1 # This file contains the translation of the following modules:
6 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-09-30 21:21+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:38+0000\n"
16 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
17 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
18 "X-Poedit-Language: Greek\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: model:res.country,name:base.sh
24 msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης"
27 #: view:ir.actions.report.xml:0
28 msgid "Other Configuration"
29 msgstr "Άλλη Παραμετροποίηση"
32 #: selection:ir.property,type:0
34 msgstr "ΗμερομηνίαΏρα"
37 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
38 msgid "Tasks-Mail Integration"
42 #: code:addons/fields.py:571
45 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
46 "%s, which is not a valid SQL table name."
50 #: field:ir.ui.view,arch:0
51 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
52 msgid "View Architecture"
53 msgstr "Προβολή Δομής"
56 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
59 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
61 "============================================================================="
64 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
66 "Dashboard for project members that includes:\n"
67 "--------------------------------------------\n"
68 " * List of my open tasks\n"
69 " * List of my delegated tasks\n"
70 " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
71 " * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
76 #: field:base.language.import,code:0
77 msgid "Code (eg:en__US)"
78 msgstr "Κωδικός (πχ: en__US)"
82 #: view:workflow.activity:0
83 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
84 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
85 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
86 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
91 #: selection:ir.sequence,implementation:0
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Hungarian / Magyar"
98 msgstr "Hungarian / Magyar"
101 #: selection:base.language.install,lang:0
102 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
103 msgstr "Ισπανικά (PY) / Español (PY)"
106 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
108 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
113 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
114 msgid "Display Menu Tips"
115 msgstr "Εμφάνιση Συμβουλών στο Μενού"
118 #: help:ir.cron,model:0
120 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
124 #: view:ir.module.module:0
125 msgid "Created Views"
126 msgstr "Δημιουργημένες Προβολές"
129 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:519
132 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
133 "of these groups: %s."
137 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
140 "Organization and management of events.\n"
141 "======================================\n"
143 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
147 #: help:ir.model.fields,domain:0
149 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
150 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
151 "[('color','=','red')]"
155 #: field:res.partner,ref:0
160 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
161 msgid "Belgium - Structured Communication"
165 #: field:ir.actions.act_window,target:0
166 msgid "Target Window"
167 msgstr "Επιλεγμένο Παράθυρο"
170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
171 msgid "Sales Analytic Distribution"
175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
176 msgid "Billing Rates on Contracts"
180 #: code:addons/base/res/res_users.py:541
186 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
189 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
190 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
194 #: code:addons/osv.py:129
196 msgid "Constraint Error"
200 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
201 msgid "ir.ui.view.custom"
202 msgstr "ir.ui.view.custom"
205 #: model:res.country,name:base.sz
210 #: code:addons/orm.py:4171
216 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
217 msgid "MRP Subproducts"
221 #: code:addons/base/module/module.py:379
224 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
227 "Ορισμένα πρόσθετα εξαρτώνται από αυτό που σκοπεύεται να απεγκαταστήσετε:\n"
231 #: field:ir.sequence,number_increment:0
232 msgid "Increment Number"
233 msgstr "Αριθμός Προσαύξησης"
236 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
237 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
238 msgid "Company's Structure"
239 msgstr "Δομή Εταιρίας"
242 #: selection:base.language.install,lang:0
243 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
244 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
247 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
248 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
249 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
250 msgid "Sales Management"
254 #: view:res.partner:0
255 msgid "Search Partner"
256 msgstr "Αναζήτηση συνεργάτη"
259 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
265 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
266 msgid "On multiple doc."
267 msgstr "Σε πολλαπλά έγγραφα."
270 #: field:ir.module.category,module_nr:0
271 msgid "Number of Modules"
272 msgstr "Αριθμός Αρθρωμάτων"
275 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
276 msgid "Company to store the current record"
277 msgstr "Εταιρεία για αποθήκευση της τρέχουσας εγγραφής"
280 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
282 msgstr "Μέγιστο Μέγεθος"
285 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
286 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
287 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
288 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
290 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
291 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
292 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
293 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
298 #: view:res.partner:0
299 #: field:res.partner,subname:0
300 #: field:res.partner.address,name:0
302 msgstr "Όνομα Επαφής"
305 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
308 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
309 "text editor. The file encoding is UTF-8."
311 "Αποθηκέυστε αυτό το έγγραφο σε %s αρχείο και επεξργαστείτε το με επεξεργαστή "
312 "κειμένου ή άλλο πρόγραμμα. Η κωδικοποίηση του αρχείου είναι UTF-8."
315 #: help:ir.values,key2:0
317 "For actions, one of the possible action slots: \n"
318 " - client_action_multi\n"
319 " - client_print_multi\n"
320 " - client_action_relate\n"
322 "For defaults, an optional condition"
326 #: sql_constraint:res.lang:0
327 msgid "The name of the language must be unique !"
328 msgstr "Το όνομα της γλώσσας πρέπει να είναι μοναδικό!"
331 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
334 " This module provide a class import_framework to help importing \n"
335 " complex data from other software\n"
340 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
342 msgstr "Όνομα Αυτόματου Οδηγού"
345 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
346 msgid "Partner Manager"
350 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
351 msgid "Customer Relationship Management"
355 #: view:ir.module.module:0
360 #: code:addons/orm.py:2493
362 msgid "Invalid group_by"
366 #: field:ir.module.category,child_ids:0
367 msgid "Child Applications"
371 #: field:res.partner,credit_limit:0
373 msgstr "Πιστωτικό Όριο"
376 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
377 msgid "Openerp web graph view"
381 #: field:ir.model.data,date_update:0
383 msgstr "Ανανέωση Ημερ/νίας"
386 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
387 msgid "Automated Action Rules"
391 #: view:ir.attachment:0
396 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
397 msgid "Source Object"
398 msgstr "Αντικείμενο - Πηγή"
401 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
402 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
406 #: view:ir.actions.todo:0
407 msgid "Config Wizard Steps"
408 msgstr "Ρύθμιση Βημάτων Αυτόματου Οδηγού"
411 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
412 msgid "ir.ui.view_sc"
413 msgstr "ir.ui.view_sc"
416 #: field:res.widget.user,widget_id:0
417 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
419 msgstr "Μικροεφαρμογή"
422 #: view:ir.model.access:0
423 #: field:ir.model.access,group_id:0
428 #: constraint:res.lang:0
430 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
431 "allowed directives, displayed when you edit a language."
435 #: field:ir.exports.line,name:0
436 #: field:ir.translation,name:0
437 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
439 msgstr "Όνομα Πεδίου"
442 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
443 msgid "Specifications on PADs"
447 #: help:res.partner,website:0
448 msgid "Website of Partner."
452 #: help:ir.actions.act_window,views:0
454 "This function field computes the ordered list of views that should be "
455 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
456 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
457 "(view_id,view_mode)."
461 #: model:res.country,name:base.tv
466 #: selection:ir.model,state:0
467 msgid "Custom Object"
468 msgstr "Εδικό Αντικείμενο"
471 #: field:res.lang,date_format:0
473 msgstr "Μορφή Ημερ/νίας"
476 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
477 msgid "OpenOffice Report Designer"
481 #: field:res.bank,email:0
482 #: field:res.partner.address,email:0
487 #: model:res.country,name:base.an
488 msgid "Netherlands Antilles"
489 msgstr "Netherlands Antilles (Ολλανδικές Αντίλλες)"
492 #: model:res.country,name:base.ro
497 #: code:addons/base/res/res_users.py:395
500 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
501 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
502 msgstr "Ο χρήστης admin δεν μπορεί να διαγραφεί!"
506 msgid "Action Binding"
510 #: model:res.country,name:base.gf
511 msgid "French Guyana"
512 msgstr "French Guyana (Γαλλική Γουιάνα)"
515 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
516 msgid "Original View"
517 msgstr "Αρχική Προβολή"
520 #: selection:base.language.install,lang:0
521 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
522 msgstr "Bosnian / bosanski jezik"
525 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
527 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
528 "name, it returns the previous report."
530 "Αν επιλέξετε αυτό, τη δεύτερη φορά που ο χρήστης θα εκτυπώσει το ίδιο όνομα "
531 "συνημμένου, θα εκτυπωθεί η προηγούμενη αναφορά."
534 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
535 msgid "Sales Orders Print Layout"
539 #: selection:base.language.install,lang:0
540 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
541 msgstr "Ισπανικά (VE) / Español (VE)"
544 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
545 msgid "Invoice on Timesheets"
549 #: view:base.module.upgrade:0
550 msgid "Your system will be updated."
551 msgstr "Το σύστημά σας θα ενημερωθεί."
554 #: field:ir.actions.todo,note:0
555 #: selection:ir.property,type:0
560 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
563 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
564 "==========================================================================\n"
566 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
567 " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
569 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
570 "simply clicking on the menu:\n"
571 " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
573 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
574 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
575 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
577 "Note that if you want to check the followup level for a given "
578 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
579 " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
584 #: field:res.country,name:0
589 #: model:res.country,name:base.co
594 #: code:addons/orm.py:1357
596 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
600 #: help:res.country,code:0
602 "The ISO country code in two chars.\n"
603 "You can use this field for quick search."
605 "Κωδικός Χώρας (Διψήφιος ISO).\n"
606 "Χρησιμοποιήστε το για γρήγορη αναζήτηση."
609 #: model:res.country,name:base.pw
614 #: view:res.partner:0
615 msgid "Sales & Purchases"
616 msgstr "Πωλήσεις & Αγορές"
619 #: view:ir.translation:0
624 #: help:ir.actions.act_window,context:0
626 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
628 "Λεξικό περιεχόμενου ως έκφραση της Python, ως προεπιλογή κενό (Προεπιλογή: { "
632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
633 #: view:ir.actions.wizard:0
634 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
639 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
641 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
642 msgstr "Τα ειδικά πεδία πρέπει να έχουν όνομα που ξεκινάει από 'x_' !"
645 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
646 msgid "Mexico - Accounting"
650 #: help:ir.actions.server,action_id:0
651 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
652 msgstr "Επιλογή Παραθύρου Κίνησης, Αναφοράς, Αυτόματου Οδηγού προς εκτέλεση."
655 #: model:res.country,name:base.ai
660 #: view:base.language.export:0
662 msgstr "Η Εξαγωγή Επετεύχθει"
665 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outlook
666 msgid "Outlook Plug-In"
671 #: field:ir.model,name:0
672 msgid "Model Description"
673 msgstr "Περιγραφή Μοντέλου"
676 #: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
678 "Configure your company's bank account and select those that must appear on "
679 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
680 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
681 "created automatically based on these data."
685 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
687 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
689 "Προαιρετικό πρότυπο όνομα των αντικειμένων στα οποία αυτή η ενέργεια θα "
690 "πρέπει να είναι ορατή"
693 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
694 msgid "Trigger Expression"
695 msgstr "Φράση Εναύσματος (trigger)."
698 #: model:res.country,name:base.jo
700 msgstr "Jordan (Ιορδανία)"
703 #: help:ir.cron,nextcall:0
704 msgid "Next planned execution date for this job."
708 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
710 msgid "You can not remove the model '%s' !"
711 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το μοντέλο '%s' !"
714 #: model:res.country,name:base.er
719 #: sql_constraint:res.company:0
720 msgid "The company name must be unique !"
725 #: view:res.config.installer:0
730 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
731 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
732 msgid "Automated Actions"
733 msgstr "Αυτοματοποιημένες ενέργειες"
736 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
737 msgid "Romania - Accounting"
741 #: view:partner.wizard.ean.check:0
742 msgid "Want to check Ean ? "
743 msgstr "Θέλεις να ελέγξεις τον ΕΑΝ ; "
746 #: help:ir.actions.server,mobile:0
748 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
749 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
750 "the correct mobile number"
752 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
753 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
754 "the correct mobile number"
757 #: view:ir.mail_server:0
758 msgid "Security and Authentication"
762 #: view:base.language.export:0
764 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
765 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
766 "online interface to synchronize all translations efforts."
768 "Οι μεταφράσεις του OpenERP (βασική, αρθρώματα, πελάτες) διαχειρίζονται μέσω "
769 "του Launchpad.net, την πλατφόρμα μας διαχείρισης έργου ανοιχτού κώδικα. "
770 "Χρησιμοποιούμε τη διαδικτυακή τους διεπαφή για να συγχρονίζουμε όλες τις "
771 "προσπάθειες μετάφρασης."
774 #: help:ir.actions.todo,type:0
776 "Manual: Launched manually.\n"
777 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
778 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
779 "automatically to Done."
783 #: selection:base.language.install,lang:0
784 msgid "Swedish / svenska"
785 msgstr "Swedish / svenska"
788 #: model:res.country,name:base.rs
793 #: selection:ir.translation,type:0
795 msgstr "Προβολή Αυτόματου Οδηγού"
798 #: model:res.country,name:base.kh
799 msgid "Cambodia, Kingdom of"
800 msgstr "Cambodia, Kingdom of (Καμπότζη)"
803 #: field:base.language.import,overwrite:0
804 #: field:base.language.install,overwrite:0
805 msgid "Overwrite Existing Terms"
809 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
810 msgid "Language Import"
811 msgstr "Εισαγωγή Γλώσσας"
814 #: selection:base.language.install,lang:0
815 msgid "Albanian / Shqip"
816 msgstr "Αλβανικά / Shqip"
819 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
820 msgid "Opportunities"
824 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
825 msgid "base.language.export"
826 msgstr "base.language.export"
829 #: help:ir.actions.server,write_id:0
831 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
832 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
834 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
835 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
838 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
839 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
840 msgstr "Τύπος Αναφοράς, π.χ. pdf,html,raw,sxw,odt,html2html, mako2html, ..."
843 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
844 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
848 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
850 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
851 "events details in Meeting"
856 msgid "Email Preferences"
860 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
863 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
865 "============================================================================="
868 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
869 "delete on objects and can check logs.\n"
874 #: report:ir.module.reference.graph:0
879 #: view:res.partner:0
881 msgstr "Οι Συνεργάτες μου"
884 #: view:ir.actions.report.xml:0
889 #: model:res.country,name:base.es
894 #: view:base.module.update:0
895 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
897 "Παρακαλούμε, να κάνετε λίγη υπομονή καθώς αυτή η εργασία μπορεί να διαρκέσει "
901 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
903 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
905 "Προαιρετικό φιλτράρισμα τομέα των δεδομένων του προορισμού, ως έκφρασης της "
909 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
910 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
911 msgid "Module Upgrade"
912 msgstr "Aναβάθμιση Αρθρώματος"
915 #: selection:base.language.install,lang:0
916 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
917 msgstr "Ισπανικά (UY) / Español (UY)"
920 #: field:res.partner,mobile:0
921 #: field:res.partner.address,mobile:0
926 #: model:res.country,name:base.om
931 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
936 #: report:ir.module.reference.graph:0
937 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
938 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
941 #: model:res.country,name:base.nu
946 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
947 msgid "Membership Management"
951 #: selection:ir.module.module,license:0
952 msgid "Other OSI Approved Licence"
953 msgstr "Άλλη OSI Επικειρωμένη Άδεια"
956 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
957 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
959 msgstr "Δημιουργήστε μενού"
962 #: model:res.country,name:base.in
967 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
968 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
969 msgid "Request Reference Types"
970 msgstr "Αίτημα τύπων αναφοράς"
973 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
978 #: help:ir.server.object.lines,value:0
980 "Expression containing a value specification. \n"
981 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
982 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
983 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
988 #: model:res.country,name:base.ad
989 msgid "Andorra, Principality of"
990 msgstr "Andorra, Principality of"
993 #: field:res.partner.category,child_ids:0
994 msgid "Child Categories"
995 msgstr "Υποκατηγορίες"
998 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
999 msgid "ir.config_parameter"
1003 #: selection:base.language.export,format:0
1008 #: view:res.groups:0
1010 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1015 msgid "%B - Full month name."
1016 msgstr "%B - Πλήρες όνομα μήνα."
1019 #: field:ir.actions.todo,type:0
1020 #: view:ir.attachment:0
1021 #: field:ir.attachment,type:0
1022 #: field:ir.model,state:0
1023 #: field:ir.model.fields,state:0
1024 #: field:ir.property,type:0
1025 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1026 #: field:ir.translation,type:0
1027 #: view:ir.ui.view:0
1029 #: field:ir.values,key:0
1030 #: view:res.partner:0
1031 #: view:res.partner.address:0
1036 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1041 #: code:addons/orm.py:396
1044 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1045 "Define it through the Administration menu."
1049 #: model:res.country,name:base.gu
1054 #: code:addons/base/res/res_users.py:541
1056 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1060 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
1062 msgid "Connection test failed!"
1066 #: selection:ir.actions.server,state:0
1067 #: selection:workflow.activity,kind:0
1072 #: constraint:ir.ui.view:0
1073 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1074 msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
1077 #: model:res.country,name:base.ky
1078 msgid "Cayman Islands"
1079 msgstr "Cayman Islands"
1082 #: model:res.country,name:base.kr
1084 msgstr "Νότια Κορέα"
1087 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1088 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1089 #: view:workflow.activity:0
1094 #: code:addons/orm.py:4580
1096 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1100 #: field:ir.module.module,contributors:0
1101 msgid "Contributors"
1102 msgstr "Συντελεστές"
1105 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1107 "Keep track of your planning\n"
1108 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1109 "===============================================\n"
1111 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1113 "* the timesheets encoding\n"
1114 "* the holidays management\n"
1115 "* the project management\n"
1117 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1118 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1119 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1121 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1122 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1126 #: selection:ir.property,type:0
1131 #: selection:base.language.install,lang:0
1132 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1136 #: selection:base.language.install,lang:0
1137 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1138 msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
1141 #: model:res.country,name:base.ug
1146 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1147 msgid "Delete Access"
1148 msgstr "Διαγραφή Πρόσβασης"
1151 #: model:res.country,name:base.ne
1153 msgstr "Niger (Νίγηρας)"
1156 #: selection:base.language.install,lang:0
1157 msgid "Chinese (HK)"
1158 msgstr "Κινέζικα(ΗΚ)"
1161 #: model:res.country,name:base.ba
1162 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1163 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1166 #: view:base.language.export:0
1168 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1169 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1170 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1172 "Για τη βελτίωση ή επέκταση των επίσημων μεταφράσεων, θα πρέπει να "
1173 "χρησιμοποιήσετε απευθείας το διαδικτυακό σύστημα μεταφράσεων του Lauchpad "
1174 "(Rosetta). Αν χρειάζεται να κάνετε μαζικές μεταφράσεις, το Launchpad "
1175 "προσφέρει επίσης τη δυνατότητα να αποστείλετε πλήρη αρχεία .po με τη μία."
1178 #: selection:base.language.install,lang:0
1179 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1180 msgstr "Ισπανικά(GT)/Español (GT)"
1183 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1188 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1189 msgid "SugarCRM Import"
1195 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1196 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1197 "are considered to be in week 0."
1199 "%W - Ο αριθμός της εβδομάδας στο χρόνο (με Δευτέρα πρώτη ημέρα της "
1200 "εβδομάδας) σε δεκαδική μορφή [00, 53]. Όλες οι ημέρες του νέου χρόνου πριν "
1201 "την πρώτη Δευτέρα θεωρούνται εβδομάδα 0."
1204 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
1206 msgid "Language Pack"
1210 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1215 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1216 msgid "Resource Ref."
1220 #: model:res.country,name:base.gs
1221 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1222 msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1225 #: field:ir.actions.url,url:0
1227 msgstr "URL Ενέργειας"
1230 #: field:base.module.import,module_name:0
1232 msgstr "Όνομα Αρθρώματος"
1235 #: model:res.country,name:base.mh
1236 msgid "Marshall Islands"
1237 msgstr "Marshall Islands"
1240 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
1242 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1246 #: model:res.country,name:base.ht
1251 #: view:ir.ui.view:0
1252 #: selection:ir.ui.view,type:0
1257 #: code:addons/osv.py:132
1260 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1261 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1263 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1267 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1268 msgid "Parent Application"
1272 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
1274 msgid "Operation Canceled"
1278 #: help:base.language.export,lang:0
1279 msgid "To export a new language, do not select a language."
1280 msgstr "Για εξαγωγή νέας γλώσσας, μην επιλέξετε καμμία γλώσσα."
1283 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1284 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
1285 msgid "Document Management System"
1289 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
1292 "Module provides functionality to import bank statements from coda files.\n"
1293 "========================================================================\n"
1295 "Contains a wizard to import coda statements and maintains logs for the "
1301 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1302 msgid "Claims Management"
1306 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1311 #: model:res.country,name:base.md
1316 #: view:ir.module.module:0
1318 msgstr "Χαρακτηριστικά"
1321 #: view:ir.module.module:0
1322 #: report:ir.module.reference.graph:0
1327 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1330 "Add additional date information to the sales order.\n"
1331 "===================================================\n"
1333 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1334 " * Requested Date\n"
1335 " * Commitment Date\n"
1336 " * Effective Date\n"
1340 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1341 msgid "Entries Sequence Numbering"
1345 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1350 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
1352 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1353 msgstr "Δεν υπάρχει γλώσσα με κωδικό \"%s\""
1356 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1359 "This is a complete document management system.\n"
1360 "==============================================\n"
1362 " * User Authentication\n"
1363 " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1364 "Windows platform.\n"
1365 " * Dashboard for Document that includes:\n"
1366 " * New Files (list)\n"
1367 " * Files by Resource Type (graph)\n"
1368 " * Files by Partner (graph)\n"
1369 " * Files Size by Month (graph)\n"
1372 " - When you install this module in a running company that have already "
1373 "PDF files stored into the database,\n"
1374 " you will lose them all.\n"
1375 " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1377 " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1382 msgid "%Y - Year with century."
1386 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1389 " OpenERP Web gantt chart view.\n"
1394 #: report:ir.module.reference.graph:0
1399 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1401 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1402 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1403 "issues directly to OpenERP."
1407 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1408 msgid "Create _Menu"
1409 msgstr "Δημιουργία _Μενού"
1412 #: field:res.payterm,name:0
1413 msgid "Payment Term (short name)"
1414 msgstr "Όρος Πληρωμής (σύντομα)"
1417 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1419 #: field:res.partner.bank,bank:0
1424 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1425 msgid "ir.exports.line"
1426 msgstr "ir.exports.line"
1429 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1432 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1434 "============================================================================="
1437 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1443 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1445 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1446 "quotations, supplier invoices, etc..."
1450 #: help:base.language.install,overwrite:0
1452 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1453 "replaced by the official ones."
1455 "Αν επιλέξετε αυτό το πλαίσιο, οι προσαρμοσμένες μεταφράσεις σας θα "
1456 "διαγραφούν και θα αντικατασταθεί από τις επίσημες."
1459 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1460 msgid "Main report file path"
1461 msgstr "Κύρια διαδρομή του φακέλου αναφορών"
1464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1465 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1466 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1471 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1472 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1474 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1477 "Αν ρυθμιστεί 'true', η ενέργεια δε θα εμφανίζεται στη δεξιά γραμμή εργαλείων "
1481 #: field:workflow,on_create:0
1483 msgstr "Κατά τη Δημιουργία"
1486 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:668
1489 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1490 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1492 "'%s' περιέχει πολλές τελείες. Οι XML ταυτότητες (ids) δεν πρέπει να "
1493 "περιέχουν τελείες! Οι τελείες χρησιμοποιούνται σε αναφορές σε άλλες ενότητες "
1494 "όπως στο module.reference_id"
1497 #: field:partner.sms.send,user:0
1498 #: field:res.users,login:0
1503 #: view:ir.actions.server:0
1505 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1506 "object.partner_id.name "
1508 "Δείτε όλα τα πεδία που σχετίζονται με τρέχον αντικείμενο με τη χρήση "
1509 "εκφράσεων, δηλαδή object.partner_id.name "
1512 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1515 "Organization and management of Events.\n"
1516 "======================================\n"
1518 "This module allows you\n"
1519 " * to manage your events and their registrations\n"
1520 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1521 "any registration to an event\n"
1525 " - You can define new types of events in\n"
1526 " Association / Configuration / Types of Events\n"
1530 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1535 #: selection:ir.property,type:0
1537 msgstr "Κινητής υποδιαστολής"
1540 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
1541 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1542 msgid "Warehouse Management"
1546 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1547 msgid "res.request.link"
1548 msgstr "res.request.link"
1551 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1553 msgstr "Πληροφορίες Αυτόματου Οδηγού"
1556 #: view:base.language.export:0
1557 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1558 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1559 msgid "Export Translation"
1560 msgstr "Εξαγωγή Μετάφρασης"
1563 #: help:res.log,secondary:0
1565 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1568 "Να μην εμφανίζεται αυτό το αρχείο καταγραφής, αν ανήκει στο ίδιο αντικείμενο "
1569 "με το οποίο χρήστης εργάζεται"
1572 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1573 msgid "Luxembourg - Accounting"
1577 #: model:res.country,name:base.tp
1582 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1586 "Dear %(partner_name)s,\n"
1588 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1589 "total amount due of:\n"
1591 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1595 "%(user_signature)s\n"
1598 "Ημερομηνία : %(date)s\n"
1600 "Αγαπητέ/ή %(partner_name)s,\n"
1602 "Παρακαλώ βρείτε συνημμένη μια υπενθύμιση όλων των μη εξοφλημένων τιμολογίων "
1603 "σας, συνολικού ποσού:\n"
1605 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1609 "%(user_signature)s\n"
1613 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1616 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1617 "========================================================================\n"
1619 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1621 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1623 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1624 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1625 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1627 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1628 "synchronization with other companies, etc.\n"
1634 #: field:res.currency,accuracy:0
1635 msgid "Computational Accuracy"
1636 msgstr "Ακρίβεια Υπολογισμού"
1639 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1642 " The base module to manage lunch\n"
1644 " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1645 " Apply Different Category for the product.\n"
1650 #: model:res.country,name:base.kg
1651 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1652 msgstr "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1655 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1656 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1657 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1660 #: field:ir.attachment,res_id:0
1662 msgstr "Συνημμένη ID"
1665 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1668 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1669 "========================================\n"
1671 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1673 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1674 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1675 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1677 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1679 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1681 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1682 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1684 " or not valid anymore.\n"
1685 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1687 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1688 " database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1689 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1690 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1692 " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1693 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1697 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1699 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1701 "only the country code will be validated.\n"
1707 #: view:ir.sequence:0
1708 msgid "Day: %(day)s"
1709 msgstr "Ημέρα: %(day)s"
1712 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1714 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1715 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1720 #: model:res.country,name:base.mv
1725 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1728 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1729 "enterprise innovation.\n"
1730 "============================================================================="
1733 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1734 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1735 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1736 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1737 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1741 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_caldav
1744 "Synchronization between Project Task and Caldav Vtodo.\n"
1745 "======================================================\n"
1747 "With the Caldav functionality you can get access to scheduling information\n"
1748 "on a remote server.\n"
1753 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1758 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1763 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1764 msgid "OpenERP Web web"
1768 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1773 #: field:res.currency,position:0
1774 msgid "Symbol position"
1778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1779 msgid "Enterprise Process"
1783 #: help:ir.cron,function:0
1784 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1788 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1789 msgid "Employee Appraisals"
1793 #: selection:ir.actions.server,state:0
1794 msgid "Write Object"
1795 msgstr "Αντικέιμενο Εγγραφής"
1798 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
1799 #: code:addons/base/res/res_partner.py:174
1802 msgstr " (αντίγραφο)"
1805 #: field:res.company,rml_footer1:0
1806 msgid "General Information Footer"
1811 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1812 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1815 #: view:res.partner:0
1816 #: view:res.partner.category:0
1817 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1822 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1828 msgid "Create Tasks on SO"
1832 #: field:ir.attachment,res_model:0
1833 msgid "Attached Model"
1834 msgstr "Συνδεδεμένο Μοντέλο"
1837 #: field:res.partner.bank,footer:0
1838 msgid "Display on Reports"
1842 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1846 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1847 " ============================================================\n"
1852 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1853 msgid "ir.model.access"
1854 msgstr "ir.model.access"
1857 #: field:ir.cron,priority:0
1858 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1859 #: field:res.request,priority:0
1860 #: field:res.request.link,priority:0
1862 msgstr "Προτεραιότητα"
1865 #: field:workflow.transition,act_from:0
1866 msgid "Source Activity"
1867 msgstr "Πηγή Δράσης"
1870 #: view:ir.sequence:0
1871 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1872 msgstr "Υπόμνημα (για προθέματα, επιθήματα)"
1875 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1880 #: code:addons/base/res/res_users.py:395
1882 msgid "Can not remove root user!"
1883 msgstr "Can not remove root user!"
1886 #: model:res.country,name:base.mw
1891 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1894 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1896 "============================================================================="
1899 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1904 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
1905 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
1906 #: code:addons/base/res/res_users.py:419
1909 msgstr "%s (αντίγραφο)"
1912 #: field:res.partner.address,type:0
1913 msgid "Address Type"
1914 msgstr "Τύπος Διεύθυνσης"
1917 #: view:ir.ui.menu:0
1919 msgstr "Πλήρης Διαδρομή"
1922 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1925 "Base module for the Brazilian localization\n"
1926 "==========================================\n"
1928 "This module consists in:\n"
1930 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1931 " - Brazilian taxes such as:\n"
1942 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
1945 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
1946 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
1947 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
1948 "propagate those new data properly.\n"
1950 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
1951 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1952 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
1953 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
1954 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
1955 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
1956 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
1957 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
1958 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
1959 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
1960 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
1961 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
1962 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
1963 "'private modules'."
1967 #: view:res.request:0
1974 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1975 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1976 "are considered to be in week 0."
1978 "%U -Ο αριθμός της εβδομάδας στο έτος (Κυριακή πρώτη ημέρα της εβδομάδας) σε "
1979 "δεκαδική μορφή [00, 53]. Όλες οι ημέρες του χρόνου πριν την 1η Κυριακή "
1980 "θεωρούνται η εβδομάδα 0."
1983 #: view:ir.ui.view:0
1985 msgstr "Προχωρημένο"
1988 #: model:res.country,name:base.fi
1993 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
1999 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2004 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2005 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2006 #: view:ir.ui.view:0
2007 #: selection:ir.ui.view,type:0
2008 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2013 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2014 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2018 #: view:base.language.export:0
2019 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2020 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2023 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2025 msgstr "Mode Προβολής"
2028 #: help:res.partner.bank,footer:0
2030 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2035 #: view:base.language.import:0
2037 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2038 "one of the following:"
2040 "Όταν χρησιμοποιείτε CSV μορφή, παρακαλούμε επίσης να ελέγξετε ότι η πρώτη "
2041 "γραμμή του αρχείου σας είναι ένα από τα ακόλουθα:"
2046 msgstr "Αρχεία καταγραφής"
2049 #: selection:base.language.install,lang:0
2050 msgid "Spanish / Español"
2051 msgstr "Spanish / Español"
2054 #: selection:base.language.install,lang:0
2055 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2056 msgstr "Κορεάτικη (ΚΡ) / 한국어 (KP)"
2059 #: view:base.module.update:0
2061 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2062 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2064 "Αυτός ο οδηγός θα ανιχνεύσει όλα τα αποθετήρια ενότητήτων στον διακομιστή "
2065 "για την ανίχνευση ενοτήτων που προστέθηκαν πρόσφατα καθώς και οποιαδήποτε "
2066 "μεταβολή στα υφιστάμενα πρόσθετα."
2069 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2072 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2073 "(picking lists) between different journals.\n"
2074 "============================================================================="
2075 "===========================================\n"
2077 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2078 "works by departments.\n"
2080 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2081 " * isolate sales of different departments\n"
2082 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2084 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2085 " * draft, open, cancel, done.\n"
2087 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2088 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2090 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2091 "and sales orders, examples:\n"
2092 " * daily invoicing,\n"
2093 " * monthly invoicing, ...\n"
2095 "Some statistics by journals are provided.\n"
2100 #: field:res.company,logo:0
2105 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2106 msgid "Costa Rica - Accounting"
2110 #: view:ir.module.module:0
2111 msgid "Uninstall (beta)"
2112 msgstr "Uninstall (beta)"
2115 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2118 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2119 "===============================================\n"
2121 "The whole workflow is implemented:\n"
2122 " * Draft expense\n"
2123 " * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2124 " * Validation by his manager\n"
2125 " * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2126 " * Payment of the invoice to the employee\n"
2128 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2129 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2130 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2135 #: field:ir.values,action_id:0
2136 msgid "Action (change only)"
2140 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2141 msgid "Recurring Documents"
2145 #: model:res.country,name:base.bs
2150 #: selection:res.request,state:0
2155 #: code:addons/base/res/res_partner.py:272
2158 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2160 "Αδύνατη η δημιουργία του επόμενου id διότι κάποιοι συνεργάτες έχουν "
2164 #: view:ir.attachment:0
2169 #: model:res.country,name:base.ie
2174 #: field:base.module.update,update:0
2175 msgid "Number of modules updated"
2176 msgstr "Αριθμός Αρθρωμάτων που ενημερώθηκαν"
2179 #: field:ir.cron,function:0
2184 #: view:res.partner.event:0
2185 msgid "General Description"
2186 msgstr "Γενική Περιγραφή"
2189 #: view:workflow.activity:0
2190 msgid "Workflow Activity"
2191 msgstr "Δραστηριότητα Ροής"
2194 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2196 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2197 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2199 "Οι προβολές σας επιτρέπουν να προσωποποιήσετε κάθε προβολή του OpenERP. "
2200 "Μπορείτε να προσθέσετε νέα πεδία, να μετακινήσετε πεδία ή να διαγράψετε αυτά "
2201 "που δεν χρειάζεστε."
2204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2205 msgid "Initial Setup Tools"
2209 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2210 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2211 #: view:ir.actions.report.xml:0
2212 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2213 #: view:ir.actions.todo:0
2214 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2215 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2217 #: field:ir.model.fields,groups:0
2218 #: field:ir.rule,groups:0
2219 #: view:ir.ui.menu:0
2220 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2221 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2222 #: view:res.groups:0
2223 #: field:res.users,groups_id:0
2228 #: selection:base.language.install,lang:0
2229 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2230 msgstr "Ισπανική (CL) / Español (CL)"
2233 #: model:res.country,name:base.bz
2238 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2241 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2242 "==================================================\n"
2244 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2247 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2249 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2251 "system to store and search in your CV base.\n"
2256 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2257 msgid "Homepage Widgets Management"
2261 #: field:res.company,rml_header1:0
2262 msgid "Report Header / Company Slogan"
2266 #: model:res.country,name:base.pl
2271 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2273 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2274 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2276 "λίστα χωρισμένη με κόματα των επιτρεπόμενων προβολών,όπως "
2277 "'φόρμα','δέντρο','ημερολόγιο', κ.λπ. (Προεπιλογή: δέντρο, φόρμα)"
2280 #: code:addons/orm.py:3582
2282 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2287 msgid "Workflow Editor"
2288 msgstr "Επεξεργαστής Ροής"
2291 #: selection:ir.module.module,state:0
2292 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2293 msgid "To be removed"
2294 msgstr "Προς διαγραφή"
2297 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2299 msgstr "ir.sequence"
2302 #: help:ir.actions.server,expression:0
2304 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2305 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2306 "`object.order_line`."
2308 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2309 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2310 "`object.order_line`."
2313 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2318 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2321 "Helpdesk Management.\n"
2322 "====================\n"
2324 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2325 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2327 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2328 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2333 #: help:ir.filters,user_id:0
2335 "The user this filter is available to. Keep empty to make it available to all "
2340 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2341 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2342 msgstr "Η συντόμευση για αυτό το μενού υπάρχει ήδη!"
2345 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2348 "Module for resource management.\n"
2349 "===============================\n"
2351 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2352 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2353 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2354 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2361 msgid "Groups (no group = global)"
2362 msgstr "Ομάδες (καμμία ομάδα = καθολική)"
2365 #: selection:res.users,view:0
2367 msgstr "Απλοποιημένη"
2370 #: model:res.country,name:base.st
2371 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2372 msgstr "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2375 #: selection:res.partner.address,type:0
2380 #: selection:base.language.install,lang:0
2381 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2382 msgstr "Πορτογαλέζικη (BR) / Português (BR)"
2385 #: model:res.country,name:base.bb
2390 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2393 "Synchronization with all objects.\n"
2394 "=================================\n"
2396 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2400 #: model:res.country,name:base.mg
2405 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
2408 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2410 "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
2413 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2415 msgstr "Επόμενος Αυτόματος Οδηγός"
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2419 #: view:ir.ui.menu:0
2420 #: field:ir.ui.menu,name:0
2425 #: field:res.currency,rate:0
2426 msgid "Current Rate"
2427 msgstr "Τρέχουσα Ισοτιμία"
2430 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2435 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2436 msgid "Opportunity to Quotation"
2440 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2443 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2444 "=================================================================\n"
2446 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2452 #: field:ir.actions.url,target:0
2453 msgid "Action Target"
2454 msgstr "Στόχος Ενέργειας"
2457 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2458 msgid "Calendar Layer"
2462 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2463 msgid "Model Overview"
2467 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2468 msgid "Margins by Products"
2472 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2477 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2478 msgid "Shortcut Name"
2479 msgstr "Όνομα Συντόμευσης"
2482 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2483 msgid "Default limit for the list view"
2484 msgstr "Προεπιλεγμένο όριο για την προβολή λίστας"
2487 #: model:res.country,name:base.pg
2488 msgid "Papua New Guinea"
2489 msgstr "Papua New Guinea (Παπούα Νέα Γουινέα)"
2492 #: model:res.country,name:base.zw
2497 #: model:res.country,name:base.io
2498 msgid "British Indian Ocean Territory"
2499 msgstr "British Indian Ocean Territory"
2502 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2503 msgid "Import / Export"
2504 msgstr "Εισαγωγές / Εξαγωγές"
2507 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2508 msgid "Tools / Customization"
2512 #: field:ir.model.data,res_id:0
2513 #: field:ir.values,res_id:0
2518 #: field:ir.actions.server,email:0
2519 msgid "Email Address"
2520 msgstr "Email Address"
2523 #: selection:base.language.install,lang:0
2524 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2525 msgstr "Γαλλικά (BE) / Français (BE)"
2528 #: view:ir.actions.server:0
2529 #: field:workflow.activity,action_id:0
2530 msgid "Server Action"
2531 msgstr "Server Action"
2534 #: help:ir.actions.client,params:0
2535 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2539 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2542 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2544 "============================================================================="
2547 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2549 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2550 "required fields.\n"
2552 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2554 "is used for personal time management improvement.\n"
2556 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2557 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2559 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2561 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2562 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2564 "performing those tasks.\n"
2569 #: model:res.country,name:base.tt
2570 msgid "Trinidad and Tobago"
2571 msgstr "Trinidad and Tobago"
2574 #: model:res.country,name:base.lv
2576 msgstr "Latvia (Λεττονία)"
2579 #: view:partner.sms.send:0
2580 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2581 msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
2584 #: view:ir.actions.server:0
2585 msgid "Field Mappings"
2586 msgstr "Field Mappings"
2589 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2590 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2592 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2596 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2597 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2602 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2603 msgid "Customization"
2607 #: model:res.country,name:base.py
2612 #: model:res.country,name:base.fj
2617 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2618 msgid "ir.actions.act_window_close"
2619 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2622 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2627 #: model:res.country,name:base.lt
2632 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2633 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2634 #: view:partner.clear.ids:0
2636 msgstr "Εκκαθάριση ID"
2639 #: view:res.groups:0
2644 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
2645 msgid "Template of Charts of Accounts"
2649 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2652 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2653 "==================================================\n"
2658 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2660 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2666 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2670 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2676 #: model:res.country,name:base.si
2681 #: help:res.currency,name:0
2682 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2686 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2687 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2692 #: code:addons/orm.py:1850
2693 #: code:addons/orm.py:1861
2695 msgid "Invalid Object Architecture!"
2699 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
2702 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
2703 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
2704 "============================================================================="
2705 "================================================\n"
2707 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
2712 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:330
2713 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
2714 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
2715 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
2716 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
2717 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
2718 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
2724 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2725 msgid "French RIB Bank Details"
2730 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2731 msgstr "%p - Αντίστοιχο με το π.μ ή το μ.μ."
2734 #: view:ir.actions.server:0
2735 msgid "Iteration Actions"
2736 msgstr "Επαναληπτικές ενέργειες"
2739 #: help:multi_company.default,company_id:0
2740 msgid "Company where the user is connected"
2741 msgstr "Η εταιρεία στην οπία έχει συνδεθεί ο χρήστης"
2744 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2746 msgstr "Ημερ/νία Λήξης"
2749 #: model:res.country,name:base.nz
2751 msgstr "New Zealand"
2754 #: code:addons/orm.py:3860
2757 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
2758 "(Document type: %s)."
2762 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2764 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2765 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2766 "you are working on will be maintained."
2768 "Εμφάνιση και διαχείριση της λίστας όλων των χωρών που μπορεί να δηλωθούν "
2769 "στις καταχωρήσεις του συνεργάτη σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε ή να "
2770 "διαγράψετε χώρες για να βεβαιωθείτε ότι αυτές στις οποίες εργάζεστε θα "
2774 #: model:res.country,name:base.nf
2775 msgid "Norfolk Island"
2776 msgstr "Norfolk Island"
2779 #: selection:base.language.install,lang:0
2780 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2781 msgstr "Κορεάτικη (KR) / 한국어 (KR)"
2784 #: help:ir.model.fields,model:0
2785 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2789 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2790 #: selection:ir.actions.server,state:0
2791 msgid "Client Action"
2792 msgstr "Client Action"
2795 #: model:res.country,name:base.bd
2800 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2801 msgid "Project Retro-planning"
2805 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2806 msgid "Master Procurement Schedule"
2810 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2811 #: field:ir.module.module,application:0
2812 #: field:res.groups,category_id:0
2817 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2822 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2825 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2826 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2827 "============================================================================="
2828 "=========================\n"
2830 "The decimal precision is configured per company.\n"
2834 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2837 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2839 "============================================================================="
2842 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2844 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2846 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2851 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2852 msgid "Params storage"
2856 #: code:addons/base/module/module.py:398
2858 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2860 "Δεν είναι δυνατή η αναβάθμιση του Αρθρώματος %s' διότι δεν είναι "
2864 #: model:res.country,name:base.cu
2869 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2872 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2873 "=================================================================\n"
2875 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2876 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2877 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2879 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2880 "they were overlapping.\n"
2882 " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2883 "since it's the same which has been renamed.\n"
2888 #: code:addons/report_sxw.py:435
2890 msgid "Unknown report type: %s"
2894 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
2896 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2900 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2905 #: model:res.country,name:base.am
2910 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2911 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2912 msgid "Configuration Parameters"
2913 msgstr "Παράμετροι διαμόρφωσης"
2916 #: constraint:ir.cron:0
2917 msgid "Invalid arguments"
2918 msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι"
2921 #: model:res.country,name:base.se
2926 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2927 #: selection:ir.ui.view,type:0
2928 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
2933 #: view:ir.property:0
2938 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2939 #: field:res.partner.bank,state:0
2940 #: view:res.partner.bank.type:0
2941 msgid "Bank Account Type"
2942 msgstr "Τύπος Τραπεζικού Λογαριασμού"
2945 #: field:base.language.export,config_logo:0
2946 #: field:base.language.import,config_logo:0
2947 #: field:base.language.install,config_logo:0
2948 #: field:base.module.import,config_logo:0
2949 #: field:base.module.update,config_logo:0
2950 #: field:base.update.translations,config_logo:0
2951 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
2952 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
2953 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
2954 #: field:res.config,config_logo:0
2955 #: field:res.config.installer,config_logo:0
2960 #: view:ir.actions.server:0
2961 msgid "Iteration Action Configuration"
2962 msgstr "Ρυθμίσεις Επαναληπτικών ενεργειών"
2965 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2970 #: model:res.country,name:base.at
2975 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
2979 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
2981 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2982 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2984 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2985 "invoices according to the following algorithms:\n"
2986 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2987 " R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
2988 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2989 " DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
2990 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2991 " R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
2992 "Sequence Number, DD = Check Digits) \n"
2994 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2995 "be specified on the Partner records. \n"
2996 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
2997 "specified on the Partner record. \n"
3003 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
3004 msgid "Wiki: Quality Manual"
3008 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3009 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3010 #: selection:ir.ui.view,type:0
3011 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3016 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3017 msgid "Partner Name"
3018 msgstr "Όνομα συνεργάτη"
3021 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3022 msgid "Signal (subflow.*)"
3023 msgstr "Σινιάλο (υπο-ροή.*)"
3026 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3027 msgid "Administration Dashboard"
3031 #: code:addons/orm.py:4373
3034 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3035 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3040 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3041 msgid "Module dependency"
3042 msgstr "Εξάρτηση Αρθρωμάτων"
3045 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3050 #: selection:res.users,view:0
3055 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3057 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3058 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3061 "Διαχείριση των τίτλων των επαφών που θέλετε να υπάρχουν διαθέσιμοι στο "
3062 "σύστημά σας και ο τρόπος που επιθυμείτε να εκτυπώνονται σε γράμματα και άλλα "
3063 "έγγραφα. Μερικά παραδείγματα: Κος, Κα "
3066 #: view:ir.model.access:0
3067 #: view:res.groups:0
3068 #: field:res.groups,model_access:0
3069 msgid "Access Controls"
3070 msgstr "Ρυθμίσεις Πρόσβασης"
3073 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
3076 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3077 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3081 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3082 msgid "Survey / User"
3086 #: view:ir.module.module:0
3087 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3088 msgid "Dependencies"
3089 msgstr "Dependencies"
3092 #: field:multi_company.default,company_id:0
3093 msgid "Main Company"
3094 msgstr "Κύρια Εταρεία"
3097 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3098 msgid "Web Icon File (hover)"
3102 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3103 msgid "Openerp web Diagram view"
3107 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3112 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3113 msgid "Employee Contracts"
3117 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3120 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3121 "=========================================\n"
3123 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3129 #: view:ir.actions.server:0
3131 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3134 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3138 #: constraint:res.company:0
3139 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3140 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει εταιρεία με την ίδια περιγραφή"
3143 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3144 #: field:ir.default,uid:0
3145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3146 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3147 #: view:res.groups:0
3148 #: field:res.groups,users:0
3154 #: field:res.partner.address,birthdate:0
3156 msgstr "Ημερ/νία γέννησης"
3159 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3160 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3161 msgid "Contact Titles"
3162 msgstr "Τίτλοι Επαφής"
3165 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3166 msgid "Products Manufacturers"
3170 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
3172 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3176 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3181 #: view:base.language.import:0
3183 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3184 "Unicode) when the translator exports it."
3186 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι η κωδικοποίηση του αρχείου έχει ορισθεί σε UTF-"
3187 "8 (αποκαλούμενο και Unicode) όταν ο μεταφραστής το εξαγάγει."
3190 #: selection:base.language.install,lang:0
3191 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3192 msgstr "Ισπανικά (DO) / Español (DO)"
3195 #: model:res.country,name:base.na
3200 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3201 msgid "workflow.activity"
3202 msgstr "workflow.activity"
3205 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3207 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3212 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3214 msgstr "Αναζητήσιμο"
3217 #: model:res.country,name:base.uy
3222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3223 msgid "eMail Gateway for Leads"
3227 #: selection:base.language.install,lang:0
3228 msgid "Finnish / Suomi"
3229 msgstr "Φιλανδικά / Suomi"
3232 #: field:ir.rule,perm_write:0
3233 msgid "Apply For Write"
3234 msgstr "Αίτηση για εγγραφή"
3237 #: field:ir.sequence,prefix:0
3242 #: selection:base.language.install,lang:0
3243 msgid "German / Deutsch"
3244 msgstr "German / Deutsch"
3247 #: view:ir.actions.server:0
3248 msgid "Fields Mapping"
3249 msgstr "Fields Mapping"
3252 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3253 msgid "web Dashboard"
3257 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3260 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3261 "======================================================\n"
3263 "Workflow with validation steps:\n"
3264 "-------------------------------\n"
3265 " * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3267 "Invoicing methods:\n"
3268 "------------------\n"
3269 " * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3270 " * Invoice on delivery\n"
3271 " * Invoice on timesheets\n"
3272 " * Advance invoice\n"
3274 "Partners preferences:\n"
3275 "---------------------\n"
3280 "Products stocks and prices\n"
3281 "--------------------------\n"
3283 "Delivery methods:\n"
3284 "-----------------\n"
3287 " * delivery costs\n"
3289 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3290 "------------------------------------------\n"
3292 " * Sales by Month\n"
3293 " * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3294 " * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3295 " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3300 #: selection:base.language.install,lang:0
3301 msgid "Portugese / Português"
3302 msgstr "Πορτογαλικά / Português"
3305 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3310 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3313 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3314 "chart in OpenERP.\n"
3315 "============================================================================="
3318 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3323 #: view:base.module.import:0
3324 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3325 msgstr "Επιλέξτε πακέτο αρθρώματος για εισαγωγή (αρχείο .zip):"
3328 #: selection:base.language.install,lang:0
3329 msgid "French / Français"
3330 msgstr "French / Français"
3333 #: model:res.country,name:base.mt
3338 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3339 msgid "Field Mappings."
3340 msgstr "Field Mappings."
3343 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3346 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3347 "======================================================================\n"
3349 " * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3350 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3351 " * the main taxes used in Luxembourg"
3355 #: field:ir.module.module,demo:0
3357 msgstr "Demo δεδομένα"
3360 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3363 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3365 "for external users.\n"
3367 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3369 "(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
3371 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3373 "users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
3379 #: selection:res.request,priority:0
3384 #: field:ir.attachment,description:0
3385 #: field:ir.mail_server,name:0
3386 #: field:ir.module.category,description:0
3387 #: view:ir.module.module:0
3388 #: field:ir.module.module,description:0
3389 #: view:res.partner.event:0
3390 #: field:res.partner.event,description:0
3391 #: view:res.request:0
3396 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3397 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3402 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3403 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3407 #: selection:base.language.install,lang:0
3408 msgid "Japanese / 日本語"
3409 msgstr "Ιαπωνικά / 日本語"
3412 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3413 msgid "Custom python parser"
3414 msgstr "Προσαρμοσμένος αναλυτής python"
3417 #: view:base.language.import:0
3422 #: selection:ir.translation,type:0
3427 #: field:res.lang,grouping:0
3428 msgid "Separator Format"
3429 msgstr "Μορφή Διαχωριστή"
3432 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3433 msgid "Webkit Report Engine"
3437 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3439 msgstr "Μη Επικυρωμένα"
3442 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3443 msgid "Database Structure"
3444 msgstr "Αρχιτεκτονική Βάσης Δεδομένων"
3447 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3448 #: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
3449 #: view:partner.massmail.wizard:0
3450 msgid "Mass Mailing"
3451 msgstr "Ομαδική Αλληλογραφία"
3454 #: model:res.country,name:base.yt
3459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3460 msgid "Tasks on CRM"
3464 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3465 #: view:res.company:0
3470 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3473 "Module to manage invoice payment.\n"
3474 "=================================\n"
3476 "This module provides :\n"
3477 "----------------------\n"
3478 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3479 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3485 msgid "Interaction between rules"
3489 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3492 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3493 "=========================================================================\n"
3495 "It gives you the possibility to:\n"
3496 "--------------------------------\n"
3497 " * order all the lines of an invoice\n"
3498 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3499 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3501 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3502 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3503 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3504 "punctual conditions.\n"
3510 #: constraint:res.partner:0
3511 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3515 #: view:res.payterm:0
3516 msgid "Payment Term"
3517 msgstr "Όρος Πληρωμής"
3520 #: selection:res.lang,direction:0
3521 msgid "Right-to-Left"
3522 msgstr "Right-to-Left"
3525 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3526 msgid "res.partner.event"
3527 msgstr "res.partner.event"
3530 #: view:ir.actions.act_window:0
3531 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3532 #: view:ir.filters:0
3533 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3534 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
3539 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3541 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3542 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3543 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3547 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3549 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3550 msgid "Scheduled Actions"
3551 msgstr "Προγραμματισμένες ενέργειες"
3554 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3557 " OpenERP Web chat module.\n"
3562 #: field:res.partner.address,title:0
3563 #: field:res.partner.title,name:0
3564 #: field:res.widget,title:0
3569 #: help:ir.property,res_id:0
3570 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3571 msgstr "Αν δεν έχει ορισθεί, δρα ως η προεπιλεγμένη τιμή για νέους πόρους."
3574 #: code:addons/orm.py:3953
3576 msgid "Recursivity Detected."
3580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3581 msgid "Webkit Report Samples"
3585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3586 msgid "Point Of Sale"
3590 #: code:addons/base/module/module.py:298
3592 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3593 msgstr "Σφάλμα στις εξαρτήσεις Αρθρωμάτων!"
3596 #: view:base.language.install:0
3598 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3599 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3600 "for users and partners."
3602 "Αυτός ο οδηγός σας βοηθάει να προσθέσετε μια νέα γλώσσα στο OpenERP σύστημά "
3603 "σας. Μετά τη φόρτωση μια νέα γλώσσα γίνεται διαθέσιμη ως η προεπιλεγμένη "
3604 "γλώσσα διεπαφής για χρήστες και συνεργάτες."
3608 msgid "Create a Menu"
3609 msgstr "Δημμιουργία Μενού"
3612 #: help:res.partner,vat:0
3614 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3615 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3617 "Αριθμός ΦΠΑ. Επιλέξτε αυτό αν ο συνεργάτης πληρώνει ΦΠΑ. Χρησιμοποιείται "
3618 "στην περιοδική δήλωση ΦΠΑ."
3621 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3626 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3627 msgid "maintenance.contract"
3631 #: model:res.country,name:base.ru
3632 msgid "Russian Federation"
3633 msgstr "Russian Federation"
3636 #: selection:base.language.install,lang:0
3638 msgstr "Urdu / اردو"
3641 #: field:res.company,name:0
3642 msgid "Company Name"
3643 msgstr "Όνομα Εταιρείας"
3646 #: code:addons/orm.py:2650
3649 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3654 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3655 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3660 #: selection:ir.translation,type:0
3661 msgid "RML (deprecated - use Report)"
3662 msgstr "RML (παρωχημένο - χρησιμοποιήστε Αναφορά)"
3665 #: help:res.lang,iso_code:0
3666 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
3668 "Αυτός ο κωδικός ISO είναι το όνομα των αρχείων po που χρησιμοποιούνται στις "
3673 msgid "Record rules"
3674 msgstr "Καταχώρηση κανόνων"
3677 #: view:ir.property:0
3678 msgid "Field Information"
3679 msgstr "Πληροφορίες πεδίου"
3682 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3685 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3686 "Journals, Accounting Templates,\n"
3687 " Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3688 " * Setup wizard changes\n"
3689 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3690 "templates to target objects.\n"
3695 #: view:ir.actions.todo:0
3696 msgid "Search Actions"
3697 msgstr "Ενέργειες αναζήτησης"
3700 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3701 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3703 msgstr "Έλεγχος ean"
3706 #: field:res.partner,vat:0
3711 #: field:res.users,new_password:0
3712 msgid "Set password"
3717 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3718 msgstr "12. %w ==> 5 (Η Παρασκευή είναι η 6η ημέρα)"
3721 #: constraint:res.partner.category:0
3722 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3723 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει κατηγορία με την ίδια περιγραφή."
3727 msgid "%x - Appropriate date representation."
3728 msgstr "%x - Ορθή αναπαράσταση ημερ/νίας"
3731 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3734 " OpenERP Web mobile.\n"
3740 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3744 #: model:res.country,name:base.tj
3749 #: selection:ir.module.module,license:0
3750 msgid "GPL-2 or later version"
3751 msgstr "GPL-2 ή μεταγενέστερη έκδοση"
3754 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3759 #: code:addons/base/module/module.py:505
3762 "Can not create the module file:\n"
3765 "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου Αρθρώματος:\n"
3769 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3770 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3771 msgid "ir.actions.wizard"
3772 msgstr "ir.actions.wizard"
3775 #: code:addons/orm.py:3404
3778 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3779 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3783 #: model:res.country,name:base.nr
3788 #: report:ir.module.reference.graph:0
3789 msgid "Introspection report on objects"
3790 msgstr "Introspection report on objects"
3793 #: code:addons/base/module/module.py:236
3795 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3796 msgstr "Το πιστοποιητικό ταυτότητας του στοιχείου πρέπει να είναι μοναδικό !"
3799 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3801 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3802 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3803 "taxes and the Lempira currency"
3807 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3808 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3809 #: view:ir.ui.view:0
3810 #: selection:ir.ui.view,type:0
3811 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
3816 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3819 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3820 "================================================\n"
3822 "Italian accounting chart and localization.\n"
3827 #: model:res.country,name:base.me
3832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3833 msgid "iCal Support"
3837 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3838 msgid "Email Gateway"
3842 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
3845 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3851 msgid "Technical Data"
3852 msgstr "Τεχνικά Δεδομένα"
3855 #: view:res.partner:0
3856 #: field:res.partner,category_id:0
3861 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3862 msgid "OpenERP Web mobile"
3866 #: view:base.language.import:0
3868 "If you need another language than the official ones available, you can "
3869 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3870 "ones can be found on launchpad."
3872 "Αν χρειάζεστε άλλη γλώσσα εκτός από τις επίσημα διαθέσιμες, μπορείτε να "
3873 "εισάγετε ένα πακέτο γλώσσας από εδώ. Άλλες γλώσσες για το OpenERP πέρα από "
3874 "τις επίσημες μπορούν να βρεθούν στο launchpad."
3877 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3880 "Accounting Access Rights.\n"
3881 "=========================\n"
3883 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3884 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3886 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3887 "user rights to Demo user.\n"
3892 #: selection:ir.module.module,state:0
3893 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3894 msgid "To be upgraded"
3895 msgstr "Προς αναβάθμιση"
3898 #: model:res.country,name:base.ly
3900 msgstr "Libya (Λιβύη)"
3903 #: model:res.country,name:base.cf
3904 msgid "Central African Republic"
3905 msgstr "Central African Republic"
3908 #: model:res.country,name:base.li
3909 msgid "Liechtenstein"
3910 msgstr "Liechtenstein"
3913 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3914 msgid "Openerp web web"
3918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
3919 msgid "Timesheet on Issues"
3923 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
3928 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
3931 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
3932 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
3933 "============================================================================="
3934 "=======================================================\n"
3936 " * Voucher Entry\n"
3937 " * Voucher Receipt\n"
3938 " * Cheque Register\n"
3943 #: field:res.partner,ean13:0
3948 #: code:addons/orm.py:2101
3950 msgid "Invalid Architecture!"
3954 #: model:res.country,name:base.pt
3959 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
3960 msgid "Share any Document"
3964 #: field:ir.module.module,certificate:0
3965 msgid "Quality Certificate"
3966 msgstr "Πιστοποιητικό Ποιότητας"
3970 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
3971 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
3974 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
3977 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
3978 "overall for multi-company.\n"
3980 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
3981 "v5.0 stable version and\n"
3982 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
3985 "What has been done here:\n"
3987 " * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
3988 "account associated with en analytic line)\n"
3989 " * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
3990 " * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
3991 "the right currency (owner's company)\n"
3992 " * By default, nothing change for single company implementation.\n"
3994 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
3995 "companies that doesn't have the same \n"
3996 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
3998 "- Company A : EUR\n"
3999 "- Company B : CHF\n"
4001 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
4002 " - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
4003 " - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4009 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4010 msgid "Italy - Accounting"
4014 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4015 msgid "Action description"
4016 msgstr "Περιγραφή ενέργειας"
4019 #: help:res.partner,customer:0
4020 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4021 msgstr "Κάντε κλικ εδώ αν ο Συνεργάτης είναι Πελάτης."
4024 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4025 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4026 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4032 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4035 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4037 "============================================================================="
4040 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4041 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4046 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4047 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4052 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4053 msgid "Account Charts"
4057 #: view:res.request:0
4058 msgid "Request Date"
4059 msgstr "Ημερομηνία αιτήματος"
4062 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4065 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4066 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4067 "latest column before reimporting it."
4069 "Αποθηκεύστε αυτό το έγγραφο σε αρχείο .CSV και επεξεργαστείτε το με το "
4070 "υπολογιστικό πρόγραμμα της επιλογής σας. Η κωδικοποίηση του αρχείου είναι "
4071 "UTF-8. Πρέπει να μετεφράσετε την τελευταία στήλη πριν το επανεισάγετε."
4074 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4075 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4076 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4077 #: view:res.partner:0
4082 #: model:res.country,name:base.au
4087 #: help:res.partner,lang:0
4089 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4090 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4092 "Αν η επιλεγμένη γλώσσα έχει εισαχθεί στο σύστημα όλα τα έγγραφα από και προς "
4093 "αυτό τον Συνεργάτη θα εκτυπώνονται σε αυτή τη γλώσσα. Αν όχι, θα "
4094 "εκτυπώνονται στα αγγλικά."
4097 #: report:ir.module.reference.graph:0
4102 #: selection:ir.model.fields,state:0
4107 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4110 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4111 "===============================================\n"
4113 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4114 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4115 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4117 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4119 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4121 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4123 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4128 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4129 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4131 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4136 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4139 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4141 "============================================================================="
4144 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4150 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4151 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4153 msgstr "SXW content"
4156 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4157 msgid "Poland - Accounting"
4162 msgid "Action to Trigger"
4163 msgstr "Ενέργεια προς Εκκίνηση"
4166 #: selection:ir.translation,type:0
4171 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4174 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4175 "from a supplier.\n"
4176 "============================================================================="
4179 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4181 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4182 " * Current Purchase Orders\n"
4183 " * Draft Purchase Orders\n"
4184 " * Graph for quantity and amount per month\n"
4190 #: view:ir.model.fields:0
4191 #: field:ir.model.fields,required:0
4192 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4198 msgid "Default Filters"
4199 msgstr "Προεπιλεγμένα φίλτρα"
4202 #: field:res.request.history,name:0
4207 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4212 #: field:multi_company.default,expression:0
4217 #: view:publisher_warranty.contract:0
4222 #: view:res.company:0
4223 msgid "Header/Footer"
4224 msgstr "Header/Footer"
4227 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4229 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4230 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4234 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4237 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4238 "based on geolocalization.\n"
4239 "============================================================================="
4240 "=========================\n"
4242 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4244 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4245 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4246 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4247 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4252 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4254 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4255 "as its usage and purpose."
4257 "Προαιρετικό κείμενο βοήθειας για τους χρήστες με περιγραφή της προβολής "
4258 "στόχου, όπως η χρήση και ο σκοπός της."
4261 #: model:res.country,name:base.va
4262 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4263 msgstr "Holy See (Vatican City State)"
4266 #: field:base.module.import,module_file:0
4267 msgid "Module .ZIP file"
4268 msgstr "Αρχείο Αρθρώματος.ZIP"
4271 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4272 msgid "Trigger Object"
4273 msgstr "Αντικείμενο Εναύσματος"
4276 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4277 msgid "`code` must be unique."
4281 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4282 msgid "Expenses Management"
4286 #: view:workflow.activity:0
4287 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4288 msgid "Incoming Transitions"
4292 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4293 msgid "Default value or action reference"
4297 #: model:res.country,name:base.sr
4302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4303 msgid "Bill Time on Tasks"
4307 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4309 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4314 #: view:res.partner.bank:0
4315 msgid "Bank account"
4316 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
4319 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4320 msgid "Greece - Accounting"
4324 #: selection:base.language.install,lang:0
4325 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4326 msgstr "Ισπανικά (HN) / Español (HN)"
4329 #: view:ir.sequence.type:0
4330 msgid "Sequence Type"
4331 msgstr "Τύπος Ιεράρχησης"
4334 #: view:ir.ui.view.custom:0
4335 msgid "Customized Architecture"
4339 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4344 #: field:ir.module.module,license:0
4346 msgstr "Άδεια Χρήσης"
4349 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4354 #: field:ir.attachment,url:0
4356 msgstr "Διεύθυνση (URL)"
4359 #: selection:ir.translation,type:0
4360 msgid "SQL Constraint"
4361 msgstr "Περιορισμός της SQL"
4364 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4366 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4367 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4368 "related object's read access."
4372 #: view:base.module.upgrade:0
4374 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4378 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4381 "Create recurring documents.\n"
4382 "===========================\n"
4384 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4387 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4388 " * Define a document type based on Invoice object\n"
4389 " * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4390 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4395 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4396 #: field:ir.model,model:0
4397 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4403 #: view:base.language.install:0
4405 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4406 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4408 "Η επιλεγμένη γλώσσα εγκαταστάθηκε επιτυχώς. Πρέπει να αλλάξετε τις "
4409 "προτιμήσεις χρήστη και να ανοίξετε ένα νέο μενού για να δείτε τις αλλαγές."
4412 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4413 msgid "Key must be unique."
4414 msgstr "Το κλειδί πρέπει να είναι μοναδικό."
4417 #: view:ir.actions.act_window:0
4418 msgid "Open a Window"
4419 msgstr "Νεο Παράθυρο"
4422 #: model:res.country,name:base.gq
4423 msgid "Equatorial Guinea"
4424 msgstr "Equatorial Guinea"
4427 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4428 msgid "Warning Messages and Alerts"
4432 #: view:base.module.import:0
4433 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4434 msgid "Module Import"
4435 msgstr "Εισαγωγή Αρθρώματος"
4438 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4439 msgid "Switzerland - Accounting"
4443 #: field:res.bank,zip:0
4444 #: field:res.company,zip:0
4445 #: field:res.partner.address,zip:0
4446 #: field:res.partner.bank,zip:0
4451 #: view:ir.module.module:0
4452 #: field:ir.module.module,author:0
4457 #: model:res.country,name:base.mk
4462 #: view:ir.actions.todo:0
4468 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4469 msgstr "%c - Ορθή εμφάνιση ημερ/νίας και ώρας"
4472 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
4475 "Your database is now fully configured.\n"
4477 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4479 "Η βάση δεδομένων σας είναι τώρα πλήρως διαμορφωμένη.\n"
4481 "Κάντε κλικ στο κουμπί «Συνέχεια» και απολαύστε την OpenERP εμπειρία σας ..."
4484 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4485 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4489 #: selection:base.language.install,lang:0
4490 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4494 #: model:res.country,name:base.bo
4499 #: model:res.country,name:base.gh
4504 #: field:res.lang,direction:0
4509 #: view:ir.actions.act_window:0
4510 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4511 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4512 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4514 #: field:ir.model,view_ids:0
4515 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4516 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4517 #: view:ir.ui.view:0
4522 #: view:res.groups:0
4523 #: field:res.groups,rule_groups:0
4528 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4533 #: code:addons/base/module/module.py:252
4535 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4537 "Προσπαθείτε να απεγκαταστήσετε ένα εγκατεστημένο άρθρωμα ή ένα που πρόκειται "
4541 #: view:base.module.upgrade:0
4542 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4543 msgstr "Τα επιλεγμένα αρθρώματα έχουν ενημερωθεί / εγκατασταθεί !"
4546 #: selection:base.language.install,lang:0
4547 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4548 msgstr "Ισπανικά (PR) / Español (PR)"
4551 #: model:res.country,name:base.gt
4556 #: help:ir.actions.server,message:0
4558 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4559 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4560 "object.partner_id.name ]]`"
4564 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4565 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
4566 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4567 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4569 msgstr "Ροές Εργασίας"
4572 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4575 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4576 "===============================================================\n"
4578 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4579 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4584 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4585 msgid "Specific Industry Applications"
4589 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4590 msgid "Receive User Feedback"
4594 #: model:res.country,name:base.ls
4599 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4600 msgid "VAT Number Validation"
4604 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4605 msgid "Partners Geo-Localization"
4609 #: model:res.country,name:base.ke
4614 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4615 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4616 msgid "Translated Terms"
4620 #: view:res.partner.event:0
4625 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4626 msgid "Custom Reports"
4627 msgstr "Προσαρμοσμένες αναφορές"
4630 #: selection:base.language.install,lang:0
4631 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4632 msgstr "Αμπχαζιανά / аҧсуа"
4635 #: view:base.module.configuration:0
4636 msgid "System Configuration Done"
4637 msgstr "Διαμόρφωση συστήματος ολοκληρώθηκε"
4640 #: code:addons/orm.py:1426
4642 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4643 msgstr "Σφάλμα κατά την επικύρωση των πεδίων %s: %s"
4646 #: view:ir.property:0
4651 #: view:ir.actions.server:0
4652 msgid "SMS Configuration"
4653 msgstr "Ρύθμιση SMS"
4656 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4659 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4660 "===============================================================\n"
4662 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4665 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4666 "section in the server's config.\n"
4667 "Server Configuration Parameter:\n"
4670 " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4671 " ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4672 " ; this default val means that webdav will be\n"
4673 " ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4674 " ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4675 " ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4676 " ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4677 " ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4678 " ; these options on\n"
4680 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4681 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4685 #: model:res.country,name:base.sm
4690 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4693 "This module is used for surveying.\n"
4694 "==================================\n"
4696 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4697 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4698 "and each question may have multiple answers.\n"
4699 "Different users may give different answers of question and according to that "
4701 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4707 #: model:res.country,name:base.bm
4712 #: model:res.country,name:base.pe
4717 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4722 #: model:res.country,name:base.bj
4727 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4728 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4730 msgid "That contract is already registered in the system."
4734 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4735 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4736 msgid "Bank Account Types"
4740 #: help:ir.sequence,suffix:0
4741 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4745 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4746 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4750 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4751 msgid "ir.actions.actions"
4752 msgstr "ir.actions.actions"
4755 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4756 msgid "Not Searchable"
4757 msgstr "Μη Αναζητήσιμο"
4760 #: field:ir.config_parameter,key:0
4765 #: field:res.company,rml_header:0
4767 msgstr "RML Κεφαλίδα"
4770 #: code:addons/base/res/res_users.py:270
4773 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4774 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4775 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4776 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4780 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4785 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:520
4788 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4798 #: field:res.company,rml_footer2:0
4799 msgid "Bank Accounts Footer"
4803 #: model:res.country,name:base.mu
4808 #: view:ir.model.access:0
4811 msgstr "Πλήρης πρόσβαση"
4814 #: view:ir.actions.act_window:0
4815 #: view:ir.actions.report.xml:0
4816 #: view:ir.actions.wizard:0
4817 #: view:ir.model.fields:0
4818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4823 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4824 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4828 #: model:res.country,name:base.za
4829 msgid "South Africa"
4830 msgstr "South Africa"
4833 #: view:ir.module.module:0
4834 #: selection:ir.module.module,state:0
4835 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4837 msgstr "Εγκατεστημένο"
4840 #: selection:base.language.install,lang:0
4841 msgid "Ukrainian / українська"
4842 msgstr "Ουκρανικά / українська"
4845 #: model:res.country,name:base.sn
4850 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4853 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4854 "===========================================================\n"
4856 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4857 "related requisition.\n"
4858 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4859 "order all your purchase orders.\n"
4863 #: model:res.country,name:base.hu
4868 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
4869 msgid "Recruitment Process"
4873 #: model:res.country,name:base.br
4879 msgid "%M - Minute [00,59]."
4883 #: selection:ir.module.module,license:0
4884 msgid "Affero GPL-3"
4885 msgstr "Affero GPL-3"
4888 #: field:ir.sequence,number_next:0
4890 msgstr "Επόμενος Αριθμός"
4893 #: help:workflow.transition,condition:0
4894 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
4896 "Έκφραση που πρέπει να ικανοποιείται αν επιθυμούμε την ολοκλήρωση της "
4900 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
4901 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
4905 #: selection:base.language.install,lang:0
4906 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
4907 msgstr "Ισπανικά (PA) / Español (PA)"
4910 #: view:res.currency:0
4911 #: field:res.currency,rate_ids:0
4916 #: model:res.country,name:base.sy
4922 msgid "======================================================"
4923 msgstr "======================================================"
4926 #: view:base.module.upgrade:0
4927 msgid "System update completed"
4928 msgstr "Ενημέρωση συστήματος ολοκληρώθηκε"
4931 #: sql_constraint:ir.model:0
4932 msgid "Each model must be unique!"
4936 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
4937 msgid "Localization"
4941 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4944 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4946 "============================================================================="
4949 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
4950 "orders generated from sales order.\n"
4951 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
4956 #: selection:res.request,state:0
4961 #: selection:ir.property,type:0
4962 #: field:res.currency,date:0
4963 #: field:res.currency.rate,name:0
4964 #: field:res.partner,date:0
4965 #: field:res.partner.event,date:0
4966 #: field:res.request,date_sent:0
4971 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
4976 #: view:ir.attachment:0
4981 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
4983 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
4984 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
4986 "============================================================================"
4989 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
4995 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
4996 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
4998 msgstr "Επάνω Μενού"
5001 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5002 msgid "Account Owner Name"
5006 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5007 msgid "Apply For Delete"
5008 msgstr "Αίτημα διαγραφής"
5011 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
5013 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5017 #: view:ir.attachment:0
5019 msgstr "Συνημμένο με"
5022 #: field:res.lang,decimal_point:0
5023 msgid "Decimal Separator"
5024 msgstr "Υποδιαστολή"
5027 #: code:addons/base/module/module.py:335
5028 #: view:ir.module.module:0
5034 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5036 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5037 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5038 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5039 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5040 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5041 "can be managed from here."
5043 "Μια ομάδα είναι ένα σύνολο λειτουργικών περιοχών που θα ανατεθούν στο χρήστη "
5044 "ώστε να τους δοθεί πρόσβαση και δικαιώματα σε συγκεκριμένες εφαρμογές και "
5045 "εργασίες στο σύστημα. Μπορείτε να δημιουργήσετε προσαρμοσμένες ομάδες ή να "
5046 "επεξεργασθείτε τις υπάρχουσες από προεπιλογή έτσι ώστε να προσαρμόσετε την "
5047 "προβολή του μενού που θα μπορούν να βλέπουν οι χρήστες. Εάν θα έχουν "
5048 "δικαίωμα ανάγνωσης, εγγραφής, δημιουργίας και διαγραφής μπορεί να "
5049 "διαχειριστεί από εδώ."
5052 #: field:ir.filters,name:0
5057 #: view:res.partner:0
5058 #: view:res.request:0
5059 #: field:res.request,history:0
5064 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5066 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5067 "accounting for UK SME's with:\n"
5068 " - a CT600-ready chart of accounts\n"
5069 " - VAT100-ready tax structure\n"
5070 " - InfoLogic UK counties listing\n"
5071 " - a few other adaptations"
5075 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5080 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5082 "Financial and accounting asset management.\n"
5083 " This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5084 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5085 " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5090 #: model:res.country,name:base.bv
5091 msgid "Bouvet Island"
5092 msgstr "Bouvet Island"
5095 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5100 #: field:res.company,child_ids:0
5101 msgid "Child Companies"
5102 msgstr "Θυγατρικές Εταιρείες"
5105 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5110 #: model:res.country,name:base.ni
5115 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5118 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5120 "============================================================================="
5123 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5125 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5127 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5128 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5129 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5131 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5133 "Wizards provided by this module:\n"
5134 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5135 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5136 " Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5137 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5138 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5139 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5140 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5141 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5142 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5143 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5145 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5146 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5152 #: field:ir.property,fields_id:0
5153 #: selection:ir.translation,type:0
5154 #: field:multi_company.default,field_id:0
5159 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5160 msgid "Long Term Projects"
5164 #: model:res.country,name:base.ve
5170 msgid "9. %j ==> 340"
5171 msgstr "9. %j ==> 340"
5174 #: model:res.country,name:base.zm
5179 #: view:ir.actions.todo:0
5180 msgid "Launch Configuration Wizard"
5184 #: help:res.partner,user_id:0
5186 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5189 "Ο χρήστης, υπεύθυνος για την επικοινωνία με το συνεργάτη, αν υπάρχει."
5192 #: field:res.partner,parent_id:0
5193 msgid "Parent Partner"
5194 msgstr "Μητρικός Συνεργάτης"
5197 #: view:ir.module.module:0
5198 msgid "Cancel Upgrade"
5199 msgstr "Ακύρωση Αναβάθμισης"
5202 #: model:res.country,name:base.ci
5203 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5204 msgstr "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5207 #: model:res.country,name:base.kz
5213 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5217 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5219 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5220 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5221 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5222 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5223 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5224 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5225 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5229 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5230 #: field:ir.actions.todo,name:0
5231 #: field:ir.actions.todo.category,name:0
5232 #: field:ir.cron,name:0
5233 #: field:ir.model.access,name:0
5234 #: field:ir.model.fields,name:0
5235 #: field:ir.module.category,name:0
5236 #: view:ir.module.module:0
5237 #: field:ir.module.module,name:0
5238 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5239 #: report:ir.module.reference.graph:0
5240 #: field:ir.property,name:0
5241 #: field:ir.rule,name:0
5242 #: field:ir.sequence,name:0
5243 #: field:ir.sequence.type,name:0
5244 #: field:ir.values,name:0
5245 #: field:multi_company.default,name:0
5246 #: field:res.bank,name:0
5247 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5248 #: field:res.groups,name:0
5249 #: field:res.lang,name:0
5250 #: field:res.partner,name:0
5251 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5252 #: view:res.partner.event:0
5253 #: field:res.request.link,name:0
5254 #: field:workflow,name:0
5255 #: field:workflow.activity,name:0
5260 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5262 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5265 "Αν ορισθεί σε αληθές (true), η ενέργεια δεν θα εμφανίζεται στη δεξιά γραμμή "
5266 "εργαλείων στην προβολή φόρμας"
5269 #: model:res.country,name:base.ms
5274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5275 msgid "Decimal Precision Configuration"
5279 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5280 msgid "Application Terms"
5281 msgstr "Ορολογία Εφαρμογής"
5284 #: help:res.users,context_tz:0
5286 "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
5289 "Η ζώνη ώρας του χρήστη, που χρησιμοποιείται για μετατροπές ζώνης ώρας μεταξύ "
5290 "του διακομιστή και του πελάτη."
5293 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5296 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5297 "structured stock locations.\n"
5298 "============================================================================="
5299 "=========================\n"
5301 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5303 " * Moves history and planning,\n"
5304 " * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5305 " * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5306 " * Robustness faced with Inventory differences\n"
5307 " * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5308 " * Bar code supported\n"
5309 " * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5310 " * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5312 " * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5313 " * Procurement in exception\n"
5314 " * List of Incoming Products\n"
5315 " * List of Outgoing Products\n"
5316 " * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5317 " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5322 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5323 #: view:ir.model.data:0
5324 #: field:ir.model.data,module:0
5325 #: view:ir.module.module:0
5326 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5327 #: report:ir.module.reference.graph:0
5328 #: field:ir.translation,module:0
5333 #: selection:base.language.install,lang:0
5334 msgid "English (UK)"
5335 msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
5338 #: model:res.country,name:base.aq
5343 #: help:workflow.transition,act_from:0
5345 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5346 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5350 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5352 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5353 "opposite many2one relationship"
5357 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5360 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5361 "==========================================================================\n"
5363 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5364 "Accounting/Budgets/),\n"
5365 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5367 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5369 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5370 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5372 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5374 "Three reports are available:\n"
5375 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5376 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5378 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5379 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5381 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5382 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5383 "Budgets per Budgets.\n"
5388 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5389 msgid "ir.actions.act_window.view"
5390 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5393 #: report:ir.module.reference.graph:0
5398 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5399 msgid "Lunch Orders"
5403 #: selection:base.language.install,lang:0
5404 msgid "English (CA)"
5405 msgstr "Αγγλικά (Καναδά)"
5408 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5409 msgid "publisher_warranty.contract"
5413 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
5414 msgid "Human Resources"
5418 #: model:res.country,name:base.et
5423 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5426 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5428 "============================================================================="
5431 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5434 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5445 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5446 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5447 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5448 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5451 " SubProject 1.1 : 50%\n"
5452 " SubProject 1.2 : 50%\n"
5456 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5458 "for one account entry.\n"
5459 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5461 "of distribution models.\n"
5466 #: help:res.country.state,code:0
5467 msgid "The state code in three chars.\n"
5468 msgstr "Ο κωδικός κατάστασης με 3 χαρακτήρες\n"
5471 #: model:res.country,name:base.sj
5472 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5473 msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5476 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5481 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5486 #: view:ir.actions.act_window:0
5487 #: view:ir.actions.report.xml:0
5488 #: view:ir.actions.server:0
5489 #: view:res.request:0
5491 msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
5494 #: view:res.config:0
5495 #: view:res.config.installer:0
5500 #: field:base.language.install,state:0
5501 #: field:base.module.import,state:0
5502 #: field:base.module.update,state:0
5507 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5510 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5511 "project manager of services companies.\n"
5512 "============================================================================="
5513 "======================================\n"
5515 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5516 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5517 "user-wise as well as month wise.\n"
5521 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5522 msgid "Install Language"
5523 msgstr "Εγκατάσταση γλώσσας"
5526 #: view:ir.translation:0
5531 #: selection:res.request,state:0
5536 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5539 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5540 "=================================\n"
5544 "* account.account.template\n"
5545 "* account.tax.template\n"
5546 "* account.tax.code.template\n"
5547 "* account.chart.template\n"
5549 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5550 "welcome, please go to\n"
5551 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5556 #: selection:base.language.export,state:0
5561 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5562 msgid "On delete property for many2one fields"
5563 msgstr "On delete property for many2one fields"
5566 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5567 msgid "Accounting & Finance"
5571 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5576 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5581 #: help:res.users,name:0
5582 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5586 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5587 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5589 msgid "User-defined Defaults"
5593 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5599 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5600 #: field:ir.filters,domain:0
5601 msgid "Domain Value"
5605 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5606 msgid "Analyse Module Quality"
5610 #: selection:base.language.install,lang:0
5611 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5612 msgstr "Ισπανικά (BO) / Español (BO)"
5615 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5616 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5617 msgid "Access Controls List"
5618 msgstr "Λίστα Προσβάσεων"
5621 #: model:res.country,name:base.um
5622 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5623 msgstr "USA Minor Outlying Islands"
5626 #: help:ir.cron,numbercall:0
5628 "How many times the method is called,\n"
5629 "a negative number indicates no limit."
5633 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5635 msgstr "Τύπος Τράπεζας"
5638 #: code:addons/base/res/res_users.py:87
5639 #: code:addons/base/res/res_users.py:96
5641 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5642 msgstr "Το όνομα της ομάδας δεν μπορεί να ξεκινάει με \"-\""
5645 #: view:ir.module.module:0
5650 #: view:ir.ui.view_sc:0
5651 #: field:res.partner.title,shortcut:0
5656 #: field:ir.model.data,date_init:0
5658 msgstr "Αρχική Ημερ/νία"
5661 #: selection:base.language.install,lang:0
5662 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5663 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
5666 #: code:addons/base/module/module.py:293
5669 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5671 "Αδυναμία επεξεργασίας αρθρώματος «%s» επειδή μια εξωτερική εξάρτηση δεν "
5675 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5676 msgid "Belgium - Payroll"
5680 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5681 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5685 #: view:workflow.activity:0
5686 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5688 msgstr "Εκκίνηση Ροής"
5691 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5692 msgid "res.partner.title"
5693 msgstr "res.partner.title"
5696 #: view:res.partner.bank:0
5697 msgid "Bank Account Owner"
5698 msgstr "Ιδιοκτήτης Τραπεζικού Λογαριασμού"
5701 #: field:ir.attachment,res_name:0
5702 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5703 msgid "Resource Name"
5704 msgstr "Περιγραφή Πόρου"
5707 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5712 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5715 "Generic Payroll system.\n"
5716 "=======================\n"
5718 " * Employee Details\n"
5719 " * Employee Contracts\n"
5720 " * Passport based Contract\n"
5721 " * Allowances / Deductions\n"
5722 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5723 " * Employee Payslip\n"
5724 " * Monthly Payroll Register\n"
5725 " * Integrated with Holiday Management\n"
5730 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5735 #: model:res.country,name:base.gp
5736 msgid "Guadeloupe (French)"
5737 msgstr "Guadeloupe (French)"
5740 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5741 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5742 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
5745 msgstr "Σφάλμα Χρήστη"
5748 #: help:workflow.transition,signal:0
5750 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5751 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5752 "button is necessary to validate this transition."
5756 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
5757 msgid "OpenERP Web Diagram"
5761 #: view:res.partner.bank:0
5766 #: help:multi_company.default,object_id:0
5767 msgid "Object affected by this rule"
5768 msgstr "Αντικείμενο που επηρεάζεται από αυτόν τον κανόνα"
5771 #: report:ir.module.reference.graph:0
5776 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
5778 msgstr "Όνομα Μενού"
5781 #: view:ir.module.module:0
5782 msgid "Author Website"
5783 msgstr "Ιστοσελίδα συγγραφέα"
5786 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
5789 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
5790 "========================================\n"
5792 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
5794 "The user can also publish notes.\n"
5799 #: view:ir.attachment:0
5804 #: model:res.country,name:base.my
5809 #: view:base.language.install:0
5810 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
5811 msgid "Load Official Translation"
5812 msgstr "Φόρτωση επίσημης μετάφρασης"
5815 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
5816 msgid "Cancel Journal Entries"
5820 #: view:ir.actions.server:0
5821 msgid "Client Action Configuration"
5822 msgstr "Client Action Configuration"
5825 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
5826 #: view:res.partner.address:0
5827 msgid "Partner Addresses"
5828 msgstr "Διευθύνσεις Συνεργάτη"
5831 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
5833 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
5834 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
5838 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
5839 msgid "Query Builder"
5843 #: selection:ir.actions.todo,type:0
5844 msgid "Launch Automatically"
5848 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
5851 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
5852 "==========================================================\n"
5854 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
5855 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
5856 "other applications can use.\n"
5858 "The main features are:\n"
5860 " * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
5861 " Administration menu for delivering outgoing mail\n"
5862 " * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
5863 " grouped by conversation\n"
5864 " * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
5865 " it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
5866 " (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
5867 " * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
5868 " scheduler-based processing\n"
5869 " * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
5870 " into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
5871 " simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
5872 " dynamic data when each email is actually sent.\n"
5873 " This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
5874 " features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
5875 " templating features to this assistant)\n"
5882 msgid "%S - Seconds [00,61]."
5886 #: model:res.country,name:base.cv
5888 msgstr "Cape Verde (Πράσινο Ακρωτήριο)"
5891 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
5894 "This module allows you to manage your contacts\n"
5895 "==============================================\n"
5897 "It lets you define:\n"
5898 " * contacts unrelated to a partner,\n"
5899 " * contacts working at several addresses (possibly for different "
5901 " * contacts with possibly different functions for each of its job's "
5904 "It also adds new menu items located in\n"
5905 " Purchases / Address Book / Contacts\n"
5906 " Sales / Address Book / Contacts\n"
5908 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
5909 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
5910 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
5911 "an other object.\n"
5916 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
5917 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
5918 #: field:res.partner,events:0
5919 #: field:res.partner.event,name:0
5920 #: model:res.widget,title:base.events_widget
5925 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
5926 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5927 msgid "ir.actions.url"
5928 msgstr "ir.actions.url"
5931 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
5932 msgid "Currency Converter"
5936 #: help:ir.values,key:0
5938 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
5939 "- Default: a default value for a model field"
5943 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
5944 #: view:res.partner:0
5945 msgid "Partner Contacts"
5946 msgstr "Επαφές Συνεργάτη"
5949 #: field:base.module.update,add:0
5950 msgid "Number of modules added"
5951 msgstr "Αριθμός Αρθρωμάτων που προστέθηκαν"
5954 #: view:res.currency:0
5955 msgid "Price Accuracy"
5956 msgstr "Ακρίβεια τιμών"
5959 #: selection:base.language.install,lang:0
5960 msgid "Latvian / latviešu valoda"
5961 msgstr "Λετονικά / latviešu valoda"
5964 #: view:res.config:0
5965 #: view:res.config.installer:0
5970 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
5971 msgid "OpenERP Tweets"
5975 #: code:addons/base/module/module.py:381
5981 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
5982 msgid "Budgets Management"
5986 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
5991 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
5992 msgid "Database Anonymization"
5996 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6001 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6006 #: field:res.log,secondary:0
6007 msgid "Secondary Log"
6011 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6012 #: view:ir.actions.actions:0
6013 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6014 #: field:ir.ui.menu,action:0
6016 #: selection:ir.values,key:0
6022 #: view:ir.actions.server:0
6023 msgid "Email Configuration"
6024 msgstr "Ρυθμίσεις Email"
6027 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6032 #: field:partner.sms.send,mobile_to:0
6033 #: field:res.request,act_to:0
6034 #: field:res.request.history,act_to:0
6039 #: view:ir.sequence:0
6040 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6041 msgstr "Τρέχον έτος χωρίς τον αιώνα: %(y)s"
6044 #: help:ir.actions.client,tag:0
6046 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6047 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6051 #: sql_constraint:ir.rule:0
6052 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6054 "Ο κανόνας πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα επιλεγμένο δικαίωμα πρόσβασης !"
6057 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
6058 msgid "Format Layout"
6062 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6065 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6066 "================================================================\n"
6068 "With this module you would not only be able to access documents through "
6070 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6076 #: field:ir.model.fields,size:0
6081 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6084 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6085 "user on a given account.\n"
6086 "============================================================================="
6087 "=======================\n"
6089 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6090 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6091 "these values is still available.\n"
6093 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6094 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6095 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6101 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6106 #: model:res.country,name:base.sd
6111 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6112 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6113 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6114 #: view:res.currency.rate.type:0
6115 msgid "Currency Rate Type"
6119 #: model:res.country,name:base.fm
6124 #: field:res.widget,content:0
6126 msgstr "Περιεχόμενο"
6129 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6130 #: view:res.groups:0
6135 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6136 msgid "Launch Manually Once"
6140 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6145 #: selection:base.language.install,lang:0
6146 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6147 msgstr "Σερβικά (Λατινική) / srpski"
6150 #: model:res.country,name:base.il
6155 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6156 msgid "OHADA - Accounting"
6160 #: help:res.bank,bic:0
6161 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6165 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6168 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6169 "========================================================================\n"
6171 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6176 #: field:res.lang,time_format:0
6181 #: code:addons/orm.py:2101
6183 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6187 #: view:ir.module.module:0
6188 msgid "Defined Reports"
6189 msgstr "Καθορισμένες Αναφορές"
6192 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6193 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6194 msgid "Payment term"
6195 msgstr "Όροι Πληρωμής"
6198 #: view:ir.actions.report.xml:0
6200 msgstr "Αναφορά xml"
6203 #: field:base.language.export,modules:0
6204 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6205 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
6206 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6207 #: view:ir.module.module:0
6208 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6209 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
6214 #: view:workflow.activity:0
6215 #: selection:workflow.activity,kind:0
6216 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6217 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6222 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6227 #: field:workflow.transition,signal:0
6228 msgid "Signal (button Name)"
6229 msgstr "Σινιάλο (όνομα πλήκτρου)"
6232 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6233 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6235 #: field:res.partner,bank_ids:0
6242 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
6245 #: field:res.users,id:0
6250 #: field:ir.cron,doall:0
6251 msgid "Repeat Missed"
6252 msgstr "Επανάληψη Παραλειπομένων"
6255 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
6257 msgid "Can not create the module file: %s !"
6258 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου Αρθρώματος: %s!"
6261 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6262 msgid "Object Mapping"
6263 msgstr "Χάρτης Αντικειμένων"
6266 #: field:ir.translation,xml_id:0
6267 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6272 #: help:res.currency.rate,rate:0
6273 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6274 msgstr "Ισοτιμία νομίσματος"
6277 #: model:res.country,name:base.uk
6278 msgid "United Kingdom"
6279 msgstr "United Kingdom"
6282 #: view:res.config:0
6283 msgid "res_config_contents"
6284 msgstr "res_config_contents"
6287 #: help:res.partner.category,active:0
6288 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6290 "Το ενεργό πεδίο σας επιτρέπει να κρύψετε την κατηγορία χωρίς να την "
6294 #: report:ir.module.reference.graph:0
6296 msgstr "Αντικείμενο:"
6299 #: model:res.country,name:base.bw
6304 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
6305 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
6306 #: view:res.partner.title:0
6307 msgid "Partner Titles"
6308 msgstr "Τίτλοι Συνεργάτη"
6311 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6312 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6313 msgstr "Add an auto-refresh on the view"
6316 #: help:res.partner,employee:0
6317 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6318 msgstr "Επιλέξτε αυτό το πεδίο αν ο συνεργάτης είναι Εργαζόμενος."
6321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6322 msgid "Customer Profiling"
6326 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6327 msgid "Issues Tracker"
6331 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6333 msgstr "Ημέρες Εργασίας"
6336 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6337 msgid "Multi-Company"
6341 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6342 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6344 msgstr "RML content"
6347 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6348 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6353 #: code:addons/orm.py:1264
6356 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6357 "having %d columns."
6361 #: field:base.language.export,advice:0
6366 #: view:res.company:0
6367 msgid "Header/Footer of Reports"
6371 #: code:addons/base/res/res_users.py:729
6374 msgid "Applications"
6378 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6379 msgid "ir.attachment"
6380 msgstr "ir.attachment"
6383 #: code:addons/orm.py:4051
6386 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6387 "this object as this object is for reporting purpose."
6391 #: help:ir.model.fields,translate:0
6393 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6394 "mechanism for that field)"
6398 #: selection:res.currency,position:0
6399 msgid "After Amount"
6403 #: selection:base.language.install,lang:0
6404 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6405 msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6408 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6410 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6411 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6413 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6414 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6417 #: help:ir.model.fields,relation:0
6418 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6422 #: selection:base.language.install,lang:0
6423 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6424 msgstr "Ινδονησιακά / Bahasa Indonesia"
6427 #: help:base.language.import,overwrite:0
6429 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6430 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6434 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6435 msgid "Inherited View"
6436 msgstr "Παράγωγος Προβολή"
6439 #: view:ir.translation:0
6444 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6445 msgid "Timesheets Validation"
6449 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6454 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6455 msgid "Web Icon Image (hover)"
6459 #: view:base.module.import:0
6460 msgid "Module file successfully imported!"
6461 msgstr "Το αρχείο αρθρώματος εισήχθη επιτυχώς!"
6464 #: model:res.country,name:base.ws
6469 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6470 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6475 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6480 #: field:res.partner,function:0
6485 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6487 msgstr "Λογιστικός έλεγχος"
6490 #: help:ir.values,company_id:0
6491 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6495 #: model:res.country,name:base.lc
6497 msgstr "Saint Lucia"
6500 #: help:res.users,new_password:0
6502 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6503 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6508 #: view:publisher_warranty.contract:0
6509 msgid "Maintenance Contract"
6510 msgstr "Συμβόλαιο Συντήρησης"
6513 #: model:res.groups,name:base.group_user
6514 #: field:res.partner,employee:0
6519 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6520 msgid "Create Access"
6521 msgstr "Δημιουργία Πρόσβασης"
6524 #: field:res.partner.address,state_id:0
6529 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6531 msgstr "Αντίγραφο του"
6534 #: field:ir.model,osv_memory:0
6535 msgid "In-memory model"
6539 #: view:partner.clear.ids:0
6544 #: view:res.partner:0
6545 #: view:res.partner.address:0
6550 #: field:ir.actions.client,params:0
6551 msgid "Supplementary arguments"
6555 #: field:res.users,view:0
6560 #: view:ir.actions.server:0
6561 msgid "Field Mapping"
6562 msgstr "Field Mapping"
6565 #: view:publisher_warranty.contract:0
6566 msgid "Refresh Validation Dates"
6570 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6572 msgstr "Τύπος Πεδίου"
6575 #: field:res.country.state,code:0
6577 msgstr "Κωδικός Κατάστασης"
6580 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6585 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6586 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6590 #: selection:res.lang,direction:0
6591 msgid "Left-to-Right"
6592 msgstr "Left-to-Right"
6596 #: field:res.lang,translatable:0
6597 msgid "Translatable"
6598 msgstr "Translatable"
6601 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6604 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6605 "===============================================\n"
6607 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6609 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6611 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6616 #: field:res.users,signature:0
6621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6622 msgid "Meetings Synchronization"
6626 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6627 #: field:ir.filters,context:0
6628 msgid "Context Value"
6629 msgstr "Context Value"
6632 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6633 msgid "res.widget.user"
6634 msgstr "res.widget.user"
6637 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6639 msgstr "Πλήρες Όνομα"
6642 #: view:base.module.configuration:0
6647 #: code:addons/base/module/module.py:234
6649 msgid "The name of the module must be unique !"
6650 msgstr "Το όνομα του αρθρώματος πρέπει να είναι μοναδικό !"
6653 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6654 msgid "Contacts Management"
6658 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6661 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6662 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6663 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6664 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6665 "will then become mandatory:\n"
6668 "- Account number\n"
6670 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6671 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6672 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6673 "for example on the Partner Form.\n"
6674 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6675 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6676 "they select the Bank. \n"
6677 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6680 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6681 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6682 "of the RIB format.\n"
6683 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6684 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6685 "the type \"IBAN\". \n"
6689 #: view:ir.property:0
6690 msgid "Parameters that are used by all resources."
6694 #: model:res.country,name:base.mz
6699 #: help:ir.values,action_id:0
6701 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6702 "automatically set the correct reference"
6706 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6707 msgid "Long Term Planning"
6708 msgstr "Μακροπρόθεσμος σχεδιασμός"
6711 #: field:ir.actions.server,message:0
6712 #: field:partner.massmail.wizard,text:0
6713 #: view:partner.sms.send:0
6714 #: field:res.log,name:0
6719 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6720 msgid "On Multiple Doc."
6721 msgstr "On Multiple Doc."
6724 #: view:res.partner:0
6725 #: field:res.partner,user_id:0
6730 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6731 msgid "Accounting and Finance"
6735 #: code:addons/base/module/module.py:418
6736 #: view:ir.module.module:0
6742 #: field:res.partner,address:0
6743 #: view:res.partner.address:0
6748 #: model:res.country,name:base.fo
6749 msgid "Faroe Islands"
6750 msgstr "Faroe Islands"
6753 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6754 msgid "Connection Security"
6758 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
6760 msgid "Please specify an action to launch !"
6761 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ενέργειας προς εκτέλεση!"
6764 #: view:res.widget.wizard:0
6769 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
6770 msgid "Ecuador - Accounting"
6774 #: field:res.partner.category,name:0
6775 msgid "Category Name"
6776 msgstr "Όνομα Κατηγορίας"
6779 #: view:res.widget:0
6781 msgstr "Γραφικά συστατικά"
6784 #: model:res.country,name:base.cz
6785 msgid "Czech Republic"
6786 msgstr "Czech Republic"
6789 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
6792 "Module for human resource management.\n"
6793 "=====================================\n"
6796 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
6797 "display hierarchies\n"
6798 " * HR Departments\n"
6804 #: view:res.widget.wizard:0
6805 msgid "Widget Wizard"
6809 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
6810 msgid "Honduras - Accounting"
6814 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
6815 msgid "Intrastat Reporting"
6819 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
6822 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
6823 "change your own password."
6827 #: code:addons/orm.py:1850
6829 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
6833 #: selection:ir.property,type:0
6838 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
6840 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
6841 "content is in another data field"
6845 #: help:res.users,company_id:0
6846 msgid "The company this user is currently working for."
6847 msgstr "Η εταιρεία για την οποία εργάζεται τώρα ο χρήστης."
6850 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
6851 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
6852 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
6855 #: view:workflow.transition:0
6860 #: field:ir.cron,active:0
6861 #: field:ir.sequence,active:0
6862 #: field:res.bank,active:0
6863 #: field:res.currency,active:0
6864 #: field:res.lang,active:0
6865 #: field:res.partner,active:0
6866 #: field:res.partner.address,active:0
6867 #: field:res.partner.category,active:0
6868 #: field:res.request,active:0
6869 #: field:res.users,active:0
6870 #: view:workflow.instance:0
6871 #: view:workflow.workitem:0
6876 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
6877 msgid "Maroc - Accounting"
6881 #: model:res.country,name:base.mn
6886 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
6887 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
6888 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
6889 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
6890 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:231
6891 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:245
6892 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
6893 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
6894 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
6895 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
6896 #: code:addons/base/module/module.py:251
6897 #: code:addons/base/module/module.py:294
6898 #: code:addons/base/module/module.py:298
6899 #: code:addons/base/module/module.py:304
6900 #: code:addons/base/module/module.py:379
6901 #: code:addons/base/module/module.py:397
6902 #: code:addons/base/module/module.py:412
6903 #: code:addons/base/module/module.py:505
6904 #: code:addons/base/module/module.py:609
6905 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
6906 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
6907 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
6908 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
6909 #: code:addons/base/res/res_users.py:86
6910 #: code:addons/base/res/res_users.py:95
6911 #: code:addons/custom.py:555
6912 #: code:addons/orm.py:3669
6918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
6919 msgid "Account Analytic Defaults"
6923 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
6926 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
6927 "=============================================================\n"
6929 " * Marital status,\n"
6930 " * Security number,\n"
6931 " * Place of birth, birth date, ...\n"
6933 "You can assign several contracts per employee.\n"
6938 #: selection:ir.ui.view,type:0
6943 #: model:ir.module.module,description:base.module_outlook
6946 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
6947 "=========================================\n"
6948 "Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
6949 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
6951 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
6952 "mail into mail.message with attachments.\n"
6957 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
6960 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
6961 "===========================================================================\n"
6963 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
6965 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
6967 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
6969 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
6976 #: model:res.country,name:base.bi
6981 #: view:base.language.install:0
6982 #: view:base.module.import:0
6983 #: view:base.module.update:0
6984 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
6985 #: view:res.request:0
6990 #: selection:base.language.install,lang:0
6991 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
6992 msgstr "Ισπανικά (MX) / Español (MX)"
6995 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
6997 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
7003 msgstr "Τα αρχεία καταγραφής μου"
7006 #: model:res.country,name:base.bt
7011 #: help:ir.sequence,number_next:0
7012 msgid "Next number of this sequence"
7013 msgstr "Επόμενος αριθμός αυτής της ακολουθίας"
7016 #: selection:ir.actions.url,target:0
7018 msgstr "Αυτό το παράθυρο"
7021 #: view:publisher_warranty.contract:0
7022 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7026 #: help:res.log,name:0
7027 msgid "The logging message."
7028 msgstr "Το μήνυμα σύνδεσης."
7031 #: field:base.language.export,format:0
7033 msgstr "Μορφή Αρχείου"
7036 #: field:res.lang,iso_code:0
7038 msgstr "Κωδικός ISO"
7042 #: field:res.log,read:0
7044 msgstr "Αναγνωσμένα"
7047 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7048 msgid "Associations Management"
7052 #: help:ir.model,modules:0
7053 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7057 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7062 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7064 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7065 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7068 "Αν εργάζεστε στην Αμερικανική αγορά, μπορείτε να διαχειριστείτε τις διάφορες "
7069 "ομόσπονδες πολιτείες που εργάζεστε από εδώ. Κάθε πολιτεία είναι προσαρτημένη "
7073 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7076 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7077 "==============================================================\n"
7079 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7080 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7087 #: view:workflow.workitem:0
7088 msgid "Workflow Workitems"
7089 msgstr "Λειτουργία επαφής"
7092 #: model:res.country,name:base.vc
7093 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7094 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
7097 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7098 #: field:partner.sms.send,password:0
7099 #: field:res.users,password:0
7101 msgstr "Συνθηματικό"
7104 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7107 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7108 "accounting logic with stock transactions.\n"
7109 "============================================================================="
7110 "========================================\n"
7112 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7113 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7114 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7115 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7116 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7118 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7119 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7120 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7121 "creditor account.\n"
7122 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7123 "standard price are booked on a separate account"
7127 #: field:res.partner,title:0
7128 msgid "Partner Firm"
7132 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7134 #: field:ir.model,field_id:0
7135 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7136 #: view:ir.model.fields:0
7137 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7147 #: help:res.log,read:0
7149 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7151 "Αν αυτό το αντικείμενο καταγραφής είναι αναγνωσμένο, η get() δεν θα πρέπει "
7152 "να το στέλνει στον πελάτη."
7155 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7158 "Add Feedback button in header.\n"
7159 "==============================\n"
7161 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7166 #: field:res.company,rml_header2:0
7167 #: field:res.company,rml_header3:0
7168 msgid "RML Internal Header"
7169 msgstr "RML Εσωτερική Κεφαλίδα"
7172 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7173 msgid "Search View Ref."
7177 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7178 msgid "Latest version"
7179 msgstr "Τελευταία έκδοση"
7182 #: view:ir.mail_server:0
7183 msgid "Test Connection"
7187 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
7188 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
7190 msgstr "Διευθύνσεις"
7193 #: model:res.country,name:base.mm
7198 #: help:ir.model.fields,modules:0
7199 msgid "List of modules in which the field is defined"
7203 #: selection:base.language.install,lang:0
7204 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7205 msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
7208 #: field:res.bank,street:0
7209 #: field:res.company,street:0
7210 #: field:res.partner.address,street:0
7211 #: field:res.partner.bank,street:0
7216 #: model:res.country,name:base.yu
7221 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7224 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7225 "=========================================================\n"
7227 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7228 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7233 #: field:res.currency,rounding:0
7234 msgid "Rounding Factor"
7238 #: model:res.country,name:base.ca
7243 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7249 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7251 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7252 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7256 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7261 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7262 msgid "Change My Preferences"
7263 msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων"
7266 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:166
7268 msgid "Invalid model name in the action definition."
7269 msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
7272 #: field:partner.sms.send,text:0
7277 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7280 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7281 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7282 "============================================================================="
7283 "===================================\n"
7285 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7290 #: model:res.country,name:base.cm
7295 #: model:res.country,name:base.bf
7296 msgid "Burkina Faso"
7297 msgstr "Burkina Faso"
7300 #: selection:ir.model.fields,state:0
7301 msgid "Custom Field"
7302 msgstr "Ειδικό Πεδίο"
7305 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7308 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7309 "======================================================\n"
7311 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7312 "all the tasks will change accordingly.\n"
7317 #: help:res.users,view:0
7319 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7320 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7321 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7322 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7326 #: model:res.country,name:base.cc
7327 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7328 msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
7331 #: selection:base.language.install,state:0
7332 #: selection:base.module.import,state:0
7333 #: selection:base.module.update,state:0
7339 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
7340 msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49η εβδομάδα)"
7343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_caldav
7344 msgid "CalDAV for Task Management"
7348 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7349 msgid "Bank type fields"
7350 msgstr "Πεδία τύπου Τραπεζών"
7353 #: selection:base.language.install,lang:0
7354 msgid "Dutch / Nederlands"
7355 msgstr "Dutch / Nederlands"
7358 #: selection:res.company,paper_format:0
7363 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7366 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7367 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7368 "============================================================================="
7369 "===============================\n"
7371 "Typically this could be used to:\n"
7372 " * Manage product manufacturing chains\n"
7373 " * Manage default locations per product\n"
7374 " * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7376 " - Quality Control\n"
7377 " - After Sales Services\n"
7378 " - Supplier Returns\n"
7380 " * Help rental management, by generating automated return moves for "
7383 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7384 "where you can add\n"
7385 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7390 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7391 "location should always\n"
7392 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7394 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7395 "specifications on the\n"
7396 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7398 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7399 "location, and with\n"
7400 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7401 "source location,\n"
7402 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7403 "the flow specification\n"
7404 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7405 "be automatically\n"
7406 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7410 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7412 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7414 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7415 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7417 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7419 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7421 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7422 "Order for example) arrives\n"
7423 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7425 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7426 "Holding company, and\n"
7427 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7428 "(C) from the Supplier\n"
7429 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7431 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7433 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7434 "only depending on\n"
7435 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7436 "\"need\" for that\n"
7437 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7442 "You can use the demo data as follow:\n"
7443 " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7444 " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7446 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7447 "stored to shelf 2.\n"
7448 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7454 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7457 "Menu for Marketing.\n"
7458 "===================\n"
7460 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7465 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7466 msgid "Knowledge Management"
7470 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7471 msgid "Company Bank Accounts"
7475 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7476 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7480 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7483 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7484 "==========================================================\n"
7486 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7487 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7488 "meets the following characteristics:\n"
7490 " * Type = Service\n"
7491 " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7492 " * Supply/Procurement method = Produce\n"
7494 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7496 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7497 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7499 "project manually later.\n"
7501 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7503 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7505 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7507 "task is completed.\n"
7512 #: code:addons/base/res/res_config.py:348
7517 "This addon is already installed on your system"
7521 "Αυτό το πρόσθετο είναι ήδη εγκατεστημένο στο σύστημά σας"
7524 #: help:ir.cron,interval_number:0
7525 msgid "Repeat every x."
7529 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7530 msgid "Normal Bank Account"
7534 #: view:ir.actions.wizard:0
7535 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
7537 msgstr "Αυτόματος Οδηγός"
7540 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7543 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7544 "===========================================================================\n"
7546 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7547 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7548 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7550 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7552 " ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7553 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7555 " provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7563 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7566 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7567 "=========================================================================\n"
7569 "It supports different kind of members:\n"
7571 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7574 "* Special member prices, ...\n"
7576 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7577 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7582 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7585 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7586 "==================================================\n"
7588 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7589 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7594 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7596 msgstr "Προγραμματιστής"
7599 #: field:ir.sequence,suffix:0
7604 #: model:res.country,name:base.mo
7609 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7614 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7615 msgid "Sender's email"
7616 msgstr "Εmail αποστολέα"
7619 #: field:ir.default,field_name:0
7620 msgid "Object Field"
7621 msgstr "Πεδίο Αντικειμένου"
7624 #: selection:base.language.install,lang:0
7625 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7629 #: selection:base.language.install,lang:0
7630 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7631 msgstr "Γαλλικά (CH) / Français (CH)"
7634 #: help:ir.actions.server,subject:0
7636 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7637 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7638 "object.partner_id.name ]]`"
7642 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7645 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7646 "======================================================================\n"
7648 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7650 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7654 " * Increment Number\n"
7655 " * Number Padding\n"
7660 #: model:res.country,name:base.to
7665 #: view:res.partner.bank:0
7666 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7670 #: help:res.users,action_id:0
7672 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7673 "to the standard menu."
7677 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7683 msgid "Client Actions"
7688 #: view:res.partner:0
7693 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7695 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7696 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7700 #: code:addons/base/module/module.py:412
7703 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7704 "But this module is not available in your system."
7706 "Προσπαθείτε να αναβαθμίσετε ένα Άρθρωμα το οποίο εξαρτάται από το Άρθρωμα: "
7708 "που όμως δεν είναι εγκατεστημένο."
7711 #: field:workflow.transition,act_to:0
7712 msgid "Destination Activity"
7713 msgstr "Προορσιμός Δράσης"
7716 #: help:res.currency,position:0
7718 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7723 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7724 msgid "base.update.translations"
7728 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7729 msgid "Parent Category"
7730 msgstr "Ανήκει στην Κατηγορία"
7733 #: selection:ir.property,type:0
7738 #: selection:res.partner.address,type:0
7739 #: selection:res.partner.title,domain:0
7744 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7745 msgid "Austria - Accounting"
7749 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7754 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
7755 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7756 msgid "Project Management"
7760 #: model:res.country,name:base.us
7761 msgid "United States"
7765 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
7770 #: view:ir.module.module:0
7771 msgid "Cancel Uninstall"
7772 msgstr "Ακύρωση Απεγκατάστασης"
7776 #: view:res.partner:0
7777 #: view:res.partner.address:0
7778 msgid "Communication"
7779 msgstr "Επικοινωνία"
7782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
7783 msgid "Analytic Accounting"
7787 #: view:ir.actions.report.xml:0
7792 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
7793 msgid "ir.server.object.lines"
7794 msgstr "ir.server.object.lines"
7797 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
7798 msgid "Belgium - Accounting"
7802 #: code:addons/base/module/module.py:609
7804 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
7805 msgstr "Άρθρωμα %s: Άκυρο Πιστοποιητικό Ποιότητας"
7808 #: model:res.country,name:base.kw
7813 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
7818 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
7820 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
7821 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
7822 "with the object and time variables."
7824 "Το όνομα αρχείου που θα αποθηκευθεί το αποτέλεσμα της εκτύπωσης. Αφήστε το "
7825 "κενό αν δεν επιθυμείτε να αποθηκεύετε τις εκτυπώσεις αναφορών. Μπορείτε να "
7826 "χρησιμοποιήσετε μια έκφραση python με τις παραμέτρους object και time."
7829 #: sql_constraint:ir.model.data:0
7831 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
7836 #: selection:ir.property,type:0
7841 #: model:res.country,name:base.ng
7846 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
7849 "Caldav features in Meeting.\n"
7850 "===========================\n"
7852 " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
7856 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
7857 msgid "IBAN Bank Accounts"
7861 #: field:res.company,user_ids:0
7862 msgid "Accepted Users"
7866 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
7867 msgid "Web Icon Image"
7871 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7872 msgid "Target Object"
7876 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7877 msgid "Always Searchable"
7878 msgstr "Πάντα Αναζητήσιμο"
7881 #: model:res.country,name:base.hk
7886 #: field:ir.default,ref_id:0
7891 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
7893 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
7894 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
7895 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
7896 "necessary information to interact with your partners from the company "
7897 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
7898 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
7899 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
7903 #: model:res.country,name:base.ph
7905 msgstr "Philippines"
7908 #: model:res.country,name:base.ma
7913 #: help:ir.values,model_id:0
7915 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
7916 "automatically set the correct model name"
7921 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
7922 msgstr "2. %a ,%A ==> Παρ, Παρασκευή"
7925 #: view:res.request.history:0
7926 msgid "Request History"
7927 msgstr "Αίτηση Ιστορικού"
7930 #: help:ir.rule,global:0
7931 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
7935 #: model:res.country,name:base.td
7940 #: help:ir.cron,priority:0
7942 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
7947 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
7948 msgid "workflow.transition"
7949 msgstr "workflow.transition"
7953 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
7954 msgstr "%a - Συντομο όνομα ημέρας"
7957 #: view:ir.ui.menu:0
7962 #: model:res.groups,name:base.group_extended
7963 msgid "Extended View"
7967 #: model:res.country,name:base.pf
7968 msgid "Polynesia (French)"
7969 msgstr "Polynesia (French)"
7972 #: model:res.country,name:base.dm
7977 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
7978 msgid "Record and Create Modules"
7982 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
7983 #: view:partner.sms.send:0
7985 msgstr "Αποστολή SMS"
7988 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
7991 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
7992 "=============================================================\n"
7994 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
7998 " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
7999 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8000 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8001 "set up this info and your colour preferences in\n"
8002 " Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8003 " - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8004 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8005 "request is accepted).\n"
8006 " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8007 " * The first will allow to choose employees by department and is used "
8008 "by clicking the menu item located in\n"
8009 " Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8010 " * The second will allow you to choose the holidays report for "
8011 "specific employees. Go on the list\n"
8012 " Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8013 " then select the ones you want to choose, click on the print "
8014 "icon and select the option\n"
8015 " 'Employee's Holidays'\n"
8016 " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8017 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8018 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8019 "the security tab from the user data in\n"
8020 " Administration / Users / Users\n"
8021 " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8025 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8030 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8031 msgid "Invoice Layouts"
8035 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8036 msgid "Advanced Routes"
8040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8041 msgid "Collaborative Pads"
8045 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8046 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8050 #: model:res.country,name:base.np
8055 #: help:res.groups,implied_ids:0
8056 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8060 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8065 #: field:ir.module.category,visible:0
8070 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8071 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8072 #: view:ir.ui.view.custom:0
8073 msgid "Customized Views"
8077 #: view:partner.sms.send:0
8078 msgid "Bulk SMS send"
8079 msgstr "Bulk SMS send"
8082 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8085 "Quality Manual Template.\n"
8086 "========================\n"
8088 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8089 "for Wiki Quality Manual.\n"
8094 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8095 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8097 msgid "Action Bindings"
8101 #: view:ir.sequence:0
8102 msgid "Seconde: %(sec)s"
8103 msgstr "Δευτερόλεπτο: %(sec)s"
8106 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8107 msgid "Update Modules List"
8108 msgstr "Ενημέρωση Λίστας Αρθρωμάτων"
8111 #: code:addons/base/module/module.py:291
8114 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8118 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8123 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8126 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8127 "==============================================================\n"
8129 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8130 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8135 #: code:addons/orm.py:2660
8137 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8141 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8146 #: selection:base.language.install,lang:0
8147 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8148 msgstr "Ταϋλανδικά / ภาษาไทย"
8151 #: code:addons/orm.py:341
8153 msgid "Object %s does not exists"
8158 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8162 #: selection:base.language.install,lang:0
8163 msgid "Slovenian / slovenščina"
8164 msgstr "Slovenian / slovenščina"
8167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8172 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8175 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8177 "============================================================================="
8180 "German accounting chart and localization.\n"
8185 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8186 msgid "Reload from Attachment"
8187 msgstr "Επαναφόρτωση από συνημμένο"
8190 #: view:ir.module.module:0
8191 msgid "Hide technical modules"
8195 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8198 "This is the module for computing Procurements.\n"
8199 "==============================================\n"
8201 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8202 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8203 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8204 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8205 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8206 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8208 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8209 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8210 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8211 "depending on the product's configuration.\n"
8216 #: model:res.country,name:base.mx
8221 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
8223 msgid "Missing SMTP Server"
8227 #: field:ir.attachment,name:0
8228 msgid "Attachment Name"
8229 msgstr "Όνομα Συνημμένου"
8232 #: field:base.language.export,data:0
8233 #: field:base.language.import,data:0
8238 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8239 msgid "Module Upgrade Install"
8243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8244 msgid "E-Mail Templates"
8248 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8249 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8250 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8253 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8256 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8257 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8258 "============================================================================="
8259 "========================================\n"
8261 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8264 "The module allows:\n"
8266 " - HTML report definition\n"
8267 " - Multi header support\n"
8269 " - Multi company support\n"
8270 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8271 " - JavaScript support\n"
8272 " - Raw HTML debugger\n"
8273 " - Book printing capabilities\n"
8274 " - Margins definition\n"
8275 " - Paper size definition\n"
8277 "... and much more\n"
8279 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8280 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8282 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8284 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8286 "Requirements and Installation\n"
8287 "-----------------------------\n"
8288 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8290 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8291 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8292 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8294 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8296 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8298 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8299 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8300 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8306 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8307 " * Collated and book format support\n"
8308 " * Zip return for separated PDF\n"
8309 " * Web client WYSIWYG\n"
8315 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8318 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8319 "=====================================================================\n"
8321 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8322 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
8323 "includes taxes and the Quetzal currency"
8328 msgid "%b - Abbreviated month name."
8329 msgstr "%b - Σύντομο όνομα μήνα."
8332 #: field:res.partner,supplier:0
8333 #: view:res.partner.address:0
8334 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
8336 msgstr "Προμηθευτής"
8339 #: view:ir.actions.server:0
8340 #: selection:ir.actions.server,state:0
8341 msgid "Multi Actions"
8342 msgstr "Multi Actions"
8345 #: view:base.language.export:0
8346 #: view:base.language.import:0
8347 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8352 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8353 msgid "Default Company"
8354 msgstr "Προκαθορισμένη εταορεία"
8357 #: selection:base.language.install,lang:0
8358 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8362 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8363 msgid "ID of the view defined in xml file"
8367 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
8369 msgid "Import Module"
8370 msgstr "Εισαγωγή αρθρώματος"
8373 #: model:res.country,name:base.as
8374 msgid "American Samoa"
8375 msgstr "American Samoa"
8378 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8379 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8383 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8386 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8387 "===========================================================\n"
8389 " - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8390 " - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8391 " - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8392 " - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8394 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8395 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8397 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8398 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8401 " HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8402 " PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8403 " DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8405 " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8409 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8414 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
8416 msgid "Everything seems properly set up!"
8420 #: field:res.users,date:0
8421 msgid "Latest Connection"
8425 #: view:res.request.link:0
8426 msgid "Request Link"
8427 msgstr "Σύνδεσμος Αίτησης"
8430 #: view:ir.attachment:0
8431 #: selection:ir.attachment,type:0
8432 #: field:ir.module.module,url:0
8437 #: help:res.country,name:0
8438 msgid "The full name of the country."
8439 msgstr "Πλήρες όνομα χώρας."
8442 #: selection:ir.actions.server,state:0
8447 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8448 msgid "Resources Planing"
8452 #: field:ir.module.module,complexity:0
8457 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8462 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8467 #: code:addons/orm.py:3953
8468 #: code:addons/orm.py:4050
8474 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8476 "Set default values for your analytic accounts\n"
8477 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8478 "=====================================================================\n"
8489 #: model:res.country,name:base.ae
8490 msgid "United Arab Emirates"
8491 msgstr "United Arab Emirates"
8494 #: code:addons/orm.py:3669
8497 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8501 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8506 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8509 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8510 "==================================================================\n"
8512 "Greek accounting chart and localization.\n"
8518 msgid "Action Reference"
8522 #: model:res.country,name:base.re
8523 msgid "Reunion (French)"
8524 msgstr "Reunion (French)"
8527 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
8530 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8534 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8537 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8538 "==========================================\n"
8540 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8545 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8546 msgid "Repairs Management"
8550 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8551 msgid "Assets Management"
8555 #: view:ir.model.access:0
8557 #: field:ir.rule,global:0
8562 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8565 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8566 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8567 "============================================================================="
8568 "============================================================\n"
8572 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8573 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8574 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8575 "related Stock Period.\n"
8576 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8577 "for the related Stock Period.\n"
8579 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8580 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8581 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8586 "Using this module is done in three steps:\n"
8588 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8589 "(Mandatory step)\n"
8590 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8591 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8592 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8593 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8596 "Stock Period configuration\n"
8597 "--------------------------\n"
8598 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8599 "Periods\". There are:\n"
8601 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8602 "monthly periods.\n"
8603 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8604 "dates and change the state of period.\n"
8606 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8607 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8608 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8612 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8613 "other periods in the system.\n"
8614 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8615 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8616 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8617 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8619 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8620 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8621 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8622 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8623 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8624 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8625 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8626 "company results can be unpredictable.\n"
8627 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8628 "periods results can be unpredictable.\n"
8630 "Sales Forecasts configuration\n"
8631 "-----------------------------\n"
8632 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8634 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8635 "according to your needs\n"
8636 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8638 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8639 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8640 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8644 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8645 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8646 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8647 "it manually as described below.\n"
8648 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8649 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8650 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8651 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8652 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8655 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8656 "\"Product Quantity\".\n"
8657 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8658 "your data against any accidental changes.\n"
8659 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8661 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8662 "the \"Product Amount\" field.\n"
8663 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8666 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8667 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8669 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8670 "computed according to new UoM.\n"
8672 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8674 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8675 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8676 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8679 "MPS or Procurement Planning\n"
8680 "---------------------------\n"
8681 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8682 "possibly drive the procurement of \n"
8683 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8684 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8687 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8688 "many planning lines\n"
8689 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8691 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8692 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8693 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8694 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8695 "Schedule\" menu.\n"
8697 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8698 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8699 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8700 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8701 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8703 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8704 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8705 "\"Stock Simulation\" value\n"
8706 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8707 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8708 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8710 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8711 "necessary to have any forecast.\n"
8712 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8713 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
8715 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
8717 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
8718 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
8719 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
8720 "check \"Stock Location Only\".\n"
8722 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
8723 "period \"Stock Simulation\",\n"
8724 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
8725 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
8726 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
8729 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
8730 "calculated quantity from another warehouse\n"
8731 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
8732 "Incoming Left\") and the system will\n"
8733 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
8734 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
8735 "the source warehouse.\n"
8736 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
8737 "taken as for the procurement case.\n"
8739 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
8740 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
8741 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
8743 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8744 "You can select one of unit of measure from default category or from "
8745 "secondary category.\n"
8746 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
8747 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
8750 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
8751 "------------------------------------------\n"
8752 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
8754 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
8755 "of the current period, then\n"
8756 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
8757 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
8758 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
8760 "Stock Simulation =\n"
8761 "\tStock of beginning of current Period\n"
8765 "When you calculate period next to current:\n"
8767 "Stock Simulation =\n"
8768 "\tStock of beginning of current Period\n"
8769 "\t- Planned Out of current Period\n"
8770 "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
8771 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8772 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
8774 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
8775 "but the calculation in the current\n"
8776 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
8777 "for only Confirmed moves for the\n"
8778 "current period. This means that you should complete the planning and "
8779 "procurement of the current Period before\n"
8780 "going to the next one.\n"
8782 "When you plan for future Periods:\n"
8784 "Stock Simulation =\n"
8785 "\tStock of beginning of current Period\n"
8786 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
8787 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
8788 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8789 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
8791 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
8792 "current until the period before the one being calculated.\n"
8796 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
8797 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
8799 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
8800 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
8801 " you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
8802 "the same planning line.\n"
8803 " If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
8804 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
8805 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
8806 " them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
8807 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
8808 " all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
8809 "periods for the same product from different warehouse\n"
8810 " or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
8811 "product, warehouse and company because results\n"
8812 " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
8816 #: model:res.country,name:base.mp
8817 msgid "Northern Mariana Islands"
8818 msgstr "Northern Mariana Islands"
8821 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
8822 msgid "Claim on Deliveries"
8826 #: model:res.country,name:base.sb
8827 msgid "Solomon Islands"
8828 msgstr "Solomon Islands"
8831 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:524
8832 #: code:addons/orm.py:3403
8833 #: code:addons/orm.py:3623
8834 #: code:addons/orm.py:3635
8835 #: code:addons/orm.py:3859
8836 #: code:addons/orm.py:4373
8839 msgstr "AccessError"
8842 #: view:res.request:0
8847 #: field:ir.exports,resource:0
8848 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8849 #: view:ir.property:0
8850 #: field:ir.property,res_id:0
8856 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
8857 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 μ.μ."
8860 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
8863 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
8864 "Restructured Text format (RST).\n"
8865 "============================================================================="
8866 "====================\n"
8868 " * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
8869 " * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
8870 "one file per module\n"
8871 " * Generates Relationship Graph\n"
8876 #: field:res.log,create_date:0
8877 msgid "Creation Date"
8881 #: view:ir.translation:0
8882 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
8883 msgid "Translations"
8884 msgstr "Μεταφράσεις"
8887 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
8892 #: view:ir.actions.report.xml:0
8897 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
8900 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
8901 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
8906 #: model:res.country,name:base.ua
8911 #: field:ir.module.module,website:0
8912 #: field:res.company,website:0
8913 #: field:res.partner,website:0
8918 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
8923 #: view:ir.module.category:0
8924 msgid "Module Category"
8925 msgstr "Κατηγορίες Αρθρωμάτων"
8928 #: view:partner.wizard.ean.check:0
8934 msgid "Default Value Scope"
8938 #: view:ir.ui.view:0
8939 msgid "Architecture"
8940 msgstr "Αρχιτεκτονική"
8943 #: model:res.country,name:base.ml
8948 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
8950 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
8951 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
8952 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
8957 #: selection:base.language.install,lang:0
8958 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
8962 #: field:ir.cron,interval_number:0
8963 msgid "Interval Number"
8964 msgstr "Interval Number"
8967 #: model:res.country,name:base.tk
8972 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
8975 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
8976 "attendances within the same view.\n"
8977 "============================================================================="
8978 "======================\n"
8980 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
8982 "The lower part is for timesheet.\n"
8984 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
8985 "time or the time of your team:\n"
8986 "* Time spent by day (with attendances)\n"
8987 "* Time spent by project\n"
8989 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
8991 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
8992 "* Validation by the project manager\n"
8994 "The validation can be configured in the company:\n"
8995 "* Period size (day, week, month, year)\n"
8996 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
9001 #: model:res.country,name:base.bn
9002 msgid "Brunei Darussalam"
9003 msgstr "Brunei Darussalam"
9006 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9007 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9008 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9009 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9016 #: view:ir.actions.act_window:0
9017 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9018 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9019 #: field:ir.ui.view,type:0
9020 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
9022 msgstr "Τύπος Προβολής"
9025 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9026 msgid "User Interface"
9027 msgstr "Χρηστική Διεπιφάνεια"
9030 #: field:ir.attachment,create_date:0
9031 msgid "Date Created"
9032 msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας"
9035 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9036 msgid "The workflow signal to trigger"
9040 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9043 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9044 "=======================================================================\n"
9048 " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9049 " * Multi-level BoMs, no limit\n"
9050 " * Multi-level routing, no limit\n"
9051 " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9052 " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9053 " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9054 " * Different reordering policies\n"
9055 " * Cost method by product: standard price, average price\n"
9056 " * Easy analysis of troubles or needs\n"
9057 " * Very flexible\n"
9058 " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9059 "child and phantom BoMs\n"
9061 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9062 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9063 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9064 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9067 "Reports provided by this module:\n"
9068 "--------------------------------\n"
9069 " * Bill of Material structure and components\n"
9070 " * Load forecast on Work Centers\n"
9071 " * Print a production order\n"
9072 " * Stock forecasts\n"
9074 "Dashboard provided by this module:\n"
9075 "----------------------------------\n"
9076 " * List of next production orders\n"
9077 " * List of procurements in exception\n"
9078 " * Graph of work center load\n"
9079 " * Graph of stock value variation\n"
9084 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9085 msgid "The module adds google user in res user"
9089 #: selection:base.language.install,state:0
9090 #: selection:base.module.import,state:0
9091 #: selection:base.module.update,state:0
9093 msgstr "ολοκληρώθηκε"
9096 #: view:ir.actions.act_window:0
9097 msgid "General Settings"
9098 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
9101 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9102 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9106 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9107 msgid "Custom Shortcuts"
9108 msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις"
9111 #: selection:base.language.install,lang:0
9112 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9116 #: model:res.country,name:base.dz
9121 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9126 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9127 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9128 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9133 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:291
9135 msgid "Record cannot be modified right now"
9139 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9140 msgid "Launch Manually"
9144 #: model:res.country,name:base.be
9149 #: view:res.company:0
9150 msgid "Preview Header"
9154 #: field:res.company,paper_format:0
9155 msgid "Paper Format"
9159 #: field:base.language.export,lang:0
9160 #: field:base.language.install,lang:0
9161 #: field:base.update.translations,lang:0
9162 #: field:ir.translation,lang:0
9163 #: field:res.partner,lang:0
9164 #: field:res.users,context_lang:0
9169 #: model:res.country,name:base.gm
9174 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9175 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9176 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9177 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9178 #: view:res.company:0
9179 #: field:res.users,company_ids:0
9184 #: help:res.currency,symbol:0
9185 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9190 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9194 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:452
9197 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9202 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9207 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
9209 msgid "Model %s does not exist!"
9213 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9216 "The common interface for pugin.\n"
9217 "=====================================================\n"
9222 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9223 msgid "Just In Time Scheduling"
9227 #: view:ir.actions.server:0
9228 #: field:ir.actions.server,code:0
9229 #: selection:ir.actions.server,state:0
9231 msgstr "Python Code"
9234 #: help:ir.actions.server,state:0
9235 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9236 msgstr "Τύπος Ενέργειας για εκτέλεση"
9239 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9240 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9241 msgstr "Ο πυρήνας του OpenERP, αναγκαίος για κάθε εγκατάσταση."
9244 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9245 msgid "osv_memory.autovacuum"
9249 #: view:ir.module.module:0
9254 #: selection:base.language.export,format:0
9259 #: model:res.country,name:base.nt
9260 msgid "Neutral Zone"
9261 msgstr "Ουδέτερη Ζώνη"
9269 #: view:res.request:0
9274 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9280 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9281 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9282 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9283 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9289 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9290 msgid "Margins in Sales Orders"
9294 #: field:ir.module.module,latest_version:0
9295 msgid "Installed version"
9296 msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση"
9299 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
9300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9301 msgid "Purchase Management"
9305 #: field:ir.module.module,published_version:0
9306 msgid "Published Version"
9307 msgstr "Δημοσιοποιημένη Έκδοση"
9310 #: model:res.country,name:base.is
9315 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9316 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9317 msgid "Window Actions"
9318 msgstr "Ενέργειες Παραθύρου"
9322 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9326 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9328 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
9331 #: model:res.country,name:base.de
9336 #: view:ir.sequence:0
9337 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9338 msgstr "Εβδομάδα του χρόνου: %(woy)s"
9341 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
9342 msgid "CODA Bank Statements"
9346 #: report:ir.module.reference.graph:0
9351 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9354 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9355 "=======================================================\n"
9357 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9362 #: sql_constraint:res.currency:0
9363 msgid "The currency code must be unique per company!"
9367 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9369 msgstr "ir.property"
9372 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9375 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9376 "=============================================\n"
9378 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9379 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9380 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9381 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9383 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9384 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9386 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9388 " * Project Issues\n"
9389 " * Project Tasks\n"
9390 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9393 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9394 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9395 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9396 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9397 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9398 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9399 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9400 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9402 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9403 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9409 #: help:ir.actions.server,email:0
9411 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9412 "same values as for the condition field.\n"
9413 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9417 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9420 " OpenERP Web example module.\n"
9425 #: model:res.country,name:base.gy
9430 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9431 msgid "Products Expiry Date"
9435 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9438 "Accounting and Financial Management.\n"
9439 "====================================\n"
9441 "Financial and accounting module that covers:\n"
9442 "--------------------------------------------\n"
9443 "General accountings\n"
9444 "Cost / Analytic accounting\n"
9445 "Third party accounting\n"
9446 "Taxes management\n"
9448 "Customer and Supplier Invoices\n"
9450 "Reconciliation process by partner\n"
9452 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9453 "--------------------------------------------------\n"
9454 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9455 "* Company Analysis\n"
9456 "* Graph of Aged Receivables\n"
9457 "* Graph of Treasury\n"
9459 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9460 "financial Journals (entry move line or\n"
9461 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9462 "for preparation of vouchers there is a\n"
9463 "module named account_voucher.\n"
9468 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9470 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9475 #: code:addons/base/res/res_config.py:385
9477 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9479 "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Συνέχεια\" για να διαμορφώσετε το επόμενο πρόσθετο "
9483 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9488 #: model:res.country,name:base.hn
9493 #: help:res.users,menu_tips:0
9495 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9499 #: model:res.country,name:base.eg
9504 #: field:ir.rule,perm_read:0
9505 msgid "Apply For Read"
9509 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9511 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9513 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9516 #: field:base.language.import,name:0
9517 msgid "Language Name"
9521 #: selection:ir.property,type:0
9526 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9528 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9529 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9530 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9532 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9538 msgid "Fields Description"
9539 msgstr "Περιγραφή Πεδίων"
9542 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9545 "Installer for reporting Hidden.\n"
9546 "==============================\n"
9548 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9550 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9555 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9556 msgid "Multi-DB Synchronization"
9560 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9565 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9566 msgid "Leaves Management"
9570 #: view:ir.actions.todo:0
9571 #: view:ir.attachment:0
9573 #: view:ir.model.access:0
9574 #: view:ir.model.data:0
9575 #: view:ir.model.fields:0
9576 #: view:ir.ui.view:0
9578 #: view:res.partner:0
9579 #: view:res.partner.address:0
9580 #: view:workflow.activity:0
9582 msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
9585 #: view:ir.model.fields:0
9586 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9587 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9592 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9595 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9600 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9601 #: field:ir.default,page:0
9602 #: selection:ir.translation,type:0
9603 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
9608 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9609 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9613 #: selection:ir.module.module,state:0
9614 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9615 msgid "To be installed"
9616 msgstr "Προς εγκατάσταση"
9619 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9621 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9622 "executes an action"
9627 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9628 #: field:res.currency,base:0
9633 #: field:ir.model.data,model:0
9634 #: field:ir.values,model:0
9639 #: selection:base.language.install,lang:0
9640 msgid "Telugu / తెలుగు"
9644 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
9647 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
9648 "=========================================================\n"
9650 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
9651 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
9656 #: model:res.country,name:base.lr
9661 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9664 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
9665 "=====================================\n"
9667 "Indian accounting chart and localization.\n"
9672 #: view:ir.attachment:0
9674 #: view:res.groups:0
9675 #: view:res.partner:0
9676 #: field:res.partner,comment:0
9677 #: model:res.widget,title:base.note_widget
9682 #: field:ir.config_parameter,value:0
9683 #: field:ir.property,value_binary:0
9684 #: field:ir.property,value_datetime:0
9685 #: field:ir.property,value_float:0
9686 #: field:ir.property,value_integer:0
9687 #: field:ir.property,value_reference:0
9688 #: field:ir.property,value_text:0
9689 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9690 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9691 #: field:ir.values,value:0
9696 #: field:ir.sequence,code:0
9697 #: field:ir.sequence.type,code:0
9698 #: selection:ir.translation,type:0
9699 #: field:res.partner.bank.type,code:0
9704 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
9705 msgid "res.config.installer"
9709 #: model:res.country,name:base.mc
9714 #: view:base.module.import:0
9715 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
9719 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9724 #: view:res.currency:0
9729 #: selection:ir.translation,type:0
9734 #: help:res.users,menu_id:0
9736 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
9740 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
9741 msgid "Google Maps on Customers"
9745 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
9746 msgid "Preview Report"
9750 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
9751 msgid "Purchase Analytic Plans"
9755 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
9758 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
9759 "specific journal on a given account.\n"
9760 "============================================================================="
9761 "=================================\n"
9763 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
9764 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
9765 "these values is still available.\n"
9767 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
9768 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
9769 "compatible with older configurations.\n"
9775 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
9776 msgid "Fund Raising"
9780 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
9781 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
9782 msgid "Sequence Codes"
9786 #: selection:base.language.install,lang:0
9787 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
9791 #: view:base.module.configuration:0
9793 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
9794 "individual wizards via the list of configuration wizards."
9798 #: view:ir.sequence:0
9799 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
9803 #: field:ir.exports,export_fields:0
9808 #: model:res.country,name:base.fr
9813 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
9818 #: help:ir.translation,module:0
9819 #: help:ir.translation,xml_id:0
9820 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
9824 #: view:workflow.activity:0
9825 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
9827 msgstr "Δαικοπή Ροής"
9830 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9835 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
9841 #: model:res.country,name:base.af
9842 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
9843 msgstr "Afghanistan, Islamic State of"
9846 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
9847 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
9853 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
9854 msgid "Marketing Campaign - Demo"
9858 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9859 msgid "eMail Gateway for Applicants"
9863 #: field:ir.cron,interval_type:0
9864 msgid "Interval Unit"
9865 msgstr "Μονάδα Διαστήματος"
9868 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
9869 #: field:workflow.activity,kind:0
9874 #: code:addons/orm.py:4333
9876 msgid "This method does not exist anymore"
9877 msgstr "Αυτή η μέθοδος δε χρησιμοποιείται πια"
9880 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
9881 msgid "Google Import"
9885 #: view:base.update.translations:0
9886 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
9887 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
9888 msgid "Synchronize Terms"
9892 #: field:res.lang,thousands_sep:0
9893 msgid "Thousands Separator"
9894 msgstr "Διαχωριστής Χιλιάδων"
9897 #: field:res.request,create_date:0
9898 msgid "Created Date"
9899 msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας"
9902 #: view:base.language.install:0
9903 #: view:base.module.import:0
9904 #: view:base.module.update:0
9905 #: view:base.module.upgrade:0
9906 #: view:base.update.translations:0
9907 #: view:partner.clear.ids:0
9908 #: view:partner.massmail.wizard:0
9909 #: view:partner.sms.send:0
9910 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
9911 #: view:res.config:0
9912 #: view:res.config.installer:0
9913 #: view:res.widget.wizard:0
9918 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
9919 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
9923 #: view:ir.model.access:0
9924 #: field:ir.model.access,perm_read:0
9927 msgstr "Πρόσβαση Ανάγνωσης"
9930 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
9932 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
9935 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
9939 #: help:ir.model.data,res_id:0
9940 msgid "ID of the target record in the database"
9944 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
9945 msgid "Contracts Management"
9949 #: selection:base.language.install,lang:0
9950 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
9951 msgstr "Chinese (TW) / 正體字"
9954 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
9956 msgstr "res.request"
9964 #: view:ir.actions.todo:0
9966 msgstr "Προς υλοποίηση"
9969 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
9970 msgid "Prices Visible Discounts"
9974 #: field:ir.attachment,datas:0
9975 msgid "File Content"
9976 msgstr "Περιεχόμενα Φακέλου"
9979 #: model:res.country,name:base.pa
9984 #: help:workflow.transition,group_id:0
9986 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
9990 #: code:addons/orm.py:1862
9993 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
9994 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
9998 " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
10000 " :param cr: database cursor\n"
10001 " :param int user: user id\n"
10002 " :param dict context: connection context\n"
10003 " :returns: an lxml document of the view\n"
10004 " :rtype: etree._Element\n"
10006 " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10007 "context=context)\n"
10008 " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10009 "context=context)\n"
10011 " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10012 "need for translated fields info)\n"
10013 " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10014 " fields_to_search = set(\n"
10015 " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10016 " if descriptor.get('select'))\n"
10018 " for view in (form_view, tree_view):\n"
10019 " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10020 " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10022 " # by the custom advanced search in clients\n"
10024 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10028 #: constraint:res.users:0
10029 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10033 #: model:res.country,name:base.gi
10038 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10039 msgid "Service Name"
10040 msgstr "Όνομα Υπηρεσίας"
10043 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10044 msgid "Framework for complex import"
10048 #: view:ir.actions.todo.category:0
10049 msgid "Wizard Category"
10053 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10056 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10057 "=====================================\n"
10059 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10060 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10065 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10066 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10067 msgid "Record Rules"
10068 msgstr "Record Rules"
10071 #: field:res.users,name:0
10073 msgstr "Όνομα Χρήστη"
10076 #: view:ir.sequence:0
10077 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10078 msgstr "Ημέρα του χρόνου: %(day)s"
10081 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10082 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10087 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10090 "Create a claim from a delivery order.\n"
10091 "=====================================\n"
10093 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10098 #: view:ir.model.fields:0
10099 #: view:workflow.activity:0
10104 #: help:ir.sequence,padding:0
10106 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10107 "get the required padding size."
10111 #: constraint:res.partner.bank:0
10114 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10120 msgid "%A - Full weekday name."
10121 msgstr "%A - Πλήρες όνομα ημέρας εβδομάδας"
10124 #: help:ir.values,user_id:0
10125 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10129 #: model:res.country,name:base.gw
10130 msgid "Guinea Bissau"
10131 msgstr "Γουινέα Μπισάου"
10134 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10135 msgid "Search View"
10136 msgstr "Αναζήτηση προβολής"
10139 #: view:base.language.import:0
10140 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10144 #: sql_constraint:res.lang:0
10145 msgid "The code of the language must be unique !"
10149 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10150 #: view:ir.actions.report.xml:0
10151 #: view:ir.attachment:0
10152 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10153 msgid "Attachments"
10157 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10160 "General Chart of Accounts\n"
10161 "=========================\n"
10163 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10168 #: help:res.company,bank_ids:0
10169 msgid "Bank accounts related to this company"
10173 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10174 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10175 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10180 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10181 msgid "Other Actions"
10182 msgstr "Άλλες Ενέργειες"
10185 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10187 msgstr "Ολοκληρωμένο"
10190 #: help:ir.cron,doall:0
10192 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10196 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10201 #: view:ir.model.access:0
10202 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10204 msgid "Write Access"
10205 msgstr "Δικαίωμα Εγγραφής"
10209 msgid "%m - Month number [01,12]."
10213 #: field:res.bank,city:0
10214 #: field:res.company,city:0
10215 #: field:res.partner,city:0
10216 #: field:res.partner.address,city:0
10217 #: field:res.partner.bank,city:0
10222 #: model:res.country,name:base.qa
10227 #: model:res.country,name:base.it
10232 #: view:ir.actions.todo:0
10233 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10235 msgstr "Προς υλοποίηση"
10238 #: selection:base.language.install,lang:0
10239 msgid "Estonian / Eesti keel"
10240 msgstr "Estonian / Eesti keel"
10243 #: field:res.partner,email:0
10248 #: selection:ir.module.module,license:0
10249 msgid "GPL-3 or later version"
10250 msgstr "GPL-3 ή μεταγενέστερη έκδοση"
10253 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10256 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10257 "====================================================\n"
10259 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10263 #: field:workflow.activity,action:0
10264 msgid "Python Action"
10265 msgstr "Python Action"
10268 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10271 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10272 "========================================================\n"
10274 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10275 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10277 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10279 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10284 #: selection:base.language.install,lang:0
10285 msgid "English (US)"
10286 msgstr "Αγγλικά (Η.Π.Α.)"
10289 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10291 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10292 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10296 #: view:base.language.export:0
10297 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10301 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:518
10304 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10305 "these groups: %s."
10310 #: view:res.partner.address:0
10315 #: code:addons/base/module/module.py:304
10318 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10319 "But the latter module is not available in your system."
10323 #: selection:base.language.install,lang:0
10324 msgid "Mongolian / монгол"
10328 #: model:res.country,name:base.mr
10330 msgstr "Μαυριτανία"
10333 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10334 msgid "ir.translation"
10335 msgstr "ir.translation"
10338 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10341 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10342 "====================================================================\n"
10344 "You can now define the following for a product:\n"
10345 " * Manufacturer\n"
10346 " * Manufacturer Product Name\n"
10347 " * Manufacturer Product Code\n"
10348 " * Product Attributes\n"
10353 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10354 msgid "Configuration Wizard Category"
10358 #: view:base.module.update:0
10359 msgid "Module update result"
10363 #: view:workflow.activity:0
10364 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10369 #: view:res.partner:0
10370 #: view:res.partner.address:0
10371 msgid "Postal Address"
10372 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση"
10375 #: field:res.company,parent_id:0
10376 msgid "Parent Company"
10377 msgstr "Μητρική Εταιρεία"
10380 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10383 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10384 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10385 "============================================================================="
10386 "========================================\n"
10388 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10389 "accounts with a single statement.\n"
10394 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10395 msgid "ir.mail_server"
10399 #: selection:base.language.install,lang:0
10400 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10406 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10407 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10408 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10409 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10413 #: field:res.currency.rate,rate:0
10418 #: model:res.country,name:base.cg
10425 msgstr "Παραδείγματα"
10428 #: field:ir.default,value:0
10429 #: view:ir.values:0
10430 msgid "Default Value"
10431 msgstr "Προεπιλεγμένη Τιμή"
10434 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10435 msgid "Country state"
10439 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10440 msgid "Sequences & Identifiers"
10444 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10447 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10448 "===============================\n"
10450 "Thai accounting chart and localization.\n"
10455 #: model:res.country,name:base.kn
10456 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10457 msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10460 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10461 msgid "Point of Sales"
10465 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10468 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10469 "===================================================\n"
10471 " * Expense Encoding\n"
10472 " * Payment Encoding\n"
10473 " * Company Contribution Management\n"
10478 #: code:addons/base/res/res_currency.py:190
10482 "for the currency: %s \n"
10487 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10490 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10491 "===================================================\n"
10493 "Main features :\n"
10494 "---------------\n"
10495 " * Fast encoding of the sale.\n"
10496 " * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10497 "payment between several payment mode.\n"
10498 " * Computation of the amount of money to return.\n"
10499 " * Create and confirm picking list automatically.\n"
10500 " * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10501 " * Allow to refund former sales.\n"
10506 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10508 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10509 "dashboard views (via web client)"
10513 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10515 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10520 #: field:ir.model.fields,model:0
10521 msgid "Object Name"
10522 msgstr "Όνομα Αντικειμένου"
10525 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10527 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10528 "refer to the Object field."
10530 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10531 "refer to the Object field."
10534 #: view:ir.module.module:0
10535 #: selection:ir.module.module,state:0
10536 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10537 msgid "Not Installed"
10538 msgstr "Μη Εγκατεστημένο"
10541 #: view:workflow.activity:0
10542 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10543 msgid "Outgoing Transitions"
10547 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10552 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10554 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10555 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10559 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10560 msgid "The model this field belongs to"
10564 #: model:res.country,name:base.mq
10565 msgid "Martinique (French)"
10566 msgstr "Martinique (French)"
10569 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10572 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10573 "===============================================\n"
10575 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10576 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10581 #: view:ir.sequence.type:0
10582 msgid "Sequences Type"
10586 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10589 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10590 "============================================================\n"
10592 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10594 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10596 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10598 "trigger an automatic reminder email.\n"
10603 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
10604 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
10605 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
10606 #: view:res.request:0
10611 #: model:res.country,name:base.ye
10616 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10621 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10622 msgid "Brazilian - Accounting"
10626 #: model:res.country,name:base.pk
10631 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
10632 msgid "Employee Address Book"
10636 #: model:res.country,name:base.al
10641 #: help:ir.module.module,complexity:0
10643 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
10644 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
10648 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
10651 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10652 "Please de-activate the language first."
10654 "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη γλώσσα η οποία είναι ενεργή!\n"
10655 "Παρακαλούμε να απενεργοποιήσετε τη γλώσσα πρώτα."
10658 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_links
10663 #: view:base.language.install:0
10665 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
10666 "number of modules currently installed)..."
10668 "Παρακαλώ να είστε υπομονετικοί, αυτή η λειτουργία μπορεί να διαρκέσει λίγα "
10669 "λεπτά (ανάλογα με τον αριθμό των πρόσθετων που είναι εγκατεστημένα) ..."
10672 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
10677 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
10678 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
10680 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10681 msgstr "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10684 #: code:addons/orm.py:2649
10685 #: code:addons/orm.py:2659
10687 msgid "ValidateError"
10688 msgstr "ValidateError"
10691 #: view:base.module.import:0
10692 #: view:base.module.update:0
10693 msgid "Open Modules"
10697 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
10700 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
10701 "=============================================\n"
10703 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
10704 "Price and Cost Price.\n"
10709 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
10710 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
10712 "Διαχειριστείτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς που θέλετε να χρησιμοποιηθούν "
10716 #: view:base.module.import:0
10717 msgid "Import module"
10718 msgstr "Εισαγωγή Αρθρώματος"
10721 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
10722 msgid "Loop Action"
10723 msgstr "Loop Action"
10726 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
10728 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
10729 "content is in another field"
10733 #: model:res.country,name:base.la
10738 #: selection:ir.actions.server,state:0
10739 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
10740 #: field:res.company,email:0
10741 #: field:res.users,user_email:0
10746 #: field:res.users,action_id:0
10747 msgid "Home Action"
10748 msgstr "Home Action"
10751 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
10752 msgid "Retro-Planning on Events"
10756 #: code:addons/custom.py:555
10759 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
10760 "We can't draw a pie chart !"
10762 "Το άθροισμα των δεδομένων στο 2ο πεδίο είναι μηδενικό.\n"
10763 "Αδύνατη η δημιουργία κυκλικού διαγράμματος !"
10766 #: view:partner.clear.ids:0
10767 msgid "Want to Clear Ids ? "
10771 #: view:res.partner.bank:0
10772 msgid "Information About the Bank"
10776 #: help:ir.actions.server,condition:0
10778 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
10779 "execution if it is not verified.\n"
10780 "Example: object.list_price > 5000\n"
10781 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
10782 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
10783 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
10785 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
10786 " - time: Python time module\n"
10787 " - cr: database cursor\n"
10788 " - uid: current user id\n"
10789 " - context: current context"
10795 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
10799 #: model:res.country,name:base.tg
10804 #: selection:ir.module.module,license:0
10805 msgid "Other Proprietary"
10809 #: model:res.country,name:base.ec
10814 #: selection:workflow.activity,kind:0
10819 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10820 msgid "Jobs on Contracts"
10824 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
10826 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
10828 " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
10829 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
10833 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
10834 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
10835 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
10836 msgid "Register a Contract"
10840 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
10843 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
10844 "===========================================================================\n"
10846 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
10850 #: view:ir.model.data:0
10856 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
10857 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
10860 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
10865 #: field:workflow.transition,group_id:0
10866 msgid "Group Required"
10870 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
10872 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
10877 #: selection:base.language.install,lang:0
10878 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
10879 msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
10882 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
10887 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
10888 msgid "Next Configuration Step"
10889 msgstr "Επόμενο Βήμα Ρυθμίσεων"
10892 #: field:res.groups,comment:0
10897 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
10902 #: view:ir.filters:0
10903 #: field:ir.model.fields,domain:0
10904 #: field:ir.rule,domain:0
10905 #: field:ir.rule,domain_force:0
10906 #: field:res.partner.title,domain:0
10911 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
10912 msgid "Marketing Campaigns"
10916 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
10918 msgid "Contract validation error"
10922 #: field:ir.values,key2:0
10927 #: field:res.country.state,name:0
10929 msgstr "Όνομα Κατάστασης"
10933 msgid "Update Languague Terms"
10937 #: field:workflow.activity,join_mode:0
10939 msgstr "Πλήρες Mode"
10942 #: field:res.users,context_tz:0
10947 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
10948 msgid "Wiki: Internal FAQ"
10952 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
10953 #: selection:ir.ui.menu,action:0
10954 msgid "ir.actions.report.xml"
10955 msgstr "ir.actions.report.xml"
10958 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
10961 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
10963 "============================================================================="
10966 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
10967 "handle an issue.\n"
10972 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
10973 #: view:ir.sequence:0
10974 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
10976 msgstr "Ιεραρχήσεις"
10979 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
10984 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
10986 msgstr "ir.ui.view"
10989 #: help:res.lang,code:0
10990 msgid "This field is used to set/get locales for user"
10992 "Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται για να θέσει/λάβει τις τοπικές ρυθμίσεις του "
10996 #: code:addons/base/module/module.py:289
10999 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11003 #: view:ir.module.module:0
11004 msgid "Search modules"
11008 #: model:res.country,name:base.by
11010 msgstr "Belarus / Λευκορωσία"
11013 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11014 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
11015 #: field:ir.actions.actions,name:0
11016 #: field:ir.actions.client,name:0
11017 #: field:ir.actions.server,name:0
11018 #: field:ir.actions.url,name:0
11019 msgid "Action Name"
11020 msgstr "Όνομα Ενέργειας"
11023 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11025 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11026 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11027 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11028 "specific access to the applications they need to use in the system."
11032 #: selection:ir.module.module,complexity:0
11033 #: selection:res.request,priority:0
11038 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11039 msgid "Double Validation on Purchases"
11043 #: field:res.bank,street2:0
11044 #: field:res.company,street2:0
11045 #: field:res.partner.address,street2:0
11050 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11051 msgid "Module Update"
11055 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
11057 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11058 msgstr "Τα παρακάτω αθρώματα δεν είναι εγκατεστημένα ή είναι άγνωστα:%s"
11062 #: field:ir.cron,user_id:0
11063 #: field:ir.filters,user_id:0
11064 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11065 #: field:ir.values,user_id:0
11066 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11067 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11068 #: field:res.log,user_id:0
11069 #: field:res.partner.event,user_id:0
11070 #: view:res.users:0
11071 #: field:res.widget.user,user_id:0
11076 #: model:res.country,name:base.pr
11077 msgid "Puerto Rico"
11078 msgstr "Puerto Rico"
11081 #: view:ir.actions.act_window:0
11082 msgid "Open Window"
11083 msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου"
11086 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11087 msgid "Auto Search"
11091 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11096 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11101 #: view:base.module.import:0
11103 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11104 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11105 "\"Install\" from the form view."
11109 #: model:res.country,name:base.ch
11110 msgid "Switzerland"
11111 msgstr "Switzerland / Ελβετία"
11114 #: model:res.country,name:base.gd
11119 #: view:ir.actions.server:0
11120 msgid "Trigger Configuration"
11121 msgstr "Ρυθμίσεις Εναύσματος (Trigger)."
11124 #: view:base.language.install:0
11129 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11132 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11133 "==============================================\n"
11135 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11137 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11142 #: code:addons/osv.py:150
11143 #: code:addons/osv.py:152
11145 msgid "Integrity Error"
11149 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11150 msgid "ir.wizard.screen"
11154 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11156 msgstr "ροή εργασίας"
11159 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
11161 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11162 msgstr "ο μέγεθος του πεδίου δεν μπορεί ποτέ να είναι μικρότερο του 1!"
11165 #: model:res.country,name:base.so
11170 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11171 msgid "Manufacturing Operations"
11175 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11181 msgid "Update Terms"
11185 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11188 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11189 "=========================================================================\n"
11191 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11192 "it to all the users.\n"
11198 #: field:ir.cron,args:0
11203 #: code:addons/orm.py:1224
11205 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11209 #: selection:ir.module.module,license:0
11210 msgid "GPL Version 2"
11211 msgstr "GPL Έκδοση 2"
11214 #: selection:ir.module.module,license:0
11215 msgid "GPL Version 3"
11216 msgstr "GPL Έκδοση 3"
11219 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11222 "A module that adds intrastat reports.\n"
11223 "=====================================\n"
11225 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11230 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11233 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11234 "============================\n"
11236 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11237 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11242 #: code:addons/orm.py:1355
11244 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11248 #: selection:ir.values,key:0
11249 #: selection:res.partner.address,type:0
11251 msgstr "Προεπιλογή"
11254 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11255 msgid "Correct EAN13"
11256 msgstr "Σωστός EAN13"
11259 #: selection:res.company,paper_format:0
11264 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11265 msgid "Support Level 1"
11269 #: field:res.partner,customer:0
11270 #: view:res.partner.address:0
11271 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
11276 #: selection:base.language.install,lang:0
11277 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11281 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11284 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11285 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11286 "============================================================================="
11287 "==================================\n"
11289 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11290 "pricelist form.\n"
11293 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11294 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11295 " If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11296 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11297 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11298 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11303 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11304 msgid "Short Description"
11305 msgstr "Σύντομη Περιγραφή"
11308 #: field:res.country,code:0
11309 msgid "Country Code"
11310 msgstr "Κωδικός Χώρας"
11313 #: view:ir.sequence:0
11314 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11315 msgstr "Ώρα 00->24: %(h24)s"
11318 #: field:ir.cron,nextcall:0
11319 msgid "Next Execution Date"
11323 #: field:ir.sequence,padding:0
11324 msgid "Number Padding"
11325 msgstr "Συμπλήρωση αριθμών"
11328 #: help:multi_company.default,field_id:0
11329 msgid "Select field property"
11333 #: field:res.request.history,date_sent:0
11335 msgstr "Ημερ/νία Αποστολής"
11338 #: view:ir.sequence:0
11339 msgid "Month: %(month)s"
11340 msgstr "Μήνας: %(month)s"
11343 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11344 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11345 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11346 #: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
11348 #: field:ir.module.category,sequence:0
11349 #: field:ir.module.module,sequence:0
11350 #: view:ir.sequence:0
11351 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11352 #: view:ir.ui.view:0
11353 #: field:ir.ui.view,priority:0
11354 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11355 #: field:multi_company.default,sequence:0
11356 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11357 #: field:res.widget.user,sequence:0
11358 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
11363 #: model:res.country,name:base.tn
11368 #: view:ir.actions.todo:0
11369 msgid "Wizards to be Launched"
11373 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11374 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11375 msgid "Manufacturing"
11379 #: model:res.country,name:base.km
11384 #: view:res.request:0
11385 msgid "Draft and Active"
11389 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11390 #: view:ir.actions.server:0
11391 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11392 msgid "Server Actions"
11393 msgstr "Server Actions"
11396 #: view:ir.module.module:0
11397 msgid "Cancel Install"
11398 msgstr "Ακύρωση Εγκατάστασης"
11401 #: field:ir.model.fields,selection:0
11402 msgid "Selection Options"
11406 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11407 msgid "Right parent"
11411 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11412 msgid "OpenID Authentification"
11416 #: model:ir.module.module,description:base.module_thunderbird
11419 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11420 "====================================================================\n"
11422 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11423 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11424 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11425 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11426 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11432 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11433 msgstr "Υπόμνημα μορφών ώρας και ημερ/νίας"
11436 #: selection:ir.actions.server,state:0
11437 msgid "Copy Object"
11438 msgstr "Αντιγραφή Αντικειμένου"
11441 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11442 msgid "Emails Management"
11446 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11447 msgid "Trigger Signal"
11451 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11454 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11458 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11461 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11462 "following topics should be covered by this module:\n"
11463 "============================================================================="
11464 "==============================================\n"
11466 " * Add/remove products in the reparation\n"
11467 " * Impact for stocks\n"
11468 " * Invoicing (products and/or services)\n"
11469 " * Warranty concept\n"
11470 " * Repair quotation report\n"
11471 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
11475 #: view:ir.module.module:0
11476 msgid "Created Menus"
11477 msgstr "Δημιουργημένα Μενού"
11480 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11481 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11482 msgid "Fed. States"
11483 msgstr "Ομόσπονδες Πολιτείες"
11487 #: view:res.groups:0
11488 msgid "Access Rules"
11489 msgstr "Κανονισμοί Προσβάσεων"
11492 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11495 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11496 "====================================\n"
11498 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11500 "document and Wiki based Hidden.\n"
11505 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11506 msgid "Transitively inherits"
11510 #: field:ir.default,ref_table:0
11512 msgstr "Table Ref."
11515 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
11517 msgid "Mail delivery failed"
11521 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
11522 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11523 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11524 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11525 #: field:ir.cron,model:0
11526 #: field:ir.default,field_tbl:0
11527 #: field:ir.filters,model_id:0
11528 #: view:ir.model.access:0
11529 #: field:ir.model.access,model_id:0
11530 #: view:ir.model.data:0
11531 #: view:ir.model.fields:0
11532 #: field:ir.rule,model_id:0
11533 #: selection:ir.translation,type:0
11534 #: view:ir.ui.view:0
11535 #: field:ir.ui.view,model:0
11536 #: field:multi_company.default,object_id:0
11537 #: field:res.log,res_model:0
11538 #: field:res.request.link,object:0
11539 #: field:workflow.triggers,model:0
11541 msgstr "Αντικείμενο"
11544 #: code:addons/osv.py:147
11549 "[object with reference: %s - %s]"
11553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11554 msgid "Multiple Analytic Plans"
11558 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11561 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11562 "====================================================================\n"
11564 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
11566 "the Timesheet line entries for particular date and particular user with the "
11567 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
11573 #: view:ir.sequence:0
11574 msgid "Minute: %(min)s"
11575 msgstr "Λεπτά: %(min)s"
11578 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
11580 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
11583 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
11588 #: help:res.country,address_format:0
11590 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
11593 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
11594 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
11596 "%(state_name)s: the name of the state\n"
11598 "%(state_code)s: the code of the state\n"
11600 "%(country_name)s: the name of the country\n"
11602 "%(country_code)s: the code of the country"
11606 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11609 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
11610 "===================================================================\n"
11612 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
11614 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
11619 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11620 msgid "UK - Accounting"
11624 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
11627 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
11628 "methodology for IT companies.\n"
11629 "============================================================================="
11630 "============================\n"
11632 " * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
11633 " * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
11634 " * Product backlog\n"
11635 " * Sprint backlog\n"
11637 "It adds some concepts to the project management module:\n"
11638 " * Mid-term, long-term road-map\n"
11639 " * Customers/functional requests VS technical ones\n"
11641 "It also creates a new reporting:\n"
11642 " * Burn-down chart\n"
11644 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
11645 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
11646 "include tasks from scrum projects.\n"
11648 "More information on the methodology:\n"
11649 " * http://controlchaos.com\n"
11654 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
11657 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
11662 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
11667 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
11673 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
11674 msgid "Google Maps"
11678 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
11679 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
11680 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
11681 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
11682 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
11683 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
11684 #: view:res.company:0
11685 #: model:res.groups,name:base.group_system
11686 msgid "Configuration"
11690 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
11691 msgid "India - Accounting"
11695 #: field:ir.actions.server,expression:0
11696 msgid "Loop Expression"
11697 msgstr "Loop Expression"
11700 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
11701 msgid "Starting Date"
11702 msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
11705 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
11706 msgid "Guatemala - Accounting"
11710 #: help:ir.cron,args:0
11711 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
11715 #: report:ir.module.reference.graph:0
11716 msgid "Reference Guide"
11717 msgstr "Οδηγός Παραπομπών"
11720 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
11721 #: field:res.company,partner_id:0
11722 #: view:res.partner.address:0
11723 #: field:res.partner.event,partner_id:0
11724 #: selection:res.partner.title,domain:0
11725 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
11727 msgstr "Συνεργάτης"
11730 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
11731 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
11732 msgid "Complete Name"
11733 msgstr "Πλήρες Όνομα"
11736 #: model:res.country,name:base.tr
11741 #: model:res.country,name:base.fk
11742 msgid "Falkland Islands"
11743 msgstr "Falkland Islands"
11746 #: model:res.country,name:base.lb
11751 #: view:ir.actions.report.xml:0
11752 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
11753 msgid "Report Type"
11754 msgstr "Τύπος Αναφοράς"
11757 #: field:ir.actions.todo,state:0
11758 #: field:ir.module.module,state:0
11759 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
11760 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
11761 #: field:res.bank,state:0
11762 #: field:res.company,state_id:0
11763 #: view:res.country.state:0
11764 #: field:res.partner.bank,state_id:0
11765 #: view:res.request:0
11766 #: field:res.request,state:0
11767 #: field:workflow.instance,state:0
11768 #: field:workflow.workitem,state:0
11773 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
11776 "Ability to create employees evaluation.\n"
11777 "=======================================\n"
11779 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
11780 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
11781 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
11782 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
11783 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
11785 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
11790 #: selection:base.language.install,lang:0
11791 msgid "Galician / Galego"
11795 #: model:res.country,name:base.no
11801 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
11802 msgstr "4. %b, %B ==> Δεκ, Δεκέμβριος"
11805 #: view:base.language.install:0
11806 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
11807 msgid "Load an Official Translation"
11808 msgstr "Φόρτωση Επίσημης Μετάφρασης"
11811 #: view:res.currency:0
11812 msgid "Miscelleanous"
11816 #: selection:base.language.install,lang:0
11817 msgid "Sinhalese / සිංහල"
11818 msgstr "Σινχαλικά / සිංහල"
11821 #: selection:res.request,state:0
11823 msgstr "σε αναμονή"
11826 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
11827 msgid "Report file"
11831 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
11832 msgid "workflow.triggers"
11833 msgstr "workflow.triggers"
11836 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
11838 msgid "Invalid search criterions"
11839 msgstr "Λάθος κριτήρια αναζήτησης"
11842 #: view:ir.mail_server:0
11843 msgid "Connection Information"
11847 #: view:ir.attachment:0
11852 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
11854 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
11857 "Αν ρυθμιστεί 'true', ο Αυτόματος οδηγός δε θα εμφανίζεται στη δεξιά γραμμή "
11858 "εργαλείων της φόρμας."
11861 #: view:base.language.import:0
11862 msgid "- type,name,res_id,src,value"
11866 #: model:res.country,name:base.hm
11867 msgid "Heard and McDonald Islands"
11868 msgstr "Heard and McDonald Islands"
11871 #: help:ir.model.data,name:0
11873 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
11878 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
11881 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
11882 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
11883 "============================================================================="
11884 "================================\n"
11886 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
11887 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
11888 "to the according state\n"
11891 " Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
11893 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
11895 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
11896 " * start (set state to confirm), set date_start\n"
11897 " * done (set state to done), set date_stop\n"
11898 " * set to draft (set state to draft)\n"
11899 " * cancel set state to cancel\n"
11901 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
11902 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
11903 "must become done.\n"
11905 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
11906 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
11912 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
11915 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
11917 "============================================================================="
11920 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
11921 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
11922 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
11924 "The dashboard for auction includes:\n"
11925 " * Latest Objects (list)\n"
11926 " * Latest Deposits (list)\n"
11927 " * Objects Statistics (list)\n"
11928 " * Total Adjudications (graph)\n"
11929 " * Min/Adj/Max (graph)\n"
11930 " * Objects By Day (graph)\n"
11935 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
11938 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
11939 "===============================================================\n"
11940 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
11941 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
11943 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
11944 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
11947 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
11948 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
11949 "admin to set a new password.\n"
11951 "Security Warning\n"
11952 "++++++++++++++++\n"
11953 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
11955 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
11956 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
11957 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
11958 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
11959 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
11960 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
11962 "Interation with LDAP authentication\n"
11963 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
11964 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
11965 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
11971 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
11976 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
11977 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
11981 #: field:res.groups,implied_ids:0
11986 #: selection:ir.translation,type:0
11991 #: field:ir.module.module,icon:0
11996 #: field:ir.actions.act_window,type:0
11997 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
11998 #: field:ir.actions.actions,type:0
11999 #: field:ir.actions.client,type:0
12000 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12001 #: view:ir.actions.server:0
12002 #: field:ir.actions.server,state:0
12003 #: field:ir.actions.server,type:0
12004 #: field:ir.actions.url,type:0
12005 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12006 msgid "Action Type"
12007 msgstr "Τύπος Ενέργειας"
12010 #: model:res.country,name:base.vn
12015 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12017 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12018 " It allows any company or association to manage its financial "
12020 " Countries that use OHADA are the following:\n"
12021 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12023 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12024 " Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12030 #: view:base.language.import:0
12031 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12032 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12033 msgid "Import Translation"
12034 msgstr "Εισαγωγή Μετάφρασης"
12037 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12038 msgid "Type fields"
12039 msgstr "Type fields"
12042 #: view:ir.actions.todo:0
12043 #: field:ir.actions.todo,category_id:0
12044 #: field:ir.module.module,category_id:0
12049 #: view:ir.attachment:0
12050 #: selection:ir.attachment,type:0
12051 #: selection:ir.property,type:0
12056 #: field:ir.actions.server,sms:0
12057 #: selection:ir.actions.server,state:0
12062 #: model:res.country,name:base.cr
12064 msgstr "Costa Rica"
12067 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12068 msgid "Generate Docs of Modules"
12072 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12074 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12076 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12078 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12079 "Thank you in advance.\n"
12083 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
12084 msgid "Authentication via LDAP"
12088 #: view:workflow.activity:0
12093 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12094 msgid "Other Partners"
12095 msgstr "Άλλοι Συνεργάτες"
12098 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12099 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12100 #: view:res.currency:0
12105 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12106 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12107 msgid "ir.actions.client"
12111 #: help:ir.values,value:0
12112 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12116 #: sql_constraint:res.groups:0
12117 msgid "The name of the group must be unique !"
12121 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12124 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12125 "=========================================================\n"
12127 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12128 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12129 "upload the report using the same wizard.\n"
12133 #: view:ir.sequence:0
12134 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12135 msgstr "Ώρα 00->12: %(h12)s"
12138 #: help:res.partner.address,active:0
12139 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12140 msgstr "Ξετικάρετε το ενεργό πεδίο για να κρύψετε την επαφή"
12143 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12144 msgid "Add a widget for User"
12148 #: model:res.country,name:base.dk
12153 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12156 "This is a full-featured calendar system.\n"
12157 "========================================\n"
12160 " - Calendar of events\n"
12161 " - Alerts (create requests)\n"
12162 " - Recurring events\n"
12163 " - Invitations to people\n"
12165 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12171 msgid "Rule definition (domain filter)"
12175 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12176 msgid "workflow.instance"
12177 msgstr "workflow.instance"
12180 #: code:addons/orm.py:471
12182 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12187 msgid "10. %S ==> 20"
12188 msgstr "10. %S ==> 20"
12191 #: code:addons/fields.py:118
12193 msgid "undefined get method !"
12194 msgstr "undefined get method !"
12197 #: selection:base.language.install,lang:0
12198 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12202 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12207 #: model:res.country,name:base.ee
12212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12213 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
12218 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12219 msgid "Procurements"
12223 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12224 msgid "Payroll Accounting"
12228 #: help:ir.attachment,type:0
12229 msgid "Binary File or external URL"
12233 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12234 msgid "Dates on Sales Order"
12238 #: view:ir.attachment:0
12239 msgid "Creation Month"
12243 #: model:res.country,name:base.nl
12244 msgid "Netherlands"
12245 msgstr "Netherlands / Ολλανδία"
12248 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12251 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12252 "==============================================================\n"
12254 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12255 "documents between different systems, and provides generic\n"
12256 "mechanisms to import and export them.\n"
12258 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12259 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12264 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12265 msgid "Low Level Objects"
12266 msgstr "Low Level Objects"
12269 #: help:ir.values,model:0
12270 msgid "Model to which this entry applies"
12274 #: field:res.country,address_format:0
12275 msgid "Address Format"
12279 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12284 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12285 msgid "Technical Features"
12289 #: selection:base.language.install,lang:0
12290 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12294 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
12297 "Here is what we got instead:\n"
12302 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12303 #: view:ir.model.data:0
12304 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12305 msgid "External Identifiers"
12309 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12310 msgid "User - Own Leads Only"
12314 #: model:res.country,name:base.cd
12315 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12316 msgstr "Congo, The Democratic Republic of the"
12319 #: selection:base.language.install,lang:0
12320 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12324 #: view:res.request:0
12325 #: field:res.request,body:0
12326 #: field:res.request.history,req_id:0
12331 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12333 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12334 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12335 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12339 #: view:res.company:0
12344 #: field:ir.cron,numbercall:0
12345 msgid "Number of Calls"
12346 msgstr "Αριθμός Κλήσεων"
12349 #: view:base.module.upgrade:0
12350 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12351 msgid "Modules to update"
12352 msgstr "Αρθρώματα για ενημέρωση"
12355 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12357 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12358 "decided based on this, low number is higher priority."
12360 "Σημαντικό όταν έχουμε πολλές ενέργειες. Η εκτέλεσή τους θα καθορίζεται από "
12361 "αυτό, το μικρότερο νούμερο σημαίνει μεγαλύτερη προτεραιότητα."
12364 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12365 msgid "Add RML header"
12366 msgstr "Add RML header"
12369 #: model:res.country,name:base.gr
12371 msgstr "Greece / Ελλάδα"
12374 #: view:res.config:0
12379 #: field:res.request,trigger_date:0
12380 msgid "Trigger Date"
12381 msgstr "Ημερ/νία Εναύσματος"
12384 #: selection:base.language.install,lang:0
12385 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12386 msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
12389 #: sql_constraint:res.country:0
12390 msgid "The code of the country must be unique !"
12394 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12397 " OpenERP Web kanban view.\n"
12402 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12403 msgid "Time Tracking"
12407 #: view:res.partner.category:0
12408 msgid "Partner Category"
12409 msgstr "Κατηγορία Συνεργάτη"
12412 #: view:ir.actions.server:0
12413 #: selection:ir.actions.server,state:0
12418 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12420 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12425 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12426 msgid "Update Module"
12430 #: view:ir.model.fields:0
12431 #: field:ir.model.fields,translate:0
12436 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12439 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12440 "===============================================\n"
12441 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12442 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12445 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12446 "``ldap`` module installed.\n"
12450 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12451 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12452 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12453 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12454 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12456 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12457 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12458 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12459 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12460 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12461 "attempting to authenticate it.\n"
12463 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12464 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12467 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12468 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12470 "Security Considerations\n"
12471 "+++++++++++++++++++++++\n"
12472 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12473 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12474 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12475 "passwords are managed in one place only.\n"
12477 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12478 "any change of password should be conducted by other means\n"
12479 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12481 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12482 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12483 "account is one obvious example).\n"
12485 "Here is how it works:\n"
12487 " * The system first attempts to authenticate users against\n"
12488 " the local OpenERP database ;\n"
12489 " * if this authentication fails (for example because the\n"
12490 " user has no local password), the system then attempts\n"
12491 " to authenticate against LDAP ;\n"
12493 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12494 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12495 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12496 "authentication.\n"
12498 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12499 "LDAP server is encrypted.\n"
12503 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12504 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12505 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12506 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12507 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12508 "first-time users.\n"
12510 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12511 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12512 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12513 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12514 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12515 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12516 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12517 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12518 "groups the way you want.\n"
12520 "Interaction with base_crypt\n"
12521 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12522 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12523 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12529 #: field:res.request.history,body:0
12531 msgstr "Κυρίως θέμα"
12534 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
12536 msgid "Connection test succeeded!"
12540 #: view:partner.massmail.wizard:0
12542 msgstr "Αποστολή Email"
12545 #: field:res.users,menu_id:0
12546 msgid "Menu Action"
12547 msgstr "Λειτουργία Μενού"
12550 #: help:ir.model.fields,selection:0
12552 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12553 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12554 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12558 #: selection:base.language.export,state:0
12563 #: help:ir.model,osv_memory:0
12565 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
12566 "persisted (osv.osv_memory)"
12570 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:416
12573 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12578 #: view:ir.attachment:0
12579 msgid "Filter on my documents"
12583 #: help:ir.actions.server,code:0
12585 "Python code to be executed if condition is met.\n"
12586 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
12590 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12591 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12592 #: view:res.partner:0
12594 msgstr "Προμηθευτές"
12597 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12602 #: field:res.request,ref_doc2:0
12603 msgid "Document Ref 2"
12604 msgstr "Document Ref 2"
12607 #: field:res.request,ref_doc1:0
12608 msgid "Document Ref 1"
12609 msgstr "Document Ref 1"
12612 #: model:res.country,name:base.ga
12617 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
12618 msgid "Multi Companies"
12624 #: view:res.groups:0
12625 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
12626 #: view:res.users:0
12627 msgid "Access Rights"
12628 msgstr "Δικαιώματα Πρόσβασης"
12631 #: selection:base.language.install,lang:0
12632 msgid "Hindi / हिंदी"
12633 msgstr "Ινδικά / हिंदी"
12636 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
12637 msgid "User - All Leads"
12641 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
12642 msgid "Account Number"
12643 msgstr "Αριθμός Λογαριασμού"
12648 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
12649 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
12653 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
12654 msgid "Thailand - Accounting"
12659 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
12660 msgstr "1. %c ==> Παρ Δεκ 5 18:25:20 2008"
12663 #: model:res.country,name:base.nc
12664 msgid "New Caledonia (French)"
12665 msgstr "New Caledonia (French)"
12668 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
12671 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
12672 "==================================================================\n"
12674 "If you install this module, you will not have to run the regular "
12676 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
12677 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
12678 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
12679 "cases entail a small performance impact.\n"
12681 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
12682 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
12683 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
12689 #: model:res.country,name:base.cy
12694 #: field:ir.actions.server,subject:0
12695 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0
12696 #: field:res.request,name:0
12698 msgstr "Υποκείμενο"
12701 #: selection:res.currency,position:0
12702 msgid "Before Amount"
12706 #: field:res.request,act_from:0
12707 #: field:res.request.history,act_from:0
12712 #: view:res.users:0
12713 msgid "Preferences"
12714 msgstr "Προτιμήσεις"
12717 #: view:res.company:0
12718 msgid "Set Bank Accounts"
12722 #: field:ir.actions.client,tag:0
12723 msgid "Client action tag"
12727 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
12729 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
12731 "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη γλώσσα που είναι προτιμώμενη από τον χρήστη!"
12734 #: field:ir.values,model_id:0
12735 msgid "Model (change only)"
12739 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
12742 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
12743 "============================================\n"
12745 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
12746 "marketing_campaign.\n"
12751 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
12752 #: selection:ir.ui.view,type:0
12757 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:246
12760 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
12765 #: view:ir.filters:0
12766 msgid "Current User"
12770 #: field:res.company,company_registry:0
12771 msgid "Company Registry"
12775 #: view:ir.actions.report.xml:0
12776 msgid "Miscellaneous"
12780 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12781 #: view:ir.mail_server:0
12782 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12783 msgid "Outgoing Mail Servers"
12787 #: model:res.country,name:base.cn
12792 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
12794 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
12799 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
12801 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
12802 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
12806 #: model:res.country,name:base.eh
12807 msgid "Western Sahara"
12808 msgstr "Western Sahara"
12811 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
12812 msgid "Invoicing & Payments"
12816 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
12818 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
12819 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
12821 "Δημιουργία και διαχείριση των εταιρειών που θα διαχειρίζεται το OpenERP από "
12822 "εδώ. Καταστήματα ή οι θυγατρικές μπορούν να δημιουργηθούν και να "
12823 "διαχειριστούν από εδώ."
12826 #: model:res.country,name:base.id
12831 #: view:base.update.translations:0
12833 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
12834 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
12835 "template for a new language example)."
12837 "Αυτός ο οδηγός θα εντοπίσει νέους όρους για μετάφραση στην εφαρμογή, έτσι "
12838 "ώστε να μπορείτε να προσθέσετε στη συνέχεια μεταφράσεις χειροκίνητα ή να "
12839 "εκτελέσετε μια πλήρης εξαγωγή (ως πρότυπο παράδειγμα για μία νέα γλώσσα)."
12842 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
12845 "Swiss localisation :\n"
12846 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
12847 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
12848 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
12849 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
12851 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
12853 " - l10n_ch_bank\n"
12855 " Author: Camptocamp SA\n"
12856 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
12858 "------------------------------------------------------------------------\n"
12860 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
12861 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
12862 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
12863 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
12864 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
12865 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
12866 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
12868 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
12870 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
12872 " - l10n_ch_bank\n"
12874 " Auteur: Camptocamp SA\n"
12875 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
12877 "--------------------------------------------------------------------------\n"
12879 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
12880 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
12881 "- Add mising HELP\n"
12882 "- Finish code comment\n"
12883 "- Improve demo data\n"
12889 #: help:multi_company.default,expression:0
12891 "Expression, must be True to match\n"
12892 "use context.get or user (browse)"
12896 #: model:res.country,name:base.bg
12901 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12902 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
12906 #: model:res.country,name:base.ao
12911 #: model:res.country,name:base.tf
12912 msgid "French Southern Territories"
12913 msgstr "French Southern Territories"
12916 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
12917 #: field:res.company,currency_id:0
12918 #: field:res.company,currency_ids:0
12919 #: view:res.currency:0
12920 #: field:res.currency,name:0
12921 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
12927 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
12928 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
12931 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
12936 #: field:res.log,res_id:0
12938 msgstr "ID Αντικειμένου"
12941 #: view:res.company:0
12946 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
12947 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
12948 msgid "Administration"
12949 msgstr "Διαχείριση"
12952 #: view:base.module.update:0
12953 msgid "Click on Update below to start the process..."
12954 msgstr "Κάντε κλικ στο Ενημέρωση παρακάτω, για να ξεκινήσει η διαδικασία ..."
12957 #: model:res.country,name:base.ir
12962 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
12963 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
12964 msgid "Widgets per User"
12968 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
12969 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
12974 #: field:base.language.export,state:0
12975 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
12976 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
12981 #: field:res.currency,symbol:0
12986 #: help:res.users,login:0
12987 msgid "Used to log into the system"
12988 msgstr "Χρησιμοποιείται για να συνδεθείτε στο σύστημα"
12991 #: view:base.update.translations:0
12992 msgid "Synchronize Translation"
12993 msgstr "Συγχρονισμός Μετάφρασης"
12996 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
12999 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13000 "================================================================\n"
13002 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13003 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13004 "standards, the speed efficiency...\n"
13006 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13008 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13011 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13012 "using it, otherwise it may crash.\n"
13017 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13022 #: model:res.country,name:base.ki
13027 #: model:res.country,name:base.iq
13032 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13033 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13034 msgid "Association"
13038 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13041 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13042 "to production orders.\n"
13043 "============================================================================="
13044 "====================\n"
13046 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13047 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13048 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13049 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13054 #: view:ir.actions.server:0
13055 msgid "Action to Launch"
13056 msgstr "Επιλογή Ενέργειας"
13059 #: help:res.users,context_lang:0
13061 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13062 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13063 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13067 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13070 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13071 "=======================================\n"
13073 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13074 " * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13075 " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13077 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13078 "* Defines tax code templates.\n"
13080 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13081 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13085 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13086 msgid "ir.sequence.type"
13087 msgstr "ir.sequence.type"
13090 #: selection:base.language.export,format:0
13092 msgstr "Αρχείο CSV"
13095 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13101 #: field:res.company,account_no:0
13102 msgid "Account No."
13103 msgstr "Αρ. Λογαριασμού"
13106 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
13108 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13109 msgstr "Η βασική γλώσσα 'en_US' δεν μπορεί να διαγραφεί!"
13112 #: selection:ir.model,state:0
13113 msgid "Base Object"
13114 msgstr "Αντικείμενο Βάσης"
13117 #: report:ir.module.reference.graph:0
13118 msgid "Dependencies :"
13119 msgstr "Dependencies :"
13122 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13125 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13126 "====================================================================\n"
13128 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13129 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13135 #: field:res.company,vat:0
13140 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13141 msgid "Field Label"
13142 msgstr "Όνομα Πεδίου"
13145 #: model:res.country,name:base.dj
13150 #: field:ir.translation,value:0
13151 msgid "Translation Value"
13155 #: model:res.country,name:base.ag
13156 msgid "Antigua and Barbuda"
13157 msgstr "Antigua and Barbuda"
13160 #: code:addons/orm.py:3636
13163 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13164 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13168 #: model:res.country,name:base.zr
13173 #: field:ir.translation,res_id:0
13174 #: field:workflow.instance,res_id:0
13175 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13176 msgid "Resource ID"
13177 msgstr "Αριθμός Πόρου"
13181 #: field:ir.model,info:0
13182 msgid "Information"
13183 msgstr "Πληροφορίες"
13186 #: view:res.widget.user:0
13187 msgid "User Widgets"
13191 #: view:base.module.update:0
13192 msgid "Update Module List"
13196 #: code:addons/base/res/res_users.py:738
13197 #: code:addons/base/res/res_users.py:875
13198 #: selection:res.partner.address,type:0
13199 #: view:res.users:0
13205 #: view:res.request:0
13210 #: selection:base.language.install,lang:0
13211 msgid "Turkish / Türkçe"
13212 msgstr "Turkish / Türkçe"
13215 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13218 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13219 "resources allocation.\n"
13220 "============================================================================="
13225 " * Manage Big project.\n"
13226 " * Define various Phases of Project.\n"
13227 " * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13228 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13229 " If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13231 " * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13232 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13233 "open,draft and pending tasks.\n"
13234 " * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13235 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13240 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13241 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13243 #: field:workflow,activities:0
13248 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13249 msgid "Products & Pricelists"
13253 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13254 msgid "Auto-Refresh"
13255 msgstr "Auto-Refresh"
13258 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
13260 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13264 #: selection:ir.ui.view,type:0
13269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13270 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13274 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13275 msgid "Picking Before Manufacturing"
13279 #: model:res.country,name:base.wf
13280 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13281 msgstr "Wallis and Futuna Islands"
13284 #: help:multi_company.default,name:0
13285 msgid "Name it to easily find a record"
13286 msgstr "Ονομάστε την εγγραφή για εύκολη αναζήτηση"
13289 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13290 msgid "web calendar"
13294 #: field:ir.model.data,name:0
13295 msgid "External Identifier"
13299 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13300 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13305 #: constraint:ir.rule:0
13306 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13310 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13311 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
13312 msgid "Events Organisation"
13316 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
13318 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13319 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13320 #: view:workflow.activity:0
13325 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13326 msgid "Delivery Costs"
13330 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
13333 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13334 "try again in a few minutes"
13338 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13341 "Track different dates on products and production lots.\n"
13342 "======================================================\n"
13344 "Following dates can be tracked:\n"
13346 " - best before date\n"
13347 " - removal date\n"
13350 "Used, for example, in food industries."
13354 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13359 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13360 msgid "Netherlands - Accounting"
13364 #: field:res.bank,bic:0
13365 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13366 msgid "Bank Identifier Code"
13367 msgstr "Τραπεζικός Κωδικός Αναγνώρισης"
13370 #: model:res.country,name:base.tm
13371 msgid "Turkmenistan"
13372 msgstr "Turkmenistan"
13375 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13378 "Remove minimal account chart.\n"
13379 "=============================\n"
13381 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13386 msgid "DB Password Encryption"
13390 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
13391 msgid "Add or not the coporate RML header"
13392 msgstr "Add or not the coporate RML header"
13395 #: help:workflow.transition,act_to:0
13396 msgid "The destination activity."
13400 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13403 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13404 "=======================================================================\n"
13406 "It gives you the possibility to\n"
13407 " * order all the lines of a sales order\n"
13408 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13409 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13415 #: view:base.module.update:0
13416 #: view:base.module.upgrade:0
13417 #: view:base.update.translations:0
13422 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13423 msgid "Technical guide"
13424 msgstr "Τεχνικός οδηγός"
13427 #: view:res.company:0
13428 msgid "Address Information"
13432 #: model:res.country,name:base.tz
13437 #: selection:base.language.install,lang:0
13438 msgid "Danish / Dansk"
13439 msgstr "Δανέζικα / Dansk"
13442 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13443 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13447 #: model:res.country,name:base.cx
13448 msgid "Christmas Island"
13449 msgstr "Christmas Island"
13452 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13453 msgid "Live Chat Support"
13457 #: view:ir.actions.server:0
13458 msgid "Other Actions Configuration"
13459 msgstr "Ρυθμίσεις Άλλων Ενεργειών"
13462 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13463 msgid "Uninstallable"
13464 msgstr "Uninstallable"
13467 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
13470 " OpenERP Web dashboard view.\n"
13475 #: view:res.partner:0
13476 msgid "Supplier Partners"
13480 #: view:res.config.installer:0
13481 msgid "Install Modules"
13482 msgstr "Εγκαταστήστε Αρθρώματα"
13485 #: view:ir.ui.view:0
13487 msgstr "Επιπλέον πληροφορίες"
13490 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
13493 "Belgian Payroll Rules\n"
13494 "=====================\n"
13496 " * Employee Details\n"
13497 " * Employee Contracts\n"
13498 " * Passport based Contract\n"
13499 " * Allowances / Deductions\n"
13500 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
13501 " * Employee Payslip\n"
13502 " * Monthly Payroll Register\n"
13503 " * Integrated with Holiday Management\n"
13504 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
13509 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
13511 msgstr "Έλεγχος EAN"
13514 #: view:res.partner:0
13515 msgid "Customer Partners"
13519 #: sql_constraint:res.users:0
13520 msgid "You can not have two users with the same login !"
13521 msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχουν δύο χρήστες με το ίδιο όνομα!"
13524 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13525 msgid "res.request.history"
13526 msgstr "res.request.history"
13529 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13530 msgid "Default multi company"
13531 msgstr "Προκαθορισμένη πολλαπλή εταιρεία"
13534 #: view:res.request:0
13539 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
13542 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
13543 "in the sequence they occur.\n"
13544 "============================================================================="
13545 "=========================\n"
13547 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
13548 "e.g product/process/product_process_xml\n"
13554 #: field:res.users,menu_tips:0
13559 #: field:ir.translation,src:0
13564 #: help:res.partner.address,partner_id:0
13565 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
13566 msgstr "Κενό για ιδιωτική διεύθυνση, άσχετη με το Συνεργάτη."
13569 #: model:res.country,name:base.vu
13574 #: view:res.company:0
13575 msgid "Internal Header/Footer"
13576 msgstr "Εσωτερική Κεφαλίδα/Υποσέλιδο"
13579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
13584 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
13587 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
13588 "may be uploaded to launchpad."
13590 "Αποθύκευση του εγγράφου σε μορφή .tgz. Τα αρχεία είναι UTF-8 %s και μπορούν "
13591 "να επεξεργαστούν με κειμενογράφο."
13594 #: view:base.module.upgrade:0
13595 msgid "Start configuration"
13596 msgstr "Εκκίνηση ρυθμίσεων"
13599 #: view:base.language.export:0
13604 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
13605 msgid "Followup Management"
13609 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
13612 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
13613 "========================================================================\n"
13615 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
13619 #: selection:base.language.install,lang:0
13620 msgid "Catalan / Català"
13621 msgstr "Catalan / Català"
13624 #: selection:base.language.install,lang:0
13625 msgid "Greek / Ελληνικά"
13626 msgstr "Greek / Ελληνικά"
13629 #: model:res.country,name:base.do
13630 msgid "Dominican Republic"
13631 msgstr "Dominican Republic"
13634 #: selection:base.language.install,lang:0
13635 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13639 #: code:addons/orm.py:2494
13642 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
13643 "A group_by specification must be a list of valid fields."
13647 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13648 msgid "TLS (STARTTLS)"
13652 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
13653 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
13657 #: model:res.country,name:base.sa
13658 msgid "Saudi Arabia"
13659 msgstr "Saudi Arabia"
13662 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
13663 msgid "Methodology: SCRUM"
13667 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
13668 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
13672 #: help:res.partner,supplier:0
13674 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
13675 "people will not see it when encoding a purchase order."
13677 "Κάντε κλικ εδώ αν πρόκειται για Προμηθευτή. Αν το πεδίο αυτό δεν είναι "
13678 "τσεκαρισμένο, το τμήμα Παραγγελιών δε θα μπορεί να δει αυτό το συνεργάτη "
13679 "όταν θα τοποθετούν παραγγελίες."
13682 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
13683 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13684 msgid "Relation Field"
13685 msgstr "Πεδίο Σχέσης"
13688 #: view:res.partner.event:0
13693 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
13695 msgid "System Configuration done"
13699 #: view:ir.actions.server:0
13700 msgid "Create / Write / Copy"
13701 msgstr "Δημιουργία / Εγγραφή / Αντιγραφή"
13704 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
13705 msgid "Destination Instance"
13706 msgstr "Destination Instance"
13709 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13710 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
13711 msgid "Action on Multiple Doc."
13712 msgstr "Ενέργεια σε Πολλαπλά Έγγραφα"
13715 #: view:base.language.export:0
13716 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
13717 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
13720 #: view:base.language.export:0
13721 msgid "Export Translations"
13722 msgstr "Εξαγωγή Μεταφράσεων"
13725 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
13730 #: help:ir.sequence,implementation:0
13732 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
13733 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
13734 "they are possible in the former)."
13738 #: model:res.country,name:base.gn
13743 #: model:res.country,name:base.lu
13745 msgstr "Luxembourg"
13748 #: selection:res.request,priority:0
13753 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:280
13755 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
13761 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
13762 "with logical OR operator"
13766 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
13767 msgid "Allow users to login through OpenID."
13771 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
13772 msgid "Suppliers Payment Management"
13776 #: model:res.country,name:base.sv
13777 msgid "El Salvador"
13778 msgstr "El Salvador"
13781 #: field:res.bank,phone:0
13782 #: field:res.company,phone:0
13783 #: field:res.partner,phone:0
13784 #: field:res.partner.address,phone:0
13789 #: field:res.groups,menu_access:0
13790 msgid "Access Menu"
13791 msgstr "Μενού Πρόσβασης"
13794 #: model:res.country,name:base.th
13799 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
13802 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
13803 "=========================================================================\n"
13805 "It's an SQL query builder and browser\n"
13808 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
13809 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
13813 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
13814 msgid "Report Designer"
13818 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
13819 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
13820 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
13821 msgid "Address Book"
13822 msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
13825 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
13828 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
13829 "=================================================================\n"
13831 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
13832 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
13833 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
13834 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
13835 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
13839 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
13842 " OpenERP Web calendar view.\n"
13847 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
13848 msgid "Leads & Opportunities"
13852 #: selection:base.language.install,lang:0
13853 msgid "Romanian / română"
13858 msgid "System Logs"
13862 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
13863 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
13868 #: help:ir.values,res_id:0
13870 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
13874 #: field:ir.model.fields,relation:0
13875 msgid "Object Relation"
13876 msgstr "Σχέση Αντικειμένου"
13879 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
13880 msgid "eInvoicing & Payments"
13884 #: field:res.partner,child_ids:0
13885 #: field:res.request,ref_partner_id:0
13886 msgid "Partner Ref."
13887 msgstr "Παρ. Συνεργάτη"
13890 #: model:res.country,name:base.uz
13892 msgstr "Uzbekistan"
13895 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
13896 #: selection:ir.ui.menu,action:0
13897 msgid "ir.actions.act_window"
13898 msgstr "ir.actions.act_window"
13901 #: field:ir.rule,perm_create:0
13902 msgid "Apply For Create"
13906 #: model:res.country,name:base.vi
13907 msgid "Virgin Islands (USA)"
13908 msgstr "Virgin Islands (USA)"
13911 #: model:res.country,name:base.tw
13916 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
13917 msgid "Currency Rate"
13918 msgstr "Ισοτιμία Νομίσματος"
13921 #: field:workflow,osv:0
13922 #: field:workflow.instance,res_type:0
13923 msgid "Resource Object"
13924 msgstr "Αντικείμενο-Πόρος"
13927 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
13932 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
13934 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
13935 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
13936 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
13937 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
13938 "users within the system."
13942 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
13943 msgid "Child Field"
13948 msgid "Detailed algorithm:"
13952 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
13953 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
13954 #: field:ir.actions.actions,usage:0
13955 #: field:ir.actions.client,usage:0
13956 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
13957 #: field:ir.actions.server,usage:0
13958 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
13959 msgid "Action Usage"
13960 msgstr "Χρήση Ενέργειας"
13963 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
13964 msgid "workflow.workitem"
13965 msgstr "workflow.workitem"
13968 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
13969 msgid "Miscellaneous Tools"
13973 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
13975 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
13976 "Lunch and Ideas box."
13980 #: selection:ir.module.module,state:0
13981 msgid "Not Installable"
13982 msgstr "Αδύνατο να εγκατασταθεί"
13985 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
13988 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
13989 "========================================================================\n"
13991 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
13992 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
13993 "packaging and properties.\n"
13995 "Pricelists support:\n"
13996 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
13997 " * Compute price based on different criteria:\n"
13998 " * Other pricelist,\n"
14001 " * Supplier price, ...\n"
14003 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14005 "Print product labels with barcode.\n"
14010 #: report:ir.module.reference.graph:0
14015 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14016 msgid "View Auto-Load"
14017 msgstr "Αυτόματη Φόρτωση Προβολής"
14020 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
14022 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14023 msgstr "Δεν μπορείτε να καταργήσετε το πεδίο '%s' !"
14026 #: view:res.users:0
14027 msgid "Allowed Companies"
14031 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14032 msgid "Deutschland - Accounting"
14036 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14037 msgid "Auction Houses"
14041 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14042 msgid "Web Icon File"
14046 #: view:base.module.upgrade:0
14047 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14048 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14049 msgstr "Εφαρμογή Προγραμματισμένων Ενημερώσεων"
14052 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14053 msgid "Invoicing Journals"
14057 #: selection:base.language.install,lang:0
14058 msgid "Persian / فارس"
14062 #: view:ir.actions.act_window:0
14063 msgid "View Ordering"
14067 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
14069 msgid "Unmet dependency !"
14070 msgstr "Ανεκπλήρωτες εξαρτήσεις!"
14073 #: view:base.language.import:0
14075 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14076 "Portable Objects)"
14078 "Υποστηριζόμενες μορφές αρχείων *.csv (Comma-separated values) ή *.po "
14079 "(GetText Portable Objects)"
14082 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:521
14085 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14086 "these groups: %s."
14090 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14093 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14094 "===================================================================\n"
14096 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14101 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14102 msgid "base.module.configuration"
14106 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14109 " OpenERP Web core module.\n"
14110 " This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14115 #: sql_constraint:res.country:0
14116 msgid "The name of the country must be unique !"
14117 msgstr "Το όνομα χώρας πρέπει να είναι μοναδικό !"
14120 #: field:base.language.export,name:0
14121 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14123 msgstr "Όνομα Αρχείου"
14126 #: field:ir.model,access_ids:0
14127 #: view:ir.model.access:0
14132 #: model:res.country,name:base.sk
14133 msgid "Slovak Republic"
14134 msgstr "Slovak Republic"
14137 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14138 msgid "Publisher Warranty"
14142 #: model:res.country,name:base.aw
14147 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
14149 msgid "File is not a zip file!"
14153 #: model:res.country,name:base.ar
14158 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14161 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14162 "=======================================================\n"
14164 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14165 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14166 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14167 "and decide on their status as they evolve.\n"
14172 #: field:res.groups,full_name:0
14174 msgstr "Όνομα Ομάδας"
14177 #: model:res.country,name:base.bh
14182 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14187 #: field:res.bank,fax:0
14188 #: field:res.company,fax:0
14189 #: field:res.partner.address,fax:0
14194 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14197 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14199 "============================================================================="
14202 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14203 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14204 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14206 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14207 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14208 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14209 "weer mag aftrekken.\n"
14211 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14212 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14213 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14214 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14216 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14217 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14218 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14219 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14221 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14222 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14223 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14226 " * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14227 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14228 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14234 #: view:res.partner.address:0
14235 msgid "Search Contact"
14236 msgstr "Αναζήτηση επαφής"
14239 #: view:ir.attachment:0
14240 #: field:ir.attachment,company_id:0
14241 #: field:ir.default,company_id:0
14242 #: field:ir.property,company_id:0
14243 #: field:ir.sequence,company_id:0
14244 #: field:ir.values,company_id:0
14245 #: view:res.company:0
14246 #: field:res.currency,company_id:0
14247 #: field:res.partner,company_id:0
14248 #: field:res.partner.address,company_id:0
14249 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14250 #: view:res.users:0
14251 #: field:res.users,company_id:0
14256 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14257 msgid "Advanced Reporting"
14261 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14262 #: selection:ir.actions.url,target:0
14264 msgstr "Νέο Παράθυρο"
14267 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14268 msgid "ir.model.data"
14269 msgstr "ir.model.data"
14272 #: view:publisher_warranty.contract:0
14273 msgid "Publisher Warranty Contract"
14277 #: selection:base.language.install,lang:0
14278 msgid "Bulgarian / български език"
14282 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14283 msgid "After-Sale Services"
14284 msgstr "Υπηρεσίες μετά την πώληση"
14287 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14288 msgid "France - Accounting"
14292 #: view:ir.actions.todo:0
14297 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14298 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14302 #: model:res.country,name:base.gl
14304 msgstr "Greenland (Γροιλανδία)"
14307 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14312 #: model:res.country,name:base.jm
14317 #: field:res.partner,color:0
14318 #: field:res.partner.address,color:0
14319 msgid "Color Index"
14323 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14325 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14326 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14327 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14328 "also belong to his parent category."
14332 #: model:res.country,name:base.az
14334 msgstr "Azerbaijan"
14337 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
14338 #: code:addons/base/res/res_partner.py:272
14344 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14345 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14349 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14350 msgid "Extra Tools"
14354 #: model:res.country,name:base.vg
14355 msgid "Virgin Islands (British)"
14356 msgstr "Virgin Islands (British)"
14359 #: view:ir.property:0
14360 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
14362 msgstr "Παράμετροι"
14365 #: model:res.country,name:base.pm
14366 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14367 msgstr "Saint Pierre and Miquelon"
14370 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14373 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14375 "============================================================================="
14378 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14380 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14382 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14384 "attach a report.\n"
14386 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14388 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14390 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14392 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14393 "inclusion of these dynamic values.\n"
14395 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14397 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14398 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14399 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14400 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14402 "for multiple documents at once.\n"
14404 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14406 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14408 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14410 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14411 "Openlabs was kept\n"
14417 #: selection:base.language.install,lang:0
14418 msgid "Czech / Čeština"
14419 msgstr "Czech / Čeština"
14422 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14423 msgid "Generic Modules"
14427 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
14429 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
14430 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
14431 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
14432 "partners, including customers and prospects."
14436 #: model:res.country,name:base.rw
14441 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
14444 "This module implements a timesheet system.\n"
14445 "==========================================\n"
14447 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
14449 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
14451 "the analytic account.\n"
14453 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
14455 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
14456 "to set up a management by affair.\n"
14461 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14462 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14466 #: view:ir.sequence:0
14467 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
14468 msgstr "Ημέρα Εβδομάδας(0:Δευτέρα): %(ημέρες)"
14471 #: model:res.country,name:base.ck
14472 msgid "Cook Islands"
14473 msgstr "Cook Islands"
14476 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14477 msgid "Non Updatable"
14478 msgstr "Αδύνατο να ενημερωθεί"
14481 #: selection:base.language.install,lang:0
14486 #: model:res.country,name:base.sg
14491 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14492 msgid "Current Window"
14493 msgstr "Παρόν Παράθυρο"
14496 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
14499 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
14500 "=====================================================\n"
14502 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
14504 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
14505 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
14506 "assignment, resolution and notification.\n"
14508 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
14510 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
14512 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
14515 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
14517 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
14518 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
14519 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
14523 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
14524 "between mails and OpenERP.\n"
14526 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
14527 " * Opportunities by Categories (graph)\n"
14528 " * Opportunities by Stage (graph)\n"
14529 " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
14533 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
14535 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
14536 "suggest you to install only the Invoicing."
14540 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_thunderbird
14541 msgid "Thunderbird Plug-In"
14545 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
14546 #: field:res.bank,country:0
14547 #: field:res.company,country_id:0
14548 #: view:res.country:0
14549 #: field:res.country.state,country_id:0
14550 #: field:res.partner,country:0
14551 #: view:res.partner.address:0
14552 #: field:res.partner.address,country_id:0
14553 #: field:res.partner.bank,country_id:0
14558 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
14559 msgid "In-Project Messaging System"
14563 #: model:res.country,name:base.pn
14564 msgid "Pitcairn Island"
14565 msgstr "Pitcairn Island"
14568 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
14571 " OpenERP Web test suite.\n"
14576 #: view:ir.values:0
14577 msgid "Action Bindings/Defaults"
14583 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
14584 "the result of the following steps"
14588 #: view:res.partner:0
14589 #: view:res.partner.address:0
14590 msgid "Change Color"
14594 #: view:ir.actions.act_window:0
14595 msgid "Select Groups"
14596 msgstr "Επιλογή ομάδων"
14600 msgid "%X - Appropriate time representation."
14601 msgstr "%X - Ορθή μορφή ώρας."
14604 #: selection:base.language.install,lang:0
14605 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14609 #: help:res.lang,grouping:0
14611 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14612 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14613 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14614 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14616 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14617 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14618 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14619 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14622 #: model:res.country,name:base.jp
14627 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
14629 msgid "Can only rename one column at a time!"
14633 #: selection:ir.translation,type:0
14634 msgid "Wizard Button"
14635 msgstr "Κουμπί Αυτόματου Οδηγού"
14638 #: selection:ir.translation,type:0
14639 msgid "Report/Template"
14643 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
14646 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
14647 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
14648 "============================================================================="
14649 "============================================================\n"
14651 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
14652 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
14653 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
14654 " * Define input segments that will select the items that should enter the "
14655 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
14656 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
14657 "accelerated, and fine-tune it\n"
14658 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
14659 "requires manual validation\n"
14660 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
14661 "campaign does everything fully automatically.\n"
14663 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
14664 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
14666 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
14667 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
14673 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
14674 #: selection:ir.ui.view,type:0
14675 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
14680 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
14681 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14682 msgid "ir.actions.server"
14683 msgstr "ir.actions.server"
14686 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
14687 msgid "Canada - Accounting"
14691 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
14692 #: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
14693 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
14694 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
14695 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
14696 msgid "Configuration Wizards"
14697 msgstr "Οδηγοί Ρυθμίσεων"
14700 #: field:res.lang,code:0
14701 msgid "Locale Code"
14702 msgstr "Κωδικός τοπικών ρυθμίσεων"
14705 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14707 msgstr "Διαχωρισμένο Mode"
14710 #: view:base.module.upgrade:0
14711 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
14715 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
14716 msgid "Localisation"
14717 msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις"
14720 #: field:ir.sequence,implementation:0
14721 msgid "Implementation"
14725 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
14726 msgid "Venezuela - Accounting"
14730 #: model:res.country,name:base.cl
14732 msgstr "Chile (Χιλή)"
14740 #: field:ir.actions.server,condition:0
14741 #: view:ir.values:0
14742 #: field:workflow.transition,condition:0
14747 #: help:res.currency,rate:0
14748 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
14752 #: field:ir.ui.view,name:0
14754 msgstr "Όνομα Προβολής"
14757 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
14758 msgid "Shared Repositories (FTP)"
14762 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
14763 msgid "Access Groups"
14767 #: selection:base.language.install,lang:0
14768 msgid "Italian / Italiano"
14769 msgstr "Italian / Italiano"
14772 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
14773 msgid "Save As Attachment Prefix"
14774 msgstr "Αποθήκευση ως Πρόθεμα Συνημμένου"
14777 #: view:ir.actions.server:0
14779 "Only one client action will be executed, last client action will be "
14780 "considered in case of multiple client actions."
14784 #: model:res.country,name:base.hr
14789 #: field:ir.actions.server,mobile:0
14794 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
14795 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
14796 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
14797 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
14798 #: view:res.partner.category:0
14799 msgid "Partner Categories"
14800 msgstr "Κατηγορίες Συνεργατών"
14803 #: view:base.module.upgrade:0
14804 msgid "System Update"
14805 msgstr "Ενημέρωση συστήματος"
14808 #: selection:ir.translation,type:0
14809 msgid "Wizard Field"
14810 msgstr "Πεδίο Αυτόματου Οδηγού"
14813 #: help:ir.sequence,prefix:0
14814 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
14818 #: model:res.country,name:base.sc
14820 msgstr "Seychelles"
14823 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
14824 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
14825 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
14826 #: field:res.company,bank_ids:0
14827 #: view:res.partner.bank:0
14828 msgid "Bank Accounts"
14829 msgstr "Τραπεζικοί Λογαριασμοί"
14832 #: field:ir.model,modules:0
14833 #: field:ir.model.fields,modules:0
14838 #: model:res.country,name:base.sl
14839 msgid "Sierra Leone"
14840 msgstr "Sierra Leone"
14843 #: view:res.company:0
14844 #: view:res.partner:0
14845 msgid "General Information"
14846 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
14849 #: model:res.country,name:base.tc
14850 msgid "Turks and Caicos Islands"
14851 msgstr "Turks and Caicos Islands"
14854 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
14855 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
14859 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
14860 msgid "Account Owner"
14861 msgstr "Ιδιοκτήτης Λογαρισμού"
14864 #: code:addons/base/res/res_users.py:269
14866 msgid "Company Switch Warning"
14867 msgstr "Προειδοποίηση αλλαγής εταιρίας"
14870 #: model:res.country,name:base.ge
14875 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
14877 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
14882 #: help:ir.sequence,number_increment:0
14883 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
14887 #: code:addons/orm.py:339
14889 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
14890 msgstr "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
14893 #: field:res.partner.address,function:0
14894 #: selection:workflow.activity,kind:0
14896 msgstr "Λειτουργία"
14899 #: view:res.widget:0
14900 msgid "Search Widget"
14904 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
14906 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
14907 "requests or issues."
14911 #: selection:res.partner.address,type:0
14916 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
14917 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
14922 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
14923 msgid "Purchase Requisitions"
14927 #: selection:ir.cron,interval_type:0
14932 #: view:workflow.instance:0
14933 msgid "Workflow Instances"
14934 msgstr "Workflow Instances"
14937 #: code:addons/base/res/res_partner.py:283
14940 msgstr "Συνεργάτες "
14943 #: field:res.partner.bank,name:0
14944 msgid "Bank Account"
14948 #: model:res.country,name:base.kp
14949 msgid "North Korea"
14950 msgstr "Βόρεια Κορέα"
14953 #: selection:ir.actions.server,state:0
14954 msgid "Create Object"
14955 msgstr "Δημιουργία Αντικειμένου"
14958 #: view:ir.filters:0
14959 #: field:res.log,context:0
14961 msgstr "Περιεχόμενο"
14964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
14965 msgid "Sales and MRP Management"
14969 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
14970 msgid "Send an SMS"
14974 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
14975 msgid "Invoice Picking Directly"
14979 #: selection:base.language.install,lang:0
14980 msgid "Polish / Język polski"
14981 msgstr "Polish / Język polski"
14984 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
14987 "Common base for tools modules.\n"
14988 "==============================\n"
14990 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
14991 "are accessible if installed.\n"
14996 #: field:ir.exports,name:0
14997 msgid "Export Name"
14998 msgstr "Όνομα Εξαγωγής"
15001 #: help:res.partner.address,type:0
15003 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15004 "sales and purchases documents."
15006 "Χρησιμοποιείται για την αυτόματη επιλογή της σωστής διεύθυνσης με βάση τις "
15007 "ρυθμίσεις στα έγγραφα αγορών και πωλήσεων"
15010 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15011 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15012 msgid "Homepage Widgets"
15013 msgstr "Αρχική σελίδα Widgets"
15016 #: help:res.company,rml_footer2:0
15018 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15019 "the display on footer checkbox set."
15023 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15026 "This module allows you to produce several products from one production "
15028 "============================================================================="
15031 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15033 "Without this module:\n"
15034 " A + B + C -> D\n"
15036 "With this module:\n"
15037 " A + B + C -> D + E\n"
15042 #: model:res.country,name:base.lk
15044 msgstr "Σρι Λάνκα / Κευλάνη"
15047 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15050 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15051 "======================================================================\n"
15053 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15054 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15055 "the OpenERP client.\n"
15057 "This version works for creating and updating existing records. It "
15059 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15060 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15062 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15063 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15066 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15068 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15074 #: selection:base.language.install,lang:0
15075 msgid "Russian / русский язык"
15076 msgstr "Ρώσσικα / русский язык"
15078 #~ msgid "Metadata"
15079 #~ msgstr "Μεταδεδομένα"
15081 #~ msgid "Workflow On"
15082 #~ msgstr "Ροή Εργασίας σε λειτουργία"
15085 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
15086 #~ msgstr "Η μέθοδος αποσύνδεσης δεν έχει αναπτυχθεί σε αυτό το αντικείμενο!"
15088 #~ msgid "Select Action Type"
15089 #~ msgstr "Επιλογή Τύπου Ενέργειας"
15092 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
15093 #~ msgstr "Η μέθοδος ανάγνωσης δεν έχει αναπτυχθεί για αυτό το αντικείμενο!"
15095 #~ msgid "Schedule Upgrade"
15096 #~ msgstr "Προγραμματισμός Αναβάθμισης"
15098 #~ msgid "Basic Partner"
15099 #~ msgstr "Βασικός Συνεργάτης"
15101 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
15103 #~ "Αυτό το πεδίο δεν χρησιμοποιείται, απλά σας βοηθά να επιλέξετε την σωστή "
15106 #~ msgid "client_action_multi, client_action_relate"
15107 #~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
15110 #~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
15111 #~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
15112 #~ "which gives the correct address"
15114 #~ "Τα πεδία που ια χρησιμοποιηθούν για εισαγωγή διεύθυνσης email π.χ. όταν "
15115 #~ "επιλέγετε το τιμολόγιο`object.invoice_address_id.email` είναι το πεδίο που "
15116 #~ "δίδει τη σωστή διεύθυνση."
15118 #~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
15119 #~ msgstr "0 αν η ενέργεια πρέπει να εμφανίζεται σε όλους τους πόρους."
15122 #~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
15123 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15125 #~ "Συγκεκριμενοποιήστε το μήνυμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πεδία του "
15126 #~ "αντικειμένου, π.χ. 'Αγαπητέ [[ object.partner_id.name ]]'"
15128 #~ msgid "Trigger Name"
15129 #~ msgstr "Όνομα Εναύσματος"
15132 #~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
15133 #~ msgstr "Αφήστε το κενό αν δεν επιθυμείτε ο χρήστης να συνδέεται στο σύστημα."
15136 #~ msgid "Not implemented search_memory method !"
15137 #~ msgstr "Not implemented search_memory method !"
15140 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
15141 #~ msgstr "Not implemented set_memory method !"
15143 #~ msgid "Action To Launch"
15144 #~ msgstr "Επιλογή Ενέργειας"
15150 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
15151 #~ msgstr "The perm_read method is not implemented on this object !"
15156 #~ msgid "Openstuff.net"
15157 #~ msgstr "Openstuff.net"
15159 #~ msgid "HR sector"
15160 #~ msgstr "Τμήμα Ανθρωπίνων Πόρων"
15162 #~ msgid "Report Footer 1"
15163 #~ msgstr "Report Footer 1"
15165 #~ msgid "Report Footer 2"
15166 #~ msgstr "Report Footer 2"
15168 #~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
15169 #~ msgstr "Επιλέξτε το όνομα του Σινιάλου για χρήση ως Έναυσμα (trigger)."
15172 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
15173 #~ msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι όλες οι γραμμές σας έχουν %d στήλες."
15176 #~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
15177 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15179 #~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
15180 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15183 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
15184 #~ msgstr "The create method is not implemented on this object !"
15186 #~ msgid "Event Type"
15187 #~ msgstr "Τύπος Συμβάντος"
15190 #~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
15192 #~ "Το είδος ενέργειας ή κουμπιού στον client το οποίο θα σημάνει την έναρξη της "
15196 #~ "0=Very Urgent\n"
15199 #~ "0=Πολύ Επείγον\n"
15205 #~ msgid "res.groups"
15206 #~ msgstr "res.groups"
15209 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
15210 #~ msgstr "Η μέθοδος εγγραφής δεν έχει αναπτυχθεί σε αυτό το αντικείμενο!"
15212 #~ msgid "Meta Datas"
15213 #~ msgstr "Meta Datas"
15215 #~ msgid "Starter Partner"
15216 #~ msgstr "Νέος Συνεργάτης"
15218 #~ msgid "Client Actions Connections"
15219 #~ msgstr "Client Actions Connections"
15221 #~ msgid "Trigger On"
15222 #~ msgstr "Έναυσμα σε λειτουργία"
15224 #~ msgid "Create Action"
15225 #~ msgstr "Δημιουργία Ενέργειας"
15228 #~ msgstr "Objects"
15230 #~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
15232 #~ "Επιλέξτε το αντικείμενο από το μοντέλο στο οποίο η ροή εργασίας θα "
15236 #~ msgid "Not Implemented"
15237 #~ msgstr "Μη ενεργοποιημένο"
15239 #~ msgid "Textile Suppliers"
15240 #~ msgstr "Προμηθευτές Υφασμάτων"
15242 #~ msgid "res.config.view"
15243 #~ msgstr "res.config.view"
15245 #~ msgid "acc_number"
15246 #~ msgstr "acc_number"
15248 #~ msgid "XML Identifier"
15249 #~ msgstr "XML Identifier"
15252 #~ msgstr "Skipped"
15254 #~ msgid "Select Report"
15255 #~ msgstr "Επιλογή Αναφοράς"
15257 #~ msgid "Connect Events to Actions"
15258 #~ msgstr "Σύνδεση Συνβάντων με Ενέργειες"
15260 #~ msgid "Values for Event Type"
15261 #~ msgstr "Τιμές για τον Τύπο Συμβάντος"
15263 #~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
15264 #~ msgstr "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
15266 #~ msgid "Add User"
15267 #~ msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
15270 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
15271 #~ msgstr "The copy method is not implemented on this object !"
15273 #~ msgid "Number padding"
15274 #~ msgstr "Συμπλήρωση αριθμών"
15276 #~ msgid "ir.actions.todo"
15277 #~ msgstr "ir.actions.todo"
15280 #~ msgid "Not implemented get_memory method !"
15281 #~ msgstr "Not implemented get_memory method !"
15283 #~ msgid "Components Supplier"
15284 #~ msgstr "Προμηθευτής Μερών"
15286 #~ msgid "Bad customers"
15287 #~ msgstr "Κακοί πελάτες"
15290 #~ msgstr "Δημιουργία"
15292 #~ msgid "country_id"
15293 #~ msgstr "country_id"
15295 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
15296 #~ msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη ίδια περιγραφή συνδεδεμένου μέλους."
15298 #~ msgid "OpenERP Partners"
15299 #~ msgstr "Συνεργάτες OpenERP"
15301 #~ msgid "Open Report"
15302 #~ msgstr "Ανοικτή Αναφορά"
15304 #~ msgid "Rounding factor"
15305 #~ msgstr "Παράγοντας στρογγυλοποίησης"
15307 #~ msgid "Important customers"
15308 #~ msgstr "Σημαντικοί Πελάτες"
15311 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
15312 #~ msgstr "Η τιμή \"%s\" για οτ πεδίο \"%s\" δεν είναι επιλεγμένη!"
15314 #~ msgid "Telecom sector"
15315 #~ msgstr "Τηλεπικοινωνίες"
15317 #~ msgid "Gold Partner"
15318 #~ msgstr "Χρυσός Συνεργάτης"
15320 #~ msgid "Open Source Service Company"
15321 #~ msgstr "Εταιρεία Συντήρησης Ανοικτού Λογισμικού"
15323 #~ msgid "Report Header"
15324 #~ msgstr "Κεφαλίδα Αναφοράς"
15326 #~ msgid "Python code to be executed"
15327 #~ msgstr "Python code to be executed"
15330 #~ msgstr "Επόμενο"
15333 #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
15334 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15336 #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
15337 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15339 #~ msgid "Channel Name"
15340 #~ msgstr "Όνομα Διαύλου"
15342 #~ msgid "Channels"
15343 #~ msgstr "Δίαυλοι"
15345 #~ msgid "Schedule for Installation"
15346 #~ msgstr "Προγραμματισμός εγκατάστασης"
15348 #~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
15349 #~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
15351 #~ msgid "Segmentation"
15352 #~ msgstr "Καταμερισμός"
15354 #~ msgid "Workflow to be executed on this model."
15355 #~ msgstr "Ροή εργασίας μοντέλου"
15358 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
15359 #~ msgstr "Η μέθοδος αναζήτησης δεν έχει αναπτυχθεί σε αυτό το αντικείμενο!"
15361 #~ msgid "Action Source"
15362 #~ msgstr "Προέλευση Ενέργειας"
15364 #~ msgid "Is Object"
15365 #~ msgstr "Is Object"
15367 #~ msgid "IT sector"
15368 #~ msgstr "IT sector"
15370 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
15371 #~ msgstr "Λογότυπο - Χρησιμοποιείστε μέγεθος 450x150 pixels."
15373 #~ msgid "Configuration Progress"
15374 #~ msgstr "Πρόοδος Ρυθμίσεων"
15376 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
15378 #~ "Το πεδίο αυτό δε χρησιομοποιείται, βοηθά στην επιλογή του καλύτερου μοντέλου."
15380 #~ msgid "BIC/Swift code"
15381 #~ msgstr "Κωδικός BIC/Swift"
15383 #~ msgid "Prospect"
15384 #~ msgstr "Πιθανός Συνεργάτης"
15386 #~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
15387 #~ msgstr "Λοιποί προμηθευτές"
15389 #~ msgid "Certified"
15390 #~ msgstr "Πιστοποιημένο"
15392 #~ msgid "Wood Suppliers"
15393 #~ msgstr "Προμηθευτές Ξύλου"
15396 #~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
15398 #~ "Οι \"smtp servers\" πρέπει να οριστούν για να στείλετε email σε άλλους "
15401 #~ msgid "Partner Form"
15402 #~ msgstr "Φόρμα Συνεργάτη"
15405 #~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
15406 #~ "screens and menus"
15408 #~ "Οι ομάδες χρησιμοποιούνται για να οριστούν τα δικαιώματα χρήσης στα "
15409 #~ "αντικείμενα και στην ορατότητα των οθονών και των μενού"
15411 #~ msgid "Dashboard"
15414 #~ msgid "Domain Setup"
15415 #~ msgstr "Εγκατάσταση Domain"
15418 #~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
15419 #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
15421 #~ "Παράδειγμα:GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
15422 #~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
15425 #~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
15428 #~ "Ορίζει τη γλώσσα για την διεπαφή χρήστη του χρήστη, όταν είναι διαθέσιμες οι "
15429 #~ "μεταφράσεις του UI"
15431 #~ msgid "res.config.users"
15432 #~ msgstr "res.config.users"
15435 #~ msgid "Could not load base module"
15436 #~ msgstr "Δεν μπορεί να φορτωθεί το βασικό άρθρωμα"
15439 #~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
15441 #~ "βασικό άρθρωμα δεν μπορεί να φορτωθεί!(σημ.επιβεβαιώστε την διαδρομή των "
15444 #~ msgid "Human Resources Dashboard"
15445 #~ msgstr "Ταμπλό Διαχείρισης Ανθρώπινων Πόρων"
15447 #~ msgid "Messages"
15448 #~ msgstr "Μηνύματα"
15451 #~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
15453 #~ "Κανόνες εξειδικευμένοι κατά ομάδα συνδυάζονται με έναν λογικό τελεστή AND"
15456 #~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
15457 #~ "e.g. 'res.partener'"
15459 #~ "Όνομα του αντικειμένου του οποίου η λειτουργία θα κληθεί όταν θα εκτελεστεί "
15460 #~ "αυτός το πρόγραμμα. π.χ. 'res.partener'"
15463 #~ msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
15465 #~ "Πρέπει να ρυθμισθεί το \"email_from\" για να στέλνονται μηνύματα "
15466 #~ "καλωσορίσματος στους χρήστες"
15468 #~ msgid "Last Connection"
15469 #~ msgstr "Τελευταία σύνδεση"
15472 #~ msgstr "Επανέναρξη"
15475 #~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
15477 #~ "Δεν μπορείτε να έχετε πολλαπλές εγγραφές με το ίδιο αναγνωριστικό για το "
15478 #~ "ίδιο άρθρωμα !"
15483 #~ msgid "Current Activity"
15484 #~ msgstr "Τρέχουσα δραστηριότητα"
15489 #~ msgid "OpenERP Favorites"
15490 #~ msgstr "Αγαπημένα OpenERP"
15492 #~ msgid "Create Users"
15493 #~ msgstr "Δημιουργία χρηστών"
15495 #~ msgid "Configure Your Interface"
15496 #~ msgstr "Διαμορφώστε τη διεπαφή σας"
15498 #~ msgid "Translation Terms"
15499 #~ msgstr "Όροι μετάφρασης"
15501 #~ msgid "Retailers"
15502 #~ msgstr "Μεταπωλητές"
15504 #~ msgid "Start Configuration"
15505 #~ msgstr "Έναρξη Παραμετροποίησης"
15507 #~ msgid "SMS Send"
15508 #~ msgstr "Αποστολή γραπτού μηνύματος"
15510 #~ msgid "Start update"
15511 #~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
15513 #~ msgid "Website of Partner"
15514 #~ msgstr "Ιστοσελίδα του Συνεργάτη"
15516 #~ msgid "Synchronize Translations"
15517 #~ msgstr "Συγχρονισμός μεταφράσεων"
15523 #~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
15524 #~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
15525 #~ "for users and partners."
15527 #~ "Αυτός ο οδηγός σας βοηθά να προσθέσετε μια νέα γλώσσα για το σύστημα του "
15528 #~ "OpenERP. Μετά τη φόρτωση μιας νέας γλώσσας είναι διαθέσιμη, ως προεπιλεγμένη "
15529 #~ "γλώσσα περιβάλλοντος για τους χρήστες και τους συνεργάτες."
15531 #~ msgid "Email & Signature"
15532 #~ msgstr "Email & Υπογραφή"
15537 #~ msgid "Combination of rules"
15538 #~ msgstr "Συνδυασμός κανόνων"
15540 #~ msgid "False means for every user"
15541 #~ msgstr "Τιμή False σημαίνει για κάθε χρήστη"
15543 #~ msgid "Cancelled"
15544 #~ msgstr "Ακυρώθηκε"
15546 #~ msgid "Consumers"
15547 #~ msgstr "Καταναλωτές"
15549 #~ msgid "New User"
15550 #~ msgstr "Νέος χρήστης"
15552 #~ msgid "Create User"
15553 #~ msgstr "Δημιουργία Χρήστη"
15555 #~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
15556 #~ msgstr "Επιλέξτε μεταξύ του απλοποιημένου ή του επεκταμένου μενού"