1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 05:17+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
20 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
23 "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
24 "================================================\n"
28 "Модул за проверка на писането и печата.\n"
29 "================================================\n"
33 #: model:res.country,name:base.sh
38 #: view:ir.actions.report.xml:0
39 msgid "Other Configuration"
40 msgstr "Други настройки"
43 #: selection:ir.property,type:0
48 #: code:addons/fields.py:652
51 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
52 "%s, which is not a valid SQL table name."
54 "Вторият аргумент на many2many полето %s трябва да е SQL таблица ! Вие "
55 "използвате %s, което не е валидно SQL име на таблица."
58 #: field:ir.ui.view,arch:0
59 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
60 msgid "View Architecture"
61 msgstr "Преглед на архитектурата"
64 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
65 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
67 "Запитване за ..., Поръчки за продажба, доставка и контрол на фактурирането"
70 #: selection:ir.sequence,implementation:0
75 #: selection:base.language.install,lang:0
76 msgid "Hungarian / Magyar"
77 msgstr "Унгарски / Magyar"
80 #: selection:base.language.install,lang:0
81 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
82 msgstr "Испански (PY) / Español (PY)"
85 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
87 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
90 "Помага ви да управлявате своите проекти и задачи, като ги проследяване, "
91 "генерирайки планиране и др .."
94 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
95 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
96 msgstr "Сензорен интерфейс, чрез докосване за магазини"
99 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
100 msgid "Indian Payroll"
101 msgstr "Индийски ТРЗ"
104 #: help:ir.cron,model:0
106 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
108 "Името на модела към метода, който се нарича или открива, например "
112 #: view:ir.module.module:0
113 msgid "Created Views"
114 msgstr "Създадени изгледи"
117 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
120 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
121 "====================================================================\n"
123 "You can now define the following for a product:\n"
124 "-----------------------------------------------\n"
126 " * Manufacturer Product Name\n"
127 " * Manufacturer Product Code\n"
128 " * Product Attributes\n"
132 "Модулът добавя - производител и атрибутите във формуляра на на продукта.\n"
133 "====================================================================\n"
135 "Можете да дефинирате следната информация за продукт:\n"
136 "-----------------------------------------------\n"
138 " * Името на продукта от производителя\n"
139 " * Кода на продукта от производителя\n"
140 " * Атрибути на продукта\n"
144 #: field:ir.actions.client,params:0
145 msgid "Supplementary arguments"
146 msgstr "Допълнителни аргументи"
149 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
152 "The module adds google user in res user.\n"
153 "========================================\n"
156 "Модулът добавя Google потребител като вътрешен.\n"
157 "========================================\n"
160 #: help:res.partner,employee:0
161 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
162 msgstr "Маркирайте тази отметка, ако това лице е служител."
165 #: help:ir.model.fields,domain:0
167 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
168 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
169 "[('color','=','red')]"
171 "Опцията за областта ограничаваща възможните стойности за свързаните полета, "
172 "посочени като Python изрази, определени като списък на тризнаци. Например: "
173 "[(\"цвят\", \"=\", \"червен\")]"
176 #: field:res.partner,ref:0
181 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
182 msgid "Belgium - Structured Communication"
183 msgstr "Белгия - структурирано съобщение"
186 #: field:ir.actions.act_window,target:0
187 msgid "Target Window"
188 msgstr "Целеви прозорец"
191 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
192 msgid "Main Report File Path"
193 msgstr "Пътя до файла със справки"
196 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
197 msgid "Sales Analytic Distribution"
198 msgstr "Анализ на продажбите от доставки"
201 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
204 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
205 "========================================================\n"
207 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
210 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
215 "Генериране на вашите фактури на база разходи, Работни графици.\n"
216 "========================================================\n"
218 "Модул за генериране на фактури, базирани на разходи (човешки ресурси, "
221 "Можете да дефинирате ценови листи в аналитичните сметки,както и някои "
222 "теоретични приходни\n"
226 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
227 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
228 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
231 msgstr "Предупреждение!"
234 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
237 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
238 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
240 "Свойства на базови полета, които не могат да се променят! Може да ги "
241 "промените, чрез Python код, най добре чрез добавка!"
244 #: code:addons/osv.py:151
246 msgid "Constraint Error"
247 msgstr "Ограничение за грешка"
250 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
251 msgid "ir.ui.view.custom"
252 msgstr "ir.ui.view.custom"
255 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
257 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
258 msgstr "Промяна частично на полето \"%s\" не е възможно"
261 #: model:res.country,name:base.sz
266 #: code:addons/orm.py:4485
272 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
278 msgid "Turkey - Accounting"
279 msgstr "Турция - Сметкоплан"
282 #: field:ir.sequence,number_increment:0
283 msgid "Increment Number"
284 msgstr "Стъпка на нарастване"
287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
288 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
289 msgid "Company's Structure"
290 msgstr "Структура на компанията"
293 #: selection:base.language.install,lang:0
294 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
295 msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
298 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
299 msgid "Multi Currencies"
300 msgstr "Множество валути"
303 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
306 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
307 "==============================================\n"
308 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
314 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
315 msgid "Sales Management"
316 msgstr "Управление на продажби"
319 #: help:res.partner,user_id:0
321 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
326 #: view:res.partner:0
327 msgid "Search Partner"
328 msgstr "Търсене на контрагент"
331 #: field:ir.module.category,module_nr:0
332 msgid "Number of Modules"
333 msgstr "Брой на модулите"
336 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
337 msgid "Company to store the current record"
338 msgstr "Компания, към която да се съхрани текущия запис"
341 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
343 msgstr "Макс. размер"
346 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
348 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
353 #: help:ir.values,key2:0
355 "For actions, one of the possible action slots: \n"
356 " - client_action_multi\n"
357 " - client_print_multi\n"
358 " - client_action_relate\n"
360 "For defaults, an optional condition"
364 #: sql_constraint:res.lang:0
365 msgid "The name of the language must be unique !"
366 msgstr "Името на езика трябва да буде уникално!"
369 #: selection:res.request,state:0
374 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
376 msgstr "Име на помощник"
379 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
382 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
383 "=====================================\n"
385 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
387 "document and Wiki based Hidden.\n"
392 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
393 msgid "Customer Relationship Management"
394 msgstr "Управление на връзки с клиенти"
397 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
400 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
401 "==============================================================\n"
403 "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
405 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
410 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
413 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
414 "change it before setting a new default"
418 #: code:addons/orm.py:2649
420 msgid "Invalid group_by"
421 msgstr "Невалидно групиране по"
424 #: field:ir.module.category,child_ids:0
425 msgid "Child Applications"
429 #: field:res.partner,credit_limit:0
431 msgstr "Кредитен лимит"
434 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
435 #: field:ir.model.data,date_update:0
436 #: field:ir.model.relation,date_update:0
441 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
442 msgid "Automated Action Rules"
446 #: view:ir.attachment:0
447 #: field:ir.attachment,create_uid:0
452 #: view:ir.actions.act_window:0
453 msgid "Source Object"
454 msgstr "Обект източник"
457 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
458 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
462 #: view:ir.actions.todo:0
463 msgid "Config Wizard Steps"
464 msgstr "Конфигуриране на стъпките на помощника"
467 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
468 msgid "ir.ui.view_sc"
469 msgstr "ir.ui.view_sc"
472 #: view:ir.model.access:0
473 #: field:ir.model.access,group_id:0
479 #: constraint:res.lang:0
481 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
482 "allowed directives, displayed when you edit a language."
486 #: code:addons/orm.py:4153
489 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
490 "(Document type: %s)."
492 "Един от записите, които се опитвате да промените е вече изтрит (Документ "
496 #: help:ir.actions.act_window,views:0
498 "This function field computes the ordered list of views that should be "
499 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
500 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
501 "(view_id,view_mode)."
505 #: field:ir.model.relation,name:0
506 msgid "Relation Name"
511 msgid "Create Access Right"
515 #: model:res.country,name:base.tv
520 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
522 msgstr "Следващ помощник"
525 #: field:res.lang,date_format:0
527 msgstr "Формат за дата"
530 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
531 msgid "OpenOffice Report Designer"
535 #: model:res.country,name:base.an
536 msgid "Netherlands Antilles"
537 msgstr "Холандски Антили"
540 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
543 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
544 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
546 "Не може да премахнете admin потребителя понеже се ползва вътрешно за "
547 "ресурсите създадени от OpenERP (обновявания, инсталиране на модули, ...)"
550 #: view:workflow.transition:0
551 msgid "Workflow Transition"
555 #: model:res.country,name:base.gf
556 msgid "French Guyana"
557 msgstr "Френска Гвинея"
560 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
561 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
565 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
568 "Module for defining analytic accounting object.\n"
569 "===============================================\n"
571 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
573 "totally independently. So, you can enter various different analytic "
575 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
585 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
588 "Organization and management of Events.\n"
589 "======================================\n"
591 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
592 "tasks: planification, registration tracking,\n"
593 "attendances, etc.\n"
597 "* Manage your Events and Registrations\n"
598 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
599 "event registration\n"
603 #: selection:base.language.install,lang:0
604 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
605 msgstr "Босна / Босненски език"
608 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
610 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
611 "name, it returns the previous report."
613 "Ако отметнете това, когато потребителят печата за втори път със същото "
614 "приложено име, ще се върне предишната справка."
617 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
620 "This module allows you to produce several products from one production "
622 "============================================================================="
625 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
627 "Without this module:\n"
628 "--------------------\n"
631 "With this module:\n"
632 "-----------------\n"
633 " A + B + C -> D + E\n"
638 #: selection:base.language.install,lang:0
639 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
640 msgstr "Испански (VE) / Español (VE)"
643 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
644 msgid "Invoice on Timesheets"
648 #: view:base.module.upgrade:0
649 msgid "Your system will be updated."
650 msgstr "Системата ви ще бъде обновена"
653 #: field:ir.actions.todo,note:0
654 #: selection:ir.property,type:0
659 #: field:res.country,name:0
661 msgstr "Име на държавата"
664 #: model:res.country,name:base.co
669 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
674 #: help:res.country,code:0
676 "The ISO country code in two chars.\n"
677 "You can use this field for quick search."
679 "Кодът на държавата по ISO е от 2 символа\n"
680 "Може да използвате това поле за бързо търсене."
683 #: model:res.country,name:base.pw
688 #: view:res.partner:0
689 msgid "Sales & Purchases"
690 msgstr "Продажби и поръчки"
693 #: view:ir.translation:0
698 #: view:ir.mail_server:0
699 msgid "Outgoing Mail Server"
703 #: help:ir.actions.act_window,context:0
704 #: help:ir.actions.client,context:0
706 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
710 #: field:res.company,logo_web:0
715 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
717 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
718 msgstr "Персонализираните полета трябва да имат име което започва с 'x_' !"
721 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
722 msgid "Mexico - Accounting"
726 #: help:ir.actions.server,action_id:0
727 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
728 msgstr "Изберете прозорец за действие, доклад, или помощник за изпълнение."
731 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
732 msgid "Key must be unique."
733 msgstr "Ключът трябва да бъде уникален."
736 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
737 msgid "Outlook Plug-In"
741 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
744 "Accounting and Financial Management.\n"
745 "====================================\n"
747 "Financial and accounting module that covers:\n"
748 "--------------------------------------------\n"
749 " * General Accounting\n"
750 " * Cost/Analytic accounting\n"
751 " * Third party accounting\n"
752 " * Taxes management\n"
754 " * Customer and Supplier Invoices\n"
755 " * Bank statements\n"
756 " * Reconciliation process by partner\n"
758 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
759 "--------------------------------------------------\n"
760 " * List of Customer Invoice to Approve\n"
761 " * Company Analysis\n"
762 " * Graph of Treasury\n"
764 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
765 "financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
767 "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
768 "module named account_voucher.\n"
774 #: field:ir.model,name:0
775 msgid "Model Description"
776 msgstr "Описание на модела"
779 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
782 "Menu for Marketing.\n"
783 "===================\n"
785 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
790 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
793 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
794 "============================\n"
795 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
800 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
802 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
806 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
807 msgid "Trigger Expression"
808 msgstr "Задействащ израз"
811 #: model:res.country,name:base.jo
816 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
817 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
821 #: help:ir.cron,nextcall:0
822 msgid "Next planned execution date for this job."
826 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
831 #: model:res.country,name:base.er
836 #: sql_constraint:res.company:0
837 msgid "The company name must be unique !"
841 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
842 msgid "Automated Actions"
843 msgstr "Автоматизирани действия"
846 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
847 msgid "Romania - Accounting"
851 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
852 msgid "res.config.settings"
856 #: help:res.partner,image_small:0
858 "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
859 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
864 #: help:ir.actions.server,mobile:0
866 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
867 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
868 "the correct mobile number"
870 "Указва полетата които ще се използват за доставяне на мобилен номер, напр., "
871 "когато изберете фактура, тогава 'object.invoice_address_id.mobile' е полето "
872 "което дава правилния мобилен номер"
875 #: view:ir.mail_server:0
876 msgid "Security and Authentication"
880 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
885 #: selection:base.language.install,lang:0
886 msgid "Swedish / svenska"
887 msgstr "шведски / svenska"
890 #: field:base.language.export,name:0
891 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
896 #: model:res.country,name:base.rs
901 #: selection:ir.translation,type:0
903 msgstr "Изглед тип помощник"
906 #: model:res.country,name:base.kh
907 msgid "Cambodia, Kingdom of"
908 msgstr "Камбоджа, Кралство"
911 #: field:base.language.import,overwrite:0
912 #: field:base.language.install,overwrite:0
913 msgid "Overwrite Existing Terms"
917 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
920 "Manage leaves and allocation requests\n"
921 "=====================================\n"
923 "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
924 "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
925 "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
926 "holiday planning for the company or department.\n"
928 "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
929 "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
930 "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
931 "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
932 "that leave type (if the request is accepted).\n"
934 "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
937 "* Leaves by Department\n"
938 "* Leaves Analysis\n"
940 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
941 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
942 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
946 #: selection:base.language.install,lang:0
947 msgid "Albanian / Shqip"
948 msgstr "Албански / Shqip"
951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
952 msgid "Opportunities"
956 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
957 msgid "base.language.export"
958 msgstr "base.language.export"
961 #: model:res.country,name:base.pg
962 msgid "Papua New Guinea"
963 msgstr "Папуа Нова Гвинея"
966 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
967 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
969 "Тип на справка, напр. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
972 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
973 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
978 msgid "Email Preferences"
982 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
984 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
988 #: view:res.partner:0
990 msgstr "Мои партньори"
993 #: model:res.country,name:base.zw
998 #: help:ir.model.constraint,type:0
1000 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
1004 #: view:ir.actions.report.xml:0
1009 #: model:res.country,name:base.es
1014 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
1016 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
1020 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
1021 msgid "Module Upgrade"
1022 msgstr "Ъпгрейд на модул"
1025 #: selection:base.language.install,lang:0
1026 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
1027 msgstr "Испански (UY) / Español (UY)"
1030 #: field:res.partner,mobile:0
1035 #: model:res.country,name:base.om
1040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
1045 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
1048 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
1049 "==================================================\n"
1051 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
1052 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
1057 #: model:res.country,name:base.nu
1062 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1063 msgid "Membership Management"
1067 #: selection:ir.module.module,license:0
1068 msgid "Other OSI Approved Licence"
1069 msgstr "Друг OSI одобрен лиценз"
1072 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
1077 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1078 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1080 msgstr "Създай меню"
1083 #: model:res.country,name:base.in
1088 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1089 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1090 msgid "Request Reference Types"
1094 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1095 msgid "Google Users"
1099 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
1100 msgid "Fleet Management"
1104 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1106 "Expression containing a value specification. \n"
1107 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
1108 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1109 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1114 #: model:res.country,name:base.ad
1115 msgid "Andorra, Principality of"
1116 msgstr "Андора, Княжество"
1119 #: field:ir.rule,perm_read:0
1120 msgid "Apply for Read"
1124 #: model:res.country,name:base.mn
1129 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
1132 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1133 "====================================================\n"
1135 "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
1136 "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
1138 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
1139 "assignment, resolution and notification.\n"
1141 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1142 "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1143 "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
1146 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
1147 "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
1148 "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
1149 "the request tracker.\n"
1151 "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
1152 "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
1153 "gets to the right place.\n"
1156 "Dashboard for CRM will include:\n"
1157 "-------------------------------\n"
1158 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
1159 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
1163 #: selection:base.language.export,format:0
1168 #: view:res.groups:0
1170 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1174 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
1175 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
1177 msgid "Document model"
1182 msgid "Change the user password."
1187 msgid "%B - Full month name."
1188 msgstr "%B - Пълно име на месеца."
1191 #: field:ir.actions.todo,type:0
1192 #: view:ir.attachment:0
1193 #: field:ir.attachment,type:0
1194 #: field:ir.model,state:0
1195 #: field:ir.model.fields,state:0
1196 #: field:ir.property,type:0
1197 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1198 #: field:ir.translation,type:0
1199 #: view:ir.ui.view:0
1201 #: field:ir.values,key:0
1206 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1211 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1214 "Base module for the Brazilian localization\n"
1215 "==========================================\n"
1217 "This module consists in:\n"
1219 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1220 " - Brazilian taxes such as:\n"
1231 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
1232 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
1233 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
1234 "propagate those new data properly.\n"
1236 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
1238 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1240 "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
1241 "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
1242 "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
1243 "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
1244 "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
1245 "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
1246 "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
1248 "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
1249 "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
1251 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
1253 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
1258 #: code:addons/orm.py:406
1261 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1262 "Define it through the Administration menu."
1264 "Език с код \"%s\" не е дефиниран във вашата система!\n"
1265 "Дефинирайте го през меню Администрация."
1268 #: model:res.country,name:base.gu
1273 #: sql_constraint:res.country:0
1274 msgid "The name of the country must be unique !"
1275 msgstr "Името на държавата трябва да бъде уникално!"
1278 #: field:ir.module.module,installed_version:0
1279 msgid "Latest Version"
1284 msgid "Delete Access Right"
1288 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
1290 msgid "Connection test failed!"
1294 #: selection:ir.actions.server,state:0
1295 #: selection:workflow.activity,kind:0
1300 #: constraint:ir.ui.view:0
1301 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1302 msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
1305 #: model:res.country,name:base.ky
1306 msgid "Cayman Islands"
1307 msgstr "Кайманови острови"
1315 #: model:res.country,name:base.kr
1320 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
1321 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
1325 #: code:addons/orm.py:4920
1327 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1331 #: field:ir.module.module,contributors:0
1332 msgid "Contributors"
1336 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
1337 msgid "Apply for Delete"
1341 #: selection:ir.property,type:0
1346 #: field:ir.module.category,visible:0
1351 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
1352 msgid "Open Settings Menu"
1356 #: selection:base.language.install,lang:0
1357 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1358 msgstr "Изпански (АР) / Español (AR)"
1361 #: model:res.country,name:base.ug
1366 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1367 msgid "Delete Access"
1368 msgstr "Изтриване на достъп"
1371 #: model:res.country,name:base.ne
1376 #: selection:base.language.install,lang:0
1377 msgid "Chinese (HK)"
1378 msgstr "Китайски (HK)"
1381 #: model:res.country,name:base.ba
1382 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1383 msgstr "Босна и Херцеговина"
1386 #: selection:ir.translation,type:0
1387 msgid "Wizard Field"
1388 msgstr "Поле на помощник"
1391 #: selection:base.language.install,lang:0
1392 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1393 msgstr "Испански (GT) / Español (GT)"
1396 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1401 #: help:res.users,login:0
1402 msgid "Used to log into the system"
1406 #: view:base.language.export:0
1408 "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
1410 " for uploading to OpenERP's translation "
1417 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1418 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1419 "are considered to be in week 0."
1421 "%W - Номер на седмицата от годината (понеделник е първия ден от седмицата) "
1422 "като десетично число [00,53]. Всички дни от годината които са преди първия "
1423 "понеделник се считат от седмица 0."
1426 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1428 msgid "Language Pack"
1432 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1437 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
1438 msgid "Save as Attachment Prefix"
1442 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1443 msgid "Resource Ref."
1444 msgstr "Отпратка към ресурс"
1447 #: field:ir.actions.act_url,url:0
1449 msgstr "URL на действие"
1452 #: field:base.module.import,module_name:0
1453 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
1455 msgstr "Име на модула"
1458 #: model:res.country,name:base.mh
1459 msgid "Marshall Islands"
1460 msgstr "Маршалови острови"
1463 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
1465 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1466 msgstr "Промяна на модела на полете е забранена!"
1469 #: model:res.country,name:base.ht
1474 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1475 msgid "French Payroll"
1479 #: view:ir.ui.view:0
1480 #: selection:ir.ui.view,type:0
1485 #: code:addons/osv.py:154
1488 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1489 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1491 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1495 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1496 msgid "Parent Application"
1500 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
1501 #: view:ir.actions.wizard:0
1502 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
1507 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
1509 msgid "Operation Canceled"
1510 msgstr "Отказана операция"
1513 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1514 msgid "Document Management System"
1518 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1519 msgid "Claims Management"
1523 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
1526 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
1527 "===============================================================\n"
1529 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
1532 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
1534 "the server's config.\n"
1536 "Server Configuration Parameter:\n"
1537 "-------------------------------\n"
1540 " * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
1541 " * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
1542 " * this default val means that webdav will be\n"
1543 " * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
1544 " * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
1545 " * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
1546 " * since the messages are routed to the python logging, with\n"
1547 " * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
1548 " * these options on\n"
1550 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
1551 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
1555 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1556 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1561 #: model:res.country,name:base.md
1566 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
1569 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
1570 "bank accounts and checks for it's validity.\n"
1571 "============================================================================="
1572 "=========================================\n"
1574 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
1576 "with a single statement.\n"
1581 #: view:ir.module.module:0
1583 msgstr "Възможности"
1586 #: view:ir.attachment:0
1591 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
1594 "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
1596 "============================================================================="
1602 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
1604 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1605 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1606 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1607 "created automatically based on these data."
1611 #: report:ir.module.reference:0
1616 #: help:res.users,action_id:0
1618 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
1619 "to the standard menu."
1621 "Ако е оказано, това действи ще бъде отворено при вход на този потребител в "
1622 "добавка на стандартното меню."
1625 #: model:res.country,name:base.mf
1626 msgid "Saint Martin (French part)"
1630 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1635 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
1638 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
1639 "======================================================================\n"
1641 " * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
1642 "chart and Taxes),\n"
1643 " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
1644 " * the main taxes used in Luxembourg\n"
1645 " * default fiscal position for local, intracom, extracom "
1649 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1651 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1652 msgstr "Не съществува език с код \"%s\""
1655 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
1656 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
1657 msgid "Social Network"
1662 msgid "%Y - Year with century."
1663 msgstr "%Y - Годината с века."
1666 #: view:res.company:0
1667 msgid "Report Footer Configuration"
1671 #: field:ir.translation,comments:0
1672 msgid "Translation comments"
1676 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1679 "The base module to manage lunch.\n"
1680 "================================\n"
1682 "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
1683 "their employees to offer them more facilities. \n"
1685 "However lunches management within the company requires proper administration "
1686 "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
1688 "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
1689 "but also to offer employees more tools and usability. \n"
1691 "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
1692 "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
1693 "employee’s preferences.\n"
1695 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
1696 "in their pockets, this module is essential.\n"
1701 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1702 msgid "Create _Menu"
1703 msgstr "Създаване _Меню"
1706 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
1708 "The field on the current object that links to the target object record (must "
1709 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
1713 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1715 #: field:res.partner.bank,bank:0
1720 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1721 msgid "ir.exports.line"
1722 msgstr "ir.exports.line"
1725 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1727 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1728 "quotations, supplier invoices, etc..."
1732 #: help:res.partner,website:0
1733 msgid "Website of Partner or Company"
1737 #: help:base.language.install,overwrite:0
1739 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1740 "replaced by the official ones."
1741 msgstr "Вашите преводи ще бъдат препокрити от официалните."
1744 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1745 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1746 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1751 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1752 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1754 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1757 "Ако е отметнато, това действие няма да се покаже в дясната лента с "
1758 "инструменти в изгледа на формата."
1761 #: field:workflow,on_create:0
1763 msgstr "При създаване"
1766 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
1769 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1770 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1772 "'%s' съдържа твърде много точки. XML-идентификаторите не трябва да съдържат "
1773 "точки! Те се използват за свързване към данни от други модули, например в "
1774 "module.reference_id"
1777 #: field:res.users,login:0
1782 #: view:ir.actions.server:0
1784 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1785 "object.partner_id.name "
1787 "Достъп до всичките полета, свързани с текущия обект с помоща на изрази. i.e. "
1788 "object.partner_id.name "
1791 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
1792 msgid "Portal Issue"
1796 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1798 msgstr "Инструменти"
1801 #: selection:ir.property,type:0
1803 msgstr "Плаваща запетая"
1806 #: help:ir.actions.todo,type:0
1808 "Manual: Launched manually.\n"
1809 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
1810 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
1811 "automatically to Done."
1815 #: field:res.partner,image_small:0
1816 msgid "Small-sized image"
1820 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1821 msgid "Warehouse Management"
1825 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1826 msgid "res.request.link"
1827 msgstr "res.request.link"
1830 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1832 msgstr "Информация за помощник"
1835 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1836 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1837 msgid "Export Translation"
1838 msgstr "Експортиране на превод"
1841 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1842 #: view:ir.actions.server:0
1843 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1844 msgid "Server Actions"
1845 msgstr "Дейности на сървъра"
1848 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1849 msgid "Luxembourg - Accounting"
1853 #: model:res.country,name:base.tp
1855 msgstr "Източен Тимор"
1858 #: code:addons/base/module/module.py:414
1859 #: view:ir.module.module:0
1865 #: field:res.currency,accuracy:0
1866 msgid "Computational Accuracy"
1867 msgstr "изчислителна точност"
1870 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
1873 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
1874 "based on the Template from BMF.gv.at.\n"
1875 "============================================================================="
1876 "================================ \n"
1877 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
1878 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
1882 #: model:res.country,name:base.kg
1883 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1884 msgstr "Киргизка Република (Киргистан)"
1887 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
1890 "Accounting Access Rights\n"
1891 "========================\n"
1892 "It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
1893 "journal items and the chart of accounts.\n"
1895 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
1896 "rights to the Demo user. \n"
1900 #: view:ir.sequence:0
1901 msgid "Day: %(day)s"
1902 msgstr "Дни: %(day)"
1905 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1907 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1908 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1913 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
1915 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
1919 #: model:res.country,name:base.nl
1924 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
1925 msgid "Portal Event"
1929 #: selection:ir.translation,state:0
1930 msgid "Translation in Progress"
1934 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1939 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1944 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
1945 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
1949 #: view:ir.model.access:0
1950 #: field:ir.model.access,perm_read:0
1952 msgstr "Права за четене"
1955 #: help:ir.attachment,res_id:0
1956 msgid "The record id this is attached to"
1960 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1963 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1964 "========================================================================\n"
1966 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1968 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
1970 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1971 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
1973 "users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1975 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1976 "synchronization with other companies.\n"
1981 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1982 msgid "Enterprise Process"
1986 #: help:res.partner,supplier:0
1988 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
1989 "people will not see it when encoding a purchase order."
1993 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1994 msgid "Employee Appraisals"
1998 #: selection:ir.actions.server,state:0
1999 msgid "Write Object"
2000 msgstr "Запиши обект"
2003 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
2009 #: model:res.country,name:base.tm
2010 msgid "Turkmenistan"
2011 msgstr "Туркменистан"
2015 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2016 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2019 #: view:res.partner:0
2020 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
2025 #: field:res.partner.category,parent_left:0
2030 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
2031 msgid "Create Tasks on SO"
2035 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
2037 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
2041 #: field:res.partner.bank,footer:0
2042 msgid "Display on Reports"
2046 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2049 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2050 "====================================================================\n"
2052 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2053 "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2055 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2060 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
2061 msgid "ir.model.access"
2062 msgstr "ir.model.access"
2065 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
2068 " * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
2070 " Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
2072 " * Setup wizard changes\n"
2073 " - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
2074 " templates to target objects.\n"
2079 #: field:workflow.transition,act_from:0
2080 msgid "Source Activity"
2081 msgstr "Източник на действие"
2084 #: view:ir.sequence:0
2085 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
2086 msgstr "Пояснение (за префикс, суфикс)"
2089 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
2094 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
2096 msgid "Can not remove root user!"
2097 msgstr "Не може да се премахне потребителят root!"
2100 #: model:res.country,name:base.mw
2105 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
2108 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
2110 "============================================================================="
2113 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
2118 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
2119 #: code:addons/base/res/res_partner.py:339
2120 #: code:addons/base/res/res_users.py:92
2121 #: code:addons/base/res/res_users.py:335
2122 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
2128 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
2129 msgid "Template of Charts of Accounts"
2133 #: field:res.partner,type:0
2134 msgid "Address Type"
2135 msgstr "Вид на адреса"
2138 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
2141 "Manage sales quotations and orders\n"
2142 "==================================\n"
2144 "This module makes the link between the sales and warehouses management "
2149 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
2150 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
2151 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
2153 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
2155 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
2156 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
2157 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
2162 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
2167 #: view:base.language.export:0
2168 msgid "The next step depends on the file format:"
2174 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2175 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2176 "are considered to be in week 0."
2178 "%U - Номер на седмицата от годината (неделя е първия ден от седмицата) като "
2179 "десетично число [00,53]. Всички дни от годината, които са преди първата "
2180 "неделя, се считат от седмица 0."
2183 #: view:base.language.export:0
2184 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
2188 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2189 #: model:res.groups,name:base.group_system
2194 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2195 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2196 #: view:ir.ui.view:0
2197 #: selection:ir.ui.view,type:0
2199 msgstr "Дървовиден преглед"
2202 #: view:ir.actions.server:0
2203 msgid "Create / Write / Copy"
2204 msgstr "Създаване / Писане / Копиране"
2207 #: view:ir.sequence:0
2208 msgid "Second: %(sec)s"
2212 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2214 msgstr "Режим на преглед"
2217 #: help:res.partner.bank,footer:0
2219 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2224 #: selection:base.language.install,lang:0
2225 msgid "Spanish / Español"
2226 msgstr "Испански / Español"
2229 #: selection:base.language.install,lang:0
2230 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2231 msgstr "Корейски (KP) / 한국어 (KP)"
2234 #: model:res.country,name:base.ax
2235 msgid "Åland Islands"
2239 #: field:res.company,logo:0
2244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2245 msgid "Costa Rica - Accounting"
2249 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
2250 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
2252 msgstr "Нов прозорец"
2255 #: field:ir.values,action_id:0
2256 msgid "Action (change only)"
2260 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2261 msgid "Recurring Documents"
2265 #: model:res.country,name:base.bs
2267 msgstr "Бахамски острови"
2270 #: field:ir.rule,perm_create:0
2271 msgid "Apply for Create"
2275 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
2280 #: view:ir.attachment:0
2282 msgstr "Прикрепен файл"
2285 #: model:res.country,name:base.ie
2290 #: help:res.company,rml_header1:0
2292 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
2297 #: field:base.module.update,update:0
2298 msgid "Number of modules updated"
2299 msgstr "Брой обновени модули"
2302 #: field:ir.cron,function:0
2307 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
2308 msgid "Password Encryption"
2312 #: view:workflow.activity:0
2313 msgid "Workflow Activity"
2314 msgstr "Активност на работния поток"
2317 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2320 "Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2321 "=====================================================\n"
2323 "This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2324 "attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2325 "Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2326 "period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2327 "team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2328 "them to run monthly or weekly.\n"
2330 "The complete timesheet validation process is:\n"
2331 "---------------------------------------------\n"
2333 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2334 "* Validation by the project manager\n"
2336 "The validation can be configured in the company:\n"
2337 "------------------------------------------------\n"
2338 "* Period size (Day, Week, Month)\n"
2339 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2344 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
2347 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
2351 #: field:change.password.user,new_passwd:0
2352 msgid "New Password"
2356 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2358 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2359 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2361 "Изгледите позволяват да се персонализира всеки екран на Open ЕРП. Могат се "
2362 "да добавят нови полета, да местят полета, да се преименуват и да се трият "
2366 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2367 msgid "Initial Setup Tools"
2371 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2372 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2373 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2374 #: view:ir.actions.todo:0
2375 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2376 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2378 #: field:ir.model.fields,groups:0
2379 #: field:ir.rule,groups:0
2380 #: view:ir.ui.menu:0
2381 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2382 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2383 #: view:ir.ui.view:0
2384 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
2385 #: view:res.groups:0
2386 #: field:res.users,groups_id:0
2391 #: selection:base.language.install,lang:0
2392 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2393 msgstr "Испански (CL) / Español (CL)"
2396 #: model:res.country,name:base.bz
2401 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2402 msgid "Add or not the corporate RML header"
2403 msgstr "Да се добави или не RML колонтитул на фирмата"
2406 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
2409 "Allow anonymous to Access Portal.\n"
2410 "=================================\n"
2415 #: model:res.country,name:base.ge
2420 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
2424 "Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
2426 "============================================================================"
2428 " - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2429 " - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2431 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2432 "invoices according to the following algorithms:\n"
2433 "-----------------------------------------------------------------------------"
2434 "----------------------------------------\n"
2435 " 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2436 " **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
2437 " 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2438 " **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
2440 " 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2441 " **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
2442 "=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
2444 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2446 "specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
2447 "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
2453 #: model:res.country,name:base.pl
2458 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2460 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2461 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2465 #: code:addons/orm.py:3843
2467 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2469 "Документът е променян на (%s:%d) след като сте го гледали за последне път"
2473 msgid "Workflow Editor"
2474 msgstr "Редактор на работен поток"
2477 #: selection:ir.module.module,state:0
2478 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2479 msgid "To be removed"
2480 msgstr "Ще бъдат премахнати"
2483 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2485 msgstr "ir.sequence"
2488 #: help:ir.actions.server,expression:0
2490 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2491 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2492 "`object.order_line`."
2494 "Въведете поле/израз, който връща списък. Например, изберете поръчка за "
2495 "продажба в обект и ще може да имате цикъл върху редовете от поръчка за "
2496 "продажба. Израз = `object.order_line`."
2499 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2504 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2507 "Helpdesk Management.\n"
2508 "====================\n"
2510 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2511 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2513 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2514 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2519 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
2521 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
2522 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
2526 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2527 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2528 msgstr "Кратък път към това меню вече съществува!"
2532 msgid "Groups (no group = global)"
2533 msgstr "Групи (без прупа = глобална)"
2536 #: view:ir.module.module:0
2538 msgstr "Допълнителни"
2541 #: model:res.country,name:base.st
2542 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2543 msgstr "Демократична република Сао Томе и Принсипи"
2546 #: selection:res.partner,type:0
2551 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
2554 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
2555 "========================================================================\n"
2557 "Products support variants, different pricing methods, suppliers "
2559 "make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
2561 "Pricelists support:\n"
2562 "-------------------\n"
2563 " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
2564 " * Compute price based on different criteria:\n"
2565 " * Other pricelist\n"
2568 " * Supplier price\n"
2570 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
2572 "Print product labels with barcode.\n"
2577 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
2580 "Set default values for your analytic accounts.\n"
2581 "==============================================\n"
2583 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
2584 "---------------------------------------------------------------------\n"
2594 #: model:res.country,name:base.bb
2599 #: model:res.country,name:base.mg
2604 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
2607 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2609 "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
2613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
2614 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
2618 #: selection:ir.model,state:0
2619 msgid "Custom Object"
2620 msgstr "Персонализиран обект"
2623 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2624 #: view:ir.ui.menu:0
2625 #: field:ir.ui.menu,name:0
2630 #: field:res.currency,rate:0
2631 msgid "Current Rate"
2635 #: selection:base.language.install,lang:0
2636 msgid "Greek / Ελληνικά"
2637 msgstr "Гръцки / Ελληνικά"
2640 #: field:res.company,custom_footer:0
2641 msgid "Custom Footer"
2645 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2646 msgid "Opportunity to Quotation"
2650 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2653 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2654 "=================================================================\n"
2656 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2662 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
2665 "United States - Chart of accounts.\n"
2666 "==================================\n"
2671 #: field:ir.actions.act_url,target:0
2672 msgid "Action Target"
2673 msgstr "Цел на действието"
2676 #: model:res.country,name:base.ai
2681 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2682 msgid "Model Overview"
2686 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2687 msgid "Margins by Products"
2691 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2696 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2697 msgid "Shortcut Name"
2698 msgstr "Име на препратката"
2701 #: field:res.partner,contact_address:0
2702 msgid "Complete Address"
2706 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2707 msgid "Default limit for the list view"
2708 msgstr "Ограничения по подразбиране за изгледа на списъка"
2711 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
2714 "This is a complete document management system.\n"
2715 "==============================================\n"
2716 " * User Authentication\n"
2717 " * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
2718 "Windows platform.\n"
2719 " * Dashboard for Document that includes:\n"
2720 " * New Files (list)\n"
2721 " * Files by Resource Type (graph)\n"
2722 " * Files by Partner (graph)\n"
2723 " * Files Size by Month (graph)\n"
2727 #: view:ir.actions.report.xml:0
2732 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2733 msgid "Import / Export"
2734 msgstr "Вмъкване/Измъкване"
2737 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
2740 "Manage sales quotations and orders\n"
2741 "==================================\n"
2743 "This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
2744 "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
2746 "It handles the full sales workflow:\n"
2748 "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
2750 "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
2751 "------------------------------------------------------\n"
2753 "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
2754 "following preferences:\n"
2756 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
2757 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
2758 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
2760 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
2762 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
2763 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
2764 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
2768 "The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
2769 "------------------------------------------------\n"
2771 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
2776 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
2777 #: field:ir.model.data,res_id:0
2778 #: field:ir.translation,res_id:0
2779 #: field:ir.values,res_id:0
2784 #: view:ir.filters:0
2789 #: field:ir.actions.server,email:0
2790 msgid "Email Address"
2791 msgstr "Имейл адрес"
2794 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
2797 "Module to attach a google document to any model.\n"
2798 "================================================\n"
2802 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
2804 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
2808 #: selection:base.language.install,lang:0
2809 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2810 msgstr "Френски (BE) / Français (BE)"
2813 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
2816 "Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
2817 "========================================================================\n"
2819 "Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
2820 "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
2826 #: view:ir.actions.server:0
2827 #: field:workflow.activity,action_id:0
2828 msgid "Server Action"
2829 msgstr "Действия на сървъра"
2832 #: help:ir.actions.client,params:0
2833 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2837 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
2838 msgid "Contacts, People and Companies"
2842 #: model:res.country,name:base.tt
2843 msgid "Trinidad and Tobago"
2844 msgstr "Тринидад и Тобаго"
2847 #: model:res.country,name:base.lv
2852 #: view:ir.actions.server:0
2853 msgid "Field Mappings"
2854 msgstr "Свързване на полета"
2857 #: view:base.language.export:0
2858 msgid "Export Translations"
2859 msgstr "Експортиране на преводи"
2862 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
2865 "Ecrypted passwords\n"
2866 "==================\n"
2868 "Interaction with LDAP authentication:\n"
2869 "-------------------------------------\n"
2870 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
2871 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
2875 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
2876 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2877 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2882 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
2884 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
2888 #: model:res.country,name:base.py
2893 #: model:res.country,name:base.fj
2898 #: view:ir.actions.report.xml:0
2903 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
2906 "Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
2907 "==================================================\n"
2909 "Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
2910 "and convert them into purchase orders if necessary.\n"
2911 "OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
2912 "of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
2913 "keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
2914 "can issue reminders automatically.\n"
2916 "OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
2917 "purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
2918 "driven entirely by current production needs.\n"
2920 "Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
2921 "---------------------------------------------------------\n"
2922 "* Request for Quotations\n"
2923 "* Purchase Orders Waiting Approval \n"
2924 "* Monthly Purchases by Category\n"
2925 "* Receptions Analysis\n"
2926 "* Purchase Analysis\n"
2931 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2932 msgid "ir.actions.act_window_close"
2933 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2936 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2938 msgstr "Местоназначение"
2941 #: model:res.country,name:base.lt
2946 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
2949 "Graph Views for Web Client.\n"
2950 "===========================\n"
2952 " * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
2953 " * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
2954 " * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
2955 " * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
2956 " * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
2958 " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
2963 #: view:res.groups:0
2968 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
2974 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2975 msgid "Serialization Field"
2979 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
2982 "Belgian Payroll Rules.\n"
2983 "======================\n"
2985 " * Employee Details\n"
2986 " * Employee Contracts\n"
2987 " * Passport based Contract\n"
2988 " * Allowances/Deductions\n"
2989 " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
2990 " * Employee Payslip\n"
2991 " * Monthly Payroll Register\n"
2992 " * Integrated with Holiday Management\n"
2993 " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
2998 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
3000 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
3004 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
3006 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
3012 msgid "%y - Year without century [00,99]."
3013 msgstr "%y - Годината без века [00,99]."
3016 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
3019 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
3020 "accounting logic with stock transactions.\n"
3021 "============================================================================="
3022 "========================================\n"
3024 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
3025 "(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
3026 "the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
3027 "take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
3028 "take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
3030 "This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
3031 "store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
3032 "account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
3033 "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
3034 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
3039 #: model:res.country,name:base.si
3044 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
3047 "This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
3048 "crm_case classes from crm.\n"
3049 "============================================================================="
3050 "======================\n"
3052 " * ``base_state``: state management\n"
3053 " * ``base_stage``: stage management\n"
3058 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
3059 msgid "LinkedIn Integration"
3063 #: code:addons/orm.py:2021
3064 #: code:addons/orm.py:2032
3066 msgid "Invalid Object Architecture!"
3067 msgstr "Невалидна архитектура на обект"
3070 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
3071 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
3072 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:404
3073 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
3074 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
3075 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
3076 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
3077 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
3078 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
3079 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
3080 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
3081 #: code:addons/base/res/res_currency.py:52
3087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
3088 msgid "French RIB Bank Details"
3093 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
3094 msgstr "%p - Еквивалент на \"AM\" или \"PM\"."
3097 #: view:ir.actions.server:0
3098 msgid "Iteration Actions"
3099 msgstr "Повтарящи се действия"
3102 #: help:multi_company.default,company_id:0
3103 msgid "Company where the user is connected"
3104 msgstr "Фирма, с която е свързан потребителят"
3107 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
3109 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
3114 #: model:res.country,name:base.nz
3116 msgstr "Нова Зеландия"
3119 #: field:ir.exports.line,name:0
3120 #: view:ir.model.fields:0
3121 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
3123 msgstr "Име на поле"
3126 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
3128 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
3129 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
3130 "you are working on will be maintained."
3134 #: model:res.country,name:base.nf
3135 msgid "Norfolk Island"
3136 msgstr "Остров Норфолк"
3139 #: selection:base.language.install,lang:0
3140 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
3141 msgstr "Корейски (KR) / 한국어 (KR)"
3144 #: help:ir.model.fields,model:0
3145 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
3146 msgstr "Техническото име на модела, към който принадлежи това поле"
3149 #: field:ir.actions.server,action_id:0
3150 #: selection:ir.actions.server,state:0
3152 msgid "Client Action"
3153 msgstr "Действия на клиента"
3156 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
3159 "Create recurring documents.\n"
3160 "===========================\n"
3162 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
3165 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
3166 "-------------------------------------------------------------\n"
3167 " * Define a document type based on Invoice object\n"
3168 " * Define a subscription whose source document is the document defined "
3170 " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
3175 #: field:res.company,rml_header1:0
3176 msgid "Company Tagline"
3180 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
3181 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
3182 #: field:ir.module.module,application:0
3183 #: field:res.groups,category_id:0
3190 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
3192 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
3193 "statistic reports."
3197 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3200 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3202 "============================================================================="
3205 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
3207 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
3209 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3214 #: field:ir.actions.client,params_store:0
3215 msgid "Params storage"
3219 #: code:addons/base/module/module.py:525
3221 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
3222 msgstr "Модул '%s' не може да бъде обновен. Той не е инсталиран."
3225 #: model:res.country,name:base.cu
3230 #: code:addons/report_sxw.py:443
3232 msgid "Unknown report type: %s"
3236 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
3237 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
3241 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
3244 "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
3245 "==========================================\n"
3250 #: model:res.country,name:base.am
3255 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
3256 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
3260 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
3261 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
3262 msgid "Configuration Parameters"
3263 msgstr "Праметри за настройка"
3266 #: constraint:ir.cron:0
3267 msgid "Invalid arguments"
3268 msgstr "Невалидни аргументи"
3271 #: model:res.country,name:base.se
3276 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
3281 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3282 #: selection:ir.ui.view,type:0
3284 msgstr "Диаграма Гант"
3287 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
3290 "Indian Payroll Salary Rules.\n"
3291 "============================\n"
3293 " -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
3294 " -All main contributions rules for India payslip.\n"
3295 " * New payslip report\n"
3296 " * Employee Contracts\n"
3297 " * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
3298 " * Employee PaySlip\n"
3299 " * Allowance / Deduction\n"
3300 " * Integrated with Holiday Management\n"
3301 " * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
3302 " - Payroll Advice and Report\n"
3303 " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
3308 #: code:addons/orm.py:3871
3310 msgid "Missing document(s)"
3314 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3315 #: field:res.partner.bank,state:0
3316 #: view:res.partner.bank.type:0
3317 msgid "Bank Account Type"
3318 msgstr "Тип на банкова сметка"
3321 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
3324 "Manage expenses by Employees\n"
3325 "============================\n"
3327 "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
3328 "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
3329 "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
3330 "invoice for the employee.\n"
3331 "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
3332 "automatically in the accounting after validation by managers.\n"
3335 "The whole flow is implemented as:\n"
3336 "---------------------------------\n"
3338 "* Confirmation of the sheet by the employee\n"
3339 "* Validation by his manager\n"
3340 "* Validation by the accountant and receipt creation\n"
3342 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
3343 "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
3344 "customers' expenses if your work by project.\n"
3349 #: view:base.language.export:0
3351 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
3356 #: field:res.partner,image:0
3358 msgstr "Изображение"
3361 #: model:res.country,name:base.at
3366 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3367 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
3368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3369 #: selection:ir.ui.view,type:0
3374 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
3379 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3380 msgid "Signal (subflow.*)"
3381 msgstr "Сигнал (subflow.*)"
3384 #: code:addons/orm.py:4685
3387 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3388 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3393 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3394 msgid "Module dependency"
3395 msgstr "Зависимости на модула"
3398 #: model:res.country,name:base.bd
3403 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3405 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3406 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3411 #: view:ir.model.access:0
3412 #: view:res.groups:0
3413 #: field:res.groups,model_access:0
3414 msgid "Access Controls"
3415 msgstr "Контрол на достъпа"
3418 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
3421 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3422 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3426 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3427 msgid "Survey / User"
3431 #: view:ir.module.module:0
3432 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3433 msgid "Dependencies"
3434 msgstr "Зависимости"
3437 #: field:multi_company.default,company_id:0
3438 msgid "Main Company"
3439 msgstr "Основна фирма"
3442 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3443 msgid "Web Icon File (hover)"
3447 #: help:res.currency,name:0
3448 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
3452 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3453 msgid "Employee Contracts"
3457 #: view:ir.actions.server:0
3459 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3462 "Ако използвате формула, използвайте израз на python с променливата 'object'."
3465 #: constraint:res.company:0
3466 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3467 msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни компании"
3470 #: field:res.partner,birthdate:0
3472 msgstr "Рождена дата"
3475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3477 msgid "Contact Titles"
3481 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3482 msgid "Products Manufacturers"
3486 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
3488 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3492 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3493 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
3498 #: selection:base.language.install,lang:0
3499 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3500 msgstr "Испански (DO) / Español (DO)"
3503 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3504 msgid "workflow.activity"
3505 msgstr "workflow.activity"
3508 #: view:base.language.export:0
3509 msgid "Export Complete"
3513 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3515 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3520 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3525 #: model:res.country,name:base.uy
3530 #: selection:base.language.install,lang:0
3531 msgid "Finnish / Suomi"
3532 msgstr "Фински / Suomi"
3535 #: view:ir.config_parameter:0
3536 msgid "System Properties"
3540 #: field:ir.sequence,prefix:0
3545 #: selection:base.language.install,lang:0
3546 msgid "German / Deutsch"
3547 msgstr "Немски / Deutsch"
3550 #: view:ir.actions.server:0
3551 msgid "Fields Mapping"
3552 msgstr "Свързване на полета"
3555 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3556 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3561 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3564 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3565 "chart in OpenERP.\n"
3566 "============================================================================="
3569 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3574 #: view:base.module.import:0
3575 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3576 msgstr "Изберете пакета на модула за инсталация (.zip file):"
3579 #: view:ir.filters:0
3584 #: field:base.language.export,modules:0
3585 msgid "Modules To Export"
3589 #: model:res.country,name:base.mt
3594 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
3597 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
3601 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3602 msgid "Field Mappings."
3603 msgstr "Свързвания на полето"
3606 #: selection:res.request,priority:0
3611 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
3614 "Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
3615 "===========================================\n"
3617 "The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
3618 "the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
3619 "It handles the consumption and production of products according to a bill of "
3620 "materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
3621 "resources according to routings.\n"
3623 "It supports complete integration and planification of stockable goods, "
3624 "consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
3625 "the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
3626 "bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
3631 "* Make to Stock/Make to Order\n"
3632 "* Multi-level bill of materials, no limit\n"
3633 "* Multi-level routing, no limit\n"
3634 "* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
3635 "* Periodical scheduler computation \n"
3636 "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
3637 "child and phantom bills of materials\n"
3639 "Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
3640 "-----------------------------------------\n"
3641 "* Procurements in Exception (Graph)\n"
3642 "* Stock Value Variation (Graph)\n"
3643 "* Work Order Analysis\n"
3648 #: view:ir.attachment:0
3649 #: field:ir.attachment,description:0
3650 #: field:ir.mail_server,name:0
3651 #: field:ir.module.category,description:0
3652 #: view:ir.module.module:0
3653 #: field:ir.module.module,description:0
3658 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3659 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3664 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
3667 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
3668 "===========================================================\n"
3670 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
3671 "related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
3673 "keep track and order all your purchase orders.\n"
3677 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3678 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3682 #: model:res.country,name:base.aq
3687 #: view:res.partner:0
3692 #: view:base.language.import:0
3694 msgstr "_Импортиране"
3697 #: field:res.users,action_id:0
3699 msgstr "Основно действие"
3702 #: field:res.lang,grouping:0
3703 msgid "Separator Format"
3704 msgstr "Формат на разделител"
3707 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3708 msgid "Webkit Report Engine"
3712 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3713 msgid "Database Structure"
3714 msgstr "Структура на базата данни"
3717 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3718 msgid "Mass Mailing"
3719 msgstr "Изпращане на много e-mail съобщения"
3722 #: model:res.country,name:base.yt
3727 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3728 msgid "Tasks on CRM"
3732 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
3734 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3735 "opposite many2one relationship"
3740 msgid "Interaction between rules"
3744 #: field:res.company,rml_footer:0
3745 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
3746 msgid "Report Footer"
3750 #: selection:res.lang,direction:0
3751 msgid "Right-to-Left"
3752 msgstr "Отляво надясно"
3755 #: model:res.country,name:base.sx
3756 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
3760 #: view:ir.actions.act_window:0
3761 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3762 #: view:ir.filters:0
3763 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3768 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3770 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3771 msgid "Scheduled Actions"
3772 msgstr "Планирани действия"
3775 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
3776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
3777 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
3782 #: field:res.partner,title:0
3783 #: field:res.partner.title,name:0
3788 #: help:ir.property,res_id:0
3789 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3791 "Ако не е указано друго, използвай като стойност по подразбиране за нови "
3795 #: code:addons/orm.py:4246
3797 msgid "Recursivity Detected."
3798 msgstr "Устанена е рекурсия"
3801 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
3802 msgid "Ethiopia - Accounting"
3806 #: code:addons/base/module/module.py:366
3808 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3809 msgstr "Рекурсивна грешка при зависимостите на модулите !"
3812 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
3815 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
3816 "user on a given account.\n"
3817 "============================================================================="
3818 "=======================\n"
3820 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
3822 "and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
3824 "still available.\n"
3826 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
3827 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
3829 "compatible with older configurations.\n"
3836 msgid "Create a Menu"
3837 msgstr "Създай меню"
3840 #: model:res.country,name:base.tg
3845 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
3846 #: field:ir.actions.client,res_model:0
3847 msgid "Destination Model"
3851 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3856 #: model:res.country,name:base.ru
3857 msgid "Russian Federation"
3858 msgstr "Руска федерация"
3861 #: selection:base.language.install,lang:0
3866 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:739
3867 #: code:addons/orm.py:3567
3868 #: code:addons/orm.py:3860
3869 #: code:addons/orm.py:3902
3871 msgid "Access Denied"
3875 #: field:res.company,name:0
3876 msgid "Company Name"
3877 msgstr "Име на фирма"
3880 #: code:addons/orm.py:2808
3883 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3888 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3889 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3894 #: selection:ir.translation,type:0
3895 msgid "RML (deprecated - use Report)"
3899 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
3902 "French Payroll Rules.\n"
3903 "=====================\n"
3905 " - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
3906 " - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
3908 " - New payslip report\n"
3912 " - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
3913 " - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
3914 "account_move_line\n"
3915 " creation from the payslip\n"
3916 " - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
3918 " currently implemented\n"
3919 " - Remake the report under webkit\n"
3920 " - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
3922 " payslip interface, but not in the payslip report\n"
3927 #: model:res.country,name:base.pm
3928 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3929 msgstr "Сен Пиер и Микелон"
3932 #: view:ir.actions.todo:0
3933 msgid "Search Actions"
3934 msgstr "Действия търсене"
3937 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
3940 "This is a full-featured calendar system.\n"
3941 "========================================\n"
3945 " - Calendar of events\n"
3946 " - Recurring events\n"
3948 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
3953 #: model:res.country,name:base.je
3958 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3959 msgid "ir.translation"
3960 msgstr "ir.translation"
3964 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3965 msgstr "12. %w ==> 5 (Петък е 6-я ден)"
3968 #: constraint:res.partner.category:0
3969 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3970 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни категории"
3974 msgid "%x - Appropriate date representation."
3975 msgstr "%x - Подходящо представяне на датата."
3978 #: view:res.partner:0
3984 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3985 msgstr "%d - Ден от месеца [01,31]."
3988 #: model:res.country,name:base.tj
3990 msgstr "Таджикистан"
3993 #: selection:ir.module.module,license:0
3994 msgid "GPL-2 or later version"
3995 msgstr "GPL версия 2 или по-нова"
3998 #: selection:workflow.activity,kind:0
4000 msgstr "Спиране на всички"
4003 #: field:res.company,paper_format:0
4004 msgid "Paper Format"
4008 #: code:addons/base/module/module.py:644
4011 "Can not create the module file:\n"
4014 "Не може да бъде създаден модулния файл:\n"
4018 #: model:res.country,name:base.sk
4023 #: model:res.country,name:base.nr
4028 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
4034 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
4036 msgstr "ir.property"
4039 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
4040 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4041 #: view:ir.ui.view:0
4042 #: selection:ir.ui.view,type:0
4047 #: model:res.country,name:base.pf
4048 msgid "Polynesia (French)"
4049 msgstr "Полинезия (Франция)"
4052 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
4055 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
4056 "================================================\n"
4058 "Italian accounting chart and localization.\n"
4063 #: model:res.country,name:base.me
4068 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
4069 msgid "Email Gateway"
4073 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
4076 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
4081 #: model:res.country,name:base.tk
4087 #: view:ir.module.module:0
4088 msgid "Technical Data"
4089 msgstr "Технически данни"
4092 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
4095 "Chart of account for Colombia\n"
4096 "=============================\n"
4098 "Source of this chart of account is here_.\n"
4100 "All the documentation available in this website is embeded in this module, "
4102 "be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
4103 "accounting en Colombia.\n"
4105 "The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
4106 "available in this other link_.\n"
4108 "This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
4109 "account for Colombia in Openerp.\n"
4111 "We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
4113 "accounting correctly setted in out invoices.\n"
4115 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
4117 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
4119 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
4121 " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
4123 " account and bank account, currency to create journals.\n"
4125 ".. _here: http://puc.com.co/\n"
4126 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
4131 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
4134 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
4135 "improved e-banking support.\n"
4136 "============================================================================="
4137 "======================\n"
4139 "This module adds:\n"
4140 "-----------------\n"
4142 " - batch payments\n"
4143 " - traceability of changes to bank statement lines\n"
4144 " - bank statement line views\n"
4145 " - bank statements balances report\n"
4146 " - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
4147 " 'ebanking_import' context flag)\n"
4148 " - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
4149 " and iban account numbers\n"
4154 #: selection:ir.module.module,state:0
4155 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4156 msgid "To be upgraded"
4157 msgstr "За обновяване"
4160 #: model:res.country,name:base.ly
4165 #: model:res.country,name:base.cf
4166 msgid "Central African Republic"
4167 msgstr "Централноафриканска Република"
4170 #: model:res.country,name:base.li
4171 msgid "Liechtenstein"
4175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
4176 msgid "Timesheet on Issues"
4180 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4185 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
4186 msgid "Run Remaining Action Todo"
4190 #: field:res.partner,ean13:0
4195 #: code:addons/orm.py:2247
4197 msgid "Invalid Architecture!"
4198 msgstr "Невалидна архитектура!"
4201 #: model:res.country,name:base.pt
4206 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4207 msgid "Share any Document"
4211 #: field:workflow.transition,group_id:0
4212 msgid "Group Required"
4213 msgstr "Изисква се група"
4217 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
4218 msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
4221 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4222 msgid "Italy - Accounting"
4226 #: field:ir.actions.act_url,help:0
4227 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4228 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
4229 #: field:ir.actions.actions,help:0
4230 #: field:ir.actions.client,help:0
4231 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
4232 #: field:ir.actions.server,help:0
4233 #: field:ir.actions.wizard,help:0
4234 msgid "Action description"
4235 msgstr "Описание на действие"
4238 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
4241 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
4242 "=================================================================\n"
4244 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
4246 "générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
4247 "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
4249 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
4251 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
4255 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4257 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4258 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4263 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4264 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4265 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4271 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4272 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4277 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4278 msgid "Account Charts"
4282 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
4283 msgid "Events Organization"
4287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4288 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4290 #: view:res.partner:0
4295 #: model:res.country,name:base.au
4300 #: report:ir.module.reference:0
4305 #: selection:ir.model.fields,state:0
4307 msgstr "Основно поле"
4310 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
4311 msgid "Managing vehicles and contracts"
4315 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4318 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4320 "============================================================================="
4323 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4329 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4334 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4335 msgid "Poland - Accounting"
4340 msgid "Action to Trigger"
4341 msgstr "Действие за извършване"
4344 #: field:ir.model.constraint,name:0
4345 #: selection:ir.translation,type:0
4347 msgstr "Ограничение"
4350 #: selection:ir.values,key:0
4351 #: selection:res.partner,type:0
4353 msgstr "По подразбиране"
4356 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
4357 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
4361 #: view:ir.model.fields:0
4362 #: field:ir.model.fields,required:0
4363 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4365 msgstr "Задължителен"
4368 #: model:res.country,name:base.ro
4373 #: field:ir.module.module,summary:0
4374 #: field:res.request.history,name:0
4379 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4384 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
4387 "Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
4389 "============================================================================="
4391 "A portal defines a specific user menu and access rights for its members. "
4393 "menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user "
4395 "have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
4396 "Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
4398 "The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
4400 "the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature "
4402 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
4407 #: field:multi_company.default,expression:0
4412 #: view:res.company:0
4413 msgid "Header/Footer"
4414 msgstr "Горен/Долен колонтитул"
4417 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4419 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4420 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4424 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
4425 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
4429 #: field:res.partner,parent_id:0
4430 msgid "Related Company"
4434 #: help:ir.actions.act_url,help:0
4435 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4436 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
4437 #: help:ir.actions.actions,help:0
4438 #: help:ir.actions.client,help:0
4439 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
4440 #: help:ir.actions.server,help:0
4441 #: help:ir.actions.wizard,help:0
4443 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4444 "as its usage and purpose."
4448 #: model:res.country,name:base.va
4449 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4453 #: field:base.module.import,module_file:0
4454 msgid "Module .ZIP file"
4455 msgstr "Модул в .zip формат"
4458 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
4459 msgid "Telecom sector"
4460 msgstr "Телекомуникационен сектор"
4463 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4464 msgid "Trigger Object"
4465 msgstr "Задействащ обект"
4468 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4469 msgid "`code` must be unique."
4473 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
4474 msgid "Knowledge Management System"
4478 #: view:workflow.activity:0
4479 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4480 msgid "Incoming Transitions"
4481 msgstr "Входящи преходи"
4484 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4485 msgid "Default value or action reference"
4489 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
4492 "This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
4493 "=================================================================\n"
4495 "Use for update your text memo in real time with the following user that you "
4501 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
4504 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
4505 "======================================================================\n"
4507 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
4509 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
4510 "-----------------------------------------------------------\n"
4514 " * Increment Number\n"
4515 " * Number Padding\n"
4520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4521 msgid "Bill Time on Tasks"
4525 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4527 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4528 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
4533 #: view:res.partner.bank:0
4534 msgid "Bank account"
4535 msgstr "Банкова сметка"
4538 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
4541 "OpenERP Web Calendar view.\n"
4542 "==========================\n"
4547 #: selection:base.language.install,lang:0
4548 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4549 msgstr "Испански (HN) / Español (HN)"
4552 #: view:ir.sequence.type:0
4553 msgid "Sequence Type"
4554 msgstr "Вид последователност"
4557 #: view:base.language.export:0
4558 msgid "Unicode/UTF-8"
4562 #: selection:base.language.install,lang:0
4563 msgid "Hindi / हिंदी"
4564 msgstr "Хинди / हिंदी"
4567 #: view:base.language.install:0
4568 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
4570 msgid "Load a Translation"
4574 #: field:ir.module.module,latest_version:0
4575 msgid "Installed Version"
4579 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
4582 "Asserts on accounting.\n"
4583 "======================\n"
4584 "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
4585 "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
4587 "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
4588 "the result of the test \n"
4589 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
4590 "then select the test \n"
4591 "and print the report from Print button in header area.\n"
4595 #: field:ir.module.module,license:0
4600 #: field:ir.attachment,url:0
4605 #: selection:ir.translation,type:0
4606 msgid "SQL Constraint"
4607 msgstr "SQL ограничение"
4610 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4612 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4613 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4614 "related object's read access."
4618 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
4621 "Creating registration with sale orders.\n"
4622 "=======================================\n"
4624 "This module allows you to automate and connect your registration creation "
4626 "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
4629 "It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
4631 "choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
4633 "that product, you will be able to choose an existing event of that category "
4635 "when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
4641 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
4644 "Add additional date information to the sales order.\n"
4645 "===================================================\n"
4647 "You can add the following additional dates to a sales order:\n"
4648 "------------------------------------------------------------\n"
4649 " * Requested Date\n"
4650 " * Commitment Date\n"
4651 " * Effective Date\n"
4655 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4656 #: view:ir.filters:0
4657 #: field:ir.filters,model_id:0
4659 #: field:ir.model,model:0
4660 #: field:ir.model.constraint,model:0
4661 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4662 #: field:ir.model.relation,model:0
4668 #: view:base.language.install:0
4670 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4671 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4673 "Избраният език е успешно инсталиран. Трябва да промените настраойките на "
4674 "потребителя и да отворите ново меню за да видите промените."
4677 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
4678 #: field:ir.default,page:0
4679 #: selection:ir.translation,type:0
4680 #: view:ir.ui.view:0
4685 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
4691 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4694 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4695 "based on geolocalization.\n"
4696 "============================================================================="
4697 "=========================\n"
4699 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4701 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4702 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4704 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4705 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4710 #: view:ir.actions.act_window:0
4711 msgid "Open a Window"
4712 msgstr "Отвори в прозорец"
4715 #: model:res.country,name:base.gq
4716 msgid "Equatorial Guinea"
4717 msgstr "Екваториална Гвинея"
4720 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
4721 msgid "OpenERP Web API"
4725 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
4728 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
4729 "format (French standard for bank accounts details).\n"
4730 "============================================================================="
4731 "==============================================\n"
4733 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
4734 "form by specifying the account type \"RIB\". \n"
4736 "The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
4737 "-------------------------------------------------------- \n"
4740 " - Account number\n"
4743 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
4745 "will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
4747 "this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
4749 "Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
4751 "RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
4753 "when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
4755 "find Banks using their RIB code.\n"
4757 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
4759 "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
4761 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
4763 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
4768 #: model:res.country,name:base.ps
4769 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
4773 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4774 msgid "Switzerland - Accounting"
4778 #: field:res.bank,zip:0
4779 #: field:res.company,zip:0
4780 #: field:res.partner,zip:0
4781 #: field:res.partner.bank,zip:0
4783 msgstr "Пощенски код"
4786 #: view:ir.module.module:0
4787 #: field:ir.module.module,author:0
4792 #: view:ir.actions.todo:0
4794 msgstr "Определи като \"Да се направи\""
4798 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4799 msgstr "%c - Подходящо представяне на дата и време."
4802 #: code:addons/base/res/res_config.py:420
4805 "Your database is now fully configured.\n"
4807 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4809 "Вашата база данни е напълно настроена.\n"
4811 "Натиснете 'Продължи' и се насладете на работата с OPEN ERP..."
4814 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4815 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4819 #: selection:base.language.install,lang:0
4820 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4821 msgstr "Иврид / עִבְרִי"
4824 #: model:res.country,name:base.bo
4829 #: model:res.country,name:base.gh
4834 #: field:res.lang,direction:0
4839 #: view:ir.actions.act_window:0
4840 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4841 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4842 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4844 #: field:ir.model,view_ids:0
4845 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4846 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4847 #: view:ir.ui.view:0
4848 #: view:res.groups:0
4849 #: field:res.groups,view_access:0
4854 #: view:res.groups:0
4855 #: field:res.groups,rule_groups:0
4860 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4865 #: code:addons/base/module/module.py:320
4867 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4869 "Опитвате се да премахнете модул, който е инсталиран, или ще бъде инсталиран"
4872 #: view:base.module.upgrade:0
4873 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4874 msgstr "Избраните модули бяха обновени / инсталирани!"
4877 #: selection:base.language.install,lang:0
4878 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4879 msgstr "Испански (PR) / Español (PR)"
4882 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
4885 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
4886 "=================================================================\n"
4888 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
4890 "Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
4892 "questionnaire and directly use it on a partner.\n"
4894 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
4896 "were overlapping.\n"
4898 " **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
4899 "since it's the same which has been renamed.\n"
4904 #: model:res.country,name:base.gt
4909 #: help:ir.actions.server,message:0
4911 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4912 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4913 "object.partner_id.name ]]`"
4917 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4918 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4919 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4921 msgstr "Последователности от действия"
4924 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
4929 #: selection:base.language.install,lang:0
4930 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
4934 #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
4935 msgid "ir.needaction_mixin"
4939 #: view:base.language.export:0
4940 msgid "This file was generated using the universal"
4944 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
4949 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4950 msgid "Specific Industry Applications"
4954 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
4955 msgid "Google Docs integration"
4959 #: help:ir.attachment,res_model:0
4960 msgid "The database object this attachment will be attached to"
4964 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
4970 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
4973 "This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
4974 "operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
4975 "============================================================================="
4976 "===================================\n"
4978 "Status: draft, confirm, done, cancel\n"
4979 "When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
4981 "to the according state.\n"
4985 " **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
4987 "Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
4989 "Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
4990 "-------------------------------------------------------------------------\n"
4991 " * start (set state to confirm), set date_start\n"
4992 " * done (set state to done), set date_stop\n"
4993 " * set to draft (set state to draft)\n"
4994 " * cancel set state to cancel\n"
4996 "When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
4997 "become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
4998 "must become done.\n"
5000 "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
5001 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
5006 #: view:res.config.installer:0
5011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
5012 msgid "Events Sales"
5016 #: model:res.country,name:base.ls
5021 #: view:base.language.export:0
5022 msgid ", or your preferred text editor"
5026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
5027 msgid "Partners Geo-Localization"
5031 #: model:res.country,name:base.ke
5036 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
5037 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
5038 msgid "Translated Terms"
5042 #: selection:base.language.install,lang:0
5043 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
5044 msgstr "Абхазки / аҧсуа"
5047 #: view:base.module.configuration:0
5048 msgid "System Configuration Done"
5049 msgstr "Настройката на системата е направена"
5052 #: code:addons/orm.py:1540
5054 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
5055 msgstr "Грешка при проверка на полета (s) %s: %s"
5058 #: view:ir.property:0
5063 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
5064 msgid "Shared Repositories (FTP)"
5068 #: model:res.country,name:base.sm
5073 #: model:res.country,name:base.bm
5078 #: model:res.country,name:base.pe
5083 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5085 msgstr "Сложи нищо (NULL)"
5093 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
5098 #: model:res.country,name:base.bj
5103 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
5104 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
5105 msgid "Bank Account Types"
5109 #: help:ir.sequence,suffix:0
5110 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
5111 msgstr "Стойност на суфикса на записа за тази последователност"
5114 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
5115 msgid "Optional username for SMTP authentication"
5119 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
5120 msgid "ir.actions.actions"
5121 msgstr "ir.actions.actions"
5124 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5125 msgid "Not Searchable"
5126 msgstr "Не може да бъде търсен"
5129 #: view:ir.config_parameter:0
5130 #: field:ir.config_parameter,key:0
5135 #: field:res.company,rml_header:0
5137 msgstr "RML горен колонтитул"
5140 #: help:res.country,address_format:0
5142 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
5145 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
5146 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
5148 "%(state_name)s: the name of the state\n"
5150 "%(state_code)s: the code of the state\n"
5152 "%(country_name)s: the name of the country\n"
5154 "%(country_code)s: the code of the country"
5158 #: model:res.country,name:base.mu
5163 #: view:ir.model.access:0
5165 msgstr "Пълен достъп"
5168 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
5169 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
5173 #: view:ir.actions.act_window:0
5174 #: view:ir.actions.report.xml:0
5175 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
5180 #: selection:base.language.install,lang:0
5181 msgid "Portuguese / Português"
5185 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
5187 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
5191 #: help:res.partner.bank,company_id:0
5192 msgid "Only if this bank account belong to your company"
5196 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
5198 msgid "Unknown sub-field '%s'"
5202 #: model:res.country,name:base.za
5203 msgid "South Africa"
5204 msgstr "Южна Африка"
5207 #: view:ir.module.module:0
5208 #: selection:ir.module.module,state:0
5209 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5214 #: selection:base.language.install,lang:0
5215 msgid "Ukrainian / українська"
5216 msgstr "Украински / українська"
5219 #: model:res.country,name:base.sn
5224 #: model:res.country,name:base.hu
5229 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
5232 "Google Analytics.\n"
5233 "=================\n"
5235 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
5240 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
5241 msgid "Recruitment Process"
5245 #: model:res.country,name:base.br
5251 msgid "%M - Minute [00,59]."
5252 msgstr "%M - Минута [00,59]."
5255 #: selection:ir.module.module,license:0
5256 msgid "Affero GPL-3"
5257 msgstr "Affero GPL-3"
5260 #: field:ir.sequence,number_next:0
5261 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
5263 msgstr "Следващ номер"
5266 #: help:workflow.transition,condition:0
5267 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5271 #: selection:base.language.install,lang:0
5272 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5273 msgstr "Испански (PA) / Español (PA)"
5276 #: view:res.currency:0
5277 #: field:res.currency,rate_ids:0
5282 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
5283 msgid "Email Templates"
5287 #: model:res.country,name:base.sy
5293 msgid "======================================================"
5294 msgstr "======================================================"
5297 #: sql_constraint:ir.model:0
5298 msgid "Each model must be unique!"
5302 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5303 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
5304 msgid "Localization"
5308 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
5311 "Openerp Web API.\n"
5312 "================\n"
5317 #: selection:res.request,state:0
5322 #: selection:ir.property,type:0
5323 #: field:res.currency,date:0
5324 #: field:res.currency.rate,name:0
5325 #: field:res.partner,date:0
5326 #: field:res.request,date_sent:0
5331 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
5332 msgid "Event Moodle"
5336 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
5339 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
5341 "============================================================================="
5344 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
5346 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
5348 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
5350 "attach a report.\n"
5352 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
5354 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
5356 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
5358 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
5359 "inclusion of these dynamic values.\n"
5361 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
5363 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
5364 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
5365 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
5366 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
5368 "for multiple documents at once.\n"
5370 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
5372 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
5374 "campaigns on any OpenERP document.\n"
5376 " **Technical note:** only the templating system of the original Power "
5377 "Email by Openlabs was kept.\n"
5382 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
5383 msgid "Partner Tags"
5387 #: view:res.company:0
5388 msgid "Preview Header/Footer"
5392 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5393 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5395 msgstr "Родителско меню"
5398 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5399 msgid "Account Owner Name"
5403 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
5405 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5407 "Не може да се преименува колоната на %s, защото такава колона вече "
5411 #: view:ir.attachment:0
5413 msgstr "Приложено към"
5416 #: field:res.lang,decimal_point:0
5417 msgid "Decimal Separator"
5418 msgstr "Десетичен разделител"
5421 #: code:addons/orm.py:5319
5423 msgid "Missing required value for the field '%s'."
5428 msgid "Write Access Right"
5432 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5434 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5435 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5436 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5437 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5438 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5439 "can be managed from here."
5443 #: view:ir.filters:0
5444 #: field:ir.filters,name:0
5449 #: view:ir.attachment:0
5450 #: view:res.partner:0
5451 #: field:res.request,history:0
5456 #: model:res.country,name:base.im
5461 #: help:ir.actions.client,res_model:0
5462 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
5466 #: code:addons/base/module/module.py:306
5468 msgid "The name of the module must be unique !"
5469 msgstr "Името на модула трябва да бъде уникално!"
5472 #: model:res.country,name:base.bv
5473 msgid "Bouvet Island"
5477 #: field:ir.model.constraint,type:0
5478 msgid "Constraint Type"
5482 #: field:res.company,child_ids:0
5483 msgid "Child Companies"
5484 msgstr "Дъщерни фирми"
5487 #: model:res.country,name:base.ni
5492 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
5495 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
5496 "============================\n"
5498 "When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
5500 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
5505 #: selection:ir.translation,type:0
5506 msgid "Wizard Button"
5507 msgstr "Бутона на помощника"
5510 #: view:ir.model.fields:0
5511 #: field:ir.property,fields_id:0
5512 #: selection:ir.translation,type:0
5513 #: field:multi_company.default,field_id:0
5518 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5519 msgid "Long Term Projects"
5523 #: model:res.country,name:base.ve
5529 msgid "9. %j ==> 340"
5530 msgstr "9. %j ==> 340"
5533 #: model:res.country,name:base.zm
5538 #: view:ir.actions.todo:0
5539 msgid "Launch Configuration Wizard"
5543 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
5544 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
5548 #: field:ir.attachment,name:0
5549 msgid "Attachment Name"
5550 msgstr "Име на прикачения файл"
5553 #: view:ir.module.module:0
5554 msgid "Cancel Upgrade"
5555 msgstr "Прекъсни обновяването"
5558 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
5561 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
5562 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
5563 "============================================================================="
5564 "========================================\n"
5566 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
5569 "The module allows:\n"
5570 "------------------\n"
5571 " - HTML report definition\n"
5572 " - Multi header support\n"
5574 " - Multi company support\n"
5575 " - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
5576 " - JavaScript support\n"
5577 " - Raw HTML debugger\n"
5578 " - Book printing capabilities\n"
5579 " - Margins definition\n"
5580 " - Paper size definition\n"
5582 "Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
5584 "footer body are defined per company.\n"
5586 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
5588 " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
5590 "Requirements and Installation:\n"
5591 "------------------------------\n"
5592 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
5594 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
5595 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
5598 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
5600 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
5602 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
5603 "install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
5604 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
5609 " * JavaScript support activation deactivation\n"
5610 " * Collated and book format support\n"
5611 " * Zip return for separated PDF\n"
5612 " * Web client WYSIWYG\n"
5616 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
5617 msgid "See all Leads"
5621 #: model:res.country,name:base.ci
5622 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5623 msgstr "Кот д'Ивоар"
5626 #: model:res.country,name:base.kz
5632 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5633 msgstr "%w - Номер на ден от седмицата [0(Неделя),6]."
5636 #: field:ir.attachment,res_name:0
5637 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5638 msgid "Resource Name"
5639 msgstr "Име на ресурс"
5642 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
5643 msgid "User-defined Filters"
5647 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5648 #: field:ir.actions.actions,name:0
5649 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5650 #: field:ir.actions.todo,name:0
5651 #: field:ir.cron,name:0
5652 #: field:ir.model.access,name:0
5653 #: field:ir.model.fields,name:0
5654 #: field:ir.module.category,name:0
5655 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5656 #: report:ir.module.reference:0
5657 #: view:ir.property:0
5658 #: field:ir.property,name:0
5659 #: field:ir.rule,name:0
5660 #: field:ir.sequence,name:0
5661 #: field:ir.sequence.type,name:0
5662 #: field:ir.values,name:0
5663 #: view:multi_company.default:0
5664 #: field:multi_company.default,name:0
5665 #: field:res.bank,name:0
5666 #: view:res.currency.rate.type:0
5667 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5668 #: field:res.groups,name:0
5669 #: field:res.lang,name:0
5670 #: view:res.partner:0
5671 #: field:res.partner,name:0
5672 #: view:res.partner.bank:0
5673 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5674 #: field:res.request.link,name:0
5676 #: field:workflow,name:0
5677 #: field:workflow.activity,name:0
5682 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5684 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5689 #: model:res.country,name:base.ms
5694 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5695 msgid "Decimal Precision Configuration"
5699 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
5700 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5701 msgid "ir.actions.act_url"
5705 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5706 msgid "Application Terms"
5707 msgstr "Изрази в програмата"
5710 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
5712 "<p><b>No module found!</b></p>\n"
5713 " <p>You should try others search criteria.</p>\n"
5718 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5719 #: field:ir.model.constraint,module:0
5720 #: view:ir.model.data:0
5721 #: field:ir.model.data,module:0
5722 #: field:ir.model.relation,module:0
5723 #: view:ir.module.module:0
5724 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5725 #: report:ir.module.reference:0
5726 #: field:ir.translation,module:0
5731 #: selection:base.language.install,lang:0
5732 msgid "English (UK)"
5733 msgstr "английски (Великобритания)"
5736 #: selection:base.language.install,lang:0
5737 msgid "Japanese / 日本語"
5738 msgstr "Японски / 日本語"
5741 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
5742 msgid "Language Import"
5743 msgstr "Импортиране на език"
5746 #: help:workflow.transition,act_from:0
5748 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5749 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5753 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
5754 #: view:res.company:0
5759 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
5762 "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
5763 "=========================================\n"
5765 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
5767 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
5768 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
5769 "will be validated using the Belgian rules.\n"
5771 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
5772 "--------------------------------------------------------\n"
5773 " * By default, a simple off-line check is performed using the known "
5775 " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
5777 " always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
5779 " or not valid anymore.\n"
5781 " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
5783 " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
5784 " database, which will truly verify that the number is valid and "
5786 " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
5788 " off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
5790 " all the time. If the service is not available or does not support the\n"
5791 " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
5795 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
5797 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
5799 "only the country code will be validated.\n"
5804 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5805 msgid "ir.actions.act_window.view"
5806 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5809 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
5810 #: report:ir.module.reference:0
5815 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5816 msgid "Lunch Orders"
5820 #: selection:base.language.install,lang:0
5821 msgid "English (CA)"
5822 msgstr "английски (CA)"
5825 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
5826 msgid "Human Resources"
5830 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
5833 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
5834 "===========================================================\n"
5836 "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
5838 "Countries that use OHADA are the following:\n"
5839 "-------------------------------------------\n"
5840 " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
5843 " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
5846 " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
5851 #: view:ir.translation:0
5856 #: model:res.country,name:base.et
5861 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
5862 msgid "Authentication"
5866 #: model:res.country,name:base.sj
5867 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5868 msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен"
5871 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
5872 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5873 msgid "ir.actions.wizard"
5874 msgstr "ir.actions.wizard"
5877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5882 #: view:ir.actions.act_window:0
5883 #: view:ir.actions.report.xml:0
5884 #: view:ir.actions.server:0
5886 msgstr "Групиране по"
5889 #: view:res.config.installer:0
5894 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
5900 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5901 msgid "Install Language"
5902 msgstr "Инсталиране на език"
5905 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
5910 #: view:ir.translation:0
5915 #: selection:res.request,state:0
5920 #: selection:base.language.export,state:0
5925 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5926 msgid "On delete property for many2one fields"
5927 msgstr "Свойство при изтриване на полета много-към-едно"
5930 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5931 msgid "Accounting & Finance"
5935 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5937 msgstr "Запис на идентификатор"
5940 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5945 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5946 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5948 msgid "User-defined Defaults"
5952 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
5955 "Allow users to sign up and reset their password\n"
5956 "===============================================\n"
5961 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5967 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5968 msgid "Domain Value"
5969 msgstr "Стойност на домейн"
5972 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
5975 "This module is to configure modules related to an association.\n"
5976 "==============================================================\n"
5978 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
5980 "membership products (schemes).\n"
5985 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
5986 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
5987 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
5988 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
5989 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
5990 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
5991 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
5992 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
5993 #: view:res.company:0
5994 #: view:res.config:0
5995 msgid "Configuration"
5999 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
6002 "Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
6003 "===============================================================\n"
6005 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
6007 "different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
6010 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
6012 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
6017 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
6019 msgid "Operation forbidden"
6023 #: view:ir.actions.server:0
6024 msgid "SMS Configuration"
6025 msgstr "СМС конфигурация"
6028 #: help:ir.rule,active:0
6030 "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
6031 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
6032 "you reload the module."
6036 #: selection:base.language.install,lang:0
6037 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
6038 msgstr "Испански (BO) / Español (BO)"
6041 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6044 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6045 "========================================\n"
6047 "Allows users to create custom dashboard.\n"
6052 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
6053 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
6054 msgid "Access Controls List"
6055 msgstr "Списък за контрол на достъпа"
6058 #: model:res.country,name:base.um
6059 msgid "USA Minor Outlying Islands"
6060 msgstr "САЩ Малки далечни острови"
6063 #: help:ir.cron,numbercall:0
6065 "How many times the method is called,\n"
6066 "a negative number indicates no limit."
6070 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
6075 #: code:addons/base/res/res_users.py:99
6077 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
6078 msgstr "Името на група не може да започва с \"-\""
6081 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
6082 #: view:ir.module.module:0
6083 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
6088 #: view:ir.ui.view_sc:0
6090 msgstr "Бърз клавиш"
6093 #: field:ir.model.data,date_init:0
6095 msgstr "Инициализирай дата"
6098 #: selection:base.language.install,lang:0
6099 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
6100 msgstr "Гуджарати / ગુજરાતી"
6103 #: code:addons/base/module/module.py:361
6106 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
6110 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
6111 msgid "Belgium - Payroll"
6115 #: view:workflow.activity:0
6116 #: field:workflow.activity,flow_start:0
6118 msgstr "Начало на процес"
6121 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
6122 msgid "res.partner.title"
6123 msgstr "res.partner.title"
6126 #: view:res.partner.bank:0
6127 msgid "Bank Account Owner"
6128 msgstr "Собственик на банковата сметка"
6131 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
6132 msgid "Uncategorized"
6136 #: view:res.partner:0
6141 #: field:res.partner,is_company:0
6142 msgid "Is a Company"
6146 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6151 #: model:res.country,name:base.gp
6152 msgid "Guadeloupe (French)"
6153 msgstr "Гваделупа (Франция)"
6156 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
6157 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
6158 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
6161 msgstr "Потребителска грешка"
6164 #: help:workflow.transition,signal:0
6166 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
6167 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
6168 "button is necessary to validate this transition."
6172 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
6173 msgid "Original View"
6174 msgstr "Оригинален изглед"
6177 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
6180 "OpenERP Web kanban view.\n"
6181 "========================\n"
6186 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
6188 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
6192 #: help:res.country.state,name:0
6194 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
6198 #: view:res.partner.bank:0
6203 #: sql_constraint:ir.filters:0
6204 msgid "Filter names must be unique"
6208 #: help:multi_company.default,object_id:0
6209 msgid "Object affected by this rule"
6210 msgstr "Обекти повлияни от това правило"
6213 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
6218 #: field:ir.filters,is_default:0
6219 msgid "Default filter"
6223 #: report:ir.module.reference:0
6228 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6230 msgstr "Име на меню"
6233 #: field:ir.values,key2:0
6238 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
6241 "Module to import CODA bank statements.\n"
6242 "======================================\n"
6244 "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
6245 "----------------------------------------------------------------------\n"
6246 " * CODA v1 support.\n"
6247 " * CODA v2.2 support.\n"
6248 " * Foreign Currency support.\n"
6249 " * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
6250 " * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
6251 " Communications.\n"
6252 " * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
6254 " * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
6255 " * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
6258 " * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
6260 " the CODA Bank Account configuration records).\n"
6261 " * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
6265 "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
6267 "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
6269 "the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
6271 "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
6273 "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
6275 "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
6277 "business processes.\n"
6279 "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
6282 "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
6284 "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
6285 "Statements will also remove those associated statements.\n"
6287 "The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
6289 "-----------------------------------------------------------------------------"
6291 " 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
6293 " the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
6294 " configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
6295 " configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
6297 " transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
6299 " CODA File Import wizard.\n"
6300 " 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
6302 " line is matched against the reference field of in- and outgoing "
6304 " (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
6305 " 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
6306 "counterparty is \n"
6307 " located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
6309 " Supplier records.\n"
6310 " 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
6312 " by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
6314 " File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
6316 "In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
6318 "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
6320 "was missing to allow automatic reconciliation.\n"
6322 "Remark on CODA V1 support:\n"
6323 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
6324 "In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
6325 "communication code has been given a new or clearer description in CODA "
6327 "description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
6329 "V2.2 specifications.\n"
6330 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
6331 "configuration menu.\n"
6335 #: view:ir.attachment:0
6340 #: model:res.country,name:base.my
6345 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
6346 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
6348 msgid "Increment number must not be zero."
6352 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6353 msgid "Cancel Journal Entries"
6357 #: field:res.partner,tz_offset:0
6358 msgid "Timezone offset"
6362 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
6365 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
6366 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
6367 "============================================================================="
6368 "============================================================\n"
6370 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
6371 "------------------------------------------------------------------------\n"
6372 " * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
6374 " send, reports to print and send by email, custom actions\n"
6375 " * Define input segments that will select the items that should enter "
6377 " campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
6378 " * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
6380 " and fine-tune it\n"
6381 " * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
6383 " requires manual validation\n"
6384 " * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
6385 " campaign does everything fully automatically.\n"
6387 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
6389 "input segments, workflow.\n"
6391 "**Note:** If you need demo data, you can install the "
6392 "marketing_campaign_crm_demo\n"
6393 " module, but this will also install the CRM application as it depends "
6400 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6402 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6403 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6407 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
6410 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
6411 "=============================================\n"
6413 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
6414 "Price and Cost Price.\n"
6419 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6420 msgid "Launch Automatically"
6424 #: help:ir.model.fields,translate:0
6426 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6427 "mechanism for that field)"
6431 #: selection:base.language.install,lang:0
6432 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6433 msgstr "индонезийски / Bahasa Indonesia"
6436 #: model:res.country,name:base.cv
6441 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
6442 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
6446 #: model:res.groups,comment:base.group_user
6448 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
6449 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
6453 #: code:addons/orm.py:2247
6455 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6456 msgstr "Няма изглед от тип '%s' дефиниран за тази структура!"
6459 #: help:ir.values,key:0
6461 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6462 "- Default: a default value for a model field"
6466 #: field:base.module.update,add:0
6467 msgid "Number of modules added"
6468 msgstr "Брой добавени модули"
6471 #: view:res.currency:0
6472 msgid "Price Accuracy"
6473 msgstr "Прецизност на цените"
6476 #: selection:base.language.install,lang:0
6477 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6478 msgstr "Латвийски / latviešu valoda"
6481 #: selection:base.language.install,lang:0
6482 msgid "French / Français"
6483 msgstr "Френски / Français"
6486 #: view:ir.module.module:0
6487 msgid "Created Menus"
6488 msgstr "Създадени менюта"
6491 #: code:addons/base/module/module.py:502
6492 #: view:ir.module.module:0
6498 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6499 msgid "Budgets Management"
6503 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6508 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6509 msgid "Database Anonymization"
6513 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6518 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
6521 "Croatian localisation.\n"
6522 "======================\n"
6524 "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
6525 " http://www.slobodni-programi.hr\n"
6528 " Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
6529 " Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
6533 "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
6535 "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
6537 "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
6539 "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
6540 "Porezi PDV obrasca\n"
6542 "Osnovne fiskalne pozicije\n"
6544 "Izvori podataka:\n"
6545 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
6546 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
6551 #: view:ir.actions.act_window:0
6552 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6553 #: view:ir.actions.actions:0
6554 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6555 #: field:ir.ui.menu,action:0
6556 #: selection:ir.values,key:0
6561 #: view:ir.actions.server:0
6562 msgid "Email Configuration"
6563 msgstr "Настройка на ел. поща"
6566 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6571 #: model:res.country,name:base.cw
6576 #: view:ir.sequence:0
6577 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6578 msgstr "Текущата година без века: %(y)s"
6581 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
6582 #: view:ir.config_parameter:0
6583 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
6584 msgid "System Parameters"
6588 #: help:ir.actions.client,tag:0
6590 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6591 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6595 #: sql_constraint:ir.rule:0
6596 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6597 msgstr "Правилото трябва да има поне една отметка за право на достъп!"
6600 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
6601 msgid "Format Layout"
6605 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6608 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6609 "================================================================\n"
6611 "With this module you would not only be able to access documents through "
6613 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6619 #: field:ir.model.fields,size:0
6624 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6629 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
6631 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
6635 #: model:res.country,name:base.sd
6640 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6641 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6642 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6643 #: view:res.currency.rate.type:0
6644 msgid "Currency Rate Type"
6648 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
6651 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
6652 "========================================================================\n"
6654 "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
6656 "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
6659 "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
6661 "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
6663 "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
6665 "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
6667 "scenarios in fiscal positions).\n"
6669 "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
6671 "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
6673 "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
6675 "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
6677 "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
6679 "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
6681 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
6685 #: model:res.country,name:base.fm
6690 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6691 #: view:res.groups:0
6696 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6697 msgid "Launch Manually Once"
6702 #: view:workflow.activity:0
6703 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
6704 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
6705 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
6706 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
6708 msgstr "Работен поток"
6711 #: selection:base.language.install,lang:0
6712 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6713 msgstr "Сръбски (Latin) / srpski"
6716 #: model:res.country,name:base.il
6721 #: code:addons/base/res/res_config.py:475
6723 msgid "Cannot duplicate configuration!"
6727 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6728 msgid "OHADA - Accounting"
6732 #: help:res.bank,bic:0
6733 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6737 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
6738 msgid "Indian - Accounting"
6742 #: field:res.lang,time_format:0
6744 msgstr "Формат на часа"
6747 #: field:res.company,rml_header3:0
6748 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
6752 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
6753 msgid "Contact Creation"
6757 #: view:ir.module.module:0
6758 msgid "Defined Reports"
6759 msgstr "Дефинирани доклади"
6762 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
6767 #: view:ir.actions.report.xml:0
6769 msgstr "Справка xml"
6772 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6773 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6774 #: view:ir.module.module:0
6775 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6780 #: view:workflow.activity:0
6781 #: selection:workflow.activity,kind:0
6782 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6783 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6785 msgstr "Подпоследователност"
6788 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6789 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6791 #: field:res.partner,bank_ids:0
6796 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
6799 "OpenERP Web core module.\n"
6800 "========================\n"
6802 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
6807 #: view:ir.sequence:0
6808 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
6812 #: field:res.users,id:0
6817 #: field:ir.cron,doall:0
6818 msgid "Repeat Missed"
6819 msgstr "Повторение на пропуснатите"
6822 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
6824 msgid "Can not create the module file: %s !"
6825 msgstr "Модулния файл: %s, не можеда да бъде създаден !"
6828 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6829 msgid "Object Mapping"
6830 msgstr "Свързване на обекти"
6833 #: field:ir.module.category,xml_id:0
6834 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6839 #: help:res.currency.rate,rate:0
6840 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6841 msgstr "Курса на валутата относно валутен курс към единица (1)"
6844 #: model:res.country,name:base.uk
6845 msgid "United Kingdom"
6846 msgstr "Обединено кралство"
6849 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
6850 msgid "Panama Localization Chart Account"
6854 #: help:res.partner.category,active:0
6855 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6857 "Активното поле позволява да скриете категорията, без да я премахвате."
6860 #: report:ir.module.reference:0
6865 #: model:res.country,name:base.bw
6870 #: view:res.partner.title:0
6871 msgid "Partner Titles"
6872 msgstr "Обръщения към партньори"
6875 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
6876 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
6878 msgid "Use the format '%s'"
6882 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6883 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6884 msgstr "Добави автообновяване на изгледа"
6887 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6888 msgid "Customer Profiling"
6892 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6894 msgstr "Работни дни"
6897 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6898 msgid "Multi-Company"
6902 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6903 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6908 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
6910 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
6914 #: view:ir.filters:0
6915 msgid "Filters visible only for one user"
6919 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6920 msgid "ir.attachment"
6921 msgstr "ir.attachment"
6924 #: code:addons/orm.py:4348
6927 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6928 "this object as this object is for reporting purpose."
6930 "Тази операция не може да бъде извършена. Не е разрешено създаването на нов "
6931 "запис за този обект, защото е само с цел спавка."
6934 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
6937 "New extensible file import for OpenERP\n"
6938 "======================================\n"
6940 "Re-implement openerp's file import system:\n"
6942 "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
6943 " client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
6944 " import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
6945 " other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
6946 " import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
6947 " 3+ different projects.\n"
6949 "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
6950 " own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
6951 " files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
6952 " their data production sources.\n"
6954 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
6955 " need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
6959 #: selection:res.currency,position:0
6960 msgid "After Amount"
6964 #: selection:base.language.install,lang:0
6965 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6966 msgstr "литовски / Lietuvių kalba"
6969 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6971 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6972 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6974 "Укажете името на полето, където идентификатора на записа ще бъде записан "
6975 "след операциите за създаване. Ако името на полето е празно, вие няма да "
6976 "можете да проследявате новия запис."
6979 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
6980 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
6984 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
6985 msgid "Target model uses the need action mechanism"
6989 #: help:ir.model.fields,relation:0
6990 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6995 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6996 msgstr "%S - Секунди [00,61]."
6999 #: help:base.language.import,overwrite:0
7001 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
7002 "will be overwritten and replaced by those in this file"
7006 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
7007 msgid "Inherited View"
7008 msgstr "Наследен изглед"
7011 #: view:ir.translation:0
7016 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
7017 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
7018 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
7019 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
7024 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
7025 msgid "Web Icon Image (hover)"
7029 #: view:base.module.import:0
7030 msgid "Module file successfully imported!"
7031 msgstr "Модулът е успешно импортиран!"
7034 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
7035 #: view:ir.model.constraint:0
7036 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
7037 msgid "Model Constraints"
7041 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
7042 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
7043 #: view:workflow.activity:0
7048 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
7049 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
7054 #: help:ir.values,company_id:0
7055 msgid "If set, action binding only applies for this company"
7059 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
7063 "科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
7064 "============================================================\n"
7069 #: model:res.country,name:base.lc
7071 msgstr "Сейнт Лусия"
7074 #: help:res.users,new_password:0
7076 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
7077 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
7082 #: model:res.country,name:base.so
7087 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
7092 #: model:res.groups,name:base.group_user
7093 #: field:res.partner,employee:0
7094 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
7099 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
7102 "Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
7103 "=========================================\n"
7104 "This application allows you to manage the issues you might face in a project "
7105 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
7107 "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
7108 "their status quickly as they evolve.\n"
7113 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7114 msgid "Create Access"
7115 msgstr "Задай достъп"
7118 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
7121 "This module implements a timesheet system.\n"
7122 "==========================================\n"
7124 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
7126 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
7128 "the analytic account.\n"
7130 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
7132 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
7134 "up a management by affair.\n"
7139 #: field:res.bank,state:0
7140 #: field:res.company,state_id:0
7141 #: field:res.partner.bank,state_id:0
7146 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
7151 #: field:ir.model.data,display_name:0
7156 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
7157 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7158 msgid "ir.actions.client"
7162 #: model:res.country,name:base.io
7163 msgid "British Indian Ocean Territory"
7164 msgstr "Британска индоокеанска територия"
7167 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
7168 msgid "Module Immediate Install"
7172 #: view:ir.actions.server:0
7173 msgid "Field Mapping"
7174 msgstr "Свързване на полета"
7177 #: field:ir.model.fields,ttype:0
7179 msgstr "Тип на полето"
7182 #: field:res.country.state,code:0
7184 msgstr "Код на провинцията"
7187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
7188 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
7192 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
7195 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
7196 "=====================================================================\n"
7198 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
7199 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
7201 "taxes and the Quetzal currency."
7205 #: selection:res.lang,direction:0
7206 msgid "Left-to-Right"
7207 msgstr "Отляво надясно"
7210 #: field:ir.model.fields,translate:0
7212 #: field:res.lang,translatable:0
7213 msgid "Translatable"
7217 #: help:base.language.import,code:0
7218 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
7222 #: model:res.country,name:base.vn
7227 #: field:res.users,signature:0
7232 #: field:res.partner.category,complete_name:0
7237 #: view:ir.attachment:0
7242 #: view:ir.property:0
7243 msgid "Parameters that are used by all resources."
7247 #: model:res.country,name:base.mz
7252 #: help:ir.values,action_id:0
7254 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
7255 "automatically set the correct reference"
7259 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
7260 msgid "Long Term Planning"
7261 msgstr "Дългосрочно планиране"
7264 #: field:ir.actions.server,message:0
7269 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
7270 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
7271 msgid "On Multiple Doc."
7272 msgstr "Върху множество документи"
7275 #: view:base.language.export:0
7276 #: view:base.language.import:0
7277 #: view:base.language.install:0
7278 #: view:base.module.import:0
7279 #: view:base.module.update:0
7280 #: view:base.module.upgrade:0
7281 #: view:base.update.translations:0
7282 #: view:change.password.wizard:0
7283 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
7284 #: view:res.config:0
7285 #: view:res.config.installer:0
7287 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
7292 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
7293 msgid "Accounting and Finance"
7297 #: view:ir.module.module:0
7302 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
7305 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
7306 "============================================================\n"
7308 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
7310 "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
7312 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
7314 "trigger an automatic reminder email.\n"
7319 #: field:res.partner,function:0
7320 msgid "Job Position"
7324 #: view:res.partner:0
7325 #: field:res.partner,child_ids:0
7330 #: model:res.country,name:base.fo
7331 msgid "Faroe Islands"
7332 msgstr "Фарьорски острови"
7335 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7336 msgid "Connection Security"
7340 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
7342 msgid "Please specify an action to launch !"
7343 msgstr "Моля укажете действие за изпълнение !"
7346 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7347 msgid "Ecuador - Accounting"
7351 #: field:res.partner.category,name:0
7352 msgid "Category Name"
7353 msgstr "Име на категория"
7356 #: model:res.country,name:base.mp
7357 msgid "Northern Mariana Islands"
7358 msgstr "Северни Мариански острови"
7361 #: field:change.password.user,user_login:0
7366 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7367 msgid "Honduras - Accounting"
7371 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7372 msgid "Intrastat Reporting"
7376 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
7379 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7380 "change your own password."
7382 "Моля, използвайте помощникът за промята на потребителска парола (в "
7383 "Потребителски настройки или от меню Потребител) за да си смените пароалата."
7386 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
7387 msgid "ir.config_parameter"
7388 msgstr "ir.config_parameter"
7391 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
7394 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
7395 "resources allocation.\n"
7396 "============================================================================="
7401 " * Manage Big project\n"
7402 " * Define various Phases of Project\n"
7403 " * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
7405 " which are in draft, open and pending state of the project given. If "
7407 " project given then all the draft, open and pending state phases will "
7409 " * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n"
7410 " project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
7412 " draft and pending tasks.\n"
7413 " * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open "
7415 " are scheduled with taking the phase's start date.\n"
7420 #: code:addons/orm.py:2021
7422 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7423 msgstr "Недостатъчни полета за Календарен изглед!"
7426 #: selection:ir.property,type:0
7431 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7433 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
7434 "content is in another data field"
7438 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
7439 msgid "Manufacturer"
7443 #: help:res.users,company_id:0
7444 msgid "The company this user is currently working for."
7445 msgstr "Фирмата, за която този потребител работи понастоящем."
7448 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7449 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7450 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
7453 #: view:workflow.transition:0
7458 #: field:ir.cron,active:0
7459 #: field:ir.mail_server,active:0
7460 #: field:ir.model.access,active:0
7461 #: field:ir.rule,active:0
7462 #: field:ir.sequence,active:0
7463 #: field:res.bank,active:0
7464 #: field:res.currency,active:0
7465 #: field:res.lang,active:0
7466 #: field:res.partner,active:0
7467 #: field:res.partner.category,active:0
7468 #: field:res.request,active:0
7469 #: field:res.users,active:0
7470 #: view:workflow.instance:0
7471 #: view:workflow.workitem:0
7476 #: model:res.country,name:base.na
7481 #: field:res.partner.category,child_ids:0
7482 msgid "Child Categories"
7483 msgstr "Подкатегории"
7486 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
7487 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
7488 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
7489 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
7490 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:276
7491 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
7492 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
7493 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
7494 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
7495 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
7496 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
7497 #: code:addons/base/module/module.py:320
7498 #: code:addons/base/module/module.py:362
7499 #: code:addons/base/module/module.py:366
7500 #: code:addons/base/module/module.py:372
7501 #: code:addons/base/module/module.py:499
7502 #: code:addons/base/module/module.py:525
7503 #: code:addons/base/module/module.py:539
7504 #: code:addons/base/module/module.py:644
7505 #: code:addons/base/res/res_currency.py:194
7506 #: code:addons/base/res/res_users.py:98
7507 #: code:addons/custom.py:555
7508 #: code:addons/orm.py:787
7509 #: code:addons/orm.py:3961
7515 #: help:res.partner,tz:0
7517 "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
7518 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
7519 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
7520 "time values: your computer's timezone."
7524 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7525 msgid "Account Analytic Defaults"
7529 #: selection:ir.ui.view,type:0
7535 msgid "Scheduled Action"
7539 #: model:res.country,name:base.bi
7544 #: view:base.language.export:0
7545 #: view:base.language.install:0
7546 #: view:base.module.configuration:0
7547 #: view:base.module.update:0
7552 #: selection:base.language.install,lang:0
7553 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7554 msgstr "Испански (MX) / Español (MX)"
7557 #: view:ir.actions.todo:0
7558 msgid "Wizards to be Launched"
7562 #: model:res.country,name:base.bt
7567 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
7570 "This module adds event menu and features to your portal if event and portal "
7572 "============================================================================="
7578 #: help:ir.sequence,number_next:0
7579 msgid "Next number of this sequence"
7580 msgstr "Следващ номер от този порядък"
7583 #: view:res.partner:0
7589 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
7593 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
7595 msgstr "Този прозорец"
7598 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
7599 msgid "Anonymous portal"
7603 #: field:base.language.export,format:0
7605 msgstr "Формат на файла"
7608 #: field:res.lang,iso_code:0
7613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7614 msgid "Associations Management"
7618 #: help:ir.model,modules:0
7619 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7623 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
7624 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7629 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7631 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7632 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7637 #: view:workflow.workitem:0
7638 msgid "Workflow Workitems"
7639 msgstr "Последователност от действия за задача"
7642 #: model:res.country,name:base.vc
7643 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7644 msgstr "Сейнт Винсент и Гренадини"
7647 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7648 #: field:res.users,password:0
7653 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
7654 msgid "Portal Claim"
7658 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
7659 msgid "Peru Localization Chart Account"
7663 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
7666 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
7667 "=============================================\n"
7671 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7673 #: field:ir.model,field_id:0
7674 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7675 #: view:ir.model.fields:0
7676 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7681 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7686 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
7689 "Enable shortcuts feature in the web client.\n"
7690 "===========================================\n"
7692 "Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts "
7695 "Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a "
7701 #: field:res.company,rml_header2:0
7702 msgid "RML Internal Header"
7703 msgstr "RML вътрешен колонтитул"
7706 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7707 msgid "Search View Ref."
7708 msgstr "\"Изглед\" търсене в справки"
7711 #: help:res.users,partner_id:0
7712 msgid "Partner-related data of the user"
7716 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
7719 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
7720 "==========================================\n"
7725 #: view:ir.mail_server:0
7726 msgid "Test Connection"
7730 #: model:res.country,name:base.mm
7735 #: help:ir.model.fields,modules:0
7736 msgid "List of modules in which the field is defined"
7740 #: selection:base.language.install,lang:0
7741 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7742 msgstr "китайски (CN) / 简体中文"
7745 #: field:ir.model.fields,selection:0
7746 msgid "Selection Options"
7747 msgstr "Опции за селекция"
7750 #: field:res.bank,street:0
7751 #: field:res.company,street:0
7752 #: field:res.partner,street:0
7753 #: view:res.partner.bank:0
7754 #: field:res.partner.bank,street:0
7759 #: model:res.country,name:base.yu
7764 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
7767 "Automated Translations through Gengo API\n"
7768 "========================================\n"
7770 "This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
7771 "using the Gengo API. To activate it, you must\n"
7772 "1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
7773 "Companies > Gengo Parameters`\n"
7774 "2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
7775 "Request of Translation` and follow the wizard.\n"
7777 "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
7778 "automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
7784 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
7787 "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
7788 "============================================\n"
7790 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
7792 "these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
7794 "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
7795 "encrypted SSL/TLS connection.\n"
7797 "This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
7798 "enabled OpenERP documents, such as:\n"
7799 "-----------------------------------------------------------------------------"
7800 "-----------------------------\n"
7801 " * CRM Leads/Opportunities\n"
7803 " * Project Issues\n"
7804 " * Project Tasks\n"
7805 " * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
7807 "Just install the relevant application, and you can assign any of these "
7809 "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
7811 "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
7813 "mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
7815 "conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
7817 "answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
7819 "same *conversation* document.\n"
7821 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
7822 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
7827 #: field:res.currency,rounding:0
7828 msgid "Rounding Factor"
7832 #: model:res.country,name:base.ca
7837 #: view:base.language.export:0
7842 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7844 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7845 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7849 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7854 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7855 msgid "Change My Preferences"
7856 msgstr "Промени настройките ми"
7859 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
7861 msgid "Invalid model name in the action definition."
7862 msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
7865 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7868 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7869 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7870 "============================================================================="
7871 "===================================\n"
7873 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7878 #: model:res.country,name:base.cm
7883 #: model:res.country,name:base.bf
7884 msgid "Burkina Faso"
7885 msgstr "Буркина Фасо"
7888 #: selection:ir.model.fields,state:0
7889 msgid "Custom Field"
7890 msgstr "Допълнително поле"
7893 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
7894 msgid "Financial and Analytic Accounting"
7898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
7899 msgid "Portal Project"
7903 #: model:res.country,name:base.cc
7904 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7905 msgstr "Кокосови острови"
7908 #: selection:base.language.install,state:0
7909 #: selection:base.module.import,state:0
7910 #: selection:base.module.update,state:0
7915 #: view:res.partner:0
7916 #: field:res.partner,user_id:0
7922 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
7923 msgstr "11. %U или %W ==> 48 (49та седмица)"
7926 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7927 msgid "Bank type fields"
7928 msgstr "Полета от банковите видове"
7931 #: constraint:ir.rule:0
7932 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
7936 #: selection:base.language.install,lang:0
7937 msgid "Dutch / Nederlands"
7938 msgstr "холандски / Nederlands"
7941 #: selection:res.company,paper_format:0
7946 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
7948 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
7949 " Click to add a contact in your address book.\n"
7951 " OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
7952 " a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
7953 " documents, etc.\n"
7959 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7960 msgid "Company Bank Accounts"
7964 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
7966 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
7967 msgstr "Използване на празни пароли не е разрешено по причини за сигурност!"
7970 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7971 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7975 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
7977 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
7981 #: code:addons/base/res/res_config.py:380
7986 "This addon is already installed on your system"
7990 "Тази добавка е вече инсталирана на вашата система"
7993 #: help:ir.cron,interval_number:0
7994 msgid "Repeat every x."
7995 msgstr "Повторение всеки x."
7998 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7999 msgid "Normal Bank Account"
8003 #: field:change.password.user,wizard_id:0
8004 #: view:ir.actions.wizard:0
8009 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
8015 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
8020 #: report:ir.module.reference:0
8021 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
8022 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
8025 #: field:ir.module.module,maintainer:0
8030 #: field:ir.sequence,suffix:0
8035 #: model:res.country,name:base.mo
8040 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
8045 #: help:res.partner,use_parent_address:0
8047 "Select this if you want to set company's address information for this "
8052 #: field:ir.default,field_name:0
8053 msgid "Object Field"
8054 msgstr "Поле на Обекта"
8057 #: selection:base.language.install,lang:0
8058 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
8059 msgstr "Испански (PE) / Español (PE)"
8062 #: selection:base.language.install,lang:0
8063 msgid "French (CH) / Français (CH)"
8064 msgstr "френски (CH) / Français (CH)"
8067 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
8072 #: help:ir.actions.server,subject:0
8074 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
8075 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
8076 "object.partner_id.name ]]`"
8080 #: help:res.partner,image:0
8082 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
8087 #: model:res.country,name:base.to
8092 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
8094 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
8095 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
8096 "be changed after creation."
8100 #: view:res.partner.bank:0
8101 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
8105 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
8108 "This module allows to use several analytic plans according to the general "
8110 "============================================================================="
8113 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
8116 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
8117 "-------------------------------------------------------------\n"
8131 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
8132 "to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
8133 "can also be split.\n"
8135 "The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
8136 "assigned to one salesman:\n"
8137 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
8138 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
8141 " * SubProject 1.1 : 50%\n"
8143 " * SubProject 1.2 : 50%\n"
8148 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
8149 "lines,for one account entry.\n"
8151 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
8152 "of creation of distribution models.\n"
8157 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
8158 msgid "Entries Sequence Numbering"
8162 #: view:base.language.export:0
8168 msgid "Client Actions"
8169 msgstr "Действия на клиент"
8172 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
8177 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
8178 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
8182 #: code:addons/base/module/module.py:539
8185 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
8186 "But this module is not available in your system."
8188 "Опитвате се да обновите модул, който зависи от модула: %s,\n"
8189 "но този модул не е наличен във вашата система."
8192 #: field:workflow.transition,act_to:0
8193 msgid "Destination Activity"
8194 msgstr "Резултатно действие"
8197 #: help:res.currency,position:0
8199 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
8204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
8205 msgid "Pad on tasks"
8209 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
8210 msgid "base.update.translations"
8211 msgstr "base.update.translations"
8215 msgid "Full Access Right"
8219 #: field:res.partner.category,parent_id:0
8220 msgid "Parent Category"
8221 msgstr "Родителска категория"
8224 #: model:res.country,name:base.fi
8229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
8230 msgid "Web Shortcuts"
8234 #: view:res.partner:0
8235 #: selection:res.partner,type:0
8236 #: selection:res.partner.title,domain:0
8242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
8243 msgid "Austria - Accounting"
8247 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
8252 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
8253 msgid "Project Management"
8257 #: view:ir.module.module:0
8258 msgid "Cancel Uninstall"
8259 msgstr "Прекъсни деинсталацията"
8263 msgid "Communication"
8264 msgstr "Комуникация"
8267 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8268 msgid "Analytic Accounting"
8272 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
8273 msgid "ir.model.constraint"
8277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
8282 #: help:ir.model.relation,name:0
8283 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
8287 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
8290 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
8291 "===================================================\n"
8295 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8296 msgid "ir.server.object.lines"
8297 msgstr "ir.server.object.lines"
8300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8301 msgid "Belgium - Accounting"
8305 #: view:ir.model.access:0
8306 msgid "Access Control"
8310 #: model:res.country,name:base.kw
8315 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
8316 msgid "Payment Follow-up Management"
8320 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8325 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8327 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8328 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8329 "with the object and time variables."
8331 "Това е името на прикачения файл, който се използва за съхраняване на "
8332 "резултата от отпечатването. Оставете празно, ако не искате да запазвате "
8333 "отпечатаните доклади. Можете да използвате python изрази с променливите за "
8337 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8339 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8344 #: selection:ir.property,type:0
8346 msgstr "Много кън един"
8349 #: model:res.country,name:base.ng
8354 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
8356 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
8360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8361 msgid "IBAN Bank Accounts"
8365 #: field:res.company,user_ids:0
8366 msgid "Accepted Users"
8367 msgstr "Одобрени потребители"
8370 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8371 msgid "Web Icon Image"
8375 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8376 msgid "Target Object"
8380 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8381 msgid "Always Searchable"
8382 msgstr "Винаги търсим"
8385 #: help:res.country.state,code:0
8386 msgid "The state code in max. three chars."
8390 #: model:res.country,name:base.hk
8395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
8400 #: field:ir.default,ref_id:0
8402 msgstr "ID отпратка"
8405 #: model:res.country,name:base.ph
8410 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
8411 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
8415 #: model:res.country,name:base.ma
8420 #: help:ir.values,model_id:0
8422 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8423 "automatically set the correct model name"
8428 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
8429 msgstr "2. %a ,%A ==> Пет, Петък"
8432 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
8435 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
8440 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
8443 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
8445 "============================================================================="
8448 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
8449 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
8450 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
8452 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
8454 "denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
8456 "maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
8458 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
8460 " * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
8462 " Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
8464 " * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
8466 " in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
8468 " grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
8470 " om Journalen te creeren.\n"
8472 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
8474 "cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
8476 "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
8483 #: help:ir.rule,global:0
8484 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8488 #: model:res.country,name:base.td
8493 #: help:ir.cron,priority:0
8495 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8500 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8501 msgid "workflow.transition"
8502 msgstr "workflow.transition"
8506 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8507 msgstr "%a - Съкращение на името на деня от седмицата."
8510 #: view:ir.ui.menu:0
8515 #: report:ir.module.reference:0
8516 msgid "Introspection report on objects"
8517 msgstr "Самоанализираща справка на обекти"
8520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
8521 msgid "Google Analytics"
8525 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
8528 "This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
8529 "=================================================================\n"
8531 "Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n"
8532 "lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available "
8534 "their authors only, but they can share notes to others users so that "
8536 "people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
8537 "meeting minutes.\n"
8539 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
8543 #: model:res.country,name:base.dm
8548 #: field:ir.translation,name:0
8549 msgid "Translated field"
8553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8554 msgid "Advanced Routes"
8558 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8559 msgid "Collaborative Pads"
8563 #: model:res.country,name:base.np
8568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
8569 msgid "Document Page"
8573 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
8574 msgid "Argentina Localization Chart Account"
8578 #: field:ir.module.module,description_html:0
8579 msgid "Description HTML"
8583 #: help:res.groups,implied_ids:0
8584 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8588 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
8589 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
8593 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8594 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
8599 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
8600 msgid "Warning Messages and Alerts"
8604 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8605 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8606 #: view:ir.ui.view.custom:0
8607 msgid "Customized Views"
8611 #: view:base.module.import:0
8612 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
8613 msgid "Module Import"
8614 msgstr "Вмъкване на модул"
8617 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8618 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8620 msgid "Action Bindings"
8624 #: help:res.partner,lang:0
8626 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
8627 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
8631 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
8634 "Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
8635 "==============================================\n"
8637 "By using this application you can maintain the motivational process by doing "
8638 "periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
8639 "assessment of human resources can benefit your people as well your "
8642 "An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
8643 "frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
8644 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n"
8646 "Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
8647 "and the final evaluation by the manager.\n"
8651 "* Ability to create employees evaluations.\n"
8652 "* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
8653 "well as his manager.\n"
8654 "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
8655 "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
8656 "hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
8657 "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
8658 "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
8659 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
8660 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
8664 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8665 msgid "Update Modules List"
8666 msgstr "Обнови списъка с модули"
8669 #: code:addons/base/module/module.py:359
8672 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8676 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8681 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
8684 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
8685 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
8686 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
8687 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
8691 #: code:addons/orm.py:2818
8693 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8697 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8702 #: selection:base.language.install,lang:0
8703 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8704 msgstr "тайски / ภาษาไทย"
8707 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
8710 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
8712 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
8719 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8720 msgstr "%j - Ден от годината [001,366]."
8723 #: selection:base.language.install,lang:0
8724 msgid "Slovenian / slovenščina"
8725 msgstr "словенски / slovenščina"
8728 #: field:res.currency,position:0
8729 msgid "Symbol Position"
8733 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8736 "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8738 "============================================================================="
8741 "German accounting chart and localization.\n"
8746 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8747 msgid "Reload from Attachment"
8748 msgstr "Презареждане от прикачен файл"
8751 #: model:res.country,name:base.mx
8756 #: code:addons/orm.py:3903
8759 "For this kind of document, you may only access records you created "
8762 "(Document type: %s)"
8766 #: view:base.language.export:0
8767 msgid "documentation"
8771 #: help:ir.model,osv_memory:0
8773 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
8774 "are automatically deleted from the database or not)"
8778 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
8780 msgid "Missing SMTP Server"
8784 #: sql_constraint:ir.translation:0
8785 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
8789 #: field:base.language.export,data:0
8790 #: field:base.language.import,data:0
8795 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8796 msgid "Module Upgrade Install"
8800 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8801 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8802 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8806 msgid "%b - Abbreviated month name."
8807 msgstr "%b - Съкращение на име на месец."
8810 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
8812 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
8816 #: constraint:ir.rule:0
8817 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
8821 #: field:res.partner,supplier:0
8822 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8827 #: view:ir.actions.server:0
8828 #: selection:ir.actions.server,state:0
8829 msgid "Multi Actions"
8830 msgstr "Множество действия"
8833 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
8834 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
8838 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
8841 "Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
8842 "==================================\n"
8843 "With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
8844 "contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
8845 "entries, costs and many other features necessary to the management \n"
8846 "of your fleet of vehicle(s)\n"
8850 "* Add vehicles to your fleet\n"
8851 "* Manage contracts for vehicles\n"
8852 "* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
8853 "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
8854 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
8855 "* Analysis graph for costs\n"
8858 "Превозни средства, лизинг, застраховки, разходи\n"
8861 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8862 msgid "Default Company"
8863 msgstr "Фирма подразбиране"
8866 #: selection:base.language.install,lang:0
8867 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8868 msgstr "Испански (EC) / Español (EC)"
8871 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8872 msgid "ID of the view defined in xml file"
8876 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8877 msgid "Import Module"
8878 msgstr "Импортиране на модул"
8881 #: model:res.country,name:base.as
8882 msgid "American Samoa"
8883 msgstr "Американска Самоа"
8886 #: view:ir.attachment:0
8887 msgid "My Document(s)"
8891 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8892 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8896 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8901 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
8903 msgid "Everything seems properly set up!"
8907 #: view:res.request.link:0
8908 msgid "Request Link"
8909 msgstr "Връзка към заявка"
8912 #: view:ir.attachment:0
8913 #: selection:ir.attachment,type:0
8914 #: field:ir.module.module,url:0
8916 msgstr "Адрес (URL)"
8919 #: help:res.country,name:0
8920 msgid "The full name of the country."
8921 msgstr "Пълното име на страната."
8924 #: selection:ir.actions.server,state:0
8929 #: code:addons/orm.py:4246
8930 #: code:addons/orm.py:4347
8933 msgstr "Потребителска грешка"
8936 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
8937 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
8941 #: model:res.country,name:base.ae
8942 msgid "United Arab Emirates"
8943 msgstr "Обединени Арабски Емирства"
8946 #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
8948 "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
8949 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
8950 "true. Otherwise, it is false."
8954 #: code:addons/orm.py:3961
8957 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8961 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
8966 #: field:res.partner.title,shortcut:0
8967 msgid "Abbreviation"
8971 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8976 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8979 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8980 "==================================================================\n"
8982 "Greek accounting chart and localization.\n"
8988 msgid "Action Reference"
8992 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
8995 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
8996 "===============================================\n"
8997 "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
8999 "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
9001 "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
9006 "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
9008 "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
9010 "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
9012 "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
9014 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
9016 "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
9017 "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
9019 "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
9020 "authenticate it.\n"
9022 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
9024 "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
9026 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
9027 "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
9029 "Security Considerations:\n"
9030 "------------------------\n"
9031 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
9033 "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
9034 "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
9036 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
9038 "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
9041 "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
9042 "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
9045 "Here is how it works:\n"
9046 "---------------------\n"
9047 " * The system first attempts to authenticate users against the local "
9050 " * if this authentication fails (for example because the user has no "
9052 " password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
9054 "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
9055 "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
9056 "queried to do the authentication.\n"
9058 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
9064 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
9066 "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
9068 "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
9070 "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
9072 "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
9074 " assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
9076 " a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
9077 " usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
9079 " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
9081 " user with the same login (and a blank password), then rename this "
9083 " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
9085 " the way you want.\n"
9087 "Interaction with base_crypt:\n"
9088 "----------------------------\n"
9089 "The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable "
9091 "authentication if installed at the same time.\n"
9096 #: model:res.country,name:base.re
9097 msgid "Reunion (French)"
9098 msgstr "Реюнион (Франция)"
9101 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
9104 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
9108 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
9109 msgid "Repairs Management"
9113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
9114 msgid "Assets Management"
9118 #: view:ir.model.access:0
9120 #: field:ir.rule,global:0
9125 #: model:res.country,name:base.cz
9126 msgid "Czech Republic"
9130 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9131 msgid "Claim on Deliveries"
9135 #: model:res.country,name:base.sb
9136 msgid "Solomon Islands"
9137 msgstr "Соломонови острови"
9140 #: code:addons/orm.py:4152
9141 #: code:addons/orm.py:4685
9144 msgstr "AccessError"
9147 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
9150 "OpenERP Web Gantt chart view.\n"
9151 "=============================\n"
9156 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
9157 msgid "State/Stage Management"
9161 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
9166 #: field:ir.exports,resource:0
9167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9168 #: field:ir.property,res_id:0
9173 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
9176 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
9177 "in the sequence they occur.\n"
9178 "============================================================================="
9179 "=========================\n"
9181 "**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n"
9183 "**e.g.** product/process/product_process.xml.\n"
9190 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
9191 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
9194 #: view:ir.filters:0
9195 msgid "Filters shared with all users"
9199 #: view:ir.translation:0
9200 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
9201 msgid "Translations"
9205 #: view:ir.actions.report.xml:0
9210 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
9215 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241
9218 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9219 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9224 #: model:res.country,name:base.ua
9229 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
9230 #: field:ir.module.module,website:0
9231 #: field:res.company,website:0
9232 #: field:res.partner,website:0
9235 msgstr "Уеб-страница"
9238 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9244 msgid "Leave Management"
9248 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
9252 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
9253 "Please find details below.\n"
9254 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
9255 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
9256 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
9258 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
9263 #: view:ir.module.category:0
9264 msgid "Module Category"
9265 msgstr "Категория на модула"
9268 #: model:res.country,name:base.us
9269 msgid "United States"
9270 msgstr "Съединени щати"
9273 #: view:ir.ui.view:0
9274 msgid "Architecture"
9275 msgstr "Архитектура"
9278 #: model:res.country,name:base.ml
9283 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
9288 #: selection:base.language.install,lang:0
9289 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9293 #: selection:base.language.install,lang:0
9294 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9295 msgstr "Виетнамски / Tiếng Việt"
9298 #: field:ir.cron,interval_number:0
9299 msgid "Interval Number"
9303 #: model:res.country,name:base.dz
9308 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
9311 "This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
9312 "portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
9313 "============================================================================="
9314 "==========================================================\n"
9319 #: model:res.country,name:base.bn
9320 msgid "Brunei Darussalam"
9321 msgstr "Бруней Даруссалам"
9324 #: view:ir.actions.act_window:0
9325 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9326 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9327 #: field:ir.ui.view,type:0
9332 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9333 msgid "User Interface"
9334 msgstr "Потребителски интерфейс"
9337 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
9338 msgid "MRP Byproducts"
9342 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9343 msgid "Partner Ref."
9344 msgstr "Справка за партньор"
9347 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
9348 msgid "Expense Management"
9352 #: field:ir.attachment,create_date:0
9353 msgid "Date Created"
9354 msgstr "Дата на създаване"
9357 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9358 msgid "The workflow signal to trigger"
9362 #: selection:base.language.install,state:0
9363 #: selection:base.module.import,state:0
9364 #: selection:base.module.update,state:0
9369 #: view:ir.actions.act_window:0
9370 msgid "General Settings"
9371 msgstr "Основни настройки"
9374 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9377 "Indian Accounting: Chart of Account.\n"
9378 "====================================\n"
9380 "Indian accounting chart and localization.\n"
9385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9386 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9390 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9391 msgid "Custom Shortcuts"
9392 msgstr "Потребителски клавишни комбинации"
9395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
9396 msgid "Slovenian - Accounting"
9400 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
9403 "Allows canceling accounting entries.\n"
9404 "====================================\n"
9406 "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
9408 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
9413 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9418 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9419 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9420 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9425 #: code:addons/base/module/module.py:499
9427 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
9431 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:262
9433 msgid "Record cannot be modified right now"
9437 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9438 msgid "Launch Manually"
9442 #: model:res.country,name:base.be
9447 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9448 msgid "osv_memory.autovacuum"
9452 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
9454 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
9458 #: field:base.language.export,lang:0
9459 #: field:base.language.install,lang:0
9460 #: field:base.update.translations,lang:0
9461 #: field:ir.translation,lang:0
9463 #: field:res.partner,lang:0
9468 #: model:res.country,name:base.gm
9473 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9474 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
9475 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9477 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9478 #: view:res.company:0
9479 #: view:res.partner:0
9480 #: field:res.users,company_ids:0
9485 #: help:res.currency,symbol:0
9486 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9491 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9495 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
9500 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
9502 msgid "Model %s does not exist!"
9506 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9507 msgid "Just In Time Scheduling"
9511 #: view:ir.actions.server:0
9512 #: field:ir.actions.server,code:0
9513 #: selection:ir.actions.server,state:0
9518 #: help:ir.actions.server,state:0
9519 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9520 msgstr "Вид на действието, което ще бъде изпълнено"
9523 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
9526 "This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when "
9527 "submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n"
9528 "============================================================================="
9529 "=======================================================\n"
9534 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9535 msgid "United States - Chart of accounts"
9539 #: view:base.language.export:0
9540 #: view:base.language.import:0
9541 #: view:base.language.install:0
9542 #: view:base.module.import:0
9543 #: view:base.module.update:0
9544 #: view:base.module.upgrade:0
9545 #: view:base.update.translations:0
9546 #: view:change.password.wizard:0
9547 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9548 #: view:res.config:0
9550 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9555 #: code:addons/orm.py:1507
9557 msgid "Unknown database identifier '%s'"
9561 #: selection:base.language.export,format:0
9563 msgstr "Файл с превод"
9566 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
9569 "Openerp Web Diagram view.\n"
9570 "=========================\n"
9575 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
9578 "Swiss localization :\n"
9579 "====================\n"
9580 "**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
9581 " **Author:** Camptocamp SA\n"
9583 " **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
9585 " **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
9587 "**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
9589 "Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
9590 "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
9591 "swiss localization addons this way:\n"
9593 "- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
9595 "- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
9596 "simplified version of bank type management\n"
9597 "- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
9598 "- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
9599 "- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
9601 "- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
9602 "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
9603 "- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
9604 "will be completed during 2013/2014\n"
9606 "The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
9608 "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
9612 #: model:res.country,name:base.nt
9613 msgid "Neutral Zone"
9614 msgstr "Неутрална зона"
9617 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
9620 "This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
9622 "============================================================================="
9625 "After installing this module, portal users will be able to access their own "
9627 "via the following menus:\n"
9631 " - Delivery Orders\n"
9632 " - Products (public ones)\n"
9634 " - Payments/Refunds\n"
9636 "If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
9637 "the opportunity to\n"
9638 "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
9640 "by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
9641 "Accounting/Invoicing settings.\n"
9646 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
9654 msgstr "Персонализиран"
9657 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9658 msgid "Margins in Sales Orders"
9662 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9663 msgid "Purchase Management"
9667 #: field:ir.module.module,published_version:0
9668 msgid "Published Version"
9669 msgstr "Публикувана версия"
9672 #: model:res.country,name:base.is
9677 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9678 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9679 msgid "Window Actions"
9680 msgstr "Действия на прозореца"
9683 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
9686 "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
9687 "portal are installed.\n"
9688 "============================================================================="
9689 "=====================\n"
9695 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9699 #: view:res.config:0
9700 msgid "res_config_contents"
9701 msgstr "res_config_contents"
9704 #: model:res.country,name:base.de
9709 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
9710 msgid "OAuth2 Authentication"
9716 "When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
9717 "arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
9718 "node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
9719 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
9720 "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
9724 #: report:ir.module.reference:0
9729 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9732 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9733 "=======================================================\n"
9735 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9740 #: sql_constraint:res.currency:0
9741 msgid "The currency code must be unique per company!"
9745 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
9747 msgid "New Language (Empty translation template)"
9751 #: help:ir.actions.server,email:0
9753 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9754 "same values as for the condition field.\n"
9755 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9759 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
9762 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
9764 "============================================================================="
9767 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
9768 "handle an issue.\n"
9773 #: model:res.country,name:base.gy
9778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9779 msgid "Products Expiry Date"
9783 #: code:addons/base/res/res_config.py:419
9785 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9789 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9791 msgstr "Създаване на идентификатор"
9794 #: model:res.country,name:base.hn
9799 #: model:res.country,name:base.eg
9804 #: view:ir.attachment:0
9809 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9811 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9813 "Изберете обект, върху който ще се приложи действието (четене, запис, "
9817 #: field:base.language.import,name:0
9818 msgid "Language Name"
9819 msgstr "Име на език"
9822 #: selection:ir.property,type:0
9827 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9829 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9830 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9831 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9833 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9839 msgid "Fields Description"
9840 msgstr "Описание на полетата"
9843 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
9844 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
9848 #: view:ir.attachment:0
9850 #: view:ir.filters:0
9851 #: view:ir.model.access:0
9852 #: view:ir.model.data:0
9853 #: view:ir.model.fields:0
9854 #: view:ir.module.module:0
9855 #: view:ir.ui.view:0
9857 #: view:res.partner:0
9858 #: view:workflow.activity:0
9860 msgstr "Групиране по..."
9863 #: view:base.module.update:0
9864 msgid "Module Update Result"
9868 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
9871 "This module is for modifying account analytic view to show some data related "
9872 "to the hr_expense module.\n"
9873 "============================================================================="
9874 "=========================\n"
9878 #: field:ir.attachment,store_fname:0
9879 msgid "Stored Filename"
9883 #: field:res.partner,use_parent_address:0
9884 msgid "Use Company Address"
9888 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
9889 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
9893 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9896 "OpenERP Web example module.\n"
9897 "===========================\n"
9902 #: selection:ir.module.module,state:0
9903 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9904 msgid "To be installed"
9905 msgstr "Ще бъдат инсталирани"
9909 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9910 #: field:res.currency,base:0
9915 #: field:ir.model.data,model:0
9916 #: field:ir.values,model:0
9921 #: selection:base.language.install,lang:0
9922 msgid "Telugu / తెలుగు"
9926 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9928 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
9929 " Click to add a contact in your address book.\n"
9931 " OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
9932 " a supplier: discussions, history of purchases,\n"
9933 " documents, etc.\n"
9939 #: model:res.country,name:base.lr
9944 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
9947 "OpenERP Web test suite.\n"
9948 "=======================\n"
9954 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
9955 #: view:res.groups:0
9956 #: field:res.partner,comment:0
9961 #: field:ir.config_parameter,value:0
9962 #: field:ir.property,value_binary:0
9963 #: field:ir.property,value_datetime:0
9964 #: field:ir.property,value_float:0
9965 #: field:ir.property,value_integer:0
9966 #: field:ir.property,value_reference:0
9967 #: field:ir.property,value_text:0
9968 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9969 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9970 #: field:ir.values,value:0
9975 #: view:base.language.import:0
9976 #: field:ir.sequence,code:0
9977 #: field:ir.sequence.type,code:0
9978 #: selection:ir.translation,type:0
9979 #: field:res.partner.bank.type,code:0
9984 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
9985 msgid "res.config.installer"
9989 #: model:res.country,name:base.mc
9994 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9999 #: view:res.currency:0
10004 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
10005 msgid "Multi Companies"
10009 #: help:res.users,menu_id:0
10011 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
10015 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
10016 msgid "Preview Report"
10020 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
10021 msgid "Purchase Analytic Plans"
10025 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
10026 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
10027 msgid "Sequence Codes"
10031 #: selection:base.language.install,lang:0
10032 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
10033 msgstr "Испански (CO) / Español (CO)"
10036 #: view:base.module.configuration:0
10038 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
10039 "individual wizards via the list of configuration wizards."
10043 #: view:ir.sequence:0
10044 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
10045 msgstr "Текущата година с века: %(year)s"
10048 #: field:ir.exports,export_fields:0
10050 msgstr "Идентификатор на извличането"
10053 #: model:res.country,name:base.fr
10058 #: view:workflow.activity:0
10059 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
10061 msgstr "Спиране на процес"
10064 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10069 #: model:res.country,name:base.af
10070 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
10071 msgstr "Афганистан"
10074 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
10075 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
10081 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10082 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10086 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:360
10089 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
10093 #: field:ir.cron,interval_type:0
10094 msgid "Interval Unit"
10095 msgstr "Единица интервал"
10098 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
10099 msgid "Portal Stock"
10103 #: field:workflow.activity,kind:0
10108 #: code:addons/orm.py:4647
10110 msgid "This method does not exist anymore"
10111 msgstr "Методът повече не съществува"
10114 #: view:base.update.translations:0
10115 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
10116 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
10117 msgid "Synchronize Terms"
10121 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10122 msgid "Thousands Separator"
10123 msgstr "Разделител за хиляди"
10126 #: field:res.request,create_date:0
10127 msgid "Created Date"
10128 msgstr "Дата на създаване"
10131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10132 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10136 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
10137 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
10141 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
10144 "A module that adds intrastat reports.\n"
10145 "=====================================\n"
10147 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
10152 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10154 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10157 "Изберете действие което да бъде изпълнено. Циклични действия няма да бъдат "
10158 "допустими в цикъла."
10161 #: help:ir.model.data,res_id:0
10162 msgid "ID of the target record in the database"
10166 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10167 msgid "Contracts Management"
10171 #: selection:base.language.install,lang:0
10172 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10173 msgstr "китайски (TW) / 正體字"
10176 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10177 msgid "res.request"
10178 msgstr "res.request"
10181 #: field:res.partner,image_medium:0
10182 msgid "Medium-sized image"
10191 #: view:ir.actions.todo:0
10193 msgstr "Да се направи"
10196 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10197 msgid "Prices Visible Discounts"
10201 #: field:ir.attachment,datas:0
10202 msgid "File Content"
10203 msgstr "Съдържание на файл"
10206 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
10207 #: view:ir.model.relation:0
10208 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
10209 msgid "ManyToMany Relations"
10213 #: model:res.country,name:base.pa
10218 #: help:workflow.transition,group_id:0
10220 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
10224 #: constraint:res.users:0
10225 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10226 msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
10229 #: model:res.country,name:base.gi
10234 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10235 msgid "Service Name"
10236 msgstr "Име на услуга"
10239 #: model:res.country,name:base.pn
10240 msgid "Pitcairn Island"
10244 #: field:res.partner,category_id:0
10249 #: view:base.module.upgrade:0
10251 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
10255 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10257 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10258 msgid "Record Rules"
10259 msgstr "Правила на записа"
10262 #: view:multi_company.default:0
10263 msgid "Multi Company"
10267 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10268 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10273 #: selection:ir.translation,state:0
10274 msgid "To Translate"
10278 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
10280 msgid "See all possible values"
10284 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10287 "Create a claim from a delivery order.\n"
10288 "=====================================\n"
10290 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10295 #: view:workflow.activity:0
10300 #: help:ir.sequence,padding:0
10302 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10303 "get the required padding size."
10307 #: help:ir.model.constraint,name:0
10308 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
10312 #: view:res.company:0
10313 msgid "Click to set your company logo."
10318 msgid "%A - Full weekday name."
10319 msgstr "%A - Пълно име на ден от седмицата."
10322 #: help:ir.values,user_id:0
10323 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10327 #: model:res.country,name:base.gw
10328 msgid "Guinea Bissau"
10329 msgstr "Гвинея Бисау"
10332 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
10333 msgid "Add RML Header"
10337 #: help:res.company,rml_footer:0
10338 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
10342 #: field:ir.module.module,icon:0
10347 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
10352 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
10355 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
10356 "===================================================================\n"
10358 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
10360 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
10365 #: sql_constraint:res.lang:0
10366 msgid "The code of the language must be unique !"
10367 msgstr "Кодът на езика трябва да бъде уникален!"
10370 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10371 #: view:ir.actions.report.xml:0
10372 #: view:ir.attachment:0
10373 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10374 msgid "Attachments"
10375 msgstr "Прикачени файлове"
10378 #: help:res.company,bank_ids:0
10379 msgid "Bank accounts related to this company"
10383 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
10384 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10385 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
10386 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10387 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10388 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
10393 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10394 msgid "Other Actions"
10395 msgstr "Други действия"
10398 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
10399 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
10403 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10408 #: help:ir.cron,doall:0
10410 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10414 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10415 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
10420 #: view:ir.model.access:0
10421 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10422 msgid "Write Access"
10423 msgstr "Права за запис"
10427 msgid "%m - Month number [01,12]."
10428 msgstr "%m - Месец номер [01,12]."
10432 #: field:res.bank,city:0
10433 #: view:res.company:0
10434 #: field:res.company,city:0
10435 #: view:res.partner:0
10436 #: field:res.partner,city:0
10437 #: view:res.partner.bank:0
10438 #: field:res.partner.bank,city:0
10439 #: view:res.users:0
10444 #: model:res.country,name:base.qa
10449 #: model:res.country,name:base.it
10454 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
10455 msgid "See Own Leads"
10459 #: view:ir.actions.todo:0
10460 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10462 msgstr "Трябва да се направи"
10465 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
10466 msgid "Portal HR employees"
10470 #: selection:base.language.install,lang:0
10471 msgid "Estonian / Eesti keel"
10472 msgstr "естонски / Eesti keel"
10475 #: help:ir.actions.server,write_id:0
10477 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
10478 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
10480 "Задайте името на полето към което се отнася идентификатора на записа при "
10481 "операцията на запис. Ако оставите празно, ще сочи към активния запис от "
10485 #: selection:ir.module.module,license:0
10486 msgid "GPL-3 or later version"
10487 msgstr "GPL-3 или по-късна версия"
10490 #: code:addons/orm.py:2033
10493 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10498 #: field:workflow.activity,action:0
10499 msgid "Python Action"
10500 msgstr "Изпълние на python код"
10503 #: selection:base.language.install,lang:0
10504 msgid "English (US)"
10505 msgstr "Английски (Съединени Щати)"
10508 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10510 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10511 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10516 #: view:res.company:0
10517 #: view:res.partner:0
10518 #: view:res.partner.bank:0
10519 #: view:res.users:0
10524 #: selection:base.language.install,lang:0
10525 msgid "Mongolian / монгол"
10526 msgstr "Монголски / монгол"
10529 #: model:res.country,name:base.mr
10531 msgstr "Мавритания"
10534 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
10537 "Module for resource management.\n"
10538 "===============================\n"
10540 "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
10542 "work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
10544 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
10549 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
10552 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
10553 "=========================================================================\n"
10555 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
10556 "---------------------------------------------------------------\n"
10557 " Configuration / Follow-Up Levels\n"
10559 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
10560 "simply clicking on the menu:\n"
10561 "-----------------------------------------------------------------------------"
10562 "-------------------------\n"
10563 " Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
10565 "It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
10566 "the different levels \n"
10567 "of recall defined. You can define different policies for different "
10570 "Note that if you want to check the follow-up level for a given "
10571 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
10572 "-----------------------------------------------------------------------------"
10573 "-------------------------------------\n"
10574 " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
10579 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
10582 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
10586 #: code:addons/base/module/module.py:545
10587 #: view:base.module.upgrade:0
10588 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
10590 msgid "Apply Schedule Upgrade"
10594 #: view:workflow.activity:0
10595 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10600 #: view:change.password.user:0
10601 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
10602 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
10603 #: field:ir.default,uid:0
10604 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
10605 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
10606 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
10607 #: view:res.groups:0
10608 #: field:res.groups,users:0
10609 #: field:res.partner,user_ids:0
10610 #: view:res.users:0
10612 msgstr "Потребители"
10615 #: field:res.company,parent_id:0
10616 msgid "Parent Company"
10617 msgstr "Фирма майка"
10620 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
10621 msgid "OpenID Authentification"
10625 #: code:addons/orm.py:3872
10628 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
10629 "again after refreshing."
10633 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10634 msgid "ir.mail_server"
10638 #: selection:base.language.install,lang:0
10639 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10640 msgstr "Испански (CR) / Español (CR)"
10645 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10646 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10647 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10648 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10652 #: field:res.currency.rate,rate:0
10657 #: model:res.country,name:base.cg
10667 #: field:ir.default,value:0
10668 msgid "Default Value"
10669 msgstr "Стойност по подразбиране"
10672 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10673 msgid "Country state"
10677 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10678 msgid "Sequences & Identifiers"
10682 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10685 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10686 "===============================\n"
10688 "Thai accounting chart and localization.\n"
10693 #: model:res.country,name:base.kn
10694 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10695 msgstr "Сейнт Китс и Невис"
10698 #: code:addons/base/res/res_currency.py:194
10702 "for the currency: %s \n"
10707 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10709 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10710 "dashboard views (via web client)"
10714 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
10715 msgid "Sales and Warehouse Management"
10719 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
10722 "Manage job positions and the recruitment process\n"
10723 "================================================\n"
10725 "This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
10726 "applications, interviews...\n"
10728 "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
10729 "<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
10730 "with the document management system to store and search in the CV base and "
10731 "find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
10732 "with the survey module to allow you to define interviews for different "
10734 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
10735 "applicant from the kanban view.\n"
10739 #: field:ir.model.fields,model:0
10740 msgid "Object Name"
10741 msgstr "Име на обект"
10744 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10746 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10747 "refer to the Object field."
10749 "Обект в който искате да създадете / запишете обекта. Ако е празно, тогава се "
10750 "отнася за полето Обект."
10753 #: view:ir.module.module:0
10754 #: selection:ir.module.module,state:0
10755 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10756 msgid "Not Installed"
10757 msgstr "Не е инсталиран"
10760 #: view:workflow.activity:0
10761 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10762 msgid "Outgoing Transitions"
10763 msgstr "Изходящи преходи"
10766 #: field:ir.module.module,icon_image:0
10767 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10772 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10774 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10775 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10779 #: help:res.partner,ean13:0
10784 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10785 msgid "The model this field belongs to"
10786 msgstr "Модел към, който това поле принадлежи"
10789 #: field:ir.actions.server,sms:0
10790 #: selection:ir.actions.server,state:0
10795 #: model:res.country,name:base.mq
10796 msgid "Martinique (French)"
10797 msgstr "Мартиника (Франция)"
10800 #: help:res.partner,is_company:0
10801 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
10805 #: view:ir.sequence.type:0
10806 msgid "Sequences Type"
10810 #: view:res.partner:0
10815 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
10817 msgid "Formating Error"
10821 #: model:res.country,name:base.ye
10826 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10831 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10832 msgid "Brazilian - Accounting"
10836 #: model:res.country,name:base.pk
10841 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
10844 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
10845 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
10846 "============================================================================="
10847 "================================================\n"
10849 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
10854 #: model:res.country,name:base.al
10859 #: model:res.country,name:base.ws
10864 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
10867 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10868 "Please de-activate the language first."
10872 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
10873 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
10874 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
10876 msgid "Permission Denied"
10880 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
10882 msgstr "Подчинени идентификатори"
10885 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
10886 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
10888 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10889 msgstr "Проблем в конфигурацията 'Record Id' в Действия на Сървъра!"
10892 #: code:addons/orm.py:2807
10893 #: code:addons/orm.py:2817
10895 msgid "ValidateError"
10896 msgstr "Грешка при валидиране"
10899 #: view:base.module.import:0
10900 #: view:base.module.update:0
10901 msgid "Open Modules"
10902 msgstr "Отваряне на модули"
10905 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
10906 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
10910 #: view:base.module.import:0
10911 msgid "Import module"
10912 msgstr "Вмъкни модул"
10915 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
10916 msgid "Loop Action"
10917 msgstr "Циклично действие"
10920 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
10922 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
10923 "content is in another field"
10927 #: model:res.country,name:base.la
10932 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
10933 #: selection:ir.actions.server,state:0
10934 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
10935 #: field:res.bank,email:0
10936 #: field:res.company,email:0
10937 #: field:res.partner,email:0
10943 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10944 msgid "Office Supplies"
10948 #: field:ir.attachment,res_model:0
10949 msgid "Resource Model"
10953 #: code:addons/custom.py:555
10956 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
10957 "We can't draw a pie chart !"
10959 "Сумата на данните (2то поле) е нищо (null)\n"
10960 "Не може да начертае кръгова диаграма."
10963 #: view:res.partner.bank:0
10964 msgid "Information About the Bank"
10968 #: help:ir.actions.server,condition:0
10970 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
10971 "execution if it is not verified.\n"
10972 "Example: object.list_price > 5000\n"
10973 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
10974 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
10975 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
10977 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
10978 " - time: Python time module\n"
10979 " - cr: database cursor\n"
10980 " - uid: current user id\n"
10981 " - context: current context"
10987 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
10991 #: model:res.country,name:base.bl
10992 msgid "Saint Barthélémy"
10996 #: selection:ir.module.module,license:0
10997 msgid "Other Proprietary"
11001 #: model:res.country,name:base.ec
11006 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11008 msgstr "последователност от действия"
11012 msgid "Read Access Right"
11016 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
11017 msgid "Jobs on Contracts"
11021 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
11023 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
11027 #: view:ir.model.data:0
11033 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11034 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11037 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11042 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
11043 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
11047 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11049 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11054 #: selection:base.language.install,lang:0
11055 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11056 msgstr "арабски / الْعَرَبيّة"
11059 #: selection:ir.translation,state:0
11064 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
11065 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
11066 msgid "Default Company per Object"
11070 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11075 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11076 msgid "Next Configuration Step"
11077 msgstr "Следваща стъпка на конфигуриране"
11080 #: field:res.groups,comment:0
11085 #: field:ir.filters,domain:0
11086 #: field:ir.model.fields,domain:0
11087 #: field:ir.rule,domain:0
11088 #: field:ir.rule,domain_force:0
11089 #: field:res.partner.title,domain:0
11094 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
11096 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
11100 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11101 msgid "Marketing Campaigns"
11105 #: field:res.country.state,name:0
11107 msgstr "Име на провинцията"
11110 #: help:ir.attachment,type:0
11111 msgid "Binary File or URL"
11115 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
11117 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
11122 msgid "Update Languague Terms"
11126 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11128 msgstr "Режим на включване"
11131 #: field:res.partner,tz:0
11133 msgstr "Часови пояс"
11136 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11137 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11138 msgid "ir.actions.report.xml"
11139 msgstr "ir.actions.report.xml"
11142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11143 #: view:ir.sequence:0
11144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11146 msgstr "Последователност"
11149 #: help:res.lang,code:0
11150 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11151 msgstr "Това поле служи за задаване/доставяне на локали за потребителя"
11154 #: view:ir.filters:0
11159 #: code:addons/base/module/module.py:357
11162 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11166 #: view:ir.module.module:0
11167 msgid "Search modules"
11168 msgstr "Търси в модули"
11171 #: model:res.country,name:base.by
11176 #: field:ir.actions.act_url,name:0
11177 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11178 #: field:ir.actions.client,name:0
11179 #: field:ir.actions.server,name:0
11180 msgid "Action Name"
11181 msgstr "Название на действието"
11184 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11186 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11187 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11188 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11189 "specific access to the applications they need to use in the system."
11193 #: selection:res.request,priority:0
11198 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11199 msgid "Double Validation on Purchases"
11203 #: field:res.bank,street2:0
11204 #: field:res.company,street2:0
11205 #: field:res.partner,street2:0
11210 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11211 msgid "Module Update"
11212 msgstr "Обновяване на модул"
11215 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
11217 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11218 msgstr "Следните модули са непознати или не са инсталирани: %s"
11221 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
11224 "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
11225 "===============================================\n"
11229 #: field:change.password.user,user_id:0
11231 #: field:ir.cron,user_id:0
11232 #: view:ir.filters:0
11233 #: field:ir.filters,user_id:0
11234 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11235 #: field:ir.values,user_id:0
11236 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11237 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11238 #: view:res.users:0
11240 msgstr "Потребител"
11243 #: model:res.country,name:base.pr
11244 msgid "Puerto Rico"
11245 msgstr "Пуерто Рико"
11248 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
11249 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
11253 #: field:workflow.transition,signal:0
11254 msgid "Signal (Button Name)"
11258 #: view:ir.actions.act_window:0
11259 msgid "Open Window"
11260 msgstr "Отвори прозорец"
11263 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11264 msgid "Auto Search"
11265 msgstr "Автоматично търсене"
11268 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11273 #: model:res.country,name:base.ch
11274 msgid "Switzerland"
11278 #: model:res.country,name:base.gd
11283 #: help:res.partner,customer:0
11284 msgid "Check this box if this contact is a customer."
11288 #: view:ir.actions.server:0
11289 msgid "Trigger Configuration"
11290 msgstr "Конфигурация на тригера"
11293 #: view:base.language.install:0
11298 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11301 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11302 "==============================================\n"
11304 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11306 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11311 #: field:res.users,partner_id:0
11312 msgid "Related Partner"
11316 #: code:addons/osv.py:172
11317 #: code:addons/osv.py:174
11319 msgid "Integrity Error"
11323 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
11326 "Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
11328 "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
11330 "Con la Colaboración de \n"
11331 "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
11337 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
11339 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11340 msgstr "Рамерът на полето никога не може да бъде по-малко от 1!"
11343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11344 msgid "Manufacturing Operations"
11348 #: view:base.language.export:0
11349 msgid "Here is the exported translation file:"
11353 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
11354 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
11355 msgid "RML Content"
11360 msgid "Update Terms"
11364 #: field:res.request,act_to:0
11365 #: field:res.request.history,act_to:0
11370 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11371 msgid "Employee Directory"
11375 #: field:ir.cron,args:0
11380 #: selection:ir.module.module,license:0
11381 msgid "GPL Version 2"
11382 msgstr "GPL Версия 2"
11385 #: selection:ir.module.module,license:0
11386 msgid "GPL Version 3"
11387 msgstr "GPL Version 3"
11390 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
11393 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
11394 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
11395 "============================================================================="
11396 "===============================\n"
11398 "Typically this could be used to:\n"
11399 "--------------------------------\n"
11400 " * Manage product manufacturing chains\n"
11401 " * Manage default locations per product\n"
11402 " * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
11404 " - Quality Control\n"
11405 " - After Sales Services\n"
11406 " - Supplier Returns\n"
11408 " * Help rental management, by generating automated return moves for "
11409 "rented products\n"
11411 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product "
11413 "where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n"
11414 "product for that push/pull :\n"
11418 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
11420 "should always be followed by a corresponding move to another location, "
11422 "after a certain delay. The original Warehouse application already supports "
11424 "Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n"
11425 "refined per-product.\n"
11427 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
11429 "and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved "
11431 "source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n"
11432 "parameters set on the flow specification (destination location, delay, type "
11434 "move, journal). The new move can be automatically processed, or require a "
11436 "confirmation, depending on the parameters.\n"
11440 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
11442 "related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n"
11443 "procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. "
11445 "classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
11447 "Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
11449 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
11451 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
11453 "for example) arrives in the Outlet, it is converted into another "
11455 "(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When "
11457 "order B is processed by the Holding company, and if the product is out of "
11459 "it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow "
11461 "type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is "
11463 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
11465 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, "
11467 "only depending on the product being considered, but also depending on which\n"
11468 "location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location "
11470 "that procurement order).\n"
11475 "You can use the demo data as follow:\n"
11476 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
11477 " **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n"
11478 " - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n"
11480 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n"
11481 " stored to shelf 2.\n"
11482 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
11488 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
11491 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
11492 "accounting, sales, purchases.\n"
11493 "============================================================================="
11494 "====================\n"
11496 "The decimal precision is configured per company.\n"
11500 #: selection:res.company,paper_format:0
11505 #: view:res.config.installer:0
11506 msgid "Configuration Installer"
11510 #: field:res.partner,customer:0
11515 #: selection:base.language.install,lang:0
11516 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11517 msgstr "Испански (NI) / Español (NI)"
11520 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
11523 "This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
11524 "===================================================\n"
11529 #: field:ir.actions.act_window,context:0
11530 #: field:ir.actions.client,context:0
11531 msgid "Context Value"
11532 msgstr "Стойност според контекста"
11535 #: view:ir.sequence:0
11536 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11537 msgstr "Час 00->24: %(h24)"
11540 #: field:ir.cron,nextcall:0
11541 msgid "Next Execution Date"
11542 msgstr "Дата на следващо изпълнение"
11545 #: field:ir.sequence,padding:0
11546 msgid "Number Padding"
11547 msgstr "Брой на остъпката"
11550 #: help:multi_company.default,field_id:0
11551 msgid "Select field property"
11552 msgstr "Изберете свойство на полето"
11555 #: field:res.request.history,date_sent:0
11557 msgstr "Дата на изпращане"
11560 #: view:ir.sequence:0
11561 msgid "Month: %(month)s"
11562 msgstr "Месец: %(month)s"
11565 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11566 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11567 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11569 #: field:ir.module.category,sequence:0
11570 #: field:ir.module.module,sequence:0
11571 #: view:ir.sequence:0
11572 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11573 #: view:ir.ui.view:0
11574 #: field:ir.ui.view,priority:0
11575 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11576 #: field:multi_company.default,sequence:0
11577 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11579 msgstr "Последователност"
11582 #: model:res.country,name:base.tn
11587 #: help:ir.model.access,active:0
11589 "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
11590 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
11595 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
11596 msgid "ir.fields.converter"
11600 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
11602 msgid "Couldn't create contact without email address !"
11606 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11607 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11608 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11609 msgid "Manufacturing"
11610 msgstr "Производство"
11613 #: model:res.country,name:base.km
11615 msgstr "Коморски острови"
11618 #: view:ir.module.module:0
11619 msgid "Cancel Install"
11620 msgstr "Прекъсни инсталацията"
11623 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
11624 msgid "ir.model.relation"
11628 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
11629 msgid "Check Writing"
11633 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
11636 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
11637 "=========================================\n"
11639 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add "
11641 "your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a "
11643 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected "
11645 "into mail.message with attachments.\n"
11650 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
11651 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
11655 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11658 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11659 "====================================================================\n"
11661 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11662 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11663 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11664 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11665 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11671 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11672 msgstr "Легенда на форматите за дата и време"
11675 #: selection:ir.actions.server,state:0
11676 msgid "Copy Object"
11677 msgstr "Копиране на обекта"
11680 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11681 msgid "Trigger Signal"
11685 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11686 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11687 msgid "Fed. States"
11688 msgstr "Област/Щат"
11692 #: view:res.groups:0
11693 msgid "Access Rules"
11694 msgstr "Правила за достъп"
11697 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11698 msgid "Transitively inherits"
11702 #: field:ir.default,ref_table:0
11704 msgstr "Отпратка към таблица"
11707 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
11710 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
11711 "(picking lists) between different journals.\n"
11712 "============================================================================="
11713 "===========================================\n"
11715 "This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
11717 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
11718 "----------------------------------------------------------\n"
11719 " * isolate sales of different departments\n"
11720 " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
11722 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
11723 "-----------------------------------------------------------------\n"
11724 " * draft, open, cancel, done.\n"
11726 "Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
11728 "at once, to validate or invoice packing.\n"
11730 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
11731 "and sales orders, examples:\n"
11732 "-----------------------------------------------------------------------------"
11733 "--------------------------\n"
11734 " * daily invoicing\n"
11735 " * monthly invoicing\n"
11737 "Some statistics by journals are provided.\n"
11742 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474
11744 msgid "Mail delivery failed"
11748 #: view:ir.actions.act_window:0
11749 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11750 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11751 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11752 #: field:ir.cron,model:0
11753 #: field:ir.default,field_tbl:0
11754 #: view:ir.model.access:0
11755 #: field:ir.model.access,model_id:0
11756 #: view:ir.model.data:0
11757 #: view:ir.model.fields:0
11758 #: field:ir.rule,model_id:0
11759 #: selection:ir.translation,type:0
11760 #: view:ir.ui.view:0
11761 #: field:ir.ui.view,model:0
11762 #: field:multi_company.default,object_id:0
11763 #: field:res.request.link,object:0
11764 #: field:workflow.triggers,model:0
11769 #: code:addons/osv.py:169
11774 "[object with reference: %s - %s]"
11778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11779 msgid "Multiple Analytic Plans"
11783 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
11785 msgstr "ir.default"
11788 #: view:ir.sequence:0
11789 msgid "Minute: %(min)s"
11790 msgstr "Минута: %(min)s"
11793 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
11795 msgstr "Планировчик"
11798 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
11801 "Configure your moodle server.\n"
11802 "============================= \n"
11804 "With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle "
11806 "This module will create courses and students automatically in your moodle "
11808 "to avoid wasting time.\n"
11809 "Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and "
11812 "STEPS TO CONFIGURE:\n"
11813 "-------------------\n"
11815 "1. Activate web service in moodle.\n"
11816 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
11817 ">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the "
11818 "xmlrpc web service \n"
11821 ">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n"
11824 ">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n"
11827 "2. Create confirmation email with login and password.\n"
11828 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
11829 "We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your "
11831 "confirmation email to communicate the login/password of moodle to your "
11835 "........your configuration text.......\n"
11837 "**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
11839 "**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
11841 "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
11845 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11846 msgid "UK - Accounting"
11850 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11855 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
11858 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
11863 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
11865 msgstr "Потребителска справка"
11868 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
11870 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
11874 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
11879 #: field:ir.actions.server,expression:0
11880 msgid "Loop Expression"
11881 msgstr "Израз за цикъл"
11884 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
11889 #: view:ir.model.fields:0
11890 #: field:ir.model.fields,readonly:0
11891 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
11893 msgstr "само за четене"
11896 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
11897 msgid "Guatemala - Accounting"
11901 #: help:ir.cron,args:0
11902 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
11906 #: report:ir.module.reference:0
11907 msgid "Reference Guide"
11908 msgstr "Съответстващо упътване"
11911 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
11912 #: field:res.company,partner_id:0
11913 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
11914 #: selection:res.partner.title,domain:0
11915 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
11920 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
11923 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
11928 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
11931 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
11935 #: model:res.country,name:base.tr
11940 #: model:res.country,name:base.fk
11941 msgid "Falkland Islands"
11942 msgstr "Фолклендски острови"
11945 #: model:res.country,name:base.lb
11950 #: view:ir.actions.report.xml:0
11951 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
11952 msgid "Report Type"
11953 msgstr "Вид справка"
11957 #: view:res.company:0
11958 #: view:res.country.state:0
11959 #: view:res.partner:0
11960 #: field:res.partner,state_id:0
11961 #: view:res.partner.bank:0
11962 #: view:res.users:0
11967 #: selection:base.language.install,lang:0
11968 msgid "Galician / Galego"
11969 msgstr "Галски / Galego"
11972 #: model:res.country,name:base.no
11978 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
11979 msgstr "4. %b, %B ==> Дек, Декември"
11982 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
11983 msgid "Chile Localization Chart Account"
11987 #: selection:base.language.install,lang:0
11988 msgid "Sinhalese / සිංහල"
11992 #: selection:res.request,state:0
11997 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
11998 msgid "workflow.triggers"
11999 msgstr "workflow.triggers"
12002 #: selection:ir.translation,type:0
12007 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
12009 msgid "Invalid search criterions"
12010 msgstr "Невалидни критерии за търсене"
12013 #: view:ir.mail_server:0
12014 msgid "Connection Information"
12018 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
12023 #: model:res.country,name:base.hm
12024 msgid "Heard and McDonald Islands"
12025 msgstr "Хърд и Макдоналд"
12028 #: help:ir.model.data,name:0
12030 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12035 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12037 msgstr "Отпратка към изглед"
12040 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12041 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12045 #: field:res.users,login_date:0
12046 msgid "Latest connection"
12050 #: field:res.groups,implied_ids:0
12055 #: selection:ir.translation,type:0
12060 #: view:change.password.wizard:0
12061 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
12062 #: view:res.users:0
12063 msgid "Change Password"
12067 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
12070 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
12071 "=======================================\n"
12073 " * Defines the following chart of account templates:\n"
12074 " * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
12075 " * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
12077 " * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
12078 " * Defines tax code templates\n"
12080 "**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
12082 " account reporting (balance, profit & losses).\n"
12086 #: field:ir.actions.act_url,type:0
12087 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12088 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12089 #: field:ir.actions.actions,type:0
12090 #: field:ir.actions.client,type:0
12091 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12092 #: view:ir.actions.server:0
12093 #: field:ir.actions.server,state:0
12094 #: field:ir.actions.server,type:0
12095 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12096 msgid "Action Type"
12097 msgstr "Вид действие"
12100 #: code:addons/base/module/module.py:372
12103 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
12104 "But the latter module is not available in your system."
12108 #: view:base.language.import:0
12109 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12110 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12111 msgid "Import Translation"
12112 msgstr "Импортиране на превод"
12115 #: view:ir.module.module:0
12116 #: field:ir.module.module,category_id:0
12121 #: view:ir.attachment:0
12122 #: selection:ir.attachment,type:0
12123 #: selection:ir.property,type:0
12128 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
12133 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
12136 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
12137 "====================================================================\n"
12139 "The following topics should be covered by this module:\n"
12140 "------------------------------------------------------\n"
12141 " * Add/remove products in the reparation\n"
12142 " * Impact for stocks\n"
12143 " * Invoicing (products and/or services)\n"
12144 " * Warranty concept\n"
12145 " * Repair quotation report\n"
12146 " * Notes for the technician and for the final customer\n"
12150 #: model:res.country,name:base.cd
12151 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
12155 #: model:res.country,name:base.cr
12157 msgstr "Коста Рика"
12160 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
12161 msgid "Authentication via LDAP"
12165 #: view:workflow.activity:0
12170 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12171 msgid "Other Partners"
12172 msgstr "Други партньори"
12175 #: field:base.language.install,state:0
12176 #: field:base.module.import,state:0
12177 #: field:base.module.update,state:0
12178 #: field:ir.actions.todo,state:0
12179 #: field:ir.module.module,state:0
12180 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
12181 #: field:ir.translation,state:0
12182 #: field:res.request,state:0
12183 #: field:workflow.instance,state:0
12184 #: view:workflow.workitem:0
12185 #: field:workflow.workitem,state:0
12190 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12191 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12192 #: view:res.currency:0
12197 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
12198 msgid "Consultancy Services"
12202 #: help:ir.values,value:0
12203 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12207 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
12208 msgid "Custom Python Parser"
12212 #: sql_constraint:res.groups:0
12213 msgid "The name of the group must be unique !"
12214 msgstr "Името на групата трябва да бъде уникално!"
12217 #: help:ir.translation,module:0
12218 msgid "Module this term belongs to"
12222 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
12225 "OpenERP Web to edit views.\n"
12226 "==========================\n"
12232 #: view:ir.sequence:0
12233 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12234 msgstr "Час 00->12: %(h12)с"
12237 #: model:res.country,name:base.dk
12242 #: field:res.country,code:0
12243 msgid "Country Code"
12244 msgstr "Код на държава"
12247 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12248 msgid "workflow.instance"
12249 msgstr "workflow.instance"
12252 #: code:addons/orm.py:479
12254 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12259 msgid "10. %S ==> 20"
12260 msgstr "10. %S ==> 20"
12263 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
12266 "Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
12267 "==================================================\n"
12269 "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
12275 #: code:addons/fields.py:130
12277 msgid "undefined get method !"
12278 msgstr "непознат метод get!"
12281 #: selection:base.language.install,lang:0
12282 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12283 msgstr "Норвежки Bokmål / Norsk bokmål"
12286 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12291 #: model:res.country,name:base.ee
12296 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12297 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
12302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12303 msgid "Procurements"
12307 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
12312 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12313 msgid "Payroll Accounting"
12317 #: view:res.users:0
12318 msgid "Change password"
12319 msgstr "Променя на паролата"
12322 #: model:res.country,name:base.sr
12327 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12328 msgid "Dates on Sales Order"
12332 #: view:ir.attachment:0
12333 msgid "Creation Month"
12337 #: field:ir.module.module,demo:0
12342 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
12347 #: model:res.country,name:base.mv
12352 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
12357 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12358 msgid "Low Level Objects"
12359 msgstr "Обекти от ниско ниво"
12362 #: help:ir.values,model:0
12363 msgid "Model to which this entry applies"
12367 #: field:res.country,address_format:0
12368 msgid "Address Format"
12372 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
12373 msgid "Change Password Wizard User"
12377 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12378 msgid "Technical Features"
12382 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
12385 "Chart of Account for Venezuela.\n"
12386 "===============================\n"
12388 "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
12389 "proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
12391 "this plan comply with this practices.\n"
12393 "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
12394 "it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
12395 "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
12396 "OpenERP more confortable.\n"
12398 "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
12399 "but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
12401 "This module give you.\n"
12402 "---------------------\n"
12404 "- Basic taxes for Venezuela.\n"
12405 "- Have basic data to run tests with community localization.\n"
12406 "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
12408 "We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
12409 "stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
12411 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
12413 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
12417 #: selection:base.language.install,lang:0
12418 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12422 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
12425 "Here is what we got instead:\n"
12430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12431 #: view:ir.model.data:0
12432 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12433 msgid "External Identifiers"
12437 #: selection:base.language.install,lang:0
12438 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12442 #: field:res.request,body:0
12443 #: field:res.request.history,req_id:0
12448 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12450 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12451 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12452 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12456 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
12461 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
12464 "Financial and accounting asset management.\n"
12465 "==========================================\n"
12467 "This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
12469 "track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
12471 "of the depreciation lines.\n"
12477 #: field:ir.cron,numbercall:0
12478 msgid "Number of Calls"
12479 msgstr "Брой обаждания"
12482 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
12488 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
12489 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
12490 msgid "Point of Sale"
12494 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
12497 "Business oriented Social Networking\n"
12498 "===================================\n"
12499 "The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
12500 "layer allowing applications to display a complete\n"
12501 "communication history on documents with a fully-integrated email and message "
12502 "management system.\n"
12504 "It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
12505 "provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
12506 "follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
12510 "* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
12511 "act as a discussion topic\n"
12512 "* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
12514 "* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
12516 "* User communication through the feeds page\n"
12517 "* Threaded discussion design on documents\n"
12518 "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
12519 "system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
12520 "processing engine\n"
12521 "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
12522 "into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
12523 "*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
12524 "email is actually sent.\n"
12529 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12531 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12532 "decided based on this, low number is higher priority."
12534 "Важно! Когато работите с множество действия, реда на изпълнение ще се "
12535 "определя от това, че по-малкия номер има по-висок приоритет."
12538 #: model:res.country,name:base.gr
12543 #: view:res.config:0
12548 #: field:res.request,trigger_date:0
12549 msgid "Trigger Date"
12550 msgstr "Дата на изпълнение"
12553 #: selection:base.language.install,lang:0
12554 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12555 msgstr "хърватски / hrvatski jezik"
12558 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
12561 "General Chart of Accounts.\n"
12562 "==========================\n"
12564 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
12569 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
12570 msgid "Greece - Accounting"
12574 #: sql_constraint:res.country:0
12575 msgid "The code of the country must be unique !"
12576 msgstr "Kодът на държавата трябва да бъде уникален!"
12579 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
12580 msgid "Uninstallable"
12581 msgstr "Неинсталируем"
12584 #: view:res.partner.category:0
12585 msgid "Partner Category"
12586 msgstr "Категория на партньора"
12589 #: view:ir.actions.server:0
12590 #: selection:ir.actions.server,state:0
12595 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12597 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12602 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12607 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12608 msgid "Update Module"
12609 msgstr "Обновяване на модул"
12612 #: view:ir.model.fields:0
12614 msgstr "Превеждане"
12617 #: field:res.request.history,body:0
12622 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
12624 msgid "Connection test succeeded!"
12628 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
12631 "Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n"
12632 "===========================================================\n"
12634 "This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds "
12635 "an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the "
12636 "project application.\n"
12638 "The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
12639 "methodology is used for personal time management improvement.\n"
12641 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management "
12642 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
12644 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
12645 "by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of "
12646 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
12647 "actually performing those tasks.\n"
12652 #: field:res.users,menu_id:0
12653 msgid "Menu Action"
12654 msgstr "Действие на меню"
12657 #: help:ir.model.fields,selection:0
12659 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12660 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12661 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12665 #: selection:base.language.export,state:0
12670 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:446
12673 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12678 #: view:ir.attachment:0
12679 msgid "Filter on my documents"
12683 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
12684 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
12688 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
12691 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
12692 "=================================\n"
12696 " * account.type\n"
12697 " * account.account.template\n"
12698 " * account.tax.template\n"
12699 " * account.tax.code.template\n"
12700 " * account.chart.template\n"
12702 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
12704 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
12709 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12710 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12711 #: view:res.partner:0
12713 msgstr "Доставчици"
12716 #: field:res.request,ref_doc2:0
12717 msgid "Document Ref 2"
12718 msgstr "Отпратка към документ 2"
12721 #: field:res.request,ref_doc1:0
12722 msgid "Document Ref 1"
12723 msgstr "Отпратка към документ 1"
12726 #: model:res.country,name:base.ga
12731 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
12732 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
12736 #: view:ir.actions.act_window:0
12737 #: selection:ir.translation,type:0
12744 #: view:res.groups:0
12745 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
12746 #: view:res.users:0
12747 msgid "Access Rights"
12748 msgstr "Права за достъп"
12751 #: model:res.country,name:base.gl
12753 msgstr "Гренландия"
12756 #: view:res.partner.bank:0
12757 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
12758 msgid "Account Number"
12759 msgstr "Номер на сметка"
12764 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
12765 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
12769 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
12770 msgid "Thailand - Accounting"
12775 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
12776 msgstr "1. %c ==> Пет. Дек. 5 18:25:20 2008"
12779 #: model:res.country,name:base.nc
12780 msgid "New Caledonia (French)"
12781 msgstr "Нова Каледония"
12784 #: field:ir.model,osv_memory:0
12785 msgid "Transient Model"
12789 #: model:res.country,name:base.cy
12794 #: field:res.users,new_password:0
12795 msgid "Set Password"
12799 #: field:ir.actions.server,subject:0
12800 #: field:res.request,name:0
12801 #: view:res.request.link:0
12806 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
12809 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
12810 "=========================================================================\n"
12812 "It supports different kind of members:\n"
12813 "--------------------------------------\n"
12815 " * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
12817 " * Paid members\n"
12818 " * Special member prices\n"
12820 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
12821 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
12826 #: selection:res.currency,position:0
12827 msgid "Before Amount"
12831 #: field:res.request,act_from:0
12832 #: field:res.request.history,act_from:0
12837 #: view:res.users:0
12838 msgid "Preferences"
12839 msgstr "Предпочитания"
12842 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
12843 msgid "Components Buyer"
12847 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
12850 "OpenERP Web demo of a test suite\n"
12851 "================================\n"
12853 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
12858 #: help:ir.cron,function:0
12859 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
12863 #: field:ir.actions.client,tag:0
12864 msgid "Client action tag"
12868 #: field:ir.values,model_id:0
12869 msgid "Model (change only)"
12873 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
12876 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
12877 "============================================\n"
12879 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
12880 "marketing_campaign.\n"
12885 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
12886 #: view:ir.ui.view:0
12887 #: selection:ir.ui.view,type:0
12892 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
12895 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
12900 #: field:res.company,company_registry:0
12901 msgid "Company Registry"
12905 #: view:ir.actions.report.xml:0
12906 #: view:res.currency:0
12907 msgid "Miscellaneous"
12911 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12912 #: view:ir.mail_server:0
12913 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12914 msgid "Outgoing Mail Servers"
12918 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
12923 #: model:res.country,name:base.cn
12928 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
12930 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
12935 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
12937 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
12938 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
12942 #: model:res.country,name:base.eh
12943 msgid "Western Sahara"
12944 msgstr "Западна Сахара"
12947 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
12948 msgid "Invoicing & Payments"
12952 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
12954 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
12955 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
12959 #: model:res.country,name:base.id
12964 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
12967 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
12968 "to production orders.\n"
12969 "============================================================================="
12970 "====================\n"
12972 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
12973 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product "
12975 "sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in "
12977 "routing of the assembly operation.\n"
12982 #: help:multi_company.default,expression:0
12984 "Expression, must be True to match\n"
12985 "use context.get or user (browse)"
12989 #: model:res.country,name:base.bg
12994 #: model:res.country,name:base.ao
12999 #: model:res.country,name:base.tf
13000 msgid "French Southern Territories"
13001 msgstr "Френски южни територии"
13004 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13005 #: field:res.company,currency_id:0
13006 #: field:res.company,currency_ids:0
13007 #: field:res.country,currency_id:0
13008 #: view:res.currency:0
13009 #: field:res.currency,name:0
13010 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13016 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13017 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13020 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13025 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
13029 "Manage Customer Claims.\n"
13030 "=======================\n"
13031 "This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
13034 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
13035 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
13040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
13041 msgid "Accounting Consistency Tests"
13045 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
13048 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
13049 "=========================================================\n"
13051 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
13053 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
13058 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13059 msgid "Administration"
13060 msgstr "Администриране"
13063 #: view:base.module.update:0
13064 msgid "Click on Update below to start the process..."
13068 #: model:res.country,name:base.ir
13073 #: selection:base.language.install,lang:0
13074 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
13075 msgstr "Словашки / Slovenský jazyk"
13078 #: field:base.language.export,state:0
13079 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13080 #: field:res.partner,has_image:0
13081 #: field:res.users,user_email:0
13083 msgstr "неизвестен"
13086 #: field:res.currency,symbol:0
13091 #: help:res.partner,image_medium:0
13093 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
13094 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
13095 "or some kanban views."
13099 #: view:base.update.translations:0
13100 msgid "Synchronize Translation"
13101 msgstr "Синхронизиране на превод"
13104 #: view:res.partner.bank:0
13105 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13110 #: model:res.country,name:base.ki
13115 #: model:res.country,name:base.iq
13120 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
13123 msgid "Association"
13127 #: view:ir.actions.server:0
13128 msgid "Action to Launch"
13129 msgstr "Действие за стартиране"
13132 #: field:ir.model,modules:0
13133 #: field:ir.model.fields,modules:0
13138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
13139 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
13140 msgid "Address Book"
13141 msgstr "Адресна книга"
13144 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13145 msgid "ir.sequence.type"
13146 msgstr "ir.sequence.type"
13149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
13150 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
13154 #: selection:base.language.export,format:0
13159 #: field:res.company,account_no:0
13160 msgid "Account No."
13161 msgstr "Сметка No."
13164 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
13166 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13170 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
13173 "This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
13174 "accounting for UK SME's with:\n"
13175 "============================================================================="
13176 "====================\n"
13177 " - a CT600-ready chart of accounts\n"
13178 " - VAT100-ready tax structure\n"
13179 " - InfoLogic UK counties listing\n"
13180 " - a few other adaptations"
13184 #: selection:ir.model,state:0
13185 msgid "Base Object"
13186 msgstr "Базов обект"
13189 #: field:ir.cron,priority:0
13190 #: field:ir.mail_server,sequence:0
13191 #: field:res.request,priority:0
13192 #: field:res.request.link,priority:0
13197 #: report:ir.module.reference:0
13198 msgid "Dependencies :"
13199 msgstr "Зависимости :"
13202 #: field:res.company,vat:0
13207 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
13208 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
13212 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13213 msgid "Field Label"
13214 msgstr "Етикет на полето"
13217 #: model:res.country,name:base.dj
13222 #: field:ir.translation,value:0
13223 msgid "Translation Value"
13227 #: model:res.country,name:base.ag
13228 msgid "Antigua and Barbuda"
13229 msgstr "Антигуа и Барбуда"
13232 #: model:res.country,name:base.zr
13237 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
13238 msgid "Projects, Tasks"
13242 #: field:ir.attachment,res_id:0
13243 #: field:workflow.instance,res_id:0
13244 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13245 msgid "Resource ID"
13246 msgstr "Идентификатор на ресурса"
13250 #: field:ir.model,info:0
13251 msgid "Information"
13252 msgstr "Информация"
13255 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
13261 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
13264 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
13265 "project manager of services companies.\n"
13266 "============================================================================="
13267 "======================================\n"
13269 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
13270 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
13274 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
13277 "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
13278 "==================================================\n"
13280 " * Expense Encoding\n"
13281 " * Payment Encoding\n"
13282 " * Company Contribution Management\n"
13287 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13288 msgid "Right parent"
13292 #: view:base.module.update:0
13293 msgid "Update Module List"
13297 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
13298 #: code:addons/base/res/res_users.py:825
13299 #: selection:res.partner,type:0
13300 #: view:res.users:0
13306 #: selection:base.language.install,lang:0
13307 msgid "Turkish / Türkçe"
13308 msgstr "турски / Türkçe"
13311 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13312 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13313 #: field:workflow,activities:0
13318 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13319 msgid "Products & Pricelists"
13323 #: help:ir.filters,user_id:0
13325 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
13326 "available to all users."
13330 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13331 msgid "Auto-Refresh"
13332 msgstr "Автообновяване"
13335 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13338 "Track different dates on products and production lots.\n"
13339 "======================================================\n"
13341 "Following dates can be tracked:\n"
13342 "-------------------------------\n"
13344 " - best before date\n"
13345 " - removal date\n"
13348 "Used, for example, in food industries."
13352 #: help:ir.translation,state:0
13354 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
13359 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
13361 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13365 #: view:res.partner:0
13370 #: selection:ir.ui.view,type:0
13375 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13376 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13380 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13381 msgid "Picking Before Manufacturing"
13385 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
13386 msgid "Sticky memos, Collaborative"
13390 #: model:res.country,name:base.wf
13391 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13392 msgstr "О-ви Уолис и Футуна"
13395 #: help:multi_company.default,name:0
13396 msgid "Name it to easily find a record"
13400 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
13403 "Human Resources Management\n"
13404 "==========================\n"
13406 "This application enables you to manage important aspects of your company's "
13407 "staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
13410 "You can manage:\n"
13411 "---------------\n"
13412 "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
13413 "display hierarchies\n"
13414 "* HR Departments\n"
13420 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
13423 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
13424 "=============================================================\n"
13427 " * Place of Birth,\n"
13428 " * Medical Examination Date\n"
13429 " * Company Vehicle\n"
13431 "You can assign several contracts per employee.\n"
13436 #: view:ir.model.data:0
13437 #: field:ir.model.data,name:0
13438 msgid "External Identifier"
13442 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
13445 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
13447 "============================================================================="
13450 "The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on "
13452 "and can check logs.\n"
13457 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13458 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13460 msgstr "Елементи в менюто"
13463 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
13465 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
13470 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13471 msgid "Events Organisation"
13472 msgstr "Организация на събития"
13475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13477 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13478 #: view:workflow.activity:0
13483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13484 msgid "Delivery Costs"
13488 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:263
13491 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13492 "try again in a few minutes"
13496 #: view:base.language.export:0
13497 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13502 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
13503 msgid "Maroc - Accounting"
13507 #: field:res.bank,bic:0
13508 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13509 msgid "Bank Identifier Code"
13510 msgstr "Идентификационен код на банката"
13513 #: view:base.language.export:0
13515 "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
13517 " the rightmost column (value) contains the "
13522 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13525 "Remove minimal account chart.\n"
13526 "=============================\n"
13528 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13533 msgid "Record rules"
13534 msgstr "Правила на записа"
13537 #: help:workflow.transition,act_to:0
13538 msgid "The destination activity."
13542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
13543 msgid "Issue Tracker"
13547 #: view:base.module.update:0
13548 #: view:base.module.upgrade:0
13549 #: view:base.update.translations:0
13551 msgstr "Обновяване"
13554 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
13557 "The common interface for plug-in.\n"
13558 "=================================\n"
13562 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
13565 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
13566 "===========================================================================\n"
13568 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
13570 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
13571 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
13573 "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
13580 #: model:res.country,name:base.bq
13581 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
13585 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13586 msgid "Technical guide"
13587 msgstr "Техническо ръководство"
13590 #: model:res.country,name:base.tz
13595 #: selection:base.language.install,lang:0
13596 msgid "Danish / Dansk"
13597 msgstr "датски / Dansk"
13600 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13601 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13602 msgstr "Разширено търсене (deprecated)"
13605 #: model:res.country,name:base.cx
13606 msgid "Christmas Island"
13607 msgstr "о. Рождество"
13610 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
13613 "This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
13614 "your home page.\n"
13615 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
13619 #: help:res.company,custom_footer:0
13621 "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
13622 "filled in automatically."
13626 #: view:res.partner:0
13627 msgid "Supplier Partners"
13631 #: view:res.config.installer:0
13632 msgid "Install Modules"
13633 msgstr "Инсталиране на модули"
13636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
13637 msgid "Import & Synchronize"
13641 #: view:res.partner:0
13642 msgid "Customer Partners"
13646 #: sql_constraint:res.users:0
13647 msgid "You can not have two users with the same login !"
13648 msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
13651 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13652 msgid "res.request.history"
13653 msgstr "res.request.history"
13656 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13657 msgid "Default multi company"
13661 #: field:ir.translation,src:0
13666 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
13667 #: field:ir.model.relation,date_init:0
13668 msgid "Initialization Date"
13672 #: model:res.country,name:base.vu
13677 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
13680 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
13681 "lines base on the partner's pricelist.\n"
13682 "============================================================================="
13683 "==================================\n"
13685 "To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
13686 "pricelist form.\n"
13689 " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
13691 " calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
13693 " will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
13695 " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
13697 " Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
13702 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
13707 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
13710 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
13711 "=========================================================\n"
13713 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
13715 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
13719 #: view:base.module.upgrade:0
13720 msgid "Start configuration"
13721 msgstr "Започни настройката"
13724 #: selection:base.language.install,lang:0
13725 msgid "Catalan / Català"
13726 msgstr "каталунски / Català"
13729 #: model:res.country,name:base.do
13730 msgid "Dominican Republic"
13731 msgstr "Доминиканска република"
13734 #: selection:base.language.install,lang:0
13735 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13736 msgstr "Сръбски (Cyrillic) / српски"
13739 #: code:addons/orm.py:2650
13742 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
13743 "A group_by specification must be a list of valid fields."
13747 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13748 msgid "TLS (STARTTLS)"
13752 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
13753 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
13757 #: model:res.country,name:base.sa
13758 msgid "Saudi Arabia"
13759 msgstr "Саудитска Арабия"
13762 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
13765 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
13767 "============================================================================="
13770 "It is basically used when we want to keep track of production orders "
13772 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
13778 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
13781 "This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
13783 "============================================================================="
13789 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
13790 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13791 msgid "Relation Field"
13792 msgstr "Зависимо поле"
13795 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
13798 "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
13799 "and portal are installed.\n"
13800 "============================================================================="
13801 "=========================\n"
13806 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
13808 msgid "System Configuration done"
13809 msgstr "Сисемната настройка е готова"
13812 #: field:ir.attachment,db_datas:0
13813 msgid "Database Data"
13817 #: model:res.country,name:base.tc
13818 msgid "Turks and Caicos Islands"
13819 msgstr "о-ви Търкс и Кайкос"
13822 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
13823 msgid "Destination Instance"
13824 msgstr "Дестинация"
13827 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13828 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
13829 msgid "Action on Multiple Doc."
13830 msgstr "действие върху множество документи"
13833 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
13834 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
13839 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
13842 "This module allows you to anonymize a database.\n"
13843 "===============================================\n"
13845 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
13846 "This process is useful, if you want to use the migration process and "
13848 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
13850 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
13852 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
13854 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
13856 "anonymization process to recover your previous data.\n"
13861 #: help:ir.sequence,implementation:0
13863 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
13864 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
13865 "they are possible in the former)."
13869 #: model:res.country,name:base.gn
13874 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
13875 msgid "OpenERP Web Diagram"
13879 #: model:res.country,name:base.lu
13881 msgstr "Люксембург"
13884 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
13885 msgid "Personal & Shared Calendar"
13889 #: selection:res.request,priority:0
13894 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379
13896 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
13897 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни менюта."
13900 #: view:ir.translation:0
13901 msgid "Web-only translations"
13907 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
13908 "with logical OR operator"
13912 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
13915 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
13917 "============================================================================="
13920 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
13922 " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
13924 " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
13926 " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
13928 " account and bank account, currency to create journals.\n"
13930 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
13932 "Wizards provided by this module:\n"
13933 "--------------------------------\n"
13934 " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
13936 " amounts. Prepares an XML file format.\n"
13938 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
13939 "Statements/Partner VAT Intra\n"
13940 " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
13942 " the Main company of the User currently Logged in.\n"
13944 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
13945 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
13946 " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
13948 " Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
13952 " **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
13953 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
13959 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
13960 msgid "Automated Translations through Gengo API"
13964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
13965 msgid "Suppliers Payment Management"
13969 #: model:res.country,name:base.sv
13970 msgid "El Salvador"
13974 #: code:addons/base/res/res_company.py:161
13975 #: field:res.bank,phone:0
13976 #: field:res.company,phone:0
13977 #: field:res.partner,phone:0
13983 #: field:res.groups,menu_access:0
13984 msgid "Access Menu"
13985 msgstr "Меню за достъп"
13988 #: model:res.country,name:base.th
13993 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
13994 msgid "Change Password Wizard"
13998 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
13999 msgid "Send Invoices and Track Payments"
14003 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14004 msgid "Leads & Opportunities"
14008 #: model:res.country,name:base.gg
14013 #: selection:base.language.install,lang:0
14014 msgid "Romanian / română"
14015 msgstr "Румънци / română"
14018 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
14021 "Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
14022 "============================================\n"
14024 "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
14025 "accounting feature of Openerp.\n"
14027 "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
14028 "data required to start from 0 in mexican localization.\n"
14030 "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
14032 "With this module you will have:\n"
14034 " - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
14035 " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
14037 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
14042 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
14045 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
14046 "==========================================================\n"
14048 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
14049 " * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
14051 " bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
14056 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14057 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14062 #: help:ir.values,res_id:0
14064 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14068 #: field:ir.model.fields,relation:0
14069 msgid "Object Relation"
14070 msgstr "Обектна свързаност"
14073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14074 msgid "eInvoicing & Payments"
14083 #: model:res.country,name:base.uz
14085 msgstr "Узбекистан"
14088 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14089 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14090 msgid "ir.actions.act_window"
14091 msgstr "ir.actions.act_window"
14094 #: model:res.country,name:base.vi
14095 msgid "Virgin Islands (USA)"
14096 msgstr "Вирджински острови (САЩ)"
14099 #: model:res.country,name:base.tw
14104 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14105 msgid "Currency Rate"
14106 msgstr "Валутен курс"
14109 #: view:base.module.upgrade:0
14110 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
14111 msgid "Modules to Update"
14115 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
14116 msgid "Multi-Companies"
14120 #: field:workflow,osv:0
14121 #: view:workflow.instance:0
14122 #: field:workflow.instance,res_type:0
14123 msgid "Resource Object"
14124 msgstr "Ресурсни обекти"
14127 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14132 #: field:ir.rule,perm_write:0
14133 msgid "Apply for Write"
14137 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
14138 msgid "Parent Left"
14142 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
14152 #: help:ir.actions.server,code:0
14154 "Python code to be executed if condition is met.\n"
14155 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
14159 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14161 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14162 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14163 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14164 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14165 "users within the system."
14169 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14170 msgid "Child Field"
14171 msgstr "Подчинено поле"
14175 msgid "Detailed algorithm:"
14179 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
14180 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14181 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14182 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14183 #: field:ir.actions.client,usage:0
14184 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14185 #: field:ir.actions.server,usage:0
14186 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14187 msgid "Action Usage"
14188 msgstr "Предназначение на действието"
14191 #: field:ir.module.module,name:0
14192 msgid "Technical Name"
14196 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14197 msgid "workflow.workitem"
14198 msgstr "workflow.workitem"
14201 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14203 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14204 "Lunch and Ideas box."
14208 #: selection:ir.module.module,state:0
14209 msgid "Not Installable"
14210 msgstr "Неинсталируем"
14213 #: help:res.lang,iso_code:0
14214 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
14216 "Този ISO код е името на \"po\" файловете които да използвате за преводи"
14219 #: report:ir.module.reference:0
14221 msgstr "\"Изглед\":"
14224 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14225 msgid "View Auto-Load"
14226 msgstr "Изглед автоматично зареждане"
14229 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
14232 "Base Module for Ethiopian Localization\n"
14233 "======================================\n"
14235 "This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
14236 " - Chart of Accounts\n"
14237 " - VAT tax structure\n"
14238 " - Withholding tax structure\n"
14239 " - Regional State listings\n"
14244 #: view:res.users:0
14245 msgid "Allowed Companies"
14249 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14250 msgid "Deutschland - Accounting"
14254 #: view:ir.sequence:0
14255 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
14259 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14260 msgid "Web Icon File"
14264 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14265 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14266 msgstr "Приложи планираните обновявания"
14269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14270 msgid "Invoicing Journals"
14274 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
14276 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
14277 "applies to the users of those groups only."
14281 #: selection:base.language.install,lang:0
14282 msgid "Persian / فارس"
14283 msgstr "Фарси / فارس"
14286 #: view:base.language.export:0
14287 msgid "Export Settings"
14291 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
14292 msgid "Source Model"
14296 #: view:ir.sequence:0
14297 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
14301 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
14303 msgid "Unmet dependency !"
14307 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
14308 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
14309 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
14311 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
14315 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14316 msgid "base.module.configuration"
14317 msgstr "base.module.configuration"
14320 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
14323 "Quick and Easy sale process\n"
14324 "===========================\n"
14326 "This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
14327 "web based touchscreen interface.\n"
14328 "It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
14331 "Product selection can be done in several ways: \n"
14333 "* Using a barcode reader\n"
14334 "* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
14338 "* Fast encoding of the sale\n"
14339 "* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
14340 "several payment methods\n"
14341 "* Computation of the amount of money to return\n"
14342 "* Create and confirm the picking list automatically\n"
14343 "* Allows the user to create an invoice automatically\n"
14344 "* Refund previous sales\n"
14349 #: code:addons/orm.py:3568
14350 #: code:addons/orm.py:3861
14353 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
14354 "Please contact your system administrator.\n"
14356 "(Document type: %s, Operation: %s)"
14360 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
14363 "This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise "
14365 "============================================================================="
14368 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
14369 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
14370 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
14371 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
14372 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
14376 #: code:addons/orm.py:5322
14377 #: code:addons/orm.py:5337
14380 "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
14385 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
14388 "Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
14389 "=======================================================\n"
14391 "This module allows you to create and manage your payment orders, with "
14393 "-----------------------------------------------------------------------------"
14395 " * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
14397 " * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
14401 "The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
14403 "records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
14405 "your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
14407 "when you get the confirmation from your bank that your order has been "
14409 "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
14411 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
14416 #: field:ir.model,access_ids:0
14417 #: view:ir.model.access:0
14422 #: code:addons/base/res/res_company.py:165
14423 #: field:res.partner,vat:0
14429 #: model:res.country,name:base.aw
14434 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
14436 msgid "File is not a zip file!"
14440 #: model:res.country,name:base.ar
14445 #: field:res.groups,full_name:0
14447 msgstr "Име на група"
14450 #: model:res.country,name:base.bh
14455 #: code:addons/base/res/res_company.py:162
14456 #: field:res.bank,fax:0
14457 #: field:res.company,fax:0
14458 #: field:res.partner,fax:0
14464 #: view:ir.attachment:0
14465 #: field:ir.attachment,company_id:0
14466 #: field:ir.default,company_id:0
14467 #: field:ir.property,company_id:0
14468 #: field:ir.sequence,company_id:0
14469 #: field:ir.values,company_id:0
14470 #: view:res.company:0
14471 #: field:res.currency,company_id:0
14472 #: view:res.partner:0
14473 #: field:res.partner,company_id:0
14474 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14475 #: view:res.users:0
14476 #: field:res.users,company_id:0
14481 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14482 msgid "Advanced Reporting"
14486 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
14487 msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
14488 msgstr "Заявка за доставка, Пристигания, Фактури от доставчик"
14491 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
14494 "Generic Payroll system.\n"
14495 "=======================\n"
14497 " * Employee Details\n"
14498 " * Employee Contracts\n"
14499 " * Passport based Contract\n"
14500 " * Allowances/Deductions\n"
14501 " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
14502 " * Employee Payslip\n"
14503 " * Monthly Payroll Register\n"
14504 " * Integrated with Holiday Management\n"
14509 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14510 msgid "ir.model.data"
14511 msgstr "ir.model.data"
14514 #: selection:base.language.install,lang:0
14515 msgid "Bulgarian / български език"
14519 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14520 msgid "After-Sale Services"
14521 msgstr "След гаранционно обслужване."
14524 #: field:base.language.import,code:0
14529 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14530 msgid "France - Accounting"
14534 #: view:ir.actions.todo:0
14536 msgstr "Стартиране"
14539 #: selection:res.partner,type:0
14544 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
14547 "Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
14548 "===========================================================\n"
14550 "This module will automatically create a new task for each procurement order "
14552 "(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
14554 "characteristics:\n"
14556 " * Product Type = Service\n"
14557 " * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
14558 " * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
14560 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
14562 "tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
14564 "new task will not belong to any project, and may be added to a project "
14568 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
14570 "procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement "
14572 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
14574 "task is completed.\n"
14578 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14583 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
14588 #: code:addons/orm.py:787
14590 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14594 #: model:res.country,name:base.jm
14599 #: field:res.partner,color:0
14600 msgid "Color Index"
14604 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14606 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14607 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14608 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14609 "also belong to his parent category."
14613 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
14616 "This module is used for surveying.\n"
14617 "==================================\n"
14619 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
14621 "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and "
14623 "question may have multiple answers. Different users may give different "
14625 "question and according to that survey is done. Partners are also sent mails "
14627 "user name and password for the invitation of the survey.\n"
14632 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
14634 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
14638 #: model:res.country,name:base.az
14640 msgstr "Азербайджан"
14643 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
14644 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
14645 #: code:addons/base/res/res_partner.py:360
14646 #: code:addons/base/res/res_partner.py:566
14649 msgstr "Предупреждение"
14652 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14653 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14657 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
14658 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
14662 #: model:res.country,name:base.vg
14663 msgid "Virgin Islands (British)"
14664 msgstr "Вирджински острови (Великобритания)"
14667 #: view:ir.property:0
14668 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
14673 #: selection:base.language.install,lang:0
14674 msgid "Czech / Čeština"
14675 msgstr "чешки / Čeština"
14678 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14679 msgid "Generic Modules"
14683 #: model:res.country,name:base.mk
14684 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
14688 #: model:res.country,name:base.rw
14693 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
14696 "Allow users to login through OpenID.\n"
14697 "====================================\n"
14701 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14702 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14706 #: model:res.country,name:base.ck
14707 msgid "Cook Islands"
14711 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14712 msgid "Non Updatable"
14713 msgstr "Не обновяем"
14716 #: selection:base.language.install,lang:0
14721 #: model:res.country,name:base.sg
14726 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14727 msgid "Current Window"
14728 msgstr "Текущ прозорец"
14731 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
14732 #: view:res.users:0
14733 msgid "Technical Settings"
14737 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
14739 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
14740 "suggest you to install only the Invoicing."
14744 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
14745 msgid "Thunderbird Plug-In"
14749 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
14750 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
14754 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
14756 #: field:res.bank,country:0
14757 #: view:res.company:0
14758 #: field:res.company,country_id:0
14759 #: view:res.country:0
14760 #: field:res.country.state,country_id:0
14761 #: view:res.partner:0
14762 #: field:res.partner,country:0
14763 #: field:res.partner,country_id:0
14764 #: view:res.partner.bank:0
14765 #: field:res.partner.bank,country_id:0
14766 #: view:res.users:0
14771 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
14776 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
14777 msgid "VAT Number Validation"
14781 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
14782 msgid "Complete Name"
14786 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
14788 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
14791 "Ако е зададено \"истина\", помощникът няма да бъде показан в дясната страна "
14792 "на лентата с инструменти във \"изглед–бланка\"."
14795 #: view:ir.values:0
14796 msgid "Action Bindings/Defaults"
14800 #: view:base.language.export:0
14802 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
14803 " using the same encoding."
14809 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
14810 "the result of the following steps"
14814 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
14815 msgid "Netherlands - Accounting"
14819 #: model:res.country,name:base.gs
14820 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14825 msgid "%X - Appropriate time representation."
14826 msgstr "%X - Правилно представяне на времето."
14829 #: selection:base.language.install,lang:0
14830 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14831 msgstr "Испански (SV) / Español (SV)"
14834 #: help:res.lang,grouping:0
14836 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14837 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14838 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14839 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14841 "Формата на разделителя трябва дабъде [,n] , където 0 < n : като се започне "
14842 "от цифрата за единици. \"-1\" спира разделянето. Например, [3,2,-1] ще "
14843 "представи 106500 като 1,06,500; [1,2,-1] ще представи същото като 106,50,0; "
14844 "[3] ще представи същото като 106,500. ',' е разделител за хиляди във всеки "
14848 #: field:ir.module.module,auto_install:0
14849 msgid "Automatic Installation"
14853 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
14856 "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
14857 "====================================================================\n"
14859 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
14861 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
14863 "and the Lempira currency."
14867 #: model:res.country,name:base.jp
14872 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
14874 msgid "Can only rename one column at a time!"
14878 #: selection:ir.translation,type:0
14879 msgid "Report/Template"
14883 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
14886 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
14887 "==========================================================================\n"
14889 "Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
14891 "can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
14893 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
14895 "Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
14897 "planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
14901 "Three reports are available:\n"
14902 "----------------------------\n"
14903 " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
14904 "spreading, for \n"
14905 " these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
14907 " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
14909 " for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
14911 " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
14913 " the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
14917 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
14918 #: selection:ir.ui.view,type:0
14923 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
14924 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14925 msgid "ir.actions.server"
14926 msgstr "ir.actions.server"
14929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
14930 msgid "Canada - Accounting"
14934 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
14935 msgid "Colombian - Accounting"
14939 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
14942 "Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
14943 "=====================================================\n"
14944 "The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
14945 "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
14946 "an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
14948 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
14949 "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
14951 "The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
14952 "track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
14953 "registering payments, without having to encode complete abstracts of "
14956 "This module manages:\n"
14958 "* Voucher Entry\n"
14959 "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
14960 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
14965 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
14966 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
14967 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
14968 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
14969 msgid "Configuration Wizards"
14970 msgstr "Помощници на настройките"
14973 #: field:res.lang,code:0
14974 msgid "Locale Code"
14975 msgstr "Код на локала"
14978 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14980 msgstr "Режим на разделяне"
14983 #: view:base.module.upgrade:0
14984 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
14985 msgstr "Имайте в предвид, че тази операция може да отнеме няколко минути."
14988 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363
14991 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
14992 "external id or database id"
14996 #: field:ir.sequence,implementation:0
14997 msgid "Implementation"
15001 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15002 msgid "Venezuela - Accounting"
15006 #: model:res.country,name:base.cl
15011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
15012 msgid "View Editor"
15018 msgstr "Изпълнение"
15021 #: field:ir.actions.server,condition:0
15022 #: view:ir.values:0
15023 #: field:workflow.transition,condition:0
15028 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
15029 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
15034 #: help:res.currency,rate:0
15035 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15039 #: field:ir.ui.view,name:0
15041 msgstr "Име на изглед"
15044 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15045 msgid "Access Groups"
15049 #: selection:base.language.install,lang:0
15050 msgid "Italian / Italiano"
15051 msgstr "италиански / Italiano"
15054 #: view:ir.actions.server:0
15056 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15057 "considered in case of multiple client actions."
15061 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
15064 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
15065 "==================================================================\n"
15067 "If you install this module, you will not have to run the regular "
15069 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
15070 "scheduler, or for example let it run daily).\n"
15071 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
15072 "cases entail a small performance impact.\n"
15074 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
15075 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
15076 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
15081 #: model:res.country,name:base.hr
15086 #: view:ir.module.module:0
15088 "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
15089 "erase all data currently stored by the module!"
15093 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15095 msgstr "Мобилен номер"
15098 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15099 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15100 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15101 #: view:res.partner.category:0
15102 msgid "Partner Categories"
15103 msgstr "Категории на партньора"
15106 #: view:base.module.upgrade:0
15107 msgid "System Update"
15108 msgstr "Системна актуализация"
15111 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
15112 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
15113 msgid "SXW Content"
15117 #: field:ir.attachment,file_size:0
15122 #: help:ir.sequence,prefix:0
15123 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15127 #: model:res.country,name:base.sc
15129 msgstr "Сейшелски о-ви"
15132 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
15137 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15138 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15139 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15140 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15141 #: view:res.company:0
15142 #: field:res.company,bank_ids:0
15143 #: view:res.partner.bank:0
15145 msgid "Bank Accounts"
15146 msgstr "Банкови сметки"
15149 #: model:res.country,name:base.sl
15150 msgid "Sierra Leone"
15151 msgstr "Сиера Леоне"
15154 #: view:res.company:0
15155 msgid "General Information"
15156 msgstr "Обща информация"
15159 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
15160 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
15164 #: field:ir.model.data,complete_name:0
15165 msgid "Complete ID"
15169 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
15172 "Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
15173 "==============================================================\n"
15175 "The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
15176 "structure, from warehouses to storage bins. \n"
15177 "The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
15178 "as well as manufacturing inventories. \n"
15180 "OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
15181 "compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
15186 "* Moves history and planning,\n"
15187 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
15188 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
15189 "* Automatic reordering rules\n"
15190 "* Support for barcodes\n"
15191 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
15192 "* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n"
15194 "Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
15195 "----------------------------------------------------------\n"
15196 "* Incoming Products (Graph)\n"
15197 "* Outgoing Products (Graph)\n"
15198 "* Procurement in Exception\n"
15199 "* Inventory Analysis\n"
15200 "* Last Product Inventories\n"
15201 "* Moves Analysis\n"
15206 #: help:res.partner,vat:0
15208 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
15209 "taxes. Used by the some of the legal statements."
15213 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15214 msgid "Account Owner"
15215 msgstr "Собственик на сметка"
15218 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
15221 "This is the module for computing Procurements.\n"
15222 "==============================================\n"
15224 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
15225 "orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
15226 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
15227 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
15228 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
15229 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
15231 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
15232 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
15233 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
15234 "depending on the product's configuration.\n"
15239 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
15240 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
15241 msgid "Installed Modules"
15245 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
15247 msgid "Company Switch Warning"
15251 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15253 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15258 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15259 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15263 #: selection:workflow.activity,kind:0
15268 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
15269 msgid "Parent Right"
15273 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15275 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15276 "requests or issues."
15280 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
15283 "Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
15284 "=====================================================\n"
15286 "This application allows an operational project management system to organize "
15287 "your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
15290 "Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
15291 "plans, as well as resources availability and workload.\n"
15293 "Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
15294 "--------------------------------------------------------\n"
15297 "* Tasks Analysis\n"
15298 "* Cumulative Flow\n"
15303 #: view:res.partner:0
15304 msgid "Internal Notes"
15308 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15309 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15314 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15315 msgid "Purchase Requisitions"
15319 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
15320 msgid "Inline Edit"
15324 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15329 #: view:workflow.instance:0
15330 msgid "Workflow Instances"
15331 msgstr "Инстанции от последователности от действия"
15334 #: code:addons/base/res/res_partner.py:684
15337 msgstr "Парньори: "
15340 #: view:res.partner:0
15341 msgid "Is a Company?"
15345 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15346 #: field:res.partner.bank,name:0
15348 msgid "Bank Account"
15352 #: model:res.country,name:base.kp
15353 msgid "North Korea"
15354 msgstr "Северна Корея"
15357 #: selection:ir.actions.server,state:0
15358 msgid "Create Object"
15359 msgstr "Създай обект"
15362 #: model:res.country,name:base.ss
15363 msgid "South Sudan"
15367 #: field:ir.filters,context:0
15369 msgstr "Съдържание"
15372 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15373 msgid "Sales and MRP Management"
15377 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
15379 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
15380 " Click to add a contact in your address book.\n"
15382 " OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
15383 " a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
15384 " documents, etc.\n"
15390 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
15392 msgstr "Перспектива"
15395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15396 msgid "Invoice Picking Directly"
15400 #: selection:base.language.install,lang:0
15401 msgid "Polish / Język polski"
15402 msgstr "полски / Język polski"
15405 #: field:ir.exports,name:0
15406 msgid "Export Name"
15407 msgstr "Име на изнасянето"
15410 #: help:res.partner,type:0
15412 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15413 "sales and purchases documents."
15415 "Използва се за автоматично избаране на правилния адрес според контекста на "
15416 "документите за продажби и поръчки."
15419 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
15422 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
15423 "====================================================================\n"
15425 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
15427 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
15432 #: model:res.country,name:base.lk
15437 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
15438 msgid "Search View"
15439 msgstr "Изглед при търсене"
15442 #: selection:base.language.install,lang:0
15443 msgid "Russian / русский язык"
15444 msgstr "руски / русский язык"
15447 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
15451 #~ msgid "Code (eg:en__US)"
15454 #~ msgid "On multiple doc."
15455 #~ msgstr "На множество документи."
15457 #~ msgid "Contact Name"
15458 #~ msgstr "Име на контакта"
15461 #~ msgstr "ел. поща"
15463 #~ msgid "Schedule Upgrade"
15464 #~ msgstr "Планирай обновяване"
15466 #~ msgid "Export done"
15467 #~ msgstr "Експортът е завършил"
15472 #~ msgid "Payment term"
15473 #~ msgstr "Условия за плащане"
15475 #~ msgid "To export a new language, do not select a language."
15476 #~ msgstr "За да експортирате нов език, не избирайте език."
15478 #~ msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
15479 #~ msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
15481 #~ msgid "Trigger Name"
15482 #~ msgstr "Име на тригера"
15485 #~ msgstr "Отговор"
15487 #~ msgid "References"
15488 #~ msgstr "Препратки"
15491 #~ msgstr "Стойности"
15496 #~ msgid "Property"
15497 #~ msgstr "Свойство"
15499 #~ msgid "Report Footer 1"
15500 #~ msgstr "Долен колонтитул на справка 1"
15502 #~ msgid "Report Footer 2"
15503 #~ msgstr "Долен колонтитул на справка 2"
15505 #~ msgid "Add or not the coporate RML header"
15506 #~ msgstr "Да се добави или не RML колонтитул на фирмата"
15508 #~ msgid "Categories"
15509 #~ msgstr "Категории"
15512 #~ "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
15513 #~ "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
15515 #~ "Ако избраният език зареден в системата всички документи свързани с партньора "
15516 #~ "ще бъдат отпечатани в този език. Ако не е това ще бъде английски."
15518 #~ msgid "SXW content"
15519 #~ msgstr "SXW съдържание"
15521 #~ msgid "Event Type"
15522 #~ msgstr "Вид събитие"
15525 #~ "0=Very Urgent\n"
15528 #~ "0=Много спешно\n"
15529 #~ "10=Не е спешно"
15531 #~ msgid "res.groups"
15532 #~ msgstr "res.groups"
15534 #~ msgid "SXW path"
15535 #~ msgstr "SXW път"
15537 #~ msgid "res.users"
15538 #~ msgstr "res.users"
15540 #~ msgid "General Description"
15541 #~ msgstr "Главно описание"
15543 #~ msgid "Meta Datas"
15544 #~ msgstr "Мета данни"
15547 #~ "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
15550 #~ "Служителя на фирмата който е отговорен за комуникацията с партньора ако има "
15553 #~ msgid "Demo data"
15554 #~ msgstr "Демострационни данни"
15556 #~ msgid "Partner Addresses"
15557 #~ msgstr "Адрес на партньора"
15560 #~ msgstr "Събития"
15562 #~ msgid "ir.actions.url"
15563 #~ msgstr "ir.actions.url"
15565 #~ msgid "Trigger On"
15566 #~ msgstr "Тригера включен"
15568 #~ msgid "Request History"
15569 #~ msgstr "Изтория на заявката"
15574 #~ msgid "Signal (button Name)"
15575 #~ msgstr "Сигнал (Име на бутон)"
15577 #~ msgid "Uninstall (beta)"
15578 #~ msgstr "Премахни (beta)"
15580 #~ msgid "On delete"
15581 #~ msgstr "При изтриване"
15583 #~ msgid "res.config.view"
15584 #~ msgstr "res.config.view"
15586 #~ msgid "XML Identifier"
15587 #~ msgstr "XML идентификатор"
15589 #~ msgid "SMS Message"
15590 #~ msgstr "SMS съобщение"
15593 #~ msgstr "Прескочен"
15595 #~ msgid "Sender's email"
15596 #~ msgstr "E-mail на изпращащия"
15598 #~ msgid "res.partner.event"
15599 #~ msgstr "res.partner.event"
15601 #~ msgid "Send SMS"
15602 #~ msgstr "Изпрати SMS"
15604 #~ msgid "Bulk SMS send"
15605 #~ msgstr "Масирано изпращане на смс-и"
15610 #~ msgid "Number padding"
15611 #~ msgstr "Брой на остъпката"
15613 #~ msgid "XSL path"
15614 #~ msgstr "XLS път"
15616 #~ msgid "Installed version"
15617 #~ msgstr "Инсталирана версия"
15619 #~ msgid "Requests"
15622 #~ msgid "Delivery"
15623 #~ msgstr "Доставка"
15625 #~ msgid "Report Header"
15626 #~ msgstr "Горен колонтитул на справка"
15628 #~ msgid "Type fields"
15629 #~ msgstr "Видове полета"
15631 #~ msgid "Modules to update"
15632 #~ msgstr "Модули за обновяване"
15634 #~ msgid "Add RML header"
15635 #~ msgstr "Добавяне на RML горен колонтитул"
15637 #~ msgid "Send Email"
15638 #~ msgstr "Изпращане на e-mail"
15640 #~ msgid "RML content"
15641 #~ msgstr "RML съдържание"
15643 #~ msgid "Channel Name"
15644 #~ msgstr "Име на канала"
15646 #~ msgid "Landscape"
15647 #~ msgstr "Хоризонтално"
15649 #~ msgid "Other Actions Configuration"
15650 #~ msgstr "Конфигурация на други действия"
15652 #~ msgid "Channels"
15656 #~ msgstr "Изпрати"
15658 #~ msgid "Internal Header/Footer"
15659 #~ msgstr "Вътрешен горен/долен колонтитул"
15661 #~ msgid "XML path"
15662 #~ msgstr "XML път"
15664 #~ msgid "Latest version"
15665 #~ msgstr "Последна версия"
15667 #~ msgid "Filename"
15668 #~ msgstr "Име на файла"
15670 #~ msgid "Is Object"
15671 #~ msgstr "Е обект"
15673 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
15674 #~ msgstr "Вашето лого - използвайте размер 450x150 пиксела."
15676 #~ msgid "Portrait"
15677 #~ msgstr "Вертикално"
15679 #~ msgid "Configuration Progress"
15680 #~ msgstr "Прогрес на конфигурирането"
15682 #~ msgid "Localisation"
15683 #~ msgstr "Локализация"
15685 #~ msgid "BIC/Swift code"
15686 #~ msgstr "BIC/Swift код"
15688 #~ msgid "SMS - Gateway: clickatell"
15689 #~ msgstr "SMS - Изход: clickatell"
15691 #~ msgid "Metadata"
15692 #~ msgstr "Метаданни"
15694 #~ msgid "Workflow On"
15695 #~ msgstr "Последователност от действия Вкл."
15703 #~ "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
15704 #~ "text editor. The file encoding is UTF-8."
15706 #~ "Съхранете този документ като %s файл и го редактирайте с подходяща програма "
15707 #~ "или текстов редактор. Кодировката трябва да бъде UTF-8."
15709 #~ msgid "Select Action Type"
15710 #~ msgstr "Избор на вид действие"
15713 #~ msgid "You can not remove the model '%s' !"
15714 #~ msgstr "Не може да премахнете модел '%s' !"
15716 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
15718 #~ "Това поле не се използва, то само ви помага да изберете правилното действие."
15720 #~ msgid "client_action_multi, client_action_relate"
15721 #~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
15723 #~ msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
15724 #~ msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
15729 #~ msgid "Payment Term (short name)"
15730 #~ msgstr "Условие за плащане (кратко име)"
15732 #~ msgid "Ending Date"
15733 #~ msgstr "Крайна дата"
15735 #~ msgid "Openstuff.net"
15736 #~ msgstr "Openstuff.net"
15739 #~ msgstr "Чернова"
15741 #~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
15742 #~ msgstr "Изберете името на сигнала който ще се използва за стартиране."
15744 #~ msgid "Payment Term"
15745 #~ msgstr "Условия за плащане"
15748 #~ "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
15749 #~ "VAT. Used by the VAT legal statement."
15751 #~ "ДДС номер. Отметнете ако партньора е регистриран по ДДС. Използва се при "
15752 #~ "деклариране на ДДС."
15755 #~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
15756 #~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
15757 #~ "which gives the correct address"
15759 #~ "Предоставя полетата, които ще бъдат използвани, за да се вземе имейл "
15760 #~ "адресът, например, ако изберете фактура, полето, което дава правилния адрес, "
15761 #~ "е \"object.invoice_address_id.email\""
15764 #~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
15765 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15767 #~ "Уточнете съобщението. Може да използвате полета от обекта, напр. 'Уважаеми "
15768 #~ "[[ object.partner_id.name ]]'"
15770 #~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
15771 #~ msgstr "Оставете 0, ако желаете дейсктвието да е налично във всички ресурси."
15775 #~ "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
15777 #~ "Не може да се генерира следващ идентификатор, тъй като някой от партньорите "
15778 #~ "има азбучен идентификатор!"
15781 #~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
15783 #~ "Оставете празно, ако не желаете потребителят да може да се свързва със "
15786 #~ msgid "Action To Launch"
15787 #~ msgstr "Действие за стартиране"
15789 #~ msgid "Search Contact"
15790 #~ msgstr "Търсене на контакт"
15792 #~ msgid "Customization"
15793 #~ msgstr "Персонализиране"
15795 #~ msgid "Quality Certificate"
15796 #~ msgstr "Сертификат за качество"
15798 #~ msgid "Check this box if the partner is a customer."
15799 #~ msgstr "Отметнете, ако партньорът е клиент."
15803 #~ "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
15804 #~ "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
15805 #~ "latest column before reimporting it."
15807 #~ "Съхранете този документ като .csv файл и го отворете с предпочитаната от вас "
15808 #~ "програма за електронни таблици. Кодировката на файла е UTF-8. Необходимо е "
15809 #~ "да преведете последната колона преди да го върнете обратно."
15812 #~ msgstr "Създател"
15815 #~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
15816 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15818 #~ "Указване на темата. Можете да използвате полета от обект, напр. 'Здравейте "
15819 #~ "[[ object.partner_id.name ]]'"
15822 #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
15823 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15825 #~ "Условие което да бъде проверено преди действието да бъде изпълнено, напр. "
15826 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15829 #~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
15831 #~ "Типа действие или бутон в клиентската част, който активира действието."
15833 #~ msgid "The state code in three chars.\n"
15834 #~ msgstr "Кодът на държавата в три букви.\n"
15836 #~ msgid "Client Action Configuration"
15837 #~ msgstr "Конфигуриране на клиентстки действия"
15841 #~ "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
15844 #~ "Някои от инсталираните модули зависят от модула, който планирате да "
15845 #~ "деинсталирате:\n"
15848 #~ msgid "Create Action"
15849 #~ msgstr "Създаване на действие"
15854 #~ msgid "Starting Date"
15855 #~ msgstr "Начална дата"
15857 #~ msgid "Maintenance Contract"
15858 #~ msgstr "Договор за поддръжка"
15860 #~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
15862 #~ "Изберете обекта от модела, върху който работната последователност ще бъде "
15865 #~ msgid "Textile Suppliers"
15866 #~ msgstr "Доставчици на текстил"
15868 #~ msgid "acc_number"
15869 #~ msgstr "acc_number"
15871 #~ msgid "Select Report"
15872 #~ msgstr "Избор на доклад"
15874 #~ msgid "Connect Events to Actions"
15875 #~ msgstr "Свързване на събития с действие"
15878 #~ msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
15879 #~ msgstr "Модул %s: Невалиден сертификат за качество"
15881 #~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
15883 #~ "Лесно е да се обърнете към действие по име, напр. една поръчка за продабжа -"
15884 #~ "> много фактури"
15886 #~ msgid "Values for Event Type"
15887 #~ msgstr "Стойности за типа на събитието"
15889 #~ msgid "Seconde: %(sec)s"
15890 #~ msgstr "Секунда: %(сек)и"
15893 #~ msgstr "_Затвори"
15895 #~ msgid "Add User"
15896 #~ msgstr "Добавяне на потребител"
15898 #~ msgid "ir.actions.todo"
15899 #~ msgstr "ir.actions.todo"
15901 #~ msgid "Components Supplier"
15902 #~ msgstr "Доставчик на компоненти"
15904 #~ msgid "Week of the year: %(woy)s"
15905 #~ msgstr "Седмица от годината: %(сог)и"
15907 #~ msgid "Bad customers"
15908 #~ msgstr "Лоши клиенти"
15913 #~ msgid "Postal Address"
15914 #~ msgstr "Пощенски адрес"
15916 #~ msgid "OpenERP Partners"
15917 #~ msgstr "OpenERP партньори"
15919 #~ msgid "Open Report"
15920 #~ msgstr "Отваряне на доклад"
15922 #~ msgid "Short Description"
15923 #~ msgstr "Кратко описание"
15925 #~ msgid "Rounding factor"
15926 #~ msgstr "Toчност на закръгляване"
15928 #~ msgid "Important customers"
15929 #~ msgstr "Важни клиенти"
15931 #~ msgid "Gold Partner"
15932 #~ msgstr "Златен партньор"
15934 #~ msgid "Load an Official Translation"
15935 #~ msgstr "Зареждане на официален превод"
15937 #~ msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
15938 #~ msgstr "Активно поле без отметка за скриване на контакта"
15940 #~ msgid "Python code to be executed"
15941 #~ msgstr "Python код за изпълнение"
15943 #~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
15944 #~ msgstr "Конго, Демократична република"
15946 #~ msgid "Object ID"
15947 #~ msgstr "Идентификатор на обект"
15949 #~ msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
15950 #~ msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
15952 #~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
15953 #~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
15955 #~ msgid "Slovak Republic"
15956 #~ msgstr "Словакия"
15958 #~ msgid "Workflow to be executed on this model."
15959 #~ msgstr "Работен процес, който да бъде изпълнен върху този модел."
15961 #~ msgid "Select Groups"
15962 #~ msgstr "Избор на групи"
15964 #~ msgid "Action Source"
15965 #~ msgstr "Източник на действие"
15967 #~ msgid "Iteration Action Configuration"
15968 #~ msgstr "Настройка на повтарящо се действие"
15970 #~ msgid "Starter Partner"
15971 #~ msgstr "Начинаещ партньор"
15973 #~ msgid "Basic Partner"
15974 #~ msgstr "Обикновен партньор"
15976 #~ msgid "Client Actions Connections"
15977 #~ msgstr "Връзки на действията на клиента"
15983 #~ msgstr "Валиден"
15986 #~ msgstr "Република Македония"
15988 #~ msgid "Partner Contacts"
15989 #~ msgstr "Партньорски контакти"
15994 #~ msgid "country_id"
15995 #~ msgstr "Идентификатор на държава"
15997 #~ msgid "Segmentation"
15998 #~ msgstr "Разделяне"
16001 #~ "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
16002 #~ "people will not see it when encoding a purchase order."
16004 #~ "Отметнете ако партньора е доставчик. Ако не е отметнато, хората за поръчки "
16005 #~ "няма да го виждат когато изготвят поръчка за доставка."
16007 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
16008 #~ msgstr "Това поле не се използва, то само помага да се избере добър модел."
16010 #~ msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
16011 #~ msgstr "Ден от седмицата (0:Понеделник): %(ден)а"
16013 #~ msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
16014 #~ msgstr "Ядрото на OpenERP, необходимо при всяка инсталация"
16016 #~ msgid "Day of the year: %(doy)s"
16017 #~ msgstr "Ден от годината: %(ден)а"
16019 #~ msgid "Save As Attachment Prefix"
16020 #~ msgstr "Префикс на \"Запази като приложение\""
16022 #~ msgid "Open Source Service Company"
16023 #~ msgstr "Фирма за услуги с отворен код"
16025 #~ msgid "Schedule for Installation"
16026 #~ msgstr "Инсталирай"
16028 #~ msgid "Unvalidated"
16029 #~ msgstr "Невалидирано"
16031 #~ msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
16032 #~ msgstr "Оставете празно за личен адрес нямащ отношение към партньора."
16036 #~ "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
16037 #~ "may be uploaded to launchpad."
16039 #~ "Запазете документа като .tgz файл. Този архив съдържа %s UTF-8 файлове и "
16040 #~ "може да бъде качен в launchpad."
16042 #~ msgid "Email & Signature"
16043 #~ msgstr "Имейл и подпис"
16049 #~ msgid "Not implemented search_memory method !"
16050 #~ msgstr "Методът search_memory не е реализиран!"
16053 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
16054 #~ msgstr "Методът ТЪРСЕНЕ не е реализиран в този обект!"
16056 #~ msgid "Search Widget"
16057 #~ msgstr "Търси добавка"
16059 #~ msgid "Display Menu Tips"
16060 #~ msgstr "Показване подсказки на менютата"
16063 #~ msgstr "Добавка"
16065 #~ msgid "description"
16066 #~ msgstr "описание"
16068 #~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
16069 #~ msgstr "Разни доставчици"
16071 #~ msgid "Certified"
16072 #~ msgstr "Сертифициран"
16075 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
16076 #~ msgstr "Метода за четене не е дефиниран за този обект !"
16078 #~ msgid "New User"
16079 #~ msgstr "Нов потребител"
16081 #~ msgid "Want to check Ean ? "
16082 #~ msgstr "Желаете ли да проверите EAN? "
16084 #~ msgid "Partner Form"
16085 #~ msgstr "Форма за контрагент"
16087 #~ msgid "Parent Partner"
16088 #~ msgstr "Главен контрагент"
16091 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
16092 #~ msgstr "Метода unlink не е реализиран за този обект !"
16094 #~ msgid "Contracts"
16095 #~ msgstr "Договори"
16097 #~ msgid "Human Resources Dashboard"
16098 #~ msgstr "Табло Човешки ресурси"
16100 #~ msgid "Dashboard"
16106 #~ msgid "Wood Suppliers"
16107 #~ msgstr "Доставчици на дървен материал"
16109 #~ msgid "Attached ID"
16110 #~ msgstr "Прикачен ID"
16112 #~ msgid "Advanced"
16113 #~ msgstr "Разширени"
16115 #~ msgid "Domain Setup"
16116 #~ msgstr "Настойка на Домейн"
16118 #~ msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
16119 #~ msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
16125 #~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
16126 #~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
16127 #~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
16129 #~ "Като създавате нови потребители и ги правите членове на съответните групи ще "
16130 #~ "им позволите достъп до избраните функционалностти на системата. Натиснете "
16131 #~ "\"Готово\" ако не желаете да добавяте повече потребители на този етап. Вие "
16132 #~ "можете да направите това по-късно."
16134 #~ msgid "Simplified"
16135 #~ msgstr "Опростен"
16138 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
16139 #~ msgstr "Методът perm_read не е реализиран за този обект!"
16141 #~ msgid "Messages"
16142 #~ msgstr "Съобщения"
16144 #~ msgid "Facebook"
16145 #~ msgstr "Фейсбук"
16147 #~ msgid "Partner Name"
16148 #~ msgstr "Име на контрагент"
16150 #~ msgid "Canceled"
16151 #~ msgstr "Отменени"
16153 #~ msgid "HR sector"
16154 #~ msgstr "Сектор Чов. Рес."
16156 #~ msgid "Extended"
16157 #~ msgstr "Разширен"
16159 #~ msgid "Portugese / Português"
16160 #~ msgstr "Португалски / Português"
16163 #~ "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
16164 #~ "Unicode) when the translator exports it."
16166 #~ "Моля, проверете дали файлът е настроен на кодиране UTF-8 (понякога наричан "
16167 #~ "Unicode) при експорт."
16170 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
16171 #~ msgstr "Моля проверете дали всичките ви редове имат %d колони."
16173 #~ msgid "maintenance.contract"
16174 #~ msgstr "maintenance.contract"
16176 #~ msgid "Start Configuration"
16177 #~ msgstr "Започни настройване"
16182 #~ msgid "Ean check"
16183 #~ msgstr "Проверка на EAN"
16185 #~ msgid "Field Information"
16186 #~ msgstr "Информация за поле"
16188 #~ msgid "Validate"
16189 #~ msgstr "Потвърждаване"
16191 #~ msgid "Last Connection"
16192 #~ msgstr "Последна конекция"
16195 #~ msgstr "Рестартиране"
16197 #~ msgid "Default Filters"
16198 #~ msgstr "Филтри по подразбиране"
16200 #~ msgid "Customized Architecture"
16201 #~ msgstr "Персонализирана архитектура"
16206 #~ msgid "Current Activity"
16207 #~ msgstr "Настояща активност"
16212 #~ msgid "Custom Reports"
16213 #~ msgstr "Персонализирани справки"
16216 #~ msgstr "Събитие"
16218 #~ msgid "Retailers"
16219 #~ msgstr "Търговци на дребно"
16222 #~ msgid "That contract is already registered in the system."
16223 #~ msgstr "Договорът е вече регистриран в системата"
16225 #~ msgid "Translation Terms"
16226 #~ msgstr "Термини в превода"
16229 #~ msgstr "Добавки"
16231 #~ msgid "System update completed"
16232 #~ msgstr "Обновяването на системата прикючи"
16235 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
16236 #~ msgstr "Методът запис не е дефиниран за този обект !"
16238 #~ msgid "Configure Your Interface"
16239 #~ msgstr "Настройка на интерфейс"
16241 #~ msgid "publisher_warranty.contract"
16242 #~ msgstr "publisher_warranty.contract"
16245 #~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
16247 #~ "Модулът base не може да бъде зареден! (подксазка: проверете пътя към Addons)"
16249 #~ msgid "Currency Converter"
16250 #~ msgstr "Конвертор на валути"
16252 #~ msgid "Author Website"
16253 #~ msgstr "Уебсайт на автора"
16255 #~ msgid "Load Official Translation"
16256 #~ msgstr "Зареждане на официален превод"
16259 #~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
16261 #~ "Грешен идентификатор на разглеждания запис, получено %r, очаквано цяло число"
16263 #~ msgid "Combination of rules"
16264 #~ msgstr "Комбинация от правила"
16267 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
16268 #~ msgstr "Метода create не е реализиран за този обект !"
16270 #~ msgid "Check this box if the partner is an Employee."
16271 #~ msgstr "Отметнете ако контрагентът е служител."
16274 #~ msgstr "Само непрочетени"
16276 #~ msgid "Serial Key"
16277 #~ msgstr "Сериен ключ"
16279 #~ msgid "Create User"
16280 #~ msgstr "Създаване на потребител"
16285 #~ msgid "Want to Clear Ids ? "
16286 #~ msgstr "Изкате да изчистите ID-тата ? "
16288 #~ msgid "Cancelled"
16289 #~ msgstr "Отказани"
16291 #~ msgid "Interface"
16292 #~ msgstr "Интерфейс"
16298 #~ msgid "Not Implemented"
16299 #~ msgstr "Не е внедрено"
16301 #~ msgid "Salesman"
16302 #~ msgstr "Търговец"
16305 #~ msgstr "Добавки"
16311 #~ msgstr "Моите логове"
16313 #~ msgid "Has a web component"
16314 #~ msgstr "Има уеб компонент"
16316 #~ msgid "Addresses"
16319 #~ msgid "Attached Model"
16320 #~ msgstr "Прикачен модел"
16323 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
16324 #~ msgstr "Методът set_memory не е реализиран!"
16326 #~ msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
16327 #~ msgstr "Португалски (BR) / Português (BR)"
16329 #~ msgid "Create Users"
16330 #~ msgstr "Създаване на потребител"
16332 #~ msgid "res.widget.user"
16333 #~ msgstr "res.widget.user"
16335 #~ msgid "SMS Send"
16336 #~ msgstr "Изпращане на SMS"
16339 #~ msgstr "Съдържание"
16341 #~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
16342 #~ msgstr "Изберете между опростен и разширен интерфейс"
16345 #~ "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
16346 #~ msgstr "Вече ви е вписан гаранционния в договор в системата"
16349 #~ msgstr "Пренебрегване"
16352 #~ msgstr "Изчакване"
16354 #~ msgid "Creation Date"
16355 #~ msgstr "Дата на създаване"
16358 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
16359 #~ msgstr "Метода copy не е реализиран за този обект !"
16362 #~ msgid "Not implemented get_memory method !"
16363 #~ msgstr "Методът get_memory не е реализиран !"
16368 #~ msgid "Finished"
16369 #~ msgstr "Завършен"
16371 #~ msgid "User Name"
16372 #~ msgstr "Име на потребител"
16377 #~ msgid "Start update"
16378 #~ msgstr "Започване на обновяване"
16380 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
16381 #~ msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"
16383 #~ msgid "Terminated"
16384 #~ msgstr "Прекратен"
16387 #~ msgid "Warning !"
16388 #~ msgstr "Предупреждение !"
16390 #~ msgid "Google Maps"
16391 #~ msgstr "Google Maps"
16394 #~ msgstr "Създаден"
16396 #~ msgid "Miscelleanous"
16400 #~ "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
16401 #~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
16402 #~ "for users and partners."
16404 #~ "Този помощник ще ви помогне да добавите нови езици към вашата Open ERP "
16405 #~ "система. След зареждане новият език ще бъде наличен по подразбиране като "
16406 #~ "език на интерфейса за потребители и контрагенти."
16410 #~ "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
16411 #~ "these groups: %s."
16413 #~ "Не можете да създадете този документ (%s) ! Уверете се, че принадлежите към "
16414 #~ "някоя от следните групи: %s."
16416 #~ msgid "Widget Wizard"
16417 #~ msgstr "Помощник за добавките"
16419 #~ msgid "Refresh Validation Dates"
16420 #~ msgstr "Опресни датите на валидиране"
16422 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
16423 #~ msgstr "Табло мениджър ЧР"
16428 #~ msgid "Correct EAN13"
16429 #~ msgstr "Коректен EAN13"
16432 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
16433 #~ msgstr "Стойността \"%s\" за поле \"%s\" не е в селекцията"
16435 #~ msgid "Register"
16436 #~ msgstr "Регистриране"
16438 #~ msgid "Extra Info"
16439 #~ msgstr "Допълнителна информация"
16441 #~ msgid "Menu Tips"
16442 #~ msgstr "Подсказки на менютата"
16445 #~ msgstr "_Експортиране"
16447 #~ msgid "Ean Check"
16448 #~ msgstr "Проверка на EAN"
16450 #~ msgid "Event Logs"
16451 #~ msgstr "Логове на събития"
16453 #~ msgid "Register a Contract"
16454 #~ msgstr "Регистриране на договор"
16457 #~ msgstr "състояние"
16459 #~ msgid "System Logs"
16460 #~ msgstr "Системни логове"
16463 #~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
16464 #~ "screens and menus"
16466 #~ "Групите се използват за да се дефинират права за достъп до обекти, екрани и "
16469 #~ msgid "Request Date"
16470 #~ msgstr "Дата на заявка"
16473 #~ "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
16474 #~ "newly added modules as well as any change to existing modules."
16476 #~ "Този помощник ще сканира всички хранилища за модули на сървъра за нови и/или "
16477 #~ "актуализирани модули."
16479 #~ msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
16480 #~ msgstr "Моля, за търпение. Може да отнеме няколко секунди..."
16482 #~ msgid "res.config.users"
16483 #~ msgstr "res.config.users"
16485 #~ msgid "Homepage Widgets"
16486 #~ msgstr "Притурки на началната страница"
16490 #~ "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
16491 #~ "of these groups: %s."
16493 #~ "Не можете да пишете в този документ (%s)! Уверете се, че принадлежите на "
16494 #~ "някоя от следните групи: %s."
16497 #~ "To improve or expand the official translations, you should use directly "
16498 #~ "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
16499 #~ "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
16501 #~ "За да подобрите или разширите официалните преводи, вие трябва да използвате "
16502 #~ "директно Lauchpad's web interface (Rosetta). Ако превеждате големи обеми, "
16503 #~ "Launchpad също предлага и качване на пълен .po файл наведнъж."
16506 #~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
16509 #~ "Изберете език за потребителския интерфейс, когато има съответните преводи"
16511 #~ msgid "Main report file path"
16512 #~ msgstr "Път към файла за Главен отчет"
16515 #~ "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
16516 #~ "one of the following:"
16518 #~ "Когато се използва CSV формат, трябва да се провери първият ред на файла да "
16519 #~ "има следния вид:"
16521 #~ msgid "Clear IDs"
16522 #~ msgstr "Изчисти IDs"
16525 #~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
16527 #~ "Не можете да имате множество записи с еднакви ID за един и същ модул!"
16530 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
16531 #~ msgstr "Сертифицираният ID на модула трябва да бъде уникален!"
16535 #~ "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
16536 #~ "document (Operation: read, Document type: %s)."
16538 #~ "Операцията е забранена от правила за достъп или изпълнена върху вече изтрит "
16539 #~ "документ (Operation: read, Document type: %s)."
16545 #~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
16546 #~ "and the client."
16548 #~ "Часовата зона на потребителя се използва за да се прави конверсия между "
16549 #~ "сървър и клиент."
16551 #~ msgid "Clear Ids"
16552 #~ msgstr "Изисти Id-та"
16555 #~ msgid "The exists method is not implemented on this object !"
16556 #~ msgstr "Съществуващият метод не е вграден в този обект!"
16559 #~ msgstr "Прочитане"
16562 #~ "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
16563 #~ "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
16564 #~ "online interface to synchronize all translations efforts."
16566 #~ "OpenERP преводи (ядро, модули, клиенти) се управляват през Launchpad.net, "
16567 #~ "our open source project management facility. We use their online interface "
16568 #~ "to synchronize all translations efforts."
16571 #~ msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
16572 #~ msgstr "Ключ/стойност '%s' не го откривам в избраното поле '%s'"
16575 #~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
16577 #~ "\"smtp_server\" необходимо е да установите поща за изпращане за потребителите"
16580 #~ msgstr "res.log"
16582 #~ msgid "Object Identifiers"
16583 #~ msgstr "Идентификатори на обект"
16585 #~ msgid "Module update result"
16586 #~ msgstr "Резултат от ъпдейт на модул"
16588 #~ msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
16590 #~ "Истинското име на нов потребител, използвано в последствие за търсене в "
16591 #~ "повечето списъци"
16594 #~ msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
16595 #~ msgstr "База данни ID не съществува: %s : %s"
16599 #~ "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
16601 #~ "Групата(s) не може да бъде изтрита, защото има потребители, които и "
16602 #~ "принадлежат(s) все още: %s !"
16604 #~ msgid "Synchronize Translations"
16605 #~ msgstr "Синхронизиране на преводи"
16608 #~ "Number of time the function is called,\n"
16609 #~ "a negative number indicates no limit"
16611 #~ "Брой пъти за извикване на функция,\n"
16612 #~ "отрицателно число означава без лимит"
16614 #~ msgid "Consumers"
16615 #~ msgstr "Потребители"
16619 #~ "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
16620 #~ "these groups: %s."
16622 #~ "Не може да бъде изтрит този документ (%s)! Уверете се, че като потребител "
16623 #~ "принадлежите на някоя от следните групи: %s."
16626 #~ "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
16627 #~ "Portable Objects)"
16629 #~ "Поддържани файлови формати: *.csv (Comma-separated values) или *.po (GetText "
16630 #~ "Portable Objects)"
16632 #~ msgid "IT sector"
16633 #~ msgstr "Сектор ИТ"
16635 #~ msgid "Homepage Widgets Management"
16636 #~ msgstr "Управление на притурките на началната страница"
16639 #~ msgstr "Обработка"