Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / el.po
1 # This file contains the translation of the following modules:
2 #       * base
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-09-30 21:21+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:38+0000\n"
16 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
17 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
18 "X-Poedit-Language: Greek\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #. module: base
22 #: model:res.country,name:base.sh
23 msgid "Saint Helena"
24 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
25
26 #. module: base
27 #: view:ir.actions.report.xml:0
28 msgid "Other Configuration"
29 msgstr "Άλλη Παραμετροποίηση"
30
31 #. module: base
32 #: selection:ir.property,type:0
33 msgid "DateTime"
34 msgstr "ΗμερομηνίαΏρα"
35
36 #. module: base
37 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
38 msgid "Tasks-Mail Integration"
39 msgstr ""
40
41 #. module: base
42 #: code:addons/fields.py:571
43 #, python-format
44 msgid ""
45 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
46 "%s, which is not a valid SQL table name."
47 msgstr ""
48
49 #. module: base
50 #: field:ir.ui.view,arch:0
51 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
52 msgid "View Architecture"
53 msgstr "Προβολή Δομής"
54
55 #. module: base
56 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
60 "tasks, eso.\n"
61 "============================================================================="
62 "=========\n"
63 "\n"
64 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
65 "\n"
66 "Dashboard for project members that includes:\n"
67 "--------------------------------------------\n"
68 "    * List of my open tasks\n"
69 "    * List of my delegated tasks\n"
70 "    * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
71 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
72 "    "
73 msgstr ""
74
75 #. module: base
76 #: field:base.language.import,code:0
77 msgid "Code (eg:en__US)"
78 msgstr "Κωδικός (πχ: en__US)"
79
80 #. module: base
81 #: view:workflow:0
82 #: view:workflow.activity:0
83 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
84 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
85 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
86 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
87 msgid "Workflow"
88 msgstr "Ροή εργασίας"
89
90 #. module: base
91 #: selection:ir.sequence,implementation:0
92 msgid "No gap"
93 msgstr ""
94
95 #. module: base
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Hungarian / Magyar"
98 msgstr "Hungarian / Magyar"
99
100 #. module: base
101 #: selection:base.language.install,lang:0
102 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
103 msgstr "Ισπανικά (PY) / Español (PY)"
104
105 #. module: base
106 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
107 msgid ""
108 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
109 "plannings, etc..."
110 msgstr ""
111
112 #. module: base
113 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
114 msgid "Display Menu Tips"
115 msgstr "Εμφάνιση Συμβουλών στο Μενού"
116
117 #. module: base
118 #: help:ir.cron,model:0
119 msgid ""
120 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
121 msgstr ""
122
123 #. module: base
124 #: view:ir.module.module:0
125 msgid "Created Views"
126 msgstr "Δημιουργημένες Προβολές"
127
128 #. module: base
129 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:519
130 #, python-format
131 msgid ""
132 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
133 "of these groups: %s."
134 msgstr ""
135
136 #. module: base
137 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
138 msgid ""
139 "\n"
140 "Organization and management of events.\n"
141 "======================================\n"
142 "\n"
143 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
144 msgstr ""
145
146 #. module: base
147 #: help:ir.model.fields,domain:0
148 msgid ""
149 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
150 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
151 "[('color','=','red')]"
152 msgstr ""
153
154 #. module: base
155 #: field:res.partner,ref:0
156 msgid "Reference"
157 msgstr "Αναφορά"
158
159 #. module: base
160 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
161 msgid "Belgium - Structured Communication"
162 msgstr ""
163
164 #. module: base
165 #: field:ir.actions.act_window,target:0
166 msgid "Target Window"
167 msgstr "Επιλεγμένο Παράθυρο"
168
169 #. module: base
170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
171 msgid "Sales Analytic Distribution"
172 msgstr ""
173
174 #. module: base
175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
176 msgid "Billing Rates on Contracts"
177 msgstr ""
178
179 #. module: base
180 #: code:addons/base/res/res_users.py:541
181 #, python-format
182 msgid "Warning!"
183 msgstr ""
184
185 #. module: base
186 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
187 #, python-format
188 msgid ""
189 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
190 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
191 msgstr ""
192
193 #. module: base
194 #: code:addons/osv.py:129
195 #, python-format
196 msgid "Constraint Error"
197 msgstr ""
198
199 #. module: base
200 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
201 msgid "ir.ui.view.custom"
202 msgstr "ir.ui.view.custom"
203
204 #. module: base
205 #: model:res.country,name:base.sz
206 msgid "Swaziland"
207 msgstr "Swaziland"
208
209 #. module: base
210 #: code:addons/orm.py:4171
211 #, python-format
212 msgid "created."
213 msgstr ""
214
215 #. module: base
216 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
217 msgid "MRP Subproducts"
218 msgstr ""
219
220 #. module: base
221 #: code:addons/base/module/module.py:379
222 #, python-format
223 msgid ""
224 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
225 " %s"
226 msgstr ""
227 "Ορισμένα πρόσθετα εξαρτώνται από αυτό που σκοπεύεται να απεγκαταστήσετε:\n"
228 " %s"
229
230 #. module: base
231 #: field:ir.sequence,number_increment:0
232 msgid "Increment Number"
233 msgstr "Αριθμός Προσαύξησης"
234
235 #. module: base
236 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
237 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
238 msgid "Company's Structure"
239 msgstr "Δομή Εταιρίας"
240
241 #. module: base
242 #: selection:base.language.install,lang:0
243 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
244 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
245
246 #. module: base
247 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
248 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
249 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
250 msgid "Sales Management"
251 msgstr ""
252
253 #. module: base
254 #: view:res.partner:0
255 msgid "Search Partner"
256 msgstr "Αναζήτηση συνεργάτη"
257
258 #. module: base
259 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
260 #, python-format
261 msgid "new"
262 msgstr "νέο"
263
264 #. module: base
265 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
266 msgid "On multiple doc."
267 msgstr "Σε πολλαπλά έγγραφα."
268
269 #. module: base
270 #: field:ir.module.category,module_nr:0
271 msgid "Number of Modules"
272 msgstr "Αριθμός Αρθρωμάτων"
273
274 #. module: base
275 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
276 msgid "Company to store the current record"
277 msgstr "Εταιρεία για αποθήκευση της τρέχουσας εγγραφής"
278
279 #. module: base
280 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
281 msgid "Max. Size"
282 msgstr "Μέγιστο Μέγεθος"
283
284 #. module: base
285 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
286 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
287 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
288 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
290 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
291 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
292 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
293 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
294 msgid "Reporting"
295 msgstr ""
296
297 #. module: base
298 #: view:res.partner:0
299 #: field:res.partner,subname:0
300 #: field:res.partner.address,name:0
301 msgid "Contact Name"
302 msgstr "Όνομα Επαφής"
303
304 #. module: base
305 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
306 #, python-format
307 msgid ""
308 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
309 "text editor. The file encoding is UTF-8."
310 msgstr ""
311 "Αποθηκέυστε αυτό το έγγραφο σε %s αρχείο και επεξργαστείτε το με επεξεργαστή "
312 "κειμένου ή άλλο πρόγραμμα. Η κωδικοποίηση του αρχείου είναι UTF-8."
313
314 #. module: base
315 #: help:ir.values,key2:0
316 msgid ""
317 "For actions, one of the possible action slots: \n"
318 "  - client_action_multi\n"
319 "  - client_print_multi\n"
320 "  - client_action_relate\n"
321 "  - tree_but_open\n"
322 "For defaults, an optional condition"
323 msgstr ""
324
325 #. module: base
326 #: sql_constraint:res.lang:0
327 msgid "The name of the language must be unique !"
328 msgstr "Το όνομα της γλώσσας πρέπει να είναι μοναδικό!"
329
330 #. module: base
331 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
332 msgid ""
333 "\n"
334 "        This module provide a class import_framework to help importing \n"
335 "        complex data from other software\n"
336 "    "
337 msgstr ""
338
339 #. module: base
340 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
341 msgid "Wizard Name"
342 msgstr "Όνομα Αυτόματου Οδηγού"
343
344 #. module: base
345 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
346 msgid "Partner Manager"
347 msgstr ""
348
349 #. module: base
350 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
351 msgid "Customer Relationship Management"
352 msgstr ""
353
354 #. module: base
355 #: view:ir.module.module:0
356 msgid "Extra"
357 msgstr ""
358
359 #. module: base
360 #: code:addons/orm.py:2493
361 #, python-format
362 msgid "Invalid group_by"
363 msgstr ""
364
365 #. module: base
366 #: field:ir.module.category,child_ids:0
367 msgid "Child Applications"
368 msgstr ""
369
370 #. module: base
371 #: field:res.partner,credit_limit:0
372 msgid "Credit Limit"
373 msgstr "Πιστωτικό Όριο"
374
375 #. module: base
376 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
377 msgid "Openerp web graph view"
378 msgstr ""
379
380 #. module: base
381 #: field:ir.model.data,date_update:0
382 msgid "Update Date"
383 msgstr "Ανανέωση Ημερ/νίας"
384
385 #. module: base
386 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
387 msgid "Automated Action Rules"
388 msgstr ""
389
390 #. module: base
391 #: view:ir.attachment:0
392 msgid "Owner"
393 msgstr "Ιδιοκτήτης"
394
395 #. module: base
396 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
397 msgid "Source Object"
398 msgstr "Αντικείμενο - Πηγή"
399
400 #. module: base
401 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
402 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
403 msgstr ""
404
405 #. module: base
406 #: view:ir.actions.todo:0
407 msgid "Config Wizard Steps"
408 msgstr "Ρύθμιση Βημάτων Αυτόματου Οδηγού"
409
410 #. module: base
411 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
412 msgid "ir.ui.view_sc"
413 msgstr "ir.ui.view_sc"
414
415 #. module: base
416 #: field:res.widget.user,widget_id:0
417 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
418 msgid "Widget"
419 msgstr "Μικροεφαρμογή"
420
421 #. module: base
422 #: view:ir.model.access:0
423 #: field:ir.model.access,group_id:0
424 msgid "Group"
425 msgstr "Ομάδα"
426
427 #. module: base
428 #: constraint:res.lang:0
429 msgid ""
430 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
431 "allowed directives, displayed when you edit a language."
432 msgstr ""
433
434 #. module: base
435 #: field:ir.exports.line,name:0
436 #: field:ir.translation,name:0
437 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
438 msgid "Field Name"
439 msgstr "Όνομα Πεδίου"
440
441 #. module: base
442 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
443 msgid "Specifications on PADs"
444 msgstr ""
445
446 #. module: base
447 #: help:res.partner,website:0
448 msgid "Website of Partner."
449 msgstr ""
450
451 #. module: base
452 #: help:ir.actions.act_window,views:0
453 msgid ""
454 "This function field computes the ordered list of views that should be "
455 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
456 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
457 "(view_id,view_mode)."
458 msgstr ""
459
460 #. module: base
461 #: model:res.country,name:base.tv
462 msgid "Tuvalu"
463 msgstr "Tuvalu"
464
465 #. module: base
466 #: selection:ir.model,state:0
467 msgid "Custom Object"
468 msgstr "Εδικό Αντικείμενο"
469
470 #. module: base
471 #: field:res.lang,date_format:0
472 msgid "Date Format"
473 msgstr "Μορφή Ημερ/νίας"
474
475 #. module: base
476 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
477 msgid "OpenOffice Report Designer"
478 msgstr ""
479
480 #. module: base
481 #: field:res.bank,email:0
482 #: field:res.partner.address,email:0
483 msgid "E-Mail"
484 msgstr "E-Mail"
485
486 #. module: base
487 #: model:res.country,name:base.an
488 msgid "Netherlands Antilles"
489 msgstr "Netherlands Antilles (Ολλανδικές Αντίλλες)"
490
491 #. module: base
492 #: model:res.country,name:base.ro
493 msgid "Romania"
494 msgstr "Romania"
495
496 #. module: base
497 #: code:addons/base/res/res_users.py:395
498 #, python-format
499 msgid ""
500 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
501 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
502 msgstr "Ο χρήστης admin δεν μπορεί να διαγραφεί!"
503
504 #. module: base
505 #: view:ir.values:0
506 msgid "Action Binding"
507 msgstr ""
508
509 #. module: base
510 #: model:res.country,name:base.gf
511 msgid "French Guyana"
512 msgstr "French Guyana (Γαλλική Γουιάνα)"
513
514 #. module: base
515 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
516 msgid "Original View"
517 msgstr "Αρχική Προβολή"
518
519 #. module: base
520 #: selection:base.language.install,lang:0
521 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
522 msgstr "Bosnian / bosanski jezik"
523
524 #. module: base
525 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
526 msgid ""
527 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
528 "name, it returns the previous report."
529 msgstr ""
530 "Αν επιλέξετε αυτό, τη δεύτερη φορά που ο χρήστης θα εκτυπώσει το ίδιο όνομα "
531 "συνημμένου, θα εκτυπωθεί η προηγούμενη αναφορά."
532
533 #. module: base
534 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
535 msgid "Sales Orders Print Layout"
536 msgstr ""
537
538 #. module: base
539 #: selection:base.language.install,lang:0
540 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
541 msgstr "Ισπανικά (VE) / Español (VE)"
542
543 #. module: base
544 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
545 msgid "Invoice on Timesheets"
546 msgstr ""
547
548 #. module: base
549 #: view:base.module.upgrade:0
550 msgid "Your system will be updated."
551 msgstr "Το σύστημά σας θα ενημερωθεί."
552
553 #. module: base
554 #: field:ir.actions.todo,note:0
555 #: selection:ir.property,type:0
556 msgid "Text"
557 msgstr "Κείμενο"
558
559 #. module: base
560 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
561 msgid ""
562 "\n"
563 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
564 "==========================================================================\n"
565 "\n"
566 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
567 "    Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
568 "\n"
569 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
570 "simply clicking on the menu:\n"
571 "    Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
572 "\n"
573 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
574 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
575 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
576 "\n"
577 "Note that if you want to check the followup level for a given "
578 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
579 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
580 "\n"
581 msgstr ""
582
583 #. module: base
584 #: field:res.country,name:0
585 msgid "Country Name"
586 msgstr "Όνομα Χώρας"
587
588 #. module: base
589 #: model:res.country,name:base.co
590 msgid "Colombia"
591 msgstr "Colombia"
592
593 #. module: base
594 #: code:addons/orm.py:1357
595 #, python-format
596 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
597 msgstr ""
598
599 #. module: base
600 #: help:res.country,code:0
601 msgid ""
602 "The ISO country code in two chars.\n"
603 "You can use this field for quick search."
604 msgstr ""
605 "Κωδικός Χώρας (Διψήφιος ISO).\n"
606 "Χρησιμοποιήστε το για γρήγορη αναζήτηση."
607
608 #. module: base
609 #: model:res.country,name:base.pw
610 msgid "Palau"
611 msgstr "Palau"
612
613 #. module: base
614 #: view:res.partner:0
615 msgid "Sales & Purchases"
616 msgstr "Πωλήσεις & Αγορές"
617
618 #. module: base
619 #: view:ir.translation:0
620 msgid "Untranslated"
621 msgstr "Αμετάφραστο"
622
623 #. module: base
624 #: help:ir.actions.act_window,context:0
625 msgid ""
626 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
627 msgstr ""
628 "Λεξικό περιεχόμενου ως έκφραση της Python, ως προεπιλογή κενό (Προεπιλογή: { "
629 "})"
630
631 #. module: base
632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
633 #: view:ir.actions.wizard:0
634 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
635 msgid "Wizards"
636 msgstr "Οδηγοί"
637
638 #. module: base
639 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
640 #, python-format
641 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
642 msgstr "Τα ειδικά πεδία πρέπει να έχουν όνομα που ξεκινάει από 'x_' !"
643
644 #. module: base
645 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
646 msgid "Mexico - Accounting"
647 msgstr ""
648
649 #. module: base
650 #: help:ir.actions.server,action_id:0
651 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
652 msgstr "Επιλογή Παραθύρου Κίνησης, Αναφοράς, Αυτόματου Οδηγού προς εκτέλεση."
653
654 #. module: base
655 #: model:res.country,name:base.ai
656 msgid "Anguilla"
657 msgstr "Anguilla"
658
659 #. module: base
660 #: view:base.language.export:0
661 msgid "Export done"
662 msgstr "Η Εξαγωγή Επετεύχθει"
663
664 #. module: base
665 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outlook
666 msgid "Outlook Plug-In"
667 msgstr ""
668
669 #. module: base
670 #: view:ir.model:0
671 #: field:ir.model,name:0
672 msgid "Model Description"
673 msgstr "Περιγραφή Μοντέλου"
674
675 #. module: base
676 #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
677 msgid ""
678 "Configure your company's bank account and select those that must appear on "
679 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
680 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
681 "created automatically based on these data."
682 msgstr ""
683
684 #. module: base
685 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
686 msgid ""
687 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
688 msgstr ""
689 "Προαιρετικό πρότυπο όνομα των αντικειμένων στα οποία αυτή η ενέργεια θα "
690 "πρέπει να είναι ορατή"
691
692 #. module: base
693 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
694 msgid "Trigger Expression"
695 msgstr "Φράση Εναύσματος (trigger)."
696
697 #. module: base
698 #: model:res.country,name:base.jo
699 msgid "Jordan"
700 msgstr "Jordan (Ιορδανία)"
701
702 #. module: base
703 #: help:ir.cron,nextcall:0
704 msgid "Next planned execution date for this job."
705 msgstr ""
706
707 #. module: base
708 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
709 #, python-format
710 msgid "You can not remove the model '%s' !"
711 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το μοντέλο '%s' !"
712
713 #. module: base
714 #: model:res.country,name:base.er
715 msgid "Eritrea"
716 msgstr "Eritrea"
717
718 #. module: base
719 #: sql_constraint:res.company:0
720 msgid "The company name must be unique !"
721 msgstr ""
722
723 #. module: base
724 #: view:res.config:0
725 #: view:res.config.installer:0
726 msgid "description"
727 msgstr "περιγραφή"
728
729 #. module: base
730 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
731 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
732 msgid "Automated Actions"
733 msgstr "Αυτοματοποιημένες ενέργειες"
734
735 #. module: base
736 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
737 msgid "Romania - Accounting"
738 msgstr ""
739
740 #. module: base
741 #: view:partner.wizard.ean.check:0
742 msgid "Want to check Ean ? "
743 msgstr "Θέλεις να ελέγξεις τον ΕΑΝ ; "
744
745 #. module: base
746 #: help:ir.actions.server,mobile:0
747 msgid ""
748 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
749 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
750 "the correct mobile number"
751 msgstr ""
752 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
753 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
754 "the correct mobile number"
755
756 #. module: base
757 #: view:ir.mail_server:0
758 msgid "Security and Authentication"
759 msgstr ""
760
761 #. module: base
762 #: view:base.language.export:0
763 msgid ""
764 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
765 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
766 "online interface to synchronize all translations efforts."
767 msgstr ""
768 "Οι μεταφράσεις του OpenERP (βασική, αρθρώματα, πελάτες) διαχειρίζονται μέσω "
769 "του Launchpad.net, την πλατφόρμα μας διαχείρισης έργου ανοιχτού κώδικα. "
770 "Χρησιμοποιούμε τη διαδικτυακή τους διεπαφή για να συγχρονίζουμε όλες τις "
771 "προσπάθειες μετάφρασης."
772
773 #. module: base
774 #: help:ir.actions.todo,type:0
775 msgid ""
776 "Manual: Launched manually.\n"
777 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
778 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
779 "automatically to Done."
780 msgstr ""
781
782 #. module: base
783 #: selection:base.language.install,lang:0
784 msgid "Swedish / svenska"
785 msgstr "Swedish / svenska"
786
787 #. module: base
788 #: model:res.country,name:base.rs
789 msgid "Serbia"
790 msgstr "Serbia"
791
792 #. module: base
793 #: selection:ir.translation,type:0
794 msgid "Wizard View"
795 msgstr "Προβολή Αυτόματου Οδηγού"
796
797 #. module: base
798 #: model:res.country,name:base.kh
799 msgid "Cambodia, Kingdom of"
800 msgstr "Cambodia, Kingdom of (Καμπότζη)"
801
802 #. module: base
803 #: field:base.language.import,overwrite:0
804 #: field:base.language.install,overwrite:0
805 msgid "Overwrite Existing Terms"
806 msgstr ""
807
808 #. module: base
809 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
810 msgid "Language Import"
811 msgstr "Εισαγωγή Γλώσσας"
812
813 #. module: base
814 #: selection:base.language.install,lang:0
815 msgid "Albanian / Shqip"
816 msgstr "Αλβανικά / Shqip"
817
818 #. module: base
819 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
820 msgid "Opportunities"
821 msgstr "Ευκαιρίες"
822
823 #. module: base
824 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
825 msgid "base.language.export"
826 msgstr "base.language.export"
827
828 #. module: base
829 #: help:ir.actions.server,write_id:0
830 msgid ""
831 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
832 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
833 msgstr ""
834 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
835 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
836
837 #. module: base
838 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
839 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
840 msgstr "Τύπος Αναφοράς, π.χ. pdf,html,raw,sxw,odt,html2html, mako2html, ..."
841
842 #. module: base
843 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
844 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
845 msgstr ""
846
847 #. module: base
848 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
849 msgid ""
850 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
851 "events details in Meeting"
852 msgstr ""
853
854 #. module: base
855 #: view:res.users:0
856 msgid "Email Preferences"
857 msgstr ""
858
859 #. module: base
860 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
861 msgid ""
862 "\n"
863 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
864 "of the system.\n"
865 "============================================================================="
866 "==============\n"
867 "\n"
868 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
869 "delete on objects and can check logs.\n"
870 "    "
871 msgstr ""
872
873 #. module: base
874 #: report:ir.module.reference.graph:0
875 msgid ","
876 msgstr ","
877
878 #. module: base
879 #: view:res.partner:0
880 msgid "My Partners"
881 msgstr "Οι Συνεργάτες μου"
882
883 #. module: base
884 #: view:ir.actions.report.xml:0
885 msgid "XML Report"
886 msgstr "Αναφορά XML"
887
888 #. module: base
889 #: model:res.country,name:base.es
890 msgid "Spain"
891 msgstr "Ισπανία"
892
893 #. module: base
894 #: view:base.module.update:0
895 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
896 msgstr ""
897 "Παρακαλούμε, να κάνετε λίγη υπομονή καθώς αυτή η εργασία μπορεί να διαρκέσει "
898 "λίγα δευτερόλεπτα…"
899
900 #. module: base
901 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
902 msgid ""
903 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
904 msgstr ""
905 "Προαιρετικό φιλτράρισμα τομέα των δεδομένων του προορισμού, ως έκφρασης της "
906 "Python"
907
908 #. module: base
909 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
910 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
911 msgid "Module Upgrade"
912 msgstr "Aναβάθμιση Αρθρώματος"
913
914 #. module: base
915 #: selection:base.language.install,lang:0
916 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
917 msgstr "Ισπανικά (UY) / Español (UY)"
918
919 #. module: base
920 #: field:res.partner,mobile:0
921 #: field:res.partner.address,mobile:0
922 msgid "Mobile"
923 msgstr "Κινητό"
924
925 #. module: base
926 #: model:res.country,name:base.om
927 msgid "Oman"
928 msgstr "Oman"
929
930 #. module: base
931 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
932 msgid "MRP"
933 msgstr ""
934
935 #. module: base
936 #: report:ir.module.reference.graph:0
937 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
938 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
939
940 #. module: base
941 #: model:res.country,name:base.nu
942 msgid "Niue"
943 msgstr "Niue"
944
945 #. module: base
946 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
947 msgid "Membership Management"
948 msgstr ""
949
950 #. module: base
951 #: selection:ir.module.module,license:0
952 msgid "Other OSI Approved Licence"
953 msgstr "Άλλη OSI Επικειρωμένη Άδεια"
954
955 #. module: base
956 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
957 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
958 msgid "Create Menu"
959 msgstr "Δημιουργήστε μενού"
960
961 #. module: base
962 #: model:res.country,name:base.in
963 msgid "India"
964 msgstr "India"
965
966 #. module: base
967 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
968 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
969 msgid "Request Reference Types"
970 msgstr "Αίτημα τύπων αναφοράς"
971
972 #. module: base
973 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
974 msgid "Google Users"
975 msgstr ""
976
977 #. module: base
978 #: help:ir.server.object.lines,value:0
979 msgid ""
980 "Expression containing a value specification. \n"
981 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
982 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
983 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
984 "evaluation."
985 msgstr ""
986
987 #. module: base
988 #: model:res.country,name:base.ad
989 msgid "Andorra, Principality of"
990 msgstr "Andorra, Principality of"
991
992 #. module: base
993 #: field:res.partner.category,child_ids:0
994 msgid "Child Categories"
995 msgstr "Υποκατηγορίες"
996
997 #. module: base
998 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
999 msgid "ir.config_parameter"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: base
1003 #: selection:base.language.export,format:0
1004 msgid "TGZ Archive"
1005 msgstr "Αρχείο TGZ"
1006
1007 #. module: base
1008 #: view:res.groups:0
1009 msgid ""
1010 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: base
1014 #: view:res.lang:0
1015 msgid "%B - Full month name."
1016 msgstr "%B - Πλήρες όνομα μήνα."
1017
1018 #. module: base
1019 #: field:ir.actions.todo,type:0
1020 #: view:ir.attachment:0
1021 #: field:ir.attachment,type:0
1022 #: field:ir.model,state:0
1023 #: field:ir.model.fields,state:0
1024 #: field:ir.property,type:0
1025 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1026 #: field:ir.translation,type:0
1027 #: view:ir.ui.view:0
1028 #: view:ir.values:0
1029 #: field:ir.values,key:0
1030 #: view:res.partner:0
1031 #: view:res.partner.address:0
1032 msgid "Type"
1033 msgstr "Τύπος"
1034
1035 #. module: base
1036 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1037 msgid "Username"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: base
1041 #: code:addons/orm.py:396
1042 #, python-format
1043 msgid ""
1044 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1045 "Define it through the Administration menu."
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: base
1049 #: model:res.country,name:base.gu
1050 msgid "Guam (USA)"
1051 msgstr "Guam (USA)"
1052
1053 #. module: base
1054 #: code:addons/base/res/res_users.py:541
1055 #, python-format
1056 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: base
1060 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
1061 #, python-format
1062 msgid "Connection test failed!"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: base
1066 #: selection:ir.actions.server,state:0
1067 #: selection:workflow.activity,kind:0
1068 msgid "Dummy"
1069 msgstr "Εικονικό"
1070
1071 #. module: base
1072 #: constraint:ir.ui.view:0
1073 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1074 msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
1075
1076 #. module: base
1077 #: model:res.country,name:base.ky
1078 msgid "Cayman Islands"
1079 msgstr "Cayman Islands"
1080
1081 #. module: base
1082 #: model:res.country,name:base.kr
1083 msgid "South Korea"
1084 msgstr "Νότια Κορέα"
1085
1086 #. module: base
1087 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1088 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1089 #: view:workflow.activity:0
1090 msgid "Transitions"
1091 msgstr "Ροές"
1092
1093 #. module: base
1094 #: code:addons/orm.py:4580
1095 #, python-format
1096 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: base
1100 #: field:ir.module.module,contributors:0
1101 msgid "Contributors"
1102 msgstr "Συντελεστές"
1103
1104 #. module: base
1105 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1106 msgid ""
1107 "Keep track of your planning\n"
1108 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1109 "===============================================\n"
1110 "\n"
1111 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1112 "with\n"
1113 "* the timesheets encoding\n"
1114 "* the holidays management\n"
1115 "* the project management\n"
1116 "\n"
1117 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1118 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1119 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1120 "\n"
1121 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1122 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. module: base
1126 #: selection:ir.property,type:0
1127 msgid "Char"
1128 msgstr "Χαρακτήρας"
1129
1130 #. module: base
1131 #: selection:base.language.install,lang:0
1132 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: base
1136 #: selection:base.language.install,lang:0
1137 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1138 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
1139
1140 #. module: base
1141 #: model:res.country,name:base.ug
1142 msgid "Uganda"
1143 msgstr "Uganda"
1144
1145 #. module: base
1146 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1147 msgid "Delete Access"
1148 msgstr "Διαγραφή Πρόσβασης"
1149
1150 #. module: base
1151 #: model:res.country,name:base.ne
1152 msgid "Niger"
1153 msgstr "Niger (Νίγηρας)"
1154
1155 #. module: base
1156 #: selection:base.language.install,lang:0
1157 msgid "Chinese (HK)"
1158 msgstr "Κινέζικα(ΗΚ)"
1159
1160 #. module: base
1161 #: model:res.country,name:base.ba
1162 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1163 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1164
1165 #. module: base
1166 #: view:base.language.export:0
1167 msgid ""
1168 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1169 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1170 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1171 msgstr ""
1172 "Για τη βελτίωση ή επέκταση των επίσημων μεταφράσεων, θα πρέπει να "
1173 "χρησιμοποιήσετε απευθείας το διαδικτυακό σύστημα μεταφράσεων του Lauchpad "
1174 "(Rosetta). Αν χρειάζεται να κάνετε μαζικές μεταφράσεις, το Launchpad "
1175 "προσφέρει επίσης τη δυνατότητα να αποστείλετε πλήρη αρχεία .po με τη μία."
1176
1177 #. module: base
1178 #: selection:base.language.install,lang:0
1179 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1180 msgstr "Ισπανικά(GT)/Español (GT)"
1181
1182 #. module: base
1183 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1184 msgid "SMTP Port"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: base
1188 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1189 msgid "SugarCRM Import"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: base
1193 #: view:res.lang:0
1194 msgid ""
1195 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1196 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1197 "are considered to be in week 0."
1198 msgstr ""
1199 "%W - Ο αριθμός της εβδομάδας στο χρόνο (με Δευτέρα πρώτη ημέρα της "
1200 "εβδομάδας) σε δεκαδική μορφή [00, 53]. Όλες οι ημέρες του νέου χρόνου πριν "
1201 "την πρώτη Δευτέρα θεωρούνται εβδομάδα 0."
1202
1203 #. module: base
1204 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
1205 #, python-format
1206 msgid "Language Pack"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: base
1210 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1211 msgid "Tests"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: base
1215 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1216 msgid "Resource Ref."
1217 msgstr "Παρ. Πόρου"
1218
1219 #. module: base
1220 #: model:res.country,name:base.gs
1221 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1222 msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1223
1224 #. module: base
1225 #: field:ir.actions.url,url:0
1226 msgid "Action URL"
1227 msgstr "URL Ενέργειας"
1228
1229 #. module: base
1230 #: field:base.module.import,module_name:0
1231 msgid "Module Name"
1232 msgstr "Όνομα Αρθρώματος"
1233
1234 #. module: base
1235 #: model:res.country,name:base.mh
1236 msgid "Marshall Islands"
1237 msgstr "Marshall Islands"
1238
1239 #. module: base
1240 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
1241 #, python-format
1242 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: base
1246 #: model:res.country,name:base.ht
1247 msgid "Haiti"
1248 msgstr "Haiti"
1249
1250 #. module: base
1251 #: view:ir.ui.view:0
1252 #: selection:ir.ui.view,type:0
1253 msgid "Search"
1254 msgstr "Αναζήτηση"
1255
1256 #. module: base
1257 #: code:addons/osv.py:132
1258 #, python-format
1259 msgid ""
1260 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1261 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1262 "reference it\n"
1263 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: base
1267 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1268 msgid "Parent Application"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: base
1272 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1273 #, python-format
1274 msgid "Operation Canceled"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: base
1278 #: help:base.language.export,lang:0
1279 msgid "To export a new language, do not select a language."
1280 msgstr "Για εξαγωγή νέας γλώσσας, μην επιλέξετε καμμία γλώσσα."
1281
1282 #. module: base
1283 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
1285 msgid "Document Management System"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: base
1289 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
1290 msgid ""
1291 "\n"
1292 "Module provides functionality to import bank statements from coda files.\n"
1293 "========================================================================\n"
1294 "\n"
1295 "Contains a wizard to import coda statements and maintains logs for the "
1296 "same.\n"
1297 "    "
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: base
1301 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1302 msgid "Claims Management"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: base
1306 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1307 msgid "Purchases"
1308 msgstr "Αγορές"
1309
1310 #. module: base
1311 #: model:res.country,name:base.md
1312 msgid "Moldavia"
1313 msgstr "Moldavia"
1314
1315 #. module: base
1316 #: view:ir.module.module:0
1317 msgid "Features"
1318 msgstr "Χαρακτηριστικά"
1319
1320 #. module: base
1321 #: view:ir.module.module:0
1322 #: report:ir.module.reference.graph:0
1323 msgid "Version"
1324 msgstr "Έκδοση"
1325
1326 #. module: base
1327 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1328 msgid ""
1329 "\n"
1330 "Add additional date information to the sales order.\n"
1331 "===================================================\n"
1332 "\n"
1333 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1334 "    * Requested Date\n"
1335 "    * Commitment Date\n"
1336 "    * Effective Date\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: base
1340 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1341 msgid "Entries Sequence Numbering"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: base
1345 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1346 msgid "ir.exports"
1347 msgstr "ir.exports"
1348
1349 #. module: base
1350 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1351 #, python-format
1352 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1353 msgstr "Δεν υπάρχει γλώσσα με κωδικό \"%s\""
1354
1355 #. module: base
1356 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1357 msgid ""
1358 "\n"
1359 "This is a complete document management system.\n"
1360 "==============================================\n"
1361 "\n"
1362 "    * User Authentication\n"
1363 "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1364 "Windows platform.\n"
1365 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
1366 "        * New Files (list)\n"
1367 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
1368 "        * Files by Partner (graph)\n"
1369 "        * Files Size by Month (graph)\n"
1370 "\n"
1371 "ATTENTION:\n"
1372 "    - When you install this module in a running company that have already "
1373 "PDF files stored into the database,\n"
1374 "      you will lose them all.\n"
1375 "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1376 "database,\n"
1377 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: base
1381 #: view:res.lang:0
1382 msgid "%Y - Year with century."
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: base
1386 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1387 msgid ""
1388 "\n"
1389 "        OpenERP Web gantt chart view.\n"
1390 "        "
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: base
1394 #: report:ir.module.reference.graph:0
1395 msgid "-"
1396 msgstr "-"
1397
1398 #. module: base
1399 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1400 msgid ""
1401 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1402 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1403 "issues directly to OpenERP."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: base
1407 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1408 msgid "Create _Menu"
1409 msgstr "Δημιουργία _Μενού"
1410
1411 #. module: base
1412 #: field:res.payterm,name:0
1413 msgid "Payment Term (short name)"
1414 msgstr "Όρος Πληρωμής (σύντομα)"
1415
1416 #. module: base
1417 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1418 #: view:res.bank:0
1419 #: field:res.partner.bank,bank:0
1420 msgid "Bank"
1421 msgstr "Τράπεζα"
1422
1423 #. module: base
1424 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1425 msgid "ir.exports.line"
1426 msgstr "ir.exports.line"
1427
1428 #. module: base
1429 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1430 msgid ""
1431 "\n"
1432 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1433 "view.\n"
1434 "============================================================================="
1435 "\n"
1436 "\n"
1437 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1438 "Web.\n"
1439 "    "
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: base
1443 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1444 msgid ""
1445 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1446 "quotations, supplier invoices, etc..."
1447 msgstr ""
1448
1449 #. module: base
1450 #: help:base.language.install,overwrite:0
1451 msgid ""
1452 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1453 "replaced by the official ones."
1454 msgstr ""
1455 "Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο, οι  προσαρμοσμένες μεταφράσεις σας θα "
1456 "διαγραφούν και θα αντικατασταθεί από τις επίσημες."
1457
1458 #. module: base
1459 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1460 msgid "Main report file path"
1461 msgstr "Κύρια διαδρομή του φακέλου αναφορών"
1462
1463 #. module: base
1464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1465 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1466 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1467 msgid "Reports"
1468 msgstr "Αναφορές"
1469
1470 #. module: base
1471 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1472 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1473 msgid ""
1474 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1475 "form view."
1476 msgstr ""
1477 "Αν ρυθμιστεί 'true', η ενέργεια δε θα εμφανίζεται στη δεξιά γραμμή εργαλείων "
1478 "της φόρμας."
1479
1480 #. module: base
1481 #: field:workflow,on_create:0
1482 msgid "On Create"
1483 msgstr "Κατά τη Δημιουργία"
1484
1485 #. module: base
1486 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:668
1487 #, python-format
1488 msgid ""
1489 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1490 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1491 msgstr ""
1492 "'%s' περιέχει πολλές τελείες. Οι XML ταυτότητες (ids) δεν πρέπει να "
1493 "περιέχουν τελείες! Οι τελείες χρησιμοποιούνται σε αναφορές σε άλλες ενότητες "
1494 "όπως στο module.reference_id"
1495
1496 #. module: base
1497 #: field:partner.sms.send,user:0
1498 #: field:res.users,login:0
1499 msgid "Login"
1500 msgstr "Είσοδος"
1501
1502 #. module: base
1503 #: view:ir.actions.server:0
1504 msgid ""
1505 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1506 "object.partner_id.name "
1507 msgstr ""
1508 "Δείτε όλα τα πεδία που σχετίζονται με  τρέχον αντικείμενο με τη χρήση "
1509 "εκφράσεων, δηλαδή object.partner_id.name "
1510
1511 #. module: base
1512 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1513 msgid ""
1514 "\n"
1515 "Organization and management of Events.\n"
1516 "======================================\n"
1517 "\n"
1518 "This module allows you\n"
1519 "    * to manage your events and their registrations\n"
1520 "    * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1521 "any registration to an event\n"
1522 "    * ...\n"
1523 "\n"
1524 "Note that:\n"
1525 "    - You can define new types of events in\n"
1526 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: base
1530 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1531 msgid "Tools"
1532 msgstr "Εργαλεία"
1533
1534 #. module: base
1535 #: selection:ir.property,type:0
1536 msgid "Float"
1537 msgstr "Κινητής υποδιαστολής"
1538
1539 #. module: base
1540 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
1541 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1542 msgid "Warehouse Management"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: base
1546 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1547 msgid "res.request.link"
1548 msgstr "res.request.link"
1549
1550 #. module: base
1551 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1552 msgid "Wizard Info"
1553 msgstr "Πληροφορίες Αυτόματου Οδηγού"
1554
1555 #. module: base
1556 #: view:base.language.export:0
1557 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1558 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1559 msgid "Export Translation"
1560 msgstr "Εξαγωγή Μετάφρασης"
1561
1562 #. module: base
1563 #: help:res.log,secondary:0
1564 msgid ""
1565 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1566 "on"
1567 msgstr ""
1568 "Να μην εμφανίζεται αυτό το αρχείο καταγραφής, αν ανήκει στο ίδιο αντικείμενο "
1569 "με το οποίο χρήστης εργάζεται"
1570
1571 #. module: base
1572 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1573 msgid "Luxembourg - Accounting"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: base
1577 #: model:res.country,name:base.tp
1578 msgid "East Timor"
1579 msgstr "East Timor"
1580
1581 #. module: base
1582 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1583 msgid ""
1584 "Date : %(date)s\n"
1585 "\n"
1586 "Dear %(partner_name)s,\n"
1587 "\n"
1588 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1589 "total amount due of:\n"
1590 "\n"
1591 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1592 "\n"
1593 "Thanks,\n"
1594 "--\n"
1595 "%(user_signature)s\n"
1596 "%(company_name)s"
1597 msgstr ""
1598 "Ημερομηνία : %(date)s\n"
1599 "\n"
1600 "Αγαπητέ/ή %(partner_name)s,\n"
1601 "\n"
1602 "Παρακαλώ βρείτε συνημμένη μια υπενθύμιση όλων των μη εξοφλημένων τιμολογίων "
1603 "σας, συνολικού ποσού:\n"
1604 "\n"
1605 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1606 "\n"
1607 "Ευχαριστώ,\n"
1608 "--\n"
1609 "%(user_signature)s\n"
1610 "%(company_name)s"
1611
1612 #. module: base
1613 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1614 msgid ""
1615 "\n"
1616 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1617 "========================================================================\n"
1618 "\n"
1619 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1620 "to\n"
1621 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1622 "\n"
1623 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1624 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1625 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1626 "\n"
1627 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1628 "synchronization with other companies, etc.\n"
1629 "\n"
1630 "    "
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: base
1634 #: field:res.currency,accuracy:0
1635 msgid "Computational Accuracy"
1636 msgstr "Ακρίβεια Υπολογισμού"
1637
1638 #. module: base
1639 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1640 msgid ""
1641 "\n"
1642 "    The base module to manage lunch\n"
1643 "\n"
1644 "    keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1645 "    Apply Different Category for the product.\n"
1646 "    "
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: base
1650 #: model:res.country,name:base.kg
1651 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1652 msgstr "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1653
1654 #. module: base
1655 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1656 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1657 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1658
1659 #. module: base
1660 #: field:ir.attachment,res_id:0
1661 msgid "Attached ID"
1662 msgstr "Συνημμένη ID"
1663
1664 #. module: base
1665 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1666 msgid ""
1667 "\n"
1668 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1669 "========================================\n"
1670 "\n"
1671 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1672 "will\n"
1673 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1674 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1675 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1676 "\n"
1677 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1678 "\n"
1679 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1680 "validation\n"
1681 "   rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1682 "   always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1683 "allocated,\n"
1684 "   or not valid anymore.\n"
1685 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1686 "the user's\n"
1687 "   Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1688 "   database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1689 "   allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1690 "   off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1691 "available\n"
1692 "   all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1693 "   requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1694 "performed\n"
1695 "   instead.\n"
1696 "\n"
1697 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1698 "countries\n"
1699 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1700 "countries,\n"
1701 "only the country code will be validated.\n"
1702 "\n"
1703 "    "
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: base
1707 #: view:ir.sequence:0
1708 msgid "Day: %(day)s"
1709 msgstr "Ημέρα: %(day)s"
1710
1711 #. module: base
1712 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1713 msgid ""
1714 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1715 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1716 "more."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: base
1720 #: model:res.country,name:base.mv
1721 msgid "Maldives"
1722 msgstr "Maldives"
1723
1724 #. module: base
1725 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1726 msgid ""
1727 "\n"
1728 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1729 "enterprise innovation.\n"
1730 "============================================================================="
1731 "===============\n"
1732 "\n"
1733 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1734 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1735 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1736 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1737 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: base
1741 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_caldav
1742 msgid ""
1743 "\n"
1744 "Synchronization between Project Task and Caldav Vtodo.\n"
1745 "======================================================\n"
1746 "\n"
1747 "With the Caldav functionality you can get access to scheduling information\n"
1748 "on a remote server.\n"
1749 "    "
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: base
1753 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1754 msgid "ir.rule"
1755 msgstr "ir.rule"
1756
1757 #. module: base
1758 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1759 msgid "Days"
1760 msgstr "Ημέρες"
1761
1762 #. module: base
1763 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1764 msgid "OpenERP Web web"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: base
1768 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1769 msgid "Html View"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: base
1773 #: field:res.currency,position:0
1774 msgid "Symbol position"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: base
1778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1779 msgid "Enterprise Process"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: base
1783 #: help:ir.cron,function:0
1784 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: base
1788 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1789 msgid "Employee Appraisals"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: base
1793 #: selection:ir.actions.server,state:0
1794 msgid "Write Object"
1795 msgstr "Αντικέιμενο Εγγραφής"
1796
1797 #. module: base
1798 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1799 #: code:addons/base/res/res_partner.py:174
1800 #, python-format
1801 msgid " (copy)"
1802 msgstr " (αντίγραφο)"
1803
1804 #. module: base
1805 #: field:res.company,rml_footer1:0
1806 msgid "General Information Footer"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: base
1810 #: view:res.lang:0
1811 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1812 msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1813
1814 #. module: base
1815 #: view:res.partner:0
1816 #: view:res.partner.category:0
1817 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1818 msgid "Partners"
1819 msgstr "Συνεργάτες"
1820
1821 #. module: base
1822 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1823 msgid "Left parent"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: base
1827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1828 msgid "Create Tasks on SO"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: base
1832 #: field:ir.attachment,res_model:0
1833 msgid "Attached Model"
1834 msgstr "Συνδεδεμένο Μοντέλο"
1835
1836 #. module: base
1837 #: field:res.partner.bank,footer:0
1838 msgid "Display on Reports"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: base
1842 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1843 msgid ""
1844 "\n"
1845 "        添加中文省份数据\n"
1846 "        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1847 "        ============================================================\n"
1848 "    "
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: base
1852 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1853 msgid "ir.model.access"
1854 msgstr "ir.model.access"
1855
1856 #. module: base
1857 #: field:ir.cron,priority:0
1858 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1859 #: field:res.request,priority:0
1860 #: field:res.request.link,priority:0
1861 msgid "Priority"
1862 msgstr "Προτεραιότητα"
1863
1864 #. module: base
1865 #: field:workflow.transition,act_from:0
1866 msgid "Source Activity"
1867 msgstr "Πηγή Δράσης"
1868
1869 #. module: base
1870 #: view:ir.sequence:0
1871 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1872 msgstr "Υπόμνημα (για προθέματα, επιθήματα)"
1873
1874 #. module: base
1875 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1876 msgid "Formula"
1877 msgstr "Τύπος"
1878
1879 #. module: base
1880 #: code:addons/base/res/res_users.py:395
1881 #, python-format
1882 msgid "Can not remove root user!"
1883 msgstr "Can not remove root user!"
1884
1885 #. module: base
1886 #: model:res.country,name:base.mw
1887 msgid "Malawi"
1888 msgstr "Malawi"
1889
1890 #. module: base
1891 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1892 msgid ""
1893 "\n"
1894 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1895 "OpenERP.\n"
1896 "============================================================================="
1897 "=\n"
1898 "\n"
1899 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1900 "    "
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: base
1904 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1905 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1906 #: code:addons/base/res/res_users.py:419
1907 #, python-format
1908 msgid "%s (copy)"
1909 msgstr "%s (αντίγραφο)"
1910
1911 #. module: base
1912 #: field:res.partner.address,type:0
1913 msgid "Address Type"
1914 msgstr "Τύπος Διεύθυνσης"
1915
1916 #. module: base
1917 #: view:ir.ui.menu:0
1918 msgid "Full Path"
1919 msgstr "Πλήρης Διαδρομή"
1920
1921 #. module: base
1922 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1923 msgid ""
1924 "\n"
1925 "Base module for the Brazilian localization\n"
1926 "==========================================\n"
1927 "\n"
1928 "This module consists in:\n"
1929 "\n"
1930 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1931 " - Brazilian taxes such as:\n"
1932 "\n"
1933 "        - IPI\n"
1934 "        - ICMS\n"
1935 "        - PIS\n"
1936 "        - COFINS\n"
1937 "        - ISS\n"
1938 "        - IR\n"
1939 "        - IRPJ\n"
1940 "        - CSLL\n"
1941 "\n"
1942 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
1943 "(NFe)\n"
1944 "\n"
1945 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
1946 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
1947 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
1948 "propagate those new data properly.\n"
1949 "\n"
1950 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
1951 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1952 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
1953 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
1954 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
1955 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
1956 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
1957 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
1958 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
1959 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
1960 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
1961 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
1962 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
1963 "'private modules'."
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: base
1967 #: view:res.request:0
1968 msgid "References"
1969 msgstr "Παραπομπές"
1970
1971 #. module: base
1972 #: view:res.lang:0
1973 msgid ""
1974 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1975 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1976 "are considered to be in week 0."
1977 msgstr ""
1978 "%U -Ο αριθμός της εβδομάδας στο έτος (Κυριακή πρώτη ημέρα της εβδομάδας) σε "
1979 "δεκαδική μορφή [00, 53]. Όλες οι ημέρες του χρόνου πριν την 1η Κυριακή "
1980 "θεωρούνται η εβδομάδα 0."
1981
1982 #. module: base
1983 #: view:ir.ui.view:0
1984 msgid "Advanced"
1985 msgstr "Προχωρημένο"
1986
1987 #. module: base
1988 #: model:res.country,name:base.fi
1989 msgid "Finland"
1990 msgstr "Finland"
1991
1992 #. module: base
1993 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
1994 #, python-format
1995 msgid "Website: "
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: base
1999 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2000 msgid "Settings"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: base
2004 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2005 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2006 #: view:ir.ui.view:0
2007 #: selection:ir.ui.view,type:0
2008 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2009 msgid "Tree"
2010 msgstr "Δέντρο"
2011
2012 #. module: base
2013 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2014 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: base
2018 #: view:base.language.export:0
2019 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2020 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2021
2022 #. module: base
2023 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2024 msgid "View Mode"
2025 msgstr "Mode Προβολής"
2026
2027 #. module: base
2028 #: help:res.partner.bank,footer:0
2029 msgid ""
2030 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2031 "and sales orders."
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: base
2035 #: view:base.language.import:0
2036 msgid ""
2037 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2038 "one of the following:"
2039 msgstr ""
2040 "Όταν χρησιμοποιείτε CSV μορφή, παρακαλούμε επίσης να ελέγξετε ότι η πρώτη "
2041 "γραμμή του αρχείου σας είναι ένα από τα ακόλουθα:"
2042
2043 #. module: base
2044 #: view:res.log:0
2045 msgid "Logs"
2046 msgstr "Αρχεία καταγραφής"
2047
2048 #. module: base
2049 #: selection:base.language.install,lang:0
2050 msgid "Spanish / Español"
2051 msgstr "Spanish / Español"
2052
2053 #. module: base
2054 #: selection:base.language.install,lang:0
2055 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2056 msgstr "Κορεάτικη (ΚΡ) / 한국어 (KP)"
2057
2058 #. module: base
2059 #: view:base.module.update:0
2060 msgid ""
2061 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2062 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2063 msgstr ""
2064 "Αυτός ο οδηγός θα ανιχνεύσει όλα τα αποθετήρια ενότητήτων στον διακομιστή "
2065 "για την ανίχνευση ενοτήτων που προστέθηκαν πρόσφατα καθώς και οποιαδήποτε "
2066 "μεταβολή στα υφιστάμενα πρόσθετα."
2067
2068 #. module: base
2069 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2070 msgid ""
2071 "\n"
2072 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2073 "(picking lists) between different journals.\n"
2074 "============================================================================="
2075 "===========================================\n"
2076 "\n"
2077 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2078 "works by departments.\n"
2079 "\n"
2080 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2081 "    * isolate sales of different departments\n"
2082 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2083 "\n"
2084 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2085 "    * draft, open, cancel, done.\n"
2086 "\n"
2087 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2088 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2089 "\n"
2090 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2091 "and sales orders, examples:\n"
2092 "    * daily invoicing,\n"
2093 "    * monthly invoicing, ...\n"
2094 "\n"
2095 "Some statistics by journals are provided.\n"
2096 "    "
2097 msgstr ""
2098
2099 #. module: base
2100 #: field:res.company,logo:0
2101 msgid "Logo"
2102 msgstr "Λογότυπο"
2103
2104 #. module: base
2105 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2106 msgid "Costa Rica - Accounting"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: base
2110 #: view:ir.module.module:0
2111 msgid "Uninstall (beta)"
2112 msgstr "Uninstall (beta)"
2113
2114 #. module: base
2115 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2116 msgid ""
2117 "\n"
2118 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2119 "===============================================\n"
2120 "\n"
2121 "The whole workflow is implemented:\n"
2122 "    * Draft expense\n"
2123 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2124 "    * Validation by his manager\n"
2125 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2126 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
2127 "\n"
2128 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2129 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2130 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2131 "    "
2132 msgstr ""
2133
2134 #. module: base
2135 #: field:ir.values,action_id:0
2136 msgid "Action (change only)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: base
2140 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2141 msgid "Recurring Documents"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. module: base
2145 #: model:res.country,name:base.bs
2146 msgid "Bahamas"
2147 msgstr "Bahamas"
2148
2149 #. module: base
2150 #: selection:res.request,state:0
2151 msgid "active"
2152 msgstr "ενεργό"
2153
2154 #. module: base
2155 #: code:addons/base/res/res_partner.py:272
2156 #, python-format
2157 msgid ""
2158 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2159 msgstr ""
2160 "Αδύνατη η δημιουργία του επόμενου id διότι κάποιοι συνεργάτες έχουν "
2161 "αλφαβητικό id!"
2162
2163 #. module: base
2164 #: view:ir.attachment:0
2165 msgid "Attachment"
2166 msgstr "Συνημμένο"
2167
2168 #. module: base
2169 #: model:res.country,name:base.ie
2170 msgid "Ireland"
2171 msgstr "Ireland"
2172
2173 #. module: base
2174 #: field:base.module.update,update:0
2175 msgid "Number of modules updated"
2176 msgstr "Αριθμός Αρθρωμάτων που ενημερώθηκαν"
2177
2178 #. module: base
2179 #: field:ir.cron,function:0
2180 msgid "Method"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. module: base
2184 #: view:res.partner.event:0
2185 msgid "General Description"
2186 msgstr "Γενική Περιγραφή"
2187
2188 #. module: base
2189 #: view:workflow.activity:0
2190 msgid "Workflow Activity"
2191 msgstr "Δραστηριότητα Ροής"
2192
2193 #. module: base
2194 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2195 msgid ""
2196 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2197 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2198 msgstr ""
2199 "Οι προβολές σας επιτρέπουν να προσωποποιήσετε κάθε προβολή του OpenERP. "
2200 "Μπορείτε να προσθέσετε νέα πεδία, να μετακινήσετε πεδία ή να διαγράψετε αυτά "
2201 "που δεν χρειάζεστε."
2202
2203 #. module: base
2204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2205 msgid "Initial Setup Tools"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: base
2209 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2210 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2211 #: view:ir.actions.report.xml:0
2212 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2213 #: view:ir.actions.todo:0
2214 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2215 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2216 #: view:ir.model:0
2217 #: field:ir.model.fields,groups:0
2218 #: field:ir.rule,groups:0
2219 #: view:ir.ui.menu:0
2220 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2221 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2222 #: view:res.groups:0
2223 #: field:res.users,groups_id:0
2224 msgid "Groups"
2225 msgstr "Ομάδες"
2226
2227 #. module: base
2228 #: selection:base.language.install,lang:0
2229 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2230 msgstr "Ισπανική (CL) / Español (CL)"
2231
2232 #. module: base
2233 #: model:res.country,name:base.bz
2234 msgid "Belize"
2235 msgstr "Belize"
2236
2237 #. module: base
2238 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2239 msgid ""
2240 "\n"
2241 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2242 "==================================================\n"
2243 "\n"
2244 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2245 "different jobs.\n"
2246 "\n"
2247 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2248 "email\n"
2249 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2250 "management\n"
2251 "system to store and search in your CV base.\n"
2252 "    "
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: base
2256 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2257 msgid "Homepage Widgets Management"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: base
2261 #: field:res.company,rml_header1:0
2262 msgid "Report Header / Company Slogan"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: base
2266 #: model:res.country,name:base.pl
2267 msgid "Poland"
2268 msgstr "Poland"
2269
2270 #. module: base
2271 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2272 msgid ""
2273 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2274 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2275 msgstr ""
2276 "λίστα χωρισμένη με κόματα  των επιτρεπόμενων προβολών,όπως "
2277 "'φόρμα','δέντρο','ημερολόγιο', κ.λπ. (Προεπιλογή: δέντρο, φόρμα)"
2278
2279 #. module: base
2280 #: code:addons/orm.py:3582
2281 #, python-format
2282 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: base
2286 #: view:workflow:0
2287 msgid "Workflow Editor"
2288 msgstr "Επεξεργαστής  Ροής"
2289
2290 #. module: base
2291 #: selection:ir.module.module,state:0
2292 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2293 msgid "To be removed"
2294 msgstr "Προς διαγραφή"
2295
2296 #. module: base
2297 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2298 msgid "ir.sequence"
2299 msgstr "ir.sequence"
2300
2301 #. module: base
2302 #: help:ir.actions.server,expression:0
2303 msgid ""
2304 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2305 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2306 "`object.order_line`."
2307 msgstr ""
2308 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2309 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2310 "`object.order_line`."
2311
2312 #. module: base
2313 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2314 msgid "Debugging"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. module: base
2318 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2319 msgid ""
2320 "\n"
2321 "Helpdesk Management.\n"
2322 "====================\n"
2323 "\n"
2324 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2325 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2326 "communication,\n"
2327 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2328 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2329 "    "
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: base
2333 #: help:ir.filters,user_id:0
2334 msgid ""
2335 "The user this filter is available to. Keep empty to make it available to all "
2336 "users."
2337 msgstr ""
2338
2339 #. module: base
2340 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2341 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2342 msgstr "Η συντόμευση για αυτό το μενού υπάρχει ήδη!"
2343
2344 #. module: base
2345 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2346 msgid ""
2347 "\n"
2348 "Module for resource management.\n"
2349 "===============================\n"
2350 "\n"
2351 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2352 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2353 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2354 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2355 "\n"
2356 "    "
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: base
2360 #: view:ir.rule:0
2361 msgid "Groups (no group = global)"
2362 msgstr "Ομάδες (καμμία ομάδα = καθολική)"
2363
2364 #. module: base
2365 #: selection:res.users,view:0
2366 msgid "Simplified"
2367 msgstr "Απλοποιημένη"
2368
2369 #. module: base
2370 #: model:res.country,name:base.st
2371 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2372 msgstr "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2373
2374 #. module: base
2375 #: selection:res.partner.address,type:0
2376 msgid "Invoice"
2377 msgstr "Τιμολόγιο"
2378
2379 #. module: base
2380 #: selection:base.language.install,lang:0
2381 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2382 msgstr "Πορτογαλέζικη (BR) / Português (BR)"
2383
2384 #. module: base
2385 #: model:res.country,name:base.bb
2386 msgid "Barbados"
2387 msgstr "Barbados"
2388
2389 #. module: base
2390 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2391 msgid ""
2392 "\n"
2393 "Synchronization with all objects.\n"
2394 "=================================\n"
2395 "\n"
2396 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. module: base
2400 #: model:res.country,name:base.mg
2401 msgid "Madagascar"
2402 msgstr "Madagascar"
2403
2404 #. module: base
2405 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
2406 #, python-format
2407 msgid ""
2408 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2409 msgstr ""
2410 "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
2411
2412 #. module: base
2413 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2414 msgid "Next Wizard"
2415 msgstr "Επόμενος Αυτόματος Οδηγός"
2416
2417 #. module: base
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2419 #: view:ir.ui.menu:0
2420 #: field:ir.ui.menu,name:0
2421 msgid "Menu"
2422 msgstr "Μενού"
2423
2424 #. module: base
2425 #: field:res.currency,rate:0
2426 msgid "Current Rate"
2427 msgstr "Τρέχουσα Ισοτιμία"
2428
2429 #. module: base
2430 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2431 msgid "Ideas"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. module: base
2435 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2436 msgid "Opportunity to Quotation"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. module: base
2440 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2441 msgid ""
2442 "\n"
2443 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2444 "=================================================================\n"
2445 "\n"
2446 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2447 "orders.\n"
2448 "    "
2449 msgstr ""
2450
2451 #. module: base
2452 #: field:ir.actions.url,target:0
2453 msgid "Action Target"
2454 msgstr "Στόχος Ενέργειας"
2455
2456 #. module: base
2457 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2458 msgid "Calendar Layer"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: base
2462 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2463 msgid "Model Overview"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. module: base
2467 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2468 msgid "Margins by Products"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. module: base
2472 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2473 msgid "Invoicing"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. module: base
2477 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2478 msgid "Shortcut Name"
2479 msgstr "Όνομα Συντόμευσης"
2480
2481 #. module: base
2482 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2483 msgid "Default limit for the list view"
2484 msgstr "Προεπιλεγμένο όριο για την προβολή λίστας"
2485
2486 #. module: base
2487 #: model:res.country,name:base.pg
2488 msgid "Papua New Guinea"
2489 msgstr "Papua New Guinea (Παπούα Νέα Γουινέα)"
2490
2491 #. module: base
2492 #: model:res.country,name:base.zw
2493 msgid "Zimbabwe"
2494 msgstr "Zimbabwe"
2495
2496 #. module: base
2497 #: model:res.country,name:base.io
2498 msgid "British Indian Ocean Territory"
2499 msgstr "British Indian Ocean Territory"
2500
2501 #. module: base
2502 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2503 msgid "Import / Export"
2504 msgstr "Εισαγωγές / Εξαγωγές"
2505
2506 #. module: base
2507 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2508 msgid "Tools / Customization"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. module: base
2512 #: field:ir.model.data,res_id:0
2513 #: field:ir.values,res_id:0
2514 msgid "Record ID"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. module: base
2518 #: field:ir.actions.server,email:0
2519 msgid "Email Address"
2520 msgstr "Email Address"
2521
2522 #. module: base
2523 #: selection:base.language.install,lang:0
2524 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2525 msgstr "Γαλλικά (BE) / Français (BE)"
2526
2527 #. module: base
2528 #: view:ir.actions.server:0
2529 #: field:workflow.activity,action_id:0
2530 msgid "Server Action"
2531 msgstr "Server Action"
2532
2533 #. module: base
2534 #: help:ir.actions.client,params:0
2535 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. module: base
2539 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2540 msgid ""
2541 "\n"
2542 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2543 "methodology.\n"
2544 "============================================================================="
2545 "======\n"
2546 "\n"
2547 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2548 "in\n"
2549 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2550 "required fields.\n"
2551 "\n"
2552 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2553 "methodology\n"
2554 "is used for personal time management improvement.\n"
2555 "\n"
2556 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2557 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2558 "\n"
2559 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2560 "by\n"
2561 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2562 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2563 "actually\n"
2564 "performing those tasks.\n"
2565 "    "
2566 msgstr ""
2567
2568 #. module: base
2569 #: model:res.country,name:base.tt
2570 msgid "Trinidad and Tobago"
2571 msgstr "Trinidad and Tobago"
2572
2573 #. module: base
2574 #: model:res.country,name:base.lv
2575 msgid "Latvia"
2576 msgstr "Latvia (Λεττονία)"
2577
2578 #. module: base
2579 #: view:partner.sms.send:0
2580 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2581 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
2582
2583 #. module: base
2584 #: view:ir.actions.server:0
2585 msgid "Field Mappings"
2586 msgstr "Field Mappings"
2587
2588 #. module: base
2589 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2590 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2591 #, python-format
2592 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2593 msgstr ""
2594
2595 #. module: base
2596 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2597 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2598 msgid "Manager"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: base
2602 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2603 msgid "Customization"
2604 msgstr "Προσαρμογή"
2605
2606 #. module: base
2607 #: model:res.country,name:base.py
2608 msgid "Paraguay"
2609 msgstr "Paraguay"
2610
2611 #. module: base
2612 #: model:res.country,name:base.fj
2613 msgid "Fiji"
2614 msgstr "Fiji"
2615
2616 #. module: base
2617 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2618 msgid "ir.actions.act_window_close"
2619 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2620
2621 #. module: base
2622 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2623 msgid "Destination"
2624 msgstr "Προορισμός"
2625
2626 #. module: base
2627 #: model:res.country,name:base.lt
2628 msgid "Lithuania"
2629 msgstr "Lithuania"
2630
2631 #. module: base
2632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2633 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2634 #: view:partner.clear.ids:0
2635 msgid "Clear IDs"
2636 msgstr "Εκκαθάριση ID"
2637
2638 #. module: base
2639 #: view:res.groups:0
2640 msgid "Inherited"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. module: base
2644 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
2645 msgid "Template of Charts of Accounts"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: base
2649 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2650 msgid ""
2651 "\n"
2652 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2653 "==================================================\n"
2654 "    "
2655 msgstr ""
2656
2657 #. module: base
2658 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2659 msgid ""
2660 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2661 "creation."
2662 msgstr ""
2663
2664 #. module: base
2665 #: view:res.lang:0
2666 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2667 msgstr ""
2668
2669 #. module: base
2670 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2671 #, python-format
2672 msgid "Fax: "
2673 msgstr ""
2674
2675 #. module: base
2676 #: model:res.country,name:base.si
2677 msgid "Slovenia"
2678 msgstr "Slovenia"
2679
2680 #. module: base
2681 #: help:res.currency,name:0
2682 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. module: base
2686 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2687 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2688 msgid "Client Logs"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. module: base
2692 #: code:addons/orm.py:1850
2693 #: code:addons/orm.py:1861
2694 #, python-format
2695 msgid "Invalid Object Architecture!"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. module: base
2699 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
2700 msgid ""
2701 "\n"
2702 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
2703 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
2704 "============================================================================="
2705 "================================================\n"
2706 "\n"
2707 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
2708 "you need.\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. module: base
2712 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:330
2713 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
2714 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
2715 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
2716 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
2717 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
2718 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
2719 #, python-format
2720 msgid "Error!"
2721 msgstr "Σφάλμα!"
2722
2723 #. module: base
2724 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2725 msgid "French RIB Bank Details"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. module: base
2729 #: view:res.lang:0
2730 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2731 msgstr "%p - Αντίστοιχο με το π.μ ή το μ.μ."
2732
2733 #. module: base
2734 #: view:ir.actions.server:0
2735 msgid "Iteration Actions"
2736 msgstr "Επαναληπτικές ενέργειες"
2737
2738 #. module: base
2739 #: help:multi_company.default,company_id:0
2740 msgid "Company where the user is connected"
2741 msgstr "Η εταιρεία στην οπία έχει συνδεθεί ο χρήστης"
2742
2743 #. module: base
2744 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2745 msgid "Ending Date"
2746 msgstr "Ημερ/νία Λήξης"
2747
2748 #. module: base
2749 #: model:res.country,name:base.nz
2750 msgid "New Zealand"
2751 msgstr "New Zealand"
2752
2753 #. module: base
2754 #: code:addons/orm.py:3860
2755 #, python-format
2756 msgid ""
2757 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
2758 "(Document type: %s)."
2759 msgstr ""
2760
2761 #. module: base
2762 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2763 msgid ""
2764 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2765 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2766 "you are working on will be maintained."
2767 msgstr ""
2768 "Εμφάνιση και διαχείριση της λίστας όλων των χωρών που μπορεί να δηλωθούν "
2769 "στις καταχωρήσεις του συνεργάτη σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε ή να "
2770 "διαγράψετε χώρες για να βεβαιωθείτε ότι αυτές στις οποίες εργάζεστε θα "
2771 "διατηρηθούν."
2772
2773 #. module: base
2774 #: model:res.country,name:base.nf
2775 msgid "Norfolk Island"
2776 msgstr "Norfolk Island"
2777
2778 #. module: base
2779 #: selection:base.language.install,lang:0
2780 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2781 msgstr "Κορεάτικη (KR) / 한국어 (KR)"
2782
2783 #. module: base
2784 #: help:ir.model.fields,model:0
2785 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. module: base
2789 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2790 #: selection:ir.actions.server,state:0
2791 msgid "Client Action"
2792 msgstr "Client Action"
2793
2794 #. module: base
2795 #: model:res.country,name:base.bd
2796 msgid "Bangladesh"
2797 msgstr "Bangladesh"
2798
2799 #. module: base
2800 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2801 msgid "Project Retro-planning"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. module: base
2805 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2806 msgid "Master Procurement Schedule"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: base
2810 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2811 #: field:ir.module.module,application:0
2812 #: field:res.groups,category_id:0
2813 msgid "Application"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. module: base
2817 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2818 msgid "Valid"
2819 msgstr "Έγκυρο"
2820
2821 #. module: base
2822 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2823 msgid ""
2824 "\n"
2825 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2826 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2827 "============================================================================="
2828 "=========================\n"
2829 "\n"
2830 "The decimal precision is configured per company.\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. module: base
2834 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2835 msgid ""
2836 "\n"
2837 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2838 "OpenERP.\n"
2839 "============================================================================="
2840 "=====\n"
2841 "\n"
2842 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2843 "podatków\n"
2844 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2845 "zakładając,\n"
2846 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2847 "    "
2848 msgstr ""
2849
2850 #. module: base
2851 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2852 msgid "Params storage"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. module: base
2856 #: code:addons/base/module/module.py:398
2857 #, python-format
2858 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2859 msgstr ""
2860 "Δεν είναι δυνατή η αναβάθμιση του Αρθρώματος %s' διότι δεν είναι "
2861 "εγκατεστημένο."
2862
2863 #. module: base
2864 #: model:res.country,name:base.cu
2865 msgid "Cuba"
2866 msgstr "Cuba"
2867
2868 #. module: base
2869 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2870 msgid ""
2871 "\n"
2872 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2873 "=================================================================\n"
2874 "\n"
2875 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2876 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2877 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2878 "\n"
2879 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2880 "they were overlapping.\n"
2881 "\n"
2882 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2883 "since it's the same which has been renamed.\n"
2884 "    "
2885 msgstr ""
2886
2887 #. module: base
2888 #: code:addons/report_sxw.py:435
2889 #, python-format
2890 msgid "Unknown report type: %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. module: base
2894 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
2895 #, python-format
2896 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: base
2900 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2901 msgid "Facebook"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. module: base
2905 #: model:res.country,name:base.am
2906 msgid "Armenia"
2907 msgstr "Armenia"
2908
2909 #. module: base
2910 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2911 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2912 msgid "Configuration Parameters"
2913 msgstr "Παράμετροι διαμόρφωσης"
2914
2915 #. module: base
2916 #: constraint:ir.cron:0
2917 msgid "Invalid arguments"
2918 msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι"
2919
2920 #. module: base
2921 #: model:res.country,name:base.se
2922 msgid "Sweden"
2923 msgstr "Sweden"
2924
2925 #. module: base
2926 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2927 #: selection:ir.ui.view,type:0
2928 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2929 msgid "Gantt"
2930 msgstr "Gantt"
2931
2932 #. module: base
2933 #: view:ir.property:0
2934 msgid "Property"
2935 msgstr "Ιδιότητα"
2936
2937 #. module: base
2938 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2939 #: field:res.partner.bank,state:0
2940 #: view:res.partner.bank.type:0
2941 msgid "Bank Account Type"
2942 msgstr "Τύπος Τραπεζικού Λογαριασμού"
2943
2944 #. module: base
2945 #: field:base.language.export,config_logo:0
2946 #: field:base.language.import,config_logo:0
2947 #: field:base.language.install,config_logo:0
2948 #: field:base.module.import,config_logo:0
2949 #: field:base.module.update,config_logo:0
2950 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2951 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2952 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2953 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2954 #: field:res.config,config_logo:0
2955 #: field:res.config.installer,config_logo:0
2956 msgid "Image"
2957 msgstr "Εικόνα"
2958
2959 #. module: base
2960 #: view:ir.actions.server:0
2961 msgid "Iteration Action Configuration"
2962 msgstr "Ρυθμίσεις Επαναληπτικών ενεργειών"
2963
2964 #. module: base
2965 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2966 msgid "Canceled"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. module: base
2970 #: model:res.country,name:base.at
2971 msgid "Austria"
2972 msgstr "Austria"
2973
2974 #. module: base
2975 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
2976 msgid ""
2977 "\n"
2978 "    \n"
2979 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
2980 "account_coda):\n"
2981 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2982 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2983 "\n"
2984 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2985 "invoices according to the following algorithms:\n"
2986 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2987 "        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
2988 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2989 "        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
2990 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2991 "        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
2992 "Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
2993 "        \n"
2994 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2995 "be specified on the Partner records. \n"
2996 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
2997 "specified on the Partner record. \n"
2998 "\n"
2999 "    "
3000 msgstr ""
3001
3002 #. module: base
3003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3004 msgid "Wiki: Quality Manual"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. module: base
3008 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3009 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3010 #: selection:ir.ui.view,type:0
3011 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3012 msgid "Calendar"
3013 msgstr "Ημερολόγιο"
3014
3015 #. module: base
3016 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3017 msgid "Partner Name"
3018 msgstr "Όνομα συνεργάτη"
3019
3020 #. module: base
3021 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3022 msgid "Signal (subflow.*)"
3023 msgstr "Σινιάλο (υπο-ροή.*)"
3024
3025 #. module: base
3026 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3027 msgid "Administration Dashboard"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. module: base
3031 #: code:addons/orm.py:4373
3032 #, python-format
3033 msgid ""
3034 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3035 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3036 "direction)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. module: base
3040 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3041 msgid "Module dependency"
3042 msgstr "Εξάρτηση Αρθρωμάτων"
3043
3044 #. module: base
3045 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3046 msgid "Draft"
3047 msgstr "Πρόχειρα"
3048
3049 #. module: base
3050 #: selection:res.users,view:0
3051 msgid "Extended"
3052 msgstr "Εκτεταμένο"
3053
3054 #. module: base
3055 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3056 msgid ""
3057 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3058 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3059 "Mr., Mrs. "
3060 msgstr ""
3061 "Διαχείριση των τίτλων των επαφών που θέλετε να υπάρχουν διαθέσιμοι στο "
3062 "σύστημά σας και ο τρόπος που επιθυμείτε να εκτυπώνονται σε γράμματα και άλλα "
3063 "έγγραφα. Μερικά παραδείγματα: Κος, Κα "
3064
3065 #. module: base
3066 #: view:ir.model.access:0
3067 #: view:res.groups:0
3068 #: field:res.groups,model_access:0
3069 msgid "Access Controls"
3070 msgstr "Ρυθμίσεις Πρόσβασης"
3071
3072 #. module: base
3073 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
3074 #, python-format
3075 msgid ""
3076 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3077 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: base
3081 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3082 msgid "Survey / User"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: base
3086 #: view:ir.module.module:0
3087 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3088 msgid "Dependencies"
3089 msgstr "Dependencies"
3090
3091 #. module: base
3092 #: field:multi_company.default,company_id:0
3093 msgid "Main Company"
3094 msgstr "Κύρια Εταρεία"
3095
3096 #. module: base
3097 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3098 msgid "Web Icon File (hover)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. module: base
3102 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3103 msgid "Openerp web Diagram view"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. module: base
3107 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3108 msgid "HR Officer"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. module: base
3112 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3113 msgid "Employee Contracts"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. module: base
3117 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3118 msgid ""
3119 "\n"
3120 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3121 "=========================================\n"
3122 "\n"
3123 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3124 "for Wiki FAQ.\n"
3125 "    "
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: base
3129 #: view:ir.actions.server:0
3130 msgid ""
3131 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3132 "'object'."
3133 msgstr ""
3134 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3135 "'object'."
3136
3137 #. module: base
3138 #: constraint:res.company:0
3139 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3140 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει εταιρεία με την ίδια περιγραφή"
3141
3142 #. module: base
3143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3144 #: field:ir.default,uid:0
3145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3146 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3147 #: view:res.groups:0
3148 #: field:res.groups,users:0
3149 #: view:res.users:0
3150 msgid "Users"
3151 msgstr "Χρήστες"
3152
3153 #. module: base
3154 #: field:res.partner.address,birthdate:0
3155 msgid "Birthdate"
3156 msgstr "Ημερ/νία γέννησης"
3157
3158 #. module: base
3159 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3160 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3161 msgid "Contact Titles"
3162 msgstr "Τίτλοι Επαφής"
3163
3164 #. module: base
3165 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3166 msgid "Products Manufacturers"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: base
3170 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
3171 #, python-format
3172 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. module: base
3176 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3177 msgid "Survey"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: base
3181 #: view:base.language.import:0
3182 msgid ""
3183 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3184 "Unicode) when the translator exports it."
3185 msgstr ""
3186 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι η κωδικοποίηση του αρχείου έχει ορισθεί σε UTF-"
3187 "8 (αποκαλούμενο και Unicode) όταν ο μεταφραστής το εξαγάγει."
3188
3189 #. module: base
3190 #: selection:base.language.install,lang:0
3191 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3192 msgstr "Ισπανικά (DO) / Español (DO)"
3193
3194 #. module: base
3195 #: model:res.country,name:base.na
3196 msgid "Namibia"
3197 msgstr "Namibia"
3198
3199 #. module: base
3200 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3201 msgid "workflow.activity"
3202 msgstr "workflow.activity"
3203
3204 #. module: base
3205 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3206 msgid ""
3207 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3208 "Name' field."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. module: base
3212 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3213 msgid "Searchable"
3214 msgstr "Αναζητήσιμο"
3215
3216 #. module: base
3217 #: model:res.country,name:base.uy
3218 msgid "Uruguay"
3219 msgstr "Uruguay"
3220
3221 #. module: base
3222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3223 msgid "eMail Gateway for Leads"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. module: base
3227 #: selection:base.language.install,lang:0
3228 msgid "Finnish / Suomi"
3229 msgstr "Φιλανδικά / Suomi"
3230
3231 #. module: base
3232 #: field:ir.rule,perm_write:0
3233 msgid "Apply For Write"
3234 msgstr "Αίτηση για εγγραφή"
3235
3236 #. module: base
3237 #: field:ir.sequence,prefix:0
3238 msgid "Prefix"
3239 msgstr "Prefix"
3240
3241 #. module: base
3242 #: selection:base.language.install,lang:0
3243 msgid "German / Deutsch"
3244 msgstr "German / Deutsch"
3245
3246 #. module: base
3247 #: view:ir.actions.server:0
3248 msgid "Fields Mapping"
3249 msgstr "Fields Mapping"
3250
3251 #. module: base
3252 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3253 msgid "web Dashboard"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. module: base
3257 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3258 msgid ""
3259 "\n"
3260 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3261 "======================================================\n"
3262 "\n"
3263 "Workflow with validation steps:\n"
3264 "-------------------------------\n"
3265 "    * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3266 "\n"
3267 "Invoicing methods:\n"
3268 "------------------\n"
3269 "    * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3270 "    * Invoice on delivery\n"
3271 "    * Invoice on timesheets\n"
3272 "    * Advance invoice\n"
3273 "\n"
3274 "Partners preferences:\n"
3275 "---------------------\n"
3276 "    * shipping\n"
3277 "    * invoicing\n"
3278 "    * incoterm\n"
3279 "\n"
3280 "Products stocks and prices\n"
3281 "--------------------------\n"
3282 "\n"
3283 "Delivery methods:\n"
3284 "-----------------\n"
3285 "    * all at once\n"
3286 "    * multi-parcel\n"
3287 "    * delivery costs\n"
3288 "\n"
3289 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3290 "------------------------------------------\n"
3291 "    * Quotations\n"
3292 "    * Sales by Month\n"
3293 "    * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3294 "    * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3295 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3296 "    "
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: base
3300 #: selection:base.language.install,lang:0
3301 msgid "Portugese / Português"
3302 msgstr "Πορτογαλικά / Português"
3303
3304 #. module: base
3305 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3306 msgid "Sir"
3307 msgstr "Κύριος"
3308
3309 #. module: base
3310 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3311 msgid ""
3312 "\n"
3313 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3314 "chart in OpenERP.\n"
3315 "============================================================================="
3316 "==============\n"
3317 "\n"
3318 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3319 "    "
3320 msgstr ""
3321
3322 #. module: base
3323 #: view:base.module.import:0
3324 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3325 msgstr "Επιλέξτε πακέτο αρθρώματος για εισαγωγή (αρχείο .zip):"
3326
3327 #. module: base
3328 #: selection:base.language.install,lang:0
3329 msgid "French / Français"
3330 msgstr "French / Français"
3331
3332 #. module: base
3333 #: model:res.country,name:base.mt
3334 msgid "Malta"
3335 msgstr "Malta"
3336
3337 #. module: base
3338 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3339 msgid "Field Mappings."
3340 msgstr "Field Mappings."
3341
3342 #. module: base
3343 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3344 msgid ""
3345 "\n"
3346 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3347 "======================================================================\n"
3348 "\n"
3349 "    * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3350 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3351 "    * the main taxes used in Luxembourg"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. module: base
3355 #: field:ir.module.module,demo:0
3356 msgid "Demo data"
3357 msgstr "Demo δεδομένα"
3358
3359 #. module: base
3360 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3361 msgid ""
3362 "\n"
3363 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3364 "database\n"
3365 "for external users.\n"
3366 "\n"
3367 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3368 "users\n"
3369 "(the ones associated to that portal).  It also associates user groups to "
3370 "the\n"
3371 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3372 "portal\n"
3373 "users, etc).  That feature is very handy when used in combination with the\n"
3374 "module 'share'.\n"
3375 "    "
3376 msgstr ""
3377
3378 #. module: base
3379 #: selection:res.request,priority:0
3380 msgid "High"
3381 msgstr "Υψηλή"
3382
3383 #. module: base
3384 #: field:ir.attachment,description:0
3385 #: field:ir.mail_server,name:0
3386 #: field:ir.module.category,description:0
3387 #: view:ir.module.module:0
3388 #: field:ir.module.module,description:0
3389 #: view:res.partner.event:0
3390 #: field:res.partner.event,description:0
3391 #: view:res.request:0
3392 msgid "Description"
3393 msgstr "Περιγραφή"
3394
3395 #. module: base
3396 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3398 msgid "Instances"
3399 msgstr "Instances"
3400
3401 #. module: base
3402 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3403 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. module: base
3407 #: selection:base.language.install,lang:0
3408 msgid "Japanese / 日本語"
3409 msgstr "Ιαπωνικά / 日本語"
3410
3411 #. module: base
3412 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3413 msgid "Custom python parser"
3414 msgstr "Προσαρμοσμένος αναλυτής python"
3415
3416 #. module: base
3417 #: view:base.language.import:0
3418 msgid "_Import"
3419 msgstr "Ει_σαγωγή"
3420
3421 #. module: base
3422 #: selection:ir.translation,type:0
3423 msgid "XSL"
3424 msgstr "XSL"
3425
3426 #. module: base
3427 #: field:res.lang,grouping:0
3428 msgid "Separator Format"
3429 msgstr "Μορφή Διαχωριστή"
3430
3431 #. module: base
3432 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3433 msgid "Webkit Report Engine"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: base
3437 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3438 msgid "Unvalidated"
3439 msgstr "Μη Επικυρωμένα"
3440
3441 #. module: base
3442 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3443 msgid "Database Structure"
3444 msgstr "Αρχιτεκτονική Βάσης Δεδομένων"
3445
3446 #. module: base
3447 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3448 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
3449 #: view:partner.massmail.wizard:0
3450 msgid "Mass Mailing"
3451 msgstr "Ομαδική Αλληλογραφία"
3452
3453 #. module: base
3454 #: model:res.country,name:base.yt
3455 msgid "Mayotte"
3456 msgstr "Mayotte"
3457
3458 #. module: base
3459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3460 msgid "Tasks on CRM"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. module: base
3464 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3465 #: view:res.company:0
3466 msgid "Accounting"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. module: base
3470 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3471 msgid ""
3472 "\n"
3473 "Module to manage invoice payment.\n"
3474 "=================================\n"
3475 "\n"
3476 "This module provides :\n"
3477 "----------------------\n"
3478 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3479 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3480 "    "
3481 msgstr ""
3482
3483 #. module: base
3484 #: view:ir.rule:0
3485 msgid "Interaction between rules"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. module: base
3489 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3490 msgid ""
3491 "\n"
3492 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3493 "=========================================================================\n"
3494 "\n"
3495 "It gives you the possibility to:\n"
3496 "--------------------------------\n"
3497 "    * order all the lines of an invoice\n"
3498 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3499 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3500 "\n"
3501 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3502 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3503 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3504 "punctual conditions.\n"
3505 "\n"
3506 "    "
3507 msgstr ""
3508
3509 #. module: base
3510 #: constraint:res.partner:0
3511 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. module: base
3515 #: view:res.payterm:0
3516 msgid "Payment Term"
3517 msgstr "Όρος Πληρωμής"
3518
3519 #. module: base
3520 #: selection:res.lang,direction:0
3521 msgid "Right-to-Left"
3522 msgstr "Right-to-Left"
3523
3524 #. module: base
3525 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3526 msgid "res.partner.event"
3527 msgstr "res.partner.event"
3528
3529 #. module: base
3530 #: view:ir.actions.act_window:0
3531 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3532 #: view:ir.filters:0
3533 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3534 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
3535 msgid "Filters"
3536 msgstr "Φίλτρα"
3537
3538 #. module: base
3539 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3540 msgid ""
3541 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3542 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3543 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. module: base
3547 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3548 #: view:ir.cron:0
3549 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3550 msgid "Scheduled Actions"
3551 msgstr "Προγραμματισμένες ενέργειες"
3552
3553 #. module: base
3554 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3555 msgid ""
3556 "\n"
3557 "        OpenERP Web chat module.\n"
3558 "        "
3559 msgstr ""
3560
3561 #. module: base
3562 #: field:res.partner.address,title:0
3563 #: field:res.partner.title,name:0
3564 #: field:res.widget,title:0
3565 msgid "Title"
3566 msgstr "Τίτλος"
3567
3568 #. module: base
3569 #: help:ir.property,res_id:0
3570 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3571 msgstr "Αν δεν έχει ορισθεί, δρα ως η προεπιλεγμένη τιμή για νέους πόρους."
3572
3573 #. module: base
3574 #: code:addons/orm.py:3953
3575 #, python-format
3576 msgid "Recursivity Detected."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. module: base
3580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3581 msgid "Webkit Report Samples"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. module: base
3585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3586 msgid "Point Of Sale"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. module: base
3590 #: code:addons/base/module/module.py:298
3591 #, python-format
3592 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3593 msgstr "Σφάλμα στις εξαρτήσεις Αρθρωμάτων!"
3594
3595 #. module: base
3596 #: view:base.language.install:0
3597 msgid ""
3598 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3599 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3600 "for users and partners."
3601 msgstr ""
3602 "Αυτός ο οδηγός σας βοηθάει να προσθέσετε μια νέα γλώσσα στο OpenERP σύστημά "
3603 "σας. Μετά τη φόρτωση μια νέα γλώσσα γίνεται διαθέσιμη ως η προεπιλεγμένη "
3604 "γλώσσα διεπαφής για χρήστες και συνεργάτες."
3605
3606 #. module: base
3607 #: view:ir.model:0
3608 msgid "Create a Menu"
3609 msgstr "Δημμιουργία Μενού"
3610
3611 #. module: base
3612 #: help:res.partner,vat:0
3613 msgid ""
3614 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3615 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3616 msgstr ""
3617 "Αριθμός ΦΠΑ. Επιλέξτε αυτό αν ο συνεργάτης πληρώνει ΦΠΑ. Χρησιμοποιείται "
3618 "στην περιοδική δήλωση ΦΠΑ."
3619
3620 #. module: base
3621 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3622 msgid "Standard"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. module: base
3626 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3627 msgid "maintenance.contract"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. module: base
3631 #: model:res.country,name:base.ru
3632 msgid "Russian Federation"
3633 msgstr "Russian Federation"
3634
3635 #. module: base
3636 #: selection:base.language.install,lang:0
3637 msgid "Urdu / اردو"
3638 msgstr "Urdu / اردو"
3639
3640 #. module: base
3641 #: field:res.company,name:0
3642 msgid "Company Name"
3643 msgstr "Όνομα Εταιρείας"
3644
3645 #. module: base
3646 #: code:addons/orm.py:2650
3647 #, python-format
3648 msgid ""
3649 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3650 "integer): \"%s\""
3651 msgstr ""
3652
3653 #. module: base
3654 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3655 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3656 msgid "Countries"
3657 msgstr "Χώρες"
3658
3659 #. module: base
3660 #: selection:ir.translation,type:0
3661 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
3662 msgstr "RML  (παρωχημένο - χρησιμοποιήστε Αναφορά)"
3663
3664 #. module: base
3665 #: help:res.lang,iso_code:0
3666 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
3667 msgstr ""
3668 "Αυτός ο κωδικός ISO είναι το όνομα των αρχείων po που χρησιμοποιούνται στις "
3669 "μεταφράσεις"
3670
3671 #. module: base
3672 #: view:ir.rule:0
3673 msgid "Record rules"
3674 msgstr "Καταχώρηση κανόνων"
3675
3676 #. module: base
3677 #: view:ir.property:0
3678 msgid "Field Information"
3679 msgstr "Πληροφορίες πεδίου"
3680
3681 #. module: base
3682 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3683 msgid ""
3684 "\n"
3685 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3686 "Journals, Accounting Templates,\n"
3687 "        Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3688 "    * Setup wizard changes\n"
3689 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3690 "templates to target objects.\n"
3691 "    "
3692 msgstr ""
3693
3694 #. module: base
3695 #: view:ir.actions.todo:0
3696 msgid "Search Actions"
3697 msgstr "Ενέργειες αναζήτησης"
3698
3699 #. module: base
3700 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3701 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3702 msgid "Ean check"
3703 msgstr "Έλεγχος ean"
3704
3705 #. module: base
3706 #: field:res.partner,vat:0
3707 msgid "VAT"
3708 msgstr "ΦΠΑ"
3709
3710 #. module: base
3711 #: field:res.users,new_password:0
3712 msgid "Set password"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. module: base
3716 #: view:res.lang:0
3717 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3718 msgstr "12. %w              ==> 5 (Η Παρασκευή είναι η 6η ημέρα)"
3719
3720 #. module: base
3721 #: constraint:res.partner.category:0
3722 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3723 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει κατηγορία με την ίδια περιγραφή."
3724
3725 #. module: base
3726 #: view:res.lang:0
3727 msgid "%x - Appropriate date representation."
3728 msgstr "%x - Ορθή αναπαράσταση ημερ/νίας"
3729
3730 #. module: base
3731 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3732 msgid ""
3733 "\n"
3734 "        OpenERP Web mobile.\n"
3735 "        "
3736 msgstr ""
3737
3738 #. module: base
3739 #: view:res.lang:0
3740 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. module: base
3744 #: model:res.country,name:base.tj
3745 msgid "Tajikistan"
3746 msgstr "Tajikistan"
3747
3748 #. module: base
3749 #: selection:ir.module.module,license:0
3750 msgid "GPL-2 or later version"
3751 msgstr "GPL-2 ή μεταγενέστερη έκδοση"
3752
3753 #. module: base
3754 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3755 msgid "M."
3756 msgstr ""
3757
3758 #. module: base
3759 #: code:addons/base/module/module.py:505
3760 #, python-format
3761 msgid ""
3762 "Can not create the module file:\n"
3763 " %s"
3764 msgstr ""
3765 "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου Αρθρώματος:\n"
3766 " %s"
3767
3768 #. module: base
3769 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3770 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3771 msgid "ir.actions.wizard"
3772 msgstr "ir.actions.wizard"
3773
3774 #. module: base
3775 #: code:addons/orm.py:3404
3776 #, python-format
3777 msgid ""
3778 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3779 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. module: base
3783 #: model:res.country,name:base.nr
3784 msgid "Nauru"
3785 msgstr "Nauru"
3786
3787 #. module: base
3788 #: report:ir.module.reference.graph:0
3789 msgid "Introspection report on objects"
3790 msgstr "Introspection report on objects"
3791
3792 #. module: base
3793 #: code:addons/base/module/module.py:236
3794 #, python-format
3795 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3796 msgstr "Το πιστοποιητικό ταυτότητας του στοιχείου πρέπει να είναι μοναδικό !"
3797
3798 #. module: base
3799 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3800 msgid ""
3801 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3802 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
3803 "taxes and the Lempira currency"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. module: base
3807 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3808 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3809 #: view:ir.ui.view:0
3810 #: selection:ir.ui.view,type:0
3811 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3812 msgid "Form"
3813 msgstr "Φόρμα"
3814
3815 #. module: base
3816 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3817 msgid ""
3818 "\n"
3819 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3820 "================================================\n"
3821 "\n"
3822 "Italian accounting chart and localization.\n"
3823 "    "
3824 msgstr ""
3825
3826 #. module: base
3827 #: model:res.country,name:base.me
3828 msgid "Montenegro"
3829 msgstr "Montenegro"
3830
3831 #. module: base
3832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3833 msgid "iCal Support"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. module: base
3837 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3838 msgid "Email Gateway"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. module: base
3842 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
3843 #, python-format
3844 msgid ""
3845 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3846 "%s: %s"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. module: base
3850 #: view:ir.cron:0
3851 msgid "Technical Data"
3852 msgstr "Τεχνικά Δεδομένα"
3853
3854 #. module: base
3855 #: view:res.partner:0
3856 #: field:res.partner,category_id:0
3857 msgid "Categories"
3858 msgstr "Κατηγορίες"
3859
3860 #. module: base
3861 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3862 msgid "OpenERP Web mobile"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. module: base
3866 #: view:base.language.import:0
3867 msgid ""
3868 "If you need another language than the official ones available, you can "
3869 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3870 "ones can be found on launchpad."
3871 msgstr ""
3872 "Αν χρειάζεστε άλλη γλώσσα εκτός από τις επίσημα διαθέσιμες, μπορείτε να "
3873 "εισάγετε ένα πακέτο γλώσσας από εδώ. Άλλες γλώσσες για το OpenERP πέρα από "
3874 "τις επίσημες μπορούν να βρεθούν στο launchpad."
3875
3876 #. module: base
3877 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3878 msgid ""
3879 "\n"
3880 "Accounting Access Rights.\n"
3881 "=========================\n"
3882 "\n"
3883 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3884 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3885 "\n"
3886 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3887 "user rights to Demo user.\n"
3888 "    "
3889 msgstr ""
3890
3891 #. module: base
3892 #: selection:ir.module.module,state:0
3893 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3894 msgid "To be upgraded"
3895 msgstr "Προς αναβάθμιση"
3896
3897 #. module: base
3898 #: model:res.country,name:base.ly
3899 msgid "Libya"
3900 msgstr "Libya (Λιβύη)"
3901
3902 #. module: base
3903 #: model:res.country,name:base.cf
3904 msgid "Central African Republic"
3905 msgstr "Central African Republic"
3906
3907 #. module: base
3908 #: model:res.country,name:base.li
3909 msgid "Liechtenstein"
3910 msgstr "Liechtenstein"
3911
3912 #. module: base
3913 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3914 msgid "Openerp web web"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. module: base
3918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
3919 msgid "Timesheet on Issues"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: base
3923 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
3924 msgid "Ltd"
3925 msgstr "ΕΠΕ"
3926
3927 #. module: base
3928 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
3929 msgid ""
3930 "\n"
3931 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
3932 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
3933 "============================================================================="
3934 "=======================================================\n"
3935 "\n"
3936 "    * Voucher Entry\n"
3937 "    * Voucher Receipt\n"
3938 "    * Cheque Register\n"
3939 "    "
3940 msgstr ""
3941
3942 #. module: base
3943 #: field:res.partner,ean13:0
3944 msgid "EAN13"
3945 msgstr "EAN13"
3946
3947 #. module: base
3948 #: code:addons/orm.py:2101
3949 #, python-format
3950 msgid "Invalid Architecture!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. module: base
3954 #: model:res.country,name:base.pt
3955 msgid "Portugal"
3956 msgstr "Portugal"
3957
3958 #. module: base
3959 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
3960 msgid "Share any Document"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. module: base
3964 #: field:ir.module.module,certificate:0
3965 msgid "Quality Certificate"
3966 msgstr "Πιστοποιητικό Ποιότητας"
3967
3968 #. module: base
3969 #: view:res.lang:0
3970 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
3971 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
3972
3973 #. module: base
3974 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
3975 msgid ""
3976 "\n"
3977 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
3978 "overall for multi-company.\n"
3979 "\n"
3980 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
3981 "v5.0 stable version and\n"
3982 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
3983 "in each one).\n"
3984 "\n"
3985 "What has been done here:\n"
3986 "\n"
3987 "  * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
3988 "account associated with en analytic line)\n"
3989 "  * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
3990 "  * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
3991 "the right currency (owner's company)\n"
3992 "  * By default, nothing change for single company implementation.\n"
3993 "\n"
3994 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
3995 "companies that doesn't have the same \n"
3996 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
3997 "\n"
3998 "- Company A : EUR\n"
3999 "- Company B : CHF\n"
4000 "\n"
4001 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4002 "    - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4003 "    - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4004 "\n"
4005 "\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. module: base
4009 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4010 msgid "Italy - Accounting"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. module: base
4014 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4015 msgid "Action description"
4016 msgstr "Περιγραφή ενέργειας"
4017
4018 #. module: base
4019 #: help:res.partner,customer:0
4020 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4021 msgstr "Κάντε κλικ εδώ αν ο Συνεργάτης είναι Πελάτης."
4022
4023 #. module: base
4024 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4025 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4026 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4027 #: view:res.lang:0
4028 msgid "Languages"
4029 msgstr "Γλώσσες"
4030
4031 #. module: base
4032 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4033 msgid ""
4034 "\n"
4035 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4036 "grievances.\n"
4037 "============================================================================="
4038 "===\n"
4039 "\n"
4040 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4041 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4042 "    "
4043 msgstr ""
4044
4045 #. module: base
4046 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4047 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4048 msgid "Xor"
4049 msgstr "Xor"
4050
4051 #. module: base
4052 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4053 msgid "Account Charts"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. module: base
4057 #: view:res.request:0
4058 msgid "Request Date"
4059 msgstr "Ημερομηνία αιτήματος"
4060
4061 #. module: base
4062 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4063 #, python-format
4064 msgid ""
4065 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4066 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4067 "latest column before reimporting it."
4068 msgstr ""
4069 "Αποθηκεύστε αυτό το έγγραφο σε αρχείο .CSV και επεξεργαστείτε το με το "
4070 "υπολογιστικό πρόγραμμα της επιλογής σας. Η κωδικοποίηση του αρχείου είναι  "
4071 "UTF-8. Πρέπει να μετεφράσετε την τελευταία στήλη πριν το επανεισάγετε."
4072
4073 #. module: base
4074 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4075 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4076 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4077 #: view:res.partner:0
4078 msgid "Customers"
4079 msgstr "Πελάτες"
4080
4081 #. module: base
4082 #: model:res.country,name:base.au
4083 msgid "Australia"
4084 msgstr "Australia"
4085
4086 #. module: base
4087 #: help:res.partner,lang:0
4088 msgid ""
4089 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4090 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4091 msgstr ""
4092 "Αν η επιλεγμένη γλώσσα έχει εισαχθεί στο σύστημα όλα τα έγγραφα από και προς "
4093 "αυτό τον Συνεργάτη θα εκτυπώνονται σε αυτή τη γλώσσα. Αν όχι, θα "
4094 "εκτυπώνονται στα αγγλικά."
4095
4096 #. module: base
4097 #: report:ir.module.reference.graph:0
4098 msgid "Menu :"
4099 msgstr "Menu :"
4100
4101 #. module: base
4102 #: selection:ir.model.fields,state:0
4103 msgid "Base Field"
4104 msgstr "Base Field"
4105
4106 #. module: base
4107 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4108 msgid ""
4109 "\n"
4110 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4111 "===============================================\n"
4112 "\n"
4113 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4114 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4115 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4116 "run\n"
4117 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4118 "replaced\n"
4119 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4120 "migration\n"
4121 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4122 "the\n"
4123 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4124 "    "
4125 msgstr ""
4126
4127 #. module: base
4128 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4129 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4130 msgid ""
4131 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4132 "number."
4133 msgstr ""
4134
4135 #. module: base
4136 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4137 msgid ""
4138 "\n"
4139 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4140 "database.\n"
4141 "============================================================================="
4142 "===\n"
4143 "\n"
4144 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4145 "\n"
4146 "    "
4147 msgstr ""
4148
4149 #. module: base
4150 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4151 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4152 msgid "SXW content"
4153 msgstr "SXW content"
4154
4155 #. module: base
4156 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4157 msgid "Poland - Accounting"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. module: base
4161 #: view:ir.cron:0
4162 msgid "Action to Trigger"
4163 msgstr "Ενέργεια προς Εκκίνηση"
4164
4165 #. module: base
4166 #: selection:ir.translation,type:0
4167 msgid "Constraint"
4168 msgstr "Constraint"
4169
4170 #. module: base
4171 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4172 msgid ""
4173 "\n"
4174 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4175 "from a supplier.\n"
4176 "============================================================================="
4177 "============\n"
4178 "\n"
4179 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4180 "\n"
4181 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4182 "    * Current Purchase Orders\n"
4183 "    * Draft Purchase Orders\n"
4184 "    * Graph for quantity and amount per month\n"
4185 "\n"
4186 "    "
4187 msgstr ""
4188
4189 #. module: base
4190 #: view:ir.model.fields:0
4191 #: field:ir.model.fields,required:0
4192 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4193 msgid "Required"
4194 msgstr "Απαραίτητα"
4195
4196 #. module: base
4197 #: view:res.users:0
4198 msgid "Default Filters"
4199 msgstr "Προεπιλεγμένα φίλτρα"
4200
4201 #. module: base
4202 #: field:res.request.history,name:0
4203 msgid "Summary"
4204 msgstr "Περίληψη"
4205
4206 #. module: base
4207 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4208 msgid "Dependency"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. module: base
4212 #: field:multi_company.default,expression:0
4213 msgid "Expression"
4214 msgstr "Έκφραση"
4215
4216 #. module: base
4217 #: view:publisher_warranty.contract:0
4218 msgid "Validate"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. module: base
4222 #: view:res.company:0
4223 msgid "Header/Footer"
4224 msgstr "Header/Footer"
4225
4226 #. module: base
4227 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4228 msgid ""
4229 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4230 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. module: base
4234 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4235 msgid ""
4236 "\n"
4237 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4238 "based on geolocalization.\n"
4239 "============================================================================="
4240 "=========================\n"
4241 "\n"
4242 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4243 "\n"
4244 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4245 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4246 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4247 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4248 "    "
4249 msgstr ""
4250
4251 #. module: base
4252 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4253 msgid ""
4254 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4255 "as its usage and purpose."
4256 msgstr ""
4257 "Προαιρετικό κείμενο βοήθειας για τους χρήστες με περιγραφή της προβολής "
4258 "στόχου, όπως η χρήση και ο σκοπός της."
4259
4260 #. module: base
4261 #: model:res.country,name:base.va
4262 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4263 msgstr "Holy See (Vatican City State)"
4264
4265 #. module: base
4266 #: field:base.module.import,module_file:0
4267 msgid "Module .ZIP file"
4268 msgstr "Αρχείο Αρθρώματος.ZIP"
4269
4270 #. module: base
4271 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4272 msgid "Trigger Object"
4273 msgstr "Αντικείμενο Εναύσματος"
4274
4275 #. module: base
4276 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4277 msgid "`code` must be unique."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. module: base
4281 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4282 msgid "Expenses Management"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. module: base
4286 #: view:workflow.activity:0
4287 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4288 msgid "Incoming Transitions"
4289 msgstr "Εισροές"
4290
4291 #. module: base
4292 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4293 msgid "Default value or action reference"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. module: base
4297 #: model:res.country,name:base.sr
4298 msgid "Suriname"
4299 msgstr "Suriname"
4300
4301 #. module: base
4302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4303 msgid "Bill Time on Tasks"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. module: base
4307 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4309 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4310 msgid "Marketing"
4311 msgstr "Μάρκετινγκ"
4312
4313 #. module: base
4314 #: view:res.partner.bank:0
4315 msgid "Bank account"
4316 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
4317
4318 #. module: base
4319 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4320 msgid "Greece - Accounting"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. module: base
4324 #: selection:base.language.install,lang:0
4325 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4326 msgstr "Ισπανικά (HN) / Español (HN)"
4327
4328 #. module: base
4329 #: view:ir.sequence.type:0
4330 msgid "Sequence Type"
4331 msgstr "Τύπος Ιεράρχησης"
4332
4333 #. module: base
4334 #: view:ir.ui.view.custom:0
4335 msgid "Customized Architecture"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. module: base
4339 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4340 msgid "web Gantt"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: base
4344 #: field:ir.module.module,license:0
4345 msgid "License"
4346 msgstr "Άδεια Χρήσης"
4347
4348 #. module: base
4349 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4350 msgid "web Graph"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. module: base
4354 #: field:ir.attachment,url:0
4355 msgid "Url"
4356 msgstr "Διεύθυνση (URL)"
4357
4358 #. module: base
4359 #: selection:ir.translation,type:0
4360 msgid "SQL Constraint"
4361 msgstr "Περιορισμός της SQL"
4362
4363 #. module: base
4364 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4365 msgid ""
4366 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4367 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4368 "related object's read access."
4369 msgstr ""
4370
4371 #. module: base
4372 #: view:base.module.upgrade:0
4373 msgid ""
4374 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4375 msgstr ""
4376
4377 #. module: base
4378 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4379 msgid ""
4380 "\n"
4381 "Create recurring documents.\n"
4382 "===========================\n"
4383 "\n"
4384 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4385 "document.\n"
4386 "\n"
4387 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4388 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
4389 "    * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4390 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4391 "    "
4392 msgstr ""
4393
4394 #. module: base
4395 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4396 #: field:ir.model,model:0
4397 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4398 #: view:ir.values:0
4399 msgid "Model"
4400 msgstr "Μοντέλο"
4401
4402 #. module: base
4403 #: view:base.language.install:0
4404 msgid ""
4405 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4406 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4407 msgstr ""
4408 "Η επιλεγμένη γλώσσα εγκαταστάθηκε επιτυχώς. Πρέπει να αλλάξετε τις "
4409 "προτιμήσεις χρήστη και να ανοίξετε ένα νέο μενού για να δείτε τις αλλαγές."
4410
4411 #. module: base
4412 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4413 msgid "Key must be unique."
4414 msgstr "Το κλειδί πρέπει να είναι μοναδικό."
4415
4416 #. module: base
4417 #: view:ir.actions.act_window:0
4418 msgid "Open a Window"
4419 msgstr "Νεο Παράθυρο"
4420
4421 #. module: base
4422 #: model:res.country,name:base.gq
4423 msgid "Equatorial Guinea"
4424 msgstr "Equatorial Guinea"
4425
4426 #. module: base
4427 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4428 msgid "Warning Messages and Alerts"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. module: base
4432 #: view:base.module.import:0
4433 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4434 msgid "Module Import"
4435 msgstr "Εισαγωγή Αρθρώματος"
4436
4437 #. module: base
4438 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4439 msgid "Switzerland - Accounting"
4440 msgstr ""
4441
4442 #. module: base
4443 #: field:res.bank,zip:0
4444 #: field:res.company,zip:0
4445 #: field:res.partner.address,zip:0
4446 #: field:res.partner.bank,zip:0
4447 msgid "Zip"
4448 msgstr "ΤΚ"
4449
4450 #. module: base
4451 #: view:ir.module.module:0
4452 #: field:ir.module.module,author:0
4453 msgid "Author"
4454 msgstr "Δημιουργός"
4455
4456 #. module: base
4457 #: model:res.country,name:base.mk
4458 msgid "FYROM"
4459 msgstr "FYROM"
4460
4461 #. module: base
4462 #: view:ir.actions.todo:0
4463 msgid "Set as Todo"
4464 msgstr ""
4465
4466 #. module: base
4467 #: view:res.lang:0
4468 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4469 msgstr "%c - Ορθή εμφάνιση ημερ/νίας και ώρας"
4470
4471 #. module: base
4472 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
4473 #, python-format
4474 msgid ""
4475 "Your database is now fully configured.\n"
4476 "\n"
4477 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4478 msgstr ""
4479 "Η βάση δεδομένων σας είναι τώρα πλήρως διαμορφωμένη.\n"
4480 "\n"
4481 "Κάντε κλικ στο κουμπί «Συνέχεια» και απολαύστε την OpenERP εμπειρία σας ..."
4482
4483 #. module: base
4484 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4485 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4486 msgstr ""
4487
4488 #. module: base
4489 #: selection:base.language.install,lang:0
4490 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. module: base
4494 #: model:res.country,name:base.bo
4495 msgid "Bolivia"
4496 msgstr "Bolivia"
4497
4498 #. module: base
4499 #: model:res.country,name:base.gh
4500 msgid "Ghana"
4501 msgstr "Ghana"
4502
4503 #. module: base
4504 #: field:res.lang,direction:0
4505 msgid "Direction"
4506 msgstr "Κατεύθυνση"
4507
4508 #. module: base
4509 #: view:ir.actions.act_window:0
4510 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4511 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4512 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4513 #: view:ir.model:0
4514 #: field:ir.model,view_ids:0
4515 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4516 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4517 #: view:ir.ui.view:0
4518 msgid "Views"
4519 msgstr "Προβολές"
4520
4521 #. module: base
4522 #: view:res.groups:0
4523 #: field:res.groups,rule_groups:0
4524 msgid "Rules"
4525 msgstr "Κανόνες"
4526
4527 #. module: base
4528 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4529 msgid "SMTP Server"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. module: base
4533 #: code:addons/base/module/module.py:252
4534 #, python-format
4535 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4536 msgstr ""
4537 "Προσπαθείτε να απεγκαταστήσετε ένα εγκατεστημένο άρθρωμα ή ένα που πρόκειται "
4538 "να εγκατασταθεί"
4539
4540 #. module: base
4541 #: view:base.module.upgrade:0
4542 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4543 msgstr "Τα επιλεγμένα αρθρώματα έχουν ενημερωθεί / εγκατασταθεί !"
4544
4545 #. module: base
4546 #: selection:base.language.install,lang:0
4547 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4548 msgstr "Ισπανικά (PR) / Español (PR)"
4549
4550 #. module: base
4551 #: model:res.country,name:base.gt
4552 msgid "Guatemala"
4553 msgstr "Guatemala"
4554
4555 #. module: base
4556 #: help:ir.actions.server,message:0
4557 msgid ""
4558 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4559 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4560 "object.partner_id.name ]]`"
4561 msgstr ""
4562
4563 #. module: base
4564 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4565 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
4566 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4567 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4568 msgid "Workflows"
4569 msgstr "Ροές Εργασίας"
4570
4571 #. module: base
4572 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4573 msgid ""
4574 "\n"
4575 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4576 "===============================================================\n"
4577 "\n"
4578 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4579 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4580 "    "
4581 msgstr ""
4582
4583 #. module: base
4584 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4585 msgid "Specific Industry Applications"
4586 msgstr ""
4587
4588 #. module: base
4589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4590 msgid "Receive User Feedback"
4591 msgstr ""
4592
4593 #. module: base
4594 #: model:res.country,name:base.ls
4595 msgid "Lesotho"
4596 msgstr "Lesotho"
4597
4598 #. module: base
4599 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4600 msgid "VAT Number Validation"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. module: base
4604 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4605 msgid "Partners Geo-Localization"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. module: base
4609 #: model:res.country,name:base.ke
4610 msgid "Kenya"
4611 msgstr "Kenya"
4612
4613 #. module: base
4614 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4615 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4616 msgid "Translated Terms"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. module: base
4620 #: view:res.partner.event:0
4621 msgid "Event"
4622 msgstr "Συμβάν"
4623
4624 #. module: base
4625 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4626 msgid "Custom Reports"
4627 msgstr "Προσαρμοσμένες αναφορές"
4628
4629 #. module: base
4630 #: selection:base.language.install,lang:0
4631 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4632 msgstr "Αμπχαζιανά / аҧсуа"
4633
4634 #. module: base
4635 #: view:base.module.configuration:0
4636 msgid "System Configuration Done"
4637 msgstr "Διαμόρφωση συστήματος ολοκληρώθηκε"
4638
4639 #. module: base
4640 #: code:addons/orm.py:1426
4641 #, python-format
4642 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4643 msgstr "Σφάλμα κατά την επικύρωση των πεδίων %s: %s"
4644
4645 #. module: base
4646 #: view:ir.property:0
4647 msgid "Generic"
4648 msgstr "Γενική"
4649
4650 #. module: base
4651 #: view:ir.actions.server:0
4652 msgid "SMS Configuration"
4653 msgstr "Ρύθμιση SMS"
4654
4655 #. module: base
4656 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4657 msgid ""
4658 "\n"
4659 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4660 "===============================================================\n"
4661 "\n"
4662 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4663 "OpenObject.\n"
4664 "\n"
4665 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4666 "section in the server's config.\n"
4667 "Server Configuration Parameter:\n"
4668 "\n"
4669 "    [webdav]\n"
4670 "    ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4671 "    ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4672 "    ; this default val means that webdav will be\n"
4673 "    ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4674 "    ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4675 "    ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4676 "    ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4677 "    ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4678 "    ; these options on\n"
4679 "\n"
4680 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4681 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. module: base
4685 #: model:res.country,name:base.sm
4686 msgid "San Marino"
4687 msgstr "San Marino"
4688
4689 #. module: base
4690 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4691 msgid ""
4692 "\n"
4693 "This module is used for surveying.\n"
4694 "==================================\n"
4695 "\n"
4696 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4697 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4698 "and each question may have multiple answers.\n"
4699 "Different users may give different answers of question and according to that "
4700 "survey is done.\n"
4701 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4702 "of the survey\n"
4703 "    "
4704 msgstr ""
4705
4706 #. module: base
4707 #: model:res.country,name:base.bm
4708 msgid "Bermuda"
4709 msgstr "Bermuda"
4710
4711 #. module: base
4712 #: model:res.country,name:base.pe
4713 msgid "Peru"
4714 msgstr "Peru"
4715
4716 #. module: base
4717 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4718 msgid "Set NULL"
4719 msgstr "Set NULL"
4720
4721 #. module: base
4722 #: model:res.country,name:base.bj
4723 msgid "Benin"
4724 msgstr "Benin"
4725
4726 #. module: base
4727 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4728 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4729 #, python-format
4730 msgid "That contract is already registered in the system."
4731 msgstr ""
4732
4733 #. module: base
4734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4735 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4736 msgid "Bank Account Types"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. module: base
4740 #: help:ir.sequence,suffix:0
4741 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. module: base
4745 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4746 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. module: base
4750 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4751 msgid "ir.actions.actions"
4752 msgstr "ir.actions.actions"
4753
4754 #. module: base
4755 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4756 msgid "Not Searchable"
4757 msgstr "Μη Αναζητήσιμο"
4758
4759 #. module: base
4760 #: field:ir.config_parameter,key:0
4761 msgid "Key"
4762 msgstr "Κλειδί"
4763
4764 #. module: base
4765 #: field:res.company,rml_header:0
4766 msgid "RML Header"
4767 msgstr "RML Κεφαλίδα"
4768
4769 #. module: base
4770 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
4771 #, python-format
4772 msgid ""
4773 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4774 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4775 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4776 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. module: base
4780 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4781 msgid "API ID"
4782 msgstr "API ID"
4783
4784 #. module: base
4785 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:520
4786 #, python-format
4787 msgid ""
4788 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4789 "these groups: %s."
4790 msgstr ""
4791
4792 #. module: base
4793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4794 msgid "Web Chat"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. module: base
4798 #: field:res.company,rml_footer2:0
4799 msgid "Bank Accounts Footer"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. module: base
4803 #: model:res.country,name:base.mu
4804 msgid "Mauritius"
4805 msgstr "Mauritius"
4806
4807 #. module: base
4808 #: view:ir.model.access:0
4809 #: view:ir.rule:0
4810 msgid "Full Access"
4811 msgstr "Πλήρης πρόσβαση"
4812
4813 #. module: base
4814 #: view:ir.actions.act_window:0
4815 #: view:ir.actions.report.xml:0
4816 #: view:ir.actions.wizard:0
4817 #: view:ir.model.fields:0
4818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4819 msgid "Security"
4820 msgstr "Ασφάλεια"
4821
4822 #. module: base
4823 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4824 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4825 msgstr ""
4826
4827 #. module: base
4828 #: model:res.country,name:base.za
4829 msgid "South Africa"
4830 msgstr "South Africa"
4831
4832 #. module: base
4833 #: view:ir.module.module:0
4834 #: selection:ir.module.module,state:0
4835 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4836 msgid "Installed"
4837 msgstr "Εγκατεστημένο"
4838
4839 #. module: base
4840 #: selection:base.language.install,lang:0
4841 msgid "Ukrainian / українська"
4842 msgstr "Ουκρανικά / українська"
4843
4844 #. module: base
4845 #: model:res.country,name:base.sn
4846 msgid "Senegal"
4847 msgstr "Senegal"
4848
4849 #. module: base
4850 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4851 msgid ""
4852 "\n"
4853 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4854 "===========================================================\n"
4855 "\n"
4856 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4857 "related requisition.\n"
4858 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4859 "order all your purchase orders.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. module: base
4863 #: model:res.country,name:base.hu
4864 msgid "Hungary"
4865 msgstr "Hungary"
4866
4867 #. module: base
4868 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
4869 msgid "Recruitment Process"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. module: base
4873 #: model:res.country,name:base.br
4874 msgid "Brazil"
4875 msgstr "Brazil"
4876
4877 #. module: base
4878 #: view:res.lang:0
4879 msgid "%M - Minute [00,59]."
4880 msgstr ""
4881
4882 #. module: base
4883 #: selection:ir.module.module,license:0
4884 msgid "Affero GPL-3"
4885 msgstr "Affero GPL-3"
4886
4887 #. module: base
4888 #: field:ir.sequence,number_next:0
4889 msgid "Next Number"
4890 msgstr "Επόμενος Αριθμός"
4891
4892 #. module: base
4893 #: help:workflow.transition,condition:0
4894 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
4895 msgstr ""
4896 "Έκφραση που πρέπει να ικανοποιείται αν επιθυμούμε την ολοκλήρωση της "
4897 "μετάφρασης."
4898
4899 #. module: base
4900 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
4901 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. module: base
4905 #: selection:base.language.install,lang:0
4906 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
4907 msgstr "Ισπανικά (PA) / Español (PA)"
4908
4909 #. module: base
4910 #: view:res.currency:0
4911 #: field:res.currency,rate_ids:0
4912 msgid "Rates"
4913 msgstr "Ισοτιμίες"
4914
4915 #. module: base
4916 #: model:res.country,name:base.sy
4917 msgid "Syria"
4918 msgstr "Syria"
4919
4920 #. module: base
4921 #: view:res.lang:0
4922 msgid "======================================================"
4923 msgstr "======================================================"
4924
4925 #. module: base
4926 #: view:base.module.upgrade:0
4927 msgid "System update completed"
4928 msgstr "Ενημέρωση συστήματος ολοκληρώθηκε"
4929
4930 #. module: base
4931 #: sql_constraint:ir.model:0
4932 msgid "Each model must be unique!"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. module: base
4936 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
4937 msgid "Localization"
4938 msgstr ""
4939
4940 #. module: base
4941 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4942 msgid ""
4943 "\n"
4944 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4945 "a time.\n"
4946 "============================================================================="
4947 "=======\n"
4948 "\n"
4949 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
4950 "orders generated from sales order.\n"
4951 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
4952 "    "
4953 msgstr ""
4954
4955 #. module: base
4956 #: selection:res.request,state:0
4957 msgid "draft"
4958 msgstr "πρόχειρα"
4959
4960 #. module: base
4961 #: selection:ir.property,type:0
4962 #: field:res.currency,date:0
4963 #: field:res.currency.rate,name:0
4964 #: field:res.partner,date:0
4965 #: field:res.partner.event,date:0
4966 #: field:res.request,date_sent:0
4967 msgid "Date"
4968 msgstr "Ημερ/νία"
4969
4970 #. module: base
4971 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
4972 msgid "SXW path"
4973 msgstr "SXW path"
4974
4975 #. module: base
4976 #: view:ir.attachment:0
4977 msgid "Data"
4978 msgstr "Δεδομένα"
4979
4980 #. module: base
4981 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
4982 msgid ""
4983 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
4984 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
4985 "...).\n"
4986 "============================================================================"
4987 "\n"
4988 "\n"
4989 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
4990 "revenue\n"
4991 "reports, etc."
4992 msgstr ""
4993
4994 #. module: base
4995 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
4996 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
4997 msgid "Parent Menu"
4998 msgstr "Επάνω Μενού"
4999
5000 #. module: base
5001 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5002 msgid "Account Owner Name"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. module: base
5006 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5007 msgid "Apply For Delete"
5008 msgstr "Αίτημα διαγραφής"
5009
5010 #. module: base
5011 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
5012 #, python-format
5013 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5014 msgstr ""
5015
5016 #. module: base
5017 #: view:ir.attachment:0
5018 msgid "Attached To"
5019 msgstr "Συνημμένο με"
5020
5021 #. module: base
5022 #: field:res.lang,decimal_point:0
5023 msgid "Decimal Separator"
5024 msgstr "Υποδιαστολή"
5025
5026 #. module: base
5027 #: code:addons/base/module/module.py:335
5028 #: view:ir.module.module:0
5029 #, python-format
5030 msgid "Install"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. module: base
5034 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5035 msgid ""
5036 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5037 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5038 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5039 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5040 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5041 "can be managed from here."
5042 msgstr ""
5043 "Μια ομάδα είναι ένα σύνολο λειτουργικών περιοχών που θα ανατεθούν στο χρήστη "
5044 "ώστε να τους δοθεί πρόσβαση και δικαιώματα σε συγκεκριμένες εφαρμογές και "
5045 "εργασίες στο σύστημα. Μπορείτε να δημιουργήσετε προσαρμοσμένες ομάδες ή να "
5046 "επεξεργασθείτε τις υπάρχουσες από προεπιλογή έτσι ώστε να προσαρμόσετε την "
5047 "προβολή του μενού που θα μπορούν να βλέπουν οι χρήστες. Εάν θα έχουν "
5048 "δικαίωμα ανάγνωσης, εγγραφής, δημιουργίας και διαγραφής μπορεί να "
5049 "διαχειριστεί από εδώ."
5050
5051 #. module: base
5052 #: field:ir.filters,name:0
5053 msgid "Filter Name"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. module: base
5057 #: view:res.partner:0
5058 #: view:res.request:0
5059 #: field:res.request,history:0
5060 msgid "History"
5061 msgstr "Ιστορικό"
5062
5063 #. module: base
5064 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5065 msgid ""
5066 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5067 "accounting for UK SME's with:\n"
5068 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
5069 "    - VAT100-ready tax structure\n"
5070 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
5071 "    - a few other adaptations"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. module: base
5075 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5076 msgid "Creator"
5077 msgstr "Δημιουργός"
5078
5079 #. module: base
5080 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5081 msgid ""
5082 "Financial and accounting asset management.\n"
5083 "    This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5084 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5085 "    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5086 "    "
5087 msgstr ""
5088
5089 #. module: base
5090 #: model:res.country,name:base.bv
5091 msgid "Bouvet Island"
5092 msgstr "Bouvet Island"
5093
5094 #. module: base
5095 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5096 msgid "Plugins"
5097 msgstr "Πρόσθετα"
5098
5099 #. module: base
5100 #: field:res.company,child_ids:0
5101 msgid "Child Companies"
5102 msgstr "Θυγατρικές Εταιρείες"
5103
5104 #. module: base
5105 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5106 msgid "res.users"
5107 msgstr "res.users"
5108
5109 #. module: base
5110 #: model:res.country,name:base.ni
5111 msgid "Nicaragua"
5112 msgstr "Nicaragua"
5113
5114 #. module: base
5115 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5116 msgid ""
5117 "\n"
5118 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5119 "OpenERP.\n"
5120 "============================================================================="
5121 "=\n"
5122 "\n"
5123 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5124 "launched.\n"
5125 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5126 "of Accounts.\n"
5127 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5128 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5129 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5130 "\n"
5131 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5132 "\n"
5133 "Wizards provided by this module:\n"
5134 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5135 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5136 "            Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5137 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5138 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5139 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5140 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5141 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5142 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5143 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5144 "Fiscal year\n"
5145 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5146 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5147 "\n"
5148 "    "
5149 msgstr ""
5150
5151 #. module: base
5152 #: field:ir.property,fields_id:0
5153 #: selection:ir.translation,type:0
5154 #: field:multi_company.default,field_id:0
5155 msgid "Field"
5156 msgstr "Πεδίο"
5157
5158 #. module: base
5159 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5160 msgid "Long Term Projects"
5161 msgstr ""
5162
5163 #. module: base
5164 #: model:res.country,name:base.ve
5165 msgid "Venezuela"
5166 msgstr "Venezuela"
5167
5168 #. module: base
5169 #: view:res.lang:0
5170 msgid "9.  %j              ==> 340"
5171 msgstr "9.  %j              ==> 340"
5172
5173 #. module: base
5174 #: model:res.country,name:base.zm
5175 msgid "Zambia"
5176 msgstr "Zambia"
5177
5178 #. module: base
5179 #: view:ir.actions.todo:0
5180 msgid "Launch Configuration Wizard"
5181 msgstr ""
5182
5183 #. module: base
5184 #: help:res.partner,user_id:0
5185 msgid ""
5186 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5187 "any."
5188 msgstr ""
5189 "Ο χρήστης, υπεύθυνος για την επικοινωνία με το συνεργάτη, αν υπάρχει."
5190
5191 #. module: base
5192 #: field:res.partner,parent_id:0
5193 msgid "Parent Partner"
5194 msgstr "Μητρικός Συνεργάτης"
5195
5196 #. module: base
5197 #: view:ir.module.module:0
5198 msgid "Cancel Upgrade"
5199 msgstr "Ακύρωση Αναβάθμισης"
5200
5201 #. module: base
5202 #: model:res.country,name:base.ci
5203 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5204 msgstr "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5205
5206 #. module: base
5207 #: model:res.country,name:base.kz
5208 msgid "Kazakhstan"
5209 msgstr "Kazakhstan"
5210
5211 #. module: base
5212 #: view:res.lang:0
5213 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5214 msgstr ""
5215
5216 #. module: base
5217 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5218 msgid ""
5219 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5220 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5221 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5222 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5223 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5224 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5225 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5226 msgstr ""
5227
5228 #. module: base
5229 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5230 #: field:ir.actions.todo,name:0
5231 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
5232 #: field:ir.cron,name:0
5233 #: field:ir.model.access,name:0
5234 #: field:ir.model.fields,name:0
5235 #: field:ir.module.category,name:0
5236 #: view:ir.module.module:0
5237 #: field:ir.module.module,name:0
5238 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5239 #: report:ir.module.reference.graph:0
5240 #: field:ir.property,name:0
5241 #: field:ir.rule,name:0
5242 #: field:ir.sequence,name:0
5243 #: field:ir.sequence.type,name:0
5244 #: field:ir.values,name:0
5245 #: field:multi_company.default,name:0
5246 #: field:res.bank,name:0
5247 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5248 #: field:res.groups,name:0
5249 #: field:res.lang,name:0
5250 #: field:res.partner,name:0
5251 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5252 #: view:res.partner.event:0
5253 #: field:res.request.link,name:0
5254 #: field:workflow,name:0
5255 #: field:workflow.activity,name:0
5256 msgid "Name"
5257 msgstr "Όνομα"
5258
5259 #. module: base
5260 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5261 msgid ""
5262 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5263 "form view"
5264 msgstr ""
5265 "Αν ορισθεί σε αληθές (true), η ενέργεια δεν θα εμφανίζεται στη δεξιά γραμμή "
5266 "εργαλείων στην προβολή φόρμας"
5267
5268 #. module: base
5269 #: model:res.country,name:base.ms
5270 msgid "Montserrat"
5271 msgstr "Montserrat"
5272
5273 #. module: base
5274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5275 msgid "Decimal Precision Configuration"
5276 msgstr ""
5277
5278 #. module: base
5279 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5280 msgid "Application Terms"
5281 msgstr "Ορολογία Εφαρμογής"
5282
5283 #. module: base
5284 #: help:res.users,context_tz:0
5285 msgid ""
5286 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
5287 "and the client."
5288 msgstr ""
5289 "Η ζώνη ώρας του χρήστη, που χρησιμοποιείται για μετατροπές ζώνης ώρας μεταξύ "
5290 "του διακομιστή και του πελάτη."
5291
5292 #. module: base
5293 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5294 msgid ""
5295 "\n"
5296 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5297 "structured stock locations.\n"
5298 "============================================================================="
5299 "=========================\n"
5300 "\n"
5301 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5302 "and flexible:\n"
5303 "    * Moves history and planning,\n"
5304 "    * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5305 "    * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5306 "    * Robustness faced with Inventory differences\n"
5307 "    * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5308 "    * Bar code supported\n"
5309 "    * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5310 "    * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5311 "...)\n"
5312 "    * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5313 "        * Procurement in exception\n"
5314 "        * List of Incoming Products\n"
5315 "        * List of Outgoing Products\n"
5316 "        * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5317 "        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5318 "    "
5319 msgstr ""
5320
5321 #. module: base
5322 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5323 #: view:ir.model.data:0
5324 #: field:ir.model.data,module:0
5325 #: view:ir.module.module:0
5326 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5327 #: report:ir.module.reference.graph:0
5328 #: field:ir.translation,module:0
5329 msgid "Module"
5330 msgstr "Άρθρωμα"
5331
5332 #. module: base
5333 #: selection:base.language.install,lang:0
5334 msgid "English (UK)"
5335 msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
5336
5337 #. module: base
5338 #: model:res.country,name:base.aq
5339 msgid "Antarctica"
5340 msgstr "Antarctica"
5341
5342 #. module: base
5343 #: help:workflow.transition,act_from:0
5344 msgid ""
5345 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5346 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5347 msgstr ""
5348
5349 #. module: base
5350 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5351 msgid ""
5352 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5353 "opposite many2one relationship"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. module: base
5357 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5358 msgid ""
5359 "\n"
5360 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5361 "==========================================================================\n"
5362 "\n"
5363 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5364 "Accounting/Budgets/),\n"
5365 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5366 "\n"
5367 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5368 "each\n"
5369 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5370 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5371 "of\n"
5372 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5373 "\n"
5374 "Three reports are available:\n"
5375 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5376 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5377 "\n"
5378 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5379 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5380 "\n"
5381 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5382 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5383 "Budgets per Budgets.\n"
5384 "\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #. module: base
5388 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5389 msgid "ir.actions.act_window.view"
5390 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5391
5392 #. module: base
5393 #: report:ir.module.reference.graph:0
5394 msgid "Web"
5395 msgstr "Web"
5396
5397 #. module: base
5398 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5399 msgid "Lunch Orders"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. module: base
5403 #: selection:base.language.install,lang:0
5404 msgid "English (CA)"
5405 msgstr "Αγγλικά (Καναδά)"
5406
5407 #. module: base
5408 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5409 msgid "publisher_warranty.contract"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. module: base
5413 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
5414 msgid "Human Resources"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. module: base
5418 #: model:res.country,name:base.et
5419 msgid "Ethiopia"
5420 msgstr "Ethiopia"
5421
5422 #. module: base
5423 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5424 msgid ""
5425 "\n"
5426 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5427 "journal.\n"
5428 "============================================================================="
5429 "======\n"
5430 "\n"
5431 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5432 "are confirmed.\n"
5433 "\n"
5434 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5435 "  Projects\n"
5436 "      Project 1\n"
5437 "          SubProj 1.1\n"
5438 "          SubProj 1.2\n"
5439 "\n"
5440 "      Project 2\n"
5441 "  Salesman\n"
5442 "      Eric\n"
5443 "      Fabien\n"
5444 "\n"
5445 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5446 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5447 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5448 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5449 "\n"
5450 "Plan1:\n"
5451 "    SubProject 1.1 : 50%\n"
5452 "    SubProject 1.2 : 50%\n"
5453 "Plan2:\n"
5454 "    Eric: 100%\n"
5455 "\n"
5456 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5457 "lines,\n"
5458 "for one account entry.\n"
5459 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5460 "of creation\n"
5461 "of distribution models.\n"
5462 "        "
5463 msgstr ""
5464
5465 #. module: base
5466 #: help:res.country.state,code:0
5467 msgid "The state code in three chars.\n"
5468 msgstr "Ο κωδικός κατάστασης με 3 χαρακτήρες\n"
5469
5470 #. module: base
5471 #: model:res.country,name:base.sj
5472 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5473 msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5474
5475 #. module: base
5476 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5477 msgid "Test"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. module: base
5481 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5482 msgid "Base Kanban"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. module: base
5486 #: view:ir.actions.act_window:0
5487 #: view:ir.actions.report.xml:0
5488 #: view:ir.actions.server:0
5489 #: view:res.request:0
5490 msgid "Group By"
5491 msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
5492
5493 #. module: base
5494 #: view:res.config:0
5495 #: view:res.config.installer:0
5496 msgid "title"
5497 msgstr "τίτλος"
5498
5499 #. module: base
5500 #: field:base.language.install,state:0
5501 #: field:base.module.import,state:0
5502 #: field:base.module.update,state:0
5503 msgid "state"
5504 msgstr ""
5505
5506 #. module: base
5507 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5508 msgid ""
5509 "\n"
5510 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5511 "project manager of services companies.\n"
5512 "============================================================================="
5513 "======================================\n"
5514 "\n"
5515 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5516 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5517 "user-wise as well as month wise.\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #. module: base
5521 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5522 msgid "Install Language"
5523 msgstr "Εγκατάσταση γλώσσας"
5524
5525 #. module: base
5526 #: view:ir.translation:0
5527 msgid "Translation"
5528 msgstr "Μετάφραση"
5529
5530 #. module: base
5531 #: selection:res.request,state:0
5532 msgid "closed"
5533 msgstr "κλειστά"
5534
5535 #. module: base
5536 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5537 msgid ""
5538 "\n"
5539 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5540 "=================================\n"
5541 "\n"
5542 "Includes:\n"
5543 "* account.type\n"
5544 "* account.account.template\n"
5545 "* account.tax.template\n"
5546 "* account.tax.code.template\n"
5547 "* account.chart.template\n"
5548 "\n"
5549 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5550 "welcome, please go to\n"
5551 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5552 "    "
5553 msgstr ""
5554
5555 #. module: base
5556 #: selection:base.language.export,state:0
5557 msgid "get"
5558 msgstr "πάρε"
5559
5560 #. module: base
5561 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5562 msgid "On delete property for many2one fields"
5563 msgstr "On delete property for many2one fields"
5564
5565 #. module: base
5566 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5567 msgid "Accounting & Finance"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. module: base
5571 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5572 msgid "Write Id"
5573 msgstr "Write Id"
5574
5575 #. module: base
5576 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5577 msgid "Products"
5578 msgstr "Προϊόντα"
5579
5580 #. module: base
5581 #: help:res.users,name:0
5582 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5583 msgstr ""
5584
5585 #. module: base
5586 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5587 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5588 #: view:ir.values:0
5589 msgid "User-defined Defaults"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. module: base
5593 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5594 #: view:res.users:0
5595 msgid "Usability"
5596 msgstr ""
5597
5598 #. module: base
5599 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5600 #: field:ir.filters,domain:0
5601 msgid "Domain Value"
5602 msgstr "Τιμή Τομέα"
5603
5604 #. module: base
5605 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5606 msgid "Analyse Module Quality"
5607 msgstr ""
5608
5609 #. module: base
5610 #: selection:base.language.install,lang:0
5611 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5612 msgstr "Ισπανικά (BO) / Español (BO)"
5613
5614 #. module: base
5615 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5616 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5617 msgid "Access Controls List"
5618 msgstr "Λίστα Προσβάσεων"
5619
5620 #. module: base
5621 #: model:res.country,name:base.um
5622 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5623 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
5624
5625 #. module: base
5626 #: help:ir.cron,numbercall:0
5627 msgid ""
5628 "How many times the method is called,\n"
5629 "a negative number indicates no limit."
5630 msgstr ""
5631
5632 #. module: base
5633 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5634 msgid "Bank Type"
5635 msgstr "Τύπος Τράπεζας"
5636
5637 #. module: base
5638 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
5639 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
5640 #, python-format
5641 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5642 msgstr "Το όνομα της ομάδας δεν μπορεί να ξεκινάει με \"-\""
5643
5644 #. module: base
5645 #: view:ir.module.module:0
5646 msgid "Apps"
5647 msgstr ""
5648
5649 #. module: base
5650 #: view:ir.ui.view_sc:0
5651 #: field:res.partner.title,shortcut:0
5652 msgid "Shortcut"
5653 msgstr "Συντόμευση"
5654
5655 #. module: base
5656 #: field:ir.model.data,date_init:0
5657 msgid "Init Date"
5658 msgstr "Αρχική Ημερ/νία"
5659
5660 #. module: base
5661 #: selection:base.language.install,lang:0
5662 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5663 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
5664
5665 #. module: base
5666 #: code:addons/base/module/module.py:293
5667 #, python-format
5668 msgid ""
5669 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5670 msgstr ""
5671 "Αδυναμία επεξεργασίας αρθρώματος «%s» επειδή μια εξωτερική εξάρτηση δεν "
5672 "ικανοποιείται: %s"
5673
5674 #. module: base
5675 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5676 msgid "Belgium - Payroll"
5677 msgstr ""
5678
5679 #. module: base
5680 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5681 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. module: base
5685 #: view:workflow.activity:0
5686 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5687 msgid "Flow Start"
5688 msgstr "Εκκίνηση Ροής"
5689
5690 #. module: base
5691 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5692 msgid "res.partner.title"
5693 msgstr "res.partner.title"
5694
5695 #. module: base
5696 #: view:res.partner.bank:0
5697 msgid "Bank Account Owner"
5698 msgstr "Ιδιοκτήτης Τραπεζικού Λογαριασμού"
5699
5700 #. module: base
5701 #: field:ir.attachment,res_name:0
5702 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5703 msgid "Resource Name"
5704 msgstr "Περιγραφή Πόρου"
5705
5706 #. module: base
5707 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5708 msgid "ir.default"
5709 msgstr "ir.default"
5710
5711 #. module: base
5712 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5713 msgid ""
5714 "\n"
5715 "Generic Payroll system.\n"
5716 "=======================\n"
5717 "\n"
5718 "    * Employee Details\n"
5719 "    * Employee Contracts\n"
5720 "    * Passport based Contract\n"
5721 "    * Allowances / Deductions\n"
5722 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5723 "    * Employee Payslip\n"
5724 "    * Monthly Payroll Register\n"
5725 "    * Integrated with Holiday Management\n"
5726 "    "
5727 msgstr ""
5728
5729 #. module: base
5730 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5731 msgid "Hours"
5732 msgstr "Ώρες"
5733
5734 #. module: base
5735 #: model:res.country,name:base.gp
5736 msgid "Guadeloupe (French)"
5737 msgstr "Guadeloupe (French)"
5738
5739 #. module: base
5740 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5741 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5742 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
5743 #, python-format
5744 msgid "User Error"
5745 msgstr "Σφάλμα Χρήστη"
5746
5747 #. module: base
5748 #: help:workflow.transition,signal:0
5749 msgid ""
5750 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5751 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5752 "button is necessary to validate this transition."
5753 msgstr ""
5754
5755 #. module: base
5756 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
5757 msgid "OpenERP Web Diagram"
5758 msgstr ""
5759
5760 #. module: base
5761 #: view:res.partner.bank:0
5762 msgid "My Banks"
5763 msgstr ""
5764
5765 #. module: base
5766 #: help:multi_company.default,object_id:0
5767 msgid "Object affected by this rule"
5768 msgstr "Αντικείμενο που επηρεάζεται από αυτόν τον κανόνα"
5769
5770 #. module: base
5771 #: report:ir.module.reference.graph:0
5772 msgid "Directory"
5773 msgstr "Φάκελλος"
5774
5775 #. module: base
5776 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
5777 msgid "Menu Name"
5778 msgstr "Όνομα Μενού"
5779
5780 #. module: base
5781 #: view:ir.module.module:0
5782 msgid "Author Website"
5783 msgstr "Ιστοσελίδα συγγραφέα"
5784
5785 #. module: base
5786 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
5787 msgid ""
5788 "\n"
5789 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
5790 "========================================\n"
5791 "\n"
5792 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
5793 "\n"
5794 "The user can also publish notes.\n"
5795 "    "
5796 msgstr ""
5797
5798 #. module: base
5799 #: view:ir.attachment:0
5800 msgid "Month"
5801 msgstr "Μήνας"
5802
5803 #. module: base
5804 #: model:res.country,name:base.my
5805 msgid "Malaysia"
5806 msgstr "Malaysia"
5807
5808 #. module: base
5809 #: view:base.language.install:0
5810 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
5811 msgid "Load Official Translation"
5812 msgstr "Φόρτωση επίσημης μετάφρασης"
5813
5814 #. module: base
5815 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
5816 msgid "Cancel Journal Entries"
5817 msgstr ""
5818
5819 #. module: base
5820 #: view:ir.actions.server:0
5821 msgid "Client Action Configuration"
5822 msgstr "Client Action Configuration"
5823
5824 #. module: base
5825 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
5826 #: view:res.partner.address:0
5827 msgid "Partner Addresses"
5828 msgstr "Διευθύνσεις Συνεργάτη"
5829
5830 #. module: base
5831 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
5832 msgid ""
5833 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
5834 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. module: base
5838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
5839 msgid "Query Builder"
5840 msgstr ""
5841
5842 #. module: base
5843 #: selection:ir.actions.todo,type:0
5844 msgid "Launch Automatically"
5845 msgstr ""
5846
5847 #. module: base
5848 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
5849 msgid ""
5850 "\n"
5851 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
5852 "==========================================================\n"
5853 "\n"
5854 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
5855 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
5856 "other applications can use.\n"
5857 "\n"
5858 "The main features are:\n"
5859 "\n"
5860 "    * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
5861 "      Administration menu for delivering outgoing mail\n"
5862 "    * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
5863 "      grouped by conversation\n"
5864 "    * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
5865 "      it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
5866 "      (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
5867 "    * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
5868 "      scheduler-based processing\n"
5869 "    * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
5870 "      into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
5871 "      simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
5872 "      dynamic data when each email is actually sent.\n"
5873 "      This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
5874 "      features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
5875 "      templating features to this assistant)\n"
5876 "\n"
5877 "    "
5878 msgstr ""
5879
5880 #. module: base
5881 #: view:res.lang:0
5882 msgid "%S - Seconds [00,61]."
5883 msgstr ""
5884
5885 #. module: base
5886 #: model:res.country,name:base.cv
5887 msgid "Cape Verde"
5888 msgstr "Cape Verde (Πράσινο Ακρωτήριο)"
5889
5890 #. module: base
5891 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
5892 msgid ""
5893 "\n"
5894 "This module allows you to manage your contacts\n"
5895 "==============================================\n"
5896 "\n"
5897 "It lets you define:\n"
5898 "    * contacts unrelated to a partner,\n"
5899 "    * contacts working at several addresses (possibly for different "
5900 "partners),\n"
5901 "    * contacts with possibly different functions for each of its job's "
5902 "addresses\n"
5903 "\n"
5904 "It also adds new menu items located in\n"
5905 "    Purchases / Address Book / Contacts\n"
5906 "    Sales / Address Book / Contacts\n"
5907 "\n"
5908 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
5909 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
5910 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
5911 "an other object.\n"
5912 "    "
5913 msgstr ""
5914
5915 #. module: base
5916 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
5917 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
5918 #: field:res.partner,events:0
5919 #: field:res.partner.event,name:0
5920 #: model:res.widget,title:base.events_widget
5921 msgid "Events"
5922 msgstr "Συμβάντα"
5923
5924 #. module: base
5925 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
5926 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5927 msgid "ir.actions.url"
5928 msgstr "ir.actions.url"
5929
5930 #. module: base
5931 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
5932 msgid "Currency Converter"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. module: base
5936 #: help:ir.values,key:0
5937 msgid ""
5938 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
5939 "- Default: a default value for a model field"
5940 msgstr ""
5941
5942 #. module: base
5943 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
5944 #: view:res.partner:0
5945 msgid "Partner Contacts"
5946 msgstr "Επαφές Συνεργάτη"
5947
5948 #. module: base
5949 #: field:base.module.update,add:0
5950 msgid "Number of modules added"
5951 msgstr "Αριθμός Αρθρωμάτων που προστέθηκαν"
5952
5953 #. module: base
5954 #: view:res.currency:0
5955 msgid "Price Accuracy"
5956 msgstr "Ακρίβεια τιμών"
5957
5958 #. module: base
5959 #: selection:base.language.install,lang:0
5960 msgid "Latvian / latviešu valoda"
5961 msgstr "Λετονικά / latviešu valoda"
5962
5963 #. module: base
5964 #: view:res.config:0
5965 #: view:res.config.installer:0
5966 msgid "vsep"
5967 msgstr "vsep"
5968
5969 #. module: base
5970 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
5971 msgid "OpenERP Tweets"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. module: base
5975 #: code:addons/base/module/module.py:381
5976 #, python-format
5977 msgid "Uninstall"
5978 msgstr ""
5979
5980 #. module: base
5981 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
5982 msgid "Budgets Management"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. module: base
5986 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
5987 msgid "Workitem"
5988 msgstr "Workitem"
5989
5990 #. module: base
5991 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
5992 msgid "Database Anonymization"
5993 msgstr ""
5994
5995 #. module: base
5996 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
5997 msgid "SSL/TLS"
5998 msgstr ""
5999
6000 #. module: base
6001 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6002 msgid "OPW"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. module: base
6006 #: field:res.log,secondary:0
6007 msgid "Secondary Log"
6008 msgstr ""
6009
6010 #. module: base
6011 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6012 #: view:ir.actions.actions:0
6013 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6014 #: field:ir.ui.menu,action:0
6015 #: view:ir.values:0
6016 #: selection:ir.values,key:0
6017 #: view:res.users:0
6018 msgid "Action"
6019 msgstr "Ενέργεια"
6020
6021 #. module: base
6022 #: view:ir.actions.server:0
6023 msgid "Email Configuration"
6024 msgstr "Ρυθμίσεις Email"
6025
6026 #. module: base
6027 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6028 msgid "ir.cron"
6029 msgstr "ir.cron"
6030
6031 #. module: base
6032 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
6033 #: field:res.request,act_to:0
6034 #: field:res.request.history,act_to:0
6035 msgid "To"
6036 msgstr "Σε"
6037
6038 #. module: base
6039 #: view:ir.sequence:0
6040 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6041 msgstr "Τρέχον έτος χωρίς τον αιώνα: %(y)s"
6042
6043 #. module: base
6044 #: help:ir.actions.client,tag:0
6045 msgid ""
6046 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6047 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6048 msgstr ""
6049
6050 #. module: base
6051 #: sql_constraint:ir.rule:0
6052 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6053 msgstr ""
6054 "Ο κανόνας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα επιλεγμένο δικαίωμα πρόσβασης !"
6055
6056 #. module: base
6057 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
6058 msgid "Format Layout"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. module: base
6062 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6063 msgid ""
6064 "\n"
6065 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6066 "================================================================\n"
6067 "\n"
6068 "With this module you would not only be able to access documents through "
6069 "OpenERP\n"
6070 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6071 "using the\n"
6072 "FTP client.\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #. module: base
6076 #: field:ir.model.fields,size:0
6077 msgid "Size"
6078 msgstr "Μέγεθος"
6079
6080 #. module: base
6081 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6082 msgid ""
6083 "\n"
6084 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6085 "user on a given account.\n"
6086 "============================================================================="
6087 "=======================\n"
6088 "\n"
6089 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6090 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6091 "these values is still available.\n"
6092 "\n"
6093 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6094 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6095 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6096 "\n"
6097 "    "
6098 msgstr ""
6099
6100 #. module: base
6101 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6102 msgid "Audit Trail"
6103 msgstr ""
6104
6105 #. module: base
6106 #: model:res.country,name:base.sd
6107 msgid "Sudan"
6108 msgstr "Sudan"
6109
6110 #. module: base
6111 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6112 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6113 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6114 #: view:res.currency.rate.type:0
6115 msgid "Currency Rate Type"
6116 msgstr ""
6117
6118 #. module: base
6119 #: model:res.country,name:base.fm
6120 msgid "Micronesia"
6121 msgstr "Micronesia"
6122
6123 #. module: base
6124 #: field:res.widget,content:0
6125 msgid "Content"
6126 msgstr "Περιεχόμενο"
6127
6128 #. module: base
6129 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6130 #: view:res.groups:0
6131 msgid "Menus"
6132 msgstr "Μενού"
6133
6134 #. module: base
6135 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6136 msgid "Launch Manually Once"
6137 msgstr ""
6138
6139 #. module: base
6140 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6141 msgid "Hidden"
6142 msgstr ""
6143
6144 #. module: base
6145 #: selection:base.language.install,lang:0
6146 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6147 msgstr "Σερβικά (Λατινική) / srpski"
6148
6149 #. module: base
6150 #: model:res.country,name:base.il
6151 msgid "Israel"
6152 msgstr "Israel"
6153
6154 #. module: base
6155 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6156 msgid "OHADA - Accounting"
6157 msgstr ""
6158
6159 #. module: base
6160 #: help:res.bank,bic:0
6161 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6162 msgstr ""
6163
6164 #. module: base
6165 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6166 msgid ""
6167 "\n"
6168 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6169 "========================================================================\n"
6170 "\n"
6171 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6172 "    "
6173 msgstr ""
6174
6175 #. module: base
6176 #: field:res.lang,time_format:0
6177 msgid "Time Format"
6178 msgstr "Μορφή Ώρας"
6179
6180 #. module: base
6181 #: code:addons/orm.py:2101
6182 #, python-format
6183 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6184 msgstr ""
6185
6186 #. module: base
6187 #: view:ir.module.module:0
6188 msgid "Defined Reports"
6189 msgstr "Καθορισμένες Αναφορές"
6190
6191 #. module: base
6192 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6193 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6194 msgid "Payment term"
6195 msgstr "Όροι Πληρωμής"
6196
6197 #. module: base
6198 #: view:ir.actions.report.xml:0
6199 msgid "Report xml"
6200 msgstr "Αναφορά xml"
6201
6202 #. module: base
6203 #: field:base.language.export,modules:0
6204 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6205 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
6206 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6207 #: view:ir.module.module:0
6208 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6209 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
6210 msgid "Modules"
6211 msgstr "Αρθρώματα"
6212
6213 #. module: base
6214 #: view:workflow.activity:0
6215 #: selection:workflow.activity,kind:0
6216 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6217 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6218 msgid "Subflow"
6219 msgstr "Υπο-ροή"
6220
6221 #. module: base
6222 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6223 msgid "res.config"
6224 msgstr ""
6225
6226 #. module: base
6227 #: field:workflow.transition,signal:0
6228 msgid "Signal (button Name)"
6229 msgstr "Σινιάλο (όνομα πλήκτρου)"
6230
6231 #. module: base
6232 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6233 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6234 #: view:res.bank:0
6235 #: field:res.partner,bank_ids:0
6236 msgid "Banks"
6237 msgstr "Τράπεζες"
6238
6239 #. module: base
6240 #: view:res.log:0
6241 msgid "Unread"
6242 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
6243
6244 #. module: base
6245 #: field:res.users,id:0
6246 msgid "ID"
6247 msgstr ""
6248
6249 #. module: base
6250 #: field:ir.cron,doall:0
6251 msgid "Repeat Missed"
6252 msgstr "Επανάληψη Παραλειπομένων"
6253
6254 #. module: base
6255 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
6256 #, python-format
6257 msgid "Can not create the module file: %s !"
6258 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου Αρθρώματος: %s!"
6259
6260 #. module: base
6261 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6262 msgid "Object Mapping"
6263 msgstr "Χάρτης Αντικειμένων"
6264
6265 #. module: base
6266 #: field:ir.translation,xml_id:0
6267 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6268 msgid "External ID"
6269 msgstr ""
6270
6271 #. module: base
6272 #: help:res.currency.rate,rate:0
6273 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6274 msgstr "Ισοτιμία νομίσματος"
6275
6276 #. module: base
6277 #: model:res.country,name:base.uk
6278 msgid "United Kingdom"
6279 msgstr "United Kingdom"
6280
6281 #. module: base
6282 #: view:res.config:0
6283 msgid "res_config_contents"
6284 msgstr "res_config_contents"
6285
6286 #. module: base
6287 #: help:res.partner.category,active:0
6288 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6289 msgstr ""
6290 "Το ενεργό πεδίο σας επιτρέπει να κρύψετε την κατηγορία χωρίς να την "
6291 "διαγράψετε."
6292
6293 #. module: base
6294 #: report:ir.module.reference.graph:0
6295 msgid "Object:"
6296 msgstr "Αντικείμενο:"
6297
6298 #. module: base
6299 #: model:res.country,name:base.bw
6300 msgid "Botswana"
6301 msgstr "Botswana"
6302
6303 #. module: base
6304 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
6305 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
6306 #: view:res.partner.title:0
6307 msgid "Partner Titles"
6308 msgstr "Τίτλοι Συνεργάτη"
6309
6310 #. module: base
6311 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6312 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6313 msgstr "Add an auto-refresh on the view"
6314
6315 #. module: base
6316 #: help:res.partner,employee:0
6317 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6318 msgstr "Επιλέξτε αυτό το πεδίο αν ο συνεργάτης είναι Εργαζόμενος."
6319
6320 #. module: base
6321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6322 msgid "Customer Profiling"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. module: base
6326 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6327 msgid "Issues Tracker"
6328 msgstr ""
6329
6330 #. module: base
6331 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6332 msgid "Work Days"
6333 msgstr "Ημέρες Εργασίας"
6334
6335 #. module: base
6336 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6337 msgid "Multi-Company"
6338 msgstr ""
6339
6340 #. module: base
6341 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6342 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6343 msgid "RML content"
6344 msgstr "RML content"
6345
6346 #. module: base
6347 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6348 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6349 msgid "Workitems"
6350 msgstr "Workitems"
6351
6352 #. module: base
6353 #: code:addons/orm.py:1264
6354 #, python-format
6355 msgid ""
6356 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6357 "having %d columns."
6358 msgstr ""
6359
6360 #. module: base
6361 #: field:base.language.export,advice:0
6362 msgid "Advice"
6363 msgstr "Συμβουλή"
6364
6365 #. module: base
6366 #: view:res.company:0
6367 msgid "Header/Footer of Reports"
6368 msgstr ""
6369
6370 #. module: base
6371 #: code:addons/base/res/res_users.py:729
6372 #: view:res.users:0
6373 #, python-format
6374 msgid "Applications"
6375 msgstr ""
6376
6377 #. module: base
6378 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6379 msgid "ir.attachment"
6380 msgstr "ir.attachment"
6381
6382 #. module: base
6383 #: code:addons/orm.py:4051
6384 #, python-format
6385 msgid ""
6386 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6387 "this object as this object is for reporting purpose."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. module: base
6391 #: help:ir.model.fields,translate:0
6392 msgid ""
6393 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6394 "mechanism for that field)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #. module: base
6398 #: selection:res.currency,position:0
6399 msgid "After Amount"
6400 msgstr ""
6401
6402 #. module: base
6403 #: selection:base.language.install,lang:0
6404 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6405 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6406
6407 #. module: base
6408 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6409 msgid ""
6410 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6411 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6412 msgstr ""
6413 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6414 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6415
6416 #. module: base
6417 #: help:ir.model.fields,relation:0
6418 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6419 msgstr ""
6420
6421 #. module: base
6422 #: selection:base.language.install,lang:0
6423 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6424 msgstr "Ινδονησιακά / Bahasa Indonesia"
6425
6426 #. module: base
6427 #: help:base.language.import,overwrite:0
6428 msgid ""
6429 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6430 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. module: base
6434 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6435 msgid "Inherited View"
6436 msgstr "Παράγωγος Προβολή"
6437
6438 #. module: base
6439 #: view:ir.translation:0
6440 msgid "Source Term"
6441 msgstr ""
6442
6443 #. module: base
6444 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6445 msgid "Timesheets Validation"
6446 msgstr ""
6447
6448 #. module: base
6449 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6450 msgid "Project"
6451 msgstr "Έργο"
6452
6453 #. module: base
6454 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6455 msgid "Web Icon Image (hover)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. module: base
6459 #: view:base.module.import:0
6460 msgid "Module file successfully imported!"
6461 msgstr "Το αρχείο αρθρώματος εισήχθη επιτυχώς!"
6462
6463 #. module: base
6464 #: model:res.country,name:base.ws
6465 msgid "Samoa"
6466 msgstr "Samoa"
6467
6468 #. module: base
6469 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6470 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6471 msgid "Serial Key"
6472 msgstr ""
6473
6474 #. module: base
6475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6476 msgid "Timesheets"
6477 msgstr ""
6478
6479 #. module: base
6480 #: field:res.partner,function:0
6481 msgid "function"
6482 msgstr ""
6483
6484 #. module: base
6485 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6486 msgid "Audit"
6487 msgstr "Λογιστικός έλεγχος"
6488
6489 #. module: base
6490 #: help:ir.values,company_id:0
6491 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6492 msgstr ""
6493
6494 #. module: base
6495 #: model:res.country,name:base.lc
6496 msgid "Saint Lucia"
6497 msgstr "Saint Lucia"
6498
6499 #. module: base
6500 #: help:res.users,new_password:0
6501 msgid ""
6502 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6503 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6504 "login again."
6505 msgstr ""
6506
6507 #. module: base
6508 #: view:publisher_warranty.contract:0
6509 msgid "Maintenance Contract"
6510 msgstr "Συμβόλαιο Συντήρησης"
6511
6512 #. module: base
6513 #: model:res.groups,name:base.group_user
6514 #: field:res.partner,employee:0
6515 msgid "Employee"
6516 msgstr "Υπάλληλος"
6517
6518 #. module: base
6519 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6520 msgid "Create Access"
6521 msgstr "Δημιουργία Πρόσβασης"
6522
6523 #. module: base
6524 #: field:res.partner.address,state_id:0
6525 msgid "Fed. State"
6526 msgstr "Πολιτεία"
6527
6528 #. module: base
6529 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6530 msgid "Copy Of"
6531 msgstr "Αντίγραφο του"
6532
6533 #. module: base
6534 #: field:ir.model,osv_memory:0
6535 msgid "In-memory model"
6536 msgstr ""
6537
6538 #. module: base
6539 #: view:partner.clear.ids:0
6540 msgid "Clear Ids"
6541 msgstr ""
6542
6543 #. module: base
6544 #: view:res.partner:0
6545 #: view:res.partner.address:0
6546 msgid "Edit"
6547 msgstr ""
6548
6549 #. module: base
6550 #: field:ir.actions.client,params:0
6551 msgid "Supplementary arguments"
6552 msgstr ""
6553
6554 #. module: base
6555 #: field:res.users,view:0
6556 msgid "Interface"
6557 msgstr "Διεπαφή"
6558
6559 #. module: base
6560 #: view:ir.actions.server:0
6561 msgid "Field Mapping"
6562 msgstr "Field Mapping"
6563
6564 #. module: base
6565 #: view:publisher_warranty.contract:0
6566 msgid "Refresh Validation Dates"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. module: base
6570 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6571 msgid "Field Type"
6572 msgstr "Τύπος Πεδίου"
6573
6574 #. module: base
6575 #: field:res.country.state,code:0
6576 msgid "State Code"
6577 msgstr "Κωδικός Κατάστασης"
6578
6579 #. module: base
6580 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6581 msgid "On delete"
6582 msgstr "On delete"
6583
6584 #. module: base
6585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6586 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6587 msgstr ""
6588
6589 #. module: base
6590 #: selection:res.lang,direction:0
6591 msgid "Left-to-Right"
6592 msgstr "Left-to-Right"
6593
6594 #. module: base
6595 #: view:res.lang:0
6596 #: field:res.lang,translatable:0
6597 msgid "Translatable"
6598 msgstr "Translatable"
6599
6600 #. module: base
6601 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6602 msgid ""
6603 "\n"
6604 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6605 "===============================================\n"
6606 "\n"
6607 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6608 "treated\n"
6609 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6610 "operations\n"
6611 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6612 "    "
6613 msgstr ""
6614
6615 #. module: base
6616 #: field:res.users,signature:0
6617 msgid "Signature"
6618 msgstr "Υπογραφή"
6619
6620 #. module: base
6621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6622 msgid "Meetings Synchronization"
6623 msgstr ""
6624
6625 #. module: base
6626 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6627 #: field:ir.filters,context:0
6628 msgid "Context Value"
6629 msgstr "Context Value"
6630
6631 #. module: base
6632 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6633 msgid "res.widget.user"
6634 msgstr "res.widget.user"
6635
6636 #. module: base
6637 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6638 msgid "Full Name"
6639 msgstr "Πλήρες Όνομα"
6640
6641 #. module: base
6642 #: view:base.module.configuration:0
6643 msgid "_Ok"
6644 msgstr "_Οκ"
6645
6646 #. module: base
6647 #: code:addons/base/module/module.py:234
6648 #, python-format
6649 msgid "The name of the module must be unique !"
6650 msgstr "Το όνομα του αρθρώματος πρέπει να είναι μοναδικό !"
6651
6652 #. module: base
6653 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6654 msgid "Contacts Management"
6655 msgstr ""
6656
6657 #. module: base
6658 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6659 msgid ""
6660 "\n"
6661 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6662 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6663 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6664 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6665 "will then become mandatory:\n"
6666 "- Bank Code\n"
6667 "- Office Code\n"
6668 "- Account number\n"
6669 "- RIB key\n"
6670 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6671 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6672 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6673 "for example on the Partner Form.\n"
6674 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6675 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6676 "they select the Bank. \n"
6677 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6678 "RIB code.\n"
6679 "\n"
6680 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6681 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6682 "of the RIB format.\n"
6683 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6684 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6685 "the type \"IBAN\". \n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #. module: base
6689 #: view:ir.property:0
6690 msgid "Parameters that are used by all resources."
6691 msgstr ""
6692
6693 #. module: base
6694 #: model:res.country,name:base.mz
6695 msgid "Mozambique"
6696 msgstr "Mozambique"
6697
6698 #. module: base
6699 #: help:ir.values,action_id:0
6700 msgid ""
6701 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6702 "automatically set the correct reference"
6703 msgstr ""
6704
6705 #. module: base
6706 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6707 msgid "Long Term Planning"
6708 msgstr "Μακροπρόθεσμος σχεδιασμός"
6709
6710 #. module: base
6711 #: field:ir.actions.server,message:0
6712 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
6713 #: view:partner.sms.send:0
6714 #: field:res.log,name:0
6715 msgid "Message"
6716 msgstr "Μήνυμα"
6717
6718 #. module: base
6719 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6720 msgid "On Multiple Doc."
6721 msgstr "On Multiple Doc."
6722
6723 #. module: base
6724 #: view:res.partner:0
6725 #: field:res.partner,user_id:0
6726 msgid "Salesman"
6727 msgstr "Πωλητής"
6728
6729 #. module: base
6730 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6731 msgid "Accounting and Finance"
6732 msgstr ""
6733
6734 #. module: base
6735 #: code:addons/base/module/module.py:418
6736 #: view:ir.module.module:0
6737 #, python-format
6738 msgid "Upgrade"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. module: base
6742 #: field:res.partner,address:0
6743 #: view:res.partner.address:0
6744 msgid "Contacts"
6745 msgstr "Στοιχεία"
6746
6747 #. module: base
6748 #: model:res.country,name:base.fo
6749 msgid "Faroe Islands"
6750 msgstr "Faroe Islands"
6751
6752 #. module: base
6753 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6754 msgid "Connection Security"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. module: base
6758 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
6759 #, python-format
6760 msgid "Please specify an action to launch !"
6761 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ενέργειας προς εκτέλεση!"
6762
6763 #. module: base
6764 #: view:res.widget.wizard:0
6765 msgid "Add"
6766 msgstr "Προσθήκη"
6767
6768 #. module: base
6769 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
6770 msgid "Ecuador - Accounting"
6771 msgstr ""
6772
6773 #. module: base
6774 #: field:res.partner.category,name:0
6775 msgid "Category Name"
6776 msgstr "Όνομα Κατηγορίας"
6777
6778 #. module: base
6779 #: view:res.widget:0
6780 msgid "Widgets"
6781 msgstr "Γραφικά συστατικά"
6782
6783 #. module: base
6784 #: model:res.country,name:base.cz
6785 msgid "Czech Republic"
6786 msgstr "Czech Republic"
6787
6788 #. module: base
6789 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
6790 msgid ""
6791 "\n"
6792 "Module for human resource management.\n"
6793 "=====================================\n"
6794 "\n"
6795 "You can manage:\n"
6796 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
6797 "display hierarchies\n"
6798 "    * HR Departments\n"
6799 "    * HR Jobs\n"
6800 "    "
6801 msgstr ""
6802
6803 #. module: base
6804 #: view:res.widget.wizard:0
6805 msgid "Widget Wizard"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. module: base
6809 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
6810 msgid "Honduras - Accounting"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. module: base
6814 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
6815 msgid "Intrastat Reporting"
6816 msgstr ""
6817
6818 #. module: base
6819 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
6820 #, python-format
6821 msgid ""
6822 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
6823 "change your own password."
6824 msgstr ""
6825
6826 #. module: base
6827 #: code:addons/orm.py:1850
6828 #, python-format
6829 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
6830 msgstr ""
6831
6832 #. module: base
6833 #: selection:ir.property,type:0
6834 msgid "Integer"
6835 msgstr "Ακέραιος"
6836
6837 #. module: base
6838 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6839 msgid ""
6840 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6841 "content is in another data field"
6842 msgstr ""
6843
6844 #. module: base
6845 #: help:res.users,company_id:0
6846 msgid "The company this user is currently working for."
6847 msgstr "Η εταιρεία για την οποία εργάζεται τώρα ο χρήστης."
6848
6849 #. module: base
6850 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
6851 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
6852 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
6853
6854 #. module: base
6855 #: view:workflow.transition:0
6856 msgid "Transition"
6857 msgstr "Ροή"
6858
6859 #. module: base
6860 #: field:ir.cron,active:0
6861 #: field:ir.sequence,active:0
6862 #: field:res.bank,active:0
6863 #: field:res.currency,active:0
6864 #: field:res.lang,active:0
6865 #: field:res.partner,active:0
6866 #: field:res.partner.address,active:0
6867 #: field:res.partner.category,active:0
6868 #: field:res.request,active:0
6869 #: field:res.users,active:0
6870 #: view:workflow.instance:0
6871 #: view:workflow.workitem:0
6872 msgid "Active"
6873 msgstr "Ενεργό"
6874
6875 #. module: base
6876 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
6877 msgid "Maroc - Accounting"
6878 msgstr ""
6879
6880 #. module: base
6881 #: model:res.country,name:base.mn
6882 msgid "Mongolia"
6883 msgstr "Mongolia"
6884
6885 #. module: base
6886 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
6887 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
6888 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
6889 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
6890 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:231
6891 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:245
6892 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
6893 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
6894 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
6895 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
6896 #: code:addons/base/module/module.py:251
6897 #: code:addons/base/module/module.py:294
6898 #: code:addons/base/module/module.py:298
6899 #: code:addons/base/module/module.py:304
6900 #: code:addons/base/module/module.py:379
6901 #: code:addons/base/module/module.py:397
6902 #: code:addons/base/module/module.py:412
6903 #: code:addons/base/module/module.py:505
6904 #: code:addons/base/module/module.py:609
6905 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
6906 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
6907 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
6908 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
6909 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
6910 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
6911 #: code:addons/custom.py:555
6912 #: code:addons/orm.py:3669
6913 #, python-format
6914 msgid "Error"
6915 msgstr "Σφάλμα"
6916
6917 #. module: base
6918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
6919 msgid "Account Analytic Defaults"
6920 msgstr ""
6921
6922 #. module: base
6923 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
6924 msgid ""
6925 "\n"
6926 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
6927 "=============================================================\n"
6928 "\n"
6929 "    * Marital status,\n"
6930 "    * Security number,\n"
6931 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
6932 "\n"
6933 "You can assign several contracts per employee.\n"
6934 "    "
6935 msgstr ""
6936
6937 #. module: base
6938 #: selection:ir.ui.view,type:0
6939 msgid "mdx"
6940 msgstr "mdx"
6941
6942 #. module: base
6943 #: model:ir.module.module,description:base.module_outlook
6944 msgid ""
6945 "\n"
6946 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
6947 "=========================================\n"
6948 "Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
6949 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
6950 "a task,\n"
6951 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
6952 "mail into mail.message with attachments.\n"
6953 "      "
6954 msgstr ""
6955
6956 #. module: base
6957 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
6958 msgid ""
6959 "\n"
6960 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
6961 "===========================================================================\n"
6962 "\n"
6963 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
6964 "case.\n"
6965 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
6966 "case.\n"
6967 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
6968 "\n"
6969 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
6970 "the\n"
6971 "crm modules.\n"
6972 "    "
6973 msgstr ""
6974
6975 #. module: base
6976 #: model:res.country,name:base.bi
6977 msgid "Burundi"
6978 msgstr "Burundi"
6979
6980 #. module: base
6981 #: view:base.language.install:0
6982 #: view:base.module.import:0
6983 #: view:base.module.update:0
6984 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
6985 #: view:res.request:0
6986 msgid "Close"
6987 msgstr "Κλείσιμο"
6988
6989 #. module: base
6990 #: selection:base.language.install,lang:0
6991 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
6992 msgstr "Ισπανικά (MX) / Español (MX)"
6993
6994 #. module: base
6995 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
6996 #, python-format
6997 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
6998 msgstr ""
6999
7000 #. module: base
7001 #: view:res.log:0
7002 msgid "My Logs"
7003 msgstr "Τα αρχεία καταγραφής μου"
7004
7005 #. module: base
7006 #: model:res.country,name:base.bt
7007 msgid "Bhutan"
7008 msgstr "Bhutan"
7009
7010 #. module: base
7011 #: help:ir.sequence,number_next:0
7012 msgid "Next number of this sequence"
7013 msgstr "Επόμενος αριθμός αυτής της ακολουθίας"
7014
7015 #. module: base
7016 #: selection:ir.actions.url,target:0
7017 msgid "This Window"
7018 msgstr "Αυτό το παράθυρο"
7019
7020 #. module: base
7021 #: view:publisher_warranty.contract:0
7022 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7023 msgstr ""
7024
7025 #. module: base
7026 #: help:res.log,name:0
7027 msgid "The logging message."
7028 msgstr "Το μήνυμα σύνδεσης."
7029
7030 #. module: base
7031 #: field:base.language.export,format:0
7032 msgid "File Format"
7033 msgstr "Μορφή Αρχείου"
7034
7035 #. module: base
7036 #: field:res.lang,iso_code:0
7037 msgid "ISO code"
7038 msgstr "Κωδικός ISO"
7039
7040 #. module: base
7041 #: view:res.log:0
7042 #: field:res.log,read:0
7043 msgid "Read"
7044 msgstr "Αναγνωσμένα"
7045
7046 #. module: base
7047 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7048 msgid "Associations Management"
7049 msgstr ""
7050
7051 #. module: base
7052 #: help:ir.model,modules:0
7053 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7054 msgstr ""
7055
7056 #. module: base
7057 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7058 msgid "Payroll"
7059 msgstr ""
7060
7061 #. module: base
7062 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7063 msgid ""
7064 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7065 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7066 "country."
7067 msgstr ""
7068 "Αν εργάζεστε στην Αμερικανική αγορά, μπορείτε να διαχειριστείτε τις διάφορες "
7069 "ομόσπονδες πολιτείες που εργάζεστε από εδώ. Κάθε πολιτεία είναι προσαρτημένη "
7070 "σε μια χώρα."
7071
7072 #. module: base
7073 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7074 msgid ""
7075 "\n"
7076 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7077 "==============================================================\n"
7078 "\n"
7079 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7080 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7081 "shipping line.\n"
7082 "\n"
7083 "     "
7084 msgstr ""
7085
7086 #. module: base
7087 #: view:workflow.workitem:0
7088 msgid "Workflow Workitems"
7089 msgstr "Λειτουργία επαφής"
7090
7091 #. module: base
7092 #: model:res.country,name:base.vc
7093 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7094 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
7095
7096 #. module: base
7097 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7098 #: field:partner.sms.send,password:0
7099 #: field:res.users,password:0
7100 msgid "Password"
7101 msgstr "Συνθηματικό"
7102
7103 #. module: base
7104 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7105 msgid ""
7106 "\n"
7107 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7108 "accounting logic with stock transactions.\n"
7109 "============================================================================="
7110 "========================================\n"
7111 "\n"
7112 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7113 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7114 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7115 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7116 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7117 "shipped.\n"
7118 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7119 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7120 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7121 "creditor account.\n"
7122 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7123 "standard price are booked on a separate account"
7124 msgstr ""
7125
7126 #. module: base
7127 #: field:res.partner,title:0
7128 msgid "Partner Firm"
7129 msgstr ""
7130
7131 #. module: base
7132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7133 #: view:ir.model:0
7134 #: field:ir.model,field_id:0
7135 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7136 #: view:ir.model.fields:0
7137 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7138 msgid "Fields"
7139 msgstr "Πεδία"
7140
7141 #. module: base
7142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7143 msgid "Employees"
7144 msgstr "Υπάλληλοι"
7145
7146 #. module: base
7147 #: help:res.log,read:0
7148 msgid ""
7149 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7150 msgstr ""
7151 "Αν αυτό το αντικείμενο καταγραφής είναι αναγνωσμένο, η get() δεν θα πρέπει "
7152 "να το στέλνει στον πελάτη."
7153
7154 #. module: base
7155 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7156 msgid ""
7157 "\n"
7158 "Add Feedback button in header.\n"
7159 "==============================\n"
7160 "\n"
7161 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7162 "    "
7163 msgstr ""
7164
7165 #. module: base
7166 #: field:res.company,rml_header2:0
7167 #: field:res.company,rml_header3:0
7168 msgid "RML Internal Header"
7169 msgstr "RML Εσωτερική Κεφαλίδα"
7170
7171 #. module: base
7172 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7173 msgid "Search View Ref."
7174 msgstr ""
7175
7176 #. module: base
7177 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7178 msgid "Latest version"
7179 msgstr "Τελευταία έκδοση"
7180
7181 #. module: base
7182 #: view:ir.mail_server:0
7183 msgid "Test Connection"
7184 msgstr ""
7185
7186 #. module: base
7187 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
7188 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
7189 msgid "Addresses"
7190 msgstr "Διευθύνσεις"
7191
7192 #. module: base
7193 #: model:res.country,name:base.mm
7194 msgid "Myanmar"
7195 msgstr "Myanmar"
7196
7197 #. module: base
7198 #: help:ir.model.fields,modules:0
7199 msgid "List of modules in which the field is defined"
7200 msgstr ""
7201
7202 #. module: base
7203 #: selection:base.language.install,lang:0
7204 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7205 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
7206
7207 #. module: base
7208 #: field:res.bank,street:0
7209 #: field:res.company,street:0
7210 #: field:res.partner.address,street:0
7211 #: field:res.partner.bank,street:0
7212 msgid "Street"
7213 msgstr "Οδός"
7214
7215 #. module: base
7216 #: model:res.country,name:base.yu
7217 msgid "Yugoslavia"
7218 msgstr "Yugoslavia"
7219
7220 #. module: base
7221 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7222 msgid ""
7223 "\n"
7224 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7225 "=========================================================\n"
7226 "\n"
7227 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7228 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7229 "    "
7230 msgstr ""
7231
7232 #. module: base
7233 #: field:res.currency,rounding:0
7234 msgid "Rounding Factor"
7235 msgstr ""
7236
7237 #. module: base
7238 #: model:res.country,name:base.ca
7239 msgid "Canada"
7240 msgstr "Canada"
7241
7242 #. module: base
7243 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7244 #, python-format
7245 msgid "Reg: "
7246 msgstr ""
7247
7248 #. module: base
7249 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7250 msgid ""
7251 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7252 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7253 msgstr ""
7254
7255 #. module: base
7256 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7257 msgid "Unknown"
7258 msgstr "Άγνωστο"
7259
7260 #. module: base
7261 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7262 msgid "Change My Preferences"
7263 msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων"
7264
7265 #. module: base
7266 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:166
7267 #, python-format
7268 msgid "Invalid model name in the action definition."
7269 msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
7270
7271 #. module: base
7272 #: field:partner.sms.send,text:0
7273 msgid "SMS Message"
7274 msgstr "Μήνυμα SMS"
7275
7276 #. module: base
7277 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7278 msgid ""
7279 "\n"
7280 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7281 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7282 "============================================================================="
7283 "===================================\n"
7284 "\n"
7285 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7286 "    "
7287 msgstr ""
7288
7289 #. module: base
7290 #: model:res.country,name:base.cm
7291 msgid "Cameroon"
7292 msgstr "Cameroon"
7293
7294 #. module: base
7295 #: model:res.country,name:base.bf
7296 msgid "Burkina Faso"
7297 msgstr "Burkina Faso"
7298
7299 #. module: base
7300 #: selection:ir.model.fields,state:0
7301 msgid "Custom Field"
7302 msgstr "Ειδικό Πεδίο"
7303
7304 #. module: base
7305 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7306 msgid ""
7307 "\n"
7308 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7309 "======================================================\n"
7310 "\n"
7311 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7312 "all the tasks will change accordingly.\n"
7313 "    "
7314 msgstr ""
7315
7316 #. module: base
7317 #: help:res.users,view:0
7318 msgid ""
7319 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7320 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7321 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7322 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7323 msgstr ""
7324
7325 #. module: base
7326 #: model:res.country,name:base.cc
7327 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7328 msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
7329
7330 #. module: base
7331 #: selection:base.language.install,state:0
7332 #: selection:base.module.import,state:0
7333 #: selection:base.module.update,state:0
7334 msgid "init"
7335 msgstr ""
7336
7337 #. module: base
7338 #: view:res.lang:0
7339 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
7340 msgstr "11. %U or %W       ==> 48 (49η εβδομάδα)"
7341
7342 #. module: base
7343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_caldav
7344 msgid "CalDAV for Task Management"
7345 msgstr ""
7346
7347 #. module: base
7348 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7349 msgid "Bank type fields"
7350 msgstr "Πεδία τύπου Τραπεζών"
7351
7352 #. module: base
7353 #: selection:base.language.install,lang:0
7354 msgid "Dutch / Nederlands"
7355 msgstr "Dutch / Nederlands"
7356
7357 #. module: base
7358 #: selection:res.company,paper_format:0
7359 msgid "US Letter"
7360 msgstr ""
7361
7362 #. module: base
7363 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7364 msgid ""
7365 "\n"
7366 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7367 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7368 "============================================================================="
7369 "===============================\n"
7370 "\n"
7371 "Typically this could be used to:\n"
7372 "    * Manage product manufacturing chains\n"
7373 "    * Manage default locations per product\n"
7374 "    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7375 "as:\n"
7376 "       - Quality Control\n"
7377 "       - After Sales Services\n"
7378 "       - Supplier Returns\n"
7379 "\n"
7380 "    * Help rental management, by generating automated return moves for "
7381 "rented products\n"
7382 "\n"
7383 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7384 "where you can add\n"
7385 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7386 "push/pull :\n"
7387 "\n"
7388 "Push flows\n"
7389 "----------\n"
7390 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7391 "location should always\n"
7392 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7393 "certain delay.\n"
7394 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7395 "specifications on the\n"
7396 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7397 "\n"
7398 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7399 "location, and with\n"
7400 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7401 "source location,\n"
7402 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7403 "the flow specification\n"
7404 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7405 "be automatically\n"
7406 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7407 "\n"
7408 "Pull flows\n"
7409 "----------\n"
7410 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7411 "not related to\n"
7412 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7413 "orders.\n"
7414 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7415 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7416 "parent Company\n"
7417 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7418 "\n"
7419 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7420 "\n"
7421 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7422 "Order for example) arrives\n"
7423 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7424 "of type 'move')\n"
7425 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7426 "Holding company, and\n"
7427 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7428 "(C) from the Supplier\n"
7429 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7430 "need, is pushed\n"
7431 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7432 "\n"
7433 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7434 "only depending on\n"
7435 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7436 "\"need\" for that\n"
7437 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7438 "\n"
7439 "Use-Case\n"
7440 "--------\n"
7441 "\n"
7442 "You can use the demo data as follow:\n"
7443 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7444 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7445 "  CPU3:\n"
7446 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7447 "stored to shelf 2.\n"
7448 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7449 "from Gate A\n"
7450 "    "
7451 msgstr ""
7452
7453 #. module: base
7454 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7455 msgid ""
7456 "\n"
7457 "Menu for Marketing.\n"
7458 "===================\n"
7459 "\n"
7460 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7461 "    "
7462 msgstr ""
7463
7464 #. module: base
7465 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7466 msgid "Knowledge Management"
7467 msgstr ""
7468
7469 #. module: base
7470 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7471 msgid "Company Bank Accounts"
7472 msgstr ""
7473
7474 #. module: base
7475 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7476 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. module: base
7480 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7481 msgid ""
7482 "\n"
7483 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7484 "==========================================================\n"
7485 "\n"
7486 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7487 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7488 "meets the following characteristics:\n"
7489 "\n"
7490 "  * Type = Service\n"
7491 "  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7492 "  * Supply/Procurement method = Produce\n"
7493 "\n"
7494 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7495 "Procurement\n"
7496 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7497 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7498 "a\n"
7499 "project manually later.\n"
7500 "\n"
7501 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7502 "corresponding\n"
7503 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7504 "corresponds\n"
7505 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7506 "the\n"
7507 "task is completed.\n"
7508 "\n"
7509 msgstr ""
7510
7511 #. module: base
7512 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
7513 #, python-format
7514 msgid ""
7515 "\n"
7516 "\n"
7517 "This addon is already installed on your system"
7518 msgstr ""
7519 "\n"
7520 "\n"
7521 "Αυτό το πρόσθετο είναι ήδη εγκατεστημένο στο σύστημά σας"
7522
7523 #. module: base
7524 #: help:ir.cron,interval_number:0
7525 msgid "Repeat every x."
7526 msgstr ""
7527
7528 #. module: base
7529 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7530 msgid "Normal Bank Account"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. module: base
7534 #: view:ir.actions.wizard:0
7535 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
7536 msgid "Wizard"
7537 msgstr "Αυτόματος Οδηγός"
7538
7539 #. module: base
7540 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7541 msgid ""
7542 "\n"
7543 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7544 "===========================================================================\n"
7545 "\n"
7546 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7547 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7548 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7549 "\n"
7550 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7551 "select\n"
7552 "   ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7553 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7554 "script\n"
7555 "   provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7556 "model.\n"
7557 "\n"
7558 "\n"
7559 "    "
7560 msgstr ""
7561
7562 #. module: base
7563 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7564 msgid ""
7565 "\n"
7566 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7567 "=========================================================================\n"
7568 "\n"
7569 "It supports different kind of members:\n"
7570 "* Free member\n"
7571 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7572 "subsidiaries)\n"
7573 "* Paid members,\n"
7574 "* Special member prices, ...\n"
7575 "\n"
7576 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7577 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7578 "    "
7579 msgstr ""
7580
7581 #. module: base
7582 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7583 msgid ""
7584 "\n"
7585 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7586 "==================================================\n"
7587 "\n"
7588 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7589 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7590 "       "
7591 msgstr ""
7592
7593 #. module: base
7594 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7595 msgid "Maintainer"
7596 msgstr "Προγραμματιστής"
7597
7598 #. module: base
7599 #: field:ir.sequence,suffix:0
7600 msgid "Suffix"
7601 msgstr "Επίθημα"
7602
7603 #. module: base
7604 #: model:res.country,name:base.mo
7605 msgid "Macau"
7606 msgstr "Macau"
7607
7608 #. module: base
7609 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7610 msgid "Labels"
7611 msgstr "Ετικέτες"
7612
7613 #. module: base
7614 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7615 msgid "Sender's email"
7616 msgstr "Εmail αποστολέα"
7617
7618 #. module: base
7619 #: field:ir.default,field_name:0
7620 msgid "Object Field"
7621 msgstr "Πεδίο Αντικειμένου"
7622
7623 #. module: base
7624 #: selection:base.language.install,lang:0
7625 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #. module: base
7629 #: selection:base.language.install,lang:0
7630 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7631 msgstr "Γαλλικά (CH) / Français (CH)"
7632
7633 #. module: base
7634 #: help:ir.actions.server,subject:0
7635 msgid ""
7636 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7637 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7638 "object.partner_id.name ]]`"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. module: base
7642 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7643 msgid ""
7644 "\n"
7645 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7646 "======================================================================\n"
7647 "\n"
7648 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7649 "\n"
7650 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7651 "    * Prefix\n"
7652 "    * Suffix\n"
7653 "    * Next Number\n"
7654 "    * Increment Number\n"
7655 "    * Number Padding\n"
7656 "    "
7657 msgstr ""
7658
7659 #. module: base
7660 #: model:res.country,name:base.to
7661 msgid "Tonga"
7662 msgstr "Tonga"
7663
7664 #. module: base
7665 #: view:res.partner.bank:0
7666 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7667 msgstr ""
7668
7669 #. module: base
7670 #: help:res.users,action_id:0
7671 msgid ""
7672 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7673 "to the standard menu."
7674 msgstr ""
7675
7676 #. module: base
7677 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7678 msgid "Easy"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. module: base
7682 #: view:ir.values:0
7683 msgid "Client Actions"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. module: base
7687 #: view:ir.rule:0
7688 #: view:res.partner:0
7689 msgid "General"
7690 msgstr "Γενικά"
7691
7692 #. module: base
7693 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7694 msgid ""
7695 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7696 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #. module: base
7700 #: code:addons/base/module/module.py:412
7701 #, python-format
7702 msgid ""
7703 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7704 "But this module is not available in your system."
7705 msgstr ""
7706 "Προσπαθείτε να αναβαθμίσετε ένα Άρθρωμα το οποίο εξαρτάται από το Άρθρωμα: "
7707 "%s.\n"
7708 "που όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
7709
7710 #. module: base
7711 #: field:workflow.transition,act_to:0
7712 msgid "Destination Activity"
7713 msgstr "Προορσιμός Δράσης"
7714
7715 #. module: base
7716 #: help:res.currency,position:0
7717 msgid ""
7718 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7719 "amount."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. module: base
7723 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7724 msgid "base.update.translations"
7725 msgstr ""
7726
7727 #. module: base
7728 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7729 msgid "Parent Category"
7730 msgstr "Ανήκει στην Κατηγορία"
7731
7732 #. module: base
7733 #: selection:ir.property,type:0
7734 msgid "Integer Big"
7735 msgstr ""
7736
7737 #. module: base
7738 #: selection:res.partner.address,type:0
7739 #: selection:res.partner.title,domain:0
7740 msgid "Contact"
7741 msgstr "Επαφή"
7742
7743 #. module: base
7744 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7745 msgid "Austria - Accounting"
7746 msgstr ""
7747
7748 #. module: base
7749 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7750 msgid "ir.ui.menu"
7751 msgstr "ir.ui.menu"
7752
7753 #. module: base
7754 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
7755 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7756 msgid "Project Management"
7757 msgstr ""
7758
7759 #. module: base
7760 #: model:res.country,name:base.us
7761 msgid "United States"
7762 msgstr "USA"
7763
7764 #. module: base
7765 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
7766 msgid "Fundraising"
7767 msgstr ""
7768
7769 #. module: base
7770 #: view:ir.module.module:0
7771 msgid "Cancel Uninstall"
7772 msgstr "Ακύρωση Απεγκατάστασης"
7773
7774 #. module: base
7775 #: view:res.bank:0
7776 #: view:res.partner:0
7777 #: view:res.partner.address:0
7778 msgid "Communication"
7779 msgstr "Επικοινωνία"
7780
7781 #. module: base
7782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
7783 msgid "Analytic Accounting"
7784 msgstr ""
7785
7786 #. module: base
7787 #: view:ir.actions.report.xml:0
7788 msgid "RML Report"
7789 msgstr ""
7790
7791 #. module: base
7792 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
7793 msgid "ir.server.object.lines"
7794 msgstr "ir.server.object.lines"
7795
7796 #. module: base
7797 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
7798 msgid "Belgium - Accounting"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. module: base
7802 #: code:addons/base/module/module.py:609
7803 #, python-format
7804 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
7805 msgstr "Άρθρωμα %s: Άκυρο Πιστοποιητικό Ποιότητας"
7806
7807 #. module: base
7808 #: model:res.country,name:base.kw
7809 msgid "Kuwait"
7810 msgstr "Kuwait"
7811
7812 #. module: base
7813 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
7814 msgid "Instance"
7815 msgstr "Instance"
7816
7817 #. module: base
7818 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
7819 msgid ""
7820 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
7821 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
7822 "with the object and time variables."
7823 msgstr ""
7824 "Το όνομα αρχείου που θα αποθηκευθεί το αποτέλεσμα της εκτύπωσης. Αφήστε το "
7825 "κενό αν δεν επιθυμείτε να αποθηκεύετε τις εκτυπώσεις αναφορών. Μπορείτε να "
7826 "χρησιμοποιήσετε μια έκφραση python με τις παραμέτρους object και time."
7827
7828 #. module: base
7829 #: sql_constraint:ir.model.data:0
7830 msgid ""
7831 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
7832 "module!"
7833 msgstr ""
7834
7835 #. module: base
7836 #: selection:ir.property,type:0
7837 msgid "Many2One"
7838 msgstr ""
7839
7840 #. module: base
7841 #: model:res.country,name:base.ng
7842 msgid "Nigeria"
7843 msgstr "Nigeria"
7844
7845 #. module: base
7846 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
7847 msgid ""
7848 "\n"
7849 "Caldav features in Meeting.\n"
7850 "===========================\n"
7851 "\n"
7852 "    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
7853 msgstr ""
7854
7855 #. module: base
7856 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
7857 msgid "IBAN Bank Accounts"
7858 msgstr ""
7859
7860 #. module: base
7861 #: field:res.company,user_ids:0
7862 msgid "Accepted Users"
7863 msgstr ""
7864
7865 #. module: base
7866 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
7867 msgid "Web Icon Image"
7868 msgstr ""
7869
7870 #. module: base
7871 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7872 msgid "Target Object"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. module: base
7876 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7877 msgid "Always Searchable"
7878 msgstr "Πάντα Αναζητήσιμο"
7879
7880 #. module: base
7881 #: model:res.country,name:base.hk
7882 msgid "Hong Kong"
7883 msgstr "Hong Kong"
7884
7885 #. module: base
7886 #: field:ir.default,ref_id:0
7887 msgid "ID Ref."
7888 msgstr "ID Ref."
7889
7890 #. module: base
7891 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
7892 msgid ""
7893 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
7894 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
7895 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
7896 "necessary information to interact with your partners from the company "
7897 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
7898 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
7899 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
7900 msgstr ""
7901
7902 #. module: base
7903 #: model:res.country,name:base.ph
7904 msgid "Philippines"
7905 msgstr "Philippines"
7906
7907 #. module: base
7908 #: model:res.country,name:base.ma
7909 msgid "Morocco"
7910 msgstr "Morocco"
7911
7912 #. module: base
7913 #: help:ir.values,model_id:0
7914 msgid ""
7915 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
7916 "automatically set the correct model name"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. module: base
7920 #: view:res.lang:0
7921 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
7922 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Παρ, Παρασκευή"
7923
7924 #. module: base
7925 #: view:res.request.history:0
7926 msgid "Request History"
7927 msgstr "Αίτηση Ιστορικού"
7928
7929 #. module: base
7930 #: help:ir.rule,global:0
7931 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
7932 msgstr ""
7933
7934 #. module: base
7935 #: model:res.country,name:base.td
7936 msgid "Chad"
7937 msgstr "Chad"
7938
7939 #. module: base
7940 #: help:ir.cron,priority:0
7941 msgid ""
7942 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
7943 "lower priority."
7944 msgstr ""
7945
7946 #. module: base
7947 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
7948 msgid "workflow.transition"
7949 msgstr "workflow.transition"
7950
7951 #. module: base
7952 #: view:res.lang:0
7953 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
7954 msgstr "%a - Συντομο όνομα ημέρας"
7955
7956 #. module: base
7957 #: view:ir.ui.menu:0
7958 msgid "Submenus"
7959 msgstr ""
7960
7961 #. module: base
7962 #: model:res.groups,name:base.group_extended
7963 msgid "Extended View"
7964 msgstr ""
7965
7966 #. module: base
7967 #: model:res.country,name:base.pf
7968 msgid "Polynesia (French)"
7969 msgstr "Polynesia (French)"
7970
7971 #. module: base
7972 #: model:res.country,name:base.dm
7973 msgid "Dominica"
7974 msgstr "Dominica"
7975
7976 #. module: base
7977 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
7978 msgid "Record and Create Modules"
7979 msgstr ""
7980
7981 #. module: base
7982 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
7983 #: view:partner.sms.send:0
7984 msgid "Send SMS"
7985 msgstr "Αποστολή SMS"
7986
7987 #. module: base
7988 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
7989 msgid ""
7990 "\n"
7991 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
7992 "=============================================================\n"
7993 "\n"
7994 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
7995 "    * Leaves\n"
7996 "\n"
7997 "Note that:\n"
7998 "    - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
7999 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8000 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8001 "set up this info and your colour preferences in\n"
8002 "                Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8003 "    - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8004 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8005 "request is accepted).\n"
8006 "    - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8007 "        * The first will allow to choose employees by department and is used "
8008 "by clicking the menu item located in\n"
8009 "                Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8010 "        * The second will allow you to choose the holidays report for "
8011 "specific employees. Go on the list\n"
8012 "                Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8013 "                then select the ones you want to choose, click on the print "
8014 "icon and select the option\n"
8015 "                'Employee's Holidays'\n"
8016 "    - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8017 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8018 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8019 "the security tab from the user data in\n"
8020 "                Administration / Users / Users\n"
8021 "                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8022 msgstr ""
8023
8024 #. module: base
8025 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8026 msgid "XSL path"
8027 msgstr "XSL path"
8028
8029 #. module: base
8030 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8031 msgid "Invoice Layouts"
8032 msgstr ""
8033
8034 #. module: base
8035 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8036 msgid "Advanced Routes"
8037 msgstr ""
8038
8039 #. module: base
8040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8041 msgid "Collaborative Pads"
8042 msgstr ""
8043
8044 #. module: base
8045 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8046 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8047 msgstr ""
8048
8049 #. module: base
8050 #: model:res.country,name:base.np
8051 msgid "Nepal"
8052 msgstr "Nepal"
8053
8054 #. module: base
8055 #: help:res.groups,implied_ids:0
8056 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8057 msgstr ""
8058
8059 #. module: base
8060 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8061 msgid "Attendances"
8062 msgstr ""
8063
8064 #. module: base
8065 #: field:ir.module.category,visible:0
8066 msgid "Visible"
8067 msgstr ""
8068
8069 #. module: base
8070 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8071 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8072 #: view:ir.ui.view.custom:0
8073 msgid "Customized Views"
8074 msgstr ""
8075
8076 #. module: base
8077 #: view:partner.sms.send:0
8078 msgid "Bulk SMS send"
8079 msgstr "Bulk SMS send"
8080
8081 #. module: base
8082 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8083 msgid ""
8084 "\n"
8085 "Quality Manual Template.\n"
8086 "========================\n"
8087 "\n"
8088 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8089 "for Wiki Quality Manual.\n"
8090 "    "
8091 msgstr ""
8092
8093 #. module: base
8094 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8095 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8096 #: view:ir.values:0
8097 msgid "Action Bindings"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. module: base
8101 #: view:ir.sequence:0
8102 msgid "Seconde: %(sec)s"
8103 msgstr "Δευτερόλεπτο: %(sec)s"
8104
8105 #. module: base
8106 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8107 msgid "Update Modules List"
8108 msgstr "Ενημέρωση Λίστας Αρθρωμάτων"
8109
8110 #. module: base
8111 #: code:addons/base/module/module.py:291
8112 #, python-format
8113 msgid ""
8114 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8115 msgstr ""
8116
8117 #. module: base
8118 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8119 msgid "eInvoicing"
8120 msgstr ""
8121
8122 #. module: base
8123 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8124 msgid ""
8125 "\n"
8126 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8127 "==============================================================\n"
8128 "\n"
8129 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8130 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8131 "    "
8132 msgstr ""
8133
8134 #. module: base
8135 #: code:addons/orm.py:2660
8136 #, python-format
8137 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8138 msgstr ""
8139
8140 #. module: base
8141 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8142 msgid "Continue"
8143 msgstr "Συνέχεια"
8144
8145 #. module: base
8146 #: selection:base.language.install,lang:0
8147 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8148 msgstr "Ταϋλανδικά / ภาษาไทย"
8149
8150 #. module: base
8151 #: code:addons/orm.py:341
8152 #, python-format
8153 msgid "Object %s does not exists"
8154 msgstr ""
8155
8156 #. module: base
8157 #: view:res.lang:0
8158 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8159 msgstr ""
8160
8161 #. module: base
8162 #: selection:base.language.install,lang:0
8163 msgid "Slovenian / slovenščina"
8164 msgstr "Slovenian / slovenščina"
8165
8166 #. module: base
8167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8168 msgid "Wiki"
8169 msgstr ""
8170
8171 #. module: base
8172 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8173 msgid ""
8174 "\n"
8175 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8176 "SKR03.\n"
8177 "============================================================================="
8178 "=\n"
8179 "\n"
8180 "German accounting chart and localization.\n"
8181 "    "
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: base
8185 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8186 msgid "Reload from Attachment"
8187 msgstr "Επαναφόρτωση από συνημμένο"
8188
8189 #. module: base
8190 #: view:ir.module.module:0
8191 msgid "Hide technical modules"
8192 msgstr ""
8193
8194 #. module: base
8195 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8196 msgid ""
8197 "\n"
8198 "This is the module for computing Procurements.\n"
8199 "==============================================\n"
8200 "\n"
8201 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8202 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8203 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8204 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8205 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8206 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8207 "\n"
8208 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8209 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8210 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8211 "depending on the product's configuration.\n"
8212 "    "
8213 msgstr ""
8214
8215 #. module: base
8216 #: model:res.country,name:base.mx
8217 msgid "Mexico"
8218 msgstr "Mexico"
8219
8220 #. module: base
8221 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
8222 #, python-format
8223 msgid "Missing SMTP Server"
8224 msgstr ""
8225
8226 #. module: base
8227 #: field:ir.attachment,name:0
8228 msgid "Attachment Name"
8229 msgstr "Όνομα Συνημμένου"
8230
8231 #. module: base
8232 #: field:base.language.export,data:0
8233 #: field:base.language.import,data:0
8234 msgid "File"
8235 msgstr "Αρχείο"
8236
8237 #. module: base
8238 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8239 msgid "Module Upgrade Install"
8240 msgstr ""
8241
8242 #. module: base
8243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8244 msgid "E-Mail Templates"
8245 msgstr ""
8246
8247 #. module: base
8248 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8249 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8250 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8251
8252 #. module: base
8253 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8254 msgid ""
8255 "\n"
8256 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8257 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8258 "============================================================================="
8259 "========================================\n"
8260 "\n"
8261 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8262 "module.\n"
8263 "\n"
8264 "The module allows:\n"
8265 "\n"
8266 "    - HTML report definition\n"
8267 "    - Multi header support\n"
8268 "    - Multi logo\n"
8269 "    - Multi company support\n"
8270 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8271 "    - JavaScript support\n"
8272 "    - Raw HTML debugger\n"
8273 "    - Book printing capabilities\n"
8274 "    - Margins definition\n"
8275 "    - Paper size definition\n"
8276 "\n"
8277 "... and much more\n"
8278 "\n"
8279 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8280 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8281 "\n"
8282 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8283 "video:\n"
8284 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8285 "\n"
8286 "Requirements and Installation\n"
8287 "-----------------------------\n"
8288 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8289 "as\n"
8290 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8291 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8292 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8293 "\n"
8294 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8295 "the\n"
8296 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8297 "\n"
8298 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8299 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8300 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8301 "\n"
8302 "\n"
8303 "TODO\n"
8304 "----\n"
8305 "\n"
8306 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8307 " * Collated and book format support\n"
8308 " * Zip return for separated PDF\n"
8309 " * Web client WYSIWYG\n"
8310 "\n"
8311 "                    "
8312 msgstr ""
8313
8314 #. module: base
8315 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8316 msgid ""
8317 "\n"
8318 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8319 "=====================================================================\n"
8320 "\n"
8321 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8322 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
8323 "includes taxes and the Quetzal currency"
8324 msgstr ""
8325
8326 #. module: base
8327 #: view:res.lang:0
8328 msgid "%b - Abbreviated month name."
8329 msgstr "%b - Σύντομο όνομα μήνα."
8330
8331 #. module: base
8332 #: field:res.partner,supplier:0
8333 #: view:res.partner.address:0
8334 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
8335 msgid "Supplier"
8336 msgstr "Προμηθευτής"
8337
8338 #. module: base
8339 #: view:ir.actions.server:0
8340 #: selection:ir.actions.server,state:0
8341 msgid "Multi Actions"
8342 msgstr "Multi Actions"
8343
8344 #. module: base
8345 #: view:base.language.export:0
8346 #: view:base.language.import:0
8347 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8348 msgid "_Close"
8349 msgstr "_Close"
8350
8351 #. module: base
8352 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8353 msgid "Default Company"
8354 msgstr "Προκαθορισμένη εταορεία"
8355
8356 #. module: base
8357 #: selection:base.language.install,lang:0
8358 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8359 msgstr ""
8360
8361 #. module: base
8362 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8363 msgid "ID of the view defined in xml file"
8364 msgstr ""
8365
8366 #. module: base
8367 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
8369 msgid "Import Module"
8370 msgstr "Εισαγωγή αρθρώματος"
8371
8372 #. module: base
8373 #: model:res.country,name:base.as
8374 msgid "American Samoa"
8375 msgstr "American Samoa"
8376
8377 #. module: base
8378 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8379 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8380 msgstr ""
8381
8382 #. module: base
8383 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8384 msgid ""
8385 "\n"
8386 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8387 "===========================================================\n"
8388 "\n"
8389 "  - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8390 "  - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8391 "  - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8392 "  - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8393 "\n"
8394 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8395 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8396 "\n"
8397 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8398 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8399 "\n"
8400 "    Where,\n"
8401 "        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8402 "        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8403 "        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8404 "created\n"
8405 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #. module: base
8409 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8410 msgid "Selectable"
8411 msgstr "Επιλέξιμο"
8412
8413 #. module: base
8414 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
8415 #, python-format
8416 msgid "Everything seems properly set up!"
8417 msgstr ""
8418
8419 #. module: base
8420 #: field:res.users,date:0
8421 msgid "Latest Connection"
8422 msgstr ""
8423
8424 #. module: base
8425 #: view:res.request.link:0
8426 msgid "Request Link"
8427 msgstr "Σύνδεσμος Αίτησης"
8428
8429 #. module: base
8430 #: view:ir.attachment:0
8431 #: selection:ir.attachment,type:0
8432 #: field:ir.module.module,url:0
8433 msgid "URL"
8434 msgstr "URL"
8435
8436 #. module: base
8437 #: help:res.country,name:0
8438 msgid "The full name of the country."
8439 msgstr "Πλήρες όνομα χώρας."
8440
8441 #. module: base
8442 #: selection:ir.actions.server,state:0
8443 msgid "Iteration"
8444 msgstr "Επανάληψη"
8445
8446 #. module: base
8447 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8448 msgid "Resources Planing"
8449 msgstr ""
8450
8451 #. module: base
8452 #: field:ir.module.module,complexity:0
8453 msgid "Complexity"
8454 msgstr ""
8455
8456 #. module: base
8457 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8458 msgid "Inline"
8459 msgstr ""
8460
8461 #. module: base
8462 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8463 msgid "bank_bic"
8464 msgstr ""
8465
8466 #. module: base
8467 #: code:addons/orm.py:3953
8468 #: code:addons/orm.py:4050
8469 #, python-format
8470 msgid "UserError"
8471 msgstr "UserError"
8472
8473 #. module: base
8474 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8475 msgid ""
8476 "Set default values for your analytic accounts\n"
8477 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8478 "=====================================================================\n"
8479 "\n"
8480 "* Product\n"
8481 "* Partner\n"
8482 "* User\n"
8483 "* Company\n"
8484 "* Date\n"
8485 "    "
8486 msgstr ""
8487
8488 #. module: base
8489 #: model:res.country,name:base.ae
8490 msgid "United Arab Emirates"
8491 msgstr "United Arab Emirates"
8492
8493 #. module: base
8494 #: code:addons/orm.py:3669
8495 #, python-format
8496 msgid ""
8497 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. module: base
8501 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8502 msgid "Recruitment"
8503 msgstr ""
8504
8505 #. module: base
8506 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8507 msgid ""
8508 "\n"
8509 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8510 "==================================================================\n"
8511 "\n"
8512 "Greek accounting chart and localization.\n"
8513 "    "
8514 msgstr ""
8515
8516 #. module: base
8517 #: view:ir.values:0
8518 msgid "Action Reference"
8519 msgstr ""
8520
8521 #. module: base
8522 #: model:res.country,name:base.re
8523 msgid "Reunion (French)"
8524 msgstr "Reunion (French)"
8525
8526 #. module: base
8527 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
8528 #, python-format
8529 msgid ""
8530 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8531 msgstr ""
8532
8533 #. module: base
8534 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8535 msgid ""
8536 "\n"
8537 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8538 "==========================================\n"
8539 "\n"
8540 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8541 "    "
8542 msgstr ""
8543
8544 #. module: base
8545 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8546 msgid "Repairs Management"
8547 msgstr ""
8548
8549 #. module: base
8550 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8551 msgid "Assets Management"
8552 msgstr ""
8553
8554 #. module: base
8555 #: view:ir.model.access:0
8556 #: view:ir.rule:0
8557 #: field:ir.rule,global:0
8558 msgid "Global"
8559 msgstr "Παγκόσμια"
8560
8561 #. module: base
8562 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8563 msgid ""
8564 "\n"
8565 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8566 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8567 "============================================================================="
8568 "============================================================\n"
8569 "\n"
8570 "Quick Glossary\n"
8571 "--------------\n"
8572 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8573 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8574 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8575 "related Stock Period.\n"
8576 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8577 "for the related Stock Period.\n"
8578 "\n"
8579 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8580 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8581 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8582 "values.\n"
8583 "\n"
8584 "Where to begin\n"
8585 "--------------\n"
8586 "Using this module is done in three steps:\n"
8587 "\n"
8588 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8589 "(Mandatory step)\n"
8590 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8591 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8592 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8593 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8594 "Stock Period.\n"
8595 "\n"
8596 "Stock Period configuration\n"
8597 "--------------------------\n"
8598 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8599 "Periods\". There are:\n"
8600 "\n"
8601 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8602 "monthly periods.\n"
8603 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8604 "dates and change the state of period.\n"
8605 "\n"
8606 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8607 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8608 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8609 "\n"
8610 "Remarks:\n"
8611 "\n"
8612 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8613 "other periods in the system.\n"
8614 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8615 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8616 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8617 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8618 "periods.\n"
8619 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8620 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8621 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8622 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8623 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8624 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8625 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8626 "company results can be unpredictable.\n"
8627 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8628 "periods results can be unpredictable.\n"
8629 "\n"
8630 "Sales Forecasts configuration\n"
8631 "-----------------------------\n"
8632 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8633 "\n"
8634 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8635 "according to your needs\n"
8636 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8637 "\n"
8638 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8639 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8640 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8641 "\n"
8642 "Remarks:\n"
8643 "\n"
8644 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8645 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8646 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8647 "it manually as described below.\n"
8648 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8649 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8650 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8651 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8652 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8653 "forecast.\n"
8654 "\n"
8655 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8656 "\"Product Quantity\".\n"
8657 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8658 "your data against any accidental changes.\n"
8659 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8660 "\n"
8661 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8662 "the \"Product Amount\" field.\n"
8663 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8664 "Product.\n"
8665 "\n"
8666 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8667 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8668 "category.\n"
8669 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8670 "computed according to new UoM.\n"
8671 "\n"
8672 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8673 "product.\n"
8674 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8675 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8676 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8677 "\n"
8678 "\n"
8679 "MPS or Procurement Planning\n"
8680 "---------------------------\n"
8681 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8682 "possibly drive the procurement of \n"
8683 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8684 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8685 "Schedule\":\n"
8686 "\n"
8687 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8688 "many planning lines\n"
8689 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8690 "\n"
8691 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8692 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8693 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8694 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8695 "Schedule\" menu.\n"
8696 "\n"
8697 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8698 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8699 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8700 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8701 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8702 "\n"
8703 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8704 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8705 "\"Stock Simulation\" value\n"
8706 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8707 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8708 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8709 "Warehouse.\n"
8710 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8711 "necessary to have any forecast.\n"
8712 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8713 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
8714 "of Period.\n"
8715 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
8716 "on the form.\n"
8717 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
8718 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
8719 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
8720 "check \"Stock Location Only\".\n"
8721 "\n"
8722 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
8723 "period \"Stock Simulation\",\n"
8724 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
8725 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
8726 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
8727 "the Warehouse.\n"
8728 "\n"
8729 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
8730 "calculated quantity from another warehouse\n"
8731 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
8732 "Incoming Left\") and the system will\n"
8733 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
8734 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
8735 "the source warehouse.\n"
8736 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
8737 "taken as for the procurement case.\n"
8738 "\n"
8739 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
8740 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
8741 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
8742 "\n"
8743 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8744 "You can select one of unit of measure from default category or from "
8745 "secondary category.\n"
8746 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
8747 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
8748 "Planning\".\n"
8749 "\n"
8750 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
8751 "------------------------------------------\n"
8752 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
8753 "period.\n"
8754 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
8755 "of the current period, then\n"
8756 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
8757 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
8758 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
8759 "\n"
8760 "Stock Simulation =\n"
8761 "\tStock of beginning of current Period\n"
8762 "\t- Planned Out\n"
8763 "\t+ Planned In\n"
8764 "\n"
8765 "When you calculate period next to current:\n"
8766 "\n"
8767 "Stock Simulation =\n"
8768 "\tStock of beginning of current Period\n"
8769 "\t- Planned Out of current Period\n"
8770 "\t+ Confirmed In of current Period  (incl. Already In)\n"
8771 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8772 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
8773 "\n"
8774 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
8775 "but the calculation in the current\n"
8776 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
8777 "for only Confirmed moves for the\n"
8778 "current period. This means that you should complete the planning and "
8779 "procurement of the current Period before\n"
8780 "going to the next one.\n"
8781 "\n"
8782 "When you plan for future Periods:\n"
8783 "\n"
8784 "Stock Simulation =\n"
8785 "\tStock of beginning of current Period\n"
8786 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
8787 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
8788 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8789 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
8790 "\n"
8791 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
8792 "current until the period before the one being calculated.\n"
8793 "\n"
8794 "Remarks:\n"
8795 "\n"
8796 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
8797 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
8798 "   reality\n"
8799 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
8800 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
8801 "   you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
8802 "the same planning line.\n"
8803 "   If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
8804 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
8805 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
8806 "   them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
8807 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
8808 "   all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
8809 "periods for the same product from different warehouse\n"
8810 "   or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
8811 "product, warehouse and company because results\n"
8812 "   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
8813 msgstr ""
8814
8815 #. module: base
8816 #: model:res.country,name:base.mp
8817 msgid "Northern Mariana Islands"
8818 msgstr "Northern Mariana Islands"
8819
8820 #. module: base
8821 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
8822 msgid "Claim on Deliveries"
8823 msgstr ""
8824
8825 #. module: base
8826 #: model:res.country,name:base.sb
8827 msgid "Solomon Islands"
8828 msgstr "Solomon Islands"
8829
8830 #. module: base
8831 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:524
8832 #: code:addons/orm.py:3403
8833 #: code:addons/orm.py:3623
8834 #: code:addons/orm.py:3635
8835 #: code:addons/orm.py:3859
8836 #: code:addons/orm.py:4373
8837 #, python-format
8838 msgid "AccessError"
8839 msgstr "AccessError"
8840
8841 #. module: base
8842 #: view:res.request:0
8843 msgid "Waiting"
8844 msgstr ""
8845
8846 #. module: base
8847 #: field:ir.exports,resource:0
8848 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8849 #: view:ir.property:0
8850 #: field:ir.property,res_id:0
8851 msgid "Resource"
8852 msgstr "Πηγή"
8853
8854 #. module: base
8855 #: view:res.lang:0
8856 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
8857 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 μ.μ."
8858
8859 #. module: base
8860 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
8861 msgid ""
8862 "\n"
8863 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
8864 "Restructured Text format (RST).\n"
8865 "============================================================================="
8866 "====================\n"
8867 "\n"
8868 "    * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
8869 "    * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
8870 "one file per module\n"
8871 "    * Generates Relationship Graph\n"
8872 "    "
8873 msgstr ""
8874
8875 #. module: base
8876 #: field:res.log,create_date:0
8877 msgid "Creation Date"
8878 msgstr ""
8879
8880 #. module: base
8881 #: view:ir.translation:0
8882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
8883 msgid "Translations"
8884 msgstr "Μεταφράσεις"
8885
8886 #. module: base
8887 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
8888 msgid "Todo Lists"
8889 msgstr ""
8890
8891 #. module: base
8892 #: view:ir.actions.report.xml:0
8893 msgid "Report"
8894 msgstr "Αναφορά"
8895
8896 #. module: base
8897 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
8898 #, python-format
8899 msgid ""
8900 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
8901 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
8902 "do the trick."
8903 msgstr ""
8904
8905 #. module: base
8906 #: model:res.country,name:base.ua
8907 msgid "Ukraine"
8908 msgstr "Ukraine"
8909
8910 #. module: base
8911 #: field:ir.module.module,website:0
8912 #: field:res.company,website:0
8913 #: field:res.partner,website:0
8914 msgid "Website"
8915 msgstr "Ιστοσελίδα"
8916
8917 #. module: base
8918 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
8919 msgid "None"
8920 msgstr ""
8921
8922 #. module: base
8923 #: view:ir.module.category:0
8924 msgid "Module Category"
8925 msgstr "Κατηγορίες Αρθρωμάτων"
8926
8927 #. module: base
8928 #: view:partner.wizard.ean.check:0
8929 msgid "Ignore"
8930 msgstr "Παράβλεψη"
8931
8932 #. module: base
8933 #: view:ir.values:0
8934 msgid "Default Value Scope"
8935 msgstr ""
8936
8937 #. module: base
8938 #: view:ir.ui.view:0
8939 msgid "Architecture"
8940 msgstr "Αρχιτεκτονική"
8941
8942 #. module: base
8943 #: model:res.country,name:base.ml
8944 msgid "Mali"
8945 msgstr "Mali"
8946
8947 #. module: base
8948 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
8949 msgid ""
8950 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
8951 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
8952 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
8953 "Environment."
8954 msgstr ""
8955
8956 #. module: base
8957 #: selection:base.language.install,lang:0
8958 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #. module: base
8962 #: field:ir.cron,interval_number:0
8963 msgid "Interval Number"
8964 msgstr "Interval Number"
8965
8966 #. module: base
8967 #: model:res.country,name:base.tk
8968 msgid "Tokelau"
8969 msgstr "Tokelau"
8970
8971 #. module: base
8972 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
8973 msgid ""
8974 "\n"
8975 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
8976 "attendances within the same view.\n"
8977 "============================================================================="
8978 "======================\n"
8979 "\n"
8980 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
8981 "events.\n"
8982 "The lower part is for timesheet.\n"
8983 "\n"
8984 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
8985 "time or the time of your team:\n"
8986 "* Time spent by day (with attendances)\n"
8987 "* Time spent by project\n"
8988 "\n"
8989 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
8990 "* Draft sheet\n"
8991 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
8992 "* Validation by the project manager\n"
8993 "\n"
8994 "The validation can be configured in the company:\n"
8995 "* Period size (day, week, month, year)\n"
8996 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
8997 "    "
8998 msgstr ""
8999
9000 #. module: base
9001 #: model:res.country,name:base.bn
9002 msgid "Brunei Darussalam"
9003 msgstr "Brunei Darussalam"
9004
9005 #. module: base
9006 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9007 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9008 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9009 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9010 msgid ""
9011 "\n"
9012 "    "
9013 msgstr ""
9014
9015 #. module: base
9016 #: view:ir.actions.act_window:0
9017 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9018 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9019 #: field:ir.ui.view,type:0
9020 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9021 msgid "View Type"
9022 msgstr "Τύπος Προβολής"
9023
9024 #. module: base
9025 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9026 msgid "User Interface"
9027 msgstr "Χρηστική Διεπιφάνεια"
9028
9029 #. module: base
9030 #: field:ir.attachment,create_date:0
9031 msgid "Date Created"
9032 msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας"
9033
9034 #. module: base
9035 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9036 msgid "The workflow signal to trigger"
9037 msgstr ""
9038
9039 #. module: base
9040 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9041 msgid ""
9042 "\n"
9043 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9044 "=======================================================================\n"
9045 "\n"
9046 "Features:\n"
9047 "---------\n"
9048 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9049 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
9050 "    * Multi-level routing, no limit\n"
9051 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9052 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9053 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9054 "    * Different reordering policies\n"
9055 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
9056 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
9057 "    * Very flexible\n"
9058 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9059 "child and phantom BoMs\n"
9060 "\n"
9061 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9062 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9063 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9064 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9065 "production.\n"
9066 "\n"
9067 "Reports provided by this module:\n"
9068 "--------------------------------\n"
9069 "    * Bill of Material structure and components\n"
9070 "    * Load forecast on Work Centers\n"
9071 "    * Print a production order\n"
9072 "    * Stock forecasts\n"
9073 "\n"
9074 "Dashboard provided by this module:\n"
9075 "----------------------------------\n"
9076 "    * List of next production orders\n"
9077 "    * List of procurements in exception\n"
9078 "    * Graph of work center load\n"
9079 "    * Graph of stock value variation\n"
9080 "    "
9081 msgstr ""
9082
9083 #. module: base
9084 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9085 msgid "The module adds google user in res user"
9086 msgstr ""
9087
9088 #. module: base
9089 #: selection:base.language.install,state:0
9090 #: selection:base.module.import,state:0
9091 #: selection:base.module.update,state:0
9092 msgid "done"
9093 msgstr "ολοκληρώθηκε"
9094
9095 #. module: base
9096 #: view:ir.actions.act_window:0
9097 msgid "General Settings"
9098 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
9099
9100 #. module: base
9101 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9102 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9103 msgstr ""
9104
9105 #. module: base
9106 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9107 msgid "Custom Shortcuts"
9108 msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις"
9109
9110 #. module: base
9111 #: selection:base.language.install,lang:0
9112 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9113 msgstr ""
9114
9115 #. module: base
9116 #: model:res.country,name:base.dz
9117 msgid "Algeria"
9118 msgstr "Algeria"
9119
9120 #. module: base
9121 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9122 msgid "CRM Plugins"
9123 msgstr ""
9124
9125 #. module: base
9126 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9127 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9128 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9129 msgid "Models"
9130 msgstr ""
9131
9132 #. module: base
9133 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:291
9134 #, python-format
9135 msgid "Record cannot be modified right now"
9136 msgstr ""
9137
9138 #. module: base
9139 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9140 msgid "Launch Manually"
9141 msgstr ""
9142
9143 #. module: base
9144 #: model:res.country,name:base.be
9145 msgid "Belgium"
9146 msgstr "Belgium"
9147
9148 #. module: base
9149 #: view:res.company:0
9150 msgid "Preview Header"
9151 msgstr ""
9152
9153 #. module: base
9154 #: field:res.company,paper_format:0
9155 msgid "Paper Format"
9156 msgstr ""
9157
9158 #. module: base
9159 #: field:base.language.export,lang:0
9160 #: field:base.language.install,lang:0
9161 #: field:base.update.translations,lang:0
9162 #: field:ir.translation,lang:0
9163 #: field:res.partner,lang:0
9164 #: field:res.users,context_lang:0
9165 msgid "Language"
9166 msgstr "Γλώσσα"
9167
9168 #. module: base
9169 #: model:res.country,name:base.gm
9170 msgid "Gambia"
9171 msgstr "Gambia"
9172
9173 #. module: base
9174 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9175 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9176 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9177 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9178 #: view:res.company:0
9179 #: field:res.users,company_ids:0
9180 msgid "Companies"
9181 msgstr "Εταιρείες"
9182
9183 #. module: base
9184 #: help:res.currency,symbol:0
9185 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9186 msgstr ""
9187
9188 #. module: base
9189 #: view:res.lang:0
9190 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9191 msgstr ""
9192
9193 #. module: base
9194 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:452
9195 #, python-format
9196 msgid ""
9197 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9198 "instead"
9199 msgstr ""
9200
9201 #. module: base
9202 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9203 msgid "res.widget"
9204 msgstr ""
9205
9206 #. module: base
9207 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
9208 #, python-format
9209 msgid "Model %s does not exist!"
9210 msgstr ""
9211
9212 #. module: base
9213 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9214 msgid ""
9215 "\n"
9216 "The common interface for pugin.\n"
9217 "=====================================================\n"
9218 "\n"
9219 msgstr ""
9220
9221 #. module: base
9222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9223 msgid "Just In Time Scheduling"
9224 msgstr ""
9225
9226 #. module: base
9227 #: view:ir.actions.server:0
9228 #: field:ir.actions.server,code:0
9229 #: selection:ir.actions.server,state:0
9230 msgid "Python Code"
9231 msgstr "Python Code"
9232
9233 #. module: base
9234 #: help:ir.actions.server,state:0
9235 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9236 msgstr "Τύπος Ενέργειας για εκτέλεση"
9237
9238 #. module: base
9239 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9240 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9241 msgstr "Ο πυρήνας του OpenERP, αναγκαίος για κάθε εγκατάσταση."
9242
9243 #. module: base
9244 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9245 msgid "osv_memory.autovacuum"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. module: base
9249 #: view:ir.module.module:0
9250 msgid "Keywords"
9251 msgstr ""
9252
9253 #. module: base
9254 #: selection:base.language.export,format:0
9255 msgid "PO File"
9256 msgstr "Αρχείο PO"
9257
9258 #. module: base
9259 #: model:res.country,name:base.nt
9260 msgid "Neutral Zone"
9261 msgstr "Ουδέτερη Ζώνη"
9262
9263 #. module: base
9264 #: view:ir.model:0
9265 msgid "Custom"
9266 msgstr ""
9267
9268 #. module: base
9269 #: view:res.request:0
9270 msgid "Current"
9271 msgstr ""
9272
9273 #. module: base
9274 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9275 msgid ""
9276 "\n"
9277 "Fundraising.\n"
9278 "============\n"
9279 "\n"
9280 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9281 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9282 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9283 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9284 "fund status.\n"
9285 "    "
9286 msgstr ""
9287
9288 #. module: base
9289 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9290 msgid "Margins in Sales Orders"
9291 msgstr ""
9292
9293 #. module: base
9294 #: field:ir.module.module,latest_version:0
9295 msgid "Installed version"
9296 msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση"
9297
9298 #. module: base
9299 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
9300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9301 msgid "Purchase Management"
9302 msgstr ""
9303
9304 #. module: base
9305 #: field:ir.module.module,published_version:0
9306 msgid "Published Version"
9307 msgstr "Δημοσιοποιημένη Έκδοση"
9308
9309 #. module: base
9310 #: model:res.country,name:base.is
9311 msgid "Iceland"
9312 msgstr "Iceland"
9313
9314 #. module: base
9315 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9316 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9317 msgid "Window Actions"
9318 msgstr "Ενέργειες Παραθύρου"
9319
9320 #. module: base
9321 #: view:res.lang:0
9322 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9323 msgstr ""
9324
9325 #. module: base
9326 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9327 msgid "Finished"
9328 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
9329
9330 #. module: base
9331 #: model:res.country,name:base.de
9332 msgid "Germany"
9333 msgstr "Germany"
9334
9335 #. module: base
9336 #: view:ir.sequence:0
9337 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9338 msgstr "Εβδομάδα του χρόνου: %(woy)s"
9339
9340 #. module: base
9341 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
9342 msgid "CODA Bank Statements"
9343 msgstr ""
9344
9345 #. module: base
9346 #: report:ir.module.reference.graph:0
9347 msgid "Reports :"
9348 msgstr "Αναφορές:"
9349
9350 #. module: base
9351 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9352 msgid ""
9353 "\n"
9354 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9355 "=======================================================\n"
9356 "\n"
9357 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9358 "    "
9359 msgstr ""
9360
9361 #. module: base
9362 #: sql_constraint:res.currency:0
9363 msgid "The currency code must be unique per company!"
9364 msgstr ""
9365
9366 #. module: base
9367 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9368 msgid "ir.property"
9369 msgstr "ir.property"
9370
9371 #. module: base
9372 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9373 msgid ""
9374 "\n"
9375 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9376 "=============================================\n"
9377 "\n"
9378 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9379 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9380 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9381 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9382 "\n"
9383 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9384 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9385 "\n"
9386 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9387 " * CRM Claims\n"
9388 " * Project Issues\n"
9389 " * Project Tasks\n"
9390 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9391 " * etc.\n"
9392 "\n"
9393 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9394 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9395 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9396 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9397 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9398 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9399 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9400 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9401 "\n"
9402 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9403 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9404 "mail. \n"
9405 "    "
9406 msgstr ""
9407
9408 #. module: base
9409 #: help:ir.actions.server,email:0
9410 msgid ""
9411 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9412 "same values as for the condition field.\n"
9413 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9414 msgstr ""
9415
9416 #. module: base
9417 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9418 msgid ""
9419 "\n"
9420 "        OpenERP Web example module.\n"
9421 "        "
9422 msgstr ""
9423
9424 #. module: base
9425 #: model:res.country,name:base.gy
9426 msgid "Guyana"
9427 msgstr "Guyana"
9428
9429 #. module: base
9430 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9431 msgid "Products Expiry Date"
9432 msgstr ""
9433
9434 #. module: base
9435 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9436 msgid ""
9437 "\n"
9438 "Accounting and Financial Management.\n"
9439 "====================================\n"
9440 "\n"
9441 "Financial and accounting module that covers:\n"
9442 "--------------------------------------------\n"
9443 "General accountings\n"
9444 "Cost / Analytic accounting\n"
9445 "Third party accounting\n"
9446 "Taxes management\n"
9447 "Budgets\n"
9448 "Customer and Supplier Invoices\n"
9449 "Bank statements\n"
9450 "Reconciliation process by partner\n"
9451 "\n"
9452 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9453 "--------------------------------------------------\n"
9454 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9455 "* Company Analysis\n"
9456 "* Graph of Aged Receivables\n"
9457 "* Graph of Treasury\n"
9458 "\n"
9459 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9460 "financial Journals (entry move line or\n"
9461 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9462 "for preparation of vouchers there is a\n"
9463 "module named account_voucher.\n"
9464 "    "
9465 msgstr ""
9466
9467 #. module: base
9468 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9469 msgid ""
9470 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9471 "views"
9472 msgstr ""
9473
9474 #. module: base
9475 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
9476 #, python-format
9477 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9478 msgstr ""
9479 "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να διαμορφώσετε το επόμενο πρόσθετο "
9480 "..."
9481
9482 #. module: base
9483 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9484 msgid "Create Id"
9485 msgstr "Create Id"
9486
9487 #. module: base
9488 #: model:res.country,name:base.hn
9489 msgid "Honduras"
9490 msgstr "Honduras"
9491
9492 #. module: base
9493 #: help:res.users,menu_tips:0
9494 msgid ""
9495 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9496 msgstr ""
9497
9498 #. module: base
9499 #: model:res.country,name:base.eg
9500 msgid "Egypt"
9501 msgstr "Egypt"
9502
9503 #. module: base
9504 #: field:ir.rule,perm_read:0
9505 msgid "Apply For Read"
9506 msgstr ""
9507
9508 #. module: base
9509 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9510 msgid ""
9511 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9512 msgstr ""
9513 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9514
9515 #. module: base
9516 #: field:base.language.import,name:0
9517 msgid "Language Name"
9518 msgstr ""
9519
9520 #. module: base
9521 #: selection:ir.property,type:0
9522 msgid "Boolean"
9523 msgstr ""
9524
9525 #. module: base
9526 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9527 msgid ""
9528 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9529 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9530 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9531 "(Recommended)\n"
9532 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9533 "(default: 465)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #. module: base
9537 #: view:ir.model:0
9538 msgid "Fields Description"
9539 msgstr "Περιγραφή Πεδίων"
9540
9541 #. module: base
9542 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9543 msgid ""
9544 "\n"
9545 "Installer for reporting Hidden.\n"
9546 "==============================\n"
9547 "\n"
9548 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9549 "install\n"
9550 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9551 "    "
9552 msgstr ""
9553
9554 #. module: base
9555 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9556 msgid "Multi-DB Synchronization"
9557 msgstr ""
9558
9559 #. module: base
9560 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9561 msgid "Expert"
9562 msgstr ""
9563
9564 #. module: base
9565 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9566 msgid "Leaves Management"
9567 msgstr ""
9568
9569 #. module: base
9570 #: view:ir.actions.todo:0
9571 #: view:ir.attachment:0
9572 #: view:ir.cron:0
9573 #: view:ir.model.access:0
9574 #: view:ir.model.data:0
9575 #: view:ir.model.fields:0
9576 #: view:ir.ui.view:0
9577 #: view:ir.values:0
9578 #: view:res.partner:0
9579 #: view:res.partner.address:0
9580 #: view:workflow.activity:0
9581 msgid "Group By..."
9582 msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
9583
9584 #. module: base
9585 #: view:ir.model.fields:0
9586 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9587 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9588 msgid "Readonly"
9589 msgstr "Readonly"
9590
9591 #. module: base
9592 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9593 msgid ""
9594 "\n"
9595 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9596 "    "
9597 msgstr ""
9598
9599 #. module: base
9600 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9601 #: field:ir.default,page:0
9602 #: selection:ir.translation,type:0
9603 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
9604 msgid "View"
9605 msgstr "Προβολή"
9606
9607 #. module: base
9608 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9609 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9610 msgstr ""
9611
9612 #. module: base
9613 #: selection:ir.module.module,state:0
9614 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9615 msgid "To be installed"
9616 msgstr "Προς εγκατάσταση"
9617
9618 #. module: base
9619 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9620 msgid ""
9621 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9622 "executes an action"
9623 msgstr ""
9624
9625 #. module: base
9626 #: view:ir.model:0
9627 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9628 #: field:res.currency,base:0
9629 msgid "Base"
9630 msgstr "Βάση"
9631
9632 #. module: base
9633 #: field:ir.model.data,model:0
9634 #: field:ir.values,model:0
9635 msgid "Model Name"
9636 msgstr ""
9637
9638 #. module: base
9639 #: selection:base.language.install,lang:0
9640 msgid "Telugu / తెలుగు"
9641 msgstr ""
9642
9643 #. module: base
9644 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
9645 msgid ""
9646 "\n"
9647 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
9648 "=========================================================\n"
9649 "\n"
9650 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
9651 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
9652 "    "
9653 msgstr ""
9654
9655 #. module: base
9656 #: model:res.country,name:base.lr
9657 msgid "Liberia"
9658 msgstr "Liberia"
9659
9660 #. module: base
9661 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9662 msgid ""
9663 "\n"
9664 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
9665 "=====================================\n"
9666 "\n"
9667 "Indian accounting chart and localization.\n"
9668 "    "
9669 msgstr ""
9670
9671 #. module: base
9672 #: view:ir.attachment:0
9673 #: view:ir.model:0
9674 #: view:res.groups:0
9675 #: view:res.partner:0
9676 #: field:res.partner,comment:0
9677 #: model:res.widget,title:base.note_widget
9678 msgid "Notes"
9679 msgstr "Σημειώσεις"
9680
9681 #. module: base
9682 #: field:ir.config_parameter,value:0
9683 #: field:ir.property,value_binary:0
9684 #: field:ir.property,value_datetime:0
9685 #: field:ir.property,value_float:0
9686 #: field:ir.property,value_integer:0
9687 #: field:ir.property,value_reference:0
9688 #: field:ir.property,value_text:0
9689 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9690 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9691 #: field:ir.values,value:0
9692 msgid "Value"
9693 msgstr "Τιμή"
9694
9695 #. module: base
9696 #: field:ir.sequence,code:0
9697 #: field:ir.sequence.type,code:0
9698 #: selection:ir.translation,type:0
9699 #: field:res.partner.bank.type,code:0
9700 msgid "Code"
9701 msgstr "Κωδικός"
9702
9703 #. module: base
9704 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
9705 msgid "res.config.installer"
9706 msgstr ""
9707
9708 #. module: base
9709 #: model:res.country,name:base.mc
9710 msgid "Monaco"
9711 msgstr "Monaco"
9712
9713 #. module: base
9714 #: view:base.module.import:0
9715 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
9716 msgstr ""
9717
9718 #. module: base
9719 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9720 msgid "Minutes"
9721 msgstr "Λεπτά"
9722
9723 #. module: base
9724 #: view:res.currency:0
9725 msgid "Display"
9726 msgstr ""
9727
9728 #. module: base
9729 #: selection:ir.translation,type:0
9730 msgid "Help"
9731 msgstr "Βοήθεια"
9732
9733 #. module: base
9734 #: help:res.users,menu_id:0
9735 msgid ""
9736 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
9737 msgstr ""
9738
9739 #. module: base
9740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
9741 msgid "Google Maps on Customers"
9742 msgstr ""
9743
9744 #. module: base
9745 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
9746 msgid "Preview Report"
9747 msgstr ""
9748
9749 #. module: base
9750 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
9751 msgid "Purchase Analytic Plans"
9752 msgstr ""
9753
9754 #. module: base
9755 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
9756 msgid ""
9757 "\n"
9758 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
9759 "specific journal on a given account.\n"
9760 "============================================================================="
9761 "=================================\n"
9762 "\n"
9763 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
9764 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
9765 "these values is still available.\n"
9766 "\n"
9767 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
9768 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
9769 "compatible with older configurations.\n"
9770 "\n"
9771 "    "
9772 msgstr ""
9773
9774 #. module: base
9775 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
9776 msgid "Fund Raising"
9777 msgstr ""
9778
9779 #. module: base
9780 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
9781 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
9782 msgid "Sequence Codes"
9783 msgstr ""
9784
9785 #. module: base
9786 #: selection:base.language.install,lang:0
9787 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #. module: base
9791 #: view:base.module.configuration:0
9792 msgid ""
9793 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
9794 "individual wizards via the list of configuration wizards."
9795 msgstr ""
9796
9797 #. module: base
9798 #: view:ir.sequence:0
9799 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
9800 msgstr ""
9801
9802 #. module: base
9803 #: field:ir.exports,export_fields:0
9804 msgid "Export ID"
9805 msgstr "Export ID"
9806
9807 #. module: base
9808 #: model:res.country,name:base.fr
9809 msgid "France"
9810 msgstr "France"
9811
9812 #. module: base
9813 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
9814 msgid "res.log"
9815 msgstr ""
9816
9817 #. module: base
9818 #: help:ir.translation,module:0
9819 #: help:ir.translation,xml_id:0
9820 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
9821 msgstr ""
9822
9823 #. module: base
9824 #: view:workflow.activity:0
9825 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
9826 msgid "Flow Stop"
9827 msgstr "Δαικοπή Ροής"
9828
9829 #. module: base
9830 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9831 msgid "Weeks"
9832 msgstr "Εβδομάδες"
9833
9834 #. module: base
9835 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
9836 #, python-format
9837 msgid "VAT: "
9838 msgstr ""
9839
9840 #. module: base
9841 #: model:res.country,name:base.af
9842 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
9843 msgstr "Afghanistan, Islamic State of"
9844
9845 #. module: base
9846 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
9847 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
9848 #, python-format
9849 msgid "Error !"
9850 msgstr "Σφάλμα!"
9851
9852 #. module: base
9853 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
9854 msgid "Marketing Campaign - Demo"
9855 msgstr ""
9856
9857 #. module: base
9858 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9859 msgid "eMail Gateway for Applicants"
9860 msgstr ""
9861
9862 #. module: base
9863 #: field:ir.cron,interval_type:0
9864 msgid "Interval Unit"
9865 msgstr "Μονάδα Διαστήματος"
9866
9867 #. module: base
9868 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
9869 #: field:workflow.activity,kind:0
9870 msgid "Kind"
9871 msgstr "Είδος"
9872
9873 #. module: base
9874 #: code:addons/orm.py:4333
9875 #, python-format
9876 msgid "This method does not exist anymore"
9877 msgstr "Αυτή η μέθοδος δε χρησιμοποιείται πια"
9878
9879 #. module: base
9880 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
9881 msgid "Google Import"
9882 msgstr ""
9883
9884 #. module: base
9885 #: view:base.update.translations:0
9886 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
9887 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
9888 msgid "Synchronize Terms"
9889 msgstr ""
9890
9891 #. module: base
9892 #: field:res.lang,thousands_sep:0
9893 msgid "Thousands Separator"
9894 msgstr "Διαχωριστής Χιλιάδων"
9895
9896 #. module: base
9897 #: field:res.request,create_date:0
9898 msgid "Created Date"
9899 msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας"
9900
9901 #. module: base
9902 #: view:base.language.install:0
9903 #: view:base.module.import:0
9904 #: view:base.module.update:0
9905 #: view:base.module.upgrade:0
9906 #: view:base.update.translations:0
9907 #: view:partner.clear.ids:0
9908 #: view:partner.massmail.wizard:0
9909 #: view:partner.sms.send:0
9910 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
9911 #: view:res.config:0
9912 #: view:res.config.installer:0
9913 #: view:res.widget.wizard:0
9914 msgid "Cancel"
9915 msgstr "Ακύρωση"
9916
9917 #. module: base
9918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
9919 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
9920 msgstr ""
9921
9922 #. module: base
9923 #: view:ir.model.access:0
9924 #: field:ir.model.access,perm_read:0
9925 #: view:ir.rule:0
9926 msgid "Read Access"
9927 msgstr "Πρόσβαση Ανάγνωσης"
9928
9929 #. module: base
9930 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
9931 msgid ""
9932 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
9933 "inside loop."
9934 msgstr ""
9935 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
9936 "inside loop."
9937
9938 #. module: base
9939 #: help:ir.model.data,res_id:0
9940 msgid "ID of the target record in the database"
9941 msgstr ""
9942
9943 #. module: base
9944 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
9945 msgid "Contracts Management"
9946 msgstr ""
9947
9948 #. module: base
9949 #: selection:base.language.install,lang:0
9950 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
9951 msgstr "Chinese (TW) / 正體字"
9952
9953 #. module: base
9954 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
9955 msgid "res.request"
9956 msgstr "res.request"
9957
9958 #. module: base
9959 #: view:ir.model:0
9960 msgid "In Memory"
9961 msgstr ""
9962
9963 #. module: base
9964 #: view:ir.actions.todo:0
9965 msgid "Todo"
9966 msgstr "Προς υλοποίηση"
9967
9968 #. module: base
9969 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
9970 msgid "Prices Visible Discounts"
9971 msgstr ""
9972
9973 #. module: base
9974 #: field:ir.attachment,datas:0
9975 msgid "File Content"
9976 msgstr "Περιεχόμενα Φακέλου"
9977
9978 #. module: base
9979 #: model:res.country,name:base.pa
9980 msgid "Panama"
9981 msgstr "Panama"
9982
9983 #. module: base
9984 #: help:workflow.transition,group_id:0
9985 msgid ""
9986 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
9987 msgstr ""
9988
9989 #. module: base
9990 #: code:addons/orm.py:1862
9991 #, python-format
9992 msgid ""
9993 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
9994 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
9995 "\n"
9996 "        return view\n"
9997 "\n"
9998 "    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
9999 "        \"\n"
10000 "        :param cr: database cursor\n"
10001 "        :param int user: user id\n"
10002 "        :param dict context: connection context\n"
10003 "        :returns: an lxml document of the view\n"
10004 "        :rtype: etree._Element\n"
10005 "        \"\n"
10006 "        form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10007 "context=context)\n"
10008 "        tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10009 "context=context)\n"
10010 "\n"
10011 "        # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10012 "need for translated fields info)\n"
10013 "        fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10014 "        fields_to_search = set(\n"
10015 "            field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10016 "            if descriptor.get('select'))\n"
10017 "\n"
10018 "        for view in (form_view, tree_view):\n"
10019 "            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10020 "            # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10021 "covered\n"
10022 "            # by the custom advanced search in clients\n"
10023 "            "
10024 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10025 msgstr ""
10026
10027 #. module: base
10028 #: constraint:res.users:0
10029 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10030 msgstr ""
10031
10032 #. module: base
10033 #: model:res.country,name:base.gi
10034 msgid "Gibraltar"
10035 msgstr "Gibraltar"
10036
10037 #. module: base
10038 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10039 msgid "Service Name"
10040 msgstr "Όνομα Υπηρεσίας"
10041
10042 #. module: base
10043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10044 msgid "Framework for complex import"
10045 msgstr ""
10046
10047 #. module: base
10048 #: view:ir.actions.todo.category:0
10049 msgid "Wizard Category"
10050 msgstr ""
10051
10052 #. module: base
10053 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10054 msgid ""
10055 "\n"
10056 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10057 "=====================================\n"
10058 "\n"
10059 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10060 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10061 "    "
10062 msgstr ""
10063
10064 #. module: base
10065 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10066 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10067 msgid "Record Rules"
10068 msgstr "Record Rules"
10069
10070 #. module: base
10071 #: field:res.users,name:0
10072 msgid "User Name"
10073 msgstr "Όνομα Χρήστη"
10074
10075 #. module: base
10076 #: view:ir.sequence:0
10077 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10078 msgstr "Ημέρα του χρόνου: %(day)s"
10079
10080 #. module: base
10081 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10082 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10083 msgid "Portal"
10084 msgstr ""
10085
10086 #. module: base
10087 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10088 msgid ""
10089 "\n"
10090 "Create a claim from a delivery order.\n"
10091 "=====================================\n"
10092 "\n"
10093 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10094 msgstr ""
10095
10096 #. module: base
10097 #: view:ir.model:0
10098 #: view:ir.model.fields:0
10099 #: view:workflow.activity:0
10100 msgid "Properties"
10101 msgstr "Ιδιότητες"
10102
10103 #. module: base
10104 #: help:ir.sequence,padding:0
10105 msgid ""
10106 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10107 "get the required padding size."
10108 msgstr ""
10109
10110 #. module: base
10111 #: constraint:res.partner.bank:0
10112 msgid ""
10113 "\n"
10114 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10115 "valid payments"
10116 msgstr ""
10117
10118 #. module: base
10119 #: view:res.lang:0
10120 msgid "%A - Full weekday name."
10121 msgstr "%A - Πλήρες όνομα ημέρας εβδομάδας"
10122
10123 #. module: base
10124 #: help:ir.values,user_id:0
10125 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10126 msgstr ""
10127
10128 #. module: base
10129 #: model:res.country,name:base.gw
10130 msgid "Guinea Bissau"
10131 msgstr "Γουινέα Μπισάου"
10132
10133 #. module: base
10134 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10135 msgid "Search View"
10136 msgstr "Αναζήτηση προβολής"
10137
10138 #. module: base
10139 #: view:base.language.import:0
10140 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10141 msgstr ""
10142
10143 #. module: base
10144 #: sql_constraint:res.lang:0
10145 msgid "The code of the language must be unique !"
10146 msgstr ""
10147
10148 #. module: base
10149 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10150 #: view:ir.actions.report.xml:0
10151 #: view:ir.attachment:0
10152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10153 msgid "Attachments"
10154 msgstr "Συνημμένα"
10155
10156 #. module: base
10157 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10158 msgid ""
10159 "\n"
10160 "General Chart of Accounts\n"
10161 "=========================\n"
10162 "\n"
10163 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10164 "\n"
10165 msgstr ""
10166
10167 #. module: base
10168 #: help:res.company,bank_ids:0
10169 msgid "Bank accounts related to this company"
10170 msgstr ""
10171
10172 #. module: base
10173 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10174 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10175 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10176 msgid "Sales"
10177 msgstr "Πωλήσεις"
10178
10179 #. module: base
10180 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10181 msgid "Other Actions"
10182 msgstr "Άλλες Ενέργειες"
10183
10184 #. module: base
10185 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10186 msgid "Done"
10187 msgstr "Ολοκληρωμένο"
10188
10189 #. module: base
10190 #: help:ir.cron,doall:0
10191 msgid ""
10192 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10193 msgstr ""
10194
10195 #. module: base
10196 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10197 msgid "Miss"
10198 msgstr "Δίδα"
10199
10200 #. module: base
10201 #: view:ir.model.access:0
10202 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10203 #: view:ir.rule:0
10204 msgid "Write Access"
10205 msgstr "Δικαίωμα Εγγραφής"
10206
10207 #. module: base
10208 #: view:res.lang:0
10209 msgid "%m - Month number [01,12]."
10210 msgstr ""
10211
10212 #. module: base
10213 #: field:res.bank,city:0
10214 #: field:res.company,city:0
10215 #: field:res.partner,city:0
10216 #: field:res.partner.address,city:0
10217 #: field:res.partner.bank,city:0
10218 msgid "City"
10219 msgstr "Πόλη"
10220
10221 #. module: base
10222 #: model:res.country,name:base.qa
10223 msgid "Qatar"
10224 msgstr "Qatar"
10225
10226 #. module: base
10227 #: model:res.country,name:base.it
10228 msgid "Italy"
10229 msgstr "Italy"
10230
10231 #. module: base
10232 #: view:ir.actions.todo:0
10233 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10234 msgid "To Do"
10235 msgstr "Προς υλοποίηση"
10236
10237 #. module: base
10238 #: selection:base.language.install,lang:0
10239 msgid "Estonian / Eesti keel"
10240 msgstr "Estonian / Eesti keel"
10241
10242 #. module: base
10243 #: field:res.partner,email:0
10244 msgid "E-mail"
10245 msgstr "E-mail"
10246
10247 #. module: base
10248 #: selection:ir.module.module,license:0
10249 msgid "GPL-3 or later version"
10250 msgstr "GPL-3 ή μεταγενέστερη έκδοση"
10251
10252 #. module: base
10253 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10254 msgid ""
10255 "\n"
10256 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10257 "====================================================\n"
10258 "\n"
10259 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10260 msgstr ""
10261
10262 #. module: base
10263 #: field:workflow.activity,action:0
10264 msgid "Python Action"
10265 msgstr "Python Action"
10266
10267 #. module: base
10268 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10269 msgid ""
10270 "\n"
10271 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10272 "========================================================\n"
10273 "\n"
10274 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10275 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10276 "\n"
10277 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10278 "see:\n"
10279 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10280 "                    "
10281 msgstr ""
10282
10283 #. module: base
10284 #: selection:base.language.install,lang:0
10285 msgid "English (US)"
10286 msgstr "Αγγλικά (Η.Π.Α.)"
10287
10288 #. module: base
10289 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10290 msgid ""
10291 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10292 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10293 msgstr ""
10294
10295 #. module: base
10296 #: view:base.language.export:0
10297 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10298 msgstr ""
10299
10300 #. module: base
10301 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:518
10302 #, python-format
10303 msgid ""
10304 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10305 "these groups: %s."
10306 msgstr ""
10307
10308 #. module: base
10309 #: view:res.bank:0
10310 #: view:res.partner.address:0
10311 msgid "Address"
10312 msgstr "Διεύθυνση"
10313
10314 #. module: base
10315 #: code:addons/base/module/module.py:304
10316 #, python-format
10317 msgid ""
10318 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10319 "But the latter module is not available in your system."
10320 msgstr ""
10321
10322 #. module: base
10323 #: selection:base.language.install,lang:0
10324 msgid "Mongolian / монгол"
10325 msgstr ""
10326
10327 #. module: base
10328 #: model:res.country,name:base.mr
10329 msgid "Mauritania"
10330 msgstr "Μαυριτανία"
10331
10332 #. module: base
10333 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10334 msgid "ir.translation"
10335 msgstr "ir.translation"
10336
10337 #. module: base
10338 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10339 msgid ""
10340 "\n"
10341 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10342 "====================================================================\n"
10343 "\n"
10344 "You can now define the following for a product:\n"
10345 "    * Manufacturer\n"
10346 "    * Manufacturer Product Name\n"
10347 "    * Manufacturer Product Code\n"
10348 "    * Product Attributes\n"
10349 "    "
10350 msgstr ""
10351
10352 #. module: base
10353 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10354 msgid "Configuration Wizard Category"
10355 msgstr ""
10356
10357 #. module: base
10358 #: view:base.module.update:0
10359 msgid "Module update result"
10360 msgstr ""
10361
10362 #. module: base
10363 #: view:workflow.activity:0
10364 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10365 msgid "Activity"
10366 msgstr "Activity"
10367
10368 #. module: base
10369 #: view:res.partner:0
10370 #: view:res.partner.address:0
10371 msgid "Postal Address"
10372 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση"
10373
10374 #. module: base
10375 #: field:res.company,parent_id:0
10376 msgid "Parent Company"
10377 msgstr "Μητρική Εταιρεία"
10378
10379 #. module: base
10380 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10381 msgid ""
10382 "\n"
10383 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10384 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10385 "============================================================================="
10386 "========================================\n"
10387 "\n"
10388 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10389 "accounts with a single statement.\n"
10390 "    "
10391 msgstr ""
10392
10393 #. module: base
10394 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10395 msgid "ir.mail_server"
10396 msgstr ""
10397
10398 #. module: base
10399 #: selection:base.language.install,lang:0
10400 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #. module: base
10404 #: view:ir.rule:0
10405 msgid ""
10406 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10407 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10408 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10409 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10410 msgstr ""
10411
10412 #. module: base
10413 #: field:res.currency.rate,rate:0
10414 msgid "Rate"
10415 msgstr "Ισοτιμία"
10416
10417 #. module: base
10418 #: model:res.country,name:base.cg
10419 msgid "Congo"
10420 msgstr "Congo"
10421
10422 #. module: base
10423 #: view:res.lang:0
10424 msgid "Examples"
10425 msgstr "Παραδείγματα"
10426
10427 #. module: base
10428 #: field:ir.default,value:0
10429 #: view:ir.values:0
10430 msgid "Default Value"
10431 msgstr "Προεπιλεγμένη Τιμή"
10432
10433 #. module: base
10434 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10435 msgid "Country state"
10436 msgstr "Νομός"
10437
10438 #. module: base
10439 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10440 msgid "Sequences & Identifiers"
10441 msgstr ""
10442
10443 #. module: base
10444 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10445 msgid ""
10446 "\n"
10447 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10448 "===============================\n"
10449 "\n"
10450 "Thai accounting chart and localization.\n"
10451 "    "
10452 msgstr ""
10453
10454 #. module: base
10455 #: model:res.country,name:base.kn
10456 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10457 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10458
10459 #. module: base
10460 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10461 msgid "Point of Sales"
10462 msgstr ""
10463
10464 #. module: base
10465 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10466 msgid ""
10467 "\n"
10468 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10469 "===================================================\n"
10470 "\n"
10471 "    * Expense Encoding\n"
10472 "    * Payment Encoding\n"
10473 "    * Company Contribution Management\n"
10474 "    "
10475 msgstr ""
10476
10477 #. module: base
10478 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
10479 #, python-format
10480 msgid ""
10481 "No rate found \n"
10482 "for the currency: %s \n"
10483 "at the date: %s"
10484 msgstr ""
10485
10486 #. module: base
10487 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10488 msgid ""
10489 "\n"
10490 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10491 "===================================================\n"
10492 "\n"
10493 "Main features :\n"
10494 "---------------\n"
10495 "    * Fast encoding of the sale.\n"
10496 "    * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10497 "payment between several payment mode.\n"
10498 "    * Computation of the amount of money to return.\n"
10499 "    * Create and confirm picking list automatically.\n"
10500 "    * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10501 "    * Allow to refund former sales.\n"
10502 "    "
10503 msgstr ""
10504
10505 #. module: base
10506 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10507 msgid ""
10508 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10509 "dashboard views (via web client)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #. module: base
10513 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10514 msgid ""
10515 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10516 "contract types"
10517 msgstr ""
10518
10519 #. module: base
10520 #: field:ir.model.fields,model:0
10521 msgid "Object Name"
10522 msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
10523
10524 #. module: base
10525 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10526 msgid ""
10527 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10528 "refer to the Object field."
10529 msgstr ""
10530 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10531 "refer to the Object field."
10532
10533 #. module: base
10534 #: view:ir.module.module:0
10535 #: selection:ir.module.module,state:0
10536 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10537 msgid "Not Installed"
10538 msgstr "Μη Εγκατεστημένο"
10539
10540 #. module: base
10541 #: view:workflow.activity:0
10542 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10543 msgid "Outgoing Transitions"
10544 msgstr "Εκροές"
10545
10546 #. module: base
10547 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10548 msgid "Icon"
10549 msgstr "Εικονίδιο"
10550
10551 #. module: base
10552 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10553 msgid ""
10554 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10555 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10556 msgstr ""
10557
10558 #. module: base
10559 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10560 msgid "The model this field belongs to"
10561 msgstr ""
10562
10563 #. module: base
10564 #: model:res.country,name:base.mq
10565 msgid "Martinique (French)"
10566 msgstr "Martinique (French)"
10567
10568 #. module: base
10569 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10570 msgid ""
10571 "\n"
10572 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10573 "===============================================\n"
10574 "\n"
10575 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10576 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10577 "    "
10578 msgstr ""
10579
10580 #. module: base
10581 #: view:ir.sequence.type:0
10582 msgid "Sequences Type"
10583 msgstr ""
10584
10585 #. module: base
10586 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10587 msgid ""
10588 "\n"
10589 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10590 "============================================================\n"
10591 "\n"
10592 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10593 "\n"
10594 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10595 "specific\n"
10596 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10597 "might\n"
10598 "trigger an automatic reminder email.\n"
10599 "    "
10600 msgstr ""
10601
10602 #. module: base
10603 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
10604 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
10605 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
10606 #: view:res.request:0
10607 msgid "Requests"
10608 msgstr "Αιτήσεις"
10609
10610 #. module: base
10611 #: model:res.country,name:base.ye
10612 msgid "Yemen"
10613 msgstr "Yemen"
10614
10615 #. module: base
10616 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10617 msgid "Or"
10618 msgstr "Or"
10619
10620 #. module: base
10621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10622 msgid "Brazilian - Accounting"
10623 msgstr ""
10624
10625 #. module: base
10626 #: model:res.country,name:base.pk
10627 msgid "Pakistan"
10628 msgstr "Pakistan"
10629
10630 #. module: base
10631 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
10632 msgid "Employee Address Book"
10633 msgstr ""
10634
10635 #. module: base
10636 #: model:res.country,name:base.al
10637 msgid "Albania"
10638 msgstr "Albania"
10639
10640 #. module: base
10641 #: help:ir.module.module,complexity:0
10642 msgid ""
10643 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
10644 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
10645 msgstr ""
10646
10647 #. module: base
10648 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
10649 #, python-format
10650 msgid ""
10651 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10652 "Please de-activate the language first."
10653 msgstr ""
10654 "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη γλώσσα η οποία είναι ενεργή!\n"
10655 "Παρακαλούμε να απενεργοποιήσετε τη γλώσσα πρώτα."
10656
10657 #. module: base
10658 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_links
10659 msgid "Links"
10660 msgstr ""
10661
10662 #. module: base
10663 #: view:base.language.install:0
10664 msgid ""
10665 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
10666 "number of modules currently installed)..."
10667 msgstr ""
10668 "Παρακαλώ να είστε υπομονετικοί, αυτή η λειτουργία μπορεί να διαρκέσει λίγα "
10669 "λεπτά (ανάλογα με τον αριθμό των πρόσθετων που είναι εγκατεστημένα) ..."
10670
10671 #. module: base
10672 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
10673 msgid "Child IDs"
10674 msgstr "Child IDs"
10675
10676 #. module: base
10677 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
10678 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
10679 #, python-format
10680 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10681 msgstr "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10682
10683 #. module: base
10684 #: code:addons/orm.py:2649
10685 #: code:addons/orm.py:2659
10686 #, python-format
10687 msgid "ValidateError"
10688 msgstr "ValidateError"
10689
10690 #. module: base
10691 #: view:base.module.import:0
10692 #: view:base.module.update:0
10693 msgid "Open Modules"
10694 msgstr ""
10695
10696 #. module: base
10697 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
10698 msgid ""
10699 "\n"
10700 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
10701 "=============================================\n"
10702 "\n"
10703 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
10704 "Price and Cost Price.\n"
10705 "    "
10706 msgstr ""
10707
10708 #. module: base
10709 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
10710 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
10711 msgstr ""
10712 "Διαχειριστείτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς που θέλετε να χρησιμοποιηθούν "
10713 "στο σύστημα."
10714
10715 #. module: base
10716 #: view:base.module.import:0
10717 msgid "Import module"
10718 msgstr "Εισαγωγή Αρθρώματος"
10719
10720 #. module: base
10721 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
10722 msgid "Loop Action"
10723 msgstr "Loop Action"
10724
10725 #. module: base
10726 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
10727 msgid ""
10728 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
10729 "content is in another field"
10730 msgstr ""
10731
10732 #. module: base
10733 #: model:res.country,name:base.la
10734 msgid "Laos"
10735 msgstr "Laos"
10736
10737 #. module: base
10738 #: selection:ir.actions.server,state:0
10739 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
10740 #: field:res.company,email:0
10741 #: field:res.users,user_email:0
10742 msgid "Email"
10743 msgstr "Email"
10744
10745 #. module: base
10746 #: field:res.users,action_id:0
10747 msgid "Home Action"
10748 msgstr "Home Action"
10749
10750 #. module: base
10751 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
10752 msgid "Retro-Planning on Events"
10753 msgstr ""
10754
10755 #. module: base
10756 #: code:addons/custom.py:555
10757 #, python-format
10758 msgid ""
10759 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
10760 "We can't draw a pie chart !"
10761 msgstr ""
10762 "Το άθροισμα των δεδομένων στο 2ο πεδίο είναι μηδενικό.\n"
10763 "Αδύνατη η δημιουργία κυκλικού διαγράμματος !"
10764
10765 #. module: base
10766 #: view:partner.clear.ids:0
10767 msgid "Want to Clear Ids ? "
10768 msgstr ""
10769
10770 #. module: base
10771 #: view:res.partner.bank:0
10772 msgid "Information About the Bank"
10773 msgstr ""
10774
10775 #. module: base
10776 #: help:ir.actions.server,condition:0
10777 msgid ""
10778 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
10779 "execution if it is not verified.\n"
10780 "Example: object.list_price > 5000\n"
10781 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
10782 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
10783 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
10784 "triggered\n"
10785 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
10786 " - time: Python time module\n"
10787 " - cr: database cursor\n"
10788 " - uid: current user id\n"
10789 " - context: current context"
10790 msgstr ""
10791
10792 #. module: base
10793 #: view:ir.rule:0
10794 msgid ""
10795 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
10796 msgstr ""
10797
10798 #. module: base
10799 #: model:res.country,name:base.tg
10800 msgid "Togo"
10801 msgstr "Togo"
10802
10803 #. module: base
10804 #: selection:ir.module.module,license:0
10805 msgid "Other Proprietary"
10806 msgstr ""
10807
10808 #. module: base
10809 #: model:res.country,name:base.ec
10810 msgid "Ecuador"
10811 msgstr "Ecuador"
10812
10813 #. module: base
10814 #: selection:workflow.activity,kind:0
10815 msgid "Stop All"
10816 msgstr "Όλα Stop"
10817
10818 #. module: base
10819 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10820 msgid "Jobs on Contracts"
10821 msgstr ""
10822
10823 #. module: base
10824 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
10825 msgid ""
10826 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
10827 "\"Accounts\", \n"
10828 "            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
10829 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
10830 msgstr ""
10831
10832 #. module: base
10833 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
10834 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
10835 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
10836 msgid "Register a Contract"
10837 msgstr ""
10838
10839 #. module: base
10840 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
10841 msgid ""
10842 "\n"
10843 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
10844 "===========================================================================\n"
10845 "\n"
10846 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
10847 msgstr ""
10848
10849 #. module: base
10850 #: view:ir.model.data:0
10851 msgid "Updatable"
10852 msgstr ""
10853
10854 #. module: base
10855 #: view:res.lang:0
10856 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
10857 msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
10858
10859 #. module: base
10860 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
10861 msgid "Cascade"
10862 msgstr "Ανάλυση"
10863
10864 #. module: base
10865 #: field:workflow.transition,group_id:0
10866 msgid "Group Required"
10867 msgstr ""
10868
10869 #. module: base
10870 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
10871 msgid ""
10872 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
10873 "your employees."
10874 msgstr ""
10875
10876 #. module: base
10877 #: selection:base.language.install,lang:0
10878 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
10879 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
10880
10881 #. module: base
10882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
10883 msgid "Hello"
10884 msgstr ""
10885
10886 #. module: base
10887 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
10888 msgid "Next Configuration Step"
10889 msgstr "Επόμενο Βήμα Ρυθμίσεων"
10890
10891 #. module: base
10892 #: field:res.groups,comment:0
10893 msgid "Comment"
10894 msgstr "Σχόλιο"
10895
10896 #. module: base
10897 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
10898 msgid "HR Manager"
10899 msgstr ""
10900
10901 #. module: base
10902 #: view:ir.filters:0
10903 #: field:ir.model.fields,domain:0
10904 #: field:ir.rule,domain:0
10905 #: field:ir.rule,domain_force:0
10906 #: field:res.partner.title,domain:0
10907 msgid "Domain"
10908 msgstr "Τομέας"
10909
10910 #. module: base
10911 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
10912 msgid "Marketing Campaigns"
10913 msgstr ""
10914
10915 #. module: base
10916 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
10917 #, python-format
10918 msgid "Contract validation error"
10919 msgstr ""
10920
10921 #. module: base
10922 #: field:ir.values,key2:0
10923 msgid "Qualifier"
10924 msgstr ""
10925
10926 #. module: base
10927 #: field:res.country.state,name:0
10928 msgid "State Name"
10929 msgstr "Όνομα Κατάστασης"
10930
10931 #. module: base
10932 #: view:res.lang:0
10933 msgid "Update Languague Terms"
10934 msgstr ""
10935
10936 #. module: base
10937 #: field:workflow.activity,join_mode:0
10938 msgid "Join Mode"
10939 msgstr "Πλήρες Mode"
10940
10941 #. module: base
10942 #: field:res.users,context_tz:0
10943 msgid "Timezone"
10944 msgstr "Ζώνη Ώρας"
10945
10946 #. module: base
10947 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
10948 msgid "Wiki: Internal FAQ"
10949 msgstr ""
10950
10951 #. module: base
10952 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
10953 #: selection:ir.ui.menu,action:0
10954 msgid "ir.actions.report.xml"
10955 msgstr "ir.actions.report.xml"
10956
10957 #. module: base
10958 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
10959 msgid ""
10960 "\n"
10961 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
10962 "Project.\n"
10963 "============================================================================="
10964 "====\n"
10965 "\n"
10966 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
10967 "handle an issue.\n"
10968 "                "
10969 msgstr ""
10970
10971 #. module: base
10972 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
10973 #: view:ir.sequence:0
10974 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
10975 msgid "Sequences"
10976 msgstr "Ιεραρχήσεις"
10977
10978 #. module: base
10979 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
10980 msgid "Mss"
10981 msgstr ""
10982
10983 #. module: base
10984 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
10985 msgid "ir.ui.view"
10986 msgstr "ir.ui.view"
10987
10988 #. module: base
10989 #: help:res.lang,code:0
10990 msgid "This field is used to set/get locales for user"
10991 msgstr ""
10992 "Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται για να θέσει/λάβει τις τοπικές ρυθμίσεις του "
10993 "χρήστη"
10994
10995 #. module: base
10996 #: code:addons/base/module/module.py:289
10997 #, python-format
10998 msgid ""
10999 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11000 msgstr ""
11001
11002 #. module: base
11003 #: view:ir.module.module:0
11004 msgid "Search modules"
11005 msgstr ""
11006
11007 #. module: base
11008 #: model:res.country,name:base.by
11009 msgid "Belarus"
11010 msgstr "Belarus / Λευκορωσία"
11011
11012 #. module: base
11013 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11014 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11015 #: field:ir.actions.actions,name:0
11016 #: field:ir.actions.client,name:0
11017 #: field:ir.actions.server,name:0
11018 #: field:ir.actions.url,name:0
11019 msgid "Action Name"
11020 msgstr "Όνομα Ενέργειας"
11021
11022 #. module: base
11023 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11024 msgid ""
11025 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11026 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11027 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11028 "specific access to the applications they need to use in the system."
11029 msgstr ""
11030
11031 #. module: base
11032 #: selection:ir.module.module,complexity:0
11033 #: selection:res.request,priority:0
11034 msgid "Normal"
11035 msgstr "Κανονικό"
11036
11037 #. module: base
11038 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11039 msgid "Double Validation on Purchases"
11040 msgstr ""
11041
11042 #. module: base
11043 #: field:res.bank,street2:0
11044 #: field:res.company,street2:0
11045 #: field:res.partner.address,street2:0
11046 msgid "Street2"
11047 msgstr "Οδός 2"
11048
11049 #. module: base
11050 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11051 msgid "Module Update"
11052 msgstr ""
11053
11054 #. module: base
11055 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
11056 #, python-format
11057 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11058 msgstr "Τα παρακάτω αθρώματα δεν είναι εγκατεστημένα ή είναι άγνωστα:%s"
11059
11060 #. module: base
11061 #: view:ir.cron:0
11062 #: field:ir.cron,user_id:0
11063 #: field:ir.filters,user_id:0
11064 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11065 #: field:ir.values,user_id:0
11066 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11067 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11068 #: field:res.log,user_id:0
11069 #: field:res.partner.event,user_id:0
11070 #: view:res.users:0
11071 #: field:res.widget.user,user_id:0
11072 msgid "User"
11073 msgstr "Χρήστης"
11074
11075 #. module: base
11076 #: model:res.country,name:base.pr
11077 msgid "Puerto Rico"
11078 msgstr "Puerto Rico"
11079
11080 #. module: base
11081 #: view:ir.actions.act_window:0
11082 msgid "Open Window"
11083 msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου"
11084
11085 #. module: base
11086 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11087 msgid "Auto Search"
11088 msgstr ""
11089
11090 #. module: base
11091 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11092 msgid "Filter"
11093 msgstr "Φίλτρο"
11094
11095 #. module: base
11096 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11097 msgid "Ms."
11098 msgstr "Κα/Δς"
11099
11100 #. module: base
11101 #: view:base.module.import:0
11102 msgid ""
11103 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11104 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11105 "\"Install\" from the form view."
11106 msgstr ""
11107
11108 #. module: base
11109 #: model:res.country,name:base.ch
11110 msgid "Switzerland"
11111 msgstr "Switzerland / Ελβετία"
11112
11113 #. module: base
11114 #: model:res.country,name:base.gd
11115 msgid "Grenada"
11116 msgstr "Grenada"
11117
11118 #. module: base
11119 #: view:ir.actions.server:0
11120 msgid "Trigger Configuration"
11121 msgstr "Ρυθμίσεις Εναύσματος (Trigger)."
11122
11123 #. module: base
11124 #: view:base.language.install:0
11125 msgid "Load"
11126 msgstr ""
11127
11128 #. module: base
11129 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11130 msgid ""
11131 "\n"
11132 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11133 "==============================================\n"
11134 "\n"
11135 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11136 "order,\n"
11137 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11138 "    "
11139 msgstr ""
11140
11141 #. module: base
11142 #: code:addons/osv.py:150
11143 #: code:addons/osv.py:152
11144 #, python-format
11145 msgid "Integrity Error"
11146 msgstr ""
11147
11148 #. module: base
11149 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11150 msgid "ir.wizard.screen"
11151 msgstr ""
11152
11153 #. module: base
11154 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11155 msgid "workflow"
11156 msgstr "ροή εργασίας"
11157
11158 #. module: base
11159 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
11160 #, python-format
11161 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11162 msgstr "ο μέγεθος του πεδίου δεν μπορεί ποτέ να είναι μικρότερο του 1!"
11163
11164 #. module: base
11165 #: model:res.country,name:base.so
11166 msgid "Somalia"
11167 msgstr "Somalia"
11168
11169 #. module: base
11170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11171 msgid "Manufacturing Operations"
11172 msgstr ""
11173
11174 #. module: base
11175 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11176 msgid "Terminated"
11177 msgstr ""
11178
11179 #. module: base
11180 #: view:res.lang:0
11181 msgid "Update Terms"
11182 msgstr ""
11183
11184 #. module: base
11185 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11186 msgid ""
11187 "\n"
11188 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11189 "=========================================================================\n"
11190 "\n"
11191 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11192 "it to all the users.\n"
11193 "    "
11194 msgstr ""
11195
11196 #. module: base
11197 #: view:ir.cron:0
11198 #: field:ir.cron,args:0
11199 msgid "Arguments"
11200 msgstr "Arguments"
11201
11202 #. module: base
11203 #: code:addons/orm.py:1224
11204 #, python-format
11205 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11206 msgstr ""
11207
11208 #. module: base
11209 #: selection:ir.module.module,license:0
11210 msgid "GPL Version 2"
11211 msgstr "GPL Έκδοση 2"
11212
11213 #. module: base
11214 #: selection:ir.module.module,license:0
11215 msgid "GPL Version 3"
11216 msgstr "GPL Έκδοση 3"
11217
11218 #. module: base
11219 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11220 msgid ""
11221 "\n"
11222 "A module that adds intrastat reports.\n"
11223 "=====================================\n"
11224 "\n"
11225 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11226 "European Union "
11227 msgstr ""
11228
11229 #. module: base
11230 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11231 msgid ""
11232 "\n"
11233 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11234 "============================\n"
11235 "\n"
11236 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11237 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11238 "    "
11239 msgstr ""
11240
11241 #. module: base
11242 #: code:addons/orm.py:1355
11243 #, python-format
11244 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11245 msgstr ""
11246
11247 #. module: base
11248 #: selection:ir.values,key:0
11249 #: selection:res.partner.address,type:0
11250 msgid "Default"
11251 msgstr "Προεπιλογή"
11252
11253 #. module: base
11254 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11255 msgid "Correct EAN13"
11256 msgstr "Σωστός EAN13"
11257
11258 #. module: base
11259 #: selection:res.company,paper_format:0
11260 msgid "A4"
11261 msgstr ""
11262
11263 #. module: base
11264 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11265 msgid "Support Level 1"
11266 msgstr ""
11267
11268 #. module: base
11269 #: field:res.partner,customer:0
11270 #: view:res.partner.address:0
11271 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
11272 msgid "Customer"
11273 msgstr "Πελάτης"
11274
11275 #. module: base
11276 #: selection:base.language.install,lang:0
11277 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #. module: base
11281 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11282 msgid ""
11283 "\n"
11284 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11285 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11286 "============================================================================="
11287 "==================================\n"
11288 "\n"
11289 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11290 "pricelist form.\n"
11291 "\n"
11292 "Example:\n"
11293 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11294 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11295 "    If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11296 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11297 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11298 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11299 "    "
11300 msgstr ""
11301
11302 #. module: base
11303 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11304 msgid "Short Description"
11305 msgstr "Σύντομη Περιγραφή"
11306
11307 #. module: base
11308 #: field:res.country,code:0
11309 msgid "Country Code"
11310 msgstr "Κωδικός Χώρας"
11311
11312 #. module: base
11313 #: view:ir.sequence:0
11314 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11315 msgstr "Ώρα 00->24: %(h24)s"
11316
11317 #. module: base
11318 #: field:ir.cron,nextcall:0
11319 msgid "Next Execution Date"
11320 msgstr ""
11321
11322 #. module: base
11323 #: field:ir.sequence,padding:0
11324 msgid "Number Padding"
11325 msgstr "Συμπλήρωση αριθμών"
11326
11327 #. module: base
11328 #: help:multi_company.default,field_id:0
11329 msgid "Select field property"
11330 msgstr ""
11331
11332 #. module: base
11333 #: field:res.request.history,date_sent:0
11334 msgid "Date sent"
11335 msgstr "Ημερ/νία Αποστολής"
11336
11337 #. module: base
11338 #: view:ir.sequence:0
11339 msgid "Month: %(month)s"
11340 msgstr "Μήνας: %(month)s"
11341
11342 #. module: base
11343 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11344 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11345 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11346 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
11347 #: view:ir.cron:0
11348 #: field:ir.module.category,sequence:0
11349 #: field:ir.module.module,sequence:0
11350 #: view:ir.sequence:0
11351 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11352 #: view:ir.ui.view:0
11353 #: field:ir.ui.view,priority:0
11354 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11355 #: field:multi_company.default,sequence:0
11356 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11357 #: field:res.widget.user,sequence:0
11358 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
11359 msgid "Sequence"
11360 msgstr "Ιεράρχηση"
11361
11362 #. module: base
11363 #: model:res.country,name:base.tn
11364 msgid "Tunisia"
11365 msgstr "Tunisia"
11366
11367 #. module: base
11368 #: view:ir.actions.todo:0
11369 msgid "Wizards to be Launched"
11370 msgstr ""
11371
11372 #. module: base
11373 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11375 msgid "Manufacturing"
11376 msgstr ""
11377
11378 #. module: base
11379 #: model:res.country,name:base.km
11380 msgid "Comoros"
11381 msgstr "Comoros"
11382
11383 #. module: base
11384 #: view:res.request:0
11385 msgid "Draft and Active"
11386 msgstr ""
11387
11388 #. module: base
11389 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11390 #: view:ir.actions.server:0
11391 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11392 msgid "Server Actions"
11393 msgstr "Server Actions"
11394
11395 #. module: base
11396 #: view:ir.module.module:0
11397 msgid "Cancel Install"
11398 msgstr "Ακύρωση Εγκατάστασης"
11399
11400 #. module: base
11401 #: field:ir.model.fields,selection:0
11402 msgid "Selection Options"
11403 msgstr ""
11404
11405 #. module: base
11406 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11407 msgid "Right parent"
11408 msgstr ""
11409
11410 #. module: base
11411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11412 msgid "OpenID Authentification"
11413 msgstr ""
11414
11415 #. module: base
11416 #: model:ir.module.module,description:base.module_thunderbird
11417 msgid ""
11418 "\n"
11419 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11420 "====================================================================\n"
11421 "\n"
11422 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11423 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11424 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11425 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11426 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11427 "      "
11428 msgstr ""
11429
11430 #. module: base
11431 #: view:res.lang:0
11432 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11433 msgstr "Υπόμνημα μορφών ώρας και ημερ/νίας"
11434
11435 #. module: base
11436 #: selection:ir.actions.server,state:0
11437 msgid "Copy Object"
11438 msgstr "Αντιγραφή Αντικειμένου"
11439
11440 #. module: base
11441 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11442 msgid "Emails Management"
11443 msgstr ""
11444
11445 #. module: base
11446 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11447 msgid "Trigger Signal"
11448 msgstr ""
11449
11450 #. module: base
11451 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11452 #, python-format
11453 msgid ""
11454 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11455 msgstr ""
11456
11457 #. module: base
11458 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11459 msgid ""
11460 "\n"
11461 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11462 "following topics should be covered by this module:\n"
11463 "============================================================================="
11464 "==============================================\n"
11465 "\n"
11466 "    * Add/remove products in the reparation\n"
11467 "    * Impact for stocks\n"
11468 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
11469 "    * Warranty concept\n"
11470 "    * Repair quotation report\n"
11471 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
11472 msgstr ""
11473
11474 #. module: base
11475 #: view:ir.module.module:0
11476 msgid "Created Menus"
11477 msgstr "Δημιουργημένα Μενού"
11478
11479 #. module: base
11480 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11481 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11482 msgid "Fed. States"
11483 msgstr "Ομόσπονδες Πολιτείες"
11484
11485 #. module: base
11486 #: view:ir.model:0
11487 #: view:res.groups:0
11488 msgid "Access Rules"
11489 msgstr "Κανονισμοί Προσβάσεων"
11490
11491 #. module: base
11492 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11493 msgid ""
11494 "\n"
11495 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11496 "====================================\n"
11497 "\n"
11498 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11499 "install\n"
11500 "document and Wiki based Hidden.\n"
11501 "    "
11502 msgstr ""
11503
11504 #. module: base
11505 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11506 msgid "Transitively inherits"
11507 msgstr ""
11508
11509 #. module: base
11510 #: field:ir.default,ref_table:0
11511 msgid "Table Ref."
11512 msgstr "Table Ref."
11513
11514 #. module: base
11515 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
11516 #, python-format
11517 msgid "Mail delivery failed"
11518 msgstr ""
11519
11520 #. module: base
11521 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
11522 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11523 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11524 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11525 #: field:ir.cron,model:0
11526 #: field:ir.default,field_tbl:0
11527 #: field:ir.filters,model_id:0
11528 #: view:ir.model.access:0
11529 #: field:ir.model.access,model_id:0
11530 #: view:ir.model.data:0
11531 #: view:ir.model.fields:0
11532 #: field:ir.rule,model_id:0
11533 #: selection:ir.translation,type:0
11534 #: view:ir.ui.view:0
11535 #: field:ir.ui.view,model:0
11536 #: field:multi_company.default,object_id:0
11537 #: field:res.log,res_model:0
11538 #: field:res.request.link,object:0
11539 #: field:workflow.triggers,model:0
11540 msgid "Object"
11541 msgstr "Αντικείμενο"
11542
11543 #. module: base
11544 #: code:addons/osv.py:147
11545 #, python-format
11546 msgid ""
11547 "\n"
11548 "\n"
11549 "[object with reference: %s - %s]"
11550 msgstr ""
11551
11552 #. module: base
11553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11554 msgid "Multiple Analytic Plans"
11555 msgstr ""
11556
11557 #. module: base
11558 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11559 msgid ""
11560 "\n"
11561 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11562 "====================================================================\n"
11563 "\n"
11564 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
11565 "Management to\n"
11566 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
11567 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
11568 "\n"
11569 "    "
11570 msgstr ""
11571
11572 #. module: base
11573 #: view:ir.sequence:0
11574 msgid "Minute: %(min)s"
11575 msgstr "Λεπτά: %(min)s"
11576
11577 #. module: base
11578 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
11579 msgid "Scheduler"
11580 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
11581
11582 #. module: base
11583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
11584 msgid "Base Tools"
11585 msgstr ""
11586
11587 #. module: base
11588 #: help:res.country,address_format:0
11589 msgid ""
11590 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
11591 "this country.\n"
11592 "\n"
11593 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
11594 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
11595 "            \n"
11596 "%(state_name)s: the name of the state\n"
11597 "            \n"
11598 "%(state_code)s: the code of the state\n"
11599 "            \n"
11600 "%(country_name)s: the name of the country\n"
11601 "            \n"
11602 "%(country_code)s: the code of the country"
11603 msgstr ""
11604
11605 #. module: base
11606 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11607 msgid ""
11608 "\n"
11609 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
11610 "===================================================================\n"
11611 "\n"
11612 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
11613 "new pads\n"
11614 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
11615 "    "
11616 msgstr ""
11617
11618 #. module: base
11619 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11620 msgid "UK - Accounting"
11621 msgstr ""
11622
11623 #. module: base
11624 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
11625 msgid ""
11626 "\n"
11627 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
11628 "methodology for IT companies.\n"
11629 "============================================================================="
11630 "============================\n"
11631 "\n"
11632 "    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
11633 "    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
11634 "    * Product backlog\n"
11635 "    * Sprint backlog\n"
11636 "\n"
11637 "It adds some concepts to the project management module:\n"
11638 "    * Mid-term, long-term road-map\n"
11639 "    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
11640 "\n"
11641 "It also creates a new reporting:\n"
11642 "    * Burn-down chart\n"
11643 "\n"
11644 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
11645 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
11646 "include tasks from scrum projects.\n"
11647 "\n"
11648 "More information on the methodology:\n"
11649 "    * http://controlchaos.com\n"
11650 "    "
11651 msgstr ""
11652
11653 #. module: base
11654 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
11655 #, python-format
11656 msgid ""
11657 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
11658 "create it again!"
11659 msgstr ""
11660
11661 #. module: base
11662 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
11663 msgid "User Ref."
11664 msgstr "User Ref."
11665
11666 #. module: base
11667 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
11668 #, python-format
11669 msgid "Warning !"
11670 msgstr "Προσοχή!"
11671
11672 #. module: base
11673 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
11674 msgid "Google Maps"
11675 msgstr ""
11676
11677 #. module: base
11678 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
11679 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
11680 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
11681 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
11682 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
11683 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
11684 #: view:res.company:0
11685 #: model:res.groups,name:base.group_system
11686 msgid "Configuration"
11687 msgstr "Ρυθμίσεις"
11688
11689 #. module: base
11690 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
11691 msgid "India - Accounting"
11692 msgstr ""
11693
11694 #. module: base
11695 #: field:ir.actions.server,expression:0
11696 msgid "Loop Expression"
11697 msgstr "Loop Expression"
11698
11699 #. module: base
11700 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
11701 msgid "Starting Date"
11702 msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
11703
11704 #. module: base
11705 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
11706 msgid "Guatemala - Accounting"
11707 msgstr ""
11708
11709 #. module: base
11710 #: help:ir.cron,args:0
11711 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
11712 msgstr ""
11713
11714 #. module: base
11715 #: report:ir.module.reference.graph:0
11716 msgid "Reference Guide"
11717 msgstr "Οδηγός Παραπομπών"
11718
11719 #. module: base
11720 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
11721 #: field:res.company,partner_id:0
11722 #: view:res.partner.address:0
11723 #: field:res.partner.event,partner_id:0
11724 #: selection:res.partner.title,domain:0
11725 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
11726 msgid "Partner"
11727 msgstr "Συνεργάτης"
11728
11729 #. module: base
11730 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
11731 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
11732 msgid "Complete Name"
11733 msgstr "Πλήρες Όνομα"
11734
11735 #. module: base
11736 #: model:res.country,name:base.tr
11737 msgid "Turkey"
11738 msgstr "Turkey"
11739
11740 #. module: base
11741 #: model:res.country,name:base.fk
11742 msgid "Falkland Islands"
11743 msgstr "Falkland Islands"
11744
11745 #. module: base
11746 #: model:res.country,name:base.lb
11747 msgid "Lebanon"
11748 msgstr "Lebanon"
11749
11750 #. module: base
11751 #: view:ir.actions.report.xml:0
11752 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
11753 msgid "Report Type"
11754 msgstr "Τύπος Αναφοράς"
11755
11756 #. module: base
11757 #: field:ir.actions.todo,state:0
11758 #: field:ir.module.module,state:0
11759 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
11760 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
11761 #: field:res.bank,state:0
11762 #: field:res.company,state_id:0
11763 #: view:res.country.state:0
11764 #: field:res.partner.bank,state_id:0
11765 #: view:res.request:0
11766 #: field:res.request,state:0
11767 #: field:workflow.instance,state:0
11768 #: field:workflow.workitem,state:0
11769 msgid "State"
11770 msgstr "Κατάσταση"
11771
11772 #. module: base
11773 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
11774 msgid ""
11775 "\n"
11776 "Ability to create employees evaluation.\n"
11777 "=======================================\n"
11778 "\n"
11779 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
11780 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
11781 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
11782 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
11783 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
11784 "viewed\n"
11785 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
11786 "         "
11787 msgstr ""
11788
11789 #. module: base
11790 #: selection:base.language.install,lang:0
11791 msgid "Galician / Galego"
11792 msgstr ""
11793
11794 #. module: base
11795 #: model:res.country,name:base.no
11796 msgid "Norway"
11797 msgstr "Norway"
11798
11799 #. module: base
11800 #: view:res.lang:0
11801 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
11802 msgstr "4.  %b, %B         ==> Δεκ, Δεκέμβριος"
11803
11804 #. module: base
11805 #: view:base.language.install:0
11806 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
11807 msgid "Load an Official Translation"
11808 msgstr "Φόρτωση Επίσημης Μετάφρασης"
11809
11810 #. module: base
11811 #: view:res.currency:0
11812 msgid "Miscelleanous"
11813 msgstr ""
11814
11815 #. module: base
11816 #: selection:base.language.install,lang:0
11817 msgid "Sinhalese / සිංහල"
11818 msgstr "Σινχαλικά / සිංහල"
11819
11820 #. module: base
11821 #: selection:res.request,state:0
11822 msgid "waiting"
11823 msgstr "σε αναμονή"
11824
11825 #. module: base
11826 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
11827 msgid "Report file"
11828 msgstr ""
11829
11830 #. module: base
11831 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
11832 msgid "workflow.triggers"
11833 msgstr "workflow.triggers"
11834
11835 #. module: base
11836 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
11837 #, python-format
11838 msgid "Invalid search criterions"
11839 msgstr "Λάθος κριτήρια αναζήτησης"
11840
11841 #. module: base
11842 #: view:ir.mail_server:0
11843 msgid "Connection Information"
11844 msgstr ""
11845
11846 #. module: base
11847 #: view:ir.attachment:0
11848 msgid "Created"
11849 msgstr ""
11850
11851 #. module: base
11852 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
11853 msgid ""
11854 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
11855 "form view."
11856 msgstr ""
11857 "Αν ρυθμιστεί 'true', ο Αυτόματος οδηγός δε θα εμφανίζεται στη δεξιά γραμμή "
11858 "εργαλείων της φόρμας."
11859
11860 #. module: base
11861 #: view:base.language.import:0
11862 msgid "- type,name,res_id,src,value"
11863 msgstr ""
11864
11865 #. module: base
11866 #: model:res.country,name:base.hm
11867 msgid "Heard and McDonald Islands"
11868 msgstr "Heard and McDonald Islands"
11869
11870 #. module: base
11871 #: help:ir.model.data,name:0
11872 msgid ""
11873 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
11874 "party systems"
11875 msgstr ""
11876
11877 #. module: base
11878 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
11879 msgid ""
11880 "\n"
11881 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
11882 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
11883 "============================================================================="
11884 "================================\n"
11885 "\n"
11886 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
11887 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
11888 "to the according state\n"
11889 "\n"
11890 "Create menus:\n"
11891 "    Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
11892 "\n"
11893 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
11894 "\n"
11895 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
11896 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
11897 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
11898 "    * set to draft (set state to draft)\n"
11899 "    * cancel set state to cancel\n"
11900 "\n"
11901 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
11902 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
11903 "must become done.\n"
11904 "\n"
11905 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
11906 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
11907 "\n"
11908 "    "
11909 msgstr ""
11910
11911 #. module: base
11912 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
11913 msgid ""
11914 "\n"
11915 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
11916 "sellers.\n"
11917 "============================================================================="
11918 "====\n"
11919 "\n"
11920 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
11921 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
11922 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
11923 "\n"
11924 "The dashboard for auction includes:\n"
11925 "    * Latest Objects (list)\n"
11926 "    * Latest Deposits (list)\n"
11927 "    * Objects Statistics (list)\n"
11928 "    * Total Adjudications (graph)\n"
11929 "    * Min/Adj/Max (graph)\n"
11930 "    * Objects By Day (graph)\n"
11931 "    "
11932 msgstr ""
11933
11934 #. module: base
11935 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
11936 msgid ""
11937 "\n"
11938 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
11939 "===============================================================\n"
11940 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
11941 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
11942 "\n"
11943 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
11944 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
11945 "the database.\n"
11946 "\n"
11947 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
11948 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
11949 "admin to set a new password.\n"
11950 "\n"
11951 "Security Warning\n"
11952 "++++++++++++++++\n"
11953 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
11954 "measures,\n"
11955 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
11956 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
11957 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
11958 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
11959 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
11960 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
11961 "\n"
11962 "Interation with LDAP authentication\n"
11963 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
11964 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
11965 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
11966 "\n"
11967 "                    "
11968 msgstr ""
11969
11970 #. module: base
11971 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
11972 msgid "View Ref."
11973 msgstr "View Ref."
11974
11975 #. module: base
11976 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
11977 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
11978 msgstr ""
11979
11980 #. module: base
11981 #: field:res.groups,implied_ids:0
11982 msgid "Inherits"
11983 msgstr ""
11984
11985 #. module: base
11986 #: selection:ir.translation,type:0
11987 msgid "Selection"
11988 msgstr "Επιλογή"
11989
11990 #. module: base
11991 #: field:ir.module.module,icon:0
11992 msgid "Icon URL"
11993 msgstr ""
11994
11995 #. module: base
11996 #: field:ir.actions.act_window,type:0
11997 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
11998 #: field:ir.actions.actions,type:0
11999 #: field:ir.actions.client,type:0
12000 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12001 #: view:ir.actions.server:0
12002 #: field:ir.actions.server,state:0
12003 #: field:ir.actions.server,type:0
12004 #: field:ir.actions.url,type:0
12005 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12006 msgid "Action Type"
12007 msgstr "Τύπος Ενέργειας"
12008
12009 #. module: base
12010 #: model:res.country,name:base.vn
12011 msgid "Vietnam"
12012 msgstr "Vietnam"
12013
12014 #. module: base
12015 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12016 msgid ""
12017 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12018 "    It allows any company or association to manage its financial "
12019 "accounting.\n"
12020 "    Countries that use OHADA are the following:\n"
12021 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12022 "Congo,\n"
12023 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12024 "    Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12025 "Chad, Togo.\n"
12026 "    "
12027 msgstr ""
12028
12029 #. module: base
12030 #: view:base.language.import:0
12031 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12032 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12033 msgid "Import Translation"
12034 msgstr "Εισαγωγή Μετάφρασης"
12035
12036 #. module: base
12037 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12038 msgid "Type fields"
12039 msgstr "Type fields"
12040
12041 #. module: base
12042 #: view:ir.actions.todo:0
12043 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
12044 #: field:ir.module.module,category_id:0
12045 msgid "Category"
12046 msgstr "Κατηγορία"
12047
12048 #. module: base
12049 #: view:ir.attachment:0
12050 #: selection:ir.attachment,type:0
12051 #: selection:ir.property,type:0
12052 msgid "Binary"
12053 msgstr ""
12054
12055 #. module: base
12056 #: field:ir.actions.server,sms:0
12057 #: selection:ir.actions.server,state:0
12058 msgid "SMS"
12059 msgstr "SMS"
12060
12061 #. module: base
12062 #: model:res.country,name:base.cr
12063 msgid "Costa Rica"
12064 msgstr "Costa Rica"
12065
12066 #. module: base
12067 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12068 msgid "Generate Docs of Modules"
12069 msgstr ""
12070
12071 #. module: base
12072 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12073 msgid ""
12074 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12075 "amount\n"
12076 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12077 "any\n"
12078 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12079 "Thank you in advance.\n"
12080 msgstr ""
12081
12082 #. module: base
12083 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
12084 msgid "Authentication via LDAP"
12085 msgstr ""
12086
12087 #. module: base
12088 #: view:workflow.activity:0
12089 msgid "Conditions"
12090 msgstr ""
12091
12092 #. module: base
12093 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12094 msgid "Other Partners"
12095 msgstr "Άλλοι Συνεργάτες"
12096
12097 #. module: base
12098 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12099 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12100 #: view:res.currency:0
12101 msgid "Currencies"
12102 msgstr "Νομίσματα"
12103
12104 #. module: base
12105 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12106 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12107 msgid "ir.actions.client"
12108 msgstr ""
12109
12110 #. module: base
12111 #: help:ir.values,value:0
12112 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12113 msgstr ""
12114
12115 #. module: base
12116 #: sql_constraint:res.groups:0
12117 msgid "The name of the group must be unique !"
12118 msgstr ""
12119
12120 #. module: base
12121 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12122 msgid ""
12123 "\n"
12124 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12125 "=========================================================\n"
12126 "\n"
12127 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12128 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12129 "upload the report using the same wizard.\n"
12130 msgstr ""
12131
12132 #. module: base
12133 #: view:ir.sequence:0
12134 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12135 msgstr "Ώρα 00->12: %(h12)s"
12136
12137 #. module: base
12138 #: help:res.partner.address,active:0
12139 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12140 msgstr "Ξετικάρετε το ενεργό πεδίο για να κρύψετε την επαφή"
12141
12142 #. module: base
12143 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12144 msgid "Add a widget for User"
12145 msgstr ""
12146
12147 #. module: base
12148 #: model:res.country,name:base.dk
12149 msgid "Denmark"
12150 msgstr "Denmark"
12151
12152 #. module: base
12153 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12154 msgid ""
12155 "\n"
12156 "This is a full-featured calendar system.\n"
12157 "========================================\n"
12158 "\n"
12159 "It supports:\n"
12160 "    - Calendar of events\n"
12161 "    - Alerts (create requests)\n"
12162 "    - Recurring events\n"
12163 "    - Invitations to people\n"
12164 "\n"
12165 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12166 "    "
12167 msgstr ""
12168
12169 #. module: base
12170 #: view:ir.rule:0
12171 msgid "Rule definition (domain filter)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #. module: base
12175 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12176 msgid "workflow.instance"
12177 msgstr "workflow.instance"
12178
12179 #. module: base
12180 #: code:addons/orm.py:471
12181 #, python-format
12182 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12183 msgstr ""
12184
12185 #. module: base
12186 #: view:res.lang:0
12187 msgid "10. %S              ==> 20"
12188 msgstr "10. %S              ==> 20"
12189
12190 #. module: base
12191 #: code:addons/fields.py:118
12192 #, python-format
12193 msgid "undefined get method !"
12194 msgstr "undefined get method !"
12195
12196 #. module: base
12197 #: selection:base.language.install,lang:0
12198 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12199 msgstr ""
12200
12201 #. module: base
12202 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12203 msgid "Madam"
12204 msgstr "Κυρία"
12205
12206 #. module: base
12207 #: model:res.country,name:base.ee
12208 msgid "Estonia"
12209 msgstr "Estonia"
12210
12211 #. module: base
12212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12213 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
12214 msgid "Dashboards"
12215 msgstr ""
12216
12217 #. module: base
12218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12219 msgid "Procurements"
12220 msgstr ""
12221
12222 #. module: base
12223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12224 msgid "Payroll Accounting"
12225 msgstr ""
12226
12227 #. module: base
12228 #: help:ir.attachment,type:0
12229 msgid "Binary File or external URL"
12230 msgstr ""
12231
12232 #. module: base
12233 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12234 msgid "Dates on Sales Order"
12235 msgstr ""
12236
12237 #. module: base
12238 #: view:ir.attachment:0
12239 msgid "Creation Month"
12240 msgstr ""
12241
12242 #. module: base
12243 #: model:res.country,name:base.nl
12244 msgid "Netherlands"
12245 msgstr "Netherlands / Ολλανδία"
12246
12247 #. module: base
12248 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12249 msgid ""
12250 "\n"
12251 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12252 "==============================================================\n"
12253 "\n"
12254 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12255 "documents between different systems, and provides generic\n"
12256 "mechanisms to import and export them.\n"
12257 "\n"
12258 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12259 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12260 "    "
12261 msgstr ""
12262
12263 #. module: base
12264 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12265 msgid "Low Level Objects"
12266 msgstr "Low Level Objects"
12267
12268 #. module: base
12269 #: help:ir.values,model:0
12270 msgid "Model to which this entry applies"
12271 msgstr ""
12272
12273 #. module: base
12274 #: field:res.country,address_format:0
12275 msgid "Address Format"
12276 msgstr ""
12277
12278 #. module: base
12279 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12280 msgid "ir.values"
12281 msgstr "ir.values"
12282
12283 #. module: base
12284 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12285 msgid "Technical Features"
12286 msgstr ""
12287
12288 #. module: base
12289 #: selection:base.language.install,lang:0
12290 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12291 msgstr ""
12292
12293 #. module: base
12294 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
12295 #, python-format
12296 msgid ""
12297 "Here is what we got instead:\n"
12298 " %s"
12299 msgstr ""
12300
12301 #. module: base
12302 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12303 #: view:ir.model.data:0
12304 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12305 msgid "External Identifiers"
12306 msgstr ""
12307
12308 #. module: base
12309 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12310 msgid "User - Own Leads Only"
12311 msgstr ""
12312
12313 #. module: base
12314 #: model:res.country,name:base.cd
12315 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12316 msgstr "Congo, The Democratic Republic of the"
12317
12318 #. module: base
12319 #: selection:base.language.install,lang:0
12320 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12321 msgstr ""
12322
12323 #. module: base
12324 #: view:res.request:0
12325 #: field:res.request,body:0
12326 #: field:res.request.history,req_id:0
12327 msgid "Request"
12328 msgstr "Αίτηση"
12329
12330 #. module: base
12331 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12332 msgid ""
12333 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12334 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12335 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12336 msgstr ""
12337
12338 #. module: base
12339 #: view:res.company:0
12340 msgid "Portrait"
12341 msgstr "Πορτραίτο"
12342
12343 #. module: base
12344 #: field:ir.cron,numbercall:0
12345 msgid "Number of Calls"
12346 msgstr "Αριθμός Κλήσεων"
12347
12348 #. module: base
12349 #: view:base.module.upgrade:0
12350 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12351 msgid "Modules to update"
12352 msgstr "Αρθρώματα για ενημέρωση"
12353
12354 #. module: base
12355 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12356 msgid ""
12357 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12358 "decided based on this, low number is higher priority."
12359 msgstr ""
12360 "Σημαντικό όταν έχουμε πολλές ενέργειες. Η εκτέλεσή τους θα καθορίζεται από "
12361 "αυτό, το μικρότερο νούμερο σημαίνει μεγαλύτερη προτεραιότητα."
12362
12363 #. module: base
12364 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12365 msgid "Add RML header"
12366 msgstr "Add RML header"
12367
12368 #. module: base
12369 #: model:res.country,name:base.gr
12370 msgid "Greece"
12371 msgstr "Greece / Ελλάδα"
12372
12373 #. module: base
12374 #: view:res.config:0
12375 msgid "Apply"
12376 msgstr ""
12377
12378 #. module: base
12379 #: field:res.request,trigger_date:0
12380 msgid "Trigger Date"
12381 msgstr "Ημερ/νία Εναύσματος"
12382
12383 #. module: base
12384 #: selection:base.language.install,lang:0
12385 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12386 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
12387
12388 #. module: base
12389 #: sql_constraint:res.country:0
12390 msgid "The code of the country must be unique !"
12391 msgstr ""
12392
12393 #. module: base
12394 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12395 msgid ""
12396 "\n"
12397 "        OpenERP Web kanban view.\n"
12398 "        "
12399 msgstr ""
12400
12401 #. module: base
12402 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12403 msgid "Time Tracking"
12404 msgstr ""
12405
12406 #. module: base
12407 #: view:res.partner.category:0
12408 msgid "Partner Category"
12409 msgstr "Κατηγορία Συνεργάτη"
12410
12411 #. module: base
12412 #: view:ir.actions.server:0
12413 #: selection:ir.actions.server,state:0
12414 msgid "Trigger"
12415 msgstr "Έναυσμα"
12416
12417 #. module: base
12418 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12419 msgid ""
12420 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12421 "receptions, etc."
12422 msgstr ""
12423
12424 #. module: base
12425 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12426 msgid "Update Module"
12427 msgstr ""
12428
12429 #. module: base
12430 #: view:ir.model.fields:0
12431 #: field:ir.model.fields,translate:0
12432 msgid "Translate"
12433 msgstr "Μετάφραση"
12434
12435 #. module: base
12436 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12437 msgid ""
12438 "\n"
12439 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12440 "===============================================\n"
12441 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12442 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12443 "on the fly.\n"
12444 "\n"
12445 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12446 "``ldap`` module installed.\n"
12447 "\n"
12448 "Configuration\n"
12449 "+++++++++++++\n"
12450 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12451 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12452 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12453 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12454 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12455 "\n"
12456 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12457 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12458 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12459 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12460 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12461 "attempting to authenticate it.\n"
12462 "\n"
12463 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12464 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12465 "configuration.\n"
12466 "\n"
12467 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12468 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12469 "\n"
12470 "Security Considerations\n"
12471 "+++++++++++++++++++++++\n"
12472 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12473 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12474 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12475 "passwords are managed in one place only.\n"
12476 "\n"
12477 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12478 "any change of password should be conducted by other means\n"
12479 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12480 "\n"
12481 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12482 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12483 "account is one obvious example).\n"
12484 "\n"
12485 "Here is how it works:\n"
12486 "\n"
12487 "  * The system first attempts to authenticate users against\n"
12488 "    the local OpenERP database ;\n"
12489 "  * if this authentication fails (for example because the\n"
12490 "    user has no local password), the system then attempts\n"
12491 "    to authenticate against LDAP ;\n"
12492 "\n"
12493 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12494 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12495 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12496 "authentication.\n"
12497 "\n"
12498 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12499 "LDAP server is encrypted.\n"
12500 "\n"
12501 "User Template\n"
12502 "+++++++++++++\n"
12503 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12504 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12505 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12506 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12507 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12508 "first-time users.\n"
12509 "\n"
12510 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12511 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12512 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12513 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12514 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12515 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12516 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12517 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12518 "groups the way you want.\n"
12519 "\n"
12520 "Interaction with base_crypt\n"
12521 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12522 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12523 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12524 "\n"
12525 "    "
12526 msgstr ""
12527
12528 #. module: base
12529 #: field:res.request.history,body:0
12530 msgid "Body"
12531 msgstr "Κυρίως θέμα"
12532
12533 #. module: base
12534 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
12535 #, python-format
12536 msgid "Connection test succeeded!"
12537 msgstr ""
12538
12539 #. module: base
12540 #: view:partner.massmail.wizard:0
12541 msgid "Send Email"
12542 msgstr "Αποστολή Email"
12543
12544 #. module: base
12545 #: field:res.users,menu_id:0
12546 msgid "Menu Action"
12547 msgstr "Λειτουργία Μενού"
12548
12549 #. module: base
12550 #: help:ir.model.fields,selection:0
12551 msgid ""
12552 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12553 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12554 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12555 msgstr ""
12556
12557 #. module: base
12558 #: selection:base.language.export,state:0
12559 msgid "choose"
12560 msgstr "επιλέξτε"
12561
12562 #. module: base
12563 #: help:ir.model,osv_memory:0
12564 msgid ""
12565 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
12566 "persisted (osv.osv_memory)"
12567 msgstr ""
12568
12569 #. module: base
12570 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:416
12571 #, python-format
12572 msgid ""
12573 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12574 "explicitly."
12575 msgstr ""
12576
12577 #. module: base
12578 #: view:ir.attachment:0
12579 msgid "Filter on my documents"
12580 msgstr ""
12581
12582 #. module: base
12583 #: help:ir.actions.server,code:0
12584 msgid ""
12585 "Python code to be executed if condition is met.\n"
12586 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
12587 msgstr ""
12588
12589 #. module: base
12590 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12591 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12592 #: view:res.partner:0
12593 msgid "Suppliers"
12594 msgstr "Προμηθευτές"
12595
12596 #. module: base
12597 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12598 msgid "Register"
12599 msgstr ""
12600
12601 #. module: base
12602 #: field:res.request,ref_doc2:0
12603 msgid "Document Ref 2"
12604 msgstr "Document Ref 2"
12605
12606 #. module: base
12607 #: field:res.request,ref_doc1:0
12608 msgid "Document Ref 1"
12609 msgstr "Document Ref 1"
12610
12611 #. module: base
12612 #: model:res.country,name:base.ga
12613 msgid "Gabon"
12614 msgstr "Gabon"
12615
12616 #. module: base
12617 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
12618 msgid "Multi Companies"
12619 msgstr ""
12620
12621 #. module: base
12622 #: view:ir.model:0
12623 #: view:ir.rule:0
12624 #: view:res.groups:0
12625 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
12626 #: view:res.users:0
12627 msgid "Access Rights"
12628 msgstr "Δικαιώματα Πρόσβασης"
12629
12630 #. module: base
12631 #: selection:base.language.install,lang:0
12632 msgid "Hindi / हिंदी"
12633 msgstr "Ινδικά / हिंदी"
12634
12635 #. module: base
12636 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
12637 msgid "User - All Leads"
12638 msgstr ""
12639
12640 #. module: base
12641 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
12642 msgid "Account Number"
12643 msgstr "Αριθμός Λογαριασμού"
12644
12645 #. module: base
12646 #: view:ir.rule:0
12647 msgid ""
12648 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
12649 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
12650 msgstr ""
12651
12652 #. module: base
12653 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
12654 msgid "Thailand - Accounting"
12655 msgstr ""
12656
12657 #. module: base
12658 #: view:res.lang:0
12659 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
12660 msgstr "1.  %c              ==> Παρ Δεκ 5 18:25:20 2008"
12661
12662 #. module: base
12663 #: model:res.country,name:base.nc
12664 msgid "New Caledonia (French)"
12665 msgstr "New Caledonia (French)"
12666
12667 #. module: base
12668 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
12669 msgid ""
12670 "\n"
12671 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
12672 "==================================================================\n"
12673 "\n"
12674 "If you install this module, you will not have to run the regular "
12675 "procurement\n"
12676 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
12677 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
12678 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
12679 "cases entail a small performance impact.\n"
12680 "\n"
12681 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
12682 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
12683 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
12684 "\n"
12685 "    "
12686 msgstr ""
12687
12688 #. module: base
12689 #: model:res.country,name:base.cy
12690 msgid "Cyprus"
12691 msgstr "Cyprus"
12692
12693 #. module: base
12694 #: field:ir.actions.server,subject:0
12695 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
12696 #: field:res.request,name:0
12697 msgid "Subject"
12698 msgstr "Υποκείμενο"
12699
12700 #. module: base
12701 #: selection:res.currency,position:0
12702 msgid "Before Amount"
12703 msgstr ""
12704
12705 #. module: base
12706 #: field:res.request,act_from:0
12707 #: field:res.request.history,act_from:0
12708 msgid "From"
12709 msgstr "Από"
12710
12711 #. module: base
12712 #: view:res.users:0
12713 msgid "Preferences"
12714 msgstr "Προτιμήσεις"
12715
12716 #. module: base
12717 #: view:res.company:0
12718 msgid "Set Bank Accounts"
12719 msgstr ""
12720
12721 #. module: base
12722 #: field:ir.actions.client,tag:0
12723 msgid "Client action tag"
12724 msgstr ""
12725
12726 #. module: base
12727 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
12728 #, python-format
12729 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
12730 msgstr ""
12731 "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη γλώσσα που είναι προτιμώμενη από τον χρήστη!"
12732
12733 #. module: base
12734 #: field:ir.values,model_id:0
12735 msgid "Model (change only)"
12736 msgstr ""
12737
12738 #. module: base
12739 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
12740 msgid ""
12741 "\n"
12742 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
12743 "============================================\n"
12744 "\n"
12745 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
12746 "marketing_campaign.\n"
12747 "    "
12748 msgstr ""
12749
12750 #. module: base
12751 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
12752 #: selection:ir.ui.view,type:0
12753 msgid "Kanban"
12754 msgstr ""
12755
12756 #. module: base
12757 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:246
12758 #, python-format
12759 msgid ""
12760 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
12761 "format!"
12762 msgstr ""
12763
12764 #. module: base
12765 #: view:ir.filters:0
12766 msgid "Current User"
12767 msgstr ""
12768
12769 #. module: base
12770 #: field:res.company,company_registry:0
12771 msgid "Company Registry"
12772 msgstr ""
12773
12774 #. module: base
12775 #: view:ir.actions.report.xml:0
12776 msgid "Miscellaneous"
12777 msgstr "Διάφορα"
12778
12779 #. module: base
12780 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12781 #: view:ir.mail_server:0
12782 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12783 msgid "Outgoing Mail Servers"
12784 msgstr ""
12785
12786 #. module: base
12787 #: model:res.country,name:base.cn
12788 msgid "China"
12789 msgstr "China"
12790
12791 #. module: base
12792 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
12793 msgid ""
12794 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
12795 "workflow)"
12796 msgstr ""
12797
12798 #. module: base
12799 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
12800 msgid ""
12801 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
12802 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
12803 msgstr ""
12804
12805 #. module: base
12806 #: model:res.country,name:base.eh
12807 msgid "Western Sahara"
12808 msgstr "Western Sahara"
12809
12810 #. module: base
12811 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
12812 msgid "Invoicing & Payments"
12813 msgstr ""
12814
12815 #. module: base
12816 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
12817 msgid ""
12818 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
12819 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
12820 msgstr ""
12821 "Δημιουργία και διαχείριση των εταιρειών που θα διαχειρίζεται το OpenERP από "
12822 "εδώ. Καταστήματα ή οι θυγατρικές μπορούν να δημιουργηθούν και να "
12823 "διαχειριστούν από εδώ."
12824
12825 #. module: base
12826 #: model:res.country,name:base.id
12827 msgid "Indonesia"
12828 msgstr "Indonesia"
12829
12830 #. module: base
12831 #: view:base.update.translations:0
12832 msgid ""
12833 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
12834 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
12835 "template for a new language example)."
12836 msgstr ""
12837 "Αυτός ο οδηγός θα εντοπίσει νέους όρους για μετάφραση στην εφαρμογή, έτσι "
12838 "ώστε να μπορείτε να προσθέσετε στη συνέχεια μεταφράσεις χειροκίνητα ή να "
12839 "εκτελέσετε μια πλήρης εξαγωγή (ως πρότυπο παράδειγμα για μία νέα γλώσσα)."
12840
12841 #. module: base
12842 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
12843 msgid ""
12844 "\n"
12845 "Swiss localisation :\n"
12846 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
12847 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
12848 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
12849 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
12850 "\n"
12851 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
12852 " - l10n_ch_zip\n"
12853 " - l10n_ch_bank\n"
12854 " \n"
12855 " Author: Camptocamp SA\n"
12856 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
12857 "\n"
12858 "------------------------------------------------------------------------\n"
12859 "\n"
12860 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
12861 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
12862 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
12863 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
12864 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
12865 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
12866 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
12867 "\n"
12868 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
12869 "\n"
12870 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
12871 " - l10n_ch_zip\n"
12872 " - l10n_ch_bank\n"
12873 " \n"
12874 " Auteur: Camptocamp SA\n"
12875 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
12876 "\n"
12877 "--------------------------------------------------------------------------\n"
12878 "TODO :\n"
12879 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
12880 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
12881 "- Add mising HELP\n"
12882 "- Finish code comment\n"
12883 "- Improve demo data\n"
12884 "\n"
12885 "\n"
12886 msgstr ""
12887
12888 #. module: base
12889 #: help:multi_company.default,expression:0
12890 msgid ""
12891 "Expression, must be True to match\n"
12892 "use context.get or user (browse)"
12893 msgstr ""
12894
12895 #. module: base
12896 #: model:res.country,name:base.bg
12897 msgid "Bulgaria"
12898 msgstr "Bulgaria"
12899
12900 #. module: base
12901 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12902 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
12903 msgstr ""
12904
12905 #. module: base
12906 #: model:res.country,name:base.ao
12907 msgid "Angola"
12908 msgstr "Angola"
12909
12910 #. module: base
12911 #: model:res.country,name:base.tf
12912 msgid "French Southern Territories"
12913 msgstr "French Southern Territories"
12914
12915 #. module: base
12916 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
12917 #: field:res.company,currency_id:0
12918 #: field:res.company,currency_ids:0
12919 #: view:res.currency:0
12920 #: field:res.currency,name:0
12921 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
12922 msgid "Currency"
12923 msgstr "Νόμισμα"
12924
12925 #. module: base
12926 #: view:res.lang:0
12927 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
12928 msgstr "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
12929
12930 #. module: base
12931 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
12932 msgid "ltd"
12933 msgstr "Ε.Π.Ε."
12934
12935 #. module: base
12936 #: field:res.log,res_id:0
12937 msgid "Object ID"
12938 msgstr "ID Αντικειμένου"
12939
12940 #. module: base
12941 #: view:res.company:0
12942 msgid "Landscape"
12943 msgstr "Τοπίο"
12944
12945 #. module: base
12946 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
12947 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
12948 msgid "Administration"
12949 msgstr "Διαχείριση"
12950
12951 #. module: base
12952 #: view:base.module.update:0
12953 msgid "Click on Update below to start the process..."
12954 msgstr "Κάντε κλικ στο Ενημέρωση παρακάτω, για να ξεκινήσει η διαδικασία ..."
12955
12956 #. module: base
12957 #: model:res.country,name:base.ir
12958 msgid "Iran"
12959 msgstr "Iran"
12960
12961 #. module: base
12962 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
12963 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
12964 msgid "Widgets per User"
12965 msgstr ""
12966
12967 #. module: base
12968 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
12969 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
12970 msgid "Contracts"
12971 msgstr "Συμβάσεις"
12972
12973 #. module: base
12974 #: field:base.language.export,state:0
12975 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
12976 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
12977 msgid "unknown"
12978 msgstr "άγνωστο"
12979
12980 #. module: base
12981 #: field:res.currency,symbol:0
12982 msgid "Symbol"
12983 msgstr ""
12984
12985 #. module: base
12986 #: help:res.users,login:0
12987 msgid "Used to log into the system"
12988 msgstr "Χρησιμοποιείται για να συνδεθείτε στο σύστημα"
12989
12990 #. module: base
12991 #: view:base.update.translations:0
12992 msgid "Synchronize Translation"
12993 msgstr "Συγχρονισμός Μετάφρασης"
12994
12995 #. module: base
12996 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
12997 msgid ""
12998 "\n"
12999 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13000 "================================================================\n"
13001 "\n"
13002 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13003 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13004 "standards, the speed efficiency...\n"
13005 "\n"
13006 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13007 "test.\n"
13008 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13009 "README.txt\n"
13010 "\n"
13011 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13012 "using it, otherwise it may crash.\n"
13013 "    "
13014 msgstr ""
13015
13016 #. module: base
13017 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13018 msgid "Bank Name"
13019 msgstr ""
13020
13021 #. module: base
13022 #: model:res.country,name:base.ki
13023 msgid "Kiribati"
13024 msgstr "Kiribati"
13025
13026 #. module: base
13027 #: model:res.country,name:base.iq
13028 msgid "Iraq"
13029 msgstr "Iraq"
13030
13031 #. module: base
13032 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13034 msgid "Association"
13035 msgstr ""
13036
13037 #. module: base
13038 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13039 msgid ""
13040 "\n"
13041 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13042 "to production orders.\n"
13043 "============================================================================="
13044 "====================\n"
13045 "\n"
13046 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13047 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13048 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13049 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13050 "    "
13051 msgstr ""
13052
13053 #. module: base
13054 #: view:ir.actions.server:0
13055 msgid "Action to Launch"
13056 msgstr "Επιλογή Ενέργειας"
13057
13058 #. module: base
13059 #: help:res.users,context_lang:0
13060 msgid ""
13061 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13062 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13063 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13064 msgstr ""
13065
13066 #. module: base
13067 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13068 msgid ""
13069 "\n"
13070 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13071 "=======================================\n"
13072 "\n"
13073 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13074 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13075 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13076 "companies.\n"
13077 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13078 "* Defines tax code templates.\n"
13079 "\n"
13080 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13081 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13082 msgstr ""
13083
13084 #. module: base
13085 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13086 msgid "ir.sequence.type"
13087 msgstr "ir.sequence.type"
13088
13089 #. module: base
13090 #: selection:base.language.export,format:0
13091 msgid "CSV File"
13092 msgstr "Αρχείο CSV"
13093
13094 #. module: base
13095 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13096 #, python-format
13097 msgid "Phone: "
13098 msgstr ""
13099
13100 #. module: base
13101 #: field:res.company,account_no:0
13102 msgid "Account No."
13103 msgstr "Αρ. Λογαριασμού"
13104
13105 #. module: base
13106 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
13107 #, python-format
13108 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13109 msgstr "Η βασική γλώσσα 'en_US' δεν μπορεί να διαγραφεί!"
13110
13111 #. module: base
13112 #: selection:ir.model,state:0
13113 msgid "Base Object"
13114 msgstr "Αντικείμενο Βάσης"
13115
13116 #. module: base
13117 #: report:ir.module.reference.graph:0
13118 msgid "Dependencies :"
13119 msgstr "Dependencies :"
13120
13121 #. module: base
13122 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13123 msgid ""
13124 "\n"
13125 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13126 "====================================================================\n"
13127 "\n"
13128 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13129 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13130 "plans.\n"
13131 "    "
13132 msgstr ""
13133
13134 #. module: base
13135 #: field:res.company,vat:0
13136 msgid "Tax ID"
13137 msgstr ""
13138
13139 #. module: base
13140 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13141 msgid "Field Label"
13142 msgstr "Όνομα Πεδίου"
13143
13144 #. module: base
13145 #: model:res.country,name:base.dj
13146 msgid "Djibouti"
13147 msgstr "Djibouti"
13148
13149 #. module: base
13150 #: field:ir.translation,value:0
13151 msgid "Translation Value"
13152 msgstr "Μετάφραση"
13153
13154 #. module: base
13155 #: model:res.country,name:base.ag
13156 msgid "Antigua and Barbuda"
13157 msgstr "Antigua and Barbuda"
13158
13159 #. module: base
13160 #: code:addons/orm.py:3636
13161 #, python-format
13162 msgid ""
13163 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13164 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13165 msgstr ""
13166
13167 #. module: base
13168 #: model:res.country,name:base.zr
13169 msgid "Zaire"
13170 msgstr "Zaire"
13171
13172 #. module: base
13173 #: field:ir.translation,res_id:0
13174 #: field:workflow.instance,res_id:0
13175 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13176 msgid "Resource ID"
13177 msgstr "Αριθμός Πόρου"
13178
13179 #. module: base
13180 #: view:ir.cron:0
13181 #: field:ir.model,info:0
13182 msgid "Information"
13183 msgstr "Πληροφορίες"
13184
13185 #. module: base
13186 #: view:res.widget.user:0
13187 msgid "User Widgets"
13188 msgstr ""
13189
13190 #. module: base
13191 #: view:base.module.update:0
13192 msgid "Update Module List"
13193 msgstr ""
13194
13195 #. module: base
13196 #: code:addons/base/res/res_users.py:738
13197 #: code:addons/base/res/res_users.py:875
13198 #: selection:res.partner.address,type:0
13199 #: view:res.users:0
13200 #, python-format
13201 msgid "Other"
13202 msgstr "Άλλο"
13203
13204 #. module: base
13205 #: view:res.request:0
13206 msgid "Reply"
13207 msgstr "Απάντηση"
13208
13209 #. module: base
13210 #: selection:base.language.install,lang:0
13211 msgid "Turkish / Türkçe"
13212 msgstr "Turkish / Türkçe"
13213
13214 #. module: base
13215 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13216 msgid ""
13217 "\n"
13218 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13219 "resources allocation.\n"
13220 "============================================================================="
13221 "==============\n"
13222 "\n"
13223 "Features\n"
13224 "--------\n"
13225 "    * Manage Big project.\n"
13226 "    * Define various Phases of Project.\n"
13227 "    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13228 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13229 "      If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13230 "will be taken.\n"
13231 "    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13232 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13233 "open,draft and pending tasks.\n"
13234 "    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13235 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13236 "    "
13237 msgstr ""
13238
13239 #. module: base
13240 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13241 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13242 #: view:workflow:0
13243 #: field:workflow,activities:0
13244 msgid "Activities"
13245 msgstr "Δράσεις"
13246
13247 #. module: base
13248 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13249 msgid "Products & Pricelists"
13250 msgstr ""
13251
13252 #. module: base
13253 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13254 msgid "Auto-Refresh"
13255 msgstr "Auto-Refresh"
13256
13257 #. module: base
13258 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
13259 #, python-format
13260 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13261 msgstr ""
13262
13263 #. module: base
13264 #: selection:ir.ui.view,type:0
13265 msgid "Diagram"
13266 msgstr "Διάγραμμα"
13267
13268 #. module: base
13269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13270 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13271 msgstr ""
13272
13273 #. module: base
13274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13275 msgid "Picking Before Manufacturing"
13276 msgstr ""
13277
13278 #. module: base
13279 #: model:res.country,name:base.wf
13280 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13281 msgstr "Wallis and Futuna Islands"
13282
13283 #. module: base
13284 #: help:multi_company.default,name:0
13285 msgid "Name it to easily find a record"
13286 msgstr "Ονομάστε την εγγραφή για εύκολη αναζήτηση"
13287
13288 #. module: base
13289 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13290 msgid "web calendar"
13291 msgstr ""
13292
13293 #. module: base
13294 #: field:ir.model.data,name:0
13295 msgid "External Identifier"
13296 msgstr ""
13297
13298 #. module: base
13299 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13300 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13301 msgid "Menu Items"
13302 msgstr ""
13303
13304 #. module: base
13305 #: constraint:ir.rule:0
13306 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13307 msgstr ""
13308
13309 #. module: base
13310 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
13312 msgid "Events Organisation"
13313 msgstr ""
13314
13315 #. module: base
13316 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
13318 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13319 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13320 #: view:workflow.activity:0
13321 msgid "Actions"
13322 msgstr "Ενέργειες"
13323
13324 #. module: base
13325 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13326 msgid "Delivery Costs"
13327 msgstr ""
13328
13329 #. module: base
13330 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
13331 #, python-format
13332 msgid ""
13333 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13334 "try again in a few minutes"
13335 msgstr ""
13336
13337 #. module: base
13338 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13339 msgid ""
13340 "\n"
13341 "Track different dates on products and production lots.\n"
13342 "======================================================\n"
13343 "\n"
13344 "Following dates can be tracked:\n"
13345 "    - end of life\n"
13346 "    - best before date\n"
13347 "    - removal date\n"
13348 "    - alert date\n"
13349 "\n"
13350 "Used, for example, in food industries."
13351 msgstr ""
13352
13353 #. module: base
13354 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13355 msgid "Export"
13356 msgstr "Εξαγωγή"
13357
13358 #. module: base
13359 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13360 msgid "Netherlands - Accounting"
13361 msgstr ""
13362
13363 #. module: base
13364 #: field:res.bank,bic:0
13365 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13366 msgid "Bank Identifier Code"
13367 msgstr "Τραπεζικός Κωδικός Αναγνώρισης"
13368
13369 #. module: base
13370 #: model:res.country,name:base.tm
13371 msgid "Turkmenistan"
13372 msgstr "Turkmenistan"
13373
13374 #. module: base
13375 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13376 msgid ""
13377 "\n"
13378 "Remove minimal account chart.\n"
13379 "=============================\n"
13380 "\n"
13381 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13382 msgstr ""
13383
13384 #. module: base
13385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13386 msgid "DB Password Encryption"
13387 msgstr ""
13388
13389 #. module: base
13390 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
13391 msgid "Add or not the coporate RML header"
13392 msgstr "Add or not the coporate RML header"
13393
13394 #. module: base
13395 #: help:workflow.transition,act_to:0
13396 msgid "The destination activity."
13397 msgstr ""
13398
13399 #. module: base
13400 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13401 msgid ""
13402 "\n"
13403 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13404 "=======================================================================\n"
13405 "\n"
13406 "It gives you the possibility to\n"
13407 "    * order all the lines of a sales order\n"
13408 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13409 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13410 "\n"
13411 "    "
13412 msgstr ""
13413
13414 #. module: base
13415 #: view:base.module.update:0
13416 #: view:base.module.upgrade:0
13417 #: view:base.update.translations:0
13418 msgid "Update"
13419 msgstr "Ανανέωση"
13420
13421 #. module: base
13422 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13423 msgid "Technical guide"
13424 msgstr "Τεχνικός οδηγός"
13425
13426 #. module: base
13427 #: view:res.company:0
13428 msgid "Address Information"
13429 msgstr ""
13430
13431 #. module: base
13432 #: model:res.country,name:base.tz
13433 msgid "Tanzania"
13434 msgstr "Tanzania"
13435
13436 #. module: base
13437 #: selection:base.language.install,lang:0
13438 msgid "Danish / Dansk"
13439 msgstr "Δανέζικα / Dansk"
13440
13441 #. module: base
13442 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13443 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13444 msgstr ""
13445
13446 #. module: base
13447 #: model:res.country,name:base.cx
13448 msgid "Christmas Island"
13449 msgstr "Christmas Island"
13450
13451 #. module: base
13452 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13453 msgid "Live Chat Support"
13454 msgstr ""
13455
13456 #. module: base
13457 #: view:ir.actions.server:0
13458 msgid "Other Actions Configuration"
13459 msgstr "Ρυθμίσεις Άλλων Ενεργειών"
13460
13461 #. module: base
13462 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13463 msgid "Uninstallable"
13464 msgstr "Uninstallable"
13465
13466 #. module: base
13467 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
13468 msgid ""
13469 "\n"
13470 "        OpenERP Web dashboard view.\n"
13471 "        "
13472 msgstr ""
13473
13474 #. module: base
13475 #: view:res.partner:0
13476 msgid "Supplier Partners"
13477 msgstr ""
13478
13479 #. module: base
13480 #: view:res.config.installer:0
13481 msgid "Install Modules"
13482 msgstr "Εγκαταστήστε Αρθρώματα"
13483
13484 #. module: base
13485 #: view:ir.ui.view:0
13486 msgid "Extra Info"
13487 msgstr "Επιπλέον πληροφορίες"
13488
13489 #. module: base
13490 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
13491 msgid ""
13492 "\n"
13493 "Belgian Payroll Rules\n"
13494 "=====================\n"
13495 "\n"
13496 "    * Employee Details\n"
13497 "    * Employee Contracts\n"
13498 "    * Passport based Contract\n"
13499 "    * Allowances / Deductions\n"
13500 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
13501 "    * Employee Payslip\n"
13502 "    * Monthly Payroll Register\n"
13503 "    * Integrated with Holiday Management\n"
13504 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
13505 "    "
13506 msgstr ""
13507
13508 #. module: base
13509 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
13510 msgid "Ean Check"
13511 msgstr "Έλεγχος EAN"
13512
13513 #. module: base
13514 #: view:res.partner:0
13515 msgid "Customer Partners"
13516 msgstr ""
13517
13518 #. module: base
13519 #: sql_constraint:res.users:0
13520 msgid "You can not have two users with the same login !"
13521 msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχουν δύο χρήστες με το ίδιο όνομα!"
13522
13523 #. module: base
13524 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13525 msgid "res.request.history"
13526 msgstr "res.request.history"
13527
13528 #. module: base
13529 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13530 msgid "Default multi company"
13531 msgstr "Προκαθορισμένη πολλαπλή εταιρεία"
13532
13533 #. module: base
13534 #: view:res.request:0
13535 msgid "Send"
13536 msgstr "Αποστολή"
13537
13538 #. module: base
13539 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
13540 msgid ""
13541 "\n"
13542 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
13543 "in the sequence they occur.\n"
13544 "============================================================================="
13545 "=========================\n"
13546 "\n"
13547 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
13548 "e.g product/process/product_process_xml\n"
13549 "\n"
13550 "    "
13551 msgstr ""
13552
13553 #. module: base
13554 #: field:res.users,menu_tips:0
13555 msgid "Menu Tips"
13556 msgstr ""
13557
13558 #. module: base
13559 #: field:ir.translation,src:0
13560 msgid "Source"
13561 msgstr "Πηγή"
13562
13563 #. module: base
13564 #: help:res.partner.address,partner_id:0
13565 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
13566 msgstr "Κενό για ιδιωτική διεύθυνση, άσχετη με το Συνεργάτη."
13567
13568 #. module: base
13569 #: model:res.country,name:base.vu
13570 msgid "Vanuatu"
13571 msgstr "Vanuatu"
13572
13573 #. module: base
13574 #: view:res.company:0
13575 msgid "Internal Header/Footer"
13576 msgstr "Εσωτερική Κεφαλίδα/Υποσέλιδο"
13577
13578 #. module: base
13579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
13580 msgid "CRM"
13581 msgstr ""
13582
13583 #. module: base
13584 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
13585 #, python-format
13586 msgid ""
13587 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
13588 "may be uploaded to launchpad."
13589 msgstr ""
13590 "Αποθύκευση του εγγράφου σε μορφή .tgz. Τα αρχεία είναι UTF-8 %s και μπορούν "
13591 "να επεξεργαστούν με κειμενογράφο."
13592
13593 #. module: base
13594 #: view:base.module.upgrade:0
13595 msgid "Start configuration"
13596 msgstr "Εκκίνηση ρυθμίσεων"
13597
13598 #. module: base
13599 #: view:base.language.export:0
13600 msgid "_Export"
13601 msgstr "_Εξαγωγή"
13602
13603 #. module: base
13604 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
13605 msgid "Followup Management"
13606 msgstr ""
13607
13608 #. module: base
13609 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
13610 msgid ""
13611 "\n"
13612 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
13613 "========================================================================\n"
13614 "\n"
13615 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
13616 msgstr ""
13617
13618 #. module: base
13619 #: selection:base.language.install,lang:0
13620 msgid "Catalan / Català"
13621 msgstr "Catalan / Català"
13622
13623 #. module: base
13624 #: selection:base.language.install,lang:0
13625 msgid "Greek / Ελληνικά"
13626 msgstr "Greek / Ελληνικά"
13627
13628 #. module: base
13629 #: model:res.country,name:base.do
13630 msgid "Dominican Republic"
13631 msgstr "Dominican Republic"
13632
13633 #. module: base
13634 #: selection:base.language.install,lang:0
13635 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13636 msgstr ""
13637
13638 #. module: base
13639 #: code:addons/orm.py:2494
13640 #, python-format
13641 msgid ""
13642 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
13643 "A group_by specification must be a list of valid fields."
13644 msgstr ""
13645
13646 #. module: base
13647 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13648 msgid "TLS (STARTTLS)"
13649 msgstr ""
13650
13651 #. module: base
13652 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
13653 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
13654 msgstr ""
13655
13656 #. module: base
13657 #: model:res.country,name:base.sa
13658 msgid "Saudi Arabia"
13659 msgstr "Saudi Arabia"
13660
13661 #. module: base
13662 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
13663 msgid "Methodology: SCRUM"
13664 msgstr ""
13665
13666 #. module: base
13667 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
13668 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
13669 msgstr ""
13670
13671 #. module: base
13672 #: help:res.partner,supplier:0
13673 msgid ""
13674 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
13675 "people will not see it when encoding a purchase order."
13676 msgstr ""
13677 "Κάντε κλικ εδώ αν πρόκειται για Προμηθευτή. Αν το πεδίο αυτό δεν είναι "
13678 "τσεκαρισμένο, το τμήμα Παραγγελιών δε θα μπορεί να δει αυτό το συνεργάτη "
13679 "όταν θα τοποθετούν παραγγελίες."
13680
13681 #. module: base
13682 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
13683 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13684 msgid "Relation Field"
13685 msgstr "Πεδίο Σχέσης"
13686
13687 #. module: base
13688 #: view:res.partner.event:0
13689 msgid "Event Logs"
13690 msgstr ""
13691
13692 #. module: base
13693 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
13694 #, python-format
13695 msgid "System Configuration done"
13696 msgstr ""
13697
13698 #. module: base
13699 #: view:ir.actions.server:0
13700 msgid "Create / Write / Copy"
13701 msgstr "Δημιουργία / Εγγραφή / Αντιγραφή"
13702
13703 #. module: base
13704 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
13705 msgid "Destination Instance"
13706 msgstr "Destination Instance"
13707
13708 #. module: base
13709 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13710 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
13711 msgid "Action on Multiple Doc."
13712 msgstr "Ενέργεια σε Πολλαπλά Έγγραφα"
13713
13714 #. module: base
13715 #: view:base.language.export:0
13716 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
13717 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
13718
13719 #. module: base
13720 #: view:base.language.export:0
13721 msgid "Export Translations"
13722 msgstr "Εξαγωγή Μεταφράσεων"
13723
13724 #. module: base
13725 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
13726 msgid "XML path"
13727 msgstr "XML path"
13728
13729 #. module: base
13730 #: help:ir.sequence,implementation:0
13731 msgid ""
13732 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
13733 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
13734 "they are possible in the former)."
13735 msgstr ""
13736
13737 #. module: base
13738 #: model:res.country,name:base.gn
13739 msgid "Guinea"
13740 msgstr "Guinea"
13741
13742 #. module: base
13743 #: model:res.country,name:base.lu
13744 msgid "Luxembourg"
13745 msgstr "Luxembourg"
13746
13747 #. module: base
13748 #: selection:res.request,priority:0
13749 msgid "Low"
13750 msgstr "Χαμηλή"
13751
13752 #. module: base
13753 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:280
13754 #, python-format
13755 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
13756 msgstr ""
13757
13758 #. module: base
13759 #: view:ir.rule:0
13760 msgid ""
13761 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
13762 "with logical OR operator"
13763 msgstr ""
13764
13765 #. module: base
13766 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
13767 msgid "Allow users to login through OpenID."
13768 msgstr ""
13769
13770 #. module: base
13771 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
13772 msgid "Suppliers Payment Management"
13773 msgstr ""
13774
13775 #. module: base
13776 #: model:res.country,name:base.sv
13777 msgid "El Salvador"
13778 msgstr "El Salvador"
13779
13780 #. module: base
13781 #: field:res.bank,phone:0
13782 #: field:res.company,phone:0
13783 #: field:res.partner,phone:0
13784 #: field:res.partner.address,phone:0
13785 msgid "Phone"
13786 msgstr "Τηλέφωνο"
13787
13788 #. module: base
13789 #: field:res.groups,menu_access:0
13790 msgid "Access Menu"
13791 msgstr "Μενού Πρόσβασης"
13792
13793 #. module: base
13794 #: model:res.country,name:base.th
13795 msgid "Thailand"
13796 msgstr "Thailand"
13797
13798 #. module: base
13799 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
13800 msgid ""
13801 "\n"
13802 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
13803 "=========================================================================\n"
13804 "\n"
13805 "It's an SQL query builder and browser\n"
13806 "for end-users.\n"
13807 "\n"
13808 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
13809 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
13810 msgstr ""
13811
13812 #. module: base
13813 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
13814 msgid "Report Designer"
13815 msgstr ""
13816
13817 #. module: base
13818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
13819 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
13820 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
13821 msgid "Address Book"
13822 msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
13823
13824 #. module: base
13825 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
13826 msgid ""
13827 "\n"
13828 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
13829 "=================================================================\n"
13830 "\n"
13831 "Ce  Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
13832 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
13833 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
13834 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
13835 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
13836 msgstr ""
13837
13838 #. module: base
13839 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
13840 msgid ""
13841 "\n"
13842 "        OpenERP Web calendar view.\n"
13843 "        "
13844 msgstr ""
13845
13846 #. module: base
13847 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
13848 msgid "Leads & Opportunities"
13849 msgstr ""
13850
13851 #. module: base
13852 #: selection:base.language.install,lang:0
13853 msgid "Romanian / română"
13854 msgstr ""
13855
13856 #. module: base
13857 #: view:res.log:0
13858 msgid "System Logs"
13859 msgstr ""
13860
13861 #. module: base
13862 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
13863 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
13864 msgid "And"
13865 msgstr "Και"
13866
13867 #. module: base
13868 #: help:ir.values,res_id:0
13869 msgid ""
13870 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
13871 msgstr ""
13872
13873 #. module: base
13874 #: field:ir.model.fields,relation:0
13875 msgid "Object Relation"
13876 msgstr "Σχέση Αντικειμένου"
13877
13878 #. module: base
13879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
13880 msgid "eInvoicing & Payments"
13881 msgstr ""
13882
13883 #. module: base
13884 #: field:res.partner,child_ids:0
13885 #: field:res.request,ref_partner_id:0
13886 msgid "Partner Ref."
13887 msgstr "Παρ. Συνεργάτη"
13888
13889 #. module: base
13890 #: model:res.country,name:base.uz
13891 msgid "Uzbekistan"
13892 msgstr "Uzbekistan"
13893
13894 #. module: base
13895 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
13896 #: selection:ir.ui.menu,action:0
13897 msgid "ir.actions.act_window"
13898 msgstr "ir.actions.act_window"
13899
13900 #. module: base
13901 #: field:ir.rule,perm_create:0
13902 msgid "Apply For Create"
13903 msgstr ""
13904
13905 #. module: base
13906 #: model:res.country,name:base.vi
13907 msgid "Virgin Islands (USA)"
13908 msgstr "Virgin Islands (USA)"
13909
13910 #. module: base
13911 #: model:res.country,name:base.tw
13912 msgid "Taiwan"
13913 msgstr "Taiwan"
13914
13915 #. module: base
13916 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
13917 msgid "Currency Rate"
13918 msgstr "Ισοτιμία Νομίσματος"
13919
13920 #. module: base
13921 #: field:workflow,osv:0
13922 #: field:workflow.instance,res_type:0
13923 msgid "Resource Object"
13924 msgstr "Αντικείμενο-Πόρος"
13925
13926 #. module: base
13927 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
13928 msgid "Helpdesk"
13929 msgstr ""
13930
13931 #. module: base
13932 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
13933 msgid ""
13934 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
13935 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
13936 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
13937 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
13938 "users within the system."
13939 msgstr ""
13940
13941 #. module: base
13942 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
13943 msgid "Child Field"
13944 msgstr "Υπό-Πεδίο"
13945
13946 #. module: base
13947 #: view:ir.rule:0
13948 msgid "Detailed algorithm:"
13949 msgstr ""
13950
13951 #. module: base
13952 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
13953 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
13954 #: field:ir.actions.actions,usage:0
13955 #: field:ir.actions.client,usage:0
13956 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
13957 #: field:ir.actions.server,usage:0
13958 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
13959 msgid "Action Usage"
13960 msgstr "Χρήση Ενέργειας"
13961
13962 #. module: base
13963 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
13964 msgid "workflow.workitem"
13965 msgstr "workflow.workitem"
13966
13967 #. module: base
13968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
13969 msgid "Miscellaneous Tools"
13970 msgstr ""
13971
13972 #. module: base
13973 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
13974 msgid ""
13975 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
13976 "Lunch and Ideas box."
13977 msgstr ""
13978
13979 #. module: base
13980 #: selection:ir.module.module,state:0
13981 msgid "Not Installable"
13982 msgstr "Αδύνατο να εγκατασταθεί"
13983
13984 #. module: base
13985 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
13986 msgid ""
13987 "\n"
13988 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
13989 "========================================================================\n"
13990 "\n"
13991 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
13992 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
13993 "packaging and properties.\n"
13994 "\n"
13995 "Pricelists support:\n"
13996 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
13997 "    * Compute price based on different criteria:\n"
13998 "        * Other pricelist,\n"
13999 "        * Cost price,\n"
14000 "        * List price,\n"
14001 "        * Supplier price, ...\n"
14002 "\n"
14003 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14004 "\n"
14005 "Print product labels with barcode.\n"
14006 "    "
14007 msgstr ""
14008
14009 #. module: base
14010 #: report:ir.module.reference.graph:0
14011 msgid "View :"
14012 msgstr "Προβολή:"
14013
14014 #. module: base
14015 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14016 msgid "View Auto-Load"
14017 msgstr "Αυτόματη Φόρτωση Προβολής"
14018
14019 #. module: base
14020 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
14021 #, python-format
14022 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14023 msgstr "Δεν μπορείτε να καταργήσετε το πεδίο '%s' !"
14024
14025 #. module: base
14026 #: view:res.users:0
14027 msgid "Allowed Companies"
14028 msgstr ""
14029
14030 #. module: base
14031 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14032 msgid "Deutschland - Accounting"
14033 msgstr ""
14034
14035 #. module: base
14036 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14037 msgid "Auction Houses"
14038 msgstr ""
14039
14040 #. module: base
14041 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14042 msgid "Web Icon File"
14043 msgstr ""
14044
14045 #. module: base
14046 #: view:base.module.upgrade:0
14047 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14048 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14049 msgstr "Εφαρμογή Προγραμματισμένων Ενημερώσεων"
14050
14051 #. module: base
14052 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14053 msgid "Invoicing Journals"
14054 msgstr ""
14055
14056 #. module: base
14057 #: selection:base.language.install,lang:0
14058 msgid "Persian / فارس"
14059 msgstr ""
14060
14061 #. module: base
14062 #: view:ir.actions.act_window:0
14063 msgid "View Ordering"
14064 msgstr ""
14065
14066 #. module: base
14067 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
14068 #, python-format
14069 msgid "Unmet dependency !"
14070 msgstr "Ανεκπλήρωτες εξαρτήσεις!"
14071
14072 #. module: base
14073 #: view:base.language.import:0
14074 msgid ""
14075 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14076 "Portable Objects)"
14077 msgstr ""
14078 "Υποστηριζόμενες μορφές αρχείων *.csv (Comma-separated values) ή *.po "
14079 "(GetText Portable Objects)"
14080
14081 #. module: base
14082 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:521
14083 #, python-format
14084 msgid ""
14085 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14086 "these groups: %s."
14087 msgstr ""
14088
14089 #. module: base
14090 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14091 msgid ""
14092 "\n"
14093 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14094 "===================================================================\n"
14095 "\n"
14096 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14097 "    "
14098 msgstr ""
14099
14100 #. module: base
14101 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14102 msgid "base.module.configuration"
14103 msgstr ""
14104
14105 #. module: base
14106 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14107 msgid ""
14108 "\n"
14109 "        OpenERP Web core module.\n"
14110 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14111 "        "
14112 msgstr ""
14113
14114 #. module: base
14115 #: sql_constraint:res.country:0
14116 msgid "The name of the country must be unique !"
14117 msgstr "Το όνομα χώρας πρέπει να είναι μοναδικό !"
14118
14119 #. module: base
14120 #: field:base.language.export,name:0
14121 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14122 msgid "Filename"
14123 msgstr "Όνομα Αρχείου"
14124
14125 #. module: base
14126 #: field:ir.model,access_ids:0
14127 #: view:ir.model.access:0
14128 msgid "Access"
14129 msgstr "Πρόσβαση"
14130
14131 #. module: base
14132 #: model:res.country,name:base.sk
14133 msgid "Slovak Republic"
14134 msgstr "Slovak Republic"
14135
14136 #. module: base
14137 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14138 msgid "Publisher Warranty"
14139 msgstr ""
14140
14141 #. module: base
14142 #: model:res.country,name:base.aw
14143 msgid "Aruba"
14144 msgstr "Aruba"
14145
14146 #. module: base
14147 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
14148 #, python-format
14149 msgid "File is not a zip file!"
14150 msgstr ""
14151
14152 #. module: base
14153 #: model:res.country,name:base.ar
14154 msgid "Argentina"
14155 msgstr "Argentina"
14156
14157 #. module: base
14158 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14159 msgid ""
14160 "\n"
14161 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14162 "=======================================================\n"
14163 "\n"
14164 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14165 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14166 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14167 "and decide on their status as they evolve.\n"
14168 "    "
14169 msgstr ""
14170
14171 #. module: base
14172 #: field:res.groups,full_name:0
14173 msgid "Group Name"
14174 msgstr "Όνομα Ομάδας"
14175
14176 #. module: base
14177 #: model:res.country,name:base.bh
14178 msgid "Bahrain"
14179 msgstr "Bahrain"
14180
14181 #. module: base
14182 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14183 msgid "web"
14184 msgstr ""
14185
14186 #. module: base
14187 #: field:res.bank,fax:0
14188 #: field:res.company,fax:0
14189 #: field:res.partner.address,fax:0
14190 msgid "Fax"
14191 msgstr "Fax"
14192
14193 #. module: base
14194 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14195 msgid ""
14196 "\n"
14197 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14198 "OpenERP.\n"
14199 "============================================================================="
14200 "\n"
14201 "\n"
14202 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14203 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14204 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14205 "\n"
14206 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14207 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14208 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14209 "weer mag aftrekken.\n"
14210 "\n"
14211 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14212 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14213 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14214 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14215 "\n"
14216 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14217 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14218 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14219 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14220 "\n"
14221 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14222 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14223 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14224 "met \"nullen\"\n"
14225 "\n"
14226 "    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14227 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14228 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14229 "\n"
14230 "    "
14231 msgstr ""
14232
14233 #. module: base
14234 #: view:res.partner.address:0
14235 msgid "Search Contact"
14236 msgstr "Αναζήτηση επαφής"
14237
14238 #. module: base
14239 #: view:ir.attachment:0
14240 #: field:ir.attachment,company_id:0
14241 #: field:ir.default,company_id:0
14242 #: field:ir.property,company_id:0
14243 #: field:ir.sequence,company_id:0
14244 #: field:ir.values,company_id:0
14245 #: view:res.company:0
14246 #: field:res.currency,company_id:0
14247 #: field:res.partner,company_id:0
14248 #: field:res.partner.address,company_id:0
14249 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14250 #: view:res.users:0
14251 #: field:res.users,company_id:0
14252 msgid "Company"
14253 msgstr "Εταιρεία"
14254
14255 #. module: base
14256 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14257 msgid "Advanced Reporting"
14258 msgstr ""
14259
14260 #. module: base
14261 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14262 #: selection:ir.actions.url,target:0
14263 msgid "New Window"
14264 msgstr "Νέο Παράθυρο"
14265
14266 #. module: base
14267 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14268 msgid "ir.model.data"
14269 msgstr "ir.model.data"
14270
14271 #. module: base
14272 #: view:publisher_warranty.contract:0
14273 msgid "Publisher Warranty Contract"
14274 msgstr ""
14275
14276 #. module: base
14277 #: selection:base.language.install,lang:0
14278 msgid "Bulgarian / български език"
14279 msgstr ""
14280
14281 #. module: base
14282 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14283 msgid "After-Sale Services"
14284 msgstr "Υπηρεσίες μετά την πώληση"
14285
14286 #. module: base
14287 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14288 msgid "France - Accounting"
14289 msgstr ""
14290
14291 #. module: base
14292 #: view:ir.actions.todo:0
14293 msgid "Launch"
14294 msgstr ""
14295
14296 #. module: base
14297 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14298 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14299 msgstr ""
14300
14301 #. module: base
14302 #: model:res.country,name:base.gl
14303 msgid "Greenland"
14304 msgstr "Greenland (Γροιλανδία)"
14305
14306 #. module: base
14307 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14308 msgid "Limit"
14309 msgstr "Όριο"
14310
14311 #. module: base
14312 #: model:res.country,name:base.jm
14313 msgid "Jamaica"
14314 msgstr "Jamaica"
14315
14316 #. module: base
14317 #: field:res.partner,color:0
14318 #: field:res.partner.address,color:0
14319 msgid "Color Index"
14320 msgstr ""
14321
14322 #. module: base
14323 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14324 msgid ""
14325 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14326 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14327 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14328 "also belong to his parent category."
14329 msgstr ""
14330
14331 #. module: base
14332 #: model:res.country,name:base.az
14333 msgid "Azerbaijan"
14334 msgstr "Azerbaijan"
14335
14336 #. module: base
14337 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
14338 #: code:addons/base/res/res_partner.py:272
14339 #, python-format
14340 msgid "Warning"
14341 msgstr "Προσοχή"
14342
14343 #. module: base
14344 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14345 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14346 msgstr ""
14347
14348 #. module: base
14349 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14350 msgid "Extra Tools"
14351 msgstr ""
14352
14353 #. module: base
14354 #: model:res.country,name:base.vg
14355 msgid "Virgin Islands (British)"
14356 msgstr "Virgin Islands (British)"
14357
14358 #. module: base
14359 #: view:ir.property:0
14360 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
14361 msgid "Parameters"
14362 msgstr "Παράμετροι"
14363
14364 #. module: base
14365 #: model:res.country,name:base.pm
14366 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14367 msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
14368
14369 #. module: base
14370 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14371 msgid ""
14372 "\n"
14373 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14374 "Openlabs)\n"
14375 "============================================================================="
14376 "\n"
14377 "\n"
14378 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14379 "(Sale\n"
14380 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14381 "(HTML and\n"
14382 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14383 "and\n"
14384 "attach a report.\n"
14385 "\n"
14386 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14387 "document\n"
14388 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14389 "country\n"
14390 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14391 "is\n"
14392 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14393 "inclusion of these dynamic values.\n"
14394 "\n"
14395 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14396 "sidebar\n"
14397 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14398 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14399 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14400 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14401 "called\n"
14402 "for multiple documents at once.\n"
14403 "\n"
14404 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14405 "system\n"
14406 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14407 "larger\n"
14408 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14409 "\n"
14410 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14411 "Openlabs was kept\n"
14412 "\n"
14413 "    "
14414 msgstr ""
14415
14416 #. module: base
14417 #: selection:base.language.install,lang:0
14418 msgid "Czech / Čeština"
14419 msgstr "Czech / Čeština"
14420
14421 #. module: base
14422 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14423 msgid "Generic Modules"
14424 msgstr ""
14425
14426 #. module: base
14427 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
14428 msgid ""
14429 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
14430 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
14431 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
14432 "partners, including customers and prospects."
14433 msgstr ""
14434
14435 #. module: base
14436 #: model:res.country,name:base.rw
14437 msgid "Rwanda"
14438 msgstr "Rwanda"
14439
14440 #. module: base
14441 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
14442 msgid ""
14443 "\n"
14444 "This module implements a timesheet system.\n"
14445 "==========================================\n"
14446 "\n"
14447 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
14448 "projects.\n"
14449 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
14450 "costs on\n"
14451 "the analytic account.\n"
14452 "\n"
14453 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
14454 "\n"
14455 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
14456 "to set up a management by affair.\n"
14457 "    "
14458 msgstr ""
14459
14460 #. module: base
14461 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14462 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14463 msgstr ""
14464
14465 #. module: base
14466 #: view:ir.sequence:0
14467 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
14468 msgstr "Ημέρα Εβδομάδας(0:Δευτέρα): %(ημέρες)"
14469
14470 #. module: base
14471 #: model:res.country,name:base.ck
14472 msgid "Cook Islands"
14473 msgstr "Cook Islands"
14474
14475 #. module: base
14476 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14477 msgid "Non Updatable"
14478 msgstr "Αδύνατο να ενημερωθεί"
14479
14480 #. module: base
14481 #: selection:base.language.install,lang:0
14482 msgid "Klingon"
14483 msgstr "Κλίγκον"
14484
14485 #. module: base
14486 #: model:res.country,name:base.sg
14487 msgid "Singapore"
14488 msgstr "Singapore"
14489
14490 #. module: base
14491 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14492 msgid "Current Window"
14493 msgstr "Παρόν Παράθυρο"
14494
14495 #. module: base
14496 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
14497 msgid ""
14498 "\n"
14499 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
14500 "=====================================================\n"
14501 "\n"
14502 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
14503 "manage\n"
14504 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
14505 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
14506 "assignment, resolution and notification.\n"
14507 "\n"
14508 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
14509 "and\n"
14510 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
14511 "trigger\n"
14512 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
14513 "rules.\n"
14514 "\n"
14515 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
14516 "anything\n"
14517 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
14518 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
14519 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
14520 "right\n"
14521 "place.\n"
14522 "\n"
14523 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
14524 "between mails and OpenERP.\n"
14525 "\n"
14526 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
14527 "    * Opportunities by Categories (graph)\n"
14528 "    * Opportunities by Stage (graph)\n"
14529 "    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
14530 msgstr ""
14531
14532 #. module: base
14533 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
14534 msgid ""
14535 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
14536 "suggest you to install only the Invoicing."
14537 msgstr ""
14538
14539 #. module: base
14540 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_thunderbird
14541 msgid "Thunderbird Plug-In"
14542 msgstr ""
14543
14544 #. module: base
14545 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
14546 #: field:res.bank,country:0
14547 #: field:res.company,country_id:0
14548 #: view:res.country:0
14549 #: field:res.country.state,country_id:0
14550 #: field:res.partner,country:0
14551 #: view:res.partner.address:0
14552 #: field:res.partner.address,country_id:0
14553 #: field:res.partner.bank,country_id:0
14554 msgid "Country"
14555 msgstr "Χώρα"
14556
14557 #. module: base
14558 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
14559 msgid "In-Project Messaging System"
14560 msgstr ""
14561
14562 #. module: base
14563 #: model:res.country,name:base.pn
14564 msgid "Pitcairn Island"
14565 msgstr "Pitcairn Island"
14566
14567 #. module: base
14568 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
14569 msgid ""
14570 "\n"
14571 "        OpenERP Web test suite.\n"
14572 "        "
14573 msgstr ""
14574
14575 #. module: base
14576 #: view:ir.values:0
14577 msgid "Action Bindings/Defaults"
14578 msgstr ""
14579
14580 #. module: base
14581 #: view:ir.rule:0
14582 msgid ""
14583 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
14584 "the result of the following steps"
14585 msgstr ""
14586
14587 #. module: base
14588 #: view:res.partner:0
14589 #: view:res.partner.address:0
14590 msgid "Change Color"
14591 msgstr ""
14592
14593 #. module: base
14594 #: view:ir.actions.act_window:0
14595 msgid "Select Groups"
14596 msgstr "Επιλογή ομάδων"
14597
14598 #. module: base
14599 #: view:res.lang:0
14600 msgid "%X - Appropriate time representation."
14601 msgstr "%X - Ορθή μορφή ώρας."
14602
14603 #. module: base
14604 #: selection:base.language.install,lang:0
14605 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14606 msgstr ""
14607
14608 #. module: base
14609 #: help:res.lang,grouping:0
14610 msgid ""
14611 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14612 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14613 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14614 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14615 msgstr ""
14616 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14617 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14618 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14619 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14620
14621 #. module: base
14622 #: model:res.country,name:base.jp
14623 msgid "Japan"
14624 msgstr "Japan"
14625
14626 #. module: base
14627 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
14628 #, python-format
14629 msgid "Can only rename one column at a time!"
14630 msgstr ""
14631
14632 #. module: base
14633 #: selection:ir.translation,type:0
14634 msgid "Wizard Button"
14635 msgstr "Κουμπί Αυτόματου Οδηγού"
14636
14637 #. module: base
14638 #: selection:ir.translation,type:0
14639 msgid "Report/Template"
14640 msgstr ""
14641
14642 #. module: base
14643 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
14644 msgid ""
14645 "\n"
14646 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
14647 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
14648 "============================================================================="
14649 "============================================================\n"
14650 "\n"
14651 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
14652 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
14653 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
14654 "    * Define input segments that will select the items that should enter the "
14655 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
14656 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
14657 "accelerated, and fine-tune it\n"
14658 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
14659 "requires manual validation\n"
14660 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
14661 "campaign does everything fully automatically.\n"
14662 "\n"
14663 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
14664 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
14665 "\n"
14666 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
14667 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
14668 "Leads.\n"
14669 "    "
14670 msgstr ""
14671
14672 #. module: base
14673 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
14674 #: selection:ir.ui.view,type:0
14675 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
14676 msgid "Graph"
14677 msgstr "Γράφημα"
14678
14679 #. module: base
14680 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
14681 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14682 msgid "ir.actions.server"
14683 msgstr "ir.actions.server"
14684
14685 #. module: base
14686 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
14687 msgid "Canada - Accounting"
14688 msgstr ""
14689
14690 #. module: base
14691 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
14692 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
14693 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
14694 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
14695 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
14696 msgid "Configuration Wizards"
14697 msgstr "Οδηγοί Ρυθμίσεων"
14698
14699 #. module: base
14700 #: field:res.lang,code:0
14701 msgid "Locale Code"
14702 msgstr "Κωδικός τοπικών ρυθμίσεων"
14703
14704 #. module: base
14705 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14706 msgid "Split Mode"
14707 msgstr "Διαχωρισμένο Mode"
14708
14709 #. module: base
14710 #: view:base.module.upgrade:0
14711 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
14712 msgstr ""
14713
14714 #. module: base
14715 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
14716 msgid "Localisation"
14717 msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις"
14718
14719 #. module: base
14720 #: field:ir.sequence,implementation:0
14721 msgid "Implementation"
14722 msgstr ""
14723
14724 #. module: base
14725 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
14726 msgid "Venezuela - Accounting"
14727 msgstr ""
14728
14729 #. module: base
14730 #: model:res.country,name:base.cl
14731 msgid "Chile"
14732 msgstr "Chile (Χιλή)"
14733
14734 #. module: base
14735 #: view:ir.cron:0
14736 msgid "Execution"
14737 msgstr ""
14738
14739 #. module: base
14740 #: field:ir.actions.server,condition:0
14741 #: view:ir.values:0
14742 #: field:workflow.transition,condition:0
14743 msgid "Condition"
14744 msgstr "Συνθήκη"
14745
14746 #. module: base
14747 #: help:res.currency,rate:0
14748 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
14749 msgstr ""
14750
14751 #. module: base
14752 #: field:ir.ui.view,name:0
14753 msgid "View Name"
14754 msgstr "Όνομα Προβολής"
14755
14756 #. module: base
14757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
14758 msgid "Shared Repositories (FTP)"
14759 msgstr ""
14760
14761 #. module: base
14762 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
14763 msgid "Access Groups"
14764 msgstr ""
14765
14766 #. module: base
14767 #: selection:base.language.install,lang:0
14768 msgid "Italian / Italiano"
14769 msgstr "Italian / Italiano"
14770
14771 #. module: base
14772 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
14773 msgid "Save As Attachment Prefix"
14774 msgstr "Αποθήκευση ως Πρόθεμα Συνημμένου"
14775
14776 #. module: base
14777 #: view:ir.actions.server:0
14778 msgid ""
14779 "Only one client action will be executed, last client action will be "
14780 "considered in case of multiple client actions."
14781 msgstr ""
14782
14783 #. module: base
14784 #: model:res.country,name:base.hr
14785 msgid "Croatia"
14786 msgstr "Croatia"
14787
14788 #. module: base
14789 #: field:ir.actions.server,mobile:0
14790 msgid "Mobile No"
14791 msgstr "Κινητό"
14792
14793 #. module: base
14794 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
14795 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
14796 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
14797 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
14798 #: view:res.partner.category:0
14799 msgid "Partner Categories"
14800 msgstr "Κατηγορίες Συνεργατών"
14801
14802 #. module: base
14803 #: view:base.module.upgrade:0
14804 msgid "System Update"
14805 msgstr "Ενημέρωση συστήματος"
14806
14807 #. module: base
14808 #: selection:ir.translation,type:0
14809 msgid "Wizard Field"
14810 msgstr "Πεδίο Αυτόματου Οδηγού"
14811
14812 #. module: base
14813 #: help:ir.sequence,prefix:0
14814 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
14815 msgstr ""
14816
14817 #. module: base
14818 #: model:res.country,name:base.sc
14819 msgid "Seychelles"
14820 msgstr "Seychelles"
14821
14822 #. module: base
14823 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
14824 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
14825 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
14826 #: field:res.company,bank_ids:0
14827 #: view:res.partner.bank:0
14828 msgid "Bank Accounts"
14829 msgstr "Τραπεζικοί Λογαριασμοί"
14830
14831 #. module: base
14832 #: field:ir.model,modules:0
14833 #: field:ir.model.fields,modules:0
14834 msgid "In modules"
14835 msgstr ""
14836
14837 #. module: base
14838 #: model:res.country,name:base.sl
14839 msgid "Sierra Leone"
14840 msgstr "Sierra Leone"
14841
14842 #. module: base
14843 #: view:res.company:0
14844 #: view:res.partner:0
14845 msgid "General Information"
14846 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
14847
14848 #. module: base
14849 #: model:res.country,name:base.tc
14850 msgid "Turks and Caicos Islands"
14851 msgstr "Turks and Caicos Islands"
14852
14853 #. module: base
14854 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
14855 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
14856 msgstr ""
14857
14858 #. module: base
14859 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
14860 msgid "Account Owner"
14861 msgstr "Ιδιοκτήτης Λογαρισμού"
14862
14863 #. module: base
14864 #: code:addons/base/res/res_users.py:269
14865 #, python-format
14866 msgid "Company Switch Warning"
14867 msgstr "Προειδοποίηση αλλαγής εταιρίας"
14868
14869 #. module: base
14870 #: model:res.country,name:base.ge
14871 msgid "Georgia"
14872 msgstr "Georgia"
14873
14874 #. module: base
14875 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
14876 msgid ""
14877 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
14878 "processes."
14879 msgstr ""
14880
14881 #. module: base
14882 #: help:ir.sequence,number_increment:0
14883 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
14884 msgstr ""
14885
14886 #. module: base
14887 #: code:addons/orm.py:339
14888 #, python-format
14889 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
14890 msgstr "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
14891
14892 #. module: base
14893 #: field:res.partner.address,function:0
14894 #: selection:workflow.activity,kind:0
14895 msgid "Function"
14896 msgstr "Λειτουργία"
14897
14898 #. module: base
14899 #: view:res.widget:0
14900 msgid "Search Widget"
14901 msgstr ""
14902
14903 #. module: base
14904 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
14905 msgid ""
14906 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
14907 "requests or issues."
14908 msgstr ""
14909
14910 #. module: base
14911 #: selection:res.partner.address,type:0
14912 msgid "Delivery"
14913 msgstr "Παράδοση"
14914
14915 #. module: base
14916 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
14917 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
14918 msgid "Corp."
14919 msgstr "Α.Ε."
14920
14921 #. module: base
14922 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
14923 msgid "Purchase Requisitions"
14924 msgstr ""
14925
14926 #. module: base
14927 #: selection:ir.cron,interval_type:0
14928 msgid "Months"
14929 msgstr "Μήνες"
14930
14931 #. module: base
14932 #: view:workflow.instance:0
14933 msgid "Workflow Instances"
14934 msgstr "Workflow Instances"
14935
14936 #. module: base
14937 #: code:addons/base/res/res_partner.py:283
14938 #, python-format
14939 msgid "Partners: "
14940 msgstr "Συνεργάτες "
14941
14942 #. module: base
14943 #: field:res.partner.bank,name:0
14944 msgid "Bank Account"
14945 msgstr ""
14946
14947 #. module: base
14948 #: model:res.country,name:base.kp
14949 msgid "North Korea"
14950 msgstr "Βόρεια Κορέα"
14951
14952 #. module: base
14953 #: selection:ir.actions.server,state:0
14954 msgid "Create Object"
14955 msgstr "Δημιουργία Αντικειμένου"
14956
14957 #. module: base
14958 #: view:ir.filters:0
14959 #: field:res.log,context:0
14960 msgid "Context"
14961 msgstr "Περιεχόμενο"
14962
14963 #. module: base
14964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
14965 msgid "Sales and MRP Management"
14966 msgstr ""
14967
14968 #. module: base
14969 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
14970 msgid "Send an SMS"
14971 msgstr ""
14972
14973 #. module: base
14974 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
14975 msgid "Invoice Picking Directly"
14976 msgstr ""
14977
14978 #. module: base
14979 #: selection:base.language.install,lang:0
14980 msgid "Polish / Język polski"
14981 msgstr "Polish / Język polski"
14982
14983 #. module: base
14984 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
14985 msgid ""
14986 "\n"
14987 "Common base for tools modules.\n"
14988 "==============================\n"
14989 "\n"
14990 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
14991 "are accessible if installed.\n"
14992 "    "
14993 msgstr ""
14994
14995 #. module: base
14996 #: field:ir.exports,name:0
14997 msgid "Export Name"
14998 msgstr "Όνομα Εξαγωγής"
14999
15000 #. module: base
15001 #: help:res.partner.address,type:0
15002 msgid ""
15003 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15004 "sales and purchases documents."
15005 msgstr ""
15006 "Χρησιμοποιείται για την αυτόματη επιλογή της σωστής διεύθυνσης με βάση τις "
15007 "ρυθμίσεις στα έγγραφα αγορών και πωλήσεων"
15008
15009 #. module: base
15010 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15011 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15012 msgid "Homepage Widgets"
15013 msgstr "Αρχική σελίδα Widgets"
15014
15015 #. module: base
15016 #: help:res.company,rml_footer2:0
15017 msgid ""
15018 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15019 "the display on footer checkbox set."
15020 msgstr ""
15021
15022 #. module: base
15023 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15024 msgid ""
15025 "\n"
15026 "This module allows you to produce several products from one production "
15027 "order.\n"
15028 "============================================================================="
15029 "\n"
15030 "\n"
15031 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15032 "\n"
15033 "Without this module:\n"
15034 "    A + B + C -> D\n"
15035 "\n"
15036 "With this module:\n"
15037 "    A + B + C -> D + E\n"
15038 "    "
15039 msgstr ""
15040
15041 #. module: base
15042 #: model:res.country,name:base.lk
15043 msgid "Sri Lanka"
15044 msgstr "Σρι Λάνκα / Κευλάνη"
15045
15046 #. module: base
15047 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15048 msgid ""
15049 "\n"
15050 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15051 "======================================================================\n"
15052 "\n"
15053 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15054 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15055 "the OpenERP client.\n"
15056 "\n"
15057 "This version works for creating and updating existing records. It "
15058 "recomputes\n"
15059 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15060 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15061 "\n"
15062 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15063 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15064 "\n"
15065 "How to use it:\n"
15066 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15067 "Module wizard.\n"
15068 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15069 "module.\n"
15070 "    "
15071 msgstr ""
15072
15073 #. module: base
15074 #: selection:base.language.install,lang:0
15075 msgid "Russian / русский язык"
15076 msgstr "Ρώσσικα / русский язык"
15077
15078 #~ msgid "Metadata"
15079 #~ msgstr "Μεταδεδομένα"
15080
15081 #~ msgid "Workflow On"
15082 #~ msgstr "Ροή Εργασίας σε λειτουργία"
15083
15084 #, python-format
15085 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
15086 #~ msgstr "Η μέθοδος αποσύνδεσης δεν έχει αναπτυχθεί σε αυτό το αντικείμενο!"
15087
15088 #~ msgid "Select Action Type"
15089 #~ msgstr "Επιλογή Τύπου Ενέργειας"
15090
15091 #, python-format
15092 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
15093 #~ msgstr "Η μέθοδος ανάγνωσης δεν έχει αναπτυχθεί για αυτό το αντικείμενο!"
15094
15095 #~ msgid "Schedule Upgrade"
15096 #~ msgstr "Προγραμματισμός Αναβάθμισης"
15097
15098 #~ msgid "Basic Partner"
15099 #~ msgstr "Βασικός Συνεργάτης"
15100
15101 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
15102 #~ msgstr ""
15103 #~ "Αυτό το πεδίο δεν χρησιμοποιείται, απλά σας βοηθά να επιλέξετε την σωστή "
15104 #~ "ενέργεια."
15105
15106 #~ msgid "client_action_multi, client_action_relate"
15107 #~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
15108
15109 #~ msgid ""
15110 #~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
15111 #~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
15112 #~ "which gives the correct address"
15113 #~ msgstr ""
15114 #~ "Τα πεδία που ια χρησιμοποιηθούν για εισαγωγή διεύθυνσης email π.χ. όταν "
15115 #~ "επιλέγετε το τιμολόγιο`object.invoice_address_id.email` είναι το πεδίο που "
15116 #~ "δίδει τη σωστή διεύθυνση."
15117
15118 #~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
15119 #~ msgstr "0 αν η ενέργεια πρέπει να εμφανίζεται σε όλους τους πόρους."
15120
15121 #~ msgid ""
15122 #~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
15123 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15124 #~ msgstr ""
15125 #~ "Συγκεκριμενοποιήστε το μήνυμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πεδία του "
15126 #~ "αντικειμένου, π.χ. 'Αγαπητέ [[ object.partner_id.name ]]'"
15127
15128 #~ msgid "Trigger Name"
15129 #~ msgstr "Όνομα Εναύσματος"
15130
15131 #~ msgid ""
15132 #~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
15133 #~ msgstr "Αφήστε το κενό αν δεν επιθυμείτε ο χρήστης να συνδέεται στο σύστημα."
15134
15135 #, python-format
15136 #~ msgid "Not implemented search_memory method !"
15137 #~ msgstr "Not implemented search_memory method !"
15138
15139 #, python-format
15140 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
15141 #~ msgstr "Not implemented set_memory method !"
15142
15143 #~ msgid "Action To Launch"
15144 #~ msgstr "Επιλογή Ενέργειας"
15145
15146 #~ msgid "Values"
15147 #~ msgstr "Τιμές"
15148
15149 #, python-format
15150 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
15151 #~ msgstr "The perm_read method is not implemented on this object !"
15152
15153 #~ msgid "Channel"
15154 #~ msgstr "Κανάλι"
15155
15156 #~ msgid "Openstuff.net"
15157 #~ msgstr "Openstuff.net"
15158
15159 #~ msgid "HR sector"
15160 #~ msgstr "Τμήμα Ανθρωπίνων Πόρων"
15161
15162 #~ msgid "Report Footer 1"
15163 #~ msgstr "Report Footer 1"
15164
15165 #~ msgid "Report Footer 2"
15166 #~ msgstr "Report Footer 2"
15167
15168 #~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
15169 #~ msgstr "Επιλέξτε το όνομα του Σινιάλου για χρήση ως Έναυσμα (trigger)."
15170
15171 #, python-format
15172 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
15173 #~ msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι όλες οι γραμμές σας έχουν %d στήλες."
15174
15175 #~ msgid ""
15176 #~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
15177 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15178 #~ msgstr ""
15179 #~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
15180 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15181
15182 #, python-format
15183 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
15184 #~ msgstr "The create method is not implemented on this object !"
15185
15186 #~ msgid "Event Type"
15187 #~ msgstr "Τύπος Συμβάντος"
15188
15189 #~ msgid ""
15190 #~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
15191 #~ msgstr ""
15192 #~ "Το είδος ενέργειας ή κουμπιού στον client το οποίο θα σημάνει την έναρξη της "
15193 #~ "ενέργειας."
15194
15195 #~ msgid ""
15196 #~ "0=Very Urgent\n"
15197 #~ "10=Not urgent"
15198 #~ msgstr ""
15199 #~ "0=Πολύ Επείγον\n"
15200 #~ "10=Μη επείγον"
15201
15202 #~ msgid "Skip"
15203 #~ msgstr "Skip"
15204
15205 #~ msgid "res.groups"
15206 #~ msgstr "res.groups"
15207
15208 #, python-format
15209 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
15210 #~ msgstr "Η μέθοδος εγγραφής δεν έχει αναπτυχθεί σε αυτό το αντικείμενο!"
15211
15212 #~ msgid "Meta Datas"
15213 #~ msgstr "Meta Datas"
15214
15215 #~ msgid "Starter Partner"
15216 #~ msgstr "Νέος Συνεργάτης"
15217
15218 #~ msgid "Client Actions Connections"
15219 #~ msgstr "Client Actions Connections"
15220
15221 #~ msgid "Trigger On"
15222 #~ msgstr "Έναυσμα σε λειτουργία"
15223
15224 #~ msgid "Create Action"
15225 #~ msgstr "Δημιουργία Ενέργειας"
15226
15227 #~ msgid "Objects"
15228 #~ msgstr "Objects"
15229
15230 #~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
15231 #~ msgstr ""
15232 #~ "Επιλέξτε το αντικείμενο από το μοντέλο στο οποίο η ροή εργασίας θα "
15233 #~ "εκτελεστεί."
15234
15235 #, python-format
15236 #~ msgid "Not Implemented"
15237 #~ msgstr "Μη ενεργοποιημένο"
15238
15239 #~ msgid "Textile Suppliers"
15240 #~ msgstr "Προμηθευτές Υφασμάτων"
15241
15242 #~ msgid "res.config.view"
15243 #~ msgstr "res.config.view"
15244
15245 #~ msgid "acc_number"
15246 #~ msgstr "acc_number"
15247
15248 #~ msgid "XML Identifier"
15249 #~ msgstr "XML Identifier"
15250
15251 #~ msgid "Skipped"
15252 #~ msgstr "Skipped"
15253
15254 #~ msgid "Select Report"
15255 #~ msgstr "Επιλογή Αναφοράς"
15256
15257 #~ msgid "Connect Events to Actions"
15258 #~ msgstr "Σύνδεση Συνβάντων με Ενέργειες"
15259
15260 #~ msgid "Values for Event Type"
15261 #~ msgstr "Τιμές για τον Τύπο Συμβάντος"
15262
15263 #~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
15264 #~ msgstr "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
15265
15266 #~ msgid "Add User"
15267 #~ msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
15268
15269 #, python-format
15270 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
15271 #~ msgstr "The copy method is not implemented on this object !"
15272
15273 #~ msgid "Number padding"
15274 #~ msgstr "Συμπλήρωση αριθμών"
15275
15276 #~ msgid "ir.actions.todo"
15277 #~ msgstr "ir.actions.todo"
15278
15279 #, python-format
15280 #~ msgid "Not implemented get_memory method !"
15281 #~ msgstr "Not implemented get_memory method !"
15282
15283 #~ msgid "Components Supplier"
15284 #~ msgstr "Προμηθευτής Μερών"
15285
15286 #~ msgid "Bad customers"
15287 #~ msgstr "Κακοί πελάτες"
15288
15289 #~ msgid "Create"
15290 #~ msgstr "Δημιουργία"
15291
15292 #~ msgid "country_id"
15293 #~ msgstr "country_id"
15294
15295 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
15296 #~ msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη ίδια περιγραφή συνδεδεμένου μέλους."
15297
15298 #~ msgid "OpenERP Partners"
15299 #~ msgstr "Συνεργάτες OpenERP"
15300
15301 #~ msgid "Open Report"
15302 #~ msgstr "Ανοικτή Αναφορά"
15303
15304 #~ msgid "Rounding factor"
15305 #~ msgstr "Παράγοντας στρογγυλοποίησης"
15306
15307 #~ msgid "Important customers"
15308 #~ msgstr "Σημαντικοί Πελάτες"
15309
15310 #, python-format
15311 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
15312 #~ msgstr "Η τιμή  \"%s\" για οτ πεδίο \"%s\" δεν είναι επιλεγμένη!"
15313
15314 #~ msgid "Telecom sector"
15315 #~ msgstr "Τηλεπικοινωνίες"
15316
15317 #~ msgid "Gold Partner"
15318 #~ msgstr "Χρυσός Συνεργάτης"
15319
15320 #~ msgid "Open Source Service Company"
15321 #~ msgstr "Εταιρεία Συντήρησης Ανοικτού Λογισμικού"
15322
15323 #~ msgid "Report Header"
15324 #~ msgstr "Κεφαλίδα Αναφοράς"
15325
15326 #~ msgid "Python code to be executed"
15327 #~ msgstr "Python code to be executed"
15328
15329 #~ msgid "Next"
15330 #~ msgstr "Επόμενο"
15331
15332 #~ msgid ""
15333 #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
15334 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15335 #~ msgstr ""
15336 #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
15337 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15338
15339 #~ msgid "Channel Name"
15340 #~ msgstr "Όνομα Διαύλου"
15341
15342 #~ msgid "Channels"
15343 #~ msgstr "Δίαυλοι"
15344
15345 #~ msgid "Schedule for Installation"
15346 #~ msgstr "Προγραμματισμός εγκατάστασης"
15347
15348 #~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
15349 #~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
15350
15351 #~ msgid "Segmentation"
15352 #~ msgstr "Καταμερισμός"
15353
15354 #~ msgid "Workflow to be executed on this model."
15355 #~ msgstr "Ροή εργασίας μοντέλου"
15356
15357 #, python-format
15358 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
15359 #~ msgstr "Η μέθοδος αναζήτησης δεν έχει αναπτυχθεί σε αυτό το αντικείμενο!"
15360
15361 #~ msgid "Action Source"
15362 #~ msgstr "Προέλευση Ενέργειας"
15363
15364 #~ msgid "Is Object"
15365 #~ msgstr "Is Object"
15366
15367 #~ msgid "IT sector"
15368 #~ msgstr "IT sector"
15369
15370 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
15371 #~ msgstr "Λογότυπο - Χρησιμοποιείστε μέγεθος 450x150 pixels."
15372
15373 #~ msgid "Configuration Progress"
15374 #~ msgstr "Πρόοδος Ρυθμίσεων"
15375
15376 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
15377 #~ msgstr ""
15378 #~ "Το πεδίο αυτό δε χρησιομοποιείται, βοηθά στην επιλογή του καλύτερου μοντέλου."
15379
15380 #~ msgid "BIC/Swift code"
15381 #~ msgstr "Κωδικός BIC/Swift"
15382
15383 #~ msgid "Prospect"
15384 #~ msgstr "Πιθανός Συνεργάτης"
15385
15386 #~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
15387 #~ msgstr "Λοιποί προμηθευτές"
15388
15389 #~ msgid "Certified"
15390 #~ msgstr "Πιστοποιημένο"
15391
15392 #~ msgid "Wood Suppliers"
15393 #~ msgstr "Προμηθευτές Ξύλου"
15394
15395 #, python-format
15396 #~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
15397 #~ msgstr ""
15398 #~ "Οι \"smtp servers\" πρέπει να οριστούν για να στείλετε email σε άλλους "
15399 #~ "χρήστες"
15400
15401 #~ msgid "Partner Form"
15402 #~ msgstr "Φόρμα Συνεργάτη"
15403
15404 #~ msgid ""
15405 #~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
15406 #~ "screens and menus"
15407 #~ msgstr ""
15408 #~ "Οι ομάδες χρησιμοποιούνται για να οριστούν τα δικαιώματα χρήσης στα "
15409 #~ "αντικείμενα και στην ορατότητα των οθονών και των μενού"
15410
15411 #~ msgid "Dashboard"
15412 #~ msgstr "Ταμπλό"
15413
15414 #~ msgid "Domain Setup"
15415 #~ msgstr "Εγκατάσταση Domain"
15416
15417 #~ msgid ""
15418 #~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
15419 #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
15420 #~ msgstr ""
15421 #~ "Παράδειγμα:GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
15422 #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
15423
15424 #~ msgid ""
15425 #~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
15426 #~ "available"
15427 #~ msgstr ""
15428 #~ "Ορίζει τη γλώσσα για την διεπαφή χρήστη του χρήστη, όταν είναι διαθέσιμες οι "
15429 #~ "μεταφράσεις του UI"
15430
15431 #~ msgid "res.config.users"
15432 #~ msgstr "res.config.users"
15433
15434 #, python-format
15435 #~ msgid "Could not load base module"
15436 #~ msgstr "Δεν μπορεί να φορτωθεί το βασικό άρθρωμα"
15437
15438 #, python-format
15439 #~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
15440 #~ msgstr ""
15441 #~ "βασικό άρθρωμα δεν μπορεί να φορτωθεί!(σημ.επιβεβαιώστε την διαδρομή των "
15442 #~ "προθέτων)"
15443
15444 #~ msgid "Human Resources Dashboard"
15445 #~ msgstr "Ταμπλό Διαχείρισης Ανθρώπινων Πόρων"
15446
15447 #~ msgid "Messages"
15448 #~ msgstr "Μηνύματα"
15449
15450 #~ msgid ""
15451 #~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
15452 #~ msgstr ""
15453 #~ "Κανόνες εξειδικευμένοι κατά ομάδα συνδυάζονται με έναν λογικό τελεστή AND"
15454
15455 #~ msgid ""
15456 #~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
15457 #~ "e.g. 'res.partener'"
15458 #~ msgstr ""
15459 #~ "Όνομα του αντικειμένου του οποίου η λειτουργία θα κληθεί όταν θα εκτελεστεί "
15460 #~ "αυτός το πρόγραμμα. π.χ. 'res.partener'"
15461
15462 #, python-format
15463 #~ msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
15464 #~ msgstr ""
15465 #~ "Πρέπει να ρυθμισθεί το \"email_from\" για να στέλνονται μηνύματα "
15466 #~ "καλωσορίσματος στους χρήστες"
15467
15468 #~ msgid "Last Connection"
15469 #~ msgstr "Τελευταία σύνδεση"
15470
15471 #~ msgid "Restart"
15472 #~ msgstr "Επανέναρξη"
15473
15474 #~ msgid ""
15475 #~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
15476 #~ msgstr ""
15477 #~ "Δεν μπορείτε να έχετε πολλαπλές εγγραφές με το ίδιο αναγνωριστικό για το "
15478 #~ "ίδιο άρθρωμα !"
15479
15480 #~ msgid "XML ID"
15481 #~ msgstr "XML ID"
15482
15483 #~ msgid "Current Activity"
15484 #~ msgstr "Τρέχουσα δραστηριότητα"
15485
15486 #~ msgid "Always"
15487 #~ msgstr "Πάντα"
15488
15489 #~ msgid "OpenERP Favorites"
15490 #~ msgstr "Αγαπημένα OpenERP"
15491
15492 #~ msgid "Create Users"
15493 #~ msgstr "Δημιουργία χρηστών"
15494
15495 #~ msgid "Configure Your Interface"
15496 #~ msgstr "Διαμορφώστε τη διεπαφή σας"
15497
15498 #~ msgid "Translation Terms"
15499 #~ msgstr "Όροι μετάφρασης"
15500
15501 #~ msgid "Retailers"
15502 #~ msgstr "Μεταπωλητές"
15503
15504 #~ msgid "Start Configuration"
15505 #~ msgstr "Έναρξη Παραμετροποίησης"
15506
15507 #~ msgid "SMS Send"
15508 #~ msgstr "Αποστολή γραπτού μηνύματος"
15509
15510 #~ msgid "Start update"
15511 #~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
15512
15513 #~ msgid "Website of Partner"
15514 #~ msgstr "Ιστοσελίδα του Συνεργάτη"
15515
15516 #~ msgid "Synchronize Translations"
15517 #~ msgstr "Συγχρονισμός μεταφράσεων"
15518
15519 #~ msgid "Emails"
15520 #~ msgstr "Emails"
15521
15522 #~ msgid ""
15523 #~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
15524 #~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
15525 #~ "for users and partners."
15526 #~ msgstr ""
15527 #~ "Αυτός ο οδηγός σας βοηθά να προσθέσετε μια νέα γλώσσα για το σύστημα του "
15528 #~ "OpenERP. Μετά τη φόρτωση μιας νέας γλώσσας είναι διαθέσιμη, ως προεπιλεγμένη "
15529 #~ "γλώσσα περιβάλλοντος για τους χρήστες και τους συνεργάτες."
15530
15531 #~ msgid "Email & Signature"
15532 #~ msgstr "Email & Υπογραφή"
15533
15534 #~ msgid "Never"
15535 #~ msgstr "Ποτέ"
15536
15537 #~ msgid "Combination of rules"
15538 #~ msgstr "Συνδυασμός κανόνων"
15539
15540 #~ msgid "False means for every user"
15541 #~ msgstr "Τιμή False σημαίνει για κάθε χρήστη"
15542
15543 #~ msgid "Cancelled"
15544 #~ msgstr "Ακυρώθηκε"
15545
15546 #~ msgid "Consumers"
15547 #~ msgstr "Καταναλωτές"
15548
15549 #~ msgid "New User"
15550 #~ msgstr "Νέος χρήστης"
15551
15552 #~ msgid "Create User"
15553 #~ msgstr "Δημιουργία Χρήστη"
15554
15555 #~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
15556 #~ msgstr "Επιλέξτε μεταξύ του απλοποιημένου ή του επεκταμένου μενού"