f98ca5529f3e6a260ad2e26b946960bebe3d3e06
[zf2.biz/application_blanche.git] / module / Application / language / fr_FR.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-07-05 19:30-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-07-06 06:40+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: ZF Contibutors <zf-devteam@zend.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
14 "X-Poedit-Language: French\n"
15 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
16 "X-Poedit-Basepath: .\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
18
19 #: ../view/application/index/index.phtml:2
20 #, php-format
21 msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
22 msgstr "Bienvenue dans le %sZend Framework 2%s"
23
24 #: ../view/application/index/index.phtml:3
25 #, php-format
26 msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
27 msgstr "Félicitations ! Vous avez installé avec succès le %sZF2 Skeleton Application%s. Vous utilisez actuellement Zend Framework version %s. Cette structure peut vous servir comme un point de départ simple pour démarrer la construction de votre application avec ZF2."
28
29 #: ../view/application/index/index.phtml:4
30 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
31 msgstr "Faites un Fork de Zend Framework 2 sur GitHub"
32
33 #: ../view/application/index/index.phtml:10
34 msgid "Follow Development"
35 msgstr "Suivre le développement"
36
37 #: ../view/application/index/index.phtml:11
38 #, php-format
39 msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework webiste which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
40 msgstr "Zend Framework 2 est en cours de développement. Si vous êtes intéressé pour suivre l'évolution de ZF2, il existe un portail dédié à ZF2 sur le site officiel Zend Framework qui propose des liens vers le %swiki%s ZF2, %sdev blog%s, %ssuivi des problèmes%s, et bien plus encore. Il s'agit d'une excellente ressource pour rester à jour sur les dernières évolutions !"
41
42 #: ../view/application/index/index.phtml:12
43 msgid "ZF2 Development Portal"
44 msgstr "Portail sur le développement de ZF2"
45
46 #: ../view/application/index/index.phtml:16
47 msgid "Discover Modules"
48 msgstr "Découvrez les modules"
49
50 #: ../view/application/index/index.phtml:17
51 #, php-format
52 msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
53 msgstr "La communauté travaille sur le développement d'un site communautaire avec l'objectif de servir de dépôt et de galerie  pour les modules ZF2. Le projet est disponible %ssur GitHub%. Le site est déjà en ligne, et contient une liste non exhaustive des modules déjà disponibles pour ZF2."
54
55 #: ../view/application/index/index.phtml:18
56 msgid "Explore ZF2 Modules"
57 msgstr "Explorer les modules ZF2"
58
59 #: ../view/application/index/index.phtml:22
60 msgid "Help &amp; Support"
61 msgstr "Aide &amp; support"
62
63 #: ../view/application/index/index.phtml:23
64 #, php-format
65 msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
66 msgstr "Si vous avez besoin d'aide ou de support en développant avec ZF2, vous pouvez nous joindre sur IRC : %s#zftalk.2 sur Freenode%s. Nous aimerions avoir vos questions ou vos commentaires que vous pourriez avoir au sujet des versions bêta. Sinon, vous pouvez vous abonner, et poser des questions sur la %sliste de diffusion%s."
67
68 #: ../view/application/index/index.phtml:24
69 msgid "Ping us on IRC"
70 msgstr "Rejoignez-nous sur IRC"
71
72 #: ../view/error/index.phtml:1
73 msgid "An error occurred"
74 msgstr "Une erreur est survenue"
75
76 #: ../view/error/index.phtml:8
77 msgid "Additional information"
78 msgstr "Informations complémentaires"
79
80 #: ../view/error/index.phtml:11
81 #: ../view/error/index.phtml:35
82 msgid "File"
83 msgstr "Fichier"
84
85 #: ../view/error/index.phtml:15
86 #: ../view/error/index.phtml:39
87 msgid "Message"
88 msgstr "Message"
89
90 #: ../view/error/index.phtml:19
91 #: ../view/error/index.phtml:43
92 #: ../view/error/404.phtml:55
93 msgid "Stack trace"
94 msgstr "Pile d'exécution"
95
96 #: ../view/error/index.phtml:29
97 msgid "Previous exceptions"
98 msgstr "Exceptions précédentes"
99
100 #: ../view/error/index.phtml:58
101 msgid "No Exception available"
102 msgstr "Aucune exception disponible"
103
104 #: ../view/error/404.phtml:1
105 msgid "A 404 error occurred"
106 msgstr "Une erreur 404 est survenue"
107
108 #: ../view/error/404.phtml:10
109 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
110 msgstr "Le contrôleur demandé n'a pas pu dispatcher la requête."
111
112 #: ../view/error/404.phtml:13
113 msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
114 msgstr "Le contrôleur demandé ne correspond pas à une classe existante de contrôleur."
115
116 #: ../view/error/404.phtml:16
117 msgid "The requested controller was not dispatchable."
118 msgstr "Le contrôleur demandé n'est pas dispatchable."
119
120 #: ../view/error/404.phtml:19
121 msgid "The requested URL could not be matched by routing."
122 msgstr "L'URL demandée n'a pas pu trouver de route correspondante."
123
124 #: ../view/error/404.phtml:22
125 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
126 msgstr "Nous ne pouvons pas déterminer pour le moment pourquoi une 404 a été générée."
127
128 #: ../view/error/404.phtml:34
129 msgid "Controller"
130 msgstr "Contrôleur"
131
132 #: ../view/error/404.phtml:41
133 #, php-format
134 msgid "resolves to %s"
135 msgstr "résout en %s"
136
137 #: ../view/error/404.phtml:51
138 msgid "Exception"
139 msgstr "Exception"
140