Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-29 06:24+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
18
19 #. module: base
20 #: model:res.country,name:base.sh
21 msgid "Saint Helena"
22 msgstr "Св. Елена"
23
24 #. module: base
25 #: view:ir.actions.report.xml:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr "Други настройки"
28
29 #. module: base
30 #: selection:ir.property,type:0
31 msgid "DateTime"
32 msgstr "Дата час"
33
34 #. module: base
35 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
36 msgid "Tasks-Mail Integration"
37 msgstr ""
38
39 #. module: base
40 #: code:addons/fields.py:652
41 #, python-format
42 msgid ""
43 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
44 "%s, which is not a valid SQL table name."
45 msgstr ""
46 "Вторият аргумент на many2many полето %s трябва да е SQL таблица ! Вие "
47 "използвате %s, което не е валидно SQL име на таблица."
48
49 #. module: base
50 #: field:ir.ui.view,arch:0
51 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
52 msgid "View Architecture"
53 msgstr "Преглед на архитектурата"
54
55 #. module: base
56 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
60 "tasks, eso.\n"
61 "============================================================================="
62 "=========\n"
63 "\n"
64 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
65 "\n"
66 "Dashboard for project members that includes:\n"
67 "--------------------------------------------\n"
68 "    * List of my open tasks\n"
69 "    * List of my delegated tasks\n"
70 "    * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
71 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
72 "    "
73 msgstr ""
74
75 #. module: base
76 #: field:base.language.import,code:0
77 msgid "Code (eg:en__US)"
78 msgstr "Код"
79
80 #. module: base
81 #: view:workflow:0
82 #: view:workflow.activity:0
83 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
84 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
85 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
86 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
87 msgid "Workflow"
88 msgstr "Работен поток"
89
90 #. module: base
91 #: selection:ir.sequence,implementation:0
92 msgid "No gap"
93 msgstr ""
94
95 #. module: base
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Hungarian / Magyar"
98 msgstr "Унгарски / Magyar"
99
100 #. module: base
101 #: selection:base.language.install,lang:0
102 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
103 msgstr "Испански (PY) / Español (PY)"
104
105 #. module: base
106 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
107 msgid ""
108 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
109 "plannings, etc..."
110 msgstr ""
111 "Помага ви да управлявате своите проекти и задачи, като ги проследяване, "
112 "генерирайки планиране и др .."
113
114 #. module: base
115 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
116 msgid "Display Menu Tips"
117 msgstr "Показване подсказки на менютата"
118
119 #. module: base
120 #: help:ir.cron,model:0
121 msgid ""
122 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
123 msgstr ""
124 "Името на модела към метода, който се нарича или открива, например "
125 "\"Res.partner\"."
126
127 #. module: base
128 #: view:ir.module.module:0
129 msgid "Created Views"
130 msgstr "Създадени изгледи"
131
132 #. module: base
133 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
134 #, python-format
135 msgid ""
136 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
137 "of these groups: %s."
138 msgstr ""
139 "Не можете да пишете в този документ (%s)! Уверете се, че принадлежите на "
140 "някоя от следните групи: %s."
141
142 #. module: base
143 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
144 msgid ""
145 "\n"
146 "Organization and management of events.\n"
147 "======================================\n"
148 "\n"
149 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
150 msgstr ""
151
152 #. module: base
153 #: help:ir.model.fields,domain:0
154 msgid ""
155 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
156 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
157 "[('color','=','red')]"
158 msgstr ""
159 "Опцията за областта ограничаваща възможните стойности за свързаните полета, "
160 "посочени като Python изрази, определени като списък на тризнаци. Например: "
161 "[(\"цвят\", \"=\", \"червен\")]"
162
163 #. module: base
164 #: field:res.partner,ref:0
165 msgid "Reference"
166 msgstr "Означение"
167
168 #. module: base
169 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
170 msgid "Belgium - Structured Communication"
171 msgstr "Белгия - структурирано съобщение"
172
173 #. module: base
174 #: field:ir.actions.act_window,target:0
175 msgid "Target Window"
176 msgstr "Целеви прозорец"
177
178 #. module: base
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
180 msgid "Sales Analytic Distribution"
181 msgstr "Анализ на продажбите от доставки"
182
183 #. module: base
184 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
185 msgid "Process"
186 msgstr "Обработка"
187
188 #. module: base
189 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
190 msgid "Billing Rates on Contracts"
191 msgstr ""
192
193 #. module: base
194 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
195 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
196 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
197 #, python-format
198 msgid "Warning!"
199 msgstr "Предупреждение!"
200
201 #. module: base
202 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:406
203 #, python-format
204 msgid ""
205 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
206 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
207 msgstr ""
208 "Свойства на базови полета, които не могат да се променят! Може да ги "
209 "промените, чрез Python код, най добре чрез добавка!"
210
211 #. module: base
212 #: code:addons/osv.py:151
213 #, python-format
214 msgid "Constraint Error"
215 msgstr "Ограничение за грешка"
216
217 #. module: base
218 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
219 msgid "ir.ui.view.custom"
220 msgstr "ir.ui.view.custom"
221
222 #. module: base
223 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
224 #, python-format
225 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
226 msgstr "Промяна частично на полето \"%s\" не е възможно"
227
228 #. module: base
229 #: model:res.country,name:base.sz
230 msgid "Swaziland"
231 msgstr "Свазиленд"
232
233 #. module: base
234 #: code:addons/orm.py:4486
235 #, python-format
236 msgid "created."
237 msgstr "създаден."
238
239 #. module: base
240 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
241 msgid "Turkey - Accounting"
242 msgstr "Турция - Сметкоплан"
243
244 #. module: base
245 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
246 msgid "MRP Subproducts"
247 msgstr ""
248
249 #. module: base
250 #: code:addons/base/module/module.py:390
251 #, python-format
252 msgid ""
253 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
254 " %s"
255 msgstr ""
256 "Някои от инсталираните модули зависят от модула, който планирате да "
257 "деинсталирате:\n"
258 " %s"
259
260 #. module: base
261 #: field:ir.sequence,number_increment:0
262 msgid "Increment Number"
263 msgstr "Стъпка на нарастване"
264
265 #. module: base
266 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
267 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
268 msgid "Company's Structure"
269 msgstr "Структура на компанията"
270
271 #. module: base
272 #: selection:base.language.install,lang:0
273 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
274 msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
275
276 #. module: base
277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
278 msgid "Sales Management"
279 msgstr "Управление на продажби"
280
281 #. module: base
282 #: view:res.partner:0
283 msgid "Search Partner"
284 msgstr "Търсене на контрагент"
285
286 #. module: base
287 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
288 #, python-format
289 msgid "new"
290 msgstr "нов"
291
292 #. module: base
293 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
294 msgid "On multiple doc."
295 msgstr "На множество документи."
296
297 #. module: base
298 #: field:ir.module.category,module_nr:0
299 msgid "Number of Modules"
300 msgstr "Брой на модулите"
301
302 #. module: base
303 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
304 msgid "Company to store the current record"
305 msgstr "Компания, към която да се съхрани текущия запис"
306
307 #. module: base
308 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
309 msgid "Max. Size"
310 msgstr "Макс. размер"
311
312 #. module: base
313 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
314 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
315 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
316 msgid "Reporting"
317 msgstr "Отчитане"
318
319 #. module: base
320 #: field:res.partner.address,name:0
321 msgid "Contact Name"
322 msgstr "Име на контакта"
323
324 #. module: base
325 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
326 #, python-format
327 msgid ""
328 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
329 "text editor. The file encoding is UTF-8."
330 msgstr ""
331 "Съхранете този документ като %s файл и го редактирайте с подходяща програма "
332 "или текстов редактор. Кодировката трябва да бъде UTF-8."
333
334 #. module: base
335 #: help:ir.values,key2:0
336 msgid ""
337 "For actions, one of the possible action slots: \n"
338 "  - client_action_multi\n"
339 "  - client_print_multi\n"
340 "  - client_action_relate\n"
341 "  - tree_but_open\n"
342 "For defaults, an optional condition"
343 msgstr ""
344
345 #. module: base
346 #: sql_constraint:res.lang:0
347 msgid "The name of the language must be unique !"
348 msgstr "Името на езика трябва да буде уникално!"
349
350 #. module: base
351 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
352 msgid ""
353 "\n"
354 "        This module provide a class import_framework to help importing \n"
355 "        complex data from other software\n"
356 "    "
357 msgstr ""
358
359 #. module: base
360 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
361 msgid "Wizard Name"
362 msgstr "Име на помощник"
363
364 #. module: base
365 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
366 msgid "Partner Manager"
367 msgstr ""
368
369 #. module: base
370 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
371 msgid "Customer Relationship Management"
372 msgstr "Управление на връзки с клиенти"
373
374 #. module: base
375 #: view:ir.module.module:0
376 msgid "Extra"
377 msgstr "Допълнителни"
378
379 #. module: base
380 #: code:addons/orm.py:2649
381 #, python-format
382 msgid "Invalid group_by"
383 msgstr "Невалидно групиране по"
384
385 #. module: base
386 #: field:ir.module.category,child_ids:0
387 msgid "Child Applications"
388 msgstr ""
389
390 #. module: base
391 #: field:res.partner,credit_limit:0
392 msgid "Credit Limit"
393 msgstr "Кредитен лимит"
394
395 #. module: base
396 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
397 msgid "Openerp web graph view"
398 msgstr ""
399
400 #. module: base
401 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
402 #: field:ir.model.data,date_update:0
403 #: field:ir.model.relation,date_update:0
404 msgid "Update Date"
405 msgstr "Обнови дата"
406
407 #. module: base
408 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
409 msgid "Automated Action Rules"
410 msgstr ""
411
412 #. module: base
413 #: view:ir.attachment:0
414 #: field:ir.attachment,create_uid:0
415 msgid "Owner"
416 msgstr "Собственик"
417
418 #. module: base
419 #: view:ir.actions.act_window:0
420 msgid "Source Object"
421 msgstr "Обект източник"
422
423 #. module: base
424 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
425 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
426 msgstr ""
427
428 #. module: base
429 #: view:ir.actions.todo:0
430 msgid "Config Wizard Steps"
431 msgstr "Конфигуриране на стъпките на помощника"
432
433 #. module: base
434 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
435 msgid "ir.ui.view_sc"
436 msgstr "ir.ui.view_sc"
437
438 #. module: base
439 #: field:res.widget.user,widget_id:0
440 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
441 msgid "Widget"
442 msgstr "Добавка"
443
444 #. module: base
445 #: view:ir.model.access:0
446 #: field:ir.model.access,group_id:0
447 #: view:res.groups:0
448 msgid "Group"
449 msgstr "Група"
450
451 #. module: base
452 #: constraint:res.lang:0
453 msgid ""
454 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
455 "allowed directives, displayed when you edit a language."
456 msgstr ""
457
458 #. module: base
459 #: code:addons/orm.py:4153
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
463 "(Document type: %s)."
464 msgstr ""
465 "Един от записите, които се опитвате да промените е вече изтрит (Документ "
466 "тип: %s)"
467
468 #. module: base
469 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
470 msgid "Specifications on PADs"
471 msgstr ""
472
473 #. module: base
474 #: help:ir.filters,user_id:0
475 msgid ""
476 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
477 "by the system only."
478 msgstr ""
479
480 #. module: base
481 #: help:res.partner,website:0
482 msgid "Website of Partner."
483 msgstr ""
484
485 #. module: base
486 #: help:ir.actions.act_window,views:0
487 msgid ""
488 "This function field computes the ordered list of views that should be "
489 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
490 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
491 "(view_id,view_mode)."
492 msgstr ""
493
494 #. module: base
495 #: model:res.country,name:base.tv
496 msgid "Tuvalu"
497 msgstr "Тувалу"
498
499 #. module: base
500 #: selection:ir.model,state:0
501 msgid "Custom Object"
502 msgstr "Персонализиран обект"
503
504 #. module: base
505 #: field:res.lang,date_format:0
506 msgid "Date Format"
507 msgstr "Формат за дата"
508
509 #. module: base
510 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
511 msgid "OpenOffice Report Designer"
512 msgstr ""
513
514 #. module: base
515 #: field:res.bank,email:0
516 #: field:res.partner.address,email:0
517 msgid "E-Mail"
518 msgstr "ел. поща"
519
520 #. module: base
521 #: model:res.country,name:base.an
522 msgid "Netherlands Antilles"
523 msgstr "Холандски Антили"
524
525 #. module: base
526 #: model:res.country,name:base.ro
527 msgid "Romania"
528 msgstr "Румъния"
529
530 #. module: base
531 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
532 #, python-format
533 msgid ""
534 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
535 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
536 msgstr ""
537 "Не може да премахнете admin потребителя понеже се ползва вътрешно за "
538 "ресурсите създадени от OpenERP (обновявания, инсталиране на модули, ...)"
539
540 #. module: base
541 #: view:ir.values:0
542 msgid "Action Binding"
543 msgstr ""
544
545 #. module: base
546 #: model:res.country,name:base.gf
547 msgid "French Guyana"
548 msgstr "Френска Гвинея"
549
550 #. module: base
551 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
552 msgid "Original View"
553 msgstr "Оригинален изглед"
554
555 #. module: base
556 #: selection:base.language.install,lang:0
557 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
558 msgstr "Босна / Босненски език"
559
560 #. module: base
561 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
562 msgid ""
563 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
564 "name, it returns the previous report."
565 msgstr ""
566 "Ако отметнете това, когато потребителят печата за втори път със същото "
567 "приложено име, ще се върне предишната справка."
568
569 #. module: base
570 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
571 msgid "Sales Orders Print Layout"
572 msgstr ""
573
574 #. module: base
575 #: selection:base.language.install,lang:0
576 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
577 msgstr "Испански (VE) / Español (VE)"
578
579 #. module: base
580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
581 msgid "Invoice on Timesheets"
582 msgstr ""
583
584 #. module: base
585 #: view:base.module.upgrade:0
586 msgid "Your system will be updated."
587 msgstr "Системата ви ще бъде обновена"
588
589 #. module: base
590 #: field:ir.actions.todo,note:0
591 #: selection:ir.property,type:0
592 msgid "Text"
593 msgstr "Текст"
594
595 #. module: base
596 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
597 msgid ""
598 "\n"
599 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
600 "==========================================================================\n"
601 "\n"
602 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
603 "    Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
604 "\n"
605 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
606 "simply clicking on the menu:\n"
607 "    Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
608 "\n"
609 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
610 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
611 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
612 "\n"
613 "Note that if you want to check the followup level for a given "
614 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
615 "    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
616 "\n"
617 msgstr ""
618
619 #. module: base
620 #: field:res.country,name:0
621 msgid "Country Name"
622 msgstr "Име на държавата"
623
624 #. module: base
625 #: model:res.country,name:base.co
626 msgid "Colombia"
627 msgstr "Колумбия"
628
629 #. module: base
630 #: code:addons/orm.py:1390
631 #, python-format
632 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
633 msgstr "Ключ/стойност '%s' не го откривам в избраното поле '%s'"
634
635 #. module: base
636 #: help:res.country,code:0
637 msgid ""
638 "The ISO country code in two chars.\n"
639 "You can use this field for quick search."
640 msgstr ""
641 "Кодът на държавата по ISO е от 2 символа\n"
642 "Може да използвате това поле за бързо търсене."
643
644 #. module: base
645 #: model:res.country,name:base.pw
646 msgid "Palau"
647 msgstr "Палау"
648
649 #. module: base
650 #: view:res.partner:0
651 msgid "Sales & Purchases"
652 msgstr "Продажби и поръчки"
653
654 #. module: base
655 #: view:ir.translation:0
656 msgid "Untranslated"
657 msgstr "Непреведени"
658
659 #. module: base
660 #: help:ir.actions.act_window,context:0
661 #: help:ir.actions.client,context:0
662 msgid ""
663 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
664 msgstr ""
665
666 #. module: base
667 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
668 #: view:ir.actions.wizard:0
669 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
670 msgid "Wizards"
671 msgstr "Помощници"
672
673 #. module: base
674 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
675 msgid "Miscellaneous Suppliers"
676 msgstr "Разни доставчици"
677
678 #. module: base
679 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
680 #, python-format
681 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
682 msgstr "Персонализираните полета трябва да имат име което започва с 'x_' !"
683
684 #. module: base
685 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
686 msgid "Mexico - Accounting"
687 msgstr ""
688
689 #. module: base
690 #: help:ir.actions.server,action_id:0
691 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
692 msgstr "Изберете прозорец за действие, доклад, или помощник за изпълнение."
693
694 #. module: base
695 #: model:res.country,name:base.ai
696 msgid "Anguilla"
697 msgstr "Ангуила"
698
699 #. module: base
700 #: view:base.language.export:0
701 msgid "Export done"
702 msgstr "Експортът е завършил"
703
704 #. module: base
705 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
706 msgid "Outlook Plug-In"
707 msgstr ""
708
709 #. module: base
710 #: view:ir.model:0
711 #: field:ir.model,name:0
712 msgid "Model Description"
713 msgstr "Описание на модела"
714
715 #. module: base
716 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
717 msgid ""
718 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
719 msgstr ""
720
721 #. module: base
722 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
723 msgid "Trigger Expression"
724 msgstr "Задействащ израз"
725
726 #. module: base
727 #: model:res.country,name:base.jo
728 msgid "Jordan"
729 msgstr "Йордания"
730
731 #. module: base
732 #: help:ir.cron,nextcall:0
733 msgid "Next planned execution date for this job."
734 msgstr ""
735
736 #. module: base
737 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
738 #, python-format
739 msgid "You can not remove the model '%s' !"
740 msgstr "Не може да премахнете модел '%s' !"
741
742 #. module: base
743 #: model:res.country,name:base.er
744 msgid "Eritrea"
745 msgstr "Еритрея"
746
747 #. module: base
748 #: sql_constraint:res.company:0
749 msgid "The company name must be unique !"
750 msgstr ""
751
752 #. module: base
753 #: view:res.config:0
754 #: view:res.config.installer:0
755 msgid "description"
756 msgstr "описание"
757
758 #. module: base
759 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
760 msgid "Automated Actions"
761 msgstr "Автоматизирани действия"
762
763 #. module: base
764 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
765 msgid "Romania - Accounting"
766 msgstr ""
767
768 #. module: base
769 #: view:partner.wizard.ean.check:0
770 msgid "Want to check Ean ? "
771 msgstr "Желаете ли да проверите EAN? "
772
773 #. module: base
774 #: help:ir.actions.server,mobile:0
775 msgid ""
776 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
777 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
778 "the correct mobile number"
779 msgstr ""
780 "Указва полетата които ще се използват за доставяне на мобилен номер, напр., "
781 "когато изберете фактура, тогава 'object.invoice_address_id.mobile' е полето "
782 "което дава правилния мобилен номер"
783
784 #. module: base
785 #: view:ir.mail_server:0
786 msgid "Security and Authentication"
787 msgstr ""
788
789 #. module: base
790 #: view:base.language.export:0
791 msgid ""
792 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
793 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
794 "online interface to synchronize all translations efforts."
795 msgstr ""
796 "OpenERP преводи (ядро, модули, клиенти) се управляват през Launchpad.net, "
797 "our open source project management facility. We use their online interface "
798 "to synchronize all translations efforts."
799
800 #. module: base
801 #: help:ir.actions.todo,type:0
802 msgid ""
803 "Manual: Launched manually.\n"
804 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
805 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
806 "automatically to Done."
807 msgstr ""
808
809 #. module: base
810 #: selection:base.language.install,lang:0
811 msgid "Swedish / svenska"
812 msgstr "шведски / svenska"
813
814 #. module: base
815 #: model:res.country,name:base.rs
816 msgid "Serbia"
817 msgstr "Сърбия"
818
819 #. module: base
820 #: selection:ir.translation,type:0
821 msgid "Wizard View"
822 msgstr "Изглед тип помощник"
823
824 #. module: base
825 #: model:res.country,name:base.kh
826 msgid "Cambodia, Kingdom of"
827 msgstr "Камбоджа, Кралство"
828
829 #. module: base
830 #: field:base.language.import,overwrite:0
831 #: field:base.language.install,overwrite:0
832 msgid "Overwrite Existing Terms"
833 msgstr ""
834
835 #. module: base
836 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
837 msgid "Language Import"
838 msgstr "Импортиране на език"
839
840 #. module: base
841 #: help:ir.cron,interval_number:0
842 msgid "Repeat every x."
843 msgstr "Повторение всеки x."
844
845 #. module: base
846 #: selection:base.language.install,lang:0
847 msgid "Albanian / Shqip"
848 msgstr "Албански / Shqip"
849
850 #. module: base
851 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
852 msgid "Opportunities"
853 msgstr "Възможности"
854
855 #. module: base
856 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
857 msgid "base.language.export"
858 msgstr "base.language.export"
859
860 #. module: base
861 #: help:ir.actions.server,write_id:0
862 msgid ""
863 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
864 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
865 msgstr ""
866 "Задайте името на полето към което се отнася идентификатора на записа при "
867 "операцията на запис. Ако оставите празно, ще сочи към активния запис от "
868 "обекта."
869
870 #. module: base
871 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
872 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
873 msgstr ""
874 "Тип на справка, напр. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
875
876 #. module: base
877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
878 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
879 msgstr ""
880
881 #. module: base
882 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
883 msgid ""
884 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
885 "events details in Meeting"
886 msgstr ""
887
888 #. module: base
889 #: view:res.users:0
890 msgid "Email Preferences"
891 msgstr ""
892
893 #. module: base
894 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
895 msgid ""
896 "\n"
897 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
898 "of the system.\n"
899 "============================================================================="
900 "==============\n"
901 "\n"
902 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
903 "delete on objects and can check logs.\n"
904 "    "
905 msgstr ""
906
907 #. module: base
908 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
909 msgid "Basic Partner"
910 msgstr "Обикновен партньор"
911
912 #. module: base
913 #: report:ir.module.reference.graph:0
914 msgid ","
915 msgstr ","
916
917 #. module: base
918 #: view:res.partner:0
919 msgid "My Partners"
920 msgstr "Мои партньори"
921
922 #. module: base
923 #: view:ir.actions.report.xml:0
924 msgid "XML Report"
925 msgstr "XML отчет"
926
927 #. module: base
928 #: model:res.country,name:base.es
929 msgid "Spain"
930 msgstr "Испания"
931
932 #. module: base
933 #: view:base.module.update:0
934 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
935 msgstr "Моля, за търпение. Може да отнеме няколко секунди..."
936
937 #. module: base
938 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
939 msgid ""
940 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
941 msgstr ""
942
943 #. module: base
944 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
945 msgid "Module Upgrade"
946 msgstr "Ъпгрейд на модул"
947
948 #. module: base
949 #: selection:base.language.install,lang:0
950 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
951 msgstr "Испански (UY) / Español (UY)"
952
953 #. module: base
954 #: field:res.partner,mobile:0
955 msgid "Mobile"
956 msgstr "Мобилен"
957
958 #. module: base
959 #: model:res.country,name:base.om
960 msgid "Oman"
961 msgstr "Оман"
962
963 #. module: base
964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
965 msgid "MRP"
966 msgstr ""
967
968 #. module: base
969 #: report:ir.module.reference:0
970 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
971 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
972
973 #. module: base
974 #: model:res.country,name:base.nu
975 msgid "Niue"
976 msgstr "Ниуе"
977
978 #. module: base
979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
980 msgid "Membership Management"
981 msgstr ""
982
983 #. module: base
984 #: selection:ir.module.module,license:0
985 msgid "Other OSI Approved Licence"
986 msgstr "Друг OSI одобрен лиценз"
987
988 #. module: base
989 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
990 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
991 msgid "Create Menu"
992 msgstr "Създай меню"
993
994 #. module: base
995 #: model:res.country,name:base.in
996 msgid "India"
997 msgstr "Индия"
998
999 #. module: base
1000 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1001 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1002 msgid "Request Reference Types"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: base
1006 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1007 msgid "Google Users"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: base
1011 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1012 msgid ""
1013 "Expression containing a value specification. \n"
1014 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
1015 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1016 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1017 "evaluation."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: base
1021 #: model:res.country,name:base.ad
1022 msgid "Andorra, Principality of"
1023 msgstr "Андора, Княжество"
1024
1025 #. module: base
1026 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1027 msgid "Child Categories"
1028 msgstr "Подкатегории"
1029
1030 #. module: base
1031 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1032 msgid "ir.config_parameter"
1033 msgstr "ir.config_parameter"
1034
1035 #. module: base
1036 #: selection:base.language.export,format:0
1037 msgid "TGZ Archive"
1038 msgstr "TGZ Архив"
1039
1040 #. module: base
1041 #: view:res.groups:0
1042 msgid ""
1043 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. module: base
1047 #: view:res.lang:0
1048 msgid "%B - Full month name."
1049 msgstr "%B - Пълно име на месеца."
1050
1051 #. module: base
1052 #: field:ir.actions.todo,type:0
1053 #: view:ir.attachment:0
1054 #: field:ir.attachment,type:0
1055 #: field:ir.model,state:0
1056 #: field:ir.model.fields,state:0
1057 #: field:ir.property,type:0
1058 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1059 #: field:ir.translation,type:0
1060 #: view:ir.ui.view:0
1061 #: view:ir.values:0
1062 #: field:ir.values,key:0
1063 msgid "Type"
1064 msgstr "Вид"
1065
1066 #. module: base
1067 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1068 msgid "Username"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: base
1072 #: code:addons/orm.py:406
1073 #, python-format
1074 msgid ""
1075 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1076 "Define it through the Administration menu."
1077 msgstr ""
1078 "Език с код \"%s\" не е дефиниран във вашата система!\n"
1079 "Дефинирайте го през меню Администрация."
1080
1081 #. module: base
1082 #: model:res.country,name:base.gu
1083 msgid "Guam (USA)"
1084 msgstr "Гуам (САЩ)"
1085
1086 #. module: base
1087 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
1088 #, python-format
1089 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1090 msgstr "Използване на празни пароли не е разрешено по причини за сигурност!"
1091
1092 #. module: base
1093 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
1094 #, python-format
1095 msgid "Connection test failed!"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: base
1099 #: selection:ir.actions.server,state:0
1100 #: selection:workflow.activity,kind:0
1101 msgid "Dummy"
1102 msgstr "Фиктивен"
1103
1104 #. module: base
1105 #: constraint:ir.ui.view:0
1106 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1107 msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
1108
1109 #. module: base
1110 #: model:res.country,name:base.ky
1111 msgid "Cayman Islands"
1112 msgstr "Кайманови острови"
1113
1114 #. module: base
1115 #: model:res.country,name:base.kr
1116 msgid "South Korea"
1117 msgstr "Южна Корея"
1118
1119 #. module: base
1120 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1122 #: view:workflow.activity:0
1123 msgid "Transitions"
1124 msgstr "Преходи"
1125
1126 #. module: base
1127 #: code:addons/orm.py:4918
1128 #, python-format
1129 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: base
1133 #: field:ir.module.module,contributors:0
1134 msgid "Contributors"
1135 msgstr "Сътрудници"
1136
1137 #. module: base
1138 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1139 msgid ""
1140 "Keep track of your planning\n"
1141 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1142 "===============================================\n"
1143 "\n"
1144 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1145 "with\n"
1146 "* the timesheets encoding\n"
1147 "* the holidays management\n"
1148 "* the project management\n"
1149 "\n"
1150 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1151 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1152 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1153 "\n"
1154 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1155 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: base
1159 #: selection:ir.property,type:0
1160 msgid "Char"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: base
1164 #: selection:base.language.install,lang:0
1165 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1166 msgstr "Словашки / Slovenský jazyk"
1167
1168 #. module: base
1169 #: selection:base.language.install,lang:0
1170 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1171 msgstr "Изпански (АР)  / Español (AR)"
1172
1173 #. module: base
1174 #: model:res.country,name:base.ug
1175 msgid "Uganda"
1176 msgstr "Уганда"
1177
1178 #. module: base
1179 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1180 msgid "Delete Access"
1181 msgstr "Изтриване на достъп"
1182
1183 #. module: base
1184 #: model:res.country,name:base.ne
1185 msgid "Niger"
1186 msgstr "Нигер"
1187
1188 #. module: base
1189 #: selection:base.language.install,lang:0
1190 msgid "Chinese (HK)"
1191 msgstr "Китайски (HK)"
1192
1193 #. module: base
1194 #: model:res.country,name:base.ba
1195 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1196 msgstr "Босна и Херцеговина"
1197
1198 #. module: base
1199 #: view:base.language.export:0
1200 msgid ""
1201 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1202 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1203 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1204 msgstr ""
1205 "За да подобрите или разширите официалните преводи, вие трябва да използвате "
1206 "директно Lauchpad's web interface (Rosetta). Ако превеждате големи обеми, "
1207 "Launchpad също предлага и качване на пълен .po файл наведнъж."
1208
1209 #. module: base
1210 #: selection:base.language.install,lang:0
1211 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1212 msgstr "Испански (GT) / Español (GT)"
1213
1214 #. module: base
1215 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1216 msgid "SMTP Port"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: base
1220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1221 msgid "SugarCRM Import"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: base
1225 #: view:res.lang:0
1226 msgid ""
1227 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1228 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1229 "are considered to be in week 0."
1230 msgstr ""
1231 "%W - Номер на седмицата от годината (понеделник е първия ден от седмицата) "
1232 "като десетично число [00,53]. Всички дни от годината които са преди първия "
1233 "понеделник се считат от седмица 0."
1234
1235 #. module: base
1236 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1237 #, python-format
1238 msgid "Language Pack"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. module: base
1242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1243 msgid "Tests"
1244 msgstr ""
1245
1246 #. module: base
1247 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1248 msgid "Resource Ref."
1249 msgstr "Отпратка към ресурс"
1250
1251 #. module: base
1252 #: model:res.country,name:base.gs
1253 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1254 msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
1255
1256 #. module: base
1257 #: field:ir.actions.act_url,url:0
1258 msgid "Action URL"
1259 msgstr "URL на действие"
1260
1261 #. module: base
1262 #: field:base.module.import,module_name:0
1263 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
1264 msgid "Module Name"
1265 msgstr "Име на модула"
1266
1267 #. module: base
1268 #: model:res.country,name:base.mh
1269 msgid "Marshall Islands"
1270 msgstr "Маршалови острови"
1271
1272 #. module: base
1273 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
1274 #, python-format
1275 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1276 msgstr "Промяна на модела на полете е забранена!"
1277
1278 #. module: base
1279 #: model:res.country,name:base.ht
1280 msgid "Haiti"
1281 msgstr "Хаити"
1282
1283 #. module: base
1284 #: view:ir.ui.view:0
1285 #: selection:ir.ui.view,type:0
1286 msgid "Search"
1287 msgstr "Търсене"
1288
1289 #. module: base
1290 #: code:addons/osv.py:154
1291 #, python-format
1292 msgid ""
1293 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1294 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1295 "reference it\n"
1296 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: base
1300 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1301 msgid "Parent Application"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. module: base
1305 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
1306 #, python-format
1307 msgid "Operation Canceled"
1308 msgstr "Отказана операция"
1309
1310 #. module: base
1311 #: help:base.language.export,lang:0
1312 msgid "To export a new language, do not select a language."
1313 msgstr "За да експортирате нов език, не избирайте език."
1314
1315 #. module: base
1316 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1317 msgid "Document Management System"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: base
1321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1322 msgid "Claims Management"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: base
1326 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1327 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1328 msgid "Purchases"
1329 msgstr "Покупки"
1330
1331 #. module: base
1332 #: model:res.country,name:base.md
1333 msgid "Moldavia"
1334 msgstr "Молдова"
1335
1336 #. module: base
1337 #: view:ir.module.module:0
1338 msgid "Features"
1339 msgstr "Възможности"
1340
1341 #. module: base
1342 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
1343 msgid ""
1344 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1345 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1346 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1347 "created automatically based on these data."
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: base
1351 #: report:ir.module.reference:0
1352 msgid "Version"
1353 msgstr "Версия"
1354
1355 #. module: base
1356 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1357 msgid ""
1358 "\n"
1359 "Add additional date information to the sales order.\n"
1360 "===================================================\n"
1361 "\n"
1362 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1363 "    * Requested Date\n"
1364 "    * Commitment Date\n"
1365 "    * Effective Date\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #. module: base
1369 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1370 msgid "Entries Sequence Numbering"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: base
1374 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1375 msgid "ir.exports"
1376 msgstr "ir.exports"
1377
1378 #. module: base
1379 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1380 #, python-format
1381 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1382 msgstr "Не съществува език с код \"%s\""
1383
1384 #. module: base
1385 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1386 msgid ""
1387 "\n"
1388 "This is a complete document management system.\n"
1389 "==============================================\n"
1390 "\n"
1391 "    * User Authentication\n"
1392 "    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1393 "Windows platform.\n"
1394 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
1395 "        * New Files (list)\n"
1396 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
1397 "        * Files by Partner (graph)\n"
1398 "        * Files Size by Month (graph)\n"
1399 "\n"
1400 "ATTENTION:\n"
1401 "    - When you install this module in a running company that have already "
1402 "PDF files stored into the database,\n"
1403 "      you will lose them all.\n"
1404 "    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1405 "database,\n"
1406 "      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: base
1410 #: view:res.lang:0
1411 msgid "%Y - Year with century."
1412 msgstr "%Y - Годината с века."
1413
1414 #. module: base
1415 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1416 msgid ""
1417 "\n"
1418 "        OpenERP Web gantt chart view.\n"
1419 "        "
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: base
1423 #: report:ir.module.reference.graph:0
1424 msgid "-"
1425 msgstr "-"
1426
1427 #. module: base
1428 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1429 msgid ""
1430 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1431 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1432 "issues directly to OpenERP."
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: base
1436 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1437 msgid "Create _Menu"
1438 msgstr "Създаване  _Меню"
1439
1440 #. module: base
1441 #: field:res.payterm,name:0
1442 msgid "Payment Term (short name)"
1443 msgstr "Условие за плащане (кратко име)"
1444
1445 #. module: base
1446 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1447 #: view:res.bank:0
1448 #: field:res.partner.bank,bank:0
1449 msgid "Bank"
1450 msgstr "Банка"
1451
1452 #. module: base
1453 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1454 msgid "ir.exports.line"
1455 msgstr "ir.exports.line"
1456
1457 #. module: base
1458 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1459 msgid ""
1460 "\n"
1461 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1462 "view.\n"
1463 "============================================================================="
1464 "\n"
1465 "\n"
1466 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1467 "Web.\n"
1468 "    "
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: base
1472 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1473 msgid ""
1474 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1475 "quotations, supplier invoices, etc..."
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: base
1479 #: help:base.language.install,overwrite:0
1480 msgid ""
1481 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1482 "replaced by the official ones."
1483 msgstr "Вашите преводи ще бъдат препокрити от официалните."
1484
1485 #. module: base
1486 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1487 msgid "Main report file path"
1488 msgstr "Път към файла за Главен отчет"
1489
1490 #. module: base
1491 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1492 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1493 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1494 msgid "Reports"
1495 msgstr "Доклади"
1496
1497 #. module: base
1498 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1499 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1500 msgid ""
1501 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1502 "form view."
1503 msgstr ""
1504 "Ако е отметнато, това действие няма да се покаже в дясната лента с "
1505 "инструменти в изгледа на формата."
1506
1507 #. module: base
1508 #: field:workflow,on_create:0
1509 msgid "On Create"
1510 msgstr "При създаване"
1511
1512 #. module: base
1513 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:914
1514 #, python-format
1515 msgid ""
1516 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1517 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1518 msgstr ""
1519 "'%s' съдържа твърде много точки. XML-идентификаторите не трябва да съдържат "
1520 "точки! Те се използват за свързване към данни от други модули, например в "
1521 "module.reference_id"
1522
1523 #. module: base
1524 #: field:res.users,login:0
1525 msgid "Login"
1526 msgstr "Вход"
1527
1528 #. module: base
1529 #: view:base.update.translations:0
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1532 msgid "Synchronize Terms"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: base
1536 #: view:ir.actions.server:0
1537 msgid ""
1538 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1539 "object.partner_id.name "
1540 msgstr ""
1541 "Достъп до всичките полета, свързани с текущия обект с помоща на изрази. i.e. "
1542 "object.partner_id.name "
1543
1544 #. module: base
1545 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1546 msgid ""
1547 "\n"
1548 "Organization and management of Events.\n"
1549 "======================================\n"
1550 "\n"
1551 "This module allows you\n"
1552 "    * to manage your events and their registrations\n"
1553 "    * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1554 "any registration to an event\n"
1555 "    * ...\n"
1556 "\n"
1557 "Note that:\n"
1558 "    - You can define new types of events in\n"
1559 "        Association / Configuration / Types of Events\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: base
1563 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1564 msgid "Tools"
1565 msgstr "Инструменти"
1566
1567 #. module: base
1568 #: selection:ir.property,type:0
1569 msgid "Float"
1570 msgstr "Плаваща запетая"
1571
1572 #. module: base
1573 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1574 msgid "Warehouse Management"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: base
1578 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1579 msgid "res.request.link"
1580 msgstr "res.request.link"
1581
1582 #. module: base
1583 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1584 msgid "Wizard Info"
1585 msgstr "Информация за помощник"
1586
1587 #. module: base
1588 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1589 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1590 msgid "Export Translation"
1591 msgstr "Експортиране на превод"
1592
1593 #. module: base
1594 #: help:res.log,secondary:0
1595 msgid ""
1596 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1597 "on"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: base
1601 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1602 msgid "Luxembourg - Accounting"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: base
1606 #: model:res.country,name:base.tp
1607 msgid "East Timor"
1608 msgstr "Източен Тимор"
1609
1610 #. module: base
1611 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1612 msgid ""
1613 "Date : %(date)s\n"
1614 "\n"
1615 "Dear %(partner_name)s,\n"
1616 "\n"
1617 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1618 "total amount due of:\n"
1619 "\n"
1620 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1621 "\n"
1622 "Thanks,\n"
1623 "--\n"
1624 "%(user_signature)s\n"
1625 "%(company_name)s"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: base
1629 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1630 msgid ""
1631 "\n"
1632 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1633 "========================================================================\n"
1634 "\n"
1635 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1636 "to\n"
1637 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1638 "\n"
1639 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1640 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1641 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1642 "\n"
1643 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1644 "synchronization with other companies, etc.\n"
1645 "\n"
1646 "    "
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: base
1650 #: field:res.currency,accuracy:0
1651 msgid "Computational Accuracy"
1652 msgstr "изчислителна точност"
1653
1654 #. module: base
1655 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1656 msgid ""
1657 "\n"
1658 "    The base module to manage lunch\n"
1659 "\n"
1660 "    keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1661 "    Apply Different Category for the product.\n"
1662 "    "
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: base
1666 #: model:res.country,name:base.kg
1667 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1668 msgstr "Киргизка Република (Киргистан)"
1669
1670 #. module: base
1671 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1672 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1673 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1674
1675 #. module: base
1676 #: field:ir.attachment,res_id:0
1677 msgid "Attached ID"
1678 msgstr "Прикачен ID"
1679
1680 #. module: base
1681 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1682 msgid ""
1683 "\n"
1684 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1685 "========================================\n"
1686 "\n"
1687 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1688 "will\n"
1689 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1690 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1691 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1692 "\n"
1693 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1694 "\n"
1695 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1696 "validation\n"
1697 "   rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1698 "   always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1699 "allocated,\n"
1700 "   or not valid anymore.\n"
1701 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1702 "the user's\n"
1703 "   Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1704 "   database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1705 "   allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1706 "   off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1707 "available\n"
1708 "   all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1709 "   requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1710 "performed\n"
1711 "   instead.\n"
1712 "\n"
1713 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1714 "countries\n"
1715 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1716 "countries,\n"
1717 "only the country code will be validated.\n"
1718 "\n"
1719 "    "
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: base
1723 #: view:ir.sequence:0
1724 msgid "Day: %(day)s"
1725 msgstr "Дни: %(day)"
1726
1727 #. module: base
1728 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1729 msgid ""
1730 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1731 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1732 "more."
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: base
1736 #: model:res.country,name:base.mv
1737 msgid "Maldives"
1738 msgstr "Малдиви"
1739
1740 #. module: base
1741 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1742 msgid ""
1743 "\n"
1744 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1745 "enterprise innovation.\n"
1746 "============================================================================="
1747 "===============\n"
1748 "\n"
1749 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1750 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1751 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1752 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1753 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: base
1757 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1758 msgid "ir.rule"
1759 msgstr "ir.rule"
1760
1761 #. module: base
1762 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1763 msgid "Days"
1764 msgstr "Дни"
1765
1766 #. module: base
1767 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1768 msgid "OpenERP Web web"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: base
1772 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1773 msgid "Html View"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: base
1777 #: field:res.currency,position:0
1778 msgid "Symbol position"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: base
1782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1783 msgid "Enterprise Process"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: base
1787 #: help:ir.cron,function:0
1788 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. module: base
1792 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1793 msgid "Employee Appraisals"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: base
1797 #: selection:ir.actions.server,state:0
1798 msgid "Write Object"
1799 msgstr "Запиши обект"
1800
1801 #. module: base
1802 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
1803 #, python-format
1804 msgid " (copy)"
1805 msgstr " (копие)"
1806
1807 #. module: base
1808 #: field:res.company,rml_footer1:0
1809 msgid "General Information Footer"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: base
1813 #: view:res.lang:0
1814 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
1815 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1816
1817 #. module: base
1818 #: view:res.partner:0
1819 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1820 msgid "Partners"
1821 msgstr "Партньори"
1822
1823 #. module: base
1824 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1825 msgid "Left parent"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: base
1829 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1830 msgid "Create Tasks on SO"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. module: base
1834 #: field:ir.attachment,res_model:0
1835 msgid "Attached Model"
1836 msgstr "Прикачен модел"
1837
1838 #. module: base
1839 #: field:res.partner.bank,footer:0
1840 msgid "Display on Reports"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. module: base
1844 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1845 msgid ""
1846 "\n"
1847 "        添加中文省份数据\n"
1848 "        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1849 "        ============================================================\n"
1850 "    "
1851 msgstr ""
1852
1853 #. module: base
1854 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1855 msgid "ir.model.access"
1856 msgstr "ir.model.access"
1857
1858 #. module: base
1859 #: field:ir.cron,priority:0
1860 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1861 #: field:res.request,priority:0
1862 #: field:res.request.link,priority:0
1863 msgid "Priority"
1864 msgstr "Приоритет"
1865
1866 #. module: base
1867 #: field:workflow.transition,act_from:0
1868 msgid "Source Activity"
1869 msgstr "Източник на действие"
1870
1871 #. module: base
1872 #: view:ir.sequence:0
1873 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1874 msgstr "Пояснение (за префикс, суфикс)"
1875
1876 #. module: base
1877 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1878 msgid "Formula"
1879 msgstr "Формула"
1880
1881 #. module: base
1882 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
1883 #, python-format
1884 msgid "Can not remove root user!"
1885 msgstr "Не може да се премахне потребителят root!"
1886
1887 #. module: base
1888 #: model:res.country,name:base.mw
1889 msgid "Malawi"
1890 msgstr "Малави"
1891
1892 #. module: base
1893 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1894 msgid ""
1895 "\n"
1896 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1897 "OpenERP.\n"
1898 "============================================================================="
1899 "=\n"
1900 "\n"
1901 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1902 "    "
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: base
1906 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
1907 #: code:addons/base/res/res_partner.py:314
1908 #: code:addons/base/res/res_users.py:92
1909 #: code:addons/base/res/res_users.py:335
1910 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
1911 #, python-format
1912 msgid "%s (copy)"
1913 msgstr "%s (копие)"
1914
1915 #. module: base
1916 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
1917 msgid "Template of Charts of Accounts"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: base
1921 #: field:res.partner,type:0
1922 msgid "Address Type"
1923 msgstr "Вид на адреса"
1924
1925 #. module: base
1926 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
1927 msgid "Full Path"
1928 msgstr "Пълен път"
1929
1930 #. module: base
1931 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1932 msgid ""
1933 "\n"
1934 "Base module for the Brazilian localization\n"
1935 "==========================================\n"
1936 "\n"
1937 "This module consists in:\n"
1938 "\n"
1939 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1940 " - Brazilian taxes such as:\n"
1941 "\n"
1942 "        - IPI\n"
1943 "        - ICMS\n"
1944 "        - PIS\n"
1945 "        - COFINS\n"
1946 "        - ISS\n"
1947 "        - IR\n"
1948 "        - IRPJ\n"
1949 "        - CSLL\n"
1950 "\n"
1951 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
1952 "(NFe)\n"
1953 "\n"
1954 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
1955 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
1956 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
1957 "propagate those new data properly.\n"
1958 "\n"
1959 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
1960 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1961 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
1962 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
1963 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
1964 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
1965 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
1966 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
1967 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
1968 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
1969 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
1970 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
1971 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
1972 "'private modules'."
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: base
1976 #: view:res.request:0
1977 msgid "References"
1978 msgstr "Препратки"
1979
1980 #. module: base
1981 #: view:res.lang:0
1982 msgid ""
1983 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1984 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1985 "are considered to be in week 0."
1986 msgstr ""
1987 "%U - Номер на седмицата от годината (неделя е първия ден от седмицата) като "
1988 "десетично число [00,53]. Всички дни от годината, които са преди първата "
1989 "неделя, се считат от седмица 0."
1990
1991 #. module: base
1992 #: view:ir.ui.view:0
1993 msgid "Advanced"
1994 msgstr "Разширени"
1995
1996 #. module: base
1997 #: model:res.country,name:base.fi
1998 msgid "Finland"
1999 msgstr "Финландия"
2000
2001 #. module: base
2002 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2003 #, python-format
2004 msgid "Website: "
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: base
2008 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2009 #: model:res.groups,name:base.group_system
2010 msgid "Settings"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: base
2014 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2015 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2016 #: view:ir.ui.view:0
2017 #: selection:ir.ui.view,type:0
2018 msgid "Tree"
2019 msgstr "Дървовиден преглед"
2020
2021 #. module: base
2022 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2023 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: base
2027 #: view:base.language.export:0
2028 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2029 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2030
2031 #. module: base
2032 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2033 msgid "View Mode"
2034 msgstr "Режим на преглед"
2035
2036 #. module: base
2037 #: help:res.partner.bank,footer:0
2038 msgid ""
2039 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2040 "and sales orders."
2041 msgstr ""
2042
2043 #. module: base
2044 #: view:base.language.import:0
2045 msgid ""
2046 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2047 "one of the following:"
2048 msgstr ""
2049 "Когато се използва CSV формат, трябва да се провери първият ред на файла да "
2050 "има следния вид:"
2051
2052 #. module: base
2053 #: view:res.log:0
2054 msgid "Logs"
2055 msgstr "Логове"
2056
2057 #. module: base
2058 #: selection:base.language.install,lang:0
2059 msgid "Spanish / Español"
2060 msgstr "Испански / Español"
2061
2062 #. module: base
2063 #: selection:base.language.install,lang:0
2064 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2065 msgstr "Корейски (KP) / 한국어 (KP)"
2066
2067 #. module: base
2068 #: view:base.module.update:0
2069 msgid ""
2070 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2071 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2072 msgstr ""
2073 "Този помощник ще сканира всички хранилища за модули на сървъра за нови и/или "
2074 "актуализирани модули."
2075
2076 #. module: base
2077 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2078 msgid ""
2079 "\n"
2080 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2081 "(picking lists) between different journals.\n"
2082 "============================================================================="
2083 "===========================================\n"
2084 "\n"
2085 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2086 "works by departments.\n"
2087 "\n"
2088 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2089 "    * isolate sales of different departments\n"
2090 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2091 "\n"
2092 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2093 "    * draft, open, cancel, done.\n"
2094 "\n"
2095 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2096 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2097 "\n"
2098 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2099 "and sales orders, examples:\n"
2100 "    * daily invoicing,\n"
2101 "    * monthly invoicing, ...\n"
2102 "\n"
2103 "Some statistics by journals are provided.\n"
2104 "    "
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: base
2108 #: field:res.company,logo:0
2109 msgid "Logo"
2110 msgstr "Емблема"
2111
2112 #. module: base
2113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2114 msgid "Costa Rica - Accounting"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: base
2118 #: view:ir.module.module:0
2119 msgid "Uninstall (beta)"
2120 msgstr "Премахни (beta)"
2121
2122 #. module: base
2123 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2124 msgid ""
2125 "\n"
2126 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2127 "===============================================\n"
2128 "\n"
2129 "The whole workflow is implemented:\n"
2130 "    * Draft expense\n"
2131 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2132 "    * Validation by his manager\n"
2133 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2134 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
2135 "\n"
2136 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2137 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2138 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2139 "    "
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: base
2143 #: field:ir.values,action_id:0
2144 msgid "Action (change only)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: base
2148 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2149 msgid "Recurring Documents"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: base
2153 #: model:res.country,name:base.bs
2154 msgid "Bahamas"
2155 msgstr "Бахамски острови"
2156
2157 #. module: base
2158 #: selection:res.request,state:0
2159 msgid "active"
2160 msgstr "активен"
2161
2162 #. module: base
2163 #: code:addons/base/res/res_partner.py:522
2164 #, python-format
2165 msgid ""
2166 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2167 msgstr ""
2168 "Не може да се генерира следващ идентификатор, тъй като някой от партньорите "
2169 "има азбучен идентификатор!"
2170
2171 #. module: base
2172 #: view:ir.attachment:0
2173 msgid "Attachment"
2174 msgstr "Прикрепен файл"
2175
2176 #. module: base
2177 #: model:res.country,name:base.ie
2178 msgid "Ireland"
2179 msgstr "Ирландия"
2180
2181 #. module: base
2182 #: field:base.module.update,update:0
2183 msgid "Number of modules updated"
2184 msgstr "Брой обновени модули"
2185
2186 #. module: base
2187 #: field:ir.cron,function:0
2188 msgid "Method"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. module: base
2192 #: view:res.partner.event:0
2193 msgid "General Description"
2194 msgstr "Главно описание"
2195
2196 #. module: base
2197 #: view:workflow.activity:0
2198 msgid "Workflow Activity"
2199 msgstr "Активност на работния поток"
2200
2201 #. module: base
2202 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2203 msgid ""
2204 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2205 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2206 msgstr ""
2207 "Изгледите позволяват да се персонализира всеки екран на Open ЕРП. Могат се "
2208 "да добавят нови полета, да местят полета, да се преименуват и да се трият "
2209 "ненужните."
2210
2211 #. module: base
2212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2213 msgid "Initial Setup Tools"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. module: base
2217 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2218 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2219 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2220 #: view:ir.actions.todo:0
2221 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2222 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2223 #: view:ir.model:0
2224 #: field:ir.model.fields,groups:0
2225 #: field:ir.rule,groups:0
2226 #: view:ir.ui.menu:0
2227 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2228 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2229 #: view:ir.ui.view:0
2230 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
2231 #: view:res.groups:0
2232 #: field:res.users,groups_id:0
2233 msgid "Groups"
2234 msgstr "Групи"
2235
2236 #. module: base
2237 #: selection:base.language.install,lang:0
2238 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2239 msgstr "Испански (CL) / Español (CL)"
2240
2241 #. module: base
2242 #: model:res.country,name:base.bz
2243 msgid "Belize"
2244 msgstr "Белиз"
2245
2246 #. module: base
2247 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2248 msgid "Add or not the corporate RML header"
2249 msgstr "Да се добави или не RML колонтитул на фирмата"
2250
2251 #. module: base
2252 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2253 msgid ""
2254 "\n"
2255 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2256 "==================================================\n"
2257 "\n"
2258 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2259 "different jobs.\n"
2260 "\n"
2261 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2262 "email\n"
2263 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2264 "management\n"
2265 "system to store and search in your CV base.\n"
2266 "    "
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: base
2270 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2271 msgid "Homepage Widgets Management"
2272 msgstr "Управление на притурките на началната страница"
2273
2274 #. module: base
2275 #: field:res.company,rml_header1:0
2276 msgid "Report Header / Company Slogan"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. module: base
2280 #: model:res.country,name:base.pl
2281 msgid "Poland"
2282 msgstr "Полша"
2283
2284 #. module: base
2285 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2286 msgid ""
2287 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2288 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: base
2292 #: code:addons/orm.py:3843
2293 #, python-format
2294 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2295 msgstr ""
2296 "Документът е променян на (%s:%d) след като сте го гледали за последне път"
2297
2298 #. module: base
2299 #: view:workflow:0
2300 msgid "Workflow Editor"
2301 msgstr "Редактор на работен поток"
2302
2303 #. module: base
2304 #: selection:ir.module.module,state:0
2305 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2306 msgid "To be removed"
2307 msgstr "Ще бъдат премахнати"
2308
2309 #. module: base
2310 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2311 msgid "ir.sequence"
2312 msgstr "ir.sequence"
2313
2314 #. module: base
2315 #: help:ir.actions.server,expression:0
2316 msgid ""
2317 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2318 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2319 "`object.order_line`."
2320 msgstr ""
2321 "Въведете поле/израз, който връща списък. Например, изберете поръчка за "
2322 "продажба в обект и ще може да имате цикъл върху редовете от поръчка за "
2323 "продажба. Израз = `object.order_line`."
2324
2325 #. module: base
2326 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2327 msgid "Debugging"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. module: base
2331 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2332 msgid ""
2333 "\n"
2334 "Helpdesk Management.\n"
2335 "====================\n"
2336 "\n"
2337 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2338 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2339 "communication,\n"
2340 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2341 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2342 "    "
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: base
2346 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2347 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2348 msgstr "Кратък път към това меню вече съществува!"
2349
2350 #. module: base
2351 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2352 msgid ""
2353 "\n"
2354 "Module for resource management.\n"
2355 "===============================\n"
2356 "\n"
2357 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2358 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2359 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2360 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2361 "\n"
2362 "    "
2363 msgstr ""
2364
2365 #. module: base
2366 #: view:ir.rule:0
2367 msgid "Groups (no group = global)"
2368 msgstr "Групи (без прупа = глобална)"
2369
2370 #. module: base
2371 #: selection:res.users,view:0
2372 msgid "Simplified"
2373 msgstr "Опростен"
2374
2375 #. module: base
2376 #: model:res.country,name:base.st
2377 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2378 msgstr "Демократична република Сао Томе и Принсипи"
2379
2380 #. module: base
2381 #: selection:res.partner,type:0
2382 msgid "Invoice"
2383 msgstr "Фактура"
2384
2385 #. module: base
2386 #: selection:base.language.install,lang:0
2387 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2388 msgstr "Португалски (BR) / Português (BR)"
2389
2390 #. module: base
2391 #: model:res.country,name:base.bb
2392 msgid "Barbados"
2393 msgstr "Барбадос"
2394
2395 #. module: base
2396 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2397 msgid ""
2398 "\n"
2399 "Synchronization with all objects.\n"
2400 "=================================\n"
2401 "\n"
2402 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: base
2406 #: model:res.country,name:base.mg
2407 msgid "Madagascar"
2408 msgstr "Мадагаскар"
2409
2410 #. module: base
2411 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
2412 #, python-format
2413 msgid ""
2414 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2415 msgstr ""
2416 "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
2417 "символи!"
2418
2419 #. module: base
2420 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2421 msgid "Next Wizard"
2422 msgstr "Следващ помощник"
2423
2424 #. module: base
2425 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2426 #: view:ir.ui.menu:0
2427 #: field:ir.ui.menu,name:0
2428 msgid "Menu"
2429 msgstr "Меню"
2430
2431 #. module: base
2432 #: field:res.currency,rate:0
2433 msgid "Current Rate"
2434 msgstr "Текущ курс"
2435
2436 #. module: base
2437 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2438 msgid "Ideas"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. module: base
2442 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2443 msgid "Opportunity to Quotation"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: base
2447 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2448 msgid ""
2449 "\n"
2450 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2451 "=================================================================\n"
2452 "\n"
2453 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2454 "orders.\n"
2455 "    "
2456 msgstr ""
2457
2458 #. module: base
2459 #: field:ir.actions.act_url,target:0
2460 msgid "Action Target"
2461 msgstr "Цел на действието"
2462
2463 #. module: base
2464 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2465 msgid "Calendar Layer"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. module: base
2469 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2470 msgid "Model Overview"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: base
2474 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2475 msgid "Margins by Products"
2476 msgstr ""
2477
2478 #. module: base
2479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2480 msgid "Invoicing"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: base
2484 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2485 msgid "Shortcut Name"
2486 msgstr "Име на препратката"
2487
2488 #. module: base
2489 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2490 msgid "Default limit for the list view"
2491 msgstr "Ограничения по подразбиране за изгледа на списъка"
2492
2493 #. module: base
2494 #: model:res.country,name:base.pg
2495 msgid "Papua New Guinea"
2496 msgstr "Папуа Нова Гвинея"
2497
2498 #. module: base
2499 #: model:res.country,name:base.zw
2500 msgid "Zimbabwe"
2501 msgstr "Зимбабве"
2502
2503 #. module: base
2504 #: model:res.country,name:base.io
2505 msgid "British Indian Ocean Territory"
2506 msgstr "Британска индоокеанска територия"
2507
2508 #. module: base
2509 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2510 msgid "Import / Export"
2511 msgstr "Вмъкване/Измъкване"
2512
2513 #. module: base
2514 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2515 msgid "Tools / Customization"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. module: base
2519 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
2520 #: field:ir.model.data,res_id:0
2521 #: field:ir.translation,res_id:0
2522 #: field:ir.values,res_id:0
2523 msgid "Record ID"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. module: base
2527 #: field:ir.actions.server,email:0
2528 msgid "Email Address"
2529 msgstr "Имейл адрес"
2530
2531 #. module: base
2532 #: selection:base.language.install,lang:0
2533 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2534 msgstr "Френски (BE) / Français (BE)"
2535
2536 #. module: base
2537 #: view:ir.actions.server:0
2538 #: field:workflow.activity,action_id:0
2539 msgid "Server Action"
2540 msgstr "Действия на сървъра"
2541
2542 #. module: base
2543 #: help:ir.actions.client,params:0
2544 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. module: base
2548 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2549 msgid ""
2550 "\n"
2551 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2552 "methodology.\n"
2553 "============================================================================="
2554 "======\n"
2555 "\n"
2556 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2557 "in\n"
2558 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2559 "required fields.\n"
2560 "\n"
2561 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2562 "methodology\n"
2563 "is used for personal time management improvement.\n"
2564 "\n"
2565 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2566 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2567 "\n"
2568 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2569 "by\n"
2570 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2571 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2572 "actually\n"
2573 "performing those tasks.\n"
2574 "    "
2575 msgstr ""
2576
2577 #. module: base
2578 #: model:res.country,name:base.tt
2579 msgid "Trinidad and Tobago"
2580 msgstr "Тринидад и Тобаго"
2581
2582 #. module: base
2583 #: model:res.country,name:base.lv
2584 msgid "Latvia"
2585 msgstr "Латвия"
2586
2587 #. module: base
2588 #: view:partner.sms.send:0
2589 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2590 msgstr "SMS - Изход: clickatell"
2591
2592 #. module: base
2593 #: view:ir.actions.server:0
2594 msgid "Field Mappings"
2595 msgstr "Свързване на полета"
2596
2597 #. module: base
2598 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2599 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2600 #, python-format
2601 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. module: base
2605 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
2606 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2607 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2608 msgid "Manager"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. module: base
2612 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2613 msgid "Customization"
2614 msgstr "Персонализиране"
2615
2616 #. module: base
2617 #: model:res.country,name:base.py
2618 msgid "Paraguay"
2619 msgstr "Парагвай"
2620
2621 #. module: base
2622 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2623 msgid "ir.actions.act_window_close"
2624 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2625
2626 #. module: base
2627 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2628 msgid "Destination"
2629 msgstr "Местоназначение"
2630
2631 #. module: base
2632 #: model:res.country,name:base.lt
2633 msgid "Lithuania"
2634 msgstr "Литва"
2635
2636 #. module: base
2637 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2638 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2639 #: view:partner.clear.ids:0
2640 msgid "Clear IDs"
2641 msgstr "Изчисти IDs"
2642
2643 #. module: base
2644 #: view:res.groups:0
2645 msgid "Inherited"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: base
2649 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2650 msgid "Serialization Field"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. module: base
2654 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2655 msgid ""
2656 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2657 "creation."
2658 msgstr ""
2659
2660 #. module: base
2661 #: view:res.lang:0
2662 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2663 msgstr "%y - Годината без века [00,99]."
2664
2665 #. module: base
2666 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2667 #, python-format
2668 msgid "Fax: "
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: base
2672 #: model:res.country,name:base.si
2673 msgid "Slovenia"
2674 msgstr "Словения"
2675
2676 #. module: base
2677 #: help:res.currency,name:0
2678 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. module: base
2682 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2683 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2684 msgid "Client Logs"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: base
2688 #: code:addons/orm.py:2021
2689 #: code:addons/orm.py:2032
2690 #, python-format
2691 msgid "Invalid Object Architecture!"
2692 msgstr "Невалидна архитектура на обект"
2693
2694 #. module: base
2695 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
2696 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
2697 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
2698 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
2699 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
2700 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
2701 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
2702 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
2703 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
2704 #, python-format
2705 msgid "Error!"
2706 msgstr "Грешка!"
2707
2708 #. module: base
2709 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2710 msgid "French RIB Bank Details"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. module: base
2714 #: view:res.lang:0
2715 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2716 msgstr "%p - Еквивалент на \"AM\" или \"PM\"."
2717
2718 #. module: base
2719 #: view:ir.actions.server:0
2720 msgid "Iteration Actions"
2721 msgstr "Повтарящи се действия"
2722
2723 #. module: base
2724 #: help:multi_company.default,company_id:0
2725 msgid "Company where the user is connected"
2726 msgstr "Фирма, с която е свързан потребителят"
2727
2728 #. module: base
2729 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2730 msgid "Ending Date"
2731 msgstr "Крайна дата"
2732
2733 #. module: base
2734 #: model:res.country,name:base.nz
2735 msgid "New Zealand"
2736 msgstr "Нова Зеландия"
2737
2738 #. module: base
2739 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2740 msgid ""
2741 "\n"
2742 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2743 "==================================================\n"
2744 "    "
2745 msgstr ""
2746
2747 #. module: base
2748 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2749 msgid ""
2750 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2751 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2752 "you are working on will be maintained."
2753 msgstr ""
2754
2755 #. module: base
2756 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2757 msgid "Openstuff.net"
2758 msgstr "Openstuff.net"
2759
2760 #. module: base
2761 #: model:res.country,name:base.nf
2762 msgid "Norfolk Island"
2763 msgstr "Остров Норфолк"
2764
2765 #. module: base
2766 #: selection:base.language.install,lang:0
2767 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2768 msgstr "Корейски (KR) / 한국어 (KR)"
2769
2770 #. module: base
2771 #: help:ir.model.fields,model:0
2772 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2773 msgstr "Техническото име на модела, към който принадлежи това поле"
2774
2775 #. module: base
2776 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2777 #: selection:ir.actions.server,state:0
2778 #: view:ir.values:0
2779 msgid "Client Action"
2780 msgstr "Действия на клиента"
2781
2782 #. module: base
2783 #: model:res.country,name:base.bd
2784 msgid "Bangladesh"
2785 msgstr "Бангладеш"
2786
2787 #. module: base
2788 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2789 msgid "Project Retro-planning"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. module: base
2793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2794 msgid "Master Procurement Schedule"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: base
2798 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
2799 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2800 #: field:ir.module.module,application:0
2801 #: field:res.groups,category_id:0
2802 #: view:res.users:0
2803 #, python-format
2804 msgid "Application"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: base
2808 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2809 msgid "Valid"
2810 msgstr "Валиден"
2811
2812 #. module: base
2813 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2814 msgid ""
2815 "\n"
2816 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2817 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2818 "============================================================================="
2819 "=========================\n"
2820 "\n"
2821 "The decimal precision is configured per company.\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: base
2825 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2826 msgid ""
2827 "\n"
2828 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2829 "OpenERP.\n"
2830 "============================================================================="
2831 "=====\n"
2832 "\n"
2833 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2834 "podatków\n"
2835 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2836 "zakładając,\n"
2837 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2838 "    "
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: base
2842 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2843 msgid "Params storage"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: base
2847 #: code:addons/base/module/module.py:525
2848 #, python-format
2849 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2850 msgstr "Модул '%s' не може да бъде обновен. Той не е инсталиран."
2851
2852 #. module: base
2853 #: model:res.country,name:base.cu
2854 msgid "Cuba"
2855 msgstr "Куба"
2856
2857 #. module: base
2858 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2859 msgid ""
2860 "\n"
2861 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2862 "=================================================================\n"
2863 "\n"
2864 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2865 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2866 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2867 "\n"
2868 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2869 "they were overlapping.\n"
2870 "\n"
2871 "    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2872 "since it's the same which has been renamed.\n"
2873 "    "
2874 msgstr ""
2875
2876 #. module: base
2877 #: code:addons/report_sxw.py:443
2878 #, python-format
2879 msgid "Unknown report type: %s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. module: base
2883 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
2884 #, python-format
2885 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. module: base
2889 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2890 msgid "Facebook"
2891 msgstr "Фейсбук"
2892
2893 #. module: base
2894 #: model:res.country,name:base.am
2895 msgid "Armenia"
2896 msgstr "Армения"
2897
2898 #. module: base
2899 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2900 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2901 msgid "Configuration Parameters"
2902 msgstr "Праметри за настройка"
2903
2904 #. module: base
2905 #: constraint:ir.cron:0
2906 msgid "Invalid arguments"
2907 msgstr "Невалидни аргументи"
2908
2909 #. module: base
2910 #: model:res.country,name:base.se
2911 msgid "Sweden"
2912 msgstr "Швеция"
2913
2914 #. module: base
2915 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2916 #: selection:ir.ui.view,type:0
2917 msgid "Gantt"
2918 msgstr "Диаграма Гант"
2919
2920 #. module: base
2921 #: view:ir.property:0
2922 msgid "Property"
2923 msgstr "Свойство"
2924
2925 #. module: base
2926 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2927 #: field:res.partner.bank,state:0
2928 #: view:res.partner.bank.type:0
2929 msgid "Bank Account Type"
2930 msgstr "Тип на банкова сметка"
2931
2932 #. module: base
2933 #: field:res.partner,image:0
2934 msgid "Image"
2935 msgstr "Изображение"
2936
2937 #. module: base
2938 #: view:ir.actions.server:0
2939 msgid "Iteration Action Configuration"
2940 msgstr "Настройка на повтарящо се действие"
2941
2942 #. module: base
2943 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2944 msgid "Canceled"
2945 msgstr "Отменени"
2946
2947 #. module: base
2948 #: model:res.country,name:base.at
2949 msgid "Austria"
2950 msgstr "Австрия"
2951
2952 #. module: base
2953 #: view:ir.module.module:0
2954 msgid "Cancel Install"
2955 msgstr "Прекъсни инсталацията"
2956
2957 #. module: base
2958 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
2959 msgid ""
2960 "\n"
2961 "    \n"
2962 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
2963 "account_coda):\n"
2964 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2965 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2966 "\n"
2967 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2968 "invoices according to the following algorithms:\n"
2969 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2970 "        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
2971 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2972 "        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
2973 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2974 "        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
2975 "Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
2976 "        \n"
2977 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2978 "be specified on the Partner records. \n"
2979 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
2980 "specified on the Partner record. \n"
2981 "\n"
2982 "    "
2983 msgstr ""
2984
2985 #. module: base
2986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
2987 msgid "Wiki: Quality Manual"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. module: base
2991 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2992 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2994 #: selection:ir.ui.view,type:0
2995 msgid "Calendar"
2996 msgstr "Календар"
2997
2998 #. module: base
2999 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3000 msgid "Partner Name"
3001 msgstr "Име на контрагент"
3002
3003 #. module: base
3004 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3005 msgid "Signal (subflow.*)"
3006 msgstr "Сигнал (subflow.*)"
3007
3008 #. module: base
3009 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3010 msgid "HR sector"
3011 msgstr "Сектор Чов. Рес."
3012
3013 #. module: base
3014 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3015 msgid "Administration Dashboard"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: base
3019 #: code:addons/orm.py:4685
3020 #, python-format
3021 msgid ""
3022 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3023 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3024 "direction)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. module: base
3028 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3029 msgid "Module dependency"
3030 msgstr "Зависимости на модула"
3031
3032 #. module: base
3033 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3034 msgid "Draft"
3035 msgstr "Чернова"
3036
3037 #. module: base
3038 #: selection:res.users,view:0
3039 msgid "Extended"
3040 msgstr "Разширен"
3041
3042 #. module: base
3043 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3044 msgid ""
3045 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3046 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3047 "Mr., Mrs. "
3048 msgstr ""
3049
3050 #. module: base
3051 #: view:ir.model.access:0
3052 #: view:res.groups:0
3053 #: field:res.groups,model_access:0
3054 msgid "Access Controls"
3055 msgstr "Контрол на достъпа"
3056
3057 #. module: base
3058 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:278
3059 #, python-format
3060 msgid ""
3061 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3062 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: base
3066 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3067 msgid "Survey / User"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. module: base
3071 #: view:ir.module.module:0
3072 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3073 msgid "Dependencies"
3074 msgstr "Зависимости"
3075
3076 #. module: base
3077 #: field:multi_company.default,company_id:0
3078 msgid "Main Company"
3079 msgstr "Основна фирма"
3080
3081 #. module: base
3082 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3083 msgid "Web Icon File (hover)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. module: base
3087 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3088 msgid "Openerp web Diagram view"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. module: base
3092 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3093 msgid "HR Officer"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. module: base
3097 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3098 msgid "Employee Contracts"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. module: base
3102 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3103 msgid ""
3104 "\n"
3105 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3106 "=========================================\n"
3107 "\n"
3108 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3109 "for Wiki FAQ.\n"
3110 "    "
3111 msgstr ""
3112
3113 #. module: base
3114 #: view:ir.actions.server:0
3115 msgid ""
3116 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3117 "'object'."
3118 msgstr ""
3119 "Ако използвате формула, използвайте израз на python с променливата 'object'."
3120
3121 #. module: base
3122 #: constraint:res.company:0
3123 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3124 msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни компании"
3125
3126 #. module: base
3127 #: view:change.password.user:0
3128 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
3129 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3130 #: field:ir.default,uid:0
3131 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3132 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3134 #: view:res.groups:0
3135 #: field:res.groups,users:0
3136 #: field:res.partner,user_ids:0
3137 #: view:res.users:0
3138 msgid "Users"
3139 msgstr "Потребители"
3140
3141 #. module: base
3142 #: field:res.partner,birthdate:0
3143 msgid "Birthdate"
3144 msgstr "Рождена дата"
3145
3146 #. module: base
3147 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3148 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3149 msgid "Contact Titles"
3150 msgstr "Обръщение"
3151
3152 #. module: base
3153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3154 msgid "Products Manufacturers"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. module: base
3158 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
3159 #, python-format
3160 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: base
3164 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3165 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
3166 msgid "Survey"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: base
3170 #: view:base.language.import:0
3171 msgid ""
3172 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3173 "Unicode) when the translator exports it."
3174 msgstr ""
3175 "Моля, проверете дали файлът е настроен на кодиране UTF-8 (понякога наричан "
3176 "Unicode) при експорт."
3177
3178 #. module: base
3179 #: selection:base.language.install,lang:0
3180 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3181 msgstr "Испански (DO) / Español (DO)"
3182
3183 #. module: base
3184 #: model:res.country,name:base.na
3185 msgid "Namibia"
3186 msgstr "Намибия"
3187
3188 #. module: base
3189 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3190 msgid "workflow.activity"
3191 msgstr "workflow.activity"
3192
3193 #. module: base
3194 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3195 msgid ""
3196 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3197 "Name' field."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. module: base
3201 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3202 msgid "Searchable"
3203 msgstr "Търсим"
3204
3205 #. module: base
3206 #: model:res.country,name:base.uy
3207 msgid "Uruguay"
3208 msgstr "Уругвай"
3209
3210 #. module: base
3211 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3212 msgid "eMail Gateway for Leads"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. module: base
3216 #: selection:base.language.install,lang:0
3217 msgid "Finnish / Suomi"
3218 msgstr "Фински / Suomi"
3219
3220 #. module: base
3221 #: field:ir.rule,perm_write:0
3222 msgid "Apply For Write"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. module: base
3226 #: field:ir.sequence,prefix:0
3227 msgid "Prefix"
3228 msgstr "Префикс"
3229
3230 #. module: base
3231 #: selection:base.language.install,lang:0
3232 msgid "German / Deutsch"
3233 msgstr "Немски / Deutsch"
3234
3235 #. module: base
3236 #: view:ir.actions.server:0
3237 msgid "Fields Mapping"
3238 msgstr "Свързване на полета"
3239
3240 #. module: base
3241 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3242 msgid "web Dashboard"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: base
3246 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3247 msgid ""
3248 "\n"
3249 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3250 "======================================================\n"
3251 "\n"
3252 "Workflow with validation steps:\n"
3253 "-------------------------------\n"
3254 "    * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3255 "\n"
3256 "Invoicing methods:\n"
3257 "------------------\n"
3258 "    * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3259 "    * Invoice on delivery\n"
3260 "    * Invoice on timesheets\n"
3261 "    * Advance invoice\n"
3262 "\n"
3263 "Partners preferences:\n"
3264 "---------------------\n"
3265 "    * shipping\n"
3266 "    * invoicing\n"
3267 "    * incoterm\n"
3268 "\n"
3269 "Products stocks and prices\n"
3270 "--------------------------\n"
3271 "\n"
3272 "Delivery methods:\n"
3273 "-----------------\n"
3274 "    * all at once\n"
3275 "    * multi-parcel\n"
3276 "    * delivery costs\n"
3277 "\n"
3278 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3279 "------------------------------------------\n"
3280 "    * Quotations\n"
3281 "    * Sales by Month\n"
3282 "    * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3283 "    * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3284 "    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3285 "    "
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: base
3289 #: selection:base.language.install,lang:0
3290 msgid "Portugese / Português"
3291 msgstr "Португалски / Português"
3292
3293 #. module: base
3294 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3295 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3296 msgid "Sir"
3297 msgstr "Сър"
3298
3299 #. module: base
3300 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3301 msgid ""
3302 "\n"
3303 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3304 "chart in OpenERP.\n"
3305 "============================================================================="
3306 "==============\n"
3307 "\n"
3308 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3309 "    "
3310 msgstr ""
3311
3312 #. module: base
3313 #: view:base.module.import:0
3314 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3315 msgstr "Изберете пакета на модула за инсталация (.zip file):"
3316
3317 #. module: base
3318 #: selection:base.language.install,lang:0
3319 msgid "French / Français"
3320 msgstr "Френски / Français"
3321
3322 #. module: base
3323 #: model:res.country,name:base.mt
3324 msgid "Malta"
3325 msgstr "Малта"
3326
3327 #. module: base
3328 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3329 msgid "Field Mappings."
3330 msgstr "Свързвания на полето"
3331
3332 #. module: base
3333 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3334 msgid ""
3335 "\n"
3336 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3337 "======================================================================\n"
3338 "\n"
3339 "    * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3340 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3341 "    * the main taxes used in Luxembourg"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: base
3345 #: field:ir.module.module,demo:0
3346 msgid "Demo data"
3347 msgstr "Демострационни данни"
3348
3349 #. module: base
3350 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3351 msgid ""
3352 "\n"
3353 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3354 "database\n"
3355 "for external users.\n"
3356 "\n"
3357 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3358 "users\n"
3359 "(the ones associated to that portal).  It also associates user groups to "
3360 "the\n"
3361 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3362 "portal\n"
3363 "users, etc).  That feature is very handy when used in combination with the\n"
3364 "module 'share'.\n"
3365 "    "
3366 msgstr ""
3367
3368 #. module: base
3369 #: selection:res.request,priority:0
3370 msgid "High"
3371 msgstr "Висок"
3372
3373 #. module: base
3374 #: view:ir.attachment:0
3375 #: field:ir.attachment,description:0
3376 #: field:ir.mail_server,name:0
3377 #: field:ir.module.category,description:0
3378 #: view:ir.module.module:0
3379 #: field:ir.module.module,description:0
3380 msgid "Description"
3381 msgstr "Описание"
3382
3383 #. module: base
3384 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3385 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3386 msgid "Instances"
3387 msgstr "Екземпляри"
3388
3389 #. module: base
3390 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3391 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. module: base
3395 #: selection:base.language.install,lang:0
3396 msgid "Japanese / 日本語"
3397 msgstr "Японски / 日本語"
3398
3399 #. module: base
3400 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3401 msgid "Custom python parser"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. module: base
3405 #: view:base.language.import:0
3406 msgid "_Import"
3407 msgstr "_Импортиране"
3408
3409 #. module: base
3410 #: selection:ir.translation,type:0
3411 msgid "XSL"
3412 msgstr "XSL"
3413
3414 #. module: base
3415 #: field:res.lang,grouping:0
3416 msgid "Separator Format"
3417 msgstr "Формат на разделител"
3418
3419 #. module: base
3420 #: constraint:res.partner.bank:0
3421 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. module: base
3425 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3426 msgid "Webkit Report Engine"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. module: base
3430 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3431 msgid "Unvalidated"
3432 msgstr "Невалидирано"
3433
3434 #. module: base
3435 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3436 msgid "Database Structure"
3437 msgstr "Структура на базата данни"
3438
3439 #. module: base
3440 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3441 msgid "Mass Mailing"
3442 msgstr "Изпращане на много e-mail съобщения"
3443
3444 #. module: base
3445 #: model:res.country,name:base.yt
3446 msgid "Mayotte"
3447 msgstr "Майот"
3448
3449 #. module: base
3450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3451 msgid "Tasks on CRM"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. module: base
3455 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3456 #: view:res.company:0
3457 msgid "Accounting"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. module: base
3461 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3462 msgid ""
3463 "\n"
3464 "Module to manage invoice payment.\n"
3465 "=================================\n"
3466 "\n"
3467 "This module provides :\n"
3468 "----------------------\n"
3469 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3470 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3471 "    "
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: base
3475 #: view:ir.rule:0
3476 msgid "Interaction between rules"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. module: base
3480 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3481 msgid ""
3482 "\n"
3483 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3484 "=========================================================================\n"
3485 "\n"
3486 "It gives you the possibility to:\n"
3487 "--------------------------------\n"
3488 "    * order all the lines of an invoice\n"
3489 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3490 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3491 "\n"
3492 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3493 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3494 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3495 "punctual conditions.\n"
3496 "\n"
3497 "    "
3498 msgstr ""
3499
3500 #. module: base
3501 #: constraint:res.partner:0
3502 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3503 msgstr ""
3504
3505 #. module: base
3506 #: view:res.payterm:0
3507 msgid "Payment Term"
3508 msgstr "Условия за плащане"
3509
3510 #. module: base
3511 #: selection:res.lang,direction:0
3512 msgid "Right-to-Left"
3513 msgstr "Отляво надясно"
3514
3515 #. module: base
3516 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3517 msgid "res.partner.event"
3518 msgstr "res.partner.event"
3519
3520 #. module: base
3521 #: view:ir.actions.act_window:0
3522 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3523 #: view:ir.filters:0
3524 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3525 msgid "Filters"
3526 msgstr "Филтри"
3527
3528 #. module: base
3529 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3530 msgid ""
3531 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3532 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3533 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3534 msgstr ""
3535
3536 #. module: base
3537 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3538 #: view:ir.cron:0
3539 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3540 msgid "Scheduled Actions"
3541 msgstr "Планирани действия"
3542
3543 #. module: base
3544 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3545 msgid ""
3546 "\n"
3547 "        OpenERP Web chat module.\n"
3548 "        "
3549 msgstr ""
3550
3551 #. module: base
3552 #: field:res.partner,title:0
3553 #: field:res.partner.title,name:0
3554 msgid "Title"
3555 msgstr "Заглавие"
3556
3557 #. module: base
3558 #: help:ir.property,res_id:0
3559 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3560 msgstr ""
3561 "Ако не е указано друго, използвай като стойност по подразбиране за нови "
3562 "ресурси"
3563
3564 #. module: base
3565 #: code:addons/orm.py:4246
3566 #, python-format
3567 msgid "Recursivity Detected."
3568 msgstr "Устанена е рекурсия"
3569
3570 #. module: base
3571 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3572 msgid "Webkit Report Samples"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. module: base
3576 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3577 msgid "Point Of Sale"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. module: base
3581 #: code:addons/base/module/module.py:366
3582 #, python-format
3583 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3584 msgstr "Рекурсивна грешка при зависимостите на модулите !"
3585
3586 #. module: base
3587 #: view:base.language.install:0
3588 msgid ""
3589 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3590 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3591 "for users and partners."
3592 msgstr ""
3593 "Този помощник ще ви помогне да добавите нови езици към вашата Open ERP "
3594 "система. След зареждане новият език ще бъде наличен по подразбиране като "
3595 "език на интерфейса за потребители и контрагенти."
3596
3597 #. module: base
3598 #: view:ir.model:0
3599 msgid "Create a Menu"
3600 msgstr "Създай меню"
3601
3602 #. module: base
3603 #: help:res.partner,vat:0
3604 msgid ""
3605 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3606 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3607 msgstr ""
3608 "ДДС номер. Отметнете ако партньора е регистриран по ДДС. Използва се при "
3609 "деклариране на ДДС."
3610
3611 #. module: base
3612 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3613 msgid "Standard"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: base
3617 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3618 msgid "maintenance.contract"
3619 msgstr "maintenance.contract"
3620
3621 #. module: base
3622 #: model:res.country,name:base.ru
3623 msgid "Russian Federation"
3624 msgstr "Руска федерация"
3625
3626 #. module: base
3627 #: selection:base.language.install,lang:0
3628 msgid "Urdu / اردو"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. module: base
3632 #: field:res.company,name:0
3633 msgid "Company Name"
3634 msgstr "Име на фирма"
3635
3636 #. module: base
3637 #: code:addons/orm.py:2808
3638 #, python-format
3639 msgid ""
3640 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3641 "integer): \"%s\""
3642 msgstr ""
3643
3644 #. module: base
3645 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
3646 msgid "Human Resources"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. module: base
3650 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3651 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3652 msgid "Countries"
3653 msgstr "Държави"
3654
3655 #. module: base
3656 #: selection:ir.translation,type:0
3657 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. module: base
3661 #: sql_constraint:ir.translation:0
3662 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. module: base
3666 #: view:ir.rule:0
3667 msgid "Record rules"
3668 msgstr "Правила на записа"
3669
3670 #. module: base
3671 #: view:ir.property:0
3672 msgid "Field Information"
3673 msgstr "Информация за поле"
3674
3675 #. module: base
3676 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3677 msgid ""
3678 "\n"
3679 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3680 "Journals, Accounting Templates,\n"
3681 "        Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3682 "    * Setup wizard changes\n"
3683 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3684 "templates to target objects.\n"
3685 "    "
3686 msgstr ""
3687
3688 #. module: base
3689 #: view:ir.actions.todo:0
3690 msgid "Search Actions"
3691 msgstr "Действия търсене"
3692
3693 #. module: base
3694 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3695 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3696 msgid "Ean check"
3697 msgstr "Проверка на EAN"
3698
3699 #. module: base
3700 #: field:res.partner,vat:0
3701 msgid "VAT"
3702 msgstr "ДДС"
3703
3704 #. module: base
3705 #: field:res.users,new_password:0
3706 msgid "Set password"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. module: base
3710 #: view:res.lang:0
3711 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3712 msgstr "12. %w ==> 5 (Петък е 6-я ден)"
3713
3714 #. module: base
3715 #: constraint:res.partner.category:0
3716 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3717 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни категории"
3718
3719 #. module: base
3720 #: view:res.lang:0
3721 msgid "%x - Appropriate date representation."
3722 msgstr "%x - Подходящо представяне на датата."
3723
3724 #. module: base
3725 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3726 msgid ""
3727 "\n"
3728 "        OpenERP Web mobile.\n"
3729 "        "
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: base
3733 #: view:res.lang:0
3734 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3735 msgstr "%d - Ден от месеца [01,31]."
3736
3737 #. module: base
3738 #: model:res.country,name:base.tj
3739 msgid "Tajikistan"
3740 msgstr "Таджикистан"
3741
3742 #. module: base
3743 #: selection:ir.module.module,license:0
3744 msgid "GPL-2 or later version"
3745 msgstr "GPL версия 2 или по-нова"
3746
3747 #. module: base
3748 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3749 msgid "M."
3750 msgstr "M."
3751
3752 #. module: base
3753 #: code:addons/base/module/module.py:644
3754 #, python-format
3755 msgid ""
3756 "Can not create the module file:\n"
3757 " %s"
3758 msgstr ""
3759 "Не може да бъде създаден модулния файл:\n"
3760 " %s"
3761
3762 #. module: base
3763 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3764 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3765 msgid "ir.actions.wizard"
3766 msgstr "ir.actions.wizard"
3767
3768 #. module: base
3769 #: code:addons/orm.py:3437
3770 #, python-format
3771 msgid ""
3772 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3773 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3774 msgstr ""
3775 "Операцията е забранена от правила за достъп или изпълнена върху вече изтрит "
3776 "документ (Operation: read, Document type: %s)."
3777
3778 #. module: base
3779 #: model:res.country,name:base.nr
3780 msgid "Nauru"
3781 msgstr "Науру"
3782
3783 #. module: base
3784 #: report:ir.module.reference:0
3785 msgid "Introspection report on objects"
3786 msgstr "Самоанализираща справка на обекти"
3787
3788 #. module: base
3789 #: code:addons/base/module/module.py:240
3790 #, python-format
3791 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3792 msgstr "Сертифицираният ID на модула трябва да бъде уникален!"
3793
3794 #. module: base
3795 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3796 msgid ""
3797 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3798 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
3799 "taxes and the Lempira currency"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. module: base
3803 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3804 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3805 #: view:ir.ui.view:0
3806 #: selection:ir.ui.view,type:0
3807 msgid "Form"
3808 msgstr "Форма"
3809
3810 #. module: base
3811 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3812 msgid ""
3813 "\n"
3814 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3815 "================================================\n"
3816 "\n"
3817 "Italian accounting chart and localization.\n"
3818 "    "
3819 msgstr ""
3820
3821 #. module: base
3822 #: model:res.country,name:base.me
3823 msgid "Montenegro"
3824 msgstr "Черна гора"
3825
3826 #. module: base
3827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3828 msgid "iCal Support"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. module: base
3832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3833 msgid "Email Gateway"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. module: base
3837 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
3838 #, python-format
3839 msgid ""
3840 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3841 "%s: %s"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. module: base
3845 #: view:ir.cron:0
3846 #: view:ir.module.module:0
3847 msgid "Technical Data"
3848 msgstr "Технически данни"
3849
3850 #. module: base
3851 #: view:res.partner:0
3852 #: field:res.partner,category_id:0
3853 msgid "Categories"
3854 msgstr "Категории"
3855
3856 #. module: base
3857 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3858 msgid "OpenERP Web mobile"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. module: base
3862 #: view:base.language.import:0
3863 msgid ""
3864 "If you need another language than the official ones available, you can "
3865 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3866 "ones can be found on launchpad."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. module: base
3870 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3871 msgid ""
3872 "\n"
3873 "Accounting Access Rights.\n"
3874 "=========================\n"
3875 "\n"
3876 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3877 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3878 "\n"
3879 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3880 "user rights to Demo user.\n"
3881 "    "
3882 msgstr ""
3883
3884 #. module: base
3885 #: selection:ir.module.module,state:0
3886 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3887 msgid "To be upgraded"
3888 msgstr "За обновяване"
3889
3890 #. module: base
3891 #: model:res.country,name:base.ly
3892 msgid "Libya"
3893 msgstr "Либия"
3894
3895 #. module: base
3896 #: model:res.country,name:base.cf
3897 msgid "Central African Republic"
3898 msgstr "Централноафриканска Република"
3899
3900 #. module: base
3901 #: model:res.country,name:base.li
3902 msgid "Liechtenstein"
3903 msgstr "Лихтенщайн"
3904
3905 #. module: base
3906 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3907 msgid "Openerp web web"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. module: base
3911 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
3912 msgid "Timesheet on Issues"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. module: base
3916 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
3917 msgid "Ltd"
3918 msgstr "ООД"
3919
3920 #. module: base
3921 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
3922 msgid ""
3923 "\n"
3924 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
3925 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
3926 "============================================================================="
3927 "=======================================================\n"
3928 "\n"
3929 "    * Voucher Entry\n"
3930 "    * Voucher Receipt\n"
3931 "    * Cheque Register\n"
3932 "    "
3933 msgstr ""
3934
3935 #. module: base
3936 #: field:res.partner,ean13:0
3937 msgid "EAN13"
3938 msgstr "EAN13"
3939
3940 #. module: base
3941 #: code:addons/orm.py:2247
3942 #, python-format
3943 msgid "Invalid Architecture!"
3944 msgstr "Невалидна архитектура!"
3945
3946 #. module: base
3947 #: model:res.country,name:base.pt
3948 msgid "Portugal"
3949 msgstr "Португалия"
3950
3951 #. module: base
3952 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
3953 msgid "Share any Document"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. module: base
3957 #: field:ir.module.module,certificate:0
3958 msgid "Quality Certificate"
3959 msgstr "Сертификат за качество"
3960
3961 #. module: base
3962 #: view:res.lang:0
3963 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
3964 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
3965
3966 #. module: base
3967 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
3968 msgid ""
3969 "\n"
3970 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
3971 "overall for multi-company.\n"
3972 "\n"
3973 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
3974 "v5.0 stable version and\n"
3975 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
3976 "in each one).\n"
3977 "\n"
3978 "What has been done here:\n"
3979 "\n"
3980 "  * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
3981 "account associated with en analytic line)\n"
3982 "  * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
3983 "  * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
3984 "the right currency (owner's company)\n"
3985 "  * By default, nothing change for single company implementation.\n"
3986 "\n"
3987 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
3988 "companies that doesn't have the same \n"
3989 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
3990 "\n"
3991 "- Company A : EUR\n"
3992 "- Company B : CHF\n"
3993 "\n"
3994 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
3995 "    - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
3996 "    - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
3997 "\n"
3998 "\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. module: base
4002 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4003 msgid "Italy - Accounting"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. module: base
4007 #: field:ir.actions.act_url,help:0
4008 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4009 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
4010 #: field:ir.actions.actions,help:0
4011 #: field:ir.actions.client,help:0
4012 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
4013 #: field:ir.actions.server,help:0
4014 #: field:ir.actions.wizard,help:0
4015 msgid "Action description"
4016 msgstr "Описание на действие"
4017
4018 #. module: base
4019 #: help:res.partner,customer:0
4020 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4021 msgstr "Отметнете, ако партньорът е клиент."
4022
4023 #. module: base
4024 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4025 msgid ""
4026 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4027 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4028 "always installed."
4029 msgstr ""
4030
4031 #. module: base
4032 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4033 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4035 #: view:res.lang:0
4036 msgid "Languages"
4037 msgstr "Езици"
4038
4039 #. module: base
4040 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4041 msgid ""
4042 "\n"
4043 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4044 "grievances.\n"
4045 "============================================================================="
4046 "===\n"
4047 "\n"
4048 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4049 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4050 "    "
4051 msgstr ""
4052
4053 #. module: base
4054 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4055 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4056 msgid "Xor"
4057 msgstr "Xor"
4058
4059 #. module: base
4060 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4061 msgid "Account Charts"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. module: base
4065 #: view:res.request:0
4066 msgid "Request Date"
4067 msgstr "Дата на заявка"
4068
4069 #. module: base
4070 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4071 #, python-format
4072 msgid ""
4073 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4074 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4075 "latest column before reimporting it."
4076 msgstr ""
4077 "Съхранете този документ като .csv файл и го отворете с предпочитаната от вас "
4078 "програма за електронни таблици. Кодировката на файла е UTF-8. Необходимо е "
4079 "да преведете последната колона преди да го върнете обратно."
4080
4081 #. module: base
4082 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4083 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4084 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4085 #: view:res.partner:0
4086 msgid "Customers"
4087 msgstr "Клиенти"
4088
4089 #. module: base
4090 #: model:res.country,name:base.au
4091 msgid "Australia"
4092 msgstr "Австралия"
4093
4094 #. module: base
4095 #: help:res.partner,lang:0
4096 msgid ""
4097 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4098 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4099 msgstr ""
4100 "Ако избраният език зареден в системата всички документи свързани с партньора "
4101 "ще бъдат отпечатани в този език. Ако не е това ще бъде английски."
4102
4103 #. module: base
4104 #: report:ir.module.reference:0
4105 msgid "Menu :"
4106 msgstr "Меню :"
4107
4108 #. module: base
4109 #: selection:ir.model.fields,state:0
4110 msgid "Base Field"
4111 msgstr "Основно поле"
4112
4113 #. module: base
4114 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4115 msgid ""
4116 "\n"
4117 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4118 "===============================================\n"
4119 "\n"
4120 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4121 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4122 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4123 "run\n"
4124 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4125 "replaced\n"
4126 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4127 "migration\n"
4128 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4129 "the\n"
4130 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4131 "    "
4132 msgstr ""
4133
4134 #. module: base
4135 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4136 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4137 msgid ""
4138 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4139 "number."
4140 msgstr ""
4141
4142 #. module: base
4143 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4144 msgid ""
4145 "\n"
4146 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4147 "database.\n"
4148 "============================================================================="
4149 "===\n"
4150 "\n"
4151 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4152 "\n"
4153 "    "
4154 msgstr ""
4155
4156 #. module: base
4157 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4158 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4159 msgid "SXW content"
4160 msgstr "SXW съдържание"
4161
4162 #. module: base
4163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4164 msgid "Poland - Accounting"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. module: base
4168 #: view:ir.cron:0
4169 msgid "Action to Trigger"
4170 msgstr "Действие за извършване"
4171
4172 #. module: base
4173 #: field:ir.model.constraint,name:0
4174 #: selection:ir.translation,type:0
4175 msgid "Constraint"
4176 msgstr "Ограничение"
4177
4178 #. module: base
4179 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4180 msgid ""
4181 "\n"
4182 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4183 "from a supplier.\n"
4184 "============================================================================="
4185 "============\n"
4186 "\n"
4187 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4188 "\n"
4189 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4190 "    * Current Purchase Orders\n"
4191 "    * Draft Purchase Orders\n"
4192 "    * Graph for quantity and amount per month\n"
4193 "\n"
4194 "    "
4195 msgstr ""
4196
4197 #. module: base
4198 #: view:ir.model.fields:0
4199 #: field:ir.model.fields,required:0
4200 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4201 msgid "Required"
4202 msgstr "Задължителен"
4203
4204 #. module: base
4205 #: view:res.users:0
4206 msgid "Default Filters"
4207 msgstr "Филтри по подразбиране"
4208
4209 #. module: base
4210 #: field:ir.module.module,summary:0
4211 #: field:res.request.history,name:0
4212 msgid "Summary"
4213 msgstr "Обобщение"
4214
4215 #. module: base
4216 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4217 msgid "Dependency"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. module: base
4221 #: field:multi_company.default,expression:0
4222 msgid "Expression"
4223 msgstr "Израз"
4224
4225 #. module: base
4226 #: view:publisher_warranty.contract:0
4227 msgid "Validate"
4228 msgstr "Потвърждаване"
4229
4230 #. module: base
4231 #: view:res.company:0
4232 msgid "Header/Footer"
4233 msgstr "Горен/Долен колонтитул"
4234
4235 #. module: base
4236 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4237 msgid ""
4238 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4239 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. module: base
4243 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4244 msgid ""
4245 "\n"
4246 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4247 "based on geolocalization.\n"
4248 "============================================================================="
4249 "=========================\n"
4250 "\n"
4251 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4252 "\n"
4253 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4254 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4255 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4256 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4257 "    "
4258 msgstr ""
4259
4260 #. module: base
4261 #: help:ir.actions.act_url,help:0
4262 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4263 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
4264 #: help:ir.actions.actions,help:0
4265 #: help:ir.actions.client,help:0
4266 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
4267 #: help:ir.actions.server,help:0
4268 #: help:ir.actions.wizard,help:0
4269 msgid ""
4270 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4271 "as its usage and purpose."
4272 msgstr ""
4273
4274 #. module: base
4275 #: model:res.country,name:base.va
4276 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4277 msgstr "Ватикан"
4278
4279 #. module: base
4280 #: field:base.module.import,module_file:0
4281 msgid "Module .ZIP file"
4282 msgstr "Модул в .zip формат"
4283
4284 #. module: base
4285 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
4286 msgid "Telecom sector"
4287 msgstr "Телекомуникационен сектор"
4288
4289 #. module: base
4290 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4291 msgid "Trigger Object"
4292 msgstr "Задействащ обект"
4293
4294 #. module: base
4295 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4296 msgid "`code` must be unique."
4297 msgstr ""
4298
4299 #. module: base
4300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4301 msgid "Expenses Management"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. module: base
4305 #: view:workflow.activity:0
4306 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4307 msgid "Incoming Transitions"
4308 msgstr "Входящи преходи"
4309
4310 #. module: base
4311 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4312 msgid "Default value or action reference"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. module: base
4316 #: model:res.country,name:base.sr
4317 msgid "Suriname"
4318 msgstr "Суринам"
4319
4320 #. module: base
4321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4322 msgid "Bill Time on Tasks"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. module: base
4326 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4327 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4328 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4329 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
4330 msgid "Marketing"
4331 msgstr "Маркетинг"
4332
4333 #. module: base
4334 #: view:res.partner.bank:0
4335 msgid "Bank account"
4336 msgstr "Банкова сметка"
4337
4338 #. module: base
4339 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4340 msgid "Greece - Accounting"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: base
4344 #: selection:base.language.install,lang:0
4345 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4346 msgstr "Испански (HN) / Español (HN)"
4347
4348 #. module: base
4349 #: view:ir.sequence.type:0
4350 msgid "Sequence Type"
4351 msgstr "Вид последователност"
4352
4353 #. module: base
4354 #: view:ir.ui.view.custom:0
4355 msgid "Customized Architecture"
4356 msgstr "Персонализирана архитектура"
4357
4358 #. module: base
4359 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4360 msgid "web Gantt"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. module: base
4364 #: field:ir.module.module,license:0
4365 msgid "License"
4366 msgstr "Лиценз"
4367
4368 #. module: base
4369 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4370 msgid "web Graph"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. module: base
4374 #: field:ir.attachment,url:0
4375 msgid "Url"
4376 msgstr "Url"
4377
4378 #. module: base
4379 #: selection:ir.translation,type:0
4380 msgid "SQL Constraint"
4381 msgstr "SQL ограничение"
4382
4383 #. module: base
4384 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4385 msgid ""
4386 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4387 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4388 "related object's read access."
4389 msgstr ""
4390
4391 #. module: base
4392 #: view:base.module.upgrade:0
4393 msgid ""
4394 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4395 msgstr ""
4396
4397 #. module: base
4398 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4399 msgid ""
4400 "\n"
4401 "Create recurring documents.\n"
4402 "===========================\n"
4403 "\n"
4404 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4405 "document.\n"
4406 "\n"
4407 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4408 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
4409 "    * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4410 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4411 "    "
4412 msgstr ""
4413
4414 #. module: base
4415 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4416 #: view:ir.filters:0
4417 #: field:ir.filters,model_id:0
4418 #: view:ir.model:0
4419 #: field:ir.model,model:0
4420 #: field:ir.model.constraint,model:0
4421 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4422 #: field:ir.model.relation,model:0
4423 #: view:ir.values:0
4424 msgid "Model"
4425 msgstr "Модел"
4426
4427 #. module: base
4428 #: view:base.language.install:0
4429 msgid ""
4430 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4431 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4432 msgstr ""
4433 "Избраният език е успешно инсталиран. Трябва да промените настраойките на "
4434 "потребителя и да отворите ново меню за да видите промените."
4435
4436 #. module: base
4437 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4438 msgid "Key must be unique."
4439 msgstr "Ключът трябва да бъде уникален."
4440
4441 #. module: base
4442 #: view:ir.actions.act_window:0
4443 msgid "Open a Window"
4444 msgstr "Отвори в прозорец"
4445
4446 #. module: base
4447 #: model:res.country,name:base.gq
4448 msgid "Equatorial Guinea"
4449 msgstr "Екваториална Гвинея"
4450
4451 #. module: base
4452 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4453 msgid "Warning Messages and Alerts"
4454 msgstr ""
4455
4456 #. module: base
4457 #: view:base.module.import:0
4458 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4459 msgid "Module Import"
4460 msgstr "Вмъкване на модул"
4461
4462 #. module: base
4463 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4464 msgid "Switzerland - Accounting"
4465 msgstr ""
4466
4467 #. module: base
4468 #: field:res.bank,zip:0
4469 #: field:res.company,zip:0
4470 #: field:res.partner,zip:0
4471 #: field:res.partner.bank,zip:0
4472 msgid "Zip"
4473 msgstr "Пощенски код"
4474
4475 #. module: base
4476 #: view:ir.module.module:0
4477 #: field:ir.module.module,author:0
4478 msgid "Author"
4479 msgstr "Автор"
4480
4481 #. module: base
4482 #: model:res.country,name:base.mk
4483 msgid "FYROM"
4484 msgstr "Република Македония"
4485
4486 #. module: base
4487 #: view:ir.actions.todo:0
4488 msgid "Set as Todo"
4489 msgstr "Определи като \"Да се направи\""
4490
4491 #. module: base
4492 #: view:res.lang:0
4493 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4494 msgstr "%c - Подходящо представяне на дата и време."
4495
4496 #. module: base
4497 #: code:addons/base/res/res_config.py:388
4498 #, python-format
4499 msgid ""
4500 "Your database is now fully configured.\n"
4501 "\n"
4502 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4503 msgstr ""
4504 "Вашата база данни е напълно настроена.\n"
4505 "\n"
4506 "Натиснете 'Продължи' и се насладете на работата с OPEN ERP..."
4507
4508 #. module: base
4509 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4510 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4511 msgstr ""
4512
4513 #. module: base
4514 #: selection:base.language.install,lang:0
4515 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4516 msgstr "Иврид / עִבְרִי"
4517
4518 #. module: base
4519 #: model:res.country,name:base.bo
4520 msgid "Bolivia"
4521 msgstr "Боливия"
4522
4523 #. module: base
4524 #: model:res.country,name:base.gh
4525 msgid "Ghana"
4526 msgstr "Гана"
4527
4528 #. module: base
4529 #: field:res.lang,direction:0
4530 msgid "Direction"
4531 msgstr "Посока"
4532
4533 #. module: base
4534 #: view:ir.actions.act_window:0
4535 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4536 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4537 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4538 #: view:ir.model:0
4539 #: field:ir.model,view_ids:0
4540 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4541 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4542 #: view:ir.ui.view:0
4543 #: view:res.groups:0
4544 #: field:res.groups,view_access:0
4545 msgid "Views"
4546 msgstr "Изгледи"
4547
4548 #. module: base
4549 #: view:res.groups:0
4550 #: field:res.groups,rule_groups:0
4551 msgid "Rules"
4552 msgstr "Правила"
4553
4554 #. module: base
4555 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4556 msgid "SMTP Server"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. module: base
4560 #: code:addons/base/module/module.py:320
4561 #, python-format
4562 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4563 msgstr ""
4564 "Опитвате се да премахнете модул, който е инсталиран, или ще бъде инсталиран"
4565
4566 #. module: base
4567 #: view:base.module.upgrade:0
4568 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4569 msgstr "Избраните модули бяха обновени / инсталирани!"
4570
4571 #. module: base
4572 #: selection:base.language.install,lang:0
4573 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4574 msgstr "Испански (PR) / Español (PR)"
4575
4576 #. module: base
4577 #: model:res.country,name:base.gt
4578 msgid "Guatemala"
4579 msgstr "Гватемала"
4580
4581 #. module: base
4582 #: help:ir.actions.server,message:0
4583 msgid ""
4584 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4585 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4586 "object.partner_id.name ]]`"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. module: base
4590 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4591 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4592 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4593 msgid "Workflows"
4594 msgstr "Последователности от действия"
4595
4596 #. module: base
4597 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4598 msgid ""
4599 "\n"
4600 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4601 "===============================================================\n"
4602 "\n"
4603 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4604 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4605 "    "
4606 msgstr ""
4607
4608 #. module: base
4609 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4610 msgid "Specific Industry Applications"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. module: base
4614 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
4615 msgid "Retailers"
4616 msgstr "Търговци на дребно"
4617
4618 #. module: base
4619 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4620 msgid "Receive User Feedback"
4621 msgstr ""
4622
4623 #. module: base
4624 #: model:res.country,name:base.ls
4625 msgid "Lesotho"
4626 msgstr "Лесото"
4627
4628 #. module: base
4629 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4630 msgid "VAT Number Validation"
4631 msgstr ""
4632
4633 #. module: base
4634 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4635 msgid "Partners Geo-Localization"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. module: base
4639 #: model:res.country,name:base.ke
4640 msgid "Kenya"
4641 msgstr "Кения"
4642
4643 #. module: base
4644 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4645 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4646 msgid "Translated Terms"
4647 msgstr ""
4648
4649 #. module: base
4650 #: view:res.partner.event:0
4651 msgid "Event"
4652 msgstr "Събитие"
4653
4654 #. module: base
4655 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4656 msgid "Custom Reports"
4657 msgstr "Персонализирани справки"
4658
4659 #. module: base
4660 #: selection:base.language.install,lang:0
4661 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4662 msgstr "Абхазки / аҧсуа"
4663
4664 #. module: base
4665 #: view:base.module.configuration:0
4666 msgid "System Configuration Done"
4667 msgstr "Настройката на системата е направена"
4668
4669 #. module: base
4670 #: code:addons/orm.py:1540
4671 #, python-format
4672 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4673 msgstr "Грешка при проверка на полета (s) %s: %s"
4674
4675 #. module: base
4676 #: view:ir.property:0
4677 msgid "Generic"
4678 msgstr "Общ"
4679
4680 #. module: base
4681 #: view:ir.actions.server:0
4682 msgid "SMS Configuration"
4683 msgstr "СМС конфигурация"
4684
4685 #. module: base
4686 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4687 msgid ""
4688 "\n"
4689 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4690 "===============================================================\n"
4691 "\n"
4692 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4693 "OpenObject.\n"
4694 "\n"
4695 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4696 "section in the server's config.\n"
4697 "Server Configuration Parameter:\n"
4698 "\n"
4699 "    [webdav]\n"
4700 "    ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4701 "    ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4702 "    ; this default val means that webdav will be\n"
4703 "    ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4704 "    ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4705 "    ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4706 "    ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4707 "    ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4708 "    ; these options on\n"
4709 "\n"
4710 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4711 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. module: base
4715 #: model:res.country,name:base.sm
4716 msgid "San Marino"
4717 msgstr "Сан Марино"
4718
4719 #. module: base
4720 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4721 msgid ""
4722 "\n"
4723 "This module is used for surveying.\n"
4724 "==================================\n"
4725 "\n"
4726 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4727 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4728 "and each question may have multiple answers.\n"
4729 "Different users may give different answers of question and according to that "
4730 "survey is done.\n"
4731 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4732 "of the survey\n"
4733 "    "
4734 msgstr ""
4735
4736 #. module: base
4737 #: model:res.country,name:base.bm
4738 msgid "Bermuda"
4739 msgstr "Бермуда"
4740
4741 #. module: base
4742 #: model:res.country,name:base.pe
4743 msgid "Peru"
4744 msgstr "Перу"
4745
4746 #. module: base
4747 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4748 msgid "Set NULL"
4749 msgstr "Сложи нищо (NULL)"
4750
4751 #. module: base
4752 #: model:res.country,name:base.bj
4753 msgid "Benin"
4754 msgstr "Бенин"
4755
4756 #. module: base
4757 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4758 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4759 #, python-format
4760 msgid "That contract is already registered in the system."
4761 msgstr "Договорът е вече регистриран в системата"
4762
4763 #. module: base
4764 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4765 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4766 msgid "Bank Account Types"
4767 msgstr ""
4768
4769 #. module: base
4770 #: help:ir.sequence,suffix:0
4771 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4772 msgstr "Стойност на суфикса на записа за тази последователност"
4773
4774 #. module: base
4775 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4776 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. module: base
4780 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4781 msgid "ir.actions.actions"
4782 msgstr "ir.actions.actions"
4783
4784 #. module: base
4785 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4786 msgid "Not Searchable"
4787 msgstr "Не може да бъде търсен"
4788
4789 #. module: base
4790 #: view:ir.config_parameter:0
4791 #: field:ir.config_parameter,key:0
4792 msgid "Key"
4793 msgstr "Ключ"
4794
4795 #. module: base
4796 #: field:res.company,rml_header:0
4797 msgid "RML Header"
4798 msgstr "RML горен колонтитул"
4799
4800 #. module: base
4801 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
4802 #, python-format
4803 msgid ""
4804 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4805 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4806 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4807 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #. module: base
4811 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4812 msgid "API ID"
4813 msgstr "API ID"
4814
4815 #. module: base
4816 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
4817 #, python-format
4818 msgid ""
4819 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4820 "these groups: %s."
4821 msgstr ""
4822 "Не можете да създадете този документ (%s) ! Уверете се, че принадлежите към "
4823 "някоя от следните групи: %s."
4824
4825 #. module: base
4826 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4827 msgid "Web Chat"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. module: base
4831 #: field:res.company,rml_footer2:0
4832 msgid "Bank Accounts Footer"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. module: base
4836 #: model:res.country,name:base.mu
4837 msgid "Mauritius"
4838 msgstr "Мавриций"
4839
4840 #. module: base
4841 #: view:ir.model.access:0
4842 msgid "Full Access"
4843 msgstr "Пълен достъп"
4844
4845 #. module: base
4846 #: view:ir.actions.act_window:0
4847 #: view:ir.actions.report.xml:0
4848 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4849 msgid "Security"
4850 msgstr "Защита"
4851
4852 #. module: base
4853 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
4854 #, python-format
4855 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
4856 msgstr ""
4857
4858 #. module: base
4859 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4860 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4861 msgstr ""
4862
4863 #. module: base
4864 #: model:res.country,name:base.za
4865 msgid "South Africa"
4866 msgstr "Южна Африка"
4867
4868 #. module: base
4869 #: view:ir.module.module:0
4870 #: selection:ir.module.module,state:0
4871 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4872 msgid "Installed"
4873 msgstr "Инсталиран"
4874
4875 #. module: base
4876 #: selection:base.language.install,lang:0
4877 msgid "Ukrainian / українська"
4878 msgstr "Украински / українська"
4879
4880 #. module: base
4881 #: model:res.country,name:base.sn
4882 msgid "Senegal"
4883 msgstr "Сенегал"
4884
4885 #. module: base
4886 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4887 msgid ""
4888 "\n"
4889 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4890 "===========================================================\n"
4891 "\n"
4892 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4893 "related requisition.\n"
4894 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4895 "order all your purchase orders.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. module: base
4899 #: model:res.country,name:base.hu
4900 msgid "Hungary"
4901 msgstr "Унгария"
4902
4903 #. module: base
4904 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
4905 msgid "Recruitment Process"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. module: base
4909 #: model:res.country,name:base.br
4910 msgid "Brazil"
4911 msgstr "Бразилия"
4912
4913 #. module: base
4914 #: view:res.lang:0
4915 msgid "%M - Minute [00,59]."
4916 msgstr "%M - Минута [00,59]."
4917
4918 #. module: base
4919 #: selection:ir.module.module,license:0
4920 msgid "Affero GPL-3"
4921 msgstr "Affero GPL-3"
4922
4923 #. module: base
4924 #: field:ir.sequence,number_next:0
4925 msgid "Next Number"
4926 msgstr "Следващ номер"
4927
4928 #. module: base
4929 #: help:workflow.transition,condition:0
4930 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
4931 msgstr ""
4932
4933 #. module: base
4934 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
4935 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
4936 msgstr ""
4937
4938 #. module: base
4939 #: selection:base.language.install,lang:0
4940 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
4941 msgstr "Испански (PA) / Español (PA)"
4942
4943 #. module: base
4944 #: view:res.currency:0
4945 #: field:res.currency,rate_ids:0
4946 msgid "Rates"
4947 msgstr "Курсове"
4948
4949 #. module: base
4950 #: model:res.country,name:base.sy
4951 msgid "Syria"
4952 msgstr "Сирия"
4953
4954 #. module: base
4955 #: view:res.lang:0
4956 msgid "======================================================"
4957 msgstr "======================================================"
4958
4959 #. module: base
4960 #: view:base.module.upgrade:0
4961 msgid "System update completed"
4962 msgstr "Обновяването на системата прикючи"
4963
4964 #. module: base
4965 #: sql_constraint:ir.model:0
4966 msgid "Each model must be unique!"
4967 msgstr ""
4968
4969 #. module: base
4970 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
4971 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
4972 msgid "Localization"
4973 msgstr ""
4974
4975 #. module: base
4976 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4977 msgid ""
4978 "\n"
4979 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4980 "a time.\n"
4981 "============================================================================="
4982 "=======\n"
4983 "\n"
4984 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
4985 "orders generated from sales order.\n"
4986 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
4987 "    "
4988 msgstr ""
4989
4990 #. module: base
4991 #: selection:res.request,state:0
4992 msgid "draft"
4993 msgstr "проект"
4994
4995 #. module: base
4996 #: selection:ir.property,type:0
4997 #: field:res.currency,date:0
4998 #: field:res.currency.rate,name:0
4999 #: field:res.partner,date:0
5000 #: field:res.request,date_sent:0
5001 msgid "Date"
5002 msgstr "Дата"
5003
5004 #. module: base
5005 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5006 msgid "SXW path"
5007 msgstr "SXW път"
5008
5009 #. module: base
5010 #: view:ir.attachment:0
5011 msgid "Data"
5012 msgstr "Данни"
5013
5014 #. module: base
5015 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5016 msgid ""
5017 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5018 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5019 "...).\n"
5020 "============================================================================"
5021 "\n"
5022 "\n"
5023 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5024 "revenue\n"
5025 "reports, etc."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. module: base
5029 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5030 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5031 msgid "Parent Menu"
5032 msgstr "Родителско меню"
5033
5034 #. module: base
5035 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5036 msgid "Account Owner Name"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: base
5040 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5041 msgid "Apply For Delete"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. module: base
5045 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
5046 #, python-format
5047 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5048 msgstr ""
5049 "Не може да се преименува колоната на %s, защото такава колона вече "
5050 "съществува!"
5051
5052 #. module: base
5053 #: view:ir.attachment:0
5054 msgid "Attached To"
5055 msgstr "Приложено към"
5056
5057 #. module: base
5058 #: field:res.lang,decimal_point:0
5059 msgid "Decimal Separator"
5060 msgstr "Десетичен разделител"
5061
5062 #. module: base
5063 #: code:addons/base/module/module.py:414
5064 #: view:ir.module.module:0
5065 #, python-format
5066 msgid "Install"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. module: base
5070 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5071 msgid ""
5072 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5073 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5074 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5075 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5076 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5077 "can be managed from here."
5078 msgstr ""
5079
5080 #. module: base
5081 #: view:ir.filters:0
5082 #: field:ir.filters,name:0
5083 msgid "Filter Name"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. module: base
5087 #: view:ir.attachment:0
5088 #: view:res.partner:0
5089 #: field:res.request,history:0
5090 msgid "History"
5091 msgstr "История"
5092
5093 #. module: base
5094 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5095 msgid ""
5096 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5097 "accounting for UK SME's with:\n"
5098 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
5099 "    - VAT100-ready tax structure\n"
5100 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
5101 "    - a few other adaptations"
5102 msgstr ""
5103
5104 #. module: base
5105 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5106 msgid "Creator"
5107 msgstr "Създател"
5108
5109 #. module: base
5110 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5111 msgid ""
5112 "Financial and accounting asset management.\n"
5113 "    This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5114 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5115 "    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5116 "    "
5117 msgstr ""
5118
5119 #. module: base
5120 #: model:res.country,name:base.bv
5121 msgid "Bouvet Island"
5122 msgstr "о-в Буве"
5123
5124 #. module: base
5125 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5126 msgid "Plugins"
5127 msgstr "Добавки"
5128
5129 #. module: base
5130 #: field:res.company,child_ids:0
5131 msgid "Child Companies"
5132 msgstr "Дъщерни фирми"
5133
5134 #. module: base
5135 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5136 msgid "res.users"
5137 msgstr "res.users"
5138
5139 #. module: base
5140 #: model:res.country,name:base.ni
5141 msgid "Nicaragua"
5142 msgstr "Никарагуа"
5143
5144 #. module: base
5145 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5146 msgid ""
5147 "\n"
5148 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5149 "OpenERP.\n"
5150 "============================================================================="
5151 "=\n"
5152 "\n"
5153 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5154 "launched.\n"
5155 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5156 "of Accounts.\n"
5157 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5158 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5159 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5160 "\n"
5161 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5162 "\n"
5163 "Wizards provided by this module:\n"
5164 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5165 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5166 "            Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5167 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5168 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5169 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5170 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5171 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5172 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5173 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5174 "Fiscal year\n"
5175 "            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5176 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5177 "\n"
5178 "    "
5179 msgstr ""
5180
5181 #. module: base
5182 #: view:ir.model.fields:0
5183 #: field:ir.property,fields_id:0
5184 #: selection:ir.translation,type:0
5185 #: field:multi_company.default,field_id:0
5186 msgid "Field"
5187 msgstr "Поле"
5188
5189 #. module: base
5190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5191 msgid "Long Term Projects"
5192 msgstr ""
5193
5194 #. module: base
5195 #: model:res.country,name:base.ve
5196 msgid "Venezuela"
5197 msgstr "Венецуела"
5198
5199 #. module: base
5200 #: view:res.lang:0
5201 msgid "9.  %j              ==> 340"
5202 msgstr "9.  %j ==> 340"
5203
5204 #. module: base
5205 #: model:res.country,name:base.zm
5206 msgid "Zambia"
5207 msgstr "Замбия"
5208
5209 #. module: base
5210 #: view:ir.actions.todo:0
5211 msgid "Launch Configuration Wizard"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. module: base
5215 #: help:res.partner,user_id:0
5216 msgid ""
5217 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5218 "any."
5219 msgstr ""
5220 "Служителя на фирмата който е отговорен за комуникацията с партньора ако има "
5221 "такъв"
5222
5223 #. module: base
5224 #: field:res.partner,parent_id:0
5225 msgid "Parent Partner"
5226 msgstr "Главен контрагент"
5227
5228 #. module: base
5229 #: view:ir.module.module:0
5230 msgid "Cancel Upgrade"
5231 msgstr "Прекъсни обновяването"
5232
5233 #. module: base
5234 #: model:res.country,name:base.ci
5235 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5236 msgstr "Кот д'Ивоар"
5237
5238 #. module: base
5239 #: model:res.country,name:base.kz
5240 msgid "Kazakhstan"
5241 msgstr "Казахстан"
5242
5243 #. module: base
5244 #: view:res.lang:0
5245 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5246 msgstr "%w - Номер на ден от седмицата [0(Неделя),6]."
5247
5248 #. module: base
5249 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5250 msgid ""
5251 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5252 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5253 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5254 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5255 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5256 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5257 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5258 msgstr ""
5259
5260 #. module: base
5261 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5262 #: field:ir.actions.actions,name:0
5263 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5264 #: field:ir.actions.todo,name:0
5265 #: field:ir.cron,name:0
5266 #: field:ir.model.access,name:0
5267 #: field:ir.model.fields,name:0
5268 #: field:ir.module.category,name:0
5269 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5270 #: report:ir.module.reference:0
5271 #: view:ir.property:0
5272 #: field:ir.property,name:0
5273 #: field:ir.rule,name:0
5274 #: field:ir.sequence,name:0
5275 #: field:ir.sequence.type,name:0
5276 #: field:ir.values,name:0
5277 #: view:multi_company.default:0
5278 #: field:multi_company.default,name:0
5279 #: field:res.bank,name:0
5280 #: view:res.currency.rate.type:0
5281 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5282 #: field:res.groups,name:0
5283 #: field:res.lang,name:0
5284 #: view:res.partner:0
5285 #: field:res.partner,name:0
5286 #: view:res.partner.bank:0
5287 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5288 #: field:res.request.link,name:0
5289 #: view:res.users:0
5290 #: field:workflow,name:0
5291 #: field:workflow.activity,name:0
5292 msgid "Name"
5293 msgstr "Име"
5294
5295 #. module: base
5296 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5297 msgid ""
5298 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5299 "form view"
5300 msgstr ""
5301
5302 #. module: base
5303 #: model:res.country,name:base.ms
5304 msgid "Montserrat"
5305 msgstr "Монсерат"
5306
5307 #. module: base
5308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5309 msgid "Decimal Precision Configuration"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. module: base
5313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5314 msgid "Application Terms"
5315 msgstr "Изрази в програмата"
5316
5317 #. module: base
5318 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5319 msgid ""
5320 "\n"
5321 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5322 "structured stock locations.\n"
5323 "============================================================================="
5324 "=========================\n"
5325 "\n"
5326 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5327 "and flexible:\n"
5328 "    * Moves history and planning,\n"
5329 "    * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5330 "    * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5331 "    * Robustness faced with Inventory differences\n"
5332 "    * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5333 "    * Bar code supported\n"
5334 "    * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5335 "    * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5336 "...)\n"
5337 "    * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5338 "        * Procurement in exception\n"
5339 "        * List of Incoming Products\n"
5340 "        * List of Outgoing Products\n"
5341 "        * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5342 "        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5343 "    "
5344 msgstr ""
5345
5346 #. module: base
5347 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5348 #: field:ir.model.constraint,module:0
5349 #: view:ir.model.data:0
5350 #: field:ir.model.data,module:0
5351 #: field:ir.model.relation,module:0
5352 #: view:ir.module.module:0
5353 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5354 #: report:ir.module.reference:0
5355 #: field:ir.translation,module:0
5356 msgid "Module"
5357 msgstr "Модул"
5358
5359 #. module: base
5360 #: selection:base.language.install,lang:0
5361 msgid "English (UK)"
5362 msgstr "английски (Великобритания)"
5363
5364 #. module: base
5365 #: model:res.country,name:base.aq
5366 msgid "Antarctica"
5367 msgstr "Антарктика"
5368
5369 #. module: base
5370 #: help:workflow.transition,act_from:0
5371 msgid ""
5372 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5373 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5374 msgstr ""
5375
5376 #. module: base
5377 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
5378 msgid "Starter Partner"
5379 msgstr "Начинаещ партньор"
5380
5381 #. module: base
5382 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5383 msgid ""
5384 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5385 "opposite many2one relationship"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. module: base
5389 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5390 msgid ""
5391 "\n"
5392 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5393 "==========================================================================\n"
5394 "\n"
5395 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5396 "Accounting/Budgets/),\n"
5397 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5398 "\n"
5399 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5400 "each\n"
5401 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5402 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5403 "of\n"
5404 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5405 "\n"
5406 "Three reports are available:\n"
5407 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5408 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5409 "\n"
5410 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5411 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5412 "\n"
5413 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5414 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5415 "Budgets per Budgets.\n"
5416 "\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. module: base
5420 #: help:res.lang,iso_code:0
5421 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
5422 msgstr ""
5423 "Този ISO код е името на \"po\" файловете които да използвате за преводи"
5424
5425 #. module: base
5426 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5427 msgid "ir.actions.act_window.view"
5428 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5429
5430 #. module: base
5431 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
5432 #: report:ir.module.reference:0
5433 msgid "Web"
5434 msgstr "Уеб"
5435
5436 #. module: base
5437 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5438 msgid "Lunch Orders"
5439 msgstr ""
5440
5441 #. module: base
5442 #: selection:base.language.install,lang:0
5443 msgid "English (CA)"
5444 msgstr "английски (CA)"
5445
5446 #. module: base
5447 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5448 msgid "publisher_warranty.contract"
5449 msgstr "publisher_warranty.contract"
5450
5451 #. module: base
5452 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
5453 msgid ""
5454 "\n"
5455 "    Module to import CODA bank statements.\n"
5456 "\n"
5457 "    Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
5458 "    - CODA v1 support.\n"
5459 "    - CODA v2.2 support.\n"
5460 "    - Foreign Currency support.\n"
5461 "    - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
5462 "    - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
5463 "Communications.\n"
5464 "    - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
5465 "parameters.\n"
5466 "    - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
5467 "    - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
5468 "single CODA file.\n"
5469 "    - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
5470 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
5471 "    - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
5472 "EN, NL, FR.\n"
5473 "\n"
5474 "    The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
5475 "format in CODA Bank Statements.\n"
5476 "    Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
5477 "information (only those transaction lines\n"
5478 "    that are required for the creation of the Financial Accounting "
5479 "records).\n"
5480 "    The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
5481 "reliable representation of the original CODA file\n"
5482 "    whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
5483 "business processes.\n"
5484 "\n"
5485 "    CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
5486 "Bank Statements.\n"
5487 "\n"
5488 "    A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
5489 "the associated objects.\n"
5490 "    The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
5491 "remove those associated\n"
5492 "    statements.\n"
5493 "\n"
5494 "    The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
5495 "processing:\n"
5496 "    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
5497 "against the Bank Account Number field\n"
5498 "       of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
5499 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
5500 "       If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
5501 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
5502 "    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
5503 "transaction line is matched against\n"
5504 "       the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
5505 "Structured Communication Type).\n"
5506 "    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
5507 "counterparty is located via the\n"
5508 "       Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
5509 "records.\n"
5510 "    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
5511 "generated by using the 'Default Account\n"
5512 "       for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
5513 "order to allow further manual processing.\n"
5514 "\n"
5515 "    In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
5516 "can also re-import the CODA\n"
5517 "    after updating the OpenERP database with the information that was "
5518 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
5519 "\n"
5520 "    Remark on CODA V1 support:\n"
5521 "    In some cases a transaction code, transaction category or structured "
5522 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
5523 "    The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
5524 "the CODA V2.2 specifications.\n"
5525 "    If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
5526 "configuration menu.\n"
5527 "\n"
5528 "    "
5529 msgstr ""
5530
5531 #. module: base
5532 #: model:res.country,name:base.et
5533 msgid "Ethiopia"
5534 msgstr "Етиопия"
5535
5536 #. module: base
5537 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5538 msgid ""
5539 "\n"
5540 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5541 "journal.\n"
5542 "============================================================================="
5543 "======\n"
5544 "\n"
5545 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5546 "are confirmed.\n"
5547 "\n"
5548 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5549 "  Projects\n"
5550 "      Project 1\n"
5551 "          SubProj 1.1\n"
5552 "          SubProj 1.2\n"
5553 "\n"
5554 "      Project 2\n"
5555 "  Salesman\n"
5556 "      Eric\n"
5557 "      Fabien\n"
5558 "\n"
5559 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5560 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5561 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5562 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5563 "\n"
5564 "Plan1:\n"
5565 "    SubProject 1.1 : 50%\n"
5566 "    SubProject 1.2 : 50%\n"
5567 "Plan2:\n"
5568 "    Eric: 100%\n"
5569 "\n"
5570 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5571 "lines,\n"
5572 "for one account entry.\n"
5573 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5574 "of creation\n"
5575 "of distribution models.\n"
5576 "        "
5577 msgstr ""
5578
5579 #. module: base
5580 #: help:res.country.state,code:0
5581 msgid "The state code in three chars.\n"
5582 msgstr "Кодът на държавата в три букви.\n"
5583
5584 #. module: base
5585 #: model:res.country,name:base.sj
5586 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5587 msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен"
5588
5589 #. module: base
5590 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5591 msgid "Test"
5592 msgstr ""
5593
5594 #. module: base
5595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5596 msgid "Base Kanban"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. module: base
5600 #: view:ir.actions.act_window:0
5601 #: view:ir.actions.report.xml:0
5602 #: view:ir.actions.server:0
5603 msgid "Group By"
5604 msgstr "Групиране по"
5605
5606 #. module: base
5607 #: view:res.config.installer:0
5608 msgid "title"
5609 msgstr "заглавие"
5610
5611 #. module: base
5612 #: field:base.language.install,state:0
5613 #: field:base.module.import,state:0
5614 #: field:base.module.update,state:0
5615 msgid "state"
5616 msgstr "състояние"
5617
5618 #. module: base
5619 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5620 msgid ""
5621 "\n"
5622 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5623 "project manager of services companies.\n"
5624 "============================================================================="
5625 "======================================\n"
5626 "\n"
5627 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5628 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5629 "user-wise as well as month wise.\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #. module: base
5633 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5634 msgid "Install Language"
5635 msgstr "Инсталиране на език"
5636
5637 #. module: base
5638 #: view:ir.translation:0
5639 msgid "Translation"
5640 msgstr "Превод"
5641
5642 #. module: base
5643 #: selection:res.request,state:0
5644 msgid "closed"
5645 msgstr "Затворено"
5646
5647 #. module: base
5648 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5649 msgid ""
5650 "\n"
5651 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5652 "=================================\n"
5653 "\n"
5654 "Includes:\n"
5655 "* account.type\n"
5656 "* account.account.template\n"
5657 "* account.tax.template\n"
5658 "* account.tax.code.template\n"
5659 "* account.chart.template\n"
5660 "\n"
5661 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5662 "welcome, please go to\n"
5663 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5664 "    "
5665 msgstr ""
5666
5667 #. module: base
5668 #: selection:base.language.export,state:0
5669 msgid "get"
5670 msgstr "вземи"
5671
5672 #. module: base
5673 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5674 msgid "On delete property for many2one fields"
5675 msgstr "Свойство при изтриване на полета много-към-едно"
5676
5677 #. module: base
5678 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5679 msgid "Accounting & Finance"
5680 msgstr ""
5681
5682 #. module: base
5683 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5684 msgid "Write Id"
5685 msgstr "Запис на идентификатор"
5686
5687 #. module: base
5688 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5689 msgid "Products"
5690 msgstr "Продукти"
5691
5692 #. module: base
5693 #: help:res.users,name:0
5694 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5695 msgstr ""
5696 "Истинското име на нов потребител, използвано в последствие за търсене в "
5697 "повечето списъци"
5698
5699 #. module: base
5700 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5701 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5702 #: view:ir.values:0
5703 msgid "User-defined Defaults"
5704 msgstr ""
5705
5706 #. module: base
5707 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5708 #: view:res.users:0
5709 msgid "Usability"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. module: base
5713 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5714 msgid "Domain Value"
5715 msgstr "Стойност на домейн"
5716
5717 #. module: base
5718 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5719 msgid "Analyse Module Quality"
5720 msgstr ""
5721
5722 #. module: base
5723 #: selection:base.language.install,lang:0
5724 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5725 msgstr "Испански (BO) / Español (BO)"
5726
5727 #. module: base
5728 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5729 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5730 msgid "Access Controls List"
5731 msgstr "Списък за контрол на достъпа"
5732
5733 #. module: base
5734 #: model:res.country,name:base.um
5735 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5736 msgstr "САЩ Малки далечни острови"
5737
5738 #. module: base
5739 #: help:ir.cron,numbercall:0
5740 msgid ""
5741 "How many times the method is called,\n"
5742 "a negative number indicates no limit."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. module: base
5746 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5747 msgid "Bank Type"
5748 msgstr "Вид банка"
5749
5750 #. module: base
5751 #: code:addons/base/res/res_users.py:99
5752 #, python-format
5753 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5754 msgstr "Името на група не може да започва с \"-\""
5755
5756 #. module: base
5757 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5758 #: view:ir.module.module:0
5759 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5760 msgid "Apps"
5761 msgstr ""
5762
5763 #. module: base
5764 #: view:ir.ui.view_sc:0
5765 msgid "Shortcut"
5766 msgstr "Бърз клавиш"
5767
5768 #. module: base
5769 #: field:ir.model.data,date_init:0
5770 msgid "Init Date"
5771 msgstr "Инициализирай дата"
5772
5773 #. module: base
5774 #: selection:base.language.install,lang:0
5775 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5776 msgstr "Гуджарати / ગુજરાતી"
5777
5778 #. module: base
5779 #: code:addons/base/module/module.py:361
5780 #, python-format
5781 msgid ""
5782 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5783 msgstr ""
5784
5785 #. module: base
5786 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5787 msgid "Belgium - Payroll"
5788 msgstr ""
5789
5790 #. module: base
5791 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5792 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #. module: base
5796 #: view:workflow.activity:0
5797 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5798 msgid "Flow Start"
5799 msgstr "Начало на процес"
5800
5801 #. module: base
5802 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5803 msgid "res.partner.title"
5804 msgstr "res.partner.title"
5805
5806 #. module: base
5807 #: view:res.partner.bank:0
5808 msgid "Bank Account Owner"
5809 msgstr "Собственик на банковата сметка"
5810
5811 #. module: base
5812 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
5813 msgid "Uncategorized"
5814 msgstr ""
5815
5816 #. module: base
5817 #: field:ir.attachment,res_name:0
5818 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5819 msgid "Resource Name"
5820 msgstr "Име на ресурс"
5821
5822 #. module: base
5823 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5824 msgid "ir.default"
5825 msgstr "ir.default"
5826
5827 #. module: base
5828 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5829 msgid ""
5830 "\n"
5831 "Generic Payroll system.\n"
5832 "=======================\n"
5833 "\n"
5834 "    * Employee Details\n"
5835 "    * Employee Contracts\n"
5836 "    * Passport based Contract\n"
5837 "    * Allowances / Deductions\n"
5838 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5839 "    * Employee Payslip\n"
5840 "    * Monthly Payroll Register\n"
5841 "    * Integrated with Holiday Management\n"
5842 "    "
5843 msgstr ""
5844
5845 #. module: base
5846 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5847 msgid "Hours"
5848 msgstr "Часа"
5849
5850 #. module: base
5851 #: model:res.country,name:base.gp
5852 msgid "Guadeloupe (French)"
5853 msgstr "Гваделупа (Франция)"
5854
5855 #. module: base
5856 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
5857 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5858 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5859 #, python-format
5860 msgid "User Error"
5861 msgstr "Потребителска грешка"
5862
5863 #. module: base
5864 #: help:workflow.transition,signal:0
5865 msgid ""
5866 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5867 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5868 "button is necessary to validate this transition."
5869 msgstr ""
5870
5871 #. module: base
5872 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
5873 msgid "OpenERP Web Diagram"
5874 msgstr ""
5875
5876 #. module: base
5877 #: view:res.partner.bank:0
5878 msgid "My Banks"
5879 msgstr ""
5880
5881 #. module: base
5882 #: help:multi_company.default,object_id:0
5883 msgid "Object affected by this rule"
5884 msgstr "Обекти повлияни от това правило"
5885
5886 #. module: base
5887 #: report:ir.module.reference:0
5888 msgid "Directory"
5889 msgstr "Директория"
5890
5891 #. module: base
5892 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
5893 msgid "Menu Name"
5894 msgstr "Име на меню"
5895
5896 #. module: base
5897 #: view:ir.module.module:0
5898 msgid "Author Website"
5899 msgstr "Уебсайт на автора"
5900
5901 #. module: base
5902 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
5903 msgid ""
5904 "\n"
5905 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
5906 "========================================\n"
5907 "\n"
5908 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
5909 "\n"
5910 "The user can also publish notes.\n"
5911 "    "
5912 msgstr ""
5913
5914 #. module: base
5915 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
5916 msgid "Methodology: SCRUM"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. module: base
5920 #: view:ir.attachment:0
5921 msgid "Month"
5922 msgstr "Месец"
5923
5924 #. module: base
5925 #: model:res.country,name:base.my
5926 msgid "Malaysia"
5927 msgstr "Малайзия"
5928
5929 #. module: base
5930 #: view:base.language.install:0
5931 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
5932 msgid "Load Official Translation"
5933 msgstr "Зареждане на официален превод"
5934
5935 #. module: base
5936 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
5937 msgid "Cancel Journal Entries"
5938 msgstr ""
5939
5940 #. module: base
5941 #: view:ir.actions.server:0
5942 msgid "Client Action Configuration"
5943 msgstr "Конфигуриране на клиентстки действия"
5944
5945 #. module: base
5946 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
5947 #: view:res.partner.address:0
5948 msgid "Partner Addresses"
5949 msgstr "Адрес на партньора"
5950
5951 #. module: base
5952 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
5953 msgid ""
5954 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
5955 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
5956 msgstr ""
5957
5958 #. module: base
5959 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
5960 msgid "Query Builder"
5961 msgstr ""
5962
5963 #. module: base
5964 #: selection:ir.actions.todo,type:0
5965 msgid "Launch Automatically"
5966 msgstr ""
5967
5968 #. module: base
5969 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
5970 msgid ""
5971 "\n"
5972 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
5973 "==========================================================\n"
5974 "\n"
5975 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
5976 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
5977 "other applications can use.\n"
5978 "\n"
5979 "The main features are:\n"
5980 "\n"
5981 "    * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
5982 "      Administration menu for delivering outgoing mail\n"
5983 "    * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
5984 "      grouped by conversation\n"
5985 "    * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
5986 "      it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
5987 "      (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
5988 "    * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
5989 "      scheduler-based processing\n"
5990 "    * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
5991 "      into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
5992 "      simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
5993 "      dynamic data when each email is actually sent.\n"
5994 "      This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
5995 "      features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
5996 "      templating features to this assistant)\n"
5997 "\n"
5998 "    "
5999 msgstr ""
6000
6001 #. module: base
6002 #: view:res.lang:0
6003 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6004 msgstr "%S - Секунди [00,61]."
6005
6006 #. module: base
6007 #: model:res.country,name:base.cv
6008 msgid "Cape Verde"
6009 msgstr "Кабо Верде"
6010
6011 #. module: base
6012 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6013 msgid ""
6014 "\n"
6015 "This module allows you to manage your contacts\n"
6016 "==============================================\n"
6017 "\n"
6018 "It lets you define:\n"
6019 "    * contacts unrelated to a partner,\n"
6020 "    * contacts working at several addresses (possibly for different "
6021 "partners),\n"
6022 "    * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6023 "addresses\n"
6024 "\n"
6025 "It also adds new menu items located in\n"
6026 "    Purchases / Address Book / Contacts\n"
6027 "    Sales / Address Book / Contacts\n"
6028 "\n"
6029 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6030 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6031 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6032 "an other object.\n"
6033 "    "
6034 msgstr ""
6035
6036 #. module: base
6037 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6038 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6039 #: field:res.partner,events:0
6040 #: field:res.partner.event,name:0
6041 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6042 msgid "Events"
6043 msgstr "Събития"
6044
6045 #. module: base
6046 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6047 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6048 msgid "ir.actions.url"
6049 msgstr "ir.actions.url"
6050
6051 #. module: base
6052 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6053 msgid "Currency Converter"
6054 msgstr "Конвертор на валути"
6055
6056 #. module: base
6057 #: help:ir.values,key:0
6058 msgid ""
6059 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6060 "- Default: a default value for a model field"
6061 msgstr ""
6062
6063 #. module: base
6064 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6065 #: view:res.partner:0
6066 msgid "Partner Contacts"
6067 msgstr "Партньорски контакти"
6068
6069 #. module: base
6070 #: field:base.module.update,add:0
6071 msgid "Number of modules added"
6072 msgstr "Брой добавени модули"
6073
6074 #. module: base
6075 #: view:res.currency:0
6076 msgid "Price Accuracy"
6077 msgstr "Прецизност на цените"
6078
6079 #. module: base
6080 #: selection:base.language.install,lang:0
6081 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6082 msgstr "Латвийски / latviešu valoda"
6083
6084 #. module: base
6085 #: view:res.config:0
6086 #: view:res.config.installer:0
6087 msgid "vsep"
6088 msgstr ""
6089
6090 #. module: base
6091 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6092 msgid "OpenERP Tweets"
6093 msgstr ""
6094
6095 #. module: base
6096 #: code:addons/base/module/module.py:502
6097 #: view:ir.module.module:0
6098 #, python-format
6099 msgid "Uninstall"
6100 msgstr ""
6101
6102 #. module: base
6103 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6104 msgid "Budgets Management"
6105 msgstr ""
6106
6107 #. module: base
6108 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6109 msgid "Workitem"
6110 msgstr "Задача"
6111
6112 #. module: base
6113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6114 msgid "Database Anonymization"
6115 msgstr ""
6116
6117 #. module: base
6118 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6119 msgid "SSL/TLS"
6120 msgstr ""
6121
6122 #. module: base
6123 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6124 msgid "OPW"
6125 msgstr ""
6126
6127 #. module: base
6128 #: field:res.log,secondary:0
6129 msgid "Secondary Log"
6130 msgstr ""
6131
6132 #. module: base
6133 #: view:ir.actions.act_window:0
6134 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6135 #: view:ir.actions.actions:0
6136 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6137 #: field:ir.ui.menu,action:0
6138 #: selection:ir.values,key:0
6139 msgid "Action"
6140 msgstr "Действие"
6141
6142 #. module: base
6143 #: view:ir.actions.server:0
6144 msgid "Email Configuration"
6145 msgstr "Настройка на ел. поща"
6146
6147 #. module: base
6148 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6149 msgid "ir.cron"
6150 msgstr "ir.cron"
6151
6152 #. module: base
6153 #: field:res.request,act_to:0
6154 #: field:res.request.history,act_to:0
6155 msgid "To"
6156 msgstr "До"
6157
6158 #. module: base
6159 #: view:ir.sequence:0
6160 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6161 msgstr "Текущата година без века: %(y)s"
6162
6163 #. module: base
6164 #: help:ir.actions.client,tag:0
6165 msgid ""
6166 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6167 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. module: base
6171 #: sql_constraint:ir.rule:0
6172 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6173 msgstr "Правилото трябва да има поне една отметка за право на достъп!"
6174
6175 #. module: base
6176 #: model:res.country,name:base.fj
6177 msgid "Fiji"
6178 msgstr "Фиджи"
6179
6180 #. module: base
6181 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6182 msgid ""
6183 "\n"
6184 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6185 "================================================================\n"
6186 "\n"
6187 "With this module you would not only be able to access documents through "
6188 "OpenERP\n"
6189 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6190 "using the\n"
6191 "FTP client.\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #. module: base
6195 #: field:ir.model.fields,size:0
6196 msgid "Size"
6197 msgstr "Размер"
6198
6199 #. module: base
6200 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6201 msgid ""
6202 "\n"
6203 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6204 "user on a given account.\n"
6205 "============================================================================="
6206 "=======================\n"
6207 "\n"
6208 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6209 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6210 "these values is still available.\n"
6211 "\n"
6212 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6213 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6214 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6215 "\n"
6216 "    "
6217 msgstr ""
6218
6219 #. module: base
6220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6221 msgid "Audit Trail"
6222 msgstr ""
6223
6224 #. module: base
6225 #: model:res.country,name:base.sd
6226 msgid "Sudan"
6227 msgstr "Судан"
6228
6229 #. module: base
6230 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6231 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6232 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6233 #: view:res.currency.rate.type:0
6234 msgid "Currency Rate Type"
6235 msgstr ""
6236
6237 #. module: base
6238 #: model:res.country,name:base.fm
6239 msgid "Micronesia"
6240 msgstr "Микронезия"
6241
6242 #. module: base
6243 #: field:res.widget,content:0
6244 msgid "Content"
6245 msgstr "Съдържание"
6246
6247 #. module: base
6248 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6249 #: view:res.groups:0
6250 msgid "Menus"
6251 msgstr "Менюта"
6252
6253 #. module: base
6254 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6255 msgid "Launch Manually Once"
6256 msgstr ""
6257
6258 #. module: base
6259 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6260 #: view:res.users:0
6261 msgid "Hidden"
6262 msgstr ""
6263
6264 #. module: base
6265 #: selection:base.language.install,lang:0
6266 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6267 msgstr "Сръбски (Latin) / srpski"
6268
6269 #. module: base
6270 #: model:res.country,name:base.il
6271 msgid "Israel"
6272 msgstr "Израел"
6273
6274 #. module: base
6275 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6276 msgid "OHADA - Accounting"
6277 msgstr ""
6278
6279 #. module: base
6280 #: help:res.bank,bic:0
6281 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6282 msgstr ""
6283
6284 #. module: base
6285 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6286 msgid ""
6287 "\n"
6288 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6289 "========================================================================\n"
6290 "\n"
6291 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6292 "    "
6293 msgstr ""
6294
6295 #. module: base
6296 #: field:res.lang,time_format:0
6297 msgid "Time Format"
6298 msgstr "Формат на часа"
6299
6300 #. module: base
6301 #: code:addons/orm.py:2247
6302 #, python-format
6303 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6304 msgstr "Няма изглед от тип  '%s' дефиниран за тази структура!"
6305
6306 #. module: base
6307 #: view:ir.module.module:0
6308 msgid "Defined Reports"
6309 msgstr "Дефинирани доклади"
6310
6311 #. module: base
6312 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6313 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6314 msgid "Payment term"
6315 msgstr "Условия за плащане"
6316
6317 #. module: base
6318 #: view:ir.actions.report.xml:0
6319 msgid "Report xml"
6320 msgstr "Справка xml"
6321
6322 #. module: base
6323 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6324 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6325 #: view:ir.module.module:0
6326 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6327 msgid "Modules"
6328 msgstr "Модули"
6329
6330 #. module: base
6331 #: view:workflow.activity:0
6332 #: selection:workflow.activity,kind:0
6333 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6334 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6335 msgid "Subflow"
6336 msgstr "Подпоследователност"
6337
6338 #. module: base
6339 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6340 msgid "res.config"
6341 msgstr "res.config"
6342
6343 #. module: base
6344 #: field:workflow.transition,signal:0
6345 msgid "Signal (button Name)"
6346 msgstr "Сигнал (Име на бутон)"
6347
6348 #. module: base
6349 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6350 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6351 #: view:res.bank:0
6352 #: field:res.partner,bank_ids:0
6353 msgid "Banks"
6354 msgstr "Банки"
6355
6356 #. module: base
6357 #: view:res.log:0
6358 msgid "Unread"
6359 msgstr "Само непрочетени"
6360
6361 #. module: base
6362 #: field:res.users,id:0
6363 msgid "ID"
6364 msgstr ""
6365
6366 #. module: base
6367 #: field:ir.cron,doall:0
6368 msgid "Repeat Missed"
6369 msgstr "Повторение на пропуснатите"
6370
6371 #. module: base
6372 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
6373 #, python-format
6374 msgid "Can not create the module file: %s !"
6375 msgstr "Модулния файл: %s, не можеда да бъде създаден !"
6376
6377 #. module: base
6378 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6379 msgid "Object Mapping"
6380 msgstr "Свързване на обекти"
6381
6382 #. module: base
6383 #: field:ir.module.category,xml_id:0
6384 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6385 msgid "External ID"
6386 msgstr ""
6387
6388 #. module: base
6389 #: help:res.currency.rate,rate:0
6390 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6391 msgstr "Курса на валутата относно валутен курс към единица (1)"
6392
6393 #. module: base
6394 #: model:res.country,name:base.uk
6395 msgid "United Kingdom"
6396 msgstr "Обединено кралство"
6397
6398 #. module: base
6399 #: view:res.config:0
6400 msgid "res_config_contents"
6401 msgstr "res_config_contents"
6402
6403 #. module: base
6404 #: help:res.partner.category,active:0
6405 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6406 msgstr ""
6407 "Активното поле позволява да скриете категорията, без да я премахвате."
6408
6409 #. module: base
6410 #: report:ir.module.reference:0
6411 msgid "Object:"
6412 msgstr "Обект:"
6413
6414 #. module: base
6415 #: model:res.country,name:base.bw
6416 msgid "Botswana"
6417 msgstr "Ботсвана"
6418
6419 #. module: base
6420 #: view:res.partner.title:0
6421 msgid "Partner Titles"
6422 msgstr "Обръщения към партньори"
6423
6424 #. module: base
6425 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6426 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6427 msgstr "Добави автообновяване на изгледа"
6428
6429 #. module: base
6430 #: help:res.partner,employee:0
6431 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6432 msgstr "Отметнете ако контрагентът е служител."
6433
6434 #. module: base
6435 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6436 msgid "Customer Profiling"
6437 msgstr ""
6438
6439 #. module: base
6440 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6441 msgid "Issues Tracker"
6442 msgstr ""
6443
6444 #. module: base
6445 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6446 msgid "Work Days"
6447 msgstr "Работни дни"
6448
6449 #. module: base
6450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6451 msgid "Multi-Company"
6452 msgstr ""
6453
6454 #. module: base
6455 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6456 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6457 msgid "RML content"
6458 msgstr "RML съдържание"
6459
6460 #. module: base
6461 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6462 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6463 msgid "Workitems"
6464 msgstr "Задачи"
6465
6466 #. module: base
6467 #: code:addons/orm.py:1300
6468 #, python-format
6469 msgid ""
6470 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6471 "having %d columns."
6472 msgstr ""
6473
6474 #. module: base
6475 #: field:base.language.export,advice:0
6476 msgid "Advice"
6477 msgstr "Съвет"
6478
6479 #. module: base
6480 #: view:res.company:0
6481 msgid "Header/Footer of Reports"
6482 msgstr ""
6483
6484 #. module: base
6485 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
6486 #: view:res.users:0
6487 #, python-format
6488 msgid "Applications"
6489 msgstr ""
6490
6491 #. module: base
6492 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6493 msgid "ir.attachment"
6494 msgstr "ir.attachment"
6495
6496 #. module: base
6497 #: code:addons/orm.py:4348
6498 #, python-format
6499 msgid ""
6500 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6501 "this object as this object is for reporting purpose."
6502 msgstr ""
6503 "Тази операция не може да бъде извършена. Не е разрешено създаването на нов "
6504 "запис за този обект, защото е само с цел спавка."
6505
6506 #. module: base
6507 #: help:ir.model.fields,translate:0
6508 msgid ""
6509 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6510 "mechanism for that field)"
6511 msgstr ""
6512
6513 #. module: base
6514 #: selection:res.currency,position:0
6515 msgid "After Amount"
6516 msgstr ""
6517
6518 #. module: base
6519 #: selection:base.language.install,lang:0
6520 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6521 msgstr "литовски / Lietuvių kalba"
6522
6523 #. module: base
6524 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6525 msgid ""
6526 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6527 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6528 msgstr ""
6529 "Укажете името на полето, където идентификатора на записа ще бъде записан "
6530 "след операциите за създаване. Ако името на полето е празно, вие няма да "
6531 "можете да проследявате новия запис."
6532
6533 #. module: base
6534 #: help:ir.model.fields,relation:0
6535 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6536 msgstr ""
6537
6538 #. module: base
6539 #: selection:base.language.install,lang:0
6540 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6541 msgstr "индонезийски / Bahasa Indonesia"
6542
6543 #. module: base
6544 #: help:base.language.import,overwrite:0
6545 msgid ""
6546 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6547 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. module: base
6551 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6552 msgid "Inherited View"
6553 msgstr "Наследен изглед"
6554
6555 #. module: base
6556 #: view:ir.translation:0
6557 msgid "Source Term"
6558 msgstr ""
6559
6560 #. module: base
6561 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6562 msgid "Timesheets Validation"
6563 msgstr ""
6564
6565 #. module: base
6566 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
6567 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6568 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
6569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6570 msgid "Project"
6571 msgstr "Проект"
6572
6573 #. module: base
6574 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6575 msgid "Web Icon Image (hover)"
6576 msgstr ""
6577
6578 #. module: base
6579 #: view:base.module.import:0
6580 msgid "Module file successfully imported!"
6581 msgstr "Модулът е успешно импортиран!"
6582
6583 #. module: base
6584 #: model:res.country,name:base.ws
6585 msgid "Samoa"
6586 msgstr "Самоа"
6587
6588 #. module: base
6589 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6590 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6591 msgid "Serial Key"
6592 msgstr "Сериен ключ"
6593
6594 #. module: base
6595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6596 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6597 msgid "Timesheets"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. module: base
6601 #: field:res.partner,function:0
6602 msgid "function"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. module: base
6606 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6607 msgid "Audit"
6608 msgstr "Одит"
6609
6610 #. module: base
6611 #: help:ir.values,company_id:0
6612 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. module: base
6616 #: model:res.country,name:base.lc
6617 msgid "Saint Lucia"
6618 msgstr "Сейнт Лусия"
6619
6620 #. module: base
6621 #: help:res.users,new_password:0
6622 msgid ""
6623 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6624 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6625 "login again."
6626 msgstr ""
6627
6628 #. module: base
6629 #: view:publisher_warranty.contract:0
6630 msgid "Maintenance Contract"
6631 msgstr "Договор за поддръжка"
6632
6633 #. module: base
6634 #: model:res.groups,name:base.group_user
6635 #: field:res.partner,employee:0
6636 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
6637 msgid "Employee"
6638 msgstr "Служител"
6639
6640 #. module: base
6641 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6642 msgid "Create Access"
6643 msgstr "Задай достъп"
6644
6645 #. module: base
6646 #: field:res.bank,state:0
6647 #: field:res.company,state_id:0
6648 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6649 msgid "Fed. State"
6650 msgstr "Област"
6651
6652 #. module: base
6653 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6654 msgid "Copy Of"
6655 msgstr "Копие на"
6656
6657 #. module: base
6658 #: field:ir.model,osv_memory:0
6659 msgid "In-memory model"
6660 msgstr ""
6661
6662 #. module: base
6663 #: view:partner.clear.ids:0
6664 msgid "Clear Ids"
6665 msgstr "Изисти Id-та"
6666
6667 #. module: base
6668 #: view:res.partner:0
6669 #: view:res.partner.address:0
6670 msgid "Edit"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. module: base
6674 #: field:ir.actions.client,params:0
6675 msgid "Supplementary arguments"
6676 msgstr "Допълнителни аргументи"
6677
6678 #. module: base
6679 #: field:res.users,view:0
6680 msgid "Interface"
6681 msgstr "Интерфейс"
6682
6683 #. module: base
6684 #: view:ir.actions.server:0
6685 msgid "Field Mapping"
6686 msgstr "Свързване на полета"
6687
6688 #. module: base
6689 #: view:publisher_warranty.contract:0
6690 msgid "Refresh Validation Dates"
6691 msgstr "Опресни датите на валидиране"
6692
6693 #. module: base
6694 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6695 msgid "Field Type"
6696 msgstr "Тип на полето"
6697
6698 #. module: base
6699 #: field:res.country.state,code:0
6700 msgid "State Code"
6701 msgstr "Код на провинцията"
6702
6703 #. module: base
6704 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6705 msgid "On delete"
6706 msgstr "При изтриване"
6707
6708 #. module: base
6709 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6710 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. module: base
6714 #: selection:res.lang,direction:0
6715 msgid "Left-to-Right"
6716 msgstr "Отляво надясно"
6717
6718 #. module: base
6719 #: field:ir.model.fields,translate:0
6720 #: view:res.lang:0
6721 #: field:res.lang,translatable:0
6722 msgid "Translatable"
6723 msgstr "Преводим"
6724
6725 #. module: base
6726 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6727 msgid ""
6728 "\n"
6729 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6730 "===============================================\n"
6731 "\n"
6732 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6733 "treated\n"
6734 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6735 "operations\n"
6736 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6737 "    "
6738 msgstr ""
6739
6740 #. module: base
6741 #: field:res.users,signature:0
6742 msgid "Signature"
6743 msgstr "Подпис"
6744
6745 #. module: base
6746 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6747 msgid "Meetings Synchronization"
6748 msgstr ""
6749
6750 #. module: base
6751 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6752 #: field:ir.actions.client,context:0
6753 msgid "Context Value"
6754 msgstr "Стойност според контекста"
6755
6756 #. module: base
6757 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6758 msgid "res.widget.user"
6759 msgstr "res.widget.user"
6760
6761 #. module: base
6762 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6763 msgid "Full Name"
6764 msgstr "Пълно име"
6765
6766 #. module: base
6767 #: view:base.module.configuration:0
6768 msgid "_Ok"
6769 msgstr "_Ok"
6770
6771 #. module: base
6772 #: code:addons/base/module/module.py:306
6773 #, python-format
6774 msgid "The name of the module must be unique !"
6775 msgstr "Името на модула трябва да бъде уникално!"
6776
6777 #. module: base
6778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6779 msgid "Contacts Management"
6780 msgstr ""
6781
6782 #. module: base
6783 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6784 msgid ""
6785 "\n"
6786 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6787 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6788 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6789 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6790 "will then become mandatory:\n"
6791 "- Bank Code\n"
6792 "- Office Code\n"
6793 "- Account number\n"
6794 "- RIB key\n"
6795 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6796 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6797 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6798 "for example on the Partner Form.\n"
6799 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6800 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6801 "they select the Bank. \n"
6802 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6803 "RIB code.\n"
6804 "\n"
6805 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6806 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6807 "of the RIB format.\n"
6808 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6809 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6810 "the type \"IBAN\". \n"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. module: base
6814 #: view:ir.property:0
6815 msgid "Parameters that are used by all resources."
6816 msgstr ""
6817
6818 #. module: base
6819 #: model:res.country,name:base.mz
6820 msgid "Mozambique"
6821 msgstr "Мозамбик"
6822
6823 #. module: base
6824 #: help:ir.values,action_id:0
6825 msgid ""
6826 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6827 "automatically set the correct reference"
6828 msgstr ""
6829
6830 #. module: base
6831 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6832 msgid "Long Term Planning"
6833 msgstr "Дългосрочно планиране"
6834
6835 #. module: base
6836 #: field:ir.actions.server,message:0
6837 msgid "Message"
6838 msgstr "Съобщение"
6839
6840 #. module: base
6841 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6842 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
6843 msgid "On Multiple Doc."
6844 msgstr "Върху множество документи"
6845
6846 #. module: base
6847 #: view:res.partner:0
6848 #: field:res.partner,user_id:0
6849 msgid "Salesman"
6850 msgstr "Търговец"
6851
6852 #. module: base
6853 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6854 msgid "Accounting and Finance"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. module: base
6858 #: view:ir.module.module:0
6859 msgid "Upgrade"
6860 msgstr ""
6861
6862 #. module: base
6863 #: view:res.partner:0
6864 #: field:res.partner,child_ids:0
6865 msgid "Contacts"
6866 msgstr "Контакти"
6867
6868 #. module: base
6869 #: model:res.country,name:base.fo
6870 msgid "Faroe Islands"
6871 msgstr "Фарьорски острови"
6872
6873 #. module: base
6874 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6875 msgid "Connection Security"
6876 msgstr ""
6877
6878 #. module: base
6879 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
6880 #, python-format
6881 msgid "Please specify an action to launch !"
6882 msgstr "Моля укажете действие за изпълнение !"
6883
6884 #. module: base
6885 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
6886 msgid ""
6887 "\n"
6888 "        United States - Chart of accounts\n"
6889 "    "
6890 msgstr ""
6891
6892 #. module: base
6893 #: view:res.widget.wizard:0
6894 msgid "Add"
6895 msgstr "Добави"
6896
6897 #. module: base
6898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
6899 msgid "Ecuador - Accounting"
6900 msgstr ""
6901
6902 #. module: base
6903 #: field:res.partner.category,name:0
6904 msgid "Category Name"
6905 msgstr "Име на категория"
6906
6907 #. module: base
6908 #: view:res.widget:0
6909 msgid "Widgets"
6910 msgstr "Добавки"
6911
6912 #. module: base
6913 #: model:res.country,name:base.cz
6914 msgid "Czech Republic"
6915 msgstr "Чехия"
6916
6917 #. module: base
6918 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
6919 msgid ""
6920 "\n"
6921 "Module for human resource management.\n"
6922 "=====================================\n"
6923 "\n"
6924 "You can manage:\n"
6925 "    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
6926 "display hierarchies\n"
6927 "    * HR Departments\n"
6928 "    * HR Jobs\n"
6929 "    "
6930 msgstr ""
6931
6932 #. module: base
6933 #: view:res.widget.wizard:0
6934 msgid "Widget Wizard"
6935 msgstr "Помощник за добавките"
6936
6937 #. module: base
6938 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
6939 msgid "Honduras - Accounting"
6940 msgstr ""
6941
6942 #. module: base
6943 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
6944 msgid "Intrastat Reporting"
6945 msgstr ""
6946
6947 #. module: base
6948 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
6949 #, python-format
6950 msgid ""
6951 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
6952 "change your own password."
6953 msgstr ""
6954 "Моля, използвайте помощникът за промята на потребителска парола (в "
6955 "Потребителски настройки или от меню Потребител) за да си смените пароалата."
6956
6957 #. module: base
6958 #: code:addons/orm.py:2021
6959 #, python-format
6960 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
6961 msgstr "Недостатъчни полета за Календарен изглед!"
6962
6963 #. module: base
6964 #: selection:ir.property,type:0
6965 msgid "Integer"
6966 msgstr "Цяло число"
6967
6968 #. module: base
6969 #: selection:base.language.install,lang:0
6970 msgid "Hindi / हिंदी"
6971 msgstr "Хинди / हिंदी"
6972
6973 #. module: base
6974 #: help:res.users,company_id:0
6975 msgid "The company this user is currently working for."
6976 msgstr "Фирмата, за която този потребител работи понастоящем."
6977
6978 #. module: base
6979 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
6980 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
6981 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
6982
6983 #. module: base
6984 #: view:workflow.transition:0
6985 msgid "Transition"
6986 msgstr "Преход"
6987
6988 #. module: base
6989 #: field:ir.cron,active:0
6990 #: field:ir.mail_server,active:0
6991 #: field:ir.model.access,active:0
6992 #: field:ir.rule,active:0
6993 #: field:ir.sequence,active:0
6994 #: field:res.bank,active:0
6995 #: field:res.currency,active:0
6996 #: field:res.lang,active:0
6997 #: field:res.partner,active:0
6998 #: field:res.partner.category,active:0
6999 #: field:res.request,active:0
7000 #: field:res.users,active:0
7001 #: view:workflow.instance:0
7002 #: view:workflow.workitem:0
7003 msgid "Active"
7004 msgstr "Активен"
7005
7006 #. module: base
7007 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7008 msgid "Maroc - Accounting"
7009 msgstr ""
7010
7011 #. module: base
7012 #: model:res.country,name:base.mn
7013 msgid "Mongolia"
7014 msgstr "Монголия"
7015
7016 #. module: base
7017 #: view:ir.module.module:0
7018 msgid "Created Menus"
7019 msgstr "Създадени менюта"
7020
7021 #. module: base
7022 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7023 msgid "Account Analytic Defaults"
7024 msgstr ""
7025
7026 #. module: base
7027 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7028 msgid ""
7029 "\n"
7030 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7031 "=============================================================\n"
7032 "\n"
7033 "    * Marital status,\n"
7034 "    * Security number,\n"
7035 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
7036 "\n"
7037 "You can assign several contracts per employee.\n"
7038 "    "
7039 msgstr ""
7040
7041 #. module: base
7042 #: selection:ir.ui.view,type:0
7043 msgid "mdx"
7044 msgstr "mdx"
7045
7046 #. module: base
7047 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7048 msgid ""
7049 "\n"
7050 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7051 "===========================================================================\n"
7052 "\n"
7053 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7054 "case.\n"
7055 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7056 "case.\n"
7057 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7058 "\n"
7059 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7060 "the\n"
7061 "crm modules.\n"
7062 "    "
7063 msgstr ""
7064
7065 #. module: base
7066 #: model:res.country,name:base.bi
7067 msgid "Burundi"
7068 msgstr "Бурунди"
7069
7070 #. module: base
7071 #: view:base.language.export:0
7072 #: view:base.language.install:0
7073 #: view:base.module.configuration:0
7074 #: view:base.module.update:0
7075 msgid "Close"
7076 msgstr "Затвори"
7077
7078 #. module: base
7079 #: selection:base.language.install,lang:0
7080 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7081 msgstr "Испански (MX) / Español (MX)"
7082
7083 #. module: base
7084 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
7085 #, python-format
7086 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
7087 msgstr ""
7088
7089 #. module: base
7090 #: view:res.log:0
7091 msgid "My Logs"
7092 msgstr "Моите логове"
7093
7094 #. module: base
7095 #: model:res.country,name:base.bt
7096 msgid "Bhutan"
7097 msgstr "Бутан"
7098
7099 #. module: base
7100 #: help:ir.sequence,number_next:0
7101 msgid "Next number of this sequence"
7102 msgstr "Следващ номер от този порядък"
7103
7104 #. module: base
7105 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
7106 msgid "Textile Suppliers"
7107 msgstr "Доставчици на текстил"
7108
7109 #. module: base
7110 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
7111 msgid "This Window"
7112 msgstr "Този прозорец"
7113
7114 #. module: base
7115 #: view:publisher_warranty.contract:0
7116 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. module: base
7120 #: help:res.log,name:0
7121 msgid "The logging message."
7122 msgstr ""
7123
7124 #. module: base
7125 #: field:base.language.export,format:0
7126 msgid "File Format"
7127 msgstr "Формат на файла"
7128
7129 #. module: base
7130 #: field:res.lang,iso_code:0
7131 msgid "ISO code"
7132 msgstr "ISO код"
7133
7134 #. module: base
7135 #: view:res.log:0
7136 #: field:res.log,read:0
7137 msgid "Read"
7138 msgstr "Прочитане"
7139
7140 #. module: base
7141 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7142 msgid "Associations Management"
7143 msgstr ""
7144
7145 #. module: base
7146 #: help:ir.model,modules:0
7147 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7148 msgstr ""
7149
7150 #. module: base
7151 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
7152 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7153 msgid "Payroll"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. module: base
7157 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7158 msgid ""
7159 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7160 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7161 "country."
7162 msgstr ""
7163
7164 #. module: base
7165 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7166 msgid ""
7167 "\n"
7168 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7169 "==============================================================\n"
7170 "\n"
7171 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7172 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7173 "shipping line.\n"
7174 "\n"
7175 "     "
7176 msgstr ""
7177
7178 #. module: base
7179 #: view:workflow.workitem:0
7180 msgid "Workflow Workitems"
7181 msgstr "Последователност от действия за задача"
7182
7183 #. module: base
7184 #: model:res.country,name:base.vc
7185 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7186 msgstr "Сейнт Винсент и Гренадини"
7187
7188 #. module: base
7189 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7190 #: field:res.users,password:0
7191 msgid "Password"
7192 msgstr "Парола"
7193
7194 #. module: base
7195 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7196 msgid ""
7197 "\n"
7198 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7199 "accounting logic with stock transactions.\n"
7200 "============================================================================="
7201 "========================================\n"
7202 "\n"
7203 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7204 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7205 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7206 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7207 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7208 "shipped.\n"
7209 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7210 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7211 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7212 "creditor account.\n"
7213 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7214 "standard price are booked on a separate account"
7215 msgstr ""
7216
7217 #. module: base
7218 #: field:res.partner,title:0
7219 msgid "Partner Firm"
7220 msgstr ""
7221
7222 #. module: base
7223 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7224 #: view:ir.model:0
7225 #: field:ir.model,field_id:0
7226 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7227 #: view:ir.model.fields:0
7228 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7229 msgid "Fields"
7230 msgstr "Полета"
7231
7232 #. module: base
7233 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7234 msgid "Employees"
7235 msgstr "Служители"
7236
7237 #. module: base
7238 #: field:ir.exports.line,name:0
7239 #: view:ir.model.fields:0
7240 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
7241 msgid "Field Name"
7242 msgstr "Име на поле"
7243
7244 #. module: base
7245 #: help:res.log,read:0
7246 msgid ""
7247 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7248 msgstr ""
7249
7250 #. module: base
7251 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7252 msgid ""
7253 "\n"
7254 "Add Feedback button in header.\n"
7255 "==============================\n"
7256 "\n"
7257 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7258 "    "
7259 msgstr ""
7260
7261 #. module: base
7262 #: field:res.company,rml_header2:0
7263 msgid "RML Internal Header"
7264 msgstr "RML вътрешен колонтитул"
7265
7266 #. module: base
7267 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7268 msgid "Search View Ref."
7269 msgstr "\"Изглед\" търсене в справки"
7270
7271 #. module: base
7272 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7273 msgid "Latest version"
7274 msgstr "Последна версия"
7275
7276 #. module: base
7277 #: view:ir.mail_server:0
7278 msgid "Test Connection"
7279 msgstr ""
7280
7281 #. module: base
7282 #: field:res.partner,address:0
7283 msgid "Addresses"
7284 msgstr "Адреси"
7285
7286 #. module: base
7287 #: model:res.country,name:base.mm
7288 msgid "Myanmar"
7289 msgstr "Мианмар"
7290
7291 #. module: base
7292 #: help:ir.model.fields,modules:0
7293 msgid "List of modules in which the field is defined"
7294 msgstr ""
7295
7296 #. module: base
7297 #: selection:base.language.install,lang:0
7298 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7299 msgstr "китайски (CN) / 简体中文"
7300
7301 #. module: base
7302 #: field:res.bank,street:0
7303 #: field:res.company,street:0
7304 #: field:res.partner,street:0
7305 #: view:res.partner.bank:0
7306 #: field:res.partner.bank,street:0
7307 msgid "Street"
7308 msgstr "Улица"
7309
7310 #. module: base
7311 #: model:res.country,name:base.yu
7312 msgid "Yugoslavia"
7313 msgstr "Югославия"
7314
7315 #. module: base
7316 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7317 msgid ""
7318 "\n"
7319 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7320 "=========================================================\n"
7321 "\n"
7322 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7323 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7324 "    "
7325 msgstr ""
7326
7327 #. module: base
7328 #: field:res.currency,rounding:0
7329 msgid "Rounding Factor"
7330 msgstr ""
7331
7332 #. module: base
7333 #: model:res.country,name:base.ca
7334 msgid "Canada"
7335 msgstr "Канада"
7336
7337 #. module: base
7338 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7339 #, python-format
7340 msgid "Reg: "
7341 msgstr ""
7342
7343 #. module: base
7344 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7345 msgid ""
7346 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7347 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. module: base
7351 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7352 msgid "Unknown"
7353 msgstr "Неизвестно"
7354
7355 #. module: base
7356 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7357 msgid "Change My Preferences"
7358 msgstr "Промени настройките ми"
7359
7360 #. module: base
7361 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
7362 #, python-format
7363 msgid "Invalid model name in the action definition."
7364 msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
7365
7366 #. module: base
7367 #: field:partner.sms.send,text:0
7368 msgid "SMS Message"
7369 msgstr "SMS съобщение"
7370
7371 #. module: base
7372 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7373 msgid ""
7374 "\n"
7375 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7376 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7377 "============================================================================="
7378 "===================================\n"
7379 "\n"
7380 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7381 "    "
7382 msgstr ""
7383
7384 #. module: base
7385 #: model:res.country,name:base.cm
7386 msgid "Cameroon"
7387 msgstr "Камерун"
7388
7389 #. module: base
7390 #: model:res.country,name:base.bf
7391 msgid "Burkina Faso"
7392 msgstr "Буркина Фасо"
7393
7394 #. module: base
7395 #: selection:ir.model.fields,state:0
7396 msgid "Custom Field"
7397 msgstr "Допълнително поле"
7398
7399 #. module: base
7400 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7401 msgid ""
7402 "\n"
7403 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7404 "======================================================\n"
7405 "\n"
7406 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7407 "all the tasks will change accordingly.\n"
7408 "    "
7409 msgstr ""
7410
7411 #. module: base
7412 #: help:res.users,view:0
7413 msgid ""
7414 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7415 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7416 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7417 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. module: base
7421 #: model:res.country,name:base.cc
7422 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7423 msgstr "Кокосови острови"
7424
7425 #. module: base
7426 #: selection:base.language.install,state:0
7427 #: selection:base.module.import,state:0
7428 #: selection:base.module.update,state:0
7429 msgid "init"
7430 msgstr ""
7431
7432 #. module: base
7433 #: view:res.lang:0
7434 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
7435 msgstr "11. %U или %W       ==> 48 (49та седмица)"
7436
7437 #. module: base
7438 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7439 msgid "Bank type fields"
7440 msgstr "Полета от банковите видове"
7441
7442 #. module: base
7443 #: selection:base.language.install,lang:0
7444 msgid "Dutch / Nederlands"
7445 msgstr "холандски / Nederlands"
7446
7447 #. module: base
7448 #: selection:res.company,paper_format:0
7449 msgid "US Letter"
7450 msgstr ""
7451
7452 #. module: base
7453 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7454 msgid ""
7455 "\n"
7456 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7457 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7458 "============================================================================="
7459 "===============================\n"
7460 "\n"
7461 "Typically this could be used to:\n"
7462 "    * Manage product manufacturing chains\n"
7463 "    * Manage default locations per product\n"
7464 "    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7465 "as:\n"
7466 "       - Quality Control\n"
7467 "       - After Sales Services\n"
7468 "       - Supplier Returns\n"
7469 "\n"
7470 "    * Help rental management, by generating automated return moves for "
7471 "rented products\n"
7472 "\n"
7473 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7474 "where you can add\n"
7475 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7476 "push/pull :\n"
7477 "\n"
7478 "Push flows\n"
7479 "----------\n"
7480 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7481 "location should always\n"
7482 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7483 "certain delay.\n"
7484 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7485 "specifications on the\n"
7486 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7487 "\n"
7488 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7489 "location, and with\n"
7490 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7491 "source location,\n"
7492 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7493 "the flow specification\n"
7494 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7495 "be automatically\n"
7496 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7497 "\n"
7498 "Pull flows\n"
7499 "----------\n"
7500 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7501 "not related to\n"
7502 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7503 "orders.\n"
7504 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7505 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7506 "parent Company\n"
7507 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7508 "\n"
7509 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7510 "\n"
7511 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7512 "Order for example) arrives\n"
7513 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7514 "of type 'move')\n"
7515 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7516 "Holding company, and\n"
7517 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7518 "(C) from the Supplier\n"
7519 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7520 "need, is pushed\n"
7521 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7522 "\n"
7523 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7524 "only depending on\n"
7525 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7526 "\"need\" for that\n"
7527 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7528 "\n"
7529 "Use-Case\n"
7530 "--------\n"
7531 "\n"
7532 "You can use the demo data as follow:\n"
7533 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7534 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7535 "  CPU3:\n"
7536 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7537 "stored to shelf 2.\n"
7538 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7539 "from Gate A\n"
7540 "    "
7541 msgstr ""
7542
7543 #. module: base
7544 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7545 msgid ""
7546 "\n"
7547 "Menu for Marketing.\n"
7548 "===================\n"
7549 "\n"
7550 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7551 "    "
7552 msgstr ""
7553
7554 #. module: base
7555 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7556 msgid "Knowledge Management"
7557 msgstr ""
7558
7559 #. module: base
7560 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7561 msgid "Company Bank Accounts"
7562 msgstr ""
7563
7564 #. module: base
7565 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7566 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7567 msgstr ""
7568
7569 #. module: base
7570 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7571 msgid ""
7572 "\n"
7573 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7574 "==========================================================\n"
7575 "\n"
7576 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7577 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7578 "meets the following characteristics:\n"
7579 "\n"
7580 "  * Type = Service\n"
7581 "  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7582 "  * Supply/Procurement method = Produce\n"
7583 "\n"
7584 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7585 "Procurement\n"
7586 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7587 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7588 "a\n"
7589 "project manually later.\n"
7590 "\n"
7591 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7592 "corresponding\n"
7593 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7594 "corresponds\n"
7595 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7596 "the\n"
7597 "task is completed.\n"
7598 "\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #. module: base
7602 #: code:addons/base/res/res_config.py:350
7603 #, python-format
7604 msgid ""
7605 "\n"
7606 "\n"
7607 "This addon is already installed on your system"
7608 msgstr ""
7609 "\n"
7610 "\n"
7611 "Тази добавка е вече инсталирана на вашата система"
7612
7613 #. module: base
7614 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
7615 msgid ""
7616 "\n"
7617 "    Module for the Check writing and check printing  \n"
7618 "    "
7619 msgstr ""
7620
7621 #. module: base
7622 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7623 msgid "Normal Bank Account"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. module: base
7627 #: field:change.password.user,wizard_id:0
7628 #: view:ir.actions.wizard:0
7629 msgid "Wizard"
7630 msgstr "Помощник"
7631
7632 #. module: base
7633 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7634 msgid ""
7635 "\n"
7636 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7637 "===========================================================================\n"
7638 "\n"
7639 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7640 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7641 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7642 "\n"
7643 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7644 "select\n"
7645 "   ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7646 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7647 "script\n"
7648 "   provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7649 "model.\n"
7650 "\n"
7651 "\n"
7652 "    "
7653 msgstr ""
7654
7655 #. module: base
7656 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7657 msgid ""
7658 "\n"
7659 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7660 "=========================================================================\n"
7661 "\n"
7662 "It supports different kind of members:\n"
7663 "* Free member\n"
7664 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7665 "subsidiaries)\n"
7666 "* Paid members,\n"
7667 "* Special member prices, ...\n"
7668 "\n"
7669 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7670 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7671 "    "
7672 msgstr ""
7673
7674 #. module: base
7675 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7676 msgid ""
7677 "\n"
7678 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7679 "==================================================\n"
7680 "\n"
7681 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7682 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7683 "       "
7684 msgstr ""
7685
7686 #. module: base
7687 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7688 msgid "Maintainer"
7689 msgstr "Поддържащ"
7690
7691 #. module: base
7692 #: field:ir.sequence,suffix:0
7693 msgid "Suffix"
7694 msgstr "Суфикс"
7695
7696 #. module: base
7697 #: model:res.country,name:base.mo
7698 msgid "Macau"
7699 msgstr "Макао"
7700
7701 #. module: base
7702 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7703 msgid "Labels"
7704 msgstr "Етикети"
7705
7706 #. module: base
7707 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7708 msgid "Sender's email"
7709 msgstr "E-mail на изпращащия"
7710
7711 #. module: base
7712 #: field:ir.default,field_name:0
7713 msgid "Object Field"
7714 msgstr "Поле на Обекта"
7715
7716 #. module: base
7717 #: selection:base.language.install,lang:0
7718 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7719 msgstr "Испански (PE) / Español (PE)"
7720
7721 #. module: base
7722 #: selection:base.language.install,lang:0
7723 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7724 msgstr "френски (CH) / Français (CH)"
7725
7726 #. module: base
7727 #: help:ir.actions.server,subject:0
7728 msgid ""
7729 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7730 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7731 "object.partner_id.name ]]`"
7732 msgstr ""
7733
7734 #. module: base
7735 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7736 msgid ""
7737 "\n"
7738 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7739 "======================================================================\n"
7740 "\n"
7741 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7742 "\n"
7743 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7744 "    * Prefix\n"
7745 "    * Suffix\n"
7746 "    * Next Number\n"
7747 "    * Increment Number\n"
7748 "    * Number Padding\n"
7749 "    "
7750 msgstr ""
7751
7752 #. module: base
7753 #: model:res.country,name:base.to
7754 msgid "Tonga"
7755 msgstr "Тонга"
7756
7757 #. module: base
7758 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
7759 msgid ""
7760 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
7761 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
7762 "be changed after creation."
7763 msgstr ""
7764
7765 #. module: base
7766 #: view:res.partner.bank:0
7767 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7768 msgstr ""
7769
7770 #. module: base
7771 #: help:res.users,action_id:0
7772 msgid ""
7773 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7774 "to the standard menu."
7775 msgstr ""
7776 "Ако е оказано, това действи ще бъде отворено при вход на този потребител в "
7777 "добавка на стандартното меню."
7778
7779 #. module: base
7780 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7781 msgid "Easy"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. module: base
7785 #: view:ir.values:0
7786 msgid "Client Actions"
7787 msgstr "Действия на клиент"
7788
7789 #. module: base
7790 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7791 msgid ""
7792 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7793 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #. module: base
7797 #: code:addons/base/module/module.py:539
7798 #, python-format
7799 msgid ""
7800 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7801 "But this module is not available in your system."
7802 msgstr ""
7803 "Опитвате се да обновите модул, който зависи от модула: %s,\n"
7804 "но този модул не е наличен във вашата система."
7805
7806 #. module: base
7807 #: field:workflow.transition,act_to:0
7808 msgid "Destination Activity"
7809 msgstr "Резултатно действие"
7810
7811 #. module: base
7812 #: help:res.currency,position:0
7813 msgid ""
7814 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7815 "amount."
7816 msgstr ""
7817
7818 #. module: base
7819 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7820 msgid "base.update.translations"
7821 msgstr "base.update.translations"
7822
7823 #. module: base
7824 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7825 msgid "Parent Category"
7826 msgstr "Родителска категория"
7827
7828 #. module: base
7829 #: selection:ir.property,type:0
7830 msgid "Integer Big"
7831 msgstr ""
7832
7833 #. module: base
7834 #: view:res.partner:0
7835 #: selection:res.partner,type:0
7836 #: selection:res.partner.title,domain:0
7837 #: view:res.users:0
7838 msgid "Contact"
7839 msgstr "Контакт"
7840
7841 #. module: base
7842 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7843 msgid "Austria - Accounting"
7844 msgstr ""
7845
7846 #. module: base
7847 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7848 msgid "ir.ui.menu"
7849 msgstr "ir.ui.menu"
7850
7851 #. module: base
7852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7853 msgid "Project Management"
7854 msgstr ""
7855
7856 #. module: base
7857 #: model:res.country,name:base.us
7858 msgid "United States"
7859 msgstr "Съединени щати"
7860
7861 #. module: base
7862 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
7863 msgid "Fundraising"
7864 msgstr ""
7865
7866 #. module: base
7867 #: view:ir.module.module:0
7868 msgid "Cancel Uninstall"
7869 msgstr "Прекъсни деинсталацията"
7870
7871 #. module: base
7872 #: view:res.bank:0
7873 msgid "Communication"
7874 msgstr "Комуникация"
7875
7876 #. module: base
7877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
7878 msgid "Analytic Accounting"
7879 msgstr ""
7880
7881 #. module: base
7882 #: view:ir.actions.report.xml:0
7883 msgid "RML Report"
7884 msgstr ""
7885
7886 #. module: base
7887 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
7888 msgid "ir.server.object.lines"
7889 msgstr "ir.server.object.lines"
7890
7891 #. module: base
7892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
7893 msgid "Belgium - Accounting"
7894 msgstr ""
7895
7896 #. module: base
7897 #: code:addons/base/module/module.py:622
7898 #, python-format
7899 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
7900 msgstr "Модул %s: Невалиден сертификат за качество"
7901
7902 #. module: base
7903 #: model:res.country,name:base.kw
7904 msgid "Kuwait"
7905 msgstr "Кувейт"
7906
7907 #. module: base
7908 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
7909 msgid "Instance"
7910 msgstr "Екземпляр"
7911
7912 #. module: base
7913 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
7914 msgid ""
7915 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
7916 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
7917 "with the object and time variables."
7918 msgstr ""
7919 "Това е името на прикачения файл, който се използва за съхраняване на "
7920 "резултата от отпечатването. Оставете празно, ако не искате да запазвате "
7921 "отпечатаните доклади. Можете да използвате python изрази с променливите за "
7922 "обект и за време."
7923
7924 #. module: base
7925 #: sql_constraint:ir.model.data:0
7926 msgid ""
7927 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
7928 "module!"
7929 msgstr ""
7930
7931 #. module: base
7932 #: selection:ir.property,type:0
7933 msgid "Many2One"
7934 msgstr "Много кън един"
7935
7936 #. module: base
7937 #: model:res.country,name:base.ng
7938 msgid "Nigeria"
7939 msgstr "Нигерия"
7940
7941 #. module: base
7942 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
7943 msgid ""
7944 "\n"
7945 "Caldav features in Meeting.\n"
7946 "===========================\n"
7947 "\n"
7948 "    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
7949 msgstr ""
7950
7951 #. module: base
7952 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
7953 msgid "IBAN Bank Accounts"
7954 msgstr ""
7955
7956 #. module: base
7957 #: field:res.company,user_ids:0
7958 msgid "Accepted Users"
7959 msgstr "Одобрени потребители"
7960
7961 #. module: base
7962 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
7963 msgid "Web Icon Image"
7964 msgstr "Уеб икона"
7965
7966 #. module: base
7967 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7968 msgid "Target Object"
7969 msgstr ""
7970
7971 #. module: base
7972 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7973 msgid "Always Searchable"
7974 msgstr "Винаги търсим"
7975
7976 #. module: base
7977 #: model:res.country,name:base.hk
7978 msgid "Hong Kong"
7979 msgstr "Хонконг"
7980
7981 #. module: base
7982 #: field:ir.default,ref_id:0
7983 msgid "ID Ref."
7984 msgstr "ID отпратка"
7985
7986 #. module: base
7987 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
7988 msgid ""
7989 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
7990 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
7991 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
7992 "necessary information to interact with your partners from the company "
7993 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
7994 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
7995 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
7996 msgstr ""
7997
7998 #. module: base
7999 #: model:res.country,name:base.ph
8000 msgid "Philippines"
8001 msgstr "Филипини"
8002
8003 #. module: base
8004 #: model:res.country,name:base.ma
8005 msgid "Morocco"
8006 msgstr "Мароко"
8007
8008 #. module: base
8009 #: help:ir.values,model_id:0
8010 msgid ""
8011 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8012 "automatically set the correct model name"
8013 msgstr ""
8014
8015 #. module: base
8016 #: view:res.lang:0
8017 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
8018 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Пет, Петък"
8019
8020 #. module: base
8021 #: view:res.request.history:0
8022 msgid "Request History"
8023 msgstr "Изтория на заявката"
8024
8025 #. module: base
8026 #: help:ir.rule,global:0
8027 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8028 msgstr ""
8029
8030 #. module: base
8031 #: model:res.country,name:base.td
8032 msgid "Chad"
8033 msgstr "Чад"
8034
8035 #. module: base
8036 #: help:ir.cron,priority:0
8037 msgid ""
8038 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8039 "lower priority."
8040 msgstr ""
8041
8042 #. module: base
8043 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8044 msgid "workflow.transition"
8045 msgstr "workflow.transition"
8046
8047 #. module: base
8048 #: view:res.lang:0
8049 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8050 msgstr "%a - Съкращение на името на деня от седмицата."
8051
8052 #. module: base
8053 #: view:ir.ui.menu:0
8054 msgid "Submenus"
8055 msgstr ""
8056
8057 #. module: base
8058 #: model:res.groups,name:base.group_extended
8059 msgid "Extended View"
8060 msgstr ""
8061
8062 #. module: base
8063 #: model:res.country,name:base.pf
8064 msgid "Polynesia (French)"
8065 msgstr "Полинезия (Франция)"
8066
8067 #. module: base
8068 #: model:res.country,name:base.dm
8069 msgid "Dominica"
8070 msgstr "Доминика"
8071
8072 #. module: base
8073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
8074 msgid "Record and Create Modules"
8075 msgstr ""
8076
8077 #. module: base
8078 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
8079 #: view:partner.sms.send:0
8080 msgid "Send SMS"
8081 msgstr "Изпрати SMS"
8082
8083 #. module: base
8084 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
8085 msgid ""
8086 "\n"
8087 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
8088 "=============================================================\n"
8089 "\n"
8090 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
8091 "    * Leaves\n"
8092 "\n"
8093 "Note that:\n"
8094 "    - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
8095 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8096 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8097 "set up this info and your colour preferences in\n"
8098 "                Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8099 "    - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8100 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8101 "request is accepted).\n"
8102 "    - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8103 "        * The first will allow to choose employees by department and is used "
8104 "by clicking the menu item located in\n"
8105 "                Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8106 "        * The second will allow you to choose the holidays report for "
8107 "specific employees. Go on the list\n"
8108 "                Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8109 "                then select the ones you want to choose, click on the print "
8110 "icon and select the option\n"
8111 "                'Employee's Holidays'\n"
8112 "    - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8113 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8114 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8115 "the security tab from the user data in\n"
8116 "                Administration / Users / Users\n"
8117 "                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8118 msgstr ""
8119
8120 #. module: base
8121 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8122 msgid "XSL path"
8123 msgstr "XLS път"
8124
8125 #. module: base
8126 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8127 msgid "Invoice Layouts"
8128 msgstr ""
8129
8130 #. module: base
8131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8132 msgid "Advanced Routes"
8133 msgstr ""
8134
8135 #. module: base
8136 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8137 msgid "Collaborative Pads"
8138 msgstr ""
8139
8140 #. module: base
8141 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8142 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8143 msgstr ""
8144
8145 #. module: base
8146 #: model:res.country,name:base.np
8147 msgid "Nepal"
8148 msgstr "Непал"
8149
8150 #. module: base
8151 #: help:res.groups,implied_ids:0
8152 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8153 msgstr ""
8154
8155 #. module: base
8156 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8157 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
8158 msgid "Attendances"
8159 msgstr ""
8160
8161 #. module: base
8162 #: field:ir.module.category,visible:0
8163 msgid "Visible"
8164 msgstr ""
8165
8166 #. module: base
8167 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8169 #: view:ir.ui.view.custom:0
8170 msgid "Customized Views"
8171 msgstr ""
8172
8173 #. module: base
8174 #: view:partner.sms.send:0
8175 msgid "Bulk SMS send"
8176 msgstr "Масирано изпращане на смс-и"
8177
8178 #. module: base
8179 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8180 msgid ""
8181 "\n"
8182 "Quality Manual Template.\n"
8183 "========================\n"
8184 "\n"
8185 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8186 "for Wiki Quality Manual.\n"
8187 "    "
8188 msgstr ""
8189
8190 #. module: base
8191 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8192 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8193 #: view:ir.values:0
8194 msgid "Action Bindings"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. module: base
8198 #: view:ir.sequence:0
8199 msgid "Seconde: %(sec)s"
8200 msgstr "Секунда: %(сек)и"
8201
8202 #. module: base
8203 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8204 msgid "Update Modules List"
8205 msgstr "Обнови списъка с модули"
8206
8207 #. module: base
8208 #: code:addons/base/module/module.py:359
8209 #, python-format
8210 msgid ""
8211 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8212 msgstr ""
8213
8214 #. module: base
8215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8216 msgid "eInvoicing"
8217 msgstr ""
8218
8219 #. module: base
8220 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8221 msgid ""
8222 "\n"
8223 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8224 "==============================================================\n"
8225 "\n"
8226 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8227 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8228 "    "
8229 msgstr ""
8230
8231 #. module: base
8232 #: code:addons/orm.py:2818
8233 #, python-format
8234 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8235 msgstr ""
8236
8237 #. module: base
8238 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8239 msgid "Continue"
8240 msgstr "Продължи"
8241
8242 #. module: base
8243 #: selection:base.language.install,lang:0
8244 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8245 msgstr "тайски / ภาษาไทย"
8246
8247 #. module: base
8248 #: code:addons/orm.py:343
8249 #, python-format
8250 msgid "Object %s does not exists"
8251 msgstr ""
8252
8253 #. module: base
8254 #: view:res.lang:0
8255 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8256 msgstr "%j - Ден от годината [001,366]."
8257
8258 #. module: base
8259 #: selection:base.language.install,lang:0
8260 msgid "Slovenian / slovenščina"
8261 msgstr "словенски / slovenščina"
8262
8263 #. module: base
8264 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8265 msgid "Wiki"
8266 msgstr ""
8267
8268 #. module: base
8269 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8270 msgid ""
8271 "\n"
8272 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8273 "SKR03.\n"
8274 "============================================================================="
8275 "=\n"
8276 "\n"
8277 "German accounting chart and localization.\n"
8278 "    "
8279 msgstr ""
8280
8281 #. module: base
8282 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8283 msgid "Reload from Attachment"
8284 msgstr "Презареждане от прикачен файл"
8285
8286 #. module: base
8287 #: view:ir.module.module:0
8288 msgid "Hide technical modules"
8289 msgstr ""
8290
8291 #. module: base
8292 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8293 msgid ""
8294 "\n"
8295 "This is the module for computing Procurements.\n"
8296 "==============================================\n"
8297 "\n"
8298 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8299 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8300 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8301 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8302 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8303 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8304 "\n"
8305 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8306 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8307 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8308 "depending on the product's configuration.\n"
8309 "    "
8310 msgstr ""
8311
8312 #. module: base
8313 #: model:res.country,name:base.mx
8314 msgid "Mexico"
8315 msgstr "Мексико"
8316
8317 #. module: base
8318 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
8319 #, python-format
8320 msgid "Missing SMTP Server"
8321 msgstr ""
8322
8323 #. module: base
8324 #: field:ir.attachment,name:0
8325 msgid "Attachment Name"
8326 msgstr "Име на прикачения файл"
8327
8328 #. module: base
8329 #: field:base.language.export,data:0
8330 #: field:base.language.import,data:0
8331 msgid "File"
8332 msgstr "Файл"
8333
8334 #. module: base
8335 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8336 msgid "Module Upgrade Install"
8337 msgstr ""
8338
8339 #. module: base
8340 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8341 msgid "E-Mail Templates"
8342 msgstr ""
8343
8344 #. module: base
8345 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8346 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8347 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8348
8349 #. module: base
8350 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8351 msgid ""
8352 "\n"
8353 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8354 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8355 "============================================================================="
8356 "========================================\n"
8357 "\n"
8358 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8359 "module.\n"
8360 "\n"
8361 "The module allows:\n"
8362 "\n"
8363 "    - HTML report definition\n"
8364 "    - Multi header support\n"
8365 "    - Multi logo\n"
8366 "    - Multi company support\n"
8367 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8368 "    - JavaScript support\n"
8369 "    - Raw HTML debugger\n"
8370 "    - Book printing capabilities\n"
8371 "    - Margins definition\n"
8372 "    - Paper size definition\n"
8373 "\n"
8374 "... and much more\n"
8375 "\n"
8376 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8377 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8378 "\n"
8379 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8380 "video:\n"
8381 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8382 "\n"
8383 "Requirements and Installation\n"
8384 "-----------------------------\n"
8385 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8386 "as\n"
8387 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8388 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8389 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8390 "\n"
8391 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8392 "the\n"
8393 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8394 "\n"
8395 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8396 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8397 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8398 "\n"
8399 "\n"
8400 "TODO\n"
8401 "----\n"
8402 "\n"
8403 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8404 " * Collated and book format support\n"
8405 " * Zip return for separated PDF\n"
8406 " * Web client WYSIWYG\n"
8407 "\n"
8408 "                    "
8409 msgstr ""
8410
8411 #. module: base
8412 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8413 msgid ""
8414 "\n"
8415 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8416 "=====================================================================\n"
8417 "\n"
8418 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8419 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
8420 "includes taxes and the Quetzal currency"
8421 msgstr ""
8422
8423 #. module: base
8424 #: view:res.lang:0
8425 msgid "%b - Abbreviated month name."
8426 msgstr "%b - Съкращение на име на месец."
8427
8428 #. module: base
8429 #: field:res.partner,supplier:0
8430 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8431 msgid "Supplier"
8432 msgstr "Доставчик"
8433
8434 #. module: base
8435 #: view:ir.actions.server:0
8436 #: selection:ir.actions.server,state:0
8437 msgid "Multi Actions"
8438 msgstr "Множество действия"
8439
8440 #. module: base
8441 #: view:base.language.export:0
8442 #: view:base.language.import:0
8443 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8444 msgid "_Close"
8445 msgstr "_Затвори"
8446
8447 #. module: base
8448 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8449 msgid "Default Company"
8450 msgstr "Фирма подразбиране"
8451
8452 #. module: base
8453 #: selection:base.language.install,lang:0
8454 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8455 msgstr "Испански (EC) / Español (EC)"
8456
8457 #. module: base
8458 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8459 msgid "ID of the view defined in xml file"
8460 msgstr ""
8461
8462 #. module: base
8463 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8464 msgid "Import Module"
8465 msgstr "Импортиране на модул"
8466
8467 #. module: base
8468 #: model:res.country,name:base.as
8469 msgid "American Samoa"
8470 msgstr "Американска Самоа"
8471
8472 #. module: base
8473 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8474 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8475 msgstr ""
8476
8477 #. module: base
8478 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8479 msgid ""
8480 "\n"
8481 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8482 "===========================================================\n"
8483 "\n"
8484 "  - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8485 "  - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8486 "  - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8487 "  - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8488 "\n"
8489 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8490 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8491 "\n"
8492 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8493 "    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8494 "\n"
8495 "    Where,\n"
8496 "        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8497 "        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8498 "        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8499 "created\n"
8500 "        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8501 msgstr ""
8502
8503 #. module: base
8504 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8505 msgid "Selectable"
8506 msgstr "Избираем"
8507
8508 #. module: base
8509 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
8510 #, python-format
8511 msgid "Everything seems properly set up!"
8512 msgstr ""
8513
8514 #. module: base
8515 #: field:res.users,date:0
8516 msgid "Latest Connection"
8517 msgstr ""
8518
8519 #. module: base
8520 #: view:res.request.link:0
8521 msgid "Request Link"
8522 msgstr "Връзка към заявка"
8523
8524 #. module: base
8525 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
8526 msgid ""
8527 "\n"
8528 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
8529 "=========================================\n"
8530 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
8531 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
8532 "a task,\n"
8533 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
8534 "mail into mail.message with attachments.\n"
8535 "      "
8536 msgstr ""
8537
8538 #. module: base
8539 #: view:ir.attachment:0
8540 #: selection:ir.attachment,type:0
8541 #: field:ir.module.module,url:0
8542 msgid "URL"
8543 msgstr "Адрес (URL)"
8544
8545 #. module: base
8546 #: help:res.users,context_tz:0
8547 msgid ""
8548 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
8549 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
8550 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
8551 "time values: your computer's timezone."
8552 msgstr ""
8553
8554 #. module: base
8555 #: help:res.country,name:0
8556 msgid "The full name of the country."
8557 msgstr "Пълното име на страната."
8558
8559 #. module: base
8560 #: selection:ir.actions.server,state:0
8561 msgid "Iteration"
8562 msgstr "Повтаряне"
8563
8564 #. module: base
8565 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8566 msgid "Resources Planing"
8567 msgstr ""
8568
8569 #. module: base
8570 #: field:ir.module.module,complexity:0
8571 msgid "Complexity"
8572 msgstr ""
8573
8574 #. module: base
8575 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8576 msgid "Inline"
8577 msgstr ""
8578
8579 #. module: base
8580 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8581 msgid "bank_bic"
8582 msgstr ""
8583
8584 #. module: base
8585 #: code:addons/orm.py:4246
8586 #: code:addons/orm.py:4347
8587 #, python-format
8588 msgid "UserError"
8589 msgstr "Потребителска грешка"
8590
8591 #. module: base
8592 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8593 msgid ""
8594 "Set default values for your analytic accounts\n"
8595 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8596 "=====================================================================\n"
8597 "\n"
8598 "* Product\n"
8599 "* Partner\n"
8600 "* User\n"
8601 "* Company\n"
8602 "* Date\n"
8603 "    "
8604 msgstr ""
8605
8606 #. module: base
8607 #: model:res.country,name:base.ae
8608 msgid "United Arab Emirates"
8609 msgstr "Обединени Арабски Емирства"
8610
8611 #. module: base
8612 #: code:addons/orm.py:3961
8613 #, python-format
8614 msgid ""
8615 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8616 msgstr ""
8617
8618 #. module: base
8619 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8620 msgid "Recruitment"
8621 msgstr ""
8622
8623 #. module: base
8624 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8625 msgid ""
8626 "\n"
8627 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8628 "==================================================================\n"
8629 "\n"
8630 "Greek accounting chart and localization.\n"
8631 "    "
8632 msgstr ""
8633
8634 #. module: base
8635 #: view:ir.values:0
8636 msgid "Action Reference"
8637 msgstr ""
8638
8639 #. module: base
8640 #: model:res.country,name:base.re
8641 msgid "Reunion (French)"
8642 msgstr "Реюнион (Франция)"
8643
8644 #. module: base
8645 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
8646 #, python-format
8647 msgid ""
8648 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8649 msgstr ""
8650
8651 #. module: base
8652 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8653 msgid ""
8654 "\n"
8655 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8656 "==========================================\n"
8657 "\n"
8658 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8659 "    "
8660 msgstr ""
8661
8662 #. module: base
8663 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8664 msgid "Repairs Management"
8665 msgstr ""
8666
8667 #. module: base
8668 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8669 msgid "Assets Management"
8670 msgstr ""
8671
8672 #. module: base
8673 #: view:ir.model.access:0
8674 #: view:ir.rule:0
8675 #: field:ir.rule,global:0
8676 msgid "Global"
8677 msgstr "Общи"
8678
8679 #. module: base
8680 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8681 msgid ""
8682 "\n"
8683 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8684 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8685 "============================================================================="
8686 "============================================================\n"
8687 "\n"
8688 "Quick Glossary\n"
8689 "--------------\n"
8690 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8691 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8692 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8693 "related Stock Period.\n"
8694 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8695 "for the related Stock Period.\n"
8696 "\n"
8697 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8698 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8699 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8700 "values.\n"
8701 "\n"
8702 "Where to begin\n"
8703 "--------------\n"
8704 "Using this module is done in three steps:\n"
8705 "\n"
8706 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8707 "(Mandatory step)\n"
8708 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8709 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8710 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8711 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8712 "Stock Period.\n"
8713 "\n"
8714 "Stock Period configuration\n"
8715 "--------------------------\n"
8716 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8717 "Periods\". There are:\n"
8718 "\n"
8719 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8720 "monthly periods.\n"
8721 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8722 "dates and change the state of period.\n"
8723 "\n"
8724 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8725 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8726 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8727 "\n"
8728 "Remarks:\n"
8729 "\n"
8730 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8731 "other periods in the system.\n"
8732 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8733 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8734 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8735 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8736 "periods.\n"
8737 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8738 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8739 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8740 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8741 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8742 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8743 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8744 "company results can be unpredictable.\n"
8745 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8746 "periods results can be unpredictable.\n"
8747 "\n"
8748 "Sales Forecasts configuration\n"
8749 "-----------------------------\n"
8750 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8751 "\n"
8752 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8753 "according to your needs\n"
8754 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8755 "\n"
8756 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8757 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8758 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8759 "\n"
8760 "Remarks:\n"
8761 "\n"
8762 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8763 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8764 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8765 "it manually as described below.\n"
8766 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8767 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8768 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8769 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8770 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8771 "forecast.\n"
8772 "\n"
8773 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8774 "\"Product Quantity\".\n"
8775 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8776 "your data against any accidental changes.\n"
8777 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8778 "\n"
8779 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8780 "the \"Product Amount\" field.\n"
8781 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8782 "Product.\n"
8783 "\n"
8784 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8785 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8786 "category.\n"
8787 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8788 "computed according to new UoM.\n"
8789 "\n"
8790 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8791 "product.\n"
8792 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8793 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8794 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8795 "\n"
8796 "\n"
8797 "MPS or Procurement Planning\n"
8798 "---------------------------\n"
8799 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8800 "possibly drive the procurement of \n"
8801 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8802 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8803 "Schedule\":\n"
8804 "\n"
8805 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8806 "many planning lines\n"
8807 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8808 "\n"
8809 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8810 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8811 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8812 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8813 "Schedule\" menu.\n"
8814 "\n"
8815 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8816 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8817 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8818 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8819 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8820 "\n"
8821 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8822 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8823 "\"Stock Simulation\" value\n"
8824 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8825 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8826 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8827 "Warehouse.\n"
8828 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8829 "necessary to have any forecast.\n"
8830 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8831 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
8832 "of Period.\n"
8833 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
8834 "on the form.\n"
8835 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
8836 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
8837 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
8838 "check \"Stock Location Only\".\n"
8839 "\n"
8840 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
8841 "period \"Stock Simulation\",\n"
8842 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
8843 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
8844 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
8845 "the Warehouse.\n"
8846 "\n"
8847 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
8848 "calculated quantity from another warehouse\n"
8849 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
8850 "Incoming Left\") and the system will\n"
8851 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
8852 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
8853 "the source warehouse.\n"
8854 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
8855 "taken as for the procurement case.\n"
8856 "\n"
8857 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
8858 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
8859 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
8860 "\n"
8861 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8862 "You can select one of unit of measure from default category or from "
8863 "secondary category.\n"
8864 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
8865 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
8866 "Planning\".\n"
8867 "\n"
8868 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
8869 "------------------------------------------\n"
8870 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
8871 "period.\n"
8872 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
8873 "of the current period, then\n"
8874 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
8875 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
8876 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
8877 "\n"
8878 "Stock Simulation =\n"
8879 "\tStock of beginning of current Period\n"
8880 "\t- Planned Out\n"
8881 "\t+ Planned In\n"
8882 "\n"
8883 "When you calculate period next to current:\n"
8884 "\n"
8885 "Stock Simulation =\n"
8886 "\tStock of beginning of current Period\n"
8887 "\t- Planned Out of current Period\n"
8888 "\t+ Confirmed In of current Period  (incl. Already In)\n"
8889 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8890 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
8891 "\n"
8892 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
8893 "but the calculation in the current\n"
8894 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
8895 "for only Confirmed moves for the\n"
8896 "current period. This means that you should complete the planning and "
8897 "procurement of the current Period before\n"
8898 "going to the next one.\n"
8899 "\n"
8900 "When you plan for future Periods:\n"
8901 "\n"
8902 "Stock Simulation =\n"
8903 "\tStock of beginning of current Period\n"
8904 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
8905 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
8906 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8907 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
8908 "\n"
8909 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
8910 "current until the period before the one being calculated.\n"
8911 "\n"
8912 "Remarks:\n"
8913 "\n"
8914 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
8915 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
8916 "   reality\n"
8917 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
8918 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
8919 "   you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
8920 "the same planning line.\n"
8921 "   If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
8922 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
8923 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
8924 "   them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
8925 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
8926 "   all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
8927 "periods for the same product from different warehouse\n"
8928 "   or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
8929 "product, warehouse and company because results\n"
8930 "   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
8931 msgstr ""
8932
8933 #. module: base
8934 #: model:res.country,name:base.mp
8935 msgid "Northern Mariana Islands"
8936 msgstr "Северни Мариански острови"
8937
8938 #. module: base
8939 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
8940 msgid "Claim on Deliveries"
8941 msgstr ""
8942
8943 #. module: base
8944 #: model:res.country,name:base.sb
8945 msgid "Solomon Islands"
8946 msgstr "Соломонови острови"
8947
8948 #. module: base
8949 #: code:addons/orm.py:4152
8950 #: code:addons/orm.py:4685
8951 #, python-format
8952 msgid "AccessError"
8953 msgstr "AccessError"
8954
8955 #. module: base
8956 #: view:res.request:0
8957 msgid "Waiting"
8958 msgstr "Изчакване"
8959
8960 #. module: base
8961 #: field:ir.exports,resource:0
8962 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8963 #: field:ir.property,res_id:0
8964 msgid "Resource"
8965 msgstr "Ресурс"
8966
8967 #. module: base
8968 #: view:res.lang:0
8969 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
8970 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
8971
8972 #. module: base
8973 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
8974 msgid ""
8975 "\n"
8976 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
8977 "Restructured Text format (RST).\n"
8978 "============================================================================="
8979 "====================\n"
8980 "\n"
8981 "    * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
8982 "    * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
8983 "one file per module\n"
8984 "    * Generates Relationship Graph\n"
8985 "    "
8986 msgstr ""
8987
8988 #. module: base
8989 #: field:res.log,create_date:0
8990 msgid "Creation Date"
8991 msgstr "Дата на създаване"
8992
8993 #. module: base
8994 #: view:ir.translation:0
8995 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
8996 msgid "Translations"
8997 msgstr "Преводи"
8998
8999 #. module: base
9000 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
9001 msgid "Todo Lists"
9002 msgstr ""
9003
9004 #. module: base
9005 #: view:ir.actions.report.xml:0
9006 msgid "Report"
9007 msgstr "Справка"
9008
9009 #. module: base
9010 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
9011 #, python-format
9012 msgid ""
9013 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9014 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9015 "do the trick."
9016 msgstr ""
9017
9018 #. module: base
9019 #: model:res.country,name:base.ua
9020 msgid "Ukraine"
9021 msgstr "Украйна"
9022
9023 #. module: base
9024 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
9025 #: field:ir.module.module,website:0
9026 #: field:res.company,website:0
9027 #: field:res.partner,website:0
9028 #, python-format
9029 msgid "Website"
9030 msgstr "Уеб-страница"
9031
9032 #. module: base
9033 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9034 msgid "None"
9035 msgstr ""
9036
9037 #. module: base
9038 #: view:ir.module.category:0
9039 msgid "Module Category"
9040 msgstr "Категория на модула"
9041
9042 #. module: base
9043 #: view:partner.wizard.ean.check:0
9044 msgid "Ignore"
9045 msgstr "Пренебрегване"
9046
9047 #. module: base
9048 #: report:ir.module.reference:0
9049 msgid "Reference Guide"
9050 msgstr "Съответстващо упътване"
9051
9052 #. module: base
9053 #: view:ir.values:0
9054 msgid "Default Value Scope"
9055 msgstr ""
9056
9057 #. module: base
9058 #: view:ir.ui.view:0
9059 msgid "Architecture"
9060 msgstr "Архитектура"
9061
9062 #. module: base
9063 #: model:res.country,name:base.ml
9064 msgid "Mali"
9065 msgstr "Мали"
9066
9067 #. module: base
9068 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
9069 msgid ""
9070 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
9071 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
9072 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
9073 "Environment."
9074 msgstr ""
9075
9076 #. module: base
9077 #: selection:base.language.install,lang:0
9078 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9079 msgstr ""
9080
9081 #. module: base
9082 #: field:ir.cron,interval_number:0
9083 msgid "Interval Number"
9084 msgstr "Интервал"
9085
9086 #. module: base
9087 #: model:res.country,name:base.tk
9088 msgid "Tokelau"
9089 msgstr "Токелау"
9090
9091 #. module: base
9092 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
9093 msgid ""
9094 "\n"
9095 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
9096 "attendances within the same view.\n"
9097 "============================================================================="
9098 "======================\n"
9099 "\n"
9100 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
9101 "events.\n"
9102 "The lower part is for timesheet.\n"
9103 "\n"
9104 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
9105 "time or the time of your team:\n"
9106 "* Time spent by day (with attendances)\n"
9107 "* Time spent by project\n"
9108 "\n"
9109 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
9110 "* Draft sheet\n"
9111 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
9112 "* Validation by the project manager\n"
9113 "\n"
9114 "The validation can be configured in the company:\n"
9115 "* Period size (day, week, month, year)\n"
9116 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
9117 "    "
9118 msgstr ""
9119
9120 #. module: base
9121 #: model:res.country,name:base.bn
9122 msgid "Brunei Darussalam"
9123 msgstr "Бруней Даруссалам"
9124
9125 #. module: base
9126 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9127 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9128 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9129 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9130 msgid ""
9131 "\n"
9132 "    "
9133 msgstr ""
9134
9135 #. module: base
9136 #: view:ir.actions.act_window:0
9137 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9138 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9139 #: field:ir.ui.view,type:0
9140 msgid "View Type"
9141 msgstr "Тип изглед"
9142
9143 #. module: base
9144 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9145 msgid "User Interface"
9146 msgstr "Потребителски интерфейс"
9147
9148 #. module: base
9149 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9150 msgid "Partner Ref."
9151 msgstr "Справка за партньор"
9152
9153 #. module: base
9154 #: field:ir.attachment,create_date:0
9155 msgid "Date Created"
9156 msgstr "Дата на създаване"
9157
9158 #. module: base
9159 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9160 msgid "The workflow signal to trigger"
9161 msgstr ""
9162
9163 #. module: base
9164 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9165 msgid ""
9166 "\n"
9167 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9168 "=======================================================================\n"
9169 "\n"
9170 "Features:\n"
9171 "---------\n"
9172 "    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9173 "    * Multi-level BoMs, no limit\n"
9174 "    * Multi-level routing, no limit\n"
9175 "    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9176 "    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9177 "    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9178 "    * Different reordering policies\n"
9179 "    * Cost method by product: standard price, average price\n"
9180 "    * Easy analysis of troubles or needs\n"
9181 "    * Very flexible\n"
9182 "    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9183 "child and phantom BoMs\n"
9184 "\n"
9185 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9186 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9187 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9188 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9189 "production.\n"
9190 "\n"
9191 "Reports provided by this module:\n"
9192 "--------------------------------\n"
9193 "    * Bill of Material structure and components\n"
9194 "    * Load forecast on Work Centers\n"
9195 "    * Print a production order\n"
9196 "    * Stock forecasts\n"
9197 "\n"
9198 "Dashboard provided by this module:\n"
9199 "----------------------------------\n"
9200 "    * List of next production orders\n"
9201 "    * List of procurements in exception\n"
9202 "    * Graph of work center load\n"
9203 "    * Graph of stock value variation\n"
9204 "    "
9205 msgstr ""
9206
9207 #. module: base
9208 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9209 msgid "The module adds google user in res user"
9210 msgstr ""
9211
9212 #. module: base
9213 #: selection:base.language.install,state:0
9214 #: selection:base.module.import,state:0
9215 #: selection:base.module.update,state:0
9216 msgid "done"
9217 msgstr "готово"
9218
9219 #. module: base
9220 #: view:ir.actions.act_window:0
9221 msgid "General Settings"
9222 msgstr "Основни настройки"
9223
9224 #. module: base
9225 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9226 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9227 msgstr ""
9228
9229 #. module: base
9230 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9231 msgid "Custom Shortcuts"
9232 msgstr "Потребителски клавишни комбинации"
9233
9234 #. module: base
9235 #: selection:base.language.install,lang:0
9236 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9237 msgstr "Виетнамски / Tiếng Việt"
9238
9239 #. module: base
9240 #: model:res.country,name:base.dz
9241 msgid "Algeria"
9242 msgstr "Алжир"
9243
9244 #. module: base
9245 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9246 msgid "CRM Plugins"
9247 msgstr ""
9248
9249 #. module: base
9250 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9251 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9252 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9253 msgid "Models"
9254 msgstr ""
9255
9256 #. module: base
9257 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:254
9258 #, python-format
9259 msgid "Record cannot be modified right now"
9260 msgstr ""
9261
9262 #. module: base
9263 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9264 msgid "Launch Manually"
9265 msgstr ""
9266
9267 #. module: base
9268 #: model:res.country,name:base.be
9269 msgid "Belgium"
9270 msgstr "Белгия"
9271
9272 #. module: base
9273 #: view:res.company:0
9274 msgid "Preview Header"
9275 msgstr ""
9276
9277 #. module: base
9278 #: field:res.company,paper_format:0
9279 msgid "Paper Format"
9280 msgstr ""
9281
9282 #. module: base
9283 #: field:base.language.export,lang:0
9284 #: field:base.language.install,lang:0
9285 #: field:base.update.translations,lang:0
9286 #: field:ir.translation,lang:0
9287 #: view:res.lang:0
9288 #: field:res.partner,lang:0
9289 msgid "Language"
9290 msgstr "Език"
9291
9292 #. module: base
9293 #: model:res.country,name:base.gm
9294 msgid "Gambia"
9295 msgstr "Гамбия"
9296
9297 #. module: base
9298 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9299 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
9300 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9301 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9302 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9303 #: view:res.company:0
9304 #: view:res.partner:0
9305 #: field:res.users,company_ids:0
9306 msgid "Companies"
9307 msgstr "Компании"
9308
9309 #. module: base
9310 #: help:res.currency,symbol:0
9311 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9312 msgstr ""
9313
9314 #. module: base
9315 #: view:res.lang:0
9316 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9317 msgstr ""
9318
9319 #. module: base
9320 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
9321 #, python-format
9322 msgid ""
9323 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9324 "instead"
9325 msgstr ""
9326
9327 #. module: base
9328 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9329 msgid "res.widget"
9330 msgstr ""
9331
9332 #. module: base
9333 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
9334 #, python-format
9335 msgid "Model %s does not exist!"
9336 msgstr ""
9337
9338 #. module: base
9339 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9340 msgid ""
9341 "\n"
9342 "The common interface for pugin.\n"
9343 "=====================================================\n"
9344 "\n"
9345 msgstr ""
9346
9347 #. module: base
9348 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9349 msgid "Just In Time Scheduling"
9350 msgstr ""
9351
9352 #. module: base
9353 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
9354 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
9355 msgstr ""
9356
9357 #. module: base
9358 #: view:ir.actions.server:0
9359 #: field:ir.actions.server,code:0
9360 #: selection:ir.actions.server,state:0
9361 msgid "Python Code"
9362 msgstr "Python код"
9363
9364 #. module: base
9365 #: help:ir.actions.server,state:0
9366 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9367 msgstr "Вид на действието, което ще бъде изпълнено"
9368
9369 #. module: base
9370 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9371 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9372 msgstr "Ядрото на OpenERP, необходимо при всяка инсталация"
9373
9374 #. module: base
9375 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9376 msgid "osv_memory.autovacuum"
9377 msgstr ""
9378
9379 #. module: base
9380 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9381 msgid "United States - Chart of accounts"
9382 msgstr ""
9383
9384 #. module: base
9385 #: view:base.language.export:0
9386 #: view:base.language.import:0
9387 #: view:base.language.install:0
9388 #: view:base.module.import:0
9389 #: view:base.module.update:0
9390 #: view:base.module.upgrade:0
9391 #: view:base.update.translations:0
9392 #: view:change.password.wizard:0
9393 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9394 #: view:res.config:0
9395 #: view:res.users:0
9396 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9397 msgid "Cancel"
9398 msgstr "Откажи"
9399
9400 #. module: base
9401 #: selection:base.language.export,format:0
9402 msgid "PO File"
9403 msgstr "Файл с превод"
9404
9405 #. module: base
9406 #: model:res.country,name:base.nt
9407 msgid "Neutral Zone"
9408 msgstr "Неутрална зона"
9409
9410 #. module: base
9411 #: view:ir.model:0
9412 msgid "Custom"
9413 msgstr "Персонализиран"
9414
9415 #. module: base
9416 #: view:res.request:0
9417 msgid "Current"
9418 msgstr "Текущ"
9419
9420 #. module: base
9421 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9422 msgid ""
9423 "\n"
9424 "Fundraising.\n"
9425 "============\n"
9426 "\n"
9427 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9428 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9429 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9430 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9431 "fund status.\n"
9432 "    "
9433 msgstr ""
9434
9435 #. module: base
9436 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9437 msgid "Margins in Sales Orders"
9438 msgstr ""
9439
9440 #. module: base
9441 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
9442 msgid "Components Supplier"
9443 msgstr "Доставчик на компоненти"
9444
9445 #. module: base
9446 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9447 msgid "Purchase Management"
9448 msgstr ""
9449
9450 #. module: base
9451 #: field:ir.module.module,published_version:0
9452 msgid "Published Version"
9453 msgstr "Публикувана версия"
9454
9455 #. module: base
9456 #: model:res.country,name:base.is
9457 msgid "Iceland"
9458 msgstr "Исландия"
9459
9460 #. module: base
9461 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9462 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9463 msgid "Window Actions"
9464 msgstr "Действия на прозореца"
9465
9466 #. module: base
9467 #: view:res.lang:0
9468 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9469 msgstr ""
9470
9471 #. module: base
9472 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9473 msgid "Finished"
9474 msgstr "Завършен"
9475
9476 #. module: base
9477 #: model:res.country,name:base.de
9478 msgid "Germany"
9479 msgstr "Германия"
9480
9481 #. module: base
9482 #: view:ir.sequence:0
9483 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9484 msgstr "Седмица от годината: %(сог)и"
9485
9486 #. module: base
9487 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
9488 msgid "Bad customers"
9489 msgstr "Лоши клиенти"
9490
9491 #. module: base
9492 #: report:ir.module.reference:0
9493 msgid "Reports :"
9494 msgstr "Доклади :"
9495
9496 #. module: base
9497 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9498 msgid ""
9499 "\n"
9500 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9501 "=======================================================\n"
9502 "\n"
9503 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9504 "    "
9505 msgstr ""
9506
9507 #. module: base
9508 #: sql_constraint:res.currency:0
9509 msgid "The currency code must be unique per company!"
9510 msgstr ""
9511
9512 #. module: base
9513 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9514 msgid "ir.property"
9515 msgstr "ir.property"
9516
9517 #. module: base
9518 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9519 msgid ""
9520 "\n"
9521 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9522 "=============================================\n"
9523 "\n"
9524 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9525 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9526 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9527 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9528 "\n"
9529 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9530 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9531 "\n"
9532 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9533 " * CRM Claims\n"
9534 " * Project Issues\n"
9535 " * Project Tasks\n"
9536 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9537 " * etc.\n"
9538 "\n"
9539 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9540 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9541 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9542 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9543 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9544 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9545 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9546 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9547 "\n"
9548 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9549 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9550 "mail. \n"
9551 "    "
9552 msgstr ""
9553
9554 #. module: base
9555 #: help:ir.actions.server,email:0
9556 msgid ""
9557 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9558 "same values as for the condition field.\n"
9559 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9560 msgstr ""
9561
9562 #. module: base
9563 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9564 msgid ""
9565 "\n"
9566 "        OpenERP Web example module.\n"
9567 "        "
9568 msgstr ""
9569
9570 #. module: base
9571 #: model:res.country,name:base.gy
9572 msgid "Guyana"
9573 msgstr "Гаяна"
9574
9575 #. module: base
9576 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9577 msgid "Products Expiry Date"
9578 msgstr ""
9579
9580 #. module: base
9581 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9582 msgid ""
9583 "\n"
9584 "Accounting and Financial Management.\n"
9585 "====================================\n"
9586 "\n"
9587 "Financial and accounting module that covers:\n"
9588 "--------------------------------------------\n"
9589 "General accountings\n"
9590 "Cost / Analytic accounting\n"
9591 "Third party accounting\n"
9592 "Taxes management\n"
9593 "Budgets\n"
9594 "Customer and Supplier Invoices\n"
9595 "Bank statements\n"
9596 "Reconciliation process by partner\n"
9597 "\n"
9598 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9599 "--------------------------------------------------\n"
9600 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9601 "* Company Analysis\n"
9602 "* Graph of Aged Receivables\n"
9603 "* Graph of Treasury\n"
9604 "\n"
9605 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9606 "financial Journals (entry move line or\n"
9607 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9608 "for preparation of vouchers there is a\n"
9609 "module named account_voucher.\n"
9610 "    "
9611 msgstr ""
9612
9613 #. module: base
9614 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9615 msgid ""
9616 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9617 "views"
9618 msgstr ""
9619
9620 #. module: base
9621 #: code:addons/base/res/res_config.py:387
9622 #, python-format
9623 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9624 msgstr ""
9625
9626 #. module: base
9627 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9628 msgid "Create Id"
9629 msgstr "Създаване на идентификатор"
9630
9631 #. module: base
9632 #: model:res.country,name:base.hn
9633 msgid "Honduras"
9634 msgstr "Хондурас"
9635
9636 #. module: base
9637 #: help:res.users,menu_tips:0
9638 msgid ""
9639 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9640 msgstr ""
9641
9642 #. module: base
9643 #: model:res.country,name:base.eg
9644 msgid "Egypt"
9645 msgstr "Египет"
9646
9647 #. module: base
9648 #: field:ir.rule,perm_read:0
9649 msgid "Apply For Read"
9650 msgstr ""
9651
9652 #. module: base
9653 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9654 msgid ""
9655 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9656 msgstr ""
9657 "Изберете обект, върху който ще се приложи действието (четене, запис, "
9658 "създаване)."
9659
9660 #. module: base
9661 #: field:base.language.import,name:0
9662 msgid "Language Name"
9663 msgstr "Име на език"
9664
9665 #. module: base
9666 #: selection:ir.property,type:0
9667 msgid "Boolean"
9668 msgstr "Булев тип"
9669
9670 #. module: base
9671 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9672 msgid ""
9673 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9674 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9675 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9676 "(Recommended)\n"
9677 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9678 "(default: 465)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #. module: base
9682 #: view:ir.model:0
9683 msgid "Fields Description"
9684 msgstr "Описание на полетата"
9685
9686 #. module: base
9687 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9688 msgid ""
9689 "\n"
9690 "Installer for reporting Hidden.\n"
9691 "==============================\n"
9692 "\n"
9693 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9694 "install\n"
9695 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9696 "    "
9697 msgstr ""
9698
9699 #. module: base
9700 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9701 msgid "Multi-DB Synchronization"
9702 msgstr ""
9703
9704 #. module: base
9705 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9706 msgid "Expert"
9707 msgstr ""
9708
9709 #. module: base
9710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9711 msgid "Leaves Management"
9712 msgstr ""
9713
9714 #. module: base
9715 #: view:ir.attachment:0
9716 #: view:ir.cron:0
9717 #: view:ir.filters:0
9718 #: view:ir.model.access:0
9719 #: view:ir.model.data:0
9720 #: view:ir.model.fields:0
9721 #: view:ir.module.module:0
9722 #: view:ir.ui.view:0
9723 #: view:ir.values:0
9724 #: view:res.partner:0
9725 #: view:workflow.activity:0
9726 msgid "Group By..."
9727 msgstr "Групиране по..."
9728
9729 #. module: base
9730 #: view:ir.model.fields:0
9731 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9732 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9733 msgid "Readonly"
9734 msgstr "само за четене"
9735
9736 #. module: base
9737 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9738 msgid ""
9739 "\n"
9740 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9741 "    "
9742 msgstr ""
9743
9744 #. module: base
9745 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9746 #: field:ir.default,page:0
9747 #: selection:ir.translation,type:0
9748 #: view:ir.ui.view:0
9749 msgid "View"
9750 msgstr "Изглед"
9751
9752 #. module: base
9753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9754 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9755 msgstr ""
9756
9757 #. module: base
9758 #: selection:ir.module.module,state:0
9759 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9760 msgid "To be installed"
9761 msgstr "Ще бъдат инсталирани"
9762
9763 #. module: base
9764 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9765 msgid ""
9766 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9767 "executes an action"
9768 msgstr ""
9769
9770 #. module: base
9771 #: view:ir.model:0
9772 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9773 #: field:res.currency,base:0
9774 msgid "Base"
9775 msgstr "База"
9776
9777 #. module: base
9778 #: field:ir.model.data,model:0
9779 #: field:ir.values,model:0
9780 msgid "Model Name"
9781 msgstr ""
9782
9783 #. module: base
9784 #: selection:base.language.install,lang:0
9785 msgid "Telugu / తెలుగు"
9786 msgstr ""
9787
9788 #. module: base
9789 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
9790 msgid ""
9791 "\n"
9792 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
9793 "=========================================================\n"
9794 "\n"
9795 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
9796 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
9797 "    "
9798 msgstr ""
9799
9800 #. module: base
9801 #: model:res.country,name:base.lr
9802 msgid "Liberia"
9803 msgstr "Либерия"
9804
9805 #. module: base
9806 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9807 msgid ""
9808 "\n"
9809 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
9810 "=====================================\n"
9811 "\n"
9812 "Indian accounting chart and localization.\n"
9813 "    "
9814 msgstr ""
9815
9816 #. module: base
9817 #: view:ir.model:0
9818 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
9819 #: view:res.groups:0
9820 #: field:res.partner,comment:0
9821 msgid "Notes"
9822 msgstr "Бележки"
9823
9824 #. module: base
9825 #: field:ir.config_parameter,value:0
9826 #: field:ir.property,value_binary:0
9827 #: field:ir.property,value_datetime:0
9828 #: field:ir.property,value_float:0
9829 #: field:ir.property,value_integer:0
9830 #: field:ir.property,value_reference:0
9831 #: field:ir.property,value_text:0
9832 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9833 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9834 #: field:ir.values,value:0
9835 msgid "Value"
9836 msgstr "Стойност"
9837
9838 #. module: base
9839 #: view:base.language.import:0
9840 #: field:ir.sequence,code:0
9841 #: field:ir.sequence.type,code:0
9842 #: selection:ir.translation,type:0
9843 #: field:res.partner.bank.type,code:0
9844 msgid "Code"
9845 msgstr "Код"
9846
9847 #. module: base
9848 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
9849 msgid "res.config.installer"
9850 msgstr ""
9851
9852 #. module: base
9853 #: model:res.country,name:base.mc
9854 msgid "Monaco"
9855 msgstr "Монако"
9856
9857 #. module: base
9858 #: view:base.module.import:0
9859 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
9860 msgstr ""
9861
9862 #. module: base
9863 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9864 msgid "Minutes"
9865 msgstr "Минути"
9866
9867 #. module: base
9868 #: view:res.currency:0
9869 msgid "Display"
9870 msgstr ""
9871
9872 #. module: base
9873 #: view:ir.actions.act_window:0
9874 #: selection:ir.translation,type:0
9875 msgid "Help"
9876 msgstr "Помощ"
9877
9878 #. module: base
9879 #: help:res.users,menu_id:0
9880 msgid ""
9881 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
9882 msgstr ""
9883
9884 #. module: base
9885 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
9886 msgid "Google Maps on Customers"
9887 msgstr ""
9888
9889 #. module: base
9890 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
9891 msgid "Preview Report"
9892 msgstr ""
9893
9894 #. module: base
9895 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
9896 msgid "Purchase Analytic Plans"
9897 msgstr ""
9898
9899 #. module: base
9900 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
9901 msgid ""
9902 "\n"
9903 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
9904 "specific journal on a given account.\n"
9905 "============================================================================="
9906 "=================================\n"
9907 "\n"
9908 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
9909 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
9910 "these values is still available.\n"
9911 "\n"
9912 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
9913 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
9914 "compatible with older configurations.\n"
9915 "\n"
9916 "    "
9917 msgstr ""
9918
9919 #. module: base
9920 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
9921 msgid "Fund Raising"
9922 msgstr ""
9923
9924 #. module: base
9925 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
9926 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
9927 msgid "Sequence Codes"
9928 msgstr ""
9929
9930 #. module: base
9931 #: selection:base.language.install,lang:0
9932 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
9933 msgstr "Испански (CO) / Español (CO)"
9934
9935 #. module: base
9936 #: view:base.module.configuration:0
9937 msgid ""
9938 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
9939 "individual wizards via the list of configuration wizards."
9940 msgstr ""
9941
9942 #. module: base
9943 #: view:ir.sequence:0
9944 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
9945 msgstr "Текущата година с века: %(year)s"
9946
9947 #. module: base
9948 #: field:ir.exports,export_fields:0
9949 msgid "Export ID"
9950 msgstr "Идентификатор на извличането"
9951
9952 #. module: base
9953 #: model:res.country,name:base.fr
9954 msgid "France"
9955 msgstr "Франция"
9956
9957 #. module: base
9958 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
9959 msgid "res.log"
9960 msgstr "res.log"
9961
9962 #. module: base
9963 #: view:workflow.activity:0
9964 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
9965 msgid "Flow Stop"
9966 msgstr "Спиране на процес"
9967
9968 #. module: base
9969 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9970 msgid "Weeks"
9971 msgstr "Седмици"
9972
9973 #. module: base
9974 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
9975 #, python-format
9976 msgid "VAT: "
9977 msgstr ""
9978
9979 #. module: base
9980 #: model:res.country,name:base.af
9981 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
9982 msgstr "Афганистан"
9983
9984 #. module: base
9985 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
9986 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
9987 #, python-format
9988 msgid "Error !"
9989 msgstr "Грешка!"
9990
9991 #. module: base
9992 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
9993 msgid "Marketing Campaign - Demo"
9994 msgstr ""
9995
9996 #. module: base
9997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9998 msgid "eMail Gateway for Applicants"
9999 msgstr ""
10000
10001 #. module: base
10002 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
10003 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
10004 msgstr ""
10005
10006 #. module: base
10007 #: field:ir.cron,interval_type:0
10008 msgid "Interval Unit"
10009 msgstr "Единица интервал"
10010
10011 #. module: base
10012 #: field:workflow.activity,kind:0
10013 msgid "Kind"
10014 msgstr "Вид"
10015
10016 #. module: base
10017 #: code:addons/orm.py:4647
10018 #, python-format
10019 msgid "This method does not exist anymore"
10020 msgstr "Методът повече не съществува"
10021
10022 #. module: base
10023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
10024 msgid "Google Import"
10025 msgstr ""
10026
10027 #. module: base
10028 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10029 msgid "Segmentation"
10030 msgstr "Разделяне"
10031
10032 #. module: base
10033 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10034 msgid "Thousands Separator"
10035 msgstr "Разделител за хиляди"
10036
10037 #. module: base
10038 #: field:res.request,create_date:0
10039 msgid "Created Date"
10040 msgstr "Дата на създаване"
10041
10042 #. module: base
10043 #: view:ir.module.module:0
10044 msgid "Keywords"
10045 msgstr ""
10046
10047 #. module: base
10048 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10049 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10050 msgstr ""
10051
10052 #. module: base
10053 #: view:ir.model.access:0
10054 #: field:ir.model.access,perm_read:0
10055 msgid "Read Access"
10056 msgstr "Права за четене"
10057
10058 #. module: base
10059 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10060 msgid ""
10061 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10062 "inside loop."
10063 msgstr ""
10064 "Изберете действие което да бъде изпълнено. Циклични действия няма да бъдат "
10065 "допустими в цикъла."
10066
10067 #. module: base
10068 #: help:ir.model.data,res_id:0
10069 msgid "ID of the target record in the database"
10070 msgstr ""
10071
10072 #. module: base
10073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10074 msgid "Contracts Management"
10075 msgstr ""
10076
10077 #. module: base
10078 #: selection:base.language.install,lang:0
10079 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10080 msgstr "китайски (TW) / 正體字"
10081
10082 #. module: base
10083 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10084 msgid "res.request"
10085 msgstr "res.request"
10086
10087 #. module: base
10088 #: view:ir.model:0
10089 msgid "In Memory"
10090 msgstr "В паметта"
10091
10092 #. module: base
10093 #: view:ir.actions.todo:0
10094 msgid "Todo"
10095 msgstr "Да се направи"
10096
10097 #. module: base
10098 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10099 msgid "Prices Visible Discounts"
10100 msgstr ""
10101
10102 #. module: base
10103 #: field:ir.attachment,datas:0
10104 msgid "File Content"
10105 msgstr "Съдържание на файл"
10106
10107 #. module: base
10108 #: model:res.country,name:base.pa
10109 msgid "Panama"
10110 msgstr "Панама"
10111
10112 #. module: base
10113 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
10114 msgid ""
10115 "\n"
10116 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
10117 "improved e-banking support.\n"
10118 "\n"
10119 "Adds\n"
10120 "- valuta date\n"
10121 "- batch payments\n"
10122 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
10123 "- bank statement line views\n"
10124 "- bank statements balances report\n"
10125 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
10126 "'ebanking_import' context flag)\n"
10127 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
10128 "account numbers\n"
10129 "    "
10130 msgstr ""
10131
10132 #. module: base
10133 #: code:addons/orm.py:1895
10134 #, python-format
10135 msgid ""
10136 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10137 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
10138 "\n"
10139 "        return view\n"
10140 "\n"
10141 "    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
10142 "        \"\n"
10143 "        :param cr: database cursor\n"
10144 "        :param int user: user id\n"
10145 "        :param dict context: connection context\n"
10146 "        :returns: an lxml document of the view\n"
10147 "        :rtype: etree._Element\n"
10148 "        \"\n"
10149 "        form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10150 "context=context)\n"
10151 "        tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10152 "context=context)\n"
10153 "\n"
10154 "        # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10155 "need for translated fields info)\n"
10156 "        fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10157 "        fields_to_search = set(\n"
10158 "            field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10159 "            if descriptor.get('select'))\n"
10160 "\n"
10161 "        for view in (form_view, tree_view):\n"
10162 "            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10163 "            # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10164 "covered\n"
10165 "            # by the custom advanced search in clients\n"
10166 "            "
10167 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10168 msgstr ""
10169
10170 #. module: base
10171 #: constraint:res.users:0
10172 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10173 msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
10174
10175 #. module: base
10176 #: model:res.country,name:base.gi
10177 msgid "Gibraltar"
10178 msgstr "Гибралтар"
10179
10180 #. module: base
10181 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10182 msgid "Service Name"
10183 msgstr "Име на услуга"
10184
10185 #. module: base
10186 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10187 msgid "Framework for complex import"
10188 msgstr ""
10189
10190 #. module: base
10191 #: view:ir.actions.todo.category:0
10192 msgid "Wizard Category"
10193 msgstr ""
10194
10195 #. module: base
10196 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10197 msgid ""
10198 "\n"
10199 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10200 "=====================================\n"
10201 "\n"
10202 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10203 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10204 "    "
10205 msgstr ""
10206
10207 #. module: base
10208 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10209 #: view:ir.rule:0
10210 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10211 msgid "Record Rules"
10212 msgstr "Правила на записа"
10213
10214 #. module: base
10215 #: field:res.users,name:0
10216 msgid "User Name"
10217 msgstr "Име на потребител"
10218
10219 #. module: base
10220 #: view:ir.sequence:0
10221 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10222 msgstr "Ден от годината: %(ден)а"
10223
10224 #. module: base
10225 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10226 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10227 msgid "Portal"
10228 msgstr ""
10229
10230 #. module: base
10231 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10232 msgid ""
10233 "\n"
10234 "Create a claim from a delivery order.\n"
10235 "=====================================\n"
10236 "\n"
10237 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10238 msgstr ""
10239
10240 #. module: base
10241 #: view:ir.model:0
10242 #: view:workflow.activity:0
10243 msgid "Properties"
10244 msgstr "Свойства"
10245
10246 #. module: base
10247 #: help:ir.sequence,padding:0
10248 msgid ""
10249 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10250 "get the required padding size."
10251 msgstr ""
10252
10253 #. module: base
10254 #: constraint:res.partner.bank:0
10255 msgid ""
10256 "\n"
10257 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10258 "valid payments"
10259 msgstr ""
10260
10261 #. module: base
10262 #: view:res.lang:0
10263 msgid "%A - Full weekday name."
10264 msgstr "%A - Пълно име на ден от седмицата."
10265
10266 #. module: base
10267 #: help:ir.values,user_id:0
10268 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10269 msgstr ""
10270
10271 #. module: base
10272 #: model:res.country,name:base.gw
10273 msgid "Guinea Bissau"
10274 msgstr "Гвинея Бисау"
10275
10276 #. module: base
10277 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10278 msgid "Search View"
10279 msgstr "Изглед при търсене"
10280
10281 #. module: base
10282 #: view:base.language.import:0
10283 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10284 msgstr ""
10285
10286 #. module: base
10287 #: sql_constraint:res.lang:0
10288 msgid "The code of the language must be unique !"
10289 msgstr "Кодът на езика трябва да бъде уникален!"
10290
10291 #. module: base
10292 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10293 #: view:ir.actions.report.xml:0
10294 #: view:ir.attachment:0
10295 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10296 msgid "Attachments"
10297 msgstr "Прикачени файлове"
10298
10299 #. module: base
10300 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10301 msgid ""
10302 "\n"
10303 "General Chart of Accounts\n"
10304 "=========================\n"
10305 "\n"
10306 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10307 "\n"
10308 msgstr ""
10309
10310 #. module: base
10311 #: help:res.company,bank_ids:0
10312 msgid "Bank accounts related to this company"
10313 msgstr ""
10314
10315 #. module: base
10316 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
10317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10318 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
10319 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10320 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10321 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
10322 #: view:res.users:0
10323 msgid "Sales"
10324 msgstr "Продажби"
10325
10326 #. module: base
10327 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10328 msgid "Other Actions"
10329 msgstr "Други действия"
10330
10331 #. module: base
10332 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10333 msgid "Done"
10334 msgstr "Готово"
10335
10336 #. module: base
10337 #: help:ir.cron,doall:0
10338 msgid ""
10339 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10340 msgstr ""
10341
10342 #. module: base
10343 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10344 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
10345 msgid "Miss"
10346 msgstr "Г-ца"
10347
10348 #. module: base
10349 #: view:ir.model.access:0
10350 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10351 msgid "Write Access"
10352 msgstr "Права за запис"
10353
10354 #. module: base
10355 #: view:res.lang:0
10356 msgid "%m - Month number [01,12]."
10357 msgstr "%m - Месец номер [01,12]."
10358
10359 #. module: base
10360 #: view:res.bank:0
10361 #: field:res.bank,city:0
10362 #: view:res.company:0
10363 #: field:res.company,city:0
10364 #: view:res.partner:0
10365 #: field:res.partner,city:0
10366 #: view:res.partner.bank:0
10367 #: field:res.partner.bank,city:0
10368 #: view:res.users:0
10369 msgid "City"
10370 msgstr "Град"
10371
10372 #. module: base
10373 #: model:res.country,name:base.qa
10374 msgid "Qatar"
10375 msgstr "Катар"
10376
10377 #. module: base
10378 #: model:res.country,name:base.it
10379 msgid "Italy"
10380 msgstr "Италия"
10381
10382 #. module: base
10383 #: view:ir.actions.todo:0
10384 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10385 msgid "To Do"
10386 msgstr "Трябва да се направи"
10387
10388 #. module: base
10389 #: selection:base.language.install,lang:0
10390 msgid "Estonian / Eesti keel"
10391 msgstr "естонски / Eesti keel"
10392
10393 #. module: base
10394 #: field:res.partner,email:0
10395 msgid "E-mail"
10396 msgstr "Имейл"
10397
10398 #. module: base
10399 #: selection:ir.module.module,license:0
10400 msgid "GPL-3 or later version"
10401 msgstr "GPL-3 или по-късна версия"
10402
10403 #. module: base
10404 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10405 msgid ""
10406 "\n"
10407 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10408 "====================================================\n"
10409 "\n"
10410 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10411 msgstr ""
10412
10413 #. module: base
10414 #: field:workflow.activity,action:0
10415 msgid "Python Action"
10416 msgstr "Изпълние на python код"
10417
10418 #. module: base
10419 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10420 msgid ""
10421 "\n"
10422 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10423 "========================================================\n"
10424 "\n"
10425 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10426 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10427 "\n"
10428 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10429 "see:\n"
10430 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10431 "                    "
10432 msgstr ""
10433
10434 #. module: base
10435 #: selection:base.language.install,lang:0
10436 msgid "English (US)"
10437 msgstr "Английски (Съединени Щати)"
10438
10439 #. module: base
10440 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10441 msgid ""
10442 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10443 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10444 msgstr ""
10445
10446 #. module: base
10447 #: view:base.language.export:0
10448 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10449 msgstr ""
10450
10451 #. module: base
10452 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
10453 #, python-format
10454 msgid ""
10455 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10456 "these groups: %s."
10457 msgstr ""
10458
10459 #. module: base
10460 #: view:res.bank:0
10461 #: view:res.company:0
10462 #: view:res.partner:0
10463 #: view:res.partner.bank:0
10464 #: view:res.users:0
10465 msgid "Address"
10466 msgstr "Адрес"
10467
10468 #. module: base
10469 #: code:addons/base/module/module.py:372
10470 #, python-format
10471 msgid ""
10472 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10473 "But the latter module is not available in your system."
10474 msgstr ""
10475
10476 #. module: base
10477 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10478 msgid "Installed version"
10479 msgstr "Инсталирана версия"
10480
10481 #. module: base
10482 #: selection:base.language.install,lang:0
10483 msgid "Mongolian / монгол"
10484 msgstr "Монголски / монгол"
10485
10486 #. module: base
10487 #: model:res.country,name:base.mr
10488 msgid "Mauritania"
10489 msgstr "Мавритания"
10490
10491 #. module: base
10492 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10493 msgid "ir.translation"
10494 msgstr "ir.translation"
10495
10496 #. module: base
10497 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10498 msgid ""
10499 "\n"
10500 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10501 "====================================================================\n"
10502 "\n"
10503 "You can now define the following for a product:\n"
10504 "    * Manufacturer\n"
10505 "    * Manufacturer Product Name\n"
10506 "    * Manufacturer Product Code\n"
10507 "    * Product Attributes\n"
10508 "    "
10509 msgstr ""
10510
10511 #. module: base
10512 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10513 msgid "Configuration Wizard Category"
10514 msgstr ""
10515
10516 #. module: base
10517 #: view:base.module.update:0
10518 msgid "Module update result"
10519 msgstr "Резултат от ъпдейт на модул"
10520
10521 #. module: base
10522 #: view:workflow.activity:0
10523 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10524 msgid "Activity"
10525 msgstr "Дейност"
10526
10527 #. module: base
10528 #: view:res.partner:0
10529 #: view:res.partner.address:0
10530 msgid "Postal Address"
10531 msgstr "Пощенски адрес"
10532
10533 #. module: base
10534 #: field:res.company,parent_id:0
10535 msgid "Parent Company"
10536 msgstr "Фирма майка"
10537
10538 #. module: base
10539 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10540 msgid ""
10541 "\n"
10542 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10543 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10544 "============================================================================="
10545 "========================================\n"
10546 "\n"
10547 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10548 "accounts with a single statement.\n"
10549 "    "
10550 msgstr ""
10551
10552 #. module: base
10553 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10554 msgid "ir.mail_server"
10555 msgstr ""
10556
10557 #. module: base
10558 #: selection:base.language.install,lang:0
10559 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10560 msgstr "Испански (CR) / Español (CR)"
10561
10562 #. module: base
10563 #: view:ir.rule:0
10564 msgid ""
10565 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10566 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10567 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10568 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10569 msgstr ""
10570
10571 #. module: base
10572 #: field:res.currency.rate,rate:0
10573 msgid "Rate"
10574 msgstr "Ставка"
10575
10576 #. module: base
10577 #: model:res.country,name:base.cg
10578 msgid "Congo"
10579 msgstr "Конго"
10580
10581 #. module: base
10582 #: view:res.lang:0
10583 msgid "Examples"
10584 msgstr "Примери"
10585
10586 #. module: base
10587 #: field:ir.default,value:0
10588 msgid "Default Value"
10589 msgstr "Стойност по подразбиране"
10590
10591 #. module: base
10592 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10593 msgid "Country state"
10594 msgstr "Провинция"
10595
10596 #. module: base
10597 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10598 msgid "Sequences & Identifiers"
10599 msgstr ""
10600
10601 #. module: base
10602 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10603 msgid ""
10604 "\n"
10605 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10606 "===============================\n"
10607 "\n"
10608 "Thai accounting chart and localization.\n"
10609 "    "
10610 msgstr ""
10611
10612 #. module: base
10613 #: model:res.country,name:base.kn
10614 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10615 msgstr "Сейнт Китс и Невис"
10616
10617 #. module: base
10618 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10619 msgid "Point of Sales"
10620 msgstr ""
10621
10622 #. module: base
10623 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10624 msgid ""
10625 "\n"
10626 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10627 "===================================================\n"
10628 "\n"
10629 "    * Expense Encoding\n"
10630 "    * Payment Encoding\n"
10631 "    * Company Contribution Management\n"
10632 "    "
10633 msgstr ""
10634
10635 #. module: base
10636 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
10637 #, python-format
10638 msgid ""
10639 "No rate found \n"
10640 "for the currency: %s \n"
10641 "at the date: %s"
10642 msgstr ""
10643
10644 #. module: base
10645 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10646 msgid ""
10647 "\n"
10648 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10649 "===================================================\n"
10650 "\n"
10651 "Main features :\n"
10652 "---------------\n"
10653 "    * Fast encoding of the sale.\n"
10654 "    * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10655 "payment between several payment mode.\n"
10656 "    * Computation of the amount of money to return.\n"
10657 "    * Create and confirm picking list automatically.\n"
10658 "    * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10659 "    * Allow to refund former sales.\n"
10660 "    "
10661 msgstr ""
10662
10663 #. module: base
10664 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10665 msgid ""
10666 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10667 "dashboard views (via web client)"
10668 msgstr ""
10669
10670 #. module: base
10671 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10672 msgid ""
10673 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10674 "contract types"
10675 msgstr ""
10676
10677 #. module: base
10678 #: field:ir.model.fields,model:0
10679 msgid "Object Name"
10680 msgstr "Име на обект"
10681
10682 #. module: base
10683 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10684 msgid ""
10685 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10686 "refer to the Object field."
10687 msgstr ""
10688 "Обект в който искате да създадете / запишете обекта. Ако е празно, тогава се "
10689 "отнася за полето Обект."
10690
10691 #. module: base
10692 #: view:ir.module.module:0
10693 #: selection:ir.module.module,state:0
10694 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10695 msgid "Not Installed"
10696 msgstr "Не е инсталиран"
10697
10698 #. module: base
10699 #: view:workflow.activity:0
10700 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10701 msgid "Outgoing Transitions"
10702 msgstr "Изходящи преходи"
10703
10704 #. module: base
10705 #: field:ir.module.module,icon_image:0
10706 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10707 msgid "Icon"
10708 msgstr "Икона"
10709
10710 #. module: base
10711 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10712 msgid ""
10713 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10714 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10715 msgstr ""
10716
10717 #. module: base
10718 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10719 msgid "The model this field belongs to"
10720 msgstr "Модел към, който това поле принадлежи"
10721
10722 #. module: base
10723 #: model:res.country,name:base.mq
10724 msgid "Martinique (French)"
10725 msgstr "Мартиника (Франция)"
10726
10727 #. module: base
10728 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10729 msgid ""
10730 "\n"
10731 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10732 "===============================================\n"
10733 "\n"
10734 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10735 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10736 "    "
10737 msgstr ""
10738
10739 #. module: base
10740 #: view:ir.sequence.type:0
10741 msgid "Sequences Type"
10742 msgstr ""
10743
10744 #. module: base
10745 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10746 msgid ""
10747 "\n"
10748 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10749 "============================================================\n"
10750 "\n"
10751 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10752 "\n"
10753 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10754 "specific\n"
10755 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10756 "might\n"
10757 "trigger an automatic reminder email.\n"
10758 "    "
10759 msgstr ""
10760
10761 #. module: base
10762 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
10763 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
10764 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
10765 #: view:res.request:0
10766 msgid "Requests"
10767 msgstr "Заявки"
10768
10769 #. module: base
10770 #: model:res.country,name:base.ye
10771 msgid "Yemen"
10772 msgstr "Йемен"
10773
10774 #. module: base
10775 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10776 msgid "Or"
10777 msgstr "Или"
10778
10779 #. module: base
10780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10781 msgid "Brazilian - Accounting"
10782 msgstr ""
10783
10784 #. module: base
10785 #: model:res.country,name:base.pk
10786 msgid "Pakistan"
10787 msgstr "Пакистан"
10788
10789 #. module: base
10790 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
10791 msgid ""
10792 "\n"
10793 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
10794 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
10795 "============================================================================="
10796 "================================================\n"
10797 "\n"
10798 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
10799 "you need.\n"
10800 msgstr ""
10801
10802 #. module: base
10803 #: model:res.country,name:base.al
10804 msgid "Albania"
10805 msgstr "Албания"
10806
10807 #. module: base
10808 #: help:ir.module.module,complexity:0
10809 msgid ""
10810 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
10811 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
10812 msgstr ""
10813
10814 #. module: base
10815 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
10816 #, python-format
10817 msgid ""
10818 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10819 "Please de-activate the language first."
10820 msgstr ""
10821
10822 #. module: base
10823 #: view:base.language.install:0
10824 msgid ""
10825 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
10826 "number of modules currently installed)..."
10827 msgstr ""
10828
10829 #. module: base
10830 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
10831 msgid "Child IDs"
10832 msgstr "Подчинени идентификатори"
10833
10834 #. module: base
10835 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
10836 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
10837 #, python-format
10838 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10839 msgstr "Проблем в конфигурацията 'Record Id' в Действия на Сървъра!"
10840
10841 #. module: base
10842 #: code:addons/orm.py:2807
10843 #: code:addons/orm.py:2817
10844 #, python-format
10845 msgid "ValidateError"
10846 msgstr "Грешка при валидиране"
10847
10848 #. module: base
10849 #: view:base.module.import:0
10850 #: view:base.module.update:0
10851 msgid "Open Modules"
10852 msgstr "Отваряне на модули"
10853
10854 #. module: base
10855 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
10856 msgid ""
10857 "\n"
10858 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
10859 "=============================================\n"
10860 "\n"
10861 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
10862 "Price and Cost Price.\n"
10863 "    "
10864 msgstr ""
10865
10866 #. module: base
10867 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
10868 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
10869 msgstr ""
10870
10871 #. module: base
10872 #: view:base.module.import:0
10873 msgid "Import module"
10874 msgstr "Вмъкни модул"
10875
10876 #. module: base
10877 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
10878 msgid "Loop Action"
10879 msgstr "Циклично действие"
10880
10881 #. module: base
10882 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
10883 msgid ""
10884 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
10885 "content is in another field"
10886 msgstr ""
10887
10888 #. module: base
10889 #: model:res.country,name:base.la
10890 msgid "Laos"
10891 msgstr "Лаос"
10892
10893 #. module: base
10894 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
10895 #: selection:ir.actions.server,state:0
10896 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
10897 #: field:res.bank,email:0
10898 #: field:res.company,email:0
10899 #: field:res.partner,email:0
10900 #, python-format
10901 msgid "Email"
10902 msgstr "Имейл"
10903
10904 #. module: base
10905 #: field:res.users,action_id:0
10906 msgid "Home Action"
10907 msgstr "Основно действие"
10908
10909 #. module: base
10910 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
10911 msgid "Retro-Planning on Events"
10912 msgstr ""
10913
10914 #. module: base
10915 #: code:addons/custom.py:555
10916 #, python-format
10917 msgid ""
10918 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
10919 "We can't draw a pie chart !"
10920 msgstr ""
10921 "Сумата на данните (2то поле) е нищо (null)\n"
10922 "Не може да начертае кръгова диаграма."
10923
10924 #. module: base
10925 #: view:partner.clear.ids:0
10926 msgid "Want to Clear Ids ? "
10927 msgstr "Изкате да изчистите ID-тата ? "
10928
10929 #. module: base
10930 #: view:res.partner.bank:0
10931 msgid "Information About the Bank"
10932 msgstr ""
10933
10934 #. module: base
10935 #: help:ir.actions.server,condition:0
10936 msgid ""
10937 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
10938 "execution if it is not verified.\n"
10939 "Example: object.list_price > 5000\n"
10940 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
10941 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
10942 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
10943 "triggered\n"
10944 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
10945 " - time: Python time module\n"
10946 " - cr: database cursor\n"
10947 " - uid: current user id\n"
10948 " - context: current context"
10949 msgstr ""
10950
10951 #. module: base
10952 #: view:ir.rule:0
10953 msgid ""
10954 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
10955 msgstr ""
10956
10957 #. module: base
10958 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
10959 msgid "Wood Suppliers"
10960 msgstr "Доставчици на дървен материал"
10961
10962 #. module: base
10963 #: model:res.country,name:base.tg
10964 msgid "Togo"
10965 msgstr "Того"
10966
10967 #. module: base
10968 #: selection:ir.module.module,license:0
10969 msgid "Other Proprietary"
10970 msgstr ""
10971
10972 #. module: base
10973 #: model:res.country,name:base.ec
10974 msgid "Ecuador"
10975 msgstr "Еквадор"
10976
10977 #. module: base
10978 #: selection:workflow.activity,kind:0
10979 msgid "Stop All"
10980 msgstr "Спиране на всички"
10981
10982 #. module: base
10983 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10984 msgid "Jobs on Contracts"
10985 msgstr ""
10986
10987 #. module: base
10988 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
10989 msgid ""
10990 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
10991 "\"Accounts\", \n"
10992 "            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
10993 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
10994 msgstr ""
10995
10996 #. module: base
10997 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
10998 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
10999 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
11000 msgid "Register a Contract"
11001 msgstr "Регистриране на договор"
11002
11003 #. module: base
11004 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
11005 msgid ""
11006 "\n"
11007 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
11008 "===========================================================================\n"
11009 "\n"
11010 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #. module: base
11014 #: view:ir.model.data:0
11015 msgid "Updatable"
11016 msgstr "Обновим"
11017
11018 #. module: base
11019 #: view:res.lang:0
11020 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11021 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11022
11023 #. module: base
11024 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11025 msgid "Cascade"
11026 msgstr "Каскадно"
11027
11028 #. module: base
11029 #: field:workflow.transition,group_id:0
11030 msgid "Group Required"
11031 msgstr "Изисква се група"
11032
11033 #. module: base
11034 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11035 msgid ""
11036 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11037 "your employees."
11038 msgstr ""
11039
11040 #. module: base
11041 #: selection:base.language.install,lang:0
11042 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11043 msgstr "арабски / الْعَرَبيّة"
11044
11045 #. module: base
11046 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11047 msgid "Hello"
11048 msgstr ""
11049
11050 #. module: base
11051 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11052 msgid "Next Configuration Step"
11053 msgstr "Следваща стъпка на конфигуриране"
11054
11055 #. module: base
11056 #: field:res.groups,comment:0
11057 msgid "Comment"
11058 msgstr "Коментар"
11059
11060 #. module: base
11061 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11062 msgid "HR Manager"
11063 msgstr ""
11064
11065 #. module: base
11066 #: field:ir.filters,domain:0
11067 #: field:ir.model.fields,domain:0
11068 #: field:ir.rule,domain:0
11069 #: field:ir.rule,domain_force:0
11070 #: field:res.partner.title,domain:0
11071 msgid "Domain"
11072 msgstr "Домейн"
11073
11074 #. module: base
11075 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11076 msgid "Marketing Campaigns"
11077 msgstr ""
11078
11079 #. module: base
11080 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
11081 #, python-format
11082 msgid "Contract validation error"
11083 msgstr ""
11084
11085 #. module: base
11086 #: field:ir.values,key2:0
11087 msgid "Qualifier"
11088 msgstr ""
11089
11090 #. module: base
11091 #: field:res.country.state,name:0
11092 msgid "State Name"
11093 msgstr "Име на провинцията"
11094
11095 #. module: base
11096 #: view:res.lang:0
11097 msgid "Update Languague Terms"
11098 msgstr ""
11099
11100 #. module: base
11101 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11102 msgid "Join Mode"
11103 msgstr "Режим на включване"
11104
11105 #. module: base
11106 #: field:res.partner,tz:0
11107 msgid "Timezone"
11108 msgstr "Часови пояс"
11109
11110 #. module: base
11111 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
11112 msgid "Wiki: Internal FAQ"
11113 msgstr ""
11114
11115 #. module: base
11116 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11117 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11118 msgid "ir.actions.report.xml"
11119 msgstr "ir.actions.report.xml"
11120
11121 #. module: base
11122 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
11123 msgid ""
11124 "\n"
11125 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
11126 "Project.\n"
11127 "============================================================================="
11128 "====\n"
11129 "\n"
11130 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
11131 "handle an issue.\n"
11132 "                "
11133 msgstr ""
11134
11135 #. module: base
11136 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11137 #: view:ir.sequence:0
11138 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11139 msgid "Sequences"
11140 msgstr "Последователност"
11141
11142 #. module: base
11143 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11144 msgid "Mss"
11145 msgstr ""
11146
11147 #. module: base
11148 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
11149 msgid "ir.ui.view"
11150 msgstr "ir.ui.view"
11151
11152 #. module: base
11153 #: help:res.lang,code:0
11154 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11155 msgstr "Това поле служи за задаване/доставяне на локали за потребителя"
11156
11157 #. module: base
11158 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
11159 msgid "OpenERP Partners"
11160 msgstr "OpenERP партньори"
11161
11162 #. module: base
11163 #: code:addons/base/module/module.py:357
11164 #, python-format
11165 msgid ""
11166 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11167 msgstr ""
11168
11169 #. module: base
11170 #: view:ir.module.module:0
11171 msgid "Search modules"
11172 msgstr "Търси в модули"
11173
11174 #. module: base
11175 #: model:res.country,name:base.by
11176 msgid "Belarus"
11177 msgstr "Беларус"
11178
11179 #. module: base
11180 #: field:ir.actions.act_url,name:0
11181 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11182 #: field:ir.actions.client,name:0
11183 #: field:ir.actions.server,name:0
11184 msgid "Action Name"
11185 msgstr "Название на действието"
11186
11187 #. module: base
11188 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11189 msgid ""
11190 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11191 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11192 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11193 "specific access to the applications they need to use in the system."
11194 msgstr ""
11195
11196 #. module: base
11197 #: selection:res.request,priority:0
11198 msgid "Normal"
11199 msgstr "Нормален"
11200
11201 #. module: base
11202 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11203 msgid "Double Validation on Purchases"
11204 msgstr ""
11205
11206 #. module: base
11207 #: field:res.bank,street2:0
11208 #: field:res.company,street2:0
11209 #: field:res.partner,street2:0
11210 msgid "Street2"
11211 msgstr "Улица2"
11212
11213 #. module: base
11214 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11215 msgid "Module Update"
11216 msgstr "Обновяване на модул"
11217
11218 #. module: base
11219 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
11220 #, python-format
11221 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11222 msgstr "Следните модули са непознати или не са инсталирани: %s"
11223
11224 #. module: base
11225 #: field:change.password.user,user_id:0
11226 #: view:ir.cron:0
11227 #: field:ir.cron,user_id:0
11228 #: view:ir.filters:0
11229 #: field:ir.filters,user_id:0
11230 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11231 #: field:ir.values,user_id:0
11232 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11233 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11234 #: view:res.users:0
11235 msgid "User"
11236 msgstr "Потребител"
11237
11238 #. module: base
11239 #: model:res.country,name:base.pr
11240 msgid "Puerto Rico"
11241 msgstr "Пуерто Рико"
11242
11243 #. module: base
11244 #: view:ir.actions.act_window:0
11245 msgid "Open Window"
11246 msgstr "Отвори прозорец"
11247
11248 #. module: base
11249 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11250 msgid "Auto Search"
11251 msgstr "Автоматично търсене"
11252
11253 #. module: base
11254 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11255 msgid "Filter"
11256 msgstr "Филтър"
11257
11258 #. module: base
11259 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11260 msgid "Ms."
11261 msgstr "Г-жа"
11262
11263 #. module: base
11264 #: view:base.module.import:0
11265 msgid ""
11266 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11267 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11268 "\"Install\" from the form view."
11269 msgstr ""
11270
11271 #. module: base
11272 #: model:res.country,name:base.ch
11273 msgid "Switzerland"
11274 msgstr "Швейцария"
11275
11276 #. module: base
11277 #: model:res.country,name:base.gd
11278 msgid "Grenada"
11279 msgstr "Гренада"
11280
11281 #. module: base
11282 #: view:ir.actions.server:0
11283 msgid "Trigger Configuration"
11284 msgstr "Конфигурация на тригера"
11285
11286 #. module: base
11287 #: view:base.language.install:0
11288 msgid "Load"
11289 msgstr "Зареждане"
11290
11291 #. module: base
11292 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11293 msgid ""
11294 "\n"
11295 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11296 "==============================================\n"
11297 "\n"
11298 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11299 "order,\n"
11300 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11301 "    "
11302 msgstr ""
11303
11304 #. module: base
11305 #: code:addons/osv.py:172
11306 #: code:addons/osv.py:174
11307 #, python-format
11308 msgid "Integrity Error"
11309 msgstr ""
11310
11311 #. module: base
11312 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11313 msgid "ir.wizard.screen"
11314 msgstr ""
11315
11316 #. module: base
11317 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11318 msgid "workflow"
11319 msgstr "последователност от действия"
11320
11321 #. module: base
11322 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
11323 #, python-format
11324 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11325 msgstr "Рамерът на полето никога не може да бъде по-малко от 1!"
11326
11327 #. module: base
11328 #: model:res.country,name:base.so
11329 msgid "Somalia"
11330 msgstr "Сомалия"
11331
11332 #. module: base
11333 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11334 msgid "Manufacturing Operations"
11335 msgstr ""
11336
11337 #. module: base
11338 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11339 msgid "Terminated"
11340 msgstr "Прекратен"
11341
11342 #. module: base
11343 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
11344 msgid "Important customers"
11345 msgstr "Важни клиенти"
11346
11347 #. module: base
11348 #: view:res.lang:0
11349 msgid "Update Terms"
11350 msgstr ""
11351
11352 #. module: base
11353 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11354 msgid ""
11355 "\n"
11356 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11357 "=========================================================================\n"
11358 "\n"
11359 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11360 "it to all the users.\n"
11361 "    "
11362 msgstr ""
11363
11364 #. module: base
11365 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11366 msgid "Employee Directory"
11367 msgstr ""
11368
11369 #. module: base
11370 #: field:ir.cron,args:0
11371 msgid "Arguments"
11372 msgstr "Аргументи"
11373
11374 #. module: base
11375 #: code:addons/orm.py:1260
11376 #, python-format
11377 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11378 msgstr "База данни ID не съществува: %s : %s"
11379
11380 #. module: base
11381 #: selection:ir.module.module,license:0
11382 msgid "GPL Version 2"
11383 msgstr "GPL Версия 2"
11384
11385 #. module: base
11386 #: selection:ir.module.module,license:0
11387 msgid "GPL Version 3"
11388 msgstr "GPL Version 3"
11389
11390 #. module: base
11391 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11392 msgid ""
11393 "\n"
11394 "A module that adds intrastat reports.\n"
11395 "=====================================\n"
11396 "\n"
11397 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11398 "European Union "
11399 msgstr ""
11400
11401 #. module: base
11402 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11403 msgid ""
11404 "\n"
11405 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11406 "============================\n"
11407 "\n"
11408 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11409 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11410 "    "
11411 msgstr ""
11412
11413 #. module: base
11414 #: code:addons/orm.py:1388
11415 #, python-format
11416 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11417 msgstr ""
11418
11419 #. module: base
11420 #: selection:ir.values,key:0
11421 #: selection:res.partner,type:0
11422 msgid "Default"
11423 msgstr "По подразбиране"
11424
11425 #. module: base
11426 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11427 msgid "Correct EAN13"
11428 msgstr "Коректен EAN13"
11429
11430 #. module: base
11431 #: selection:res.company,paper_format:0
11432 msgid "A4"
11433 msgstr ""
11434
11435 #. module: base
11436 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11437 msgid "Support Level 1"
11438 msgstr ""
11439
11440 #. module: base
11441 #: field:res.partner,customer:0
11442 msgid "Customer"
11443 msgstr "Клиент"
11444
11445 #. module: base
11446 #: selection:base.language.install,lang:0
11447 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11448 msgstr "Испански (NI) / Español (NI)"
11449
11450 #. module: base
11451 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11452 msgid ""
11453 "\n"
11454 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11455 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11456 "============================================================================="
11457 "==================================\n"
11458 "\n"
11459 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11460 "pricelist form.\n"
11461 "\n"
11462 "Example:\n"
11463 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11464 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11465 "    If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11466 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11467 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11468 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11469 "    "
11470 msgstr ""
11471
11472 #. module: base
11473 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11474 msgid "Short Description"
11475 msgstr "Кратко описание"
11476
11477 #. module: base
11478 #: field:res.country,code:0
11479 msgid "Country Code"
11480 msgstr "Код на държава"
11481
11482 #. module: base
11483 #: view:ir.sequence:0
11484 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11485 msgstr "Час 00->24: %(h24)"
11486
11487 #. module: base
11488 #: field:ir.cron,nextcall:0
11489 msgid "Next Execution Date"
11490 msgstr "Дата на следващо изпълнение"
11491
11492 #. module: base
11493 #: field:ir.sequence,padding:0
11494 msgid "Number Padding"
11495 msgstr "Брой на остъпката"
11496
11497 #. module: base
11498 #: help:multi_company.default,field_id:0
11499 msgid "Select field property"
11500 msgstr "Изберете свойство на полето"
11501
11502 #. module: base
11503 #: field:res.request.history,date_sent:0
11504 msgid "Date sent"
11505 msgstr "Дата на изпращане"
11506
11507 #. module: base
11508 #: view:ir.sequence:0
11509 msgid "Month: %(month)s"
11510 msgstr "Месец: %(month)s"
11511
11512 #. module: base
11513 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11514 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11515 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11516 #: view:ir.cron:0
11517 #: field:ir.module.category,sequence:0
11518 #: field:ir.module.module,sequence:0
11519 #: view:ir.sequence:0
11520 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11521 #: view:ir.ui.view:0
11522 #: field:ir.ui.view,priority:0
11523 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11524 #: field:multi_company.default,sequence:0
11525 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11526 msgid "Sequence"
11527 msgstr "Последователност"
11528
11529 #. module: base
11530 #: model:res.country,name:base.tn
11531 msgid "Tunisia"
11532 msgstr "Тунис"
11533
11534 #. module: base
11535 #: view:ir.actions.todo:0
11536 msgid "Wizards to be Launched"
11537 msgstr ""
11538
11539 #. module: base
11540 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11541 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11543 msgid "Manufacturing"
11544 msgstr "Производство"
11545
11546 #. module: base
11547 #: model:res.country,name:base.km
11548 msgid "Comoros"
11549 msgstr "Коморски острови"
11550
11551 #. module: base
11552 #: view:res.request:0
11553 msgid "Draft and Active"
11554 msgstr ""
11555
11556 #. module: base
11557 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11558 #: view:ir.actions.server:0
11559 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11560 msgid "Server Actions"
11561 msgstr "Дейности на сървъра"
11562
11563 #. module: base
11564 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
11565 msgid "Format Layout"
11566 msgstr ""
11567
11568 #. module: base
11569 #: field:ir.model.fields,selection:0
11570 msgid "Selection Options"
11571 msgstr "Опции за селекция"
11572
11573 #. module: base
11574 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11575 msgid "Right parent"
11576 msgstr ""
11577
11578 #. module: base
11579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11580 msgid "OpenID Authentification"
11581 msgstr ""
11582
11583 #. module: base
11584 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11585 msgid ""
11586 "\n"
11587 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11588 "====================================================================\n"
11589 "\n"
11590 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11591 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11592 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11593 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11594 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11595 "      "
11596 msgstr ""
11597
11598 #. module: base
11599 #: view:res.lang:0
11600 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11601 msgstr "Легенда на форматите за дата и време"
11602
11603 #. module: base
11604 #: selection:ir.actions.server,state:0
11605 msgid "Copy Object"
11606 msgstr "Копиране на обекта"
11607
11608 #. module: base
11609 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11610 msgid "Emails Management"
11611 msgstr ""
11612
11613 #. module: base
11614 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11615 msgid "Trigger Signal"
11616 msgstr ""
11617
11618 #. module: base
11619 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11620 #, python-format
11621 msgid ""
11622 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11623 msgstr ""
11624 "Групата(s) не може да бъде изтрита, защото има потребители, които и "
11625 "принадлежат(s) все още: %s !"
11626
11627 #. module: base
11628 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11629 msgid ""
11630 "\n"
11631 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11632 "following topics should be covered by this module:\n"
11633 "============================================================================="
11634 "==============================================\n"
11635 "\n"
11636 "    * Add/remove products in the reparation\n"
11637 "    * Impact for stocks\n"
11638 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
11639 "    * Warranty concept\n"
11640 "    * Repair quotation report\n"
11641 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
11642 msgstr ""
11643
11644 #. module: base
11645 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11646 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11647 msgid "Fed. States"
11648 msgstr "Област/Щат"
11649
11650 #. module: base
11651 #: view:ir.model:0
11652 #: view:res.groups:0
11653 msgid "Access Rules"
11654 msgstr "Правила за достъп"
11655
11656 #. module: base
11657 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11658 msgid ""
11659 "\n"
11660 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11661 "====================================\n"
11662 "\n"
11663 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11664 "install\n"
11665 "document and Wiki based Hidden.\n"
11666 "    "
11667 msgstr ""
11668
11669 #. module: base
11670 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11671 msgid "Transitively inherits"
11672 msgstr ""
11673
11674 #. module: base
11675 #: field:ir.default,ref_table:0
11676 msgid "Table Ref."
11677 msgstr "Отпратка към таблица"
11678
11679 #. module: base
11680 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:473
11681 #, python-format
11682 msgid "Mail delivery failed"
11683 msgstr ""
11684
11685 #. module: base
11686 #: view:ir.actions.act_window:0
11687 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11688 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11689 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11690 #: field:ir.cron,model:0
11691 #: field:ir.default,field_tbl:0
11692 #: view:ir.model.access:0
11693 #: field:ir.model.access,model_id:0
11694 #: view:ir.model.data:0
11695 #: view:ir.model.fields:0
11696 #: field:ir.rule,model_id:0
11697 #: selection:ir.translation,type:0
11698 #: view:ir.ui.view:0
11699 #: field:ir.ui.view,model:0
11700 #: field:multi_company.default,object_id:0
11701 #: field:res.request.link,object:0
11702 #: field:workflow.triggers,model:0
11703 msgid "Object"
11704 msgstr "Обект"
11705
11706 #. module: base
11707 #: code:addons/osv.py:169
11708 #, python-format
11709 msgid ""
11710 "\n"
11711 "\n"
11712 "[object with reference: %s - %s]"
11713 msgstr ""
11714
11715 #. module: base
11716 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11717 msgid "Multiple Analytic Plans"
11718 msgstr ""
11719
11720 #. module: base
11721 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11722 msgid ""
11723 "\n"
11724 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11725 "====================================================================\n"
11726 "\n"
11727 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
11728 "Management to\n"
11729 "the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
11730 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
11731 "\n"
11732 "    "
11733 msgstr ""
11734
11735 #. module: base
11736 #: view:ir.sequence:0
11737 msgid "Minute: %(min)s"
11738 msgstr "Минута: %(min)s"
11739
11740 #. module: base
11741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
11742 msgid "Scheduler"
11743 msgstr "Планировчик"
11744
11745 #. module: base
11746 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
11747 msgid "Base Tools"
11748 msgstr ""
11749
11750 #. module: base
11751 #: help:res.country,address_format:0
11752 msgid ""
11753 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
11754 "this country.\n"
11755 "\n"
11756 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
11757 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
11758 "            \n"
11759 "%(state_name)s: the name of the state\n"
11760 "            \n"
11761 "%(state_code)s: the code of the state\n"
11762 "            \n"
11763 "%(country_name)s: the name of the country\n"
11764 "            \n"
11765 "%(country_code)s: the code of the country"
11766 msgstr ""
11767
11768 #. module: base
11769 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11770 msgid ""
11771 "\n"
11772 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
11773 "===================================================================\n"
11774 "\n"
11775 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
11776 "new pads\n"
11777 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
11778 "    "
11779 msgstr ""
11780
11781 #. module: base
11782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11783 msgid "UK - Accounting"
11784 msgstr ""
11785
11786 #. module: base
11787 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
11788 msgid ""
11789 "\n"
11790 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
11791 "methodology for IT companies.\n"
11792 "============================================================================="
11793 "============================\n"
11794 "\n"
11795 "    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
11796 "    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
11797 "    * Product backlog\n"
11798 "    * Sprint backlog\n"
11799 "\n"
11800 "It adds some concepts to the project management module:\n"
11801 "    * Mid-term, long-term road-map\n"
11802 "    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
11803 "\n"
11804 "It also creates a new reporting:\n"
11805 "    * Burn-down chart\n"
11806 "\n"
11807 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
11808 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
11809 "include tasks from scrum projects.\n"
11810 "\n"
11811 "More information on the methodology:\n"
11812 "    * http://controlchaos.com\n"
11813 "    "
11814 msgstr ""
11815
11816 #. module: base
11817 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
11818 #, python-format
11819 msgid ""
11820 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
11821 "create it again!"
11822 msgstr ""
11823
11824 #. module: base
11825 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
11826 msgid "User Ref."
11827 msgstr "Потребителска справка"
11828
11829 #. module: base
11830 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
11831 #, python-format
11832 msgid "Warning !"
11833 msgstr "Предупреждение !"
11834
11835 #. module: base
11836 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
11837 msgid "Google Maps"
11838 msgstr "Google Maps"
11839
11840 #. module: base
11841 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
11842 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
11843 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
11844 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
11845 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
11846 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
11847 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
11848 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
11849 #: view:res.company:0
11850 #: view:res.config:0
11851 msgid "Configuration"
11852 msgstr "Настройка"
11853
11854 #. module: base
11855 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
11856 msgid "India - Accounting"
11857 msgstr ""
11858
11859 #. module: base
11860 #: field:ir.actions.server,expression:0
11861 msgid "Loop Expression"
11862 msgstr "Израз за цикъл"
11863
11864 #. module: base
11865 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
11866 msgid "Starting Date"
11867 msgstr "Начална дата"
11868
11869 #. module: base
11870 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
11871 msgid "Guatemala - Accounting"
11872 msgstr ""
11873
11874 #. module: base
11875 #: help:ir.cron,args:0
11876 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
11877 msgstr ""
11878
11879 #. module: base
11880 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
11881 msgid "Gold Partner"
11882 msgstr "Златен партньор"
11883
11884 #. module: base
11885 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
11886 #: field:res.company,partner_id:0
11887 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
11888 #: selection:res.partner.title,domain:0
11889 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
11890 msgid "Partner"
11891 msgstr "Партньор"
11892
11893 #. module: base
11894 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
11895 msgid "Complete Name"
11896 msgstr "Пълно име"
11897
11898 #. module: base
11899 #: model:res.country,name:base.tr
11900 msgid "Turkey"
11901 msgstr "Турция"
11902
11903 #. module: base
11904 #: model:res.country,name:base.fk
11905 msgid "Falkland Islands"
11906 msgstr "Фолклендски острови"
11907
11908 #. module: base
11909 #: model:res.country,name:base.lb
11910 msgid "Lebanon"
11911 msgstr "Ливан"
11912
11913 #. module: base
11914 #: view:ir.actions.report.xml:0
11915 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
11916 msgid "Report Type"
11917 msgstr "Вид справка"
11918
11919 #. module: base
11920 #: view:res.bank:0
11921 #: view:res.company:0
11922 #: view:res.country.state:0
11923 #: view:res.partner:0
11924 #: field:res.partner,state_id:0
11925 #: view:res.partner.bank:0
11926 #: view:res.users:0
11927 msgid "State"
11928 msgstr "Състояние"
11929
11930 #. module: base
11931 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
11932 msgid ""
11933 "\n"
11934 "Ability to create employees evaluation.\n"
11935 "=======================================\n"
11936 "\n"
11937 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
11938 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
11939 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
11940 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
11941 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
11942 "viewed\n"
11943 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
11944 "         "
11945 msgstr ""
11946
11947 #. module: base
11948 #: selection:base.language.install,lang:0
11949 msgid "Galician / Galego"
11950 msgstr "Галски / Galego"
11951
11952 #. module: base
11953 #: model:res.country,name:base.no
11954 msgid "Norway"
11955 msgstr "Норвегия"
11956
11957 #. module: base
11958 #: view:res.lang:0
11959 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
11960 msgstr "4. %b, %B ==> Дек, Декември"
11961
11962 #. module: base
11963 #: view:base.language.install:0
11964 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
11965 msgid "Load an Official Translation"
11966 msgstr "Зареждане на официален превод"
11967
11968 #. module: base
11969 #: view:res.currency:0
11970 msgid "Miscelleanous"
11971 msgstr "Разни"
11972
11973 #. module: base
11974 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
11975 msgid "Open Source Service Company"
11976 msgstr "Фирма за услуги с отворен код"
11977
11978 #. module: base
11979 #: selection:base.language.install,lang:0
11980 msgid "Sinhalese / සිංහල"
11981 msgstr ""
11982
11983 #. module: base
11984 #: selection:res.request,state:0
11985 msgid "waiting"
11986 msgstr "изчакване"
11987
11988 #. module: base
11989 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
11990 msgid "Report file"
11991 msgstr ""
11992
11993 #. module: base
11994 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
11995 msgid "workflow.triggers"
11996 msgstr "workflow.triggers"
11997
11998 #. module: base
11999 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
12000 #, python-format
12001 msgid "Invalid search criterions"
12002 msgstr "Невалидни критерии за търсене"
12003
12004 #. module: base
12005 #: view:ir.mail_server:0
12006 msgid "Connection Information"
12007 msgstr ""
12008
12009 #. module: base
12010 #: view:ir.attachment:0
12011 msgid "Created"
12012 msgstr "Създаден"
12013
12014 #. module: base
12015 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
12016 msgid ""
12017 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
12018 "form view."
12019 msgstr ""
12020 "Ако е зададено \"истина\", помощникът няма да бъде показан в дясната страна "
12021 "на лентата с инструменти във \"изглед–бланка\"."
12022
12023 #. module: base
12024 #: view:base.language.import:0
12025 msgid "- type,name,res_id,src,value"
12026 msgstr ""
12027
12028 #. module: base
12029 #: model:res.country,name:base.hm
12030 msgid "Heard and McDonald Islands"
12031 msgstr "Хърд и Макдоналд"
12032
12033 #. module: base
12034 #: help:ir.model.data,name:0
12035 msgid ""
12036 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12037 "party systems"
12038 msgstr ""
12039
12040 #. module: base
12041 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
12042 msgid ""
12043 "\n"
12044 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
12045 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
12046 "============================================================================="
12047 "================================\n"
12048 "\n"
12049 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
12050 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
12051 "to the according state\n"
12052 "\n"
12053 "Create menus:\n"
12054 "    Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
12055 "\n"
12056 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
12057 "\n"
12058 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
12059 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
12060 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
12061 "    * set to draft (set state to draft)\n"
12062 "    * cancel set state to cancel\n"
12063 "\n"
12064 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
12065 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
12066 "must become done.\n"
12067 "\n"
12068 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
12069 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
12070 "\n"
12071 "    "
12072 msgstr ""
12073
12074 #. module: base
12075 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
12076 msgid ""
12077 "\n"
12078 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
12079 "sellers.\n"
12080 "============================================================================="
12081 "====\n"
12082 "\n"
12083 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
12084 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
12085 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
12086 "\n"
12087 "The dashboard for auction includes:\n"
12088 "    * Latest Objects (list)\n"
12089 "    * Latest Deposits (list)\n"
12090 "    * Objects Statistics (list)\n"
12091 "    * Total Adjudications (graph)\n"
12092 "    * Min/Adj/Max (graph)\n"
12093 "    * Objects By Day (graph)\n"
12094 "    "
12095 msgstr ""
12096
12097 #. module: base
12098 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
12099 msgid ""
12100 "\n"
12101 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
12102 "===============================================================\n"
12103 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
12104 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
12105 "\n"
12106 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
12107 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
12108 "the database.\n"
12109 "\n"
12110 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
12111 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
12112 "admin to set a new password.\n"
12113 "\n"
12114 "Security Warning\n"
12115 "++++++++++++++++\n"
12116 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
12117 "measures,\n"
12118 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
12119 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
12120 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
12121 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
12122 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
12123 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
12124 "\n"
12125 "Interation with LDAP authentication\n"
12126 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
12127 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
12128 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
12129 "\n"
12130 "                    "
12131 msgstr ""
12132
12133 #. module: base
12134 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12135 msgid "View Ref."
12136 msgstr "Отпратка към изглед"
12137
12138 #. module: base
12139 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12140 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12141 msgstr ""
12142
12143 #. module: base
12144 #: field:res.groups,implied_ids:0
12145 msgid "Inherits"
12146 msgstr ""
12147
12148 #. module: base
12149 #: selection:ir.translation,type:0
12150 msgid "Selection"
12151 msgstr "Избрано"
12152
12153 #. module: base
12154 #: field:ir.module.module,icon:0
12155 msgid "Icon URL"
12156 msgstr ""
12157
12158 #. module: base
12159 #: field:ir.actions.act_url,type:0
12160 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12161 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12162 #: field:ir.actions.actions,type:0
12163 #: field:ir.actions.client,type:0
12164 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12165 #: view:ir.actions.server:0
12166 #: field:ir.actions.server,state:0
12167 #: field:ir.actions.server,type:0
12168 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12169 msgid "Action Type"
12170 msgstr "Вид действие"
12171
12172 #. module: base
12173 #: model:res.country,name:base.vn
12174 msgid "Vietnam"
12175 msgstr "Виетнам"
12176
12177 #. module: base
12178 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12179 msgid ""
12180 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12181 "    It allows any company or association to manage its financial "
12182 "accounting.\n"
12183 "    Countries that use OHADA are the following:\n"
12184 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12185 "Congo,\n"
12186 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12187 "    Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12188 "Chad, Togo.\n"
12189 "    "
12190 msgstr ""
12191
12192 #. module: base
12193 #: view:base.language.import:0
12194 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12195 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12196 msgid "Import Translation"
12197 msgstr "Импортиране на превод"
12198
12199 #. module: base
12200 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12201 msgid "Type fields"
12202 msgstr "Видове полета"
12203
12204 #. module: base
12205 #: view:ir.module.module:0
12206 #: field:ir.module.module,category_id:0
12207 msgid "Category"
12208 msgstr "Категория"
12209
12210 #. module: base
12211 #: view:ir.attachment:0
12212 #: selection:ir.attachment,type:0
12213 #: selection:ir.property,type:0
12214 msgid "Binary"
12215 msgstr "двоичен"
12216
12217 #. module: base
12218 #: field:ir.actions.server,sms:0
12219 #: selection:ir.actions.server,state:0
12220 msgid "SMS"
12221 msgstr "смс"
12222
12223 #. module: base
12224 #: model:res.country,name:base.cr
12225 msgid "Costa Rica"
12226 msgstr "Коста Рика"
12227
12228 #. module: base
12229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12230 msgid "Generate Docs of Modules"
12231 msgstr ""
12232
12233 #. module: base
12234 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12235 msgid ""
12236 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12237 "amount\n"
12238 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12239 "any\n"
12240 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12241 "Thank you in advance.\n"
12242 msgstr ""
12243
12244 #. module: base
12245 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
12246 msgid "Authentication via LDAP"
12247 msgstr ""
12248
12249 #. module: base
12250 #: view:workflow.activity:0
12251 msgid "Conditions"
12252 msgstr "Условия"
12253
12254 #. module: base
12255 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12256 msgid "Other Partners"
12257 msgstr "Други партньори"
12258
12259 #. module: base
12260 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12261 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12262 #: view:res.currency:0
12263 msgid "Currencies"
12264 msgstr "Валути"
12265
12266 #. module: base
12267 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12268 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12269 msgid "ir.actions.client"
12270 msgstr ""
12271
12272 #. module: base
12273 #: help:ir.values,value:0
12274 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12275 msgstr ""
12276
12277 #. module: base
12278 #: sql_constraint:res.groups:0
12279 msgid "The name of the group must be unique !"
12280 msgstr "Името на групата трябва да бъде уникално!"
12281
12282 #. module: base
12283 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12284 msgid ""
12285 "\n"
12286 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12287 "=========================================================\n"
12288 "\n"
12289 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12290 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12291 "upload the report using the same wizard.\n"
12292 msgstr ""
12293
12294 #. module: base
12295 #: view:ir.sequence:0
12296 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12297 msgstr "Час 00->12: %(h12)с"
12298
12299 #. module: base
12300 #: help:res.partner.address,active:0
12301 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12302 msgstr "Активно поле без отметка за скриване на контакта"
12303
12304 #. module: base
12305 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12306 msgid "Add a widget for User"
12307 msgstr ""
12308
12309 #. module: base
12310 #: model:res.country,name:base.dk
12311 msgid "Denmark"
12312 msgstr "Дания"
12313
12314 #. module: base
12315 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12316 msgid ""
12317 "\n"
12318 "This is a full-featured calendar system.\n"
12319 "========================================\n"
12320 "\n"
12321 "It supports:\n"
12322 "    - Calendar of events\n"
12323 "    - Alerts (create requests)\n"
12324 "    - Recurring events\n"
12325 "    - Invitations to people\n"
12326 "\n"
12327 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12328 "    "
12329 msgstr ""
12330
12331 #. module: base
12332 #: view:ir.rule:0
12333 msgid "Rule definition (domain filter)"
12334 msgstr ""
12335
12336 #. module: base
12337 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12338 msgid "workflow.instance"
12339 msgstr "workflow.instance"
12340
12341 #. module: base
12342 #: code:addons/orm.py:479
12343 #, python-format
12344 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12345 msgstr ""
12346
12347 #. module: base
12348 #: view:res.lang:0
12349 msgid "10. %S              ==> 20"
12350 msgstr "10. %S ==> 20"
12351
12352 #. module: base
12353 #: code:addons/fields.py:130
12354 #, python-format
12355 msgid "undefined get method !"
12356 msgstr "непознат метод get!"
12357
12358 #. module: base
12359 #: selection:base.language.install,lang:0
12360 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12361 msgstr "Норвежки Bokmål / Norsk bokmål"
12362
12363 #. module: base
12364 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12365 msgid "Madam"
12366 msgstr "Госпожа"
12367
12368 #. module: base
12369 #: model:res.country,name:base.ee
12370 msgid "Estonia"
12371 msgstr "Естония"
12372
12373 #. module: base
12374 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12375 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
12376 msgid "Dashboards"
12377 msgstr "Табла"
12378
12379 #. module: base
12380 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12381 msgid "Procurements"
12382 msgstr ""
12383
12384 #. module: base
12385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12386 msgid "Payroll Accounting"
12387 msgstr ""
12388
12389 #. module: base
12390 #: help:ir.attachment,type:0
12391 msgid "Binary File or external URL"
12392 msgstr ""
12393
12394 #. module: base
12395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12396 msgid "Dates on Sales Order"
12397 msgstr ""
12398
12399 #. module: base
12400 #: view:ir.attachment:0
12401 msgid "Creation Month"
12402 msgstr ""
12403
12404 #. module: base
12405 #: model:res.country,name:base.nl
12406 msgid "Netherlands"
12407 msgstr "Холандия"
12408
12409 #. module: base
12410 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12411 msgid ""
12412 "\n"
12413 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12414 "==============================================================\n"
12415 "\n"
12416 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12417 "documents between different systems, and provides generic\n"
12418 "mechanisms to import and export them.\n"
12419 "\n"
12420 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12421 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12422 "    "
12423 msgstr ""
12424
12425 #. module: base
12426 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12427 msgid "Low Level Objects"
12428 msgstr "Обекти от ниско ниво"
12429
12430 #. module: base
12431 #: help:ir.values,model:0
12432 msgid "Model to which this entry applies"
12433 msgstr ""
12434
12435 #. module: base
12436 #: field:res.country,address_format:0
12437 msgid "Address Format"
12438 msgstr ""
12439
12440 #. module: base
12441 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12442 msgid "ir.values"
12443 msgstr "ir.values"
12444
12445 #. module: base
12446 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12447 msgid "Technical Features"
12448 msgstr ""
12449
12450 #. module: base
12451 #: selection:base.language.install,lang:0
12452 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12453 msgstr ""
12454
12455 #. module: base
12456 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
12457 #, python-format
12458 msgid ""
12459 "Here is what we got instead:\n"
12460 " %s"
12461 msgstr ""
12462
12463 #. module: base
12464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12465 #: view:ir.model.data:0
12466 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12467 msgid "External Identifiers"
12468 msgstr ""
12469
12470 #. module: base
12471 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12472 msgid "User - Own Leads Only"
12473 msgstr ""
12474
12475 #. module: base
12476 #: model:res.country,name:base.cd
12477 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12478 msgstr "Конго, Демократична република"
12479
12480 #. module: base
12481 #: selection:base.language.install,lang:0
12482 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12483 msgstr ""
12484
12485 #. module: base
12486 #: field:res.request,body:0
12487 #: field:res.request.history,req_id:0
12488 msgid "Request"
12489 msgstr "Заявка"
12490
12491 #. module: base
12492 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12493 msgid ""
12494 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12495 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12496 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12497 msgstr ""
12498
12499 #. module: base
12500 #: view:res.company:0
12501 msgid "Portrait"
12502 msgstr "Вертикално"
12503
12504 #. module: base
12505 #: field:ir.cron,numbercall:0
12506 msgid "Number of Calls"
12507 msgstr "Брой обаждания"
12508
12509 #. module: base
12510 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
12511 #, python-format
12512 msgid "BANK"
12513 msgstr ""
12514
12515 #. module: base
12516 #: view:base.module.upgrade:0
12517 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12518 msgid "Modules to update"
12519 msgstr "Модули за обновяване"
12520
12521 #. module: base
12522 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12523 msgid ""
12524 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12525 "decided based on this, low number is higher priority."
12526 msgstr ""
12527 "Важно! Когато работите с множество действия, реда на изпълнение ще се "
12528 "определя от това, че по-малкия номер има по-висок приоритет."
12529
12530 #. module: base
12531 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12532 msgid "Add RML header"
12533 msgstr "Добавяне на RML горен колонтитул"
12534
12535 #. module: base
12536 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
12537 msgid ""
12538 "\n"
12539 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
12540 "============================================================================="
12541 "=\n"
12542 "\n"
12543 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
12544 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
12545 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
12546 "    "
12547 msgstr ""
12548
12549 #. module: base
12550 #: view:res.config:0
12551 msgid "Apply"
12552 msgstr ""
12553
12554 #. module: base
12555 #: field:res.request,trigger_date:0
12556 msgid "Trigger Date"
12557 msgstr "Дата на изпълнение"
12558
12559 #. module: base
12560 #: selection:base.language.install,lang:0
12561 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12562 msgstr "хърватски / hrvatski jezik"
12563
12564 #. module: base
12565 #: sql_constraint:res.country:0
12566 msgid "The code of the country must be unique !"
12567 msgstr "Kодът на държавата трябва да бъде уникален!"
12568
12569 #. module: base
12570 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12571 msgid ""
12572 "\n"
12573 "        OpenERP Web kanban view.\n"
12574 "        "
12575 msgstr ""
12576
12577 #. module: base
12578 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12579 msgid "Time Tracking"
12580 msgstr ""
12581
12582 #. module: base
12583 #: view:res.partner.category:0
12584 msgid "Partner Category"
12585 msgstr "Категория на партньора"
12586
12587 #. module: base
12588 #: view:ir.actions.server:0
12589 #: selection:ir.actions.server,state:0
12590 msgid "Trigger"
12591 msgstr "Тригер"
12592
12593 #. module: base
12594 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12595 msgid ""
12596 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12597 "receptions, etc."
12598 msgstr ""
12599
12600 #. module: base
12601 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12602 msgid "Update Module"
12603 msgstr "Обновяване на модул"
12604
12605 #. module: base
12606 #: view:ir.model.fields:0
12607 msgid "Translate"
12608 msgstr "Превеждане"
12609
12610 #. module: base
12611 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12612 msgid ""
12613 "\n"
12614 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12615 "===============================================\n"
12616 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12617 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12618 "on the fly.\n"
12619 "\n"
12620 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12621 "``ldap`` module installed.\n"
12622 "\n"
12623 "Configuration\n"
12624 "+++++++++++++\n"
12625 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12626 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12627 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12628 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12629 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12630 "\n"
12631 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12632 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12633 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12634 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12635 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12636 "attempting to authenticate it.\n"
12637 "\n"
12638 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12639 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12640 "configuration.\n"
12641 "\n"
12642 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12643 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12644 "\n"
12645 "Security Considerations\n"
12646 "+++++++++++++++++++++++\n"
12647 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12648 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12649 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12650 "passwords are managed in one place only.\n"
12651 "\n"
12652 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12653 "any change of password should be conducted by other means\n"
12654 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12655 "\n"
12656 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12657 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12658 "account is one obvious example).\n"
12659 "\n"
12660 "Here is how it works:\n"
12661 "\n"
12662 "  * The system first attempts to authenticate users against\n"
12663 "    the local OpenERP database ;\n"
12664 "  * if this authentication fails (for example because the\n"
12665 "    user has no local password), the system then attempts\n"
12666 "    to authenticate against LDAP ;\n"
12667 "\n"
12668 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12669 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12670 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12671 "authentication.\n"
12672 "\n"
12673 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12674 "LDAP server is encrypted.\n"
12675 "\n"
12676 "User Template\n"
12677 "+++++++++++++\n"
12678 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12679 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12680 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12681 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12682 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12683 "first-time users.\n"
12684 "\n"
12685 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12686 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12687 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12688 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12689 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12690 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12691 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12692 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12693 "groups the way you want.\n"
12694 "\n"
12695 "Interaction with base_crypt\n"
12696 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12697 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12698 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12699 "\n"
12700 "    "
12701 msgstr ""
12702
12703 #. module: base
12704 #: field:res.request.history,body:0
12705 msgid "Body"
12706 msgstr "Тяло"
12707
12708 #. module: base
12709 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
12710 #, python-format
12711 msgid "Connection test succeeded!"
12712 msgstr ""
12713
12714 #. module: base
12715 #: view:partner.massmail.wizard:0
12716 msgid "Send Email"
12717 msgstr "Изпращане на e-mail"
12718
12719 #. module: base
12720 #: field:res.users,menu_id:0
12721 msgid "Menu Action"
12722 msgstr "Действие на меню"
12723
12724 #. module: base
12725 #: help:ir.model.fields,selection:0
12726 msgid ""
12727 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12728 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12729 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12730 msgstr ""
12731
12732 #. module: base
12733 #: selection:base.language.export,state:0
12734 msgid "choose"
12735 msgstr "избери"
12736
12737 #. module: base
12738 #: help:ir.model,osv_memory:0
12739 msgid ""
12740 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
12741 "persisted (osv.osv_memory)"
12742 msgstr ""
12743
12744 #. module: base
12745 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
12746 #, python-format
12747 msgid ""
12748 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12749 "explicitly."
12750 msgstr ""
12751
12752 #. module: base
12753 #: view:ir.attachment:0
12754 msgid "Filter on my documents"
12755 msgstr ""
12756
12757 #. module: base
12758 #: help:ir.actions.server,code:0
12759 msgid ""
12760 "Python code to be executed if condition is met.\n"
12761 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
12762 msgstr ""
12763
12764 #. module: base
12765 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12766 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12767 #: view:res.partner:0
12768 msgid "Suppliers"
12769 msgstr "Доставчици"
12770
12771 #. module: base
12772 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12773 msgid "Register"
12774 msgstr "Регистриране"
12775
12776 #. module: base
12777 #: field:res.request,ref_doc2:0
12778 msgid "Document Ref 2"
12779 msgstr "Отпратка към документ 2"
12780
12781 #. module: base
12782 #: field:res.request,ref_doc1:0
12783 msgid "Document Ref 1"
12784 msgstr "Отпратка към документ 1"
12785
12786 #. module: base
12787 #: model:res.country,name:base.ga
12788 msgid "Gabon"
12789 msgstr "Габон"
12790
12791 #. module: base
12792 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
12793 msgid "Multi Companies"
12794 msgstr ""
12795
12796 #. module: base
12797 #: view:ir.model:0
12798 #: view:ir.rule:0
12799 #: view:res.groups:0
12800 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
12801 #: view:res.users:0
12802 msgid "Access Rights"
12803 msgstr "Права за достъп"
12804
12805 #. module: base
12806 #: model:res.country,name:base.gl
12807 msgid "Greenland"
12808 msgstr "Гренландия"
12809
12810 #. module: base
12811 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
12812 msgid "User - All Leads"
12813 msgstr ""
12814
12815 #. module: base
12816 #: view:res.partner.bank:0
12817 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
12818 msgid "Account Number"
12819 msgstr "Номер на сметка"
12820
12821 #. module: base
12822 #: view:ir.rule:0
12823 msgid ""
12824 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
12825 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
12826 msgstr ""
12827
12828 #. module: base
12829 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
12830 msgid "Thailand - Accounting"
12831 msgstr ""
12832
12833 #. module: base
12834 #: view:res.lang:0
12835 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
12836 msgstr "1.  %c ==> Пет. Дек.  5 18:25:20 2008"
12837
12838 #. module: base
12839 #: model:res.country,name:base.nc
12840 msgid "New Caledonia (French)"
12841 msgstr "Нова Каледония"
12842
12843 #. module: base
12844 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
12845 msgid ""
12846 "\n"
12847 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
12848 "==================================================================\n"
12849 "\n"
12850 "If you install this module, you will not have to run the regular "
12851 "procurement\n"
12852 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
12853 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
12854 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
12855 "cases entail a small performance impact.\n"
12856 "\n"
12857 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
12858 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
12859 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
12860 "\n"
12861 "    "
12862 msgstr ""
12863
12864 #. module: base
12865 #: model:res.country,name:base.cy
12866 msgid "Cyprus"
12867 msgstr "Кипър"
12868
12869 #. module: base
12870 #: field:ir.actions.server,subject:0
12871 #: field:res.request,name:0
12872 #: view:res.request.link:0
12873 msgid "Subject"
12874 msgstr "Относно"
12875
12876 #. module: base
12877 #: selection:res.currency,position:0
12878 msgid "Before Amount"
12879 msgstr ""
12880
12881 #. module: base
12882 #: field:res.request,act_from:0
12883 #: field:res.request.history,act_from:0
12884 msgid "From"
12885 msgstr "От"
12886
12887 #. module: base
12888 #: view:res.users:0
12889 msgid "Preferences"
12890 msgstr "Предпочитания"
12891
12892 #. module: base
12893 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
12894 msgid "Consumers"
12895 msgstr "Потребители"
12896
12897 #. module: base
12898 #: view:res.company:0
12899 msgid "Set Bank Accounts"
12900 msgstr ""
12901
12902 #. module: base
12903 #: field:ir.actions.client,tag:0
12904 msgid "Client action tag"
12905 msgstr ""
12906
12907 #. module: base
12908 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
12909 #, python-format
12910 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
12911 msgstr ""
12912
12913 #. module: base
12914 #: field:ir.values,model_id:0
12915 msgid "Model (change only)"
12916 msgstr ""
12917
12918 #. module: base
12919 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
12920 msgid ""
12921 "\n"
12922 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
12923 "============================================\n"
12924 "\n"
12925 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
12926 "marketing_campaign.\n"
12927 "    "
12928 msgstr ""
12929
12930 #. module: base
12931 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
12932 #: view:ir.ui.view:0
12933 #: selection:ir.ui.view,type:0
12934 msgid "Kanban"
12935 msgstr ""
12936
12937 #. module: base
12938 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:292
12939 #, python-format
12940 msgid ""
12941 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
12942 "format!"
12943 msgstr ""
12944
12945 #. module: base
12946 #: view:ir.filters:0
12947 msgid "Current User"
12948 msgstr ""
12949
12950 #. module: base
12951 #: field:res.company,company_registry:0
12952 msgid "Company Registry"
12953 msgstr ""
12954
12955 #. module: base
12956 #: view:ir.actions.report.xml:0
12957 #: view:res.currency:0
12958 msgid "Miscellaneous"
12959 msgstr "Разни"
12960
12961 #. module: base
12962 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12963 #: view:ir.mail_server:0
12964 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12965 msgid "Outgoing Mail Servers"
12966 msgstr ""
12967
12968 #. module: base
12969 #: model:res.country,name:base.cn
12970 msgid "China"
12971 msgstr "Китай"
12972
12973 #. module: base
12974 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
12975 msgid ""
12976 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
12977 "workflow)"
12978 msgstr ""
12979
12980 #. module: base
12981 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
12982 msgid ""
12983 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
12984 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
12985 msgstr ""
12986
12987 #. module: base
12988 #: model:res.country,name:base.eh
12989 msgid "Western Sahara"
12990 msgstr "Западна Сахара"
12991
12992 #. module: base
12993 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
12994 msgid "Invoicing & Payments"
12995 msgstr ""
12996
12997 #. module: base
12998 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
12999 msgid ""
13000 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
13001 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
13002 msgstr ""
13003
13004 #. module: base
13005 #: model:res.country,name:base.id
13006 msgid "Indonesia"
13007 msgstr "Индонезия"
13008
13009 #. module: base
13010 #: view:base.update.translations:0
13011 msgid ""
13012 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
13013 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
13014 "template for a new language example)."
13015 msgstr ""
13016
13017 #. module: base
13018 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
13019 msgid ""
13020 "\n"
13021 "Swiss localisation :\n"
13022 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
13023 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
13024 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
13025 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
13026 "\n"
13027 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
13028 " - l10n_ch_zip\n"
13029 " - l10n_ch_bank\n"
13030 " \n"
13031 " Author: Camptocamp SA\n"
13032 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13033 "\n"
13034 "------------------------------------------------------------------------\n"
13035 "\n"
13036 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
13037 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
13038 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
13039 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
13040 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
13041 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
13042 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
13043 "\n"
13044 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
13045 "\n"
13046 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
13047 " - l10n_ch_zip\n"
13048 " - l10n_ch_bank\n"
13049 " \n"
13050 " Auteur: Camptocamp SA\n"
13051 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13052 "\n"
13053 "--------------------------------------------------------------------------\n"
13054 "TODO :\n"
13055 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
13056 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
13057 "- Add mising HELP\n"
13058 "- Finish code comment\n"
13059 "- Improve demo data\n"
13060 "\n"
13061 "\n"
13062 msgstr ""
13063
13064 #. module: base
13065 #: help:multi_company.default,expression:0
13066 msgid ""
13067 "Expression, must be True to match\n"
13068 "use context.get or user (browse)"
13069 msgstr ""
13070
13071 #. module: base
13072 #: model:res.country,name:base.bg
13073 msgid "Bulgaria"
13074 msgstr "България"
13075
13076 #. module: base
13077 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13078 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
13079 msgstr ""
13080
13081 #. module: base
13082 #: model:res.country,name:base.ao
13083 msgid "Angola"
13084 msgstr "Ангола"
13085
13086 #. module: base
13087 #: model:res.country,name:base.tf
13088 msgid "French Southern Territories"
13089 msgstr "Френски южни територии"
13090
13091 #. module: base
13092 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13093 #: field:res.company,currency_id:0
13094 #: field:res.company,currency_ids:0
13095 #: field:res.country,currency_id:0
13096 #: view:res.currency:0
13097 #: field:res.currency,name:0
13098 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13099 msgid "Currency"
13100 msgstr "Валута"
13101
13102 #. module: base
13103 #: view:res.lang:0
13104 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
13105 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13106
13107 #. module: base
13108 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13109 msgid "ltd"
13110 msgstr ""
13111
13112 #. module: base
13113 #: field:res.log,res_id:0
13114 msgid "Object ID"
13115 msgstr "Идентификатор на обект"
13116
13117 #. module: base
13118 #: view:res.company:0
13119 msgid "Landscape"
13120 msgstr "Хоризонтално"
13121
13122 #. module: base
13123 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13124 msgid "Administration"
13125 msgstr "Администриране"
13126
13127 #. module: base
13128 #: view:base.module.update:0
13129 msgid "Click on Update below to start the process..."
13130 msgstr ""
13131
13132 #. module: base
13133 #: model:res.country,name:base.ir
13134 msgid "Iran"
13135 msgstr "Иран"
13136
13137 #. module: base
13138 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
13139 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
13140 msgid "Widgets per User"
13141 msgstr ""
13142
13143 #. module: base
13144 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
13145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
13146 msgid "Contracts"
13147 msgstr "Договори"
13148
13149 #. module: base
13150 #: field:base.language.export,state:0
13151 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13152 #: field:res.partner,has_image:0
13153 #: field:res.users,user_email:0
13154 msgid "unknown"
13155 msgstr "неизвестен"
13156
13157 #. module: base
13158 #: field:res.currency,symbol:0
13159 msgid "Symbol"
13160 msgstr "Символ"
13161
13162 #. module: base
13163 #: help:res.users,login:0
13164 msgid "Used to log into the system"
13165 msgstr ""
13166
13167 #. module: base
13168 #: view:base.update.translations:0
13169 msgid "Synchronize Translation"
13170 msgstr "Синхронизиране на превод"
13171
13172 #. module: base
13173 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
13174 msgid ""
13175 "\n"
13176 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13177 "================================================================\n"
13178 "\n"
13179 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13180 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13181 "standards, the speed efficiency...\n"
13182 "\n"
13183 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13184 "test.\n"
13185 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13186 "README.txt\n"
13187 "\n"
13188 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13189 "using it, otherwise it may crash.\n"
13190 "    "
13191 msgstr ""
13192
13193 #. module: base
13194 #: view:res.partner.bank:0
13195 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13196 msgid "Bank Name"
13197 msgstr ""
13198
13199 #. module: base
13200 #: model:res.country,name:base.ki
13201 msgid "Kiribati"
13202 msgstr "Кирибати"
13203
13204 #. module: base
13205 #: model:res.country,name:base.iq
13206 msgid "Iraq"
13207 msgstr "Ирак"
13208
13209 #. module: base
13210 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13211 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13212 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
13213 msgid "Association"
13214 msgstr "Асоциация"
13215
13216 #. module: base
13217 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13218 msgid ""
13219 "\n"
13220 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13221 "to production orders.\n"
13222 "============================================================================="
13223 "====================\n"
13224 "\n"
13225 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13226 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13227 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13228 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13229 "    "
13230 msgstr ""
13231
13232 #. module: base
13233 #: view:ir.actions.server:0
13234 msgid "Action to Launch"
13235 msgstr "Действие за стартиране"
13236
13237 #. module: base
13238 #: help:res.users,context_lang:0
13239 msgid ""
13240 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13241 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13242 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13243 msgstr ""
13244
13245 #. module: base
13246 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13247 msgid ""
13248 "\n"
13249 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13250 "=======================================\n"
13251 "\n"
13252 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13253 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13254 "    * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13255 "companies.\n"
13256 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13257 "* Defines tax code templates.\n"
13258 "\n"
13259 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13260 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13261 msgstr ""
13262
13263 #. module: base
13264 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13265 msgid "ir.sequence.type"
13266 msgstr "ir.sequence.type"
13267
13268 #. module: base
13269 #: selection:base.language.export,format:0
13270 msgid "CSV File"
13271 msgstr "CSV Файл"
13272
13273 #. module: base
13274 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13275 #, python-format
13276 msgid "Phone: "
13277 msgstr ""
13278
13279 #. module: base
13280 #: field:res.company,account_no:0
13281 msgid "Account No."
13282 msgstr "Сметка No."
13283
13284 #. module: base
13285 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
13286 #, python-format
13287 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13288 msgstr ""
13289
13290 #. module: base
13291 #: selection:ir.model,state:0
13292 msgid "Base Object"
13293 msgstr "Базов обект"
13294
13295 #. module: base
13296 #: report:ir.module.reference:0
13297 msgid "Dependencies :"
13298 msgstr "Зависимости :"
13299
13300 #. module: base
13301 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13302 msgid ""
13303 "\n"
13304 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13305 "====================================================================\n"
13306 "\n"
13307 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13308 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13309 "plans.\n"
13310 "    "
13311 msgstr ""
13312
13313 #. module: base
13314 #: field:res.company,vat:0
13315 msgid "Tax ID"
13316 msgstr ""
13317
13318 #. module: base
13319 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13320 msgid "Field Label"
13321 msgstr "Етикет на полето"
13322
13323 #. module: base
13324 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
13325 msgid ""
13326 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
13327 "content is in another data field"
13328 msgstr ""
13329
13330 #. module: base
13331 #: model:res.country,name:base.dj
13332 msgid "Djibouti"
13333 msgstr "Джибути"
13334
13335 #. module: base
13336 #: field:ir.translation,value:0
13337 msgid "Translation Value"
13338 msgstr "Превод"
13339
13340 #. module: base
13341 #: model:res.country,name:base.ag
13342 msgid "Antigua and Barbuda"
13343 msgstr "Антигуа и Барбуда"
13344
13345 #. module: base
13346 #: code:addons/orm.py:3669
13347 #, python-format
13348 msgid ""
13349 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13350 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13351 msgstr ""
13352
13353 #. module: base
13354 #: model:res.country,name:base.zr
13355 msgid "Zaire"
13356 msgstr "Заир"
13357
13358 #. module: base
13359 #: field:ir.attachment,res_id:0
13360 #: field:workflow.instance,res_id:0
13361 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13362 msgid "Resource ID"
13363 msgstr "Идентификатор на ресурса"
13364
13365 #. module: base
13366 #: view:ir.cron:0
13367 #: field:ir.model,info:0
13368 msgid "Information"
13369 msgstr "Информация"
13370
13371 #. module: base
13372 #: view:res.widget.user:0
13373 msgid "User Widgets"
13374 msgstr ""
13375
13376 #. module: base
13377 #: view:base.module.update:0
13378 msgid "Update Module List"
13379 msgstr ""
13380
13381 #. module: base
13382 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
13383 #: code:addons/base/res/res_users.py:825
13384 #: selection:res.partner,type:0
13385 #: view:res.users:0
13386 #, python-format
13387 msgid "Other"
13388 msgstr "Друго"
13389
13390 #. module: base
13391 #: view:res.request:0
13392 msgid "Reply"
13393 msgstr "Отговор"
13394
13395 #. module: base
13396 #: selection:base.language.install,lang:0
13397 msgid "Turkish / Türkçe"
13398 msgstr "турски / Türkçe"
13399
13400 #. module: base
13401 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13402 msgid ""
13403 "\n"
13404 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13405 "resources allocation.\n"
13406 "============================================================================="
13407 "==============\n"
13408 "\n"
13409 "Features\n"
13410 "--------\n"
13411 "    * Manage Big project.\n"
13412 "    * Define various Phases of Project.\n"
13413 "    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13414 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13415 "      If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13416 "will be taken.\n"
13417 "    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13418 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13419 "open,draft and pending tasks.\n"
13420 "    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13421 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13422 "    "
13423 msgstr ""
13424
13425 #. module: base
13426 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13427 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13428 #: field:workflow,activities:0
13429 msgid "Activities"
13430 msgstr "Действия"
13431
13432 #. module: base
13433 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13434 msgid "Products & Pricelists"
13435 msgstr ""
13436
13437 #. module: base
13438 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13439 msgid "Auto-Refresh"
13440 msgstr "Автообновяване"
13441
13442 #. module: base
13443 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
13444 #, python-format
13445 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13446 msgstr ""
13447
13448 #. module: base
13449 #: selection:ir.ui.view,type:0
13450 msgid "Diagram"
13451 msgstr "Диаграма"
13452
13453 #. module: base
13454 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13455 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13456 msgstr ""
13457
13458 #. module: base
13459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13460 msgid "Picking Before Manufacturing"
13461 msgstr ""
13462
13463 #. module: base
13464 #: model:res.country,name:base.wf
13465 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13466 msgstr "О-ви Уолис и Футуна"
13467
13468 #. module: base
13469 #: help:multi_company.default,name:0
13470 msgid "Name it to easily find a record"
13471 msgstr ""
13472
13473 #. module: base
13474 #: model:res.country,name:base.gr
13475 msgid "Greece"
13476 msgstr "Гърция"
13477
13478 #. module: base
13479 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13480 msgid "web calendar"
13481 msgstr ""
13482
13483 #. module: base
13484 #: view:ir.model.data:0
13485 #: field:ir.model.data,name:0
13486 msgid "External Identifier"
13487 msgstr ""
13488
13489 #. module: base
13490 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13491 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13492 msgid "Menu Items"
13493 msgstr "Елементи в менюто"
13494
13495 #. module: base
13496 #: constraint:ir.rule:0
13497 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13498 msgstr ""
13499
13500 #. module: base
13501 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13502 msgid "Events Organisation"
13503 msgstr "Организация на събития"
13504
13505 #. module: base
13506 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13507 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13508 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13509 #: view:workflow.activity:0
13510 msgid "Actions"
13511 msgstr "Действия"
13512
13513 #. module: base
13514 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13515 msgid "Delivery Costs"
13516 msgstr ""
13517
13518 #. module: base
13519 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:255
13520 #, python-format
13521 msgid ""
13522 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13523 "try again in a few minutes"
13524 msgstr ""
13525
13526 #. module: base
13527 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13528 msgid ""
13529 "\n"
13530 "Track different dates on products and production lots.\n"
13531 "======================================================\n"
13532 "\n"
13533 "Following dates can be tracked:\n"
13534 "    - end of life\n"
13535 "    - best before date\n"
13536 "    - removal date\n"
13537 "    - alert date\n"
13538 "\n"
13539 "Used, for example, in food industries."
13540 msgstr ""
13541
13542 #. module: base
13543 #: view:base.language.export:0
13544 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13545 msgid "Export"
13546 msgstr "Изнасяне"
13547
13548 #. module: base
13549 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13550 msgid "Netherlands - Accounting"
13551 msgstr ""
13552
13553 #. module: base
13554 #: field:res.bank,bic:0
13555 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13556 msgid "Bank Identifier Code"
13557 msgstr "Идентификационен код на банката"
13558
13559 #. module: base
13560 #: model:res.country,name:base.tm
13561 msgid "Turkmenistan"
13562 msgstr "Туркменистан"
13563
13564 #. module: base
13565 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
13566 msgid ""
13567 "\n"
13568 "        OpenERP Web process view.\n"
13569 "        "
13570 msgstr ""
13571
13572 #. module: base
13573 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13574 msgid ""
13575 "\n"
13576 "Remove minimal account chart.\n"
13577 "=============================\n"
13578 "\n"
13579 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13580 msgstr ""
13581
13582 #. module: base
13583 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
13584 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
13585 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
13586 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
13587 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
13588 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
13589 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
13590 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
13591 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
13592 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
13593 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
13594 #: code:addons/base/module/module.py:320
13595 #: code:addons/base/module/module.py:362
13596 #: code:addons/base/module/module.py:366
13597 #: code:addons/base/module/module.py:372
13598 #: code:addons/base/module/module.py:499
13599 #: code:addons/base/module/module.py:525
13600 #: code:addons/base/module/module.py:539
13601 #: code:addons/base/module/module.py:644
13602 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
13603 #: code:addons/base/res/res_users.py:98
13604 #: code:addons/custom.py:555
13605 #: code:addons/orm.py:787
13606 #: code:addons/orm.py:3961
13607 #, python-format
13608 msgid "Error"
13609 msgstr "Грешка"
13610
13611 #. module: base
13612 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13613 msgid "DB Password Encryption"
13614 msgstr ""
13615
13616 #. module: base
13617 #: help:workflow.transition,act_to:0
13618 msgid "The destination activity."
13619 msgstr ""
13620
13621 #. module: base
13622 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
13623 msgid "Check writing"
13624 msgstr ""
13625
13626 #. module: base
13627 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13628 msgid ""
13629 "\n"
13630 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13631 "=======================================================================\n"
13632 "\n"
13633 "It gives you the possibility to\n"
13634 "    * order all the lines of a sales order\n"
13635 "    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13636 "    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13637 "\n"
13638 "    "
13639 msgstr ""
13640
13641 #. module: base
13642 #: view:base.module.update:0
13643 #: view:base.module.upgrade:0
13644 #: view:base.update.translations:0
13645 msgid "Update"
13646 msgstr "Обновяване"
13647
13648 #. module: base
13649 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13650 msgid "Technical guide"
13651 msgstr "Техническо ръководство"
13652
13653 #. module: base
13654 #: view:res.company:0
13655 msgid "Address Information"
13656 msgstr ""
13657
13658 #. module: base
13659 #: model:res.country,name:base.tz
13660 msgid "Tanzania"
13661 msgstr "Танзания"
13662
13663 #. module: base
13664 #: selection:base.language.install,lang:0
13665 msgid "Danish / Dansk"
13666 msgstr "датски / Dansk"
13667
13668 #. module: base
13669 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13670 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13671 msgstr "Разширено търсене (deprecated)"
13672
13673 #. module: base
13674 #: model:res.country,name:base.cx
13675 msgid "Christmas Island"
13676 msgstr "о. Рождество"
13677
13678 #. module: base
13679 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13680 msgid "Live Chat Support"
13681 msgstr ""
13682
13683 #. module: base
13684 #: view:ir.actions.server:0
13685 msgid "Other Actions Configuration"
13686 msgstr "Конфигурация на други действия"
13687
13688 #. module: base
13689 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13690 msgid "Uninstallable"
13691 msgstr "Неинсталируем"
13692
13693 #. module: base
13694 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
13695 msgid ""
13696 "\n"
13697 "        OpenERP Web dashboard view.\n"
13698 "        "
13699 msgstr ""
13700
13701 #. module: base
13702 #: view:res.partner:0
13703 msgid "Supplier Partners"
13704 msgstr ""
13705
13706 #. module: base
13707 #: view:res.config.installer:0
13708 msgid "Install Modules"
13709 msgstr "Инсталиране на модули"
13710
13711 #. module: base
13712 #: view:ir.ui.view:0
13713 msgid "Extra Info"
13714 msgstr "Допълнителна информация"
13715
13716 #. module: base
13717 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
13718 msgid ""
13719 "\n"
13720 "Belgian Payroll Rules\n"
13721 "=====================\n"
13722 "\n"
13723 "    * Employee Details\n"
13724 "    * Employee Contracts\n"
13725 "    * Passport based Contract\n"
13726 "    * Allowances / Deductions\n"
13727 "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
13728 "    * Employee Payslip\n"
13729 "    * Monthly Payroll Register\n"
13730 "    * Integrated with Holiday Management\n"
13731 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
13732 "    "
13733 msgstr ""
13734
13735 #. module: base
13736 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
13737 msgid "Ean Check"
13738 msgstr "Проверка на EAN"
13739
13740 #. module: base
13741 #: view:res.partner:0
13742 msgid "Customer Partners"
13743 msgstr ""
13744
13745 #. module: base
13746 #: sql_constraint:res.users:0
13747 msgid "You can not have two users with the same login !"
13748 msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
13749
13750 #. module: base
13751 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13752 msgid "res.request.history"
13753 msgstr "res.request.history"
13754
13755 #. module: base
13756 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13757 msgid "Default multi company"
13758 msgstr ""
13759
13760 #. module: base
13761 #: view:res.request:0
13762 msgid "Send"
13763 msgstr "Изпрати"
13764
13765 #. module: base
13766 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
13767 msgid ""
13768 "\n"
13769 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
13770 "in the sequence they occur.\n"
13771 "============================================================================="
13772 "=========================\n"
13773 "\n"
13774 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
13775 "e.g product/process/product_process_xml\n"
13776 "\n"
13777 "    "
13778 msgstr ""
13779
13780 #. module: base
13781 #: field:res.users,menu_tips:0
13782 msgid "Menu Tips"
13783 msgstr "Подсказки на менютата"
13784
13785 #. module: base
13786 #: field:ir.translation,src:0
13787 msgid "Source"
13788 msgstr "Оригинал"
13789
13790 #. module: base
13791 #: help:res.partner.address,partner_id:0
13792 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
13793 msgstr "Оставете празно за личен адрес нямащ отношение към партньора."
13794
13795 #. module: base
13796 #: model:res.country,name:base.vu
13797 msgid "Vanuatu"
13798 msgstr "Вануату"
13799
13800 #. module: base
13801 #: view:res.company:0
13802 msgid "Internal Header/Footer"
13803 msgstr "Вътрешен горен/долен колонтитул"
13804
13805 #. module: base
13806 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
13807 msgid "CRM"
13808 msgstr ""
13809
13810 #. module: base
13811 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
13812 #, python-format
13813 msgid ""
13814 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
13815 "may be uploaded to launchpad."
13816 msgstr ""
13817 "Запазете документа като .tgz файл. Този архив съдържа %s UTF-8 файлове и "
13818 "може да бъде качен в launchpad."
13819
13820 #. module: base
13821 #: view:base.module.upgrade:0
13822 msgid "Start configuration"
13823 msgstr "Започни настройката"
13824
13825 #. module: base
13826 #: view:base.language.export:0
13827 msgid "_Export"
13828 msgstr "_Експортиране"
13829
13830 #. module: base
13831 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
13832 msgid "Followup Management"
13833 msgstr ""
13834
13835 #. module: base
13836 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
13837 msgid ""
13838 "\n"
13839 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
13840 "========================================================================\n"
13841 "\n"
13842 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
13843 msgstr ""
13844
13845 #. module: base
13846 #: selection:base.language.install,lang:0
13847 msgid "Catalan / Català"
13848 msgstr "каталунски / Català"
13849
13850 #. module: base
13851 #: selection:base.language.install,lang:0
13852 msgid "Greek / Ελληνικά"
13853 msgstr "Гръцки / Ελληνικά"
13854
13855 #. module: base
13856 #: model:res.country,name:base.do
13857 msgid "Dominican Republic"
13858 msgstr "Доминиканска република"
13859
13860 #. module: base
13861 #: selection:base.language.install,lang:0
13862 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13863 msgstr "Сръбски (Cyrillic) / српски"
13864
13865 #. module: base
13866 #: code:addons/orm.py:2650
13867 #, python-format
13868 msgid ""
13869 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
13870 "A group_by specification must be a list of valid fields."
13871 msgstr ""
13872
13873 #. module: base
13874 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13875 msgid "TLS (STARTTLS)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #. module: base
13879 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
13880 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
13881 msgstr ""
13882
13883 #. module: base
13884 #: model:res.country,name:base.sa
13885 msgid "Saudi Arabia"
13886 msgstr "Саудитска Арабия"
13887
13888 #. module: base
13889 #: help:res.company,rml_header1:0
13890 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
13891 msgstr ""
13892
13893 #. module: base
13894 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
13895 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
13896 msgstr ""
13897
13898 #. module: base
13899 #: help:res.partner,supplier:0
13900 msgid ""
13901 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
13902 "people will not see it when encoding a purchase order."
13903 msgstr ""
13904 "Отметнете ако партньора е доставчик. Ако не е отметнато, хората за поръчки "
13905 "няма да го виждат когато изготвят поръчка за доставка."
13906
13907 #. module: base
13908 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
13909 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13910 msgid "Relation Field"
13911 msgstr "Зависимо поле"
13912
13913 #. module: base
13914 #: view:res.partner.event:0
13915 msgid "Event Logs"
13916 msgstr "Логове на събития"
13917
13918 #. module: base
13919 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
13920 #, python-format
13921 msgid "System Configuration done"
13922 msgstr "Сисемната настройка е готова"
13923
13924 #. module: base
13925 #: view:ir.actions.server:0
13926 msgid "Create / Write / Copy"
13927 msgstr "Създаване / Писане / Копиране"
13928
13929 #. module: base
13930 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
13931 msgid "Destination Instance"
13932 msgstr "Дестинация"
13933
13934 #. module: base
13935 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13936 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
13937 msgid "Action on Multiple Doc."
13938 msgstr "действие върху множество документи"
13939
13940 #. module: base
13941 #: view:base.language.export:0
13942 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
13943 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
13944
13945 #. module: base
13946 #: view:base.language.export:0
13947 msgid "Export Translations"
13948 msgstr "Експортиране на преводи"
13949
13950 #. module: base
13951 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
13952 msgid "XML path"
13953 msgstr "XML път"
13954
13955 #. module: base
13956 #: help:ir.sequence,implementation:0
13957 msgid ""
13958 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
13959 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
13960 "they are possible in the former)."
13961 msgstr ""
13962
13963 #. module: base
13964 #: model:res.country,name:base.gn
13965 msgid "Guinea"
13966 msgstr "Гвинея"
13967
13968 #. module: base
13969 #: model:res.country,name:base.lu
13970 msgid "Luxembourg"
13971 msgstr "Люксембург"
13972
13973 #. module: base
13974 #: selection:res.request,priority:0
13975 msgid "Low"
13976 msgstr "Нисък"
13977
13978 #. module: base
13979 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
13980 #, python-format
13981 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
13982 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни менюта."
13983
13984 #. module: base
13985 #: view:ir.rule:0
13986 msgid ""
13987 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
13988 "with logical OR operator"
13989 msgstr ""
13990
13991 #. module: base
13992 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
13993 msgid "Allow users to login through OpenID."
13994 msgstr ""
13995
13996 #. module: base
13997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
13998 msgid "Suppliers Payment Management"
13999 msgstr ""
14000
14001 #. module: base
14002 #: model:res.country,name:base.sv
14003 msgid "El Salvador"
14004 msgstr "Салвадор"
14005
14006 #. module: base
14007 #: code:addons/base/res/res_company.py:161
14008 #: field:res.bank,phone:0
14009 #: field:res.company,phone:0
14010 #: field:res.partner,phone:0
14011 #, python-format
14012 msgid "Phone"
14013 msgstr "Телефон"
14014
14015 #. module: base
14016 #: field:res.groups,menu_access:0
14017 msgid "Access Menu"
14018 msgstr "Меню за достъп"
14019
14020 #. module: base
14021 #: model:res.country,name:base.th
14022 msgid "Thailand"
14023 msgstr "Тайланд"
14024
14025 #. module: base
14026 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
14027 msgid ""
14028 "\n"
14029 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
14030 "=========================================================================\n"
14031 "\n"
14032 "It's an SQL query builder and browser\n"
14033 "for end-users.\n"
14034 "\n"
14035 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
14036 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
14037 msgstr ""
14038
14039 #. module: base
14040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
14041 msgid "Report Designer"
14042 msgstr ""
14043
14044 #. module: base
14045 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
14046 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
14047 msgid "Address Book"
14048 msgstr "Адресна книга"
14049
14050 #. module: base
14051 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
14052 msgid ""
14053 "\n"
14054 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
14055 "=================================================================\n"
14056 "\n"
14057 "Ce  Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
14058 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
14059 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
14060 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
14061 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
14062 msgstr ""
14063
14064 #. module: base
14065 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
14066 msgid ""
14067 "\n"
14068 "        OpenERP Web calendar view.\n"
14069 "        "
14070 msgstr ""
14071
14072 #. module: base
14073 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14074 msgid "Leads & Opportunities"
14075 msgstr ""
14076
14077 #. module: base
14078 #: selection:base.language.install,lang:0
14079 msgid "Romanian / română"
14080 msgstr "Румънци / română"
14081
14082 #. module: base
14083 #: view:res.log:0
14084 msgid "System Logs"
14085 msgstr "Системни логове"
14086
14087 #. module: base
14088 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14089 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14090 msgid "And"
14091 msgstr "И"
14092
14093 #. module: base
14094 #: help:ir.values,res_id:0
14095 msgid ""
14096 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14097 msgstr ""
14098
14099 #. module: base
14100 #: field:ir.model.fields,relation:0
14101 msgid "Object Relation"
14102 msgstr "Обектна свързаност"
14103
14104 #. module: base
14105 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14106 msgid "eInvoicing & Payments"
14107 msgstr ""
14108
14109 #. module: base
14110 #: view:ir.rule:0
14111 msgid "General"
14112 msgstr "Основни"
14113
14114 #. module: base
14115 #: model:res.country,name:base.uz
14116 msgid "Uzbekistan"
14117 msgstr "Узбекистан"
14118
14119 #. module: base
14120 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14121 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14122 msgid "ir.actions.act_window"
14123 msgstr "ir.actions.act_window"
14124
14125 #. module: base
14126 #: field:ir.rule,perm_create:0
14127 msgid "Apply For Create"
14128 msgstr ""
14129
14130 #. module: base
14131 #: model:res.country,name:base.vi
14132 msgid "Virgin Islands (USA)"
14133 msgstr "Вирджински острови (САЩ)"
14134
14135 #. module: base
14136 #: model:res.country,name:base.tw
14137 msgid "Taiwan"
14138 msgstr "Тайван"
14139
14140 #. module: base
14141 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14142 msgid "Currency Rate"
14143 msgstr "Валутен курс"
14144
14145 #. module: base
14146 #: field:workflow,osv:0
14147 #: view:workflow.instance:0
14148 #: field:workflow.instance,res_type:0
14149 msgid "Resource Object"
14150 msgstr "Ресурсни обекти"
14151
14152 #. module: base
14153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14154 msgid "Helpdesk"
14155 msgstr ""
14156
14157 #. module: base
14158 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14159 msgid ""
14160 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14161 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14162 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14163 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14164 "users within the system."
14165 msgstr ""
14166
14167 #. module: base
14168 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14169 msgid "Child Field"
14170 msgstr "Подчинено поле"
14171
14172 #. module: base
14173 #: view:ir.rule:0
14174 msgid "Detailed algorithm:"
14175 msgstr ""
14176
14177 #. module: base
14178 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
14179 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14180 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14181 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14182 #: field:ir.actions.client,usage:0
14183 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14184 #: field:ir.actions.server,usage:0
14185 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14186 msgid "Action Usage"
14187 msgstr "Предназначение на действието"
14188
14189 #. module: base
14190 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14191 msgid "workflow.workitem"
14192 msgstr "workflow.workitem"
14193
14194 #. module: base
14195 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
14196 msgid "Miscellaneous Tools"
14197 msgstr ""
14198
14199 #. module: base
14200 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14201 msgid ""
14202 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14203 "Lunch and Ideas box."
14204 msgstr ""
14205
14206 #. module: base
14207 #: selection:ir.module.module,state:0
14208 msgid "Not Installable"
14209 msgstr "Неинсталируем"
14210
14211 #. module: base
14212 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
14213 msgid ""
14214 "\n"
14215 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
14216 "========================================================================\n"
14217 "\n"
14218 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
14219 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
14220 "packaging and properties.\n"
14221 "\n"
14222 "Pricelists support:\n"
14223 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
14224 "    * Compute price based on different criteria:\n"
14225 "        * Other pricelist,\n"
14226 "        * Cost price,\n"
14227 "        * List price,\n"
14228 "        * Supplier price, ...\n"
14229 "\n"
14230 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14231 "\n"
14232 "Print product labels with barcode.\n"
14233 "    "
14234 msgstr ""
14235
14236 #. module: base
14237 #: report:ir.module.reference:0
14238 msgid "View :"
14239 msgstr "\"Изглед\":"
14240
14241 #. module: base
14242 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14243 msgid "View Auto-Load"
14244 msgstr "Изглед автоматично зареждане"
14245
14246 #. module: base
14247 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
14248 #, python-format
14249 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14250 msgstr ""
14251
14252 #. module: base
14253 #: view:res.users:0
14254 msgid "Allowed Companies"
14255 msgstr ""
14256
14257 #. module: base
14258 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14259 msgid "Deutschland - Accounting"
14260 msgstr ""
14261
14262 #. module: base
14263 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14264 msgid "Auction Houses"
14265 msgstr ""
14266
14267 #. module: base
14268 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14269 msgid "Web Icon File"
14270 msgstr ""
14271
14272 #. module: base
14273 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14274 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14275 msgstr "Приложи планираните обновявания"
14276
14277 #. module: base
14278 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14279 msgid "Invoicing Journals"
14280 msgstr ""
14281
14282 #. module: base
14283 #: selection:base.language.install,lang:0
14284 msgid "Persian / فارس"
14285 msgstr "Фарси / فارس"
14286
14287 #. module: base
14288 #: view:ir.actions.act_window:0
14289 msgid "View Ordering"
14290 msgstr ""
14291
14292 #. module: base
14293 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
14294 #, python-format
14295 msgid "Unmet dependency !"
14296 msgstr ""
14297
14298 #. module: base
14299 #: view:base.language.import:0
14300 msgid ""
14301 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14302 "Portable Objects)"
14303 msgstr ""
14304 "Поддържани файлови формати: *.csv (Comma-separated values) или *.po (GetText "
14305 "Portable Objects)"
14306
14307 #. module: base
14308 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
14309 #, python-format
14310 msgid ""
14311 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14312 "these groups: %s."
14313 msgstr ""
14314 "Не може да бъде изтрит този документ (%s)! Уверете се, че като потребител "
14315 "принадлежите на някоя от следните групи: %s."
14316
14317 #. module: base
14318 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14319 msgid ""
14320 "\n"
14321 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14322 "===================================================================\n"
14323 "\n"
14324 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14325 "    "
14326 msgstr ""
14327
14328 #. module: base
14329 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14330 msgid "base.module.configuration"
14331 msgstr "base.module.configuration"
14332
14333 #. module: base
14334 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14335 msgid ""
14336 "\n"
14337 "        OpenERP Web core module.\n"
14338 "        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14339 "        "
14340 msgstr ""
14341
14342 #. module: base
14343 #: sql_constraint:res.country:0
14344 msgid "The name of the country must be unique !"
14345 msgstr "Името на държавата трябва да бъде уникално!"
14346
14347 #. module: base
14348 #: field:base.language.export,name:0
14349 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14350 msgid "Filename"
14351 msgstr "Име на файла"
14352
14353 #. module: base
14354 #: field:ir.model,access_ids:0
14355 #: view:ir.model.access:0
14356 msgid "Access"
14357 msgstr "Достъп"
14358
14359 #. module: base
14360 #: model:res.country,name:base.sk
14361 msgid "Slovak Republic"
14362 msgstr "Словакия"
14363
14364 #. module: base
14365 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14366 msgid "Publisher Warranty"
14367 msgstr ""
14368
14369 #. module: base
14370 #: model:res.country,name:base.aw
14371 msgid "Aruba"
14372 msgstr "Аруба"
14373
14374 #. module: base
14375 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
14376 #, python-format
14377 msgid "File is not a zip file!"
14378 msgstr ""
14379
14380 #. module: base
14381 #: model:res.country,name:base.ar
14382 msgid "Argentina"
14383 msgstr "Аржентина"
14384
14385 #. module: base
14386 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14387 msgid ""
14388 "\n"
14389 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14390 "=======================================================\n"
14391 "\n"
14392 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14393 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14394 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14395 "and decide on their status as they evolve.\n"
14396 "    "
14397 msgstr ""
14398
14399 #. module: base
14400 #: field:res.groups,full_name:0
14401 msgid "Group Name"
14402 msgstr "Име на група"
14403
14404 #. module: base
14405 #: model:res.country,name:base.bh
14406 msgid "Bahrain"
14407 msgstr "Бахрейн"
14408
14409 #. module: base
14410 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14411 msgid "web"
14412 msgstr ""
14413
14414 #. module: base
14415 #: code:addons/base/res/res_company.py:162
14416 #: field:res.bank,fax:0
14417 #: field:res.company,fax:0
14418 #: field:res.partner,fax:0
14419 #, python-format
14420 msgid "Fax"
14421 msgstr "Факс"
14422
14423 #. module: base
14424 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14425 msgid ""
14426 "\n"
14427 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14428 "OpenERP.\n"
14429 "============================================================================="
14430 "\n"
14431 "\n"
14432 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14433 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14434 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14435 "\n"
14436 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14437 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14438 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14439 "weer mag aftrekken.\n"
14440 "\n"
14441 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14442 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14443 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14444 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14445 "\n"
14446 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14447 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14448 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14449 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14450 "\n"
14451 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14452 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14453 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14454 "met \"nullen\"\n"
14455 "\n"
14456 "    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14457 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14458 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14459 "\n"
14460 "    "
14461 msgstr ""
14462
14463 #. module: base
14464 #: view:res.partner.address:0
14465 msgid "Search Contact"
14466 msgstr "Търсене на контакт"
14467
14468 #. module: base
14469 #: view:ir.attachment:0
14470 #: field:ir.attachment,company_id:0
14471 #: field:ir.default,company_id:0
14472 #: field:ir.property,company_id:0
14473 #: field:ir.sequence,company_id:0
14474 #: field:ir.values,company_id:0
14475 #: view:res.company:0
14476 #: field:res.currency,company_id:0
14477 #: view:res.partner:0
14478 #: field:res.partner,company_id:0
14479 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14480 #: view:res.users:0
14481 #: field:res.users,company_id:0
14482 msgid "Company"
14483 msgstr "Фирма"
14484
14485 #. module: base
14486 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14487 msgid "Advanced Reporting"
14488 msgstr ""
14489
14490 #. module: base
14491 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
14492 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14493 msgid "New Window"
14494 msgstr "Нов прозорец"
14495
14496 #. module: base
14497 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14498 msgid "ir.model.data"
14499 msgstr "ir.model.data"
14500
14501 #. module: base
14502 #: view:publisher_warranty.contract:0
14503 msgid "Publisher Warranty Contract"
14504 msgstr ""
14505
14506 #. module: base
14507 #: selection:base.language.install,lang:0
14508 msgid "Bulgarian / български език"
14509 msgstr ""
14510
14511 #. module: base
14512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14513 msgid "After-Sale Services"
14514 msgstr "След гаранционно обслужване."
14515
14516 #. module: base
14517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14518 msgid "France - Accounting"
14519 msgstr ""
14520
14521 #. module: base
14522 #: view:ir.actions.todo:0
14523 msgid "Launch"
14524 msgstr "Стартиране"
14525
14526 #. module: base
14527 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14528 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14529 msgstr ""
14530
14531 #. module: base
14532 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14533 msgid "Limit"
14534 msgstr "Лимит"
14535
14536 #. module: base
14537 #: help:workflow.transition,group_id:0
14538 msgid ""
14539 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14540 msgstr ""
14541
14542 #. module: base
14543 #: code:addons/orm.py:787
14544 #, python-format
14545 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14546 msgstr ""
14547
14548 #. module: base
14549 #: model:res.country,name:base.jm
14550 msgid "Jamaica"
14551 msgstr "Ямайка"
14552
14553 #. module: base
14554 #: field:res.partner,color:0
14555 msgid "Color Index"
14556 msgstr ""
14557
14558 #. module: base
14559 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14560 msgid ""
14561 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14562 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14563 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14564 "also belong to his parent category."
14565 msgstr ""
14566
14567 #. module: base
14568 #: model:res.country,name:base.az
14569 msgid "Azerbaijan"
14570 msgstr "Азербайджан"
14571
14572 #. module: base
14573 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:480
14574 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
14575 #, python-format
14576 msgid "Warning"
14577 msgstr "Предупреждение"
14578
14579 #. module: base
14580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14581 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14582 msgstr ""
14583
14584 #. module: base
14585 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14586 msgid "Extra Tools"
14587 msgstr ""
14588
14589 #. module: base
14590 #: model:res.country,name:base.vg
14591 msgid "Virgin Islands (British)"
14592 msgstr "Вирджински острови (Великобритания)"
14593
14594 #. module: base
14595 #: view:ir.property:0
14596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
14597 msgid "Parameters"
14598 msgstr "Параметри"
14599
14600 #. module: base
14601 #: model:res.country,name:base.pm
14602 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14603 msgstr "Сен Пиер и Микелон"
14604
14605 #. module: base
14606 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14607 msgid ""
14608 "\n"
14609 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14610 "Openlabs)\n"
14611 "============================================================================="
14612 "\n"
14613 "\n"
14614 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14615 "(Sale\n"
14616 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14617 "(HTML and\n"
14618 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14619 "and\n"
14620 "attach a report.\n"
14621 "\n"
14622 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14623 "document\n"
14624 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14625 "country\n"
14626 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14627 "is\n"
14628 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14629 "inclusion of these dynamic values.\n"
14630 "\n"
14631 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14632 "sidebar\n"
14633 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14634 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14635 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14636 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14637 "called\n"
14638 "for multiple documents at once.\n"
14639 "\n"
14640 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14641 "system\n"
14642 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14643 "larger\n"
14644 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14645 "\n"
14646 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14647 "Openlabs was kept\n"
14648 "\n"
14649 "    "
14650 msgstr ""
14651
14652 #. module: base
14653 #: selection:base.language.install,lang:0
14654 msgid "Czech / Čeština"
14655 msgstr "чешки / Čeština"
14656
14657 #. module: base
14658 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14659 msgid "Generic Modules"
14660 msgstr ""
14661
14662 #. module: base
14663 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
14664 msgid ""
14665 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
14666 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
14667 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
14668 "partners, including customers and prospects."
14669 msgstr ""
14670
14671 #. module: base
14672 #: model:res.country,name:base.rw
14673 msgid "Rwanda"
14674 msgstr "Руанда"
14675
14676 #. module: base
14677 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
14678 msgid ""
14679 "\n"
14680 "This module implements a timesheet system.\n"
14681 "==========================================\n"
14682 "\n"
14683 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
14684 "projects.\n"
14685 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
14686 "costs on\n"
14687 "the analytic account.\n"
14688 "\n"
14689 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
14690 "\n"
14691 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
14692 "to set up a management by affair.\n"
14693 "    "
14694 msgstr ""
14695
14696 #. module: base
14697 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14698 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14699 msgstr ""
14700
14701 #. module: base
14702 #: view:ir.sequence:0
14703 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
14704 msgstr "Ден от седмицата (0:Понеделник): %(ден)а"
14705
14706 #. module: base
14707 #: model:res.country,name:base.ck
14708 msgid "Cook Islands"
14709 msgstr "о-ви Кук"
14710
14711 #. module: base
14712 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14713 msgid "Non Updatable"
14714 msgstr "Не обновяем"
14715
14716 #. module: base
14717 #: selection:base.language.install,lang:0
14718 msgid "Klingon"
14719 msgstr "Клингон"
14720
14721 #. module: base
14722 #: model:res.country,name:base.sg
14723 msgid "Singapore"
14724 msgstr "Сингапур"
14725
14726 #. module: base
14727 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14728 msgid "Current Window"
14729 msgstr "Текущ прозорец"
14730
14731 #. module: base
14732 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
14733 msgid ""
14734 "\n"
14735 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
14736 "=====================================================\n"
14737 "\n"
14738 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
14739 "manage\n"
14740 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
14741 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
14742 "assignment, resolution and notification.\n"
14743 "\n"
14744 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
14745 "and\n"
14746 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
14747 "trigger\n"
14748 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
14749 "rules.\n"
14750 "\n"
14751 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
14752 "anything\n"
14753 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
14754 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
14755 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
14756 "right\n"
14757 "place.\n"
14758 "\n"
14759 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
14760 "between mails and OpenERP.\n"
14761 "\n"
14762 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
14763 "    * Opportunities by Categories (graph)\n"
14764 "    * Opportunities by Stage (graph)\n"
14765 "    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
14766 msgstr ""
14767
14768 #. module: base
14769 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
14770 msgid ""
14771 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
14772 "suggest you to install only the Invoicing."
14773 msgstr ""
14774
14775 #. module: base
14776 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
14777 msgid "Thunderbird Plug-In"
14778 msgstr ""
14779
14780 #. module: base
14781 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
14782 #: view:res.bank:0
14783 #: field:res.bank,country:0
14784 #: view:res.company:0
14785 #: field:res.company,country_id:0
14786 #: view:res.country:0
14787 #: field:res.country.state,country_id:0
14788 #: view:res.partner:0
14789 #: field:res.partner,country:0
14790 #: field:res.partner,country_id:0
14791 #: view:res.partner.bank:0
14792 #: field:res.partner.bank,country_id:0
14793 #: view:res.users:0
14794 msgid "Country"
14795 msgstr "Държава"
14796
14797 #. module: base
14798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
14799 msgid "In-Project Messaging System"
14800 msgstr ""
14801
14802 #. module: base
14803 #: model:res.country,name:base.pn
14804 msgid "Pitcairn Island"
14805 msgstr "Питкерн"
14806
14807 #. module: base
14808 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
14809 msgid ""
14810 "\n"
14811 "        OpenERP Web test suite.\n"
14812 "        "
14813 msgstr ""
14814
14815 #. module: base
14816 #: view:ir.values:0
14817 msgid "Action Bindings/Defaults"
14818 msgstr ""
14819
14820 #. module: base
14821 #: view:ir.rule:0
14822 msgid ""
14823 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
14824 "the result of the following steps"
14825 msgstr ""
14826
14827 #. module: base
14828 #: view:res.partner:0
14829 #: view:res.partner.address:0
14830 msgid "Change Color"
14831 msgstr ""
14832
14833 #. module: base
14834 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
14835 msgid "IT sector"
14836 msgstr "Сектор ИТ"
14837
14838 #. module: base
14839 #: view:ir.actions.act_window:0
14840 msgid "Select Groups"
14841 msgstr "Избор на групи"
14842
14843 #. module: base
14844 #: view:res.lang:0
14845 msgid "%X - Appropriate time representation."
14846 msgstr "%X - Правилно представяне на времето."
14847
14848 #. module: base
14849 #: selection:base.language.install,lang:0
14850 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14851 msgstr "Испански (SV) / Español (SV)"
14852
14853 #. module: base
14854 #: help:res.lang,grouping:0
14855 msgid ""
14856 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14857 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14858 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14859 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14860 msgstr ""
14861 "Формата на разделителя трябва дабъде [,n] , където 0 < n : като се започне "
14862 "от цифрата за единици. \"-1\" спира разделянето. Например, [3,2,-1] ще "
14863 "представи 106500 като 1,06,500; [1,2,-1] ще представи същото като 106,50,0; "
14864 "[3] ще представи същото като 106,500. ',' е разделител за хиляди във всеки "
14865 "случай."
14866
14867 #. module: base
14868 #: field:ir.module.module,auto_install:0
14869 msgid "Automatic Installation"
14870 msgstr ""
14871
14872 #. module: base
14873 #: model:res.country,name:base.jp
14874 msgid "Japan"
14875 msgstr "Япония"
14876
14877 #. module: base
14878 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
14879 #, python-format
14880 msgid "Can only rename one column at a time!"
14881 msgstr ""
14882
14883 #. module: base
14884 #: selection:ir.translation,type:0
14885 msgid "Wizard Button"
14886 msgstr "Бутона на помощника"
14887
14888 #. module: base
14889 #: selection:ir.translation,type:0
14890 msgid "Report/Template"
14891 msgstr ""
14892
14893 #. module: base
14894 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
14895 msgid ""
14896 "\n"
14897 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
14898 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
14899 "============================================================================="
14900 "============================================================\n"
14901 "\n"
14902 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
14903 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
14904 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
14905 "    * Define input segments that will select the items that should enter the "
14906 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
14907 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
14908 "accelerated, and fine-tune it\n"
14909 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
14910 "requires manual validation\n"
14911 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
14912 "campaign does everything fully automatically.\n"
14913 "\n"
14914 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
14915 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
14916 "\n"
14917 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
14918 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
14919 "Leads.\n"
14920 "    "
14921 msgstr ""
14922
14923 #. module: base
14924 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
14925 #: selection:ir.ui.view,type:0
14926 msgid "Graph"
14927 msgstr "Графика"
14928
14929 #. module: base
14930 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
14931 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14932 msgid "ir.actions.server"
14933 msgstr "ir.actions.server"
14934
14935 #. module: base
14936 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
14937 msgid "Canada - Accounting"
14938 msgstr ""
14939
14940 #. module: base
14941 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
14942 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
14943 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
14944 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
14945 msgid "Configuration Wizards"
14946 msgstr "Помощници на настройките"
14947
14948 #. module: base
14949 #: field:res.lang,code:0
14950 msgid "Locale Code"
14951 msgstr "Код на локала"
14952
14953 #. module: base
14954 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14955 msgid "Split Mode"
14956 msgstr "Режим на разделяне"
14957
14958 #. module: base
14959 #: view:base.module.upgrade:0
14960 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
14961 msgstr "Имайте в предвид, че тази операция може да отнеме няколко минути."
14962
14963 #. module: base
14964 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
14965 msgid "Localisation"
14966 msgstr "Локализация"
14967
14968 #. module: base
14969 #: field:ir.sequence,implementation:0
14970 msgid "Implementation"
14971 msgstr ""
14972
14973 #. module: base
14974 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
14975 msgid "Venezuela - Accounting"
14976 msgstr ""
14977
14978 #. module: base
14979 #: model:res.country,name:base.cl
14980 msgid "Chile"
14981 msgstr "Чили"
14982
14983 #. module: base
14984 #: view:ir.cron:0
14985 msgid "Execution"
14986 msgstr "Изпълнение"
14987
14988 #. module: base
14989 #: field:ir.actions.server,condition:0
14990 #: view:ir.values:0
14991 #: field:workflow.transition,condition:0
14992 msgid "Condition"
14993 msgstr "Условие"
14994
14995 #. module: base
14996 #: help:res.currency,rate:0
14997 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
14998 msgstr ""
14999
15000 #. module: base
15001 #: field:ir.ui.view,name:0
15002 msgid "View Name"
15003 msgstr "Име на изглед"
15004
15005 #. module: base
15006 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
15007 msgid "Shared Repositories (FTP)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #. module: base
15011 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15012 msgid "Access Groups"
15013 msgstr ""
15014
15015 #. module: base
15016 #: selection:base.language.install,lang:0
15017 msgid "Italian / Italiano"
15018 msgstr "италиански / Italiano"
15019
15020 #. module: base
15021 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
15022 msgid "Save As Attachment Prefix"
15023 msgstr "Префикс на \"Запази като приложение\""
15024
15025 #. module: base
15026 #: view:ir.actions.server:0
15027 msgid ""
15028 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15029 "considered in case of multiple client actions."
15030 msgstr ""
15031
15032 #. module: base
15033 #: model:res.country,name:base.hr
15034 msgid "Croatia"
15035 msgstr "Хърватска"
15036
15037 #. module: base
15038 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15039 msgid "Mobile No"
15040 msgstr "Мобилен номер"
15041
15042 #. module: base
15043 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15044 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15045 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15046 #: view:res.partner.category:0
15047 msgid "Partner Categories"
15048 msgstr "Категории на партньора"
15049
15050 #. module: base
15051 #: view:base.module.upgrade:0
15052 msgid "System Update"
15053 msgstr "Системна актуализация"
15054
15055 #. module: base
15056 #: selection:ir.translation,type:0
15057 msgid "Wizard Field"
15058 msgstr "Поле на помощник"
15059
15060 #. module: base
15061 #: help:ir.sequence,prefix:0
15062 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15063 msgstr ""
15064
15065 #. module: base
15066 #: model:res.country,name:base.sc
15067 msgid "Seychelles"
15068 msgstr "Сейшелски о-ви"
15069
15070 #. module: base
15071 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15072 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15073 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15074 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15075 #: view:res.company:0
15076 #: field:res.company,bank_ids:0
15077 #: view:res.partner.bank:0
15078 #, python-format
15079 msgid "Bank Accounts"
15080 msgstr "Банкови сметки"
15081
15082 #. module: base
15083 #: field:ir.model,modules:0
15084 #: field:ir.model.fields,modules:0
15085 msgid "In modules"
15086 msgstr ""
15087
15088 #. module: base
15089 #: model:res.country,name:base.sl
15090 msgid "Sierra Leone"
15091 msgstr "Сиера Леоне"
15092
15093 #. module: base
15094 #: view:res.company:0
15095 msgid "General Information"
15096 msgstr "Обща информация"
15097
15098 #. module: base
15099 #: model:res.country,name:base.tc
15100 msgid "Turks and Caicos Islands"
15101 msgstr "о-ви Търкс и Кайкос"
15102
15103 #. module: base
15104 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
15105 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
15106 msgstr ""
15107
15108 #. module: base
15109 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15110 msgid "Account Owner"
15111 msgstr "Собственик на сметка"
15112
15113 #. module: base
15114 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
15115 #, python-format
15116 msgid "Company Switch Warning"
15117 msgstr ""
15118
15119 #. module: base
15120 #: model:res.country,name:base.ge
15121 msgid "Georgia"
15122 msgstr "Грузия"
15123
15124 #. module: base
15125 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15126 msgid ""
15127 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15128 "processes."
15129 msgstr ""
15130
15131 #. module: base
15132 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15133 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15134 msgstr ""
15135
15136 #. module: base
15137 #: code:addons/orm.py:341
15138 #, python-format
15139 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
15140 msgstr ""
15141 "Грешен идентификатор на разглеждания запис, получено %r, очаквано цяло число"
15142
15143 #. module: base
15144 #: selection:workflow.activity,kind:0
15145 msgid "Function"
15146 msgstr "Функция"
15147
15148 #. module: base
15149 #: view:res.widget:0
15150 msgid "Search Widget"
15151 msgstr "Търси добавка"
15152
15153 #. module: base
15154 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15155 msgid ""
15156 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15157 "requests or issues."
15158 msgstr ""
15159
15160 #. module: base
15161 #: selection:res.partner.address,type:0
15162 msgid "Delivery"
15163 msgstr "Доставка"
15164
15165 #. module: base
15166 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15167 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15168 msgid "Corp."
15169 msgstr "Фирма"
15170
15171 #. module: base
15172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15173 msgid "Purchase Requisitions"
15174 msgstr ""
15175
15176 #. module: base
15177 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15178 msgid "Months"
15179 msgstr "Месеца"
15180
15181 #. module: base
15182 #: view:workflow.instance:0
15183 msgid "Workflow Instances"
15184 msgstr "Инстанции от последователности от действия"
15185
15186 #. module: base
15187 #: code:addons/base/res/res_partner.py:531
15188 #, python-format
15189 msgid "Partners: "
15190 msgstr "Парньори: "
15191
15192 #. module: base
15193 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15194 #: field:res.partner.bank,name:0
15195 #, python-format
15196 msgid "Bank Account"
15197 msgstr ""
15198
15199 #. module: base
15200 #: model:res.country,name:base.kp
15201 msgid "North Korea"
15202 msgstr "Северна Корея"
15203
15204 #. module: base
15205 #: selection:ir.actions.server,state:0
15206 msgid "Create Object"
15207 msgstr "Създай обект"
15208
15209 #. module: base
15210 #: field:ir.filters,context:0
15211 msgid "Context"
15212 msgstr "Съдържание"
15213
15214 #. module: base
15215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15216 msgid "Sales and MRP Management"
15217 msgstr ""
15218
15219 #. module: base
15220 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
15221 msgid "Send an SMS"
15222 msgstr ""
15223
15224 #. module: base
15225 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
15226 msgid "Prospect"
15227 msgstr "Перспектива"
15228
15229 #. module: base
15230 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15231 msgid "Invoice Picking Directly"
15232 msgstr ""
15233
15234 #. module: base
15235 #: selection:base.language.install,lang:0
15236 msgid "Polish / Język polski"
15237 msgstr "полски / Język polski"
15238
15239 #. module: base
15240 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
15241 msgid ""
15242 "\n"
15243 "Common base for tools modules.\n"
15244 "==============================\n"
15245 "\n"
15246 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
15247 "are accessible if installed.\n"
15248 "    "
15249 msgstr ""
15250
15251 #. module: base
15252 #: field:ir.exports,name:0
15253 msgid "Export Name"
15254 msgstr "Име на изнасянето"
15255
15256 #. module: base
15257 #: help:res.partner,type:0
15258 msgid ""
15259 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15260 "sales and purchases documents."
15261 msgstr ""
15262 "Използва се за автоматично избаране на правилния адрес според контекста на "
15263 "документите за продажби и поръчки."
15264
15265 #. module: base
15266 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15267 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15268 msgid "Homepage Widgets"
15269 msgstr "Притурки на началната страница"
15270
15271 #. module: base
15272 #: help:res.company,rml_footer2:0
15273 msgid ""
15274 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15275 "the display on footer checkbox set."
15276 msgstr ""
15277
15278 #. module: base
15279 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15280 msgid ""
15281 "\n"
15282 "This module allows you to produce several products from one production "
15283 "order.\n"
15284 "============================================================================="
15285 "\n"
15286 "\n"
15287 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15288 "\n"
15289 "Without this module:\n"
15290 "    A + B + C -> D\n"
15291 "\n"
15292 "With this module:\n"
15293 "    A + B + C -> D + E\n"
15294 "    "
15295 msgstr ""
15296
15297 #. module: base
15298 #: model:res.country,name:base.lk
15299 msgid "Sri Lanka"
15300 msgstr "Шри Ланка"
15301
15302 #. module: base
15303 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15304 msgid ""
15305 "\n"
15306 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15307 "======================================================================\n"
15308 "\n"
15309 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15310 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15311 "the OpenERP client.\n"
15312 "\n"
15313 "This version works for creating and updating existing records. It "
15314 "recomputes\n"
15315 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15316 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15317 "\n"
15318 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15319 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15320 "\n"
15321 "How to use it:\n"
15322 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15323 "Module wizard.\n"
15324 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15325 "module.\n"
15326 "    "
15327 msgstr ""
15328
15329 #. module: base
15330 #: selection:base.language.install,lang:0
15331 msgid "Russian / русский язык"
15332 msgstr "руски / русский язык"