1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-29 06:24+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
20 #: model:res.country,name:base.sh
25 #: view:ir.actions.report.xml:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr "Други настройки"
30 #: selection:ir.property,type:0
35 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
36 msgid "Tasks-Mail Integration"
40 #: code:addons/fields.py:652
43 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
44 "%s, which is not a valid SQL table name."
46 "Вторият аргумент на many2many полето %s трябва да е SQL таблица ! Вие "
47 "използвате %s, което не е валидно SQL име на таблица."
50 #: field:ir.ui.view,arch:0
51 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
52 msgid "View Architecture"
53 msgstr "Преглед на архитектурата"
56 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
59 "Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
61 "============================================================================="
64 "It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
66 "Dashboard for project members that includes:\n"
67 "--------------------------------------------\n"
68 " * List of my open tasks\n"
69 " * List of my delegated tasks\n"
70 " * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
71 " * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
76 #: field:base.language.import,code:0
77 msgid "Code (eg:en__US)"
82 #: view:workflow.activity:0
83 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
84 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
85 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
86 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
88 msgstr "Работен поток"
91 #: selection:ir.sequence,implementation:0
96 #: selection:base.language.install,lang:0
97 msgid "Hungarian / Magyar"
98 msgstr "Унгарски / Magyar"
101 #: selection:base.language.install,lang:0
102 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
103 msgstr "Испански (PY) / Español (PY)"
106 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
108 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
111 "Помага ви да управлявате своите проекти и задачи, като ги проследяване, "
112 "генерирайки планиране и др .."
115 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
116 msgid "Display Menu Tips"
117 msgstr "Показване подсказки на менютата"
120 #: help:ir.cron,model:0
122 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
124 "Името на модела към метода, който се нарича или открива, например "
128 #: view:ir.module.module:0
129 msgid "Created Views"
130 msgstr "Създадени изгледи"
133 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
136 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
137 "of these groups: %s."
139 "Не можете да пишете в този документ (%s)! Уверете се, че принадлежите на "
140 "някоя от следните групи: %s."
143 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
146 "Organization and management of events.\n"
147 "======================================\n"
149 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
153 #: help:ir.model.fields,domain:0
155 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
156 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
157 "[('color','=','red')]"
159 "Опцията за областта ограничаваща възможните стойности за свързаните полета, "
160 "посочени като Python изрази, определени като списък на тризнаци. Например: "
161 "[(\"цвят\", \"=\", \"червен\")]"
164 #: field:res.partner,ref:0
169 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
170 msgid "Belgium - Structured Communication"
171 msgstr "Белгия - структурирано съобщение"
174 #: field:ir.actions.act_window,target:0
175 msgid "Target Window"
176 msgstr "Целеви прозорец"
179 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
180 msgid "Sales Analytic Distribution"
181 msgstr "Анализ на продажбите от доставки"
184 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
189 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
190 msgid "Billing Rates on Contracts"
194 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
195 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
196 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
199 msgstr "Предупреждение!"
202 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:406
205 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
206 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
208 "Свойства на базови полета, които не могат да се променят! Може да ги "
209 "промените, чрез Python код, най добре чрез добавка!"
212 #: code:addons/osv.py:151
214 msgid "Constraint Error"
215 msgstr "Ограничение за грешка"
218 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
219 msgid "ir.ui.view.custom"
220 msgstr "ir.ui.view.custom"
223 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
225 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
226 msgstr "Промяна частично на полето \"%s\" не е възможно"
229 #: model:res.country,name:base.sz
234 #: code:addons/orm.py:4486
240 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
241 msgid "Turkey - Accounting"
242 msgstr "Турция - Сметкоплан"
245 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
246 msgid "MRP Subproducts"
250 #: code:addons/base/module/module.py:390
253 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
256 "Някои от инсталираните модули зависят от модула, който планирате да "
261 #: field:ir.sequence,number_increment:0
262 msgid "Increment Number"
263 msgstr "Стъпка на нарастване"
266 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
267 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
268 msgid "Company's Structure"
269 msgstr "Структура на компанията"
272 #: selection:base.language.install,lang:0
273 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
274 msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
278 msgid "Sales Management"
279 msgstr "Управление на продажби"
282 #: view:res.partner:0
283 msgid "Search Partner"
284 msgstr "Търсене на контрагент"
287 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
293 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
294 msgid "On multiple doc."
295 msgstr "На множество документи."
298 #: field:ir.module.category,module_nr:0
299 msgid "Number of Modules"
300 msgstr "Брой на модулите"
303 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
304 msgid "Company to store the current record"
305 msgstr "Компания, към която да се съхрани текущия запис"
308 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
310 msgstr "Макс. размер"
313 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
314 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
315 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
320 #: field:res.partner.address,name:0
322 msgstr "Име на контакта"
325 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
328 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
329 "text editor. The file encoding is UTF-8."
331 "Съхранете този документ като %s файл и го редактирайте с подходяща програма "
332 "или текстов редактор. Кодировката трябва да бъде UTF-8."
335 #: help:ir.values,key2:0
337 "For actions, one of the possible action slots: \n"
338 " - client_action_multi\n"
339 " - client_print_multi\n"
340 " - client_action_relate\n"
342 "For defaults, an optional condition"
346 #: sql_constraint:res.lang:0
347 msgid "The name of the language must be unique !"
348 msgstr "Името на езика трябва да буде уникално!"
351 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
354 " This module provide a class import_framework to help importing \n"
355 " complex data from other software\n"
360 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
362 msgstr "Име на помощник"
365 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
366 msgid "Partner Manager"
370 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
371 msgid "Customer Relationship Management"
372 msgstr "Управление на връзки с клиенти"
375 #: view:ir.module.module:0
377 msgstr "Допълнителни"
380 #: code:addons/orm.py:2649
382 msgid "Invalid group_by"
383 msgstr "Невалидно групиране по"
386 #: field:ir.module.category,child_ids:0
387 msgid "Child Applications"
391 #: field:res.partner,credit_limit:0
393 msgstr "Кредитен лимит"
396 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
397 msgid "Openerp web graph view"
401 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
402 #: field:ir.model.data,date_update:0
403 #: field:ir.model.relation,date_update:0
408 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
409 msgid "Automated Action Rules"
413 #: view:ir.attachment:0
414 #: field:ir.attachment,create_uid:0
419 #: view:ir.actions.act_window:0
420 msgid "Source Object"
421 msgstr "Обект източник"
424 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
425 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
429 #: view:ir.actions.todo:0
430 msgid "Config Wizard Steps"
431 msgstr "Конфигуриране на стъпките на помощника"
434 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
435 msgid "ir.ui.view_sc"
436 msgstr "ir.ui.view_sc"
439 #: field:res.widget.user,widget_id:0
440 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
445 #: view:ir.model.access:0
446 #: field:ir.model.access,group_id:0
452 #: constraint:res.lang:0
454 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
455 "allowed directives, displayed when you edit a language."
459 #: code:addons/orm.py:4153
462 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
463 "(Document type: %s)."
465 "Един от записите, които се опитвате да промените е вече изтрит (Документ "
469 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
470 msgid "Specifications on PADs"
474 #: help:ir.filters,user_id:0
476 "The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
477 "by the system only."
481 #: help:res.partner,website:0
482 msgid "Website of Partner."
486 #: help:ir.actions.act_window,views:0
488 "This function field computes the ordered list of views that should be "
489 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
490 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
491 "(view_id,view_mode)."
495 #: model:res.country,name:base.tv
500 #: selection:ir.model,state:0
501 msgid "Custom Object"
502 msgstr "Персонализиран обект"
505 #: field:res.lang,date_format:0
507 msgstr "Формат за дата"
510 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
511 msgid "OpenOffice Report Designer"
515 #: field:res.bank,email:0
516 #: field:res.partner.address,email:0
521 #: model:res.country,name:base.an
522 msgid "Netherlands Antilles"
523 msgstr "Холандски Антили"
526 #: model:res.country,name:base.ro
531 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
534 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
535 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
537 "Не може да премахнете admin потребителя понеже се ползва вътрешно за "
538 "ресурсите създадени от OpenERP (обновявания, инсталиране на модули, ...)"
542 msgid "Action Binding"
546 #: model:res.country,name:base.gf
547 msgid "French Guyana"
548 msgstr "Френска Гвинея"
551 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
552 msgid "Original View"
553 msgstr "Оригинален изглед"
556 #: selection:base.language.install,lang:0
557 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
558 msgstr "Босна / Босненски език"
561 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
563 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
564 "name, it returns the previous report."
566 "Ако отметнете това, когато потребителят печата за втори път със същото "
567 "приложено име, ще се върне предишната справка."
570 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
571 msgid "Sales Orders Print Layout"
575 #: selection:base.language.install,lang:0
576 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
577 msgstr "Испански (VE) / Español (VE)"
580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
581 msgid "Invoice on Timesheets"
585 #: view:base.module.upgrade:0
586 msgid "Your system will be updated."
587 msgstr "Системата ви ще бъде обновена"
590 #: field:ir.actions.todo,note:0
591 #: selection:ir.property,type:0
596 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
599 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
600 "==========================================================================\n"
602 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
603 " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
605 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
606 "simply clicking on the menu:\n"
607 " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
609 "It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
610 "different levels of recall defined. You can define different policies\n"
611 "for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
613 "Note that if you want to check the followup level for a given "
614 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
615 " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
620 #: field:res.country,name:0
622 msgstr "Име на държавата"
625 #: model:res.country,name:base.co
630 #: code:addons/orm.py:1390
632 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
633 msgstr "Ключ/стойност '%s' не го откривам в избраното поле '%s'"
636 #: help:res.country,code:0
638 "The ISO country code in two chars.\n"
639 "You can use this field for quick search."
641 "Кодът на държавата по ISO е от 2 символа\n"
642 "Може да използвате това поле за бързо търсене."
645 #: model:res.country,name:base.pw
650 #: view:res.partner:0
651 msgid "Sales & Purchases"
652 msgstr "Продажби и поръчки"
655 #: view:ir.translation:0
660 #: help:ir.actions.act_window,context:0
661 #: help:ir.actions.client,context:0
663 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
667 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
668 #: view:ir.actions.wizard:0
669 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
674 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
675 msgid "Miscellaneous Suppliers"
676 msgstr "Разни доставчици"
679 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
681 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
682 msgstr "Персонализираните полета трябва да имат име което започва с 'x_' !"
685 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
686 msgid "Mexico - Accounting"
690 #: help:ir.actions.server,action_id:0
691 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
692 msgstr "Изберете прозорец за действие, доклад, или помощник за изпълнение."
695 #: model:res.country,name:base.ai
700 #: view:base.language.export:0
702 msgstr "Експортът е завършил"
705 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
706 msgid "Outlook Plug-In"
711 #: field:ir.model,name:0
712 msgid "Model Description"
713 msgstr "Описание на модела"
716 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
718 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
722 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
723 msgid "Trigger Expression"
724 msgstr "Задействащ израз"
727 #: model:res.country,name:base.jo
732 #: help:ir.cron,nextcall:0
733 msgid "Next planned execution date for this job."
737 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
739 msgid "You can not remove the model '%s' !"
740 msgstr "Не може да премахнете модел '%s' !"
743 #: model:res.country,name:base.er
748 #: sql_constraint:res.company:0
749 msgid "The company name must be unique !"
754 #: view:res.config.installer:0
759 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
760 msgid "Automated Actions"
761 msgstr "Автоматизирани действия"
764 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
765 msgid "Romania - Accounting"
769 #: view:partner.wizard.ean.check:0
770 msgid "Want to check Ean ? "
771 msgstr "Желаете ли да проверите EAN? "
774 #: help:ir.actions.server,mobile:0
776 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
777 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
778 "the correct mobile number"
780 "Указва полетата които ще се използват за доставяне на мобилен номер, напр., "
781 "когато изберете фактура, тогава 'object.invoice_address_id.mobile' е полето "
782 "което дава правилния мобилен номер"
785 #: view:ir.mail_server:0
786 msgid "Security and Authentication"
790 #: view:base.language.export:0
792 "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
793 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
794 "online interface to synchronize all translations efforts."
796 "OpenERP преводи (ядро, модули, клиенти) се управляват през Launchpad.net, "
797 "our open source project management facility. We use their online interface "
798 "to synchronize all translations efforts."
801 #: help:ir.actions.todo,type:0
803 "Manual: Launched manually.\n"
804 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
805 "Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
806 "automatically to Done."
810 #: selection:base.language.install,lang:0
811 msgid "Swedish / svenska"
812 msgstr "шведски / svenska"
815 #: model:res.country,name:base.rs
820 #: selection:ir.translation,type:0
822 msgstr "Изглед тип помощник"
825 #: model:res.country,name:base.kh
826 msgid "Cambodia, Kingdom of"
827 msgstr "Камбоджа, Кралство"
830 #: field:base.language.import,overwrite:0
831 #: field:base.language.install,overwrite:0
832 msgid "Overwrite Existing Terms"
836 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
837 msgid "Language Import"
838 msgstr "Импортиране на език"
841 #: help:ir.cron,interval_number:0
842 msgid "Repeat every x."
843 msgstr "Повторение всеки x."
846 #: selection:base.language.install,lang:0
847 msgid "Albanian / Shqip"
848 msgstr "Албански / Shqip"
851 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
852 msgid "Opportunities"
856 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
857 msgid "base.language.export"
858 msgstr "base.language.export"
861 #: help:ir.actions.server,write_id:0
863 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
864 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
866 "Задайте името на полето към което се отнася идентификатора на записа при "
867 "операцията на запис. Ако оставите празно, ще сочи към активния запис от "
871 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
872 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
874 "Тип на справка, напр. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
878 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
882 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
884 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
885 "events details in Meeting"
890 msgid "Email Preferences"
894 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
897 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
899 "============================================================================="
902 "The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
903 "delete on objects and can check logs.\n"
908 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
909 msgid "Basic Partner"
910 msgstr "Обикновен партньор"
913 #: report:ir.module.reference.graph:0
918 #: view:res.partner:0
920 msgstr "Мои партньори"
923 #: view:ir.actions.report.xml:0
928 #: model:res.country,name:base.es
933 #: view:base.module.update:0
934 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
935 msgstr "Моля, за търпение. Може да отнеме няколко секунди..."
938 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
940 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
944 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
945 msgid "Module Upgrade"
946 msgstr "Ъпгрейд на модул"
949 #: selection:base.language.install,lang:0
950 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
951 msgstr "Испански (UY) / Español (UY)"
954 #: field:res.partner,mobile:0
959 #: model:res.country,name:base.om
964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
969 #: report:ir.module.reference:0
970 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
971 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
974 #: model:res.country,name:base.nu
979 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
980 msgid "Membership Management"
984 #: selection:ir.module.module,license:0
985 msgid "Other OSI Approved Licence"
986 msgstr "Друг OSI одобрен лиценз"
989 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
990 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
995 #: model:res.country,name:base.in
1000 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1001 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1002 msgid "Request Reference Types"
1006 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1007 msgid "Google Users"
1011 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1013 "Expression containing a value specification. \n"
1014 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
1015 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1016 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1021 #: model:res.country,name:base.ad
1022 msgid "Andorra, Principality of"
1023 msgstr "Андора, Княжество"
1026 #: field:res.partner.category,child_ids:0
1027 msgid "Child Categories"
1028 msgstr "Подкатегории"
1031 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
1032 msgid "ir.config_parameter"
1033 msgstr "ir.config_parameter"
1036 #: selection:base.language.export,format:0
1041 #: view:res.groups:0
1043 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1048 msgid "%B - Full month name."
1049 msgstr "%B - Пълно име на месеца."
1052 #: field:ir.actions.todo,type:0
1053 #: view:ir.attachment:0
1054 #: field:ir.attachment,type:0
1055 #: field:ir.model,state:0
1056 #: field:ir.model.fields,state:0
1057 #: field:ir.property,type:0
1058 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1059 #: field:ir.translation,type:0
1060 #: view:ir.ui.view:0
1062 #: field:ir.values,key:0
1067 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1072 #: code:addons/orm.py:406
1075 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1076 "Define it through the Administration menu."
1078 "Език с код \"%s\" не е дефиниран във вашата система!\n"
1079 "Дефинирайте го през меню Администрация."
1082 #: model:res.country,name:base.gu
1087 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
1089 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
1090 msgstr "Използване на празни пароли не е разрешено по причини за сигурност!"
1093 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
1095 msgid "Connection test failed!"
1099 #: selection:ir.actions.server,state:0
1100 #: selection:workflow.activity,kind:0
1105 #: constraint:ir.ui.view:0
1106 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1107 msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
1110 #: model:res.country,name:base.ky
1111 msgid "Cayman Islands"
1112 msgstr "Кайманови острови"
1115 #: model:res.country,name:base.kr
1120 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
1121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
1122 #: view:workflow.activity:0
1127 #: code:addons/orm.py:4918
1129 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1133 #: field:ir.module.module,contributors:0
1134 msgid "Contributors"
1138 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
1140 "Keep track of your planning\n"
1141 "This module helps you to manage your plannings.\n"
1142 "===============================================\n"
1144 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
1146 "* the timesheets encoding\n"
1147 "* the holidays management\n"
1148 "* the project management\n"
1150 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
1151 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
1152 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
1154 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
1155 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
1159 #: selection:ir.property,type:0
1164 #: selection:base.language.install,lang:0
1165 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
1166 msgstr "Словашки / Slovenský jazyk"
1169 #: selection:base.language.install,lang:0
1170 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1171 msgstr "Изпански (АР) / Español (AR)"
1174 #: model:res.country,name:base.ug
1179 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1180 msgid "Delete Access"
1181 msgstr "Изтриване на достъп"
1184 #: model:res.country,name:base.ne
1189 #: selection:base.language.install,lang:0
1190 msgid "Chinese (HK)"
1191 msgstr "Китайски (HK)"
1194 #: model:res.country,name:base.ba
1195 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1196 msgstr "Босна и Херцеговина"
1199 #: view:base.language.export:0
1201 "To improve or expand the official translations, you should use directly "
1202 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
1203 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
1205 "За да подобрите или разширите официалните преводи, вие трябва да използвате "
1206 "директно Lauchpad's web interface (Rosetta). Ако превеждате големи обеми, "
1207 "Launchpad също предлага и качване на пълен .po файл наведнъж."
1210 #: selection:base.language.install,lang:0
1211 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1212 msgstr "Испански (GT) / Español (GT)"
1215 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
1221 msgid "SugarCRM Import"
1227 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1228 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1229 "are considered to be in week 0."
1231 "%W - Номер на седмицата от годината (понеделник е първия ден от седмицата) "
1232 "като десетично число [00,53]. Всички дни от годината които са преди първия "
1233 "понеделник се считат от седмица 0."
1236 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1238 msgid "Language Pack"
1242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1247 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1248 msgid "Resource Ref."
1249 msgstr "Отпратка към ресурс"
1252 #: model:res.country,name:base.gs
1253 msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
1254 msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
1257 #: field:ir.actions.act_url,url:0
1259 msgstr "URL на действие"
1262 #: field:base.module.import,module_name:0
1263 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
1265 msgstr "Име на модула"
1268 #: model:res.country,name:base.mh
1269 msgid "Marshall Islands"
1270 msgstr "Маршалови острови"
1273 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
1275 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1276 msgstr "Промяна на модела на полете е забранена!"
1279 #: model:res.country,name:base.ht
1284 #: view:ir.ui.view:0
1285 #: selection:ir.ui.view,type:0
1290 #: code:addons/osv.py:154
1293 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1294 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1296 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1300 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1301 msgid "Parent Application"
1305 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
1307 msgid "Operation Canceled"
1308 msgstr "Отказана операция"
1311 #: help:base.language.export,lang:0
1312 msgid "To export a new language, do not select a language."
1313 msgstr "За да експортирате нов език, не избирайте език."
1316 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1317 msgid "Document Management System"
1321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1322 msgid "Claims Management"
1326 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1327 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1332 #: model:res.country,name:base.md
1337 #: view:ir.module.module:0
1339 msgstr "Възможности"
1342 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
1344 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1345 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1346 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1347 "created automatically based on these data."
1351 #: report:ir.module.reference:0
1356 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
1359 "Add additional date information to the sales order.\n"
1360 "===================================================\n"
1362 "You can add the following additional dates to a sale order:\n"
1363 " * Requested Date\n"
1364 " * Commitment Date\n"
1365 " * Effective Date\n"
1369 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
1370 msgid "Entries Sequence Numbering"
1374 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1379 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1381 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1382 msgstr "Не съществува език с код \"%s\""
1385 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
1388 "This is a complete document management system.\n"
1389 "==============================================\n"
1391 " * User Authentication\n"
1392 " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
1393 "Windows platform.\n"
1394 " * Dashboard for Document that includes:\n"
1395 " * New Files (list)\n"
1396 " * Files by Resource Type (graph)\n"
1397 " * Files by Partner (graph)\n"
1398 " * Files Size by Month (graph)\n"
1401 " - When you install this module in a running company that have already "
1402 "PDF files stored into the database,\n"
1403 " you will lose them all.\n"
1404 " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
1406 " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
1411 msgid "%Y - Year with century."
1412 msgstr "%Y - Годината с века."
1415 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
1418 " OpenERP Web gantt chart view.\n"
1423 #: report:ir.module.reference.graph:0
1428 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
1430 "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
1431 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
1432 "issues directly to OpenERP."
1436 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1437 msgid "Create _Menu"
1438 msgstr "Създаване _Меню"
1441 #: field:res.payterm,name:0
1442 msgid "Payment Term (short name)"
1443 msgstr "Условие за плащане (кратко име)"
1446 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1448 #: field:res.partner.bank,bank:0
1453 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1454 msgid "ir.exports.line"
1455 msgstr "ir.exports.line"
1458 #: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
1461 "This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
1463 "============================================================================="
1466 "Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
1472 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1474 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1475 "quotations, supplier invoices, etc..."
1479 #: help:base.language.install,overwrite:0
1481 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1482 "replaced by the official ones."
1483 msgstr "Вашите преводи ще бъдат препокрити от официалните."
1486 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
1487 msgid "Main report file path"
1488 msgstr "Път към файла за Главен отчет"
1491 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1492 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1493 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1498 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1499 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1501 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1504 "Ако е отметнато, това действие няма да се покаже в дясната лента с "
1505 "инструменти в изгледа на формата."
1508 #: field:workflow,on_create:0
1510 msgstr "При създаване"
1513 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:914
1516 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1517 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1519 "'%s' съдържа твърде много точки. XML-идентификаторите не трябва да съдържат "
1520 "точки! Те се използват за свързване към данни от други модули, например в "
1521 "module.reference_id"
1524 #: field:res.users,login:0
1529 #: view:base.update.translations:0
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
1531 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
1532 msgid "Synchronize Terms"
1536 #: view:ir.actions.server:0
1538 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1539 "object.partner_id.name "
1541 "Достъп до всичките полета, свързани с текущия обект с помоща на изрази. i.e. "
1542 "object.partner_id.name "
1545 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
1548 "Organization and management of Events.\n"
1549 "======================================\n"
1551 "This module allows you\n"
1552 " * to manage your events and their registrations\n"
1553 " * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
1554 "any registration to an event\n"
1558 " - You can define new types of events in\n"
1559 " Association / Configuration / Types of Events\n"
1563 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1565 msgstr "Инструменти"
1568 #: selection:ir.property,type:0
1570 msgstr "Плаваща запетая"
1573 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1574 msgid "Warehouse Management"
1578 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1579 msgid "res.request.link"
1580 msgstr "res.request.link"
1583 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1585 msgstr "Информация за помощник"
1588 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1589 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1590 msgid "Export Translation"
1591 msgstr "Експортиране на превод"
1594 #: help:res.log,secondary:0
1596 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
1601 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1602 msgid "Luxembourg - Accounting"
1606 #: model:res.country,name:base.tp
1608 msgstr "Източен Тимор"
1611 #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
1615 "Dear %(partner_name)s,\n"
1617 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1618 "total amount due of:\n"
1620 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1624 "%(user_signature)s\n"
1629 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1632 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1633 "========================================================================\n"
1635 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1637 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
1639 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1640 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
1641 "shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1643 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1644 "synchronization with other companies, etc.\n"
1650 #: field:res.currency,accuracy:0
1651 msgid "Computational Accuracy"
1652 msgstr "изчислителна точност"
1655 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1658 " The base module to manage lunch\n"
1660 " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
1661 " Apply Different Category for the product.\n"
1666 #: model:res.country,name:base.kg
1667 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1668 msgstr "Киргизка Република (Киргистан)"
1671 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
1672 msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
1673 msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
1676 #: field:ir.attachment,res_id:0
1678 msgstr "Прикачен ID"
1681 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
1684 "VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
1685 "========================================\n"
1687 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
1689 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
1690 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
1691 "will be validated using the Belgian rules.\n"
1693 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
1695 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
1697 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
1698 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
1700 " or not valid anymore.\n"
1701 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
1703 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
1704 " database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
1705 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
1706 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
1708 " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
1709 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
1713 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
1715 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
1717 "only the country code will be validated.\n"
1723 #: view:ir.sequence:0
1724 msgid "Day: %(day)s"
1725 msgstr "Дни: %(day)"
1728 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1730 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1731 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1736 #: model:res.country,name:base.mv
1741 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
1744 "This module allows your user to easily and efficiently participate in "
1745 "enterprise innovation.\n"
1746 "============================================================================="
1749 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
1750 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
1751 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
1752 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
1753 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
1757 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1762 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1767 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
1768 msgid "OpenERP Web web"
1772 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
1777 #: field:res.currency,position:0
1778 msgid "Symbol position"
1782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1783 msgid "Enterprise Process"
1787 #: help:ir.cron,function:0
1788 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
1792 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1793 msgid "Employee Appraisals"
1797 #: selection:ir.actions.server,state:0
1798 msgid "Write Object"
1799 msgstr "Запиши обект"
1802 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
1808 #: field:res.company,rml_footer1:0
1809 msgid "General Information Footer"
1814 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1815 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
1818 #: view:res.partner:0
1819 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
1824 #: field:res.partner.category,parent_left:0
1829 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
1830 msgid "Create Tasks on SO"
1834 #: field:ir.attachment,res_model:0
1835 msgid "Attached Model"
1836 msgstr "Прикачен модел"
1839 #: field:res.partner.bank,footer:0
1840 msgid "Display on Reports"
1844 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
1848 " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
1849 " ============================================================\n"
1854 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
1855 msgid "ir.model.access"
1856 msgstr "ir.model.access"
1859 #: field:ir.cron,priority:0
1860 #: field:ir.mail_server,sequence:0
1861 #: field:res.request,priority:0
1862 #: field:res.request.link,priority:0
1867 #: field:workflow.transition,act_from:0
1868 msgid "Source Activity"
1869 msgstr "Източник на действие"
1872 #: view:ir.sequence:0
1873 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
1874 msgstr "Пояснение (за префикс, суфикс)"
1877 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
1882 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
1884 msgid "Can not remove root user!"
1885 msgstr "Не може да се премахне потребителят root!"
1888 #: model:res.country,name:base.mw
1893 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
1896 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
1898 "============================================================================="
1901 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
1906 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
1907 #: code:addons/base/res/res_partner.py:314
1908 #: code:addons/base/res/res_users.py:92
1909 #: code:addons/base/res/res_users.py:335
1910 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
1916 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
1917 msgid "Template of Charts of Accounts"
1921 #: field:res.partner,type:0
1922 msgid "Address Type"
1923 msgstr "Вид на адреса"
1926 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
1931 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1934 "Base module for the Brazilian localization\n"
1935 "==========================================\n"
1937 "This module consists in:\n"
1939 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1940 " - Brazilian taxes such as:\n"
1951 " - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
1954 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
1955 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
1956 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
1957 "propagate those new data properly.\n"
1959 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
1960 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1961 "electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
1962 "more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
1963 "project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
1964 "in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
1965 "remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
1966 "of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
1967 "Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
1968 "as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
1969 "ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
1970 "September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
1971 "today don't come with any additional paid permission for online use of "
1972 "'private modules'."
1976 #: view:res.request:0
1983 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
1984 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
1985 "are considered to be in week 0."
1987 "%U - Номер на седмицата от годината (неделя е първия ден от седмицата) като "
1988 "десетично число [00,53]. Всички дни от годината, които са преди първата "
1989 "неделя, се считат от седмица 0."
1992 #: view:ir.ui.view:0
1997 #: model:res.country,name:base.fi
2002 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
2008 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2009 #: model:res.groups,name:base.group_system
2014 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2015 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2016 #: view:ir.ui.view:0
2017 #: selection:ir.ui.view,type:0
2019 msgstr "Дървовиден преглед"
2022 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
2023 msgid "Multi-Currency in Analytic"
2027 #: view:base.language.export:0
2028 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
2029 msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
2032 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2034 msgstr "Режим на преглед"
2037 #: help:res.partner.bank,footer:0
2039 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2044 #: view:base.language.import:0
2046 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
2047 "one of the following:"
2049 "Когато се използва CSV формат, трябва да се провери първият ред на файла да "
2058 #: selection:base.language.install,lang:0
2059 msgid "Spanish / Español"
2060 msgstr "Испански / Español"
2063 #: selection:base.language.install,lang:0
2064 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2065 msgstr "Корейски (KP) / 한국어 (KP)"
2068 #: view:base.module.update:0
2070 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
2071 "newly added modules as well as any change to existing modules."
2073 "Този помощник ще сканира всички хранилища за модули на сървъра за нови и/или "
2074 "актуализирани модули."
2077 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
2080 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
2081 "(picking lists) between different journals.\n"
2082 "============================================================================="
2083 "===========================================\n"
2085 "This module is very helpful for bigger companies that\n"
2086 "works by departments.\n"
2088 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
2089 " * isolate sales of different departments\n"
2090 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
2092 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
2093 " * draft, open, cancel, done.\n"
2095 "Batch operations can be processed on the different journals to\n"
2096 "confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
2098 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
2099 "and sales orders, examples:\n"
2100 " * daily invoicing,\n"
2101 " * monthly invoicing, ...\n"
2103 "Some statistics by journals are provided.\n"
2108 #: field:res.company,logo:0
2113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2114 msgid "Costa Rica - Accounting"
2118 #: view:ir.module.module:0
2119 msgid "Uninstall (beta)"
2120 msgstr "Премахни (beta)"
2123 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
2126 "This module aims to manage employee's expenses.\n"
2127 "===============================================\n"
2129 "The whole workflow is implemented:\n"
2130 " * Draft expense\n"
2131 " * Confirmation of the sheet by the employee\n"
2132 " * Validation by his manager\n"
2133 " * Validation by the accountant and invoice creation\n"
2134 " * Payment of the invoice to the employee\n"
2136 "This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
2137 "the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
2138 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
2143 #: field:ir.values,action_id:0
2144 msgid "Action (change only)"
2148 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2149 msgid "Recurring Documents"
2153 #: model:res.country,name:base.bs
2155 msgstr "Бахамски острови"
2158 #: selection:res.request,state:0
2163 #: code:addons/base/res/res_partner.py:522
2166 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
2168 "Не може да се генерира следващ идентификатор, тъй като някой от партньорите "
2169 "има азбучен идентификатор!"
2172 #: view:ir.attachment:0
2174 msgstr "Прикрепен файл"
2177 #: model:res.country,name:base.ie
2182 #: field:base.module.update,update:0
2183 msgid "Number of modules updated"
2184 msgstr "Брой обновени модули"
2187 #: field:ir.cron,function:0
2192 #: view:res.partner.event:0
2193 msgid "General Description"
2194 msgstr "Главно описание"
2197 #: view:workflow.activity:0
2198 msgid "Workflow Activity"
2199 msgstr "Активност на работния поток"
2202 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2204 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2205 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2207 "Изгледите позволяват да се персонализира всеки екран на Open ЕРП. Могат се "
2208 "да добавят нови полета, да местят полета, да се преименуват и да се трият "
2212 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2213 msgid "Initial Setup Tools"
2217 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2218 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2219 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2220 #: view:ir.actions.todo:0
2221 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2222 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2224 #: field:ir.model.fields,groups:0
2225 #: field:ir.rule,groups:0
2226 #: view:ir.ui.menu:0
2227 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2228 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2229 #: view:ir.ui.view:0
2230 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
2231 #: view:res.groups:0
2232 #: field:res.users,groups_id:0
2237 #: selection:base.language.install,lang:0
2238 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2239 msgstr "Испански (CL) / Español (CL)"
2242 #: model:res.country,name:base.bz
2247 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2248 msgid "Add or not the corporate RML header"
2249 msgstr "Да се добави или не RML колонтитул на фирмата"
2252 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
2255 "Manages job positions and the recruitment process.\n"
2256 "==================================================\n"
2258 "It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
2261 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
2263 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
2265 "system to store and search in your CV base.\n"
2270 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
2271 msgid "Homepage Widgets Management"
2272 msgstr "Управление на притурките на началната страница"
2275 #: field:res.company,rml_header1:0
2276 msgid "Report Header / Company Slogan"
2280 #: model:res.country,name:base.pl
2285 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2287 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2288 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2292 #: code:addons/orm.py:3843
2294 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2296 "Документът е променян на (%s:%d) след като сте го гледали за последне път"
2300 msgid "Workflow Editor"
2301 msgstr "Редактор на работен поток"
2304 #: selection:ir.module.module,state:0
2305 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2306 msgid "To be removed"
2307 msgstr "Ще бъдат премахнати"
2310 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2312 msgstr "ir.sequence"
2315 #: help:ir.actions.server,expression:0
2317 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2318 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2319 "`object.order_line`."
2321 "Въведете поле/израз, който връща списък. Например, изберете поръчка за "
2322 "продажба в обект и ще може да имате цикъл върху редовете от поръчка за "
2323 "продажба. Израз = `object.order_line`."
2326 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2331 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2334 "Helpdesk Management.\n"
2335 "====================\n"
2337 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2338 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2340 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2341 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2346 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2347 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2348 msgstr "Кратък път към това меню вече съществува!"
2351 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
2354 "Module for resource management.\n"
2355 "===============================\n"
2357 "A resource represent something that can be scheduled\n"
2358 "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
2359 "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
2360 "It also manages the leaves of every resource.\n"
2367 msgid "Groups (no group = global)"
2368 msgstr "Групи (без прупа = глобална)"
2371 #: selection:res.users,view:0
2376 #: model:res.country,name:base.st
2377 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2378 msgstr "Демократична република Сао Томе и Принсипи"
2381 #: selection:res.partner,type:0
2386 #: selection:base.language.install,lang:0
2387 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
2388 msgstr "Португалски (BR) / Português (BR)"
2391 #: model:res.country,name:base.bb
2396 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
2399 "Synchronization with all objects.\n"
2400 "=================================\n"
2402 "Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
2406 #: model:res.country,name:base.mg
2411 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
2414 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2416 "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
2420 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
2422 msgstr "Следващ помощник"
2425 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2426 #: view:ir.ui.menu:0
2427 #: field:ir.ui.menu,name:0
2432 #: field:res.currency,rate:0
2433 msgid "Current Rate"
2437 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
2442 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2443 msgid "Opportunity to Quotation"
2447 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2450 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2451 "=================================================================\n"
2453 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2459 #: field:ir.actions.act_url,target:0
2460 msgid "Action Target"
2461 msgstr "Цел на действието"
2464 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2465 msgid "Calendar Layer"
2469 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2470 msgid "Model Overview"
2474 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2475 msgid "Margins by Products"
2479 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2484 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2485 msgid "Shortcut Name"
2486 msgstr "Име на препратката"
2489 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2490 msgid "Default limit for the list view"
2491 msgstr "Ограничения по подразбиране за изгледа на списъка"
2494 #: model:res.country,name:base.pg
2495 msgid "Papua New Guinea"
2496 msgstr "Папуа Нова Гвинея"
2499 #: model:res.country,name:base.zw
2504 #: model:res.country,name:base.io
2505 msgid "British Indian Ocean Territory"
2506 msgstr "Британска индоокеанска територия"
2509 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2510 msgid "Import / Export"
2511 msgstr "Вмъкване/Измъкване"
2514 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
2515 msgid "Tools / Customization"
2519 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
2520 #: field:ir.model.data,res_id:0
2521 #: field:ir.translation,res_id:0
2522 #: field:ir.values,res_id:0
2527 #: field:ir.actions.server,email:0
2528 msgid "Email Address"
2529 msgstr "Имейл адрес"
2532 #: selection:base.language.install,lang:0
2533 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2534 msgstr "Френски (BE) / Français (BE)"
2537 #: view:ir.actions.server:0
2538 #: field:workflow.activity,action_id:0
2539 msgid "Server Action"
2540 msgstr "Действия на сървъра"
2543 #: help:ir.actions.client,params:0
2544 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2548 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
2551 "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
2553 "============================================================================="
2556 "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
2558 "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
2559 "required fields.\n"
2561 "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
2563 "is used for personal time management improvement.\n"
2565 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
2566 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
2568 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
2570 "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
2571 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
2573 "performing those tasks.\n"
2578 #: model:res.country,name:base.tt
2579 msgid "Trinidad and Tobago"
2580 msgstr "Тринидад и Тобаго"
2583 #: model:res.country,name:base.lv
2588 #: view:partner.sms.send:0
2589 msgid "SMS - Gateway: clickatell"
2590 msgstr "SMS - Изход: clickatell"
2593 #: view:ir.actions.server:0
2594 msgid "Field Mappings"
2595 msgstr "Свързване на полета"
2598 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
2599 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
2601 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
2605 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
2606 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2607 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2612 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
2613 msgid "Customization"
2614 msgstr "Персонализиране"
2617 #: model:res.country,name:base.py
2622 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2623 msgid "ir.actions.act_window_close"
2624 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2627 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2629 msgstr "Местоназначение"
2632 #: model:res.country,name:base.lt
2637 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
2638 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
2639 #: view:partner.clear.ids:0
2641 msgstr "Изчисти IDs"
2644 #: view:res.groups:0
2649 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2650 msgid "Serialization Field"
2654 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
2656 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
2662 msgid "%y - Year without century [00,99]."
2663 msgstr "%y - Годината без века [00,99]."
2666 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
2672 #: model:res.country,name:base.si
2677 #: help:res.currency,name:0
2678 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
2682 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
2683 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
2688 #: code:addons/orm.py:2021
2689 #: code:addons/orm.py:2032
2691 msgid "Invalid Object Architecture!"
2692 msgstr "Невалидна архитектура на обект"
2695 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
2696 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
2697 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
2698 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
2699 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
2700 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
2701 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430
2702 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
2703 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
2709 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
2710 msgid "French RIB Bank Details"
2715 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
2716 msgstr "%p - Еквивалент на \"AM\" или \"PM\"."
2719 #: view:ir.actions.server:0
2720 msgid "Iteration Actions"
2721 msgstr "Повтарящи се действия"
2724 #: help:multi_company.default,company_id:0
2725 msgid "Company where the user is connected"
2726 msgstr "Фирма, с която е свързан потребителят"
2729 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
2731 msgstr "Крайна дата"
2734 #: model:res.country,name:base.nz
2736 msgstr "Нова Зеландия"
2739 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
2742 "This module adds a PAD in all project kanban views\n"
2743 "==================================================\n"
2748 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
2750 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
2751 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
2752 "you are working on will be maintained."
2756 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
2757 msgid "Openstuff.net"
2758 msgstr "Openstuff.net"
2761 #: model:res.country,name:base.nf
2762 msgid "Norfolk Island"
2763 msgstr "Остров Норфолк"
2766 #: selection:base.language.install,lang:0
2767 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
2768 msgstr "Корейски (KR) / 한국어 (KR)"
2771 #: help:ir.model.fields,model:0
2772 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
2773 msgstr "Техническото име на модела, към който принадлежи това поле"
2776 #: field:ir.actions.server,action_id:0
2777 #: selection:ir.actions.server,state:0
2779 msgid "Client Action"
2780 msgstr "Действия на клиента"
2783 #: model:res.country,name:base.bd
2788 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
2789 msgid "Project Retro-planning"
2793 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
2794 msgid "Master Procurement Schedule"
2798 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
2799 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
2800 #: field:ir.module.module,application:0
2801 #: field:res.groups,category_id:0
2808 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2813 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
2816 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
2817 "accounting, sales, purchases, etc.\n"
2818 "============================================================================="
2819 "=========================\n"
2821 "The decimal precision is configured per company.\n"
2825 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
2828 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
2830 "============================================================================="
2833 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
2835 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
2837 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
2842 #: field:ir.actions.client,params_store:0
2843 msgid "Params storage"
2847 #: code:addons/base/module/module.py:525
2849 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
2850 msgstr "Модул '%s' не може да бъде обновен. Той не е инсталиран."
2853 #: model:res.country,name:base.cu
2858 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
2861 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
2862 "=================================================================\n"
2864 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
2865 "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
2866 "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
2868 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
2869 "they were overlapping.\n"
2871 " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
2872 "since it's the same which has been renamed.\n"
2877 #: code:addons/report_sxw.py:443
2879 msgid "Unknown report type: %s"
2883 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
2885 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
2889 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
2894 #: model:res.country,name:base.am
2899 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
2900 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
2901 msgid "Configuration Parameters"
2902 msgstr "Праметри за настройка"
2905 #: constraint:ir.cron:0
2906 msgid "Invalid arguments"
2907 msgstr "Невалидни аргументи"
2910 #: model:res.country,name:base.se
2915 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2916 #: selection:ir.ui.view,type:0
2918 msgstr "Диаграма Гант"
2921 #: view:ir.property:0
2926 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
2927 #: field:res.partner.bank,state:0
2928 #: view:res.partner.bank.type:0
2929 msgid "Bank Account Type"
2930 msgstr "Тип на банкова сметка"
2933 #: field:res.partner,image:0
2935 msgstr "Изображение"
2938 #: view:ir.actions.server:0
2939 msgid "Iteration Action Configuration"
2940 msgstr "Настройка на повтарящо се действие"
2943 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
2948 #: model:res.country,name:base.at
2953 #: view:ir.module.module:0
2954 msgid "Cancel Install"
2955 msgstr "Прекъсни инсталацията"
2958 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
2962 "Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
2964 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2965 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2967 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2968 "invoices according to the following algorithms:\n"
2969 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2970 " R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
2971 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2972 " DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
2973 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2974 " R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
2975 "Sequence Number, DD = Check Digits) \n"
2977 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2978 "be specified on the Partner records. \n"
2979 "A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
2980 "specified on the Partner record. \n"
2986 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
2987 msgid "Wiki: Quality Manual"
2991 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2992 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
2993 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
2994 #: selection:ir.ui.view,type:0
2999 #: field:res.partner.address,partner_id:0
3000 msgid "Partner Name"
3001 msgstr "Име на контрагент"
3004 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3005 msgid "Signal (subflow.*)"
3006 msgstr "Сигнал (subflow.*)"
3009 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
3011 msgstr "Сектор Чов. Рес."
3014 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
3015 msgid "Administration Dashboard"
3019 #: code:addons/orm.py:4685
3022 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3023 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3028 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3029 msgid "Module dependency"
3030 msgstr "Зависимости на модула"
3033 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
3038 #: selection:res.users,view:0
3043 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3045 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3046 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3051 #: view:ir.model.access:0
3052 #: view:res.groups:0
3053 #: field:res.groups,model_access:0
3054 msgid "Access Controls"
3055 msgstr "Контрол на достъпа"
3058 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:278
3061 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3062 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3066 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3067 msgid "Survey / User"
3071 #: view:ir.module.module:0
3072 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3073 msgid "Dependencies"
3074 msgstr "Зависимости"
3077 #: field:multi_company.default,company_id:0
3078 msgid "Main Company"
3079 msgstr "Основна фирма"
3082 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3083 msgid "Web Icon File (hover)"
3087 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
3088 msgid "Openerp web Diagram view"
3092 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
3097 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3098 msgid "Employee Contracts"
3102 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
3105 "This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
3106 "=========================================\n"
3108 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
3114 #: view:ir.actions.server:0
3116 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3119 "Ако използвате формула, използвайте израз на python с променливата 'object'."
3122 #: constraint:res.company:0
3123 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3124 msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни компании"
3127 #: view:change.password.user:0
3128 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
3129 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
3130 #: field:ir.default,uid:0
3131 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
3132 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
3133 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
3134 #: view:res.groups:0
3135 #: field:res.groups,users:0
3136 #: field:res.partner,user_ids:0
3139 msgstr "Потребители"
3142 #: field:res.partner,birthdate:0
3144 msgstr "Рождена дата"
3147 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3148 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3149 msgid "Contact Titles"
3153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3154 msgid "Products Manufacturers"
3158 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
3160 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3164 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3165 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
3170 #: view:base.language.import:0
3172 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
3173 "Unicode) when the translator exports it."
3175 "Моля, проверете дали файлът е настроен на кодиране UTF-8 (понякога наричан "
3176 "Unicode) при експорт."
3179 #: selection:base.language.install,lang:0
3180 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3181 msgstr "Испански (DO) / Español (DO)"
3184 #: model:res.country,name:base.na
3189 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3190 msgid "workflow.activity"
3191 msgstr "workflow.activity"
3194 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3196 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3201 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3206 #: model:res.country,name:base.uy
3211 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
3212 msgid "eMail Gateway for Leads"
3216 #: selection:base.language.install,lang:0
3217 msgid "Finnish / Suomi"
3218 msgstr "Фински / Suomi"
3221 #: field:ir.rule,perm_write:0
3222 msgid "Apply For Write"
3226 #: field:ir.sequence,prefix:0
3231 #: selection:base.language.install,lang:0
3232 msgid "German / Deutsch"
3233 msgstr "Немски / Deutsch"
3236 #: view:ir.actions.server:0
3237 msgid "Fields Mapping"
3238 msgstr "Свързване на полета"
3241 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
3242 msgid "web Dashboard"
3246 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
3249 "The base module to manage quotations and sales orders.\n"
3250 "======================================================\n"
3252 "Workflow with validation steps:\n"
3253 "-------------------------------\n"
3254 " * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
3256 "Invoicing methods:\n"
3257 "------------------\n"
3258 " * Invoice on order (before or after shipping)\n"
3259 " * Invoice on delivery\n"
3260 " * Invoice on timesheets\n"
3261 " * Advance invoice\n"
3263 "Partners preferences:\n"
3264 "---------------------\n"
3269 "Products stocks and prices\n"
3270 "--------------------------\n"
3272 "Delivery methods:\n"
3273 "-----------------\n"
3276 " * delivery costs\n"
3278 "Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
3279 "------------------------------------------\n"
3281 " * Sales by Month\n"
3282 " * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
3283 " * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
3284 " * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
3289 #: selection:base.language.install,lang:0
3290 msgid "Portugese / Português"
3291 msgstr "Португалски / Português"
3294 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3295 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3300 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3303 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3304 "chart in OpenERP.\n"
3305 "============================================================================="
3308 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3313 #: view:base.module.import:0
3314 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3315 msgstr "Изберете пакета на модула за инсталация (.zip file):"
3318 #: selection:base.language.install,lang:0
3319 msgid "French / Français"
3320 msgstr "Френски / Français"
3323 #: model:res.country,name:base.mt
3328 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3329 msgid "Field Mappings."
3330 msgstr "Свързвания на полето"
3333 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
3336 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
3337 "======================================================================\n"
3339 " * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
3340 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
3341 " * the main taxes used in Luxembourg"
3345 #: field:ir.module.module,demo:0
3347 msgstr "Демострационни данни"
3350 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
3353 "This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
3355 "for external users.\n"
3357 "A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
3359 "(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
3361 "portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
3363 "users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
3369 #: selection:res.request,priority:0
3374 #: view:ir.attachment:0
3375 #: field:ir.attachment,description:0
3376 #: field:ir.mail_server,name:0
3377 #: field:ir.module.category,description:0
3378 #: view:ir.module.module:0
3379 #: field:ir.module.module,description:0
3384 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3385 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3390 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3391 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3395 #: selection:base.language.install,lang:0
3396 msgid "Japanese / 日本語"
3397 msgstr "Японски / 日本語"
3400 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
3401 msgid "Custom python parser"
3405 #: view:base.language.import:0
3407 msgstr "_Импортиране"
3410 #: selection:ir.translation,type:0
3415 #: field:res.lang,grouping:0
3416 msgid "Separator Format"
3417 msgstr "Формат на разделител"
3420 #: constraint:res.partner.bank:0
3421 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
3425 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3426 msgid "Webkit Report Engine"
3430 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
3432 msgstr "Невалидирано"
3435 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3436 msgid "Database Structure"
3437 msgstr "Структура на базата данни"
3440 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3441 msgid "Mass Mailing"
3442 msgstr "Изпращане на много e-mail съобщения"
3445 #: model:res.country,name:base.yt
3450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3451 msgid "Tasks on CRM"
3455 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
3456 #: view:res.company:0
3461 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
3464 "Module to manage invoice payment.\n"
3465 "=================================\n"
3467 "This module provides :\n"
3468 "----------------------\n"
3469 "* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
3470 "* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
3476 msgid "Interaction between rules"
3480 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
3483 "This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
3484 "=========================================================================\n"
3486 "It gives you the possibility to:\n"
3487 "--------------------------------\n"
3488 " * order all the lines of an invoice\n"
3489 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
3490 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
3492 "Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
3493 "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
3494 "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
3495 "punctual conditions.\n"
3501 #: constraint:res.partner:0
3502 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3506 #: view:res.payterm:0
3507 msgid "Payment Term"
3508 msgstr "Условия за плащане"
3511 #: selection:res.lang,direction:0
3512 msgid "Right-to-Left"
3513 msgstr "Отляво надясно"
3516 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
3517 msgid "res.partner.event"
3518 msgstr "res.partner.event"
3521 #: view:ir.actions.act_window:0
3522 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3523 #: view:ir.filters:0
3524 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3529 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
3531 "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
3532 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
3533 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
3537 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3539 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3540 msgid "Scheduled Actions"
3541 msgstr "Планирани действия"
3544 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
3547 " OpenERP Web chat module.\n"
3552 #: field:res.partner,title:0
3553 #: field:res.partner.title,name:0
3558 #: help:ir.property,res_id:0
3559 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3561 "Ако не е указано друго, използвай като стойност по подразбиране за нови "
3565 #: code:addons/orm.py:4246
3567 msgid "Recursivity Detected."
3568 msgstr "Устанена е рекурсия"
3571 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
3572 msgid "Webkit Report Samples"
3576 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
3577 msgid "Point Of Sale"
3581 #: code:addons/base/module/module.py:366
3583 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3584 msgstr "Рекурсивна грешка при зависимостите на модулите !"
3587 #: view:base.language.install:0
3589 "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
3590 "loading a new language it becomes available as default interface language "
3591 "for users and partners."
3593 "Този помощник ще ви помогне да добавите нови езици към вашата Open ERP "
3594 "система. След зареждане новият език ще бъде наличен по подразбиране като "
3595 "език на интерфейса за потребители и контрагенти."
3599 msgid "Create a Menu"
3600 msgstr "Създай меню"
3603 #: help:res.partner,vat:0
3605 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
3606 "VAT. Used by the VAT legal statement."
3608 "ДДС номер. Отметнете ако партньора е регистриран по ДДС. Използва се при "
3609 "деклариране на ДДС."
3612 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3617 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
3618 msgid "maintenance.contract"
3619 msgstr "maintenance.contract"
3622 #: model:res.country,name:base.ru
3623 msgid "Russian Federation"
3624 msgstr "Руска федерация"
3627 #: selection:base.language.install,lang:0
3632 #: field:res.company,name:0
3633 msgid "Company Name"
3634 msgstr "Име на фирма"
3637 #: code:addons/orm.py:2808
3640 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3645 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
3646 msgid "Human Resources"
3650 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3651 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3656 #: selection:ir.translation,type:0
3657 msgid "RML (deprecated - use Report)"
3661 #: sql_constraint:ir.translation:0
3662 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
3667 msgid "Record rules"
3668 msgstr "Правила на записа"
3671 #: view:ir.property:0
3672 msgid "Field Information"
3673 msgstr "Информация за поле"
3676 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
3679 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
3680 "Journals, Accounting Templates,\n"
3681 " Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
3682 " * Setup wizard changes\n"
3683 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
3684 "templates to target objects.\n"
3689 #: view:ir.actions.todo:0
3690 msgid "Search Actions"
3691 msgstr "Действия търсене"
3694 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
3695 #: view:partner.wizard.ean.check:0
3697 msgstr "Проверка на EAN"
3700 #: field:res.partner,vat:0
3705 #: field:res.users,new_password:0
3706 msgid "Set password"
3711 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3712 msgstr "12. %w ==> 5 (Петък е 6-я ден)"
3715 #: constraint:res.partner.category:0
3716 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3717 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни категории"
3721 msgid "%x - Appropriate date representation."
3722 msgstr "%x - Подходящо представяне на датата."
3725 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
3728 " OpenERP Web mobile.\n"
3734 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3735 msgstr "%d - Ден от месеца [01,31]."
3738 #: model:res.country,name:base.tj
3740 msgstr "Таджикистан"
3743 #: selection:ir.module.module,license:0
3744 msgid "GPL-2 or later version"
3745 msgstr "GPL версия 2 или по-нова"
3748 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3753 #: code:addons/base/module/module.py:644
3756 "Can not create the module file:\n"
3759 "Не може да бъде създаден модулния файл:\n"
3763 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
3764 #: selection:ir.ui.menu,action:0
3765 msgid "ir.actions.wizard"
3766 msgstr "ir.actions.wizard"
3769 #: code:addons/orm.py:3437
3772 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
3773 "document (Operation: read, Document type: %s)."
3775 "Операцията е забранена от правила за достъп или изпълнена върху вече изтрит "
3776 "документ (Operation: read, Document type: %s)."
3779 #: model:res.country,name:base.nr
3784 #: report:ir.module.reference:0
3785 msgid "Introspection report on objects"
3786 msgstr "Самоанализираща справка на обекти"
3789 #: code:addons/base/module/module.py:240
3791 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
3792 msgstr "Сертифицираният ID на модула трябва да бъде уникален!"
3795 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
3797 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
3798 "la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
3799 "taxes and the Lempira currency"
3803 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
3804 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3805 #: view:ir.ui.view:0
3806 #: selection:ir.ui.view,type:0
3811 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
3814 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
3815 "================================================\n"
3817 "Italian accounting chart and localization.\n"
3822 #: model:res.country,name:base.me
3827 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
3828 msgid "iCal Support"
3832 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
3833 msgid "Email Gateway"
3837 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
3840 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
3846 #: view:ir.module.module:0
3847 msgid "Technical Data"
3848 msgstr "Технически данни"
3851 #: view:res.partner:0
3852 #: field:res.partner,category_id:0
3857 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
3858 msgid "OpenERP Web mobile"
3862 #: view:base.language.import:0
3864 "If you need another language than the official ones available, you can "
3865 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
3866 "ones can be found on launchpad."
3870 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
3873 "Accounting Access Rights.\n"
3874 "=========================\n"
3876 "This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
3877 "like the journal items and the chart of accounts.\n"
3879 "It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
3880 "user rights to Demo user.\n"
3885 #: selection:ir.module.module,state:0
3886 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
3887 msgid "To be upgraded"
3888 msgstr "За обновяване"
3891 #: model:res.country,name:base.ly
3896 #: model:res.country,name:base.cf
3897 msgid "Central African Republic"
3898 msgstr "Централноафриканска Република"
3901 #: model:res.country,name:base.li
3902 msgid "Liechtenstein"
3906 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
3907 msgid "Openerp web web"
3911 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
3912 msgid "Timesheet on Issues"
3916 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
3921 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
3924 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
3925 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
3926 "============================================================================="
3927 "=======================================================\n"
3929 " * Voucher Entry\n"
3930 " * Voucher Receipt\n"
3931 " * Cheque Register\n"
3936 #: field:res.partner,ean13:0
3941 #: code:addons/orm.py:2247
3943 msgid "Invalid Architecture!"
3944 msgstr "Невалидна архитектура!"
3947 #: model:res.country,name:base.pt
3952 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
3953 msgid "Share any Document"
3957 #: field:ir.module.module,certificate:0
3958 msgid "Quality Certificate"
3959 msgstr "Сертификат за качество"
3963 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
3964 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
3967 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
3970 "This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
3971 "overall for multi-company.\n"
3973 "This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
3974 "v5.0 stable version and\n"
3975 "allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
3978 "What has been done here:\n"
3980 " * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
3981 "account associated with en analytic line)\n"
3982 " * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
3983 " * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
3984 "the right currency (owner's company)\n"
3985 " * By default, nothing change for single company implementation.\n"
3987 "As a result, we can now really share the same analytic account between "
3988 "companies that doesn't have the same \n"
3989 "currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
3991 "- Company A : EUR\n"
3992 "- Company B : CHF\n"
3994 "- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
3995 " - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
3996 " - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
4002 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4003 msgid "Italy - Accounting"
4007 #: field:ir.actions.act_url,help:0
4008 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4009 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
4010 #: field:ir.actions.actions,help:0
4011 #: field:ir.actions.client,help:0
4012 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
4013 #: field:ir.actions.server,help:0
4014 #: field:ir.actions.wizard,help:0
4015 msgid "Action description"
4016 msgstr "Описание на действие"
4019 #: help:res.partner,customer:0
4020 msgid "Check this box if the partner is a customer."
4021 msgstr "Отметнете, ако партньорът е клиент."
4024 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4026 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4027 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4032 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4033 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4034 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4040 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
4043 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
4045 "============================================================================="
4048 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
4049 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
4054 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4055 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4060 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4061 msgid "Account Charts"
4065 #: view:res.request:0
4066 msgid "Request Date"
4067 msgstr "Дата на заявка"
4070 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
4073 "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
4074 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
4075 "latest column before reimporting it."
4077 "Съхранете този документ като .csv файл и го отворете с предпочитаната от вас "
4078 "програма за електронни таблици. Кодировката на файла е UTF-8. Необходимо е "
4079 "да преведете последната колона преди да го върнете обратно."
4082 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4083 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4084 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4085 #: view:res.partner:0
4090 #: model:res.country,name:base.au
4095 #: help:res.partner,lang:0
4097 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
4098 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
4100 "Ако избраният език зареден в системата всички документи свързани с партньора "
4101 "ще бъдат отпечатани в този език. Ако не е това ще бъде английски."
4104 #: report:ir.module.reference:0
4109 #: selection:ir.model.fields,state:0
4111 msgstr "Основно поле"
4114 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
4117 "This module allows you to anonymize a database.\n"
4118 "===============================================\n"
4120 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
4121 "This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
4122 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
4124 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
4126 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
4128 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
4130 "anonymization process to recover your previous data.\n"
4135 #: help:publisher_warranty.contract,name:0
4136 #: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
4138 "Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
4143 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4146 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4148 "============================================================================="
4151 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4157 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
4158 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
4160 msgstr "SXW съдържание"
4163 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4164 msgid "Poland - Accounting"
4169 msgid "Action to Trigger"
4170 msgstr "Действие за извършване"
4173 #: field:ir.model.constraint,name:0
4174 #: selection:ir.translation,type:0
4176 msgstr "Ограничение"
4179 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
4182 "Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
4183 "from a supplier.\n"
4184 "============================================================================="
4187 "A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
4189 "Dashboard for purchase management that includes:\n"
4190 " * Current Purchase Orders\n"
4191 " * Draft Purchase Orders\n"
4192 " * Graph for quantity and amount per month\n"
4198 #: view:ir.model.fields:0
4199 #: field:ir.model.fields,required:0
4200 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4202 msgstr "Задължителен"
4206 msgid "Default Filters"
4207 msgstr "Филтри по подразбиране"
4210 #: field:ir.module.module,summary:0
4211 #: field:res.request.history,name:0
4216 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4221 #: field:multi_company.default,expression:0
4226 #: view:publisher_warranty.contract:0
4228 msgstr "Потвърждаване"
4231 #: view:res.company:0
4232 msgid "Header/Footer"
4233 msgstr "Горен/Долен колонтитул"
4236 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4238 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4239 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4243 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4246 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4247 "based on geolocalization.\n"
4248 "============================================================================="
4249 "=========================\n"
4251 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4253 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4254 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4255 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4256 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4261 #: help:ir.actions.act_url,help:0
4262 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4263 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
4264 #: help:ir.actions.actions,help:0
4265 #: help:ir.actions.client,help:0
4266 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
4267 #: help:ir.actions.server,help:0
4268 #: help:ir.actions.wizard,help:0
4270 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4271 "as its usage and purpose."
4275 #: model:res.country,name:base.va
4276 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4280 #: field:base.module.import,module_file:0
4281 msgid "Module .ZIP file"
4282 msgstr "Модул в .zip формат"
4285 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
4286 msgid "Telecom sector"
4287 msgstr "Телекомуникационен сектор"
4290 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4291 msgid "Trigger Object"
4292 msgstr "Задействащ обект"
4295 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4296 msgid "`code` must be unique."
4300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
4301 msgid "Expenses Management"
4305 #: view:workflow.activity:0
4306 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4307 msgid "Incoming Transitions"
4308 msgstr "Входящи преходи"
4311 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4312 msgid "Default value or action reference"
4316 #: model:res.country,name:base.sr
4321 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4322 msgid "Bill Time on Tasks"
4326 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4327 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4328 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4329 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
4334 #: view:res.partner.bank:0
4335 msgid "Bank account"
4336 msgstr "Банкова сметка"
4339 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
4340 msgid "Greece - Accounting"
4344 #: selection:base.language.install,lang:0
4345 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4346 msgstr "Испански (HN) / Español (HN)"
4349 #: view:ir.sequence.type:0
4350 msgid "Sequence Type"
4351 msgstr "Вид последователност"
4354 #: view:ir.ui.view.custom:0
4355 msgid "Customized Architecture"
4356 msgstr "Персонализирана архитектура"
4359 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
4364 #: field:ir.module.module,license:0
4369 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
4374 #: field:ir.attachment,url:0
4379 #: selection:ir.translation,type:0
4380 msgid "SQL Constraint"
4381 msgstr "SQL ограничение"
4384 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4386 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4387 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4388 "related object's read access."
4392 #: view:base.module.upgrade:0
4394 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
4398 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
4401 "Create recurring documents.\n"
4402 "===========================\n"
4404 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
4407 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
4408 " * Define a document type based on Invoice object\n"
4409 " * Define a subscription whose source document is the document defined as "
4410 "above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
4415 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4416 #: view:ir.filters:0
4417 #: field:ir.filters,model_id:0
4419 #: field:ir.model,model:0
4420 #: field:ir.model.constraint,model:0
4421 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4422 #: field:ir.model.relation,model:0
4428 #: view:base.language.install:0
4430 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4431 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4433 "Избраният език е успешно инсталиран. Трябва да промените настраойките на "
4434 "потребителя и да отворите ново меню за да видите промените."
4437 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
4438 msgid "Key must be unique."
4439 msgstr "Ключът трябва да бъде уникален."
4442 #: view:ir.actions.act_window:0
4443 msgid "Open a Window"
4444 msgstr "Отвори в прозорец"
4447 #: model:res.country,name:base.gq
4448 msgid "Equatorial Guinea"
4449 msgstr "Екваториална Гвинея"
4452 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
4453 msgid "Warning Messages and Alerts"
4457 #: view:base.module.import:0
4458 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
4459 msgid "Module Import"
4460 msgstr "Вмъкване на модул"
4463 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4464 msgid "Switzerland - Accounting"
4468 #: field:res.bank,zip:0
4469 #: field:res.company,zip:0
4470 #: field:res.partner,zip:0
4471 #: field:res.partner.bank,zip:0
4473 msgstr "Пощенски код"
4476 #: view:ir.module.module:0
4477 #: field:ir.module.module,author:0
4482 #: model:res.country,name:base.mk
4484 msgstr "Република Македония"
4487 #: view:ir.actions.todo:0
4489 msgstr "Определи като \"Да се направи\""
4493 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4494 msgstr "%c - Подходящо представяне на дата и време."
4497 #: code:addons/base/res/res_config.py:388
4500 "Your database is now fully configured.\n"
4502 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4504 "Вашата база данни е напълно настроена.\n"
4506 "Натиснете 'Продължи' и се насладете на работата с OPEN ERP..."
4509 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4510 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4514 #: selection:base.language.install,lang:0
4515 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4516 msgstr "Иврид / עִבְרִי"
4519 #: model:res.country,name:base.bo
4524 #: model:res.country,name:base.gh
4529 #: field:res.lang,direction:0
4534 #: view:ir.actions.act_window:0
4535 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4536 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4537 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4539 #: field:ir.model,view_ids:0
4540 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4541 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4542 #: view:ir.ui.view:0
4543 #: view:res.groups:0
4544 #: field:res.groups,view_access:0
4549 #: view:res.groups:0
4550 #: field:res.groups,rule_groups:0
4555 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4560 #: code:addons/base/module/module.py:320
4562 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4564 "Опитвате се да премахнете модул, който е инсталиран, или ще бъде инсталиран"
4567 #: view:base.module.upgrade:0
4568 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4569 msgstr "Избраните модули бяха обновени / инсталирани!"
4572 #: selection:base.language.install,lang:0
4573 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4574 msgstr "Испански (PR) / Español (PR)"
4577 #: model:res.country,name:base.gt
4582 #: help:ir.actions.server,message:0
4584 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4585 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4586 "object.partner_id.name ]]`"
4590 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4591 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4592 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4594 msgstr "Последователности от действия"
4597 #: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
4600 "Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
4601 "===============================================================\n"
4603 "Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
4604 "modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
4609 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4610 msgid "Specific Industry Applications"
4614 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
4616 msgstr "Търговци на дребно"
4619 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
4620 msgid "Receive User Feedback"
4624 #: model:res.country,name:base.ls
4629 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
4630 msgid "VAT Number Validation"
4634 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
4635 msgid "Partners Geo-Localization"
4639 #: model:res.country,name:base.ke
4644 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
4645 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
4646 msgid "Translated Terms"
4650 #: view:res.partner.event:0
4655 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
4656 msgid "Custom Reports"
4657 msgstr "Персонализирани справки"
4660 #: selection:base.language.install,lang:0
4661 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
4662 msgstr "Абхазки / аҧсуа"
4665 #: view:base.module.configuration:0
4666 msgid "System Configuration Done"
4667 msgstr "Настройката на системата е направена"
4670 #: code:addons/orm.py:1540
4672 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
4673 msgstr "Грешка при проверка на полета (s) %s: %s"
4676 #: view:ir.property:0
4681 #: view:ir.actions.server:0
4682 msgid "SMS Configuration"
4683 msgstr "СМС конфигурация"
4686 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
4689 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
4690 "===============================================================\n"
4692 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
4695 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
4696 "section in the server's config.\n"
4697 "Server Configuration Parameter:\n"
4700 " ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
4701 " ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
4702 " ; this default val means that webdav will be\n"
4703 " ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
4704 " ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
4705 " ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
4706 " ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
4707 " ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
4708 " ; these options on\n"
4710 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
4711 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
4715 #: model:res.country,name:base.sm
4720 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
4723 "This module is used for surveying.\n"
4724 "==================================\n"
4726 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
4727 "A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
4728 "and each question may have multiple answers.\n"
4729 "Different users may give different answers of question and according to that "
4731 "Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
4737 #: model:res.country,name:base.bm
4742 #: model:res.country,name:base.pe
4747 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
4749 msgstr "Сложи нищо (NULL)"
4752 #: model:res.country,name:base.bj
4757 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
4758 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
4760 msgid "That contract is already registered in the system."
4761 msgstr "Договорът е вече регистриран в системата"
4764 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
4765 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
4766 msgid "Bank Account Types"
4770 #: help:ir.sequence,suffix:0
4771 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
4772 msgstr "Стойност на суфикса на записа за тази последователност"
4775 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
4776 msgid "Optional username for SMTP authentication"
4780 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
4781 msgid "ir.actions.actions"
4782 msgstr "ir.actions.actions"
4785 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
4786 msgid "Not Searchable"
4787 msgstr "Не може да бъде търсен"
4790 #: view:ir.config_parameter:0
4791 #: field:ir.config_parameter,key:0
4796 #: field:res.company,rml_header:0
4798 msgstr "RML горен колонтитул"
4801 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
4804 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
4805 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
4806 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
4807 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
4811 #: field:partner.sms.send,app_id:0
4816 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
4819 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
4822 "Не можете да създадете този документ (%s) ! Уверете се, че принадлежите към "
4823 "някоя от следните групи: %s."
4826 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
4831 #: field:res.company,rml_footer2:0
4832 msgid "Bank Accounts Footer"
4836 #: model:res.country,name:base.mu
4841 #: view:ir.model.access:0
4843 msgstr "Пълен достъп"
4846 #: view:ir.actions.act_window:0
4847 #: view:ir.actions.report.xml:0
4848 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
4853 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
4855 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
4859 #: help:res.partner.bank,company_id:0
4860 msgid "Only if this bank account belong to your company"
4864 #: model:res.country,name:base.za
4865 msgid "South Africa"
4866 msgstr "Южна Африка"
4869 #: view:ir.module.module:0
4870 #: selection:ir.module.module,state:0
4871 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4876 #: selection:base.language.install,lang:0
4877 msgid "Ukrainian / українська"
4878 msgstr "Украински / українська"
4881 #: model:res.country,name:base.sn
4886 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
4889 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
4890 "===========================================================\n"
4892 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
4893 "related requisition.\n"
4894 "This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
4895 "order all your purchase orders.\n"
4899 #: model:res.country,name:base.hu
4904 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
4905 msgid "Recruitment Process"
4909 #: model:res.country,name:base.br
4915 msgid "%M - Minute [00,59]."
4916 msgstr "%M - Минута [00,59]."
4919 #: selection:ir.module.module,license:0
4920 msgid "Affero GPL-3"
4921 msgstr "Affero GPL-3"
4924 #: field:ir.sequence,number_next:0
4926 msgstr "Следващ номер"
4929 #: help:workflow.transition,condition:0
4930 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
4934 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
4935 msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
4939 #: selection:base.language.install,lang:0
4940 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
4941 msgstr "Испански (PA) / Español (PA)"
4944 #: view:res.currency:0
4945 #: field:res.currency,rate_ids:0
4950 #: model:res.country,name:base.sy
4956 msgid "======================================================"
4957 msgstr "======================================================"
4960 #: view:base.module.upgrade:0
4961 msgid "System update completed"
4962 msgstr "Обновяването на системата прикючи"
4965 #: sql_constraint:ir.model:0
4966 msgid "Each model must be unique!"
4970 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
4971 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
4972 msgid "Localization"
4976 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
4979 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
4981 "============================================================================="
4984 "It is basically used when we want to keep track of production\n"
4985 "orders generated from sales order.\n"
4986 "It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
4991 #: selection:res.request,state:0
4996 #: selection:ir.property,type:0
4997 #: field:res.currency,date:0
4998 #: field:res.currency.rate,name:0
4999 #: field:res.partner,date:0
5000 #: field:res.request,date_sent:0
5005 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
5010 #: view:ir.attachment:0
5015 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
5017 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
5018 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
5020 "============================================================================"
5023 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
5029 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5030 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5032 msgstr "Родителско меню"
5035 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5036 msgid "Account Owner Name"
5040 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
5041 msgid "Apply For Delete"
5045 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
5047 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5049 "Не може да се преименува колоната на %s, защото такава колона вече "
5053 #: view:ir.attachment:0
5055 msgstr "Приложено към"
5058 #: field:res.lang,decimal_point:0
5059 msgid "Decimal Separator"
5060 msgstr "Десетичен разделител"
5063 #: code:addons/base/module/module.py:414
5064 #: view:ir.module.module:0
5070 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5072 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5073 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5074 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5075 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5076 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5077 "can be managed from here."
5081 #: view:ir.filters:0
5082 #: field:ir.filters,name:0
5087 #: view:ir.attachment:0
5088 #: view:res.partner:0
5089 #: field:res.request,history:0
5094 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
5096 "This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
5097 "accounting for UK SME's with:\n"
5098 " - a CT600-ready chart of accounts\n"
5099 " - VAT100-ready tax structure\n"
5100 " - InfoLogic UK counties listing\n"
5101 " - a few other adaptations"
5105 #: field:ir.attachment,create_uid:0
5110 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
5112 "Financial and accounting asset management.\n"
5113 " This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
5114 "will keep track of depreciation's occurred on\n"
5115 " those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
5120 #: model:res.country,name:base.bv
5121 msgid "Bouvet Island"
5125 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
5130 #: field:res.company,child_ids:0
5131 msgid "Child Companies"
5132 msgstr "Дъщерни фирми"
5135 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
5140 #: model:res.country,name:base.ni
5145 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
5148 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
5150 "============================================================================="
5153 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
5155 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
5157 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
5158 "company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
5159 "code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
5161 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
5163 "Wizards provided by this module:\n"
5164 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
5165 "invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
5166 " Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
5167 "Statements/Partner VAT Listing\n"
5168 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
5169 "of the Main company of the User currently Logged in.\n"
5170 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5171 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
5172 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
5173 "Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
5175 " Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
5176 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
5182 #: view:ir.model.fields:0
5183 #: field:ir.property,fields_id:0
5184 #: selection:ir.translation,type:0
5185 #: field:multi_company.default,field_id:0
5190 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5191 msgid "Long Term Projects"
5195 #: model:res.country,name:base.ve
5201 msgid "9. %j ==> 340"
5202 msgstr "9. %j ==> 340"
5205 #: model:res.country,name:base.zm
5210 #: view:ir.actions.todo:0
5211 msgid "Launch Configuration Wizard"
5215 #: help:res.partner,user_id:0
5217 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
5220 "Служителя на фирмата който е отговорен за комуникацията с партньора ако има "
5224 #: field:res.partner,parent_id:0
5225 msgid "Parent Partner"
5226 msgstr "Главен контрагент"
5229 #: view:ir.module.module:0
5230 msgid "Cancel Upgrade"
5231 msgstr "Прекъсни обновяването"
5234 #: model:res.country,name:base.ci
5235 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5236 msgstr "Кот д'Ивоар"
5239 #: model:res.country,name:base.kz
5245 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5246 msgstr "%w - Номер на ден от седмицата [0(Неделя),6]."
5249 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
5251 "A customer is an entity you do business with, like a company or an "
5252 "organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
5253 "the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
5254 "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
5255 "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
5256 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
5257 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
5261 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5262 #: field:ir.actions.actions,name:0
5263 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5264 #: field:ir.actions.todo,name:0
5265 #: field:ir.cron,name:0
5266 #: field:ir.model.access,name:0
5267 #: field:ir.model.fields,name:0
5268 #: field:ir.module.category,name:0
5269 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5270 #: report:ir.module.reference:0
5271 #: view:ir.property:0
5272 #: field:ir.property,name:0
5273 #: field:ir.rule,name:0
5274 #: field:ir.sequence,name:0
5275 #: field:ir.sequence.type,name:0
5276 #: field:ir.values,name:0
5277 #: view:multi_company.default:0
5278 #: field:multi_company.default,name:0
5279 #: field:res.bank,name:0
5280 #: view:res.currency.rate.type:0
5281 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5282 #: field:res.groups,name:0
5283 #: field:res.lang,name:0
5284 #: view:res.partner:0
5285 #: field:res.partner,name:0
5286 #: view:res.partner.bank:0
5287 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5288 #: field:res.request.link,name:0
5290 #: field:workflow,name:0
5291 #: field:workflow.activity,name:0
5296 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5298 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5303 #: model:res.country,name:base.ms
5308 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5309 msgid "Decimal Precision Configuration"
5313 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5314 msgid "Application Terms"
5315 msgstr "Изрази в програмата"
5318 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
5321 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5322 "structured stock locations.\n"
5323 "============================================================================="
5324 "=========================\n"
5326 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5328 " * Moves history and planning,\n"
5329 " * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5330 " * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5331 " * Robustness faced with Inventory differences\n"
5332 " * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5333 " * Bar code supported\n"
5334 " * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5335 " * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
5337 " * Dashboard for warehouse that includes:\n"
5338 " * Procurement in exception\n"
5339 " * List of Incoming Products\n"
5340 " * List of Outgoing Products\n"
5341 " * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
5342 " * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
5347 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5348 #: field:ir.model.constraint,module:0
5349 #: view:ir.model.data:0
5350 #: field:ir.model.data,module:0
5351 #: field:ir.model.relation,module:0
5352 #: view:ir.module.module:0
5353 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5354 #: report:ir.module.reference:0
5355 #: field:ir.translation,module:0
5360 #: selection:base.language.install,lang:0
5361 msgid "English (UK)"
5362 msgstr "английски (Великобритания)"
5365 #: model:res.country,name:base.aq
5370 #: help:workflow.transition,act_from:0
5372 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5373 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5377 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
5378 msgid "Starter Partner"
5379 msgstr "Начинаещ партньор"
5382 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
5384 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
5385 "opposite many2one relationship"
5389 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
5392 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
5393 "==========================================================================\n"
5395 "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
5396 "Accounting/Budgets/),\n"
5397 "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
5399 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
5401 "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
5402 "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
5404 "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
5406 "Three reports are available:\n"
5407 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
5408 "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
5410 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
5411 "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
5413 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
5414 "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
5415 "Budgets per Budgets.\n"
5420 #: help:res.lang,iso_code:0
5421 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
5423 "Този ISO код е името на \"po\" файловете които да използвате за преводи"
5426 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5427 msgid "ir.actions.act_window.view"
5428 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5431 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
5432 #: report:ir.module.reference:0
5437 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5438 msgid "Lunch Orders"
5442 #: selection:base.language.install,lang:0
5443 msgid "English (CA)"
5444 msgstr "английски (CA)"
5447 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
5448 msgid "publisher_warranty.contract"
5449 msgstr "publisher_warranty.contract"
5452 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
5455 " Module to import CODA bank statements.\n"
5457 " Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
5458 " - CODA v1 support.\n"
5459 " - CODA v2.2 support.\n"
5460 " - Foreign Currency support.\n"
5461 " - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
5462 " - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
5464 " - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
5466 " - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
5467 " - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
5468 "single CODA file.\n"
5469 " - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
5470 "in the CODA Bank Account configuration records).\n"
5471 " - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
5474 " The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
5475 "format in CODA Bank Statements.\n"
5476 " Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
5477 "information (only those transaction lines\n"
5478 " that are required for the creation of the Financial Accounting "
5480 " The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
5481 "reliable representation of the original CODA file\n"
5482 " whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
5483 "business processes.\n"
5485 " CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
5486 "Bank Statements.\n"
5488 " A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
5489 "the associated objects.\n"
5490 " The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
5491 "remove those associated\n"
5494 " The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
5496 " 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
5497 "against the Bank Account Number field\n"
5498 " of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
5499 "bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
5500 " If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
5501 "using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
5502 " 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
5503 "transaction line is matched against\n"
5504 " the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
5505 "Structured Communication Type).\n"
5506 " 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
5507 "counterparty is located via the\n"
5508 " Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
5510 " 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
5511 "generated by using the 'Default Account\n"
5512 " for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
5513 "order to allow further manual processing.\n"
5515 " In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
5516 "can also re-import the CODA\n"
5517 " after updating the OpenERP database with the information that was "
5518 "missing to allow automatic reconciliation.\n"
5520 " Remark on CODA V1 support:\n"
5521 " In some cases a transaction code, transaction category or structured "
5522 "communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
5523 " The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
5524 "the CODA V2.2 specifications.\n"
5525 " If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
5526 "configuration menu.\n"
5532 #: model:res.country,name:base.et
5537 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
5540 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
5542 "============================================================================="
5545 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
5548 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
5559 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
5560 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
5561 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
5562 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
5565 " SubProject 1.1 : 50%\n"
5566 " SubProject 1.2 : 50%\n"
5570 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
5572 "for one account entry.\n"
5573 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
5575 "of distribution models.\n"
5580 #: help:res.country.state,code:0
5581 msgid "The state code in three chars.\n"
5582 msgstr "Кодът на държавата в три букви.\n"
5585 #: model:res.country,name:base.sj
5586 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5587 msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен"
5590 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
5595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5600 #: view:ir.actions.act_window:0
5601 #: view:ir.actions.report.xml:0
5602 #: view:ir.actions.server:0
5604 msgstr "Групиране по"
5607 #: view:res.config.installer:0
5612 #: field:base.language.install,state:0
5613 #: field:base.module.import,state:0
5614 #: field:base.module.update,state:0
5619 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
5622 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
5623 "project manager of services companies.\n"
5624 "============================================================================="
5625 "======================================\n"
5627 "Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
5628 "You can also view the report of account analytic summary\n"
5629 "user-wise as well as month wise.\n"
5633 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5634 msgid "Install Language"
5635 msgstr "Инсталиране на език"
5638 #: view:ir.translation:0
5643 #: selection:res.request,state:0
5648 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
5651 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
5652 "=================================\n"
5656 "* account.account.template\n"
5657 "* account.tax.template\n"
5658 "* account.tax.code.template\n"
5659 "* account.chart.template\n"
5661 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
5662 "welcome, please go to\n"
5663 "http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
5668 #: selection:base.language.export,state:0
5673 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5674 msgid "On delete property for many2one fields"
5675 msgstr "Свойство при изтриване на полета много-към-едно"
5678 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5679 msgid "Accounting & Finance"
5683 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5685 msgstr "Запис на идентификатор"
5688 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5693 #: help:res.users,name:0
5694 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
5696 "Истинското име на нов потребител, използвано в последствие за търсене в "
5700 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5701 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5703 msgid "User-defined Defaults"
5707 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5713 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5714 msgid "Domain Value"
5715 msgstr "Стойност на домейн"
5718 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
5719 msgid "Analyse Module Quality"
5723 #: selection:base.language.install,lang:0
5724 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
5725 msgstr "Испански (BO) / Español (BO)"
5728 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
5729 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
5730 msgid "Access Controls List"
5731 msgstr "Списък за контрол на достъпа"
5734 #: model:res.country,name:base.um
5735 msgid "USA Minor Outlying Islands"
5736 msgstr "САЩ Малки далечни острови"
5739 #: help:ir.cron,numbercall:0
5741 "How many times the method is called,\n"
5742 "a negative number indicates no limit."
5746 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
5751 #: code:addons/base/res/res_users.py:99
5753 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
5754 msgstr "Името на група не може да започва с \"-\""
5757 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
5758 #: view:ir.module.module:0
5759 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
5764 #: view:ir.ui.view_sc:0
5766 msgstr "Бърз клавиш"
5769 #: field:ir.model.data,date_init:0
5771 msgstr "Инициализирай дата"
5774 #: selection:base.language.install,lang:0
5775 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
5776 msgstr "Гуджарати / ગુજરાતી"
5779 #: code:addons/base/module/module.py:361
5782 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
5786 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
5787 msgid "Belgium - Payroll"
5791 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
5792 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
5796 #: view:workflow.activity:0
5797 #: field:workflow.activity,flow_start:0
5799 msgstr "Начало на процес"
5802 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
5803 msgid "res.partner.title"
5804 msgstr "res.partner.title"
5807 #: view:res.partner.bank:0
5808 msgid "Bank Account Owner"
5809 msgstr "Собственик на банковата сметка"
5812 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
5813 msgid "Uncategorized"
5817 #: field:ir.attachment,res_name:0
5818 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5819 msgid "Resource Name"
5820 msgstr "Име на ресурс"
5823 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
5828 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
5831 "Generic Payroll system.\n"
5832 "=======================\n"
5834 " * Employee Details\n"
5835 " * Employee Contracts\n"
5836 " * Passport based Contract\n"
5837 " * Allowances / Deductions\n"
5838 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
5839 " * Employee Payslip\n"
5840 " * Monthly Payroll Register\n"
5841 " * Integrated with Holiday Management\n"
5846 #: selection:ir.cron,interval_type:0
5851 #: model:res.country,name:base.gp
5852 msgid "Guadeloupe (French)"
5853 msgstr "Гваделупа (Франция)"
5856 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
5857 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
5858 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
5861 msgstr "Потребителска грешка"
5864 #: help:workflow.transition,signal:0
5866 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
5867 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
5868 "button is necessary to validate this transition."
5872 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
5873 msgid "OpenERP Web Diagram"
5877 #: view:res.partner.bank:0
5882 #: help:multi_company.default,object_id:0
5883 msgid "Object affected by this rule"
5884 msgstr "Обекти повлияни от това правило"
5887 #: report:ir.module.reference:0
5892 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
5894 msgstr "Име на меню"
5897 #: view:ir.module.module:0
5898 msgid "Author Website"
5899 msgstr "Уебсайт на автора"
5902 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
5905 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
5906 "========================================\n"
5908 "This module also creates the Administration Dashboard.\n"
5910 "The user can also publish notes.\n"
5915 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
5916 msgid "Methodology: SCRUM"
5920 #: view:ir.attachment:0
5925 #: model:res.country,name:base.my
5930 #: view:base.language.install:0
5931 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
5932 msgid "Load Official Translation"
5933 msgstr "Зареждане на официален превод"
5936 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
5937 msgid "Cancel Journal Entries"
5941 #: view:ir.actions.server:0
5942 msgid "Client Action Configuration"
5943 msgstr "Конфигуриране на клиентстки действия"
5946 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
5947 #: view:res.partner.address:0
5948 msgid "Partner Addresses"
5949 msgstr "Адрес на партньора"
5952 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
5954 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
5955 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
5959 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
5960 msgid "Query Builder"
5964 #: selection:ir.actions.todo,type:0
5965 msgid "Launch Automatically"
5969 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
5972 "A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
5973 "==========================================================\n"
5975 "This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
5976 "application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
5977 "other applications can use.\n"
5979 "The main features are:\n"
5981 " * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
5982 " Administration menu for delivering outgoing mail\n"
5983 " * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
5984 " grouped by conversation\n"
5985 " * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
5986 " it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
5987 " (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
5988 " * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
5989 " scheduler-based processing\n"
5990 " * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
5991 " into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
5992 " simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
5993 " dynamic data when each email is actually sent.\n"
5994 " This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
5995 " features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
5996 " templating features to this assistant)\n"
6003 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6004 msgstr "%S - Секунди [00,61]."
6007 #: model:res.country,name:base.cv
6012 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
6015 "This module allows you to manage your contacts\n"
6016 "==============================================\n"
6018 "It lets you define:\n"
6019 " * contacts unrelated to a partner,\n"
6020 " * contacts working at several addresses (possibly for different "
6022 " * contacts with possibly different functions for each of its job's "
6025 "It also adds new menu items located in\n"
6026 " Purchases / Address Book / Contacts\n"
6027 " Sales / Address Book / Contacts\n"
6029 "Pay attention that this module converts the existing addresses into "
6030 "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
6031 "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
6032 "an other object.\n"
6037 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
6038 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
6039 #: field:res.partner,events:0
6040 #: field:res.partner.event,name:0
6041 #: model:res.widget,title:base.events_widget
6046 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
6047 #: selection:ir.ui.menu,action:0
6048 msgid "ir.actions.url"
6049 msgstr "ir.actions.url"
6052 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
6053 msgid "Currency Converter"
6054 msgstr "Конвертор на валути"
6057 #: help:ir.values,key:0
6059 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6060 "- Default: a default value for a model field"
6064 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
6065 #: view:res.partner:0
6066 msgid "Partner Contacts"
6067 msgstr "Партньорски контакти"
6070 #: field:base.module.update,add:0
6071 msgid "Number of modules added"
6072 msgstr "Брой добавени модули"
6075 #: view:res.currency:0
6076 msgid "Price Accuracy"
6077 msgstr "Прецизност на цените"
6080 #: selection:base.language.install,lang:0
6081 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6082 msgstr "Латвийски / latviešu valoda"
6085 #: view:res.config:0
6086 #: view:res.config.installer:0
6091 #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
6092 msgid "OpenERP Tweets"
6096 #: code:addons/base/module/module.py:502
6097 #: view:ir.module.module:0
6103 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6104 msgid "Budgets Management"
6108 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6114 msgid "Database Anonymization"
6118 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6123 #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
6128 #: field:res.log,secondary:0
6129 msgid "Secondary Log"
6133 #: view:ir.actions.act_window:0
6134 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6135 #: view:ir.actions.actions:0
6136 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6137 #: field:ir.ui.menu,action:0
6138 #: selection:ir.values,key:0
6143 #: view:ir.actions.server:0
6144 msgid "Email Configuration"
6145 msgstr "Настройка на ел. поща"
6148 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6153 #: field:res.request,act_to:0
6154 #: field:res.request.history,act_to:0
6159 #: view:ir.sequence:0
6160 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6161 msgstr "Текущата година без века: %(y)s"
6164 #: help:ir.actions.client,tag:0
6166 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6167 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6171 #: sql_constraint:ir.rule:0
6172 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6173 msgstr "Правилото трябва да има поне една отметка за право на достъп!"
6176 #: model:res.country,name:base.fj
6181 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6184 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6185 "================================================================\n"
6187 "With this module you would not only be able to access documents through "
6189 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6195 #: field:ir.model.fields,size:0
6200 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
6203 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
6204 "user on a given account.\n"
6205 "============================================================================="
6206 "=======================\n"
6208 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
6209 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
6210 "these values is still available.\n"
6212 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
6213 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
6214 "perfectly compatible with older configurations.\n"
6220 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6225 #: model:res.country,name:base.sd
6230 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6231 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6232 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6233 #: view:res.currency.rate.type:0
6234 msgid "Currency Rate Type"
6238 #: model:res.country,name:base.fm
6243 #: field:res.widget,content:0
6248 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6249 #: view:res.groups:0
6254 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6255 msgid "Launch Manually Once"
6259 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
6265 #: selection:base.language.install,lang:0
6266 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6267 msgstr "Сръбски (Latin) / srpski"
6270 #: model:res.country,name:base.il
6275 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6276 msgid "OHADA - Accounting"
6280 #: help:res.bank,bic:0
6281 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6285 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
6288 "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
6289 "========================================================================\n"
6291 "Mexican accounting chart and localization.\n"
6296 #: field:res.lang,time_format:0
6298 msgstr "Формат на часа"
6301 #: code:addons/orm.py:2247
6303 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6304 msgstr "Няма изглед от тип '%s' дефиниран за тази структура!"
6307 #: view:ir.module.module:0
6308 msgid "Defined Reports"
6309 msgstr "Дефинирани доклади"
6312 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
6313 #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
6314 msgid "Payment term"
6315 msgstr "Условия за плащане"
6318 #: view:ir.actions.report.xml:0
6320 msgstr "Справка xml"
6323 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6324 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6325 #: view:ir.module.module:0
6326 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6331 #: view:workflow.activity:0
6332 #: selection:workflow.activity,kind:0
6333 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6334 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6336 msgstr "Подпоследователност"
6339 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
6344 #: field:workflow.transition,signal:0
6345 msgid "Signal (button Name)"
6346 msgstr "Сигнал (Име на бутон)"
6349 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6350 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6352 #: field:res.partner,bank_ids:0
6359 msgstr "Само непрочетени"
6362 #: field:res.users,id:0
6367 #: field:ir.cron,doall:0
6368 msgid "Repeat Missed"
6369 msgstr "Повторение на пропуснатите"
6372 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
6374 msgid "Can not create the module file: %s !"
6375 msgstr "Модулния файл: %s, не можеда да бъде създаден !"
6378 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6379 msgid "Object Mapping"
6380 msgstr "Свързване на обекти"
6383 #: field:ir.module.category,xml_id:0
6384 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6389 #: help:res.currency.rate,rate:0
6390 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6391 msgstr "Курса на валутата относно валутен курс към единица (1)"
6394 #: model:res.country,name:base.uk
6395 msgid "United Kingdom"
6396 msgstr "Обединено кралство"
6399 #: view:res.config:0
6400 msgid "res_config_contents"
6401 msgstr "res_config_contents"
6404 #: help:res.partner.category,active:0
6405 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6407 "Активното поле позволява да скриете категорията, без да я премахвате."
6410 #: report:ir.module.reference:0
6415 #: model:res.country,name:base.bw
6420 #: view:res.partner.title:0
6421 msgid "Partner Titles"
6422 msgstr "Обръщения към партньори"
6425 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6426 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6427 msgstr "Добави автообновяване на изгледа"
6430 #: help:res.partner,employee:0
6431 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
6432 msgstr "Отметнете ако контрагентът е служител."
6435 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6436 msgid "Customer Profiling"
6440 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
6441 msgid "Issues Tracker"
6445 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6447 msgstr "Работни дни"
6450 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6451 msgid "Multi-Company"
6455 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
6456 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
6458 msgstr "RML съдържание"
6461 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6462 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6467 #: code:addons/orm.py:1300
6470 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
6471 "having %d columns."
6475 #: field:base.language.export,advice:0
6480 #: view:res.company:0
6481 msgid "Header/Footer of Reports"
6485 #: code:addons/base/res/res_users.py:746
6488 msgid "Applications"
6492 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6493 msgid "ir.attachment"
6494 msgstr "ir.attachment"
6497 #: code:addons/orm.py:4348
6500 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6501 "this object as this object is for reporting purpose."
6503 "Тази операция не може да бъде извършена. Не е разрешено създаването на нов "
6504 "запис за този обект, защото е само с цел спавка."
6507 #: help:ir.model.fields,translate:0
6509 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6510 "mechanism for that field)"
6514 #: selection:res.currency,position:0
6515 msgid "After Amount"
6519 #: selection:base.language.install,lang:0
6520 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6521 msgstr "литовски / Lietuvių kalba"
6524 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6526 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6527 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6529 "Укажете името на полето, където идентификатора на записа ще бъде записан "
6530 "след операциите за създаване. Ако името на полето е празно, вие няма да "
6531 "можете да проследявате новия запис."
6534 #: help:ir.model.fields,relation:0
6535 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6539 #: selection:base.language.install,lang:0
6540 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6541 msgstr "индонезийски / Bahasa Indonesia"
6544 #: help:base.language.import,overwrite:0
6546 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
6547 "will be overwritten and replaced by those in this file"
6551 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
6552 msgid "Inherited View"
6553 msgstr "Наследен изглед"
6556 #: view:ir.translation:0
6561 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6562 msgid "Timesheets Validation"
6566 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
6567 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
6568 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
6569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
6574 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
6575 msgid "Web Icon Image (hover)"
6579 #: view:base.module.import:0
6580 msgid "Module file successfully imported!"
6581 msgstr "Модулът е успешно импортиран!"
6584 #: model:res.country,name:base.ws
6589 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
6590 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
6592 msgstr "Сериен ключ"
6595 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
6596 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
6601 #: field:res.partner,function:0
6606 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
6611 #: help:ir.values,company_id:0
6612 msgid "If set, action binding only applies for this company"
6616 #: model:res.country,name:base.lc
6618 msgstr "Сейнт Лусия"
6621 #: help:res.users,new_password:0
6623 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
6624 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
6629 #: view:publisher_warranty.contract:0
6630 msgid "Maintenance Contract"
6631 msgstr "Договор за поддръжка"
6634 #: model:res.groups,name:base.group_user
6635 #: field:res.partner,employee:0
6636 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
6641 #: field:ir.model.access,perm_create:0
6642 msgid "Create Access"
6643 msgstr "Задай достъп"
6646 #: field:res.bank,state:0
6647 #: field:res.company,state_id:0
6648 #: field:res.partner.bank,state_id:0
6653 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
6658 #: field:ir.model,osv_memory:0
6659 msgid "In-memory model"
6663 #: view:partner.clear.ids:0
6665 msgstr "Изисти Id-та"
6668 #: view:res.partner:0
6669 #: view:res.partner.address:0
6674 #: field:ir.actions.client,params:0
6675 msgid "Supplementary arguments"
6676 msgstr "Допълнителни аргументи"
6679 #: field:res.users,view:0
6684 #: view:ir.actions.server:0
6685 msgid "Field Mapping"
6686 msgstr "Свързване на полета"
6689 #: view:publisher_warranty.contract:0
6690 msgid "Refresh Validation Dates"
6691 msgstr "Опресни датите на валидиране"
6694 #: field:ir.model.fields,ttype:0
6696 msgstr "Тип на полето"
6699 #: field:res.country.state,code:0
6701 msgstr "Код на провинцията"
6704 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
6706 msgstr "При изтриване"
6709 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
6710 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
6714 #: selection:res.lang,direction:0
6715 msgid "Left-to-Right"
6716 msgstr "Отляво надясно"
6719 #: field:ir.model.fields,translate:0
6721 #: field:res.lang,translatable:0
6722 msgid "Translatable"
6726 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
6729 "Module for defining analytic accounting object.\n"
6730 "===============================================\n"
6732 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
6734 "totally independently. So you can enter various different analytic "
6736 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
6741 #: field:res.users,signature:0
6746 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
6747 msgid "Meetings Synchronization"
6751 #: field:ir.actions.act_window,context:0
6752 #: field:ir.actions.client,context:0
6753 msgid "Context Value"
6754 msgstr "Стойност според контекста"
6757 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
6758 msgid "res.widget.user"
6759 msgstr "res.widget.user"
6762 #: field:res.partner.category,complete_name:0
6767 #: view:base.module.configuration:0
6772 #: code:addons/base/module/module.py:306
6774 msgid "The name of the module must be unique !"
6775 msgstr "Името на модула трябва да бъде уникално!"
6778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
6779 msgid "Contacts Management"
6783 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
6786 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
6787 "format (French standard for bank accounts details).\n"
6788 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
6789 "form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
6790 "will then become mandatory:\n"
6793 "- Account number\n"
6795 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
6796 "and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
6797 "mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
6798 "for example on the Partner Form.\n"
6799 "Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
6800 "Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
6801 "they select the Bank. \n"
6802 "To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
6805 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
6806 "banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
6807 "of the RIB format.\n"
6808 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
6809 "Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
6810 "the type \"IBAN\". \n"
6814 #: view:ir.property:0
6815 msgid "Parameters that are used by all resources."
6819 #: model:res.country,name:base.mz
6824 #: help:ir.values,action_id:0
6826 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
6827 "automatically set the correct reference"
6831 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
6832 msgid "Long Term Planning"
6833 msgstr "Дългосрочно планиране"
6836 #: field:ir.actions.server,message:0
6841 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
6842 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
6843 msgid "On Multiple Doc."
6844 msgstr "Върху множество документи"
6847 #: view:res.partner:0
6848 #: field:res.partner,user_id:0
6853 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
6854 msgid "Accounting and Finance"
6858 #: view:ir.module.module:0
6863 #: view:res.partner:0
6864 #: field:res.partner,child_ids:0
6869 #: model:res.country,name:base.fo
6870 msgid "Faroe Islands"
6871 msgstr "Фарьорски острови"
6874 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6875 msgid "Connection Security"
6879 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
6881 msgid "Please specify an action to launch !"
6882 msgstr "Моля укажете действие за изпълнение !"
6885 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
6888 " United States - Chart of accounts\n"
6893 #: view:res.widget.wizard:0
6898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
6899 msgid "Ecuador - Accounting"
6903 #: field:res.partner.category,name:0
6904 msgid "Category Name"
6905 msgstr "Име на категория"
6908 #: view:res.widget:0
6913 #: model:res.country,name:base.cz
6914 msgid "Czech Republic"
6918 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
6921 "Module for human resource management.\n"
6922 "=====================================\n"
6925 " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
6926 "display hierarchies\n"
6927 " * HR Departments\n"
6933 #: view:res.widget.wizard:0
6934 msgid "Widget Wizard"
6935 msgstr "Помощник за добавките"
6938 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
6939 msgid "Honduras - Accounting"
6943 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
6944 msgid "Intrastat Reporting"
6948 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
6951 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
6952 "change your own password."
6954 "Моля, използвайте помощникът за промята на потребителска парола (в "
6955 "Потребителски настройки или от меню Потребител) за да си смените пароалата."
6958 #: code:addons/orm.py:2021
6960 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
6961 msgstr "Недостатъчни полета за Календарен изглед!"
6964 #: selection:ir.property,type:0
6969 #: selection:base.language.install,lang:0
6970 msgid "Hindi / हिंदी"
6971 msgstr "Хинди / हिंदी"
6974 #: help:res.users,company_id:0
6975 msgid "The company this user is currently working for."
6976 msgstr "Фирмата, за която този потребител работи понастоящем."
6979 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
6980 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
6981 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
6984 #: view:workflow.transition:0
6989 #: field:ir.cron,active:0
6990 #: field:ir.mail_server,active:0
6991 #: field:ir.model.access,active:0
6992 #: field:ir.rule,active:0
6993 #: field:ir.sequence,active:0
6994 #: field:res.bank,active:0
6995 #: field:res.currency,active:0
6996 #: field:res.lang,active:0
6997 #: field:res.partner,active:0
6998 #: field:res.partner.category,active:0
6999 #: field:res.request,active:0
7000 #: field:res.users,active:0
7001 #: view:workflow.instance:0
7002 #: view:workflow.workitem:0
7007 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
7008 msgid "Maroc - Accounting"
7012 #: model:res.country,name:base.mn
7017 #: view:ir.module.module:0
7018 msgid "Created Menus"
7019 msgstr "Създадени менюта"
7022 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7023 msgid "Account Analytic Defaults"
7027 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
7030 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
7031 "=============================================================\n"
7033 " * Marital status,\n"
7034 " * Security number,\n"
7035 " * Place of birth, birth date, ...\n"
7037 "You can assign several contracts per employee.\n"
7042 #: selection:ir.ui.view,type:0
7047 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
7050 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
7051 "===========================================================================\n"
7053 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
7055 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
7057 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
7059 "We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
7066 #: model:res.country,name:base.bi
7071 #: view:base.language.export:0
7072 #: view:base.language.install:0
7073 #: view:base.module.configuration:0
7074 #: view:base.module.update:0
7079 #: selection:base.language.install,lang:0
7080 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7081 msgstr "Испански (MX) / Español (MX)"
7084 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
7086 msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
7092 msgstr "Моите логове"
7095 #: model:res.country,name:base.bt
7100 #: help:ir.sequence,number_next:0
7101 msgid "Next number of this sequence"
7102 msgstr "Следващ номер от този порядък"
7105 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
7106 msgid "Textile Suppliers"
7107 msgstr "Доставчици на текстил"
7110 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
7112 msgstr "Този прозорец"
7115 #: view:publisher_warranty.contract:0
7116 msgid "Publisher Warranty Contracts"
7120 #: help:res.log,name:0
7121 msgid "The logging message."
7125 #: field:base.language.export,format:0
7127 msgstr "Формат на файла"
7130 #: field:res.lang,iso_code:0
7136 #: field:res.log,read:0
7141 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7142 msgid "Associations Management"
7146 #: help:ir.model,modules:0
7147 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7151 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
7152 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7157 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7159 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7160 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7165 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
7168 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
7169 "==============================================================\n"
7171 "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
7172 "When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
7179 #: view:workflow.workitem:0
7180 msgid "Workflow Workitems"
7181 msgstr "Последователност от действия за задача"
7184 #: model:res.country,name:base.vc
7185 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7186 msgstr "Сейнт Винсент и Гренадини"
7189 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7190 #: field:res.users,password:0
7195 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
7198 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
7199 "accounting logic with stock transactions.\n"
7200 "============================================================================="
7201 "========================================\n"
7203 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
7204 "and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
7205 "of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
7206 "Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
7207 "Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
7209 "This module will add this functionality by using a interim account, to store "
7210 "the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
7211 "when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
7212 "creditor account.\n"
7213 "Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
7214 "standard price are booked on a separate account"
7218 #: field:res.partner,title:0
7219 msgid "Partner Firm"
7223 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7225 #: field:ir.model,field_id:0
7226 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7227 #: view:ir.model.fields:0
7228 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7233 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7238 #: field:ir.exports.line,name:0
7239 #: view:ir.model.fields:0
7240 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
7242 msgstr "Име на поле"
7245 #: help:res.log,read:0
7247 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
7251 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
7254 "Add Feedback button in header.\n"
7255 "==============================\n"
7257 "Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
7262 #: field:res.company,rml_header2:0
7263 msgid "RML Internal Header"
7264 msgstr "RML вътрешен колонтитул"
7267 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7268 msgid "Search View Ref."
7269 msgstr "\"Изглед\" търсене в справки"
7272 #: field:ir.module.module,installed_version:0
7273 msgid "Latest version"
7274 msgstr "Последна версия"
7277 #: view:ir.mail_server:0
7278 msgid "Test Connection"
7282 #: field:res.partner,address:0
7287 #: model:res.country,name:base.mm
7292 #: help:ir.model.fields,modules:0
7293 msgid "List of modules in which the field is defined"
7297 #: selection:base.language.install,lang:0
7298 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7299 msgstr "китайски (CN) / 简体中文"
7302 #: field:res.bank,street:0
7303 #: field:res.company,street:0
7304 #: field:res.partner,street:0
7305 #: view:res.partner.bank:0
7306 #: field:res.partner.bank,street:0
7311 #: model:res.country,name:base.yu
7316 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
7319 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
7320 "=========================================================\n"
7322 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
7323 "that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
7328 #: field:res.currency,rounding:0
7329 msgid "Rounding Factor"
7333 #: model:res.country,name:base.ca
7338 #: code:addons/base/res/res_company.py:158
7344 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7346 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7347 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7351 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7356 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7357 msgid "Change My Preferences"
7358 msgstr "Промени настройките ми"
7361 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
7363 msgid "Invalid model name in the action definition."
7364 msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
7367 #: field:partner.sms.send,text:0
7369 msgstr "SMS съобщение"
7372 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7375 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7376 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7377 "============================================================================="
7378 "===================================\n"
7380 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7385 #: model:res.country,name:base.cm
7390 #: model:res.country,name:base.bf
7391 msgid "Burkina Faso"
7392 msgstr "Буркина Фасо"
7395 #: selection:ir.model.fields,state:0
7396 msgid "Custom Field"
7397 msgstr "Допълнително поле"
7400 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
7403 "Changes dates according to change in project End Date.\n"
7404 "======================================================\n"
7406 "If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
7407 "all the tasks will change accordingly.\n"
7412 #: help:res.users,view:0
7414 "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
7415 "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
7416 "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
7417 "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
7421 #: model:res.country,name:base.cc
7422 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7423 msgstr "Кокосови острови"
7426 #: selection:base.language.install,state:0
7427 #: selection:base.module.import,state:0
7428 #: selection:base.module.update,state:0
7434 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
7435 msgstr "11. %U или %W ==> 48 (49та седмица)"
7438 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7439 msgid "Bank type fields"
7440 msgstr "Полета от банковите видове"
7443 #: selection:base.language.install,lang:0
7444 msgid "Dutch / Nederlands"
7445 msgstr "холандски / Nederlands"
7448 #: selection:res.company,paper_format:0
7453 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
7456 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
7457 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
7458 "============================================================================="
7459 "===============================\n"
7461 "Typically this could be used to:\n"
7462 " * Manage product manufacturing chains\n"
7463 " * Manage default locations per product\n"
7464 " * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
7466 " - Quality Control\n"
7467 " - After Sales Services\n"
7468 " - Supplier Returns\n"
7470 " * Help rental management, by generating automated return moves for "
7473 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
7474 "where you can add\n"
7475 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
7480 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
7481 "location should always\n"
7482 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
7484 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
7485 "specifications on the\n"
7486 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
7488 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
7489 "location, and with\n"
7490 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
7491 "source location,\n"
7492 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
7493 "the flow specification\n"
7494 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
7495 "be automatically\n"
7496 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
7500 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
7502 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
7504 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
7505 "A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
7507 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
7509 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
7511 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
7512 "Order for example) arrives\n"
7513 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
7515 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
7516 "Holding company, and\n"
7517 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
7518 "(C) from the Supplier\n"
7519 "(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
7521 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
7523 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
7524 "only depending on\n"
7525 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
7526 "\"need\" for that\n"
7527 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
7532 "You can use the demo data as follow:\n"
7533 " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
7534 " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
7536 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
7537 "stored to shelf 2.\n"
7538 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
7544 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
7547 "Menu for Marketing.\n"
7548 "===================\n"
7550 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
7555 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
7556 msgid "Knowledge Management"
7560 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7561 msgid "Company Bank Accounts"
7565 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7566 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7570 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
7573 "Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
7574 "==========================================================\n"
7576 "This module will automatically create a new task for each procurement\n"
7577 "order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
7578 "meets the following characteristics:\n"
7580 " * Type = Service\n"
7581 " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
7582 " * Supply/Procurement method = Produce\n"
7584 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
7586 "tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
7587 "Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
7589 "project manually later.\n"
7591 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
7593 "procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
7595 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
7597 "task is completed.\n"
7602 #: code:addons/base/res/res_config.py:350
7607 "This addon is already installed on your system"
7611 "Тази добавка е вече инсталирана на вашата система"
7614 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
7617 " Module for the Check writing and check printing \n"
7622 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7623 msgid "Normal Bank Account"
7627 #: field:change.password.user,wizard_id:0
7628 #: view:ir.actions.wizard:0
7633 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
7636 "This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
7637 "===========================================================================\n"
7639 "Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
7640 "similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
7641 "There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
7643 " * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
7645 " ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
7646 " * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
7648 " provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
7656 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
7659 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
7660 "=========================================================================\n"
7662 "It supports different kind of members:\n"
7664 "* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
7667 "* Special member prices, ...\n"
7669 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
7670 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
7675 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
7678 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
7679 "==================================================\n"
7681 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
7682 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
7687 #: field:ir.module.module,maintainer:0
7692 #: field:ir.sequence,suffix:0
7697 #: model:res.country,name:base.mo
7702 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
7707 #: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
7708 msgid "Sender's email"
7709 msgstr "E-mail на изпращащия"
7712 #: field:ir.default,field_name:0
7713 msgid "Object Field"
7714 msgstr "Поле на Обекта"
7717 #: selection:base.language.install,lang:0
7718 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
7719 msgstr "Испански (PE) / Español (PE)"
7722 #: selection:base.language.install,lang:0
7723 msgid "French (CH) / Français (CH)"
7724 msgstr "френски (CH) / Français (CH)"
7727 #: help:ir.actions.server,subject:0
7729 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
7730 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
7731 "object.partner_id.name ]]`"
7735 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
7738 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
7739 "======================================================================\n"
7741 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
7743 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
7747 " * Increment Number\n"
7748 " * Number Padding\n"
7753 #: model:res.country,name:base.to
7758 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
7760 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
7761 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
7762 "be changed after creation."
7766 #: view:res.partner.bank:0
7767 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
7771 #: help:res.users,action_id:0
7773 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
7774 "to the standard menu."
7776 "Ако е оказано, това действи ще бъде отворено при вход на този потребител в "
7777 "добавка на стандартното меню."
7780 #: selection:ir.module.module,complexity:0
7786 msgid "Client Actions"
7787 msgstr "Действия на клиент"
7790 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
7792 "The field on the current object that links to the target object record (must "
7793 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
7797 #: code:addons/base/module/module.py:539
7800 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
7801 "But this module is not available in your system."
7803 "Опитвате се да обновите модул, който зависи от модула: %s,\n"
7804 "но този модул не е наличен във вашата система."
7807 #: field:workflow.transition,act_to:0
7808 msgid "Destination Activity"
7809 msgstr "Резултатно действие"
7812 #: help:res.currency,position:0
7814 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
7819 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
7820 msgid "base.update.translations"
7821 msgstr "base.update.translations"
7824 #: field:res.partner.category,parent_id:0
7825 msgid "Parent Category"
7826 msgstr "Родителска категория"
7829 #: selection:ir.property,type:0
7834 #: view:res.partner:0
7835 #: selection:res.partner,type:0
7836 #: selection:res.partner.title,domain:0
7842 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
7843 msgid "Austria - Accounting"
7847 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
7852 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
7853 msgid "Project Management"
7857 #: model:res.country,name:base.us
7858 msgid "United States"
7859 msgstr "Съединени щати"
7862 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
7867 #: view:ir.module.module:0
7868 msgid "Cancel Uninstall"
7869 msgstr "Прекъсни деинсталацията"
7873 msgid "Communication"
7874 msgstr "Комуникация"
7877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
7878 msgid "Analytic Accounting"
7882 #: view:ir.actions.report.xml:0
7887 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
7888 msgid "ir.server.object.lines"
7889 msgstr "ir.server.object.lines"
7892 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
7893 msgid "Belgium - Accounting"
7897 #: code:addons/base/module/module.py:622
7899 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
7900 msgstr "Модул %s: Невалиден сертификат за качество"
7903 #: model:res.country,name:base.kw
7908 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
7913 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
7915 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
7916 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
7917 "with the object and time variables."
7919 "Това е името на прикачения файл, който се използва за съхраняване на "
7920 "резултата от отпечатването. Оставете празно, ако не искате да запазвате "
7921 "отпечатаните доклади. Можете да използвате python изрази с променливите за "
7925 #: sql_constraint:ir.model.data:0
7927 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
7932 #: selection:ir.property,type:0
7934 msgstr "Много кън един"
7937 #: model:res.country,name:base.ng
7942 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
7945 "Caldav features in Meeting.\n"
7946 "===========================\n"
7948 " * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
7952 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
7953 msgid "IBAN Bank Accounts"
7957 #: field:res.company,user_ids:0
7958 msgid "Accepted Users"
7959 msgstr "Одобрени потребители"
7962 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
7963 msgid "Web Icon Image"
7967 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
7968 msgid "Target Object"
7972 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
7973 msgid "Always Searchable"
7974 msgstr "Винаги търсим"
7977 #: model:res.country,name:base.hk
7982 #: field:ir.default,ref_id:0
7984 msgstr "ID отпратка"
7987 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
7989 "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
7990 "manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
7991 "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
7992 "necessary information to interact with your partners from the company "
7993 "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
7994 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
7995 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
7999 #: model:res.country,name:base.ph
8004 #: model:res.country,name:base.ma
8009 #: help:ir.values,model_id:0
8011 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8012 "automatically set the correct model name"
8017 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
8018 msgstr "2. %a ,%A ==> Пет, Петък"
8021 #: view:res.request.history:0
8022 msgid "Request History"
8023 msgstr "Изтория на заявката"
8026 #: help:ir.rule,global:0
8027 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8031 #: model:res.country,name:base.td
8036 #: help:ir.cron,priority:0
8038 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8043 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8044 msgid "workflow.transition"
8045 msgstr "workflow.transition"
8049 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8050 msgstr "%a - Съкращение на името на деня от седмицата."
8053 #: view:ir.ui.menu:0
8058 #: model:res.groups,name:base.group_extended
8059 msgid "Extended View"
8063 #: model:res.country,name:base.pf
8064 msgid "Polynesia (French)"
8065 msgstr "Полинезия (Франция)"
8068 #: model:res.country,name:base.dm
8073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
8074 msgid "Record and Create Modules"
8078 #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
8079 #: view:partner.sms.send:0
8081 msgstr "Изпрати SMS"
8084 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
8087 "This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
8088 "=============================================================\n"
8090 "Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
8094 " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
8095 "possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
8096 "accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
8097 "set up this info and your colour preferences in\n"
8098 " Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
8099 " - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
8100 "Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
8101 "request is accepted).\n"
8102 " - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
8103 " * The first will allow to choose employees by department and is used "
8104 "by clicking the menu item located in\n"
8105 " Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
8106 " * The second will allow you to choose the holidays report for "
8107 "specific employees. Go on the list\n"
8108 " Human Resources/Human Resources/Employees\n"
8109 " then select the ones you want to choose, click on the print "
8110 "icon and select the option\n"
8111 " 'Employee's Holidays'\n"
8112 " - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
8113 "Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
8114 "be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
8115 "the security tab from the user data in\n"
8116 " Administration / Users / Users\n"
8117 " for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
8121 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
8126 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
8127 msgid "Invoice Layouts"
8131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8132 msgid "Advanced Routes"
8136 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8137 msgid "Collaborative Pads"
8141 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
8142 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
8146 #: model:res.country,name:base.np
8151 #: help:res.groups,implied_ids:0
8152 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8156 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8157 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
8162 #: field:ir.module.category,visible:0
8167 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8168 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8169 #: view:ir.ui.view.custom:0
8170 msgid "Customized Views"
8174 #: view:partner.sms.send:0
8175 msgid "Bulk SMS send"
8176 msgstr "Масирано изпращане на смс-и"
8179 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
8182 "Quality Manual Template.\n"
8183 "========================\n"
8185 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
8186 "for Wiki Quality Manual.\n"
8191 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8192 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8194 msgid "Action Bindings"
8198 #: view:ir.sequence:0
8199 msgid "Seconde: %(sec)s"
8200 msgstr "Секунда: %(сек)и"
8203 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8204 msgid "Update Modules List"
8205 msgstr "Обнови списъка с модули"
8208 #: code:addons/base/module/module.py:359
8211 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8220 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
8223 "This module is to configure modules related to an association.\n"
8224 "==============================================================\n"
8226 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
8227 "memberships, membership products (schemes), etc.\n"
8232 #: code:addons/orm.py:2818
8234 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8238 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8243 #: selection:base.language.install,lang:0
8244 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8245 msgstr "тайски / ภาษาไทย"
8248 #: code:addons/orm.py:343
8250 msgid "Object %s does not exists"
8255 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8256 msgstr "%j - Ден от годината [001,366]."
8259 #: selection:base.language.install,lang:0
8260 msgid "Slovenian / slovenščina"
8261 msgstr "словенски / slovenščina"
8264 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
8269 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8272 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8274 "============================================================================="
8277 "German accounting chart and localization.\n"
8282 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8283 msgid "Reload from Attachment"
8284 msgstr "Презареждане от прикачен файл"
8287 #: view:ir.module.module:0
8288 msgid "Hide technical modules"
8292 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
8295 "This is the module for computing Procurements.\n"
8296 "==============================================\n"
8298 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
8299 "orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
8300 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
8301 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
8302 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
8303 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
8305 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
8306 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
8307 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
8308 "depending on the product's configuration.\n"
8313 #: model:res.country,name:base.mx
8318 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
8320 msgid "Missing SMTP Server"
8324 #: field:ir.attachment,name:0
8325 msgid "Attachment Name"
8326 msgstr "Име на прикачения файл"
8329 #: field:base.language.export,data:0
8330 #: field:base.language.import,data:0
8335 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8336 msgid "Module Upgrade Install"
8340 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
8341 msgid "E-Mail Templates"
8345 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8346 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8347 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8350 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
8353 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
8354 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
8355 "============================================================================="
8356 "========================================\n"
8358 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
8361 "The module allows:\n"
8363 " - HTML report definition\n"
8364 " - Multi header support\n"
8366 " - Multi company support\n"
8367 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
8368 " - JavaScript support\n"
8369 " - Raw HTML debugger\n"
8370 " - Book printing capabilities\n"
8371 " - Margins definition\n"
8372 " - Paper size definition\n"
8374 "... and much more\n"
8376 "Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
8377 "CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
8379 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
8381 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
8383 "Requirements and Installation\n"
8384 "-----------------------------\n"
8385 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
8387 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
8388 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
8389 "for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
8391 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
8393 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
8395 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
8396 "install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
8397 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
8403 " * JavaScript support activation deactivation\n"
8404 " * Collated and book format support\n"
8405 " * Zip return for separated PDF\n"
8406 " * Web client WYSIWYG\n"
8412 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
8415 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
8416 "=====================================================================\n"
8418 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
8419 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
8420 "includes taxes and the Quetzal currency"
8425 msgid "%b - Abbreviated month name."
8426 msgstr "%b - Съкращение на име на месец."
8429 #: field:res.partner,supplier:0
8430 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8435 #: view:ir.actions.server:0
8436 #: selection:ir.actions.server,state:0
8437 msgid "Multi Actions"
8438 msgstr "Множество действия"
8441 #: view:base.language.export:0
8442 #: view:base.language.import:0
8443 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
8448 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8449 msgid "Default Company"
8450 msgstr "Фирма подразбиране"
8453 #: selection:base.language.install,lang:0
8454 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8455 msgstr "Испански (EC) / Español (EC)"
8458 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8459 msgid "ID of the view defined in xml file"
8463 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8464 msgid "Import Module"
8465 msgstr "Импортиране на модул"
8468 #: model:res.country,name:base.as
8469 msgid "American Samoa"
8470 msgstr "Американска Самоа"
8473 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8474 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8478 #: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
8481 "This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
8482 "===========================================================\n"
8484 " - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
8485 " - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
8486 " - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
8487 " - Provides iCal Import/Export functionality\n"
8489 "To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
8490 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
8492 "To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
8493 " http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
8496 " HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
8497 " PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
8498 " DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
8500 " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
8504 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8509 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
8511 msgid "Everything seems properly set up!"
8515 #: field:res.users,date:0
8516 msgid "Latest Connection"
8520 #: view:res.request.link:0
8521 msgid "Request Link"
8522 msgstr "Връзка към заявка"
8525 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
8528 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
8529 "=========================================\n"
8530 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
8531 "to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
8533 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
8534 "mail into mail.message with attachments.\n"
8539 #: view:ir.attachment:0
8540 #: selection:ir.attachment,type:0
8541 #: field:ir.module.module,url:0
8543 msgstr "Адрес (URL)"
8546 #: help:res.users,context_tz:0
8548 "The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
8549 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
8550 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
8551 "time values: your computer's timezone."
8555 #: help:res.country,name:0
8556 msgid "The full name of the country."
8557 msgstr "Пълното име на страната."
8560 #: selection:ir.actions.server,state:0
8565 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
8566 msgid "Resources Planing"
8570 #: field:ir.module.module,complexity:0
8575 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
8580 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
8585 #: code:addons/orm.py:4246
8586 #: code:addons/orm.py:4347
8589 msgstr "Потребителска грешка"
8592 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
8594 "Set default values for your analytic accounts\n"
8595 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
8596 "=====================================================================\n"
8607 #: model:res.country,name:base.ae
8608 msgid "United Arab Emirates"
8609 msgstr "Обединени Арабски Емирства"
8612 #: code:addons/orm.py:3961
8615 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8619 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8624 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8627 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8628 "==================================================================\n"
8630 "Greek accounting chart and localization.\n"
8636 msgid "Action Reference"
8640 #: model:res.country,name:base.re
8641 msgid "Reunion (French)"
8642 msgstr "Реюнион (Франция)"
8645 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
8648 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
8652 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
8655 "The base module to manage documents(wiki).\n"
8656 "==========================================\n"
8658 "Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
8663 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
8664 msgid "Repairs Management"
8668 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
8669 msgid "Assets Management"
8673 #: view:ir.model.access:0
8675 #: field:ir.rule,global:0
8680 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
8683 "MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
8684 "scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
8685 "============================================================================="
8686 "============================================================\n"
8690 "- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
8691 "your Sales and Stock forecasts and planning\n"
8692 "- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
8693 "related Stock Period.\n"
8694 "- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
8695 "for the related Stock Period.\n"
8697 "To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
8698 "(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
8699 "Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
8704 "Using this module is done in three steps:\n"
8706 " * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
8707 "(Mandatory step)\n"
8708 " * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
8709 "Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
8710 " * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
8711 "procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
8714 "Stock Period configuration\n"
8715 "--------------------------\n"
8716 "You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
8717 "Periods\". There are:\n"
8719 " * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
8720 "monthly periods.\n"
8721 " * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
8722 "dates and change the state of period.\n"
8724 "Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
8725 "\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
8726 "automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
8730 " - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
8731 "other periods in the system.\n"
8732 " - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
8733 "suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
8734 "different periods for different companies define them as you wish (they can "
8735 "overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
8737 " - When periods are created automatically their start and finish dates are "
8738 "with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
8739 "periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
8740 "31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
8741 "you create periods manually you have to take care about hours because you "
8742 "can have incorrect values form sales or stock.\n"
8743 " - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
8744 "company results can be unpredictable.\n"
8745 " - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
8746 "periods results can be unpredictable.\n"
8748 "Sales Forecasts configuration\n"
8749 "-----------------------------\n"
8750 "You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
8752 " - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
8753 "according to your needs\n"
8754 " - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
8756 "Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
8757 "Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
8758 "It is also possible to copy the previous forecast.\n"
8762 " - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
8763 "same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
8764 "you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
8765 "it manually as described below.\n"
8766 " - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
8767 "create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
8768 " - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
8769 "other settings from your (validated by you or created by you if not "
8770 "validated yet) forecast which is for last period before period of created "
8773 "On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
8774 "\"Product Quantity\".\n"
8775 "Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
8776 "your data against any accidental changes.\n"
8777 "You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
8779 "Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
8780 "the \"Product Amount\" field.\n"
8781 "The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
8784 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8785 "You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
8787 "When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
8788 "computed according to new UoM.\n"
8790 "To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
8792 "You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
8793 "will count sale quantities according to these parameters.\n"
8794 "So you can get results for a given sales team or period.\n"
8797 "MPS or Procurement Planning\n"
8798 "---------------------------\n"
8799 "An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
8800 "possibly drive the procurement of \n"
8801 "products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
8802 "The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
8805 " - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
8806 "many planning lines\n"
8807 " - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
8809 "Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
8810 "the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
8811 "You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
8812 "wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
8813 "Schedule\" menu.\n"
8815 "The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
8816 "MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
8817 "When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
8818 "system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
8819 "Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
8821 "Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
8822 "\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
8823 "\"Stock Simulation\" value\n"
8824 "to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
8825 "\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
8826 "the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
8828 "Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
8829 "necessary to have any forecast.\n"
8830 "\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
8831 "is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
8833 "You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
8835 "And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
8836 "Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
8837 "if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
8838 "check \"Stock Location Only\".\n"
8840 "When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
8841 "period \"Stock Simulation\",\n"
8842 "you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
8843 "\"Incoming Left\" quantity.\n"
8844 "You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
8847 "If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
8848 "calculated quantity from another warehouse\n"
8849 "you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
8850 "Incoming Left\") and the system will\n"
8851 "create the appropriate picking list (stock moves).\n"
8852 "You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
8853 "the source warehouse.\n"
8854 "Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
8855 "taken as for the procurement case.\n"
8857 "To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
8858 "\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
8859 "and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
8861 "All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
8862 "You can select one of unit of measure from default category or from "
8863 "secondary category.\n"
8864 "When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
8865 "according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
8868 "Computation of Stock Simulation quantities\n"
8869 "------------------------------------------\n"
8870 "The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
8872 "The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
8873 "of the current period, then\n"
8874 "adds or subtracts the computed quantities.\n"
8875 "When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
8876 "Stock Simulation is calculated as follows:\n"
8878 "Stock Simulation =\n"
8879 "\tStock of beginning of current Period\n"
8883 "When you calculate period next to current:\n"
8885 "Stock Simulation =\n"
8886 "\tStock of beginning of current Period\n"
8887 "\t- Planned Out of current Period\n"
8888 "\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n"
8889 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8890 "\t+ Planned In of calculated Period .\n"
8892 "As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
8893 "but the calculation in the current\n"
8894 "Period is a little bit different. First you should note that system takes "
8895 "for only Confirmed moves for the\n"
8896 "current period. This means that you should complete the planning and "
8897 "procurement of the current Period before\n"
8898 "going to the next one.\n"
8900 "When you plan for future Periods:\n"
8902 "Stock Simulation =\n"
8903 "\tStock of beginning of current Period\n"
8904 "\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
8905 "\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
8906 "\t- Planned Out of calculated Period\n"
8907 "\t+ Planned In of calculated Period.\n"
8909 "Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
8910 "current until the period before the one being calculated.\n"
8914 " - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
8915 "chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
8917 " - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
8918 "larger than Planned Out in some periods before,\n"
8919 " you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
8920 "the same planning line.\n"
8921 " If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
8922 " - When you wish to work with different periods for some products, define "
8923 "two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
8924 " them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
8925 "for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
8926 " all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
8927 "periods for the same product from different warehouse\n"
8928 " or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
8929 "product, warehouse and company because results\n"
8930 " can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
8934 #: model:res.country,name:base.mp
8935 msgid "Northern Mariana Islands"
8936 msgstr "Северни Мариански острови"
8939 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
8940 msgid "Claim on Deliveries"
8944 #: model:res.country,name:base.sb
8945 msgid "Solomon Islands"
8946 msgstr "Соломонови острови"
8949 #: code:addons/orm.py:4152
8950 #: code:addons/orm.py:4685
8953 msgstr "AccessError"
8956 #: view:res.request:0
8961 #: field:ir.exports,resource:0
8962 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
8963 #: field:ir.property,res_id:0
8969 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
8970 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
8973 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
8976 "This module generates the Technical Guides of selected modules in "
8977 "Restructured Text format (RST).\n"
8978 "============================================================================="
8979 "====================\n"
8981 " * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
8982 " * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
8983 "one file per module\n"
8984 " * Generates Relationship Graph\n"
8989 #: field:res.log,create_date:0
8990 msgid "Creation Date"
8991 msgstr "Дата на създаване"
8994 #: view:ir.translation:0
8995 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
8996 msgid "Translations"
9000 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
9005 #: view:ir.actions.report.xml:0
9010 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
9013 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9014 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9019 #: model:res.country,name:base.ua
9024 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
9025 #: field:ir.module.module,website:0
9026 #: field:res.company,website:0
9027 #: field:res.partner,website:0
9030 msgstr "Уеб-страница"
9033 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9038 #: view:ir.module.category:0
9039 msgid "Module Category"
9040 msgstr "Категория на модула"
9043 #: view:partner.wizard.ean.check:0
9045 msgstr "Пренебрегване"
9048 #: report:ir.module.reference:0
9049 msgid "Reference Guide"
9050 msgstr "Съответстващо упътване"
9054 msgid "Default Value Scope"
9058 #: view:ir.ui.view:0
9059 msgid "Architecture"
9060 msgstr "Архитектура"
9063 #: model:res.country,name:base.ml
9068 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
9070 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
9071 "based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
9072 "review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
9077 #: selection:base.language.install,lang:0
9078 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9082 #: field:ir.cron,interval_number:0
9083 msgid "Interval Number"
9087 #: model:res.country,name:base.tk
9092 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
9095 "This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
9096 "attendances within the same view.\n"
9097 "============================================================================="
9098 "======================\n"
9100 "The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
9102 "The lower part is for timesheet.\n"
9104 "Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
9105 "time or the time of your team:\n"
9106 "* Time spent by day (with attendances)\n"
9107 "* Time spent by project\n"
9109 "This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
9111 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
9112 "* Validation by the project manager\n"
9114 "The validation can be configured in the company:\n"
9115 "* Period size (day, week, month, year)\n"
9116 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
9121 #: model:res.country,name:base.bn
9122 msgid "Brunei Darussalam"
9123 msgstr "Бруней Даруссалам"
9126 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
9127 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
9128 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9129 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
9136 #: view:ir.actions.act_window:0
9137 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9138 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9139 #: field:ir.ui.view,type:0
9144 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9145 msgid "User Interface"
9146 msgstr "Потребителски интерфейс"
9149 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9150 msgid "Partner Ref."
9151 msgstr "Справка за партньор"
9154 #: field:ir.attachment,create_date:0
9155 msgid "Date Created"
9156 msgstr "Дата на създаване"
9159 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9160 msgid "The workflow signal to trigger"
9164 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
9167 "This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
9168 "=======================================================================\n"
9172 " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
9173 " * Multi-level BoMs, no limit\n"
9174 " * Multi-level routing, no limit\n"
9175 " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
9176 " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
9177 " * Multi-pos, multi-warehouse\n"
9178 " * Different reordering policies\n"
9179 " * Cost method by product: standard price, average price\n"
9180 " * Easy analysis of troubles or needs\n"
9181 " * Very flexible\n"
9182 " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
9183 "child and phantom BoMs\n"
9185 "It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
9186 "consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
9187 "of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
9188 "in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
9191 "Reports provided by this module:\n"
9192 "--------------------------------\n"
9193 " * Bill of Material structure and components\n"
9194 " * Load forecast on Work Centers\n"
9195 " * Print a production order\n"
9196 " * Stock forecasts\n"
9198 "Dashboard provided by this module:\n"
9199 "----------------------------------\n"
9200 " * List of next production orders\n"
9201 " * List of procurements in exception\n"
9202 " * Graph of work center load\n"
9203 " * Graph of stock value variation\n"
9208 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
9209 msgid "The module adds google user in res user"
9213 #: selection:base.language.install,state:0
9214 #: selection:base.module.import,state:0
9215 #: selection:base.module.update,state:0
9220 #: view:ir.actions.act_window:0
9221 msgid "General Settings"
9222 msgstr "Основни настройки"
9225 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9226 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9230 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9231 msgid "Custom Shortcuts"
9232 msgstr "Потребителски клавишни комбинации"
9235 #: selection:base.language.install,lang:0
9236 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9237 msgstr "Виетнамски / Tiếng Việt"
9240 #: model:res.country,name:base.dz
9245 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9250 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9251 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9252 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9257 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:254
9259 msgid "Record cannot be modified right now"
9263 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9264 msgid "Launch Manually"
9268 #: model:res.country,name:base.be
9273 #: view:res.company:0
9274 msgid "Preview Header"
9278 #: field:res.company,paper_format:0
9279 msgid "Paper Format"
9283 #: field:base.language.export,lang:0
9284 #: field:base.language.install,lang:0
9285 #: field:base.update.translations,lang:0
9286 #: field:ir.translation,lang:0
9288 #: field:res.partner,lang:0
9293 #: model:res.country,name:base.gm
9298 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9299 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
9300 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9301 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9302 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9303 #: view:res.company:0
9304 #: view:res.partner:0
9305 #: field:res.users,company_ids:0
9310 #: help:res.currency,symbol:0
9311 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9316 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9320 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
9323 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
9328 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
9333 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
9335 msgid "Model %s does not exist!"
9339 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
9342 "The common interface for pugin.\n"
9343 "=====================================================\n"
9348 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9349 msgid "Just In Time Scheduling"
9353 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
9354 msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
9358 #: view:ir.actions.server:0
9359 #: field:ir.actions.server,code:0
9360 #: selection:ir.actions.server,state:0
9365 #: help:ir.actions.server,state:0
9366 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9367 msgstr "Вид на действието, което ще бъде изпълнено"
9370 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
9371 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
9372 msgstr "Ядрото на OpenERP, необходимо при всяка инсталация"
9375 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9376 msgid "osv_memory.autovacuum"
9380 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9381 msgid "United States - Chart of accounts"
9385 #: view:base.language.export:0
9386 #: view:base.language.import:0
9387 #: view:base.language.install:0
9388 #: view:base.module.import:0
9389 #: view:base.module.update:0
9390 #: view:base.module.upgrade:0
9391 #: view:base.update.translations:0
9392 #: view:change.password.wizard:0
9393 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9394 #: view:res.config:0
9396 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9401 #: selection:base.language.export,format:0
9403 msgstr "Файл с превод"
9406 #: model:res.country,name:base.nt
9407 msgid "Neutral Zone"
9408 msgstr "Неутрална зона"
9413 msgstr "Персонализиран"
9416 #: view:res.request:0
9421 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
9427 "When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
9428 "all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
9429 "where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
9430 "success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
9436 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9437 msgid "Margins in Sales Orders"
9441 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
9442 msgid "Components Supplier"
9443 msgstr "Доставчик на компоненти"
9446 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9447 msgid "Purchase Management"
9451 #: field:ir.module.module,published_version:0
9452 msgid "Published Version"
9453 msgstr "Публикувана версия"
9456 #: model:res.country,name:base.is
9461 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9462 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9463 msgid "Window Actions"
9464 msgstr "Действия на прозореца"
9468 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9472 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
9477 #: model:res.country,name:base.de
9482 #: view:ir.sequence:0
9483 msgid "Week of the year: %(woy)s"
9484 msgstr "Седмица от годината: %(сог)и"
9487 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
9488 msgid "Bad customers"
9489 msgstr "Лоши клиенти"
9492 #: report:ir.module.reference:0
9497 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9500 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9501 "=======================================================\n"
9503 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9508 #: sql_constraint:res.currency:0
9509 msgid "The currency code must be unique per company!"
9513 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
9515 msgstr "ir.property"
9518 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
9521 "Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
9522 "=============================================\n"
9524 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
9525 "emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
9526 "system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
9527 "that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
9529 "This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
9530 "email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
9532 " * CRM Leads/Opportunities\n"
9534 " * Project Issues\n"
9535 " * Project Tasks\n"
9536 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
9539 "Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
9540 "these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
9541 "email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
9542 "of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
9543 "integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
9544 "conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
9545 "OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
9546 "they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
9548 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
9549 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
9555 #: help:ir.actions.server,email:0
9557 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9558 "same values as for the condition field.\n"
9559 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9563 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9566 " OpenERP Web example module.\n"
9571 #: model:res.country,name:base.gy
9576 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9577 msgid "Products Expiry Date"
9581 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
9584 "Accounting and Financial Management.\n"
9585 "====================================\n"
9587 "Financial and accounting module that covers:\n"
9588 "--------------------------------------------\n"
9589 "General accountings\n"
9590 "Cost / Analytic accounting\n"
9591 "Third party accounting\n"
9592 "Taxes management\n"
9594 "Customer and Supplier Invoices\n"
9596 "Reconciliation process by partner\n"
9598 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
9599 "--------------------------------------------------\n"
9600 "* List of Customer Invoice to Approve\n"
9601 "* Company Analysis\n"
9602 "* Graph of Aged Receivables\n"
9603 "* Graph of Treasury\n"
9605 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
9606 "financial Journals (entry move line or\n"
9607 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
9608 "for preparation of vouchers there is a\n"
9609 "module named account_voucher.\n"
9614 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
9616 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
9621 #: code:addons/base/res/res_config.py:387
9623 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9627 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9629 msgstr "Създаване на идентификатор"
9632 #: model:res.country,name:base.hn
9637 #: help:res.users,menu_tips:0
9639 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
9643 #: model:res.country,name:base.eg
9648 #: field:ir.rule,perm_read:0
9649 msgid "Apply For Read"
9653 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9655 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9657 "Изберете обект, върху който ще се приложи действието (четене, запис, "
9661 #: field:base.language.import,name:0
9662 msgid "Language Name"
9663 msgstr "Име на език"
9666 #: selection:ir.property,type:0
9671 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9673 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9674 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9675 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9677 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9683 msgid "Fields Description"
9684 msgstr "Описание на полетата"
9687 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
9690 "Installer for reporting Hidden.\n"
9691 "==============================\n"
9693 "Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
9695 "modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
9700 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
9701 msgid "Multi-DB Synchronization"
9705 #: selection:ir.module.module,complexity:0
9710 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9711 msgid "Leaves Management"
9715 #: view:ir.attachment:0
9717 #: view:ir.filters:0
9718 #: view:ir.model.access:0
9719 #: view:ir.model.data:0
9720 #: view:ir.model.fields:0
9721 #: view:ir.module.module:0
9722 #: view:ir.ui.view:0
9724 #: view:res.partner:0
9725 #: view:workflow.activity:0
9727 msgstr "Групиране по..."
9730 #: view:ir.model.fields:0
9731 #: field:ir.model.fields,readonly:0
9732 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
9734 msgstr "само за четене"
9737 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
9740 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
9745 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
9746 #: field:ir.default,page:0
9747 #: selection:ir.translation,type:0
9748 #: view:ir.ui.view:0
9753 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
9754 msgid "Wiki: Sale FAQ"
9758 #: selection:ir.module.module,state:0
9759 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9760 msgid "To be installed"
9761 msgstr "Ще бъдат инсталирани"
9764 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
9766 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
9767 "executes an action"
9772 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9773 #: field:res.currency,base:0
9778 #: field:ir.model.data,model:0
9779 #: field:ir.values,model:0
9784 #: selection:base.language.install,lang:0
9785 msgid "Telugu / తెలుగు"
9789 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
9792 "Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
9793 "=========================================================\n"
9795 "Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
9796 "outlook, Sunbird, ical, ...\n"
9801 #: model:res.country,name:base.lr
9806 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9809 "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
9810 "=====================================\n"
9812 "Indian accounting chart and localization.\n"
9818 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
9819 #: view:res.groups:0
9820 #: field:res.partner,comment:0
9825 #: field:ir.config_parameter,value:0
9826 #: field:ir.property,value_binary:0
9827 #: field:ir.property,value_datetime:0
9828 #: field:ir.property,value_float:0
9829 #: field:ir.property,value_integer:0
9830 #: field:ir.property,value_reference:0
9831 #: field:ir.property,value_text:0
9832 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9833 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9834 #: field:ir.values,value:0
9839 #: view:base.language.import:0
9840 #: field:ir.sequence,code:0
9841 #: field:ir.sequence.type,code:0
9842 #: selection:ir.translation,type:0
9843 #: field:res.partner.bank.type,code:0
9848 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
9849 msgid "res.config.installer"
9853 #: model:res.country,name:base.mc
9858 #: view:base.module.import:0
9859 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
9863 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9868 #: view:res.currency:0
9873 #: view:ir.actions.act_window:0
9874 #: selection:ir.translation,type:0
9879 #: help:res.users,menu_id:0
9881 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
9885 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
9886 msgid "Google Maps on Customers"
9890 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
9891 msgid "Preview Report"
9895 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
9896 msgid "Purchase Analytic Plans"
9900 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
9903 "This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
9904 "specific journal on a given account.\n"
9905 "============================================================================="
9906 "=================================\n"
9908 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
9909 "retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
9910 "these values is still available.\n"
9912 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
9913 "value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
9914 "compatible with older configurations.\n"
9920 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
9921 msgid "Fund Raising"
9925 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
9926 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
9927 msgid "Sequence Codes"
9931 #: selection:base.language.install,lang:0
9932 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
9933 msgstr "Испански (CO) / Español (CO)"
9936 #: view:base.module.configuration:0
9938 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
9939 "individual wizards via the list of configuration wizards."
9943 #: view:ir.sequence:0
9944 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
9945 msgstr "Текущата година с века: %(year)s"
9948 #: field:ir.exports,export_fields:0
9950 msgstr "Идентификатор на извличането"
9953 #: model:res.country,name:base.fr
9958 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
9963 #: view:workflow.activity:0
9964 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
9966 msgstr "Спиране на процес"
9969 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9974 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
9980 #: model:res.country,name:base.af
9981 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
9985 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
9986 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
9992 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
9993 msgid "Marketing Campaign - Demo"
9997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
9998 msgid "eMail Gateway for Applicants"
10002 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
10003 msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
10007 #: field:ir.cron,interval_type:0
10008 msgid "Interval Unit"
10009 msgstr "Единица интервал"
10012 #: field:workflow.activity,kind:0
10017 #: code:addons/orm.py:4647
10019 msgid "This method does not exist anymore"
10020 msgstr "Методът повече не съществува"
10023 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
10024 msgid "Google Import"
10028 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10029 msgid "Segmentation"
10033 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10034 msgid "Thousands Separator"
10035 msgstr "Разделител за хиляди"
10038 #: field:res.request,create_date:0
10039 msgid "Created Date"
10040 msgstr "Дата на създаване"
10043 #: view:ir.module.module:0
10048 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10049 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10053 #: view:ir.model.access:0
10054 #: field:ir.model.access,perm_read:0
10055 msgid "Read Access"
10056 msgstr "Права за четене"
10059 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10061 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10064 "Изберете действие което да бъде изпълнено. Циклични действия няма да бъдат "
10065 "допустими в цикъла."
10068 #: help:ir.model.data,res_id:0
10069 msgid "ID of the target record in the database"
10073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10074 msgid "Contracts Management"
10078 #: selection:base.language.install,lang:0
10079 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10080 msgstr "китайски (TW) / 正體字"
10083 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10084 msgid "res.request"
10085 msgstr "res.request"
10093 #: view:ir.actions.todo:0
10095 msgstr "Да се направи"
10098 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10099 msgid "Prices Visible Discounts"
10103 #: field:ir.attachment,datas:0
10104 msgid "File Content"
10105 msgstr "Съдържание на файл"
10108 #: model:res.country,name:base.pa
10113 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
10116 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
10117 "improved e-banking support.\n"
10121 "- batch payments\n"
10122 "- traceability of changes to bank statement lines\n"
10123 "- bank statement line views\n"
10124 "- bank statements balances report\n"
10125 "- performance improvements for digital import of bank statement (via "
10126 "'ebanking_import' context flag)\n"
10127 "- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
10128 "account numbers\n"
10133 #: code:addons/orm.py:1895
10136 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10137 "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
10141 " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
10143 " :param cr: database cursor\n"
10144 " :param int user: user id\n"
10145 " :param dict context: connection context\n"
10146 " :returns: an lxml document of the view\n"
10147 " :rtype: etree._Element\n"
10149 " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
10150 "context=context)\n"
10151 " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
10152 "context=context)\n"
10154 " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
10155 "need for translated fields info)\n"
10156 " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
10157 " fields_to_search = set(\n"
10158 " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
10159 " if descriptor.get('select'))\n"
10161 " for view in (form_view, tree_view):\n"
10162 " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
10163 " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
10165 " # by the custom advanced search in clients\n"
10167 "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
10171 #: constraint:res.users:0
10172 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10173 msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
10176 #: model:res.country,name:base.gi
10181 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10182 msgid "Service Name"
10183 msgstr "Име на услуга"
10186 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
10187 msgid "Framework for complex import"
10191 #: view:ir.actions.todo.category:0
10192 msgid "Wizard Category"
10196 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
10199 "Allows cancelling accounting entries.\n"
10200 "=====================================\n"
10202 "This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
10203 "journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
10208 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10210 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10211 msgid "Record Rules"
10212 msgstr "Правила на записа"
10215 #: field:res.users,name:0
10217 msgstr "Име на потребител"
10220 #: view:ir.sequence:0
10221 msgid "Day of the year: %(doy)s"
10222 msgstr "Ден от годината: %(ден)а"
10225 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10226 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10231 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10234 "Create a claim from a delivery order.\n"
10235 "=====================================\n"
10237 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10242 #: view:workflow.activity:0
10247 #: help:ir.sequence,padding:0
10249 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10250 "get the required padding size."
10254 #: constraint:res.partner.bank:0
10257 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
10263 msgid "%A - Full weekday name."
10264 msgstr "%A - Пълно име на ден от седмицата."
10267 #: help:ir.values,user_id:0
10268 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10272 #: model:res.country,name:base.gw
10273 msgid "Guinea Bissau"
10274 msgstr "Гвинея Бисау"
10277 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
10278 msgid "Search View"
10279 msgstr "Изглед при търсене"
10282 #: view:base.language.import:0
10283 msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
10287 #: sql_constraint:res.lang:0
10288 msgid "The code of the language must be unique !"
10289 msgstr "Кодът на езика трябва да бъде уникален!"
10292 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10293 #: view:ir.actions.report.xml:0
10294 #: view:ir.attachment:0
10295 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10296 msgid "Attachments"
10297 msgstr "Прикачени файлове"
10300 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
10303 "General Chart of Accounts\n"
10304 "=========================\n"
10306 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
10311 #: help:res.company,bank_ids:0
10312 msgid "Bank accounts related to this company"
10316 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
10317 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10318 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
10319 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10320 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10321 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
10322 #: view:res.users:0
10327 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10328 msgid "Other Actions"
10329 msgstr "Други действия"
10332 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10337 #: help:ir.cron,doall:0
10339 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10343 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10344 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
10349 #: view:ir.model.access:0
10350 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10351 msgid "Write Access"
10352 msgstr "Права за запис"
10356 msgid "%m - Month number [01,12]."
10357 msgstr "%m - Месец номер [01,12]."
10361 #: field:res.bank,city:0
10362 #: view:res.company:0
10363 #: field:res.company,city:0
10364 #: view:res.partner:0
10365 #: field:res.partner,city:0
10366 #: view:res.partner.bank:0
10367 #: field:res.partner.bank,city:0
10368 #: view:res.users:0
10373 #: model:res.country,name:base.qa
10378 #: model:res.country,name:base.it
10383 #: view:ir.actions.todo:0
10384 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10386 msgstr "Трябва да се направи"
10389 #: selection:base.language.install,lang:0
10390 msgid "Estonian / Eesti keel"
10391 msgstr "естонски / Eesti keel"
10394 #: field:res.partner,email:0
10399 #: selection:ir.module.module,license:0
10400 msgid "GPL-3 or later version"
10401 msgstr "GPL-3 или по-късна версия"
10404 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
10407 "The module adds Google Map field in partner address.\n"
10408 "====================================================\n"
10410 "Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
10414 #: field:workflow.activity,action:0
10415 msgid "Python Action"
10416 msgstr "Изпълние на python код"
10419 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
10422 "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
10423 "========================================================\n"
10425 "A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
10426 "add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
10428 "You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
10430 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
10435 #: selection:base.language.install,lang:0
10436 msgid "English (US)"
10437 msgstr "Английски (Съединени Щати)"
10440 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10442 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10443 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10447 #: view:base.language.export:0
10448 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
10452 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
10455 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
10456 "these groups: %s."
10461 #: view:res.company:0
10462 #: view:res.partner:0
10463 #: view:res.partner.bank:0
10464 #: view:res.users:0
10469 #: code:addons/base/module/module.py:372
10472 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
10473 "But the latter module is not available in your system."
10477 #: field:ir.module.module,latest_version:0
10478 msgid "Installed version"
10479 msgstr "Инсталирана версия"
10482 #: selection:base.language.install,lang:0
10483 msgid "Mongolian / монгол"
10484 msgstr "Монголски / монгол"
10487 #: model:res.country,name:base.mr
10489 msgstr "Мавритания"
10492 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
10493 msgid "ir.translation"
10494 msgstr "ir.translation"
10497 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
10500 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
10501 "====================================================================\n"
10503 "You can now define the following for a product:\n"
10504 " * Manufacturer\n"
10505 " * Manufacturer Product Name\n"
10506 " * Manufacturer Product Code\n"
10507 " * Product Attributes\n"
10512 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
10513 msgid "Configuration Wizard Category"
10517 #: view:base.module.update:0
10518 msgid "Module update result"
10519 msgstr "Резултат от ъпдейт на модул"
10522 #: view:workflow.activity:0
10523 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10528 #: view:res.partner:0
10529 #: view:res.partner.address:0
10530 msgid "Postal Address"
10531 msgstr "Пощенски адрес"
10534 #: field:res.company,parent_id:0
10535 msgid "Parent Company"
10536 msgstr "Фирма майка"
10539 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
10542 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
10543 "bank accounts and checks for its validity.\n"
10544 "============================================================================="
10545 "========================================\n"
10547 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
10548 "accounts with a single statement.\n"
10553 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10554 msgid "ir.mail_server"
10558 #: selection:base.language.install,lang:0
10559 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10560 msgstr "Испански (CR) / Español (CR)"
10565 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10566 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10567 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10568 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10572 #: field:res.currency.rate,rate:0
10577 #: model:res.country,name:base.cg
10587 #: field:ir.default,value:0
10588 msgid "Default Value"
10589 msgstr "Стойност по подразбиране"
10592 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10593 msgid "Country state"
10597 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10598 msgid "Sequences & Identifiers"
10602 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10605 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10606 "===============================\n"
10608 "Thai accounting chart and localization.\n"
10613 #: model:res.country,name:base.kn
10614 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10615 msgstr "Сейнт Китс и Невис"
10618 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
10619 msgid "Point of Sales"
10623 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
10626 "Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
10627 "===================================================\n"
10629 " * Expense Encoding\n"
10630 " * Payment Encoding\n"
10631 " * Company Contribution Management\n"
10636 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
10640 "for the currency: %s \n"
10645 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
10648 "This module provides a quick and easy sale process.\n"
10649 "===================================================\n"
10651 "Main features :\n"
10652 "---------------\n"
10653 " * Fast encoding of the sale.\n"
10654 " * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
10655 "payment between several payment mode.\n"
10656 " * Computation of the amount of money to return.\n"
10657 " * Create and confirm picking list automatically.\n"
10658 " * Allow the user to create invoice automatically.\n"
10659 " * Allow to refund former sales.\n"
10664 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10666 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10667 "dashboard views (via web client)"
10671 #: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
10673 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
10678 #: field:ir.model.fields,model:0
10679 msgid "Object Name"
10680 msgstr "Име на обект"
10683 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10685 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10686 "refer to the Object field."
10688 "Обект в който искате да създадете / запишете обекта. Ако е празно, тогава се "
10689 "отнася за полето Обект."
10692 #: view:ir.module.module:0
10693 #: selection:ir.module.module,state:0
10694 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10695 msgid "Not Installed"
10696 msgstr "Не е инсталиран"
10699 #: view:workflow.activity:0
10700 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10701 msgid "Outgoing Transitions"
10702 msgstr "Изходящи преходи"
10705 #: field:ir.module.module,icon_image:0
10706 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10711 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10713 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10714 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10718 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10719 msgid "The model this field belongs to"
10720 msgstr "Модел към, който това поле принадлежи"
10723 #: model:res.country,name:base.mq
10724 msgid "Martinique (French)"
10725 msgstr "Мартиника (Франция)"
10728 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
10731 "This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
10732 "===============================================\n"
10734 "It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
10735 "for Wiki Sale FAQ.\n"
10740 #: view:ir.sequence.type:0
10741 msgid "Sequences Type"
10745 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
10748 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
10749 "============================================================\n"
10751 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
10753 "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
10755 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
10757 "trigger an automatic reminder email.\n"
10762 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
10763 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
10764 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
10765 #: view:res.request:0
10770 #: model:res.country,name:base.ye
10775 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10780 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10781 msgid "Brazilian - Accounting"
10785 #: model:res.country,name:base.pk
10790 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
10793 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
10794 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
10795 "============================================================================="
10796 "================================================\n"
10798 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
10803 #: model:res.country,name:base.al
10808 #: help:ir.module.module,complexity:0
10810 "Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
10811 "Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
10815 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
10818 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10819 "Please de-activate the language first."
10823 #: view:base.language.install:0
10825 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
10826 "number of modules currently installed)..."
10830 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
10832 msgstr "Подчинени идентификатори"
10835 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
10836 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
10838 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10839 msgstr "Проблем в конфигурацията 'Record Id' в Действия на Сървъра!"
10842 #: code:addons/orm.py:2807
10843 #: code:addons/orm.py:2817
10845 msgid "ValidateError"
10846 msgstr "Грешка при валидиране"
10849 #: view:base.module.import:0
10850 #: view:base.module.update:0
10851 msgid "Open Modules"
10852 msgstr "Отваряне на модули"
10855 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
10858 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
10859 "=============================================\n"
10861 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
10862 "Price and Cost Price.\n"
10867 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
10868 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
10872 #: view:base.module.import:0
10873 msgid "Import module"
10874 msgstr "Вмъкни модул"
10877 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
10878 msgid "Loop Action"
10879 msgstr "Циклично действие"
10882 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
10884 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
10885 "content is in another field"
10889 #: model:res.country,name:base.la
10894 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
10895 #: selection:ir.actions.server,state:0
10896 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
10897 #: field:res.bank,email:0
10898 #: field:res.company,email:0
10899 #: field:res.partner,email:0
10905 #: field:res.users,action_id:0
10906 msgid "Home Action"
10907 msgstr "Основно действие"
10910 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
10911 msgid "Retro-Planning on Events"
10915 #: code:addons/custom.py:555
10918 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
10919 "We can't draw a pie chart !"
10921 "Сумата на данните (2то поле) е нищо (null)\n"
10922 "Не може да начертае кръгова диаграма."
10925 #: view:partner.clear.ids:0
10926 msgid "Want to Clear Ids ? "
10927 msgstr "Изкате да изчистите ID-тата ? "
10930 #: view:res.partner.bank:0
10931 msgid "Information About the Bank"
10935 #: help:ir.actions.server,condition:0
10937 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
10938 "execution if it is not verified.\n"
10939 "Example: object.list_price > 5000\n"
10940 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
10941 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
10942 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
10944 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
10945 " - time: Python time module\n"
10946 " - cr: database cursor\n"
10947 " - uid: current user id\n"
10948 " - context: current context"
10954 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
10958 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
10959 msgid "Wood Suppliers"
10960 msgstr "Доставчици на дървен материал"
10963 #: model:res.country,name:base.tg
10968 #: selection:ir.module.module,license:0
10969 msgid "Other Proprietary"
10973 #: model:res.country,name:base.ec
10978 #: selection:workflow.activity,kind:0
10980 msgstr "Спиране на всички"
10983 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
10984 msgid "Jobs on Contracts"
10988 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
10990 "This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
10992 " \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
10993 "Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
10997 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
10998 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
10999 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
11000 msgid "Register a Contract"
11001 msgstr "Регистриране на договор"
11004 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
11007 "This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
11008 "===========================================================================\n"
11010 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
11014 #: view:ir.model.data:0
11020 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11021 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11024 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11029 #: field:workflow.transition,group_id:0
11030 msgid "Group Required"
11031 msgstr "Изисква се група"
11034 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11036 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11041 #: selection:base.language.install,lang:0
11042 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11043 msgstr "арабски / الْعَرَبيّة"
11046 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11051 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11052 msgid "Next Configuration Step"
11053 msgstr "Следваща стъпка на конфигуриране"
11056 #: field:res.groups,comment:0
11061 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
11066 #: field:ir.filters,domain:0
11067 #: field:ir.model.fields,domain:0
11068 #: field:ir.rule,domain:0
11069 #: field:ir.rule,domain_force:0
11070 #: field:res.partner.title,domain:0
11075 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11076 msgid "Marketing Campaigns"
11080 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
11082 msgid "Contract validation error"
11086 #: field:ir.values,key2:0
11091 #: field:res.country.state,name:0
11093 msgstr "Име на провинцията"
11097 msgid "Update Languague Terms"
11101 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11103 msgstr "Режим на включване"
11106 #: field:res.partner,tz:0
11108 msgstr "Часови пояс"
11111 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
11112 msgid "Wiki: Internal FAQ"
11116 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11117 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11118 msgid "ir.actions.report.xml"
11119 msgstr "ir.actions.report.xml"
11122 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
11125 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
11127 "============================================================================="
11130 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
11131 "handle an issue.\n"
11136 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11137 #: view:ir.sequence:0
11138 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11140 msgstr "Последователност"
11143 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
11148 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
11150 msgstr "ir.ui.view"
11153 #: help:res.lang,code:0
11154 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11155 msgstr "Това поле служи за задаване/доставяне на локали за потребителя"
11158 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
11159 msgid "OpenERP Partners"
11160 msgstr "OpenERP партньори"
11163 #: code:addons/base/module/module.py:357
11166 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11170 #: view:ir.module.module:0
11171 msgid "Search modules"
11172 msgstr "Търси в модули"
11175 #: model:res.country,name:base.by
11180 #: field:ir.actions.act_url,name:0
11181 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11182 #: field:ir.actions.client,name:0
11183 #: field:ir.actions.server,name:0
11184 msgid "Action Name"
11185 msgstr "Название на действието"
11188 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11190 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11191 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11192 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11193 "specific access to the applications they need to use in the system."
11197 #: selection:res.request,priority:0
11202 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11203 msgid "Double Validation on Purchases"
11207 #: field:res.bank,street2:0
11208 #: field:res.company,street2:0
11209 #: field:res.partner,street2:0
11214 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11215 msgid "Module Update"
11216 msgstr "Обновяване на модул"
11219 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
11221 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11222 msgstr "Следните модули са непознати или не са инсталирани: %s"
11225 #: field:change.password.user,user_id:0
11227 #: field:ir.cron,user_id:0
11228 #: view:ir.filters:0
11229 #: field:ir.filters,user_id:0
11230 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11231 #: field:ir.values,user_id:0
11232 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11233 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11234 #: view:res.users:0
11236 msgstr "Потребител"
11239 #: model:res.country,name:base.pr
11240 msgid "Puerto Rico"
11241 msgstr "Пуерто Рико"
11244 #: view:ir.actions.act_window:0
11245 msgid "Open Window"
11246 msgstr "Отвори прозорец"
11249 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11250 msgid "Auto Search"
11251 msgstr "Автоматично търсене"
11254 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11259 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11264 #: view:base.module.import:0
11266 "This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
11267 "importing a new module you can install it by clicking on the button "
11268 "\"Install\" from the form view."
11272 #: model:res.country,name:base.ch
11273 msgid "Switzerland"
11277 #: model:res.country,name:base.gd
11282 #: view:ir.actions.server:0
11283 msgid "Trigger Configuration"
11284 msgstr "Конфигурация на тригера"
11287 #: view:base.language.install:0
11292 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11295 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11296 "==============================================\n"
11298 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11300 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11305 #: code:addons/osv.py:172
11306 #: code:addons/osv.py:174
11308 msgid "Integrity Error"
11312 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
11313 msgid "ir.wizard.screen"
11317 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11319 msgstr "последователност от действия"
11322 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
11324 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11325 msgstr "Рамерът на полето никога не може да бъде по-малко от 1!"
11328 #: model:res.country,name:base.so
11333 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11334 msgid "Manufacturing Operations"
11338 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
11343 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
11344 msgid "Important customers"
11345 msgstr "Важни клиенти"
11349 msgid "Update Terms"
11353 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
11356 "This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
11357 "=========================================================================\n"
11359 "A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
11360 "it to all the users.\n"
11365 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11366 msgid "Employee Directory"
11370 #: field:ir.cron,args:0
11375 #: code:addons/orm.py:1260
11377 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
11378 msgstr "База данни ID не съществува: %s : %s"
11381 #: selection:ir.module.module,license:0
11382 msgid "GPL Version 2"
11383 msgstr "GPL Версия 2"
11386 #: selection:ir.module.module,license:0
11387 msgid "GPL Version 3"
11388 msgstr "GPL Version 3"
11391 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
11394 "A module that adds intrastat reports.\n"
11395 "=====================================\n"
11397 "This module gives the details of the goods traded between the countries of "
11402 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
11405 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
11406 "============================\n"
11408 "When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
11409 "the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
11414 #: code:addons/orm.py:1388
11416 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
11420 #: selection:ir.values,key:0
11421 #: selection:res.partner,type:0
11423 msgstr "По подразбиране"
11426 #: view:partner.wizard.ean.check:0
11427 msgid "Correct EAN13"
11428 msgstr "Коректен EAN13"
11431 #: selection:res.company,paper_format:0
11436 #: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
11437 msgid "Support Level 1"
11441 #: field:res.partner,customer:0
11446 #: selection:base.language.install,lang:0
11447 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11448 msgstr "Испански (NI) / Español (NI)"
11451 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
11454 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
11455 "lines base on the partner's pricelist.\n"
11456 "============================================================================="
11457 "==================================\n"
11459 "To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
11460 "pricelist form.\n"
11463 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
11464 "the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
11465 " If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
11466 "price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
11467 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
11468 "lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
11473 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
11474 msgid "Short Description"
11475 msgstr "Кратко описание"
11478 #: field:res.country,code:0
11479 msgid "Country Code"
11480 msgstr "Код на държава"
11483 #: view:ir.sequence:0
11484 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11485 msgstr "Час 00->24: %(h24)"
11488 #: field:ir.cron,nextcall:0
11489 msgid "Next Execution Date"
11490 msgstr "Дата на следващо изпълнение"
11493 #: field:ir.sequence,padding:0
11494 msgid "Number Padding"
11495 msgstr "Брой на остъпката"
11498 #: help:multi_company.default,field_id:0
11499 msgid "Select field property"
11500 msgstr "Изберете свойство на полето"
11503 #: field:res.request.history,date_sent:0
11505 msgstr "Дата на изпращане"
11508 #: view:ir.sequence:0
11509 msgid "Month: %(month)s"
11510 msgstr "Месец: %(month)s"
11513 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11514 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11515 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11517 #: field:ir.module.category,sequence:0
11518 #: field:ir.module.module,sequence:0
11519 #: view:ir.sequence:0
11520 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11521 #: view:ir.ui.view:0
11522 #: field:ir.ui.view,priority:0
11523 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11524 #: field:multi_company.default,sequence:0
11525 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11527 msgstr "Последователност"
11530 #: model:res.country,name:base.tn
11535 #: view:ir.actions.todo:0
11536 msgid "Wizards to be Launched"
11540 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11541 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11542 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11543 msgid "Manufacturing"
11544 msgstr "Производство"
11547 #: model:res.country,name:base.km
11549 msgstr "Коморски острови"
11552 #: view:res.request:0
11553 msgid "Draft and Active"
11557 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
11558 #: view:ir.actions.server:0
11559 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
11560 msgid "Server Actions"
11561 msgstr "Дейности на сървъра"
11564 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
11565 msgid "Format Layout"
11569 #: field:ir.model.fields,selection:0
11570 msgid "Selection Options"
11571 msgstr "Опции за селекция"
11574 #: field:res.partner.category,parent_right:0
11575 msgid "Right parent"
11579 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
11580 msgid "OpenID Authentification"
11584 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11587 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11588 "====================================================================\n"
11590 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11591 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11592 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11593 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11594 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11600 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11601 msgstr "Легенда на форматите за дата и време"
11604 #: selection:ir.actions.server,state:0
11605 msgid "Copy Object"
11606 msgstr "Копиране на обекта"
11609 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
11610 msgid "Emails Management"
11614 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11615 msgid "Trigger Signal"
11619 #: code:addons/base/res/res_users.py:119
11622 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
11624 "Групата(s) не може да бъде изтрита, защото има потребители, които и "
11625 "принадлежат(s) все още: %s !"
11628 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
11631 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
11632 "following topics should be covered by this module:\n"
11633 "============================================================================="
11634 "==============================================\n"
11636 " * Add/remove products in the reparation\n"
11637 " * Impact for stocks\n"
11638 " * Invoicing (products and/or services)\n"
11639 " * Warranty concept\n"
11640 " * Repair quotation report\n"
11641 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
11645 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11646 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11647 msgid "Fed. States"
11648 msgstr "Област/Щат"
11652 #: view:res.groups:0
11653 msgid "Access Rules"
11654 msgstr "Правила за достъп"
11657 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
11660 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
11661 "====================================\n"
11663 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
11665 "document and Wiki based Hidden.\n"
11670 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11671 msgid "Transitively inherits"
11675 #: field:ir.default,ref_table:0
11677 msgstr "Отпратка към таблица"
11680 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:473
11682 msgid "Mail delivery failed"
11686 #: view:ir.actions.act_window:0
11687 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11688 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11689 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11690 #: field:ir.cron,model:0
11691 #: field:ir.default,field_tbl:0
11692 #: view:ir.model.access:0
11693 #: field:ir.model.access,model_id:0
11694 #: view:ir.model.data:0
11695 #: view:ir.model.fields:0
11696 #: field:ir.rule,model_id:0
11697 #: selection:ir.translation,type:0
11698 #: view:ir.ui.view:0
11699 #: field:ir.ui.view,model:0
11700 #: field:multi_company.default,object_id:0
11701 #: field:res.request.link,object:0
11702 #: field:workflow.triggers,model:0
11707 #: code:addons/osv.py:169
11712 "[object with reference: %s - %s]"
11716 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11717 msgid "Multiple Analytic Plans"
11721 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
11724 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
11725 "====================================================================\n"
11727 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
11729 "the Timesheet line entries for particular date and particular user with the "
11730 "effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
11736 #: view:ir.sequence:0
11737 msgid "Minute: %(min)s"
11738 msgstr "Минута: %(min)s"
11741 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
11743 msgstr "Планировчик"
11746 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
11751 #: help:res.country,address_format:0
11753 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
11756 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
11757 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
11759 "%(state_name)s: the name of the state\n"
11761 "%(state_code)s: the code of the state\n"
11763 "%(country_name)s: the name of the country\n"
11765 "%(country_code)s: the code of the country"
11769 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
11772 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
11773 "===================================================================\n"
11775 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
11777 "(by default, http://ietherpad.com/).\n"
11782 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11783 msgid "UK - Accounting"
11787 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
11790 "This module implements all concepts defined by the scrum project management "
11791 "methodology for IT companies.\n"
11792 "============================================================================="
11793 "============================\n"
11795 " * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
11796 " * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
11797 " * Product backlog\n"
11798 " * Sprint backlog\n"
11800 "It adds some concepts to the project management module:\n"
11801 " * Mid-term, long-term road-map\n"
11802 " * Customers/functional requests VS technical ones\n"
11804 "It also creates a new reporting:\n"
11805 " * Burn-down chart\n"
11807 "The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
11808 "tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
11809 "include tasks from scrum projects.\n"
11811 "More information on the methodology:\n"
11812 " * http://controlchaos.com\n"
11817 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
11820 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
11825 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
11827 msgstr "Потребителска справка"
11830 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
11833 msgstr "Предупреждение !"
11836 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
11837 msgid "Google Maps"
11838 msgstr "Google Maps"
11841 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
11842 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
11843 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
11844 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
11845 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
11846 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
11847 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
11848 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
11849 #: view:res.company:0
11850 #: view:res.config:0
11851 msgid "Configuration"
11855 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
11856 msgid "India - Accounting"
11860 #: field:ir.actions.server,expression:0
11861 msgid "Loop Expression"
11862 msgstr "Израз за цикъл"
11865 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
11866 msgid "Starting Date"
11867 msgstr "Начална дата"
11870 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
11871 msgid "Guatemala - Accounting"
11875 #: help:ir.cron,args:0
11876 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
11880 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
11881 msgid "Gold Partner"
11882 msgstr "Златен партньор"
11885 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
11886 #: field:res.company,partner_id:0
11887 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
11888 #: selection:res.partner.title,domain:0
11889 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
11894 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
11895 msgid "Complete Name"
11899 #: model:res.country,name:base.tr
11904 #: model:res.country,name:base.fk
11905 msgid "Falkland Islands"
11906 msgstr "Фолклендски острови"
11909 #: model:res.country,name:base.lb
11914 #: view:ir.actions.report.xml:0
11915 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
11916 msgid "Report Type"
11917 msgstr "Вид справка"
11921 #: view:res.company:0
11922 #: view:res.country.state:0
11923 #: view:res.partner:0
11924 #: field:res.partner,state_id:0
11925 #: view:res.partner.bank:0
11926 #: view:res.users:0
11931 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
11934 "Ability to create employees evaluation.\n"
11935 "=======================================\n"
11937 "An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
11938 "juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
11939 "in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
11940 "level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
11941 "is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
11943 "in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
11948 #: selection:base.language.install,lang:0
11949 msgid "Galician / Galego"
11950 msgstr "Галски / Galego"
11953 #: model:res.country,name:base.no
11959 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
11960 msgstr "4. %b, %B ==> Дек, Декември"
11963 #: view:base.language.install:0
11964 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
11965 msgid "Load an Official Translation"
11966 msgstr "Зареждане на официален превод"
11969 #: view:res.currency:0
11970 msgid "Miscelleanous"
11974 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
11975 msgid "Open Source Service Company"
11976 msgstr "Фирма за услуги с отворен код"
11979 #: selection:base.language.install,lang:0
11980 msgid "Sinhalese / සිංහල"
11984 #: selection:res.request,state:0
11989 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
11990 msgid "Report file"
11994 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
11995 msgid "workflow.triggers"
11996 msgstr "workflow.triggers"
11999 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
12001 msgid "Invalid search criterions"
12002 msgstr "Невалидни критерии за търсене"
12005 #: view:ir.mail_server:0
12006 msgid "Connection Information"
12010 #: view:ir.attachment:0
12015 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
12017 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
12020 "Ако е зададено \"истина\", помощникът няма да бъде показан в дясната страна "
12021 "на лентата с инструменти във \"изглед–бланка\"."
12024 #: view:base.language.import:0
12025 msgid "- type,name,res_id,src,value"
12029 #: model:res.country,name:base.hm
12030 msgid "Heard and McDonald Islands"
12031 msgstr "Хърд и Макдоналд"
12034 #: help:ir.model.data,name:0
12036 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12041 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
12044 "This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
12045 "lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
12046 "============================================================================="
12047 "================================\n"
12049 "State: draft, confirm, done, cancel\n"
12050 "When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
12051 "to the according state\n"
12054 " Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
12056 "Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
12058 "Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
12059 " * start (set state to confirm), set date_start\n"
12060 " * done (set state to done), set date_stop\n"
12061 " * set to draft (set state to draft)\n"
12062 " * cancel set state to cancel\n"
12064 "When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
12065 "become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
12066 "must become done.\n"
12068 "The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
12069 "So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
12075 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
12078 "This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
12080 "============================================================================="
12083 "It completely manages an auction such as managing bids,\n"
12084 "keeping track of the sold articles along with the paid\n"
12085 "and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
12087 "The dashboard for auction includes:\n"
12088 " * Latest Objects (list)\n"
12089 " * Latest Deposits (list)\n"
12090 " * Objects Statistics (list)\n"
12091 " * Total Adjudications (graph)\n"
12092 " * Min/Adj/Max (graph)\n"
12093 " * Objects By Day (graph)\n"
12098 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
12101 "Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
12102 "===============================================================\n"
12103 "For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
12104 "passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
12106 "All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
12107 "hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
12110 "After installing this module it won't be possible to recover a\n"
12111 "forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
12112 "admin to set a new password.\n"
12114 "Security Warning\n"
12115 "++++++++++++++++\n"
12116 "Installing this module does not mean you can ignore other security "
12118 "as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
12119 "are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
12120 "It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
12121 "contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
12122 "by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
12123 "backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
12125 "Interation with LDAP authentication\n"
12126 "+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
12127 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
12128 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
12134 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12136 msgstr "Отпратка към изглед"
12139 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12140 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12144 #: field:res.groups,implied_ids:0
12149 #: selection:ir.translation,type:0
12154 #: field:ir.module.module,icon:0
12159 #: field:ir.actions.act_url,type:0
12160 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12161 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12162 #: field:ir.actions.actions,type:0
12163 #: field:ir.actions.client,type:0
12164 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12165 #: view:ir.actions.server:0
12166 #: field:ir.actions.server,state:0
12167 #: field:ir.actions.server,type:0
12168 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12169 msgid "Action Type"
12170 msgstr "Вид действие"
12173 #: model:res.country,name:base.vn
12178 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
12180 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
12181 " It allows any company or association to manage its financial "
12183 " Countries that use OHADA are the following:\n"
12184 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
12186 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
12187 " Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
12193 #: view:base.language.import:0
12194 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12195 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12196 msgid "Import Translation"
12197 msgstr "Импортиране на превод"
12200 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
12201 msgid "Type fields"
12202 msgstr "Видове полета"
12205 #: view:ir.module.module:0
12206 #: field:ir.module.module,category_id:0
12211 #: view:ir.attachment:0
12212 #: selection:ir.attachment,type:0
12213 #: selection:ir.property,type:0
12218 #: field:ir.actions.server,sms:0
12219 #: selection:ir.actions.server,state:0
12224 #: model:res.country,name:base.cr
12226 msgstr "Коста Рика"
12229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
12230 msgid "Generate Docs of Modules"
12234 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
12236 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
12238 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
12240 "queries regarding your account, please contact us.\n"
12241 "Thank you in advance.\n"
12245 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
12246 msgid "Authentication via LDAP"
12250 #: view:workflow.activity:0
12255 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12256 msgid "Other Partners"
12257 msgstr "Други партньори"
12260 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12261 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12262 #: view:res.currency:0
12267 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
12268 #: selection:ir.ui.menu,action:0
12269 msgid "ir.actions.client"
12273 #: help:ir.values,value:0
12274 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12278 #: sql_constraint:res.groups:0
12279 msgid "The name of the group must be unique !"
12280 msgstr "Името на групата трябва да бъде уникално!"
12283 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
12286 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
12287 "=========================================================\n"
12289 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
12290 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
12291 "upload the report using the same wizard.\n"
12295 #: view:ir.sequence:0
12296 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12297 msgstr "Час 00->12: %(h12)с"
12300 #: help:res.partner.address,active:0
12301 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
12302 msgstr "Активно поле без отметка за скриване на контакта"
12305 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
12306 msgid "Add a widget for User"
12310 #: model:res.country,name:base.dk
12315 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
12318 "This is a full-featured calendar system.\n"
12319 "========================================\n"
12322 " - Calendar of events\n"
12323 " - Alerts (create requests)\n"
12324 " - Recurring events\n"
12325 " - Invitations to people\n"
12327 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
12333 msgid "Rule definition (domain filter)"
12337 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12338 msgid "workflow.instance"
12339 msgstr "workflow.instance"
12342 #: code:addons/orm.py:479
12344 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12349 msgid "10. %S ==> 20"
12350 msgstr "10. %S ==> 20"
12353 #: code:addons/fields.py:130
12355 msgid "undefined get method !"
12356 msgstr "непознат метод get!"
12359 #: selection:base.language.install,lang:0
12360 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12361 msgstr "Норвежки Bokmål / Norsk bokmål"
12364 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12369 #: model:res.country,name:base.ee
12374 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12375 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
12380 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12381 msgid "Procurements"
12385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12386 msgid "Payroll Accounting"
12390 #: help:ir.attachment,type:0
12391 msgid "Binary File or external URL"
12395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12396 msgid "Dates on Sales Order"
12400 #: view:ir.attachment:0
12401 msgid "Creation Month"
12405 #: model:res.country,name:base.nl
12406 msgid "Netherlands"
12410 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
12413 "Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
12414 "==============================================================\n"
12416 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
12417 "documents between different systems, and provides generic\n"
12418 "mechanisms to import and export them.\n"
12420 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
12421 "technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
12426 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12427 msgid "Low Level Objects"
12428 msgstr "Обекти от ниско ниво"
12431 #: help:ir.values,model:0
12432 msgid "Model to which this entry applies"
12436 #: field:res.country,address_format:0
12437 msgid "Address Format"
12441 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12446 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12447 msgid "Technical Features"
12451 #: selection:base.language.install,lang:0
12452 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12456 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
12459 "Here is what we got instead:\n"
12464 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12465 #: view:ir.model.data:0
12466 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12467 msgid "External Identifiers"
12471 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
12472 msgid "User - Own Leads Only"
12476 #: model:res.country,name:base.cd
12477 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
12478 msgstr "Конго, Демократична република"
12481 #: selection:base.language.install,lang:0
12482 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12486 #: field:res.request,body:0
12487 #: field:res.request.history,req_id:0
12492 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12494 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12495 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12496 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12500 #: view:res.company:0
12502 msgstr "Вертикално"
12505 #: field:ir.cron,numbercall:0
12506 msgid "Number of Calls"
12507 msgstr "Брой обаждания"
12510 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
12516 #: view:base.module.upgrade:0
12517 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
12518 msgid "Modules to update"
12519 msgstr "Модули за обновяване"
12522 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12524 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12525 "decided based on this, low number is higher priority."
12527 "Важно! Когато работите с множество действия, реда на изпълнение ще се "
12528 "определя от това, че по-малкия номер има по-висок приоритет."
12531 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
12532 msgid "Add RML header"
12533 msgstr "Добавяне на RML горен колонтитул"
12536 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
12539 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
12540 "============================================================================="
12543 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
12544 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
12545 "hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
12550 #: view:res.config:0
12555 #: field:res.request,trigger_date:0
12556 msgid "Trigger Date"
12557 msgstr "Дата на изпълнение"
12560 #: selection:base.language.install,lang:0
12561 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12562 msgstr "хърватски / hrvatski jezik"
12565 #: sql_constraint:res.country:0
12566 msgid "The code of the country must be unique !"
12567 msgstr "Kодът на държавата трябва да бъде уникален!"
12570 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
12573 " OpenERP Web kanban view.\n"
12578 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
12579 msgid "Time Tracking"
12583 #: view:res.partner.category:0
12584 msgid "Partner Category"
12585 msgstr "Категория на партньора"
12588 #: view:ir.actions.server:0
12589 #: selection:ir.actions.server,state:0
12594 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12596 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12601 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12602 msgid "Update Module"
12603 msgstr "Обновяване на модул"
12606 #: view:ir.model.fields:0
12608 msgstr "Превеждане"
12611 #: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
12614 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
12615 "===============================================\n"
12616 "This module allows users to login with their LDAP username and\n"
12617 "password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
12620 "**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
12621 "``ldap`` module installed.\n"
12625 "After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
12626 "parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
12627 "Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
12628 "as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
12629 "OpenERP, even across multiple companies).\n"
12631 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
12632 "that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
12633 "empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
12634 "anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
12635 "LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
12636 "attempting to authenticate it.\n"
12638 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
12639 "servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
12642 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
12643 "ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
12645 "Security Considerations\n"
12646 "+++++++++++++++++++++++\n"
12647 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
12648 "the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
12649 "authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
12650 "passwords are managed in one place only.\n"
12652 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
12653 "any change of password should be conducted by other means\n"
12654 "in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
12656 "It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
12657 "database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
12658 "account is one obvious example).\n"
12660 "Here is how it works:\n"
12662 " * The system first attempts to authenticate users against\n"
12663 " the local OpenERP database ;\n"
12664 " * if this authentication fails (for example because the\n"
12665 " user has no local password), the system then attempts\n"
12666 " to authenticate against LDAP ;\n"
12668 "As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
12669 "OpenERP database (which means no access), the first step\n"
12670 "always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
12671 "authentication.\n"
12673 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
12674 "LDAP server is encrypted.\n"
12678 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
12679 "select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
12680 "template to create the local users whenever someone authenticates\n"
12681 "for the first time via LDAP authentication.\n"
12682 "This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
12683 "first-time users.\n"
12685 "**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
12686 "this password will be assigned as local password for each new\n"
12687 "LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
12688 "users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
12689 "One easy way to setup a template user is to login once with\n"
12690 "a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
12691 "same login (and a blank password), then rename this new user\n"
12692 "to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
12693 "groups the way you want.\n"
12695 "Interaction with base_crypt\n"
12696 "+++++++++++++++++++++++++++\n"
12697 "The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
12698 "will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
12704 #: field:res.request.history,body:0
12709 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
12711 msgid "Connection test succeeded!"
12715 #: view:partner.massmail.wizard:0
12717 msgstr "Изпращане на e-mail"
12720 #: field:res.users,menu_id:0
12721 msgid "Menu Action"
12722 msgstr "Действие на меню"
12725 #: help:ir.model.fields,selection:0
12727 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12728 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12729 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12733 #: selection:base.language.export,state:0
12738 #: help:ir.model,osv_memory:0
12740 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
12741 "persisted (osv.osv_memory)"
12745 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
12748 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12753 #: view:ir.attachment:0
12754 msgid "Filter on my documents"
12758 #: help:ir.actions.server,code:0
12760 "Python code to be executed if condition is met.\n"
12761 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
12765 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12766 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12767 #: view:res.partner:0
12769 msgstr "Доставчици"
12772 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
12774 msgstr "Регистриране"
12777 #: field:res.request,ref_doc2:0
12778 msgid "Document Ref 2"
12779 msgstr "Отпратка към документ 2"
12782 #: field:res.request,ref_doc1:0
12783 msgid "Document Ref 1"
12784 msgstr "Отпратка към документ 1"
12787 #: model:res.country,name:base.ga
12792 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
12793 msgid "Multi Companies"
12799 #: view:res.groups:0
12800 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
12801 #: view:res.users:0
12802 msgid "Access Rights"
12803 msgstr "Права за достъп"
12806 #: model:res.country,name:base.gl
12808 msgstr "Гренландия"
12811 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
12812 msgid "User - All Leads"
12816 #: view:res.partner.bank:0
12817 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
12818 msgid "Account Number"
12819 msgstr "Номер на сметка"
12824 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
12825 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
12829 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
12830 msgid "Thailand - Accounting"
12835 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
12836 msgstr "1. %c ==> Пет. Дек. 5 18:25:20 2008"
12839 #: model:res.country,name:base.nc
12840 msgid "New Caledonia (French)"
12841 msgstr "Нова Каледония"
12844 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
12847 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
12848 "==================================================================\n"
12850 "If you install this module, you will not have to run the regular "
12852 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
12853 "scheduler, or for example let it run daily.)\n"
12854 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
12855 "cases entail a small performance impact.\n"
12857 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
12858 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
12859 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
12865 #: model:res.country,name:base.cy
12870 #: field:ir.actions.server,subject:0
12871 #: field:res.request,name:0
12872 #: view:res.request.link:0
12877 #: selection:res.currency,position:0
12878 msgid "Before Amount"
12882 #: field:res.request,act_from:0
12883 #: field:res.request.history,act_from:0
12888 #: view:res.users:0
12889 msgid "Preferences"
12890 msgstr "Предпочитания"
12893 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
12895 msgstr "Потребители"
12898 #: view:res.company:0
12899 msgid "Set Bank Accounts"
12903 #: field:ir.actions.client,tag:0
12904 msgid "Client action tag"
12908 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
12910 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
12914 #: field:ir.values,model_id:0
12915 msgid "Model (change only)"
12919 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
12922 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
12923 "============================================\n"
12925 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
12926 "marketing_campaign.\n"
12931 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
12932 #: view:ir.ui.view:0
12933 #: selection:ir.ui.view,type:0
12938 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:292
12941 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
12946 #: view:ir.filters:0
12947 msgid "Current User"
12951 #: field:res.company,company_registry:0
12952 msgid "Company Registry"
12956 #: view:ir.actions.report.xml:0
12957 #: view:res.currency:0
12958 msgid "Miscellaneous"
12962 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12963 #: view:ir.mail_server:0
12964 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12965 msgid "Outgoing Mail Servers"
12969 #: model:res.country,name:base.cn
12974 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
12976 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
12981 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
12983 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
12984 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
12988 #: model:res.country,name:base.eh
12989 msgid "Western Sahara"
12990 msgstr "Западна Сахара"
12993 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
12994 msgid "Invoicing & Payments"
12998 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
13000 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
13001 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
13005 #: model:res.country,name:base.id
13010 #: view:base.update.translations:0
13012 "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
13013 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
13014 "template for a new language example)."
13018 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
13021 "Swiss localisation :\n"
13022 " - DTA generation for a lot of payment types\n"
13023 " - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
13024 " - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
13025 " - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
13027 "You can also add ZIP and bank completion with:\n"
13029 " - l10n_ch_bank\n"
13031 " Author: Camptocamp SA\n"
13032 " Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13034 "------------------------------------------------------------------------\n"
13036 "Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
13037 "Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
13038 "comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
13039 "(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
13040 "et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
13041 "De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
13042 "Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
13044 "Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
13046 "Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
13048 " - l10n_ch_bank\n"
13050 " Auteur: Camptocamp SA\n"
13051 " Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
13053 "--------------------------------------------------------------------------\n"
13055 "- Implement bvr import partial reconciliation\n"
13056 "- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
13057 "- Add mising HELP\n"
13058 "- Finish code comment\n"
13059 "- Improve demo data\n"
13065 #: help:multi_company.default,expression:0
13067 "Expression, must be True to match\n"
13068 "use context.get or user (browse)"
13072 #: model:res.country,name:base.bg
13077 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
13078 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
13082 #: model:res.country,name:base.ao
13087 #: model:res.country,name:base.tf
13088 msgid "French Southern Territories"
13089 msgstr "Френски южни територии"
13092 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13093 #: field:res.company,currency_id:0
13094 #: field:res.company,currency_ids:0
13095 #: field:res.country,currency_id:0
13096 #: view:res.currency:0
13097 #: field:res.currency,name:0
13098 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13104 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13105 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13108 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13113 #: field:res.log,res_id:0
13115 msgstr "Идентификатор на обект"
13118 #: view:res.company:0
13120 msgstr "Хоризонтално"
13123 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13124 msgid "Administration"
13125 msgstr "Администриране"
13128 #: view:base.module.update:0
13129 msgid "Click on Update below to start the process..."
13133 #: model:res.country,name:base.ir
13138 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
13139 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
13140 msgid "Widgets per User"
13144 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
13145 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
13150 #: field:base.language.export,state:0
13151 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13152 #: field:res.partner,has_image:0
13153 #: field:res.users,user_email:0
13155 msgstr "неизвестен"
13158 #: field:res.currency,symbol:0
13163 #: help:res.users,login:0
13164 msgid "Used to log into the system"
13168 #: view:base.update.translations:0
13169 msgid "Synchronize Translation"
13170 msgstr "Синхронизиране на превод"
13173 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
13176 "The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
13177 "================================================================\n"
13179 "It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
13180 "evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
13181 "standards, the speed efficiency...\n"
13183 "This module also provides generic framework to define your own quality "
13185 "For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
13188 "WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
13189 "using it, otherwise it may crash.\n"
13194 #: view:res.partner.bank:0
13195 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13200 #: model:res.country,name:base.ki
13205 #: model:res.country,name:base.iq
13210 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13211 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13212 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
13213 msgid "Association"
13217 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
13220 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
13221 "to production orders.\n"
13222 "============================================================================="
13223 "====================\n"
13225 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
13226 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
13227 "which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
13228 "supplier in the routing of the assembly operation.\n"
13233 #: view:ir.actions.server:0
13234 msgid "Action to Launch"
13235 msgstr "Действие за стартиране"
13238 #: help:res.users,context_lang:0
13240 "The default language used in the graphical user interface, when translations "
13241 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
13242 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
13246 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
13249 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
13250 "=======================================\n"
13252 "* Defines the following chart of account templates:\n"
13253 " * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
13254 " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
13256 "* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
13257 "* Defines tax code templates.\n"
13259 "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
13260 "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
13264 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13265 msgid "ir.sequence.type"
13266 msgstr "ir.sequence.type"
13269 #: selection:base.language.export,format:0
13274 #: code:addons/base/res/res_company.py:154
13280 #: field:res.company,account_no:0
13281 msgid "Account No."
13282 msgstr "Сметка No."
13285 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
13287 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13291 #: selection:ir.model,state:0
13292 msgid "Base Object"
13293 msgstr "Базов обект"
13296 #: report:ir.module.reference:0
13297 msgid "Dependencies :"
13298 msgstr "Зависимости :"
13301 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
13304 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
13305 "====================================================================\n"
13307 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
13308 "a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
13314 #: field:res.company,vat:0
13319 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13320 msgid "Field Label"
13321 msgstr "Етикет на полето"
13324 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
13326 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
13327 "content is in another data field"
13331 #: model:res.country,name:base.dj
13336 #: field:ir.translation,value:0
13337 msgid "Translation Value"
13341 #: model:res.country,name:base.ag
13342 msgid "Antigua and Barbuda"
13343 msgstr "Антигуа и Барбуда"
13346 #: code:addons/orm.py:3669
13349 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
13350 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
13354 #: model:res.country,name:base.zr
13359 #: field:ir.attachment,res_id:0
13360 #: field:workflow.instance,res_id:0
13361 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13362 msgid "Resource ID"
13363 msgstr "Идентификатор на ресурса"
13367 #: field:ir.model,info:0
13368 msgid "Information"
13369 msgstr "Информация"
13372 #: view:res.widget.user:0
13373 msgid "User Widgets"
13377 #: view:base.module.update:0
13378 msgid "Update Module List"
13382 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
13383 #: code:addons/base/res/res_users.py:825
13384 #: selection:res.partner,type:0
13385 #: view:res.users:0
13391 #: view:res.request:0
13396 #: selection:base.language.install,lang:0
13397 msgid "Turkish / Türkçe"
13398 msgstr "турски / Türkçe"
13401 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
13404 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
13405 "resources allocation.\n"
13406 "============================================================================="
13411 " * Manage Big project.\n"
13412 " * Define various Phases of Project.\n"
13413 " * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
13414 "phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
13415 " If no project given then all the draft,open and pending state phases "
13417 " * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
13418 "project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
13419 "open,draft and pending tasks.\n"
13420 " * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
13421 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
13426 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13427 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13428 #: field:workflow,activities:0
13433 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13434 msgid "Products & Pricelists"
13438 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13439 msgid "Auto-Refresh"
13440 msgstr "Автообновяване"
13443 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
13445 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13449 #: selection:ir.ui.view,type:0
13454 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13455 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13459 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13460 msgid "Picking Before Manufacturing"
13464 #: model:res.country,name:base.wf
13465 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13466 msgstr "О-ви Уолис и Футуна"
13469 #: help:multi_company.default,name:0
13470 msgid "Name it to easily find a record"
13474 #: model:res.country,name:base.gr
13479 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
13480 msgid "web calendar"
13484 #: view:ir.model.data:0
13485 #: field:ir.model.data,name:0
13486 msgid "External Identifier"
13490 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13491 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13493 msgstr "Елементи в менюто"
13496 #: constraint:ir.rule:0
13497 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
13501 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13502 msgid "Events Organisation"
13503 msgstr "Организация на събития"
13506 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13507 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13508 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13509 #: view:workflow.activity:0
13514 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13515 msgid "Delivery Costs"
13519 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:255
13522 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13523 "try again in a few minutes"
13527 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13530 "Track different dates on products and production lots.\n"
13531 "======================================================\n"
13533 "Following dates can be tracked:\n"
13535 " - best before date\n"
13536 " - removal date\n"
13539 "Used, for example, in food industries."
13543 #: view:base.language.export:0
13544 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13549 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
13550 msgid "Netherlands - Accounting"
13554 #: field:res.bank,bic:0
13555 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13556 msgid "Bank Identifier Code"
13557 msgstr "Идентификационен код на банката"
13560 #: model:res.country,name:base.tm
13561 msgid "Turkmenistan"
13562 msgstr "Туркменистан"
13565 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
13568 " OpenERP Web process view.\n"
13573 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13576 "Remove minimal account chart.\n"
13577 "=============================\n"
13579 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13583 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
13584 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
13585 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
13586 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
13587 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
13588 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
13589 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
13590 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
13591 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:345
13592 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
13593 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
13594 #: code:addons/base/module/module.py:320
13595 #: code:addons/base/module/module.py:362
13596 #: code:addons/base/module/module.py:366
13597 #: code:addons/base/module/module.py:372
13598 #: code:addons/base/module/module.py:499
13599 #: code:addons/base/module/module.py:525
13600 #: code:addons/base/module/module.py:539
13601 #: code:addons/base/module/module.py:644
13602 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
13603 #: code:addons/base/res/res_users.py:98
13604 #: code:addons/custom.py:555
13605 #: code:addons/orm.py:787
13606 #: code:addons/orm.py:3961
13612 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
13613 msgid "DB Password Encryption"
13617 #: help:workflow.transition,act_to:0
13618 msgid "The destination activity."
13622 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
13623 msgid "Check writing"
13627 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
13630 "This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
13631 "=======================================================================\n"
13633 "It gives you the possibility to\n"
13634 " * order all the lines of a sales order\n"
13635 " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
13636 " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
13642 #: view:base.module.update:0
13643 #: view:base.module.upgrade:0
13644 #: view:base.update.translations:0
13646 msgstr "Обновяване"
13649 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13650 msgid "Technical guide"
13651 msgstr "Техническо ръководство"
13654 #: view:res.company:0
13655 msgid "Address Information"
13659 #: model:res.country,name:base.tz
13664 #: selection:base.language.install,lang:0
13665 msgid "Danish / Dansk"
13666 msgstr "датски / Dansk"
13669 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13670 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13671 msgstr "Разширено търсене (deprecated)"
13674 #: model:res.country,name:base.cx
13675 msgid "Christmas Island"
13676 msgstr "о. Рождество"
13679 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
13680 msgid "Live Chat Support"
13684 #: view:ir.actions.server:0
13685 msgid "Other Actions Configuration"
13686 msgstr "Конфигурация на други действия"
13689 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
13690 msgid "Uninstallable"
13691 msgstr "Неинсталируем"
13694 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
13697 " OpenERP Web dashboard view.\n"
13702 #: view:res.partner:0
13703 msgid "Supplier Partners"
13707 #: view:res.config.installer:0
13708 msgid "Install Modules"
13709 msgstr "Инсталиране на модули"
13712 #: view:ir.ui.view:0
13714 msgstr "Допълнителна информация"
13717 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
13720 "Belgian Payroll Rules\n"
13721 "=====================\n"
13723 " * Employee Details\n"
13724 " * Employee Contracts\n"
13725 " * Passport based Contract\n"
13726 " * Allowances / Deductions\n"
13727 " * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
13728 " * Employee Payslip\n"
13729 " * Monthly Payroll Register\n"
13730 " * Integrated with Holiday Management\n"
13731 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
13736 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
13738 msgstr "Проверка на EAN"
13741 #: view:res.partner:0
13742 msgid "Customer Partners"
13746 #: sql_constraint:res.users:0
13747 msgid "You can not have two users with the same login !"
13748 msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
13751 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13752 msgid "res.request.history"
13753 msgstr "res.request.history"
13756 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13757 msgid "Default multi company"
13761 #: view:res.request:0
13766 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
13769 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
13770 "in the sequence they occur.\n"
13771 "============================================================================="
13772 "=========================\n"
13774 "Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
13775 "e.g product/process/product_process_xml\n"
13781 #: field:res.users,menu_tips:0
13783 msgstr "Подсказки на менютата"
13786 #: field:ir.translation,src:0
13791 #: help:res.partner.address,partner_id:0
13792 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
13793 msgstr "Оставете празно за личен адрес нямащ отношение към партньора."
13796 #: model:res.country,name:base.vu
13801 #: view:res.company:0
13802 msgid "Internal Header/Footer"
13803 msgstr "Вътрешен горен/долен колонтитул"
13806 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
13811 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
13814 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
13815 "may be uploaded to launchpad."
13817 "Запазете документа като .tgz файл. Този архив съдържа %s UTF-8 файлове и "
13818 "може да бъде качен в launchpad."
13821 #: view:base.module.upgrade:0
13822 msgid "Start configuration"
13823 msgstr "Започни настройката"
13826 #: view:base.language.export:0
13828 msgstr "_Експортиране"
13831 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
13832 msgid "Followup Management"
13836 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
13839 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
13840 "========================================================================\n"
13842 "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
13846 #: selection:base.language.install,lang:0
13847 msgid "Catalan / Català"
13848 msgstr "каталунски / Català"
13851 #: selection:base.language.install,lang:0
13852 msgid "Greek / Ελληνικά"
13853 msgstr "Гръцки / Ελληνικά"
13856 #: model:res.country,name:base.do
13857 msgid "Dominican Republic"
13858 msgstr "Доминиканска република"
13861 #: selection:base.language.install,lang:0
13862 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13863 msgstr "Сръбски (Cyrillic) / српски"
13866 #: code:addons/orm.py:2650
13869 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
13870 "A group_by specification must be a list of valid fields."
13874 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13875 msgid "TLS (STARTTLS)"
13879 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
13880 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
13884 #: model:res.country,name:base.sa
13885 msgid "Saudi Arabia"
13886 msgstr "Саудитска Арабия"
13889 #: help:res.company,rml_header1:0
13890 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
13894 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
13895 msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
13899 #: help:res.partner,supplier:0
13901 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
13902 "people will not see it when encoding a purchase order."
13904 "Отметнете ако партньора е доставчик. Ако не е отметнато, хората за поръчки "
13905 "няма да го виждат когато изготвят поръчка за доставка."
13908 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
13909 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13910 msgid "Relation Field"
13911 msgstr "Зависимо поле"
13914 #: view:res.partner.event:0
13916 msgstr "Логове на събития"
13919 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
13921 msgid "System Configuration done"
13922 msgstr "Сисемната настройка е готова"
13925 #: view:ir.actions.server:0
13926 msgid "Create / Write / Copy"
13927 msgstr "Създаване / Писане / Копиране"
13930 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
13931 msgid "Destination Instance"
13932 msgstr "Дестинация"
13935 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13936 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
13937 msgid "Action on Multiple Doc."
13938 msgstr "действие върху множество документи"
13941 #: view:base.language.export:0
13942 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
13943 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
13946 #: view:base.language.export:0
13947 msgid "Export Translations"
13948 msgstr "Експортиране на преводи"
13951 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
13956 #: help:ir.sequence,implementation:0
13958 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
13959 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
13960 "they are possible in the former)."
13964 #: model:res.country,name:base.gn
13969 #: model:res.country,name:base.lu
13971 msgstr "Люксембург"
13974 #: selection:res.request,priority:0
13979 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
13981 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
13982 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни менюта."
13987 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
13988 "with logical OR operator"
13992 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
13993 msgid "Allow users to login through OpenID."
13997 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
13998 msgid "Suppliers Payment Management"
14002 #: model:res.country,name:base.sv
14003 msgid "El Salvador"
14007 #: code:addons/base/res/res_company.py:161
14008 #: field:res.bank,phone:0
14009 #: field:res.company,phone:0
14010 #: field:res.partner,phone:0
14016 #: field:res.groups,menu_access:0
14017 msgid "Access Menu"
14018 msgstr "Меню за достъп"
14021 #: model:res.country,name:base.th
14026 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
14029 "This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
14030 "=========================================================================\n"
14032 "It's an SQL query builder and browser\n"
14035 "After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
14036 "the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
14040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
14041 msgid "Report Designer"
14045 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
14046 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
14047 msgid "Address Book"
14048 msgstr "Адресна книга"
14051 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
14054 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
14055 "=================================================================\n"
14057 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
14058 "de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
14059 "de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
14060 "cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
14061 "d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
14065 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
14068 " OpenERP Web calendar view.\n"
14073 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14074 msgid "Leads & Opportunities"
14078 #: selection:base.language.install,lang:0
14079 msgid "Romanian / română"
14080 msgstr "Румънци / română"
14084 msgid "System Logs"
14085 msgstr "Системни логове"
14088 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14089 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14094 #: help:ir.values,res_id:0
14096 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14100 #: field:ir.model.fields,relation:0
14101 msgid "Object Relation"
14102 msgstr "Обектна свързаност"
14105 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14106 msgid "eInvoicing & Payments"
14115 #: model:res.country,name:base.uz
14117 msgstr "Узбекистан"
14120 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14121 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14122 msgid "ir.actions.act_window"
14123 msgstr "ir.actions.act_window"
14126 #: field:ir.rule,perm_create:0
14127 msgid "Apply For Create"
14131 #: model:res.country,name:base.vi
14132 msgid "Virgin Islands (USA)"
14133 msgstr "Вирджински острови (САЩ)"
14136 #: model:res.country,name:base.tw
14141 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14142 msgid "Currency Rate"
14143 msgstr "Валутен курс"
14146 #: field:workflow,osv:0
14147 #: view:workflow.instance:0
14148 #: field:workflow.instance,res_type:0
14149 msgid "Resource Object"
14150 msgstr "Ресурсни обекти"
14153 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14158 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14160 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14161 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14162 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14163 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14164 "users within the system."
14168 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14169 msgid "Child Field"
14170 msgstr "Подчинено поле"
14174 msgid "Detailed algorithm:"
14178 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
14179 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14180 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14181 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14182 #: field:ir.actions.client,usage:0
14183 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14184 #: field:ir.actions.server,usage:0
14185 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14186 msgid "Action Usage"
14187 msgstr "Предназначение на действието"
14190 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14191 msgid "workflow.workitem"
14192 msgstr "workflow.workitem"
14195 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
14196 msgid "Miscellaneous Tools"
14200 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14202 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14203 "Lunch and Ideas box."
14207 #: selection:ir.module.module,state:0
14208 msgid "Not Installable"
14209 msgstr "Неинсталируем"
14212 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
14215 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
14216 "========================================================================\n"
14218 "Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
14219 "information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
14220 "packaging and properties.\n"
14222 "Pricelists support:\n"
14223 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
14224 " * Compute price based on different criteria:\n"
14225 " * Other pricelist,\n"
14228 " * Supplier price, ...\n"
14230 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
14232 "Print product labels with barcode.\n"
14237 #: report:ir.module.reference:0
14239 msgstr "\"Изглед\":"
14242 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14243 msgid "View Auto-Load"
14244 msgstr "Изглед автоматично зареждане"
14247 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
14249 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
14253 #: view:res.users:0
14254 msgid "Allowed Companies"
14258 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14259 msgid "Deutschland - Accounting"
14263 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
14264 msgid "Auction Houses"
14268 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14269 msgid "Web Icon File"
14273 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14274 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14275 msgstr "Приложи планираните обновявания"
14278 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14279 msgid "Invoicing Journals"
14283 #: selection:base.language.install,lang:0
14284 msgid "Persian / فارس"
14285 msgstr "Фарси / فارس"
14288 #: view:ir.actions.act_window:0
14289 msgid "View Ordering"
14293 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
14295 msgid "Unmet dependency !"
14299 #: view:base.language.import:0
14301 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
14302 "Portable Objects)"
14304 "Поддържани файлови формати: *.csv (Comma-separated values) или *.po (GetText "
14305 "Portable Objects)"
14308 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
14311 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
14312 "these groups: %s."
14314 "Не може да бъде изтрит този документ (%s)! Уверете се, че като потребител "
14315 "принадлежите на някоя от следните групи: %s."
14318 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
14321 "Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
14322 "===================================================================\n"
14324 "Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
14329 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14330 msgid "base.module.configuration"
14331 msgstr "base.module.configuration"
14334 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
14337 " OpenERP Web core module.\n"
14338 " This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
14343 #: sql_constraint:res.country:0
14344 msgid "The name of the country must be unique !"
14345 msgstr "Името на държавата трябва да бъде уникално!"
14348 #: field:base.language.export,name:0
14349 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
14351 msgstr "Име на файла"
14354 #: field:ir.model,access_ids:0
14355 #: view:ir.model.access:0
14360 #: model:res.country,name:base.sk
14361 msgid "Slovak Republic"
14365 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
14366 msgid "Publisher Warranty"
14370 #: model:res.country,name:base.aw
14375 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
14377 msgid "File is not a zip file!"
14381 #: model:res.country,name:base.ar
14386 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
14389 "This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
14390 "=======================================================\n"
14392 "OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
14393 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
14394 "list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
14395 "and decide on their status as they evolve.\n"
14400 #: field:res.groups,full_name:0
14402 msgstr "Име на група"
14405 #: model:res.country,name:base.bh
14410 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
14415 #: code:addons/base/res/res_company.py:162
14416 #: field:res.bank,fax:0
14417 #: field:res.company,fax:0
14418 #: field:res.partner,fax:0
14424 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
14427 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
14429 "============================================================================="
14432 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
14433 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
14434 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
14436 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
14437 "genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
14438 "waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
14439 "weer mag aftrekken.\n"
14441 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
14442 "\"Accounting\" aangeroepen.\n"
14443 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
14444 "het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
14446 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
14447 "bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
14448 "cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
14449 "de currency om Journalen te creeren.\n"
14451 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
14452 "4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
14453 "verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
14456 " * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
14457 "Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
14458 "Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
14464 #: view:res.partner.address:0
14465 msgid "Search Contact"
14466 msgstr "Търсене на контакт"
14469 #: view:ir.attachment:0
14470 #: field:ir.attachment,company_id:0
14471 #: field:ir.default,company_id:0
14472 #: field:ir.property,company_id:0
14473 #: field:ir.sequence,company_id:0
14474 #: field:ir.values,company_id:0
14475 #: view:res.company:0
14476 #: field:res.currency,company_id:0
14477 #: view:res.partner:0
14478 #: field:res.partner,company_id:0
14479 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14480 #: view:res.users:0
14481 #: field:res.users,company_id:0
14486 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14487 msgid "Advanced Reporting"
14491 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
14492 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14494 msgstr "Нов прозорец"
14497 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14498 msgid "ir.model.data"
14499 msgstr "ir.model.data"
14502 #: view:publisher_warranty.contract:0
14503 msgid "Publisher Warranty Contract"
14507 #: selection:base.language.install,lang:0
14508 msgid "Bulgarian / български език"
14512 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14513 msgid "After-Sale Services"
14514 msgstr "След гаранционно обслужване."
14517 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14518 msgid "France - Accounting"
14522 #: view:ir.actions.todo:0
14524 msgstr "Стартиране"
14527 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
14528 msgid "Share Calendar using CalDAV"
14532 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14537 #: help:workflow.transition,group_id:0
14539 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
14543 #: code:addons/orm.py:787
14545 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14549 #: model:res.country,name:base.jm
14554 #: field:res.partner,color:0
14555 msgid "Color Index"
14559 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14561 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14562 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14563 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14564 "also belong to his parent category."
14568 #: model:res.country,name:base.az
14570 msgstr "Азербайджан"
14573 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:480
14574 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
14577 msgstr "Предупреждение"
14580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14581 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14585 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
14586 msgid "Extra Tools"
14590 #: model:res.country,name:base.vg
14591 msgid "Virgin Islands (British)"
14592 msgstr "Вирджински острови (Великобритания)"
14595 #: view:ir.property:0
14596 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
14601 #: model:res.country,name:base.pm
14602 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
14603 msgstr "Сен Пиер и Микелон"
14606 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
14609 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
14611 "============================================================================="
14614 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
14616 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
14618 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
14620 "attach a report.\n"
14622 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
14624 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
14626 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
14628 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
14629 "inclusion of these dynamic values.\n"
14631 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
14633 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
14634 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
14635 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
14636 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
14638 "for multiple documents at once.\n"
14640 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
14642 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
14644 "campaigns on any OpenERP document.\n"
14646 "Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
14647 "Openlabs was kept\n"
14653 #: selection:base.language.install,lang:0
14654 msgid "Czech / Čeština"
14655 msgstr "чешки / Čeština"
14658 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14659 msgid "Generic Modules"
14663 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
14665 "You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
14666 "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
14667 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
14668 "partners, including customers and prospects."
14672 #: model:res.country,name:base.rw
14677 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
14680 "This module implements a timesheet system.\n"
14681 "==========================================\n"
14683 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
14685 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
14687 "the analytic account.\n"
14689 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
14691 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
14692 "to set up a management by affair.\n"
14697 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14698 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14702 #: view:ir.sequence:0
14703 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
14704 msgstr "Ден от седмицата (0:Понеделник): %(ден)а"
14707 #: model:res.country,name:base.ck
14708 msgid "Cook Islands"
14712 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14713 msgid "Non Updatable"
14714 msgstr "Не обновяем"
14717 #: selection:base.language.install,lang:0
14722 #: model:res.country,name:base.sg
14727 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14728 msgid "Current Window"
14729 msgstr "Текущ прозорец"
14732 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
14735 "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
14736 "=====================================================\n"
14738 "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
14740 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
14741 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
14742 "assignment, resolution and notification.\n"
14744 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
14746 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
14748 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
14751 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
14753 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
14754 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
14755 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
14759 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
14760 "between mails and OpenERP.\n"
14762 "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
14763 " * Opportunities by Categories (graph)\n"
14764 " * Opportunities by Stage (graph)\n"
14765 " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
14769 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
14771 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
14772 "suggest you to install only the Invoicing."
14776 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
14777 msgid "Thunderbird Plug-In"
14781 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
14783 #: field:res.bank,country:0
14784 #: view:res.company:0
14785 #: field:res.company,country_id:0
14786 #: view:res.country:0
14787 #: field:res.country.state,country_id:0
14788 #: view:res.partner:0
14789 #: field:res.partner,country:0
14790 #: field:res.partner,country_id:0
14791 #: view:res.partner.bank:0
14792 #: field:res.partner.bank,country_id:0
14793 #: view:res.users:0
14798 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
14799 msgid "In-Project Messaging System"
14803 #: model:res.country,name:base.pn
14804 msgid "Pitcairn Island"
14808 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
14811 " OpenERP Web test suite.\n"
14816 #: view:ir.values:0
14817 msgid "Action Bindings/Defaults"
14823 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
14824 "the result of the following steps"
14828 #: view:res.partner:0
14829 #: view:res.partner.address:0
14830 msgid "Change Color"
14834 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
14839 #: view:ir.actions.act_window:0
14840 msgid "Select Groups"
14841 msgstr "Избор на групи"
14845 msgid "%X - Appropriate time representation."
14846 msgstr "%X - Правилно представяне на времето."
14849 #: selection:base.language.install,lang:0
14850 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14851 msgstr "Испански (SV) / Español (SV)"
14854 #: help:res.lang,grouping:0
14856 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14857 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14858 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14859 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14861 "Формата на разделителя трябва дабъде [,n] , където 0 < n : като се започне "
14862 "от цифрата за единици. \"-1\" спира разделянето. Например, [3,2,-1] ще "
14863 "представи 106500 като 1,06,500; [1,2,-1] ще представи същото като 106,50,0; "
14864 "[3] ще представи същото като 106,500. ',' е разделител за хиляди във всеки "
14868 #: field:ir.module.module,auto_install:0
14869 msgid "Automatic Installation"
14873 #: model:res.country,name:base.jp
14878 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
14880 msgid "Can only rename one column at a time!"
14884 #: selection:ir.translation,type:0
14885 msgid "Wizard Button"
14886 msgstr "Бутона на помощника"
14889 #: selection:ir.translation,type:0
14890 msgid "Report/Template"
14894 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
14897 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
14898 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
14899 "============================================================================="
14900 "============================================================\n"
14902 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
14903 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
14904 "to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
14905 " * Define input segments that will select the items that should enter the "
14906 "campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
14907 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
14908 "accelerated, and fine-tune it\n"
14909 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
14910 "requires manual validation\n"
14911 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
14912 "campaign does everything fully automatically.\n"
14914 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
14915 "parameters, input segments, workflow, etc.\n"
14917 "Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
14918 "module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
14924 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
14925 #: selection:ir.ui.view,type:0
14930 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
14931 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14932 msgid "ir.actions.server"
14933 msgstr "ir.actions.server"
14936 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
14937 msgid "Canada - Accounting"
14941 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
14942 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
14943 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
14944 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
14945 msgid "Configuration Wizards"
14946 msgstr "Помощници на настройките"
14949 #: field:res.lang,code:0
14950 msgid "Locale Code"
14951 msgstr "Код на локала"
14954 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14956 msgstr "Режим на разделяне"
14959 #: view:base.module.upgrade:0
14960 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
14961 msgstr "Имайте в предвид, че тази операция може да отнеме няколко минути."
14964 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
14965 msgid "Localisation"
14966 msgstr "Локализация"
14969 #: field:ir.sequence,implementation:0
14970 msgid "Implementation"
14974 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
14975 msgid "Venezuela - Accounting"
14979 #: model:res.country,name:base.cl
14986 msgstr "Изпълнение"
14989 #: field:ir.actions.server,condition:0
14990 #: view:ir.values:0
14991 #: field:workflow.transition,condition:0
14996 #: help:res.currency,rate:0
14997 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15001 #: field:ir.ui.view,name:0
15003 msgstr "Име на изглед"
15006 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
15007 msgid "Shared Repositories (FTP)"
15011 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15012 msgid "Access Groups"
15016 #: selection:base.language.install,lang:0
15017 msgid "Italian / Italiano"
15018 msgstr "италиански / Italiano"
15021 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
15022 msgid "Save As Attachment Prefix"
15023 msgstr "Префикс на \"Запази като приложение\""
15026 #: view:ir.actions.server:0
15028 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15029 "considered in case of multiple client actions."
15033 #: model:res.country,name:base.hr
15038 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15040 msgstr "Мобилен номер"
15043 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15044 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15045 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15046 #: view:res.partner.category:0
15047 msgid "Partner Categories"
15048 msgstr "Категории на партньора"
15051 #: view:base.module.upgrade:0
15052 msgid "System Update"
15053 msgstr "Системна актуализация"
15056 #: selection:ir.translation,type:0
15057 msgid "Wizard Field"
15058 msgstr "Поле на помощник"
15061 #: help:ir.sequence,prefix:0
15062 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15066 #: model:res.country,name:base.sc
15068 msgstr "Сейшелски о-ви"
15071 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15072 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15073 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15074 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15075 #: view:res.company:0
15076 #: field:res.company,bank_ids:0
15077 #: view:res.partner.bank:0
15079 msgid "Bank Accounts"
15080 msgstr "Банкови сметки"
15083 #: field:ir.model,modules:0
15084 #: field:ir.model.fields,modules:0
15089 #: model:res.country,name:base.sl
15090 msgid "Sierra Leone"
15091 msgstr "Сиера Леоне"
15094 #: view:res.company:0
15095 msgid "General Information"
15096 msgstr "Обща информация"
15099 #: model:res.country,name:base.tc
15100 msgid "Turks and Caicos Islands"
15101 msgstr "о-ви Търкс и Кайкос"
15104 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
15105 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
15109 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15110 msgid "Account Owner"
15111 msgstr "Собственик на сметка"
15114 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
15116 msgid "Company Switch Warning"
15120 #: model:res.country,name:base.ge
15125 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15127 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15132 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15133 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15137 #: code:addons/orm.py:341
15139 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
15141 "Грешен идентификатор на разглеждания запис, получено %r, очаквано цяло число"
15144 #: selection:workflow.activity,kind:0
15149 #: view:res.widget:0
15150 msgid "Search Widget"
15151 msgstr "Търси добавка"
15154 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15156 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15157 "requests or issues."
15161 #: selection:res.partner.address,type:0
15166 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15167 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15172 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15173 msgid "Purchase Requisitions"
15177 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15182 #: view:workflow.instance:0
15183 msgid "Workflow Instances"
15184 msgstr "Инстанции от последователности от действия"
15187 #: code:addons/base/res/res_partner.py:531
15190 msgstr "Парньори: "
15193 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15194 #: field:res.partner.bank,name:0
15196 msgid "Bank Account"
15200 #: model:res.country,name:base.kp
15201 msgid "North Korea"
15202 msgstr "Северна Корея"
15205 #: selection:ir.actions.server,state:0
15206 msgid "Create Object"
15207 msgstr "Създай обект"
15210 #: field:ir.filters,context:0
15212 msgstr "Съдържание"
15215 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15216 msgid "Sales and MRP Management"
15220 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
15221 msgid "Send an SMS"
15225 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
15227 msgstr "Перспектива"
15230 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15231 msgid "Invoice Picking Directly"
15235 #: selection:base.language.install,lang:0
15236 msgid "Polish / Język polski"
15237 msgstr "полски / Język polski"
15240 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
15243 "Common base for tools modules.\n"
15244 "==============================\n"
15246 "Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
15247 "are accessible if installed.\n"
15252 #: field:ir.exports,name:0
15253 msgid "Export Name"
15254 msgstr "Име на изнасянето"
15257 #: help:res.partner,type:0
15259 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15260 "sales and purchases documents."
15262 "Използва се за автоматично избаране на правилния адрес според контекста на "
15263 "документите за продажби и поръчки."
15266 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
15267 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
15268 msgid "Homepage Widgets"
15269 msgstr "Притурки на началната страница"
15272 #: help:res.company,rml_footer2:0
15274 "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
15275 "the display on footer checkbox set."
15279 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
15282 "This module allows you to produce several products from one production "
15284 "============================================================================="
15287 "You can configure sub-products in the bill of material.\n"
15289 "Without this module:\n"
15290 " A + B + C -> D\n"
15292 "With this module:\n"
15293 " A + B + C -> D + E\n"
15298 #: model:res.country,name:base.lk
15303 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
15306 "This module allows you to create a new module without any development.\n"
15307 "======================================================================\n"
15309 "It records all operations on objects during the recording session and\n"
15310 "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
15311 "the OpenERP client.\n"
15313 "This version works for creating and updating existing records. It "
15315 "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
15316 "It also support workflows and demo/update data.\n"
15318 "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
15319 "for custom configurations and demo/testing data.\n"
15322 "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
15324 "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
15330 #: selection:base.language.install,lang:0
15331 msgid "Russian / русский язык"
15332 msgstr "руски / русский язык"