0
14512 msgid "Persian / فارس"
14513 msgstr "Persa / فارس"
14514
14515 #. module: base
14516 #: view:ir.actions.act_window:0
14517 msgid "View Ordering"
14518 msgstr "Ordenación de la vista"
14519
14520 #. module: base
14521 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
14522 #, python-format
14523 msgid "Unmet dependency !"
14524 msgstr "¡Dependencia no resuleta!"
14525
14526 #. module: base
14527 #: view:base.language.import:0
14528 msgid ""
14529 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14530 "Portable Objects)"
14531 msgstr ""
14532 "Formatos de ficheros soportados: *.csv (valores separados por comas) o *.po "
14533 "(objetos portables GetText)"
14534
14535 #. module: base
14536 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
14537 #, python-format
14538 msgid ""
14539 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14540 "these groups: %s."
14541 msgstr ""
14542 "¡No puede eliminar este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca "
14543 "a alguno de los siguientes grupos: %s."
14544
14545 #. module: base
14546 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14547 msgid ""
14548 "\n"
14549 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14550 "===================================================================\n"
14551 "\n"
14552 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14553 "    "
14554 msgstr ""
14555
14556 #. module: base
14557 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14558 msgid "base.module.configuration"
14559 msgstr "base.modulo.configuracion"
14560
14561 #. module: base
14562 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14563 msgid ""
14564 "\n"
14565 "        OpenERP Web core module.\n"
14566 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14567 "        "
14568 msgstr ""
14569
14570 #. module: base
14571 #: sql_constraint:res.country:0
14572 msgid "The name of the country must be unique !"
14573 msgstr "¡El nombre del país debe ser único!"
14574
14575 #. module: base
14576 #: field:base.language.export,name:0
14577 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14578 msgid "Filename"
14579 msgstr "Nombre de archivo"
14580
14581 #. module: base
14582 #: field:ir.model,access_ids:0
14583 #: view:ir.model.access:0
14584 msgid "Access"
14585 msgstr "Acceso"
14586
14587 #. module: base
14588 #: model:res.country,name:base.sk
14589 msgid "Slovak Republic"
14590 msgstr "República de Eslovaquia"
14591
14592 #. module: base
14593 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14594 msgid "Publisher Warranty"
14595 msgstr "Garantía del editor"
14596
14597 #. module: base
14598 #: model:res.country,name:base.aw
14599 msgid "Aruba"
14600 msgstr "Aruba"
14601
14602 #. module: base
14603 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
14604 #, python-format
14605 msgid "File is not a zip file!"
14606 msgstr ""
14607
14608 #. module: base
14609 #: model:res.country,name:base.ar
14610 msgid "Argentina"
14611 msgstr "Argentina"
14612
14613 #. module: base
14614 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14615 msgid ""
14616 "\n"
14617 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14618 "=======================================================\n"
14619 "\n"
14620 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14621 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14622 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14623 "and decide on their status as they evolve.\n"
14624 "    "
14625 msgstr ""
14626
14627 #. module: base
14628 #: field:res.groups,full_name:0
14629 msgid "Group Name"
14630 msgstr "Nombre grupo"
14631
14632 #. module: base
14633 #: model:res.country,name:base.bh
14634 msgid "Bahrain"
14635 msgstr "Bahréin"
14636
14637 #. module: base
14638 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14639 msgid "web"
14640 msgstr ""
14641
14642 #. module: base
14643 #: code:addons/base/res/res_company.py:162
14644 #: field:res.bank,fax:0
14645 #: field:res.company,fax:0
14646 #: field:res.partner,fax:0
14647 #, python-format
14648 msgid "Fax"
14649 msgstr "Fax"
14650
14651 #. module: base
14652 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14653 msgid ""
14654 "\n"
14655 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14656 "OpenERP.\n"
14657 "============================================================================="
14658 "\n"
14659 "\n"
14660 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14661 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14662 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14663 "\n"
14664 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14665 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14666 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14667 "weer mag aftrekken.\n"
14668 "\n"
14669 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14670 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14671 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14672 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14673 "\n"
14674 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14675 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14676 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14677 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14678 "\n"
14679 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14680 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14681 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14682 "met \"nullen\"\n"
14683 "\n"
14684 "    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14685 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14686 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14687 "\n"
14688 "    "
14689 msgstr ""
14690
14691 #. module: base
14692 #: view:res.partner.address:0
14693 msgid "Search Contact"
14694 msgstr "Buscar contacto"
14695
14696 #. module: base
14697 #: view:ir.attachment:0
14698 #: field:ir.attachment,company_id:0
14699 #: field:ir.default,company_id:0
14700 #: field:ir.property,company_id:0
14701 #: field:ir.sequence,company_id:0
14702 #: field:ir.values,company_id:0
14703 #: view:res.company:0
14704 #: field:res.currency,company_id:0
14705 #: view:res.partner:0
14706 #: field:res.partner,company_id:0
14707 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14708 #: view:res.users:0
14709 #: field:res.users,company_id:0
14710 msgid "Company"
14711 msgstr "Compañía"
14712
14713 #. module: base
14714 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14715 msgid "Advanced Reporting"
14716 msgstr ""
14717
14718 #. module: base
14719 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
14720 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14721 msgid "New Window"
14722 msgstr "Nueva ventana"
14723
14724 #. module: base
14725 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14726 msgid "ir.model.data"
14727 msgstr "ir.modelo.datos"
14728
14729 #. module: base
14730 #: view:publisher_warranty.contract:0
14731 msgid "Publisher Warranty Contract"
14732 msgstr "Contrato de garantía del editor"
14733
14734 #. module: base
14735 #: selection:base.language.install,lang:0
14736 msgid "Bulgarian / български език"
14737 msgstr "Búlgaro / български език"
14738
14739 #. module: base
14740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14741 msgid "After-Sale Services"
14742 msgstr "Servicio de Post-venta"
14743
14744 #. module: base
14745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14746 msgid "France - Accounting"
14747 msgstr ""
14748
14749 #. module: base
14750 #: view:ir.actions.todo:0
14751 msgid "Launch"
14752 msgstr "Lanzar"
14753
14754 #. module: base
14755 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14756 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14757 msgstr ""
14758
14759 #. module: base
14760 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14761 msgid "Limit"
14762 msgstr "Límite"
14763
14764 #. module: base
14765 #: help:workflow.transition,group_id:0
14766 msgid ""
14767 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14768 msgstr ""
14769 "El grupo que un usuario debe tener para ser autorizado a validar esta "
14770 "transición."
14771
14772 #. module: base
14773 #: code:addons/orm.py:787
14774 #, python-format
14775 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14776 msgstr ""
14777
14778 #. module: base
14779 #: model:res.country,name:base.jm
14780 msgid "Jamaica"
14781 msgstr "Jamaica"
14782
14783 #. module: base
14784 #: field:res.partner,color:0
14785 msgid "Color Index"
14786 msgstr ""
14787
14788 #. module: base
14789 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14790 msgid ""
14791 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14792 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14793 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14794 "also belong to his parent category."
14795 msgstr ""
14796 "Gestione las categorías de empresas para clasificarlas mejor con el objetivo "
14797 "de realizar su seguimiento y análisis. Una empresa puede pertenecer a varias "
14798 "categorías. Éstas conforman una estructura jerárquica, de modo que si una "
14799 "empresa pertenece a una categoría también pertenecerá a la categoría padre."
14800
14801 #. module: base
14802 #: model:res.country,name:base.az
14803 msgid "Azerbaijan"
14804 msgstr "Azerbaiyán"
14805
14806 #. module: base
14807 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:480
14808 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
14809 #, python-format
14810 msgid "Warning"
14811 msgstr "Aviso"
14812
14813 #. module: base
14814 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14815 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14816 msgstr ""
14817
14818 #. module: base
14819 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14820 msgid "Extra Tools"
14821 msgstr ""
14822
14823 #. module: base
14824 #: model:res.country,name:base.vg
14825 msgid "Virgin Islands (British)"
14826 msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"
14827
14828 #. module: base
14829 #: view:ir.property:0
14830 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
14831 msgid "Parameters"
14832 msgstr "Parámetros"
14833
14834 #. module: base
14835 #: model:res.country,name:base.pm
14836 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14837 msgstr "San Pierre y Miquelon"
14838
14839 #. module: base
14840 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14841 msgid ""
14842 "\n"
14843 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14844 "Openlabs)\n"
14845 "============================================================================="
14846 "\n"
14847 "\n"
14848 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14849 "(Sale\n"
14850 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14851 "(HTML and\n"
14852 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14853 "and\n"
14854 "attach a report.\n"
14855 "\n"
14856 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14857 "document\n"
14858 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14859 "country\n"
14860 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14861 "is\n"
14862 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14863 "inclusion of these dynamic values.\n"
14864 "\n"
14865 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14866 "sidebar\n"
14867 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14868 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14869 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14870 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14871 "called\n"
14872 "for multiple documents at once.\n"
14873 "\n"
14874 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14875 "system\n"
14876 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14877 "larger\n"
14878 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14879 "\n"
14880 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14881 "Openlabs was kept\n"
14882 "\n"
14883 "    "
14884 msgstr ""
14885
14886 #. module: base
14887 #: selection:base.language.install,lang:0
14888 msgid "Czech / Čeština"
14889 msgstr "Checo / Čeština"
14890
14891 #. module: base
14892 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14893 msgid "Generic Modules"
14894 msgstr ""
14895
14896 #. module: base
14897 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
14898 msgid ""
14899 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
14900 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
14901 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
14902 "partners, including customers and prospects."
14903 msgstr ""
14904 "Puede acceder a toda la información relacionada con sus proveedores desde el "
14905 "formulario de proveedor como por ejemplo: Datos contables, historial de "
14906 "correos, reuniones, compras, etc. Puede desmarcar el botón de filtrado "
14907 "'Proveedores' para buscar en todas sus empresas, incluyendo clientes y "
14908 "clientes potenciales."
14909
14910 #. module: base
14911 #: model:res.country,name:base.rw
14912 msgid "Rwanda"
14913 msgstr "Ruanda"
14914
14915 #. module: base
14916 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
14917 msgid ""
14918 "\n"
14919 "This module implements a timesheet system.\n"
14920 "==========================================\n"
14921 "\n"
14922 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
14923 "projects.\n"
14924 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
14925 "costs on\n"
14926 "the analytic account.\n"
14927 "\n"
14928 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
14929 "\n"
14930 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
14931 "to set up a management by affair.\n"
14932 "    "
14933 msgstr ""
14934
14935 #. module: base
14936 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14937 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14938 msgstr ""
14939
14940 #. module: base
14941 #: view:ir.sequence:0
14942 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
14943 msgstr "Día de la semana (0:Lunes): %(weekday)s"
14944
14945 #. module: base
14946 #: model:res.country,name:base.ck
14947 msgid "Cook Islands"
14948 msgstr "Islas Cook"
14949
14950 #. module: base
14951 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14952 msgid "Non Updatable"
14953 msgstr "No actualizable"
14954
14955 #. module: base
14956 #: selection:base.language.install,lang:0
14957 msgid "Klingon"
14958 msgstr "Klingon"
14959
14960 #. module: base
14961 #: model:res.country,name:base.sg
14962 msgid "Singapore"
14963 msgstr "Singapur"
14964
14965 #. module: base
14966 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14967 msgid "Current Window"
14968 msgstr "Ventana actual"
14969
14970 #. module: base
14971 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
14972 msgid ""
14973 "\n"
14974 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
14975 "=====================================================\n"
14976 "\n"
14977 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
14978 "manage\n"
14979 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
14980 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
14981 "assignment, resolution and notification.\n"
14982 "\n"
14983 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
14984 "and\n"
14985 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
14986 "trigger\n"
14987 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
14988 "rules.\n"
14989 "\n"
14990 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
14991 "anything\n"
14992 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
14993 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
14994 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
14995 "right\n"
14996 "place.\n"
14997 "\n"
14998 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
14999 "between mails and OpenERP.\n"
15000 "\n"
15001 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
15002 "    * Opportunities by Categories (graph)\n"
15003 "    * Opportunities by Stage (graph)\n"
15004 "    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
15005 msgstr ""
15006
15007 #. module: base
15008 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
15009 msgid ""
15010 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
15011 "suggest you to install only the Invoicing."
15012 msgstr ""
15013
15014 #. module: base
15015 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
15016 msgid "Thunderbird Plug-In"
15017 msgstr ""
15018
15019 #. module: base
15020 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
15021 #: view:res.bank:0
15022 #: field:res.bank,country:0
15023 #: view:res.company:0
15024 #: field:res.company,country_id:0
15025 #: view:res.country:0
15026 #: field:res.country.state,country_id:0
15027 #: view:res.partner:0
15028 #: field:res.partner,country:0
15029 #: field:res.partner,country_id:0
15030 #: view:res.partner.bank:0
15031 #: field:res.partner.bank,country_id:0
15032 #: view:res.users:0
15033 msgid "Country"
15034 msgstr "País"
15035
15036 #. module: base
15037 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
15038 msgid "In-Project Messaging System"
15039 msgstr ""
15040
15041 #. module: base
15042 #: model:res.country,name:base.pn
15043 msgid "Pitcairn Island"
15044 msgstr "Isla Pitcairn"
15045
15046 #. module: base
15047 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
15048 msgid ""
15049 "\n"
15050 "        OpenERP Web test suite.\n"
15051 "        "
15052 msgstr ""
15053
15054 #. module: base
15055 #: view:ir.values:0
15056 msgid "Action Bindings/Defaults"
15057 msgstr ""
15058
15059 #. module: base
15060 #: view:ir.rule:0
15061 msgid ""
15062 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
15063 "the result of the following steps"
15064 msgstr ""
15065 "1. Reglas globales se combinan juntas mediante un operador lógico AND, y con "
15066 "el resultado de los siguientes pasos"
15067
15068 #. module: base
15069 #: view:res.partner:0
15070 #: view:res.partner.address:0
15071 msgid "Change Color"
15072 msgstr ""
15073
15074 #. module: base
15075 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
15076 msgid "IT sector"
15077 msgstr "Sector de TI"
15078
15079 #. module: base
15080 #: view:ir.actions.act_window:0
15081 msgid "Select Groups"
15082 msgstr "Seleccionar grupos"
15083
15084 #. module: base
15085 #: view:res.lang:0
15086 msgid "%X - Appropriate time representation."
15087 msgstr "%X - Representación apropiada de la hora."
15088
15089 #. module: base
15090 #: selection:base.language.install,lang:0
15091 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
15092 msgstr "Español (SV) / Español (SV)"
15093
15094 #. module: base
15095 #: help:res.lang,grouping:0
15096 msgid ""
15097 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
15098 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
15099 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
15100 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
15101 msgstr ""
15102 "El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empezando por "
15103 "el dígito unidad. -1 terminará la separación. Por ej. [3,2,-1] representará "
15104 "106500 como 1,06,500; [1,2,-1] lo representará como 106,50,0; [3] lo "
15105 "representará como 106,500. Siempre que ',' sea el separador de mil en cada "
15106 "caso."
15107
15108 #. module: base
15109 #: field:ir.module.module,auto_install:0
15110 msgid "Automatic Installation"
15111 msgstr ""
15112
15113 #. module: base
15114 #: model:res.country,name:base.jp
15115 msgid "Japan"
15116 msgstr "Japón"
15117
15118 #. module: base
15119 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
15120 #, python-format
15121 msgid "Can only rename one column at a time!"
15122 msgstr "¡Sólo puede renombrar una sola columna a la vez!"
15123
15124 #. module: base
15125 #: selection:ir.translation,type:0
15126 msgid "Wizard Button"
15127 msgstr "Botón asistente"
15128
15129 #. module: base
15130 #: selection:ir.translation,type:0
15131 msgid "Report/Template"
15132 msgstr "Informe/Plantilla"
15133
15134 #. module: base
15135 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
15136 msgid ""
15137 "\n"
15138 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
15139 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
15140 "============================================================================="
15141 "============================================================\n"
15142 "\n"
15143 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
15144 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
15145 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
15146 "    * Define input segments that will select the items that should enter the "
15147 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
15148 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
15149 "accelerated, and fine-tune it\n"
15150 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
15151 "requires manual validation\n"
15152 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
15153 "campaign does everything fully automatically.\n"
15154 "\n"
15155 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
15156 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
15157 "\n"
15158 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
15159 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
15160 "Leads.\n"
15161 "    "
15162 msgstr ""
15163
15164 #. module: base
15165 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15166 #: selection:ir.ui.view,type:0
15167 msgid "Graph"
15168 msgstr "Gráfico"
15169
15170 #. module: base
15171 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
15172 #: selection:ir.ui.menu,action:0
15173 msgid "ir.actions.server"
15174 msgstr "ir.acciones.server"
15175
15176 #. module: base
15177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
15178 msgid "Canada - Accounting"
15179 msgstr ""
15180
15181 #. module: base
15182 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
15183 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
15184 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
15185 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
15186 msgid "Configuration Wizards"
15187 msgstr "Asistentes de configuración"
15188
15189 #. module: base
15190 #: field:res.lang,code:0
15191 msgid "Locale Code"
15192 msgstr "Código local"
15193
15194 #. module: base
15195 #: field:workflow.activity,split_mode:0
15196 msgid "Split Mode"
15197 msgstr "Modo división"
15198
15199 #. module: base
15200 #: view:base.module.upgrade:0
15201 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
15202 msgstr "Para su informciín, esta operación puede llevar varios minutos"
15203
15204 #. module: base
15205 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
15206 msgid "Localisation"
15207 msgstr "Ubicación"
15208
15209 #. module: base
15210 #: field:ir.sequence,implementation:0
15211 msgid "Implementation"
15212 msgstr ""
15213
15214 #. module: base
15215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15216 msgid "Venezuela - Accounting"
15217 msgstr ""
15218
15219 #. module: base
15220 #: model:res.country,name:base.cl
15221 msgid "Chile"
15222 msgstr "Chile"
15223
15224 #. module: base
15225 #: view:ir.cron:0
15226 msgid "Execution"
15227 msgstr "Ejecución"
15228
15229 #. module: base
15230 #: field:ir.actions.server,condition:0
15231 #: view:ir.values:0
15232 #: field:workflow.transition,condition:0
15233 msgid "Condition"
15234 msgstr "Condición"
15235
15236 #. module: base
15237 #: help:res.currency,rate:0
15238 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15239 msgstr ""
15240
15241 #. module: base
15242 #: field:ir.ui.view,name:0
15243 msgid "View Name"
15244 msgstr "Nombre de la vista"
15245
15246 #. module: base
15247 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
15248 msgid "Shared Repositories (FTP)"
15249 msgstr ""
15250
15251 #. module: base
15252 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15253 msgid "Access Groups"
15254 msgstr ""
15255
15256 #. module: base
15257 #: selection:base.language.install,lang:0
15258 msgid "Italian / Italiano"
15259 msgstr "Italiano / Italiano"
15260
15261 #. module: base
15262 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
15263 msgid "Save As Attachment Prefix"
15264 msgstr "Prefijo guardar como adjunto"
15265
15266 #. module: base
15267 #: view:ir.actions.server:0
15268 msgid ""
15269 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15270 "considered in case of multiple client actions."
15271 msgstr ""
15272 "Sólo una acción de cliente será ejecutada, se tendrá en cuenta la última "
15273 "acción de cliente en caso de acciones de cliente múltiples."
15274
15275 #. module: base
15276 #: model:res.country,name:base.hr
15277 msgid "Croatia"
15278 msgstr "Croacia"
15279
15280 #. module: base
15281 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15282 msgid "Mobile No"
15283 msgstr "Núm. móvil"
15284
15285 #. module: base
15286 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15288 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15289 #: view:res.partner.category:0
15290 msgid "Partner Categories"
15291 msgstr "Categorías de empresas"
15292
15293 #. module: base
15294 #: view:base.module.upgrade:0
15295 msgid "System Update"
15296 msgstr "Actualización del sistema"
15297
15298 #. module: base
15299 #: selection:ir.translation,type:0
15300 msgid "Wizard Field"
15301 msgstr "Campo asistente"
15302
15303 #. module: base
15304 #: help:ir.sequence,prefix:0
15305 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15306 msgstr "Valor del prefijo del registro en la secuencia."
15307
15308 #. module: base
15309 #: model:res.country,name:base.sc
15310 msgid "Seychelles"
15311 msgstr "Seychelles"
15312
15313 #. module: base
15314 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15315 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15316 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15318 #: view:res.company:0
15319 #: field:res.company,bank_ids:0
15320 #: view:res.partner.bank:0
15321 #, python-format
15322 msgid "Bank Accounts"
15323 msgstr "Cuentas bancarias"
15324
15325 #. module: base
15326 #: field:ir.model,modules:0
15327 #: field:ir.model.fields,modules:0
15328 msgid "In modules"
15329 msgstr ""
15330
15331 #. module: base
15332 #: model:res.country,name:base.sl
15333 msgid "Sierra Leone"
15334 msgstr "Sierra Leona"
15335
15336 #. module: base
15337 #: view:res.company:0
15338 msgid "General Information"
15339 msgstr "Información general"
15340
15341 #. module: base
15342 #: model:res.country,name:base.tc
15343 msgid "Turks and Caicos Islands"
15344 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
15345
15346 #. module: base
15347 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
15348 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
15349 msgstr ""
15350
15351 #. module: base
15352 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15353 msgid "Account Owner"
15354 msgstr "Propietario cuenta"
15355
15356 #. module: base
15357 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
15358 #, python-format
15359 msgid "Company Switch Warning"
15360 msgstr "Advertencia de cambio de compañia."
15361
15362 #. module: base
15363 #: model:res.country,name:base.ge
15364 msgid "Georgia"
15365 msgstr "Georgia"
15366
15367 #. module: base
15368 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15369 msgid ""
15370 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15371 "processes."
15372 msgstr ""
15373
15374 #. module: base
15375 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15376 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15377 msgstr ""
15378 "El próximo número de esta secuencia será incrementado por este número"
15379
15380 #. module: base
15381 #: code:addons/orm.py:341
15382 #, python-format
15383 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
15384 msgstr ""
15385 "ID erróneo para el registro a mostrar, se ha obtenido %r, se esperaba un "
15386 "entero."
15387
15388 #. module: base
15389 #: selection:workflow.activity,kind:0
15390 msgid "Function"
15391 msgstr "Función"
15392
15393 #. module: base
15394 #: view:res.widget:0
15395 msgid "Search Widget"
15396 msgstr "Buscar widget"
15397
15398 #. module: base
15399 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15400 msgid ""
15401 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15402 "requests or issues."
15403 msgstr ""
15404
15405 #. module: base
15406 #: selection:res.partner.address,type:0
15407 msgid "Delivery"
15408 msgstr "Envío"
15409
15410 #. module: base
15411 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15412 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15413 msgid "Corp."
15414 msgstr "S.A."
15415
15416 #. module: base
15417 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15418 msgid "Purchase Requisitions"
15419 msgstr ""
15420
15421 #. module: base
15422 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15423 msgid "Months"
15424 msgstr "Meses"
15425
15426 #. module: base
15427 #: view:workflow.instance:0
15428 msgid "Workflow Instances"
15429 msgstr "Instancias del flujo"
15430
15431 #. module: base
15432 #: code:addons/base/res/res_partner.py:531
15433 #, python-format
15434 msgid "Partners: "
15435 msgstr "Empresas: "
15436
15437 #. module: base
15438 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15439 #: field:res.partner.bank,name:0
15440 #, python-format
15441 msgid "Bank Account"
15442 msgstr ""
15443
15444 #. module: base
15445 #: model:res.country,name:base.kp
15446 msgid "North Korea"
15447 msgstr "Corea del Norte"
15448
15449 #. module: base
15450 #: selection:ir.actions.server,state:0
15451 msgid "Create Object"
15452 msgstr "Crear objeto"
15453
15454 #. module: base
15455 #: field:ir.filters,context:0
15456 msgid "Context"
15457 msgstr "Contexto"
15458
15459 #. module: base
15460 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15461 msgid "Sales and MRP Management"
15462 msgstr ""
15463
15464 #. module: base
15465 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
15466 msgid "Send an SMS"
15467 msgstr ""
15468
15469 #. module: base
15470 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
15471 msgid "Prospect"
15472 msgstr "Prospección"
15473
15474 #. module: base
15475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15476 msgid "Invoice Picking Directly"
15477 msgstr ""
15478
15479 #. module: base
15480 #: selection:base.language.install,lang:0
15481 msgid "Polish / Język polski"
15482 msgstr "Polaco / Język polski"
15483
15484 #. module: base
15485 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
15486 msgid ""
15487 "\n"
15488 "Common base for tools modules.\n"
15489 "==============================\n"
15490 "\n"
15491 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
15492 "are accessible if installed.\n"
15493 "    "
15494 msgstr ""
15495
15496 #. module: base
15497 #: field:ir.exports,name:0
15498 msgid "Export Name"
15499 msgstr "Nombre exportación"
15500
15501 #. module: base
15502 #: help:res.partner,type:0
15503 msgid ""
15504 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15505 "sales and purchases documents."
15506 msgstr ""
15507 "Utilizado para seleccionar automáticamente la dirección correcta según el "
15508 "contexto en documentos de ventas y compras."
15509
15510 #. module: base
15511 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15513 msgid "Homepage Widgets"
15514 msgstr "Widgets página inicial"
15515
15516 #. module: base
15517 #: help:res.company,rml_footer2:0
15518 msgid ""
15519 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15520 "the display on footer checkbox set."
15521 msgstr ""
15522
15523 #. module: base
15524 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15525 msgid ""
15526 "\n"
15527 "This module allows you to produce several products from one production "
15528 "order.\n"
15529 "============================================================================="
15530 "\n"
15531 "\n"
15532 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15533 "\n"
15534 "Without this module:\n"
15535 "    A + B + C -> D\n"
15536 "\n"
15537 "With this module:\n"
15538 "    A + B + C -> D + E\n"
15539 "    "
15540 msgstr ""
15541
15542 #. module: base
15543 #: model:res.country,name:base.lk
15544 msgid "Sri Lanka"
15545 msgstr "Sri Lanka"
15546
15547 #. module: base
15548 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15549 msgid ""
15550 "\n"
15551 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15552 "======================================================================\n"
15553 "\n"
15554 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15555 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15556 "the OpenERP client.\n"
15557 "\n"
15558 "This version works for creating and updating existing records. It "
15559 "recomputes\n"
15560 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15561 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15562 "\n"
15563 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15564 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15565 "\n"
15566 "How to use it:\n"
15567 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15568 "Module wizard.\n"
15569 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15570 "module.\n"
15571 "    "
15572 msgstr ""
15573
15574 #. module: base
15575 #: selection:base.language.install,lang:0
15576 msgid "Russian / русский язык"
15577 msgstr "Ruso / русский язык"