1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 07:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:res.country,name:base.sh
25 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
26 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
27 msgstr "Plataforma SMS: clickatell"
31 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
32 msgstr "%j - Día del año como un número decimal [001,366]."
35 #: field:ir.values,meta_unpickle:0
40 #: field:ir.ui.view,arch:0
41 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
42 msgid "View Architecture"
43 msgstr "Ver Estructura"
46 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
48 msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
49 msgstr "No puede crear este tipo de documento! (%s)"
52 #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
53 msgid "Code (eg:en__US)"
54 msgstr "Código (por ej. es__ES)"
58 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
59 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
64 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
65 msgid "Hungarian / Magyar"
66 msgstr "Húngaro / Magyar"
69 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
71 msgstr "Workflow sobre"
74 #: view:workflow.activity:0
75 msgid "Outgoing transitions"
76 msgstr "Transacciones Salientes"
79 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
84 #: code:addons/osv/orm.py:0
86 msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
87 msgstr "¡El método de desligar no está implementado en este objeto!"
90 #: field:ir.actions.act_window,target:0
92 msgstr "Ventana destino"
95 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
97 "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
98 "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
100 "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
102 "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
105 "Elija entre la \"Interfaz simplificada\" o \"Interfaz extendida\".\n"
106 "Si está examinando o utilizando OpenERP por la primera vez,\n"
107 "le sugerimos que utilice la interfaz simplificada, que tiene menos\n"
108 "opciones y campos pero es más fácil de entender. Más tarde\n"
109 "podrá cambiar a la vista extendida.\n"
113 #: field:ir.rule,operand:0
118 #: model:res.country,name:base.kr
120 msgstr "Corea del Sur"
123 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
124 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
125 #: view:workflow.activity:0
127 msgstr "Transiciones"
130 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
131 msgid "ir.ui.view.custom"
132 msgstr "ir.ui.view.custom"
135 #: model:res.country,name:base.sz
140 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
141 #: selection:ir.ui.menu,action:0
142 msgid "ir.actions.report.custom"
143 msgstr "ir.actions.report.custom"
146 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
148 msgstr "STOCK_CANCEL"
151 #: field:ir.report.custom,sortby:0
153 msgstr "Ordenado por"
156 #: field:ir.sequence,number_increment:0
157 msgid "Increment Number"
158 msgstr "Incremento del número"
161 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
162 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
163 msgid "Company's Structure"
164 msgstr "Estructura de la Compañía"
167 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
168 msgid "ir.report.custom.fields"
169 msgstr "ir.report.custom.fields"
172 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
178 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
179 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
180 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
183 #: field:ir.actions.report.custom,multi:0
184 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
185 msgid "On multiple doc."
186 msgstr "En múltiples doc."
189 #: field:ir.module.category,module_nr:0
190 msgid "Number of Modules"
191 msgstr "Número de módulos"
194 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
199 #: field:res.partner.address,name:0
201 msgstr "Nombre de Contacto"
204 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
207 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
208 "text editor. The file encoding is UTF-8."
210 "Guarde este documento en un archivo %s y edítelo con un programa específico "
211 "o un editor de texto. La codificación del archivo es UTF-8."
214 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
216 msgstr "STOCK_DELETE"
219 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
221 msgid "Password mismatch !"
222 msgstr "La contraseña no coincide !"
225 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
227 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
228 msgstr "Esta url '%s' debe tener a un archivo html con enlaces a módulos zip"
231 #: selection:res.request,state:0
236 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
238 msgstr "Nombre de asistente"
242 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
243 msgstr "%y - Año sin siglo como un número decimal [00,99]."
246 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
251 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
253 msgstr "Obtener Máximo"
256 #: field:res.partner,credit_limit:0
258 msgstr "Límite de Crédito"
261 #: field:ir.model.data,date_update:0
263 msgstr "Fecha de actualización"
266 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
267 msgid "Source Object"
268 msgstr "Objeto origen"
271 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
272 #: view:ir.actions.todo:0
273 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
274 msgid "Config Wizard Steps"
275 msgstr "Pasos de los asistentes de configuración"
278 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
279 msgid "ir.ui.view_sc"
280 msgstr "ir.ui.view_sc"
283 #: field:ir.model.access,group_id:0
284 #: field:ir.rule,rule_group:0
289 #: view:wizard.module.lang.export:0
290 msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
291 msgstr "Para encontrar traducciones oficiales, puede visitar este enlace: "
294 #: field:ir.exports.line,name:0
295 #: field:ir.translation,name:0
296 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
298 msgstr "Nombre del Campo"
301 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
302 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
303 msgid "Uninstalled modules"
304 msgstr "Módulos no instalados"
307 #: wizard_view:server.action.create,init:0
308 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0
309 msgid "Select Action Type"
310 msgstr "Seleccione tipo de acción"
313 #: selection:ir.actions.todo,type:0
318 #: model:res.country,name:base.tv
323 #: selection:ir.model,state:0
324 #: selection:ir.model.grid,state:0
325 msgid "Custom Object"
326 msgstr "Objeto personalizado"
329 #: field:res.lang,date_format:0
331 msgstr "Formato de fecha"
334 #: field:res.bank,email:0
335 #: field:res.partner.address,email:0
337 msgstr "Correo electrónico"
340 #: model:res.country,name:base.an
341 msgid "Netherlands Antilles"
342 msgstr "Antillas Holandesas"
345 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
348 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
349 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
351 "No puede eliminar el usuario admin ya que es utilizado internamente por "
352 "OpenERP y sus recursos (actualizaciones, instalación de módulos, ...)"
355 #: model:res.country,name:base.gf
356 msgid "French Guyana"
357 msgstr "Guayana francesa"
360 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
361 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
362 msgstr "Bosnio / bosanski jezik"
365 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
367 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
368 "name, it returns the previous report."
370 "Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
371 "por segunda vez, devolverá el informe anterior."
374 #: code:addons/osv/orm.py:0
376 msgid "The read method is not implemented on this object !"
377 msgstr "El método de lectura no está implementado en este objeto !"
380 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
381 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
382 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
385 #: field:ir.actions.todo,note:0
390 #: field:res.country,name:0
392 msgstr "Nombre de País"
395 #: model:res.country,name:base.co
400 #: view:ir.module.module:0
401 msgid "Schedule Upgrade"
402 msgstr "Programar actualización"
405 #: code:addons/service/web_services.py:0
410 "OpenERP is an ERP+CRM program for small and medium businesses.\n"
412 "The whole source code is distributed under the terms of the\n"
413 "GNU Public Licence.\n"
415 "(c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - Tiny sprl''"
419 #: code:addons/osv/orm.py:0
421 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
425 #: help:res.country,code:0
427 "The ISO country code in two chars.\n"
428 "You can use this field for quick search."
430 "EL código ISO del país en dos caracteres.\n"
431 "Puede usar este campo para la búsqueda rápida."
434 #: model:res.country,name:base.pw
439 #: view:res.partner:0
440 msgid "Sales & Purchases"
441 msgstr "Ventas & Compras"
444 #: view:ir.actions.wizard:0
445 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
450 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
455 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
456 #: view:ir.actions.wizard:0
457 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
462 #: selection:res.config.view,view:0
463 msgid "Extended Interface"
464 msgstr "Interfaz extendida"
467 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
469 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
471 "Los campos personalizados deben tener un nombre que empieza con 'x_'!"
474 #: help:ir.actions.server,action_id:0
475 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
477 "Seleccione la ventana de Acción, informe o asistente que se ejecutará."
480 #: view:wizard.module.lang.export:0
482 msgstr "Exportación realizada"
486 msgid "Model Description"
487 msgstr "Descripción del modelo"
490 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
491 msgid "Trigger Expression"
492 msgstr "Expresión del disparo"
495 #: model:res.country,name:base.jo
500 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
502 msgid "You can not remove the model '%s' !"
503 msgstr "No puede eliminar el modelo '%s'!"
506 #: model:res.country,name:base.er
511 #: view:res.config.view:0
512 msgid "Configure simple view"
513 msgstr "Configurar vista simple"
516 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
517 msgid "Bulgarian / български"
518 msgstr "Búlgaro / български"
521 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
522 msgid "ir.actions.actions"
523 msgstr "ir.actions.actions"
526 #: selection:ir.report.custom,type:0
528 msgstr "Diagrama de barras"
531 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
532 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
533 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
536 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
541 #: model:res.country,name:base.rs
546 #: selection:ir.translation,type:0
548 msgstr "Vista asistente"
551 #: model:res.country,name:base.kh
552 msgid "Cambodia, Kingdom of"
553 msgstr "Reino de Camboya"
556 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
557 #: view:ir.sequence:0
558 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
559 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
564 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
565 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
566 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
569 #: model:res.country,name:base.pg
570 msgid "Papua New Guinea"
571 msgstr "Papúa Nueva Guinea"
574 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
575 msgid "Basic Partner"
576 msgstr "Partner básico"
579 #: rml:ir.module.reference:0
584 #: model:res.country,name:base.es
589 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
590 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
591 msgid "You may have to reinstall some language pack."
592 msgstr "Puede tener que volver a reinstalar algún paquete de idioma."
595 #: field:res.partner.address,mobile:0
600 #: model:res.country,name:base.om
605 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
606 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
608 msgstr "Término de pago"
611 #: model:res.country,name:base.nu
616 #: selection:ir.cron,interval_type:0
618 msgstr "Días laborables"
621 #: help:ir.values,action_id:0
622 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
624 "Este campo no se utiliza, sólo le ayuda a seleccionar la acción correcta."
627 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
628 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
633 #: model:res.country,name:base.in
638 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module
639 msgid "maintenance contract modules"
640 msgstr "módulos del contrato de mantenimiento"
644 msgid "client_action_multi, client_action_relate"
645 msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
648 #: model:res.country,name:base.ad
649 msgid "Andorra, Principality of"
650 msgstr "Principado de Andorra"
653 #: field:ir.module.category,child_ids:0
654 #: field:res.partner.category,child_ids:0
655 msgid "Child Categories"
656 msgstr "Categorías hijas"
659 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
664 #: field:res.partner.som,factor:0
670 msgid "%B - Full month name."
671 msgstr "%B - Nombre del mes completo."
674 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
675 #: field:ir.actions.todo,type:0
676 #: field:ir.server.object.lines,type:0
677 #: field:ir.translation,type:0
678 #: field:ir.values,key:0
679 #: view:res.partner:0
684 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
689 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
694 #: model:res.country,name:base.gu
696 msgstr "Guam (EE.UU.)"
699 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
700 msgid "Objects Security Grid"
701 msgstr "Grilla de seguridad de objetos"
704 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
705 msgid "STOCK_GO_DOWN"
706 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
709 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
714 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
715 #: view:ir.actions.actions:0
716 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
717 #: field:ir.ui.menu,action:0
718 #: field:ir.values,action_id:0
719 #: selection:ir.values,key:0
724 #: selection:ir.actions.server,state:0
725 #: selection:workflow.activity,kind:0
730 #: constraint:ir.ui.view:0
731 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
732 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
735 #: model:res.country,name:base.ky
736 msgid "Cayman Islands"
737 msgstr "Islas Caimán"
740 #: code:addons/report/custom.py:0
743 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
744 "We can't draw a pie chart !"
746 "La suma de los datos (2º campo) es nula.\n"
747 "¡No se puede dibujar un gráfico de sectores!"
750 #: field:ir.sequence,name:0
751 #: field:ir.sequence.type,name:0
752 msgid "Sequence Name"
753 msgstr "Nombre secuencia"
756 #: model:res.country,name:base.td
761 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
762 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
763 msgstr "Español (AR) / Español (AR)"
766 #: model:res.country,name:base.ug
771 #: model:res.country,name:base.ne
776 #: model:res.country,name:base.ba
777 msgid "Bosnia-Herzegovina"
778 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
781 #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
786 #: selection:ir.rule,operator:0
793 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
794 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
795 "are considered to be in week 0."
797 "%W - Número de semana del año (Lunes como el primer día de la semana) como "
798 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
799 "que precede el primer lunes están en la semana 0."
802 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
804 msgstr "Costo planeado"
807 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
808 msgid "ir.model.config"
809 msgstr "ir.model.config"
812 #: field:ir.module.module,website:0
813 #: field:res.partner,website:0
818 #: view:ir.module.repository:0
823 #: model:res.country,name:base.gs
824 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
825 msgstr "Islas S. Georgia y S. Sandwich"
828 #: field:ir.actions.url,url:0
830 msgstr "URL de la acción"
833 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
834 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
835 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
838 #: model:res.country,name:base.mh
839 msgid "Marshall Islands"
840 msgstr "Islas Marshall"
843 #: model:res.country,name:base.ht
848 #: selection:ir.translation,type:0
853 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
854 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
855 msgid "Partners by Categories"
856 msgstr "Partners por categorías"
859 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
861 msgid "Pie charts need exactly two fields"
862 msgstr "Diagramas de pastel requieren exactamente dos campos"
865 #: code:addons/osv/orm.py:0
867 msgid "Id is not the same than existing one: %s"
871 #: help:wizard.module.lang.export,lang:0
872 msgid "To export a new language, do not select a language."
873 msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma."
876 #: model:res.country,name:base.md
881 #: view:ir.module.module:0
883 msgstr "Características"
886 #: field:ir.report.custom,frequency:0
891 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
892 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
893 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
894 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
899 #: field:ir.model.access,perm_read:0
901 msgstr "Acceso de Lectura"
904 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
909 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
910 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
911 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
915 msgid "Define New Users"
916 msgstr "Definir nuevos usuarios"
919 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
921 msgstr "STOCK_REMOVE"
924 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
929 #: help:ir.actions.server,email:0
931 "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
932 "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
933 "which gives the correct address"
935 "Indique los campos que se utilizarán para extraer la dirección de correo "
936 "electrónico. Por ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
937 "`object.invoice_address_id.email` es el campo que contiene la dirección "
941 #: field:res.roles,name:0
943 msgstr "Nombre de rol"
946 #: field:res.partner,user_id:0
947 msgid "Dedicated Salesman"
948 msgstr "Comercial dedicado"
951 #: rml:ir.module.reference:0
956 #: field:res.payterm,name:0
957 msgid "Payment Term (short name)"
958 msgstr "Término de pago (nombre abreviado)"
961 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
963 #: field:res.partner.bank,bank:0
968 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
969 msgid "ir.exports.line"
970 msgstr "ir.exports.line"
973 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
978 #: field:workflow,on_create:0
983 #: wizard_view:base.module.import,init:0
984 msgid "Please give your module .ZIP file to import."
985 msgstr "Introduzca el archivo .ZIP del módulo a importar."
988 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
989 #: field:res.users,login:0
994 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
995 msgid "ir.sequence.type"
996 msgstr "ir.sequence.type"
999 #: view:maintenance.contract:0
1000 #: field:maintenance.contract,module_ids:0
1001 msgid "Covered Modules"
1002 msgstr "Módulos cubiertos"
1005 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1010 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
1013 "Model %s Does not Exist !"
1017 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1018 msgid "res.request.link"
1019 msgstr "res.request.link"
1022 #: wizard_button:module.module.update,init,update:0
1023 msgid "Check new modules"
1024 msgstr "Verificar nuevos módulos"
1027 #: model:res.country,name:base.km
1032 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1033 #: view:ir.actions.server:0
1034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1035 msgid "Server Actions"
1036 msgstr "Acciones del servidor"
1039 #: model:res.country,name:base.tp
1041 msgstr "Timor oriental"
1045 msgid "Simple domain setup"
1046 msgstr "Definición dominio simple"
1049 #: field:res.currency,accuracy:0
1050 msgid "Computational Accuracy"
1051 msgstr "Precisión de cálculo"
1054 #: model:res.country,name:base.kg
1055 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1056 msgstr "República Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
1059 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1060 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1061 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1064 #: field:ir.attachment,res_id:0
1066 msgstr "ID archivo adjunto"
1069 #: view:ir.sequence:0
1070 msgid "Day: %(day)s"
1071 msgstr "Día: %(día)s"
1074 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
1076 msgid "You can not read this document! (%s)"
1077 msgstr "No puede leer este documento ! (%s)"
1080 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1081 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1082 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1085 #: code:addons/osv/orm.py:0
1087 msgid "Relation not found: %s on '%s'"
1091 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1096 #: model:res.country,name:base.mv
1101 #: help:ir.values,res_id:0
1102 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
1103 msgstr "Dejar un 0 si la acción debe aparecer en todos los recursos."
1106 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1111 #: field:ir.report.custom.fields,width:0
1116 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1117 msgid "terp-calendar"
1118 msgstr "terp-calendar"
1121 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1126 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
1127 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
1128 msgid "Report Custom"
1129 msgstr "Informe personalizado"
1132 #: model:res.country,name:base.tm
1133 msgid "Turkmenistan"
1134 msgstr "Turkmenistán"
1138 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1139 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
1143 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
1144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
1145 #: view:res.partner:0
1150 #: help:ir.actions.server,message:0
1152 "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
1153 "object.partner_id.name ]]`"
1155 "Indique el mensaje. Puede utilizar los campos del objeto. por ej. `Estimado "
1156 "[[object.partner_id.name]]`"
1159 #: field:ir.attachment,res_model:0
1160 msgid "Attached Model"
1161 msgstr "Modelo archivo adjunto"
1164 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
1165 msgid "Trigger Name"
1166 msgstr "Nombre de disparador"
1169 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1170 msgid "ir.model.access"
1171 msgstr "ir.model.access"
1174 #: field:ir.cron,priority:0
1175 #: field:ir.ui.view,priority:0
1176 #: field:res.request,priority:0
1177 #: field:res.request.link,priority:0
1182 #: field:workflow.transition,act_from:0
1183 msgid "Source Activity"
1184 msgstr "Actividad origen"
1187 #: view:ir.sequence:0
1188 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1189 msgstr "Leyenda (para prefijo / sufijo)"
1192 #: view:res.request:0
1197 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
1199 msgid "Can not remove root user!"
1200 msgstr "No se puede eliminar el usuario principal !"
1203 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1204 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1205 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1208 #: model:res.country,name:base.mw
1213 #: field:res.partner.address,type:0
1214 msgid "Address Type"
1215 msgstr "Tipo de dirección"
1218 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
1223 #: view:res.request:0
1224 msgid "End of Request"
1225 msgstr "Fin de la solicitud"
1228 #: view:res.request:0
1230 msgstr "Referencias"
1235 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1236 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1237 "are considered to be in week 0."
1239 "%U - Número de semana del año (Domingo como el primer día de la semana) como "
1240 "un número decimal [00,53]. Se considera que todos los días en un año nuevo "
1241 "que preceden el primer domingo están en la semana 0."
1244 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
1245 msgid "Note that this operation may take a few minutes."
1246 msgstr "Tenga en cuenta que esta operación puede tardar unos minutos."
1249 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
1250 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1251 #: selection:ir.ui.view,type:0
1252 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1257 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1258 msgid "Could you check your contract information ?"
1259 msgstr "¿Podría comprobar su información del contrato?"
1262 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1264 msgstr "STOCK_CLEAR"
1267 #: help:res.users,password:0
1269 "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
1271 "Dejar vacío si no quiere que el usuario se pueda conectar en el sistema."
1274 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
1275 #: field:res.config.view,view:0
1277 msgstr "Modo de vista"
1280 #: code:addons/osv/fields.py:0
1282 msgid "Not implemented search_memory method !"
1283 msgstr "El método search_memory no está implementado !"
1286 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1287 msgid "Spanish / Español"
1288 msgstr "Español / Español"
1291 #: field:res.company,logo:0
1296 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1297 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1298 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1301 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
1302 #: selection:ir.actions.url,target:0
1304 msgstr "Nueva ventana"
1307 #: model:res.country,name:base.bs
1312 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
1313 msgid "Commercial Prospect"
1317 #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
1320 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
1322 "¡No se puede generar el siguiente id porqué algunos partners tienen un id "
1326 #: view:ir.attachment:0
1331 #: model:res.country,name:base.ie
1336 #: view:ir.sequence:0
1337 msgid "Year without century: %(y)s"
1338 msgstr "Año sin el siglo: %(y)s"
1341 #: wizard_field:module.module.update,update,update:0
1342 msgid "Number of modules updated"
1343 msgstr "Número de módulos actualizados"
1346 #: code:addons/osv/fields.py:0
1348 msgid "Not implemented set_memory method !"
1349 msgstr "El método set_memory no está implementado !"
1353 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
1354 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
1355 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
1356 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
1357 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
1358 #: field:ir.model.fields,groups:0
1359 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
1360 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
1361 #: view:res.groups:0
1363 #: field:res.users,groups_id:0
1368 #: model:res.country,name:base.bz
1373 #: model:res.country,name:base.ge
1378 #: model:res.country,name:base.pl
1383 #: selection:ir.module.module,state:0
1384 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
1385 msgid "To be removed"
1386 msgstr "Para ser eliminado"
1389 #: view:maintenance.contract.wizard:0
1390 msgid "Maintenance contract added !"
1391 msgstr "Contrato de mantenimiento añadido !"
1394 #: view:wizard.module.update_translations:0
1396 "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
1399 "Este asistente detectará nuevos términos en la aplicación para que pueda "
1400 "actualizarlos manualmente."
1403 #: help:ir.actions.server,expression:0
1404 msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
1405 msgstr "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
1408 #: selection:ir.translation,type:0
1409 msgid "Wizard Field"
1410 msgstr "Campo asistente"
1413 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1414 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1415 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1418 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1423 #: model:res.country,name:base.st
1424 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
1425 msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
1428 #: selection:res.partner.address,type:0
1433 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1438 #: model:res.country,name:base.bb
1443 #: model:res.country,name:base.mg
1448 #: constraint:ir.model:0
1450 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1452 "El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1456 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
1457 #: field:ir.report.custom,menu_id:0
1458 #: view:ir.ui.menu:0
1459 #: field:ir.ui.menu,name:0
1464 #: field:res.currency,rate:0
1465 msgid "Current Rate"
1466 msgstr "Tasa actual"
1469 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
1470 msgid "Original View"
1471 msgstr "Vista Original"
1475 msgid "Action To Launch"
1476 msgstr "Acción a ejecutar"
1479 #: field:ir.actions.url,target:0
1480 msgid "Action Target"
1481 msgstr "Acción destino"
1484 #: model:res.country,name:base.ai
1489 #: field:ir.model.config,password_check:0
1490 msgid "Confirmation"
1491 msgstr "Confirmación"
1494 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
1496 msgid "Enter at least one field !"
1497 msgstr "Introduzca al menos un campo !"
1500 #: model:res.country,name:base.ve
1505 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
1506 msgid "Shortcut Name"
1507 msgstr "Nombre de acceso directo"
1510 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
1511 msgid "Default limit for the list view"
1512 msgstr "Límite predeterminado para la vista tipo lista"
1515 #: help:ir.actions.server,write_id:0
1517 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
1518 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
1520 "Indique el nombre de campo al cual se refiere el id del registro para la "
1521 "operación escribir. Si está vacío se referirá al id activo del objeto."
1524 #: model:res.country,name:base.zw
1529 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
1530 msgid "Import / Export"
1531 msgstr "Importar / Exportar"
1534 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
1536 msgid "Configure User"
1537 msgstr "Configurar usuario"
1540 #: field:ir.actions.server,email:0
1541 msgid "Email Address"
1542 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1545 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
1547 msgid "You can not write in this document! (%s)"
1548 msgstr "No puede escribir en este documento! (%s)"
1551 #: view:ir.actions.server:0
1552 #: field:workflow.activity,action_id:0
1553 msgid "Server Action"
1554 msgstr "Acción del servidor"
1557 #: model:res.country,name:base.tt
1558 msgid "Trinidad and Tobago"
1559 msgstr "Trinidad y Tobago"
1562 #: model:res.country,name:base.lv
1572 #: view:ir.actions.server:0
1573 msgid "Field Mappings"
1574 msgstr "Asignación de campos"
1577 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
1578 msgid "Customization"
1579 msgstr "Personalización"
1582 #: model:res.country,name:base.py
1587 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1592 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
1593 msgid "ir.actions.act_window_close"
1594 msgstr "ir.actions.act_window_close"
1597 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
1602 #: model:res.country,name:base.lt
1607 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1608 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1609 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1612 #: code:addons/osv/orm.py:0
1614 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
1616 "El método perm_read (leer permisos) no está implementado en este objeto!"
1619 #: model:res.country,name:base.si
1624 #: view:res.partner.canal:0
1625 #: field:res.partner.event,canal_id:0
1631 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
1632 msgstr "%p - Equivalente a AM o PM."
1635 #: view:ir.actions.server:0
1636 msgid "Iteration Actions"
1637 msgstr "Acciones de iteración"
1640 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
1642 msgstr "Fecha de finalización"
1645 #: model:res.country,name:base.nz
1647 msgstr "Nueva Zelanda"
1650 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
1651 msgid "Openstuff.net"
1652 msgstr "Openstuff.net"
1655 #: model:res.country,name:base.nf
1656 msgid "Norfolk Island"
1657 msgstr "Isla Norfolk"
1660 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1661 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
1662 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
1665 #: field:ir.rule,operator:0
1670 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
1671 msgid "Installation Done"
1672 msgstr "Instalación realizada"
1675 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1680 #: field:ir.actions.server,action_id:0
1681 #: selection:ir.actions.server,state:0
1682 msgid "Client Action"
1683 msgstr "Acción del cliente"
1686 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
1691 #: model:res.country,name:base.bd
1696 #: constraint:res.company:0
1697 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1698 msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
1701 #: selection:maintenance.contract,state:0
1706 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
1708 msgid "You can not delete this document! (%s)"
1709 msgstr "No puede eliminar este documento! (%s)"
1712 #: selection:ir.translation,type:0
1717 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
1718 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form
1719 msgid "Others Partners"
1720 msgstr "Otros partners"
1723 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
1725 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
1726 msgstr "No se puede actualizar módulo '%s'. No está instalado."
1729 #: model:res.country,name:base.cu
1735 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
1736 msgstr "%S - Segundo como un número decimal [00,61]."
1739 #: model:res.country,name:base.am
1744 #: view:ir.sequence:0
1745 msgid "Year with century: %(year)s"
1746 msgstr "Año con siglo: %(year)s"
1749 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
1754 #: model:res.country,name:base.se
1759 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1760 #: selection:ir.ui.view,type:0
1761 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1766 #: view:ir.property:0
1771 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
1772 #: view:res.partner.bank.type:0
1773 msgid "Bank Account Type"
1774 msgstr "Tipo de cuenta bancaria"
1777 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1778 msgid "terp-project"
1779 msgstr "terp-project"
1782 #: view:ir.actions.server:0
1783 msgid "Iteration Action Configuration"
1784 msgstr "Configuración acción iteración"
1787 #: model:res.country,name:base.at
1792 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
1793 #: selection:ir.ui.view,type:0
1794 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
1799 #: field:workflow.activity,signal_send:0
1800 msgid "Signal (subflow.*)"
1801 msgstr "Señal (subflow.*)"
1804 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
1806 msgstr "Sector RRHH"
1809 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
1810 msgid "Module dependency"
1811 msgstr "Dependencias de módulo"
1814 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
1815 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1816 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
1819 #: view:res.config.view:0
1820 msgid "Choose Your Mode"
1821 msgstr "Seleccione su modo"
1824 #: field:res.company,rml_footer1:0
1825 msgid "Report Footer 1"
1826 msgstr "Pie de página 1 de los informes"
1829 #: field:res.company,rml_footer2:0
1830 msgid "Report Footer 2"
1831 msgstr "Pie de página 2 de los informes"
1834 #: view:ir.model.access:0
1835 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
1836 #: view:res.groups:0
1837 #: field:res.groups,model_access:0
1838 msgid "Access Controls"
1839 msgstr "Controles de acceso"
1842 #: view:ir.module.module:0
1843 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
1844 msgid "Dependencies"
1845 msgstr "Dependencias"
1848 #: field:res.partner,parent_id:0
1849 msgid "Main Company"
1850 msgstr "Empresa principal"
1853 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
1854 msgid "Background Color"
1855 msgstr "Color de Fondo"
1858 #: view:ir.actions.server:0
1860 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
1863 "Si utiliza una fórmula tipo, introduzca una expresión Python que incluya la "
1864 "variable 'object'."
1867 #: field:res.partner.address,birthdate:0
1869 msgstr "Fecha nacimiento"
1872 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
1873 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
1874 msgid "Contact Titles"
1875 msgstr "Títulos de contacto"
1878 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
1879 msgid "res.partner.som"
1880 msgstr "res.partner.som"
1883 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
1884 msgid "workflow.activity"
1885 msgstr "workflow.activity"
1888 #: field:ir.model.fields,select_level:0
1890 msgstr "Se puede buscar"
1893 #: model:res.country,name:base.uy
1898 #: view:res.partner.event:0
1899 msgid "Document Link"
1900 msgstr "Enlace del documento"
1903 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
1904 msgid "res.partner.title"
1905 msgstr "res.partner.title"
1908 #: field:ir.sequence,prefix:0
1913 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
1915 msgstr "Acción bucle"
1918 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1919 msgid "German / Deutsch"
1920 msgstr "Alemán / Deutsch"
1923 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
1924 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
1925 msgstr "Selecciona la señal que se usará como disparador."
1928 #: view:ir.actions.server:0
1929 msgid "Fields Mapping"
1930 msgstr "Asignación de campos"
1933 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
1938 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
1939 msgid "Start Upgrade"
1940 msgstr "Iniciar actualización"
1943 #: field:ir.default,ref_id:0
1948 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
1949 msgid "French / Français"
1950 msgstr "Francés / Francés"
1953 #: model:res.country,name:base.mt
1958 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
1959 msgid "Field Mappings."
1960 msgstr "Asignación de campos."
1963 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
1964 #: field:ir.model.data,module:0
1965 #: view:ir.module.module:0
1966 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
1967 #: rml:ir.module.reference:0
1972 #: field:ir.attachment,description:0
1973 #: field:ir.module.module,description:0
1974 #: field:res.partner.bank,name:0
1975 #: view:res.partner.event:0
1976 #: field:res.partner.event,description:0
1977 #: view:res.request:0
1979 msgstr "Descripción"
1982 #: field:res.users,action_id:0
1984 msgstr "Acción inicial"
1987 #: field:res.lang,grouping:0
1988 msgid "Separator Format"
1989 msgstr "Formato del separador"
1992 #: view:wizard.module.lang.export:0
1993 msgid "Export language"
1994 msgstr "Exportar idioma"
1997 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
1999 msgstr "No validado"
2002 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
2003 msgid "Database Structure"
2004 msgstr "Estructura de la base de datos"
2007 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
2008 #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
2009 msgid "Mass Mailing"
2010 msgstr "Email masivo"
2013 #: model:res.country,name:base.yt
2018 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2019 msgid "You can also import .po files."
2020 msgstr "También puede importar ficheros .po"
2023 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
2025 msgid "Unable to find a valid contract"
2026 msgstr "No ha sido posible encontrar un contrato válido"
2029 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
2031 msgid "Please specify an action to launch !"
2032 msgstr "Por favor indique una acción a ejecutar !"
2035 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2036 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2037 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2040 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
2041 msgid "Function of the contact"
2042 msgstr "Cargo del contacto"
2045 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
2046 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
2047 msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
2048 msgstr "Módulos para ser instalados, actualizados o eliminados"
2051 #: view:res.payterm:0
2052 msgid "Payment Term"
2053 msgstr "Término de pago"
2056 #: field:ir.report.custom,footer:0
2057 msgid "Report Footer"
2058 msgstr "Pie de página del informe"
2061 #: selection:res.lang,direction:0
2062 msgid "Right-to-Left"
2063 msgstr "Derecha-a-izquierda"
2066 #: code:addons/osv/orm.py:0
2068 msgid "Please check that all your lines have %d columns."
2069 msgstr "Verifique que todas las líneas tengan %d columnas"
2072 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
2073 msgid "Import language"
2074 msgstr "Importar idioma"
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
2079 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
2080 msgid "Scheduled Actions"
2081 msgstr "Acciones planificadas"
2084 #: field:res.partner,title:0
2085 #: field:res.partner.address,title:0
2086 #: field:res.partner.title,name:0
2088 msgstr "Denominación"
2091 #: code:addons/osv/orm.py:0
2093 msgid "Recursivity Detected."
2094 msgstr "Se ha detectado recursividad."
2097 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2098 msgid "terp-account"
2099 msgstr "terp-account"
2102 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2104 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
2105 msgstr "Error de recursión en dependencias de módulos!"
2109 msgid "Create a Menu"
2110 msgstr "Crear un menú"
2113 #: help:res.partner,vat:0
2115 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
2116 "VAT. Used by the VAT legal statement."
2118 "Númerode CUIT. Marque esta casilla si el partner está sujeto al IVA. Se "
2119 "utiliza para la declaración legal del IVA."
2122 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
2123 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
2124 msgid "Categories of Modules"
2125 msgstr "Categorías de módulos"
2128 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2129 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
2130 msgstr "Ucraniano / украї́нська мо́ва"
2133 #: selection:ir.actions.todo,state:0
2135 msgstr "Sin comenzar"
2138 #: model:res.country,name:base.ru
2139 msgid "Russian Federation"
2140 msgstr "Federación Rusa"
2143 #: field:res.company,name:0
2144 msgid "Company Name"
2145 msgstr "Nombre de la compañía"
2148 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
2149 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
2152 #: field:res.users,roles_id:0
2157 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
2158 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
2164 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
2165 msgstr "12. %w ==> 5 (viernes es el 6º día)"
2168 #: constraint:res.partner.category:0
2169 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2170 msgstr "Error! No puede crear categorías recursivas."
2174 msgid "%x - Appropriate date representation."
2175 msgstr "%x - Representación apropiada de fecha."
2178 #: help:ir.module.repository,filter:0
2180 "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
2181 "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
2182 "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
2183 "- The last parenthesis must match the extension of the module."
2185 "Expresión regular para buscar el módulo en la página web del repositorio:\n"
2186 "- El primer paréntesis debe coincidir con el nombre del módulo.\n"
2187 "- El segundo paréntesis debe coincidir con el número de versión completo.\n"
2188 "- El último paréntesis debe coincidir con la extensión del módulo."
2192 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
2193 msgstr "%M - Minuto como un número decimal [00,59]."
2196 #: model:res.country,name:base.tj
2201 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2202 msgid "Add or not the coporate RML header"
2203 msgstr "Añadir o no la cabecera corporativa en el informe RML"
2206 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
2207 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
2208 msgid "Connect Actions To Client Events"
2209 msgstr "Conectar acciones a eventos del cliente"
2212 #: selection:ir.module.module,license:0
2213 msgid "GPL-2 or later version"
2214 msgstr "GPL-2 o versión posterior"
2217 #: selection:res.partner.event,type:0
2218 msgid "Prospect Contact"
2219 msgstr "Contacto del prospect"
2222 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
2223 #: selection:ir.ui.menu,action:0
2224 msgid "ir.actions.wizard"
2225 msgstr "ir.actions.wizard"
2228 #: model:res.country,name:base.nr
2233 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
2235 msgstr "ir.property"
2238 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2239 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2240 #: selection:ir.ui.view,type:0
2241 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2246 #: code:addons/osv/orm.py:0
2248 msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
2249 msgstr "No se ha podido definir la columna %s. Palabra reservada!"
2252 #: model:res.country,name:base.me
2257 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2263 msgid "Technical Data"
2264 msgstr "Datos técnicos"
2267 #: view:res.partner:0
2268 #: field:res.partner,category_id:0
2273 #: selection:ir.module.module,state:0
2274 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2275 msgid "To be upgraded"
2276 msgstr "Para ser actualizado"
2279 #: model:res.country,name:base.ly
2284 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2285 msgid "terp-purchase"
2286 msgstr "terp-purchase"
2289 #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
2290 msgid "Repositories"
2291 msgstr "Repositorios"
2294 #: model:res.country,name:base.cf
2295 msgid "Central African Republic"
2296 msgstr "República Centro Africana"
2299 #: model:res.country,name:base.li
2300 msgid "Liechtenstein"
2301 msgstr "Liechtenstein"
2304 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
2309 #: field:ir.actions.server,expression:0
2310 msgid "Loop Expression"
2311 msgstr "Expresión del bucle"
2314 #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
2316 msgstr "Referencia Reporte"
2319 #: field:res.partner,ean13:0
2324 #: model:res.country,name:base.pt
2329 #: selection:maintenance.contract,state:0
2334 #: field:ir.module.module,certificate:0
2335 msgid "Quality Certificate"
2336 msgstr "Certificado de calidad"
2340 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
2341 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
2344 #: help:res.partner,customer:0
2345 msgid "Check this box if the partner is a customer."
2346 msgstr "Marque esta casilla si el partner es un cliente."
2349 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
2350 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
2351 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
2357 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
2358 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
2363 #: model:res.country,name:base.ec
2368 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
2371 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
2372 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
2373 "latest column before reimporting it."
2375 "Guarde este documento como un archivo .CSV y ábralo con su programa favorito "
2376 "de hojas de cálculo. La codificación del archivo es UTF-8. Debe traducir la "
2377 "última columna antes de importarlo de nuevo."
2380 #: model:res.country,name:base.au
2385 #: help:res.partner,lang:0
2387 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
2388 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
2390 "Si el idioma seleccionado está instalado en el sistema, todos los documentos "
2391 "relacionados con esta empresa serán mostrados en este idioma. Si no, serán "
2392 "mostrados en inglés."
2395 #: rml:ir.module.reference:0
2400 #: selection:ir.model.fields,state:0
2405 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
2406 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
2408 msgstr "Contenido SXW"
2412 msgid "Action to Trigger"
2413 msgstr "Acción a ejecutar"
2416 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
2417 msgid "Currency Rate"
2418 msgstr "Tasa monetaria"
2421 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
2422 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
2423 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
2424 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
2425 #: selection:ir.translation,type:0
2427 msgstr "Restricción"
2430 #: selection:ir.values,key:0
2431 #: selection:res.partner.address,type:0
2433 msgstr "Predeterminado"
2436 #: field:ir.model.fields,required:0
2437 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
2442 #: field:ir.model.fields,domain:0
2443 #: field:ir.rule,domain:0
2444 #: field:res.partner.title,domain:0
2449 #: field:res.request.history,name:0
2454 #: help:ir.actions.server,subject:0
2456 "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
2457 "object.partner_id.name ]]`"
2459 "Indique el asunto. Puede utilizar campos del objeto, por ej. `Hola "
2460 "[[object.partner_id.name]]`"
2463 #: view:res.company:0
2464 msgid "Header/Footer"
2465 msgstr "Cabecera / Pie de página"
2468 #: model:res.country,name:base.lb
2473 #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
2474 msgid "Language name"
2475 msgstr "Nombre del idioma"
2478 #: model:res.country,name:base.va
2479 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2480 msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
2483 #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
2484 msgid "Module .ZIP file"
2485 msgstr "Archivo .ZIP del módulo"
2488 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
2489 msgid "Trigger Object"
2490 msgstr "Objeto del disparo"
2493 #: selection:ir.report.custom,state:0
2498 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
2499 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
2500 msgid "System Upgrade"
2501 msgstr "Actualización del sistema"
2504 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
2505 msgid "Incoming Transitions"
2506 msgstr "Transiciones entrantes"
2509 #: model:res.country,name:base.sr
2514 #: code:addons/osv/orm.py:0
2516 msgid "The create method is not implemented on this object !"
2517 msgstr "El método crear no está implementado en este objeto !"
2520 #: field:ir.values,key2:0
2521 #: view:res.partner.event.type:0
2522 #: field:res.partner.event.type,name:0
2524 msgstr "Tipo de evento"
2527 #: view:res.partner.bank:0
2528 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
2529 msgid "Bank account"
2530 msgstr "Cuenta bancaria"
2533 #: view:ir.sequence.type:0
2534 msgid "Sequence Type"
2535 msgstr "Tipo de secuencia"
2538 #: view:res.partner.address:0
2539 msgid "Partner Address"
2540 msgstr "Dirección del partner"
2543 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2546 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
2547 "But this module is not available in your system."
2549 "Intenta actualizar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
2550 "Pero este módulo no está disponible en su sistema."
2553 #: field:ir.module.module,license:0
2558 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2560 msgid "Invalid operation"
2561 msgstr "La operación no es válida."
2564 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2565 msgid "STOCK_SAVE_AS"
2566 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
2569 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
2574 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2577 "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
2578 "But this module is not available in your system."
2580 "Está intentando instalar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
2581 "Pero este módulo no se encuentra disponible en su sistema."
2584 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
2585 #: field:ir.default,page:0
2586 #: selection:ir.translation,type:0
2587 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
2592 #: field:ir.actions.server,write_id:0
2594 msgstr "Id escritura"
2597 #: view:ir.actions.act_window:0
2598 msgid "Open a Window"
2599 msgstr "Abrir una ventana"
2602 #: model:res.country,name:base.gq
2603 msgid "Equatorial Guinea"
2604 msgstr "Guinea ecuatorial"
2607 #: wizard_view:base.module.import,init:0
2608 msgid "Module Import"
2609 msgstr "Importación de módulo"
2612 #: field:ir.module.module,author:0
2617 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2618 msgid "STOCK_UNDELETE"
2619 msgstr "STOCK_UNDELETE"
2623 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
2624 msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
2627 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2628 msgid "Finland / Suomi"
2632 #: model:res.country,name:base.bo
2637 #: model:res.country,name:base.gh
2642 #: field:res.lang,direction:0
2647 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
2648 msgid "wizard.module.update_translations"
2649 msgstr "wizard.module.update_translations"
2652 #: view:ir.actions.act_window:0
2653 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
2654 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
2655 #: field:ir.actions.act_window,views:0
2656 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
2657 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
2658 #: view:ir.ui.view:0
2659 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
2660 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
2665 #: view:res.groups:0
2666 #: field:res.groups,rule_groups:0
2667 #: field:res.users,rules_id:0
2672 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
2674 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
2676 "Está tratando de eliminar un módulo que está instalado o será instalado"
2679 #: help:ir.values,key2:0
2681 "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
2682 msgstr "Tipo de acción o botón del lado del cliente que activará la acción."
2685 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2687 msgstr "STOCK_PASTE"
2690 #: model:res.country,name:base.gt
2695 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
2696 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
2701 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
2702 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
2703 msgid "Configuration Wizard"
2704 msgstr "Asistente de configuración"
2707 #: model:ir.model,name:base.model_res_roles
2712 #: help:ir.cron,priority:0
2726 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
2727 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
2728 msgid "Accepted Links in Requests"
2729 msgstr "Enlaces acceptados en solicitudes"
2732 #: model:res.country,name:base.ls
2737 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
2738 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
2739 msgid "Grant Access To Menus"
2740 msgstr "Autorizar acceso a menús"
2743 #: model:res.country,name:base.ke
2748 #: view:res.config.view:0
2750 "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
2751 "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
2752 "to change this, later, through the Administration menu."
2754 "Elija la interfaz simplificada si está probando OpenERP por primera vez. Las "
2755 "opciones o campos menos utilizados se ocultan automáticamente. "
2756 "Posteriormente podrá cambiar esto mediante el menú de Administración."
2759 #: code:addons/osv/orm.py:0
2761 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
2762 msgstr "Error al validar el campo (s) de% s:% s"
2765 #: model:res.country,name:base.sm
2770 #: model:res.country,name:base.bm
2775 #: model:res.country,name:base.pe
2780 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
2782 msgstr "Establecer a NULL"
2785 #: model:res.country,name:base.bj
2790 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
2791 msgid "STOCK_CONNECT"
2792 msgstr "STOCK_CONNECT"
2795 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
2796 msgid "Not Searchable"
2797 msgstr "No puede ser buscado"
2800 #: field:res.partner.event.type,key:0
2805 #: field:ir.cron,nextcall:0
2806 msgid "Next Call Date"
2807 msgstr "Fecha de próxima ejecución"
2810 #: field:res.company,rml_header:0
2812 msgstr "Cabecera RML"
2815 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
2820 #: model:res.country,name:base.mu
2825 #: wizard_view:module.module.update,init:0
2826 msgid "Scan for new modules"
2827 msgstr "Buscar nuevos módulos"
2830 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
2835 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
2837 msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
2838 msgstr "Está usando un campo relación que utiliza un objeto desconocido"
2841 #: model:res.country,name:base.za
2842 msgid "South Africa"
2846 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
2847 msgid "wizard.module.lang.export"
2848 msgstr "wizard.module.lang.export"
2851 #: selection:ir.module.module,state:0
2852 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2857 #: model:res.country,name:base.sn
2862 #: model:res.country,name:base.hu
2867 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
2872 #: model:res.country,name:base.br
2877 #: field:ir.sequence,number_next:0
2879 msgstr "Número siguiente"
2882 #: view:res.currency:0
2883 #: field:res.currency,rate_ids:0
2888 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
2889 msgid "Albanian / Shqipëri"
2893 #: model:res.country,name:base.sy
2899 msgid "======================================================"
2900 msgstr "======================================================"
2903 #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
2904 msgid "Field child3"
2905 msgstr "Campo hijo3"
2908 #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
2909 msgid "Field child0"
2910 msgstr "Campo hijo0"
2913 #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
2914 msgid "Field child1"
2915 msgstr "Campo hijo1"
2918 #: field:ir.model.fields,selection:0
2919 msgid "Field Selection"
2920 msgstr "Selección de campo"
2923 #: field:res.currency.rate,name:0
2924 #: field:res.partner,date:0
2925 #: field:res.partner.event,date:0
2926 #: field:res.request,date_sent:0
2931 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
2936 #: view:ir.attachment:0
2941 #: field:ir.cron,user_id:0
2942 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
2943 #: field:ir.values,user_id:0
2944 #: field:res.partner.event,user_id:0
2951 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
2953 "Los grupos se utilizan para definir permisos de acceso en cada pantalla y "
2957 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
2958 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
2963 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
2964 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0
2965 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
2967 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
2970 "Si fija como verdadero, la acción no se mostrará en la barra de herramientas "
2971 "de la derecha en un formulario."
2974 #: view:ir.attachment:0
2976 msgstr "Adjuntado a"
2979 #: field:res.lang,decimal_point:0
2980 msgid "Decimal Separator"
2981 msgstr "Separador de decimales"
2984 #: view:res.partner:0
2985 #: view:res.request:0
2986 #: field:res.request,history:0
2991 #: field:ir.attachment,create_uid:0
2996 #: model:res.country,name:base.mx
3001 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3002 msgid "Swedish / svenska"
3003 msgstr "Sueco / sueco"
3006 #: field:res.company,child_ids:0
3007 msgid "Child Companies"
3008 msgstr "Compañías hijas"
3011 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3016 #: model:res.country,name:base.ni
3021 #: code:addons/osv/orm.py:0
3023 msgid "The write method is not implemented on this object !"
3024 msgstr "El método de escritura no está implementado en este objeto!"
3027 #: view:res.partner.event:0
3028 msgid "General Description"
3029 msgstr "Descripción general"
3032 #: selection:res.partner.event,type:0
3033 msgid "Sale Opportunity"
3034 msgstr "Oportunidad de venta"
3037 #: field:ir.values,meta:0
3042 #: field:ir.rule,field_id:0
3043 #: selection:ir.translation,type:0
3049 msgid "9. %j ==> 340"
3050 msgstr "9. %j ==> 340"
3053 #: model:res.country,name:base.zm
3058 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
3059 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
3061 msgstr "Informe XML"
3064 #: help:res.partner,user_id:0
3066 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
3069 "El usuario interno que se encarga de comunicarse con este partner, si "
3073 #: view:ir.module.module:0
3074 msgid "Cancel Upgrade"
3075 msgstr "Cancelar actualización"
3078 #: model:res.country,name:base.ci
3079 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
3080 msgstr "Costa de Marfil"
3083 #: model:res.country,name:base.kz
3088 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
3089 #: field:ir.actions.todo,name:0
3090 #: field:ir.cron,name:0
3091 #: field:ir.model.access,name:0
3092 #: field:ir.model.fields,name:0
3093 #: field:ir.module.category,name:0
3094 #: field:ir.module.module,name:0
3095 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
3096 #: rml:ir.module.reference:0
3097 #: field:ir.module.repository,name:0
3098 #: field:ir.property,name:0
3099 #: field:ir.report.custom.fields,name:0
3100 #: field:ir.values,name:0
3101 #: field:maintenance.contract.module,name:0
3102 #: field:res.bank,name:0
3103 #: field:res.config.view,name:0
3104 #: field:res.lang,name:0
3105 #: field:res.partner,name:0
3106 #: field:res.partner.bank.type,name:0
3107 #: field:res.request.link,name:0
3108 #: field:res.users,name:0
3109 #: field:workflow,name:0
3110 #: field:workflow.activity,name:0
3115 #: model:res.country,name:base.ms
3120 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
3121 msgid "Application Terms"
3122 msgstr "Términos de la aplicación"
3125 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3126 msgid "Calculate Average"
3127 msgstr "Calcular promedio"
3130 #: field:ir.module.module,demo:0
3132 msgstr "Datos de demo"
3135 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3136 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3141 #: model:res.country,name:base.aq
3146 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
3147 msgid "Starter Partner"
3148 msgstr "Starter Partner"
3151 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
3152 msgid "ir.actions.act_window.view"
3153 msgstr "ir.actions.act_window.view"
3156 #: rml:ir.module.reference:0
3161 #: code:addons/osv/orm.py:0
3164 "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n "
3165 " '(Document type: %s)."
3169 #: field:res.bank,zip:0
3170 #: field:res.partner.address,zip:0
3171 #: field:res.partner.bank,zip:0
3176 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
3177 msgid "Planned Revenue"
3178 msgstr "Ingresos planeados"
3181 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
3183 "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
3184 "the first line of your file is one of the following:"
3186 "Tiene que importar un archivo .CSV codificado en UTF-8. Por favor, compruebe "
3187 "que la primera línea de su archivo es una de las siguientes:"
3190 #: model:res.country,name:base.et
3196 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
3197 msgstr "%H - Hora (reloj 24 horas) como un número decimal [00,23]."
3205 #: model:res.country,name:base.sj
3206 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3207 msgstr "Islas Jan Mayen y Svalbard"
3215 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
3217 msgstr "Agrupar por"
3220 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
3222 msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
3226 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3227 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
3228 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
3231 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3232 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
3233 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
3236 #: selection:res.request,state:0
3241 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
3246 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
3247 msgid "On delete property for many2one fields"
3248 msgstr "Propiedad 'On delete' (al borrar) para campos many2one"
3251 #: model:res.country,name:base.do
3252 msgid "Dominican Republic"
3253 msgstr "República Dominicana"
3256 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
3257 msgid "Domain Value"
3258 msgstr "Valor de dominio"
3261 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3262 msgid "STOCK_ITALIC"
3263 msgstr "STOCK_ITALIC"
3266 #: view:ir.actions.server:0
3267 msgid "SMS Configuration"
3268 msgstr "Configuración SMS"
3271 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
3272 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
3273 msgid "Access Controls List"
3274 msgstr "Lista de controles de acceso"
3277 #: model:res.country,name:base.um
3278 msgid "USA Minor Outlying Islands"
3279 msgstr "EE.UU. Islas Exteriores Menores"
3282 #: field:res.partner.bank,state:0
3283 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
3285 msgstr "Tipo de banco"
3288 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
3290 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
3291 msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
3294 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
3295 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
3296 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
3297 msgstr "Recomendamos que recargue la solapa del menú (Ctrl+t Ctrl+r)."
3300 #: view:ir.ui.view_sc:0
3301 #: field:res.partner.title,shortcut:0
3303 msgstr "Abreviación"
3306 #: field:ir.model.data,date_init:0
3308 msgstr "Fecha de inicio"
3311 #: field:workflow.activity,flow_start:0
3313 msgstr "Inicio de Workflow"
3317 #: view:ir.model.fields:0
3318 msgid "Security on Groups"
3319 msgstr "Seguridad en grupos"
3322 #: view:res.partner.bank:0
3323 msgid "Bank Account Owner"
3324 msgstr "Propietario cuenta bancaria"
3327 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
3328 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
3329 msgid "Client Actions Connections"
3330 msgstr "Conexiones de acciones del cliente"
3333 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
3334 msgid "Resource Name"
3335 msgstr "Nombre del recurso"
3338 #: selection:ir.cron,interval_type:0
3343 #: model:res.country,name:base.gp
3344 msgid "Guadeloupe (French)"
3345 msgstr "Guadalupe (Francesa)"
3348 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
3353 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
3355 msgid "Tree can only be used in tabular reports"
3356 msgstr "Árbol se puede utilizar solamente en informes tabulares"
3359 #: rml:ir.module.reference:0
3364 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
3366 msgstr "Nombre del menú"
3369 #: field:ir.report.custom,title:0
3370 msgid "Report Title"
3371 msgstr "Título del informe"
3374 #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
3376 msgstr "Color de Fuente"
3379 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3380 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
3381 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
3384 #: model:res.country,name:base.my
3389 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
3390 msgid "res.request.history"
3391 msgstr "res.request.history"
3394 #: view:ir.actions.server:0
3395 msgid "Client Action Configuration"
3396 msgstr "Configuración acción cliente"
3399 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
3400 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
3401 #: view:res.partner.address:0
3402 msgid "Partner Addresses"
3403 msgstr "Direcciones del partner"
3406 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3407 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
3411 #: model:res.country,name:base.as
3412 msgid "American Samoa"
3413 msgstr "Samoa Americana"
3416 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
3419 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
3424 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
3425 #: field:res.partner,events:0
3426 #: field:res.partner.event,name:0
3431 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
3432 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
3433 msgid "Roles Structure"
3434 msgstr "Estructura de los roles"
3437 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
3438 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3439 msgid "ir.actions.url"
3440 msgstr "ir.actions.url"
3443 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3444 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
3445 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
3448 #: code:addons/osv/orm.py:0
3450 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
3452 "ID erróneo para el registro a mostrar, se ha obtenido %r, se esperaba un "
3456 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3457 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
3458 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
3461 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
3462 #: view:res.partner:0
3463 msgid "Partner Contacts"
3464 msgstr "Contactos del partner"
3467 #: wizard_field:module.module.update,update,add:0
3468 msgid "Number of modules added"
3469 msgstr "Número de módulos añadidos"
3472 #: field:workflow.transition,role_id:0
3473 msgid "Role Required"
3474 msgstr "Rol requerido"
3477 #: view:ir.module.module:0
3478 msgid "Created Menus"
3479 msgstr "Menús creados"
3482 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
3484 msgstr "Elemento del workflow"
3487 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3488 msgid "STOCK_INDENT"
3489 msgstr "STOCK_INDENT"
3492 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3493 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
3494 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
3497 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
3502 #: view:ir.actions.server:0
3503 msgid "Email Configuration"
3504 msgstr "Configuración Email"
3507 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
3512 #: field:res.request,act_to:0
3513 #: field:res.request.history,act_to:0
3518 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3520 msgstr "Disparar sobre"
3523 #: model:res.country,name:base.fj
3528 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3530 msgstr "STOCK_CLOSE"
3534 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
3535 msgstr "%m - Mes como un número decimal [01,12]."
3538 #: view:wizard.module.lang.export:0
3540 msgstr "Exportar datos"
3543 #: model:res.country,name:base.fm
3548 #: view:res.request.history:0
3549 msgid "Request History"
3550 msgstr "Historial de solicitudes"
3553 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
3554 #: view:res.groups:0
3559 #: model:res.country,name:base.il
3564 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
3565 msgid "Create Action"
3566 msgstr "Crear acción"
3569 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
3570 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
3571 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
3576 #: field:res.lang,time_format:0
3578 msgstr "Formato de hora"
3581 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3582 msgid "Your system will be upgraded."
3583 msgstr "Su sistema se actualizará"
3586 #: view:ir.module.module:0
3587 msgid "Defined Reports"
3588 msgstr "Informes definidos"
3591 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3596 #: view:ir.actions.report.xml:0
3598 msgstr "Informe XML"
3601 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
3602 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
3603 #: view:ir.module.module:0
3604 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
3605 #: field:wizard.module.lang.export,modules:0
3610 #: selection:workflow.activity,kind:0
3611 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
3612 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
3617 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3622 #: field:workflow.transition,signal:0
3623 msgid "Signal (button Name)"
3624 msgstr "Señal (nombre del botón)"
3627 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
3628 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
3630 #: field:res.partner,bank_ids:0
3635 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3641 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
3642 msgstr "%d - Día del mes como un número decimal [01,31]."
3646 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
3647 msgstr "%I - Hora (reloj 12 horas) como un número decimal [01,12]."
3650 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3651 msgid "Romanian / limba română"
3652 msgstr "Rumano / limba română"
3655 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
3660 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
3661 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
3662 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
3663 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
3664 #: selection:ir.rule,operator:0
3669 #: field:ir.cron,doall:0
3670 msgid "Repeat Missed"
3671 msgstr "Repetir perdidos"
3674 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
3676 msgid "Can not create the module file: %s !"
3677 msgstr "No se puede crear el archivo de módulo: %s!"
3680 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
3681 msgid "Object Mapping"
3682 msgstr "Asignación de objetos"
3685 #: help:res.currency,rate:0
3686 #: help:res.currency.rate,rate:0
3687 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
3688 msgstr "La tasa de cambio de la moneda respecto a la moneda de tasa 1"
3691 #: model:res.country,name:base.uk
3692 msgid "United Kingdom"
3693 msgstr "Reino Unido"
3696 #: view:ir.actions.server:0
3697 msgid "Create / Write"
3698 msgstr "Crear / Escribir"
3701 #: help:res.partner.category,active:0
3702 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
3704 "El campo activo le permite ocultar la categoría sin tener que eliminarla."
3707 #: rml:ir.module.reference:0
3712 #: model:res.country,name:base.bw
3717 #: view:ir.module.module:0
3718 msgid "Uninstall (beta)"
3719 msgstr "Desinstalar (beta)"
3722 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
3723 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
3724 #: view:res.partner.title:0
3725 msgid "Partner Titles"
3726 msgstr "Títulos del partner"
3729 #: selection:ir.actions.todo,type:0
3734 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
3735 msgid "Add an auto-refresh on the view"
3736 msgstr "Añadir un refresco automático a la vista"
3739 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
3740 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
3741 msgid "Modules to download"
3742 msgstr "Módulos a descargar"
3745 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
3746 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
3748 msgstr "Elementos de trabajo"
3751 #: field:wizard.module.lang.export,advice:0
3756 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
3757 msgid "ir.attachment"
3758 msgstr "ir.attachment"
3761 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
3762 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
3763 msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
3766 #: help:ir.actions.server,record_id:0
3768 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
3769 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
3771 "Indique el nombre de campo donde se almacena el id del registro después de "
3772 "las operaciones de creación. Si está vacío, no podrá realizar un seguimiento "
3773 "del registro nuevo."
3776 #: code:addons/osv/orm.py:0
3778 msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
3779 msgstr "No se puede encontrar la etiqueta '%s' en la vista padre !"
3782 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
3783 msgid "Inherited View"
3784 msgstr "Vista heredada"
3787 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3788 msgid "ir.translation"
3789 msgstr "ir.translation"
3792 #: model:res.country,name:base.lu
3797 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
3798 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
3799 msgid "Installed modules"
3800 msgstr "Módulos instalados"
3803 #: code:addons/osv/orm.py:0
3805 msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
3807 "El método name_get (obtener nombre) no está implementado en este objeto !"
3810 #: model:res.country,name:base.lc
3812 msgstr "Santa Lucía"
3815 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3816 #: view:maintenance.contract:0
3817 msgid "Maintenance Contract"
3818 msgstr "Contrato de mantenimiento"
3821 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
3822 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
3824 "Seleccione el objeto del modelo sobre el cual se ejecutará el workflow"
3827 #: field:ir.model,state:0
3828 #: field:ir.model.fields,state:0
3829 #: field:ir.model.grid,state:0
3830 msgid "Manually Created"
3831 msgstr "Creado manualmente"
3834 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
3835 msgid "Calculate Count"
3836 msgstr "Calcular Cuenta"
3839 #: field:ir.model.access,perm_create:0
3840 msgid "Create Access"
3841 msgstr "Acceso de Creación"
3844 #: field:res.partner.address,state_id:0
3849 #: model:res.country,name:base.io
3850 msgid "British Indian Ocean Territory"
3851 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
3854 #: view:ir.actions.server:0
3855 msgid "Field Mapping"
3856 msgstr "Asignación de campo"
3859 #: field:maintenance.contract,date_start:0
3860 msgid "Starting Date"
3861 msgstr "Fecha de inicio"
3865 #: field:ir.model.fields,ttype:0
3867 msgstr "Tipo de Campo"
3870 #: field:res.country.state,code:0
3872 msgstr "Código de Provincia"
3875 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
3877 msgstr "Al eliminar"
3880 #: selection:res.lang,direction:0
3881 msgid "Left-to-Right"
3882 msgstr "Izquierda-a-Derecha"
3885 #: field:res.lang,translatable:0
3886 msgid "Translatable"
3890 #: model:res.country,name:base.vn
3895 #: field:res.users,signature:0
3900 #: code:addons/osv/fields.py:0
3902 msgid "Not Implemented"
3903 msgstr "No implementado"
3906 #: field:res.partner.category,complete_name:0
3908 msgstr "Nombre completo"
3911 #: model:res.country,name:base.mz
3916 #: field:ir.actions.server,message:0
3917 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
3922 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
3923 msgid "On Multiple Doc."
3924 msgstr "En múltiples doc."
3927 #: field:res.partner,address:0
3928 #: view:res.partner.address:0
3933 #: model:res.country,name:base.fo
3934 msgid "Faroe Islands"
3935 msgstr "Islas Feroe"
3938 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
3939 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
3940 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
3941 msgstr "Aplicar actualizaciones programadas"
3944 #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance
3946 msgstr "Mantenimiento"
3949 #: model:res.country,name:base.mp
3950 msgid "Northern Mariana Islands"
3951 msgstr "Islas Marianas del Norte"
3954 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
3955 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
3956 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
3959 #: view:workflow.transition:0
3964 #: field:ir.actions.todo,active:0
3965 #: field:ir.cron,active:0
3966 #: field:ir.module.repository,active:0
3967 #: field:ir.sequence,active:0
3968 #: field:res.bank,active:0
3969 #: field:res.currency,active:0
3970 #: field:res.lang,active:0
3971 #: field:res.partner,active:0
3972 #: field:res.partner.address,active:0
3973 #: field:res.partner.canal,active:0
3974 #: field:res.partner.category,active:0
3975 #: field:res.partner.event.type,active:0
3976 #: field:res.request,active:0
3977 #: field:res.users,active:0
3982 #: model:res.country,name:base.na
3987 #: model:res.country,name:base.mn
3992 #: view:res.partner.som:0
3993 msgid "Partner State of Mind"
3994 msgstr "Estado de ánimo del partner"
3997 #: selection:ir.ui.view,type:0
4002 #: model:res.country,name:base.bi
4007 #: model:res.country,name:base.bt
4012 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
4013 msgid "Textile Suppliers"
4014 msgstr "Proveedores textiles"
4017 #: selection:ir.actions.url,target:0
4019 msgstr "Esta ventana"
4022 #: field:wizard.module.lang.export,format:0
4024 msgstr "Formato del archivo"
4027 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
4028 msgid "res.config.view"
4029 msgstr "res.config.view"
4032 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4033 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4034 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4037 #: view:workflow.workitem:0
4038 msgid "Workflow Workitems"
4039 msgstr "Elementos del workflow"
4042 #: model:res.country,name:base.vc
4043 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
4044 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
4047 #: field:ir.model.config,password:0
4048 #: field:maintenance.contract,password:0
4049 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0
4050 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
4051 #: field:res.users,password:0
4056 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
4058 #: field:ir.model,field_id:0
4059 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
4060 #: view:ir.model.fields:0
4061 #: field:ir.model.grid,field_id:0
4062 #: field:ir.property,fields_id:0
4063 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0
4064 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
4070 #: model:res.country,name:base.mk
4075 #: field:res.company,rml_header2:0
4076 msgid "RML Internal Header"
4077 msgstr "Cabecera interna RML"
4080 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
4085 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
4087 msgstr "Número cuenta"
4090 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
4092 msgstr "Direcciones"
4095 #: model:res.country,name:base.mm
4100 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4101 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
4102 msgstr "Chino (CN) / 简体中文"
4105 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4106 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4107 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4110 #: field:res.bank,street:0
4111 #: field:res.partner.address,street:0
4112 #: field:res.partner.bank,street:0
4117 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
4118 msgid "Note that this operation my take a few minutes."
4119 msgstr "Tenga en cuenta que esta operación puede tardar unos minutos."
4122 #: field:ir.model.data,name:0
4123 msgid "XML Identifier"
4124 msgstr "Identificador XML"
4127 #: model:res.country,name:base.ca
4132 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
4133 msgid "Internal Name"
4134 msgstr "Nombre interno"
4137 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4139 msgstr "Desconocido"
4142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
4143 msgid "Change My Preferences"
4144 msgstr "Cambiar mis preferencias"
4147 #: constraint:ir.actions.act_window:0
4148 msgid "Invalid model name in the action definition."
4152 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
4154 msgstr "Mensaje SMS"
4157 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4162 #: model:res.country,name:base.cm
4167 #: model:res.country,name:base.bf
4168 msgid "Burkina Faso"
4169 msgstr "Burkina Faso"
4172 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4173 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4174 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4177 #: selection:ir.actions.todo,state:0
4182 #: selection:ir.model.fields,state:0
4183 msgid "Custom Field"
4184 msgstr "Campo personalizado"
4187 #: model:res.country,name:base.cc
4188 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4189 msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
4192 #: field:workflow.instance,uid:0
4194 msgstr "ID de Usuario"
4197 #: view:ir.actions.server:0
4199 "Access all the fields related to the current object using expression in "
4200 "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
4202 "Acceda a todos los campos del objeto actual utilizando una expresión en "
4203 "paréntesis dobles, por ejemplo [[object.partner_id.name]]"
4207 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
4208 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ª semana)"
4211 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
4212 msgid "Bank type fields"
4213 msgstr "Campos del tipo de banco"
4216 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
4217 msgid "type,name,res_id,src,value"
4218 msgstr "type,name,res_id,src,value"
4221 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4222 msgid "Dutch / Nederlands"
4223 msgstr "Holandés / Nederlands"
4226 #: model:res.country,name:base.to
4231 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0
4232 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
4233 msgid "Select Report"
4234 msgstr "Seleccione informe"
4237 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
4238 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
4239 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
4244 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4249 #: rml:ir.module.reference:0
4250 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
4251 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
4254 #: field:ir.sequence,suffix:0
4259 #: model:res.country,name:base.mo
4264 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
4269 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
4270 msgid "Sender's email"
4271 msgstr "Email del remitente"
4274 #: field:ir.default,field_name:0
4275 msgid "Object Field"
4276 msgstr "Campo del objeto"
4279 #: code:addons/osv/orm.py:0
4281 msgid "Records were modified in the meanwhile"
4282 msgstr "Los registros se han modificado en este tiempo"
4285 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4290 #: view:ir.report.custom.fields:0
4291 msgid "Report Fields"
4292 msgstr "Campos del informe"
4295 #: view:res.partner:0
4300 #: code:addons/osv/orm.py:0
4302 msgid "The exists method is not implemented on this object !"
4306 #: field:workflow.transition,act_to:0
4307 msgid "Destination Activity"
4308 msgstr "Actividad Destino"
4311 #: code:addons/osv/orm.py:0
4313 msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
4314 msgstr "El método name_search no está implementado en este objeto !"
4317 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4323 msgid "Connect Events to Actions"
4324 msgstr "Conectar eventos a acciones"
4327 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4329 msgstr "STOCK_ABOUT"
4332 #: field:ir.module.category,parent_id:0
4333 #: field:res.partner.category,parent_id:0
4334 msgid "Parent Category"
4335 msgstr "Categoría \"padre\""
4338 #: model:res.country,name:base.fi
4343 #: selection:res.partner.address,type:0
4344 #: selection:res.partner.title,domain:0
4349 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
4354 #: model:res.country,name:base.tw
4359 #: view:ir.module.module:0
4360 msgid "Cancel Uninstall"
4361 msgstr "Cancelar desinstalación"
4364 #: model:res.country,name:base.cy
4369 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
4370 msgid "ir.server.object.lines"
4371 msgstr "ir.server.object.lines"
4374 #: field:ir.model.fields,size:0
4379 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
4381 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
4382 msgstr "Módulo %s: Certificado de calidad no válido"
4385 #: model:res.country,name:base.kw
4390 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
4395 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
4397 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
4398 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
4399 "with the object and time variables."
4401 "Éste es el nombre del archivo adjunto utilizado para almacenar el resultado "
4402 "de impresión. Déjelo vacío para no guardar los informes impresos. Puede "
4403 "utilizar una expresión Python con las variables objeto y fecha/hora."
4406 #: model:res.country,name:base.ng
4411 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
4412 msgid "res.partner.event"
4413 msgstr "res.partner.event"
4416 #: code:addons/osv/orm.py:0
4418 msgid "Insertion Failed!"
4422 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4423 msgid "STOCK_UNDERLINE"
4424 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4428 msgid "Values for Event Type"
4429 msgstr "Valores para el tipo de evento"
4432 #: model:res.country,name:base.zr
4437 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4438 msgid "Always Searchable"
4439 msgstr "Siempre puede ser buscado"
4442 #: model:res.country,name:base.sd
4447 #: model:res.country,name:base.hk
4452 #: help:ir.actions.server,name:0
4453 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
4455 "Para facilitar referirse a las acciones por su nombre. Por ej. Un pedido de "
4456 "venta -> Varias facturas"
4459 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4460 msgid "STOCK_ZOOM_100"
4461 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
4464 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4469 #: model:res.country,name:base.ph
4474 #: model:res.country,name:base.ma
4479 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4485 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
4486 msgstr "2. %a ,%A ==> Vie, Viernes"
4489 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
4491 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4492 "preferences of the user and open a new menu to view changes."
4494 "El idioma seleccionado se ha instalado correctamente. Debe cambiar las "
4495 "preferencias del usuario y abrir un nuevo menú para ver los cambios."
4498 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
4500 msgstr "ir.secuencia"
4503 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
4504 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
4505 #: view:res.partner.event:0
4506 msgid "Partner Events"
4507 msgstr "Eventos del partner"
4510 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
4511 msgid "workflow.transition"
4512 msgstr "workflow.transition"
4516 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
4517 msgstr "%a - Nombre abreviado del día de la semana."
4520 #: rml:ir.module.reference:0
4521 msgid "Introspection report on objects"
4522 msgstr "Informe detallado de objetos"
4525 #: model:res.country,name:base.pf
4526 msgid "Polynesia (French)"
4527 msgstr "Polinesia (Francesa)"
4530 #: model:res.country,name:base.dm
4535 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
4536 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
4538 msgstr "Enviar SMS (mensaje de texto)"
4541 #: model:res.country,name:base.np
4546 #: field:res.partner.event,event_ical_id:0
4551 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
4552 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4553 #: field:ir.ui.view,type:0
4554 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
4556 msgstr "Tipo de vista"
4559 #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
4560 msgid "Bulk SMS send"
4561 msgstr "Envío masivo de SMS"
4564 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
4565 msgid "User Interface"
4566 msgstr "Interfaz de usuario"
4569 #: selection:ir.report.custom,type:0
4571 msgstr "Diagrama circular"
4574 #: view:ir.sequence:0
4575 msgid "Seconde: %(sec)s"
4576 msgstr "Segundo: %(sec)s"
4579 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
4582 "Can not create the module file:\n"
4585 "No se puede crear el archivo del módulo:\n"
4589 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
4590 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
4591 msgid "Update Modules List"
4592 msgstr "Actualizar la lista de módulos"
4595 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
4600 #: code:addons/osv/orm.py:0
4602 msgid "Object %s does not exists"
4606 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
4607 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
4608 msgid "Default Properties"
4609 msgstr "Propiedades predeterminadas"
4612 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
4613 msgid "Slovenian / slovenščina"
4614 msgstr "Esloveno / slovenščina"
4617 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
4618 msgid "Reload from Attachment"
4619 msgstr "Recargar desde adjunto"
4622 #: model:res.country,name:base.bv
4623 msgid "Bouvet Island"
4624 msgstr "Isla Bouvet"
4627 #: field:ir.report.custom,print_orientation:0
4628 msgid "Print orientation"
4629 msgstr "Orientación de impresión"
4632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
4633 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
4634 msgid "Export a Translation File"
4635 msgstr "Exportar un archivo de traducción"
4638 #: field:ir.attachment,name:0
4639 msgid "Attachment Name"
4640 msgstr "Nombre del documento adjunto"
4643 #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
4644 #: field:wizard.module.lang.export,data:0
4651 msgstr "Añadir usuario"
4654 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
4655 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
4656 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4660 msgid "%b - Abbreviated month name."
4661 msgstr "%b - Nombre abreviado del mes."
4664 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
4666 msgstr "Ref. usuario"
4669 #: field:res.partner,supplier:0
4670 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
4675 #: view:ir.actions.server:0
4676 #: selection:ir.actions.server,state:0
4677 msgid "Multi Actions"
4678 msgstr "Multi acciones"
4681 #: view:maintenance.contract.wizard:0
4686 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4691 #: model:res.country,name:base.cv
4696 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
4701 #: field:res.partner,vat:0
4706 #: view:res.request.link:0
4707 msgid "Request Link"
4708 msgstr "Vinculaciones de Mensaje"
4711 #: field:ir.module.module,url:0
4712 #: field:ir.module.repository,url:0
4717 #: help:res.country,name:0
4718 msgid "The full name of the country."
4719 msgstr "El nombre completo del país."
4722 #: selection:ir.actions.server,state:0
4727 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4732 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
4734 msgid "Please specify the Partner Email address !"
4738 #: model:res.country,name:base.ae
4739 msgid "United Arab Emirates"
4740 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
4743 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4744 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4745 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4748 #: model:res.country,name:base.re
4749 msgid "Reunion (French)"
4750 msgstr "Reunión (Francesa)"
4753 #: model:res.country,name:base.cz
4754 msgid "Czech Republic"
4755 msgstr "República Checa"
4758 #: model:res.country,name:base.sb
4759 msgid "Solomon Islands"
4760 msgstr "Islas Salomón"
4764 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4765 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
4768 #: code:addons/osv/orm.py:0
4770 msgid "The copy method is not implemented on this object !"
4771 msgstr "El método copiar no está implementado en este objeto!"
4774 #: view:ir.translation:0
4775 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
4776 msgid "Translations"
4777 msgstr "Traducciones"
4780 #: field:ir.sequence,padding:0
4781 msgid "Number padding"
4782 msgstr "Relleno del número"
4785 #: model:res.country,name:base.ua
4790 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
4791 #: view:ir.module.category:0
4792 msgid "Module Category"
4793 msgstr "Categoría del módulo"
4796 #: model:res.country,name:base.us
4797 msgid "United States"
4798 msgstr "Estados Unidos"
4801 #: rml:ir.module.reference:0
4802 msgid "Reference Guide"
4803 msgstr "Guía de referencia"
4806 #: model:res.country,name:base.ml
4811 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4812 msgid "STOCK_UNINDENT"
4813 msgstr "STOCK_UNINDENT"
4816 #: field:ir.cron,interval_number:0
4817 msgid "Interval Number"
4818 msgstr "Número de Intervalo"
4821 #: selection:maintenance.contract,kind:0
4826 #: model:res.country,name:base.tk
4831 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
4836 #: model:res.country,name:base.bn
4837 msgid "Brunei Darussalam"
4838 msgstr "Brunei Darussalam"
4841 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
4842 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
4843 #: view:res.partner.function:0
4844 msgid "Partner Functions"
4845 msgstr "Funciones del partner"
4849 msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
4850 msgstr "%Y - Año con siglo como un número decimal."
4853 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4854 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4855 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4858 #: field:ir.attachment,create_date:0
4859 msgid "Date Created"
4860 msgstr "Fecha de creación"
4863 #: model:res.country,name:base.fk
4864 msgid "Falkland Islands"
4865 msgstr "Islas Malvinas"
4868 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
4869 msgid "ir.actions.todo"
4870 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
4873 #: view:wizard.module.lang.export:0
4875 msgstr "Obtener archivo"
4878 #: wizard_view:module.module.update,init:0
4880 "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
4883 "Esta función buscará nuevos módulos en el directorio 'addons' y en los "
4884 "repositorios de módulos:"
4887 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
4888 msgid "STOCK_GO_BACK"
4889 msgstr "STOCK_GO_BACK"
4892 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
4893 #: code:addons/osv/orm.py:0
4896 msgstr "ErrorAcceso"
4899 #: model:res.country,name:base.dz
4904 #: model:res.country,name:base.be
4909 #: code:addons/osv/orm.py:0
4911 msgid "You cannot perform this operation."
4912 msgstr "No puede realizar esta operación."
4915 #: field:ir.translation,lang:0
4916 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
4917 #: field:res.partner,lang:0
4918 #: field:res.users,context_lang:0
4919 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0
4920 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0
4925 #: model:res.country,name:base.gm
4930 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
4931 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
4932 #: view:res.company:0
4937 #: code:addons/osv/fields.py:0
4939 msgid "Not implemented get_memory method !"
4940 msgstr "El método get_memory no está implementado!"
4943 #: view:ir.actions.server:0
4944 #: field:ir.actions.server,code:0
4945 #: selection:ir.actions.server,state:0
4947 msgstr "Código Python"
4950 #: help:ir.actions.server,state:0
4951 msgid "Type of the Action that is to be executed"
4952 msgstr "Tipo de acción que se ejecutará"
4955 #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
4956 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
4957 msgstr "El núcleo de OpenERP, necesario para toda instalación."
4960 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4961 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form
4962 msgid "Customers Partners"
4966 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
4968 msgid "Please specify server option --smtp-from !"
4969 msgstr "Por favor indicar la opción del servidor --smtp-from"
4972 #: model:res.country,name:base.nt
4973 msgid "Neutral Zone"
4974 msgstr "Zona neutral"
4977 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
4978 msgid "Components Supplier"
4979 msgstr "Proveedor de componentes"
4982 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
4983 #: field:ir.actions.todo,users_id:0
4984 #: field:ir.default,uid:0
4985 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
4986 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
4987 #: view:res.groups:0
4988 #: field:res.groups,users:0
4989 #: field:res.roles,users:0
4995 #: field:ir.module.module,published_version:0
4996 msgid "Published Version"
4997 msgstr "Versión publicada"
5000 #: model:res.country,name:base.is
5006 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
5008 "Los roles se utilizan para definir las acciones disponibles, proporcionadas "
5009 "por los workflows."
5012 #: model:res.country,name:base.de
5017 #: view:ir.sequence:0
5018 msgid "Week of the year: %(woy)s"
5019 msgstr "Semana del año: %(woy)s"
5022 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
5023 msgid "Bad customers"
5024 msgstr "Clientes malos"
5027 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5028 msgid "STOCK_HARDDISK"
5029 msgstr "STOCK_HARDDISK"
5032 #: rml:ir.module.reference:0
5037 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5039 msgstr "STOCK_APPLY"
5042 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
5043 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
5044 msgid "Your Maintenance Contracts"
5045 msgstr "Sus contratos de mantenimiento"
5050 "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
5053 "Tenga en cuenta que deberá salir y volver a identificarse si cambia su "
5057 #: model:res.country,name:base.gy
5062 #: selection:ir.module.module,license:0
5067 #: selection:ir.module.module,license:0
5072 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5073 msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
5074 msgstr "Portugués (BR) / português (BR)"
5077 #: field:ir.actions.server,record_id:0
5079 msgstr "Id de creación"
5082 #: model:res.country,name:base.hn
5087 #: model:res.country,name:base.eg
5092 #: help:ir.actions.server,model_id:0
5094 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
5096 "Seleccione el objeto sobre el cual actuará la acción (leer, escribir, crear)."
5100 msgid "Fields Description"
5101 msgstr "Descripción de campos"
5104 #: code:addons/tools/translate.py:0
5106 msgid "Bad file format"
5107 msgstr "Formato de archivo incorrecto"
5110 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5112 msgstr "STOCK_CDROM"
5115 #: field:ir.model.fields,readonly:0
5116 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
5118 msgstr "Sólo lectura"
5121 #: field:res.partner.event,type:0
5122 msgid "Type of Event"
5123 msgstr "Tipo de evento"
5126 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
5127 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
5128 msgid "Sequence Types"
5129 msgstr "Tipos de secuencia"
5132 #: selection:ir.module.module,state:0
5133 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5134 msgid "To be installed"
5135 msgstr "Para ser instalado"
5138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
5143 #: model:res.country,name:base.lr
5148 #: view:ir.attachment:0
5150 #: view:res.groups:0
5151 #: view:res.partner:0
5152 #: field:res.partner,comment:0
5153 #: field:res.partner.function,ref:0
5158 #: field:ir.property,value:0
5159 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
5160 #: field:ir.server.object.lines,value:0
5161 #: field:ir.values,value:0
5162 #: field:ir.values,value_unpickle:0
5167 #: view:wizard.module.update_translations:0
5168 msgid "Update Translations"
5169 msgstr "Actualizar traducciones"
5172 #: selection:ir.translation,type:0
5173 #: field:res.bank,code:0
5174 #: field:res.currency,code:0
5175 #: field:res.lang,code:0
5176 #: field:res.partner,ref:0
5177 #: field:res.partner.bank.type,code:0
5178 #: field:res.partner.function,code:0
5183 #: model:res.country,name:base.mc
5188 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5193 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5194 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5195 msgid "The modules have been upgraded / installed !"
5196 msgstr "Los módulos han sido actualizados/instalados!"
5199 #: selection:ir.translation,type:0
5200 #: view:wizard.module.lang.export:0
5205 #: code:addons/tools/amount_to_text_en.py:0
5207 msgid "Number too large '%d', can not translate it"
5208 msgstr "Número '%d' demasiado grande, no se puede traducir"
5211 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5216 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
5221 #: field:ir.exports,export_fields:0
5223 msgstr "ID exportación"
5226 #: model:res.country,name:base.fr
5231 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
5233 msgstr "Fin del Workflow"
5236 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5241 #: model:res.country,name:base.af
5242 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
5243 msgstr "Estado Islámico de Afganistán"
5246 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
5252 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
5254 msgstr "ID del país"
5257 #: field:ir.cron,interval_type:0
5258 msgid "Interval Unit"
5259 msgstr "Unidad de Intervalo"
5262 #: field:maintenance.contract,kind:0
5263 #: field:workflow.activity,kind:0
5268 #: code:addons/osv/orm.py:0
5270 msgid "This method does not exist anymore"
5271 msgstr "Este método ya no existe"
5274 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
5279 #: field:res.bank,fax:0
5280 #: field:res.partner.address,fax:0
5285 #: field:res.lang,thousands_sep:0
5286 msgid "Thousands Separator"
5287 msgstr "Separador de miles"
5290 #: field:res.request,create_date:0
5291 msgid "Created Date"
5292 msgstr "Fecha de creación"
5295 #: selection:ir.report.custom,type:0
5297 msgstr "Diagrama de líneas"
5300 #: field:ir.default,value:0
5301 msgid "Default Value"
5302 msgstr "Valor predeterminado"
5305 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
5307 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
5310 "Seleccione la acción a ejecutar. La acción bucle no estará disponible "
5311 "dentro de un bucle."
5314 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5315 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
5316 msgstr "Chino (TW) / 正體字"
5319 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5321 msgstr "STOCK_GO_UP"
5324 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
5326 msgstr "res.request"
5329 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5334 #: field:ir.default,company_id:0
5335 #: field:ir.property,company_id:0
5336 #: field:ir.values,company_id:0
5337 #: view:res.company:0
5338 #: field:res.users,company_id:0
5343 #: field:ir.attachment,datas:0
5344 msgid "File Content"
5345 msgstr "Contenido del fichero"
5348 #: model:res.country,name:base.pa
5353 #: model:res.country,name:base.gi
5358 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
5363 #: view:ir.attachment:0
5365 msgstr "Vista previa"
5368 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5370 msgstr "Saltar paso"
5373 #: model:res.country,name:base.pn
5374 msgid "Pitcairn Island"
5375 msgstr "Isla Pitcairn"
5378 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
5379 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
5380 msgid "Active Partner Events"
5381 msgstr "Eventos de partners activas"
5384 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
5385 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
5386 msgid "Record Rules"
5387 msgstr "Reglas de registros"
5390 #: view:ir.sequence:0
5391 msgid "Day of the year: %(doy)s"
5392 msgstr "Día del año: %(doy)s"
5395 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5396 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
5397 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
5401 #: view:ir.model.fields:0
5402 #: view:ir.property:0
5403 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
5405 msgstr "Propiedades"
5409 msgid "%A - Full weekday name."
5410 msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana."
5413 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5418 #: selection:ir.translation,type:0
5423 #: field:ir.rule,domain_force:0
5424 msgid "Force Domain"
5425 msgstr "Forzar el dominio"
5428 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
5429 #: view:ir.attachment:0
5430 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
5435 #: view:maintenance.contract.wizard:0
5440 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard
5441 msgid "maintenance.contract.wizard"
5442 msgstr "maintenance.contract.wizard"
5445 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
5446 msgid "Other Actions"
5447 msgstr "Otras acciones"
5450 #: selection:ir.actions.todo,state:0
5455 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5456 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
5457 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
5460 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
5465 #: field:ir.model.access,perm_write:0
5466 msgid "Write Access"
5467 msgstr "Acceso de Escritura"
5470 #: field:res.bank,city:0
5471 #: field:res.partner,city:0
5472 #: field:res.partner.address,city:0
5473 #: field:res.partner.bank,city:0
5478 #: model:res.country,name:base.qa
5483 #: model:res.country,name:base.it
5488 #: selection:ir.rule,operator:0
5493 #: selection:ir.rule,operator:0
5498 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5499 msgid "Estonian / Eesti keel"
5500 msgstr "Estonio / Eesti keel"
5503 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
5504 msgid "Portugese / português"
5505 msgstr "Portugués / português"
5508 #: selection:ir.module.module,license:0
5509 msgid "GPL-3 or later version"
5510 msgstr "GPL-3 o versió posterior"
5513 #: field:workflow.activity,action:0
5514 msgid "Python Action"
5515 msgstr "Acción Python"
5518 #: code:addons/osv/orm.py:0
5520 msgid "Unknown position in inherited view %s !"
5521 msgstr "Posición desconocida en vista heredada %s !"
5524 #: field:res.partner.event,probability:0
5525 msgid "Probability (0.50)"
5526 msgstr "Probabilidad (0.50)"
5529 #: field:ir.report.custom,repeat_header:0
5530 msgid "Repeat Header"
5531 msgstr "Repetir Encabezado"
5534 #: field:res.users,address_id:0
5539 #: field:ir.module.module,latest_version:0
5540 msgid "Installed version"
5541 msgstr "Versión instalada"
5544 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
5545 msgid "Workflow Definitions"
5546 msgstr "Definiciones del workflow"
5549 #: model:res.country,name:base.mr
5554 #: view:workflow.activity:0
5555 #: field:workflow.workitem,act_id:0
5560 #: field:res.company,parent_id:0
5561 msgid "Parent Company"
5562 msgstr "Empresa matriz"
5565 #: field:res.currency.rate,rate:0
5570 #: model:res.country,name:base.cg
5580 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5581 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5582 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5585 #: help:res.country.state,code:0
5586 msgid "The state code in three chars.\n"
5587 msgstr "El código de la provincia de 3 caracteres.\n"
5590 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
5591 msgid "Country state"
5595 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
5596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
5597 msgid "All Properties"
5598 msgstr "Todas las propiedades"
5601 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
5602 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
5603 msgid "Window Actions"
5604 msgstr "Acciones de ventana"
5607 #: model:res.country,name:base.ch
5612 #: model:res.country,name:base.kn
5613 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
5614 msgstr "Antillas San Kitts y Nevis"
5617 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5622 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
5624 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
5625 "refer to the Object field."
5627 "Objeto en el cual desea crear / escribir. Si está vacío entonces se refiere "
5628 "al campo del Objeto."
5631 #: selection:ir.module.module,state:0
5632 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5633 msgid "Not Installed"
5634 msgstr "No instalado"
5637 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
5638 msgid "Outgoing Transitions"
5639 msgstr "Transiciones salientes"
5642 #: field:ir.ui.menu,icon:0
5647 #: model:res.country,name:base.mq
5648 msgid "Martinique (French)"
5649 msgstr "Martinica (Francia)"
5652 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
5653 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
5654 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
5655 #: view:res.request:0
5657 msgstr "Solicitudes"
5660 #: model:res.country,name:base.ye
5665 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
5670 #: model:res.country,name:base.pk
5675 #: model:res.country,name:base.al
5680 #: model:res.country,name:base.ws
5685 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
5687 msgstr "IDs de hijos"
5690 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
5692 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
5693 msgstr "Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor !"
5696 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
5698 msgid "This error occurs on database %s"
5702 #: wizard_button:base.module.import,init,import:0
5703 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
5704 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
5705 msgid "Import module"
5706 msgstr "Importar módulo"
5709 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5710 msgid "STOCK_DISCONNECT"
5711 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5714 #: model:res.country,name:base.la
5719 #: selection:ir.actions.server,state:0
5724 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
5725 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
5726 msgid "Resynchronise Terms"
5727 msgstr "Resincronizar términos"
5730 #: model:res.country,name:base.tg
5735 #: selection:workflow.activity,kind:0
5741 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5742 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
5745 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5750 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
5752 msgid "Field %d should be a figure"
5753 msgstr "Campo %d debería ser una cifra"
5756 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
5757 msgid "Next Configuration Step"
5758 msgstr "Siguiente paso configuración"
5761 #: field:res.groups,comment:0
5766 #: model:res.country,name:base.ro
5771 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5772 msgid "STOCK_PREFERENCES"
5773 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5776 #: field:res.country.state,name:0
5778 msgstr "Nombre de Provincia"
5781 #: field:workflow.activity,join_mode:0
5783 msgstr "Método de unión"
5786 #: field:res.users,context_tz:0
5788 msgstr "Zona horaria"
5791 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
5792 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5793 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5796 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
5797 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5798 msgid "ir.actions.report.xml"
5799 msgstr "ir.actions.report.xml"
5802 #: view:wizard.module.lang.export:0
5804 "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
5805 "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
5806 "translations for your own module, you can also publish all your translation "
5809 "Para mejorar algunos términos de las traducciones oficiales de OpenERP, "
5810 "debería modificar los términos directamente en la interfaz web de launchpad. "
5811 "Si realiza ficheros de traducciones para su propio módulo, puede publicar "
5812 "también toda su traducción a la vez."
5815 #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
5816 msgid "Start installation"
5817 msgstr "Iniciar la instalación"
5820 #: constraint:res.partner:0
5821 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
5822 msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
5825 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
5826 msgid "OpenERP Partners"
5827 msgstr "Partners de OpenERP"
5830 #: model:res.country,name:base.by
5832 msgstr "Bielorrusia"
5835 #: field:ir.actions.act_window,name:0
5836 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5837 #: field:ir.actions.actions,name:0
5838 #: field:ir.actions.server,name:0
5839 #: field:ir.actions.url,name:0
5841 msgstr "Nombre de acción"
5844 #: selection:res.request,priority:0
5849 #: field:res.bank,street2:0
5850 #: field:res.partner.address,street2:0
5855 #: model:res.country,name:base.pr
5857 msgstr "Puerto Rico"
5860 #: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0
5864 "' \\n 'for the currency: %s \n"
5865 "' \\n 'at the date: %s"
5869 #: view:ir.actions.act_window:0
5871 msgstr "Abrir ventana"
5874 #: field:ir.module.repository,filter:0
5879 #: model:res.country,name:base.gd
5884 #: model:res.country,name:base.wf
5885 msgid "Wallis and Futuna Islands"
5886 msgstr "Islas Wallis y Futuna"
5889 #: selection:server.action.create,init,type:0
5891 msgstr "Abrir informe"
5894 #: field:res.currency,rounding:0
5895 msgid "Rounding factor"
5896 msgstr "Factor de Redondeo"
5899 #: wizard_view:module.module.update,update:0
5901 msgstr "Nuevos módulos"
5904 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
5906 msgstr "res.company"
5909 #: wizard_view:module.upgrade,end:0
5910 #: wizard_view:module.upgrade,start:0
5911 msgid "System upgrade done"
5912 msgstr "Actualización del sistema finalizada"
5915 #: model:res.country,name:base.so
5920 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
5921 msgid "Configure Simple View"
5922 msgstr "Configurar modo de vista simple"
5925 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
5926 msgid "Important customers"
5927 msgstr "Clientes importantes"
5930 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
5931 #: view:ir.report.custom:0
5932 msgid "Custom Report"
5933 msgstr "Informe personalizado"
5936 #: field:ir.cron,args:0
5941 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
5946 #: code:addons/osv/orm.py:0
5948 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
5952 #: code:addons/osv/orm.py:0
5954 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
5958 #: code:addons/osv/orm.py:0
5960 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
5961 msgstr "El valor \"%s\" para el campo \"%s\" no está en la selección"
5964 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
5965 msgid "Automatic XSL:RML"
5966 msgstr "XSL:RML automático"
5970 msgid "Manual domain setup"
5971 msgstr "Configuración de dominio manual"
5974 #: field:res.partner,customer:0
5975 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
5976 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
5981 #: field:ir.actions.report.custom,name:0
5982 #: field:ir.report.custom,name:0
5984 msgstr "Nombre del informe"
5987 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
5988 msgid "Short Description"
5989 msgstr "Descripción breve"
5992 #: field:res.partner.event,partner_type:0
5993 msgid "Partner Relation"
5994 msgstr "Relación del Partner"
5997 #: field:ir.actions.act_window,context:0
5998 msgid "Context Value"
5999 msgstr "Valor del contexto"
6002 #: view:ir.sequence:0
6003 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
6004 msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
6007 #: field:res.request.history,date_sent:0
6009 msgstr "Fecha de envío"
6012 #: view:ir.sequence:0
6013 msgid "Month: %(month)s"
6014 msgstr "Mes: %(mes)es"
6017 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
6018 #: field:ir.actions.server,sequence:0
6019 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
6020 #: field:ir.module.repository,sequence:0
6021 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
6022 #: view:ir.sequence:0
6023 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
6024 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
6025 #: field:res.partner.bank,sequence:0
6026 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
6031 #: model:res.country,name:base.tn
6036 #: field:ir.actions.wizard,name:0
6038 msgstr "Información del asistente"
6041 #: help:ir.cron,numbercall:0
6043 "Number of time the function is called,\n"
6044 "a negative number indicates that the function will always be called"
6046 "Número de veces que la función se ejecutará,\n"
6047 "un número negativo indica que se ejecutará siempre."
6050 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
6051 msgid "Telecom sector"
6052 msgstr "Sector de telecomunicaciones"
6055 #: view:ir.module.module:0
6056 msgid "Cancel Install"
6057 msgstr "Cancelar Instalación"
6061 msgid "Legends for Date and Time Formats"
6062 msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
6065 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
6070 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
6071 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
6072 msgid "States of mind"
6073 msgstr "Estados de ánimo"
6076 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6077 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
6078 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
6082 #: view:res.groups:0
6083 msgid "Access Rules"
6084 msgstr "Reglas de acceso"
6087 #: field:ir.default,ref_table:0
6092 #: field:res.roles,parent_id:0
6097 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
6098 #: field:ir.actions.report.custom,model:0
6099 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
6100 #: field:ir.actions.server,model_id:0
6101 #: field:ir.actions.wizard,model:0
6102 #: field:ir.cron,model:0
6103 #: field:ir.default,field_tbl:0
6105 #: field:ir.model,model:0
6106 #: field:ir.model.access,model_id:0
6107 #: field:ir.model.data,model:0
6108 #: field:ir.model.grid,model:0
6109 #: field:ir.report.custom,model_id:0
6110 #: selection:ir.translation,type:0
6111 #: field:ir.ui.view,model:0
6112 #: field:ir.values,model_id:0
6113 #: field:res.request.link,object:0
6114 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
6115 #: field:workflow.triggers,model:0
6120 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
6125 #: view:ir.sequence:0
6126 msgid "Minute: %(min)s"
6127 msgstr "Minuto: %(min)s"
6130 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
6132 msgstr "Planificador"
6136 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
6137 msgstr "%w - Día de la semana como número decimal [0(Domingo),6]."
6140 #: view:wizard.module.lang.export:0
6141 msgid "Export translation file"
6142 msgstr "Exportar archivo de traducción"
6145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
6146 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
6147 #: view:res.company:0
6148 msgid "Configuration"
6149 msgstr "Configuración"
6152 #: selection:res.partner.event,partner_type:0
6157 #: selection:ir.report.custom,type:0
6162 #: field:ir.actions.todo,start_on:0
6167 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
6168 msgid "Gold Partner"
6169 msgstr "Gold Partner"
6172 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
6173 #: field:res.company,partner_id:0
6174 #: field:res.partner.address,partner_id:0
6175 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
6176 #: field:res.partner.event,partner_id:0
6177 #: selection:res.partner.title,domain:0
6182 #: model:res.country,name:base.tr
6187 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6192 #: field:ir.actions.report.custom,type:0
6193 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
6194 #: field:ir.report.custom,type:0
6196 msgstr "Tipo de informe"
6199 #: field:ir.actions.todo,state:0
6200 #: field:ir.module.module,state:0
6201 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
6202 #: field:ir.report.custom,state:0
6203 #: field:maintenance.contract,state:0
6204 #: field:res.bank,state:0
6205 #: view:res.country.state:0
6206 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6207 #: field:res.request,state:0
6208 #: field:workflow.instance,state:0
6209 #: field:workflow.workitem,state:0
6214 #: selection:ir.module.module,license:0
6215 msgid "Other proprietary"
6216 msgstr "Otro propietario"
6219 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6220 msgid "terp-administration"
6221 msgstr "terp-administration"
6224 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
6225 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
6227 msgstr "Todos los términos"
6230 #: model:res.country,name:base.no
6236 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
6237 msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre"
6240 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
6241 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
6242 msgid "Load an Official Translation"
6243 msgstr "Cargar una traducción oficial"
6246 #: selection:res.partner.address,type:0
6251 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
6252 msgid "Open Source Service Company"
6253 msgstr "Empresa de servicios de software libre"
6256 #: selection:res.request,state:0
6261 #: field:ir.attachment,link:0
6266 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
6267 msgid "workflow.triggers"
6268 msgstr "workflow.triggers"
6271 #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
6273 msgstr "Ref. informe"
6276 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
6278 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
6281 "Si se fija como verdadero, el asistente no se mostrará en la barra de "
6282 "herramientas de la derecha en una vista formulario."
6285 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6290 #: model:res.country,name:base.hm
6291 msgid "Heard and McDonald Islands"
6292 msgstr "Islas Heard y McDonald"
6295 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
6300 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6301 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
6302 msgstr "Holandés (Bélgica) / Paises Bajos (Belgïe)"
6305 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
6306 #: view:ir.module.repository:0
6307 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
6308 msgid "Repository list"
6309 msgstr "Lista de repositorios"
6312 #: field:res.company,rml_header1:0
6313 msgid "Report Header"
6314 msgstr "Encabezado del Reporte"
6317 #: field:res.roles,child_id:0
6322 #: field:ir.actions.act_window,type:0
6323 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
6324 #: field:ir.actions.actions,type:0
6325 #: field:ir.actions.server,state:0
6326 #: field:ir.actions.server,type:0
6327 #: field:ir.actions.url,type:0
6328 #: field:ir.actions.wizard,type:0
6330 msgstr "Tipo de acción"
6333 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
6335 msgstr "Campos de tipo"
6338 #: field:ir.module.module,category_id:0
6343 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6344 msgid "STOCK_FLOPPY"
6345 msgstr "STOCK_FLOPPY"
6348 #: field:ir.actions.server,sms:0
6349 #: selection:ir.actions.server,state:0
6351 msgstr "SMS (mensaje de texto)"
6354 #: model:res.country,name:base.cr
6359 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
6361 msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
6363 "No puede generar incidencias para este módulo dado que no esta soportado: %s"
6367 #: view:res.request:0
6372 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
6373 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
6374 #: view:res.currency:0
6379 #: view:ir.sequence:0
6380 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
6381 msgstr "Hora 00->12: %(h12)s"
6384 #: help:res.partner.address,active:0
6385 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
6386 msgstr "Desmarque el campo activo para ocultar el contacto."
6389 #: model:res.country,name:base.dk
6394 #: field:res.country,code:0
6395 msgid "Country Code"
6396 msgstr "Código de país"
6399 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
6400 msgid "workflow.instance"
6401 msgstr "workflow.instance"
6405 msgid "10. %S ==> 20"
6406 msgstr "10. %S ==> 20"
6409 #: code:addons/osv/fields.py:0
6411 msgid "undefined get method !"
6412 msgstr "Método get (obtener) no definido!"
6415 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
6420 #: model:res.country,name:base.ee
6425 #: model:res.country,name:base.nl
6430 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
6431 msgid "Low Level Objects"
6432 msgstr "Objetos de bajo nivel"
6435 #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
6436 msgid "ir.report.custom"
6437 msgstr "ir.report.custom"
6440 #: selection:res.partner.event,type:0
6441 msgid "Purchase Offer"
6442 msgstr "Oferta de Compra"
6445 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
6450 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6451 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
6452 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
6455 #: model:res.country,name:base.cd
6456 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
6457 msgstr "República Democrática del Congo"
6460 #: view:res.request:0
6461 #: field:res.request,body:0
6462 #: field:res.request.history,req_id:0
6467 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6472 #: model:res.country,name:base.jp
6477 #: field:ir.cron,numbercall:0
6478 msgid "Number of Calls"
6479 msgstr "Número de ejecuciones"
6482 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
6483 msgid "Language file loaded."
6484 msgstr "El archivo de idioma ha sido cargado."
6487 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
6488 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
6489 msgid "Modules to update"
6490 msgstr "Módulos a actualizar"
6493 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
6494 msgid "Company Architecture"
6495 msgstr "Estructura de la compañía"
6498 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6499 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6500 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
6503 #: help:ir.actions.server,sequence:0
6505 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
6506 "decided based on this, low number is higher priority."
6508 "Es importante cuando se trata con múltiples acciones. El orden de ejecución "
6509 "viene dado por esto. Un número bajo indica mayor prioridad."
6512 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
6513 msgid "Add RML header"
6514 msgstr "Añadir cabecera RML"
6517 #: model:res.country,name:base.gr
6522 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
6523 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
6524 msgstr "Croata / hrvatski jezik"
6527 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6528 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
6529 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
6532 #: help:ir.actions.server,code:0
6533 msgid "Python code to be executed"
6534 msgstr "Código Python a ejecutar"
6537 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
6538 msgid "Uninstallable"
6539 msgstr "No desinstalable"
6542 #: view:res.partner.category:0
6543 msgid "Partner Category"
6544 msgstr "Categoría del partner"
6547 #: view:ir.actions.server:0
6548 #: selection:ir.actions.server,state:0
6553 #: field:ir.model.fields,translate:0
6558 #: view:ir.actions.server:0
6560 "Access all the fields related to the current object using expression in "
6561 "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
6563 "Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual mediante una "
6564 "expresión en corchetes dobles, por ejemplo [[ object.partner_id.name ]]"
6567 #: field:res.request.history,body:0
6572 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
6574 msgstr "Enviar email"
6577 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6578 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
6579 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
6582 #: field:res.users,menu_id:0
6584 msgstr "Acción de menú"
6587 #: code:addons/osv/orm.py:0
6590 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
6594 #: selection:wizard.module.lang.export,state:0
6599 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
6600 #: selection:ir.ui.view,type:0
6601 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
6606 #: field:res.partner,child_ids:0
6607 #: field:res.request,ref_partner_id:0
6608 msgid "Partner Ref."
6609 msgstr "Ref. empresa"
6612 #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
6613 msgid "Html from html"
6617 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
6618 msgid "Workflow Items"
6619 msgstr "Elementos del workflow"
6622 #: field:res.request,ref_doc2:0
6623 msgid "Document Ref 2"
6624 msgstr "Ref documento 2"
6627 #: field:res.request,ref_doc1:0
6628 msgid "Document Ref 1"
6629 msgstr "Ref documento 1"
6632 #: model:res.country,name:base.ga
6637 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
6638 msgid "ir.model.data"
6639 msgstr "ir.model.data"
6643 #: view:res.groups:0
6644 msgid "Access Rights"
6645 msgstr "Permisos de acceso"
6648 #: model:res.country,name:base.gl
6650 msgstr "Groenlandia"
6653 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6655 "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
6657 "La ruta del archivo .rml o NULL si el contenido está en report_rml_content"
6660 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
6661 msgid "Account Number"
6662 msgstr "Número de cuenta"
6666 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
6667 msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008"
6670 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
6672 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
6673 "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
6674 "the related object's read access."
6676 "Si tiene grupos, la visibilidad de este menú se basará en estos grupos. Si "
6677 "este campo está vacío, OpenERP calculará visibilidad según el acceso de "
6678 "lectura del objeto relacionado."
6681 #: model:res.country,name:base.nc
6682 msgid "New Caledonia (French)"
6683 msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)"
6686 #: field:res.partner.function,name:0
6687 msgid "Function Name"
6688 msgstr "Nombre de la función"
6691 #: view:maintenance.contract.wizard:0
6696 #: field:res.partner.category,name:0
6697 msgid "Category Name"
6698 msgstr "Nombre de categoría"
6701 #: field:res.request,act_from:0
6702 #: field:res.request.history,act_from:0
6707 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
6712 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6714 msgstr "terp-report"
6717 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6718 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6720 msgstr "Contenido RML"
6723 #: view:workflow.activity:0
6724 msgid "Incoming transitions"
6725 msgstr "Transiciones entrantes"
6728 #: model:res.country,name:base.cn
6733 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
6735 msgid "Password empty !"
6736 msgstr "Contraseña vacía !"
6739 #: view:res.config.view:0
6744 #: model:res.country,name:base.eh
6745 msgid "Western Sahara"
6746 msgstr "Sáhara occidental"
6749 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
6754 #: model:res.country,name:base.id
6759 #: selection:ir.actions.todo,start_on:0
6764 #: help:ir.actions.server,condition:0
6766 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
6767 "object.list_price > object.cost_price"
6769 "Condición que se debe probar antes de que se ejecute la acción, por ej. "
6770 "object.list_price > object.cost_price"
6773 #: model:res.country,name:base.bg
6778 #: model:res.country,name:base.ao
6783 #: model:res.country,name:base.tf
6784 msgid "French Southern Territories"
6785 msgstr "Territorios franceses del sur"
6788 #: view:ir.actions.server:0
6790 "Only one client action will be execute, last "
6791 "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
6793 "Sólo se ejecutará una acción de cliente, en caso de múltiples acciones de "
6794 "cliente será considerada la última acción de cliente"
6797 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6802 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
6803 #: field:res.company,currency_id:0
6804 #: view:res.currency:0
6805 #: field:res.currency,name:0
6806 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
6811 #: field:res.partner.canal,name:0
6812 msgid "Channel Name"
6813 msgstr "Nombre canal"
6817 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6818 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
6821 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
6822 msgid "module,type,name,res_id,src,value"
6823 msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
6826 #: field:ir.model.fields,model_id:0
6827 #: field:ir.values,res_id:0
6829 msgstr "ID del objeto"
6832 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
6837 #: field:workflow.activity,split_mode:0
6839 msgstr "Método de división"
6842 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
6843 msgid "Administration"
6844 msgstr "Administración"
6847 #: selection:ir.rule,operator:0
6852 #: model:res.country,name:base.ir
6857 #: field:ir.report.custom.fields,operation:0
6858 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
6859 #: field:wizard.module.lang.export,state:0
6861 msgstr "desconocido"
6864 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
6865 msgid "Resource Ref."
6866 msgstr "Ref. recurso"
6869 #: model:res.country,name:base.ki
6874 #: model:res.country,name:base.iq
6879 #: view:ir.actions.server:0
6880 msgid "Action to Launch"
6881 msgstr "Acción a ejecutar"
6884 #: wizard_view:base.module.import,import:0
6885 #: wizard_view:base.module.import,init:0
6886 msgid "Module import"
6887 msgstr "Importación de módulo"
6890 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
6891 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_supplier_form
6892 msgid "Suppliers Partners"
6893 msgstr "Partners Proveedores"
6896 #: selection:wizard.module.lang.export,format:0
6898 msgstr "Archivo CSV"
6901 #: selection:ir.model,state:0
6902 #: selection:ir.model.grid,state:0
6904 msgstr "Objeto base"
6907 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6908 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
6909 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
6912 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
6913 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
6914 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
6915 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
6920 #: rml:ir.module.reference:0
6921 msgid "Dependencies :"
6922 msgstr "Dependencias :"
6925 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
6926 msgid "terp-partner"
6927 msgstr "terp-partner"
6930 #: code:addons/osv/orm.py:0
6933 msgstr "Petición errónea"
6936 #: field:ir.model.fields,field_description:0
6938 msgstr "Etiqueta del campo"
6941 #: model:res.country,name:base.dj
6946 #: field:ir.translation,value:0
6947 msgid "Translation Value"
6948 msgstr "Valor de Traducción"
6951 #: model:res.country,name:base.ag
6952 msgid "Antigua and Barbuda"
6953 msgstr "Antigua y Barbuda"
6956 #: field:ir.actions.server,condition:0
6957 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
6958 #: field:workflow.transition,condition:0
6963 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6964 msgid "Modules Management"
6965 msgstr "Administración de módulos"
6968 #: field:ir.model.data,res_id:0
6969 #: field:ir.translation,res_id:0
6970 #: field:workflow.instance,res_id:0
6971 #: field:workflow.triggers,res_id:0
6973 msgstr "ID del Recurso"
6977 #: field:ir.model,info:0
6978 #: field:ir.model.grid,info:0
6979 #: view:maintenance.contract:0
6981 msgstr "Información"
6984 #: view:wizard.module.lang.export:0
6986 "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
6987 "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
6988 "translations efforts."
6990 "El paquete de traducciones oficial de todos los módulos de "
6991 "OpenERP/OpenObjects son mantenidos en launchpad. Utilizamos su interfaz en "
6992 "línea para sincronizar todos los esfuerzos de traducción."
6995 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7000 #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
7001 msgid "Next Configuration Wizard"
7002 msgstr "Siguiente asistente de configuración"
7005 #: selection:ir.actions.todo,type:0
7006 #: selection:res.partner.address,type:0
7011 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
7016 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7017 msgid "Turkish / Türkçe"
7018 msgstr "Turco / Türkçe"
7021 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
7022 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
7023 msgid "Untranslated terms"
7024 msgstr "Términos no traducidos"
7027 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
7028 msgid "Import New Language"
7029 msgstr "Importar nuevo idioma"
7032 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
7033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
7035 #: field:workflow,activities:0
7037 msgstr "Actividades"
7040 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
7041 msgid "Auto-Refresh"
7042 msgstr "Auto-refrescar"
7045 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7046 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7047 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7048 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7049 #: selection:ir.rule,operator:0
7054 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7056 msgid "Second field should be figures"
7057 msgstr "El segundo campo debería ser cifras"
7060 #: field:res.request,trigger_date:0
7061 msgid "Trigger Date"
7062 msgstr "Fecha del disparo"
7065 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
7066 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
7067 msgid "Access Controls Grid"
7068 msgstr "Grilla de control de acceso"
7071 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
7072 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
7073 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
7074 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
7079 #: selection:res.request,priority:0
7084 #: field:ir.exports.line,export_id:0
7089 #: help:res.bank,bic:0
7090 msgid "Bank Identifier Code"
7091 msgstr "Código de identificador bancario"
7094 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0
7095 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
7096 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0
7097 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
7098 #: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0
7099 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0
7100 #: code:addons/osv/orm.py:0
7101 #: code:addons/report/custom.py:0
7107 #: model:res.country,name:base.pm
7108 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
7109 msgstr "San Pierre y Miquelon"
7112 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
7114 msgid "You can not remove the field '%s' !"
7115 msgstr "No puede eliminar el campo '%s'!"
7118 #: field:res.partner.event,document:0
7123 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7124 msgid "STOCK_REFRESH"
7125 msgstr "STOCK_REFRESH"
7128 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7133 #: view:wizard.module.update_translations:0
7138 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
7139 msgid "Technical guide"
7140 msgstr "Guía técnica"
7143 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7144 msgid "STOCK_CONVERT"
7145 msgstr "STOCK_CONVERT"
7148 #: model:res.country,name:base.tz
7153 #: model:res.country,name:base.cx
7154 msgid "Christmas Island"
7155 msgstr "Isla Natividad"
7158 #: view:ir.actions.server:0
7159 msgid "Other Actions Configuration"
7160 msgstr "Configuración de otras acciones"
7163 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7164 msgid "STOCK_EXECUTE"
7165 msgstr "STOCK_EXECUTE"
7168 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
7169 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
7170 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
7175 #: view:ir.module.module:0
7176 msgid "Schedule for Installation"
7177 msgstr "Programar para instalar"
7180 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7181 msgid "Advanced Search"
7182 msgstr "Búsqueda avanzada"
7185 #: field:ir.translation,src:0
7190 #: help:res.partner.address,partner_id:0
7191 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
7193 "Dejarlo vacío para una dirección privada, no relacionada con un partner"
7196 #: model:res.country,name:base.vu
7201 #: view:res.company:0
7202 msgid "Internal Header/Footer"
7203 msgstr "Cabecera / Pie de página interna"
7206 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
7209 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
7210 "may be uploaded to launchpad."
7212 "Guarde este documento en un archivo .tgz. Este archivo contendrá %s "
7213 "archivos UTF-8 y puede ser subido a launchpad."
7216 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
7217 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
7218 msgid "Start configuration"
7219 msgstr "Iniciar configuración"
7222 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7223 msgid "Catalan / Català"
7224 msgstr "Catalán / Català"
7227 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7228 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
7229 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
7232 #: model:res.country,name:base.sa
7233 msgid "Saudi Arabia"
7234 msgstr "Arabia Saudí"
7237 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
7239 msgid "Bar charts need at least two fields"
7240 msgstr "Los diagramas de barras necesitan al menos dos campos"
7243 #: help:res.partner,supplier:0
7245 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
7246 "people will not see it when encoding a purchase order."
7248 "Marque esta opción si el partner es un proveedor. Si no está marcada no será "
7249 "visible al introducir un pedido de compra."
7252 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
7253 msgid "Relation Field"
7254 msgstr "Campo relación"
7257 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
7258 msgid "Destination Instance"
7259 msgstr "Instancia Destino"
7262 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
7263 msgid "Action on Multiple Doc."
7264 msgstr "Acción en múltiples doc."
7267 #: view:wizard.module.lang.export:0
7268 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
7269 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
7272 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title
7273 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title
7278 #: field:ir.actions.todo,start_date:0
7280 msgstr "Fecha de inicio"
7283 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
7288 #: model:res.country,name:base.gn
7293 #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
7295 "Create your users.\n"
7296 "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
7297 "of each users on the different objects of the system.\n"
7300 "Cree sus usuarios.\n"
7301 "Podrá asignar grupos a usuarios. Los grupos definen los derechos de acceso "
7302 "de cada uno de sus usuarios a los diferentes objetos del sistema.\n"
7306 #: selection:res.request,priority:0
7312 msgid "tree_but_action, client_print_multi"
7313 msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
7316 #: model:res.country,name:base.sv
7318 msgstr "El Salvador"
7321 #: field:res.bank,phone:0
7322 #: field:res.partner.address,phone:0
7327 #: field:res.groups,menu_access:0
7329 msgstr "Acceso a menús"
7332 #: model:res.country,name:base.th
7337 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7338 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7339 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7340 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7345 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
7346 msgid "Delete Permission"
7347 msgstr "Permiso para eliminar"
7350 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
7351 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
7356 #: field:ir.model.fields,relation:0
7357 msgid "Object Relation"
7358 msgstr "Relación objeto"
7361 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7363 msgstr "STOCK_PRINT"
7366 #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
7367 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
7368 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
7369 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
7374 #: model:res.country,name:base.uz
7379 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
7380 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7381 msgid "ir.actions.act_window"
7382 msgstr "ir.actions.act_window"
7385 #: model:res.country,name:base.vi
7386 msgid "Virgin Islands (USA)"
7387 msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"
7391 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
7393 "Si no fuerza el dominio, se utilizará la configuración de dominio simple"
7396 #: field:ir.report.custom,field_parent:0
7397 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
7402 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
7403 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
7404 #: field:ir.actions.actions,usage:0
7405 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0
7406 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
7407 #: field:ir.actions.server,usage:0
7408 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
7409 msgid "Action Usage"
7410 msgstr "Uso de la acción"
7413 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
7414 msgid "workflow.workitem"
7415 msgstr "workflow.workitem"
7418 #: selection:ir.module.module,state:0
7419 msgid "Not Installable"
7420 msgstr "No instalable"
7423 #: rml:ir.module.reference:0
7428 #: field:ir.model.fields,view_load:0
7429 msgid "View Auto-Load"
7430 msgstr "Auto-carga de la vista"
7433 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7434 msgid "Latest version"
7435 msgstr "Última versión"
7438 #: selection:ir.actions.server,state:0
7439 msgid "Write Object"
7440 msgstr "Escribir objeto"
7443 #: field:ir.report.custom,print_format:0
7444 msgid "Print format"
7445 msgstr "Formato de impresión"
7448 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7449 msgid "STOCK_JUMP_TO"
7450 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
7453 #: field:ir.actions.todo,end_date:0
7455 msgstr "Fecha de fin"
7458 #: field:ir.exports,resource:0
7459 #: field:ir.property,res_id:0
7464 #: field:maintenance.contract,name:0
7465 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0
7467 msgstr "ID del contrato"
7470 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
7475 #: code:addons/osv/fields.py:0
7478 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !'\\n "
7479 " 'You used %s, which is not a valid SQL table name."
7483 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
7484 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
7485 #: field:maintenance.contract.wizard,state:0
7490 #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
7492 msgstr "Siguiente asistente"
7495 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
7496 #: field:wizard.module.lang.export,name:0
7498 msgstr "Nombre de archivo"
7501 #: field:ir.model,access_ids:0
7502 #: field:ir.model.grid,access_ids:0
7507 #: model:res.country,name:base.sk
7508 msgid "Slovak Republic"
7509 msgstr "República de Eslovaquia"
7512 #: model:res.country,name:base.aw
7517 #: model:res.country,name:base.ar
7522 #: field:res.groups,name:0
7524 msgstr "Nombre grupo"
7527 #: model:res.country,name:base.bh
7532 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
7533 msgid "Segmentation"
7534 msgstr "Segmentación"
7537 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7542 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
7543 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
7544 #: view:maintenance.contract.wizard:0
7545 msgid "Add Maintenance Contract"
7546 msgstr "Añadir contrato de mantenimiento"
7549 #: rml:ir.module.reference:0
7550 #: field:maintenance.contract.module,version:0
7555 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7556 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
7560 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
7561 #: field:ir.report.custom,limitt:0
7566 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7567 msgid "Workflow to be executed on this model."
7568 msgstr "Workflow a ejecutarse en este modelo."
7571 #: code:addons/osv/orm.py:0
7573 msgid "The search method is not implemented on this object !"
7574 msgstr "El método de búsqueda no está implementado en este objeto !"
7577 #: model:res.country,name:base.jm
7582 #: model:res.country,name:base.az
7587 #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
7593 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7594 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
7595 msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
7598 #: selection:ir.report.custom,state:0
7599 msgid "Unsubscribed"
7600 msgstr "No suscrito"
7603 #: model:res.country,name:base.vg
7604 msgid "Virgin Islands (British)"
7605 msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"
7608 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7609 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7610 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
7613 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7614 msgid "Czech / Čeština"
7615 msgstr "Checo / Čeština"
7618 #: view:ir.actions.server:0
7619 msgid "Trigger Configuration"
7620 msgstr "Configuración del disparo"
7623 #: model:res.country,name:base.rw
7628 #: constraint:res.partner:0
7629 msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
7630 msgstr "El CUIT no parece ser correcto"
7633 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
7634 msgid "Calculate Sum"
7635 msgstr "Calcular suma"
7638 #: view:ir.sequence:0
7639 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
7640 msgstr "Día de la semana (0:Lunes): %(weekday)s"
7643 #: model:res.country,name:base.ck
7644 msgid "Cook Islands"
7648 #: help:ir.actions.server,mobile:0
7650 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
7651 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
7652 "the correct mobile number"
7654 "Indica los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por ej. "
7655 "cuándo selecciona la factura, entonces `object.invoice_address_id.mobile` es "
7656 "el campo que contiene el número de móvil correcto."
7659 #: field:ir.model.data,noupdate:0
7660 msgid "Non Updatable"
7661 msgstr "No actualizable"
7664 #: model:res.country,name:base.sg
7669 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
7670 msgid "Current Window"
7671 msgstr "Ventana actual"
7675 msgid "Action Source"
7676 msgstr "Origen de acción"
7679 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7680 msgid "STOCK_NETWORK"
7681 msgstr "STOCK_NETWORK"
7684 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
7685 #: field:res.bank,country:0
7686 #: view:res.country:0
7687 #: field:res.country.state,country_id:0
7688 #: field:res.partner,country:0
7689 #: field:res.partner.address,country_id:0
7690 #: field:res.partner.bank,country_id:0
7695 #: wizard_view:base.module.import,import:0
7696 msgid "Module successfully imported !"
7697 msgstr "El módulo se ha importado correctamente !"
7700 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
7701 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
7702 msgid "Complete Name"
7703 msgstr "Nombre completo"
7706 #: view:ir.report.custom:0
7707 msgid "Subscribe Report"
7708 msgstr "Subscribir informe"
7711 #: field:ir.values,object:0
7713 msgstr "Es un objeto"
7716 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
7721 #: view:ir.report.custom:0
7722 msgid "Unsubscribe Report"
7723 msgstr "De-suscribir Reporte"
7727 msgid "%X - Appropriate time representation."
7728 msgstr "%X - Representación apropiada de la hora."
7731 #: view:res.company:0
7732 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
7733 msgstr "Su logo – Utilizar un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
7736 #: help:res.lang,grouping:0
7738 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
7739 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
7740 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
7741 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
7743 "El formato de separación debería ser como [,n] dónde 0 < n, empezando por "
7744 "el dígito unidad. -1 terminará la separación. Por ej. [3,2,-1] representará "
7745 "106500 como 1,06,500; [1,2,-1] lo representará como 106,50,0; [3] lo "
7746 "representará como 106,500. Siempre que ',' sea el separador de mil en cada "
7750 #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
7755 #: field:ir.actions.server,subject:0
7756 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
7757 #: field:res.request,name:0
7762 #: selection:ir.translation,type:0
7763 msgid "Wizard Button"
7764 msgstr "Botón de asistente"
7767 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7768 msgid "STOCK_DIRECTORY"
7769 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
7772 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
7773 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form_new
7775 msgstr "Nuevo Partner"
7778 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
7779 msgid "ir.actions.server"
7780 msgstr "ir.actions.server"
7783 #: view:ir.actions.report.custom:0
7784 msgid "Report custom"
7785 msgstr "Informe personalizado"
7788 #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
7789 msgid "Configuration Progress"
7790 msgstr "Progreso de la configuración"
7793 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
7794 msgid "Configuration Wizards"
7795 msgstr "Asistentes de configuración"
7798 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
7799 msgid "Localisation"
7800 msgstr "Ubicaciones geográficas"
7803 #: selection:res.config.view,view:0
7804 msgid "Simplified Interface"
7805 msgstr "Interfaz simplificada"
7808 #: model:res.country,name:base.cl
7813 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7814 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7815 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
7818 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
7819 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
7820 msgid "Import a Translation File"
7821 msgstr "Importar un archivo de traducción"
7824 #: help:ir.values,model_id:0
7825 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
7827 "Este campo no se utiliza, sólo le ayuda a seleccionar un modelo correcto."
7830 #: field:ir.ui.view,name:0
7832 msgstr "Nombre de la vista"
7835 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7836 msgid "Italian / Italiano"
7837 msgstr "Italiano / Italiano"
7840 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
7841 msgid "Save As Attachment Prefix"
7842 msgstr "Guardar como prefijo de adjunto"
7845 #: model:res.country,name:base.hr
7850 #: field:ir.actions.server,mobile:0
7852 msgstr "Núm. celular"
7855 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
7856 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
7857 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
7858 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
7859 #: view:res.partner.category:0
7860 msgid "Partner Categories"
7861 msgstr "Categorías de partners"
7864 #: field:ir.sequence,code:0
7865 #: field:ir.sequence.type,code:0
7866 msgid "Sequence Code"
7867 msgstr "Código de secuencia"
7870 #: selection:ir.report.custom,print_format:0
7875 #: model:res.country,name:base.sc
7880 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
7881 #: view:res.partner.bank:0
7882 msgid "Bank Accounts"
7883 msgstr "Cuentas Bancarias"
7886 #: model:res.country,name:base.sl
7887 msgid "Sierra Leone"
7888 msgstr "Sierra Leona"
7891 #: view:res.company:0
7892 #: view:res.partner:0
7893 msgid "General Information"
7894 msgstr "Información general"
7897 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
7898 msgid "terp-product"
7899 msgstr "terp-product"
7902 #: model:res.country,name:base.tc
7903 msgid "Turks and Caicos Islands"
7904 msgstr "Islas Turcas y Caicos"
7907 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
7908 msgid "Account Owner"
7909 msgstr "Propietario de la cuenta"
7912 #: field:workflow,osv:0
7913 #: field:workflow.instance,res_type:0
7914 msgid "Resource Object"
7915 msgstr "Objeto del recurso"
7918 #: field:ir.cron,function:0
7919 #: field:res.partner.address,function:0
7920 #: selection:workflow.activity,kind:0
7925 #: field:res.partner.event,som:0
7926 #: field:res.partner.som,name:0
7927 msgid "State of Mind"
7928 msgstr "Estado de Ánimo"
7931 #: field:ir.attachment,preview:0
7932 msgid "Image Preview"
7933 msgstr "Vista previa de la imagen"
7936 #: model:res.country,name:base.yu
7941 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
7946 #: wizard_view:module.lang.install,init:0
7947 msgid "Choose a language to install:"
7948 msgstr "Seleccionar un idioma a instalar:"
7951 #: model:res.country,name:base.gw
7952 msgid "Guinea Bissau"
7953 msgstr "Guinea Bissau"
7956 #: view:workflow.instance:0
7957 msgid "Workflow Instances"
7958 msgstr "Instancias del workflow"
7961 #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0
7967 #: model:res.country,name:base.kp
7969 msgstr "Corea del Norte"
7972 #: selection:ir.actions.server,state:0
7973 msgid "Create Object"
7974 msgstr "Crear objeto"
7977 #: field:res.bank,bic:0
7978 msgid "BIC/Swift code"
7979 msgstr "Código BIC/Swift"
7982 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
7987 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
7988 msgid "Polish / Język polski"
7989 msgstr "Polaco / Język polski"
7992 #: field:ir.exports,name:0
7994 msgstr "Nombre de export"
7997 #: help:res.partner.address,type:0
7999 "Used to select automatically the right address according to the context in "
8000 "sales and purchases documents."
8002 "Utilizado para seleccionar automáticamente la dirección correcta según el "
8003 "contexto en documentos de ventas y compras."
8006 #: model:res.country,name:base.lk
8011 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
8012 msgid "Russian / русский язык"
8013 msgstr "Ruso / русский язык"
8016 #: sql_constraint:res.user:0
8017 msgid "You cannot have two users with the same login !"
8021 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
8022 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
8026 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
8027 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
8031 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8032 msgid "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
8036 #: sql_constraint:maintenance.contract:0
8037 msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
8041 #: sql_constraint:ir.module.module:0
8042 #: sql_constraint:ir.module.web:0
8043 msgid "The name of the module must be unique !"
8047 #: sql_constraint:ir.module.module:0
8048 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
8052 #: sql_constraint:res.partner.function:0
8053 msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
8057 #: sql_constraint:res.partner:0
8058 msgid "The name of the Partner must be unique !"
8062 #: sql_constraint:res.country:0
8063 msgid "The name of the country must be unique !"
8067 #: sql_constraint:res.country:0
8068 msgid "The code of the country must be unique !"
8072 #: sql_constraint:res.lang:0
8073 msgid "The name of the language must be unique !"
8077 #: sql_constraint:res.lang:0
8078 msgid "The code of the language must be unique !"
8082 #: sql_constraint:res.groups:0
8083 msgid "The name of the group must be unique !"
8087 #: code:addons/osv/osv.py:0
8089 msgid "Constraint Error"
8093 #: code:addons/osv/osv.py:0
8095 msgid "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n- deletion: you may be trying to delete a record while other records still reference it\n- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
8099 #: code:addons/osv/osv.py:0
8101 msgid "\n\n[object with reference: %s - %s]"
8105 #: code:addons/osv/osv.py:0
8107 msgid "Integrity Error"
8111 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
8117 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
8119 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
8123 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
8125 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
8129 #: code:addons/base/res/res_lang.py:0
8131 msgid "You cannot delete the language which is Active !\nPlease de-activate the language first."
8136 #~ "Some installed modules depends on the module you plan to desinstall :\n"
8139 #~ "Hay módulos instalados que dependen del módulo que desea desinstalar:\n"
8142 #~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group or user"
8144 #~ "Defina la regla como global, por el contrario es necesario asociarla a un "
8145 #~ "grupo o usuario"