8ea167e676151062ebb735135a00561d69dfe470
[zf2.biz/galerie.git] / module / Application / language / de_DE.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ZendSkeletonModule\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-07-05 19:39-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-07-05 21:50-0700\n"
7 "Last-Translator: Evan Coury <me@evancoury.com>\n"
8 "Language-Team: ZF Contributors <zf-devteam@zend.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Poedit-Language: German\n"
16 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
18
19 #: ../view/application/index/index.phtml:2
20 #, php-format
21 msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
22 msgstr "Willkommen zu dem %sZend Framework 2%s"
23
24 #: ../view/application/index/index.phtml:3
25 #, php-format
26 msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
27 msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben die %sZF2 Skeleton Application%s erfolgreich installiert und benutzen gerade die Version %s des Zend Frameworks. Dieses Gerüst kann Ihnen als Einstiegspunkt, für Ihre weitere Entwicklung, basierend auf dem Zend Framework 2, dienen."
28
29 #: ../view/application/index/index.phtml:4
30 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
31 msgstr "Fork Zend Framework 2 auf GitHub"
32
33 #: ../view/application/index/index.phtml:10
34 msgid "Follow Development"
35 msgstr "Folge der Entwicklung"
36
37 #: ../view/application/index/index.phtml:11
38 #, php-format
39 msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework webiste which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
40 msgstr "Das Zend Framework 2 wird z.Z. aktiv weiterentwickelt.  Sollten Sie daran interessiert sein, die Entwicklung von ZF2 zu verfolgen, so bietet Ihnen die offizielle Webseite einen eigens für das Zend Framework 2 eingerichteten Bereich, auf der Sie Verlinkungen zum ZF2 %sWiki%s, %sEntwickler Blog%s, einem %sFehlerverfolgungssystem%s und noch vielem mehr finden. Dieser Bereich ist eine hervorragende Quelle um stets aktuell zu bleiben."
41
42 #: ../view/application/index/index.phtml:12
43 msgid "ZF2 Development Portal"
44 msgstr "ZF2 Entwickler Portal"
45
46 #: ../view/application/index/index.phtml:16
47 msgid "Discover Modules"
48 msgstr "Entdecken Sie Module"
49
50 #: ../view/application/index/index.phtml:17
51 #, php-format
52 msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
53 msgstr "Die Community arbeitet momentan an einer Community Seite, welche als Galerie für ZF2 Module dient. Dieses Projekt ist %sauf GitHub%s verfügbar. DIe Webseite ist bereits Online und enthält eine Liste mit schon veröffentlichten Modulen für das Zend Framework 2."
54
55 #: ../view/application/index/index.phtml:18
56 msgid "Explore ZF2 Modules"
57 msgstr "Erkunden Sie ZF2 Module"
58
59 #: ../view/application/index/index.phtml:22
60 msgid "Help &amp; Support"
61 msgstr "Hilfe &amp; Support"
62
63 #: ../view/application/index/index.phtml:23
64 #, php-format
65 msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
66 msgstr "Sollten Sie Hilfe jeglicher Art bei der Entwicklung mit dem Zend Framework 2 benötigen, kontaktieren Sie uns doch einfach über das IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Ihren Fragen zu helfen oder aber auch Ihre Meinung bezüglich der Beta Version zu hören. Alternativ können Sie auch die %smailing lists%s abonnieren und Ihre Fragen dort stellen."
67
68 #: ../view/application/index/index.phtml:24
69 msgid "Ping us on IRC"
70 msgstr "Schreiben Sie uns im IRC an"
71
72 #: ../view/error/index.phtml:1
73 msgid "An error occurred"
74 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
75
76 #: ../view/error/index.phtml:8
77 msgid "Additional information"
78 msgstr "Zusätzliche Information"
79
80 #: ../view/error/index.phtml:11
81 #: ../view/error/index.phtml:35
82 msgid "File"
83 msgstr "Datei"
84
85 #: ../view/error/index.phtml:15
86 #: ../view/error/index.phtml:39
87 msgid "Message"
88 msgstr "Meldung"
89
90 #: ../view/error/index.phtml:19
91 #: ../view/error/index.phtml:43
92 #: ../view/error/404.phtml:55
93 msgid "Stack trace"
94 msgstr "Stapelüberwachung"
95
96 #: ../view/error/index.phtml:29
97 msgid "Previous exceptions"
98 msgstr "Vorherige Ausnahme"
99
100 #: ../view/error/index.phtml:58
101 msgid "No Exception available"
102 msgstr "Es ist keine Ausnahme verfügbar"
103
104 #: ../view/error/404.phtml:1
105 msgid "A 404 error occurred"
106 msgstr "Es trat ein 404 Fehler auf"
107
108 #: ../view/error/404.phtml:10
109 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
110 msgstr "Der angeforderte Controller war nicht in der Lage die Anfrage zu verarbeiten."
111
112 #: ../view/error/404.phtml:13
113 msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
114 msgstr "Der angeforderte Controller konnte keiner Controller Klasse zugeordnet werden."
115
116 #: ../view/error/404.phtml:16
117 msgid "The requested controller was not dispatchable."
118 msgstr "Der angeforderte Controller ist nicht aufrufbar."
119
120 #: ../view/error/404.phtml:19
121 msgid "The requested URL could not be matched by routing."
122 msgstr "Für die angeforderte URL konnte keine Übereinstimmung gefunden werden."
123
124 #: ../view/error/404.phtml:22
125 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
126 msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist es uns nicht möglich zu bestimmen, warum ein 404 Fehler aufgetreten ist."
127
128 #: ../view/error/404.phtml:34
129 msgid "Controller"
130 msgstr "Controller"
131
132 #: ../view/error/404.phtml:41
133 #, php-format
134 msgid "resolves to %s"
135 msgstr "wenn auflöst in %s"
136
137 #: ../view/error/404.phtml:51
138 msgid "Exception"
139 msgstr "Ausnahme"
140