Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * base
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-06 05:17+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16760)\n"
18
19 #. module: base
20 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
21 msgid ""
22 "\n"
23 "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
24 "================================================\n"
25 "    "
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "Модул за проверка на писането и печата.\n"
29 "================================================\n"
30 "    "
31
32 #. module: base
33 #: model:res.country,name:base.sh
34 msgid "Saint Helena"
35 msgstr "Св. Елена"
36
37 #. module: base
38 #: view:ir.actions.report.xml:0
39 msgid "Other Configuration"
40 msgstr "Други настройки"
41
42 #. module: base
43 #: selection:ir.property,type:0
44 msgid "DateTime"
45 msgstr "Дата час"
46
47 #. module: base
48 #: code:addons/fields.py:652
49 #, python-format
50 msgid ""
51 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
52 "%s, which is not a valid SQL table name."
53 msgstr ""
54 "Вторият аргумент на many2many полето %s трябва да е SQL таблица ! Вие "
55 "използвате %s, което не е валидно SQL име на таблица."
56
57 #. module: base
58 #: field:ir.ui.view,arch:0
59 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
60 msgid "View Architecture"
61 msgstr "Преглед на архитектурата"
62
63 #. module: base
64 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
65 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
66 msgstr ""
67 "Запитване за ..., Поръчки за продажба, доставка и контрол на фактурирането"
68
69 #. module: base
70 #: selection:ir.sequence,implementation:0
71 msgid "No gap"
72 msgstr ""
73
74 #. module: base
75 #: selection:base.language.install,lang:0
76 msgid "Hungarian / Magyar"
77 msgstr "Унгарски / Magyar"
78
79 #. module: base
80 #: selection:base.language.install,lang:0
81 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
82 msgstr "Испански (PY) / Español (PY)"
83
84 #. module: base
85 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
86 msgid ""
87 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
88 "plannings, etc..."
89 msgstr ""
90 "Помага ви да управлявате своите проекти и задачи, като ги проследяване, "
91 "генерирайки планиране и др .."
92
93 #. module: base
94 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
95 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
96 msgstr "Сензорен интерфейс, чрез докосване за магазини"
97
98 #. module: base
99 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
100 msgid "Indian Payroll"
101 msgstr "Индийски ТРЗ"
102
103 #. module: base
104 #: help:ir.cron,model:0
105 msgid ""
106 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
107 msgstr ""
108 "Името на модела към метода, който се нарича или открива, например "
109 "\"Res.partner\"."
110
111 #. module: base
112 #: view:ir.module.module:0
113 msgid "Created Views"
114 msgstr "Създадени изгледи"
115
116 #. module: base
117 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
118 msgid ""
119 "\n"
120 "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
121 "====================================================================\n"
122 "\n"
123 "You can now define the following for a product:\n"
124 "-----------------------------------------------\n"
125 "    * Manufacturer\n"
126 "    * Manufacturer Product Name\n"
127 "    * Manufacturer Product Code\n"
128 "    * Product Attributes\n"
129 "    "
130 msgstr ""
131 "\n"
132 "Модулът добавя - производител и атрибутите във формуляра на на продукта.\n"
133 "====================================================================\n"
134 "\n"
135 "Можете да дефинирате следната информация за продукт:\n"
136 "-----------------------------------------------\n"
137 "    * Производител\n"
138 "    * Името на продукта от производителя\n"
139 "    * Кода на продукта от производителя\n"
140 "    * Атрибути на продукта\n"
141 "    "
142
143 #. module: base
144 #: field:ir.actions.client,params:0
145 msgid "Supplementary arguments"
146 msgstr "Допълнителни аргументи"
147
148 #. module: base
149 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
150 msgid ""
151 "\n"
152 "The module adds google user in res user.\n"
153 "========================================\n"
154 msgstr ""
155 "\n"
156 "Модулът добавя Google потребител като вътрешен.\n"
157 "========================================\n"
158
159 #. module: base
160 #: help:res.partner,employee:0
161 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
162 msgstr "Маркирайте тази отметка, ако това лице е служител."
163
164 #. module: base
165 #: help:ir.model.fields,domain:0
166 msgid ""
167 "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
168 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
169 "[('color','=','red')]"
170 msgstr ""
171 "Опцията за областта ограничаваща възможните стойности за свързаните полета, "
172 "посочени като Python изрази, определени като списък на тризнаци. Например: "
173 "[(\"цвят\", \"=\", \"червен\")]"
174
175 #. module: base
176 #: field:res.partner,ref:0
177 msgid "Reference"
178 msgstr "Означение"
179
180 #. module: base
181 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
182 msgid "Belgium - Structured Communication"
183 msgstr "Белгия - структурирано съобщение"
184
185 #. module: base
186 #: field:ir.actions.act_window,target:0
187 msgid "Target Window"
188 msgstr "Целеви прозорец"
189
190 #. module: base
191 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
192 msgid "Main Report File Path"
193 msgstr "Пътя до файла със справки"
194
195 #. module: base
196 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
197 msgid "Sales Analytic Distribution"
198 msgstr "Анализ на продажбите от доставки"
199
200 #. module: base
201 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
202 msgid ""
203 "\n"
204 "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
205 "========================================================\n"
206 "\n"
207 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
208 "...).\n"
209 "\n"
210 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
211 "revenue\n"
212 "reports."
213 msgstr ""
214 "\n"
215 "Генериране на вашите фактури на база разходи, Работни графици.\n"
216 "========================================================\n"
217 "\n"
218 "Модул за генериране на фактури, базирани на разходи (човешки ресурси, "
219 "разходи ...).\n"
220 "\n"
221 "Можете да дефинирате ценови листи в аналитичните сметки,както и някои "
222 "теоретични приходни\n"
223 "справки."
224
225 #. module: base
226 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
227 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
228 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
229 #, python-format
230 msgid "Warning!"
231 msgstr "Предупреждение!"
232
233 #. module: base
234 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
235 #, python-format
236 msgid ""
237 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
238 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
239 msgstr ""
240 "Свойства на базови полета, които не могат да се променят! Може да ги "
241 "промените, чрез Python код, най добре чрез добавка!"
242
243 #. module: base
244 #: code:addons/osv.py:151
245 #, python-format
246 msgid "Constraint Error"
247 msgstr "Ограничение за грешка"
248
249 #. module: base
250 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
251 msgid "ir.ui.view.custom"
252 msgstr "ir.ui.view.custom"
253
254 #. module: base
255 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
256 #, python-format
257 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
258 msgstr "Промяна частично на полето \"%s\" не е възможно"
259
260 #. module: base
261 #: model:res.country,name:base.sz
262 msgid "Swaziland"
263 msgstr "Свазиленд"
264
265 #. module: base
266 #: code:addons/orm.py:4485
267 #, python-format
268 msgid "created."
269 msgstr "създаден."
270
271 #. module: base
272 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
273 msgid "XSL Path"
274 msgstr "XSL Път"
275
276 #. module: base
277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
278 msgid "Turkey - Accounting"
279 msgstr "Турция - Сметкоплан"
280
281 #. module: base
282 #: field:ir.sequence,number_increment:0
283 msgid "Increment Number"
284 msgstr "Стъпка на нарастване"
285
286 #. module: base
287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
288 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
289 msgid "Company's Structure"
290 msgstr "Структура на компанията"
291
292 #. module: base
293 #: selection:base.language.install,lang:0
294 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
295 msgstr "Инуктитут / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
296
297 #. module: base
298 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
299 msgid "Multi Currencies"
300 msgstr "Множество валути"
301
302 #. module: base
303 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
304 msgid ""
305 "\n"
306 "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
307 "==============================================\n"
308 "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
309 "\n"
310 "    "
311 msgstr ""
312
313 #. module: base
314 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
315 msgid "Sales Management"
316 msgstr "Управление на продажби"
317
318 #. module: base
319 #: help:res.partner,user_id:0
320 msgid ""
321 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
322 "any."
323 msgstr ""
324
325 #. module: base
326 #: view:res.partner:0
327 msgid "Search Partner"
328 msgstr "Търсене на контрагент"
329
330 #. module: base
331 #: field:ir.module.category,module_nr:0
332 msgid "Number of Modules"
333 msgstr "Брой на модулите"
334
335 #. module: base
336 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
337 msgid "Company to store the current record"
338 msgstr "Компания, към която да се съхрани текущия запис"
339
340 #. module: base
341 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
342 msgid "Max. Size"
343 msgstr "Макс. размер"
344
345 #. module: base
346 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
347 msgid ""
348 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
349 "'form' only"
350 msgstr ""
351
352 #. module: base
353 #: help:ir.values,key2:0
354 msgid ""
355 "For actions, one of the possible action slots: \n"
356 "  - client_action_multi\n"
357 "  - client_print_multi\n"
358 "  - client_action_relate\n"
359 "  - tree_but_open\n"
360 "For defaults, an optional condition"
361 msgstr ""
362
363 #. module: base
364 #: sql_constraint:res.lang:0
365 msgid "The name of the language must be unique !"
366 msgstr "Името на езика трябва да буде уникално!"
367
368 #. module: base
369 #: selection:res.request,state:0
370 msgid "active"
371 msgstr "активен"
372
373 #. module: base
374 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
375 msgid "Wizard Name"
376 msgstr "Име на помощник"
377
378 #. module: base
379 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
380 msgid ""
381 "\n"
382 "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
383 "=====================================\n"
384 "\n"
385 "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
386 "install\n"
387 "document and Wiki based Hidden.\n"
388 "    "
389 msgstr ""
390
391 #. module: base
392 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
393 msgid "Customer Relationship Management"
394 msgstr "Управление на връзки с клиенти"
395
396 #. module: base
397 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
398 msgid ""
399 "\n"
400 "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
401 "==============================================================\n"
402 "\n"
403 "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
404 "\n"
405 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
406 "line.\n"
407 msgstr ""
408
409 #. module: base
410 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
411 #, python-format
412 msgid ""
413 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
414 "change it before setting a new default"
415 msgstr ""
416
417 #. module: base
418 #: code:addons/orm.py:2649
419 #, python-format
420 msgid "Invalid group_by"
421 msgstr "Невалидно групиране по"
422
423 #. module: base
424 #: field:ir.module.category,child_ids:0
425 msgid "Child Applications"
426 msgstr ""
427
428 #. module: base
429 #: field:res.partner,credit_limit:0
430 msgid "Credit Limit"
431 msgstr "Кредитен лимит"
432
433 #. module: base
434 #: field:ir.model.constraint,date_update:0
435 #: field:ir.model.data,date_update:0
436 #: field:ir.model.relation,date_update:0
437 msgid "Update Date"
438 msgstr "Обнови дата"
439
440 #. module: base
441 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
442 msgid "Automated Action Rules"
443 msgstr ""
444
445 #. module: base
446 #: view:ir.attachment:0
447 #: field:ir.attachment,create_uid:0
448 msgid "Owner"
449 msgstr "Собственик"
450
451 #. module: base
452 #: view:ir.actions.act_window:0
453 msgid "Source Object"
454 msgstr "Обект източник"
455
456 #. module: base
457 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
458 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
459 msgstr ""
460
461 #. module: base
462 #: view:ir.actions.todo:0
463 msgid "Config Wizard Steps"
464 msgstr "Конфигуриране на стъпките на помощника"
465
466 #. module: base
467 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
468 msgid "ir.ui.view_sc"
469 msgstr "ir.ui.view_sc"
470
471 #. module: base
472 #: view:ir.model.access:0
473 #: field:ir.model.access,group_id:0
474 #: view:res.groups:0
475 msgid "Group"
476 msgstr "Група"
477
478 #. module: base
479 #: constraint:res.lang:0
480 msgid ""
481 "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
482 "allowed directives, displayed when you edit a language."
483 msgstr ""
484
485 #. module: base
486 #: code:addons/orm.py:4153
487 #, python-format
488 msgid ""
489 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
490 "(Document type: %s)."
491 msgstr ""
492 "Един от записите, които се опитвате да промените е вече изтрит (Документ "
493 "тип: %s)"
494
495 #. module: base
496 #: help:ir.actions.act_window,views:0
497 msgid ""
498 "This function field computes the ordered list of views that should be "
499 "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
500 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
501 "(view_id,view_mode)."
502 msgstr ""
503
504 #. module: base
505 #: field:ir.model.relation,name:0
506 msgid "Relation Name"
507 msgstr ""
508
509 #. module: base
510 #: view:ir.rule:0
511 msgid "Create Access Right"
512 msgstr ""
513
514 #. module: base
515 #: model:res.country,name:base.tv
516 msgid "Tuvalu"
517 msgstr "Тувалу"
518
519 #. module: base
520 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
521 msgid "Next Wizard"
522 msgstr "Следващ помощник"
523
524 #. module: base
525 #: field:res.lang,date_format:0
526 msgid "Date Format"
527 msgstr "Формат за дата"
528
529 #. module: base
530 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
531 msgid "OpenOffice Report Designer"
532 msgstr ""
533
534 #. module: base
535 #: model:res.country,name:base.an
536 msgid "Netherlands Antilles"
537 msgstr "Холандски Антили"
538
539 #. module: base
540 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
541 #, python-format
542 msgid ""
543 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
544 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
545 msgstr ""
546 "Не може да премахнете admin потребителя понеже се ползва вътрешно за "
547 "ресурсите създадени от OpenERP (обновявания, инсталиране на модули, ...)"
548
549 #. module: base
550 #: view:workflow.transition:0
551 msgid "Workflow Transition"
552 msgstr ""
553
554 #. module: base
555 #: model:res.country,name:base.gf
556 msgid "French Guyana"
557 msgstr "Френска Гвинея"
558
559 #. module: base
560 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
561 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
562 msgstr ""
563
564 #. module: base
565 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
566 msgid ""
567 "\n"
568 "Module for defining analytic accounting object.\n"
569 "===============================================\n"
570 "\n"
571 "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
572 "treated\n"
573 "totally independently. So, you can enter various different analytic "
574 "operations\n"
575 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
576 "    "
577 msgstr ""
578
579 #. module: base
580 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
581 msgid "Ideas"
582 msgstr ""
583
584 #. module: base
585 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
586 msgid ""
587 "\n"
588 "Organization and management of Events.\n"
589 "======================================\n"
590 "\n"
591 "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
592 "tasks: planification, registration tracking,\n"
593 "attendances, etc.\n"
594 "\n"
595 "Key Features\n"
596 "------------\n"
597 "* Manage your Events and Registrations\n"
598 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
599 "event registration\n"
600 msgstr ""
601
602 #. module: base
603 #: selection:base.language.install,lang:0
604 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
605 msgstr "Босна / Босненски език"
606
607 #. module: base
608 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
609 msgid ""
610 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
611 "name, it returns the previous report."
612 msgstr ""
613 "Ако отметнете това, когато потребителят печата за втори път със същото "
614 "приложено име, ще се върне предишната справка."
615
616 #. module: base
617 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
618 msgid ""
619 "\n"
620 "This module allows you to produce several products from one production "
621 "order.\n"
622 "============================================================================="
623 "\n"
624 "\n"
625 "You can configure by-products in the bill of material.\n"
626 "\n"
627 "Without this module:\n"
628 "--------------------\n"
629 "    A + B + C -> D\n"
630 "\n"
631 "With this module:\n"
632 "-----------------\n"
633 "    A + B + C -> D + E\n"
634 "    "
635 msgstr ""
636
637 #. module: base
638 #: selection:base.language.install,lang:0
639 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
640 msgstr "Испански (VE) / Español (VE)"
641
642 #. module: base
643 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
644 msgid "Invoice on Timesheets"
645 msgstr ""
646
647 #. module: base
648 #: view:base.module.upgrade:0
649 msgid "Your system will be updated."
650 msgstr "Системата ви ще бъде обновена"
651
652 #. module: base
653 #: field:ir.actions.todo,note:0
654 #: selection:ir.property,type:0
655 msgid "Text"
656 msgstr "Текст"
657
658 #. module: base
659 #: field:res.country,name:0
660 msgid "Country Name"
661 msgstr "Име на държавата"
662
663 #. module: base
664 #: model:res.country,name:base.co
665 msgid "Colombia"
666 msgstr "Колумбия"
667
668 #. module: base
669 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
670 msgid "Mister"
671 msgstr ""
672
673 #. module: base
674 #: help:res.country,code:0
675 msgid ""
676 "The ISO country code in two chars.\n"
677 "You can use this field for quick search."
678 msgstr ""
679 "Кодът на държавата по ISO е от 2 символа\n"
680 "Може да използвате това поле за бързо търсене."
681
682 #. module: base
683 #: model:res.country,name:base.pw
684 msgid "Palau"
685 msgstr "Палау"
686
687 #. module: base
688 #: view:res.partner:0
689 msgid "Sales & Purchases"
690 msgstr "Продажби и поръчки"
691
692 #. module: base
693 #: view:ir.translation:0
694 msgid "Untranslated"
695 msgstr "Непреведени"
696
697 #. module: base
698 #: view:ir.mail_server:0
699 msgid "Outgoing Mail Server"
700 msgstr ""
701
702 #. module: base
703 #: help:ir.actions.act_window,context:0
704 #: help:ir.actions.client,context:0
705 msgid ""
706 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
707 msgstr ""
708
709 #. module: base
710 #: field:res.company,logo_web:0
711 msgid "Logo Web"
712 msgstr ""
713
714 #. module: base
715 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
716 #, python-format
717 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
718 msgstr "Персонализираните полета трябва да имат име което започва с 'x_' !"
719
720 #. module: base
721 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
722 msgid "Mexico - Accounting"
723 msgstr ""
724
725 #. module: base
726 #: help:ir.actions.server,action_id:0
727 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
728 msgstr "Изберете прозорец за действие, доклад, или помощник за изпълнение."
729
730 #. module: base
731 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
732 msgid "Key must be unique."
733 msgstr "Ключът трябва да бъде уникален."
734
735 #. module: base
736 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
737 msgid "Outlook Plug-In"
738 msgstr ""
739
740 #. module: base
741 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
742 msgid ""
743 "\n"
744 "Accounting and Financial Management.\n"
745 "====================================\n"
746 "\n"
747 "Financial and accounting module that covers:\n"
748 "--------------------------------------------\n"
749 "    * General Accounting\n"
750 "    * Cost/Analytic accounting\n"
751 "    * Third party accounting\n"
752 "    * Taxes management\n"
753 "    * Budgets\n"
754 "    * Customer and Supplier Invoices\n"
755 "    * Bank statements\n"
756 "    * Reconciliation process by partner\n"
757 "\n"
758 "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
759 "--------------------------------------------------\n"
760 "    * List of Customer Invoice to Approve\n"
761 "    * Company Analysis\n"
762 "    * Graph of Treasury\n"
763 "\n"
764 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
765 "financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
766 "journal) \n"
767 "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
768 "module named account_voucher.\n"
769 "    "
770 msgstr ""
771
772 #. module: base
773 #: view:ir.model:0
774 #: field:ir.model,name:0
775 msgid "Model Description"
776 msgstr "Описание на модела"
777
778 #. module: base
779 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
780 msgid ""
781 "\n"
782 "Menu for Marketing.\n"
783 "===================\n"
784 "\n"
785 "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
786 "    "
787 msgstr ""
788
789 #. module: base
790 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
791 msgid ""
792 "\n"
793 "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
794 "============================\n"
795 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
796 "        "
797 msgstr ""
798
799 #. module: base
800 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
801 msgid ""
802 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
803 msgstr ""
804
805 #. module: base
806 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
807 msgid "Trigger Expression"
808 msgstr "Задействащ израз"
809
810 #. module: base
811 #: model:res.country,name:base.jo
812 msgid "Jordan"
813 msgstr "Йордания"
814
815 #. module: base
816 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
817 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
818 msgstr ""
819
820 #. module: base
821 #: help:ir.cron,nextcall:0
822 msgid "Next planned execution date for this job."
823 msgstr ""
824
825 #. module: base
826 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
827 msgid "ir.ui.view"
828 msgstr "ir.ui.view"
829
830 #. module: base
831 #: model:res.country,name:base.er
832 msgid "Eritrea"
833 msgstr "Еритрея"
834
835 #. module: base
836 #: sql_constraint:res.company:0
837 msgid "The company name must be unique !"
838 msgstr ""
839
840 #. module: base
841 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
842 msgid "Automated Actions"
843 msgstr "Автоматизирани действия"
844
845 #. module: base
846 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
847 msgid "Romania - Accounting"
848 msgstr ""
849
850 #. module: base
851 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
852 msgid "res.config.settings"
853 msgstr ""
854
855 #. module: base
856 #: help:res.partner,image_small:0
857 msgid ""
858 "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
859 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
860 "required."
861 msgstr ""
862
863 #. module: base
864 #: help:ir.actions.server,mobile:0
865 msgid ""
866 "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
867 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
868 "the correct mobile number"
869 msgstr ""
870 "Указва полетата които ще се използват за доставяне на мобилен номер, напр., "
871 "когато изберете фактура, тогава 'object.invoice_address_id.mobile' е полето "
872 "което дава правилния мобилен номер"
873
874 #. module: base
875 #: view:ir.mail_server:0
876 msgid "Security and Authentication"
877 msgstr ""
878
879 #. module: base
880 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
881 msgid "Web Calendar"
882 msgstr ""
883
884 #. module: base
885 #: selection:base.language.install,lang:0
886 msgid "Swedish / svenska"
887 msgstr "шведски / svenska"
888
889 #. module: base
890 #: field:base.language.export,name:0
891 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
892 msgid "File Name"
893 msgstr ""
894
895 #. module: base
896 #: model:res.country,name:base.rs
897 msgid "Serbia"
898 msgstr "Сърбия"
899
900 #. module: base
901 #: selection:ir.translation,type:0
902 msgid "Wizard View"
903 msgstr "Изглед тип помощник"
904
905 #. module: base
906 #: model:res.country,name:base.kh
907 msgid "Cambodia, Kingdom of"
908 msgstr "Камбоджа, Кралство"
909
910 #. module: base
911 #: field:base.language.import,overwrite:0
912 #: field:base.language.install,overwrite:0
913 msgid "Overwrite Existing Terms"
914 msgstr ""
915
916 #. module: base
917 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
918 msgid ""
919 "\n"
920 "Manage leaves and allocation requests\n"
921 "=====================================\n"
922 "\n"
923 "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
924 "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
925 "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
926 "holiday planning for the company or department.\n"
927 "\n"
928 "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
929 "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
930 "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
931 "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
932 "that leave type (if the request is accepted).\n"
933 "\n"
934 "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
935 "\n"
936 "* Leaves Summary\n"
937 "* Leaves by Department\n"
938 "* Leaves Analysis\n"
939 "\n"
940 "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
941 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
942 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
943 msgstr ""
944
945 #. module: base
946 #: selection:base.language.install,lang:0
947 msgid "Albanian / Shqip"
948 msgstr "Албански / Shqip"
949
950 #. module: base
951 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
952 msgid "Opportunities"
953 msgstr "Възможности"
954
955 #. module: base
956 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
957 msgid "base.language.export"
958 msgstr "base.language.export"
959
960 #. module: base
961 #: model:res.country,name:base.pg
962 msgid "Papua New Guinea"
963 msgstr "Папуа Нова Гвинея"
964
965 #. module: base
966 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
967 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
968 msgstr ""
969 "Тип на справка, напр. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
970
971 #. module: base
972 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
973 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
974 msgstr ""
975
976 #. module: base
977 #: view:res.users:0
978 msgid "Email Preferences"
979 msgstr ""
980
981 #. module: base
982 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
983 #, python-format
984 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
985 msgstr ""
986
987 #. module: base
988 #: view:res.partner:0
989 msgid "My Partners"
990 msgstr "Мои партньори"
991
992 #. module: base
993 #: model:res.country,name:base.zw
994 msgid "Zimbabwe"
995 msgstr "Зимбабве"
996
997 #. module: base
998 #: help:ir.model.constraint,type:0
999 msgid ""
1000 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. module: base
1004 #: view:ir.actions.report.xml:0
1005 msgid "XML Report"
1006 msgstr "XML отчет"
1007
1008 #. module: base
1009 #: model:res.country,name:base.es
1010 msgid "Spain"
1011 msgstr "Испания"
1012
1013 #. module: base
1014 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
1015 msgid ""
1016 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: base
1020 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
1021 msgid "Module Upgrade"
1022 msgstr "Ъпгрейд на модул"
1023
1024 #. module: base
1025 #: selection:base.language.install,lang:0
1026 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
1027 msgstr "Испански (UY) / Español (UY)"
1028
1029 #. module: base
1030 #: field:res.partner,mobile:0
1031 msgid "Mobile"
1032 msgstr "Мобилен"
1033
1034 #. module: base
1035 #: model:res.country,name:base.om
1036 msgid "Oman"
1037 msgstr "Оман"
1038
1039 #. module: base
1040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
1041 msgid "MRP"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. module: base
1045 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
1046 msgid ""
1047 "\n"
1048 "This module aims to manage employee's attendances.\n"
1049 "==================================================\n"
1050 "\n"
1051 "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
1052 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
1053 "       "
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: base
1057 #: model:res.country,name:base.nu
1058 msgid "Niue"
1059 msgstr "Ниуе"
1060
1061 #. module: base
1062 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1063 msgid "Membership Management"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. module: base
1067 #: selection:ir.module.module,license:0
1068 msgid "Other OSI Approved Licence"
1069 msgstr "Друг OSI одобрен лиценз"
1070
1071 #. module: base
1072 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
1073 msgid "Web Gantt"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: base
1077 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1078 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1079 msgid "Create Menu"
1080 msgstr "Създай меню"
1081
1082 #. module: base
1083 #: model:res.country,name:base.in
1084 msgid "India"
1085 msgstr "Индия"
1086
1087 #. module: base
1088 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1089 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1090 msgid "Request Reference Types"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: base
1094 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1095 msgid "Google Users"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: base
1099 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
1100 msgid "Fleet Management"
1101 msgstr "Автопарк"
1102
1103 #. module: base
1104 #: help:ir.server.object.lines,value:0
1105 msgid ""
1106 "Expression containing a value specification. \n"
1107 "When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
1108 "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1109 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
1110 "evaluation."
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: base
1114 #: model:res.country,name:base.ad
1115 msgid "Andorra, Principality of"
1116 msgstr "Андора, Княжество"
1117
1118 #. module: base
1119 #: field:ir.rule,perm_read:0
1120 msgid "Apply for Read"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: base
1124 #: model:res.country,name:base.mn
1125 msgid "Mongolia"
1126 msgstr "Монголия"
1127
1128 #. module: base
1129 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
1130 msgid ""
1131 "\n"
1132 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1133 "====================================================\n"
1134 "\n"
1135 "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
1136 "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
1137 "\n"
1138 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
1139 "assignment, resolution and notification.\n"
1140 "\n"
1141 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1142 "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1143 "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
1144 "rules.\n"
1145 "\n"
1146 "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
1147 "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
1148 "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
1149 "the request tracker.\n"
1150 "\n"
1151 "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
1152 "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
1153 "gets to the right place.\n"
1154 "\n"
1155 "\n"
1156 "Dashboard for CRM will include:\n"
1157 "-------------------------------\n"
1158 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
1159 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: base
1163 #: selection:base.language.export,format:0
1164 msgid "TGZ Archive"
1165 msgstr "TGZ Архив"
1166
1167 #. module: base
1168 #: view:res.groups:0
1169 msgid ""
1170 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
1171 msgstr ""
1172
1173 #. module: base
1174 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
1175 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
1176 #, python-format
1177 msgid "Document model"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: base
1181 #: view:res.users:0
1182 msgid "Change the user password."
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: base
1186 #: view:res.lang:0
1187 msgid "%B - Full month name."
1188 msgstr "%B - Пълно име на месеца."
1189
1190 #. module: base
1191 #: field:ir.actions.todo,type:0
1192 #: view:ir.attachment:0
1193 #: field:ir.attachment,type:0
1194 #: field:ir.model,state:0
1195 #: field:ir.model.fields,state:0
1196 #: field:ir.property,type:0
1197 #: field:ir.server.object.lines,type:0
1198 #: field:ir.translation,type:0
1199 #: view:ir.ui.view:0
1200 #: view:ir.values:0
1201 #: field:ir.values,key:0
1202 msgid "Type"
1203 msgstr "Вид"
1204
1205 #. module: base
1206 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1207 msgid "Username"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: base
1211 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1212 msgid ""
1213 "\n"
1214 "Base module for the Brazilian localization\n"
1215 "==========================================\n"
1216 "\n"
1217 "This module consists in:\n"
1218 "\n"
1219 " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1220 " - Brazilian taxes such as:\n"
1221 "\n"
1222 "        - IPI\n"
1223 "        - ICMS\n"
1224 "        - PIS\n"
1225 "        - COFINS\n"
1226 "        - ISS\n"
1227 "        - IR\n"
1228 "        - IRPJ\n"
1229 "        - CSLL\n"
1230 "\n"
1231 "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
1232 "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
1233 "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
1234 "propagate those new data properly.\n"
1235 "\n"
1236 "It's important to note however that this module lack many implementations to "
1237 "\n"
1238 "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1239 "electronic \n"
1240 "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
1241 "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
1242 "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
1243 "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
1244 "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
1245 "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
1246 "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
1247 "\n"
1248 "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
1249 "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
1250 "\n"
1251 "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
1252 "don't \n"
1253 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
1254 "modules'.\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: base
1258 #: code:addons/orm.py:406
1259 #, python-format
1260 msgid ""
1261 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1262 "Define it through the Administration menu."
1263 msgstr ""
1264 "Език с код \"%s\" не е дефиниран във вашата система!\n"
1265 "Дефинирайте го през меню Администрация."
1266
1267 #. module: base
1268 #: model:res.country,name:base.gu
1269 msgid "Guam (USA)"
1270 msgstr "Гуам (САЩ)"
1271
1272 #. module: base
1273 #: sql_constraint:res.country:0
1274 msgid "The name of the country must be unique !"
1275 msgstr "Името на държавата трябва да бъде уникално!"
1276
1277 #. module: base
1278 #: field:ir.module.module,installed_version:0
1279 msgid "Latest Version"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: base
1283 #: view:ir.rule:0
1284 msgid "Delete Access Right"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: base
1288 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
1289 #, python-format
1290 msgid "Connection test failed!"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. module: base
1294 #: selection:ir.actions.server,state:0
1295 #: selection:workflow.activity,kind:0
1296 msgid "Dummy"
1297 msgstr "Фиктивен"
1298
1299 #. module: base
1300 #: constraint:ir.ui.view:0
1301 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1302 msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
1303
1304 #. module: base
1305 #: model:res.country,name:base.ky
1306 msgid "Cayman Islands"
1307 msgstr "Кайманови острови"
1308
1309 #. module: base
1310 #: view:ir.rule:0
1311 msgid "Record Rule"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: base
1315 #: model:res.country,name:base.kr
1316 msgid "South Korea"
1317 msgstr "Южна Корея"
1318
1319 #. module: base
1320 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
1321 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: base
1325 #: code:addons/orm.py:4920
1326 #, python-format
1327 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: base
1331 #: field:ir.module.module,contributors:0
1332 msgid "Contributors"
1333 msgstr "Сътрудници"
1334
1335 #. module: base
1336 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
1337 msgid "Apply for Delete"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: base
1341 #: selection:ir.property,type:0
1342 msgid "Char"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. module: base
1346 #: field:ir.module.category,visible:0
1347 msgid "Visible"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: base
1351 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
1352 msgid "Open Settings Menu"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: base
1356 #: selection:base.language.install,lang:0
1357 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1358 msgstr "Изпански (АР)  / Español (AR)"
1359
1360 #. module: base
1361 #: model:res.country,name:base.ug
1362 msgid "Uganda"
1363 msgstr "Уганда"
1364
1365 #. module: base
1366 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1367 msgid "Delete Access"
1368 msgstr "Изтриване на достъп"
1369
1370 #. module: base
1371 #: model:res.country,name:base.ne
1372 msgid "Niger"
1373 msgstr "Нигер"
1374
1375 #. module: base
1376 #: selection:base.language.install,lang:0
1377 msgid "Chinese (HK)"
1378 msgstr "Китайски (HK)"
1379
1380 #. module: base
1381 #: model:res.country,name:base.ba
1382 msgid "Bosnia-Herzegovina"
1383 msgstr "Босна и Херцеговина"
1384
1385 #. module: base
1386 #: selection:ir.translation,type:0
1387 msgid "Wizard Field"
1388 msgstr "Поле на помощник"
1389
1390 #. module: base
1391 #: selection:base.language.install,lang:0
1392 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1393 msgstr "Испански (GT) / Español (GT)"
1394
1395 #. module: base
1396 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1397 msgid "SMTP Port"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: base
1401 #: help:res.users,login:0
1402 msgid "Used to log into the system"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: base
1406 #: view:base.language.export:0
1407 msgid ""
1408 "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
1409 "suitable\n"
1410 "                                for uploading to OpenERP's translation "
1411 "platform,"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: base
1415 #: view:res.lang:0
1416 msgid ""
1417 "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1418 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1419 "are considered to be in week 0."
1420 msgstr ""
1421 "%W - Номер на седмицата от годината (понеделник е първия ден от седмицата) "
1422 "като десетично число [00,53]. Всички дни от годината които са преди първия "
1423 "понеделник се считат от седмица 0."
1424
1425 #. module: base
1426 #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1427 #, python-format
1428 msgid "Language Pack"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: base
1432 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1433 msgid "Tests"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: base
1437 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
1438 msgid "Save as Attachment Prefix"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: base
1442 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1443 msgid "Resource Ref."
1444 msgstr "Отпратка към ресурс"
1445
1446 #. module: base
1447 #: field:ir.actions.act_url,url:0
1448 msgid "Action URL"
1449 msgstr "URL на действие"
1450
1451 #. module: base
1452 #: field:base.module.import,module_name:0
1453 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
1454 msgid "Module Name"
1455 msgstr "Име на модула"
1456
1457 #. module: base
1458 #: model:res.country,name:base.mh
1459 msgid "Marshall Islands"
1460 msgstr "Маршалови острови"
1461
1462 #. module: base
1463 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
1464 #, python-format
1465 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1466 msgstr "Промяна на модела на полете е забранена!"
1467
1468 #. module: base
1469 #: model:res.country,name:base.ht
1470 msgid "Haiti"
1471 msgstr "Хаити"
1472
1473 #. module: base
1474 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1475 msgid "French Payroll"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: base
1479 #: view:ir.ui.view:0
1480 #: selection:ir.ui.view,type:0
1481 msgid "Search"
1482 msgstr "Търсене"
1483
1484 #. module: base
1485 #: code:addons/osv.py:154
1486 #, python-format
1487 msgid ""
1488 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
1489 "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
1490 "reference it\n"
1491 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: base
1495 #: field:ir.module.category,parent_id:0
1496 msgid "Parent Application"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: base
1500 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
1501 #: view:ir.actions.wizard:0
1502 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
1503 msgid "Wizards"
1504 msgstr "Помощници"
1505
1506 #. module: base
1507 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
1508 #, python-format
1509 msgid "Operation Canceled"
1510 msgstr "Отказана операция"
1511
1512 #. module: base
1513 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
1514 msgid "Document Management System"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: base
1518 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
1519 msgid "Claims Management"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: base
1523 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
1524 msgid ""
1525 "\n"
1526 "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
1527 "===============================================================\n"
1528 "\n"
1529 "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
1530 "OpenObject.\n"
1531 "\n"
1532 "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
1533 "section in \n"
1534 "the server's config.\n"
1535 "\n"
1536 "Server Configuration Parameter:\n"
1537 "-------------------------------\n"
1538 "[webdav]:\n"
1539 "+++++++++ \n"
1540 "    * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
1541 "    * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
1542 "    * this default val means that webdav will be\n"
1543 "    * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
1544 "    * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
1545 "    * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
1546 "    * since the messages are routed to the python logging, with\n"
1547 "    * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
1548 "    * these options on\n"
1549 "\n"
1550 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
1551 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: base
1555 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
1556 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
1557 msgid "Purchases"
1558 msgstr "Покупки"
1559
1560 #. module: base
1561 #: model:res.country,name:base.md
1562 msgid "Moldavia"
1563 msgstr "Молдова"
1564
1565 #. module: base
1566 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
1567 msgid ""
1568 "\n"
1569 "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
1570 "bank accounts and checks for it's validity.\n"
1571 "============================================================================="
1572 "=========================================\n"
1573 "\n"
1574 "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
1575 "accounts \n"
1576 "with a single statement.\n"
1577 "    "
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: base
1581 #: view:ir.module.module:0
1582 msgid "Features"
1583 msgstr "Възможности"
1584
1585 #. module: base
1586 #: view:ir.attachment:0
1587 msgid "Data"
1588 msgstr "Данни"
1589
1590 #. module: base
1591 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
1592 msgid ""
1593 "\n"
1594 "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
1595 "are installed.\n"
1596 "============================================================================="
1597 "=============\n"
1598 "    "
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: base
1602 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
1603 msgid ""
1604 "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
1605 "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
1606 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
1607 "created automatically based on these data."
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: base
1611 #: report:ir.module.reference:0
1612 msgid "Version"
1613 msgstr "Версия"
1614
1615 #. module: base
1616 #: help:res.users,action_id:0
1617 msgid ""
1618 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
1619 "to the standard menu."
1620 msgstr ""
1621 "Ако е оказано, това действи ще бъде отворено при вход на този потребител в "
1622 "добавка на стандартното меню."
1623
1624 #. module: base
1625 #: model:res.country,name:base.mf
1626 msgid "Saint Martin (French part)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: base
1630 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
1631 msgid "ir.exports"
1632 msgstr "ir.exports"
1633
1634 #. module: base
1635 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
1636 msgid ""
1637 "\n"
1638 "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
1639 "======================================================================\n"
1640 "\n"
1641 "    * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
1642 "chart and Taxes),\n"
1643 "    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
1644 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
1645 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: base
1649 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
1650 #, python-format
1651 msgid "No language with code \"%s\" exists"
1652 msgstr "Не съществува език с код \"%s\""
1653
1654 #. module: base
1655 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
1656 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
1657 msgid "Social Network"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: base
1661 #: view:res.lang:0
1662 msgid "%Y - Year with century."
1663 msgstr "%Y - Годината с века."
1664
1665 #. module: base
1666 #: view:res.company:0
1667 msgid "Report Footer Configuration"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: base
1671 #: field:ir.translation,comments:0
1672 msgid "Translation comments"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: base
1676 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
1677 msgid ""
1678 "\n"
1679 "The base module to manage lunch.\n"
1680 "================================\n"
1681 "\n"
1682 "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
1683 "their employees to offer them more facilities. \n"
1684 "\n"
1685 "However lunches management within the company requires proper administration "
1686 "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
1687 "\n"
1688 "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
1689 "but also to offer employees more tools and usability. \n"
1690 "\n"
1691 "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
1692 "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
1693 "employee’s preferences.\n"
1694 "\n"
1695 "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
1696 "in their pockets, this module is essential.\n"
1697 "    "
1698 msgstr ""
1699
1700 #. module: base
1701 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1702 msgid "Create _Menu"
1703 msgstr "Създаване  _Меню"
1704
1705 #. module: base
1706 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
1707 msgid ""
1708 "The field on the current object that links to the target object record (must "
1709 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. module: base
1713 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
1714 #: view:res.bank:0
1715 #: field:res.partner.bank,bank:0
1716 msgid "Bank"
1717 msgstr "Банка"
1718
1719 #. module: base
1720 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
1721 msgid "ir.exports.line"
1722 msgstr "ir.exports.line"
1723
1724 #. module: base
1725 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
1726 msgid ""
1727 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
1728 "quotations, supplier invoices, etc..."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: base
1732 #: help:res.partner,website:0
1733 msgid "Website of Partner or Company"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: base
1737 #: help:base.language.install,overwrite:0
1738 msgid ""
1739 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
1740 "replaced by the official ones."
1741 msgstr "Вашите преводи ще бъдат препокрити от официалните."
1742
1743 #. module: base
1744 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
1745 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
1746 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
1747 msgid "Reports"
1748 msgstr "Доклади"
1749
1750 #. module: base
1751 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
1752 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0
1753 msgid ""
1754 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
1755 "form view."
1756 msgstr ""
1757 "Ако е отметнато, това действие няма да се покаже в дясната лента с "
1758 "инструменти в изгледа на формата."
1759
1760 #. module: base
1761 #: field:workflow,on_create:0
1762 msgid "On Create"
1763 msgstr "При създаване"
1764
1765 #. module: base
1766 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:913
1767 #, python-format
1768 msgid ""
1769 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
1770 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
1771 msgstr ""
1772 "'%s' съдържа твърде много точки. XML-идентификаторите не трябва да съдържат "
1773 "точки! Те се използват за свързване към данни от други модули, например в "
1774 "module.reference_id"
1775
1776 #. module: base
1777 #: field:res.users,login:0
1778 msgid "Login"
1779 msgstr "Вход"
1780
1781 #. module: base
1782 #: view:ir.actions.server:0
1783 msgid ""
1784 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
1785 "object.partner_id.name "
1786 msgstr ""
1787 "Достъп до всичките полета, свързани с текущия обект с помоща на изрази. i.e. "
1788 "object.partner_id.name "
1789
1790 #. module: base
1791 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
1792 msgid "Portal Issue"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. module: base
1796 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
1797 msgid "Tools"
1798 msgstr "Инструменти"
1799
1800 #. module: base
1801 #: selection:ir.property,type:0
1802 msgid "Float"
1803 msgstr "Плаваща запетая"
1804
1805 #. module: base
1806 #: help:ir.actions.todo,type:0
1807 msgid ""
1808 "Manual: Launched manually.\n"
1809 "Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
1810 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
1811 "automatically to Done."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: base
1815 #: field:res.partner,image_small:0
1816 msgid "Small-sized image"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: base
1820 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
1821 msgid "Warehouse Management"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: base
1825 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
1826 msgid "res.request.link"
1827 msgstr "res.request.link"
1828
1829 #. module: base
1830 #: field:ir.actions.wizard,name:0
1831 msgid "Wizard Info"
1832 msgstr "Информация за помощник"
1833
1834 #. module: base
1835 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
1836 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
1837 msgid "Export Translation"
1838 msgstr "Експортиране на превод"
1839
1840 #. module: base
1841 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
1842 #: view:ir.actions.server:0
1843 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
1844 msgid "Server Actions"
1845 msgstr "Дейности на сървъра"
1846
1847 #. module: base
1848 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
1849 msgid "Luxembourg - Accounting"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. module: base
1853 #: model:res.country,name:base.tp
1854 msgid "East Timor"
1855 msgstr "Източен Тимор"
1856
1857 #. module: base
1858 #: code:addons/base/module/module.py:414
1859 #: view:ir.module.module:0
1860 #, python-format
1861 msgid "Install"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: base
1865 #: field:res.currency,accuracy:0
1866 msgid "Computational Accuracy"
1867 msgstr "изчислителна точност"
1868
1869 #. module: base
1870 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
1871 msgid ""
1872 "\n"
1873 "This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
1874 "based on the Template from BMF.gv.at.\n"
1875 "============================================================================="
1876 "================================ \n"
1877 "Please keep in mind that you should review and adapt it with your "
1878 "Accountant, before using it in a live Environment.\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: base
1882 #: model:res.country,name:base.kg
1883 msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
1884 msgstr "Киргизка Република (Киргистан)"
1885
1886 #. module: base
1887 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
1888 msgid ""
1889 "\n"
1890 "Accounting Access Rights\n"
1891 "========================\n"
1892 "It gives the Administrator user access to all accounting features such as "
1893 "journal items and the chart of accounts.\n"
1894 "\n"
1895 "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user "
1896 "rights to the Demo user. \n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: base
1900 #: view:ir.sequence:0
1901 msgid "Day: %(day)s"
1902 msgstr "Дни: %(day)"
1903
1904 #. module: base
1905 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
1906 msgid ""
1907 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
1908 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
1909 "more."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: base
1913 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
1914 #, python-format
1915 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: base
1919 #: model:res.country,name:base.nl
1920 msgid "Netherlands"
1921 msgstr "Холандия"
1922
1923 #. module: base
1924 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
1925 msgid "Portal Event"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: base
1929 #: selection:ir.translation,state:0
1930 msgid "Translation in Progress"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. module: base
1934 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
1935 msgid "ir.rule"
1936 msgstr "ir.rule"
1937
1938 #. module: base
1939 #: selection:ir.cron,interval_type:0
1940 msgid "Days"
1941 msgstr "Дни"
1942
1943 #. module: base
1944 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
1945 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. module: base
1949 #: view:ir.model.access:0
1950 #: field:ir.model.access,perm_read:0
1951 msgid "Read Access"
1952 msgstr "Права за четене"
1953
1954 #. module: base
1955 #: help:ir.attachment,res_id:0
1956 msgid "The record id this is attached to"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. module: base
1960 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
1961 msgid ""
1962 "\n"
1963 "This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
1964 "========================================================================\n"
1965 "\n"
1966 "It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
1967 "to\n"
1968 "share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
1969 "\n"
1970 "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
1971 "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the "
1972 "shared\n"
1973 "users only have access to the data that has been shared with them.\n"
1974 "\n"
1975 "This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
1976 "synchronization with other companies.\n"
1977 "    "
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: base
1981 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
1982 msgid "Enterprise Process"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. module: base
1986 #: help:res.partner,supplier:0
1987 msgid ""
1988 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
1989 "people will not see it when encoding a purchase order."
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: base
1993 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
1994 msgid "Employee Appraisals"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. module: base
1998 #: selection:ir.actions.server,state:0
1999 msgid "Write Object"
2000 msgstr "Запиши обект"
2001
2002 #. module: base
2003 #: code:addons/base/res/res_company.py:68
2004 #, python-format
2005 msgid " (copy)"
2006 msgstr " (копие)"
2007
2008 #. module: base
2009 #: model:res.country,name:base.tm
2010 msgid "Turkmenistan"
2011 msgstr "Туркменистан"
2012
2013 #. module: base
2014 #: view:res.lang:0
2015 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
2016 msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
2017
2018 #. module: base
2019 #: view:res.partner:0
2020 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
2021 msgid "Partners"
2022 msgstr "Партньори"
2023
2024 #. module: base
2025 #: field:res.partner.category,parent_left:0
2026 msgid "Left parent"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: base
2030 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
2031 msgid "Create Tasks on SO"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: base
2035 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
2036 #, python-format
2037 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. module: base
2041 #: field:res.partner.bank,footer:0
2042 msgid "Display on Reports"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. module: base
2046 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
2047 msgid ""
2048 "\n"
2049 "Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
2050 "====================================================================\n"
2051 "\n"
2052 "This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
2053 "Management to the Timesheet line entries for particular date and particular "
2054 "user\n"
2055 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
2056 "    "
2057 msgstr ""
2058
2059 #. module: base
2060 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
2061 msgid "ir.model.access"
2062 msgstr "ir.model.access"
2063
2064 #. module: base
2065 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
2066 msgid ""
2067 "\n"
2068 "    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, "
2069 "Journals,\n"
2070 "      Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic "
2071 "Journals.\n"
2072 "    * Setup wizard changes\n"
2073 "        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
2074 "          templates to target objects.\n"
2075 "    "
2076 msgstr ""
2077
2078 #. module: base
2079 #: field:workflow.transition,act_from:0
2080 msgid "Source Activity"
2081 msgstr "Източник на действие"
2082
2083 #. module: base
2084 #: view:ir.sequence:0
2085 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
2086 msgstr "Пояснение (за префикс, суфикс)"
2087
2088 #. module: base
2089 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
2090 msgid "Formula"
2091 msgstr "Формула"
2092
2093 #. module: base
2094 #: code:addons/base/res/res_users.py:311
2095 #, python-format
2096 msgid "Can not remove root user!"
2097 msgstr "Не може да се премахне потребителят root!"
2098
2099 #. module: base
2100 #: model:res.country,name:base.mw
2101 msgid "Malawi"
2102 msgstr "Малави"
2103
2104 #. module: base
2105 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
2106 msgid ""
2107 "\n"
2108 "This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
2109 "OpenERP.\n"
2110 "============================================================================="
2111 "=\n"
2112 "\n"
2113 "Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
2114 "    "
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: base
2118 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
2119 #: code:addons/base/res/res_partner.py:339
2120 #: code:addons/base/res/res_users.py:92
2121 #: code:addons/base/res/res_users.py:335
2122 #: code:addons/base/res/res_users.py:337
2123 #, python-format
2124 msgid "%s (copy)"
2125 msgstr "%s (копие)"
2126
2127 #. module: base
2128 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
2129 msgid "Template of Charts of Accounts"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. module: base
2133 #: field:res.partner,type:0
2134 msgid "Address Type"
2135 msgstr "Вид на адреса"
2136
2137 #. module: base
2138 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
2139 msgid ""
2140 "\n"
2141 "Manage sales quotations and orders\n"
2142 "==================================\n"
2143 "\n"
2144 "This module makes the link between the sales and warehouses management "
2145 "applications.\n"
2146 "\n"
2147 "Preferences\n"
2148 "-----------\n"
2149 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
2150 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
2151 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
2152 "\n"
2153 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
2154 "\n"
2155 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
2156 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
2157 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
2158 "delivery\n"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: base
2162 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
2163 msgid "Full Path"
2164 msgstr "Пълен път"
2165
2166 #. module: base
2167 #: view:base.language.export:0
2168 msgid "The next step depends on the file format:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: base
2172 #: view:res.lang:0
2173 msgid ""
2174 "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
2175 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
2176 "are considered to be in week 0."
2177 msgstr ""
2178 "%U - Номер на седмицата от годината (неделя е първия ден от седмицата) като "
2179 "десетично число [00,53]. Всички дни от годината, които са преди първата "
2180 "неделя, се считат от седмица 0."
2181
2182 #. module: base
2183 #: view:base.language.export:0
2184 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. module: base
2188 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
2189 #: model:res.groups,name:base.group_system
2190 msgid "Settings"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. module: base
2194 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
2195 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
2196 #: view:ir.ui.view:0
2197 #: selection:ir.ui.view,type:0
2198 msgid "Tree"
2199 msgstr "Дървовиден преглед"
2200
2201 #. module: base
2202 #: view:ir.actions.server:0
2203 msgid "Create / Write / Copy"
2204 msgstr "Създаване / Писане / Копиране"
2205
2206 #. module: base
2207 #: view:ir.sequence:0
2208 msgid "Second: %(sec)s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: base
2212 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
2213 msgid "View Mode"
2214 msgstr "Режим на преглед"
2215
2216 #. module: base
2217 #: help:res.partner.bank,footer:0
2218 msgid ""
2219 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
2220 "and sales orders."
2221 msgstr ""
2222
2223 #. module: base
2224 #: selection:base.language.install,lang:0
2225 msgid "Spanish / Español"
2226 msgstr "Испански / Español"
2227
2228 #. module: base
2229 #: selection:base.language.install,lang:0
2230 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
2231 msgstr "Корейски (KP) / 한국어 (KP)"
2232
2233 #. module: base
2234 #: model:res.country,name:base.ax
2235 msgid "Åland Islands"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: base
2239 #: field:res.company,logo:0
2240 msgid "Logo"
2241 msgstr "Емблема"
2242
2243 #. module: base
2244 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
2245 msgid "Costa Rica - Accounting"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. module: base
2249 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
2250 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
2251 msgid "New Window"
2252 msgstr "Нов прозорец"
2253
2254 #. module: base
2255 #: field:ir.values,action_id:0
2256 msgid "Action (change only)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. module: base
2260 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
2261 msgid "Recurring Documents"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: base
2265 #: model:res.country,name:base.bs
2266 msgid "Bahamas"
2267 msgstr "Бахамски острови"
2268
2269 #. module: base
2270 #: field:ir.rule,perm_create:0
2271 msgid "Apply for Create"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. module: base
2275 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
2276 msgid "Extra Tools"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. module: base
2280 #: view:ir.attachment:0
2281 msgid "Attachment"
2282 msgstr "Прикрепен файл"
2283
2284 #. module: base
2285 #: model:res.country,name:base.ie
2286 msgid "Ireland"
2287 msgstr "Ирландия"
2288
2289 #. module: base
2290 #: help:res.company,rml_header1:0
2291 msgid ""
2292 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
2293 "header)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: base
2297 #: field:base.module.update,update:0
2298 msgid "Number of modules updated"
2299 msgstr "Брой обновени модули"
2300
2301 #. module: base
2302 #: field:ir.cron,function:0
2303 msgid "Method"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. module: base
2307 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
2308 msgid "Password Encryption"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. module: base
2312 #: view:workflow.activity:0
2313 msgid "Workflow Activity"
2314 msgstr "Активност на работния поток"
2315
2316 #. module: base
2317 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
2318 msgid ""
2319 "\n"
2320 "Record and validate timesheets and attendances easily\n"
2321 "=====================================================\n"
2322 "\n"
2323 "This application supplies a new screen enabling you to manage both "
2324 "attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. "
2325 "Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined "
2326 "period, employees validate their sheet and the manager must then approve his "
2327 "team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set "
2328 "them to run monthly or weekly.\n"
2329 "\n"
2330 "The complete timesheet validation process is:\n"
2331 "---------------------------------------------\n"
2332 "* Draft sheet\n"
2333 "* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
2334 "* Validation by the project manager\n"
2335 "\n"
2336 "The validation can be configured in the company:\n"
2337 "------------------------------------------------\n"
2338 "* Period size (Day, Week, Month)\n"
2339 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
2340 "    "
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: base
2344 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
2345 #, python-format
2346 msgid ""
2347 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: base
2351 #: field:change.password.user,new_passwd:0
2352 msgid "New Password"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: base
2356 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
2357 msgid ""
2358 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
2359 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
2360 msgstr ""
2361 "Изгледите позволяват да се персонализира всеки екран на Open ЕРП. Могат се "
2362 "да добавят нови полета, да местят полета, да се преименуват и да се трият "
2363 "ненужните."
2364
2365 #. module: base
2366 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
2367 msgid "Initial Setup Tools"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. module: base
2371 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
2372 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
2373 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
2374 #: view:ir.actions.todo:0
2375 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0
2376 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
2377 #: view:ir.model:0
2378 #: field:ir.model.fields,groups:0
2379 #: field:ir.rule,groups:0
2380 #: view:ir.ui.menu:0
2381 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
2382 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
2383 #: view:ir.ui.view:0
2384 #: field:ir.ui.view,groups_id:0
2385 #: view:res.groups:0
2386 #: field:res.users,groups_id:0
2387 msgid "Groups"
2388 msgstr "Групи"
2389
2390 #. module: base
2391 #: selection:base.language.install,lang:0
2392 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
2393 msgstr "Испански (CL) / Español (CL)"
2394
2395 #. module: base
2396 #: model:res.country,name:base.bz
2397 msgid "Belize"
2398 msgstr "Белиз"
2399
2400 #. module: base
2401 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
2402 msgid "Add or not the corporate RML header"
2403 msgstr "Да се добави или не RML колонтитул на фирмата"
2404
2405 #. module: base
2406 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
2407 msgid ""
2408 "\n"
2409 "Allow anonymous to Access Portal.\n"
2410 "=================================\n"
2411 " "
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: base
2415 #: model:res.country,name:base.ge
2416 msgid "Georgia"
2417 msgstr "Грузия"
2418
2419 #. module: base
2420 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
2421 msgid ""
2422 "\n"
2423 "    \n"
2424 "Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to "
2425 "account_coda):\n"
2426 "============================================================================"
2427 "\n"
2428 "    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
2429 "    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
2430 "\n"
2431 "A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
2432 "invoices according to the following algorithms:\n"
2433 "-----------------------------------------------------------------------------"
2434 "----------------------------------------\n"
2435 "    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
2436 "        **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
2437 "    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
2438 "        **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check "
2439 "Digits\n"
2440 "    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
2441 "        **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS "
2442 "=** Sequence Number, **DD =** Check Digits  \n"
2443 "        \n"
2444 "The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
2445 "be\n"
2446 "specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
2447 "generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
2448 "\n"
2449 "    "
2450 msgstr ""
2451
2452 #. module: base
2453 #: model:res.country,name:base.pl
2454 msgid "Poland"
2455 msgstr "Полша"
2456
2457 #. module: base
2458 #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
2459 msgid ""
2460 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
2461 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: base
2465 #: code:addons/orm.py:3843
2466 #, python-format
2467 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
2468 msgstr ""
2469 "Документът е променян на (%s:%d) след като сте го гледали за последне път"
2470
2471 #. module: base
2472 #: view:workflow:0
2473 msgid "Workflow Editor"
2474 msgstr "Редактор на работен поток"
2475
2476 #. module: base
2477 #: selection:ir.module.module,state:0
2478 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
2479 msgid "To be removed"
2480 msgstr "Ще бъдат премахнати"
2481
2482 #. module: base
2483 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
2484 msgid "ir.sequence"
2485 msgstr "ir.sequence"
2486
2487 #. module: base
2488 #: help:ir.actions.server,expression:0
2489 msgid ""
2490 "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
2491 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
2492 "`object.order_line`."
2493 msgstr ""
2494 "Въведете поле/израз, който връща списък. Например, изберете поръчка за "
2495 "продажба в обект и ще може да имате цикъл върху редовете от поръчка за "
2496 "продажба. Израз = `object.order_line`."
2497
2498 #. module: base
2499 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
2500 msgid "Debugging"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. module: base
2504 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
2505 msgid ""
2506 "\n"
2507 "Helpdesk Management.\n"
2508 "====================\n"
2509 "\n"
2510 "Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
2511 "to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
2512 "communication,\n"
2513 "which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
2514 "and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
2515 "    "
2516 msgstr ""
2517
2518 #. module: base
2519 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
2520 msgid ""
2521 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
2522 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. module: base
2526 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
2527 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
2528 msgstr "Кратък път към това меню вече съществува!"
2529
2530 #. module: base
2531 #: view:ir.rule:0
2532 msgid "Groups (no group = global)"
2533 msgstr "Групи (без прупа = глобална)"
2534
2535 #. module: base
2536 #: view:ir.module.module:0
2537 msgid "Extra"
2538 msgstr "Допълнителни"
2539
2540 #. module: base
2541 #: model:res.country,name:base.st
2542 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
2543 msgstr "Демократична република Сао Томе и Принсипи"
2544
2545 #. module: base
2546 #: selection:res.partner,type:0
2547 msgid "Invoice"
2548 msgstr "Фактура"
2549
2550 #. module: base
2551 #: model:ir.module.module,description:base.module_product
2552 msgid ""
2553 "\n"
2554 "This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
2555 "========================================================================\n"
2556 "\n"
2557 "Products support variants, different pricing methods, suppliers "
2558 "information,\n"
2559 "make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
2560 "\n"
2561 "Pricelists support:\n"
2562 "-------------------\n"
2563 "    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
2564 "    * Compute price based on different criteria:\n"
2565 "        * Other pricelist\n"
2566 "        * Cost price\n"
2567 "        * List price\n"
2568 "        * Supplier price\n"
2569 "\n"
2570 "Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
2571 "\n"
2572 "Print product labels with barcode.\n"
2573 "    "
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: base
2577 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
2578 msgid ""
2579 "\n"
2580 "Set default values for your analytic accounts.\n"
2581 "==============================================\n"
2582 "\n"
2583 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
2584 "---------------------------------------------------------------------\n"
2585 "    * Product\n"
2586 "    * Partner\n"
2587 "    * User\n"
2588 "    * Company\n"
2589 "    * Date\n"
2590 "    "
2591 msgstr ""
2592
2593 #. module: base
2594 #: model:res.country,name:base.bb
2595 msgid "Barbados"
2596 msgstr "Барбадос"
2597
2598 #. module: base
2599 #: model:res.country,name:base.mg
2600 msgid "Madagascar"
2601 msgstr "Мадагаскар"
2602
2603 #. module: base
2604 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127
2605 #, python-format
2606 msgid ""
2607 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2608 msgstr ""
2609 "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
2610 "символи!"
2611
2612 #. module: base
2613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
2614 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. module: base
2618 #: selection:ir.model,state:0
2619 msgid "Custom Object"
2620 msgstr "Персонализиран обект"
2621
2622 #. module: base
2623 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
2624 #: view:ir.ui.menu:0
2625 #: field:ir.ui.menu,name:0
2626 msgid "Menu"
2627 msgstr "Меню"
2628
2629 #. module: base
2630 #: field:res.currency,rate:0
2631 msgid "Current Rate"
2632 msgstr "Текущ курс"
2633
2634 #. module: base
2635 #: selection:base.language.install,lang:0
2636 msgid "Greek / Ελληνικά"
2637 msgstr "Гръцки / Ελληνικά"
2638
2639 #. module: base
2640 #: field:res.company,custom_footer:0
2641 msgid "Custom Footer"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: base
2645 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
2646 msgid "Opportunity to Quotation"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. module: base
2650 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
2651 msgid ""
2652 "\n"
2653 "The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
2654 "=================================================================\n"
2655 "\n"
2656 "Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
2657 "orders.\n"
2658 "    "
2659 msgstr ""
2660
2661 #. module: base
2662 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
2663 msgid ""
2664 "\n"
2665 "United States - Chart of accounts.\n"
2666 "==================================\n"
2667 "    "
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: base
2671 #: field:ir.actions.act_url,target:0
2672 msgid "Action Target"
2673 msgstr "Цел на действието"
2674
2675 #. module: base
2676 #: model:res.country,name:base.ai
2677 msgid "Anguilla"
2678 msgstr "Ангуила"
2679
2680 #. module: base
2681 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
2682 msgid "Model Overview"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. module: base
2686 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
2687 msgid "Margins by Products"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. module: base
2691 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
2692 msgid "Invoicing"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. module: base
2696 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
2697 msgid "Shortcut Name"
2698 msgstr "Име на препратката"
2699
2700 #. module: base
2701 #: field:res.partner,contact_address:0
2702 msgid "Complete Address"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. module: base
2706 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
2707 msgid "Default limit for the list view"
2708 msgstr "Ограничения по подразбиране за изгледа на списъка"
2709
2710 #. module: base
2711 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
2712 msgid ""
2713 "\n"
2714 "This is a complete document management system.\n"
2715 "==============================================\n"
2716 "    * User Authentication\n"
2717 "    * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in "
2718 "Windows platform.\n"
2719 "    * Dashboard for Document that includes:\n"
2720 "        * New Files (list)\n"
2721 "        * Files by Resource Type (graph)\n"
2722 "        * Files by Partner (graph)\n"
2723 "        * Files Size by Month (graph)\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: base
2727 #: view:ir.actions.report.xml:0
2728 msgid "RML Report"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: base
2732 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
2733 msgid "Import / Export"
2734 msgstr "Вмъкване/Измъкване"
2735
2736 #. module: base
2737 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
2738 msgid ""
2739 "\n"
2740 "Manage sales quotations and orders\n"
2741 "==================================\n"
2742 "\n"
2743 "This application allows you to manage your sales goals in an effective and "
2744 "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
2745 "\n"
2746 "It handles the full sales workflow:\n"
2747 "\n"
2748 "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
2749 "\n"
2750 "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
2751 "------------------------------------------------------\n"
2752 "\n"
2753 "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the "
2754 "following preferences:\n"
2755 "\n"
2756 "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
2757 "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
2758 "* Incoterms: International Commercial terms\n"
2759 "\n"
2760 "You can choose flexible invoicing methods:\n"
2761 "\n"
2762 "* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
2763 "* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
2764 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
2765 "delivery\n"
2766 "\n"
2767 "\n"
2768 "The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
2769 "------------------------------------------------\n"
2770 "* My Quotations\n"
2771 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
2772 "    "
2773 msgstr ""
2774
2775 #. module: base
2776 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
2777 #: field:ir.model.data,res_id:0
2778 #: field:ir.translation,res_id:0
2779 #: field:ir.values,res_id:0
2780 msgid "Record ID"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. module: base
2784 #: view:ir.filters:0
2785 msgid "My Filters"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. module: base
2789 #: field:ir.actions.server,email:0
2790 msgid "Email Address"
2791 msgstr "Имейл адрес"
2792
2793 #. module: base
2794 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs
2795 msgid ""
2796 "\n"
2797 "Module to attach a google document to any model.\n"
2798 "================================================\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. module: base
2802 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
2803 #, python-format
2804 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: base
2808 #: selection:base.language.install,lang:0
2809 msgid "French (BE) / Français (BE)"
2810 msgstr "Френски (BE) / Français (BE)"
2811
2812 #. module: base
2813 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
2814 msgid ""
2815 "\n"
2816 "Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
2817 "========================================================================\n"
2818 "\n"
2819 "Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
2820 "SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
2821 "\n"
2822 "    "
2823 msgstr ""
2824
2825 #. module: base
2826 #: view:ir.actions.server:0
2827 #: field:workflow.activity,action_id:0
2828 msgid "Server Action"
2829 msgstr "Действия на сървъра"
2830
2831 #. module: base
2832 #: help:ir.actions.client,params:0
2833 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. module: base
2837 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
2838 msgid "Contacts, People and Companies"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: base
2842 #: model:res.country,name:base.tt
2843 msgid "Trinidad and Tobago"
2844 msgstr "Тринидад и Тобаго"
2845
2846 #. module: base
2847 #: model:res.country,name:base.lv
2848 msgid "Latvia"
2849 msgstr "Латвия"
2850
2851 #. module: base
2852 #: view:ir.actions.server:0
2853 msgid "Field Mappings"
2854 msgstr "Свързване на полета"
2855
2856 #. module: base
2857 #: view:base.language.export:0
2858 msgid "Export Translations"
2859 msgstr "Експортиране на преводи"
2860
2861 #. module: base
2862 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
2863 msgid ""
2864 "\n"
2865 "Ecrypted passwords\n"
2866 "==================\n"
2867 "\n"
2868 "Interaction with LDAP authentication:\n"
2869 "-------------------------------------\n"
2870 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
2871 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. module: base
2875 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
2876 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
2877 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
2878 msgid "Manager"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: base
2882 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
2883 #, python-format
2884 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
2885 msgstr ""
2886
2887 #. module: base
2888 #: model:res.country,name:base.py
2889 msgid "Paraguay"
2890 msgstr "Парагвай"
2891
2892 #. module: base
2893 #: model:res.country,name:base.fj
2894 msgid "Fiji"
2895 msgstr "Фиджи"
2896
2897 #. module: base
2898 #: view:ir.actions.report.xml:0
2899 msgid "Report Xml"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: base
2903 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
2904 msgid ""
2905 "\n"
2906 "Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
2907 "==================================================\n"
2908 "\n"
2909 "Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations "
2910 "and convert them into purchase orders if necessary.\n"
2911 "OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt "
2912 "of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can "
2913 "keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you "
2914 "can issue reminders automatically.\n"
2915 "\n"
2916 "OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft "
2917 "purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process "
2918 "driven entirely by current production needs.\n"
2919 "\n"
2920 "Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
2921 "---------------------------------------------------------\n"
2922 "* Request for Quotations\n"
2923 "* Purchase Orders Waiting Approval \n"
2924 "* Monthly Purchases by Category\n"
2925 "* Receptions Analysis\n"
2926 "* Purchase Analysis\n"
2927 "    "
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: base
2931 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
2932 msgid "ir.actions.act_window_close"
2933 msgstr "ir.actions.act_window_close"
2934
2935 #. module: base
2936 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
2937 msgid "Destination"
2938 msgstr "Местоназначение"
2939
2940 #. module: base
2941 #: model:res.country,name:base.lt
2942 msgid "Lithuania"
2943 msgstr "Литва"
2944
2945 #. module: base
2946 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
2947 msgid ""
2948 "\n"
2949 "Graph Views for Web Client.\n"
2950 "===========================\n"
2951 "\n"
2952 "    * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
2953 "    * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
2954 "    * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
2955 "    * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
2956 "    * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch "
2957 "orientation\n"
2958 "    * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
2959 "(stacked)\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. module: base
2963 #: view:res.groups:0
2964 msgid "Inherited"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. module: base
2968 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
2969 #, python-format
2970 msgid "yes"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. module: base
2974 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
2975 msgid "Serialization Field"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. module: base
2979 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
2980 msgid ""
2981 "\n"
2982 "Belgian Payroll Rules.\n"
2983 "======================\n"
2984 "\n"
2985 "    * Employee Details\n"
2986 "    * Employee Contracts\n"
2987 "    * Passport based Contract\n"
2988 "    * Allowances/Deductions\n"
2989 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
2990 "    * Employee Payslip\n"
2991 "    * Monthly Payroll Register\n"
2992 "    * Integrated with Holiday Management\n"
2993 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
2994 "    "
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: base
2998 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
2999 #, python-format
3000 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. module: base
3004 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
3005 msgid ""
3006 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
3007 "creation."
3008 msgstr ""
3009
3010 #. module: base
3011 #: view:res.lang:0
3012 msgid "%y - Year without century [00,99]."
3013 msgstr "%y - Годината без века [00,99]."
3014
3015 #. module: base
3016 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
3017 msgid ""
3018 "\n"
3019 "This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
3020 "accounting logic with stock transactions.\n"
3021 "============================================================================="
3022 "========================================\n"
3023 "\n"
3024 "The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
3025 "(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
3026 "the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
3027 "take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
3028 "take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
3029 "\n"
3030 "This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
3031 "store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
3032 "account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
3033 "debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
3034 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
3035 "account."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. module: base
3039 #: model:res.country,name:base.si
3040 msgid "Slovenia"
3041 msgstr "Словения"
3042
3043 #. module: base
3044 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_status
3045 msgid ""
3046 "\n"
3047 "This module handles state and stage. It is derived from the crm_base and "
3048 "crm_case classes from crm.\n"
3049 "============================================================================="
3050 "======================\n"
3051 "\n"
3052 "    * ``base_state``: state management\n"
3053 "    * ``base_stage``: stage management\n"
3054 "    "
3055 msgstr ""
3056
3057 #. module: base
3058 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
3059 msgid "LinkedIn Integration"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. module: base
3063 #: code:addons/orm.py:2021
3064 #: code:addons/orm.py:2032
3065 #, python-format
3066 msgid "Invalid Object Architecture!"
3067 msgstr "Невалидна архитектура на обект"
3068
3069 #. module: base
3070 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
3071 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
3072 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:404
3073 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
3074 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
3075 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
3076 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
3077 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
3078 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
3079 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
3080 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
3081 #: code:addons/base/res/res_currency.py:52
3082 #, python-format
3083 msgid "Error!"
3084 msgstr "Грешка!"
3085
3086 #. module: base
3087 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
3088 msgid "French RIB Bank Details"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. module: base
3092 #: view:res.lang:0
3093 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
3094 msgstr "%p - Еквивалент на \"AM\" или \"PM\"."
3095
3096 #. module: base
3097 #: view:ir.actions.server:0
3098 msgid "Iteration Actions"
3099 msgstr "Повтарящи се действия"
3100
3101 #. module: base
3102 #: help:multi_company.default,company_id:0
3103 msgid "Company where the user is connected"
3104 msgstr "Фирма, с която е свързан потребителят"
3105
3106 #. module: base
3107 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
3108 msgid ""
3109 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
3110 "reports."
3111 msgstr ""
3112
3113 #. module: base
3114 #: model:res.country,name:base.nz
3115 msgid "New Zealand"
3116 msgstr "Нова Зеландия"
3117
3118 #. module: base
3119 #: field:ir.exports.line,name:0
3120 #: view:ir.model.fields:0
3121 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0
3122 msgid "Field Name"
3123 msgstr "Име на поле"
3124
3125 #. module: base
3126 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
3127 msgid ""
3128 "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
3129 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
3130 "you are working on will be maintained."
3131 msgstr ""
3132
3133 #. module: base
3134 #: model:res.country,name:base.nf
3135 msgid "Norfolk Island"
3136 msgstr "Остров Норфолк"
3137
3138 #. module: base
3139 #: selection:base.language.install,lang:0
3140 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
3141 msgstr "Корейски (KR) / 한국어 (KR)"
3142
3143 #. module: base
3144 #: help:ir.model.fields,model:0
3145 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
3146 msgstr "Техническото име на модела, към който принадлежи това поле"
3147
3148 #. module: base
3149 #: field:ir.actions.server,action_id:0
3150 #: selection:ir.actions.server,state:0
3151 #: view:ir.values:0
3152 msgid "Client Action"
3153 msgstr "Действия на клиента"
3154
3155 #. module: base
3156 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
3157 msgid ""
3158 "\n"
3159 "Create recurring documents.\n"
3160 "===========================\n"
3161 "\n"
3162 "This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
3163 "document.\n"
3164 "\n"
3165 "e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
3166 "-------------------------------------------------------------\n"
3167 "    * Define a document type based on Invoice object\n"
3168 "    * Define a subscription whose source document is the document defined "
3169 "as\n"
3170 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
3171 "    "
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: base
3175 #: field:res.company,rml_header1:0
3176 msgid "Company Tagline"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. module: base
3180 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
3181 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
3182 #: field:ir.module.module,application:0
3183 #: field:res.groups,category_id:0
3184 #: view:res.users:0
3185 #, python-format
3186 msgid "Application"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. module: base
3190 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
3191 msgid ""
3192 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
3193 "statistic reports."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. module: base
3197 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
3198 msgid ""
3199 "\n"
3200 "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
3201 "OpenERP.\n"
3202 "============================================================================="
3203 "=====\n"
3204 "\n"
3205 "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
3206 "podatków\n"
3207 "VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
3208 "zakładając,\n"
3209 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
3210 "    "
3211 msgstr ""
3212
3213 #. module: base
3214 #: field:ir.actions.client,params_store:0
3215 msgid "Params storage"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. module: base
3219 #: code:addons/base/module/module.py:525
3220 #, python-format
3221 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
3222 msgstr "Модул '%s' не може да бъде обновен. Той не е инсталиран."
3223
3224 #. module: base
3225 #: model:res.country,name:base.cu
3226 msgid "Cuba"
3227 msgstr "Куба"
3228
3229 #. module: base
3230 #: code:addons/report_sxw.py:443
3231 #, python-format
3232 msgid "Unknown report type: %s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. module: base
3236 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
3237 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. module: base
3241 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
3242 msgid ""
3243 "\n"
3244 "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
3245 "==========================================\n"
3246 "    "
3247 msgstr ""
3248
3249 #. module: base
3250 #: model:res.country,name:base.am
3251 msgid "Armenia"
3252 msgstr "Армения"
3253
3254 #. module: base
3255 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
3256 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. module: base
3260 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
3261 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
3262 msgid "Configuration Parameters"
3263 msgstr "Праметри за настройка"
3264
3265 #. module: base
3266 #: constraint:ir.cron:0
3267 msgid "Invalid arguments"
3268 msgstr "Невалидни аргументи"
3269
3270 #. module: base
3271 #: model:res.country,name:base.se
3272 msgid "Sweden"
3273 msgstr "Швеция"
3274
3275 #. module: base
3276 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
3277 msgid "Report File"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: base
3281 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3282 #: selection:ir.ui.view,type:0
3283 msgid "Gantt"
3284 msgstr "Диаграма Гант"
3285
3286 #. module: base
3287 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
3288 msgid ""
3289 "\n"
3290 "Indian Payroll Salary Rules.\n"
3291 "============================\n"
3292 "\n"
3293 "    -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
3294 "    -All main contributions rules for India payslip.\n"
3295 "    * New payslip report\n"
3296 "    * Employee Contracts\n"
3297 "    * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
3298 "    * Employee PaySlip\n"
3299 "    * Allowance / Deduction\n"
3300 "    * Integrated with Holiday Management\n"
3301 "    * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
3302 "    - Payroll Advice and Report\n"
3303 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
3304 "    "
3305 msgstr ""
3306
3307 #. module: base
3308 #: code:addons/orm.py:3871
3309 #, python-format
3310 msgid "Missing document(s)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. module: base
3314 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
3315 #: field:res.partner.bank,state:0
3316 #: view:res.partner.bank.type:0
3317 msgid "Bank Account Type"
3318 msgstr "Тип на банкова сметка"
3319
3320 #. module: base
3321 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
3322 msgid ""
3323 "\n"
3324 "Manage expenses by Employees\n"
3325 "============================\n"
3326 "\n"
3327 "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It "
3328 "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to "
3329 "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an "
3330 "invoice for the employee.\n"
3331 "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it "
3332 "automatically in the accounting after validation by managers.\n"
3333 "\n"
3334 "\n"
3335 "The whole flow is implemented as:\n"
3336 "---------------------------------\n"
3337 "* Draft expense\n"
3338 "* Confirmation of the sheet by the employee\n"
3339 "* Validation by his manager\n"
3340 "* Validation by the accountant and receipt creation\n"
3341 "\n"
3342 "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice "
3343 "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your "
3344 "customers' expenses if your work by project.\n"
3345 "    "
3346 msgstr ""
3347
3348 #. module: base
3349 #: view:base.language.export:0
3350 msgid ""
3351 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
3352 "the"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: base
3356 #: field:res.partner,image:0
3357 msgid "Image"
3358 msgstr "Изображение"
3359
3360 #. module: base
3361 #: model:res.country,name:base.at
3362 msgid "Austria"
3363 msgstr "Австрия"
3364
3365 #. module: base
3366 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
3367 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
3368 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
3369 #: selection:ir.ui.view,type:0
3370 msgid "Calendar"
3371 msgstr "Календар"
3372
3373 #. module: base
3374 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
3375 msgid "Knowledge"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. module: base
3379 #: field:workflow.activity,signal_send:0
3380 msgid "Signal (subflow.*)"
3381 msgstr "Сигнал (subflow.*)"
3382
3383 #. module: base
3384 #: code:addons/orm.py:4685
3385 #, python-format
3386 msgid ""
3387 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
3388 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
3389 "direction)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: base
3393 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
3394 msgid "Module dependency"
3395 msgstr "Зависимости на модула"
3396
3397 #. module: base
3398 #: model:res.country,name:base.bd
3399 msgid "Bangladesh"
3400 msgstr "Бангладеш"
3401
3402 #. module: base
3403 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
3404 msgid ""
3405 "Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
3406 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
3407 "Mr., Mrs. "
3408 msgstr ""
3409
3410 #. module: base
3411 #: view:ir.model.access:0
3412 #: view:res.groups:0
3413 #: field:res.groups,model_access:0
3414 msgid "Access Controls"
3415 msgstr "Контрол на достъпа"
3416
3417 #. module: base
3418 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
3419 #, python-format
3420 msgid ""
3421 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
3422 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
3423 msgstr ""
3424
3425 #. module: base
3426 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
3427 msgid "Survey / User"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. module: base
3431 #: view:ir.module.module:0
3432 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
3433 msgid "Dependencies"
3434 msgstr "Зависимости"
3435
3436 #. module: base
3437 #: field:multi_company.default,company_id:0
3438 msgid "Main Company"
3439 msgstr "Основна фирма"
3440
3441 #. module: base
3442 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
3443 msgid "Web Icon File (hover)"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. module: base
3447 #: help:res.currency,name:0
3448 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. module: base
3452 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
3453 msgid "Employee Contracts"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. module: base
3457 #: view:ir.actions.server:0
3458 msgid ""
3459 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
3460 "'object'."
3461 msgstr ""
3462 "Ако използвате формула, използвайте израз на python с променливата 'object'."
3463
3464 #. module: base
3465 #: constraint:res.company:0
3466 msgid "Error! You can not create recursive companies."
3467 msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни компании"
3468
3469 #. module: base
3470 #: field:res.partner,birthdate:0
3471 msgid "Birthdate"
3472 msgstr "Рождена дата"
3473
3474 #. module: base
3475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
3476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
3477 msgid "Contact Titles"
3478 msgstr "Обръщение"
3479
3480 #. module: base
3481 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
3482 msgid "Products Manufacturers"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. module: base
3486 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:240
3487 #, python-format
3488 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. module: base
3492 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
3493 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
3494 msgid "Survey"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. module: base
3498 #: selection:base.language.install,lang:0
3499 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
3500 msgstr "Испански (DO) / Español (DO)"
3501
3502 #. module: base
3503 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
3504 msgid "workflow.activity"
3505 msgstr "workflow.activity"
3506
3507 #. module: base
3508 #: view:base.language.export:0
3509 msgid "Export Complete"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: base
3513 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
3514 msgid ""
3515 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
3516 "Name' field."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. module: base
3520 #: field:ir.model.fields,select_level:0
3521 msgid "Searchable"
3522 msgstr "Търсим"
3523
3524 #. module: base
3525 #: model:res.country,name:base.uy
3526 msgid "Uruguay"
3527 msgstr "Уругвай"
3528
3529 #. module: base
3530 #: selection:base.language.install,lang:0
3531 msgid "Finnish / Suomi"
3532 msgstr "Фински / Suomi"
3533
3534 #. module: base
3535 #: view:ir.config_parameter:0
3536 msgid "System Properties"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. module: base
3540 #: field:ir.sequence,prefix:0
3541 msgid "Prefix"
3542 msgstr "Префикс"
3543
3544 #. module: base
3545 #: selection:base.language.install,lang:0
3546 msgid "German / Deutsch"
3547 msgstr "Немски / Deutsch"
3548
3549 #. module: base
3550 #: view:ir.actions.server:0
3551 msgid "Fields Mapping"
3552 msgstr "Свързване на полета"
3553
3554 #. module: base
3555 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
3556 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
3557 msgid "Sir"
3558 msgstr "Сър"
3559
3560 #. module: base
3561 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
3562 msgid ""
3563 "\n"
3564 "This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
3565 "chart in OpenERP.\n"
3566 "============================================================================="
3567 "==============\n"
3568 "\n"
3569 "Canadian accounting charts and localizations.\n"
3570 "    "
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: base
3574 #: view:base.module.import:0
3575 msgid "Select module package to import (.zip file):"
3576 msgstr "Изберете пакета на модула за инсталация (.zip file):"
3577
3578 #. module: base
3579 #: view:ir.filters:0
3580 msgid "Personal"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. module: base
3584 #: field:base.language.export,modules:0
3585 msgid "Modules To Export"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: base
3589 #: model:res.country,name:base.mt
3590 msgid "Malta"
3591 msgstr "Малта"
3592
3593 #. module: base
3594 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
3595 #, python-format
3596 msgid ""
3597 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. module: base
3601 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
3602 msgid "Field Mappings."
3603 msgstr "Свързвания на полето"
3604
3605 #. module: base
3606 #: selection:res.request,priority:0
3607 msgid "High"
3608 msgstr "Висок"
3609
3610 #. module: base
3611 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
3612 msgid ""
3613 "\n"
3614 "Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
3615 "===========================================\n"
3616 "\n"
3617 "The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and "
3618 "the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. "
3619 "It handles the consumption and production of products according to a bill of "
3620 "materials and the necessary operations on machinery, tools or human "
3621 "resources according to routings.\n"
3622 "\n"
3623 "It supports complete integration and planification of stockable goods, "
3624 "consumables or services. Services are completely integrated with the rest of "
3625 "the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a "
3626 "bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your "
3627 "production.\n"
3628 "\n"
3629 "Key Features\n"
3630 "------------\n"
3631 "* Make to Stock/Make to Order\n"
3632 "* Multi-level bill of materials, no limit\n"
3633 "* Multi-level routing, no limit\n"
3634 "* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
3635 "* Periodical scheduler computation \n"
3636 "* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes "
3637 "child and phantom bills of materials\n"
3638 "\n"
3639 "Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
3640 "-----------------------------------------\n"
3641 "* Procurements in Exception (Graph)\n"
3642 "* Stock Value Variation (Graph)\n"
3643 "* Work Order Analysis\n"
3644 "    "
3645 msgstr ""
3646
3647 #. module: base
3648 #: view:ir.attachment:0
3649 #: field:ir.attachment,description:0
3650 #: field:ir.mail_server,name:0
3651 #: field:ir.module.category,description:0
3652 #: view:ir.module.module:0
3653 #: field:ir.module.module,description:0
3654 msgid "Description"
3655 msgstr "Описание"
3656
3657 #. module: base
3658 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
3659 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
3660 msgid "Instances"
3661 msgstr "Екземпляри"
3662
3663 #. module: base
3664 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
3665 msgid ""
3666 "\n"
3667 "This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
3668 "===========================================================\n"
3669 "\n"
3670 "When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
3671 "related requisition. This new object will regroup and will allow you to "
3672 "easily\n"
3673 "keep track and order all your purchase orders.\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. module: base
3677 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
3678 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: base
3682 #: model:res.country,name:base.aq
3683 msgid "Antarctica"
3684 msgstr "Антарктика"
3685
3686 #. module: base
3687 #: view:res.partner:0
3688 msgid "Persons"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. module: base
3692 #: view:base.language.import:0
3693 msgid "_Import"
3694 msgstr "_Импортиране"
3695
3696 #. module: base
3697 #: field:res.users,action_id:0
3698 msgid "Home Action"
3699 msgstr "Основно действие"
3700
3701 #. module: base
3702 #: field:res.lang,grouping:0
3703 msgid "Separator Format"
3704 msgstr "Формат на разделител"
3705
3706 #. module: base
3707 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
3708 msgid "Webkit Report Engine"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. module: base
3712 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
3713 msgid "Database Structure"
3714 msgstr "Структура на базата данни"
3715
3716 #. module: base
3717 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
3718 msgid "Mass Mailing"
3719 msgstr "Изпращане на много e-mail съобщения"
3720
3721 #. module: base
3722 #: model:res.country,name:base.yt
3723 msgid "Mayotte"
3724 msgstr "Майот"
3725
3726 #. module: base
3727 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
3728 msgid "Tasks on CRM"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: base
3732 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
3733 msgid ""
3734 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
3735 "opposite many2one relationship"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. module: base
3739 #: view:ir.rule:0
3740 msgid "Interaction between rules"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. module: base
3744 #: field:res.company,rml_footer:0
3745 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
3746 msgid "Report Footer"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: base
3750 #: selection:res.lang,direction:0
3751 msgid "Right-to-Left"
3752 msgstr "Отляво надясно"
3753
3754 #. module: base
3755 #: model:res.country,name:base.sx
3756 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: base
3760 #: view:ir.actions.act_window:0
3761 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
3762 #: view:ir.filters:0
3763 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
3764 msgid "Filters"
3765 msgstr "Филтри"
3766
3767 #. module: base
3768 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
3769 #: view:ir.cron:0
3770 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
3771 msgid "Scheduled Actions"
3772 msgstr "Планирани действия"
3773
3774 #. module: base
3775 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
3776 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
3777 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
3778 msgid "Reporting"
3779 msgstr "Отчитане"
3780
3781 #. module: base
3782 #: field:res.partner,title:0
3783 #: field:res.partner.title,name:0
3784 msgid "Title"
3785 msgstr "Заглавие"
3786
3787 #. module: base
3788 #: help:ir.property,res_id:0
3789 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
3790 msgstr ""
3791 "Ако не е указано друго, използвай като стойност по подразбиране за нови "
3792 "ресурси"
3793
3794 #. module: base
3795 #: code:addons/orm.py:4246
3796 #, python-format
3797 msgid "Recursivity Detected."
3798 msgstr "Устанена е рекурсия"
3799
3800 #. module: base
3801 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
3802 msgid "Ethiopia - Accounting"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: base
3806 #: code:addons/base/module/module.py:366
3807 #, python-format
3808 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
3809 msgstr "Рекурсивна грешка при зависимостите на модулите !"
3810
3811 #. module: base
3812 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
3813 msgid ""
3814 "\n"
3815 "This module allows you to define what is the default function of a specific "
3816 "user on a given account.\n"
3817 "============================================================================="
3818 "=======================\n"
3819 "\n"
3820 "This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
3821 "retrieved\n"
3822 "and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values "
3823 "is\n"
3824 "still available.\n"
3825 "\n"
3826 "Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
3827 "value is given as usual by the employee data so that this module is "
3828 "perfectly\n"
3829 "compatible with older configurations.\n"
3830 "\n"
3831 "    "
3832 msgstr ""
3833
3834 #. module: base
3835 #: view:ir.model:0
3836 msgid "Create a Menu"
3837 msgstr "Създай меню"
3838
3839 #. module: base
3840 #: model:res.country,name:base.tg
3841 msgid "Togo"
3842 msgstr "Того"
3843
3844 #. module: base
3845 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
3846 #: field:ir.actions.client,res_model:0
3847 msgid "Destination Model"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. module: base
3851 #: selection:ir.sequence,implementation:0
3852 msgid "Standard"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. module: base
3856 #: model:res.country,name:base.ru
3857 msgid "Russian Federation"
3858 msgstr "Руска федерация"
3859
3860 #. module: base
3861 #: selection:base.language.install,lang:0
3862 msgid "Urdu / اردو"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. module: base
3866 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:739
3867 #: code:addons/orm.py:3567
3868 #: code:addons/orm.py:3860
3869 #: code:addons/orm.py:3902
3870 #, python-format
3871 msgid "Access Denied"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. module: base
3875 #: field:res.company,name:0
3876 msgid "Company Name"
3877 msgstr "Име на фирма"
3878
3879 #. module: base
3880 #: code:addons/orm.py:2808
3881 #, python-format
3882 msgid ""
3883 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
3884 "integer): \"%s\""
3885 msgstr ""
3886
3887 #. module: base
3888 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
3889 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
3890 msgid "Countries"
3891 msgstr "Държави"
3892
3893 #. module: base
3894 #: selection:ir.translation,type:0
3895 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: base
3899 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
3900 msgid ""
3901 "\n"
3902 "French Payroll Rules.\n"
3903 "=====================\n"
3904 "\n"
3905 "    - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
3906 "    - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
3907 "cadre'\n"
3908 "    - New payslip report\n"
3909 "\n"
3910 "TODO:\n"
3911 "-----\n"
3912 "    - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
3913 "    - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
3914 "account_move_line\n"
3915 "      creation from the payslip\n"
3916 "    - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
3917 "are\n"
3918 "      currently implemented\n"
3919 "    - Remake the report under webkit\n"
3920 "    - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
3921 "the\n"
3922 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
3923 "    "
3924 msgstr ""
3925
3926 #. module: base
3927 #: model:res.country,name:base.pm
3928 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3929 msgstr "Сен Пиер и Микелон"
3930
3931 #. module: base
3932 #: view:ir.actions.todo:0
3933 msgid "Search Actions"
3934 msgstr "Действия търсене"
3935
3936 #. module: base
3937 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
3938 msgid ""
3939 "\n"
3940 "This is a full-featured calendar system.\n"
3941 "========================================\n"
3942 "\n"
3943 "It supports:\n"
3944 "------------\n"
3945 "    - Calendar of events\n"
3946 "    - Recurring events\n"
3947 "\n"
3948 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
3949 "    "
3950 msgstr ""
3951
3952 #. module: base
3953 #: model:res.country,name:base.je
3954 msgid "Jersey"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. module: base
3958 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
3959 msgid "ir.translation"
3960 msgstr "ir.translation"
3961
3962 #. module: base
3963 #: view:res.lang:0
3964 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
3965 msgstr "12. %w ==> 5 (Петък е 6-я ден)"
3966
3967 #. module: base
3968 #: constraint:res.partner.category:0
3969 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
3970 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни категории"
3971
3972 #. module: base
3973 #: view:res.lang:0
3974 msgid "%x - Appropriate date representation."
3975 msgstr "%x - Подходящо представяне на датата."
3976
3977 #. module: base
3978 #: view:res.partner:0
3979 msgid "Tag"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. module: base
3983 #: view:res.lang:0
3984 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
3985 msgstr "%d - Ден от месеца [01,31]."
3986
3987 #. module: base
3988 #: model:res.country,name:base.tj
3989 msgid "Tajikistan"
3990 msgstr "Таджикистан"
3991
3992 #. module: base
3993 #: selection:ir.module.module,license:0
3994 msgid "GPL-2 or later version"
3995 msgstr "GPL версия 2 или по-нова"
3996
3997 #. module: base
3998 #: selection:workflow.activity,kind:0
3999 msgid "Stop All"
4000 msgstr "Спиране на всички"
4001
4002 #. module: base
4003 #: field:res.company,paper_format:0
4004 msgid "Paper Format"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. module: base
4008 #: code:addons/base/module/module.py:644
4009 #, python-format
4010 msgid ""
4011 "Can not create the module file:\n"
4012 " %s"
4013 msgstr ""
4014 "Не може да бъде създаден модулния файл:\n"
4015 " %s"
4016
4017 #. module: base
4018 #: model:res.country,name:base.sk
4019 msgid "Slovakia"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. module: base
4023 #: model:res.country,name:base.nr
4024 msgid "Nauru"
4025 msgstr "Науру"
4026
4027 #. module: base
4028 #: code:addons/base/res/res_company.py:166
4029 #, python-format
4030 msgid "Reg"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. module: base
4034 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
4035 msgid "ir.property"
4036 msgstr "ir.property"
4037
4038 #. module: base
4039 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
4040 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
4041 #: view:ir.ui.view:0
4042 #: selection:ir.ui.view,type:0
4043 msgid "Form"
4044 msgstr "Форма"
4045
4046 #. module: base
4047 #: model:res.country,name:base.pf
4048 msgid "Polynesia (French)"
4049 msgstr "Полинезия (Франция)"
4050
4051 #. module: base
4052 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
4053 msgid ""
4054 "\n"
4055 "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
4056 "================================================\n"
4057 "\n"
4058 "Italian accounting chart and localization.\n"
4059 "    "
4060 msgstr ""
4061
4062 #. module: base
4063 #: model:res.country,name:base.me
4064 msgid "Montenegro"
4065 msgstr "Черна гора"
4066
4067 #. module: base
4068 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
4069 msgid "Email Gateway"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. module: base
4073 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
4074 #, python-format
4075 msgid ""
4076 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
4077 "%s: %s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. module: base
4081 #: model:res.country,name:base.tk
4082 msgid "Tokelau"
4083 msgstr "Токелау"
4084
4085 #. module: base
4086 #: view:ir.cron:0
4087 #: view:ir.module.module:0
4088 msgid "Technical Data"
4089 msgstr "Технически данни"
4090
4091 #. module: base
4092 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
4093 msgid ""
4094 "\n"
4095 "Chart of account for Colombia\n"
4096 "=============================\n"
4097 "\n"
4098 "Source of this chart of account is here_.\n"
4099 "\n"
4100 "All the documentation available in this website is embeded in this module, "
4101 "to\n"
4102 "be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
4103 "accounting en Colombia.\n"
4104 "\n"
4105 "The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
4106 "available in this other link_.\n"
4107 "\n"
4108 "This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
4109 "account for Colombia in Openerp.\n"
4110 "\n"
4111 "We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
4112 "cost\n"
4113 "accounting correctly setted in out invoices.\n"
4114 "\n"
4115 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
4116 "launched.\n"
4117 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
4118 "of Accounts.\n"
4119 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
4120 "company,\n"
4121 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
4122 "for your\n"
4123 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
4124 "\n"
4125 ".. _here: http://puc.com.co/\n"
4126 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
4127 "    "
4128 msgstr ""
4129
4130 #. module: base
4131 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
4132 msgid ""
4133 "\n"
4134 "Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
4135 "improved e-banking support.\n"
4136 "============================================================================="
4137 "======================\n"
4138 "\n"
4139 "This module adds:\n"
4140 "-----------------\n"
4141 "    - valuta date\n"
4142 "    - batch payments\n"
4143 "    - traceability of changes to bank statement lines\n"
4144 "    - bank statement line views\n"
4145 "    - bank statements balances report\n"
4146 "    - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
4147 "      'ebanking_import' context flag)\n"
4148 "    - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
4149 "      and iban account numbers\n"
4150 "    "
4151 msgstr ""
4152
4153 #. module: base
4154 #: selection:ir.module.module,state:0
4155 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
4156 msgid "To be upgraded"
4157 msgstr "За обновяване"
4158
4159 #. module: base
4160 #: model:res.country,name:base.ly
4161 msgid "Libya"
4162 msgstr "Либия"
4163
4164 #. module: base
4165 #: model:res.country,name:base.cf
4166 msgid "Central African Republic"
4167 msgstr "Централноафриканска Република"
4168
4169 #. module: base
4170 #: model:res.country,name:base.li
4171 msgid "Liechtenstein"
4172 msgstr "Лихтенщайн"
4173
4174 #. module: base
4175 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
4176 msgid "Timesheet on Issues"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. module: base
4180 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
4181 msgid "Ltd"
4182 msgstr "ООД"
4183
4184 #. module: base
4185 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
4186 msgid "Run Remaining Action Todo"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. module: base
4190 #: field:res.partner,ean13:0
4191 msgid "EAN13"
4192 msgstr "EAN13"
4193
4194 #. module: base
4195 #: code:addons/orm.py:2247
4196 #, python-format
4197 msgid "Invalid Architecture!"
4198 msgstr "Невалидна архитектура!"
4199
4200 #. module: base
4201 #: model:res.country,name:base.pt
4202 msgid "Portugal"
4203 msgstr "Португалия"
4204
4205 #. module: base
4206 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
4207 msgid "Share any Document"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. module: base
4211 #: field:workflow.transition,group_id:0
4212 msgid "Group Required"
4213 msgstr "Изисква се група"
4214
4215 #. module: base
4216 #: view:res.lang:0
4217 msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4218 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
4219
4220 #. module: base
4221 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
4222 msgid "Italy - Accounting"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. module: base
4226 #: field:ir.actions.act_url,help:0
4227 #: field:ir.actions.act_window,help:0
4228 #: field:ir.actions.act_window_close,help:0
4229 #: field:ir.actions.actions,help:0
4230 #: field:ir.actions.client,help:0
4231 #: field:ir.actions.report.xml,help:0
4232 #: field:ir.actions.server,help:0
4233 #: field:ir.actions.wizard,help:0
4234 msgid "Action description"
4235 msgstr "Описание на действие"
4236
4237 #. module: base
4238 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
4239 msgid ""
4240 "\n"
4241 "This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
4242 "=================================================================\n"
4243 "\n"
4244 "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
4245 "de\n"
4246 "générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
4247 "produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
4248 "cumulatif...).\n"
4249 "L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
4250 "comptable\n"
4251 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
4252 msgstr ""
4253
4254 #. module: base
4255 #: help:ir.module.module,auto_install:0
4256 msgid ""
4257 "An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
4258 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
4259 "always installed."
4260 msgstr ""
4261
4262 #. module: base
4263 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
4264 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
4265 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
4266 #: view:res.lang:0
4267 msgid "Languages"
4268 msgstr "Езици"
4269
4270 #. module: base
4271 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
4272 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
4273 msgid "Xor"
4274 msgstr "Xor"
4275
4276 #. module: base
4277 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
4278 msgid "Account Charts"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. module: base
4282 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
4283 msgid "Events Organization"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. module: base
4287 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
4288 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
4289 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
4290 #: view:res.partner:0
4291 msgid "Customers"
4292 msgstr "Клиенти"
4293
4294 #. module: base
4295 #: model:res.country,name:base.au
4296 msgid "Australia"
4297 msgstr "Австралия"
4298
4299 #. module: base
4300 #: report:ir.module.reference:0
4301 msgid "Menu :"
4302 msgstr "Меню :"
4303
4304 #. module: base
4305 #: selection:ir.model.fields,state:0
4306 msgid "Base Field"
4307 msgstr "Основно поле"
4308
4309 #. module: base
4310 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
4311 msgid "Managing vehicles and contracts"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. module: base
4315 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
4316 msgid ""
4317 "\n"
4318 "This module helps to configure the system at the installation of a new "
4319 "database.\n"
4320 "============================================================================="
4321 "===\n"
4322 "\n"
4323 "Shows you a list of applications features to install from.\n"
4324 "\n"
4325 "    "
4326 msgstr ""
4327
4328 #. module: base
4329 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
4330 msgid "res.config"
4331 msgstr "res.config"
4332
4333 #. module: base
4334 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
4335 msgid "Poland - Accounting"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. module: base
4339 #: view:ir.cron:0
4340 msgid "Action to Trigger"
4341 msgstr "Действие за извършване"
4342
4343 #. module: base
4344 #: field:ir.model.constraint,name:0
4345 #: selection:ir.translation,type:0
4346 msgid "Constraint"
4347 msgstr "Ограничение"
4348
4349 #. module: base
4350 #: selection:ir.values,key:0
4351 #: selection:res.partner,type:0
4352 msgid "Default"
4353 msgstr "По подразбиране"
4354
4355 #. module: base
4356 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
4357 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
4358 msgstr ""
4359
4360 #. module: base
4361 #: view:ir.model.fields:0
4362 #: field:ir.model.fields,required:0
4363 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
4364 msgid "Required"
4365 msgstr "Задължителен"
4366
4367 #. module: base
4368 #: model:res.country,name:base.ro
4369 msgid "Romania"
4370 msgstr "Румъния"
4371
4372 #. module: base
4373 #: field:ir.module.module,summary:0
4374 #: field:res.request.history,name:0
4375 msgid "Summary"
4376 msgstr "Обобщение"
4377
4378 #. module: base
4379 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
4380 msgid "Dependency"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. module: base
4384 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal
4385 msgid ""
4386 "\n"
4387 "Customize access to your OpenERP database to external users by creating "
4388 "portals.\n"
4389 "============================================================================="
4390 "===\n"
4391 "A portal defines a specific user menu and access rights for its members.  "
4392 "This\n"
4393 "menu can ben seen by portal members, anonymous users and any other user "
4394 "that\n"
4395 "have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
4396 "Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
4397 "\n"
4398 "The module also associates user groups to the portal users (adding a group "
4399 "in\n"
4400 "the portal automatically adds it to the portal users, etc).  That feature "
4401 "is\n"
4402 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
4403 "    "
4404 msgstr ""
4405
4406 #. module: base
4407 #: field:multi_company.default,expression:0
4408 msgid "Expression"
4409 msgstr "Израз"
4410
4411 #. module: base
4412 #: view:res.company:0
4413 msgid "Header/Footer"
4414 msgstr "Горен/Долен колонтитул"
4415
4416 #. module: base
4417 #: help:ir.mail_server,sequence:0
4418 msgid ""
4419 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
4420 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. module: base
4424 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
4425 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. module: base
4429 #: field:res.partner,parent_id:0
4430 msgid "Related Company"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. module: base
4434 #: help:ir.actions.act_url,help:0
4435 #: help:ir.actions.act_window,help:0
4436 #: help:ir.actions.act_window_close,help:0
4437 #: help:ir.actions.actions,help:0
4438 #: help:ir.actions.client,help:0
4439 #: help:ir.actions.report.xml,help:0
4440 #: help:ir.actions.server,help:0
4441 #: help:ir.actions.wizard,help:0
4442 msgid ""
4443 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
4444 "as its usage and purpose."
4445 msgstr ""
4446
4447 #. module: base
4448 #: model:res.country,name:base.va
4449 msgid "Holy See (Vatican City State)"
4450 msgstr "Ватикан"
4451
4452 #. module: base
4453 #: field:base.module.import,module_file:0
4454 msgid "Module .ZIP file"
4455 msgstr "Модул в .zip формат"
4456
4457 #. module: base
4458 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
4459 msgid "Telecom sector"
4460 msgstr "Телекомуникационен сектор"
4461
4462 #. module: base
4463 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
4464 msgid "Trigger Object"
4465 msgstr "Задействащ обект"
4466
4467 #. module: base
4468 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
4469 msgid "`code` must be unique."
4470 msgstr ""
4471
4472 #. module: base
4473 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
4474 msgid "Knowledge Management System"
4475 msgstr ""
4476
4477 #. module: base
4478 #: view:workflow.activity:0
4479 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
4480 msgid "Incoming Transitions"
4481 msgstr "Входящи преходи"
4482
4483 #. module: base
4484 #: field:ir.values,value_unpickle:0
4485 msgid "Default value or action reference"
4486 msgstr ""
4487
4488 #. module: base
4489 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
4490 msgid ""
4491 "\n"
4492 "This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
4493 "=================================================================\n"
4494 "\n"
4495 "Use for update your text memo in real time with the following user that you "
4496 "invite.\n"
4497 "\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. module: base
4501 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
4502 msgid ""
4503 "\n"
4504 "This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
4505 "======================================================================\n"
4506 "\n"
4507 "Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
4508 "\n"
4509 "You can customize the following attributes of the sequence:\n"
4510 "-----------------------------------------------------------\n"
4511 "    * Prefix\n"
4512 "    * Suffix\n"
4513 "    * Next Number\n"
4514 "    * Increment Number\n"
4515 "    * Number Padding\n"
4516 "    "
4517 msgstr ""
4518
4519 #. module: base
4520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
4521 msgid "Bill Time on Tasks"
4522 msgstr ""
4523
4524 #. module: base
4525 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
4526 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
4527 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
4528 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
4529 msgid "Marketing"
4530 msgstr "Маркетинг"
4531
4532 #. module: base
4533 #: view:res.partner.bank:0
4534 msgid "Bank account"
4535 msgstr "Банкова сметка"
4536
4537 #. module: base
4538 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
4539 msgid ""
4540 "\n"
4541 "OpenERP Web Calendar view.\n"
4542 "==========================\n"
4543 "\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. module: base
4547 #: selection:base.language.install,lang:0
4548 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
4549 msgstr "Испански (HN) / Español (HN)"
4550
4551 #. module: base
4552 #: view:ir.sequence.type:0
4553 msgid "Sequence Type"
4554 msgstr "Вид последователност"
4555
4556 #. module: base
4557 #: view:base.language.export:0
4558 msgid "Unicode/UTF-8"
4559 msgstr ""
4560
4561 #. module: base
4562 #: selection:base.language.install,lang:0
4563 msgid "Hindi / हिंदी"
4564 msgstr "Хинди / हिंदी"
4565
4566 #. module: base
4567 #: view:base.language.install:0
4568 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
4569 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
4570 msgid "Load a Translation"
4571 msgstr ""
4572
4573 #. module: base
4574 #: field:ir.module.module,latest_version:0
4575 msgid "Installed Version"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. module: base
4579 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
4580 msgid ""
4581 "\n"
4582 "Asserts on accounting.\n"
4583 "======================\n"
4584 "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of "
4585 "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
4586 "\n"
4587 "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get "
4588 "the result of the test \n"
4589 "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, "
4590 "then select the test \n"
4591 "and print the report from Print button in header area.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. module: base
4595 #: field:ir.module.module,license:0
4596 msgid "License"
4597 msgstr "Лиценз"
4598
4599 #. module: base
4600 #: field:ir.attachment,url:0
4601 msgid "Url"
4602 msgstr "Url"
4603
4604 #. module: base
4605 #: selection:ir.translation,type:0
4606 msgid "SQL Constraint"
4607 msgstr "SQL ограничение"
4608
4609 #. module: base
4610 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
4611 msgid ""
4612 "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
4613 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
4614 "related object's read access."
4615 msgstr ""
4616
4617 #. module: base
4618 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
4619 msgid ""
4620 "\n"
4621 "Creating registration with sale orders.\n"
4622 "=======================================\n"
4623 "\n"
4624 "This module allows you to automate and connect your registration creation "
4625 "with\n"
4626 "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of "
4627 "registrations.\n"
4628 "\n"
4629 "It defines a new kind of service products that offers you the possibility "
4630 "to\n"
4631 "choose an event category associated with it. When you encode a sale order "
4632 "for\n"
4633 "that product, you will be able to choose an existing event of that category "
4634 "and\n"
4635 "when you confirm your sale order it will automatically create a registration "
4636 "for\n"
4637 "this event.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #. module: base
4641 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
4642 msgid ""
4643 "\n"
4644 "Add additional date information to the sales order.\n"
4645 "===================================================\n"
4646 "\n"
4647 "You can add the following additional dates to a sales order:\n"
4648 "------------------------------------------------------------\n"
4649 "    * Requested Date\n"
4650 "    * Commitment Date\n"
4651 "    * Effective Date\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. module: base
4655 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
4656 #: view:ir.filters:0
4657 #: field:ir.filters,model_id:0
4658 #: view:ir.model:0
4659 #: field:ir.model,model:0
4660 #: field:ir.model.constraint,model:0
4661 #: field:ir.model.fields,model_id:0
4662 #: field:ir.model.relation,model:0
4663 #: view:ir.values:0
4664 msgid "Model"
4665 msgstr "Модел"
4666
4667 #. module: base
4668 #: view:base.language.install:0
4669 msgid ""
4670 "The selected language has been successfully installed. You must change the "
4671 "preferences of the user and open a new menu to view the changes."
4672 msgstr ""
4673 "Избраният език е успешно инсталиран. Трябва да промените настраойките на "
4674 "потребителя и да отворите ново меню за да видите промените."
4675
4676 #. module: base
4677 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
4678 #: field:ir.default,page:0
4679 #: selection:ir.translation,type:0
4680 #: view:ir.ui.view:0
4681 msgid "View"
4682 msgstr "Изглед"
4683
4684 #. module: base
4685 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
4686 #, python-format
4687 msgid "no"
4688 msgstr ""
4689
4690 #. module: base
4691 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
4692 msgid ""
4693 "\n"
4694 "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
4695 "based on geolocalization.\n"
4696 "============================================================================="
4697 "=========================\n"
4698 "\n"
4699 "You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
4700 "\n"
4701 "Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
4702 "Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
4703 "\n"
4704 "The most appropriate partner can be assigned.\n"
4705 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
4706 "    "
4707 msgstr ""
4708
4709 #. module: base
4710 #: view:ir.actions.act_window:0
4711 msgid "Open a Window"
4712 msgstr "Отвори в прозорец"
4713
4714 #. module: base
4715 #: model:res.country,name:base.gq
4716 msgid "Equatorial Guinea"
4717 msgstr "Екваториална Гвинея"
4718
4719 #. module: base
4720 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
4721 msgid "OpenERP Web API"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. module: base
4725 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
4726 msgid ""
4727 "\n"
4728 "This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
4729 "format (French standard for bank accounts details).\n"
4730 "============================================================================="
4731 "==============================================\n"
4732 "\n"
4733 "RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
4734 "form by specifying the account type \"RIB\". \n"
4735 "\n"
4736 "The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
4737 "--------------------------------------------------------    \n"
4738 "    - Bank Code\n"
4739 "    - Office Code\n"
4740 "    - Account number\n"
4741 "    - RIB key\n"
4742 "    \n"
4743 "As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
4744 "and\n"
4745 "will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind "
4746 "that\n"
4747 "this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on "
4748 "the\n"
4749 "Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter "
4750 "the\n"
4751 "RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the "
4752 "RIB\n"
4753 "when they select the Bank. To make this easier, this module will also let "
4754 "users\n"
4755 "find Banks using their RIB code.\n"
4756 "\n"
4757 "The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
4758 "banks\n"
4759 "are now progressively adopting the international IBAN format instead of the "
4760 "RIB format.\n"
4761 "The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
4762 "Bank\n"
4763 "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
4764 "'IBAN'. \n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. module: base
4768 #: model:res.country,name:base.ps
4769 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
4770 msgstr ""
4771
4772 #. module: base
4773 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
4774 msgid "Switzerland - Accounting"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. module: base
4778 #: field:res.bank,zip:0
4779 #: field:res.company,zip:0
4780 #: field:res.partner,zip:0
4781 #: field:res.partner.bank,zip:0
4782 msgid "Zip"
4783 msgstr "Пощенски код"
4784
4785 #. module: base
4786 #: view:ir.module.module:0
4787 #: field:ir.module.module,author:0
4788 msgid "Author"
4789 msgstr "Автор"
4790
4791 #. module: base
4792 #: view:ir.actions.todo:0
4793 msgid "Set as Todo"
4794 msgstr "Определи като \"Да се направи\""
4795
4796 #. module: base
4797 #: view:res.lang:0
4798 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
4799 msgstr "%c - Подходящо представяне на дата и време."
4800
4801 #. module: base
4802 #: code:addons/base/res/res_config.py:420
4803 #, python-format
4804 msgid ""
4805 "Your database is now fully configured.\n"
4806 "\n"
4807 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
4808 msgstr ""
4809 "Вашата база данни е напълно настроена.\n"
4810 "\n"
4811 "Натиснете 'Продължи' и се насладете на работата с OPEN ERP..."
4812
4813 #. module: base
4814 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
4815 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
4816 msgstr ""
4817
4818 #. module: base
4819 #: selection:base.language.install,lang:0
4820 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
4821 msgstr "Иврид / עִבְרִי"
4822
4823 #. module: base
4824 #: model:res.country,name:base.bo
4825 msgid "Bolivia"
4826 msgstr "Боливия"
4827
4828 #. module: base
4829 #: model:res.country,name:base.gh
4830 msgid "Ghana"
4831 msgstr "Гана"
4832
4833 #. module: base
4834 #: field:res.lang,direction:0
4835 msgid "Direction"
4836 msgstr "Посока"
4837
4838 #. module: base
4839 #: view:ir.actions.act_window:0
4840 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
4841 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
4842 #: field:ir.actions.act_window,views:0
4843 #: view:ir.model:0
4844 #: field:ir.model,view_ids:0
4845 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
4846 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
4847 #: view:ir.ui.view:0
4848 #: view:res.groups:0
4849 #: field:res.groups,view_access:0
4850 msgid "Views"
4851 msgstr "Изгледи"
4852
4853 #. module: base
4854 #: view:res.groups:0
4855 #: field:res.groups,rule_groups:0
4856 msgid "Rules"
4857 msgstr "Правила"
4858
4859 #. module: base
4860 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
4861 msgid "SMTP Server"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. module: base
4865 #: code:addons/base/module/module.py:320
4866 #, python-format
4867 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
4868 msgstr ""
4869 "Опитвате се да премахнете модул, който е инсталиран, или ще бъде инсталиран"
4870
4871 #. module: base
4872 #: view:base.module.upgrade:0
4873 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
4874 msgstr "Избраните модули бяха обновени / инсталирани!"
4875
4876 #. module: base
4877 #: selection:base.language.install,lang:0
4878 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
4879 msgstr "Испански (PR) / Español (PR)"
4880
4881 #. module: base
4882 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
4883 msgid ""
4884 "\n"
4885 "This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
4886 "=================================================================\n"
4887 "\n"
4888 "It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
4889 "improve it. \n"
4890 "Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions "
4891 "into a \n"
4892 "questionnaire and directly use it on a partner.\n"
4893 "\n"
4894 "It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
4895 "they \n"
4896 "were overlapping.\n"
4897 "\n"
4898 "    **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, "
4899 "since it's the same which has been renamed.\n"
4900 "    "
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: base
4904 #: model:res.country,name:base.gt
4905 msgid "Guatemala"
4906 msgstr "Гватемала"
4907
4908 #. module: base
4909 #: help:ir.actions.server,message:0
4910 msgid ""
4911 "Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
4912 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
4913 "object.partner_id.name ]]`"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. module: base
4917 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
4918 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
4919 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
4920 msgid "Workflows"
4921 msgstr "Последователности от действия"
4922
4923 #. module: base
4924 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
4925 msgid "Purchase"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. module: base
4929 #: selection:base.language.install,lang:0
4930 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. module: base
4934 #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
4935 msgid "ir.needaction_mixin"
4936 msgstr ""
4937
4938 #. module: base
4939 #: view:base.language.export:0
4940 msgid "This file was generated using the universal"
4941 msgstr ""
4942
4943 #. module: base
4944 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
4945 msgid "IT Services"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. module: base
4949 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
4950 msgid "Specific Industry Applications"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. module: base
4954 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
4955 msgid "Google Docs integration"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. module: base
4959 #: help:ir.attachment,res_model:0
4960 msgid "The database object this attachment will be attached to"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. module: base
4964 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
4965 #, python-format
4966 msgid "name"
4967 msgstr ""
4968
4969 #. module: base
4970 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
4971 msgid ""
4972 "\n"
4973 "This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order "
4974 "operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
4975 "============================================================================="
4976 "===================================\n"
4977 "\n"
4978 "Status: draft, confirm, done, cancel\n"
4979 "When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state "
4980 "lines\n"
4981 "to the according state.\n"
4982 "\n"
4983 "Create menus:\n"
4984 "-------------\n"
4985 "    **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
4986 "\n"
4987 "Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
4988 "\n"
4989 "Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
4990 "-------------------------------------------------------------------------\n"
4991 "    * start (set state to confirm), set date_start\n"
4992 "    * done (set state to done), set date_stop\n"
4993 "    * set to draft (set state to draft)\n"
4994 "    * cancel set state to cancel\n"
4995 "\n"
4996 "When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
4997 "become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
4998 "must become done.\n"
4999 "\n"
5000 "The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
5001 "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
5002 "    "
5003 msgstr ""
5004
5005 #. module: base
5006 #: view:res.config.installer:0
5007 msgid "Skip"
5008 msgstr "Пропусни"
5009
5010 #. module: base
5011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
5012 msgid "Events Sales"
5013 msgstr ""
5014
5015 #. module: base
5016 #: model:res.country,name:base.ls
5017 msgid "Lesotho"
5018 msgstr "Лесото"
5019
5020 #. module: base
5021 #: view:base.language.export:0
5022 msgid ", or your preferred text editor"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. module: base
5026 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
5027 msgid "Partners Geo-Localization"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. module: base
5031 #: model:res.country,name:base.ke
5032 msgid "Kenya"
5033 msgstr "Кения"
5034
5035 #. module: base
5036 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
5037 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
5038 msgid "Translated Terms"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. module: base
5042 #: selection:base.language.install,lang:0
5043 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
5044 msgstr "Абхазки / аҧсуа"
5045
5046 #. module: base
5047 #: view:base.module.configuration:0
5048 msgid "System Configuration Done"
5049 msgstr "Настройката на системата е направена"
5050
5051 #. module: base
5052 #: code:addons/orm.py:1540
5053 #, python-format
5054 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
5055 msgstr "Грешка при проверка на полета (s) %s: %s"
5056
5057 #. module: base
5058 #: view:ir.property:0
5059 msgid "Generic"
5060 msgstr "Общ"
5061
5062 #. module: base
5063 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
5064 msgid "Shared Repositories (FTP)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #. module: base
5068 #: model:res.country,name:base.sm
5069 msgid "San Marino"
5070 msgstr "Сан Марино"
5071
5072 #. module: base
5073 #: model:res.country,name:base.bm
5074 msgid "Bermuda"
5075 msgstr "Бермуда"
5076
5077 #. module: base
5078 #: model:res.country,name:base.pe
5079 msgid "Peru"
5080 msgstr "Перу"
5081
5082 #. module: base
5083 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
5084 msgid "Set NULL"
5085 msgstr "Сложи нищо (NULL)"
5086
5087 #. module: base
5088 #: view:res.users:0
5089 msgid "Save"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. module: base
5093 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
5094 msgid "XML Path"
5095 msgstr ""
5096
5097 #. module: base
5098 #: model:res.country,name:base.bj
5099 msgid "Benin"
5100 msgstr "Бенин"
5101
5102 #. module: base
5103 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
5104 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
5105 msgid "Bank Account Types"
5106 msgstr ""
5107
5108 #. module: base
5109 #: help:ir.sequence,suffix:0
5110 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
5111 msgstr "Стойност на суфикса на записа за тази последователност"
5112
5113 #. module: base
5114 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
5115 msgid "Optional username for SMTP authentication"
5116 msgstr ""
5117
5118 #. module: base
5119 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
5120 msgid "ir.actions.actions"
5121 msgstr "ir.actions.actions"
5122
5123 #. module: base
5124 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
5125 msgid "Not Searchable"
5126 msgstr "Не може да бъде търсен"
5127
5128 #. module: base
5129 #: view:ir.config_parameter:0
5130 #: field:ir.config_parameter,key:0
5131 msgid "Key"
5132 msgstr "Ключ"
5133
5134 #. module: base
5135 #: field:res.company,rml_header:0
5136 msgid "RML Header"
5137 msgstr "RML горен колонтитул"
5138
5139 #. module: base
5140 #: help:res.country,address_format:0
5141 msgid ""
5142 "You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
5143 "this country.\n"
5144 "\n"
5145 "You can use the python-style string patern with all the field of the address "
5146 "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
5147 "            \n"
5148 "%(state_name)s: the name of the state\n"
5149 "            \n"
5150 "%(state_code)s: the code of the state\n"
5151 "            \n"
5152 "%(country_name)s: the name of the country\n"
5153 "            \n"
5154 "%(country_code)s: the code of the country"
5155 msgstr ""
5156
5157 #. module: base
5158 #: model:res.country,name:base.mu
5159 msgid "Mauritius"
5160 msgstr "Мавриций"
5161
5162 #. module: base
5163 #: view:ir.model.access:0
5164 msgid "Full Access"
5165 msgstr "Пълен достъп"
5166
5167 #. module: base
5168 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
5169 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. module: base
5173 #: view:ir.actions.act_window:0
5174 #: view:ir.actions.report.xml:0
5175 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
5176 msgid "Security"
5177 msgstr "Защита"
5178
5179 #. module: base
5180 #: selection:base.language.install,lang:0
5181 msgid "Portuguese / Português"
5182 msgstr ""
5183
5184 #. module: base
5185 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
5186 #, python-format
5187 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
5188 msgstr ""
5189
5190 #. module: base
5191 #: help:res.partner.bank,company_id:0
5192 msgid "Only if this bank account belong to your company"
5193 msgstr ""
5194
5195 #. module: base
5196 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
5197 #, python-format
5198 msgid "Unknown sub-field '%s'"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. module: base
5202 #: model:res.country,name:base.za
5203 msgid "South Africa"
5204 msgstr "Южна Африка"
5205
5206 #. module: base
5207 #: view:ir.module.module:0
5208 #: selection:ir.module.module,state:0
5209 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
5210 msgid "Installed"
5211 msgstr "Инсталиран"
5212
5213 #. module: base
5214 #: selection:base.language.install,lang:0
5215 msgid "Ukrainian / українська"
5216 msgstr "Украински / українська"
5217
5218 #. module: base
5219 #: model:res.country,name:base.sn
5220 msgid "Senegal"
5221 msgstr "Сенегал"
5222
5223 #. module: base
5224 #: model:res.country,name:base.hu
5225 msgid "Hungary"
5226 msgstr "Унгария"
5227
5228 #. module: base
5229 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
5230 msgid ""
5231 "\n"
5232 "Google Analytics.\n"
5233 "=================\n"
5234 "\n"
5235 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
5236 "    "
5237 msgstr ""
5238
5239 #. module: base
5240 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
5241 msgid "Recruitment Process"
5242 msgstr ""
5243
5244 #. module: base
5245 #: model:res.country,name:base.br
5246 msgid "Brazil"
5247 msgstr "Бразилия"
5248
5249 #. module: base
5250 #: view:res.lang:0
5251 msgid "%M - Minute [00,59]."
5252 msgstr "%M - Минута [00,59]."
5253
5254 #. module: base
5255 #: selection:ir.module.module,license:0
5256 msgid "Affero GPL-3"
5257 msgstr "Affero GPL-3"
5258
5259 #. module: base
5260 #: field:ir.sequence,number_next:0
5261 #: field:ir.sequence,number_next_actual:0
5262 msgid "Next Number"
5263 msgstr "Следващ номер"
5264
5265 #. module: base
5266 #: help:workflow.transition,condition:0
5267 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
5268 msgstr ""
5269
5270 #. module: base
5271 #: selection:base.language.install,lang:0
5272 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
5273 msgstr "Испански (PA) / Español (PA)"
5274
5275 #. module: base
5276 #: view:res.currency:0
5277 #: field:res.currency,rate_ids:0
5278 msgid "Rates"
5279 msgstr "Курсове"
5280
5281 #. module: base
5282 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
5283 msgid "Email Templates"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. module: base
5287 #: model:res.country,name:base.sy
5288 msgid "Syria"
5289 msgstr "Сирия"
5290
5291 #. module: base
5292 #: view:res.lang:0
5293 msgid "======================================================"
5294 msgstr "======================================================"
5295
5296 #. module: base
5297 #: sql_constraint:ir.model:0
5298 msgid "Each model must be unique!"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. module: base
5302 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
5303 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
5304 msgid "Localization"
5305 msgstr ""
5306
5307 #. module: base
5308 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
5309 msgid ""
5310 "\n"
5311 "Openerp Web API.\n"
5312 "================\n"
5313 "\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. module: base
5317 #: selection:res.request,state:0
5318 msgid "draft"
5319 msgstr "проект"
5320
5321 #. module: base
5322 #: selection:ir.property,type:0
5323 #: field:res.currency,date:0
5324 #: field:res.currency.rate,name:0
5325 #: field:res.partner,date:0
5326 #: field:res.request,date_sent:0
5327 msgid "Date"
5328 msgstr "Дата"
5329
5330 #. module: base
5331 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
5332 msgid "Event Moodle"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. module: base
5336 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
5337 msgid ""
5338 "\n"
5339 "Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
5340 "Openlabs).\n"
5341 "============================================================================="
5342 "=\n"
5343 "\n"
5344 "Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
5345 "(Sale\n"
5346 "Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
5347 "(HTML and\n"
5348 "Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
5349 "and\n"
5350 "attach a report.\n"
5351 "\n"
5352 "For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
5353 "document\n"
5354 "they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
5355 "country\n"
5356 "when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
5357 "is\n"
5358 "not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
5359 "inclusion of these dynamic values.\n"
5360 "\n"
5361 "If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
5362 "sidebar\n"
5363 "of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
5364 "This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
5365 "reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
5366 "This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
5367 "called\n"
5368 "for multiple documents at once.\n"
5369 "\n"
5370 "These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
5371 "system\n"
5372 "(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
5373 "larger\n"
5374 "campaigns on any OpenERP document.\n"
5375 "\n"
5376 "    **Technical note:** only the templating system of the original Power "
5377 "Email by Openlabs was kept.\n"
5378 "    "
5379 msgstr ""
5380
5381 #. module: base
5382 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
5383 msgid "Partner Tags"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. module: base
5387 #: view:res.company:0
5388 msgid "Preview Header/Footer"
5389 msgstr ""
5390
5391 #. module: base
5392 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
5393 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
5394 msgid "Parent Menu"
5395 msgstr "Родителско меню"
5396
5397 #. module: base
5398 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
5399 msgid "Account Owner Name"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. module: base
5403 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:420
5404 #, python-format
5405 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
5406 msgstr ""
5407 "Не може да се преименува колоната на %s, защото такава колона вече "
5408 "съществува!"
5409
5410 #. module: base
5411 #: view:ir.attachment:0
5412 msgid "Attached To"
5413 msgstr "Приложено към"
5414
5415 #. module: base
5416 #: field:res.lang,decimal_point:0
5417 msgid "Decimal Separator"
5418 msgstr "Десетичен разделител"
5419
5420 #. module: base
5421 #: code:addons/orm.py:5319
5422 #, python-format
5423 msgid "Missing required value for the field '%s'."
5424 msgstr ""
5425
5426 #. module: base
5427 #: view:ir.rule:0
5428 msgid "Write Access Right"
5429 msgstr ""
5430
5431 #. module: base
5432 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
5433 msgid ""
5434 "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
5435 "order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
5436 "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
5437 "default in order to customize the view of the menu that users will be able "
5438 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
5439 "can be managed from here."
5440 msgstr ""
5441
5442 #. module: base
5443 #: view:ir.filters:0
5444 #: field:ir.filters,name:0
5445 msgid "Filter Name"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. module: base
5449 #: view:ir.attachment:0
5450 #: view:res.partner:0
5451 #: field:res.request,history:0
5452 msgid "History"
5453 msgstr "История"
5454
5455 #. module: base
5456 #: model:res.country,name:base.im
5457 msgid "Isle of Man"
5458 msgstr ""
5459
5460 #. module: base
5461 #: help:ir.actions.client,res_model:0
5462 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
5463 msgstr ""
5464
5465 #. module: base
5466 #: code:addons/base/module/module.py:306
5467 #, python-format
5468 msgid "The name of the module must be unique !"
5469 msgstr "Името на модула трябва да бъде уникално!"
5470
5471 #. module: base
5472 #: model:res.country,name:base.bv
5473 msgid "Bouvet Island"
5474 msgstr "о-в Буве"
5475
5476 #. module: base
5477 #: field:ir.model.constraint,type:0
5478 msgid "Constraint Type"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. module: base
5482 #: field:res.company,child_ids:0
5483 msgid "Child Companies"
5484 msgstr "Дъщерни фирми"
5485
5486 #. module: base
5487 #: model:res.country,name:base.ni
5488 msgid "Nicaragua"
5489 msgstr "Никарагуа"
5490
5491 #. module: base
5492 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
5493 msgid ""
5494 "\n"
5495 "Invoice Wizard for Delivery.\n"
5496 "============================\n"
5497 "\n"
5498 "When you send or deliver goods, this module automatically launch the "
5499 "invoicing\n"
5500 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
5501 "    "
5502 msgstr ""
5503
5504 #. module: base
5505 #: selection:ir.translation,type:0
5506 msgid "Wizard Button"
5507 msgstr "Бутона на помощника"
5508
5509 #. module: base
5510 #: view:ir.model.fields:0
5511 #: field:ir.property,fields_id:0
5512 #: selection:ir.translation,type:0
5513 #: field:multi_company.default,field_id:0
5514 msgid "Field"
5515 msgstr "Поле"
5516
5517 #. module: base
5518 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
5519 msgid "Long Term Projects"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. module: base
5523 #: model:res.country,name:base.ve
5524 msgid "Venezuela"
5525 msgstr "Венецуела"
5526
5527 #. module: base
5528 #: view:res.lang:0
5529 msgid "9.  %j              ==> 340"
5530 msgstr "9.  %j ==> 340"
5531
5532 #. module: base
5533 #: model:res.country,name:base.zm
5534 msgid "Zambia"
5535 msgstr "Замбия"
5536
5537 #. module: base
5538 #: view:ir.actions.todo:0
5539 msgid "Launch Configuration Wizard"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. module: base
5543 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
5544 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. module: base
5548 #: field:ir.attachment,name:0
5549 msgid "Attachment Name"
5550 msgstr "Име на прикачения файл"
5551
5552 #. module: base
5553 #: view:ir.module.module:0
5554 msgid "Cancel Upgrade"
5555 msgstr "Прекъсни обновяването"
5556
5557 #. module: base
5558 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
5559 msgid ""
5560 "\n"
5561 "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
5562 "to support reports designed in HTML + CSS.\n"
5563 "============================================================================="
5564 "========================================\n"
5565 "\n"
5566 "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
5567 "module.\n"
5568 "\n"
5569 "The module allows:\n"
5570 "------------------\n"
5571 "    - HTML report definition\n"
5572 "    - Multi header support\n"
5573 "    - Multi logo\n"
5574 "    - Multi company support\n"
5575 "    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
5576 "    - JavaScript support\n"
5577 "    - Raw HTML debugger\n"
5578 "    - Book printing capabilities\n"
5579 "    - Margins definition\n"
5580 "    - Paper size definition\n"
5581 "\n"
5582 "Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header "
5583 "and\n"
5584 "footer body are defined per company.\n"
5585 "\n"
5586 "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
5587 "video:\n"
5588 "    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
5589 "\n"
5590 "Requirements and Installation:\n"
5591 "------------------------------\n"
5592 "This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
5593 "as\n"
5594 "PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
5595 "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows "
5596 "(32bits).\n"
5597 "\n"
5598 "After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
5599 "the\n"
5600 "path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
5601 "\n"
5602 "If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
5603 "install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
5604 "Ubuntu is known to have this issue.\n"
5605 "\n"
5606 "\n"
5607 "TODO:\n"
5608 "-----\n"
5609 "    * JavaScript support activation deactivation\n"
5610 "    * Collated and book format support\n"
5611 "    * Zip return for separated PDF\n"
5612 "    * Web client WYSIWYG\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. module: base
5616 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
5617 msgid "See all Leads"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. module: base
5621 #: model:res.country,name:base.ci
5622 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
5623 msgstr "Кот д'Ивоар"
5624
5625 #. module: base
5626 #: model:res.country,name:base.kz
5627 msgid "Kazakhstan"
5628 msgstr "Казахстан"
5629
5630 #. module: base
5631 #: view:res.lang:0
5632 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
5633 msgstr "%w - Номер на ден от седмицата [0(Неделя),6]."
5634
5635 #. module: base
5636 #: field:ir.attachment,res_name:0
5637 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
5638 msgid "Resource Name"
5639 msgstr "Име на ресурс"
5640
5641 #. module: base
5642 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
5643 msgid "User-defined Filters"
5644 msgstr ""
5645
5646 #. module: base
5647 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
5648 #: field:ir.actions.actions,name:0
5649 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
5650 #: field:ir.actions.todo,name:0
5651 #: field:ir.cron,name:0
5652 #: field:ir.model.access,name:0
5653 #: field:ir.model.fields,name:0
5654 #: field:ir.module.category,name:0
5655 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
5656 #: report:ir.module.reference:0
5657 #: view:ir.property:0
5658 #: field:ir.property,name:0
5659 #: field:ir.rule,name:0
5660 #: field:ir.sequence,name:0
5661 #: field:ir.sequence.type,name:0
5662 #: field:ir.values,name:0
5663 #: view:multi_company.default:0
5664 #: field:multi_company.default,name:0
5665 #: field:res.bank,name:0
5666 #: view:res.currency.rate.type:0
5667 #: field:res.currency.rate.type,name:0
5668 #: field:res.groups,name:0
5669 #: field:res.lang,name:0
5670 #: view:res.partner:0
5671 #: field:res.partner,name:0
5672 #: view:res.partner.bank:0
5673 #: field:res.partner.bank.type,name:0
5674 #: field:res.request.link,name:0
5675 #: view:res.users:0
5676 #: field:workflow,name:0
5677 #: field:workflow.activity,name:0
5678 msgid "Name"
5679 msgstr "Име"
5680
5681 #. module: base
5682 #: help:ir.actions.act_window,multi:0
5683 msgid ""
5684 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
5685 "form view"
5686 msgstr ""
5687
5688 #. module: base
5689 #: model:res.country,name:base.ms
5690 msgid "Montserrat"
5691 msgstr "Монсерат"
5692
5693 #. module: base
5694 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
5695 msgid "Decimal Precision Configuration"
5696 msgstr ""
5697
5698 #. module: base
5699 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
5700 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5701 msgid "ir.actions.act_url"
5702 msgstr ""
5703
5704 #. module: base
5705 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
5706 msgid "Application Terms"
5707 msgstr "Изрази в програмата"
5708
5709 #. module: base
5710 #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
5711 msgid ""
5712 "<p><b>No module found!</b></p>\n"
5713 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
5714 "            "
5715 msgstr ""
5716
5717 #. module: base
5718 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
5719 #: field:ir.model.constraint,module:0
5720 #: view:ir.model.data:0
5721 #: field:ir.model.data,module:0
5722 #: field:ir.model.relation,module:0
5723 #: view:ir.module.module:0
5724 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
5725 #: report:ir.module.reference:0
5726 #: field:ir.translation,module:0
5727 msgid "Module"
5728 msgstr "Модул"
5729
5730 #. module: base
5731 #: selection:base.language.install,lang:0
5732 msgid "English (UK)"
5733 msgstr "английски (Великобритания)"
5734
5735 #. module: base
5736 #: selection:base.language.install,lang:0
5737 msgid "Japanese / 日本語"
5738 msgstr "Японски / 日本語"
5739
5740 #. module: base
5741 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
5742 msgid "Language Import"
5743 msgstr "Импортиране на език"
5744
5745 #. module: base
5746 #: help:workflow.transition,act_from:0
5747 msgid ""
5748 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
5749 "determine if we can start the ACT_TO activity."
5750 msgstr ""
5751
5752 #. module: base
5753 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
5754 #: view:res.company:0
5755 msgid "Accounting"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. module: base
5759 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
5760 msgid ""
5761 "\n"
5762 "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
5763 "=========================================\n"
5764 "\n"
5765 "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
5766 "will\n"
5767 "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
5768 "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
5769 "will be validated using the Belgian rules.\n"
5770 "\n"
5771 "There are two different levels of VAT number validation:\n"
5772 "--------------------------------------------------------\n"
5773 "    * By default, a simple off-line check is performed using the known "
5774 "validation\n"
5775 "      rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and "
5776 "\n"
5777 "      always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
5778 "allocated,\n"
5779 "      or not valid anymore.\n"
5780 "      \n"
5781 "    * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
5782 "the user's\n"
5783 "      Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
5784 "      database, which will truly verify that the number is valid and "
5785 "currently\n"
5786 "      allocated to a EU company. This is a little bit slower than the "
5787 "simple\n"
5788 "      off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
5789 "available\n"
5790 "      all the time. If the service is not available or does not support the\n"
5791 "      requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
5792 "performed\n"
5793 "      instead.\n"
5794 "\n"
5795 "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
5796 "countries\n"
5797 "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
5798 "countries,\n"
5799 "only the country code will be validated.\n"
5800 "    "
5801 msgstr ""
5802
5803 #. module: base
5804 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
5805 msgid "ir.actions.act_window.view"
5806 msgstr "ir.actions.act_window.view"
5807
5808 #. module: base
5809 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
5810 #: report:ir.module.reference:0
5811 msgid "Web"
5812 msgstr "Уеб"
5813
5814 #. module: base
5815 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
5816 msgid "Lunch Orders"
5817 msgstr ""
5818
5819 #. module: base
5820 #: selection:base.language.install,lang:0
5821 msgid "English (CA)"
5822 msgstr "английски (CA)"
5823
5824 #. module: base
5825 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
5826 msgid "Human Resources"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. module: base
5830 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
5831 msgid ""
5832 "\n"
5833 "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
5834 "===========================================================\n"
5835 "    \n"
5836 "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
5837 "\n"
5838 "Countries that use OHADA are the following:\n"
5839 "-------------------------------------------\n"
5840 "    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
5841 "Congo,\n"
5842 "    \n"
5843 "    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, "
5844 "Niger,\n"
5845 "    \n"
5846 "    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
5847 "    "
5848 msgstr ""
5849
5850 #. module: base
5851 #: view:ir.translation:0
5852 msgid "Comments"
5853 msgstr ""
5854
5855 #. module: base
5856 #: model:res.country,name:base.et
5857 msgid "Ethiopia"
5858 msgstr "Етиопия"
5859
5860 #. module: base
5861 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
5862 msgid "Authentication"
5863 msgstr ""
5864
5865 #. module: base
5866 #: model:res.country,name:base.sj
5867 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
5868 msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен"
5869
5870 #. module: base
5871 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
5872 #: selection:ir.ui.menu,action:0
5873 msgid "ir.actions.wizard"
5874 msgstr "ir.actions.wizard"
5875
5876 #. module: base
5877 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
5878 msgid "Base Kanban"
5879 msgstr ""
5880
5881 #. module: base
5882 #: view:ir.actions.act_window:0
5883 #: view:ir.actions.report.xml:0
5884 #: view:ir.actions.server:0
5885 msgid "Group By"
5886 msgstr "Групиране по"
5887
5888 #. module: base
5889 #: view:res.config.installer:0
5890 msgid "title"
5891 msgstr "заглавие"
5892
5893 #. module: base
5894 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
5895 #, python-format
5896 msgid "true"
5897 msgstr ""
5898
5899 #. module: base
5900 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
5901 msgid "Install Language"
5902 msgstr "Инсталиране на език"
5903
5904 #. module: base
5905 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
5906 msgid "Services"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. module: base
5910 #: view:ir.translation:0
5911 msgid "Translation"
5912 msgstr "Превод"
5913
5914 #. module: base
5915 #: selection:res.request,state:0
5916 msgid "closed"
5917 msgstr "Затворено"
5918
5919 #. module: base
5920 #: selection:base.language.export,state:0
5921 msgid "get"
5922 msgstr "вземи"
5923
5924 #. module: base
5925 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
5926 msgid "On delete property for many2one fields"
5927 msgstr "Свойство при изтриване на полета много-към-едно"
5928
5929 #. module: base
5930 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
5931 msgid "Accounting & Finance"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. module: base
5935 #: field:ir.actions.server,write_id:0
5936 msgid "Write Id"
5937 msgstr "Запис на идентификатор"
5938
5939 #. module: base
5940 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
5941 msgid "Products"
5942 msgstr "Продукти"
5943
5944 #. module: base
5945 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
5946 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
5947 #: view:ir.values:0
5948 msgid "User-defined Defaults"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. module: base
5952 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
5953 msgid ""
5954 "\n"
5955 "Allow users to sign up and reset their password\n"
5956 "===============================================\n"
5957 "    "
5958 msgstr ""
5959
5960 #. module: base
5961 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
5962 #: view:res.users:0
5963 msgid "Usability"
5964 msgstr ""
5965
5966 #. module: base
5967 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
5968 msgid "Domain Value"
5969 msgstr "Стойност на домейн"
5970
5971 #. module: base
5972 #: model:ir.module.module,description:base.module_association
5973 msgid ""
5974 "\n"
5975 "This module is to configure modules related to an association.\n"
5976 "==============================================================\n"
5977 "\n"
5978 "It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
5979 "memberships, \n"
5980 "membership products (schemes).\n"
5981 "    "
5982 msgstr ""
5983
5984 #. module: base
5985 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
5986 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
5987 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
5988 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
5989 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
5990 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
5991 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
5992 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
5993 #: view:res.company:0
5994 #: view:res.config:0
5995 msgid "Configuration"
5996 msgstr "Настройка"
5997
5998 #. module: base
5999 #: model:ir.module.module,description:base.module_edi
6000 msgid ""
6001 "\n"
6002 "Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
6003 "===============================================================\n"
6004 "\n"
6005 "OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents "
6006 "between \n"
6007 "different systems, and provides generic mechanisms to import and export "
6008 "them.\n"
6009 "\n"
6010 "More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical "
6011 "OpenERP \n"
6012 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
6013 "    "
6014 msgstr ""
6015
6016 #. module: base
6017 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
6018 #, python-format
6019 msgid "Operation forbidden"
6020 msgstr ""
6021
6022 #. module: base
6023 #: view:ir.actions.server:0
6024 msgid "SMS Configuration"
6025 msgstr "СМС конфигурация"
6026
6027 #. module: base
6028 #: help:ir.rule,active:0
6029 msgid ""
6030 "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
6031 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
6032 "you reload the module."
6033 msgstr ""
6034
6035 #. module: base
6036 #: selection:base.language.install,lang:0
6037 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
6038 msgstr "Испански (BO) / Español (BO)"
6039
6040 #. module: base
6041 #: model:ir.module.module,description:base.module_board
6042 msgid ""
6043 "\n"
6044 "Lets the user create a custom dashboard.\n"
6045 "========================================\n"
6046 "\n"
6047 "Allows users to create custom dashboard.\n"
6048 "    "
6049 msgstr ""
6050
6051 #. module: base
6052 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
6053 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
6054 msgid "Access Controls List"
6055 msgstr "Списък за контрол на достъпа"
6056
6057 #. module: base
6058 #: model:res.country,name:base.um
6059 msgid "USA Minor Outlying Islands"
6060 msgstr "САЩ Малки далечни острови"
6061
6062 #. module: base
6063 #: help:ir.cron,numbercall:0
6064 msgid ""
6065 "How many times the method is called,\n"
6066 "a negative number indicates no limit."
6067 msgstr ""
6068
6069 #. module: base
6070 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
6071 msgid "Bank Type"
6072 msgstr "Вид банка"
6073
6074 #. module: base
6075 #: code:addons/base/res/res_users.py:99
6076 #, python-format
6077 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
6078 msgstr "Името на група не може да започва с \"-\""
6079
6080 #. module: base
6081 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
6082 #: view:ir.module.module:0
6083 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
6084 msgid "Apps"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. module: base
6088 #: view:ir.ui.view_sc:0
6089 msgid "Shortcut"
6090 msgstr "Бърз клавиш"
6091
6092 #. module: base
6093 #: field:ir.model.data,date_init:0
6094 msgid "Init Date"
6095 msgstr "Инициализирай дата"
6096
6097 #. module: base
6098 #: selection:base.language.install,lang:0
6099 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
6100 msgstr "Гуджарати / ગુજરાતી"
6101
6102 #. module: base
6103 #: code:addons/base/module/module.py:361
6104 #, python-format
6105 msgid ""
6106 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. module: base
6110 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
6111 msgid "Belgium - Payroll"
6112 msgstr ""
6113
6114 #. module: base
6115 #: view:workflow.activity:0
6116 #: field:workflow.activity,flow_start:0
6117 msgid "Flow Start"
6118 msgstr "Начало на процес"
6119
6120 #. module: base
6121 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
6122 msgid "res.partner.title"
6123 msgstr "res.partner.title"
6124
6125 #. module: base
6126 #: view:res.partner.bank:0
6127 msgid "Bank Account Owner"
6128 msgstr "Собственик на банковата сметка"
6129
6130 #. module: base
6131 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
6132 msgid "Uncategorized"
6133 msgstr ""
6134
6135 #. module: base
6136 #: view:res.partner:0
6137 msgid "Phone:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #. module: base
6141 #: field:res.partner,is_company:0
6142 msgid "Is a Company"
6143 msgstr ""
6144
6145 #. module: base
6146 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6147 msgid "Hours"
6148 msgstr "Часа"
6149
6150 #. module: base
6151 #: model:res.country,name:base.gp
6152 msgid "Guadeloupe (French)"
6153 msgstr "Гваделупа (Франция)"
6154
6155 #. module: base
6156 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
6157 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
6158 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
6159 #, python-format
6160 msgid "User Error"
6161 msgstr "Потребителска грешка"
6162
6163 #. module: base
6164 #: help:workflow.transition,signal:0
6165 msgid ""
6166 "When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
6167 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
6168 "button is necessary to validate this transition."
6169 msgstr ""
6170
6171 #. module: base
6172 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
6173 msgid "Original View"
6174 msgstr "Оригинален изглед"
6175
6176 #. module: base
6177 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
6178 msgid ""
6179 "\n"
6180 "OpenERP Web kanban view.\n"
6181 "========================\n"
6182 "\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #. module: base
6186 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
6187 #, python-format
6188 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
6189 msgstr ""
6190
6191 #. module: base
6192 #: help:res.country.state,name:0
6193 msgid ""
6194 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. module: base
6198 #: view:res.partner.bank:0
6199 msgid "My Banks"
6200 msgstr ""
6201
6202 #. module: base
6203 #: sql_constraint:ir.filters:0
6204 msgid "Filter names must be unique"
6205 msgstr ""
6206
6207 #. module: base
6208 #: help:multi_company.default,object_id:0
6209 msgid "Object affected by this rule"
6210 msgstr "Обекти повлияни от това правило"
6211
6212 #. module: base
6213 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
6214 msgid "Inline View"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. module: base
6218 #: field:ir.filters,is_default:0
6219 msgid "Default filter"
6220 msgstr ""
6221
6222 #. module: base
6223 #: report:ir.module.reference:0
6224 msgid "Directory"
6225 msgstr "Директория"
6226
6227 #. module: base
6228 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
6229 msgid "Menu Name"
6230 msgstr "Име на меню"
6231
6232 #. module: base
6233 #: field:ir.values,key2:0
6234 msgid "Qualifier"
6235 msgstr ""
6236
6237 #. module: base
6238 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
6239 msgid ""
6240 "\n"
6241 "Module to import CODA bank statements.\n"
6242 "======================================\n"
6243 "\n"
6244 "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
6245 "----------------------------------------------------------------------\n"
6246 "    * CODA v1 support.\n"
6247 "    * CODA v2.2 support.\n"
6248 "    * Foreign Currency support.\n"
6249 "    * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
6250 "    * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format \n"
6251 "      Communications.\n"
6252 "    * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
6253 "parameters.\n"
6254 "    * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
6255 "    * Support for multiple statements from different bank accounts in a "
6256 "single \n"
6257 "      CODA file.\n"
6258 "    * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
6259 "in \n"
6260 "      the CODA Bank Account configuration records).\n"
6261 "    * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
6262 "EN, \n"
6263 "      NL, FR.\n"
6264 "\n"
6265 "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
6266 "format in \n"
6267 "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset "
6268 "of \n"
6269 "the CODA information (only those transaction lines that are required for the "
6270 "\n"
6271 "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a "
6272 "\n"
6273 "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the "
6274 "original\n"
6275 "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by "
6276 "accounting \n"
6277 "business processes.\n"
6278 "\n"
6279 "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank "
6280 "Statements.\n"
6281 "\n"
6282 "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the "
6283 "\n"
6284 "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank \n"
6285 "Statements will also remove those associated statements.\n"
6286 "\n"
6287 "The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
6288 "processing:\n"
6289 "-----------------------------------------------------------------------------"
6290 "--\n"
6291 "    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
6292 "against \n"
6293 "       the Bank Account Number field of the Company's CODA Bank Account \n"
6294 "       configuration records (whereby bank accounts defined in type='info' \n"
6295 "       configuration records are ignored). If this is the case an 'internal "
6296 "transfer'\n"
6297 "       transaction is generated using the 'Internal Transfer Account' field "
6298 "of the \n"
6299 "       CODA File Import wizard.\n"
6300 "    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
6301 "transaction\n"
6302 "       line is matched against the reference field of in- and outgoing "
6303 "invoices \n"
6304 "       (supported : Belgian Structured Communication Type).\n"
6305 "    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
6306 "counterparty is \n"
6307 "       located via the Bank Account Number configured on the OpenERP "
6308 "Customer and \n"
6309 "       Supplier records.\n"
6310 "    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
6311 "generated \n"
6312 "       by using the 'Default Account for Unrecognized Movement' field of the "
6313 "CODA \n"
6314 "       File Import wizard in order to allow further manual processing.\n"
6315 "\n"
6316 "In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can "
6317 "also \n"
6318 "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information "
6319 "that \n"
6320 "was missing to allow automatic reconciliation.\n"
6321 "\n"
6322 "Remark on CODA V1 support:\n"
6323 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
6324 "In some cases a transaction code, transaction category or structured \n"
6325 "communication code has been given a new or clearer description in CODA "
6326 "V2.The\n"
6327 "description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA "
6328 "\n"
6329 "V2.2 specifications.\n"
6330 "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
6331 "configuration menu.\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #. module: base
6335 #: view:ir.attachment:0
6336 msgid "Month"
6337 msgstr "Месец"
6338
6339 #. module: base
6340 #: model:res.country,name:base.my
6341 msgid "Malaysia"
6342 msgstr "Малайзия"
6343
6344 #. module: base
6345 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
6346 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
6347 #, python-format
6348 msgid "Increment number must not be zero."
6349 msgstr ""
6350
6351 #. module: base
6352 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
6353 msgid "Cancel Journal Entries"
6354 msgstr ""
6355
6356 #. module: base
6357 #: field:res.partner,tz_offset:0
6358 msgid "Timezone offset"
6359 msgstr ""
6360
6361 #. module: base
6362 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
6363 msgid ""
6364 "\n"
6365 "This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
6366 "can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
6367 "============================================================================="
6368 "============================================================\n"
6369 "\n"
6370 "The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
6371 "------------------------------------------------------------------------\n"
6372 "    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
6373 "to\n"
6374 "      send, reports to print and send by email, custom actions\n"
6375 "    * Define input segments that will select the items that should enter "
6376 "the\n"
6377 "      campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
6378 "    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
6379 "accelerated,\n"
6380 "      and fine-tune it\n"
6381 "    * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
6382 "action\n"
6383 "      requires manual validation\n"
6384 "    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
6385 "      campaign does everything fully automatically.\n"
6386 "\n"
6387 "While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
6388 "parameters,\n"
6389 "input segments, workflow.\n"
6390 "\n"
6391 "**Note:** If you need demo data, you can install the "
6392 "marketing_campaign_crm_demo\n"
6393 "      module, but this will also install the CRM application as it depends "
6394 "on\n"
6395 "      CRM Leads.\n"
6396 "    "
6397 msgstr ""
6398
6399 #. module: base
6400 #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
6401 msgid ""
6402 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
6403 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
6404 msgstr ""
6405
6406 #. module: base
6407 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
6408 msgid ""
6409 "\n"
6410 "This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
6411 "=============================================\n"
6412 "\n"
6413 "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
6414 "Price and Cost Price.\n"
6415 "    "
6416 msgstr ""
6417
6418 #. module: base
6419 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6420 msgid "Launch Automatically"
6421 msgstr ""
6422
6423 #. module: base
6424 #: help:ir.model.fields,translate:0
6425 msgid ""
6426 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
6427 "mechanism for that field)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #. module: base
6431 #: selection:base.language.install,lang:0
6432 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
6433 msgstr "индонезийски / Bahasa Indonesia"
6434
6435 #. module: base
6436 #: model:res.country,name:base.cv
6437 msgid "Cape Verde"
6438 msgstr "Кабо Верде"
6439
6440 #. module: base
6441 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
6442 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
6443 msgstr ""
6444
6445 #. module: base
6446 #: model:res.groups,comment:base.group_user
6447 msgid ""
6448 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
6449 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
6450 msgstr ""
6451
6452 #. module: base
6453 #: code:addons/orm.py:2247
6454 #, python-format
6455 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
6456 msgstr "Няма изглед от тип  '%s' дефиниран за тази структура!"
6457
6458 #. module: base
6459 #: help:ir.values,key:0
6460 msgid ""
6461 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
6462 "- Default: a default value for a model field"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. module: base
6466 #: field:base.module.update,add:0
6467 msgid "Number of modules added"
6468 msgstr "Брой добавени модули"
6469
6470 #. module: base
6471 #: view:res.currency:0
6472 msgid "Price Accuracy"
6473 msgstr "Прецизност на цените"
6474
6475 #. module: base
6476 #: selection:base.language.install,lang:0
6477 msgid "Latvian / latviešu valoda"
6478 msgstr "Латвийски / latviešu valoda"
6479
6480 #. module: base
6481 #: selection:base.language.install,lang:0
6482 msgid "French / Français"
6483 msgstr "Френски / Français"
6484
6485 #. module: base
6486 #: view:ir.module.module:0
6487 msgid "Created Menus"
6488 msgstr "Създадени менюта"
6489
6490 #. module: base
6491 #: code:addons/base/module/module.py:502
6492 #: view:ir.module.module:0
6493 #, python-format
6494 msgid "Uninstall"
6495 msgstr ""
6496
6497 #. module: base
6498 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
6499 msgid "Budgets Management"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. module: base
6503 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
6504 msgid "Workitem"
6505 msgstr "Задача"
6506
6507 #. module: base
6508 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
6509 msgid "Database Anonymization"
6510 msgstr ""
6511
6512 #. module: base
6513 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
6514 msgid "SSL/TLS"
6515 msgstr ""
6516
6517 #. module: base
6518 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
6519 msgid ""
6520 "\n"
6521 "Croatian localisation.\n"
6522 "======================\n"
6523 "\n"
6524 "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
6525 "        http://www.slobodni-programi.hr\n"
6526 "\n"
6527 "Contributions:\n"
6528 "  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
6529 "  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
6530 "\n"
6531 "Description:\n"
6532 "\n"
6533 "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
6534 "\n"
6535 "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
6536 "Vrste konta\n"
6537 "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
6538 "analitika\n"
6539 "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
6540 "Porezi PDV obrasca\n"
6541 "Ostali porezi \n"
6542 "Osnovne fiskalne pozicije\n"
6543 "\n"
6544 "Izvori podataka:\n"
6545 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
6546 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
6547 "\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. module: base
6551 #: view:ir.actions.act_window:0
6552 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
6553 #: view:ir.actions.actions:0
6554 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
6555 #: field:ir.ui.menu,action:0
6556 #: selection:ir.values,key:0
6557 msgid "Action"
6558 msgstr "Действие"
6559
6560 #. module: base
6561 #: view:ir.actions.server:0
6562 msgid "Email Configuration"
6563 msgstr "Настройка на ел. поща"
6564
6565 #. module: base
6566 #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
6567 msgid "ir.cron"
6568 msgstr "ir.cron"
6569
6570 #. module: base
6571 #: model:res.country,name:base.cw
6572 msgid "Curaçao"
6573 msgstr ""
6574
6575 #. module: base
6576 #: view:ir.sequence:0
6577 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
6578 msgstr "Текущата година без века: %(y)s"
6579
6580 #. module: base
6581 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
6582 #: view:ir.config_parameter:0
6583 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
6584 msgid "System Parameters"
6585 msgstr ""
6586
6587 #. module: base
6588 #: help:ir.actions.client,tag:0
6589 msgid ""
6590 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
6591 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
6592 msgstr ""
6593
6594 #. module: base
6595 #: sql_constraint:ir.rule:0
6596 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
6597 msgstr "Правилото трябва да има поне една отметка за право на достъп!"
6598
6599 #. module: base
6600 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
6601 msgid "Format Layout"
6602 msgstr ""
6603
6604 #. module: base
6605 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
6606 msgid ""
6607 "\n"
6608 "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
6609 "================================================================\n"
6610 "\n"
6611 "With this module you would not only be able to access documents through "
6612 "OpenERP\n"
6613 "but you would also be able to connect with them through the file system "
6614 "using the\n"
6615 "FTP client.\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #. module: base
6619 #: field:ir.model.fields,size:0
6620 msgid "Size"
6621 msgstr "Размер"
6622
6623 #. module: base
6624 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
6625 msgid "Audit Trail"
6626 msgstr ""
6627
6628 #. module: base
6629 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
6630 #, python-format
6631 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
6632 msgstr ""
6633
6634 #. module: base
6635 #: model:res.country,name:base.sd
6636 msgid "Sudan"
6637 msgstr "Судан"
6638
6639 #. module: base
6640 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
6641 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
6642 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
6643 #: view:res.currency.rate.type:0
6644 msgid "Currency Rate Type"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. module: base
6648 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
6649 msgid ""
6650 "\n"
6651 "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
6652 "========================================================================\n"
6653 "\n"
6654 "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply "
6655 "to\n"
6656 "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, "
6657 "Mayotte).\n"
6658 "\n"
6659 "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for "
6660 "purchases\n"
6661 "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that "
6662 "these\n"
6663 "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by "
6664 "this\n"
6665 "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax "
6666 "included'\n"
6667 "scenarios in fiscal positions).\n"
6668 "\n"
6669 "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-"
6670 "mainland\n"
6671 "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in "
6672 "the\n"
6673 "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' "
6674 "VAT taxes\n"
6675 "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by "
6676 "default\n"
6677 "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should "
6678 "update the\n"
6679 "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
6680 "\n"
6681 "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #. module: base
6685 #: model:res.country,name:base.fm
6686 msgid "Micronesia"
6687 msgstr "Микронезия"
6688
6689 #. module: base
6690 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
6691 #: view:res.groups:0
6692 msgid "Menus"
6693 msgstr "Менюта"
6694
6695 #. module: base
6696 #: selection:ir.actions.todo,type:0
6697 msgid "Launch Manually Once"
6698 msgstr ""
6699
6700 #. module: base
6701 #: view:workflow:0
6702 #: view:workflow.activity:0
6703 #: field:workflow.activity,wkf_id:0
6704 #: field:workflow.instance,wkf_id:0
6705 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
6706 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
6707 msgid "Workflow"
6708 msgstr "Работен поток"
6709
6710 #. module: base
6711 #: selection:base.language.install,lang:0
6712 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
6713 msgstr "Сръбски (Latin) / srpski"
6714
6715 #. module: base
6716 #: model:res.country,name:base.il
6717 msgid "Israel"
6718 msgstr "Израел"
6719
6720 #. module: base
6721 #: code:addons/base/res/res_config.py:475
6722 #, python-format
6723 msgid "Cannot duplicate configuration!"
6724 msgstr ""
6725
6726 #. module: base
6727 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
6728 msgid "OHADA - Accounting"
6729 msgstr ""
6730
6731 #. module: base
6732 #: help:res.bank,bic:0
6733 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
6734 msgstr ""
6735
6736 #. module: base
6737 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
6738 msgid "Indian - Accounting"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. module: base
6742 #: field:res.lang,time_format:0
6743 msgid "Time Format"
6744 msgstr "Формат на часа"
6745
6746 #. module: base
6747 #: field:res.company,rml_header3:0
6748 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. module: base
6752 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
6753 msgid "Contact Creation"
6754 msgstr ""
6755
6756 #. module: base
6757 #: view:ir.module.module:0
6758 msgid "Defined Reports"
6759 msgstr "Дефинирани доклади"
6760
6761 #. module: base
6762 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
6763 msgid "Todo Lists"
6764 msgstr ""
6765
6766 #. module: base
6767 #: view:ir.actions.report.xml:0
6768 msgid "Report xml"
6769 msgstr "Справка xml"
6770
6771 #. module: base
6772 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
6773 #: field:ir.module.category,module_ids:0
6774 #: view:ir.module.module:0
6775 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
6776 msgid "Modules"
6777 msgstr "Модули"
6778
6779 #. module: base
6780 #: view:workflow.activity:0
6781 #: selection:workflow.activity,kind:0
6782 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
6783 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
6784 msgid "Subflow"
6785 msgstr "Подпоследователност"
6786
6787 #. module: base
6788 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
6789 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
6790 #: view:res.bank:0
6791 #: field:res.partner,bank_ids:0
6792 msgid "Banks"
6793 msgstr "Банки"
6794
6795 #. module: base
6796 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
6797 msgid ""
6798 "\n"
6799 "OpenERP Web core module.\n"
6800 "========================\n"
6801 "\n"
6802 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
6803 "        "
6804 msgstr ""
6805
6806 #. module: base
6807 #: view:ir.sequence:0
6808 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
6809 msgstr ""
6810
6811 #. module: base
6812 #: field:res.users,id:0
6813 msgid "ID"
6814 msgstr ""
6815
6816 #. module: base
6817 #: field:ir.cron,doall:0
6818 msgid "Repeat Missed"
6819 msgstr "Повторение на пропуснатите"
6820
6821 #. module: base
6822 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
6823 #, python-format
6824 msgid "Can not create the module file: %s !"
6825 msgstr "Модулния файл: %s, не можеда да бъде създаден !"
6826
6827 #. module: base
6828 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
6829 msgid "Object Mapping"
6830 msgstr "Свързване на обекти"
6831
6832 #. module: base
6833 #: field:ir.module.category,xml_id:0
6834 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
6835 msgid "External ID"
6836 msgstr ""
6837
6838 #. module: base
6839 #: help:res.currency.rate,rate:0
6840 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
6841 msgstr "Курса на валутата относно валутен курс към единица (1)"
6842
6843 #. module: base
6844 #: model:res.country,name:base.uk
6845 msgid "United Kingdom"
6846 msgstr "Обединено кралство"
6847
6848 #. module: base
6849 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
6850 msgid "Panama Localization Chart Account"
6851 msgstr ""
6852
6853 #. module: base
6854 #: help:res.partner.category,active:0
6855 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
6856 msgstr ""
6857 "Активното поле позволява да скриете категорията, без да я премахвате."
6858
6859 #. module: base
6860 #: report:ir.module.reference:0
6861 msgid "Object:"
6862 msgstr "Обект:"
6863
6864 #. module: base
6865 #: model:res.country,name:base.bw
6866 msgid "Botswana"
6867 msgstr "Ботсвана"
6868
6869 #. module: base
6870 #: view:res.partner.title:0
6871 msgid "Partner Titles"
6872 msgstr "Обръщения към партньори"
6873
6874 #. module: base
6875 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
6876 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
6877 #, python-format
6878 msgid "Use the format '%s'"
6879 msgstr ""
6880
6881 #. module: base
6882 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
6883 msgid "Add an auto-refresh on the view"
6884 msgstr "Добави автообновяване на изгледа"
6885
6886 #. module: base
6887 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
6888 msgid "Customer Profiling"
6889 msgstr ""
6890
6891 #. module: base
6892 #: selection:ir.cron,interval_type:0
6893 msgid "Work Days"
6894 msgstr "Работни дни"
6895
6896 #. module: base
6897 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
6898 msgid "Multi-Company"
6899 msgstr ""
6900
6901 #. module: base
6902 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
6903 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
6904 msgid "Workitems"
6905 msgstr "Задачи"
6906
6907 #. module: base
6908 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
6909 #, python-format
6910 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
6911 msgstr ""
6912
6913 #. module: base
6914 #: view:ir.filters:0
6915 msgid "Filters visible only for one user"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. module: base
6919 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
6920 msgid "ir.attachment"
6921 msgstr "ir.attachment"
6922
6923 #. module: base
6924 #: code:addons/orm.py:4348
6925 #, python-format
6926 msgid ""
6927 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
6928 "this object as this object is for reporting purpose."
6929 msgstr ""
6930 "Тази операция не може да бъде извършена. Не е разрешено създаването на нов "
6931 "запис за този обект, защото е само с цел спавка."
6932
6933 #. module: base
6934 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
6935 msgid ""
6936 "\n"
6937 "New extensible file import for OpenERP\n"
6938 "======================================\n"
6939 "\n"
6940 "Re-implement openerp's file import system:\n"
6941 "\n"
6942 "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
6943 "  client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
6944 "  import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
6945 "  other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
6946 "  import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
6947 "  3+ different projects.\n"
6948 "\n"
6949 "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
6950 "  own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
6951 "  files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
6952 "  their data production sources.\n"
6953 "\n"
6954 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
6955 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
6956 msgstr ""
6957
6958 #. module: base
6959 #: selection:res.currency,position:0
6960 msgid "After Amount"
6961 msgstr ""
6962
6963 #. module: base
6964 #: selection:base.language.install,lang:0
6965 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
6966 msgstr "литовски / Lietuvių kalba"
6967
6968 #. module: base
6969 #: help:ir.actions.server,record_id:0
6970 msgid ""
6971 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
6972 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
6973 msgstr ""
6974 "Укажете името на полето, където идентификатора на записа ще бъде записан "
6975 "след операциите за създаване. Ако името на полето е празно, вие няма да "
6976 "можете да проследявате новия запис."
6977
6978 #. module: base
6979 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
6980 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
6981 msgstr ""
6982
6983 #. module: base
6984 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
6985 msgid "Target model uses the need action mechanism"
6986 msgstr ""
6987
6988 #. module: base
6989 #: help:ir.model.fields,relation:0
6990 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
6991 msgstr ""
6992
6993 #. module: base
6994 #: view:res.lang:0
6995 msgid "%S - Seconds [00,61]."
6996 msgstr "%S - Секунди [00,61]."
6997
6998 #. module: base
6999 #: help:base.language.import,overwrite:0
7000 msgid ""
7001 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
7002 "will be overwritten and replaced by those in this file"
7003 msgstr ""
7004
7005 #. module: base
7006 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
7007 msgid "Inherited View"
7008 msgstr "Наследен изглед"
7009
7010 #. module: base
7011 #: view:ir.translation:0
7012 msgid "Source Term"
7013 msgstr ""
7014
7015 #. module: base
7016 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
7017 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
7018 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
7019 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
7020 msgid "Project"
7021 msgstr "Проект"
7022
7023 #. module: base
7024 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
7025 msgid "Web Icon Image (hover)"
7026 msgstr ""
7027
7028 #. module: base
7029 #: view:base.module.import:0
7030 msgid "Module file successfully imported!"
7031 msgstr "Модулът е успешно импортиран!"
7032
7033 #. module: base
7034 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
7035 #: view:ir.model.constraint:0
7036 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
7037 msgid "Model Constraints"
7038 msgstr ""
7039
7040 #. module: base
7041 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
7042 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
7043 #: view:workflow.activity:0
7044 msgid "Transitions"
7045 msgstr "Преходи"
7046
7047 #. module: base
7048 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
7049 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
7050 msgid "Timesheets"
7051 msgstr ""
7052
7053 #. module: base
7054 #: help:ir.values,company_id:0
7055 msgid "If set, action binding only applies for this company"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. module: base
7059 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
7060 msgid ""
7061 "\n"
7062 "添加中文省份数据\n"
7063 "科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
7064 "============================================================\n"
7065 "    "
7066 msgstr ""
7067
7068 #. module: base
7069 #: model:res.country,name:base.lc
7070 msgid "Saint Lucia"
7071 msgstr "Сейнт Лусия"
7072
7073 #. module: base
7074 #: help:res.users,new_password:0
7075 msgid ""
7076 "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
7077 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
7078 "login again."
7079 msgstr ""
7080
7081 #. module: base
7082 #: model:res.country,name:base.so
7083 msgid "Somalia"
7084 msgstr "Сомалия"
7085
7086 #. module: base
7087 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
7088 msgid "Dr."
7089 msgstr ""
7090
7091 #. module: base
7092 #: model:res.groups,name:base.group_user
7093 #: field:res.partner,employee:0
7094 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
7095 msgid "Employee"
7096 msgstr "Служител"
7097
7098 #. module: base
7099 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
7100 msgid ""
7101 "\n"
7102 "Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
7103 "=========================================\n"
7104 "This application allows you to manage the issues you might face in a project "
7105 "like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
7106 "\n"
7107 "It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on "
7108 "their status quickly as they evolve.\n"
7109 "    "
7110 msgstr ""
7111
7112 #. module: base
7113 #: field:ir.model.access,perm_create:0
7114 msgid "Create Access"
7115 msgstr "Задай достъп"
7116
7117 #. module: base
7118 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
7119 msgid ""
7120 "\n"
7121 "This module implements a timesheet system.\n"
7122 "==========================================\n"
7123 "\n"
7124 "Each employee can encode and track their time spent on the different "
7125 "projects.\n"
7126 "A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
7127 "costs on\n"
7128 "the analytic account.\n"
7129 "\n"
7130 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
7131 "\n"
7132 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you "
7133 "to set\n"
7134 "up a management by affair.\n"
7135 "    "
7136 msgstr ""
7137
7138 #. module: base
7139 #: field:res.bank,state:0
7140 #: field:res.company,state_id:0
7141 #: field:res.partner.bank,state_id:0
7142 msgid "Fed. State"
7143 msgstr "Област"
7144
7145 #. module: base
7146 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
7147 msgid "Copy Of"
7148 msgstr "Копие на"
7149
7150 #. module: base
7151 #: field:ir.model.data,display_name:0
7152 msgid "Record Name"
7153 msgstr ""
7154
7155 #. module: base
7156 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
7157 #: selection:ir.ui.menu,action:0
7158 msgid "ir.actions.client"
7159 msgstr ""
7160
7161 #. module: base
7162 #: model:res.country,name:base.io
7163 msgid "British Indian Ocean Territory"
7164 msgstr "Британска индоокеанска територия"
7165
7166 #. module: base
7167 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
7168 msgid "Module Immediate Install"
7169 msgstr ""
7170
7171 #. module: base
7172 #: view:ir.actions.server:0
7173 msgid "Field Mapping"
7174 msgstr "Свързване на полета"
7175
7176 #. module: base
7177 #: field:ir.model.fields,ttype:0
7178 msgid "Field Type"
7179 msgstr "Тип на полето"
7180
7181 #. module: base
7182 #: field:res.country.state,code:0
7183 msgid "State Code"
7184 msgstr "Код на провинцията"
7185
7186 #. module: base
7187 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
7188 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
7189 msgstr ""
7190
7191 #. module: base
7192 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
7193 msgid ""
7194 "\n"
7195 "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
7196 "=====================================================================\n"
7197 "\n"
7198 "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
7199 "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
7200 "includes\n"
7201 "taxes and the Quetzal currency."
7202 msgstr ""
7203
7204 #. module: base
7205 #: selection:res.lang,direction:0
7206 msgid "Left-to-Right"
7207 msgstr "Отляво надясно"
7208
7209 #. module: base
7210 #: field:ir.model.fields,translate:0
7211 #: view:res.lang:0
7212 #: field:res.lang,translatable:0
7213 msgid "Translatable"
7214 msgstr "Преводим"
7215
7216 #. module: base
7217 #: help:base.language.import,code:0
7218 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
7219 msgstr ""
7220
7221 #. module: base
7222 #: model:res.country,name:base.vn
7223 msgid "Vietnam"
7224 msgstr "Виетнам"
7225
7226 #. module: base
7227 #: field:res.users,signature:0
7228 msgid "Signature"
7229 msgstr "Подпис"
7230
7231 #. module: base
7232 #: field:res.partner.category,complete_name:0
7233 msgid "Full Name"
7234 msgstr "Пълно име"
7235
7236 #. module: base
7237 #: view:ir.attachment:0
7238 msgid "on"
7239 msgstr ""
7240
7241 #. module: base
7242 #: view:ir.property:0
7243 msgid "Parameters that are used by all resources."
7244 msgstr ""
7245
7246 #. module: base
7247 #: model:res.country,name:base.mz
7248 msgid "Mozambique"
7249 msgstr "Мозамбик"
7250
7251 #. module: base
7252 #: help:ir.values,action_id:0
7253 msgid ""
7254 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
7255 "automatically set the correct reference"
7256 msgstr ""
7257
7258 #. module: base
7259 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
7260 msgid "Long Term Planning"
7261 msgstr "Дългосрочно планиране"
7262
7263 #. module: base
7264 #: field:ir.actions.server,message:0
7265 msgid "Message"
7266 msgstr "Съобщение"
7267
7268 #. module: base
7269 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
7270 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
7271 msgid "On Multiple Doc."
7272 msgstr "Върху множество документи"
7273
7274 #. module: base
7275 #: view:base.language.export:0
7276 #: view:base.language.import:0
7277 #: view:base.language.install:0
7278 #: view:base.module.import:0
7279 #: view:base.module.update:0
7280 #: view:base.module.upgrade:0
7281 #: view:base.update.translations:0
7282 #: view:change.password.wizard:0
7283 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
7284 #: view:res.config:0
7285 #: view:res.config.installer:0
7286 #: view:res.users:0
7287 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
7288 msgid "or"
7289 msgstr ""
7290
7291 #. module: base
7292 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
7293 msgid "Accounting and Finance"
7294 msgstr ""
7295
7296 #. module: base
7297 #: view:ir.module.module:0
7298 msgid "Upgrade"
7299 msgstr ""
7300
7301 #. module: base
7302 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
7303 msgid ""
7304 "\n"
7305 "This module allows to implement action rules for any object.\n"
7306 "============================================================\n"
7307 "\n"
7308 "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
7309 "\n"
7310 "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a "
7311 "specific\n"
7312 "sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
7313 "might\n"
7314 "trigger an automatic reminder email.\n"
7315 "    "
7316 msgstr ""
7317
7318 #. module: base
7319 #: field:res.partner,function:0
7320 msgid "Job Position"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. module: base
7324 #: view:res.partner:0
7325 #: field:res.partner,child_ids:0
7326 msgid "Contacts"
7327 msgstr "Контакти"
7328
7329 #. module: base
7330 #: model:res.country,name:base.fo
7331 msgid "Faroe Islands"
7332 msgstr "Фарьорски острови"
7333
7334 #. module: base
7335 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
7336 msgid "Connection Security"
7337 msgstr ""
7338
7339 #. module: base
7340 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
7341 #, python-format
7342 msgid "Please specify an action to launch !"
7343 msgstr "Моля укажете действие за изпълнение !"
7344
7345 #. module: base
7346 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
7347 msgid "Ecuador - Accounting"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. module: base
7351 #: field:res.partner.category,name:0
7352 msgid "Category Name"
7353 msgstr "Име на категория"
7354
7355 #. module: base
7356 #: model:res.country,name:base.mp
7357 msgid "Northern Mariana Islands"
7358 msgstr "Северни Мариански острови"
7359
7360 #. module: base
7361 #: field:change.password.user,user_login:0
7362 msgid "User Login"
7363 msgstr ""
7364
7365 #. module: base
7366 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
7367 msgid "Honduras - Accounting"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. module: base
7371 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
7372 msgid "Intrastat Reporting"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. module: base
7376 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
7377 #, python-format
7378 msgid ""
7379 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
7380 "change your own password."
7381 msgstr ""
7382 "Моля, използвайте помощникът за промята на потребителска парола (в "
7383 "Потребителски настройки или от меню Потребител) за да си смените пароалата."
7384
7385 #. module: base
7386 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
7387 msgid "ir.config_parameter"
7388 msgstr "ir.config_parameter"
7389
7390 #. module: base
7391 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
7392 msgid ""
7393 "\n"
7394 "Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
7395 "resources allocation.\n"
7396 "============================================================================="
7397 "==============\n"
7398 "\n"
7399 "Features:\n"
7400 "---------\n"
7401 "    * Manage Big project\n"
7402 "    * Define various Phases of Project\n"
7403 "    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
7404 "phases\n"
7405 "      which are in draft, open and pending state of the project given. If "
7406 "no\n"
7407 "      project given then all the draft, open and pending state phases will "
7408 "be taken.\n"
7409 "    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on\n"
7410 "      project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
7411 "open,\n"
7412 "      draft and pending tasks.\n"
7413 "    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft, pending and open "
7414 "state\n"
7415 "      are scheduled with taking the phase's start date.\n"
7416 "    "
7417 msgstr ""
7418
7419 #. module: base
7420 #: code:addons/orm.py:2021
7421 #, python-format
7422 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
7423 msgstr "Недостатъчни полета за Календарен изглед!"
7424
7425 #. module: base
7426 #: selection:ir.property,type:0
7427 msgid "Integer"
7428 msgstr "Цяло число"
7429
7430 #. module: base
7431 #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
7432 msgid ""
7433 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
7434 "content is in another data field"
7435 msgstr ""
7436
7437 #. module: base
7438 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
7439 msgid "Manufacturer"
7440 msgstr ""
7441
7442 #. module: base
7443 #: help:res.users,company_id:0
7444 msgid "The company this user is currently working for."
7445 msgstr "Фирмата, за която този потребител работи понастоящем."
7446
7447 #. module: base
7448 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
7449 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
7450 msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
7451
7452 #. module: base
7453 #: view:workflow.transition:0
7454 msgid "Transition"
7455 msgstr "Преход"
7456
7457 #. module: base
7458 #: field:ir.cron,active:0
7459 #: field:ir.mail_server,active:0
7460 #: field:ir.model.access,active:0
7461 #: field:ir.rule,active:0
7462 #: field:ir.sequence,active:0
7463 #: field:res.bank,active:0
7464 #: field:res.currency,active:0
7465 #: field:res.lang,active:0
7466 #: field:res.partner,active:0
7467 #: field:res.partner.category,active:0
7468 #: field:res.request,active:0
7469 #: field:res.users,active:0
7470 #: view:workflow.instance:0
7471 #: view:workflow.workitem:0
7472 msgid "Active"
7473 msgstr "Активен"
7474
7475 #. module: base
7476 #: model:res.country,name:base.na
7477 msgid "Namibia"
7478 msgstr "Намибия"
7479
7480 #. module: base
7481 #: field:res.partner.category,child_ids:0
7482 msgid "Child Categories"
7483 msgstr "Подкатегории"
7484
7485 #. module: base
7486 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
7487 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
7488 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
7489 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
7490 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:276
7491 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
7492 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
7493 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
7494 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
7495 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
7496 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
7497 #: code:addons/base/module/module.py:320
7498 #: code:addons/base/module/module.py:362
7499 #: code:addons/base/module/module.py:366
7500 #: code:addons/base/module/module.py:372
7501 #: code:addons/base/module/module.py:499
7502 #: code:addons/base/module/module.py:525
7503 #: code:addons/base/module/module.py:539
7504 #: code:addons/base/module/module.py:644
7505 #: code:addons/base/res/res_currency.py:194
7506 #: code:addons/base/res/res_users.py:98
7507 #: code:addons/custom.py:555
7508 #: code:addons/orm.py:787
7509 #: code:addons/orm.py:3961
7510 #, python-format
7511 msgid "Error"
7512 msgstr "Грешка"
7513
7514 #. module: base
7515 #: help:res.partner,tz:0
7516 msgid ""
7517 "The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
7518 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
7519 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
7520 "time values: your computer's timezone."
7521 msgstr ""
7522
7523 #. module: base
7524 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
7525 msgid "Account Analytic Defaults"
7526 msgstr ""
7527
7528 #. module: base
7529 #: selection:ir.ui.view,type:0
7530 msgid "mdx"
7531 msgstr "mdx"
7532
7533 #. module: base
7534 #: view:ir.cron:0
7535 msgid "Scheduled Action"
7536 msgstr ""
7537
7538 #. module: base
7539 #: model:res.country,name:base.bi
7540 msgid "Burundi"
7541 msgstr "Бурунди"
7542
7543 #. module: base
7544 #: view:base.language.export:0
7545 #: view:base.language.install:0
7546 #: view:base.module.configuration:0
7547 #: view:base.module.update:0
7548 msgid "Close"
7549 msgstr "Затвори"
7550
7551 #. module: base
7552 #: selection:base.language.install,lang:0
7553 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
7554 msgstr "Испански (MX) / Español (MX)"
7555
7556 #. module: base
7557 #: view:ir.actions.todo:0
7558 msgid "Wizards to be Launched"
7559 msgstr ""
7560
7561 #. module: base
7562 #: model:res.country,name:base.bt
7563 msgid "Bhutan"
7564 msgstr "Бутан"
7565
7566 #. module: base
7567 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event
7568 msgid ""
7569 "\n"
7570 "This module adds event menu and features to your portal if event and portal "
7571 "are installed.\n"
7572 "============================================================================="
7573 "=============\n"
7574 "    "
7575 msgstr ""
7576
7577 #. module: base
7578 #: help:ir.sequence,number_next:0
7579 msgid "Next number of this sequence"
7580 msgstr "Следващ номер от този порядък"
7581
7582 #. module: base
7583 #: view:res.partner:0
7584 msgid "at"
7585 msgstr ""
7586
7587 #. module: base
7588 #: view:ir.rule:0
7589 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #. module: base
7593 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
7594 msgid "This Window"
7595 msgstr "Този прозорец"
7596
7597 #. module: base
7598 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
7599 msgid "Anonymous portal"
7600 msgstr ""
7601
7602 #. module: base
7603 #: field:base.language.export,format:0
7604 msgid "File Format"
7605 msgstr "Формат на файла"
7606
7607 #. module: base
7608 #: field:res.lang,iso_code:0
7609 msgid "ISO code"
7610 msgstr "ISO код"
7611
7612 #. module: base
7613 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
7614 msgid "Associations Management"
7615 msgstr ""
7616
7617 #. module: base
7618 #: help:ir.model,modules:0
7619 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
7620 msgstr ""
7621
7622 #. module: base
7623 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
7624 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
7625 msgid "Payroll"
7626 msgstr ""
7627
7628 #. module: base
7629 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
7630 msgid ""
7631 "If you are working on the American market, you can manage the different "
7632 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
7633 "country."
7634 msgstr ""
7635
7636 #. module: base
7637 #: view:workflow.workitem:0
7638 msgid "Workflow Workitems"
7639 msgstr "Последователност от действия за задача"
7640
7641 #. module: base
7642 #: model:res.country,name:base.vc
7643 msgid "Saint Vincent & Grenadines"
7644 msgstr "Сейнт Винсент и Гренадини"
7645
7646 #. module: base
7647 #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
7648 #: field:res.users,password:0
7649 msgid "Password"
7650 msgstr "Парола"
7651
7652 #. module: base
7653 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
7654 msgid "Portal Claim"
7655 msgstr ""
7656
7657 #. module: base
7658 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
7659 msgid "Peru Localization Chart Account"
7660 msgstr ""
7661
7662 #. module: base
7663 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
7664 msgid ""
7665 "\n"
7666 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
7667 "=============================================\n"
7668 msgstr ""
7669
7670 #. module: base
7671 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
7672 #: view:ir.model:0
7673 #: field:ir.model,field_id:0
7674 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
7675 #: view:ir.model.fields:0
7676 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
7677 msgid "Fields"
7678 msgstr "Полета"
7679
7680 #. module: base
7681 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
7682 msgid "Employees"
7683 msgstr "Служители"
7684
7685 #. module: base
7686 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
7687 msgid ""
7688 "\n"
7689 "Enable shortcuts feature in the web client.\n"
7690 "===========================================\n"
7691 "\n"
7692 "Add a Shortcut icon in the systray in order to access the user's shortcuts "
7693 "(if any).\n"
7694 "\n"
7695 "Add a Shortcut icon besides the views title in order to add/remove a "
7696 "shortcut.\n"
7697 "    "
7698 msgstr ""
7699
7700 #. module: base
7701 #: field:res.company,rml_header2:0
7702 msgid "RML Internal Header"
7703 msgstr "RML вътрешен колонтитул"
7704
7705 #. module: base
7706 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
7707 msgid "Search View Ref."
7708 msgstr "\"Изглед\" търсене в справки"
7709
7710 #. module: base
7711 #: help:res.users,partner_id:0
7712 msgid "Partner-related data of the user"
7713 msgstr ""
7714
7715 #. module: base
7716 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
7717 msgid ""
7718 "\n"
7719 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
7720 "==========================================\n"
7721 "    "
7722 msgstr ""
7723
7724 #. module: base
7725 #: view:ir.mail_server:0
7726 msgid "Test Connection"
7727 msgstr ""
7728
7729 #. module: base
7730 #: model:res.country,name:base.mm
7731 msgid "Myanmar"
7732 msgstr "Мианмар"
7733
7734 #. module: base
7735 #: help:ir.model.fields,modules:0
7736 msgid "List of modules in which the field is defined"
7737 msgstr ""
7738
7739 #. module: base
7740 #: selection:base.language.install,lang:0
7741 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
7742 msgstr "китайски (CN) / 简体中文"
7743
7744 #. module: base
7745 #: field:ir.model.fields,selection:0
7746 msgid "Selection Options"
7747 msgstr "Опции за селекция"
7748
7749 #. module: base
7750 #: field:res.bank,street:0
7751 #: field:res.company,street:0
7752 #: field:res.partner,street:0
7753 #: view:res.partner.bank:0
7754 #: field:res.partner.bank,street:0
7755 msgid "Street"
7756 msgstr "Улица"
7757
7758 #. module: base
7759 #: model:res.country,name:base.yu
7760 msgid "Yugoslavia"
7761 msgstr "Югославия"
7762
7763 #. module: base
7764 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
7765 msgid ""
7766 "\n"
7767 "Automated Translations through Gengo API\n"
7768 "========================================\n"
7769 "\n"
7770 "This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
7771 "using the Gengo API. To activate it, you must\n"
7772 "1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > "
7773 "Companies > Gengo Parameters`\n"
7774 "2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual "
7775 "Request of Translation` and follow the wizard.\n"
7776 "\n"
7777 "This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the "
7778 "automatic translation via Gengo Services for all the terms where you "
7779 "requested it.\n"
7780 "    "
7781 msgstr ""
7782
7783 #. module: base
7784 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
7785 msgid ""
7786 "\n"
7787 "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
7788 "============================================\n"
7789 "\n"
7790 "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails "
7791 "on\n"
7792 "these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. "
7793 "All\n"
7794 "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
7795 "encrypted SSL/TLS connection.\n"
7796 "\n"
7797 "This can be used to easily create email-based workflows for many email-"
7798 "enabled OpenERP documents, such as:\n"
7799 "-----------------------------------------------------------------------------"
7800 "-----------------------------\n"
7801 "    * CRM Leads/Opportunities\n"
7802 "    * CRM Claims\n"
7803 "    * Project Issues\n"
7804 "    * Project Tasks\n"
7805 "    * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
7806 "\n"
7807 "Just install the relevant application, and you can assign any of these "
7808 "document\n"
7809 "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails "
7810 "will\n"
7811 "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to "
7812 "create a\n"
7813 "mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as "
7814 "mini\n"
7815 "conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and "
7816 "the\n"
7817 "answers will automatically be collected when they come back, and attached to "
7818 "the\n"
7819 "same *conversation* document.\n"
7820 "\n"
7821 "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
7822 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
7823 "    "
7824 msgstr ""
7825
7826 #. module: base
7827 #: field:res.currency,rounding:0
7828 msgid "Rounding Factor"
7829 msgstr ""
7830
7831 #. module: base
7832 #: model:res.country,name:base.ca
7833 msgid "Canada"
7834 msgstr "Канада"
7835
7836 #. module: base
7837 #: view:base.language.export:0
7838 msgid "Launchpad"
7839 msgstr ""
7840
7841 #. module: base
7842 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
7843 msgid ""
7844 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
7845 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
7846 msgstr ""
7847
7848 #. module: base
7849 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
7850 msgid "Unknown"
7851 msgstr "Неизвестно"
7852
7853 #. module: base
7854 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
7855 msgid "Change My Preferences"
7856 msgstr "Промени настройките ми"
7857
7858 #. module: base
7859 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171
7860 #, python-format
7861 msgid "Invalid model name in the action definition."
7862 msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие."
7863
7864 #. module: base
7865 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
7866 msgid ""
7867 "\n"
7868 "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
7869 "Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
7870 "============================================================================="
7871 "===================================\n"
7872 "\n"
7873 "Romanian accounting chart and localization.\n"
7874 "    "
7875 msgstr ""
7876
7877 #. module: base
7878 #: model:res.country,name:base.cm
7879 msgid "Cameroon"
7880 msgstr "Камерун"
7881
7882 #. module: base
7883 #: model:res.country,name:base.bf
7884 msgid "Burkina Faso"
7885 msgstr "Буркина Фасо"
7886
7887 #. module: base
7888 #: selection:ir.model.fields,state:0
7889 msgid "Custom Field"
7890 msgstr "Допълнително поле"
7891
7892 #. module: base
7893 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
7894 msgid "Financial and Analytic Accounting"
7895 msgstr ""
7896
7897 #. module: base
7898 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
7899 msgid "Portal Project"
7900 msgstr ""
7901
7902 #. module: base
7903 #: model:res.country,name:base.cc
7904 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
7905 msgstr "Кокосови острови"
7906
7907 #. module: base
7908 #: selection:base.language.install,state:0
7909 #: selection:base.module.import,state:0
7910 #: selection:base.module.update,state:0
7911 msgid "init"
7912 msgstr ""
7913
7914 #. module: base
7915 #: view:res.partner:0
7916 #: field:res.partner,user_id:0
7917 msgid "Salesperson"
7918 msgstr ""
7919
7920 #. module: base
7921 #: view:res.lang:0
7922 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
7923 msgstr "11. %U или %W       ==> 48 (49та седмица)"
7924
7925 #. module: base
7926 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
7927 msgid "Bank type fields"
7928 msgstr "Полета от банковите видове"
7929
7930 #. module: base
7931 #: constraint:ir.rule:0
7932 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
7933 msgstr ""
7934
7935 #. module: base
7936 #: selection:base.language.install,lang:0
7937 msgid "Dutch / Nederlands"
7938 msgstr "холандски / Nederlands"
7939
7940 #. module: base
7941 #: selection:res.company,paper_format:0
7942 msgid "US Letter"
7943 msgstr ""
7944
7945 #. module: base
7946 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
7947 msgid ""
7948 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
7949 "                Click to add a contact in your address book.\n"
7950 "              </p><p>\n"
7951 "                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
7952 "                a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
7953 "                documents, etc.\n"
7954 "              </p>\n"
7955 "            "
7956 msgstr ""
7957
7958 #. module: base
7959 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
7960 msgid "Company Bank Accounts"
7961 msgstr ""
7962
7963 #. module: base
7964 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
7965 #, python-format
7966 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
7967 msgstr "Използване на празни пароли не е разрешено по причини за сигурност!"
7968
7969 #. module: base
7970 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
7971 msgid "Optional password for SMTP authentication"
7972 msgstr ""
7973
7974 #. module: base
7975 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
7976 #, python-format
7977 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
7978 msgstr ""
7979
7980 #. module: base
7981 #: code:addons/base/res/res_config.py:380
7982 #, python-format
7983 msgid ""
7984 "\n"
7985 "\n"
7986 "This addon is already installed on your system"
7987 msgstr ""
7988 "\n"
7989 "\n"
7990 "Тази добавка е вече инсталирана на вашата система"
7991
7992 #. module: base
7993 #: help:ir.cron,interval_number:0
7994 msgid "Repeat every x."
7995 msgstr "Повторение всеки x."
7996
7997 #. module: base
7998 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
7999 msgid "Normal Bank Account"
8000 msgstr ""
8001
8002 #. module: base
8003 #: field:change.password.user,wizard_id:0
8004 #: view:ir.actions.wizard:0
8005 msgid "Wizard"
8006 msgstr "Помощник"
8007
8008 #. module: base
8009 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
8010 #, python-format
8011 msgid "database id"
8012 msgstr ""
8013
8014 #. module: base
8015 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
8016 msgid "Base import"
8017 msgstr ""
8018
8019 #. module: base
8020 #: report:ir.module.reference:0
8021 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
8022 msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
8023
8024 #. module: base
8025 #: field:ir.module.module,maintainer:0
8026 msgid "Maintainer"
8027 msgstr "Поддържащ"
8028
8029 #. module: base
8030 #: field:ir.sequence,suffix:0
8031 msgid "Suffix"
8032 msgstr "Суфикс"
8033
8034 #. module: base
8035 #: model:res.country,name:base.mo
8036 msgid "Macau"
8037 msgstr "Макао"
8038
8039 #. module: base
8040 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
8041 msgid "Labels"
8042 msgstr "Етикети"
8043
8044 #. module: base
8045 #: help:res.partner,use_parent_address:0
8046 msgid ""
8047 "Select this if you want to set company's address information  for this "
8048 "contact"
8049 msgstr ""
8050
8051 #. module: base
8052 #: field:ir.default,field_name:0
8053 msgid "Object Field"
8054 msgstr "Поле на Обекта"
8055
8056 #. module: base
8057 #: selection:base.language.install,lang:0
8058 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
8059 msgstr "Испански (PE) / Español (PE)"
8060
8061 #. module: base
8062 #: selection:base.language.install,lang:0
8063 msgid "French (CH) / Français (CH)"
8064 msgstr "френски (CH) / Français (CH)"
8065
8066 #. module: base
8067 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
8068 msgid "Distributor"
8069 msgstr ""
8070
8071 #. module: base
8072 #: help:ir.actions.server,subject:0
8073 msgid ""
8074 "Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
8075 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
8076 "object.partner_id.name ]]`"
8077 msgstr ""
8078
8079 #. module: base
8080 #: help:res.partner,image:0
8081 msgid ""
8082 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
8083 "1024x1024px"
8084 msgstr ""
8085
8086 #. module: base
8087 #: model:res.country,name:base.to
8088 msgid "Tonga"
8089 msgstr "Тонга"
8090
8091 #. module: base
8092 #: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
8093 msgid ""
8094 "If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
8095 "serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
8096 "be changed after creation."
8097 msgstr ""
8098
8099 #. module: base
8100 #: view:res.partner.bank:0
8101 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
8102 msgstr ""
8103
8104 #. module: base
8105 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
8106 msgid ""
8107 "\n"
8108 "This module allows to use several analytic plans according to the general "
8109 "journal.\n"
8110 "============================================================================="
8111 "=====\n"
8112 "\n"
8113 "Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
8114 "are confirmed.\n"
8115 "\n"
8116 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
8117 "-------------------------------------------------------------\n"
8118 "  * **Projects**\n"
8119 "      * Project 1\n"
8120 "          + SubProj 1.1\n"
8121 "          \n"
8122 "          + SubProj 1.2\n"
8123 "\n"
8124 "      * Project 2\n"
8125 "      \n"
8126 "  * **Salesman**\n"
8127 "      * Eric\n"
8128 "      \n"
8129 "      * Fabien\n"
8130 "\n"
8131 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able "
8132 "to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount "
8133 "can also be split.\n"
8134 " \n"
8135 "The following example is for an invoice that touches the two subprojects and "
8136 "assigned to one salesman:\n"
8137 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
8138 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
8139 "**Plan1:**\n"
8140 "\n"
8141 "    * SubProject 1.1 : 50%\n"
8142 "    \n"
8143 "    * SubProject 1.2 : 50%\n"
8144 "    \n"
8145 "**Plan2:**\n"
8146 "    Eric: 100%\n"
8147 "\n"
8148 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
8149 "lines,for one account entry.\n"
8150 "\n"
8151 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
8152 "of creation of distribution models.\n"
8153 "        "
8154 msgstr ""
8155
8156 #. module: base
8157 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
8158 msgid "Entries Sequence Numbering"
8159 msgstr ""
8160
8161 #. module: base
8162 #: view:base.language.export:0
8163 msgid "POEdit"
8164 msgstr ""
8165
8166 #. module: base
8167 #: view:ir.values:0
8168 msgid "Client Actions"
8169 msgstr "Действия на клиент"
8170
8171 #. module: base
8172 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
8173 msgid "Type Fields"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. module: base
8177 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
8178 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
8179 msgstr ""
8180
8181 #. module: base
8182 #: code:addons/base/module/module.py:539
8183 #, python-format
8184 msgid ""
8185 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
8186 "But this module is not available in your system."
8187 msgstr ""
8188 "Опитвате се да обновите модул, който зависи от модула: %s,\n"
8189 "но този модул не е наличен във вашата система."
8190
8191 #. module: base
8192 #: field:workflow.transition,act_to:0
8193 msgid "Destination Activity"
8194 msgstr "Резултатно действие"
8195
8196 #. module: base
8197 #: help:res.currency,position:0
8198 msgid ""
8199 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
8200 "amount."
8201 msgstr ""
8202
8203 #. module: base
8204 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
8205 msgid "Pad on tasks"
8206 msgstr ""
8207
8208 #. module: base
8209 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
8210 msgid "base.update.translations"
8211 msgstr "base.update.translations"
8212
8213 #. module: base
8214 #: view:ir.rule:0
8215 msgid "Full Access Right"
8216 msgstr ""
8217
8218 #. module: base
8219 #: field:res.partner.category,parent_id:0
8220 msgid "Parent Category"
8221 msgstr "Родителска категория"
8222
8223 #. module: base
8224 #: model:res.country,name:base.fi
8225 msgid "Finland"
8226 msgstr "Финландия"
8227
8228 #. module: base
8229 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
8230 msgid "Web Shortcuts"
8231 msgstr ""
8232
8233 #. module: base
8234 #: view:res.partner:0
8235 #: selection:res.partner,type:0
8236 #: selection:res.partner.title,domain:0
8237 #: view:res.users:0
8238 msgid "Contact"
8239 msgstr "Контакт"
8240
8241 #. module: base
8242 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
8243 msgid "Austria - Accounting"
8244 msgstr ""
8245
8246 #. module: base
8247 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
8248 msgid "ir.ui.menu"
8249 msgstr "ir.ui.menu"
8250
8251 #. module: base
8252 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
8253 msgid "Project Management"
8254 msgstr ""
8255
8256 #. module: base
8257 #: view:ir.module.module:0
8258 msgid "Cancel Uninstall"
8259 msgstr "Прекъсни деинсталацията"
8260
8261 #. module: base
8262 #: view:res.bank:0
8263 msgid "Communication"
8264 msgstr "Комуникация"
8265
8266 #. module: base
8267 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
8268 msgid "Analytic Accounting"
8269 msgstr ""
8270
8271 #. module: base
8272 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
8273 msgid "ir.model.constraint"
8274 msgstr ""
8275
8276 #. module: base
8277 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
8278 msgid "Graph Views"
8279 msgstr ""
8280
8281 #. module: base
8282 #: help:ir.model.relation,name:0
8283 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
8284 msgstr ""
8285
8286 #. module: base
8287 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
8288 msgid ""
8289 "\n"
8290 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
8291 "===================================================\n"
8292 msgstr ""
8293
8294 #. module: base
8295 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
8296 msgid "ir.server.object.lines"
8297 msgstr "ir.server.object.lines"
8298
8299 #. module: base
8300 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
8301 msgid "Belgium - Accounting"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. module: base
8305 #: view:ir.model.access:0
8306 msgid "Access Control"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. module: base
8310 #: model:res.country,name:base.kw
8311 msgid "Kuwait"
8312 msgstr "Кувейт"
8313
8314 #. module: base
8315 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
8316 msgid "Payment Follow-up Management"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. module: base
8320 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
8321 msgid "Instance"
8322 msgstr "Екземпляр"
8323
8324 #. module: base
8325 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
8326 msgid ""
8327 "This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
8328 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
8329 "with the object and time variables."
8330 msgstr ""
8331 "Това е името на прикачения файл, който се използва за съхраняване на "
8332 "резултата от отпечатването. Оставете празно, ако не искате да запазвате "
8333 "отпечатаните доклади. Можете да използвате python изрази с променливите за "
8334 "обект и за време."
8335
8336 #. module: base
8337 #: sql_constraint:ir.model.data:0
8338 msgid ""
8339 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
8340 "module!"
8341 msgstr ""
8342
8343 #. module: base
8344 #: selection:ir.property,type:0
8345 msgid "Many2One"
8346 msgstr "Много кън един"
8347
8348 #. module: base
8349 #: model:res.country,name:base.ng
8350 msgid "Nigeria"
8351 msgstr "Нигерия"
8352
8353 #. module: base
8354 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
8355 #, python-format
8356 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. module: base
8360 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
8361 msgid "IBAN Bank Accounts"
8362 msgstr ""
8363
8364 #. module: base
8365 #: field:res.company,user_ids:0
8366 msgid "Accepted Users"
8367 msgstr "Одобрени потребители"
8368
8369 #. module: base
8370 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
8371 msgid "Web Icon Image"
8372 msgstr "Уеб икона"
8373
8374 #. module: base
8375 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
8376 msgid "Target Object"
8377 msgstr ""
8378
8379 #. module: base
8380 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
8381 msgid "Always Searchable"
8382 msgstr "Винаги търсим"
8383
8384 #. module: base
8385 #: help:res.country.state,code:0
8386 msgid "The state code in max. three chars."
8387 msgstr ""
8388
8389 #. module: base
8390 #: model:res.country,name:base.hk
8391 msgid "Hong Kong"
8392 msgstr "Хонконг"
8393
8394 #. module: base
8395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
8396 msgid "Portal Sale"
8397 msgstr ""
8398
8399 #. module: base
8400 #: field:ir.default,ref_id:0
8401 msgid "ID Ref."
8402 msgstr "ID отпратка"
8403
8404 #. module: base
8405 #: model:res.country,name:base.ph
8406 msgid "Philippines"
8407 msgstr "Филипини"
8408
8409 #. module: base
8410 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
8411 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
8412 msgstr ""
8413
8414 #. module: base
8415 #: model:res.country,name:base.ma
8416 msgid "Morocco"
8417 msgstr "Мароко"
8418
8419 #. module: base
8420 #: help:ir.values,model_id:0
8421 msgid ""
8422 "Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
8423 "automatically set the correct model name"
8424 msgstr ""
8425
8426 #. module: base
8427 #: view:res.lang:0
8428 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
8429 msgstr "2.  %a ,%A         ==> Пет, Петък"
8430
8431 #. module: base
8432 #: code:addons/base/ir/ir_translation.py:341
8433 #, python-format
8434 msgid ""
8435 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
8436 "translation."
8437 msgstr ""
8438
8439 #. module: base
8440 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
8441 msgid ""
8442 "\n"
8443 "This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
8444 "OpenERP.\n"
8445 "============================================================================="
8446 "\n"
8447 "\n"
8448 "Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
8449 "Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
8450 "Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
8451 "\n"
8452 "De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
8453 "genereren,\n"
8454 "denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet "
8455 "opvoeren,\n"
8456 "maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
8457 "\n"
8458 "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' "
8459 "aangeroepen.\n"
8460 "    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
8461 "het\n"
8462 "      Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
8463 "\n"
8464 "    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
8465 "bedrijf\n"
8466 "      in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
8467 "cijfers een\n"
8468 "      grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de "
8469 "currency\n"
8470 "      om Journalen te creeren.\n"
8471 "\n"
8472 "Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
8473 "4\n"
8474 "cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
8475 "verhogen.\n"
8476 "De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met "
8477 "'nullen'.\n"
8478 "\n"
8479 "    "
8480 msgstr ""
8481
8482 #. module: base
8483 #: help:ir.rule,global:0
8484 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
8485 msgstr ""
8486
8487 #. module: base
8488 #: model:res.country,name:base.td
8489 msgid "Chad"
8490 msgstr "Чад"
8491
8492 #. module: base
8493 #: help:ir.cron,priority:0
8494 msgid ""
8495 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
8496 "lower priority."
8497 msgstr ""
8498
8499 #. module: base
8500 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
8501 msgid "workflow.transition"
8502 msgstr "workflow.transition"
8503
8504 #. module: base
8505 #: view:res.lang:0
8506 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
8507 msgstr "%a - Съкращение на името на деня от седмицата."
8508
8509 #. module: base
8510 #: view:ir.ui.menu:0
8511 msgid "Submenus"
8512 msgstr ""
8513
8514 #. module: base
8515 #: report:ir.module.reference:0
8516 msgid "Introspection report on objects"
8517 msgstr "Самоанализираща справка на обекти"
8518
8519 #. module: base
8520 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
8521 msgid "Google Analytics"
8522 msgstr ""
8523
8524 #. module: base
8525 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
8526 msgid ""
8527 "\n"
8528 "This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
8529 "=================================================================\n"
8530 "\n"
8531 "Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personnal todo\n"
8532 "lists, etc. Each user manages his own personnal Notes. Notes are available "
8533 "to\n"
8534 "their authors only, but they can share notes to others users so that "
8535 "several\n"
8536 "people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
8537 "meeting minutes.\n"
8538 "\n"
8539 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
8540 msgstr ""
8541
8542 #. module: base
8543 #: model:res.country,name:base.dm
8544 msgid "Dominica"
8545 msgstr "Доминика"
8546
8547 #. module: base
8548 #: field:ir.translation,name:0
8549 msgid "Translated field"
8550 msgstr ""
8551
8552 #. module: base
8553 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
8554 msgid "Advanced Routes"
8555 msgstr ""
8556
8557 #. module: base
8558 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
8559 msgid "Collaborative Pads"
8560 msgstr ""
8561
8562 #. module: base
8563 #: model:res.country,name:base.np
8564 msgid "Nepal"
8565 msgstr "Непал"
8566
8567 #. module: base
8568 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
8569 msgid "Document Page"
8570 msgstr ""
8571
8572 #. module: base
8573 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
8574 msgid "Argentina Localization Chart Account"
8575 msgstr ""
8576
8577 #. module: base
8578 #: field:ir.module.module,description_html:0
8579 msgid "Description HTML"
8580 msgstr ""
8581
8582 #. module: base
8583 #: help:res.groups,implied_ids:0
8584 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
8585 msgstr ""
8586
8587 #. module: base
8588 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
8589 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. module: base
8593 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
8594 #: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
8595 msgid "Attendances"
8596 msgstr ""
8597
8598 #. module: base
8599 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
8600 msgid "Warning Messages and Alerts"
8601 msgstr ""
8602
8603 #. module: base
8604 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
8605 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
8606 #: view:ir.ui.view.custom:0
8607 msgid "Customized Views"
8608 msgstr ""
8609
8610 #. module: base
8611 #: view:base.module.import:0
8612 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
8613 msgid "Module Import"
8614 msgstr "Вмъкване на модул"
8615
8616 #. module: base
8617 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
8618 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
8619 #: view:ir.values:0
8620 msgid "Action Bindings"
8621 msgstr ""
8622
8623 #. module: base
8624 #: help:res.partner,lang:0
8625 msgid ""
8626 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
8627 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
8628 msgstr ""
8629
8630 #. module: base
8631 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
8632 msgid ""
8633 "\n"
8634 "Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
8635 "==============================================\n"
8636 "\n"
8637 "By using this application you can maintain the motivational process by doing "
8638 "periodical evaluations of your employees' performance. The regular "
8639 "assessment of human resources can benefit your people as well your "
8640 "organization. \n"
8641 "\n"
8642 "An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the "
8643 "frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You "
8644 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. \n"
8645 "\n"
8646 "Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations "
8647 "and the final evaluation by the manager.\n"
8648 "\n"
8649 "Key Features\n"
8650 "------------\n"
8651 "* Ability to create employees evaluations.\n"
8652 "* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as "
8653 "well as his manager.\n"
8654 "* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be "
8655 "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees "
8656 "hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
8657 "* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
8658 "* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
8659 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
8660 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. module: base
8664 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
8665 msgid "Update Modules List"
8666 msgstr "Обнови списъка с модули"
8667
8668 #. module: base
8669 #: code:addons/base/module/module.py:359
8670 #, python-format
8671 msgid ""
8672 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
8673 msgstr ""
8674
8675 #. module: base
8676 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
8677 msgid "eInvoicing"
8678 msgstr ""
8679
8680 #. module: base
8681 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
8682 #, python-format
8683 msgid ""
8684 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
8685 "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
8686 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
8687 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
8688 msgstr ""
8689
8690 #. module: base
8691 #: code:addons/orm.py:2818
8692 #, python-format
8693 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
8694 msgstr ""
8695
8696 #. module: base
8697 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
8698 msgid "Continue"
8699 msgstr "Продължи"
8700
8701 #. module: base
8702 #: selection:base.language.install,lang:0
8703 msgid "Thai / ภาษาไทย"
8704 msgstr "тайски / ภาษาไทย"
8705
8706 #. module: base
8707 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
8708 msgid ""
8709 "\n"
8710 "Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
8711 "\n"
8712 "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
8713 "\n"
8714 "    "
8715 msgstr ""
8716
8717 #. module: base
8718 #: view:res.lang:0
8719 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
8720 msgstr "%j - Ден от годината [001,366]."
8721
8722 #. module: base
8723 #: selection:base.language.install,lang:0
8724 msgid "Slovenian / slovenščina"
8725 msgstr "словенски / slovenščina"
8726
8727 #. module: base
8728 #: field:res.currency,position:0
8729 msgid "Symbol Position"
8730 msgstr ""
8731
8732 #. module: base
8733 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
8734 msgid ""
8735 "\n"
8736 "Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
8737 "SKR03.\n"
8738 "============================================================================="
8739 "=\n"
8740 "\n"
8741 "German accounting chart and localization.\n"
8742 "    "
8743 msgstr ""
8744
8745 #. module: base
8746 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
8747 msgid "Reload from Attachment"
8748 msgstr "Презареждане от прикачен файл"
8749
8750 #. module: base
8751 #: model:res.country,name:base.mx
8752 msgid "Mexico"
8753 msgstr "Мексико"
8754
8755 #. module: base
8756 #: code:addons/orm.py:3903
8757 #, python-format
8758 msgid ""
8759 "For this kind of document, you may only access records you created "
8760 "yourself.\n"
8761 "\n"
8762 "(Document type: %s)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #. module: base
8766 #: view:base.language.export:0
8767 msgid "documentation"
8768 msgstr ""
8769
8770 #. module: base
8771 #: help:ir.model,osv_memory:0
8772 msgid ""
8773 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
8774 "are automatically deleted from the database or not)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #. module: base
8778 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
8779 #, python-format
8780 msgid "Missing SMTP Server"
8781 msgstr ""
8782
8783 #. module: base
8784 #: sql_constraint:ir.translation:0
8785 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
8786 msgstr ""
8787
8788 #. module: base
8789 #: field:base.language.export,data:0
8790 #: field:base.language.import,data:0
8791 msgid "File"
8792 msgstr "Файл"
8793
8794 #. module: base
8795 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
8796 msgid "Module Upgrade Install"
8797 msgstr ""
8798
8799 #. module: base
8800 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
8801 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
8802 msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
8803
8804 #. module: base
8805 #: view:res.lang:0
8806 msgid "%b - Abbreviated month name."
8807 msgstr "%b - Съкращение на име на месец."
8808
8809 #. module: base
8810 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
8811 #, python-format
8812 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
8813 msgstr ""
8814
8815 #. module: base
8816 #: constraint:ir.rule:0
8817 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
8818 msgstr ""
8819
8820 #. module: base
8821 #: field:res.partner,supplier:0
8822 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
8823 msgid "Supplier"
8824 msgstr "Доставчик"
8825
8826 #. module: base
8827 #: view:ir.actions.server:0
8828 #: selection:ir.actions.server,state:0
8829 msgid "Multi Actions"
8830 msgstr "Множество действия"
8831
8832 #. module: base
8833 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
8834 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
8835 msgstr ""
8836
8837 #. module: base
8838 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
8839 msgid ""
8840 "\n"
8841 "Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
8842 "==================================\n"
8843 "With this module, OpenERP helps you managing all your vehicles, the\n"
8844 "contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
8845 "entries, costs and many other features necessary to the management \n"
8846 "of your fleet of vehicle(s)\n"
8847 "\n"
8848 "Main Features\n"
8849 "-------------\n"
8850 "* Add vehicles to your fleet\n"
8851 "* Manage contracts for vehicles\n"
8852 "* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
8853 "* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
8854 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
8855 "* Analysis graph for costs\n"
8856 msgstr ""
8857 "\n"
8858 "Превозни средства, лизинг, застраховки, разходи\n"
8859
8860 #. module: base
8861 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
8862 msgid "Default Company"
8863 msgstr "Фирма подразбиране"
8864
8865 #. module: base
8866 #: selection:base.language.install,lang:0
8867 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
8868 msgstr "Испански (EC) / Español (EC)"
8869
8870 #. module: base
8871 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
8872 msgid "ID of the view defined in xml file"
8873 msgstr ""
8874
8875 #. module: base
8876 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
8877 msgid "Import Module"
8878 msgstr "Импортиране на модул"
8879
8880 #. module: base
8881 #: model:res.country,name:base.as
8882 msgid "American Samoa"
8883 msgstr "Американска Самоа"
8884
8885 #. module: base
8886 #: view:ir.attachment:0
8887 msgid "My Document(s)"
8888 msgstr ""
8889
8890 #. module: base
8891 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
8892 msgid "Model name of the object to open in the view window"
8893 msgstr ""
8894
8895 #. module: base
8896 #: field:ir.model.fields,selectable:0
8897 msgid "Selectable"
8898 msgstr "Избираем"
8899
8900 #. module: base
8901 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
8902 #, python-format
8903 msgid "Everything seems properly set up!"
8904 msgstr ""
8905
8906 #. module: base
8907 #: view:res.request.link:0
8908 msgid "Request Link"
8909 msgstr "Връзка към заявка"
8910
8911 #. module: base
8912 #: view:ir.attachment:0
8913 #: selection:ir.attachment,type:0
8914 #: field:ir.module.module,url:0
8915 msgid "URL"
8916 msgstr "Адрес (URL)"
8917
8918 #. module: base
8919 #: help:res.country,name:0
8920 msgid "The full name of the country."
8921 msgstr "Пълното име на страната."
8922
8923 #. module: base
8924 #: selection:ir.actions.server,state:0
8925 msgid "Iteration"
8926 msgstr "Повтаряне"
8927
8928 #. module: base
8929 #: code:addons/orm.py:4246
8930 #: code:addons/orm.py:4347
8931 #, python-format
8932 msgid "UserError"
8933 msgstr "Потребителска грешка"
8934
8935 #. module: base
8936 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
8937 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
8938 msgstr ""
8939
8940 #. module: base
8941 #: model:res.country,name:base.ae
8942 msgid "United Arab Emirates"
8943 msgstr "Обединени Арабски Емирства"
8944
8945 #. module: base
8946 #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
8947 msgid ""
8948 "If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
8949 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
8950 "true. Otherwise, it is false."
8951 msgstr ""
8952
8953 #. module: base
8954 #: code:addons/orm.py:3961
8955 #, python-format
8956 msgid ""
8957 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
8958 msgstr ""
8959
8960 #. module: base
8961 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
8962 msgid "Silver"
8963 msgstr ""
8964
8965 #. module: base
8966 #: field:res.partner.title,shortcut:0
8967 msgid "Abbreviation"
8968 msgstr ""
8969
8970 #. module: base
8971 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
8972 msgid "Recruitment"
8973 msgstr ""
8974
8975 #. module: base
8976 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
8977 msgid ""
8978 "\n"
8979 "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
8980 "==================================================================\n"
8981 "\n"
8982 "Greek accounting chart and localization.\n"
8983 "    "
8984 msgstr ""
8985
8986 #. module: base
8987 #: view:ir.values:0
8988 msgid "Action Reference"
8989 msgstr ""
8990
8991 #. module: base
8992 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
8993 msgid ""
8994 "\n"
8995 "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
8996 "===============================================\n"
8997 "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
8998 "and\n"
8999 "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
9000 "\n"
9001 "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
9002 "installed.\n"
9003 "\n"
9004 "Configuration:\n"
9005 "--------------\n"
9006 "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
9007 "the\n"
9008 "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
9009 "different\n"
9010 "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
9011 "unique\n"
9012 "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
9013 "\n"
9014 "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
9015 "by\n"
9016 "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
9017 "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
9018 "master\n"
9019 "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
9020 "authenticate it.\n"
9021 "\n"
9022 "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
9023 "supporting\n"
9024 "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
9025 "\n"
9026 "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
9027 "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
9028 "\n"
9029 "Security Considerations:\n"
9030 "------------------------\n"
9031 "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
9032 "server\n"
9033 "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
9034 "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
9035 "\n"
9036 "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
9037 "password\n"
9038 "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
9039 "users).\n"
9040 "\n"
9041 "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
9042 "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
9043 "example).\n"
9044 "\n"
9045 "Here is how it works:\n"
9046 "---------------------\n"
9047 "    * The system first attempts to authenticate users against the local "
9048 "OpenERP\n"
9049 "      database;\n"
9050 "    * if this authentication fails (for example because the user has no "
9051 "local\n"
9052 "      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
9053 "\n"
9054 "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
9055 "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
9056 "queried to do the authentication.\n"
9057 "\n"
9058 "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
9059 "is\n"
9060 "encrypted.\n"
9061 "\n"
9062 "User Template:\n"
9063 "--------------\n"
9064 "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
9065 "*User\n"
9066 "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
9067 "users\n"
9068 "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
9069 "This\n"
9070 "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
9071 "\n"
9072 "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
9073 "be\n"
9074 "         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
9075 "setting\n"
9076 "         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
9077 "         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
9078 "to\n"
9079 "         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
9080 "local\n"
9081 "         user with the same login (and a blank password), then rename this "
9082 "new\n"
9083 "         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
9084 "groups\n"
9085 "         the way you want.\n"
9086 "\n"
9087 "Interaction with base_crypt:\n"
9088 "----------------------------\n"
9089 "The base_crypt module is not compatible with this module, and will disable "
9090 "LDAP\n"
9091 "authentication if installed at the same time.\n"
9092 "    "
9093 msgstr ""
9094
9095 #. module: base
9096 #: model:res.country,name:base.re
9097 msgid "Reunion (French)"
9098 msgstr "Реюнион (Франция)"
9099
9100 #. module: base
9101 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:422
9102 #, python-format
9103 msgid ""
9104 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
9105 msgstr ""
9106
9107 #. module: base
9108 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
9109 msgid "Repairs Management"
9110 msgstr ""
9111
9112 #. module: base
9113 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
9114 msgid "Assets Management"
9115 msgstr ""
9116
9117 #. module: base
9118 #: view:ir.model.access:0
9119 #: view:ir.rule:0
9120 #: field:ir.rule,global:0
9121 msgid "Global"
9122 msgstr "Общи"
9123
9124 #. module: base
9125 #: model:res.country,name:base.cz
9126 msgid "Czech Republic"
9127 msgstr "Чехия"
9128
9129 #. module: base
9130 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
9131 msgid "Claim on Deliveries"
9132 msgstr ""
9133
9134 #. module: base
9135 #: model:res.country,name:base.sb
9136 msgid "Solomon Islands"
9137 msgstr "Соломонови острови"
9138
9139 #. module: base
9140 #: code:addons/orm.py:4152
9141 #: code:addons/orm.py:4685
9142 #, python-format
9143 msgid "AccessError"
9144 msgstr "AccessError"
9145
9146 #. module: base
9147 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
9148 msgid ""
9149 "\n"
9150 "OpenERP Web Gantt chart view.\n"
9151 "=============================\n"
9152 "\n"
9153 msgstr ""
9154
9155 #. module: base
9156 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
9157 msgid "State/Stage Management"
9158 msgstr ""
9159
9160 #. module: base
9161 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
9162 msgid "Warehouse"
9163 msgstr ""
9164
9165 #. module: base
9166 #: field:ir.exports,resource:0
9167 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
9168 #: field:ir.property,res_id:0
9169 msgid "Resource"
9170 msgstr "Ресурс"
9171
9172 #. module: base
9173 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
9174 msgid ""
9175 "\n"
9176 "This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
9177 "in the sequence they occur.\n"
9178 "============================================================================="
9179 "=========================\n"
9180 "\n"
9181 "**Note:** This applies to the modules containing modulename_process.xml.\n"
9182 "\n"
9183 "**e.g.** product/process/product_process.xml.\n"
9184 "\n"
9185 "    "
9186 msgstr ""
9187
9188 #. module: base
9189 #: view:res.lang:0
9190 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9191 msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
9192
9193 #. module: base
9194 #: view:ir.filters:0
9195 msgid "Filters shared with all users"
9196 msgstr ""
9197
9198 #. module: base
9199 #: view:ir.translation:0
9200 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
9201 msgid "Translations"
9202 msgstr "Преводи"
9203
9204 #. module: base
9205 #: view:ir.actions.report.xml:0
9206 msgid "Report"
9207 msgstr "Справка"
9208
9209 #. module: base
9210 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
9211 msgid "Prof."
9212 msgstr ""
9213
9214 #. module: base
9215 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:241
9216 #, python-format
9217 msgid ""
9218 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
9219 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
9220 "do the trick."
9221 msgstr ""
9222
9223 #. module: base
9224 #: model:res.country,name:base.ua
9225 msgid "Ukraine"
9226 msgstr "Украйна"
9227
9228 #. module: base
9229 #: code:addons/base/res/res_company.py:164
9230 #: field:ir.module.module,website:0
9231 #: field:res.company,website:0
9232 #: field:res.partner,website:0
9233 #, python-format
9234 msgid "Website"
9235 msgstr "Уеб-страница"
9236
9237 #. module: base
9238 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9239 msgid "None"
9240 msgstr ""
9241
9242 #. module: base
9243 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
9244 msgid "Leave Management"
9245 msgstr ""
9246
9247 #. module: base
9248 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
9249 msgid ""
9250 "Dear Sir/Madam,\n"
9251 "\n"
9252 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
9253 "Please find details below.\n"
9254 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
9255 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
9256 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
9257 "\n"
9258 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
9259 "Best Regards,"
9260 msgstr ""
9261
9262 #. module: base
9263 #: view:ir.module.category:0
9264 msgid "Module Category"
9265 msgstr "Категория на модула"
9266
9267 #. module: base
9268 #: model:res.country,name:base.us
9269 msgid "United States"
9270 msgstr "Съединени щати"
9271
9272 #. module: base
9273 #: view:ir.ui.view:0
9274 msgid "Architecture"
9275 msgstr "Архитектура"
9276
9277 #. module: base
9278 #: model:res.country,name:base.ml
9279 msgid "Mali"
9280 msgstr "Мали"
9281
9282 #. module: base
9283 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
9284 msgid "Stages"
9285 msgstr ""
9286
9287 #. module: base
9288 #: selection:base.language.install,lang:0
9289 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #. module: base
9293 #: selection:base.language.install,lang:0
9294 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
9295 msgstr "Виетнамски / Tiếng Việt"
9296
9297 #. module: base
9298 #: field:ir.cron,interval_number:0
9299 msgid "Interval Number"
9300 msgstr "Интервал"
9301
9302 #. module: base
9303 #: model:res.country,name:base.dz
9304 msgid "Algeria"
9305 msgstr "Алжир"
9306
9307 #. module: base
9308 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
9309 msgid ""
9310 "\n"
9311 "This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
9312 "portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
9313 "============================================================================="
9314 "==========================================================\n"
9315 "    "
9316 msgstr ""
9317
9318 #. module: base
9319 #: model:res.country,name:base.bn
9320 msgid "Brunei Darussalam"
9321 msgstr "Бруней Даруссалам"
9322
9323 #. module: base
9324 #: view:ir.actions.act_window:0
9325 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
9326 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
9327 #: field:ir.ui.view,type:0
9328 msgid "View Type"
9329 msgstr "Тип изглед"
9330
9331 #. module: base
9332 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
9333 msgid "User Interface"
9334 msgstr "Потребителски интерфейс"
9335
9336 #. module: base
9337 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
9338 msgid "MRP Byproducts"
9339 msgstr ""
9340
9341 #. module: base
9342 #: field:res.request,ref_partner_id:0
9343 msgid "Partner Ref."
9344 msgstr "Справка за партньор"
9345
9346 #. module: base
9347 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
9348 msgid "Expense Management"
9349 msgstr ""
9350
9351 #. module: base
9352 #: field:ir.attachment,create_date:0
9353 msgid "Date Created"
9354 msgstr "Дата на създаване"
9355
9356 #. module: base
9357 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
9358 msgid "The workflow signal to trigger"
9359 msgstr ""
9360
9361 #. module: base
9362 #: selection:base.language.install,state:0
9363 #: selection:base.module.import,state:0
9364 #: selection:base.module.update,state:0
9365 msgid "done"
9366 msgstr "готово"
9367
9368 #. module: base
9369 #: view:ir.actions.act_window:0
9370 msgid "General Settings"
9371 msgstr "Основни настройки"
9372
9373 #. module: base
9374 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
9375 msgid ""
9376 "\n"
9377 "Indian Accounting: Chart of Account.\n"
9378 "====================================\n"
9379 "\n"
9380 "Indian accounting chart and localization.\n"
9381 "    "
9382 msgstr ""
9383
9384 #. module: base
9385 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
9386 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
9387 msgstr ""
9388
9389 #. module: base
9390 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
9391 msgid "Custom Shortcuts"
9392 msgstr "Потребителски клавишни комбинации"
9393
9394 #. module: base
9395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
9396 msgid "Slovenian - Accounting"
9397 msgstr ""
9398
9399 #. module: base
9400 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
9401 msgid ""
9402 "\n"
9403 "Allows canceling accounting entries.\n"
9404 "====================================\n"
9405 "\n"
9406 "This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account "
9407 "journal.\n"
9408 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
9409 "    "
9410 msgstr ""
9411
9412 #. module: base
9413 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
9414 msgid "CRM Plugins"
9415 msgstr ""
9416
9417 #. module: base
9418 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
9419 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
9420 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
9421 msgid "Models"
9422 msgstr ""
9423
9424 #. module: base
9425 #: code:addons/base/module/module.py:499
9426 #, python-format
9427 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
9428 msgstr ""
9429
9430 #. module: base
9431 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:262
9432 #, python-format
9433 msgid "Record cannot be modified right now"
9434 msgstr ""
9435
9436 #. module: base
9437 #: selection:ir.actions.todo,type:0
9438 msgid "Launch Manually"
9439 msgstr ""
9440
9441 #. module: base
9442 #: model:res.country,name:base.be
9443 msgid "Belgium"
9444 msgstr "Белгия"
9445
9446 #. module: base
9447 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
9448 msgid "osv_memory.autovacuum"
9449 msgstr ""
9450
9451 #. module: base
9452 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
9453 #, python-format
9454 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
9455 msgstr ""
9456
9457 #. module: base
9458 #: field:base.language.export,lang:0
9459 #: field:base.language.install,lang:0
9460 #: field:base.update.translations,lang:0
9461 #: field:ir.translation,lang:0
9462 #: view:res.lang:0
9463 #: field:res.partner,lang:0
9464 msgid "Language"
9465 msgstr "Език"
9466
9467 #. module: base
9468 #: model:res.country,name:base.gm
9469 msgid "Gambia"
9470 msgstr "Гамбия"
9471
9472 #. module: base
9473 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
9474 #: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
9475 #: model:ir.model,name:base.model_res_company
9476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
9477 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
9478 #: view:res.company:0
9479 #: view:res.partner:0
9480 #: field:res.users,company_ids:0
9481 msgid "Companies"
9482 msgstr "Компании"
9483
9484 #. module: base
9485 #: help:res.currency,symbol:0
9486 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
9487 msgstr ""
9488
9489 #. module: base
9490 #: view:res.lang:0
9491 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
9492 msgstr ""
9493
9494 #. module: base
9495 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
9496 msgid "On Delete"
9497 msgstr ""
9498
9499 #. module: base
9500 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:347
9501 #, python-format
9502 msgid "Model %s does not exist!"
9503 msgstr ""
9504
9505 #. module: base
9506 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
9507 msgid "Just In Time Scheduling"
9508 msgstr ""
9509
9510 #. module: base
9511 #: view:ir.actions.server:0
9512 #: field:ir.actions.server,code:0
9513 #: selection:ir.actions.server,state:0
9514 msgid "Python Code"
9515 msgstr "Python код"
9516
9517 #. module: base
9518 #: help:ir.actions.server,state:0
9519 msgid "Type of the Action that is to be executed"
9520 msgstr "Вид на действието, което ще бъде изпълнено"
9521
9522 #. module: base
9523 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
9524 msgid ""
9525 "\n"
9526 "This module adds a contact page (with a contact form creating a lead when "
9527 "submitted) to your portal if crm and portal are installed.\n"
9528 "============================================================================="
9529 "=======================================================\n"
9530 "    "
9531 msgstr ""
9532
9533 #. module: base
9534 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
9535 msgid "United States - Chart of accounts"
9536 msgstr ""
9537
9538 #. module: base
9539 #: view:base.language.export:0
9540 #: view:base.language.import:0
9541 #: view:base.language.install:0
9542 #: view:base.module.import:0
9543 #: view:base.module.update:0
9544 #: view:base.module.upgrade:0
9545 #: view:base.update.translations:0
9546 #: view:change.password.wizard:0
9547 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
9548 #: view:res.config:0
9549 #: view:res.users:0
9550 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
9551 msgid "Cancel"
9552 msgstr "Откажи"
9553
9554 #. module: base
9555 #: code:addons/orm.py:1507
9556 #, python-format
9557 msgid "Unknown database identifier '%s'"
9558 msgstr ""
9559
9560 #. module: base
9561 #: selection:base.language.export,format:0
9562 msgid "PO File"
9563 msgstr "Файл с превод"
9564
9565 #. module: base
9566 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
9567 msgid ""
9568 "\n"
9569 "Openerp Web Diagram view.\n"
9570 "=========================\n"
9571 "\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #. module: base
9575 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
9576 msgid ""
9577 "\n"
9578 "Swiss localization :\n"
9579 "====================\n"
9580 "**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
9581 " **Author:** Camptocamp SA\n"
9582 "\n"
9583 " **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
9584 "\n"
9585 " **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
9586 "\n"
9587 "**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
9588 "\n"
9589 "Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
9590 "international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
9591 "swiss localization addons this way:\n"
9592 "\n"
9593 "- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
9594 "addon)\n"
9595 "- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
9596 "simplified version of bank type management\n"
9597 "- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
9598 "- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
9599 "- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
9600 "2014)\n"
9601 "- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
9602 "reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
9603 "- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
9604 "will be completed during 2013/2014\n"
9605 "\n"
9606 "The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
9607 "launchpad:\n"
9608 "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
9609 msgstr ""
9610
9611 #. module: base
9612 #: model:res.country,name:base.nt
9613 msgid "Neutral Zone"
9614 msgstr "Неутрална зона"
9615
9616 #. module: base
9617 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
9618 msgid ""
9619 "\n"
9620 "This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are "
9621 "installed.\n"
9622 "============================================================================="
9623 "=========\n"
9624 "\n"
9625 "After installing this module, portal users will be able to access their own "
9626 "documents\n"
9627 "via the following menus:\n"
9628 "\n"
9629 "  - Quotations\n"
9630 "  - Sale Orders\n"
9631 "  - Delivery Orders\n"
9632 "  - Products (public ones)\n"
9633 "  - Invoices\n"
9634 "  - Payments/Refunds\n"
9635 "\n"
9636 "If online payment acquirers are configured, portal users will also be given "
9637 "the opportunity to\n"
9638 "pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal "
9639 "is included\n"
9640 "by default, you simply need to configure a Paypal account in the "
9641 "Accounting/Invoicing settings.\n"
9642 "    "
9643 msgstr ""
9644
9645 #. module: base
9646 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
9647 #, python-format
9648 msgid "external id"
9649 msgstr ""
9650
9651 #. module: base
9652 #: view:ir.model:0
9653 msgid "Custom"
9654 msgstr "Персонализиран"
9655
9656 #. module: base
9657 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
9658 msgid "Margins in Sales Orders"
9659 msgstr ""
9660
9661 #. module: base
9662 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
9663 msgid "Purchase Management"
9664 msgstr ""
9665
9666 #. module: base
9667 #: field:ir.module.module,published_version:0
9668 msgid "Published Version"
9669 msgstr "Публикувана версия"
9670
9671 #. module: base
9672 #: model:res.country,name:base.is
9673 msgid "Iceland"
9674 msgstr "Исландия"
9675
9676 #. module: base
9677 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
9678 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
9679 msgid "Window Actions"
9680 msgstr "Действия на прозореца"
9681
9682 #. module: base
9683 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
9684 msgid ""
9685 "\n"
9686 "This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and "
9687 "portal are installed.\n"
9688 "============================================================================="
9689 "=====================\n"
9690 "    "
9691 msgstr ""
9692
9693 #. module: base
9694 #: view:res.lang:0
9695 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
9696 msgstr ""
9697
9698 #. module: base
9699 #: view:res.config:0
9700 msgid "res_config_contents"
9701 msgstr "res_config_contents"
9702
9703 #. module: base
9704 #: model:res.country,name:base.de
9705 msgid "Germany"
9706 msgstr "Германия"
9707
9708 #. module: base
9709 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
9710 msgid "OAuth2 Authentication"
9711 msgstr ""
9712
9713 #. module: base
9714 #: view:workflow:0
9715 msgid ""
9716 "When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
9717 "arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a "
9718 "node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
9719 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
9720 "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
9721 msgstr ""
9722
9723 #. module: base
9724 #: report:ir.module.reference:0
9725 msgid "Reports :"
9726 msgstr "Доклади :"
9727
9728 #. module: base
9729 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
9730 msgid ""
9731 "\n"
9732 "This module is for managing a multicompany environment.\n"
9733 "=======================================================\n"
9734 "\n"
9735 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
9736 "    "
9737 msgstr ""
9738
9739 #. module: base
9740 #: sql_constraint:res.currency:0
9741 msgid "The currency code must be unique per company!"
9742 msgstr ""
9743
9744 #. module: base
9745 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
9746 #, python-format
9747 msgid "New Language (Empty translation template)"
9748 msgstr ""
9749
9750 #. module: base
9751 #: help:ir.actions.server,email:0
9752 msgid ""
9753 "Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
9754 "same values as for the condition field.\n"
9755 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
9756 msgstr ""
9757
9758 #. module: base
9759 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
9760 msgid ""
9761 "\n"
9762 "This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
9763 "Project.\n"
9764 "============================================================================="
9765 "====\n"
9766 "\n"
9767 "Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
9768 "handle an issue.\n"
9769 "                "
9770 msgstr ""
9771
9772 #. module: base
9773 #: model:res.country,name:base.gy
9774 msgid "Guyana"
9775 msgstr "Гаяна"
9776
9777 #. module: base
9778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
9779 msgid "Products Expiry Date"
9780 msgstr ""
9781
9782 #. module: base
9783 #: code:addons/base/res/res_config.py:419
9784 #, python-format
9785 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
9786 msgstr ""
9787
9788 #. module: base
9789 #: field:ir.actions.server,record_id:0
9790 msgid "Create Id"
9791 msgstr "Създаване на идентификатор"
9792
9793 #. module: base
9794 #: model:res.country,name:base.hn
9795 msgid "Honduras"
9796 msgstr "Хондурас"
9797
9798 #. module: base
9799 #: model:res.country,name:base.eg
9800 msgid "Egypt"
9801 msgstr "Египет"
9802
9803 #. module: base
9804 #: view:ir.attachment:0
9805 msgid "Creation"
9806 msgstr ""
9807
9808 #. module: base
9809 #: help:ir.actions.server,model_id:0
9810 msgid ""
9811 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
9812 msgstr ""
9813 "Изберете обект, върху който ще се приложи действието (четене, запис, "
9814 "създаване)."
9815
9816 #. module: base
9817 #: field:base.language.import,name:0
9818 msgid "Language Name"
9819 msgstr "Име на език"
9820
9821 #. module: base
9822 #: selection:ir.property,type:0
9823 msgid "Boolean"
9824 msgstr "Булев тип"
9825
9826 #. module: base
9827 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
9828 msgid ""
9829 "Choose the connection encryption scheme:\n"
9830 "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
9831 "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
9832 "(Recommended)\n"
9833 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
9834 "(default: 465)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #. module: base
9838 #: view:ir.model:0
9839 msgid "Fields Description"
9840 msgstr "Описание на полетата"
9841
9842 #. module: base
9843 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
9844 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
9845 msgstr ""
9846
9847 #. module: base
9848 #: view:ir.attachment:0
9849 #: view:ir.cron:0
9850 #: view:ir.filters:0
9851 #: view:ir.model.access:0
9852 #: view:ir.model.data:0
9853 #: view:ir.model.fields:0
9854 #: view:ir.module.module:0
9855 #: view:ir.ui.view:0
9856 #: view:ir.values:0
9857 #: view:res.partner:0
9858 #: view:workflow.activity:0
9859 msgid "Group By..."
9860 msgstr "Групиране по..."
9861
9862 #. module: base
9863 #: view:base.module.update:0
9864 msgid "Module Update Result"
9865 msgstr ""
9866
9867 #. module: base
9868 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
9869 msgid ""
9870 "\n"
9871 "This module is for modifying account analytic view to show some data related "
9872 "to the hr_expense module.\n"
9873 "============================================================================="
9874 "=========================\n"
9875 msgstr ""
9876
9877 #. module: base
9878 #: field:ir.attachment,store_fname:0
9879 msgid "Stored Filename"
9880 msgstr ""
9881
9882 #. module: base
9883 #: field:res.partner,use_parent_address:0
9884 msgid "Use Company Address"
9885 msgstr ""
9886
9887 #. module: base
9888 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
9889 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
9890 msgstr ""
9891
9892 #. module: base
9893 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
9894 msgid ""
9895 "\n"
9896 "OpenERP Web example module.\n"
9897 "===========================\n"
9898 "\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #. module: base
9902 #: selection:ir.module.module,state:0
9903 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
9904 msgid "To be installed"
9905 msgstr "Ще бъдат инсталирани"
9906
9907 #. module: base
9908 #: view:ir.model:0
9909 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
9910 #: field:res.currency,base:0
9911 msgid "Base"
9912 msgstr "База"
9913
9914 #. module: base
9915 #: field:ir.model.data,model:0
9916 #: field:ir.values,model:0
9917 msgid "Model Name"
9918 msgstr ""
9919
9920 #. module: base
9921 #: selection:base.language.install,lang:0
9922 msgid "Telugu / తెలుగు"
9923 msgstr ""
9924
9925 #. module: base
9926 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
9927 msgid ""
9928 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
9929 "                Click to add a contact in your address book.\n"
9930 "              </p><p>\n"
9931 "                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
9932 "                a supplier: discussions, history of purchases,\n"
9933 "                documents, etc.\n"
9934 "              </p>\n"
9935 "            "
9936 msgstr ""
9937
9938 #. module: base
9939 #: model:res.country,name:base.lr
9940 msgid "Liberia"
9941 msgstr "Либерия"
9942
9943 #. module: base
9944 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
9945 msgid ""
9946 "\n"
9947 "OpenERP Web test suite.\n"
9948 "=======================\n"
9949 "\n"
9950 msgstr ""
9951
9952 #. module: base
9953 #: view:ir.model:0
9954 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
9955 #: view:res.groups:0
9956 #: field:res.partner,comment:0
9957 msgid "Notes"
9958 msgstr "Бележки"
9959
9960 #. module: base
9961 #: field:ir.config_parameter,value:0
9962 #: field:ir.property,value_binary:0
9963 #: field:ir.property,value_datetime:0
9964 #: field:ir.property,value_float:0
9965 #: field:ir.property,value_integer:0
9966 #: field:ir.property,value_reference:0
9967 #: field:ir.property,value_text:0
9968 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
9969 #: field:ir.server.object.lines,value:0
9970 #: field:ir.values,value:0
9971 msgid "Value"
9972 msgstr "Стойност"
9973
9974 #. module: base
9975 #: view:base.language.import:0
9976 #: field:ir.sequence,code:0
9977 #: field:ir.sequence.type,code:0
9978 #: selection:ir.translation,type:0
9979 #: field:res.partner.bank.type,code:0
9980 msgid "Code"
9981 msgstr "Код"
9982
9983 #. module: base
9984 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
9985 msgid "res.config.installer"
9986 msgstr ""
9987
9988 #. module: base
9989 #: model:res.country,name:base.mc
9990 msgid "Monaco"
9991 msgstr "Монако"
9992
9993 #. module: base
9994 #: selection:ir.cron,interval_type:0
9995 msgid "Minutes"
9996 msgstr "Минути"
9997
9998 #. module: base
9999 #: view:res.currency:0
10000 msgid "Display"
10001 msgstr ""
10002
10003 #. module: base
10004 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
10005 msgid "Multi Companies"
10006 msgstr ""
10007
10008 #. module: base
10009 #: help:res.users,menu_id:0
10010 msgid ""
10011 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
10012 msgstr ""
10013
10014 #. module: base
10015 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
10016 msgid "Preview Report"
10017 msgstr ""
10018
10019 #. module: base
10020 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
10021 msgid "Purchase Analytic Plans"
10022 msgstr ""
10023
10024 #. module: base
10025 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
10026 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
10027 msgid "Sequence Codes"
10028 msgstr ""
10029
10030 #. module: base
10031 #: selection:base.language.install,lang:0
10032 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
10033 msgstr "Испански (CO) / Español (CO)"
10034
10035 #. module: base
10036 #: view:base.module.configuration:0
10037 msgid ""
10038 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
10039 "individual wizards via the list of configuration wizards."
10040 msgstr ""
10041
10042 #. module: base
10043 #: view:ir.sequence:0
10044 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
10045 msgstr "Текущата година с века: %(year)s"
10046
10047 #. module: base
10048 #: field:ir.exports,export_fields:0
10049 msgid "Export ID"
10050 msgstr "Идентификатор на извличането"
10051
10052 #. module: base
10053 #: model:res.country,name:base.fr
10054 msgid "France"
10055 msgstr "Франция"
10056
10057 #. module: base
10058 #: view:workflow.activity:0
10059 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
10060 msgid "Flow Stop"
10061 msgstr "Спиране на процес"
10062
10063 #. module: base
10064 #: selection:ir.cron,interval_type:0
10065 msgid "Weeks"
10066 msgstr "Седмици"
10067
10068 #. module: base
10069 #: model:res.country,name:base.af
10070 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
10071 msgstr "Афганистан"
10072
10073 #. module: base
10074 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
10075 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
10076 #, python-format
10077 msgid "Error !"
10078 msgstr "Грешка!"
10079
10080 #. module: base
10081 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
10082 msgid "Marketing Campaign - Demo"
10083 msgstr ""
10084
10085 #. module: base
10086 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:360
10087 #, python-format
10088 msgid ""
10089 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
10090 msgstr ""
10091
10092 #. module: base
10093 #: field:ir.cron,interval_type:0
10094 msgid "Interval Unit"
10095 msgstr "Единица интервал"
10096
10097 #. module: base
10098 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
10099 msgid "Portal Stock"
10100 msgstr ""
10101
10102 #. module: base
10103 #: field:workflow.activity,kind:0
10104 msgid "Kind"
10105 msgstr "Вид"
10106
10107 #. module: base
10108 #: code:addons/orm.py:4647
10109 #, python-format
10110 msgid "This method does not exist anymore"
10111 msgstr "Методът повече не съществува"
10112
10113 #. module: base
10114 #: view:base.update.translations:0
10115 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
10116 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
10117 msgid "Synchronize Terms"
10118 msgstr ""
10119
10120 #. module: base
10121 #: field:res.lang,thousands_sep:0
10122 msgid "Thousands Separator"
10123 msgstr "Разделител за хиляди"
10124
10125 #. module: base
10126 #: field:res.request,create_date:0
10127 msgid "Created Date"
10128 msgstr "Дата на създаване"
10129
10130 #. module: base
10131 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
10132 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
10133 msgstr ""
10134
10135 #. module: base
10136 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
10137 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
10138 msgstr ""
10139
10140 #. module: base
10141 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
10142 msgid ""
10143 "\n"
10144 "A module that adds intrastat reports.\n"
10145 "=====================================\n"
10146 "\n"
10147 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
10148 "European Union."
10149 msgstr ""
10150
10151 #. module: base
10152 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
10153 msgid ""
10154 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
10155 "inside loop."
10156 msgstr ""
10157 "Изберете действие което да бъде изпълнено. Циклични действия няма да бъдат "
10158 "допустими в цикъла."
10159
10160 #. module: base
10161 #: help:ir.model.data,res_id:0
10162 msgid "ID of the target record in the database"
10163 msgstr ""
10164
10165 #. module: base
10166 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
10167 msgid "Contracts Management"
10168 msgstr ""
10169
10170 #. module: base
10171 #: selection:base.language.install,lang:0
10172 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
10173 msgstr "китайски (TW) / 正體字"
10174
10175 #. module: base
10176 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
10177 msgid "res.request"
10178 msgstr "res.request"
10179
10180 #. module: base
10181 #: field:res.partner,image_medium:0
10182 msgid "Medium-sized image"
10183 msgstr ""
10184
10185 #. module: base
10186 #: view:ir.model:0
10187 msgid "In Memory"
10188 msgstr "В паметта"
10189
10190 #. module: base
10191 #: view:ir.actions.todo:0
10192 msgid "Todo"
10193 msgstr "Да се направи"
10194
10195 #. module: base
10196 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
10197 msgid "Prices Visible Discounts"
10198 msgstr ""
10199
10200 #. module: base
10201 #: field:ir.attachment,datas:0
10202 msgid "File Content"
10203 msgstr "Съдържание на файл"
10204
10205 #. module: base
10206 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
10207 #: view:ir.model.relation:0
10208 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
10209 msgid "ManyToMany Relations"
10210 msgstr ""
10211
10212 #. module: base
10213 #: model:res.country,name:base.pa
10214 msgid "Panama"
10215 msgstr "Панама"
10216
10217 #. module: base
10218 #: help:workflow.transition,group_id:0
10219 msgid ""
10220 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
10221 msgstr ""
10222
10223 #. module: base
10224 #: constraint:res.users:0
10225 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
10226 msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
10227
10228 #. module: base
10229 #: model:res.country,name:base.gi
10230 msgid "Gibraltar"
10231 msgstr "Гибралтар"
10232
10233 #. module: base
10234 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
10235 msgid "Service Name"
10236 msgstr "Име на услуга"
10237
10238 #. module: base
10239 #: model:res.country,name:base.pn
10240 msgid "Pitcairn Island"
10241 msgstr "Питкерн"
10242
10243 #. module: base
10244 #: field:res.partner,category_id:0
10245 msgid "Tags"
10246 msgstr ""
10247
10248 #. module: base
10249 #: view:base.module.upgrade:0
10250 msgid ""
10251 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
10252 msgstr ""
10253
10254 #. module: base
10255 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
10256 #: view:ir.rule:0
10257 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
10258 msgid "Record Rules"
10259 msgstr "Правила на записа"
10260
10261 #. module: base
10262 #: view:multi_company.default:0
10263 msgid "Multi Company"
10264 msgstr ""
10265
10266 #. module: base
10267 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
10268 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
10269 msgid "Portal"
10270 msgstr ""
10271
10272 #. module: base
10273 #: selection:ir.translation,state:0
10274 msgid "To Translate"
10275 msgstr ""
10276
10277 #. module: base
10278 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
10279 #, python-format
10280 msgid "See all possible values"
10281 msgstr ""
10282
10283 #. module: base
10284 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
10285 msgid ""
10286 "\n"
10287 "Create a claim from a delivery order.\n"
10288 "=====================================\n"
10289 "\n"
10290 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
10291 msgstr ""
10292
10293 #. module: base
10294 #: view:ir.model:0
10295 #: view:workflow.activity:0
10296 msgid "Properties"
10297 msgstr "Свойства"
10298
10299 #. module: base
10300 #: help:ir.sequence,padding:0
10301 msgid ""
10302 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
10303 "get the required padding size."
10304 msgstr ""
10305
10306 #. module: base
10307 #: help:ir.model.constraint,name:0
10308 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
10309 msgstr ""
10310
10311 #. module: base
10312 #: view:res.company:0
10313 msgid "Click to set your company logo."
10314 msgstr ""
10315
10316 #. module: base
10317 #: view:res.lang:0
10318 msgid "%A - Full weekday name."
10319 msgstr "%A - Пълно име на ден от седмицата."
10320
10321 #. module: base
10322 #: help:ir.values,user_id:0
10323 msgid "If set, action binding only applies for this user."
10324 msgstr ""
10325
10326 #. module: base
10327 #: model:res.country,name:base.gw
10328 msgid "Guinea Bissau"
10329 msgstr "Гвинея Бисау"
10330
10331 #. module: base
10332 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
10333 msgid "Add RML Header"
10334 msgstr ""
10335
10336 #. module: base
10337 #: help:res.company,rml_footer:0
10338 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
10339 msgstr ""
10340
10341 #. module: base
10342 #: field:ir.module.module,icon:0
10343 msgid "Icon URL"
10344 msgstr ""
10345
10346 #. module: base
10347 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
10348 msgid "Memos pad"
10349 msgstr ""
10350
10351 #. module: base
10352 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
10353 msgid ""
10354 "\n"
10355 "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
10356 "===================================================================\n"
10357 "\n"
10358 "Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
10359 "new\n"
10360 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
10361 "    "
10362 msgstr ""
10363
10364 #. module: base
10365 #: sql_constraint:res.lang:0
10366 msgid "The code of the language must be unique !"
10367 msgstr "Кодът на езика трябва да бъде уникален!"
10368
10369 #. module: base
10370 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
10371 #: view:ir.actions.report.xml:0
10372 #: view:ir.attachment:0
10373 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
10374 msgid "Attachments"
10375 msgstr "Прикачени файлове"
10376
10377 #. module: base
10378 #: help:res.company,bank_ids:0
10379 msgid "Bank accounts related to this company"
10380 msgstr ""
10381
10382 #. module: base
10383 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
10384 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
10385 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
10386 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
10387 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
10388 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
10389 msgid "Sales"
10390 msgstr "Продажби"
10391
10392 #. module: base
10393 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
10394 msgid "Other Actions"
10395 msgstr "Други действия"
10396
10397 #. module: base
10398 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
10399 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
10400 msgstr ""
10401
10402 #. module: base
10403 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10404 msgid "Done"
10405 msgstr "Готово"
10406
10407 #. module: base
10408 #: help:ir.cron,doall:0
10409 msgid ""
10410 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
10411 msgstr ""
10412
10413 #. module: base
10414 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
10415 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
10416 msgid "Miss"
10417 msgstr "Г-ца"
10418
10419 #. module: base
10420 #: view:ir.model.access:0
10421 #: field:ir.model.access,perm_write:0
10422 msgid "Write Access"
10423 msgstr "Права за запис"
10424
10425 #. module: base
10426 #: view:res.lang:0
10427 msgid "%m - Month number [01,12]."
10428 msgstr "%m - Месец номер [01,12]."
10429
10430 #. module: base
10431 #: view:res.bank:0
10432 #: field:res.bank,city:0
10433 #: view:res.company:0
10434 #: field:res.company,city:0
10435 #: view:res.partner:0
10436 #: field:res.partner,city:0
10437 #: view:res.partner.bank:0
10438 #: field:res.partner.bank,city:0
10439 #: view:res.users:0
10440 msgid "City"
10441 msgstr "Град"
10442
10443 #. module: base
10444 #: model:res.country,name:base.qa
10445 msgid "Qatar"
10446 msgstr "Катар"
10447
10448 #. module: base
10449 #: model:res.country,name:base.it
10450 msgid "Italy"
10451 msgstr "Италия"
10452
10453 #. module: base
10454 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
10455 msgid "See Own Leads"
10456 msgstr ""
10457
10458 #. module: base
10459 #: view:ir.actions.todo:0
10460 #: selection:ir.actions.todo,state:0
10461 msgid "To Do"
10462 msgstr "Трябва да се направи"
10463
10464 #. module: base
10465 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
10466 msgid "Portal HR employees"
10467 msgstr ""
10468
10469 #. module: base
10470 #: selection:base.language.install,lang:0
10471 msgid "Estonian / Eesti keel"
10472 msgstr "естонски / Eesti keel"
10473
10474 #. module: base
10475 #: help:ir.actions.server,write_id:0
10476 msgid ""
10477 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
10478 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
10479 msgstr ""
10480 "Задайте името на полето към което се отнася идентификатора на записа при "
10481 "операцията на запис. Ако оставите празно, ще сочи към активния запис от "
10482 "обекта."
10483
10484 #. module: base
10485 #: selection:ir.module.module,license:0
10486 msgid "GPL-3 or later version"
10487 msgstr "GPL-3 или по-късна версия"
10488
10489 #. module: base
10490 #: code:addons/orm.py:2033
10491 #, python-format
10492 msgid ""
10493 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
10494 "or a date_delay"
10495 msgstr ""
10496
10497 #. module: base
10498 #: field:workflow.activity,action:0
10499 msgid "Python Action"
10500 msgstr "Изпълние на python код"
10501
10502 #. module: base
10503 #: selection:base.language.install,lang:0
10504 msgid "English (US)"
10505 msgstr "Английски (Съединени Щати)"
10506
10507 #. module: base
10508 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
10509 msgid ""
10510 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
10511 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
10512 msgstr ""
10513
10514 #. module: base
10515 #: view:res.bank:0
10516 #: view:res.company:0
10517 #: view:res.partner:0
10518 #: view:res.partner.bank:0
10519 #: view:res.users:0
10520 msgid "Address"
10521 msgstr "Адрес"
10522
10523 #. module: base
10524 #: selection:base.language.install,lang:0
10525 msgid "Mongolian / монгол"
10526 msgstr "Монголски / монгол"
10527
10528 #. module: base
10529 #: model:res.country,name:base.mr
10530 msgid "Mauritania"
10531 msgstr "Мавритания"
10532
10533 #. module: base
10534 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
10535 msgid ""
10536 "\n"
10537 "Module for resource management.\n"
10538 "===============================\n"
10539 "\n"
10540 "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task "
10541 "or a\n"
10542 "work center on manufacturing orders). This module manages a resource "
10543 "calendar\n"
10544 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
10545 "    "
10546 msgstr ""
10547
10548 #. module: base
10549 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
10550 msgid ""
10551 "\n"
10552 "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
10553 "=========================================================================\n"
10554 "\n"
10555 "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
10556 "---------------------------------------------------------------\n"
10557 "    Configuration / Follow-Up Levels\n"
10558 "    \n"
10559 "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
10560 "simply clicking on the menu:\n"
10561 "-----------------------------------------------------------------------------"
10562 "-------------------------\n"
10563 "    Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
10564 "\n"
10565 "It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the "
10566 "the different levels \n"
10567 "of recall defined. You can define different policies for different "
10568 "companies. \n"
10569 "\n"
10570 "Note that if you want to check the follow-up level for a given "
10571 "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
10572 "-----------------------------------------------------------------------------"
10573 "-------------------------------------\n"
10574 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
10575 "\n"
10576 msgstr ""
10577
10578 #. module: base
10579 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
10580 #, python-format
10581 msgid ""
10582 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
10583 msgstr ""
10584
10585 #. module: base
10586 #: code:addons/base/module/module.py:545
10587 #: view:base.module.upgrade:0
10588 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
10589 #, python-format
10590 msgid "Apply Schedule Upgrade"
10591 msgstr ""
10592
10593 #. module: base
10594 #: view:workflow.activity:0
10595 #: field:workflow.workitem,act_id:0
10596 msgid "Activity"
10597 msgstr "Дейност"
10598
10599 #. module: base
10600 #: view:change.password.user:0
10601 #: field:change.password.wizard,user_ids:0
10602 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
10603 #: field:ir.default,uid:0
10604 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
10605 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
10606 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
10607 #: view:res.groups:0
10608 #: field:res.groups,users:0
10609 #: field:res.partner,user_ids:0
10610 #: view:res.users:0
10611 msgid "Users"
10612 msgstr "Потребители"
10613
10614 #. module: base
10615 #: field:res.company,parent_id:0
10616 msgid "Parent Company"
10617 msgstr "Фирма майка"
10618
10619 #. module: base
10620 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
10621 msgid "OpenID Authentification"
10622 msgstr ""
10623
10624 #. module: base
10625 #: code:addons/orm.py:3872
10626 #, python-format
10627 msgid ""
10628 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
10629 "again after refreshing."
10630 msgstr ""
10631
10632 #. module: base
10633 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
10634 msgid "ir.mail_server"
10635 msgstr ""
10636
10637 #. module: base
10638 #: selection:base.language.install,lang:0
10639 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
10640 msgstr "Испански (CR) / Español (CR)"
10641
10642 #. module: base
10643 #: view:ir.rule:0
10644 msgid ""
10645 "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
10646 "Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
10647 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
10648 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
10649 msgstr ""
10650
10651 #. module: base
10652 #: field:res.currency.rate,rate:0
10653 msgid "Rate"
10654 msgstr "Ставка"
10655
10656 #. module: base
10657 #: model:res.country,name:base.cg
10658 msgid "Congo"
10659 msgstr "Конго"
10660
10661 #. module: base
10662 #: view:res.lang:0
10663 msgid "Examples"
10664 msgstr "Примери"
10665
10666 #. module: base
10667 #: field:ir.default,value:0
10668 msgid "Default Value"
10669 msgstr "Стойност по подразбиране"
10670
10671 #. module: base
10672 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
10673 msgid "Country state"
10674 msgstr "Провинция"
10675
10676 #. module: base
10677 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
10678 msgid "Sequences & Identifiers"
10679 msgstr ""
10680
10681 #. module: base
10682 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
10683 msgid ""
10684 "\n"
10685 "Chart of Accounts for Thailand.\n"
10686 "===============================\n"
10687 "\n"
10688 "Thai accounting chart and localization.\n"
10689 "    "
10690 msgstr ""
10691
10692 #. module: base
10693 #: model:res.country,name:base.kn
10694 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
10695 msgstr "Сейнт Китс и Невис"
10696
10697 #. module: base
10698 #: code:addons/base/res/res_currency.py:194
10699 #, python-format
10700 msgid ""
10701 "No rate found \n"
10702 "for the currency: %s \n"
10703 "at the date: %s"
10704 msgstr ""
10705
10706 #. module: base
10707 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
10708 msgid ""
10709 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
10710 "dashboard views (via web client)"
10711 msgstr ""
10712
10713 #. module: base
10714 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
10715 msgid "Sales and Warehouse Management"
10716 msgstr ""
10717
10718 #. module: base
10719 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
10720 msgid ""
10721 "\n"
10722 "Manage job positions and the recruitment process\n"
10723 "================================================\n"
10724 "\n"
10725 "This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, "
10726 "applications, interviews...\n"
10727 "\n"
10728 "It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to "
10729 "<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated "
10730 "with the document management system to store and search in the CV base and "
10731 "find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated "
10732 "with the survey module to allow you to define interviews for different "
10733 "jobs.\n"
10734 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
10735 "applicant from the kanban view.\n"
10736 msgstr ""
10737
10738 #. module: base
10739 #: field:ir.model.fields,model:0
10740 msgid "Object Name"
10741 msgstr "Име на обект"
10742
10743 #. module: base
10744 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
10745 msgid ""
10746 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
10747 "refer to the Object field."
10748 msgstr ""
10749 "Обект в който искате да създадете / запишете обекта. Ако е празно, тогава се "
10750 "отнася за полето Обект."
10751
10752 #. module: base
10753 #: view:ir.module.module:0
10754 #: selection:ir.module.module,state:0
10755 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
10756 msgid "Not Installed"
10757 msgstr "Не е инсталиран"
10758
10759 #. module: base
10760 #: view:workflow.activity:0
10761 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
10762 msgid "Outgoing Transitions"
10763 msgstr "Изходящи преходи"
10764
10765 #. module: base
10766 #: field:ir.module.module,icon_image:0
10767 #: field:ir.ui.menu,icon:0
10768 msgid "Icon"
10769 msgstr "Икона"
10770
10771 #. module: base
10772 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
10773 msgid ""
10774 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
10775 "generating work sheets, tracking attendance and more."
10776 msgstr ""
10777
10778 #. module: base
10779 #: help:res.partner,ean13:0
10780 msgid "BarCode"
10781 msgstr ""
10782
10783 #. module: base
10784 #: help:ir.model.fields,model_id:0
10785 msgid "The model this field belongs to"
10786 msgstr "Модел към, който това поле принадлежи"
10787
10788 #. module: base
10789 #: field:ir.actions.server,sms:0
10790 #: selection:ir.actions.server,state:0
10791 msgid "SMS"
10792 msgstr "смс"
10793
10794 #. module: base
10795 #: model:res.country,name:base.mq
10796 msgid "Martinique (French)"
10797 msgstr "Мартиника (Франция)"
10798
10799 #. module: base
10800 #: help:res.partner,is_company:0
10801 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
10802 msgstr ""
10803
10804 #. module: base
10805 #: view:ir.sequence.type:0
10806 msgid "Sequences Type"
10807 msgstr ""
10808
10809 #. module: base
10810 #: view:res.partner:0
10811 msgid "Mobile:"
10812 msgstr ""
10813
10814 #. module: base
10815 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
10816 #, python-format
10817 msgid "Formating Error"
10818 msgstr ""
10819
10820 #. module: base
10821 #: model:res.country,name:base.ye
10822 msgid "Yemen"
10823 msgstr "Йемен"
10824
10825 #. module: base
10826 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
10827 msgid "Or"
10828 msgstr "Или"
10829
10830 #. module: base
10831 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
10832 msgid "Brazilian - Accounting"
10833 msgstr ""
10834
10835 #. module: base
10836 #: model:res.country,name:base.pk
10837 msgid "Pakistan"
10838 msgstr "Пакистан"
10839
10840 #. module: base
10841 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
10842 msgid ""
10843 "\n"
10844 "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
10845 "and other interesting indicators based on invoices.\n"
10846 "============================================================================="
10847 "================================================\n"
10848 "\n"
10849 "The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
10850 "you need.\n"
10851 msgstr ""
10852
10853 #. module: base
10854 #: model:res.country,name:base.al
10855 msgid "Albania"
10856 msgstr "Албания"
10857
10858 #. module: base
10859 #: model:res.country,name:base.ws
10860 msgid "Samoa"
10861 msgstr "Самоа"
10862
10863 #. module: base
10864 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
10865 #, python-format
10866 msgid ""
10867 "You cannot delete the language which is Active !\n"
10868 "Please de-activate the language first."
10869 msgstr ""
10870
10871 #. module: base
10872 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
10873 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
10874 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
10875 #, python-format
10876 msgid "Permission Denied"
10877 msgstr ""
10878
10879 #. module: base
10880 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
10881 msgid "Child IDs"
10882 msgstr "Подчинени идентификатори"
10883
10884 #. module: base
10885 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
10886 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
10887 #, python-format
10888 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
10889 msgstr "Проблем в конфигурацията 'Record Id' в Действия на Сървъра!"
10890
10891 #. module: base
10892 #: code:addons/orm.py:2807
10893 #: code:addons/orm.py:2817
10894 #, python-format
10895 msgid "ValidateError"
10896 msgstr "Грешка при валидиране"
10897
10898 #. module: base
10899 #: view:base.module.import:0
10900 #: view:base.module.update:0
10901 msgid "Open Modules"
10902 msgstr "Отваряне на модули"
10903
10904 #. module: base
10905 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
10906 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
10907 msgstr ""
10908
10909 #. module: base
10910 #: view:base.module.import:0
10911 msgid "Import module"
10912 msgstr "Вмъкни модул"
10913
10914 #. module: base
10915 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
10916 msgid "Loop Action"
10917 msgstr "Циклично действие"
10918
10919 #. module: base
10920 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
10921 msgid ""
10922 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
10923 "content is in another field"
10924 msgstr ""
10925
10926 #. module: base
10927 #: model:res.country,name:base.la
10928 msgid "Laos"
10929 msgstr "Лаос"
10930
10931 #. module: base
10932 #: code:addons/base/res/res_company.py:163
10933 #: selection:ir.actions.server,state:0
10934 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
10935 #: field:res.bank,email:0
10936 #: field:res.company,email:0
10937 #: field:res.partner,email:0
10938 #, python-format
10939 msgid "Email"
10940 msgstr "Имейл"
10941
10942 #. module: base
10943 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
10944 msgid "Office Supplies"
10945 msgstr ""
10946
10947 #. module: base
10948 #: field:ir.attachment,res_model:0
10949 msgid "Resource Model"
10950 msgstr ""
10951
10952 #. module: base
10953 #: code:addons/custom.py:555
10954 #, python-format
10955 msgid ""
10956 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
10957 "We can't draw a pie chart !"
10958 msgstr ""
10959 "Сумата на данните (2то поле) е нищо (null)\n"
10960 "Не може да начертае кръгова диаграма."
10961
10962 #. module: base
10963 #: view:res.partner.bank:0
10964 msgid "Information About the Bank"
10965 msgstr ""
10966
10967 #. module: base
10968 #: help:ir.actions.server,condition:0
10969 msgid ""
10970 "Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
10971 "execution if it is not verified.\n"
10972 "Example: object.list_price > 5000\n"
10973 "It is a Python expression that can use the following values:\n"
10974 " - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
10975 " - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
10976 "triggered\n"
10977 " - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
10978 " - time: Python time module\n"
10979 " - cr: database cursor\n"
10980 " - uid: current user id\n"
10981 " - context: current context"
10982 msgstr ""
10983
10984 #. module: base
10985 #: view:ir.rule:0
10986 msgid ""
10987 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
10988 msgstr ""
10989
10990 #. module: base
10991 #: model:res.country,name:base.bl
10992 msgid "Saint Barthélémy"
10993 msgstr ""
10994
10995 #. module: base
10996 #: selection:ir.module.module,license:0
10997 msgid "Other Proprietary"
10998 msgstr ""
10999
11000 #. module: base
11001 #: model:res.country,name:base.ec
11002 msgid "Ecuador"
11003 msgstr "Еквадор"
11004
11005 #. module: base
11006 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
11007 msgid "workflow"
11008 msgstr "последователност от действия"
11009
11010 #. module: base
11011 #: view:ir.rule:0
11012 msgid "Read Access Right"
11013 msgstr ""
11014
11015 #. module: base
11016 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
11017 msgid "Jobs on Contracts"
11018 msgstr ""
11019
11020 #. module: base
11021 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
11022 #, python-format
11023 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
11024 msgstr ""
11025
11026 #. module: base
11027 #: view:ir.model.data:0
11028 msgid "Updatable"
11029 msgstr "Обновим"
11030
11031 #. module: base
11032 #: view:res.lang:0
11033 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
11034 msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
11035
11036 #. module: base
11037 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
11038 msgid "Cascade"
11039 msgstr "Каскадно"
11040
11041 #. module: base
11042 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
11043 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
11044 msgstr ""
11045
11046 #. module: base
11047 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
11048 msgid ""
11049 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
11050 "your employees."
11051 msgstr ""
11052
11053 #. module: base
11054 #: selection:base.language.install,lang:0
11055 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
11056 msgstr "арабски / الْعَرَبيّة"
11057
11058 #. module: base
11059 #: selection:ir.translation,state:0
11060 msgid "Translated"
11061 msgstr ""
11062
11063 #. module: base
11064 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
11065 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
11066 msgid "Default Company per Object"
11067 msgstr ""
11068
11069 #. module: base
11070 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
11071 msgid "Hello"
11072 msgstr ""
11073
11074 #. module: base
11075 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
11076 msgid "Next Configuration Step"
11077 msgstr "Следваща стъпка на конфигуриране"
11078
11079 #. module: base
11080 #: field:res.groups,comment:0
11081 msgid "Comment"
11082 msgstr "Коментар"
11083
11084 #. module: base
11085 #: field:ir.filters,domain:0
11086 #: field:ir.model.fields,domain:0
11087 #: field:ir.rule,domain:0
11088 #: field:ir.rule,domain_force:0
11089 #: field:res.partner.title,domain:0
11090 msgid "Domain"
11091 msgstr "Домейн"
11092
11093 #. module: base
11094 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
11095 #, python-format
11096 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
11097 msgstr ""
11098
11099 #. module: base
11100 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
11101 msgid "Marketing Campaigns"
11102 msgstr ""
11103
11104 #. module: base
11105 #: field:res.country.state,name:0
11106 msgid "State Name"
11107 msgstr "Име на провинцията"
11108
11109 #. module: base
11110 #: help:ir.attachment,type:0
11111 msgid "Binary File or URL"
11112 msgstr ""
11113
11114 #. module: base
11115 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
11116 #, python-format
11117 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
11118 msgstr ""
11119
11120 #. module: base
11121 #: view:res.lang:0
11122 msgid "Update Languague Terms"
11123 msgstr ""
11124
11125 #. module: base
11126 #: field:workflow.activity,join_mode:0
11127 msgid "Join Mode"
11128 msgstr "Режим на включване"
11129
11130 #. module: base
11131 #: field:res.partner,tz:0
11132 msgid "Timezone"
11133 msgstr "Часови пояс"
11134
11135 #. module: base
11136 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
11137 #: selection:ir.ui.menu,action:0
11138 msgid "ir.actions.report.xml"
11139 msgstr "ir.actions.report.xml"
11140
11141 #. module: base
11142 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
11143 #: view:ir.sequence:0
11144 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
11145 msgid "Sequences"
11146 msgstr "Последователност"
11147
11148 #. module: base
11149 #: help:res.lang,code:0
11150 msgid "This field is used to set/get locales for user"
11151 msgstr "Това поле служи за задаване/доставяне на локали за потребителя"
11152
11153 #. module: base
11154 #: view:ir.filters:0
11155 msgid "Shared"
11156 msgstr ""
11157
11158 #. module: base
11159 #: code:addons/base/module/module.py:357
11160 #, python-format
11161 msgid ""
11162 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
11163 msgstr ""
11164
11165 #. module: base
11166 #: view:ir.module.module:0
11167 msgid "Search modules"
11168 msgstr "Търси в модули"
11169
11170 #. module: base
11171 #: model:res.country,name:base.by
11172 msgid "Belarus"
11173 msgstr "Беларус"
11174
11175 #. module: base
11176 #: field:ir.actions.act_url,name:0
11177 #: field:ir.actions.act_window,name:0
11178 #: field:ir.actions.client,name:0
11179 #: field:ir.actions.server,name:0
11180 msgid "Action Name"
11181 msgstr "Название на действието"
11182
11183 #. module: base
11184 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
11185 msgid ""
11186 "Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
11187 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
11188 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
11189 "specific access to the applications they need to use in the system."
11190 msgstr ""
11191
11192 #. module: base
11193 #: selection:res.request,priority:0
11194 msgid "Normal"
11195 msgstr "Нормален"
11196
11197 #. module: base
11198 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
11199 msgid "Double Validation on Purchases"
11200 msgstr ""
11201
11202 #. module: base
11203 #: field:res.bank,street2:0
11204 #: field:res.company,street2:0
11205 #: field:res.partner,street2:0
11206 msgid "Street2"
11207 msgstr "Улица2"
11208
11209 #. module: base
11210 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
11211 msgid "Module Update"
11212 msgstr "Обновяване на модул"
11213
11214 #. module: base
11215 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
11216 #, python-format
11217 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
11218 msgstr "Следните модули са непознати или не са инсталирани: %s"
11219
11220 #. module: base
11221 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
11222 msgid ""
11223 "\n"
11224 "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
11225 "===============================================\n"
11226 msgstr ""
11227
11228 #. module: base
11229 #: field:change.password.user,user_id:0
11230 #: view:ir.cron:0
11231 #: field:ir.cron,user_id:0
11232 #: view:ir.filters:0
11233 #: field:ir.filters,user_id:0
11234 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
11235 #: field:ir.values,user_id:0
11236 #: model:res.groups,name:base.group_document_user
11237 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
11238 #: view:res.users:0
11239 msgid "User"
11240 msgstr "Потребител"
11241
11242 #. module: base
11243 #: model:res.country,name:base.pr
11244 msgid "Puerto Rico"
11245 msgstr "Пуерто Рико"
11246
11247 #. module: base
11248 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
11249 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
11250 msgstr ""
11251
11252 #. module: base
11253 #: field:workflow.transition,signal:0
11254 msgid "Signal (Button Name)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #. module: base
11258 #: view:ir.actions.act_window:0
11259 msgid "Open Window"
11260 msgstr "Отвори прозорец"
11261
11262 #. module: base
11263 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
11264 msgid "Auto Search"
11265 msgstr "Автоматично търсене"
11266
11267 #. module: base
11268 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
11269 msgid "Filter"
11270 msgstr "Филтър"
11271
11272 #. module: base
11273 #: model:res.country,name:base.ch
11274 msgid "Switzerland"
11275 msgstr "Швейцария"
11276
11277 #. module: base
11278 #: model:res.country,name:base.gd
11279 msgid "Grenada"
11280 msgstr "Гренада"
11281
11282 #. module: base
11283 #: help:res.partner,customer:0
11284 msgid "Check this box if this contact is a customer."
11285 msgstr ""
11286
11287 #. module: base
11288 #: view:ir.actions.server:0
11289 msgid "Trigger Configuration"
11290 msgstr "Конфигурация на тригера"
11291
11292 #. module: base
11293 #: view:base.language.install:0
11294 msgid "Load"
11295 msgstr "Зареждане"
11296
11297 #. module: base
11298 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
11299 msgid ""
11300 "\n"
11301 "Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
11302 "==============================================\n"
11303 "\n"
11304 "Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
11305 "order,\n"
11306 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
11307 "    "
11308 msgstr ""
11309
11310 #. module: base
11311 #: field:res.users,partner_id:0
11312 msgid "Related Partner"
11313 msgstr ""
11314
11315 #. module: base
11316 #: code:addons/osv.py:172
11317 #: code:addons/osv.py:174
11318 #, python-format
11319 msgid "Integrity Error"
11320 msgstr ""
11321
11322 #. module: base
11323 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
11324 msgid ""
11325 "\n"
11326 "Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
11327 "\n"
11328 "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
11329 "\n"
11330 "Con la Colaboración de \n"
11331 "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
11332 "\n"
11333 "    "
11334 msgstr ""
11335
11336 #. module: base
11337 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
11338 #, python-format
11339 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
11340 msgstr "Рамерът на полето никога не може да бъде по-малко от 1!"
11341
11342 #. module: base
11343 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
11344 msgid "Manufacturing Operations"
11345 msgstr ""
11346
11347 #. module: base
11348 #: view:base.language.export:0
11349 msgid "Here is the exported translation file:"
11350 msgstr ""
11351
11352 #. module: base
11353 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
11354 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
11355 msgid "RML Content"
11356 msgstr ""
11357
11358 #. module: base
11359 #: view:res.lang:0
11360 msgid "Update Terms"
11361 msgstr ""
11362
11363 #. module: base
11364 #: field:res.request,act_to:0
11365 #: field:res.request.history,act_to:0
11366 msgid "To"
11367 msgstr "До"
11368
11369 #. module: base
11370 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
11371 msgid "Employee Directory"
11372 msgstr ""
11373
11374 #. module: base
11375 #: field:ir.cron,args:0
11376 msgid "Arguments"
11377 msgstr "Аргументи"
11378
11379 #. module: base
11380 #: selection:ir.module.module,license:0
11381 msgid "GPL Version 2"
11382 msgstr "GPL Версия 2"
11383
11384 #. module: base
11385 #: selection:ir.module.module,license:0
11386 msgid "GPL Version 3"
11387 msgstr "GPL Version 3"
11388
11389 #. module: base
11390 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
11391 msgid ""
11392 "\n"
11393 "This module supplements the Warehouse application by effectively "
11394 "implementing Push and Pull inventory flows.\n"
11395 "============================================================================="
11396 "===============================\n"
11397 "\n"
11398 "Typically this could be used to:\n"
11399 "--------------------------------\n"
11400 "    * Manage product manufacturing chains\n"
11401 "    * Manage default locations per product\n"
11402 "    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
11403 "as:\n"
11404 "        - Quality Control\n"
11405 "        - After Sales Services\n"
11406 "        - Supplier Returns\n"
11407 "\n"
11408 "    * Help rental management, by generating automated return moves for "
11409 "rented products\n"
11410 "\n"
11411 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product "
11412 "form,\n"
11413 "where you can add Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1\n"
11414 "product for that push/pull :\n"
11415 "\n"
11416 "Push flows:\n"
11417 "-----------\n"
11418 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
11419 "location\n"
11420 "should always be followed by a corresponding move to another location, "
11421 "optionally\n"
11422 "after a certain delay. The original Warehouse application already supports "
11423 "such\n"
11424 "Push flow specifications on the Locations themselves, but these cannot be\n"
11425 "refined per-product.\n"
11426 "\n"
11427 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
11428 "location,\n"
11429 "and with what parameters. As soon as a given quantity of products is moved "
11430 "in the\n"
11431 "source location, a chained move is automatically foreseen according to the\n"
11432 "parameters set on the flow specification (destination location, delay, type "
11433 "of\n"
11434 "move, journal). The new move can be automatically processed, or require a "
11435 "manual\n"
11436 "confirmation, depending on the parameters.\n"
11437 "\n"
11438 "Pull flows:\n"
11439 "-----------\n"
11440 "Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
11441 "not\n"
11442 "related to the processing of product moves, but rather to the processing of\n"
11443 "procurement orders. What is being pulled is a need, not directly products. "
11444 "A\n"
11445 "classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
11446 "parent\n"
11447 "Company that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
11448 "\n"
11449 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
11450 "\n"
11451 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
11452 "Order\n"
11453 "for example) arrives in the Outlet, it is converted into another "
11454 "procurement\n"
11455 "(B, via a Pull flow of type 'move') requested from the Holding. When "
11456 "procurement\n"
11457 "order B is processed by the Holding company, and if the product is out of "
11458 "stock,\n"
11459 "it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier (Pull flow "
11460 "of\n"
11461 "type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is "
11462 "pushed\n"
11463 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
11464 "\n"
11465 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, "
11466 "not\n"
11467 "only depending on the product being considered, but also depending on which\n"
11468 "location holds the 'need' for that product (i.e. the destination location "
11469 "of\n"
11470 "that procurement order).\n"
11471 "\n"
11472 "Use-Case:\n"
11473 "---------\n"
11474 "\n"
11475 "You can use the demo data as follow:\n"
11476 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
11477 "  **CPU1:** Sell some CPU1 from Chicago Shop and run the scheduler\n"
11478 "     - Warehouse: delivery order, Chicago Shop: reception\n"
11479 "  **CPU3:**\n"
11480 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then\n"
11481 "       stored to shelf 2.\n"
11482 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
11483 "from Gate A\n"
11484 "    "
11485 msgstr ""
11486
11487 #. module: base
11488 #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
11489 msgid ""
11490 "\n"
11491 "Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
11492 "accounting, sales, purchases.\n"
11493 "============================================================================="
11494 "====================\n"
11495 "\n"
11496 "The decimal precision is configured per company.\n"
11497 msgstr ""
11498
11499 #. module: base
11500 #: selection:res.company,paper_format:0
11501 msgid "A4"
11502 msgstr ""
11503
11504 #. module: base
11505 #: view:res.config.installer:0
11506 msgid "Configuration Installer"
11507 msgstr ""
11508
11509 #. module: base
11510 #: field:res.partner,customer:0
11511 msgid "Customer"
11512 msgstr "Клиент"
11513
11514 #. module: base
11515 #: selection:base.language.install,lang:0
11516 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
11517 msgstr "Испански (NI) / Español (NI)"
11518
11519 #. module: base
11520 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
11521 msgid ""
11522 "\n"
11523 "This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
11524 "===================================================\n"
11525 "    "
11526 msgstr ""
11527
11528 #. module: base
11529 #: field:ir.actions.act_window,context:0
11530 #: field:ir.actions.client,context:0
11531 msgid "Context Value"
11532 msgstr "Стойност според контекста"
11533
11534 #. module: base
11535 #: view:ir.sequence:0
11536 msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
11537 msgstr "Час 00->24: %(h24)"
11538
11539 #. module: base
11540 #: field:ir.cron,nextcall:0
11541 msgid "Next Execution Date"
11542 msgstr "Дата на следващо изпълнение"
11543
11544 #. module: base
11545 #: field:ir.sequence,padding:0
11546 msgid "Number Padding"
11547 msgstr "Брой на остъпката"
11548
11549 #. module: base
11550 #: help:multi_company.default,field_id:0
11551 msgid "Select field property"
11552 msgstr "Изберете свойство на полето"
11553
11554 #. module: base
11555 #: field:res.request.history,date_sent:0
11556 msgid "Date sent"
11557 msgstr "Дата на изпращане"
11558
11559 #. module: base
11560 #: view:ir.sequence:0
11561 msgid "Month: %(month)s"
11562 msgstr "Месец: %(month)s"
11563
11564 #. module: base
11565 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
11566 #: field:ir.actions.server,sequence:0
11567 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
11568 #: view:ir.cron:0
11569 #: field:ir.module.category,sequence:0
11570 #: field:ir.module.module,sequence:0
11571 #: view:ir.sequence:0
11572 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
11573 #: view:ir.ui.view:0
11574 #: field:ir.ui.view,priority:0
11575 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
11576 #: field:multi_company.default,sequence:0
11577 #: field:res.partner.bank,sequence:0
11578 msgid "Sequence"
11579 msgstr "Последователност"
11580
11581 #. module: base
11582 #: model:res.country,name:base.tn
11583 msgid "Tunisia"
11584 msgstr "Тунис"
11585
11586 #. module: base
11587 #: help:ir.model.access,active:0
11588 msgid ""
11589 "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it "
11590 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
11591 "module."
11592 msgstr ""
11593
11594 #. module: base
11595 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
11596 msgid "ir.fields.converter"
11597 msgstr ""
11598
11599 #. module: base
11600 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
11601 #, python-format
11602 msgid "Couldn't create contact without email address !"
11603 msgstr ""
11604
11605 #. module: base
11606 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
11607 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
11608 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
11609 msgid "Manufacturing"
11610 msgstr "Производство"
11611
11612 #. module: base
11613 #: model:res.country,name:base.km
11614 msgid "Comoros"
11615 msgstr "Коморски острови"
11616
11617 #. module: base
11618 #: view:ir.module.module:0
11619 msgid "Cancel Install"
11620 msgstr "Прекъсни инсталацията"
11621
11622 #. module: base
11623 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
11624 msgid "ir.model.relation"
11625 msgstr ""
11626
11627 #. module: base
11628 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
11629 msgid "Check Writing"
11630 msgstr ""
11631
11632 #. module: base
11633 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
11634 msgid ""
11635 "\n"
11636 "This module provides the Outlook Plug-in.\n"
11637 "=========================================\n"
11638 "\n"
11639 "Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add "
11640 "to\n"
11641 "your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a "
11642 "task,\n"
11643 "a project, an analytical account, or any other object and archive selected "
11644 "mail\n"
11645 "into mail.message with attachments.\n"
11646 "      "
11647 msgstr ""
11648
11649 #. module: base
11650 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
11651 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
11652 msgstr ""
11653
11654 #. module: base
11655 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
11656 msgid ""
11657 "\n"
11658 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
11659 "====================================================================\n"
11660 "\n"
11661 "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
11662 "OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
11663 "account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
11664 "the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
11665 "HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
11666 "      "
11667 msgstr ""
11668
11669 #. module: base
11670 #: view:res.lang:0
11671 msgid "Legends for Date and Time Formats"
11672 msgstr "Легенда на форматите за дата и време"
11673
11674 #. module: base
11675 #: selection:ir.actions.server,state:0
11676 msgid "Copy Object"
11677 msgstr "Копиране на обекта"
11678
11679 #. module: base
11680 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
11681 msgid "Trigger Signal"
11682 msgstr ""
11683
11684 #. module: base
11685 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
11686 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
11687 msgid "Fed. States"
11688 msgstr "Област/Щат"
11689
11690 #. module: base
11691 #: view:ir.model:0
11692 #: view:res.groups:0
11693 msgid "Access Rules"
11694 msgstr "Правила за достъп"
11695
11696 #. module: base
11697 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
11698 msgid "Transitively inherits"
11699 msgstr ""
11700
11701 #. module: base
11702 #: field:ir.default,ref_table:0
11703 msgid "Table Ref."
11704 msgstr "Отпратка към таблица"
11705
11706 #. module: base
11707 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
11708 msgid ""
11709 "\n"
11710 "The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
11711 "(picking lists) between different journals.\n"
11712 "============================================================================="
11713 "===========================================\n"
11714 "\n"
11715 "This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
11716 "\n"
11717 "You can use journal for different purposes, some examples:\n"
11718 "----------------------------------------------------------\n"
11719 "    * isolate sales of different departments\n"
11720 "    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
11721 "\n"
11722 "Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
11723 "-----------------------------------------------------------------\n"
11724 "    * draft, open, cancel, done.\n"
11725 "\n"
11726 "Batch operations can be processed on the different journals to confirm all "
11727 "sales\n"
11728 "at once, to validate or invoice packing.\n"
11729 "\n"
11730 "It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
11731 "and sales orders, examples:\n"
11732 "-----------------------------------------------------------------------------"
11733 "--------------------------\n"
11734 "    * daily invoicing\n"
11735 "    * monthly invoicing\n"
11736 "\n"
11737 "Some statistics by journals are provided.\n"
11738 "    "
11739 msgstr ""
11740
11741 #. module: base
11742 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474
11743 #, python-format
11744 msgid "Mail delivery failed"
11745 msgstr ""
11746
11747 #. module: base
11748 #: view:ir.actions.act_window:0
11749 #: field:ir.actions.report.xml,model:0
11750 #: field:ir.actions.server,model_id:0
11751 #: field:ir.actions.wizard,model:0
11752 #: field:ir.cron,model:0
11753 #: field:ir.default,field_tbl:0
11754 #: view:ir.model.access:0
11755 #: field:ir.model.access,model_id:0
11756 #: view:ir.model.data:0
11757 #: view:ir.model.fields:0
11758 #: field:ir.rule,model_id:0
11759 #: selection:ir.translation,type:0
11760 #: view:ir.ui.view:0
11761 #: field:ir.ui.view,model:0
11762 #: field:multi_company.default,object_id:0
11763 #: field:res.request.link,object:0
11764 #: field:workflow.triggers,model:0
11765 msgid "Object"
11766 msgstr "Обект"
11767
11768 #. module: base
11769 #: code:addons/osv.py:169
11770 #, python-format
11771 msgid ""
11772 "\n"
11773 "\n"
11774 "[object with reference: %s - %s]"
11775 msgstr ""
11776
11777 #. module: base
11778 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
11779 msgid "Multiple Analytic Plans"
11780 msgstr ""
11781
11782 #. module: base
11783 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
11784 msgid "ir.default"
11785 msgstr "ir.default"
11786
11787 #. module: base
11788 #: view:ir.sequence:0
11789 msgid "Minute: %(min)s"
11790 msgstr "Минута: %(min)s"
11791
11792 #. module: base
11793 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
11794 msgid "Scheduler"
11795 msgstr "Планировчик"
11796
11797 #. module: base
11798 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
11799 msgid ""
11800 "\n"
11801 "Configure your moodle server.\n"
11802 "============================= \n"
11803 "\n"
11804 "With this module you are able to connect your OpenERP with a moodle "
11805 "platform.\n"
11806 "This module will create courses and students automatically in your moodle "
11807 "platform \n"
11808 "to avoid wasting time.\n"
11809 "Now you have a simple way to create training or courses with OpenERP and "
11810 "moodle.\n"
11811 "\n"
11812 "STEPS TO CONFIGURE:\n"
11813 "-------------------\n"
11814 "\n"
11815 "1. Activate web service in moodle.\n"
11816 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
11817 ">site administration >plugins >web services >manage protocols activate the "
11818 "xmlrpc web service \n"
11819 "\n"
11820 "\n"
11821 ">site administration >plugins >web services >manage tokens create a token \n"
11822 "\n"
11823 "\n"
11824 ">site administration >plugins >web services >overview activate webservice\n"
11825 "\n"
11826 "\n"
11827 "2. Create confirmation email with login and password.\n"
11828 "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
11829 "We strongly suggest you to add those following lines at the bottom of your "
11830 "event\n"
11831 "confirmation email to communicate the login/password of moodle to your "
11832 "subscribers.\n"
11833 "\n"
11834 "\n"
11835 "........your configuration text.......\n"
11836 "\n"
11837 "**URL:** your moodle link for exemple: http://openerp.moodle.com\n"
11838 "\n"
11839 "**LOGIN:** ${object.moodle_username}\n"
11840 "\n"
11841 "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n"
11842 msgstr ""
11843
11844 #. module: base
11845 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
11846 msgid "UK - Accounting"
11847 msgstr ""
11848
11849 #. module: base
11850 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
11851 msgid "Mrs."
11852 msgstr ""
11853
11854 #. module: base
11855 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:432
11856 #, python-format
11857 msgid ""
11858 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
11859 "create it again!"
11860 msgstr ""
11861
11862 #. module: base
11863 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
11864 msgid "User Ref."
11865 msgstr "Потребителска справка"
11866
11867 #. module: base
11868 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
11869 #, python-format
11870 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
11871 msgstr ""
11872
11873 #. module: base
11874 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
11875 msgid "bank_bic"
11876 msgstr ""
11877
11878 #. module: base
11879 #: field:ir.actions.server,expression:0
11880 msgid "Loop Expression"
11881 msgstr "Израз за цикъл"
11882
11883 #. module: base
11884 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
11885 msgid "Retailer"
11886 msgstr ""
11887
11888 #. module: base
11889 #: view:ir.model.fields:0
11890 #: field:ir.model.fields,readonly:0
11891 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
11892 msgid "Readonly"
11893 msgstr "само за четене"
11894
11895 #. module: base
11896 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
11897 msgid "Guatemala - Accounting"
11898 msgstr ""
11899
11900 #. module: base
11901 #: help:ir.cron,args:0
11902 msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
11903 msgstr ""
11904
11905 #. module: base
11906 #: report:ir.module.reference:0
11907 msgid "Reference Guide"
11908 msgstr "Съответстващо упътване"
11909
11910 #. module: base
11911 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
11912 #: field:res.company,partner_id:0
11913 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
11914 #: selection:res.partner.title,domain:0
11915 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
11916 msgid "Partner"
11917 msgstr "Партньор"
11918
11919 #. module: base
11920 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482
11921 #, python-format
11922 msgid ""
11923 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
11924 "instead"
11925 msgstr ""
11926
11927 #. module: base
11928 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
11929 #, python-format
11930 msgid ""
11931 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
11932 msgstr ""
11933
11934 #. module: base
11935 #: model:res.country,name:base.tr
11936 msgid "Turkey"
11937 msgstr "Турция"
11938
11939 #. module: base
11940 #: model:res.country,name:base.fk
11941 msgid "Falkland Islands"
11942 msgstr "Фолклендски острови"
11943
11944 #. module: base
11945 #: model:res.country,name:base.lb
11946 msgid "Lebanon"
11947 msgstr "Ливан"
11948
11949 #. module: base
11950 #: view:ir.actions.report.xml:0
11951 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
11952 msgid "Report Type"
11953 msgstr "Вид справка"
11954
11955 #. module: base
11956 #: view:res.bank:0
11957 #: view:res.company:0
11958 #: view:res.country.state:0
11959 #: view:res.partner:0
11960 #: field:res.partner,state_id:0
11961 #: view:res.partner.bank:0
11962 #: view:res.users:0
11963 msgid "State"
11964 msgstr "Състояние"
11965
11966 #. module: base
11967 #: selection:base.language.install,lang:0
11968 msgid "Galician / Galego"
11969 msgstr "Галски / Galego"
11970
11971 #. module: base
11972 #: model:res.country,name:base.no
11973 msgid "Norway"
11974 msgstr "Норвегия"
11975
11976 #. module: base
11977 #: view:res.lang:0
11978 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
11979 msgstr "4. %b, %B ==> Дек, Декември"
11980
11981 #. module: base
11982 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
11983 msgid "Chile Localization Chart Account"
11984 msgstr ""
11985
11986 #. module: base
11987 #: selection:base.language.install,lang:0
11988 msgid "Sinhalese / සිංහල"
11989 msgstr ""
11990
11991 #. module: base
11992 #: selection:res.request,state:0
11993 msgid "waiting"
11994 msgstr "изчакване"
11995
11996 #. module: base
11997 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
11998 msgid "workflow.triggers"
11999 msgstr "workflow.triggers"
12000
12001 #. module: base
12002 #: selection:ir.translation,type:0
12003 msgid "XSL"
12004 msgstr "XSL"
12005
12006 #. module: base
12007 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
12008 #, python-format
12009 msgid "Invalid search criterions"
12010 msgstr "Невалидни критерии за търсене"
12011
12012 #. module: base
12013 #: view:ir.mail_server:0
12014 msgid "Connection Information"
12015 msgstr ""
12016
12017 #. module: base
12018 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
12019 msgid "Professor"
12020 msgstr ""
12021
12022 #. module: base
12023 #: model:res.country,name:base.hm
12024 msgid "Heard and McDonald Islands"
12025 msgstr "Хърд и Макдоналд"
12026
12027 #. module: base
12028 #: help:ir.model.data,name:0
12029 msgid ""
12030 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
12031 "party systems"
12032 msgstr ""
12033
12034 #. module: base
12035 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
12036 msgid "View Ref."
12037 msgstr "Отпратка към изглед"
12038
12039 #. module: base
12040 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
12041 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
12042 msgstr ""
12043
12044 #. module: base
12045 #: field:res.users,login_date:0
12046 msgid "Latest connection"
12047 msgstr ""
12048
12049 #. module: base
12050 #: field:res.groups,implied_ids:0
12051 msgid "Inherits"
12052 msgstr ""
12053
12054 #. module: base
12055 #: selection:ir.translation,type:0
12056 msgid "Selection"
12057 msgstr "Избрано"
12058
12059 #. module: base
12060 #: view:change.password.wizard:0
12061 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
12062 #: view:res.users:0
12063 msgid "Change Password"
12064 msgstr ""
12065
12066 #. module: base
12067 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
12068 msgid ""
12069 "\n"
12070 "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
12071 "=======================================\n"
12072 "\n"
12073 "    * Defines the following chart of account templates:\n"
12074 "        * Spanish General Chart of Accounts 2008\n"
12075 "        * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
12076 "companies\n"
12077 "    * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
12078 "    * Defines tax code templates\n"
12079 "\n"
12080 "**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for "
12081 "yearly\n"
12082 "      account reporting (balance, profit & losses).\n"
12083 msgstr ""
12084
12085 #. module: base
12086 #: field:ir.actions.act_url,type:0
12087 #: field:ir.actions.act_window,type:0
12088 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0
12089 #: field:ir.actions.actions,type:0
12090 #: field:ir.actions.client,type:0
12091 #: field:ir.actions.report.xml,type:0
12092 #: view:ir.actions.server:0
12093 #: field:ir.actions.server,state:0
12094 #: field:ir.actions.server,type:0
12095 #: field:ir.actions.wizard,type:0
12096 msgid "Action Type"
12097 msgstr "Вид действие"
12098
12099 #. module: base
12100 #: code:addons/base/module/module.py:372
12101 #, python-format
12102 msgid ""
12103 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
12104 "But the latter module is not available in your system."
12105 msgstr ""
12106
12107 #. module: base
12108 #: view:base.language.import:0
12109 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
12110 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
12111 msgid "Import Translation"
12112 msgstr "Импортиране на превод"
12113
12114 #. module: base
12115 #: view:ir.module.module:0
12116 #: field:ir.module.module,category_id:0
12117 msgid "Category"
12118 msgstr "Категория"
12119
12120 #. module: base
12121 #: view:ir.attachment:0
12122 #: selection:ir.attachment,type:0
12123 #: selection:ir.property,type:0
12124 msgid "Binary"
12125 msgstr "двоичен"
12126
12127 #. module: base
12128 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
12129 msgid "Doctor"
12130 msgstr ""
12131
12132 #. module: base
12133 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
12134 msgid ""
12135 "\n"
12136 "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
12137 "====================================================================\n"
12138 "\n"
12139 "The following topics should be covered by this module:\n"
12140 "------------------------------------------------------\n"
12141 "    * Add/remove products in the reparation\n"
12142 "    * Impact for stocks\n"
12143 "    * Invoicing (products and/or services)\n"
12144 "    * Warranty concept\n"
12145 "    * Repair quotation report\n"
12146 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
12147 msgstr ""
12148
12149 #. module: base
12150 #: model:res.country,name:base.cd
12151 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
12152 msgstr ""
12153
12154 #. module: base
12155 #: model:res.country,name:base.cr
12156 msgid "Costa Rica"
12157 msgstr "Коста Рика"
12158
12159 #. module: base
12160 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
12161 msgid "Authentication via LDAP"
12162 msgstr ""
12163
12164 #. module: base
12165 #: view:workflow.activity:0
12166 msgid "Conditions"
12167 msgstr "Условия"
12168
12169 #. module: base
12170 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
12171 msgid "Other Partners"
12172 msgstr "Други партньори"
12173
12174 #. module: base
12175 #: field:base.language.install,state:0
12176 #: field:base.module.import,state:0
12177 #: field:base.module.update,state:0
12178 #: field:ir.actions.todo,state:0
12179 #: field:ir.module.module,state:0
12180 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
12181 #: field:ir.translation,state:0
12182 #: field:res.request,state:0
12183 #: field:workflow.instance,state:0
12184 #: view:workflow.workitem:0
12185 #: field:workflow.workitem,state:0
12186 msgid "Status"
12187 msgstr ""
12188
12189 #. module: base
12190 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
12191 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
12192 #: view:res.currency:0
12193 msgid "Currencies"
12194 msgstr "Валути"
12195
12196 #. module: base
12197 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
12198 msgid "Consultancy Services"
12199 msgstr ""
12200
12201 #. module: base
12202 #: help:ir.values,value:0
12203 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
12204 msgstr ""
12205
12206 #. module: base
12207 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
12208 msgid "Custom Python Parser"
12209 msgstr ""
12210
12211 #. module: base
12212 #: sql_constraint:res.groups:0
12213 msgid "The name of the group must be unique !"
12214 msgstr "Името на групата трябва да бъде уникално!"
12215
12216 #. module: base
12217 #: help:ir.translation,module:0
12218 msgid "Module this term belongs to"
12219 msgstr ""
12220
12221 #. module: base
12222 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
12223 msgid ""
12224 "\n"
12225 "OpenERP Web to edit views.\n"
12226 "==========================\n"
12227 "\n"
12228 "        "
12229 msgstr ""
12230
12231 #. module: base
12232 #: view:ir.sequence:0
12233 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
12234 msgstr "Час 00->12: %(h12)с"
12235
12236 #. module: base
12237 #: model:res.country,name:base.dk
12238 msgid "Denmark"
12239 msgstr "Дания"
12240
12241 #. module: base
12242 #: field:res.country,code:0
12243 msgid "Country Code"
12244 msgstr "Код на държава"
12245
12246 #. module: base
12247 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
12248 msgid "workflow.instance"
12249 msgstr "workflow.instance"
12250
12251 #. module: base
12252 #: code:addons/orm.py:479
12253 #, python-format
12254 msgid "Unknown attribute %s in %s "
12255 msgstr ""
12256
12257 #. module: base
12258 #: view:res.lang:0
12259 msgid "10. %S              ==> 20"
12260 msgstr "10. %S ==> 20"
12261
12262 #. module: base
12263 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
12264 msgid ""
12265 "\n"
12266 "Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
12267 "==================================================\n"
12268 "\n"
12269 "Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
12270 "\n"
12271 "    "
12272 msgstr ""
12273
12274 #. module: base
12275 #: code:addons/fields.py:130
12276 #, python-format
12277 msgid "undefined get method !"
12278 msgstr "непознат метод get!"
12279
12280 #. module: base
12281 #: selection:base.language.install,lang:0
12282 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
12283 msgstr "Норвежки Bokmål / Norsk bokmål"
12284
12285 #. module: base
12286 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
12287 msgid "Madam"
12288 msgstr "Госпожа"
12289
12290 #. module: base
12291 #: model:res.country,name:base.ee
12292 msgid "Estonia"
12293 msgstr "Естония"
12294
12295 #. module: base
12296 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
12297 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
12298 msgid "Dashboards"
12299 msgstr "Табла"
12300
12301 #. module: base
12302 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
12303 msgid "Procurements"
12304 msgstr ""
12305
12306 #. module: base
12307 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
12308 msgid "Bronze"
12309 msgstr ""
12310
12311 #. module: base
12312 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
12313 msgid "Payroll Accounting"
12314 msgstr ""
12315
12316 #. module: base
12317 #: view:res.users:0
12318 msgid "Change password"
12319 msgstr "Променя на паролата"
12320
12321 #. module: base
12322 #: model:res.country,name:base.sr
12323 msgid "Suriname"
12324 msgstr "Суринам"
12325
12326 #. module: base
12327 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
12328 msgid "Dates on Sales Order"
12329 msgstr ""
12330
12331 #. module: base
12332 #: view:ir.attachment:0
12333 msgid "Creation Month"
12334 msgstr ""
12335
12336 #. module: base
12337 #: field:ir.module.module,demo:0
12338 msgid "Demo Data"
12339 msgstr ""
12340
12341 #. module: base
12342 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
12343 msgid "Mr."
12344 msgstr ""
12345
12346 #. module: base
12347 #: model:res.country,name:base.mv
12348 msgid "Maldives"
12349 msgstr "Малдиви"
12350
12351 #. module: base
12352 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
12353 msgid "Portal CRM"
12354 msgstr ""
12355
12356 #. module: base
12357 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
12358 msgid "Low Level Objects"
12359 msgstr "Обекти от ниско ниво"
12360
12361 #. module: base
12362 #: help:ir.values,model:0
12363 msgid "Model to which this entry applies"
12364 msgstr ""
12365
12366 #. module: base
12367 #: field:res.country,address_format:0
12368 msgid "Address Format"
12369 msgstr ""
12370
12371 #. module: base
12372 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
12373 msgid "Change Password Wizard User"
12374 msgstr ""
12375
12376 #. module: base
12377 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
12378 msgid "Technical Features"
12379 msgstr ""
12380
12381 #. module: base
12382 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
12383 msgid ""
12384 "\n"
12385 "Chart of Account for Venezuela.\n"
12386 "===============================\n"
12387 "\n"
12388 "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
12389 "proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
12390 "Venezuela, \n"
12391 "this plan comply with this practices.\n"
12392 "\n"
12393 "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
12394 "it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
12395 "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
12396 "OpenERP more confortable.\n"
12397 "\n"
12398 "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
12399 "but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
12400 "\n"
12401 "This module give you.\n"
12402 "---------------------\n"
12403 "\n"
12404 "- Basic taxes for Venezuela.\n"
12405 "- Have basic data to run tests with community localization.\n"
12406 "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
12407 "\n"
12408 "We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
12409 "stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
12410 "\n"
12411 "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
12412 "proposed, \n"
12413 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
12414 msgstr ""
12415
12416 #. module: base
12417 #: selection:base.language.install,lang:0
12418 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
12419 msgstr ""
12420
12421 #. module: base
12422 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
12423 #, python-format
12424 msgid ""
12425 "Here is what we got instead:\n"
12426 " %s"
12427 msgstr ""
12428
12429 #. module: base
12430 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
12431 #: view:ir.model.data:0
12432 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
12433 msgid "External Identifiers"
12434 msgstr ""
12435
12436 #. module: base
12437 #: selection:base.language.install,lang:0
12438 msgid "Malayalam / മലയാളം"
12439 msgstr ""
12440
12441 #. module: base
12442 #: field:res.request,body:0
12443 #: field:res.request.history,req_id:0
12444 msgid "Request"
12445 msgstr "Заявка"
12446
12447 #. module: base
12448 #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
12449 msgid ""
12450 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
12451 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
12452 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
12453 msgstr ""
12454
12455 #. module: base
12456 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
12457 msgid "SXW Path"
12458 msgstr ""
12459
12460 #. module: base
12461 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
12462 msgid ""
12463 "\n"
12464 "Financial and accounting asset management.\n"
12465 "==========================================\n"
12466 "\n"
12467 "This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will "
12468 "keep \n"
12469 "track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create "
12470 "Move's \n"
12471 "of the depreciation lines.\n"
12472 "\n"
12473 "    "
12474 msgstr ""
12475
12476 #. module: base
12477 #: field:ir.cron,numbercall:0
12478 msgid "Number of Calls"
12479 msgstr "Брой обаждания"
12480
12481 #. module: base
12482 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
12483 #, python-format
12484 msgid "BANK"
12485 msgstr ""
12486
12487 #. module: base
12488 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
12489 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
12490 msgid "Point of Sale"
12491 msgstr ""
12492
12493 #. module: base
12494 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
12495 msgid ""
12496 "\n"
12497 "Business oriented Social Networking\n"
12498 "===================================\n"
12499 "The Social Networking module provides a unified social network abstraction "
12500 "layer allowing applications to display a complete\n"
12501 "communication history on documents with a fully-integrated email and message "
12502 "management system.\n"
12503 "\n"
12504 "It enables the users to read and send messages as well as emails. It also "
12505 "provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to "
12506 "follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
12507 "\n"
12508 "Main Features\n"
12509 "-------------\n"
12510 "* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can "
12511 "act as a discussion topic\n"
12512 "* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting "
12513 "documents\n"
12514 "* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed "
12515 "documents\n"
12516 "* User communication through the feeds page\n"
12517 "* Threaded discussion design on documents\n"
12518 "* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management "
12519 "system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based "
12520 "processing engine\n"
12521 "* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn "
12522 "into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple "
12523 "*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each "
12524 "email is actually sent.\n"
12525 "    "
12526 msgstr ""
12527
12528 #. module: base
12529 #: help:ir.actions.server,sequence:0
12530 msgid ""
12531 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
12532 "decided based on this, low number is higher priority."
12533 msgstr ""
12534 "Важно! Когато работите с множество действия, реда на изпълнение ще се "
12535 "определя от това, че по-малкия номер има по-висок приоритет."
12536
12537 #. module: base
12538 #: model:res.country,name:base.gr
12539 msgid "Greece"
12540 msgstr "Гърция"
12541
12542 #. module: base
12543 #: view:res.config:0
12544 msgid "Apply"
12545 msgstr ""
12546
12547 #. module: base
12548 #: field:res.request,trigger_date:0
12549 msgid "Trigger Date"
12550 msgstr "Дата на изпълнение"
12551
12552 #. module: base
12553 #: selection:base.language.install,lang:0
12554 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
12555 msgstr "хърватски / hrvatski jezik"
12556
12557 #. module: base
12558 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
12559 msgid ""
12560 "\n"
12561 "General Chart of Accounts.\n"
12562 "==========================\n"
12563 "\n"
12564 "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
12565 "\n"
12566 msgstr ""
12567
12568 #. module: base
12569 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
12570 msgid "Greece - Accounting"
12571 msgstr ""
12572
12573 #. module: base
12574 #: sql_constraint:res.country:0
12575 msgid "The code of the country must be unique !"
12576 msgstr "Kодът на държавата трябва да бъде уникален!"
12577
12578 #. module: base
12579 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
12580 msgid "Uninstallable"
12581 msgstr "Неинсталируем"
12582
12583 #. module: base
12584 #: view:res.partner.category:0
12585 msgid "Partner Category"
12586 msgstr "Категория на партньора"
12587
12588 #. module: base
12589 #: view:ir.actions.server:0
12590 #: selection:ir.actions.server,state:0
12591 msgid "Trigger"
12592 msgstr "Тригер"
12593
12594 #. module: base
12595 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
12596 msgid ""
12597 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
12598 "receptions, etc."
12599 msgstr ""
12600
12601 #. module: base
12602 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
12603 msgid "ir.values"
12604 msgstr "ir.values"
12605
12606 #. module: base
12607 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
12608 msgid "Update Module"
12609 msgstr "Обновяване на модул"
12610
12611 #. module: base
12612 #: view:ir.model.fields:0
12613 msgid "Translate"
12614 msgstr "Превеждане"
12615
12616 #. module: base
12617 #: field:res.request.history,body:0
12618 msgid "Body"
12619 msgstr "Тяло"
12620
12621 #. module: base
12622 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:221
12623 #, python-format
12624 msgid "Connection test succeeded!"
12625 msgstr ""
12626
12627 #. module: base
12628 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
12629 msgid ""
12630 "\n"
12631 "Implement concepts of the \"Getting Things Done\" methodology \n"
12632 "===========================================================\n"
12633 "\n"
12634 "This module implements a simple personal to-do list based on tasks. It adds "
12635 "an editable list of tasks simplified to the minimum required fields in the "
12636 "project application.\n"
12637 "\n"
12638 "The to-do list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
12639 "methodology is used for personal time management improvement.\n"
12640 "\n"
12641 "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management "
12642 "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
12643 "\n"
12644 "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
12645 "by recording them externally. That way, the mind is freed from the job of "
12646 "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
12647 "actually performing those tasks.\n"
12648 "    "
12649 msgstr ""
12650
12651 #. module: base
12652 #: field:res.users,menu_id:0
12653 msgid "Menu Action"
12654 msgstr "Действие на меню"
12655
12656 #. module: base
12657 #: help:ir.model.fields,selection:0
12658 msgid ""
12659 "List of options for a selection field, specified as a Python expression "
12660 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
12661 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
12662 msgstr ""
12663
12664 #. module: base
12665 #: selection:base.language.export,state:0
12666 msgid "choose"
12667 msgstr "избери"
12668
12669 #. module: base
12670 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:446
12671 #, python-format
12672 msgid ""
12673 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
12674 "explicitly."
12675 msgstr ""
12676
12677 #. module: base
12678 #: view:ir.attachment:0
12679 msgid "Filter on my documents"
12680 msgstr ""
12681
12682 #. module: base
12683 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
12684 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
12685 msgstr ""
12686
12687 #. module: base
12688 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
12689 msgid ""
12690 "\n"
12691 "Chart of accounts for Costa Rica.\n"
12692 "=================================\n"
12693 "\n"
12694 "Includes:\n"
12695 "---------\n"
12696 "    * account.type\n"
12697 "    * account.account.template\n"
12698 "    * account.tax.template\n"
12699 "    * account.tax.code.template\n"
12700 "    * account.chart.template\n"
12701 "\n"
12702 "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
12703 "welcome,\n"
12704 "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
12705 "    "
12706 msgstr ""
12707
12708 #. module: base
12709 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
12710 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
12711 #: view:res.partner:0
12712 msgid "Suppliers"
12713 msgstr "Доставчици"
12714
12715 #. module: base
12716 #: field:res.request,ref_doc2:0
12717 msgid "Document Ref 2"
12718 msgstr "Отпратка към документ 2"
12719
12720 #. module: base
12721 #: field:res.request,ref_doc1:0
12722 msgid "Document Ref 1"
12723 msgstr "Отпратка към документ 1"
12724
12725 #. module: base
12726 #: model:res.country,name:base.ga
12727 msgid "Gabon"
12728 msgstr "Габон"
12729
12730 #. module: base
12731 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
12732 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
12733 msgstr ""
12734
12735 #. module: base
12736 #: view:ir.actions.act_window:0
12737 #: selection:ir.translation,type:0
12738 msgid "Help"
12739 msgstr "Помощ"
12740
12741 #. module: base
12742 #: view:ir.model:0
12743 #: view:ir.rule:0
12744 #: view:res.groups:0
12745 #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
12746 #: view:res.users:0
12747 msgid "Access Rights"
12748 msgstr "Права за достъп"
12749
12750 #. module: base
12751 #: model:res.country,name:base.gl
12752 msgid "Greenland"
12753 msgstr "Гренландия"
12754
12755 #. module: base
12756 #: view:res.partner.bank:0
12757 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
12758 msgid "Account Number"
12759 msgstr "Номер на сметка"
12760
12761 #. module: base
12762 #: view:ir.rule:0
12763 msgid ""
12764 "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
12765 "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
12766 msgstr ""
12767
12768 #. module: base
12769 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
12770 msgid "Thailand - Accounting"
12771 msgstr ""
12772
12773 #. module: base
12774 #: view:res.lang:0
12775 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
12776 msgstr "1.  %c ==> Пет. Дек.  5 18:25:20 2008"
12777
12778 #. module: base
12779 #: model:res.country,name:base.nc
12780 msgid "New Caledonia (French)"
12781 msgstr "Нова Каледония"
12782
12783 #. module: base
12784 #: field:ir.model,osv_memory:0
12785 msgid "Transient Model"
12786 msgstr ""
12787
12788 #. module: base
12789 #: model:res.country,name:base.cy
12790 msgid "Cyprus"
12791 msgstr "Кипър"
12792
12793 #. module: base
12794 #: field:res.users,new_password:0
12795 msgid "Set Password"
12796 msgstr ""
12797
12798 #. module: base
12799 #: field:ir.actions.server,subject:0
12800 #: field:res.request,name:0
12801 #: view:res.request.link:0
12802 msgid "Subject"
12803 msgstr "Относно"
12804
12805 #. module: base
12806 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
12807 msgid ""
12808 "\n"
12809 "This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
12810 "=========================================================================\n"
12811 "\n"
12812 "It supports different kind of members:\n"
12813 "--------------------------------------\n"
12814 "    * Free member\n"
12815 "    * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all "
12816 "subsidiaries)\n"
12817 "    * Paid members\n"
12818 "    * Special member prices\n"
12819 "\n"
12820 "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
12821 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
12822 "    "
12823 msgstr ""
12824
12825 #. module: base
12826 #: selection:res.currency,position:0
12827 msgid "Before Amount"
12828 msgstr ""
12829
12830 #. module: base
12831 #: field:res.request,act_from:0
12832 #: field:res.request.history,act_from:0
12833 msgid "From"
12834 msgstr "От"
12835
12836 #. module: base
12837 #: view:res.users:0
12838 msgid "Preferences"
12839 msgstr "Предпочитания"
12840
12841 #. module: base
12842 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
12843 msgid "Components Buyer"
12844 msgstr ""
12845
12846 #. module: base
12847 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
12848 msgid ""
12849 "\n"
12850 "OpenERP Web demo of a test suite\n"
12851 "================================\n"
12852 "\n"
12853 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
12854 "    "
12855 msgstr ""
12856
12857 #. module: base
12858 #: help:ir.cron,function:0
12859 msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
12860 msgstr ""
12861
12862 #. module: base
12863 #: field:ir.actions.client,tag:0
12864 msgid "Client action tag"
12865 msgstr ""
12866
12867 #. module: base
12868 #: field:ir.values,model_id:0
12869 msgid "Model (change only)"
12870 msgstr ""
12871
12872 #. module: base
12873 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
12874 msgid ""
12875 "\n"
12876 "Demo data for the module marketing_campaign.\n"
12877 "============================================\n"
12878 "\n"
12879 "Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
12880 "marketing_campaign.\n"
12881 "    "
12882 msgstr ""
12883
12884 #. module: base
12885 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
12886 #: view:ir.ui.view:0
12887 #: selection:ir.ui.view,type:0
12888 msgid "Kanban"
12889 msgstr ""
12890
12891 #. module: base
12892 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
12893 #, python-format
12894 msgid ""
12895 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
12896 "format!"
12897 msgstr ""
12898
12899 #. module: base
12900 #: field:res.company,company_registry:0
12901 msgid "Company Registry"
12902 msgstr ""
12903
12904 #. module: base
12905 #: view:ir.actions.report.xml:0
12906 #: view:res.currency:0
12907 msgid "Miscellaneous"
12908 msgstr "Разни"
12909
12910 #. module: base
12911 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
12912 #: view:ir.mail_server:0
12913 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
12914 msgid "Outgoing Mail Servers"
12915 msgstr ""
12916
12917 #. module: base
12918 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
12919 msgid "Technical"
12920 msgstr ""
12921
12922 #. module: base
12923 #: model:res.country,name:base.cn
12924 msgid "China"
12925 msgstr "Китай"
12926
12927 #. module: base
12928 #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
12929 msgid ""
12930 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
12931 "workflow)"
12932 msgstr ""
12933
12934 #. module: base
12935 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
12936 msgid ""
12937 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
12938 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
12939 msgstr ""
12940
12941 #. module: base
12942 #: model:res.country,name:base.eh
12943 msgid "Western Sahara"
12944 msgstr "Западна Сахара"
12945
12946 #. module: base
12947 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
12948 msgid "Invoicing & Payments"
12949 msgstr ""
12950
12951 #. module: base
12952 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
12953 msgid ""
12954 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
12955 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
12956 msgstr ""
12957
12958 #. module: base
12959 #: model:res.country,name:base.id
12960 msgid "Indonesia"
12961 msgstr "Индонезия"
12962
12963 #. module: base
12964 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
12965 msgid ""
12966 "\n"
12967 "This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
12968 "to production orders.\n"
12969 "============================================================================="
12970 "====================\n"
12971 "\n"
12972 "One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
12973 "suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product "
12974 "which is\n"
12975 "sub-contracted to 'No Auto-Picking' and put the location of the supplier in "
12976 "the\n"
12977 "routing of the assembly operation.\n"
12978 "    "
12979 msgstr ""
12980
12981 #. module: base
12982 #: help:multi_company.default,expression:0
12983 msgid ""
12984 "Expression, must be True to match\n"
12985 "use context.get or user (browse)"
12986 msgstr ""
12987
12988 #. module: base
12989 #: model:res.country,name:base.bg
12990 msgid "Bulgaria"
12991 msgstr "България"
12992
12993 #. module: base
12994 #: model:res.country,name:base.ao
12995 msgid "Angola"
12996 msgstr "Ангола"
12997
12998 #. module: base
12999 #: model:res.country,name:base.tf
13000 msgid "French Southern Territories"
13001 msgstr "Френски южни територии"
13002
13003 #. module: base
13004 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
13005 #: field:res.company,currency_id:0
13006 #: field:res.company,currency_ids:0
13007 #: field:res.country,currency_id:0
13008 #: view:res.currency:0
13009 #: field:res.currency,name:0
13010 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
13011 msgid "Currency"
13012 msgstr "Валута"
13013
13014 #. module: base
13015 #: view:res.lang:0
13016 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
13017 msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
13018
13019 #. module: base
13020 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
13021 msgid "ltd"
13022 msgstr ""
13023
13024 #. module: base
13025 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
13026 msgid ""
13027 "\n"
13028 "\n"
13029 "Manage Customer Claims.\n"
13030 "=======================\n"
13031 "This application allows you to track your customers/suppliers claims and "
13032 "grievances.\n"
13033 "\n"
13034 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
13035 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
13036 "    "
13037 msgstr ""
13038
13039 #. module: base
13040 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
13041 msgid "Accounting Consistency Tests"
13042 msgstr ""
13043
13044 #. module: base
13045 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
13046 msgid ""
13047 "\n"
13048 "Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
13049 "=========================================================\n"
13050 "\n"
13051 "This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
13052 "that\n"
13053 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
13054 "    "
13055 msgstr ""
13056
13057 #. module: base
13058 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
13059 msgid "Administration"
13060 msgstr "Администриране"
13061
13062 #. module: base
13063 #: view:base.module.update:0
13064 msgid "Click on Update below to start the process..."
13065 msgstr ""
13066
13067 #. module: base
13068 #: model:res.country,name:base.ir
13069 msgid "Iran"
13070 msgstr "Иран"
13071
13072 #. module: base
13073 #: selection:base.language.install,lang:0
13074 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
13075 msgstr "Словашки / Slovenský jazyk"
13076
13077 #. module: base
13078 #: field:base.language.export,state:0
13079 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
13080 #: field:res.partner,has_image:0
13081 #: field:res.users,user_email:0
13082 msgid "unknown"
13083 msgstr "неизвестен"
13084
13085 #. module: base
13086 #: field:res.currency,symbol:0
13087 msgid "Symbol"
13088 msgstr "Символ"
13089
13090 #. module: base
13091 #: help:res.partner,image_medium:0
13092 msgid ""
13093 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
13094 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
13095 "or some kanban views."
13096 msgstr ""
13097
13098 #. module: base
13099 #: view:base.update.translations:0
13100 msgid "Synchronize Translation"
13101 msgstr "Синхронизиране на превод"
13102
13103 #. module: base
13104 #: view:res.partner.bank:0
13105 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
13106 msgid "Bank Name"
13107 msgstr ""
13108
13109 #. module: base
13110 #: model:res.country,name:base.ki
13111 msgid "Kiribati"
13112 msgstr "Кирибати"
13113
13114 #. module: base
13115 #: model:res.country,name:base.iq
13116 msgid "Iraq"
13117 msgstr "Ирак"
13118
13119 #. module: base
13120 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
13121 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
13122 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
13123 msgid "Association"
13124 msgstr "Асоциация"
13125
13126 #. module: base
13127 #: view:ir.actions.server:0
13128 msgid "Action to Launch"
13129 msgstr "Действие за стартиране"
13130
13131 #. module: base
13132 #: field:ir.model,modules:0
13133 #: field:ir.model.fields,modules:0
13134 msgid "In Modules"
13135 msgstr ""
13136
13137 #. module: base
13138 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
13139 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
13140 msgid "Address Book"
13141 msgstr "Адресна книга"
13142
13143 #. module: base
13144 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
13145 msgid "ir.sequence.type"
13146 msgstr "ir.sequence.type"
13147
13148 #. module: base
13149 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
13150 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
13151 msgstr ""
13152
13153 #. module: base
13154 #: selection:base.language.export,format:0
13155 msgid "CSV File"
13156 msgstr "CSV Файл"
13157
13158 #. module: base
13159 #: field:res.company,account_no:0
13160 msgid "Account No."
13161 msgstr "Сметка No."
13162
13163 #. module: base
13164 #: code:addons/base/res/res_lang.py:185
13165 #, python-format
13166 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
13167 msgstr ""
13168
13169 #. module: base
13170 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
13171 msgid ""
13172 "\n"
13173 "This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP "
13174 "accounting for UK SME's with:\n"
13175 "============================================================================="
13176 "====================\n"
13177 "    - a CT600-ready chart of accounts\n"
13178 "    - VAT100-ready tax structure\n"
13179 "    - InfoLogic UK counties listing\n"
13180 "    - a few other adaptations"
13181 msgstr ""
13182
13183 #. module: base
13184 #: selection:ir.model,state:0
13185 msgid "Base Object"
13186 msgstr "Базов обект"
13187
13188 #. module: base
13189 #: field:ir.cron,priority:0
13190 #: field:ir.mail_server,sequence:0
13191 #: field:res.request,priority:0
13192 #: field:res.request.link,priority:0
13193 msgid "Priority"
13194 msgstr "Приоритет"
13195
13196 #. module: base
13197 #: report:ir.module.reference:0
13198 msgid "Dependencies :"
13199 msgstr "Зависимости :"
13200
13201 #. module: base
13202 #: field:res.company,vat:0
13203 msgid "Tax ID"
13204 msgstr ""
13205
13206 #. module: base
13207 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
13208 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
13209 msgstr ""
13210
13211 #. module: base
13212 #: field:ir.model.fields,field_description:0
13213 msgid "Field Label"
13214 msgstr "Етикет на полето"
13215
13216 #. module: base
13217 #: model:res.country,name:base.dj
13218 msgid "Djibouti"
13219 msgstr "Джибути"
13220
13221 #. module: base
13222 #: field:ir.translation,value:0
13223 msgid "Translation Value"
13224 msgstr "Превод"
13225
13226 #. module: base
13227 #: model:res.country,name:base.ag
13228 msgid "Antigua and Barbuda"
13229 msgstr "Антигуа и Барбуда"
13230
13231 #. module: base
13232 #: model:res.country,name:base.zr
13233 msgid "Zaire"
13234 msgstr "Заир"
13235
13236 #. module: base
13237 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
13238 msgid "Projects, Tasks"
13239 msgstr ""
13240
13241 #. module: base
13242 #: field:ir.attachment,res_id:0
13243 #: field:workflow.instance,res_id:0
13244 #: field:workflow.triggers,res_id:0
13245 msgid "Resource ID"
13246 msgstr "Идентификатор на ресурса"
13247
13248 #. module: base
13249 #: view:ir.cron:0
13250 #: field:ir.model,info:0
13251 msgid "Information"
13252 msgstr "Информация"
13253
13254 #. module: base
13255 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
13256 #, python-format
13257 msgid "false"
13258 msgstr ""
13259
13260 #. module: base
13261 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
13262 msgid ""
13263 "\n"
13264 "This module is for modifying account analytic view to show important data to "
13265 "project manager of services companies.\n"
13266 "============================================================================="
13267 "======================================\n"
13268 "\n"
13269 "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the "
13270 "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
13271 msgstr ""
13272
13273 #. module: base
13274 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
13275 msgid ""
13276 "\n"
13277 "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
13278 "==================================================\n"
13279 "\n"
13280 "    * Expense Encoding\n"
13281 "    * Payment Encoding\n"
13282 "    * Company Contribution Management\n"
13283 "    "
13284 msgstr ""
13285
13286 #. module: base
13287 #: field:res.partner.category,parent_right:0
13288 msgid "Right parent"
13289 msgstr ""
13290
13291 #. module: base
13292 #: view:base.module.update:0
13293 msgid "Update Module List"
13294 msgstr ""
13295
13296 #. module: base
13297 #: code:addons/base/res/res_users.py:685
13298 #: code:addons/base/res/res_users.py:825
13299 #: selection:res.partner,type:0
13300 #: view:res.users:0
13301 #, python-format
13302 msgid "Other"
13303 msgstr "Друго"
13304
13305 #. module: base
13306 #: selection:base.language.install,lang:0
13307 msgid "Turkish / Türkçe"
13308 msgstr "турски / Türkçe"
13309
13310 #. module: base
13311 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
13312 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
13313 #: field:workflow,activities:0
13314 msgid "Activities"
13315 msgstr "Действия"
13316
13317 #. module: base
13318 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
13319 msgid "Products & Pricelists"
13320 msgstr ""
13321
13322 #. module: base
13323 #: help:ir.filters,user_id:0
13324 msgid ""
13325 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
13326 "available to all users."
13327 msgstr ""
13328
13329 #. module: base
13330 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
13331 msgid "Auto-Refresh"
13332 msgstr "Автообновяване"
13333
13334 #. module: base
13335 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
13336 msgid ""
13337 "\n"
13338 "Track different dates on products and production lots.\n"
13339 "======================================================\n"
13340 "\n"
13341 "Following dates can be tracked:\n"
13342 "-------------------------------\n"
13343 "    - end of life\n"
13344 "    - best before date\n"
13345 "    - removal date\n"
13346 "    - alert date\n"
13347 "\n"
13348 "Used, for example, in food industries."
13349 msgstr ""
13350
13351 #. module: base
13352 #: help:ir.translation,state:0
13353 msgid ""
13354 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
13355 "translated"
13356 msgstr ""
13357
13358 #. module: base
13359 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
13360 #, python-format
13361 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
13362 msgstr ""
13363
13364 #. module: base
13365 #: view:res.partner:0
13366 msgid "Fax:"
13367 msgstr ""
13368
13369 #. module: base
13370 #: selection:ir.ui.view,type:0
13371 msgid "Diagram"
13372 msgstr "Диаграма"
13373
13374 #. module: base
13375 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
13376 msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
13377 msgstr ""
13378
13379 #. module: base
13380 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
13381 msgid "Picking Before Manufacturing"
13382 msgstr ""
13383
13384 #. module: base
13385 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
13386 msgid "Sticky memos, Collaborative"
13387 msgstr ""
13388
13389 #. module: base
13390 #: model:res.country,name:base.wf
13391 msgid "Wallis and Futuna Islands"
13392 msgstr "О-ви Уолис и Футуна"
13393
13394 #. module: base
13395 #: help:multi_company.default,name:0
13396 msgid "Name it to easily find a record"
13397 msgstr ""
13398
13399 #. module: base
13400 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
13401 msgid ""
13402 "\n"
13403 "Human Resources Management\n"
13404 "==========================\n"
13405 "\n"
13406 "This application enables you to manage important aspects of your company's "
13407 "staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
13408 "\n"
13409 "\n"
13410 "You can manage:\n"
13411 "---------------\n"
13412 "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
13413 "display hierarchies\n"
13414 "* HR Departments\n"
13415 "* HR Jobs\n"
13416 "    "
13417 msgstr ""
13418
13419 #. module: base
13420 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
13421 msgid ""
13422 "\n"
13423 "Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
13424 "=============================================================\n"
13425 "\n"
13426 "    * Contract\n"
13427 "    * Place of Birth,\n"
13428 "    * Medical Examination Date\n"
13429 "    * Company Vehicle\n"
13430 "\n"
13431 "You can assign several contracts per employee.\n"
13432 "    "
13433 msgstr ""
13434
13435 #. module: base
13436 #: view:ir.model.data:0
13437 #: field:ir.model.data,name:0
13438 msgid "External Identifier"
13439 msgstr ""
13440
13441 #. module: base
13442 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
13443 msgid ""
13444 "\n"
13445 "This module lets administrator track every user operation on all the objects "
13446 "of the system.\n"
13447 "============================================================================="
13448 "==============\n"
13449 "\n"
13450 "The administrator can subscribe to rules for read, write and delete on "
13451 "objects \n"
13452 "and can check logs.\n"
13453 "    "
13454 msgstr ""
13455
13456 #. module: base
13457 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
13458 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
13459 msgid "Menu Items"
13460 msgstr "Елементи в менюто"
13461
13462 #. module: base
13463 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
13464 msgid ""
13465 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
13466 "application."
13467 msgstr ""
13468
13469 #. module: base
13470 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
13471 msgid "Events Organisation"
13472 msgstr "Организация на събития"
13473
13474 #. module: base
13475 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
13476 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
13477 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
13478 #: view:workflow.activity:0
13479 msgid "Actions"
13480 msgstr "Действия"
13481
13482 #. module: base
13483 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
13484 msgid "Delivery Costs"
13485 msgstr ""
13486
13487 #. module: base
13488 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:263
13489 #, python-format
13490 msgid ""
13491 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
13492 "try again in a few minutes"
13493 msgstr ""
13494
13495 #. module: base
13496 #: view:base.language.export:0
13497 #: field:ir.exports.line,export_id:0
13498 msgid "Export"
13499 msgstr "Изнасяне"
13500
13501 #. module: base
13502 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
13503 msgid "Maroc - Accounting"
13504 msgstr ""
13505
13506 #. module: base
13507 #: field:res.bank,bic:0
13508 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0
13509 msgid "Bank Identifier Code"
13510 msgstr "Идентификационен код на банката"
13511
13512 #. module: base
13513 #: view:base.language.export:0
13514 msgid ""
13515 "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet "
13516 "software,\n"
13517 "                                the rightmost column (value) contains the "
13518 "translations"
13519 msgstr ""
13520
13521 #. module: base
13522 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
13523 msgid ""
13524 "\n"
13525 "Remove minimal account chart.\n"
13526 "=============================\n"
13527 "\n"
13528 "Deactivates minimal chart of accounts.\n"
13529 msgstr ""
13530
13531 #. module: base
13532 #: view:ir.rule:0
13533 msgid "Record rules"
13534 msgstr "Правила на записа"
13535
13536 #. module: base
13537 #: help:workflow.transition,act_to:0
13538 msgid "The destination activity."
13539 msgstr ""
13540
13541 #. module: base
13542 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
13543 msgid "Issue Tracker"
13544 msgstr ""
13545
13546 #. module: base
13547 #: view:base.module.update:0
13548 #: view:base.module.upgrade:0
13549 #: view:base.update.translations:0
13550 msgid "Update"
13551 msgstr "Обновяване"
13552
13553 #. module: base
13554 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
13555 msgid ""
13556 "\n"
13557 "The common interface for plug-in.\n"
13558 "=================================\n"
13559 msgstr ""
13560
13561 #. module: base
13562 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
13563 msgid ""
13564 "\n"
13565 "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
13566 "===========================================================================\n"
13567 "\n"
13568 "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
13569 "case.\n"
13570 "If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
13571 "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
13572 "\n"
13573 "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and "
13574 "the crm\n"
13575 "modules.\n"
13576 "    "
13577 msgstr ""
13578
13579 #. module: base
13580 #: model:res.country,name:base.bq
13581 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
13582 msgstr ""
13583
13584 #. module: base
13585 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
13586 msgid "Technical guide"
13587 msgstr "Техническо ръководство"
13588
13589 #. module: base
13590 #: model:res.country,name:base.tz
13591 msgid "Tanzania"
13592 msgstr "Танзания"
13593
13594 #. module: base
13595 #: selection:base.language.install,lang:0
13596 msgid "Danish / Dansk"
13597 msgstr "датски / Dansk"
13598
13599 #. module: base
13600 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
13601 msgid "Advanced Search (deprecated)"
13602 msgstr "Разширено търсене (deprecated)"
13603
13604 #. module: base
13605 #: model:res.country,name:base.cx
13606 msgid "Christmas Island"
13607 msgstr "о. Рождество"
13608
13609 #. module: base
13610 #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
13611 msgid ""
13612 "\n"
13613 "This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
13614 "your home page.\n"
13615 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
13616 msgstr ""
13617
13618 #. module: base
13619 #: help:res.company,custom_footer:0
13620 msgid ""
13621 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
13622 "filled in automatically."
13623 msgstr ""
13624
13625 #. module: base
13626 #: view:res.partner:0
13627 msgid "Supplier Partners"
13628 msgstr ""
13629
13630 #. module: base
13631 #: view:res.config.installer:0
13632 msgid "Install Modules"
13633 msgstr "Инсталиране на модули"
13634
13635 #. module: base
13636 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
13637 msgid "Import & Synchronize"
13638 msgstr ""
13639
13640 #. module: base
13641 #: view:res.partner:0
13642 msgid "Customer Partners"
13643 msgstr ""
13644
13645 #. module: base
13646 #: sql_constraint:res.users:0
13647 msgid "You can not have two users with the same login !"
13648 msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
13649
13650 #. module: base
13651 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
13652 msgid "res.request.history"
13653 msgstr "res.request.history"
13654
13655 #. module: base
13656 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
13657 msgid "Default multi company"
13658 msgstr ""
13659
13660 #. module: base
13661 #: field:ir.translation,src:0
13662 msgid "Source"
13663 msgstr "Оригинал"
13664
13665 #. module: base
13666 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
13667 #: field:ir.model.relation,date_init:0
13668 msgid "Initialization Date"
13669 msgstr ""
13670
13671 #. module: base
13672 #: model:res.country,name:base.vu
13673 msgid "Vanuatu"
13674 msgstr "Вануату"
13675
13676 #. module: base
13677 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
13678 msgid ""
13679 "\n"
13680 "This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
13681 "lines base on the partner's pricelist.\n"
13682 "============================================================================="
13683 "==================================\n"
13684 "\n"
13685 "To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the "
13686 "pricelist form.\n"
13687 "\n"
13688 "**Example:**\n"
13689 "    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
13690 "the price\n"
13691 "    calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is "
13692 "checked, we\n"
13693 "    will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net "
13694 "price=225.\n"
13695 "    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
13696 "lines:\n"
13697 "    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
13698 "    "
13699 msgstr ""
13700
13701 #. module: base
13702 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
13703 msgid "CRM"
13704 msgstr ""
13705
13706 #. module: base
13707 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
13708 msgid ""
13709 "\n"
13710 "This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
13711 "=========================================================\n"
13712 "\n"
13713 "This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in "
13714 "OpenOffice. \n"
13715 "Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #. module: base
13719 #: view:base.module.upgrade:0
13720 msgid "Start configuration"
13721 msgstr "Започни настройката"
13722
13723 #. module: base
13724 #: selection:base.language.install,lang:0
13725 msgid "Catalan / Català"
13726 msgstr "каталунски / Català"
13727
13728 #. module: base
13729 #: model:res.country,name:base.do
13730 msgid "Dominican Republic"
13731 msgstr "Доминиканска република"
13732
13733 #. module: base
13734 #: selection:base.language.install,lang:0
13735 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
13736 msgstr "Сръбски (Cyrillic) / српски"
13737
13738 #. module: base
13739 #: code:addons/orm.py:2650
13740 #, python-format
13741 msgid ""
13742 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
13743 "A group_by specification must be a list of valid fields."
13744 msgstr ""
13745
13746 #. module: base
13747 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
13748 msgid "TLS (STARTTLS)"
13749 msgstr ""
13750
13751 #. module: base
13752 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
13753 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
13754 msgstr ""
13755
13756 #. module: base
13757 #: model:res.country,name:base.sa
13758 msgid "Saudi Arabia"
13759 msgstr "Саудитска Арабия"
13760
13761 #. module: base
13762 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
13763 msgid ""
13764 "\n"
13765 "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
13766 "a time.\n"
13767 "============================================================================="
13768 "=======\n"
13769 "\n"
13770 "It is basically used when we want to keep track of production orders "
13771 "generated\n"
13772 "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production "
13773 "order.\n"
13774 "    "
13775 msgstr ""
13776
13777 #. module: base
13778 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
13779 msgid ""
13780 "\n"
13781 "This module adds access rules to your portal if stock and portal are "
13782 "installed.\n"
13783 "============================================================================="
13784 "=============\n"
13785 "    "
13786 msgstr ""
13787
13788 #. module: base
13789 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
13790 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
13791 msgid "Relation Field"
13792 msgstr "Зависимо поле"
13793
13794 #. module: base
13795 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
13796 msgid ""
13797 "\n"
13798 "This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project "
13799 "and portal are installed.\n"
13800 "============================================================================="
13801 "=========================\n"
13802 "    "
13803 msgstr ""
13804
13805 #. module: base
13806 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
13807 #, python-format
13808 msgid "System Configuration done"
13809 msgstr "Сисемната настройка е готова"
13810
13811 #. module: base
13812 #: field:ir.attachment,db_datas:0
13813 msgid "Database Data"
13814 msgstr ""
13815
13816 #. module: base
13817 #: model:res.country,name:base.tc
13818 msgid "Turks and Caicos Islands"
13819 msgstr "о-ви Търкс и Кайкос"
13820
13821 #. module: base
13822 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
13823 msgid "Destination Instance"
13824 msgstr "Дестинация"
13825
13826 #. module: base
13827 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
13828 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
13829 msgid "Action on Multiple Doc."
13830 msgstr "действие върху множество документи"
13831
13832 #. module: base
13833 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
13834 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
13835 msgid "Titles"
13836 msgstr ""
13837
13838 #. module: base
13839 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
13840 msgid ""
13841 "\n"
13842 "This module allows you to anonymize a database.\n"
13843 "===============================================\n"
13844 "\n"
13845 "This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
13846 "This process is useful, if you want to use the migration process and "
13847 "protect\n"
13848 "your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
13849 "run\n"
13850 "an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
13851 "replaced\n"
13852 "by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
13853 "migration\n"
13854 "team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
13855 "the\n"
13856 "anonymization process to recover your previous data.\n"
13857 "    "
13858 msgstr ""
13859
13860 #. module: base
13861 #: help:ir.sequence,implementation:0
13862 msgid ""
13863 "Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
13864 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
13865 "they are possible in the former)."
13866 msgstr ""
13867
13868 #. module: base
13869 #: model:res.country,name:base.gn
13870 msgid "Guinea"
13871 msgstr "Гвинея"
13872
13873 #. module: base
13874 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
13875 msgid "OpenERP Web Diagram"
13876 msgstr ""
13877
13878 #. module: base
13879 #: model:res.country,name:base.lu
13880 msgid "Luxembourg"
13881 msgstr "Люксембург"
13882
13883 #. module: base
13884 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
13885 msgid "Personal & Shared Calendar"
13886 msgstr ""
13887
13888 #. module: base
13889 #: selection:res.request,priority:0
13890 msgid "Low"
13891 msgstr "Нисък"
13892
13893 #. module: base
13894 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:379
13895 #, python-format
13896 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
13897 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни менюта."
13898
13899 #. module: base
13900 #: view:ir.translation:0
13901 msgid "Web-only translations"
13902 msgstr ""
13903
13904 #. module: base
13905 #: view:ir.rule:0
13906 msgid ""
13907 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
13908 "with logical OR operator"
13909 msgstr ""
13910
13911 #. module: base
13912 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
13913 msgid ""
13914 "\n"
13915 "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
13916 "OpenERP.\n"
13917 "============================================================================="
13918 "=\n"
13919 "\n"
13920 "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
13921 "launched.\n"
13922 "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
13923 "of Accounts.\n"
13924 "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
13925 "company,\n"
13926 "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
13927 "for your\n"
13928 "      account and bank account, currency to create journals.\n"
13929 "\n"
13930 "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
13931 "\n"
13932 "Wizards provided by this module:\n"
13933 "--------------------------------\n"
13934 "    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
13935 "invoiced\n"
13936 "      amounts. Prepares an XML file format.\n"
13937 "      \n"
13938 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
13939 "Statements/Partner VAT Intra\n"
13940 "    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
13941 "of\n"
13942 "      the Main company of the User currently Logged in.\n"
13943 "      \n"
13944 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
13945 "Statements/Periodical VAT Declaration\n"
13946 "    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
13947 "Vat\n"
13948 "      Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based "
13949 "on\n"
13950 "      Fiscal year.\n"
13951 "      \n"
13952 "        **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium "
13953 "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
13954 "\n"
13955 "    "
13956 msgstr ""
13957
13958 #. module: base
13959 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
13960 msgid "Automated Translations through Gengo API"
13961 msgstr ""
13962
13963 #. module: base
13964 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
13965 msgid "Suppliers Payment Management"
13966 msgstr ""
13967
13968 #. module: base
13969 #: model:res.country,name:base.sv
13970 msgid "El Salvador"
13971 msgstr "Салвадор"
13972
13973 #. module: base
13974 #: code:addons/base/res/res_company.py:161
13975 #: field:res.bank,phone:0
13976 #: field:res.company,phone:0
13977 #: field:res.partner,phone:0
13978 #, python-format
13979 msgid "Phone"
13980 msgstr "Телефон"
13981
13982 #. module: base
13983 #: field:res.groups,menu_access:0
13984 msgid "Access Menu"
13985 msgstr "Меню за достъп"
13986
13987 #. module: base
13988 #: model:res.country,name:base.th
13989 msgid "Thailand"
13990 msgstr "Тайланд"
13991
13992 #. module: base
13993 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
13994 msgid "Change Password Wizard"
13995 msgstr ""
13996
13997 #. module: base
13998 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
13999 msgid "Send Invoices and Track Payments"
14000 msgstr ""
14001
14002 #. module: base
14003 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
14004 msgid "Leads & Opportunities"
14005 msgstr ""
14006
14007 #. module: base
14008 #: model:res.country,name:base.gg
14009 msgid "Guernsey"
14010 msgstr ""
14011
14012 #. module: base
14013 #: selection:base.language.install,lang:0
14014 msgid "Romanian / română"
14015 msgstr "Румънци / română"
14016
14017 #. module: base
14018 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
14019 msgid ""
14020 "\n"
14021 "Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
14022 "============================================\n"
14023 "\n"
14024 "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
14025 "accounting feature of Openerp.\n"
14026 "\n"
14027 "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
14028 "data required to start from 0 in mexican localization.\n"
14029 "\n"
14030 "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
14031 "\n"
14032 "With this module you will have:\n"
14033 "\n"
14034 " - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
14035 " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
14036 "\n"
14037 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
14038 "    "
14039 msgstr ""
14040
14041 #. module: base
14042 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
14043 msgid ""
14044 "\n"
14045 "Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
14046 "==========================================================\n"
14047 "\n"
14048 "Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
14049 "    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
14050 "hesap\n"
14051 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
14052 "    "
14053 msgstr ""
14054
14055 #. module: base
14056 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
14057 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
14058 msgid "And"
14059 msgstr "И"
14060
14061 #. module: base
14062 #: help:ir.values,res_id:0
14063 msgid ""
14064 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
14065 msgstr ""
14066
14067 #. module: base
14068 #: field:ir.model.fields,relation:0
14069 msgid "Object Relation"
14070 msgstr "Обектна свързаност"
14071
14072 #. module: base
14073 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
14074 msgid "eInvoicing & Payments"
14075 msgstr ""
14076
14077 #. module: base
14078 #: view:ir.rule:0
14079 msgid "General"
14080 msgstr "Основни"
14081
14082 #. module: base
14083 #: model:res.country,name:base.uz
14084 msgid "Uzbekistan"
14085 msgstr "Узбекистан"
14086
14087 #. module: base
14088 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
14089 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14090 msgid "ir.actions.act_window"
14091 msgstr "ir.actions.act_window"
14092
14093 #. module: base
14094 #: model:res.country,name:base.vi
14095 msgid "Virgin Islands (USA)"
14096 msgstr "Вирджински острови (САЩ)"
14097
14098 #. module: base
14099 #: model:res.country,name:base.tw
14100 msgid "Taiwan"
14101 msgstr "Тайван"
14102
14103 #. module: base
14104 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
14105 msgid "Currency Rate"
14106 msgstr "Валутен курс"
14107
14108 #. module: base
14109 #: view:base.module.upgrade:0
14110 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
14111 msgid "Modules to Update"
14112 msgstr ""
14113
14114 #. module: base
14115 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
14116 msgid "Multi-Companies"
14117 msgstr ""
14118
14119 #. module: base
14120 #: field:workflow,osv:0
14121 #: view:workflow.instance:0
14122 #: field:workflow.instance,res_type:0
14123 msgid "Resource Object"
14124 msgstr "Ресурсни обекти"
14125
14126 #. module: base
14127 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
14128 msgid "Helpdesk"
14129 msgstr ""
14130
14131 #. module: base
14132 #: field:ir.rule,perm_write:0
14133 msgid "Apply for Write"
14134 msgstr ""
14135
14136 #. module: base
14137 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
14138 msgid "Parent Left"
14139 msgstr ""
14140
14141 #. module: base
14142 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
14143 msgid ""
14144 "\n"
14145 "Pages\n"
14146 "=====\n"
14147 "Web pages\n"
14148 "    "
14149 msgstr ""
14150
14151 #. module: base
14152 #: help:ir.actions.server,code:0
14153 msgid ""
14154 "Python code to be executed if condition is met.\n"
14155 "It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
14156 msgstr ""
14157
14158 #. module: base
14159 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
14160 msgid ""
14161 "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
14162 "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
14163 "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
14164 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
14165 "users within the system."
14166 msgstr ""
14167
14168 #. module: base
14169 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
14170 msgid "Child Field"
14171 msgstr "Подчинено поле"
14172
14173 #. module: base
14174 #: view:ir.rule:0
14175 msgid "Detailed algorithm:"
14176 msgstr ""
14177
14178 #. module: base
14179 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
14180 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
14181 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
14182 #: field:ir.actions.actions,usage:0
14183 #: field:ir.actions.client,usage:0
14184 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
14185 #: field:ir.actions.server,usage:0
14186 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
14187 msgid "Action Usage"
14188 msgstr "Предназначение на действието"
14189
14190 #. module: base
14191 #: field:ir.module.module,name:0
14192 msgid "Technical Name"
14193 msgstr ""
14194
14195 #. module: base
14196 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
14197 msgid "workflow.workitem"
14198 msgstr "workflow.workitem"
14199
14200 #. module: base
14201 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
14202 msgid ""
14203 "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
14204 "Lunch and Ideas box."
14205 msgstr ""
14206
14207 #. module: base
14208 #: selection:ir.module.module,state:0
14209 msgid "Not Installable"
14210 msgstr "Неинсталируем"
14211
14212 #. module: base
14213 #: help:res.lang,iso_code:0
14214 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
14215 msgstr ""
14216 "Този ISO код е името на \"po\" файловете които да използвате за преводи"
14217
14218 #. module: base
14219 #: report:ir.module.reference:0
14220 msgid "View :"
14221 msgstr "\"Изглед\":"
14222
14223 #. module: base
14224 #: field:ir.model.fields,view_load:0
14225 msgid "View Auto-Load"
14226 msgstr "Изглед автоматично зареждане"
14227
14228 #. module: base
14229 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
14230 msgid ""
14231 "\n"
14232 "Base Module for Ethiopian Localization\n"
14233 "======================================\n"
14234 "\n"
14235 "This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
14236 "    - Chart of Accounts\n"
14237 "    - VAT tax structure\n"
14238 "    - Withholding tax structure\n"
14239 "    - Regional State listings\n"
14240 "    "
14241 msgstr ""
14242
14243 #. module: base
14244 #: view:res.users:0
14245 msgid "Allowed Companies"
14246 msgstr ""
14247
14248 #. module: base
14249 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
14250 msgid "Deutschland - Accounting"
14251 msgstr ""
14252
14253 #. module: base
14254 #: view:ir.sequence:0
14255 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
14256 msgstr ""
14257
14258 #. module: base
14259 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
14260 msgid "Web Icon File"
14261 msgstr ""
14262
14263 #. module: base
14264 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
14265 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
14266 msgstr "Приложи планираните обновявания"
14267
14268 #. module: base
14269 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
14270 msgid "Invoicing Journals"
14271 msgstr ""
14272
14273 #. module: base
14274 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
14275 msgid ""
14276 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
14277 "applies to the users of those groups only."
14278 msgstr ""
14279
14280 #. module: base
14281 #: selection:base.language.install,lang:0
14282 msgid "Persian / فارس"
14283 msgstr "Фарси / فارس"
14284
14285 #. module: base
14286 #: view:base.language.export:0
14287 msgid "Export Settings"
14288 msgstr ""
14289
14290 #. module: base
14291 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
14292 msgid "Source Model"
14293 msgstr ""
14294
14295 #. module: base
14296 #: view:ir.sequence:0
14297 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
14298 msgstr ""
14299
14300 #. module: base
14301 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
14302 #, python-format
14303 msgid "Unmet dependency !"
14304 msgstr ""
14305
14306 #. module: base
14307 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
14308 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:570
14309 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
14310 #, python-format
14311 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
14312 msgstr ""
14313
14314 #. module: base
14315 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
14316 msgid "base.module.configuration"
14317 msgstr "base.module.configuration"
14318
14319 #. module: base
14320 #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
14321 msgid ""
14322 "\n"
14323 "Quick and Easy sale process\n"
14324 "===========================\n"
14325 "\n"
14326 "This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully "
14327 "web based touchscreen interface.\n"
14328 "It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment "
14329 "methods. \n"
14330 "\n"
14331 "Product selection can be done in several ways: \n"
14332 "\n"
14333 "* Using a barcode reader\n"
14334 "* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
14335 "\n"
14336 "Main Features\n"
14337 "-------------\n"
14338 "* Fast encoding of the sale\n"
14339 "* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between "
14340 "several payment methods\n"
14341 "* Computation of the amount of money to return\n"
14342 "* Create and confirm the picking list automatically\n"
14343 "* Allows the user to create an invoice automatically\n"
14344 "* Refund previous sales\n"
14345 "    "
14346 msgstr ""
14347
14348 #. module: base
14349 #: code:addons/orm.py:3568
14350 #: code:addons/orm.py:3861
14351 #, python-format
14352 msgid ""
14353 "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
14354 "Please contact your system administrator.\n"
14355 "\n"
14356 "(Document type: %s, Operation: %s)"
14357 msgstr ""
14358
14359 #. module: base
14360 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
14361 msgid ""
14362 "\n"
14363 "This module allows user to easily and efficiently participate in enterprise "
14364 "innovation.\n"
14365 "============================================================================="
14366 "==========\n"
14367 "\n"
14368 "It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
14369 "Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
14370 "Each idea has a score based on the different votes.\n"
14371 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
14372 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
14373 msgstr ""
14374
14375 #. module: base
14376 #: code:addons/orm.py:5322
14377 #: code:addons/orm.py:5337
14378 #, python-format
14379 msgid ""
14380 "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
14381 "an o2m."
14382 msgstr ""
14383
14384 #. module: base
14385 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
14386 msgid ""
14387 "\n"
14388 "Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
14389 "=======================================================\n"
14390 "\n"
14391 "This module allows you to create and manage your payment orders, with "
14392 "purposes to\n"
14393 "-----------------------------------------------------------------------------"
14394 "---- \n"
14395 "    * serve as base for an easy plug-in of various automated payment "
14396 "mechanisms.\n"
14397 "    * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
14398 "\n"
14399 "Warning:\n"
14400 "~~~~~~~~\n"
14401 "The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it "
14402 "just \n"
14403 "records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking "
14404 "of \n"
14405 "your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's "
14406 "only \n"
14407 "when you get the confirmation from your bank that your order has been "
14408 "accepted \n"
14409 "that you can book it in your accounting. To help you with that operation, "
14410 "you \n"
14411 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
14412 "    "
14413 msgstr ""
14414
14415 #. module: base
14416 #: field:ir.model,access_ids:0
14417 #: view:ir.model.access:0
14418 msgid "Access"
14419 msgstr "Достъп"
14420
14421 #. module: base
14422 #: code:addons/base/res/res_company.py:165
14423 #: field:res.partner,vat:0
14424 #, python-format
14425 msgid "TIN"
14426 msgstr ""
14427
14428 #. module: base
14429 #: model:res.country,name:base.aw
14430 msgid "Aruba"
14431 msgstr "Аруба"
14432
14433 #. module: base
14434 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
14435 #, python-format
14436 msgid "File is not a zip file!"
14437 msgstr ""
14438
14439 #. module: base
14440 #: model:res.country,name:base.ar
14441 msgid "Argentina"
14442 msgstr "Аржентина"
14443
14444 #. module: base
14445 #: field:res.groups,full_name:0
14446 msgid "Group Name"
14447 msgstr "Име на група"
14448
14449 #. module: base
14450 #: model:res.country,name:base.bh
14451 msgid "Bahrain"
14452 msgstr "Бахрейн"
14453
14454 #. module: base
14455 #: code:addons/base/res/res_company.py:162
14456 #: field:res.bank,fax:0
14457 #: field:res.company,fax:0
14458 #: field:res.partner,fax:0
14459 #, python-format
14460 msgid "Fax"
14461 msgstr "Факс"
14462
14463 #. module: base
14464 #: view:ir.attachment:0
14465 #: field:ir.attachment,company_id:0
14466 #: field:ir.default,company_id:0
14467 #: field:ir.property,company_id:0
14468 #: field:ir.sequence,company_id:0
14469 #: field:ir.values,company_id:0
14470 #: view:res.company:0
14471 #: field:res.currency,company_id:0
14472 #: view:res.partner:0
14473 #: field:res.partner,company_id:0
14474 #: field:res.partner.bank,company_id:0
14475 #: view:res.users:0
14476 #: field:res.users,company_id:0
14477 msgid "Company"
14478 msgstr "Фирма"
14479
14480 #. module: base
14481 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
14482 msgid "Advanced Reporting"
14483 msgstr ""
14484
14485 #. module: base
14486 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
14487 msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
14488 msgstr "Заявка за доставка, Пристигания, Фактури от доставчик"
14489
14490 #. module: base
14491 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
14492 msgid ""
14493 "\n"
14494 "Generic Payroll system.\n"
14495 "=======================\n"
14496 "\n"
14497 "    * Employee Details\n"
14498 "    * Employee Contracts\n"
14499 "    * Passport based Contract\n"
14500 "    * Allowances/Deductions\n"
14501 "    * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
14502 "    * Employee Payslip\n"
14503 "    * Monthly Payroll Register\n"
14504 "    * Integrated with Holiday Management\n"
14505 "    "
14506 msgstr ""
14507
14508 #. module: base
14509 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
14510 msgid "ir.model.data"
14511 msgstr "ir.model.data"
14512
14513 #. module: base
14514 #: selection:base.language.install,lang:0
14515 msgid "Bulgarian / български език"
14516 msgstr ""
14517
14518 #. module: base
14519 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
14520 msgid "After-Sale Services"
14521 msgstr "След гаранционно обслужване."
14522
14523 #. module: base
14524 #: field:base.language.import,code:0
14525 msgid "ISO Code"
14526 msgstr ""
14527
14528 #. module: base
14529 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
14530 msgid "France - Accounting"
14531 msgstr ""
14532
14533 #. module: base
14534 #: view:ir.actions.todo:0
14535 msgid "Launch"
14536 msgstr "Стартиране"
14537
14538 #. module: base
14539 #: selection:res.partner,type:0
14540 msgid "Shipping"
14541 msgstr ""
14542
14543 #. module: base
14544 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
14545 msgid ""
14546 "\n"
14547 "Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
14548 "===========================================================\n"
14549 "\n"
14550 "This module will automatically create a new task for each procurement order "
14551 "line\n"
14552 "(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the "
14553 "following\n"
14554 "characteristics:\n"
14555 "\n"
14556 "    * Product Type = Service\n"
14557 "    * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
14558 "    * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
14559 "\n"
14560 "If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
14561 "Procurement\n"
14562 "tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, "
14563 "the\n"
14564 "new task will not belong to any project, and may be added to a project "
14565 "manually\n"
14566 "later.\n"
14567 "\n"
14568 "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
14569 "corresponding\n"
14570 "procurement line is updated accordingly. For example, if this procurement "
14571 "corresponds\n"
14572 "to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
14573 "the\n"
14574 "task is completed.\n"
14575 msgstr ""
14576
14577 #. module: base
14578 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
14579 msgid "Limit"
14580 msgstr "Лимит"
14581
14582 #. module: base
14583 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
14584 msgid "Officer"
14585 msgstr ""
14586
14587 #. module: base
14588 #: code:addons/orm.py:787
14589 #, python-format
14590 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
14591 msgstr ""
14592
14593 #. module: base
14594 #: model:res.country,name:base.jm
14595 msgid "Jamaica"
14596 msgstr "Ямайка"
14597
14598 #. module: base
14599 #: field:res.partner,color:0
14600 msgid "Color Index"
14601 msgstr ""
14602
14603 #. module: base
14604 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
14605 msgid ""
14606 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
14607 "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
14608 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
14609 "also belong to his parent category."
14610 msgstr ""
14611
14612 #. module: base
14613 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
14614 msgid ""
14615 "\n"
14616 "This module is used for surveying.\n"
14617 "==================================\n"
14618 "\n"
14619 "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. "
14620 "A\n"
14621 "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and "
14622 "each\n"
14623 "question may have multiple answers. Different users may give different "
14624 "answers of\n"
14625 "question and according to that survey is done. Partners are also sent mails "
14626 "with\n"
14627 "user name and password for the invitation of the survey.\n"
14628 "    "
14629 msgstr ""
14630
14631 #. module: base
14632 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:165
14633 #, python-format
14634 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
14635 msgstr ""
14636
14637 #. module: base
14638 #: model:res.country,name:base.az
14639 msgid "Azerbaijan"
14640 msgstr "Азербайджан"
14641
14642 #. module: base
14643 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
14644 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
14645 #: code:addons/base/res/res_partner.py:360
14646 #: code:addons/base/res/res_partner.py:566
14647 #, python-format
14648 msgid "Warning"
14649 msgstr "Предупреждение"
14650
14651 #. module: base
14652 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
14653 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
14654 msgstr ""
14655
14656 #. module: base
14657 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
14658 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
14659 msgstr ""
14660
14661 #. module: base
14662 #: model:res.country,name:base.vg
14663 msgid "Virgin Islands (British)"
14664 msgstr "Вирджински острови (Великобритания)"
14665
14666 #. module: base
14667 #: view:ir.property:0
14668 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
14669 msgid "Parameters"
14670 msgstr "Параметри"
14671
14672 #. module: base
14673 #: selection:base.language.install,lang:0
14674 msgid "Czech / Čeština"
14675 msgstr "чешки / Čeština"
14676
14677 #. module: base
14678 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
14679 msgid "Generic Modules"
14680 msgstr ""
14681
14682 #. module: base
14683 #: model:res.country,name:base.mk
14684 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
14685 msgstr ""
14686
14687 #. module: base
14688 #: model:res.country,name:base.rw
14689 msgid "Rwanda"
14690 msgstr "Руанда"
14691
14692 #. module: base
14693 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
14694 msgid ""
14695 "\n"
14696 "Allow users to login through OpenID.\n"
14697 "====================================\n"
14698 msgstr ""
14699
14700 #. module: base
14701 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
14702 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
14703 msgstr ""
14704
14705 #. module: base
14706 #: model:res.country,name:base.ck
14707 msgid "Cook Islands"
14708 msgstr "о-ви Кук"
14709
14710 #. module: base
14711 #: field:ir.model.data,noupdate:0
14712 msgid "Non Updatable"
14713 msgstr "Не обновяем"
14714
14715 #. module: base
14716 #: selection:base.language.install,lang:0
14717 msgid "Klingon"
14718 msgstr "Клингон"
14719
14720 #. module: base
14721 #: model:res.country,name:base.sg
14722 msgid "Singapore"
14723 msgstr "Сингапур"
14724
14725 #. module: base
14726 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
14727 msgid "Current Window"
14728 msgstr "Текущ прозорец"
14729
14730 #. module: base
14731 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
14732 #: view:res.users:0
14733 msgid "Technical Settings"
14734 msgstr ""
14735
14736 #. module: base
14737 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
14738 msgid ""
14739 "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
14740 "suggest you to install only the Invoicing."
14741 msgstr ""
14742
14743 #. module: base
14744 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
14745 msgid "Thunderbird Plug-In"
14746 msgstr ""
14747
14748 #. module: base
14749 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
14750 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
14751 msgstr ""
14752
14753 #. module: base
14754 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
14755 #: view:res.bank:0
14756 #: field:res.bank,country:0
14757 #: view:res.company:0
14758 #: field:res.company,country_id:0
14759 #: view:res.country:0
14760 #: field:res.country.state,country_id:0
14761 #: view:res.partner:0
14762 #: field:res.partner,country:0
14763 #: field:res.partner,country_id:0
14764 #: view:res.partner.bank:0
14765 #: field:res.partner.bank,country_id:0
14766 #: view:res.users:0
14767 msgid "Country"
14768 msgstr "Държава"
14769
14770 #. module: base
14771 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
14772 msgid "Wholesaler"
14773 msgstr ""
14774
14775 #. module: base
14776 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
14777 msgid "VAT Number Validation"
14778 msgstr ""
14779
14780 #. module: base
14781 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
14782 msgid "Complete Name"
14783 msgstr "Пълно име"
14784
14785 #. module: base
14786 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
14787 msgid ""
14788 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
14789 "form view."
14790 msgstr ""
14791 "Ако е зададено \"истина\", помощникът няма да бъде показан в дясната страна "
14792 "на лентата с инструменти във \"изглед–бланка\"."
14793
14794 #. module: base
14795 #: view:ir.values:0
14796 msgid "Action Bindings/Defaults"
14797 msgstr ""
14798
14799 #. module: base
14800 #: view:base.language.export:0
14801 msgid ""
14802 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
14803 "                           using the same encoding."
14804 msgstr ""
14805
14806 #. module: base
14807 #: view:ir.rule:0
14808 msgid ""
14809 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
14810 "the result of the following steps"
14811 msgstr ""
14812
14813 #. module: base
14814 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
14815 msgid "Netherlands - Accounting"
14816 msgstr ""
14817
14818 #. module: base
14819 #: model:res.country,name:base.gs
14820 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
14821 msgstr ""
14822
14823 #. module: base
14824 #: view:res.lang:0
14825 msgid "%X - Appropriate time representation."
14826 msgstr "%X - Правилно представяне на времето."
14827
14828 #. module: base
14829 #: selection:base.language.install,lang:0
14830 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
14831 msgstr "Испански (SV) / Español (SV)"
14832
14833 #. module: base
14834 #: help:res.lang,grouping:0
14835 msgid ""
14836 "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
14837 "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
14838 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
14839 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
14840 msgstr ""
14841 "Формата на разделителя трябва дабъде [,n] , където 0 < n : като се започне "
14842 "от цифрата за единици. \"-1\" спира разделянето. Например, [3,2,-1] ще "
14843 "представи 106500 като 1,06,500; [1,2,-1] ще представи същото като 106,50,0; "
14844 "[3] ще представи същото като 106,500. ',' е разделител за хиляди във всеки "
14845 "случай."
14846
14847 #. module: base
14848 #: field:ir.module.module,auto_install:0
14849 msgid "Automatic Installation"
14850 msgstr ""
14851
14852 #. module: base
14853 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
14854 msgid ""
14855 "\n"
14856 "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
14857 "====================================================================\n"
14858 "    \n"
14859 "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
14860 "la\n"
14861 "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes "
14862 "taxes\n"
14863 "and the Lempira currency."
14864 msgstr ""
14865
14866 #. module: base
14867 #: model:res.country,name:base.jp
14868 msgid "Japan"
14869 msgstr "Япония"
14870
14871 #. module: base
14872 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
14873 #, python-format
14874 msgid "Can only rename one column at a time!"
14875 msgstr ""
14876
14877 #. module: base
14878 #: selection:ir.translation,type:0
14879 msgid "Report/Template"
14880 msgstr ""
14881
14882 #. module: base
14883 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
14884 msgid ""
14885 "\n"
14886 "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
14887 "==========================================================================\n"
14888 "\n"
14889 "Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project "
14890 "Managers \n"
14891 "can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
14892 "\n"
14893 "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
14894 "each\n"
14895 "Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what "
14896 "he \n"
14897 "planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a "
14898 "graphical \n"
14899 "view of it.\n"
14900 "\n"
14901 "Three reports are available:\n"
14902 "----------------------------\n"
14903 "    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
14904 "spreading, for \n"
14905 "       these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
14906 "\n"
14907 "    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
14908 "spreading, \n"
14909 "       for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
14910 "\n"
14911 "    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
14912 "gives \n"
14913 "       the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
14914 msgstr ""
14915
14916 #. module: base
14917 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
14918 #: selection:ir.ui.view,type:0
14919 msgid "Graph"
14920 msgstr "Графика"
14921
14922 #. module: base
14923 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
14924 #: selection:ir.ui.menu,action:0
14925 msgid "ir.actions.server"
14926 msgstr "ir.actions.server"
14927
14928 #. module: base
14929 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
14930 msgid "Canada - Accounting"
14931 msgstr ""
14932
14933 #. module: base
14934 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
14935 msgid "Colombian - Accounting"
14936 msgstr ""
14937
14938 #. module: base
14939 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
14940 msgid ""
14941 "\n"
14942 "Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
14943 "=====================================================\n"
14944 "The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep "
14945 "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides "
14946 "an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
14947 "\n"
14948 "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) "
14949 "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
14950 "\n"
14951 "The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep "
14952 "track of sales and purchases). It also offers you an easy method of "
14953 "registering payments, without having to encode complete abstracts of "
14954 "account.\n"
14955 "\n"
14956 "This module manages:\n"
14957 "\n"
14958 "* Voucher Entry\n"
14959 "* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
14960 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
14961 "    "
14962 msgstr ""
14963
14964 #. module: base
14965 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
14966 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
14967 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo
14968 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
14969 msgid "Configuration Wizards"
14970 msgstr "Помощници на настройките"
14971
14972 #. module: base
14973 #: field:res.lang,code:0
14974 msgid "Locale Code"
14975 msgstr "Код на локала"
14976
14977 #. module: base
14978 #: field:workflow.activity,split_mode:0
14979 msgid "Split Mode"
14980 msgstr "Режим на разделяне"
14981
14982 #. module: base
14983 #: view:base.module.upgrade:0
14984 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
14985 msgstr "Имайте в предвид, че тази операция може да отнеме няколко минути."
14986
14987 #. module: base
14988 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363
14989 #, python-format
14990 msgid ""
14991 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
14992 "external id or database id"
14993 msgstr ""
14994
14995 #. module: base
14996 #: field:ir.sequence,implementation:0
14997 msgid "Implementation"
14998 msgstr ""
14999
15000 #. module: base
15001 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
15002 msgid "Venezuela - Accounting"
15003 msgstr ""
15004
15005 #. module: base
15006 #: model:res.country,name:base.cl
15007 msgid "Chile"
15008 msgstr "Чили"
15009
15010 #. module: base
15011 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
15012 msgid "View Editor"
15013 msgstr ""
15014
15015 #. module: base
15016 #: view:ir.cron:0
15017 msgid "Execution"
15018 msgstr "Изпълнение"
15019
15020 #. module: base
15021 #: field:ir.actions.server,condition:0
15022 #: view:ir.values:0
15023 #: field:workflow.transition,condition:0
15024 msgid "Condition"
15025 msgstr "Условие"
15026
15027 #. module: base
15028 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
15029 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
15030 msgid "Updates"
15031 msgstr ""
15032
15033 #. module: base
15034 #: help:res.currency,rate:0
15035 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
15036 msgstr ""
15037
15038 #. module: base
15039 #: field:ir.ui.view,name:0
15040 msgid "View Name"
15041 msgstr "Име на изглед"
15042
15043 #. module: base
15044 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
15045 msgid "Access Groups"
15046 msgstr ""
15047
15048 #. module: base
15049 #: selection:base.language.install,lang:0
15050 msgid "Italian / Italiano"
15051 msgstr "италиански / Italiano"
15052
15053 #. module: base
15054 #: view:ir.actions.server:0
15055 msgid ""
15056 "Only one client action will be executed, last client action will be "
15057 "considered in case of multiple client actions."
15058 msgstr ""
15059
15060 #. module: base
15061 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
15062 msgid ""
15063 "\n"
15064 "This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
15065 "==================================================================\n"
15066 "\n"
15067 "If you install this module, you will not have to run the regular "
15068 "procurement\n"
15069 "scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
15070 "scheduler, or for example let it run daily).\n"
15071 "All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
15072 "cases entail a small performance impact.\n"
15073 "\n"
15074 "It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
15075 "as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
15076 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
15077 "    "
15078 msgstr ""
15079
15080 #. module: base
15081 #: model:res.country,name:base.hr
15082 msgid "Croatia"
15083 msgstr "Хърватска"
15084
15085 #. module: base
15086 #: view:ir.module.module:0
15087 msgid ""
15088 "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
15089 "erase all data currently stored by the module!"
15090 msgstr ""
15091
15092 #. module: base
15093 #: field:ir.actions.server,mobile:0
15094 msgid "Mobile No"
15095 msgstr "Мобилен номер"
15096
15097 #. module: base
15098 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
15099 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
15100 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
15101 #: view:res.partner.category:0
15102 msgid "Partner Categories"
15103 msgstr "Категории на партньора"
15104
15105 #. module: base
15106 #: view:base.module.upgrade:0
15107 msgid "System Update"
15108 msgstr "Системна актуализация"
15109
15110 #. module: base
15111 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
15112 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
15113 msgid "SXW Content"
15114 msgstr ""
15115
15116 #. module: base
15117 #: field:ir.attachment,file_size:0
15118 msgid "File Size"
15119 msgstr ""
15120
15121 #. module: base
15122 #: help:ir.sequence,prefix:0
15123 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
15124 msgstr ""
15125
15126 #. module: base
15127 #: model:res.country,name:base.sc
15128 msgid "Seychelles"
15129 msgstr "Сейшелски о-ви"
15130
15131 #. module: base
15132 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
15133 msgid "Gold"
15134 msgstr ""
15135
15136 #. module: base
15137 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15138 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
15139 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
15140 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
15141 #: view:res.company:0
15142 #: field:res.company,bank_ids:0
15143 #: view:res.partner.bank:0
15144 #, python-format
15145 msgid "Bank Accounts"
15146 msgstr "Банкови сметки"
15147
15148 #. module: base
15149 #: model:res.country,name:base.sl
15150 msgid "Sierra Leone"
15151 msgstr "Сиера Леоне"
15152
15153 #. module: base
15154 #: view:res.company:0
15155 msgid "General Information"
15156 msgstr "Обща информация"
15157
15158 #. module: base
15159 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
15160 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
15161 msgstr ""
15162
15163 #. module: base
15164 #: field:ir.model.data,complete_name:0
15165 msgid "Complete ID"
15166 msgstr ""
15167
15168 #. module: base
15169 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
15170 msgid ""
15171 "\n"
15172 "Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
15173 "==============================================================\n"
15174 "\n"
15175 "The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location "
15176 "structure, from warehouses to storage bins. \n"
15177 "The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers "
15178 "as well as manufacturing inventories. \n"
15179 "\n"
15180 "OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring "
15181 "compliance with the traceability requirements imposed by the majority of "
15182 "industries.\n"
15183 "\n"
15184 "Key Features\n"
15185 "------------\n"
15186 "* Moves history and planning,\n"
15187 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
15188 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
15189 "* Automatic reordering rules\n"
15190 "* Support for barcodes\n"
15191 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
15192 "* Traceability (Upstream / Downstream, Serial numbers, ...)\n"
15193 "\n"
15194 "Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
15195 "----------------------------------------------------------\n"
15196 "* Incoming Products (Graph)\n"
15197 "* Outgoing Products (Graph)\n"
15198 "* Procurement in Exception\n"
15199 "* Inventory Analysis\n"
15200 "* Last Product Inventories\n"
15201 "* Moves Analysis\n"
15202 "    "
15203 msgstr ""
15204
15205 #. module: base
15206 #: help:res.partner,vat:0
15207 msgid ""
15208 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
15209 "taxes. Used by the some of the legal statements."
15210 msgstr ""
15211
15212 #. module: base
15213 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
15214 msgid "Account Owner"
15215 msgstr "Собственик на сметка"
15216
15217 #. module: base
15218 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
15219 msgid ""
15220 "\n"
15221 "This is the module for computing Procurements.\n"
15222 "==============================================\n"
15223 "\n"
15224 "In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
15225 "orders, purchase orders, stock allocations. Procurement orders are\n"
15226 "generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
15227 "user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
15228 "procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
15229 "to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
15230 "\n"
15231 "The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
15232 "for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
15233 "task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
15234 "depending on the product's configuration.\n"
15235 "    "
15236 msgstr ""
15237
15238 #. module: base
15239 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
15240 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
15241 msgid "Installed Modules"
15242 msgstr ""
15243
15244 #. module: base
15245 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
15246 #, python-format
15247 msgid "Company Switch Warning"
15248 msgstr ""
15249
15250 #. module: base
15251 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
15252 msgid ""
15253 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
15254 "processes."
15255 msgstr ""
15256
15257 #. module: base
15258 #: help:ir.sequence,number_increment:0
15259 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
15260 msgstr ""
15261
15262 #. module: base
15263 #: selection:workflow.activity,kind:0
15264 msgid "Function"
15265 msgstr "Функция"
15266
15267 #. module: base
15268 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
15269 msgid "Parent Right"
15270 msgstr ""
15271
15272 #. module: base
15273 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
15274 msgid ""
15275 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
15276 "requests or issues."
15277 msgstr ""
15278
15279 #. module: base
15280 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
15281 msgid ""
15282 "\n"
15283 "Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
15284 "=====================================================\n"
15285 "\n"
15286 "This application allows an operational project management system to organize "
15287 "your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks "
15288 "completed.\n"
15289 "\n"
15290 "Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project "
15291 "plans, as well as resources availability and workload.\n"
15292 "\n"
15293 "Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
15294 "--------------------------------------------------------\n"
15295 "* My Tasks\n"
15296 "* Open Tasks\n"
15297 "* Tasks Analysis\n"
15298 "* Cumulative Flow\n"
15299 "    "
15300 msgstr ""
15301
15302 #. module: base
15303 #: view:res.partner:0
15304 msgid "Internal Notes"
15305 msgstr ""
15306
15307 #. module: base
15308 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
15309 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
15310 msgid "Corp."
15311 msgstr "Фирма"
15312
15313 #. module: base
15314 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
15315 msgid "Purchase Requisitions"
15316 msgstr ""
15317
15318 #. module: base
15319 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
15320 msgid "Inline Edit"
15321 msgstr ""
15322
15323 #. module: base
15324 #: selection:ir.cron,interval_type:0
15325 msgid "Months"
15326 msgstr "Месеца"
15327
15328 #. module: base
15329 #: view:workflow.instance:0
15330 msgid "Workflow Instances"
15331 msgstr "Инстанции от последователности от действия"
15332
15333 #. module: base
15334 #: code:addons/base/res/res_partner.py:684
15335 #, python-format
15336 msgid "Partners: "
15337 msgstr "Парньори: "
15338
15339 #. module: base
15340 #: view:res.partner:0
15341 msgid "Is a Company?"
15342 msgstr ""
15343
15344 #. module: base
15345 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
15346 #: field:res.partner.bank,name:0
15347 #, python-format
15348 msgid "Bank Account"
15349 msgstr ""
15350
15351 #. module: base
15352 #: model:res.country,name:base.kp
15353 msgid "North Korea"
15354 msgstr "Северна Корея"
15355
15356 #. module: base
15357 #: selection:ir.actions.server,state:0
15358 msgid "Create Object"
15359 msgstr "Създай обект"
15360
15361 #. module: base
15362 #: model:res.country,name:base.ss
15363 msgid "South Sudan"
15364 msgstr ""
15365
15366 #. module: base
15367 #: field:ir.filters,context:0
15368 msgid "Context"
15369 msgstr "Съдържание"
15370
15371 #. module: base
15372 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
15373 msgid "Sales and MRP Management"
15374 msgstr ""
15375
15376 #. module: base
15377 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
15378 msgid ""
15379 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
15380 "                Click to add a contact in your address book.\n"
15381 "              </p><p>\n"
15382 "                OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
15383 "                a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
15384 "                documents, etc.\n"
15385 "              </p>\n"
15386 "            "
15387 msgstr ""
15388
15389 #. module: base
15390 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
15391 msgid "Prospect"
15392 msgstr "Перспектива"
15393
15394 #. module: base
15395 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
15396 msgid "Invoice Picking Directly"
15397 msgstr ""
15398
15399 #. module: base
15400 #: selection:base.language.install,lang:0
15401 msgid "Polish / Język polski"
15402 msgstr "полски / Język polski"
15403
15404 #. module: base
15405 #: field:ir.exports,name:0
15406 msgid "Export Name"
15407 msgstr "Име на изнасянето"
15408
15409 #. module: base
15410 #: help:res.partner,type:0
15411 msgid ""
15412 "Used to select automatically the right address according to the context in "
15413 "sales and purchases documents."
15414 msgstr ""
15415 "Използва се за автоматично избаране на правилния адрес според контекста на "
15416 "документите за продажби и поръчки."
15417
15418 #. module: base
15419 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
15420 msgid ""
15421 "\n"
15422 "The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
15423 "====================================================================\n"
15424 "\n"
15425 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a "
15426 "line\n"
15427 "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
15428 "    "
15429 msgstr ""
15430
15431 #. module: base
15432 #: model:res.country,name:base.lk
15433 msgid "Sri Lanka"
15434 msgstr "Шри Ланка"
15435
15436 #. module: base
15437 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
15438 msgid "Search View"
15439 msgstr "Изглед при търсене"
15440
15441 #. module: base
15442 #: selection:base.language.install,lang:0
15443 msgid "Russian / русский язык"
15444 msgstr "руски / русский язык"
15445
15446 #. module: base
15447 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
15448 msgid "Signup"
15449 msgstr ""
15450
15451 #~ msgid "Code (eg:en__US)"
15452 #~ msgstr "Код"
15453
15454 #~ msgid "On multiple doc."
15455 #~ msgstr "На множество документи."
15456
15457 #~ msgid "Contact Name"
15458 #~ msgstr "Име на контакта"
15459
15460 #~ msgid "E-Mail"
15461 #~ msgstr "ел. поща"
15462
15463 #~ msgid "Schedule Upgrade"
15464 #~ msgstr "Планирай обновяване"
15465
15466 #~ msgid "Export done"
15467 #~ msgstr "Експортът е завършил"
15468
15469 #~ msgid ","
15470 #~ msgstr ","
15471
15472 #~ msgid "Payment term"
15473 #~ msgstr "Условия за плащане"
15474
15475 #~ msgid "To export a new language, do not select a language."
15476 #~ msgstr "За да експортирате нов език, не избирайте език."
15477
15478 #~ msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
15479 #~ msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
15480
15481 #~ msgid "Trigger Name"
15482 #~ msgstr "Име на тригера"
15483
15484 #~ msgid "Reply"
15485 #~ msgstr "Отговор"
15486
15487 #~ msgid "References"
15488 #~ msgstr "Препратки"
15489
15490 #~ msgid "Values"
15491 #~ msgstr "Стойности"
15492
15493 #~ msgid "Channel"
15494 #~ msgstr "Канал"
15495
15496 #~ msgid "Property"
15497 #~ msgstr "Свойство"
15498
15499 #~ msgid "Report Footer 1"
15500 #~ msgstr "Долен колонтитул на справка 1"
15501
15502 #~ msgid "Report Footer 2"
15503 #~ msgstr "Долен колонтитул на справка 2"
15504
15505 #~ msgid "Add or not the coporate RML header"
15506 #~ msgstr "Да се добави или не RML колонтитул на фирмата"
15507
15508 #~ msgid "Categories"
15509 #~ msgstr "Категории"
15510
15511 #~ msgid ""
15512 #~ "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
15513 #~ "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
15514 #~ msgstr ""
15515 #~ "Ако избраният език зареден в системата всички документи свързани с партньора "
15516 #~ "ще бъдат отпечатани в този език. Ако не е това ще бъде английски."
15517
15518 #~ msgid "SXW content"
15519 #~ msgstr "SXW съдържание"
15520
15521 #~ msgid "Event Type"
15522 #~ msgstr "Вид събитие"
15523
15524 #~ msgid ""
15525 #~ "0=Very Urgent\n"
15526 #~ "10=Not urgent"
15527 #~ msgstr ""
15528 #~ "0=Много спешно\n"
15529 #~ "10=Не е спешно"
15530
15531 #~ msgid "res.groups"
15532 #~ msgstr "res.groups"
15533
15534 #~ msgid "SXW path"
15535 #~ msgstr "SXW път"
15536
15537 #~ msgid "res.users"
15538 #~ msgstr "res.users"
15539
15540 #~ msgid "General Description"
15541 #~ msgstr "Главно описание"
15542
15543 #~ msgid "Meta Datas"
15544 #~ msgstr "Мета данни"
15545
15546 #~ msgid ""
15547 #~ "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
15548 #~ "any."
15549 #~ msgstr ""
15550 #~ "Служителя на фирмата който е отговорен за комуникацията с партньора ако има "
15551 #~ "такъв"
15552
15553 #~ msgid "Demo data"
15554 #~ msgstr "Демострационни данни"
15555
15556 #~ msgid "Partner Addresses"
15557 #~ msgstr "Адрес на партньора"
15558
15559 #~ msgid "Events"
15560 #~ msgstr "Събития"
15561
15562 #~ msgid "ir.actions.url"
15563 #~ msgstr "ir.actions.url"
15564
15565 #~ msgid "Trigger On"
15566 #~ msgstr "Тригера включен"
15567
15568 #~ msgid "Request History"
15569 #~ msgstr "Изтория на заявката"
15570
15571 #~ msgid "Objects"
15572 #~ msgstr "Oбекти"
15573
15574 #~ msgid "Signal (button Name)"
15575 #~ msgstr "Сигнал (Име на бутон)"
15576
15577 #~ msgid "Uninstall (beta)"
15578 #~ msgstr "Премахни (beta)"
15579
15580 #~ msgid "On delete"
15581 #~ msgstr "При изтриване"
15582
15583 #~ msgid "res.config.view"
15584 #~ msgstr "res.config.view"
15585
15586 #~ msgid "XML Identifier"
15587 #~ msgstr "XML идентификатор"
15588
15589 #~ msgid "SMS Message"
15590 #~ msgstr "SMS съобщение"
15591
15592 #~ msgid "Skipped"
15593 #~ msgstr "Прескочен"
15594
15595 #~ msgid "Sender's email"
15596 #~ msgstr "E-mail на изпращащия"
15597
15598 #~ msgid "res.partner.event"
15599 #~ msgstr "res.partner.event"
15600
15601 #~ msgid "Send SMS"
15602 #~ msgstr "Изпрати SMS"
15603
15604 #~ msgid "Bulk SMS send"
15605 #~ msgstr "Масирано изпращане на смс-и"
15606
15607 #~ msgid "VAT"
15608 #~ msgstr "ДДС"
15609
15610 #~ msgid "Number padding"
15611 #~ msgstr "Брой на остъпката"
15612
15613 #~ msgid "XSL path"
15614 #~ msgstr "XLS път"
15615
15616 #~ msgid "Installed version"
15617 #~ msgstr "Инсталирана версия"
15618
15619 #~ msgid "Requests"
15620 #~ msgstr "Заявки"
15621
15622 #~ msgid "Delivery"
15623 #~ msgstr "Доставка"
15624
15625 #~ msgid "Report Header"
15626 #~ msgstr "Горен колонтитул на справка"
15627
15628 #~ msgid "Type fields"
15629 #~ msgstr "Видове полета"
15630
15631 #~ msgid "Modules to update"
15632 #~ msgstr "Модули за обновяване"
15633
15634 #~ msgid "Add RML header"
15635 #~ msgstr "Добавяне на RML горен колонтитул"
15636
15637 #~ msgid "Send Email"
15638 #~ msgstr "Изпращане на e-mail"
15639
15640 #~ msgid "RML content"
15641 #~ msgstr "RML съдържание"
15642
15643 #~ msgid "Channel Name"
15644 #~ msgstr "Име на канала"
15645
15646 #~ msgid "Landscape"
15647 #~ msgstr "Хоризонтално"
15648
15649 #~ msgid "Other Actions Configuration"
15650 #~ msgstr "Конфигурация на други действия"
15651
15652 #~ msgid "Channels"
15653 #~ msgstr "Канали"
15654
15655 #~ msgid "Send"
15656 #~ msgstr "Изпрати"
15657
15658 #~ msgid "Internal Header/Footer"
15659 #~ msgstr "Вътрешен горен/долен колонтитул"
15660
15661 #~ msgid "XML path"
15662 #~ msgstr "XML път"
15663
15664 #~ msgid "Latest version"
15665 #~ msgstr "Последна версия"
15666
15667 #~ msgid "Filename"
15668 #~ msgstr "Име на файла"
15669
15670 #~ msgid "Is Object"
15671 #~ msgstr "Е обект"
15672
15673 #~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
15674 #~ msgstr "Вашето лого - използвайте размер 450x150 пиксела."
15675
15676 #~ msgid "Portrait"
15677 #~ msgstr "Вертикално"
15678
15679 #~ msgid "Configuration Progress"
15680 #~ msgstr "Прогрес на конфигурирането"
15681
15682 #~ msgid "Localisation"
15683 #~ msgstr "Локализация"
15684
15685 #~ msgid "BIC/Swift code"
15686 #~ msgstr "BIC/Swift код"
15687
15688 #~ msgid "SMS - Gateway: clickatell"
15689 #~ msgstr "SMS - Изход: clickatell"
15690
15691 #~ msgid "Metadata"
15692 #~ msgstr "Метаданни"
15693
15694 #~ msgid "Workflow On"
15695 #~ msgstr "Последователност от действия Вкл."
15696
15697 #, python-format
15698 #~ msgid "new"
15699 #~ msgstr "нов"
15700
15701 #, python-format
15702 #~ msgid ""
15703 #~ "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
15704 #~ "text editor. The file encoding is UTF-8."
15705 #~ msgstr ""
15706 #~ "Съхранете този документ като %s файл и го редактирайте с подходяща програма "
15707 #~ "или текстов редактор. Кодировката трябва да бъде UTF-8."
15708
15709 #~ msgid "Select Action Type"
15710 #~ msgstr "Избор на вид действие"
15711
15712 #, python-format
15713 #~ msgid "You can not remove the model '%s' !"
15714 #~ msgstr "Не може да премахнете модел '%s' !"
15715
15716 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
15717 #~ msgstr ""
15718 #~ "Това поле не се използва, то само ви помага да изберете правилното действие."
15719
15720 #~ msgid "client_action_multi, client_action_relate"
15721 #~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
15722
15723 #~ msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
15724 #~ msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
15725
15726 #~ msgid "-"
15727 #~ msgstr "-"
15728
15729 #~ msgid "Payment Term (short name)"
15730 #~ msgstr "Условие за плащане (кратко име)"
15731
15732 #~ msgid "Ending Date"
15733 #~ msgstr "Крайна дата"
15734
15735 #~ msgid "Openstuff.net"
15736 #~ msgstr "Openstuff.net"
15737
15738 #~ msgid "Draft"
15739 #~ msgstr "Чернова"
15740
15741 #~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
15742 #~ msgstr "Изберете името на сигнала който ще се използва за стартиране."
15743
15744 #~ msgid "Payment Term"
15745 #~ msgstr "Условия за плащане"
15746
15747 #~ msgid ""
15748 #~ "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
15749 #~ "VAT. Used by the VAT legal statement."
15750 #~ msgstr ""
15751 #~ "ДДС номер. Отметнете ако партньора е регистриран по ДДС. Използва се при "
15752 #~ "деклариране на ДДС."
15753
15754 #~ msgid ""
15755 #~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
15756 #~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
15757 #~ "which gives the correct address"
15758 #~ msgstr ""
15759 #~ "Предоставя полетата, които ще бъдат използвани, за да се вземе имейл "
15760 #~ "адресът, например, ако изберете фактура, полето, което дава правилния адрес, "
15761 #~ "е \"object.invoice_address_id.email\""
15762
15763 #~ msgid ""
15764 #~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
15765 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15766 #~ msgstr ""
15767 #~ "Уточнете съобщението. Може да използвате полета от обекта, напр. 'Уважаеми "
15768 #~ "[[ object.partner_id.name ]]'"
15769
15770 #~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
15771 #~ msgstr "Оставете 0, ако желаете дейсктвието да е налично във всички ресурси."
15772
15773 #, python-format
15774 #~ msgid ""
15775 #~ "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
15776 #~ msgstr ""
15777 #~ "Не може да се генерира следващ идентификатор, тъй като някой от партньорите "
15778 #~ "има азбучен идентификатор!"
15779
15780 #~ msgid ""
15781 #~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
15782 #~ msgstr ""
15783 #~ "Оставете празно, ако не желаете потребителят да може да се свързва със "
15784 #~ "системата."
15785
15786 #~ msgid "Action To Launch"
15787 #~ msgstr "Действие за стартиране"
15788
15789 #~ msgid "Search Contact"
15790 #~ msgstr "Търсене на контакт"
15791
15792 #~ msgid "Customization"
15793 #~ msgstr "Персонализиране"
15794
15795 #~ msgid "Quality Certificate"
15796 #~ msgstr "Сертификат за качество"
15797
15798 #~ msgid "Check this box if the partner is a customer."
15799 #~ msgstr "Отметнете, ако партньорът е клиент."
15800
15801 #, python-format
15802 #~ msgid ""
15803 #~ "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
15804 #~ "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
15805 #~ "latest column before reimporting it."
15806 #~ msgstr ""
15807 #~ "Съхранете този документ като .csv файл и го отворете с предпочитаната от вас "
15808 #~ "програма за електронни таблици. Кодировката на файла е UTF-8. Необходимо е "
15809 #~ "да преведете последната колона преди да го върнете обратно."
15810
15811 #~ msgid "Creator"
15812 #~ msgstr "Създател"
15813
15814 #~ msgid ""
15815 #~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
15816 #~ "object.partner_id.name ]]`"
15817 #~ msgstr ""
15818 #~ "Указване на темата. Можете да използвате полета от обект, напр. 'Здравейте "
15819 #~ "[[ object.partner_id.name ]]'"
15820
15821 #~ msgid ""
15822 #~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
15823 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15824 #~ msgstr ""
15825 #~ "Условие което да бъде проверено преди действието да бъде изпълнено, напр. "
15826 #~ "object.list_price > object.cost_price"
15827
15828 #~ msgid ""
15829 #~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
15830 #~ msgstr ""
15831 #~ "Типа действие или бутон в клиентската част, който активира действието."
15832
15833 #~ msgid "The state code in three chars.\n"
15834 #~ msgstr "Кодът на държавата в три букви.\n"
15835
15836 #~ msgid "Client Action Configuration"
15837 #~ msgstr "Конфигуриране на клиентстки действия"
15838
15839 #, python-format
15840 #~ msgid ""
15841 #~ "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
15842 #~ " %s"
15843 #~ msgstr ""
15844 #~ "Някои от инсталираните модули зависят от модула, който планирате да "
15845 #~ "деинсталирате:\n"
15846 #~ " %s"
15847
15848 #~ msgid "Create Action"
15849 #~ msgstr "Създаване на действие"
15850
15851 #~ msgid "Advice"
15852 #~ msgstr "Съвет"
15853
15854 #~ msgid "Starting Date"
15855 #~ msgstr "Начална дата"
15856
15857 #~ msgid "Maintenance Contract"
15858 #~ msgstr "Договор за поддръжка"
15859
15860 #~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
15861 #~ msgstr ""
15862 #~ "Изберете обекта от модела, върху който работната последователност ще бъде "
15863 #~ "изпълнена."
15864
15865 #~ msgid "Textile Suppliers"
15866 #~ msgstr "Доставчици на текстил"
15867
15868 #~ msgid "acc_number"
15869 #~ msgstr "acc_number"
15870
15871 #~ msgid "Select Report"
15872 #~ msgstr "Избор на доклад"
15873
15874 #~ msgid "Connect Events to Actions"
15875 #~ msgstr "Свързване на събития с действие"
15876
15877 #, python-format
15878 #~ msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
15879 #~ msgstr "Модул %s: Невалиден сертификат за качество"
15880
15881 #~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
15882 #~ msgstr ""
15883 #~ "Лесно е да се обърнете към действие по име, напр. една поръчка за продабжа -"
15884 #~ "> много фактури"
15885
15886 #~ msgid "Values for Event Type"
15887 #~ msgstr "Стойности за типа на събитието"
15888
15889 #~ msgid "Seconde: %(sec)s"
15890 #~ msgstr "Секунда: %(сек)и"
15891
15892 #~ msgid "_Close"
15893 #~ msgstr "_Затвори"
15894
15895 #~ msgid "Add User"
15896 #~ msgstr "Добавяне на потребител"
15897
15898 #~ msgid "ir.actions.todo"
15899 #~ msgstr "ir.actions.todo"
15900
15901 #~ msgid "Components Supplier"
15902 #~ msgstr "Доставчик на компоненти"
15903
15904 #~ msgid "Week of the year: %(woy)s"
15905 #~ msgstr "Седмица от годината: %(сог)и"
15906
15907 #~ msgid "Bad customers"
15908 #~ msgstr "Лоши клиенти"
15909
15910 #~ msgid "Create"
15911 #~ msgstr "Създай"
15912
15913 #~ msgid "Postal Address"
15914 #~ msgstr "Пощенски адрес"
15915
15916 #~ msgid "OpenERP Partners"
15917 #~ msgstr "OpenERP партньори"
15918
15919 #~ msgid "Open Report"
15920 #~ msgstr "Отваряне на доклад"
15921
15922 #~ msgid "Short Description"
15923 #~ msgstr "Кратко описание"
15924
15925 #~ msgid "Rounding factor"
15926 #~ msgstr "Toчност на закръгляване"
15927
15928 #~ msgid "Important customers"
15929 #~ msgstr "Важни клиенти"
15930
15931 #~ msgid "Gold Partner"
15932 #~ msgstr "Златен партньор"
15933
15934 #~ msgid "Load an Official Translation"
15935 #~ msgstr "Зареждане на официален превод"
15936
15937 #~ msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
15938 #~ msgstr "Активно поле без отметка за скриване на контакта"
15939
15940 #~ msgid "Python code to be executed"
15941 #~ msgstr "Python код за изпълнение"
15942
15943 #~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
15944 #~ msgstr "Конго, Демократична република"
15945
15946 #~ msgid "Object ID"
15947 #~ msgstr "Идентификатор на обект"
15948
15949 #~ msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
15950 #~ msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
15951
15952 #~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
15953 #~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
15954
15955 #~ msgid "Slovak Republic"
15956 #~ msgstr "Словакия"
15957
15958 #~ msgid "Workflow to be executed on this model."
15959 #~ msgstr "Работен процес, който да бъде изпълнен върху този модел."
15960
15961 #~ msgid "Select Groups"
15962 #~ msgstr "Избор на групи"
15963
15964 #~ msgid "Action Source"
15965 #~ msgstr "Източник на действие"
15966
15967 #~ msgid "Iteration Action Configuration"
15968 #~ msgstr "Настройка на повтарящо се действие"
15969
15970 #~ msgid "Starter Partner"
15971 #~ msgstr "Начинаещ партньор"
15972
15973 #~ msgid "Basic Partner"
15974 #~ msgstr "Обикновен партньор"
15975
15976 #~ msgid "Client Actions Connections"
15977 #~ msgstr "Връзки на действията на клиента"
15978
15979 #~ msgid "Next"
15980 #~ msgstr "Напред"
15981
15982 #~ msgid "Valid"
15983 #~ msgstr "Валиден"
15984
15985 #~ msgid "FYROM"
15986 #~ msgstr "Република Македония"
15987
15988 #~ msgid "Partner Contacts"
15989 #~ msgstr "Партньорски контакти"
15990
15991 #~ msgid "API ID"
15992 #~ msgstr "API ID"
15993
15994 #~ msgid "country_id"
15995 #~ msgstr "Идентификатор на държава"
15996
15997 #~ msgid "Segmentation"
15998 #~ msgstr "Разделяне"
15999
16000 #~ msgid ""
16001 #~ "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
16002 #~ "people will not see it when encoding a purchase order."
16003 #~ msgstr ""
16004 #~ "Отметнете ако партньора е доставчик. Ако не е отметнато, хората за поръчки "
16005 #~ "няма да го виждат когато изготвят поръчка за доставка."
16006
16007 #~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
16008 #~ msgstr "Това поле не се използва, то само помага да се избере добър модел."
16009
16010 #~ msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
16011 #~ msgstr "Ден от седмицата (0:Понеделник): %(ден)а"
16012
16013 #~ msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
16014 #~ msgstr "Ядрото на OpenERP, необходимо при всяка инсталация"
16015
16016 #~ msgid "Day of the year: %(doy)s"
16017 #~ msgstr "Ден от годината: %(ден)а"
16018
16019 #~ msgid "Save As Attachment Prefix"
16020 #~ msgstr "Префикс на \"Запази като приложение\""
16021
16022 #~ msgid "Open Source Service Company"
16023 #~ msgstr "Фирма за услуги с отворен код"
16024
16025 #~ msgid "Schedule for Installation"
16026 #~ msgstr "Инсталирай"
16027
16028 #~ msgid "Unvalidated"
16029 #~ msgstr "Невалидирано"
16030
16031 #~ msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
16032 #~ msgstr "Оставете празно за личен адрес нямащ отношение към партньора."
16033
16034 #, python-format
16035 #~ msgid ""
16036 #~ "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
16037 #~ "may be uploaded to launchpad."
16038 #~ msgstr ""
16039 #~ "Запазете документа като .tgz файл. Този архив съдържа %s UTF-8 файлове и "
16040 #~ "може да бъде качен в launchpad."
16041
16042 #~ msgid "Email & Signature"
16043 #~ msgstr "Имейл и подпис"
16044
16045 #~ msgid "Emails"
16046 #~ msgstr "Имейли"
16047
16048 #, python-format
16049 #~ msgid "Not implemented search_memory method !"
16050 #~ msgstr "Методът search_memory не е реализиран!"
16051
16052 #, python-format
16053 #~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
16054 #~ msgstr "Методът ТЪРСЕНЕ не е реализиран в този обект!"
16055
16056 #~ msgid "Search Widget"
16057 #~ msgstr "Търси добавка"
16058
16059 #~ msgid "Display Menu Tips"
16060 #~ msgstr "Показване подсказки на менютата"
16061
16062 #~ msgid "Widget"
16063 #~ msgstr "Добавка"
16064
16065 #~ msgid "description"
16066 #~ msgstr "описание"
16067
16068 #~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
16069 #~ msgstr "Разни доставчици"
16070
16071 #~ msgid "Certified"
16072 #~ msgstr "Сертифициран"
16073
16074 #, python-format
16075 #~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
16076 #~ msgstr "Метода за четене не е дефиниран за този обект !"
16077
16078 #~ msgid "New User"
16079 #~ msgstr "Нов потребител"
16080
16081 #~ msgid "Want to check Ean ? "
16082 #~ msgstr "Желаете ли да проверите EAN? "
16083
16084 #~ msgid "Partner Form"
16085 #~ msgstr "Форма за контрагент"
16086
16087 #~ msgid "Parent Partner"
16088 #~ msgstr "Главен контрагент"
16089
16090 #, python-format
16091 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
16092 #~ msgstr "Метода unlink  не е реализиран за този обект !"
16093
16094 #~ msgid "Contracts"
16095 #~ msgstr "Договори"
16096
16097 #~ msgid "Human Resources Dashboard"
16098 #~ msgstr "Табло Човешки ресурси"
16099
16100 #~ msgid "Dashboard"
16101 #~ msgstr "Табло"
16102
16103 #~ msgid "Never"
16104 #~ msgstr "Никога"
16105
16106 #~ msgid "Wood Suppliers"
16107 #~ msgstr "Доставчици на дървен материал"
16108
16109 #~ msgid "Attached ID"
16110 #~ msgstr "Прикачен ID"
16111
16112 #~ msgid "Advanced"
16113 #~ msgstr "Разширени"
16114
16115 #~ msgid "Domain Setup"
16116 #~ msgstr "Настойка на Домейн"
16117
16118 #~ msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
16119 #~ msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
16120
16121 #~ msgid "Logs"
16122 #~ msgstr "Логове"
16123
16124 #~ msgid ""
16125 #~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
16126 #~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
16127 #~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
16128 #~ msgstr ""
16129 #~ "Като създавате нови потребители и ги правите членове на съответните групи ще "
16130 #~ "им позволите достъп до избраните функционалностти на системата.  Натиснете "
16131 #~ "\"Готово\" ако не желаете да добавяте повече потребители на този етап. Вие "
16132 #~ "можете да направите това по-късно."
16133
16134 #~ msgid "Simplified"
16135 #~ msgstr "Опростен"
16136
16137 #, python-format
16138 #~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
16139 #~ msgstr "Методът perm_read не е реализиран за този обект!"
16140
16141 #~ msgid "Messages"
16142 #~ msgstr "Съобщения"
16143
16144 #~ msgid "Facebook"
16145 #~ msgstr "Фейсбук"
16146
16147 #~ msgid "Partner Name"
16148 #~ msgstr "Име на контрагент"
16149
16150 #~ msgid "Canceled"
16151 #~ msgstr "Отменени"
16152
16153 #~ msgid "HR sector"
16154 #~ msgstr "Сектор Чов. Рес."
16155
16156 #~ msgid "Extended"
16157 #~ msgstr "Разширен"
16158
16159 #~ msgid "Portugese / Português"
16160 #~ msgstr "Португалски / Português"
16161
16162 #~ msgid ""
16163 #~ "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
16164 #~ "Unicode) when the translator exports it."
16165 #~ msgstr ""
16166 #~ "Моля, проверете дали файлът е настроен на кодиране UTF-8 (понякога наричан "
16167 #~ "Unicode) при експорт."
16168
16169 #, python-format
16170 #~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
16171 #~ msgstr "Моля проверете дали всичките ви редове имат %d колони."
16172
16173 #~ msgid "maintenance.contract"
16174 #~ msgstr "maintenance.contract"
16175
16176 #~ msgid "Start Configuration"
16177 #~ msgstr "Започни настройване"
16178
16179 #~ msgid "M."
16180 #~ msgstr "M."
16181
16182 #~ msgid "Ean check"
16183 #~ msgstr "Проверка на EAN"
16184
16185 #~ msgid "Field Information"
16186 #~ msgstr "Информация за поле"
16187
16188 #~ msgid "Validate"
16189 #~ msgstr "Потвърждаване"
16190
16191 #~ msgid "Last Connection"
16192 #~ msgstr "Последна конекция"
16193
16194 #~ msgid "Restart"
16195 #~ msgstr "Рестартиране"
16196
16197 #~ msgid "Default Filters"
16198 #~ msgstr "Филтри по подразбиране"
16199
16200 #~ msgid "Customized Architecture"
16201 #~ msgstr "Персонализирана архитектура"
16202
16203 #~ msgid "Always"
16204 #~ msgstr "Винаги"
16205
16206 #~ msgid "Current Activity"
16207 #~ msgstr "Настояща активност"
16208
16209 #~ msgid "XML Id"
16210 #~ msgstr "XML Id"
16211
16212 #~ msgid "Custom Reports"
16213 #~ msgstr "Персонализирани справки"
16214
16215 #~ msgid "Event"
16216 #~ msgstr "Събитие"
16217
16218 #~ msgid "Retailers"
16219 #~ msgstr "Търговци на дребно"
16220
16221 #, python-format
16222 #~ msgid "That contract is already registered in the system."
16223 #~ msgstr "Договорът е вече регистриран в системата"
16224
16225 #~ msgid "Translation Terms"
16226 #~ msgstr "Термини в превода"
16227
16228 #~ msgid "Plugins"
16229 #~ msgstr "Добавки"
16230
16231 #~ msgid "System update completed"
16232 #~ msgstr "Обновяването на системата прикючи"
16233
16234 #, python-format
16235 #~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
16236 #~ msgstr "Методът запис не е дефиниран за този обект !"
16237
16238 #~ msgid "Configure Your Interface"
16239 #~ msgstr "Настройка на интерфейс"
16240
16241 #~ msgid "publisher_warranty.contract"
16242 #~ msgstr "publisher_warranty.contract"
16243
16244 #, python-format
16245 #~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
16246 #~ msgstr ""
16247 #~ "Модулът base не може да бъде зареден! (подксазка: проверете пътя към Addons)"
16248
16249 #~ msgid "Currency Converter"
16250 #~ msgstr "Конвертор на валути"
16251
16252 #~ msgid "Author Website"
16253 #~ msgstr "Уебсайт на автора"
16254
16255 #~ msgid "Load Official Translation"
16256 #~ msgstr "Зареждане на официален превод"
16257
16258 #, python-format
16259 #~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
16260 #~ msgstr ""
16261 #~ "Грешен идентификатор на разглеждания запис, получено %r, очаквано цяло число"
16262
16263 #~ msgid "Combination of rules"
16264 #~ msgstr "Комбинация от правила"
16265
16266 #, python-format
16267 #~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
16268 #~ msgstr "Метода create не е реализиран за този обект !"
16269
16270 #~ msgid "Check this box if the partner is an Employee."
16271 #~ msgstr "Отметнете ако контрагентът е служител."
16272
16273 #~ msgid "Unread"
16274 #~ msgstr "Само непрочетени"
16275
16276 #~ msgid "Serial Key"
16277 #~ msgstr "Сериен ключ"
16278
16279 #~ msgid "Create User"
16280 #~ msgstr "Създаване на потребител"
16281
16282 #~ msgid "Audit"
16283 #~ msgstr "Одит"
16284
16285 #~ msgid "Want to Clear Ids ? "
16286 #~ msgstr "Изкате да изчистите ID-тата ? "
16287
16288 #~ msgid "Cancelled"
16289 #~ msgstr "Отказани"
16290
16291 #~ msgid "Interface"
16292 #~ msgstr "Интерфейс"
16293
16294 #~ msgid "_Ok"
16295 #~ msgstr "_Ok"
16296
16297 #, python-format
16298 #~ msgid "Not Implemented"
16299 #~ msgstr "Не е внедрено"
16300
16301 #~ msgid "Salesman"
16302 #~ msgstr "Търговец"
16303
16304 #~ msgid "Widgets"
16305 #~ msgstr "Добавки"
16306
16307 #~ msgid "Add"
16308 #~ msgstr "Добави"
16309
16310 #~ msgid "My Logs"
16311 #~ msgstr "Моите логове"
16312
16313 #~ msgid "Has a web component"
16314 #~ msgstr "Има уеб компонент"
16315
16316 #~ msgid "Addresses"
16317 #~ msgstr "Адреси"
16318
16319 #~ msgid "Attached Model"
16320 #~ msgstr "Прикачен модел"
16321
16322 #, python-format
16323 #~ msgid "Not implemented set_memory method !"
16324 #~ msgstr "Методът set_memory не е реализиран!"
16325
16326 #~ msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
16327 #~ msgstr "Португалски (BR) / Português (BR)"
16328
16329 #~ msgid "Create Users"
16330 #~ msgstr "Създаване на потребител"
16331
16332 #~ msgid "res.widget.user"
16333 #~ msgstr "res.widget.user"
16334
16335 #~ msgid "SMS Send"
16336 #~ msgstr "Изпращане на SMS"
16337
16338 #~ msgid "Content"
16339 #~ msgstr "Съдържание"
16340
16341 #~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
16342 #~ msgstr "Изберете между опростен и разширен интерфейс"
16343
16344 #~ msgid ""
16345 #~ "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
16346 #~ msgstr "Вече ви е вписан гаранционния в договор в системата"
16347
16348 #~ msgid "Ignore"
16349 #~ msgstr "Пренебрегване"
16350
16351 #~ msgid "Waiting"
16352 #~ msgstr "Изчакване"
16353
16354 #~ msgid "Creation Date"
16355 #~ msgstr "Дата на създаване"
16356
16357 #, python-format
16358 #~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
16359 #~ msgstr "Метода copy не е реализиран за този обект !"
16360
16361 #, python-format
16362 #~ msgid "Not implemented get_memory method !"
16363 #~ msgstr "Методът get_memory не е реализиран !"
16364
16365 #~ msgid "Current"
16366 #~ msgstr "Текущ"
16367
16368 #~ msgid "Finished"
16369 #~ msgstr "Завършен"
16370
16371 #~ msgid "User Name"
16372 #~ msgstr "Име на потребител"
16373
16374 #~ msgid "E-mail"
16375 #~ msgstr "Имейл"
16376
16377 #~ msgid "Start update"
16378 #~ msgstr "Започване на обновяване"
16379
16380 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
16381 #~ msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"
16382
16383 #~ msgid "Terminated"
16384 #~ msgstr "Прекратен"
16385
16386 #, python-format
16387 #~ msgid "Warning !"
16388 #~ msgstr "Предупреждение !"
16389
16390 #~ msgid "Google Maps"
16391 #~ msgstr "Google Maps"
16392
16393 #~ msgid "Created"
16394 #~ msgstr "Създаден"
16395
16396 #~ msgid "Miscelleanous"
16397 #~ msgstr "Разни"
16398
16399 #~ msgid ""
16400 #~ "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
16401 #~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
16402 #~ "for users and partners."
16403 #~ msgstr ""
16404 #~ "Този помощник ще ви помогне да добавите нови езици към вашата Open ERP "
16405 #~ "система. След зареждане новият език ще бъде наличен по подразбиране като "
16406 #~ "език на интерфейса за потребители и контрагенти."
16407
16408 #, python-format
16409 #~ msgid ""
16410 #~ "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
16411 #~ "these groups: %s."
16412 #~ msgstr ""
16413 #~ "Не можете да създадете този документ (%s) ! Уверете се, че принадлежите към "
16414 #~ "някоя от следните групи: %s."
16415
16416 #~ msgid "Widget Wizard"
16417 #~ msgstr "Помощник за добавките"
16418
16419 #~ msgid "Refresh Validation Dates"
16420 #~ msgstr "Опресни датите на валидиране"
16421
16422 #~ msgid "HR Manager Dashboard"
16423 #~ msgstr "Табло мениджър ЧР"
16424
16425 #~ msgid "Ms."
16426 #~ msgstr "Г-жа"
16427
16428 #~ msgid "Correct EAN13"
16429 #~ msgstr "Коректен EAN13"
16430
16431 #, python-format
16432 #~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
16433 #~ msgstr "Стойността \"%s\" за поле \"%s\" не е в селекцията"
16434
16435 #~ msgid "Register"
16436 #~ msgstr "Регистриране"
16437
16438 #~ msgid "Extra Info"
16439 #~ msgstr "Допълнителна информация"
16440
16441 #~ msgid "Menu Tips"
16442 #~ msgstr "Подсказки на менютата"
16443
16444 #~ msgid "_Export"
16445 #~ msgstr "_Експортиране"
16446
16447 #~ msgid "Ean Check"
16448 #~ msgstr "Проверка на EAN"
16449
16450 #~ msgid "Event Logs"
16451 #~ msgstr "Логове на събития"
16452
16453 #~ msgid "Register a Contract"
16454 #~ msgstr "Регистриране на договор"
16455
16456 #~ msgid "state"
16457 #~ msgstr "състояние"
16458
16459 #~ msgid "System Logs"
16460 #~ msgstr "Системни логове"
16461
16462 #~ msgid ""
16463 #~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
16464 #~ "screens and menus"
16465 #~ msgstr ""
16466 #~ "Групите се използват за да се дефинират права за достъп до обекти, екрани и "
16467 #~ "менюта"
16468
16469 #~ msgid "Request Date"
16470 #~ msgstr "Дата на заявка"
16471
16472 #~ msgid ""
16473 #~ "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
16474 #~ "newly added modules as well as any change to existing modules."
16475 #~ msgstr ""
16476 #~ "Този помощник ще сканира всички хранилища за модули на сървъра за нови и/или "
16477 #~ "актуализирани модули."
16478
16479 #~ msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
16480 #~ msgstr "Моля, за търпение. Може да отнеме няколко секунди..."
16481
16482 #~ msgid "res.config.users"
16483 #~ msgstr "res.config.users"
16484
16485 #~ msgid "Homepage Widgets"
16486 #~ msgstr "Притурки на началната страница"
16487
16488 #, python-format
16489 #~ msgid ""
16490 #~ "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
16491 #~ "of these groups: %s."
16492 #~ msgstr ""
16493 #~ "Не можете да пишете в този документ (%s)! Уверете се, че принадлежите на "
16494 #~ "някоя от следните групи: %s."
16495
16496 #~ msgid ""
16497 #~ "To improve or expand the official translations, you should use directly "
16498 #~ "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
16499 #~ "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
16500 #~ msgstr ""
16501 #~ "За да подобрите или разширите официалните преводи, вие трябва да използвате "
16502 #~ "директно Lauchpad's web interface (Rosetta). Ако превеждате големи обеми, "
16503 #~ "Launchpad също предлага и качване на пълен .po файл наведнъж."
16504
16505 #~ msgid ""
16506 #~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
16507 #~ "available"
16508 #~ msgstr ""
16509 #~ "Изберете език за потребителския интерфейс, когато има съответните преводи"
16510
16511 #~ msgid "Main report file path"
16512 #~ msgstr "Път към файла за Главен отчет"
16513
16514 #~ msgid ""
16515 #~ "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
16516 #~ "one of the following:"
16517 #~ msgstr ""
16518 #~ "Когато се използва CSV формат, трябва да се провери първият ред на файла да "
16519 #~ "има следния вид:"
16520
16521 #~ msgid "Clear IDs"
16522 #~ msgstr "Изчисти IDs"
16523
16524 #~ msgid ""
16525 #~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
16526 #~ msgstr ""
16527 #~ "Не можете да имате множество записи с еднакви ID за един и същ модул!"
16528
16529 #, python-format
16530 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
16531 #~ msgstr "Сертифицираният ID на модула трябва да бъде уникален!"
16532
16533 #, python-format
16534 #~ msgid ""
16535 #~ "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
16536 #~ "document (Operation: read, Document type: %s)."
16537 #~ msgstr ""
16538 #~ "Операцията е забранена от правила за достъп или изпълнена върху вече изтрит "
16539 #~ "документ (Operation: read, Document type: %s)."
16540
16541 #~ msgid "XML ID"
16542 #~ msgstr "XML ID"
16543
16544 #~ msgid ""
16545 #~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
16546 #~ "and the client."
16547 #~ msgstr ""
16548 #~ "Часовата зона на потребителя се използва за да се прави конверсия между "
16549 #~ "сървър и клиент."
16550
16551 #~ msgid "Clear Ids"
16552 #~ msgstr "Изисти Id-та"
16553
16554 #, python-format
16555 #~ msgid "The exists method is not implemented on this object !"
16556 #~ msgstr "Съществуващият метод не е вграден в този обект!"
16557
16558 #~ msgid "Read"
16559 #~ msgstr "Прочитане"
16560
16561 #~ msgid ""
16562 #~ "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
16563 #~ "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
16564 #~ "online interface to synchronize all translations efforts."
16565 #~ msgstr ""
16566 #~ "OpenERP преводи (ядро, модули, клиенти) се управляват през Launchpad.net, "
16567 #~ "our open source project management facility. We use their online interface "
16568 #~ "to synchronize all translations efforts."
16569
16570 #, python-format
16571 #~ msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
16572 #~ msgstr "Ключ/стойност '%s' не го откривам в избраното поле '%s'"
16573
16574 #, python-format
16575 #~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
16576 #~ msgstr ""
16577 #~ "\"smtp_server\" необходимо е да установите поща за изпращане за потребителите"
16578
16579 #~ msgid "res.log"
16580 #~ msgstr "res.log"
16581
16582 #~ msgid "Object Identifiers"
16583 #~ msgstr "Идентификатори на обект"
16584
16585 #~ msgid "Module update result"
16586 #~ msgstr "Резултат от ъпдейт на модул"
16587
16588 #~ msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
16589 #~ msgstr ""
16590 #~ "Истинското име на нов потребител, използвано в последствие за търсене в "
16591 #~ "повечето списъци"
16592
16593 #, python-format
16594 #~ msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
16595 #~ msgstr "База данни ID не съществува: %s : %s"
16596
16597 #, python-format
16598 #~ msgid ""
16599 #~ "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
16600 #~ msgstr ""
16601 #~ "Групата(s) не може да бъде изтрита, защото има потребители, които и "
16602 #~ "принадлежат(s) все още: %s !"
16603
16604 #~ msgid "Synchronize Translations"
16605 #~ msgstr "Синхронизиране на преводи"
16606
16607 #~ msgid ""
16608 #~ "Number of time the function is called,\n"
16609 #~ "a negative number indicates no limit"
16610 #~ msgstr ""
16611 #~ "Брой пъти за извикване на функция,\n"
16612 #~ "отрицателно число означава без лимит"
16613
16614 #~ msgid "Consumers"
16615 #~ msgstr "Потребители"
16616
16617 #, python-format
16618 #~ msgid ""
16619 #~ "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
16620 #~ "these groups: %s."
16621 #~ msgstr ""
16622 #~ "Не може да бъде изтрит този документ (%s)! Уверете се, че като потребител "
16623 #~ "принадлежите на някоя от следните групи: %s."
16624
16625 #~ msgid ""
16626 #~ "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
16627 #~ "Portable Objects)"
16628 #~ msgstr ""
16629 #~ "Поддържани файлови формати: *.csv (Comma-separated values) или *.po (GetText "
16630 #~ "Portable Objects)"
16631
16632 #~ msgid "IT sector"
16633 #~ msgstr "Сектор ИТ"
16634
16635 #~ msgid "Homepage Widgets Management"
16636 #~ msgstr "Управление на притурките на началната страница"
16637
16638 #~ msgid "Process"
16639 #~ msgstr "Обработка"