1 # Spanish (Chile) translation for openobject-server
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Héctor Rojas <hrojasb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Chile) <es_CL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-29 06:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
21 #: model:res.country,name:base.sh
26 #: view:ir.actions.report.xml:0
27 msgid "Other Configuration"
28 msgstr "Otra configuración"
31 #: selection:ir.property,type:0
36 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
37 msgid "Tasks-Mail Integration"
38 msgstr "Integración Tareas-Email"
41 #: code:addons/fields.py:652
44 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
45 "%s, which is not a valid SQL table name."
47 "¡El segundo argumento del campo many2many %s debe ser una tabla SQL! Has "
48 "utilizado %s, que no es un nombre de tabla SQL válido."
51 #: field:ir.ui.view,arch:0
52 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
53 msgid "View Architecture"
54 msgstr "Estructura de la vista"
57 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
60 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
62 "============================================================================="
65 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
67 "Dashboard for project members that includes:\n"
68 "--------------------------------------------\n"
69 " * List of my open tasks\n"
70 " * List of my delegated tasks\n"
71 " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
72 " * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
76 "El módulo de Gestión de Proyectos permite gestionar proyectos con varios "
77 "niveles, tareas, trabajo realizado en tareas, etc.\n"
78 "============================================================================="
81 "Es capaz de generar planificaciones, ordenar tareas, etc.\n"
83 "El tablero de control para los miembros del proyecto incluye:\n"
84 "--------------------------------------------\n"
85 "* Lista de mis tareas abiertas\n"
86 "* Lista de mis tareas delegadas\n"
87 "* Gráfico de mis proyectos: Planificado vs Horas totales\n"
88 "* Gráfico de mis horas pendientes por proyecto\n"
92 #: field:base.language.import,code:0
93 msgid "Code (eg:en__US)"
94 msgstr "Código (por ej. es_CL)"
98 #: view:workflow.activity:0
99 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
100 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
101 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
102 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
104 msgstr "Flujo de Trabajo"
107 #: selection:ir.sequence,implementation:0
112 #: selection:base.language.install,lang:0
113 msgid "Hungarian / Magyar"
114 msgstr "Húngaro / Magyar"
117 #: selection:base.language.install,lang:0
118 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
119 msgstr "Español (PY) / Español (PY)"
122 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
124 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
127 "Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas realizando un seguimiento de los "
128 "mismos, generando planificaciones, ..."
131 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
132 msgid "Display Menu Tips"
133 msgstr "Mostrar consejos de menú"
136 #: help:ir.cron,model:0
138 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
140 "Nombre del módelo en el que se encuentra el método al que se llama, por "
141 "ejemplo 'res.partner'."
144 #: view:ir.module.module:0
145 msgid "Created Views"
146 msgstr "Vistas creadas"
149 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
152 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
153 "of these groups: %s."
155 "¡No puede escribir en este documento (%s)! Asegúrese que su usuario "
156 "pertenezca a alguno de estos grupos: %s."
159 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
162 "Organization and management of events.\n"
163 "======================================\n"
165 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
168 "Organización y gestión de eventos.\n"
169 "======================================\n"
171 "Este módulo permite crear planificación retro para gestionar tus eventos.\n"
174 #: help:ir.model.fields,domain:0
176 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
177 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
178 "[('color','=','red')]"
180 "El dominio opcional para restringir los posibles valores para los campos de "
181 "relación, se especifica como una expresión Python compuesta por una lista de "
182 "trios. Por ejemplo: [('color','=',' red')]"
185 #: field:res.partner,ref:0
190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
191 msgid "Belgium - Structured Communication"
195 #: field:ir.actions.act_window,target:0
196 msgid "Target Window"
197 msgstr "Ventana destino"
200 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
201 msgid "Sales Analytic Distribution"
205 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
210 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
211 msgid "Billing Rates on Contracts"
215 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
216 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
217 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
220 msgstr "¡Advertencia!"
223 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:406
226 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
227 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
229 "¡Las propiedades de los campos base no se pueden modificar de esta forma!. "
230 "Modifique las propiedades mediante código Python, preferentemente a través "
231 "de un módulo (addon) personalizado."
234 #: code:addons/osv.py:151
236 msgid "Constraint Error"
237 msgstr "Error en la restricción (constraint)"
240 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
241 msgid "ir.ui.view.custom"
242 msgstr "ir.ui.vista.custom"
245 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
247 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
251 #: model:res.country,name:base.sz
256 #: code:addons/orm.py:4486
262 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
263 msgid "Turkey - Accounting"
267 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
268 msgid "MRP Subproducts"
272 #: code:addons/base/module/module.py:390
275 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
278 "Algunos de los módulos instalados dependen del módulo que desea desinstalar "
283 #: field:ir.sequence,number_increment:0
284 msgid "Increment Number"
285 msgstr "Incrementar número"
288 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
290 msgid "Company's Structure"
291 msgstr "Estructura de la compañia"
294 #: selection:base.language.install,lang:0
295 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
296 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
299 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
300 msgid "Sales Management"
304 #: view:res.partner:0
305 msgid "Search Partner"
306 msgstr "Buscar empresa"
309 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
315 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
316 msgid "On multiple doc."
317 msgstr "En múltiples doc."
320 #: field:ir.module.category,module_nr:0
321 msgid "Number of Modules"
322 msgstr "Número de módulos"
325 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
326 msgid "Company to store the current record"
327 msgstr "Compañía donde se guardará el registro actual."
330 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
335 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
336 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
337 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
342 #: field:res.partner.address,name:0
344 msgstr "Nombre de contacto"
347 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
350 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
351 "text editor. The file encoding is UTF-8."
353 "Guarde este documento en un archivo %s y edítelo con un programa específico "
354 "o un editor de texto. La codificación del archivo es UTF-8."
357 #: help:ir.values,key2:0
359 "For actions, one of the possible action slots: \n"
360 " - client_action_multi\n"
361 " - client_print_multi\n"
362 " - client_action_relate\n"
364 "For defaults, an optional condition"
368 #: sql_constraint:res.lang:0
369 msgid "The name of the language must be unique !"
370 msgstr "El nombre del idioma debe de ser único"
373 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
376 " This module provide a class import_framework to help importing \n"
377 " complex data from other software\n"
382 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
384 msgstr "Nombre de asistente"
387 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
388 msgid "Partner Manager"
392 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
393 msgid "Customer Relationship Management"
397 #: view:ir.module.module:0
402 #: code:addons/orm.py:2649
404 msgid "Invalid group_by"
405 msgstr "group_by Invalido"
408 #: field:ir.module.category,child_ids:0
409 msgid "Child Applications"
413 #: field:res.partner,credit_limit:0
415 msgstr "Límite de crédito"
418 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
419 msgid "Openerp web graph view"
423 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
424 #: field:ir.model.data,date_update:0
425 #: field:ir.model.relation,date_update:0
427 msgstr "Fecha de actualización"
430 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
431 msgid "Automated Action Rules"
435 #: view:ir.attachment:0
436 #: field:ir.attachment,create_uid:0
441 #: view:ir.actions.act_window:0
442 msgid "Source Object"
443 msgstr "Objeto origen"
446 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
447 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
451 #: view:ir.actions.todo:0
452 msgid "Config Wizard Steps"
453 msgstr "Configurar pasos del asistente"
456 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
457 msgid "ir.ui.view_sc"
458 msgstr "ir.ui.view_sc"
461 #: field:res.widget.user,widget_id:0
462 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
467 #: view:ir.model.access:0
468 #: field:ir.model.access,group_id:0
474 #: constraint:res.lang:0
476 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
477 "allowed directives, displayed when you edit a language."
481 #: code:addons/orm.py:4153
484 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
485 "(Document type: %s)."
487 "Uno de los registros que está intentando modificar ya ha sido eliminado "
488 "(tipo documento: %s)."
491 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
492 msgid "Specifications on PADs"
496 #: help:ir.filters,user_id:0
498 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
499 "by the system only."
503 #: help:res.partner,website:0
504 msgid "Website of Partner."
508 #: help:ir.actions.act_window,views:0
510 "This function field computes the ordered list of views that should be "
511 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
512 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
513 "(view_id,view_mode)."
517 #: model:res.country,name:base.tv
522 #: selection:ir.model,state:0
523 msgid "Custom Object"
524 msgstr "Objeto personalizado"
527 #: field:res.lang,date_format:0
529 msgstr "Formato de fecha"
532 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
533 msgid "OpenOffice Report Designer"
537 #: field:res.bank,email:0
538 #: field:res.partner.address,email:0
543 #: model:res.country,name:base.an
544 msgid "Netherlands Antilles"
545 msgstr "Antillas holandesas"
548 #: model:res.country,name:base.ro
553 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
556 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
557 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
559 "No puede eliminar el usuario admin ya que es utilizado internamente por los "
560 "recursos creados por OpenERP (actualizaciones, instalación de módulos, ...)"
564 msgid "Action Binding"
568 #: model:res.country,name:base.gf
569 msgid "French Guyana"
570 msgstr "Guayana francesa"
573 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
574 msgid "Original View"
575 msgstr "Vista Original"
578 #: selection:base.language.install,lang:0
579 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
580 msgstr "Bosnio / bosanski jezik"
583 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
585 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
586 "name, it returns the previous report."
588 "Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
589 "por segunda vez, obtendrá el informe anterior."
592 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
593 msgid "Sales Orders Print Layout"
597 #: selection:base.language.install,lang:0
598 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
599 msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
602 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
603 msgid "Invoice on Timesheets"
607 #: view:base.module.upgrade:0
608 msgid "Your system will be updated."
609 msgstr "Su sistema será actualizado"
612 #: field:ir.actions.todo,note:0
613 #: selection:ir.property,type:0
618 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
621 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
622 "==========================================================================\n"
624 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
625 " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
627 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
628 "simply clicking on the menu:\n"
629 " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
631 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
632 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
633 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
635 "Note that if you want to check the followup level for a given "
636 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
637 " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
642 #: field:res.country,name:0
644 msgstr "Nombre del País"
647 #: model:res.country,name:base.co
652 #: code:addons/orm.py:1390
654 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
655 msgstr "Clave/valor '%s' no encontrado en el campo selección '%s'"
658 #: help:res.country,code:0
660 "The ISO country code in two chars.\n"
661 "You can use this field for quick search."
663 "EL código ISO del país de dos caracteres.\n"
664 "Puede utilizar este campo para la búsqueda rápida."
667 #: model:res.country,name:base.pw
672 #: view:res.partner:0
673 msgid "Sales & Purchases"
674 msgstr "Ventas & Compras"
677 #: view:ir.translation:0
679 msgstr "Sin traducir"
682 #: help:ir.actions.act_window,context:0
683 #: help:ir.actions.client,context:0
685 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
687 "Diccionario que representa el contexto como una expresión Python, vacío por "
688 "defecto (Default: {})"
691 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
692 #: view:ir.actions.wizard:0
693 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
698 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
699 msgid "Miscellaneous Suppliers"
700 msgstr "Proveedores varios"
703 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
705 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
707 "¡Los campos personalizados deben tener un nombre que empieza con 'x_'!"
710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
711 msgid "Mexico - Accounting"
715 #: help:ir.actions.server,action_id:0
716 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
718 "Seleccione la ventana de acción, informe o asistente a ser ejecutado."
721 #: model:res.country,name:base.ai
726 #: view:base.language.export:0
728 msgstr "Exportación realizada"
731 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
732 msgid "Outlook Plug-In"
737 #: field:ir.model,name:0
738 msgid "Model Description"
739 msgstr "Descripción del modelo"
742 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
744 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
746 "Nombre del modelo opcional de los objetos en los que esta acción debería ser "
750 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
751 msgid "Trigger Expression"
752 msgstr "Expresión del Disparador"
755 #: model:res.country,name:base.jo
760 #: help:ir.cron,nextcall:0
761 msgid "Next planned execution date for this job."
765 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
767 msgid "You can not remove the model '%s' !"
768 msgstr "¡No puede eliminar este modelo «%s»!"
771 #: model:res.country,name:base.er
776 #: sql_constraint:res.company:0
777 msgid "The company name must be unique !"
782 #: view:res.config.installer:0
787 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
788 msgid "Automated Actions"
789 msgstr "Acciones automáticas"
792 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
793 msgid "Romania - Accounting"
797 #: view:partner.wizard.ean.check:0
798 msgid "Want to check Ean ? "
799 msgstr "Quiere verificar el código EAN? "
802 #: help:ir.actions.server,mobile:0
804 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
805 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
806 "the correct mobile number"
808 "Indique los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por "
809 "ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
810 "`object.invoice_address_id.mobile` es el campo que contiene el número de "
814 #: view:ir.mail_server:0
815 msgid "Security and Authentication"
819 #: view:base.language.export:0
821 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
822 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
823 "online interface to synchronize all translations efforts."
825 "Las traducciones de OpenERP (nucleo, módulos y clientes) son gestionadas "
826 "mediante Launchpad.net, nuestra herramienta de gestión de proyectos de "
827 "código abierto. Utilizamos su interfaz online para sincronizar todos los "
828 "esfuerzos de traducción."
831 #: help:ir.actions.todo,type:0
833 "Manual: Launched manually.\n"
834 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
835 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
836 "automatically to Done."
840 #: selection:base.language.install,lang:0
841 msgid "Swedish / svenska"
842 msgstr "Sueco / svenska"
845 #: model:res.country,name:base.rs
850 #: selection:ir.translation,type:0
852 msgstr "Vista asistente"
855 #: model:res.country,name:base.kh
856 msgid "Cambodia, Kingdom of"
857 msgstr "Reino de Camboya"
860 #: field:base.language.import,overwrite:0
861 #: field:base.language.install,overwrite:0
862 msgid "Overwrite Existing Terms"
863 msgstr "Sobrescribir términos existentes"
866 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
867 msgid "Language Import"
868 msgstr "Importación de idioma"
871 #: help:ir.cron,interval_number:0
872 msgid "Repeat every x."
873 msgstr "Repetir cada x."
876 #: selection:base.language.install,lang:0
877 msgid "Albanian / Shqip"
881 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
882 msgid "Opportunities"
883 msgstr "Oportunidades"
886 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
887 msgid "base.language.export"
888 msgstr "base.language.export"
891 #: help:ir.actions.server,write_id:0
893 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
894 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
896 "Indique el nombre de campo al cual se refiere el id del registro para la "
897 "operación escribir. Si está vacío se referirá al id activo del objeto."
900 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
901 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
903 "TIpo de informe, por ejemplo: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, "
907 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
908 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
912 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
914 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
915 "events details in Meeting"
920 msgid "Email Preferences"
924 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
927 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
929 "============================================================================="
932 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
933 "delete on objects and can check logs.\n"
938 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
939 msgid "Basic Partner"
940 msgstr "Empresa básica"
943 #: report:ir.module.reference.graph:0
948 #: view:res.partner:0
950 msgstr "Mis empresas"
953 #: view:ir.actions.report.xml:0
958 #: model:res.country,name:base.es
963 #: view:base.module.update:0
964 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
966 "Por favor tenga paciencia, esta operación puede tardar varios segundos..."
969 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
971 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
973 "Filtro de dominio opcional de los datos destino, escrito como una expresión "
977 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
978 msgid "Module Upgrade"
979 msgstr "Actualización de módulo"
982 #: selection:base.language.install,lang:0
983 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
984 msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)"
987 #: field:res.partner,mobile:0
992 #: model:res.country,name:base.om
997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
1002 #: report:ir.module.reference:0
1003 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
1004 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
1007 #: model:res.country,name:base.nu
1012 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1013 msgid "Membership Management"
1017 #: selection:ir.module.module,license:0
1018 msgid "Other OSI Approved Licence"
1019 msgstr "Otra licencia aprobada por OSI"
1022 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1023 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1028 #: model:res.country,name:base.in
1033 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1035 msgid "Request Reference Types"
1036 msgstr "Tipos de referencias en solicitudes"
1039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1040 msgid "Google Users"
1044 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1046 "Expression containing a value specification. \n"
1047 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
1048 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1049 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1052 "Expresión que contiene una especificación de valor.\n"
1053 "Cuando se selecciona el tipo fórmula, este campo puede ser una expresión "
1054 "Python que puede utilizar los mismos valores para el campo de condición de "
1055 "la acción del servidor.\n"
1056 "Si se selecciona el tipo valor, el valor se puede utilizar directamente sin "
1060 #: model:res.country,name:base.ad
1061 msgid "Andorra, Principality of"
1062 msgstr "Principado de Andorra"
1065 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1066 msgid "Child Categories"
1067 msgstr "Categorías hijas"
1070 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1071 msgid "ir.config_parameter"
1072 msgstr "ir.config_parameter"
1075 #: selection:base.language.export,format:0
1077 msgstr "Archivo TGZ"
1080 #: view:res.groups:0
1082 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1087 msgid "%B - Full month name."
1088 msgstr "%B - Nombre de mes completo."
1091 #: field:ir.actions.todo,type:0
1092 #: view:ir.attachment:0
1093 #: field:ir.attachment,type:0
1094 #: field:ir.model,state:0
1095 #: field:ir.model.fields,state:0
1096 #: field:ir.property,type:0
1097 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1098 #: field:ir.translation,type:0
1099 #: view:ir.ui.view:0
1101 #: field:ir.values,key:0
1106 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1111 #: code:addons/orm.py:406
1114 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1115 "Define it through the Administration menu."
1117 "¡No se ha definido el idioma con el código \"%s\" en su sistema!\n"
1118 "Defínalo a través del menú de Administración."
1121 #: model:res.country,name:base.gu
1123 msgstr "Guam (EE.UU.)"
1126 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
1128 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1130 "¡No se permite establecer contraseñas vacías por evidentes motivos de "
1134 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
1136 msgid "Connection test failed!"
1140 #: selection:ir.actions.server,state:0
1141 #: selection:workflow.activity,kind:0
1146 #: constraint:ir.ui.view:0
1147 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1148 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1151 #: model:res.country,name:base.ky
1152 msgid "Cayman Islands"
1153 msgstr "Islas Caimán"
1156 #: model:res.country,name:base.kr
1158 msgstr "Corea del Sur"
1161 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1162 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1163 #: view:workflow.activity:0
1165 msgstr "Transiciones"
1168 #: code:addons/orm.py:4918
1170 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1171 msgstr "¡No se ha encontrado el registro #%d de %s, no se puede copiar!"
1174 #: field:ir.module.module,contributors:0
1175 msgid "Contributors"
1176 msgstr "Contribuyentes"
1179 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1181 "Keep track of your planning\n"
1182 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1183 "===============================================\n"
1185 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1187 "* the timesheets encoding\n"
1188 "* the holidays management\n"
1189 "* the project management\n"
1191 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1192 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1193 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1195 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1196 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1200 #: selection:ir.property,type:0
1205 #: selection:base.language.install,lang:0
1206 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1207 msgstr "Eslovaco / Slovenský jazyk"
1210 #: selection:base.language.install,lang:0
1211 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1212 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
1215 #: model:res.country,name:base.ug
1220 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1221 msgid "Delete Access"
1222 msgstr "Suprimir acceso"
1225 #: model:res.country,name:base.ne
1230 #: selection:base.language.install,lang:0
1231 msgid "Chinese (HK)"
1235 #: model:res.country,name:base.ba
1236 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1237 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1240 #: view:base.language.export:0
1242 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1243 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1244 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1246 "Para mejorar o ampliar las traducciones oficiales, se debe utilizar "
1247 "directamente la interfaz web de Lauchpad (Rosetta). Si tiene que realizar "
1248 "una traducción en masa, Launchpad también permite subir varios ficheros .po "
1249 "completos a la vez."
1252 #: selection:base.language.install,lang:0
1253 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1254 msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)"
1257 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1262 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1263 msgid "SugarCRM Import"
1269 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1270 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1271 "are considered to be in week 0."
1273 "%W - Número de semana del año (Lunes como el primer día de la semana) como "
1274 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
1275 "que precede el primer lunes están en la semana 0."
1278 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1280 msgid "Language Pack"
1284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1289 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1290 msgid "Resource Ref."
1291 msgstr "Ref. recurso"
1294 #: model:res.country,name:base.gs
1295 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1296 msgstr "Islas S. Georgia y S. Sandwich"
1299 #: field:ir.actions.act_url,url:0
1301 msgstr "URL de la acción"
1304 #: field:base.module.import,module_name:0
1305 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
1307 msgstr "Nombre del módulo"
1310 #: model:res.country,name:base.mh
1311 msgid "Marshall Islands"
1312 msgstr "Islas Marshall"
1315 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
1317 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1318 msgstr "¡Está prohibido cambiar el modelo de un campo!"
1321 #: model:res.country,name:base.ht
1326 #: view:ir.ui.view:0
1327 #: selection:ir.ui.view,type:0
1332 #: code:addons/osv.py:154
1335 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1336 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1338 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1340 "No puede completarse la operación, probablemente debido a lo siguiente:\n"
1341 "- eliminación: es posible que esté intentando eliminar un registro mientras "
1342 "que otros registros todavía tengan referencias a el.\n"
1343 "- creación o actualización: un campo obligatorio no se encuentra introducido "
1347 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1348 msgid "Parent Application"
1352 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
1354 msgid "Operation Canceled"
1355 msgstr "Operación Cancelada"
1358 #: help:base.language.export,lang:0
1359 msgid "To export a new language, do not select a language."
1360 msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma."
1363 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1364 msgid "Document Management System"
1368 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1369 msgid "Claims Management"
1373 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1379 #: model:res.country,name:base.md
1384 #: view:ir.module.module:0
1386 msgstr "Características"
1389 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
1391 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1392 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1393 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1394 "created automatically based on these data."
1398 #: report:ir.module.reference:0
1403 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1406 "Add additional date information to the sales order.\n"
1407 "===================================================\n"
1409 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1410 " * Requested Date\n"
1411 " * Commitment Date\n"
1412 " * Effective Date\n"
1416 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1417 msgid "Entries Sequence Numbering"
1421 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1426 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1428 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1429 msgstr "No existe un idioma con código \"%s\""
1432 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1435 "This is a complete document management system.\n"
1436 "==============================================\n"
1438 " * User Authentication\n"
1439 " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1440 "Windows platform.\n"
1441 " * Dashboard for Document that includes:\n"
1442 " * New Files (list)\n"
1443 " * Files by Resource Type (graph)\n"
1444 " * Files by Partner (graph)\n"
1445 " * Files Size by Month (graph)\n"
1448 " - When you install this module in a running company that have already "
1449 "PDF files stored into the database,\n"
1450 " you will lose them all.\n"
1451 " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1453 " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1458 msgid "%Y - Year with century."
1459 msgstr "%Y - Año con siglo."
1462 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1465 " OpenERP Web gantt chart view.\n"
1470 #: report:ir.module.reference.graph:0
1475 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1477 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1478 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1479 "issues directly to OpenERP."
1481 "Este asistente le ayudará a registrar un contrato de garantía del editor en "
1482 "su sistema OpenERP. Después de que el contrato haya sido registrado, podrá "
1483 "enviar incidencias directamente a OpenERP."
1486 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1487 msgid "Create _Menu"
1488 msgstr "Crear _Menú"
1491 #: field:res.payterm,name:0
1492 msgid "Payment Term (short name)"
1493 msgstr "Condiciones de pago"
1496 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1498 #: field:res.partner.bank,bank:0
1503 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1504 msgid "ir.exports.line"
1505 msgstr "ir.exports.line"
1508 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1511 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1513 "============================================================================="
1516 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1522 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1524 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1525 "quotations, supplier invoices, etc..."
1529 #: help:base.language.install,overwrite:0
1531 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1532 "replaced by the official ones."
1534 "Si selecciona esta casilla, sus traducciones personalizadas serán "
1535 "sobrescritas y remplazadas por las traducciones oficiales"
1538 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1539 msgid "Main report file path"
1540 msgstr "Ruta del informe principal"
1543 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1544 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1545 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1550 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1551 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1553 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1556 "Si se marca a cierto, la acción no se mostrará en la barra de herramientas "
1557 "de la derecha en una vista formulario."
1560 #: field:workflow,on_create:0
1565 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:914
1568 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1569 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1571 "'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener "
1572 "puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por "
1573 "ejemplo módulo.referencia_id"
1576 #: field:res.users,login:0
1581 #: view:base.update.translations:0
1582 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1583 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1584 msgid "Synchronize Terms"
1588 #: view:ir.actions.server:0
1590 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1591 "object.partner_id.name "
1593 "Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual usando "
1594 "expresiones, por ej. object.partner_id.name "
1597 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1600 "Organization and management of Events.\n"
1601 "======================================\n"
1603 "This module allows you\n"
1604 " * to manage your events and their registrations\n"
1605 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1606 "any registration to an event\n"
1610 " - You can define new types of events in\n"
1611 " Association / Configuration / Types of Events\n"
1615 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1617 msgstr "Herramientas"
1620 #: selection:ir.property,type:0
1622 msgstr "Número flotante"
1625 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1626 msgid "Warehouse Management"
1630 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1631 msgid "res.request.link"
1632 msgstr "res.solicitud.link"
1635 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1637 msgstr "Información asistente"
1640 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1641 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1642 msgid "Export Translation"
1643 msgstr "Exportar traducción"
1646 #: help:res.log,secondary:0
1648 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1651 "No mostrar este registro si pertenece al mismo objeto sobre el cual el "
1652 "usuario está trabajando."
1655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1656 msgid "Luxembourg - Accounting"
1660 #: model:res.country,name:base.tp
1662 msgstr "Timor oriental"
1665 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1669 "Dear %(partner_name)s,\n"
1671 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1672 "total amount due of:\n"
1674 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1678 "%(user_signature)s\n"
1683 "Estimado %(partner_name)s,\n"
1685 "Encontrará adjunto un recordatorio de todas sus facturas pendientes, por un "
1686 "importe total de:\n"
1687 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1691 "%(user_signature)s\n"
1695 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1698 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1699 "========================================================================\n"
1701 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1703 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1705 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1706 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1707 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1709 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1710 "synchronization with other companies, etc.\n"
1716 #: field:res.currency,accuracy:0
1717 msgid "Computational Accuracy"
1718 msgstr "Precisión de cálculo"
1721 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1724 " The base module to manage lunch\n"
1726 " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1727 " Apply Different Category for the product.\n"
1732 #: model:res.country,name:base.kg
1733 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1734 msgstr "República Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
1737 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1738 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1739 msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea.linea"
1742 #: field:ir.attachment,res_id:0
1744 msgstr "ID archivo adjunto"
1747 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1750 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1751 "========================================\n"
1753 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1755 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1756 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1757 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1759 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1761 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1763 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1764 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1766 " or not valid anymore.\n"
1767 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1769 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1770 " database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1771 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1772 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1774 " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1775 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1779 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1781 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1783 "only the country code will be validated.\n"
1789 #: view:ir.sequence:0
1790 msgid "Day: %(day)s"
1791 msgstr "Día: %(day)s"
1794 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1796 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1797 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1802 #: model:res.country,name:base.mv
1807 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1810 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1811 "enterprise innovation.\n"
1812 "============================================================================="
1815 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1816 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1817 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1818 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1819 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1823 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1828 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1833 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1834 msgid "OpenERP Web web"
1838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1843 #: field:res.currency,position:0
1844 msgid "Symbol position"
1848 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1849 msgid "Enterprise Process"
1853 #: help:ir.cron,function:0
1854 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1858 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1859 msgid "Employee Appraisals"
1863 #: selection:ir.actions.server,state:0
1864 msgid "Write Object"
1865 msgstr "Escribir objeto"
1868 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
1874 #: field:res.company,rml_footer1:0
1875 msgid "General Information Footer"
1880 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1881 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1884 #: view:res.partner:0
1885 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1890 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1892 msgstr "Padre izquierdo"
1895 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1896 msgid "Create Tasks on SO"
1900 #: field:ir.attachment,res_model:0
1901 msgid "Attached Model"
1902 msgstr "Modelo archivo adjunto"
1905 #: field:res.partner.bank,footer:0
1906 msgid "Display on Reports"
1910 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1914 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1915 " ============================================================\n"
1920 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1921 msgid "ir.model.access"
1922 msgstr "ir.modelo.acceso"
1925 #: field:ir.cron,priority:0
1926 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1927 #: field:res.request,priority:0
1928 #: field:res.request.link,priority:0
1933 #: field:workflow.transition,act_from:0
1934 msgid "Source Activity"
1935 msgstr "Actividad origen"
1938 #: view:ir.sequence:0
1939 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1940 msgstr "Leyenda (para prefijo, sufijo)"
1943 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1948 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
1950 msgid "Can not remove root user!"
1951 msgstr "¡No se puede eliminar el usuario principal!"
1954 #: model:res.country,name:base.mw
1959 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1962 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1964 "============================================================================="
1967 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1972 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
1973 #: code:addons/base/res/res_partner.py:314
1974 #: code:addons/base/res/res_users.py:92
1975 #: code:addons/base/res/res_users.py:335
1976 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
1979 msgstr "%s (copiar)"
1982 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
1983 msgid "Template of Charts of Accounts"
1987 #: field:res.partner,type:0
1988 msgid "Address Type"
1989 msgstr "Tipo de dirección"
1992 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
1994 msgstr "Ruta completa"
1997 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
2000 "Base module for the Brazilian localization\n"
2001 "==========================================\n"
2003 "This module consists in:\n"
2005 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
2006 " - Brazilian taxes such as:\n"
2017 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
2020 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
2021 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
2022 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
2023 "propagate those new data properly.\n"
2025 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
2026 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
2027 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
2028 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
2029 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
2030 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
2031 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
2032 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
2033 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
2034 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
2035 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
2036 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
2037 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
2038 "'private modules'."
2042 #: view:res.request:0
2044 msgstr "Referencias"
2049 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2050 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2051 "are considered to be in week 0."
2053 "%U - Número de semana del año (Domingo como el primer día de la semana) como "
2054 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
2055 "que preceden el primer domingo están en la semana 0."
2058 #: view:ir.ui.view:0
2063 #: model:res.country,name:base.fi
2068 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2074 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2075 #: model:res.groups,name:base.group_system
2080 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2081 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2082 #: view:ir.ui.view:0
2083 #: selection:ir.ui.view,type:0
2088 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2089 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2093 #: view:base.language.export:0
2094 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2095 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2098 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2100 msgstr "Modo de vista"
2103 #: help:res.partner.bank,footer:0
2105 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2110 #: view:base.language.import:0
2112 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2113 "one of the following:"
2115 "Cuando use el formato CSV, por favor compruebe que la primera línea de su "
2116 "archivo es una de las siguientes:"
2124 #: selection:base.language.install,lang:0
2125 msgid "Spanish / Español"
2126 msgstr "Español / Español"
2129 #: selection:base.language.install,lang:0
2130 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2134 #: view:base.module.update:0
2136 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2137 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2139 "Este asistente escaneará todos la bibliotecas de módulos en el servidor para "
2140 "detectar nuevos módulos añadidos y también cambios en los módulos existentes."
2143 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2146 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2147 "(picking lists) between different journals.\n"
2148 "============================================================================="
2149 "===========================================\n"
2151 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2152 "works by departments.\n"
2154 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2155 " * isolate sales of different departments\n"
2156 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2158 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2159 " * draft, open, cancel, done.\n"
2161 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2162 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2164 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2165 "and sales orders, examples:\n"
2166 " * daily invoicing,\n"
2167 " * monthly invoicing, ...\n"
2169 "Some statistics by journals are provided.\n"
2174 #: field:res.company,logo:0
2179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2180 msgid "Costa Rica - Accounting"
2184 #: view:ir.module.module:0
2185 msgid "Uninstall (beta)"
2186 msgstr "Desinstalar (beta)"
2189 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2192 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2193 "===============================================\n"
2195 "The whole workflow is implemented:\n"
2196 " * Draft expense\n"
2197 " * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2198 " * Validation by his manager\n"
2199 " * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2200 " * Payment of the invoice to the employee\n"
2202 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2203 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2204 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2209 #: field:ir.values,action_id:0
2210 msgid "Action (change only)"
2214 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2215 msgid "Recurring Documents"
2219 #: model:res.country,name:base.bs
2224 #: selection:res.request,state:0
2229 #: code:addons/base/res/res_partner.py:522
2232 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2234 "¡No se puede generar el siguiente id porqué algunas empresas tienen un id "
2238 #: view:ir.attachment:0
2243 #: model:res.country,name:base.ie
2248 #: field:base.module.update,update:0
2249 msgid "Number of modules updated"
2250 msgstr "Número de módulos actualizados"
2253 #: field:ir.cron,function:0
2258 #: view:res.partner.event:0
2259 msgid "General Description"
2260 msgstr "Descripción general"
2263 #: view:workflow.activity:0
2264 msgid "Workflow Activity"
2265 msgstr "Actividad del flujo de trabajo"
2268 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2270 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2271 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2273 "Las \"vistas\" permiten personalizar cada pantalla de datos en OpenERP. Es "
2274 "posible agregar campos nuevos, modificar campos existentes, renombrarlos o "
2275 "eliminarlos, según sea el caso."
2278 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2279 msgid "Initial Setup Tools"
2283 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2284 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2285 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2286 #: view:ir.actions.todo:0
2287 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2288 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2290 #: field:ir.model.fields,groups:0
2291 #: field:ir.rule,groups:0
2292 #: view:ir.ui.menu:0
2293 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2294 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2295 #: view:ir.ui.view:0
2296 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
2297 #: view:res.groups:0
2298 #: field:res.users,groups_id:0
2303 #: selection:base.language.install,lang:0
2304 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2308 #: model:res.country,name:base.bz
2313 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2314 msgid "Add or not the corporate RML header"
2318 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2321 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2322 "==================================================\n"
2324 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2327 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2329 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2331 "system to store and search in your CV base.\n"
2336 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2337 msgid "Homepage Widgets Management"
2338 msgstr "Gestión de widgets de la página inicial"
2341 #: field:res.company,rml_header1:0
2342 msgid "Report Header / Company Slogan"
2346 #: model:res.country,name:base.pl
2351 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2353 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2354 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2356 "Lista separada por comas de modos de vista permitidos, como 'form' "
2357 "(formulario), 'tree' (árbol), 'calendar' (calendario), etc (por defecto: "
2361 #: code:addons/orm.py:3843
2363 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2365 "Un documento ha sido modificado desde la última vez que lo vió (%s:%d)"
2369 msgid "Workflow Editor"
2370 msgstr "Editor de flujos de trabajo"
2373 #: selection:ir.module.module,state:0
2374 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2375 msgid "To be removed"
2376 msgstr "Para ser eliminado"
2379 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2381 msgstr "ir.secuencia"
2384 #: help:ir.actions.server,expression:0
2386 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2387 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2388 "`object.order_line`."
2390 "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
2391 "el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
2392 "pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
2395 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2400 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2403 "Helpdesk Management.\n"
2404 "====================\n"
2406 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2407 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2409 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2410 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2415 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2416 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2417 msgstr "¡El acceso rápido para este menú ya existe!"
2420 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2423 "Module for resource management.\n"
2424 "===============================\n"
2426 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2427 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2428 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2429 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2436 msgid "Groups (no group = global)"
2437 msgstr "Grupos (sin grupos = global)"
2440 #: selection:res.users,view:0
2442 msgstr "Simplificado"
2445 #: model:res.country,name:base.st
2446 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2447 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
2450 #: selection:res.partner,type:0
2455 #: selection:base.language.install,lang:0
2456 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2460 #: model:res.country,name:base.bb
2465 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2468 "Synchronization with all objects.\n"
2469 "=================================\n"
2471 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2475 #: model:res.country,name:base.mg
2480 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
2483 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2485 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
2489 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2491 msgstr "Siguiente asistente"
2494 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2495 #: view:ir.ui.menu:0
2496 #: field:ir.ui.menu,name:0
2501 #: field:res.currency,rate:0
2502 msgid "Current Rate"
2506 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2511 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2512 msgid "Opportunity to Quotation"
2516 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2519 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2520 "=================================================================\n"
2522 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2528 #: field:ir.actions.act_url,target:0
2529 msgid "Action Target"
2530 msgstr "Destino acción"
2533 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2534 msgid "Calendar Layer"
2538 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2539 msgid "Model Overview"
2543 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2544 msgid "Margins by Products"
2548 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2553 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2554 msgid "Shortcut Name"
2555 msgstr "Nombre de acceso rápido"
2558 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2559 msgid "Default limit for the list view"
2560 msgstr "Límite por defecto para la vista de lista"
2563 #: model:res.country,name:base.pg
2564 msgid "Papua New Guinea"
2565 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
2568 #: model:res.country,name:base.zw
2573 #: model:res.country,name:base.io
2574 msgid "British Indian Ocean Territory"
2575 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
2578 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2579 msgid "Import / Export"
2580 msgstr "Importar / Exportar"
2583 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2584 msgid "Tools / Customization"
2588 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
2589 #: field:ir.model.data,res_id:0
2590 #: field:ir.translation,res_id:0
2591 #: field:ir.values,res_id:0
2596 #: field:ir.actions.server,email:0
2597 msgid "Email Address"
2598 msgstr "Dirección de correo electrónico"
2601 #: selection:base.language.install,lang:0
2602 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2603 msgstr "Francés (BE) / Français (BE)"
2606 #: view:ir.actions.server:0
2607 #: field:workflow.activity,action_id:0
2608 msgid "Server Action"
2609 msgstr "Acción servidor"
2612 #: help:ir.actions.client,params:0
2613 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2617 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2620 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2622 "============================================================================="
2625 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2627 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2628 "required fields.\n"
2630 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2632 "is used for personal time management improvement.\n"
2634 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2635 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2637 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2639 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2640 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2642 "performing those tasks.\n"
2647 #: model:res.country,name:base.tt
2648 msgid "Trinidad and Tobago"
2649 msgstr "Trinidad y Tobago"
2652 #: model:res.country,name:base.lv
2657 #: view:partner.sms.send:0
2658 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2659 msgstr "Puerta de enlace SMS vía clickatell"
2662 #: view:ir.actions.server:0
2663 msgid "Field Mappings"
2664 msgstr "Mapeado de campos"
2667 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2668 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2670 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2672 "Error durante la comunicación con el servidor de garantía del editor de "
2676 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
2677 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2678 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2683 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2684 msgid "Customization"
2685 msgstr "Personalización"
2688 #: model:res.country,name:base.py
2693 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2694 msgid "ir.actions.act_window_close"
2695 msgstr "ir.acciones.acc_ventana_cerrar"
2698 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2703 #: model:res.country,name:base.lt
2708 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2709 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2710 #: view:partner.clear.ids:0
2712 msgstr "Eliminar ID's"
2715 #: view:res.groups:0
2720 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2721 msgid "Serialization Field"
2725 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2727 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2733 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2734 msgstr "%y - Año sin el siglo [00,99]."
2737 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2743 #: model:res.country,name:base.si
2748 #: help:res.currency,name:0
2749 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2753 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2754 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2756 msgstr "Registros de cliente(s)"
2759 #: code:addons/orm.py:2021
2760 #: code:addons/orm.py:2032
2762 msgid "Invalid Object Architecture!"
2763 msgstr "¡Estructura del objeto no válida!"
2766 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
2767 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
2768 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
2769 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
2770 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
2771 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
2772 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
2773 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
2774 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
2780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2781 msgid "French RIB Bank Details"
2786 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2787 msgstr "%p - Equivalente a AM o PM."
2790 #: view:ir.actions.server:0
2791 msgid "Iteration Actions"
2792 msgstr "Acciones iteración"
2795 #: help:multi_company.default,company_id:0
2796 msgid "Company where the user is connected"
2797 msgstr "Compañía en la que pertenece el usuario."
2800 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2802 msgstr "Fecha final"
2805 #: model:res.country,name:base.nz
2807 msgstr "Nueva Zelanda"
2810 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2813 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2814 "==================================================\n"
2819 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2821 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2822 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2823 "you are working on will be maintained."
2825 "Muestra y gestiona la lista de todos los países que pueden asignarse a los "
2826 "registros de sus empresas. Puede crear o eliminar países para mantener "
2827 "aquellos con los que trabaja."
2830 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2831 msgid "Openstuff.net"
2832 msgstr "Openstuff.net"
2835 #: model:res.country,name:base.nf
2836 msgid "Norfolk Island"
2837 msgstr "Isla Norfolk"
2840 #: selection:base.language.install,lang:0
2841 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2845 #: help:ir.model.fields,model:0
2846 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2847 msgstr "El nombre técnico del modelo al que pertenece este campo."
2850 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2851 #: selection:ir.actions.server,state:0
2853 msgid "Client Action"
2854 msgstr "Acción cliente"
2857 #: model:res.country,name:base.bd
2862 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2863 msgid "Project Retro-planning"
2867 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2868 msgid "Master Procurement Schedule"
2872 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
2873 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2874 #: field:ir.module.module,application:0
2875 #: field:res.groups,category_id:0
2882 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2887 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2890 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2891 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2892 "============================================================================="
2893 "=========================\n"
2895 "The decimal precision is configured per company.\n"
2899 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2902 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2904 "============================================================================="
2907 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2909 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2911 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2916 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2917 msgid "Params storage"
2921 #: code:addons/base/module/module.py:525
2923 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2924 msgstr "No puede actualizar el módulo '% s'. No está instalado"
2927 #: model:res.country,name:base.cu
2932 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2935 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2936 "=================================================================\n"
2938 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2939 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2940 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2942 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2943 "they were overlapping.\n"
2945 " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2946 "since it's the same which has been renamed.\n"
2951 #: code:addons/report_sxw.py:443
2953 msgid "Unknown report type: %s"
2957 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
2959 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2960 msgstr "¡Para los campos selección, debe indicar las opciones de selección!"
2963 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2968 #: model:res.country,name:base.am
2973 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2974 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2975 msgid "Configuration Parameters"
2976 msgstr "Parámetros de configuración"
2979 #: constraint:ir.cron:0
2980 msgid "Invalid arguments"
2981 msgstr "Argumentos no válidos"
2984 #: model:res.country,name:base.se
2989 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2990 #: selection:ir.ui.view,type:0
2995 #: view:ir.property:0
3000 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3001 #: field:res.partner.bank,state:0
3002 #: view:res.partner.bank.type:0
3003 msgid "Bank Account Type"
3004 msgstr "Tipo de cuenta bancaria"
3007 #: field:res.partner,image:0
3012 #: view:ir.actions.server:0
3013 msgid "Iteration Action Configuration"
3014 msgstr "Configuración acción iteración"
3017 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3022 #: model:res.country,name:base.at
3027 #: view:ir.module.module:0
3028 msgid "Cancel Install"
3029 msgstr "Cancelar instalación"
3032 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
3036 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
3038 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
3039 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
3041 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
3042 "invoices according to the following algorithms:\n"
3043 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
3044 " R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
3045 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
3046 " DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
3047 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
3048 " R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
3049 "Sequence Number, DD = Check Digits) \n"
3051 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
3052 "be specified on the Partner records. \n"
3053 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
3054 "specified on the Partner record. \n"
3060 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3061 msgid "Wiki: Quality Manual"
3065 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3066 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
3067 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3068 #: selection:ir.ui.view,type:0
3073 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3074 msgid "Partner Name"
3075 msgstr "Nombre de empresa"
3078 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3079 msgid "Signal (subflow.*)"
3080 msgstr "Señal (subflow.*)"
3083 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3085 msgstr "Sector RRHH"
3088 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3089 msgid "Administration Dashboard"
3093 #: code:addons/orm.py:4685
3096 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3097 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3100 "Se ha indicado un \"order\" no válido. Una especificación \"order\" válida "
3101 "es una lista separada por comas (CSV)de nombres de campos válidos "
3102 "(opcionalmente seguidos por asc/desc para indicar la dirección)"
3105 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3106 msgid "Module dependency"
3107 msgstr "Dependencias de módulos"
3110 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3115 #: selection:res.users,view:0
3120 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3122 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3123 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3126 "Gestione los títulos de contacto que quiere tener disponibles en su sistema "
3127 "y la forma en la que quiere que aparezcan impresos en cartas y otros "
3128 "documentos. Por ejemplo: Sr., Sra. "
3131 #: view:ir.model.access:0
3132 #: view:res.groups:0
3133 #: field:res.groups,model_access:0
3134 msgid "Access Controls"
3135 msgstr "Controles de acceso"
3138 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:278
3141 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3142 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3144 "La expresión de opciones de selección no es una expresión \"Pythonica\" "
3145 "válida. Proporcione una expresión en el formato [('clave', 'Etiqueta'), ...]."
3148 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3149 msgid "Survey / User"
3153 #: view:ir.module.module:0
3154 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3155 msgid "Dependencies"
3156 msgstr "Dependencias"
3159 #: field:multi_company.default,company_id:0
3160 msgid "Main Company"
3161 msgstr "Empresa principal"
3164 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3165 msgid "Web Icon File (hover)"
3166 msgstr "Archivo icono web (inmóvil)"
3169 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3170 msgid "Openerp web Diagram view"
3174 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3180 msgid "Employee Contracts"
3184 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3187 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3188 "=========================================\n"
3190 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3196 #: view:ir.actions.server:0
3198 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3201 "Si utiliza un tipo fórmula, introduzca una expresión Python que incluya la "
3202 "variable 'object'."
3205 #: constraint:res.company:0
3206 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3207 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
3210 #: view:change.password.user:0
3211 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
3212 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3213 #: field:ir.default,uid:0
3214 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3215 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3216 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3217 #: view:res.groups:0
3218 #: field:res.groups,users:0
3219 #: field:res.partner,user_ids:0
3225 #: field:res.partner,birthdate:0
3227 msgstr "Fecha de nacimiento"
3230 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3231 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3232 msgid "Contact Titles"
3233 msgstr "Títulos de contacto"
3236 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3237 msgid "Products Manufacturers"
3241 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
3243 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3247 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3248 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
3253 #: view:base.language.import:0
3255 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3256 "Unicode) when the translator exports it."
3258 "Compruebe dos veces que la codificación del fichero sea UTF-8 (a veces "
3259 "llamada Unicode) cuando el traductor lo exporte."
3262 #: selection:base.language.install,lang:0
3263 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3267 #: model:res.country,name:base.na
3272 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3273 msgid "workflow.activity"
3274 msgstr "workflow.actividad"
3277 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3279 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3282 "Referencia al recurso destino, cuyo modelo/tabla depende del campo 'Nombre "
3286 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3288 msgstr "Puede ser objeto de búsquedas"
3291 #: model:res.country,name:base.uy
3296 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3297 msgid "eMail Gateway for Leads"
3301 #: selection:base.language.install,lang:0
3302 msgid "Finnish / Suomi"
3306 #: field:ir.rule,perm_write:0
3307 msgid "Apply For Write"
3308 msgstr "Aplicar para escritura"
3311 #: field:ir.sequence,prefix:0
3316 #: selection:base.language.install,lang:0
3317 msgid "German / Deutsch"
3318 msgstr "Alemán / Deutsch"
3321 #: view:ir.actions.server:0
3322 msgid "Fields Mapping"
3323 msgstr "Mapeo de campos"
3326 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3327 msgid "web Dashboard"
3331 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3334 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3335 "======================================================\n"
3337 "Workflow with validation steps:\n"
3338 "-------------------------------\n"
3339 " * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3341 "Invoicing methods:\n"
3342 "------------------\n"
3343 " * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3344 " * Invoice on delivery\n"
3345 " * Invoice on timesheets\n"
3346 " * Advance invoice\n"
3348 "Partners preferences:\n"
3349 "---------------------\n"
3354 "Products stocks and prices\n"
3355 "--------------------------\n"
3357 "Delivery methods:\n"
3358 "-----------------\n"
3361 " * delivery costs\n"
3363 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3364 "------------------------------------------\n"
3366 " * Sales by Month\n"
3367 " * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3368 " * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3369 " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3374 #: selection:base.language.install,lang:0
3375 msgid "Portugese / Português"
3376 msgstr "Portugués / Português"
3379 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3380 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3385 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3388 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3389 "chart in OpenERP.\n"
3390 "============================================================================="
3393 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3398 #: view:base.module.import:0
3399 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3400 msgstr "Selccione el paquete del módulo que queire importar (fichero .zip)"
3403 #: selection:base.language.install,lang:0
3404 msgid "French / Français"
3405 msgstr "Francés / Français"
3408 #: model:res.country,name:base.mt
3413 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3414 msgid "Field Mappings."
3415 msgstr "Mapeo de campos."
3418 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3421 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3422 "======================================================================\n"
3424 " * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3425 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3426 " * the main taxes used in Luxembourg"
3430 #: field:ir.module.module,demo:0
3432 msgstr "Datos de ejemplo"
3435 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3438 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3440 "for external users.\n"
3442 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3444 "(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
3446 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3448 "users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
3454 #: selection:res.request,priority:0
3459 #: view:ir.attachment:0
3460 #: field:ir.attachment,description:0
3461 #: field:ir.mail_server,name:0
3462 #: field:ir.module.category,description:0
3463 #: view:ir.module.module:0
3464 #: field:ir.module.module,description:0
3466 msgstr "Descripción"
3469 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3470 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3475 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3476 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3480 #: selection:base.language.install,lang:0
3481 msgid "Japanese / 日本語"
3482 msgstr "Japanés / 日本語"
3485 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3486 msgid "Custom python parser"
3487 msgstr "Analizador Python personalizado"
3490 #: view:base.language.import:0
3495 #: selection:ir.translation,type:0
3500 #: field:res.lang,grouping:0
3501 msgid "Separator Format"
3502 msgstr "Formato separador"
3505 #: constraint:res.partner.bank:0
3506 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3510 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3511 msgid "Webkit Report Engine"
3515 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3517 msgstr "No validado"
3520 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3521 msgid "Database Structure"
3522 msgstr "Estructura de la base de datos"
3525 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3526 msgid "Mass Mailing"
3527 msgstr "Enviar Email"
3530 #: model:res.country,name:base.yt
3535 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3536 msgid "Tasks on CRM"
3540 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3541 #: view:res.company:0
3546 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3549 "Module to manage invoice payment.\n"
3550 "=================================\n"
3552 "This module provides :\n"
3553 "----------------------\n"
3554 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3555 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3561 msgid "Interaction between rules"
3565 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3568 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3569 "=========================================================================\n"
3571 "It gives you the possibility to:\n"
3572 "--------------------------------\n"
3573 " * order all the lines of an invoice\n"
3574 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3575 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3577 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3578 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3579 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3580 "punctual conditions.\n"
3586 #: constraint:res.partner:0
3587 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3591 #: view:res.payterm:0
3592 msgid "Payment Term"
3593 msgstr "Plazo de pago"
3596 #: selection:res.lang,direction:0
3597 msgid "Right-to-Left"
3598 msgstr "Derecha-a-izquierda"
3601 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3602 msgid "res.partner.event"
3603 msgstr "res.empresa.evento"
3606 #: view:ir.actions.act_window:0
3607 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3608 #: view:ir.filters:0
3609 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3614 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3616 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3617 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3618 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3622 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3624 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3625 msgid "Scheduled Actions"
3626 msgstr "Acciones planificadas"
3629 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3632 " OpenERP Web chat module.\n"
3637 #: field:res.partner,title:0
3638 #: field:res.partner.title,name:0
3643 #: help:ir.property,res_id:0
3644 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3646 "Si no está especificado, actúa como valor por defecto para nuevos recursos"
3649 #: code:addons/orm.py:4246
3651 msgid "Recursivity Detected."
3652 msgstr "Se ha detectado recursividad."
3655 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3656 msgid "Webkit Report Samples"
3660 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3661 msgid "Point Of Sale"
3665 #: code:addons/base/module/module.py:366
3667 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3668 msgstr "¡Error de recurrencia entre dependencias de módulos!"
3671 #: view:base.language.install:0
3673 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3674 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3675 "for users and partners."
3677 "Este asistente le permite añadir un nuevo idioma a su sistema OpenERP. "
3678 "Después de cargar un nuevo idioma, aparece disponible como idoma por defecto "
3679 "para usuarios y empresas."
3683 msgid "Create a Menu"
3684 msgstr "Crear un menú"
3687 #: help:res.partner,vat:0
3689 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3690 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3692 "Marque esta casilla si la empresa está sujeta al IVA. Se utiliza para la "
3693 "declaración legal del IVA."
3696 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3701 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3702 msgid "maintenance.contract"
3703 msgstr "mantenimiento.contrato"
3706 #: model:res.country,name:base.ru
3707 msgid "Russian Federation"
3708 msgstr "Federación Rusa"
3711 #: selection:base.language.install,lang:0
3713 msgstr "Tayiko / اردو"
3716 #: field:res.company,name:0
3717 msgid "Company Name"
3718 msgstr "Nombre de la compañía"
3721 #: code:addons/orm.py:2808
3724 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3729 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
3730 msgid "Human Resources"
3734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3735 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3740 #: selection:ir.translation,type:0
3741 msgid "RML (deprecated - use Report)"
3742 msgstr "RML (obsoleto - usar Informe)"
3745 #: sql_constraint:ir.translation:0
3746 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
3751 msgid "Record rules"
3752 msgstr "Reglas de registro"
3755 #: view:ir.property:0
3756 msgid "Field Information"
3757 msgstr "Información del campo"
3760 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3763 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3764 "Journals, Accounting Templates,\n"
3765 " Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3766 " * Setup wizard changes\n"
3767 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3768 "templates to target objects.\n"
3773 #: view:ir.actions.todo:0
3774 msgid "Search Actions"
3775 msgstr "Acciones de búsqueda"
3778 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3779 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3781 msgstr "Verificación EAN"
3784 #: field:res.partner,vat:0
3789 #: field:res.users,new_password:0
3790 msgid "Set password"
3791 msgstr "Establecer contraseña"
3795 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3796 msgstr "12. %w ==> 5 (viernes es el 6º día)"
3799 #: constraint:res.partner.category:0
3800 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3801 msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
3805 msgid "%x - Appropriate date representation."
3806 msgstr "%x - Representación apropiada de fecha."
3809 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3812 " OpenERP Web mobile.\n"
3818 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3819 msgstr "%d - Día del mes [01,31]."
3822 #: model:res.country,name:base.tj
3827 #: selection:ir.module.module,license:0
3828 msgid "GPL-2 or later version"
3829 msgstr "GPL-2 o versión posterior"
3832 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3837 #: code:addons/base/module/module.py:644
3840 "Can not create the module file:\n"
3843 "No se puede crear el archivo del módulo:\n"
3847 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3848 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3849 msgid "ir.actions.wizard"
3850 msgstr "ir.acciones.asistente"
3853 #: code:addons/orm.py:3437
3856 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3857 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3859 "Operación prohibida por las reglas de acceso o a sido realizada en un "
3860 "documento ya eliminado (Operación: lectura, Tipo documento: %s)."
3863 #: model:res.country,name:base.nr
3868 #: report:ir.module.reference:0
3869 msgid "Introspection report on objects"
3870 msgstr "Informe detallado de objetos"
3873 #: code:addons/base/module/module.py:240
3875 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3876 msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
3879 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3881 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3882 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3883 "taxes and the Lempira currency"
3887 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3888 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3889 #: view:ir.ui.view:0
3890 #: selection:ir.ui.view,type:0
3895 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3898 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3899 "================================================\n"
3901 "Italian accounting chart and localization.\n"
3906 #: model:res.country,name:base.me
3911 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3912 msgid "iCal Support"
3916 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3917 msgid "Email Gateway"
3921 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
3924 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3930 #: view:ir.module.module:0
3931 msgid "Technical Data"
3932 msgstr "Datos técnicos"
3935 #: view:res.partner:0
3936 #: field:res.partner,category_id:0
3941 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3942 msgid "OpenERP Web mobile"
3946 #: view:base.language.import:0
3948 "If you need another language than the official ones available, you can "
3949 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3950 "ones can be found on launchpad."
3952 "Si necesita un idioma aparte de los oficialmente disponibles, puede importar "
3953 "su archivo de traducción desde aquí. Podrá encontrar traducciones "
3954 "adicionales en launchpad.net"
3957 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3960 "Accounting Access Rights.\n"
3961 "=========================\n"
3963 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3964 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3966 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3967 "user rights to Demo user.\n"
3972 #: selection:ir.module.module,state:0
3973 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3974 msgid "To be upgraded"
3975 msgstr "Para ser actualizado"
3978 #: model:res.country,name:base.ly
3983 #: model:res.country,name:base.cf
3984 msgid "Central African Republic"
3985 msgstr "República Centro Africana"
3988 #: model:res.country,name:base.li
3989 msgid "Liechtenstein"
3990 msgstr "Liechtenstein"
3993 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3994 msgid "Openerp web web"
3998 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
3999 msgid "Timesheet on Issues"
4003 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4008 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
4011 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
4012 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
4013 "============================================================================="
4014 "=======================================================\n"
4016 " * Voucher Entry\n"
4017 " * Voucher Receipt\n"
4018 " * Cheque Register\n"
4023 #: field:res.partner,ean13:0
4028 #: code:addons/orm.py:2247
4030 msgid "Invalid Architecture!"
4031 msgstr "¡Estructura no válida!"
4034 #: model:res.country,name:base.pt
4039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4040 msgid "Share any Document"
4044 #: field:ir.module.module,certificate:0
4045 msgid "Quality Certificate"
4046 msgstr "Certificado de calidad"
4050 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
4051 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
4054 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
4057 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
4058 "overall for multi-company.\n"
4060 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
4061 "v5.0 stable version and\n"
4062 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
4065 "What has been done here:\n"
4067 " * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
4068 "account associated with en analytic line)\n"
4069 " * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
4070 " * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
4071 "the right currency (owner's company)\n"
4072 " * By default, nothing change for single company implementation.\n"
4074 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
4075 "companies that doesn't have the same \n"
4076 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
4078 "- Company A : EUR\n"
4079 "- Company B : CHF\n"
4081 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4082 " - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4083 " - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4089 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4090 msgid "Italy - Accounting"
4094 #: field:ir.actions.act_url,help:0
4095 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4096 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
4097 #: field:ir.actions.actions,help:0
4098 #: field:ir.actions.client,help:0
4099 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
4100 #: field:ir.actions.server,help:0
4101 #: field:ir.actions.wizard,help:0
4102 msgid "Action description"
4103 msgstr "Descripción de la acción"
4106 #: help:res.partner,customer:0
4107 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4108 msgstr "Marque esta opción si la empresa es un cliente."
4111 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4113 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4114 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4119 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4120 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4127 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4130 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4132 "============================================================================="
4135 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4136 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4141 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4142 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4147 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4148 msgid "Account Charts"
4152 #: view:res.request:0
4153 msgid "Request Date"
4154 msgstr "Fecha de solicitud"
4157 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4160 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4161 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4162 "latest column before reimporting it."
4164 "Guarde este documento como un archivo .CSV y ábralo con su programa favorito "
4165 "de hojas de cálculo. La codificación del archivo es UTF-8. Debe traducir la "
4166 "última columna antes de importarlo de nuevo."
4169 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4170 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4171 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4172 #: view:res.partner:0
4177 #: model:res.country,name:base.au
4182 #: help:res.partner,lang:0
4184 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4185 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4187 "Si el idioma seleccionado está instalado en el sistema, todos los documentos "
4188 "relacionados con esta empresa serán mostrados en este idioma. Si no, serán "
4189 "mostrados en inglés."
4192 #: report:ir.module.reference:0
4197 #: selection:ir.model.fields,state:0
4202 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4205 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4206 "===============================================\n"
4208 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4209 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4210 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4212 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4214 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4216 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4218 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4223 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4224 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4226 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4231 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4234 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4236 "============================================================================="
4239 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4245 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4246 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4248 msgstr "Contenido SXW"
4251 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4252 msgid "Poland - Accounting"
4257 msgid "Action to Trigger"
4258 msgstr "Acción a disparar"
4261 #: field:ir.model.constraint,name:0
4262 #: selection:ir.translation,type:0
4264 msgstr "Restricción"
4267 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4270 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4271 "from a supplier.\n"
4272 "============================================================================="
4275 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4277 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4278 " * Current Purchase Orders\n"
4279 " * Draft Purchase Orders\n"
4280 " * Graph for quantity and amount per month\n"
4286 #: view:ir.model.fields:0
4287 #: field:ir.model.fields,required:0
4288 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4294 msgid "Default Filters"
4295 msgstr "Filtros por defecto"
4298 #: field:ir.module.module,summary:0
4299 #: field:res.request.history,name:0
4304 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4309 #: field:multi_company.default,expression:0
4314 #: view:publisher_warranty.contract:0
4319 #: view:res.company:0
4320 msgid "Header/Footer"
4321 msgstr "Cabecera / Pie de página"
4324 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4326 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4327 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4331 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4334 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4335 "based on geolocalization.\n"
4336 "============================================================================="
4337 "=========================\n"
4339 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4341 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4342 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4343 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4344 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4349 #: help:ir.actions.act_url,help:0
4350 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4351 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
4352 #: help:ir.actions.actions,help:0
4353 #: help:ir.actions.client,help:0
4354 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
4355 #: help:ir.actions.server,help:0
4356 #: help:ir.actions.wizard,help:0
4358 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4359 "as its usage and purpose."
4361 "Texto de ayuda opcional para los usuarios con una descripción de la vista "
4362 "destino, como su uso y su propósito."
4365 #: model:res.country,name:base.va
4366 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4367 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
4370 #: field:base.module.import,module_file:0
4371 msgid "Module .ZIP file"
4372 msgstr "Archivo .ZIP del módulo"
4375 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
4376 msgid "Telecom sector"
4377 msgstr "Sector de telecomunicaciones"
4380 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4381 msgid "Trigger Object"
4382 msgstr "Objeto del disparo"
4385 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4386 msgid "`code` must be unique."
4390 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4391 msgid "Expenses Management"
4395 #: view:workflow.activity:0
4396 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4397 msgid "Incoming Transitions"
4398 msgstr "Transiciones entrantes"
4401 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4402 msgid "Default value or action reference"
4406 #: model:res.country,name:base.sr
4411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4412 msgid "Bill Time on Tasks"
4416 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4417 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4418 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4419 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
4424 #: view:res.partner.bank:0
4425 msgid "Bank account"
4426 msgstr "Cuenta bancaria"
4429 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4430 msgid "Greece - Accounting"
4434 #: selection:base.language.install,lang:0
4435 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4436 msgstr "Español (HN) / Español (HN)"
4439 #: view:ir.sequence.type:0
4440 msgid "Sequence Type"
4441 msgstr "Tipo de secuencia"
4444 #: view:ir.ui.view.custom:0
4445 msgid "Customized Architecture"
4446 msgstr "Estructura personalizada."
4449 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4454 #: field:ir.module.module,license:0
4459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4464 #: field:ir.attachment,url:0
4469 #: selection:ir.translation,type:0
4470 msgid "SQL Constraint"
4471 msgstr "Restricción SQL"
4474 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4476 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4477 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4478 "related object's read access."
4480 "Si tiene grupos, la visibilidad del menú se basará en esos grupos. Si el "
4481 "campo está vacío, OpenERP otorgará la visibilidad basándose en los permisos "
4482 "de lectura de los objetos asociados."
4485 #: view:base.module.upgrade:0
4487 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4489 "Le sugerimos de recargar el menú para ver los nuevos menús (Ctrl+T seguido "
4493 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4496 "Create recurring documents.\n"
4497 "===========================\n"
4499 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4502 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4503 " * Define a document type based on Invoice object\n"
4504 " * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4505 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4510 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4511 #: view:ir.filters:0
4512 #: field:ir.filters,model_id:0
4514 #: field:ir.model,model:0
4515 #: field:ir.model.constraint,model:0
4516 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4517 #: field:ir.model.relation,model:0
4523 #: view:base.language.install:0
4525 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4526 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4528 "El idioma seleccionado ha sido instalado con éxito. Deberá cambiar las "
4529 "preferencias del usuario y abrir un nuevo menú para apreciar los cambios."
4532 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4533 msgid "Key must be unique."
4534 msgstr "La clave debe ser única."
4537 #: view:ir.actions.act_window:0
4538 msgid "Open a Window"
4539 msgstr "Abrir una ventana"
4542 #: model:res.country,name:base.gq
4543 msgid "Equatorial Guinea"
4544 msgstr "Guinea ecuatorial"
4547 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4548 msgid "Warning Messages and Alerts"
4552 #: view:base.module.import:0
4553 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4554 msgid "Module Import"
4555 msgstr "Importación de módulo"
4558 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4559 msgid "Switzerland - Accounting"
4563 #: field:res.bank,zip:0
4564 #: field:res.company,zip:0
4565 #: field:res.partner,zip:0
4566 #: field:res.partner.bank,zip:0
4571 #: view:ir.module.module:0
4572 #: field:ir.module.module,author:0
4577 #: model:res.country,name:base.mk
4579 msgstr "FYR de Macedonia"
4582 #: view:ir.actions.todo:0
4584 msgstr "Marcar como Para ejecutar"
4588 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4589 msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
4592 #: code:addons/base/res/res_config.py:388
4595 "Your database is now fully configured.\n"
4597 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4599 "Su base de datos está ahora completamente configurada.\n"
4601 "Haga clic en 'Continuar' y disfrute de su experiencia OpenERP ..."
4604 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4605 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4609 #: selection:base.language.install,lang:0
4610 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4611 msgstr "Hebrero / עִבְרִי"
4614 #: model:res.country,name:base.bo
4619 #: model:res.country,name:base.gh
4624 #: field:res.lang,direction:0
4629 #: view:ir.actions.act_window:0
4630 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4631 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4632 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4634 #: field:ir.model,view_ids:0
4635 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4637 #: view:ir.ui.view:0
4638 #: view:res.groups:0
4639 #: field:res.groups,view_access:0
4644 #: view:res.groups:0
4645 #: field:res.groups,rule_groups:0
4650 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4655 #: code:addons/base/module/module.py:320
4657 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4659 "Está tratando de eliminar un módulo que está instalado o será instalado"
4662 #: view:base.module.upgrade:0
4663 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4664 msgstr "Los módulos seleccionados han sido actualizados / instalados !"
4667 #: selection:base.language.install,lang:0
4668 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4669 msgstr "Español (PR) / Español (PR)"
4672 #: model:res.country,name:base.gt
4677 #: help:ir.actions.server,message:0
4679 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4680 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4681 "object.partner_id.name ]]`"
4685 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4686 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4687 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4692 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4695 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4696 "===============================================================\n"
4698 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4699 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4704 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4705 msgid "Specific Industry Applications"
4709 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
4714 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4715 msgid "Receive User Feedback"
4719 #: model:res.country,name:base.ls
4724 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4725 msgid "VAT Number Validation"
4729 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4730 msgid "Partners Geo-Localization"
4734 #: model:res.country,name:base.ke
4739 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4741 msgid "Translated Terms"
4745 #: view:res.partner.event:0
4750 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4751 msgid "Custom Reports"
4752 msgstr "Informes personalizados"
4755 #: selection:base.language.install,lang:0
4756 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4757 msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
4760 #: view:base.module.configuration:0
4761 msgid "System Configuration Done"
4762 msgstr "Configuración del sistema realizada"
4765 #: code:addons/orm.py:1540
4767 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4768 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se validaban los campo(s) %s: %s"
4771 #: view:ir.property:0
4776 #: view:ir.actions.server:0
4777 msgid "SMS Configuration"
4778 msgstr "Configuración SMS"
4781 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4784 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4785 "===============================================================\n"
4787 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4790 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4791 "section in the server's config.\n"
4792 "Server Configuration Parameter:\n"
4795 " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4796 " ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4797 " ; this default val means that webdav will be\n"
4798 " ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4799 " ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4800 " ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4801 " ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4802 " ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4803 " ; these options on\n"
4805 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4806 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4810 #: model:res.country,name:base.sm
4815 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4818 "This module is used for surveying.\n"
4819 "==================================\n"
4821 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4822 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4823 "and each question may have multiple answers.\n"
4824 "Different users may give different answers of question and according to that "
4826 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4832 #: model:res.country,name:base.bm
4837 #: model:res.country,name:base.pe
4842 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4844 msgstr "Establecer a NULL"
4847 #: model:res.country,name:base.bj
4852 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4853 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4855 msgid "That contract is already registered in the system."
4856 msgstr "Este contrato ya está registrado en el sistema."
4859 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4860 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4861 msgid "Bank Account Types"
4865 #: help:ir.sequence,suffix:0
4866 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4867 msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia"
4870 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4871 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4875 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4876 msgid "ir.actions.actions"
4877 msgstr "ir.acciones.acciones"
4880 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4881 msgid "Not Searchable"
4882 msgstr "No puede ser buscado"
4885 #: view:ir.config_parameter:0
4886 #: field:ir.config_parameter,key:0
4891 #: field:res.company,rml_header:0
4893 msgstr "Cabecera RML"
4896 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
4899 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4900 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4901 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4902 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4904 "Tenga en cuenta que los documentos que se muestran actualmente pueden no ser "
4905 "relevantes después de cambiar a otra compañía. Asegúrese de guardar y cerrar "
4906 "todas los formularios modificados antes de cambiar a una compañía diferente "
4907 "(ahora puede hacer clic en Cancelar en las preferencias del usuario)"
4910 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4915 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
4918 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4921 "¡No puede crear este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca a "
4922 "uno de los siguientes grupos: %s."
4925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4930 #: field:res.company,rml_footer2:0
4931 msgid "Bank Accounts Footer"
4935 #: model:res.country,name:base.mu
4940 #: view:ir.model.access:0
4942 msgstr "Acceso Total"
4945 #: view:ir.actions.act_window:0
4946 #: view:ir.actions.report.xml:0
4947 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4952 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
4954 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
4958 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4959 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4963 #: model:res.country,name:base.za
4964 msgid "South Africa"
4968 #: view:ir.module.module:0
4969 #: selection:ir.module.module,state:0
4970 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4975 #: selection:base.language.install,lang:0
4976 msgid "Ukrainian / українська"
4977 msgstr "Ucraniano / українська"
4980 #: model:res.country,name:base.sn
4985 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4988 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4989 "===========================================================\n"
4991 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4992 "related requisition.\n"
4993 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4994 "order all your purchase orders.\n"
4998 #: model:res.country,name:base.hu
5003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
5004 msgid "Recruitment Process"
5008 #: model:res.country,name:base.br
5014 msgid "%M - Minute [00,59]."
5015 msgstr "%M - Minuto [00,59]."
5018 #: selection:ir.module.module,license:0
5019 msgid "Affero GPL-3"
5020 msgstr "Affero GPL-3"
5023 #: field:ir.sequence,number_next:0
5025 msgstr "Número siguiente"
5028 #: help:workflow.transition,condition:0
5029 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5031 "Expresión que debe ser satisfecha si queremos que la transición sea "
5035 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
5036 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
5037 msgstr "editor_garantía.contrato.asistente"
5040 #: selection:base.language.install,lang:0
5041 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5042 msgstr "Español (PA) / Español (PA)"
5045 #: view:res.currency:0
5046 #: field:res.currency,rate_ids:0
5051 #: model:res.country,name:base.sy
5057 msgid "======================================================"
5058 msgstr "======================================================"
5061 #: view:base.module.upgrade:0
5062 msgid "System update completed"
5063 msgstr "Actualización del sistema terminada"
5066 #: sql_constraint:ir.model:0
5067 msgid "Each model must be unique!"
5071 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5072 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
5073 msgid "Localization"
5077 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
5080 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
5082 "============================================================================="
5085 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
5086 "orders generated from sales order.\n"
5087 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
5092 #: selection:res.request,state:0
5097 #: selection:ir.property,type:0
5098 #: field:res.currency,date:0
5099 #: field:res.currency.rate,name:0
5100 #: field:res.partner,date:0
5101 #: field:res.request,date_sent:0
5106 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5111 #: view:ir.attachment:0
5116 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5118 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5119 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5121 "============================================================================"
5124 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5130 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5131 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5136 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5137 msgid "Account Owner Name"
5138 msgstr "Nombre dueño cuenta"
5141 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5142 msgid "Apply For Delete"
5143 msgstr "Aplicar para Eliminar"
5146 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
5148 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5150 "¡No se puede renombrar la columna a %s, dado que ya existe esa columna!"
5153 #: view:ir.attachment:0
5155 msgstr "Adjuntado a"
5158 #: field:res.lang,decimal_point:0
5159 msgid "Decimal Separator"
5160 msgstr "Separador de decimales"
5163 #: code:addons/base/module/module.py:414
5164 #: view:ir.module.module:0
5170 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5172 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5173 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5174 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5175 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5176 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5177 "can be managed from here."
5179 "Un grupo es un conjunto de áreas funcionales que se asignarán al usuario "
5180 "para darle acceso y derechos a aplicaciones específicas y tareas en el "
5181 "sistema. Puede crear grupos personalizados o editar los existentes para "
5182 "personalizar la vista de menús que los usuarios podrán ver. La gestión de "
5183 "los permisos de lectura, escritura, creación y eliminación se hace desde "
5187 #: view:ir.filters:0
5188 #: field:ir.filters,name:0
5193 #: view:ir.attachment:0
5194 #: view:res.partner:0
5195 #: field:res.request,history:0
5200 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5202 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5203 "accounting for UK SME's with:\n"
5204 " - a CT600-ready chart of accounts\n"
5205 " - VAT100-ready tax structure\n"
5206 " - InfoLogic UK counties listing\n"
5207 " - a few other adaptations"
5211 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5216 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5218 "Financial and accounting asset management.\n"
5219 " This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5220 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5221 " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5226 #: model:res.country,name:base.bv
5227 msgid "Bouvet Island"
5228 msgstr "Isla Bouvet"
5231 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5236 #: field:res.company,child_ids:0
5237 msgid "Child Companies"
5238 msgstr "Compañías hijas"
5241 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5243 msgstr "res.usuarios"
5246 #: model:res.country,name:base.ni
5251 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5254 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5256 "============================================================================="
5259 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5261 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5263 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5264 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5265 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5267 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5269 "Wizards provided by this module:\n"
5270 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5271 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5272 " Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5273 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5274 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5275 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5276 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5277 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5278 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5279 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5281 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5282 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5288 #: view:ir.model.fields:0
5289 #: field:ir.property,fields_id:0
5290 #: selection:ir.translation,type:0
5291 #: field:multi_company.default,field_id:0
5296 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5297 msgid "Long Term Projects"
5301 #: model:res.country,name:base.ve
5307 msgid "9. %j ==> 340"
5308 msgstr "9. %j ==> 340"
5311 #: model:res.country,name:base.zm
5316 #: view:ir.actions.todo:0
5317 msgid "Launch Configuration Wizard"
5321 #: help:res.partner,user_id:0
5323 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5326 "El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa, si los "
5330 #: field:res.partner,parent_id:0
5331 msgid "Parent Partner"
5332 msgstr "Empresa padre"
5335 #: view:ir.module.module:0
5336 msgid "Cancel Upgrade"
5337 msgstr "Cancelar actualización"
5340 #: model:res.country,name:base.ci
5341 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5342 msgstr "Costa de Marfil"
5345 #: model:res.country,name:base.kz
5351 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5352 msgstr "%w - Día de la semana [0(domingo),6]."
5355 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5357 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5358 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5359 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5360 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5361 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5362 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5363 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5365 "Un cliente es una entidad con quien hace o realiza negocios, como una "
5366 "empresa o una organización. Un cliente puede tener varios contactos o "
5367 "direcciones que pueden ser las personas que trabajan para esta empresa. "
5368 "Puede utilizar la pestaña historial para seguir todas las transacciones "
5369 "relacionadas con un cliente como por ejemplo: pedidos de venta, correos "
5370 "electrónicos, oportunidades, reclamaciones, etc. Si utiliza la pasarela de "
5371 "correo electrónico, el conector Outlook o Thunderbird, no olvide introducir "
5372 "el correo electrónico de cada contacto de modo que la pasarela adjuntará "
5373 "automáticamente los correos electrónicos entrantes a la empresa correcta."
5376 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5377 #: field:ir.actions.actions,name:0
5378 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5379 #: field:ir.actions.todo,name:0
5380 #: field:ir.cron,name:0
5381 #: field:ir.model.access,name:0
5382 #: field:ir.model.fields,name:0
5383 #: field:ir.module.category,name:0
5384 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5385 #: report:ir.module.reference:0
5386 #: view:ir.property:0
5387 #: field:ir.property,name:0
5388 #: field:ir.rule,name:0
5389 #: field:ir.sequence,name:0
5390 #: field:ir.sequence.type,name:0
5391 #: field:ir.values,name:0
5392 #: view:multi_company.default:0
5393 #: field:multi_company.default,name:0
5394 #: field:res.bank,name:0
5395 #: view:res.currency.rate.type:0
5396 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5397 #: field:res.groups,name:0
5398 #: field:res.lang,name:0
5399 #: view:res.partner:0
5400 #: field:res.partner,name:0
5401 #: view:res.partner.bank:0
5402 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5403 #: field:res.request.link,name:0
5405 #: field:workflow,name:0
5406 #: field:workflow.activity,name:0
5411 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5413 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5416 "Si se marca esta opción, la acción no se mostrará en la barra de "
5417 "herramientas de la derecha en la vista formulario."
5420 #: model:res.country,name:base.ms
5425 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5426 msgid "Decimal Precision Configuration"
5430 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5431 msgid "Application Terms"
5432 msgstr "Términos de la aplicación"
5435 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5438 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5439 "structured stock locations.\n"
5440 "============================================================================="
5441 "=========================\n"
5443 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5445 " * Moves history and planning,\n"
5446 " * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5447 " * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5448 " * Robustness faced with Inventory differences\n"
5449 " * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5450 " * Bar code supported\n"
5451 " * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5452 " * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5454 " * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5455 " * Procurement in exception\n"
5456 " * List of Incoming Products\n"
5457 " * List of Outgoing Products\n"
5458 " * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5459 " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5464 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5465 #: field:ir.model.constraint,module:0
5466 #: view:ir.model.data:0
5467 #: field:ir.model.data,module:0
5468 #: field:ir.model.relation,module:0
5469 #: view:ir.module.module:0
5470 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5471 #: report:ir.module.reference:0
5472 #: field:ir.translation,module:0
5477 #: selection:base.language.install,lang:0
5478 msgid "English (UK)"
5479 msgstr "Inglés (Reino Unido)"
5482 #: model:res.country,name:base.aq
5487 #: help:workflow.transition,act_from:0
5489 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5490 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5492 "Actividad origen. Cuando esta actividad se ha terminado, se testea la "
5493 "condición para determinar si se puede empezar la actividad destino ACT_TO."
5496 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
5497 msgid "Starter Partner"
5498 msgstr "Empresa joven"
5501 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5503 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5504 "opposite many2one relationship"
5506 "Para campos one2many, el campo modelo destino que implementa la relación "
5510 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5513 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5514 "==========================================================================\n"
5516 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5517 "Accounting/Budgets/),\n"
5518 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5520 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5522 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5523 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5525 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5527 "Three reports are available:\n"
5528 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5529 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5531 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5532 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5534 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5535 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5536 "Budgets per Budgets.\n"
5541 #: help:res.lang,iso_code:0
5542 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
5544 "Este código ISO es el nombre de los ficheros po utilizados en las "
5548 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5549 msgid "ir.actions.act_window.view"
5550 msgstr "ir.acciones.acc_window.vista"
5553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
5554 #: report:ir.module.reference:0
5559 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5560 msgid "Lunch Orders"
5564 #: selection:base.language.install,lang:0
5565 msgid "English (CA)"
5566 msgstr "Inglés (Canadá)"
5569 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5570 msgid "publisher_warranty.contract"
5571 msgstr "editor_garantía.contrato"
5574 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
5577 " Module to import CODA bank statements.\n"
5579 " Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
5580 " - CODA v1 support.\n"
5581 " - CODA v2.2 support.\n"
5582 " - Foreign Currency support.\n"
5583 " - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
5584 " - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
5586 " - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
5588 " - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
5589 " - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
5590 "single CODA file.\n"
5591 " - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
5592 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
5593 " - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
5596 " The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
5597 "format in CODA Bank Statements.\n"
5598 " Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
5599 "information (only those transaction lines\n"
5600 " that are required for the creation of the Financial Accounting "
5602 " The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
5603 "reliable representation of the original CODA file\n"
5604 " whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
5605 "business processes.\n"
5607 " CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
5608 "Bank Statements.\n"
5610 " A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
5611 "the associated objects.\n"
5612 " The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
5613 "remove those associated\n"
5616 " The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
5618 " 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
5619 "against the Bank Account Number field\n"
5620 " of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
5621 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
5622 " If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
5623 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
5624 " 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
5625 "transaction line is matched against\n"
5626 " the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
5627 "Structured Communication Type).\n"
5628 " 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
5629 "counterparty is located via the\n"
5630 " Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
5632 " 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
5633 "generated by using the 'Default Account\n"
5634 " for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
5635 "order to allow further manual processing.\n"
5637 " In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
5638 "can also re-import the CODA\n"
5639 " after updating the OpenERP database with the information that was "
5640 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
5642 " Remark on CODA V1 support:\n"
5643 " In some cases a transaction code, transaction category or structured "
5644 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
5645 " The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
5646 "the CODA V2.2 specifications.\n"
5647 " If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
5648 "configuration menu.\n"
5654 #: model:res.country,name:base.et
5659 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5662 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5664 "============================================================================="
5667 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5670 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5681 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5682 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5683 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5684 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5687 " SubProject 1.1 : 50%\n"
5688 " SubProject 1.2 : 50%\n"
5692 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5694 "for one account entry.\n"
5695 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5697 "of distribution models.\n"
5702 #: help:res.country.state,code:0
5703 msgid "The state code in three chars.\n"
5704 msgstr "El código de la provincia de 3 caracteres.\n"
5707 #: model:res.country,name:base.sj
5708 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5709 msgstr "Islas Jan Mayen y Svalbard"
5712 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5717 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5722 #: view:ir.actions.act_window:0
5723 #: view:ir.actions.report.xml:0
5724 #: view:ir.actions.server:0
5726 msgstr "Agrupar por"
5729 #: view:res.config.installer:0
5734 #: field:base.language.install,state:0
5735 #: field:base.module.import,state:0
5736 #: field:base.module.update,state:0
5741 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5744 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5745 "project manager of services companies.\n"
5746 "============================================================================="
5747 "======================================\n"
5749 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5750 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5751 "user-wise as well as month wise.\n"
5755 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5756 msgid "Install Language"
5757 msgstr "Instalar idioma"
5760 #: view:ir.translation:0
5765 #: selection:res.request,state:0
5770 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5773 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5774 "=================================\n"
5778 "* account.account.template\n"
5779 "* account.tax.template\n"
5780 "* account.tax.code.template\n"
5781 "* account.chart.template\n"
5783 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5784 "welcome, please go to\n"
5785 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5790 #: selection:base.language.export,state:0
5795 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5796 msgid "On delete property for many2one fields"
5797 msgstr "Propiedad 'On delete' (al borrar) para campos many2one"
5800 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5801 msgid "Accounting & Finance"
5805 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5807 msgstr "Id escritura"
5810 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5815 #: help:res.users,name:0
5816 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5818 "El nombre real del nuevo usuario, utilizado para búsquedas y para la mayoría "
5822 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5823 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5825 msgid "User-defined Defaults"
5829 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5835 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5836 msgid "Domain Value"
5837 msgstr "Valor de dominio"
5840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5841 msgid "Analyse Module Quality"
5845 #: selection:base.language.install,lang:0
5846 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5847 msgstr "Español (BO) / Español (BO)"
5850 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5851 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5852 msgid "Access Controls List"
5853 msgstr "Lista de controles de acceso"
5856 #: model:res.country,name:base.um
5857 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5858 msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores"
5861 #: help:ir.cron,numbercall:0
5863 "How many times the method is called,\n"
5864 "a negative number indicates no limit."
5868 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5870 msgstr "Tipo de banco"
5873 #: code:addons/base/res/res_users.py:99
5875 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5876 msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
5879 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5880 #: view:ir.module.module:0
5881 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5886 #: view:ir.ui.view_sc:0
5888 msgstr "Acceso rápido"
5891 #: field:ir.model.data,date_init:0
5893 msgstr "Fecha inicial"
5896 #: selection:base.language.install,lang:0
5897 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5898 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
5901 #: code:addons/base/module/module.py:361
5904 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5906 "Imposible procesar el modulo \"%s\" por que no se resolvió la dependencia "
5910 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5911 msgid "Belgium - Payroll"
5915 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5916 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5918 "Introduzca el número de serie proporcionado en el documento de su contrato:"
5921 #: view:workflow.activity:0
5922 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5924 msgstr "Inicio del flujo"
5927 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5928 msgid "res.partner.title"
5929 msgstr "res.empresa.titulo"
5932 #: view:res.partner.bank:0
5933 msgid "Bank Account Owner"
5934 msgstr "Propietario cuenta bancaria"
5937 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
5938 msgid "Uncategorized"
5942 #: field:ir.attachment,res_name:0
5943 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5944 msgid "Resource Name"
5945 msgstr "Nombre del recurso"
5948 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5953 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5956 "Generic Payroll system.\n"
5957 "=======================\n"
5959 " * Employee Details\n"
5960 " * Employee Contracts\n"
5961 " * Passport based Contract\n"
5962 " * Allowances / Deductions\n"
5963 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5964 " * Employee Payslip\n"
5965 " * Monthly Payroll Register\n"
5966 " * Integrated with Holiday Management\n"
5971 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5976 #: model:res.country,name:base.gp
5977 msgid "Guadeloupe (French)"
5978 msgstr "Guadalupe (Francesa)"
5981 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
5982 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5983 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5986 msgstr "Error de usuario"
5989 #: help:workflow.transition,signal:0
5991 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5992 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5993 "button is necessary to validate this transition."
5995 "Cuando la operación de la transición viene de un botón pulsado en el "
5996 "formulario de cliente, la señal comprueba el nombre del botón pulsado. Si la "
5997 "señal es NULL, ningún botón es necesario para validar esta transición."
6000 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
6001 msgid "OpenERP Web Diagram"
6005 #: view:res.partner.bank:0
6010 #: help:multi_company.default,object_id:0
6011 msgid "Object affected by this rule"
6012 msgstr "Objeto afectado por esta regla"
6015 #: report:ir.module.reference:0
6020 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6022 msgstr "Nombre menú"
6025 #: view:ir.module.module:0
6026 msgid "Author Website"
6027 msgstr "Web del autor"
6030 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6033 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6034 "========================================\n"
6036 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
6038 "The user can also publish notes.\n"
6043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
6044 msgid "Methodology: SCRUM"
6048 #: view:ir.attachment:0
6053 #: model:res.country,name:base.my
6058 #: view:base.language.install:0
6059 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
6060 msgid "Load Official Translation"
6061 msgstr "Cargar traducción ofical"
6064 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6065 msgid "Cancel Journal Entries"
6069 #: view:ir.actions.server:0
6070 msgid "Client Action Configuration"
6071 msgstr "Configuración acción cliente"
6074 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
6075 #: view:res.partner.address:0
6076 msgid "Partner Addresses"
6077 msgstr "Direcciones de empresa"
6080 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6082 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6083 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
6088 msgid "Query Builder"
6092 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6093 msgid "Launch Automatically"
6097 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
6100 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
6101 "==========================================================\n"
6103 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
6104 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
6105 "other applications can use.\n"
6107 "The main features are:\n"
6109 " * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
6110 " Administration menu for delivering outgoing mail\n"
6111 " * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
6112 " grouped by conversation\n"
6113 " * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
6114 " it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
6115 " (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
6116 " * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
6117 " scheduler-based processing\n"
6118 " * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
6119 " into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
6120 " simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
6121 " dynamic data when each email is actually sent.\n"
6122 " This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
6123 " features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
6124 " templating features to this assistant)\n"
6131 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6132 msgstr "%S - Segundos [00,61]."
6135 #: model:res.country,name:base.cv
6140 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6143 "This module allows you to manage your contacts\n"
6144 "==============================================\n"
6146 "It lets you define:\n"
6147 " * contacts unrelated to a partner,\n"
6148 " * contacts working at several addresses (possibly for different "
6150 " * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6153 "It also adds new menu items located in\n"
6154 " Purchases / Address Book / Contacts\n"
6155 " Sales / Address Book / Contacts\n"
6157 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6158 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6159 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6160 "an other object.\n"
6165 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6166 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6167 #: field:res.partner,events:0
6168 #: field:res.partner.event,name:0
6169 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6174 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6175 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6176 msgid "ir.actions.url"
6177 msgstr "ir.acciones.url"
6180 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6181 msgid "Currency Converter"
6182 msgstr "Conversor de divisas"
6185 #: help:ir.values,key:0
6187 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6188 "- Default: a default value for a model field"
6192 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6193 #: view:res.partner:0
6194 msgid "Partner Contacts"
6195 msgstr "Contactos de la empresa"
6198 #: field:base.module.update,add:0
6199 msgid "Number of modules added"
6200 msgstr "Número de módulos añadidos"
6203 #: view:res.currency:0
6204 msgid "Price Accuracy"
6205 msgstr "Precisión del precio"
6208 #: selection:base.language.install,lang:0
6209 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6210 msgstr "Letón / latviešu valoda"
6213 #: view:res.config:0
6214 #: view:res.config.installer:0
6219 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6220 msgid "OpenERP Tweets"
6224 #: code:addons/base/module/module.py:502
6225 #: view:ir.module.module:0
6231 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6232 msgid "Budgets Management"
6236 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6238 msgstr "Elemento de trabajo"
6241 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6242 msgid "Database Anonymization"
6246 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6251 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6256 #: field:res.log,secondary:0
6257 msgid "Secondary Log"
6258 msgstr "Registro secundario"
6261 #: view:ir.actions.act_window:0
6262 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6263 #: view:ir.actions.actions:0
6264 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6265 #: field:ir.ui.menu,action:0
6266 #: selection:ir.values,key:0
6271 #: view:ir.actions.server:0
6272 msgid "Email Configuration"
6273 msgstr "Configuración Email"
6276 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6281 #: field:res.request,act_to:0
6282 #: field:res.request.history,act_to:0
6287 #: view:ir.sequence:0
6288 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6289 msgstr "Año actual sin centuria: %(y)s"
6292 #: help:ir.actions.client,tag:0
6294 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6295 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6299 #: sql_constraint:ir.rule:0
6300 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6301 msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
6304 #: model:res.country,name:base.fj
6309 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6312 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6313 "================================================================\n"
6315 "With this module you would not only be able to access documents through "
6317 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6323 #: field:ir.model.fields,size:0
6328 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6331 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6332 "user on a given account.\n"
6333 "============================================================================="
6334 "=======================\n"
6336 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6337 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6338 "these values is still available.\n"
6340 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6341 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6342 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6348 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6353 #: model:res.country,name:base.sd
6358 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6359 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6360 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6361 #: view:res.currency.rate.type:0
6362 msgid "Currency Rate Type"
6366 #: model:res.country,name:base.fm
6371 #: field:res.widget,content:0
6376 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6377 #: view:res.groups:0
6382 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6383 msgid "Launch Manually Once"
6387 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6393 #: selection:base.language.install,lang:0
6394 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6395 msgstr "Serbio (Latín) / srpski"
6398 #: model:res.country,name:base.il
6403 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6404 msgid "OHADA - Accounting"
6408 #: help:res.bank,bic:0
6409 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6413 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6416 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6417 "========================================================================\n"
6419 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6424 #: field:res.lang,time_format:0
6426 msgstr "Formato de hora"
6429 #: code:addons/orm.py:2247
6431 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6432 msgstr "¡No existe una vista del tipo '%s' definida para la estructura!"
6435 #: view:ir.module.module:0
6436 msgid "Defined Reports"
6437 msgstr "Informes definidos"
6440 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6441 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6442 msgid "Payment term"
6443 msgstr "Condiciones de pago"
6446 #: view:ir.actions.report.xml:0
6448 msgstr "Informe XML"
6451 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6452 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6453 #: view:ir.module.module:0
6454 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6459 #: view:workflow.activity:0
6460 #: selection:workflow.activity,kind:0
6461 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6462 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6467 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6472 #: field:workflow.transition,signal:0
6473 msgid "Signal (button Name)"
6474 msgstr "Señal (nombre del botón)"
6477 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6480 #: field:res.partner,bank_ids:0
6490 #: field:res.users,id:0
6495 #: field:ir.cron,doall:0
6496 msgid "Repeat Missed"
6497 msgstr "Repetir perdidos"
6500 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
6502 msgid "Can not create the module file: %s !"
6503 msgstr "¡No se puede crear el archivo de módulo: %s!"
6506 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6507 msgid "Object Mapping"
6508 msgstr "Mapeado de objetos"
6511 #: field:ir.module.category,xml_id:0
6512 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6517 #: help:res.currency.rate,rate:0
6518 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6519 msgstr "La tasa de cambio de la moneda respecto a la moneda de tasa 1"
6522 #: model:res.country,name:base.uk
6523 msgid "United Kingdom"
6524 msgstr "Reino Unido"
6527 #: view:res.config:0
6528 msgid "res_config_contents"
6529 msgstr "res_config_contenidos"
6532 #: help:res.partner.category,active:0
6533 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6535 "El campo activo le permite ocultar la categoría sin tener que eliminarla."
6538 #: report:ir.module.reference:0
6543 #: model:res.country,name:base.bw
6548 #: view:res.partner.title:0
6549 msgid "Partner Titles"
6550 msgstr "Títulos de empresa"
6553 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6554 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6555 msgstr "Añadir un auto-refrescar a la vista"
6558 #: help:res.partner,employee:0
6559 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6560 msgstr "Marque esta casilla si la persona es un empleado."
6563 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6564 msgid "Customer Profiling"
6568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6569 msgid "Issues Tracker"
6573 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6575 msgstr "Días laborables"
6578 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6579 msgid "Multi-Company"
6583 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6584 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6586 msgstr "Contenido RML"
6589 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6590 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6592 msgstr "Elementos de trabajo"
6595 #: code:addons/orm.py:1300
6598 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6599 "having %d columns."
6603 #: field:base.language.export,advice:0
6608 #: view:res.company:0
6609 msgid "Header/Footer of Reports"
6613 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
6616 msgid "Applications"
6620 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6621 msgid "ir.attachment"
6622 msgstr "ir.attachment"
6625 #: code:addons/orm.py:4348
6628 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6629 "this object as this object is for reporting purpose."
6631 "No puede realizar esta operación. La creación de nuevos registros no está "
6632 "permitida para este objeto ya que este objeto tiene como finalidad la "
6633 "generación de informes o reportes."
6636 #: help:ir.model.fields,translate:0
6638 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6639 "mechanism for that field)"
6641 "Si los valores de este campo se pueden traducir (activa el mecanismo de "
6642 "traducción para este campo)."
6645 #: selection:res.currency,position:0
6646 msgid "After Amount"
6650 #: selection:base.language.install,lang:0
6651 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6652 msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
6655 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6657 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6658 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6660 "Indique el nombre de campo donde se almacena el id del registro después de "
6661 "las operaciones de creación. Si está vacío, no podrá realizar un seguimiento "
6662 "del registro nuevo."
6665 #: help:ir.model.fields,relation:0
6666 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6667 msgstr "Para campos de relación, el nombre técnico del modelo destino."
6670 #: selection:base.language.install,lang:0
6671 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6672 msgstr "Indonesio / Bahasa Indonesia"
6675 #: help:base.language.import,overwrite:0
6677 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6678 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6682 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6683 msgid "Inherited View"
6684 msgstr "Vista heredada"
6687 #: view:ir.translation:0
6689 msgstr "Término original"
6692 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6693 msgid "Timesheets Validation"
6697 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
6698 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6699 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
6700 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6705 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6706 msgid "Web Icon Image (hover)"
6707 msgstr "Imagen de icono web (inmóvil)"
6710 #: view:base.module.import:0
6711 msgid "Module file successfully imported!"
6712 msgstr "¡Archivo de módulo importado con éxito!"
6715 #: model:res.country,name:base.ws
6720 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6721 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6723 msgstr "Número de serie"
6726 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6727 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6732 #: field:res.partner,function:0
6737 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6742 #: help:ir.values,company_id:0
6743 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6747 #: model:res.country,name:base.lc
6749 msgstr "Santa Lucía"
6752 #: help:res.users,new_password:0
6754 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6755 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6760 #: view:publisher_warranty.contract:0
6761 msgid "Maintenance Contract"
6762 msgstr "Contrato de mantenimiento"
6765 #: model:res.groups,name:base.group_user
6766 #: field:res.partner,employee:0
6767 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
6772 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6773 msgid "Create Access"
6774 msgstr "Permiso para crear"
6777 #: field:res.bank,state:0
6778 #: field:res.company,state_id:0
6779 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6784 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6789 #: field:ir.model,osv_memory:0
6790 msgid "In-memory model"
6791 msgstr "Modelo en memoria"
6794 #: view:partner.clear.ids:0
6796 msgstr "Limpiar Ids"
6799 #: view:res.partner:0
6800 #: view:res.partner.address:0
6805 #: field:ir.actions.client,params:0
6806 msgid "Supplementary arguments"
6810 #: field:res.users,view:0
6815 #: view:ir.actions.server:0
6816 msgid "Field Mapping"
6817 msgstr "Mapeo de campo"
6820 #: view:publisher_warranty.contract:0
6821 msgid "Refresh Validation Dates"
6822 msgstr "Refrescar fechas de validación"
6825 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6827 msgstr "Tipo de campo"
6830 #: field:res.country.state,code:0
6832 msgstr "Código de provincia"
6835 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6837 msgstr "Al eliminar"
6840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6841 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6845 #: selection:res.lang,direction:0
6846 msgid "Left-to-Right"
6847 msgstr "Izquierda-a-Derecha"
6850 #: field:ir.model.fields,translate:0
6852 #: field:res.lang,translatable:0
6853 msgid "Translatable"
6857 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6860 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6861 "===============================================\n"
6863 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6865 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6867 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6872 #: field:res.users,signature:0
6877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6878 msgid "Meetings Synchronization"
6882 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6883 #: field:ir.actions.client,context:0
6884 msgid "Context Value"
6885 msgstr "Valor de contexto"
6888 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6889 msgid "res.widget.user"
6890 msgstr "res.widget.usuario"
6893 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6895 msgstr "Nombre completo"
6898 #: view:base.module.configuration:0
6903 #: code:addons/base/module/module.py:306
6905 msgid "The name of the module must be unique !"
6906 msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
6909 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6910 msgid "Contacts Management"
6914 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6917 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6918 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6919 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6920 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6921 "will then become mandatory:\n"
6924 "- Account number\n"
6926 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6927 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6928 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6929 "for example on the Partner Form.\n"
6930 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6931 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6932 "they select the Bank. \n"
6933 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6936 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6937 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6938 "of the RIB format.\n"
6939 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6940 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6941 "the type \"IBAN\". \n"
6945 #: view:ir.property:0
6946 msgid "Parameters that are used by all resources."
6950 #: model:res.country,name:base.mz
6955 #: help:ir.values,action_id:0
6957 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6958 "automatically set the correct reference"
6962 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6963 msgid "Long Term Planning"
6964 msgstr "Planificación a largo plazo"
6967 #: field:ir.actions.server,message:0
6972 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6973 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
6974 msgid "On Multiple Doc."
6975 msgstr "En múltiples doc."
6978 #: view:res.partner:0
6979 #: field:res.partner,user_id:0
6984 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6985 msgid "Accounting and Finance"
6989 #: view:ir.module.module:0
6994 #: view:res.partner:0
6995 #: field:res.partner,child_ids:0
7000 #: model:res.country,name:base.fo
7001 msgid "Faroe Islands"
7002 msgstr "Islas Feroe"
7005 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7006 msgid "Connection Security"
7010 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
7012 msgid "Please specify an action to launch !"
7013 msgstr "¡ Por favor, indique una acción a ejecutar !"
7016 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
7019 " United States - Chart of accounts\n"
7024 #: view:res.widget.wizard:0
7029 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7030 msgid "Ecuador - Accounting"
7034 #: field:res.partner.category,name:0
7035 msgid "Category Name"
7036 msgstr "Nombre de categoría"
7039 #: view:res.widget:0
7044 #: model:res.country,name:base.cz
7045 msgid "Czech Republic"
7046 msgstr "República Checa"
7049 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
7052 "Module for human resource management.\n"
7053 "=====================================\n"
7056 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
7057 "display hierarchies\n"
7058 " * HR Departments\n"
7064 #: view:res.widget.wizard:0
7065 msgid "Widget Wizard"
7066 msgstr "Asistente widget"
7069 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7070 msgid "Honduras - Accounting"
7074 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7075 msgid "Intrastat Reporting"
7079 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
7082 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7083 "change your own password."
7085 "Utilice el \"asistente de cambio de contraseña\" (en Preferencias de usuario "
7086 "o menú Usuario) para cambiar su propia contraseña."
7089 #: code:addons/orm.py:2021
7091 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7092 msgstr "¡Campos insuficientes para la vista calendario!"
7095 #: selection:ir.property,type:0
7100 #: selection:base.language.install,lang:0
7101 msgid "Hindi / हिंदी"
7102 msgstr "Hindi / हिंदी"
7105 #: help:res.users,company_id:0
7106 msgid "The company this user is currently working for."
7107 msgstr "La compañía para la cual trabaja este usuario actualmente."
7110 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7111 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7112 msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea"
7115 #: view:workflow.transition:0
7120 #: field:ir.cron,active:0
7121 #: field:ir.mail_server,active:0
7122 #: field:ir.model.access,active:0
7123 #: field:ir.rule,active:0
7124 #: field:ir.sequence,active:0
7125 #: field:res.bank,active:0
7126 #: field:res.currency,active:0
7127 #: field:res.lang,active:0
7128 #: field:res.partner,active:0
7129 #: field:res.partner.category,active:0
7130 #: field:res.request,active:0
7131 #: field:res.users,active:0
7132 #: view:workflow.instance:0
7133 #: view:workflow.workitem:0
7138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7139 msgid "Maroc - Accounting"
7143 #: model:res.country,name:base.mn
7148 #: view:ir.module.module:0
7149 msgid "Created Menus"
7150 msgstr "Menús creados"
7153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7154 msgid "Account Analytic Defaults"
7158 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7161 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7162 "=============================================================\n"
7164 " * Marital status,\n"
7165 " * Security number,\n"
7166 " * Place of birth, birth date, ...\n"
7168 "You can assign several contracts per employee.\n"
7173 #: selection:ir.ui.view,type:0
7178 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7181 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7182 "===========================================================================\n"
7184 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7186 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7188 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7190 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7197 #: model:res.country,name:base.bi
7202 #: view:base.language.export:0
7203 #: view:base.language.install:0
7204 #: view:base.module.configuration:0
7205 #: view:base.module.update:0
7210 #: selection:base.language.install,lang:0
7211 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7212 msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)"
7215 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
7217 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
7223 msgstr "Mis registros"
7226 #: model:res.country,name:base.bt
7231 #: help:ir.sequence,number_next:0
7232 msgid "Next number of this sequence"
7233 msgstr "Número siguiente de esta secuencia"
7236 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
7237 msgid "Textile Suppliers"
7238 msgstr "Proveedores textiles"
7241 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
7243 msgstr "Esta ventana"
7246 #: view:publisher_warranty.contract:0
7247 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7248 msgstr "Contratos de garantía del editor"
7251 #: help:res.log,name:0
7252 msgid "The logging message."
7253 msgstr "El mensaje de conexión."
7256 #: field:base.language.export,format:0
7258 msgstr "Formato del archivo"
7261 #: field:res.lang,iso_code:0
7267 #: field:res.log,read:0
7272 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7273 msgid "Associations Management"
7277 #: help:ir.model,modules:0
7278 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7282 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
7283 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7288 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7290 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7291 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7294 "Por ejemplo puede gestionar los estados federales de los Estados Unidos "
7295 "desde aquí. Cada estado federal o provincia está asociado a un país."
7298 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7301 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7302 "==============================================================\n"
7304 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7305 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7312 #: view:workflow.workitem:0
7313 msgid "Workflow Workitems"
7314 msgstr "Elementos del flujo"
7317 #: model:res.country,name:base.vc
7318 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7319 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
7322 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7323 #: field:res.users,password:0
7328 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7331 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7332 "accounting logic with stock transactions.\n"
7333 "============================================================================="
7334 "========================================\n"
7336 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7337 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7338 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7339 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7340 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7342 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7343 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7344 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7345 "creditor account.\n"
7346 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7347 "standard price are booked on a separate account"
7351 #: field:res.partner,title:0
7352 msgid "Partner Firm"
7353 msgstr "Tipo empresa"
7356 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7358 #: field:ir.model,field_id:0
7359 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7360 #: view:ir.model.fields:0
7361 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7366 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7371 #: field:ir.exports.line,name:0
7372 #: view:ir.model.fields:0
7373 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
7375 msgstr "Nombre del Campo"
7378 #: help:res.log,read:0
7380 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7382 "Si este registro ha sido leído, get() no debería enviarlo al cliente."
7385 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7388 "Add Feedback button in header.\n"
7389 "==============================\n"
7391 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7396 #: field:res.company,rml_header2:0
7397 msgid "RML Internal Header"
7398 msgstr "Cabecera interna RML"
7401 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7402 msgid "Search View Ref."
7403 msgstr "Ref. vista búsqueda"
7406 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7407 msgid "Latest version"
7408 msgstr "Última versión"
7411 #: view:ir.mail_server:0
7412 msgid "Test Connection"
7416 #: field:res.partner,address:0
7418 msgstr "Direcciones"
7421 #: model:res.country,name:base.mm
7426 #: help:ir.model.fields,modules:0
7427 msgid "List of modules in which the field is defined"
7431 #: selection:base.language.install,lang:0
7432 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7433 msgstr "Chino (CN) / 简体中文"
7436 #: field:res.bank,street:0
7437 #: field:res.company,street:0
7438 #: field:res.partner,street:0
7439 #: view:res.partner.bank:0
7440 #: field:res.partner.bank,street:0
7445 #: model:res.country,name:base.yu
7450 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7453 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7454 "=========================================================\n"
7456 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7457 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7462 #: field:res.currency,rounding:0
7463 msgid "Rounding Factor"
7467 #: model:res.country,name:base.ca
7472 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7478 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7480 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7481 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7485 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7487 msgstr "Desconocido"
7490 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7491 msgid "Change My Preferences"
7492 msgstr "Cambiar mis preferencias"
7495 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
7497 msgid "Invalid model name in the action definition."
7498 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
7501 #: field:partner.sms.send,text:0
7503 msgstr "Mensaje de SMS"
7506 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7509 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7510 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7511 "============================================================================="
7512 "===================================\n"
7514 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7519 #: model:res.country,name:base.cm
7524 #: model:res.country,name:base.bf
7525 msgid "Burkina Faso"
7526 msgstr "Burkina Faso"
7529 #: selection:ir.model.fields,state:0
7530 msgid "Custom Field"
7531 msgstr "Campo personalizado"
7534 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7537 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7538 "======================================================\n"
7540 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7541 "all the tasks will change accordingly.\n"
7546 #: help:res.users,view:0
7548 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7549 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7550 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7551 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7555 #: model:res.country,name:base.cc
7556 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7557 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
7560 #: selection:base.language.install,state:0
7561 #: selection:base.module.import,state:0
7562 #: selection:base.module.update,state:0
7568 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
7569 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ª semana)"
7572 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7573 msgid "Bank type fields"
7574 msgstr "Campos tipo de banco"
7577 #: selection:base.language.install,lang:0
7578 msgid "Dutch / Nederlands"
7579 msgstr "Holandés / Nederlands"
7582 #: selection:res.company,paper_format:0
7587 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7590 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7591 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7592 "============================================================================="
7593 "===============================\n"
7595 "Typically this could be used to:\n"
7596 " * Manage product manufacturing chains\n"
7597 " * Manage default locations per product\n"
7598 " * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7600 " - Quality Control\n"
7601 " - After Sales Services\n"
7602 " - Supplier Returns\n"
7604 " * Help rental management, by generating automated return moves for "
7607 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7608 "where you can add\n"
7609 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7614 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7615 "location should always\n"
7616 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7618 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7619 "specifications on the\n"
7620 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7622 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7623 "location, and with\n"
7624 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7625 "source location,\n"
7626 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7627 "the flow specification\n"
7628 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7629 "be automatically\n"
7630 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7634 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7636 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7638 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7639 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7641 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7643 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7645 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7646 "Order for example) arrives\n"
7647 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7649 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7650 "Holding company, and\n"
7651 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7652 "(C) from the Supplier\n"
7653 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7655 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7657 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7658 "only depending on\n"
7659 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7660 "\"need\" for that\n"
7661 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7666 "You can use the demo data as follow:\n"
7667 " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7668 " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7670 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7671 "stored to shelf 2.\n"
7672 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7678 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7681 "Menu for Marketing.\n"
7682 "===================\n"
7684 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7689 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7690 msgid "Knowledge Management"
7694 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7695 msgid "Company Bank Accounts"
7699 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7700 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7704 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7707 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7708 "==========================================================\n"
7710 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7711 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7712 "meets the following characteristics:\n"
7714 " * Type = Service\n"
7715 " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7716 " * Supply/Procurement method = Produce\n"
7718 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7720 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7721 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7723 "project manually later.\n"
7725 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7727 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7729 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7731 "task is completed.\n"
7736 #: code:addons/base/res/res_config.py:350
7741 "This addon is already installed on your system"
7745 "Este addon ya está instalado en su sistema"
7748 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
7751 " Module for the Check writing and check printing \n"
7756 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7757 msgid "Normal Bank Account"
7761 #: field:change.password.user,wizard_id:0
7762 #: view:ir.actions.wizard:0
7767 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7770 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7771 "===========================================================================\n"
7773 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7774 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7775 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7777 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7779 " ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7780 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7782 " provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7790 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7793 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7794 "=========================================================================\n"
7796 "It supports different kind of members:\n"
7798 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7801 "* Special member prices, ...\n"
7803 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7804 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7809 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7812 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7813 "==================================================\n"
7815 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7816 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7821 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7826 #: field:ir.sequence,suffix:0
7831 #: model:res.country,name:base.mo
7836 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7841 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7842 msgid "Sender's email"
7843 msgstr "Email remitente"
7846 #: field:ir.default,field_name:0
7847 msgid "Object Field"
7848 msgstr "Campo del objeto"
7851 #: selection:base.language.install,lang:0
7852 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7853 msgstr "Español (PE) / Español (PE)"
7856 #: selection:base.language.install,lang:0
7857 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7858 msgstr "Francés (CH) / Français (CH)"
7861 #: help:ir.actions.server,subject:0
7863 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7864 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7865 "object.partner_id.name ]]`"
7869 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7872 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7873 "======================================================================\n"
7875 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7877 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7881 " * Increment Number\n"
7882 " * Number Padding\n"
7887 #: model:res.country,name:base.to
7892 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
7894 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
7895 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
7896 "be changed after creation."
7900 #: view:res.partner.bank:0
7901 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7905 #: help:res.users,action_id:0
7907 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7908 "to the standard menu."
7910 "Si se especifica, se abrirá esta acción cuando este usuario inicie la "
7911 "sesión, además del menú estándar."
7914 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7920 msgid "Client Actions"
7921 msgstr "Acciones cliente"
7924 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7926 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7927 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7931 #: code:addons/base/module/module.py:539
7934 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7935 "But this module is not available in your system."
7937 "Intenta actualizar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
7938 "Pero este módulo no está disponible en su sistema."
7941 #: field:workflow.transition,act_to:0
7942 msgid "Destination Activity"
7943 msgstr "Actividad destino"
7946 #: help:res.currency,position:0
7948 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7953 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7954 msgid "base.update.translations"
7955 msgstr "base.actualizar.tranducciones"
7958 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7959 msgid "Parent Category"
7960 msgstr "Categoría padre"
7963 #: selection:ir.property,type:0
7965 msgstr "Entero grande"
7968 #: view:res.partner:0
7969 #: selection:res.partner,type:0
7970 #: selection:res.partner.title,domain:0
7976 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7977 msgid "Austria - Accounting"
7981 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7987 msgid "Project Management"
7991 #: model:res.country,name:base.us
7992 msgid "United States"
7993 msgstr "Estados Unidos"
7996 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
8001 #: view:ir.module.module:0
8002 msgid "Cancel Uninstall"
8003 msgstr "Cancelar desinstalación"
8007 msgid "Communication"
8008 msgstr "Comunicación"
8011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8012 msgid "Analytic Accounting"
8016 #: view:ir.actions.report.xml:0
8018 msgstr "Informe RML"
8021 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8022 msgid "ir.server.object.lines"
8023 msgstr "ir.server.objeto.lineas"
8026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8027 msgid "Belgium - Accounting"
8031 #: code:addons/base/module/module.py:622
8033 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
8034 msgstr "Módulo %s: Certificado de calidad no válido"
8037 #: model:res.country,name:base.kw
8042 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8047 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8049 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8050 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8051 "with the object and time variables."
8053 "Éste es el nombre del archivo del adjunto utilizado para almacenar el "
8054 "resultado de impresión. Déjelo vacío para no guardar los informes impresos. "
8055 "Puede utilizar una expresión Python con las variables objeto y fecha/hora."
8058 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8060 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8065 #: selection:ir.property,type:0
8070 #: model:res.country,name:base.ng
8075 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
8078 "Caldav features in Meeting.\n"
8079 "===========================\n"
8081 " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
8085 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8086 msgid "IBAN Bank Accounts"
8090 #: field:res.company,user_ids:0
8091 msgid "Accepted Users"
8092 msgstr "Usuarios aceptados"
8095 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8096 msgid "Web Icon Image"
8097 msgstr "Imagen de icono web"
8100 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8101 msgid "Target Object"
8105 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8106 msgid "Always Searchable"
8107 msgstr "Siempre puede ser buscado"
8110 #: model:res.country,name:base.hk
8115 #: field:ir.default,ref_id:0
8120 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
8122 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
8123 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
8124 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
8125 "necessary information to interact with your partners from the company "
8126 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
8127 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
8128 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
8130 "Los Clientes (también llamados Empresas en otras áreas del sistema) le "
8131 "ayudan a administrar una libreta de direcciones de empresas, sean éstas de "
8132 "clientes potenciales, clientes y/o proveedores. El formulario de empresa le "
8133 "permite guardar y controlar toda la información necesaria para interactuar "
8134 "con sus empresas desde la dirección de la empresa a sus contactos, las "
8135 "tarifas de precios, .... Si ha instalado el CRM, mediante la pestaña del "
8136 "historial podrá registrar las interacciones con una empresa, como las "
8137 "oportunidades de negocios, emails o pedidos de venta realizados."
8140 #: model:res.country,name:base.ph
8145 #: model:res.country,name:base.ma
8150 #: help:ir.values,model_id:0
8152 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8153 "automatically set the correct model name"
8158 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
8159 msgstr "2. %a ,%A ==> Vie, Viernes"
8162 #: view:res.request.history:0
8163 msgid "Request History"
8164 msgstr "Historial de solicitudes"
8167 #: help:ir.rule,global:0
8168 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8170 "Si no se especifica ningún grupo, la regla es global y se aplica a todo el "
8174 #: model:res.country,name:base.td
8179 #: help:ir.cron,priority:0
8181 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8186 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8187 msgid "workflow.transition"
8188 msgstr "workflow.transicion"
8192 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8193 msgstr "%a - Nombre abreviado del día de la semana."
8196 #: view:ir.ui.menu:0
8201 #: model:res.groups,name:base.group_extended
8202 msgid "Extended View"
8206 #: model:res.country,name:base.pf
8207 msgid "Polynesia (French)"
8208 msgstr "Polinesia (Francesa)"
8211 #: model:res.country,name:base.dm
8216 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
8217 msgid "Record and Create Modules"
8221 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
8222 #: view:partner.sms.send:0
8227 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
8230 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
8231 "=============================================================\n"
8233 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
8237 " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
8238 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8239 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8240 "set up this info and your colour preferences in\n"
8241 " Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8242 " - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8243 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8244 "request is accepted).\n"
8245 " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8246 " * The first will allow to choose employees by department and is used "
8247 "by clicking the menu item located in\n"
8248 " Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8249 " * The second will allow you to choose the holidays report for "
8250 "specific employees. Go on the list\n"
8251 " Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8252 " then select the ones you want to choose, click on the print "
8253 "icon and select the option\n"
8254 " 'Employee's Holidays'\n"
8255 " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8256 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8257 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8258 "the security tab from the user data in\n"
8259 " Administration / Users / Users\n"
8260 " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8264 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8270 msgid "Invoice Layouts"
8274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8275 msgid "Advanced Routes"
8279 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8280 msgid "Collaborative Pads"
8284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8285 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8289 #: model:res.country,name:base.np
8294 #: help:res.groups,implied_ids:0
8295 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8299 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8300 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
8305 #: field:ir.module.category,visible:0
8310 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8312 #: view:ir.ui.view.custom:0
8313 msgid "Customized Views"
8314 msgstr "Vistas Personalizadas"
8317 #: view:partner.sms.send:0
8318 msgid "Bulk SMS send"
8319 msgstr "Bulk SMS enviado"
8322 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8325 "Quality Manual Template.\n"
8326 "========================\n"
8328 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8329 "for Wiki Quality Manual.\n"
8334 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8335 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8337 msgid "Action Bindings"
8341 #: view:ir.sequence:0
8342 msgid "Seconde: %(sec)s"
8343 msgstr "Segundo: %(sec)s"
8346 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8347 msgid "Update Modules List"
8348 msgstr "Actualizar lista de módulos"
8351 #: code:addons/base/module/module.py:359
8354 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8356 "Imposible actualizar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
8360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8365 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8368 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8369 "==============================================================\n"
8371 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8372 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8377 #: code:addons/orm.py:2818
8379 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8383 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8388 #: selection:base.language.install,lang:0
8389 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8390 msgstr "Tailandés / ภาษาไทย"
8393 #: code:addons/orm.py:343
8395 msgid "Object %s does not exists"
8396 msgstr "El objeto %s no existe"
8400 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8401 msgstr "%j - Día del año [001,366]."
8404 #: selection:base.language.install,lang:0
8405 msgid "Slovenian / slovenščina"
8406 msgstr "Esloveno / slovenščina"
8409 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8414 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8417 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8419 "============================================================================="
8422 "German accounting chart and localization.\n"
8427 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8428 msgid "Reload from Attachment"
8429 msgstr "Recargar desde adjunto"
8432 #: view:ir.module.module:0
8433 msgid "Hide technical modules"
8437 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8440 "This is the module for computing Procurements.\n"
8441 "==============================================\n"
8443 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8444 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8445 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8446 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8447 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8448 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8450 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8451 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8452 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8453 "depending on the product's configuration.\n"
8458 #: model:res.country,name:base.mx
8463 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
8465 msgid "Missing SMTP Server"
8469 #: field:ir.attachment,name:0
8470 msgid "Attachment Name"
8471 msgstr "Nombre del documento adjunto"
8474 #: field:base.language.export,data:0
8475 #: field:base.language.import,data:0
8480 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8481 msgid "Module Upgrade Install"
8482 msgstr "Instalar actualizar módulo"
8485 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8486 msgid "E-Mail Templates"
8490 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8491 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8492 msgstr "ir.acciones.configuración.asistente"
8495 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8498 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8499 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8500 "============================================================================="
8501 "========================================\n"
8503 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8506 "The module allows:\n"
8508 " - HTML report definition\n"
8509 " - Multi header support\n"
8511 " - Multi company support\n"
8512 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8513 " - JavaScript support\n"
8514 " - Raw HTML debugger\n"
8515 " - Book printing capabilities\n"
8516 " - Margins definition\n"
8517 " - Paper size definition\n"
8519 "... and much more\n"
8521 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8522 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8524 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8526 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8528 "Requirements and Installation\n"
8529 "-----------------------------\n"
8530 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8532 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8533 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8534 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8536 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8538 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8540 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8541 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8542 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8548 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8549 " * Collated and book format support\n"
8550 " * Zip return for separated PDF\n"
8551 " * Web client WYSIWYG\n"
8557 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8560 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8561 "=====================================================================\n"
8563 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8564 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
8565 "includes taxes and the Quetzal currency"
8570 msgid "%b - Abbreviated month name."
8571 msgstr "%b - Nombre abreviado del mes."
8574 #: field:res.partner,supplier:0
8575 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8580 #: view:ir.actions.server:0
8581 #: selection:ir.actions.server,state:0
8582 msgid "Multi Actions"
8583 msgstr "Multi acciones"
8586 #: view:base.language.export:0
8587 #: view:base.language.import:0
8588 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8593 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8594 msgid "Default Company"
8595 msgstr "Compañía por defecto"
8598 #: selection:base.language.install,lang:0
8599 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8600 msgstr "Español (EC) / Español (EC)"
8603 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8604 msgid "ID of the view defined in xml file"
8605 msgstr "El ID de la vista definido en el fichero xml"
8608 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8609 msgid "Import Module"
8610 msgstr "Importar módulo"
8613 #: model:res.country,name:base.as
8614 msgid "American Samoa"
8615 msgstr "Samoa Americana"
8618 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8619 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8620 msgstr "Nombre del modelo del objeto a abrir en la nueva ventana"
8623 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8626 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8627 "===========================================================\n"
8629 " - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8630 " - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8631 " - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8632 " - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8634 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8635 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8637 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8638 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8641 " HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8642 " PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8643 " DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8645 " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8649 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8651 msgstr "Seleccionable"
8654 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
8656 msgid "Everything seems properly set up!"
8660 #: field:res.users,date:0
8661 msgid "Latest Connection"
8665 #: view:res.request.link:0
8666 msgid "Request Link"
8667 msgstr "Enlace solicitud"
8670 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
8673 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
8674 "=========================================\n"
8675 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
8676 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
8678 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
8679 "mail into mail.message with attachments.\n"
8684 #: view:ir.attachment:0
8685 #: selection:ir.attachment,type:0
8686 #: field:ir.module.module,url:0
8691 #: help:res.users,context_tz:0
8693 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
8694 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
8695 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
8696 "time values: your computer's timezone."
8700 #: help:res.country,name:0
8701 msgid "The full name of the country."
8702 msgstr "El nombre completo del país."
8705 #: selection:ir.actions.server,state:0
8710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8711 msgid "Resources Planing"
8715 #: field:ir.module.module,complexity:0
8720 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8725 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8730 #: code:addons/orm.py:4246
8731 #: code:addons/orm.py:4347
8734 msgstr "Error de usuario"
8737 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8739 "Set default values for your analytic accounts\n"
8740 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8741 "=====================================================================\n"
8752 #: model:res.country,name:base.ae
8753 msgid "United Arab Emirates"
8754 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
8757 #: code:addons/orm.py:3961
8760 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8762 "No se ha podido eliminar este documento ya que se utiliza como una propiedad "
8766 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8768 msgstr "Proceso de selección"
8771 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8774 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8775 "==================================================================\n"
8777 "Greek accounting chart and localization.\n"
8783 msgid "Action Reference"
8787 #: model:res.country,name:base.re
8788 msgid "Reunion (French)"
8789 msgstr "Reunión (Francesa)"
8792 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
8795 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8797 "¡El nuevo nombre de columna debe empezar con x_ , dado que es un campo "
8801 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8804 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8805 "==========================================\n"
8807 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8812 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8813 msgid "Repairs Management"
8817 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8818 msgid "Assets Management"
8822 #: view:ir.model.access:0
8824 #: field:ir.rule,global:0
8829 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8832 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8833 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8834 "============================================================================="
8835 "============================================================\n"
8839 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8840 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8841 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8842 "related Stock Period.\n"
8843 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8844 "for the related Stock Period.\n"
8846 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8847 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8848 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8853 "Using this module is done in three steps:\n"
8855 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8856 "(Mandatory step)\n"
8857 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8858 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8859 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8860 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8863 "Stock Period configuration\n"
8864 "--------------------------\n"
8865 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8866 "Periods\". There are:\n"
8868 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8869 "monthly periods.\n"
8870 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8871 "dates and change the state of period.\n"
8873 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8874 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8875 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8879 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8880 "other periods in the system.\n"
8881 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8882 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8883 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8884 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8886 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8887 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8888 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8889 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8890 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8891 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8892 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8893 "company results can be unpredictable.\n"
8894 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8895 "periods results can be unpredictable.\n"
8897 "Sales Forecasts configuration\n"
8898 "-----------------------------\n"
8899 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8901 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8902 "according to your needs\n"
8903 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8905 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8906 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8907 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8911 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8912 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8913 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8914 "it manually as described below.\n"
8915 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8916 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8917 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8918 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8919 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8922 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8923 "\"Product Quantity\".\n"
8924 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8925 "your data against any accidental changes.\n"
8926 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8928 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8929 "the \"Product Amount\" field.\n"
8930 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8933 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8934 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8936 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8937 "computed according to new UoM.\n"
8939 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8941 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8942 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8943 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8946 "MPS or Procurement Planning\n"
8947 "---------------------------\n"
8948 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8949 "possibly drive the procurement of \n"
8950 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8951 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8954 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8955 "many planning lines\n"
8956 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8958 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8959 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8960 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8961 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8962 "Schedule\" menu.\n"
8964 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8965 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8966 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8967 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8968 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8970 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8971 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8972 "\"Stock Simulation\" value\n"
8973 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8974 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8975 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8977 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8978 "necessary to have any forecast.\n"
8979 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8980 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
8982 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
8984 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
8985 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
8986 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
8987 "check \"Stock Location Only\".\n"
8989 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
8990 "period \"Stock Simulation\",\n"
8991 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
8992 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
8993 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
8996 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
8997 "calculated quantity from another warehouse\n"
8998 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
8999 "Incoming Left\") and the system will\n"
9000 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
9001 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
9002 "the source warehouse.\n"
9003 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
9004 "taken as for the procurement case.\n"
9006 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
9007 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
9008 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
9010 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
9011 "You can select one of unit of measure from default category or from "
9012 "secondary category.\n"
9013 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
9014 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
9017 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
9018 "------------------------------------------\n"
9019 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
9021 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
9022 "of the current period, then\n"
9023 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
9024 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
9025 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
9027 "Stock Simulation =\n"
9028 "\tStock of beginning of current Period\n"
9032 "When you calculate period next to current:\n"
9034 "Stock Simulation =\n"
9035 "\tStock of beginning of current Period\n"
9036 "\t- Planned Out of current Period\n"
9037 "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
9038 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9039 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
9041 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
9042 "but the calculation in the current\n"
9043 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
9044 "for only Confirmed moves for the\n"
9045 "current period. This means that you should complete the planning and "
9046 "procurement of the current Period before\n"
9047 "going to the next one.\n"
9049 "When you plan for future Periods:\n"
9051 "Stock Simulation =\n"
9052 "\tStock of beginning of current Period\n"
9053 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
9054 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
9055 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
9056 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
9058 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
9059 "current until the period before the one being calculated.\n"
9063 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
9064 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
9066 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
9067 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
9068 " you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
9069 "the same planning line.\n"
9070 " If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
9071 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
9072 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
9073 " them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
9074 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
9075 " all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
9076 "periods for the same product from different warehouse\n"
9077 " or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
9078 "product, warehouse and company because results\n"
9079 " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
9083 #: model:res.country,name:base.mp
9084 msgid "Northern Mariana Islands"
9085 msgstr "Islas Marianas del Norte"
9088 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9089 msgid "Claim on Deliveries"
9093 #: model:res.country,name:base.sb
9094 msgid "Solomon Islands"
9095 msgstr "Islas Salomón"
9098 #: code:addons/orm.py:4152
9099 #: code:addons/orm.py:4685
9102 msgstr "ErrorAcceso"
9105 #: view:res.request:0
9110 #: field:ir.exports,resource:0
9111 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9112 #: field:ir.property,res_id:0
9118 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
9119 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
9122 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
9125 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
9126 "Restructured Text format (RST).\n"
9127 "============================================================================="
9128 "====================\n"
9130 " * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
9131 " * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
9132 "one file per module\n"
9133 " * Generates Relationship Graph\n"
9138 #: field:res.log,create_date:0
9139 msgid "Creation Date"
9140 msgstr "Fecha creación"
9143 #: view:ir.translation:0
9144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
9145 msgid "Translations"
9146 msgstr "Traducciones"
9149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
9154 #: view:ir.actions.report.xml:0
9159 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
9162 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9163 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9168 #: model:res.country,name:base.ua
9173 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
9174 #: field:ir.module.module,website:0
9175 #: field:res.company,website:0
9176 #: field:res.partner,website:0
9182 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9187 #: view:ir.module.category:0
9188 msgid "Module Category"
9189 msgstr "Categoría del módulo"
9192 #: view:partner.wizard.ean.check:0
9197 #: report:ir.module.reference:0
9198 msgid "Reference Guide"
9199 msgstr "Guía de referencia"
9203 msgid "Default Value Scope"
9207 #: view:ir.ui.view:0
9208 msgid "Architecture"
9209 msgstr "Arquitectura"
9212 #: model:res.country,name:base.ml
9217 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
9219 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
9220 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
9221 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
9226 #: selection:base.language.install,lang:0
9227 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9228 msgstr "Flamenco (BE) / Vlaams (BE)"
9231 #: field:ir.cron,interval_number:0
9232 msgid "Interval Number"
9233 msgstr "Número de intervalos"
9236 #: model:res.country,name:base.tk
9241 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
9244 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
9245 "attendances within the same view.\n"
9246 "============================================================================="
9247 "======================\n"
9249 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
9251 "The lower part is for timesheet.\n"
9253 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
9254 "time or the time of your team:\n"
9255 "* Time spent by day (with attendances)\n"
9256 "* Time spent by project\n"
9258 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
9260 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
9261 "* Validation by the project manager\n"
9263 "The validation can be configured in the company:\n"
9264 "* Period size (day, week, month, year)\n"
9265 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
9270 #: model:res.country,name:base.bn
9271 msgid "Brunei Darussalam"
9272 msgstr "Brunei Darussalam"
9275 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9276 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9277 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9278 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9285 #: view:ir.actions.act_window:0
9286 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9287 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9288 #: field:ir.ui.view,type:0
9290 msgstr "Tipo de vista"
9293 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9294 msgid "User Interface"
9295 msgstr "Interfaz de usuario"
9298 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9299 msgid "Partner Ref."
9300 msgstr "Ref. empresa"
9303 #: field:ir.attachment,create_date:0
9304 msgid "Date Created"
9305 msgstr "Fecha de creación"
9308 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9309 msgid "The workflow signal to trigger"
9313 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9316 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9317 "=======================================================================\n"
9321 " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9322 " * Multi-level BoMs, no limit\n"
9323 " * Multi-level routing, no limit\n"
9324 " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9325 " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9326 " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9327 " * Different reordering policies\n"
9328 " * Cost method by product: standard price, average price\n"
9329 " * Easy analysis of troubles or needs\n"
9330 " * Very flexible\n"
9331 " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9332 "child and phantom BoMs\n"
9334 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9335 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9336 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9337 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9340 "Reports provided by this module:\n"
9341 "--------------------------------\n"
9342 " * Bill of Material structure and components\n"
9343 " * Load forecast on Work Centers\n"
9344 " * Print a production order\n"
9345 " * Stock forecasts\n"
9347 "Dashboard provided by this module:\n"
9348 "----------------------------------\n"
9349 " * List of next production orders\n"
9350 " * List of procurements in exception\n"
9351 " * Graph of work center load\n"
9352 " * Graph of stock value variation\n"
9357 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9358 msgid "The module adds google user in res user"
9362 #: selection:base.language.install,state:0
9363 #: selection:base.module.import,state:0
9364 #: selection:base.module.update,state:0
9369 #: view:ir.actions.act_window:0
9370 msgid "General Settings"
9371 msgstr "Configuración general"
9374 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9375 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9379 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9380 msgid "Custom Shortcuts"
9381 msgstr "Accesos rápidos personalizados"
9384 #: selection:base.language.install,lang:0
9385 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9386 msgstr "Vietnamita / Tiếng Việt"
9389 #: model:res.country,name:base.dz
9394 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9399 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9400 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9401 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9406 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:254
9408 msgid "Record cannot be modified right now"
9412 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9413 msgid "Launch Manually"
9417 #: model:res.country,name:base.be
9422 #: view:res.company:0
9423 msgid "Preview Header"
9427 #: field:res.company,paper_format:0
9428 msgid "Paper Format"
9432 #: field:base.language.export,lang:0
9433 #: field:base.language.install,lang:0
9434 #: field:base.update.translations,lang:0
9435 #: field:ir.translation,lang:0
9437 #: field:res.partner,lang:0
9442 #: model:res.country,name:base.gm
9447 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9448 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
9449 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9450 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9451 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9452 #: view:res.company:0
9453 #: view:res.partner:0
9454 #: field:res.users,company_ids:0
9459 #: help:res.currency,symbol:0
9460 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9465 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9466 msgstr "%H - Hora (reloj 24-horas) [00,23]."
9469 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
9472 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9477 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9482 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
9484 msgid "Model %s does not exist!"
9485 msgstr "¡No existe el módulo %s!"
9488 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9491 "The common interface for pugin.\n"
9492 "=====================================================\n"
9497 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9498 msgid "Just In Time Scheduling"
9502 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
9503 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
9507 #: view:ir.actions.server:0
9508 #: field:ir.actions.server,code:0
9509 #: selection:ir.actions.server,state:0
9511 msgstr "Código Python"
9514 #: help:ir.actions.server,state:0
9515 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9516 msgstr "Tipo de acción que se debe ejecutar"
9519 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9520 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9521 msgstr "El núcleo de OpenERP, necesario para toda instalación."
9524 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9525 msgid "osv_memory.autovacuum"
9526 msgstr "osv_memory.autovacuum"
9529 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9530 msgid "United States - Chart of accounts"
9534 #: view:base.language.export:0
9535 #: view:base.language.import:0
9536 #: view:base.language.install:0
9537 #: view:base.module.import:0
9538 #: view:base.module.update:0
9539 #: view:base.module.upgrade:0
9540 #: view:base.update.translations:0
9541 #: view:change.password.wizard:0
9542 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9543 #: view:res.config:0
9545 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9550 #: selection:base.language.export,format:0
9555 #: model:res.country,name:base.nt
9556 msgid "Neutral Zone"
9557 msgstr "Zona neutral"
9562 msgstr "Personalizado"
9565 #: view:res.request:0
9570 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9576 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9577 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9578 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9579 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9586 msgid "Margins in Sales Orders"
9590 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
9591 msgid "Components Supplier"
9592 msgstr "Proveedor de componentes"
9595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9596 msgid "Purchase Management"
9600 #: field:ir.module.module,published_version:0
9601 msgid "Published Version"
9602 msgstr "Versión publicada"
9605 #: model:res.country,name:base.is
9610 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9611 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9612 msgid "Window Actions"
9613 msgstr "Acciones de ventana"
9617 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9618 msgstr "%I - Hora (reloj 12-horas) [01,12]."
9621 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9626 #: model:res.country,name:base.de
9631 #: view:ir.sequence:0
9632 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9633 msgstr "Semana del año: %(woy)s"
9636 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
9637 msgid "Bad customers"
9638 msgstr "Clientes malos"
9641 #: report:ir.module.reference:0
9646 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9649 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9650 "=======================================================\n"
9652 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9657 #: sql_constraint:res.currency:0
9658 msgid "The currency code must be unique per company!"
9662 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9664 msgstr "ir.property"
9667 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9670 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9671 "=============================================\n"
9673 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9674 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9675 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9676 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9678 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9679 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9681 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9683 " * Project Issues\n"
9684 " * Project Tasks\n"
9685 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9688 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9689 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9690 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9691 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9692 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9693 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9694 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9695 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9697 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9698 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9704 #: help:ir.actions.server,email:0
9706 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9707 "same values as for the condition field.\n"
9708 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9712 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9715 " OpenERP Web example module.\n"
9720 #: model:res.country,name:base.gy
9725 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9726 msgid "Products Expiry Date"
9730 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9733 "Accounting and Financial Management.\n"
9734 "====================================\n"
9736 "Financial and accounting module that covers:\n"
9737 "--------------------------------------------\n"
9738 "General accountings\n"
9739 "Cost / Analytic accounting\n"
9740 "Third party accounting\n"
9741 "Taxes management\n"
9743 "Customer and Supplier Invoices\n"
9745 "Reconciliation process by partner\n"
9747 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9748 "--------------------------------------------------\n"
9749 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9750 "* Company Analysis\n"
9751 "* Graph of Aged Receivables\n"
9752 "* Graph of Treasury\n"
9754 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9755 "financial Journals (entry move line or\n"
9756 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9757 "for preparation of vouchers there is a\n"
9758 "module named account_voucher.\n"
9763 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9765 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9768 "Tipo de vista: 'tree' para una vista de árbol jerárquica, o 'form' para las "
9772 #: code:addons/base/res/res_config.py:387
9774 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9775 msgstr "Haga clic en 'Continuar' para configurar el siguiente módulo..."
9778 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9780 msgstr "Id creación"
9783 #: model:res.country,name:base.hn
9788 #: help:res.users,menu_tips:0
9790 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9792 "Seleccione esta opción si desea mostrar los consejos en cada acción del menú."
9795 #: model:res.country,name:base.eg
9800 #: field:ir.rule,perm_read:0
9801 msgid "Apply For Read"
9802 msgstr "Aplicar para lectura"
9805 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9807 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9809 "Seleccione el objeto sobre el cual la acción actuará (leer, escribir, crear)."
9812 #: field:base.language.import,name:0
9813 msgid "Language Name"
9814 msgstr "Nombre del idioma"
9817 #: selection:ir.property,type:0
9822 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9824 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9825 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9826 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9828 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9834 msgid "Fields Description"
9835 msgstr "Descripción de campos"
9838 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9841 "Installer for reporting Hidden.\n"
9842 "==============================\n"
9844 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9846 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9851 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9852 msgid "Multi-DB Synchronization"
9856 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9861 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9862 msgid "Leaves Management"
9866 #: view:ir.attachment:0
9868 #: view:ir.filters:0
9869 #: view:ir.model.access:0
9870 #: view:ir.model.data:0
9871 #: view:ir.model.fields:0
9872 #: view:ir.module.module:0
9873 #: view:ir.ui.view:0
9875 #: view:res.partner:0
9876 #: view:workflow.activity:0
9878 msgstr "Agrupar por..."
9881 #: view:ir.model.fields:0
9882 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9883 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9885 msgstr "Sólo lectura"
9888 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9891 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9896 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9897 #: field:ir.default,page:0
9898 #: selection:ir.translation,type:0
9899 #: view:ir.ui.view:0
9904 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9905 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9909 #: selection:ir.module.module,state:0
9910 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9911 msgid "To be installed"
9912 msgstr "Para ser instalado"
9915 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9917 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9918 "executes an action"
9920 "Proporciona el estado si el consejo debe ser mostrado o no cuando un usuario "
9921 "ejecuta una acción."
9925 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9926 #: field:res.currency,base:0
9931 #: field:ir.model.data,model:0
9932 #: field:ir.values,model:0
9937 #: selection:base.language.install,lang:0
9938 msgid "Telugu / తెలుగు"
9939 msgstr "Telugu / తెలుగు"
9942 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
9945 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
9946 "=========================================================\n"
9948 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
9949 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
9954 #: model:res.country,name:base.lr
9959 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9962 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
9963 "=====================================\n"
9965 "Indian accounting chart and localization.\n"
9971 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
9972 #: view:res.groups:0
9973 #: field:res.partner,comment:0
9978 #: field:ir.config_parameter,value:0
9979 #: field:ir.property,value_binary:0
9980 #: field:ir.property,value_datetime:0
9981 #: field:ir.property,value_float:0
9982 #: field:ir.property,value_integer:0
9983 #: field:ir.property,value_reference:0
9984 #: field:ir.property,value_text:0
9985 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9986 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9987 #: field:ir.values,value:0
9992 #: view:base.language.import:0
9993 #: field:ir.sequence,code:0
9994 #: field:ir.sequence.type,code:0
9995 #: selection:ir.translation,type:0
9996 #: field:res.partner.bank.type,code:0
10001 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
10002 msgid "res.config.installer"
10003 msgstr "res.config.instalador"
10006 #: model:res.country,name:base.mc
10011 #: view:base.module.import:0
10012 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
10016 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10021 #: view:res.currency:0
10026 #: view:ir.actions.act_window:0
10027 #: selection:ir.translation,type:0
10032 #: help:res.users,menu_id:0
10034 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
10036 "Si se indica, la acción reemplazará el menú estándar para este usuario."
10039 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
10040 msgid "Google Maps on Customers"
10044 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
10045 msgid "Preview Report"
10049 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
10050 msgid "Purchase Analytic Plans"
10054 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
10057 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
10058 "specific journal on a given account.\n"
10059 "============================================================================="
10060 "=================================\n"
10062 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
10063 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
10064 "these values is still available.\n"
10066 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
10067 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
10068 "compatible with older configurations.\n"
10074 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
10075 msgid "Fund Raising"
10076 msgstr "Recaudación de fondos"
10079 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
10080 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
10081 msgid "Sequence Codes"
10082 msgstr "Códigos de secuencias"
10085 #: selection:base.language.install,lang:0
10086 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
10087 msgstr "Español (CO) / Español (CO)"
10090 #: view:base.module.configuration:0
10092 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
10093 "individual wizards via the list of configuration wizards."
10095 "Todos los asistentes de configuración pendientes han sido ejecutados. Puede "
10096 "reiniciar asistentes individualmente a través de la lista de asistentes de "
10100 #: view:ir.sequence:0
10101 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
10102 msgstr "Año actual con centuria: %(year)s"
10105 #: field:ir.exports,export_fields:0
10107 msgstr "ID exportación"
10110 #: model:res.country,name:base.fr
10115 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
10120 #: view:workflow.activity:0
10121 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
10123 msgstr "Final del flujo"
10126 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10131 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
10137 #: model:res.country,name:base.af
10138 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
10139 msgstr "Estado Islámico de Afganistán"
10142 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
10143 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
10149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10150 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10154 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
10155 msgid "eMail Gateway for Applicants"
10159 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
10160 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
10164 #: field:ir.cron,interval_type:0
10165 msgid "Interval Unit"
10166 msgstr "Unidad de intervalo"
10169 #: field:workflow.activity,kind:0
10174 #: code:addons/orm.py:4647
10176 msgid "This method does not exist anymore"
10177 msgstr "Este método ya no existe"
10180 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
10181 msgid "Google Import"
10185 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10186 msgid "Segmentation"
10187 msgstr "Segmentación"
10190 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10191 msgid "Thousands Separator"
10192 msgstr "Separador de miles"
10195 #: field:res.request,create_date:0
10196 msgid "Created Date"
10197 msgstr "Fecha creación"
10200 #: view:ir.module.module:0
10205 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10206 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10210 #: view:ir.model.access:0
10211 #: field:ir.model.access,perm_read:0
10212 msgid "Read Access"
10213 msgstr "Permisos de lectura"
10216 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10218 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10221 "Seleccione la acción que se ejecutará. La acción bucle no estará disponible "
10222 "dentro de un bucle."
10225 #: help:ir.model.data,res_id:0
10226 msgid "ID of the target record in the database"
10230 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10231 msgid "Contracts Management"
10235 #: selection:base.language.install,lang:0
10236 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10237 msgstr "Chino (TW) / 正體字"
10240 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10241 msgid "res.request"
10242 msgstr "res.solicitud"
10247 msgstr "En memoria"
10250 #: view:ir.actions.todo:0
10252 msgstr "Para ejecutar"
10255 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10256 msgid "Prices Visible Discounts"
10260 #: field:ir.attachment,datas:0
10261 msgid "File Content"
10262 msgstr "Contenido del fichero"
10265 #: model:res.country,name:base.pa
10270 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
10273 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
10274 "improved e-banking support.\n"
10278 "- batch payments\n"
10279 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
10280 "- bank statement line views\n"
10281 "- bank statements balances report\n"
10282 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
10283 "'ebanking_import' context flag)\n"
10284 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
10285 "account numbers\n"
10290 #: code:addons/orm.py:1895
10293 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10294 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
10298 " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
10300 " :param cr: database cursor\n"
10301 " :param int user: user id\n"
10302 " :param dict context: connection context\n"
10303 " :returns: an lxml document of the view\n"
10304 " :rtype: etree._Element\n"
10306 " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10307 "context=context)\n"
10308 " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10309 "context=context)\n"
10311 " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10312 "need for translated fields info)\n"
10313 " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10314 " fields_to_search = set(\n"
10315 " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10316 " if descriptor.get('select'))\n"
10318 " for view in (form_view, tree_view):\n"
10319 " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10320 " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10322 " # by the custom advanced search in clients\n"
10324 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10328 #: constraint:res.users:0
10329 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10331 "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
10335 #: model:res.country,name:base.gi
10340 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10341 msgid "Service Name"
10342 msgstr "Nombre del servicio"
10345 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10346 msgid "Framework for complex import"
10350 #: view:ir.actions.todo.category:0
10351 msgid "Wizard Category"
10355 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10358 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10359 "=====================================\n"
10361 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10362 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10367 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10369 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10370 msgid "Record Rules"
10371 msgstr "Reglas de registros"
10374 #: field:res.users,name:0
10376 msgstr "Nombre de usuario"
10379 #: view:ir.sequence:0
10380 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10381 msgstr "Día del año: %(doy)s"
10384 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10390 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10393 "Create a claim from a delivery order.\n"
10394 "=====================================\n"
10396 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10401 #: view:workflow.activity:0
10403 msgstr "Propiedades"
10406 #: help:ir.sequence,padding:0
10408 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10409 "get the required padding size."
10411 "OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Siguiente "
10412 "número' para obtener el tamaño de relleno necesario."
10415 #: constraint:res.partner.bank:0
10418 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10424 msgid "%A - Full weekday name."
10425 msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana."
10428 #: help:ir.values,user_id:0
10429 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10433 #: model:res.country,name:base.gw
10434 msgid "Guinea Bissau"
10435 msgstr "Guinea Bissau"
10438 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10439 msgid "Search View"
10440 msgstr "Vista de búsqueda"
10443 #: view:base.language.import:0
10444 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10445 msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
10448 #: sql_constraint:res.lang:0
10449 msgid "The code of the language must be unique !"
10450 msgstr "¡El código del idioma debe ser único!"
10453 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10454 #: view:ir.actions.report.xml:0
10455 #: view:ir.attachment:0
10456 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10457 msgid "Attachments"
10461 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10464 "General Chart of Accounts\n"
10465 "=========================\n"
10467 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10472 #: help:res.company,bank_ids:0
10473 msgid "Bank accounts related to this company"
10477 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
10478 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
10480 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10481 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10482 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
10483 #: view:res.users:0
10488 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10489 msgid "Other Actions"
10490 msgstr "Otras acciones"
10493 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10498 #: help:ir.cron,doall:0
10500 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10504 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10505 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
10510 #: view:ir.model.access:0
10511 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10512 msgid "Write Access"
10513 msgstr "Permiso para escribir"
10517 msgid "%m - Month number [01,12]."
10518 msgstr "%m - Número mes [01,12]."
10522 #: field:res.bank,city:0
10523 #: view:res.company:0
10524 #: field:res.company,city:0
10525 #: view:res.partner:0
10526 #: field:res.partner,city:0
10527 #: view:res.partner.bank:0
10528 #: field:res.partner.bank,city:0
10529 #: view:res.users:0
10534 #: model:res.country,name:base.qa
10539 #: model:res.country,name:base.it
10544 #: view:ir.actions.todo:0
10545 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10547 msgstr "Para ejecutar"
10550 #: selection:base.language.install,lang:0
10551 msgid "Estonian / Eesti keel"
10552 msgstr "Estonio / Eesti keel"
10555 #: field:res.partner,email:0
10560 #: selection:ir.module.module,license:0
10561 msgid "GPL-3 or later version"
10562 msgstr "GPL-3 o versió posterior"
10565 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10568 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10569 "====================================================\n"
10571 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10575 #: field:workflow.activity,action:0
10576 msgid "Python Action"
10577 msgstr "Acción Python"
10580 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10583 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10584 "========================================================\n"
10586 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10587 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10589 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10591 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10596 #: selection:base.language.install,lang:0
10597 msgid "English (US)"
10598 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10601 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10603 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10604 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10606 "Gestione los títulos de empresa que quiere disponer en su sistema. Los "
10607 "títulos de empresa es el estatuto legal de la compañía: Sociedad Limitada, "
10608 "Sociedad Anónima, ..."
10611 #: view:base.language.export:0
10612 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10613 msgstr "Para buscar traducciones oficiales, puede empezar con estos enlaces:"
10616 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
10619 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10620 "these groups: %s."
10622 "¡No puede leer este documento: (%s)!. Asegúrese que su usuario pertenezca a "
10623 "alguno de los siguientes grupos: %s."
10627 #: view:res.company:0
10628 #: view:res.partner:0
10629 #: view:res.partner.bank:0
10630 #: view:res.users:0
10635 #: code:addons/base/module/module.py:372
10638 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10639 "But the latter module is not available in your system."
10641 "Intenta instalar el módulo '%s' que depende del módulo '%s'.\n"
10642 "Este último módulo no está disponible en su sistema."
10645 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10646 msgid "Installed version"
10647 msgstr "Versión instalada"
10650 #: selection:base.language.install,lang:0
10651 msgid "Mongolian / монгол"
10652 msgstr "Mongol / монгол"
10655 #: model:res.country,name:base.mr
10657 msgstr "Mauritania"
10660 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10661 msgid "ir.translation"
10662 msgstr "ir.traduccion"
10665 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10668 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10669 "====================================================================\n"
10671 "You can now define the following for a product:\n"
10672 " * Manufacturer\n"
10673 " * Manufacturer Product Name\n"
10674 " * Manufacturer Product Code\n"
10675 " * Product Attributes\n"
10680 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10681 msgid "Configuration Wizard Category"
10685 #: view:base.module.update:0
10686 msgid "Module update result"
10687 msgstr "Resultado de la actualización del módulo"
10690 #: view:workflow.activity:0
10691 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10696 #: view:res.partner:0
10697 #: view:res.partner.address:0
10698 msgid "Postal Address"
10699 msgstr "Dirección postal"
10702 #: field:res.company,parent_id:0
10703 msgid "Parent Company"
10704 msgstr "Compañía matriz"
10707 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10710 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10711 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10712 "============================================================================="
10713 "========================================\n"
10715 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10716 "accounts with a single statement.\n"
10721 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10722 msgid "ir.mail_server"
10726 #: selection:base.language.install,lang:0
10727 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10728 msgstr "Español (CR) / Español (CR)"
10733 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10734 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10735 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10736 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10740 #: field:res.currency.rate,rate:0
10745 #: model:res.country,name:base.cg
10755 #: field:ir.default,value:0
10756 msgid "Default Value"
10757 msgstr "Valor por defecto"
10760 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10761 msgid "Country state"
10765 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10766 msgid "Sequences & Identifiers"
10770 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10773 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10774 "===============================\n"
10776 "Thai accounting chart and localization.\n"
10781 #: model:res.country,name:base.kn
10782 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10783 msgstr "Antillas San Kitts y Nevis"
10786 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10787 msgid "Point of Sales"
10791 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10794 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10795 "===================================================\n"
10797 " * Expense Encoding\n"
10798 " * Payment Encoding\n"
10799 " * Company Contribution Management\n"
10804 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
10808 "for the currency: %s \n"
10811 "No se ha encontrado tasas de cambio \n"
10812 "para la moneda: %s \n"
10816 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10819 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10820 "===================================================\n"
10822 "Main features :\n"
10823 "---------------\n"
10824 " * Fast encoding of the sale.\n"
10825 " * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10826 "payment between several payment mode.\n"
10827 " * Computation of the amount of money to return.\n"
10828 " * Create and confirm picking list automatically.\n"
10829 " * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10830 " * Allow to refund former sales.\n"
10835 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10837 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10838 "dashboard views (via web client)"
10840 "Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el "
10841 "contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)."
10844 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10846 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10851 #: field:ir.model.fields,model:0
10852 msgid "Object Name"
10853 msgstr "Nombre del objeto"
10856 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10858 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10859 "refer to the Object field."
10861 "Objeto en el cual desea crear / escribir el objeto. Si está vacío entonces "
10862 "se refiere al campo Objeto."
10865 #: view:ir.module.module:0
10866 #: selection:ir.module.module,state:0
10867 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10868 msgid "Not Installed"
10869 msgstr "No instalado"
10872 #: view:workflow.activity:0
10873 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10874 msgid "Outgoing Transitions"
10875 msgstr "Transiciones salientes"
10878 #: field:ir.module.module,icon_image:0
10879 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10884 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10886 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10887 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10891 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10892 msgid "The model this field belongs to"
10893 msgstr "El modelo al que pertenece este campo."
10896 #: model:res.country,name:base.mq
10897 msgid "Martinique (French)"
10898 msgstr "Martinica (Francia)"
10901 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10904 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10905 "===============================================\n"
10907 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10908 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10913 #: view:ir.sequence.type:0
10914 msgid "Sequences Type"
10915 msgstr "Tipo de secuencias"
10918 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10921 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10922 "============================================================\n"
10924 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10926 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10928 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10930 "trigger an automatic reminder email.\n"
10935 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
10936 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
10937 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
10938 #: view:res.request:0
10940 msgstr "Solicitudes"
10943 #: model:res.country,name:base.ye
10948 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10953 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10954 msgid "Brazilian - Accounting"
10958 #: model:res.country,name:base.pk
10963 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
10966 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
10967 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
10968 "============================================================================="
10969 "================================================\n"
10971 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
10976 #: model:res.country,name:base.al
10981 #: help:ir.module.module,complexity:0
10983 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
10984 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
10988 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
10991 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10992 "Please de-activate the language first."
10993 msgstr "No puede eliminar le idioma que está actualmente activo!"
10996 #: view:base.language.install:0
10998 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
10999 "number of modules currently installed)..."
11001 "Por favor espere, esta operación puede tardar algunos minutos (dependiendo "
11002 "del número de módulos actualmente instalados)..."
11005 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
11010 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
11011 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
11013 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
11014 msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!"
11017 #: code:addons/orm.py:2807
11018 #: code:addons/orm.py:2817
11020 msgid "ValidateError"
11021 msgstr "Error de validación"
11024 #: view:base.module.import:0
11025 #: view:base.module.update:0
11026 msgid "Open Modules"
11027 msgstr "Abrir módulos"
11030 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
11033 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
11034 "=============================================\n"
11036 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
11037 "Price and Cost Price.\n"
11042 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
11043 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
11044 msgstr "Gestione los registros de bancos que quiere usar en el sistema."
11047 #: view:base.module.import:0
11048 msgid "Import module"
11049 msgstr "Importar módulo"
11052 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
11053 msgid "Loop Action"
11054 msgstr "Acción bucle"
11057 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
11059 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
11060 "content is in another field"
11062 "La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
11063 "NULL si el contenido está en otro campo."
11066 #: model:res.country,name:base.la
11071 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
11072 #: selection:ir.actions.server,state:0
11073 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
11074 #: field:res.bank,email:0
11075 #: field:res.company,email:0
11076 #: field:res.partner,email:0
11082 #: field:res.users,action_id:0
11083 msgid "Home Action"
11084 msgstr "Acción inicial"
11087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
11088 msgid "Retro-Planning on Events"
11092 #: code:addons/custom.py:555
11095 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
11096 "We can't draw a pie chart !"
11098 "La suma de los datos (2º campo) es nula.\n"
11099 "¡No se puede dibujar un gráfico de sectores!"
11102 #: view:partner.clear.ids:0
11103 msgid "Want to Clear Ids ? "
11104 msgstr "¿Desea limpiar Ids? "
11107 #: view:res.partner.bank:0
11108 msgid "Information About the Bank"
11112 #: help:ir.actions.server,condition:0
11114 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
11115 "execution if it is not verified.\n"
11116 "Example: object.list_price > 5000\n"
11117 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
11118 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
11119 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
11121 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
11122 " - time: Python time module\n"
11123 " - cr: database cursor\n"
11124 " - uid: current user id\n"
11125 " - context: current context"
11131 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
11135 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
11136 msgid "Wood Suppliers"
11137 msgstr "Proveedores de madera"
11140 #: model:res.country,name:base.tg
11145 #: selection:ir.module.module,license:0
11146 msgid "Other Proprietary"
11147 msgstr "Otro propietario"
11150 #: model:res.country,name:base.ec
11155 #: selection:workflow.activity,kind:0
11157 msgstr "Todo parado"
11160 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
11161 msgid "Jobs on Contracts"
11165 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
11167 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
11169 " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
11170 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
11174 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
11175 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
11176 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
11177 msgid "Register a Contract"
11178 msgstr "Registrar un contracto"
11181 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
11184 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
11185 "===========================================================================\n"
11187 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
11191 #: view:ir.model.data:0
11193 msgstr "Actualizable"
11197 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11198 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11201 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11203 msgstr "En cascada"
11206 #: field:workflow.transition,group_id:0
11207 msgid "Group Required"
11208 msgstr "Grupo requerido"
11211 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11213 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11218 #: selection:base.language.install,lang:0
11219 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11220 msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
11223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11228 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11229 msgid "Next Configuration Step"
11230 msgstr "Siguiente paso de la configuración"
11233 #: field:res.groups,comment:0
11235 msgstr "Comentario"
11238 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11243 #: field:ir.filters,domain:0
11244 #: field:ir.model.fields,domain:0
11245 #: field:ir.rule,domain:0
11246 #: field:ir.rule,domain_force:0
11247 #: field:res.partner.title,domain:0
11252 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11253 msgid "Marketing Campaigns"
11257 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
11259 msgid "Contract validation error"
11260 msgstr "Error de validación de contrato"
11263 #: field:ir.values,key2:0
11268 #: field:res.country.state,name:0
11270 msgstr "Nombre provincia"
11274 msgid "Update Languague Terms"
11278 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11280 msgstr "Modo unión"
11283 #: field:res.partner,tz:0
11285 msgstr "Zona horaria"
11288 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
11289 msgid "Wiki: Internal FAQ"
11293 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11294 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11295 msgid "ir.actions.report.xml"
11296 msgstr "ir.acciones.informe.xml"
11299 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
11302 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
11304 "============================================================================="
11307 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
11308 "handle an issue.\n"
11313 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11314 #: view:ir.sequence:0
11315 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11317 msgstr "Secuencias"
11320 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11325 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
11327 msgstr "ir.ui.view"
11330 #: help:res.lang,code:0
11331 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11333 "Este campo se utiliza para establecer/obtener los locales para el usuario."
11336 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
11337 msgid "OpenERP Partners"
11338 msgstr "Empresas OpenERP"
11341 #: code:addons/base/module/module.py:357
11344 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11346 "Imposible instalar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
11350 #: view:ir.module.module:0
11351 msgid "Search modules"
11352 msgstr "Buscar módulos"
11355 #: model:res.country,name:base.by
11357 msgstr "Bielorrusia"
11360 #: field:ir.actions.act_url,name:0
11361 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11362 #: field:ir.actions.client,name:0
11363 #: field:ir.actions.server,name:0
11364 msgid "Action Name"
11365 msgstr "Nombre de acción"
11368 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11370 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11371 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11372 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11373 "specific access to the applications they need to use in the system."
11375 "Cree y gestione los usuarios que accederán al sistema. Los usuarios pueden "
11376 "ser desactivados si durante un periodo de tiempo no deberían acceder al "
11377 "sistema. Puede asignarles grupos con el fin de darles acceso a las "
11378 "aplicaciones que necesiten usar en el sistema."
11381 #: selection:res.request,priority:0
11386 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11387 msgid "Double Validation on Purchases"
11391 #: field:res.bank,street2:0
11392 #: field:res.company,street2:0
11393 #: field:res.partner,street2:0
11398 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11399 msgid "Module Update"
11400 msgstr "Actualizar módulo"
11403 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
11405 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11406 msgstr "Los siguientes módulos no están instalados o son desconocidos: %s"
11409 #: field:change.password.user,user_id:0
11411 #: field:ir.cron,user_id:0
11412 #: view:ir.filters:0
11413 #: field:ir.filters,user_id:0
11414 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11415 #: field:ir.values,user_id:0
11416 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11417 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11418 #: view:res.users:0
11423 #: model:res.country,name:base.pr
11424 msgid "Puerto Rico"
11425 msgstr "Puerto Rico"
11428 #: view:ir.actions.act_window:0
11429 msgid "Open Window"
11430 msgstr "Abrir ventana"
11433 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11434 msgid "Auto Search"
11435 msgstr "Auto búsqueda"
11438 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11443 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11448 #: view:base.module.import:0
11450 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11451 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11452 "\"Install\" from the form view."
11456 #: model:res.country,name:base.ch
11457 msgid "Switzerland"
11461 #: model:res.country,name:base.gd
11466 #: view:ir.actions.server:0
11467 msgid "Trigger Configuration"
11468 msgstr "Configuración del disparo"
11471 #: view:base.language.install:0
11476 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11479 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11480 "==============================================\n"
11482 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11484 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11489 #: code:addons/osv.py:172
11490 #: code:addons/osv.py:174
11492 msgid "Integrity Error"
11493 msgstr "Error de integridad."
11496 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11497 msgid "ir.wizard.screen"
11498 msgstr "ir.asistente.pantalla"
11501 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11506 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
11508 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11509 msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
11512 #: model:res.country,name:base.so
11517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11518 msgid "Manufacturing Operations"
11522 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11524 msgstr "Finalizado"
11527 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
11528 msgid "Important customers"
11529 msgstr "Clientes importantes"
11533 msgid "Update Terms"
11534 msgstr "Actualizar términos"
11537 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11540 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11541 "=========================================================================\n"
11543 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11544 "it to all the users.\n"
11549 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11550 msgid "Employee Directory"
11554 #: field:ir.cron,args:0
11556 msgstr "Argumentos"
11559 #: code:addons/orm.py:1260
11561 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11562 msgstr "No existe el ID de la base de datos: %s : %s"
11565 #: selection:ir.module.module,license:0
11566 msgid "GPL Version 2"
11567 msgstr "GPL Versión 2"
11570 #: selection:ir.module.module,license:0
11571 msgid "GPL Version 3"
11572 msgstr "GPL Versión 3"
11575 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11578 "A module that adds intrastat reports.\n"
11579 "=====================================\n"
11581 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11586 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11589 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11590 "============================\n"
11592 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11593 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11598 #: code:addons/orm.py:1388
11600 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11601 msgstr "No se ha encontrado la clave '%s' en el campo selección '%s'"
11604 #: selection:ir.values,key:0
11605 #: selection:res.partner,type:0
11607 msgstr "Por defecto"
11610 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11611 msgid "Correct EAN13"
11612 msgstr "Corrija código EAN13"
11615 #: selection:res.company,paper_format:0
11620 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11621 msgid "Support Level 1"
11625 #: field:res.partner,customer:0
11630 #: selection:base.language.install,lang:0
11631 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11632 msgstr "Español (NI) / Español (NI)"
11635 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11638 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11639 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11640 "============================================================================="
11641 "==================================\n"
11643 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11644 "pricelist form.\n"
11647 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11648 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11649 " If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11650 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11651 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11652 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11657 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11658 msgid "Short Description"
11659 msgstr "Descripción breve"
11662 #: field:res.country,code:0
11663 msgid "Country Code"
11664 msgstr "Código de país"
11667 #: view:ir.sequence:0
11668 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11669 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
11672 #: field:ir.cron,nextcall:0
11673 msgid "Next Execution Date"
11674 msgstr "Siguiente fecha de ejecución"
11677 #: field:ir.sequence,padding:0
11678 msgid "Number Padding"
11679 msgstr "Número(s) de relleno"
11682 #: help:multi_company.default,field_id:0
11683 msgid "Select field property"
11684 msgstr "Seleccione campo propiedad"
11687 #: field:res.request.history,date_sent:0
11689 msgstr "Fecha envío"
11692 #: view:ir.sequence:0
11693 msgid "Month: %(month)s"
11694 msgstr "Mes: %(month)s"
11697 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11698 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11699 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11701 #: field:ir.module.category,sequence:0
11702 #: field:ir.module.module,sequence:0
11703 #: view:ir.sequence:0
11704 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11705 #: view:ir.ui.view:0
11706 #: field:ir.ui.view,priority:0
11707 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11708 #: field:multi_company.default,sequence:0
11709 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11714 #: model:res.country,name:base.tn
11719 #: view:ir.actions.todo:0
11720 msgid "Wizards to be Launched"
11724 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11725 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11726 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11727 msgid "Manufacturing"
11728 msgstr "Producción"
11731 #: model:res.country,name:base.km
11736 #: view:res.request:0
11737 msgid "Draft and Active"
11741 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11742 #: view:ir.actions.server:0
11743 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11744 msgid "Server Actions"
11745 msgstr "Acciones de servidor"
11748 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
11749 msgid "Format Layout"
11753 #: field:ir.model.fields,selection:0
11754 msgid "Selection Options"
11755 msgstr "Opciones de Selección"
11758 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11759 msgid "Right parent"
11760 msgstr "Padre derecho"
11763 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11764 msgid "OpenID Authentification"
11768 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11771 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11772 "====================================================================\n"
11774 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11775 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11776 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11777 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11778 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11784 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11785 msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
11788 #: selection:ir.actions.server,state:0
11789 msgid "Copy Object"
11790 msgstr "Copiar objeto"
11793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11794 msgid "Emails Management"
11798 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11799 msgid "Trigger Signal"
11803 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11806 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11808 "¡No se pueden eliminar grupo(s) que tengan usuario(s) asociado(s): %s !"
11811 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11814 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11815 "following topics should be covered by this module:\n"
11816 "============================================================================="
11817 "==============================================\n"
11819 " * Add/remove products in the reparation\n"
11820 " * Impact for stocks\n"
11821 " * Invoicing (products and/or services)\n"
11822 " * Warranty concept\n"
11823 " * Repair quotation report\n"
11824 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
11828 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11829 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11830 msgid "Fed. States"
11831 msgstr "Estados federales"
11835 #: view:res.groups:0
11836 msgid "Access Rules"
11837 msgstr "Reglas de acceso"
11840 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11843 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11844 "====================================\n"
11846 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11848 "document and Wiki based Hidden.\n"
11853 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11854 msgid "Transitively inherits"
11858 #: field:ir.default,ref_table:0
11860 msgstr "Ref. tabla"
11863 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:473
11865 msgid "Mail delivery failed"
11869 #: view:ir.actions.act_window:0
11870 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11871 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11872 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11873 #: field:ir.cron,model:0
11874 #: field:ir.default,field_tbl:0
11875 #: view:ir.model.access:0
11876 #: field:ir.model.access,model_id:0
11877 #: view:ir.model.data:0
11878 #: view:ir.model.fields:0
11879 #: field:ir.rule,model_id:0
11880 #: selection:ir.translation,type:0
11881 #: view:ir.ui.view:0
11882 #: field:ir.ui.view,model:0
11883 #: field:multi_company.default,object_id:0
11884 #: field:res.request.link,object:0
11885 #: field:workflow.triggers,model:0
11890 #: code:addons/osv.py:169
11895 "[object with reference: %s - %s]"
11899 "[objeto con referencia: %s - %s]"
11902 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11903 msgid "Multiple Analytic Plans"
11907 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11910 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11911 "====================================================================\n"
11913 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
11915 "the Timesheet line entries for particular date and particular user with the "
11916 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
11922 #: view:ir.sequence:0
11923 msgid "Minute: %(min)s"
11924 msgstr "Minuto: %(min)s"
11927 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
11929 msgstr "Planificación"
11932 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
11937 #: help:res.country,address_format:0
11939 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
11942 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
11943 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
11945 "%(state_name)s: the name of the state\n"
11947 "%(state_code)s: the code of the state\n"
11949 "%(country_name)s: the name of the country\n"
11951 "%(country_code)s: the code of the country"
11955 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11958 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
11959 "===================================================================\n"
11961 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
11963 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
11968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11969 msgid "UK - Accounting"
11973 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
11976 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
11977 "methodology for IT companies.\n"
11978 "============================================================================="
11979 "============================\n"
11981 " * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
11982 " * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
11983 " * Product backlog\n"
11984 " * Sprint backlog\n"
11986 "It adds some concepts to the project management module:\n"
11987 " * Mid-term, long-term road-map\n"
11988 " * Customers/functional requests VS technical ones\n"
11990 "It also creates a new reporting:\n"
11991 " * Burn-down chart\n"
11993 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
11994 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
11995 "include tasks from scrum projects.\n"
11997 "More information on the methodology:\n"
11998 " * http://controlchaos.com\n"
12003 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
12006 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
12009 "El cambio de tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine la "
12010 "columna y créela de nuevo!"
12013 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
12015 msgstr "Ref. usuario"
12018 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
12024 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
12025 msgid "Google Maps"
12026 msgstr "Google Maps"
12029 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
12030 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
12031 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
12032 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
12033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
12034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
12035 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
12036 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
12037 #: view:res.company:0
12038 #: view:res.config:0
12039 msgid "Configuration"
12040 msgstr "Configuración"
12043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
12044 msgid "India - Accounting"
12048 #: field:ir.actions.server,expression:0
12049 msgid "Loop Expression"
12050 msgstr "Expresión del bucle"
12053 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
12054 msgid "Starting Date"
12055 msgstr "Fecha inicial"
12058 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
12059 msgid "Guatemala - Accounting"
12063 #: help:ir.cron,args:0
12064 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
12068 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
12069 msgid "Gold Partner"
12070 msgstr "Empresa oro"
12073 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
12074 #: field:res.company,partner_id:0
12075 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
12076 #: selection:res.partner.title,domain:0
12077 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
12082 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
12083 msgid "Complete Name"
12084 msgstr "Nombre completo"
12087 #: model:res.country,name:base.tr
12092 #: model:res.country,name:base.fk
12093 msgid "Falkland Islands"
12094 msgstr "Islas Malvinas"
12097 #: model:res.country,name:base.lb
12102 #: view:ir.actions.report.xml:0
12103 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
12104 msgid "Report Type"
12105 msgstr "Tipo de informe"
12109 #: view:res.company:0
12110 #: view:res.country.state:0
12111 #: view:res.partner:0
12112 #: field:res.partner,state_id:0
12113 #: view:res.partner.bank:0
12114 #: view:res.users:0
12119 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
12122 "Ability to create employees evaluation.\n"
12123 "=======================================\n"
12125 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
12126 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
12127 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
12128 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
12129 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
12131 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
12136 #: selection:base.language.install,lang:0
12137 msgid "Galician / Galego"
12138 msgstr "Gallego / Galego"
12141 #: model:res.country,name:base.no
12147 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
12148 msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre"
12151 #: view:base.language.install:0
12152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
12153 msgid "Load an Official Translation"
12154 msgstr "Cargar una traducción oficial"
12157 #: view:res.currency:0
12158 msgid "Miscelleanous"
12162 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
12163 msgid "Open Source Service Company"
12164 msgstr "Empresa de servicios de software libre"
12167 #: selection:base.language.install,lang:0
12168 msgid "Sinhalese / සිංහල"
12169 msgstr "Copy text \t Sinhalese / සිංහල"
12172 #: selection:res.request,state:0
12177 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
12178 msgid "Report file"
12179 msgstr "Fichero del informe"
12182 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
12183 msgid "workflow.triggers"
12184 msgstr "workflow.disparadores"
12187 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
12189 msgid "Invalid search criterions"
12190 msgstr "Criterios de búsqueda inválidos"
12193 #: view:ir.mail_server:0
12194 msgid "Connection Information"
12198 #: view:ir.attachment:0
12203 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
12205 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
12208 "Si se marca a cierto, el asistente no se mostrará en la barra de "
12209 "herramientas de la derecha en una vista formulario."
12212 #: view:base.language.import:0
12213 msgid "- type,name,res_id,src,value"
12214 msgstr "- type,name,res_id,src,value"
12217 #: model:res.country,name:base.hm
12218 msgid "Heard and McDonald Islands"
12219 msgstr "Islas Heard y McDonald"
12222 #: help:ir.model.data,name:0
12224 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12229 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
12232 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
12233 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
12234 "============================================================================="
12235 "================================\n"
12237 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
12238 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
12239 "to the according state\n"
12242 " Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
12244 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
12246 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
12247 " * start (set state to confirm), set date_start\n"
12248 " * done (set state to done), set date_stop\n"
12249 " * set to draft (set state to draft)\n"
12250 " * cancel set state to cancel\n"
12252 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
12253 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
12254 "must become done.\n"
12256 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
12257 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
12263 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
12266 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
12268 "============================================================================="
12271 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
12272 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
12273 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
12275 "The dashboard for auction includes:\n"
12276 " * Latest Objects (list)\n"
12277 " * Latest Deposits (list)\n"
12278 " * Objects Statistics (list)\n"
12279 " * Total Adjudications (graph)\n"
12280 " * Min/Adj/Max (graph)\n"
12281 " * Objects By Day (graph)\n"
12286 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
12289 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
12290 "===============================================================\n"
12291 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
12292 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
12294 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
12295 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
12298 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
12299 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
12300 "admin to set a new password.\n"
12302 "Security Warning\n"
12303 "++++++++++++++++\n"
12304 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
12306 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
12307 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
12308 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
12309 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
12310 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
12311 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
12313 "Interation with LDAP authentication\n"
12314 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
12315 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
12316 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
12322 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12324 msgstr "Ref. vista"
12327 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12328 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12332 #: field:res.groups,implied_ids:0
12337 #: selection:ir.translation,type:0
12342 #: field:ir.module.module,icon:0
12347 #: field:ir.actions.act_url,type:0
12348 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12349 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12350 #: field:ir.actions.actions,type:0
12351 #: field:ir.actions.client,type:0
12352 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12353 #: view:ir.actions.server:0
12354 #: field:ir.actions.server,state:0
12355 #: field:ir.actions.server,type:0
12356 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12357 msgid "Action Type"
12358 msgstr "Tipo de acción"
12361 #: model:res.country,name:base.vn
12366 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12368 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12369 " It allows any company or association to manage its financial "
12371 " Countries that use OHADA are the following:\n"
12372 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12374 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12375 " Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12381 #: view:base.language.import:0
12382 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12383 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12384 msgid "Import Translation"
12385 msgstr "Importar traducción"
12388 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12389 msgid "Type fields"
12390 msgstr "Campos de tipo"
12393 #: view:ir.module.module:0
12394 #: field:ir.module.module,category_id:0
12399 #: view:ir.attachment:0
12400 #: selection:ir.attachment,type:0
12401 #: selection:ir.property,type:0
12406 #: field:ir.actions.server,sms:0
12407 #: selection:ir.actions.server,state:0
12409 msgstr "SMS (mensaje de texto)"
12412 #: model:res.country,name:base.cr
12414 msgstr "Costa Rica"
12417 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12418 msgid "Generate Docs of Modules"
12422 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12424 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12426 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12428 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12429 "Thank you in advance.\n"
12431 "Nuestros registros indican que los siguientes pagos se encuentran "
12432 "pendientes. Si la cantidad\n"
12433 "ya ha sido pagada, por favor ignore este aviso. Sin embargo, si usted tiene "
12434 "alguna consulta\n"
12435 "sobre su cuenta, póngase en contacto con nosotros.\n"
12436 "De antemano gracias.\n"
12439 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
12440 msgid "Authentication via LDAP"
12444 #: view:workflow.activity:0
12446 msgstr "Condiciones"
12449 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12450 msgid "Other Partners"
12451 msgstr "Otras empresas"
12454 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12455 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12456 #: view:res.currency:0
12461 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12462 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12463 msgid "ir.actions.client"
12467 #: help:ir.values,value:0
12468 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12472 #: sql_constraint:res.groups:0
12473 msgid "The name of the group must be unique !"
12474 msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
12477 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12480 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12481 "=========================================================\n"
12483 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12484 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12485 "upload the report using the same wizard.\n"
12489 #: view:ir.sequence:0
12490 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12491 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
12494 #: help:res.partner.address,active:0
12495 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12496 msgstr "Desmarque el campo activo para ocultar el contacto."
12499 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12500 msgid "Add a widget for User"
12501 msgstr "Añadir un widget para usuario"
12504 #: model:res.country,name:base.dk
12509 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12512 "This is a full-featured calendar system.\n"
12513 "========================================\n"
12516 " - Calendar of events\n"
12517 " - Alerts (create requests)\n"
12518 " - Recurring events\n"
12519 " - Invitations to people\n"
12521 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12527 msgid "Rule definition (domain filter)"
12531 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12532 msgid "workflow.instance"
12533 msgstr "workflow.instancia"
12536 #: code:addons/orm.py:479
12538 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12539 msgstr "Atributo desconocido %s en %s "
12543 msgid "10. %S ==> 20"
12544 msgstr "10. %S ==> 20"
12547 #: code:addons/fields.py:130
12549 msgid "undefined get method !"
12550 msgstr "¡Método get (obtener) no definido!"
12553 #: selection:base.language.install,lang:0
12554 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12555 msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål"
12558 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12563 #: model:res.country,name:base.ee
12568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
12574 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12575 msgid "Procurements"
12579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12580 msgid "Payroll Accounting"
12584 #: help:ir.attachment,type:0
12585 msgid "Binary File or external URL"
12586 msgstr "Fichero binario de URL externa"
12589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12590 msgid "Dates on Sales Order"
12594 #: view:ir.attachment:0
12595 msgid "Creation Month"
12599 #: model:res.country,name:base.nl
12600 msgid "Netherlands"
12601 msgstr "Países Bajos-Holanda"
12604 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12607 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12608 "==============================================================\n"
12610 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12611 "documents between different systems, and provides generic\n"
12612 "mechanisms to import and export them.\n"
12614 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12615 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12620 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12621 msgid "Low Level Objects"
12622 msgstr "Objetos de bajo nivel"
12625 #: help:ir.values,model:0
12626 msgid "Model to which this entry applies"
12630 #: field:res.country,address_format:0
12631 msgid "Address Format"
12635 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12637 msgstr "ir.valores"
12640 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12641 msgid "Technical Features"
12645 #: selection:base.language.install,lang:0
12646 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12647 msgstr "Occitano (FR, post 1500) / Occitan"
12650 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
12653 "Here is what we got instead:\n"
12658 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12659 #: view:ir.model.data:0
12660 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12661 msgid "External Identifiers"
12665 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12666 msgid "User - Own Leads Only"
12670 #: model:res.country,name:base.cd
12671 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12672 msgstr "República Democrática del Congo"
12675 #: selection:base.language.install,lang:0
12676 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12677 msgstr "Malayalam / മലയാളം"
12680 #: field:res.request,body:0
12681 #: field:res.request.history,req_id:0
12686 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12688 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12689 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12690 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12692 "Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una "
12693 "nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de "
12694 "nuevos módulos, pero desde este menú, usted puede seleccionar algunos "
12695 "asistentes para ejecutarlos manualmente."
12698 #: view:res.company:0
12703 #: field:ir.cron,numbercall:0
12704 msgid "Number of Calls"
12705 msgstr "Número de ejecuciones"
12708 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
12714 #: view:base.module.upgrade:0
12715 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12716 msgid "Modules to update"
12717 msgstr "Módulos a actualizar"
12720 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12722 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12723 "decided based on this, low number is higher priority."
12725 "Importante en acciones múltiples, el orden de ejecución se decidirá según "
12726 "este campo. Número bajo indica prioridad más alta."
12729 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12730 msgid "Add RML header"
12731 msgstr "Añadir cabecera RML"
12734 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
12737 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
12738 "============================================================================="
12741 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
12742 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
12743 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
12748 #: view:res.config:0
12753 #: field:res.request,trigger_date:0
12754 msgid "Trigger Date"
12755 msgstr "Fecha de activación"
12758 #: selection:base.language.install,lang:0
12759 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12760 msgstr "Croata / hrvatski jezik"
12763 #: sql_constraint:res.country:0
12764 msgid "The code of the country must be unique !"
12765 msgstr "¡El código de país debe ser único!"
12768 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12771 " OpenERP Web kanban view.\n"
12776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12777 msgid "Time Tracking"
12781 #: view:res.partner.category:0
12782 msgid "Partner Category"
12783 msgstr "Categoría de empresa"
12786 #: view:ir.actions.server:0
12787 #: selection:ir.actions.server,state:0
12789 msgstr "Disparador"
12792 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12794 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12799 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12800 msgid "Update Module"
12801 msgstr "Actualizar módulo"
12804 #: view:ir.model.fields:0
12809 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12812 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12813 "===============================================\n"
12814 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12815 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12818 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12819 "``ldap`` module installed.\n"
12823 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12824 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12825 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12826 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12827 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12829 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12830 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12831 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12832 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12833 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12834 "attempting to authenticate it.\n"
12836 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12837 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12840 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12841 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12843 "Security Considerations\n"
12844 "+++++++++++++++++++++++\n"
12845 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12846 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12847 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12848 "passwords are managed in one place only.\n"
12850 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12851 "any change of password should be conducted by other means\n"
12852 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12854 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12855 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12856 "account is one obvious example).\n"
12858 "Here is how it works:\n"
12860 " * The system first attempts to authenticate users against\n"
12861 " the local OpenERP database ;\n"
12862 " * if this authentication fails (for example because the\n"
12863 " user has no local password), the system then attempts\n"
12864 " to authenticate against LDAP ;\n"
12866 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12867 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12868 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12869 "authentication.\n"
12871 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12872 "LDAP server is encrypted.\n"
12876 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12877 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12878 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12879 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12880 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12881 "first-time users.\n"
12883 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12884 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12885 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12886 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12887 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12888 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12889 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12890 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12891 "groups the way you want.\n"
12893 "Interaction with base_crypt\n"
12894 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12895 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12896 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12902 #: field:res.request.history,body:0
12907 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
12909 msgid "Connection test succeeded!"
12913 #: view:partner.massmail.wizard:0
12915 msgstr "Enviar email"
12918 #: field:res.users,menu_id:0
12919 msgid "Menu Action"
12920 msgstr "Acción de menú"
12923 #: help:ir.model.fields,selection:0
12925 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12926 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12927 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12929 "Lista de opciones para un campo de selección, se especifica como una "
12930 "expresión Python definiendo una lista de pares (clave, etiqueta). Por "
12931 "ejemplo: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12934 #: selection:base.language.export,state:0
12939 #: help:ir.model,osv_memory:0
12941 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
12942 "persisted (osv.osv_memory)"
12944 "Indica si este modelo de objeto existe únicamente en memoria, por ej. no es "
12945 "persistente (osv.osv_memory)."
12948 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
12951 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12956 #: view:ir.attachment:0
12957 msgid "Filter on my documents"
12961 #: help:ir.actions.server,code:0
12963 "Python code to be executed if condition is met.\n"
12964 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
12968 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12969 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12970 #: view:res.partner:0
12972 msgstr "Proveedores"
12975 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12980 #: field:res.request,ref_doc2:0
12981 msgid "Document Ref 2"
12982 msgstr "Ref documento 2"
12985 #: field:res.request,ref_doc1:0
12986 msgid "Document Ref 1"
12987 msgstr "Ref documento 1"
12990 #: model:res.country,name:base.ga
12995 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
12996 msgid "Multi Companies"
13002 #: view:res.groups:0
13003 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
13004 #: view:res.users:0
13005 msgid "Access Rights"
13006 msgstr "Permisos de acceso"
13009 #: model:res.country,name:base.gl
13011 msgstr "Groenlandia"
13014 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
13015 msgid "User - All Leads"
13019 #: view:res.partner.bank:0
13020 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
13021 msgid "Account Number"
13022 msgstr "Número de cuenta"
13027 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
13028 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
13032 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
13033 msgid "Thailand - Accounting"
13038 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
13039 msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008"
13042 #: model:res.country,name:base.nc
13043 msgid "New Caledonia (French)"
13044 msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)"
13047 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
13050 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
13051 "==================================================================\n"
13053 "If you install this module, you will not have to run the regular "
13055 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
13056 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
13057 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
13058 "cases entail a small performance impact.\n"
13060 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
13061 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
13062 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
13068 #: model:res.country,name:base.cy
13073 #: field:ir.actions.server,subject:0
13074 #: field:res.request,name:0
13075 #: view:res.request.link:0
13080 #: selection:res.currency,position:0
13081 msgid "Before Amount"
13085 #: field:res.request,act_from:0
13086 #: field:res.request.history,act_from:0
13091 #: view:res.users:0
13092 msgid "Preferences"
13093 msgstr "Preferencias"
13096 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
13098 msgstr "Consumidores"
13101 #: view:res.company:0
13102 msgid "Set Bank Accounts"
13106 #: field:ir.actions.client,tag:0
13107 msgid "Client action tag"
13111 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
13113 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
13115 "¡No puede eliminar el idioma que es el idioma predeterminado de un usuario!"
13118 #: field:ir.values,model_id:0
13119 msgid "Model (change only)"
13123 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
13126 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
13127 "============================================\n"
13129 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
13130 "marketing_campaign.\n"
13135 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
13136 #: view:ir.ui.view:0
13137 #: selection:ir.ui.view,type:0
13142 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:292
13145 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
13148 "¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato "
13149 "[('clave','Etiqueta'), ...]!"
13152 #: view:ir.filters:0
13153 msgid "Current User"
13157 #: field:res.company,company_registry:0
13158 msgid "Company Registry"
13159 msgstr "Registro empresa"
13162 #: view:ir.actions.report.xml:0
13163 #: view:res.currency:0
13164 msgid "Miscellaneous"
13168 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
13169 #: view:ir.mail_server:0
13170 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
13171 msgid "Outgoing Mail Servers"
13175 #: model:res.country,name:base.cn
13180 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
13182 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
13187 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
13189 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
13190 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
13194 #: model:res.country,name:base.eh
13195 msgid "Western Sahara"
13196 msgstr "Sáhara occidental"
13199 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
13200 msgid "Invoicing & Payments"
13204 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
13206 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
13207 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
13209 "Cree o modifique las compañías que se gestionarán mediante OpenERP. Tiendas "
13210 "o delegaciones también pueden ser creadas y gestionadas desde aquí."
13213 #: model:res.country,name:base.id
13218 #: view:base.update.translations:0
13220 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
13221 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
13222 "template for a new language example)."
13224 "Este asistente detectará nuevos términos para traducir en la aplicación, de "
13225 "modo que pueda añadir traducciones de forma manual o realizar una "
13226 "exportación total (como una plantilla de ejemplo para un nuevo idioma)."
13229 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
13232 "Swiss localisation :\n"
13233 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
13234 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
13235 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
13236 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
13238 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
13240 " - l10n_ch_bank\n"
13242 " Author: Camptocamp SA\n"
13243 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13245 "------------------------------------------------------------------------\n"
13247 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
13248 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
13249 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
13250 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
13251 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
13252 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
13253 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
13255 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
13257 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
13259 " - l10n_ch_bank\n"
13261 " Auteur: Camptocamp SA\n"
13262 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13264 "--------------------------------------------------------------------------\n"
13266 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
13267 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
13268 "- Add mising HELP\n"
13269 "- Finish code comment\n"
13270 "- Improve demo data\n"
13276 #: help:multi_company.default,expression:0
13278 "Expression, must be True to match\n"
13279 "use context.get or user (browse)"
13281 "Expresión, debe ser cierta para concordar\n"
13282 "utilice context.get o user (browse)"
13285 #: model:res.country,name:base.bg
13290 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13291 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
13292 msgstr "¡Contrato de garantía del editor registrado correctamente!"
13295 #: model:res.country,name:base.ao
13300 #: model:res.country,name:base.tf
13301 msgid "French Southern Territories"
13302 msgstr "Territorios franceses del sur"
13305 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13306 #: field:res.company,currency_id:0
13307 #: field:res.company,currency_ids:0
13308 #: field:res.country,currency_id:0
13309 #: view:res.currency:0
13310 #: field:res.currency,name:0
13311 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13317 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13318 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13321 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13326 #: field:res.log,res_id:0
13328 msgstr "ID del objeto"
13331 #: view:res.company:0
13333 msgstr "Horizontal"
13336 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13337 msgid "Administration"
13338 msgstr "Administración"
13341 #: view:base.module.update:0
13342 msgid "Click on Update below to start the process..."
13343 msgstr "Haga clic en Actualizar para empezar el proceso"
13346 #: model:res.country,name:base.ir
13351 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
13352 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
13353 msgid "Widgets per User"
13354 msgstr "Widgets por usuario"
13357 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
13358 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
13363 #: field:base.language.export,state:0
13364 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13365 #: field:res.partner,has_image:0
13366 #: field:res.users,user_email:0
13368 msgstr "desconocido"
13371 #: field:res.currency,symbol:0
13376 #: help:res.users,login:0
13377 msgid "Used to log into the system"
13378 msgstr "Utilizado para conectarse al sistema."
13381 #: view:base.update.translations:0
13382 msgid "Synchronize Translation"
13383 msgstr "Sincronizar traducción"
13386 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
13389 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13390 "================================================================\n"
13392 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13393 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13394 "standards, the speed efficiency...\n"
13396 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13398 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13401 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13402 "using it, otherwise it may crash.\n"
13407 #: view:res.partner.bank:0
13408 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13410 msgstr "Nombre del Banco"
13413 #: model:res.country,name:base.ki
13418 #: model:res.country,name:base.iq
13423 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13424 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13425 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
13426 msgid "Association"
13427 msgstr "Asociación"
13430 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13433 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13434 "to production orders.\n"
13435 "============================================================================="
13436 "====================\n"
13438 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13439 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13440 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13441 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13446 #: view:ir.actions.server:0
13447 msgid "Action to Launch"
13448 msgstr "Acción a ejecutar"
13451 #: help:res.users,context_lang:0
13453 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13454 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13455 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13459 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13462 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13463 "=======================================\n"
13465 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13466 " * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13467 " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13469 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13470 "* Defines tax code templates.\n"
13472 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13473 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13477 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13478 msgid "ir.sequence.type"
13479 msgstr "ir.secuencia.tipo"
13482 #: selection:base.language.export,format:0
13484 msgstr "Archivo CSV"
13487 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13490 msgstr "Teléfono: "
13493 #: field:res.company,account_no:0
13494 msgid "Account No."
13495 msgstr "Nº de cuenta"
13498 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
13500 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13501 msgstr "¡El idioma de base 'en_US' no puede ser suprimido!"
13504 #: selection:ir.model,state:0
13505 msgid "Base Object"
13506 msgstr "Objeto base"
13509 #: report:ir.module.reference:0
13510 msgid "Dependencies :"
13511 msgstr "Dependencias :"
13514 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13517 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13518 "====================================================================\n"
13520 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13521 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13527 #: field:res.company,vat:0
13532 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13533 msgid "Field Label"
13534 msgstr "Etiqueta campo"
13537 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
13539 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
13540 "content is in another data field"
13542 "La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
13543 "NULL si el contenido está en otro campo de datos."
13546 #: model:res.country,name:base.dj
13551 #: field:ir.translation,value:0
13552 msgid "Translation Value"
13553 msgstr "Traducción"
13556 #: model:res.country,name:base.ag
13557 msgid "Antigua and Barbuda"
13558 msgstr "Antigua y Barbuda"
13561 #: code:addons/orm.py:3669
13564 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13565 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13567 "Operación prohibida por las reglas de acceso o la operación a sido realizada "
13568 "en un documento ya eliminado (Operación: %s, Tipo documento: %s)."
13571 #: model:res.country,name:base.zr
13576 #: field:ir.attachment,res_id:0
13577 #: field:workflow.instance,res_id:0
13578 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13579 msgid "Resource ID"
13580 msgstr "ID recurso"
13584 #: field:ir.model,info:0
13585 msgid "Information"
13586 msgstr "Información"
13589 #: view:res.widget.user:0
13590 msgid "User Widgets"
13591 msgstr "Widgets usuario"
13594 #: view:base.module.update:0
13595 msgid "Update Module List"
13596 msgstr "Actualizar lista de módulos"
13599 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
13600 #: code:addons/base/res/res_users.py:825
13601 #: selection:res.partner,type:0
13602 #: view:res.users:0
13608 #: view:res.request:0
13613 #: selection:base.language.install,lang:0
13614 msgid "Turkish / Türkçe"
13615 msgstr "Turco / Türkçe"
13618 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13621 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13622 "resources allocation.\n"
13623 "============================================================================="
13628 " * Manage Big project.\n"
13629 " * Define various Phases of Project.\n"
13630 " * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13631 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13632 " If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13634 " * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13635 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13636 "open,draft and pending tasks.\n"
13637 " * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13638 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13643 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13644 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13645 #: field:workflow,activities:0
13647 msgstr "Actividades"
13650 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13651 msgid "Products & Pricelists"
13655 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13656 msgid "Auto-Refresh"
13657 msgstr "Auto-refrescar"
13660 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
13662 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13664 "El campo osv_memory solo puede ser comparado con los operadores = y !=."
13667 #: selection:ir.ui.view,type:0
13672 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13673 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13677 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13678 msgid "Picking Before Manufacturing"
13682 #: model:res.country,name:base.wf
13683 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13684 msgstr "Islas Wallis y Futuna"
13687 #: help:multi_company.default,name:0
13688 msgid "Name it to easily find a record"
13689 msgstr "Dele un nombre para encontrar fácilmente un registro."
13692 #: model:res.country,name:base.gr
13697 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13698 msgid "web calendar"
13702 #: view:ir.model.data:0
13703 #: field:ir.model.data,name:0
13704 msgid "External Identifier"
13708 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13709 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13711 msgstr "Elementos menú"
13714 #: constraint:ir.rule:0
13715 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13716 msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
13719 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13720 msgid "Events Organisation"
13721 msgstr "Organización de eventos"
13724 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13725 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13726 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13727 #: view:workflow.activity:0
13732 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13733 msgid "Delivery Costs"
13737 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:255
13740 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13741 "try again in a few minutes"
13745 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13748 "Track different dates on products and production lots.\n"
13749 "======================================================\n"
13751 "Following dates can be tracked:\n"
13753 " - best before date\n"
13754 " - removal date\n"
13757 "Used, for example, in food industries."
13761 #: view:base.language.export:0
13762 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13767 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13768 msgid "Netherlands - Accounting"
13772 #: field:res.bank,bic:0
13773 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13774 msgid "Bank Identifier Code"
13775 msgstr "Código de identificador bancario"
13778 #: model:res.country,name:base.tm
13779 msgid "Turkmenistan"
13780 msgstr "Turkmenistán"
13783 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
13786 " OpenERP Web process view.\n"
13791 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13794 "Remove minimal account chart.\n"
13795 "=============================\n"
13797 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13801 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
13802 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
13803 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
13804 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
13805 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
13806 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
13807 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
13808 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
13809 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
13810 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
13811 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
13812 #: code:addons/base/module/module.py:320
13813 #: code:addons/base/module/module.py:362
13814 #: code:addons/base/module/module.py:366
13815 #: code:addons/base/module/module.py:372
13816 #: code:addons/base/module/module.py:499
13817 #: code:addons/base/module/module.py:525
13818 #: code:addons/base/module/module.py:539
13819 #: code:addons/base/module/module.py:644
13820 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
13821 #: code:addons/base/res/res_users.py:98
13822 #: code:addons/custom.py:555
13823 #: code:addons/orm.py:787
13824 #: code:addons/orm.py:3961
13830 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13831 msgid "DB Password Encryption"
13835 #: help:workflow.transition,act_to:0
13836 msgid "The destination activity."
13837 msgstr "Actividad destino"
13840 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
13841 msgid "Check writing"
13845 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13848 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13849 "=======================================================================\n"
13851 "It gives you the possibility to\n"
13852 " * order all the lines of a sales order\n"
13853 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13854 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13860 #: view:base.module.update:0
13861 #: view:base.module.upgrade:0
13862 #: view:base.update.translations:0
13864 msgstr "Actualizar"
13867 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13868 msgid "Technical guide"
13869 msgstr "Guía técnica"
13872 #: view:res.company:0
13873 msgid "Address Information"
13877 #: model:res.country,name:base.tz
13882 #: selection:base.language.install,lang:0
13883 msgid "Danish / Dansk"
13884 msgstr "Danés / Dansk"
13887 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13888 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13889 msgstr "Búsqueda Avanzada (obsoleto)"
13892 #: model:res.country,name:base.cx
13893 msgid "Christmas Island"
13894 msgstr "Isla Natividad"
13897 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13898 msgid "Live Chat Support"
13902 #: view:ir.actions.server:0
13903 msgid "Other Actions Configuration"
13904 msgstr "Configuración de otras acciones"
13907 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13908 msgid "Uninstallable"
13909 msgstr "No instalable"
13912 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
13915 " OpenERP Web dashboard view.\n"
13920 #: view:res.partner:0
13921 msgid "Supplier Partners"
13925 #: view:res.config.installer:0
13926 msgid "Install Modules"
13927 msgstr "Instalar módulos"
13930 #: view:ir.ui.view:0
13932 msgstr "Infomración extra"
13935 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
13938 "Belgian Payroll Rules\n"
13939 "=====================\n"
13941 " * Employee Details\n"
13942 " * Employee Contracts\n"
13943 " * Passport based Contract\n"
13944 " * Allowances / Deductions\n"
13945 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
13946 " * Employee Payslip\n"
13947 " * Monthly Payroll Register\n"
13948 " * Integrated with Holiday Management\n"
13949 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
13954 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
13956 msgstr "Verificación EAN"
13959 #: view:res.partner:0
13960 msgid "Customer Partners"
13964 #: sql_constraint:res.users:0
13965 msgid "You can not have two users with the same login !"
13966 msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
13969 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13970 msgid "res.request.history"
13971 msgstr "res.solicitud.historial"
13974 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13975 msgid "Default multi company"
13976 msgstr "Multi compañía por defecto"
13979 #: view:res.request:0
13984 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
13987 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
13988 "in the sequence they occur.\n"
13989 "============================================================================="
13990 "=========================\n"
13992 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
13993 "e.g product/process/product_process_xml\n"
13999 #: field:res.users,menu_tips:0
14001 msgstr "Sugerencias de menú"
14004 #: field:ir.translation,src:0
14006 msgstr "Texto original"
14009 #: help:res.partner.address,partner_id:0
14010 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
14012 "Dejarlo vacío para una dirección privada, no relacionada con una empresa."
14015 #: model:res.country,name:base.vu
14020 #: view:res.company:0
14021 msgid "Internal Header/Footer"
14022 msgstr "Cabecera / Pie de página interna"
14025 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
14030 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
14033 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
14034 "may be uploaded to launchpad."
14036 "Guarde este documento en un archivo .tgz. Este archivo contendrá %s "
14037 "archivos UTF-8 y puede ser subido a launchpad."
14040 #: view:base.module.upgrade:0
14041 msgid "Start configuration"
14042 msgstr "Iniciar configuración"
14045 #: view:base.language.export:0
14050 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
14051 msgid "Followup Management"
14055 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
14058 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
14059 "========================================================================\n"
14061 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
14065 #: selection:base.language.install,lang:0
14066 msgid "Catalan / Català"
14067 msgstr "Catalán / Català"
14070 #: selection:base.language.install,lang:0
14071 msgid "Greek / Ελληνικά"
14072 msgstr "Griego / Ελληνικά"
14075 #: model:res.country,name:base.do
14076 msgid "Dominican Republic"
14077 msgstr "República Dominicana"
14080 #: selection:base.language.install,lang:0
14081 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
14082 msgstr "Serbio (Cirílico) / српски"
14085 #: code:addons/orm.py:2650
14088 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
14089 "A group_by specification must be a list of valid fields."
14091 "La especificación group_by no es válida: \"%s\".\n"
14092 "Una especificación group_by debe contener una lista de campos válidos."
14095 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
14096 msgid "TLS (STARTTLS)"
14100 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
14101 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
14105 #: model:res.country,name:base.sa
14106 msgid "Saudi Arabia"
14107 msgstr "Arabia Saudí"
14110 #: help:res.company,rml_header1:0
14111 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
14115 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
14116 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
14120 #: help:res.partner,supplier:0
14122 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
14123 "people will not see it when encoding a purchase order."
14125 "Marque esta opción si la empresa es un proveedor. Si no está marcada no será "
14126 "visible al introducir un pedido de compra."
14129 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
14130 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
14131 msgid "Relation Field"
14132 msgstr "Campo relación"
14135 #: view:res.partner.event:0
14137 msgstr "Registros de eventos"
14140 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
14142 msgid "System Configuration done"
14143 msgstr "Configuración del sistema realizada."
14146 #: view:ir.actions.server:0
14147 msgid "Create / Write / Copy"
14148 msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
14151 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
14152 msgid "Destination Instance"
14153 msgstr "Instancia de destino"
14156 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
14157 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
14158 msgid "Action on Multiple Doc."
14159 msgstr "Acción en múltiples doc."
14162 #: view:base.language.export:0
14163 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
14164 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
14167 #: view:base.language.export:0
14168 msgid "Export Translations"
14169 msgstr "Exportar traducciones"
14172 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
14177 #: help:ir.sequence,implementation:0
14179 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
14180 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
14181 "they are possible in the former)."
14185 #: model:res.country,name:base.gn
14190 #: model:res.country,name:base.lu
14192 msgstr "Luxemburgo"
14195 #: selection:res.request,priority:0
14200 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
14202 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
14203 msgstr "Error ! No puede crear menús recursivos"
14208 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
14209 "with logical OR operator"
14211 "3. Si el usuario pertenece a varios grupos, los resultados del paso 2 se "
14212 "combinan mediante un operador lógico OR"
14215 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
14216 msgid "Allow users to login through OpenID."
14220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
14221 msgid "Suppliers Payment Management"
14225 #: model:res.country,name:base.sv
14226 msgid "El Salvador"
14227 msgstr "El Salvador"
14230 #: code:addons/base/res/res_company.py:161
14231 #: field:res.bank,phone:0
14232 #: field:res.company,phone:0
14233 #: field:res.partner,phone:0
14239 #: field:res.groups,menu_access:0
14240 msgid "Access Menu"
14241 msgstr "Acceso a menús"
14244 #: model:res.country,name:base.th
14249 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
14252 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
14253 "=========================================================================\n"
14255 "It's an SQL query builder and browser\n"
14258 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
14259 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
14263 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
14264 msgid "Report Designer"
14268 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
14269 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
14270 msgid "Address Book"
14271 msgstr "Libreta de direcciones"
14274 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
14277 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
14278 "=================================================================\n"
14280 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
14281 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
14282 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
14283 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
14284 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
14288 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
14291 " OpenERP Web calendar view.\n"
14296 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14297 msgid "Leads & Opportunities"
14298 msgstr "Iniciativas y Oportunidades"
14301 #: selection:base.language.install,lang:0
14302 msgid "Romanian / română"
14303 msgstr "Rumano / română"
14307 msgid "System Logs"
14308 msgstr "Registros del sistema"
14311 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14312 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14317 #: help:ir.values,res_id:0
14319 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14323 #: field:ir.model.fields,relation:0
14324 msgid "Object Relation"
14325 msgstr "Relación objeto"
14328 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14329 msgid "eInvoicing & Payments"
14338 #: model:res.country,name:base.uz
14340 msgstr "Uzbekistán"
14343 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14344 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14345 msgid "ir.actions.act_window"
14346 msgstr "ir.acciones.acc_ventana"
14349 #: field:ir.rule,perm_create:0
14350 msgid "Apply For Create"
14351 msgstr "Aplicar para crear"
14354 #: model:res.country,name:base.vi
14355 msgid "Virgin Islands (USA)"
14356 msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"
14359 #: model:res.country,name:base.tw
14364 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14365 msgid "Currency Rate"
14366 msgstr "Tasa monetaria"
14369 #: field:workflow,osv:0
14370 #: view:workflow.instance:0
14371 #: field:workflow.instance,res_type:0
14372 msgid "Resource Object"
14373 msgstr "Objeto del recurso"
14376 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14381 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14383 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14384 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14385 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14386 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14387 "users within the system."
14389 "Administre y personalice los elementos disponibles en el menú de sistema de "
14390 "OpenERP. Puede borrar un elemento haciendo clic en el cuadro al principio "
14391 "de cada línea y luego eliminarlo mediante el botón que aparece. Los "
14392 "elementos pueden ser asignados a grupos específicos con el fin de hacerlos "
14393 "accesibles a los diferentes usuarios en el sistema."
14396 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14397 msgid "Child Field"
14398 msgstr "Campo hijo"
14402 msgid "Detailed algorithm:"
14406 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
14407 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14408 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14409 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14410 #: field:ir.actions.client,usage:0
14411 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14412 #: field:ir.actions.server,usage:0
14413 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14414 msgid "Action Usage"
14415 msgstr "Uso de la acción"
14418 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14419 msgid "workflow.workitem"
14420 msgstr "workflow.workitem"
14423 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
14424 msgid "Miscellaneous Tools"
14428 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14430 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14431 "Lunch and Ideas box."
14435 #: selection:ir.module.module,state:0
14436 msgid "Not Installable"
14437 msgstr "No instalable"
14440 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
14443 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
14444 "========================================================================\n"
14446 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
14447 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
14448 "packaging and properties.\n"
14450 "Pricelists support:\n"
14451 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
14452 " * Compute price based on different criteria:\n"
14453 " * Other pricelist,\n"
14456 " * Supplier price, ...\n"
14458 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14460 "Print product labels with barcode.\n"
14465 #: report:ir.module.reference:0
14470 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14471 msgid "View Auto-Load"
14472 msgstr "Vista auto-carga"
14475 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
14477 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14478 msgstr "No puede suprimir el campo '%s' !"
14481 #: view:res.users:0
14482 msgid "Allowed Companies"
14483 msgstr "Compañias permitidas"
14486 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14487 msgid "Deutschland - Accounting"
14491 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14492 msgid "Auction Houses"
14496 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14497 msgid "Web Icon File"
14498 msgstr "Archivo de icono web"
14501 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14502 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14503 msgstr "Aplicar actualizaciones programadas"
14506 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14507 msgid "Invoicing Journals"
14511 #: selection:base.language.install,lang:0
14512 msgid "Persian / فارس"
14513 msgstr "Persa / فارس"
14516 #: view:ir.actions.act_window:0
14517 msgid "View Ordering"
14518 msgstr "Ordenación de la vista"
14521 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
14523 msgid "Unmet dependency !"
14524 msgstr "¡Dependencia no resuleta!"
14527 #: view:base.language.import:0
14529 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14530 "Portable Objects)"
14532 "Formatos de ficheros soportados: *.csv (valores separados por comas) o *.po "
14533 "(objetos portables GetText)"
14536 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
14539 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14540 "these groups: %s."
14542 "¡No puede eliminar este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca "
14543 "a alguno de los siguientes grupos: %s."
14546 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14549 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14550 "===================================================================\n"
14552 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14557 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14558 msgid "base.module.configuration"
14559 msgstr "base.modulo.configuracion"
14562 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14565 " OpenERP Web core module.\n"
14566 " This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14571 #: sql_constraint:res.country:0
14572 msgid "The name of the country must be unique !"
14573 msgstr "¡El nombre del país debe ser único!"
14576 #: field:base.language.export,name:0
14577 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14579 msgstr "Nombre de archivo"
14582 #: field:ir.model,access_ids:0
14583 #: view:ir.model.access:0
14588 #: model:res.country,name:base.sk
14589 msgid "Slovak Republic"
14590 msgstr "República de Eslovaquia"
14593 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14594 msgid "Publisher Warranty"
14595 msgstr "Garantía del editor"
14598 #: model:res.country,name:base.aw
14603 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
14605 msgid "File is not a zip file!"
14609 #: model:res.country,name:base.ar
14614 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14617 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14618 "=======================================================\n"
14620 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14621 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14622 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14623 "and decide on their status as they evolve.\n"
14628 #: field:res.groups,full_name:0
14630 msgstr "Nombre grupo"
14633 #: model:res.country,name:base.bh
14638 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14643 #: code:addons/base/res/res_company.py:162
14644 #: field:res.bank,fax:0
14645 #: field:res.company,fax:0
14646 #: field:res.partner,fax:0
14652 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14655 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14657 "============================================================================="
14660 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14661 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14662 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14664 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14665 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14666 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14667 "weer mag aftrekken.\n"
14669 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14670 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14671 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14672 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14674 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14675 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14676 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14677 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14679 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14680 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14681 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14684 " * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14685 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14686 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14692 #: view:res.partner.address:0
14693 msgid "Search Contact"
14694 msgstr "Buscar contacto"
14697 #: view:ir.attachment:0
14698 #: field:ir.attachment,company_id:0
14699 #: field:ir.default,company_id:0
14700 #: field:ir.property,company_id:0
14701 #: field:ir.sequence,company_id:0
14702 #: field:ir.values,company_id:0
14703 #: view:res.company:0
14704 #: field:res.currency,company_id:0
14705 #: view:res.partner:0
14706 #: field:res.partner,company_id:0
14707 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14708 #: view:res.users:0
14709 #: field:res.users,company_id:0
14714 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14715 msgid "Advanced Reporting"
14719 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
14720 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14722 msgstr "Nueva ventana"
14725 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14726 msgid "ir.model.data"
14727 msgstr "ir.modelo.datos"
14730 #: view:publisher_warranty.contract:0
14731 msgid "Publisher Warranty Contract"
14732 msgstr "Contrato de garantía del editor"
14735 #: selection:base.language.install,lang:0
14736 msgid "Bulgarian / български език"
14737 msgstr "Búlgaro / български език"
14740 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14741 msgid "After-Sale Services"
14742 msgstr "Servicio de Post-venta"
14745 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14746 msgid "France - Accounting"
14750 #: view:ir.actions.todo:0
14755 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14756 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14760 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14765 #: help:workflow.transition,group_id:0
14767 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14769 "El grupo que un usuario debe tener para ser autorizado a validar esta "
14773 #: code:addons/orm.py:787
14775 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14779 #: model:res.country,name:base.jm
14784 #: field:res.partner,color:0
14785 msgid "Color Index"
14789 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14791 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14792 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14793 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14794 "also belong to his parent category."
14796 "Gestione las categorías de empresas para clasificarlas mejor con el objetivo "
14797 "de realizar su seguimiento y análisis. Una empresa puede pertenecer a varias "
14798 "categorías. Éstas conforman una estructura jerárquica, de modo que si una "
14799 "empresa pertenece a una categoría también pertenecerá a la categoría padre."
14802 #: model:res.country,name:base.az
14804 msgstr "Azerbaiyán"
14807 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:480
14808 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
14814 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14815 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14819 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14820 msgid "Extra Tools"
14824 #: model:res.country,name:base.vg
14825 msgid "Virgin Islands (British)"
14826 msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"
14829 #: view:ir.property:0
14830 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
14832 msgstr "Parámetros"
14835 #: model:res.country,name:base.pm
14836 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14837 msgstr "San Pierre y Miquelon"
14840 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14843 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14845 "============================================================================="
14848 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14850 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14852 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14854 "attach a report.\n"
14856 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14858 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14860 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14862 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14863 "inclusion of these dynamic values.\n"
14865 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14867 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14868 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14869 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14870 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14872 "for multiple documents at once.\n"
14874 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14876 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14878 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14880 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14881 "Openlabs was kept\n"
14887 #: selection:base.language.install,lang:0
14888 msgid "Czech / Čeština"
14889 msgstr "Checo / Čeština"
14892 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14893 msgid "Generic Modules"
14897 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
14899 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
14900 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
14901 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
14902 "partners, including customers and prospects."
14904 "Puede acceder a toda la información relacionada con sus proveedores desde el "
14905 "formulario de proveedor como por ejemplo: Datos contables, historial de "
14906 "correos, reuniones, compras, etc. Puede desmarcar el botón de filtrado "
14907 "'Proveedores' para buscar en todas sus empresas, incluyendo clientes y "
14908 "clientes potenciales."
14911 #: model:res.country,name:base.rw
14916 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
14919 "This module implements a timesheet system.\n"
14920 "==========================================\n"
14922 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
14924 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
14926 "the analytic account.\n"
14928 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
14930 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
14931 "to set up a management by affair.\n"
14936 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14937 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14941 #: view:ir.sequence:0
14942 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
14943 msgstr "Día de la semana (0:Lunes): %(weekday)s"
14946 #: model:res.country,name:base.ck
14947 msgid "Cook Islands"
14948 msgstr "Islas Cook"
14951 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14952 msgid "Non Updatable"
14953 msgstr "No actualizable"
14956 #: selection:base.language.install,lang:0
14961 #: model:res.country,name:base.sg
14966 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14967 msgid "Current Window"
14968 msgstr "Ventana actual"
14971 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
14974 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
14975 "=====================================================\n"
14977 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
14979 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
14980 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
14981 "assignment, resolution and notification.\n"
14983 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
14985 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
14987 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
14990 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
14992 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
14993 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
14994 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
14998 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
14999 "between mails and OpenERP.\n"
15001 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
15002 " * Opportunities by Categories (graph)\n"
15003 " * Opportunities by Stage (graph)\n"
15004 " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
15008 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
15010 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
15011 "suggest you to install only the Invoicing."
15015 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
15016 msgid "Thunderbird Plug-In"
15020 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
15022 #: field:res.bank,country:0
15023 #: view:res.company:0
15024 #: field:res.company,country_id:0
15025 #: view:res.country:0
15026 #: field:res.country.state,country_id:0
15027 #: view:res.partner:0
15028 #: field:res.partner,country:0
15029 #: field:res.partner,country_id:0
15030 #: view:res.partner.bank:0
15031 #: field:res.partner.bank,country_id:0
15032 #: view:res.users:0
15037 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
15038 msgid "In-Project Messaging System"
15042 #: model:res.country,name:base.pn
15043 msgid "Pitcairn Island"
15044 msgstr "Isla Pitcairn"
15047 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
15050 " OpenERP Web test suite.\n"
15055 #: view:ir.values:0
15056 msgid "Action Bindings/Defaults"
15062 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
15063 "the result of the following steps"
15065 "1. Reglas globales se combinan juntas mediante un operador lógico AND, y con "
15066 "el resultado de los siguientes pasos"
15069 #: view:res.partner:0
15070 #: view:res.partner.address:0
15071 msgid "Change Color"
15075 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
15077 msgstr "Sector de TI"
15080 #: view:ir.actions.act_window:0
15081 msgid "Select Groups"
15082 msgstr "Seleccionar grupos"
15086 msgid "%X - Appropriate time representation."
15087 msgstr "%X - Representación apropiada de la hora."
15090 #: selection:base.language.install,lang:0
15091 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
15092 msgstr "Español (SV) / Español (SV)"
15095 #: help:res.lang,grouping:0
15097 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
15098 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
15099 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
15100 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
15102 "El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empezando por "
15103 "el dígito unidad. -1 terminará la separación. Por ej. [3,2,-1] representará "
15104 "106500 como 1,06,500; [1,2,-1] lo representará como 106,50,0; [3] lo "
15105 "representará como 106,500. Siempre que ',' sea el separador de mil en cada "
15109 #: field:ir.module.module,auto_install:0
15110 msgid "Automatic Installation"
15114 #: model:res.country,name:base.jp
15119 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
15121 msgid "Can only rename one column at a time!"
15122 msgstr "¡Sólo puede renombrar una sola columna a la vez!"
15125 #: selection:ir.translation,type:0
15126 msgid "Wizard Button"
15127 msgstr "Botón asistente"
15130 #: selection:ir.translation,type:0
15131 msgid "Report/Template"
15132 msgstr "Informe/Plantilla"
15135 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
15138 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
15139 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
15140 "============================================================================="
15141 "============================================================\n"
15143 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
15144 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
15145 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
15146 " * Define input segments that will select the items that should enter the "
15147 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
15148 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
15149 "accelerated, and fine-tune it\n"
15150 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
15151 "requires manual validation\n"
15152 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
15153 "campaign does everything fully automatically.\n"
15155 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
15156 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
15158 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
15159 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
15165 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
15166 #: selection:ir.ui.view,type:0
15171 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
15172 #: selection:ir.ui.menu,action:0
15173 msgid "ir.actions.server"
15174 msgstr "ir.acciones.server"
15177 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
15178 msgid "Canada - Accounting"
15182 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
15183 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
15184 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
15185 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
15186 msgid "Configuration Wizards"
15187 msgstr "Asistentes de configuración"
15190 #: field:res.lang,code:0
15191 msgid "Locale Code"
15192 msgstr "Código local"
15195 #: field:workflow.activity,split_mode:0
15197 msgstr "Modo división"
15200 #: view:base.module.upgrade:0
15201 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
15202 msgstr "Para su informciín, esta operación puede llevar varios minutos"
15205 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
15206 msgid "Localisation"
15210 #: field:ir.sequence,implementation:0
15211 msgid "Implementation"
15215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15216 msgid "Venezuela - Accounting"
15220 #: model:res.country,name:base.cl
15230 #: field:ir.actions.server,condition:0
15231 #: view:ir.values:0
15232 #: field:workflow.transition,condition:0
15237 #: help:res.currency,rate:0
15238 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15242 #: field:ir.ui.view,name:0
15244 msgstr "Nombre de la vista"
15247 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
15248 msgid "Shared Repositories (FTP)"
15252 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15253 msgid "Access Groups"
15257 #: selection:base.language.install,lang:0
15258 msgid "Italian / Italiano"
15259 msgstr "Italiano / Italiano"
15262 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
15263 msgid "Save As Attachment Prefix"
15264 msgstr "Prefijo guardar como adjunto"
15267 #: view:ir.actions.server:0
15269 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15270 "considered in case of multiple client actions."
15272 "Sólo una acción de cliente será ejecutada, se tendrá en cuenta la última "
15273 "acción de cliente en caso de acciones de cliente múltiples."
15276 #: model:res.country,name:base.hr
15281 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15283 msgstr "Núm. móvil"
15286 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15288 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15289 #: view:res.partner.category:0
15290 msgid "Partner Categories"
15291 msgstr "Categorías de empresas"
15294 #: view:base.module.upgrade:0
15295 msgid "System Update"
15296 msgstr "Actualización del sistema"
15299 #: selection:ir.translation,type:0
15300 msgid "Wizard Field"
15301 msgstr "Campo asistente"
15304 #: help:ir.sequence,prefix:0
15305 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15306 msgstr "Valor del prefijo del registro en la secuencia."
15309 #: model:res.country,name:base.sc
15311 msgstr "Seychelles"
15314 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15315 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15316 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15318 #: view:res.company:0
15319 #: field:res.company,bank_ids:0
15320 #: view:res.partner.bank:0
15322 msgid "Bank Accounts"
15323 msgstr "Cuentas bancarias"
15326 #: field:ir.model,modules:0
15327 #: field:ir.model.fields,modules:0
15332 #: model:res.country,name:base.sl
15333 msgid "Sierra Leone"
15334 msgstr "Sierra Leona"
15337 #: view:res.company:0
15338 msgid "General Information"
15339 msgstr "Información general"
15342 #: model:res.country,name:base.tc
15343 msgid "Turks and Caicos Islands"
15344 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
15347 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
15348 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
15352 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15353 msgid "Account Owner"
15354 msgstr "Propietario cuenta"
15357 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
15359 msgid "Company Switch Warning"
15360 msgstr "Advertencia de cambio de compañia."
15363 #: model:res.country,name:base.ge
15368 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15370 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15375 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15376 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15378 "El próximo número de esta secuencia será incrementado por este número"
15381 #: code:addons/orm.py:341
15383 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
15385 "ID erróneo para el registro a mostrar, se ha obtenido %r, se esperaba un "
15389 #: selection:workflow.activity,kind:0
15394 #: view:res.widget:0
15395 msgid "Search Widget"
15396 msgstr "Buscar widget"
15399 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15401 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15402 "requests or issues."
15406 #: selection:res.partner.address,type:0
15411 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15412 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15417 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15418 msgid "Purchase Requisitions"
15422 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15427 #: view:workflow.instance:0
15428 msgid "Workflow Instances"
15429 msgstr "Instancias del flujo"
15432 #: code:addons/base/res/res_partner.py:531
15435 msgstr "Empresas: "
15438 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15439 #: field:res.partner.bank,name:0
15441 msgid "Bank Account"
15445 #: model:res.country,name:base.kp
15446 msgid "North Korea"
15447 msgstr "Corea del Norte"
15450 #: selection:ir.actions.server,state:0
15451 msgid "Create Object"
15452 msgstr "Crear objeto"
15455 #: field:ir.filters,context:0
15460 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15461 msgid "Sales and MRP Management"
15465 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
15466 msgid "Send an SMS"
15470 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
15472 msgstr "Prospección"
15475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15476 msgid "Invoice Picking Directly"
15480 #: selection:base.language.install,lang:0
15481 msgid "Polish / Język polski"
15482 msgstr "Polaco / Język polski"
15485 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
15488 "Common base for tools modules.\n"
15489 "==============================\n"
15491 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
15492 "are accessible if installed.\n"
15497 #: field:ir.exports,name:0
15498 msgid "Export Name"
15499 msgstr "Nombre exportación"
15502 #: help:res.partner,type:0
15504 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15505 "sales and purchases documents."
15507 "Utilizado para seleccionar automáticamente la dirección correcta según el "
15508 "contexto en documentos de ventas y compras."
15511 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15513 msgid "Homepage Widgets"
15514 msgstr "Widgets página inicial"
15517 #: help:res.company,rml_footer2:0
15519 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15520 "the display on footer checkbox set."
15524 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15527 "This module allows you to produce several products from one production "
15529 "============================================================================="
15532 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15534 "Without this module:\n"
15535 " A + B + C -> D\n"
15537 "With this module:\n"
15538 " A + B + C -> D + E\n"
15543 #: model:res.country,name:base.lk
15548 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15551 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15552 "======================================================================\n"
15554 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15555 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15556 "the OpenERP client.\n"
15558 "This version works for creating and updating existing records. It "
15560 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15561 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15563 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15564 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15567 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15569 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15575 #: selection:base.language.install,lang:0
15576 msgid "Russian / русский язык"
15577 msgstr "Ruso / русский язык"